Wikisource
itwikisource
https://it.wikisource.org/wiki/Pagina_principale
MediaWiki 1.47.0-wmf.4
first-letter
Media
Speciale
Discussione
Utente
Discussioni utente
Wikisource
Discussioni Wikisource
File
Discussioni file
MediaWiki
Discussioni MediaWiki
Template
Discussioni template
Aiuto
Discussioni aiuto
Categoria
Discussioni categoria
Autore
Discussioni autore
Progetto
Discussioni progetto
Portale
Discussioni portale
Pagina
Discussioni pagina
Indice
Discussioni indice
Opera
Discussioni opera
TimedText
TimedText talk
Modulo
Discussioni modulo
Evento
Discussioni evento
A Luigia Pallavicini caduta da cavallo (1835)
0
4751
3841595
3669645
2026-05-28T08:34:54Z
Candalua
1675
3841595
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=100%|data=12 maggio 2013|arg=sonetti}}{{Intestazione
| Nome e cognome dell'autore = Ugo Foscolo
| Nome e cognome del curatore = Giuseppe Caleffi
| Titolo = A Luigia Pallavicini caduta da cavallo
| Anno di pubblicazione = 1802
| Lingua originale del testo =
| Nome e cognome del traduttore =
| Anno di traduzione =
| Progetto = Letteratura
| Argomento = Odi
| URL della versione cartacea a fronte = Indice:Opere scelte di Ugo Foscolo II.djvu
| prec = Scelte opere di Ugo Foscolo/Dedicatoria a Gio. Battista Niccolini fiorentino
| succ = All'amica risanata (1835)
}}
{{Raccolta|Scelte opere di Ugo Foscolo}}
<pages index="Opere scelte di Ugo Foscolo II.djvu" from=20 to=25 />
{{Sezione note}}
{{Interprogetto|w=A Luigia Pallavicini caduta da cavallo|etichetta=A Luigia Pallavicini caduta da cavallo}}
n6czjsni803wkn2qk8q641iqyy30h0n
3841613
3841595
2026-05-28T08:45:17Z
Candalua
1675
3841613
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=100%|data=12 maggio 2013|arg=sonetti}}{{Intestazione
| Nome e cognome dell'autore = Ugo Foscolo
| Nome e cognome del curatore = Giuseppe Caleffi
| Titolo = A Luigia Pallavicini caduta da cavallo
| Anno di pubblicazione = 1802
| Lingua originale del testo =
| Nome e cognome del traduttore =
| Anno di traduzione =
| Progetto = Letteratura
| Argomento = Odi
| URL della versione cartacea a fronte = Indice:Opere scelte di Ugo Foscolo II.djvu
| prec = Scelte opere di Ugo Foscolo/Dedicatoria a Gio. Battista Niccolini fiorentino (II)
| succ = All'amica risanata (1835)
}}
{{Raccolta|Scelte opere di Ugo Foscolo}}
<pages index="Opere scelte di Ugo Foscolo II.djvu" from=20 to=25 />
{{Sezione note}}
{{Interprogetto|w=A Luigia Pallavicini caduta da cavallo|etichetta=A Luigia Pallavicini caduta da cavallo}}
1illq9qe4djlpk4x6wkv0sofp5i2vph
Al signor di Montgolfier
0
7762
3841709
3670767
2026-05-28T10:58:37Z
Candalua
1675
3841709
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=100%|data=13 luglio 2017|arg=Poesie}}{{Intestazione
| Nome e cognome dell'autore =Vincenzo Monti
| Titolo =Al signor di Montgolfier
| Anno di pubblicazione =1784
| Lingua originale del testo =
| Nome e cognome del traduttore =
| Anno di traduzione =
| Progetto =letteratura
| Argomento =Poesie
| URL della versione cartacea a fronte =Indice:Poesie (Monti).djvu
| prec = Sopra la morte
| succ = Sulla morte di Giuda
}}
{{Raccolta|Poesie (Monti)}}
<pages index="Poesie (Monti).djvu" from=45 to=46 fromsection=2 tosection=testo />
<pages index="Poesie (Monti).djvu" from=47 to=48 tosection=testo />
<pages index="Poesie (Monti).djvu" from=49 to=50 tosection=testo />
<pages index="Poesie (Monti).djvu" from=51 to=51 onlysection=1 />
==== Varianti ====
<pages index="Poesie (Monti).djvu" from=46 to=51 onlysection=varianti exclude="47,49"/>
{{Sezione note}}
7lfx1kdxwmezksb1pv5iujtj0h7xceu
Al Principe Don Sigismondo Chigi
0
14101
3841707
3670661
2026-05-28T10:57:17Z
Candalua
1675
3841707
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=100%|data=10 giugno 2024|arg=Poesie}}{{Intestazione
| Nome e cognome dell'autore =Vincenzo Monti
| Titolo =Al Principe Don Sigismondo Chigi
| Anno di pubblicazione =1783
| Lingua originale del testo =
| Nome e cognome del traduttore =
| Anno di traduzione =
| Progetto =letteratura
| Argomento =Poesie
| URL della versione cartacea a fronte = Indice:Poesie (Monti).djvu
| prec = La Bellezza dell'Universo (1891)
| succ = Sopra la morte
}}
{{Raccolta|Poesie (Monti)|Poesie di Vincenzo Monti}}
<pages index="Poesie (Monti).djvu" from=36 to=38 fromsection="s2" tosection="s2" />
<pages index="Poesie (Monti).djvu" from=37 to=44 onlysection="s1" />
====Varianti====
<pages index="Poesie (Monti).djvu" from=38 to=44 onlysection="varianti" exclude="41,43"/>
{{Sezione note}}
2jkn98qsm0ixfk921bm1pgaody7z5k7
3841708
3841707
2026-05-28T10:57:46Z
Candalua
1675
3841708
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=100%|data=10 giugno 2024|arg=Poesie}}{{Intestazione
| Nome e cognome dell'autore =Vincenzo Monti
| Titolo =Al Principe Don Sigismondo Chigi
| Anno di pubblicazione =1783
| Lingua originale del testo =
| Nome e cognome del traduttore =
| Anno di traduzione =
| Progetto =letteratura
| Argomento =Poesie
| URL della versione cartacea a fronte = Indice:Poesie (Monti).djvu
| prec = La Bellezza dell'Universo (1891)
| succ = Sopra la morte
}}
{{Raccolta|Poesie (Monti)|Poesie di Vincenzo Monti}}
<pages index="Poesie (Monti).djvu" from=36 to=38 fromsection="s2" tosection="s2" />
<pages index="Poesie (Monti).djvu" from=37 to=44 onlysection="s1" />
====Varianti====
<pages index="Poesie (Monti).djvu" from=38 to=44 onlysection="varianti" exclude="39,41,43"/>
{{Sezione note}}
lrwylpzzdukcwcvyvmvh69p31bxdo3e
All'amica risanata (1835)
0
19655
3841594
3671187
2026-05-28T08:34:36Z
Candalua
1675
3841594
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=100%|data=26 febbraio 2026|arg=sonetti}}{{Intestazione
| Nome e cognome dell'autore = Ugo Foscolo
| Nome e cognome del curatore = Giuseppe Caleffi
| Titolo = All'amica risanata
| Anno di pubblicazione = 1802
| Lingua originale del testo =
| Nome e cognome del traduttore =
| Anno di traduzione =
| Progetto = Letteratura
| Argomento = Odi
| URL della versione cartacea a fronte =Indice:Opere scelte di Ugo Foscolo II.djvu
|prec= A Luigia Pallavicini caduta da cavallo (1835)
|succ= A Bonaparte liberatore
}}
{{Raccolta|Scelte opere di Ugo Foscolo}}
<pages index="Opere scelte di Ugo Foscolo II.djvu" from=26 to=30 />
===== Voci correlate =====
{{Interprogetto|w=All'amica risanata}}
rct7qg8utb8ta0098ig6s0vyflmqr9y
3841596
3841594
2026-05-28T08:35:30Z
Candalua
1675
3841596
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=100%|data=26 febbraio 2026|arg=sonetti}}{{Intestazione
| Nome e cognome dell'autore = Ugo Foscolo
| Nome e cognome del curatore = Giuseppe Caleffi
| Titolo = All'amica risanata
| Anno di pubblicazione = 1802
| Lingua originale del testo =
| Nome e cognome del traduttore =
| Anno di traduzione =
| Progetto = Letteratura
| Argomento = Odi
| URL della versione cartacea a fronte =Indice:Opere scelte di Ugo Foscolo II.djvu
|prec= A Luigia Pallavicini caduta da cavallo (1835)
|succ= Scelte opere di Ugo Foscolo/Capitolo
}}
{{Raccolta|Scelte opere di Ugo Foscolo}}
<pages index="Opere scelte di Ugo Foscolo II.djvu" from=26 to=30 />
===== Voci correlate =====
{{Interprogetto|w=All'amica risanata}}
nq0pqqa94748hpwhq3a6k91mn6nnoj9
A Bonaparte liberatore
0
19656
3841607
1020011
2026-05-28T08:41:08Z
Candalua
1675
Modificata destinazione reindirizzamento da [[Odi (Foscolo)/A Bonaparte liberatore]] a [[Bonaparte liberatore, oda]]
3841607
wikitext
text/x-wiki
#RINVIA [[Bonaparte liberatore, oda]]
e1m3c1jkcnc3u20zzf0u6xeq598txws
Opera:Odi (Foscolo)
112
27672
3841615
3734938
2026-05-28T08:46:04Z
Candalua
1675
Candalua ha spostato la pagina [[Odi (Foscolo)]] a [[Opera:Odi (Foscolo)]] senza lasciare redirect
3734938
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=75%|data=15 aprile 2013|arg=Poesie}}{{Nota disambigua|Odi}}{{Intestazione
| Nome e cognome dell'autore =Ugo Foscolo
| Titolo =Le odi
| Anno di pubblicazione =1803
| Lingua originale del testo =
| Nome e cognome del traduttore =
| Anno di traduzione =
| Progetto =letteratura
| Argomento =Raccolte di poesie/Odi
| URL della versione cartacea a fronte =Indice:Opere scelte di Ugo Foscolo II.djvu
| prec = La chioma di Berenice (1835)
| succ = Scelte opere di Ugo Foscolo/Capitolo
}}
{{Raccolta|Scelte opere di Ugo Foscolo}}
<pages index="Opere scelte di Ugo Foscolo II.djvu" from=18 to=18 fromsection="titolo" tosection="titolo" />
== Indice ==
*{{Testo|/Dedicatoria}}
*{{Opera|A Luigia Pallavicini caduta da cavallo}}
*{{Opera|All'amica risanata}}
*{{Testo|A Bonaparte liberatore}}
8fvmiseagu3bhbm2h7p7rmtsquil11p
3841620
3841615
2026-05-28T08:52:15Z
Candalua
1675
3841620
wikitext
text/x-wiki
{{Opera}}
* {{Opera|A Luigia Pallavicini caduta da cavallo}}
* {{Opera|All'amica risanata}}
* {{Opera|A Bonaparte liberatore}}
h1ecdksgeural7geap5l7udtwd3ur50
3841622
3841620
2026-05-28T08:52:42Z
Candalua
1675
3841622
wikitext
text/x-wiki
{{Opera}}
* {{Opera|A Luigia Pallavicini caduta da cavallo}}
* {{Opera|All'amica risanata}}
* {{Opera|A Bonaparte liberatore}}
4ejzjw2iiuq656yexcv0kt48egc8n0v
Bonaparte liberatore, oda
0
27674
3841603
3734939
2026-05-28T08:39:31Z
Candalua
1675
Candalua ha spostato la pagina [[Odi (Foscolo)/A Bonaparte liberatore]] a [[Poesie (Foscolo)/Poesie giovenili/Bonaparte liberatore, oda]] senza lasciare redirect
3734939
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=75%|data=27 luglio 2010|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=III<br />A Bonaparte liberatore|prec=All'amica risanata (1835)|succ=}}
<pages index="Foscolo - Poesie,1856.djvu" from="311" to="319" fromsection="s2" />
====Altri progetti====
{{Interprogetto|w=A Napoleone Bonaparte liberatore|etichetta=quest'ode}}
emujpkjse1ghew6z94girrpjfnxoh1g
3841606
3841603
2026-05-28T08:40:42Z
Candalua
1675
Candalua ha spostato la pagina [[Poesie (Foscolo)/Poesie giovenili/Bonaparte liberatore, oda]] a [[Bonaparte liberatore, oda]] senza lasciare redirect
3734939
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=75%|data=27 luglio 2010|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=III<br />A Bonaparte liberatore|prec=All'amica risanata (1835)|succ=}}
<pages index="Foscolo - Poesie,1856.djvu" from="311" to="319" fromsection="s2" />
====Altri progetti====
{{Interprogetto|w=A Napoleone Bonaparte liberatore|etichetta=quest'ode}}
emujpkjse1ghew6z94girrpjfnxoh1g
3841608
3841606
2026-05-28T08:42:42Z
Candalua
1675
3841608
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=75%|data=3 febbraio 2026|arg=Da definire}}{{Intestazione
| Nome e cognome dell'autore = Ugo Foscolo
| Nome e cognome del curatore = Francesco Silvio Orlandini
| Titolo = Bonaparte liberatore, oda
| Anno di pubblicazione = 1797
| Lingua originale del testo =
| Nome e cognome del traduttore =
| Anno di traduzione =
| Progetto = Letteratura
| Argomento = Odi
| URL della versione cartacea a fronte = Indice:Foscolo - Poesie,1856.djvu
| prec=Al Sole
| succ=
}}
{{Raccolta|Poesie (Foscolo)}}
<pages index="Foscolo - Poesie,1856.djvu" from="311" to="319" fromsection="s2" />
7pbtp95mvh5fzo24fzcd36az4vglwqv
La chioma di Berenice (1835)
0
33737
3841628
3714070
2026-05-28T08:58:38Z
Candalua
1675
3841628
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=100%|data=25 dicembre 2011|arg=poesie}}{{Intestazione
| Nome e cognome dell'autore =Gaio Valerio Catullo
| Titolo =La chioma di Berenice
| Anno di pubblicazione =I secolo a.C.
| Lingua originale del testo =latino
| Nome e cognome del traduttore =Ugo Foscolo
| Anno di traduzione =1803
| Progetto =letteratura
| Argomento =poesie
| URL della versione cartacea a fronte =Indice:Opere scelte di Ugo Foscolo II.djvu
| prec = Epistola ad Ortalo
| succ = Scelte opere di Ugo Foscolo/Dedicatoria a Gio. Battista Niccolini fiorentino (II)
}}
{{Raccolta|Scelte opere di Ugo Foscolo}}
<pages index="Opere scelte di Ugo Foscolo II.djvu" from=12 to=17 />
{{Sezione note}}
===== Altri progetti =====
{{Interprogetto|w=Chioma di Berenice (Callimaco)}}
{{AltraVersione|Le poesie di Catullo/66|Trad. Rapisardi}}
[[la:Carmina (Catullus)/66]]
5fmx7h0roo77bf9xj0awjo7swcb8exw
Feroniade/I
0
73181
3841643
3691927
2026-05-28T09:08:52Z
Candalua
1675
3841643
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=100%|data=10 giugno 2024|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=Canto Primo|prec=../ |succ=../II}}
<pages index="Poesie (Monti).djvu" from="236" to="237" fromsection="intro" tosection="intro" />
<pages index="Poesie (Monti).djvu" from="237" to="264" onlysection="s1" />
=== Varianti ===
<pages index="Poesie (Monti).djvu" from=237 to=264 onlysection="varianti" exclude="245-249" />
{{Sezione note}}
akyz08ovcp650u8h6lxiqsyikjsrc9q
Discussioni progetto:Trascrizioni/Archivio/1
105
79492
3841654
2588072
2026-05-28T09:16:47Z
Candalua
1675
3841654
wikitext
text/x-wiki
{{Intestazione indice progetto
|Titolo pagina=Il bar del progetto Trascrizioni: discussioni generali
|Nome categoria=Discussioni del progetto Trascrizioni
|Nome progetto=Trascrizioni
|Titolo livello 1=Bar del progetto Trascrizioni
|Link livello 1=Discussioni progetto:Trascrizioni
|Titolo livello 2=Archivio
|Link livello 2=Discussioni progetto:Trascrizioni/Archivio
}}
== L'Antologia delle prove ==
Prima proposta per inaugurare il bar e il Progetto Scan.
E' ipotizzabile che il nuovo arrivato sia intimidito dall'ambiente (io stesso, nonostante una discreta frequentazione di pedia e di Commons, sono stato un po' sorpreso dalla cura dei dettagli e dal numero di regole e convenzioni di it.wikisource, e ho ritenuto utile "emigrare" per un po' in en.source dove il clima è più user friendly). Penso che il principiante ci pensi parecchie volte prima di provare a mettere le mani su un vero lavoro in corso...
Una soluzione: quella di costruire un libro fittizio, l'[[Indice:Antologia delle prove]], un collage di pagine di opere in corso di trascrizione, ognuna con un diverso di difficoltà e linkata al curatore del progetto da cui la pagina è tratta, invitando il nuovo arrivato a provare a trascriverne alcune, mettendosi in contatto con il curatore della trascrizione dell'opera "vera".
L'idea è molto grezza, per realizzarla ho bisogno che alcuni di voi mi segnalino alcune pagine di opere che stanno trascrivendo, specificandone il grado di difficoltà; io direi che [[Elementi]] è il sesto grado della difficoltà (testo antico + immagini), il quindo grado è [[Il cavallarizzo]], mi mancano gli altri gradi.
Chi mi segnala i frammenti, si rende disponibile anche a fare da tutor...
Ovviamente, nulla sarà sprecato e dopo il tutoraggio e le correzioni il testo trascritto sarà utilizzato nell'opera vera e propria, e sostituito con altre pagine. Per far questo basterà ricaricare un nuovo djvu sul precedente, e con un po' di astuzia le modifiche alla pagina [[Indice:Antologia delle prove]] e relativo sommario dovrebbero risultare minime.
Cosa ne dite? Se vi va, si parte. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 09:02, 17 ago 2008 (CEST)
== Alternative "creative" alla procedura proofread classica ==
Il cuore della procedura proofread è quello di creare una pagina Indice, e una serie di pagine Pagina, ognuna di queste ultime collegate alla corrispondente immagine della pagina, da un'opera a stampa visualizzabile sul web; il tutto rielaborato e transcluso in una versione testuale dell'opera.
[[Image:Screenshot_pseudo_proofread_2.jpg|thumb|400px|A sinistra, istanza di browser con wikisource in modifica di [[Pagina:Il_cavallarizzo.djvu/6]]; a destra, istanza di browser contenente la stessa pagina sul sito fonte|left]]La procedura classica comporta che si lavori online, modificando il testo delle pagine Pagina: trascrivendo/correggendo la trascrizione delle pagine rappresentate sulla destra della finestra con un'immagine presente in wiki.
Esistono varie alternative alla procedura classica, alcune prevalentemente offline, altre "miste". La sostanza non cambia: si edita pagina per pagina un file testo, visualizzando contemporaneamente il file sorgente (indifferentemente se presente in wiki, se visualizzato online dal sito fonte, se visualizzato in locale dopo download). Solo la fantasia limita le possibili combinazioni, l'importante è che, alla fine, ogni pagina Pagina: corrisponda a una pagina del file fonte, visualizzabile sul web per le verifiche/correzioni.
Unico problema, il fatto che la modifica di una pagina Pagina: apre una particolare versione dell'editor, in cui la metà destra della schermata viene riservata all'immagine della pagina; questo avviene anche se non c'è alcuna immagine da visualizzare. Fortunatamente, se si attiva il tool '''wed''' di monobook.js, il normale editor viene sostituito da un editor diverso, che occupa l'intera larghezza della pagina e che quindi è molto adatto a lavorare senza intoppi grafici in un'istanza del browser, mentre una differente istanza tiene aperto il file fonte, nella pagina corrispondente. In poche parole: perchè ricaricare sul web due volte gli stessi dati-immagine, se la procedura proofread può essere attuata avendo di fronte direttamente il sorgente? Penso che ci siano vantaggi e svantaggi; mi pare che i vantaggi siano predominanti, e siano decisivi ogni qual volta vi sia il dubbio se il caricamento su wiki delle immagini disponibili online sia legittimo o meno. Vedi anche un primo abbozzo di discussione nel bar generale ([[Wikisource:Bar#Un.27alternativa_ineccepibile_.28per_quanto_riguarda_il_copyright.29_alla_procedura_proofread|qui]]). Caricherò qualche screenshot delle varie possibilità di lavoro online/offline, intanto ripubblico qui lo screenshot già visto al Bar. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 15:34, 18 ago 2008 (CEST)
== Segnalazione importante lavoro di Edo in corso! ==
Segnalo [[Wikisource:Convenzioni di trascrizione]], importante "lavoro in corso" di Edo sulle convenzioni per la trascrizione delle opere antiche che abbiano testo a fronte. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 14:01, 21 ago 2008 (CEST)
== Progetto:Scan/Siti_autorevoli ==
[[Progetto:Scan/Siti_autorevoli|Questa pagina]] ha senso solo se inseriamo i siti che contengono materiale scansionato che è possibile (cioè è compatibile dal punto di vista copyright) utilizzare per le trascrizioni. Propongo di togliere quindi l'elenco attualmente transcluso e iniziare a costruire un elenco di ''siti contenenti scansioni per trascrizione''. Sarebbe bene che l'elenco fosse in una sezione apposita della [[Wikisource:Siti_autorevoli|pagina madre]] e fosse qui transcluso. Che ne dite? Ciao, --[[Utente:Accurimbono|Accurimbono]] <small>([[Discussioni_utente:Accurimbono|disc]])</small> 08:52, 23 ago 2008 (CEST)
: Sono d'accordo... e forse sarebbe anche il caso di modificare il nome della pagina: piuttosto che "Siti autorevoli" qualcosa come "Biblioteche virtuali utilizzabili come fonte", o qualcosa del genere. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 19:45, 27 ott 2008 (CET)
== Procedura proofread alternativa: qualche passo avanti ==
Un paio di post più sopra, ho accennato alla possibilità di sfruttare l'ambiente delle pagine Indice: e Pagina:, con tutti i loro tools, senza avere a disposizione su wiki le immagini delle pagine da trascrivere. L'esperimento che avevo fatto implicava però l'attivazione di monobook.js e del modulo wed, anzi: di un particolare bug del modulo wed, che penso prima o poi sarà corretto. Una strada sperimentale, ma poco promettente.
Oggi una seconda idea, che vorrei sottoporvi perchè mi sembra quasi perfetta (a meno che non ci siano problemi che non immagino).
Sono entrato in [[Pagina:Il cavalerizzo.djvu/2]] e l'ho spostata in un altro namespace: ho provato a spostarla nella mia sandbox principale, quindi su [[Utente:Alex brollo/Sandbox/Il cavalerizzo.djvu/2]]. Il risultato è stato superiore alle aspettative.
* La pagina resta assolutamente identica, formattazione compresa, tranne che quando viene aperta in editing NON scatta il meccanismo di aggancio dell'immagine, e soprattutto la finestra di edir è quella usuale, a tutta larghezza di pagina.
* Nella pagina Indice: il link alla pagina funziona comunque, porta alla nuova collocazione della pagina, grazie a un redirect automatico.
Il fatto di avere una pagina Pagina: editabile con il normale editor facilita la predisposizione di quell'ambiente del desktop (a sinistra, la finestra web con wikisource in editing pagina; a destra, una seconda finestra web che visualizza la pagina attingendola direttamente dalla fonte) e rende la procedura "pseudo-proofread" accessibile a qualunque utente che sappia aprire sul desktop due istanze di un browser indipendenti, e ridimensionare le relative finestre. Non tutti... ma molti di più di quelli che sanno attivare monobook.js.
Vi prego di dirmi se mi sono spiegato... --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 14:04, 23 ago 2008 (CEST)
:Scusa Alex, mi sorge un dubbio: Perché utilizzare per forza la Proofread extension? Mica ce l'ha imposto il dottore, come si dice. :)
:Se la scansione con il testo non si può caricare su Commons ma è presente su internet, si può tranquillamente utilizzare il "vecchio metodo" come abbiamo sempre fatto finora, cioè un utente trascrive il testo a mano nel ''NS principale'', si indica nell'infotesto la ''fonte web'' dove risiede la scansione, un altro utente ''rilegge''. Finito.
:Non capisco quale sia il vantaggio nell'utilizzare la Proofread extension in una maniera per cui non è stata pensata, e probabilmente è solo colpa mia perchè come avrai già capito da altri miei interventi sono "duro di comprendonio", però vorrei arrivarci da solo e capire se fare in maniera più complessa una cosa che può essere fatta in modo più semplice ha anche dei vantaggi, per cui il gioco vale la candela, oppure ci stiamo solo complicando la vita.
:Ciao, --[[Utente:Accurimbono|Accurimbono]] <small>([[Discussioni_utente:Accurimbono|disc]])</small> 15:24, 23 ago 2008 (CEST)
::Sottoscrivo Accurimbono - '''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">ε</span><span style="color:blue;">Δ</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">ω</span>]]''' 16:39, 23 ago 2008 (CEST)
::: Il "vecchio metodo" io semplicemente non lo conosco. Ma - visto che wikisource prevede che esista una fonte fisica stampata, poco importa se reale ed originale, fotocopia, scansione - vedo comunque con favore che la trascrizione sia fatta pagina per pagina. Mi sembra che sia questo il cuore della proofread... non il fatto di disporre dell'immagine all'interno di wiki. Vedo la tecnica proofread utile perfino se il correttore ha in mano una copia fisica del libro. Ma ripeto... ho una visione forse distorta da niubbo avventuroso. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 17:45, 23 ago 2008 (CEST)
::::Esempio recentissimo di ''vecchio metodo in azione'': ''[[Su l'Assunzione della Vergine]]''. Ho trovato il testo su GoogleBooks, l'ho copiato (creando contestualmente la pagina dell'autore), ho inserito il testo fornendolo de vari gadget di intestazione, categorie, SAL e infotesto. In pagina di discussione infilo le informazioni sulla fonte che indicano la fonte cartacea scansionata da cui ho preso la poesia. Un rilettore passando può rileggere e correggere la poesia da me inserita aprendo in una finestra la pagina di GoogleBook e in un'altra la modifica della mia trascrizione. Corregge e a quel punto il SAL invece che [[Aiuto:SAL 100%|SAL 100%]] (livello ce non prevedeva la presenza di una fonte cartacea) è [[Aiuto:Edizioni Wikisource|101%, o edizioni WIkisource che dir si voglia]]. Anzi, se qualcuno ha voglia di rileggermi il sonetto si può considerare un testo ''validato'' in più! Notare che chi inserisce il testo non può validarlo direttamente (quello che oggi vale per il proofread è in realtà una consuetudine antica). Spero che questo esempio basti a far capire come ci si muoveva nell'era ''pre-proofread'': nulla di tutto ciò è caduto in disuso. - '''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">ε</span><span style="color:blue;">Δ</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">ω</span>]]''' 19:25, 23 ago 2008 (CEST)
: Grazie Edo, chiarissimo. La mia soddisfazione esplorativa resta: anche scoprire l'acqua calda dà una certa soddisfazione, se non si conosce il fuoco. ;-).
: Quindi, gli unici vantaggii della procedura proofread (esclusa la possibilità di avere l'immagine ''all'interno'' della finestra di editing) è quello di costringere a una trascrizione pagina per pagina, e (forse) di giovarsi di headers a footers noinclude automatici, e dei tastini in più per pagina precedente-pagina successiva-pagina indice e headers e footers.
: Ora, mettiamo il caso di una fonte solo cartacea, o web scansionata ma in cui ci sia il dubbio o la certezza che non può essere riversata su Commons o su Wikisource per sottili questioni di copyright su cui, a quanto vedo, su Commons si stanno azzuffando perchè le cose sono meno chiare di quanto sembra. Avete in mano il libro, o avete sullo schermo del vostro pc l'immagine delle pagine, da copia locale ad uso personale o online. Voi usereste lo stesso la procedura proofread (ossia: la trascrizione pagina per pagina guidata una pagina indice, e successiva edizione di una versione testuale via transclusione) o pensate che il "vecchio metodo" sia comunque vantaggioso? Lo chiedo alle "vecchie volpi". Seconda domanda: a un niubbo, in queste condizioni, quale dei due metodi suggerireste? --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 19:47, 23 ago 2008 (CEST)
::NOn sto capendo: mi sembra un falso problema. Ti cito tre casi personali:
::#'''Io''' sono andato in biblioteca e ho scansionato e caricato su commons dei libri (Messedaglia e Catullo/Rapisardi) pagina per pagina, e ho impostato l'indice come da procedura per proofread (se avessi saputo maneggiare il formato djvu avrei cercato di creare un unico file, ma sono ancora impedito in quel campo): insomma, da copia locale ho carcato su commons.
::#'''Gallica''' è un sito esterno a noi, ma che permette il riutilizzo dei suoi testi scansionati. Ne ho presi due (i due volumi di Pellico), li ho tradformati in altrettante immagini (per i motivi di cui sopra) e li ho caricati su commons.
::#'''GoogleBooks''' è un sito esterno che ''non'' permette il riuso dei suoi testi scansionati, dunque le immagini stanno "là fuori" e noi le trascriviamo "qui dentro". Visto che la trascrizione di immagini di testi PD non è un reato, ciò che non può stare su commons resta dov'è, ma noi lo trascriviamo lo stesso.
::Insomma, la logica è la seguente: consideriamo commons come un magazzino di scansioni per noi, assai utile per non costringere il nostro progetto ad accollarsi la gestione delle immagini. Ciò che può stare là ce lo mettiamo. Il sistema proofread permette una gestione completa del processo "dallo scanner al testo trascritto", e la si usa '''se ci sono tutti i requisiti''' perché la si possa usare tramite commons (immagini libere da libri PD contenenti testi PD). Le alternative esistono quando non tutti i requisiti siano incontrati:
::#Immagini ''non libere'' di libri PD contenenti testi PD (GoogleBooks): trascrizione "indiretta";
::#Immagini di libri ''non liberi'' che però contengono testi PD (scansioni personali di testi antichi da edizioni moderne): te le tieni sul disco fisso, le trascrivi, pubblichi la trascrizione e ci si accorda per condividerne la rilettura;
::#Immagini di libri ''non liberi'' di testi ''non liberi'' (scansioni personali dell'ultimo libro della Saga di Harry Potter): vengono cestinate all'istante.
::Insomma, dov'è il problema? In effetti il problema sarebbe convincere i detentori delle immagini non libere di testi PD a cedercele, ma per questo dobbiamo crescere ancora un bel po' per dimostrare la bontà del nostro operato. - '''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">ε</span><span style="color:blue;">Δ</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">ω</span>]]''' 23:05, 23 ago 2008 (CEST)
:::<small>Ci andiamo a parlare con quella responsabile a Torino? Dai che la convinciamo! All'Università ero praticamente imbattibile nelle richieste... Comunque, se ci dice male possiamo saccheggiare la biblioteca (un paio di lirbi in prestito a persona... Ci portiamo Aubrey appena torna da Oslo, con Ipork siamo 4... 8 forse 10 testi... non sarebbe male) :))) '''[[Utente:Xavier121|<span style="color:orange;">X</span><span style="color:black;">avier121</span>]]'''|'''[[Discussioni_utente:Xavier121|<span style="color:orange;">T</span><span style="color:black;">alk</span>]]''' 23:51, 23 ago 2008 (CEST)</small>
::::@Edo: per fare i djvu ti consiglio il sito [http://any2djvu.djvuzone.org/], un ottimo punto di partenza, soprattutto con i testi da Gallica o cmq i pdf. Ciao, --[[Utente:Accurimbono|Accurimbono]] <small>([[Discussioni_utente:Accurimbono|disc]])</small> 08:29, 24 ago 2008 (CEST)
:::::{{Fatto}}: riletto il testo: [[Su l'Assunzione della Vergine]] --[[Utente:Accurimbono|Accurimbono]] <small>([[Discussioni_utente:Accurimbono|disc]])</small> 08:37, 24 ago 2008 (CEST)
== Guida per le immagini ==
Data la meravigliosa notizia di OPAL libri antichi (ma anche senza quella è una cosa che ci serve), credo sia giunto il momento di scrivere una pagina di ''aiuto'' che raccolga per l'utente, vecchio o nuovo che sia, un insieme di '''buone pratiche''' e/o procedure per la scansione dei testi e la messa a punto del namespace Indice.
Le domande che anche io mi pongo sono le seguenti:
* quale risoluzione è meglio utilizzare per le scansioni (tipo 220 dpi, se non ricordo male)
* quale migliore estensione?
* che cos'è un djvu?
* come funziona?
* come faccio a salvare la mi roba in quel formato?
...
Mettetene a piacere.
Ho un piccolo testo formato immagine che sto cercando di tagliuzzare, ma subito mi scontro con GIMP e con le estensioni in cui devo salvare l'immagine... Che dite, si cerca di fare una pagina del genere? --[[Utente:Aubrey|<span style= "font-family:Palatino Linotype, serif" >Aubrey</span>]] [[Discussioni_utente:Aubrey|<span style= "font-family:Palatino Linotype, serif" >McFato</span>]] 20:12, 25 ago 2008 (CEST)
== Nome ==
Ma scusate, perché non [[progetto:Scansioni]] (o scansione)? --[[Utente:Nemo bis|Nemo]] 22:14, 2 set 2008 (CEST)
:Infatti anche per me [[Progetto:Scansioni]] sarebbe meglio, meglio ancora [[Progetto:Trascrizioni]] visto che l'oggetto vero e proprio di tutto il lavoro sono le trascrizioni, ma ormai siam partiti così... cmq a cambiare si fa sempre in tempo, solo che ci vuole abbastanza lavoro da fare. --[[Utente:Accurimbono|Accurimbono]] <small>([[Discussioni_utente:Accurimbono|disc]])</small> 22:41, 2 set 2008 (CEST)
:: In qualche modo il nome del progetto è stato cambiato, con qualche difficoltà e qualche conflitto di edizioni... finita la trascrizione del malefico [[Il cavallarizzo]] è venuto il momento delle verifiche e delle rifiniture, da farsi con calma dopo qualche discussione: un'ottima occasione per rimettere mano a questo progetto.--[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 20:22, 27 ott 2008 (CET)
== Le pagine Discussione nel namespace Pagina: ==
E' stato sollevato nel bar principale il tema del significato e del contenuto delle pagine Discussione: [[Wikisource:Bar#Infotesti_e_discussioni|Infotesti_e_discussioni]], e vorrei cogliere l'occasione per discutere con voi alcuni esperimenti svolti nel corso della trascrizione di [[Il cavallarizzo]] e del suo corrispondente [[Indice:Il cavallarizzo]]. L'opera è stata affrontata con audacia ai confini della temerarietà, come qualcuno dei "vecchi volponi" aveva giustamente osservato... prima di passare alle rifiniture, è bene discutere alcune delle "trovate" che sono state utilizzate, per classificarle in tre categorie:
# quelle da eliminare perchè non accettabili per qualsiasi motivo;
# quelle che possono essere conservate come tecniche accettabili, ma non raccomandate;
# quelle eventuali che potrebbero, dopo una attenta revisione, diventare una procedura raccomandata.
Il tentativo era quello di ottemperare a due esigenze opposte:
# rispettare il principio "Niente testi originali", ossia non introdurre alcunchè nelle pagine Pagina:, ad esclusione degli opportuni link, ferme restando le piccole modifiche del testo previste in [[Wikisource:Convenzioni di trascrizione]]; in particolare, occorreva evitare l'uso di note di trascrizione rese con il tag '''<ref>''';
# arricchire comunque il testo delle opportune annotazioni di trascrizione, aggiunte comunque tassativamente alla pagina Discussione delle singole pagine, e transcluse nella pagina Discussione della corrispondente sezione della versione testuale.
Il sistema che ho sperimentato, e che adesso, con l'aiuto del mio fido Alebot, vorrei automatizzare, prevede:
* l'uso di [[Template:?]] per linkare, nel testo, l'oggetto dell'annotazione alla pagina Discussione contenente l'annotazione;
* all'interno della pagina Discussione, l'uso delle sezioni per identificare le note da transcludere selettivamente nella pagina Discussione della versione testuale.
Per un esempio, vedi [[Discussioni_pagina:Il_cavallarizzo.djvu/5]] e il corrispondente [[Il cavallarizzo/Proemio]].
Curioso il fatto che nella versione testuale la pagina discussione viene chiamata "fonte", evidente traccia dell'intento di riservarla esclusivamente all'infotesto. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 20:22, 27 ott 2008 (CET)
== Pagelist anche da noi! ==
Cari amici,
c'è un interrogativo a qui non riesco a dare risposta: Prendiamo [[Indice:Introduzione (Cremona).djvu]] e modifichiamolo. Notate tutti il simpatico "pagelist" che genera l'elenco delle pagine. Pensavo che da noi non fosse attiva un'estensione di questo genere, e da quando ho scoperto il giochino ho provato —inutilmente— ad applicarlo ad altri indici. cosa non sta funzionando? - '''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">ε</span><span style="color:blue;">Δ</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">ω</span>]]''' 14:47, 11 nov 2008 (CET)
:Per il momento ho scoperto parte del busillis: Funziona solo con gli indici che terminano con <tt>.djvu</tt>
:Non ho ancora capito quali spazi di configurabilità abbia quel comando. ma evidentemente non è applicabile per le raccolte di immagini caricate su commons. È forse un invito non troppo larvato a preferire quel formato ad altri? - '''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">ε</span><span style="color:blue;">Δ</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">ω</span>]]''' 18:36, 11 nov 2008 (CET)
:: Come "emigrante reimpatriato", avendo usato pagelist su en.source, ne sentivo molto la mancanza... ma non ho insistito per itrodurlo qui perchè immaginavo che fosse incompatibile con la grafica del SAL locale. Vedo invece dall'esempio che non è vero! Ottimo. Per quanto riguarda la configurazione, è interessante che si può numerare un certo numero di pagine iniziali con numerazione latina, e iniziare la numerazione delle pagine con cifre a partire da una certa pagina in poi; nella maggior parte dei casi (esclusi i testi in cui eventuali tavole "fuori testo" non rispettano la numerazione delle pagine) questo permette di allineare il nome della pagina con l'effettivo numero di pagina del testo.... MOLTO comodo. Rovisterò per l'help specifico, io ho applicato la cosa per "brutale imitazione". Vedi [[:en:Index:Equitation.djvu]], dove il comando '''<nowiki><pagelist 1="1;roman" 23="1" /></nowiki>''' fa il suo bel lavoro --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 09:35, 10 dic 2008 (CET)
:: Ho usato il tag pagelist "nudo e crudo" su due nuovi inserimenti: [[Indice:Fiaschi.djvu]] e [[Indice:Manzoni.djvu]]. La pesantissima pagina Indice delle opere "grosse" diventa leggerissima, a me piace molto. Rinuncio volentieri alla chicca dei colori di sfondo delle cellette... --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 18:17, 20 dic 2008 (CET)
== Parliamo di Tesseract ==
Conoscete Tesseract[http://code.google.com/p/tesseract-ocr/]? E' un software OCR rilasciato Open Source da Google; vengono distribuiti anche i binari per Windows (prima o poi chiederò a qualche santo di aiutarmi a passare a Ubuntu... ma questo è un altro discorso; comunque, se c'è un volontario molto paziente, il sasso l'ho lanciato). Non è un programma facilissimo per chi è abituato alle interfacce grafiche... è un'applicazione a riga di comando, il che dà un elevato grado di libertà a prezzo di un certo esoterismo. Chi ce l'ha, può condividere qui qualche dritta? Magari incoraggiando altri a installarlo e a esplorarlo? Io annoterò qui quello che trovo e che sperimento. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 09:18, 10 dic 2008 (CET)
: Caro Alex hai tutta la mia attenzione... non mi spaventa ''un certo esoterismo'', prima o poi qualcosa bisogna imparare (e io ho sempre una gran voglia...). Spero solo che il programma possa leggere anche la pagine più difficili in termini di immagine e tutti i formati possibili. Mi accontento anche di una versione off-line perfettmanete calibrata. Sto valutando l'ipotesi di fare qualche acquisto mirato (OCR in commercio) questo natale, vedremo... :)--'''[[Utente:Xavier121|<span style="color:orange;">X</span><span style="color:black;">avier121</span>]]'''|'''[[Discussioni_utente:Xavier121|<span style="color:orange;">T</span><span style="color:black;">alk</span>]]''' 10:42, 10 dic 2008 (CET)
:: Prima di affrontare Tesseract, bisogna considerare:
# interpreta solo TIFF non compresse (XnView è un ottimo convertitore che può agire anche su gruppi di immagini);
# non interpreta testi a struttura complessa (come i testi suddivisi in colonne)
# ha vocabolari di varie lingue compreso l'italiano, ma la lingua va specificata nella riga di comando;
# mi pare che generi un testo txt codificato utf-8 e quindi bisogna saper fare le opportune conversioni.
:: Questo a un primo sguardo... nel sito Google di tesseract c'è una lunga serie di commenti e di link a aiuti, forum ecc. da esplorare. Molto spesso si tratta di utenti Linux alle prese con la compilazione dei sorgenti, ma c'è anche qualche utente della versione EXE per Windows. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 15:41, 10 dic 2008 (CET)
=== pyTesser ===
Lo immaginavo, se non l'avessero già fatto... esiste un modulo python, distribuito anche da Google, pyTesser, che interfaccia tesseract. Il bot di ThomasV deve averci qualcosa a che fare. Richiamare Tesseract da python semplifica, per certi versi, le cose. Altro da studiare! --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 14:37, 11 dic 2008 (CET)
=== PIL ===
Non c'entra nulla con il più noto, e fonte di ogni nequizia, Prodotto Interno Lordo.... il PIL di cui si tratta è la Python Imaging Library, su cui si appoggia Pytesser. Ogni informazione qui: http://www.pythonware.com/products/pil/.
In pratica: una serie di routine Python, sempre utilizzabili in riga di comando python oppure all'interno di scripts, sempre in modo interpretato (ossia: senza compilazione), per elaborare immagini. Elaborare come? Elaborare parecchio: conversioni fra formati, ritaglio, alterazione dei colori.... :-) .... Un'immagine soltanto o mille...
Un esempio con il modulo ImageDraw: ''"The ImageDraw module provide simple 2D graphics for Image objects. You can use this module to create new images, annotate or retouch existing images, and to generate graphics on the fly for web use."''
Si apre un intero mondo di cosuccie interessanti... ora tra il dire e il fare, soprattutto con Il Cavallarizzo da portare al 101%, c'è di mezzo il mare... ma mica poi tanto, se il mio naso non mi tradisce. Pytesser e PIL insieme spiegano come si usa Tesseract: Tesseract è il motore che riceve un singolo file TIFF e lo trasforma in testo; ma chi lo "nutre" è PyTesser che fa da ponte fra PIL e Tesseract, e allora si possono ipotizzare comandi come "interpreta tutte le immagini che stanno nella cartella xxx qualsiasi sia il loro formato"... chissà se sono implementati anche i djvu...
Aubrey ci sei? ;-) --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 07:27, 12 dic 2008 (CET)
: PIL installato, in quattro secondi... le routine funzionano perfettamente. Prendo ufficialmente possesso delle immagini... per farle girare basta un python ultraelementare. :-) --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 21:18, 12 dic 2008 (CET)
=== Altra chicchetta: PDFDJ ===
Convertitore da PDF a Djvu: http://www.math.duke.edu/~jonhanke/PDF2DJ/
Dalla riga di comando questo l'esoterico script per trasformare un PDF in un Djvu:
<pre>pdf2dj file1.pdf </pre>
Complicato vero...? :-) :-) --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 07:36, 12 dic 2008 (CET)
=== Python + Djvu ===
Ed ecco qualcuno che sta lavorando adesso all'accoppiata python + djvu: http://jwilk.nfshost.com/software/--[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 07:43, 12 dic 2008 (CET)
== Partito [[Indice:Fiaschi.djvu]] ==
[[Image:Fiaschi_officina_morsai_p007.jpg|right|thumb|L'officina dei morsai]]
Con la solita boldness che ormai conoscete mi sono buttato in un'altra avventura: [[Indice:Fiaschi.djvu]]. Complementare e coetaneo a [[Il cavallarizzo]], si tratta di un altro dei più famosi trattati di equitazione rinascimentale, ma con la particolarità di essere un vero e proprio "atlante", ricchissimo di dettagliate immagini, e mi ha fatto lavorare un bel po' su Commons.
Se c'è qualche problema fermatemi... io intanto procedo. ;-) --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 07:49, 19 dic 2008 (CET)
: Ho incontrato il primo problema: il testo è suddiviso in micro-capitoli (talora di poche righe). Mi consigliate di procedere comunque con lo schema un-capitolo-per-pagina nella versione testuale? Grazie!--[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 22:58, 19 dic 2008 (CET)<br clear="all" />
::[[Pensieri/LXXXVI|Questo]] può bastare come risposta? - [[Speciale:Contributi/85.32.110.188|85.32.110.188]] 12:08, 20 dic 2008 (CET)
::: Si. :-) --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 18:15, 20 dic 2008 (CET)
== Esperimenti in corso: post-elaborazione dell'output OCR ==
A partire dalla pagina 220 circa di [[Indice:Manzoni.djvu]] sono in corso esperimenti di post-elaborazione via Alebot del testo fornito dall'OCR (che tenendo conto della cattiva qualità dell'immagine non è affatto malaccio). Annoto i passaggi nelle pagine di discussione di ogni pagina.
Innanzitutto, ho visto che basta creare una pagina con il puro template <nowiki>{{OCR}}</nowiki>; header e footer sono creati al primo edit umano. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 19:21, 21 dic 2008 (CET)
: Sono '''molto''' soddisfatto, il numero di "errori tipici" dell'OCR che sono corretti dalla post-elaborazione è inaspettatamente alto. Lancio una chiamata generale dell'OCR sulle pagine 3-100 di Manzoni e appena l'OCR ha fatto il suo, ripasso e rifinisco la routine. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 00:02, 22 dic 2008 (CET)
:Questo si che è interessante, mi sembra un'ottima idea. Alex, annotati da qualche parte tutte queste cose, io inizio a scordarmi tutte le idee che hai proposto: mi piace molto comunque questa riscoperta potenza dei bottoli per supplire alle mancanze di MediaWiki (dalla ''semantizzazione'' all'elaborazione di testi con statistiche e OCR). --[[Utente:Aubrey|<span style= "font-family:Palatino Linotype, serif" >Aubrey</span>]] [[Discussioni_utente:Aubrey|<span style= "font-family:Palatino Linotype, serif" >McFato</span>]] 11:29, 22 dic 2008 (CET)
:: Diciamo che si tratta di una versione pre-beta...una sola serata di tentativi... sono convinto che studiandoci un po' sopra si può fare di meglio. La cosa curiosa è che la routine dovrebbe essere inattiva su una pagina "buona" (a meno di piccolissimi malintesi o eventi rari). E' una delle cose che devo verificare! Quanto a tenere ordine in quello che faccio... non chiedermi l'impossibile. ;-) --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 12:27, 22 dic 2008 (CET)
:::MuahahahaH! Bisognerebbe progettare un bot che analizzi il log dei tuoi millemila contributi e dia un output che li cataloghi per argomento. Siamo alla botfrutta :D - '''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">ε</span><span style="color:blue;">Δ</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">ω</span>]]''' 15:17, 22 dic 2008 (CET)
:::: Forse Edo potresti flaggarmi come bot, e non se ne parla più. Almeno, in certe giornate, la lista dei contributi non sarebbe floodata... x Aubrey: non farmi pesare la differenza di età; non sottolineare che tu appena adesso cominci a dimenticartene... io è da mo' che ho cominciato.
:::: A parte gli scherzi, il mio stile di lavoro con il bot temo sia molto inusuale; spesso non lavoro nemmeno con degli script, ma solo con comandi interattivi, e purtroppo anche gli script non sono veri programmi, ma routine che richiamo dall'ambiente interattivo. Le mie speranze di fare qualcosa di più di esplorare e di dimostrare "cose fattibili" (ossia: di produrre routine solide e ben documentate, che possano essere usate come gli script correnti, ossia lanciate e tanti saluti) si affievoliscono... a meno che non trovi qualcuno che lavora nello stesso modo temerario. Questa cosa della post-elaborazione però è veramente promettente, anche perchè non modifica nessuna procedura e nessuno schema dati e si inserisce perfettamente in un'attività corrente. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 16:01, 22 dic 2008 (CET)
::::::Ho molta ammirazione, anche se non ci capisco nulla. Nella seconda metà di gennaio ho un appuntamento con la dr. Beretta che dirige il progetto Digitami della Biblioteca Sormani di Milano. Spero che abbiano molto materiale ''in archivio'' ancora non messo in rete. Se nasce qualche idea di possibili collaborazioni ve lo comunico.--[[Speciale:Contributi/213.140.6.122|213.140.6.122]] 16:47, 22 dic 2008 (CET) Mizar sloggato
=== Cosa fa la routine ===
Annoto qui cosa fa la routine, senza codice. Il problema non è il codice, ma spiegare a parole i passi.
Al momento la routine fa queste cose:
# elimina gli spazi incongrui prima, o dopo, i segni di punteggiatura;
# riga per riga:
## elimina gli spazi vuoti in testa e in coda;
## elimina i caratteri "·"
## elimina lettere singole seguite da spazi in testa alla riga, o lettere singole precedute da spazi in fondo alla riga (fantasia frequente del software OCR), a meno di poche eccezioni; da rifinire per evitare eliminazioni incongrue;
## riunisce le parole spezzate da un trattino a fine riga;
## conserva invece i caratteri di acapo a fine riga nelle altre situazioni per agevolare l'edit manuale.
Aggiunte:
## Elimina la prima riga della pagina, contenente titolo del libro e numero pagina
## riconosce il punto a fine riga e lo trasforma in un fine paragrafo (doppio a capo)
Sono in caccia di altre cose che si possono fare... se avete idee, proponetemele. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 00:43, 23 dic 2008 (CET)
Dubbi:
# normalizzare gli apostrofi resi casualmente con "'" e con "’"?
# trasformare di default tutti gli 0 (zero) in o?
# trasformare tutti i " 48" in " 18" (ricorrente errore: 4807 per 1807)?
Ipotesi:
#spezzare la routine in segmenti autonomi da richiamare in sequenza o da soli
#riconoscimento e eliminazione di "assurdità": brevi sequenze di lettere (2-3) senza senso, caratteri esotici, segni di interpunzione consecutivi --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 09:31, 23 dic 2008 (CET)
: La versione corrente della routine è pubblicata in [[Utente:Alebot/Scripts]] per i pythomani. Che sia il caso di parlarne con ThomasV? --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 09:30, 24 dic 2008 (CET)
:: Un testo, post-elaborato con una specifica routine dall'OCR pubblicato su Internet Archive (di ottima qualità, ma comunque da ritoccare) è: [[Indice:Olanda.djvu]]. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 11:42, 8 gen 2009 (CET)
== Semantizzare ancora ==
Dopo mesi e mesi di lavoro su un singolo testo ho introdotto un paio di testi da zero, e mi sono accorto che c'è qualcosa che si deve trascrivere identica più e più volte, cosa che non solo è noiosa, ma viola il "principio della coerenza": il titolo dei capitoli. Quindi, sto pensando di "semantizzarli" mediante transclusione selettiva. [[Indice:Manzoni.djvu]] farà da cavia. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 09:54, 24 dic 2008 (CET)
:Spiega meglio a noi poveri analfabeti... fai riferimento alla intestazione dei capitoli come a suo tempo facesti con il Cavallarizzo? - '''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">ε</span><span style="color:blue;">Δ</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">ω</span>]]''' 10:17, 24 dic 2008 (CET)
:: Se identifichiamo il titolo del capitolo I di [[Indice:Manzoni.djvu]] all'interno di una pagina "buona" (ad esempio, nel sommario della pagina indice) con una section, che contiene il nome, e che si chiama section=Capitolo 1, allora dovunque serva, su wikisource, otterremo il nome del capitolo transcludendo quella section. Abbiamo in pratica creato una "variabile" con un "contenuto". Il vantaggio è il solito: niente ridondanza, ossia: niente possibilità di errori da trascrizioni multiple, e soprattutto: in caso di errore, correzione automatica di tutte le ripetizioni.
:: Esempio. Ho aggiunto un tag section=Capitolo 2 nella pagina 300 (l'indice) di Manzoni, attorno al nome del capitolo; ne segue che il codice <nowiki>'''{{#lst:Pagina:Manzoni.djvu/300|Capitolo 2}}'''</nowiki> fornisce: <nowiki>'''{{#lst:Pagina:Manzoni.djvu/300|Capitolo 2}}'''</nowiki>. Se si corregge un eventuaale errore nella sezione, la correzione comparirà in tutti i richiami sparsi qua e là. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 13:43, 24 dic 2008 (CET)
== Rapporto pagine - versioni testuali: gestione duplicati ==
Cari Trascrittori,
ho una questione non essenziale, ma dai risvolti filosofici interessanti: il titolo la descrive.
La categorizzazione dei testi per autore include al momento sia le pagine indice che le versioni testuali: ad esempio [[:Categoria:Testi di Angelo Messedaglia]]. Questa è a mio parere un'anomalia da sistemare, dato che gli indici e le versioni testuali sono due visualizzazioni di una medesima opera. Io toglierei la categorizzazione per autore dalle pagine indice. ma a questo punto... se una trascrizione non ha ancora una versione testuale, e non è un caso così strano: vedasi ad esempio [[Indice:La statistica e i suoi metodi]], se togliamo la categorizzazione dei testi per autore alle pagine indice sarà come se tale opera ancora non esistesse: lo vogliamo? Per me non ci sarebbero particolari problemi perché tale opera compare nella [[:Categoria:Sommari]] donde andrà pubblicizzata maggiormente di quanto accade ora.
Capite le implicazioni di tale questione: se gli indici e la procedura proofread siano "propedeutica alla versione testuale" che costituirebbe il vero e proprio testo oppure se tali pagine e indici debbano avere il medesimo status delle versioni testuali.
Dato che aprendo in modifica una versione testuale ciò che essa contiene è una somma di template e di trasclusioni senza un reale contenuto autonomo ci sarebbe da abbraccaire la seconda ipotesi, ma a ben guardare c'è un aspetto cruciale delle versioni testuali che richiede attenzione:
*Categorie (che andrebbero poste lì e non nelle pagine o negli indici)
*Interlink
*[[Template:AltraVersione|Altre Versioni]]
Questi aspetti non competono le pagine proofread e collegano effettivamente i testi all'interno della Wikiteca e tra Wikiteche diverse.
Dunque le versioni testuali sarebbero i "veri e propri testi" a cui far convergere ricerche e collegamenti mentre le pagine proofread sarebbero una specie di "officina aperta" in cui far convergere i lavori.
Un punto debole della questione rimane il SAL, sistema che, nato e cresciuto con le versioni testuali oggi non collega pagine proofread e versioni testuali. L'unica soluzione che vedo sarebbe la possibilità di rendere dinamicamente collegata l'icona del sal delle pagine a quella "fantoccio" che compare a lato dei collegamenti alle pagine nelle versioni testuali, ma occorre lavorarci a fondo e occorre un informatico competente qual io non sono... ma da sempre io sono specializzato nell'"armiamoci e partite" :D
Se si riuscisse in tal collegamento si potrebbe dire che il SAL di una versione testuale sarebbe il SAL delle sue singole pagine, e non sarebbe più necessario identificarlo se non nella pagina indice della versione testuale.
:: Ottime argomentazioni. Tuttavia ricordo - da "convenzioni di trascrizione" - che proprio l'esistenza del testo a fronte giustifica determinate scelte leggermente elastiche di trascrizione... io mi orienterei a considerare le due opere come differenti versioni della stessa opera. Eventualmente, raggiunto il SAL 101%, si potrebbe "recidere il cordone ombelicale" fra madre e figlia con una subst: di massa. Da quel momento, sarebbero veramente opere distinte. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 13:47, 24 dic 2008 (CET)
:::NO! Recidere il cordone ombelicale equivale a privarsi di una risorsa insostituibile: io non mi sentirei mai di ritenere un testo perfettissimamente terminato. Se seguissimo le regole basterebbero due utenti a convalidare un testo, ma per esperienza questo non è il massimo. Lo dimostra l'esperienza di Pedia per cui la revisione sul contenuto si avvantaggia nell'apporto di sempre più persone: allo stesso modo anche se un testo "validato", cioè SAL 100% è stato rivisto da almeno due utenti, questo è il significato letterale di tale sigla: '''almeno due utenti'''' non '''perfezione garantita'''. Ecco perché non solo nei testi SAL 100% bloccherei la versione testuale ma non quella proofread, ma manterrei per i motivi sopraesposti sia il legame con le versioni proofread sia la possibilità di modificare anche pagine proofread già validate. - '''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">ε</span><span style="color:blue;">Δ</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">ω</span>]]'''
==Presentazione delle versioni testuali==
Una seconda questione, parzialmente legata alla prima è: se una trascrizione è ancora allo stato iniziale, se presenta cioè il puro e semplice risultato dell'OCR che per quanto raffinato ed emendato da Alebot non è utilizzabile umanamente dal mondo esterno, va riversato in una versione testuale? Io vedo due strade:
*O usiamo la versione testuale come pubblicità per la procedura proofread, e allora non ci importa di come si presenti il testo e però mettiamo i collegamenti alle pagine attivi di default e un bell'avviso in alto che inciti all'intervento
*oppure aspettiamo che almeno una parte rilevante (un capitolo, un canto, una poesia di una raccolta) sia stata trascritta prima di pubblicare la versione testuale, e creiamo in pagina principale e nei luoghi comunitari più gettonati (ultime modifiche, bar, Bibliotecario, progetti tematici) poniamo un template pubblicitario che inviti alla pagina [[Wikisource:Aiuta Wikisource]] attualmente sottovalutatissima.
Parliamone: io per il mio perfezionismo propenderei per la seconda ipotesi, ma riconosco che lo spirito open e collaborativo del progetto giustifica la presenza di testi come cantieri aperti; ambo le ipotesi spingono a una decisione che prevede un grosso lavoro successivo. Lasciamo tutto com'è? Sto guardandomi l'ombelico? Intanto auguro a tutti buon Natale: tra breve mi assenterò per qualche giorno, dunque non potrò rispondere battuta su battuta, ma almeno mi sono tolto il sassolino dalla scarpa di suscitare la discussione. - '''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">ε</span><span style="color:blue;">Δ</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">ω</span>]]''' 11:13, 24 dic 2008 (CET)
::Pensavo la stessa cosa stamattina. Includerò i link alle pagine in un tag commento; poi il tag di apertura può essere fatto scorrere per evidenziare, man mano, la parte "buona". Comunque, lavorare in parallelo sulla versione a fronte e su quella testuale non è una cattiva idea; a me il povero Manzoni sta servendo come "animale da esperimento". --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 13:50, 24 dic 2008 (CET)
:::Provo a riflettere a tastiera sbrigliata... Da una parte non vedo motivo di affrettarsi a pubblicare l'improponibile in versione testuale, mentre avere almeno una sezioncina a SAL 50% (cioè sgrossata e/o già formattata) permetterebbe quantomeno di iniziare tale pubblicazione, certamente mi rimane la percezione che dobbiamo spingere affinché i navigatori possano arrivare rapidamente alle pagine proofread, dove anche il più scalcinato dei passanti casuali può correggere uno spazio mancante o una lettera sbagliata, e il tutto senza passare dalla versione testuale, che se aperta in modifica è totalmente esoterica. Metti caso che un Wikipediano di passaggio passi da [[Alessandro Manzoni - studio biografico/Proemio]] e veda tutti gli strafalcioni da OCR: il primo impulso sarà cliccare su ''modifica''per scoprire un mondo a lui estraneo - provare per credere: quanto di quello che compare in tale pagina è preesistente in Wikipedia? Forse gli interlink e le categorie, ma il resto è tutto automatismo a base di template proprietari di source - dunque, con l'aiuto di Aubrey e di chi maneggia template, css e javascript, proporrei
:::*che le indicazioni di pagina siano visibili per default
:::*che le versioni testuali di testi proofread contengano nelle pagine indice un messaggio che rimandi espressamente all'indice della versione proofread
:::*Che arrivato a SAL 100% sia protetta la versione testuale ma non le pagine proofread, dato che non si sa mai ce qualche errore scappi ancora e dato che il livello di vandalismo sulle pagine proofread non lo richiede ancora.
:::Infine ora mi metto di voglia e prima di partire per il giro dei parenti modifico le indicazioni del SAL delle pagine con un invito a correggere eventuali errori.
:::A proposito, le pagine di aiuto per il proofread esistono? Credetemi: non lo so. - '''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">ε</span><span style="color:blue;">Δ</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">ω</span>]]''' 15:08, 24 dic 2008 (CET)
:::P.S. Alex, non prendertela a male, ma uno dei motivi per cui desidero inserire questo saggio è perché invece dell'OCR a questo testo si può applicare la trascrizione già compiuta presso [http://www.gutenberg.org/etext/7817 il Progetto Gutenberg] e si tratterebbe dunque di un altro caso di "Testo Frankenstein" ''[[Discussioni_progetto:Letteratura#Sempre_pi.C3.B9_facile.21|stile Frascherie]]''. Io gli esperimenti li condurrei su un testo realmente bisognoso di trascrizione (sempre per citare un esempio non del tutto a caso... [http://www.archive.org/stream/versidigiacomoza00zaneuoft www.archive.org questo] che sto trascrivendo un pizzico alla volta.
::::: Come ho detto, il povero Manzoni mi è servito semplicemente come cavia; non sono capace di ragionare in termini del tutto teorici, ho bisogno di materiale su cui sperimentare.... e parecchio, e soprattutto vero, una sandbox non mi basta mai. Non appena qualcuno si prenderà cura del povero Manzoni ne sarò felicissimo e lo abbandonerò senza rimpianti: quello che potevo imparare, l'ho imparato. Non sono affezionato al testo... sono molto affezionato agli stimoli che l'elaborazione di quel testo mi ha dato. Quindi, non posso prendermela a male! :-)
::::: Sono assolutamente d'accordo con il fatto di far comparire i link pagina di default; io vedrei vene anche un commento HTML in testa alle pagine, che appaia in bella evidenza se uno entra in modifica nella pagina e che spieghi come fare per modificare il testo. Ma lo deve scrivere uno che sa scrivere bene e semplice... io sono escluso. :-( --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 23:25, 26 dic 2008 (CET)
== Template Opera ==
Come esistono i template Autore, creati via bot (es. [[Template:Alessandro Manzoni]]), comincio a pensare e a sperimentare dei template Opera (esiste la pagina [[Template:Manzoni.djvu/Schema]]), dove si potrebbero accumulare, via bot, "elementi semantici" tratti dai templates intestazione ecc. Ma oltre a questo, in sottopagine del template potrebbero essere scritti templates di servizio '''specifici''' dell'opera, che potrebbero ridurre moltissimo gli input per la costruzione di strutture pagina standard. Ad esempio, u ipotetico template per richiamare il nome di un capitolo potrebbe ridursi a '''<nowiki>{{Manzoni.djvu/Capitolo|2}}</nowiki>''' che è molto ma molto più semplice del codice che ho riportato qualche post più sopra, '''<nowiki>{{#lst:Pagina:Manzoni.djvu/300|Capitolo 2}}</nowiki>'''. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 15:19, 24 dic 2008 (CET)
== Ancora sugli esperimenti in corso: tentativo di mettere ordine ==
Accolgo il suggerimento di Aubrey, e ''cerco'' di fare un po' d'ordine negli esperimenti che sto facendo su [[Indice:Manzoni.djvu]] e sul correlato [[Alessandro_Manzoni_-_studio_biografico]], che è la sua versione testuale. Gli esperimenti sono parecchi; riguardano sia la post-elaborazione dell'OCR, che la "riduzione al minimo" della struttura delle sottopagine Capitolo, con qualche approfondimento sui templates e soprattutto sull'integrazione fra templates e transclusione selettiva.
Essendo impossibile continuare a seminare pezzetti di spiegazioni qui e là, raccolgo le note su quello che sto facendo in una pagina, anche per ricordarmene io... questa: [[Utente:Alex_brollo/Note_su_Manzoni#Note_su_Alessandro_Manzoni_-_studio_biografico|Note su Alessandro Manzoni]]. Chi si diverte con questo tipo di argomenti gli dia un'occhiata...è, e resterà a lungo, una pagina "incompleta", consideratela uno spazio per annotazioni personali ad accesso pubblico. Usate pure la sua pagina discussioni per qualsiasi osservazione o commento. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 19:35, 25 dic 2008 (CET)
== Problemucci su [[Indice:Fiaschi.djvu]] ==
Ho un po' di problemi con l'opera [[Indice:Fiaschi.djvu]]; il posto giusto forse sarebbe "L'angolo del medioevalista" ma penso che non sia molto frequentato, magari poi spostiamo là la discussione.
# pagine con sole immagini. C'è una lunga serie di immagini a piena pagina. Complemento straordinario a [[Il cavallarizzo]], dove l'autore si rammarica di non aver aggiunto proprio quelle immagini... ma: come rendere questa lunga serie di pagine sulla versione testuale? Come galleria di thumbs in un unico, fittizio capitolo? A fine testo? Come "capitoli" autonomi di grandezza decente, uno per immagine?
# grossi errori di composizione. Temo che l'edizione sia grossolanamente fallata ab origine: alcui capitoli (dal XXX al XXXV) del Secondo trattato mancano del tutto... eppure la numerazione delle "cartelle" è corretta! Alcune pagine prima, il problema inverso: c'è un "salto di numeri" nelle cartelle, ma il testo è corretto! Cos'ha combinato l'antico editore?
# il testo è zeppo di ''tituli'', ma ormai conosco i polli. Verranno tutti espansi senza tante storie.
--[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 10:02, 29 dic 2008 (CET)
== Quiz di fine anno :-) ==
Nelle trascrizioni, molto è transclusione.
Quiz (risolvetelo logicamente prima di provare su una sandbox). Guardate con attenzione questo codice:
<pre>123<includeonly><noinclude></includeonly> 456 <includeonly></noinclude></includeonly>789</pre>
# Cosa succede a transcludere questo codice in una pagina?
# E cosa succede se poi transcludiamo la pagina dove abbiamo transcluso la pagina precedente? ;-)
Vi spiego cosa c'entra con il progetto transclusioni: c'entra perchè chi ha provato a transcludere tutte insieme delle pagine testuali derivate da un'opera proofread (ossia: con contenuto derivante da transclusione), è stato senz'altro disturbato dalle intestazioni (avrebbe voluto ottenere un testo bello liscio e continuo); il problema si risolve inserendo il template Intestazione in un tag noinclude. Ma se come ho fatto per prova su [[Alessandro Manzoni - studio biografico/Capitolo V]] tutta la pagina di un capitolo viene generata da un template, c'è un fastidioso problema... --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 00:57, 31 dic 2008 (CET)
== Prima della fine dell'anno... il risultato! ==
In questo preciso momento, Alebot sta creando tutte le pagine Capitolo di [[Trattato dell'imbrigliare, atteggiare e ferrare cavalli]]. In totale automatismo. :-) --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 22:22, 31 dic 2008 (CET)
: .... e ce l'ha fatta senza il minimo problema! :-) --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 13:23, 1 gen 2009 (CET)
== Ulteriori meditazioni sulle section come variabili definite dall'utente ==
Mi rivolgo a chi di voi ha qualche elemento di programmazione in un linguaggio qualsiasi.
Dopo mesi di vaghe intuizioni, mi sono accorto improvvisamente di una cosa assai banale: il meccanismo della transclusione selettiva altro non è che un sistema di definire, e richiamare, '''variabili definite dall'utente'''. Come sapete, una variabile è un metodo di indicazione simbolica di un contenuto; per creare una variabile, occorre definirne un nome e assegnargli un contenuto; successivamente quel contenuto potrà essere richiamato dovunque, nel "campo di esistenza della variabile", con il solo nome della variabile. Una ulteriore finezza: la variabile può essere passata a una procedura per riferimento o per valore.
Vediamo dunque come queste particolari "variabili" sono create, assegnate, richiamate per riferimento o per valore e qual'è il loro campo di esistenza.
=== Creazione e assegnazione di un valore ===
Per creare una variabile e assegnarle un valore, basta usare il codice di identificazione di una section all'interno di una pagina qualsiasi (chiamiamola "NomePagina"):
<pre><section begin="NomeSection" />Contenuto<section end="NomeSection" /></pre>
Non appena la pagina Nomepagina viene salvata, viene creata una variabile chiamata ''Nomepagina+NomeSection'' che indica simbolicamente il contenuto Contenuto.
=== Campo di esistenza ===
La variabile ''Nomepagina+NomeSection'' ha come campo di esistenza '''il progetto wiki dov'è stata creata'''; al momento infatti non è possibile transcludere contenuti da un progetto wiki ad un altro.
=== Richiamo della variabile "per riferimento" ===
Il contenuto della variabile è richiamato dal codice di transclusione selettiva:
<pre>{{#section:NomePagina|NomeSection}}</pre>
Variazioni di Contenuto si riflettono sull'output del codice, con una vaga analogia alla "chiamata per riferimento".
=== Richiamo della variabile "per valore" ===
Il contenuto della variabile può essere richiamato dal codice di transclusione selettiva con subst:
<pre>{{subst:#section:NomePagina|NomeSection}}</pre>
In questo caso il codice scompare e viene rimpiazzato materialmente da Contenuto; eventuali successivi aggiornamenti di Contenuto non si rifletteranno nella pagina dove ha operato il codice di tranclusione. Esiste una vaga analogia con la "chiamata per valore".
=== Cosa farne? ===
A questo punto, esistono variabili e metodi per elaborarle (i Templates). Le possibili applicazioni della coppia variabile + metodo di elaborazione di variabili hanno come unico limite la fantasia e la creatività dell'utente. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 10:32, 7 gen 2009 (CET)
== Piccole correzioni alla pagina [[Progetto:Trascrizioni]] ==
Ho sistemato un po' la pagina [[Progetto:Trascrizioni]]; ho aggiunto una sezione "Lavori in corso" che comprende la sottosezione "Pagine di aiuto da preparare" ma anche una nuova sottosezione "Progetti in fase sperimentale", a fianco dei quali ho messo (in bianco) uno spazio per elencare gli utenti interessati (avrei messo Edo e me per il primo; Edo, Aubrey, Snark e me per il secondo, ma è meglio che lo faccia ciascuno per sè.)--[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 12:22, 8 gen 2009 (CET)
== Piccolo rilievo ==
Cari trascrittori,
scrivo qui per non ripetere lo stesso messaggio a più utenti:
Sebbene il titolo di una pagina non sia obbligatorio che coincida con quello dell'intestazione, non trovo ragioni tecniche per chiamare una pagina [[Lettere autografe Colombo]] invece di [[Lettere autografe edite ed inedite di Cristoforo Colombo|Lettere autografe edite e inedite di Cristoforo Colombo]] come si trova scritto sulla copertina del libro da cui il testo deriva.
Siccome questo non è un caso isolato (ho notato [[indice:Manzoni.djvu]] e [[Delle Frascherie]]) ribadisco un concetto non scritto esplicitamente ma finora rispettato:
*Una delle differenze che saltano all'occhio per i Pediani è proprio la lunghezza e la "indigitabilità" dei titolidi pagina: noi di fatto ci affidiamo a template, indici e categorie per navigare tra le pagine, e facendo lavoro sporco questo lo si nota particolarmente.
*La fedeltà del titolo della pagina indice rispetto a quello che effettivamente appare sul libro (maiuscole, virgole preposizioni e articoli strani ecc.) non è un vezzo, ma permette di avere la massima disambiguazione in caso di omografie (vedasi [[Batracomiomachia]]) e nello stesso tempo dà ai motori di ricerca segnali chiari soprattutto in caso di opere a molte sottopagine come sono i testi proofread.
Insomma, sarà meno pratico, meno indolente, meno informatico, ma grazie al copiaincolla, grazie ai bot, grazie alle diavolerie di questo nostro modo di byte e tastiere ritengo che denominare il file djvu e la versione testuale con il loro vero titolo sia un favore al progetto da non negare. Ciò scritto torno da Elisa e rimango ammirato dall'idea di inserire le lettere autografe edite e inedite di Cristoforo Colombo. - '''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">ε</span><span style="color:blue;">Δ</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">ω</span>]]''' 21:19, 11 gen 2009 (CET)
:: Ricevuto! ;-)
:: A dire il vero non so come e dove avevo equivocato. Forse è un vecchio retaggio da Pedia. Negli ultimi giorni ho maneggiato belle quantità di dati e codici, e francamente ogni trucco per aumentare la semplicità dei titoli era estremamente gradito. Un sono punto non mi convince: i nomi dei file djvu. Penso che - essendo ospitati da Commons - sono le regole di Commons che andrebbero rispettate, e questo comporta - mi pare - la politica della massima semplificazione possibile nel nome del file. Anche perchè più si semplifica e meno si sbaglia... ogni tanto basta scrivere una ''e'' al posto di un ''ed'' e un titolo non si aggancia. :-) --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 21:06, 12 gen 2009 (CET)
== Hack pagine indice e djvu ==
Ho fatto un piccolo ''hack'', non so se lo conoscevate, ma a me sembra una bella scorciatoia...
Il problema delle pagine Indice è spesso la costruzione del sommario, piena di sintassi strana e lungo e complicato.
Con Alex e i suoi cari djvu ci siamo accorti che, se il nome dell'opera è lo stesso dell'opera djvu caricata su commons, basta scrivere <pre><pagelist /></pre> e il sommario viene magicamente creato.
Ora, il file su Commons dev'essere caricato come djvu, e avere opere su Source con nomi strani utilizzati dai caricaotri dei file è spesso brutto e non conforme con le regole e abitudini che abbiamo, in cui i titoli (come ricordato da Edo) sono importanti per ''uomini e macchine''. Ma ricaricare un'intera opera con un nome nuovo su Commons spesso è più faticoso che altro.
Una soluzione che può aiutarci, salvando capra è cavoli, è creare un semplice '''redirect''', su Commons, che dal nome ''utilizzato come titolo su Source'' punti al ''nome del file djvu caricato''. Si scrive ''pagelist'' come prima e il gioco è fatto.
Es. Il file su commons si chiama File:Alfieri-Saul.djvu. Creo un redirect File:Saul che punta a lui, e scrivo la mia pagine Indice:Saul. Fine. Sembra funzionare tutto, se riscontrate problemi ditemelo. --[[Utente:Aubrey|<span style= "font-family:Palatino Linotype, serif" >Aubrey</span>]] [[Discussioni_utente:Aubrey|<span style= "font-family:Palatino Linotype, serif" >McFato</span>]] 01:10, 16 gen 2009 (CET)
: Ottima proposta. C'è un remoto rischio che qualcuno modifichi il redirect (cosa molto più facile che modificare il nome di una pagina su Commons) ma se funziona è un'ottima cosa.
: La paternità della scoperta che il tag '''<nowiki><pagelist /></nowiki>''' può essere usato su it.source ed è compatibile con il nostro SAL è di Edo. Una piccola correzione: quello che viene creato automaticamente non è il sommario, ma la tabella delle pagine. L'unica cosa che si perde è la possibilità di colorare diversamente le caselline della tabella delle pagine, ma mi sembra che possiamo rinunciarci; possiamo comunque colorare le righe del Sommario (quello vero, sulla destra). Inoltre è importante che prima del pagelist sia richiamato '''<nowiki>{{Indice pagine|1}}</nowiki>''' (vedi [[Indice:Olanda.djvu]] altrimenti "la pagina si scompagina".
: Onde evitare delusioni, da notare anche che i link pagina '''NON si aggiornano immediatamente'''; vengono aggiornati con ritardo per salvare tempo server. Per aggiornarli immediatamente (e controllare ad esempio il SAL di un gruppo di pagine appena riempite) bisogna "rinfrescare la pagina indice", ossia entrare in modifica e salvare la pagina senza modificarla.
: Nel caso che il caricatore del file djvu sia lo stesso utente che poi lavorerà su Source, io suggerisco che si passi al "nome unico", ossia che si decida innanzitutto un '''buon titolo per la versione testuale su source''', secondo criteri che andranno una volta per tutte scritti in una pagina [[Wikisource:Convenzioni per i titoli delle opere]]; identico titolo, con la sola aggiunta di un .djvu, dovrebbe essere sia quello della pagina Indice che quello del file .djvu su Commons. Chi usa la procedura Auto, dovrebbe usare lo stesso titolo anche nel Template:NomeOpera.
Quindi: nel caso de [[Delle Frascherie di Antonio Abati fasci tre]] i nomi delle pagine dovrebbero essere:
# versione testuale: '''Delle Frascherie di Antonio Abati fasci tre'''
#Pagina indice: '''Indice:Delle Frascherie di Antonio Abati fasci tre.djvu'''
#pagina su Commons: '''File:Delle Frascherie di Antonio Abati fasci tre.djvu'''
#template di servizio: '''Template:Delle Frascherie di Antonio Abati fasci tre'''
Se si seguono questi criteri, molti errori si evitano e molti dubbi si chiariscono d'incanto. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 11:45, 16 gen 2009 (CET)
== OCR ThomasV e OCR da IA postelaborato ==
Tanto per documentazione, a sinistra il testo di [[Indice:Lettere autografe Colombo.djvu]] come restituito da <nowiki>{{OCR}}</nowiki>, che attiva il bot di ThomasV, e a destra il testo come prodotto dallo script che legge il djvu.xml di Internet Archive e gli dà un'aggiustatina (restano comunque parecchi errori da aggiustare a mano).
Notate la riunione delle parole spezzate a fine riga, gli apostrofi "tipografici", le spaziature pressochè giuste.
{| border=1
|<pre><noinclude>{{PageQuality|1|}}<div class="pagetext">
</noinclude>20 catsgrosroao t
| perchè in Italia matur arono gli elementi del pensiero
e della forza, percui fu grande Colombo.
Chi appena guardi le condizioni d’Italia nel XV
secolo, sent.e che essa avea diritto di cducareil vin-
ci tore della antichità , l’ uoxnoche disserrando nuovi
spazii e nuovi tempi, dissipasse affatto il sonnambo-
lismodel medio evo e ravviasse il pensiero europeo
alla poesia ed alla spcrienza della natura esteriore. ll
A XV secolo, cosi poco noto , è quello appunto in cui
si svolsero e si bilanciarono tutte le forze intellettuali
dell’Italia; lotta confusa, vorticosa e pur troppo mor-
ta le. Allora Vitaliano, in mezzo alle inutili sventure
M ed alle inutili vittorie di tutte le fazioni , iimparo a
far conto, più che d’ogni altra cosa, della propria ener-
gia personale: germe funesto d’ egoismo, ma scuola
altresi di volonta indomabili e di nature eroiche. E
mentre altrove gli uomini erano o sorretti o stritolati
dalle gerarchie feudali, solo l’Italiano di que’ tempi
vedeva uscire dalla plebe ipontefici, dalla ollicina i
magistrati; ed mercanti e soldat i di ventura conqui-
starsi ‘coll’ oro e colla spada le corone. Tutti i fatti,
tutte le idee S’ agitano allora in Italia vive, possenti,
istigatrici d` ogni rea, come d’ogni nobile ambizione;
il fervore religioso si alleava col poetico entusiasmo
per la classica antichità, e nella stessa generazione si
srontrava e mescevasi Vespericnza dei politici, dei
mercanti, dei viaggiatori colle memorie e, diremo
anc he, colle fantasie delI’ erudizione. Di che nasceva
quella fclice e robusta gioventù degli ingegni, iquali
creavano, credendo pur tuttavia d’ imitare e fabbri-
ravanoi artlitissime ipotesi, interpretando con inconscia
l ihcr tà il m ondo e ta st oria. Ed è singolarea dirsi
come i due uomini,che fecero la più protbnda rivo-
taz saaa aa t t`e idee, mut ando Vaspettodellaterra e del
cielo, Colzombo e C orpcn ic o, i quali ora, quasi divinità t
<noinclude>
<references/></div></noinclude></pre>
|<pre><noinclude>{{PageQuality|1|Alebot}}<div class="pagetext">
</noinclude>perdio in Italia maturarono gli olcmenli del pensiero
e della forza, per cui fu grande Colombo.
Chi appena guardi le condizioni d’Italia nel XV
secolo, sente che essa avea dii’ ilto di educare il
vincitore della antichità, 1’uomo che disserrando nuovi
spazi! e nuovi tempi, dissipasse alTafto il
sonnamholismo del medio evo e ravviasse il pensiero europeo
alla poesia ed alla sperienza della natura esteriore. Il
XV secolo, così poco noto, è quello appunto in cui
si svolsero e si bilanciarono tutte le forze intellettuali
dell’Italia; lotta confusa, vorticosa e pur troppo
mortale. Allora r italiano, in mezzo alle inutili sventure
ed alle inutili vittorie di tutte le fazioni, imparò a
far conto, più che d’ogni altra cosa, della propria
energia personale: germe funesto d’egoismo, ma scuola
altresì di volontà indomabili e di nature eroiche. E
mentre altrove gli uomini erano o sorretti o stritolati
dalle gerarchie feudali, solo l’Italiano di quo’ tempi
vedeva uscire dalla plebe i pontefici, dalla oflicina i
magistrati; e mercanti e soldati di ventura
conquistarsi coir oro e colla spada le corone. Tutti i fatti,
tutte le idee s’agitano allora in Italia vive, possenti,
istigatricì d’ogni rea, come d’ogni nobile ambizione;
il fervore religioso si alleava col poetico entusiasmo
per la classica antichità, e nella stessa generazione si
scontrava e niescevasi l’esperienza dei politici, dei
mercanti, dei viaggiatori colle memorie e, diremo
anche, colle fantasie dell’erudizione. Di che nasceva
quella felice e robusta gioventù degli ingegni, i quali
creavano, credendo pur tuttavia d’imitare e
fabbricavano arditissime ipotesi, interpretando con inconscia
libertà il mondo e la storia. Ed è singolare a dirsi
come i due uomini, che fecero la più profonda
rivoluzione delle idee, mutando l’aspetto della terra e del
cielo, Colombo e Corpenico, i quali ora, quasi divinità<noinclude>
<references/></div></noinclude></pre>
|}
--[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 09:03, 19 gen 2009 (CET)
== Cambio di nome ==
Ho cambiato nome al nostro bar per i nuovi arrivati. L'ho chiamato "Saletta del Benvenuto". Spero che sia una buona idea; la filosofia dovrebbe essere invariata, ma dovrebbe essere più palese il rappporto fra messaggio di benvenuto e accoglienza in un ambiente amichevole e non esoterico, dove si dà qualche suggerimento (es: si elencano "lavori in corso" adatti a prendere un po' di mano) e soprattutto si incoraggiano i neofiti a conoscersi e a aiutarsi l'un l'altro in santa pace e senza alcun timore di porre quesiti "banali". --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 00:13, 21 feb 2009 (CET)
== Dubbio:pubblicare solo libri completi? ==
Da parecchio aspettavo di trovare qualcosa di Senofonte, e l'ho trovato; si tratta però di un testo settecentesco che raccolglie tutte le opere di Senofonte, e a me interessano solo due (indovinate di che soggetto). Vi chiedo: è ammissibile che io affronti, in proofread, solo le due opere che mi interessano, tralasciando del tutto la trascrizione delle altre opere, comprese nello stesso libro? IO allestirei un "estratto djvu" comprendente solamente il frontespizio, e le due opere (separatamente). --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 19:05, 23 mar 2009 (CET)
:Capiti proprio subito dopo che il Vermondo ha estratto una canzione da un libro che le raccoglie. Io ho seri dubbi sulla filosofia sottesa all'operazione. Provo a spigarmi meglio.
:Noi raccogliamo testi prima che libri. Questo legittima anche se non ineccepibilmente l'inserimento di testi singoli di raccolte o antologizzazioni. Non mi piace ma non è vietato.
:Ciononostante l'aspirazione di questo progetto è la raccolta di opere per quanto possibile complete. Se non lo sono sarebbe bene mettere nelle condizioni di completarle.
:L'avvento del proofread ha introdotto però la possibilità di trascrivere interi libri, e questo ha rimescolato le carte in tavola.
:Così come non sono entusiasta delle antologizzazioni preventive rispetto a un'opera ma lo accetto fintantoché sia disponibile la fonte con cui completare la trascrizione, allo stesso motivo non sono particolarmente esaltato dalla creazione di uno spin-off in djvu di un libro concepito con scansione differente. Proporrei la seguente strategia:
:*O si rimane con il ''vecchio metodo'' con cui si tiene la scansione su Google Books e la sua trascrizione da noi invitando alla rilettura su due finestre affiancate
:*O si importa l'intero libro in djvu, si prepara l'indice dell'intero libro, si trascrive e si pubblica quanto interessa e si lascia il rimanente ai posteri.
:*''Tertiumne datur? Sententias vestras libenter accipiam'' - '''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">ε</span><span style="color:blue;">Δ</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">ω</span>]]''' 20:26, 23 mar 2009 (CET)
::Sull'unghia, io direi che puoi farlo. Le critiche di Edo sono sensate, d'altra parte mi viene in mente che
::* il ''testo'' è ciò che ci interessa maggiormente (e non il libro)
::* la ''granularità'' che ci possiamo permettere ci distingue dal mondo reale (ed è una direzione in cui tutte le biblioteche digitali andranno: si passa dalle antologie alle singole opere ai singoli capitoli alle singole pagine), e può essere un'enorme forza
::* questo complica non poco la questione metadata/catalogazione, ma noi non siamo la Biblioteca Nazionale e possiamo tranquillamente permettercelo.
::Il fatto di inserire testi (e non libri), è anche per comodità: il buon Kai40 da tempo immemorabile si sta trascrivendo le omelie di San Bernardino, e io ho preferito (anche per quieto vivere mio, s'intende) di lasciarlo fare e pensare ad una predica alla volta. Così almeno abbiamo i singoli testi e chi vuole si va a guardare i libri su GB<ref>a proposito, dovremo fare qualcosa che migliorare la ''visibilità'' del testo scansionato, quando c'è (o magari decidere di importare tutti i libri da GB qui...)</ref>. Io penso che, nell'ottica del ''servizio'' che offriamo, la proposta di Alex sia la migliore, perchè offre il miglior servizio. Lui è uno dei pochi che sa usare la procedura proofread (che rimane decisamente poco usabile, in termini di niubbi (ma purtroppo così è, non c'è niente da fare)), e piuttosto che un megalibro in ns:Pagina mai completato e una mezza via solo testuale, fargli inserire le pagine che vuole mi pare la scelta migliore. Capisco il voler essere rigorosi, ma il libro in sè, come tecnologia, non va ''idolatrato'' (so Edo che non lo stai facendo ;-)), in quanto anche lui è frutto di scelte, spesso di comodo. Spero di essermi spiegato decentemente. [[Utente:Aubrey|<span style= "font-family:Palatino Linotype, serif" >Aubrey</span>]] [[Discussioni_utente:Aubrey|<span style= "font-family:Palatino Linotype, serif" >McFato</span>]] 21:04, 23 mar 2009 (CET)
::: Non mi sognerei di proporre qui la pubblicazione di ''parte'' di un'opera, e infatti Ippico (o [[w:Sull'equitazione|Sull'equitazione]]) e Ipparchio sono due ''distinte opere complete'' di Senofonte; come tali sono elencate distintamente anche da Pedia. Il fatto che siano pubblicate insieme in un libro è per così dire accidentale, ma pone problemi. Avevo già incontrato un caso analogo con Dom Duarte, per il quale esiste una trascrizione di due diverse opere, Bem cavalgar e Leal Consilheiro, in un solo testo, ma in quel caso ho lavorato (si fa per dire) su pt.s e ho scelto di "provarci" senza tante discussioni (e ho diviso il testo in due distinte transclusioni). Intanto faccio alcune operazioni preliminari, poi vedremo. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 21:41, 23 mar 2009 (CET)
::::OK il dato è tratto: in nsPaGINA il libro intero e integro, che resterà a un SAL basso per tempo indeterminato; su ns0 le opere suddivise individualmente, ciascuna con il SAL che eredita dalle sue sole pagine nsPagina. UN piccolo problema: c'è un sistema di link automatico verso la "versione testuale", fatto per una versione unica...... ci penseremo in quel momento; oppure, la versione testuale unica sarà una banale pagina indice, da cui si accede alle varie opere. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 07:04, 24 mar 2009 (CET)
{{Sezione note}}
==Piccola grande intuizione: template R dove serve==
Carissimi, ho avuto anch'io un raro caso di uso creativo del [[template:pt]]: provate a vedere [[Per li giocatori di pallone in Firenze l'estate dell'anno 1619]], e notate cosa ha in più rispetto alla trascrizione proofread (es: [[Pagina:Chiabrera2.jpg]]): i numeri di verso! Apriete quest'ultima pagina in modifica, li ho posti nella versione proofread, nascondendoli nella pagina e rendendoli visibili nel namespace principale con il template pt. Così potremo numerare le poesie trascritte da namespace pagina... - '''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">ε</span><span style="color:blue;">Δ</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">ω</span>]]''' 19:29, 24 mar 2009 (CET)
:Avevo notato, Edo, un colpo di genio ;-) --[[Utente:Aubrey|<span style= "font-family:Palatino Linotype, serif" >Aubrey</span>]] [[Discussioni_utente:Aubrey|<span style= "font-family:Palatino Linotype, serif" >McFato</span>]] 14:36, 27 mar 2009 (CET)
:: Bene! Di poesie ho scarsa esperienza e non avrei mai immaginato questa applicazione. Vedo un piccolissimo problema: se il tl|R cade sul primo verso dopo una riga bianca, si pone sulla riga bianca e non sul verso. Why? Vado a vedere per fare un po' di ricreazione da Fiaschi... --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 19:59, 27 mar 2009 (CET)
::: Ho guardato meglio: il 5 sta sul 6° verso, il 10 sull'11°... ho combattuto e perso, recentemente, con il float:right del tag div, riconosco i tristi segni. Il tl|pt è innocente. Unica soluzione che propongo: mettere il tl|R alla fine del verso precedente, non all'inizio del vero giusto; e tutto s'aggiusta. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 20:22, 27 mar 2009 (CET)
== Generazione di tabella di thumb ==
Trovo comodo avere, per mio uso personale, una "tabella dei thumb delle pagine". Per farlo, mi preparo con Excel una tabella di questo tipo:
<pre>
|[[File:Senofonte.djvu|200px|page=1]]
|[[File:Senofonte.djvu|200px|page=2]]
|[[File:Senofonte.djvu|200px|page=3]]
|[[File:Senofonte.djvu|200px|page=4]]
|[[File:Senofonte.djvu|200px|page=5]]
....
|}</pre>
poi ci aggiungo con un text processor qualsiasi (anche word) i fine riga '''|-''' (in word sostituisco '''0]]^p''' con '''0]]^p|-^p''', e idem con 5]]^p), aggiungo il codice di initio e fine tabella, metto il tabellone in sandbox e chiedo un'anteprima. NON salvo: invece eseguo un "salva con nome, pagina web completa" dal browser dell'anteprima e abbandono sandbox. Ho stressato un po' il server ma non ho inquinato i databare, e mi ritrovo sul mio pc la collezione dei thumbs, ognuno con il suo bel nome in cui c'è anche il numero pagina del file djvu, utilissimo per costruire il sommario. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 09:52, 27 mar 2009 (CET)
== Problema Fiaschi ==
Vedo la fine della trascrizione del [[Indice:Fiaschi.djvu|Trattato di Fiaschi]], e sono incappato in un problema. La stampa 1603 è grossolanamente fallata. La [[Pagina:Fiaschi.djvu/138|pagina 135]] (numerazione originale) finisce a metà del Capitolo XXX... la [[Pagina:Fiaschi.djvu/139|pagina 136]] inizia con l'inizio del Capitolo XXXV. Ci sono quattro capitoli mancanti (potrebbero essere due o tre pagine). L'indice li menziona... nella stampa non ce n'è traccia. Un bel caso in cui si confrontano "edizione critica", focalizzata sul testo "ideale", e "fedeltà alla fonte", che invece si preoccupa di riprodurre meglio possibile un "libro".
# come mettere una buona nota che spieghi il "buco"?
# ho una piccola speranza di procurarmi un paio di fotocopie o fotografie delle pagine mancanti, che però saranno di un'altra edizione. Potrò utilizzarle? --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 00:05, 29 mar 2009 (CET)
== Risolto - quasi - il problema del carattere Athenian ==
Copiaincollando un testo Word contenente lettere greche in source, è molto probabile che i caratteri greci risultino illeggibili (a seconda del browser e della configurazione del PC, sono resi come rettangolini bianchi o contenenti quattro piccole lettere o come punti interrogativi). E' quello che è avvenuto, ad esempio, ne [[Zibaldone]].
Il problema nasce dal fatto che frequentemente il greco antico, in Windows, è reso con il carattere/la codifica Athenian, mentre il server wiki è predisposto per ragionare in Unicode. Tralascio le parti esoteriche di questa cosa, in cui incoccia chiunque muova un bot; il problema si riduce a convertire le lettere scritte in Athenian, in lettere scritte in Unicode.
Ho il piacere di dirvi che la tabella di decodifica è quasi completata, tranne alcuni particolari, e che quindi Alebot è in grado di eseguire la conversione Athenian->Unicode in maniera decente; sfuggono pochi caratteri e sfuggono le maiuscole accentate (o meglio "spiritose") ma i raffinamenti potranno essere introdotti o a mano, o con una seconda passata. Quindi: se avete opere con molto greco antico dentro, caricatele pure che vediamo cosa si può fare! --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 08:36, 1 apr 2009 (CEST)
:Ottima ottima notizia. Vi sono alcune opere di Francesco Redi che contengono molto greco (alcune inserite alter no): io ricordo che [[Osservazioni intorno alle vipere]] aveva l'athenian che non veniva visualizzato. Allora io ho installato il font nel mio pc ed al riavvio miracolosamente c'era anche su Source! Non so se queste due cose abbiano nesso causale: potresti vedere se tu leggi i caratteri greci? Sono visualizzati diversi dal solito e sono tutti attaccati (quindi necessitano formattazione).
:Per il resto, a bot ottimizzato, potresti inserire lo script nella pagina di Alebot, che rimane uno spazio per richieste comodissimo. --[[Utente:Aubrey|<span style= "font-family:Palatino Linotype, serif" >Aubrey</span>]] [[Discussioni_utente:Aubrey|<span style= "font-family:Palatino Linotype, serif" >McFato</span>]] 11:28, 1 apr 2009 (CEST)
:: Aimè no, sotto IE e senza Athenian installato vedo solo delle belle sequenze di punti interrogativi. Invece, nello stesso ambiente, vedo bene i caratteri Unicode (quelli che compaiono nel set "Greco antico" del box modifica). Mi annoto Redi, chi ha altre opere con problemi analoghi me lo dica che metto Alebot alla prova! Dovunque sia, l'Athenian va eradicato da source.--[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 11:55, 1 apr 2009 (CEST)
:::Immaginavo-> bhè, allora hai un'altra opera ;-) Può darsi che aggiunga qualche altra opera di Redi, magari ti faccio un cenno, lui ha il greco piuttosto facile. ;-) --[[Utente:Aubrey|<span style= "font-family:Palatino Linotype, serif" >Aubrey</span>]] [[Discussioni_utente:Aubrey|<span style= "font-family:Palatino Linotype, serif" >McFato</span>]] 12:10, 1 apr 2009 (CEST)
: E' stata una battaglia un pochino dura ma ce l'ho fatta discretamente. Purtroppo rilevo che non c'è uniformità nell'uso dell'Athenian nellemo all'interno dello stesso LiberLiber. Segnalatemi pure altre opere con caratteri greci da sottoporre a Alebot.
--[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 08:28, 6 apr 2009 (CEST)
== Estensione del tl|Navbar ==
Per chi mi ha seguito nel "progetto Auto" una piccola novità riguardo al tl|Navbar.
Il tl adesso accetta uno o due parametri numerici.
# un parametro: Navbar considera il parametro come "numero d'ordine del capitolo corrente" e quindi punta automaticamente al numero d'ordine precedente e a quello successivo.
# due parametri: Navbar considera i due parametri come numero d'ordine a cui puntare come capitolo precedente e sucecssivo. Questo consente dei "pentimenti", ossia consente di modificare l'ordine in cui i capitoli compaiono (eliminazioni, aggiunte).
Il tl è stato usato con la seconda opzione in [[Trattato dell'imbrigliare, atteggiare e ferrare cavalli]], vedi, ad esempio, [[Trattato_dell%27imbrigliare,_ferrare_e_atteggiare_cavalli/Cannone|Cannone]], elemento 100 dell'indice, dove si era presentata la necessità di insierire numerose sezioni (dalla 100 alla 134) fra gli elementi 47 e 48. Il tl|Navbar dell'elemento 100 ha quindi il seguente codice: <nowiki>{{Fiaschi.djvu/Navbar|47|101}}</nowiki>. Anche gli elementi 47,48 e 134 sono stati modificati in modo di "spezzare la sequenza". --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 08:28, 6 apr 2009 (CEST)
Il Trattato offre anche la possibilità di applicare numerosi link interni (dal testo alle pagine/immagine) e probabilmente di sperimentare una o più immagini mappate. C'è qualcuno di voi che ha già usato immagini mappate? --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 08:28, 6 apr 2009 (CEST)
:Non credo. Forse ce le avevi presentate tu una volta, ma poi data l'esotericità nessuno le ha mai sperimentate. --[[Utente:Aubrey|<span style= "font-family:Palatino Linotype, serif" >Aubrey</span>]] [[Discussioni_utente:Aubrey|<span style= "font-family:Palatino Linotype, serif" >McFato</span>]] 11:16, 6 apr 2009 (CEST)
:: No, no io, erano una novità anche per me. Copmunque, visto che l'estensione che le gestisce è già presente qui su source: perchè lasciarla inoperosa? Ho in mente un regalino per l'atelier del medioevalista.... un'immagine di una pagina difficile con "mappate" le varie difficoltà: tildi, punteggiature aliene, ecc; ma l'applicazione equestre sarà la pagina "Infermità" di Fiaschi. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 15:38, 6 apr 2009 (CEST)
:::Uau, sarebbe bellissimo (e finalmente un'applicazione creativa ed utile delle immagini mappate). Tu fai delle prove che in effetti mi vengono delle ideuzze in merito... ;-) --[[Utente:Aubrey|<span style= "font-family:Palatino Linotype, serif" >Aubrey</span>]] [[Discussioni_utente:Aubrey|<span style= "font-family:Palatino Linotype, serif" >McFato</span>]] 15:52, 6 apr 2009 (CEST)
: Nulla, ma nulla di esoterico. http://toolserver.org/~dapete/ImageMapEdit/ImageMapEdit.html?en fa tutto lui. :-) Vedi in [[Wikisource:Pagina delle prove]]. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 16:47, 6 apr 2009 (CEST)
:: Ho visitato rapidamente il "Laboratorio grafico" di Pedia; li contatterò, perchè noi (da quando abbiamo la proofread extension) abbiamo molto bisogno di impratichirci con la grafica, ma con programmi diversi dai loro. Come dicevo, dobbiamo destreggiarci in programmi che elaborano pagine di testo, possibilmente programmabili, a cui chiedere qualcosa come "estrai da questo file PDF tutte le immagini delle pagine in file jpg/tiff, dividi ciascuna pagina in due tagliandola verticalmente, croppale (=elimina il margine bianco),", ecc. Per far questo bisogna impratichirsi in: ImageMagick; Ghostscript; XnView; DjvuSolo. Tutti ad alto tasso di esoterismo (soprattutto i primi due, direi). Siccome nessuno può sapere tutto, intravedo l'utilità dell'apertura di un Laboratorio grafico anche qui da noi. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 16:58, 6 apr 2009 (CEST)
== Noinclude, includeonly,onlyinclude ==
Usiamo abitualmente i tre tag noinclude, includeonly, onlyinclude (nettamente più i primi due). Ho trovato un'applicazione per onlyinclude recentemente, in una astrusa questione di categorizazzione che stiamo studiando con Aubrey; una seconda mi è stata suggerita da un quesito della nuova utente [[Utente:Lagrande]] (mi chiedeva: dov'è la pagina discussione delle pagine del ns0? Bella domanda, visto che è ben nascosta dalla dizione "fonte" sulla linguella del folder...non molto "user-friendly"... ;-)).
Onlyinclude individua zone di pagina che in caso di transclusione devono essere transcluse in via esclusiva; ossia: tutto il resto della pagina dev'essere ignorato. Equivale a marcare tutto il resto della pagina con noinclude. E' quindi utile nella transclusione del solo infotesto dalla pagina di discussione delle pagine Indice:, Pagina: e ns0, se si vuole ottenere una transclusione esclusiva dell'infotesto senza portarsi dietro anche le eventuali note, ed evitando di confondere gli utenti obbligandoli a scrivere le loro note solo in un'area noinclude della pagina di discussione.
Molto complesso, logicamente, cosa succede annidando uno dentro l'altri i tag.
{|
|'''<nowiki><onlyinclude><includeonly>testo</includeonly></onlyinlude></nowiki>'''
|testo '''non''' sarà visualizzato nella pagina ma '''solo nella transclusione''', e sarà transcluso in via '''esclusiva''' (il resto della pagina sarà ignorato)
|-
|'''<nowiki><onlyinclude><noinclude>testo</noinclude></onlyinlude></nowiki>'''
|nella transclusione non comparirà '''nulla''', nè testo (escluso dal noinclude) nè il resto della pagina (esclusa dall'onlyinclude)
|}
Cercasi sperimentatori per verificare e testare altre combinazioni (e ragionare sulle loro possbili applicazioni). :-) --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 11:09, 7 apr 2009 (CEST)
== Approfondimento grafica ==
Metto qui un paio di note per non dimenticare...
# XnView è un programma piuttosto complesso per la manipolazione di immagini singole o a gruppi: conversione da un formato all'altro, "croppatura" (ritaglio dei margini), e moltissimi effetti grafici tutti da esplorare.
# XnView NON gestisce i file PDF nè i file Djvu, e gestisce i Tiff multipagina solo una pagina alla volta.
# Esiste però, collegato a XnView, il programma a linea di comando Nconvert, un pochino alieno per chi ama lavorare con interfacce grafiche perchè non ne ha. Nconvert può effettivamente estrarre da un file Tiff multifile le immagini singole (Gallica fornisce sia PDF che Tiff multipagina. Per ora ho testato la conversione Tiff multipagina->Jpeg singole ->cropping con XnView ->montaggio in Djvu. In teoria, essendo a riga di comando, Nconvert può essere "pilotato" da uno script python o altro.
# Sono iscritto come alexb nel forum di appoggio di XnView e Nconvert: http://newsgroup.xnview.com/ ma devo trovare qualche sito che parli di Nconvert e della sua sintassi in modo umano. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 23:35, 7 apr 2009 (CEST)
== trascrizione-inversa ==
Ormai è una moda e sono contento di averla lanciata: In questi anni abbiamo trascritto opere da scansioni esterne, e ora che abbiamo un progetto e una prassi abbastanza collaudata (a quando le pagine di aiuto?) stiamo tornando sui nostri passi a caricare su commons quelle scansioni per metterle a fronte delle nostre trascrizioni. L'unico problema è la cronica scarsità di mani in grado di pubblicare tali opere... allora farei questo: a futura memoria, a partire da un paio di [[Speciale:CercaCollegamenti|ricerche]], elenco qui (ma a mio parere servirebbe una pagina apposita), i libri che ad oggi potrebbero essere importati e pubblicati in quanto già trascritti completamente qui:
{|{{Prettytable}}
!Testo di source!!scansioni
|-
|''[[Africa orrenda]]''||[http://www.archive.org/details/africaorrendaver00rapiuoft fonte]
|-
|''[[Confessioni d'un scettico]]''||[http://www.archive.org/stream/confessionidunsc00trezuoft fonte]
|-
|''[[Specchio di vera penitenza]]''||[in corso]
|-
|''[[Memorie per servire alla vita di Dante Alighieri]]''||[in corso]
|-
|''[[Meditazioni storiche]]''||[http://books.google.it/books?id=wCgIAAAAQAAJ&printsec=frontcover&dq=cesare+balbo&lr=&as_brr=1#PPP6,M1 fonte]
|-
|''[[Vita di Dante, Petrarca e Boccaccio]]''||[http://books.google.it/books?id=vc8OAAAAQAAJ&pg=PR6&dq=giannozzo+manetti&lr=&as_brr=1#PPR1,M1 fonte]
|-
|''[[Memorie storiche civili, ed ecclesiastiche della città, e diocesi di Larino]]''||[http://books.google.it/books?id=9iwTAAAAQAAJ fonte]
|-
|... altre... --> VEDERE [http://it.wikisource.org/wiki/Progetto:Trascrizioni/Lavori_in_corso#Proposte_di_trascrizioni_inverse QUI]
|}
- '''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">ε</span><span style="color:blue;">Δ</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">ω</span>]]''' 11:33, 11 apr 2009 (CEST)
: Scopro con frustrazione che non tutti i pdf si lasciano elaborare da nconvert e da ghostscript; ho perso l'intera giornata per capire perchè nconvert si bloccava su Confessioni.
: Sono in pieno fermento esplorativo, spero di non perdermi. Forse è il caso di fare il punto della situazione, riguardo le fonti di libri online che possono essere usati come fonte proofread dopo trasformazione in djvu.
# Internet Archive: offre i djvu pronti, basta caricarli direttamente su Commons. Il djvu di IA non può essere però modificato con DjvuSolo. I PDF di IA non sono elaborabili (perlomeno da me). Dovendo eseguire il cropping delle pagine, possono essere usati i file TIFF singoli, che IA offre.
# Google: offre solo PDF; possono essere convertiti in djvu con il servizio online Any2djvu. Il file djvu restituito può essere modificato con DjvuSolo.
# Gallica: offre PDF o TIFF multipagina. Il PDF può essere convertito in djvu da Any2Djvu. Il TIFF multipagina può essere elaborato da nconvert (ottenendo le immagini singole).
# OPAL: offre PDF a pagina doppia, è il caso più difficile, quello su cui sto lavorando. I PDF possono essere elaborati con gli strumenti di cui dispongo per trasformarli prima in immagini jgp, che poi possono essere divise in due pagine distinte. Un serio problema per l'elaborazione automatica è il disallineamento di alcune pagine.
# ......
:--[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 01:02, 12 apr 2009 (CEST)
::Non so se può esserti utile, ma ti passo la [http://www.pgdp.net/wiki/Elenco_di_fonti_italiane pagina wiki] dove tempo fa avevo cominciato ad inserire i siti da cui si può scaricare materiale per il progetto Gutenberg. Non so quanto sia valido ancora, e quanto sia aggiornato, ma qualcosa di buono dovrebbe esserci. Puoi vedere se c'è qualcosa con cui fare esperimenti. [[User:Lagrande|Lagrande]] ([[User talk:Lagrande|disc.]]) 10:43, 12 apr 2009 (CEST)
::: Spaventosa quantità di materiale... penso che le fonti "grosse" le conoscessimo tutte, lascio rovistare gli appassionati (te compresa: qualsiasi opera ti interessi, segnalamela che la sottoponiamo al "trattamento proofread"; io mi occuperò ancora delle parti relative alle immagini vere e proprie, penso che tu sia in grado di provare tutto il resto).--[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 22:46, 12 apr 2009 (CEST)
=== Proposta operativa per la trascrizione inversa ===
Occorre una furbata per fare la minor fatica possibile per riversare le pagine datta versione testuale al nsPagina... con Xavier ho fatto un esperimento su un file txt esterno continuo, ma sarebbe bene ideare un metodo che funzioni (via bot) direttamente da source. Si tratta di inserire nel testo qualcosa che funga da "marcatore di inizio pagina", ma francamente non ho idea se la fatica di inserirlo valga la candela. Vogliamo fare un esperimento? Un buon marcatore potrebbe essere un commento html contenente il numero della pagina (il numero della pagina del file djvu, non del libro): qualcosa tipo <nowiki><!--1-->,<!--2-->,<!--3--></nowiki>.... il resto potrebbe farlo Alebot, sempre che (ovviamente) esista una pagina Indice: e i marcatori siano stati messi con cura. Il vantaggio di usare commenti html è che sono totalmente invisibili e neutri e che consentono di rimandare sine die l'inizio dei lavori, in quanto non causerebbero alcun danno al testo com'è visualizzato. A lavoro completato, Alebot potrebbe tagliare il testo dalla pagina testuale, copiarlo nella pagina Pagina: e insierire direttamente nella pagina testuale il codice di transclusione, in modo che la cosa sia del tutto trasparente... si tratta solo di valutare attentamente se ne vale la pena. Il solo inserimento dei marcatori di inizio pagina sarebbe un vero lavoraccio, in un'opera un po' grossa. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 22:41, 12 apr 2009 (CEST)
== OPAL trasformazione in jpg ->ritaglio via PIL, test ==
<!--[[File:Gl'ingannati.djvu|200px|left|page=3]]-->
Sto caricando (bizze del server permettendo) File:Gl'ingannati.djvu, semplicemente la prima opera OPAL che ho trovato nella lista delle opere teatrali. Uno script python ha eseguito la conversione pdf->jpg (via creazione di un file bat intermedio), un secondo script python, usando le routine del PIL (Python Imaging Library) ha letto uno alla volta gli jpg prodotto nel primo passo, li ha tagliati in due (con una certa sovrapposizione fra le immagini per rimediare alle pagine sghembe), e ha salvato le immagini correttamente rinumerate in un'altra cartella. Le immagini delle pagine singole sono state montate in un djvu con DjvuSolo 3.1 (risoluzione 100 dpi, qualità foto). Il file djvu è risultato di 17 Mby per 167 pagine (un po' troppo grande, bisogna limare). --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 23:59, 12 apr 2009 (CEST)
: La fusione dei due script python e il richiamo via python del file bat intermedio è facile; da studiare le routine batch per costruire, via comandi di sistema (e quindi via python), il file djvu, per realizzare l'automazione integrale di tutto il processo. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 00:05, 13 apr 2009 (CEST)
::[[Discussioni_utente:Opallibriantichi#Saggio|Un suggerimento per dirigere le scelte...]] - '''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">ε</span><span style="color:blue;">Δ</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">ω</span>]]''' 08:39, 13 apr 2009 (CEST)
::: Suggerimento seguito, le prime 5 opere elencate là dove il suggerimento mi ha portato sono elaborate e caricate. Adesso mi sono piantato su [[Georgiche]], il server Commons non ne vuole sapere. Ma il problema sembra generale. Probabilmente dipende dai massivi caricamenti di immagini in corso. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 11:50, 21 apr 2009 (CEST)
== Nuovo amministratore ==
=== [[Utente:Alex_brollo|Alex brollo]] ===
Vorrei candidare Alex amministratore del progetto trascrizioni, --'''[[Utente:Xavier121|<span style="color:orange;">X</span><span style="color:black;">avier</span>]][[Discussioni_utente:Xavier121|<span style="color:orange;">1</span><span style="color:black;">21</span>]]''' 16:32, 14 apr 2009 (CEST)
: Grazie... come detto altrove, sono veramente onorato, ma preferisco rifiutare! :-) --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 00:11, 16 apr 2009 (CEST)
----
== Caricamenti per trascrizione inversa ==
Dopo alcuni test su opere brevi trascritte da Snark, ho verificato gli script su opere un po' più grosse (i testi di [[Autore:Aristofane|Aristofane]]) e in questo momento sto caricando le [[Georgiche]], che è ancora più grossetta. Finora tutto bene. Segnalo l'eccellente Commonist, tool indispensabile per difendersi dalle cadute di collegamento (ritenta da sè!). --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 00:11, 16 apr 2009 (CEST)
== Inizio scrittura pagina di aiuto ==
Ho cominciato, con difficoltà, a scrivere [[Aiuto:Come pubblicare un testo con la versione cartacea a fronte]]. Ci ho messo il tag WIP, ma non badateci... chiunque voglia/possa modificare/integrare è grandemente benvenuto. Per ora c'è poco più di una bozza. Soprattutto, vi chiedo (a chi può farlo) di elencarsi come utente disponibile a dare una mano... penso che questo sarà il punto più importante e cliccato della pagina. ;-) --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 11:34, 21 apr 2009 (CEST)
== OCR: approfondimento ==
Inizio la discussione nella pagina dedicata, su invito di Alex. L'OCR è fondamentale per il nostro lavoro (acqua calda!), ultimamente ho preso una versione potentissima, trascrive da qualsiasi formato (si può lavorare direttamente su opal ecc.), pochissimo margine di errore, e mi restituisce, incredibile a dirsi, il testo FORMATTATO (corsivi, maiuscole, cambio di carattere ecc.). Lavoro sugli indici di Leopardi e solo il tempo (lavoro), m'impedisce di completare l'intro di Ziba e concentrarmi sul teatro. Se anche voi disponeste di una versione simile, credo che il lavoro di trascrizione scivolerebbe via agevolmente. Questo prezioso aiuo tecnico non condiziona l'altro, succoso, aspetto del nostro lavoro, la rilettura, che con un testo già ben formattato diventa piacevole ecc. Sarebbe il caso di fare il punto della situazione sui rispettivi OCR e scambiarci i programmi se occorre :) --'''[[Utente:Xavier121|<span style="color:orange;">X</span><span style="color:black;">avier</span>]][[Discussioni_utente:Xavier121|<span style="color:orange;">1</span><span style="color:black;">21</span>]]''' 10:17, 24 apr 2009 (CEST)
: Interessantissimo. Alcune domande:
# legge direttamente da file PDF? SI
# quanto è sensibile alla qualità? POCO (nel senso che ricostruisce in termini più che lodevoli, pagine malconce)
# ovviamente legge testo in colonne e in box? SI (distingue anche le immagini nel testo)
# ha la possibilità di essere pilotato da riga di comando? Non lo so (interfaccia Windows, comunque)
# ha la capacità di "apprendimento" di nuovi caratteri? SI
# é possibile gestire il vocabolario? SI
--[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 10:38, 24 apr 2009 (CEST)
--'''[[Utente:Xavier121|<span style="color:orange;">X</span><span style="color:black;">avier</span>]][[Discussioni_utente:Xavier121|<span style="color:orange;">1</span><span style="color:black;">21</span>]]''' 10:46, 24 apr 2009 (CEST)
::: Allora lo voglio. :-) --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 11:37, 24 apr 2009 (CEST)
::: Penso sia venuto il momento di aprire in LaBARatorio informatico :-) --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 11:57, 24 apr 2009 (CEST)
:::: Lo voglio anche io! Link per favore!!!! [[User:Lagrande|Lagrande]] ([[User talk:Lagrande|disc.]]) 13:32, 24 apr 2009 (CEST)
[http://www.pgdp.net/wiki/OCR Qui] sono i software consigliati dai Distributed Proofreaders. [[User:Lagrande|Lagrande]] ([[User talk:Lagrande|disc.]]) 13:38, 24 apr 2009 (CEST)
:::::Mi piace come idea, sarei curioso di provarlo (sempre se riesco a farlo correre su Ubuntu). Parallelamente, Alex, sarebbe bello continuare con l'idea di un "bottolo" OCRrante e post-OCRrante, a cui l'utente niubbo può chiedere il grosso del lavoro. Così possiamo dsare sia strumenti all'utente esperto che a quello dilettante. D'altronde, il pulsantino OCR serve a questo, a distribuire un po' di lavoro. Che ne pensi/ate? [[Utente:Aubrey|<span style= "font-family:Palatino Linotype, serif" >Aubrey</span>]] [[Discussioni_utente:Aubrey|<span style= "font-family:Palatino Linotype, serif" >McFato</span>]] 13:44, 24 apr 2009 (CEST)
: :-( :-( Non ditemi che ho lavorato alcune centinaia di ore per trascrivere manualmente due libri del XVI secolo quando un buon OCR avrebbe potuto fare gran parte del lavoro.... @ Aubrey: prima di lavorare sulla postelaborazione, occorre che mi chiarisca le idee sulle possibilità dell'elaborazione.... l'OCR "nostro" è (quasi) certamente Tesseract, che però lavora in modo "cieco", non interattivo, e senza apprendimento; nulla a che vedere con le cose che Xavier e Lagrande ci hanno indicato. A mia discolpa, il fatto che avevo interrogato alcune mail list wiki e queste possibilità erano state escluse, e a dimostrazione dell'''impossibilità'' di ottenere un buon risultato con testi "difficili" mi era stato menzionato il progetto ReCaptCha. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 14:29, 24 apr 2009 (CEST)
===Comunicazione di servizio per OCR===
Stimati colleghi, spedite alla mia e-mail delle preferenze un '''recapito fisico''' dove consegnare il ''materiale''. Allestirò un CD/DVD con tutto ''quello che serve''. :) --'''[[Utente:Xavier121|<span style="color:orange;">X</span><span style="color:black;">avier</span>]][[Discussioni_utente:Xavier121|<span style="color:orange;">1</span><span style="color:black;">21</span>]]''' 14:24, 24 apr 2009 (CEST)
:P.S. con ''quello che serve'' mi riferisco all'elenco di testi su cui lavorare e quelli già preparati... niente di oscuro... :) --'''[[Utente:Xavier121|<span style="color:orange;">X</span><span style="color:black;">avier</span>]][[Discussioni_utente:Xavier121|<span style="color:orange;">1</span><span style="color:black;">21</span>]]''' 17:17, 24 apr 2009 (CEST)
:: Io però un tentativo ulteriore di controllo di Tesseract lo devo fare.... OK, userò i tuoi testi. Elenco lungo, immagino, se occupano un dvd. Bisognerà darci sotto. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 19:45, 24 apr 2009 (CEST)
::: Ho cominciato a approfondire Tesseract. L'opposto di quello che si definisce "user friendly" ma le potenzialità ci sono; ad esempio, una serie di programmi di "apprendimento" consentirebbe non solo di introdurre un dizionario qualsiasi, ma anche un qualsiasi set di caratteri sconosciuti, con le uniche limitazioni che la scritura vada da sinistra a destra e che i caratteri non siano "legati" come nell'arabo. Se non fosse che ''tempus inesorabile fugit'', mi piacerebbe fare un po' "l'addestratore di tesseract"... Attendo lo svilupparsi degli eventi per comparare le possibilità di questo programma con quelle di programmi evoluti, come quello a cui accennava Xavier. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 13:46, 29 apr 2009 (CEST)
:::: Suggerirei a chi usa un OCR evoluto (Xavier, Lagrande, altri?) di testare a fondo la possibilità di '''addestrare il software''' ai caratteri e ai font inconsueti; se avessimo un OCR addestrato a riconoscere caratteri, font e vocabolari antichi.... :-) --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 10:03, 12 mag 2009 (CEST)
:::::Il sofware a disposizione può essere istruito, attraverso un vocabolario ''mirato'', costruito scansione dopo scansione, a riconoscere non il segno gafico ma la parola nel suo complesso e suggerire quella con cui siamo soliti sostituirla. --'''[[Utente:Xavier121|<span style="color:orange;">X</span><span style="color:black;">avier</span>]][[Discussioni_utente:Xavier121|<span style="color:orange;">1</span><span style="color:black;">21</span>]]''' 10:59, 12 mag 2009 (CEST)
::: Ha sorpreso anche me, ma da un link di Lagrande: http://www.pgdp.net/wiki/Training_ocr_for_old_texts , sembrerebbe che alcuni OCR possano essere addestrati anche a riconoscere ''old texts'' con caratteri inusuali/sconosciuti. La cosa mi interessa ovviamnete parecchio. Su tesseract si può fare, ma la procedura è di una complessità spaventosa. Vorrei schivare per una volta la ''lectio difficilior'' --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 11:21, 12 mag 2009 (CEST)
== Voilà.. ==
... le Georgiche sono diventate Proofread : [[Indice:Georgiche.djvu]]. Ho messo il SAL direttamente al 75% com'era la versione testuale "travasata". Una spintarella, e diventano un bel testo Edizioni Wikisource. :-) --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 15:43, 25 apr 2009 (CEST)
== Proofread e lite con il tag poem ==
Sto conducendo una furiosa lite con il tag poem, nel corso della "trascrizione inversa" di [[Georgiche]].
# ho scoperto che all'interno di un testo delimitato da poem le section non funzionano, per motivi misteriosi.
# non riesco ad evitare che il tag poem inserito sulle pagine Pagina: mi crei una riga vuota fra le pagine transcluse, devastando l'impaginazione originale.
# Per fortuna mi è stato spiegato (grazie Edo) il "trucco" di lasciare uno spazio fra tag poem di apertura e a capo, per evitare che il primo capoverso si indenti.
Chi mi sa dire dove c'è un aiuto MOLTO approfondito su questo insidioso tag? Che le cose non siano semplici, lo dimostra che c'è un'estensione dedicata... --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 13:07, 29 apr 2009 (CEST)
:Anche io avevo avuto il problema 2), ci avevo sbattuto la testa per un po' ma senza trovare soluzioni concrete (siiigh!) [[User:Torredibabele|Torredibabele]] ([[User talk:Torredibabele|disc.]]) 23:08, 5 mag 2009 (CEST)
:: Spero che Edo consideri il vecchio proverbio ''ad impossibilia nemo tenetur''. Io ho gettato la spugna; se qualcuno risolve l'arcano meglio, altrimenti chi sa farlo dovrebbe aprire un bug (io ho gettato la spugna anche su questo compito :-(). --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 10:01, 12 mag 2009 (CEST)
:::Ho lo stesso problema, anche io. Magari in certi casi bisognerebbe usare il tag br, o altri. --[[Utente:Aubrey|<span style= "font-family:Palatino Linotype, serif" >Aubrey</span>]] [[Discussioni_utente:Aubrey|<span style= "font-family:Palatino Linotype, serif" >McFato</span>]] 14:16, 12 mag 2009 (CEST)
: A questo punto, il problema sembra che ce l'abbiamo tutti. Aubrey, ti assicuro che mi son messo d'impegno... le ho provate tutte... non escludo che ci sia un trucco che non ho scovato, ma.... :-( --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 14:36, 12 mag 2009 (CEST)
''Ad impossibilia nemo tenetur''. Se anche sul canale irc di oldwikisource gli inventori dell'estensione hanno ammesso di non venirne a capo accettiamo il bug e speriamo che qualcuno dal metaempireo dei developer lo sistemi. - '''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">ε</span><span style="color:blue;">Δ</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">ω</span>]]''' 16:50, 12 mag 2009 (CEST)
:: Il bug non ha impedito a [[Georgiche]] di ricevere il secondo premio... :-) Ancora complimenti a tutti i premiati! --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 12:50, 28 mag 2009 (CEST)
== Cassetti nei sommari delle pagine Indice ==
Superate un paio di difficoltà, ho "montato dei cassetti" funzionanti nel Sommario di una pagina Indice: [[Indice:Edipo Coloneo.djvu]]. Il trucco è di scrivere il tl senza andare a capo sui parametri, come titolo si può anche usare un tl|Indice sommario. Qui il codice di un cassetto:
<pre>
* {{Cassetto| Titolo = * {{Indice sommario|4|Edipo Coloneo.djvu/103|Atto quarto|103}}| Testo =* {{Indice sommario|4|Edipo Coloneo.djvu/103|Atto quarto, scena I|103}}
* {{Indice sommario|4|Edipo Coloneo.djvu/104|Atto quarto, scena II|104}}
* {{Indice sommario|4|Edipo Coloneo.djvu/113|Atto quarto, scena III|113}}
* {{Indice sommario|4|Edipo Coloneo.djvu/116|Atto quarto, scena IV|116}}
* {{Indice sommario|4|Edipo Coloneo.djvu/130|Atto quarto, scena V|130}}
* {{Indice sommario|4|Edipo Coloneo.djvu/133|Atto quarto, scena VI|133}}
}}</pre>
Questo l'output:
* {{Cassetto| Titolo =<!-- * {{Indice sommario|4|Edipo Coloneo.djvu/103|Atto quarto|103}}-->| Testo =<!--* {{Indice sommario|4|Edipo Coloneo.djvu/103|Atto quarto, scena I|103}}
* {{Indice sommario|4|Edipo Coloneo.djvu/104|Atto quarto, scena II|104}}
* {{Indice sommario|4|Edipo Coloneo.djvu/113|Atto quarto, scena III|113}}
* {{Indice sommario|4|Edipo Coloneo.djvu/116|Atto quarto, scena IV|116}}
* {{Indice sommario|4|Edipo Coloneo.djvu/130|Atto quarto, scena V|130}}
* {{Indice sommario|4|Edipo Coloneo.djvu/133|Atto quarto, scena VI|133}}
-->
}}
Se seminato in una pagina Indice, all'interno del campo Sommario, compare anche l'icona SAL della pagina linkata; qui no. Evidentemente c'è qualcosa nel template mascherato Mediawiki che lo genera. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 09:57, 28 mag 2009 (CEST)
:Ottima chicca estetica, utile per i testi teatrali ed altri. Diventiamo sempre più bellini ;-) --[[Utente:Aubrey|<span style= "font-family:Palatino Linotype, serif" >Aubrey</span>]] [[Discussioni_utente:Aubrey|<span style= "font-family:Palatino Linotype, serif" >McFato</span>]] 11:35, 28 mag 2009 (CEST)
:: Avviso a chi legge: i numerosi "Errore script" dipendono dal fatto che l'esempio è superato (il tl|Indice sommario non funziona più in quel modo, in tre anni sono cambiate parecchie cosette). --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 00:15, 27 lug 2013 (CEST)
:::Commento gli "errori script" per evitare che questa pagina venga riportata in [[:Categoria:Pagine con errori di script]]. [[User:Candalua|Candalùa]] ([[User talk:Candalua|disc.]]) 10:23, 29 lug 2013 (CEST)
== testi prelevati da altri siti internet ==
personalmente non mi interessa la completezza di wikisource...
mi interessa invece trovare su internet trascrizioni affidabili di testi...
Ho notato un problema. Ci sono anche altri siti, come ad esempio liber liber, che si aspettano dagli utenti la segnalazione di eventuali errori nelle trascrizioni dei testi. Wikisource permette di correggere facilmente un errore, ma...
che cosa succede quando, come spesso avviene sulla versione italiana di Wikisource, i testi inseriti provengono da liber liber?
chi inserisce un testo di liber liber in Wikisource, lo controlla o no? si limita a formattarlo senza ricontrollare la trascrizione?
e se individua degli errori, li segnala anche a liber liber o no? e che cosa succede dopo?
inizialmente liber liber e wikisource avranno lo stesso testo con errori (ogni trascrizione presenta errori), poi gli utenti di ciascuna comunità indicheranno alcuni errori da correggere solo alla propria comunità, senza indicarli alla comunità "avversaria"...
a che cosa serve tutto questo?
il mio consiglio è: ogni volta che si prende un testo da un sito internet per metterlo su Wikisource, o si ricontrolla la trascrizione con la versione cartacea e si segnalano gli errori anche al sito di provenienza, oppure è solo una perdita di tempo...
: Ciao [[Utente:Needmoral|Needmoral]], innanzitutto benvenuto.
: Innanzitutto ti confermo che la rilettura e la correzione avviene eccome. Penso che tu non abbia tenuto distinti due elementi: la "fonte", mettiamo, Liberliber o Internet Archive, e "l'edizione", ossia la copia stampata: è alla seconda che facciamo riferimento, anche se, per comodità, possiamo usare come canovaccio il lavoro di trascrizione pubblicato da altri, quando sia consentito dalle norme sul copyright. Altrettanto può fare chiunque con le nostre riletture.
: Ci stiamo comunque orientando sempre più a lavorare sui testi con a fronte l'immagine digitalizzata delle pagine cartacee originali, e questo rende ancora più trasparente e condiviso il rapporto diretto che c'è fra trascrizione su wikisource e l'edizione originale stampata.
: Quanto al sincronizzare le varie trascrizioni fra progetto e progetto... niente impedisce che possa essere fatto, ma è un lavoro improbo. Penso che ciascuno dei siti da cui attingiamo conosca bene wikisource e sappia che, se e quando lo volesse, può attingervi a sua volta a piene mani. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 15:47, 28 mag 2009 (CEST)
::Aggiungo solo qualche link per integrare la già esauriente risposta di Alex. Noi abbiamo un sistema di [[Aiuto:SAL|avanzamento qualità]], che prevede ''ultimamente'' la '''rilettura da fonte cartacea'''. Questo purtroppo avviene solo per pochi libri, ma è la fine ideale di ogni testo inserito. Inoltre, come già detto, ci stiamo spostando sui testi con immagine a fronte (guarda in questa [[:Categoria:Sommari|categoria]], per dare un'occhiata): piano piano sarebbe bello focalizzarci solo su questi testi, e recuperare la fonte formato immagine di tanti testi di LiberLiber (che linka spesso la versione immagine presa da Gallica). Come immagini, il lavoro è decisamente tanto e siamo una comunità di volontari: volendo, potresti contribuire rileggendo da fonte cartacea ;-). Scherzi a parte, lavoro da fare ce n'è, se hai voglia chiedi pure informazioni, siamo tutti disponibili ;-). [[Utente:Aubrey|<span style= "font-family:Palatino Linotype, serif" >Aubrey</span>]] [[Discussioni_utente:Aubrey|<span style= "font-family:Palatino Linotype, serif" >McFato</span>]] 16:13, 28 mag 2009 (CEST)
:::caro Needmoral, la penso come te: alla quantità preferisco la qualità, anche se converrai con me che arrivare in cima ai motori di ricerca non è un traguardo disprezzabile, e questo purtroppo richiede la quantità oltre che la qualità. Comunque, finché noi daremo la possibilità di risalire alla fonte cartacea del testo pubblicato il lavoro è duplice: noi non [[Wikisource:Avvertenze_generali|non promettiamo l'impossibile]], ci sforziamo di raggiungerlo e come per Wikipedia, il tempo è a nostro favore, mentre il lettore ha un [[Aiuto:SAL|criterio rapido di affidabilità di ogni testo]] e nel contempo ha alcun impedimento a correggere ogni eventuale errore che sia riscontrato. Si noti infine che nessuno è preventivamente bandito da questo progetto, dunque più occhi ci aiutano a leggere e correggere, meglio è. P.S. qui nessuno è "avversario" di nessuno. la libera trasmissione della cultura ci interessa sommamente e se collaboro qui e non a LiberLiber o Internet Archive non è certo per qualche sorta di malanimo che possa nutrire verso tali progetti, ma semplicemente perché qui mi trovo bene, infatti
:::*ho trovato una comunità vivace, alacre e disponibile a collaborare, e infine
:::*questo ambiente [[w:wiki|wiki]], dove puoi agire e tutto è modificabile correggibile e migliorabile mi affascina un sacco e non l'ho trovato in altre biblioteche online. - '''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">ε</span><span style="color:blue;">Δ</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">ω</span>]]''' 19:24, 28 mag 2009 (CEST)
== A cavallo fra il 28 e il 29 maggio: una galoppata insieme a Alebot ==
Da bravo ippomaniaco, sono riuscito a infilare due metafore equestri in un solo titolo. :-)
Ieri sera, insieme a Xavier, abbiamo lanciato per la prima volta da source il template '''<nowiki>{{Alebot|Roadmap opera}}</nowiki>''' e seguito le sue operazioni. Il bot ha costruito integralmente l'ossatura dell'opera [[Versi del conte Giacomo Leopardi]], con un livello di automazione che fa svanire fra le vecchie idee che hanno fatto il loro tempo il precedente "Progetto Auto". La manutenzione degli script non finisce mai, questa è una versione iniziale che va ritoccata e migliorata... ma è stato un bel collaudo. Chi pesca errori od omissioni in [[Versi del conte Giacomo Leopardi|Versi]], in qualsiasi pagina o sottopagina testuale o proofread o relative pagine di discussione, me lo segnali: siamo nella fase "caccia all'errore". Grazie! --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 09:19, 29 mag 2009 (CEST)
:PS: "costruire l'ossatura" significa aver creato i contenitori, per ora privi di contenuto. Tuttavia i contenuti in questo caso sono facilissimi da aggiungere: le opere di Leopardi, contenute nel libro, mi sembra siano tutte o quasi già presenti su Source e non c'è che fare un copia-incolla dalle pagine testuali alle pagine Pagina: dell'opera, come primo passo che sarà seguito dalla formattazione e rilettura.--[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 09:24, 29 mag 2009 (CEST)
:: PSPS: per chi può leggerli, gli script python usati sono pubblicati sotto [[Utente:Alebot/Scripts interattivi]]. Un vero guazzabuglio, ma chi volesse cimentarsi tenga conto che la routine di partenza è '''def leggi''', che chiama '''def leggi_richieste_bot''' (che legge il contenuto di [[:Categoria:Richieste bot]]), che a sua volta chiama '''def crea_opera''' se si trova un tl|Alebot|Roadmap opera. Da lì cominciano i balli. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 09:36, 29 mag 2009 (CEST)
=== Aggiornamento ===
Vi segnalo una nuova richiesta accodabile al tl Alebot: la richieste Trascrizione inversa. Questo codice:
<pre>{{Alebot|Trascrizione inversa}}</pre> va seminato direttamente nella pagina testuale principale dell'opera di cui di desidera avviare la trascrizione inversa. Se tutto va bene, al primo lancio di Alebot comparirà automaticamente, in [[Wikisource:Opificio]], lo schema (inattivato, da verificare e correggere) del tl Alebot|Roadmap opera, un "mostro" che dà a Alebot tutti i parametri per creare dal nulla la pagina Indice e non solo, non appena viene attivato. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 11:24, 6 giu 2009 (CEST)
== Nuovo amministratore ==
=== [[Utente:Xavier121|Xavier121]] ===
Vorrei candidare Xavier amministratore del progetto trascrizioni. L'entusiasmo con cui segue questa nuova attività, la boldness nel porre "domande apparentemente impossibili" alcune delle quali si rivelano ottimi suggerimenti, la cura per i dettagli grafici e - non ultimo - il recente premio Wikimedia 2009 mi sembrano tutti elementi che giocano a favore, e personalmente sarei ben lieto di esercitare la tattica sotto la sua direzione strategica. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 01:19, 6 giu 2009 (CEST)
:Lusingato e ... commosso! [[Image:Gnome-face-crying.svg]] --'''[[Utente:Xavier121|<span style="color:orange;">X</span><span style="color:black;">avier</span>]][[Discussioni_utente:Xavier121|<span style="color:orange;">1</span><span style="color:black;">21</span>]]''' 11:56, 9 giu 2009 (CEST)
::Approvo la candidatura (tanto più che pensavo che Xavier fosse ''già'' amministratore). :) [[User:Snark|Snark]] ([[User talk:Snark|disc.]]) 08:46, 12 giu 2009 (CEST)
== Idea bizzarra su Intestazione e Infotesto: nuova collocazione ==
La posizione del template Intestazione e del template Infotesto sono fissat da una lunga tradizione e da abitudini consolidate nei "vecchi utenti", tuttavia alcune divagazioni (il mio vecchio Progetto Auto, passato recentemente a miglior vita (amen), e qualche approfondimento recente sui concetti Don't Repeat Yourself, il DRY, ed altro) mi incoraggiano a proporvi una piccola "rivoluzione". L'ho implementata sperimentalmente su [[Medea]], dove potete vederne in pratica il funzionamento.
=== Intestazione ===
Una buona collocazione per il tl Intestazione, secondo me, potrebbe essere una sottopagina Intestazione della pagina principale testuale (vedi [[Medea/Intestazione]]), trasformata in un semplicissimo template con un unico parametro opzionale (l'eventuale nome del capitolo). Questo permette di utilizzare in tutte le pagine e sottopagine della versione testuale lo stesso codice base, con un unico parametro che corrisponde al nome dell'eventuale capitolo:
Nella pagina principale:
<pre>{{:Medea/Intestazione}}</pre>
Nelle pagine capitolo:
<pre>{{:Medea/Intestazione|Titolo del capitolo}}</pre>
I due punti in testa sono necessari per indicare che va transclusa una pagina del ns0; se non ci fossero il software cercherebbe per default un inesistente template Template:Medea/Intestazione.
Il vantaggio di questo approccio è un'implementazione DRY: i contenuto di Intestazione non vengono ripetuti, e un'eventuale correzione si riverbera in tutte le pagine e sottopagina dove l'intestazione viene transclusa.
=== Infotesto ===
A questo punto ho pensato che se [[Medea/Intestazione]] è una buona collocazione per il tl Intestazione di [[Medea]], la logica suggerisce che una buona collocazione di Infotesto sarebbe - intuitivamente - [[Medea/Infotesto]]. Collocazione estremamente intuitiva per un neofita a cui sia stato spiegato il passo precedente, assolutamente "strana" per un utente esperto. Ponendo l'infotesto in [[Medea/Infotesto]], si osserva che:
# in tutte, ma proprio tutte, le pagine (ns0, nsIndice, nsPagina) si può usare lo stesso identico codice di transclusione:
<pre>{{:Medea/Infotesto}}</pre>
# tutte le pagine di discussione assumono le stesse caratteristiche ed in particolare non occorre preoccuparsi dell'eventuale tranclusione automatica e involontaria di eventuale note e discussioni che vengono poste nelle pagine di discussione.
# si passa automaticamente all'"infotesto unico" fra pagine Indice/Pagina e pagine testuali: attualmente spesso su Indice e ns0 ci sono due copie indipendenti di Infotesto, cosa che viola il principio DRY ed espone a disallineamenti e a "corruzione dei dati".
Un punto importante è che la soluzione è totalmente e completamente compativile con il codice attualmente esistente nelle opere, perchè comunque il vecchio codice di tranclusione (che punta su Discussione:Pagina testuale o su Discussioni indice:Nome pagina indice funzionerebbe perfettamente, sia che nelle pagine trovi un tl Infotesto, sia che trovi solo un codice di transclusione. Questa modifica potrebbe quindi essere applicata solo nelle opere nuove, senza alcuna modifica dei codici preesistenti, e potrebbe essere considerata opzionale. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 11:44, 9 giu 2009 (CEST)
PS: La colonna dei link a sinistra è particolarmente affollata su it.source, ma se, aprendo la pagina di un'opera, comparissero due link alle sottopagine Intestazione e Infotesto dell'opera aperta, sarebbe un'ottima cosa :-) --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 11:50, 9 giu 2009 (CEST)
: Ti seguo. Mi sembra una soluzione vincente! :) --'''[[Utente:Xavier121|<span style="color:orange;">X</span><span style="color:black;">avier</span>]][[Discussioni_utente:Xavier121|<span style="color:orange;">1</span><span style="color:black;">21</span>]]''' 11:59, 9 giu 2009 (CEST)
:: Grazie Xavier... ovviamente una cosa del genere può essere montata su alcune opere per prova, ma prima di diventare un "''suggerimento'' o una ''raccomandazione ufficiale'', bisognerà discuterla con parecchi utenti, pensarci e ripensarci! --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 23:50, 10 giu 2009 (CEST)
== La Roadmap opera completa ==
Una decina di minuti fa è partito il primo test della "Roadmap opera perfetta": Alebot ha scritto [[Indice:Dieci lettere di Publio Virgilio Marone.djvu]], poi è passato a creare le pagine Pagina complete di testo, poi creerà la versione testuale completa dei codici di transclusione... Questo è fattibile se c'è, ancora prima di iniziare, un testo trascritto (almeno in bozza) completo; in questo caso era un testo rielaborato dal file txt di LiberLiber. :-) --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 23:41, 12 giu 2009 (CEST)
:Fantastico! Davvero: ora che Alebot è diventato un mostro del genre possiamo dargli in pasto un sacco di testi tutti insieme ;-).
:Ho trovato un solo errore, nele template instestazione della versione testuale: nel paramentro ''Pagina principale'' è rimasto impigliato un #nomepaginaprincipale#, che dava sì il titolo giusto ma lo rendeva linkabile. Per il resto, sono eccitato dalle prospettive. (e se riuscissimo, in qualche modo, ad avere da LiberLiber una lista dei testi che loro hanno trascritto ma di cui sono presenti le immagini su Gallica? Dite che riuscirebbero a saperlo, loro? Dite che il CD potrebbe essere utile? Magari lo chiedo a Marco Calvo) --[[Utente:Aubrey|<span style= "font-family:Palatino Linotype, serif" >Aubrey</span>]] [[Discussioni_utente:Aubrey|<span style= "font-family:Palatino Linotype, serif" >McFato</span>]] 01:39, 13 giu 2009 (CEST)
:: Già: ma se Alebot ha toppato, Alebot ha rimediato. Me ne sono accorto immediatamente, ma dopo un primo tentativo di debugging al volo, ho deciso di rimediare con una seconda passata "a mano" di Alebot. Purtroppo sono stato preso dall'entusiasmo e avevo modificato la routine Roadmap in '''due''' punti: la parte dove vengono create le pagine Pagina: (che ha funzionato bene) e la gestione del tl Intestazione (che ha toppato). Ho chiaro il problema e so dove mettere le mani: il problema è quello di gestire quialsiasi intestazione, di qualsiasi progetto. Il fatto che ci siano più di dieci varianti dei tl Intestazione rende la cosa una bella sfida... ;-)
:: Sono orgoglioso del tuo apprezzamento, Xavier, ma.... per ora la routine è lontana dall'essere affidabile: quando la lancio controllo Alebot con il fucile spianato pronto a accopparlo, dall'inizio alla fine del lavoro. Non escludo che raffinando raffinando si possa arrivare a lasciarlo fare, ma ci siamo ancora lontanucci. :-( --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 09:51, 13 giu 2009 (CEST)
== Template:R ==
Problemi col tl R se inserito in una riga che deve rientrare verso destra. Il numeretto scende al verso successivo.(es. 5 al verso 6). --'''[[Utente:Xavier121|<span style="color:orange;">X</span><span style="color:black;">avier</span>]][[Discussioni_utente:Xavier121|<span style="color:orange;">1</span><span style="color:black;">21</span>]]''' 15:24, 13 giu 2009 (CEST)
: Avevo sbattuto il naso sullo stesso problema ma non trovo più dove l'avevo discusso. In che opera stai rilevando il problema? faccio un po' di test in Wikisource:Pagina delle prove--[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 15:41, 13 giu 2009 (CEST)
:: Il fattaccio si verifica se si rientra con spazi '''ma non se si rientra con i caratteri :''', vedi test in pagina delle prove (meglio scriverlo da qualche parte se c'è un aiuto sull'uso di poem)--[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 15:54, 13 giu 2009 (CEST)
Devo ottenere [[Pagina:Versi del conte Giacomo Leopardi.djvu/38|questo risultato]]: si può fare solo in questo modo? (''modifica per vedere il trucco'') --'''[[Utente:Xavier121|<span style="color:orange;">X</span><span style="color:black;">avier</span>]][[Discussioni_utente:Xavier121|<span style="color:orange;">1</span><span style="color:black;">21</span>]]''' 16:54, 13 giu 2009 (CEST)
::: Ho visto: mi sembra tutto a posto... non so se c'è un altro modo, ma questo mi basterà se mi capita. O c'è un problema che non vedo? --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 17:18, 13 giu 2009 (CEST)
:::: In alternativa, quando si rientra con degli spazi, il tl|R può essere messo alla fine del verso predente e tutto si sistema: vedi [[Pagina:La bellezza dell'universo.djvu/2]] di cui ho appena completato la trascrizione inversa (che fastidio gli spazi fra poem e poem nella versione testuale transclusa....... :-( )--[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 00:44, 14 giu 2009 (CEST)
== Problema: immagine della pagina in Modifica ==
Dopo un secolo ho aperto una pagina proofread per fare un po' di editing, e con disappu nto vedo che l'immagine è visualizzata solo parzialmente: la parte finale è "fuori campo", e per vederla dovrei attivare l'opzione di visualizzazione che mi è meno simpatica, quella "sopra-sotto" piuttosto che quella laterale. Succede anche a voi? C'è un edit del software in corso? --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 15:17, 16 giu 2009 (CEST)
:Più che un problema, a me sembra un miglioramento. Mentre prima la pagina da trascrivere era statica, adesso è dinamica; il che significa che se non ci sta tutta basta cliccarci sopra e trascinarla dove si vuole (ma si può anche aumentare o diminuire di dimensione a piacimento, usando la rotellina centrale del mouse), il che è una bella comodità. :) Ma forse sono io che non ho capito il problema... Ciao! [[User:Snark|Snark]] ([[User talk:Snark|disc.]]) 15:30, 16 giu 2009 (CEST)
:: Te lo spiego: il problema è che sono un allocco. ;-) Tutto avevo provato, meno che trascinare l'immagine. Cercavo disperatamente un cursore o qualcosa del genere... la rotellina poi non l'avrei mai usata. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 00:07, 17 giu 2009 (CEST)
== Il punto sulle opere elencate per la Trascrizione inversa ==
Ho lavorato un po' sulle opere di cui è stata proposta la trascrizione inversa; ho preparato e caricato su Commons tutti i file djvu che mancavano, ''tranne quelli di Zibaldone''. La colonna dei file djvu è quindi "bluificata", nei prossimi giorni vorrei "bluificare" anche gli Indici ancora rossi; dopodichè mi prenderò una lunga ''wikipausa selettiva'', nel senso che vorrei dedicarmi esclusivamente a Zibaldone.
La bluificazione degli indici sarà fatta mediante Alebot|Roadmap opera, mettendo il template in [[Wikisource:Opificio]] per lavorarci un po' insieme, prima dell'effettivo lancio. La parte di lavoro manuale da fare è rilevare e riportare, capitolo per capitolo, la pagina di inizio e di fine dei capitoli. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 11:02, 18 giu 2009 (CEST)
== Immagini nei libri: dove/come pubblicarle ==
Sono un po' incerto su come e dove pubblicare le immagini tratte da libri. Vedo varie possibilità, dopo che sono state ritagliate, ritoccate e trasformate in file jpg:
# montarle come pagine aggiuntive in coda alle immagini delle pagine del file djvu, come pagine accessorie (quindi, ovviamente, metterle su Commons in blocco con il libro);
# montarle in un file djvu separato (in questo caso potrebbero stare sia su Commons che su it.wikisource);
# pubblicarle come jpg singole (anche in questo caso, potrebbero stare sia su Commons che su it.wikisource).
Pubblicarle come jpg singole offre qualche problema in più come categorizzazione, ma ha il grande vantaggio che sono più maneggevoli, e non interferiscono con l'eventuale conversione in "libro pdf".
La soluzione che ho adottato per tre immagini tratte da [[Indice:Lettera sopra il canto de' pesci.djvu]] è di pubblicarle su it.wikisource come jpg singole, con il tl PD ma senza categorizzarle; in attesa di sentire il vostro parere (io vedrei bene un'unica categoria globale [[:Categoria:Immagini tratte da libri]] o qualcosa del genere).
Che ne dite? --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 23:13, 18 giu 2009 (CEST)
:Per la verità qui su 'source avremmo già una [[:Categoria:Illustrazioni]] (con tanto di sottocategorie per i libri con molte immagini)... che ne dici? :) Ciao! [[User:Snark|Snark]] ([[User talk:Snark|disc.]]) 23:20, 18 giu 2009 (CEST)
::No. Io sono dell'idea che le immagini siano da caricare esclusivamente su Commons e considerate singolarmente, per poterle usare su tutti i progetti con la massima libertà. Sto procedendo in questo modo per il [[Dieci lettere di Publio Virgilio Marone/Frontespizio|Bettinelli]]. :) --'''[[Utente:Xavier121|<span style="color:orange;">X</span><span style="color:black;">avier</span>]][[Discussioni_utente:Xavier121|<span style="color:orange;">1</span><span style="color:black;">21</span>]]''' 19:13, 19 giu 2009 (CEST)
::: A dire il vero, quello che mi angoscia è che la categorizzazione di queste immagini - per renderle veramente disponibili a tutti i progetti da Commons - dovrebbe prendere in considerazione anche il ''contenuto'' dell'immagine.... solo così diventa "svincolata" dal libro e reperibile per chi eventualmente la cerca. In fondo, una copia dell'immagine - disponibile per tutti - su Commons c'è: è quella contenuta nel djvu. Non lo dico per insistere, ma solo per giustificare l'incertezza; in genere non ho dubbi, tutte le immagini originali le metto su Commons senza alcuna esitazione. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 21:41, 22 giu 2009 (CEST)
::::Temo di rattristare Alex, ma la storia va nella direzione descritta da Xavier121: le immagini sono PD-Old, all'inizio le tenevamo localmente per poterle categorizzare come ci pareva, ma nel tempo abbiamo capito che per l'esiguità degli utenti attivi it.source non può accollarsi la gestione di immagini in locale. peraltro è possibilissimo aggiungere categorie nostre ''qui'' a una immagine caricata su commons: vedi [[:File:P_culture.svg]]. Diversamente da Xavier io comunque sarei per la categorizzazione ''anche'' per libro contenitore come facevamo qui. Insomma, si categorizzano le immagini per contenitore ''e'' per contenuto. La seconda parte è macchinosa e rognosa, ma possiamo provare a chiedere la collaborazione dei commonisti. Al limite la categorizzazione per libro è pur sempre garanzia di reperibilità anche se non è certo la soluzione migliore. - '''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">ε</span><span style="color:blue;">Δ</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">ω</span>]]''' 07:32, 23 giu 2009 (CEST)
::::: Si, sono molto triste. Anche perchè il settore che a suo tempo seguivo su Commons (Histopathology) e che avevo ben sistemato ricomincia ad essere un guazzabuglio.. e una mia proposta è stata presa un po' sottogamba. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 10:53, 23 giu 2009 (CEST)
::::::Alex, non rattristarti. La tua proposta per le catwords non è stata capita, e se anche lo fosse stata sarebbe stata veramente complicata da applicare. La categorizzazione nei progetti wiki rimane ad uno stato brado, quando una marea di bibliotecari e classificatori si accorgerà dei progetti wiki avremo una nuova era del Web, ma èer ora siamo lontani :-). [[Utente:Aubrey|<span style= "font-family:Palatino Linotype, serif" >Aubrey</span>]] [[Discussioni_utente:Aubrey|<span style= "font-family:Palatino Linotype, serif" >McFato</span>]] 12:54, 23 giu 2009 (CEST)
: Già... adesso che non posso avviare la categorizzazione sperimentale su Commons, come riempirò le mie serate? ;-) --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 13:34, 23 giu 2009 (CEST)
::Probabilmente non sono stato molto chiaro su quel punto ma categorizzare le immagini per gruppi contenitori libro-autore-genere(illustrazione,incisione, stampa ecc.) lo davo per scontato. :) --'''[[Utente:Xavier121|<span style="color:orange;">X</span><span style="color:black;">avier</span>]][[Discussioni_utente:Xavier121|<span style="color:orange;">1</span><span style="color:black;">21</span>]]''' 14:41, 23 giu 2009 (CEST)
::: A questo punto, Xavier, ti chiedo un "esempio esemplare" per evitare un orribile ''do it yourself''. Hai sottomano un libro illustrato in cui grafica di vario tipo (fregi, capilettera, ex libris, illustrazioni) sia stata ottimamente categorizzata? Lo esplorerò molto volentieri e saccheggerò le buone idee (e non sarebbe male preparare una paginetta di aiuto, a mio parere). --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 18:50, 23 giu 2009 (CEST)
::::Se mi dai qualche giorno trovo il tempo di sistemare tutte le immagini ricavate dal [[Dieci lettere di Publio Virgilio Marone|Bettinelli]]. Credo sia un buon esempio. --'''[[Utente:Xavier121|<span style="color:orange;">X</span><span style="color:black;">avier</span>]][[Discussioni_utente:Xavier121|<span style="color:orange;">1</span><span style="color:black;">21</span>]]''' 20:29, 23 giu 2009 (CEST)
== Libri: due buone notizie ==
Sono riuscito a far produrre una versione pdf decente di Georgiche al tool Libri. E' stata una cosa un pochetto laboriosa in tre tappe:
# creazione via Alebot di [[Georgiche/Testo completo]], pagina che contiene l'intero libro, ripulito degli orpelli e con testo delle varie pagine ricucito per bene; ricordo che la versione attuale di Georgiche è un proofread, e che quindi la versione testuale è, in sostanza, una lista di tl Pagina;
# conversione di tutti i tl R nella loro "esplosione" in semplici tag html, perchè il tool Libri non li espande;
# spostamento dei tag html rislutanti dall'esplosione del tl R a fine verso, invece che a inizio verso.
L'unico piccolo neo è che i numeri di verso non sono allineati a destra, ma semplicemente equispaziati dalla vine del verso; ma io sono piuttosto soddisfatto lo stesso. :-)
La seconda buona notizia è che il tool libri sembraguasto, ma in realtà è inceppato solamente il meccanismo di aggiornamento dinamico dell'avanzamento del lavoro; ignorate l'errore, ripetete ogni tanto il ricaricamento della pagina, e alla fine comparirà il messaggio "Conversione terminata" ed il link funzionante al file pdf.--[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 21:31, 22 giu 2009 (CEST)
== .... resta solo Memorie... ==
Ho rovistato nella cronologia della pagina Lavori da finire e ho scoperto l'amabile utente che ha aggiunto due opere particolarmente spinose: '''Aubrey'''. ;-)
Una è [[Memorie storiche civili, ed ecclesiastiche della città, e diocesi di Larino|Memorie...]], un "mezzo Zibaldone" di 795 pagine di cui mi sto accingendo a scrivere l'indice nel tl Roadmap; l'altra, che sembrava innocente ma che nasconde un trabocchetto indisioso, è [[Vita di Dante, Petrarca e Boccaccio]], che ha una struttura di libro bilingue latino/italiano con traduzione a fronte. Come si rende un libro bilingue con traduzione a fronte? C'è qualche esempio a cui ispirarsi? Il problema non è tanto nella costruzione dell'indice, quanto nella resa testuale della struttura "testo a fronte". O la parte latina va su [[:la:wikisource]] e saluti? --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 22:48, 24 giu 2009 (CEST)
:Vedo due possibilità:
:#Lobotomizzare il libro, strappando via ciò che di latino è a fronte
:#Tenere integro il libro e trascrivere solo la parte italiana.
:Io sono per la seconda ipotesi. Dato che la scansione finisce su commons non vedo particolari problemi a "dividere il lavoro tra diverse source", vale a dire che noi trascriviamo e riportiamo inversione testuale solo la parte italiana; su la.source avviene lo speculare lavoro su quella latina mentre chi si voglia scorrere il file pagina per pagina prenderà atto delle pagine latine non trascritte in cui —al massimo— mettiamo un rimando a la.source. Una ingegnosa costruzione dell'indice (a mano, non via pagelist) permetterebbe di presentare anche nell'indice i link solo alle pagine in italiano. Parliamone - '''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">ε</span><span style="color:blue;">Δ</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">ω</span>]]''' 23:24, 24 giu 2009 (CEST)
:: Aggiungo una possibilità: rendere le ''pagine a fronte'' con ''capitoli a fronte'': due colonne affiancate, rese con due celle di una tabella di una riga e due colonne. Spezzare il libro in due (latino su la.source, italiano su it.source) solo perchè il testo è a fronte, ed è completo, comporterebbe una serie di problemi: come rendere poi note, osservazioni, commenti del traduttore, che si riferiscono, suppongo, all'opera com'è? E una modifica così radicale di una fonte non sarebbe qualcosa di molto, ma molto più radicale di una ''edizione critica''? E inoltre: che differenza ''di sostanza'' c'è fra un testo di questo tipo, e altri testi in cui all'interno del testo italiano vi sono intercalati frammenti talora brevi, talora lunghi in altre lingue?
:: Aggiungo un'ulteriore possibilità: spostare il testo nella source multilingue... e una quinta un tantinello audace: riunire tutte le source, dalla prima all'ultima, in un'unica source multilingue (cosa che avevo già buttato là in un'altra discussione)... vi pare troppo audace? ;-) --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 00:44, 25 giu 2009 (CEST)
::: A parte l'ultima proposta scherzosa (ma visto che sono considerato un po' matto, meglio precisarlo), un'ulteriore possibilità che mi piace abbastanza: ''riorganizzare le pagine all'interno del file djvu'', mettendo in testa, e in sequenza, tutte le pagine in italiano, oltre alle pagine accessorie, e in coda tutte le pagine in latino. Il principio di conservazione del testo sarebbe salvo, e la manipolazione dei contenuti (sia per quanto riguarda gli automatismi tipo pagelist, che per quanto riguarda le future decisioni su cosa farne, del testo latino) sarebbe senz'altro agevolata, IMO. Intanto produco una seconda versione riordinata del djvu, poi <font style="color:red;">aspetto il vostro parere.</font> --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 06:39, 25 giu 2009 (CEST)
=== Waiting for reply ===
Aspetto una risposta.... chi mi dà l'OK/NIET per l'ultima proposta che ho fatto? --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 09:16, 29 giu 2009 (CEST)
::Perché non si crea una pagina sul ns0 (smanettando un po' col codice) l'edizione con testo a fronte, ovvero una pagina un po' più larga del normale che possa contenere due pagine affiancate (a colonna ''speciale''), sufficientemente comode in cui inserire testo italiano e testo latino. Sul nspagina si lavora come facciamo suol Vocabolario della crusca o sull'indice dello Zibaldne: a colonne semplici. --'''[[Utente:Xavier121|<span style="color:orange;">X</span><span style="color:black;">avier</span>]][[Discussioni_utente:Xavier121|<span style="color:orange;">1</span><span style="color:black;">21</span>]]''' 11:31, 29 giu 2009 (CEST)
::: Era una delle possibilità che avevo proposto nella discussione. Le facciate comunque sono singole sul djvu, quindi il quesito che ri-pongo è limitato all'''ordinamento delle pagine sul djvu'': quello originale, o un riordinamento con ''testo latino reso su pagine consecutive''? Io propenderei per la seconda possibilità... poi giocando di trasclusione sul ns0 possiamo sbizzarrirci (perfino, volendo, con due versioni diverse, una a fronte, l'altra tradizionale). --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 11:48, 29 giu 2009 (CEST)
::::Mah, da una parte riconosco che al fine della presentazione del testo riordinare le pagine nel djvu facilita la navigazione sequenziale nel nsPagina, dall'altra pongo un paio di obiezioni:
::::*Se una nota a pie' di pagina si stende sia sulla pagina latina che su quella della traduzione creeremmo un bel macello, verifichiamo che questo non accada.
::::*Poi a me l'idea ''in sé'' della manipolazione della fonte proofread (come già è successo molte volte per rendere proofread i poemi trascritti da Snark) non è mai andata giù del tutto. Proprio per questo desidero che si giunga a una discussione ben articolata: la mia idea è quella di creare indici e trascrizioni del medesimo libro sia su la. che su it.source, con trascrizioni nelle lingue di pertinenza e rimandi (softredirects, template, quel che volete, insomma) incrociati alle rispettive source per le lingue non di pertinenza. - '''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">ε</span><span style="color:blue;">Δ</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">ω</span>]]''' 17:56, 29 giu 2009 (CEST)
: La discussione era comunque - da parte mia - dettata puramente dalla curiosità. Per un bel po' sarò impegnato a tempo pieno su Zibaldone. tenete solo conto che se la vorrete, c'è una versione djvu con le pagine riordinate e suddivise in latino e in italiano. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 21:29, 29 giu 2009 (CEST)
== Link pagine->versione testuale ==
Al momento, esiste il link versione testuale ->pagina sorgente (attraverso il tl|Pagina) ma non esiste un link pagina sorgente-versione testuale.
Ho implementato sperimentalmente in [[Pagina:Narcissa.djvu/3]] tale link con queste operazioni:
# creazione di un'ancora con il tl § sulla pagina (nel caso, essendo un poemetto, ancorandolo al primo verso, con il codice: <nowiki>{{§|numero pagina|verso}}</nowiki>)
# aggiunta di un tl|AltraVersione nell'intestazione non transclusa (nel caso, ho aggiunto <nowiki>{{AltraVersione|http://it.wikisource.org/wiki/Narcissa#3|Versione testuale}}</nowiki> subito dopo al tag <nowiki><div class="pagetext"></nowiki> dell'intestazione).
Nei casi "semplici", come [[Narcissa]], in cui la versione testuale è costituita da una pagina singola, questo completa la procedura. Nei casi, invece, in cui la versione testuale è divisa in capitoli, il link all'interno del tl AltraVersione deve puntare sul capitolo specifico; questo è fattibile via bot scorrendo il codice della versione testuale e estraendo i tl|Pagina compresi dal capitolo, ricavandone l'elenco delle pagine Pagina: a cui aggiungere il link corretto.
Prima di procedere alla preparazione di un ulteriore script interattivo di Alebot, che potrebbe svolgere completamente l'intera procedura in tutti i casi, chiedo la vostra opinione sullo ''sporco trucco''. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 11:59, 6 lug 2009 (CEST)
b936w9bm2jr2tvfsxcz35zf1yfe6lwi
Pagina:Lettere autografe Colombo.djvu/5
108
90549
3841397
2439397
2026-05-27T15:57:09Z
Gatto bianco
43648
/* Problematica */
3841397
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="2" user="Gatto bianco" />{{RigaIntestazione|||}}</noinclude>{{Centrato|BIBLIOTECA RARA
LETTERE AUTOGRAFE
edite ed inedite di Cristoforo
Colombo ; e fra l'altre
quella sulle isole da lui
scoperte, tratta da
una stampa
rarissi-
ma.
CON UN DISCORSO
di Cesare Correnti su Colombo;
nove tavole illustrative;
ed una avvertenza
degli Edi-
tori.
MILANO
G DAELLI e C.
EDITORI}}<noinclude>
<references/></noinclude>
kffxsg1646fj34uf14zviduqi3g6p71
3841398
3841397
2026-05-27T16:05:20Z
Gatto bianco
43648
/* Trascritta */
3841398
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Gatto bianco" />{{RigaIntestazione|||}}</noinclude>{{Centrato|{{xx-larger|'''BIBLIOTECA RARA'''}}
{{larger|LETTERE AUTOGRAFE}}
edite ed inedite di Cristoforo
Colombo ; e fra l'altre
quella sulle isole da lui
scoperte, tratta da
una stampa
rarissi-
ma.
{{larger|CON UN DISCORSO}}
di Cesare Correnti su Colombo;
nove tavole illustrative;
ed una avvertenza
degli Edi-
tori.
{{x-smaller|MILANO<br>G DAELLI e C.<br>EDITORI}}<noinclude>
<references/></noinclude>
b3yfwumkokdy86j6bd8m3vt9b28xzsg
3841399
3841398
2026-05-27T16:05:40Z
Gatto bianco
43648
3841399
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Gatto bianco" />{{RigaIntestazione|||}}</noinclude>{{Centrato|{{xx-larger|'''BIBLIOTECA RARA'''}}
{{larger|LETTERE AUTOGRAFE}}
edite ed inedite di Cristoforo
Colombo ; e fra l'altre
quella sulle isole da lui
scoperte, tratta da
una stampa
rarissi-
ma.
{{larger|CON UN DISCORSO}}
di Cesare Correnti su Colombo;
nove tavole illustrative;
ed una avvertenza
degli Edi-
tori.
{{x-smaller|MILANO<br>G DAELLI e C.<br>EDITORI}}
}}<noinclude>
<references/></noinclude>
neurauzbd7ljfts82hoy2tes53m761m
3841400
3841399
2026-05-27T16:06:19Z
Gatto bianco
43648
3841400
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Gatto bianco" />{{RigaIntestazione|||}}</noinclude>{{Centrato|{{xx-larger|'''BIBLIOTECA RARA'''}}
{{larger|LETTERE AUTOGRAFE}}
edite ed inedite di Cristoforo
Colombo; e fra l'altre
quella sulle isole da lui
scoperte, tratta da
una stampa
rarissi-
ma.
{{larger|CON UN DISCORSO}}
di Cesare Correnti su Colombo;
nove tavole illustrative;
ed una avvertenza
degli Edi-
tori.
{{x-smaller|MILANO<br>G DAELLI e C.<br>EDITORI}}
}}<noinclude>
<references/></noinclude>
14v8h2ilsriuslb5jqkz7lrtkq46nt7
Discussioni utente:Aubrey/Archivio/7
3
91094
3841541
2589410
2026-05-28T07:53:13Z
Candalua
1675
/* Discussione con alex_brollo (test transclusione) */
3841541
wikitext
text/x-wiki
<!----SCRIVERE QUI SOTTO, GRAZIE----->
== Tendine ovvesto ''Tastini'' ==
Riporto un dialogo su una questione tecnica ancora irrisolta:
{{Quote|Scusami IPork ma le tendine funzionano a meraviglia sul PC ma non danno segni di vita sul MAC. A tempo perso potresti darci un'occhiata? Ti ringrazio infinitamente! Un abbraccio, Xavier121 (disc.) 23:35, 1 giu 2008 (CEST)
:Strana cosa. Dammi qualche dettaglio in più. Da quando non ti vanno, che browser usi, che mac hai e che versione del sistema. Ciao -- iPork scrivimi 07:33, 2 giu 2008 (CEST)
::Me ne sono accorto la sera (ho aggiornato la mattina il file su PC, al lavoro). A casa: MF; iMac 2001 PowerPC G3; OSX 10.2.8. Xavier121 (disc.) 14:49, 2 giu 2008 (CEST)
:::Mah, non so davvero che dire. Ma ti funzionava ed a un certo punto non ti è più andato? Non c'è motivo per cui non vada. Sai bene che anche io sono una mela e perfino ora vedo le tendine. -- iPork → scrivimi 18:01, 2 giu 2008 (CEST)
::::Se non lo sai tu non so proprio che pensare! Il fatto è che l'aggiornamento su PC ha avuto subito effetto, tanto che ho fatto anche alcune modifiche per provare, poi torno a casa e inizio un lavoro, ma niente tastini... ripulisco la cache più volte, ma ancora nulla... MAH, Tanto per la cronaca, non so se centra ma da casa, sul mac al posto delle frecce che fanno scorrere le pagine sul frontespizio dei libri vedo dei punti interrogativi! Xavier121 (disc.) 20:13, 2 giu 2008 (CEST)
:Usti. Questo mi porta a pensare che il problema è un altro tipo un problema del sistema operativo. Riconfermami che sul computer Mac ti andava e poi ha smesso. Provo a chiamare a raccolta chi ne sa più di me. -- iPork → scrivimi 20:25, 2 giu 2008 (CEST)
::Come tendine intendete Template:Cassetto? Io le vedo benissimo. Sicuro di non avere disabilitato JavaScript? Che skin usi? --Pietrodn · blaterami 13:52, 3 giu 2008 (CEST)
:::Usti, infatti. Xavier di quali tendine parli? -- iPork → scrivimi 15:31, 3 giu 2008 (CEST)
:::::Scusate tanto, ma c'è stato un errore, le tendine funzionano benissimo, sono i Tastini AutoreCitato, TestoCitato che non si mostrano sulla mia pagina di modifica...Ops! Xavier121 (disc.) 20:46, 3 giu 2008 (CEST)
::AAAAHHHHHH capito! Quindi parli dei due bottoncini di cui ha raccontato Aubrey? Per quelli chiedi direttamente a lui che ti saprà aiutare. ciao! -- iPork → scrivimi 20:52, 3 giu 2008 (CEST)
|[[User:Xavier121|Xavier121]] ([[User talk:Xavier121|disc.]]) 10:49, 4 giu 2008 (CEST)}}
::Ha ripulito la cache del monobook.js? Quella la devi ripulire. Altrimenti non saprei, forse ocme dice Pietro è un problema di Javascript. [[Utente:Aubrey|<span style= "font-family:Palatino Linotype, serif" >Aubrey</span>]] [[Discussioni_utente:Aubrey|<span style= "font-family:Palatino Linotype, serif" >McFato</span>]] 16:57, 4 giu 2008 (CEST)
==[[Indovinelli]]==
Torniamo ai bei vecchi tempi in cui mi inserivi gli infotesto? :) [[User:Snark|Snark]] ([[User talk:Snark|disc.]])
:Grazie x l'aiuto con il testo di Niccolò Tommaseo! :)
== Risposta da alex_brollo ==
Traduzioni: ti ho risposto [[Discussioni_utente:Alex_brollo#Due_parole|qui]] (grazie!). --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 11:51, 10 giu 2008 (CEST)
== Grazie!!!! ==
Grazie per avermi sistemato tu la Relazione del Sindaco Zambuto. Sei stato bravissimo. Grazie ancora, ciao. --[[User:Ninetto55|Ninetto55]] ([[User talk:Ninetto55|disc.]]) 08:36, 12 giu 2008 (CEST)
==Tendine==
Ciao! La numerazione automatica è ottima, ma il problema della [[La leggenda del vecchio marinaro]] era di tipo diverso: come avrai notato nella traduzione non viene conservata la metrica originale, e la suddivisione in righe è praticamente casuale; quindi in questo caso mi sembrava inutile inserire il conteggio delle righe. Comunque, grazie lo stesso per l'aiuto. E grazie anche per gli infotesti degli indovinelli. Anzi: non vorrei abusare del tuo aiuto, ma puoi inseirli anche in quest'[[Esempi di generosità proposti al popolo italiano|opera]]? :) Grazie mille, per tutto! [[User:Snark|Snark]] ([[User talk:Snark|disc.]])
== Discussione con alex_brollo (test transclusione) ==
''Transcludo qui sotto la nostra discussione.. così puoi tenerla d'occhio senza venire nella mia pagina discussione. Ho aggiunto il link se vuoi aggiungere altri messaggi.''
''In pratica, è una prova per vedere se la transclusione selettiva potrebbe rendere le discussioni più comode...''
<nowiki>{{#lst:Discussioni_utente:Alex_brollo|Aubrey}}</nowiki>
--[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 08:50, 13 giu 2008 (CEST)
==Goethe==
Ho fatto la pagina di [[Principii di filosofia zoologica e anatomia comparata|indice]]. Adesso non ho tempo a finire l'inserimento, ma puoi darci un'occhiata per dirmi se le suddivisioni dei capitoli VI e VII vanno bene così, oppure se è meglio non suddividere? Grazie! [[User:Snark|Snark]] ([[User talk:Snark|disc.]])
:Ok, ho seguito il consiglio, lasciando solo la suddivisione in capitoli, senza ulteriori spezzettamenti. [[Principii di filosofia zoologica e anatomia comparata|Guarda]] se ti sembra un buon compromesso. A parte questo: non si era discusso di creare una pagina per i "desiderata"? Che ne è stato della discussione? :) Ciao, a presto! [[User:Snark|Snark]] ([[User talk:Snark|disc.]])
:PS: Chiedo anche a te, visto che Edo non mi ha risposto: [[Autore:Federigo Verdinois|Federigo Verdinois]] adesso è libero da copyright o bisogna ancora aspettare? Grazie!
== Manifest ==
Appena riesco aggiungo nel template l'eventuale secondo autore così viene fuori bene. ciao! '''--''' [[Utente:IPork|<span color="#1220BA">'''iPork'''</span >]] → [[Discussioni_utente:IPork|<span color="#1220BA">'''scrivimi'''</span>]] 23:03, 15 giu 2008 (CEST)
== autore doppio del Manifesto ==
Caro Aubrey,
ho adattato il [[Template:Intestazione]] in modo da ammettere il secondo autore così da non farti creare la pagina autore in stile "gemelli siamesi". Ho modificato la pagina indice dell'opera, a te modificare allo stesso modo gli altri capitoli: eccoti pronto per il copia e incolla
<pre>
| Nome e cognome dell'autore = Karl Marx
| Nome e cognome del secondo autore=Friedrich Engels
</pre>
Buona notte, vado a letto... - '''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">ε</span><span style="color:blue;">Δ</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">ω</span>]]''' 00:01, 16 giu 2008 (CEST)
==Plinio... junior et senior==
Come da Pedia:
*[[w:Gaio Plinio Cecilio Secondo|Gaio Plinio Cecilio Secondo]] è '''Plinio il giovane''', autore di un epistolario e di un panegirico a Traiano
*[[w:Gaio Plinio Secondo|Gaio Plinio Secondo]] è '''Plinio il vecchio''', poligrafo e divulgatoere nei più diversi campi dello scibile.
Nei testi scientifici il più gettonato è certamente Plinio il vecchio.
Io, pervicacemente, creerei le categorie ''Testi in cui è citato Gaio Plinio Cecilio Secondo'' ecc. piuttosto che ''Testi in cui è citato Plinio il giovane'', poi vedi tu... - '''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">ε</span><span style="color:blue;">Δ</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">ω</span>]]''' 18:17, 17 giu 2008 (CEST)
P.S. Controlla un attimo se Federigo Verdinois ''oggi'' sia pubblicabile qui invece che su Biblioteca...
== Scussssa maaaa... ==
...quante volte è stato candidato ed eletto Accurimbono? ^___^ '''--''' [[Utente:IPork|<span color="#1220BA">'''iPork'''</span >]] → [[Discussioni_utente:IPork|<span color="#1220BA">'''scrivimi'''</span>]] 23:59, 17 giu 2008 (CEST)
: AAAaahahh sono fuso, ho capito tutto. Mi ritiro e taccio :D '''--''' [[Utente:IPork|<span color="#1220BA">'''iPork'''</span >]] → [[Discussioni_utente:IPork|<span color="#1220BA">'''scrivimi'''</span>]] 00:00, 18 giu 2008 (CEST)
==Nuovo decreto legge su ''libri di testo online''==
Tu che hai rapporti con persone addentro alla tematica, (anche se forse si occupano prevalentemente del ''mondo universitario'' e non degli altri ambiti) vedi se ci sono prospettive interessanti per tutte le ''biblioteche on line''.
Nel convegno di venerdì prossimo a Milano organizzato dall'AIE parlano anche di ''Gallica'' e di Google Books--[[User:Mizardellorsa|Mizar (ζ Ursae Maioris)]] ([[User talk:Mizardellorsa|disc.]]) 10:41, 24 giu 2008 (CEST)
== Risposta al tuo messaggio ==
Ti ho risposto [[Discussioni_utente:IPork#Vogliamo_anche_noi_la_faccia_nuova.21|qui]]. '''--''' [[Utente:IPork|<span color="#1220BA">'''iPork'''</span >]] → [[Discussioni_utente:IPork|<span color="#1220BA">'''scrivimi'''</span>]] 17:56, 30 giu 2008 (CEST)
: Come sopra. '''--''' [[Utente:IPork|<span color="#1220BA">'''iPork'''</span >]] → [[Discussioni_utente:IPork|<span color="#1220BA">'''scrivimi'''</span>]] 19:00, 30 giu 2008 (CEST)
== Quando hai tempo ==
Allora, ho un problema e ho provato a risolverlo:
Ippolito Pindemonte ha scritto tre opere: ''Poesie campestri'', ''Prose campestri'' e ''Dissertazione sui giardini inglesi''. Nel 1817 le riedita in una edizione riveduta e definitiva. Per poesie e prose ho usato un'edizione moderna fedele a quella del 1817, mentre per la dissertazione ho trovato l'edizione 1817 su GoogleBooks.
Bene, io vorrei tnere distinte le tre opere, ma allo stesso tempo far notare che nelle intenzioni dell'autore sono tre vertici del medesimo triangolo, anche perché tra un'opera e l'altra c'erano avvertimenti dell'autore relativi alle vicende editoriali di ciascuna di esse.
In pagina autore ho ricreato l'indice dell'edizione 1817
In sede di intestazione d'opera ho invece tenuto distinte le tre opere. I problemi che ho risolto solo in parte riguardano i template capitolo (alla fine delle Prose campestri devo rimandare all'inizio delle poesie? Alla fine delle poesie devo rimandare alla dissertazione?) e l'Avvertimento premesso alla dissertazione, che non fa parte propriamente della dissertazione così da metterlo in una pagina indice, ma che non ho saputo se non mettere in una "sottopagina" non richiamata se non dalla pagina autore. Ok, forse ti sto chiedendo troppo e mi sto facendo un sacco di fiabe, ma noti che sto cercando di combinare due esigenze difficilmente conciliabili, magari anche per crare un precedente virtuoso (è la solita dialettica tra "replica letterale del libro cartaceo e struttura dell'opera presa singolarmente"). Ciao e non correr troppo dietro alle norvegesi B-) - '''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">ε</span><span style="color:blue;">Δ</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">ω</span>]]''' 19:53, 4 lug 2008 (CEST)
== OK ==
In effetti... era un po' noiosetta sta cosa :P--[[Utente:Nick1915|Nick1915]] - <sup><small>[[Discussioni utente:Nick1915|all you want]]</small></sup> 21:32, 8 lug 2008 (CEST)
== Citazioni evidenziate ==
Il codice per evidenziare le note sta tutto nel CSS del monobook (o del common.css, come si vuole) ma funziona solo su FF in quanto fa parte delle specifiche CSS 3 per ora non ancora ufficiali. Per ottenere l'effetto desiderato (ovvero che cliccando sul link <nowiki>[[#Citazione]]</nowiki> si venga portati alla citazione evidenziandola) basta inserire un codice analogo, di questo tipo:
<syntaxhighlight lang=css>
span#Citazione:target {
background-color: #DEF;
}
</syntaxhighlight>
oppure per avere più citazioni in una pagina (e l'ID quindi non basta perché è univoco) si può usare una classe, in questo modo: <samp><nowiki><span id="Citazione1" class="citazione">citazione</span></nowiki></samp> e poi usare il codice:
<syntaxhighlight lang=css>
span.Citazione:target {
background-color: #DEF;
}
</syntaxhighlight>
Puoi fare delle prove anche solo inserendo questo codice nel tuo [[Utente:Aubrey/monobook.css|monobook personale]]. Ciao! <s>--[[User:Pietrodn]]</s> --[[User:Ramac|Ramac]] ([[User talk:Ramac|disc.]]) 11:20, 12 lug 2008 (CEST) che ha letto il post su books mentre pietro è in vacanza :-)
:[http://it.wikisource.org/w/index.php?title=Utente:Aubrey/Cavalieri&curid=77483&diff=258362&oldid=258359 Fix], errore mio (CSS è sensibile alle maiuscole in questi casi, quindi bisogna usare <samp>class="Citazione"</samp> anziché <samp>class="citazione"</samp>). È sufficiente [[Utente:Ramac/monobook.css|questo]] codice :-) --[[User:Ramac|Ramac]] ([[User talk:Ramac|disc.]]) 11:43, 12 lug 2008 (CEST)
==tendine==
conoscevo le tendine, non conoscevo la numerazione automatica! Mille grazie!--[[Utente:Nick1915|Nick1915]] - <sup><small>[[Discussioni utente:Nick1915|all you want]]</small></sup> 13:51, 13 lug 2008 (CEST)
== Il nostro amico Nelson ==
Caro Aubrey, vedere [[q:Alessandro_Manzoni#Citazioni|questo]] mi fa venire alla mente l'ipertesto dell'amico Nelson. Vero che siamo ancora lontani anni luce dalle sue stupende follie, ma sfido io a trovare nel Web dei siti che si intrecciano nel modo dei progetti Wikimedia. La transclusione reale tra siti è un'utopia, per ''merito'' dei limiti tecnici, ma già così mi pare un passo avanti. PS: quest'affare del colore è davvero spettacolare. Ciao! '''--''' [[Utente:IPork|<span color="#1220BA">'''iPork'''</span >]] → [[Discussioni_utente:IPork|<span color="#1220BA">'''scrivimi'''</span>]] 18:58, 13 lug 2008 (CEST)
== Ci riprovo ==
Ciao Aubrey. Probabilmente non sono al corrente delle vostre procedure ma mi aspettavo almeno una risposta al messaggio inviato a iPork da diversi giorni [http://it.wikisource.org/wiki/Discussioni_utente:IPork#Usque_tandem.3F qui]
che ora trasferisco a te sperando di essere più fortunato. Non sono registrato su WS ma lo sono su WP con nome utente Gierre . Grazie della tua attenzione. (Gierre)--[[Speciale:Contributi/87.21.208.61|87.21.208.61]] 09:24, 15 lug 2008 (CEST)
==Argh==
siete pieni di risorse... io mi sto ancora divertendo con il tool di iPork per la numerazione automatica XD--[[Utente:Nick1915|Nick1915]] - <sup><small>[[Discussioni utente:Nick1915|all you want]]</small></sup> 13:39, 15 lug 2008 (CEST)
== La vita dell'Omo ==
Ciao Aubrey. Ti ringrazio per la cortese risposta, di cui cominciavo a disperare, e per l'apprezzamento che hai manifestato per la voce "La vita dell'Omo". Tu proponi di trasferire il sonetto del Belli su WS lasciando il resto su WP. Sono più o meno d'accordo, anche se non capisco molto questo trattamento particolare, dovuto all'iniziativa di un particolarissimo utente , riservato a questa voce e non esteso alle altre segnalate [http://it.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Proposte_di_trasferimento/Wikisource qui 1 luglio]. Io continuo a pensare che per l'utente di WP sia molto più comodo avere sotto gli occhi contemporaneamente il sonetto, che nella sua brevità non dà fastidio a nessuno, e il commento. Ma non voglio polemizzare ulteriormente. Dunque, il trasferimento si opera se si possiede la fonte e l'edizione del sonetto. Io non ho né l'uno né l'altro. Tu mi dirai che si può rintracciare sul web. Ho provato ma non ho trovato l'edizione originale che so per certo comprende anche le note esplicative dello stesso Belli che nel testo da me inserito mancano, ma non me ne sono preoccupato perché c'era la mia versione in prosa. Seconda difficoltà: anche se trovassi il testo annotato non so come si fa a trasferirlo su WS. Terza difficoltà: anche per me è difficile operare su WS per lo stesso motivo segnalato qui [http://it.wikisource.org/wiki/Discussioni_utente:IPork#Errore]. Allora che si fa? Il tag di trasferimento rimane per saecula saeculorum sulla voce? Se sei arrivato a leggere sino a qui ti ringrazio ancora della tua pazienza e spero che quando hai tempo e voglia (ti mando il messagio sia su WS che su WP) tu possa rispondermi. (Gierre)--[[Speciale:Contributi/87.21.218.98|87.21.218.98]] 08:18, 16 lug 2008 (CEST)
Da Gierre: trasferisco qui messaggio in mia talk:
*Ciao Aubrey: hai notato la differenza fra la voce sul sonetto "La vita dell'omo", che ha mantenuto anche il testo del sonetto, e la voce sul sonetto "La morte co la coda", che non ha invece il testo del sonetto? La prima è completa e ben fatta (senza entrare nel merito specifico), la seconda è chiaramente "zoppa": qualsiasi fruitore profano di Wikipedia, può dire (e sicuramente lo dirà con ragione) "guarda 'sti ... non potevano metterci il sonetto - in fondo sono quattordici versi - invece di farmi saltabeccare qua e là ..."
A ragione l'ottimo Gierre parlava di "buon senso" ...
Ciao --[[Utente:Sandrocozzi|Sandrocozzi]] ([[Discussioni utente:Sandrocozzi|msg]]) 13:01, 18 lug 2008 (CEST
**Ciao, Aubrey. In attesa della tua risposta ho modificato la voce togliendo il testo del sonetto lasciandolo a disposizione nella cronologia per chi voglia trasferirlo.(Gierre)--[[Speciale:Contributi/87.20.224.20|87.20.224.20]] 07:17, 19 lug 2008 (CEST)
== Frate Ginepro ==
Caro Aubrey,
Prima che tu ti defili distratto da sciami di bionde mozzafiato, mi specificheresti se le immagini della [[:Categoria:Vita di Frate Ginepro|biografia di Frate Ginepro]] sono tutte lì o se ne mancano, e se è il caso potresti aggiungere la mancanti? Con quel materiale abbiamo un altro libro pronto da caricare si tratta di "spezzare le coppie di pagine" e caricarle su commons, ma questo lo faccio io una volta che so che c'è tutto il necessario (ormai [[:commons:Category:L%27imperatore_Diocleziano_e_la_legge_economica_del_mercato|sto capendo come si fa]]). Grazie - '''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">ε</span><span style="color:blue;">Δ</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">ω</span>]]''' 12:56, 19 lug 2008 (CEST)
== Tastini ==
Caro Aubrey,
ho modificato i tastini che hai inserito recentemente per ''AutoreCitato'' e ''TestoCitato''. Ho provato ad inserirli nel monobook.js ma niente da fare sembra che sbaglio qualcosa, forse il collegamento al file ecc. Le due nuove icone sono state caricate su commons, mentre notavo che le tue provengono dalla source inglese... che sia quello il motivo? Grazie per la pazienza, '''[[Utente:Xavier121|<span style="color:orange;">X</span><span style="color:black;">avier121</span>]]'''|'''[[Discussioni_utente:Xavier121|<span style="color:orange;">T</span><span style="color:black;">alk</span>]]''' 19:26, 25 lug 2008 (CEST)
== progetto matematica ==
Ciao! Sono un Utente appena arrivato nel mondo di Wikisource (anche se collaboro con altri progetti Wikimedia). Visto che sono uno studente di Matematica quale miglior progetto in cui buttarsi se non il progetto matematica?? visto però che sono nuovo e con poca esperienza in WikiSource volevo chuederti se potevi consigliarmi su cosa cominciare a fare e su come farlo. Grazie anticipatamente [[Utente:Srks|Srks]]
16:25, 26 lug 2008 (CEST)
== Nuovo utente ==
Ciao Aubrey,
sto facendo un po' di pubblicità a wikisource su alcuni forum equestri che frequento, e sto incoraggiando utenti a iscriversi come membri. Si è appena iscritta [[Utente:Wella|Wella]], interessata al progetto. Cercherò di assisterla come meglio posso, ma essendo il suo primo contatto con l'ambiente wiki, sarà un po' traumatizzata... oltretutto non ho nessun progetto aperto qui, al momento lavoro su en.s, quindi mi informerò delle sue preferenze e la incoraggerò a cominciare dando una mano a qualche progetto già aperto; quanto prima ti chiederò qualche suggerimento su dove indirizzarla, e come aiutarla. Ovvio che ti sarò grato, se mi darai una mano a farla sentire a casa sua, compatibilmente con il tuo tempo.
Penso che la incoraggerò a pasticciare un po' sulla sua pagina utente e nelle pagine di discussione (la sua e la mia), poi passeremo alla sandbox.... e poi passeremo alle pagine "vere".
In genere la mia "vittima" preferita è IPork, ma vedo che si è preso un po' di vacanza... --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 07:44, 28 lug 2008 (CEST)
: Ho ricevuto il tuo messaggio... non dubitavo. Nel frattempo le cose sono andate avanti, avrai visto che la presenza di Wella e l'esigenza di darle subito la possibilità di provare in pratica mi ha indotto a lanciare [[Indice:Il cavalerizzo]]... e c'è anche Kronin che trova il tempo di darci una mano. "Siamo a cavallo". --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 21:57, 30 lug 2008 (CEST)
== San Bernardino da Siena - Predica IX ==
Ciao Aubrey,
finalmente, malgrado la lunghezza, l'estate, il caldo ecc. anche la Predica IX è finita.
L'ho controllata testo a fronte. Devo dare una piccola riguardata alle spaziature. Tu, se hai tempo, dagli un'occhiata. Io faccio un po' di verifiche e vedo di iniziarne un'altra.
Sappimi dire il tuo parere.
Ciao.
--[[User:KAI40|KAI40]] ([[User talk:KAI40|disc.]]) 17:05, 30 lug 2008 (CEST)
== San Bernardino da Siena - Predica I ==
Ciao Aubrey, ho iniziato la predica I in KAI40/Sandbox/4.
Ciao.
--[[User:KAI40|KAI40]] ([[User talk:KAI40|disc.]]) 15:37, 1 ago 2008 (CEST)
== Tool ==
Ciao Aubrey (spero ti sia divertito in vacanza :D), sapresti dirmi a che punto è quel [[Discussioni progetto:Qualità/Proposte tecniche#Sempre ideuzze|tool sulle ricerche incrociate]]? Grazie, '''[[Utente:Xavier121|<span style="color:orange;">X</span><span style="color:black;">avier121</span>]]'''|'''[[Discussioni_utente:Xavier121|<span style="color:orange;">T</span><span style="color:black;">alk</span>]]''' 00:15, 5 ago 2008 (CEST)
== Progetto:Trascrizioni ==
Intanto grazie. Piaciuti il mio WIP modificato ;-) ?
Cosa dici... cerco di trasportare il progetto in [[Progetto:Trascrizioni]] o aspetto anche il parere di IPork?--[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 14:11, 12 ago 2008 (CEST)
== Dei Sepolcri di Ugo Foscolo ==
Ho notato che ci sono un paio di errori di battitura di template nel testo "[[Dei Sepolcri]]" di Foscolo ai versi 154 e 159.
Li avrei corretti io ma la pagina è bloccata, così lo segnalo qui.
Ciao
[[Speciale:Contributi/82.52.137.113|82.52.137.113]] 20:46, 14 ago 2008 (CEST)
== Interwiki links on Divina Commedia ==
Hi, you wrote me on my talk page on cs.wiki: ''Could please add your link '''after''' the other wikilinks?''
I don't sure I understand you, interwikis should be in suitable order, and because different languages may have different fundamentals of alphabetical ordering and some languages (japanese, hebrew etc.) are even unreadable for most of users, alphabetical order of 2-letter language codes are used on many Wikimedia projects (many bots do it the same way). [{{fullurl:Divina Commedia/Purgatorio/Canto XXIV|diff=270395}} Ordering interwikis by time of adding] is, decently said, chaotic, I see it after 2.5 years on Wikimedia projects for the first time... --[[User:Milda|Milda]] ([[User talk:Milda|disc.]]) 14:25, 17 ago 2008 (CEST)
== Ancora sui tastini ==
Ho il mio tastino nuovo, che aggiunge qualcosa prima e dopo la parola selezionata. Adesso vorrei un secondo tastino, che tolga quello che il primo ha aggiunto. Lo so che non è facilissimo. Per questo lo chiedo. :-) --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 09:33, 21 ago 2008 (CEST)
== Flooding & templates ==
Già, ho scoperto il link "Ultime modifiche" e ho visto con vergogna quanto ho esagerato. Per fortuna non sono un "costante". Le mie passioni si attenuano abbastanza rapidamente ma.... qualcosa resta.
Parli del [[Template:Alex page]]? Era la pedissequa traduzione italiana di [[:en:Template:Page]]. L'ho eliminato per non collidere con il template Pagina, che ha il collegamento con il SAL. La centratura era semplicemente ottenuta con un <div class="testi">. Hai veramente bisogno di quel template? Non faceva niente di meglio di quello che fa Pagina.
O intendevi questo? [[Discussioni_progetto:Template#template:Voce_indice]], con i link a destra... ma certo, chi se ne ricordava.
Quanto all'invito a partecipare alla chat... ringrazio, ma sono allergico alla comunicazione chat... mi piace la comunicazione asincrona! --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 20:40, 21 ago 2008 (CEST)
: Aggiungo... ho appena scoperto dove sta e come si può fare un edit di massa del file '''presdict.dat''' (il vocabolario personale di Firefox) e dove sta e come si modifica il dizionario ''principale'' '''it-IT.dic''' di Firefox. Posso cancellare da tale dizionario i "falsi amici" (uomo, a, onore, ho, e, ecc. ecc...) difformi dall'italiano del 1500 e trovare nello stesso dizionario Firefox un validissimo aiuto anti-strafalcione. Questo mi terrà occupato in interessanti esplorazioni con riduzione drastica del flooding. Nel frattempo Edo sta facendo un meraviglioso lavoro riguardo alle convenzioni di trascrizione. Posso mettere in ferie il cervello per un po'... perlomeno nella sua parte "generatrice di caos". ;-) Ciao e grazie!--[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 21:56, 21 ago 2008 (CEST)
:: Se ho capito bene, il tuo problema nasce da queste righe di [[Template:Intestazione]]:
<pre><!-- MODIFICA DISCUSSIONE IN FONTE --><includeonly>{{fonte}}</includeonly><!-- CLASSI PER TESTI A FRONTE -->
{{#switch:{{{Abbiamo la versione cartacea a fronte?}}}
|si=<div class="lefttext"><div class="testi">
|no=<div class="testi">
|<div class="testi"></pre>
:In particolare, sospetto molto di quel <div class="lefttext">.
:Ma siamo in acque in cui non nuoto affatto bene... è un problema per un progetto, o per un lavoro già abbozzato? se lo vedessi forse capirei meglio (e potrei darti una assicurazione più ferma di "consapevole incompetenza"). Su en.s ero libero di decidere il <div> che volevo per i diversi testi.... :-( --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 00:07, 22 ago 2008 (CEST)
== Tesi di laurea ==
Ciao. Domanda probabilmente banale: se nel mio torbido passato mi sono laureato (oltretutto a Modena...) e voglio mettere la mia tesi su wikisource, posso farlo senza chiedere alcuna autorizzazione all'Università e/o ai relatori? Grazie. [[User:Apologeta|Apologeta]] ([[User talk:Apologeta|disc.]]) 17:28, 22 ago 2008 (CEST)
== San Bernardino da Siena dimenticato ==
Ciao.
Ti sei dimenticato delle mie fatiche su san Bernardino da Siena?. O sei ancora in ferie?. quando puoi controllami un po' il lavoro. Ciao. Buon lavoro.--[[User:KAI40|KAI40]] ([[User talk:KAI40|disc.]]) 16:19, 24 ago 2008 (CEST)
== Saluti dall'alcoolista ==
Così io sarei il cliente più affezionato del bar... ;-)
Bene, mi trattengo da lanciare là un ulteriore messaggio, ma a qualcuno devo pur dirlo. Uno dei miei tre lavori su en.s: [[:en:Index.Equitation.djvu|Equitation]] è stato scelto come "libro del mese" e la sua validazione è terminata (SAL 101%, diremmo qui). Verrà inviato al Progetto Gutemberg. Che dire? Sono ''piuttosto'' soddisfatto... e non posso nemmeno offrirvi da bere. :-( --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 21:30, 24 ago 2008 (CEST)
== San Bernardino da Siena ==
Ciao Aubrey,
no, no, volevo solo aggiornarti sul lavoro fatto ed iniziato. E se ci davi una occhiatina sul fatto, potevi trovare uno dei miei sicuri numerosi errori.
Certo l'estate mi ha un po' distratto ma comunque vado avanti. Ciao.--[[User:KAI40|KAI40]] ([[User talk:KAI40|disc.]]) 14:43, 25 ago 2008 (CEST)
== "In caso di difformità... queste siano annotate nella pagina di discussione del testo" ==
Dai un'occhiata alla [[Discussioni_wikisource:Convenzioni di trascrizione]], ho ascoltato il tuo incoraggiamento a provarci ... mi sembra di aver vinto la sfida di Edo: ''tutti i commenti che si vogliono, senza aggiungere nulla al testo trascritto'', e il tutto fatto in modo semplice, ad elevato "tasso di automagia". Di nuovo, sono molto soddisfatto.... e ho anche terminato la trascrizione faticosa del Proemio e dell'intero Libro Terzo del malefico [[Il cavallarizzo]]. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 19:11, 26 ago 2008 (CEST)
== rpst ==
[[Discussioni_utente:Accurimbono#Help_immagini]] --[[Utente:Accurimbono|Accurimbono]] <small>([[Discussioni_utente:Accurimbono|disc]])</small> 20:09, 28 ago 2008 (CEST)
:sempre li --[[Utente:Accurimbono|Accurimbono]] <small>([[Discussioni_utente:Accurimbono|disc]])</small> 21:22, 29 ago 2008 (CEST)
== bot infotesto ==
Finalmente è aggiornato :)
Come per gli altri bot dai una controllata a quello che [[Speciale:Contributi/Un1c0s_bot|ho fatto]].
O [[Progetto:Bot/Programmi in Python per i bot/Infotesto.py|provalo]] direttamente tu e fammi sapere se è tutto ok... Ciao --[[User:Qualc1|qualc1]] ([[User talk:Qualc1|disc.]]) 20:52, 29 ago 2008 (CEST)
==A proposito di infotesti...==
...Che ne dici di provare con [[Saggio di rime devote e morali|questo]]? Lo so, sono un'approfittatrice... :D Ciao, buon lavoro! [[User:Snark|Snark]] ([[User talk:Snark|disc.]])
:Grazie dell'inserimento degli infotesti! :) Per ringraziarti, ho inserito un [[Autore:Girolamo Cardano|autore]] che dovrebbe starti assai simpatico, visto che era un matematico... :D Ciao, a presto! [[User:Snark|Snark]] ([[User talk:Snark|disc.]])
== Risposta djvu ==
Io uso Any2djvu solo per convertire un PDV in djvu, per il resto (ricucire una serie di jpg in un djvu) uso un programma distribuito dalla sourgeforge, DjVu Solo (va benissimo anche per editare un djvu: aggiungere o togliere pagine): http://sourceforge.net/projects/djvu/ .
Quindi, per quanto riguarda il dare in pasto a Any2djvu set di file singoli, ho la tua identica esperienza.... :-( --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 23:55, 30 ago 2008 (CEST)
: Hai provato a date in pasto a Any2djvu una semplice selezione multipla? forse la accetta... --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 10:09, 1 set 2008 (CEST)
== Risposta a sfrucugliamenti ==
[[Discussioni_utente:Alex_brollo#Sfrucugliamenti|Qui]], ciao! Decidiamo dove parlarne... Una pagina collegata a [[Progetto:Trascrizioni]] o forse - visto che la cosa non riguarda solo gli Scan - altrove? --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 08:42, 1 set 2008 (CEST)
... e [[Discussioni_utente:Alex_brollo#Sfrucugliamenti|ibidem]], altra risposta di completamento. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 10:08, 1 set 2008 (CEST)
== Ruggeri ==
Scommetti che vivi più vicino tu al nostro che io? Tranquillo se dovesse servire, Edo può raggiungerlo telefonicamente (shhhh, non lo diciamo troppo ad alta voce che questa è sempre un pagina pubblica....). Ciao, '''[[Utente:Xavier121|<span style="color:orange;">X</span><span style="color:black;">avier121</span>]]'''|'''[[Discussioni_utente:Xavier121|<span style="color:orange;">T</span><span style="color:black;">alk</span>]]''' 13:09, 1 set 2008 (CEST)
:<small>Sigh, buona vecchia università... un po' mi manca. Di norvegese ho solo i gatti... che invidia (ma scommento che anche quello che stai'' ascoltando'' è fantastico... ti trovi in un paese ''magico''... sii un buon ''Kristianio''! Un saluto affettuoso e un ''in bocca al lupo'', '''[[Utente:Xavier121|<span style="color:orange;">X</span><span style="color:black;">avier121</span>]]'''|'''[[Discussioni_utente:Xavier121|<span style="color:orange;">T</span><span style="color:black;">alk</span>]]''' 14:19, 1 set 2008 (CEST) P.S. Ma come sono i gatti norvegesi originali?</small>
== Rollback ==
Non ti offenderai, spero, se ho rollbackato la modifica che avevi fatto alla pagina indice de [[Il cavallarizzo]], evidentemente pensando di essere su un'altra.... :-) Proprio adesso che è appena tornata Wella, le sarà venuto un coccolone --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 00:27, 3 set 2008 (CEST)
== Limite ==
Scusami Aubrey, ma proprio non riesco far funzioare la formula del ''limite''. Devo scrivere lim di c x=0; lim di c y=infinito; lim di c x-xn =0 ecc. Per apice e pedice ho capito ma per il ''limite'' non funziona. Saresti così gentile da darmi una mano? Tuo devoto sostenitore, '''[[Utente:Xavier121|<span style="color:orange;">X</span><span style="color:black;">avier121</span>]]'''|'''[[Discussioni_utente:Xavier121|<span style="color:orange;">T</span><span style="color:black;">alk</span>]]''' 08:31, 3 set 2008 (CEST)
== centopercento ==
Aubreuy, quanto mi [http://it.wikisource.org/w/index.php?title=Pagina%3AIstorie_dello_Stato_di_Urbino_-_Libro_Terzo_-_001.JPG&diff=275402&oldid=275395 rileggi e correggi una pagina] ricordati di portarla al 100% con il bottoncino in basso a destra! :)
Grazie per la collaborazione, ho cercato di ricambiare con lo stupendo libro di Loreti. (fra parentesi lo avverti tu al professore che ci stiamo lavorando sopra? credo che gli possa fare piacere.) --[[Utente:Accurimbono|Accurimbono]] <small>([[Discussioni_utente:Accurimbono|disc]])</small> 09:29, 4 set 2008 (CEST)
== Caos ==
Ho letto con attenzione, e con un po' di rammarico per la sensazione di farvi perdere tempo, il tuo messaggio. Ti raccomando, non prendermi troppo sul serio... quando io dico che sto spingendo deliberatamente source verso il caos, scherzo; scherzo sul fatto che sia una mia strategia. Vedo gli effetti, e ci scherzo sopra. Non ho alcuna intenzione di "cambiare" un bel nulla.... non ho alcuna attitudine nè alla leadeship, nè al pensiero strategico. Piuttosto mi piace la tattica, ossia la scoperta di qualche piccolo trucco e stratagemma da attuarsi con gli strumenti a disposizione, e più gli strumenti sono semplici, più la cosa mi piace.
Siccome mi conosco, non assicuro alcuna continuità... quindi sta a voi selezionare, in quello che darò, l'utile, e scartare spietatamente l'inutile o il problematico. Anche semplicemente ignorandolo. Dico "voi" perchè mi sento ancora ospite di un gruppo, più che parte di un gruppo; ma non c'è il minimo problema.
Mi riesce molto, ma molto difficile non condividere immediatamente un'idea come mi si presenta; chercherò di occupare un po' più di tempo nello studio del "lavoro sporco" (di cui però non sottovaluto nè la difficoltà, nè la delicatezza) e di dedicarmici, se ho un po' di tempo. Fra l'altro, sto esplorando il Chrome di Google, e anche questo richiede il suo tempo. Ciao e buon lavoro --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 11:19, 6 set 2008 (CEST)
== Ramazza ==
Ho trovato un lavoro sporco non difficile, la "ramazzatura" delle categorie orfane generate da [[Template:AutoreCitato]]; ho creato una [[:Categoria:Testi per autore citato]], spero che possa andare. Se la cosa è inutile, o dannosa per qualche progetto/qualche procedura che non conosco, avvisami, grazie! --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 23:57, 6 set 2008 (CEST)
: Ti ho risposto [[Discussioni_utente:Alex_brollo#Paletta|qui]] --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 07:00, 7 set 2008 (CEST)
:: Nuova risposta [[Discussioni_utente:Alex_brollo#Bot|qui]] --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 15:47, 7 set 2008 (CEST)
== OCR ==
Ti ho risposto [[Discussioni utente:Xavier121#OCR|qui]], '''[[Utente:Xavier121|<span style="color:orange;">X</span><span style="color:black;">avier121</span>]]'''|'''[[Discussioni_utente:Xavier121|<span style="color:orange;">T</span><span style="color:black;">alk</span>]]''' 10:26, 7 set 2008 (CEST)
== TCP/IP da annotare ==
L'utente anonimo 194.185.42.2 ha infilato una bestemmia in sandbox (la cancello invece che fare rollback così resta in cronologia). Un tipetto da tenere d'occhio, per ora è l'unico "contributo". Lo segnalo a te come admin, ci sarà una procedura "formale" per questi casi ma non riesco a trovarla. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 22:39, 7 set 2008 (CEST)
== Bot e quarti di bue ;-) ==
Chiuso il problema BOT, ti ho risposto nella mia pagina. Approfitto per dirti che non mi è sfuggito il tuo contributo a [[Utente:Alex brollo/IC/34]], speravo che questo "quarto di bue" passasse inosservato. :-) --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 12:10, 8 set 2008 (CEST)
== Risposta ==
Riguardo al "bot scatenato" ti ho risposto [[Discussioni_utente:Alex_brollo#Template_condizionale_inutilizzabile|qui]]. Ho restaurato il template [[Template:Avviso livello SAL pagina]] la cui modifica era a questo punto superata. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 23:47, 10 set 2008 (CEST)
== [[Aiuto:Annotazioni]] ==
Ho provato a ripensare dall'inizio la questione annotazioni, tenendo conto del fatto che una "buona" pagina di discussione delle pagine Pagina: dovrebbe contenere l'infotesto (e se non lo contiene, prima o poi ci pensa il tuo bot, che mi ricorda tanto il Mastino di Baskerville).
Ti pregherei quindi di scatenare il mastino anche su [[Indice:Il cavallarizzo]], spero che aggiunga l'infotesto al top della pagina, e non divori gli eventuali contenuti preesistenti. Poi io ripasso a sistemare i danni. Per vari motivi, suppungo che sarebbe utile che insieme all'infotesto si trascinasse dietro anche una section vuota ''note'', che aggiungo all'infotesto base, in [[Discussioni indice: Il cavallarizzo]]. E ti pregherei anche di rivedere la nuova versione aggiornata di [[Aiuto:Annotazioni]] che tenta di abbozzare una spiegazione della nuova procedura. Non oso interpellare Ipork sull'argomento. :-( --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 10:33, 11 set 2008 (CEST)
: OK, niente BOT, ti ho risposto [[Discussioni_utente:Alex_brollo#ti_interessa.3F|qui]]. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 06:15, 12 set 2008 (CEST)
== Keywords ==
E' un argomento iporkiano, "strategico", ma ne parlo a te visto che Ipork sembra in altre faccende (importanti!) affacendato. Come ho accennato in bar, ho un'idea per implementare le keywords con una tecnica di estrazione/aggiornamento che può essere svolta '''da un bot''', senza alcun intervento umano, e senza devastare la pagina principale delle opere inserendo parole di significato poco intuitivo o con trucchi di mascheramento poco eleganti e alla lunga pericolosi. Per procedere con il mio esperimento, dovrei creare - per ognuno dei testi esistenti che provo a elaborare come "bot umano" - una sottopagina Keywords, dove infilarcele; una ventina di testi vari dovrebbero bastarmi per verificare il tutto. Se il sistema non si ribella, alla fine la funzione ricerca dovrebbe pescare a colpo sicuro qualsiasi intersezione fra ogni keyword esistente, risolvendo un problema che - affrontato con le categorie - si può risolvere solo creando un numero di categorie che aumenta esponenzialmente con una progressione verso l'infinito piuttosto veloce (fenomeno in atto).
Posso procedere solo con il tuo OK o preferisci che ne parli in dettaglio all'intera comunità, prima di avviarmi? Grazie!--[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 08:26, 12 set 2008 (CEST)
:: OK. Per non disperdere gli edit creerò una sottopagina [[Utente:Alex brollo/kw]] e al di sotto una serie di sottopagine con il nome corrispondente a quello dei testi prova, contenenti ciascuna la serie di keywords. Alla fine basterà cancellare l'intero alberello. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 10:54, 12 set 2008 (CEST)
== grazie ==
[[Discussioni_utente:Accurimbono#Sal_2.0]] --[[Utente:Accurimbono|Accurimbono]] <small>([[Discussioni_utente:Accurimbono|disc]])</small> 17:13, 12 set 2008 (CEST)
== spostamenti di guittone d'arezzo ==
Ciao Aubrey, quando effettui uno spostamento delle poesie di guittone d''arezzo [http://it.wikisource.org/w/index.php?title=Ben_meraviglio_como_on_conoscente&redirect=no come questo che hai fatto oggi] ricordati di effettuare '''tutti''' i punti che mi ero appuntato in [[Discussioni_progetto:Duecento#Bot|questa lista puntata]]. Scusa il gioco di parole, punto. :D --[[Utente:Accurimbono|Accurimbono]] <small>([[Discussioni_utente:Accurimbono|disc]])</small> 20:16, 12 set 2008 (CEST)
== Formattazione delle immagini png da math ==
Sono ancora un pochino tramortito dalla recente bacchettata sulla mia tendenza a complicare le cose, e quindi mi muovo con cautela. A proposito del lavoro (che vedo procedere, a cura di Emil, con eccezionale velocità) sul libro di statistica, converrai che uno dei problemi è la pessima resa delle formule ''all'interno'' del testo, con quelle dimensioni spropositate delle lettere, quando la formula non può essere resa con l'HTML. Bene, ho scovato un sistema per ridimensionare le immagini png generate da Math.... non complicatissimo, ma nemmeno semplicissimo, basato sull'upload di un ''unico'' file djvu. Ma se non ti secca vorrei illustrarlo a te "privatamente" invece di azzardarmi a parlarne "in pubblico". Poi vedrai tu se/come/dove discuterne. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 09:32, 14 set 2008 (CEST)
: La prima parte delle mie prove riguarda la decodifica del nome delle immagini png e la verifica del fatto che tale nome è univocamente determinato dal codice della formula. Quindi, formule uguali puntano sullo stesso URL. Vedi la mia pagina discussione su en, qui: :en:User_talk:Alex_brollo#Testing_Tex_engine .
: La seconda parte delle prove, assai più banale, è: si fa il download della pagina web che contiene le formule, si estraggono le copie dei file png, si assemblano in un djvu, lo si carica.... e poi si richiamano le immagini ridimensionandole a piacere. In alternativa, se i djvu sono antipatici, si caricano direttamente i png e poi si richiamano ridimensionandoli come si vuole. Tutto sarebbe molto più facile se wiki consentisse l'accesso diretto alle immagini generate da math, che stanno da qualche parte nei server; ma questo non è possibile. Spero che tu non pensassi a qualcosa di più raffinato.... ;-) --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 23:28, 14 set 2008 (CEST)
:: Il mio post su en.source qui: [[:en:Wikisource:Scriptorium/Archives/2008-08#TeX]] --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 23:38, 14 set 2008 (CEST)
::: Ho provato la tecnica [[Pagina:Teoria degli errori e fondamenti di statistica.djvu/5|su una pagina, voce 7.1.5 dell'indice]], per fornire un esempio: il codice math è comunque sul posto, incluso in un commento, facile da ripescare.--[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 10:21, 15 set 2008 (CEST)
== Risposta su Aezio ==
Ho postato un'altra risposta nella mia pagina discussione. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 16:09, 18 set 2008 (CEST)
==Grazie!==
Ormai precedi anche le mie richieste... :) 'Notte! [[User:Snark|Snark]] ([[User talk:Snark|disc.]]) 01:04, 19 set 2008 (CEST)
== bibbia ==
Caro Aubrey,
Devo fare tre favori in uno al progetto: per eliminare i template obsoleti ShowIfEmpty, HideIfEmpty e IfEmptyDo posso fare il tutto in un colpo solo eliminando il template:Bibbia. Il che è fattibile sostituendolo con il [[Template:Intestazione Bibbia]]. Io, negato coi bot, ho cominciato a farlo a man, ma sono una cinquantina di pagine. se hai modo di darmi una mano (o a mano o a bot), sai che il vantaggio sarebbe molteplice. - '''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">ε</span><span style="color:blue;">Δ</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">ω</span>]]''' 18:53, 20 set 2008 (CEST)
== Meditando sugli autori :-( ==
Meditando sull'ambaradan Autori il mio spirito di databasista dilettante si è violentemente ribellato: raramente ho visto un esempio più preclaro di violazione del sacrosanto principio "salvare la coerenza eliminando la ridondanza", che raggiunge il culmine nella Tabella Autori.
Siamo in un database! Cerchiamo di sfruttarlo....
Nelle mie riflessioni ho già trovato una possibile soluzione, ma esito un po' a presentarla pubblicamente: te la presento "privatamente", visto che - finora - hai mostrato qualche segno di interesse per le mie stranezze creative. Scusami se vado in dettagli e definizioni basilari e ovvie, ma mi sembra che tu mi abbia detto che non sei esperto di database.
I database sono organizzati in tabelle (immaginiamo una tabella Autori) e le tabelle in singole righe (i dati dell'Autore specificato). All'interno del record una serie di campi (es. data nascita, data morte... ecc. ecc). Ora, questa struttura si può simulare in wiki perchè una pagina wiki può essere trattata come un record, e all'interno si possono definire campi in numero illimitato, il cui contenuto può essere specificamente recuperato: ancora una volta, con la transclusione selettiva. Infatti, dentro "Autore:Gaio Giulio Cesare" la data di nascita può essere compresa in una sezione: <nowiki><section begin="DataNascita" />....<section end="DataNascita" /></nowiki> ed il gioco è fatto: dovunque nel wiki che comprende la pagina, <nowiki>{{Autore:Gaio Giulio Cesare|section=DataNascita}}</nowiki> restituirà la data di nascita di Giulio Cesare. E suddividendo la section in section più piccole (GiornoNascita, MeseNascita, AnnoNascita) si potranno richiamare i singoli elementi della data di nascita, o la data nel suo insieme.
Immagino che questo ti suggerisca che la Tabella autori potrebbe automaticamente, e senza alcun aggiornamento manuale, presentare il quadro dei dati '''aggiornati''' presenti/assenti di un autore. Immagino vagamente (non ci ho ancora riflettuto) che la definizione delle sezioni potrebbe essere automatizzata incorporandola nel tl Autore, e poi potrebbero essere studiati dei template per richiamare l'opportuno set di valori-campo dovunque e comunque fossero utilizzati senza alcuna ridondanza ( = senza trascrizione in due luoghi diversi dello stesso dato). Potrei pure provarci.. ma poi non accetterei volentieri che mi venisse rimproverata la "complessità" della cosa. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 13:31, 22 set 2008 (CEST)
:Il "sacrosanto principio" è da rispettarsi, se si riesce ad implementare in maniera pulita la tua proposta, mi sembra una soluzione molto elegante.
:Così a occhio mi sembra una ottima idea, sarebbe bene fare un esempio in una sandbox per vedere come funziona praticamente.
:Ciao, --[[Utente:Accurimbono|Accurimbono]] <small>([[Discussioni_utente:Accurimbono|disc]])</small> 14:25, 22 set 2008 (CEST)
:: Ok: la sandbox sarà [[Utente:Alex brollo/Gaio Giulio Cesare]], e conterrà pari pari la copia del testo (e dei dati) contenuti in [[Autore:Gaio Giulio Cesare]]. I template di prova (che scriverò in un secondo momento) saranno sottopagine della sandbox. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 15:49, 22 set 2008 (CEST)
::: Voilà: vedi [[Utente:Alex brollo/Gaio Giulio Cesare]] --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 16:38, 22 set 2008 (CEST)
:::: Peccato... il software sembra non "vedere" una sezione definita all'interno di un template. Questo è un problema serio, perchè queste "variabili", se vanno scritte manualmente, sono veramente dedicate a un gruppetto di utenti minoritario... questa strada era promettente ma non va. Vediamo se mi viene qualche altra idea. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 21:37, 22 set 2008 (CEST)
::::: Ultimo particolare: in [[Utente:Alex brollo/Var]] un template di prova che accetta il nome di una pagina e il nome di una "sezione-campo" contenuta nella pagina e ne restituisce il contenuto. L'esperimento si conclude con un parziale insuccesso; l'ho segnalata all'amico Vandenberg, chissà che non ci cavi qualcosa di buono. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 11:10, 23 set 2008 (CEST)
:::::: Peccato, se non si può inserire dentro il template autore va a monte tutto l'automatismo. Se ci sono notizie facci sapere! --[[Utente:Accurimbono|Accurimbono]] <small>([[Discussioni_utente:Accurimbono|disc]])</small> 11:29, 23 set 2008 (CEST)
: Ancora un passetto... come immaginavo, se il codice section è contenuto dentro un template, e questo viene richiamato da una pagina '''mediante subst:''', allora il codice section viene effettivamente copiato nella pagina e la cosa funziona. Ma è solo una "mezza soluzione". --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 13:04, 23 set 2008 (CEST)
:: Però... però... questo passetto mi dà un'idea esoterica... vediamo. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 21:28, 23 set 2008 (CEST)
=== Suggerimento di Vandenberg ===
Niente da fare. :-(
John mi da detto che il software valuta le sections prima dei templates: ecco il motivo perchè la cosa non funzia. Mi ha dato anche il nome di un utente che sa il perchè di questo ordine di valutazione. Chissà... gli ho girato la domanda. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 16:28, 24 set 2008 (CEST)
: [[:en:User:Senberg|Senberg]] mi ha spiegato gentilmente il motivo per cui l'ordine di valutazione è inevitabilmente prima le section, poi i templates. La cosa è profondamente radicata nel rapporto fra estensioni e parser wiki. Nulla da fare quindi - per ora. Ho comunque chiesto a Senberg se ritiene che tale trucco "ciucci" risorse im maniera pesante, giusto per capire se potrebbe essere utilizzato o è meglio evitarlo.
: Al momento, l'unico sistema per introdurre "costanti" in una pagina, attraverso un template, sarebbe quello di creare un template "gemello" del template Autore (diciamo Autore1), da usare mediante sostituzione; in pratica, si tratterebbe di far seguire agli utenti queste istruzioni:
# compilare il template Autore;
# fare una copia del template Autore e sostituire, nella copia, la prima parola Autore con subst:Autore1;
# salvare la pagina.
:Se l'output di Autore1 fosse decentemente formattato, potrebbe non dare troppo fastidio; tuttavia, ogni volta che Autore fosse cambiato, bisognerebbe cancellare l'output di subst:Autore1 e ripetere il procedimento. Forse potrebbe farlo anche un bot (leggi Autore->fanne una copia sostituendo Autore con subst:Autore1-> cancella l'eventuale output precedente di Autore1 -> salva la pagina) e certamente sarebbe molto più semplice che estrarre i dati da template uno a uno.... ditemi voi se vale la pena di sperimentarlo, si tratterebbe solo di creare tale template di prova Autore1 e di studiare un output decente che non devasti troppo la pagina Autore. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 08:21, 25 set 2008 (CEST)
::: Una prima prova grossolana della procedura su [[Utente:Alex brollo/Test pagina autore]] --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 09:35, 25 set 2008 (CEST)
:::: Provo a "innestare" il template di prova su [[Autore:gaio Giulio Cesare]] --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 14:28, 25 set 2008 (CEST)
=== Massima automazione possibile ===
Ho verificato il funzionamento della "massima automazione possibile" su [[Autore:Gaio Giulio Cesare]], abbastanza semplice, IMO, da essere effettuata da un bot.
#entrare in una pagina autore,
#copiare l'intero template Autore,
#sostituire Autore con subst:Utente:Alex brollo/Autore1 (o semplicemente con subst:Autore1 se esistesse [[Template:Autore1]]);
#inserire il risultato della sostituzione in prima riga ''oppure'' sostituire tutto da <div a </div> con il risultato
Viene generato un "data box" con i nomi e i contenuti delle "costanti" per l'autore, richiamabili dovunque. Che dite? --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 16:24, 25 set 2008 (CEST)
:Non ho ancora capito se il gioco vale la candela. Già ogni autore ha un suo template correlato del tipo: <nowiki>{{Gaio Giulio Cesare}}</nowiki>. invece che rifare una data box... non sarebbe possibile utilizzare in qualche modo quello? Oppure farne un altro analogo, inserire una data box mi sembra una soluzione sporca. Se il fine dell'operazione era di fare una tabella autori automatizzata per evitare duplicazioni allora l'obiettivo non è raggiunto e ci stiamo solo complicando la vita. --[[Utente:Accurimbono|Accurimbono]] <small>([[Discussioni_utente:Accurimbono|disc]])</small> 22:22, 25 set 2008 (CEST)
::Non capisco bene ancora il procedimento, ma Curi ha ragione nel volere (se possibile) utilizzare il template correlato all'autore. Sicuramente bisognerà guardarci bene e parlare con Pietrdn, che gestisce il bot sul toolserver, '''però''', se si riesce, non ci guadagna solo la tabella.
::Se comprendo bene, con un trucco del genere ci si avvicinza a ''semantizzare'' Wikisource.
::In un qualche modo si potrebbero generare gli indici (aggiornati ogni notte dal BimBot), inserendo anche i ''parametri'' di ''fonte'' ed ''edizione'', ed altre diavolerie che ci devono solo venire in mente. Peccato che iPork sia assente, su queste ci aveva sbatuto la testa lui, l'idea degli indici col bot era una sua idea... [[Utente:Aubrey|<span style= "font-family:Palatino Linotype, serif" >Aubrey</span>]] [[Discussioni_utente:Aubrey|<span style= "font-family:Palatino Linotype, serif" >McFato</span>]] 23:53, 25 set 2008 (CEST)
::: Il databox non serve tanto per visualizzare le informazioni, ma come lista delle "costanti" disponibili: nome e contenuto. Nel momento in cui sono visualizzate nel databox (la grafica è indifferente, ho cercato una soluzione decente ma la "bellezza" non è una cosa che mi prende molto) diventano anche disponibili. Il trucco sta nel subst: le costanti/campi "semantizzate" prendono insieme vita e visibilità nel momento della comparsa della "databox". L'anno di nascita di Cesare è '''{{Utente:Alex brollo/Dato autore|Gaio Giulio Cesare|anno nascita}}''' (vedi il codice): dal template Gaio Giulio Cesare questa cosa non si fa. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 01:52, 26 set 2008 (CEST)
:::: A questo punto vorrei fare ancora un passetto in avanti: creare i due veri templates che gestiscono il tutto, [[Template:Autore1]] e [[Template:Dato autore]], e applicarli sperimentalmente a una manciata di vere pagine Autore; e forse qualche altro template di servizio, come [[Tamplate:Riga autore]], che estrae tutti i dati significativi di un autore e li formatta come riga di una tabella.
:::: Aggiungo: perchè il meccanismo funzioni, non c'è il minimo bisogno che il databox stia nella pagina Autore; ad esempio, potrebbe stare benissimo nel template autore, che immagino generato e aggiornato da un bot, il cui codice potrebbe essere leggermente modificato per fare comparire anche il data box e il suo contenuto.... e in questo caso forse l'automazione nella generazione del set di costanti/campo farebbe anche un bel passo in avanti! Ma - fintanto che il bot non viene modificato - è una strada impercorribile, perchè certamente il bot "rulla" i contenuti precedenti del template autore. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 07:29, 26 set 2008 (CEST)
:::::Modificare il template correlato all'autore non è un problema, è di servizio e possiamo migliorarlo se riusciamo. Se possibile io terrei la pagina Autore ''vergine'' (con meno codice ''oscuro'' possibile), '''e''' genererei meno template addizionali possibile. Cercherei di concentrare tutto nel template correlato all'autore. Ma per modificare il bot bisogna parlare con Pietrodn, è lui che lo manovra. Per qualche giorno possiamo chiedergli di non far partire il BimBot per gli indici degli autori (btw, mi è sempre sembrato uno spreco di risorse farlo correre tutte le notti). In questo senso non dovrebbero esserci problemi, ma è lui l'uomo con cui parlare, altrimenti non si capisce se le cose sono possibili. Provo a chiamrlo qui. [[Utente:Aubrey|<span style= "font-family:Palatino Linotype, serif" >Aubrey</span>]] [[Discussioni_utente:Aubrey|<span style= "font-family:Palatino Linotype, serif" >McFato</span>]] 11:43, 26 set 2008 (CEST)
: I templates non dovrebbero essere appesantiti troppo, ma sentiamo cosa dice Pietrodn. Quando ho cominciato questa avventura, non conoscevo nemmeno l'esistenza dei template tipo [[Template:Gaio Giulio Cesare]], se non ci sono problemi di appesantimento sarebbe senz'altro il posto ideale per il databox; oppure una sottopagina ben nascosta. Tanto, è uno scherzo far puntare [[Template:dato autore]] su un namespace o un altro, o su una sottopagina standard in quache modo connessa all'autore. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 13:35, 26 set 2008 (CEST)
:: Nel frattempo è passato di qui Vandenberg a dare un'occhiata alla cosa, e l'ha capita, diamine se l'ha capita; e infatti ha fatto un giochetto sulla pagina [[Autore:Gaio Giulio Cesare]] ....mi raccomando, non prendetevela con me.... ;-) --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 20:37, 26 set 2008 (CEST)
=== Ripulitura pagina Autore ===
Ho annullato la modifica di Vandenberg a [[Autore:Gaio Giulio Cesare]] e ho ripulito la pagina dal databox (adesso è ritornata come l'indice Autore l'aveva fatta :-) ).
Il databox attualmente è dentro [[Template:Gaio Giulio Cesare/Dati]], e un altro sotto [[Template:Claudio Corte/Dati]]. [[Template:dato autore]] è stato modificato per puntare a tale sottopagina, e funziona:
'''<nowiki>{{Dato autore|Claudio Corte|cognome}} {{Dato autore|Claudio Corte|nome}}''' nato nel '''{{Dato autore|Claudio Corte|anno nascita}}</nowiki>''' (vedi codice) --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 01:34, 27 set 2008 (CEST)
== risp ==
ti ho risposto [[Discussioni_utente:Accurimbono#Testi_freak|qui]]. --[[Utente:Accurimbono|Accurimbono]] <small>([[Discussioni_utente:Accurimbono|disc]])</small> 14:29, 22 set 2008 (CEST)
==Bibbiaaa!==
per-pia-ce-re. Grazie! Sì, finiscimi il lavoro, così posso occuparmi di recuperare una fonte per il testo (notato che non c'è?). Se la trovo dal sito ''laparola'' non ci sono problemi, altrimenti ne riparliamo. - '''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">ε</span><span style="color:blue;">Δ</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">ω</span>]]''' 15:25, 23 set 2008 (CEST)
==Statistiche 'pedia==
Sul sito http://stats.grok.se/ c'è la possibilità di sapere i visitatori delle singole pagine per le diverse voci, mesi, lingue. Io mi riferivo al dato che tra il 27 e il 30 maggio di quest'anno ci sono stati 15.000 contatti per una voce di nicchia come Zeno Saltini. Per essere una voce particolare mi sembra un risultato egregio--[[User:Mizardellorsa|Mizar (ζ Ursae Maioris)]] ([[User talk:Mizardellorsa|disc.]]) 11:58, 28 set 2008 (CEST)
:Your question at [[w:en:User_talk:Henrik#Always_stats...]] has been answered :-) See also [http://wikistics.falsikon.de/latest/wikisource/it/ that top list(s)]! --- Best regards, [[User:Melancholie|Melancholie]] ([[User talk:Melancholie|disc.]]) 13:33, 28 set 2008 (CEST)
== Risposta ==
Risposta [[Discussioni_utente:Alex_brollo#Risposta_al_tuo_messaggio|qui]] --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 22:24, 28 set 2008 (CEST)
== Bot semantici ==
Adesso che ho suscitato il tuo entusiasmo per i databox, malignamente lo argino. ;-)
Sta girando da tempo nella mia testa un bot virtuale, diciamo AleBot; e lo guardo fare le sue cose passo passo. AleBot scorre la lista degli autori, acchiappata da una categoria, e ne salva i nomi come lista; poi scorre "ultime modifiche" selezionando quelle alle pagine Autore, e annota quali sono state modificate dalla sua ultima visita; finalmente entra nelle pagine Autore annotate, e si salva i codici dei tl Autore corrispondenti. A questo punto va nel tl:autorePincopallino, aggiorna il template, va nella sottopagina data e aggiorna il databox. E si salva su un file locale (sul PC dove corre) il template Autore che ha appena utilizzato, e in quel file/in quei file ci sono già tutti i template Autore che ha gestito nelle precedenti passate, e che non sono stati modificati (al primo passaggio, gli autori sono "tutti nuovi" e tutti i templates sono caricati). Procedura alternativa basata sul ''festina lente'': Alebot si passa tutta la lista degli autori e acchiappa tutti i template, vecchi e nuovi, li confronta con i precedenti che già conosce, identifica quelli non allineati e procede.
A questo punto... francamente leggere il databox non serve a nulla: tutti i dati sono già in possesso di AleBot, perchè wiki no, ma lui sì che può fare un "parsing" del codice dei tl, "semantizzare" i contenuti ed estrarre tutte le costanti/campo! E farne ciò che vuole (precisamente, tutte le cose che tu elencavi con entusiasmo).
Quindi databox non serve a niente? Non direi, ma serve più all'utente umano che prova e sperimenta cose nuove, che al bot che ha altre vie più comode, e meno impegnative per il server wiki, per ottenere tutti i dati che gli servono.
Conclusione: devo trovare un tutor che mi guidi nel dissodamento dell'argomento bot... poi penso che mi divertirò parecchio, anche con bot che, all'inizio, saranno solo "lettori" di wikisource. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 09:34, 1 ott 2008 (CEST)
:Come ti ha già detto Edo, qui di gran botolatori non ce ne sono, giusto io ogni tanto faccio correre il mio.
:Non so se la cosa sia per te banale, ma praticamente le cose funzionano così:
:* installi il pywikipediabot e Python, se già non ce l'hai
:* ti copi in file di testo i [[Progetto:Bot/Programmi in Python per i bot|bot che ti servono]] e li salvi in ".py"
:* da terminale vai nella cartella pywikipedia, scrivi successivamente
# python login.py
# python NOMESCRIPT.py
: e sei già a scancherare le tue pagine con il tuo script.
:Qui io mi fermo (nel senso che conosco le funzioni di 3/4 script che uso sempre) e tu incominci, dato che al contrario di me ti puoi leggere direttamente i codici dei bot, per capire quel che fanno.
:Se è detto cose banalissime, mi spiace, ma io più di tanto in là non posso andare. Se invece può aiutarti a fare il primo passo, ben venga, il resto poi lo sai fare meglio di me. A buon rendere. --[[Utente:Aubrey|<span style= "font-family:Palatino Linotype, serif" >Aubrey</span>]] [[Discussioni_utente:Aubrey|<span style= "font-family:Palatino Linotype, serif" >McFato</span>]] 23:34, 1 ott 2008 (CEST)
:: Ok. Pywikipedia scaricato e corrente, python c'è già, il programma login corre (ma l'ho bloccato tanto non ho ancora un account adatto); se ho ben capito adesso devo chiedere la registrazione dell'account bot e quando mi verrà data potrò loggarlo. Grazie! --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 00:05, 3 ott 2008 (CEST)
== Francesco Paolo Frontini ==
Ciao Aubrey, è tanto che non ci sentiamo, anche perchè con wikisource mi sono fermato.
Ho seguito la discussione per wikimusica, io stò trascrivendo sù Finale le opere di Frontini (lavoro da matti), il risultato con la musica campionata non è male, i files che escono sono anche in mp3, si può combinare qualcosa in wikisource??
Fammi sapere. Salutoni, --[[User:Pirizz|lucifero]] ([[User talk:Pirizz|disc.]]) 19:49, 1 ott 2008 (CEST)
== Collodi - Perrault ==
[[Discussione:I_racconti_delle_fate|qui]]. - '''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">ε</span><span style="color:blue;">Δ</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">ω</span>]]''' 17:32, 2 ott 2008 (CEST)
== Una sgroppata per Aubot ==
Ogni tanto trovo ancora testi come
<pre>
==== Note ====
<div class="references-small"><references/></div>
</pre>
al posto del noto {{tl|Sezione note}}
Non è che riusciresta a far fare una cavalcata al tuo bot per l'intero progetto e completare la transizione? - '''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">ε</span><span style="color:blue;">Δ</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">ω</span>]]''' 18:13, 2 ott 2008 (CEST)
== Trovato un vecchio messaggio... ==
[[Discussioni_template:Autore#Nuove_modifiche_rivoluzionarie_.28se_si_pu.C3.B2.29]]. Curioso! Ricordavi di aver posto il problema in questi termini? ;-)
Tuttavia, spetta un po' che comincio a collaborare con Alebot, ho già qualche ideuzza che mi frulla... --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 11:55, 3 ott 2008 (CEST)
: Mi viene un dubbio... serve loggare il bot, solo per accedere a wiki in '''sola lettura'''? Perchè se non serve loggarsi, e tantomeno essere flaggati, per leggere soltanto, stasera si parte! --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 12:18, 3 ott 2008 (CEST)
:: Ripensando al tuo vecchio messaggio, e avviandomi nel mondo dei bot, mi è venuto in mente che - chissà - una soluzione più semplice ed elegante per la semantizzazione delle costanti/campo sarebbe stata quella di metterle ognuna un una sottopagina di Autore: - per dire: Claudio nella sottopagina Autore:Claudio Corte/nome, Corte nella sottopagina Autore:Claudio Corte/cognome, ecc; cosa che permetterebbe di richiamarle singolarmente con <nowiki>{{Autore:Claudio Corte/nome}}.... </nowiki>; e se fossero sottopagine del template Template:Claudio Corte, potrebbero essere addirittura richiamate con l'elegante codice <nowiki>{{Claudio Corte/nome}}....</nowiki>. La cosa è già stata fatta - in embrione - per alcuni parametri usati nell'allestimento delle pagine pdei progetti, portali e bar, ma senza sfruttare, però, l'idea pagina= ''record'', sottopagina=''campo del record''. Quale delle tre soluzioni: "semantizzazione" esterna da elaborazione python; "semantizzazione" con databox; oppure "semantizzazione" mediante scrittura di sottopagine-campo è più efficiente? Più praticabile? Non saprei.. quello che è certo è che non si escludono a videnda. :-) --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 22:30, 3 ott 2008 (CEST)
::: Visto che sappiamo di cosa stiamo parlando, violiamo ancora le convenzioni di una buona conversazione e andiamo avanti così che è più pratico.
::: Io intuisco vagamente che non è scontato che il sistema delle sottopagine multiple sia, in sè, da scartare perchè insostenibile. Le tre soluzioni hanno ognuna pesi diversi per quanto riguarda le risorse umane, le risorse di memoria (record MySQL e indici), e infine le risorse di elaborazione software; certamente la "semantizzazione esterna" (ossia: lettura di tutti i template, parsing python esterno, elaborazione python esterna con produzione di "pagine finite") è quella più efficiente come risparmio di risorse wiki (per il semplice fatto che tutta l'elaborazione è fatta da un pc esterno), e più impegnativa come risorse umane; ma fra le altre due, decidere qual'è "preferibile" come efficienza è un bel problema, che può risolvere solo un sistemista che conosca tutto il software/hardware wiki in profondità. Abbiamo comunque un parere autorevole sul fatto che la lettura di sezioni non è molto impegnativa, e quindi direi, per ora, di andare avanti con l'idea dei databox; anche perchè permettono l'accesso ai dati "creativo", da parte di un utente abbastanza astuto da capirne le possibilità, cosa che invece la soluzione via bot non permette.
::: Ho fatto correre il software pywikipedia; il bottolo è loggato, il software legge tranquillamente una pagina e mi restituisce il suo codice wiki, che sta in una bella variabile nella memoria del mio pc... mi sono arenato nel tentativo di scrivere il testo su un file txt. C'è un problema connesso all'Unicode, e alle codifiche in generale, che avevo sempre schivato ma che adesso mi tocca affrontare. :-( --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 12:07, 4 ott 2008 (CEST)
== Risposta al tuo messaggio ==
Ti ho risposto [[Discussioni_utente:OrbiliusMagister#Interwiki_info|qui]]. '''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">ε</span><span style="color:blue;">Δ</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">ω</span>]]''' 17:53, 4 ott 2008 (CEST)
:Controlla le ultime modifiche: ho sistemato i primi racconti per darti l'esempio. Il racconto "le fate" è il più complesso. Ora scappo. Se puoi vai avanti tu. - '''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">ε</span><span style="color:blue;">Δ</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">ω</span>]]''' 17:55, 4 ott 2008 (CEST)
== Python ==
Se mai ti pungesse vaghezza di imparare un po' di Python, trascrivo i miei script elementari, con cui guido pywikipedia in modo interattivo e non alla "lancio lo script e che lui si arrangi", e che potrebbero essere interessanti proprio perchè sono assolutamente elementari. Li trovi [[Discussioni utente:Alebot|nella pagina discussione di Alebot]] (tanto, ad Alebot nessuno scrive... :-( ). --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 12:53, 5 ott 2008 (CEST)
: Il mio bottolino studia... adesso è capace di produrre la lista completa di tutti gli autori, leggendoli dalle varie pagine Wikisource:Elenco alfabetico degli autori A, B ecc, e di salvare l'elenco in un file. Prossimo passo, non dovrebbe essere molto difficile, la lettura autore per autore del template Autore e la "semantizzazione" di tutti i dati contenuti, per cui alla fine ci sarà una struttura dati python in cui sono contenute, come variabili, tutte le informazioni contenute in tutti i template autore. Anche quelle definite "inutili" e scartate da Bimbot. Da qui a avere un tool python che costruisce automaticamente qualsiasi cosa si possa immaginare, usando e ragionando su tale set di variabili, il passo dovrebbe essere decentemente breve. Ho rinunciato, per ora, a produrre file txt, procedo lavorando direttamente con le stringhe unicode che girano in memoria.
: Il tutto, ancora, usando il solo comando pywikisource '''get''', e comandi python veramente basic: niente regex, niente classi, solo un po' di elaborazione di stringhe e strutture dati elementari come le liste. Le varie procedure sono ancora "staccate" una dall'altra e devono essere richiamate dall'ambiente python interattivo (ossia: le posso guidare solo io...); lo faccio per semplicità di debug, quando sono convinto che i singoli mattoni funzionano li collego insieme. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 09:44, 7 ott 2008 (CEST)
:: Un "vocabolario" Python è una speciale lista indicizzata, in cui si legge un valore non fornendo un numero indice, ma il valore di una key. Bene, il vocabolario degli autori (key:nome autore; valore:lista dei dati contenuti nel template Autore) c'è, e la routine che lo produce è automatica, a partire dalla lista degli autori (che python usa per leggere le pagine autore "vive" corrispondenti). I dati non sono ancora "user-friendly", perchè per estrarre un dato specifico di un autore occorre conoscere il numero indice della variabile all'interno della lista (per dire, in posizione [0] c'è il nome, in [1] il cognome....) ma ci si può studiare sopra :-). Già adesso, comunque, tutti i dati sono "semantizzati" e stanno in un breve file di soli 154 Kb.
:: Nota che il "parsing" è intelligente: non si basa sulla posizione del dato nel template, ma sul testo vero e proprio del template (per dire, accetta come nome quello che è contenuto nella riga che contiene "Nome :", e non quello che trova nella prima riga del template dopo Autore).
:: Quando ti metti a studiare Python? ;-) --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 11:11, 8 ott 2008 (CEST)
::: Effettivamente, anche se python è "genialmente facile", riguardo alla programmazione ci sono alcune cose di base che non sono facili da padroneggiare; capite quelle, passare da un linguaggio all'altro non è così difficile. Tuttavia: il tutorial di python è veramente ben fatto, passo-passo, e ti assicuro che io ne uso molto meno della metà.
::: Continuo la trascrizione, ma il prossimo passo è la costruzione di una tabella di autori. Fra le varie liste e tabelle che ci sono, dimmi a quale dare la precedenza. Anche la temibile tabella cronologica sarebbe una bella sfida. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 14:52, 8 ott 2008 (CEST)
:::: Just to wetting your appetite.... copioincollo dal mio ambiente python interattivo, a riga di comando:
<pre>>>> x["Alessandro Manzoni"]
[u'Alessandro', u'Manzoni', u'M', u'', u'', u'', u'7 marzo', u'1785', u'22 maggio', u'1873', u'XVIII secolo', u'XIX secolo',
u'scrittore e poeta italiano', u'Alessandro Manzoni', u'Alessandro Manzoni', u'', u'Alessandro Manzoni',
u'Francesco Hayez 040.jpg', u'si', u'si', u'si', u'si']
>>> x["Alessandro Manzoni"][y["giorno e mese nascita"]]
u'7 marzo'
>>> x["Alessandro Manzoni"][y["anno nascita"]]
u'1785'
>>> x["Alessandro Manzoni"][y["giorno e mese morte"]]
u'22 maggio'
>>> x["Alessandro Manzoni"][y["anno morte"]]
u'1873'
>>> x["Alessandro Manzoni"][y["nome immagine"]]
u'Francesco Hayez 040.jpg'
>>> </pre>
Due righe di spiegazione.
# x è un vocabolario, in cui la chiave è il nome dell'autore; x["Alessandro Manzoni"] restituisce la lista ordinata delle variabili.
# y è un altri vocabolario, in cui la chiave è il nome variabile come compare nel databox, e restituisce l'indice numerico in cui tale variabile si trova nella lista di cui sopra.
# scrivere x["Alessandro Manzoni"][y["giorno e mese nascita"]] equivale quindi a scrivere x["Alessandro Manzoni"][6], ossia: restituisci l'elemento 6 della lista che si ottiene con la chiave "Alessandro manzoni", ma è più facile da capire per un umano!
Questo significa: ho il pieno controllo python di tutte le variabili di tutti i template Autore contenuti nelle pagine Autore, compresi i dati "inutili" scartati da Bimbot. :-) --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 16:42, 8 ott 2008 (CEST)
=== Python tutoring ===
Ho risolto, con gran spremitura di meningi, il problema unicode (ho svelato l'arcano in un post del BarBot); adesso posso finalmente trasferire da wiki a file testo locale, e inverso, ciò che mi aggrada. Ivi compresi i set completi di pagine Pagina: di testi, se mi va, e quindi si riapre il "vecchio" progetto della costruzione vocabolari & statistiche parole, che ti interessava, e che potrebbe essere automatizzata.
Tutto il file Alebot.py, dove girano le mie routine, è trascritto tal quale in [[Utente:Alebot/Scripts]]. E' molto esoterico, non perchè io usi funzioni avanzate, ma solo perchè, dovendo ottenere risultato avanzati con le quattro istruzioni che conosco, scelgo spesso la ''lectio difficilior'' là dove un programmatore serio scriverebbe qualcosa di molto più elegante. Tuttavia se per caso ti interessasse approfondire python, posso benissimo accompagnarti fin dove sono arrivato io... basta che chiedi, indifferentemente qui, oppure via email trans wiki, se hai attivato questa possibilità, per non caricare troppo wiki di chiacchiere se non lo ritieni opportuno. Ti provo a mandare una mail tanto per vedere se hai attivato l'opzione! Ciao!--[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 10:05, 10 ott 2008 (CEST)
== Operazione Origene ==
Caro Aubrey,
avrei bisogno di un tuo parere [[Discussioni Utente:Accurimbono#Operazione Origene|qui]], per favore, grazie, '''[[Utente:Xavier121|<span style="color:orange;">X</span><span style="color:black;">avier121</span>]]'''|'''[[Discussioni_utente:Xavier121|<span style="color:orange;">T</span><span style="color:black;">alk</span>]]''' 10:36, 12 ott 2008 (CEST)
: Scusa Aubrey, ti rubo ancora un po' di spazio per fare alcune precisazioni in merito alla questione esposta a Curi. Io intendevo spostare il tiro dal fantomatico diritto di trascrizione ''all'edizione vera e propria''. Mi stavo chiedendo come è valutata negli Stati Uniti: se non esiste alcuna differenza tra un'edizione deglia nni '60 e una dell'Ottocento perché viene specificato ''creata e pubblicata prima del 1923''. Suppongo che una differenza ci sia. Ho preso per puro caso la Commedia di Dante e ho fatto questa analisi. Il testo del Petrocchi è il frutto di un profondo lavoro di analisi, confronti, ricerche, durate decenni. ''Dante'', per la prima volta dal 1300, ha visto di nuovo un testo vicino a quello che deve aver scritto ''fisicamente'' lui. Ora tralasciando la ristampa usata da Frieda, '''siamo in un caso di opera concepita prima del 1923, ma pubblicata dopo tale data'''. Qui non c'entra più il diritto di trascrizione, siamo su un altro campo, qua bisogna capire se per gli americani pubblicare un lavoro su un testo PD in cui sia stato effettuato un lavoro di ecdotica ENORME (per farti un esempio facilmente verificabile: prima del Petrocchi nel primo canto della Commedia, si leggeva all'apparire del ''Leone'' che l'aria ''temesse'' in luogo di ''tremesse'' come ha ricostruito correttamente il curatore. Il cambiamento di senso dell periodo va da sè) rientra nei casi protetti da copyright oppure dicano semplicemente che ogni singolo stato su edizioni critiche/scientifiche si regolerà per conto proprio (quindi trascorsi 20 anni, tutto OK!). Secondo il loro PD noi possiamo occuparci '''solo di edizioni uscite prima del '23'''.
: LiberLiber, ma vale anche per altri siti, si può paragonare ad una casa editrice che distribuisce opere PD in diversi formati. Se l'edizione che pubblica è apparsa prima del '23 non ci sono problemi, ma se è successiva anche con testo PD si incontrano gli stessi dubbi USA che ti ho esposto sul caso Dante. Mi sto perdendo in questi ragionamenti per il semplice fatto che la passione che condividiamo richiede un dispendio di energie grandissimo. Personalmente mi sentirei più tranquillo se lavorassimo su testi '''sicuramente PD''' quindi fuori da qualsiasi cavillo burocratico sostenibile da ''pincopallino''... Intendiamoci, se un giorno arriverà una risposta risolutiva, tutto quello che avremo spostato '''nel dubbio''', tornerà su questi lidi... Un saluto dal tuo affezionato compagno di viaggio, '''[[Utente:Xavier121|<span style="color:orange;">X</span><span style="color:black;">avier121</span>]]'''|'''[[Discussioni_utente:Xavier121|<span style="color:orange;">T</span><span style="color:black;">alk</span>]]''' 14:05, 13 ott 2008 (CEST)
::Rispondo qui per non disperdere questi importanti contributi. Un giorno li dovremo incollare in un mega-archivio per le discussioni sul copyright :-)
::Quello che tu dici ha un senso, sposta la discussione su un altro punto. La differenza a questo punta sta forse nel stabilire cos'è un'edizione ''critica'' e un'edizione ''normale''. Perchè non sono sicuro che LiberLiber possa essere equiparata ad una ''casa editrice''... La trascrizione è una edizione? Sono domande a cui non ho risposta, non ho gli strumenti legalesi necessari per capire... Quindi non so se sia giusto applicare la legislazione delgi Stati Uniti a questo caso specifico, un testo PD preso però da un'edizione successiva al 1923.
::Forse si potrebbe cercare nella Wikisource inglese un caso analogo al nostro: possiedono soltanto ''edizioni'' anteriori al 1923 o ne hanno di più nuove? Potrebbe illuminarci. Il fatto è che se non riconoscono un diritto di trascrizione, non potranno neanche equiparare una trascrizione ad una edizione normale..Se le mie intuizioni sono corrette, credo che loro accettino '''tutti''' i testi PD, indipendentemente da trascrizioni, edizioni, siti di provenienza ecc. Proviamo a guardare da loro? --[[Utente:Aubrey|<span style= "font-family:Palatino Linotype, serif" >Aubrey</span>]] [[Discussioni_utente:Aubrey|<span style= "font-family:Palatino Linotype, serif" >McFato</span>]] 14:49, 13 ott 2008 (CEST)
:::Dopo la [[Discussioni Utente:Accurimbono#Operazione Origene|ricognizione]], :) '''[[Utente:Xavier121|<span style="color:orange;">X</span><span style="color:black;">avier121</span>]]'''|'''[[Discussioni_utente:Xavier121|<span style="color:orange;">T</span><span style="color:black;">alk</span>]]''' 16:54, 15 ott 2008 (CEST)
== risp ==
[[Discussioni_utente:Accurimbono#Operazione_Origene]] --[[Utente:Accurimbono|Accurimbono]] <small>([[Discussioni_utente:Accurimbono|disc]])</small> 15:38, 13 ott 2008 (CEST)
== Avanzamento lavori ==
Mi sono preso una pausa meditativa sulle routine python; il fatto che abbia risolto il problema della scrittura su file mi induce a ripensare completamente tutta l'organizzazione dei dati. Ho fatto un po' di programmazione "carta e matita" e sono in cerca della strada più semplice.... penso comunque che la migliore organizzazione dei dati (per elaborazione esterna) sia una struttura XML-like, completamente "leggibile" anche a un umano, e facilmente maneggiabile come file testo (ed eventualmente pubblicabile tal quale in una pagina wiki). Tanto vale che la renda "XML strict" che non si sa mai. ;-). Questo comporta che rifletta un pochino su un mini-parser XML, sviluppando alcune vecchie idee. Ti terrò informato!
Sono lusingato e un po' preoccupato delle aspettative che avete riguardanti il mio lavoro... spero di non deludervi, e anche di non irritare nessuno. Tienimi informato! --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 10:04, 14 ott 2008 (CEST)
: Primi vagiti... struttura xml dati autore ottenuti in automatico "parsando" il template Autore nella pagina Autore: :
<pre>
<autore>Alessandro Manzoni
<dati><nome>Alessandro</nome>
<cognome>Manzoni</cognome>
<iniziali>M</iniziali>
....
<gm_nascita>7 marzo</gm_nascita>
<a_nascita>1785</a_nascita>
<gm_morte>22 maggio</gm_morte>
<a_morte>1873</a_morte>
<secolo1>XVIII secolo</secolo1>
<secolo2>XIX secolo</secolo2>
<descrizione>scrittore e poeta italiano</descrizione>
<wikipedia>Alessandro Manzoni</wikipedia>
<wikiquote>Alessandro Manzoni</wikiquote>
<wikinotizie></wikinotizie>
<commons>Alessandro Manzoni</commons>
<immagine>Francesco Hayez 040.jpg</immagine>
....
</dati>
</autore></pre>
Vediamo come procede. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 08:01, 15 ott 2008 (CEST)
==Lodo Alfano==
Grazie per i complimenti!
Mi domandavo se esiste un modo per inserire il redirect nella pagina Lodo Alfano. O un modo per segnalare che il nome volgare della legge. [[User:Dispe|Dispe]] ([[User talk:Dispe|disc.]]) 15:56, 21 ott 2008 (CEST)
==[[Discussioni utente:Rfc1394|Arguments customer: Rfc1394 / Discussioni utente:Rfc1394]]==
[If you are reading this in Italian, it is a computer-generated translation (http://babelfish.altavista.com)), please excuse any errors in the content.]
Since you mention you're an expert user of English, I'll put this in. I do not read Italian, and was unaware (except for this entry) that I had posted anything in the Italian Wikisource, and thus do not understand why I received a note on my user page. But I will put something in to that effect. I have run a machine translation of what you have written me, and I appreciate the comments, I just am not sure why I am recieving them as I was unaware I was posting anything on the Italian pages. If this was an automated response, or it was as a result of posting something elsewhere that appeared here, thank you. Otherwise I'm just curious as to why I received a greeting in Italian. Thank you, [[User:Rfc1394|Rfc1394]] ([[User talk:Rfc1394|disc.]]) 03:04, 22 ott 2008 (CEST)
I am an essentially an exclusive user of the English Language Wikipedia (http://en.wikipedia.org/wiki/user:Rfc1394)
----
[Se stiate leggendo questo in italiano, è una traduzione generata da calcolatore (http://babelfish.altavista.com)), scusa prego tutti gli errori nel soddisfare.]
Poiché accennate you' con riferimento ad un utente esperto dell'inglese, I' il ll ha messo questo dentro. Non leggo l'italiano ed ero (tranne questa entrata) quel ignaro io avevo inviato qualche cosa nel Wikisource italiano e così non capisco perché ho ricevuto una nota alla mia pagina dell'utente. Ma metterò qualcosa dentro a quell'effetto. Ho fatto la traduzione automatica di che cosa mi avete scritto ed apprezzo le osservazioni, io appena non sono sicuro perché sto ricevendole poichè ero ignaro io ero invio qualche cosa alle pagine italiane. Se questa fosse una risposta automatizzata, o fosse come conseguenza dell'invio qualcosa altrove che compaia qui, grazie. Altrimenti I' m. appena curiosa quanto a perché ho ricevuto un saluto in italiano. Grazie, [[User:Rfc1394|Rfc1394]] ([[User talk:Rfc1394|disc.]]) 03:04, 22 ott 2008 (CEST)
Sono essenzialmente un utente esclusivo della lingua inglese Wikipedia (http://en.wikipedia.org/wiki/user:Rfc1394)
== Alebot comincia a scrivere ==
Con la prudenza suggerita da Edo, il mio bottolo comincia a scrivere.
Gli esperimenti sono nei template degli autori di iniziale Z, pagina Dati: es. [[Template:Filippo Zamboni/Dati]] o [[Template:Marco Zambuto/Dati]]. Semplicemente Alebot scrive il databox (in chiaro) e i dati xml corrispondenti (mascherati dentro un commento html). In seguito, la scrittura dei dati xml verrà eliminata, meglio che un eventuale bot "ufficiale" legga i dati solo ed esclusivamente da una fonte (il template originale nella pagina Autore) ma al momento è bello che li scriva.
Se l'aggiornamento dei databox lo fa Alebot, non serve che lo faccia Bimbot... che quindi può essere lasciato in pace a fare quello che fa senza modifiche. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 05:25, 24 ott 2008 (CEST)
: In base a una specie di silenzio-assenso di Edo, ho lanciato il bottolo... ripassati gli autori A,B,C e Z, sta adesso lavorando su in gruppetto degli altri, in attesa dell'eventuale "fusione" con Bimbot.
: Ma seminare gli XML autore per autore non ha molto senso. Meglio sarebbe pubblicarli in blocco, da qualche parte; sono un file testo di circa 300 Kb. Dove metterli? In una pagina wikisource? O (meglio) in un sito esterno pubblico, facilmente accessibile, come ad esempio Google Documents? Idem per i prossimi vocabolari (rcordi il vecchio progetto, adesso viene alimentato da nuova linfa bottolaria...)
: Inoltre, ho il piacere di annunciarti che la trascrizione di [[Il cavallarizzo]] è quasi terminata... sono stato io molto lento, o era veramente un lavoraccio? Ti prenoterei come rilettore (ti avviso quando tutto è a posto); ovviamente non rilettore parola per parola, per quello ci arrangeremo io e Wella (bravissima!); ti chiedo solo di dare un'occhiata all'organizzazione del testo, alla accettabilità di alcune "trovate", come quella delle annotazioni in pagina discussione, alla correttezza degli infotesti e cose generali del genere--[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 06:45, 26 ott 2008 (CET)
:: La collezione dei dati xml di tutti gli autori è qui: [http://spreadsheets.google.com/ccc?key=pXFwvJ34HVdP3FUU90W6UCg&hl=it aut_xml_old]--[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 09:43, 26 ott 2008 (CET)
==Sentenza sulla libertà dei siti==
No scusa, sono reduce da due Linux Day Casa del Sole di Milano e villa Ghirlanda di Cinisello (dove c'era tra gli altri relatori anche Christian Blasco che ti ha indicato tra i collaboratori di due video)
In entrambi i convegni una delle notizie più enfatizzate era l'orientamento di parte della magistratura nei confronti dei siti. Una condanna per ''stampa clandestina'' non è certo per il mondo web una bella notizia. In casa Wikipedia manca addirittura la voce ''stampa clandestina'' e, visti i chiari di luna, le parole vanno misurate. A mio avviso è più importante che ci sia una sinergia tra i progetti, che wikipedia abbia le voci giuste, che esse siano visitate, che da tali voci ci sia l'interprogetto verso wikisource, che il testo sia corretto con tutti gli ''a capo'' giusti. Solo dopo, a mio avviso c'è il tempo di preoccuparsi di centrare i titoli. questo, almeno, è il mio pensiero. Se i visitatori ti andranno a cercare non è perchè la parola ''sentenza'' è al centro o a sinistra, ma perchè ''Stampa clandestina'' piuttosto che ''Carlo Ruta'' oppure ''blog'' sui motori di ricerca daranno tra i primissimi risultati wikipedia e da lì c'è l'interprogetto chiaro e funzionante.
Vedi tu stesso come una semplice sentenza di un oscuro tribunale di provincia metta nella motivazione una sfilza abbastanza lunga di leggi e c'è l'indicazione di altre sentenze. Se il lavoro presenta una completezza sostanziale, attira l'attenzione degli altri ''legulei'' contributori di wikipedia che magari danno anche una mano a ripulire gli aspetti relativi alla forma. se no ritengo che l'attuale situazione perdurerà a lungo.--[[User:Mizardellorsa|Mizar (ζ Ursae Maioris)]] ([[User talk:Mizardellorsa|disc.]]) 22:09, 26 ott 2008 (CET)
== Fonte [[La farfalletta]] ==
{{fatto}}. (Sono andato fino in biblioteca per leggere il libro "dal vivo"!).
Domanda. Hai messo il template R per numerare le righe. Siccome la poesia/filastrocca è in quartine ''abab'' (anzi doppie quartine ''abab ccdd'' non so come si chiamano), non conviene numerare per multipli di 4? Come sono le consuetudini? Ciao e grazie. --[[User:Amarvudol|Amarvudol]] ([[User talk:Amarvudol|disc.]]) 12:36, 29 ott 2008 (CET)
== Tutoring richiesto... per nuova versione di Tabella degli autori ==
Ho affrontato la Tabella degli autori, sesto grado di difficoltà di automazione, ma un pertugio c'è. L'ho presa alla larga: prima ho affrontato una modifica per renderne più umana la correzione manuale, poi la strada per l'automazione delle parti automatizzabili è un pochino complicata, ma fattibile. Strano a dirsi, a "naso" invece le Tavole cronologiche dovrebbero essere abbastanza facili da automatizzare completamente.
Ho proposto a Edo di dare un'occhiata, ma mi ha piantato... "non capisco bene quello che stai facendo"... forse non lo capisco bene neanch'io. ;-)
Ti secca provarci tu? C'è una copia di tabella autori in una delle mie sandbox; i primi tre autori sono quelli su cui sto facendo i miei esperimenti. Chiedimi qui tutto quello che non ti è chiaro, così mi chiarisco le idee anch'io... prima di andare avanti voglio verificare che la strada che ho intrapreso non sia un vicolo cieco. Vedi:[[Utente:Alex brollo/Tabella autori]]. Grazie! --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 09:46, 31 ott 2008 (CET)
:: Aggiungo: prova pure a modificare a mano i dati dei tre autori seguendo il link; le modifiche si riflettono solo sulla copia della tabella in sandbox.
:: Nella tabella le righe derivano da una pagina tipo template che a sua volta ne richiama un altro... Una cosa un po' macchinosa, ma la migliore soluzione che finora ho trovato per automatizzare '''E''' consentire l'aggiunta di dati a mano.--[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 10:45, 31 ott 2008 (CET)
::: Coraggio, se appena puoi, dai un'occhiata... senza un tuo parere sono bloccato... :-( --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 09:14, 3 nov 2008 (CET)
:::: Vado, grazie. Per ora tutto nella prova in sandbox, quando è finita e tutti i dati sono presenti sono esportati, cominciamo con l'automazione (inserendo innanzitutto i nomi degli autori che nella tabella mancano).--[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 12:54, 3 nov 2008 (CET)
:::: Quella maledetta tabella è un osso duro... ma insisto. ;-) --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 12:38, 4 nov 2008 (CET)
== Papa ==
Caro Aubrey,
perdona l'ignoranza, ma le ''encicliche'' sono di ''pubblico dominio''? '''[[Utente:Xavier121|<span style="color:orange;">X</span><span style="color:black;">avier121</span>]]'''|'''[[Discussioni_utente:Xavier121|<span style="color:orange;">T</span><span style="color:black;">alk</span>]]''' 15:36, 3 nov 2008 (CET)
::::Scusate se mi intrometto. Stranamente la risposta è no. Sono atti del Sovrano di uno Stato e come tali secondo la legge italiana dovrebbero essere ritenute di ''pubblico dominio'', ma il Vaticano si è pronunciato per la tesi opposta. Ovviamente per quelle dei pontefici defunti da più di 70 anni, non ci dovrebbero essere problemi (o 95 anni dalla pubblicazione -eterno problema)--[[User:Mizardellorsa|Mizar (ζ Ursae Maioris)]] ([[User talk:Mizardellorsa|disc.]]) 12:15, 5 nov 2008 (CET)
==Grazie==
Grazie per l'aiuto. centrare il numero degli articoliè obbligatorio?
Ricordati che [[w:Decreto Legge]] e [[w:Decreto Legilativo]] sono cose molto diverse. --[[User:Mizardellorsa|Mizar (ζ Ursae Maioris)]] ([[User talk:Mizardellorsa|disc.]]) 12:11, 5 nov 2008 (CET)
== Musica ==
Grazie, come puoi vedere ( http://musica.wikimedia.it/wiki/Francesco_Paolo_Frontini ) cerco di dare le linee generali al lavoro che ho fatto, ma con la musica è veramente dura!!!!!!!!!!!!!! vai a copiare tutte le note ad una ad una su Finale, poi dai i tempi poi diventi scemo!!!!!!! metterò i link sui testi di source mano mano...
un caro saluto --[[User:Pirizz|lucifero]] ([[User talk:Pirizz|disc.]]) 01:34, 6 nov 2008 (CET)
== Pensata XML ==
Ti sottopongo un'altra divagazione... non avevo realizzato che un bot vede ciò che un umano vede nella pagina di edit, non quello che vede il server. Il server non vede (è "cieco") quello che sta dentro i commenti HTML, ma un umano e un bot sì.
Questo significa che è possibile applicare tag XML mascherati da un commento dovunque; di qualsiasi lunghezza, e di qualsiasi contenuto, purchè non contengano i "caratteri magici" -->.
La cosa è stimolante e apre interessanti prospettive di semplificazione dell'ambaradan e di riduzione drastica delle paginate aggiuntive che spargo qua e là. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 08:37, 11 nov 2008 (CET)
:Molto interessante. L'altra cosa è che, a bot, si potrebbe riprendere il discorso delle Keywords, magari in maniera più pulita.
:Quello delle keywords è un argomento che andrebbe ripreso, da quello che avevo visto della tua sperimentazione mi sembrava interessante ma forse un po' grezza, forse si riesce a farlo meglio.
:Quello che ogni tanto mi preoccupa (e che parzialmente so che tu sei d'accordo, dato il bel messaggio mandato in mailing list) è la questione delle ''risorse'': avere dei bot aggiornatori ci fa correre questi bot TUTTE le notti, e la cosa non mi piace molto.
:Abbiamo un bottolo che ogni notte corre e aggiornerà si e no un autore per volta, lasciandoci 300 modifiche in più sull'editcount (anche per questo siamo il progetto con più modifiche :-P) e mi sembra un enorme ''spreco''.
:Nei miei sogni c'è il programma perfetto, semantico, che ''permette'' di fare tutte le cose che stiamo facendo a bot: a granularità potenzialmente infinita ti conta parole, lettere, sia di interi libri che di singole pagine; permette l'uso di keywords e, perchè no, tags; capace di leggegge re all'interno di ogni template e creare pagine di dati transclusi, ecc. ecc.
:Ora, quello che stiamo facendo è supplire alla ''staticità'' del nostro database+mediawiki con un bot, che come un'ape va e prende e trasporta, e ogni tanto fa del miele (collezione di dati che forma interessanti pattern emergenti :-D).
:Non vorrei, in un futuro neanche tanto prossimo, che per tutte queste cose noi si abbia uno script specifico, e che si avviino tutti questi script ogni notte per fare un milione di modifiche a notte, di cui solo 5, 6 utili (perchè veri aggiornamenti) mentre gli altri solo copia-incolla dello stesso testo.
:Una modalità per risolvere questo spreco forse c'è: fare si che i bot in questione lavorino sulle "pagine che hanno subito una modifica". Se si riuscisse, in qualche strano modo, a far lavorare le macchine solo sulle pagine che ne hanno bisogno, si sprecherebbe il 98% di risorse in meno. Forse le mie sono tutte pare, ma capisci anche tu che in questa maniera potremmo stare tranquilli, sprecare meno tempo, meno server, meno energia, ed avere un sistema pulito ed elegante, con cronologie non floodate... Per questo a volte penso che bisognerebbe sfruttare di più mediawiki e le sue translcusioni, ma forse le mie sono tutte pare. Ad ogni modo, come sempre, ottimo lavoro e ottime intuizioni :-) [[Utente:Aubrey|<span style= "font-family:Palatino Linotype, serif" >Aubrey</span>]] [[Discussioni_utente:Aubrey|<span style= "font-family:Palatino Linotype, serif" >McFato</span>]] 11:04, 11 nov 2008 (CET)
::: Vedo che ti scateno la fantasia.
::: Sì, sto pensando a economizzare gli interventi in scrittura di Alebot; io penso però di basarmi sul confronto dei dati online e di una copia dei dati offline locali (o della loro versione XML scritta da qualche parte su wiki) per cogliere le differenze importanti (molti edit che risultano nell'elenco delle modifiche sono in pratica indifferenti). La seconda strada è, come avrei immaginato, quella delle "elaborazioni a richiesta", lanciate in qualche modo e rivolte a un bot "dormiente".
::: Fintanto che sarò solo io a gestire queste cose, ti raccomando di non pensare neanche a modificare il lavoro attuale di Bimbot, che mi sembra sempre più fantastico, pur nei suoi limiti. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 12:49, 11 nov 2008 (CET)
::::Infatti non ci penso ;-) Mi piacerebbe capire se le mia paranoie ecologiche sono tali od hanno un qualche senso... Fino al allora terremo tutto così. Quello che potrebbe essere possibile è un ''merge'' fra il tuo script e quello del Bimbot, in questo modo forse si risparmia qualcosa. Chiederemo al buon Pietrodn e a suo padre se sarà necessario. Tutte queste idee mi piacciono molto. Non ti dico però su cosa sto elaborando la mia ''research proposal'' altrimenti cambi idea ed inizi a lavorare su altro ;-) Penso infatti che ti potrebbe interessare :-P --[[Utente:Aubrey|<span style= "font-family:Palatino Linotype, serif" >Aubrey</span>]] [[Discussioni_utente:Aubrey|<span style= "font-family:Palatino Linotype, serif" >McFato</span>]] 16:09, 11 nov 2008 (CET)
: Aimè, mi rendo conto che la mia ultima "pensata" sul codice xml mascherato all'interno di un commento, e i vecchi balbettamenti con la spinosa questione delle codifiche Unicode, mi suggeriscono di ripensare e riscrivere il codice python daccapo. Finora ho trascurato del tutto una qualsiasi interfaccia utente, e io stesso sono in seria difficoltà a padroneggiare gli script. I tempi per il merging sono da prevedere assai lunghi. Però mi sto divertendo.
: La prima applicazione pratica delle strutture xml autori, per estrarre i dati necessari a inizializzare i campi della tabella di riscontro in modo automatico, è stata estremamente positiva. Come si avvia alebot.py dall'ambiente IDLE a riga di comando, tutti i dati degli autori sono disponibili belli e pronti in memoria, e la funzione '''cerca()''' li ripesca singolarmente in un batter d'occhio. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 16:41, 11 nov 2008 (CET)
::Magari, prima di riscriverlo, si potrebbe già contattare Pietrodn, in modo da chiedergli se c'è un modo più o meno compatibile con il suo script per facilitare il futuro lavoro di merging, oppure se questo non è necessario (e quindi sei più libero di fare quello che ti pare). Che tu ti diverta mi consola molto, voglio proprio vedere dove riesci ad arrivare ;-) [[Utente:Aubrey|<span style= "font-family:Palatino Linotype, serif" >Aubrey</span>]] [[Discussioni_utente:Aubrey|<span style= "font-family:Palatino Linotype, serif" >McFato</span>]] 16:58, 11 nov 2008 (CET)
::: Sono d'accordo, è il momento che io e Pietrodn ci scambiamo qualche messaggio. Io comincio ad apprezzare la grandiosità del "progetto Bimbot" e del lavoro di IPork; il fatto che tu - che, pur non programmatore, ne afferri la portata e anche i limiti - mi dica che comunque nel mio modo di pensare e di procedere ci sono elementi di novità mi incoraggia; mi rendo anche conto del fatto che nuovi strumenti wiki e nuove strategie di accesso al database, di cui ho sentore, potrebbero spazzare via, in un colpo, sia l'una che l'altra strada... ma la cosa è troppo divertente e stimolante per non continuare, anche in esplorazione solitaria. Scrivo subito un messaggio a Pietrodn. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 22:30, 11 nov 2008 (CET)
== Prima prova del template Riscontro totalmente prodotto da Alebot ==
Ecco qua:
{|{{prettytable|width=100%}}
{{Progetto:Qualità/Tabella degli autori/IntestazioneTabella|A}}
{{Autore:Teresa Albarelli/Riscontro}}
|}
la riga di Teresa Albarelli è stata completamente prodotta da Alebot. Ce ne sono pronte da pubblicare altre 240. Se vuoi sperimentare l'inserimento della riga nella Tabella degli Autori, basta aggiungere <nowiki>{{Autore:Teresa Albarelli/Riscontro}}</nowiki> nella sottopagina che preferisci, insieme agli altri templates analoghi. Se ti va ti lascio l'onore..
Una verifica mi fa notare che Alebot ha deciso erroneamente che wikiquote c'è... e non è vero. Devo capirne il motivo, stasera! --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 08:46, 12 nov 2008 (CET)
: Trovato il bug... banalissimo... utile, la pagina [[Utente:Alebot/Scripts]], anche se un po' ''exoteric''..! --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 09:35, 12 nov 2008 (CET)
:: Obiettivo in lontananza: permettere di postare in Discussioni Utente:Alebot un messaggio che dica: "Per favore, sistemami [[Autore: xx yy]" e appena Alebot si attiva per qualsiasi motivo, legge la sua casella, esegue tutti i passi della roadmap autori per l'autore xx yy, e risponde all'utente: "Autore xx yy sistemato". --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 14:23, 12 nov 2008 (CET)
:::LOL, ma tu vuoi un'intelligenza artificiale!! Io lo chiamerei HALebot9000 ;-) Se ci riesci diventi il mio mito personale. --[[Utente:Aubrey|<span style= "font-family:Palatino Linotype, serif" >Aubrey</span>]] [[Discussioni_utente:Aubrey|<span style= "font-family:Palatino Linotype, serif" >McFato</span>]] 14:43, 12 nov 2008 (CET)
:::: Già fatto. Al momento Alebot sa essere solo gentile... vede se ha ricevuto un messaggio, lo legge, lo segna come letto, riconosce la firma del mittente e risponde con una formula di cortesia nella pagina dell'utente inviante. Ovvio, Alebot è in linea solo quando lo lancio, la sera dopo cena. Ma sono soddisfatto dell'inizio... --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 23:06, 12 nov 2008 (CET)
== Abbozzo di idea su keywords ==
E se le keywords - il sistema di costruire una keyword aggiungendo a una parola, semplice o composta, i caratteri kw funziona: prova a cercare kwcavallo o kwAutoreDante nel namespace Utente: - le aggiungessimo al namespace Categoria: ? :-)
Succederebbe semplicemente che attribuiremmo virtualmente a tutte le voci, comprese dalla categoria, le stesse keywords; e modificandole lì, le modificheremmo contemporaneamente (sempre virtualmente) senza errori a tutti gli elementi collegati.
Certo, poi dovrebbe passare un bot, a ricopiare materialmente le keyword dalla voce categoria - dove potrebbero essere nascoste dentro un commento html - alle singole voci in chiaro, da qualche parte (una sottopagina?); ma questo so che si può fare, anche se ci si deve pensare bene perchè l'editing potrebbe nascondere qualche trabocchetto. ;-)
Prova a pensarci un po', e soprattutto prova a consultare qualcuno dei tuoi nuovi amici bibliotecari versato in ragionamenti di database e gestione dei dati. Io nel frattempo lancio l'idea a John.<span style="text-decoration: underline"><span style="text-decoration: underline"></span></span>--[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 07:26, 14 nov 2008 (CET)
: John mi ha suggerito dei link, ho scoperto varie cose nuove (per esempio: la ricerca di "category intersection", ossia come pescare ciò che è compreso nella lista di due o più diverse categorie), ma il mio sistema mi pare più potente e versatile. Pausa di riflessione. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 21:25, 14 nov 2008 (CET)
:: Lanciata discussione su meta: http://meta.wikimedia.org/wiki/Meta:Babel#Keyword_search ma al momento nessuno abbocca. :-( --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 00:48, 16 nov 2008 (CET)
==Libro verde UE==
Sto mettendo di tutta fretta il Libro verde dell'Unione Europea. In serata correggo errori formattazione ecc. Mi sembra che ci siano tante cose interessanti Quello che puoi fare per aiutare questa ''impresa'' è tutto di guadagnato.--[[Speciale:Contributi/213.156.52.122|213.156.52.122]] 16:44, 17 nov 2008 (CET)
Grazie del lavoro fatto, ma se aspettavi le correzioni le avrei fatte stasera. Non si trattava del solito testo di lrgge, ma di una cosa che probabilmente può cambiare la stessa funzione di wikisource. Spero di trovare altrettanta solerte collaborazione nel merito, perchè il provvedimento UE permette a tutti di presentare osservazioni ma il termine è il 30 novembre e se solo la cosa va discussa, qualche giorno si perde.--[[Speciale:Contributi/213.140.6.122|213.140.6.122]] 18:32, 17 nov 2008 (CET)
== Momento di sconforto... ==
Caro Aubrey, ieri ho approfondito un pochino dopo un messaggio di Pietrodn, ho guardato i codici dei bot che girano qui, ho aperto alcuni degli scripts di pywikipedia, ho consultato febbrilmente qualche "aiuto" .... e ho constatato che '''non ci capisco una beata mazza'''. :-( .
So che questa è la sensazione che si riceve quando si fa un salto in avanti, ma comunque è poco piacevole. ;-)
Fra le cose che ho scovato, i dump delle immagini di qualsiasi wiki, in vari formati fra cui l'xml, con il consiglio di usare procedure di lettura e elaborazione di massa su tali dump piuttosto che interrogando i server wiki online. Ti propomgo di mettere alla prova il tuo xml con il dump di it.wiki; si tratta di un compresso di "soli" 51 Mby, che temo si espanda mostruosamente dopo decompressione, vedremo.
Nel frattempo, ti chiedo di provare a pensare qualche query per Alebot, che sfrutti l'immagine xml degli autori; immagina di manipolare i dati filtrandoli (un solo criterio di filtraggio, per ora), ordinandoli (sulla base di un solo campo, per ora), e producendo un output in un paio di formati a scelta (proponimi quali, oltre alla tabella in codice wiki che sarà di default). Ho bisogno di creare rapidamente qualcosa di utile prima di sprofondare nella depressione da pyshock (shock da codice python incomprensibile) e vorrei creare un interprete di richieste che legga ed esegua quel tipo di query, appunto. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 08:37, 18 nov 2008 (CET)
:: Che dire... grazie! Potrò applicare i tuoi consigli solo in parte (se mollo adesso il python per più di una settimana sono fregato: non capirò più il mio stesso codice.... vedrai quando proverai a programmare...), ma li ho comunque molto apprezzati. Tieni conto che comunque sono un bravo "mollatore di idee che non camminano"... tanto altre prendono rapidamente il loro posto. ;-) --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 22:04, 19 nov 2008 (CET)
==Invito conviviale==
Avvisa quando sei in Italia. Michele Moramarco, che ha promesso una larga collaborazione al progetto, ha proposto un incontro conviviale. Il ristorante scelto è sulle colline del Reggiano (Gianni a Costaferrata sulla strada che da Reggio va a Castelnuovo dei monti). Della partita dovrebbe esserci anche Antonio Saltini. Il filone da incrimentare è a mio avviso quello degli autori prolifici, soprattutto come articoli di riviste, i cui diritti sono degli autori e non degli editori.
Per il ''convito'', il più lontano sei tu che ormai parli norvegese. Tocca a te dire la data--[[User:Mizardellorsa|Mizar (ζ Ursae Maioris)]] ([[User talk:Mizardellorsa|disc.]]) 09:17, 28 nov 2008 (CET)
==Dichiarazione di Helsinki==
Pensavo (erroneamente) che mi rispondessi sulla mia pagina di discussione. Quindi (non trovando niente) ho già inserito la dichiarazione di helsinki (quinta revisione). I' sorry. Se mai cancella
Per quanto riguarda le gazzette ufficiali dubito, comunque cercherò.--[[User:Gianreali|Gianreali]] ([[User talk:Gianreali|disc.]]) 11:41, 1 dic 2008 (CET)
== Delenda ==
Puoi scatenare AuBot in cancellazione sull'elenco delle sottopagine elencate qui: [[Utente:Aubrey/Delenda]]. Non so se è stato corretto da parte mia creare una sottopagina nella tua pagina utente... alla fine cancella anche lei. Spero che non trovi difficoltà con l'Unicode. Grazie!--[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 19:57, 4 dic 2008 (CET)
== OCR help ==
Ho creato le pagine non esistenti di [[Indice:Poesie inedite di Silvio Pellico]], poi Edo mi ha detto che preferiva la creazione via OCR.... ho ricaricato il template OCR modificando pagine già esistenti... mi sembra che non funzioni; le pagine sono categorizzate fra quelle di cui è atteso l'OCR, ma l'OCR non viene richiamato. Mi pare di capire che la chiamata funziona solo se la pagina, contestualmente, viene creata ex novo. Come faccio a rimediare? Devo cancellare ( = chiedere a te la cancellazione) di tutte le pagine che vanno create di nuovo con il template OCR? Riutilizzo la pagina Delenda (Grazie!) ? :-(
Unico aspetto positivo della cosa, che mi sono deciso a scaricare Tesseract il quale, pur primitivamente, sembra girare. Altra mattonata da studiare... ma il fatto che funzioni a riga di comando mi fa frullare qualche ideuccia. :-) --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 22:13, 8 dic 2008 (CET)
== risposta da alex ==
[[Discussioni_utente:Alex_brollo#Cose_varie|Qui]] la risposta su OCR & affini. Ciao! --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 12:02, 9 dic 2008 (CET)
== Aggiornamento di Delenda ==
Vorrei sperimentare ancora la questione OCR + bot, ho messo una decina di pagine di [[Indice:Poesie inedite di Silvio Pellico]] nella pagina Delenda, quando hai un attimo lancia il tuo bot cancellatore che faccio dei test. ThomasV dice che la cosa dipende da un crash del suo bot; ma... io ho qualche dubbio. Grazie! --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 09:03, 10 dic 2008 (CET)
== Linux help needed ==
caro Aubrey, mi pare che tu sia un linuxiano. Ti sottopongo il mio problema. Ho avvicinato a suo tempo Linux, anni fa, quando era ancora duretto; sono arrivato al punto di installare una rete. Poi ho mollato, e ho dimenticato quasi tutto, tranne qualche concetto generale.
Ora, ho un vecchio PC, ho un router wireless, ho una connessione ASDL full time, ho una chiavetta per la commessione wireless; ho giù installato Ubuntu, per prova, e finchè avevo un banale modem a bassa velocità, mi ero anche collegato a Internet; ma collegarmi alla chiavetta, e quindi al router, e quindi alla rete, oltrepassa le mie possibilità. Se tu, o qualcuno che mi indicherai, mi desse una mano, le prospettive sono carine... immagini cosa potrebbe fare Alebot insieme a un cronojob... --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 09:28, 12 dic 2008 (CET)
: Ho pescato il gruppo FB Ububtu, ho chiesto anche di là.... ma la richiesta (senza alcuna fretta) vale ancora. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 12:50, 12 dic 2008 (CET)
== Il massimo della "contrazione" delle intestazioni capitolo ==
Caro Aubrey, mi sono divertito a fare alcuni test sul nuovo testo [[Alessandro Manzoni - studio biografico]]; mi frullava l'idea che in fondo il codice di un capitolo (barre di navigazione compresa) doveva essere possibile crearlo con un template che accettasse uno, e un solo, parametro: il numero del capitolo, appunto.
Bè, è stata una bella sfida, ma ci sono riuscito... con pochi templates di supporto, tutti gli elementi (elenco delle pagina da transcludere compreso) è richiamato da un template con '''un solo''' parametro: il numero romano del capitolo. Guarda il codice dei capitoli III, IV o V. Non scrivo pagine di aiuto perchè resterà un esperimento isolato... volevo solo vedere fin dove ci si può spingere. Buon Natale! --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 00:31, 25 dic 2008 (CET)
== Sommovimenti neuronali ==
Ti ringrazio dell'incoraggiamento e dell'apprezzamento! Riguardo agli esperimenti su Manzoni: penso che raccoglierò le esperienze in un articolo, anche per fissare le idee. La parte più innovativa è quella contenuta in [[Template:Manzoni.djvu/Pagine]] perchè contiene, in embrione, la solozione di un difficile problema: come far apparire, via template, ''una parte'' di un elenco... ma tutto sarà scritto nell'articolo.
Non credo che l'esperienza di Manzoni sia generalizzabile; il suo scopo è percorrere strade nuove e provare cose... poi qualcuna potrà magari venire utile.
Quanto alla post-elaborazione OCR, il prossimo passo è molto ambizioso (ma praticabile): costruire una routine che "impari dall'esperienza", interattiva, in modo che ciascun errore corretto dall'umano lasci una traccia e sia riutilizzato quando serve.--[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 13:55, 25 dic 2008 (CET)
:: Un po' guidando, un po' portando a spasso il cane, l'algoritmo di "apprendimento interattivo" di correzione si delinea... l'idea è di riciclare il parser che divide un testo in parole, trasformando una pagina in una sequenza di elementi; dopodichè, correggere una copia della sequenza, e memorizzare in un "vocabolario degli errori" gli elementi della sequenza che sono stati corretti. Ad ogni passo, il numero di elementi corretti automaticamente dovrebbe aumentare... il sistema non correggerebbe gli errori random, ma quelli ricorrenti sì: eccome! E anche se la varietà degli errori fosse eccessiva, il fatto di averli accumulati potrebbe suggerire tecniche per rimediarli.. Ci provo. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 18:56, 25 dic 2008 (CET)
==Federconsorzi e dintorni==
Sono l'autore di una serie di articoli su [[w:Spazio Rurale|Spazio Rurale]] e su alcune riviste locali come forma di praticantato giornalistico anche se adesso ho abbandonato l'idea di diventare giornalista.
Ciascuna pagina messa su wikisource ha l'indicazione della fonte della concessione di essa con licenza GFDL.
Nonostante la mia giovane età sono anni ed anni che mi occupo di dare una mano a mettere in linea sul web su una serie di siti (in primo luogo credfed.com) il materiale inerente la vicenda Federconsorzi con un obiettivo molto modesto: permettere una conservazione di documenti che andrebbero, se no, dispersi. Capisco bene che la preoccupazione di fruibilità è, invece qui, diversa. cercherò di adeguarmi.
P.S. La sentenza della Corte d'Appello è disponibile su http://www.credfed.com/perugiaappello2.doc ma facendo il copia-incolla c'è un risultato disastroso con moltissimi errori. C'è un sistema per diminuirli'--[[User:Ferrucciolibero|Ferrucciolibero]] ([[User talk:Ferrucciolibero|disc.]]) 15:07, 27 dic 2008 (CET)
== Ebbene sì, la Nally è tornata! ==
Ciao! Sì, sono tornata! In Spagna va benone, ma questi mesi autunnali non mi hanno lasciato un minuto di tempo libero per occuparmi di wikisource, che peccato! Per fortuna, con le vacanze di Natale, come hai notato anche tu, è arrivato il tempo libero. Quando ho ricominciato a scrivere in codice wiki, dopo tutti questi mesi di pausa, devo aver fatto sicuramente un po’ di casino (al quale sto cercando di rimediare... a proposito! Posso cancellare pagine non vuote che ho creato per errori ortografici nei link?). Dopo tutto il pomeriggio, già mi sto riabituando. Spero di non fare altri disastri! Buone feste, e buon anno!<br>[[User:Nally|Nally]] ([[User talk:Nally|disc.]]) 19:47, 30 dic 2008 (CET)<br><br>
Ok, la pagina da cancellare per ora è solo una. L’errore è stato nel titolo! Un semplice sbaglio tra singolare e plurale.. però ormai era fatta. Ho aggiunto il cancella subito, e mi pare non ci sia altro. Continuo a lavorare! Tu, intanto, se vedi grossi strafalcioni dimmelo. Nel frattempo vado un po’ avanti senza fare troppo la precisina, e alla fine sistemerò tutto. Spero proprio di finire il grosso del lavoro entro il 6 gennaio! Che poi chi lo trova più il tempo? ^__^<br>
[[User:Nally|Nally]] ([[User talk:Nally|disc.]]) 00:47, 31 dic 2008 (CET)
o36byfl0cakzbdnl13u5sudg1oa7m1j
Supplemento alla Storia d'Italia/L
0
103009
3841503
3763332
2026-05-28T06:48:32Z
Dr Zimbu
1553
Porto il SAL a SAL 100%
3841503
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=100%|data=28 maggio 2026|arg=letteratura}}
{{IncludiIntestazione|autore=Napoleone Bonaparte|sottotitolo=L - Bonaparte parla al Direttorio dello stato della Lombardia, degli affari di Modena, e di Parma, e della condotta del general Willot|prec=../XLIX|succ=../LI}}
<pages index="Botta - Supplemento alla Storia d'Italia.djvu" from=90 to=94 fromsection=s2 tosection=s1 />
1zlg41jfkl9oq2sffyku7nntlf8ahgo
Supplemento alla Storia d'Italia/LI
0
103012
3841504
3763333
2026-05-28T06:48:43Z
Dr Zimbu
1553
Porto il SAL a SAL 100%
3841504
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=100%|data=28 maggio 2026|arg=letteratura}}
{{IncludiIntestazione|autore=Napoleone Bonaparte|sottotitolo=LI - Bonaparte fa noto al Direttorio le brame di Venezia, e di Napoli, e gli comunica le operazioni da farsi in caso di pace, o di guerra con Roma, e con Napoli, e le forze che gli sarebbero necessarie|prec=../L|succ=../LII}}
<pages index="Botta - Supplemento alla Storia d'Italia.djvu" from="94" to="97" fromsection="s2" tosection="s1" />
hf6ysqkig077em9jfkn0e7syvcf40li
Supplemento alla Storia d'Italia/LII
0
103014
3841507
3763334
2026-05-28T06:49:19Z
Dr Zimbu
1553
Porto il SAL a SAL 100%
3841507
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=100%|data=28 maggio 2026|arg=letteratura}}
{{IncludiIntestazione|autore=Napoleone Bonaparte|sottotitolo=LII - Bonaparte scrive all'Imperator di Alemagna insistendo per la pace, onde non essere obbligato alle operazioni disastrose ingiuntegli dal Direttorio|prec=../LI|succ=../LIII}}
<pages index="Botta - Supplemento alla Storia d'Italia.djvu" from="97" to="97" fromsection="s2" tosection="s2" />
sgdw9kmenwogg3n1gszqfkhira8fsc2
Pagina:Hypnerotomachia Poliphili.djvu/94
108
202562
3841660
1951548
2026-05-28T09:31:04Z
Candalua
1675
3841660
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="ThomasBot" /></noinclude><section begin="s1" />depicta. Sencia mora ad nui in questo loco placidamente se offeritte, una tertia matrona hospitatrice et recipiente nui gratiosa. Il nome cui era Mnemosyna. Questa similmente, introvocati nui, donoe libero adito. Ultimamente quivi le comite mie, me praesentorono dinanti alla venerabonda maiestate della Regina Eleuteryllida.<section end="s1" />
<section begin="s2" />QUANTA INSIGNE MAIESTATE FUE QUELLA DELLA REGINA, ET LA CONDITIONE DELLA SUA RESIDENTIA, ET ADMIRANDO APPARATO POLIPHILO AL SUO POTERE IL NARRA. ET LA BENIGNA ET AFFABILE SUSCEPTIONE. ET ELLA MIRAVEGLIATOSE DI LUI. ET QUANTO MIRABILE ET SPLENDIDO FUE IL CONVITO, SOPRA IL CAPTO DELLA HUMANA NOTITIA EXCEDENTE, ET IL LOCO OVE FUE FATO (DI COMPARATIONE PRIVO) ALQUANTO DESCRIVE.
{{capolettera|[[File:Hypnerotomachia Poliphili pag047.jpg|110px|A]]|}}D LA PRIMA IANITRICE VENUTI essendo, non sencia stupore me vide, et decentemente salutatola et debitamente reverita. Et factomi da lei domestico invito del ingresso, et humano sospitato, et pari modo le sequente cortinarie custode, io vidi uno excelso portico longo quanto il contento del Pallatio. Il testudinato aureo del quale depicto era di verdigiante fogliatura, cum distincti fiori et implicate fronde et volitante avicule eximiamente imphrygiato di opera museaca. Il mundissimo silicato, quale di fora nella septa corte. Gli parieti di petre sumptuose artificiosamente dispositi factura vermiculata incrustati.
All’ultima cortina, quella Matrona Mnemosyna molto affectuosamente mi suase, di non dubitare alcuna cosa, ma che al regio suaso et salubre consiglio della Regina sectario strenuo me exponesse, et perseverante executore, perché poscia lo exito senza fallo uscirà piacevole. Et conceduto peculiarmente l’introito. Ecco che agli ochii mei sa repraesentorono più praesto divine cose, che humane. Uno ambitiosissimo apparato in una stupenda et spatiosa corte, ultra el pallatio contigua, ad opposito dell’altra, di quadrato perfecta. Il lepidissimo et pretioso pavimento tra una ambiente tessellatura interiecto vidi uno spatio di .64. quadrati, di pedi tre il diametro di ciascuno. Degli quali l’uno lustrava di diaspro di colore coraliceo, et l’altro verdissimo guttato di sanguinee gutte, cum imperceptibile quasi cohaesione del composito, quale uno<section end="s2" /><noinclude>
<references/></noinclude>
12ftmnlpl4p2e4yh644498cbmth5hxp
Pagina:Hypnerotomachia Poliphili.djvu/141
108
202734
3841664
2984997
2026-05-28T09:33:34Z
Candalua
1675
3841664
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Lamberto99" /></noinclude><section begin="s1" />Forme praeexcellente, habiti incentivi, moventie puellare, risguardi mordenti, exornato mundissimo. Niuna parte simulata, ma tutto dalla natura perfecto, cum exquisita politione, niente difforme ma tutto harmonia concinnissima, capi flavi cum le trece biondissime et crini insolari, tante tanto bellissime complicate, cum cordicelle, o vero nextruli di seta et di fili d’oro intorte, quanto che in tutto la operatione humana excedevano, circa la testa cum egregio componimento invilupate et cum achi crinali detente, et la fronte di cincinni capreoli silvata, cum lascivula inconstantia praependenti. Et cum elegante vestiture di multiplice invento di piacere, tutte olide, moscose, inexperta fragrantia spirante. Il parlare suapte da furare et violentare ciascuna reluctantia et durecia di qualunque silvatico et indisposito core, et di pravare omni sanctimonia, da ligare omni soluto, et omni inepta rusticitate coaptare, et omni silicea duritudine friare. Per le quale cose l’alma mia essendose, di nova cupiditate totalmente inflammata, et già nel extremo incendio di concupiscentia proscripta, et excitato omni mio praecipite et lubrico appetito ad amore et in libidine immerso, subito me vidi invaso et infecto da Empyrivitico contagio, et di tale incensione infervefacto, et in me vegetatose, le amabile damigelle sencia advederme solo me lassorono, cusì accenso in una amoenissima pianura.<section end="s1" />
<section begin="s2" />{{Centrato|UNA ELEGANTISSIMA NYMPHA IN QUESTO LOCO SOLO RELICTO ET DALLE LASCIVE PUERE DESERTO GLI VENE ALL'INCONTRO,
LA SUA BELLECIA ET INDUMENTO POLIPHILO
AMOROSAMENTE DESCRIVE.}}
{{capolettera|[[File:Hypnerotomachia Poliphili pag141 T.jpg|110px|E]]|}}XCESSIVAMENTE IL MIO TENERO core d’amorose punctiture percosso, non intendo si io delirava che cusì rimansi stupefacto, in che modo da gli ochii mei, et cusì repente il gratissimo consortio evanescente disparve. Diqué quasi fora di me et quasi rapto alquanto io gli ochii levando, et ecco dinanti ad me vedo solo una artificiosa pergula di floroso gelsamino, cum procera incurvatione, depicta per tutto degli sui odorabili flosculi del triplice colore commixti. Sotto di questa intrando gravemente anxio circa la inopinata privatione, et ricogitabondo delle varie et magne et cose stupende transacte, et sopra tutto l’alta sperancia che io firmamente teniva secondo le regie et fatale promissione di ritrovare la mia Isotrichechrysa Polia, heu me Polia {{pt|so-|sospirante}}<section end="s2" />
{{A destra|i iii}}<noinclude>
<references/></noinclude>
3p5g6ap5r2w8ac2r0olankestzn8ou8
Pagina:Hypnerotomachia Poliphili.djvu/147
108
202740
3841665
2411804
2026-05-28T09:34:02Z
Candalua
1675
3841665
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="ThomasBot" /></noinclude><section begin="s1" />producesse, quali sono questi nel divo fronte affixi, di questo caelico figmento praefulgidi et amorosi, et perciò per tanti iurgii obsesso el tristo core et da tanta discrepante controversia de appetiscentia sustiniva, quale si tra essi una fronde del astante lauro del tumulo del Re de Bibria in medio collocata fusse, né unque la rixa cessare, si non reiecta, et cusì pensitava non cessabondo tanto litigio, si non da esso core tanto piacere de costei (non factibile) fusse ablato. Et per tale ragione non se potea firmamente convenire el voluptico et inexplebile desio del uno né del altro, quale homo da fame exacerbato et tra multiplici et varii eduli fremente, de tutti cupido di niuno integramente rimane dil ardente appetito contento, ma de Bulimia infecto.<section end="s1" />
<section begin="s2" />{{Centrato|LA BELLISSIMA NYMPHA AD POLIPHILO PERVENTA, CUM UNA FACOLA NELLA SINISTRA MANU GERULA, ET CUM LA SOLUTA PRESOLO, LO INVITA CUM ESSA ANDARE, ET QUIVI POLIPHILO INCOMINCIA PIÙ DA DOLCE AMORE DELLA ELEGANTE DAMIGELLA CONCALEFACTO, GLI SENTIMENTI INFLAMMARSENE.}}
{{capolettera|[[File:Hypnerotomachia Poliphili pag147 R.jpg|110px|R]]|}}ESPECTANDO PRAESENTIALMENTE EL reale et intelligibile obiecto d’una praestantissima repraesentatione de tanta venustissima praesentia et divo aspecto, et de uno copioso acervo et universale aggregatione de invisa bellecia et inhumana formositate, exiguo et exile per questo et impare reputava tutte antevidute inextimabile delitie, et opulentie et elate magnificentie, ad tanto valore quanto è costei. O foelice dunque colui che tale et tanto thesoro di amore quieto possiderae. Ma non solamente possessore foelice, veramente beatissimo dico colui che ad tutti sui desii et imperio humile succumbendo da llei sarà per qualunche modo posseduto et obtento, o altissimo Iove, ecco lo impresso vestigio della tua divina imagine, relicto in questa nobilissima creatura, onde si Zeusis essa sola havesse havuto ad contemplatione, laudatissima sopra tutte le Agrigentine puelle et dello orbissimo mondo di summa et absoluta perfectione, congruamente per singulare exemplario harebbe opportunissimo electo. La quale formosa et caelicola Nympha, hora ad me<section end="s2" /><noinclude>
<references/></noinclude>
9a0ja8dwrg61gtf17x6qz3bt3f1je2c
Pagina:Hypnerotomachia Poliphili.djvu/153
108
202746
3841667
2152672
2026-05-28T09:35:04Z
Candalua
1675
3841667
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="ThomasBot" /></noinclude><section begin="s1" />Thrace non harebbe ancora lui trovato de Neptuno le profunde sedie, si lui temerario el mero et saporoso Baccho, cum la liquida Tethy primo non havesse adulterando immixto, et de gli divini stati non se havesse indignamente intromesso. Et Galantide ancilla regia a Lucina mentitora non portarebbe el parto suo nella bucca, se essa non l’havesse decepta. Onde forte questa Diva Nympha è reservata al suo Genio, o vero a qualche altro sublime Heroa, et io tal sacrilegio indignamente tentando, indignabondo contra me se potria meritamente commovere. Cusì facta ragione dunque tempestivamente aestimando cogitai, che ad quelli che levemente se assicurano levemente ancora perire, et ad tali non essere difficile lo inganno et il fallire. Et negli audaci (si sole dire) non praestarsi tutta la fallace et ludibonda Fortuna. Et oltra ciò, arduo è lo investigare el core alieno. Per la quale cosa, quale Calistone pudibonda sententise agravare il tumefacto alvo, se abdicava dalla praesentia dilla Casta Diana, cusì de pudore agitato me retraheva da tale impulso refrenando gli mei voluptici et disconvenevoli desii. Ma dirottamente cum Lynceo ochio, et indesinente examinava cum summo piacere, et cum miro affecto la bellissima Nympha, disponentime tutto al suo gratissimo amore, cum infallibile, obstinato et firmatissimo animo.<section end="s1" />
<section begin="s2" />POLIA ANCORA INCOGNITA ALL’AMANTE POLIPHILO GRATIOSA ET FACETAMENTE EL FA SECURO. IL QUALE PER LE SUE MIRANDE BELLECE DA OPERA AD AMORE NELLA MENTE SUA, ET ACCOSTATISE AMBIDUI AD GLI TRIUMPHI, INNUMERI ADOLESCENTULI ET PUERE FESTIGIANTI CUM MOLTO DILECTO VIDE.
{{capolettera|[[File:Hypnerotomachia Poliphili pag153 F.jpg|110px|F]]|}}ORTEMENTE ESSENDO EL SAGITTArio Cupidine nel mio captivato Core habilissimamente situato praeside Tyranno, et cum solidissime cathelle d’amore validamente ligatome, sentiva noxiamente pungere, et violentemente il crudo et urgente morso sforciarme, supposito già al privilegio delle sue dure, ma piacevole legge. Et completo di ancipite dilecto oltra mensura sospirando, liquabondo me strugea. La praestante Nympha cum lautissimo decoramento sencia mora blandicella, et cum la sua<section end="s2" />
k<noinclude>
<references/></noinclude>
d6wy5fqp7uhrx8sjeihyscmeo9aimvn
Pagina:Hypnerotomachia Poliphili.djvu/158
108
202751
3841669
2152677
2026-05-28T09:35:47Z
Candalua
1675
3841669
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="ThomasBot" /></noinclude><section begin="s1" />pugne, cum solacevoli et iucundissimi acti et blandimenti, festigianti circitori quatro pretiosissimi et divini triumphi, unque simili viduti da gli mortali risguardi cum sincero et delectabilissimo applauso.<section end="s1" />
<section begin="s2" />POLIPHILO IN QUESTO PRAESCRIPTO LOCO VIDE LE QUATRO TRIUMPHANTE SEIUGE TUTTE DI VARIE PETRE ET DI PRETIOSISSIMI GIOIELLI. DALLA MULTITUDINE PROMISCUA DI BEATI GIOVENI IN LAUDE DEL SUMMO IOVE MOLTO VENERABONDI.
{{capolettera|[[File:Hypnerotomachia Poliphili pag158 R.jpg|110px|R]]|}}AGIONEVOLMENTE UNQUANTULO difficile ad gli superni Dei fare existimo, anci factibile facilmente si praesta qualunque effecto al suo volere, et in ciascuno loco, et sopra omni cosa creata. Il perché debitamente chiamati sono omnipotenti. Forsa chi alcuna fiata le miravegliose et stupende immo divine opere udirae narrare, supremamente miravegliarse potrebbe. Imperoché imitare, le cose naturale, l’arte aemula, quanto vale se sforza. Ma le divine sencia dubitare per qualunque creato ingegno et intellecto sencia sua ope, et spiramine non si pole aptamente simular né fingere. Dunque per sì facta ragione, niuno da dubio alcuno doverebbe lassarse occupare, ma quietamente animadvertendo pona nell’animo, ad gli superi possibile, ciascuna ad nui insueta factura, quale io cusì vidi. DESCRIPTIO PRIMI TRIUMPHI.
El primo degli quatro mirandi et divini triumphi havea le quatro rapide rote di finissima petra de verdissimo Smaragdo Scythico, di atomi di colore rameo scintillato. El residuo poscia del carro mirai attonito facto tutto di tabelle non di Arabico, né Cyprico, ma di ferrineo scintillare Indico Adamante insultante al duro Smerilio et del Chalybe, victrice dell’activo foco contemptore et contumace, ma al caldo cruore Hircino quieto et domabile, grato alle magice arte. Le quale assule divinamente operate di cataglyphia explicatura inscalpte et in mundissimo oro mirabilmente insepte et inclaustrate.
Nella dextera tabella mirai expresso una nobile et regia Nympha cum multe coaetanee in uno prato incoronante gli victoriosi Tauri di multiplici strophii di fiori. Et uno adhaerente ad essa multo peculiaremente domesticatose.<section end="s2" /><noinclude>
<references/></noinclude>
7pfv5t4hn30up0cr2gre307jztpb4bg
Pagina:Hypnerotomachia Poliphili.djvu/181
108
202772
3841672
2152687
2026-05-28T09:37:25Z
Candalua
1675
3841672
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="ThomasBot" /></noinclude><section begin="s1" />indumento vestita, et un’altra induta de immortale colore verdigiante, le quale ancora retro di tutte le cantatrice cantavano.
Cusì dunque iucundissime gyravano circinante per tutta la florida et amoenissima planitie. Alcuni laureati, et tali Mirteati, et di multiplice strophiole et variato decoramento, cum solemnissime prece, cum religioso discorso divo et triumphale, sencia termine et finitione, sencia fastidio, et sencia faticha, cum summa sacietate de ogni oblectamento, gloriosamente godendo, et mutuamente gli divini aspecti fruendo, et gli foelicissimi regni, et la sancta patria sencia intermissione quetamente beatissimi possedono.<section end="s1" />
<section begin="s2" />LA NYMPHA HAVENDO COMPETENTEMENTE AL SUO POLIPHILO, GLI TRIUMPHALI MYSTERII ET EL DIVINO AMORE DECHIARITO. D’INDI PIÙ OLTRA LO INVITA PROCEDERE, OVE ANCORA CUM SUMMO DILECTO INNUMERE ALTRE NYMPHE VIDE. CUM GLI SUI QUAM GRATISSIMI AMANTI, IN MILLE SOLACII PER LI FLORI DELECTANTISE, ET PER LE FRESCHE OMBRE ET CHIARI RIVULI ET LYMPIDISSIMI FONTI, ET COMO POLIPHILO FORTEMENTE D’AMORE EXAGITATO QUIVI RABIVA. MA CUM SPERANCIA MODERANTISE. S’ACQUIETOE LA SUA BELLA NYMPHA NEL SUO DOLCE ASPECTO MIRANDO.
{{capolettera|[[File:Hypnerotomachia Poliphili pag181 N.jpg|110px|N]]|}}ON SOLAMENTE REPUTAREBBESE FOElice, ma sopra qualunque beatissimo sarebbe colui, al quale continuamente, per speciale gratia gli fusse conceduto le divine pompe, gli caelesti triumphi, et gli gloriosi spassi, et gli benigni loci, et cusì facte Dee, et semidee, et decorate Nymphe, de incredibile bellecia et ornamento. Et cum quelle havere peculiare consortio, et quelle indesinente riguardare. Ma sopra tutto cusì inclyta Nympha de praecipua bellecia, cum exquisito Nympheo et divo decoramento appresso et pare comite havere, guida et sincera duce. Et questo non arbitrava parte exigua et paucula de beatitudine. Le quale queste cose havendo io realmente mirate, una grande mora rimansi cogitoso, et senza aestimatione laetificato, et oltra mensura mirabondo. Da poscia la <section end="s2" /><noinclude>
<references/></noinclude>
tgj7xk9t26pbnletuxrqqu7fuoim5mn
Pagina:Hypnerotomachia Poliphili.djvu/189
108
202781
3841674
2033328
2026-05-28T09:38:05Z
Candalua
1675
3841674
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="ThomasBot" /></noinclude><section begin="s1" />mente, quella alquanto temperai. Et reflexi gli risonanti sospiri, et cum adulatrice sperancia (o cibo amoroso degli amanti, et sovente fiate cum lachrymoso poto coniuncto) per altro morsicante freno gyrai gli concitati pensieri cum tanto pensiculato et fabricato piacere, mirando cum extremo dilecto in quel corpo gratissimo et geniale, in quelle rosee gene, in quelli membri nitidi et luculei solaciantisi. Per le quale singulare cose, gli mei fremendi desii confortantime benignamente mitigai, dalle rabiose ire da tropo ardore redempti, et dal foco amoroso cusì propinquo che dispositamente se accendevano.<section end="s1" />
<section begin="s2" />LA NYMPHA PER ALTRI BELLI LOCHI, LO AMOROSO POLIPHILO CONDUCE, OVE VIDE INNUMERE NYMPHE SOLENNIGIANTE ET CUM IL TRIUMPHO DI VERTUNO ET DI POMONA D’INTORNO UNA SACRA ARA ALACREMENTE FESTIGIANTI. DA POSCIA PERVENERON AD UNO MIRAVEGLIOSO TEMPLO. IL QUALE ELLO IN PARTE DESCRIVE, ET L’ARTE AEDIFICATORIA. ET COME NEL DICTO TEMPLO, PER ADMONITO DELLA ANTISTITE, LA NYMPHA CUM MOLTA CERIMONIA LA SUA FACOLA EXTINSE, MANIFESTANTISE ESSERE LA SUA POLIA A POLIPHILO. ET POSCIA CUM LA SACRIFICABONDA ANTISTETE, NEL SANCTO SACELLO INTRATA, DINANTI LA DIVINA ARA INVOCÒ LE TRE GRATIE.
{{capolettera|[[File:Hypnerotomachia Poliphili pag358 C.jpg|110px|C]]|}}ONTRASTARE GIÀ NON VALEVA IO alle caeleste et violente armature, et diciò havendo la elegantissima Nympha amorosamente adepto, de me misello amante irrevocabile dominio, seco più oltra (imitante io gli moderati vestigii) abactrice pare a llei verso ad uno spatioso littore me conduceva. Il quale era contermine della florigera et collinea convalle, ove terminavano a questo littore le ornate montagniole, et vitiferi colli, cum praeclusi aditi, questa aurea patria, piena di incredibile oblectamento circumclaustrando. Le quale erano di silvosi nemori di conspicua densitate, quanto si fusseron stati gli arbusculi ordinatamente locati amoene, quale il Taxo Cyrneo, et lo Arcado, il Pinastro infructuoso et resinaceo, alti Pini, driti Abieti, negligenti al pandare, et contumaci al pondo, arsibile Picee, il fungoso Larice, Tede aeree, et gli colli amanti, Celebrati et cultivati da festigiante Oreade, quivi ambidui<section end="s2" />
m iii<noinclude>
<references/></noinclude>
3ajc5ni1tdg5bqmko3tsy2dfyjqqfrl
Pagina:Hypnerotomachia Poliphili.djvu/409
108
203405
3841677
2152893
2026-05-28T09:40:48Z
Candalua
1675
3841677
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Alebot" /></noinclude><section begin="s1" />solamente fora di tanto angustioso, afflicto, et prodigioso periculo traherae la mente mia, et la succissiva vita di tanto merore et lucto.<section end="s1" />
<section begin="s2" />POLIA RACONTA PER QUAL MODO LA SAGACE NUTRICE PER VARII EXEMPLI ET PARADIGMI L’AMONISSE VITARE L’IRA, ET EVADERE LE MINE DELI DEI. ET COMO UNA DONNA DISPERATA PER INTEMPERATO AMORE SEME UCCISE. CONSULTANDO SENZA PIGRITARE IRE ALLA ANTISTA DEL SANCTO TEMPIO DELLA DOMINA VENERE, CHE QUELLO ESSA SOPRA DI CIÒ DEBI FARE. QUELLA BENIGNAMENTE GLI PRESTARAE CONVENEVOLE ET EFFICACE DOCUMENTO.
{{capolettera|[[File:Hypnerotomachia Poliphili pag409 N.jpg|110px|N]]|}}ON SENCIA SUPREMA FATICA, ET IMpenso labore, Dive et prestabile Nymphe, si pole uno disposito et inclinato animo, ad uno proposito ritrare, maxime per obstinatione difficultato, et per tempo consuefacto, et più dummentre d’indi se ne prehende qualche dilecto spasso et recompensatione. Et quello nel contrario volerlo adaptare et rivertire dil tuto alienato, per fallace estimatione, summamente difficillimo se dimonstra. Et diciò mirando non si presta unoquantulo, si il senso alcuna fiata dipravato, distorto, et corrupto, le cose di materia dulcicule, ingrate, insuave, aspernabile, et amare soleno aparere. Et meno maraveglioso se offerisse. Prestantissime Nymphe, se la candidecia al gli ochii egri, impuri, et lippi, nigriscente aparendo offende. Si le cose rutilante, di livido tectorio, et le micante di candore, et di splendore renitente. Maculate, di rubigine consperse, obtecte di caligine, di vomicione sepiale perfuse, et di atramento infuscate sono damnate, senza dubio, non per diffecto dillo obiecto, ma per il sensuale morbo. Cusì né altramente io. Poscia che alli algori della casta Diana l’animo et la mente mia fermamente essendo habituata et professa, et religata et proscripta, grave peroe et molto difficile rendevase lo ingresso dell’ardente Amore acceptabile.
Al quale come a crudele hoste resistere (inexperta della sua dulcitudine) havevame obiectato pertinace contradictorio, et repugnante Nausea. Et volendo dunque probamente intenta, nel gelido core il novello amore inducere, necessitava industriosamente secludere gli repugnabuli contradicenti. Hora la sagace et versuta Nutrice intentissima di volere, quel duro et immassato<section end="s2" /><noinclude>
<references/></noinclude>
rz8jskdt4ero0yyuekkwohfjzcl2pty
Pagina:Hypnerotomachia Poliphili.djvu/448
108
203444
3841679
2152930
2026-05-28T09:42:09Z
Candalua
1675
3841679
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Alebot" /></noinclude><section begin="s1" />
Modo sperancia mia non denegare a mi, tutto tuo, che cusì pietosamente supplico pietate et al mio urgente foco temperamine, che io senza quello vivere non so, né posso. Et si io potessi non voglio. Perché securamente io spero in quel angelico sembiante, in quegli modestissimi et ornati costumi, in quel ligiadro et illustre aspecto adiuvamento alcuna fiata. Il quale sencia dubio, è praecipuo et praeclaro indicio, che il superno Iupiter, cum exquisita et summa diligentia, te hae adfabrefacta, miraculosa ostentatione, di tute excellente bellece depolita. Le quale sencia dubio di tutte le belle damicelle del mondo transcendono praestante, et in te sola complectivamente perfecte. Per la quale cosa unoquantulo non dubito, che ancora quel medesimo Opifice, sì tanto bene, et coelesti doni in te hae fincto, et coelato benignamente della sua similitudine. Et però certo opinamento io tengo, che similmente qualche fragmento di clementia nel tuo humano core habi per omni modo collocato. Et non te hae creata tra gli Griphi Hyperborei, né di matre Niobe, né del silvatico et ruvido patre Apulo, né generato del crudele Diomede Thraceo, né del furioso Horeste, né della Maligna Phedra. Ma di humanissimi parenti, et forsa ultra mondani. Et questo è quello che praecipuamente me conserva et sostene in tanto fervore rosulento et fluvido. Altramente il core carbunculato, et l’alma indignabonda si sarebbe hogi mai fugita. Soccorri dunque auxiliabonda et salutigera, imperoché io non supplico lo insolente desiderio di Mida, né quello di Pigmaleone, ma che propiciata praesto praesti favore, subveni al bisogno, monstrate pia, placa l’ira tua, seda l’animo, tranquilla la mente, mollifica il tuo core, amplexa l’amoroso affecto. Domina a chi vole tuo servo fidissimo eternalmente famulando servirti. Vale.<section end="s1" />
<section begin="s2" />SEQUITA LA SUA DOLOROSA HISTORIA POLIPHILO, ET COMO NON SE COMMOVENDO POLIA PER LE DUE EPISTOLE, ELLO LI MANDOE LA TERTIA, ET QUIVI ANCORA ESSA PERDURANDO PIÙ IN LA SUA CRUDELITATE, A CASO POLIPHILO LA RITROVOE NEL TEMPIO DI DIANA SOLA ORANTE, OVE ELLO MORITE. DAPOSCIA NEGLI SUI DOLCI AMPLEXAMENTI RESUSCITOE.
{{capolettera|[[File:Hypnerotomachia Poliphili pag448 M.jpg|110px|M]]|}}ADONNA INTEGERRIMA NELI SACRI, et Diva Antista. Daposcia che del mio doloroso impolito et incompto narrare al tuo sancto et benigno conspecto fino ad hora non l’increbbe. Hogi mai tirando al fine il mio prolisso concionare seguiroe brevemente. Auso <section end="s2" /><noinclude>
<references/></noinclude>
9x6mdljipk4v48uxj6qzfinwmefatb3
Pagina:Hypnerotomachia Poliphili.djvu/455
108
203451
3841680
1951553
2026-05-28T09:42:46Z
Candalua
1675
3841680
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Alebot" /></noinclude><section begin="s1" />tormento del infirmo core, ritrovantime senza alcuna speranza, considerando ella immanissima perdurando, dappò expressi molti cruciabili lamenti, et fleto et pianto, et sencia credere assai amaricatome. Et ella persistendo rigidamente frigorata, più che Styge in Archadia, et totalmente priva et exuta di omni benignitate, immo sencia alcuno indicio di propitiatione. Diqué cum celere exitio sentivi il mio genio delle illate iniurie arbitro fugire. Et quivi nel tempio praesente ella, cum l’animo pertinace imperterrita et immota vedendo la immatura et celerata morte, lugendo asmatico, sopra le copule, overo vertebre proclinato misericordia renissamente precando, et in terra prosternatome, morto restai.
Per la quale cosa essa forsa instigata dagli Dii, et praemonita della sua malignitate, et rigida et inhumana perversitate, perché niuno intra in cose nove si delle praeterite non se pentisce, ritornoe antelucio domatina sequente a rrispectare nel violato Tempio, il pridiano almicidio. Et cum molte virginale attrectatione, et dulcicule anxietate, et suppressi gemituli, et infiniti osculi et ferali submurmuri, penitente amplexantime, et piatosamente illachrymabonda, et de lachryme abundante rosulantime, revocava dolcemente l’alma mia. La quale non tanto praesto fora oblata del corpo mio fue subvecta et demissa nel divino conspecto et all’alto throno della divina Domina matre. Diqué nel suo habito et habitudine reiterando, et nel suo inane corpusculo, gaudiosa et cum lepida iocunditate, et cum obtenta gratia victrice cusì alacremente disse.<section end="s1" />
<section begin="s2" />SEQUITA IL SUO NARRATO POLIPHILO COMO GLI APPARVE IL SPIRITO IN ESSO REITERANDO PARLARE FESTIVAMENTE DICENDOGLI, ESSERE STATO NEL CONSPECTO DELLA DIVINA PAPHIA PLACATA ET BENIGNA, PER LA CUI IMPETRATA GRATIA, RITORNA LAETISSIMAMENTE AD VIVIFICARLO.
{{capolettera|[[File:Hypnerotomachia Poliphili pag047.jpg|110px|A]]|}}MOROSAMENTE LAETABONDO A PIAceri et extrema laetitia, et gaudio et tranquillo oblectamento gestiendo exulta cum summa iocunditate, o corpusculo mio, gratiosa mansione, et amantissimo domicilio, postponendo omni grave perturbio, et infesto dolore, et affligente disio, l’animo tuo festivamente accomodando convertissi et revoca. Et alle consequite dulcitudine, et agli obtenti amori, et alla potita victoria, et al adepto Trophaeale triumpho, probamente attendi, che mai di tali Manubii et spolie, et promiscui trophaei, et superbi insignii <section end="s2" /><noinclude>
<references/></noinclude>
1lh1z61k0ul1dltwzfg6h9acidr5hpl
Discussioni utente:Aubrey/Archivio/9
3
204438
3841542
3772914
2026-05-28T07:53:46Z
Candalua
1675
3841542
wikitext
text/x-wiki
== Un tomo ==
Caro Aubrey, grazie del benvenuto. Ho letto in lungo e in largo le linee guida ma non ho capito se posso inserire un libro che ho scritto e che è stato pubblicato in un sito di autopubblicazione (www.lulu.com). La questione del diritto d'autore non si pone perchè lo detengo io ed il testo è rilasciato come creative commons attribution. E' un testo che ha incontrato l'apprezzamento dei massimi esperti del settore. E' anche molto lungo e pieno di tabelle, ma lo metterei volentieri a disposizione di tutti. Grazie
--[[User:Grattacap|Grattacap]]
== Commons pdf library ==
Vuoi prenderti onori e oneri dell'idea, e proporla tu a Jay, magari integrandola con qualche suggestione talliniana? Io sono perso nelle routine di comparazione di testi via python.. vedo in lontananza, anzi: in vicinanza, delle belle cosine! Ma ho bisogno del massimo numero di sinapsi sgombre... --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 13:18, 1 lug 2009 (CEST)
== Zibaldone I ==
Caro Aubrey, ho apposto un WIP su Zibaldone I, vorrei fare una "modifica di massa offline" delle pagine risparmiando un po' di edit. Tutti gli edit "umani" saranno conservati (spero). Ti chiedo quindi di sospendere eventuali edit, per qualche giorno, e di aiutarmi a "passare voce".
Le cose che vorrei fare sono parecchie, sottili e fastidiose: verifica degli "accenti carducciani" sulle i, u, e; sistemazione dei ZbPensiero; sistemazione delle date; revisione, ove possibile, della punteggiatura, "potatura" dei testi pagina ancora eccedenti, ''if any''. Ciao!--[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 08:35, 7 lug 2009 (CEST)
:: A proposito, ho visto che qualcuno (penso tu, visto che sei fra i pochi ad avere il fegato di metterci le mani) ha usato il tl ZbPagina al posto del tl ZbLink. In effetti sono quasi identici, come azione, ed è facile confonderli; ma il primo va usato sui rimandi al punto di inizio pagina originale di Leopardi, inseriti nella Binni e nella Le Monnier ''con il semplice numero di pagina in grassetto fra parentesi''; servono quindi a creare il link fra pagine Binni/carducci e pagine originali; il secondo va invece usato là ''dove l'autore rimanda esplicitamente a una pagina, o a un capoverso di una pagina'' (nelle pagine dell'indice e anche nel testo, dove Leopardi scrive "V. p. xxx" o Vedi p. xxx).
:: Sulle pagine 101-299 ho fatto correre degli script che hanno corretto innumerevoli particolari... a occhio nudo le differenze non si notano, ma è molto istruttivo dare un'occhiata alla differenza fra revisioni. :-) --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 15:49, 8 lug 2009 (CEST)
::: Ho eliminato il WIP... puoi andare avanti anche su Ziba I. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 22:57, 8 lug 2009 (CEST)
== Pasticciando in Biblioteca ==
Ho cominciato a lavorare in Biblioteca. Dopo un momento di sconforto mi sono rimboccato le maniche e ho aggiustato Infotesto letteratura che dava i numeri se si toccavano i campi Traduttore e Note. Ho cominciato a impostare Equitazione, il libro di De Bussigny (PD USA) che Silia lea sta traducendo. Sto tutorizzando Silia come posso, se abbiamo bisogno di aiuto ti facciamo un fischio. Di là c'è una gran pace e un gran silenzio. ;-) --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 00:00, 10 lug 2009 (CEST)
== Ziba ==
Ti ho evocato qui, insieme a Edo e Xavier et al.: [[Discussioni_progetto:Letteratura/Zibaldone#Discutere_e_decidere_sulla_struttura_della_nuova_versione_testuale_di_Zibaldone]]. Puoi dare un'occhiata? Grazie!--[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 12:25, 28 lug 2009 (CEST)
== Poesia (Tanganelli) ==
Sì, certo che si può modificare mettendo al posto dei due punti la virgola. Avevo scritto il generico ''Poesia'' proprio perchè il sistema non mi voleva prendere i due punti.
--[[User:Incontroachispara|Incontroachispara]] ([[User talk:Incontroachispara|disc.]]) 17:57, 4 ago 2009 (CEST)
== San Bernardino da Siena ==
Ciao Aubrey, ho finalmente finito e controllata testo a fronte la IV Predica. L'estate ed altre ricerche in corso hanno rallentato molto il mio lavoro.
Ora inizierò la V Predica. Per favore dagli un'occhiata se ci sono degli svarioni e sappimi dire qualcosa (con calma). Ciao e grazie --[[User:KAI40|KAI40]] ([[User talk:KAI40|disc.]]) 22:46, 11 ago 2009 (CEST)
<nowiki>{{#section:Discussioni utente:Alex brollo|ancora1}}</nowiki>
== John e §§/Pt ==
Furioso brainstorming fra me e il grande John... Conclusione, una modifica (diversa da quella di John) a §§/Pt, che adesso genera '''anche''' i corretti link AltraVersione in entrambe le pagine che collega, e senza alcuna modifica del javascript Common.
Il trucco è stato giocare un po' con le "funzioni aggiuntive del parser". In particolare, se un template riceve il nome di una pagina "liscio" (diciamo:Discussioni utente:Aubrey), può trasformarlo in un URL formalmente corretto con questa chiamatuccia:
<pre> {{fullurl:Discussioni utente:Aubrey}}</pre>
il cui risultato è: {{fullurl:Discussioni utente:Aubrey}}, ossia: esattamente lo stesso output che se avessi scritto http://it.wikisource.org/wiki/Discussioni_utente:Aubrey. Ovviamente il nome della pagina può essere passato come parametro, e nulla impedisce che gli si attacchi qualcosa in coda, es. il nome di un'ancora (ma questa '''fuori''' della funzione fullurl). Non mi meraviglierei se nel boxino Altra Versione si potesse far comparire, invece che il testo, una piccola icona. :-) --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 15:37, 28 ago 2009 (CEST)
:: Tieni conto di una cosa filosofico-informatica che mi sta entusiasmando al proposito. Il problema della connessione fra Pagina e versione testuale derivava semplicemente dal fatto che nulla di nulla, nella Pagina: , indicava in che pagina testuale la pagina sarebbe stata transclusa: il dato mancava completamente. Adesso, dentro §§/Pt, il dato c'è, e ovviamente può essere sfruttato. Corollario curioso: "Se in ciascuna pagina Pagina è registrata la pagina di sua transclusione testuale, questo significa che la pagina di trasclusione testuale può essere costruira automaticamente sulla base di tale dato". Non serve affatto '''che la pagina testuale esista'''! Anzi, un bot può leggere i §§/Pt e "capire" che ci vuole una certa pagina testuale, con un certo nome, e crearla. Anzi: creare la ''sequenza'' delle pagine, tanto ne conosce l'ordine. E se ne conosce l'ordine, sa anche come creare i tl Capitolo... ma può creare anche l'Indice della pagina principale: perchè no? Conosce i titoli di ogni pagina... Insomma, intravedo un percorso per cui, fatta bene la pagine Indice e le pagine Pagina, il resto sono verifiche e ritocchi. La generalizzazione di Zibaldone... :-) --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 15:58, 28 ago 2009 (CEST)
::: Per caso rileggo i due messaggi sopra e mi accorgo, con enorme disappunto, che non ci capisco una mazza. Poi con terrore scopro ''che li ho scritti io''. :-( --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 15:22, 16 feb 2010 (CET)
== Nuova funzione di Alebot ==
Caro Aubrey, Edo mi ha chiesto di mettere all'opera Alebot per assegnare un po' di SAL in massa.
La cosa funziona così: tu aggiungi in una pagina principale '''<nowiki>{{Alebot|Qualità|75%|Poesie}}</nowiki>''' e Alebot, appena avviato, aggiungerà il tl Qualità con il SAL 75% (ovvio, puoi usare anche gli altri valori: 25%,50%,100%) a tutti i capitoli dell'opera, e aggiungerà anche Poesie (o qualsiasi altro argomento valido) al campo arg= del template Qualità. E' uno script giovane, nato da poche ore, ma sfrutta pezzi di altri script collaudati.
Spero che ti sia utile! --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 00:56, 1 set 2009 (CEST)
: PS: se ti è più comodo passarmi in qualsiasi modo un elenco di titolo di pagine principali, con a fianco di ciascuna SAL e argomento, per me è pressochè lo stesso! Ciao. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 06:40, 1 set 2009 (CEST)
== aubrey.py ==
Ecco fatto il primo passo. :-)
In [[Progetto:Bot/Elenco dei bot/aubrey.py]] esiste il primo script che puoi utilizzare "normalmente". IL funzionamento è molto semplice. Caricalo in un file aubrey.py, ovviamente togliendo i due tag <nowiki><pre> e </pre></nowiki>, nella stessa directory di pywikipedia; lancialo (dal prompt python con "import aubrey" oppure dal prompt di sistema come "python aubrey.py"). E' tutto.
Il bot leggere la categoria delle richieste pendenti, e cercherà di eseguire la prima. Tutto qui. Per adesso sa eseguire un'unica richiesta, la cui sintassi trovi in [[Template:ToAlebot]]: converte il codice di una tabella html in codice wiki. Ma soprattutto "legge" le richieste e "disattiva" le richieste che ha eseguito.
Siccome esegue una sola richiesta alla volta, per fargliene eseguire più di una bisogna invocarlo ripetutamente. Cambieremo tutto, in futuro: adesso mi serve solo rodare il motore; se sa eseguirne una, può eseguirne mille di mille diversi tipi. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 07:52, 3 set 2009 (CEST)
== Richiesta revisione e protezione testo ==
Ciao Aubrey, spero che di non disturbare. :) Ho appena rivisto [[L'economia politica]] di Messedaglia, sia nella versione testuale con in quella con [[Indice:L'economia politica|testo a fronte]], correggendo i pochi errori e aumentando il SAL a 75% o 100%.
Volevo sapere se potevi dare un'occhiata anche tu al testo. Non dovrebbero più esserci errori, quindi dovrebbe essere leggero come impegno. Nel caso, prendi tu le decisioni necessarie sul SAL.
Ciao. -- [[User:Sannita|Sannita]] ([[User talk:Sannita|disc.]]) 17:34, 6 set 2009 (CEST)
== Me stupid :-) ==
Caro Aubrey, per due sere mi sono dedicato alla questione del SAL degli Indici. Il problema era come leggere le singole pagine dell'indice, esaminarne il PageQuality, valutare quindi il SAL complessivo. Sono passato dal dump xml di source. Ce l'ho fatta.
Solo che sono un idiota, perchè bastava scaricare il html della pagina Indice e "leggere" la tabellina dei link alle pagine... la l'elenco completo delle pagine e il PageQuality delle singole pagine, lì sta! --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 07:37, 8 set 2009 (CEST)
== Dubbio.js ==
caro Aubrey, ho comniciato a rovistare nel js. Mi domando: perchè in [[MediaWiki:IconeSALtesti.js]] manca il case 00%?
<pre>
[......]
function addQuality(form,value){
var text="";
switch(value){
case "25%": text = "SAL 25%"; break;
case "50%": text = "SAL 50%"; break;
case "75%": text = "SAL 75%"; break;
case "100%": text = "SAL 100%"; break;
case "101%": text = "Edizioni Wikisource"; break;
[......]</pre>
== Version 0.3 ==
Segnalo aggiornamento di aubrey.py, siamo alla 0.3 (passeremo alla serie 1.x quando, e se, aubrey.py finirà sul toolbox). --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 08:43, 11 set 2009 (CEST)
== Evocato ==
Ciao Aubrey, ti ho evocato al bar nel topico [[Wikisource:Bar#Boldaggine:_ai_limiti_.22dei_seminati.22|Boldaggine]]. Prenditela calma che è dura. :-)--[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 08:57, 14 set 2009 (CEST)
== aubrey.py 0.5 ==
Ho aggiunto a aubrey.py una funzione (aggiunta del tl qualità). La sintassi è identica alla richiesta precedente:
<pre>{{Alebot|Qualità|50|Storia}}</pre> diventa <pre>{{ToAlebot|Qualità|50|Storia}}</pre>, e la richiesta viene eseguita da aubrey. Ridirigo le richieste pendenti, in modo di lasciarti qualche richiesta su cui provare. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 19:28, 5 ott 2009 (CEST)
== Aiuto! ==
Scusami, mi sa che ho fatto un po' di confusione!
Volevo mettere nell'Indice alfabetico autori P Panzacchi, ma ho fatto una gran confusione!
Come si fa a modificare il tutto?
Grazie e scusa per l'inesperienza!
--[[User:Incontroachispara|Incontroachispara]] ([[User talk:Incontroachispara|disc.]]) 19:49, 8 ott 2009 (CEST)
Per intenderci: se uno va all'Indice alfabetico autori P risulta inframmezzato delle opere di Panzacchi per colpa mia!
--[[User:Incontroachispara|Incontroachispara]] ([[User talk:Incontroachispara|disc.]]) 19:52, 8 ott 2009 (CEST)
Grazie, mi hai sollevato! --[[User:Incontroachispara|Incontroachispara]] ([[User talk:Incontroachispara|disc.]]) 15:17, 9 ott 2009 (CEST)
== Cambiare il nome di una pagina ==
Grazie per il saluto e, in effetti, ho una domanda.
Ho inserito il testo dello Statuto della Regione Piemonte su Wikisource. Mancano ancora alcune cose, come la sistemazione della pagina fonte, ma mi riprometto di farle anche per imparare le procedure. Ho un problema: nel creare la pagina l'ho intitolata Statuto regione Piemonte (come puoi vedere), ma ora ritengo sia meglio scrivere "Statuto della Regione Piemonte" (il testo originale usa il maiuscolo, la fonte è indicata in calce al testo). La procedura, se è possibile, non la conosco e non la trovo nelle pagine di aiuto, forse è riservata solo agli amministratori. In ogni caso puoi aiutarmi?
[[User:Teodoro da Torino|Teodoro da Torino]] ([[User talk:Teodoro da Torino|disc.]]) 18:19, 11 ott 2009 (CEST)
== aubrey.py vers 0.6 ==
Aggiornato aubrey.py, adesso è incorporata anche la routine di sostituzione apostrofi dattilografici ->tipografici.
Ho modificato il template ToAlebot, adesso, a richiesta esaudita, diventa invisibile (genera solo una categoria). Volendo, scorrendo quella categoria si può modificare le pagine e far sparire ogni traccia del template ormai inattivato. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 20:27, 14 ott 2009 (CEST)
== Me stupid ==
E si che me l'avevi detto...
Aprendo Ziba/LiberLiber doc in OpenOffice, lo si può salvare sia in html che in "formato wiki". L'avessi scoperto mesi fa... usando il formato html, ad esempio, si "ripescano" immediatamente tutte la parole greche, marcate da un tag FONT... enorme frustrazione nell'averlo scoperto adesso!!!! --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 22:39, 19 ott 2009 (CEST)
:Mi spiace, per una volta ti avevo detto qualcosa di utile :-( --[[Utente:Aubrey|<span style= "font-family:Palatino Linotype, serif" >Aubrey</span>]] [[Discussioni_utente:Aubrey|<span style= "font-family:Palatino Linotype, serif" >McFato</span>]] 23:57, 19 ott 2009 (CEST)
:: ''Sbagliando si impara. In genere si impara lo sbaglio.'' (mia, parafrasi della seguente).
:: ''Spesso l'esperienza non è che la ripetizione dello stesso errore, ripetuto con sufficiente frequenza''(Ackermann) ;-) --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 16:34, 21 ott 2009 (CEST)
== Richiesta di verifica ==
Ho caricato (non mi ero ancora loggato e compare solo il numero IP) l'Inno della Guardia Palatina. Su it:wiki mi hanno fatto presente che era meglio inserirlo qui. Inoltre lo ho linkato alla pagina degli Inni nazionali dismessi, perché non ho trovato una pagina relativa agli inni militari. Puoi verificare se ho rispettato le regole in vigore ? Ciao [[User:Massimop|Massimop]] ([[User talk:Massimop|disc.]]) 22:10, 22 nov 2009 (CET)
== San Bernardino da Siena - VII predica ==
Bè, ciao, anche la VII è finita. Verificata, controllata testo a fronte, e dovrebbe essere a posto. E' stata dura, estate, ricerche genealogiche,ricerche sul presepe, mi hanno distratto. Ora inizio la prossima che deve essere la VIII.
Vedi tu, non mi ricordo, io l'ho lasciata lì, non so se deve essere spostata da qualche parte con le altre. Ciao e grazie per l'aiuto.--[[User:KAI40|KAI40]] ([[User talk:KAI40|disc.]]) 22:02, 30 nov 2009
==Impegni==
Evidentemente devi essere molto impegnato. Ciao.--[[User:KAI40|KAI40]] ([[User talk:KAI40|disc.]]) 16:57, 18 dic 2009 (CET)
== Auguri ==
Bene, ciao, auguri.--[[User:KAI40|KAI40]] ([[User talk:KAI40|disc.]]) 17:56, 19 dic 2009 (CET)
== Forse ci siamo! ==
Caro Aubrey, forse ci siamo. Segui la discussione fra me e Edo su [[Template:ArgCat]] e dai un occhio alla mia sottopagina [[Utente:Alex brollo/Aiuto:Argomenti]]... si tratta di una nuova implementazione, meno esoterica, delle nostre vecchie discussioni sulle ontologie! Sono certo che già Edo ti ha contattato. La tua opinione è essenziale per procedere! E scusami con Federico: purtroppo il mio cervello è andato in sovraccarico, a cercare di seguirlo, e ho mollato di schianto... :-( --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 11:11, 28 dic 2009 (CET)
== Argomento Argomenti ==
La discussione centrale sul nuovo template Intestazione (rigorosamente testato in sandbox) la faremo nel bar del Progetto template. Mi rendo conto dell'enormità della cosa, Edo mi segue passo passo. Nulla sarà fatto "live" prima che io abbia accesso al Toolserver, cosa vitale per questo... ed altro. ;-) --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 11:08, 31 dic 2009 (CET)
== Dagli anni ai secoli ==
Quarda qui:
Il secolo dell'anno 1345 è il '''{{secolo|1345}}'''; il secolo dell'anno 123 a.C. è il '''{{secolo|123 a.C.}}'''.
Tutto normale? Guarda il codice del messaggio.... :-) --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 15:55, 1 gen 2010 (CET)
== e adesso, Autori... ==
Caro Aubrey, la galoppata su Intestazione è stata utilissima, e mi sento pronto a generare le famose "categorie di autori" da cui sono partite le riflessioni che tanto mi sono state utili. Adesso vedo in concreto la possibilità di generare "onto-categorie" dalle triplette delle note autore: es. "scrittore e poeta italiano" ->scrittore/ e/ poeta/italiano/ -> scarto delle parole "senza senso" -> scrittore + poeta + italiano possono generare ciascuna un "grappoletto" di categorie. L'aggiunta dei caratteri / è fattibilissima via bot, sempre che non ci abbia pensato lo stesso utente, tutto il resto può essere gestito da un template analogo a ArgCat. Che ne dici? --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 16:31, 4 gen 2010 (CET)
: Ho delle difficoltà impreviste, forse mollo l'idea, come l'avevo prevista. Ne riparliamo a suo tempo. Ancora un paio di tentativi...--[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 18:26, 4 gen 2010 (CET)
== Ancora sulla categorizzazione ==
Mi è appena riuscito di scovare il trucco per generare le malefiche categorie tipo [[:Categoria:Testi SAL 50% Canti]] appoggiandosi al parametro arg del tl Qualità, ma estraendo dal codice del template ogni riferimento diretto all'argomento passato come parametro, utilizzando invece una comoda pagina esterna per accoppiare argomenti e categorie generate.
Per ora la cosa funziona solo con due argomenti: musica e canti, ma con il know-out per generare più di una categoria (eventualmente) per un singolo argomento; il motore gira su [[template:template di prova]] e legge in [[Template:ArgCat/Dati]].
Esempio: il codice <nowiki>{{Template di prova|canti|75%}}</nowiki> genera le categorie (per ora "disattivate" ed espresse solo come link per non fare macelli): {{Template di prova|canti|75%}}
Ti pare una buona soluzione? Tieni conto che l'accoppiamento argomento-categorie è del tutto libero e quindi potrebbero esserne generate parecchie, o anche poche (magari solo quelle "radice": es. '''canti''' potrebbe generare solo [[:Categoria:Testi SAL 75% Musica]] o anche [[:Categoria:Testi SAL 75% Arti performative]]). Basta cambiare il codice dentro [[Template:ArgCat/Dati]], che è abbastanza "liscio" se si conoscono le section. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 11:13, 7 gen 2010 (CET)
== Perso nei js ==
Caro Aubrey, nel mio primo match con js ha vinto lui. ;-)
Quello che vorrei è abbastanza semplice: vorrei collegare una funzione (del tutto analoga a una esistente: function formatfix() ) a un pulsantino. In alternativa, sostituire alla funzione formatfix che viene caricata automaticamente un'altra funzione formatfix(). Ancora non so quasi niente di js... e devo dire che le scatole cinesi del js corrente spiegano abbastanza bene perchè il caricamento di wikisource sia così faticoso... --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 18:30, 12 gen 2010 (CET)
== Gadget ==
Caro Aubrey, dopo una galoppata internazionale su vari canali e un po' di rovistamento ho trovato un interessante gadget che permette di linkare qualsiasi funzione js (regex soprattutto) a una voce sul menu laterale. Costruire nuove funzioni è veramente semplice, se monti il codice vedrai comparire, in fase di edit, una serie di link fra cui uno, "apostrofi", l'ho scritto io: sostituisce al volo tutti gli apostrofi dattilografici in tipografici nella pagina che stai editando, ed è perfetto su un testo OCR "nativo", che non contiene ancora tags wiki. Lo sto sperimentando su [[Indice:Sotto il velame.djvu]] e funziona perfettamente. Magari sappimi dire. Direi che l'obiettivo di una "post-elaborazione OCR via js, configurabile" è a portata di mano: basta che costruisca un grappoletto di semplici regex da chiamare insieme per i casi più frequenti, e alcune specifiche per i casi infrequenti... :-)
ThomasV dopo un fulmineo scambio di battute mi ha sgridato ("That's bad") per il fatto che non conosco js, chissà, forse rimedierò. :-) --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 10:15, 22 gen 2010 (CET)
: no, al momento non ho idea di come collegare un pulsante a una funzione. regexTool crea dei semplici link al nome delle funzioni js personalizzate nel menu verticale a sinistra. Scomodo per l'utente finale, ma a me va benissimo per debuggare. Tu, che ne capisci più di me, dovresti trovare il trucco per collegare la chiamata della funzione a un pulsante... l'ideale sarebbe che tu ti caricassi una copia del codice del monobook.js e facessi le tue prove concentrandoti su questo collegamento, nel frattempo io vado avanti a "caricare" su js le mie routine di postelaborazione python.--[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 17:57, 22 gen 2010 (CET)
== Pausa ==
Caro Aubrey, mi rendo conto (anche da un messaggio di Xavier) che vi ho mandato in overload. Troppe idee e troppe proposte... vi lascio un po' di tempo per "digerirle". Mi avvio a finire [[Dell'obbedienza del cavallo]], poi metterò a dura prova FineReader su un testo che mi interessa molto ma che ho affidato a un'utente non esperta e che non va avanti, [[:pt:Bem cavalgar|Bem cavalgar]], il libro più antico di equitazione fra Senofonte e la Scuola Napoletana del XVI secolo... ma è in portoghese antico (XV secolo), un osso duro, e comunque mi toccherà emigrare in pt.source.
Fra le molte idee la più promettente, secondo me, è quella della nuova Intestazione unificata... ma mi rendo conto che ci vuole un po' di tempo per digerirla, e con Edo fuori uso, Xavier quasi, e te giustamente occupato da altre questioni non trovo interlocutori... Fammi sapere. ;-) --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 14:41, 23 gen 2010 (CET)
== postOCR & apostrofi ==
Non posso chge incoraggiarti ancora a montare il tool scopiazzando dal mio monobook.js. Alla routine "tuttofare", postOCR, ho aggiunto una seconda routine, Apostrofi, che converte i dattilografici in tipografici, rispettando il markup wiki (ignora i doppi e tripli apostrofi dell'italico e del grassetto); ma, contrariamente alla routine bot, molto più "intelligente", interviene anche all'interno di link e di template, quindi va usata con cautela su pagine con formattazione pesante. In particolare guasta, ovviamente, tutti i link a pagine il cui nome contiene un apostrofo.
Non ho avuto ancora il tempo di rovistare le routine che creano nuovi pulsanti e gestiscono gli eventi relativi... per ora, tutti i pulsanti "aggiuntivi" fanno la stessa cosa (aggiungono caratteri), mentre io ho bisogno del codice che crea un pulsante, e lo aggancia a una funzione js qualsiasi. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 14:50, 24 gen 2010 (CET)
: Stefano V sta dandosi da fare per agganciare un nuovo pulsante a una funzione js qualsiasi. :-)
: Sono ansioso di feedback: ti funziona il tool? Se sì, il brainstorming per perfezionare la cosa è aperto... --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 10:49, 25 gen 2010 (CET)
:: E' fatta! sul mio toolbox ha emesso il primo vagito [[File:Button_ocr_fix.png]]. Filippo V ci ha lavorato un po', è stato gentilissimo! Adesso provo a aggiungerne un altro, quello degli apostrofi.... sto riempiendo i server di revisioni della mia pagina monobook.js, ma poi penso che tutta Source equivale a un breve filmatino e mi tranquillizzo.... --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 21:48, 25 gen 2010 (CET)
== le vite, ecc. ==
sì va bene posso provare a partecipare, mandami pure, anche se su 'source sono un po' niubbo. Approfitto x chiederti un'altra cosa. Sto sistemando "[[Le vite de' più eccellenti pittori, scultori e architettori|Le vite]]" di Vasari, stasera metterò il template capitolo all'edizione del 1550, quella del 1568 ce l'ha già. Ti volevo chiedere, il SAL come si aggiorna? Da solo o va fatto a mano? Può farlo un bot? Ci sarebbe un altro lavoretto da far fare a un bot: nell'edizione del 1550 x sbaglio usai in ogni capitolo la stringa
<pre>
|Nome della pagina principale=Le vite de' più eccellenti pittori, scultori e architettori
</pre>
invece di
<pre>
|Nome della pagina principale=Le vite de' più eccellenti pittori, scultori e architettori (1550)
</pre>
Credo che inoltre che "Iniziale del titolo" dovrebbe essere V, non L, giusto??
Può girare un bot a sistemarlo?? Grazie, ciao --[[User:Sailko|Sailko]] ([[User talk:Sailko|disc.]]) 19:48, 24 gen 2010 (CET)
== Suggerimento di Edo ==
Edo mi ha incoraggiato (sovrastimando grossolanamente le mie attuali capacità) a prendere in considerazione le tendine di IPork, per integrarle con qualche nuovo tool ''proofread-oriented'' (quando sono state ideate il proofread era ancora primordiale). Che meraviglia di codice... Ci vorrà del tempo ma prima o poi lo capirò, e allora si porrà il problema di avere un "admin di supporto" che mi aiuti nel caricamento di qualcosa di nuovo e successivo debugging. Quanto starai "abbastanza via" tu, che saresti il partner ideale, visto che in js talora smanopoli? --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 10:06, 28 gen 2010 (CET)
== Vite ==
Caro Aubrey, lo faccio volentieri, ma ... mi permetti di contattare il curatore e di proporgli di adottare la [[Template:Intestazione/Sandbox|mia intestazione]]? E poi...se non la conosci... prova a scorrere il codice della pagina principale di [[Dell'obbedienza del cavallo]] e di un paio di sezioni e dimmi cosa ne pensi.... se il trascrittore è d'accordo, sempre una passata di bot sarà, ma molto più semplice ;-) --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 18:30, 28 gen 2010 (CET)
== id pagine ==
Caro Aubrey, ho pasticciato un po' su [[Testo di prova]] spostandolo, per prova, ;-), a [[Testo di prova (test)]], per vedere "l'effetto che fa" sull'id della pagina, estratto due volte con export. Oltre ogni ragonevole dubbio, l'id viene conservato; quello che fa il software è quindi:
# rinomina veramente la pagina collegata all'id, conservandolo;
# crea una nuova pagina con il vecchio nome collegato a un id diverso, e la compila come redirect.
Ecco verificato in pratica quello che era evidente anche ragionandoci: è per questo che lo "spostamento canonico" conserva l'intera cronologia della pagina rinominata.
Questo significa che, in teoria, è possibile costruire una tabella section con l'accoppiata titolo/titoli (multipli) -> id unico, in modo che un template restituisca l'id di una pagina, passandogli una varietà di "sinonimi e varianti" del titolo, anche se i redirect non esistono o sono stati cancellati.
Però... fra il dire e il fare c'è di mezzo il mare: la difficoltà sta nel fatto che queste "pagine indice" dovrebbero essere tenute aggiornate in modo ''automatico'', altrimenti degradano rapidamente... un obiettivo intermedio potrebbe essere quello di iniziare comnque rendendo palese ciò che è attualmente ben nascosto, ossia scrivendo in chiaro, da qualche parte nella pagina, l'id della pagina; cosa per nulla difficile per un bot, via API, ma... ne vale la pena?
--[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 10:14, 29 gen 2010 (CET)
: Esempio. Dato che l'ID di [[Testo di prova (test)]] è 136959, prova questa query via api.php:
* http://it.wikisource.org/w/api.php?action=query&prop=info&pageids=136959
La query "aggancia" la pagina direttamente dall'id .... e restituisce dati di base, ma potrebbe restituire qualsiasi cosa e fare qualsiasi cosa (le api sono mostruose... peggio che le api assassine... ) --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 10:37, 29 gen 2010 (CET)
=== test===
Siano come sono:
* I promessi Sposi, I Promessi Sposi, Promessi sposi, Promessi Sposi
quattro nomi sbagliati per [[I promessi sposi]].
In Sandbox c'è una lista di section truccata in modo che il template [[Utente:Alex brollo/Sandbox]] ricavi l'id giusto, e da questo linki il titolo giusto: infatti passandogli <nowiki>{{Utente:Alex brollo/Sandbox|Promessi Sposi}}
</nowiki> o uno qualsiasi dei quattro nomi sbagliati (provaci):
* [[Utente:Alex brollo/Sandbox|Promessi Sposi]]
== Testi che citano... ==
Lo script base è pronto, ma devo guardare le convenzioni su TestoCitato....Ho un problema sulle categorie che puntano un capitolo di un'opera. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 19:47, 31 gen 2010 (CET)
: Sono abbastanza soddisfatto del lavoro di Alebot, anche se mi sono reso conto che la questione se citare solo le pagine principali o le sezioni/capitoli è una questione un po' intricata. Il tl, da come risulterebbe dal suo codice, è stato scritto per puntare sulla pagina principale. Ripetere il trucco della pagina [[Template:Ac/Dati]] si potrebbe anche fare, ma le opere sono MOLTE di più degli autori, e i possibili sinonimi dei titolo sono MOLTI MOLTI di più... io lascerei perdere, ci vorrebbe una genialata per risolvere questo problema in modo completamente diverso, e soprattutto: automatico. Bisognerebbe trovare il modo di usare le categorie per una prima classificazione grossolana delle citazioni, e un meccanismo diverso per i linkaggi fini.... avanti con il brainstorming :-) --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 13:08, 1 feb 2010 (CET)
== L'Ave e le opere di A.Zardini ==
Caro Aubrey,
Non so in base a quale fonte tu abbia attinto la data di nascita dell'Ave, allora senti questa: nel 1925 su un numero speciale della Soc. Filologica Friulana - dedicato a Zardini - il Segretario e suo amico Ercole Carletti la collocava nelle composizioni del dopo conflitto, secondo Franco Colussi in "Un salut 'e Furlanie" Ediz. Pizzicato di Udine anno 1998, data la composizione: 1923 (citando Carletti), riportando però anche la data della sola composizione musicale (secondo Fornasir): 1912 - 1915. Ora, escludendo il 1923, in quanto mio nonno cessava di vivere all'inizio di quell'anno (04 gennaio), ritengo che in base a notizie tramandatemi da mia nonna e mia madre, la composizione musicale risalga senza ombra di dubbio tra gli anni 1912 e 1915 e che il testo sia stato composto tra il 1920 e il 1922. Tutto ciò accade anche in altre sue opere, ma ti posso assicurare che se le date sono così, purtroppo non c'è nulla da fare, ti faccio presente che al mattino del 21 maggio 1915, Zardini e gli altri pontebbani dovettero abbandonare subito il paese con una sola valigia o sacco da montagna, tutti i beni materiali rimasero alla mercè dei soldati italiani prima e di quelli austriaci poi (27 ott. 1917), al loro rientro i profughi non trovarono ne' case e ne' quanto avevano precedentemente lasciato (spartiti, ecc. compresi). Se tu sei certo del 1912 dovresti indicarmi da quale fonte proviene e salvo che non sia lo spartito originale (è uno dei pochi che non posseggo) ti posso assicurare che non è degno di fede. Scusa se mi perdo sulle date, ma essendo io l'unico depositario e detentore della memoria di mio nonno, ci tengo all'esatezza di tutte le notizie storiche riguardentegli. Sperando di avere tue notizie ti saluto cordialmente. Mandi--[[User:Giulirui|Giulirui]] ([[User talk:Giulirui|disc.]]) 21:11, 7 feb 2010 (CET)
== Intestazione unificata: lavori partiti ==
Edo mi ha dato il via per il progetto "Intestazione unificata". Comincio con caute modifiche a Frammenti, puoi seguire comodamente quello che faccio su [[Utente:Alex brollo/Log modifiche intestazioni]]. Tieni anche tu "i diti incrociati..." ... e fermami al primo problema che mi sfuggisse. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 11:44, 8 feb 2010 (CET)
== Aubot ==
Ciao Aubrey, come sta Aubot? E' risolto il problema del blocco? Io non ho ancora trovato il tempo per ritoccare lo script delle categorie.... ma Edo mi propone di passarti il nuovo script perchè tu lo faccia correre "con i privilegi sysop" e mi interessa sapere se è tutto a posto... --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 00:35, 12 feb 2010 (CET)
== Cineserie ==
Ho visto che hai usato (penso per la prima volta su un'opera nuova) tutti i "trucchi" connessi alla nuova Intestazione, su [[Cinesi, scuola e matematica/Ringraziamenti]]. Che te ne pare? Mi sembra sbrigativo e abbastanza intuitivo, vero? --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 15:27, 15 feb 2010 (CET)
== Aubot again ==
Bene! Aubot si è sbloccato. Purtroppo lo script intestazione è ancora molto malmaturo, te lo passo quando saprà gestire un numero maggiore di intoppi (che sono di infinite varietà..). Nel frattempo, magari, hai provato a lanciare quegli script per le liste che ti si impaperavano, e magari la VECCHIA versione del "costruttore di categorie richieste"? La generalizzazione dello script, in modo che scriva ''qualsiasi'' nuova categoria richiesta, è un problema molto intricato... :-( --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 15:19, 16 feb 2010 (CET)
== Conversione intestazione ==
Prendo qualche giorno di pausa, per permettere al software di caricare le modifiche nel dump xml, che rovisterò per estrarre i casi che la prima passata non ha scovato. Alla fine, dovremo affrontare i casi più intricati (le intestazioni molto personalizzare, e il terribile caso Diritto). Ci sentiamo! Tu intanto, se ti capita, prova ad andare qua e là a vedere se ci sono disastri.... Grazie. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 11:56, 19 feb 2010 (CET)
: Aggiungo "il paradosso di Alebot": non conosco minimamente, non ne ho mai fatto girare uno, gli script "canonici" che usualmente giravano sotto BimBot (liste, ecc). Me ne indichi un paio? vorrei "farne l'autopsia", in modo di emulare il loro stile di "interfaccia utente", e anche di imparare un po' da script fatti da chi veramente ne capisce e non da un apprendista stregone in bilico sull'''orlo del caos''... ;-) --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 18:08, 19 feb 2010 (CET)
== Cineserie ==
Ho visto che ti dedichi a Cinesi... ecc. Avrai notato che ho caricato un copia-incolla dal pdf, che, per oscuri motivi, NON rende gli accenti normali (mentre rende i diacritici complessi). Questo piccolo bug non è presente nel testo originale caricato da Grattacap: [[Cinesi, scuola e matematica/Sandbox]]; vedi tu se conviene fare un copiaincolla di là, alcuni accenti li pesca il correttore ortografico, altri più infidi li salta (''e, cosi''...) per ovvi motivi.
Quanto alla trasclusione: qual'è la prassi per rendere i titoli di sottopagina che contengono solo sottosezioni? Una pagina che in realtà contiene solo l'indice delle sottosezioni? E' questo che intendevi come "stile multilivello"? Infine, ho cominciato a rovistare negli script e a lanciarne qualcuno di prova. Abbi pazienza... --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 11:42, 22 feb 2010 (CET)
== Rifiniture diritto ==
Non manca solo il SAL:
# seconda barra di navigazione
# NOTOC + indice ex novo
Questo è un giro sperimentale, mezzo a mano e mezzo con Python a mano. Che ti pare? Due quesiti:
# io stringerei un po'il testo, diciamo come Tesi. Se va bene Tesi, come larghezza, è molto facile. :-) Altrimenti basta un ritocchino a common.css.
# prova tu un giochino: in pagina principale [[Codice penale]] prova solo a spostare il </onlyinclude> in modo che caschi dopo il tl legge, che "abbracci" anche lui, e dai un'occhio alle pagine secondarie... dovrebbe succedere una cosa carina. ;-)
--[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 23:34, 7 mar 2010 (CET)
: Mi "confligge" con la barra di navigazione integrata.... non confliggerebbe però con un tl Capitolo "esplicito". Direi di soprassedere. Provo a dimensionare come Tesi... devo mettere le mani nel Grande Guazzabuglio [[Template:Intestazione]] .. ;-) --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 23:48, 7 mar 2010 (CET)
:: Non male. Adesso a te e a Edo il giudizio finale. :-) --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 23:51, 7 mar 2010 (CET)
== You have new mail ==
Caro Aubrey,
guarda la posta elettronica. - '''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">ε</span><span style="color:blue;">Δ</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">ω</span>]]''' 18:01, 17 mar 2010 (CET)
== Un po' di dati ==
Ciao, ti ho creato due sottopagine:
#[[Utente:Aubrey/Lista pagine bloccate]]
#[[Utente:Aubrey/scripts python]]
Per ora in 1 sono coomprese solo le pagine bloccate di letteratura; su 2 c'è il codice di '''Ale.py''', una libreria di funzioni disordinata, che viene "invocata" da quasi tutti i miei script; a tempo perso, potresti installarla (nella stessa directory dove hai gli script pywikipedia). NON contiene gli script di conversione intestazione, per ora: bisogna che li raffini, prima. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 09:55, 19 mar 2010 (CET)
== Altra lista ==
Ho aggiornato [[Utente:Aubrey/Lista pagine bloccate]]con una nuova lista; potrebbe anche essere completa, forse. ;-) --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 07:24, 21 mar 2010 (CET)
: Sembrerebbe di sì! Grazie dell'aiuto; il bot sta svuotando Cristanesimo.... faccio il giretto con il cane e quando torno pensiamo ad altro; questa è finita! --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 21:24, 22 mar 2010 (CET)
:: :-) Sembra che la tragedia sia finita. :-) Grazie della collaborazione! --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 17:33, 24 mar 2010 (CET)
== Cominciamo a maneggiare le tendine! ==
Caro Aubrey, c'è un lavoretto da sysop. Possiamo cominciare a modificare le tendine per adattarle ai nuovi trucchi Intestazione e Infotesto. Non ha ancora capito a fondo come funzionano ma una cosa è certa: si possono sostituire le stringhe delle vecchie Intestazioni e dei vecchi Infotesto con quelle nuove. Dimmi se hai bisogno di una mano. Il massimo che posso fare è caricare una copia degli script in una mia sottopagina e manometterli, lasciando a te il compito di sistemarli (con la cautela tipica dei sysop...) nella loro posizione giusta. Fammi sapere... intanto provo a darci un'occhiatina. :-) --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 17:32, 24 mar 2010 (CET)
: Prova cautamente a copiare [[Utente:Alex_brollo/Tendine_funzioni.js]] dentro [[Utente:IPork/tendine funzioni.js]] (MOLTO cautamente....) --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 18:06, 24 mar 2010 (CET)
== Ancora una piccola lista.... ==
Ho scovato un'altra piccola lista di pagine da sbloccare, solita pagina [[Utente:Aubrey/Lista pagine bloccate]]. Grazie! --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 21:41, 25 mar 2010 (CET)
: I bot si rincorrono, in tempo reale..... Adesso Alebot rincorre Aubot... grazie! --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 21:52, 25 mar 2010 (CET)
:: Ancora un piccolo sforzo.... :-( --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 22:01, 25 mar 2010 (CET)
:::[http://it.wikisource.org/w/index.php?title=Speciale%3APagineProtette&namespace=0 Se proprio proprio servisse...] - '''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">ε</span><span style="color:blue;">Δ</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">ω</span>]]''' 22:29, 25 mar 2010 (CET)
== Re:Lodi sperticate ==
Grazie! È un po' una wiki-faticaccia, però se è per Dante e per Wiki non credo sia sprecata :-D --[[User:Micione|Micione]] ([[User talk:Micione|disc.]]) 14:59, 27 mar 2010 (CET)
== Fonte testo... ==
Scusa l'impudenza,
Il ''[[Discorso intorno alle cose che stanno in su l'acqua o che in quella si muovono]]'' è ancora senza fonte da un po' di mesi. ti ricordi da dove lo hai prelevato? - '''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">ε</span><span style="color:blue;">Δ</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">ω</span>]]''' 17:29, 28 mar 2010 (CEST)
== Altra listina da sbloccare ==
Ti ho aggiunto nella solita pagina una piccola lista di pagine Pagina: da sbloccare (sono quelle SAL 00% a cui ho "dato una spintarella" via bot per forzare l'aggiornamento di categoria, con le altre mi è riuscito ma con queste, ovviamente, no). Grazie!--[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 00:31, 29 mar 2010 (CEST)
== Js footer ==
La cosa interessante è che i parametri prec e succ di Intestazione '''invocano Capitolo''' (chiamano il template, generando esattamente lo stesso HTML); quindi... se il js funzierà, alla fine di tl Capitolo non occorrerà metterne nemmeno uno :-) --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 16:45, 29 mar 2010 (CEST)
== MediaWiki ==
Caro Aubrey, mi sta "pungendo vaghezza" di installarmi un mediawiki personale su un supporto di memoria rimovibile. Sbaglio, o tu ce l'hai? Trovi la cosa utile, e per farne cosa? Si può arrivare a preparare/predigerire pagine "pronte da esportare? Meglio ancora: è utile per testare/sgrezzare script js di sistema, css di sistema e simili? --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 15:04, 8 apr 2010 (CEST)
: Ho aggiunto 4 pagine 4 da sbloccare della solita lista --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 15:05, 8 apr 2010 (CEST)
:: Benissimo. :-)
:: Tanto tempo fa (secoli con la tempistica infromatica. 4 o 5 anni fa) avevo fatto qualche tentativo di installare un server Apache completo e ci avevo perfino giocato un po' (riuscivo a scrivere qualcosa in php...) ma l'imbeccata fenomenale era stata quella di una utility che consentiva di installare il tutto su '''driver esterno''' (ex PAMPA, attualmente [http://code.google.com/p/pampa-j PAMPA-J]) che girava senza installazione di un bel nulla sul pc. Quindi mi portavo il mio piccolo "server web" in tasca, lo collegavo alla USB del mio pc e via. Vediamo di riesumare i vecchi, vecchi ricordi... --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 15:27, 9 apr 2010 (CEST)
== Aubrey/Vector.js ==
Poi ci racconti, eh... ;-) --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 10:57, 13 apr 2010 (CEST)
== Il bibliotecario ==
Non vado mai sulla pagina "Il bibliotecario", oggi ci sono stato e ho visto un "avviso di servizio" sil monobook modulare che mi pare un po' stantio... forse è meglio '''datare''' gli avvisi! --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 16:21, 26 apr 2010 (CEST)
== Il trucco dei caratteri &nbsp; ==
Nella pagina 311 di di canti (Sole) per ottenere l'indentatura sul primo verso bisogna usare "spazi fissi html" con il codice &nbsp; ... altrimenti non se ve viene fuori. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 12:24, 5 mag 2010 (CEST)
== Grazie... ==
...per l'accoglienza. [[User:Pedro Felipe|Pedro Felipe]] ([[User talk:Pedro Felipe|disc.]]) 01:47, 22 mag 2010 (CEST)
== Conversioni jpg-> djvu ==
Convertendo le opere proofread "vecchio stile" da jpg a djvu, mi sono imbattuto in [[Prefazione alle Chiacchiere]], 1949. Sei sicuro che sia PD? Ne avete già parlato, a suo tempo? --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 14:25, 6 giu 2010 (CEST)
: Lasciamo le Prefazioni in stand-by e veniamo a [[De' matematici italiani anteriori all'invenzione della stampa]]. La conversione è stata fatta, il djvu sta su Commons, un effetto collaterale (non negativo) è che i molti link interni a pagine jpg sono di un bel rosso. Non negativo perchè - superato l'orrore - c'è l'opportunità di aggiustarli con il tl|pt, trasformandoli in un doppio link pagina->pagina oppure ns0->ns0 come suggerito da Edo. Vediamo se ci riesco senza troppa fatica. Ma tu dà un'occhiata per vedere che tutto sia a posto, per favore! --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 16:24, 6 giu 2010 (CEST)
== [[wm2010:Submissions/We were promised Xanadu]] ==
L'avrai già vista, ma non si sa mai. Buona tesi! :-) --[[Utente:Nemo_bis|Nemo]] 21:41, 22 giu 2010 (CEST)
== Internet Archive: grazie delle correzioni... ma... ;-) ==
Magnifiche correzioni, grazie. Ma... non hai corretto ''il punto più critico della pagina'': la ossessiva ripetizione [[Utente:Alex brollo]] come riferimento per qualsiasi cosa. Non aggiungeresti il tuo nome utente qua e là :-P? Non mi aiuteresti a arruolare altri, '''molti''' altri utenti esperti?--[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 12:49, 5 lug 2010 (CEST)
== Telelavoro ==
Si telelavora, eh? Vediamo se indovino: nella pausa pranzo stai facendo vedere come funzia it.source a qualche nuovo amico.... :-) --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 12:51, 9 lug 2010 (CEST)
Il template ns0 usa l'immagine (per ora, come '''test'''...) come link visivo alla versione testuale del testo della pagina. Il famoso "back-link" nsPagina: -> ns0. E' solo un tentativo! Il back link (sempre che funzioni...) posso "rappresentarlo come voglio: con un link testuale, con un AltraVersione.... ma per analogia con il linketto alla versione proofread ho ipotizzato questa cosa, e non ho ancora sentito Edo gridare. :-) Hai provato a cliccare un'immaginetta? Forse non funziona? --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 23:03, 12 lug 2010 (CEST)
== DynamicPageList ==
Non dimenticarti di chiedere in giro di DynamicPageList, magari facendoti vedere da qualche bravo wikinewsiano le sue possibilità! --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 12:14, 13 lug 2010 (CEST)
== Enciclopedia Chilena ==
[[File:Enciclopedia_Chilena,_by_Osmar_Valdebenito_-_Wikimania_2010.pdf|thumb|Presentation]]
Hi Aubrey! Thanks for your message...
At this moment, I'm really busy so I'm not able to explain more about it. But after next Monday I have all the time to answer any question you have.
First of all, I uploaded my presentation to Commons: [[:File:Enciclopedia_Chilena,_by_Osmar_Valdebenito_-_Wikimania_2010.pdf]]. Also, in the page of the enciclopedia you have more info about it: [[:es:Enciclopedia Chilena/Presentación]]. It's in Spanish but I don't think you will have a lot of problems about it... in any case, there's always Google Translator.
Good luck... any question, send me an email or a message in my talk page at Spanish. I will try to answer as fast as possible... --[[User:B1mbo|B1mbo]] ([[User talk:B1mbo|disc.]]) 15:16, 15 lug 2010 (CEST)
== BnF ==
Some informations in Italian : [[commons:Commons:Bibliothèque nationale de France/it]]. Maybe could you do a post on your blog ;) Cdlt, [[User:VIGNERON|VIGNERON]] ([[User talk:VIGNERON|disc.]]) 15:51, 20 lug 2010 (CEST)
== Messaggio SAL ==
Ho "colto il tuo lamento" riguardo i due tipi di messaggi SAL nelle pagine Pagina, spero di aver trovato l'inghppo e rimediato (ho comunque avvisato Edo perchè è uno dei campi che segue con particolare cura). --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 10:00, 22 lug 2010 (CEST)
== vector.css ==
Prova a modificare qualche parametro; trasparenza, distanza dal margine top... è molto intuitivo. Chi l'avrebbe detto che era così semplice... --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 16:40, 13 ago 2010 (CEST)
== Crambe recocta molestior ==
Non a tutti piacciono le verdure ripassate in padella! :) --[[Utente:Accurimbono|Accurimbono]] <small>([[Discussioni_utente:Accurimbono|disc]])</small> 20:58, 25 ago 2010 (CEST)
== Serve una mano? Ti do un indice :D ==
Caro Aubrey,
parto per un fine settimana (oggi e domani) offline. Grazie per le riletture.
Se ti interessa l'ultima edizione dell'Indice dei libri proibiti ''aggiornato'' sappi che è [http://it.wikisource.org/w/index.php?title=Utente:OrbiliusMagister/7&oldid=459126 qui in una mia sandbox] (occhio: 697 KB di pagina!!), che viene da http://www.cvm.qc.ca/gconti/905/BABEL/Index%20Librorum%20Prohibitorum-1948.htm. ciao! '''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">ε</span><span style="color:blue;">Δ</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">ω</span>]]''' 12:50, 28 ago 2010 (CEST)
== Discussione:Lettera_ai_Reali_di_Spagna ==
Aubrey,
perché hai [[Discussione:Lettera_ai_Reali_di_Spagna|cancellato questa pagina con l'infotesto]]?
O si ripristina l'infotesto e si cancella tutto, anche il testo, così abbiamo un testo al 75% senza le informazioni di edizione.
Fammi sapere, ciao, --[[Utente:Accurimbono|Accurimbono]] <small>([[Discussioni_utente:Accurimbono|disc]])</small> 14:56, 4 set 2010 (CEST)
== Re: Wikiquote <-> Wikisource ==
Ciao a te e grazie per i complimenti. Per l'interprogetto con Source vado a riguardare i miei contributi e a correggerli, e parlo della cosa con gli altri utenti di Wikiquote (quotiani? quotisti? boh...), e sicuramente troveremo una soluzione. --[[User:AnjaQantina|AnjaQantina]] ([[User talk:AnjaQantina|disc.]]) 17:58, 11 set 2010 (CEST)
:Grazie per la segnalazione. Non dovrebbe essere troppo difficile correggere questi errori in automatico, ma bisogna pensare anche che errori simili, commessi persino da utenti esperti come AnjaQantina, derivano dall'oggettiva complessità del sistema dei namespace di Wikisource. Non c'è bisogno di spiegarmi perché le cose stanno cosí come è giusto che sia, però stavo pensando che magari potreste studiarvi il sistema del Wikizionario, dove se si digita la parola col maiuscolo si viene rimandati alla versione in minuscolo se la seconda esiste e la prima no; non ho la piú pallida idea di come sia gestita la cosa, però sarebbe bello poter facilmente raggiungere le pagine degli autori dal titolo sotto cui ci si aspetta che siano (come negli altri progetti). --[[Utente:Nemo_bis|Nemo]] 22:22, 11 set 2010 (CEST)
== Segnalazione ==
Ti segnalo [[Discussioni_utente:OrbiliusMagister#Jpg-.3Edjvu|questo quesito copyright]] che ho fatto a Edo, ho visto che si tratta di un'opera tua. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 22:23, 22 set 2010 (CEST)
== risposta ==
Ti ho risposto [[Discussioni utente:Alex brollo|da me]]. Grazie. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 15:44, 27 set 2010 (CEST)
== Richiesta di fonte per il testo [[Lettera ai Reali di Spagna]] ==
{{Richiesta fonte|Lettera ai Reali di Spagna}}
'''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">ε</span><span style="color:blue;">Δ</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">ω</span>]]''' 12:25, 9 ott 2010 (CEST)
== Chi è causa del suo mal.... ==
Caro Aubrey, all'assemblea di Bologna mi hai incoraggiato a procedere con la ''SemanticSource''... e adesso tocca a te seguire le mie astruserie. Aspetto quindi tuoi feedback.
Coraggio! ;-) --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 08:37, 12 ott 2010 (CEST)
: Su [[Georgiche]] vedi come viene una "area dati" che raccoglie tutti i parametri dei tre template Qualità, Infotesto e Intestazione, mescolati e tutti ugualmente raggiungibili. Quindi posso scrivere (e non è semplicissimo,ma di certo èmeno terrificante che seguire il flusso degli script js che gestiscono il SAL....):[[Georgiche]] <nowiki>[[File:{{Dato|Georgiche|avz}}.png]]</nowiki>.
Carino vero? --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 00:38, 13 ott 2010 (CEST)
== Re: Sincronizzazioni ==
Hello! Ovviamente sì, se capita aggiungo sempre un interprogetto|s anche su Wikipedia; allo stesso modo, in un paio di occasioni ho inserito le pagine di Pedia e Commons (e naturalmente Quote) sulle pagine Autore di Source. --[[User:AnjaQantina|AnjaQantina]] ([[User talk:AnjaQantina|disc.]]) 22:47, 12 ott 2010 (CEST)
== Ciao ==
"Obbedisco". Per l'intanto mi trovo subito con un problema: una nota su [[Pagina:Monete_medaglie_e_sigilli_dei_principi_Doria.pdf/21|questa]] pagina, nel testo originale prosegue nella pagina successiva. Come ci si comporta in questo accadimento?.
--[[Carlomorino]] ([[w:Discussioni_utente:Carlomorino|disc.]]) 15:20, 15 ott 2010 (CEST)
== Template Ri ==
Attenzione a mettere tutti i parametri al template Ri, altrimenti l'allineamento viene sbagliato. http://it.wikisource.org/w/index.php?title=Pagina%3AChiarini_-_Vita_di_Giacomo_Leopardi.djvu%2F41&action=historysubmit&diff=690820&oldid=690819
Ciao, --[[Utente:Accurimbono|Accurimbono]] <small>([[Discussioni_utente:Accurimbono|disc]])</small> 10:47, 20 ott 2010 (CEST)
:[[Discussioni_utente:Accurimbono#Riga|Ti ho risposto da me]] --[[Utente:Accurimbono|Accurimbono]] <small>([[Discussioni_utente:Accurimbono|disc]])</small> 11:28, 20 ott 2010 (CEST)
== Re: Guida base ==
Grazie mille per tutti questi informazioni. Proverò una trascrizione oggi. :-) Una domanda ancora: devo trascrire il numero di pagina o no? [[User:GiuseppeMassimo|GiuseppeMassimo]] ([[User talk:GiuseppeMassimo|disc.]]) 19:26, 20 ott 2010 (CEST)
:Ecco la mia [[Pagina:Poesie_greche.djvu/60|prima trascrizione]]. Ho trovato il tag '''<nowiki><poem></nowiki>''' in un altra pagina, ma cosa posso fare con queste note a piè di pagina? [[User:GiuseppeMassimo|GiuseppeMassimo]] ([[User talk:GiuseppeMassimo|disc.]]) 20:02, 20 ott 2010 (CEST)
== Centrato e blocco centrato ==
Dai un occhio a [[:en:Template:Block center]]:estremamente interessante la differenza fra "centrato" e "blocco centrato"... appena lo implemento ci sarà una complicazione in più ma un problema (v.Poesie greche) in meno. :-P --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 01:31, 21 ott 2010 (CEST)
== [[Confessioni d'un scettico/XXVII]] ==
hi, it's often a good idea to look after a match and before splitting if the bot didn't do something completely wrong. [[User:Phe|Phe]] ([[User talk:Phe|disc.]]) 17:52, 21 ott 2010 (CEST)
:I wasn't supervising the bot, but wondering why the bot didn't want to do my own split on :fr. :) You'll have a lot of page to delete because the bot will continue up to the end of the current split [http://toolserver.org/~thomasv/robot.php]. [[User:Phe|Phe]] ([[User talk:Phe|disc.]]) 18:05, 21 ott 2010 (CEST)
::No idea of what the bug is exactly but it occurs from time to time when the last page splitted is followed by a few empty page in the djvu file. Unsure if it's the case of this djvu. [[User:Phe|Phe]] ([[User talk:Phe|disc.]]) 18:07, 21 ott 2010 (CEST)
I've blocked the bot and sent an email to ThomasV, in the meantime the Match&Split will not be available... :-( Thanks for raising the alert ;-) [[User:Candalua|Candalùa]] ([[User talk:Candalua|disc.]]) 18:41, 21 ott 2010 (CEST)
== Centrato e blocco centrato ==
Hai fatto benissimo a correggere Centrato, era tanto che volevo farlo io... ma non era un errore: era un'opzione infelice (avendo a che fare con le poesie, uso molto il blocco centrato "corretto" con il parametro larghezza). Adesso il tl Centrato non si ribella più... e il codice potrà essere molto semplificato. Bisogna stare attenti a tutti quei casi in cui i template si comportano diversamente nei ns con testo indentato (Ns0, nsPagina) rispetto alle pagine normali (Template: Aiuto:), altrimenti poi ci si impazzisce. Per correggere poem ci sono voluti mesi ... per Centrato altrettanto. Buona norma è includete i testi di esempio entro le due malefiche classi div indentate: div class="testi" e div class="pagetext". :-(
Grazie di aver corretto in lista il pasticcio che avevo combinato... spero solo di non averti "bruciato" qualcosa. Ancora non ho chiaro come il fattaccio sia successo. Ci starò più attento! :-( --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 16:50, 22 ott 2010 (CEST)
== Vediamo un po'... ==
<nowiki>{{Dati bibliografici|Georgiche}}</nowiki>
Sì, direi promettente. Va popolato, ma promettente. Nota che non c'è traccia del parametro Città, che c'è nel template ma non è disponibile fra i dati. Quindi.... tu puoi aggiungere al template Dati bibliografici tutti i parametri ''inesistenti'' che vuoi (attenzione a rispettare gli acapo!), lui li mostrerà nel momento in cui esisteranno. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 00:03, 23 ott 2010 (CEST)
: Semantizzati (in pagina Discussione) anche gli Indici.... lì ci sono "dati buoni" e ben strutturati. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 01:30, 23 ott 2010 (CEST)
== Grazie per Myricae ==
Ottimo suggerimento! [[Myricae]] era veramente interessante. Ne ho approfittato per fare un passetto in avanti: se ti va di darmi una mano, ripassa con calma Myricae pigiando tutti i match che trovi... ma non fare, per favore, lo split! Fra il match e lo split Alebot può fare qualcosa di ''molto utile''. Tutto da solo! Ma occorre che io avvii un ennesimo script, rigorosamente non documentato. :-) --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 00:30, 27 ott 2010 (CEST)
== Bloccato AuBot... scusa! ==
Il deficiente che ti ha passato lo script aubrey.py (che poi sono io) ha corretto un bug ma non ti ha mandato l'aggiornamento. Per cui AuBot, senza colpa, ha seminato lo stesso bug che era stato risolto. :-(
Per sicurezza ho bloccato AuBot: se sei online fatti vivo! In DropBox c'è l'ultima versione.... anche lei con un altro bug. Direi che non sarebbe male prendersi una pausa... :-( --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 23:58, 30 ott 2010 (CEST)
== Non odio nessuno :)) ==
O meglio, uno si, ma non qui dentro... Grazie per il suggerimento. Ero partito dal fatto (ovvio) che mi è stato "ovviato" da Alex. Per poche pagine non vale poi tanto la pena di impazzire per usare strani tools. Se ci fai caso il mio monobook è quello basic. In realtà tutto dipende dalla mia pigrizia. Enfatizzata da un problema: se non uso qualche ''device'' per un po' di tempo mi dimentico come si manovra e devo ricominciare a imparare. Mi è successo con quel 10% di Excel che ogni tanto mi serviva. E succede con i più banali programmi, perfino quelli di grafica che uso da...nt'anni :). Per cui anche le piccole cose che mi hai scritto mi diventano un po' antipatiche. Richiedono uno sforzo che molto probabilmente dovrei ripetere. e ripetere. Quindi la scelta è: studiare cose che mi si sbriciolano in mano o ricorrere a metodi più empirici. Grazie per la lezione, comunque. È perfino possibile che la impari. sperando di non dimenticarla (che sia una malattia?). Non ho ancora controllato le pagine di Milani, ma se qualcuno riuscisse a sistemare quelle tre sicuramente imperfette (6, 13 e 31-32) sarei felice. Io non ci riesco. Ancora grazie e a presto.--[[User:Silvio Gallio|Silvio Gallio]] ([[User talk:Silvio Gallio|disc.]]) 21:46, 5 nov 2010 (CET)
:Continuo: Intanto grazie per aver sistemato la copertina dell'"Appello" di Milani. Mi è però sorta una domanda. In altre pagine "copertina" ho notato il SAL allo 0% con la sola immagine e non una trascrizione di quanto stampato (esempio il recente lavoro su Pascoli). Giusto per sapere come la vedi, come è vista la copertina. Poi un "rimprovero" Devo dire che mi ha fatto un po' male leggere che ti odio. Non capisco se è una metafora o se ho dato qualche motivo per pensarlo. Davvero sembra una personalizzazione e non mi capacito di aver dato questa impressione. Del tutto sbagliata! Nel "fatidico" '68 avevo 19 anni. Ero piuttosto hippy (senza paradisi artificiali) e buona parte della mia vita cerca, anche a tanta distanza di tempo, nonostante tutto e spesso con svantaggi di carriera ed economici, di mantenere questa "filosofia". Odiare? Ma va là! Saluti--[[User:Silvio Gallio|Silvio Gallio]] ([[User talk:Silvio Gallio|disc.]]) 12:19, 9 nov 2010 (CET)
== Sto per gettare la spugna ==
Caro Aubrey,
dimmi quel che vuoi ma sto per gettare la spugna: oggi, in un paio d'ore ho sistemato pochissime voci dell'indice di VERATTI... sono cioè arrivato fino a Boccaccio... ma è un impegno infame che non so se valga la pena portare avanti come sto facendo. Ti descrivo il mio modus operandi perché se ti andasse di darmi una mano mi faresti un piacere:
*ho relativizzato l'ancora nel nsPagina da [[pagina:De' matematici italiani anteriori all'invenzione della stampa.djvu/10]] a [[../10]]
*dove ci sono i link alle note ho usato come ancora <samp>#cite_note-0</samp>
*dove necessario ho creato ancore ad hoc nel link e conseguentemente nelle pagine dove la voce d'indice compare.
In tal modo però i link funzionano solo nella versione proofread. dunque
*Ho preso il template Pt ponendo che nel ns0 il link sia <nowiki>[[De' matematici italiani anteriori all'invenzione della stampa/Commentario storico#ancora]]</nowiki>
I nomi delle ancore creati ad hoc devono essere univoci dato che compaiono in pagine diverse nel nsPagina, ma nella stessa pagina nel ns0, mentre per le note i link in ns0 devono essere cercati a ''trial and errors''.
Stai intuendo perché mi io senta stupido ad aver usato mezzo pomeriggio per questo... tenendo presente infine che l'argomento non è nella top ten dei miei interessi comprenderai ulteriormente come mai compia tale operazione con lentezza e sporadicamente... - '''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">ε</span><span style="color:blue;">Δ</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">ω</span>]]''' 17:54, 9 nov 2010 (CET)
== Palladio ==
Grazie per la segnalazione, in effetti lo avevo trovato solo nella [[:Aiuto:Come creare una pagina indice|pagina di aiuto]], ma non lo avevo mai visto utilizzare. Per quanto riguarda LiberLiber, il testo è di un'edizione diversa, quindi tanto vale fare un import manuale man mano procede il lavoro. --[[User:Luigi62|Luigi62]] ([[User talk:Luigi62|disc.]]) 00:53, 15 nov 2010 (CET)
== GLAMwiki ==
Ciao,
I'm sad not to had a moment to talk with you at GLAMwiki… I’m very interrested in what you said during your presentation, is there something in action behind ? Because that’s something I’d like to help to.
And Happy Birthday ;) Cdlt, [[User:VIGNERON|VIGNERON]] ([[User talk:VIGNERON|disc.]]) 11:37, 5 dic 2010 (CET)
PS: I put a comment on [[Utente:Aubrey/GLAMwiki]]
== Helpequeño ==
Ciao: Una cortesia. Non posso sempre puntare Alex o Edo. Tocca quindi a te. Anche se andare in Commons mi provoca pustole dolorose e conati di vomito mi rendo conto che non posso sempre mandare file(s) a loro per farli inserire. D'altra parte non ho la più pallida idea di come si faccia a inserire le immagini djvu per trarne poi le pagine indice. Ho cercato gli "aiuti" ma ''invanamente''. Dove diavolo sono nascosti? Si spiega l'inserimento di immagini ma per i djvu dei testi so che ci sono regole precise e diverse o forse sbaglio. E poi le varie pagine, eccetera. Insomma please linkami dove trovare le procedure poi mi arrangio (spero). Danke!--[[User:Silvio Gallio|Silvio Gallio]] ([[User talk:Silvio Gallio|disc.]]) 17:51, 9 dic 2010 (CET)
:Grazie per la velocità. Mi verranno non solo pustole e vomito ma anche eritema e peronospera. Devo andare in Commons E ANCHE usare un template? Madoooo! Vedrò se riesco a sopravvivere cominciando con un djvu piccolo. Per creare una pagina Indice, se funzia come le pagine "normali" non credo che avrò bisogno di aiuti. Se no arrivo. (Sempre che sopravviva alla peronospera).Forse sarà fra qualche giorno della prossima settimana, tieni d'occhio le ultime modifiche... Ohimé--[[User:Silvio Gallio|Silvio Gallio]] ([[User talk:Silvio Gallio|disc.]]) 21:03, 9 dic 2010 (CET)
== DDC ==
Caro Aubrey, pensando e ripensando ho individuato la pecca della DDC: la pecca sta nella pretesa di costruire un codice numerico unico, mescolando "assi" diversi con una complicatezza che man mano che si aggiungono decimali raggiunge l'ingovernabilità. Tuttavia, mi interessano moltissimo le prime tre cifre, e nemmeno tutte le categorie comprese dalle tre cifre: ma solo quelle che sono, guardate con attenzione, "univoche", ossia classificano il testo in base a uno, e un solo, preciso asse gerarchico. Se depuriamo le categorie di ogni "inquinamento di assi" otterremo un gruppo limitato di categorie rigorosamente DDC, anche se prive di dettaglio; e pazienza! Integreremo la categorizzazione con altri assi "puliti", ma intanto avremo una classificazione DDC grossolana, "basic", ma - IMHO - significativa, standardizzata e corretta di ognuna delle nostre opere... Che te ne pare?
Mi spiego meglio con un esempio. La classificazione delle opere che appartengono alla letteratura deve fermarsi alle divisioni generali, e trascurare la classificazione per ceppolinguistico; quello sarà un asse ''collaterale e diverso'', da "intersecare". Altri assi invece sono "puliti" fino alla terza cifra. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 00:13, 11 dic 2010 (CET)
== Tre domande... ==
Buongiorno Aubrey! Avrei tre domande da farti...
Ho letto in lungo ed in largo le pagine aiuto, ma non sono riuscito a venirne fuori. Mi potresti spiegare la differenza tra SAL 100% e le Edizioni Wikisource? Se il SAL 100% è già stato riletto e quindi è uguale al testo originale, che bisogno c'è di rifarlo con una fonte cartacea?
Se su Wikisource c'è già la traduzione di un libro ma io ho una fonte cartacea con una traduzione fatta da qualcun'altro, posso pubblicare la mia traduzione? Se si, dove la devo mettere?
Su Wikipedia quando digito una parola nella casella "Ricerca" il sistema mi manda direttamente alla voce corrispondente. Come mai Wikisource non mi fa vedere direttamente l'autore o l'opera? So che si può fare mettendo ricerca avanzata, ma vorrei sapere se c'è un modo più veloce.
Grazie infinite per la disponibilità! [[User:Andreagoo8|Ανδρέα #8]] ([[User talk:Andreagoo8|disc.]]) 13:43, 17 dic 2010 (CET)
== re interwiki ==
:"''Sarebbe però molto, molto utile che qualche wikipediano (Cristian, Pequod?) venisse anche di là a dare una mano, dato che siamo in pochi e non riusciamo a tenere dietro a tutto''"
"''Obbedisco!''" (cit.) Di cosa hai bisogno? -- [[User:CristianCantoro|CristianCantoro]] ([[User talk:CristianCantoro|disc.]]) 14:51, 17 dic 2010 (CET)
== Doppia evocazione ==
Oltre che in bar, ;-) sei stato evocato qui: [[Discussioni_utente:OrbiliusMagister#Repetita]]. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 12:30, 24 dic 2010 (CET)
== Ragguaglio... ==
Caro Andrea,
ecco un po' di link:
*151.60.14.223: [[Discussioni utente:151.60.14.223|talk]] e [[Speciale:Contributi/151.60.14.223|contributi]]
*151.60.15.156: quello che hai incontrato tu... stesso IP range
*[[Utente:Clothar]]: [[Discussioni utente:Clothar|talk]] e [[Speciale:Contributi/Clothar|contributi]] ([[w:Discussioni utente:Clothar|talk]] e [[w:Speciale:Contributi/Clothar|contributi]] su Pedia)
*[[w:Regola dei Templari]]: confrontane la cronologia dove compare anche un 151.60.15.2 e ti sarai fatto un quadro.
Mi sto solo chiedendo se valga la pena porre la protezione ricorsiva su quelle pagine dopo averle cancellate... - '''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">ε</span><span style="color:blue;">Δ</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">ω</span>]]''' 22:32, 28 dic 2010 (CET)
rq3g2kgddjyapihupz57fnjsifmgm0d
Discussioni utente:Samuele Papa
3
239048
3841655
2681029
2026-05-28T09:17:30Z
Candalua
1675
/* Hangout */
3841655
wikitext
text/x-wiki
{{benvenuto|firma=[[Utente:Aubrey|<span style= "font-family:Palatino Linotype, serif" >Aubrey</span>]] [[Discussioni_utente:Aubrey|<span style= "font-family:Palatino Linotype, serif" >McFato</span>]]}}
{{TOCright}}
== vec.source ==
Ciao Samuele, e benvenuto! Visto che sei veneto penso ti farà piacere scoprire (se non lo sapevi già) che c'è anche una Wikisource in veneto! Se ti va di farci un giro, [[:vec:|te speto de là]] :-) [[User:Candalua|Candalùa]] ([[User talk:Candalua|disc.]]) 21:12, 5 lug 2011 (CEST)
:Grazie per la dritta! [[User:Samuele Papa|Samuele Papa]] ([[User talk:Samuele Papa|disc.]]) 10:30, 6 lug 2011 (CEST)
== O prode salutatore ==
caro Samuele,
ti ringrazio profondamente per l'opera di benvenuto che compi nei confronti dei nuovi iscritti (anche di quelli "casuali").
Se vuoi replicare il "trucco" per un benvenuto più personale il codice è
<pre>{{benvenuto|mionome=Samuele|firma=~~~~}}</pre>
le mie aggiunte sono
*Il parametro "mionome" a cui segue il nome con cui vuoi renderti noto (nella maggior parte dei casi equivale al nome utente, ma io ad esempio, utente OrbiliusMagister, sono noto ora come εΔω ora come Edo)
*nel parametro "firma" se invece di tre tildi ne metti quattro comparirà anche data e ora del benvenuto (e qualche volta può essere piacevole o utile sapere quando un utente è stato salutato per la prima volta).
P.S. esiste anche il clone [[Template:Welcome]] che riporta lo stesso testo e la stessa sintssi di [[Template:Benvenuto]], ma in inglese.
Grazie ancora per l'inestimabile aiuto. - '''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">ε</span><span style="color:blue;">Δ</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">ω</span>]]''' 16:57, 8 ago 2011 (CEST)
: Ringrazio per il ringraziamento e per il suggerimento, ne farò tesoro.[[User:Samuele Papa|Samuele Papa]] ([[User talk:Samuele Papa|disc.]]) 17:01, 8 ago 2011 (CEST)
== con un nodo in gola... ==
Caro Samuele,
mi tocca con enorme dispiacere chiederti di non proseguire con la bibbia di Luzzi: è un lavoro abbandonato non per mancanza di volontà, ma per ragioni di copyright: Luzzi è morto meno di settant'anni fa e la sua Bibbia riveduta è stata pubblicata prima del 1923, con la conseguenza che salvo smentite clamorose il testo non può stare qui. Se ti interessasse rivitalizzare il [[Progetto:Bibbia]] credo sia il caso di dirigere gli sforzi verso la Bibbia di Diodati. - '''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">ε</span><span style="color:blue;">Δ</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">ω</span>]]''' 18:40, 8 ago 2011 (CEST)
: Grazie per l'informazione, è possibile arricchire la [[Sacra Bibbia (riveduta Diodati 1821)]] o [[la Sacra Bibbia (Diodati 1607)]]? [[User:Samuele Papa|Samuele Papa]] ([[User talk:Samuele Papa|disc.]]) 10:18, 12 ago 2011 (CEST)
::le due Diodati vanno sicuraente bene, ma sto attendendo con trepidazione se mi arriva conferma che, con un po' di arzigogolo intorno alle regole sul copyright, sia possibile mantenere la Luzzi. Trattieni il respiro ancora qualche giorno... - '''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">ε</span><span style="color:blue;">Δ</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">ω</span>]]''' 10:38, 12 ago 2011 (CEST)
:::Incrocio le dita [[User:Samuele Papa|Samuele Papa]] ([[User talk:Samuele Papa|disc.]]) 10:39, 12 ago 2011 (CEST)
==Novità importante==
caro Samuele,
dato che siamo in ballo con la Diodati ti do un'importante aggiornamento, tra stasera e domani sera sarà online la versione digitalizzata del libro posto da laparola.net come fonte della Diodati 1821! questo significa che potremo contare su una versione autorevole di tale testo, e che finalmente potremo proporre una Bibbia come si deve. Forse è la volta che il Progetto Bibbia resuscita! - '''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">ε</span><span style="color:blue;">Δ</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">ω</span>]]''' 15:51, 12 ago 2011 (CEST)
: Grazie per la bella notizia! [[User:Samuele Papa|Samuele Papa]] ([[User talk:Samuele Papa|disc.]]) 16:44, 12 ago 2011 (CEST)
::[[:File:La Sacra Bibbia, 1877.djvu|Ecco quello che cercavi]]!
::Ora occorre un bel lavoro di predisposizione dei lavori. Comincia a studiarti come è fatto il volume in modo da far emergere i problemi più importanti da risolvere. Sarà una grande avventura anche perché fornisce un'importante base di lavoro per i futuri lavori con altre bibbie (per intenderci, leggi [[:w:traduzioni italiane della Bibbia|qui]] e comincia a dare un'occhiata a [http://www.google.com/search?tbm=bks&q=Bibbia+Martini questo] e a [http://photobucket.com/images/Bibbia+Martini.+1788/ questo] e [http://www.archive.org/search.php?query=Vecchio%20e%20nuovo%20Testamento%20Antonio%20Martini%20AND%20mediatype%3Atexts questo]... - '''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">ε</span><span style="color:blue;">Δ</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">ω</span>]]''' 17:21, 14 ago 2011 (CEST)
:::Grazie per le informazioni, comincio subito a studiarmi la Sacra Bibbia tradotta Diodati, cercando di trovare il miglior modo per organizzarne la digitalizzazione. Volevo anche chiederti quale licenza si può applicare ai file djvu caricati su Commons così che non vengano cancellati. [[User:Samuele Papa|Samuele Papa]] ([[User talk:Samuele Papa|disc.]]) 18:42, 14 ago 2011 (CEST)
::::Per quanto riguarda la versione di Bibbia Diodati a cui far riferimento ti rimando alla pagina http://www.laparola.net/versioni.php dove ho ben ben letto prima di muovermi (semmai c'è da capire se sia il caso di mantenere il titolo attuale (non vedo tracce del 1821 nel libro).
::::Quanto alla 1607 mi piacerebbe poter accostare l'edizione originale (quella che viene da GoogleBooks) che ha alquante complicazioni grafiche ma un fascino molto maggiori. Nulla impedisce di aiutarsi con il testo della 1877 per avanzare in contemporanea su ambo i fronti, ma forse sto sognando ad occhi aperti.
::::A me piacerebbe già enormemente se potessimo accostare tra loro Diodati e Martini (protestante e cattolica), ma intanto cominciamo ad affrontare un problema alla volta. - '''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">ε</span><span style="color:blue;">Δ</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">ω</span>]]''' 20:47, 14 ago 2011 (CEST)
:::::Scusa, forse non ho ancora capito ma credo che sia così: questa: http://www.laparola.net/versioni.php#Diodati corrisponde a questa: http://it.wikisource.org/wiki/Sacra_Bibbia_(riveduta_Diodati_1821) in quanto, come scrive su laparola.net è la versione del 1607 riveduta nel 1821. Mentre questa: http://www.laparola.net/versioni.php#Nuova Diodati corrisponde alla nuova versione della Diodati del 1991 che su wikisource non c'è...credo.
Chiedo nuovamente scusa perchè ti sto facendo perdere tempo e forse sto facendo disastri che non voglio fare. Forse sbaglio?[[User:Samuele Papa|Samuele Papa]] ([[User talk:Samuele Papa|disc.]]) 20:58, 14 ago 2011 (CEST)
:In effetti c'è bisogno di chiarimento, ma al più presto spostiamoci nelle pagine di discussione del [[progetto:Bibbia]], o quanto scriviamo assume l'aspetto di uno scambio a due.
:ci sono tre Bibbie Diodati:
:#la 1607, prima edizione
:#la riveduta 1821 che ripropone sì il testo del 1607, ma con alcuni aggiustamenti che la rendono differente dalla prima edizione
:#La "nuova Diodati" del 1991 che che evidentemente non possiamo pubblicare per ragioni di copyright
:Dubitando che l'edizione 1877 ricopi esattissimamente quella del 1607 (non sarebbe altrimenti una "riveduta") e avendo a disposizione in formato digitalizzato sia l’''editio princeps'' del 1607 che quella del 1877, possiamo presentare entrambe le edizioni. - '''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">ε</span><span style="color:blue;">Δ</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">ω</span>]]''' 22:34, 14 ago 2011 (CEST)
==Io e commons==
Caro Samuele,
su commons ho un pizzico di esperienza in più e si tratta di un intervento ''una tantum''. Il migliore aiuto che puoi dare è l'esplorazione del libro e una ricerca di una possibile soluzione per arrivare a caricare in blocco almeno un libro alla volta in maniera automatica. Qui occorrerebbe l'aiuto di qualche manovratore avanzato di bot... si apre un nuovo fronte... - '''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">ε</span><span style="color:blue;">Δ</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">ω</span>]]''' 15:06, 16 ago 2011 (CEST)
: Per ora sono riuscito a rendere uguale l'indice della Bibbia Diodati 1821 a quello del libro. Purtroppo non sono molto esperto per quanto riguarda Commons ed i bot, però sono riuscito a creare uno script che "wikifica" automaticamente capitolo per capitolo i brani scritti su laparola.net così da rendere più veloce l'inserimento su Wikisource (è un miglioramento di quello che avevo già pubblicato sul bar del progetto Bibbia). Se vuoi averlo dimmelo, non volevo pubblicarlo subito, dato che per farlo funzionare è necessario un server (come ad esempio xampp o lamp) e minime (ma proprio minime) conoscenze del PHP, [[Utente:Samuele Papa|<font color="#00A0B0">Samuele</font>]]→[[Discussioni_utente:Samuele_Papa|<font color="#EB6841">contattami</font>]] 20:11, 16 ago 2011 (CEST)
Scusate, mi intrometto un attimo. Samuele, non riusciresti a convertire il tuo script in javascript? così potremmo aggiungerlo agli "Strumenti per la rilettura" nella barra a sinistra, e allora sì che sarebbe veramente a disposizione di tutti! visto che conosci il php non credo che avrai difficoltà col javascript, ma al limite prova a pubblicare qui il php e ti dò una mano io. [[User:Candalua|Candalùa]] ([[User talk:Candalua|disc.]]) 21:10, 16 ago 2011 (CEST)
: L'unico "problema" del mio script è che non è perfetto, mi spiego meglio. Lo script php che ho creato, consiste in uno <span style="color:blue">substr</span> della pagina prelevata in automatico da laparola.net attraverso un <span style="color:blue">file_get_contents</span>, poi, con str_ireplace, sostituisco i tag <nowiki><i></nowiki> e i tag <nowiki><strong></nowiki> in versetti e formato wiki. Fin qui sembra che funzioni tutto, però, alcune volte le pagine di laparola.net hanno una lettera (o cifra) in più (o in meno) e lo script genera del testo con un "<" in più o in meno. Questo va benissimo fin che c'è la moderazione umana che corregge l'eventuale errore ma se lo script deve "andare" da solo può generare degli errori più o meno gravi e sicuramente noiosi da moderare.
Pubblico lo stesso lo script in PHP, così tu stesso puoi verificare e migliorare il suo funzionamento.
<syntaxhighlight lang="php">
<?php
$capitolo = 1;
$testo = $_POST['testo'];
$tag = array('<strong>','<i>','</strong>','</i>',' ');
$replacetag = array('<br>{{v|'.$capitolo.'|','\'\'','}}','\'\'','');
$brano = file_get_contents('http://www.laparola.net/testo.php?versioni[]=Diodati&riferimento=Genesi'.$capitolo);
$minified = substr($brano,3136,-19871);
$newbrano = str_ireplace($tag, $replacetag, $minified);
echo "<h1>Testo wikificato</h1>".'Intestazione: {{IncludiIntestazione|sottotitolo=|prec=../capitolo_'.($capitolo-1).'|succ=../capitolo_'.($capitolo+1).'}}';
echo $newbrano;
?>
</syntaxhighlight>[[Utente:Samuele Papa|<font color="#00A0B0">Samuele</font>]]→[[Discussioni utente:Samuele Papa|<font color="#EB6841">contattami</font>]]21:59, 16 ago 2011 (CEST)
== Thanks For Welcome ==
Sory. I don't know ur language. me is a [http://ml.wikisource.org/w/index.php?title=പ്രത്യേകം:ഉപയോക്താക്കളുടെ_പട്ടിക&limit=1&username=Manojk sysop from malayalam] (india) wikisource. Just came here for a visit. :)
HapPy Wikying--[[User:Manojk|Manojk]] ([[User talk:Manojk|disc.]]) 23:10, 16 ago 2011 (CEST)
:Ok! [[User:Samuele Papa|Samuele Papa]] ([[Discussioni utente:Samuele_Papa|disc.]]) 09:12, 18 ago 2011 (CEST)
== SAL 75% ==
Caro Samuele,
non voglio raffreddare troppo il tuo entusiasmo, ma finché abbiamo a disposizione la fonte digitalizzata è importante che la facciamo collimare con quella che appare nel namespace principale (cioè quella che stai inserendo): solo a quel punto possiamo dichiararla SAL 75%. Dato che temo di usare troppo lessico esoterico proverò a spiegarmi con esempi.
Abbiamo tre pagine chiave: prendendo un testo a caso con libro disponibile
#[[Indice:Storia della rivoluzione piemontese del 1821 (Santarosa).djvu]], l'indice delle pagine
#[[Storia della rivoluzione piemontese del 1821 (Santarosa)|Storia della rivoluzione piemontese del 1821]], la sua transclusione in nsPrincipale
#le pagine richiamate dall'indice; prendendone una a caso, [[Pagina:Storia della rivoluzione piemontese del 1821 (Santarosa).djvu/282|pagina 282]].
La trascrizione avviene in questa maniera: una volta creato la pagina indice si naviga nelle pagine da esso richiamate e si aggiuneg '''lì''' la trascrizione del testo come appare dalla pagina digitalizzata: in tal modo si ha possibilità di adeguare il testo "modernizzato" di laparola.net alla grafia dell'edizione originale secondo le linee guida di [[Wikisource:Convenzioni di trascrizione]].
N.B. la [[aiuto:Transclusione|transclusione]] delle pagine trascritte in nsPrincipale (nel caso di pag. 282 dell'esempio sopra è [[Storia della rivoluzione piemontese del 1821 (Santarosa)/Decreto 16 marzo 1821 (Carlo Alberto)|questa]]), noterai come il rispecchiamento sia preciso e automatico (e il collegamento con la pagina d'origine è in quel <samp>[p. 262 [[File:75%.svg]] ]</samp> posto a lato): il vero lavoro avviene nel namespace Pagina.
Ecco perché ti inviterei a prendere quel che hai inserito in nsPrincipale e combinarlo nelle pagine del testo digitalizzato. Ho formattato la prima pagina della Genesi in modo da darti un esempiio di lavoro. Prova e non aver paura di sbagliare, qui su wiki è praticamente impossibile compiere sbagli incorreggibili, solo assicurati tramite le [[speciale:UltimeModifiche|Ultime Modifiche]] di non essere solo durante questi tentativi. E se anche fossi solo al limite non preoccuparti lo stesso, tornerò tra qualche ora a guardare cosa stai facendo ;-) - '''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">ε</span><span style="color:blue;">Δ</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">ω</span>]]''' 12:10, 19 ago 2011 (CEST)
: Grazie per i preziosi consigli. Mi metto subito al lavoro!
: Volevo però segnalarti che numerose pagine della Sacra Bibbia Diodati 1877 sono illeggibili (questa [[Pagina:La Sacra Bibbia, 1877.djvu/567|567]] , per esempio)
: Ho notato che qui: [[Pagina:Storia della rivoluzione piemontese del 1821 (Santarosa).djvu/282|pagina 282]], vi è un link (attraverso l'icona di un libro aperto) alla pagina dove è presente il testo, come si può dire... senza l'immagine del libro digitale a fianco. Mi chiedevo: come si può ottenere questo anche per la Bibbia Diodati? [[User:Samuele Papa|Samuele Papa]] ([[User talk:Samuele Papa|disc.]]) 16:34, 19 ago 2011 (CEST)
::Semplice: <nowiki>{{Ns0|titolodellapagina|Titolo che vuoi appaia in intestazione (parametro facoltativo)}}</nowiki> vedi documentazione presso [[Template:Ns0]].
::Colgo l'occasione per mostrarti l'opera di transclusione: se un capitolo è spezzato su più pagine o se è incluso in una porzione circoscritta di una pagina — è il caso di [[Pagina:La Sacra Bibbia, 1877.djvu/10|pagina 10]] — si fa così:
::#Si circoscrivono i vari tronconi e porzioni tra i tag <section begin="titolochevuoi" />...<section end="titolochevuoi" />
::#*Nel caso specifico ho dato alle tre sezioni cin cui è divisa la pagina nome "1", "2" e "3": i titoli devono essere univoci ''nella singola pagina'', ma possono essere ripetuti ad ogni nuova pagina
::#nella pagina [[Sacra Bibbia (riveduta Diodati 1821)/Antico Testamento/Pentateuco/Genesi/capitolo 2]], dove voglio inserire il solo capo II, il codice <pages index="La Sacra Bibbia, 1877.djvu" from=10 to=10 fromsection=2 tosection=2 /> chiede di prendere dall'indice l'itervallo di pagine specificato (in questo caso una sola pagina), e in tale intervallo partire dalla section 2 e terminare con la stessa, in pratica di mostrare solo la scetion 2 di pagina 10
::#Voila! La transclusione è servita ed ogni modifica nel nsPagina verrà riflessa nel nsPrincipale; quel che vogliamo escludere dalla transclusione (intestazioni, piè di pagina, codici di tabella, ec.) non viene visualizzato... carino no?
::In questo modo possiamo concentrarci sul nsPagina e in un attimo effettuare la transclusione. Dato che sei informaticamente avanzato e conosci il linguaggio php mi chiedevo se fosse possibile con qualche automatismo estrarre il testo di laparola.net "in blocco" e pretrattarlo in maniera da inserirlo in automatico e dedicarci maggiormente alla rifinitura manuale... - '''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">ε</span><span style="color:blue;">Δ</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">ω</span>]]''' 12:39, 20 ago 2011 (CEST)
::: Grazie per gli importanti consigli. Ora mi metto subito al lavoro e, appena ho finito, posto il codice così che anche gli altri possano utilizzarlo (anche se non vedo molta attività nel Bar del Progetto Bibbia). Volevo chiederti una osa che nelle Convenzioni di Trascrizioni non mi pare ci sia scritto: Quando, come nel caso della pagina [[Pagina:La Sacra Bibbia, 1877.djvu/10|10]], nel testo originale si va a capo con il trattino e la parola prosegue nella pagina successiva, qui su wikisource come si fa? Si scrive la parola intera in entrambe le pagine oppure solo per la seconda, oppure si va a capo come nell'edizione originale? Grazie per la pazienza, [[User:Samuele Papa|Samuele Papa]] ([[User talk:Samuele Papa|disc.]]) 13:58, 20 ago 2011 (CEST)
::::Rapidissimamente, l'idea è la seguente:
::::*la prima metà della parola ''non viene transclusa'' tramite <noinclude>...</noinclude> o come nel caso della pagina da te citata, tenendola fuori dalla section da transcludere.
::::*nella pagina successiva si usa il [[Template:Pt]] in questa maniera: <nowiki>{{Pt|secondo troncone di parola|parola intera}}</nowiki>: in tal modo nella visualizzazione di pagina si vedono i due tronconi nelle due pagine interessate, mentre nella transclusione in nsPrincipale compare solo la parola intera. il trucco va utilizzato anche in caso di caporiga tra due colonne della medesima pagina. - '''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">ε</span><span style="color:blue;">Δ</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">ω</span>]]''' 15:55, 20 ago 2011 (CEST)
:::::Grazie! Funziona perfettamente, l'ho fatto sui capitoli che ho scritto fin'ora, ovvero fino al capitolo 4. Un lavoro lungo ma che da buoni risultati. [[User:Samuele Papa|Samuele Papa]] ([[User talk:Samuele Papa|disc.]]) 18:01, 20 ago 2011 (CEST)
== Mettitela in pagina utente! ==
<div class="toccolours itwiki_template_babelbox">
<div class="intestazione">[[Wikisource:Rilettura del mese|Attestati di rilettura]]</div>
{| cellspacing="0" style="width:238px; border:1px solid #999; background:#EEE; margin:1px;"
! style="width:45px; height:45px; background:#DDD; text-align:center; font-size:14pt; color:black; padding:1px; line-height:1.25em; vertical-align: middle; " | [[File:Featured article star - check.svg|40px]]
| style="text-align:left; font-size:8pt; padding:4px; height:45px; line-height:1.25em; color:black; vertical-align: middle; " | <center>Medaglia di partecipazione alla [[Wikisource:Rilettura del mese|Rilettura del mese: agosto 2011]]<br />'''[[Indice:Il fu Mattia Pascal.djvu|Il fu Mattia Pascal]]'''</center>
|}</div>
: Grazie! [[User:Samuele Papa|Samuele Papa]] ([[User talk:Samuele Papa|disc.]]) 18:04, 23 ago 2011 (CEST)
== Suggerimentino pre-match ==
Caro Samuele,
visto che ti ha sfiziato l'idea del megamatch biblico ti lascio qui un suggerimento che forse conoscerai già ma che a me ha salvato da molte rogne:
Quando prepari un simile lavoro hai l'occasione unica e irripetibile (o ripetibile a prezzo di altra sfacchinata) di poter effettuare in un colpo solo tutte quelle sostituzioni e operazioni cosmetiche post-OCR (dagli apostrofi curvi alle virgolette ai trattini lunghi ai doppi spazi ecc.) che altrimenti dopo lo split dovrebbero essere eseguite pagina per pagina. Se pensi al risparmio di tempo che un pre-match bene elaborato dà ai revisori converrai con me che è meglio perderci sopra del tempo e condividere questa esperienza con il Progetto Bibbia. - '''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">ε</span><span style="color:blue;">Δ</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">ω</span>]]''' 07:28, 4 ott 2011 (CEST)
: Grazie del prezioso consiglio! [[Utente:Samuele Papa|<span style="color:#ff6600">Samuele</span>]] 14:46, 4 ott 2011 (CEST)
== Una mano per Bibbia ==
Ciao Samuele! Come avrai visto ho cominciato a occuparmi della Bibbia Diodati. Vorrei aiutarti di più; ma per farlo mi servirebbe conoscere meglio la procedura che segui, passo-passo, dallo scaricamento del testo in poi, per chiarire cosè che potrebbe essere automatizzato o perlomeno facilitato. Ti piace la formattazione di prova della pagina [[Pagina:La Sacra Bibbia (Diodati 1885).djvu/10]]? Se non ti piace, rollbacka! --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 22:41, 5 ott 2011 (CEST)
:Perdonate l'intrusione, ma volevo far notare che, secondo me, l'eccellente lavoro di Alex su [[Pagina:La Sacra Bibbia (Diodati 1885).djvu/10]] si potrebbe rifinire con l'inserimento dell'àncora che chiude il cerchio iniziato dalla '''nota'''. --'''[[Utente:Xavier121|<span style="color:orange;">X</span><span style="color:black;">avier</span>]][[Discussioni_utente:Xavier121|<span style="color:orange;">1</span><span style="color:black;">21</span>]]''' 22:58, 5 ott 2011 (CEST)
:: Grazie per l'aiuto. Averti come aiutante è per noi un vero onore! Spigare il procedimento è cosa lunga, ma adesso ci provo. Allora:
# I file .djvu vengono scaricati da internetarchive oppure da Google Books (anche da altri siti, ma per ora sono stati utilizzati solamente questi due);
# Vengono caricati da qualche mouse esperto su Commons con tutte le impostazioni necessarie per Wikisource;
# Il procedimento, da questo punto in poi, è in fase di sperimentazione. Viene preso il testo da laParola.net e viene wikificato attraverso delle macro per word (in quanto così facendo il procedimento è più veloce, anche se io inizialmente usavo il codice PHP che vedi pubblicato qualche discussione precedente in questa pagina).
# Il testo viene wikificato ed elaborato in blocco qui: [[Utente:Samuele_Papa/Bibbia|Bibbia Sandbox]] (anche se, se manterremo questa procedura, si potrebbe creare una sandbox nel Progetto Bibbia). Stiamo studiando proprio in questi giorni il modo migliore e più veloce per rimuovere tutti i problemi che si possono creare dopo il MATCH&SPLIT e che possono essere risolti prima.
# Il testo viene Splittato e poi si passa alla fase più lenta:
# Inserimento nelle intestazioni di Template:RigaIntestazione
# Creazione delle colonne attraverso i template Colonna e AltraColonna (Gizetasoft si lamentava che tale template non funzionava, ma io non ho mai avuto nessun problema. Si potrebbe invece migliorare aggiungendo la possibilità di creare un border-left o border-right utilizzando una sintassi simile: <nowiki>{{Colonna|border-left:1px solid black}}</nowiki>)
# Inserimento di note (anche di questo passaggio se ne sta discutendo nel Progetto Bibbia, in quanto non sappiamo bene se e come mettere i link, poichè le pagine a cui si riferiscono non sono ancora state create)
::Credo di aver detto tutto e spero di non aver sbagliato. Per maggiori chiarimenti c'è la [[Discussioni progetto:Bibbia|Discussione del Progetto]]. [[Utente:Samuele Papa|<span style="color:#ff6600">Samuele</span>]] 23:04, 5 ott 2011 (CEST)
::: Mi bastava sapere come acchiappi il testo di un capitolo da laParola e di come lo wikifichi.
::: Siamo stati fortunati, riciclando vecchi script python, e aggiungendo poche righe di codice, con il comando python:
<pre> grabBibbia(riferimento="Genesi", capitolo="20")</pre> ottengo il risultato che ti copioincollo tal quale senza alcuna modifica in [[Utente:Samuele Papa/Sandbox1]]. Vediamo un po'.... adesso faccio la prova. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 23:41, 5 ott 2011 (CEST)
:::: In effetti, non è andata liscia al primo colpo... c'era qualche errorino di wikificazione. Adesso va meglio. Sono piuttosto soddisfatto. Ma non è finita: posso caricarti un intero libro, diciamo Levitico, su [[Utente:Samuele Papa/Sandbox2]]... fammi sapere cosa ti pare.
:::: PS: mi sto divertendo un sacco e sto sperimentando e imparando cose nuove. :-) --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 00:03, 6 ott 2011 (CEST)
: OK! Levitico è tutto caricato. Dimmi una cosetta: è la versione Diodati giusta? Io ho selezionato "Diodati", ma c'è anche "Nuova Diodati".... --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 00:26, 6 ott 2011 (CEST)
:: Puoi provare a fare lo stesso lavoro che hai fatto con il Levitico anche con i Salmi [[Utente:Samuele_Papa/Sandbox1|in questa pagina]] ? [[Utente:Samuele Papa|<span style="color:#ff6600">Samuele</span>]] 07:15, 6 ott 2011 (CEST)
::: L'idea sarebbe di farlo con ''tutti'' i libri. ;-)
::: Problema: mi confermi che quella che su laParola è indicata come "Diodati" è quella giusta?
::: Secondo problema: avviando lo scaricamente "sistematico" dove metto i testi provvisori da match-splittare? Io proporrei di usare la stessa pagina-base del libro, quella che poi conterrà l'elenco dei capitoli.
::: Suggerimento. '''NON procedere subito con lo Split dopo il Match'''; fatto il Match, si può fare delle rifiniture ulteriori "in massa" prima dello split. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 12:09, 6 ott 2011 (CEST)
:::: Primo problema: la giusta Diodati è [http://www.laparola.net/testo.php?versioni%5B%5D=Diodati&riferimento=Salmi questa]
:::: Secondo problema: io proporrei una pagina come [[Discussioni_progetto:Bibbia/Diodati1821|questa]]. In previsione di altre versioni della Bibbia.
:::: Il lavoro pre-split lo stiamo facendo in [[Utente:Samuele Papa/Bibbia]]. Però rendiamo tutto ufficiale parlandone nella discussione generale. [[Utente:Samuele Papa|<span style="color:#ff6600">Samuele</span>]] 15:08, 6 ott 2011 (CEST)
:: Rispondo tardivamente a una domanda. Salmi è bene che stiano come sono, sono frutto di un procedimento alternativo di estrazione e di wikificazione, ed è importantissimo che sia percorso fino in fondo, per trarre poi le dovute conclusioni sui pro e contro delle due vie alternative. [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 10:28, 7 ott 2011 (CEST)
== Template RigaIndice ==
Ho visto che è difficile parametrizzare bene RigaIndice nulle specifiche opere, in genere creo una variante opera-specifica che semplifica molto la vita. Guarda in [[Pagina:La Sacra Bibbia (Diodati 1885).djvu/7]] se ti va (l'ho applicato come test alle prime tre voci; ovvio che il codice del tl si può migliorare e raffinare). --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 10:38, 9 ott 2011 (CEST)
: Il template così strutturato funziona benissimo. Ci sarebbe da fare questo: [[Discussioni_progetto:Bibbia#Stop_the_cows.21]] eliminare la versione Diodati 1885 testuale in quanto non esiste, esiste solo quella del 1607 e quella del 1821 e qui su Wikisource abbiamo l''''edizione''' (la ristampa) del 1885 che non ha nulla di differente da quella del 1877 (altra ristampa). Inoltre ti invito a leggere [[Discussioni_progetto:Bibbia/Diodati#Riorganizziamo_tutti_i_contenuti|questo]]. Grazie di tutto. [[Utente:Samuele Papa|<span style="color:#ff6600">Samuele</span>]] 11:59, 9 ott 2011 (CEST)
== Match Esodo ==
Seguo i tuoi match. Visto quello su Esodo, no ho approfittato per testare ancora una volta lo split manuale, salvando le note e i dati di RigaIntestazione dall'OCR. Ho corretto il codice di BibLink, adesso non produce un massacro se non trova la sottopagina dati di BibLink, semplicemente punta (erroneamente ma poi si sistema) sulla pagina 1 dell'Indice. Un trucco temporaneo, ma anche un sistema per vedere rapidamente se l'algoritmo funziona (se il link punta su pag. 1 c'è qualcosa che non va). --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 16:03, 11 ott 2011 (CEST)
== Pagine Salmi ==
Infatti ho provato a contare dalla prima di copertina ed è proprio quella la differenza, avevo iniziato a porre rimedio per vedere come funzionava per cui ti ringrazio della conferma... prove in meno. Ho iniziato a lavorare sulle colonne posterò quanto prima le prime pagine e se va tutto bene procederò per le altre in una sola passata. Ci vuole tempo per recuperare le soprascritte ma quando le ho può essere automatizzato. Per il BibLink non si potrebbe usare il... numero del libro invece della sigla? (1-Genesi, 2-Esodo ecc. varierebbero però per una eventuale Bibbia Cattolica per la presenza dei Deuterocanonici) Considerando che non sempre è rispettata la sintassi? La butto lì! Ho corretto le note e i riferimenti e appena riesco sostituisco quelle postate ho rubato qualche minuto per risponderti ma sono preso. Grazie ancora per la... soffiata. [[User:Gizetasoft|Gizetasoft]] ([[User talk:Gizetasoft|disc.]]) 17:23, 11 ott 2011 (CEST)
: Propongo la cosa a Alex brollo. [[Utente:Samuele Papa|<span style="color:#ff6600">Samuele</span>]] 18:05, 11 ott 2011 (CEST)
:: L'idea di partenza era quella di usare la sigla tal quale compare nei riferimenti, come chiave per l'automazione. Non solo: il meccanismo di "recupero numero pagina" attraverso i dati dei vari sottotemplate di BibLink è "versione-dipendente", e quindi l'intero ambaradan funziona solo ed esclusivamente per Diodati 1885. In futuro potrebbe essere generalizzato ad altre versioni, ma occorrerà passare al template anche un dato che identifichi la versione. Chissà, forse possono essere usati dei redirect per puntare alla stessa sottopagina-dati con entrate multiple? Provo a creare un redirect verso Biblink/Le. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 20:32, 11 ott 2011 (CEST)
:: Proviamo, essendo Levitico il libro 3: <nowiki>{{BibLink|3|1|16}}</nowiki> -> {{BibLink|3|1|16}}, ok funziona, ma servirà? --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 21:00, 11 ott 2011 (CEST)
== BibLink ==
Sembra che lo script per ricavare i template sottopagina di BibLink funzino per bene, appena fatto il MATCH. Sono andato avanti fino a 2Re, 1Re ha un problemino. Annoto tutto in [[Progetto:Bibbia/Diodati]]. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 01:45, 12 ott 2011 (CEST)
== Non corriamo alle urne ==
Caro Samuele,
mi rendo conto che non puoi essere dappertutto, ma se leggi [[Wikisource:Admin-Bot]], dove trovi riassunto quanto emerso dalle discussioni in [[Discussioni Wikisource:Bot]], noterai che per rendere il più snella possibile la procedura (ufficialmente formata da due votazioni, una per autorizzare il bot ed un'altra per eleggere l'admin) abbiamo scelto la forma del ''silenzio assenso'' per la seconda, mentre per la prima anche se non meno "retorica" manteniamo la forma della "presa d'atto" con voti a favore. - '''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">ε</span><span style="color:blue;">Δ</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">ω</span>]]''' 22:39, 18 ott 2011 (CEST)
: Mi scuso e ringrazio per avermi avvisato subito. Grazie di tutto il lavoro che fai, [[Utente:Samuele Papa|<span style="color:#ff6600">Samuele</span>]] 22:51, 18 ott 2011 (CEST)
== La sintassi regex...==
Sbirciando nelle tue ultime modifiche trovo questa annotazione su una modifica di vector.js: "La sintassi regex è ancora un po' oscura". Capperi! Ancora un po' oscura! Per me è ancora buio pesto! Intravedo ogni tanto una fioca luce, ma poi subito si spegne... Bè, sono lento nell'apprendere ma anche tenace nel riprovare: stavolta, le regex non le mollo. ;-) --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 17:06, 24 ott 2011 (CEST)
: Diciamo che i aiuta molto questo: http://gskinner.com/RegExr/ con cui posso vedere subito il risultato di ciò che scrivo e questo mi permette di capire quale sintassi utilizzare (ho scoperto, per esempio, cosa significavano quei $1, $2 ecc. che utilizzavi nelle sostituzioni e adesso mi vengono in mente molte più applicazioni di quante ne avessi in mente prima). [[Utente:Samuele Papa|<span style="color:#ff6600">Samuele</span>]] 17:10, 24 ott 2011 (CEST)
:: A me sono sembrati eccellenti [https://developer.mozilla.org/en/JavaScript/Reference/Global_Objects questo], e sue sottopagine sugli [https://developer.mozilla.org/en/JavaScript/Reference/Global_Objects/String oggetti stringa] e sugli [https://developer.mozilla.org/en/JavaScript/Reference/Global_Objects/RegExp oggetti RegExp]. Usando Chrome, è un vero piacere attivare la console javascript, e provare tutto quello che si vuole direttamente sul testo di una pagina aperta in modifica. La "marmellata di caratteri" delle citazioni di Bibbia è una vera miniera di possibili esercizi! Che ne dici di riunire in qualche sottopagina le nostre "ricette regex"? Candalua è troppo avanti per essere un partner utile a esplorare.
:: Io sono un po' nei guai, perchè la sintassi python per usare le regex è diversa,anche se la sintassi regex è identica. Adesso ci dò dentro con javascript. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 22:07, 24 ott 2011 (CEST)
::: Grazie per i link. L'idea della sottopagina "me gusta". Che ne dici di [[Utente:Samuele_Papa/Regex]], oppure creiamo una pagina di servizio usufruibile a tutti? [[Utente:Samuele Papa|<span style="color:#ff6600">Samuele</span>]] 22:25, 24 ott 2011 (CEST)
:::: Si comincia sempre con una sandbox personale! [[Utente:Samuele_Papa/Regex]] me gusta. Trovato e corretto il bug di bibbia5(), l'ho anche "rivoltata" con gran uso di $1, $2... Comincia pure la collezione di pattern! --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 01:49, 25 ott 2011 (CEST)
::::: Non resistevo, ho cominciato io violando il principio ''giù le mani dalla pagina utente altrui e sue sottopagine'' :-)
== Serve il tuo parere ==
Caro Samuele,
scusa se ti rompo, ma rispetto alla [[Wikisource:Bar#È ora di pensare agli amministratori inattivi|questione degli admin inattivi]] prima di muovermi vorrei che tutti gli utenti attivi si esprimessero, anche senza aggiungere qualcosa di originale: ribadire quanto già espresso da altri rafforza la presa di consenso; obiettare su qualche punto permette alla discussione di avanzare e di non dare nulla per scontato su un argomento così importante. Ti ringrazio per il tempo che ci dedicherai. - '''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">ε</span><span style="color:blue;">Δ</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">ω</span>]]''' 23:27, 24 ott 2011 (CEST)
== Tattoo ==
Nel mio vector.js sta il codice funzionante di tre "tattoo" che richiamano bibbia3(), bibbia4() e bibbia5(); bibbia3() è stato modificato e adesso "cattura" le citazioni formalmente corrette tipo Giov. 3. 4. e "tira dentro" le cifre 1,2,3 nel caso di sintassi tipo <nowiki>1 {{BibLink|Cor|1|2}}</nowiki> da trasformare in <nowiki>{{BibLink|1 Cor|1|2}}</nowiki>. Mi piacerebbe sentire il tuo parere (su tutto: sia sui tattoo come tool, che sulla nuova versione di bibbia3()). --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 09:43, 27 ott 2011 (CEST)
: La funzione bibbia3() l'avevo già modificata aggiungendo proprio questa features (funzionava solo per il numero 1, ora implemento anche 2 e 3). L'idea dei tattoo mi piace, in quanto porta ad utilizzare meno il pannello di debug, che non tutti conoscono. Io metterei, al posto delle immagini, un testo, in quanto è personalizzabile più facilmente e invoglia anche i newbie a provare, e magari si appassionano. Sulla mia [[Utente:Samuele_Papa/Bibbia|Sandox Bibbia]] ho messo lo "Scatolotto" e nel mio vector una funzione per farlo muovere. dimmi cosa ne pensi. [[Utente:Samuele Papa|<span style="color:#ff6600">Samuele</span>]] 15:40, 27 ott 2011 (CEST)
== autori multipli ==
ho scoperto che nel titleparts c'è una limitazione a max 25 "pezzi" e 255 caratteri in tutto ([http://www.mediawiki.org/wiki/Help:Extension:ParserFunctions#.23titleparts]), per questo non funziona... io direi di usare "Autori vari" e basta [[User:Candalua|Candalùa]] ([[User talk:Candalua|disc.]]) 18:39, 28 ott 2011 (CEST)
: Grazie per avermelo detto, non ci stavo capendo più nulla. [[Utente:Samuele Papa|<span style="color:#ff6600">Samuele</span>]] 18:47, 28 ott 2011 (CEST)
== Collaborazione assidua ==
Grazie, Samuele, per l'invito. Ma non ti prometto assiduità, come vedi le mie presenze sono ormai saltuarie. Spero di poter intervenire qualche volta. Saluti. --<span style="font-family:georgia">'''''[[Utente:FranzJosef|1<span style="color:#6a5acd">FranzJosef</span>]] ''''' [[Discussioni utente:FranzJosef1|<small> <span style="color:#cd5c5c">'''''(posta)'''''</span></small>]]</span> 19:18, 30 ott 2011 (CET)
: Basta anche solo la rilettura di una pagina ogni tanto. [[Utente:Samuele Papa|<span style="color:#ff6600">Samuele</span>]] 22:39, 30 ott 2011 (CET)
== Nuovo aiutante! ==
Ciao, ho da poco scoperto questo progetto e mi piacerebbe poter dar una mano di tanto in tanto.
Ho trovato il testo della [[Pagina:La Sacra Bibbia (Diodati 1885).djvu/770]] già inserito e l'ho corretto, ma avendo conoscenze quasi nulle riguardo la formattazione, mi son fermata lì. [[Utente:Alex brollo]] mi ha consigliato di rivolgermi a te. Per me va bene anche limitarmi alla semplice correzione, mentre qualcun altro si può occupare degli step successivi. In caso contrario avrò bisogno di molta assistenza perché non ho alcuna familiarità con codici e formattazioni varie. (La versione attuale della [[Pagina:La Sacra Bibbia (Diodati 1885).djvu/770]] è il risultato della correzione effettuata da [[Utente:Alex brollo]]...).
Grazie e buon lavoro!
--[[User:Somnia|Somnia]] ([[User talk:Somnia|disc.]]) 23:02, 8 nov 2011 (CET)
:La formattazione non è molto difficile se si segue un "semplice" procedimento. Se mi confermi che lavorerai sul vangelo di Matteo io sistemerò il codice base [[Progetto:Bibbia/Diodati/Matteo|qui]] e poi lo inserirò all'interno delle pagine dalla 772 fino alla 800 (tutto il vangelo) attraverso un procedimento che si chiama MATCH&SPLIT (in pratica prende il testo da una pagina e lo inserisce in altre già diviso). Poi troverai del testo molto simile a [http://it.wikisource.org/w/index.php?title=Pagina:La_Sacra_Bibbia_(Diodati_1885).djvu/43&oldid=969532 questa]. Come vedi molte cose sono già fatte di formattazione.
:Ora basta seguire questo procedimento di cose da fare e vedrai che sarà molto più semplice:
#Verificare che la pagina corrisponda al testo (se non corrisponde contattami);
#Inserire l'intestazione all'interno del template {{tl|RigaIntestazione}}. Come vedi, è formato da <nowiki>{{ '''' | GENESI, |''''}}</nowiki>, due apici stanno per il corsivo, l'intestazione andrà scritta nel mezzo, quindi due apici a destra, così: <nowiki>{{RigaIntestazione | ''La moglie di Potifarre. '' | GENESI, 39. 40. | ''Giuseppe in carcere.'' }}</nowiki>.
#Verificare che all'inizio e alla fine il testo corrisponda con quello dell'immagine a destra. Nella maggior parte dei casi non corrisponde e va aggiunto a mano.
#Spostare il template {{tl|AltraColonna}} che è posizionato automaticamente a metà del testo ma va corretta la sua posizione.
#Sistemare le note(immaginati un accordo stonato di pianoforte) è la parte più complessa e difficile. Molto abbiamo fatto per l'automazione (trovi [[Utente:Samuele_Papa/Regex|qui]] la spiegazione di un po' di codice) ma conta molto l'occhio umano. Viene utilizzato {{tl|BibLink}} appositamente creato per la Bibbia Diodati. Cliccando sul link al template trovi una spiegazione con esempi. Io posso aggiungere che quando si trova ",ecc" questo va scritto ma non linkato e che bisogna prestare molta attenzione perchè altrimenti si sballa tutto.
:La Genesi l'ho quasi ultimata sicuramente li puoi trovare molte risposte alle domande che ti verranno, le altre ponimele pure qui.(Non ho riletto tutto quello che ho scritto potrebbero esserci degli errori) [[Utente:Samuele Papa|<span style="color:#ff6600">Samuele</span>]] 07:12, 9 nov 2011 (CET)
== Patrollaggio ==
Caro Samuele,
ho notato il tuo rollback sulla Costituzione italiana, e colgo l'occasione per ricordarti che, a "pistola fumante", cioè a pochi minuti dal vandalismo, è possibile lasciare un messaggio all'IP anche nel caso che sia un IP variabile o condiviso: nel caso specifico aggiungi un <nowiki>{{test}} ~~~~</nowiki>. Se accetti un consiglio non del tutto disinteressato ti proporrei di dare un'occhiata all'armamentario presente [[Progetto:Template/Template_per_tipo/Template_di_avviso/Utente|in questa pagina]]. Coraggio, fatti un po' le ossa e preparati: ti sto osservando attentamente e vedo un futuro molto promettente davanti a te in questo progetto ;-)
- '''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">ε</span><span style="color:blue;">Δ</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">ω</span>]]''' 17:52, 10 nov 2011 (CET)
: Grazie, come al solito, dei preziosi consigli. Ne farò tesoro, e continuerò a lavorare con lo spirito più wikibibliotecario possibile :) [[Utente:Samuele Papa|<span style="color:#ff6600">Samuele</span>]] 18:05, 10 nov 2011 (CET)
== Pagina doc dimenticata ==
Avevo pressochè dimenticato di aver iniziato il discorso sullo strato testo djvu qui: [[Progetto:Trascrizioni/Strato testo dei file djvu]]. NOn è esaustivo! é solo uno dei tanti abbozzi che lascio in giro. Ma vorrei svilupparlo, magari associandolo a un'altra pagina [[Progetto:Trascrizioni/Routine DjvuLibre]]". Qualcosa comunque c'è. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 08:54, 14 nov 2011 (CET)
: Interessante come pagine(la seconda soprattutto). Me la sono segnata. Se scopro qualcosa di nuovo lo scrivo.[[Utente:Samuele Papa|<span style="color:#ff6600">Samuele</span>]] 18:30, 14 nov 2011 (CET)
:: La presenza di un utente interessato mi obbliga a continuare. :-)
:: Mi secca che ci siano delle cose estremamente banali, visto le conoscenze di tale ascoltatore; se si farà vivo qualche ardimentoso che non ha dimestichezza con console di sistema ecc, sono certo che comunque si intopperà; in questo caso, mi dai una mano a spiegare le cose in modo ancora più semplice?
:: Ti aspetto comunque in dropbox; mi riservo pian piano di pubblicare comunque anche su source gli script python che permettono di gestire l'ambaradan che pian piano sto sviscerando. Tu sei forse esperto in parsing xml? Io non oso addentrarmi nei programmi python dedicati... sono di un'astrazione e di una complessità che mi respinge energicamente. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 19:15, 14 nov 2011 (CET)
::: Io me la cavo con il "prelevamento" delle informazioni contenute in un xml tramite JQuery, se può servire. Non conosco così bene il python. [[Utente:Samuele Papa|<span style="color:#ff6600">Samuele</span>]] 20:38, 14 nov 2011 (CET)
:::: Bè, allora genero subito il file xml del text layer di lincoln.djvu (tanto per esercizio:il file è già pronto sui files di IA!) e a te le prove e i pasticciamenti! --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 21:57, 14 nov 2011 (CET)
::::: generati lincoln_word.txt (testo con -detail=word con istruzione ''djvutxt -detail=word lincoln.djvu > lincoln_word.txt'' e il corrispondente lincoln.xml, sempre con dettaglio word (unica opzione possibile), con l'istruzione ''djvutoxml lincoln.djvu lincoln.xml''. Io mi trovo MOLTO meglio con il primo, ma il parsing non è facilissimo. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 22:08, 14 nov 2011 (CET)
:::::: Ora scarico lincoln.xml e comincia a vedere cosa si può fare. [[Utente:Samuele Papa|<span style="color:#ff6600">Samuele</span>]] 22:12, 14 nov 2011 (CET)
:: Non hai un account dropbox? Se sì, perchè non lavori direttamente nella cartella condivisa... così condividi automaticamente quello che fai? Io farò così. Curiosità: sei sotto windows o linux? Come lavori, in pratica? Gizetasoft mi pare che lavori in php con un server locale, suppongo; fai lo stesso anche tu? --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 23:25, 14 nov 2011 (CET)
::: Io lavoro con un server locale in Windows per il parsing e tutti gli altri script. Mentre per quanto riguarda djvuLibre lo uso con Linux, anche se poi i file li modifico con Windows. [[Utente:Samuele Papa|<span style="color:#ff6600">Samuele</span>]] 15:08, 15 nov 2011 (CET)
:::: Ho caricato in dropbox il file test.djvu, proviene da http://nips.djvuzone.org, è interessantissimo perchè contiene '''metadati'''. I metadati si scrivono nei djvu con djvused, ma senza un esempio le istruzioni erano inintellegibili. Adesso possiamo farcela. :-) --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 15:18, 15 nov 2011 (CET)
::::: Dopo alcuni faticosi tentativi di parsing del file .dsed, ripiego su ElementTree Xml di Python. Mi prendo un po' di tempo per studiare questa cosa che non ho mai affrontato (il parsing xml) --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 12:06, 16 nov 2011 (CET)
:::::: Mi scuso per la poca presenza in questo periodo. Se mi puoi sistemare l'Esodo in modo che io poi possa fare un po' per volta, te ne sarei grato. Ho qualche problema con il parsing xml, più in particolare, non riesco a far riconoscere bene il documento a JQuery ma conto di risolvere presto il problema.[[Utente:Samuele Papa|<span style="color:#ff6600">Samuele</span>]] 16:48, 16 nov 2011 (CET)
: Volentieri ma... prima di fare terribili pasticci, cosa intendi con "sistemare Esodo"? Il M&S? Quanto all'aggiunta automatica di Ri, sono un po' in difficoltà, perchè "sto addosso" con la testa a tutt'altro (dsed, xml...) :-( --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 22:30, 16 nov 2011 (CET)
== vandalismo e copyviol: come raffreddore e AIDS ==
Caro Samuele,
permetti una seconda lezioncina di pattugliamento. Quello che hai rollbaccato non è un vandalismo (in effetti chi ha contribuito probabilmente non si è reso conto di aver distrutto la pagina e non si è curato più di tanto del titolo della pagina), ma è bastata un rapidissima googlata con una stringa a caso di testo per trovare lo stesso testo su Facebook, testo che espone un bel marchio di <big>©</big> su ogni pagina. Bene, io non mi sono chiesto da dove provenisse il testo di Facebook, di fronte a un possibile copyviol sono passato all'istante con il napalm, ovvero ho oscurato le due modifiche dell'utente. Semplicemente la violazione di copyright è un pericolo enormemente più scottante del vandalismo, dunque non appena ne riscontri qualcuna (come ti ho appena mostrato, ma su Pedia ci sono utenti molto più scafati in questo campo), non solo annulla le modifiche, ma avverti un amministratore di oscurarle. Una versione rimasta in cronologia è una copia della pagina facilmente visibile da chiunque tramite la cronologia stessa, dunque il rollback di una violazione di copyright ''non'' risolve il problema.
Infine mentre i disclaimer in fondo ad ogni pagina ci proteggono le spalle da ogni denuncia per contenuti falsati o vandalizzati, contro la violazione di copyright non abbiamo nessuna ma proprio nessuna difesa: qualunque detentore di diritti abbia da ridire su testi suoi presenti nel nostro progetto potrebbe tranquillamente farci finire male. Con il copyright è meglio non scherzare mai.
Mmmm.... se avessi avuto gli strumenti per oscurare le revisioni avresti potuto arrangiarti... - '''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">ε</span><span style="color:blue;">Δ</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">ω</span>]]''' 15:24, 16 nov 2011 (CET)
: Avevo notato che tale non era un vandalismo, ma non mi era venuto in mente di controllare se c'era anche una violazione del Copyright. Grazie per la dritta, come al solito, resterò all'erta! [[Utente:Samuele Papa|<span style="color:#ff6600">Samuele</span>]] 16:42, 16 nov 2011 (CET)
== utente ==
Ciao, si sono entrambi miei. in effetti l'ultimo lo vorrei cancellare. mi sai dire come?
Grazie
: Leggendo su pedia l'apposita [http://it.wikipedia.org/wiki/Aiuto:Eliminare_la_registrazione pagina di aiuto] puoi approfondire l'argomento. Non è possibile "eliminare" l'account, lo si può bloccare in modo che nessun altro utente lo possa utilizzare, nemmeno in possesso di password, si possono disattivare le notifiche email dalle preferenze e si può rendere anonimo l'utente (passare da Romolo.politi e utente1234) anche se quest'ultima cosa non è molto utile.
:Non sono sicuro che tutto questo sia possibile anche su source. Certe cose vanno chieste ad un [[Aiuto:Amministratori|admin]].[[Utente:Samuele Papa|<span style="color:#ff6600">Samuele</span>]] 16:19, 17 nov 2011 (CET)
Ti ringrazio
==Lettera==
Ho una lettera datata 27-10-1963 inviata da Bartolomeo Cesare Bazzana alla famiglia del fratello Cesare Bazzana: dato che è citata in una voce in Wikipedia posso pubblicarla in Wikisource per rendere valida la citazione?--[[User:Salvatore Bazzana|Salvatore Bazzana]] ([[User talk:Salvatore Bazzana|disc.]]) 09:22, 23 nov 2011 (CET)
: Si, se essa appartiene a te, e tu dai il consenso di pubblicazione, oppure se non è più protetta da copyright. [[Utente:Samuele Papa|<span style="color:#ff6600">Samuele</span>]] 14:42, 23 nov 2011 (CET)
== Formattazione colonne ==
Ciao, Samuele.<br />
Mi piacerebbe copiare qualche brano della B.Diodati, qualche volta. Forse lo farei più spesso, ma trovo molto difficile la formattazione, perciò l'operazione diventa pesante e mi demotiva. Per esempio non so adattare le colonne e non so dove cercare la soluzione. Vedo che si comincia con
section begin=4 /Colonna
e si finisce con
FineColonna section end=4 / FineColonna.
Ma non so cosa vuol dire il numeretto di inizio e fine: come sceglierlo? Qual è il riferimento? Spero che tu abbia tempo di darmi una dritta. Anticipatamente grazie. --<span style="font-family:georgia">'''''[[Utente:FranzJosef|1<span style="color:#6a5acd">FranzJosef</span>]] ''''' [[Discussioni utente:FranzJosef1|<small> <span style="color:#cd5c5c">'''''(posta)'''''</span></small>]]</span> 19:55, 25 nov 2011 (CET)
:Essi stanno ad indicare il capitolo. Comunque, ti consiglio di dare un'occhiata [[Progetto:Bibbia/Diodati/Cosa_stiamo_facendo|qui]] perchè ci sono già tutti i testi quasi formattati, inoltre guarda anche [[Progetto:Bibbia/Convenzioni_di_trascrizione|questo]], ci sono molte cose interessanti. [[Utente:Samuele Papa|<span style="color:#ff6600">Samuele</span>]] 23:20, 26 nov 2011 (CET)
== Rilettura "furba" ==
Caro Samuele,
se avessi voglia di dare una mano "avanzata" a Zanella, le cui poesie sono sparse in giro per il ns0, ti chiederei di apporre in ogni poesia in nsPagina il [[Template:ns0]]. Vedi ad esempio [[Pagina:Versi di Giacomo Zanella.djvu/15]]: il primo parametro è il nome della pagina in ns0, il secondo sarebbe il titolo che dovrebbe apparire in intestazione, non necessario ma utile per eventuali sincronizzazioni via bot. Il template ha il vantaggio di porre un link visibile alla pagina del ns0 dove la poesia è transclusa. Laddove il ns0 ripropone pari pari la struttura del libro non ce n'è un gran bisogno (ma se ti è capitato di trovarti in nsPagina e di voler passare alla pagina transclusa in ns0 senza troppi clic per addetti ai lavori converrai che la sua utilità è comunque alta), ma nel caso di Zanella il template è molto molto pratico: corrisponde specularmente a quello che in ns0 è il [[Template:Raccolta]].
Quanto alle medagliette per la rilettura... tra un po' non saranno un pensiero per te, perché avrai notato che gli amministratori non se le appongono ;-) preparati. - '''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">ε</span><span style="color:blue;">Δ</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">ω</span>]]''' 19:00, 11 dic 2011 (CET)
: Messaggio ricevuto, farò qualche prova. Mi piacerebbe essere più presente nel progetto Bibbia (ma il tempo è quello che è), poichè da quello che ho letto nella [[Discussioni_progetto:Bibbia/Diodati#Unificazione_sintassi|Discussione]] il problema di ''Bibbia-raccolta di libri'' o ''Bibbia-libro unico'' non sia ancora risolto. Grazie di tutto, come al solito! [[Utente:Samuele Papa|<span style="color:#ff6600">Samuele</span>]] 19:46, 11 dic 2011 (CET)
:Samuele, scusa se sono diretto: il problema non si risolve da solo né lo risolvono ''gli altri'' senza tuo intervento: in questo frangente storico l'utente di riferimento per il progetto sei tu.
:Se ci sono da affrontare problemi di ampio respiro, implicanti un gran lavoro e soprattutto "irrevocabili" (nel senso che una volta presa una decisione tornare indietro richiederebbe un lavoro tale da scoraggiare chi ci volesse metter mano) io uso i seguenti criteri:
:* Che implicazioni emergono dalla decisione? Sono di valore sostanziale o solo formale?
:* Si creano dei precedenti pericolosi per la integrità del progetto?
:* Quale probabilità c'è che presa una certa decisione questa possa essere portata a termine?
:* Soprattutto: quale possibilità ci sono che si crei un consenso intorno alla proposta?
:tenendo conto della esiguità di pareri nella comunità, qualora la questione abbia una reale importanza è necesaario a volte risvegliare periodicamente il dialogo. Io volevo una posizione chiara sul problema degli admin-bot dato che sapevo che le mie idee non corrispondevano al consenso generale: ho portato avanti per settimane la discussione risvegliandola a intervalli regolari perché non finisse abbandonata, ed infatti ora abbiamo la politica sugli admin-bot scritta a chiare lettere e tramite consenso. - '''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">ε</span><span style="color:blue;">Δ</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">ω</span>]]''' 22:55, 11 dic 2011 (CET)
== Modal ==
In realtà già gira sul mio vector.js un modificaDatiPag() + due funzioncine correlate fatto sullo schema di ''trova & sostituisci'' di Candalua (con modeste modifiche al codice interno html generato: table invece che div). Mi faresti un gran favore se lo pigliassi e lo trasformassi in qualcosa di più carino! E fra l'altro, avevo già suggerito a Candalua di trasformare il suo tool in una "div fixed": odio scrollare per andare a cercare le cose "fuori campo". Se hai tempo/voglia fai pure. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 12:42, 23 dic 2011 (CET)
Non volevo che il mio div andasse a coprire altre zone della pagina, per cui per semplicità l'ho messo inline. Ma ben venga il modale, se riuscite! Se può esservi utile, le librerie [http://jqueryui.com/ jQuery UI] hanno un'ottima funzione dialog(), qui però mi sa che non sono installate. [[User:Candalua|Candalùa]] ([[User talk:Candalua|disc.]]) 13:28, 23 dic 2011 (CET)
:L'unico "problema" del mio script è che necessita, oltre al [[Utente:Samuele Papa/jquery-modal.js|file]] di script, anche del [[Utente:Samuele Papa/vector.css|css]] particolare e non so se potrete mettere mano al codice generale per tutti gli utenti. Intanto io rendo datiPag funzionante con il mio plugin, poi decidete voi se vale la pena modificare i file generali. [[Utente:Samuele Papa|<span style="color:#ff6600">Samuele</span>]] 17:17, 23 dic 2011 (CET)
== Un po' di Bibbia ==
Sono tornato su Bibbia, mi ricordo abbastanza. Che ne diresti di cominciare ad aggiungere a "Ultimi arrivi", un libro alla volta, i libri che abbiamo al 75% (Genesi, Numeri, 1 Corinti)? Dovresti farlo tu, come "capo" della piccola (troppo piccola!) pattuglia. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 20:26, 25 dic 2011 (CET)
== Box fixed... ma meglio ancora sarebbero.... ==
Mi piacciono i box ''fixed'', che non scrollano via con la pagina; ma ancora di più mi piacerebbe che i box fossero ''draggable''. Visto che sei molto avanti in js (io ho solo l'incoscienza del principiante), te la senti/hai tempo/hai voglia di trasformare un box attualmente fixed in "draggabile"? Si potrebe provare su modificaDatiPagina() che sta in [[MediaWiki:Gadget-RegexMenuFramework.js]]. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 14:59, 28 dic 2011 (CET)
:Esiste, per JQuery, [http://jqueryui.com/demos/draggable/ JQuery UI Draggable], ma non so se si può "installare" plugin all'interno di Wikisource. Casomai posso sviluppare io qualcosa, adattando una script che ho già pronto, ma sarebbe anche questo un plugin che, come dicevo prima, non so se possa "installare" in source. E' possibile? [[Utente:Samuele Papa|<span style="color:#ff6600">Samuele</span>]] 15:27, 28 dic 2011 (CET)
::Secondo ciò che dicono [http://www.mediawiki.org/wiki/ResourceLoader/Default_modules#jQuery_.26_plugins qua], sembrerebbe che siano già installate parte delle librerie UI, tra cui Dialog e Draggable. Però se cerco di usare .dialog() su un oggetto jQuery mi dice "no method 'dialog'"... boh? vedi se tu magari ci riesci... [[User:Candalua|Candalùa]] ([[User talk:Candalua|disc.]]) 16:15, 28 dic 2011 (CET)
::: Ho visto che tutti questi script vengono caricati solo quando si è in modifica di una pagina, quindi per rendere apprezzabile e draggabile il box, basta utilizzare .dialog() e .draggable(), da "fireare" (passatemi il termine), da far partire, dopo che l'elemento è stato creato, per non creare equivoci. [[Utente:Samuele Papa|<span style="color:#ff6600">Samuele</span>]] 16:26, 28 dic 2011 (CET)
== Segnalazione quesito js ==
Ho messo in bar tecnico un quesito per chi ne capisce di js; gli daresti un'occhiata se ti va/se hai il tempo? Grazie! --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 09:18, 29 dic 2011 (CET)
== signor Papa, c'è posta per lei ==
Caro Samuele,
è giunto il momento: [[Wikisource:Amministratori/Candidati|ti ho candidato ad amministratore]].
Leggiti bene [[Wikisource:Amministratori/Meccanismo_di_elezione#Requisiti_per_la_candidatura|questi paragrafi]] e sappici dire: se non ti sentissi pronto non c'è nessuna fretta, ma io ritengo che i tempi siano maturi, che ci sia bisogno di te a un livello più operativo e che nessuno nasca maestro: Se avrai bisogno di una mano ci sarò. - '''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">ε</span><span style="color:blue;">Δ</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">ω</span>]]''' 15:47, 11 gen 2012 (CET)
: :D [[Utente:Samuele Papa|<span style="color:#ff6600">Samuele</span>]] 16:00, 11 gen 2012 (CET)
== Progetto Inni nazionali ==
Caro Samuele,
ti do un breve ragguaglio storico sul progetto Inni nazionali.
Tutto cominciò sei anni (e rotti) fa quando agli albori di Wikisource, quando il proofread era ancora inimmaginato: si erano cominciati a trasferire brutalmente i testi degli inni nazionali presenti su Pedia e si pensò ad un progetto tematico per gestirne la raccolta.
ehm... sì appunto, si sta parlando di traduzioni effettuate dagli utenti di Pedia, ma che all'epoca furono mantenute per fare numero. Nell'arco di un anno e mezzo le regole relative all'obbligo di indicazione della fonte cartacea e al divieto di traduzioni originali si definirono, e una parte degli inni venne cancellata.
Per qualche non ben specificato motivo alcuni inni siano ancora in circolazione, io li ho "insabbiati" nella mia mente, fatto sta che nel contempo si era profilata un'altra questione, quella del progetto CantaStoria, che a sua volta vide l'arrivo di diversi canti senza edizione cartacea specificata, e dei quali molti a tutt'oggi sono lì non si sa bene perché (probabilmente sono serviti come "valvola di sfogo" per quegli utenti a cui le regole teutoniche di Source stavano troppo strette. Ne è passata di acqua sotto i ponti. Certo è che un bel censimento degli inni e una domanda seria su cosa si voglia fare di testi privi di fonte cartacea ci starebbe molto bene. - '''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">ε</span><span style="color:blue;">Δ</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">ω</span>]]''' 19:08, 13 gen 2012 (CET)
: Grazie al tuo racconto credo che cambierò solo leggermente la rotta del progetto che avevo in mente, spostandola dall'importare nuovi testi verso il censire e valutare gli inni già presenti. Come al solito ti ringrazio per il consiglio prezioso, questa volta più di altre e ti chiedo di buttare un occhio ogni tanto, per controllare che non stia facendo cose sbagliate. Vorrei scrivere delle linee guida e dei criteri secondo cui scegliere e valutare gli inni, il tutto lo farò nella Sandbox e poi, dopo il consenso di tutti, potrà partire il progetto, quindi rinnovo il mio invito a darmi una mano (credo che la fase di Sandbox sarà mooolto lunga, quindi meglio prenderla con calma). A presto, [[Utente:Samuele Papa|<span style="color:#ff6600">Samuele</span>]] 19:15, 13 gen 2012 (CET)
::Ho visto il volume da te indicatomi: più che di inni nazionali si parla di "canti" risorgimentali dei quali solo alcuni sono assurti a testi musicati e molti dei quali sono rimasti sulla carta come poesie. Se questo cerchiamo abbiamo già un volume che attende di essere elaborato: [[Indice:La gloriosa epopea.djvu]].
::Te lo scrivo con il mio POV non particolarmente spassionato: guardando la [[:categoria:Inni nazionali]] contenere '''sei''' inni in tutto di cui
::*[http://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Dap_Prampi_Mesa_Chokchey&diff=next&oldid=8470234 questo] e [http://it.wikipedia.org/w/index.php?title=A_Portuguesa&diff=next&oldid=1381451 questo] sono traduzioni dall'inglese di utenti di Pedia
::*[[Auferstanden aus Ruinen]] e [[God save the Queen]] (mi sono accorto solo ora della minuscola sbagliata) sono traduzioni di un nostro (ex-)utente
::*I due inni in italiano sono [[Discussione:Inno della Guardia Palatina|uno]] rappresentato correttamente ma con sola fonte cartacea offline, l'[[Discussione:Giubilanti d'amore fraterno|altro]] proveniente da un sito che non indica la fonte.
::Domando: ''Where do we go from here''? Mi sa che questa discussione dovrà essere allargata. - '''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">ε</span><span style="color:blue;">Δ</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">ω</span>]]''' 15:20, 16 gen 2012 (CET)
::: Chiedo a tutti gli utenti se per loro è necessario un progetto Inni Nazionali esponendo tutti i dati che abbiamo raccolto fino ad adesso nel Bar? [[Utente:Samuele Papa|<span style="color:#ff6600">Samuele</span>]] 15:30, 16 gen 2012 (CET)
:::: Mi intrometto, [[Indice:La gloriosa epopea.djvu]] è particolarmente interessante perchè, oltre ad avere un discreto OCR, è un progetto interwiki condiviso: vedi [[:vec:Indice:La gloriosa epopea.djvu]]. Quindi, samuele, se non hai mai maneggiato la nostra formidabile "transclusione interwiki", potrebbe essere l'indice giusto per provarci... :-) --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 18:03, 16 gen 2012 (CET)
== Gaudeamus igitur ==
Caro Samuele,
meglio che mettiamo in chiaro ai nuovi arrivati (sempre presumendo la buona fede) una regola aurea:
accogliamo testi '''editi''' e '''liberi''': la traduzione del ''Gaudeamus igitur'' caricata dal sito indicato in infotesto manca di entrambi i requisiti:
*Se il sito non pone indicazioni di licenza libera per i suoi testi preferiamo essere cauti e dunque ''la traduzione non è libera''
*Se anche fosse libera, se è un testo "from the wild" o traduzione di un pinco pallino non ben precisato, non ha i crismi dell'oggettività correggibile da chiunque che richiediamo ai testi: Tutto il baccano legato al [[Wikisource:Niente traduzioni originali|nostro divieto di inserire traduzioni originali]] è applicato anche ai testi che provengono genericamente da altri siti.
In passato abbiamo fatto eccezioni (i canti popolari in dialetto tradotti ''da utenti'' e gli inni nazionali importati da Pedia): nel tempo queste eccezioni ci sono sempre più di ostacolo che di aiuto dato che confondono la chiarezza d'intenti della nostra biblioteca, e comunque il passato è passato: oggi lo status è
#privilegiare assolutamente gli inserimenti con fonte digitalizzata
#Per non precluderci qualche inserimento importante si mantiene la possibilità di inserire testi le cui pagine digitalizzate siano ospitate in altri siti (ma anche questo con la dovuta riserva)
#scoraggiare per quanto possibile i nuovi testi senza fonte digitalizzata
#Da anni non accettiamo testi inediti o senza fonte indicata
#Da sempre non accettiamo testi non liberi.
Per favore se possibile in questi giorni prenditi il tempo di ripassare lentamente [[Wikisource:Cos'è Wikisource?]] e [[Wikisource:Cosa non mettere su Wikisource]]. Se hai domande non esitare a rivolgermele. - '''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">ε</span><span style="color:blue;">Δ</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">ω</span>]]''' 11:48, 15 gen 2012 (CET)
: Mi scuso per la svista ma mi sono fidato ciecamente dell'utente in quanto lo avevo visto nella wiki francese. Non ho nemmeno verificato che il sito web fosse attendibile. Non riaccadra', mi ricorderò di questo fatto. [[Utente:Samuele Papa|<span style="color:#ff6600">Samuele</span>]] 12:04, 15 gen 2012 (CET)
== Acchiappato l'oggetto select (menu a discesa "Intestazione") ==
Ce l'ho fatta Samuele, '''ho acchiappato l'oggetto configurazionale "menu a discesa"'''.
Se ti copi nel tuo vector.js il codice che trovi in [[Utente:Alex brollo bis/vector.js]], caricherai un clone del menu "Intestazione", con tutti i parametri sottomano, modificabili. Un po' di lavoro, e possiamo creare quanti menu a discesa vogliamo, con i parametri che vogliamo. Il caricamento è velocissimo, le funzioni sono quelle originali MediaWiki e quindi "le migliori possibile", suppongo. Sono certo che Edo, quando gli presenteremo i menu a tendina vector di it.wikisource, ne sarà felicissimo! --[[User:Alex brollo bis|Alex brollo bis]] ([[User talk:Alex brollo bis|disc.]]) 01:13, 24 gen 2012 (CET)
: Ora si che si ragiona! Adesso il prossimo passo sono le shortcuts da tastiera, personalizzabili da vector. Secondo te sono utili? Forse non servono, in quanto il menu a discesa svolge tutte le funzioni. Fammi sapere (dai che domani è il grande giorno!) [[Utente:Samuele Papa|<span style="color:#ff6600">Samuele</span>]] 21:30, 24 gen 2012 (CET)
:: Gli shortcut sono utilissimi, per vari utenti. Giusto Aubrey chiedeva uno shortcut (intelligente) che chiamasse SAL 75% e anche Submit. Si fosse possibile assegnare una combinazione di tasti per il solo radiobutton SAL 75% (l'ideale sarebbe per tutti: a pensarci, sarebbe utile anche per SAL 0% e per SAL 100%) sarebbe già un bel passo in avanti e risolverebbe il problema della difficoltà di spostamento dei pulsanti, per quella questione che mi accennavi. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 01:15, 30 gen 2012 (CET)
== CONGRATULAZIONI! ==
{{ambox
| tipo = avviso
| immagine = [[Image:Face-grin.svg|40px]]
| testo = Ciao {{PAGENAME}}, le elezioni si sono chiuse e ti comunico che con '''12''' voti favorevoli, 0 contrari e 0 astenuti '''sei diventato [[Wikisource:Amministratori|amministratore]] di [[Wikisource:Wikisource|it.wikisource]]!'''<br />
Mentre brindiamo per il nuovo admin, ti segnalo la [[Wikisource:Amministratori/Procedure|pagina con le procedure]] riservate agli amministratori dove troverai le spiegazioni su come usare le funzioni aggiuntive che ti sono state attivate.<br />
Complimenti e ricordati che sei un punto di riferimento per i nuovi utenti.
}} - '''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">ε</span><span style="color:blue;">Δ</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">ω</span>]]''' 21:39, 25 gen 2012 (CET)
: Ora comincio a fare un giro tra tutti gli strumenti degli admin dal punto di vista degli admin [[Utente:Samuele Papa|<span style="color:#ff6600">Samuele</span>]] 21:50, 25 gen 2012 (CET)
:: Edo, che t'avevo detto.... ;-) ? --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 23:55, 29 gen 2012 (CET)
== Gestione PieDiPagina ==
Ho aggiunto la gestione di {{tl|PieDiPagina}} allo strumento RigaIntestazione (e quindi anche a postOcr), ovviamente non documentata ;-), così non ci si dovrebbe più dimenticare del numero di pagina su Bibbia. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 23:54, 29 gen 2012 (CET)
: In preparazione un tool "metti AltraColonna QUI" (nella posizione del cursore), con gestione intelligente (per quanto può essere intelligente uno script) dei tre casi: Altracolonna a fine versetto, dentro un versetto a fine parola, a metà parola. Dalla soluzione delll'ultimo caso potrebbe uscire uno script per l'automazione dell'applicazione del Pt a fine pagina (sono in dubbio se "spedire" la parte finale della parola alla pagina successiva con l'astuto meccanismo "versi" di Candalua o via cookie).
: In generale: parlavo con Aubrey e Edo della "fabbrica dei piccoli tool js", adesso che sono più libero dalle grandi iniziative strategiche (Candalua) e dai programmi js di ampio respiro (tu) penso che potrei dedicarmi a questa idea. la pagina potrebbe chiamarsi "[[Wikisource:La fabbrica dei giocattoli]]". --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 09:38, 30 gen 2012 (CET)
:: Nel mio vector puoi trovare già il prototipo di toolbar mobile, ci metti pochissimo ad applicarla. Per quanto riguarda la creazione di tatoo personalizzati, avevo in mente una pagina nella quale l'utente può scegliere la loro posizione, la funzione che eseguirà e la pagina restituisce il codice che dovrà semplicemente copincollare nel suo vector. Mi sembra la soluzione migliore, in quanto modificare pagine wiki nelle quali salvare automaticamente l'ordine scelto dall'utente non è permesso dal software wiki. Ora io provo a destreggiarmi tra il SAL della toolbar che non vuole saperne di funzionare.
:: Prova la toolbar e tira fuori tutte le critiche, ne ho bisogno ;) [[Utente:Samuele Papa|<span style="color:#ff6600">Samuele</span>]] 21:49, 30 gen 2012 (CET)
::: Ci provo. Sovrascrivo a [[Utente:Alex brollo bis/vector.js]] il tuo e vediamo se ci capisco qualcosa.... :-) --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 01:15, 31 gen 2012 (CET)
:::: Eccomi. Ottimo il box draggable: catturo immediatamente il meccanismo, e lo adatto ai miei contenuti. '''Aggiungici un bordo però''', altrimenti è poco visibile. Pensi di montarci dentro anche i tattoo? I tattoo sono uno strumento essenziale per la "Fabbrica dei giocattoli", come vedi il link si è "bluizzato", non lo pubblicizzo ancora, prima recupero qualche "giocattolo" già prodotto per vedere l'effetto che fa (io immagino: richieste di giocattoli in pagina discussione; ogni script in una sottopagina; breve presentazione dello script, e di cosa fa, in pagina principale; ma è chiaro che il punto essenziale è il ''meccanismo dei tattoo'', per permettere all'utente, verosimilmente digiuno di javascript, di usare il tool comodamente).
:::: Mi studio il tuo codice. --[[User:Alex brollo bis|Alex brollo bis]] ([[User talk:Alex brollo bis|disc.]]) 01:28, 31 gen 2012 (CET)
:::::: Perchè non vedo i tattoo?
:::::: Magnifica l'idea di sostituire il markup wiki con i tag html i e b. Copierò subito. Bisognerebbe parlarne con Edo e Candalua e renderlo uno ''standard di wikisource''. Continuo a trovare bug nel mio algoritmo di conversione degli apostofi, è quasi impossibile trovare la soluzione perfetta: infatti, ogni tanto s'impappina pure il software wiki :-P.
:::::: Vedo cose strane in sidebar, Mio modal, Cotenuto, Close e un misterioso 2; penso che la stessa impressione diano i miei tattoo... :-) --[[User:Alex brollo bis|Alex brollo bis]] ([[User talk:Alex brollo bis|disc.]]) 01:41, 31 gen 2012 (CET)
: PS: altraColonna() mi è venuto bene. Punti il puntatore, clicchi e AltraColonna migra al punto giusto. Aggiunge perfino i due Pt se casca a metà di una parola! :-) --[[User:Alex brollo bis|Alex brollo bis]] ([[User talk:Alex brollo bis|disc.]]) 01:44, 31 gen 2012 (CET)
Il 2 che vedi è il mio sistema per le notifiche sulle ultime modifiche (riesce a capire quante modifiche sono state fatte da quando è entrato nella pagina e si aggiorna ogni 10 secondi, secondo me molto utile, infatti lo tengo lì) Mio modal e il resto che vedi in più è il mio modal, che non serve più, perchè c'è JQueryUI, quindi cancellerò la pagina del plug-in prima o poi. [[Utente:Samuele Papa|<span style="color:#ff6600">Samuele</span>]] 16:19, 31 gen 2012 (CET)
== Radiobuttons ==
E se i radiobuttons li lasciassi dove sono, e ne costruissi nella toolbox degli altri che servano solo a ''settare il valore di quelli originali''? Ho provato a chiamare da console la funzione pr_add_quality() passandogli $("#editform")[0] nel parametro form. il risultato è incoraggiante (scrive in oggetto il messaggio giusto corrispondente al secondo parametro; insomma qualcosa fa).--[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 09:28, 31 gen 2012 (CET)
: Da quando in qua mi leggi nel pensiero? Anche io ieri avevo pensato a modificare il valore dei radiobuttons via jquery al click sui radiobuttons clonati. Ora non ho tempo, però questa sera ci proverò di sicuro. Il mio quesito è: mi blocca il software wiki oppure qualche script su wikisource? Io credo sia il software wiki, qui su Wikisource non ho notato nulla che possa fare una cosa del genere, ma una conferma o una smentita sono meglio dell'ignoranza. [[Utente:Samuele Papa|<span style="color:#ff6600">Samuele</span>]] 16:23, 31 gen 2012 (CET)
:: Quando agisco via bot, il messaggio di errore (se non correggo l'user dentro la parte "nascosta" dell'header della pagina) è un "errore di estensione". Qui si ferma il mio possibile contributo: sono demoralizzato dall'impappinamento con jQuery draggable e dialog, e in questa condizione psicologica è meglio che mi dedichi al banale edit e lasci perdere il software, altrimenti la depressione cresce... --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 11:13, 2 feb 2012 (CET)
== jQuery UI ==
Non capisco.
Se copio il tuo draggable in alex brollo bis, funziona. Se copio in alex brollo, non funziona, ricevo un messaggio che mi dice che l'oggetto non ha un metodo draggable. Provo a implementare un banale dialog in alex brollo, nulla: sempre messaggio che l'oggetto non ha un metodo dialog. Sono arenato. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 11:03, 2 feb 2012 (CET)
: Forse è dovuto a EasyDrag, più di così non posso dirti, anche perchè non vedo l'errore "in azione", non vedo errori nel codice del tuo vector, quindi l'unica cosa che può dare problemi è Easydrag. Spero di essere stato utile, casomai, se non riesci a capire qual'è il problema, fai come faccio io (e credo molti altri): commenta le funzioni che sei sicuro non influenzano il drag una alla volta, ci vuole un po' di tempo, ma così facendo si circoscrive il problema, fino ad individuarlo. [[Utente:Samuele Papa|<span style="color:#ff6600">Samuele</span>]] 20:04, 2 feb 2012 (CET)
== Toolbox ==
Ho lavorato su [[Utente:Alex brollo bis/vector.js]], ci siamo quasi: compresi i radioSAL. Li ho semplicemente "spostati". Più fortuna che giudizio, sicuramente, vado per tentativi e conosco si e no cinque o sei comandi jQuery, ma insomma, bisogna accontentarsi. --[[User:Alex brollo bis|Alex brollo bis]] ([[User talk:Alex brollo bis|disc.]]) 01:07, 3 feb 2012 (CET)
: Frustrante al cubo.
: Svuotato completamente il mio vector, ricopiato pari pari il vector '''funzionante''' del clone, draggable non lo vede. Allora ho azzerato tutte le preferenze, niente. Ho svuotato la cache di Chrome, niente. Ho guardato sotto Firebug, niente da fare. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 01:29, 3 feb 2012 (CET)
== L'apertura di una nuova osteria ==
Ciao Samuele,
Grazie per il messaggio. Ho messo il link corretto di Google Books. Il testo è stato digitalizzato dalla Österreichische Nationalbibliothek (ÖNB). Su Google Books bisogna cercare il periodico: "Gemme d'arti italiane", anno primo. Per ora ho inserito due testi di questo periodico, che digitalizzai un po' con OCR e un po' a mano diversi anni fa (l'altro è "L'incontro di Giacobbe ed Esaù"). Sto cercando di capire come linkare con precisione la pagina del libro su Google Books in tutti i casi possibili, anche se sembra che a volte non sia possibile "agganciare" un tag (come nel caso della pagina 1 di questo volume per l'altro testo che ho inserito). Il riferimento all'originale digitalizzato è necessario, perché, il link che mi hai indicato tu è solo un mio sito, dove ho inserito tutti i testi a suo tempo. Per inserirli su Wikisource li sto ricontrollando sull'originale, perché penso possano esserci piccole discrepanze in termini di punteggiatura e ortografia.
Saluti, [[Utente:Tito Leati|<span style="color:#ff6600">Tito</span>]] 11:37, 6 feb 2012 (CET)
ho visto che hai indicato come fonte per [[L'apertura di una nuova osteria]] Google books. Io non l'ho trovato e non hai linkato alla pagina del libro. Ho però trovato [http://gemmedartitaliane.com/texts/Pietro%20Selvatico/L'apertura%20di%20una%20nuova%20osteria.pdf questo] che può andare bene, che ne dici di caricarlo tu stesso su Source, dai un'occhiata [[Aiuto:Come_pubblicare_un_testo_con_la_versione_cartacea_a_fronte|qui]]. Se hai problemi, [[Discussioni_utente:Samuele Papa|contattami]] [[Utente:Samuele Papa|<span style="color:#ff6600">Samuele</span>]] 22:09, 1 feb 2012 (CET)
: Perfetto ;) Se hai qualche dubbio non esitare a scrivere nella mia discussione. [[Utente:Samuele Papa|<span style="color:#ff6600">Samuele</span>]] 21:38, 7 feb 2012 (CET)
== Palestra js ==
E' partito il [[Progetto:Testi scientifici/Galileo]] ed è stato caricato il I volume: [[Indice:Le opere di Galileo Galilei I.djvu]]. Ti segnalo che il djvu contiene il "meccanismo coordinate riga", per cui nel momento in cui una pagina viene caricata, trasferisce al browser l'oggetto js ''datiPagina'' pronto ad essere elaborato ''in qualsiasi maniera sia pensabile''. Quindi, a tutti quelli che si destreggiano con js, ''tocca pensare''. :-)
Ti segnalo anche che lo script python che inserisce offline i dati delle coordinate all'interno dello strato testo di un file djvu è veramente semplice, "fa tutto lui" ricevendo semplicemente il nome del file djvu scaricato (ovvio, bisogna che il file abbia uno strato testo); te lo manderò in modo che tu possa provarlo. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 15:07, 8 feb 2012 (CET)
: Stavo giusto osservando la partenza di questo colossale progetto e volevo terminare l'Esodo, così da potermici dedicare (mi interessa molto la scienza e questo è il modo giusto per imparare qualcosa di nuovo). Do un'occhiata allo script datiPagina, c'è ancora il problema del loading? Tu potresti dare un'occhiata a [[Template:Archivio_del_bar_menu/Sandbox|questo]] ([[Wikisource:Pagina_delle_prove#Test_nuovo_archivio|qui]] c'è la demo)? Fra poco implemento anche il bisestile (credo questa sera).
:Per quando riguarda lo script per le keywords per la trasclusione delle discussioni, che ne faccio?
:Grazie ancora di tutto, [[Utente:Samuele Papa|<span style="color:#ff6600">Samuele</span>]] 15:16, 8 feb 2012 (CET)
:: Temo di non aver capito il tuo script, ma sono così perso nella rincorsa affannosa a capire quello che ''ho scritto io stesso'' che non me ne preoccupo. Vai avanti tranquillo, e per opinioni sulle cose che fai tu, meglio che ne parli con Candalua: da parte mia, ''ubi major, minor cessat''!
:: Quanto a Le Opere, prima di cominciare andrà discusso, anche con Edo, il problema delle note laterali; abbiamo gli strumenti per riprodurle, ma non sono semplici. Spero che se ne possa discutere (anche la numerazione delle righe va attentamente considerata: bisogna vedere l'uso che ne fa il testo stesso, non ho ancora capito i particolari) e poi decidere qualcosa. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 16:08, 8 feb 2012 (CET)
== Progetto Aubrey ==
Dall'esperienza del Progetto Phe, potrebbe nascere il Progetto Aubrey. Chiacchierando mi diceva che sarebbe bello disporre di un editor a righe, e concordo: nella prima fase di proofreading, la pura correzione del testo con formattazione minima o nulla fatta a righe (rispettando strettamente l'originale) avrebbe dei grandi vantaggi.
Ora, come "prodotto" del Progetto Phe abbiamo un meccanismo che crea e memorizza un "oggetto js" che, fra l'altro, è proprio, guarda caso, un array di righe. Cosa impedisce di generare un form js che permetta di editarle, una per una? Nulla, direi. Una volta che abbiamo un array di righe in memoria, "travasarle" nel box pagina non dovrebbe essere difficilissimo.... :-) Si creerebbe così un'interfaccia specializzata e '''opzionale''' per il proofreading, step 1, a cui seguirebbe il normale lavoro di formattazione, rifinitura, verifica finale. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 01:44, 11 feb 2012 (CET)
: Con "editor a rghe" intendi un'interfaccia con il numero della riga a fianco di un textbox e il contenuto di questo textbox composto dal contenuto dell'array per ogni riga, oppure tanti piccoli textbox quanti sono le righe uno sotto all'altro? Io opterei per la prima (una textarea con le righe) anche perch[ la seconda avrebbe dei problemi di esecuzione in quanto questo sarebbe un Gadget, partirebbe prima del loading dell'array delle righe, mentre nel secondo caso, sarebbe proprio l'array delle righe a catapultarsi nella textarea e non il contrario (la textarea che si prende il contenuto dell'array). Fammi sapere e creiamo un sotto-progetto di coordinazione, mi piace l'idea :) [[Utente:Samuele Papa|<span style="color:#ff6600">Samuele</span>]] 07:27, 11 feb 2012 (CET)
:: Ti seguo con difficoltà ma ti elenco i "requisiti":
# le righe devono essere editate una alla volta
# in questa fase e con questa interfaccia, dedicata alla correzione del testo ''senza formattazione'', non dovrebbe essere possibile fondere le varie righe (al massimo, cancellarne qualcuna completamente, tipo righe con soli caratteri nonsense o righe vuote in eccesso; ma se si mantiene l'1:1 con l'OCR, meglio).
# Io immaginerei un "testo cliccabile", dove il click su una riga apre una cella testo singola (molto meglio se "sul posto", ossia nello spazio coperto dalla riga di testo).
# Una raffinatezza sarebbe che contemporaneamente si evidenziasse la riga di testo nell'immagine; ma a questo penseremo poi. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 09:57, 11 feb 2012 (CET)
:: Sono in corso lavori per un editor a righe generale, da qualche parte (ho perso il link), te ne ricordi? L'idea buona è quella di sezionare le righe in div specifiche, una per riga, rendere le div cliccabili e poi lavorarci dentro (creando un form connesso al contenuto testuale dela div). E' questa una via possibile, secondo te?--[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 11:42, 11 feb 2012 (CET)
::: La cosa è possibile, ma credo che sia più "semplice" se abbiamo la possibilità di creare direttamente una nuova estensione (http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:Developing_extensions). Noi ora utilizziamo questo editor: http://www.mediawiki.org/wiki/Extension:WikiEditor
:::Ma se si da un'occhiata alla categoria delle estensioni editor (http://www.mediawiki.org/wiki/Category:WYSIWYG_extensions) noterai che ce ne sono molte altre anche se non vengono utilizzate. Possiamo quindi creare un nostro editor, fatto appositamente per wikisource, così possiamo toccare il PHP che con un editor creato in Javascript ci sogniamo di farlo (Io sono disponibile a programmarlo in quanto conosco abbastanza il PHP, mi servirebbe l'aiuto di qualcuno che conosce meglio di me il software wiki).
::: Propongo la cosa nel bar generale? Io prima definirei un layout dell'editor, così che tutti possano capire meglio come verrebbe strutturato. Se pensi che sia un progetto troppo grande, per ora posso fare qualcosa in JQuery. [[Utente:Samuele Papa|<span style="color:#ff6600">Samuele</span>]] 14:08, 11 feb 2012 (CET)
== E' l'ora di Ajax ==
Mi daresti - se esiste - la formuletta magica per recuperare via Ajax non l'intero html della pagina, ma il solo wikitxt di una pagina specifica? Cominciano a frullarmi idee. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 11:32, 11 feb 2012 (CET)
Allora, con JQuery (non uso mai Ajax senza JQuery) la cosa si fa semplice:
<pre>
var html = $.ajax({
url: Il mio link,
async: false
}).responseText;
</pre>
In questo modo definiamo una variabile (html) che contiene tutto il testo della pagina. Se diamo un'occhiata al codice HTML presente in ogni pagina di Wikisource, notiamo che la cosa che interessa è all'interno del div '#bodyContent', quandi basterà fare:
<pre>
var contenuto = $(html).find('#bodyContent').html();
</pre>
In questo modo si ottiene l'html via ajax. Spero che il tutto funzioni. [[Utente:Samuele Papa|<span style="color:#ff6600">Samuele</span>]] 14:11, 11 feb 2012 (CET)
: Grazie! Ma io non voglio l'html: voglio il codice wiki, il "raw text". Più in generale, e allora si avrebbe via ajax ben altro che il raw text.... se io metto al posto de "il mio link" una query API, di quelle che restituiscono xml, json, ecc.: pensi che funzioni lo stesso? Forse faccio prima a provare io stesso. ;-) --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 00:37, 12 feb 2012 (CET)
:: Eheheheh...
<pre>var html = $.ajax({
url:"http://it.wikisource.org/w/api.php?action=query&prop=revisions&rvprop=content&format=xml&titles=User:Samuele_Papa",
async: false
}).responseText;</pre>
funzia, eccome funzia. Si aprono curiosi scenari. :-) --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 00:45, 12 feb 2012 (CET)
== Kapelmeister? ==
In [[Utente:Alex brollo bis/vector.js]] trovi una funzione show() (con qualche dipendenza, ma poca roba) che chiamata dalla console visualizza il codice wiki della pagina corrente. Doppio click sul box, e il box scompare. E' un'idea assurda? Perlomeno m son divertito. :-) --[[User:Alex brollo bis|Alex brollo bis]] ([[User talk:Alex brollo bis|disc.]]) 07:18, 13 feb 2012 (CET)
: L'idea è ottima, ma in questo momento non riesco ad immaginarmi le possibili applicazioni pratiche. L'unica cosa che mi viene in mente è un editor visuale, ma lo stanno già facendo in modo ufficiale. Sicuramente a te, che hai molta più esperienza, qualcosa salta in mente. Se hai altre richieste, non esitare, sono felice di poter essere utile. [[Utente:Samuele Papa|<span style="color:#ff6600">Samuele</span>]] 14:41, 13 feb 2012 (CET)
:: Devo parlarne a Silvio, perchè un'applicazione molto interessante è quella della ''autoistruzione'', ossia la risposta istantanea al quesito del principiante ma non solo: ''Ma come cavolo si ottiene questo risultato di formattazione''? Un'altra applicazione per utenti avanzati è la visualizzazione dei "dati nascosti": prova a dare un'occhiata (con il gadget attivato) a una pagina di [[Indice:Le opere di Galileo Galilei I.djvu]]. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 09:36, 17 feb 2012 (CET)
== Con vergogna.... ==
Uno degli aspetti più tristi di source è che gli interlocutori "giusti" sono così impegnati in mille cose che raramente danno feedback/commenti alle nostre trovate nei tempi (pochi secondi) che noi poveri geek vorremmo. Mi scuso subito per aver fatto la stessa identica cosa con il tuo "progetto archivi", e non preoccuparti se mi rendarai la pariglia; ma in due parole volevo notificarti un paio di cose, se mai ti interessassero.
Ho costruito il secondo tool che, cliccato un tattoo, acchiappa qualcosa via AJAX, lo digerisce e lo presenta in un box. Adesso inizia la parte più dura: ''modularizzare'' e ''generalizzare''. Alla fine intravedo un oggetto-tattoo, un oggetto-box e un oggetto-interfaccia AJAX/API, e infine un oggetto-main che, corredato del minor numero possibile di parametri, invochi i tre oggetti precedenti e faccia il tutto. I due esempi "grezzi" di applicazione (da modularizzare e generalizzare) sono [[MediaWiki:Gadget-showWikiCode.js]] e [[Utente:Alex brollo/medagliette.js]]. Avrai visto che annoto (malamente, in fretta, ma tant'è) qualcosa in [[Utente:Alex brollo/AJAX, API, JSON]]. Detto questo, se mi rispondi "Prima guarda tu i miei nuovi archivi" ti capisco perfettamente. :-D --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 09:32, 17 feb 2012 (CET)
: Ho provato il tool medagliette.js e l'unica modifica che ho fatto è stato mettere il nome dell'utente linkato in modo che al click si vada direttamente nel suo account. Le uniche modifiche che apporterei sono di tipo grafico, per rendere l'interfaccia più bella e facile da usare. Una cosa che mi interesserebbe è il drag via JQueryUI anche in modalità di visualizzazione e non solo in modifica. Non so perchè funzioni solo in modifica, alcune volte (come in questo caso) è molto più utile in visualizzazione. Ora guardo anche il tool per mostrare il codice. L'idea è ottima, l'unico problema è che è colossale come progetto. Va progettato e pensato bene in modo che non si creino bug nel futuro. [[Utente:Samuele Papa|<span style="color:#ff6600">Samuele</span>]] 10:20, 17 feb 2012 (CET)
== Template di archiviazione ==
Caro Samuele,
ti ho risposto [[Discussioni_utente:OrbiliusMagister#Archivio.2C_calma_piatta|da me]]. - '''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">ε</span><span style="color:blue;">Δ</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">ω</span>]]''' 11:42, 20 feb 2012 (CET)
== Semplificazione ==
Ho ridotto la "customizzazione" della toolbar a... una sola istruzione. Non mi dispiace. :-) --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 22:20, 26 feb 2012 (CET)
: Non so quale magia abbia fatto Wiki 1.9 ma adesso mi basta rendere draggable la toolbar e funziona tutto. Sembra che i vantaggi siano maggiori degli svantaggi ;) [[Utente:Samuele Papa|<span style="color:#ff6600">Samuele</span>]] 22:33, 26 feb 2012 (CET)
:: Saprai che sto esplorando Distributed proofreaders. L'interfaccia ha analogie ma molte differenze. Una differenza è: tutti i tool sono raggruppati in una sezione fissa a piè di pagina. Ho provato, ed effettivamente si può anche da noi, appunto: con una sola istruzione. Quello che noi non potremo fare mai è un lussuosissimo WordCheck. Per il resto, non dovrebbero esserci problemi. Funzionano anche i dialog e gli altri trucchi UI? --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 23:33, 26 feb 2012 (CET)
== Piccolo algoritmo js ==
Sto pensando a un "editor a righe". Io immagino un js che sezioni il testo in righe (prima della fusione di righe postOCR), ognuna in una div; la div unitaria-riga deve avere queste caratteristiche:
# un doppio click deve farla "sparire" e sostituirla con un campo txt di un form a un'unica cella;
# ci devono essere due pulsanti, uno submit e l'altro cancel, per accettare o rifiutare le modifiche fatte;
# se si preme submit, il contenuto della riga/div dev'essere sostituito dal testo del campo form.
Il contorno, smontaggio e rimontaggio, non dovrebbe essere particolarmente complesso; almeno spero. Io ipotizzo che a ogni submit il contenuto di tutte le div sia travasato nel campo (nascosto) del testo in modifica, cosicchè in qualsiasi momento il tasto "Salva" funzioni regolarmente.
Ce la fai? te lo chiedo perchè vorrei una soluzione irreprensibile dal punto di vista tecnico e anche grafico (ma senza appesantire e rallentare la gestione del codice). --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 15:34, 5 mar 2012 (CET)
: Comincio qualcosa in una Sandbox, ma i tempi saranno lunghi inizialmente (questa settimana farò poco, ma le prossime avrò più tempo), però sono quasi sicuro che entro fine settimana ci sarà qualcosa di pronto. Abbi pazienza, è una brutta settimana. [[Utente:Samuele Papa|<span style="color:#ff6600">Samuele</span>]] 18:23, 5 mar 2012 (CET)
== Editor e altro quiz ==
Ho provato editor su un testo poetico, mi ha "collassato" i versi: suppongo che nella ricostruzione del testo ci sia un join("") invece che join("\n"), o qualcosa di similare (non ho ancora avuto il coraggio di guardare bene il codice jqueresco...)
Ti sottopongo un altro problema. L'idea è quella di costruire bottoni che "incapsulino" la selezione, come la maggior parte degli altri bottoni della toolbar, ma ch'è un qualcosa che mi sfugge.
Questo gira nel mi vector:
<pre>italic1="<i>"; italic2="</i>";
newButton("italic",'incapsula(italic1,italic2)');
function incapsula(pre,post) {
t=selection();
t[0]=t[0]+pre;
t[2]=post+t[2];
scriviBox(t.join(""));
}
// questa funzione sta in [[MediaWiki:Gadget-bottoniera.js]]
$("#content").append($('<div id="newtattoo" style="position:fixed;bottom:0; right:0; background-color:white; z-index:1500;"><span> </span></dir>'));
function newButton (nome,funzione){
if (find_stringa(funzione,"(",")",1)=="") {
funzione+="()";
}
if (nome.substring(0,2)=="//") {
var html='<img src="'+nome+'" onclick="'+funzione+'" />';
$("#newtattoo").append($(html));
}
else {
$("#newtattoo").append($('<button type="button" class="btn" onclick="'+funzione+'"><small>'+nome+'</small></button>'));
}
}
</pre>
e funziona, ma è "sporco": aggiunge all'ambiente globale due variabili, italic1 e italic2, pericolose per eventuali conflitti. Io vorrei poter usare una chiamata scritta così:
<pre>newButton("italic","incapsula","<i>","</i>");</pre>
ma c'è qualcosa di basilare che mi sfugge. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 08:03, 26 mar 2012 (CEST)
: PS ho guardato il codice; l'istruzione splittante arrayrighe=testo.split("\n") non è simmetrica con il sistema di ricostruzione del testo, che se ricostruisse semplicemente arrayrighe poi sarebbe ottenuto con testo=arrayrighe.join("\n"); per simularlo, occorre aggiungere a tutte le righe, man mano che vengono accumulate, un "\n" ad eccezione dell'ultima (oppure, più semplicemente, aggiungerle a tutte e poi cavare via l'ultimo "\n"). Almeno così proverei a fare. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 08:18, 26 mar 2012 (CEST)
:: Scusa se non ti ho risposto prima. A me sembra che così:
<pre>newButton("italic","incapsula('<i>','</i>')");</pre>
::funzioni. In questo modo non ci sono variabili aggiuntive, dimmi se era questo che intendevi. Ora lavoro all'editorline [[Utente:Samuele Papa|<span style="color:#ff6600">Samuele</span>]] 09:01, 28 mar 2012 (CEST)
== Due variabili che ti saranno utili ==
All'atto del caricamento della pagina Pagina, i js di ThomasV (come noi abbiamo fatto per la prima volta; o è corrispondenza d'amorisi sensi, o ci ha copiato) rimuove al volo dall'header i dati SAL e li carica in due variabili:
* proofreadpage_quality (un numero da 0 a 4)
* proofreadpage_username (il nome dell'utente che ha "spostato il SAL")
Gira inoltre nella memoria del browser:
* wgUserName (utente corrente)
ma questo lo sanno tutti. :-)
Penso che sia importante che editorline usi queste variabili, attraverso le quali può capire il SAL della pagina e l'utente corrente, per comportarsi di conseguenza.
Una diversa via per "beccare" le pagine che contengono una struttura righe adatta a editorline è un calcoletto al volo delle lunghezze delle righe: se derivano dall'OCR o sono testi poetici, entrambe condizioni in cui sarebbe bene che editorline partisse di default, la lunghezza è simile e non supera i 100-120 caratteri.
Per inciso: dove cavolo è il bottone switchatore che non lo vedo? :-( --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 08:24, 27 mar 2012 (CEST)
:Il bottone dovrebbe essere subito sopra l'interfaccia di editing, ora lavoro un po' con quelle variabili, e provo a fare qualcosa per la shortcut Alt+s. Ho in mente di fare qualcosa con JQuery.load per diminuire i problemi di ordine di caricamento degli script, ma devo pensarci un po' su. Grazie dei consigli [[Utente:Samuele Papa|<span style="color:#ff6600">Samuele</span>]] 18:41, 27 mar 2012 (CEST)
== Banalità js ==
La "bottoniera" è semplicissima: la funzione newButton(nome bottone, funzione()) passa a un "costruttore di bottoni" ciòche serve per costruire un bottone che ha dentro un onclick="funzione()". Mi sono brutalmente incastrato nel tentativo di aggiungere alla funzione uno o due parametri: incastro dovuto a questioni di delimitatori di stringa (impappinandomi con le virgolette "confliggenti" quelle dell'onclick) e anche sui caratteri "vietati" < > (che mi pardi capire che il browser non gradisce di ritrovarsi nel punto sbagliato, dentro la stringa di un attributo). Nel mio primo tentativo avevo commesso ''entrambi'' gli errori: puoi immaginare il risultato.
Risolto il problema delle virgolette resta quello dei caratteri vietati. Coma faccio a passare un "carattere vietato" come elemento della stringa che devo passare? Li ''escoppo'', facendoli poi ''unescappare'' dalla funzione ricevente? --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 01:27, 1 apr 2012 (CEST)
:Basta far capire all'HTML che vogliamo mostrare solo il carattere, senza attribuirgli nessuna funzione, utilizzando il linguaggio che lo stesso HTML usa per chiamare certi caratteri: qui [http://www.utexas.edu/learn/html/spchar.html] c'e' una fantastica tabella con tutti i caratteri. Ti bastera' scrivere & lt; (senza spazi, li ho messi perché' altrimenti non si vedeva la differenza) per il segno di <. [[Utente:Samuele Papa|<span style="color:#ff6600">Samuele</span>]] 09:09, 1 apr 2012 (CEST)
:: Non so, forse non ho capito, forse parliamo a due livelli diversi.... in ogni caso sto studiando la questione, dirimendo i casi; per ora tutto sembra risolversi in un uso attento dei delimitatori di stringa, con un bel, piccolo quiz teorico so come fare a passare, in modo pulito, un delimitatore di stringa dentro una stringa.
:: newButton("test","funzione('parametro 1','parametro 2')") va via liscio, perchè la seconda stringa può essere "incorporata" tranquillamente dentro un attributo html onclick="funzione('parametro 1','parametro 2')". Ma.... se dentro una delle due stringhe dovessi passare un carattere ''quote''? Proverò a seguire il tuo suggerimento, ossia a passare & quote ;, ma ho l'impressione che....:-( --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 10:50, 1 apr 2012 (CEST)
::: Ok, risolto. Passo il carattere " come html entity, poi lo ritrasformo in " all'interno della funzione js ricevente. Vado a pastrocchiare nella mia funzione "incorpora". --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 10:50, 1 apr 2012 (CEST)
:::: Ok, risolto. incapsula() adesso funziona "pulito", con una sintassi generale, macina tags e virgolette doppie senza colpo ferire. Che fatica però...[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 11:14, 1 apr 2012 (CEST)
== editorline ==
Provo a attivare editorline in [[Utente:Alex brollo bis]]. Dà un'occhiata a [[Utente:Alex brollo bis/vector.js]] e se vedi errori marchiani, per favore correggili. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 22:38, 8 mag 2012 (CEST)
: Funziona! Mi piace parecchio. Bellissimo lo switch fra le due modalità. Scusa il ritardo e scusa la mancanza (per ora) di proposte e suggerimenti. Sono tutto preso dagli sviluppi dell'ultimo giocattolo cerca() e purtroppo l'appetito vien mangiando, sto brigando per cercare frasi in un testo ''per similitudine''. Di certo sto scoprendo l'acqua calda ma che ci vuoi fare.... in fondo sono qui per divertirmi. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 00:45, 20 mag 2012 (CEST)
== Giocattolo Bibbia ==
Ehi Samuele, ho visto un che di strano che ho segnalato ad Alex [http://it.wikisource.org/wiki/Discussioni_utente:Alex_brollo#Ultimo_giocattolo qui]. Non utilizzando il bottone (''BibbiaTrasBox'', non dovrebbe essere ''BibbiaTransBox''?) non saprei dirti se dà errore o ciò riguarda solo il link, che si presenta rosso malgrado sia presente la documentazione. Se fosse una sciocchezza, perdona il disturbo.--[[User:Barbaforcuta|Barbaforcuta]] ([[User talk:Barbaforcuta|disc.]]) 16:25, 28 mag 2012 (CEST)
== AJAX "dall'altra parte" ==
Come hai visto, ho cercato di fare tesoro della tua dritta su AJAX lato client. Mi rendo conto che sto usando un'unica istruzione di un sistema ricco e complesso.... probabilmente cadendo dentro incredibili ingenuità... ma sto cercando di spremere per bene quell'istruzione. :-). Ti sono molto grato: da solo, non ce l'avrei mai fatta.
Adesso però vorrei fare un passo in avanti: vorrei avere un'unica istruzione "dall'altra parte", lato server. Per ora ho sfrttato pochissimo, più che altro in modo sperimentale, il mio account su toolserve (a proposito: hai mai pensato di farti anche tu un account là? quello che per me rasenta la difficoltà insuperabile, penso che per te sarebbe una passeggiata...). Pui aiutarmi, con un'imbeccata altrettanto semplice? Tieni conto che quel poco che faccio non lo faccio in php ma in python CGI. Vorrei evitare di immergermi nel php, se possibile... Mi basta un "Hello world" AJAX, poi passerò alla sperimentazione e solo dopo ti chiederò di più. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 08:26, 30 mag 2012 (CEST)
:Ti rispondo tardi e nono ho molto da portarti, sia perchè gli impegni sono stati un po' troppi sia perchè ho avuto qualche problema a capire come fare per mettere uno script decente su toolserver (dovrei studiarmi bene tutte le guide, ma di solito vado a tentativi, e questa tecnica richiede tempo, tanto tempo). Non ho un "Hello World!" da darti per ora, ma appena riuscirò a creare uno script in PHP e ad inserirlo funzionante su toolserver, ti invio tutto quello che ti serve. Teoricamente, una volta creato lo script, può essere tranquillamente controllato da una console e gli può essere fatto fare qualsiasi cosa lo script permetta.
:E' una grande idea da sfruttare bene [[Utente:Samuele Papa|<span style="color:#ff6600">Samuele</span>]] 07:27, 31 mag 2012 (CEST)
== Domanda indiscreta js ==
Sto manipolando l'html di [[Speciale:IndexPages]] e so come trasformare l'output in una tabella; penso che potrei anche trasformare l'html di questa tabella in modo da darle i connotati di una tabella sortable; a questo punto immagino che occorra invocare una funzione javascript per "darle vita", e immagino anche che questa funzione derivi da qualcosa di misterioso contenuto qui: [https://gerrit.wikimedia.org/r/gitweb?p=mediawiki/core.git;a=blob;f=resources/jquery/jquery.tablesorter.js;hb=HEAD codice jquery.tablesorter], che viene nominato in [http://www.mediawiki.org/wiki/ResourceLoader/Default_modules#jQuery.tablesorter quasta pagina]. Sapresti mica darmi la "formula magica" js per richiamare la funzione? --[[User:Alex brollo bis|Alex brollo bis]] ([[User talk:Alex brollo bis|disc.]]) 06:09, 4 lug 2012 (CEST)
: Credo che tante parole non servano, qui: http://tablesorter.com/docs/ c'è tutta la documentazione e ci sono degli [http://tablesorter.com/docs/#Examples esempi]. Non ho testato su wikisource perchè non ho tabelle da rendere sortable, ma dimmi se funziona e quali errori ti da (scrivimi qui che così mi arriva una mail e ti rispondo subito, in altre discussioni passo solo saltuariamente) [[Utente:Samuele Papa|<span style="color:#ff6600">Samuele</span>]] 11:13, 4 lug 2012 (CEST)
== Recupero dei Benvenuti ==
Caro Samuele,
dato che siamo clamorosamente indietro con i benvenuti, avresti voglia di smazzarti [http://it.wikisource.org/w/index.php?title=Speciale%3ARegistri&type=newusers la lista dei nuovi iscritti] (anche con il Flood flag in modo da non intasare le ultime modifiche) per tornare in pari con i benvenuti (siamo fermi da inizio aprile)? '''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">ε</span><span style="color:blue;">Δ</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">ω</span>]]''' 17:30, 23 ago 2012 (CEST)
: Certo! Mi maschero ed entro in azione :D [[Utente:Samuele Papa|<span style="color:#ff6600">Samuele</span>]] 17:32, 23 ago 2012 (CEST)
: Non avendolo mai fatto ho un problema: non trovo il flag, sono andato in http://it.wikisource.org/wiki/Speciale:PermessiUtente ma non vorrei fare danni. Puoi spiegarmi come si fa? [[Utente:Samuele Papa|<span style="color:#ff6600">Samuele</span>]] 17:38, 23 ago 2012 (CEST)
== Parsing di Book ==
Innanzitutto grazie per l'offerta di aiuto.
Ti dò qualche indicazione sul punto dove sono arrivato per non farti lavorare per niente.
Nella funzione show() di [[MediaWiki:Gadget-Tools.js]] trovi la chiamata a parseMetadata() che restituisce una lista composta da un codice html, divdata, estratto da div class="hproduct" che contiene l'intera tabella che ci interessa. Il secondo elemento è - dovrebbe essere - la lista dei metadati. Dall'html i primi td della cella (quelli con il nome del campo) si ottiene filtrando i td con il prefisso id fileinfotpl_: $('td[id^="fileinfotpl_"]'). A questo punto le td adiadenti sono estraibili con $('td[id^="fileinfotpl_" + td]') e le due liste di oggetti td sono appaiate. Qui mi ero arenato. In realtà le cose, come dicevi, non sono impossibili: se il secondo td non contiene contiene una div class="vcard", allora i dati sono decentemente semplici; se la contiene, allora troviamo una tabella annidata proveniente da Creator; e qui entri in gioco tu. Parsiamola e siamo a posto. :-) --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 19:30, 30 ago 2012 (CEST)
== Alt! ==
'''Fermo là'''! :-)
C'è una strada alternativa al parsing html per estrarre con fatica e con poca sicurezza i dati. Brion Vibber mi ha indicato come fare delle query API interprogetto via AJAX e quindi possiamo leggere direttamente il codice di qualsiasi pagina di qualsiasi progetto, recuperando il testo dei template che ci interessano (in questo caso, Book, Creator, Information direttamente da Commons). Il codice dei template è MOLTO più semplice da parsare e anzi dai un'occhio a Utente:Alex brollo/parseTemplate.js che esegue la trasformazione di ''qualsiasi'' template in un oggettino niente male.
Se quindi vuoi continuare - per curiosità personale - nel parsing html, verrà utile non appena tutti i dati saranno etichettati con i loro ids magici; ma io abbandono la strada vecchia e seguo la strada nuova. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 06:32, 31 ago 2012 (CEST)
: dai un occhio a [[Utente:Alex brollo/getPage.js]], il "lettore di ogni pagina wiki al mondo". getPage(titolo, sito) becca l'oggetto API query rprop, a mette i valori nella variabile globale ''oggetto''; wikitext(oggetto) è un modo grossolano per estrarne il wikitesto. Andrebbe sistemato perchè mi sono imbrogliato nel "giro delle variabili", non è certo una buona idea usare una variabile globale per questa cosa, ma con le funzioni anonime mi incasino ogni volta. Se riesci a fare in modo che getPage() restituisca semplicemente l'oggetto.... ti sarò grato e funzionerà wikitext(getPage(titolo, sito)). --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 08:39, 31 ago 2012 (CEST)
:: Roger [[Utente:Samuele Papa|<span style="color:#ff6600">Samuele</span>]] 09:03, 31 ago 2012 (CEST)
::: Aimè. Mi trovo nel magico mondo della programmazione asincrona - e in realtà il codice che mi avevi passato un paio di giorni fa quello è. Il povero getPage() lo restituisce pure, ma troppo tardi.... ;-) Con i miei test da principiante, oggi, ho trovato tutta una serie di stranezze e assurdità, e mi rendo conto che stavo sempre dentro il comportamento inaspettato e random degli script che richiedono programmazione asincrona. Sai che faccio? Mi prendo una pausa di meditazione e digestione e edito un po'. :-) --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 22:13, 31 ago 2012 (CEST)
== Ancora sul magico mondo dell'js asincrono ==
Chissà? Forse ho ideato uno sporco trucco per rendere sincrono quello che è asincrono (meglio: per fermare ogni altro codice fintanto che lo script asincrono non si è deciso a finire il suo lavoro).
Ho aggiunto, alla sinistra della bottoniera, uno dei tanti Throbbler disponibili, e l'ho ficcato in una div con display:none. Ora, se prima di lanciare uno script asincrono smaschero il throbbler impostando display=inline, l'ultima istruzione appena prima di uscire da uno script asincrono è quella di ri-nasconde il throbbler, immagino che una funzione waitThrobbler() contenga un ciclo senza fine da cui si esce solo se il throbbler o nascosto.... è possibile che sia così semplice? --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 19:09, 1 set 2012 (CEST)
: Sono un po' impegnato in questo periodo, ma come soluzione temporanea funziona. Ce ne sono altre, molto più automatizzate, so che esistono, anche se non so bene come applicarle. Appena ho 10 minuti per pensarci con calma, ti faccio sapere. [[Utente:Samuele Papa|<span style="color:#ff6600">Samuele</span>]] 20:14, 1 set 2012 (CEST)
:: Ti suggerisco di guardare [http://api.jquery.com/category/deferred-object/ oggetti jQuery deferred]. La soluzione per rendere sequenziale quello che è asincrono sta lì. Però ho un dubbio sul fatto che funzioni proprio con le chiamate AJAX JSONP che aggirano la ''same origin policy''.
:: Per ora vado avanti con lo sporchissimo trucco di usare l'utente come "algoritmo per valutare la conclusione della procedura in corso": la funzione callback dell caricamento asincrono termina con la visualizzazione di una cosa nel box (che appare solo quando la variabile globale è caricata in memoria), e l'utente ''istintivamente attende che il box si riempia'' per cliccare su un secondo bottone che con i dati sicuramente caricati fa qualcosa. Non dirò a nessuno che il box mi serve solo per far cliccare il secondo bottone al momento giusto.... :-P --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 00:42, 5 ott 2012 (CEST)
== Sì, c'è qualche problema ==
In effetti il problema c'è ed è questo: ''odio la programmazione asincronaaaaaa''! Che paro di grandissime palle, ragionare a rovescio!!!!
Ma ce l'ho quasi fatta, a mettermi nella zucca l'idea callback, almeno in modo primitivo. :-) --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 00:38, 5 ott 2012 (CEST)
: Controllo sempre quando qualcuno modifica le pagine .js, sono una delle mia priorità. Quindi se vedo qualche errore o qualche modo per semplificare il procedimento agisco. Sei sempre più bravo con JQuery, speriamo che non cambino troppo quando aggiorneranno al nuovo editor e quando verrà attivato del tutto wikidata (sono sicuro che lo useremo tantissimo, soprattutto per tutti quei metadati che hanno i file djvu e che di solito si perdono) [[Utente:Samuele Papa|<span style="color:#ff6600">Samuele</span>]] 14:16, 5 ott 2012 (CEST)
== Ne sto pensando un'altra... ==
Se hai un attimo dai un'occhiata a [[User:Alex brollo/Tabella attiva]] e caricati in console la singola riga di js che c'è dentro. Le celle dalla seconda in poi assumono la capacità ''onclick'' di fare qualcosa su se stesse, e sulle altre celle ad esclusione della prima. Questo potrebbe essere il "motore" per un editor di template infobox, perchè se invece di cambiare colore l'azione è "evidenzia la cella corrente e mettine il contenuto nella cella 1", è fatta. :-)
Mi rendo conto che la cosa è astratta e mal spiegata ma ho poco tempo e sono molto eccitato... --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 07:35, 15 ott 2012 (CEST)
: Già fatto.... adesso le celle dalla 2 in poi cliccate "teletrasportano" il loro contenuto nella cella 1. riga per riga, e restano evidenziate. Ho azzeccato per puro ''chiurlo'' un sistema di classi autogeneralizzante... :-) --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 08:50, 15 ott 2012 (CEST)
:: La cosa procede bene. Adesso un altro passo, vediamo se mi riesce di costruire il codice della tabella necessaria a gestire un insieme di x serie (max 4) di y elementi ben ordinati qualsiasi costruendo il codice della tabella da zero, tutto con jQuery... so che si può fare; ma quante righe di codice occorre usare? E sarà un algoritmo efficiente? --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 23:37, 15 ott 2012 (CEST)
== Add_spaces non spazia ==
Samuele, perdona il disturbo; ho provato il nuovo pulsante da te creato, ma mi è sembrato ci fosse qualcosa di strano: non aggiunge spazi e se seleziono il testo da indentare (come faccio con i pulsanti creati da Alex, presenti su ''Preferenze'') elimina la selezione. Sono io a non aver capito come funziona, o qualcosa non va?<br />
Ah proposito, al bar ho informato della presenza di un bottone che ho inserito nel mio vector per rendere il testo più leggibile, visto il cambiamento del font (troppo piccolo per i miei occhi). Se interessa se ne potrebbe aggiungere il codice nella pagina apposita, ma non oso perché so che si può migliorare e molto.--[[User:Barbaforcuta|Barbaforcuta]] ([[User talk:Barbaforcuta|disc.]]) 20:23, 15 ott 2012 (CEST)
: Per funzionare non si deve selezionare, bisogna solo mettere il puntatore, la lineetta che indica la posizione nel testo, senza selezionare nulla. Aggiungo comunque un if, in modo da evitare di far cancellare tutto [[Utente:Samuele Papa|<span style="color:#ff6600">Samuele</span>]] 20:33, 15 ott 2012 (CEST)
::Il punto è proprio questo: ho provato anche senza selezionare e... nisba!--[[User:Barbaforcuta|Barbaforcuta]] ([[User talk:Barbaforcuta|disc.]]) 20:38, 15 ott 2012 (CEST)
== Radiobutton quality ==
Samuele, ti disturbo per una considerazione sull'impostazione che ho dato alla mia schermata tramite il mio vector. Il problema che ti vorrei sottoporre, l'unico fastidioso ma immagino ne vedresti molti altri (io ne ho già contati 3 o 4, ma non sono capace di sistemarli: intanto ho trovato un buon compromesso), succede in nsPagina in edit: i radiobutton quality, a volte, non vengono caricati o se caricati spariscono dopo aver cliccato ''Visualizza anteprima''. Può capitare di non riscontrare l'errore per parecchio tempo, ma capita. [[Utente:Barbaforcuta/Funzioni.js|Qui]] puoi vedere le funzioni interessate. C'è qualcosa che si può fare per fissare la nuova posizione dei radiobutton?--[[User:Barbaforcuta|Barbaforcuta]] ([[User talk:Barbaforcuta|disc.]]) 01:43, 21 ott 2012 (CEST)
: Per ben 2 volte, nelle tue funzioni, rimuovi il div che contiene i bottoni di qualità:
<pre> $("span#wpQuality-container").remove(); </pre>
: La presenza di due richiami mi fa pensare che in mezzo a tutto quel ben di Dio di funzioni, non te ne sia neanche accorto. Capita che appaiano e scompaiano perchè alcune volte mediawiki non carica nemmeno tutte le funzioni oppure perchè va in errore da un punto del file in poi. Un Ctrl+F, elimina le due linee e poi prova di nuovo, dovrebbe funzionare.
: Non esitare a scrivermi che ho sbagliato tutto (credo che i due remove siano intenzionali ma ho avuto poco tempo in queste settimane) [[Utente:Samuele Papa|<span style="color:#ff6600">Samuele</span>]] 09:20, 21 ott 2012 (CEST)
::Intenzionali lo erano, ma a quanto pare non servono più (forse non volevo un moltiplicarsi dei radiobutton); ora compaiono anche se a volte non dove dovrebbero (div.editButtons; questo vale anche per altri elementi), ma almeno non annulla tutto il lavoro fatto con la loro sparizione. Grazie!--[[User:Barbaforcuta|Barbaforcuta]] ([[User talk:Barbaforcuta|disc.]]) 13:46, 21 ott 2012 (CEST)
== Hangout ==
{{#section:Discussioni utente:Xavier121/Archivio/5#Hangout|hangout}}
== Cassetti ==
Caro Samuele, mi sembra di aver letto di una tua modifica ai cassetti e di una richiesta di feedback. Ebbene, un po' in ritardo ti dò il mio.<br />
Posso dire che l'impatto grafico (con quelle due parentesi quadre) non mi piace molto, ma questo è un aspetto marginale. Se vai in [[Indice:Pensieri_e_discorsi.djvu|questa]] pagina indice puoi vederne l'uso da me fatto nel campo sommario; da qualche tempo, però, non riesco più a espanderli da loggato, mentre prima non mi davano nessun problema (aggiungo che in pagina principale, per esempio, il cassetto della wikiguida lavora in maniera eccellente; c'è qualche bug nel nuovo cassetto che confligge in nsIndice col mio vector o, se la cosa si presenta anche a te, col campo sommario in generale?<br />
Altro cambiamento utile sarebbe la possibilità di mantenere la freccia, ma poter sostituire al posto di [Espandi]/[Comprimi] un testo a nostra discrezione (la pagina prima linkata potrebbe essere un ottimo campo di prova).<br />
Spero di esserti stato utile; per qualsiasi test sono a tua disposizione.--[[User:Barbaforcuta|Barbaforcuta]] ([[User talk:Barbaforcuta|disc.]]) 12:14, 4 feb 2013 (CET)
:Appena torno a casa mi metto al lavoro, ti sembrerà strano ma quando c'è un bug è molto più bello rispetto a quando tutto funziona :D [[Utente:Samuele Papa|<span style="color:#ff6600">Samuele</span>]] 12:27, 4 feb 2013 (CET)
::Mi ricordo di aver apprezzato molto il cassetto della [[:es:Portada|wikisource spagnola]] per la sua delicatezza grafica e funzionalità (un po' quello che avevo in mente sopra), ma mi è stato detto che era difficilmente importabile; su questioni tecniche non mi esprimo, vedi tu.--[[User:Barbaforcuta|Barbaforcuta]] ([[User talk:Barbaforcuta|disc.]]) 13:26, 4 feb 2013 (CET)
Ho provato e ho fallito, diciamo che sono riuscito a farne metà. Si vede la freccia ma continua ancora a vedersi le parentesi quadre [[Utente:Samuele Papa|<span style="color:#ff6600">Samuele</span>]] 15:03, 10 feb 2013 (CET)
:Sai che non ho ancora capito come si fa a inserire un testo personalizzato al posto di ''Espandi''; ho notato i tuoi cambiamenti, ma non mi capacito.--[[User:Barbaforcuta|Barbaforcuta]] ([[User talk:Barbaforcuta|disc.]]) 12:08, 8 mar 2013 (CET)
Ho fatto una modifica {{tl|Cassetto|Espandi=Espandimi|Comprimi=comprimi me|Titolo=Cassetto|Testo=Testo cassetto}}
{{Cassetto|Espandi=Espandimi|Comprimi=comprimi me|Titolo=Cassetto|Testo=Testo cassetto}}
== Dimissioni ==
Caro Samuele,
mi spiace leggere la tua richiesta, ma al tempo stesso lodo il tuo senso di responsabilità che ti fa onore e che non potrà che giovarti nel momento in cui vorrai rientrare nel ruolo (ricordo che a tutt'oggi detieni il record di consensi in sede di elezione).
Non posso eseguire quel che chiedi, ma la richiesta va compilata "ai piani alti", ovvero
#Nella tua pagina di discussione poni un messaggio ''in inglese'' in cui chiedi di essere deflaggato. La diff che ne deriva testimonia che sei tu quello che ha fatto richiesta.
#Subito dopo compila la richiesta [[m:Steward_requests/Permissions#Removal_of_access|su meta]] basandoti sul modello là predisposto. Nella richiesta farai riferimento con un link al messaggio scritto qui su it.source.
Le due richieste possono essere preparate contemporaneamente in due tab e salvate una dopo l'altra.
A quel punto la pallapassa agli steward che eseguiranno la richiesta. - '''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">ε</span><span style="color:blue;">Δ</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">ω</span>]]''' 18:03, 13 apr 2013 (CEST)
== Wikisource User Group ==
Wikisource, la biblioteca digitale libera, sta avanzando velocemente verso un modo di gestione dei libri migliore e più semplice, sia per quanto riguarda la la rilettura che per il caricamento. Tutte le comunità linguistiche sono molto importanti in Wikisource. Noi vogliamo proporvi la creazione di un [[m:Wikisource User Group|Wikisource User Group]], un gruppo libero e informale di volontari che faciliterà il dialogo e la cooperazione fra comunità, associazioni e organizzazioni, assieme all'attenzione all'innovazione tecnologica. Ogni aiuto è benvenuto.
Questo ci darà un mezzo per condividere e migliorare gli strumenti nelle Wikisource locali. Siete tutti invitati ad iscrivervi alla mailing list '[https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikisource-l wikisource-l]' (in inglese), o il canale IRC [http://webchat.freenode.net/?channels=#wikisource #wikisource], potete seguire anche la [https://www.facebook.com/Wikisource pagina Facebook] e a seguire il profilo [https://twitter.com/wikisource Wikisource twitter].
Ci sono inoltre 4 progetti legati a Wikisource, nella ''Google Summer of Code'' del 2013. Per ottenere risultati migliori, è importante la vostra opinione e il vostro feedback. I progetti sono descritti nella pagina "[[m:Wikisource across projects|Wikisource across projects]]". Potente infine trovare il report del progetto (''midpoint report'') IEG su Wikisource [[m:Grants:IEG/Elaborate Wikisource strategic vision/Midpoint|qui]].
[[m:Global message delivery|Global message delivery]], 02:51, 25 lug 2013 (CEST)
<!-- EdwardsBot 0542 -->
== "se ci sono problemi dite pure"... e io dico :) ==
Non è che sia veramente un "problema", ma io ogni volta mi chiedo: ma perché tutti caricano file con questi nomi incasinati? Chiamarlo [[Indice:La fenomenologia dello spirito (1863).djvu]] era troppo banale? :D [[User:Candalua|Candalùa]] ([[User talk:Candalua|disc.]]) 12:27, 20 ott 2014 (CEST)
: Battuto sul tempo, aggiungo solo che da qualche settimana Alex mi ha suggerito il [https://fr.wikisource.org/wiki/Aide:Cr%C3%A9er_un_fichier_DjVu#Convention_de_nommage_des_fichiers_djvu modello francese]: vogliamo parlarne? :) --'''[[Utente:Xavier121|<span style="color:orange;">X</span><span style="color:black;">avier</span>]][[Discussioni_utente:Xavier121|<span style="color:orange;">1</span><span style="color:black;">21</span>]]''' 13:02, 20 ott 2014 (CEST)
:: Secondo voi possiamo già applicarlo a questo testo? Perchè ho letto che si possono creare dei problemi con Commons. Secondo me sarebbe bene indicare lo standard francese così che tutti i prossimi upload siano "decenti" da leggere? [[Utente:Samuele Papa|<span style="color:#ff6600">Samuele</span>]] 14:31, 20 ott 2014 (CEST)
Da un po' di tempo mi pare che spostando un Indice (e lasciando il redirect), questo continui a funzionare, anche se il nome del file è diverso. Comunque conviene chiedere la rinomina del file anche su Commons. Poi per me è indifferente usare il modello francese o un altro, basta che sia un titolo leggibile e possibilmente non ambiguo (es. se ci sono più opere con quel titolo, meglio mettere anche l'autore; e se ci sono più edizioni meglio mettere l'anno) [[User:Candalua|Candalùa]] ([[User talk:Candalua|disc.]]) 15:21, 20 ott 2014 (CEST)
== Updated scripts ==
Hi Samuele Papa. I [[Special:Diff/1601671|edited your <samp>common.js</samp>]] to update you to the latest version of [[m:TemplateScript|TemplateScript]]. You were using a much older version called [[m:User:Pathoschild/Scripts/Regex menu framework|regex menu framework]], so you should notice a lot of improvements. A few of the big changes:
{| class="wikitable"
|-
!
! regex menu framework
! TemplateScript
|-
| regex editor
|style="background:#CFC;"| ✓
|style="background:#CFC;"| ✓ an improved regex editor which can save your patterns for later use
|-
| compatibility
|style="background:#FFC;"| unknown
|style="background:#CFC;"| ✓ compatible with all skins and modern browsers
|-
| custom scripts
|style="background:#FFC;"| limited
|style="background:#CFC;"| ✓ much better framework for writing scripts
|-
| supported views
|style="background:#FFC;"| edit
|style="background:#CFC;"| ✓ add templates and scripts for any view (edit, block, protect, etc)
|-
| keyboard shortcuts
|style="background:#FCC;"| ✘
|style="background:#CFC;"| ✓ add keyboard shortcuts for your templates and scripts
|-
| translatable
|style="background:#FCC;"| ✘
|style="background:#CFC;"| ✓ translatable (but there's no Italian translation yet; [[m:TemplateScript#Translation|translators are welcome!]])
|}
I left it commented out since the previous version was disabled, but it's ready if you want to turn it back on. Let me know if anything breaks. :) <small>—[[User:Pathoschild|Pathoschild]] ([[User talk:Pathoschild|disc.]]) 03:32, 19 ago 2015 (CEST)</small>
: Lo script di Pathoschild è fantastico. Potrebbe rivoluzionare il nostro lavoro: consente una libertà pressochè asssoluta all'interno di un'architettura condivisa e ben strutturata. Ne ho capiti i principi fondamentali, ma sono ben lontano dall'aver capito tutto: spero che Candalua abbia tempo & voglia per "preparare la transizione". [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 10:00, 19 ago 2015 (CEST)
: I`ll try it out, thanks for sharing this tool. [[Utente:Samuele Papa|<span style="color:#ff6600">Samuele</span>]] 14:25, 19 ago 2015 (CEST)
:: Hi again. I updated your <samp>[[Utente:Samuele Papa/common.js|common.js]]</samp> to use the new features in [[m:TemplateScript|TemplateScript]] intended to make writing scripts easier. For example, this code:
:: <syntaxhighlight lang="javascript">
var editbox = context.$target;
editbox.val(editbox.val()
.replace(lista[i], "")
.replace("<sup>nota</sup>", lista[i])
);
</syntaxhighlight>
:: can be rewritten like this in the latest version:
:: <syntaxhighlight lang="javascript">
editor
.replace(lista[i], "")
.replace("<sup>nota</sup>", lista[i]);
</syntaxhighlight>
:: See [[m:TemplateScript#Adding scripts]] for more details. Note that <code>editor.$target</code> is deprecated and will be removed soon; if the <code>editor</code> can't do what you want, you can get the text with <code>editor.get()</code> and overwrite it with <code>editor.set(text)</code> instead. If you really need a reference to the DOM element, you can replace <code>editor.$target</code> with <code>$('#wpTextbox1')</code>. (This change is necessary to add [[mw:VisualEditor|VisualEditor]] and [[mw:Extension:CodeEditor|CodeEditor]] compatibility.)
:: Let me know if anything breaks or if you have any questions. :) <small>—[[User:Pathoschild|Pathoschild]] ([[User talk:Pathoschild|disc.]]) 05:12, 24 ago 2015 (CEST)</small>
== UPF ==
UPF: Ultime Parole Famose. "Commento qui perchè tanto leggerò solo io..." :-P
<del>Mi raccomando, condividi l'esito dei tuoi test con TemplateScript!</del> (raccomandazione inutile, ho visto: grazie.) --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 16:18, 19 ago 2015 (CEST)
== Figliuol prodig(i)o! ==
Caro Samuele!
Ben tornato! Spero che il tuo passaggio non sia fugace: la tua maestria con il codice e con le soluzioni tecniche ci servirebbe moltissimo, e poi il progetto Bibbia attende il tuo rientro operativo. In ogni caso ogni minimo segno della tua presenza è lietissimo: vai di vitello grasso, ben tornato! - '''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">ε</span><span style="color:blue;">Δ</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">ω</span>]]''' 23:24, 6 mag 2016 (CEST)
: Grazie per questo messaggio :) Il tempo è volato, mi sono detto "prendo un periodo per concentrarmi solo sullo studio" poi quel periodo si è prolungato troppo. Questa volta la prendo più con calma, così da non sparire improvvisamente e senza avviso come l'ultima volta. Ho scritto un paio di righe di codice per continuare l'ammodernamento degli Strumenti per la rilettura. Metto da parte le idee di massima automatizzazione del progetto Diodati perchè l'ultima volta che ho provato stavo per perdere tutte le speranze e opto invece per un approccio più "tradizionale". It feels good to be back. [[Utente:Samuele Papa|<span style="color:#ff6600">Samuele</span>]] 23:58, 6 mag 2016 (CEST)
::Yeah :-D [[User:Aubrey|Aubrey]] ([[User talk:Aubrey|disc.]]) 08:11, 7 mag 2016 (CEST)
... Bentornato! ti assicuro che non ho toccato niente del tuo lavoro.... a dire la verità non ci ho nemmeno provato: troppa astrazione mi sgomenta! Ti racconterò in seguito qualche novità su Trova & sostituisci e memoRegex. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 12:46, 7 mag 2016 (CEST)
: Grazie ancora per il bentornato! Sono curioso delle novità [[Utente:Samuele Papa|<span style="color:#ff6600">Samuele</span>]] 22:41, 7 mag 2016 (CEST)
== Incontro di Wikisource ==
Ciao, al Bar stiamo pensando ad organizzare [[Wikisource:Bar#Incontro_nazionale_di_Wikisource|un incontro nazionale di Wikisource]]. Ti va di partecipare alla discussione? --[[User:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]] ([[User talk:MediaWiki message delivery|disc.]]) 12:02, 16 ott 2016 (CEST)
<!-- Messaggio inviato da User:Aubrey@itwikisource usando l'elenco su //it.wikisource.org/wiki/Categoria:Utenti_it -->
== Preavviso di deflag ==
caro Samuele,
da molto tempo non abbiamo tue notizie. Il termine di un anno di completa assenza da Wikisource per la perdita del flag di amministratore è scaduto da tempo. Con questo messaggio desidero avvisarti che a meno di non vedere una tua attività di amministratore e una tua esplicita volontà di partecipare alle attività della comunità chiederò agli Steward di Wikimedia il tuo deflag. - '''[[Utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">ε</span><span style="color:blue;">Δ</span>]][[Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">ω</span>]]''' 11:20, 9 dic 2018 (CET)
:: Mi scuso per non aver richiesto io stesso che mi venisse rimosso il flag di amministratore. Questa comunità è veramente fantastica e l'esperienza avuta qui mi ha insegnato tantissime lezioni. Continuo ad ammirare il costante impegno che mostrate nel curare questo progetto e spero che il mio breve periodo di contribuzione abbia avuto un impatto positivo. Sperando che questo non sia il mio ultimo post qui. [[Utente:Samuele Papa|<span style="color:#ff6600">Samuele</span>]] 11:42, 9 dic 2018 (CET)
ctx7kwppdyunwyfzv3mfd8hxsp1yxyt
Pagina:Gastronomia.djvu/10
108
248572
3841712
2408242
2026-05-28T11:04:16Z
Candalua
1675
3841712
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="BluesBrothers" />{{RigaIntestazione|19|ARCHESTRATO|20}}
{|width=100%
|valign=top style="font-size:.7em;"|</noinclude><poem>Che avanza tutti nel sapore, e molti
Il mare di Bizanzio anche ne aduna{{Nota separata|Pagina:Gastronomia.djvu/15|7}}!
In Abdera le seppie, e in Maronea.
Le lolligini in Dio di Macedonia{{Nota separata|Pagina:Gastronomia.djvu/15|8}},
Cui scorre a canto il fiumicel Bafira,
Moltissime in Ambracia ne vedrai{{Nota separata|Pagina:Gastronomia.djvu/15|9}}.
Ottimi i polpi in Caria e in Taso; e molti
Ne nutre e grossi per lo più Corcira{{Nota separata|Pagina:Gastronomia.djvu/15|10}}.
L’ippuro eccelle di Caristo, e inoltre
Ricca è Caristo di squisiti pesci{{Nota separata|Pagina:Gastronomia.djvu/15|11}}.
Là nello stretto che riguarda Scilla
Nella piena di Selve Italia il mare
Il pesce lato, ch’è famoso alleva,
Boccone in vero da recar stupore{{Nota separata|Pagina:Gastronomia.djvu/15|12}}.
Se unqua de’ Carii in Taso giungi, avrai
Grosse le squille, ma di rado in piazza
Si possono comprar; d’Ambracia il mare,
E quel di Macedonia assai ne appresta{{Nota separata|Pagina:Gastronomia.djvu/15|13}}.
Il cromi in Pelle avrai ben grande (e pingue
Nella state si trova) anche in Ambracia{{Nota separata|Pagina:Gastronomia.djvu/15|14}}.
L’asino pesce, che callaria alcuni
Chiaman, ben grosso nutrica Antidone;
Ma certa carne tien, che par spugnosa,
E, almeno al gusto mio, niente soave.
Molti lodanla assai, suole diletto
Prender costui di questo, e quegli d’altro{{Nota separata|Pagina:Gastronomia.djvu/15|15|Pagina:Gastronomia.djvu/16|15}}.
Nel suol felice d’Ambracia giungendo
Il marino cinghial compra se il vedi,
E s’anco si vendesse a peso d’oro
Non lo lasciare, affine che vendetta
Crudele degli dei sù te non piombi:
Fior di nettare al gusto egli è quel pesce.
Ma non a tutti li mortali è dato
Di poterne mangiar, neppur cogli occhi
Di poterlo guardar; solo è concesso
A color che cestelli ben tessuti
Di giunco, che si nutre in la palude,
E ben capaci nelle man tenendo
Di presto conteggiare hanno il costume.
Di agnel le membra ancora in dono sprezza{{Nota separata|Pagina:Gastronomia.djvu/16|16}}.
In Taso compra non maggior d’un cubito
Lo scorpion, ma s’è maggior lo lascia{{Nota separata|Pagina:Gastronomia.djvu/16|17}}.
Se nell’angusto fluttuoso stretto
Che parte Italia, presa vien la plota
Detta murena, comprala, chè questo
Ivi è boccone di stupendo gusto.{{Nota separata|Pagina:Gastronomia.djvu/16|18}}</poem><noinclude>
|valign=top style="font-size:.7em;"|
</noinclude><poem>Lodo ogni anguilla, ma la più squisita
È quella, che si pesca dello stretto
Nel mar, che Reggio di rincontro guarda.
O di Messina abitator felice
Sopra ogni altro mortal, che questo cibo
In copia mangi! Levan pur gran fama
Le anguille di Strimona, e di Copea
Perchè son grosse e pingui a maraviglia.
Ma d’onde pur si fosse, a mio parere,
Signoreggia tra tutte le vivande,
E ogni altra avanza per la sua dolcezza
L’anguilla, il pesce sol ch’è tutto polpa{{Nota separata|Pagina:Gastronomia.djvu/16|19}}.
Il sinodonte poi, pesce che devi
Cercar ben grosso, questo ancor t’ingegna
D’acquistar dallo stretto, o caro amico.
Tutto ciò dico a Ciro e a te, Cleano{{Nota separata|Pagina:Gastronomia.djvu/16|20}}.
La lebia poi, ch’epato ancor si chiama,
In Delo e Teno di mar cinte, piglia{{Nota separata|Pagina:Gastronomia.djvu/16|21}}.
Dalla cinta di flutti Egina compra
Il muggine, così tu pregio avrai
Di conversar tra le gentil persone{{Nota separata|Pagina:Gastronomia.djvu/16|22}}.
Se non si vuole a te vendere in Rodi
Il galeo volpe, ch’è assai pingue, il quale
Suole cane chiamarsi in Siracusa,
Ben anco a rischio di morire, il ruba,
Ed alla fine quel che può t’avvenga{{Nota separata|Pagina:Gastronomia.djvu/16|23}}.
L’elope, ma il miglior, vanne a mangiarlo
Nell’insigne città di Siracusa
Più che in ogni altro suol; perchè là nato,
È di colà che poi si porta altrove.
Che se all’isole intorno, o ad altra terra
Vien l’elope a pescarsi, o intorno a Creta,
Di là venendo giungerà magretto,
Duro, e dall’onde travagliato e stanco{{Nota separata|Pagina:Gastronomia.djvu/16|24|Pagina:Gastronomia.djvu/17|24}}.
Compra la rana dovunque la trovi,
E cura poi di prepararne il ventre{{Nota separata|Pagina:Gastronomia.djvu/17|25}}.
Allo spuntar di Sirio il fagro mangia
In Delo e in Eritrea, colà ne’ luoghi,
Che a’ bei porti vicin stansi sul mare;
Ma testa e coda sol ne compra, il resto
Neppur permetti che in tua casa venga{{Nota separata|Pagina:Gastronomia.djvu/17|26}}.
Cerca lo scaro d’Efeso; in inverno
Mangia la triglia presa in Tichiunte
Piena di sabbia, borgo di Mileto,
Vicino a’ Carj dalle gambe storte{{Nota separata|Pagina:Gastronomia.djvu/17|27}}.
Comprala in Taso ancor, che per sapore
Non cede a quella, e se la trovi in Tio</poem><noinclude>
|}<references/></noinclude>
h62qb6xypkqyjc0f165kx7mq8tpaqz1
Indice:Opere scelte di Ugo Foscolo II.djvu
110
257506
3841632
3421378
2026-05-28T09:00:25Z
Candalua
1675
3841632
proofread-index
text/x-wiki
{{:MediaWiki:Proofreadpage_index_template
|Autore=Ugo Foscolo
|NomePagina=Scelte opere di Ugo Foscolo
|Titolo=
|TitoloOriginale=
|Sottotitolo=
|LinguaOriginale=
|Lingua=
|Traduttore=
|Illustratore=
|Curatore=
|Editore=Poligrafica Fiesolana
|Città=Firenze
|Anno=1835
|Fonte={{OPAL|miscellanea|ScansioneR5aa|ScansioneR5aaa}}
|Immagine=2
|Progetto=Letteratura
|Argomento=
|Qualità=25%
|Pagine=<pagelist
from=2
2=1
/>
|Sommario=<!--{{Pagina:Opere scelte di Ugo Foscolo II.djvu/448}}
{{Pagina:Opere scelte di Ugo Foscolo II.djvu/449}}
-->
{{Indice sommario|nome=Scelte opere di Ugo Foscolo/Dedicatoria a Gio. Battista Niccolini fiorentino|titolo=Dedicatoria a Gio. Battista Niccolini fiorentino|from=6|delta=1}}
{{Indice sommario|nome=Scelte opere di Ugo Foscolo/Epistola di Catullo ad Ortalo|titolo=Epistola di Catullo ad Ortalo|from=10|delta=1}}
{{Indice sommario|nome=Scelte opere di Ugo Foscolo/La Chioma di Berenice volgarizzamento dalla versione latina|titolo=La Chioma di Berenice volgarizzamento dalla versione latina|from=12|delta=1}}
{{Indice sommario|nome=Scelte opere di Ugo Foscolo/Dedicatoria a Gio. Battista Niccolini fiorentino (II)||titolo=Dedicatoria a Gio. Battista Niccolini fiorentino|from=18|delta=1}}
{{Indice sommario|nome=A Luigia Pallavicini caduta da cavallo (1835)|titolo=Ode a Luigia Pallavicini caduta da cavallo|from=20|delta=1}}
{{Indice sommario|nome=All'amica risanata (1835)|titolo=All'Amica risanata|from=26|delta=1}}
{{Indice sommario|nome=Scelte opere di Ugo Foscolo/Capitolo|titolo=Capitolo|from=31|delta=1}}
{{Indice sommario|nome=Scelte opere di Ugo Foscolo/Cantata|titolo=Cantata|from=35|delta=1}}
{{Indice sommario|nome=Lettera a M.r Guill... su la sua incompetenza a giudicare i poeti italiani|titolo=Lettera a M.r Guill... su la sua incompetenza a giudicare i poeti italiani|from=39|delta=1}}
{{Indice sommario|nome=Dei Sepolcri (1835)|titolo=Dei Sepolcri carme a Ippolito Pindemonte|from=64|delta=1}}
{{Indice sommario|nome=Dei_Sepolcri|titolo=Note ai Sepolcri|from=75|delta=1}}
{{Indice sommario|nome=Vestigi della Storia del Sonetto Italiano dall'anno MCC al MDCCC|titolo=Vestigi della Storia del Sonetto Italiano dall'anno MCC al MDCCC|from=82|delta=1}}
{{Indice sommario|nome=Vestigi della Storia del Sonetto Italiano dall'anno MCC al MDCCC/Dedica|titolo=Alla donna gentile O. M. M.|from=84|delta=1}}
{{Indice sommario|nome=Vestigi della Storia del Sonetto Italiano dall'anno MCC al MDCCC/Vestigi|titolo=Vestigi della Storia del Sonetto Italiano|from=86|delta=1}}
{{Indice sommario|nome=Vestigi della Storia del Sonetto Italiano dall'anno MCC al MDCCC/Altri Sonetti|titolo=Altri Sonetti dello stesso autore|from=111|delta=1}}
{{Indice sommario|nome=Vestigi della Storia del Sonetto Italiano dall'anno MCC al MDCCC/Postille|titolo=Postille ai vestigi della Storia del Sonetto Italiano|from=125|delta=1}}
{{Indice sommario|nome=Esperimento di traduzione dell'Iliade di Omero|titolo=Esperimento di traduzione dell'Iliade di Omero|from=143|delta=1}}
{{Indice sommario|nome=Esperimento di traduzione dell'Iliade di Omero/Lettera al cav. Vincenzo Monti|titolo=Lettera al cav. Vincenzo Monti|from=146|delta=1}}
{{Indice sommario|nome=Esperimento di traduzione dell'Iliade di Omero/Intendimento del traduttore|titolo=Intendimento del traduttore|from=148|delta=1}}
{{Indice sommario|nome=Esperimento di traduzione dell'Iliade di Omero/Versione del canto primo|titolo=Versione del canto primo|from=153|delta=1}}
{{Indice sommario|nome=Esperimento di traduzione dell'Iliade di Omero/Considerazioni su la traduzione del cenno di Giove|titolo=Considerazioni su la traduzione del cenno di Giove|from=184|delta=1}}
{{Indice sommario|nome=Esperimento di traduzione dell'Iliade di Omero/Versione del canto terzo|titolo=Versione del Canto terzo|from=199|delta=1}}
{{Indice sommario|nome=Esperimento di traduzione dell'Iliade di Omero/Frammenti di traduzione dell'Iliade|titolo=Frammenti di traduzione dell'Iliade|from=219|delta=1}}
{{Indice sommario|nome=Le Grazie (1835)|titolo=Le Grazie. Frammenti d'Inni a Canova|from=227|delta=1}}
{{Indice sommario|nome=Scelte opere di Ugo Foscolo/Considerazioni sulla poesia lirica|titolo=Considerazioni sulla poesia lirica|from=240|delta=1}}
{{Indice sommario|nome=Scelte opere di Ugo Foscolo/Il tempo|titolo=Il tempo Ode libera|from=247|delta=1}}
{{Indice sommario|nome=Scelte opere di Ugo Foscolo/Lettere inedite|titolo=Lettere inedite|from=253|delta=1}}
|Volumi=[[Indice:Opere scelte di Ugo Foscolo I.djvu|Volume I]] - [[Indice:Opere scelte di Ugo Foscolo II.djvu|Volume II]]
|Note=
|Css=
}}
eytwmrj0f0f29kaolayz64s6u8nt0t0
Pagina:Opere scelte di Ugo Foscolo II.djvu/9
108
258381
3841586
2453969
2026-05-28T08:30:57Z
Candalua
1675
3841586
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="0" user="Silvio Gallio" />{{RigaIntestazione|||}}</noinclude><noinclude>
<references/></noinclude>
4ogry0j6th696chcig3ly4myb7igny9
Pagina:Opere scelte di Ugo Foscolo I.djvu/105
108
263696
3841688
2209347
2026-05-28T09:59:25Z
Candalua
1675
3841688
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Alphastar" />{{RigaIntestazione|68||}}</noinclude>di udirli. Uditeli; benché forse il mio stile, non certamente l’arbitrio de’miei pensieri, potrà violare il discorso, di quel giustissimo tra i mortali.
O Ateniesi, adorate Dio, e non aspirate a conoscerlo: amate il paese ove la natura vi ha fatto nascere, e seconderete le leggi dell’universo: non disputate sull’anima, ma dirigete le vostre passioni verso le cose che giovarono a’nostri padri. O miei concittadini, non a tutti è dato di essere oratore o poeta: coltivate i vostri poderi, permutate i frutti e le merci, poichè tutti abbiamo necessità della terra e a pochi manca l’industria: tutti i padri possono educare i loro figliuoli a venerare gl’iddii, ad obbedire alle leggi, ad amare la patria, e tutti i giovani possono difenderla co’loro petti; ma in ogni studio ascoltale il proprio Genio, e sarete onorati e benemeriti cittadini. Sì, Ateniesi, un Genio parla nel petto a ciascheduno di noi; però l’oracolo consultato da’miei genitori rispose: Che facessero voti a Giove padre e alle Muse, e che mi abbandonassero in tutto al mio genio<ref name="pag68">Plutarco, ''De genio Socratis''. Tutti i pensieri e gli argomenti di questo discorso furono da noi religiosamente {{pt|ri-}}</ref>; il quale, interrogato da me, {{Pt|esor-}}<noinclude>
<references/></noinclude>
7ebypn3zs4j9y7wk63192h0ux75g4nv
Pagina:Opere scelte di Ugo Foscolo I.djvu/106
108
263697
3841689
2453702
2026-05-28T10:02:37Z
Candalua
1675
3841689
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Alphastar" />{{RigaIntestazione|||69}}</noinclude>{{Pt|tavami|esortavami}} di studiare ciò che poteva essere utile a me stesso ed agli altri. Onde imparai musica da Damone, e volli vedere cosa fosse poetica, rettorica e geometria, e considerai le arti e gli artefici, ed ascoltai filosofia universale dal vecchio Anassagora, e fui prediletto discepolo di Archelao, e volli anche da Diotima, donna di elegantissimo ingegno, apprendere dottrine di amore<ref>Di tutti questi studi di Socrate vedi il Bruckero, ''Historia philosophiae, tom. I, part. 2, lib. II, cap. 2, De schola socratica.</ref>. Or benchè fossi da’ precettori stimato di felice intelletto, niuna verità m’avvenia d’imparare si certamente ch’io potessi ridirla senza timor di mentire o di nuocere. Anzi il Genio mi comandava ognor più di rinunziare all’onore ed al lucro di quegli studi, ed anche all’arte della scultura insegnatami dal padre mio, e che unica omai potea camparmi da povertà, per vivere invece tra gli uomini, e considerare e dire le cose che li fanno disgraziati o felici. Da indi in qua mi vedete nelle vie più frequenti, e tra le gioie e le querele degli uomini, e nelle tende e nelle officine, sì che chiunque a cui piaccia, mi risponda e m’ascolti;
<ref follow="pag68">{{pt|cavati|ricavati}} da molti scrittori antichi e segnatamente dai ''Memorabili'' e dal ''Convito'' di Senofonte, e dall’''Apologia'' di Platone.</ref><noinclude><references/></noinclude>
9swh4nev5djtwd6l0uxv5g6qby5p0el
Scelte opere di Ugo Foscolo
0
279023
3841598
3826409
2026-05-28T08:36:11Z
Candalua
1675
3841598
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=25%|data=29 aprile 2012|arg=Da definire}}{{Intestazione
| Nome e cognome dell'autore = Ugo Foscolo
| Nome e cognome del curatore = Giuseppe Caleffi
| Titolo = Scelte opere
| Anno di pubblicazione =1835
| Lingua originale del testo =
| Nome e cognome del traduttore =
| Anno di traduzione =
| Progetto =letteratura
| Argomento =Letteratura
| URL della versione cartacea a fronte =Indice:Opere scelte di Ugo Foscolo I.djvu
}}
<pages index="Opere scelte di Ugo Foscolo I.djvu" from=2 to=5 />
==Indice==
*{{Testo|/Dedicatoria}}
*{{Testo|/Agli studiosi dell'italiana letteratura}}
*{{Testo|/Brevi cenni su la vita, la persona, il carattere e le opere di Ugo Foscolo}}
*{{Testo|Lettera di G. F. a G. P.}}
*{{Testo|Discorso sulla origine e sull'ufficio della letteratura|Discorso sulla origine e sull'ufficio della letteratura}}
*{{Testo|Lezioni di eloquenza|Lezioni di Eloquenza}}
*{{Testo|Parallelo fra Dante e Petrarca}}
*{{Testo|Della ragione poetica di Callimaco|Discorso della ragione poetica di Callimaco}}
*{{Testo|Dante Alighieri e il suo secolo}}
*Lezioni di Eloquenza sopraggiunte durante la stampa. - Della morale letteraria
*{{Testo|Della morale letteraria|Della morale letteraria}}
*{{Testo|Esperimento sopra un metodo d'istituzioni letterarie desunto dai principii della letteratura}}
*{{Testo|Parere sull'ufficio degl'Ispettori degli studii}}
*{{Testo|Discorso sul testo della Commedia di Dante|Alcuni squarci tratti dal discorso sul Testo della Commedia di Dante}}
*{{Testo|Intorno all'ingegno ed allo stile del Boccaccio|Intorno all'ingegno ed allo stile del Boccaccio. - Frammento dell'articolo intorno al Discorso istorico sul testo del Decamerone inserito nel tomo 34 dell'Antologia di Firenze}}
*{{Testo|/Dedicatoria a Gio. Battista Niccolini fiorentino|Dedicatoria a Gio. Battista Niccolini fiorentino}}
*{{Testo|Epistola ad Ortalo|Epistola di Catullo ad Ortalo}}
*{{Testo|La chioma di Berenice (1835)|La Chioma di Berenice, volgarizzamento dalla versione latina}}
*{{Testo|/Dedicatoria a Gio. Battista Niccolini fiorentino}}
*{{Testo|A Luigia Pallavicini caduta da cavallo (1835)|Ode a Luigia Pallavicini caduta da cavallo}}
*{{Testo|All'amica risanata (1835)|All'Amica risanata}}
*{{Testo|/Capitolo|Capitolo}}
*{{Testo|/Cantata|Cantata}}
*{{Testo|Lettera a M.r Guill... su la sua incompetenza a giudicare i poeti italiani|Lettera a M.r Guill... su la sua incompetenza a giudicare i poeti italiani}}
*{{Testo|Dei Sepolcri (1835)|Dei Sepolcri carme a Ippolito Pindemonte|tipo=tradizionale}}
**{{Testo|Dei Sepolcri (1835)#pagename76|Note ai Sepolcri|tipo=tradizionale}}
*{{Testo|Vestigi della Storia del Sonetto Italiano dall'anno MCC al MDCCC}}
**{{Testo|Vestigi della Storia del Sonetto Italiano dall'anno MCC al MDCCC/Altri Sonetti|Altri Sonetti dello stesso autore}}
**{{Testo|Vestigi della Storia del Sonetto Italiano dall'anno MCC al MDCCC/Postille |Postille ai vestigi della Storia del Sonetto Italiano}}
*{{Testo|Esperimento di traduzione dell'Iliade di Omero|Esperimento di traduzione dell'Iliade di Omero}}
*{{Testo|Le Grazie (1835)|Le Grazie. Frammenti d'Inni a Canova}}
*{{Testo|Considerazioni sulla poesia lirica|Considerazioni sulla poesia lirica}}
*{{Testo|/Il tempo|Il tempo. Ode libera}}
*{{Testo|/Lettere inedite|Lettere inedite}}
ox74at0xkqgioa1wozks58e2rn8kejs
Sonetti romaneschi/Glossario-indice
0
309747
3841646
3839802
2026-05-28T09:11:08Z
Candalua
1675
3841646
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=100%|data=23 maggio 2026|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=|prec=../Nomi propri e cose notabili di tutti i Sonetti|succ=../Correzioni e Aggiunte}}
<pages index="Sonetti romaneschi I.djvu" from=77 to=78 />
<div class="hlist">
* {{testo|/A|A}}
* {{testo|/B|B}}
* {{testo|/C|C}}
* {{testo|/D|D}}
* {{testo|/E|E}}
* {{testo|/F|F}}
* {{testo|/G|G}}
* {{testo|/I|I}}
* {{testo|/J|J}}
* {{testo|/L|L}}
* {{testo|/M|M}}
* {{testo|/N|N}}
* {{testo|/O|O}}
* {{testo|/P|P}}
* {{testo|/Q|Q}}
* {{testo|/R|R}}
* {{testo|/S|S}}
* {{testo|/T|T}}
* {{testo|/U|U}}
* {{testo|/V|V}}
* {{testo|/Z|Z}}
</div>
{{Sezione note}}
ax6emrbrr48sydcm37oc71awngv7foi
Pagina:Esperienze intorno alla generazione degl'insetti.djvu/71
108
336870
3841530
2406356
2026-05-28T07:32:39Z
Marcella Medici (BEIC)
22982
/* Riletta */
3841530
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Marcella Medici (BEIC)" />{{RigaIntestazione||''DI FRANCESCO REDI.''|67}}</noinclude>essi arrivò alla quinta parte d’un oncia, ed è credibile che fossero smagriti e scemati di peso, essendo stati più di quattro mesi senza mangiare: uno de’ quali vive ancora tre altri mesi dopo, non si cibando. Il lor colore è per lo più un verdegiallo dilavato, e quasi trasparente, come d’ambra, fuorchè nel pungiglione, e nelle due forbici, o chele, che son di color piu sudicio, e simile alla calcidonia oscura; la cuspide però del pungiglione è affatto nera. Se ne trovano talvolta alcuni de’ bianchi; ma de’ neri non se ne vede, se non di rado. Il tronco delle forbici è di quattro nodi, o congiunture. Le gambe son’ otto, e le due prime vicine a’ tronchi delle forbici son piu corte di tutte; le due seconde son’ più lunghe delle prime, e le terze piu delle seconde, siccome le quarte son più lunghe di tutte l’altre, e son composte di sette fucili, e tutte l’altre suddette di sei solamente. Tutto ’l dorso, è fabbricato di nove commessure per lo più in foggia d’anelli, e sovr’ esso dorso, in quella parte ch’ è tra’ due tronchi delle forbici, scorgonsi due piccolissime eminenze ritonde, nere, e lustre. Sotto ’l ventre, ch’è composto di cinque commessure, veggonsi due lamette dentate, che paion appunto due seghe, le quali quando lo scorpione cammina le distende, e le dibatte, com’ egli se ne volesse servire quasi che fossero {{pt|due}}<noinclude>{{RigaIntestazione||I 2|}}</noinclude>
rg7ko1n242j2gbgc5ne91bg1s6nmvfl
Pagina:Esperienze intorno alla generazione degl'insetti.djvu/72
108
336871
3841534
3381661
2026-05-28T07:36:29Z
Marcella Medici (BEIC)
22982
/* Riletta */
3841534
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Marcella Medici (BEIC)" />{{RigaIntestazione|68|''ESPERIEN. INT. AGL’INSETTI''|}}</noinclude>due ali. La coda ha sei vertebre, o spondili, e l’ultimo d’essi è il pungiglione molto grande, e uncinato: L’altre cinque vertebre nella parte superiore sono scanalate, e con orli, o sponde dentate, e per di sotto tondeggiano, e son convesse, e rigate per lo lungo con alcune linee rilevate composte di punti nericci. Questi scorpioni di Barberia non solo quando stanno rannicchiati, ma ancora quando camminano, tengon la coda alzata, e piegata in arco, il che per lo più è comune quasi a tutte l’altre generazioni; onde {{AutoreCitato|Quinto Settimio Fiorente Tertulliano|Tertulliano}} nello Scorpiaco: ''Arcuato impetu insurgens hamatile spiculum in summo, tormenti ratione restringens''; ed {{AutoreCitato|Publio Ovidio Nasone|Ovidio}} lib. 4 d. fast:
::''Scorpius elatæ metuendus acumine caudæ.''
Gran disputa è tra gli scrittori, se la punta del pungiglione abbia forame alcuno, da cui possa uscir qualche stilla di liquor velenoso, quando lo scorpione ferisce: ed in vero che quella punta termina così pulita, e sottile, che si rende impossibile agli occhi il rinvenire, se veramente sia forata: {{AutoreCitato|Galeno|Galeno}} nel libro sesto d. l. aff., cap. 5. disse, che non ha foro, ne apertura veruna. Per lo contrario {{AutoreCitato|Gaio Plinio Secondo|Plinio}}, {{AutoreCitato|Quinto Settimio Fiorente Tertulliano|Tertulliano}}, {{AutoreCitato|San Girolamo|S. Girolamo}}, {{AutoreCitato|Basilio Magno|San Basilio}}, {{AutoreCitato|Claudio Eliano|Eliano}}, il Greco Chiosatore di {{AutoreCitato|Nicandro|Nicandro}}, il {{AutoreCitato|Jean de Gorris|Gorreo}}, l’{{AutoreCitato|Ulisse Aldrovandi|Aldrovando}}, e molt’ altri moderni vogliono che lo scorpione non {{pt|solamente}}<noinclude>
<references/></noinclude>
99inzkz5vk7gg55urtybewapopfsre9
Pagina:Esperienze intorno alla generazione degl'insetti.djvu/73
108
337250
3841535
2406358
2026-05-28T07:40:31Z
Marcella Medici (BEIC)
22982
/* Riletta */
3841535
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Marcella Medici (BEIC)" />{{RigaIntestazione||''DI FRANCESCO REDI.''|69}}</noinclude>solamente ferisca con la punta dell’ago, ma che ancora con essa versi, e infonda nelle ferite un liquido veleno: e maestro {{AutoreCitato|Domenico Bandini|Domenico di maestro Bandino d’Arezzo}}, scrittor famoso de’ suoi tempi, per le molte, varie, e faticose opere, che lasciò composte, alcune delle quali io conservo manuscritte nella mia libreria, affermò che ’l veleno dell’ago dello scorpione è un liquor bianco, e sottilissimo; i Poeti però dicono che sia nero,
:. . . . ''nigrumque gerens in acumine virus,''
cantò un di loro. Onde per chiarirmi della verità, tra molti, e molti microscopi del Sereniss. Principe di Toscana, ne scelsi due con tutta perfezzione lavorati da due famosissimi maestri di quest’arte, uno in Roma, e l’altro in Inghilterra, con l’aiuto de’ quali indarno tentai di vedere l’apertura dell’estrema cuspide del pungiglione degli scorpioni di Tunisi, d’Egitto, e d’Italia; e se io avessi avuto a dar fede a quello che a me, e ad altri miei amici mostravano quegli squisitissimi microscopi, avrei potuto, non senza qualche ragione, affermare, che ella non era pertugiata; ma non mi piacque contentarmi del veduto, e perciò cominciai a premere il pungiglione d’uno scorpione di Tunisi; ma ne anche per questa via potei sodisfarmi; imperocchè, essendo {{Pt|il}}<noinclude>
<references/></noinclude>
9p8x95jfi70hyquhv5ypylu5qxnw3da
Pagina:Esperienze intorno alla generazione degl'insetti.djvu/74
108
337251
3841537
2406359
2026-05-28T07:43:14Z
Marcella Medici (BEIC)
22982
/* Riletta */
3841537
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Marcella Medici (BEIC)" />{{RigaIntestazione|70|''ESPERIEN. INT. AGL’INSETTI''|}}</noinclude>il pungiglione durissimo, e di sustanza crostosa, come quella delle locuste marine, non cedeva al tatto, e non riceveva compressione veruna, abile a poter fare schizzar fuora ciò che nella cavità di esso pungiglione si contiene. Adizzai lo scorpione, e l’irritai ad avventar molte punture sopra una lama di ferro, ma non vi lasciò mai segno ne di liquore, ne di umido; ed io stava già per credere, anzi di già lo credeva, che l’opinione di Galeno fosse la vera, quando improvvisamente vidi una volta comparir sulla punta una minutissima e quasi invisibile gocciolina d’acqua bianca, quale poi molte, e molt’altre fiate ho veduta, allora quando ho stuzzicato lo scorpione, ed egli incollorito ha fatto forza di ferire con la coda. E di qui raccolgo, che non dissero menzogna {{AutoreCitato|Claudio Eliano|Eliano}}, e ’l Greco Scoliaste di Nicandro affermando l’ago o pungiglione degli scorpioni esser forato di un pertugio così insensibile, che si rende vano all’occhio il poterlo vedere.
In questo tempo nel quale io faceva queste esperienze, morì uno degli scorpioni di Tunisi ammazzato da un altro scorpione suo compagno; onde col di lui morto pungiglione punsi quattro volte nel petto un piccion grosso, ed un calderugio, e mentre alcuni credevano, che fossero {{Pt|per}}<noinclude>
<references/></noinclude>
35s4g03eejktex1h92vtcfj6ib4w7fs
Pagina:Esperienze intorno alla generazione degl'insetti.djvu/75
108
337252
3841540
2406360
2026-05-28T07:46:23Z
Marcella Medici (BEIC)
22982
/* Riletta */
3841540
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Marcella Medici (BEIC)" />{{RigaIntestazione||''DI FRANCESCO REDI.''|71}}</noinclude>per morirsene s’accorsero, che le punture non avean portato loro detrimento di sorta alcuna. Per la qualcosa cominciò a poco a poco a nascermi un leggier dubbio, se per avventura potess’ essere, che anche gli scorpioni di Barberia non fossero velenosi. Mi scrive di Tunisi il soprammentovato Dottor Pagni, che i Mori di quel paese affermano costantemente, che non passa anno, che non periscano molti uomini feriti dagli scorpioni; e che il lor veleno è terribilissimo, e operante con indicibil prestezza, e con violenza d’accidenti fierissimi; e agli anni addietro furon provati da Pietro de Santis, mercante in quella città, il quale ferito da una di quelle bestiuole nel piede sinistro, patì punture atrocissime, non solo nella parte offesa, ma ancora per tutta la coscia sino alla spalla; e non ostante, che il dolore fosse acutissimo, si lamentava nondimeno, e gli pareva, che tutto il lato sinistro fosse intormentito, e senza forza; ed ebbe di buono a poter guarirne dopo molte scarificazioni fatte sopra la ferita, e dopo un replicato beveraggio di teriaca, con la quale ancora gli fu impiastrato tutto quanto il piede, oltre molti, e molt’altri medicinali provvedimenti. Mi scrive altresì, che que’ Barbari van dicendo, e lo costumano ancora, che per preservarsi da questo pestifero veleno {{Pt|è necessario}}<noinclude>
<references/></noinclude>
ayil7tcknfykhq1crhwx91la6lcwx2u
Pagina:Esperienze intorno alla generazione degl'insetti.djvu/76
108
337253
3841546
2406361
2026-05-28T07:56:16Z
Marcella Medici (BEIC)
22982
/* Riletta */
3841546
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Marcella Medici (BEIC)" />{{RigaIntestazione|72|''ESPERIEN. INT. AGL’INSETTI''|}}</noinclude>è necessario portare addosso, ovvero attaccar sopra le porte delle case un certo bullettino, fatto con un pezzo di cartapecora quadra tagliata un poco da una banda, in cui sono scritti certi nomi Arabici, ed impressi alcuni sigilli, e pentacoli. Così fatto preservativo di que’ superstiziosi, vani, e ridicoli bullettini, accoppiato con un altro rimedio creduto sicurissimo, e comunemente usato da’ medici Affricani, di dare a bere l’acqua tenuta nelle inutili tazze lavorate di corno d’alicorno, mi fece crescere il dubbio, ma non osava dirlo contro una credenza così altamente radicata: pure fattomi animo, ed accomodato uno scorpione vivo in modo che non potesse pugnermi, dopo averlo benbene irritato, ed inasprito, lo necessitai a ferir quattro volte profondamente il petto d’un piccion grosso, il quale con maraviglia di molti non ebbe ne pur minima offesa di veleno, ed il simile avvenne ad una pollastra, e ad un cagnuolo nato di poche settimane.
Qui mi veggio venir addosso la piena di tutti i filologi, di tutt’ i medici, e di tutti gli scrittori della storia naturale, i quali, facendo delle braccia croce, mi gridano, che lo scorpione ammazza non solamente le bestiuole minute, ma che non la perdona altresì alle più feroci, e alle più grandi, tra le quali noverano lo stesso leone; e il {{Pt|Dottore}}<noinclude>
<references/></noinclude>
8cwlbaur7yl0bbhouchi1r57l0c1nfd
Pagina:Esperienze intorno alla generazione degl'insetti.djvu/77
108
337255
3841555
2406362
2026-05-28T08:03:01Z
Marcella Medici (BEIC)
22982
3841555
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Luigi62" />{{RigaIntestazione||''DI FRANCESCO REDI.''|73}}</noinclude>Dottore Kemal Eddin Muhammed Ben Musa Ben Isa Eddemiri vi aggiugne il cammello, e l’elefante. Quindi alcun’altri sorridendo mi dicono, che non fu gran fatto se non morirono gli animali colpiti da quello scorpione di Tunisi: conciossiecosache eran più di quattro mesi, che stava racchiuso in un vaso senza cibarsi, onde poteva aver perduto la velenosa malizia: Di piu, avend’io fatta l’esperienza nel mese di Novembre, mi rammentano, che {{AutoreCitato|Quinto Settimio Fiorente Tertulliano|Tertulliano}}, il qual pur’ era nato nell’Affrica, parlando degli scorpioni ci lasciò scritto, nel principio dello Scorpiaco, ''Familiare periculi tempus aestas; Austro, & Africo saevitia velificat''.
Mi riducono parimente alla memoria che {{AutoreCitato|Ambrogio Teodosio Macrobio|Macrobio}} Saturn., lib. {{Sc|i}}, cap. 21, ebbe a dire, ''Scorpius hyeme torpescit, & transacta hac, aculeum rursus erigit vi sua, nullum natura damnum ex hyberno tempore perpessa''. E che {{AutoreCitato|Leone l'Africano|Leone Affricano}} racconta che nella Città di Pescara in Affrica, son così numerosi, e pestiferi gli scorpioni, che quasi tutti gli abitanti vengono sforzati nel tempo della state ad abbandonarla, e non vi ritornano se non al Novembre.
Questa opposizione non solo è saggiamente fondata, ma ell’è parimente verissima, e più, e più volte dalla sperienza confermata, come {{Pt|son’|}}<noinclude>{{RigaIntestazione||K|}}</noinclude>
8umsoj39lovinu3y655fyveqogirb7k
3841556
3841555
2026-05-28T08:03:10Z
Marcella Medici (BEIC)
22982
/* Riletta */
3841556
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Marcella Medici (BEIC)" />{{RigaIntestazione||''DI FRANCESCO REDI.''|73}}</noinclude>Dottore Kemal Eddin Muhammed Ben Musa Ben Isa Eddemiri vi aggiugne il cammello, e l’elefante. Quindi alcun’altri sorridendo mi dicono, che non fu gran fatto se non morirono gli animali colpiti da quello scorpione di Tunisi: conciossiecosache eran più di quattro mesi, che stava racchiuso in un vaso senza cibarsi, onde poteva aver perduto la velenosa malizia: Di piu, avend’io fatta l’esperienza nel mese di Novembre, mi rammentano, che {{AutoreCitato|Quinto Settimio Fiorente Tertulliano|Tertulliano}}, il qual pur’ era nato nell’Affrica, parlando degli scorpioni ci lasciò scritto, nel principio dello Scorpiaco, ''Familiare periculi tempus aestas; Austro, & Africo saevitia velificat''.
Mi riducono parimente alla memoria che {{AutoreCitato|Ambrogio Teodosio Macrobio|Macrobio}} Saturn., lib. {{Sc|i}}, cap. 21, ebbe a dire, ''Scorpius hyeme torpescit, & transacta hac, aculeum rursus erigit vi sua, nullum natura damnum ex hyberno tempore perpessa''. E che {{AutoreCitato|Leone l'Africano|Leone Affricano}} racconta che nella Città di Pescara in Affrica, son così numerosi, e pestiferi gli scorpioni, che quasi tutti gli abitanti vengono sforzati nel tempo della state ad abbandonarla, e non vi ritornano se non al Novembre.
Questa opposizione non solo è saggiamente fondata, ma ell’è parimente verissima, e più, e più volte dalla sperienza confermata, come {{Pt|son’|}}<noinclude>{{RigaIntestazione||K|}}</noinclude>
6sszutcqjte5bdnn3emk8vlnte0jrv3
Pagina:Esperienze intorno alla generazione degl'insetti.djvu/78
108
337256
3841563
2406363
2026-05-28T08:11:26Z
Marcella Medici (BEIC)
22982
/* Riletta */
3841563
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Marcella Medici (BEIC)" />{{RigaIntestazione|74|''ESPERIEN. INT. AGL’INSETTI''|}}</noinclude>{{Pt|ora|son’ ora}} per riferirvi. Quello stesso scorpione, le di cui punture nel mese di Novembre non aveano avvelenato, nè il piccion grosso, nè la pollastra, nè il cagnuolo, continuò a vivere senza cibo tutto l’inverno, serrato in un gran vaso di vetro e, del mese di Gennaio si ridusse così grullo, e sbalordito, che sembrava se ne volesse morire; ma arrivato al Febbraio, ancorchè non avesse di che cibarsi, cominciò a ripigliar fiato, e spirito bizzarrissimo con forza non ordinaria delle membra, che sempre andò crescendo: quindi avvenne, che il dì 23. di Febbraio, trovandomi in Pisa con la Corte deliberai di esperimentare, se egli avea per ancora ripresa la velenosa, e mortifera sua malizia, ed essendo per avventura venuto quella mattina a trovarmi Monsù Carlo Maurel dotto, ed esperimentato chirurgo Franzese, strappò la piuma dal petto d’un piccion grosso, e nella parte di già pelata, e quasi sanguinosa fece tre volte penetrar profondamente l’ago di quell’iracondo ed arrabbiato scorpione; dal che il piccion grosso cominciò subito a vacillare, e con frequenti ansamenti, e tremiti andava quasi balordo movendosi in giro. A sedici ore cadde, senza più potersi riavere, in terra; dove patì molte convulsioni sino alle diciott’ore, nel qual punto allungò le gambe, e le cosce intirizzate, {{Pt|e fredde,}}<noinclude>
<references/></noinclude>
rnksw2cu00tia48rqv21cbp79p069f7
Pagina:Esperienze intorno alla generazione degl'insetti.djvu/79
108
337257
3841569
2406364
2026-05-28T08:16:45Z
Marcella Medici (BEIC)
22982
/* Riletta */
3841569
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Marcella Medici (BEIC)" />{{RigaIntestazione||''DI FRANCESCO REDI.''|75}}</noinclude>e fredde, sicchè parea morto dal mezzo in giù; continuavano però di quando in quando i tremiti, e le convulsioni nell’ ali con qualche poca di vivezza nella testa, e così dimorò fino a vent’ore, e tre quarti, e allora si morì, essendo scorse appunto cinqu’ore da quel momento nel qual fu ferito. Tosto che fu morto, essendo venuto a trovarmi il dottissimo e celebratissimo Signor {{AutoreCitato|}}Niccolò Stenone|Niccolò Stenone}}, curioso di osservare in quale stato si sarebbon trovate le viscere, ed il sangue di quel piccione avvelenato, mi consigliò a farne pugnere, senz’ altro indugio, un’ altro, come feci, con tre ferite nella stessa parte del petto, dove fu punto il primo, ma però senza strappargli penne: e questo secondo piccione si morì in capo a mezz’ora, avendo intirizzate, e distese le cosce, e le gambe come il primo; Onde rifeci subito l’esperienza in due altri, i quali ancorchè feriti tre volte per uno, non solo non morirono, ma non parve nè meno, che se ne sentissero male.
Lasciai riposar lo scorpione tutta la notte; e la mattina seguente alle quattordici ore lo necessitai a pugnere un altro piccion grosso: Prima che lo pugnesse vidi nella cuspide del pungiglione una gocciolina minutissima di liquor bianco, la quale nel ferire entrò nella carne; e di più lo {{Pt|scorpione}}<noinclude>{{RigaIntestazione||K 2|}}</noinclude>
qqf7mgg7ndnvue8mom9eh8he9ule892
3841571
3841569
2026-05-28T08:17:05Z
Marcella Medici (BEIC)
22982
3841571
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Marcella Medici (BEIC)" />{{RigaIntestazione||''DI FRANCESCO REDI.''|75}}</noinclude>e fredde, sicchè parea morto dal mezzo in giù; continuavano però di quando in quando i tremiti, e le convulsioni nell’ ali con qualche poca di vivezza nella testa, e così dimorò fino a vent’ore, e tre quarti, e allora si morì, essendo scorse appunto cinqu’ore da quel momento nel qual fu ferito. Tosto che fu morto, essendo venuto a trovarmi il dottissimo e celebratissimo Signor {{AutoreCitato|Niccolò Stenone|Niccolò Stenone}}, curioso di osservare in quale stato si sarebbon trovate le viscere, ed il sangue di quel piccione avvelenato, mi consigliò a farne pugnere, senz’ altro indugio, un’ altro, come feci, con tre ferite nella stessa parte del petto, dove fu punto il primo, ma però senza strappargli penne: e questo secondo piccione si morì in capo a mezz’ora, avendo intirizzate, e distese le cosce, e le gambe come il primo; Onde rifeci subito l’esperienza in due altri, i quali ancorchè feriti tre volte per uno, non solo non morirono, ma non parve nè meno, che se ne sentissero male.
Lasciai riposar lo scorpione tutta la notte; e la mattina seguente alle quattordici ore lo necessitai a pugnere un altro piccion grosso: Prima che lo pugnesse vidi nella cuspide del pungiglione una gocciolina minutissima di liquor bianco, la quale nel ferire entrò nella carne; e di più lo {{Pt|scorpione}}<noinclude>{{RigaIntestazione||K 2|}}</noinclude>
hzlokkttzyq5o4n5672mf9ik7ra5k89
Pagina:Esperienze intorno alla generazione degl'insetti.djvu/80
108
337258
3841574
2406366
2026-05-28T08:20:01Z
Marcella Medici (BEIC)
22982
/* Riletta */
3841574
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Marcella Medici (BEIC)" />{{RigaIntestazione|76|''ESPERIEN. INT. AGL’INSETTI''|}}</noinclude>scorpione di sua spontanea volontà fece due altre ferite, ed il piccione, passato lo spazio d’ un’ora, cominciò a soffrir certi moti convulsivi, quindi come gli altri due intirizzò le gambe. e le cosce, e a diciott’ ore si morì. Non morì già un altro, che fu ferito alle quindici ore della stessa mattina, e nè meno morì il terzo, che fu ferito cinqu’ore dopo del secondo. Perloche volli lasciar ripigliar forze allo scorpione, ed in questo mentre osservai, che que’ piccion grossi, che erano morti, non aveano enfiato, nè livido veruno nel luogo delle ferite, e le viscere loro non eran punto mutate dallo stato naturale. Il sangue solamente si era mantenuto liquido in tutte le vene, e di esso sangue pur liquido n’ era corsa, e ritiratasi una gran quantità ne’ i ventricoli del cuore, il quale perciò appariva molto tumido, e gonfio, senza però essersi cangiato nè punto nè poco dal solito suo natural colore.
Sapendo io per certezza infallibile, e mille volte provata, e riprovata, che gli animali fatti morire col morso della vipera, e col veleno terribilissimo del tabacco, si posson sicuramente mangiare, donai questi piccioni avvelenati dallo scorpione ad un pover’ uomo, a cui parve di toccare il cielo col dito, e se gli trangugiò saporitissimamente, e gli fecero il buon prò. {{Pt|ripostatosi}}
{{nop}}<noinclude>
<references/></noinclude>
4b2fzw2px8uh1jjvr5nhwxz841h4rv2
3841576
3841574
2026-05-28T08:21:06Z
Marcella Medici (BEIC)
22982
3841576
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Marcella Medici (BEIC)" />{{RigaIntestazione|76|''ESPERIEN. INT. AGL’INSETTI''|}}</noinclude>scorpione di sua spontanea volontà fece due altre ferite, ed il piccione, passato lo spazio d’ un’ora, cominciò a soffrir certi moti convulsivi, quindi come gli altri due intirizzò le gambe. e le cosce, e a diciott’ ore si morì. Non morì già un altro, che fu ferito alle quindici ore della stessa mattina, e nè meno morì il terzo, che fu ferito cinqu’ore dopo del secondo. Perloche volli lasciar ripigliar forze allo scorpione, ed in questo mentre osservai, che que’ piccion grossi, che erano morti, non aveano enfiato, nè livido veruno nel luogo delle ferite, e le viscere loro non eran punto mutate dallo stato naturale. Il sangue solamente si era mantenuto liquido in tutte le vene, e di esso sangue pur liquido n’ era corsa, e ritiratasi una gran quantità ne’ i ventricoli del cuore, il quale perciò appariva molto tumido, e gonfio, senza però essersi cangiato nè punto nè poco dal solito suo natural colore.
Sapendo io per certezza infallibile, e mille volte provata, e riprovata, che gli animali fatti morire col morso della vipera, e col veleno terribilissimo del tabacco, si posson sicuramente mangiare, donai questi piccioni avvelenati dallo scorpione ad un pover’ uomo, a cui parve di toccare il cielo col dito, e se gli trangugiò saporitissimamente, e gli fecero il buon prò. {{Pt|Ripostatosi}}
{{nop}}<noinclude>
<references/></noinclude>
dl4pf9ghoxqy4ziuyx95a36ww6yun3c
Pagina:Esperienze intorno alla generazione degl'insetti.djvu/81
108
337259
3841581
2406367
2026-05-28T08:26:10Z
Marcella Medici (BEIC)
22982
/* Riletta */
3841581
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Marcella Medici (BEIC)" />{{RigaIntestazione||''DI FRANCESCO REDI.''|77}}</noinclude>
Riposatosi lo scorpione fin’ al giorno seguente, che fu il venticinquesimo di Febbraio a ventun’ora ferì cinque volte una cervia nel costato, e cinqu’ altre volte nelle natiche, dove la pelle è men dura, e senza peli. Ma la cervia non ne rimase nè morta nè danneggiata; Ed in questa esperienza osservai, che lo scorpione avendo tirato tre colpi di sua volontà, poco o nulla penetrò nella pelle della cervia; Io però feci sempre penetrar per forza il pungiglione in essa pelle. Quindi dubiterei se possa esser vero, che gli scorpioni di Barberia abbian forza d’uccidere i leoni, i cammelli, e gli elefanti, che sono armati d’un cuoio durissimo, e grossissimo: pure mi rimetto alla fede di quegli autori, che lo scrivono, e tanto più me ne rimetto, mentre considero, che questo mio scorpione, col quale ho fatte le suddette esperienze, è fuor del suo paese nativo in un clima differente, ed è stato già più d’ otto mesi senza cibo, stracco, e strapazzato; alche si aggiunga, che quando ferì la cervia, e gli altri piccion grossi, che non morirono, avea forse consumato tutto quel velenoso liquore, che stagna nella cavità del pungiglione; e non avea perancora avuto tanto tempo da poterne rigenerare: e ciò verrebbe riconfermato dall’avergli fatto ferire il giorno seguente una folaga, ed un {{Pt|piccion grosso}}<noinclude>
<references/></noinclude>
g32b9w8w8wrrojg6tzxzcf4rt5eryd9
Pagina:Esperienze intorno alla generazione degl'insetti.djvu/82
108
337260
3841584
2406368
2026-05-28T08:28:26Z
Marcella Medici (BEIC)
22982
/* Riletta */
3841584
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Marcella Medici (BEIC)" />{{RigaIntestazione|78|''ESPERIEN. INT. AGL’INSETTI''|}}</noinclude>piccion grosso, che non morirono; e due giorni appresso a’ vent’otto di Febbraio due altri piccion grossi, e a’ sei di Marzo una grand’aquila reale senza che nè l’aquila nè i piccioni ne perdessero la vita.
Due giorni dopo aver ferito quella grand’aquila, trovai morto inaspettatamente lo scorpione; per la qual cosa non ho potuto certificarmi se lasciandolo ripigliar fiato, per qualche settimana, avesse recuperato il veleno: Spero contuttociò a suo tempo di chiarirmi non solo di questa, ma d’altre curiosità ancora, avendo scritto di nuovo in Tunisi, ed in Tripoli, che mi sia fatta provvisione di questi animaletti, de’ quali intanto vi mando qui la figura delineata a capello nella loro grandezza naturale.
{{nop}}<noinclude>
<references/></noinclude>
3zc7jrxsjdee0noc22le59p7z5t19xg
Pagina:Esperienze intorno alla generazione degl'insetti.djvu/84
108
337262
3841590
3382328
2026-05-28T08:32:25Z
Marcella Medici (BEIC)
22982
/* Riletta */
3841590
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Marcella Medici (BEIC)" />{{RigaIntestazione|80|''ESPERIEN. INT. AGL’INSETTI''|}}</noinclude>
Per dire tutto quello che ’ntorno agli scorpioni esperimentando ho veduto, ell’ è una novella da vegghie puerili quella, che dicevano alcuni appresso di {{AutoreCitato|Gaio Plinio Secondo|Plinio}}, che gli scorpioni morti bagnati col sugo dell’elleboro bianco si ravvivino; e che legando dieci granchi di fiume ad un mazzo di bassilico, tutti quanti gli scorpioni, che sono in quel luogo si radunino intorno a quel ridicoloso incantesimo; e se vi si radunassero, farebbe loro il mal prò; narrando {{AutoreCitato|Avicenna|Avicenna}}, che cert’uni stimarono verissimo, che quando il granchio s’accosta col bassilico allo scorpione, lo scorpione cade improvvisamente morto,
[[File:Esperienze intorno alla generazione degl'insetti - Arabo - 03.gif|420px|center]]
il che avendo io trovato falsissimo, passai ad altre esperienze; e feci ammazzare una mezza libbra di scorpioni, e postala al sole in vaso di vetro aperto in breve tempo inverminò; ed i vermi si trasmutarono al solito in uova nere, dalle quali, passato che fu il decimoquarto giorno della loro trasformazione, nacquero altrettanti mosconi listati di bianco. E perchè il Padre {{AutoreCitato|Athanasius Kircher|Atanasio Chircher}} avea detto nel libro duodecimo del {{TestoAssente|Mondo sotterraneo}} che, per esperienza {{Pt|pro-|}}<noinclude>
<references/></noinclude>
3ursfvqwkzslswvc1cebyot658umxj0
3841592
3841590
2026-05-28T08:33:49Z
Marcella Medici (BEIC)
22982
3841592
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Marcella Medici (BEIC)" />{{RigaIntestazione|80|''ESPERIEN. INT. AGL’INSETTI''|}}</noinclude>
Per dire tutto quello che ’ntorno agli scorpioni esperimentando ho veduto, ell’ è una novella da vegghie puerili quella, che dicevano alcuni appresso di {{AutoreCitato|Gaio Plinio Secondo|Plinio}}, che gli scorpioni morti bagnati col sugo dell’elleboro bianco si ravvivino; e che legando dieci granchi di fiume ad un mazzo di bassilico, tutti quanti gli scorpioni, che sono in quel luogo si radunino intorno a quel ridicoloso incantesimo; e se vi si radunassero, farebbe loro il mal prò; narrando {{AutoreCitato|Avicenna|Avicenna}}, che cert’uni stimarono verissimo, che quando il granchio s’accosta col bassilico allo scorpione, lo scorpione cade improvvisamente morto, [[File:Esperienze intorno alla generazione degl'insetti - Arabo - 03.gif|420px|center]]il che avendo io trovato falsissimo, passai ad altre esperienze; e feci ammazzare una mezza libbra di scorpioni, e postala al sole in vaso di vetro aperto in breve tempo inverminò; ed i vermi si trasmutarono al solito in uova nere, dalle quali, passato che fu il decimoquarto giorno della loro trasformazione, nacquero altrettanti mosconi listati di bianco. E perchè il Padre {{AutoreCitato|Athanasius Kircher|Atanasio Chircher}} avea detto nel libro duodecimo del {{TestoAssente|Mondo sotterraneo}} che, per esperienza {{Pt|pro-|}}<noinclude>
<references/></noinclude>
hos25fdkjmzelrvhjelpuiuleief6dd
Pagina:Esperienze intorno alla generazione degl'insetti.djvu/85
108
337263
3841600
2406371
2026-05-28T08:38:10Z
Marcella Medici (BEIC)
22982
/* Riletta */
3841600
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Marcella Medici (BEIC)" />{{RigaIntestazione||''DI FRANCESCO REDI.''|81}}</noinclude>{{Pt|vata|provata}} rinascono gli scorpioni da’ cadaveri degli scorpioni stessi esposti al sole, ed inaffiati con acqua, in cui sia stato macerato il bassilico, mi arrischiai di nuovo a farne il secondo, ed il terzo esperimento, e sempre deluso attesi indarno la desiderata nascita degli scorpioni; in vece de’ quali sempre mi comparvero mosche: e quando la quarta volta ne feci la prova in orinaletto da stillare ben serrato col suo antenitorio, non vidi mai nè bachi, nè mosche, nè scorpioni; onde io sempre più mi andava confermando nella mia opinione, che da’ cadaveri, se non vi è portato sopra il seme, non nasca mai animale di sorta alcuna.
In questa congiuntura volli rinvenire, se dall’anitra putrefatta sotto al letame si generi veramente il rospo, come lo credè, e lo scrisse {{AutoreCitato|Giovanni Battista Della Porta|Gio. Batista Porta}}; ed avendone fatta sino alla terza esperienza, mi trovai sempre ingannato, e toccai con mano, che il Porta, per altro uomo curioso, e molto dotto, in questa, ed in altre cose molte, era stato troppo credulo, si come fu credulissimo il Greco Scoliaste di {{AutoreCitato|Teocrito|Teocrito}}, quando scrisse, che dal corpo della morta lucertola nascer solevano le vipere; e non meno di lui l’Arabo {{AutoreCitato|Avicenna|Avicenna}} affermante i capelli delle donne in luogo umido, e percosso dal sole convertirsi in serpenti; {{Pt|I serpenti,}}
{{nop}}<noinclude>{{RigaIntestazione||L|}}</noinclude>
eg40wgvb4pb4jtx0p4xydiz13nx1k4h
Pagina:Esperienze intorno alla generazione degl'insetti.djvu/86
108
337264
3841611
2406372
2026-05-28T08:43:08Z
Marcella Medici (BEIC)
22982
/* Riletta */
3841611
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Marcella Medici (BEIC)" />{{RigaIntestazione|82|''ESPERIEN. INT. AGL’INSETTI''|}}</noinclude>
I serpenti, a mio credere, non nascono se non sono generati per mezzo del coito; e tutte l’altre generazioni serpentine, o per putredine, o per qualsivoglia altra maniera menzionate dagli scrittori, son favolose, e lontane molto dall’esser credute: onde non so rinvenirmi, come il Padre {{AutoreCitato|Athanasius Kircher|Atanasio Chircher}} voglia insegnarcene una fattizia, e com’egli stesso riferisce, a lui per esperienza riuscita. ''Piglia'', dice quest’Autore nel libro duodecimo del {{TestoAssente|Mondo Sotterraneo}}, ''de’ serpenti di qual razza tu uorrai, arrostiscigli, e riducigl’ in minuzzoli, e que’ minuzzoli seminagli in terreno uliginoso; quindi leggiermente bagnalo d’acqua piouana con un’ annaffiatoio, e questo terreno così annaffiato, fa che tu lo metta al sole di primauera; e tra otto giorni uedrai, che tutta quella massa di terra diuerra gremita di piccoli uermicciuoli, i quali, nutriti di latte mescolato coll’acqua sparsaui sopra, ingrosseranno, e diuenteranno serpenti perfettamente figurati, che usando poi tra di loro il coito, potranno multiplicare in infinito. Tutta questa faccenda'', soggiugne ''me l’insegnò la prima uolta il cadauero d’un serpente, che da me trouato alla campagna, era tutto pieno, e circondato di uermi, alcuni de’ quali eran minutissimi, altri più grandi, e altri in fine aueano euidentissimamente pigliata la figura di serpente. E quel che più si rendeua maraviglioso si è che, tra que’ serpentelli v’eran tramischiate {{Pt|certe}}''<noinclude>
<references/></noinclude>
nzaiqvww0wo98f9flibp3c7i6fb88h6
Pagina:Esperienze intorno alla generazione degl'insetti.djvu/87
108
337265
3841617
2406373
2026-05-28T08:47:02Z
Marcella Medici (BEIC)
22982
/* Riletta */
3841617
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Marcella Medici (BEIC)" />{{RigaIntestazione||''DI FRANCESCO REDI.''|83}}</noinclude>''certe razze di mosche, le quali io sarei di parere non d’altronde esser nate che dalle semenze rinchiuse in quell’alimento di cui si nutriscono le serpi''. Fin qui il {{AutoreCitato|Athanasius Kircher|Chircher}}; ed io, mosso dall’autorevole testimonianza di questo dottissimo scrittore, n’ho fatta più volte la prova e non ho mai potuto vedere la generazione di questi benedetti serpentelli fatti a mano. E se il Padre Chircher vide alla campagna il cadavero di quella serpe circondato da’ vermi; quei vermi vi erano stati partoriti dalle mosche; e se erano di diverse grandezze, quest’avveniva, perchè non erano stati figliati tutti nello stesso tempo; e se tra quei vermi vi ronzavano delle mosche, elle lo facevano, o per cibarsi di quel cadavero putrefatto, ovvero ell’ eran mosche, le quali allora allora potevano esser nate da quegli stessi bachi: ma che vi si vedessero de’ piccoli serpentelli nati su quella corrotta fracidezza, oh questo non mi sento da crederlo. {{AutoreCitato|Gaio Plinio Secondo|Plinio}} forse di buona voglia l’avrebbe creduto; imperocchè nel libro decimo della {{TestoAssente|storia naturale}} affermò, che le serpi nascon sovente dalla spinal midolla de’ cadaveri umani, e tale opinione di Plinio fu secondata da {{AutoreCitato|Claudio Eliano|Eliano}} con aggiunta, che era necessario, che que’ cadaveri fossero d’uomini facinorosi, scelerati, ed empi; se bene avendo Eliano considerato poi meglio il fatto suo, ed {{Pt|a più}}<noinclude>{{RigaIntestazione||L 2|}}</noinclude>
rx54j3zxtucyb216t6c5qric3m5mh8v
3841618
3841617
2026-05-28T08:48:50Z
Marcella Medici (BEIC)
22982
3841618
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Marcella Medici (BEIC)" />{{RigaIntestazione||''DI FRANCESCO REDI.''|83}}</noinclude>''certe razze di mosche, le quali io sarei di parere non d’altronde esser nate che dalle semenze rinchiuse in quell’alimento di cui si nutriscono le serpi''. Fin qui il {{AutoreCitato|Athanasius Kircher|Chircher}}; ed io, mosso dall’autorevole testimonianza di questo dottissimo scrittore, n’ho fatta più volte la prova e non ho mai potuto vedere la generazione di questi benedetti serpentelli fatti a mano. E se il Padre Chircher vide alla campagna il cadavero di quella serpe circondato da’ vermi; quei vermi vi erano stati partoriti dalle mosche; e se erano di diverse grandezze, quest’avveniva, perchè non erano stati figliati tutti nello stesso tempo; e se tra quei vermi vi ronzavano delle mosche, elle lo facevano, o per cibarsi di quel cadavero putrefatto, ovvero ell’ eran mosche, le quali allora allora potevano esser nate da quegli stessi bachi: ma che vi si vedessero de’ piccoli serpentelli nati su quella corrotta fracidezza, oh questo non mi sento da crederlo. {{AutoreCitato|Gaio Plinio Secondo|Plinio}} forse di buona voglia l’avrebbe creduto; imperocchè nel libro decimo della {{TestoAssente|Storia naturale|storia naturale}} affermò, che le serpi nascon sovente dalla spinal midolla de’ cadaveri umani, e tale opinione di Plinio fu secondata da {{AutoreCitato|Claudio Eliano|Eliano}} con aggiunta, che era necessario, che que’ cadaveri fossero d’uomini facinorosi, scelerati, ed empi; se bene avendo Eliano considerato poi meglio il fatto suo, ed {{Pt|a più}}<noinclude>{{RigaIntestazione||L 2|}}</noinclude>
ddknfoidw5uwkhgdavc9sd775f11nay
Pagina:Esperienze intorno alla generazione degl'insetti.djvu/88
108
337267
3841644
2406374
2026-05-28T09:09:48Z
Marcella Medici (BEIC)
22982
/* Riletta */
3841644
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Marcella Medici (BEIC)" />{{RigaIntestazione|84|''ESPERIEN. INT. AGL’INSETTI''|}}</noinclude>a più sano intelletto, pare, che lo mettesse in dubbio, e temesse, che potess’ essere un trovato favoloso: ma questo trovato, prima di {{AutoreCitato|Gaio Plinio Secondo|Plinio}} e d’{{AutoreCitato|Claudio Eliano|Eliano}}, fu da {{AutoreCitato|Publio Ovidio Nasone|Ovidio}} messo in bocca di {{AutoreCitato|Pitagora|Pittagora}} nel decimoquinto libro delle Trasformazioni;
:''Sunt qui, cum clauso putrefacta est spina sepulchro,''
::''Mutari credant humanas angue medullas.''
{{AutoreCitato|Fortunio Liceti|Fortunio Liceto}} lo tiene per vero, e dopo di lui lo confessò per verissimo il savio {{AutoreCitato|Marco Aurelio Severino|Marc’ Aurelio Severino}} nel capitolo decimo nella vipera Pisia, dove espressamente fa una galante, ed ingegnosa digressione a tale effetto, e mostra essere naturalissima questa così fatta generazione, con argumenti però fondati per lo più su presupposti non veri. Ond’ io volentierissimo porto credenza, che non solo da’ cadaveri umani non nascano mai serpenti, nè anguille, come vuole Fortunio Liceto, ma che ne anche s’ingenerino in essi spontaneamente vermi di spezie alcuna.
Di soverchio ardita parrà quest’ ultima proposizione avvengache ne’ Sacri Libri, per rintuzzar l’orgoglio dell’umana superbia, ci venga spesso rammemorato, che la nostra carne esser dee alla fine pastura de’ vermi; onde nell’Ecclesiastico al capitolo diciannovesimo, ''Qui se iungit fornicarijs, erit nequam: putredo, et vermes {{Pt|haeredita-|}}''<noinclude>
<references/></noinclude>
rnpuj543z2d18a1dkwp2oqig957id9g
Pagina:Esperienze intorno alla generazione degl'insetti.djvu/89
108
337396
3841700
2406375
2026-05-28T10:35:15Z
Marcella Medici (BEIC)
22982
/* Riletta */
3841700
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Marcella Medici (BEIC)" />{{RigaIntestazione||''DI FRANCESCO REDI.''|85}}</noinclude>''{{Pt|bunt|haereditabunt}} illum'', e in Isaia, capitolo decimoquarto, ''detracta est ad inferos superbia tua, concidit cadauer tuum: subter te sternetur tinea, & operimentum tuum erunt vermes''. Ed in Giob al capitolo decimosettimo: ''putredini dixi: pater meus es: mater mea, & soror mea vermibus'': tutto è vero, ma però il sacro Testo parla generalmente, e non si ristrigne a dire se quei vermi nasceranno spontaneamente, e senza paterno seme dalle nostre carni; o se pure d’altronde correranno a divorarle, o nasceranno in esse per cagione della semenza portatavi sopra da altri animali; il che è più probabile, anzi verissimo: e chi pur creder volesse in contrario bisognerebbe, che credesse ancora, che non solo i vermi spontaneamente nascessero dagli umani cadaveri, ma vi si generassero ancora le tignuole, i serpenti e tutte l’altre maniere di bestie, leggendosi nell’Ecclesiastico al capitolo decimo, ''cum enim morietur homo haereditabit serpentes, & bestias, & vermes'': ma questa minaccia di Sirachide si dee intender come quell’altra di Geremia al capitolo decimo sesto numero quarto, ''erit cadaver eorum in escam volatilibus coeli, et bestijs terrae'', e altrove, ''erit morticinum eorum in escam volatilibus coeli, & bestiis terrae''. Ed oltre di queste bestie sarà pastura ancora de’ vermi partoritivi sopra da varie generazioni di mosche; e che ciò sia il vero, {{Pt|evidentemente}}<noinclude>
<references/></noinclude>
1jcnim3m5qm57vuixwrv0i4irv71y7o
Pagina:Esperienze intorno alla generazione degl'insetti.djvu/90
108
337400
3841701
2406377
2026-05-28T10:39:04Z
Marcella Medici (BEIC)
22982
/* Riletta */
3841701
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Marcella Medici (BEIC)" />{{RigaIntestazione|86|''ESPERIEN. INT. AGL’INSETTI''|}}</noinclude>evidentemente si raccoglie, considerando, che tutti quei bachi non son altro, che uova semoventi, dalle quali a suo tempo nascono le mosche; ed in tal maniera si verifica ciò, che nell’encomio della mosca fu testimoniato da {{AutoreCitato|Luciano di Samosata|Luciano}}, che ella nasca dagli umani cadaveri. Non è già da credersi, che si verifichi quanto fu da Kiranide scritto delle carni del tonno, che gettate dal mare sovra il lido di Libia imputridiscano, e poscia inverminino; ed i vermi si cangino prima in mosche, quindi in cavallette, e finalmente in quaglie si trasformino. Niuno oggi si troverà di si poco ingegno, nè di si grosso, il quale non prenda a riso queste baie; e pure io, che, come voi sapete, son tenuto nelle cose naturali il più incredulo uomo del mondo, volli più volte vedere oculatamente ciò, che su le carni de’ tonni s’ingenerava, e sempre ne rinvenni il solo nascimento di vermi, i quali secondo la loro spezie si trasformarono poi in mosconi, ed in altre razze di mosche. E mi ricordo, che volendo far prova se l’olio, che è tanto nemico degl’insetti, ammazzava quei bachi; e se altri liquori ancora gli ammazzassero; ne riscelsi molti de’ più grossi, tra quegli, che erano nati nel tonno, ed alcuni ne bagnai, e tuffai nel greco, altri nell’aceto, altri nel sugo di limone, e nell’agresto, e molti altri {{Pt|nell’}}<noinclude>
<references/></noinclude>
d21ygo2a0xv0d21q0uzrtfp0p4krxu0
Pagina:Esperienze intorno alla generazione degl'insetti.djvu/91
108
337404
3841719
3655520
2026-05-28T11:43:24Z
Marcella Medici (BEIC)
22982
/* Riletta */
3841719
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Marcella Medici (BEIC)" />{{RigaIntestazione||''DI FRANCESCO REDI.''|87}}</noinclude>nell’olio, e molti ancora ne serrai in vasi di zucchero, di sale e di sal nitro, e nessuno ne vidi mai morire; anzi tutti al dovuto lor tempo si trasformarono in uova nere con la concavità in uno degli estremi, e da esse, passato che fu lo spazio di quattordici giorni, nacquero altrettanti di quei mosconi, de’ quali altre volte ho favellato; con questa differenza però, che tutti continuarono a vivere, eccetto che quegli, i di cui bachi furono unti coll’olio: imperocche i mosconi di questi appena furono usciti del guscio, che incontanente si morirono; anzi alcuni morirono prima, che dal guscio fossero finiti d’uscire. Di qui argomentai esser veridico il detto di {{AutoreCitato|Galeno|Galeno}}, di Luciano, di Alessandro Afrodiseo, di {{AutoreCitato|Ulisse Aldrovandi|Vlisse Aldrovando}} e di {{AutoreCitato|Johann Sperling|Giovanni Sperlingio}} affermanti, che le mosche, se gustano dell’olio, o se con quello sono unte, si muoiono. Ed in vero, che fattane da me l’esperienza, ogni qualvolta, che io faceva che da una sola gocciola di olio fosse tocca, ed inzuppata una mosca, in quello stesso momento ella cadeva fuor d’ogni credere morta. E perchè Vlisse Aldovrando, e lo Sperlingio, soggiungono, che le mosche in così fatta maniera estinte ritornano in vita, se al sole si espongano, o di ceneri calde si aspergano, non mi piacque di starmene al loro detto; ma ebbi {{Pt|curiosità}}<noinclude>
<references/></noinclude>
jnnu5h81atgb6mooac5uoc02n03k8tm
Pagina:Esperienze intorno alla generazione degl'insetti.djvu/92
108
337406
3841720
3655537
2026-05-28T11:47:04Z
Marcella Medici (BEIC)
22982
/* Riletta */
3841720
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Marcella Medici (BEIC)" />{{RigaIntestazione|88|''ESPERIEN. INT. AGL’INSETTI''|}}</noinclude>curiosità di vederne la prova co’ propri occhi; e non ebbi fortuna mai di poterne vedere nè pur una ritornare in vita, ancorchè ostinatamente facessi infinite volte replicarne l’esperienza; laonde avendo ancor letto in {{AutoreCitato|Claudio Eliano|Eliano}}, in {{AutoreCitato|Gaio Plinio Secondo|Plinio}}, in {{AutoreCitato|Isidoro di Siviglia|Isidoro}}, ed in molti moderni, che questi stessi animaletti affogati nell’acqua, o in altro liquore, a’ raggi del sole, ed al tiepido calor delle ceneri, si ravvivano, e da morte a vita ritornano: per certificarmene in un vaso di vetro ammezzato di acqua fatta freddissima col ghiaccio feci mettere otto mosche dell’ordinarie; in capo ad un’ora e mezza trovai, che una di quelle era andata sott’acqua nel fondo del vaso, ed una delle galleggianti si movea qualche poco, e dava segno per ancora di esser viva, l’altre sette parevano tutte morte; le cavai dell’acqua, e le posi al sole, ed appena fu passato un mezzo minuto, che due cominciarono a muoversi, & indi a un momento se ne volarono via; dell’altre sei quella, che era andata al fondo dell’acqua, insieme con tre altre delle galleggianti in capo a tre minuti, o poco meno, cominciarono a dar segni di vita, movendo le gambe, e cavando fuora la lor proboscide; ed anco rivoltolandosi, quasi volessero volare; ma poco dopo si fermarono morte da vero, e più non si mossero, si come non si {{Pt|mos-|}}<noinclude>
<references/></noinclude>
cj8us08z5l2btj67yd8yphdsfrg3zx1
Pagina:Esperienze intorno alla generazione degl'insetti.djvu/93
108
337419
3841721
2406380
2026-05-28T11:49:59Z
Marcella Medici (BEIC)
22982
/* Riletta */
3841721
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Marcella Medici (BEIC)" />{{RigaIntestazione||''DI FRANCESCO REDI.''|89}}</noinclude>{{Pt|sero|mossero}} mai punto, nè risuscitarono mai le altre due, che compivano il numero dell’otto. Alcuni giorni dopo ne feci far molti, e molt’ altri esperimenti, tenendo le mosche, e più breve, e più lungo spazio di tempo nell’acqua, ora ghiacciata, or col suo freddo naturale, ed or tiepida, or lasciandole galleggiare, or per forza tenendole sott’acqua; onde in fine appresi, che quando elle son affogate da vero, a nulla è lor profittevole la forza, e la potenza del sole; per lo che non sò, come creder si possa a {{AutoreCitato|Lucio Giunio Moderato Columella|Columella}}, il quale riferisce, che le pecchie ritrovate morte sotto i favi, e conservate così morte tutto l’inverno in luogo asciutto, ritornano in vita, se allora, quando coll’equinozio comincia a tornar la temperie dell’aria, si espongano al sole impolverate colla cenere di legni di fico. Io non l’ho esperimentato, ma parmi cosa lontana da ogni credere.
Torno alle mosche nate dal tonno; queste, siccome tutte l’altre, subito che scappano fuori del guscio, cominciano a sgravarsi delle naturali immondizie del ventre cagionate credo dal cibo, che presero, quando erano in forma di vermi; e tanto più perchè in quel tempo, nel quale son vermi, non ho mai veduto, che gettino escrementi di sorta alcuna. Campano dopo il {{Pt|nasci-|}}<noinclude>{{RigaIntestazione||M|}}</noinclude>
gtarvdk6as9g9sf3t6rugubmhekvrkf
3841722
3841721
2026-05-28T11:50:10Z
Marcella Medici (BEIC)
22982
3841722
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Marcella Medici (BEIC)" />{{RigaIntestazione||''DI FRANCESCO REDI.''|87}}</noinclude>{{Pt|sero|mossero}} mai punto, nè risuscitarono mai le altre due, che compivano il numero dell’otto. Alcuni giorni dopo ne feci far molti, e molt’ altri esperimenti, tenendo le mosche, e più breve, e più lungo spazio di tempo nell’acqua, ora ghiacciata, or col suo freddo naturale, ed or tiepida, or lasciandole galleggiare, or per forza tenendole sott’acqua; onde in fine appresi, che quando elle son affogate da vero, a nulla è lor profittevole la forza, e la potenza del sole; per lo che non sò, come creder si possa a {{AutoreCitato|Lucio Giunio Moderato Columella|Columella}}, il quale riferisce, che le pecchie ritrovate morte sotto i favi, e conservate così morte tutto l’inverno in luogo asciutto, ritornano in vita, se allora, quando coll’equinozio comincia a tornar la temperie dell’aria, si espongano al sole impolverate colla cenere di legni di fico. Io non l’ho esperimentato, ma parmi cosa lontana da ogni credere.
Torno alle mosche nate dal tonno; queste, siccome tutte l’altre, subito che scappano fuori del guscio, cominciano a sgravarsi delle naturali immondizie del ventre cagionate credo dal cibo, che presero, quando erano in forma di vermi; e tanto più perchè in quel tempo, nel quale son vermi, non ho mai veduto, che gettino escrementi di sorta alcuna. Campano dopo il {{Pt|nasci-|}}<noinclude>{{RigaIntestazione||M|}}</noinclude>
2zh3d6seqythay5z07bm77psf2oqooi
Pagina:Esperienze intorno alla generazione degl'insetti.djvu/94
108
337420
3841725
2406381
2026-05-28T11:52:59Z
Marcella Medici (BEIC)
22982
/* Riletta */
3841725
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Marcella Medici (BEIC)" />{{RigaIntestazione|88|''ESPERIEN. INT. AGL’INSETTI''|}}</noinclude>{{Pt|mento|nascimento}}, chiuse ne’ medesimi vasi, ne’ quali son nate, quattro, o cinque giorni al più, senza mangiare; il che non è fuora dell’ordinarie regole della natura.
Cosa più stravagante mi pare, che i ragni nati ne’ vasi chiusi dall’uova de’ ragni possano vivere tanti mesi senza apparente cibo. Io avea il dì cinque di Luglio fatto rinchiudere un ragno femmina in un vaso di vetro serrato con carta; osservai, che il giorno dodici dello stesso mese avea sul foglio, che copriva il vaso, dalla parte di sotto fabbricato un certo lavorio di sua tela in foggia di mezzo guscio di nocciuola rotonda attaccato intorno intorno nel mezzo del foglio; e dentro alla cavità di questo lavoro, chiamato da {{AutoreCitato|Aristotele|Aristotile}} seno orbiculato, si vedeano trasparire moltissime uova bianche perfettamente rotonde, e grosse non più de’ granelli del panìco: da queste uova il giorno ultimo di Agosto cominciarono a nascere altrettanti piccolissimi, e bianchi ragni, che subito nati dieron principio a gettare qualche filuzzo di tela, il che fu osservato ancora da Aristotile, che disse, πηδᾷ δὲ εὐθὺς, καὶ ἀφίησιν ἀράχνιον. Ne’ due giorni seguenti finiron di nascere tutte l’uova, che erano cinquanta, e volendo pur vedere, quanto i piccoli ragni sapevan campare senza cibo, non posi nel vaso cosa alcuna da poter {{Pt|nu-|}}<noinclude>
<references/></noinclude>
1v0s371vyzxb1440xzbe9bbwl6aqy7w
Pagina:Esperienze intorno alla generazione degl'insetti.djvu/95
108
337423
3841729
2406382
2026-05-28T11:56:32Z
Marcella Medici (BEIC)
22982
/* Riletta */
3841729
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Marcella Medici (BEIC)" />{{RigaIntestazione||''DI FRANCESCO REDI.''|89}}</noinclude>{{Pt|tricarsi|nutricarsi}}; onde il giorno otto di Settembre ne cominciò qualcuno a morire, e la prima settimana di Ottobre erano quasi tutti morti, eccetto che tre soli rimasi vivi in compagnia della madre, la quale morì poi il dì trenta di Dicembre, ed i tre piccoli, che manifestissimamente si conosceva essere qualche poco ingrossati, e cresciuti, vissero fino a gli otto di Febbraio. Se voi mi dimandaste; per qual cagione quei tre qualche poco crescessero, ed ingrossassero; io ne darei forse la colpa ad aver succiato qualche poco di alimento da’ cadaveri de’ morti fratelli, e della madre; che, se questo non fosse, l’estensione forse de’ loro corpi potea far parere, che fossero cresciuti; ma io mi attengo più al primo pensiero, che a questo secondo: e non mi da fastidio, che il volgo creda, e molti autori lo abbiano scritto, che verun’ animale mangia gl’individui della propria spezie; imperciocchè, per molti esperimenti fatti, io trovo che nessuna favola fu mai più favolosa di questa, e niuna bugia fu mai udita più bugiarda. Mi sovviene d’aver fatto mangiare al leone della carne d’una leonessa; e pure non è credibile, che la mangiasse sollecitato dalla fame; conciossiecosachè quello stesso giorno erasi pasciuto con molte, e con molte libbre di carne di castrato. Ogni più trivial cacciatore sa per prova, che, se {{Pt|muore}}<noinclude>{{RigaIntestazione||M 2|}}</noinclude>
kvh4sd84o0ceipz1yifafc84b5t3wtu
Descrizione della patria del Friuli/Descriptione de la patria de Friuli/Luogi situati et posti in austro
0
340218
3841648
3684893
2026-05-28T09:12:32Z
Candalua
1675
3841648
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=100%|data=9 agosto 2015|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=|prec=../Luogi situati al Levante|succ=../Logi posti al ponente}}
<pages index="Descrizione della patria del Friuli.djvu" from=32 to=34 fromsection=2 />
{{Sezione note}}
0hivzxk4f6wtgwdcafu1syfmi43yal3
Descrizione della patria del Friuli/Descriptione de la patria de Friuli/Logi posti al ponente
0
340219
3841650
3684890
2026-05-28T09:13:10Z
Candalua
1675
3841650
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=100%|data=9 agosto 2015|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=|prec=../Luogi situati et posti in austro|succ=../Luogi posti al septemtrione}}
<pages index="Descrizione della patria del Friuli.djvu" from=35 to=37 tosection=1 />
{{Sezione note}}
le2u243mcyia0u6hpppk6n64m0qnity
Descrizione della patria del Friuli/Descriptione de la patria de Friuli/Luogi posti al septemtrione
0
340220
3841647
3684891
2026-05-28T09:12:08Z
Candalua
1675
3841647
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=100%|data=9 agosto 2015|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=|prec=../Logi posti al ponente|succ=}}
<pages index="Descrizione della patria del Friuli.djvu" from=37 to=49 fromsection=2 />
{{Sezione note}}
nz5ikshf5ozd2olpfhrvenzihnpenxi
Scelte opere di Ugo Foscolo/Capitolo
0
347538
3841597
3826415
2026-05-28T08:35:53Z
Candalua
1675
3841597
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=100%|data=27 dicembre 2016|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=Capitolo|prec=All'amica risanata (1835)|succ=../Cantata}}
<pages index="Opere scelte di Ugo Foscolo II.djvu" from=31 to=33 />
{{Sezione note}}
gcuswy9wu2tw8ow5nrf1mznghx3bfye
Kinderspiele (Engadina)
0
435662
3841572
3711238
2026-05-28T08:17:44Z
Candalua
1675
3841572
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=25%|data=25 gennaio 2023|arg=Da definire}}{{Intestazione
| Nome e cognome dell'autore =
| Titolo = Kinderspiele (Engadina)
| Anno di pubblicazione =
| Lingua originale del testo =romancio
| Nome e cognome del traduttore =
| Anno di traduzione =
| Progetto =
| Argomento =
| URL della versione cartacea a fronte =Indice:Decurtins - Rätoromanische chrestomathie, XI.djvu
}}
<pages index="Decurtins - Rätoromanische chrestomathie, XI.djvu" from=192 to=199 fromsection="s2" tosection="s1" />
mr8ddpqqd177mpbu2s0crj3ocqtb2gr
Indice:Foscolo - Poesie,1856.djvu
110
443069
3841602
3628360
2026-05-28T08:39:05Z
Candalua
1675
3841602
proofread-index
text/x-wiki
{{:MediaWiki:Proofreadpage_index_template
|Autore=Ugo Foscolo
|NomePagina=Poesie (Foscolo)
|Titolo=Poesie
|TitoloOriginale=
|Sottotitolo=raccolte e ordinate da F. S. Orlandini
|LinguaOriginale=
|Lingua=italiano
|Traduttore=
|Illustratore=
|Curatore=Francesco Silvio Orlandini
|Editore=Felice Le Monnier
|Città=Firenze
|Anno=1856
|Fonte={{GB|keAOAAAAIAAJ}}
|Immagine=9
|Progetto=Letteratura
|Argomento=poesia/teatro
|Qualità=25%
|Pagine=<pagelist
1to4=-
5=copertina
6to8=-
9=frontespizio
10=-
11to18=roman
11=1
19=1
/>
|Sommario={{Indice sommario|nome=Poesie (Foscolo)|titolo=Poesie|from=9|delta=frontespizio}}
{{Indice sommario|nome=Poesie (Foscolo)/Avvertenza|titolo=Avvertenza|from=11|delta=i}}
{{Indice sommario|nome=Poesie (Foscolo)/Tragedie|titolo=Tragedie|from=19|delta=18}}
{{Indice sommario|nome=Poesie (Foscolo)/Tragedie/Tieste|titolo=Tieste|from=19|delta=18}}
{{Indice sommario|nome=Poesie (Foscolo)/Tragedie/Ajace|titolo=Ajace|from=69|delta=18}}
{{Indice sommario|nome=Poesie (Foscolo)/Tragedie/Ricciarda|titolo=Ricciarda|from=131|delta=18}}
{{Indice sommario|nome=Poesie (Foscolo)/Poesie liriche e satiriche originali||titolo=Poesie liriche e satiriche originali|from=175|delta=18}}
{{Indice sommario|nome=Poesie (Foscolo)/Poesie liriche e satiriche originali/Di sè stesso|titolo=Di sè stesso, sonetto|from=177|delta=18}}
{{Indice sommario|nome=Poesie (Foscolo)/Poesie liriche e satiriche originali/A sè stesso (1803)|titolo=A sè stesso, sonetto|from=178|delta=18}}
{{Indice sommario|nome=Poesie (Foscolo)/Poesie liriche e satiriche originali/All'Italia|titolo=All'Italia, sonetto|from=178|delta=18}}
{{Indice sommario|nome=Poesie (Foscolo)/Poesie liriche e satiriche originali/A Firenze|titolo=A Firenze, sonetto|from=179|delta=18}}
{{Indice sommario|nome=Poesie (Foscolo)/Poesie liriche e satiriche originali/Di se stesso|titolo=Di se stesso, sonetto|from=179|delta=18}}
{{Indice sommario|nome=Poesie (Foscolo)/Poesie liriche e satiriche originali/Di sè stesso all'amata|titolo=Di sè stesso all'amata, sonetto|from=180|delta=18}}
{{Indice sommario|nome=Poesie (Foscolo)/Poesie liriche e satiriche originali/All'amata|titolo=All'amata, sonetto|from=180|delta=18}}
{{Indice sommario|nome=Poesie (Foscolo)/Poesie liriche e satiriche originali/Il proprio ritratto|titolo=Il proprio ritratto, sonetto|from=183|delta=18}}
{{Indice sommario|nome=Poesie (Foscolo)/Poesie liriche e satiriche originali/A Luigia Pallavicini|titolo=A Luigia Pallavicini, ode|from=183|delta=18}}
{{Indice sommario|nome=Poesie (Foscolo)/Poesie liriche e satiriche originali/In morte del fratello Giovanni|titolo=In morte del fratello Giovanni, sonetto|from=185|delta=18}}
{{Indice sommario|nome=Poesie (Foscolo)/Poesie liriche e satiriche originali/All'amica risanata|titolo=All'amica risanata, ode|from=185|delta=18}}
{{Indice sommario|nome=Poesie (Foscolo)/Poesie liriche e satiriche originali/A Zacinto|titolo=A Zacinto, sonetto|from=188|delta=18}}
{{Indice sommario|nome=Poesie (Foscolo)/Poesie liriche e satiriche originali/Alla Sera|titolo=Alla Sera, sonetto|from=192|delta=18}}
{{Indice sommario|nome=Poesie (Foscolo)/Poesie liriche e satiriche originali/Alla Musa|titolo=Alla Musa, sonetto|from=192|delta=18}}
{{Indice sommario|nome=Poesie (Foscolo)/Poesie liriche e satiriche originali/A Vincenzo Monti|titolo=A Vincenzo Monti, epistola|from=190|delta=18}}
{{Indice sommario|nome=Poesie (Foscolo)/Poesie liriche e satiriche originali/Sermone|titolo=Sermone|from=193|delta=18}}
{{Indice sommario|nome=Poesie (Foscolo)/Poesie liriche e satiriche originali/Strambotto|titolo=Strambotto|from=194|delta=18}}
{{Indice sommario|nome=Poesie (Foscolo)/Poesie liriche e satiriche originali/Dei Sepolcri|titolo=Dei Sepolcri, carme a Ippolito Pindemonte|from=195|delta=18}}
{{Indice sommario|nome=Poesie (Foscolo)/Poesie liriche e satiriche originali/Dei Sepolcr/Note|titolo=Note|from=203|delta=18}}
{{Indice sommario|nome=Poesie (Foscolo)/Poesie liriche e satiriche originali/Epigramma|titolo=Epigramma|from=208|delta=18}}
{{Indice sommario|nome=Poesie (Foscolo)/Poesie liriche e satiriche originali/A Leopoldo Cicognara|titolo=A Leopoldo Cicognara, capitolo|from=209|delta=18}}
{{Indice sommario|nome=Poesie (Foscolo)/Poesie liriche e satiriche originali/A Francesco Saverio Fabre|titolo=A Francesco Saverio Fabre, sonetto|from=211|delta=18}}
{{Indice sommario|nome=Poesie (Foscolo)/Poesie liriche e satiriche originali/Il proprio ritratto (1827)|titolo=Il proprio ritratto, sonetto|from=212|delta=18}}
{{Indice sommario|nome=Le Grazie (1856)|titolo=Le Grazie.|from=213|delta=18}}
{{Indice sommario|nome=Le Grazie (1856)/Avvertenza|titolo=Avvertenza premessa alla prima edizione del 1848|from=215|delta=18}}
{{Indice sommario|nome=Le Grazie (1856)/Ragion poetica|titolo=Ragion poetica e sistema generale del carme Le Grazie esposti dall'Autore|from=225|delta=18}}
{{Indice sommario|nome=Le Grazie (1856)/Inno primo|titolo=Inno primo. - Venere|from=235|delta=18}}
{{Indice sommario|nome=Le Grazie (1856)/Inno secondo|titolo=Inno secondo. - Vesta|from=268|delta=18}}
{{Indice sommario|nome=Le Grazie (1856)/Inno terzo|titolo=Inno terzo. - Pallade|from=276|delta=18}}
{{Indice sommario|nome=Poesie (Foscolo)/Al signor Naldi|titolo=Al signor Naldi, lettera in terza rima|from=293|delta=18}}
{{Indice sommario|nome=Poesie (Foscolo)/Frammenti di poesie originali|titolo=Frammenti di poesie originali|from=295|delta=18}}
{{Indice sommario|nome=Poesie (Foscolo)/Frammenti di poesie originali/Frammento dell'Alceo|titolo=Frammento dell'Alceo|from=297|delta=18}}
{{Indice sommario|nome=Poesie (Foscolo)/Frammenti di poesie originali/Frammenti di Sermoni|titolo=Frammenti di Sermoni|from=302|delta=18}}
{{Indice sommario|nome=Poesie (Foscolo)/Poesie giovenili|titolo=Poesie giovenili|from=305|delta=18}}
{{Indice sommario|nome=Poesie (Foscolo)/Poesie giovenili/In morte del padre|titolo=In morte del padre, sonetto|from=307|delta=18}}
{{Indice sommario|nome=Poesie (Foscolo)/Poesie giovenili/Le rimembranze|titolo=Le rimembranze, elegia|from=307|delta=18}}
{{Indice sommario|nome=Poesie (Foscolo)/Poesie giovenili/Al Sole|titolo=Al Sole|from=309|delta=18}}
{{Indice sommario|nome=Poesie (Foscolo)/Poesie giovenili/Bonaparte liberatore, oda|titolo=Bonaparte liberatore, oda|from=313|delta=18}}
{{Indice sommario|nome=Poesie (Foscolo)/Traduzioni|titolo=Traduzioni|from=321|delta=18}}
{{Indice sommario|nome=Poesie (Foscolo)/Traduzioni/Epistola ad Ortalo|titolo=Da Catullo, Epistola ad Ortalo|from=323|delta=18}}
{{Indice sommario|nome=Poesie (Foscolo)/Traduzioni/La Chioma di Berenice|titolo=Dal medesimo, La Chioma di Berenice|from=324|delta=18}}
{{Indice sommario|nome=Poesie (Foscolo)/Traduzioni/Epigrammi imitati da Callimaco|titolo=Epigrammi imitati da Callimaco|from=327|delta=18}}
{{Indice sommario|nome=Poesie (Foscolo)/Traduzioni/Dal Pontano|titolo=Dal Pontano|from=328|delta=18}}
{{Indice sommario|nome=Poesie (Foscolo)/Traduzioni/Da Anacreonte|titolo=Da Anacreonte|from=362|delta=18}}
{{Indice sommario|nome=Poesie (Foscolo)/Traduzioni/Da Saffo|titolo=Da Saffo|from=362|delta=18}}
{{Indice sommario|nome=Poesie (Foscolo)/Traduzioni/Da Giovanni Meli|titolo=Da Giovanni Meli, Imitazione della cantata di Don Chisciotte, scherzo|from=330|delta=18}}
{{Indice sommario|nome=Poesie (Foscolo)/Traduzioni/Da Lucrezio|titolo=Da Lucrezio|from=362|delta=18}}
{{Indice sommario|nome=Poesie (Foscolo)/Traduzioni/D'Omero, del vero modo di tradurlo e di poetare|titolo=D'Omero, del vero modo di tradurlo e di poetare|from=563|delta=18}}
{{Indice sommario|nome=Poesie (Foscolo)/Traduzioni/Considerazioni sulla traduzione del cenno di Giove|titolo=Considerazioni sulla traduzione del cenno di Giove|from=347|delta=18}}
{{Indice sommario|nome=Poesie (Foscolo)/Traduzioni/Del Libro primo dell'Iliade|titolo=Del Libro primo dell'Iliade|from=355|delta=18}}
{{Indice sommario|nome=Poesie (Foscolo)/Traduzioni/Sul catalogo delle navi nel Libro secondo dell'Iliade|titolo=Sul catalogo delle navi nel Libro secondo dell'Iliade|from=382|delta=18}}
{{Indice sommario|nome=Poesie (Foscolo)/Traduzioni/Del Libro secondo dell'Iliade|titolo=Del Libro secondo dell'Iliade|from=392|delta=18}}
{{Indice sommario|nome=Poesie (Foscolo)/Traduzioni/Del Libro terzo dell'Iliade|titolo=Del Libro terzo dell'Iliade|from=420|delta=18}}
{{Indice sommario|nome=Poesie (Foscolo)/Traduzioni/Del Libro quarto dell'Iliade|titolo=Del Libro quarto dell'Iliade|from=434|delta=18}}
{{Indice sommario|nome=Poesie (Foscolo)/Traduzioni/Del Libro quinto dell'Iliade|titolo=Del Libro quinto dell'Iliade|from=449|delta=18}}
{{Indice sommario|nome=Poesie (Foscolo)/Traduzioni/Del Libro sesto dell'Iliade|titolo=Del Libro sesto dell'Iliade|from=474|delta=18}}
{{Indice sommario|nome=Poesie (Foscolo)/Traduzioni/Del Libro settimo dell'Iliade|titolo=Del Libro settimo dell'Iliade|from=488|delta=18}}
|Volumi=
|Note=
|Css=
}}
ttrfk906ru5j0p3wxdvx0iwtd51exu9
3841612
3841602
2026-05-28T08:44:11Z
Candalua
1675
3841612
proofread-index
text/x-wiki
{{:MediaWiki:Proofreadpage_index_template
|Autore=Ugo Foscolo
|NomePagina=Poesie (Foscolo)
|Titolo=Poesie
|TitoloOriginale=
|Sottotitolo=raccolte e ordinate da F. S. Orlandini
|LinguaOriginale=
|Lingua=italiano
|Traduttore=
|Illustratore=
|Curatore=Francesco Silvio Orlandini
|Editore=Felice Le Monnier
|Città=Firenze
|Anno=1856
|Fonte={{GB|keAOAAAAIAAJ}}
|Immagine=9
|Progetto=Letteratura
|Argomento=poesia/teatro
|Qualità=25%
|Pagine=<pagelist
1to4=-
5=copertina
6to8=-
9=frontespizio
10=-
11to18=roman
11=1
19=1
/>
|Sommario={{Indice sommario|nome=Poesie (Foscolo)|titolo=Poesie|from=9|delta=frontespizio}}
{{Indice sommario|nome=Poesie (Foscolo)/Avvertenza|titolo=Avvertenza|from=11|delta=i}}
{{Indice sommario|nome=Poesie (Foscolo)/Tragedie|titolo=Tragedie|from=19|delta=18}}
{{Indice sommario|nome=Poesie (Foscolo)/Tragedie/Tieste|titolo=Tieste|from=19|delta=18}}
{{Indice sommario|nome=Poesie (Foscolo)/Tragedie/Ajace|titolo=Ajace|from=69|delta=18}}
{{Indice sommario|nome=Poesie (Foscolo)/Tragedie/Ricciarda|titolo=Ricciarda|from=131|delta=18}}
{{Indice sommario|nome=Poesie (Foscolo)/Poesie liriche e satiriche originali||titolo=Poesie liriche e satiriche originali|from=175|delta=18}}
{{Indice sommario|nome=Poesie (Foscolo)/Poesie liriche e satiriche originali/Di sè stesso|titolo=Di sè stesso, sonetto|from=177|delta=18}}
{{Indice sommario|nome=Poesie (Foscolo)/Poesie liriche e satiriche originali/A sè stesso (1803)|titolo=A sè stesso, sonetto|from=178|delta=18}}
{{Indice sommario|nome=Poesie (Foscolo)/Poesie liriche e satiriche originali/All'Italia|titolo=All'Italia, sonetto|from=178|delta=18}}
{{Indice sommario|nome=Poesie (Foscolo)/Poesie liriche e satiriche originali/A Firenze|titolo=A Firenze, sonetto|from=179|delta=18}}
{{Indice sommario|nome=Poesie (Foscolo)/Poesie liriche e satiriche originali/Di se stesso|titolo=Di se stesso, sonetto|from=179|delta=18}}
{{Indice sommario|nome=Poesie (Foscolo)/Poesie liriche e satiriche originali/Di sè stesso all'amata|titolo=Di sè stesso all'amata, sonetto|from=180|delta=18}}
{{Indice sommario|nome=Poesie (Foscolo)/Poesie liriche e satiriche originali/All'amata|titolo=All'amata, sonetto|from=180|delta=18}}
{{Indice sommario|nome=Poesie (Foscolo)/Poesie liriche e satiriche originali/Il proprio ritratto|titolo=Il proprio ritratto, sonetto|from=183|delta=18}}
{{Indice sommario|nome=Poesie (Foscolo)/Poesie liriche e satiriche originali/A Luigia Pallavicini|titolo=A Luigia Pallavicini, ode|from=183|delta=18}}
{{Indice sommario|nome=Poesie (Foscolo)/Poesie liriche e satiriche originali/In morte del fratello Giovanni|titolo=In morte del fratello Giovanni, sonetto|from=185|delta=18}}
{{Indice sommario|nome=Poesie (Foscolo)/Poesie liriche e satiriche originali/All'amica risanata|titolo=All'amica risanata, ode|from=185|delta=18}}
{{Indice sommario|nome=Poesie (Foscolo)/Poesie liriche e satiriche originali/A Zacinto|titolo=A Zacinto, sonetto|from=188|delta=18}}
{{Indice sommario|nome=Poesie (Foscolo)/Poesie liriche e satiriche originali/Alla Sera|titolo=Alla Sera, sonetto|from=192|delta=18}}
{{Indice sommario|nome=Poesie (Foscolo)/Poesie liriche e satiriche originali/Alla Musa|titolo=Alla Musa, sonetto|from=192|delta=18}}
{{Indice sommario|nome=Poesie (Foscolo)/Poesie liriche e satiriche originali/A Vincenzo Monti|titolo=A Vincenzo Monti, epistola|from=190|delta=18}}
{{Indice sommario|nome=Poesie (Foscolo)/Poesie liriche e satiriche originali/Sermone|titolo=Sermone|from=193|delta=18}}
{{Indice sommario|nome=Poesie (Foscolo)/Poesie liriche e satiriche originali/Strambotto|titolo=Strambotto|from=194|delta=18}}
{{Indice sommario|nome=Poesie (Foscolo)/Poesie liriche e satiriche originali/Dei Sepolcri|titolo=Dei Sepolcri, carme a Ippolito Pindemonte|from=195|delta=18}}
{{Indice sommario|nome=Poesie (Foscolo)/Poesie liriche e satiriche originali/Dei Sepolcr/Note|titolo=Note|from=203|delta=18}}
{{Indice sommario|nome=Poesie (Foscolo)/Poesie liriche e satiriche originali/Epigramma|titolo=Epigramma|from=208|delta=18}}
{{Indice sommario|nome=Poesie (Foscolo)/Poesie liriche e satiriche originali/A Leopoldo Cicognara|titolo=A Leopoldo Cicognara, capitolo|from=209|delta=18}}
{{Indice sommario|nome=Poesie (Foscolo)/Poesie liriche e satiriche originali/A Francesco Saverio Fabre|titolo=A Francesco Saverio Fabre, sonetto|from=211|delta=18}}
{{Indice sommario|nome=Poesie (Foscolo)/Poesie liriche e satiriche originali/Il proprio ritratto (1827)|titolo=Il proprio ritratto, sonetto|from=212|delta=18}}
{{Indice sommario|nome=Le Grazie (1856)|titolo=Le Grazie.|from=213|delta=18}}
{{Indice sommario|nome=Le Grazie (1856)/Avvertenza|titolo=Avvertenza premessa alla prima edizione del 1848|from=215|delta=18}}
{{Indice sommario|nome=Le Grazie (1856)/Ragion poetica|titolo=Ragion poetica e sistema generale del carme Le Grazie esposti dall'Autore|from=225|delta=18}}
{{Indice sommario|nome=Le Grazie (1856)/Inno primo|titolo=Inno primo. - Venere|from=235|delta=18}}
{{Indice sommario|nome=Le Grazie (1856)/Inno secondo|titolo=Inno secondo. - Vesta|from=268|delta=18}}
{{Indice sommario|nome=Le Grazie (1856)/Inno terzo|titolo=Inno terzo. - Pallade|from=276|delta=18}}
{{Indice sommario|nome=Poesie (Foscolo)/Al signor Naldi|titolo=Al signor Naldi, lettera in terza rima|from=293|delta=18}}
{{Indice sommario|nome=Poesie (Foscolo)/Frammenti di poesie originali|titolo=Frammenti di poesie originali|from=295|delta=18}}
{{Indice sommario|nome=Poesie (Foscolo)/Frammenti di poesie originali/Frammento dell'Alceo|titolo=Frammento dell'Alceo|from=297|delta=18}}
{{Indice sommario|nome=Poesie (Foscolo)/Frammenti di poesie originali/Frammenti di Sermoni|titolo=Frammenti di Sermoni|from=302|delta=18}}
{{Indice sommario|nome=Poesie (Foscolo)/Poesie giovenili|titolo=Poesie giovenili|from=305|delta=18}}
{{Indice sommario|nome=In morte del padre|titolo=In morte del padre, sonetto|from=307|delta=18}}
{{Indice sommario|nome=Le rimembranze (Foscolo)|titolo=Le rimembranze, elegia|from=307|delta=18}}
{{Indice sommario|nome=Al Sole|titolo=Al Sole|from=309|delta=18}}
{{Indice sommario|nome=Bonaparte liberatore, oda|titolo=Bonaparte liberatore, oda|from=313|delta=18}}
{{Indice sommario|nome=Poesie (Foscolo)/Traduzioni|titolo=Traduzioni|from=321|delta=18}}
{{Indice sommario|nome=Poesie (Foscolo)/Traduzioni/Epistola ad Ortalo|titolo=Da Catullo, Epistola ad Ortalo|from=323|delta=18}}
{{Indice sommario|nome=Poesie (Foscolo)/Traduzioni/La Chioma di Berenice|titolo=Dal medesimo, La Chioma di Berenice|from=324|delta=18}}
{{Indice sommario|nome=Poesie (Foscolo)/Traduzioni/Epigrammi imitati da Callimaco|titolo=Epigrammi imitati da Callimaco|from=327|delta=18}}
{{Indice sommario|nome=Poesie (Foscolo)/Traduzioni/Dal Pontano|titolo=Dal Pontano|from=328|delta=18}}
{{Indice sommario|nome=Poesie (Foscolo)/Traduzioni/Da Anacreonte|titolo=Da Anacreonte|from=362|delta=18}}
{{Indice sommario|nome=Poesie (Foscolo)/Traduzioni/Da Saffo|titolo=Da Saffo|from=362|delta=18}}
{{Indice sommario|nome=Poesie (Foscolo)/Traduzioni/Da Giovanni Meli|titolo=Da Giovanni Meli, Imitazione della cantata di Don Chisciotte, scherzo|from=330|delta=18}}
{{Indice sommario|nome=Poesie (Foscolo)/Traduzioni/Da Lucrezio|titolo=Da Lucrezio|from=362|delta=18}}
{{Indice sommario|nome=Poesie (Foscolo)/Traduzioni/D'Omero, del vero modo di tradurlo e di poetare|titolo=D'Omero, del vero modo di tradurlo e di poetare|from=563|delta=18}}
{{Indice sommario|nome=Poesie (Foscolo)/Traduzioni/Considerazioni sulla traduzione del cenno di Giove|titolo=Considerazioni sulla traduzione del cenno di Giove|from=347|delta=18}}
{{Indice sommario|nome=Poesie (Foscolo)/Traduzioni/Del Libro primo dell'Iliade|titolo=Del Libro primo dell'Iliade|from=355|delta=18}}
{{Indice sommario|nome=Poesie (Foscolo)/Traduzioni/Sul catalogo delle navi nel Libro secondo dell'Iliade|titolo=Sul catalogo delle navi nel Libro secondo dell'Iliade|from=382|delta=18}}
{{Indice sommario|nome=Poesie (Foscolo)/Traduzioni/Del Libro secondo dell'Iliade|titolo=Del Libro secondo dell'Iliade|from=392|delta=18}}
{{Indice sommario|nome=Poesie (Foscolo)/Traduzioni/Del Libro terzo dell'Iliade|titolo=Del Libro terzo dell'Iliade|from=420|delta=18}}
{{Indice sommario|nome=Poesie (Foscolo)/Traduzioni/Del Libro quarto dell'Iliade|titolo=Del Libro quarto dell'Iliade|from=434|delta=18}}
{{Indice sommario|nome=Poesie (Foscolo)/Traduzioni/Del Libro quinto dell'Iliade|titolo=Del Libro quinto dell'Iliade|from=449|delta=18}}
{{Indice sommario|nome=Poesie (Foscolo)/Traduzioni/Del Libro sesto dell'Iliade|titolo=Del Libro sesto dell'Iliade|from=474|delta=18}}
{{Indice sommario|nome=Poesie (Foscolo)/Traduzioni/Del Libro settimo dell'Iliade|titolo=Del Libro settimo dell'Iliade|from=488|delta=18}}
|Volumi=
|Note=
|Css=
}}
oyjjt2dlbprlti41x3leuwwcd6frdzw
Amleto (Rusconi)/Atto terzo/Scena IV
0
456509
3841656
3671563
2026-05-28T09:19:16Z
Candalua
1675
3841656
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=100%|data=1 dicembre 2016|arg=teatro}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=Scena IV|prec=../Scena III|succ=Amleto (Rusconi)/Atto quarto/Scena I}}
<pages index="Amleto (Rusconi).djvu" from=64 to=69 fromsection="2" />
gaz6l5pr8qoahe5s6rtz01lal1ss598
Pagina:Pulci - Morgante maggiore I.pdf/101
108
471618
3841706
3139548
2026-05-28T10:55:06Z
Candalua
1675
3841706
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Fragir" />{{RigaIntestazione|82|{{sc|il morgante maggiore.}}|}}</noinclude>{{col2|rule}}{{smaller block}}
<section begin="11" />{{Pt|l’antico|dall’antico}} uso cavalleresco di gittare il proprio guanto al nemico offrendogli battaglia. Corradino, in sul morire, gettò dal patibolo il guanto in mezzo alla folla, invocando un vendicatore. La voce guanto, che ora non significa altro che la veste della mano, viene dall’antico tedesco ''wante'', da cui nacque il latino corrotto ''wantus''. In latino barbaro chiamavasi con greca voce ''chirotheca'', cioè ''indumentum manuum''<section end="11" /> — <section begin="12" />''mostaccio''. Dal greco μύσταξ significa il labbro superiore, e i peli che nascono sopra di esso, cioè i baffi, i quali anche diconsi mostacchi. La sopraddetta voce greca viene dal verbo μύω, che vale premere, comprimere, e anche assentire, dissimulare, lat. ''connivere'', perchè uno dei segni di assentimento, o di connivenza, è un certo moto che si fa colle labbra. Mostaccio poi non si dice del viso dell’uomo se non per ischerzo, o disprezzo.<section end="12" /> — <section begin="13" />''Arrandellò la caviglia''. Dette un colpo colla caviglia servendosene a modo di randello. Il randello, che comunemente prendesi per qualunque pezzo di legno con cui si voglia menar colpi ad altrui, è propriamente quel bastoncello corto, piegato in arco, che serve a serrar bene, e stringer le funi colle quali si legan le some, o simili cose. I Greci lo chiamarono μόχλιον, d’onde Ipomoclio, quasi quel punto vicino al moclion. Il {{AutoreCitato|Gilles Ménage|Menagio}} fa derivare questa voce da ''ramus'', o questo modo: ''ramus, ramidus, ramdus, randus, randellus'', randello. E sarebb’egli possibile che la voce randagine, e randagio, avessero una simile origine, quasi venissero a dire andare errando come gli uccelli di ramo in ramo?<section end="13" /> — <section begin="14" />''Che d’altro che di Sol gli vuol dar caldo''. Che lo vuol far riscaldare non col Sole, ma colla pugna, e coll’armi.<section end="14" />
32. <section begin="15" />''fole''. Folle, per comodo della rima.— ''a questo fu ignorante''. Fu in ciò poco avveduto. La scena che qui è accennata, forma un piccolo ma strano episodio del ''Mambriano'' del {{AutoreCitato|Francesco Cieco da Ferrara|Cieco da Ferrara}}. In esso Bradamante uccide un gigante sì smisurato, che nel cadere ficca e sprofonda sì nel terreno un re saracino e il suo destriero, che mai non si poteron più rinvenire. <poem>
Riferisce costei che nel cadere
Che fe il gigante sopra il re di Creta,
Tutto in terra il ficcò lui e ’l destriere,
Conducendolo in parte sì segreta,
Che mai più uomo non potè sapere
Di lui novella alcuna trista o lieta;
E che il gigante grande a dismisura
Non potè intrare in quella sepoltura.
Tutti gli autori s’ accordano insieme,
Che Galeano tu morto e sepolto
Di tal sciagura ec.
Canto VIII, St. 34 e seg.
</poem><section end="15" />
33. <section begin="16" />''di botto''. Botto significa colpo, percossa, e nello stesso significato dicesi anche botta. Di botto, vale di colpo, di subito. <poem>
E lo stendardo piantovvi di botto.
{{AutoreCitato|Ludovico Ariosto|{{Sc|Ariosto}}}}, Canto XXV, 68.
</poem>
<section end="16" />
— <section begin="17" />''ho quasi pagato lo scotto''. Il desinare, o cena che mangiasi nelle taverne, da ''excoctum'', quasi ''excoctus cibus''. I Latini dissero ''symbolum dare'', ed è il contrario di mangiare a bertolotto. Pagar lo scotto si usa anche per pagare il fio del fallo commesso, e in questo senso l’usò {{AutoreCitato|Dante Alighieri|Dante}}, ''Purgat''., Canto XXX: <poem>
L’alto fato di Dio sarebbe rotto
Se Lete si passasse, e tal vivanda
Fosse gustata senza alcuno scotto
Di pentimento che lacrime spanda.
</poem> Ed è tratta la metafora appunto dal prezzo delle vivande. Se pure non voglia qui darsi a scotto il significato di tributo di pentimento; cioè «senza alcun tributo di pentimento ec.;» chè anche un altro Poeta usò ''pagare il fio'' per render tributo:
<poem>
E tanto a Giove e a Marie in valor cede,
Quanto il mare ad un rio che ’l fio gli rende.
</poem><section end="17" />
36. <section begin="18" />''Il gorgozzul ti debbe pizzicare.'' Cioè: devi avere molta voglia di mangiare. Il gorguzzule è la canna della gola, detta con termine della scienza l’esofago. Chiamasi anche gorga, o gorgia, da ''gurges''; onde gorgogliare, che vale mandar fuori quel suono che si fa gargarizzandosi, o favellando in guisa che si senta il suono della voce senza far distinguere le parole. Noi chiamiamo tal parte {{Pt|comu-|}}<section end="18" /><noinclude>
[[Categoria:Pagine con testo greco]]</noinclude>
nddq6hb5fo4cfqvloms3i93r5eg51o8
Pagina:Pulci - Morgante maggiore I.pdf/159
108
471676
3841704
2089059
2026-05-28T10:51:40Z
Candalua
1675
3841704
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Doriana37" />{{RigaIntestazione|140|{{sc|il morgante maggiore.}}|}}</noinclude><!--159-->
<poem>
{{o|8}} Essendo molti giorni riposati,
La damigella un dì chiama il marchese.
In una cameretta sono andati;
E poi che tutta nel viso s’accese,
E’ suoi sospir tutti ha manifestati,
Priega ch’a lei sia ’l cavalier cortese,
E che ’l suo amor negar non debbi a quella,
Che nel suo cor sentia mille quadrella.
{{o|9}} Ulivier dice: Non farò per certo,
Perchè se’ Saracina, io son Cristiano;
Dal nostro Iddio so ch’io sarei diserto:{{Nota separata|Pagina:Pulci - Morgante maggiore I.pdf/176|2}}
Prima m’uccidi qui colla tua mano.
Ella rispose: Stu mi mostri aperto
Che ’l nostro Macometto iddio sia vano,
Io mi battezzerò per lo tuo amore,
Perchè tu sia poi sempre il mio signore.
{{o|10}} Ulivier disse della Trinitate{{Nota separata|Pagina:Pulci - Morgante maggiore I.pdf/176|3}},
Com’ era una sustanzia e tre persone,
Di lor potenzia e di lor deitate;
E poi le fece una comparazione:
Se d’essere uno e tre pur dubitate,
Si mostra per esemplo e per ragione,
Ch’una candela accesa mille accende,
E ’l lume suo pure all’usato rende.
{{o|11}} De’ miracoli fatti disse al mondo,
E come Lazzar già resuscitassi;
Com’e’ fu crucifisso, e nel profondo
Del Limbo a trar molt’anime n’andassi.
Disse la dama: Più non ti rispondo;
E fu contenta che la battezzassi:
E dopo a questo vennono alla cresima,
Tanto che in fine e’ ruppon la quaresima.
{{o|12}} Più e più volte questa danza mena
Ulivier nostro pur celatamente;
Non si ricorda più di Forisena,
Che la soleva aver sempre alla mente;
E la fanciulla leggiadra e serena
Ingravidata è di lui finalmente:
E nacquene un figliuol, dice la storia,
Che dette a Carlo Man{{Nota separata|Pagina:Pulci - Morgante maggiore I.pdf/176|4}} poi gran vittoria.
</poem><noinclude></noinclude>
4jdflfp62htqh1f0yguij6tap6odyxy
Pagina:Pulci - Morgante maggiore I.pdf/160
108
471677
3841705
2089581
2026-05-28T10:52:09Z
Candalua
1675
3841705
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Doriana37" />{{RigaIntestazione||{{sc|canto ottavo.}}|141}}</noinclude><!--160-->
<poem>
{{o|13}} Uscendo un dì d’una zambra la dama,
Rinaldo s’accorgea di questo fatto,
E Ulivier segretamente chiama:
Che fai tu? disse, tu mi pari un matto.
Ulivier gli contò tutta la trama,
Com’ella è battezzata, e con che patto.
Rinaldo disse: Se Cristiana è certa,
Fa che la cosa almen vadi coperta.
{{o|14}} Or lasciamo Ulivier fornir la danza,
E riposarsi alquanto, e gli altri ancora,
E ritorniamo al signor di Maganza,
Gan da Pontier, che non si posa un’ora.
Avuto avea del suo messo certanza,
Come impiccato fu sanza dimora
Da Carador, onde n’ha gran tormento,
E pensa pur qualch’altro tradimento.
{{o|15}} E perch’egli era maestro perfetto,
Si ricordò d’un gran re saracino,
Lo quale Erminion per nome è detto,
Nimico di Rinaldo paladino;
Perchè Rinaldo{{Nota separata|Pagina:Pulci - Morgante maggiore I.pdf/176|5|Pagina:Pulci - Morgante maggiore I.pdf/177|5}} gli fe già dispetto,
Quando dette la morte al re Mambrino:
Perch’egli avea per moglie la sorella,
Detta dama Clemenzia savia e bella.
{{o|16}} Avea più tempo questa donna eletta,
Come fanno le moglie col marito,
Pregato che far debba la vendetta;
Erminion non l’avea consentito,
Come colui che luogo e tempo aspetta,
Siccome savio, a pigliar tal partito:
Gan da Pontieri avea per alfabeto
Ogni trattato palese e segreto.
{{o|17}} E dov’e’ possa seminar discordia,
Nol ritenea pietà nè conscienzia,
Chè lo facea sanza misericordia;
Sapea il pensier della dama Clemenzia:
E scrisse un brieve, e dopo lunga esordia,
Gli ricordò l’oltraggio e violenzia
Del buon Rinaldo, e che non debba starsi,
Però ch’egli era il tempo a vendicarsi.
</poem><noinclude></noinclude>
71u9yz03rsl67png5prap8dduh6ofuz
Pagina:Leopardi - Puerili e abbozzi vari, Laterza, 1924.djvu/125
108
479234
3841455
3600832
2026-05-28T06:23:28Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3841455
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione||{{Sc|vi. scherzi epigrammatici}}|119}}</noinclude>{{Ct|f=110%|v=1|VII}}
{{ct|f=130%|v=1|DIALOGO FILOSOFICO}}
{{ct|f=90%|v=1|{{Sc|sopra un moderno libro intitolato}}}}
{{ct|v=1|{{Sc|«Analisi delle idee ad uso della gioventú»}}}}
{{ct|f=90%|v=2|(1812)}}
{{blocco a destra|larghezza=40%|style=font-size:90%|
''Dominus Deus meus... docet manus meas ad proelium et digitos meos ad bellum.''}}
{{Ct|t=2|v=1.5|PREFAZIONE}}
Il celebre {{AutoreCitato|Francesco Algarotti|Algarotti}} compose dialoghi ad imitazione di {{AutoreCitato|Bernard le Bovier de Fontenelle|Fontenelle}}; uno ne scrissi io ad imitazione di {{AutoreCitato|Giambattista Roberti|Roberti}}. Questi fe’ il ''Dialogo sopra il lusso'' per difendere un suo libro; io composi questo per confutare un libro altrui. L’errore, il quale va tacitamente insinuandosi per ogni dove, di non pochi le menti ha guaste ed i cuori; ma ferma però rimane tuttora e rimarrá sempre la religione. Gli empi seduttori non giungeranno giammai a distruggerla, né la sparsa zizzania potrá mai fare inaridire la piantagione di Cristo. Uomini perduti assalgono invano la inespugnabile ròcca di Sion, ché salda sempre resisterá questa agli urti ed agli sforzi degli empi. Ma non invano però cercan questi di corrompere lo spirito di uomini creduli alle favole ed alle menzogne; ahi, non invano! ché, bevendo non pochi a fonti avvelenate, si lascian miseramente sedurre e cadono ne’ lacci tesi loro dall’empietá. Ad impedire codesta sí fatale seduzione sforzaronsi uomini illuminati<noinclude>
<references/></noinclude>
iikbd76zr2d2o35emw87xbycei6e175
Pagina:Leopardi - Puerili e abbozzi vari, Laterza, 1924.djvu/126
108
479235
3841456
3600833
2026-05-28T06:23:45Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3841456
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|120|{{Sc|i. puerili}}|}}</noinclude>di svelare le trame degli empi, di manifestare gli errori degl’increduli e di porre in chiaro la veritá della cristiana religione. Né, ciò facendo, essi mostrarono di temer per la fede, la quale immobile ed inconcussa vedrá in breve perir dispregiati ed i sofismi ed i sali e le satire e le bestemmie de’ libertini; ma solo temer mostrarono per i fedeli, i quali, nell’animo giá disposti dalle passioni alla incredulitá, non possono gran fatto per se medesimi resistere alle incantatrici lusinghe del libertinaggio. Destossi però lo zelo de’ veri cattolici e de’ filosofi immacolati, i quali, con ogni industria investigati i fonti dell’empietá ed esaminate le obiezioni degl’increduli, quelli additarono e queste disciolsero, rendendo a tutti palesi le arti e la follia de’ libertini. Si mostrino — gridava un vigilante pastore — si mostrino al popolo fedele le volpi che devastano la vigna eletta del Signore; si scoprano le insidie tese da’ lupi rapaci al gregge santo di Dio, onde non sia questo oppresso dalla nequizia, vinto dalla malignitá, adescato dalla frode.
Ad onta però degli sforzi de’ veri sapienti, non cessano gli empi libertini di spargere il veleno ne’ loro scritti e di far guerra alla religione. La veritá non può non dispiacere a questi, i quali odiano le austeritá dei precetti e la severitá delle massime e bramano di viver sempre a seconda della propria volontá. La natura dell’uomo, proclive al vizio ed alle voluttá, non ama la legge, e desidera però il libertino di persuadersi della falsitá della religione. Schiavo sempre delle passioni, egli non può riconoscersi immortale, senza vedersi obbligato a tener queste in freno; egli non può riconoscersi libero, senza vedersi costretto ad obbedire alle leggi; cerca però di mostrare la mortalitá della sua anima e la forza di una tiranna necessitá. Si deride perciò la fede dei semplici, si condanna la pretesa superstizione de’ fedeli, e si lancian dardi infetti di veleno a còri retti e immacolati. Qual veritá vi è cosí santa e sí divina che impugnata non abbiano empiamente gl’increduli spiriti irreligiosi? Con alta cervice corsero quasi folli giganti ad abbattere il trono di Dio, e, la di lui provvidenza negando in prima, ardiron poi negarne perfin l’esistenza. L’anima umana, ad immagine creata del supremo Creatore e poco agli angeli inferiore nella sublimitá dell’essenza, finsero materiale e mortale, né vollero nell’uomo riconoscere quella incorruttibile sostanza per la quale sappiamo, operiamo e vogliamo, lasciando cosí libero il campo alle loro passioni.<noinclude>
<references/></noinclude>
3doxvxlrc9qvx0mpszqxzdoyoj4u13a
Pagina:Leopardi - Puerili e abbozzi vari, Laterza, 1924.djvu/127
108
479236
3841457
2678603
2026-05-28T06:24:33Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3841457
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione||{{Sc|vii. dialogo filosofico}}|121}}</noinclude>
Ma gridino pur questi ed esclamino contro la veritá degli ecclesiastici dogmi; faccian pompa di vani argomenti ed ingannevoli sofismi: immota resterá sempre ed inconcussa la cattolica religione, la quale vedrassi ognor trionfare di tutte le obiezioni de’ falsi sapienti e degl’increduli sfrontati.
Nel numero dei primi si è l’{{AutoreCitato|Mariano Gigli|autore}} di un moderno libro intitolato ''Analisi delle idee ad uso della gioventú''. Pone egli in campo la questione se l’anima dell’uomo sia o no dotata di libertá e, fondato sopra inconcludenti ragioni e fallaci argomenti, a sostener prende la negativa. Sebbene io non credessi che un tale libercolo fosse per arrecare gran danno agli animi, neppure degl’inesperti, non volli nondimeno lasciar senza risposta le obiezioni che in esso vengono esposte. Né giá questa mia tenue produzione consecrar volli tutta alla confutazione del nominato opuscolo; ma in essa riprodussi in scena gran parte degli argomenti opposti da’ libertini alla umana libertá, a’ quali risposi attenendomi sempre al parere de’ piú savi filosofi. Vedransi pertanto in codesto dialogo confutati {{AutoreCitato|Thomas Hobbes|Hobbes}}, {{AutoreCitato|Baruch Spinoza|Spinosa}}, {{AutoreCitato|Anthony Collins|Collins}}, {{AutoreCitato|Pierre Bayle|Bayle}}, {{AutoreCitato|Claude-Adrien Helvétius|Elvezio}} e, con questi, altri fatalisti. In ultimo tentai di mostrare l’assurditá di quella proposizione dell’autore dell’''Analisi delle idee'' che trovasi nel capo terzo della decima sezione, cioè che i bruti son ragionevoli.
Fra tutti i componimenti di diverso genere scelsi il dialogo, come quello che sembrommi assai acconcio ad ammollir la materia, per se stessa aspra e scabrosa, e render le ragioni e gli argomenti piú intelligibili e chiari.
Gravissimi scrittori han fatto uso del dialogo. Fra gli antichi {{AutoreCitato|Platone|Platone}}, {{AutoreCitato|Plutarco|Plutarco}}, {{AutoreCitato|Marco Tullio Cicerone|Marco Tullio Cicerone}}, {{AutoreCitato|Marco Fabio Quintiliano|Fabio Quintiliano}}, {{AutoreCitato|Luciano di Samosata|Luciano Samosatense}}, {{AutoreCitato|Giustino martire|san Giustino filosofo e martire}}, {{AutoreCitato|Papa Gregorio I|san Gregorio magno papa}}, e tra i moderni {{AutoreCitato|Joseph Addison|Addison}}, {{AutoreCitato|Henri-Victor Regnault|Regnault}}, {{AutoreCitato|Bernard le Bovier de Fontenelle|Fontenelle}}, {{AutoreCitato|Philippe de Courcillon|Courcillon di Dangeau}}, {{AutoreCitato|Fénelon|Fénelon}}, {{AutoreCitato|Noël-Antoine Pluche|Pluche}}, {{AutoreCitato|Francesco Algarotti|Algarotti}}, {{AutoreCitato|Giambattista Roberti|Roberti}}, {{AutoreCitato|Carlo Emanuele Muzzarelli|Muzzarelli}} ed altri molti scrisser dialoghi. Mosso dall’autoritá di tutti codesti luminari delle scienze, preferii il dialogo ad ogni componimento di diverso genere.
Benedica il cielo questa tenue mia produzione; e serva essa a mostrare che «''Via impiorum tenebrosa: nesciunt ubi corruant''».<noinclude>
<references/></noinclude>
l0al1lgzhmfom7jvd3pfiwxovales1o
Pagina:Leopardi - Puerili e abbozzi vari, Laterza, 1924.djvu/128
108
479237
3841458
1804948
2026-05-28T06:25:57Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3841458
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|122|{{Sc|i. puerili}}|}}</noinclude>
In una ricca e florida cittá della Italia, non priva di fecondi ingegni felici ed adorna di quanto può render la umana societá piú gioconda e fiorente, trovavasi un letterato sí per l’aspetto che per l’etá grave e per i non mai intralasciati studi sapiente, il quale, solitario per costume, ma non perciò meno abile ad intrattenersi con garbo e con brio in qualunque socievol giro, i lunghi giorni passava in seno alle lettere e tra le filosofiche meditazioni, quali compiaceasi troncar di tratto in tratto, sollevando l’animo affaticato o col far parte ad altrui di sua dottrina o col trattenersi, come solea, in un crocchio erudito di dotte persone a lui per amicizia congiunte. Or questi dunque entrò un dí ad una pubblica bottega di libri, ove, richiesto il libraio se alcuna nuova produzione possedesse per avventura, mostrògli esso un opuscolo testé venuto in luce, al quale leggeasi in fronte il titolo: ''Analisi delle idee''.
— Ah! — esclamò qui con qualche disdegno il nostro letterato, cui non era ignoto né lo spirito dell’operetta, né quel dell’autore — si è questo il misero parto di un ingegno felice per se medesimo, ma occupato da falsi principi e da pregiudicievoli opinioni. Stava appunto in un angolo della bottega, leggendo le ricerche del {{AutoreCitato|Anthony Collins|Collins}} sulla libertá, un giovane di nobile condizione, dotato di spirito, ma guasto nel cuore, il quale, scevro essendo di cure e di affari e lasciato in balía del proprio giovanile talento, dato erasi alla lettura di quei libri che piú frequentemente udía nominarsi dalle bocche de’ libertini, onde poi nei caffè e ne’ pubblici ridotti facea pompa di superficiale erudizione e di princípi apparati alla scuola dell’ignoranza e dell’errore. Era egli pienamente istrutto delle massime del ''Dizionario filosofico'' e dell’''{{TestoAssente|Emilio}}'', e in parte ancora di quelle dell’antica ''Enciclopedia''. Le lettere poi turche, cinesi, persiane, peruviane, giudee, il ''Dizionario'' di {{AutoreCitato|Pierre Bayle|Bayle}}, il ''Sistema della natura'' ed il ''{{TestoCitato|Il contratto sociale|Contratto sociale}}'' erano per esso lui libri di semplice passatempo, coi quali intertenendosi e come conversando, veniva sempre maggiormente ad imbeversi delle massime del libertinaggio. Non eragli per niun conto ignoto il libretto di cui trattavasi, il quale anzi, vedendolo in gran parte consentaneo alle<noinclude>
<references/></noinclude>
6uuh9xlrxl9yoi61lucbj3ubu0mkrs0
Pagina:Leopardi - Puerili e abbozzi vari, Laterza, 1924.djvu/129
108
479238
3841459
1804950
2026-05-28T06:26:11Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3841459
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione||{{Sc|vii. dialogo filosofico}}|123}}</noinclude>massime dei suoi piú favoriti scrittori, avea nel suo cuore approvato e lodato ancora piú volte pubblicamente.
Stimossi egli dunque tenuto a prevenire l’impressione che far poteano per avventura le parole del nostro filosofo nell’animo degli astanti, e sorgendo però dalla sua scranna, postosi in una non disconvenevole attitudine di rincontro al letterato: — Io reputo — disse — a voi sconosciuto cotesto libretto, il quale non è al certo per mio avviso, qual voi lo chiamate, opera di corrotto spirito e di mente sedotta ed illusa. — Maravigliò il letterato in udir le parole del giovane gentiluomo, ed a lui rivolto: — A non picciol pregio — rispose — ascriver debbesi di quest’opuscolo l’aver tratto al partito del suo scrittore un uomo qual voi siete, di tanta penetrazione dotato e di ogni cognizione adorno. Tuttavia — soggiunse — pregovi ad escusarmi se non dubito di asserire esser voi nell’inganno. Date un’occhiata all’articolo secondo del capitolo quinto dell’ottava lezione, e resterete, come io spero, pienamente convinto della veritá di quanto affermai.
— Ben io mi attendea di esser qua ridotto — rispose il giovane; — né però trovo ragione di riprovare un tale articolo. Afferma quivi il nostro scrittore che è un inganno il credere l’uomo dotato di libertá, né è questo per mio avviso un errore, per lo meno evidentemente manifesto, il quale esser possa valevole a farci credere pernicioso l’intero opuscolo. —
Ben si avvide il nostro letterato che la differenza tutto l’aspetto prendea di scolastica disputa metafisica, né perciò volle ritrarsene, ma, conosciuto il carattere del giovane gentiluomo, né disperando di ridurlo in breve ora alla cognizione del vero, — Non vorrei — ripigliò — sembrarvi un indiscreto se reco innanzi un argomento da scuola. Intendiamo in prima per libertá non altro che una facoltá di eleggere. Ciò posto, e non esperimentate voi nelle vostre volizioni e nolizioni cotesta facoltá elettiva? E non vi sentite voi, prima di operare, in egual potere di appigliarvi a questo o a quel partito? E non conoscete voi, allorché operate, che è in vostra balía il continuar l’azione o il sospenderla? Piú volte vi sará accaduto di udire un {{pt|fan-|}}<noinclude>
<references/></noinclude>
nv9cesxfmkqab7vbw30u73l0lx5s2qc
Pagina:Leopardi - Puerili e abbozzi vari, Laterza, 1924.djvu/130
108
479239
3841460
1804951
2026-05-28T06:26:35Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3841460
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|124|{{Sc|i. puerili}}|}}</noinclude>{{Pt|ciullino|fanciullino}} ripreso per qualsivoglia mancamento addur mille ragioni in sua difesa, non mai però vi sará avvenuto di udirne alcuno allegar per sua scusa una forza interna che ad operar lo costrinse; eppur vi è noto che il linguaggio di un bambino si è quello appunto che dalla natura medesima viengli insegnato. Voi non potrete negarmi di aver ben spesso nel vostro cuore sentito un tal quale sdegno contro voi stesso, qualora non bene riuscirono le vostre intraprese; il quale sdegno non da altro poté essere originato che dalla viva cognizione che avevate voi della vostra libertá, in virtú della quale era in vostra balía l’operar diversamente. Che se un interno sentimento reso vi avesse persuaso della necessitá in cui eravate di operare in quella guisa appunto nella quale realmente operaste, stato sarebbe affatto irragionevole quel senso di sdegno che contro voi medesimo sperimentaste piú volte. Questo interno sentimento diffatto, sí cospicuamente manifesto, fu sufficiente a render persuaso della propria libertá uno dei piú empi filosofi del passato secolo, il celebre {{AutoreCitato|Jean-Jacques Rousseau|Gian Giacomo Rousseau}}, il quale, ad onta del suo spirito sempre nimico della veritá, non poté non conoscere la nobiltá della sostanza che lo animava, e, confessandola libera, confessolla eziandio spirituale. «Anima abbietta — esclama egli — tu vuoi invano avvilirti; il tuo genio contraddice a’ tuoi princípi, il tuo cuore smentisce la tua dottrina, e l’abuso medesimo delle tue facoltá prova a tuo dispetto la loro eccellenza». Ecco il bel trionfo della veritá. Colui che chiama i dogmi del Vangelo ripugnanti alla ragione dell’uomo, colui che tante dottrine sparge alla societá perniciose e al buon costume, non può non sottomettersi alla forza della veritá, e si confessa libero.
Pregovi ad escusarmi — soggiunse qui il letterato — se troppo volli far pompa di parole. Incolpatene l’ampiezza dell’argomento, e cotesto vostro spirito forte, che assai debole mostrossi, indiscretamente ricusando di abbracciare la favorita opinione de’ piú celebri fautori del libertinaggio. Che se altri argomenti bramaste ancora a persuadervi della vostra libertá, osservate, vi prego, il potere che noi abbiamo di ritenere il fiato, e di interrompere l’azione del respirare. Qual cosa piú {{pt|ec-|}}<noinclude>
<references/></noinclude>
532k4iohr5rgaf6de96phhcm3hpbfwp
Pagina:Leopardi - Puerili e abbozzi vari, Laterza, 1924.djvu/131
108
479240
3841461
1804955
2026-05-28T06:31:19Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3841461
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione||{{Sc|vii. dialogo filosofico}}|125}}</noinclude>{{Pt|canica|meccanica}} di questa natural funzione? e qual cosa perciò piú atta a dimostrarci la nostra libertá, quanto il potere che abbiam noi di sospenderla? — Si trasse, sí dicendo, di tasca il letterato una elegante scatola piena di morbida polvere fragrante, quale offerta in giro agli astanti. — Io — prosegui — son libero al presente di appressar questa polve alle narici o di rifiutarla, e voi pur lo siete, o signore, ed un interno sentimento vel dimostra per modo che, senza, direi, quasi lottar con voi stesso, egli vi è impossibile il negarlo. Qual proposizione adunque piú manifestamente falsa di quella che va a ridursi ad un {{AutoreCitato|Pirrone|pirronismo}} universale, negando ciò di cui l’intima cognizione e la cotidiana esperienza tuttodí ci fa certi?
— Ma questa esperienza appunto favorevole alla libertá dell’uomo — interruppe il giovane — si è quella che non vuolsi ammettere per niun conto da alcun sensato filosofo. Se diffatto un interno sentimento ci mostrasse ad evidenza la nostra libertá, come potrebbero aver luogo cotante dispute e dissensioni per ispiegar la natura del libero arbitrio e per assegnarne la teoria? Qual difficoltá potrebbe esservi mai a comprendere ciò che una cotidiana esperienza ci facesse tutto giorno manifesto? Io non potrei non farmi beffe di tutti i filosofi, che tanti dubbi muovono sopra una cosa chiara per se medesima e palese qual
voi la dite.
— Pregovi — rispose il filosofo — ad escusarmi, se non temo di affermare esser la vostra obiezione affatto insufficiente. Voi ponete per fondamento del vostro raziocinio questo principio, cioè che intorno ad un fatto chiaro ed evidente non può esservi division di pareri e contrarietá di partiti. Osservate però le assurde conseguenze che da tal principio derivano. Voi non conoscete l’intima natura del pensiero; dovrete dunque, secondo la vostra massima, riputare un inganno il credere che facciam noi di pensare. Voi ignorate la certa causa della inerzia dei corpi; dovrete dunque negarla o dubitarne. Voi vi ritrovate nello istesso imbarazzo in riguardo alla universale attrazione; dovete dunque crederla una chimera, giacché se dell’esistenza di questa forza, e di quella della inerzia, e del pensiero ci facesse {{pt|per-|}}<noinclude>
<references/></noinclude>
hfdqbej5xkqfoiz26vu2qqv44w7a2cw
Pagina:Leopardi - Puerili e abbozzi vari, Laterza, 1924.djvu/132
108
479241
3841462
1804958
2026-05-28T06:31:47Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3841462
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|126|{{Sc|i. puerili}}|}}</noinclude>{{Pt|suasi|persuasi}} la cotidiana nostra esperienza, tutto ciò che ad essa appartiene esser ci dovrebbe, secondo il vostro principio, manifestamente palese. Non credo al certo che a fronte di tante assurditá vogliate ancora stimare la vostra obiezione valevole ad abbattere il nostro argomento, della cui forza furono e son tuttora sí persuase le genti tutte, che alcuna nazione non fuvvi giammai, la quale ponesse in dubbio la umana libertá. Vi è ben noto infatti qual cura abbian mai sempre avuta i popoli ancor piú barbari di esser regolati da savie leggi e convenevoli, persuasi del potere che avean essi di osservarle e del volontario delitto che commettevano coloro che trasgredivanle; dalla quale persuasione derivavan poi e i premi stabiliti per i fedeli osservatori delle prescritte leggi, e le pene decretate per i trasgressori delle medesime. Sin dagli antichi tempi Licurgo a Sparta, Dracone e {{AutoreCitato|Solone|Solone}} ad Atene, Zaleuco a’ locresi, Caronda ai turi dettaron leggi, e sembrò quasi che le cittá della Grecia contrastassero fra loro pel vanto di esser meglio governate, come giá fra loro contrastarono per l’onore di aver dato alla luce il principe degli epici greci, l’insigne poeta {{AutoreCitato|Omero|Omero}}. I romani non trovarono tra loro uomo alcuno atto a prescrivergli delle savie e giuste leggi, e loro convenne però mandare a raccôrre nella Grecia quelle che migliori erano riputate; e queste, diligentemente compilate da’ decemviri ed esposte in dodici tavole, furono solennemente da’ romani accettate per regola della propria libertá. Né vo’ qui far menzione della cura ch’ebbero gli antichi egiziani e babilonesi e persiani ed ebrei precipuamente di essere con prudenti leggi regolati, giacché reputovi bastantemente persuaso di questa veritá, cioè che nazione alcuna non dubitò giammai della libertá dell’uomo. Or dunque, se egli è vero, come afferma {{AutoreCitato|Marco Tullio Cicerone|Marco Tullio}} e come asseriscono con essolui i piú sensati filosofi, che il consenso di tutte le genti dee considerarsi maisempre come una legge di natura, voi ben vedete che il dubitare dell’umana libertá è affatto irragionevole.
— Ma è egli forse impossibile che le genti tutte abbiano prestato il loro consentimento a un errore? — rispose il giovane gentiluomo. — Questo è ciò che i fautori dell’umana libertá non<noinclude>
<references/></noinclude>
c979zn2zunvrl22kzpcvw4axi60c37s
Pagina:Leopardi - Puerili e abbozzi vari, Laterza, 1924.djvu/133
108
479242
3841463
1804959
2026-05-28T06:32:07Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3841463
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione||{{Sc|vii. dialogo filosofico}}|127}}</noinclude>dimostrano; e questo è ciò che lor converrebbe dimostrare. Coloro che credono impossibile che tutti gli uomini s’ingannino non avverton che la veritá del loro assioma non è bastantemente manifesta, che può esser negata o combattuta, che ha insomma bisogno di dimostrazione: finalmente il vostro argomento, tratto dal consenso di tutte le nazioni, potrá esser sufficiente ad appagare chi è giá intimamente persuaso della veritá del libero arbitrio, non giá degli spiriti forti, pe’ quali delle prove di tal fatta non hanno tutta la necessaria virtú.
— Ma l’autoritá di questi spiriti forti — rispose il letterato — è forse tale da poter contrabbilanciare quella di ogni nazione? Tutti i piú sapienti filosofi de’ passati secoli hanno riconosciuta la libertá dell’uomo, ed un pugno di esseri insensati si avanza a contraddir loro, e pretende co’ suoi miserabili argomenti convincer di errore il mondo tutto? Qual cosa piú atta a dimostrare l’accecamento de libertini, di questa folle presunzione? E dovrá dunque appellarsi «secolo illuminato» quello che sprezza l’autoritá di tutti i secoli anteriori? —
A queste parole un tal quale sdegno letterario videsi apparir sulla fronte, e negli occhi del giovane gentiluomo: il quale, — Ecco — disse — le conseguenze del vostro principio. L’immortale astronomo, il celebre {{AutoreCitato|Giovanni Keplero|Giovanni Keplero}} scopre due leggi astronomiche dimostrate con tutta la fisica evidenza, le quali lo fanno riguardare come il padre dell’astronomia: ma possibile che l’autoritá di un sol uomo sia tale da bilanciare quella di tutti gli antichi filosofi, i quali o non conobbero o non ammisero coteste leggi? L’immortale {{AutoreCitato|Niccolò Copernico|Niccola Copernico}}, dopo mille osservazioni e ricerche, dá finalmente alla luce un sistema astronomico, il quale può dirsi l’unico che atto sia a spiegare adeguatamente i fenomeni celesti; ma possibile che l’autoritá di un solo possa venir contrapposta a quella di tutti quasi gli antichi filosofi, i quali ammisero bene spesso dei sistemi affatto opposti a quello di questo astronomo? Il grande {{AutoreCitato|Isaac Newton|Isacco Newton}}, dopo assidui studi e reiterate esperienze, pubblica un ''Sistema di fisica'', ignoto in gran parte ai secoli anteriori; sistema che solo è capace di render pago un saggio indagatore delle leggi naturali;<noinclude>
<references/></noinclude>
e5m36x56kjzmmzejbo9rnaqftheqnjs
Pagina:Leopardi - Puerili e abbozzi vari, Laterza, 1924.djvu/134
108
479243
3841464
2871320
2026-05-28T06:32:46Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3841464
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|128|{{Sc|i. puerili}}|}}</noinclude>ma possibile che l’autoritá di un uomo solo valga a superare quella di quasi tutti gli antichi sapienti, i quali nelle loro ipotesi altro d’ordinario non fecero che opporsi all’opinione di questo fisico? Ecco dunque dal vostro principio distrutti e il sistema di Copernico e quello di Newton, e le leggi di Keplero, e con esse tutte le ipotesi di recente invenzione, che approvate non furono dagli antichi sapienti.
— Gran differenza — rispose il letterato — passa tra le fisiche veritá e le metafisiche, giacché noi d’ordinario dobbiamo la scoperta di quelle alle osservazioni ed agli sperimenti, e non siam debitori della conoscenza di queste che alla nostra ragione. D’altronde poi — soggiunse — non potrá giá mai per mio avviso ritrovarsi, a favore di una ipotesi di fisica, quell’unanime consentimento di opinioni che ritrovasi a favore dell’umana libertá, giacché, se questa dote si tolga al nostro spirito conviene accusare d’ingiustizia i piú sapienti legislatori, i piú savi principi, e tutti insomma coloro i quali punirono i malfattori e premiarono i virtuosi; sebbene però dir potrebbesi, a loro escusazione, che essendo eglino agenti necessari, non poterono non punire il delitto e non premiare la virtú, cosa che verrebbe a gettarci in un mare di dubbiezze ed in un oscurissimo caos di confusione, dalla quale sarebbe impossibile il disbrigarsi, perché appunto è impossibile sostituire il falso alla veritá. —
Si scosse a queste parole il giovane, e: — Togliendo ancora — disse — il libero arbitrio all’uomo, può e deve egli dirsi colpevole, qualora le leggi trasgredisca. Nella ipotesi, di fatto, che l’uomo sia libero, egli pecca disubbidendo alle leggi, perché volontariamente determinasi a trasgredirle; e nella ipotesi che l’uomo sia privo di libertá, pecca egli altresí, perché per non escusabile mancanza di esame e riflessione ha stimato bene ciò che era male in realtá. Per questa ragione appunto l’autore dell’''Analisi delle idee'', togliendo all’uomo la libertá, non tolse ad esso la facoltá di meritare e demeritare.
— Ma come può mai l’uomo — interruppe il letterato — trattenersi a suo agio nell’esame di diversi partiti che al suo intelletto si presentano, se egli è in tutto dipendente dalla<noinclude>
<references/></noinclude>
p2c7i8i5agvumme76y3dvk5aykptnmf
Pagina:Leopardi - Puerili e abbozzi vari, Laterza, 1924.djvu/135
108
479244
3841465
1804972
2026-05-28T06:33:03Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3841465
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione||{{Sc|vii. dialogo filosofico}}|129}}</noinclude>necessitá, tiranna inesorabile e funesta regolatrice delle umane operazioni? Poniamo che, presentandosi all’intelletto dell’uomo alcuna cosa sotto l’aspetto di bene, egli, come buona riguardandola, sebbene tale realmente non sia, riguardi come bene altresì il passare, senza premetter altro esame, all’operazione; in tal caso egli dovrá necessariamente, secondo il principio dell’autore dell’''Analisi delle idee'', ammettere quella si decantata matura riflessione e considerazione; ed ecco giustificato ogni reo, e convinto d’ingiustizia ogni punitor del delitto, se giá non voleste, come lo {{AutoreCitato|Baruch Spinoza|Spinosa}}, permettere ai princípi ed ai giudici di punire e togliere dal mondo gli scellerati, non come colpevoli per se medesimi, ma come putridi membri e dannosi alla societá. Noi dunque, tolta all’uomo la libertá, non possiamo non ammettere in tutta la sua estensione il dogma orribile del fatalismo, chiamato dall’{{AutoreCitato|Claude-Adrien Helvétius|Elvezio}} principio distruttivo di ogni religione, e dal medesimo poi con ogni impegno sostenuto e difeso. Voi ben vedete che, tolta all’uomo la facoltá di meritare e demeritare, la quale non può appartenere per niun modo ad un agente necessario, viene gittata a terra la morale filosofia, la quale precipuamente è fondata troppo sul dogma certissimo del libero arbitrio; e distrutti i principi di questa necessarissima scienza, che altro possiam noi aspettarci, se non di precipitare nel baratro di una totale indipendenza e di un funesto abbandono nelle braccia della tiranna necessitá? Meritamente cantò un antico poeta che il dono piú grande che abbia Iddio fatto all’uomo nel trarlo dal nulla, fu la libertá; ed invero non può certamente ammettersi la divina infinita provvidenza, qualora non si ammetta il libero arbitrio, non potendo questa accordarsi per niun modo con quella fatale necessitá distruggitrice di ogni legge e perturbatrice di ogni ordine, che ammettono stoltamente i libertini.
— Questa provvidenza appunto — disse il giovane gentiluomo — distrugge la umana libertá anziché comprovarla. E diffatto non può non accadere quello che Iddio preordinò; e, ciò ammesso, voi ben vedete che non può l’uomo a sua posta appigliarsi a questo e a quel partito, dovendo necessariamente<noinclude>{{PieDiPagina|{{Sc|G. Leopardi}}, ''Opere'' - X||9}}</noinclude>
cyic5ft68s2yd0k9d37813mywv5fdji
3841466
3841465
2026-05-28T06:33:36Z
Dr Zimbu
1553
3841466
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione||{{Sc|vii. dialogo filosofico}}|129}}</noinclude>necessitá, tiranna inesorabile e funesta regolatrice delle umane operazioni? Poniamo che, presentandosi all’intelletto dell’uomo alcuna cosa sotto l’aspetto di bene, egli, come buona riguardandola, sebbene tale realmente non sia, riguardi come bene altresì il passare, senza premetter altro esame, all’operazione; in tal caso egli dovrá necessariamente, secondo il principio dell’autore dell’''Analisi delle idee'', ammettere quella si decantata matura riflessione e considerazione; ed ecco giustificato ogni reo, e convinto d’ingiustizia ogni punitor del delitto, se giá non voleste, come lo {{AutoreCitato|Baruch Spinoza|Spinosa}}, permettere ai principi ed ai giudici di punire e togliere dal mondo gli scellerati, non come colpevoli per se medesimi, ma come putridi membri e dannosi alla societá. Noi dunque, tolta all’uomo la libertá, non possiamo non ammettere in tutta la sua estensione il dogma orribile del fatalismo, chiamato dall’{{AutoreCitato|Claude-Adrien Helvétius|Elvezio}} principio distruttivo di ogni religione, e dal medesimo poi con ogni impegno sostenuto e difeso. Voi ben vedete che, tolta all’uomo la facoltá di meritare e demeritare, la quale non può appartenere per niun modo ad un agente necessario, viene gittata a terra la morale filosofia, la quale precipuamente è fondata troppo sul dogma certissimo del libero arbitrio; e distrutti i princípi di questa necessarissima scienza, che altro possiam noi aspettarci, se non di precipitare nel baratro di una totale indipendenza e di un funesto abbandono nelle braccia della tiranna necessitá? Meritamente cantò un antico poeta che il dono piú grande che abbia Iddio fatto all’uomo nel trarlo dal nulla, fu la libertá; ed invero non può certamente ammettersi la divina infinita provvidenza, qualora non si ammetta il libero arbitrio, non potendo questa accordarsi per niun modo con quella fatale necessitá distruggitrice di ogni legge e perturbatrice di ogni ordine, che ammettono stoltamente i libertini.
— Questa provvidenza appunto — disse il giovane gentiluomo — distrugge la umana libertá anziché comprovarla. E diffatto non può non accadere quello che Iddio preordinò; e, ciò ammesso, voi ben vedete che non può l’uomo a sua posta appigliarsi a questo e a quel partito, dovendo necessariamente<noinclude>{{PieDiPagina|{{Sc|G. Leopardi}}, ''Opere'' - X||9}}</noinclude>
a64odp38dhp4k8svghun2yk2e5bmzq5
3841475
3841466
2026-05-28T06:39:50Z
Dr Zimbu
1553
3841475
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione||{{Sc|vii. dialogo filosofico}}|129}}</noinclude>necessitá, tiranna inesorabile e funesta regolatrice delle umane operazioni? Poniamo che, presentandosi all’intelletto dell’uomo alcuna cosa sotto l’aspetto di bene, egli, come buona riguardandola, sebbene tale realmente non sia, riguardi come bene altresí il passare, senza premetter altro esame, all’operazione; in tal caso egli dovrá necessariamente, secondo il principio dell’autore dell’''Analisi delle idee'', ammettere quella si decantata matura riflessione e considerazione; ed ecco giustificato ogni reo, e convinto d’ingiustizia ogni punitor del delitto, se giá non voleste, come lo {{AutoreCitato|Baruch Spinoza|Spinosa}}, permettere ai principi ed ai giudici di punire e togliere dal mondo gli scellerati, non come colpevoli per se medesimi, ma come putridi membri e dannosi alla societá. Noi dunque, tolta all’uomo la libertá, non possiamo non ammettere in tutta la sua estensione il dogma orribile del fatalismo, chiamato dall’{{AutoreCitato|Claude-Adrien Helvétius|Elvezio}} principio distruttivo di ogni religione, e dal medesimo poi con ogni impegno sostenuto e difeso. Voi ben vedete che, tolta all’uomo la facoltá di meritare e demeritare, la quale non può appartenere per niun modo ad un agente necessario, viene gittata a terra la morale filosofia, la quale precipuamente è fondata troppo sul dogma certissimo del libero arbitrio; e distrutti i princípi di questa necessarissima scienza, che altro possiam noi aspettarci, se non di precipitare nel baratro di una totale indipendenza e di un funesto abbandono nelle braccia della tiranna necessitá? Meritamente cantò un antico poeta che il dono piú grande che abbia Iddio fatto all’uomo nel trarlo dal nulla, fu la libertá; ed invero non può certamente ammettersi la divina infinita provvidenza, qualora non si ammetta il libero arbitrio, non potendo questa accordarsi per niun modo con quella fatale necessitá distruggitrice di ogni legge e perturbatrice di ogni ordine, che ammettono stoltamente i libertini.
— Questa provvidenza appunto — disse il giovane gentiluomo — distrugge la umana libertá anziché comprovarla. E diffatto non può non accadere quello che Iddio preordinò; e, ciò ammesso, voi ben vedete che non può l’uomo a sua posta appigliarsi a questo e a quel partito, dovendo necessariamente<noinclude>{{PieDiPagina|{{Sc|G. Leopardi}}, ''Opere'' - X||9}}</noinclude>
jz6dxk7f8saa86vzybqh24pzyopsctv
Pagina:Leopardi - Puerili e abbozzi vari, Laterza, 1924.djvu/136
108
479245
3841467
3600791
2026-05-28T06:33:52Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3841467
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|130|{{Sc|i. puerili}}|}}</noinclude>operar mai sempre a seconda dei divini immutabili decreti. Per questa ragione appunto, un antico filosofo saggiamente affermò che se vuole ammettersi la divina provvidenza, l’uomo non può chiamarsi libero. Lo stesso può dirsi della divina prescienza, la quale fa sí che l’uomo agir non possa se non in quel modo in cui l’Ente supremo sin dal principio de’ secoli previde dover egli agire. Egli è impossibile diffatto che l’uomo agisca in un modo diverso da quello in cui sa Dio dover egli agire; giacché, altramente, errato avrebbe l’Essere supremo, e non sarebbe però infinitamente perfetto. L’umana libertá non può dunque per niun modo accordarsi coi divini decreti e colla divina infallibile prescienza.
— Il vostro argomento — rispose il letterato — è quello appunto sul quale sogliono fondarsi precipuamente gl’impugnatori dell’umana libertá. Per poco però che voi riflettiate su di esso, non potrete non conoscere l’errore in cui questi ritrovansi. Né certo voglio io negare il di giá stabilito ordine di cause; affermo bensí che da questo non vien tolta, anzi neppure offesa in modo alcuno la umana libertá. E diffatto non è egli evidente che le volizioni dell’uomo e le di lui nolizioni sono appunto comprese in cotesta predeterminata serie di cause? Non è egli evidente che Dio ebbe sempre presenti all’intelletto le volontá dell’uomo, ed a seconda di queste regolò e preordinò le cose tutte? Non è egli evidente, in conseguenza, che i divini inalterabili decreti non sono per conto alcuno contrari alla umana libertá? E per ciò che riguarda la divina prescienza voi non sarete, io spero, restio ad accordarmi che le umane determinazioni non han luogo perché Dio le ha prevedute, e che l’Ente supremo, conoscendo l’uso ch’è per far l’uomo della propria libertá, non fa a questa violenza, mentre l’uomo liberamente si determina mosso da quelle cause appunto che Dio previde dover cagionare la sua libera determinazione. Cosí santa è l’evidenza di questa veritá, cioè che la divina prescienza non influisce in conto alcuno sulle umane operazioni, che lo stesso autore dell’''Analisi delle idee'' non potè non conoscerla e non confessarla.<noinclude>
<references/></noinclude>
i23s5dzw9sx4ymbbu6ra7m03rjfacfc
Pagina:Leopardi - Puerili e abbozzi vari, Laterza, 1924.djvu/137
108
479246
3841468
3600792
2026-05-28T06:37:39Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3841468
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione||{{Sc|vii. dialogo filosofico}}|131}}</noinclude>
— Comunque ciò sia — ripigliò il giovane gentiluomo, — egli è certo che, se la volontá vuol determinatamente una cosa, ella è mossa da qualche cagione a volerla. Or, posta la causa sufficiente, è necessario che segua l’effetto, giacché, se ciò non fosse, altra causa ricercherebbesi a produrlo, ed in conseguenza non saria stata la prima cagione sufficiente. Dunque la volontá dell’uomo non può non voler ciò che vuole.
— Questo istesso argomento — rispose il letterato — conobbe giá e dissipò un antico cristiano filosofo, persecutore valorosissimo della incredulitá e del libertinaggio. Or dunque, secondo egli afferma, e con essolui tutti i sensati autori, non ogni cagion sufficiente produce necessariamente l’effetto, potendo essa talvolta venire impedita; e ciò scorgiamo talora nelle cause naturali, le quali, sebben producano d’ordinario il loro effetto, possono nondimeno venir talvolta impedite. Cosí quella cagione, la quale serve a determinare la umana volontá a volere alcuna cosa, soffre bene spesso impedimento per parte della volontá medesima; la quale può o rimuovere l’intelletto dalla considerazione che la induce a volere, o applicarlo a considerare, sotto certi riguardi, come cattiva quella cosa che buona apparisce al primo aspetto. Voi ben vedete, adunque, che il proposto argomento non è per niun modo valevole a distruggere la umana libertá, non potendo affermarsi che ogni sufficiente cagione il suo effetto necessariamente produca, e che per conseguenza quella cognizione, che ha ciascuno della propria libertá, non è altrimenti erronea e fallace, come pretendono i libertini.
— L’uomo — disse il giovane — si reputa libero, perché delle sue volizioni e nolizioni è consapevole, né pensa mai alla cagion vera dalla quale è indotto a volere o non volere, ad appetire o a rifiutare. Figuriamoci noi una pietra che cada precipitevole dall’alto, ed immaginiamoci ancora che cotesta pietra pensi e conosca di sforzarsi per perseverare nel suo moto. Essa si stimerá senza dubbio affatto libera; e perché la sua volontá non disapprova il di lei moto, crederá che questo non abbia luogo, se non perché ella lo vuole. In cotesto sasso appunto noi dobbiam ravvisare l’immagine di un uomo che si reputa<noinclude>
<references/></noinclude>
2ohcsr7bsi6vrzo0tiwxkv2s2xrh3iv
Pagina:Leopardi - Puerili e abbozzi vari, Laterza, 1924.djvu/138
108
479247
3841469
1805394
2026-05-28T06:37:50Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3841469
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|132|{{Sc|i. puerili}}|}}</noinclude>libero, giacché l’umana libertá non consiste in altro che nella
ignoranza in cui sono gli uomini circa la vera causa che li spinge ad operare.
— Sebbene — rispose il letterato — io non ardisca vantarmi di conoscere i pensieri de’ sassi, oso dir nondimeno che cotesta pietra, se unitamente alla facoltá di pensare avesse quella eziandio di ragionare, non istenterebbe a conoscersi affatto dipendente, ed in conseguenza non libera. Ed infatti il vivo sentimento, che abbiam noi della nostra libertá, non deriva che dalla persuasione in cui siamo di potere operare in quella guisa che piú ci piace, e di non agire che in virtú di una affatto libera determinazione. Noi conosciamo, per cagion di esempio, nell’eleggere di camminare, che era in nostro potere l’eleggere di
riposare, e che possiamo ancor, se vogliamo, rimanere in riposo; ma ciò non conoscerebbe il sasso, né in sé ritroverebbe il potere di eleggere, e però non potrebbe non avvedersi della sua totale dipendenza. Non può dunque la vostra obiezione distruggere, anzi neppure indebolire il fortissimo argomento tratto dalla cotidiana luminosa esperienza, che tutto giorno ci mostra la nostra libertá.
— Ma cotesta esperienza — disse il giovane gentiluomo — è ella poi, qual voi dite, valevole a dimostrarci la nostra libertá? Sommi uomini ne dubitarono, ed io non posso non dubitarne con essi. Sembrami anzi che, lungi dal comprovare il libero arbitrio, essa non faccia che cancellarne l’idea nel nostro intelletto. Diamo un’occhiata ai giudizi dell’anima umana, e non potremo non avvederci della necessitá in cui ella è di giudicar vera una proposizione, qualora conosca la unione del predicato con il soggetto. Osserviamo le nostre idee, e vedremo che queste vengono in noi prodotte dall’impressione che fanno gli esterni oggetti negli organi sensòri, della quale impressione ci è impossibile impedirne l’effetto. Eccovi dunque affatto privi di libertá, e per ciò che riguarda le nostre idee, e per ciò che appartiene a nostri giudizi. La veritá di quanto affermai vien comprovata dalla cotidiana esperienza, la quale evidentemente ci mostra che noi, allorquando conosciamo la congiunzione del<noinclude>
<references/></noinclude>
6lyhty4k3y04bvgvsk3ufpfnjwiwf6q
Pagina:Leopardi - Puerili e abbozzi vari, Laterza, 1924.djvu/139
108
479248
3841470
3600793
2026-05-28T06:38:06Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3841470
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione||{{Sc|vii. dialogo filosofico}}|133}}</noinclude>predicato con il soggetto, non possiamo giudicar falsa una proposizione, e non possiamo giudicarne vera alcuna, allorché vediamo disconvenire il predicato al soggetto. La stessa esperienza ci mostra che non è in nostra balía il far sí che le impressioni fatte dagli oggetti esterni ne’ sensi non producano in noi delle idee, e che noi non siamo almen per questa parte signori dei nostri pensieri. Come può dunque affermarsi che la nostra cotidiana esperienza ci rende certi della umana libertá, se in cambio di ciò, essa non fa che persuaderci della nostra totale dipendenza nell’operare?
— Ma — rispose il letterato — io sostengo l’uomo libero, non in quanto può conoscere, ma in quanto può volere o non volere. Che se pur bramate di ritrovar nell’uomo la libertá ancora per ciò che riguarda le idee ed i giudizi della sua mente, ravvisatela nel potere che ha egli di applicare o distogliere l’intelletto dalla considerazione delle proposizioni, e nella facoltá, che ha esso altresì, d’impedire l’azione degli esterni oggetti sopra i suoi organi sensòri, o col distrarre il senso dall’oggetto, o col servirsi di qualsivoglia altro mezzo conveniente. Certo non vi verrá fatto giammai di valervi, a difendere la vostra proposizione, dell’arme de’ vostri istessi avversari, cioè dell’argomento invincibile tratto dalla universale esperienza, la
quale da tutti i sapienti fu mai sempre stimata favorevole alla umana libertá.
— Ma per libertá — disse il giovane gentiluomo — certo non può intendersi che un’assoluta indifferenza di equilibrio, la quale faccia sí che l’esser libero non abbia alcuna ragione di determinarsi, anteriore alla determinazione. Or, ciò posto, come può mai ammettersi nell’uomo il libero arbitrio, se ciascun vede manifestamente che cotesta indifferenza manca assolutamente ad esso, mentre, il desiderio della felicitá essendo l’unico scopo di tutti i suoi pensieri e di tutte le sue azioni, egli non può non tender mai sempre al conseguimento della medesima? Voi ben vedete che, non potendo l’uomo scegliere il male come male, né rifiutare il bene come bene, egli non può dirsi assolutamente indifferente, e però non può chiamarsi<noinclude>
<references/></noinclude>
hpehmdp7rabiivjvjq1qpqv8d3w8o6i
3841476
3841470
2026-05-28T06:39:56Z
Dr Zimbu
1553
3841476
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione||{{Sc|vii. dialogo filosofico}}|133}}</noinclude>predicato con il soggetto, non possiamo giudicar falsa una proposizione, e non possiamo giudicarne vera alcuna, allorché vediamo disconvenire il predicato al soggetto. La stessa esperienza ci mostra che non è in nostra balía il far sí che le impressioni fatte dagli oggetti esterni ne’ sensi non producano in noi delle idee, e che noi non siamo almen per questa parte signori dei nostri pensieri. Come può dunque affermarsi che la nostra cotidiana esperienza ci rende certi della umana libertá, se in cambio di ciò, essa non fa che persuaderci della nostra totale dipendenza nell’operare?
— Ma — rispose il letterato — io sostengo l’uomo libero, non in quanto può conoscere, ma in quanto può volere o non volere. Che se pur bramate di ritrovar nell’uomo la libertá ancora per ciò che riguarda le idee ed i giudizi della sua mente, ravvisatela nel potere che ha egli di applicare o distogliere l’intelletto dalla considerazione delle proposizioni, e nella facoltá, che ha esso altresí, d’impedire l’azione degli esterni oggetti sopra i suoi organi sensòri, o col distrarre il senso dall’oggetto, o col servirsi di qualsivoglia altro mezzo conveniente. Certo non vi verrá fatto giammai di valervi, a difendere la vostra proposizione, dell’arme de’ vostri istessi avversari, cioè dell’argomento invincibile tratto dalla universale esperienza, la
quale da tutti i sapienti fu mai sempre stimata favorevole alla umana libertá.
— Ma per libertá — disse il giovane gentiluomo — certo non può intendersi che un’assoluta indifferenza di equilibrio, la quale faccia sí che l’esser libero non abbia alcuna ragione di determinarsi, anteriore alla determinazione. Or, ciò posto, come può mai ammettersi nell’uomo il libero arbitrio, se ciascun vede manifestamente che cotesta indifferenza manca assolutamente ad esso, mentre, il desiderio della felicitá essendo l’unico scopo di tutti i suoi pensieri e di tutte le sue azioni, egli non può non tender mai sempre al conseguimento della medesima? Voi ben vedete che, non potendo l’uomo scegliere il male come male, né rifiutare il bene come bene, egli non può dirsi assolutamente indifferente, e però non può chiamarsi<noinclude>
<references/></noinclude>
ic3pj8xi4kapkd0tnt17zy33fv02937
Pagina:Leopardi - Puerili e abbozzi vari, Laterza, 1924.djvu/140
108
479249
3841471
1805400
2026-05-28T06:38:20Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3841471
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|134|{{Sc|i. puerili}}|}}</noinclude>libero, seguendo la premessa definizione della libertá. Gli uomini hanno un bel gridare di esser liberi; essi non possono non avvedersi della necessitá in cui sono di sceglier sempre il meglio e di rifiutare il peggio. Taluno, per dimostrare talvolta la propria libertá, avrá forse scelto ciò che se gli presentava sotto l’aspetto di male; ma in tal caso egli cessò di riguardar la cosa come cattiva, e non la elesse che in vista della soddisfazione che provava, credendo di poter mostrare la propria libertá. Crederá l’uomo bene spesso di aver abbracciato il male come male, ed egli non avrá fatto che lasciare un bene per seguirne uno maggiore. E diffatto, come potrebbe egli mai, veduto il bene e conosciuto il male, appigliarsi a questo piuttosto che a quello e seguire a considerarlo come male, se tutte le sue azioni non possono non tendere mai sempre all’acquisto della felicitá, della quale il male è il distruttore? Or dunque, se l’uomo non è determinato che da una causa, la quale necessariamente lo determina e non può non cagionare tutte le sue risoluzioni, convien confessare che la idea ch’egli si forma della propria libertá è affatto chimerica, e non è che un sogno. Ecco l’argomento invincibile de’ fatalisti, il qual è da se solo bastevole a dissipare tutte le obiezioni degli avversari; e, su questo appunto fondato l’autore dell’''Analisi delle idee'', ragionevolmente asserì che è un inganno il creder l’uomo dotato di libertá.
— Essendo questo argomento, come voi dite — rispose il letterato, — l’Achille dei fautori della necessitá, mi permetterete di cominciar da lungi a combatterlo, e di condannare in prima la idea del libero arbitrio, che si formano i libertini. Il celebre {{AutoreCitato|Gottfried Wilhelm von Leibniz|Leibnizio}} rigetta giustamente la nozione della libertá che vien proposta dall’autore dell’''Origine del male'', la quale appunto è quella che sogliono d’ordinario ammettere i fatalisti. Il libero arbitrio adunque, secondo i piú sapienti filosofi, non è che una facoltá di eleggere. Or questa facoltá ha per fondamento l’amor necessario del bene, ossia di quella felicitá, al desiderio della quale siamo spinti dalla natura medesima, per modo che ci si rende impossibile il bramare il male ed il fuggire il bene. Ed ecco, voi mi dite, l’uomo non libero, giacché egli non può<noinclude>
<references/></noinclude>
8nqnry31eae43f3eqq5s93uhv4nx31p
3841477
3841471
2026-05-28T06:40:00Z
Dr Zimbu
1553
3841477
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|134|{{Sc|i. puerili}}|}}</noinclude>libero, seguendo la premessa definizione della libertá. Gli uomini hanno un bel gridare di esser liberi; essi non possono non avvedersi della necessitá in cui sono di sceglier sempre il meglio e di rifiutare il peggio. Taluno, per dimostrare talvolta la propria libertá, avrá forse scelto ciò che se gli presentava sotto l’aspetto di male; ma in tal caso egli cessò di riguardar la cosa come cattiva, e non la elesse che in vista della soddisfazione che provava, credendo di poter mostrare la propria libertá. Crederá l’uomo bene spesso di aver abbracciato il male come male, ed egli non avrá fatto che lasciare un bene per seguirne uno maggiore. E diffatto, come potrebbe egli mai, veduto il bene e conosciuto il male, appigliarsi a questo piuttosto che a quello e seguire a considerarlo come male, se tutte le sue azioni non possono non tendere mai sempre all’acquisto della felicitá, della quale il male è il distruttore? Or dunque, se l’uomo non è determinato che da una causa, la quale necessariamente lo determina e non può non cagionare tutte le sue risoluzioni, convien confessare che la idea ch’egli si forma della propria libertá è affatto chimerica, e non è che un sogno. Ecco l’argomento invincibile de’ fatalisti, il qual è da se solo bastevole a dissipare tutte le obiezioni degli avversari; e, su questo appunto fondato l’autore dell’''Analisi delle idee'', ragionevolmente asserí che è un inganno il creder l’uomo dotato di libertá.
— Essendo questo argomento, come voi dite — rispose il letterato, — l’Achille dei fautori della necessitá, mi permetterete di cominciar da lungi a combatterlo, e di condannare in prima la idea del libero arbitrio, che si formano i libertini. Il celebre {{AutoreCitato|Gottfried Wilhelm von Leibniz|Leibnizio}} rigetta giustamente la nozione della libertá che vien proposta dall’autore dell’''Origine del male'', la quale appunto è quella che sogliono d’ordinario ammettere i fatalisti. Il libero arbitrio adunque, secondo i piú sapienti filosofi, non è che una facoltá di eleggere. Or questa facoltá ha per fondamento l’amor necessario del bene, ossia di quella felicitá, al desiderio della quale siamo spinti dalla natura medesima, per modo che ci si rende impossibile il bramare il male ed il fuggire il bene. Ed ecco, voi mi dite, l’uomo non libero, giacché egli non può<noinclude>
<references/></noinclude>
fm52mb0piegwqfp7axrzqeru0240akv
Pagina:Leopardi - Puerili e abbozzi vari, Laterza, 1924.djvu/141
108
479251
3841472
1805404
2026-05-28T06:38:42Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3841472
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione||{{Sc|vii. dialogo filosofico}}|135}}</noinclude>determinarsi ad abbracciare il male come male e ad odiare il bene come bene. Ma, io rispondo, il libero arbitrio non consiste nel potere fuggire il bene, il quale è sempre il necessario motivo che determina l’anima umana a volere, né nel potere amare il male; ma consiste nell’esercizio della ragione e nell’uso del raziocinio; e però la radice dell’umana libertá dicesi essere nell’intelletto. Ed ecco il metodo col quale gli uomini procedono nelle loro operazioni. L’anima, dal necessario amore della felicitá determinata ad uno, come dicesi nelle scuole, cioè risoluta di seguir sempre il bene e schifare il male, è indifferente e indeterminata per riguardo agli oggetti particolari. Considera dunque l’intelletto i diversi partiti che se gli propongono, esamina, confronta, ragiona con totale indifferenza, e a seconda de’ suoi lumi giudica finalmente uno de’ disaminati partiti degno di essere abbracciato. Quindi con una specie d’impero, il quale non è un atto di ragione, proponelo alla volontá, che, mossa dall’amor del bene, tostamente lo elegge. Ed ecco dalla ragionevolezza dell’uomo dimostrata la di lui libertá e dissipato e disciolto ogni sofisma de’ fatalisti, ed ecco altresí spiegata la vera origine del merito e demerito. Né vale il dire che, facendo l’uomo libero, egli non potrebbe né meritare né demeritare, perché, operando egli sempre mosso dal desiderio della felicitá, nel trasgredir le leggi, non farebbe che seguire il naturale istinto che lo spinge ad amare il bene, benché apparente; mentre rispondo che l’uomo, essendo ragionevole, non può non distinguere il bene apparente dal bene reale, e però colpevole dee dirsi se il male reale abbraccia sotto ragione di bene apparente. Ma bene mi avveggo di essere un indiscreto nell’intrattenervi con sí lunghe seccaggini e sottigliezze. Voi però non potete non istimarmi degno di ogni escusazione, giacché un agente necessario, quale io sono, secondo il vostro principio, non può non obbedire ai comandi dell’immutabil destino, arbitro dispotico delle umane operazioni. —
Fecero plauso gli astanti a queste parole del letterato, ed il giovane: — Io voglio — disse — accordarvi ancora che l’uomo sia libero e che l’autore dell’''Analisi delle idee'' abbia errato<noinclude>
<references/></noinclude>
3xa4f53sxfn63ey2i1q53fmtbdayamc
Pagina:Leopardi - Puerili e abbozzi vari, Laterza, 1924.djvu/142
108
479252
3841473
3600834
2026-05-28T06:38:54Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3841473
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|136|{{Sc|i. puerili}}|}}</noinclude>nell’asserire che è un inganno il crederlo dotato di libertá: sará questo finalmente un errore il quale esser non può da se solo capace di rendere disprezzabile l’opera intera?
— Io non vo’ — disse il letterato — far qui una minuta analisi di cotesto libercolo; osserverò solamente che nel capitolo secondo della decima sezione l’autore dell’''Analisi delle idee'' prende a sostenere una proposizione affatto assurda, cioè che i bruti son ragionevoli.
— Nulla di piú probabile — rispose il giovane. — Noi vediamo diffatto che hanno le bestie molte e belle cognizioni, le quali sempre si accrescerebbono, se fossero i bruti piú strettamente uniti insieme in societá e se avessero alcuna passion dominante, la quale eccitasse il genio e producesse l’egoismo. Noi scorgiamo nei bruti de’ grandi indizi di ragionevolezza, la quale ci sarebbe vieppiú manifesta, se i bruti avessero linguaggio o, per meglio dire, se non lo avessero troppo limitato. L’essere eglino privi di ozio è ancora una cagione del poco o niuno accrescimento delle loro cognizioni. A tutto ciò si aggiunge la mancanza della stampa, senza la quale è ad essi impossibile perfezionare le proprie idee e moltiplicare i propri lumi.
— Noi però — disse il letterato — non dobbiamo certamente dolerci di cotesta mancanza, mentre veggiamo non di rado uscire alla pubblica luce de’ libri che degni sarebbero delle tipografie e delle biblioteche de bruti. Nel numero di questi può, per la stravaganza delle opinioni che contiene, porsi l’opuscolo dell’''Analisi delle idee''. E dove ci troveremmo noi mai, se le bestie fossero dotate di ragione? La terra tutta diverrebbe un teatro di devastazione e di orrore. Non pochi sono i bruti per natura feroci e di sangue avidi e di stragi. Ora qual danno potrebbero essi apportare all’uman genere, se dotati fossero di ragione! Inoltre le bestie procederon sempre, e procedon tuttora, col metodo stesso nelle loro operazioni; ed il ragno non ha mai cangiato nulla nel lavoro della sua tela, e la rondine costruisce ora il suo nido come lo costruì al principio del mondo, ed il castoro fabbrica ora la sua abitazione come fabbricavala sessanta secoli fa. Ma possibile che degli esseri ragionevoli non abbiano<noinclude>
<references/></noinclude>
2lrtcoqg9dhkdlh81uko5lpvdue8l5n
3841478
3841473
2026-05-28T06:40:04Z
Dr Zimbu
1553
3841478
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|136|{{Sc|i. puerili}}|}}</noinclude>nell’asserire che è un inganno il crederlo dotato di libertá: sará questo finalmente un errore il quale esser non può da se solo capace di rendere disprezzabile l’opera intera?
— Io non vo’ — disse il letterato — far qui una minuta analisi di cotesto libercolo; osserverò solamente che nel capitolo secondo della decima sezione l’autore dell’''Analisi delle idee'' prende a sostenere una proposizione affatto assurda, cioè che i bruti son ragionevoli.
— Nulla di piú probabile — rispose il giovane. — Noi vediamo diffatto che hanno le bestie molte e belle cognizioni, le quali sempre si accrescerebbono, se fossero i bruti piú strettamente uniti insieme in societá e se avessero alcuna passion dominante, la quale eccitasse il genio e producesse l’egoismo. Noi scorgiamo nei bruti de’ grandi indizi di ragionevolezza, la quale ci sarebbe vieppiú manifesta, se i bruti avessero linguaggio o, per meglio dire, se non lo avessero troppo limitato. L’essere eglino privi di ozio è ancora una cagione del poco o niuno accrescimento delle loro cognizioni. A tutto ciò si aggiunge la mancanza della stampa, senza la quale è ad essi impossibile perfezionare le proprie idee e moltiplicare i propri lumi.
— Noi però — disse il letterato — non dobbiamo certamente dolerci di cotesta mancanza, mentre veggiamo non di rado uscire alla pubblica luce de’ libri che degni sarebbero delle tipografie e delle biblioteche de bruti. Nel numero di questi può, per la stravaganza delle opinioni che contiene, porsi l’opuscolo dell’''Analisi delle idee''. E dove ci troveremmo noi mai, se le bestie fossero dotate di ragione? La terra tutta diverrebbe un teatro di devastazione e di orrore. Non pochi sono i bruti per natura feroci e di sangue avidi e di stragi. Ora qual danno potrebbero essi apportare all’uman genere, se dotati fossero di ragione! Inoltre le bestie procederon sempre, e procedon tuttora, col metodo stesso nelle loro operazioni; ed il ragno non ha mai cangiato nulla nel lavoro della sua tela, e la rondine costruisce ora il suo nido come lo costruí al principio del mondo, ed il castoro fabbrica ora la sua abitazione come fabbricavala sessanta secoli fa. Ma possibile che degli esseri ragionevoli non abbiano<noinclude>
<references/></noinclude>
oj4jbjcj9cmwe0xbxfoqxgmvdr0eqjt
Pagina:Leopardi - Puerili e abbozzi vari, Laterza, 1924.djvu/143
108
479253
3841474
3600816
2026-05-28T06:39:12Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3841474
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione||{{Sc|vii. dialogo filosofico}}|137}}</noinclude>mai cangiato nulla nel loro metodo di operare? Certo la opinione
dell’autor dell’''Analisi delle idee'' porta seco mille assurditá e mille stravaganti conseguenze. Né voglio io ora combattere il mostruoso sistema esposto da messer Elvezio nel suo libro ''Dello spirito'', nel quale afferma che le bestie hanno meno industria e men sapere che l’uomo, solo perché son privi degli organi necessari a maneggiare gli stromenti, a far delle scoperte ed a perfezionare in tal modo le loro idee. Egli in due solenni pubbliche ritrattazioni condannò gli errori de’ quali abbonda il libro ''Dello spirito''. Volesse il cielo che un tale esempio seguisse l’autore dell’''Analisi delle idee'', se pur tanto è necessario al disinganno del pubblico.
— Ma ciò che egli forse non è per fare, io faccio al presente — rispose il giovane gentiluomo. — Ben conosco di aver presa a sostenere una causa debolissima a fronte di un fortissimo avversario. Andrò però consolandomi della mia sconfitta in quel modo in cui sarassi consolato Annibale, col pensiero cioè di non aver ceduto che ad uno Scipione. —
Sorrise a queste parole il letterato, il quale, avvedendosi che il sole avea giá di non poco oltrepassato il meriggio, lietamente accomiatossi dal giovane gentiluomo, inviandosi poi frettoloso a desinare al domestico albergo.<noinclude>
<references/></noinclude>
c0g7lvizr8dihe685dxyo47ct9tzc0v
Pagina:Leopardi - Puerili e abbozzi vari, Laterza, 1924.djvu/145
108
479255
3841713
1804235
2026-05-28T11:37:03Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3841713
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" /></noinclude><noinclude>{{Ct|f=110%|v=1|VIII}}
{{ct|f=130%|v=1|DISCORSI SACRI}}</noinclude>
{{Ct|v=1|1}}
{{Ct|v=1|f=120%|CROCIFISSIONE E MORTE DI CRISTO}}
{{Ct|v=2|f=90%|lh=1.4|Scritto e recitato nella congregazione dei Nobili in San Vito di Recanati nell’anno 1813.}}
Lugubre oltre ogni credere e doloroso argomento è quello, ornatissimi, su cui, se pur la mente alle labbra somministrerá le parole, se pure il mio dire interrotto non verrá dai sospiri, io debbo in questa sera ferale aver l’incarico di ragionarvi. Or piú non fa d’uopo o la finezza ricercar de’ concetti o l’ardente entusiasmo delle parole o la energica eloquenza del dire, onde in cuori sensibili i sospiri destare e gli affetti verso il miserabile oggetto che lo spettacolo v’offre, il piú degno della commiserazione vostra e del vostro dolore. Il solo rimirar quella croce, su cui svenata cader deve la vittima divina, il solo vedere quel sangue, che stilla tuttora dal corpo dell’innocentissimo agnello, giá vi presenta l’eccesso che per nostra mano si compie, giá la storia ferale vi anticipa che, sulla traccia evangelica, io son per narrarvi.
Ma pria di rivolgervi a contemplare, o signori, il funesto luttuoso spettacolo del cruento sacrificio della vittima immacolata, pria di rimirar con attonite pupille il ferale eccesso che<noinclude>
<references/></noinclude>
jau8b4zhmu7u9c6lbtd0sdt8d3u9s7z
Pagina:Leopardi - Puerili e abbozzi vari, Laterza, 1924.djvu/146
108
479256
3841714
2871321
2026-05-28T11:37:15Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3841714
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|140|{{Sc|i. puerili}}|}}</noinclude>il colmo pose alla empietá de’ giudei, gettar fa d’uopo lo sguardo sopra la gloria infinita che al crocifisso divin Redentore ridondò da quel monte medesimo che il teatro fu de’ suoi patimenti, da quel patibolo istesso che l’ara fu del suo sacrificio, da que’ chiodi medesimi che i barbari stromenti furono del giudaico furore. «''Dicite'' — lo esclamò giá il profeta reale — ''dicite in nationibus quia regnavit Dominus a ligno''». Rasserenate il volto per poco, onde farvi spettatori dell’immortale trionfo del Salvatore divino, per poi richiamare il pianto sul ciglio e i sospiri sul labbro, nel darvi a contemplare l’ultima scena ferale della orribil tragedia della divina Passione.
1. Ella è dottrina certissima e dalla ragion confermata e dalla fede (dottrina che la infinita perfezione ad un tempo e la provvidenza comprova dell’Esser divino) che Dio nulla oprò mai, né oprar mai potrá nulla che ad un sol fine diretto non sia, a quello cioè della sua gloria. Poiché, essendo questo di tutti i fini il piú perfetto, come quello che alla gloria dirigesi dell’ottimo fra tutti gli esseri, fa duopo che questo ente medesimo solo ad un tal fine diriga le sue perfettissime operazioni. Che se talvolta, o dall’amore ad amar gli uomini è mosso, o dalla clemenza a perdonare è portato, o dalla giustizia a punire è costretto, e l’amore e la clemenza e la giustizia tutte a quel fine condur sa la increata sapienza, che degno è piú d’ogni altro della infinita sua perfezione. Quindi è che, se Dio l’eterea vòlta distese, ciò fu per sua gloria; e se le fisse insieme e le erranti faci scintillar fece, ciò fu per sua gloria; e se la terra ammantò di piante e di fiori, se i pesci guizzar fece nell’acqua, se nuotar gli augelli nell’aria, ciò fu per sua gloria; e per sua gloria fu pure se l’uomo trasse dal nulla, quell’ente di ragione dotato che, dimenticandosi del suo Facitore, serví alla sua gloria; che, il suo Signore oltraggiando, servi alla sua gloria; che, ricusando perfino di riconoscere del suo Dio la esistenza, servi pure alla sua gloria. Or, se tutto ciò oprò Dio per suo esaltamento, e se gloria somma diffatto risultonne alla sua perfettissima essenza, chi dubitar può che dalla umiliazione medesima dell’unigenito divin Figlio incarnato gloria infinita non<noinclude>
<references/></noinclude>
jraxhpdjyr34mkbnm0kq8plyc7y75g0
Pagina:Leopardi - Puerili e abbozzi vari, Laterza, 1924.djvu/147
108
479257
3841715
3600794
2026-05-28T11:37:29Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3841715
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione||{{Sc|viii. discorsi sacri}}|141}}</noinclude>risultasse all’onnipotente Signore? Gloria tanto piú grande, quanto piú meravigliosa fu l’opra della divina Incarnazione; tanto piú sublime, quanto maggiore l’avvilimento fu dell’Uom Dio; tanto al divin cospetto piú nobile, quanto fu agli occhi dell’uomo la confusione piú grande.
Come allorquando, al cenno della destra vendicatrice di Dio, sbucati dal cupo delle lor tane, orridi venenosi serpenti, mossi alla strage dell’infedele Israello, allorquando di freddi cadaveri ad un tempo e di rettili stizzosi e crudeli coperti si videro i campi di Edom, innalzò Mosé su d’alta trave prodigioso serpente, alla cui vista risanati eran tosto i ravveduti israeliti; cosí, all’apparir del crocifisso divin Redentore, disparvero tosto quelle colpe che, a guisa di venenosi serpenti, strage facean della perduta umanitá, e fu compiuto il trionfo dell’umanato Figlio di Dio. «''Sicut'' — lo disse giá l’estatico di Patmos — ''sicut Moyses exaltavit serpentem in deserto, ita exaltari oportet Filius hominis''».
Apparve nell’alto la Croce divina, il segno maestoso del trionfo del Redentore, sfavillò in mezzo del cielo il gran carattere di salvezza; il quale, riconosciuto ed accolto da turbe innumerevoli di fedeli, fu eletto a vessillo da que’ generosi soldati di Cristo, che, impazienti di combattere e sicuri nella certa speranza di gloriosa vittoria, ad affrontar valorosamente sen corsero la superba oste infernale. E qual dagli aculei, qual dai flagelli, qual da’ ferrei uncini straziato, qual sotto cumulo spaventoso di pietre sepolto, qual trafitto da lance, qual dalle fiamme consunto, quale in preda gettato dell’onde, sciolse, a scorno della morte e dell’inferno, il canto giulivo di gloria. E dove si udí dal profondo degli antri il mesto gemito de’ penitenti, dove si vider le deserte arene rosseggiar del sangue che dal proprio corpo trasser con fiero strazio gli anacoreti innocenti, dove sulla tacita cima di solitarie rupi gl’infuocati sospiri si udiron di coloro che, abbandonate le paterne dovizie, sol nell’amor della Croce trovaron pace e riposo. «''Egressi'' — il disse bene a ragione il profeta Abacucco — ''egressi sunt in salutem cum Christo suo''». A franger le dure ritorte della colpa, a disarmare<noinclude>
<references/></noinclude>
40gb2jzpavvun07f1gs4xkjmyr24nw1
Pagina:Leopardi - Puerili e abbozzi vari, Laterza, 1924.djvu/148
108
479258
3841716
3600817
2026-05-28T11:38:00Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3841716
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|142|{{Sc|i. puerili}}|}}</noinclude>il braccio terribile della morte, a riportar compiuto il trionfo sopra l’infernale tiranno, non d’altra spada fu d’uopo che della Croce. «''Domuit'' — son di Leo le parole — ''domuit orbem non ferro sed ligno''».
2. Ma quai supplizi atrocissimi e quali acerbissimi spasimi non costò al divin Redentore una si gloriosa vittoria! Voi giá lo vedeste agonizzante nell’orto, legato da’ manigoldi con funi, condotto qual malfattore innanzi a giudici sciagurati e malvagi; voi lo vedeste percosso da schiaffi, imbrattato da sputi, flagellato e grondante sangue da ogni parte del suo corpo divino; voi lo vedeste vestito di lurida porpora, beffeggiato e deriso qual re da scherno e da burla, coronato da un serto pungente di acutissime spine. Ma ciò ancora fu poco. Dové l’innocentissimo Nazareno al pesante incarico soggiacer della croce; dové condursi in mezzo alle affollate turbe malvage al monte infame del Golgota; dové finalmente, sulla croce confisso, esser sollevato alla vista di scellerata ciurmaglia, pender per tre ore da quel legno ignominioso e ferale, spasimare, agonizzare, spirare.
Or sí, date pur sfogo alla compassione vostra, ché piú niun vel contrasta. Mirate come a colpi di grave martello gli trapassan que’ carnefici i piedi, e, dell’un braccio i contratti nervi stirando, e disnodando dell’altro le giunture, le mani esse pure conficcano con acuti chiodi alla croce; e quindi, movendo con funi il doloroso patibolo, lo sollevano, lo trabalzano, lo inalberano e, nello scuotersi delle fibre convulse e nel trepidar del petto anelante e nell’allargarsi delle ferite, giú lo piombano nella fossa che tosto rosseggiar si vede del sangue che a rive scorre dalle vene dilacerate del Nazareno Signore. Sconsigliati giudei! Il Giusto che, distempratesi in soave rugiada, ci piovver le nubi, quegli che, simboleggiato nel vago fiore di Iesse, produsse benefico il suolo, quegli che, per bocca de’ vostri profeti, la espettazion chiamaste de’ popoli e il Principe de’ secoli futuri, giá lo vedete. E fu per questo che il suo venire affrettaste co’ voti e fu per questo che per quaranta secoli, sospirosi, il chiamaste? Qual luttuoso spettacolo, o cristiani! Giá ricusa il sole di sostener questa vista, e sembra che al mondo nasconder<noinclude>
<references/></noinclude>
77j9bv72oisx2k8wc3bnkxigc8vj6t6
Pagina:Leopardi - Puerili e abbozzi vari, Laterza, 1924.djvu/149
108
479259
3841717
1804240
2026-05-28T11:38:18Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3841717
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione||{{Sc|viii. discorsi sacri}}|143}}</noinclude>voglia l’eccesso fatale che sul Calvario si compie. Ma invano. Lo stesso divin Redentore, tutte raccogliendo dalle spossate sue membra le languide forze, all’universo lo annunzia: — ''Consummatum est!'' —
Io non ho cuor di piú dire, e voi sapete che di piú egli non disse. Gesú, il Salvator nostro... l’unigenito Figlio di Dio... è giá pallido in volto... è col capo chino sul petto... è senza spirito. A questa vista, quasi colpita da folgore, tutta da alto orrore compresa e muta, per poco ristassi la universale natura. Ma giá nega la terra di sostener questo eccesso e traballa; s’urtano i monti l’un l’altro e spalancano le loro caverne; restituiscon l’ossa rivestite di carne le tombe e fendono le loro pietre; il mare oltrepassa, mugghiando, i suoi limiti; si divide il velo del tempio, e tutta di tristezza si veste e tutta piange la desolata natura la morte del suo divin Facitore. O Gesú! Giá vi conoscono gli esseri insensati e vi piangono: e quandofia che vi conosca l’uom ragionevole e si ravvegga?
Ah! che ancor egli omai regger non può alla vista di quelle colpe che di sí lugubre spettacolo furon cagione. Detestale un dei ladroni che gli sta al fianco; i crocifissori stessi detestanle,
che percuotendosi il petto discendon dal monte. «''Percutientes pectora sua revertebantur''». Detestiamle noi pure, religiosi signori, ravvisiamo in quel Corpo divino le ferite che le nostre mani vi aprirono, né piú sia che incrudelir dobbiamo contro il morto Gesú, né piú sia che rinnovar dobbiam le sue piaghe, inasprir le sue pene e squarciare quel petto che arse di tanto amore per noi.<noinclude>
<references/></noinclude>
r6kgy2hhh3oo4w7xr7a1yrpgy2qwuuz
Puerili (Leopardi)/Crocifissione e morte di Cristo
0
482174
3841718
3823552
2026-05-28T11:39:01Z
Dr Zimbu
1553
Porto il SAL a SAL 100%
3841718
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=100%|data=28 maggio 2026|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=Crocifissione e morte di Cristo (1813)|prec=../Dialogo filosofico sopra un moderno libro intitolato «Analisi delle idee ad uso della gioventù»|succ=../La flagellazione}}
<pages index="Leopardi - Puerili e abbozzi vari, Laterza, 1924.djvu" from=145 to=149 />
gjnyf4xx56eyd2j11ovewpc93ucqf5x
Puerili (Leopardi)/Dialogo filosofico sopra un moderno libro intitolato «Analisi delle idee ad uso della gioventù»
0
482659
3841479
3823553
2026-05-28T06:40:17Z
Dr Zimbu
1553
Porto il SAL a SAL 100%
3841479
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=100%|data=28 maggio 2026|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=Dialogo filosofico sopra un moderno libro intitolato «Analisi delle idee ad uso della gioventù» (1812)|prec=../Scherzi epigrammatici|succ=../Crocifissione e morte di Cristo}}
<pages index="Leopardi - Puerili e abbozzi vari, Laterza, 1924.djvu" from=125 to=143 />
jgryay8ykkzqa344nd93434478gl2ck
Pagina:Archivio storico italiano, serie 5, volume 7 (1891).djvu/353
108
484480
3841692
1810460
2026-05-28T10:11:22Z
Candalua
1675
3841692
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Naamar" />{{RigaIntestazione||{{type|w=0.2em|{{Sc|il libro di antonio billi}}}}|333}}</noinclude><section begin="5)" />{{Pt|correnza|concorrenza}} con quella di Donatello nel Battistero, e non si trova questa notizia neppure nel passo corrispondente del Cod. Strozziano. È dunque evidente, che il Petrei copiando l’originale con poca attenzione (e ne additeremo parecchi altri esempi), abbia sbagliato ripetendo in questo luogo falsamente la notizia di eguale tenore che si trovava nella linea seguente, relativa alla gara intorno ai due crocifissi di S. Maria Novella e di Santa Croce.<section end="5)" />
<section begin="6)" />(6) La storia di questo concorso spontaneo fra i due artisti viene riferita distesamente dal Vasari nelle loro Vite, t. II, p. 333 e 398.<section end="6)" />
<section begin="7)" />
(7) Della allogazione fatta insieme ai due artisti, si parla anche nella nota biografica di Donatello in ambedue i nostri codici, ne’ quali però l’esecuzione delle due statue si attribuisce chiaramente a Donatello solo, - il che, almeno per quanto riguarda il S. Marco, è avverato dalla testimonianza de’ documenti, che però non dicono nulla della pretesa allogazione in compagnia. - Vedi Vasari II, 402, nota 5.<section end="7)" />
<section begin="8)" />(8) Coll’ultima frase si vuol dire che secondo il modello del Brunelleschi, la forma semicircolare delle cappelle che cingono tutt’intorno le navi laterali, avrebbe dovuto comparire anche dalla parte di fuori. E difatti, il Prof. Stegmann, investigando scrupolosamente i muri di ricinto della chiesa, ha scoperto che così era la loro forma originale e che il ricinto tutto diritto delle navi laterali appartiene a epoca posteriore alla morte del Brunelleschi.<section end="8)" />
<section begin="9)" />(9) Coll’“archo che si posa in sul falso„ si vuol accennar a una singolarità ben nota dell’edifizio in discorso: che cioè l’asse longitudinale della nave e della croce s’imbatte in una colonna, invece che in una arcata. Si sa che questa disposizione singolare della pianta generò poi la questione tanto dibattuta circa il numero delle porte le quali dalla facciata dovevano dar accesso nell’interno.<section end="9)" />
<section begin="10)" />(10) Senza dubbio qui doveva seguire la menzione della sagrestia vecchia, opera indubitata del Brunelleschi, - omessa per una delle solite inesattezze del compilatore. Infatti nel Cod. Strozziano in questo luogho si legge: “et etiam la sagrestia prima„ .<section end="10)" />
<section begin="11)" />(11) Si vede dunque, che la fonte di questo motto, riportato pure dal Vasari e dall’Anonimo Gaddiano, ma di cui il Manetti non fa ricordo, era il Libro di Antonio Billi.<section end="11)" />
<section begin="12)" />(12) L’origine di quanto qui si narra sul modello del Palazzo mediceo è la stessa a cui abbiamo accennato nella nota precedente.<section end="12)" />
<section begin="13)" />(13) Il Petrei, attribuendo al Buggiano tutti e due gli acquai nella sagrestia (nuova) del Duomo, ha copiato male l’originale; questo invece di “detta sagrestia„ aveva senza dubbio “sagrestia vecchia,„ come ce lo attesta il testo del Cod. Strozziano. E questo poi corrisponde alla verità, - i due acquai del Buggiano trovandosi l’uno nella sagrestia nuova, e l’altro nella vecchia.<section end="13)" />
<section begin="14)" />(14) Il Cod. Strozziano, attenendosi più strettamente al testo {{Pt|ori-|}}<section end="14)" /><noinclude></noinclude>
lq4w4hk21k9dykbvyqqpyuj3u4ncnsj
Il Libro di Antonio Billi e le sue copie nella Biblioteca nazionale di Firenze
0
490797
3841694
3805623
2026-05-28T10:14:28Z
Candalua
1675
3841694
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=75%|data=31 dicembre 2016|arg=Storia}}
{{Intestazione
| Nome e cognome dell'autore = Kornél Fabriczy
| Titolo = Il Libro di Antonio Billi e le sue copie nella Biblioteca nazionale di Firenze
| Anno di pubblicazione = 1891
| Lingua originale del testo =
| Nome e cognome del traduttore =
| Anno di traduzione =
| Progetto =
| Argomento = Archivio storico italiano 1891
| URL della versione cartacea a fronte = Indice:Archivio storico italiano, serie 5, volume 7 (1891).djvu
}}
{{Raccolta|Archivio storico italiano, serie 5, volume 7 (1891)|tipo=rivista}}
<pages index="Archivio storico italiano, serie 5, volume 7 (1891).djvu" from=319 to=335 tosection="s1" />
* {{Testo|/Codice Petrei|Notizie sugli artefici fiorentini contenute nel Cod. magliabechiano XIII, 89 (Codice Petrei)}}
* {{Testo|/Codice strozziano|Notizie sugli artefici fiorentini contenute nel Cod. magliabechiano XXV, 636 (Cod. Strozziano)}}
{{Sezione note}}
[[Categoria:Storia dell'arte|L]]
khwht2pn8b6jm03hzoo69o189qnw1eo
Il Libro di Antonio Billi e le sue copie nella Biblioteca nazionale di Firenze/Codice Petrei
0
490798
3841691
3701453
2026-05-28T10:10:26Z
Candalua
1675
3841691
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=75%|data=31 dicembre 2016|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=Il Libro di Antonio Billi – Codice Petrei|prec=../|succ=../Codice strozziano}}
<pages index="Archivio storico italiano, serie 5, volume 7 (1891).djvu" from=335 to=352 fromsection="s2" tosection="s1" />
<pages index="Archivio storico italiano, serie 5, volume 7 (1891).djvu" from=352 to=352 onlysection="s3" />
hqv6qn86ppwp5fejvrf4kvzx4w1a4a6
Il Libro di Antonio Billi e le sue copie nella Biblioteca nazionale di Firenze/Codice strozziano
0
490799
3841695
3701454
2026-05-28T10:14:37Z
Candalua
1675
3841695
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=75%|data=31 dicembre 2016|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=|prec=../Codice Petrei|succ=}}
<pages index="Archivio storico italiano, serie 5, volume 7 (1891).djvu" from=375 to=387 fromsection="s2" tosection="1" />
<pages index="Archivio storico italiano, serie 5, volume 7 (1891).djvu" from=387 to=387 onlysection="3"/>
rws8yhe1t7abefm6gqsrx2d90uqocg5
Pagina:Misteri di polizia - Niceforo, 1890.djvu/52
108
513468
3841396
2720620
2026-05-27T15:51:42Z
Cruccone
53
/* Pagine SAL 100% */
3841396
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Cruccone" />{{RigaIntestazione|||39}}</noinclude>{{Nop}}
La Carboneria non venne regolarmente impiantata in Firenze che nel 1821, da {{AutoreCitato|Bartolomeo Sestini|Bartolommeo Sestini}}, l’autore del poemetto: ''{{TestoAssente|Pia dei Tolomei}}'', di ritorno da un suo viaggio in Sicilia, ove era stato iniziato ai misteri della sètta. I primi passi della segreta istituzione non restarono sconosciuti alla Polizia, la quale, peraltro, non vi prestò che una mediocre attenzione non credendo la Toscana terreno adatto ad attecchirvi sètte e settarii. In un rapporto del 24 febbraio 1821, l’ispettore di polizia indica i nomi dei membri dell’associazione. Parla d’un Renzi, d’un Niccolini, d’un Giusti, d’un Callaini (Lorenzo), d’un Montelatici, del priore del convento di Santa Croce. In un altro rapporto parla d’un canonico Salvagnoli, d’Empoli, d’un Valdangoli, impiegato, di {{AutoreCitato|Francesco Benedetti|Francesco Benedetti}}, autore di tragedie non ispregevoli. Ma incalzando gli avvenimenti nel resto d’Italia, dove la {{Wl|Q749325|Carboneria}} era uscita dall’ombra per farsi rivoluzione, la polizia aprì gli occhi. Nel marzo di quell’anno, si supponeva che nella sola città di Firenze i carbonari giungessero ad un dugento, divisi in sei sezioni, e in relazione con Livorno, Empoli, Pontedera, Lucca, Prato, Pistoia, Pescia, Arezzo, Cortona, Perugia. Si diceva che fossero stati aggregati alla sètta, nella qualità di ''cugini'', l’avvocato Capoquadri, l’avvocato Tosi, il dottor Parigi e il prete Marcucci. Con un rapporto del 13 dello stesso mese, si riferiva che si credeva che vi fosse stato aggregato anche il marchese {{AutoreCitato|Gino Capponi|Gino Capponi}}, allora di ritorno da un viaggio d’istruzione all’estero. Un servizio di spionaggio fu organizzato nell’esercito sotto la direzione dello stesso comandante supremo, e, a Firenze, codesto servizio fu fatto dal maggiore Antonio Pini, che dirigeva i suoi rapporti segreti al colonnello Fortini. I delatori volontari non mancavano. Si sentiva che il vento tirava favorevole alle spie e quindi fioccavano da tutte le parti le denunzie. Si denunziava come carbonaro il letterato {{AutoreCitato|Giovanni Battista Niccolini|Niccolini}}, segretario dell’Accademia di Belle Arti, {{Wl|Q498668|Andrea Calbo}}, amico d’{{AutoreCitato|Ugo Foscolo|Ugo Foscolo}}, il poeta Sestini, di Pistoia. Altri delatori denunziavano il marchese Carlo Pucci, il marchese Pietro Torrigiani, di nuovo il marchese Gino Capponi, il poeta {{AutoreIgnoto|Luigi Leoni}}, il capo-comico Luigi Taddei.<noinclude></noinclude>
681qwp7g1yre3datd30xxzfazugpavs
Pagina:Botta - Supplemento alla Storia d'Italia.djvu/93
108
522618
3841497
1930512
2026-05-28T06:46:37Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3841497
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione||89|}}</noinclude>reggimento dei Dragoni. Questo Generale ha frattanto 8,000 uomini nella sua divisione, truppe bastanti per conquistare il mezzogiorno della Francia, se si rivoltasse.
Tengo in freno, ed amministro la polizia in un paese nemico più esteso che tutta la sua divisione con 8, o 900 uomini. Questo Generale ha dell’idee troppo esagerate, ed abbraccia troppo le varie opinioni dei partiti, che dividono la Francia, per poter mantenere l’ordine nel mezzogiorno, senza un’armata potente. Il Generale Willot ha servito nel principio della rivoluzione nell’armata d’Italia; egli gode la riputazione d’uomo bravo, e di buon militare; ma di realista ostinato. Non conoscendolo, nè avendo avuto tempo di esaminare le sue operazioni, sono ben lungi dal confermare questo giudizio, ma ciò che sembra ben certo è che agisce nel mezzogiorno, come nella Vandea, lo che è un buon mezzo per farne nascere un’altra.
Quando non si ha riguardo ad alcuna autorità costituita, quando si chiamano in massa tutti gli abitanti di più dipartimenti indegni del nome di cittadino, o si vuol formarsi un’armata considerabile, o far nascere la guerra civile: non vedo un partito di mezzo. Se lasciate il General Willot a Marsiglia bisogna darli un’armata di 20,000 uomini, o prepararsi alle scene più lacrimevoli. Quando una città è in stato di assedio, mi sembra che un capo militare divenga una specie di magistrato, e debba condursi con quella moderazione, e prudenza che le circostanze esigono, e non debba essere uno strumento di partito, un uffiziale di vanguardia.
Io vi pongo sotto gli occhi tutte queste riflessioni per la necessità specialmente che ho di avere delle truppe.
Vi prego ancora a togliere di sotto ai miei comandi l’ottava divisione, perchè i principj e la condotta del General Willot non son quelli che deve avere nel suo grado, ed io mi crederei disonorato vedendo in un luogo ove comando, formarsi un fermento di dissensione, e di soffrire che un generale sotto i miei ordini non sia che uno strumento di fazione. Per la sua disobbedienza, e per la sua insubordinazione, egli è causa degli orrori, che si commettono in questo tempo nel dipartimento<noinclude></noinclude>
safovrmz7dkz8ytvohksrac7zoazk5h
Pagina:Botta - Supplemento alla Storia d'Italia.djvu/94
108
522619
3841498
1931692
2026-05-28T06:47:07Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3841498
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione||90|}}</noinclude>dell’Alpi marittime. Il convojo dei quadri, e altri monumenti d’Italia, è stato obbligato a rientrare in Cuneo, altrimenti sarebbe stato preso dai Barbetti.
Se il Generale Willot non obbedisce nel momento all’ordine che gli ho dato di far partire la ottantesimaterza mezza brigata, il mio progetto è di sospenderlo dalle sue funzioni. Nizza stessa in questo momento non è sicura. I Barbetti prendono le loro forze dal reggimento provinciale di Nizza, che il Re di Sardegna ha congedato: forse sarebbe utile fare un corpo particolare di tutti gli abitanti dell’Alpi marittime, che erano arruolati nel reggimento provinciale, e nel corpo franco nel tempo della guerra. Si potrebbe in questo caso dichiarare, che essi non riacquisteranno i loro diritti di cittadino, che dopo aver servito due anni sotto le bandiere della Repubblica. Ho scritto al ministro degli affari esteri, ed allo stesso Re di Sardegna delle lettere molto risentite. Spero che ogni giorno il numero di quei briganti sarà meno formidabile.
Ho mandato a Turino il cittadino Poussielgue segretario di legazione a Genova, per scandagliare esattamente le disposizioni di questo gabinetto per un trattato di alleanza; esso ci abbisogna o con questo principe, o colla Repubblica di Genova. Aveva perfino desiderato una conferenza col ministro degli affari esteri del Re di Sardegna, ma non ha potuto combinarsi.
{{A_destra|{{Sc|Bonaparte}}.}}
<section end="s1" />
{{Rule|4em}}
<section begin="s2" />
{{a destra|Dal Quar. Gen. di Milano il dì 11 vendemmiale anno 5<br/>(2 ottobre 1796)}}
{{ct|t=1.5|v=1|LI. ''Al Direttorio esecutivo''.}}
La Repubblica di Venezia è in timore: ella trama insieme col Re di Napoli, e col Papa, e si fortifica, e si trincera in Venezia. Questo popolo più d’ogni altro ci odia in Italia: è tutto in armi; e gli abitanti di una parte di quello Stato sono assai coraggiosi. Il loro ministro a Parigi gli scrive che si armino se non vogliono tutto<noinclude></noinclude>
ftwth68zv4z58599hklgv98j88r4xmz
3841500
3841498
2026-05-28T06:47:56Z
Dr Zimbu
1553
3841500
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione||90|}}</noinclude>dell’Alpi marittime. Il convojo dei quadri, e altri monumenti d’Italia, è stato obbligato a rientrare in Cuneo, altrimenti sarebbe stato preso dai Barbetti.
Se il Generale Willot non obbedisce nel momento all’ordine che gli ho dato di far partire la ottantesimaterza mezza brigata, il mio progetto è di sospenderlo dalle sue funzioni. Nizza stessa in questo momento non è sicura. I Barbetti prendono le loro forze dal reggimento provinciale di Nizza, che il Re di Sardegna ha congedato: forse sarebbe utile fare un corpo particolare di tutti gli abitanti dell’Alpi marittime, che erano arruolati nel reggimento provinciale, e nel corpo franco nel tempo della guerra. Si potrebbe in questo caso dichiarare, che essi non riacquisteranno i loro diritti di cittadino, che dopo aver servito due anni sotto le bandiere della Repubblica. Ho scritto al ministro degli affari esteri, ed allo stesso Re di Sardegna delle lettere molto risentite. Spero che ogni giorno il numero di quei briganti sarà meno formidabile.
Ho mandato a Turino il cittadino Poussielgue segretario di legazione a Genova, per scandagliare esattamente le disposizioni di questo gabinetto per un trattato di alleanza; esso ci abbisogna o con questo principe, o colla Repubblica di Genova. Aveva perfino desiderato una conferenza col ministro degli affari esteri del Re di Sardegna, ma non ha potuto combinarsi.
{{A_destra|{{Sc|Bonaparte}}.}}
<section end="s1" />
{{Rule|4em}}
<section begin="s2" />
{{a destra|Dal Quar. Gen. di Milano il dì 11 vendemmiale anno 5<br/>(2 ottobre 1796){{gap|1em}}}}
{{ct|t=1.5|v=1|LI. ''Al Direttorio esecutivo''.}}
La Repubblica di Venezia è in timore: ella trama insieme col Re di Napoli, e col Papa, e si fortifica, e si trincera in Venezia. Questo popolo più d’ogni altro ci odia in Italia: è tutto in armi; e gli abitanti di una parte di quello Stato sono assai coraggiosi. Il loro ministro a Parigi gli scrive che si armino se non vogliono tutto<noinclude></noinclude>
orr9biqawvwfm4o4a892yq53mwao549
Pagina:Botta - Supplemento alla Storia d'Italia.djvu/96
108
522840
3841501
1931694
2026-05-28T06:48:06Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3841501
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione||92|}}</noinclude>{{nop}}
Credo che non possiate nel tempo medesimo, nello stato attuale della Repubblica, fare la guerra a Napoli, ed all’Imperatore. La pace con Napoli è necessarissima: con Roma rimanete in stato di negoziazione, o di tregua fino al momento di marciare contro questa superba città. Roma, riunita con Napoli, diverrebbe fortissima: se siamo battuti sul Reno, ci conviene fare la pace con Roma, e Napoli. Ci si rende indispensabile un altro trattato, cioè un’alleanza col Piemonte, e con Genova. Io donerei Massa, Carrara, i Feudi imperiali, a Genova, facendola dichiarare contro la coalizzazione. Se continuate la guerra con Napoli, mi sembrerebbe necessario di prender Lucca, e di metterci una guarnigione: questa piazza è forte, e ben armata; ella assicura gli stati di Genova, ed offre una ritirata alla guarnigione di Livorno.
Voi conoscerete perfettamente la nostra posizione per mezzo della presente, e delle lettere qui unite. Io non avrei mai creduto che dopo avere distrutto in una campagna due armate all’Imperatore, egli ne avesse in piede una più potente, e che le due armate della Repubblica svernerebbero molto lungi dal Danubio: il progetto di Trieste, e di Napoli era fondato sopra supposizioni. Ho scritto a Vienna, e questa sera il corriere parte nel medesimo tempo, in cui l’armata si porta sulla Brenta. Faccio fortificare l’Adda, ma è una debole barriera. Io ve lo ripeto, inviate pronti soccorsi, imperocchè l’imperatore fa già sfilare le sue truppe. È stata male condotta la negoziazione con Roma; bisognava, prima d’intavolarla, che si fossero adempite le condizioni della tregua; si poteva almeno indugiare qualche giorno, e si sarebbero facilmente avuti i 5,000,000 del secondo pagamento, di cui una parte era già arrivata a Rimini. Si è mostrato al Papa in una sol volta tutto il trattato: bisognava al contrario antecedentemente obbligarlo a dichiararsi sul primo articolo; ma principalmente non si doveva scegliere l’istante in cui l’armata era nel Tirolo, e si doveva avere per appoggio un corpo di truppe a Bologna, che si sarebbe accresciuto dalla fama. Ciò ci ha pregiudicato di 10 milioni di denaro;<noinclude>
<references/></noinclude>
r2fqpq780l0i7qxx3uuiclfgo3cc09w
Pagina:Botta - Supplemento alla Storia d'Italia.djvu/97
108
522841
3841502
1931696
2026-05-28T06:48:17Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3841502
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione||93|}}</noinclude>di cinque di vettovaglie, e di tutti i capi di opera d’Italia, che un ritardo di alcuni giorni ci avrebbe posti in mano.
Tutti questi paesi sono sì popolati, la situazione delle nostre forze è sì conosciuta, tutto è talmente agitato dall’Imperatore, e dall’Inghilterra, che la scena cangia ogni quindici giorni. Se non avremo un esito felice in tutto ciò che noi intraprenderemo, vi prego a non volerlo attribuire a mancanza di zelo, ed assiduità.
{{A_destra|{{Sc|Bonaparte}}.}}
<section end="s1" />
{{Rule|4em}}
<section begin="s2" />
{{a destra|Dal Quartier Gen. di Milano il dì 11 vendemmiale anno 5<br/>(2 ottobre 1796){{gap|1em}}}}
{{ct|t=1.5|v=1|LII. ''A S. M. L’Imp. d’Alemagna, Re d’Ungheria, e di Boemia, Arciduca d’Austria ec.''}}
Sire, l’Europa vuole la pace. È troppo lungo tempo che dura questa guerra disastrosa.
Ho l’onore di prevenire Vostra Maestà, che se non invia a Parigi dei plenipotenziarj, per trattare la pace, il Direttorio esecutivo mi ordina di riempire il porto di Trieste, e di demolire tutti gli stabilimenti di Vostra Maestà sull’Adriatico. Ho ritardato fino a questo momento l’esecuzione di questo piano, sperando di non accrescere il numero delle vittime innocenti di questa guerra. Desidero che Vostra Maestà sia sensibile alle sventure che sovrastano ai suoi sudditi, e che renda il riposo, e la tranquillità al mondo.
Sono con tutto il rispetto di V. M.
{{A_destra|{{Sc||Bonaparte}}.}}
<section end="s2" />
{{Rule|4em}}<noinclude></noinclude>
nhcx0304u3u6wv6nsuv1v737ljrsgum
3841505
3841502
2026-05-28T06:48:56Z
Dr Zimbu
1553
3841505
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione||93|}}</noinclude>di cinque di vettovaglie, e di tutti i capi di opera d’Italia, che un ritardo di alcuni giorni ci avrebbe posti in mano.
Tutti questi paesi sono sì popolati, la situazione delle nostre forze è sì conosciuta, tutto è talmente agitato dall’Imperatore, e dall’Inghilterra, che la scena cangia ogni quindici giorni. Se non avremo un esito felice in tutto ciò che noi intraprenderemo, vi prego a non volerlo attribuire a mancanza di zelo, ed assiduità.
{{A_destra|{{Sc|Bonaparte}}.}}
<section end="s1" />
{{Rule|4em}}
<section begin="s2" />
{{a destra|Dal Quartier Gen. di Milano il dì 11 vendemmiale anno 5<br/>(2 ottobre 1796){{gap|1em}}}}
{{ct|t=1.5|v=1|lh=1.4|LII. ''A S. M. L’Imp. d’Alemagna, Re d’Ungheria, e di Boemia, Arciduca d’Austria ec.''}}
Sire, l’Europa vuole la pace. È troppo lungo tempo che dura questa guerra disastrosa.
Ho l’onore di prevenire Vostra Maestà, che se non invia a Parigi dei plenipotenziarj, per trattare la pace, il Direttorio esecutivo mi ordina di riempire il porto di Trieste, e di demolire tutti gli stabilimenti di Vostra Maestà sull’Adriatico. Ho ritardato fino a questo momento l’esecuzione di questo piano, sperando di non accrescere il numero delle vittime innocenti di questa guerra. Desidero che Vostra Maestà sia sensibile alle sventure che sovrastano ai suoi sudditi, e che renda il riposo, e la tranquillità al mondo.
Sono con tutto il rispetto di V. M.
{{A_destra|{{Sc||Bonaparte}}.}}
<section end="s2" />
{{Rule|4em}}<noinclude></noinclude>
n5vrsr5157yqv1ytrzmz6qxaj8ux9hh
3841506
3841505
2026-05-28T06:49:08Z
Dr Zimbu
1553
3841506
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione||93|}}</noinclude>di cinque di vettovaglie, e di tutti i capi di opera d’Italia, che un ritardo di alcuni giorni ci avrebbe posti in mano.
Tutti questi paesi sono sì popolati, la situazione delle nostre forze è sì conosciuta, tutto è talmente agitato dall’Imperatore, e dall’Inghilterra, che la scena cangia ogni quindici giorni. Se non avremo un esito felice in tutto ciò che noi intraprenderemo, vi prego a non volerlo attribuire a mancanza di zelo, ed assiduità.
{{A_destra|{{Sc|Bonaparte}}.}}
<section end="s1" />
{{Rule|4em}}
<section begin="s2" />
{{a destra|Dal Quartier Gen. di Milano il dì 11 vendemmiale anno 5<br/>(2 ottobre 1796){{gap|1em}}}}
{{ct|t=1.5|v=1|lh=1.4|LII. ''A S. M. L’Imp. d’Alemagna, Re d’Ungheria, e di Boemia, Arciduca d’Austria ec.''}}
Sire, l’Europa vuole la pace. È troppo lungo tempo che dura questa guerra disastrosa.
Ho l’onore di prevenire Vostra Maestà, che se non invia a Parigi dei plenipotenziarj, per trattare la pace, il Direttorio esecutivo mi ordina di riempire il porto di Trieste, e di demolire tutti gli stabilimenti di Vostra Maestà sull’Adriatico. Ho ritardato fino a questo momento l’esecuzione di questo piano, sperando di non accrescere il numero delle vittime innocenti di questa guerra. Desidero che Vostra Maestà sia sensibile alle sventure che sovrastano ai suoi sudditi, e che renda il riposo, e la tranquillità al mondo.
Sono con tutto il rispetto di V. M.
{{A_destra|{{Sc|Bonaparte}}.}}
<section end="s2" />
{{Rule|4em}}<noinclude></noinclude>
g4woo83kino5m6xmsheta2x0j0boqfx
3841508
3841506
2026-05-28T06:49:39Z
Dr Zimbu
1553
3841508
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione||93|}}</noinclude>di cinque di vettovaglie, e di tutti i capi di opera d’Italia, che un ritardo di alcuni giorni ci avrebbe posti in mano.
Tutti questi paesi sono sì popolati, la situazione delle nostre forze è sì conosciuta, tutto è talmente agitato dall’Imperatore, e dall’Inghilterra, che la scena cangia ogni quindici giorni. Se non avremo un esito felice in tutto ciò che noi intraprenderemo, vi prego a non volerlo attribuire a mancanza di zelo, ed assiduità.
{{A_destra|{{Sc|Bonaparte}}.}}
<section end="s1" />
{{Rule|4em}}
<section begin="s2" />
{{a destra|Dal Quartier Gen. di Milano il dì 11 vendemmiale anno 5<br/>(2 ottobre 1796){{gap|1em}}}}
{{ct|t=1.5|v=1|lh=1.4|LII. ''A S. M. L’Imp. d’Alemagna, Re d’Ungheria, e di Boemia, Arciduca d’Austria ec.''}}
Sire, l’Europa vuole la pace. È troppo lungo tempo che dura questa guerra disastrosa.
Ho l’onore di prevenire Vostra Maestà, che se non invia a Parigi dei plenipotenziarj, per trattare la pace, il Direttorio esecutivo mi ordina di riempire il porto di Trieste, e di demolire tutti gli stabilimenti di Vostra Maestà sull’Adriatico. Ho ritardato fino a questo momento l’esecuzione di questo piano, sperando di non accrescere il numero delle vittime innocenti di questa guerra. Desidero che Vostra Maestà sia sensibile alle sventure che sovrastano ai suoi sudditi, e che renda il riposo, e la tranquillità al mondo.
Sono con tutto il rispetto di V. M.
{{A_destra|{{Sc|Bonaparte}}.}}
<section end="s2" />
{{Rule|4em}}<noinclude></noinclude>
tk92pv1edac5qet0kiaslndtbnxgtjw
Pagina:Botta - Supplemento alla Storia d'Italia.djvu/95
108
523225
3841499
1931693
2026-05-28T06:47:22Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3841499
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione||91|}}</noinclude>perdere: a nulla servirà tutta quella gente senza la presa di Mantova. Il re di Napoli ha sessantamila uomini in piede, e per attaccarlo e detronizzarlo vi abbisognano diciotto mila uomini d’infanteria, e tre mila di cavalleria. Potrebbe avvenire che di concerto coll’Austria, e con Roma portasse un corpo sopra Roma, e dipoi sopra Bologna, e Livorno: questo corpo potrebbe essere di quindici mila uomini, ed inquieterebbe molto l’armata Francese.
Roma è forte per il suo fanatismo; se ella ci si mostra contraria, può accrescere molto la forza del re di Napoli, obbligarmi a tenere tre mila uomini di più alle mie spalle per l’inquietudine che metterebbe nello spirito di questi popoli; sola, senza Napoli, vi bisognerebbero due mila uomini d’infanteria, e mille cinquecento di cavalleria per soggiogarla. Se si arma, il fanatismo le darebbe qualche forza, e vi si spargerebbe molto sangue. Riunita con Napoli, non si può dirigersi alla volta di Roma con meno di 20,000 uomini d’infanteria, e 2,000 di cavalleria; e se dopo essere stati a Roma, si volesse andare a Napoli, farebbe d’uopo d’un’armata di 24,000 uomini d’infanteria, e 3,500 di cavalleria.
Io penso che 6,000 uomini d’infanteria, e 500 di cavalleria basterebbero per tenere in freno gli stati del Papa, diportandovisi con sagacità, e con fermezza, allorchè uno se ne fosse impossessato. Il Re di Sardegna fomenta la ribellione dei Barbetti. Se Napoli, e Roma, agiscono contro di noi, vi abbisogneranno 3,000 uomini di più nelle piazze del Piemonte. Li 16 di questo mese, il ministro Faypoult presenterà al Senato di Genova una nota, e noi faremo la nostra operazione, conforme ai vostri ordini: se ella riesce potremo contare sul Governo. Se persistete a fare la guerra a Roma, e a Napoli, bisognano 25,000{{ec|,|}} uomini di rinforzo, che, uniti ai 20,000, necessarj per fare fronte all’Imperatore, formano un rinforzo di 45,000 uomini indispensabile. Se fate la pace con Napoli, e non vi resta che Roma, si potrebbe colle sole forze destinate contro l’Imperatore, profittare di un momento favorevole per soggiogarla; bisognerebbe ciò non ostante contare sopra un aumento di 3,000 uomini.<noinclude><references/></noinclude>
gnvgg3o8f48cu9z59bpu2bmth2oh579
Hypnerotomachia Poliphili/VIII
0
530679
3841661
3804219
2026-05-28T09:31:22Z
Candalua
1675
3841661
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=25%|data=7 settembre 2017|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=VIII|prec=../VII|succ=../IX}}
<pages index="Hypnerotomachia Poliphili.djvu" from=79 to=94 tosection="s1"/>
n55w8olvcp6nsw4a9bkom249ruexv9n
Inno a Nettuno/Odae adespotae
0
538269
3841633
3709448
2026-05-28T09:01:15Z
Candalua
1675
3841633
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=100%|data=28 aprile 2024|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=Odae adespotae|prec=../Note|succ=}}
<pages index="Leopardi - Paralipomeni della Batracomiomachia, Laterza, 1921.djvu" from=39 to=41 onlysection="s1" />
<pages index="Leopardi - Paralipomeni della Batracomiomachia, Laterza, 1921.djvu" from=40 to=41 onlysection="s2" />
b9eu5v2ubhklbxp4vvw3gcfagjlntq2
La Costa d'Avorio/18. Caccia ad un elefante
0
572698
3841435
3712545
2026-05-27T23:44:59Z
BuzzerLone
78037
Porto il SAL a SAL 100%
3841435
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=100%|data=28 maggio 2026|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=18. Caccia ad un elefante|prec=../17. Il regno degli Ascianti|succ=../19. Sulle terre degli Ascianti}}
<pages index="Salgari - La Costa d'Avorio.djvu" from="144" to="150" tosection="s1" />
dpa9o3dure7gf4im31vigufxz54qbb8
La Costa d'Avorio/21. Attraverso la regione dei Krepi
0
572701
3841446
3712549
2026-05-28T05:36:20Z
BuzzerLone
78037
Porto il SAL a SAL 100%
3841446
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=100%|data=28 maggio 2026|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=21. Attraverso la regione dei Krepi|prec=../20. Il supplizio d'un ladro nell'Ascianti|succ=../22. Assediato in una trappola da elefanti}}
<pages index="Salgari - La Costa d'Avorio.djvu" from=168 to=176 fromsection=s2 />
lg8fx6tafu21le8v8ypo8nfrx08yrrq
Pagina:Il Baretti - Anno II, n. 10, Torino, 1925.djvu/2
108
591587
3841696
2114720
2026-05-28T10:15:43Z
Utoutouto
16823
Gadget [[Aiuto:Gadget ErroriOrtografici|ErroriOrtografici]]
3841696
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="AndreeaCostin" />{{RigaIntestazione|42|{{Sc|il baretti}}|riga=si}}</noinclude><section begin="s1" />{{A destra|'''L'ottocento francese'''}}
{{ct|f=140%|t=1|v=1|L=1px|'''IL PARNASO E VERLAINE'''}}
I quaderni del ''Parnasse'' cominciarono a pubblicarsi nel '66. La serie fu aperta, molto significativamente, dal Gauthier. Il romanticismo che nel 1830 era iniziativa di un cenacolo, ora è l’educazione di tutta una generazione. Hugo è diventato un mito, politico e letterario. «On était — dice il Lapelletier nel suo libro su Verlaine — plus hugolâtre en 1860 qu’après 1830. ''Les Contemplations'' nous semblaient la Bible même de la poésie».
Il Parnaso nasce come espressione di questa larga educazione, e fonde in una preoccupazione di compostezza formale tutte le influenze di un trentennio: Hugo, Leconte, Baudelaire, Gauthier, Banville.
Il mondo accademico, universitario, ha contestato al primo romanticismo il diritto di cittadinanza nella letteratura tradizionale, perchè esso era, dal punto di vista della forma, un caos. Non era un nuovo regime letterario. I parnassiani lavorano a formar questo. Nella compiutezza espressiva è implicita un’esigenza di realismo: dunque un certo superamento, rispetto al vasto sommovimento oggettivistico dell’Hugo, era la necessaria premessa del Parnaso. Le comedie del Dumas, i saggi del Taine, i romanzi di Flaubert avevano assolto questa funzione. Il nuovo romanticismo si avantaggia di cotesta esperienza.
E’ stato notato (<ref>P. Bourget - L’esthètique du Parnasse in Etudes et portraits. p. 249.</ref>) che non c’è un poeta, sia pur mediocre, che non abbia dato saggi di squisita fattura al ''Parnasse'': come nel periodo dell’Arcadia, poiché si lavora su elementi limitati, la perfezione è cosa facile, e attingibile da tutti. Il canone di questo periodo è la «pura bellezza» e il verso «che è tutto».
L’arte poetica del tempo consiste nell’adattare, con sapienza, i provvedimenti creativi dei predecessori, nel purificare il loro materiale, nell’accademizzare il più possibile. Nella scelta degli elementi non si bada: basta la lima. Ripulire è il segreto del successo.
I ''Poèmes Saturniens'' documentano questo aspetto, concreto e sostanziale, del Parnaso. Si va foggiando una lingua poetica, ricca, sinuosa, squisitamente plastica. Non si scrive più come nel 1830. E’ l’età d’oro della poesia francese: l’età in cui tutta la lingua diventò, nella poesia, oro. Non ci son più metalli vili. Il Sainte-Beuve ferma la sua attenzione su ''César Borgia'', su ''La Mort de Philippe II'': sono cristallizzazioni del mondo decorativo dell’Hugo e di Leconte de Lisle.
In quest’epoca Verlaine pensa a drammi storici su Carlo VI, su Louis V, e — ciò che dimostra l’affinità stretta del Parnaso con il verismo-scientifico — a un lavoro di argomento realistico... tipo ''Assomoir'', come avverte il Lapelletier, che ne era il collaboratore.
Ma il Verlaine legge con troppa passione i ''Fleur du mal'': qui trova una musica più sottile, accenni a leggerezze e suggestioni ritmiche nuove: e poiché egli, composto che sia il patrimonio parnassiano, vorrà risentirne gli echi e dissolverlo in puro suono, si ferma di più sul Baudelaire.
Il miscuglio fu avvertito dal terribile Barbey d’Aurevilly, che definì il Verlaine «un Baudelaire puritain, combinaison funèbrement drôlatique, sans le talent net de M. Baudelaire, avec des reflets de M. Hugo et d’Alfred de Musset, ici et là».
Abbiamo avvertito in alcune modulazioni baudelariane, il punto di attacco col Verlaine:
<poem>
''Mon enfant, ma soeur
''Songe à la douceur
''D’aller là-bas vivre ensemble!
''Aimer à loisir
''Aimer et mourir
''Au pays qui te ressemble!</poem>
Molti accenti verlainiani ricordano questo Baudelaire rarefatto e sazio; e la musica del «pauvre Lelian» è anch’essa espressione di sazietà espressiva, per cui la parola trascorre nell’ineffabile e risente la tristezza di questa sua incapacità sostanziale.
Verlaine intravede la necessità di dissolvei il mondo parnassiano sin dall’inizio della sua opera. Egli segue ancora gli stretti precetti del trattato di versificazione di Teodoro de Banville: la rima ricca, la strofe elastica e sonante, e già contrappone la sfumatura ai vecchi valori visivi e plastici:
''Pas la Couleur, rien que la Nuance!'' e un’esigenza musicale, vaga, indeterminata — ma pregna di novità — gli fa rigettare il «bijou d’un sou qui sonne creux», e che è la rima.
La giovinezza di Verlaine è l’indizio d’un’educazione letteraria generale, matura e per ciò stesso consumata. Il superamento è nei termini stessi di questa pienezza dei risultati della valutazione verbale romantica. Il canone d’impersonalità che si contrappone al sentimentalismo praticistico del 1830, e per obbedire al quale, con fervore giovanile, il Verlaine si preoccupava di pubblicare una poesia
''Les petits ifs du cimitière''
scritta in occasione della morte del padre, è l’impassibilità accademica realizzata: sarebbe fatica sprecata, la ricerca d’una vera e concreta oggettività e rappresentazione anche in questo primo Verlaine. La musica è esigua, è uscita non dall’intimo della poesia ma dai suoi temi; e, pur rivolta ad aspirazioni modeste, preannunzia le ''Romances sans paroles''.
<poem>
''Les sanglots longs
''des violons
''de l'automne
''blessent mon coeur
''d’une langueur
''monotone.</poem>
Qui si sa tutto: e il ritmo monotono, e il pianto per il ricordo del tempo antico.
Ma Verlaine non seppe mai il perchè della sua poesia: perchè era tristezza letteraria. Il suo mondo era fiabesco, idillico, estraneo alla sua consapevolezza, e più: alla sua grossolonità d’uomo tristo e miserevole. Egli sentiva sé diverso da quel sogno che la poesia gli andava foggiando, ed è in questa sentirla inafferrabile e indicibile, la qualità squisita della sua nostalgia e l’originalità del suo sentimento.
Quel perchè ch’egli si spiega nei ''Poèmes Saturniens'' si dissolve, attraverso la ''Bonne Chanson''.
<poem>
''Quelle est celle langueur
''Qui pénetre mon coeur?</poem>
La pura forma e il puro suono, al limite estremo della coscienza, sono un crepuscolo; e sono, in quanto espressione, e quindi spiritualità, l’idealità musicale. Con la tristezza che non viene da una concreta vita sentimentale. — spiegazione che pesa in alcune parti:
<poem>
''Tout suffoquant
''Et blème, quand
''Sonne l'heure.
''Je me souviens
''Des jours anciens
''Et je pleure.</poem>
ma che ha origine nell’ineffabile, nell’ansia d’una interiorità che non celebra e resta soffocata:
<poem>
''C'est la pire peine
''De ne savoir pourquoi
''Sans amour et sans haine
''Mon coeur a lant de peine!</poem>
Le ''Romances sans paroles'' esprimono integralmente il Verlaine che, dissolto il ''Parnasse'' e il suo oggettivismo, si è sperduto in una zona velata
<poem>... la chanson grise
Où l'Indécis au Précis se joint</poem>
e non può trapassare senza artifizio all’affermazione d’un pieno ed ardente soggettivismo. I contorni delle cose ch’egli vede son già fluidi, e l’evasione fiabesca compiuta con le ''Fêtes galantes'' è il segno della sola realizzazione possibile in un mondo verbale che ha perduto tutti i suoi appoggi. ''Sagesse'' ci offre gli elementi di una degenerazione oratoria e documenta uno sforzo — nel suo determinarsi autobiografico e drammatico — a uscire dalle ''Romances sans paroles''. Quel che c’è di più vivo, è l’ingenuità grezza del poeta che vorrebbe riporsi un problema tutto nuovo e varcare le sue colonne d’Èrcole.
''Sagesse'' è una contaminazione, e chi ci ha voluto vedere il capolavoro di Verlaine, è stato indubbiamente sedotto da un rispettabile desiderio di non lasciar fuori dalla storia del poeta un documento di religiosità, che è tuttavia estraneo al di lui mondo lirico. Il cielo di Verlaine è un cielo d’acquerello, e non l’espressione di un mondo redento.
<poem>''Le ciel est, par-dessus le toit.
''Si bleu, si calme!
''Un arbre, par-dessus le toit.
''Berce sa palme.
''La cloche, dons le ciel qu’on voit
''Doucement tinte.
''Un oiseau, dans le ciel qu’on voit
''Chante sa plainte.
''Mon Dieu, mon Dieu, la vie est là,
''Simple et tranquille.
''Cette paisible rumeur - là
''Vient de la ville.
''— Qu’as-tu fait, ŏ toi que voilà
''Pleurant sans cesse,
''Dis, qu'as-tu fait, toi que voilà.
''De la jeunesse.</poem>
I due Verlaine stanno attaccati con un filo esile, l’uno all’altro; quello delle ''Romances'' e quello di ''Sagesse'': le prime tre strofe e la quarta; quello delle ''Fêtes galantes'' e quello di ''Mon Dieu m’a du''. L’elemento fiabesco invade anche il cielo:
<poem>
''Je ris, je pleure, et c’est comme un appel aux armes
''D’un clairon pour des champs de balaille où je vois
''Des anges bleus et biancs portés sur des pavois.
''Et ce clairon m’enlève...</poem>
Purificata dei suoi sforzi oratori. ''Sagesse'' si riduce agevolmente nelle sue parti vive alle ''Romances'' e alle ''Fêtes''. Il Poeta talvolta si contenta di preludiare:
<poem>''Ecoutez la chanson bien douce...
''Qui ne pleure que pour vous plaire.
''Elle est discrète, elle est légère:
''Un frisson d’eau sur de la mousse!</poem>
Rime femminine, assonanze al mezzo, abbandono d’ogni concretezza espressiva. Gli accordi sono deliziosi e non dicono nulla. Si aspetta la musica che talvolta, come in questo capo, non viene.
Ma la saggezza di Luigi Racine (le lezioni di Rollin, il tramonto del gran secolo, le cuffie di lino della Maintenon, poeta e dottore che servono la messa e cantano gli uffizi, e a primavera se ne vanno a cogliere rose nelle Auteils...), essa ci riporta alle ''Fêtes galantes''; ed è la sola saggezza, che ''liricamente'' — e purtroppo anche come uomo — il Verlaine potesse attingere. ''Amour'' vorrebbe epicizzare il mondo di ''Sagesse'', in alcuni aspetti, ma è, al più, di esso un modesto sbocco letterario. Grande poeta dell’anima (<ref>René Calon - Histoire de la litterature contemporaine, p. 206.</ref>), il Verlaine non fu e non poteva essere. (L’involuzione fu la conseguenza logica di questa saggezza impossibile. Il Saggio, fatto prudente all’infinito, sciupato in qualche pagina polemica, ritorna a «seguire la canzone del vento», se vuol ritornare poeta; e «preferisce i paesaggi alla civiltà» incomprensibile: un po’ come rifarsi parnassiano. Sono le pagine belle di ''Sagesse'':
<poem>''Le son du cor s'afflige vers le bois</poem>
e il lupo che piange in questa voce, la neve, il tramonto sanguigno, l’aria che è così dolce da parere un sospiro d’autunno, e il paesaggio che si assopisce. Notazioni che si sciolgono in respiri; impressionismo. Appunto l’impressionismo — nella pittura, nella musica, — com’è stato notato — è la dissoluzione intima della forma che cerca in sé i modi di una rinnovazione e un valore pienamente lirico.
«L’alchimia della parola», come la dirà il Rimbaud, scoppia in seno al ''Parnasse'' e all’impressionismo, come l’estetica naturale e significativa, di una situazione che non poteva prescindere da un’esigenza normativa. Un ventennio si è maturato in questa esperienza formale, dal 1866 al 1886. e l’educazione romantica si è risolta in una educazione parnassiana. L’idea che il linguaggio è tutto, è diventata generale in quest’epoca. La pittura cerca di rimuoversi con effetti di colore che mantengono i termini oggettivi anteriori; restano le cose, basterà sfumarle, arricchirle di aloni, sinfonizzare i toni. La musica discioglie il vagnerismo nei mezzi toni, nelle dissonanze, nelle descrizioni verlainiane ricche di sofficità e di ombre. L’interiorità che è esigenza di creazione, non è sentita. Anche Zola fa nel bel mezzo del suo mercato la sinfonia del pizzicagnolo.
Baudelaire aveva detto nelle sue ''Correspondances'' che i profumi, i colori e i nomi si rispondono. Wagner aveva predicato l’unità delle arti: la somma dei loro effetti. Un poeta, P. N. Roinard è così persuaso di ciò che prepara e dà al teatro d’Arte una rappresentazione del ''Cantico dei Cantici'', dove poesia, decorazioni e profumi vaporizzati nella sala debbono provocare una concordanza perfetta. Ma l’odor dei gigli, distillati dalle labbra dell’amica di Salomone, fu così violento che il pubblico si sentì turbato! (<ref>R. De Oourmont - ''Promenades literaires'', quattriéme serie, p. 50.</ref>). Il realismo oggettivistico aiuta questa mentalità, la sorregge. Un poeta René Ghil, stende un trattato di «strumentazione verbale» che diventa celebre. Il sonetto sulle vocali di Rimbaud
<poem>''A noir, E blanc, Irouge, U vert, O bleu, voyelles</poem>
non può più bastare. Si tratta di una poesia scientifica, ora. I parnassiani stringono la mano ai veristi. Ghil rifà Zola. Una correlazione che era ''in re''. Adesso bisogna accordarsi con la scienza, farne «la base di coscienza, da cui sprigionarsi l’emozione poetica reale, perchè la sola di senso universale». «In una frase passerà la musica della Vita: musica di sapori, di colori, di rumori».
Il romanticismo che ha rinnegato l’oggetto concreto del mondo classico, attraverso il ''Parnasse'' è giunto all’idolatria dell’oggetto astratto.
Un conflitto deve scoppiare tra la spirito e la cosa in sè divinizzata, tra la poesia e il «linguaggio in sè».
Questo conflitto ha nome Mallarmé.
{{A destra|{{Sc|Luca Pignato.}}}}<section end="s1" />
Il prossimo numero del «Baretti» sarà dedicato al teatro tedesco contemporaneo.
PIERO GOBETTI- Editore TORINO - Via XX Settembre, 60
{{smaller|''Novità'':}}
ANTONIO ANIANTE
{{larger|''VITA DI BELLINI''}}
L. 10
{{larger|''SARA LILAS''}}
L. 10
Romanzo di {{Sc|Montmartre}}
Con questi due volumi Amante si afferma definitivamente come uno dei nostri migliori scrittori.
A. RICCIARDI
{{larger|''SCRITTI TEATRALI''}}
L. 6
Vi si parla del teatro del colore, di L. Borelli, di E. Gramatica, di R. Bracco, di R. Ruggeri ecc.
I. GIORDANI
{{larger|''RIVOLTA CATTOLICA''}}
L. 10
E’ la riaffermazione e la revisione fatta da un giovane del nuovo pensiero cristiano democratico. Oltre che un valore politico ha un valore letterario.
R. MUCCI
{{larger|''NATURA MORTA''}}
L. 5
Prose di uno stilista
<section begin="s2" />
{{ct|f=130%|t=1|v=.5|L=0px|'''Synthèse du Snobisme.'''}}
{{ct|v=1|'''(Esquisses)'''}}
''Ecarter les snobs et leurs divers snobismes et leurs diverses définitions du snobisme, pour ne considèrer que la chose même. Ce n’est pas là trover un élément commun à tous et plus grand commun dénominateur, mais une essence qu'aucun ne réalise parfaitement, et qui n’en est pas moins ce que nous cherchons, du moment que nous parvenons à le bien isoler''.
''Dèpouiller le snobisme de toutes les autres essences, qui ne lui sont pas équivalentes, encore quelles puissent dans la pratique n’être jamais sèparées de lui. Notre critèrium est le fait que la plupart de ces essences, avec lesquelles on confond d’ordinaire le snobisme, portent un nom distinct. (Arrivisme, ambition, dèdain, arrogance).''
''Nègligeons les motifs qu’a le snob de devenir tel et ne le considérons que tout formè: le snobisme en action. Il me parait impliquer un groupe, ou société, et un individu en face de ce groupe, qui s’applique à en connaitre la nature intime et jouit de celle connaisance.''
''Ce groupe ne sourait être une association, mais une véritable société dont le lien est, non pas une idèe abstraite, ou une volonté, ou une organisation, mais simplement une manière d’être, c’est à dire une essence.''
''L’être exclut le connaitre. L’individu qui connait l'essence de son propre groupe et jouit de celle connaisance ne saurait être dit snob, mais simplement curieux, et la gratuitè de son attitude lui est reprochèe comme une anomalie morbide.''
''Il faut donc que le snob n’appartienne pas au groupe de la connaisance duquel il jouit. Et cependant, pour parvenir à le connaitre dans son essence et plus qu’exterieurement, il lui faut pourtont lui appartenir. Cette contradiction ne doit point nous effrayer, puìsqu’elle n’est opérante qu’à l’ètat lìmite on ètat pur, dont nous ne savons pas s’il existe véritablement. (Car la question de l’existence ne nous intèresse pas).''
''Le signe de cette oppartenance est l'admission méme du snob dans le groupe; ses membres la lui accordent en tant qu’ils reconnoissent que le snob participe de leur essence; et ce jugement est en principe infaillible: il est intuitif et non discursif, et le seul moyen par lequel un homme reconnait son semblable.''
''Et qu’on n’objecte pas que l’admission du snob est prècisèment un cas de la faillibllitè de cette intuition. Pour être infaillible, cette intuition d’admission n’en est pas moins conditionelle, c’est à dire jusqu’à preuve du contraire. Une fois admis dans le groupe, (en vertu de cette intuition qui le définit, et est à la fois son mode d’expression et de dèfence), c’est ou snob à faire la preuve, le plus souvent négative, qu'il «en est» bien.''
''Il la peut faire en s’appliquant à vivre de la vie propre au groupe, pour autant quelle ne limite point son activité de connaissance. C’est dire qu'il doit s’abstenir d’agir, sans pour cela professer d’ètre spectateur. Car sitǒt qu’il agit et s’identifie pleinement au groupe, il cesse de le connaitre, et sitǒt qu'il s’en abstrait totalement, il cesse de le connaitre par le dedans et par l’intuition; partant, dans les deux cas d’ètre snob.''
''Il s’ensuit que, pour autant que le snob divulgue sa connaisance, son affront à la loi de dèfense du groupe l'en fait aussitǒt sortir. C’est donc à tort qu’on dit, de certains romanciers qui rendent publiques leurs intuitions, qu’il sont snob. Et inversement, on ne peut jamais surprendre le véritable snob, à l'ètat pur, en flagrant dèlit.''
''Condamné à demeurer sur la corde raide, et pourtant à se taire, le snob ne peut que connaitre la joie la plus rare et la plus pure. Elle ne lui saurait pourtant être èternelle, puisque la profondeur même de son intuition lui en limite la durèe. D’où vient que tant de vrais snobs finissent désabusès où quittent le snobisme pour la littérature''.
''Mais d’où vient que l'on prète au snob toujours un dèsir d'ascension! C’est que, véritable dépoysé, son premier acte est de chercher le groupe qui est sa patrie naturale. Le trouve-t-il, il s’aperçoit aussitǒt que son passé lui interdit d’y appartenir pleinement, et qu’il doit se contenter d’en jouir par la connaissance. Celle recherche préliminaire donne à croire qu’il est ambitieux, alors qu’il est essentiellement en quète de son semblable.''
''Le succès du snob dépend autant de sa dextérité à faire le dèpart de l’être et du connaitre, que de l’èlasticitè de l’intuition du groupe. Tel groupe n’admet que l'appartenance totale, tel autre commence déja à poser des distinctions. Plus la difficultè est grande, plus le snob est à même d’atteindre une intuition profonde d’une réalité d’ordre sociale - {{Ec|incommmunicable|incommunicable.''
''Ce silence imposé garantit au snobisme le caractère d’une oeuvre d’art vécue, et d’une sapience ineffable, dont la procession vers l’expression constituera la sociologie rationelle.''
{{A destra|{{Sc|Jean de Menasce.}}}}<section end="s2" />
{{Centrato|<big>PIERO GOBETTI — Editore</big>}}
{{Centrato|TORINO — Via XX Settembre, 60}}
{{Centrato|A. TILGHER}}
{{A destra|'''Novità:'''}}
{{ct|f=100%|t=1|v=.5|'''Lo spaccio del bestione trionfante'''}}
{{Centrato|Stroncatura di O. GENTILE}}
{{Centrato|'''L. 5'''}}<noinclude><references/></noinclude>
03t6cjfz96ro1xlqh95eia8sbabyrdo
Pagina:Il Baretti - Anno II, n. 10, Torino, 1925.djvu/1
108
591588
3841693
2114716
2026-05-28T10:12:23Z
Utoutouto
16823
Gadget [[Aiuto:Gadget ErroriOrtografici|ErroriOrtografici]]
3841693
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="AndreeaCostin" /></noinclude><section begin="s1" />
{{ct|f=400%|v=.5|'''IL BARETTI'''}}
{{ct|f=120%|v=.5|lh=1.2em|QUINDICINALE EDITORE PIERO GOBETTI Torino VIA XX SETTEMBRE, 60}}
{{ct|f=100%|v=.5|lh=1.2em|ABBONAMENTO PER IL 1925 L. 10 Estero L. 15 - Sostenitore L. 100 - Un numero separato L. 0,50 CONTO CORRENTE POSTALE}}
{{ct|f=120%|v=.5|t=.5|Anno II — N. 10 — 15 Giugno 1925}}
SOMMARIO: {{Sc|P. Mignosi}}: '''Stile del settecento''' - {{Sc|L. Pignato}}: '''Il Parnaso e Verlaine'''. — {{Sc|J. de Menace}}: '''Snobisme'''. — {{Sc|M. Gromo}}: '''Il teatro italiano'''. — {{Sc|N. Frank}}: '''Mac Orlan'''. — {{Sc|R. Franchi}}: '''Cinema scuola di pittura'''.
<section end="s1" />
{|style="text-align:center; width:100%"
|{{ct|f=110%|t=2|v=pc|'''LA RIVOLUZIONE LIBERALE'''}}
{{ct|f=60%|t=pc|v=pc|'''Settimanale'''}}
{{ct|f=60%|t=pc|v=pc|'''Editore PIERO GOBETTI'''}}
{{ct|f=60%|t=pc|v=pc|''Abbonamento annuo L.20'' - ''Estero L. 30''}}
{{ct|f=60%|t=pc|v=pc|''Un numero L. 0,50''''}}
||{{ct|f=100%|'''NOVITA':'''}}
{{ct|f=90%|'''E. MONTALE'''}}
{{ct|f=100%|'''OSSI DI SEPPIA'''}}
{{ct|f=60%|'''Si spedisce franco di porto a chi manda'''}}
{{ct|f=60%|'''vaglia di L. '''6''' all’editore Gobetti - Torino'''}}
|}
<section begin="s2" />
{{ct|f=140%|t=1|v=1|L=4px|'''STILE DEL SETTECENTO'''}}
Il nostro settecento non si conchiude che in un problema centrale: è possibile costruire una storia del romanticismo italiano?
La risoluzione di questo problema si tradurrebbe in una vera e propria negazione stilistica del romanticismo tedesco: vedere come il romanticismo italiano sia sboccato in uno stile, o, quantomeno in una coscienza perentoria del problema dello stile (Leopardi) parrebbe lo stesso che negare la concretezza cui ambisce la filosofia tedesca del romanticismo.
Ma il problema così impostato ha scarsi limiti di individuazione; presuppone una interpretazione assolutamente nuova di Goethe, presuppone cioè una giustificazione teologica della storia della letteratura tedesca costruita sul piano astratto in cui Goethe diventa il punto di convergenza e di risoluzione del romanticismo tedesco. Questo senza contare che una storia della letteratura europea, se vuol essere veramente storia, deve rinunziare ad ogni limite grettamente etnografico per la sua stessa ansia di voler conciliare l’apparente chiusura dello spirito nazionale, così fiaccamente recalcitrante all’universale storico, in un clima razionale ed antiparticolaristico.
Ecco perchè si rinunzia, senza scrupolo, alla tentazione di costruire una storia della letteratura italiana più recente sulla falsariga dell’equivoco enunciato, quantunque lo sviluppo del rinascimento italiano si ponga con irresistibile evidenza come una filosofia che cerchi la propria dignità nell’essere poesia (Campanella) e come una poesia che voglia superare il suo clima esclusivamente fantastico nell’assoluto e nel divino della filosofia (Bruno). Se questa suprema esigenza appare or chiusa e sorda, or declamativa ed effimeramente entusiastica nel Campanella e nel Bruno, non si può veramente negare che si componga nella chiarezza espressiva e quindi effettivamente stilistica del Galilei.
Il problema essenziale del Galilei ha tutta l’aria di porsi così: come può lo stile scientifico tradursi e separarsi nella fantasia? Ma su questa traccia c’è il caso di costruire un Galilei lirico che in ultima analisi risulterebbe frammentario ed arbitrario.
Gli è che nel seicento la poesia e il pensiero rimangono ancora visibilmente straniati: ma si direbbe che meditino già alla preparazione dell’estetica di Gioberti!
Il meraviglioso (Marini) e il razionale (Galilei) appaiono ancora meccanicamente contaminati nell’aspirazione (semplicemente nell’aspirazione!) del Campanella. E questa aspirazione è in certo senso romantica: ma romantica fino ad un certo punto, fino a quel punto cioè che non si ritrovi e si equilibrii nella sua naturale sede, che è quella stilistica.
Sarebbe, facile costruire una storia dell’intenzione romantica in Italia: e si potrebbe cominciare da Dante, solo che Dante non avesse scritto che le sue prime cantiche della ''Commedia''. La verità è che neppure la aspirazione platonico e neo-platonica del cinquecento è riuscita a non renderà visibili i limiti di una contaminazione improvvisata e provvisoria dello Verità e della Bellezza.
Il momento più chiaro e più fruttuoso di questa aspirazione romantica è il settecento: ed è proprio in questo secolo che la duplicità presunta ed irreparabile del problema del Bello e del Vero comincia a levigarsi fino alla indistinzione. E’ la storia dello stile del settecento che può, e solo in un certo particolare senso, autorizzarsi ad affermare che il romanticismo italiano non ha veramente il suo ''terminus a quo'' nell’ingenuo proclama del Berchet e che, in quel piatto e sereno e così utilmente dilettantistico secolo decimottovo italiano, oltre all’amabilità politica dei suoi principi riformatori, ed ai poemi economici e giuridici che si fanno eco da Napoli a Milano, oltre a questa idillica filantropia disarmata ed inarmabile, si prepara torbidamente, ma decisamente, lo stilo del risorgimento italiano, si fa, cioè, il nostro romanticismo.
Che esso venga prima o dopo di quello tedesco o di quello inglese è una pura questione di minuzia cronologica che non ci sentiamo davvero, così poveri di pazienza come siamo, di affrontare.
Questa storia letteraria del settecento è veramente felice perchè non possiede quelle grandissime figure di eccezionale rilievo che si pigliano tutto per se e ti disorientano e ti incantano e ti fanno perdere con molta prepotenza il filo della storia. E’ un secolo, questo, di grandi e buoni ed assai utili manovali. Ed è, per questo, più alto a diventare storia.
In questo clima non torrido da sfumare i contorni, nè gelido da cristallizzarli, è più facile ripigliare i problemi lasciati insoluti dal seicento.
In Bruno c’era una grande disposizione alla poesia: ma l’opera del Bruno si fa recalcitrante ad un effettivo stile dello poesia, allorquando acquisto coscienza del suo essere letterario, quando si sente chiusa nella carcere metrica. Si irrigidisce in un puro esercizio gnomico: diventa antifantastica per elezione e quindi grettamente realistica, grossolanamente satirica, impacciata ed impacciante. La fantasia del Bruno si risolve in un piano superiore: si fa intuizione di verità, ma si universaleggia e, ribelle al puro individuale lirico, non si traduce mai in istile e si esercita vistosamente e tragicamente nell’astrattezza del sentimento puro.
Questa aspirazione ad un filosofia-lirica si affina e scaltrisce in Campanella: ma non quanto basti. Declama troppo il suo essere «sagace amante del ben vero e bello». Ma questa protesta rimane assolutamente inadeguata ai risultati della sua poesia. Questa realtà di cui si proclama «conoscitore e fattivo» si va disciogliendo più che in una mitologia in una mitografia: i versi che amano cantare «le virtù, gli arcani, e le grandezze di Dio come facea la prisca etate» hanno teoreticamente negato la possibilità di una libertà lirica e quindi di una fantasia: Dio ha composto nello spazio ''la commedia universale'' e
<poem>l’arte umana seguendo norma tale
all’autor del medesmo satisfece.</poem>
Questa letteratura campanelliana sta agli antipodi della negazione del Bruno: che Bruno è reale anche nella sua astratta prassi fantastica mentre Campanella ha negato la fantasia nella letteratura e nel ripiego apologetico.
Il seicento ha bisogno di trovare un suo equilibrio: e il suo equilibrio è nella sua stanchezza. Ha bisogno che alla prodigalità fantastica del Marini, alla sua mancanza di linea ideale, alla tua prepotenza sensoriale risponda la reazione del Chiabrera, di questo Marini disilluso, disincantato e stanco; e che il tono fantastico scada ancora e si mortifichi in Testi, fino a quando non abbia preso contatto con un limite fisico nel melodramma del Rinuccini.
Marini era lo sviluppo unilaterale dell’arbitrio fantastico dell’Ariosto: era la analisi e la condanna dell’''Orlando furioso''; ed il seicento deve ritornare ad Ariosto per ripigliare contatto effettivo con la sua vita; ma deve ritornare all’altro Ariosto, non quello della pura fantasia e del puro irrazionale ma a quello che di tratto in tratto irrompe ironico, bonario e razionale ad equilibrare il costrutto assurdo del poema.
Bisogna che il seicento dica qualcosa in Tassoni, che neghi la sua illusione e che si riveda caricaturato e modificato in quella poesia che rifà in ispiccioli il grave problema della fantasia che è principio e fine a se stessa. Bisogna che si veda contraffatto e contorto nella poesia burlesca.
La seconda metà del seicento, se per un verso ripiglia fiato nel sentimento del Filicaia, prepara, dall’altro, al settecento la tremenda arma della satira con Gigli; e nel Gigli, l’antirettorico, pare si inizi uno dei caratteri più tipici della letteratura settecentesca: la fusione della fantasia col ideologismo razionale.
Riappare così, martoriante e martoriata e quindi più viva, la posizione preromantica della prima metà del seicento.
Il secentismo, caricatura di uno degli aspetti del seicento, in quanto prassi di fantasia, mancava, per un effettivo rendimento stilistico, di una coscienza critica della fantasia: il settecento ripiglierà criticamente il problema della fantasia. Il secentismo è la fantasia come una ''invenzione'': la fantasia risolta nell’immagine; è puramente trascendentale in quanto mera strumentalità dell’analogia.
{{Centrato|•••}}
Il settecento scaturisce tutto dalla bacchetta magica del Vico. Ma il settecento negherà Vico così come il Vico aveva negato la poesia: non il Vico delle poesie dedicatorie, intendiamoci, ma il Vico della ''scienza nuova!''
In Vico non c’è grado tra poesia e filosofia nel senso che si intende: che tra fantasia e ragione non può esserci intesa quando la ragione è lì, pronta, a contestare alla fantasia la sua funzione totalitaria ed universale. Il ''factum'', in ultima analisi, è ''verum'' solo in sede razionale: tutto l’antiromanticismo vichiano è fermo ancora al pregiudizio peripatetico dell’''äistesis''. Il settecento è legato al Vico in quanto la sua attenzione sia rivolta al problema della fantasia: ma supera il Vico in quanto si sforza di conquistare la poesia come verità, si sforza cioè di assolutizzare la fantasia: il bello come vero e quindi bene. In questo senso il settecento è più platonico del cinquecento.
La sua opposizione al Vico nasce poi da una più matura coscienza stilistica: in Vico non c’è posto per un problema dello stile, come problema dell’unità (il problema dello stile è un problema schiettamente platonico) ed il settecento è incaponito in questo problema dell’unità. Chi potrebbe, ad esempio, intendere l’Alfieri fuori da questo significato stilistico dell’autobiografia? Gli scrittori più maturi del settecento ricercano il processo della propria personalità sulla traccia di una pura indagine stilistica (V. il Goldoni ad esempio).
Il settecento va, anche, oltre al puro problema del Vico, della poesia come fantasia: ricerca nella poesia il ''poiéin'', il fare (Parini). Se Vico è l’apposizione, l’ultima e la più vigorosa opposizione peripatetica al rinascimento platonico, il settecento è la più ardita negazione dell’estetica vichiana. E’ negatore anche quando residuati moralistici e civili, come forme perniciosamente avventizie, impediscano alla sua letteratura di conquistarsi uno stile: anche quando il secolo minacci di soffocare attorno al più illustre ed appariscente frutto dell'estetica vichiana che è il Metastasio.
Metastasio è colui che si sforza di tradurre in uno stile l’estetica del Vico e l’Arcadia è il segno della sua influenza e della sua prepotenza. Questo mondo intermedio tra i bestioni ed i sapienti non può essere che il ''bosco parrasio'': il semplice, il primitivo, l’idillio; e, quindi, la trasposizione intenzionale dell’orrido, del brutale, del notturno e del funerario. Tutto ciò nasce da questa matrice vichiana.
Metastasio è lo sbocco naturale di questa estetica del luogo comune: il melodico, il grazioso, la maschera, il patetico, non sono che aspetti di un lirismo che non può diventare lirica perchè tagliato fuori da ogni dignità di ragione.
Il settecento è, legittimamente, la esasperazione contro la dittatura dell’Arcadia, del Vico e del Metastasio.
Ma se questa esperienza antiarcadica del settecento si fa coscienza critica non riesce ancora a farsi prassi stilistica. Solo l’ottocento tradurrà in atto l’aspirazione romantica del settecento, ma non nell’ufficiale romanticismo, ma più in là, come vedremo. Il settecento nel suo aspetto critico è molto cauto però: cerca un equilibrio tra Metastasio ed Alfieri, cerca, cioè di superare contemporaneamente il tragico melodico ed il tragico psicologico. Di là da questa opposizione tra passione e melodia le prime conquiste sono segnate dal Parini.
{{Centrato|•••}}
Ma Parini offre rilevanti punti di presa per una più minuta inchiesta del problema stilistico. La presenza del razionale è in lui rilevante a tal punto da impedirci di scorgere con chiarezza sufficiente il significato della sua lirica ed il significato lirico dell’opera sua. Guardate con quanta ferocia il Parini non discioglie il vecchio mondo mitologico servendosene non come un mezzo ed un appiglio ironico, ma addirittura come di un mezzo caricaturale. La mitologia del Parini è lo sfondo, l’aria ed in certo modo, la decorazione del suo processo satirico: certe volte l’ironia non gli basta e deve ricorrere alla satira ed alla caricatura. Questo materiale di eccitamento gli viene fornito dal mito classico. Or questa posizione anticlassica in Parini e naturalmente riflessa e tradisce un nodo critico non ancora risolto nel suo stile. Dice qualcosa di più dell’antimitologismo manzoniano, ad esempio, ma dice sempre qualcosa di meno dell’amitologismo della poesia leopardiana.
Il nodo critico del Parini consiste nella irrisoluzione del problema della fantasia: e questa opacità è in tutto il secolo, malgrado l’estetica vichiana abbia cercato con un certo affanno di porlo.
Il Gravina, poniamo, che combatte l’''idea mistica'' del secentismo anche quando canonizzi per l'Arcadia e cerchi di strappare alla fantasia il suo dominio così tirannicamente esercitato è sempre più cauto del Vico a lasciare nel problema della fantasia uno spiraglio pel domani.
«La poesia — egli dice — ci tiene disposti verso il finto nel modo come sogliamo essere disposti verso il vero» (''Ragion Poetica'' - I. 2).
Guardate come il Gravina ci lascia indovinare una risoluzione ulteriore di questo genere: la creazione fantastica tende ad assumere valore uguale a quello della realtà percepita.
Questa tesi è in fondo la tesi del più tipico romanticismo inglese (Wilde). Ed il Gravina può conchiudere che l’arte sia laddove l’ ''animo abbracci la favola come vera e reale''. E’ proprio qui che viene anticipata la risoluzione della polemica Carlo Gozzi-Goldoni: in questa integrazione del problema fantastico come problema che abbia il suo centro nella conquista di uno sua realtà ''ex acquo'' posta con la realtà di ragione. L’Arcadia non si è sforzata, quanto doveva, a costruire uno stile della realtà fantastica come realtà dello fantasia, sviluppando così i germi dell’estetica del Gravina.
Ma germi, piccoli germi subito soffocati: quando il Gravina sostiene ''il fantastico come coerenza'' (come ''verisimiglianza'' in fondo!) è ancora il maestro di poetica dell’Arcadia: la verità fantastica commisurandosi e vagliandosi sulla realtà conoscitiva vi si perde ed isterilisce, rientra nell’ambito odioso del modello e dello schema. Ed anche quando il Metastasio si sia sforzato di superare il modello e lo schema non si può dire che abbia in animo di superare l’equivoco della verisimiglianza. La preoccupazione, del Gravina ( ed è un po’ la preoccupazione di quasi tutta l’estetica del settecento) è quella di cercare una legge della fantasia: i personaggi omerici, egli opina, sono realmente fantastici e quindi fantasticamente reali, perchè sono costruiti in un equilibrio psicologico che li pone nell’ambito della ''normalità''; «quei che espongono gli animi fissi sempre in un punto, o che scolpiscono l’eccesso e la perseveranza costante della virtù o del vizio nelle persone introdotte in tutti i casi e in tutte le occasioni» (V. I, 6) costoro peccano contro la coerenza fantastica che è legge di normalità.
Questo accento polemico al secentismo acquista maggior valore di persuasione in quanto si rivolge in pari tempo al formalismo. Al seicento quindi rimprovera un eccesso psicologico: la sua interpretazione della meraviglia fine della poesia arriva qui. Il significato della favola è sempre per lui limitato da una partecipazione dell’individuale fantastico con l’universale razionale. In questo senso si può dire che il settecento nell’estetica del Gravina tenti una conciliazione notevolissima tra il reale (concetto) e l’ideale (favola), tenti, per intenderci storicamente, una contaminazione ed una utilizzazione sintetica della fantasia pura (seicento) con la ''mimesi naturalistica'' (cinquecento).
L’Arcadia non riuscì a costruirsi il poeta perchè’ fu agitata da molti scrupoli teoretici ed in particolar modo dalla rettorica che veniva contornandosi e gelidizzandosi attorno all’estetica del Gravina.
L’Arcadia in questo senso tradusse l’estetica in rettorica: Vico in Gravina.
Ed è qui dove va ricercata, tra l’altro, la grande sperequazione stilistica del settecento in questa presenza corpulenta dello scrupolo critico al centro dell’ispirazione: Metastasio e Maffei (il melico e il tragico): Frugani ed Alfieri (il dolce e l’aspro): Goldoni e Parini ( il mondo come è il mondo come dovrebbe essere).
{{Centrato|•••}}
Questi rapidi lineamenti del problema stilistico del settecento non avrebbero significato alcuno ove non fossero rivolti a risolvere l’equivoco del romanticismo dottrinario, cioè la permanenza di un individuato problema critico al fondo dell’esperienza artistica e fossero quindi il tentativo di ricerca di un romanticismo reale, cioè di un settecento che si conquista o cerca di conquistarti una massima consapevolezza del processo lirico come processo assoluto della vita espresso nella individualità della creazione: lo stile.
Su questa linea d’intesa potrebbe esser molto facile sbarazzarci dell’equivoco del romanticismo tedesco: ''la filosofia che si fa arte''. Il passaggio cioè da un universale concreto ad un universale astratto.
La originalità del romanticismo italiano sta nella sua umiltà d’origine e nella sua grama impostazione logica e dialettica: ''l’arte si sforza di diventare verità''.
E’ il processo della fantasia che non vuol rimanere chiusa nei suoi limiti formali ed aspira non solo alla ''sua'' verità ma ''alla'' verità.
Ed è questo, come vedremo, il problema risolto dal Leopardi. Or l’interpretazione del concreto romanticismo leopardiano deve necessariamente poggiare su questi precedenti. Il secolo XIX deve ritrovarsi nel travaglio del secolo XVIII.
{{a destra|{{Sc|Pietro Mignosi.}}}}<section end="s2" /><noinclude><references/></noinclude>
sm99k3t83fo0d098xds2k5eae2fwtg2
Pagina:Il Baretti - Anno II, n. 9, Torino, 1925.djvu/2
108
591589
3841690
3148204
2026-05-28T10:06:21Z
Utoutouto
16823
Gadget [[Aiuto:Gadget ErroriOrtografici|ErroriOrtografici]]
3841690
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="AndreeaCostin" />{{RigaIntestazione|38|{{Sc|il baretti}}|riga=si}}</noinclude><section begin="s1" />Il Baudelaire, tuttavia, non si è semplificato e teologizzato. La sua mitologia lirica non si conclude in un’esposizione, ed egli non ha trasferito nel mondo di Satana i termini di un conflitto, di cui questo mondo è soltanto un attore. Le sua religiosità non è una questione di parole ed è un dramma vissuto, con tutti gli smarrimenti e con tutte le angosce dell’uomo.
La poesia, essa soltanto, si pone come il Bene contro tutto ciò ch’è il mondo e l’umano. Che cosa è, allora, il brutto o il bello nell’arte, se l’arte è trasfigurazione e corrispondenza del Cielo: se essa ci apre la porta del Cielo?
<poem>Que tu viennes du ciel ou de l’enfer, qu’importe,
o Beautè! monstre enorme, effrayant, ingènu!
Si ton oeil, ton souris, ton pied, m’ouvrent la porte
d’un Infini que j’aime et n’ai jamais connu?</poem>
{{A destra|(''Hymne a la Beautè'')}}
Questa è la metafisica del Baudelaire. «Le vice... comme outrage à l’armonie, comme dissonance, blessera plus particulièrement de certains esprit» poétiques; et je ne crois pas qu’il soit scandalisant de considerer toute infraction à la morale, ou Beau moral, comme une espèce de faute contre le rythme et la prosodie universels. C’est cet admirable, cet immortel instinct du Beau qui nous fait considerar la Terre et ses spectacles comme un aperçu, comme une correspondance du Ciel... Ainsi le principe de la poèsie est, strictement et simplement, l’aspiration humaine vers une Beautè superieure».
Platonismo, dunque; premessa d’un qualunque romanticismo. Baudelaire sfugge al moralismo e ripara nell’integralismo lirico-religioso. Chi sa che cosa avrebbero suggerito all’Hugo i temi dei ''Paradis artificiels''! Per Baudelaire non è un giudizio morale che può investire cotesto vizio che è un peccato allo stesso titolo d’ogni altro. Tra l’ebbrezza moralistica di Jean - Jacques e l’ebbrezza dell’haschisch non c’è gran differenza. Sono l’una e l’altra, peccato di vanità. Il pensiero che sboccia in cima a cotesta presunzione e questa: «Io sono diventato Dio». L’entusiasmo, col quale Jean Jacques «admirait la vertu, l’attendrissement nerveux qui remplissait ses yeux de larmes, à la vue d’une belle action ou à la pensée de toutes les belle» actions qu’ il aurait voulu accomplir, suffisaient pour lui donner une idée superlative de sa valeur morale. Jean - Jacques s’était enivré sans haschisch» (<ref>''Les Paradis artificiels'', p. 215.</ref>).
Tutto ciò nega la libertà umana e l'''indispensabile'' dolore. Le felicità non è il fine della vita; essa non può essere cercata nell’immaginazione; la morale non è eudemonismo.
Moralismo ed haschisch sono gioie solitarie (in quanto meramente umane e disconoscenti Dio) con le quali l’individuo è mosso a vagheggiare continuamente se stesso e si getta «nell’abisso luminoso ov’egli ammira la sua faccia di Narciso». Sono gioie magiche che la Chiesa segna col sigillo della dannazione e che si acquistano a prezzo della salute eterna.
La poesia, come espressione della libertà, si contrappone ad esse, perchè è purificazione e religione. Dio è Apollo. E mentre il divino Apollo, maestro di ogni sapienza, carezza con l’archetto le corde più vibranti, sotto di lui, tra i rovi e il fango, si dibattono quei «disgraziati che non hanno nè digiunato nè pregato e che hanno rifiutato la redenzione del lavoro». Essi soli, i poeti e i filosofi, rigenerati dal lavoro e dalla permanente nobiltà delle intenzioni, creano un giardino di vera bellezza, compiendo il solo miracolo che Dio ci abbia concesso di fare (<ref>''Ibidem'', p. 224.</ref> ).
Attraverso una religiosità attiva e creatrice, il Baudelaire cerca il valore cosmico della poesia.
La religiosità di Verlaine si pone in confronto, in termini pietosi e comuni come espressione di una fragilità psicologica utile soltanto a documentare l’uomo.
— Il faut m’aimer! je suis l’universel Baiser
dice il Signore a quest’uomo. Ed il convertito risponde:
— Seigneur. c’est trop! Vraiement je n’ose.
{{A destra|Aimer qui? Vous?}}
Oh! non! Je tremble et n’ose. Oh! vous aimer je n’ose.
je ne veux pas! Je suis indigne. Vous, la Rose Immense des purs vents de l’Amour, ó Vous, tous les coeurs des saints, ô vous qui fùtes le Jaloux d’Israel. Vous, la chaste abeille...
{{A destra|(''Sagesse'')}}
Infatti i ''Fleurs du mal'' non sono un libro autobiografico, ed è perfettamente inutile preoccuparsi di una corrispondenza precisa tra il Baudelaire, di cui parliamo noi (e di cui solo abbiam diritto di parlare) e il Baudelaire incontrato da Gauthier nel 1849 all’hótel Pimodan. Se questi fosse proprio solito fare l’''Examen de minuit'', non sappiamo:
<poem>La pendule, sonnant minuit.
ironiquement nous engagé
a nous rappeler quel usage
nous fimes du jour qui s’enfuit;</poem>
ma evidentemente quell’umanità che si esprime integrale nel suo libro, essa sì fa realmente quell’esame e si considera religiosamente. Qui è il sentimento cosmico della sua poesia: profondo sentimento della miseria dell’uomo, del serraglio dei suoi vizi, per cui la vita si pone come inferno, come male, come peccato — come esilio dall’Eden — ; e il poeta, prendendone coscienza totalitaria se ne redima; nella catarsi dell’arte per guardare la sua carne, che è la Carne. — corpo e cuore beccati dagli avvoltoi e maciullati dalle nere pantere nell’isola dell’amore, dov’é alzata la forca simbolica (''Voyage à Cythère'') — i suoi amori terreni, che sono l’Effimero, decomposti dalla fatale putrefazione, mentre lo Spirito ne conserva la forma e l’essenza divina (''Charogne'').
Vi è qui una concezione estremista del peccato originale? A ogni modo, non siamo in una teologia, perchè la poesia si costruisce in un ordine di concretezza simbolica ed è estranea ad ogni intellettualismo. Senza spostare la lirica dal suo piano, potrebbe esser utile rifoggiare un Baudelaire diverso da quello ateo e satanico che fa il giro delle accademie; ma, in verità, il «cattolicesimo frenetico e sregolato» di cui parla il Souday equivale, in arbitrio, il satanismo di ieri. Basterà allora far notare che la concezione della vita in Baudelaire poeta è troppo concretamente umana per sfuggire alla necessità di far girare ogni teologia intorno a
le spectacle ennuyeux de l’immortel peché
perchè il peccato, appunto, è insopprimibile ed è la vita, una deroga alle leggi dell’assoluto ed una contraddizione dell’eterno. Soltanto un patetico ottimismo può trasformare la vita in un Eden e pensarla conclusa in sé ed a se sufficiente. A patto, s’intende, di negarne la realtà tragica. Il pessimismo che si fonda sulla realtà del patire si risolve, invece, negando ogni redenzione, in un fatalismo disperato. Tra l’uno e l’altro estremo, si pone ogni concezione che vede nella vita una condanna, a cui non è preclusa la via di una santa liberazione. Questa è la mitologia del «peccato originale».
Ma appunto perchè la vita, tutta la vita è condanna, peccato, noia, il Poeta sa che per sottrarsi ad essa non v’è altro rimedio se non la pienezza del patire: la passione della vita; e il suo cuore non si spaventa d’invidiare ogni poveruomo che corre con fervore all’abisso aperto.
<poem>et qui, soûl de son sang. préférerait en somme
la douleur à la mori et l’enfer au nèant.</poem>
{{A destra|(''Le Jeu'')}}
Questo patimento che si fa passione è ciò che fa vibrare sino al canto e al salmo, il dolore e l’inferno dei ''Fleurs du mal''.
{{Centrato|•••}}
La poesia del Baudelaire oscilla tra due poli. Da una parte essa può assorbirsi in quella che è stata definita «eroicità a rovescio» : il sublime del bestiale; dall'altra, illuminarsi tutta, come nei «Phares» : il mondo, dove tutto è impuro, e quello dove tutto è purificato. Sono due estremi: il significato del Baudelaire è nella loro unità, cioè nel loro conflitto.
Il «cortège infernal» dei ''Sept vieillards'' e i «monstre disloqués» che «furent jadis des femmes» delle ''Petites vieilles'' acquistano un senso nella ''Charogne''.
Può essere utile intendere la costruzione dei ''Fleurs du mal''; certi elementi di ''Rèvolte'' e di ''Le vin'' sono, infatti, come squarci di un poema: il satanismo e la tesi di un triadismo architettonico. Attraverso l’inferno non passa, intendendo, se non colui che abbia per sua mèta il paradiso, e chi va cercando il paradiso deve aver fatto la sua «rhétorique chez Satan, le rusé doyen» (''Epigraphe''). Bisogna piangere del «mal perverso» che condanna i peccatori alla vita: questo è il dominio incontrastato del Fato perchè esiste un Fato cristiano. La Révolte è allora l’eroismo insano di Capaneo, il canto dell’orgoglio e della bestemmia.
Bagnata in questa atmosfera di fatalità tragica, ogni perversità, tutt’altro che oggetto di compiacimento sensualistico da parte del Poeta, si rivela un aspetto di quella Necessità contro la quale non c’è forza che valga:
<poem>Mais le calme héros, courbé sur sa rapière
regardait le sillage et ne daignait rien voir.</poem>
{{A destra|(''Don Juan aux enfer'')}}
Data cotesta concezione, l’ideale dell’artista non può essere che l’espressione di grandezza dell’umano che si realizza: tutto ciò è indicazione di un superamento della nostra finitezza e una ricerca di eterno: disprezzo della realtà. Le proporzioni della tragedia sono già un segno di evasione dall’empirico e dall’effimero. L’ideale è «rève d’Eschyle» (''L’Idéal'').
<poem>O vierges, ô demons, ô moustres, o martyre»,
de la réalité grands esprits contempteurs,
chercheuses d’infini..
vous que dans votre enfer mon ime a poursui (vies.</poem>
{{A destra|(''Femmes damnées'')}}
Ma all’altezza di ''Don Juan aux Enfer'' o di ''Charogne'' la poesia di Baudelaire è compiuta. I ''Petits poèmes en prose'' non dànno un’indicazione diversa: il poeta doveva fermarsi a quell’ideale di bellezza, in cui sono vivi soltanto dei «larges yeux aux clartés éternelles». Tutto ciò che turba con accentuazione oratoria cotesta nettezza di visione è il fondamento di una degenerazione e stanchezza allegoristica, che è la contropartita della poesia baudelairiana. Nelle prose, la plastica efficacia di ''Chacun sa chimère'' si dissolve nella banalità della ''Chambre double''.
Dove la visione resta caricata di un senso che spesso attende invano di essere sprigionato, si ha quella compostezza d’immagine, profondità di accento e quel sapore di perfezione che mancano invece in quelle pagine, in cui il poeta tenta un’evasione intellettualistica e riflessa che redima il suo mondo. L’inferno del Baudelaire non può veramente purificarsi se non nel farsi artisticamente consapevole e creatore di sè:
<poem>
:::quand saurai-je donc faire
du spectacle vivant de ma triste misère
le travail de mes mains et l’amour de mes yeux?
</poem>
{{A destra|(''Le mauvais moine'')}}
Tutte le volte che il poeta esce dai limiti di un mondo concluso, l’ispirazione gli si dissolve; e una sensibilità cosmica, in un’ordine di poesia assolutamente interiore, non poteva apparire se non appunto per impicciolirsi, come avviene nel famoso sonetto delle ''Correspondances'', dopo l’apertura solenne, — con evidente equilibrio — in un delicato e fragile sensualismo. Così ogni tentativo di contrapporsi a un mondo concreto non può che risolvere questo in un fantasma simbolico (''Les aveugles'').
La generazione successiva al Baudelaire, il cui compito era quello di staccare — in linea di massima — ogni senso e ogni pienezza d’umano dolore dal travaglio creativo, lavorerà a sviluppare dall’opera di questo contemplatore un filo di musica e a foggiarsi un Baudelaire idillico e musicale. ''Le Correspondances'' erano un punto di partenza: e da esse, proprio da quel ch’era estrinseco al Baudelaire e sbocco meramente formale dei ''Fleurs du mal'', attraverso ''Harmonie du soir'' e ''Invitation au voyage'', prende origine Verlaine.
Baudelaire era giunto a un punto di perfezione che tendeva a svuotarsi di significato e d’intima necessità. Alleggerito di se stesso, sconfinava allora dalla poesia nella musica.
L’allegorismo e la rettorica erano l’eredità hughiana che pesava anche sui ''Fleurs du mal''; l’idillio e la musica furono il suo dono alle generazioni successive. Tra l’uno e l’altro estremo, sta concluso in sè il suo mondo di peccato di fatalità e di dolore.
{{A destra|{{Sc|Luca Pignato.}}}}<section end="s1" />
<section begin="s2" />
{{A destra|'''Letteratura tedesca.'''}}
{{ct|f=140%|t=.5|v=1|L=5px|'''Anton Wildgans'''}}
''Sono stato a trovarlo, qualche tempo fa, nella sua casa di Mödling insieme coll’amico Emil Farkas, un colto «Föscher» di Lenau. Fisicamente Wildgans è un colosso: alto, spalle quadrate, torso possente, bel capo severo; larga la fronte, leggermente piccoli gli occhi irrequieti, castagni chiari i capelli, abbrunata la pelle. Quando parla con voce baritonale il suo elegante tedesco, indovini subito la qualità di dicitore.''
''Non è possibile dimenticare il suo profondo riso cordiale e la sua poderosa andatura. Quando dalla scalinata della sua villa ci scese incontro per il vialetto del giardino, mi parve un Ercole senza clava, stranamente vestito. L’epiteto teutonico — nel senso di primitivo, immaturo, barbarico — sarebbe assai male appropriato anche al Wildgans poeta.''
''La sua educazione è essenzialmente moderna. Non bisogna dimenticare ch’egli ha tradotto Baudelaire e Pascoli.''
''Nella sua poesia il decadentismo si traduce in sottile esasperazione. Il poeta decadente è tutto letteratura: la sua coltura è malata di decrepita civiltà. Il suo, non è più amore, ma erotismo.''
''Nel decadentismo di Wildgans, la poesia è affrancata e salvata da una potente tendenza al concreto e - come in Ste George da un istintivo bisogno di chiarezza espressiva.''
''C'è un verso nel'' «Sonette an Ead» ''di Wildgans che dice'': «Es ist vici Stein und Kot auf Gottes Wegen». ''C'è molto pietrame e fango pel cammino d’Iddio. Anche in Wildgans la tendenza pagana è gagliarda. Traspare già dalla scelta dei temi: donne pubbliche, orgie notturne, ecc. Il particolare lubrico, è, naturalmente — per ragioni estetiche — evitato; e l’erotismo è espresso con quella fatale necessità che giustifica — o vorrebbe — le cose più volgari.''
''Nell''' «Empfängnis» — «Concezione — ''del volume'' «Herbstfrühling» — «Primavera dell’autunno» — ''l’amore di due giovani, nella sua solennità panico, ha quasi del biblico. Naturalmente la mia versione letterale in prosa appena adombra l’originale:'' «E com’egli, spiando, verso mezzogiorno guardò, sorse dal grano tramato d’oro una giovine donna; e cupamente pensosa alzò lo sguardo al Cielo, che era saturo, grave e basso».
«Un cupo nuvolo, improvvisamente giganteggiando cresce, si gonfia, fende il seno della terra e si discioglie in una silenziosa, calda benedizione».
''Nei popolarissimi'' «Sonetti ad Ead» ''sensuali sono le immagini, le parole il ritmo''. «Io ti ho dato un nome dolce come il vino, e come una bacca mi riempie la bocca.. Profondo nei cieli si abbassa verso la pace il mio sguardo... Nel mio flauto passa il soffio di Dio». «Io so del tuo corpo soltanto la mano, che il tuo volto è tutto anima e lontananza». «Perditi in me! Io sono un cespuglio ed ardo. Dio ha stabilito come si deve conoscere la donna. A che l’anima? L’anima è nulla; è fumo rimasto dopo l’incendio represso. Ma io sono un selvaggio cespuglio ed ardo».
''Qualcosa di sanguinoso, di carnale, è in tutto. Il figlio'' «carne diventata febbre di voluttà». ''Sulla cima di un monte egli sente'' «la sua natura umana inseparata dalla gigantesca statura della montagna. ''Alla terra egli è tenacemente attaccato. Questo marcato sensualismo, nell’arte in genere e in quella di Wildgans in ispecie si risolve nel bisogno estetico del chiaro del plastico, del ben definito.''
''L’immagine vuol rivestirsi di muscoli, la parola scorrere nel periodo o nel verso, come il sangue nelle vene.''
''Wildgans è meticoloso nella cura della forma, nella creazione e rielaborazione dei vocaboli. Gli piace la linea classica, la perspicuità latina: canta il sole e il giorno, ama le nostre forme metriche: quartine, sestine, ottave, e soprattutto il sonetto.'' «C’è molto di italiano in voi», ''gli ho osservato a Módling. Egli mi ha corretto'': «Forse sarebbe meglio dire: di latino».
{{Centrato|•••}}
''C’è un’altra faccia di Wildgans che, pur in questo abbozzo deve apparire: il Wildgans sentimentale e mistico. Questo secondo aspetto caratteristico del poeta viennese traspare soprattutto dai drammi, che sono una curiosa unione di quotidiano realismo e di trascendente misticismo. I suoi drammi: «Armut», «Liebe», «Dies irae», «Kain», hanno avuto un enorme successo, e gli hanno aperto la via alla Direzione del «Burg-theater», il massimo teatro di Vienna, che ha tradizioni che risalgono a {{AutoreCitato|Franz Grillparzer|Grillparzer}}. Lo schema del dramma Wildgansiano è semplice. Comincia quasi sempre con una vicenda comune, quasi volgare. La vita giornaliera vi è rappresentata con tutte le sue minute necessità pratiche. Ma ad un tratto i personaggi sono invasoti da un nuovo spirito, il ritmo della loro vita quotidiana si interrompe, una nuota personalità sopravviene in loro e si sovrappone, non si sa in che modo, sull’antica.''
''Come per incanto il loro linguaggio si infervora il lirismo e si modula nei ritmi più difficili: dalle loro bocche use alle pedestri frasi, escono versi purissimi. Ma per me i pregi drammatici del Wildgans non consistono in questa artificiosa sovrapposizione di lirismo che non sempre bene si fonde colla favola e colla necessità psicologica dei personaggi; nè ci conviene il simbolico misticismo su cui il dramma vien proiettato. Troppo di frequente l’autore si attarda in scabrose scene veristiche per non tradire una certa compiacenza a dipingere casi ed ambienti che dovrebbero ma non possono spirare nel pubblico orrore, sol perchè in fondo al dramma è posta una tesi morale. Il meglio dei drammi Wildgansiani, per il critico spregiudicato, consiste nell’abilità di condurre con arguta finezza il dialogo o nella sagacia di costruire la scena con esatta percezione del momento psicologico, o nella virtuosità lirica. Questi criteri ci spiegano anche l’entusiasmo che oggi trova Wildgans nel pubblico viennese.''
{{A destra|{{Sc|Giovanni Necco.}}}}<section end="s2" />
{{Centrato|<big>'''PIERO GOBETTI — Editore'''</big>}}
{{Centrato|{{smaller|TORINO — Via XX Settembre, 60}}}}
{{ct|f=140%|t=1|v=1|L=5px|'''LE VITE'''}}
Manca all’Italia una grande collezione di biografie scritte con serietà di critica e gusto d’arte. Le biografie che si usano scrivere tra noi o sono monografie erudite riservate a pochi specialisti o non escono dai generi della letteratura per ragazzi e della banale volgarizzazione.
Noi ci volgiamo invece a studiosi e scrittori di sicura competenza e genialità impegnandoli a esporre i risultati recenti della critica storica e delle loro nuove indagini in una sintesi storica originale in cui la limpidezza dell’esposizione si accompagni con un’erudizione sostanziale, più che sarà possibile sottintesa.
Tali biografie sono dirette al gran pubblico delle persone colte, ma richiedono dal lettore la serietà dovuta all’argomento.
Ogni volume deve essere di circa 200 pagine in-16ª normale. L’indagine della vita e delle opere deve procedere contemporaneamente; devono essere eliminate le indagini e le analisi particolari. Solo per segnare dei termini di confronto non per proporre dei modelli si indicano qui come analoghe al nostro proposito, le biografie di ''Cavour'' del Treitzehe e il ''Nietzche'' di Halévy.
La collezione si pubblicherà assai rapidamente. I primi volumi impegnati sono i seguenti:
{{Sc|B. Allason}}: ''Goethe''.
{{Sc|M. Ascoli}}: ''Sorel''.
{{Sc|C. Avarna di Gualtieri}}: ''Ruggiero Settimo''.
{{Sc|G. Balsamo Crivelli}}: ''Dante''.
{{Sc|G. Bertoni}}: ''Muratori''.
{{Sc|D. Bonardi}}: ''Danton''.
{{Sc|A. Cajumi}}: ''Sainte - Beuve''.
{{Sc|U. Calosso}}: ''Mazzini''.
{{Sc|M. Cardini-Timpanaro}}: ''Pericle''.
{{Sc|S. Caramella}}: ''Kant''.
{{Sc|P. Chiminelli}}: ''Lutero''.
{{Sc|F. Chabod}}: ''Machiavelli''.
{{Sc|G. Costa}}: ''Costantino il Grande''
{{Sc|A. Della Corte}}: ''Verdi''.
{{Sc|G. Debenedetti}}: ''Tasso''.
{{Sc|G. De Sanctis}}: ''Demostene''.
{{Sc|L. Emery}}: ''Talleyrand''.
{{Sc|M. Ferrara}}: ''Sella''.
{{Sc|A. Ferrabino}}: ''Socrate''.
{{Sc|G. Ferrero}}: ''Giulio Cesare''.
{{Sc|G. Gangale}}: ''Calvino''.
{{Sc|E. Levi}}: ''Dostoievschi''.
{{Sc|G. Levi della Vida}}: ''Maometto''.
{{Sc|A. Luzio}}: ''Francesco Giuseppe''.
{{Sc|M. Missiroli}}: ''Guicciardini''.
{{Sc|R. Mondolfo}}: ''Marx''.
{{Sc|R. Mucci}}: ''Verlaine''.
{{Sc|E. Palmieri}}: ''Chateaubriand''.
{{Sc|A. Parini}}: ''Gobineau''.
{{Sc|G. Piazza}}: ''Marco Aurelio''.
{{Sc|L. Salvatorelli}}: ''Bismarck''.
{{Sc|G. Sciortino}}: ''De Sanctis''.
{{Sc|P. Solari}}: ''Rabelais''.
{{Sc|C. Spellanzon}}: ''Napoleone III''.
{{Sc|S. Timpanaro}}: ''Alessandro Volta''.
{{Sc|S. Vitale}}: ''Crispi''.
{{Sc|A. Valori}}: ''Carlo Alberto''.
{{Sc|M. Vinciguerra}}: ''Shakespeare''.
{{Sc|Z. Zini}}: ''Rousseau''.
Si prendono in considerazione tutte le nuove proposte.<noinclude><references/></noinclude>
f4ohtfqb7fvq876dmknkbtwhrwxhngv
Pagina:Salgari - La Costa d'Avorio.djvu/148
108
608438
3841420
3115565
2026-05-27T20:05:39Z
BuzzerLone
78037
3841420
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Piaz1606" />{{RigaIntestazione|126|{{smaller|''Capitolo diciottesimo''}}||riga=si}}</noinclude>di stare a fronte dei più colossali ''merghee'' delle regioni indo-malesi.
Gli elefanti africani, checchè se ne dica, sono più maestosi di quelli del continente asiatico e sebbene nelle forme generali siano quasi eguali, sono un po’ diversi nei particolari.
Generalmente sono più larghi di fianchi, più robusti fors’anche dei ''coomareah'' che sono i più forti ed i più massicci della razza asiatica; hanno la fronte convessa invece di averla concava, hanno quattro zoccoli nei piedi posteriori invece di tre, le orecchie più sviluppate che si riuniscono sopra le spalle e che pendono poi sul petto e le zanne d’una bellezza straordinaria e d’una mole enorme, perchè pesano sovente perfino quattrocento libbre, mentre quelle degli elefanti asiatici di rado sorpassano le cento.
Anche le femmine sono diverse da quelle asiatiche, perchè mentre queste sono sprovviste di zanne o le hanno appena visibili, le prime le hanno molto sviluppate, non tanto però come i maschi.
L’elefante che gl’intrepidi cacciatori stavano per affrontare, doveva essere rimasto indietro in causa di qualche ferita ad una gamba anteriore, vedendolo alzare di tratto in tratto la destra.
Pareva che non si fosse ancora accorto della presenza di quei nuovi nemici che contavano di regalarsi un pezzo di proboscide arrostita, essendosi avvicinato al fiume per bagnarsi la ferita invece di assalirli; ma non doveva tardare a sentirli trovandosi sottovento.
— Adagio, — aveva detto Alfredo ai suoi due compagni. — È necessario che ci mostri la fronte o le nostre palle non otterranno altro successo che quello d’irritarlo maggiormente. —
Si erano nascosti tutti e tre dietro un gruppo di ''teck'', i cui tronchi colossali dovevano essere sufficienti a difenderli contro qualunque carica del pachiderma, e di là attendevano il momento propizio per fare una scarica.
Vedendo però che il colosso non si decideva ad abbandonare il fiume, Alfredo, che era impaziente di finirla, si risolse a costringervelo.
Raccomandò ai compagni di non abbandonare quel rifugio e strisciò all’aperto, tenendosi celato dietro una fila di ebani, i quali, in caso di pericolo, potevano preservarlo da un attacco furioso.<noinclude><references/></div></noinclude>
6c2p8hthu1sdbmp2g3c16ku7zi67j4i
3841421
3841420
2026-05-27T20:07:23Z
BuzzerLone
78037
3841421
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Piaz1606" />{{RigaIntestazione|126|{{smaller|''Capitolo diciottesimo''}}||riga=si}}</noinclude>di stare a fronte dei più colossali ''merghee'' delle regioni indo-malesi.
Gli elefanti africani, checchè se ne dica, sono più maestosi di quelli del continente asiatico e sebbene nelle forme generali siano quasi eguali, sono un po’ diversi nei particolari.
Generalmente sono più larghi di fianchi, più robusti fors’anche dei ''coomareah'' che sono i più forti ed i più massicci della razza asiatica; hanno la fronte convessa invece di averla concava, hanno quattro zoccoli nei piedi posteriori invece di tre, le orecchie più sviluppate che si riuniscono sopra le spalle e che pendono poi sul petto e le zanne d’una bellezza straordinaria e d’una mole enorme, perchè pesano sovente perfino quattrocento libbre, mentre quelle degli elefanti asiatici di rado sorpassano le cento.
Anche le femmine sono diverse da quelle asiatiche, perchè mentre queste sono sprovviste di zanne o le hanno appena visibili, le prime le hanno molto sviluppate, non tanto però come i maschi.
L’elefante che gl’intrepidi cacciatori stavano per affrontare, doveva essere rimasto indietro in causa di qualche ferita ad una gamba anteriore, vedendolo alzare di tratto in tratto la destra.
Pareva che non si fosse ancora accorto della presenza di quei nuovi nemici che contavano di regalarsi un pezzo di proboscide arrostita, essendosi avvicinato al fiume per bagnarsi la ferita invece di assalirli, ma non doveva tardare a sentirli trovandosi sottovento.
— Adagio, — aveva detto Alfredo ai suoi due compagni. — È necessario che ci mostri la fronte o le nostre palle non otterranno altro successo che quello d’irritarlo maggiormente. —
Si erano nascosti tutti e tre dietro un gruppo di ''teck'', i cui tronchi colossali dovevano essere sufficienti a difenderli contro qualunque carica del pachiderma, e di là attendevano il momento propizio per fare una scarica.
Vedendo però che il colosso non si decideva ad abbandonare il fiume, Alfredo, che era impaziente di finirla, si risolse a costringervelo.
Raccomandò ai compagni di non abbandonare quel rifugio e strisciò all’aperto, tenendosi celato dietro una fila di ebani, i quali, in caso di pericolo, potevano preservarlo da un attacco furioso.<noinclude><references/></div></noinclude>
3hdblmbis78cdz1xenqwa6pcnrf5cvi
3841422
3841421
2026-05-27T20:09:32Z
BuzzerLone
78037
/* Riletta */
3841422
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="BuzzerLone" />{{RigaIntestazione|126|{{smaller|''Capitolo diciottesimo''}}||riga=si}}</noinclude>di stare a fronte dei più colossali ''merghee'' delle regioni indo-malesi.
Gli elefanti africani, checchè se ne dica, sono più maestosi di quelli del continente asiatico e sebbene nelle forme generali siano quasi eguali, sono un po’ diversi nei particolari.
Generalmente sono più larghi di fianchi, più robusti fors’anche dei ''coomareah'' che sono i più forti ed i più massicci della razza asiatica; hanno la fronte convessa invece di averla concava, hanno quattro zoccoli nei piedi posteriori invece di tre, le orecchie più sviluppate che si riuniscono sopra le spalle e che pendono poi sul petto e le zanne d’una bellezza straordinaria e d’una mole enorme, perchè pesano sovente perfino quattrocento libbre, mentre quelle degli elefanti asiatici di rado sorpassano le cento.
Anche le femmine sono diverse da quelle asiatiche, perchè mentre queste sono sprovviste di zanne o le hanno appena visibili, le prime le hanno molto sviluppate, non tanto però come i maschi.
L’elefante che gl’intrepidi cacciatori stavano per affrontare, doveva essere rimasto indietro in causa di qualche ferita ad una gamba anteriore, vedendolo alzare di tratto in tratto la destra.
Pareva che non si fosse ancora accorto della presenza di quei nuovi nemici che contavano di regalarsi un pezzo di proboscide arrostita, essendosi avvicinato al fiume per bagnarsi la ferita invece di assalirli, ma non doveva tardare a sentirli trovandosi sottovento.
— Adagio, — aveva detto Alfredo ai suoi due compagni. — È necessario che ci mostri la fronte o le nostre palle non otterranno altro successo che quello d’irritarlo maggiormente. —
Si erano nascosti tutti e tre dietro un gruppo di ''teck'', i cui tronchi colossali dovevano essere sufficienti a difenderli contro qualunque carica del pachiderma, e di là attendevano il momento propizio per fare una scarica.
Vedendo però che il colosso non si decideva ad abbandonare il fiume, Alfredo, che era impaziente di finirla, si risolse a costringervelo.
Raccomandò ai compagni di non abbandonare quel rifugio e strisciò all’aperto, tenendosi celato dietro una fila di ebani, i quali in caso di pericolo potevano preservarlo da un attacco furioso.<noinclude><references/></div></noinclude>
nd46q5gjwl1386z6kf9gg6w7rgzps7z
Pagina:Salgari - La Costa d'Avorio.djvu/149
108
608439
3841423
2903524
2026-05-27T20:10:54Z
BuzzerLone
78037
3841423
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Piaz1606" />{{RigaIntestazione||{{smaller|''Caccia ad un elefante''}}|127|riga=si}}</noinclude><nowiki />
Giunto a trenta passi dal mostruoso animale, armò risolutamente la carabina, poi lanciò un fischio acuto.
L’elefante, sorpreso, cessò di colpo dall’assorbire l’acqua per versarsela sulla gamba ferita, poi risalì lentamente la sponda camminando a ritroso, quindi si volse emettendo un barrito assordante, che tradiva dell’inquietudine, ma che annunciava anche un imminente scoppio di collera. Quasi nel medesimo istante due lampi balenarono dietro ai tronchi dei ''tek'', seguìti da due strepitose detonazioni.
Antao e Asseybo, vedendo il colosso presentarsi di fronte, avevano fatto fuoco.
Disgraziatamente le palle non dovevano essere giunte a destinazione esatta. Difatti il pachiderma, invece di cadere lanciò una possente nota metallica e si scagliò con impeto irresistibile verso gli alberi, roteando furiosamente la terribile tromba.
— Fuggite!... — aveva gridato Alfredo.
Il portoghese ed il negro non avevano atteso quel consiglio. Spaventati dall’irrompere di quell’enorme massa, erano balzati fuori dal rifugio, dandosi a precipitosa fuga attraverso la foresta.
Alfredo aveva veduto ogni cosa ed era diventato pallido. Guai se non riusciva ad arrestare il furioso animale: i due imprudenti non avrebbero continuata per molto la loro corsa, non ignorando che gli elefanti, malgrado la loro mole, possono spiegare un’agilità straordinaria e gareggiare talvolta perfino coi cavalli.
Balzò rapidamente fuori dagli ebani e si slanciò innanzi mandando alte grida, per attirare su di sè l’attenzione dell’animale.
Questi, credendo forse di avere i nemici dietro le spalle invece che dinanzi, fu pronto a volgersi e vedendo a pochi passi il cacciatore, lo assalì a testa bassa, colle zanne tese e la proboscide alzata.
Alfredo non era fuggito. Facendo appello a tutto il suo coraggio ed a tutto il suo sangue freddo, si era appoggiato al tronco d’un sicomoro, tenendo la carabina puntata.
A quindici passi fece fuoco.
Il colosso, colpito alla giuntura della spalla sinistra, s’inalberò come un cavallo sotto un violento colpo di sprone, poi lanciò un lungo barrito, ma che aveva qualche cosa di lamentevole, di straziante, quindi riprese la corsa.<noinclude><references/></div></noinclude>
dsy7c2twzobnncpff0qnodwmpwf7dos
3841424
3841423
2026-05-27T20:11:30Z
BuzzerLone
78037
3841424
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Piaz1606" />{{RigaIntestazione||{{smaller|''Caccia ad un elefante''}}|127|riga=si}}</noinclude><nowiki />
Giunto a trenta passi dal mostruoso animale, armò risolutamente la carabina, poi lanciò un fischio acuto.
L’elefante, sorpreso, cessò di colpo dall’assorbire l’acqua per versarsela sulla gamba ferita, poi risalì lentamente la sponda camminando a ritroso, quindi si volse emettendo un barrito assordante che tradiva dell’inquietudine, ma che annunciava anche un imminente scoppio di collera. Quasi nel medesimo istante due lampi balenarono dietro ai tronchi dei ''tek'', seguìti da due strepitose detonazioni.
Antao e Asseybo, vedendo il colosso presentarsi di fronte, avevano fatto fuoco.
Disgraziatamente le palle non dovevano essere giunte a destinazione esatta. Difatti il pachiderma, invece di cadere lanciò una possente nota metallica e si scagliò con impeto irresistibile verso gli alberi, roteando furiosamente la terribile tromba.
— Fuggite!... — aveva gridato Alfredo.
Il portoghese ed il negro non avevano atteso quel consiglio. Spaventati dall’irrompere di quell’enorme massa, erano balzati fuori dal rifugio, dandosi a precipitosa fuga attraverso la foresta.
Alfredo aveva veduto ogni cosa ed era diventato pallido. Guai se non riusciva ad arrestare il furioso animale: i due imprudenti non avrebbero continuata per molto la loro corsa, non ignorando che gli elefanti, malgrado la loro mole, possono spiegare un’agilità straordinaria e gareggiare talvolta perfino coi cavalli.
Balzò rapidamente fuori dagli ebani e si slanciò innanzi mandando alte grida, per attirare su di sè l’attenzione dell’animale.
Questi, credendo forse di avere i nemici dietro le spalle invece che dinanzi, fu pronto a volgersi e vedendo a pochi passi il cacciatore, lo assalì a testa bassa, colle zanne tese e la proboscide alzata.
Alfredo non era fuggito. Facendo appello a tutto il suo coraggio ed a tutto il suo sangue freddo, si era appoggiato al tronco d’un sicomoro, tenendo la carabina puntata.
A quindici passi fece fuoco.
Il colosso, colpito alla giuntura della spalla sinistra, s’inalberò come un cavallo sotto un violento colpo di sprone, poi lanciò un lungo barrito, ma che aveva qualche cosa di lamentevole, di straziante, quindi riprese la corsa.<noinclude><references/></div></noinclude>
0janqn3d2dig1kqk0wd4b6sy7qjy37d
3841425
3841424
2026-05-27T20:14:43Z
BuzzerLone
78037
3841425
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Piaz1606" />{{RigaIntestazione||{{smaller|''Caccia ad un elefante''}}|127|riga=si}}</noinclude><nowiki />
Giunto a trenta passi dal mostruoso animale, armò risolutamente la carabina, poi lanciò un fischio acuto.
L’elefante, sorpreso, cessò di colpo dall’assorbire l’acqua per versarsela sulla gamba ferita, poi risalì lentamente la sponda camminando a ritroso, quindi si volse emettendo un barrito assordante che tradiva dell’inquietudine, ma che annunciava anche un imminente scoppio di collera. Quasi nel medesimo istante due lampi balenarono dietro ai tronchi dei ''tek'', seguìti da due strepitose detonazioni.
Antao e Asseybo, vedendo il colosso presentarsi di fronte, avevano fatto fuoco.
Disgraziatamente le palle non dovevano essere giunte a destinazione esatta. Difatti il pachiderma, invece di cadere lanciò una possente nota metallica e si scagliò con impeto irresistibile verso gli alberi, roteando furiosamente la terribile tromba.
— Fuggite!... — aveva gridato Alfredo.
Il portoghese ed il negro non avevano atteso quel consiglio. Spaventati dall’irrompere di quell’enorme massa, erano balzati fuori dal rifugio, dandosi a precipitosa fuga attraverso la foresta.
Alfredo aveva veduto ogni cosa ed era diventato pallido. Guai se non riusciva ad arrestare il furioso animale: i due imprudenti non avrebbero continuata per molto la loro corsa, non ignorando che gli elefanti, malgrado la loro mole, possono spiegare un’agilità straordinaria e gareggiare talvolta perfino coi cavalli.
Balzò rapidamente fuori dagli ebani e si slanciò innanzi mandando alte grida, per attirare su di sè l’attenzione dell’animale.
Questi, credendo forse di avere i nemici dietro le spalle invece che dinanzi, fu pronto a volgersi e vedendo a pochi passi il cacciatore, lo assalì a testa bassa, colle zanne tese e la proboscide alzata.
Alfredo non era fuggito. Facendo appello a tutto il suo coraggio ed a tutto il suo sangue freddo, si era appoggiato al tronco d’un sicomoro, tenendo la carabina puntata.
A quindici passi fece fuoco.
Il colosso, colpito alla giuntura della spalla sinistra, s’inalberò come un cavallo sotto un violento colpo di sproni, poi lanciò un lungo barrito, ma che aveva qualche cosa di lamentevole, di straziante, quindi riprese la corsa.<noinclude><references/></div></noinclude>
2y5d6l25vvgll2pxyd24mk5zzx5lus7
3841426
3841425
2026-05-27T20:15:11Z
BuzzerLone
78037
/* Riletta */
3841426
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="BuzzerLone" />{{RigaIntestazione||{{smaller|''Caccia ad un elefante''}}|127|riga=si}}</noinclude><nowiki />
Giunto a trenta passi dal mostruoso animale, armò risolutamente la carabina, poi lanciò un fischio acuto.
L’elefante, sorpreso, cessò di colpo dall’assorbire l’acqua per versarsela sulla gamba ferita, poi risalì lentamente la sponda camminando a ritroso, quindi si volse emettendo un barrito assordante che tradiva dell’inquietudine, ma che annunciava anche un imminente scoppio di collera. Quasi nel medesimo istante due lampi balenarono dietro ai tronchi dei ''tek'', seguìti da due strepitose detonazioni.
Antao e Asseybo, vedendo il colosso presentarsi di fronte, avevano fatto fuoco.
Disgraziatamente le palle non dovevano essere giunte a destinazione esatta. Difatti il pachiderma, invece di cadere lanciò una possente nota metallica e si scagliò con impeto irresistibile verso gli alberi, roteando furiosamente la terribile tromba.
— Fuggite!... — aveva gridato Alfredo.
Il portoghese ed il negro non avevano atteso quel consiglio. Spaventati dall’irrompere di quell’enorme massa, erano balzati fuori dal rifugio, dandosi a precipitosa fuga attraverso la foresta.
Alfredo aveva veduto ogni cosa ed era diventato pallido. Guai se non riusciva ad arrestare il furioso animale: i due imprudenti non avrebbero continuata per molto la loro corsa, non ignorando che gli elefanti, malgrado la loro mole, possono spiegare un’agilità straordinaria e gareggiare talvolta perfino coi cavalli.
Balzò rapidamente fuori dagli ebani e si slanciò innanzi mandando alte grida, per attirare su di sè l’attenzione dell’animale.
Questi, credendo forse di avere i nemici dietro le spalle invece che dinanzi, fu pronto a volgersi e vedendo a pochi passi il cacciatore, lo assalì a testa bassa, colle zanne tese e la proboscide alzata.
Alfredo non era fuggito. Facendo appello a tutto il suo coraggio ed a tutto il suo sangue freddo, si era appoggiato al tronco d’un sicomoro, tenendo la carabina puntata.
A quindici passi fece fuoco.
Il colosso, colpito alla giuntura della spalla sinistra, s’inalberò come un cavallo sotto un violento colpo di sproni, poi lanciò un lungo barrito, ma che aveva qualche cosa di lamentevole, di straziante, quindi riprese la corsa.<noinclude><references/></div></noinclude>
kzov90r6tqzlhyobn9n7grvrvn71lz2
Pagina:Salgari - La Costa d'Avorio.djvu/150
108
608440
3841427
3656634
2026-05-27T20:16:45Z
BuzzerLone
78037
3841427
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Piaz1606" />{{RigaIntestazione|128|{{smaller|''Capitolo diciottesimo''}}||riga=si}}</noinclude><section begin="s1" /><nowiki />
Alfredo era passato prontamente dietro al tronco per evitare le zanne e la proboscide, poi dietro ad un altro che gli stava un po’ discosto e scivolò in mezzo ad un intricato macchione di cespugli.
L’elefante, trasportato dal proprio slancio, continuò la corsa sferzando furiosamente i tronchi degli alberi, ma ad un tratto le forze lo abbandonarono e cadde sulle ginocchia, lanciando una nota più lamentevole e meno possente.
In quel momento Antao e Asseybo, non vedendosi più inseguiti ed avendo udito lo sparo del compagno, erano ritornati sul campo della lotta.
Avevano ricaricate le armi ed accorrevano in aiuto al valoroso cacciatore.
Vedendo l’elefante dibattersi in mezzo alle piante e fare sforzi disperati per rialzarsi, gli si avvicinarono ed a soli dieci passi fecero una nuova scarica.
Fu il colpo di grazia!... Il povero animale, che era già moribondo, alzò un’ultima volta la tromba vomitando un getto di sangue spumoso, poi stramazzò pesantemente al suolo, rimanendo immobile.
— Alfredo!... — gridò Antao, raggiante di gioia. — È morto!... —
Il cacciatore che aveva allora ricaricata la carabina, balzò fuori dai cespugli, dicendo:
— Ecco una colazione ben guadagnata e condita con trecentocinquanta libbre d’avorio per lo meno. Asseybo, puoi preparare il forno per cucinare un piede di questo povero animale. —
{{rule|4em}}
<section end="s1" /><section begin="s2" />{{Ct|t=2|v=1|{{sc|Capitolo XIX}}}}
{{Ct|v=2|'''Sulle terre degli Ascianti'''}}
Mentre il negro, aiutato dai due dahomeni che si erano affrettati ad attraversare il fiume coi cavalli, scavava una buca profonda che doveva servire di forno e facevano raccolta di rami secchi per riscaldarla per bene, Alfredo, armatosi d’una scure, tagliava a gran colpi i piedi anteriori del colosso e faceva a pezzi la proboscide.<section end="s2" /><noinclude><references/></div></noinclude>
fhwm0urlrrz2ogmxnhy5iohgss62lqz
3841428
3841427
2026-05-27T20:18:14Z
BuzzerLone
78037
3841428
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Piaz1606" />{{RigaIntestazione|128|{{smaller|''Capitolo diciottesimo''}}||riga=si}}</noinclude><section begin="s1" /><nowiki />
Alfredo era passato prontamente dietro al tronco per evitare le zanne e la proboscide, poi dietro ad un altro che gli stava un po’ discosto e scivolò in mezzo ad un intricato macchione di cespugli.
L’elefante, trasportato dal proprio slancio, continuò la corsa sferzando furiosamente i tronchi degli alberi, ma ad un tratto le forze lo abbandonarono e cadde sulle ginocchia, lanciando una nota più lamentevole e meno possente.
In quel momento Antao e Asseybo, non vedendosi più inseguiti ed avendo udito lo sparo del compagno, erano ritornati sul campo della lotta.
Avevano ricaricate le armi ed accorrevano in aiuto al valoroso cacciatore.
Vedendo l’elefante dibattersi in mezzo alle piante e fare sforzi disperati per rialzarsi, gli si avvicinarono ed a soli dieci passi fecero una nuova scarica.
Fu il colpo di grazia!... Il povero animale, che era già moribondo, alzò un’ultima volta la tromba vomitando un getto di sangue spumoso, poi stramazzò pesantemente al suolo, rimanendo immobile.
— Alfredo!... — gridò Antao, raggiante di gioia. — È morto!... —
Il cacciatore, che aveva allora ricaricata la carabina, balzò fuori dai cespugli, dicendo:
— Ecco una colazione ben guadagnata e condita con trecentocinquanta libbre d’avorio per lo meno. Asseybo, puoi preparare il forno per cucinare un piede di questo povero animale. —
{{rule|4em}}
<section end="s1" /><section begin="s2" />{{Ct|t=2|v=1|{{sc|Capitolo XIX}}}}
{{Ct|v=2|'''Sulle terre degli Ascianti'''}}
Mentre il negro, aiutato dai due dahomeni che si erano affrettati ad attraversare il fiume coi cavalli, scavava una buca profonda che doveva servire di forno e facevano raccolta di rami secchi per riscaldarla per bene, Alfredo, armatosi d’una scure, tagliava a gran colpi i piedi anteriori del colosso e faceva a pezzi la proboscide.<section end="s2" /><noinclude><references/></div></noinclude>
abagunzshzxghk4wk0zv0k083msqbwb
3841429
3841428
2026-05-27T20:20:38Z
BuzzerLone
78037
/* Riletta */
3841429
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="BuzzerLone" />{{RigaIntestazione|128|{{smaller|''Capitolo diciottesimo''}}||riga=si}}</noinclude><section begin="s1" /><nowiki />
Alfredo era passato prontamente dietro al tronco per evitare le zanne e la proboscide, poi dietro ad un altro che gli stava un po’ discosto e scivolò in mezzo ad un intricato macchione di cespugli.
L’elefante, trasportato dal proprio slancio, continuò la corsa sferzando furiosamente i tronchi degli alberi, ma ad un tratto le forze lo abbandonarono e cadde sulle ginocchia, lanciando una nota più lamentevole e meno possente.
In quel momento Antao e Asseybo, non vedendosi più inseguiti ed avendo udito lo sparo del compagno, erano ritornati sul campo della lotta.
Avevano ricaricate le armi ed accorrevano in aiuto al valoroso cacciatore.
Vedendo l’elefante dibattersi in mezzo alle piante e fare sforzi disperati per rialzarsi, gli si avvicinarono ed a soli dieci passi fecero una nuova scarica.
Fu il colpo di grazia!... Il povero animale, che era già moribondo, alzò un’ultima volta la tromba vomitando un getto di sangue spumoso, poi stramazzò pesantemente al suolo, rimanendo immobile.
— Alfredo!... — gridò Antao, raggiante di gioia. — È morto!... —
Il cacciatore, che aveva allora ricaricata la carabina, balzò fuori dai cespugli, dicendo:
— Ecco una colazione ben guadagnata e condita con trecentocinquanta libbre d’avorio per lo meno. Asseybo, puoi preparare il forno per cucinare un piede di questo povero animale. —
{{rule|4em}}
<section end="s1" /><section begin="s2" />{{Ct|t=2|v=1|{{sc|Capitolo XIX}}}}
{{Ct|v=2|'''Sulle terre degli Ascianti'''}}
Mentre il negro, aiutato dai due dahomeni che si erano affrettati ad attraversare il fiume coi cavalli, scavava una buca profonda che doveva servire di forno e facevano raccolta di rami secchi per riscaldarla per bene, Alfredo, armatosi d’una scure, tagliava a gran colpi i piedi anteriori del colosso e faceva a pezzi la proboscide.<section end="s2" /><noinclude><references/></div></noinclude>
pu57zq3ii699dfqmdzuv86037puvs11
Pagina:Salgari - La Costa d'Avorio.djvu/160
108
608451
3841447
3656635
2026-05-28T05:59:06Z
BuzzerLone
78037
/* Riletta */
3841447
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="BuzzerLone" />{{RigaIntestazione|136|{{smaller|''Capitolo diciannovesimo''}}||riga=si}}</noinclude><section begin="s1" /><nowiki />
Aprì una delle casse, levò una dozzina di fazzoletti di seta rossa, colore molto apprezzato da quasi tutti i discendenti di Caam, alcune file di perle di vetro, dei galloni d’oro, un paio di bottiglie di tafia gelosamente conservate fino allora e fece un pacco che mise in groppa ad uno dei cavalli, unitamente alle due zanne d’elefante.
— Va’, e cerca di trovare il ''dikero'' prima che si cominci il mercato. Noi ti attenderemo qui, poichè se gli abitanti ci vedessero, la notizia dell’arrivo di uomini bianchi si spargerebbe tosto ed i ladri approfitterebbero per prendere il largo.
— Sta bene, padrone, — rispose Asseybo. — Spero di essere di ritorno fra una mezz’ora. —
Il fedele servo ed il dahomeno s’affrettarono ad allontanarsi, mentre i due europei, per sfuggire alla curiosità delle persone dei vicini villaggi, si coricavano fra le casse, sotto la guardia del secondo schiavo.
{{rule|4em}}
<section end="s1" /><section begin="s2" />{{Ct|t=2|v=1|{{sc|Capitolo XX}}}}
{{Ct|v=2|'''Il supplizio d’un ladro nell’Ascianti'''}}
La mezz’ora era trascorsa, ma nè Asseybo, nè il suo compagno erano ritornati; poi un’altra era pure trascorsa senza che nessuna nuova fosse giunta ai due europei, di già molto inquieti per quell’inesplicabile ritardo.
L’alba era sorta e numerosi abitanti dei vicini villaggi ed anche alcune carovane, provenienti certamente dalle regioni meridionali, erano passati per recarsi al mercato della città.
Il dahomeno, rimasto di guardia, più di venti volte si era spinto sulla via per vedere se i due negri si scorgevano, ma alle impazienti domande dei padroni non aveva risposto che con un desolante: — Nulla. —
Cosa era accaduto dei due messi?... Erano stati sorpresi dai ladri che forse vegliavano, temendo la improvvisa comparsa dei due europei od il ''dikero'', sospettando in loro due persone pericolose o due spie degli inglesi, li aveva fatti imprigionare, cosa non improbabile per quei giudici capricciosi e diffidenti?...<section end="s2" /><noinclude><references/></div></noinclude>
087dgu9ditea18ipjw5x5y16yyzbi9o
Pagina:Salgari - La Costa d'Avorio.djvu/161
108
608452
3841448
2904582
2026-05-28T06:00:17Z
BuzzerLone
78037
3841448
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Piaz1606" />{{RigaIntestazione||{{smaller|''Il supplizio d’un ladro nell’Ascianti''}}|137|riga=si}}</noinclude><nowiki />
Alfredo che già aveva perduta la pazienza, stava per prendere una risoluzione decisiva, recandosi in persona dal giudice o dal capo della città col pericolo di far fuggire i ladri, quando il dahomeno, che era uscito sulla via per la venticinquesima volta, annunciò il ritorno di Asseybo e del suo compagno, seguìti da otto negri che portavano due amache sospese a quattro grossi bastoni formanti un parallelogrammo e riparate da un piccolo tetto di foglie.
Alfredo, ed Antao si erano affrettati ad uscire sulla via, dove s’incontrarono con Asseybo, il quale era corso innanzi agli otto portatori.
— Padrone, — disse con voce lieta. — I ladri sono stati presi!...
— Presi di già! — esclamarono Alfredo ed il portoghese.
— Cioè uno solo è stato preso vivo, poichè un altro che si era ribellato agli uomini del ''dikero'' è stato ucciso ed il terzo è scomparso.
— E la negra?...
— È in casa del ''dikero''.
— In buona salute?... — chiese Antao.
— Guarita completamente dalle sue ferite.
— E le nostre casse e gli animali? — chiese Alfredo.
— Sono state ricuperate intatte.
— Ma cosa vengono a fare questi uomini con quelle amache!...
— Te li manda il ''dikero'' per condurre te ed il signor Antao a casa sua.
— Ha gradito i regali adunque?...
— Lo puoi comprendere dalla rapidità con cui ha fatto radunare le sue guardie e piombare addosso ai ladri.
— Andiamo da quel brav’uomo. —
I portatori si erano arrestati dinanzi alla tettoia ed attendevano gli europei. Alfredo ed Antao salirono in quelle comode amache, i negri si posero sulla testa, difesa da cuscini bene imbottiti, i quattro angoli dei parallelogrammi e si misero lestamente in marcia preceduti da Asseybo e seguìti dai due dahomeni che conducevano l’ultimo cavallo.
Nell’Ascianti quelle lettighe sono grandemente usate, sia per trasportare i passeggieri, sia per le merci. Si può dire non conoscano altro mezzo di locomozione perchè cosa davvero strana, quantunque posseggano molti buoi e non siano rari, nel loro<noinclude><references/></div></noinclude>
0tqow210hx37sp2y96czrnvgcw02vdw
3841450
3841448
2026-05-28T06:02:53Z
BuzzerLone
78037
/* Riletta */
3841450
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="BuzzerLone" />{{RigaIntestazione||{{smaller|''Il supplizio d’un ladro nell’Ascianti''}}|137|riga=si}}</noinclude><nowiki />
Alfredo che già aveva perduta la pazienza, stava per prendere una risoluzione decisiva, recandosi in persona dal giudice o dal capo della città col pericolo di far fuggire i ladri, quando il dahomeno, che era uscito sulla via per la venticinquesima volta, annunciò il ritorno di Asseybo e del suo compagno, seguìti da otto negri che portavano due amache sospese a quattro grossi bastoni formanti un parallelogrammo e riparate da un piccolo tetto di foglie.
Alfredo, ed Antao si erano affrettati ad uscire sulla via, dove s’incontrarono con Asseybo, il quale era corso innanzi agli otto portatori.
— Padrone, — disse con voce lieta. — I ladri sono stati presi!...
— Presi di già! — esclamarono Alfredo ed il portoghese.
— Cioè uno solo è stato preso vivo, poichè un altro che si era ribellato agli uomini del ''dikero'' è stato ucciso ed il terzo è scomparso.
— E la negra?...
— È in casa del ''dikero''.
— In buona salute?... — chiese Antao.
— Guarita completamente dalle sue ferite.
— E le nostre casse e gli animali? — chiese Alfredo.
— Sono state ricuperate intatte.
— Ma cosa vengono a fare questi uomini con quelle amache!...
— Te li manda il ''dikero'' per condurre te ed il signor Antao a casa sua.
— Ha gradito i regali adunque?...
— Lo puoi comprendere dalla rapidità con cui ha fatto radunare le sue guardie e piombare addosso ai ladri.
— Andiamo da quel brav’uomo. —
I portatori si erano arrestati dinanzi alla tettoia ed attendevano gli europei. Alfredo ed Antao salirono in quelle comode amache, i negri si posero sulla testa, difesa da cuscini bene imbottiti, i quattro angoli dei parallelogrammi e si misero lestamente in marcia preceduti da Asseybo e seguìti dai due dahomeni che conducevano l’ultimo cavallo.
Nell’Ascianti quelle lettighe sono grandemente usate, sia per trasportare i passeggieri, sia per le merci. Si può dire non conoscano altro mezzo di locomozione perchè, cosa davvero strana, quantunque posseggano molti buoi e non siano rari, nel loro<noinclude><references/></div></noinclude>
envtgdbsq2jvfis43bec1p6zq0rfq35
Pagina:Salgari - La Costa d'Avorio.djvu/162
108
608453
3841451
2904587
2026-05-28T06:05:01Z
BuzzerLone
78037
3841451
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Piaz1606" />{{RigaIntestazione|138|{{smaller|''Capitolo ventesimo''}}||riga=si}}</noinclude>paese, anche i cavalli e gli asini, non si servono mai di questi animali e non conoscono poi affatto nessuna specie di rotabile.
Gli otto portatori, che procedevano speditamente, in pochi minuti entrarono in Abetifi, aprendosi faticosamente il passo attraverso una folla di negri colà radunata pel mercato.
Abetifi è una delle più importanti e più popolose città del regno, situata a circa ottanta chilometri dal Volta, ed a cento da Cumassia, che è la capitale degli Ascianti.
Non ha che poche case di legno che servono d’abitazione all’''assafo oinè'', al ''dikero'' ed ai ''cumfos'' o sacerdoti incaricati di vegliare sui feticci; le altre sono semplici capanne circondate però quasi tutte da giardini e da orticelli, nei quali si coltivano ignami, manioca, fagioli di varie specie, ananas, popoya e certe specie di pimento assai forte largamente usato nella preparazione del ''fu-fu''.
Ordinariamente la sua popolazione non supera le otto o diecimila anime, ma nei giorni di mercato il numero si raddoppia.
I due europei, fatti segno della curiosità di tutti i negri affollati sul mercato, in pochi minuti attraversarono la città e furono deposti dinanzi ad una casetta di legno, costruita con un certo gusto e decorata di stuoie variopinte.
Un negro già vecchio, perchè era molto rugoso, ma ancora robusto, coperto d’una lunga camicia bianca e colle gambe adorne di strani amuleti o ''sumieno'', consistenti in cordoni di fibre di palmizio annodati ed arricchiti da pallottoline di vetro, da granelli d’oro traforati, da penne di pappagallo e da ciuffetti di peli, li attendeva dinanzi alla porta.
Era il ''dikero'' in persona, il quale voleva ricevere degnamente i due europei che erano stati così larghi di doni.
Per darsi l’aria d’un uomo civile, porse la destra ad Alfredo e ad Antao e li invitò a seguirlo, conducendoli in una stanza adorna di stuoie colorate ammonticchiate contro le pareti, in modo di formare dei sedili discretamente comodi e da alcuni ''feticci'' di terra grossolanamente plasmata, rappresentanti delle figure umane, ma che nella destra impugnavano una sciabola e nella sinistra una testa ed accuratamente imbiancati, essendo questa tinta il colore preferito dalle deità asciantine.
Alcuni schiavi recarono tosto un grande vaso di terra ripieno di vino di palma affinchè i forestieri, prima di cominciare la conversazione, si dissetassero, poi quando ebbero bevuto, il ''dikero'',<noinclude><references/></div></noinclude>
al180af5bpmtc9nd8xudt5hylpzvt7l
3841452
3841451
2026-05-28T06:08:09Z
BuzzerLone
78037
/* Riletta */
3841452
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="BuzzerLone" />{{RigaIntestazione|138|{{smaller|''Capitolo ventesimo''}}||riga=si}}</noinclude>paese, anche i cavalli e gli asini, non si servono mai di questi animali e non conoscono poi affatto nessuna specie di rotabile.
Gli otto portatori, che procedevano speditamente, in pochi minuti entrarono in Abetifi, aprendosi faticosamente il passo attraverso una folla di negri colà radunata pel mercato.
Abetifi è una delle più importanti e più popolose città del regno, situata a circa ottanta chilometri dal Volta, ed a cento da Cumassia, che è la capitale degli Ascianti.
Non ha che poche case di legno che servono d’abitazione all’''assafo oinè'', al ''dikero'' ed ai ''cumfos'' o sacerdoti incaricati di vegliare sui feticci; le altre sono semplici capanne circondate però quasi tutte da giardini e da orticelli, nei quali si coltivano ignami, manioca, fagioli di varie specie, ananas, popoya e certe specie di pimento assai forte largamente usato nella preparazione del ''fu-fu''.
Ordinariamente la sua popolazione non supera le otto o diecimila anime, ma nei giorni di mercato il numero si raddoppia.
I due europei, fatti segno della curiosità di tutti i negri affollati sul mercato, in pochi minuti attraversarono la città e furono deposti dinanzi ad una casetta di legno, costruita con un certo gusto e decorata di stuoie variopinte.
Un negro già vecchio, perchè era molto rugoso, ma ancora robusto, coperto d’una lunga camicia bianca e colle gambe adorne di strani amuleti o ''sumieno'', consistenti in cordoni di fibre di palmizio annodati ed arricchiti da pallottoline di vetro, da granelli d’oro traforati, da penne di pappagallo e da ciuffetti di peli, li attendeva dinanzi alla porta.
Era il ''dikero'' in persona, il quale voleva ricevere degnamente i due europei che erano stati così larghi di doni.
Per darsi l’aria d’un uomo civile, porse la destra ad Alfredo e ad Antao e li invitò a seguirlo, conducendoli in una stanza adorna di stuoie colorate ammonticchiate contro le pareti, in modo di formare dei sedili discretamente comodi e da alcuni ''feticci'' di terra grossolanamente plasmata, rappresentanti delle figure umane ma che nella destra impugnavano una sciabola e nella sinistra una testa ed accuratamente imbiancati, essendo questa tinta il colore preferito dalle deità asciantine.
Alcuni schiavi recarono tosto un grande vaso di terra ripieno di vino di palma affinchè i forestieri, prima di cominciare la conversazione, si dissetassero, poi quando ebbero bevuto, il ''dikero'',<noinclude><references/></div></noinclude>
cd0pu0ttr4atpfvf0zkgpy9w6kzpw9j
Pagina:Salgari - La Costa d'Avorio.djvu/163
108
608454
3841453
2904597
2026-05-28T06:09:30Z
BuzzerLone
78037
3841453
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Piaz1606" />{{RigaIntestazione||{{smaller|''Il supplizio d’un ladro nell’Ascianti''}}|139|riga=si}}</noinclude>con una amabilità poco comune in quel popolo sospettoso e crudele, diede agli ospiti il benvenuto, ringraziandoli contemporaneamente dei regali.
— Siamo noi invece che dobbiamo ringraziarti, ''dikero'', — rispose Alfredo in ''uegbè''. — Senza il tuo pronto agire, i ladri sarebbero forse fuggiti.
— Contenevano dei tesori le tue casse?...
— No, — rispose prontamente il cacciatore, che conosceva l’avidità insaziabile di quei giudici. — Più che gli oggetti racchiusi nelle casse, mi premeva salvare la giovane negra.
— Non te la ruberanno più, poichè uno dei ladri è stato ucciso, il secondo è fuggito ma spero che lo ritroveranno ben presto, ed il terzo è in mia mano e non uscirà vivo da Abetifi.
— Cosa vuoi farne di quell’uomo?...
— Lo uccideremo.
— Non ti chiedo tanto, ''dikero''.
— È stato riconosciuto per una spia di Geletè, ed era qui venuto altre volte per farci forse sorprendere dai cacciatori di schiavi del Dahomey e quell’uomo morrà.
— Ma ti ho detto che non è necessario che quell’uomo lo si uccida. A me basta che rimanga prigioniero presso di te qualche mese.
— È un nemico e morrà, — disse il ''dikero'', con incrollabile fermezza. — Così il nostro re vuole e se disobbedissi, Mensah mi farebbe tagliare la testa.
— Ma hai tu le prove che sia realmente la spia che tu cerchi.
— No, ma sapremo presto se egli è quello che io sospetto. Negherà, come ha negato di aver rubato le tue casse, ma l’''odum'' mostrerà se è veramente colpevole. Ho già dato ordine che la prova abbia luogo stamane sulla piazza del mercato, dovendo essere pubblica. Vuoi venire?... Il ladro deve essere già stato condotto sulla piazza.
— Ma dov’è la giovane negra? Vorrei prima vederla.
— Dorme presso le tue casse. Era così stanca che non si reggeva in piedi.
— La rivedremo più tardi. Siamo pronti a seguirti. —
Il ''dikero'', si era alzato invitando i suoi ospiti a seguirlo. Al difuori li attendevano dodici portatori con tre amache seguìti<noinclude><references/></div></noinclude>
4g9edmlo7ymnnm7ncnjmkwnz2vufdxa
3841454
3841453
2026-05-28T06:11:42Z
BuzzerLone
78037
/* Riletta */
3841454
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="BuzzerLone" />{{RigaIntestazione||{{smaller|''Il supplizio d’un ladro nell’Ascianti''}}|139|riga=si}}</noinclude>con una amabilità poco comune in quel popolo sospettoso e crudele, diede agli ospiti il benvenuto, ringraziandoli contemporaneamente dei regali.
— Siamo noi invece che dobbiamo ringraziarti, ''dikero'', — rispose Alfredo in ''uegbè''. — Senza il tuo pronto agire, i ladri sarebbero forse fuggiti.
— Contenevano dei tesori le tue casse?...
— No, — rispose prontamente il cacciatore, che conosceva l’avidità insaziabile di quei giudici. — Più che gli oggetti racchiusi nelle casse, mi premeva salvare la giovane negra.
— Non te la ruberanno più, poichè uno dei ladri è stato ucciso, il secondo è fuggito ma spero che lo ritroveranno ben presto, ed il terzo è in mia mano e non uscirà vivo da Abetifi.
— Cosa vuoi farne di quell’uomo?...
— Lo uccideremo.
— Non ti chiedo tanto, ''dikero''.
— È stato riconosciuto per una spia di Geletè, ed era qui venuto altre volte per farci forse sorprendere dai cacciatori di schiavi del Dahomey e quell’uomo morrà.
— Ma ti ho detto che non è necessario che quell’uomo lo si uccida. A me basta che rimanga prigioniero presso di te qualche mese.
— È un nemico e morrà, — disse il ''dikero'', con incrollabile fermezza. — Così il nostro re vuole e se disobbedissi, Mensah mi farebbe tagliare la testa.
— Ma hai tu le prove che sia realmente la spia che tu cerchi.
— No, ma sapremo presto se egli è quello che io sospetto. Negherà, come ha negato di aver rubato le tue casse, ma l’''odum'' mostrerà se è veramente colpevole. Ho già dato ordine che la prova abbia luogo stamane sulla piazza del mercato, dovendo essere pubblica. Vuoi venire?... Il ladro deve essere già stato condotto sulla piazza.
— Ma dov’è la giovane negra? Vorrei prima vederla.
— Dorme presso le tue casse. Era così stanca che non si reggeva in piedi.
— La rivedremo più tardi. Siamo pronti a seguirti. —
Il ''dikero'', si era alzato invitando i suoi ospiti a seguirlo. Al difuori li attendevano dodici portatori con tre amache seguìti<noinclude><references/></div></noinclude>
3j7yripn2goznumvcq0erw4qkmm8r5x
Pagina:Salgari - La Costa d'Avorio.djvu/171
108
608463
3841436
2905040
2026-05-27T23:46:22Z
BuzzerLone
78037
3841436
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Piaz1606" />{{RigaIntestazione||{{smaller|''Attraverso la regione dei Krepi''}}|145|riga=si}}</noinclude><nowiki/>
— Io dormivo sotto la tenda, quando fui svegliata dagli spari dei due schiavi. Uscii all’aperto per vedere cosa succedeva e mi vidi dinanzi un orribile ''mpungu''.
Spaventata, mi preparavo a fuggire, quando comparvero improvvisamente tre negri armati di fucili. Il gorilla fuggì ed i negri ne approfittarono per caricare le casse sui cavalli e rientrare nella foresta dopo d’avermi gettata nella lettiga.
Seppi più tardi che mi avevano rapita credendo che io fossi una vostra prigioniera, essendosi accorti che io era una loro compatriota.
Dapprima avevo sospettato di essere caduta nelle mani di alcuni negri predoni, ma seppi ben presto che erano le spie che vi seguivano da Porto Novo, attendendo l’occasione propizia per tendervi un agguato o immobilizzarvi nei boschi.
— Erano spie di Kalani?...
— Sì, padrone, me lo dissero poi. Erano stati incaricati di seguirti, onde avvertire il loro padrone nel caso che tu avessi marciato verso la frontiera di Dahomey.
— E di mio fratello, hai udito parlare?...
— Sì, e non fecero che confermare quanto io ti dissi. Kalani te lo ha rapito non per ucciderlo, ma per obbligare te a gettarti nella bocca di quella lurida iena. Il tuo antico schiavo era certo che tu ti saresti recato ad Abomey.
— Ecco delle parole che mi tranquillizzano sulla sorte di quello sventurato fanciullo. Ah!... Kalani spera che io cada nei suoi agguati?... Sarà lui che cadrà nel laccio che gli tenderò ad Abomey.
— Ma come faremo ad entrare inosservati nella capitale di Geletè? — chiese Antao. — Non me lo hai ancora detto, Alfredo.
— Ora che abbiamo ricuperate le nostre casse, ti prometto di farti fare un’entrata trionfale ad Abomey.
— Devono contenere dei talismani miracolosi le tue casse. Mi spiegherai almeno in cosa consistono.
— È per questo che vi ho radunati tutti attorno a me.
— Getta fuori adunque i tuoi progetti.
— Dimmi, ti piacerebbe entrare in Abomey come ambasciatore?...
— Come ambasciatore!...
— Sì, Antao come un ambasciatore di qualche reame negro, di quello del Borgu, per esempio, che è confinante col Dahomey.<noinclude><references/></div></noinclude>
cf5pjjdpvy4ey7j0l21x7t9hv27upio
3841437
3841436
2026-05-27T23:49:44Z
BuzzerLone
78037
/* Riletta */
3841437
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="BuzzerLone" />{{RigaIntestazione||{{smaller|''Attraverso la regione dei Krepi''}}|145|riga=si}}</noinclude><nowiki/>
— Io dormivo sotto la tenda, quando fui svegliata dagli spari dei due schiavi. Uscii all’aperto per vedere cosa succedeva e mi vidi dinanzi un orribile ''mpungu''.
Spaventata, mi preparavo a fuggire, quando comparvero improvvisamente tre negri armati di fucili. Il gorilla fuggì ed i negri ne approfittarono per caricare le casse sui cavalli e rientrare nella foresta dopo d’avermi gettata nella lettiga.
Seppi più tardi che mi avevano rapita credendo che io fossi una vostra prigioniera, essendosi accorti che io era una loro compatriota.
Dapprima avevo sospettato di essere caduta nelle mani di alcuni negri predoni, ma seppi ben presto che erano le spie che vi seguivano da Porto Novo, attendendo l’occasione propizia per tendervi un agguato o immobilizzarvi nei boschi.
— Erano spie di Kalani?...
— Sì, padrone, me lo dissero poi. Erano stati incaricati di seguirti, onde avvertire il loro padrone nel caso che tu avessi marciato verso la frontiera di Dahomey.
— E di mio fratello, hai udito parlare?...
— Sì, e non fecero che confermare quanto io ti dissi. Kalani te lo ha rapito non per ucciderlo, ma per obbligare te a gettarti nella bocca di quella lurida iena. Il tuo antico schiavo era certo che tu ti saresti recato ad Abomey.
— Ecco delle parole che mi tranquillizzano sulla sorte di quello sventurato fanciullo. Ah!... Kalani spera che io cada nei suoi agguati?... Sarà lui che cadrà nel laccio che gli tenderò ad Abomey.
— Ma come faremo ad entrare inosservati nella capitale di Geletè? — chiese Antao. — Non me lo hai ancora detto, Alfredo.
— Ora che abbiamo ricuperate le nostre casse, ti prometto di farti fare un’entrata trionfale ad Abomey.
— Devono contenere dei talismani miracolosi le tue casse. Mi spiegherai almeno in cosa consistono.
— È per questo che vi ho radunati tutti attorno a me.
— Getta fuori adunque i tuoi progetti.
— Dimmi, ti piacerebbe entrare in Abomey come ambasciatore?...
— Come ambasciatore!...
— Sì, Antao come un ambasciatore di qualche reame negro, di quello del Borgu, per esempio, che è confinante col Dahomey.<noinclude><references/></div></noinclude>
64lw52er6pzwaulsz6z1p2hhtkvmf22
Pagina:Salgari - La Costa d'Avorio.djvu/172
108
608464
3841438
2905046
2026-05-27T23:51:52Z
BuzzerLone
78037
3841438
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Piaz1606" />{{RigaIntestazione|146|{{smaller|''Capitolo ventunesimo''}}||riga=si}}</noinclude><nowiki />
— Io, un bianco, un europeo?
— Non saremo più bianchi allora.
— Cosa vuoi dire?... Possibile che la mia pelle sia diventata così nera da credermi un discendente di Caam?...
— Lo diverrai: ho portato con me tutto l’occorrente per darci sulla pelle una superba tinta color fuliggine o cioccolata. —
Antao scoppiò in una fragorosa risata.
— Ridi pure, ma ti dico che noi ci dipingeremo così bene, da ingannare anche Kalani.
— E ci vestiremo anche da negri?...
— Sì, Antao, ma da negri d’alto lignaggio. Nelle mie casse vi è tutto l’occorrente.
— Ecco perchè ci tenevi tanto alle casse che ti avevano rubato!...
— Certo, e soprattutto pei regali che ho destinato a Geletè ed ai suoi ''cabeceri''.
— Ma credi tu, Alfredo, che tale mascherata sarà possibile, senza destare dei sospetti in quel furfante di Kalani?...
— Vedrai che nessuno più ci riconoscerà! Ho portato con me perfino delle bellissime barbe nere come portano i ricchi del Borgu e delle parrucche da negro.
— E che cosa andremo a proporre a Geletè?...
— Qualche trattato d’amicizia, un’alleanza difensiva od offensiva per esempio. Geletè sa che gli uomini del Borgu sono valorosi e si guarderà bene dal rifiutare e ci riceverà coi dovuti onori.
— Magnifico progetto!... — esclamò il portoghese.
— Ne convieni?...
— Certo, Alfredo.
— Credi possibile la sua riuscita?...
— Ho piena fiducia, ma quando saremo entrati in Abomey, come faremo a liberare tuo fratello?...
— Lo si vedrà.
— E Kalani?...
— Lo ucciderò, — disse freddamente il cacciatore, mentre un lampo d’odio gli balenava negli sguardi.
Poi volgendosi verso Urada:
— Hai compreso tutto?...
— Sì, padrone, — rispose la giovane negra.
— Hai delle obbiezioni da fare?<noinclude><references/></div></noinclude>
8th7gentz4up1ck6bpeg3n4k40ngtdj
3841439
3841438
2026-05-27T23:53:43Z
BuzzerLone
78037
/* Riletta */
3841439
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="BuzzerLone" />{{RigaIntestazione|146|{{smaller|''Capitolo ventunesimo''}}||riga=si}}</noinclude><nowiki />
— Io, un bianco, un europeo?
— Non saremo più bianchi allora.
— Cosa vuoi dire?... Possibile che la mia pelle sia diventata così nera da credermi un discendente di Caam?...
— Lo diverrai: ho portato con me tutto l’occorrente per darci sulla pelle una superba tinta color fuliggine o cioccolata. —
Antao scoppiò in una fragorosa risata.
— Ridi pure, ma ti dico che noi ci dipingeremo così bene, da ingannare anche Kalani.
— E ci vestiremo anche da negri?...
— Sì, Antao, ma da negri d’alto lignaggio. Nelle mie casse vi è tutto l’occorrente.
— Ecco perchè ci tenevi tanto alle casse che ti avevano rubato!...
— Certo, e soprattutto pei regali che ho destinato a Geletè ed ai suoi ''cabeceri''.
— Ma credi tu, Alfredo, che tale mascherata sarà possibile, senza destare dei sospetti in quel furfante di Kalani?...
— Vedrai che nessuno più ci riconoscerà! Ho portato con me perfino delle bellissime barbe nere come portano i ricchi del Borgu e delle parrucche da negro.
— E che cosa andremo a proporre a Geletè?...
— Qualche trattato d’amicizia, un’alleanza difensiva od offensiva per esempio. Geletè sa che gli uomini del Borgu sono valorosi e si guarderà bene dal rifiutare e ci riceverà coi dovuti onori.
— Magnifico progetto!... — esclamò il portoghese.
— Ne convieni?...
— Certo, Alfredo.
— Credi possibile la sua riuscita?...
— Ho piena fiducia, ma quando saremo entrati in Abomey, come faremo a liberare tuo fratello?...
— Lo si vedrà.
— E Kalani?...
— Lo ucciderò, — disse freddamente il cacciatore, mentre un lampo d’odio gli balenava negli sguardi.
Poi volgendosi verso Urada:
— Hai compreso tutto?...
— Sì, padrone, — rispose la giovane negra.
— Hai delle obbiezioni da fare?<noinclude><references/></div></noinclude>
ax9gt0dr7tykl5f5euxwwtcaqiiyc64
Pagina:Salgari - La Costa d'Avorio.djvu/173
108
608465
3841443
3121930
2026-05-28T05:29:52Z
BuzzerLone
78037
/* Riletta */
3841443
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="BuzzerLone" />{{RigaIntestazione||{{smaller|''Attraverso la regione dei Krepi''}}|147|riga=si}}</noinclude><nowiki />
— No, poichè credo che in nessun altro modo potresti giungere ad Abomey senza allarmare Kalani.
— Ora sono tranquillo.
— E quando faremo la nostra toletta? — chiese Antao. — Sono impaziente di vedere quale figura farò tinto di nero.
— Quando avremo varcato il Volta e saremo entrati nel territorio del Dahomey. Per ora è inutile.
— Padrone, — disse Asseybo, che fino allora non aveva pronunciato una sillaba. — Vuoi un consiglio?...
— Parla, — disse Alfredo.
— Marciamo a grandi tappe e cerchiamo di giungere ad Abomey nel minor tempo possibile.
— Perchè dici questo?...
— Uno dei ladri è fuggito e noi non sappiamo se gli uomini del ''dichero'' saranno riusciti ad arrestarlo. Può passarci dinanzi ed avvertire Kalani delle nostre intenzioni.
— Speriamo che l’abbiano preso. Quell’uomo però, solo, forse inerme, privo d’un quadrupede, non sarà in grado di lottare in celerità con noi. D’altronde non ci potrà riconoscere.
Ed ora, amici, riposiamo. Domani marceremo verso il Volta e quando avremo attraversata la regione dei Krepi, diverremo tutti negri. —
L’indomani, dopo una notte tranquillissima, la carovana ripartiva a marce forzate, per guadagnare il fiume prima che calasse la notte.
La traversata dei boschi si compì senza difficoltà e senza cattivi incontri, e verso il tramonto s’accampava sulla riva opposta del fiume.
Nei giorni seguenti marciò, quasi senza interruzione, salvo alla notte per riposare, attraverso la regione del Krepi; un vasto territorio compreso fra il Volta ed il possedimento inglese della Costa d’Avorio ed il fiume Mono, e che gli Ascianti ed i Dahomeni ben sovente scorrazzavano per provvedere di schiavi da macellare nelle atroci feste del sangue.
Questa regione, che da alcuni anni si trova sotto il protettorato della Germania, era allora formata da un grande numero di piccoli reami, assolutamente incapaci di far fronte ai due potenti vicini. I Krepi occupano la parte settentrionale ed i Togo la meridionale. Pochi sono i centri popolosi; fuorchè Hpandu, presso il Volta, Waya presso il Todij a breve distanza<noinclude><references/></div></noinclude>
9z8ifp170wy9femcp1ur6j8c7jgeipg
Pagina:Salgari - La Costa d'Avorio.djvu/174
108
608466
3841444
3121931
2026-05-28T05:33:06Z
BuzzerLone
78037
3841444
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Piaz1606" />{{RigaIntestazione|148|{{smaller|''Capitolo ventunesimo''}}||riga=si}}</noinclude>dalla frontiera del possedimento inglese, Kpetu sullo stesso fiume e Atakpam molto al nord, nella regione degli Akposso, tutti gli altri non sono che piccoli villaggi di nessuna importanza.
In cinque giorni la piccola carovana, dopo d’aver superata la regione montuosa che si estende dal sud-ovest al nord-est attraverso il 7° di latitudine e di aver fatto delle brevi fermate nei villaggi di Tota, di Misahohe, di Pelome e di Togodo, per provvedersi di viveri freschi, giungevano presso il fiume Mono, il quale scorre a poche miglia di distanza dalla frontiera, e quattro ore più tardi si accampavano sul territorio del feroce Geletè.
Il Dahomey è un regno che come vastità di territorio e come popolazione non può competere con quello degli Ascianti, ma come potenza militare lo supera, essendo i suoi abitanti i più bellicosi di tutta la Costa d’Avorio.
Fondato circa due secoli or sono, si è mantenuto indipendente fino in questi ultimi anni e di certo lo sarebbe ancora, se la baldanza e la ferocia di Behanzin, successore di Geletè, non avesse decisa la Francia ad invaderlo, mettendo fine ai secolari bagni di sangue, che sotto vari pretesti, si facevano annualmente nella capitale o nella città santa di Kana.
La sua superficie è vasta, poichè si estende dal mare al nono grado di latitudine nord, ossia fino allo spartiacque del bacino del Niger con quello dei fiumi che si gettano lungo la costa della Guinea occidentale, e dal paese dei Togo a quello dell’Opara che scaricasi presso Porto Novo, su una distesa di duecentottanta chilometri dall’ovest all’est.
Il suo clima è però uno dei più micidiali, e dei più insopportabili di tutte le regioni della Costa d’Avorio, essendo quella regione proprio sotto l’equatore, esposta ad una vera pioggia di fuoco che rende quasi impossibile il soggiorno agli Europei, anche sugli altipiani dell’interno.
Verso il mare poi è peggiore ancora, poichè le paludi ed i grandi boschi ne fanno un covo di febbri algide mortali a tutti coloro che non si sono acclimatizzati, e pericolosissime perfino agli indigeni.
Verso la costa il paese è tutto boscoso, ricco di piante colossali e di palme d’elais, ma di passo in passo che si allontana, la grossa vegetazione sparisce, gli altipiani si succedono in forma d’immense terrazze coperte solamente da un’erba alta due metri, chiamata erba di Guinea.<noinclude><references/></div></noinclude>
6bfim2shf6rjmsblnn8p79zb48ct0a1
3841445
3841444
2026-05-28T05:34:24Z
BuzzerLone
78037
/* Riletta */
3841445
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="BuzzerLone" />{{RigaIntestazione|148|{{smaller|''Capitolo ventunesimo''}}||riga=si}}</noinclude>dalla frontiera del possedimento inglese, Kpetu sullo stesso fiume e Atakpam molto al nord, nella regione degli Akposso, tutti gli altri non sono che piccoli villaggi di nessuna importanza.
In cinque giorni la piccola carovana, dopo d’aver superata la regione montuosa che si estende dal sud-ovest al nord-est attraverso il 7° di latitudine e di aver fatto delle brevi fermate nei villaggi di Tota, di Misahohe, di Pelome e di Togodo, per provvedersi di viveri freschi, giungevano presso il fiume Mono, il quale scorre a poche miglia di distanza dalla frontiera, e quattro ore più tardi si accampavano sul territorio del feroce Geletè.
Il Dahomey è un regno che come vastità di territorio e come popolazione non può competere con quello degli Ascianti, ma come potenza militare lo supera, essendo i suoi abitanti i più bellicosi di tutta la Costa d’Avorio.
Fondato circa due secoli or sono, si è mantenuto indipendente fino in questi ultimi anni e di certo lo sarebbe ancora, se la baldanza e la ferocia di Behanzin, successore di Geletè, non avesse decisa la Francia ad invaderlo, mettendo fine ai secolari bagni di sangue, che sotto vari pretesti, si facevano annualmente nella capitale o nella città santa di Kana.
La sua superficie è vasta, poichè si estende dal mare al nono grado di latitudine nord, ossia fino allo spartiacque del bacino del Niger con quello dei fiumi che si gettano lungo la costa della Guinea occidentale, e dal paese dei Togo a quello dell’Opara che scaricasi presso Porto Novo, su una distesa di duecentottanta chilometri dall’ovest all’est.
Il suo clima è però uno dei più micidiali, e dei più insopportabili di tutte le regioni della Costa d’Avorio, essendo quella regione proprio sotto l’equatore, esposta ad una vera pioggia di fuoco che rende quasi impossibile il soggiorno agli Europei, anche sugli altipiani dell’interno.
Verso il mare poi è peggiore ancora, poichè le paludi ed i grandi boschi ne fanno un covo di febbri algide mortali a tutti coloro che non si sono acclimatizzati, e pericolosissime perfino agli indigeni.
Verso la costa il paese è tutto boscoso, ricco di piante colossali e di palme d’elais, ma di passo in passo che si allontana, la grossa vegetazione sparisce, gli altipiani si succedono in forma d’immense terrazze coperte solamente da un’erba alta due metri, chiamata erba di Guinea.<noinclude><references/></div></noinclude>
moccws3fis6yz16wgg3a3yvot6nmhoj
Pagina:Salgari - La Costa d'Avorio.djvu/175
108
608467
3841416
3121932
2026-05-27T18:13:55Z
BuzzerLone
78037
/* Riletta */
3841416
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="BuzzerLone" />{{RigaIntestazione||{{smaller|''Attraverso la regione dei Krepi''}}|149|riga=si}}</noinclude><nowiki />
È su quegli altipiani che sorgono le città più importanti del regno, Abomey che è la capitale, Kana detta la città santa dove sorgono le tombe dei re e dove si fanno i grandi sacrifici umani, Agu, Akpuel, Doko e Bobek, ma queste quattro ultime si possono considerare, più che città, grosse borgate.
Sulla costa invece non sorge che Widak, la sola città dove era permesso agli europei di soggiornare e di trafficare e dove pagavano i loro contributi al re in bottiglie di rhum e di cognac.
Pochi però erano, prima dell’occupazione francese, i dahomeni che entravano in questa città e non vi andavano senza manifestare un vivo ribrezzo, credendola contaminata dalla presenza degli Europei.
Una sola volta all’anno i preti si recavano colà in processione portando i loro feticci e per sacrificare, alle divinità marittime, una delle più belle fanciulle del regno, la quale veniva spinta in mare a pasto dei numerosi pescicani che infestano le spiagge della Costa d’Avorio.
La popolazione di questo regno, diventato così tristamente celebre per le sue barbarie, sembra composta di due razze distinte. Quella inferiore, composta per la maggior parte di schiavi rapiti ai paesi vicini, caratterizzata da una estrema bruttezza fisica e da un vero degradamento morale; quella superiore alla quale appartengono la famiglia reale e la classe dominante, caratterizzata da una intelligenza svegliatissima e da lineamenti regolari che s’avvicinano al tipo europeo.
Queste due razze non superano il milione d’anime, di cui i due terzi sono costituiti dagli schiavi, povere vittime che erano destinate a venire macellate nelle feste del sangue, quando mancavano i prigionieri di guerra.
Nazione eminentemente guerresca, il Dahomey ha sempre dato del filo da torcere ai suoi vicini, ai Togo, ai Krepi ed agli Yoruba. Per secoli e secoli si è mantenuto non solo indipendente, ma ha respinto vittoriosamente le aggressioni dei nemici, affermandosi come potenza militare valorosissima.
Cosa strana, forse unica in tutti i popoli non solo dell’Africa ma del mondo, la sua forza soprattutto veniva costituita dai suoi reggimenti di amazzoni, reclutate fra le più belle, le più robuste e le più crudeli ragazze del regno.
Allevate con estrema cura, rinvigorite con lunghi esercizi<noinclude><references/></div></noinclude>
7s99t0hhntwrwab2gfa6ks6qppngyn7
Pagina:Salgari - La Costa d'Avorio.djvu/176
108
608468
3841410
3123082
2026-05-27T18:08:18Z
BuzzerLone
78037
3841410
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Piaz1606" />{{RigaIntestazione|150|{{smaller|''Capitolo ventunesimo''}}||riga=si}}</noinclude>militari, addestrate nelle armi e sottoposte ad una ferrea disciplina, per lunghi anni quelle intrepide donne mantennero alta la fama guerresca. Erano loro che entravano in campo quando i soldati dahomeni cominciavano a piegare e si narra che i loro attacchi erano così irresistibili e la loro ferocia tale, da assicurare sempre la vittoria.
Il loro numero non ha mai superato le tremila e costituiva la guardia reale. Il loro armamento consisteva in fucili e larghi coltellacci che sapevano adoperare con una destrezza spaventosa.
Scaricate le armi, si scagliavano come furie contro le orde nemiche col coltello in pugno, non avendo che una sola mira: quella d’impadronirsi della testa d’un avversario da regalare al loro re.
La stirpe reale del Dahomey, cessata pochi anni or sono coll’esilio di Behanzin successore di Geletè, debellato dalle armi vittoriose del generale Doods, era una delle più giovani, poichè la sua fondazione non risaliva che al 1724, nella cui epoca Guagiah-Truda, piccolo principe di Abomey, ma valoroso guerriero, riusciva a formarsi un vasto regno riunendo sotto il suo potere i reami di Adrah, Toffoa, Allahda, di Xavy e di Wydak dopo d’averli vinti.
L’autorità di quei monarchi sanguinari, era però potentissima, anzi senza limiti.
I personaggi più importanti del regno, non erano, rispetto a loro, che i primi schiavi; il popolo invece una massa di animali da macellare di quando in quando, per placare le ire della divinità e dei sovrani defunti.
Potevano disporre a loro talento della vita di tutti gli abitanti del regno e dei loro averi, e come ne abusavano!... Quando gli schiavi da sacrificare mancavano, non si peritavano di scegliere le vittime fra i sudditi, senza che questi mai avessero osato di ribellarsi.
Sul numero degli uomini che macellavano nelle feste delle grandi usanze, basti sapere che il governatore portoghese dell’isola di S. Tommaso, riusciva a riscattarne, in una sola volta milleduecento, destinati a perire in una festa secondaria!...
{{rule|4em}}<noinclude><references/></div></noinclude>
szzwfwo58qfoid9pckonj3vlbqyxw98
3841411
3841410
2026-05-27T18:09:04Z
BuzzerLone
78037
3841411
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Piaz1606" />{{RigaIntestazione|150|{{smaller|''Capitolo ventunesimo''}}||riga=si}}</noinclude>militari, addestrate nelle armi e sottoposte ad una ferrea disciplina, per lunghi anni quelle intrepide donne mantennero alta la fama guerresca. Erano loro che entravano in campo quando i soldati dahomeni cominciavano a piegare e si narra che i loro attacchi erano così irresistibili e la loro ferocia tale, da assicurare sempre la vittoria.
Il loro numero non ha mai superato le tremila e costituiva la guardia reale. Il loro armamento consisteva in fucili e larghi coltellacci che sapevano adoperare con una destrezza spaventosa.
Scaricate le armi, si scagliavano come furie contro le orde nemiche col coltello in pugno, non avendo che una sola mira: quella d’impadronirsi della testa d’un avversario da regalare al loro re.
La stirpe reale del Dahomey, cessata pochi anni or sono coll’esilio di Behanzin successore di Geletè, debellato dalle armi vittoriose del generale Doods, era una delle più giovani, poichè la sua fondazione non risaliva che al 1724, nella cui epoca Guagiah-Truda, piccolo principe di Abomey, ma valoroso guerriero, riusciva a formarsi un vasto regno riunendo sotto il suo potere i reami di Adrah, Toffoa, Allahda, di Xavy e di Wydak dopo d’averli vinti.
L’autorità di quei monarchi sanguinari, era però potentissima, anzi senza limiti.
I personaggi più importanti del regno, non erano, rispetto a loro, che i primi schiavi; il popolo invece una massa di animali da macellare di quando in quando, per placare le ire della divinità o dei sovrani defunti.
Potevano disporre a loro talento della vita di tutti gli abitanti del regno e dei loro averi, e come ne abusavano!... Quando gli schiavi da sacrificare mancavano, non si peritavano di scegliere le vittime fra i sudditi, senza che questi mai avessero osato di ribellarsi.
Sul numero degli uomini che macellavano nelle feste delle grandi usanze, basti sapere che il governatore portoghese dell’isola di S. Tommaso, riusciva a riscattarne, in una sola volta milleduecento, destinati a perire in una festa secondaria!...
{{rule|4em}}<noinclude><references/></div></noinclude>
k590oqgs7a8qiuliervptlx28iwyfwd
3841412
3841411
2026-05-27T18:09:31Z
BuzzerLone
78037
3841412
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Piaz1606" />{{RigaIntestazione|150|{{smaller|''Capitolo ventunesimo''}}||riga=si}}</noinclude>militari, addestrate nelle armi e sottoposte ad una ferrea disciplina, per lunghi anni quelle intrepide donne mantennero alta la fama guerresca. Erano loro che entravano in campo quando i soldati dahomeni cominciavano a piegare e si narra che i loro attacchi erano così irresistibili e la loro ferocia tale, da assicurare sempre la vittoria.
Il loro numero non ha mai superato le tremila e costituiva la guardia reale. Il loro armamento consisteva in fucili e larghi coltellacci che sapevano adoperare con una destrezza spaventosa.
Scaricate le armi, si scagliavano come furie contro le orde nemiche col coltello in pugno, non avendo che una sola mira: quella d’impadronirsi della testa d’un avversario da regalare al loro re.
La stirpe reale del Dahomey, cessata pochi anni or sono coll’esilio di Behanzin successore di Geletè, debellato dalle armi vittoriose del generale Doods, era una delle più giovani, poichè la sua fondazione non risaliva che al 1724, nella cui epoca Guagiah-Truda, piccolo principe di Abomey, ma valoroso guerriero, riusciva a formarsi un vasto regno riunendo sotto il suo potere i reami di Adrah, Toffoa, Allahda, di Xavy e di Wydak dopo d’averli vinti.
L’autorità di quei monarchi sanguinari, era però potentissima, anzi senza limiti.
I personaggi più importanti del regno, non erano, rispetto a loro, che i primi schiavi; il popolo invece una massa di animali da macellare di quando in quando, per placare le ire della divinità o dei sovrani defunti.
Potevano disporre a loro talento della vita di tutti gli abitanti del regno e dei loro averi e come ne abusavano!... Quando gli schiavi da sacrificare mancavano, non si peritavano di scegliere le vittime fra i sudditi, senza che questi mai avessero osato di ribellarsi.
Sul numero degli uomini che macellavano nelle feste delle grandi usanze, basti sapere che il governatore portoghese dell’isola di S. Tommaso, riusciva a riscattarne, in una sola volta milleduecento, destinati a perire in una festa secondaria!...
{{rule|4em}}<noinclude><references/></div></noinclude>
sb540tabey7njspvx9xncxivgsspiv7
3841414
3841412
2026-05-27T18:10:24Z
BuzzerLone
78037
/* Riletta */
3841414
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="BuzzerLone" />{{RigaIntestazione|150|{{smaller|''Capitolo ventunesimo''}}||riga=si}}</noinclude>militari, addestrate nelle armi e sottoposte ad una ferrea disciplina, per lunghi anni quelle intrepide donne mantennero alta la fama guerresca. Erano loro che entravano in campo quando i soldati dahomeni cominciavano a piegare e si narra che i loro attacchi erano così irresistibili e la loro ferocia tale, da assicurare sempre la vittoria.
Il loro numero non ha mai superato le tremila e costituiva la guardia reale. Il loro armamento consisteva in fucili e larghi coltellacci che sapevano adoperare con una destrezza spaventosa.
Scaricate le armi, si scagliavano come furie contro le orde nemiche col coltello in pugno, non avendo che una sola mira: quella d’impadronirsi della testa d’un avversario da regalare al loro re.
La stirpe reale del Dahomey, cessata pochi anni or sono coll’esilio di Behanzin successore di Geletè, debellato dalle armi vittoriose del generale Doods, era una delle più giovani, poichè la sua fondazione non risaliva che al 1724, nella cui epoca Guagiah-Truda, piccolo principe di Abomey, ma valoroso guerriero, riusciva a formarsi un vasto regno riunendo sotto il suo potere i reami di Adrah, Toffoa, Allahda, di Xavy e di Wydak dopo d’averli vinti.
L’autorità di quei monarchi sanguinari, era però potentissima, anzi senza limiti.
I personaggi più importanti del regno, non erano, rispetto a loro, che i primi schiavi; il popolo invece una massa di animali da macellare di quando in quando, per placare le ire della divinità o dei sovrani defunti.
Potevano disporre a loro talento della vita di tutti gli abitanti del regno e dei loro averi e come ne abusavano!... Quando gli schiavi da sacrificare mancavano, non si peritavano di scegliere le vittime fra i sudditi, senza che questi mai avessero osato di ribellarsi.
Sul numero degli uomini che macellavano nelle feste delle grandi usanze, basti sapere che il governatore portoghese dell’isola di S. Tommaso, riusciva a riscattarne, in una sola volta milleduecento, destinati a perire in una festa secondaria!...
{{rule|4em}}<noinclude><references/></div></noinclude>
24txr71ettqmrvygox43v33gady39g0
Il Parlamento del Regno d'Italia/Giorgio Asproni
0
662924
3841573
3701974
2026-05-28T08:18:51Z
Candalua
1675
3841573
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=100%|data=23 gennaio 2022|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=Giorgio Asproni|prec=../Leonzio Armelonghi|succ=../Rodolfo Audinot}}
{{Raccolta|Il Parlamento del Regno d'Italia|tipo=serie}}
<pages index="Calani - Il Parlamento del Regno d'Italia.pdf" from=85 to=91 onlysection="ASP" exclude="89-90" />
[[Categoria:Biografie|Asproni, G]]
hfmuvb4qwzd1efmiy5dboiol3m8ugtm
Il Parlamento del Regno d'Italia/Francesco Avesani
0
664515
3841575
3701921
2026-05-28T08:20:13Z
Candalua
1675
3841575
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=100%|data=22 febbraio 2022|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=Francesco Avesani|prec=../Giovanni Arrivabene|succ=../Luigi Barbiano di Belgiojoso}}
{{Raccolta|Il Parlamento del Regno d'Italia|tipo=serie}}
<pages index="Calani - Il Parlamento del Regno d'Italia.pdf" from=132 to=132 />
<pages index="Calani - Il Parlamento del Regno d'Italia.pdf" from=133 to=144 fromsection="2" />
<pages index="Calani - Il Parlamento del Regno d'Italia.pdf" from=145 to=149 onlysection="AVE" exclude="147-148" />
{{sezione note}}
[[Categoria:Biografie|Avesani, Francesco]]
3m5ncin0bk7vwobkufin90eqoik6ult
Pagina:Marino, Giambattista – Adone, Vol. II, 1977 – BEIC 1871053.djvu/26
108
691141
3841288
2498236
2026-05-27T12:44:40Z
OrbiliusMagister
129
/* new eis level3 */
3841288
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="OrbiliusMagister" />{{RigaIntestazione|20|{{Sc|la fuga}}|}}</noinclude><poem>
{{Ottava|63}}Ma quel rabbioso e rigoroso gelo
già già fiamma diviene a poco a poco,
onde l’abitator del quinto Cielo
sembra da vènti essercitato foco.
Passato il cor di velenoso telo,
vendicarsi desia, né trova loco.
Quell’astio omai superbo ed iracondo
non cape il petto, e lui non cape il mondo.
{{Ottava|64}}D’un tenace sudore è tutto molle,
fosca nebbia infernal gli occhi gli abbaglia,
e soffia, e smania, e di dolor vien folle,
tal passïon l’afflige, e lo travaglia.
Fatto è il suo sen, che gela insieme e bolle,
campo mortal di più crudel battaglia,
e per le nari a un punto e per le labbia
gitta fumi d’orror, schiume di rabbia.
{{Ottava|65}}La noderosa e formidabil asta
c’ha ne la destra, allor contorce e scote,
rovere immensa, e sì pesante e vasta
che nessun altro Dio mover la pote.
Poi dal seggio elevato a cui sovrasta
lunge la scaglia, e i nuvoli percote.
Guizza per l’aure il grave tronco e fugge,
ne rimbomba la terra, e ’l Ciel ne mugge.
{{Ottava|66}}L’Hemo al bombo risponde, e l’Atho insieme
con orribil romor tutto risona.
Il Rhodope vicin n’ulula e geme,
e ’l nevoso Pangeo ne trema e tuona.
Si scote l’Hebro da le corna estreme
la canicie del gel che l’incorona,
e con le brume, onde sovente agghiaccia,
lega a l’Istro il timor l’umide braccia.
</poem><noinclude><references/></div></noinclude>
cgoy8rrikiwupomoxqja353z05ieznc
Pagina:Marino, Giambattista – Adone, Vol. II, 1977 – BEIC 1871053.djvu/27
108
691142
3841290
2499667
2026-05-27T12:46:13Z
OrbiliusMagister
129
/* new eis level3 */
3841290
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="OrbiliusMagister" />{{RigaIntestazione||{{Sc|canto duodecimo}}|21}}</noinclude><poem>
{{Ottava|67}}Rompe le nubi e i turbini disserra
l’antenna folgorante e sanguinosa,
mari e monti travalca, ed ira e guerra
porta vibrata da la man crucciosa,
e vola a Cipro, e si conficca in terra,
onde ne piagne l’Isola amorosa,
e con chioma sfrondata e volto essangue
la rosa e ’l mirto impallidisce e langue.
{{Ottava|68}}Torse il carro ferrato, e ’n vista oscura
a quella volta il Nume altier si mosse.
Toccò i cavalli, e de la sferza dura
sentir fe’ loro i fischi e le percosse.
Volge le luci sì che fa paura,
di foco e sangue orribilmente rosse.
Al lume infausto de’ maligni lampi
pèrdono il verde i boschi, il fiore i campi.
{{Ottava|69}}Con quel furor, con quel fragor ne venne
bombii Dio degli elmi e de le spade,
con cui dal Ciel, su le vermiglie penne
vigorando se stesso, il fólgor cade,
qualor da la prigion, che chiuso il tenne,
fugge, e serpendo per oblique strade,
con tre denti di foco in rauco suono
sbrana le nubi, e fa scoppiarne il tuono.
{{Ottava|70}}Udì del mostro dispietato e fiero
Amor l’inique e temerarie voci,
e vide nel terribile Guerriero
minacciosi sembianti, e sguardi atroci,
onde del militar carro leggiero
precorrer vòlse i corridor veloci,
e spiegò tosto dal gelato polo
la bella madre ad avisarne il volo.
</poem><noinclude><references/></div></noinclude>
auwe9gejaowlge8lu110zugexm6ej72
Pagina:Marino, Giambattista – Adone, Vol. II, 1977 – BEIC 1871053.djvu/28
108
691143
3841292
2499668
2026-05-27T12:47:18Z
OrbiliusMagister
129
/* new eis level3 */
3841292
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="OrbiliusMagister" />{{RigaIntestazione|22|{{Sc|la fuga}}|}}</noinclude><poem>
{{Ottava|71}}Tremando, ansando, ed anelando arriva,
e ben mostra il timor la faccia smorta:
e con voce interrotta e semiviva
del duro caso la novella porta.
La stupefatta e sbigottita Diva
oh come allor si turba e si sconforta,
ed or vòlta a l’amico, ed or al figlio,
non sa ne’ dubbi suoi prender consiglio.
{{Ottava|72}}Non con tanto spavento in fragil pino
spinto da Borea iniquo in mar turbato
il nocchier di Sicilia ode vicino
de la Cagna del Faro il fier latrato,
con quanto Citherea del suo divino
Guerrier di ferro e di disdegno armato
teme la furia e la possanza immensa:
e mille scuse e mill’astuzie pensa.
{{Ottava|73}}Pensa alfin ricorrendo a le menzogne
d’un’audacia sfacciata armar la fronte,
e spera con lusinghe e con rampogne,
tutte in lui riversar le colpe e l’onte.
Ma per meglio celar le sue vergogne,
e le scuse aiutar, che son già pronte,
dando pur loco a quel furore stolto,
non vuol, che ’l Vago suo seco sia còlto.
{{Ottava|74}}Chiama Adone in disparte, e lagrimando
l’essorta a declinar l’ira di quella,
quella, che posta ogni pietate in bando,
governa il quinto Ciel, barbara stella.
Il Giovinetto attonito tremando
ne le spalle si stringe, e non favella,
e per sottrarsi agl’impeti di Marte
al partir s’apparecchia, e pur non parte.
</poem><noinclude><references/></div></noinclude>
si2tzaqwqoh41qani61iws8vq786ewo
Pagina:Marino, Giambattista – Adone, Vol. II, 1977 – BEIC 1871053.djvu/29
108
691144
3841294
2499669
2026-05-27T12:48:41Z
OrbiliusMagister
129
/* new eis level3 */
3841294
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="OrbiliusMagister" />{{RigaIntestazione||{{Sc|canto duodecimo}}|23}}</noinclude><poem>
{{Ottava|75}}Pallido più che marmo, e freddo e muto,
mentre ch’apre la bocca, e parlar vòle,
in quella guisa che talor veduto
da la Lupa nel bosco il Pastor suole,
come spirito e senso abbia perduto,
gli muoion ne la lingua le parole,
ed è sì oppresso dal dolor che l’ange,
ch’ai pianger de la Dea punto non piange.
{{Ottava|76}}— Or prendi — ella gli dice —, èccoti questo
cerchietto d’or, che tien due destre unite,
in segno che de l’alme il caro innesto
sciòr non si può, sciolgansi pur le vite.
Ricco è il lavor, ma vie più vale il resto
per sue virtù mirabili inudite.
Ponlo al dito del cor, né mai lasciarlo,
che non possa per fraude altri involarlo.
{{Ottava|77}}Giova agl’incanti, incontr’a lui non hanno
malie possanza, o magiche fatture.
Né poco util ti ha per qualch’inganno
nel corso de le tue varie aventure.
Mentre teco l’avrai, nulla potranno
nocerti i neri Dei de l’ombre oscure;
né la fede e l’amor, che mi giurasti,
cosa sarà ch’a vïolar mai basti.
{{Ottava|78}}Di più la gemma, ch’è legata in esso,
è d’un diamante prezïoso e fino.
Quasi picciolo specchio, ivi commesso
fu da Mercurio artefice divino.
Qualor colà fia che t’affisi, espresso
il mio volto vedrai, come vicino.
Saprai come mi porto, e con cui sono,
dove sto, ciò che fo, ciò che ragiono.
</poem><noinclude><references/></div></noinclude>
es7bytyn9mcaosasmsx4r0jt9excx37
Pagina:Marino, Giambattista – Adone, Vol. II, 1977 – BEIC 1871053.djvu/30
108
691145
3841376
2499670
2026-05-27T14:22:47Z
OrbiliusMagister
129
/* new eis level3 */
3841376
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="OrbiliusMagister" />{{RigaIntestazione|24|{{Sc|la fuga}}|}}</noinclude><poem>
{{Ottava|79}}Non è picciol conforto al mal che sente
da l’amata bellezza un cor lontano,
aver almen i’imagine presente,
ch’Amor scolpita in esso ha di sua mano.
Qui vo’ pregarti a rimirar sovente,
ché non vi mirerai (credimi) invano.
Qui meco ognor ne’ duri essilii tuoi
e consigliare, e consolar ti puoi.
{{Ottava|80}}Vanne, non aspettar che cagion sia
l’indugio tuo del mio perpetuo pianto.
Ritràtti in salvo per occulta via
fin che questo furor si sfoghi alquanto;
né dubitar che l’assistenza mia
non t’accompagni in ogni parte intanto.
Un Nume tutelar d’ogni arte instrutto
invisibil custode avrai per tutto. —
{{Ottava|81}}Sospirando a minuto, e ’n su ’l bel volto
filando a stilla a stilla argento puro,
la prega Adon, poi che ’l bel dono ha tolto,
di vera fé ne l’ultimo scongiuro.
Ella, che ’n braccio ancor sei tiene accolto,
risponde che di ciò viva securo;
ond’egli alfin con cinque baci e sei
prese congedo, e si spedì da lei.
{{Ottava|82}}Vener di Giove il nunzio allor dimanda
tra mill’aspri pensier tutta sospesa,
e de l’anima sua gli raccomanda
e lo scampo, e la cura, e la difesa,
pregandol quanto può, mentre che ’l manda
spia fidata e secreta a questa impresa,
che ’n ogni rischio il suo intelletto astuto
gli sia saldo riparo, e fido aiuto.
</poem><noinclude><references/></div></noinclude>
mwj25x84p9u65ua4qzzfoff157wgc9h
Pagina:Marino, Giambattista – Adone, Vol. II, 1977 – BEIC 1871053.djvu/31
108
691146
3841378
2499671
2026-05-27T14:25:37Z
OrbiliusMagister
129
/* new eis level3 */
3841378
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="OrbiliusMagister" />{{RigaIntestazione||{{Sc|canto duodecimo}}|25}}</noinclude><poem>
{{Ottava|83}}Promette il saggio Egizzio, indi si parte,
ed a tant’opra apparecchiando vassi.
Ella ciò fatto, al furïar di Marte,
ch’a lei rivolge impetuoso i passi,
con gli occhi molli e con le trecce sparte
su la soglia de l’uscio incontro fassi,
e va dolente e lusinghiera avante
al suo feroce e furibondo amante.
{{Ottava|84}}Sì come il mar per Zefiro che torna,
già da Borea commosso, si tranquilla,
o come umilia l’orgogliose corna
fiamma, se larga mano umor vi stilla,
così a que’ vezzi, ond’ella il viso adorna,
ed a que’ pianti, ov’entro amor sfavilla,
già Gradivo si placa, e vinto a forza
l’ira depone, e l’alterigia ammorza.
{{Ottava|55}}Ella asciugando con pietosi gesti
degli occhi molli il liquido cristallo,
— Che strani modi di venir son questi,
carco — dicea — di sangue, e di metallo?
Ben ti conosco, incredulo, credesti
con qualche drudo mio trovarmi in fallo,
poi che con atti sì sdegnosi e schivi
inaspettato e repentino arrivi.
{{Ottava|56}}Sì sì gli è vero. Io mi tenea pur ora
(pur or partissi) un Garzon vago in grembo.
Come già fece a Cefalo l’Aurora,
l’ascosi dianzi in nubiloso nembo.
Che dico? io mento, anzi l’ho meco ancora,
tra le falde il ricopro, e sotto il lembo.
Aprimi il petto, e cerca il cor nel centro
(forse nol credi?) — il troverai là dentro.
</poem><noinclude><references/></div></noinclude>
2hgvz1dnt5d4rp0lckwt67lvi9e6eh3
Pagina:Marino, Giambattista – Adone, Vol. II, 1977 – BEIC 1871053.djvu/32
108
691147
3841441
2499672
2026-05-28T05:23:04Z
OrbiliusMagister
129
/* new eis level3 */
3841441
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="OrbiliusMagister" />{{RigaIntestazione|26|{{Sc|la fuga}}|}}</noinclude><poem>
{{Ottava|87}}In che miseri ceppi, oimè, ristretta
m’ha quell’amor che teco mi congiunge!
ch’io deggia ad ogni dubbio esser soggetta,
che ti move a volar così da lunge.
Né la mia lëaltà candida e netta
di men gelosi stimuli ti punge
che s’una mi fuss’io, non dico Dea,
meretrice vulgar, femina rea.
{{Ottava|88}}Alcun’altra ha da te gioia e diletto,
altra con scherzi e con sorrisi abbracci.
Quando a me vien’, divien poi campo il letto,
m’atterrisci con gli occhi e mi minacci.
Né con più torvo o più severo aspetto
i più fieri nemici in guerra cacci
di quel che fai talor chi non t’offende:
la tua fedel, ch’a compiacerti intende.
{{Ottava|89}}Con qual pegno or più deggio, o con qual prova
de la mia fede assecurar costui,
quando l’essermi ancor nulla mi giova
tolta al mio sposo, e soggiogata a lui?
Crudel, fia dunque ver che non ti mova
più l’amor mio che la perfidia altrui?
Fia ver, che ’n te più possa un van sospetto
di quel che pur con man tocchi in effetto?
{{Ottava|90}}Io credo, e giurerei, che quanta bruma
la tua Thracia ricetta, il cor t’agghiaccia.
E pur, tanto è l’amor che mi consuma,
malgrado mio t’accolgo in queste braccia.
Deh s’egual nel tuo petto ardor s’alluma,
e s’egual nodo l’anima t’allaccia,
come può farlo ognor tepido e lento
ogni foglia che ’n aria agita il vento?
</poem><noinclude><references/></div></noinclude>
rqzzjdrp6c9tjg7rol9e0q8x2t2sahf
Pagina:Marino, Giambattista – Adone, Vol. II, 1977 – BEIC 1871053.djvu/33
108
691148
3841442
2499673
2026-05-28T05:24:26Z
OrbiliusMagister
129
/* new eis level3 */
3841442
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="OrbiliusMagister" />{{RigaIntestazione||{{Sc|canto duodecimo}}|27}}</noinclude><poem>
{{Ottava|91}}Pur il mio zoppo e povero marito
di contentarmi almen mostra desio:
e rozo, qualqual siasi, e malpolito,
pende in ogni atto suo dal cenno mio;
e quantunque da me poco gradito,
pur non ricuserà, se ’l comand’io,
ne le fornaci in Mongibello accese
a te medesmo edificar l’arnese.
{{Ottava|92}}E tu, per cui schernita ir mi conviene
con infamia immortal fra gli altri Dei,
sol intento a recarmi affanni e pene,
nulla curi già mai gli oltraggi miei,
anzi vèr me con l’odio entro le vene
rigido sempre ed implacabil sei:
onde, ben che d’Amor sia genitrice,
tra le felicità vivo infelice. —
{{Ottava|93}}Con tai lamenti lo garrisce e sgrida
la baldanzosa adultera sagace,
onde il meschin, che crede a cieca guida,
tutto confuso la rimira, e tace.
A pena d’acquetarla si confida,
né gli par poco se n’ottien la pace:
ed ha per grazia alfin, quantunque accorto,
chiamarsi ingrato, e confessare il torto.
{{Ottava|94}}Così qualor più furïoso il piede
move ringhiando, e di superbia pieno,
Unicorno selvaggio, a pena vede
Vergine bella che le mostra il seno,
che de’ suoi spirti indomiti le cede
dimesso in tutto e mansueto il freno:
lascia l’orgoglio, ed a lambir si piega
la bella man che l’imprigiona e lega.
</poem><noinclude><references/></div></noinclude>
4gn7fhe56vx72la1ulkyk992qbw19em
Pagina:Esiodo - Poemi, 1873.djvu/269
108
695510
3841547
3836809
2026-05-28T07:56:38Z
Candalua
1675
3841547
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" /></noinclude>
{{Ct|f=150%|t=3|v=1.5|L=2px|NOTE.}}
<section begin="1" />Non essendo nei testi greci segnato il numero dei versi, nè dell’''Agone'', nè dei ''Frammenti'', manca la ragione di segnarlo a calce, come si fece finora.<section end="1" />
<sup>2</sup> <section begin="2" />Il passo è tolto al IX dell’''{{TestoCitato|Odissea}}'', v. 6 e segg.<section end="2" />
<sup>3</sup> <section begin="3" />Secondo il Barnesio qui si ha una lacuna ch’egli riempie con un esametro di sua fattura, la cui versione è
{{Blocco centrato|
<poem>
:::::::{{Sc|Esiodo.}}
Giove allora versò tenero pianto....
:::::::{{Sc|Omero.}}
Pel prode figlio, {{Ec|Sarpendon|Sarpedon}} divino.
</poem>}}
Il Göttling non crede vi sia lacuna; crede all’incontro, che la lezione di tutto il passo debba essere la seguente, della quale ecco la versione:
{{Blocco centrato|<poem>
:::::::{{Sc|Esiodo.}}
Come cenâr, dal cenere riarso
Le bianc’ossa raccolsero del morto....
:::::::{{Sc|Omero.}}
Figlio di Giove Sarpedon divino.
</poem>}}<section end="3" />
<sup>4</sup> <section begin="4" />È un quesito aritmetico, come si vede. Chi voglia trovarne l’incognita, vedrà, che la cifra è esageratamente grande: esercito sì numeroso è inconcepibile nelle condizioni di quei tempi.<section end="4" /><noinclude></noinclude>
5021yh09rh3ulmrsbi3sb4jymq0bztl
Pagina:Baretti - La frusta letteraria I.djvu/19
108
696471
3841384
3505378
2026-05-27T14:35:33Z
Cruccone
53
/* Pagine SAL 100% */
3841384
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Cruccone" />{{RigaIntestazione||{{Sc|numero primo}}|13}}</noinclude><section begin="s1" />
Capitolo nono. ''Della effemeride''. Ho saltato via questo capitolo, conietturando dal suo titolo che non contenga se non la descrizione dell’almanacco arcadico, insieme co’ nomi e cognomi di tutti gli autori di taccuini pastorali prodotti dall’Arcadia e dalle ''quondam'' sue colonie.
Capitolo decimo ed ultimo. ''Di alcune memorie piú considerabili concernenti l’Adunanza degli Arcadi''. Il titolo di questo capitolo non è cosí laconico come gli antecedenti, onde {{AutoreCitato|Aristarco di Samo|Aristarco}} si contenta d’aver qui registrato quel lungo titolo, e lascia la lettura dell’intiero capitolo a chi ama le {{spaziato|memorie considerabili}}, e le {{Spaziato|memorie concernenti}}. Forse chi lo leggerá verrá a sapere questa considerabile cosa: che chi vuol essere Arcade bisogna sappia assolutamente quante sillabe entrano in un verso, e quanti versi entrano in un sonetto senza coda. In oltre chi lo leggerá verrá forse a sapere quest’altra {{Spaziato|concernente}} cosa: che fa d’uopo leggere almeno un paio di tomi della {{TestoAssente|''Raccolta''}} del {{AutoreCitato|Agostino Gobbi|Gobbi}}; e poi pagare {{Spaziato|uno scudo}}, o, per dirlo con frase piú poetica, {{Spaziato|dieci paoli}}, per ottenere una patente, che ti baratti un nome di battesimo in qualche nomaccio mezzo da pecoraio e mezzo da pagano. Povera Italia, quando mai si chiuderanno le tue scuole di futilitá e d’adulazione!<section end="s1" />
<section begin="s2" />{{TestoAssente|DEL MATRIMONIO}}. Discorso di {{AutoreCitato|Antonio Cocchi|{{Sc|A. C. Mugellano}}}}. Londra, 1762, in 8º.
Questo discorso ''Del matrimonio'' è una postuma produzione dell’ingegno d’un celebratissimo dottore, il quale tanto in questo, quanto in altri degli scritti suoi, si fece piú volte pregio di occultamente manifestarsi scettico e pirronista molto piú del bisogno, e di meritarsi sopra ogn’altro letterato d’Italia il titolo francese d’''esprit fort''. Non è gran tempo che il mio povero Mugello ha perduto questo suo filosofo, onde non fia da maravigliarsi se in tempo di seccore non menerá piú acqua.
Il mio venerato maestro Diogene Mastigoforo, che ha ar-<section end="s2" /><noinclude></noinclude>
46nsj1e1mgm6y2c8aod5vsyzac72c2n
3841386
3841384
2026-05-27T14:37:57Z
Cruccone
53
3841386
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Cruccone" />{{RigaIntestazione||{{Sc|numero primo}}|13}}</noinclude><section begin="s1" />
Capitolo nono. ''Della effemeride''. Ho saltato via questo capitolo, conietturando dal suo titolo che non contenga se non la descrizione dell’almanacco arcadico, insieme co’ nomi e cognomi di tutti gli autori di taccuini pastorali prodotti dall’Arcadia e dalle ''quondam'' sue colonie.
Capitolo decimo ed ultimo. ''Di alcune memorie piú considerabili concernenti l’Adunanza degli Arcadi''. Il titolo di questo capitolo non è cosí laconico come gli antecedenti, onde {{AutoreCitato|Aristarco di Samo|Aristarco}} si contenta d’aver qui registrato quel lungo titolo, e lascia la lettura dell’intiero capitolo a chi ama le {{spaziato|memorie considerabili}}, e le {{Spaziato|memorie concernenti}}. Forse chi lo leggerá verrá a sapere questa considerabile cosa: che chi vuol essere Arcade bisogna sappia assolutamente quante sillabe entrano in un verso, e quanti versi entrano in un sonetto senza coda. In oltre chi lo leggerá verrá forse a sapere quest’altra {{Spaziato|concernente}} cosa: che fa d’uopo leggere almeno un paio di tomi della {{TestoAssente|''Raccolta''}} del {{AutoreCitato|Agostino Gobbi|Gobbi}}; e poi pagare {{Spaziato|uno scudo}}, o, per dirlo con frase piú poetica, {{Spaziato|dieci paoli}}, per ottenere una patente, che ti baratti un nome di battesimo in qualche nomaccio mezzo da pecoraio e mezzo da pagano. Povera Italia, quando mai si chiuderanno le tue scuole di futilitá e d’adulazione!<section end="s1" />
<section begin="s2" />{{no rientro}}{{TestoAssente|DEL MATRIMONIO}}. Discorso di {{AutoreCitato|Antonio Cocchi|{{Sc|A. C. Mugellano}}}}. Londra, 1762, in 8º.
Questo discorso ''Del matrimonio'' è una postuma produzione dell’ingegno d’un celebratissimo dottore, il quale tanto in questo, quanto in altri degli scritti suoi, si fece piú volte pregio di occultamente manifestarsi scettico e pirronista molto piú del bisogno, e di meritarsi sopra ogn’altro letterato d’Italia il titolo francese d’''esprit fort''. Non è gran tempo che il mio povero Mugello ha perduto questo suo filosofo, onde non fia da maravigliarsi se in tempo di seccore non menerá piú acqua.
Il mio venerato maestro Diogene Mastigoforo, che ha ar-<section end="s2" /><noinclude></noinclude>
c7gd7fg64bc3z67jdzdr3v59sgyj24t
3841388
3841386
2026-05-27T14:38:26Z
Cruccone
53
3841388
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Cruccone" />{{RigaIntestazione||{{Sc|numero primo}}|13}}</noinclude><section begin="s1" />
Capitolo nono. ''Della effemeride''. Ho saltato via questo capitolo, conietturando dal suo titolo che non contenga se non la descrizione dell’almanacco arcadico, insieme co’ nomi e cognomi di tutti gli autori di taccuini pastorali prodotti dall’Arcadia e dalle ''quondam'' sue colonie.
Capitolo decimo ed ultimo. ''Di alcune memorie piú considerabili concernenti l’Adunanza degli Arcadi''. Il titolo di questo capitolo non è cosí laconico come gli antecedenti, onde Aristarco si contenta d’aver qui registrato quel lungo titolo, e lascia la lettura dell’intiero capitolo a chi ama le {{spaziato|memorie considerabili}}, e le {{Spaziato|memorie concernenti}}. Forse chi lo leggerá verrá a sapere questa considerabile cosa: che chi vuol essere Arcade bisogna sappia assolutamente quante sillabe entrano in un verso, e quanti versi entrano in un sonetto senza coda. In oltre chi lo leggerá verrá forse a sapere quest’altra {{Spaziato|concernente}} cosa: che fa d’uopo leggere almeno un paio di tomi della {{TestoAssente|''Raccolta''}} del {{AutoreCitato|Agostino Gobbi|Gobbi}}; e poi pagare {{Spaziato|uno scudo}}, o, per dirlo con frase piú poetica, {{Spaziato|dieci paoli}}, per ottenere una patente, che ti baratti un nome di battesimo in qualche nomaccio mezzo da pecoraio e mezzo da pagano. Povera Italia, quando mai si chiuderanno le tue scuole di futilitá e d’adulazione!<section end="s1" />
<section begin="s2" />{{no rientro}}{{TestoAssente|DEL MATRIMONIO}}. Discorso di {{AutoreCitato|Antonio Cocchi|{{Sc|A. C. Mugellano}}}}. Londra, 1762, in 8º.
Questo discorso ''Del matrimonio'' è una postuma produzione dell’ingegno d’un celebratissimo dottore, il quale tanto in questo, quanto in altri degli scritti suoi, si fece piú volte pregio di occultamente manifestarsi scettico e pirronista molto piú del bisogno, e di meritarsi sopra ogn’altro letterato d’Italia il titolo francese d’''esprit fort''. Non è gran tempo che il mio povero Mugello ha perduto questo suo filosofo, onde non fia da maravigliarsi se in tempo di seccore non menerá piú acqua.
Il mio venerato maestro Diogene Mastigoforo, che ha ar-<section end="s2" /><noinclude></noinclude>
p1zp6wqosybl1nfdwcmfqwiaeicd9li
Pagina:Baretti - La frusta letteraria I.djvu/20
108
696472
3841377
2523508
2026-05-27T14:23:16Z
Cruccone
53
/* Pagine SAL 75% */
3841377
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Cruccone" />{{RigaIntestazione|14|{{Sc|la frusta letteraria}}|}}</noinclude>ricchito l’Oriente con molte sue opere in lingua armena, soleva avere frequentemente in bocca questa sentenza, che «nessuna cosa s’ha a scrivere dagli scrittori, quando non aggiunga qualche vantaggio, o almeno qualche diletto, a que’ pochi diletti e a que’ pochi vantaggi che giá la societá o naturalmente o artificialmente possiede». Ma il ''quondam'' filosofo del Mugello fu d’altro parere, e mostrò con questo suo libercolo un infuocatissimo desiderio, non mica di vantaggiare o di dilettar gli uomini, ma sibbene di guastarli e di corromperli vieppiú di quello che giá sono. Egli si è provato con questi pochi fogli di buttar sossopra tutto il politico ed ecclesiastico sistema della sua patria e di molt’altre patrie; e sciorinando alcune empietá giá stomachevolmente fritte e rifritte da innumerabili scrittorelli oltramontani, ha bravamente mostrato di credersi atto a riformare il mondo nel morale, come nel fisico si credette pur atto a riformarlo quell’altro filosofo d’Aragona. Oh maladetta superbia, quando cesserai tu dal persuadere a’ vermi ed agli scarabei, ch’e’ sono lionfanti e rinoceronti, e quando cesserai tu, balorda ignoranza, di sbagliare per lionfanti e per rinoceronti i vermi e gli scarabei!
L’infranciosata e abbindolata sofisticheria di questo discorso ''Del matrimonio'' tende apertamente e senza cirimonie a sconfortar gli uomini dallo stato coniugale, non solo con provar loro per via d’anatomia non v’esser marito alcuno che possa lungamente amar una moglie, ma provando altresí che non si dá, e non si può dare, moglie giovine e sana la qual possa (anche volendolo risolutamente) conservarsi intemerata agli amplessi d’un marito. Bella dottrina da predicare per accrescere la benevolenza e la pace e la sicurezza nelle nostre famiglie, e per doppiare a mille doppi i vantaggi e i diletti della umana societá, in cui chi non si cura del vantaggio e del diletto d’esser nato bastardo, e chi si compiace di redare i beni posseduti da’ suoi maggiori, bisogna che appaia nato da un uomo e da una donna congiunti in matrimonio.
Chi prestasse fede al filosofo del Mugello, un galantuomo che s’ammoglia non può piú badare seriamente a studio alcuno;<noinclude></noinclude>
mx201zflagdetkjvztmk5tlum15f2su
Pagina:Baretti - La frusta letteraria I.djvu/25
108
696477
3841557
2523513
2026-05-28T08:05:03Z
Candalua
1675
3841557
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Utoutouto" /></noinclude><section begin="s1" />
Ecco la traduzione fatta; ma mi è riuscita cosi sfibrata, e
mi pare che faccia un cosi gran torto all’originale, che sono
quasi per privare i leggitori di questa lettura; pure il curato
don Petronio Zamberlucco dice che è buona, quantunque non
sappia un’acca della lingua araba, e vuole ch’io la lasci cor-
rere; onde i leggitori se l’abbiano, e facciano conto di sentir
uno a parlare una lingua forestiera con cattiva pronunzia e
con frase impropria, e invece di badare alla pronunzia ed alla
frase, badino al senso ed all’ intenzione, che troveranno e
senso e intenzione in questo arabo poemetto molto migliore,
che non nell’animalesco discorso del filosofo mugellano, alla
di cui postuma produzione tornando, mi resta solo da soggiun-
gere che senza la balordaggine d’un figliuolo impronto e paz-
zerello, non verrebbe frequenti volte ad esser nota più d’una
matta cosa operata da un poco savio padre. Se come delle
sostanze i figli redassero della dissimulazione e dell’ipocrisia
da’ genitori, questo discorso Del matrimonio non sarebbe stato
pubblicato colle stampe. Cosi un gattino dibattendosi per
ischerzo e per letizia sur un mucchio di scopature, viene ta-
lora a palesare quelle immondizie, che il gatto padre, indotto
da naturale istinto, cercò nascondere agli occhi e al naso degli
uomini. Intendami chi può che m’intend’io.<section end="s1" />
<section begin="s2" />L’ UCCELLATURA. Poema dell’abate Girolamo Guarinoni, Bergamo,
1760, appresso Pietro Lancellotti, in 8».
Se tutto quello che in poesia non è che mediocre si deve
dire cattivo, questo poema dell' Uccellatura si ha a dire cattivo
superlativamente, perché la più mediocre cosa di questa ap-
pena si potria scrivere da chi si studiasse di scrivere una cosa
mediocre. Qui non v’ è invenzione nel soggetto, qui non v’ è
estro nei pensieri, qui non v’è armonia nella versificazione,
qui non v’è purità nella lingua, qui non v’è grazia nello
s 1 e, qui in somma non v’ è neppure una di quelle cose che
<section end="s2" /><noinclude></noinclude>
cjjm3zgvw455x5pwu4tatzj9mzyy952
Pagina:Toaldo - Completa raccolta di opuscoli osservazioni e notizie diverse contenute nei giornali astro-meteorologici, Vol 1 - 1802.djvu/126
108
698844
3841492
2545314
2026-05-28T06:44:46Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3841492
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione||{{Sc|e notizie}} ec.|79}}</noinclude>{{Pt|gia,|pioggia,}} sereno, vento ec. come segue: i ''Novilunj'' tutti 11. ''Plenilunj'' 10 sì, e 2. no; ''Primi Quarti'' 12. ''sì'', e 1. no; ''Ultimi Quarti'' 9. sì, e 3. no; ''Perigei'' 10. sì, e 3. no; ''Apogei'' 9. sì, e 4. no; ''Equinozj Ascendenti'' 11. sì, e 2. no; ''Equinozj discendenti'' 10. sì, e 3. no; ''Lunistizj'' Boreali 11. sì, e 3. no; ''Lunistizj Australi'' 10, sì, e 3. no. Chi volesse esaminare, a rigore, troverebbe, che tutti questi punti, hanno fatto cambiamento, e moto d’aria: ma certamente i notati. Due volte vi fu pioggia, fuori de’ ''Punti Lunari'', li 16. Aprile, e li primi di Maggio: ma oltrechè il tempo, aveva preso una disposizione da’ punti precedenti, noto, che concorse più di un Aspetto della Luna con altri Pianeti (che forse non sono da trascurare) ai 16. di Aprile l’Opposizione a Saturno, e la Congiunzione con Giove, e con Venere; ai primi di Maggio la Congiunzione con Saturno della Luna, e la Congiunzione di Mercurio col Sole.
Non v’è luogo di parlare di ''Quartali'' della Luna; molto meno del ''Barometro'', che porterebbe a troppe considerazioni scientifiche.
Circa il ''Termometro'', il più gran freddo, fu di 5 gradi sotto il ''Gelo'', ai 6. di Feb., ed in<noinclude></noinclude>
t3w3yd3lfpc9v0jv78prae71ueae18y
Pagina:Toaldo - Completa raccolta di opuscoli osservazioni e notizie diverse contenute nei giornali astro-meteorologici, Vol 1 - 1802.djvu/127
108
698845
3841493
2545426
2026-05-28T06:44:52Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3841493
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|80|{{Sc|osservazioni}},|}}</noinclude>quest’anno si verificò il proverbio, che facendo Sole il giorno della Purificazione (2. Feb.) s’è al mezzo dell’Inverno, anzi in quest’anno al principio. Gelò agli ultimi di Marzo; fu Freddo in Aprile; e sino a mezzo Maggio non s’arrivò al Temperato. Pochissimo fu il Caldo; non giunse, che a gradi 22., e mezzo, li 17. Giugno, e 14 Agosto; il resto fu, più effetto del Scirocco, che del Sole. In somma il freddo, di quest’anno 1773. (prendendo il freddo sotto il temperato, che per le osservazioni di 50. anni, in questo Paese, si deve fissare a gradi 13 di ''Reaumur'', il caldo sopra) il freddo, dissi, somma a gradi 1596<math>\textstyle \frac{1}{4}</math>; il caldo a soli 688<math>\textstyle \frac{3}{4}</math>; sicchè il freddo sopravanza di Gradi 807<math>\textstyle \frac{2}{4}</math>.
Così essendo il caldo il Padre delle generazioni, e maturazioni delle cose viventi, non è da stupire se la terra in questi anni produce così poche, così immatura frutta. Il frumento, fu questo dalle pioggie d’Inverno, soprafatto dalle zizanie, ed interizzito dal freddo continuato, che non lo lasciò maturare, nè tagliare, unite le pioggie, senon a’ primi di Luglio. Il gran Turco, che vuol umido, e caldo, ebbe il primo, ma non il secondo: così non corrispose all’aspettazione.<noinclude>{{A destra|I frut-|1em}}</noinclude>
bf6jjscwvrl95fl1mdfiva3nl0hjhsa
Pagina:Toaldo - Completa raccolta di opuscoli osservazioni e notizie diverse contenute nei giornali astro-meteorologici, Vol 1 - 1802.djvu/128
108
698846
3841494
2817391
2026-05-28T06:44:54Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3841494
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione||{{Sc|e notizie}} ec.|81}}</noinclude>I frutti furono scarsi, crudi, ed ingrati. L’Uva per il grand’umido, fu abbondante, ma di poco buona qualità. Altrove ho provato con irrefragabili osservazioni, che da 40. anni in circa, in questi paesi, il freddo, l’umido, il peso, e torpore dell’Atmosfera, va crescendo ogni anno; e quindi, si può sospettare, che provengano le carestie, e le malattie putride, regnanti. Perciò si devono crescere i lavori, e gl’ingrassi delle Terre, e le cure de’ corpi.
Aggiungo in fine una notizia, anch’essa di genere Meteorologico. Agli 11. Settembre 1773. fu terminato il ''Conduttore'' posto alla Pubblica Specola di Padova, a difesa di questo edifizio dai Fulmini. Consiste in una punta di ferro, lunga 4. piedi circa, dorata per un terzo alla cima, e piantata sopra d’una Antena alta circa 15 piedi: al basso del quale ferro (isolato con tela cerata di Seta, e pece) pende attaccata una catena di ferro, la quale con varie braccia, pure di ferro (passando però in esse per tubi grossi di vetro) discende lungo la Torre, sino a sepellirsi ben dentro terra, d’onde per mezzo a tubi di piombo, si conduce ad immergersi nel vicino fiume, sino al fondo, raccomandata a<noinclude>{{PieDiPagina|{{Sc|Tom.}} I.||F}}</noinclude>
q70nlkiapw6pr87rgzk40eqcpmqhsy9
Pagina:Toaldo - Completa raccolta di opuscoli osservazioni e notizie diverse contenute nei giornali astro-meteorologici, Vol 1 - 1802.djvu/129
108
698847
3841495
3120534
2026-05-28T06:44:56Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3841495
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|82|{{Sc|osservazioni}},|}}</noinclude>pietra pesante. Tal Punta, e Catena, per tutte le teorie, ed esperienze note, deve, probabilissimamente sventare i Fulmini, che si dirigessero alla Torre della Specola; e così si può difendere ogni Edifizio.
Il Compendio di ''Sfera'', e di ''Geografia'', coll’altre notizie Astronomiche, si darà nel mese prossimo.
[[File:Toaldo - Completa raccolta di opuscoli osservazioni e notizie diverse contenute nei giornali astro-meteorologici, Vol 1 - 1802 (page 129 crop).png|class=fine_capitolo|center|120px]]<noinclude></noinclude>
fmk6ue5qcxmdmb6w09fbj6c68f3n5n2
Completa raccolta di opuscoli osservazioni e notizie diverse contenute nei giornali astro-meteorologici/1774
0
703995
3841496
3797515
2026-05-28T06:45:09Z
Dr Zimbu
1553
Porto il SAL a SAL 100%
3841496
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=100%|data=28 maggio 2026|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=Nel Giornale dell'Anno 1774. Ristretto Meteorologico dell'Anno 1773|prec=../1773|succ=../1775}}
<pages index="Toaldo - Completa raccolta di opuscoli osservazioni e notizie diverse contenute nei giornali astro-meteorologici, Vol 1 - 1802.djvu" from=123 to=129 />
5nou20z7901olq689yitle8ylg031x9
Template:PAGES NOT PROOFREAD
10
753893
3841509
3841175
2026-05-28T06:58:18Z
SodiumBot
71905
Unattended update of statistics templates
3841509
wikitext
text/x-wiki
95989
23aee6dd4xo3bkvy141h65x2qfwbeg9
Template:ALL PAGES
10
753894
3841510
3841176
2026-05-28T06:58:28Z
SodiumBot
71905
Unattended update of statistics templates
3841510
wikitext
text/x-wiki
625222
7wo0hmhxwfyvnff6wu34cfdwul2k9xw
Template:PR TEXTS
10
753895
3841511
3841177
2026-05-28T06:58:38Z
SodiumBot
71905
Unattended update of statistics templates
3841511
wikitext
text/x-wiki
84476
o5h9swqjncxvexpndyutw78z0qkcn5p
Template:ALL TEXTS
10
753896
3841512
3841178
2026-05-28T06:58:48Z
SodiumBot
71905
Unattended update of statistics templates
3841512
wikitext
text/x-wiki
106278
5eruf6lokx157sr5xq5sl1g4coy4usb
Pagina:Alberti, Leon Battista – Opere volgari, Vol. II, 1966 – BEIC 9707880.djvu/407
108
772525
3841723
2922768
2026-05-28T11:50:32Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3841723
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione||{{Sc|le rime}}|401}}</noinclude>
Siamo intervenuti ad uniformare la grafia settentrionale del codice nei casi seguenti: abbiamo
{{smaller block|style=font-size:90%| ''a'') tolto le ''h'' inutili (''cercha'', ecc.), come pure ''i'' dopo ''g'' palatale (fugie); rimesso invece l’''h'' in ''girlandette'';
''b'') sostituito ''y'' con ''i'' (''Tyrsis''), ''x'' con ''ss'' (''saxi'') o ''s'' (''exclusi''), ''que'' con ''che'' (''cinque''), ''s'' con ''sc'' (''usir''), -''gli'' con -''lli'' (''arbosegli'' in rima con ''belli'');
''c'') introdotto la doppia nelle serie seguenti: ''augeleti, dispiacia, dona, fugie, giovaneti, sano, richi, inzucharate, mottegiare, moteggi, racontar, soferto''; e il raddoppiamento sintattico in ''quel Alpe'', ecc.; ma sostituito la scempia in ''cossì, crudelle, peccorelle'';
''d'') reso i vari esempi di ''ç'' con ''z'' o ''zz'' secondo il caso: ''ançi, saçiarla, striçi'' (> ''z''); ''occhiaçi, laçi, striçi'' (> ''zz''). }}
Emendiamo la lezione del cod. ai vv. 6 (I), 59 (''sogionsi cantan''), 64 (''vah'').
{{no rientro}}12. ''Venite in danza'' (frottola).
Codici: Firenze, Bibl. Naz. II. IV. 250 (F<sup>14</sup>), II. VIII. 23 (F<sup>15</sup>), Magl. VII. 1084 (F<sup>16</sup>); Laur. Plut. XC. Inf. 35 (L<sup>4</sup>), Plut. XC. Sup. 63 (L<sup>5</sup>); Ricc. 2815 (FR<sup>5</sup>); Roma, Vat. Ott. Lat. 2151 (O<sup>1</sup>); Casanat. 601 (Ca).
Edizioni: {{Sc|Trucchi}} (delle prime due parti, cioè dei vv. 1-350); {{Sc|Mancini}}, 1890 (le prime due parti fondate su codd. fiorentini, e la terza su Ca).
Pongo a base della presente edizione il cod. Ca, che è il solo che dia il testo intero della frottola e si distingue dagli altri codd. per varianti di sostanza nei versi 1-350 (tutti gli altri danno soltanto le prime due parti). Segnalo qui sotto le varianti più importanti e i casi in cui sono intervenuto per correggere la lezione di Ca. Nell’apparato ‘codd.’ significa tutti i codd. salvo Ca.
{{smaller block|style=font-size:90%}}
{{no rientro}}7. Ca ''amore'', codd. ''se gli scade amare'' {{spazi|5}}8. codd. ''lellare'' (cfr. v. 39) {{spazi|5}}11. F<sup>15</sup> F<sup>16</sup> FR<sup>5</sup> L<sup>4</sup> ''qual uom disia e ama'', F<sup>14</sup> L<sup>6</sup> O<sup>1</sup> ''qual uom disia e brama'' {{spazi|5}}13. L<sup>5</sup> ''lungo uso'' {{spazi|5}}15. Ca ''et il'', codd. ''el'' o ''il'' {{spazi|5}}17. Ca ''profferire'' (?), codd. ''soffrire'' o ''sofferire'' {{spazi|5}}20. F<sup>15</sup> ''suoni, balli e canti'' {{spazi|5}}22. codd. ''e così fatto onore'' {{spazi|5}}26. F<sup>14</sup> ''parllari'', Ca om. ''e'' {{spazi|5}}27. codd. om. ''o'', O<sup>1</sup> ''istrani'' {{spazi|5}}28. Ca om. ''e'' {{spazi|5}}30. Ca ''et dita altrove'' {{spazi|5}}38. F<sup>15</sup> F<sup>16</sup> FR<sup>5</sup> L<sup>4</sup> ''Qual si snervato'', L<sup>5</sup> ''quale isnervato'', O<sup>1</sup> ''qual ismemorato'' {{spazi|5}}43. codd. ''pavento'' {{spazi|5}}44-45. Ca ''di chi a lume a meço l’ombra'' {{spazi|5}}51-52. codd. om. ''doh, io non so'' {{spazi|5}}55. codd. ''egli e'' {{spazi|5}}60. Ca ''He'', codd. om. ''non'' {{spazi|5}}61. codd. ''e nell’amar'' {{spazi|5}}63. F<sup>14</sup> ''del'' {{spazi|5}}70. codd. ''si che'' {{spazi|5}}83. codd. om. ''l’'' {{spazi|5}}84. codd. ''e''(''t'') ''l’usar''(''e'') {{spazi|5}}86. codd. ''e quali'' 88. codd. ''un''(''o'') ''amoroso tesoro'' {{spazi|5}}89-90. codd. ''non gemme ne avor''(''i'')''o ne perle ne pitto spoglio'' {{spazi|5}}92. codd. ''che e'', O<sup>1</sup> om. ''verde'' {{spazi|5}}93. codd. ''in mezzo'' {{spazi|5}}95. Ca ''amore'', O<sup>1</sup> ''conmetta'' {{spazi|5}}97. L<sup>5</sup> ''fronda vezzosa e bella'' {{spazi|5}}99. codd. ''ch’hanno'' {{spazi|5}}100. F<sup>14</sup> L<sup>5</sup> O<sup>1</sup> ''e ch’adornan'', F<sup>15</sup> F<sup>16</sup> ''ch’adornan'', L<sup>4</sup> FR 6 ''adornan'', codd. ''lor'' {{spazi|5}}102. codd. ''quivi'' {{spazi|5}}103-4. codd. ''pensiero... mestiero'' {{spazi|5}}105-6. codd. ''voglia sublima... stima'' {{spazi|5}}108. codd. ''quivi'' {{spazi|5}}111. codd. ''né'' 113. F<sup>15</sup><noinclude></div></noinclude>
7des4mykeudxt3iyiq2b6fak9yhbln3
Pagina:Alberti, Leon Battista – Opere volgari, Vol. II, 1966 – BEIC 9707880.djvu/408
108
772526
3841724
2741924
2026-05-28T11:50:34Z
Dr Zimbu
1553
3841724
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Alex brollo" />{{RigaIntestazione|402|{{Sc|nota sul testo}}|}}
{{smaller block|style=font-size:90%}}</noinclude>F 16 L<sup>4</sup> FR<sup>5</sup> ''accumular''(''e'') 114. Ca ''bene a chi'', codd. ''ma sol chi può capere'' 120. codd. ''sacro'' 122. codd. ''quivi'' 124. F<sup>15</sup> F<sup>16</sup> FR<sup>5</sup> L<sup>1</sup> ''ad aver''(''e'') ''sua'', F<sup>14</sup> L<sup>6</sup> ''ed avere sua'', O<sup>1</sup> ''od avere'', codd. ''intesa'' 125. codd. ''a seguir laude'' 126. L<sup>4</sup> ''do'', altri ''deh'' 127. codd. om. ''gran'' 130-33. codd. ''su a seguire l’arte e la fucina con che ogni cor frale'' 135. codd. ''ad acquistar'' 137. codd. ''ch’egli è giunto'' 138. codd. ''dov''(''e'') ''è poi tencione'' (F 14 da poi) 139. codd. ''De perché'' (ma L<sup>5</sup> ''De anzi de perché'') 142. codd. (salvo F<sup>14</sup> ) ''ma e’ non'' 144. codd. ''ch’ell’e'' 146. codd. ''ella... ella'' (o ''ela... ela'') 156-7. codd. ''vorria mandar''(''e'') 159. codd. om. ''dito'' 160. codd. ''soprosso'' 161. codd. ''ciglio... enfiati'' 162. codd. ''gli ha schiacciati'' 165. codd. ''ognun le'' 167-68. codd. om. questi due versi 169. codd. om. ''o'' 170. codd. ''Ecco che'' 173. F<sup>15</sup> F<sup>16</sup> L<sup>4</sup> FR<sup>5</sup> om. ''le'' 175. codd. ''bitorzoluti'' 177. codd. ''vostri trampi'' (om. ''con'') 180. codd. ''e coll’andar discosto'' 181. Ca ''vuole he?'' 187. codd. ''merce in merce'' 190. codd. ''or gite'' 192. codd. ''Ma voi'' 195. Ca ''etade'' 196. L<sup>5</sup> ''adornate'' 205. codd. ''non sian p. o superbia'' 208. codd. ''ascosi'' 209. Ca ''et a Cupido'' 212. F<sup>15</sup> F<sup>16</sup> FR<sup>6</sup> L<sup>4</sup> ''ma''(''i'') ''non sien''(''o'') ''scortesi'', F<sup>14</sup> L<sup>5</sup> O<sup>1</sup> ''mai non sien discortesi'' 215. codd.'' non è brasil né velo'' 219. Ca F<sup>14</sup> ''opera'' 221. codd. ''o'' 222. Ca ''sofferire'' 223. codd. ''amando'' 224. codd. ''a a non sia'' (o ''e'') ''chi nieghi'' 225. codd. ''talor dargli'' 228. codd. ''si riposa'' 229. codd. ''e ’n voi ha ogni spene'' 230. F<sup>16</sup> FR<sup>6</sup> L<sup>4</sup> ''egli'' 232. L<sup>5</sup> om. ''oime'' (altri leggono ''o me'') 234. F<sup>14</sup> L<sup>5</sup> O<sup>1</sup> ''sofferi'', altri ''soffera'' 235. codd. ''in'' 237. Ca ''so io che'' 238. Ca ''lafolce'' 240. codd. ''o gelo'' 242. codd. ''quel'' 243. F<sup>14</sup> ''nel pensare'' 244. codd. ''e l’in- sembrare'' 246. F<sup>15</sup> F<sup>16</sup> FR<sup>6</sup> L<sup>4</sup> ''che quanto più il miri fiso'' 247. codd. om. ''tanto'', F<sup>14</sup> ''ten sazi'' 248. codd. ''quivi e'' 250. codd. ''gigli, rose e viole'' 254. codd. ''e ho'' 255. F<sup>14</sup> L<sup>5</sup> ''ramuscegli'' 256. codd. ''con suo versi arditi'' 258. codd. (salvo O<sup>1</sup>) ''e'' (''magnificare'') 263. codd. ''carri'' 267. Ca ''no, quant’un'' 272. F<sup>15</sup> F<sup>16</sup> FR<sup>5</sup> L<sup>4</sup> ''ch’ha un air'' 274. Ca ''guatte'' 276. codd. ''costei'' 277. codd. om ''Deh'' 281. codd. ''s’altri il vince'' 282. codd. (salvo F<sup>14</sup> O<sup>1</sup>) om. ''e che'' 287. codd. ''avezzare'' 289. codd. (salvo L<sup>6</sup> O<sup>1</sup>) ''saggiare'' 295. codd. ''e ad un'' 299. codd. ''e non mel crede'' 300-303. Ca ''le fede l’essere sciolto e non può essere svolto'' 305. Ca ''non am pari'' (mi attengo alla lezione degli altri codd. in questi versi che in Ca non paiono dare un senso molto chiaro) 306. codd. ''rari'' 307. Ca ''et gliorni'' 308. codd. ''ma chi e quel che vieti'' 310. codd. ''dare e torre este cose'' 311. codd. ''lor'' 312. codd. ''forse ch’alloro costa'' 313. codd. ''soggiogarsi gli amanti'' 314. codd. om ''gli'' 315. codd. ''sol''(''o'') ''ad un'' 316. codd. ''ne ma''(''i'') ''par'' (''che'') ''si sbrocchi'' 323. F<sup>14</sup> F<sup>16</sup> FR<sup>5</sup> O<sup>1</sup> ''sdegno o onta'' 325. codd. ''ha a far'' 329. codd. ''dello'' 330. codd. om. ''certo'' 331. codd. ''tardi'' (''e'') ''a'' 332. codd. om. ''levate'' 334. F<sup>15</sup> F<sup>16</sup> FR<sup>5</sup> L<sup>4</sup> ''ornate'' 335. Ca ''Finis secunde partis. sequitur tertia pars''. Gli altri codd. continuano però fino al v. 344 o 345 e qui finiscono 337. codd. ''che a ’l suo'' 339. codd. ''e io l’andrò a chiamare'' 340-42. codd. ''ch’i’ son disposto amare gradire servire'' 344. Qui finiscono i codd. F<sup>15</sup> F ia FR S L<sup>4</sup> ; gli altri, F<sup>14</sup> L<sup>5</sup> O<sup>1</sup> , finiscono col v. 345.
</div>
D’ora in poi si segnalano gli interventi nel solo cod. Ca.
374. sic Ca; Mancini corregge ''si langue'', ma tutto il discorso è in passato remoto e non escludo la possibilità di ''langue'' = languido 388. Ca ''dolce'' 411. Ca ''amare'' 473. Ca ''sospiri'' 566. Ca ''prende'' 587. Ca ''oignora''.<noinclude></noinclude>
rn894f51m1ntinpng7sckhk6zvxq60k
Pagina:Alberti, Leon Battista – Opere volgari, Vol. II, 1966 – BEIC 9707880.djvu/411
108
772591
3841726
2864619
2026-05-28T11:54:29Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3841726
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione||{{Sc|le rime}}|405}}</noinclude>{{Ct|f=100%|v=1|t=3|L=0px|II}}
{{Ct|f=120%|v=1|L=0px|THEOGENIUS}}
{{Ct|f=90%|v=1|L=0px|''A'') TESTIMONIANZE}}
{{Ct|f=100%|v=1|L=0px|{{Sc|manoscritti}}}}
{{no rientro}}{{Sc|Firenze}}
{{no rientro}}''Biblioteca Riccardiana''
{{no rientro}}1. ''Cod. Moreni 2'' ('''M''').
Cod. cart. sec. XV; mm 220 × 155; cc. 77 precedute da un foglio scritto di pergamena, numerate modernamente a macchina da 1 a 78. Antica numerazione (del ’600 o del ’700) da 1 a 76 sulle attuali cc. 3-78. Sul foglio pergam. num. 1''r'' (mano del ’700 o dell ’800) la nota: «Par che sieno di Leon Battista Can. Fior<sup>no</sup> e Architetto i suoi scritti in Dialogo della Rep<sup>ca</sup> della Vita Civile, e Rusticana, e della Fortuna». Sotto la nota (mano probabilmente dell’Alberti): ''Laus deo''. Al verso del foglio l’abbozzo autografo della prima pagina, contenente l’«Ordine delle Lettere», della grammatica volgare dell’Alberti (per cui v. la bibliografìa qui sotto). A c. 2''r'' un’altra nota di mano del ’600 o del ’700; bianco il verso. Le cc. 3''r''-73''v'', scritte da una sola mano, contengono le seguenti opere tutte dell’Alberti:
{|class=lba1
|class=td1|cc. 3''r'' (antica num. 1) - 53''v'':||il ''Theogenius'' (con correzioni dell’autore), mancante in principio (comincia: «ora nascondendosi fra le chiome...»), e perciò senza titolo, e seguito dalla lettera dedicatoria a Leonello d’Este;
|-
|cc. 60''r''-67''r'':||''Naufragio tracio dello XI libro Intercenalium'' (v. pp. {{pg|346}}-65 di questo volume);
|-
|cc. 67''r''-73''v'':||''Epistola Consolatoria'' (v. pp. {{pg|289}}-95 di questo vol.).
|}
Bianche le cc. 54''r''-59''v'' e 74''r''-77''v''.
Descritto da {{Sc|C. Nardini}} e {{Sc|A. Gigli}}, ''I MSS della Bibl. Moreniana'', I, Firenze, 1903, pp. 3-4; e da {{Sc|C. Colombo}}, ''L. B. Alberti e la prima''<noinclude></noinclude>
b6t41pym77qylw0irkscd18326axgyp
Pagina:Alberti, Leon Battista – Opere volgari, Vol. II, 1966 – BEIC 9707880.djvu/412
108
772632
3841727
2742211
2026-05-28T11:55:13Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3841727
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|406|{{Sc|nota sul testo}}|}}</noinclude>''grammatica italiana'', in «Studi linguistici italiani», III, 1962, p. 179. Il testo della grammatica, già edita da me presso la Commissione per i testi di lingua, Bologna, 1964 (Collezione di op. inedite o rare, vol. 125), verrà ristampato nel vol. III della presente edizione.
{{no rientro}}{{Sc|Modena}}
{{no rientro}}''Biblioteca Estense''
{{no rientro}}2. ''Cod. α P. 9. 24'' (già ''VII. A. 26'') ('''E''').
Cod. membran. sec. XV; mm 195 × 135; ff. 46.
Contiene il solo ''Theogenius'', anepigrafo, preceduto dalla dedica al principe estense.
Bellissimo esemplare con iniziali a colore, probabilmente quello dedicato a Leonello d’Este; al f. 3''r'' lo stemma estense.
Breve descrizione in {{Sc|D. Fava}}, ''La Bibl. Estense nel suo sviluppo storico'', Modena, 1925, p. 39. Un accenno a questo ms. pure in {{Sc|Gamba}}, ''Serie di testi di lingua'', Venezia, 1839, p. 364.
{{no rientro}}{{Sc|Oxford}}
{{no rientro}}''Bodleian Library''
{{no rientro}}3. ''Cod. Canon. Lat. 19'' ('''B''').
Cod. cart. sec. XV; cc. 130 numerate modernamente a matita, con varie cc. bianche non numerate: 3 all’inizio, 4 tra le cc. 77-78, e 4 in fine; mm 215 × 125.
Consta di due codd. copiati da mani diverse, messi insieme poi probabilmente dal Canonici.
{|class=lba1
|class=td1|(''а'') cc. 1''r''-77''r'':||Ovidius, ''De arte amandi libri tres;'' eiusdem, ''De remedio amoris''.
|-
|(''b'') cc. 79''r''-130''r'':||''L. B. Alberti Dialogus in Michrotyrum et Theogenium''; precede (a c. 78''v'') uno schizzo a penna e colori raffigurante l’incontro di Microtiro e Teogenio. La metà superiore della c. 109, che forse conteneva qualche altra illustrazione all’inizio del lib. II, è stata tagliata e asportata con danni pure al testo. La lettera dedicatoria a Leonello d’Este in fondo (cc. 130''r-v'') è incompleta (explicit: ‘e vedoli pure’).
|}<noinclude></noinclude>
6r9bwe8dprzlmdfe24c6a0tbiv0aqs0
3841728
3841727
2026-05-28T11:55:36Z
Dr Zimbu
1553
3841728
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|406|{{Sc|nota sul testo}}|}}</noinclude>''grammatica italiana'', in «Studi linguistici italiani», III, 1962, p. 179. Il testo della grammatica, già edita da me presso la Commissione per i testi di lingua, Bologna, 1964 (Collezione di op. inedite o rare, vol. 125), verrà ristampato nel vol. III della presente edizione.
{{no rientro}}{{Sc|Modena}}
{{no rientro}}''Biblioteca Estense''
{{no rientro}}2. ''Cod. α P. 9. 24'' (già ''VII. A. 26'') ('''E''').
Cod. membran. sec. XV; mm 195 × 135; ff. 46.
Contiene il solo ''Theogenius'', anepigrafo, preceduto dalla dedica al principe estense.
Bellissimo esemplare con iniziali a colore, probabilmente quello dedicato a Leonello d’Este; al f. 3''r'' lo stemma estense.
Breve descrizione in {{Sc|D. Fava}}, ''La Bibl. Estense nel suo sviluppo storico'', Modena, 1925, p. 39. Un accenno a questo ms. pure in {{Sc|Gamba}}, ''Serie di testi di lingua'', Venezia, 1839, p. 364.
{{no rientro}}{{Sc|Oxford}}
{{no rientro}}''Bodleian Library''
{{no rientro}}3. ''Cod. Canon. Lat. 19'' ('''B''').
Cod. cart. sec. XV; cc. 130 numerate modernamente a matita, con varie cc. bianche non numerate: 3 all’inizio, 4 tra le cc. 77-78, e 4 in fine; mm 215 × 125.
Consta di due codd. copiati da mani diverse, messi insieme poi probabilmente dal Canonici.
{|class=lba1
|class=td1|(''а'') cc. 1''r''-77''r'':||Ovidius, ''De arte amandi libri tres;'' eiusdem, ''De remedio amoris''.
|-
|{{nowrap|(''b'') cc. 79''r''-130''r'':}}||''L. B. Alberti Dialogus in Michrotyrum et Theogenium''; precede (a c. 78''v'') uno schizzo a penna e colori raffigurante l’incontro di Microtiro e Teogenio. La metà superiore della c. 109, che forse conteneva qualche altra illustrazione all’inizio del lib. II, è stata tagliata e asportata con danni pure al testo. La lettera dedicatoria a Leonello d’Este in fondo (cc. 130''r-v'') è incompleta (explicit: ‘e vedoli pure’).
|}<noinclude></noinclude>
ihyiexiw06y1pqoy7jx1xx1h5ot4w28
Commedia (Neumeister)/Inferno/Canto XXXIV
0
777212
3841686
3679443
2026-05-28T09:52:22Z
Candalua
1675
3841686
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=75%|data=4 settembre 2025|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=|prec=../Canto XXXIII|succ=../../Purgatorio}}
<pages index="Alighieri - Comedìa, Foligno, 1472.djvu" from="165" to="169" fromsection="d34" tosection="d34" />
5bubq4godoutgezpab07njpjc046syq
Pagina:Giacomo Bresadola - I funghi mangerecci e velenosi dell'Europa media, con speciale riguardo a quelli che crescono nel Trentino, 1906.djvu/105
108
790676
3841544
2799245
2026-05-28T07:55:20Z
Cruccone
53
/* Pagine SAL 100% */
3841544
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Cruccone" />{{RigaIntestazione||97||riga=s}}</noinclude><section begin="s1" />
{{Ct|f=100%|v=1|t=1|L=0px|{{Sc|Psalliota campestris}} Linn. Var. {{Sc|umbrina}} — Tav. LIII b. }}
{{spaziato|Ital.}} Prataiuolo color d’ombra. {{spaziato|Ted.}} Zucht-Champignon.
Ha cappello convesso-espanso con margine eccedente le lamelle e fimbriato, color fuligginoso-ombrino, da prima sericeo-fibrilloso, poi squamoso; lamelle spesse al piede rotondato-libere, color carnicino-sporco, poi fosco-tabacino; gambo pieno, internamente a carne bambagiosa, poi cavo, sopra l’anello biancastro e polveroso, sotto del color del cappello, a fibrille o squamette; anello distante, infero, talora anche ripiegato in giù, sopra bianco, sotto a fiocchi ombrini; carne bianco-sporca, al taglio con tinta color quadrello languido, di odore fungino e sapore dolciastro; basidii clavati, a quattro spore, 24-26 ︾ 6-7 ''μ''.; spore ellittiche, 6-7 ︾ 4-4 ½ ''μ''.
Nasce sulle concimaje nei luoghi concimati a sterco cavallino, più sovente nei luoghi chiusi, come nelle serre, cantine ecc.
Questa varietà si presta a preferenza delle altre per essere coltivata nelle fungaie artificiali, ma è di gusto inferiore per la carne meno sapida, più tenace e fibrosa.
<includeonly>{{FI|file = Giacomo Bresadola - I funghi mangerecci e velenosi dell'Europa media, con speciale riguardo a quelli che crescono nel Trentino, 1906.djvu{{!}}page=265| width = 100%| float = center}}</includeonly>
{{spaziato|Spiegazione delle figure:}} ''a-c'' Individui variamente sviluppati, ''d'' Individuo sezionato, ''e'' Basidii e tessuto lamellare. ''f'' Spore. ''g'' Cellule del bordo delle lamelle.
<section end="s1" /><section begin="s2" />{{Ct|f=100%|v=1|t=1|L=0px|{{Sc|Psalliota campestris}} Linn. var. {{Sc|edulis}} Vittad. — Tav. LIV.}}
{{spaziato|Ital.}} Prataiuolo edule.
Ha cappello da globoso piano-convesso ed un po’ depresso nel mezzo, coi margini rivolti verso le lamelle, di colore bianco, talora qua e là tinto di giallo, in età sovente longitudinalmente screpolato anche areolato; lamelle da bianche rosee, poi bruno-nereggianti, col taglio bianco, al gambo rotondato-libere; gambo solido, corto e grosso, biancastro, alla base radicato, riunito di anello ampio, infero, riflesso, sotto tomentoso, sopra glabro e striato e di volva membranacea, vicina all’anello, colore biancastro-sporco, in età rivolta in giù da sembrare un secondo anello; carne bianca, al taglio leggermente vinosa, d’odore e sapore assai grato; basidii clavati, 25-30 ︾ 6-8 ''μ''.; spore fosco-porporine, ellittiche, 7-8 ︾ 5-6 ''μ''.
Nasce per lo più gregario nei luoghi sabbiosi, ai lati delle<section end="s2" /><noinclude>{{PieDiPagina|{{Sc|Bresadola}}, ''Funghi''||7}}</noinclude>
strwy53tyu89iv6ggnuy5n0ijh27vj6
I funghi mangerecci e velenosi dell'Europa media/Parte speciale/Descrizione delle specie/Agaricacee/Psalliota/Psalliota campestris var. umbrina
0
790684
3841545
3804853
2026-05-28T07:55:36Z
Cruccone
53
Porto il SAL a SAL 100%
3841545
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=100%|data=28 maggio 2026|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=Psalliota campestris var. umbrina|prec=../Psalliota campestris var. alba|succ=../Psalliota campestris var. edulis}}
<pages index="Giacomo Bresadola - I funghi mangerecci e velenosi dell'Europa media, con speciale riguardo a quelli che crescono nel Trentino, 1906.djvu" from="105" to="105" tosection="s1" />
scgjyl6ok2qx1zvswek1nn8swvae87r
Alla marchesa Anna Malaspina della Bastia (1891)
0
795681
3841710
3794551
2026-05-28T10:59:15Z
Candalua
1675
3841710
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=100%|data=10 giugno 2024|arg=Da definire}}{{Intestazione
| Nome e cognome dell'autore = Vincenzo Monti
| Titolo = Alla marchesa Anna Malaspina della Bastia
| Anno di pubblicazione = 1784
| Lingua originale del testo =
| Nome e cognome del traduttore =
| Anno di traduzione =
| Progetto = Letteratura
| Argomento = Poemi
| URL della versione cartacea a fronte = Indice:Poesie (Monti).djvu
| prec = Sulla morte di Giuda
| succ = Invito d'un solitario ad un cittadino (1891)
}}
{{Raccolta|Poesie (Monti)}}
<pages index="Poesie (Monti).djvu" from="55" to="61" onlysection="s1"/>
===Varianti===
<pages index="Poesie (Monti).djvu" from="56" to="61" onlysection="varianti"/>
{{Sezione note}}
tmbf7svag72oqbvligv24q1kd7gxqmj
Pagina:Poesie (Monti).djvu/29
108
807439
3841639
3362085
2026-05-28T09:05:31Z
Candalua
1675
3841639
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Alessia Palaia" />{{RigaIntestazione||LA BELLEZZA DELL’UNIVERSO|13|riga=si}}</noinclude><section begin="s1" /><poem>
{{R|90}}E fuggir nelle selve a salto a salto.
Vedi sotto la zolla che l’implíca
Divincolarsi il bue, che pigro e lento
Isviluppa le gran membra a fatica<ref>93. '''Isviluppa''' ecc.: L’accento su la terza rende armonia imitativa, come rendono bellissimo suono tutte queste terzine, una piú dell’altra maravigliosa.</ref>.
Vedi pien di magnanimo ardimento
{{R|95}}Sovra i piedi balzar ritto il destriero,
E nitrendo sfidar nel corso il vento;
Indi il cervo ramoso, ed il leggiero
Daino fugace; e mille altri animanti<ref>98. '''animanti''': esseri animati. Ariosto VIII,79: «Già in ogni parte gli animanti lassi Davan riposo ai travagliati spirti n.</ref>,
Qual mansueto e qual ritroso e fiero;
{{R|100}}Altri per valli e per campagne erranti,
Altri di tane abitator crudeli,
Altri dell’uomo difensori e amanti.
E lor di macchia differente i peli
Tu di tua mano dipingesti, o diva,
{{R|105}}Con quella mano che dipinse i cieli.
Poi de’ color piú vaghi, onde l’estiva
Stagion delle campagne orna l’aspetto
E de’ freschi ruscei smalta la riva,
L’ale spruzzasti al vagabondo insetto<ref>109. '''al vagabondo insetto''': alla farfalla.</ref>
{{R|110}}E le lubriche anella<ref>110. '''lubriche''': che sdrucciolano. — '''anella''': quelle del suo corpo.</ref> serpentine
Del piú caduco vermicciuol negletto.
Né qui ponesti all’opra tua confine;
Ma vie piú innanzi la mirabil traccia<ref>118. '''traccia''': segno.</ref>
Stender ti piacque dell’idee divine.
{{R|115}}Cinta adunque di calma e di bonaccia,
Delle marine interminabil’onde
Lanciasti un guardo su l’azzurra faccia.
Penetrò nelle cupe acque profonde
Quel guardo; e con bollor grato natura
{{R|120}}Intiepidille, e diventâr feconde;
E tosto vari d’indole e figura
Guizzaro i pesci, e fin dall’ime arene<ref>122. '''dall’ime arene''': dal profondo del mare.</ref>
Tutta increspâr la liquida pianura<ref>123. '''liquida pianura''': Virgilio ''En''. II, 780:</ref>.
</poem><section end="s1" />
<section begin="varianti" />:102. ''difensori amanti'' (’81).
:103-104. ''E tu di macchia differente i peli Di propria mano lor pingesti, o Dira,'' (81).
:106-111. ''Né fu poi dopo disdegnosa e schiva Dei piú vaghi colori e piú perfetti, Onde s’ammanta la stagione estiva, L’ale spruzzur dei vagabondi insetti, Ele lubriche anella serpentine Dei vermi piú caduchi e pi negletti.'' (’81).<section end="varianti" />
<ref follow="pag28">zolla di terra.</ref><noinclude><references/></noinclude>
anhekk0a5t942kicnnm9hltjjn0198u
Pagina:Poesie (Monti).djvu/31
108
807531
3841638
3362569
2026-05-28T09:03:09Z
Candalua
1675
3841638
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Alessia Palaia" />{{RigaIntestazione||LA BELLEZZA DELL’UNIVERSO|15|riga=si}}</noinclude><section begin="s1" /><poem>
Sogliono al gorgoglío d’acre vasello<ref>158. '''acre vasello''': piccolo vaso contenente acidi (''acre''), necessari per l’analisi chimica dei corpi.</ref>
I chimici curvati e pazïenti.
{{R|160}}Ma piú le tracce del divin tuo bello
Discopre la sparuta<ref>161. '''sparuta''': perché studia sui cadaveri.</ref> anatomia,
Allorché armata di sottil coltello
I cadaveri incide, e l’armonia
Delle membra rivela, e il penetrale<ref>164. '''penetrale''': la piú interna parte della casa o del tempio; qui, del corpo umano, che chiude in sé «nostra vita».</ref>
{{R|165}}Di nostra vita attentamente spia.
O uomo<ref>166. '''O uomo''' ecc.: Questa descrizione dell’uomo esteriore ed interiore, che per la naturale abbondanza dell’ingegno del poeta si diffonde in piú terzine, è (importerebbe dirlo?) bellissima e nuova in gran parte, perocché e Ovidio (Metam. I, 76) © il Milton (op. e loc. cit.), che descrissero anch’essi l’uomo, dicono assai meno del M. e sono meno di lui eloquenti. Che importa se alcune delle qualità morali e fisiche che il M. enumera in piú «non conferiscono all’uomo, come oppone lo Zumb. (p. 34), alcuna supremazia, o sono comuni a tutti gli animali»? Sono mirabilissime egualmente, e pel p., che canta le maraviglie della creazione, può, mi sembra, bastare. E poi l’occhio che quasi parla, la bocca che ride, la mano che innalza città, son proprio cose che «non conferiscono all’uomo alcuna supremazia»? Che se il poter trasportarsi da un luogo ad un altro per mezzo del piede è proprio anche di altri animali, anzi se molti animali superano in questa facoltà l’uomo, non ne viene per questo che il p. vegga «miracoli dove non sono». Descrivendo tutta la persona, doveva ricordare anche il piede, non per il piede in sé, ma per il gran vantaggio che il potersi muovere arreca all’uomo. Se altri animali si muovono anche piú velocemente di lui, della facoltà del potersi muovere nessun animale sa trarre i vantaggi immensi, che lui.</ref>, o del divin dito immortale
Ineffabil lavor, forma e ricetto<ref name="pag31">167. '''Forma''' ec.: Si noti la potente antitesi fra il concetto dell’immortalità dell’anima e la fralezza del corpo</ref>
Di spirto, e polve moribonda e frale,
Chi può cantar le tue bellezze? Al petto
{{R|170}}Manca la lena, e il verso non ascende
«Tanto che arrivi all’alto mio concetto»<ref name="pag31b">{{nop}}</ref>.
Fronte che guarda il ciel e al cielo tende<ref name="pag31c">{{nop}}</ref>;
Chioma che sopra agli omeri cadente
Or bionda or bruna il capo orna e difende;
{{R|175}}Occhio, dell’alma interprete eloquente,
Senza cui non avrìa dardi e farètra
Amor né l’ali né la face ardente;
Bocca dond’esce il riso che penètra
Dentro i cori, e l’accento si disserra
{{R|180}}Ch’or severo comanda or dolce impètra;
Mano che tutto sente e tutto afferra,
E nell’arti incallisce, e ardita e pronta
Cittadi innalza e opposti monti atterra;
Piede, su cui l’uman tronco si ponta<ref name="pag31d">{{nop}}</ref>
</poem><section end="s1" />
<section begin="varianti" />
:172. che guarda il cielo e (’81, ’83, ’81).<section end="varianti" />
<ref follow="pag30">fatte por la notomia delle piante e delle erbe.</ref><noinclude><references/></noinclude>
dk57qbrmfzbcoujkdfo907ru74kd5qs
La Bellezza dell'Universo (1891)
0
807612
3841640
3711624
2026-05-28T09:06:18Z
Candalua
1675
3841640
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=100%|data=10 giugno 2024|arg=Da definire}}{{Intestazione
| Nome e cognome dell'autore = Vincenzo Monti
| Nome e cognome del curatore = Alfonso Bertoldi
| Titolo =La Bellezza dell'Universo
| Anno di pubblicazione = 1781
| Lingua originale del testo =
| Nome e cognome del traduttore =
| Anno di traduzione =
| Progetto = Letteratura
| Argomento =
| URL della versione cartacea a fronte = Indice:Poesie (Monti).djvu
| prec = Prosopopea di Pericle (1891)
| succ = Al Principe Don Sigismondo Chigi
}}
{{Raccolta|Poesie (Monti)}}
<pages index="Poesie (Monti).djvu" from="25" to="36" onlysection="s1" />
====Varianti====
<pages index="Poesie (Monti).djvu" from="25" to="36" onlysection="varianti" exclude="33,35"/>
{{Sezione note}}
1q21vqvvn7sc15024odip8oppqn5dy8
3841641
3841640
2026-05-28T09:06:40Z
Candalua
1675
3841641
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=100%|data=10 giugno 2024|arg=Da definire}}{{Intestazione
| Nome e cognome dell'autore = Vincenzo Monti
| Nome e cognome del curatore = Alfonso Bertoldi
| Titolo =La Bellezza dell'Universo
| Anno di pubblicazione = 1781
| Lingua originale del testo =
| Nome e cognome del traduttore =
| Anno di traduzione =
| Progetto = Letteratura
| Argomento =
| URL della versione cartacea a fronte = Indice:Poesie (Monti).djvu
| prec = Prosopopea di Pericle (1891)
| succ = Al Principe Don Sigismondo Chigi
}}
{{Raccolta|Poesie (Monti)}}
<pages index="Poesie (Monti).djvu" from="25" to="36" onlysection="s1" />
====Varianti====
<pages index="Poesie (Monti).djvu" from="26" to="36" onlysection="varianti" exclude="33,35"/>
{{Sezione note}}
j2irqvga1qcxiufud8low6dtrguqsg2
Pagina:Il buon cuore - Anno XI, n. 14 - 6 aprile 1912.pdf/3
108
825569
3841730
2966740
2026-05-28T11:57:05Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3841730
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione||IL BUON CUORE|107}}
{{Rule|100%}}
{{Rule|100%}}</noinclude>{{Colonna}}
{{Pt|lata|intitiolata}} «Le gallerie nazionali italiane», la quale è una raccolta di scritti di vari autori, fatta a cura del Venturi. L’equivoco si spiega facilmente, ed è inutile perciò indugiarsi su questo punto. Dunque la controversia si dibatte tra il Salazaro e il Fogolari. La prima questione riguarda l’identificazione di due personaggi che si vedono nel lunettone insieme con la croce e con sant’Elena, la madre di Costantino, scopritrice del sacro legno, la quale {{ec|e|è}} a destra della croce. Il Salazaro insieme col Jannelli sostenne che il personaggio genuflesso a sinistra della croce fosse Carlo VIII e l’altro il principe Zizim e Djem, musulmano, che si abbraccia alla croce.
D’altra parte il Fogolari sostiene essere Costantino il primo personaggio, e l’altro un barbaro cavatore che solleva la croce. Il Diamare con buone ragioni, specialmente storiche, conferma l’opinione del Salazaro. L’altra questione è sull’autore del famoso quadro. Il Salazaro insieme col Jannelli sostene che fosse di Antonazzo Romano, mentre il Fogolari lo attribuisce a Cristoforo Scacco, veronese.
Qui il Diamare accetta, al par di noi, la esauriente dimostrazione del Fogolari.
Fatto questo rapido cenno di un argomento che, in verità, meriterebbe di essere trattato largamente, siamo costretti, per ragioni di spazio, a far punto. E conchiudiamo lodando lo zelo con cui il nostro A. ha raccolto memorie, documenti, tradizioni ed altro, l’imparzialità con cui ha vagliato le altrui opinioni e infine la dottrina di cui ha arricchita la sua commendevole opera.
Ci resta solo da dar notizia di una memoria dello stesso autore intorno ad «Un’epigrafe sepolcrale, ritrovata nel territorio dell’antica Sinuessa». (Editore Giannini, Napoli).
L’interpretazione che mons. Diamare dà dell’epigrafe e specialmente del primo verso, a noi sembra la più attendibile, e la sua dissertazione noi giudichiamo frutto di vasta e soda cultura archeologica.
{{Asterismo}}
Il P. Girolamo Costa ha pubblicato, con i tipi delle officine grafiche Vecchioni di Aquila, un pregevole volume, adorno di 43 fotoincisioni fuori testo, intitolato «Il convento di S. Angelo di Ocre e sue adiacenze».
Prima che il P. Giuseppe Ciavattoni pubblicasse il suo interessante lavoro intorno al Convento di Sulmona, non esistevano speciali monografie dei conventi francescani negli Abruzzi. Sicchè questa sul Convento di Sant’Angelo d’Ocre, che noi presentiamo ai lettori, è la seconda di dette monografie. Essa è frutto di coscienziose fatiche, fatte in massima parte su documenti inediti.
Codesto edifizio di S. Angelo d’Ocre, che fu prima monastero dei Benedettini e poi convento dei Francescani, è tra i più antichi monumenti medioevali dell’Abruzzo aquilano; perciò non si può disconoscere la importanza del lavoro del Costa, il quale molto opportunamente ha preso prima ad illustrate le antiche città limitrofe al luogo, sul quale fu poi eretto il convento di S. Angelo d’Ocre, cioè Forcona, Aveja e Fossa con la chiesa di S. Maria ad Cryptas. Poi, dopo aver{{AltraColonna}} parlato della terra d’Ocre e del suo Castello, si è occupato diffusamente del Convento di S. Angelo di Ocre. Quindi ha disteso la biografia del P. Bernardino da Fossa ed ha fatto particolari ricerche sugli scritti di lui, completando quanto altri storici avevano detto al riguardo. Il volume si chiude con una serie di documenti inediti e con un elenco delle principali opere consultate.
Degna di particolare attenzione è la chiesa di S. Maria ad cryptas in Fossa, la quale, costruita nel IX e X secolo, appartiene all’arte che è romana e bizantina insieme, ma risale al principio di quell’ultimo periodo di evoluzione artistica, nel quale l’arte romana — dal secolo VI in poi sempre più scadente — viene finalmente dall’ottavo al duodecimo secolo soppiantata dalla bizantina e dalla moresca, trionfando il regime feudale.
Tale periodo prelude a quello in cui l’arte romana, risorta e trasformata dai nuovi bisogni della società italiana nell’epoca dei comuni, divenne arte romanza o neolatina.
L’interno della chiesa è tutto dipinto a fresco. Il fronte del grande arco a destra di chi guarda la parete meridionale e le lunette della cappella a capo della chiesa presentano le più antiche pitture, le quali rimontano al secolo duodecimo.
Questi affreschi e quelli del secolo tredicesimo, che si ammirano in S. Pellegrino presso Boomiraco, dimostrano l’esistenza di una scuola di pittori abruzzesi nel XII e XIII secolo, capace di produrre opere cospicue, e sopratutto importanti per la storia dell’arte.
Noi ci auguriamo che il bel lavoro del Costa sia di valido incitamento a trarre altre monografie dalla miniera aurifera delle memorie francescane d’Abruzzo, perchè tanti altri conventi di quella nobile regione sono degni di essere illustrati.
{{A destra|margine=1em|{{Sc|{{wl|Q97066695|Pasquale Parente}}.}}}}
{{FI
|file = Il buon cuore - Anno XI, n. 17 - 27 aprile 1912 (page 5 crop).jpg
| width = 60%
| float = center}}
{{centrato|{{larger|'''La voce di Napoli nell’India lontana'''}}}}
{{Rule|6em|000}}
{{centrato|'''Parlando con Fortunino Matania'''}}
{{Rule|6em|000}}
In questi giorni è passato per Napoli e vi si è trattenuto poche ore uno dei più geniali artisti che abbia l’Italia e certamente uno fra i più grandi illustratori che si conoscano in Europa, voglio dire {{wl|Q3078576|Fortunino Matania}}, figliuolo di {{wl|Q3719625|Edoardo}}, anch’egli pittore e illustratore dei più celebrati.
I due Matania si sono trasferiti da parecchi anni a Londra perchè la loro arte — è doloroso dirlo — è molto più apprezzata laggiù che non da noi; ma il loro cuore è con noi, qui, in questa Italia ancora costretta a concedere ad altri i suoi figliuoli migliori, e il loro amore è per Napoli dove nacquero entrambi, dove appresero ad amare l’arte e a intenderla, dove lavorarono primamente, il padre accanto ai più grandi pittori del suo tempo come il Morelli e il Palizzi, il figlio accanto al padre che fu l’unico suo grande maestro.
{{Nop}}
{{FineColonna}}<noinclude><references/></noinclude>
n9ompomzekn0gegvzmpelci10sz78mm
Pagina:Il buon cuore - Anno XI, n. 14 - 6 aprile 1912.pdf/4
108
825570
3841731
2966737
2026-05-28T11:57:29Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3841731
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|108|IL BUON CUORE|}}
{{Rule|100%}}
{{Rule|100%}}</noinclude>{{Colonna}}
Il loro amore è per Napoli di cui essi, artisti d’una sensibilità squisita, intendono tutta la vita e tutta la poesia, e di Napoli diletta una continua nostalgia li punge anche in mezzo agli onori che l’Inghilterra prodiga loro costantemente per conquistarne lo spirito come già ne conquistava l’opera.
E forse questo lavoro lento, assiduo... lusinghevole di conquista, sarebbe giunto al suo termine se i due artisti non fossero napoletani. Perchè il napoletano rimane tale anche quando abbia trascorso metà della sua vita in paese straniero e lo diventa di più proprio quando tutto tende ad allontanarlo dal suo luminoso paese. È come una protesta che si determina in lui e che gli fa, in mezzo ad estranei, accentuare i coloriti della sua gente e di più al suo paese lo avvicina quanto maggiormente tendano gli altri ad allontanarvelo.
Così mentre la loro casa di Londra, in una delle più aristocratiche ''avenues'' della metropoli, è un cantuccio di Napoli trasportato o meglio faticosamente e minuziosamente ricostruito all’ombra di Westminster, i loro disegni sullo ''Sphere'' e i loro quadri esposti nelle più importanti gallerie londinesi rievocano nei concetti, nei tipi, nei colori l’Italia che essi amano e Napoli che mise nella loro anima il calore e la luminosità dei suoi incantevoli meriggi.
È trascorso poco più di un mese da quando Edoardo Matania, che ha trascorso la sua maturità operosa a illustrare le pagine più belle del nostro Risorgimento, disegnò per lo ''Sphere'' un allegoria che impresse un fremito di gioia e di fervore ad ogni cuore italiano. In essa l’Italia brandiva la spada dell’antica Roma per la riconquista del suolo africano e il concetto di alto sentimento patriottico era svolto con una grande genialità di dettagli e con una vivacità di tecnica assolutamente giovanile, sì che a vederlo era difficile immaginare che lo avesse pensato ed eseguito un uomo che da parecchi anni ha superato i sessanta. Ma Edoardo Matania, tutto bianco nei capelli e nella piccola barba a punta, ha un cuore che non invecchia mai e mentre egli celebrava nel piccolo quadro, che racchiudeva venti secoli di speranze, la rinnovata grandezza della sua patria lontana, il figliuolo, Fortunino, navigava verso le Indie per celebrare con l’arte italiana il trionfo del Monarca inglese sui popoli dell’Oriente asserviti al suo imperio.
Al ritorno da questo lunghissimo viaggio compiuto parte sul mare, parte sul dorso di elefanti{{ec|.|,}} Fortunino ha voluto rivedere anche per breve ora la città che egli ama ed alla quale deve la fiamma dell’arte che tiene accesa nel petto. E noi abbiamo trascorso un giorno assieme, — poichè ci lega l’affetto della puerizia vissuta da presso — rievocando e sognando come ai bei tempi della nostra adolescenza, mescolando i ricordi del nostro paese alle visioni dell’Oriente, confondendo in un quadro unico le impressioni nuove con i tratti sbiaditi e sempre percettibili delle nostre tentazioni lontane.
Fortunino Matania parla come dipinge, impegnando una fantasia che non si affievolisce mai, colorendo con le parole, chiedendo, al più spontaneo e fresco dialetto{{AltraColonna}} napoletano le imagini concettose, disegnando col gesto che non ha riposo. Egli mi ha descritto col suo linguaggio frastagliato, di cui ogni parola somiglia una pennellata insuscettibile di pentimenti, le sue corse attraverso le pianure indiane, le sue soste in vecchie moschee crollanti, assediate da turbe di sciacalli che neppure i fuochi accesi da un fedele servo indigeno valevano ad allontanare, la grande città angusta per i suoi abitanti, fetida di aromi bruciati agli Dei, più popolata da scimmie e da avvoltoi, che da creature umane, sotto un cielo turchino, limpido, luminoso — mi diceva — come quello di Napoli.
Egli che conosce tutta l’Europa, che ha percorso parte dell’America settentrionale e che tornava appena da un lungo soggiorno in Asia, elevava spesso Napoli a termine di paragone più per una compiacenza, lo credo, che per rendere meglio accessibile a me le sue descrizioni. Sentendolo parlare mentre insieme seguivamo la via tortuosa che dalla collina del Vomero pare voglia fermarsi al mare, senza giungervi mai, io avevo l’impressione netta, decisa che egli aveva attraversato le Indie inglesi recando nel cuore, in segreto, come un prezioso amuleto, la visione di Napoli che si offriva in quel momento al nostro sguardo, nitida per le pioggie recenti. E di questa mia impressione, verace solamente in parte, io mi resi conto più tardi, quando Fortunino giunse a descrivermi la cerimonia solenne della incoronazione di re Giorgio.
Presso alla città di Delhi era stata costruita una nuova città, tutta tende, per ospitarvi circa duecentomila fra sudditi inglesi accorsi da ogni parte dell’India, dell’Europa, dell’Africa ad assistere alla solenne funzione.
Più lontano ancora di molti chilometri, in mezzo ad una pianura sterminata, una di quelle radure che chi conosce solo l’Europa non {{Ec|puo|può}} immaginare, sorgeva un enorme anfiteatro del raggio di parecchi chilometri, in mezzo al quale si levava verso il cielo, ad un altezza quasi fantastica, il trono reale: due sedie dorate e incastonate di gemme preziose che rilucevano ai raggi di un sole accecante.
Al momento della cerimonia il vastissimo anfiteatro conteneva oltre 300,000 persone; una marea di piccoli uomini che vederla dal trono pareva una densa colonia di formiche agitata per l’angustia dei confini impostile. Vi erano ''lords'', consoli, ''rajahs'', soldati delle colonie, umili indiani miseramente coperti, tutti raccolti senza eccessiva distinzione di caste, in una grande confusione delle più strane foggie di vestire, intorno al Re e alla Regina seduti sul loro trono, al culmine del gigantesco castello che li avvicinava più al cielo che agli uomini, come due idoli irraggiungibili.
Ad un tratto, al momento in cui la corona preziosa, fatta tutta di gemme strappate ai tesori dell’arte e della fede braminica, veniva posata sul capo biondo del Conquistatore, le bande musicali, raccolte ai piedi del trono, intonavano un inno d’una solennità materiata di luce e di poesia a celebrare l’avvenimento inobliabile.
— E sai tu che cosa hanno suonato, in un magnifico unisono, centinaia di stromenti che rilucevano al sole? — mi ha chiesto Fortunino Matania, con un po’
{{FineColonna}}<noinclude><references/></noinclude>
mka7us340r55gab9u3gjvvalfb3jypl
Pagina:Il buon cuore - Anno XI, n. 14 - 6 aprile 1912.pdf/5
108
825571
3841732
2966867
2026-05-28T11:58:44Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3841732
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione||IL BUON CUORE|109}}
{{Rule|100%}}
{{Rule|100%}}</noinclude>{{Colonna}} di tremito nella voce. — Hanno suonato, capisci, — ha proseguito — ''’O sole mio!'' la nostra bella, la nostra cara, la nostra indimenticabile canzone napoletana.
«Io non so descriverti con parole l’impressione profonda che ho provata. A circa due mesi di viaggio dal mio paese, fra una turba innumerevole di gente che mi era estranea per sentimenti, per usanze, per fede, io con qualche altro italiano, ma io solo, capisci, io solo napoletano, nel sentire la voce della mia città esprimersi sotto un cielo luminoso come il suo, ma tanto, tanto lontano; nel sentire la bella melodia grata al mio orecchio e dolce al mio cuore, ho pianto come un fanciullo, senza ritegno, perchè altri piangevano con me, ma diversa era la causa del loro pianto.
«Io rievocavo le parole di cui solo potevo intendere, fra tutto un popolo, il significato e la poesia e lasciavo scorrere le lacrime, le quali non erano amare di nostalgia, no, ma erano piene di dolcezza, ed erano balsamo al mio cuore di napoletano sbalzato, per le esigenze della vita, in una terra tanto lontana. Erano lacrime, non ti sembri esagerato ciò che ti dico, di vera soddisfazione e di fierezza. Io ero fiero, è la parola, di vedere un popolo dissimile dal nostro perfino nel colorito della sua epidermide, prostrarsi e commuoversi ad una melodia nostra, ad una canzone napoletana, come ero fiero che la canzone, che è la espressione più gentile di nostra gente ed è la voce della città nostra, avesse valicato i monti e superato i mari per soggiogare un popolo semplice ed esuberante dal quale tutte le nostre arti più belle trassero origine.
«E da quel giorno il pensiero della mia Napoli non mi si è tolto più di mente, suscitandomi nell’anima un nostalgico desiderio di rivederla».
Ecco perchè la mia sensazione, all’udire le parole dell’artista, non era del tutto infondata. E’ impossibile immaginare che cosa sia per un napoletano la sua canzone udita lontano dalla città che ne produce infaticabilmente. E’ il richiamo che supera ogni altro, è la voce della città che si manifesta, con lusinghe amorevoli, con tenerezze materne. A Londra o a Pechino ''’O sole mio'' o ''Duorme Carmè'', rievocheranno, in ogni circostanza, le più caratteristiche espressioni della passionalità napoletana, rievocheranno il paesaggio incantevole, il golfo luminoso, il Vesuvio, rievocheranno Napoli o parrà da questo esser chiamati con lusinghevoli blandizie come da una sirena incantatrice.
Ed è bello che Napoli; fra tutte le città, abbia nella canzone la sua voce che non conosce confini, la sua voce che ci raggiunge lontano, che ci rianima, che ci esalta, che parla, con la sua musica, al cuore di popoli stranieri e li induce al pianto o alla gioia.
La notte era scesa sul mare quando Fortunino, un po’ triste, mi disse:
— E se questa voce un giorno dovesse spegnersi?
Ma il mio vecchio amico aveva appena manifestato questo tormento, che una voce, una sottile voce che partiva da una finestra aperta sul golfo, quasi a rispondere alla sua domanda, si pose a cantare il ritornello di una canzone nuovissima, che entrambi udivamo per la prima volta:
{{AltraColonna}}
<poem style=margin-left:3em>
''E basta sulamente ’o mandulino''
''pe canta ’e ttrezze belle e ll’uocchie doce''
''n’aria ’e ciardino''
''un filo e’ voce''
''stu core nuosto''
''ca, ride o chiagne, vo’ sempre cantà.''
</poem>
Ed entrambi soddisfatti, udimmo il canto che si perdeva lontano e dicemmo a noi stessi che la voce di Napoli non si spegnerà mai.
{{A destra|margine=1em|{{Sc|Pasquale Parisi.}}}}
{{FI
|file = Il buon cuore - Anno IX, n. 04 - 22 gennaio 1910 (page 6 crop).jpg
| width = 50%
| float = center}}
{{centrato|{{larger|'''LE SUORE A DERNA'''}}}}
{{Rule|8em|000}}
Un collaboratore della ''Stampa'' manda da Derna al suo giornale quanto segue:
Le monache, che da anni sono qui, dove hanno aperte delle scuole, dove da anni esercitano il loro apostolato di carità e di fede, guadagnandosi la riconoscenza, l’affetto e la simpatia degli abitanti da loro beneficati, dopo una breve assenza da Derna, al principio della campagna, assenza, alla quale furono costrette dai pericoli della guerra e dalla incertezza delle sorti della città, sono da tre mesi tornate alla loro casa, nel centro del paese, dove hanno ripreso, con maggiore zelo il loro ministero di pietà.
È già noto come allo scoppiare delle ostilità, esse, a malgrado delle promesse di protezione, fossero dal Bimbasci turco, imprigionate, insieme ad altri italiani, in una casa, in riva al mare, e custodite severamente. È {{ec|anchè|anche}} noto come esse furono liberate dall’intervento pronto ed energico di alcune nostre navi da guerra. La salvezza la dovettero alla devozione di Alì, un loro giovane servo arabo, affezionato e fedele. Imprigionato insieme con loro, Alì potè evadere audacemente dalla prigione, e, con una marcia celere e forzata di due giorni portarsi a Tobruk, dove al comandante la squadra, colà ancorata, potè riferire della prigionia degli italiani. Furono inviati sollecitamente soccorsi, e le navi da guerra di fronte a Derna intimarono la consegna immediata dei prigionieri, minacciando il bombardamento della città. La scarcerazione avvenne subito, e gli italiani detenuti furono accolti con gioia dalle navi e trasportati altrove.
Ma sbarcato il 22° fucilieri, al comando del colonnello Zuppelli, a Derna, occupata stabilmente la città, ed eseguiti i primi trinceramenti sull’altipiano, le monache vollero tornare al loro posto ed al loro ministero, e Derna accolse festosamente il piccolo stuolo capitanato dalla dolce suor Maria Teresa. Esse cooperarono efficacemente al buon funzionamento di un ambulatorio sanitario, aperto per gli indigeni, dagli ufficiali medici, e diretto dal valente chirurgo capitano Verando; esse ripresero le loro funzioni di maestre dei piccoli arabi; esse si improvvisarono infermiere attente e premurose dei soldati ammalati, esse furono le sorelle affettuose dei soldati feriti nei vari combattimenti, e i soldati ora si inchinano al passaggio delle suore e loro sorridono con espressione di gratitudine.
{{FineColonna}}<noinclude><references/></noinclude>
0jkvksm283zgf09fkph7n00gp9luiv8
Pagina:Castelli - Una tragedia inedita di Giacomo Leopardi, La virtù indiana, Rassegna italiana 1922.djvu/3
108
832136
3841403
3273549
2026-05-27T17:47:02Z
Utoutouto
16823
Gadget [[Aiuto:Gadget ErroriOrtografici|ErroriOrtografici]]
3841403
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Shinitas" />{{RigaIntestazione|784|{{smaller|LA RASSEGNA ITALIANA}}|}}</noinclude>{{nop}}
I nepoti di Paolina erano i figli del fratello di lei, {{AutoreCitato|Pier Francesco Leopardi|Pier Francesco}}, cioè: Virginia, Giacomo e Luigi. Di un altro Luigi, figlio anch’esso di Pier Francesco, non occorre parlare, perché visse poco più di tre anni.
Primo precettore di questi ragazzi, nati tutti dopo la morte del Poeta, fu, dunque, il sacerdote don Emidio (e non Emilio) Galanti, nato in Ascoli Piceno e morto a Roma nel 1868.
Gli eredi di questo don Emidio Galanti, che aveva fama di persona fornita di solida coltura e di specchiata rettitudine, conservarono fra le altre carte di lui il manoscritto leopardiano ''La virtù indiana''. Le signorine Maria e Vincenzina Galanti, pronipoti di don Emidio Galanti che fu fratello del loro avo, e cultrici esimie di letteratura ed anime squisite di artiste, ebbero specialmente cura dell’autografo; e di tale cura reverente e affettuosa va loro data pubblica lode.
L’autenticità del manoscritto è data da queste prove:
1. La perfetta identità della scrittura con quella di altri manoscritti del Leopardi stesso, fanciullo e giovinetto, conservati nella biblioteca Leopardi a Recanati.
2. Le correzioni apposte su alcune parole del manoscritto, fatte evidentemente dalla stessa mano che vergò il testo e tali da non poter essere fatte da un copista, essendo variazioni sostanziali, di concetto.
Come don Emidio Galanti ebbe il manoscritto della tragedia?
È da supporre che, mentre era a Recanati come precettore in casa Leopardi, lo avesse in dono dalla contessa Paolina. È noto che, dopo la morte di Giacomo, ella fu stretta da molte richieste di autografi e di ricordi del Poeta, ed accondiscese facilmente ad esse; del che le fu poi fatta censura, senza che per questo si mettessero in dubbio il suo fervido affetto per Giacomo e la venerazione di cui circondò la memoria di lui estinto.
{{asterismo}}
Il manoscritto della tragedia ''La virtù indiana'' è un fascicoletto di cm. 19 per 13, che reca sulla copertina, ornata di un grazioso fregio a penna (interessante perchè dimostra la cura che Giacomo fin da allora dedicava ai suoi lavori, primizie del genio), il titolo così disposto:
{{Centrato|<poem>{{Sc|La
Virtù Indiana
Tragedia
di
Giacomo Leopardi
1811}}</poem>}}
I foglietti sono rigati a matita. La scrittura, fatta a penna d’oca, è rotonda e chiarissima.
Il fascicoletto, legato in cucitura di filo bianco, è composto di 56 pagine non numerate. Manca, in fine, qualche pagina; proba-<noinclude></noinclude>
enxjv0tv295fypdawabx2rsc9zlf76t
Hypnerotomachia Poliphili/IX
0
832221
3841662
3804214
2026-05-28T09:32:05Z
Candalua
1675
3841662
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=25%|data=25 aprile 2022|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=IX|prec=../VIII|succ=../X}}
<pages index="Hypnerotomachia Poliphili.djvu" from=94 to=116 fromsection="s2" />
pn40ostrkkblh85ua1nec4dwmur7y1m
Hypnerotomachia Poliphili/X
0
832222
3841663
3804220
2026-05-28T09:32:40Z
Candalua
1675
3841663
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=25%|data=25 aprile 2022|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=X|prec=../IX|succ=../XI}}
<pages index="Hypnerotomachia Poliphili.djvu" from=117 to=141 tosection="s1" />
kvdfw6z9qgv8btgkrrlh0khli499vc4
Hypnerotomachia Poliphili/XI
0
832223
3841666
3804221
2026-05-28T09:34:08Z
Candalua
1675
3841666
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=25%|data=25 aprile 2022|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=XI|prec=../X|succ=../XII}}
<pages index="Hypnerotomachia Poliphili.djvu" from=141 to=147 fromsection="s2" tosection="s1" />
o87ill709g6nhjotl8tlqvluzdfqcun
Hypnerotomachia Poliphili/XII
0
832892
3841668
3804222
2026-05-28T09:35:11Z
Candalua
1675
3841668
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=25%|data=30 aprile 2022|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=XII|prec=../XI|succ=../XIII}}
<pages index="Hypnerotomachia Poliphili.djvu" from=147 to=153 fromsection="s2" tosection="s1" />
1ah9tlrcqletoquu4zz403mtqbt9iwa
Hypnerotomachia Poliphili/XIII
0
832893
3841670
3804223
2026-05-28T09:35:53Z
Candalua
1675
3841670
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=25%|data=30 aprile 2022|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=XIII|prec=../XII|succ=../XIV}}
<pages index="Hypnerotomachia Poliphili.djvu" from=153 to=158 fromsection="s2" tosection="s1" />
bq642aobcw7udsanj82vmgwdv9lnisi
Hypnerotomachia Poliphili/XIV
0
832894
3841671
3804224
2026-05-28T09:36:47Z
Candalua
1675
3841671
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=25%|data=30 aprile 2022|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=XIV|prec=../XIII|succ=../XV}}
<pages index="Hypnerotomachia Poliphili.djvu" from=158 to=176 fromsection="s2" />
opadhvxm0tp5xk03s06pnprmuxa2ten
Hypnerotomachia Poliphili/XV
0
832895
3841673
3804226
2026-05-28T09:37:32Z
Candalua
1675
3841673
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=25%|data=30 aprile 2022|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=XV|prec=../XIV|succ=../XVI}}
<pages index="Hypnerotomachia Poliphili.djvu" from=177 to=181 tosection="s1" />
62kcla7kgmij5xse523hnu1oj0vprxt
Hypnerotomachia Poliphili/XXV
0
832896
3841678
3804236
2026-05-28T09:40:54Z
Candalua
1675
3841678
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=25%|data=30 aprile 2022|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=XXV|prec=../XXIV|succ=../XXVI}}
<pages index="Hypnerotomachia Poliphili.djvu" from=398 to=409 tosection="s1" />
sjh7bf8ujhjsznmhm7r2gikkqat0iub
Hypnerotomachia Poliphili/XXXIV
0
832897
3841681
3804244
2026-05-28T09:42:52Z
Candalua
1675
3841681
wikitext
text/x-wiki
<math></math>{{Qualità|avz=25%|data=30 aprile 2022|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=XXXIV|prec=../XXXIII|succ=../XXXV}}
<pages index="Hypnerotomachia Poliphili.djvu" from=448 to=455 fromsection="s2" tosection="s1" />
rxldqxwrg7ooa787iplalyxx5t18nh8
Hypnerotomachia Poliphili/XXXV
0
832898
3841682
3804245
2026-05-28T09:43:21Z
Candalua
1675
3841682
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=25%|data=30 aprile 2022|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=XXXV|prec=../XXXIV|succ=../Epitaphium Poliae}}
<pages index="Hypnerotomachia Poliphili.djvu" from=455 to=460 fromsection="s2" />
kmwrour71s4841pezn9yfizvzvxxnwy
Hypnerotomachia Poliphili/Epitaphium Poliae
0
832899
3841683
3804208
2026-05-28T09:44:29Z
Candalua
1675
3841683
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=100%|data=30 aprile 2022|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=XV|prec=../XXXV|succ=../Errori}}
<pages index="Hypnerotomachia Poliphili.djvu" from=466 to=466 />
s9bls2tt8jbq0pizfs4pfyrl2fzvnox
Hypnerotomachia Poliphili/XVII
0
832921
3841676
3804228
2026-05-28T09:39:25Z
Candalua
1675
3841676
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=25%|data=30 aprile 2022|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=XVII|prec=../XVI|succ=../XVIII}}
<pages index="Hypnerotomachia Poliphili.djvu" from="189" to="224" fromsection="s2" />
98ezqnvzt6vfkq9chdfamdvwd74otw6
Hypnerotomachia Poliphili/XVI
0
832922
3841675
3804227
2026-05-28T09:38:16Z
Candalua
1675
3841675
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=25%|data=30 aprile 2022|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=XVI|prec=../XV|succ=../XVII}}
<pages index="Hypnerotomachia Poliphili.djvu" from="181" to="189" fromsection="s2" tosection="s1"/>
lr5boyxsygingcevga73ji7a4e5twnx
Pagina:Guerrazzi - L'asino, 1858, II.djvu/168
108
837603
3841566
2996690
2026-05-28T08:12:54Z
Candalua
1675
3841566
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Alex brollo" />{{RigaIntestazione|166|||}}</noinclude>di San Pietro come una Volpe, resse come Leone e morì come un Cane{{nota separata|Pagina:Guerrazzi - L'asino, 1858, II.djvu/196|241}}; però questo si diceva per via di paragone, chè tali non erano i suoi titoli veri. Altri si attentarono a muovere passo più largo, dacchè rammentai come un uomo si trasformasse in Asino e un Lupo in monaco e più tardi in canonico.
Merita considerazione il caso che il Diavolo, quando volle tentare la gente assunse sembianza e portamento di re, da re si trasformò quando si ripromise vincere Cristo avvegnadio gli proponesse dargli tutti i regni della terra se, chinato al suolo, l’adorasse. Ora reali appaiono la investitura offerta e il tributo. In forma di re si mostrò accora a san Martino cantandogli la medesima storia: — adorami, ch’io sono Cristo! — ma san Martino ch’era cornacchia da campanile gli disse: Olà, i Paperi meneranno a bere le Oche? Se tu fossi Cristo, non già la corona di oro, bensì quella di spine, io ti vedrei in capo! — Pensate un po’ voi che cosa avrebbe detto al papa se gli si fosse presentato davanti con una barbuta di tre corone di oro sopra la testa e gli fosse bastata la fronte di chiamarsi vicario di Gesù Cristo in terra!
Ma torniamo agli Asini. Il conte di Buffon nella storia della mia famiglia espone: che un Asino non è altro che un Asino{{nota separata|Pagina:Guerrazzi - L'asino, 1858, II.djvu/196|242}}. Bella scoperta in fede di Dio! Oh che {{Pt|te-|}}<noinclude></noinclude>
bhq1o6s7i2r3q1qto6t5b22j6cfp97n
Pagina:Guerrazzi - L'asino, 1858, II.djvu/196
108
837631
3841564
2996751
2026-05-28T08:12:07Z
Candalua
1675
3841564
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Alex brollo" />{{RigaIntestazione|194||}}</noinclude><section begin="235" />{{Pt|giolare:|uggiolare:}} — va, fallo chetare, dice il barbiere al garzone, e quegli va; ma ell'erano novelle, e il cane guaiva più di prima. O che diacine ha egli stamattina! — esclama il barbiere in collera, e il pellegrino, sospirato prima: — ah! forse fanno al tuo cane la barba per amor di Dio. —<section end="235" />
(236) <section begin="236" /><section begin="236" />''Serie di vite e ritratti'', stampata a Milano. ''Czerni'' nell'antichissima lingua dei Daci significava nero; ma è una delle poche parole superstiti di cotesto idioma: così ci afferma ''Quinet''.<section end="236" /><section end="236" />
(237) <section begin="237" /><section begin="237" />{{Sc|HERTZEN}}, op cit.<section end="237" /><section end="237" />
(238) <section begin="238" /><section begin="238" />{{Sc|Plin}}, lib. 2. c. 70.<section end="238" /><section end="238" />
(239) <section begin="239" />{{Sc|St-Gervais}}, t. 4.<section end="239" />
(240) <section begin="240" />F. 4, p. 140.<section end="240" />
(241) <section begin="241" />{{Sc|Tosti}}, ''Vita di Bonifac. VIII'', lib. I.<section end="241" />
(242) <section begin="242" />L'Ane est donc un Ane. {{Sc|Buffon}}, ''Hist. natur''., t. 6. p. 132.<section end="242" />
(243) <section begin="243" />Veramente Omero non gli assomiglia ad Asini; bensì a Muli: tuttavolta il paragone sta in famiglia. ''Iliade'' 17. v. 940.<section end="243" />
(244) <section begin="244" />{{Sc|Xihpilini Johannis}}, ''Excerpta Dionis Cassii in Nerone''.<section end="244" />
(245) <section begin="245" />{{Sc|St-gervais}}, t. 1.<section end="245" />
(246) <section begin="246" />{{Sc|Pausania}} in Phoc., lib. 10.<section end="246" />
(247) <section begin="247" />{{Sc|Plin}}., l. 34, c. 14.<section end="247" />
(248) <section begin="248" />{{Sc|Plin}}., lib. 34, c. 18. {{Sc|Svetonio}} ''in Tiberio'' attesta i capi sostituiti chiamarsi esentili.<section end="248" />
(249) <section begin="249" />E il giorno dopo a questa trasformazione ci si lesse uno scritto attaccato che diceva così:<
<poem>
Fermati, passeggiero,
E mira il gran campione;
Il busto è di un eroe,
La testa di un. . . . . . . .
</poem><section end="249" />
(250) <section begin="250" />{{Sc|Gregor. Leti}} ''Vita di Sisto V''.<section end="250" />
(251) <section begin="251" />{{Sc|Serton}}., ''in Ottav. August''., c. 29.<section end="251" />
(252) <section begin="252" />Idem, ''in Claudio'' c. 13.<section end="252" />
(253) <section begin="253" />Idem, ''in Ottav. Àugust''., c. 19.<section end="253" />
(254) <section begin="254" />Idem, ''in Claudio'', c. 42.<section end="254" />
(255) <section begin="255" />{{Sc|Spartianus}}, ''in Settim. Severo'', c. 13.<section end="255" />
(256) <section begin="256" />{{Sc|Sallust}}. ''nella Catilin''. lo rammenta nei c. 14 e 17.<section end="256" /><noinclude></noinclude>
n16o31zmtpsr9jnjq9amle3wehnflzt
3841565
3841564
2026-05-28T08:12:18Z
Candalua
1675
3841565
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Alex brollo" />{{RigaIntestazione|194||}}</noinclude><section begin="235" />{{Pt|giolare:|uggiolare:}} — va, fallo chetare, dice il barbiere al garzone, e quegli va; ma ell'erano novelle, e il cane guaiva più di prima. O che diacine ha egli stamattina! — esclama il barbiere in collera, e il pellegrino, sospirato prima: — ah! forse fanno al tuo cane la barba per amor di Dio. —<section end="235" />
(236) <section begin="236" /><section begin="236" />''Serie di vite e ritratti'', stampata a Milano. ''Czerni'' nell'antichissima lingua dei Daci significava nero; ma è una delle poche parole superstiti di cotesto idioma: così ci afferma ''Quinet''.<section end="236" /><section end="236" />
(237) <section begin="237" /><section begin="237" />{{Sc|HERTZEN}}, op cit.<section end="237" /><section end="237" />
(238) <section begin="238" /><section begin="238" />{{Sc|Plin}}, lib. 2. c. 70.<section end="238" /><section end="238" />
(239) <section begin="239" />{{Sc|St-Gervais}}, t. 4.<section end="239" />
(240) <section begin="240" />F. 4, p. 140.<section end="240" />
(241) <section begin="241" />{{Sc|Tosti}}, ''Vita di Bonifac. VIII'', lib. I.<section end="241" />
(242) <section begin="242" />L'Ane est donc un Ane. {{Sc|Buffon}}, ''Hist. natur''., t. 6. p. 132.<section end="242" />
(243) <section begin="243" />Veramente Omero non gli assomiglia ad Asini; bensì a Muli: tuttavolta il paragone sta in famiglia. ''Iliade'' 17. v. 940.<section end="243" />
(244) <section begin="244" />{{Sc|Xihpilini Johannis}}, ''Excerpta Dionis Cassii in Nerone''.<section end="244" />
(245) <section begin="245" />{{Sc|St-gervais}}, t. 1.<section end="245" />
(246) <section begin="246" />{{Sc|Pausania}} in Phoc., lib. 10.<section end="246" />
(247) <section begin="247" />{{Sc|Plin}}., l. 34, c. 14.<section end="247" />
(248) <section begin="248" />{{Sc|Plin}}., lib. 34, c. 18. {{Sc|Svetonio}} ''in Tiberio'' attesta i capi sostituiti chiamarsi esentili.<section end="248" />
(249) <section begin="249" />E il giorno dopo a questa trasformazione ci si lesse uno scritto attaccato che diceva così:
<poem>
Fermati, passeggiero,
E mira il gran campione;
Il busto è di un eroe,
La testa di un. . . . . . . .
</poem><section end="249" />
(250) <section begin="250" />{{Sc|Gregor. Leti}} ''Vita di Sisto V''.<section end="250" />
(251) <section begin="251" />{{Sc|Serton}}., ''in Ottav. August''., c. 29.<section end="251" />
(252) <section begin="252" />Idem, ''in Claudio'' c. 13.<section end="252" />
(253) <section begin="253" />Idem, ''in Ottav. Àugust''., c. 19.<section end="253" />
(254) <section begin="254" />Idem, ''in Claudio'', c. 42.<section end="254" />
(255) <section begin="255" />{{Sc|Spartianus}}, ''in Settim. Severo'', c. 13.<section end="255" />
(256) <section begin="256" />{{Sc|Sallust}}. ''nella Catilin''. lo rammenta nei c. 14 e 17.<section end="256" /><noinclude></noinclude>
k9e4y3fo3q8zqdyjn71pn5yzc5fsa63
L'asino (Guerrazzi, 1858)/Parte II/Della nobiltà dell'Asino
0
838279
3841562
3771348
2026-05-28T08:11:16Z
Candalua
1675
3841562
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=75%|data=11 giugno 2022|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=[[../|Parte II]] - Della nobiltà dell'Asino|prec=../Religione dell'Asino|succ=../Qualità fisiche dell'Asino}}
<pages index="Guerrazzi - L'asino, 1858, II.djvu" from="148" to="195" tosection="s1" />
fn96f65z11vvqu108vaogrks9hgly84
In morte di Lorenzo Mascheroni (1891)/Canto terzo
0
844282
3841685
3809085
2026-05-28T09:48:46Z
Candalua
1675
3841685
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=100%|data=10 giugno 2024|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=Canto terzo|prec=../Canto secondo|succ=../Canto quarto}}
<pages index="Poesie (Monti).djvu" from="166" to="167" fromsection="s2" tosection="s1" />
<pages index="Poesie (Monti).djvu" from="168" to="168" fromsection="s1" tosection="s1" />
<pages index="Poesie (Monti).djvu" from="169" to="172" tosection="s1" />
<pages index="Poesie (Monti).djvu" from="173" to="174" tosection="s2" />
====Varianti====
<pages index="Poesie (Monti).djvu" from="167" to="174" onlysection="varianti" exclude="169-171,173"/>
{{Sezione note}}
ixpg74ukboj443evlxashbvakgdfwep
In morte di Lorenzo Mascheroni (1891)/Canto quarto
0
844295
3841684
3709121
2026-05-28T09:45:47Z
Candalua
1675
3841684
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=100%|data=10 giugno 2024|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=Canto quarto|prec=../Canto terzo|succ=../Canto quinto}}
<pages index="Poesie (Monti).djvu" from="174" to="186" onlysection="s1" />
====Varianti====
<pages index="Poesie (Monti).djvu" from="176" to="186" onlysection="varianti" exclude="185" />
{{Sezione note}}
ddc1burk1byhhgjppfqd2vi6w6eilb9
Pagina:Jessie White La miseria di Napoli.djvu/239
108
862828
3841553
3096094
2026-05-28T08:00:38Z
Cruccone
53
/* Pagine SAL 75% */
3841553
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Cruccone" />{{RigaIntestazione||{{Sc|ancora dei rimedii.}}|225}}</noinclude>che l’ignoranza di un solo suo membro torna dannosa a tutta la comunità; che come lo Stato ha diritto di sindacare tutto ciò che conduce alla prosperità ed all’incremento della Nazione e di promuovere l’igiene e la moralità, così spettagli anche il dovere di rendere l’istruzione accessibile ad ogni bambino e bambina, e di costringere i genitori, affinchè essi ne approfittino. {{AutoreCitato|John Stuart Mill|John Stuart Mill}} additasi fra i più strenui avvocati dell’istruzione elementare, gratuita ed universale per l’Inghilterra, ed in questo accordavasi con {{AutoreCitato|Jean-Baptiste Say|J. B. Say}}, il maggior economista francese, e con M. {{Wl|Q583868|Duruy}} e M. {{AutoreCitato|Émile de Laveleye|Emilio Delaveleye}}, i più sensati scrittori della Francia e del Belgio.
Contro la possente idea sorsero e Clero e Aristocrazia; d’onde una lotta tanto accanita, che un popolo indifferente in materia religiosa, come l’italiano, non può formarsene un concetto.
L’anno scorso, mentre a Roma si discuteva se una bella scuola fondata dalla compianta signora Gould, americana, dovesse passare in mano della grettissima setta dei Valdesi, oppure in altre mani, dalle quali sarebbersi ottenuti tutti i beneficii materiali e morali, ottenuti e sperati dalla fondatrice, sorse un settario a domandare:
«Che dottrina religiosa s’insegnerà a codesti bambini?»
A cui rispose {{Wl|Q3524854|T. A. Trollope}}:
«Per venticinque anni in Inghilterra si agitò tale questione. E frattanto i figli dei poveri rimasero presso i rigagnoli delle vie e nell’ignoranza, non avendo nessuno pensato a loro.»<noinclude></noinclude>
7e5s8mq9bopklixodhdzf021okro73n
Pagina:Ferretti - Centoventi sonetti in dialetto romanesco.pdf/140
108
865588
3841480
3120246
2026-05-28T06:41:15Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3841480
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|130|{{Sc|sonetti.}}|}}</noinclude>
{{Ct|f=100%|v=1|t=2|LXXXII.}}
{{Ct|f=100%|v=1|t=2|LE PROVE, DICO IO!}}
{{Rule|1em|000|v=2}}
<poem style="margin-left:6em;">
Nun è vero pe’ gnente, io nun so’ stato;
Da jerassera in qua, quela credenza
Nu’ l’ho più aperta; e magar’ impiccato,
Ma quer che dico, lo dico in cuscenza.
Ma, dico io, me lo fussi insognato!<ref>Me lo fossi ''almeno'' sognato!</ref>
Io nun so’ stato, e lo pò dì Vincenza.
V’abbasti a dì<ref>Vi basti dire.</ref> che pe’ fà lo stufato
Me ce volev’er pepe, e ho fatto senza.
Dunque che v’ho da fà? Si<ref>Se.</ref> la bottija
È rotta, è segno ch’ha sbattuto ar muro
Quanno che l’ha riposta vostra fija.
E po’, dico, chedè<ref>Che è?</ref> sto buggerìo?
Ciavéte quarche prova de sicuro
Pe’ poté dì che ve l’ho rotta io?
</poem><noinclude><references/></noinclude>
gaspuwmsp7owfj8p0xc6xf9tvijs03d
Pagina:Ferretti - Centoventi sonetti in dialetto romanesco.pdf/141
108
865590
3841486
3102794
2026-05-28T06:43:14Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3841486
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione||{{Sc|sonetti.}}|131}}</noinclude>
{{Ct|f=100%|v=1|t=2|LXXXIII.}}
{{Ct|f=100%|v=1|t=2|’NA RICEVUTA.}}
{{Rule|1em|000|v=2}}
{{Ct|f=100%|v=1|t=2|1.}}
<poem style="margin-left:6em;">
Scrive,<ref>Scrivi. Tutto questo dialogo avviene tra padre e figlio.</ref> fa’ lesto: ''Io qui sottoscritto''
''Dichiaro''.... — Dit’un po’: pe’ fà ''dichiaro'',
Ce vò l’acca? — Somaro, e statte zitto
Co’ ste dimanne, e attent’a scrive chiaro,
Sinnò nun se capisce quer ch’hai scritto.
— Ma lo sapete, eh, che sete caro?!
— ''Come quarmente io''.... ma va’ più dritto,
''Da mi’ cuggino''.... Embè, brutto somaro,
Con un ''ge'' solo l’hai scritto? — Sicuro,
Ce va un ''ge'' solo. — E, di’, dove se trova
Scritto accusì? Ma a scola tu ciài puro<ref>Ci hai pure.</ref>
Er tu’ maestro? E nun t’insegna gnente?
— Lui dice «uno.» — E ècchete<ref>Eccoti.</ref> na prova,
Che lui nu’ ne capisce un accidente!
</poem><noinclude><references/></noinclude>
2j3ulf8kevcrqzb25gl0vpdxp5ldq3d
Pagina:Ferretti - Centoventi sonetti in dialetto romanesco.pdf/142
108
865591
3841487
3102798
2026-05-28T06:43:20Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3841487
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|132|{{Sc|sonetti.}}|}}</noinclude>
{{Ct|f=100%|v=1|t=2|LXXXIV.}}
{{Centrato|’NA RICEVUTA.}}
{{Rule|1em|000|v=2}}
{{Ct|f=100%|v=1|t=2|2.}}
<poem style="margin-left:6em;">
Dicémio <ref>Dicevamo.</ref> dunque: ''io da mi’ cuggino''....
Dua ce ne vònno, quanto sei cocciuto!
Dunque, ''io da mi’ cuggino ho ricevuto''....
Nun annà stretto, allàrghet’un tantino;
Eppoi nu’ scrive<ref>Non scriver.</ref> tanto piccinino,
Ché io sto scrive qui cusì minuto,
Nun so che sia, ma nu’ m’è mai piaciuto;
Aspetta, famme lègge un momentino:
''Io qui'', eccetera eccetera, ''quarmente''
''Ho ricevuto'', ’mbè, scrivémo,<ref>Scriviamo.</ref> presto:
''La somma''.... Che te piji ’n accidente!
Ma che c’è, drento a sta testaccia tua?
Ciabbasta un ''emme'', e invece.... annàmo, lesto,
Di’ un po’ perché ce n’hai schiaffati dua?
</poem><noinclude><references/></noinclude>
jjhzwd108c8k1iudzmswbzvse7pjp2z
3841489
3841487
2026-05-28T06:44:00Z
Dr Zimbu
1553
3841489
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|132|{{Sc|sonetti.}}|}}</noinclude>
{{Ct|f=100%|v=1|t=2|LXXXIV.}}
{{Ct|f=100%|v=1|t=2|’NA RICEVUTA.}}
{{Rule|1em|000|v=2}}
{{Ct|f=100%|v=1|t=2|2.}}
<poem style="margin-left:6em;">
Dicémio <ref>Dicevamo.</ref> dunque: ''io da mi’ cuggino''....
Dua ce ne vònno, quanto sei cocciuto!
Dunque, ''io da mi’ cuggino ho ricevuto''....
Nun annà stretto, allàrghet’un tantino;
Eppoi nu’ scrive<ref>Non scriver.</ref> tanto piccinino,
Ché io sto scrive qui cusì minuto,
Nun so che sia, ma nu’ m’è mai piaciuto;
Aspetta, famme lègge un momentino:
''Io qui'', eccetera eccetera, ''quarmente''
''Ho ricevuto'', ’mbè, scrivémo,<ref>Scriviamo.</ref> presto:
''La somma''.... Che te piji ’n accidente!
Ma che c’è, drento a sta testaccia tua?
Ciabbasta un ''emme'', e invece.... annàmo, lesto,
Di’ un po’ perché ce n’hai schiaffati dua?
</poem><noinclude><references/></noinclude>
9sff2wqrjj7xyj94k8abw6ba99aj3nr
Pagina:Ferretti - Centoventi sonetti in dialetto romanesco.pdf/143
108
865592
3841488
3102814
2026-05-28T06:43:37Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3841488
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione||{{Sc|sonetti.}}|133}}</noinclude>
{{Ct|f=100%|v=1|t=2|LXXXV.}}
{{Ct|f=100%|v=1|t=2|’NA RICEVUTA.}}
{{Rule|1em|000|v=2}}
{{Ct|f=100%|v=1|t=2|3.}}
<poem style="margin-left:6em;">
— Er maestro.... — Va be’, si te l’ho detto!<ref>Se te l’ho ''già'' detto ''che cosa penso io del tuo maestro!'' E glielo ripete nel verso seguente.</ref>
Buggiarà er tu’ maestro!... Annàm’avanti:
''De lire''.... tante e centesimi tanti,
Làssel’in bianco.... Ma bada, Peppetto,
Te l’ho avvisato mo, nun tanto stretto;
''Che m’obbrigo a ridà'', scrive, ''a contanti,''
''Quanno'', e scrive! ''viè ’r giorno de li santi.''
E mo lì che t’imbroji? — Ve ce metto
Quer che ce va: la data cór millesimo.
— E ce vò antro, prima de fà er nome?
— La somma.... — Fino all’urtimo centesimo.
E mo da’ qua che faccio er nome mio:
''Io Pasquale''. — Ma l’''io'' nun serve.<ref>Non occorre.</ref> — E come
Se vede allora che l’ho fatta io?
</poem><noinclude><references/></noinclude>
20kngrns16nm0e7m0r3atfyt41i2fdo
Pagina:Ferretti - Centoventi sonetti in dialetto romanesco.pdf/145
108
865593
3841481
3840815
2026-05-28T06:41:58Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3841481
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione||{{Sc|sonetti.}}|135}}</noinclude>
{{Ct|f=100%|v=1|t=2|LXXXVII.}}
{{Centrato|ACQUA E FOCO.}}
{{Rule|1em|000|v=2}}
<poem style="margin-left:6em;">
Brutto scontento!<ref>Sminchionato, cattivo.</ref> — A me? — Brutt’assassino!
— A me? — A te, a te! — Ma che t’ho fatto?
— Ah, che m’hai fatto? Va’,<ref>Accorciamento di ''varda'' (guarda).</ref> l’innocentino!
E abbada, sai, che si tu me fai l’atto
D’arzà ’na mano, pe’ cristallofino...!<ref>Eufemismo, come ''pe’ cristallina'', per non nominare il nome
di Dio peggio che in vano.</ref>
— Io? Chi se move? Ce vorrebb’un matto
Pe’ pijàlla co’ te.... — Zìttete, Nino;<ref>Si veda la nota 3 al sonetto ''{{TestoCitato|Pijene uno, pijeli tutti (9 novembre 1877)|Pijene uno, pijeli tutti}}'', pag. 105.</ref>
Ché so’ capace a tiràtte sto piatto,
Si nun t’azzitti.... — Abbada, Rosa, abbada,
Ché po’ finisce male! — Ah, me minacci?
Ma so’ capace a scégne<ref>Scendere.</ref> giù pe strada...
— Magara! — Ho d’annà via? — Già che l’hai detto,
Opre la porta e vattene. — {{Ec|Ah, me cacci?|Ah, me cacci? — |Centoventi sonetti in dialetto romanesco/Errata - Corrige}}
Ma chi te caccia? — E allora? — Annàm’a letto.
</poem><noinclude><references/></noinclude>
qi0s4x1ie6voq8egrj97sipp72jis60
3841490
3841481
2026-05-28T06:44:09Z
Dr Zimbu
1553
3841490
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione||{{Sc|sonetti.}}|135}}</noinclude>
{{Ct|f=100%|v=1|t=2|LXXXVII.}}
{{Ct|f=100%|v=1|t=2|ACQUA E FOCO.}}
{{Rule|1em|000|v=2}}
<poem style="margin-left:6em;">
Brutto scontento!<ref>Sminchionato, cattivo.</ref> — A me? — Brutt’assassino!
— A me? — A te, a te! — Ma che t’ho fatto?
— Ah, che m’hai fatto? Va’,<ref>Accorciamento di ''varda'' (guarda).</ref> l’innocentino!
E abbada, sai, che si tu me fai l’atto
D’arzà ’na mano, pe’ cristallofino...!<ref>Eufemismo, come ''pe’ cristallina'', per non nominare il nome
di Dio peggio che in vano.</ref>
— Io? Chi se move? Ce vorrebb’un matto
Pe’ pijàlla co’ te.... — Zìttete, Nino;<ref>Si veda la nota 3 al sonetto ''{{TestoCitato|Pijene uno, pijeli tutti (9 novembre 1877)|Pijene uno, pijeli tutti}}'', pag. 105.</ref>
Ché so’ capace a tiràtte sto piatto,
Si nun t’azzitti.... — Abbada, Rosa, abbada,
Ché po’ finisce male! — Ah, me minacci?
Ma so’ capace a scégne<ref>Scendere.</ref> giù pe strada...
— Magara! — Ho d’annà via? — Già che l’hai detto,
Opre la porta e vattene. — {{Ec|Ah, me cacci?|Ah, me cacci? — |Centoventi sonetti in dialetto romanesco/Errata - Corrige}}
Ma chi te caccia? — E allora? — Annàm’a letto.
</poem><noinclude><references/></noinclude>
p5ljc7yeieb9p5ag2c8dgi6kiwghutd
Pagina:Ferretti - Centoventi sonetti in dialetto romanesco.pdf/144
108
865594
3841482
3840813
2026-05-28T06:42:27Z
Dr Zimbu
1553
/* Riletta */
3841482
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Dr Zimbu" />{{RigaIntestazione|134|{{Sc|sonetti.}}|}}</noinclude>
{{Ct|f=100%|v=1|t=2|LXXXVI.}}
{{Ct|f=100%|v=1|t=2|UN CONSIJO DA BON’AMICA.}}
{{Rule|1em|000|v=2}}
<poem style="margin-left:6em;">
Che nu’ lo sai che je gira er boccino? <ref>Che gli (''le'') gira il boccino? che è capricciosa? che ha de’ grilli per il capo?</ref>
E de che tinta, fija, e in che magnéra! <ref>Maniera.</ref>
E quer ch’è peggio, cammia ’gnitantino....<ref>Cambia ogni tantino, ''amanti'' si sottintende.</ref>
Pe’ la più curta, giusto jerassera
Lei se n’annava a spasso co’ ’n paìno<ref>Con un uomo ben vestito. Si veda la nota 4 al sonetto ''{{TestoCitato|Parlàmose chiaro}}'', pag. 95.</ref>
Cór un ''surtù''<ref>Il francese ''surtout'', quello che i puristi vorrebbero chiamare (non ridete!) ''zimarra'' o ''giustacuore''.</ref> e ’na cappelletta nera;
Io so’ curiosa e j’agnéde<ref>{{Ec|''Le andiedi'', le andai.|Gli ''andiedi'', gli andai.|Centoventi sonetti in dialetto romanesco/Errata - Corrige}}</ref> vicino,
Ma nun potette scerne si chi era.
J’amanca insomma un filo de prudenza;
E si arriva a l’orecchie der compare,
Doppo er peccato fa la pinitenza.
Io je l’ho detto: «Tu, commare mia,
Sei padrona de fà quer che te pare;
Ma fàllo co’ ’n tantin de pulizzia!»
</poem><noinclude><references/></noinclude>
84cp3jfospvoyzk6zlsg5votgq5k54h
Le prove, dico io!
0
867714
3841483
3815401
2026-05-28T06:42:52Z
Dr Zimbu
1553
Porto il SAL a SAL 100%
3841483
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=100%|data=28 maggio 2026|arg=Da definire}}{{Intestazione
| Nome e cognome dell'autore = Luigi Ferretti
| Nome e cognome del curatore = Luigi Morandi
| Titolo =Le prove, dico io!
| Anno di pubblicazione =
| Lingua originale del testo =
| prec= 'Na donna de cuscenza
| succ= 'Na ricevuta
| Progetto =
| Argomento =
| URL della versione cartacea a fronte = Indice:Ferretti - Centoventi sonetti in dialetto romanesco.pdf
}}
{{Raccolta|Centoventi sonetti in dialetto romanesco}}
<pages index="Ferretti - Centoventi sonetti in dialetto romanesco.pdf" from="140" to="140" />
{{sezione note}}
qxrmuf5ba84oii7vklo6q4p2rxasanm
'Na ricevuta
0
867715
3841491
3793689
2026-05-28T06:44:20Z
Dr Zimbu
1553
Porto il SAL a SAL 100%
3841491
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=100%|data=28 maggio 2026|arg=Da definire}}{{Intestazione
| Nome e cognome dell'autore = Luigi Ferretti
| Nome e cognome del curatore = Luigi Morandi
| Titolo ='Na ricevuta
| Anno di pubblicazione =
| Lingua originale del testo =
| prec= Le prove, dico io!
| succ= Un consijo da bon'amica
| Progetto =
| Argomento =
| URL della versione cartacea a fronte = Indice:Ferretti - Centoventi sonetti in dialetto romanesco.pdf
}}
{{Raccolta|Centoventi sonetti in dialetto romanesco}}
<pages index="Ferretti - Centoventi sonetti in dialetto romanesco.pdf" from="141" to="143" />
{{sezione note}}
[[Categoria:Corone di sonetti]]
6sb4m73gws5e7b32ac1nh2pkqaernbu
Un consijo da bon'amica
0
867719
3841484
3829807
2026-05-28T06:42:55Z
Dr Zimbu
1553
Porto il SAL a SAL 100%
3841484
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=100%|data=28 maggio 2026|arg=Da definire}}{{Intestazione
| Nome e cognome dell'autore = Luigi Ferretti
| Nome e cognome del curatore = Luigi Morandi
| Titolo =Un consijo da bon'amica
| Anno di pubblicazione =
| Lingua originale del testo =
| prec= 'Na ricevuta
| succ= Acqua e foco
| Progetto =
| Argomento =
| URL della versione cartacea a fronte = Indice:Ferretti - Centoventi sonetti in dialetto romanesco.pdf
}}
{{Raccolta|Centoventi sonetti in dialetto romanesco}}
<pages index="Ferretti - Centoventi sonetti in dialetto romanesco.pdf" from="144" to="144" />
{{sezione note}}
e5n0pr7mg2hz9vstqhzyrwqfa2m4lii
Acqua e foco
0
867720
3841485
3793875
2026-05-28T06:42:59Z
Dr Zimbu
1553
Porto il SAL a SAL 100%
3841485
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=100%|data=28 maggio 2026|arg=Da definire}}{{Intestazione
| Nome e cognome dell'autore = Luigi Ferretti
| Nome e cognome del curatore = Luigi Morandi
| Titolo =Acqua e foco
| Anno di pubblicazione =
| Lingua originale del testo =
| prec= Un consijo da bon'amica
| succ= Da' udienza a mamma
| Progetto =
| Argomento =
| URL della versione cartacea a fronte = Indice:Ferretti - Centoventi sonetti in dialetto romanesco.pdf
}}
{{Raccolta|Centoventi sonetti in dialetto romanesco}}
<pages index="Ferretti - Centoventi sonetti in dialetto romanesco.pdf" from="145" to="145" />
{{sezione note}}
nafjfv1sx8bl3hsr1sdr09eg229mtn0
Vita nuova/IX
0
870591
3841711
3839113
2026-05-28T11:00:55Z
Candalua
1675
3841711
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=25%|data=25 febbraio 2023|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=IX|prec=../VIII|succ=../X}}
<pages index="Vita nuova.djvu" from=325 to=328 onlysection="s9" />
== Commento ==
<pages index="Vita nuova.djvu" from=326 to=327 onlysection="c9" />
{{Sezione note}}
oyi85jpy6tszfgup5kkyc7aakhdsaoe
Scelte opere di Ugo Foscolo/Dedicatoria a Gio. Battista Niccolini fiorentino (II)
0
886352
3841587
3820062
2026-05-28T08:31:44Z
Candalua
1675
Candalua ha spostato la pagina [[Odi (Foscolo)/Dedicatoria]] a [[Scelte opere di Ugo Foscolo/Dedicatoria a Gio. Battista Niccolini fiorentino (2)]] senza lasciare redirect
3820062
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=100%|data=1 luglio 2023|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=|prec=../|succ=../A Luigia Pallavicini caduta da cavallo}}
<pages index="Opere scelte di Ugo Foscolo II.djvu" from=18 to=19 />
stilweddxaxrsuwodh7q817i6x30qne
3841588
3841587
2026-05-28T08:32:07Z
Candalua
1675
Candalua ha spostato la pagina [[Scelte opere di Ugo Foscolo/Dedicatoria a Gio. Battista Niccolini fiorentino (2)]] a [[Scelte opere di Ugo Foscolo/Dedicatoria a Gio. Battista Niccolini fiorentino (II)]] senza lasciare redirect
3820062
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=100%|data=1 luglio 2023|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=|prec=../|succ=../A Luigia Pallavicini caduta da cavallo}}
<pages index="Opere scelte di Ugo Foscolo II.djvu" from=18 to=19 />
stilweddxaxrsuwodh7q817i6x30qne
3841591
3841588
2026-05-28T08:33:28Z
Candalua
1675
3841591
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=100%|data=1 luglio 2023|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=A Gio. Battista Niccolini|prec=../Intorno all'ingegno ed allo stile del Boccaccio|succ=A Luigia Pallavicini caduta da cavallo (1835)}}
<pages index="Opere scelte di Ugo Foscolo II.djvu" from=18 to=19 />
ndg155as8k9nh6bcrtlb6a6e22s5c9o
3841630
3841591
2026-05-28T08:59:00Z
Candalua
1675
3841630
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=100%|data=1 luglio 2023|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=A Gio. Battista Niccolini|prec=La chioma di Berenice (1835)|succ=A Luigia Pallavicini caduta da cavallo (1835)}}
<pages index="Opere scelte di Ugo Foscolo II.djvu" from=18 to=19 />
nvjs5pfuwc6ganbro72yuxcejvifoft
Storia della letteratura italiana (De Sanctis 1912)/Indice del testo
0
901018
3841570
3827726
2026-05-28T08:17:00Z
Candalua
1675
3841570
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=100%|data=20 maggio 2024|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=Indice del Testo|prec=../Indice dei nomi|succ=}}
<pages index="De Sanctis, Francesco – Storia della letteratura italiana, Vol. I, 1912 – BEIC 1806199.djvu" from="431" to="438" />
<pages index="De Sanctis, Francesco – Storia della letteratura italiana, Vol. II, 1912 – BEIC 1807957.djvu" from="465" to="475" />
j3bfr50je52p4y0zv0w8fpzyg7upg6k
Pagina:Foscolo - Poesie,1856.djvu/311
108
918441
3841582
3627450
2026-05-28T08:26:49Z
Candalua
1675
3841582
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="OrbiliusMagister" />{{RigaIntestazione||{{Sc|poesie giovenili.}}|293}}</noinclude><section begin="s1" /><poem>
Raggi sull’Oceáno; e non più l’Alba
Cinta di un raggio tuo, verrà sull’ôrto
A nunziar che sorgi. Intanto godi
Di tua carriera. Oimè! ch’io sol non godo
{{R|60}}De’ miei giovani giorni: io sol rimiro
Gloria e piacere, ma lugubri e muti
Sono per me, che dolorosa ho l’alma.
Sul mattin della vita io non mirai
Pur anco il sole, e omai son giunto a sera
{{R|65}}Affaticato; e sol la notte aspetto
Che mi copra di tenebre e di morte.
</poem>
{{Rule|2em|t=1|v=1}}<section end="s1" />
<section begin="s2" />{{Ct|t=3|v=1|f=120%|A BONAPARTE}}
{{Ct|f=80%|NICCOLÒ UGO FOSCOLO.}}
{{A destra|{{Smaller|''Genova, 5 agghiacciatore, anno VIII.''}}}}
''Io ti dedicava questa Oda quando tu, vinte dodici giornate e venticinque combattimenti, espugnate dieci fortezze, conquistate otto provincie, riportate centocinquanta insegne, quattrocento cannoni e centomila prigionieri, annientati cinque eserciti, disarmato il re sardo, atterrito Ferdinando IV, umiliato Pio VI, rovesciate due antiche repubbliche, e forzato l’imperatore alla tregua, davi pace a’ nemici, costituzione all’Italia e onnipotenza al popolo francese.''
''Ed ora pur te la dedico, non per lusingarti col suono delle tue gesta, ma per mostrarti col paragone la miseria di questa Italia, che giustamente aspetta restaurata la libertà da chi primo la fondò.''
''Possa io intuonare di nuovo il canto della vittoria quando tu tornerai a passare le Alpi, a vedere ed a vincere!''
''Vero è che, più che della tua lontananza, la nostra rovina è colpa degli uomini guasti dall’antico servaggio e dalla nuova licenza. Ma poichè la nostra salute sta nelle mani di un conquistatore; ed è vero, pur troppo! che il fondatore di una repubblica deve essere un despota; noi e per li tuoi beneficj, e pel tuo Genio che sovrasta tutti gli altri dell’età nostra, siamo in dovere''<section end="s2" /><noinclude><references/></noinclude>
g3qqzorlaoj4epb9f6ww7zccwbqo3wn
Pagina:Teoli - Teatro Historico di Velletri.djvu/21
108
939378
3841329
3841088
2026-05-27T13:30:05Z
Didimo69
29756
3841329
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Didimo69" /></noinclude><section begin="s1" />
{{Ct|f=250%|v=.5|L=8px|t=2|TEATRO}}
{{Ct|f=150%|v=.5|L=8px|HISTORICO}}
{{Ct|f=90%|v=.5|L=8px|DI}}
{{Ct|f=250%|v=.5|L=3px|VELLETRI}}
{{Ct|f=100%|v=.5|L=3px|INSIGNE CITTA’}}
{{Ct|f=150%|v=.5|L=2px|E CAPO DE VOLSCI}}
{{Ct|f=100%|v=.5|L=4px|''LIBRO PRIMO''}}
{{Ct|f=80%|v=.5|L=2px|DEL REV. PADRE}}
{{Ct|f=100%|v=.5|L=3px|FRA BONAVENTURA THEULI}}
{{Ct|f=100%|v=.5|L=0|Velletrano Dott. Teol. Franciscano Convent.}}
<section end="s1" /><section begin="s2" />
<div align=center>''Del Regno d’Italia.''{{gap|3em}}''Cap. I.''</div>
{{Capolettera|C}}HE la bella Italia, dominante Regina del Mondo, fosse doppo l’Universal Diluvio, nella dolce Età dell’Oro, da rampolli, anzi, da quei felici Ceppi dall’inondatione dell’acque salvatj, habitata; sono chiare l’autentiche Autorità de gl’Historici e Sacri e Profani. Basterebbe per schivar longhezza nel riferire, quella di {{AutoreCitato|Quinto Fabio Pittore|Q. Fabio Pittore}}, qual facendo mentione de Popoli primi habitatori dell’Italia, Toscani, cioè, e Romani, ò vogliamo dire Latini, disse, ''Sub Iano cœperunt in Aureo Sæculo''. Ma per più chiarezza aggiungerò quel che registra {{Annotazione a lato|M.P.Cat. de Origin.}}M. Portio Catone, che più apertamente con queste parole lo confessa, ''Italiæ splendidissima origo fuit, tum tempore, tum origine gentis. Cœpit<section end="s2" /><noinclude></noinclude>
bl8py3z3ggezlzifru1e0znuk3lsjij
Pagina:Teoli - Teatro Historico di Velletri.djvu/22
108
939379
3841379
3841089
2026-05-27T14:29:04Z
Didimo69
29756
3841379
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Didimo69" /></noinclude>''enim Aureo Sæculo sub Principibus Dijs Iano, Camese, Saturno, gente Phœnica, e Saga, qua post inundationem terrarum prima Colonias misit.'' E’ però d’avertire (dica à suo bell’agio quello che vuole {{AutoreCitato|Lilio Gregorio Giraldi|Lilio Gregorio Giraldi}})<ref>{{AutoreCitato|Lilio Gregorio Giraldi|Lilio Gregorio Giraldi}} (1479 - 1552) fu un umanista e storico ferrarese, autore di diverse opere di vario genere, tra le quali probabilmente il Teoli fa riferimento al ''Libellus in quo aenigmata pleraque antiquorum explicantur'', pubblicato per la prima volta a Basilea nel 1539, e dove l’autore cerca di spiegare alcune questioni rimaste aperte relative alla storia dei popoli antichi. <small>N.d.C.</small></ref> {{Annotazione a lato|L.Gr.Gir. tom.pr.}}che Giano è l’istesso che Noe, come frà molti gravi Autori afferma Beroso Caldeo<ref>Beroso o Berossos, in lingua accadica ''Bēl-rē’ušu'', fu un sacerdote caldeo, astronomo e storico, autore di opere in greco risalenti agli inizi del III secolo a.C., tra le quali una monumentale ''Storia di Babilonia'' andata però perduta insieme al resto dei suoi scritti. Lo scritto a cui si riferisce il Teoli, tuttavia, è opera di un falso storico, scritto dal frate domenicano {{AutoreCitato|Annio da Viterbo|Annio da Viterbo}} (c. 1432 - 1502), storico e pupillo di papa Alessando VI. Annio, nel 1495 pubblicò l’opera ''Commentaria super opera diversorum auctorum de antiquitatibus'', sostenendo di aver trovato delle opere inedite di Beroso che narravano appunto episodi della storia del mondo risalenti al Diluvio. Nonostante si trattasse di un falso letterario l’opera influì notevolmente numerosi autori del Rinascimento, soprattutto per quanto riguarda le origini dei popoli antichi. <small>N.d.C.</small></ref>, {{Annotazione a lato|Beros. Cal. de Antiq. lib. 3. Genes. c.9}}il quale, doppo haverlo più volte Noe chiamato, come nell’accennare la discesa di lui dal Monte di Gordico nell’Armenia, dove per quello habbiamo dal sacro Cronista, cessate l’acque del Diluvio, si fermò l’Arca, nel descrivere l’insegnamento de sacri Riti, nel riferire la partenza dall’Armenia, & in altri particolari ancora, lo chiama Giano, per esser egli stato primo inventore del Vino; non significando ''Iain'', in lingua Hebrea, che Vino in lingua nostra. ''Ob beneficium inventa vinis, & vini, dignatus est cognomento Iano''. Confermò l’istesso Girberto Genebrardo, quando disse, ''Ab hoc vino invento Ianus fortasse dictus est, nam Iain Hebreis vinum est''. Seguitato anco da Gerolamo Bardi<ref>Girolamo Bardi (1603 - ...), autore di una ''Chronologia universale'', nella quale si tratta la storia del genere umano da Adamo fino al 1581 circa. <small>N.d.C.</small></ref>, da Giovanni Becano<ref>Johannes Goropius Becanus, medico olandese e studioso di linguistica; l'opera a cui si fa riferimento è ''Origines Antwerpianae'' pubblicato nel 1569.</ref>, e da Antonio Fonseca Portoghese, che apertamente dice, ''Noe esse Ianum exitum ab Area Mense Yanuarÿ quia à Iano sic dicitum''. Anzi li Greci per l’istessa caggione del Vino lo chiamarono Oenotrio, asserisce Catone, ''quem quidam Oenotrium dictum affirmant, quia invenit Vinum & Far''. E’ ben vero che fù chiamato Cielo, & Ogige da {{AutoreCitato|Senofonte|Senofonte}}, nel descrivere la sopputazione de gl’Anni de gl’Antecessori à Semiramide potente Regina de gl’Affarij scolpita in una Colonna, dice ''Atavus Cælus fœnix, Ogiges, ab Ogige ad meum Avum, etc''. Fù detto anco Urano, che l’istesso significa, che Cielo, che {{AutoreCitato|Diodoro Siculo|Diodoro Siculo}}, narrando la Posterità di lui, ''Uranum ex multis Uxoribus suscepisse ferunt filios'', e lo conferma Lattantio Firmiano<ref>Lucio Cecilio Firmiano Lattanzio (250 c.-327 c.), retore cristiano di epoca romana, fu il primo a scrivere un compendio della religione cristiana, il ''Divinarum institutionum Libri VII'', a cui fa riferimento il Teoli.</ref> dicendo, ''Uranum potentem virum habuisse coniugem''. Anzi afferma, ch’egli fosse il primo Re d’Italia, apportando il parere d’{{AutoreCitato|Quinto Ennio|Ennio}}, ''Ennius in Eubemero, non primum regnasse Saturnum, sed Uranum Patrem''. E per ciò erra Diodoro Siculo in dire, ''Ex multis Uxoribus'', perchè una sola n’hebbe con più nomi chiamata, come più sotto si dirà. Fù, per finirla, chiamato Vertunno<ref>Vertumno, divinità etrusca simbolo del mutamento e dell'avvicendarsi delle stagioni, spesso rappresentato come amante della dea Pomona, dea protettrice dei frutti, dell'olivo e della vite. </ref>, Protheo, e Vadimone, che l’istesso significano, dice Giovanni Lucido<noinclude></noinclude>
5rthihzd3cmqq0rkfo520wwvvyzati7
Pagina:Teoli - Teatro Historico di Velletri.djvu/24
108
939381
3841382
3389735
2026-05-27T14:34:03Z
Didimo69
29756
/* Trascritta */
3841382
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Didimo69" /></noinclude>''nominant'', dice Beroso. Di questo senso è Giacomo Middendorpio<ref>Jacobus Middendorpius (1537 - 1611), storico e teologo olandese, autore di una storia delle università europee dal titolo ''De celebrioribus universi orbis Academiis, libri II'' pubblicato nel 1567.</ref>, che per parere di Marco Podiano dice, ''Noa, quem antiquitas Ianum vocavit, post universale Diluvium in Italiam professus est , et lavam Tiberis ingressus, Colonias, etc.'' E Vincenzo Scamozzi<ref>Architetto vicentino e studioso di antichità, autore dell'opera ''Discorsi sopra le antichità di Roma'' pubblicata nel 1582, a cui fa riferimento il Teoli.</ref> lo conferma, dicendo, ''Ianiculo da Iano, che vi hebbe l’habitatione, e fù ìvi sepolto''. Anco Andrea Angelo<ref>Il principe Giovanni Andrea Angelo Flavio Comneno fu l'ultimo discendente della dinastia bizantina dei Comneni e studioso di araldica, autore di una ''Genealogia d'imperadori Romani et Constantinopolitani et de' regi, prencipi et signori'' pubblicata nel 1624 a cui fa riferimento il Teoli.</ref> con queste parole, ''Noe, qui natus est, etc aliàs Ianus fuit cognominatus, primusq. Patriarcha, Rex, et Imperator totius Orbis fuit, et in Ianiculo, seu Vaticano Templum condidit''. Questa prima venuta di Noè fù l’Anno <small>O.VIII.</small> doppo il Diluvio, e dalla Creation del Mondo <small>MMM.II.</small> Governò egli con paterno affetto An.<small>XXXIII</small>. l’Italia nel cui seno eresse molte Colonie, e fù il primo Re, che l’Italia havesse; tanto asserisce Paolo Diacono per parer d’alcuni, ''Primus in Italia, ut quibusdam placet, regnavit Ianus'', sono queste formali parole dell’Abate Vipergense, che vien seguitato da Agostino Torniello con queste parole, ''Oportet capissi Regnum Italia sub primo eius rege Iano'', e tutto questo (dice il Middendorpio nel citato luogho) si manifestò per la Nave scolpita nelle monete di Giano. ''Indicantes venisse Ianum Navi ex Asia in Italiam, et utriusque Orbis partes verum Patrem, et Imperatorem existere'', quantunque questa Nave scolpita sia fondamento ad altri per farne diversi giudicij. Penetrò in tanto li rumori de’ Figli, e de Nepoti Noe, cagionati forse dall’edificatione della superba Torre, e confusione delle Lingue; e bramoso di dar rimedio più alli futuri, direi, che alli presenti mali, se ne ritornò veloce nell’Africa, & al governo d’Italia Gomero Gallo<ref>Gomer (in lingua ebraica גֹּמֶר) fu il maggiore dei tre figli di Jafet, figlio a sua volta di Noè. Secondo la tradizione tramandata dallo storico ebreo Flavio Giuseppe, egli fu il fondatore del popolo dei Galati, una popolazione celtica (''Galli'') che si insediò nell’omonima regione dell’Anatolia, la Galazia. Da qui viene probabilmente l’appellativo ''Gallo'' a cui fa riferimento il Teoli, seguendo la tradizione precedente.</ref> soccedè nel <small>MMM.XXXV.</small> Anni del Mondo; mentre nell’Assiria regnava Nembrotte<ref>Nembrotte, o più esattamente Nimrod, personaggio biblico, citato nel libro della Genesi, era figlio di Kus, e nipote di Cam. Celebrato come grande cacciatore, viene citato come uno dei primi umani a fondare un grande regno, al cui centro era la celebre Babele.</ref>, Saturno Babilonico altramente chiamato.
Vidde Gomero l’Italia, e considerò l’ameno sito di essa, e questi luoghi fatti di Colonie dal suo Avo Noe, per esser egli figliolo di Iapeto, come insegna il sacro Cronista, diede il nome ad alcune Colonie, cosa ordinaria di quei tempi, ''Comerus loca, scilicet; ubi Ianus Avus ante Colonias posuerat, à se cognominavit'', regnava Giovanni Annio, e questo fù il secondo, che solo regnasse in Italia; nel cui tempo cominciarono le Colonie de Francesi, e de Spagnoli. Governò<noinclude></noinclude>
ghzxoacdxrn0thkmk35lv4kqxlqgu64
3841387
3841382
2026-05-27T14:38:19Z
Didimo69
29756
3841387
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Didimo69" /></noinclude>''nominant'', dice Beroso. Di questo senso è Giacomo Middendorpio<ref>Jacobus Middendorpius (1537 - 1611), storico e teologo olandese, autore di una storia delle università europee dal titolo ''De celebrioribus universi orbis Academiis, libri II'' pubblicato nel 1567.</ref>, che per parere di Marco Podiano dice, ''Noa, quem antiquitas Ianum vocavit, post universale Diluvium in Italiam professus est , et lavam Tiberis ingressus, Colonias, etc.'' E Vincenzo Scamozzi<ref>Architetto vicentino e studioso di antichità, autore dell'opera ''Discorsi sopra le antichità di Roma'' pubblicata nel 1582, a cui fa riferimento il Teoli.</ref> lo conferma, dicendo, ''Ianiculo da Iano, che vi hebbe l’habitatione, e fù ìvi sepolto''. Anco Andrea Angelo<ref>Il principe Giovanni Andrea Angelo Flavio Comneno fu l'ultimo discendente della dinastia bizantina dei Comneni e studioso di araldica, autore di una ''Genealogia d'imperadori Romani et Constantinopolitani et de' regi, prencipi et signori'' pubblicata nel 1624 a cui fa riferimento il Teoli.</ref> con queste parole, ''Noe, qui natus est, etc aliàs Ianus fuit cognominatus, primusq. Patriarcha, Rex, et Imperator totius Orbis fuit, et in Ianiculo, seu Vaticano Templum condidit''. Questa prima venuta di Noè fù l’Anno <small>O.VIII.</small> doppo il Diluvio, e dalla Creation del Mondo <small>MMM.II.</small> Governò egli con paterno affetto An.<small>XXXIII</small>. l’Italia nel cui seno eresse molte Colonie, e fù il primo Re, che l’Italia havesse; tanto asserisce Paolo Diacono per parer d’alcuni, ''Primus in Italia, ut quibusdam placet, regnavit Ianus'', sono queste formali parole dell’Abate Vipergense, che vien seguitato da Agostino Torniello con queste parole, ''Oportet capissi Regnum Italia sub primo eius rege Iano'', e tutto questo (dice il Middendorpio nel citato luogho) si manifestò per la Nave scolpita nelle monete di Giano. ''Indicantes venisse Ianum Navi ex Asia in Italiam, et utriusque Orbis partes verum Patrem, et Imperatorem existere'', quantunque questa Nave scolpita sia fondamento ad altri per farne diversi giudicij. Penetrò in tanto li rumori de’ Figli, e de Nepoti Noe, cagionati forse dall’edificatione della superba Torre, e confusione delle Lingue; e bramoso di dar rimedio più alli futuri, direi, che alli presenti mali, se ne ritornò veloce nell’Africa, & al governo d’Italia Gomero Gallo<ref>Gomer (in lingua ebraica גֹּמֶר) fu il maggiore dei tre figli di Jafet, figlio a sua volta di Noè. Secondo la tradizione tramandata dallo storico ebreo Flavio Giuseppe, egli fu il fondatore del popolo dei Galati, una popolazione celtica (''Galli'') che si insediò nell’omonima regione dell’Anatolia, la Galazia. Da qui viene probabilmente l’appellativo ''Gallo'' a cui fa riferimento il Teoli, seguendo la tradizione precedente.</ref> soccedè nel <small>MMM.XXXV.</small> Anni del Mondo; mentre nell’Assiria regnava Nembrotte<ref>Nembrotte, o più esattamente Nimrod, personaggio biblico, citato nel libro della Genesi, era figlio di Kus, e nipote di Cam. Celebrato come grande cacciatore, viene citato come uno dei primi umani a fondare un grande regno, al cui centro era la celebre Babele.</ref>, Saturno Babilonico altramente chiamato.<br> Vidde Gomero l’Italia, e considerò l’ameno sito di essa, e questi luoghi fatti di Colonie dal suo Avo Noe, per esser egli figliolo di Iapeto, come insegna il sacro Cronista, diede il nome ad alcune Colonie, cosa ordinaria di quei tempi, ''Comerus loca, scilicet; ubi Ianus Avus ante Colonias posuerat, à se cognominavit'', regnava Giovanni Annio, e questo fù il secondo, che solo regnasse in Italia; nel cui tempo cominciarono le Colonie de Francesi, e de Spagnoli. Governò<noinclude></noinclude>
4qwevald0v66r7p2txi3nxauhfre3l0
Pagina:Teoli - Teatro Historico di Velletri.djvu/25
108
939382
3841389
3389736
2026-05-27T14:38:55Z
Didimo69
29756
/* Pagine SAL 25% */
3841389
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Didimo69" /></noinclude>il Regno Gomero anni <small>LVIII.</small> & hebbe per soccessore Ocho Veio suo figliolo, che regnò anni <small>L.</small> e fù anni <small>MM. C. VI.</small> avanti la venuta di Christo Nostro Redentore, e della Creation del Mondo <small>MMM. XCIII.</small><br>Si partì dall’Italia Ocho Veio, ma sbarcandovi l’ultimo de primi tre figli di Noe, chiamato Camo, e per altro nome, Saturno Egittio fù nel <small>MMM. C. XLIII.</small> del Mondo, e non trovandovi Prencipi regnanti, pigliò egli il Governo del Regno, e delle Colonie, reggendole per spatio d’Anni <small>XIX.</small> ma con i suoi perversi costumi, e prave sceleraggini si concitò contro questi Popoli, onde ragionevolmente fù chiamato Camo scelerato: quando non fusse per altro, almeno per quello che registrò {{AutoreCitato|Giovanni Cassiano|Giovanni Cassiano}}<ref>San {{AutoreCitato|Giovanni Cassiano|Giovanni Cassiano}} (360 - 435), fu sacerdote e monaco di cui non si hanno molte notizie. Fu autore dell’opera ''Collationum XXIV Collectio In Tres Partes Divisa'', a cui fa riferimento il Teoli.</ref>, le cui parole sono le seguenti ''Quantum antiquæ traditiones ferunt, Obam filius Noe, qui superstiniobus, & sacrilegus fuit artibus, & profanis infectus, sciens nullum se posse super his memorialem librum in Arcam prorsus inferre, in quam erat unà cum Patre iusto, & sanctis fratribus ingressurus, scelestas artes, & profana commenta diversorum metallorum laminis, quæ scilicet acquarum non corrumperentur iniuria, & durissimis lapidibus insculpsit; quæ Diluvio peracto, eadem, qua illa calaverat, curiositate perquirens, sacrilegiorum, & perpetua nequitia Seminarium transmisit ad posteros''. Non mi dispiace però il sentimento di Giacomo Saliano<ref>Jacques Salian (1558 - 1640), studioso e teologo gesuita, autore dell’opera ''Annales ecclesiastici Veteris Testamenti''.</ref>, à cui non par cosa possibile, ch’un tal’huomo, se fosse stato così scelerato, e perverso, restato fosse salvo dall’Universal inondatione col beneficio dell’Arca; nella quale, come intende {{AutoreCitato|Giovanni Crisostomo|Gio. Crisostomo}} Santo<ref>San {{AutoreCitato|Giovanni Crisostomo|Giovanni Crisostomo}} (344 - 407) fu un importante dottore della Chiesa, fervente moralizzatore della Chiesa dei suoi tempi, fu autore di numerose e discusse omelie, tra le quali il Teoli fa riferimento alla '' Homiliae in Genesin'', dedicata appunto al commento del libro biblico della Genesi.</ref>, egli generò un figlio chiamato Canaan<ref>Da Canaan, secondo la tradizione biblica figlio di Cam e nipote di Noè, discende la schiatta del popolo dei Cananei.</ref>. E da questo il pudico fà buon’argomento dell’intemperanza di lui, mentre ne anco l’ira Divina, che giustamente ferina il Mondo tutto, lo ritraheva dalla libidine.
Edificò Camo due colonie fra molte altre, una nell’Umbria, chiamandola dal suo Nome Camerena, detta hoggi Camerino, e l’altra nel nostro Latio vicino ad Albano con l’istesso nome<ref>Si tratta dell'antico abitato di ''Cameria'' o ''Camerium'', forse colonia di Alba Longa e distrutta dai Romani nel 502 a.C.</ref>, che poi, come narra Dionisio, fù presa, e data à sacco da Romolo per li suoi Soldati, perchè li Camerini, pigliando occasione della Peste, che crudelmente molestava Roma, persuadendosi, che ne dovessero li Romani<noinclude></noinclude>
5ipxc952vsolotw7dtfg5ejuha0ho7u
3841513
3841389
2026-05-28T07:07:36Z
Didimo69
29756
/* Trascritta */
3841513
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Didimo69" /></noinclude>il Regno Gomero anni <small>LVIII.</small> & hebbe per soccessore Ocho Veio suo figliolo, che regnò anni <small>L.</small> e fù anni <small>MM. C. VI.</small> avanti la venuta di Christo Nostro Redentore, e della Creation del Mondo <small>MMM. XCIII.</small><br>Si partì dall’Italia Ocho Veio, ma sbarcandovi l’ultimo de primi tre figli di Noe, chiamato Camo, e per altro nome, Saturno Egittio fù nel <small>MMM. C. XLIII.</small> del Mondo, e non trovandovi Prencipi regnanti, pigliò egli il Governo del Regno, e delle Colonie, reggendole per spatio d’Anni <small>XIX.</small> ma con i suoi perversi costumi, e prave sceleraggini si concitò contro questi Popoli, onde ragionevolmente fù chiamato Camo scelerato: quando non fusse per altro, almeno per quello che registrò {{AutoreCitato|Giovanni Cassiano|Giovanni Cassiano}}<ref>San {{AutoreCitato|Giovanni Cassiano|Giovanni Cassiano}} (360 - 435), fu sacerdote e monaco di cui non si hanno molte notizie. Fu autore dell’opera ''Collationum XXIV Collectio In Tres Partes Divisa'', a cui fa riferimento il Teoli.</ref>, le cui parole sono le seguenti ''Quantum antiquæ traditiones ferunt, Obam filius Noe, qui superstiniobus, & sacrilegus fuit artibus, & profanis infectus, sciens nullum se posse super his memorialem librum in Arcam prorsus inferre, in quam erat unà cum Patre iusto, & sanctis fratribus ingressurus, scelestas artes, & profana commenta diversorum metallorum laminis, quæ scilicet acquarum non corrumperentur iniuria, & durissimis lapidibus insculpsit; quæ Diluvio peracto, eadem, qua illa calaverat, curiositate perquirens, sacrilegiorum, & perpetua nequitia Seminarium transmisit ad posteros''. Non mi dispiace però il sentimento di Giacomo Saliano<ref>Jacques Salian (1558 - 1640), studioso e teologo gesuita, autore dell’opera ''Annales ecclesiastici Veteris Testamenti''.</ref>, à cui non par cosa possibile, ch’un tal’huomo, se fosse stato così scelerato, e perverso, restato fosse salvo dall’Universal inondatione col beneficio dell’Arca; nella quale, come intende {{AutoreCitato|Giovanni Crisostomo|Gio. Crisostomo}} Santo<ref>San {{AutoreCitato|Giovanni Crisostomo|Giovanni Crisostomo}} (344 - 407) fu un importante dottore della Chiesa, fervente moralizzatore della Chiesa dei suoi tempi, fu autore di numerose e discusse omelie, tra le quali il Teoli fa riferimento alla '' Homiliae in Genesin'', dedicata appunto al commento del libro biblico della Genesi.</ref>, egli generò un figlio chiamato Canaan<ref>Da Canaan, secondo la tradizione biblica figlio di Cam e nipote di Noè, discende la schiatta del popolo dei Cananei.</ref>. E da questo il pudico fà buon’argomento dell’intemperanza di lui, mentre ne anco l’ira Divina, che giustamente ferina il Mondo tutto, lo ritraheva dalla libidine.<br>Edificò Camo due colonie fra molte altre, una nell’Umbria, chiamandola dal suo Nome Camerena, detta hoggi Camerino, e l’altra nel nostro Latio vicino ad Albano con l’istesso nome<ref>Si tratta dell'antico abitato di ''Cameria'' o ''Camerium'', forse colonia di Alba Longa e distrutta dai Romani nel 502 a.C.</ref>, che poi, come narra Dionisio, fù presa, e data à sacco da Romolo per li suoi Soldati, perchè li Camerini, pigliando occasione della Peste, che crudelmente molestava Roma, persuadendosi, che ne dovessero li Romani<noinclude></noinclude>
3rs3u2wwkcoxp78gkd0dbhjqxb1yddf
Pagina:Teoli - Teatro Historico di Velletri.djvu/26
108
939383
3841514
3389737
2026-05-28T07:08:38Z
Didimo69
29756
/* Trascritta */
3841514
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Didimo69" /></noinclude>restar estinti; fatta ardita risolutione parte de Colani Romani uccisero, e parte ne scacciorno fuora della Città, ''id scelus'', dice l’Alicarnasseo, ''ulturus Romulus, mœnibus eorum iterum expugnatis, auctores defectionis affecit supplicio, prædaq. concessa militi''. Quando questa celebre Città fosse fatta Colonia de Romani, lo dimostra Guglielmo Godelveio dicendo, fosse cinque Anni doppo la fondatione di Roma, per la Guerra fattali contra da Romolo, e Tatio Regi, ''Romulus & Tatio Reges cum Bello Camerinos vicissent Cameriam, qua Colonia Albanorum fuerat, Romanam deduxerunt Anno Urbis condita quinto''. E se bene l’istesso Dionisio asserisce esser stata questa Città fondata prima di Roma, ''Hanc olim Albani multo ante quam Romam condiderant''; con tutto ciò è di parere fosse prima nobile albergo, e stanza de gl’antichi Aborigini, che dà materia di credere fosse da Camo edificata, ''temporibus autem priscis, Aboriginum fuit domicilium eum primis nobile''. E questo fù il quarto dominante assoluto d’Italia, che con la sua pessima vita la riempì di rilassationi, e mali costumi.<br>Giano in questo mentre attendeva à quietare i tumulti de Figli, e Nepoti, e sedati in parte, doppo haver stabilite alcune Colonie nell’Arabia Felice<ref>La cosiddetta ''Arabia Felix'', indicava nell'antichità le regioni più meridionali della Penisola Arabica, e corrispondeva sommariamente agli attuali stati dello Yemen e dell'Oman.</ref>, e fondatene due nella Spagna, fece ritorno alla sua bella Italia nell’Anno del Mondo <small>MMM. C. LXII.</small> Non voglio lasciare sotto silentio il pensiero di Gilberto Genebrardo, il quale giudica impossibile il ritorno di Noe nell’Italia, sì perchè egli era vecchio molto, com’anco, perche al suo parere non visse più di dieci anni doppo la divisione fatta de Regni, e Provincie, quale à mio giudicio sarebbe stata troppo tarda, e perciò aderisco à Gio. Lucido Samotheo, al Middendorpio, & altri della prima sentenza, che Noe ritornasse in Italia nel <small>XX.</small> Anno di Nino, Terzo Rè de gl’Assirij, che da Gerardo Mercatore è stimato l’istesso che Nembrotte, dicendo, ''Hunc Ninum esse Nembrot credimus'', ma s’inganna, perchè Nino fù nepote di Nembrotte, e figlio di Giove Belo. Ritornato dunque in Italia Noe, vi ritrovò fuor d’ogni suo pensiero Camo figlio scelerato, che come havemo detto, contaminava la gioventù con le sue enormità,<noinclude></noinclude>
okpff1k1e6yu7mreipu73eeu0molt10
Pagina:Teoli - Teatro Historico di Velletri.djvu/27
108
939384
3841515
3389738
2026-05-28T07:09:55Z
Didimo69
29756
/* Trascritta */
3841515
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Didimo69" /></noinclude>sceleragini, e superstitioni. Per veder di ridurlo al dritto sentiero del buon governo, ve lo sopportò tre Anni: ma non havendovi veduta emendatione di sorte alcuna, lo discacciò via; e per honor di lui, permisse, ch’una parte dell’Italia pigliasse il nome di Camerena, così vuol Macrobio, che eccettuato il Gianicolo comportò, ''Ut residua Regio Camerena nuncuparetur'', qual Regione fù il nostro Latio. Noe in tanto attese con ogni prudenza, e giustitia, à rimediare à i disordini, & abusi introdotti da Principe perverso. Questa, direi, fosse stata la prima divisione dell’Italia in Latio, e Toscana, ma però con nome di Gianicolo, e Camerena.<br>D’Italia Camo se ne fuggì in Sicilia, dove edificò alcune Colonie, una delle quali ritenne il suo nome Cameria, della quale fa mentione Paolo Orosio; e non ritornandovi più, come poteva dubitarsi, Noe pigliò di nuovo l’universal cura del Regno, che veduta la difficoltà di svellere li piantati errori, deputò alla riforma de Popolo sconcertati Crano, e Crana suoi figli ultimi nati doppo il Diluvio, e perciò teneramente amati: e così à poco, à poco si diede qualche rimedio à mali presenti, e ne venne la diversità de Prencipi regnanti, come dirremo. E’ vero che S. Epifanio non vuol che Noe havesse altri figli doppo il Diluvio, dicendo ''Nascuntur autem ex filýs eius (ipse enim non amplius generavit) filÿ, & filiorum filÿ usque ad quintam generationem''. E pare, che anco S. Gio. Crisostomo sia dell’istessa sentenza, mentre dice, ''Cum iam quingentorum esset annorum, babertetq. filios istos tres, istis contentus fuit''. Ma trattandosi delle benedittioni, che Dio li diede, cessato il Diluvio, & uscito dall’Arca, nell’istesso luogo Crisostomo dimostra il contrario con queste parole, ''Postquam accepit mandatum à Domino, & benedictionem, dicentem, crescite, & multiplicamini, exÿt ex Arca, etc''. Noe fù obedientissimo, argomentiamo noi, dunque osservò il precetto della propagatione, non per incentivo di libidine, ma per obedienza, e bisogno del Mondo: e quel numero preciso di tre figli soli, s’intende avanti il Diluvio, dal che si discopre la continenza d’un huomo giusto. Alfonso Tostato corrobora la medesima sentenza col parere<noinclude></noinclude>
gojh5gxy4zzsdijsd9047dx2p6n6rca
Pagina:Teoli - Teatro Historico di Velletri.djvu/28
108
939385
3841516
3841208
2026-05-28T07:11:06Z
Didimo69
29756
/* Trascritta */
3841516
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Didimo69" /></noinclude><section begin="s1" />di S. Methodio Martire, dicendo, che Noe habbia havuti doppo il Diluvio altri figli, ''Noe centesimo anno tertiæ Ciliadis, idest centum annis post Diluvium, genuit filium nomine Ionicum''. Et altrove egli reproba l’altrui oppinione negativa, con dire, ''Non sequitur falsum esse, quod Noe genuerit Ionicum'', si sottoscrive à questo pensiero il Nauclero con le seguenti parole, ''Præter Sem, Cam & Iaphet, reliquit filios, & filias, etc. Noe quoque genuisse legitur quartum filium, quem vocavit Ionichum'', e dice fosse persona virtuosa, e peritissima nell’Astronomia; il che asserì molto tempo prima del Nauclero, Pietro Comestore<ref>Pietro Comestore (1100 c - 1179 c), fu cancelliere dell'Università di Parigi e autore di varie opere di carattere storico, fra cui la ''Historia scholastica'', storia del mondo dal Diluvio alla venuta di San Paolo a Roma.</ref>, chiamandolo Ionito, ''Trecentesimo Anno dedit Noe dominationes filio suo Ionitho. His accepit à Domino donum sapientiae, et invenit Astronomiam'', dicendo che col suo sapere prevedesse anco molte cose future, ''Ionithus iste futuros quosdam eventus pravidit; maxime de ortu quoatuor Regnorum'': e quello fù quel Crano accennato di sopra sostituito per la riforma de’ Popoli corrotti. Anzi se volemo prestar credenza à Diodoro, Noe hebbe quarantacinque figliuoli, ''Ianum suscepisse ferunt filios quinque, et quadriginta''. Ma in ciò si deve stare al parere de’ più autentichi, e veraci Scrittori.
<section end="s1" /><section begin="s2" />
<div align=center><big>''Del Regno del Latio.''</big><br/><small>''Cap. II.''</small></div>{{Capolettera|C}}HI diede di Latio il nome à quella Regione di quà dal Tevere; dove, come piace à {{AutoreCitato|Quinto Fabio Pittore|Fabio Pittore}} nel sopracitato luogo, hebbe i suoi primi natali la Trionfante Roma, fù Saturno Caspio, chiamato per altro Nome Sabatio Saga, Figliolo di Cuso, Nipote di Camo, Pronepote di Noe, che dal Sacro Cronista vien detto Sabatcha, che perseguitato dall’empio Giove Belo, Padre di Nino, e Figlio di Nembrotte, se ne fuggì in queste nostre Contrade, e perciò in questo mi dilungo dal Bardi, il cui intendimento è, che questo Saturno sia figlio di Noe; se però non intendesse di Saturno Egittio, dico Camo, che allhora sarei seco. Che il detto Sabatio sia il nostro Saturno, lo dice Beroso, quando narra la prima fuga di lui ne monti Caspi, e trà li Battriani, & Armeni più remoti, per schivar<section end="s2" /><noinclude></noinclude>
7dekza4nv8cwkc8z4bfvcjutud519ze
Pagina:Teoli - Teatro Historico di Velletri.djvu/29
108
939386
3841518
3389740
2026-05-28T07:12:46Z
Didimo69
29756
/* Trascritta */
3841518
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Didimo69" /></noinclude>la Tirannia del crudo Belo, ''Sabatius'' (egli dice) ''delitescebat in Battrianis Sagis'', Torello Sarayne conferma l’istesso con le seguenti parole, ''Postquam paulo post, & Saturnus, qui, & Sabatius Saga dictus est, frater Nembrot Saturni Babilonici, & Patruus Iovis Beli, in Italiam concessit fugiens arma Iovis''. Leandro Alberti, l’Annio, Gio. Christostomo Zanco, & il dottissimo Padre Maestro Felice Ciatti chiaro splendore della mia Francisca Religione con altri molti gravi Autori sono del medesimo parere, e trà viventi, Pompeo Angelotti fondato nell’Autorità di Monsignor Vittorij in un Sonetto dell’Istoria di lui manoscritta.<br>Se ne stava il patiente Sabatio nascosto ne’ sopr’accennati Monti perseguitato dall’ambitioso Nipote, che non poteva adempire la vorace brama di solo regnare, se non prima estinto il nostro Saturno; cercava perciò d’ucciderlo; ma perchè fù la fuga di lui repentina, e segreta, non commise tanta sceleragine. Dovendo poi egli render il debito alla Natura, col far passaggio all’altra vita, doppo haver regnato nella Babilonia <small>XLIII</small> Anni, lasciò per precetto testamentario à Nino suo figliolo soccessore del Regno, e della crudeltà paterna, ch’in esterminio mandar dovesse Sabatio Saga, ''Iussit filio Nino, ut Sabatium Sagam funditus deleret'', dice Beroso. Aspettava tempo più opportuno l’afflitto Sabatio, ò per la recuperatione del Regno, ò per più sicuro scampo della sua persona, ma non vedendovi piega; lasciando al governo de gli Armeni Barzane suo figlio, s’imbarcò per la Sarmatia, Regno così chiamato da Sarmata nipote di Semo. Trascorse ancora nell’Eusino, e fatta rilosutione megliore, e di maggior sicurezza, poiche non poteva tanto guardarsi dall’insidiose mani del nuovo Tiæranno, se non con la partenza; in compagnia di molti seguaci, con la moglie, e fameglia se ne venne veloce à vele spiegate con Navi in Italia, entrando per il Tevere à trovar Giano suo Bisavolo, che molto prima vi era giunto, come accennò Ovidio dicendo,
<poem>''Causa ratis superest, Tuscum rate venit in amnem''
''Primus oberrato Falcifer Orbe Deus''.
''
</poem><noinclude></noinclude>
az0dv3bxcjm7d9py7bye1n9trqebicg
Pagina:Teoli - Teatro Historico di Velletri.djvu/30
108
939387
3841519
3389741
2026-05-28T07:13:44Z
Didimo69
29756
/* Pagine SAL 25% */
3841519
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Didimo69" /></noinclude><poem>
''Hac ego Saturnum memini tellure receptum,''
''Cœlitibus Regnis à Iove pulsus erat.''</poem>
E {{AutoreCitato|Publio Virgilio Marone|Vergilio}} dice:
<poem>''Primus ab athereo venit Saturnus Olimpo''
''Arma Iovis fugiens, & Regnis exul ademptis;''
''Is genus indocile, & dispersum montibus altis''
''Composuit, Legesq. dedit, Latiumq. vocari''
''Malis, his quoniam tutus latuisset in oris.''</poem>
Fuga anco registrata da S.Agostino col paere di Eohemero (altri intendono {{AutoreCitato|Omero|Omero}}) con le seguenti parole, ''Et quæ ad hanc rem pertinentia subsequuntur, totam de hoc Euhemerus pandit historiam, quam Ennius in latinum vertit eloquium''. Giunse in Italia Sabatio Saga, sicuro dalla persecutione di Semiramide, che regnava nell’Assiria per la morte di Nino suo Consorte, di quel Nino, che diede principio all’Idolatria per la Statua, che eresse à Belo suo Padre, perchè come riferisce Pietro Comestore, ''Mortuo Belo Ninus in solatium doloris Imaginem Patris sibi fecit, cui tantam exhibebat reverentiam, ut quibuslibet reis, qui ad eam confugissent, parceret.'' Il corpo di questo Belo fù posto in un’Urna di vetro, con oglio (direi Balsamo) così ritrovato da Serse, narra Claudio Eliano Prenestino, ''Xerxes Darij filius effosso vetusti Beli monumento, vitream urnam reperit, ubi iacebat in oleo cadaver''. Fù Sabatio nell’Anno <small>MMM. CXCV.</small> del Mondo da Giano cortesemente ricevuto, che conoscendo la buona natura del Nipote, l’ingiusta persecutione fattali da Belo, e dal Figlio, li dissaggi sufferti, gl’assegnò il lato destro del Tevere per le sue Colonie, & il monte Capitolino per suo Albergo, e Regia, con il governo de gl’Aborigini, restandosene egli nel Gianicolo, quindi Macrobio Aurelio disse, ''Hic igitur Ianus cum Saturnum Classe provectum excepisset hospitio, & ab eo edoctus, peritiam ruris ferum illum, & rudem ante fruges cognitas iustum, in melius redegisset, Regni cum societate remuneravit'', e furono ambedue così conformi nel giusto governo, che forse per questo ben spesso cambiorno il nome di Saturno in Giano, e di Giano in Saturno, com’hà fatto il Middendorpio. {{AutoreCitato|Quinto Fabio Pittore|Fabio Pittore}}, che registra quest’istessa venuta, è di parere, che Giano per divisione del Regno conceduto a<noinclude></noinclude>
8wim5b6iymasmyzoux2y8i9ejlnd14n
Pagina:Teoli - Teatro Historico di Velletri.djvu/45
108
939402
3841520
3390438
2026-05-28T07:17:36Z
Didimo69
29756
/* Pagine SAL 25% */
3841520
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Didimo69" /></noinclude><section begin="s1" />''undè Latina lingua''. Dal che mi faccio lecito d'argomentare non esser vero, che i Latini cosi fossero chiamati dal Rè Latino, ma ben si dal paese che habitavano, come disse Vergilio,
<poem>''Inferretquè Deos Latio, genus undè Latinum''.</poem> Lo confermò ancora il Sabellico con queste parole, ''Latini à Latio sunt, non à Latino Aboriginum Rege''. E ben vero che li Troiani cortesemente da Latino ricevuti, lasciando il primo nome, furono da questo Rè chiamati Latini, tanto piace à Dionisio, ''Nec ita multo post veteri appellatione, unà cum Aboriginibus à loci Rege Latini nuncupati sunt''. Morì Latino nella guerra contro Turno Rè de Rutuli, non lasciò altri figli, che Lavinia già sposata ad Enea Troiano, che restò assoluto Signore del Regno de' Latini, del quale al parer di Giustino per lungo tempo ne fù capo Alba, hora Albano, ''Quæ trecentis Annis Caput Regni fuit''. E lo conferma il Floro, dicendo, ''Alba tun erat Latio Caput''. Città, ch'al sentimento di Solino, fù fondata da Ascanio assieme con Fidena et Anzo. Enea visse nel Regno <small>III.</small> Anni, à cui succedè Ascanio, che doppo haver regnato <small>XXXVIII.</small> An. non havendo figli, lasciò (dice Servio) à Silvio Postumo il Regno, per essergli frstello, figlio di Lavinia, ''Ascanius sine liberis reliquit Silvio Postumo Regnum Albæ''. Doppo soccessivamente regnarono Enea Silvio, Latino Silvio, Alba Silvio, Athi, ò pure Epito Silvio, Capi Silvio, Capeto Silvio, Tiberino Silvio, che diede nome al Tevere, prima Albula detto, Agrippa Silvio, Arenulo, ò Aremulo, ò pure Romulo Silvio, Aventino Silvio, Proca Silvio, Amulio, e Numitore Silvij Fratelli, e Zij di Romolo, e Remo, quali questi furono Rè de Latini, come registrano gravi Autori, Greci, e Latini.
<section end="s1" /><section begin="s2" />
<div align=center><big>''Del Regno de’ Volsci.''</big><br/><small>''Cap. III.''</small></div>
<br/>{{Capolettera|C}}inque furono li Popoli principali, c’habitarono il nostro famoso Latio, Latini, cioè, Equi, Hernici, Rutuli, e Volsci: lasciando da parte gl’Aborigini, i Pelasgi, i Siculi, gl’Ausoni, & altre genti, che di quà dal Tevere procurarono di dimorare, e trà li detti cinque, gli più antichi<section end="s2" /><noinclude></noinclude>
7w7vvmus51lzup680zntwd5d2xer2xp
3841521
3841520
2026-05-28T07:18:38Z
Didimo69
29756
/* Trascritta */
3841521
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Didimo69" /></noinclude><section begin="s1" />''undè Latina lingua''. Dal che mi faccio lecito d'argomentare non esser vero, che i Latini cosi fossero chiamati dal Rè Latino, ma ben si dal paese che habitavano, come disse Vergilio,
<poem>''Inferretquè Deos Latio, genus undè Latinum''.</poem><br>Lo confermò ancora il Sabellico con queste parole, ''Latini à Latio sunt, non à Latino Aboriginum Rege''. E ben vero che li Troiani cortesemente da Latino ricevuti, lasciando il primo nome, furono da questo Rè chiamati Latini, tanto piace à Dionisio, ''Nec ita multo post veteri appellatione, unà cum Aboriginibus à loci Rege Latini nuncupati sunt''. Morì Latino nella guerra contro Turno Rè de Rutuli, non lasciò altri figli, che Lavinia già sposata ad Enea Troiano, che restò assoluto Signore del Regno de' Latini, del quale al parer di Giustino per lungo tempo ne fù capo Alba, hora Albano, ''Quæ trecentis Annis Caput Regni fuit''. E lo conferma il Floro, dicendo, ''Alba tun erat Latio Caput''. Città, ch'al sentimento di Solino, fù fondata da Ascanio assieme con Fidena et Anzo. Enea visse nel Regno <small>III.</small> Anni, à cui succedè Ascanio, che doppo haver regnato <small>XXXVIII.</small> An. non havendo figli, lasciò (dice Servio) à Silvio Postumo il Regno, per essergli frstello, figlio di Lavinia, ''Ascanius sine liberis reliquit Silvio Postumo Regnum Albæ''. Doppo soccessivamente regnarono Enea Silvio, Latino Silvio, Alba Silvio, Athi, ò pure Epito Silvio, Capi Silvio, Capeto Silvio, Tiberino Silvio, che diede nome al Tevere, prima Albula detto, Agrippa Silvio, Arenulo, ò Aremulo, ò pure Romulo Silvio, Aventino Silvio, Proca Silvio, Amulio, e Numitore Silvij Fratelli, e Zij di Romolo, e Remo, quali questi furono Rè de Latini, come registrano gravi Autori, Greci, e Latini.
<section end="s1" /><section begin="s2" />
<div align=center><big>''Del Regno de’ Volsci.''</big><br/><small>''Cap. III.''</small></div>
<br/>{{Capolettera|C}}inque furono li Popoli principali, c’habitarono il nostro famoso Latio, Latini, cioè, Equi, Hernici, Rutuli, e Volsci: lasciando da parte gl’Aborigini, i Pelasgi, i Siculi, gl’Ausoni, & altre genti, che di quà dal Tevere procurarono di dimorare, e trà li detti cinque, gli più antichi<section end="s2" /><noinclude></noinclude>
gmc8ps3ep2p5hatywp37hsxlukpaes9
3841522
3841521
2026-05-28T07:19:23Z
Didimo69
29756
3841522
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Didimo69" /></noinclude><section begin="s1" />''undè Latina lingua''. Dal che mi faccio lecito d'argomentare non esser vero, che i Latini cosi fossero chiamati dal Rè Latino, ma ben si dal paese che habitavano, come disse Vergilio,
<poem>''Inferretquè Deos Latio, genus undè Latinum''.</poem>Lo confermò ancora il Sabellico con queste parole, ''Latini à Latio sunt, non à Latino Aboriginum Rege''. E ben vero che li Troiani cortesemente da Latino ricevuti, lasciando il primo nome, furono da questo Rè chiamati Latini, tanto piace à Dionisio, ''Nec ita multo post veteri appellatione, unà cum Aboriginibus à loci Rege Latini nuncupati sunt''. Morì Latino nella guerra contro Turno Rè de Rutuli, non lasciò altri figli, che Lavinia già sposata ad Enea Troiano, che restò assoluto Signore del Regno de' Latini, del quale al parer di Giustino per lungo tempo ne fù capo Alba, hora Albano, ''Quæ trecentis Annis Caput Regni fuit''. E lo conferma il Floro, dicendo, ''Alba tun erat Latio Caput''. Città, ch'al sentimento di Solino, fù fondata da Ascanio assieme con Fidena et Anzo. Enea visse nel Regno <small>III.</small> Anni, à cui succedè Ascanio, che doppo haver regnato <small>XXXVIII.</small> An. non havendo figli, lasciò (dice Servio) à Silvio Postumo il Regno, per essergli frstello, figlio di Lavinia, ''Ascanius sine liberis reliquit Silvio Postumo Regnum Albæ''. Doppo soccessivamente regnarono Enea Silvio, Latino Silvio, Alba Silvio, Athi, ò pure Epito Silvio, Capi Silvio, Capeto Silvio, Tiberino Silvio, che diede nome al Tevere, prima Albula detto, Agrippa Silvio, Arenulo, ò Aremulo, ò pure Romulo Silvio, Aventino Silvio, Proca Silvio, Amulio, e Numitore Silvij Fratelli, e Zij di Romolo, e Remo, quali questi furono Rè de Latini, come registrano gravi Autori, Greci, e Latini.
<section end="s1" /><section begin="s2" />
<div align=center><big>''Del Regno de’ Volsci.''</big><br/><small>''Cap. III.''</small></div>
<br/>{{Capolettera|C}}inque furono li Popoli principali, c’habitarono il nostro famoso Latio, Latini, cioè, Equi, Hernici, Rutuli, e Volsci: lasciando da parte gl’Aborigini, i Pelasgi, i Siculi, gl’Ausoni, & altre genti, che di quà dal Tevere procurarono di dimorare, e trà li detti cinque, gli più antichi<section end="s2" /><noinclude></noinclude>
77i6wkaz5hdpdife804umrex6ilsu88
Pagina:Teoli - Teatro Historico di Velletri.djvu/47
108
939404
3841523
3389758
2026-05-28T07:21:17Z
Didimo69
29756
/* Trascritta */
3841523
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Didimo69" /></noinclude>Da Scrittori antichi non si registra, che Metabo padre di Camilla, onde mi sarà lecito argomentare non esservi stato altro Rè intermedio; perchè con gl'anni, che regnò nel Latio Osco, con quelli, che regnò Metabo, qual morì vecchio e con quelli di Camilla, che doppo la morte del Padre, morì senza figli nella guerra contro Enea nel Anno <small>MMMM. XXI.</small> si puol far giusto computo di <small>XCI.</small> Anno di Regno.<br>Morì Camilla Regina, e Guerriera in difesa di Turno Rè de Rutuli per le mani di un Arunte Troiano, con quelle lodi, che li sono date da più saggi Scrittori, e antichi, e moderni; per la cui morte, tutto il Regno de' Latini, e de Volsci restò sotto l'Impero d'Enea, e suoi successori registrati nel precedente Capitolo. E ben vero, che doppo alquanti Secoli, molte Città del Latio si ridussero il libertà di Republica, non sò se Democratica, ò Aristocratica, come si scorge per le Guerre fatte contro Romani, registrate da Livio, Dionisio, e altri Autori gravi, tanto Greci, quanto Latini; nulladimeno se si vuole prestar credenza à quello che scrive Plutarco nella vita di Cicerone, dove discorre della vita di questo gran Padre della Romana eloquenza, si deve asserire, che non ostante la morte della Regina Camilla vergine, e senza heredi, continovassero ancora i Rè de' popoli Volsci; ma doppo qualche intervallo di tempo. Perche apportando quest'Autore l'oppinione di alcuni, circa li principij, e natali di Cicerone, riferisce esservi stati di quelli, ch'asserivano egli pigliasse origine, e descendenza da Tullio Appio Illustre Rè de Volsci, ''Alÿ genus eius ad Tullum Appium referunt clarum Volscorum Regem''. E se ben Sesto Aurelio vuole, che Cicerone sia descendente dal sangue de' Rè Sabini, dicendo, ''Genus à Tito Tatio Rege duxit'', con tutto ciò Eutropio è del parer di Plutarco, e dice, ''Cicero Arpini nascitur, Matre Helvia nomine, Patre Equestris Ordines ex Regio Volscorum Genere''. E lo conferma Eusebio con l'istesse Parole, ''Cicero Arpini nascitur, Matre Helvia, Patre Equestris Ordinis ex Regio Volscorum sanguine''. Onde si scorge, che doppo la morte della Regina Guerriera, continovassero i Rè di Volsci, se non per soccessione, almeno per particolare invasione:<noinclude></noinclude>
odpl43c5kh73tupq19ws1vivqxxdavk
Pagina:Teoli - Teatro Historico di Velletri.djvu/48
108
939405
3841524
3390442
2026-05-28T07:22:40Z
Didimo69
29756
/* Trascritta */
3841524
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Didimo69" /></noinclude><section begin="s1" />non sò se quell'Appio Tullio nominato da Plutarco, sia quello sì famoso Capitano de' Volsci, che guerreggiando valorosamente contro Romani, ricevè à danni di quelli Gneo Martio Coriolano, il quale dall'istesso vien chiamato Tullio Ansidio, e da Tito Livio, Accio Tullo.<section end="s1" /><section begin="s2" />
<div align=center><big>''Quali fossero le Città, e Terre de' Volsci.''</big><br/><small>''Cap. IV.''</small></div>
<br/>Il sommo Monarca Dio, per dare à divedere à pazzi mortali, che tutte le cose create sono manchevoli, e che egli è solamente immutabile, hà fatto provare con chiara esperienza, che le cose più stabili del Mondo habbino havuta repentina mutatione, come s'è veduto nelle Città, Provincie, Regni, Imperij, e Monarchie; e perciò niuno dovrà maravigliarsi quando da buoni Autori si sentono registrare cose, de loro tempi che à nostri giorni non se ne sentono ne pure i nomi; onde perdono quella credenza, che ragionevolmente le si deve. Hà sperimentato il nostro Latio con tutte le genti in esso racchiuse, l'incostanza del proprio Regno, in tanto che Plinio dice, che Cinquantatre Popoli, e per consequenza Cinquantatre trà Città, e Terre, sono restati estinti, ''Ita ex antiquo Latio quinquaginta tres Populi interiere sine vestigiis'', ne pur l'ombra ve n'è restata. E nella Palude Pontina, cominciando dal Monte Circeio alla costiera del mare vi erano vintitre Città Illustri, et apporta l'autorità di Licinio Mutiano, huomo di credito, per esser stato tre volte Console, ''A Circeiis Palus Pontina est, quem locum vigintitrium Urbium fuisse Mutianus Consul prodidit''. Onde è di concludersi, che la Regione del Latio posseduta da Volsci, sia scemata de Colonie, e d'habitatori. perchè come dice Pomponio Mela, questo nostro Regno de Volsci terminava con i Marsi, Capuani, Sedicini, e Aricini. Non doverà dunque il Lettore restar maravigliato, se non haverà quella contezza di ciò, che potrebbe desiderare, perchè parte de' luoghi sono destrutti, parte n'hanno mutato il nome, e tutti hanno dato saggio, che tutte le cose sono deficienti, eccetto Dio. Sappia il Lettore, che nel descrivere le Città di questo Regno, io hò voluto usar brevità, e perciò in compendio hò scritto<section end="s2" /><noinclude></noinclude>
9zzwp4vmt5w4xpvj4oecbu279xjzinr
Pagina:Teoli - Teatro Historico di Velletri.djvu/49
108
939406
3841525
3389760
2026-05-28T07:23:32Z
Didimo69
29756
/* Trascritta */
3841525
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Didimo69" /></noinclude>quanto hò trovato in Livio, Dionisio, Plinio, Strabone, Solino, Frontino e altri antichi Scrittori, quali si citaranno conforme al bisogno.<br>Cominciando con ordine Alfabetico; prima Città de' Volsci si chiamava Amiela, differenta dalla Patria di Castore, e Polluce, posta vicino à Terracina, habitata già da Laconi; ma perchè seguitavano la Setta Pitagorica, il cui insegnamento era, che non s'uccidessero Animali di qualunque sorte: furono tanto stretti osservatori di così falsa dottrina, che si lasciarono da serpenti, che ve n'erano in grandissima copia moltiplicati, mordere, avvelenare, e uccidere, onde la Città ne restò destrutta, e Plinio disse, ''Amiela à serpentibus deleta''. Altri però dicono altramente, cioè, che il precetto di tacere lo strepito dell'armi nemiche, quale apportava spavento, e timore à Cittadini, fù caggione, che li nemici l'assalissero, e distruggessero: quindi Silio Italico disse, ''Evertere Silentia Amielæ'' e ne nacque quel Proverbio, ''Loqui volo, nam scio Amielas tacendo periisse''.
Ansure, per altro nome detta Terracina, e Trachina, per dove scorre il fiume Ufente, dice Vibio Sequestro, ''Ufens Terracinæ proximus''. Questa Città fù presa in giorno di festa da Fabio Ambusto per mancanza di Sentinella, ò Guardia; ma con molto fastidio, per la fortezza del sito: se ben poco doppo, ritrovandosi le Guardie de' Romani più intente à negotij mercantili, che ad esercitij militari, e ricettando liberamente i Mercanti Volsci, che certo à tal fine moltiplicavano, furono le Sentinelle ingannate, e li soldati oppressi. E' stata Città celebre, e come dice il {{AutoreCitato|Scipione Mazzella|Mazzella}}, edificata da Ansure figlio di Giove Belo, à cui si facevano sacrificij, anzi fù detta ''Anxur'', dall'istesso, che ivi fanciullo, e sbarbato si adorava.
Anzo, Città già distrutta, fù presa da Tito Quintio Console nel Cons. <small>XXXIX.</small> ma per assedio: perchè havendo li Volsci ricevuta una gran rotta, et essendosi ritirati in Anzo, furono subito assediati, et alla fine si resero à Romani, che la fecero Colonia. Fù presa un'altra volta da Camillo, li furono tolte le Navi, parte de' quali restarono abruggiate, e parte condotte in Roma, e de gli Rostri, ò vogliamo<noinclude></noinclude>
3mqz1sagh9ty2lrrio4afh1121i6tgs
3841526
3841525
2026-05-28T07:25:39Z
Didimo69
29756
3841526
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Didimo69" /></noinclude>quanto hò trovato in Livio, Dionisio, Plinio, Strabone, Solino, Frontino e altri antichi Scrittori, quali si citaranno conforme al bisogno.<br>Cominciando con ordine Alfabetico; prima Città de' Volsci si chiamava Amiela, differenta dalla Patria di Castore, e Polluce, posta vicino à Terracina, habitata già da Laconi; ma perchè seguitavano la Setta Pitagorica, il cui insegnamento era, che non s'uccidessero Animali di qualunque sorte: furono tanto stretti osservatori di così falsa dottrina, che si lasciarono da serpenti, che ve n'erano in grandissima copia moltiplicati, mordere, avvelenare, e uccidere, onde la Città ne restò destrutta, e Plinio disse, ''Amiela à serpentibus deleta''. Altri però dicono altramente, cioè, che il precetto di tacere lo strepito dell'armi nemiche, quale apportava spavento, e timore à Cittadini, fù caggione, che li nemici l'assalissero, e distruggessero: quindi Silio Italico disse, ''Evertere Silentia Amielæ'' e ne nacque quel Proverbio, ''Loqui volo, nam scio Amielas tacendo periisse''.<br>Ansure, per altro nome detta Terracina, e Trachina, per dove scorre il fiume Ufente, dice Vibio Sequestro, ''Ufens Terracinæ proximus''. Questa Città fù presa in giorno di festa da Fabio Ambusto per mancanza di Sentinella, ò Guardia; ma con molto fastidio, per la fortezza del sito: se ben poco doppo, ritrovandosi le Guardie de' Romani più intente à negotij mercantili, che ad esercitij militari, e ricettando liberamente i Mercanti Volsci, che certo à tal fine moltiplicavano, furono le Sentinelle ingannate, e li soldati oppressi. E' stata Città celebre, e come dice il {{AutoreCitato|Scipione Mazzella|Mazzella}}, edificata da Ansure figlio di Giove Belo, à cui si facevano sacrificij, anzi fù detta ''Anxur'', dall'istesso, che ivi fanciullo, e sbarbato si adorava.<br>Anzo, Città già distrutta, fù presa da Tito Quintio Console nel Cons. <small>XXXIX.</small> ma per assedio: perchè havendo li Volsci ricevuta una gran rotta, et essendosi ritirati in Anzo, furono subito assediati, et alla fine si resero à Romani, che la fecero Colonia. Fù presa un'altra volta da Camillo, li furono tolte le Navi, parte de' quali restarono abruggiate, e parte condotte in Roma, e de gli Rostri, ò vogliamo<noinclude></noinclude>
j3tl0w5z0iqapwa4mm90eab2da1xpy8
Pagina:Teoli - Teatro Historico di Velletri.djvu/50
108
939407
3841527
3389761
2026-05-28T07:26:54Z
Didimo69
29756
/* Trascritta */
3841527
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Didimo69" /></noinclude>dire Speroni, se n'ardornarono le Loggie Capitoline, onde pigliarono il nome de Rostri. Se ne vedono le rovine lacrimevoli, et il famoso Porto ripieno, delle quali se ne fabricò un Castello, hoggi detto Nettuno, con Fortezza per impedimento à Corsari, e buona parte del sito è posseduto dal nostro Convento di S. Bartolomeo.<br>Apiola<ref>''Apiolae'' fu distrutta secondo la leggenda dal re Tarquinio il Superbo, ed era situata nei pressi del Monte Savello, tra Pavona ed Albano Laziale.</ref>, quale per parere di Valerio Antiate fù presa da Tarqinio Rè, e delle rovine di essa ne fabricò il superbo Capitolio Seggio de' Trionfanti, della quale, oltre à Messala Corvino, dice Strabone, ''Apiola Urbs, quam Tarquinius Priscus delevit''.<br>Aquino, fù una Città grande, così chiamata da Strabone, ''Aquinum Urbs Magna''. Fù fatta Colonia dalli Triumviri, così dice Frontino, ''Aquinum muro ductam, à Triumviris deductam''. In questa Città fù come essiliato Dolabella, riferisce Tacito, ''Sepositus, per tres dies Cornelius Dolabella in Coloniam Aquinatem'', dove ancora fu ucciso, ''Occidi Dolabellam iuissit, quem in Coloniam Aquinatem sepositum ab Othone retulimus''; e se bene al presente questa Città è quasi distrutta; nulladimeno è celebre per li natali del Glorioso S. Tomasso Dottor Angelico, di cui disse il Flaminio, ''In praelcara Patria, in vetusta, et primaria Volscorum Urbem Aquino, ex clarissimis Parentibus, iisque Principibus, è quibus etiam Mater, duorum Regum Sicilia vidilicet, et Aragoniæ Matertera fuerat, magnus hic Doctor natus est. Qui, quantus, etc.''
Arce, dalla quale piglia il nome la Villa di Cicerone, chiamata Arcano, e ne scrisse à Quinto suo fratello, dicendo ''In Arcano fui, ibi Massidiam cum Polixeno, aquamque, quam ii ducebant, non longè à Villa bellè fanè fluentem vidi''. Ne habbiamo di ciò il rincontro, perchè nel Martirologio Romano vi stà, ''Arcani in Latio'' con la festa di S.Eleuterio Martire per li 14.d'Ottobre; uno de' quali stà non molto distante da Arce, e l'altro dentro la Rocca, onde ragionevolmente si doveva dire, che Arcano sia l'istessa Terra d'Arce.
Arpino, Patria di persone insigni, come di Caio Mario, che fù sette volte Console, e di Cicerone, di cui, come si è<noinclude></noinclude>
q3ano1skb8q8wcai74ryral596uykb4
3841528
3841527
2026-05-28T07:28:20Z
Didimo69
29756
3841528
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Didimo69" /></noinclude>dire Speroni, se n'ardornarono le Loggie Capitoline, onde pigliarono il nome de Rostri. Se ne vedono le rovine lacrimevoli, et il famoso Porto ripieno, delle quali se ne fabricò un Castello, hoggi detto Nettuno, con Fortezza per impedimento à Corsari, e buona parte del sito è posseduto dal nostro Convento di S. Bartolomeo.<br>Apiola<ref>''Apiolae'' fu distrutta secondo la leggenda dal re Tarquinio il Superbo, ed era situata nei pressi del Monte Savello, tra Pavona ed Albano Laziale.</ref>, quale per parere di Valerio Antiate fù presa da Tarqinio Rè, e delle rovine di essa ne fabricò il superbo Capitolio Seggio de' Trionfanti, della quale, oltre à Messala Corvino, dice Strabone, ''Apiola Urbs, quam Tarquinius Priscus delevit''.<br>Aquino, fù una Città grande, così chiamata da Strabone, ''Aquinum Urbs Magna''. Fù fatta Colonia dalli Triumviri, così dice Frontino, ''Aquinum muro ductam, à Triumviris deductam''. In questa Città fù come essiliato Dolabella, riferisce Tacito, ''Sepositus, per tres dies Cornelius Dolabella in Coloniam Aquinatem'', dove ancora fu ucciso, ''Occidi Dolabellam iuissit, quem in Coloniam Aquinatem sepositum ab Othone retulimus''; e se bene al presente questa Città è quasi distrutta; nulladimeno è celebre per li natali del Glorioso S. Tomasso Dottor Angelico, di cui disse il Flaminio, ''In praelcara Patria, in vetusta, et primaria Volscorum Urbem Aquino, ex clarissimis Parentibus, iisque Principibus, è quibus etiam Mater, duorum Regum Sicilia vidilicet, et Aragoniæ Matertera fuerat, magnus hic Doctor natus est. Qui, quantus, etc.''<br>Arce, dalla quale piglia il nome la Villa di Cicerone, chiamata Arcano, e ne scrisse à Quinto suo fratello, dicendo ''In Arcano fui, ibi Massidiam cum Polixeno, aquamque, quam ii ducebant, non longè à Villa bellè fanè fluentem vidi''. Ne habbiamo di ciò il rincontro, perchè nel Martirologio Romano vi stà, ''Arcani in Latio'' con la festa di S.Eleuterio Martire per li 14.d'Ottobre; uno de' quali stà non molto distante da Arce, e l'altro dentro la Rocca, onde ragionevolmente si doveva dire, che Arcano sia l'istessa Terra d'Arce.<br>Arpino, Patria di persone insigni, come di Caio Mario, che fù sette volte Console, e di Cicerone, di cui, come si è<noinclude></noinclude>
ka84gwrv3j30x6pdimfkk24qxt4abqr
Pagina:Teoli - Teatro Historico di Velletri.djvu/68
108
939425
3841529
3841173
2026-05-28T07:31:53Z
Didimo69
29756
3841529
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Didimo69" /></noinclude><poem>
''Dardanus hortus,''
''Huc repetit, iussisque ingentibus urget Apollo''.</poem>
Perchè l'Oracolo, come l'istesso registra, tanto gl'haveva promesso, dicendo,
<poem>''Dardanide duri, quæ vos à Stirpe Parentum,''
''Prima tulit Tellus, eadem vos obere læto,''
''Accipiet reduces antiquam exquirite Matrem''
''Hic domus Æneæ cunctis dominabitur oris,''
''Et nati natorum, et qui nascentur ab illis''</poem>
Giovanni Fabrino spiegando queste parole, scrive, ''Perche Apollo haveva commesso loro espressamente, che dovessin venire ne' paesi del Latio, donde haveva havuto origine Dardano''. E se ben Vergilio dice,
<poem>''Tyrrenum ad Tiberim, et Fontis vada sacra Numici''</poem>
Non si deve già intendere, che doveva Enea tornar in Toscana; perchè ''Tyrrenus Tiber'', vuol denotar, che scorre nel Mar Tirreno, così spiga l'Ascentio, ''Ad Tiberim Tyrrenum, idest, qui influit ad Mare Tyrrenum'', in qual senso anc'Ovidio lo chiamò fiume Toscano, quando disse, ''Tuscum rate venit in amnem''. Si stabilisce tutto questo con le sopr'accennate parole di Vergilio, cioè, ''Et Fontis vada sacra Numici''; il Fonte ò Fiume Numico scorre nel Latio, vicino ad Ardea, così dimostrano li Scrittori. Matteo Veggio lo mette vicino Laurento, Città ancor'ella nel Latio, dicendo,
<poem>''Laurentumq. petit vicina Numicius undis'',</poem>
Servio dice, che fosse un fiume grosso, nel quale fù ritrovato il Cadavero d'Enea, ma poi si seccò, e perciò vien detto Fonte, e non Fiume.<br>Da questo dunque si deduce, che nel Latio Dardano nascesse; dal Latio partisse per la Frigia, sicome nel Latio ritornò la sua prole, dico, Enea. Il possesso finalmente del Regno corrobora il tutto: perchè Enea, e suoi Posteri furono Rè de' Latini, e non de' Toscani; dunque se ritornò nel Latio, dal Latio, nel quale hebbe i suoi natali, partì. Altrimente, e gl'Oracoli introdotti dal Poeta, sarebbero stati fallaci, e gl'Ambasciadori buggiardi, se le promesse fossero state della Toscana, e il possesso del Latio, di cui intendeva l'istesso quando disse,
<poem>''
</poem><noinclude></noinclude>
b8mhjtnum5jgzb0eryq5uct4j40itea
Pagina:Teoli - Teatro Historico di Velletri.djvu/69
108
939426
3841531
3389780
2026-05-28T07:33:03Z
Didimo69
29756
/* Pagine SAL 25% */
3841531
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Didimo69" /></noinclude><poem>
Terra antiqua potens armis, ac ubere glebæ''</poem>
Et à dire il vero non vi è stata Gente più feroce, et armigera, de' Popoli del Latio; ne vi è campagna più fertile, e feconda di quella nostra, di cui disse il Sabellico, ''Ferax Terra, omniumquè frugum præstantia nobilis''. E se bene Vergilio disse, ''Tyrrena ab Sede profectum'', l'Ascensio in questo luogo dice, ''Qui profectus est ab hac Regione, à Sede Coriti, illius Oppidi, quod est ad mare Tyrrenum'', e questa fù partenza di pretensione di regno, no di Sito. E quantunque Servio in questo verso,
<poem>''Italiam quæro patriam, et genus ab Iove summo''</poem>dica parlando di Enea, che respondeva à Didone Regina di Cartagine, ''Tria ergo quarit, Provinciam, scilicet, Italiam, Patriam Coritum Tuscia Civitatem, undè Dardanus fuit, etc''. Con tutto ciò il Badio nell'istesso luogo dice, ''Ego quaro Italiam patriam'', è d'adiettivo, e non di sostantivo. Altra prova più efficace sarebbe quella di Varrone, quando da noi fedeli se li dovesse dar credenza. Narra questo Autore, che partendosi Enea da Troia già abbruggiata, e distrutta, mettendosi in Mare con i suoi compagni per la volta d'Italia, sempre fù accompagnato dalla Stella di Venere, infin tanto, che gionse alle riviere di Laurento, dove abbassate le vele, gettate l'ancore per far ivi il suo albergo, disparve la Stella; dando à divedere à quelli, che ciechi si lasciavano dal Demonio ingannare, che quella era la Terra à loro per Fato promessa, ''Ex eo quo à Troia est profectus Æeneas, Veneris per diem Stellam semper vidisse, donec in Laurentium agrum veniret, ubi non est amplius visa; quarè cognovit Terras esse fatales''. Tanto scrive Varrone. Ma se voglio allontanrami dal Poeta, e dire con gl'Historici, che Dardano sia stato il fondatore di Cora, mi sarà più facile à provar il mio intento. Così dice Plinio, Solino, e Martiano Capella seguitati dal Salmasio, che dice, ''Plinius Coram à Dardano Troiano orti, Martianus Capella, Coram Dardanus, atqui ille habet à Solino''. E se bene Corito regnava nella Toscana, egli quasi Essule dal Padre, credo dominasse nel nostro Latio, da dove fece partenza.<noinclude></noinclude>
6tx1s9fuzyzhkqfbewsz90edcblrcfn
3841532
3841531
2026-05-28T07:33:49Z
Didimo69
29756
/* Trascritta */
3841532
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Didimo69" /></noinclude><poem>
Terra antiqua potens armis, ac ubere glebæ''</poem>
Et à dire il vero non vi è stata Gente più feroce, et armigera, de' Popoli del Latio; ne vi è campagna più fertile, e feconda di quella nostra, di cui disse il Sabellico, ''Ferax Terra, omniumquè frugum præstantia nobilis''. E se bene Vergilio disse, ''Tyrrena ab Sede profectum'', l'Ascensio in questo luogo dice, ''Qui profectus est ab hac Regione, à Sede Coriti, illius Oppidi, quod est ad mare Tyrrenum'', e questa fù partenza di pretensione di regno, no di Sito. E quantunque Servio in questo verso,
<poem>''Italiam quæro patriam, et genus ab Iove summo''</poem><br>dica parlando di Enea, che respondeva à Didone Regina di Cartagine, ''Tria ergo quarit, Provinciam, scilicet, Italiam, Patriam Coritum Tuscia Civitatem, undè Dardanus fuit, etc''. Con tutto ciò il Badio nell'istesso luogo dice, ''Ego quaro Italiam patriam'', è d'adiettivo, e non di sostantivo. Altra prova più efficace sarebbe quella di Varrone, quando da noi fedeli se li dovesse dar credenza. Narra questo Autore, che partendosi Enea da Troia già abbruggiata, e distrutta, mettendosi in Mare con i suoi compagni per la volta d'Italia, sempre fù accompagnato dalla Stella di Venere, infin tanto, che gionse alle riviere di Laurento, dove abbassate le vele, gettate l'ancore per far ivi il suo albergo, disparve la Stella; dando à divedere à quelli, che ciechi si lasciavano dal Demonio ingannare, che quella era la Terra à loro per Fato promessa, ''Ex eo quo à Troia est profectus Æeneas, Veneris per diem Stellam semper vidisse, donec in Laurentium agrum veniret, ubi non est amplius visa; quarè cognovit Terras esse fatales''. Tanto scrive Varrone. Ma se voglio allontanrami dal Poeta, e dire con gl'Historici, che Dardano sia stato il fondatore di Cora, mi sarà più facile à provar il mio intento. Così dice Plinio, Solino, e Martiano Capella seguitati dal Salmasio, che dice, ''Plinius Coram à Dardano Troiano orti, Martianus Capella, Coram Dardanus, atqui ille habet à Solino''. E se bene Corito regnava nella Toscana, egli quasi Essule dal Padre, credo dominasse nel nostro Latio, da dove fece partenza.<noinclude></noinclude>
2h3u61nr4oi0ccxwu662ph3poldm89u
Pagina:Teoli - Teatro Historico di Velletri.djvu/116
108
939473
3841303
3390452
2026-05-27T13:02:50Z
Didimo69
29756
/* Trascritta */
3841303
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Didimo69" /></noinclude><section begin="s1" />Velletri sieno stati altri più Tempij, de' quali non se ne trova memoria, perche il tempo ha divorato li Tempij, e li vestigij di quelli, et perciò il Lettore si contenterà delli di sopra accennati, e del possibile.
<!--{{IncludiIntestazione|sottotitolo=|prec=../Tempij Antichi in Velletri|succ=../Antichi Frammenti ritrovati in Velletri
}}-->
<section end="s1" /><section begin="s2" />
<div align=center><big>''Ville d'Antichi Romani.''</big><br/><small>''Cap. X.''</small></div>Che nel territorio di Velletri sieno ne' passati secoli state molte delitiose Ville d'Antichi Romani, è da credersi per la bellezza del Sito, per la soavità dell'Aria, per la vaghezza della vista, e per la fecondità della Terra, oltre alla vicinanza di Roma; onde hebbe raggione Iodoco Hondio<ref>Joost de Hondt (1563-1612), geografo e cartografo olandese, autore di una ''Novae Italiae Delineatio'' a cui probabilmente si riferisce il Teoli.</ref> di chiamar Velletri ''Venustissimi Situs''; Georgio Bruino<ref>George Braun (? - 1622), arcidiacono di Dortmund ed autore dell'opera ''Civitates orbis terrarum, in aes incisse et excusce, et descriptione topographica, morali, politica, illustrate'' in VI volumi, al cui III libro si riferisce il Teoli.</ref> di dire ''Velitræ Scriptorum monumento celebres iucundissimo oculorum intuitu conspici possunt''; et il Merula<ref>Paolo Merula (1558 - 1607), nome latinizzato di Paul van Merle, fu un geografo e viaggiatore fiammingo, autore tra le altre opere di una ''Cosmographiae generalis libri tres, item Geographiae particularis libri IV'', al cui libro 2 si riferisce il Teoli.</ref>, che più espressamente l'autentica, dicendo, ''Antiqua Civitas in Tumulo Velitræ Oppidum vetustissimum Volscorum, venustissimi Situs, iucundissimi Prospectus, Mœnibus undiquè cinctum, etc. Ager fructuum omnis generis, nunc etiam ferax est, ut olim propter Urbis Romæ vicinitatem Villis, et Hortiis Nobilium expolitus''; e lo conferma ancora il Campognano, che così dice di Velletri, ''Hà buonissimo Territorio, e già fù pieno d'Horti, e di Palazzi per la vicinanza, che tiene con Roma''.
Fra l'altre delitiose Ville v'è stata quella di Tarquinio Superbo, non sò se avanti, o doppo, che Sesto Tarquinio suo figlio commise quella dishonesta violenza con Lucretia, onde egli, et il Padre Rè, con tutta la Fameglia furono scacciati da Roma. Era situata nella contrada detta Carrara accennata di sopra, vicino al Tempio di Diana, e per l'antiche memorie, che si ritrovano alla giornata apertamente si conosce, che fosse bella. Vi fù ritrovata una Statua del detto Tarquinio Rè, qual hebbe l'Eminentiss. Scipione Borghese<ref>Il celebre cardinale, nipote di {{AutoreCitato|Papa Paolo V|papa Paolo V}}, collezionista d'arte, i cui tesori sono ora raccolti e visibili nell'altrettanto celebre ''Galleria Borghese'' a Roma.</ref>, et hora si conserva (per quanto intendo) trà le preggiate Antichità, ch'egli lasciat'habbia. E posseduto questo luogo dalla Fameglia Petrimarchi.
Ottone Imperatore<ref>L'imperatore Otone (32 - 69), morto in realtà, contrariamente a quanto afferma il Teoli, nell'antica ''Brixellum'', ovvero l'odierna Brescello, in provincia di Reggio Emilia.</ref> haveva la sua Villa vicino alla strada Romana, lontana un miglio dalla Città, e per ancora conserva il nome Colle Ottone<ref>Lungo l'attuale via Appia Vecchia (SS 7), tra Velletri e Lanuvio.</ref>, e vi si vedono rovine<section end="s2" /><noinclude></noinclude>
apmwc02ueqh8cqzhf7gtsvue23fzdh9
3841304
3841303
2026-05-27T13:03:35Z
Didimo69
29756
3841304
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Didimo69" /></noinclude><section begin="s1" />Velletri sieno stati altri più Tempij, de' quali non se ne trova memoria, perche il tempo ha divorato li Tempij, e li vestigij di quelli, et perciò il Lettore si contenterà delli di sopra accennati, e del possibile.
<!--{{IncludiIntestazione|sottotitolo=|prec=../Tempij Antichi in Velletri|succ=../Antichi Frammenti ritrovati in Velletri
}}-->
<section end="s1" /><section begin="s2" />
<div align=center><big>''Ville d'Antichi Romani.''</big><br/><small>''Cap. X.''</small></div>{{Capolettera|C}}HE nel territorio di Velletri sieno ne' passati secoli state molte delitiose Ville d'Antichi Romani, è da credersi per la bellezza del Sito, per la soavità dell'Aria, per la vaghezza della vista, e per la fecondità della Terra, oltre alla vicinanza di Roma; onde hebbe raggione Iodoco Hondio<ref>Joost de Hondt (1563-1612), geografo e cartografo olandese, autore di una ''Novae Italiae Delineatio'' a cui probabilmente si riferisce il Teoli.</ref> di chiamar Velletri ''Venustissimi Situs''; Georgio Bruino<ref>George Braun (? - 1622), arcidiacono di Dortmund ed autore dell'opera ''Civitates orbis terrarum, in aes incisse et excusce, et descriptione topographica, morali, politica, illustrate'' in VI volumi, al cui III libro si riferisce il Teoli.</ref> di dire ''Velitræ Scriptorum monumento celebres iucundissimo oculorum intuitu conspici possunt''; et il Merula<ref>Paolo Merula (1558 - 1607), nome latinizzato di Paul van Merle, fu un geografo e viaggiatore fiammingo, autore tra le altre opere di una ''Cosmographiae generalis libri tres, item Geographiae particularis libri IV'', al cui libro 2 si riferisce il Teoli.</ref>, che più espressamente l'autentica, dicendo, ''Antiqua Civitas in Tumulo Velitræ Oppidum vetustissimum Volscorum, venustissimi Situs, iucundissimi Prospectus, Mœnibus undiquè cinctum, etc. Ager fructuum omnis generis, nunc etiam ferax est, ut olim propter Urbis Romæ vicinitatem Villis, et Hortiis Nobilium expolitus''; e lo conferma ancora il Campognano, che così dice di Velletri, ''Hà buonissimo Territorio, e già fù pieno d'Horti, e di Palazzi per la vicinanza, che tiene con Roma''.
Fra l'altre delitiose Ville v'è stata quella di Tarquinio Superbo, non sò se avanti, o doppo, che Sesto Tarquinio suo figlio commise quella dishonesta violenza con Lucretia, onde egli, et il Padre Rè, con tutta la Fameglia furono scacciati da Roma. Era situata nella contrada detta Carrara accennata di sopra, vicino al Tempio di Diana, e per l'antiche memorie, che si ritrovano alla giornata apertamente si conosce, che fosse bella. Vi fù ritrovata una Statua del detto Tarquinio Rè, qual hebbe l'Eminentiss. Scipione Borghese<ref>Il celebre cardinale, nipote di {{AutoreCitato|Papa Paolo V|papa Paolo V}}, collezionista d'arte, i cui tesori sono ora raccolti e visibili nell'altrettanto celebre ''Galleria Borghese'' a Roma.</ref>, et hora si conserva (per quanto intendo) trà le preggiate Antichità, ch'egli lasciat'habbia. E posseduto questo luogo dalla Fameglia Petrimarchi.
Ottone Imperatore<ref>L'imperatore Otone (32 - 69), morto in realtà, contrariamente a quanto afferma il Teoli, nell'antica ''Brixellum'', ovvero l'odierna Brescello, in provincia di Reggio Emilia.</ref> haveva la sua Villa vicino alla strada Romana, lontana un miglio dalla Città, e per ancora conserva il nome Colle Ottone<ref>Lungo l'attuale via Appia Vecchia (SS 7), tra Velletri e Lanuvio.</ref>, e vi si vedono rovine<section end="s2" /><noinclude></noinclude>
5imi4j5je735td9x2hchpem51ylnf1h
3841305
3841304
2026-05-27T13:04:09Z
Didimo69
29756
3841305
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Didimo69" /></noinclude><section begin="s1" />Velletri sieno stati altri più Tempij, de' quali non se ne trova memoria, perche il tempo ha divorato li Tempij, e li vestigij di quelli, et perciò il Lettore si contenterà delli di sopra accennati, e del possibile.
<!--{{IncludiIntestazione|sottotitolo=|prec=../Tempij Antichi in Velletri|succ=../Antichi Frammenti ritrovati in Velletri
}}-->
<section end="s1" /><section begin="s2" />
<div align=center><big>''Ville d'Antichi Romani.''</big><br/><small>''Cap. X.''</small></div>{{Capolettera|C}}HE nel territorio di Velletri sieno ne' passati secoli state molte delitiose Ville d'Antichi Romani, è da credersi per la bellezza del Sito, per la soavità dell'Aria, per la vaghezza della vista, e per la fecondità della Terra, oltre alla vicinanza di Roma; onde hebbe raggione Iodoco Hondio<ref>Joost de Hondt (1563-1612), geografo e cartografo olandese, autore di una ''Novae Italiae Delineatio'' a cui probabilmente si riferisce il Teoli.</ref> di chiamar Velletri ''Venustissimi Situs''; Georgio Bruino<ref>George Braun (? - 1622), arcidiacono di Dortmund ed autore dell'opera ''Civitates orbis terrarum, in aes incisse et excusce, et descriptione topographica, morali, politica, illustrate'' in VI volumi, al cui III libro si riferisce il Teoli.</ref> di dire ''Velitræ Scriptorum monumento celebres iucundissimo oculorum intuitu conspici possunt''; et il Merula<ref>Paolo Merula (1558 - 1607), nome latinizzato di Paul van Merle, fu un geografo e viaggiatore fiammingo, autore tra le altre opere di una ''Cosmographiae generalis libri tres, item Geographiae particularis libri IV'', al cui libro 2 si riferisce il Teoli.</ref>, che più espressamente l'autentica, dicendo, ''Antiqua Civitas in Tumulo Velitræ Oppidum vetustissimum Volscorum, venustissimi Situs, iucundissimi Prospectus, Mœnibus undiquè cinctum, etc. Ager fructuum omnis generis, nunc etiam ferax est, ut olim propter Urbis Romæ vicinitatem Villis, et Hortiis Nobilium expolitus''; e lo conferma ancora il Campognano, che così dice di Velletri, ''Hà buonissimo Territorio, e già fù pieno d'Horti, e di Palazzi per la vicinanza, che tiene con Roma''.<br>Fra l'altre delitiose Ville v'è stata quella di Tarquinio Superbo, non sò se avanti, o doppo, che Sesto Tarquinio suo figlio commise quella dishonesta violenza con Lucretia, onde egli, et il Padre Rè, con tutta la Fameglia furono scacciati da Roma. Era situata nella contrada detta Carrara accennata di sopra, vicino al Tempio di Diana, e per l'antiche memorie, che si ritrovano alla giornata apertamente si conosce, che fosse bella. Vi fù ritrovata una Statua del detto Tarquinio Rè, qual hebbe l'Eminentiss. Scipione Borghese<ref>Il celebre cardinale, nipote di {{AutoreCitato|Papa Paolo V|papa Paolo V}}, collezionista d'arte, i cui tesori sono ora raccolti e visibili nell'altrettanto celebre ''Galleria Borghese'' a Roma.</ref>, et hora si conserva (per quanto intendo) trà le preggiate Antichità, ch'egli lasciat'habbia. E posseduto questo luogo dalla Fameglia Petrimarchi.
Ottone Imperatore<ref>L'imperatore Otone (32 - 69), morto in realtà, contrariamente a quanto afferma il Teoli, nell'antica ''Brixellum'', ovvero l'odierna Brescello, in provincia di Reggio Emilia.</ref> haveva la sua Villa vicino alla strada Romana, lontana un miglio dalla Città, e per ancora conserva il nome Colle Ottone<ref>Lungo l'attuale via Appia Vecchia (SS 7), tra Velletri e Lanuvio.</ref>, e vi si vedono rovine<section end="s2" /><noinclude></noinclude>
1qo2i1pkpg4q92hvtbnp44eirr12c3m
3841306
3841305
2026-05-27T13:05:21Z
Didimo69
29756
3841306
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Didimo69" /></noinclude><section begin="s1" />Velletri sieno stati altri più Tempij, de' quali non se ne trova memoria, perche il tempo ha divorato li Tempij, e li vestigij di quelli, et perciò il Lettore si contenterà delli di sopra accennati, e del possibile.
<!--{{IncludiIntestazione|sottotitolo=|prec=../Tempij Antichi in Velletri|succ=../Antichi Frammenti ritrovati in Velletri
}}-->
<section end="s1" /><section begin="s2" />
<div align=center><big>''Ville d'Antichi Romani.''</big><br/><small>''Cap. X.''</small></div>{{Capolettera|C}}HE nel territorio di Velletri sieno ne' passati secoli state molte delitiose Ville d'Antichi Romani, è da credersi per la bellezza del Sito, per la soavità dell'Aria, per la vaghezza della vista, e per la fecondità della Terra, oltre alla vicinanza di Roma; onde hebbe raggione Iodoco Hondio<ref>Joost de Hondt (1563-1612), geografo e cartografo olandese, autore di una ''Novae Italiae Delineatio'' a cui probabilmente si riferisce il Teoli.</ref> di chiamar Velletri ''Venustissimi Situs''; Georgio Bruino<ref>George Braun (? - 1622), arcidiacono di Dortmund ed autore dell'opera ''Civitates orbis terrarum, in aes incisse et excusce, et descriptione topographica, morali, politica, illustrate'' in VI volumi, al cui III libro si riferisce il Teoli.</ref> di dire ''Velitræ Scriptorum monumento celebres iucundissimo oculorum intuitu conspici possunt''; et il Merula<ref>Paolo Merula (1558 - 1607), nome latinizzato di Paul van Merle, fu un geografo e viaggiatore fiammingo, autore tra le altre opere di una ''Cosmographiae generalis libri tres, item Geographiae particularis libri IV'', al cui libro 2 si riferisce il Teoli.</ref>, che più espressamente l'autentica, dicendo, ''Antiqua Civitas in Tumulo Velitræ Oppidum vetustissimum Volscorum, venustissimi Situs, iucundissimi Prospectus, Mœnibus undiquè cinctum, etc. Ager fructuum omnis generis, nunc etiam ferax est, ut olim propter Urbis Romæ vicinitatem Villis, et Hortiis Nobilium expolitus''; e lo conferma ancora il Campognano, che così dice di Velletri, ''Hà buonissimo Territorio, e già fù pieno d'Horti, e di Palazzi per la vicinanza, che tiene con Roma''.<br>Fra l'altre delitiose Ville v'è stata quella di Tarquinio Superbo, non sò se avanti, o doppo, che Sesto Tarquinio suo figlio commise quella dishonesta violenza con Lucretia, onde egli, et il Padre Rè, con tutta la Fameglia furono scacciati da Roma. Era situata nella contrada detta Carrara accennata di sopra, vicino al Tempio di Diana, e per l'antiche memorie, che si ritrovano alla giornata apertamente si conosce, che fosse bella. Vi fù ritrovata una Statua del detto Tarquinio Rè, qual hebbe l'Eminentiss. Scipione Borghese<ref>Il celebre cardinale, nipote di {{AutoreCitato|Papa Paolo V|papa Paolo V}}, collezionista d'arte, i cui tesori sono ora raccolti e visibili nell'altrettanto celebre ''Galleria Borghese'' a Roma.</ref>, et hora si conserva (per quanto intendo) trà le preggiate Antichità, ch'egli lasciat'habbia. E posseduto questo luogo dalla Fameglia Petrimarchi.<br>Ottone Imperatore<ref>L'imperatore Otone (32 - 69), morto in realtà, contrariamente a quanto afferma il Teoli, nell'antica ''Brixellum'', ovvero l'odierna Brescello, in provincia di Reggio Emilia.</ref> haveva la sua Villa vicino alla strada Romana, lontana un miglio dalla Città, e per ancora conserva il nome Colle Ottone<ref>Lungo l'attuale via Appia Vecchia (SS 7), tra Velletri e Lanuvio.</ref>, e vi si vedono rovine<section end="s2" /><noinclude></noinclude>
7l79wpxfjggpqewfn12uig6bhzwauci
Pagina:Teoli - Teatro Historico di Velletri.djvu/117
108
939474
3841310
3389828
2026-05-27T13:11:36Z
Didimo69
29756
/* Trascritta */
3841310
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Didimo69" /></noinclude>bellissime di Palazzo, con Archi, e pavimento à mosaico, che rappresentano à chi le contempla la magnificenza del luogo. In questa Villa il misero Imperatore havendosi data per se stesso la morte con due pugnali, comandò esser sepolto, così registra Tranquillo, ''Celeriter apud Veliternam (ita præceperat) funeratus''<ref>In realtà questa è una versione della ''Vita dei Dodici Cesari'' di Caio Svetonio Tranquillo non unanimamente accettata (''celeriter apud Veliternam (ita præceperat) funeratus''), come quella curata dall'umanista {{AutoreCitato|Egnazio|Giovanni Battista Egnazio}} del 1519. Ne sia riprova il fatto che nella versione più comunemente accettata dell'opera non si fa riferimento alcuno a questo passo, che ne risulta emendato (''et celeriter (nam ita præceperat) funeratus'').</ref>. E Giovanni Cuspiniano<ref>Johannes Cuspinian (1473 - 1529), uomo politico ed erudito austriaco al servizio dell'Imperatore Carlo V, fu autore di una storia degli imperatori romani dal titolo ''De Caesaribus'' pubblicata nel 1540, in cui abbraccia la tesi di Velletri come luogo di morte di Otone imperatore.</ref> descrivendo il modo, ch'egli tenne in darsi la morte, dice, ''Divisit pecuniam deindè domesticis, et cum duos Pugiones arripuisset, explorata utriusq. acie, alterum pulvino subdidit, quo post somnum se uno ictu infra lævam mammillam interfecit trigesimo octavo ætatis Anno, nonagesima quinta Imperii die apud Veliterna vulneratus''. Questo luogo è di bellissimo sito, et al presente è posseduto dalla Fameglia Toruzzi<ref>Antica famiglia patrizia di Velletri, a cui apparteneva Palazzo Toruzzi ancora visibile nella cittadina veliterna lungo Corso della Repubblica.</ref> Padroni di Torricchiola.<br>Non molto distante, in positura uguale, vi stà una proprietà del nostro Conv. di S. Francesco, detta Coscone, e vi si vedono ne' siti intorno molte rovine. In questo luogo vogliono alcuni, che vi stasse la Villa de' Cosconi Romani, che se bene questa Fameglia<ref>La ''Gens Cosconia'', come attesta giustamente lo stesso Autore, era di origine plebea, e nessuno dei suoi membri assurse mai alla carica del consolato. Il primo appartenente a questa famiglia è stato il pretore M. Cosconio che prestò servizio durante la Seconda Guerra Punica. Un Cosconio scrittore di epigrammi viene menzionato da Marziale in due suoi epigrammi. Un Gaio Cosconio, con la carica di pretore, si distinse nell'89 a.C. per aver condotto una spedizione romana contro il ribelle Mario Egnazio durante la cosiddetta ''guerra sociale'', scatenata dai popoli italici contro Roma che continuava a negare loro il diritto di godere della cittadinanza romana.</ref> era delle Plebee, nulladimeno era delle principali, come si puo argomentare da gl'officij, e gradi havuti nel governo della Repubblica, perche sono stati Pretori, Questori, Tribuni della plebe, Edili , e Tribuni militari, trà quali assieme con Marco Menio, vi fù Marco Cosconio, che morì in Benevento nella Guerra contro Cartaginesi, dice Livio.
Ottaviano Cesare, ò per dir meglio la Fameglia Ottavia, haveva la sua Villa, della quale s'è detto di sopra, e vi sono vestigi belli d'antichità, e non cosi bassi, et humili, che faccino avverare quello, che dice Svetonio, che la chiama luogo piccolo à guisa di conserva di vettovaglie, con queste parole, ''Locus permodicus, et Cellæ penuariæ instar''. Conserva per ancora il nome, benche corrotto, di santo Cesale, che rappresenta, come per un'ombra, l'antico splendore, tanto per l'amenità del sito, quanto per le fabriche rovinate, che vi si vedono. E posseduta al presente dalla Fameglia Prosperi, e vi si trovano alla giornata bellissime medaglie dell'istesso nostro Ottaviano.
Tiberio Imperatore, ancora egli haveva la sua Villa distante alquante miglia da Velletri, e con nome corrotto hora<noinclude></noinclude>
kf7fnp2qkitfdk3ewjiouvo68hsiz8x
Pagina:Teoli - Teatro Historico di Velletri.djvu/145
108
939495
3841311
3390473
2026-05-27T13:13:19Z
Didimo69
29756
/* Trascritta */
3841311
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Didimo69" /></noinclude><section begin="s1" />
{{Ct|f=250%|v=.5|L=8px|t=2|TEATRO}}
{{Ct|f=150%|v=.5|L=8px|HISTORICO}}
{{Ct|f=90%|v=.5|L=8px|DI}}
{{Ct|f=250%|v=.5|L=3px|VELLETRI}}
{{Ct|f=100%|v=.5|L=3px|INSIGNE CITTA’}}
{{Ct|f=150%|v=.5|L=2px|E CAPO DE VOLSCI}}
{{Ct|f=100%|v=.5|L=4px|''LIBRO SECONDO''}}
{{Ct|f=80%|v=.5|L=2px|DEL REV. PADRE}}
{{Ct|f=100%|v=.5|L=3px|FRA BONAVENTURA THEULI}}
{{Ct|f=100%|v=.5|L=0|Velletrano Dott. Teol. Franciscano Convent.}}
<section end="s1" /><section begin="s2" />
<div align=center><big>''Arme della Città.''</big><br/><small>''Cap. I.''</small></div>
<br/>
{{Capolettera|A}}NCORCHE in un'altra mia Operetta di poco momento, che contiene le Armi particolari delle Fameglie più principali di Velletri, io sia per fare un Discorso dell'Arme universale della Città; con tutto ciò hò giudicato convenevole farne in questo luogo breve mentione. La prima Arme della Città di Velletri non haveva Impresa alcuna; ma conteneva solamente quattro Lettere, cioè S.P.Q.V. le quali, si come nel tempo, che regnavano li Volsci, dicevano, ''Senatus, Populusquè Volscorum'' de' quali (come chiaramente s'è dimostrato), a'un tempo fù Capo; così, mentre questa Città fù Republica, et avanti all'Impero d'Augusto, dicevano, ''Senatus, Populusque Veliternus''. Si continuò quest'
<section end="s2" /><noinclude></noinclude>
t45qc0q7w5v4ib5d1l9kifylulhal8a
Pagina:Teoli - Teatro Historico di Velletri.djvu/146
108
939496
3841312
3389850
2026-05-27T13:14:33Z
Didimo69
29756
/* Trascritta */
3841312
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Didimo69" /></noinclude>Arme fin'a gl'Anni del nostro Ottaviano, che facendo per Impresa della sua Fameglia Ottavia una Rocca, over Torre Merlata, li nostri Cittadini la pigliarono per propria Arme della Città. Che la Fameglia Ottavia habbia havuto per Impresa questa Rocca, o Torre, è ben chiaro per quello, che si ha della Fameglia di Sant'Eustachio originata, e dependente dall'Ottavia, che se bene, per il Lupo, et il Leone, che rapirono S.Agapito, e S.Teopisto fanciulli Figlioli del Santo, alza per Impresa questi due Animali con due Fanciulli in bocca; con tuttociò, essendo il Campo dell'Arme diviso, a man destra porta depinta una Torre, ò Rocca, come antica Impresa di questa Prosapia, e della Fameglia Ottavia, dalla quale la S.Eustachia deriva.
Cornelio Vitignani<ref>Cornelio Vitignano (morto nel 1613) fu uno storico partenopeo, autore tra le altre opere di una ''Vera genealogia e discendenza della serenissima et inuittissima prosapia d'Austria. Breuemente descritta da Cornelio Vitignano'', pubblicata nel 1599.</ref>, trattando della Stirpe Austriaca, vuole, che la Torre, ò Rocca Bianca, in Campo vermiglio sia l'Impresa della Fameglia Anicia; nè à tal sentenza io contradico, tenendo che la Fameglia Anicia sia l'istessa che l'Ottavia, e che la Giulia. Perche doppo la morte dell'Imperatore Ottaviano, stante l'unione, che haveva con la Fameglia Giulia, per essere Accia sua madre, sorella, come s'è detto, di Giulio Cesare, in vece di Giulia fù detta Giuliana con voce derivativa, come potrei provare con Epitafij, e Memorie autentiche di gravi Scrittori. Questa Fameglia Giuliana, perche hebbe soggetti, che fecero imprese per la Republica, fù detta Anicia, voce Greca, che non suona altro, che invitta; il che apparisce per molte Inscrittioni collocate in Roma; et autenticate dal Baronio, una delle quali è la seguente.<br>{{Centrato|<small>PETRONIO PROBINIANO, ET ANICIO IVLIANO COSS. PRID. KALENDAS APRILES COLONI, ET COLONIÆ ÆLIÆ HADRIANÆ</small>}}<br>Questo Giuliano Console, come afferma il Bardi, lasciò doppo di se Anicio suo figliolo, circa gl'Anni del Signore <small>CCCXXVIII</small>. E così la Fameglia continuò ne' Posteri il Cognome d'Anicio, lasciando quello di Giuliano, la quale in Roma fù sempre grande, e fece imprese eroiche, come confermano Giu. Lipsio , et Ald. Manutio. E ne gl'antichi<noinclude></noinclude>
ig701g9k31deaeazkvzhirvhelkfrzg
3841313
3841312
2026-05-27T13:15:11Z
Didimo69
29756
3841313
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Didimo69" /></noinclude>Arme fin'a gl'Anni del nostro Ottaviano, che facendo per Impresa della sua Fameglia Ottavia una Rocca, over Torre Merlata, li nostri Cittadini la pigliarono per propria Arme della Città. Che la Fameglia Ottavia habbia havuto per Impresa questa Rocca, o Torre, è ben chiaro per quello, che si ha della Fameglia di Sant'Eustachio originata, e dependente dall'Ottavia, che se bene, per il Lupo, et il Leone, che rapirono S.Agapito, e S.Teopisto fanciulli Figlioli del Santo, alza per Impresa questi due Animali con due Fanciulli in bocca; con tuttociò, essendo il Campo dell'Arme diviso, a man destra porta depinta una Torre, ò Rocca, come antica Impresa di questa Prosapia, e della Fameglia Ottavia, dalla quale la S.Eustachia deriva.<br>Cornelio Vitignani<ref>Cornelio Vitignano (morto nel 1613) fu uno storico partenopeo, autore tra le altre opere di una ''Vera genealogia e discendenza della serenissima et inuittissima prosapia d'Austria. Breuemente descritta da Cornelio Vitignano'', pubblicata nel 1599.</ref>, trattando della Stirpe Austriaca, vuole, che la Torre, ò Rocca Bianca, in Campo vermiglio sia l'Impresa della Fameglia Anicia; nè à tal sentenza io contradico, tenendo che la Fameglia Anicia sia l'istessa che l'Ottavia, e che la Giulia. Perche doppo la morte dell'Imperatore Ottaviano, stante l'unione, che haveva con la Fameglia Giulia, per essere Accia sua madre, sorella, come s'è detto, di Giulio Cesare, in vece di Giulia fù detta Giuliana con voce derivativa, come potrei provare con Epitafij, e Memorie autentiche di gravi Scrittori. Questa Fameglia Giuliana, perche hebbe soggetti, che fecero imprese per la Republica, fù detta Anicia, voce Greca, che non suona altro, che invitta; il che apparisce per molte Inscrittioni collocate in Roma; et autenticate dal Baronio, una delle quali è la seguente.<br>{{Centrato|<small>PETRONIO PROBINIANO, ET ANICIO IVLIANO COSS. PRID. KALENDAS APRILES COLONI, ET COLONIÆ ÆLIÆ HADRIANÆ</small>}}<br>Questo Giuliano Console, come afferma il Bardi, lasciò doppo di se Anicio suo figliolo, circa gl'Anni del Signore <small>CCCXXVIII</small>. E così la Fameglia continuò ne' Posteri il Cognome d'Anicio, lasciando quello di Giuliano, la quale in Roma fù sempre grande, e fece imprese eroiche, come confermano Giu. Lipsio , et Ald. Manutio. E ne gl'antichi<noinclude></noinclude>
h0q4ob05ad25n9l7mxran5qxf6fusps
Pagina:Teoli - Teatro Historico di Velletri.djvu/147
108
939497
3841315
3389851
2026-05-27T13:16:08Z
Didimo69
29756
/* Trascritta */
3841315
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Didimo69" /></noinclude>Annali di Roma si leggono le seguenti memorie.
{{Centrato|<small>ANICIVS IVLIANVS COS. PRIMVS CHRISTIANVS ANNO DOMINI CCCXXII.
ANICIVS IVLIANVS PRÆTOR VRBIS ANNO DOMINI CCCXXVI.</small>}}<br>L'istesso provano li due seguenti Epitaffij trà gl'altri mandatimi dal Sig. Cavalier Francesco Serra persona degna d'esse ammirata per ogni qualità, che rende riguardevole un Cavaliere, ma principalmente per l'essatta, et universal notitia dell'Historie, come uno trà principali di questa honoratissima professione.
{{Centrato|<small>DIS MANIBVS<br/>TIRANNIÆ ANICIÆ IVLIANÆ C. F. CONIVGI<br/>Q. CLODI HERMOGENIANI OLIBRI<br/>V. C. CONSVLARIS CAMPANIÆ PROCON. APHRICÆ<br/> PRÆFECTIS VRBIS PRÆF.<br/>PRÆT. ILLIRICI PRÆF. PRÆT. ORIENTIS<br/>CONSVLIS ORDINARII FL.CLODIVS<br/>RVFVS V.P. PATRONÆ PERPETVÆ</small>}}
Di questa Tirannia<ref>Tirennia Anicia Giuliana, appartenente alla ''Gens Anicia'' e moglie del Console Quinto Clodio Ermogeniano Olibrio che fu in carica nel 379 ed a cui fa rifeimento l'iscrizione epigrafica citata dal Teoli.</ref>, dice il Baronio le seguenti parole, ''Dicta est hæc Tirannia Anicia Iuliana uxor Quinti Clodii Hermogeniani, Olibrii V.C. ut produnt antiquæ Inscriptiones, etc.'' Quest'altro Epitaffio, che stà nel Palazzo de' Signori Cesi.
{{Centrato|<small>SEXTO PETRONIO PROBO ANICIANÆ DOMVS<br/>CVLMINI PROCONSVLI APHRICÆ PRÆFECTO<br/>PRÆTORIO QUATER ITALIÆ ILLIRICI APHRICÆ<br/>GALLIARVM CONSVLI ORDINARIO<br/>CONSVLVM PATRI ANICIVS HERMOGENIANVS<br/>OLIBRIVS V.C. CONSVL ORDINARIVS<br/>ET ANICIA IVLIANA C.F. EIVS<br/>DEVOTISSIMI FILII<br/>DEDICARVNT</small>}}
E perciò l'Abb. Caetano<ref>L'Abate Costantino Caetani (1560-1650), fu custode della Biblioteca Vaticana ed autore di diverse opere d'erudizione.</ref> hà scritto ''Aniciam Cæsarum Stirpem''. Dal che raggionevolmente si dimostra, che l'Arme della Fameglia Anicia sia l'istessa, che dell'Ottavia, antica Impresa di Velletri. Potrebbono alcuni pensare, che l'Arme<noinclude></noinclude>
o1gf0fq3oehntgaoveggrqwxlcw6c28
Pagina:Teoli - Teatro Historico di Velletri.djvu/151
108
939501
3841318
3389855
2026-05-27T13:17:44Z
Didimo69
29756
/* Trascritta */
3841318
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Didimo69" /></noinclude>come per Custodia. Se bene alcuni per le medesime parole del Poeta, pensano ch'avanti al Palazzo d'Augusto non la Corona Civica, ma le proprie piante di Lauro piantate fossero, ''Eadem verò specie Civicam eam fuisse crediderim, quam Augusti Foribus affixam, Ovidius ait; quamvis nonnulli Arbores ipsas satas putent, quia ita scriptum à Poeta sit; Postibus, etc''.<br>Confermasi quest'ultima sentenza per quello che scrive Dione, il quale registra, che frà gli altri honori, che furono fatti dal Popolo Romano al nostro Ottaviano, quando orò in Senato per la rinuncia del Governo, e per la divisione delle Provincie alla cura de' principali Cittadini Romani, fù decretato, che avanti al suo Palazzo si piantassero li Lauri. Recitarò le sue parole, ''Cæsari, cum Orationem de eiurando Regno, ac dividendis Provinciis habuisset, multi erant honores delati, nempè ut antè ipsius Domum il Palatio Lauri penerentur''. Diciamo dunque raggionevolmente che li nostri antichi Velletrani non Pini, ò Cipressi, ma Lauri alzassero per parte dell'Impresa della Città. Il Lauro fù ne' passati di tanta stima, che Empedocle (riferisce Pierio<ref>{{AutoreCitato|Pierio Valeriano|Pierio Valeriano}} (1477 - 1558), umanista e teologo, autore dell'opera ''Hieroglyphica, sive de sacris Aegyptiorum aliarumque gentium litteris commentariorum libri LVIII'', in ben 60 libri, al cui 50° libro fa riferimento l'Autore.</ref>) s'havesse havuto à fare trasmigratione in altra specie, sicome non haverebbe scelto trà gli animali, che il Leone, cosi trà le piante non haverebbe eletto, che il Lauro. Lauro dico, ch'è Presaggio d'Imperio, Impresa de Trionfanti, e segno di Vittoria, come si sperimentò in Alessandro Severo Imperatore, nella di cui Casa un Lauro piccolo trà lo spatio d'un'Anno, crebbe tanto, che superò un Persico di molti Anni, presaggio, ch'egli doveva superare, e vincere li Persi, come fece; e perciò, se bene era dedicato ad Apollo, si portava, e metteva avanti à Giove, dice Plinio, ''Ex his in Gremio Iovis Optimi Maximis deponitur, quoties lætitiam nova victoria attulit''. Scaccia i Veleni; quindi Esculapio si coronava anticamente di Lauro. E simbolo della fatiga virtuosa per l'amarezza delle sue foglie. Non è percossa dal Fulmine, se non con infausto presaggio, e cattivo augurio di qualche futura calamità grave; e perciò Tiberio Cesare, mentre tonava, si coronava di Lauro, cosi scrive il Rovellio, ''Laurus Fulmine non teritur, nisi futuræ calamitatis prodigio, ideo Tiberius<noinclude></noinclude>
li2xqr3z6kx8uvb2vefyzpxvq5uf8bc
Pagina:Teoli - Teatro Historico di Velletri.djvu/152
108
939502
3841319
3389856
2026-05-27T13:18:41Z
Didimo69
29756
/* Trascritta */
3841319
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Didimo69" /></noinclude>''Imperator, tonante cælo, coronabatur Lauro''<ref>Il lauro non viene colpito dal fulmine, se non quando è presagio di futura calamità, per questo motivo l'Imperatore Tiberio, quando il cielo tuonava, s'incoronava la testa con il lauro''.</ref>. E manifesto segno di Pace, registra Plinio, ''Ipsa pacifera, ut quam prætendi, etiam inter armatos hostes, quietis sit indicium''<ref>Portatrice di pace, poichè quando viene portata in mano, persino tra i nemici armati, essa è segno di pace.</ref>. Il Lauro finalmente è simbolo di Libertà, il che vien'autenticato dall'istesso Plinio, col caso di Lucio Giunio Bruto, il quale fù il Capo à scacciar li Tarquinij, e li Regi, et introdurre di nuovo nella Repubblica Romana l'antica Libertà. Dice egli, che la terra, che baciò questo Bruto, fosse feconda, et abbondante di Lauri, ''Fortassis etiam in argumentum quoniam in Libertatem publicam is meruisset, Lauriferam tellurem illam osculatus ex responso''<ref>Forse anche per il fatto che aveva riguadagnato la libertà di tutti, che in quella terra da lui baciata per risposta si riempì di piante di lauro.</ref>.<br>
Narra Alicarnasseo, che simulando questo Lucio Giunio Bruto d'esser pazzo, per evitar gl'effetti della cruda Tirannia di Tarquinio Superbo, già per cupidigia dell'altrui ricchezze contro il padre, et il fratello di lui essercitava, fù mandato per ischerzo, e per gioco assieme con Arunte, e Tito (ò pur Sesto) Tarquinij figliuoli del Rè, al'Oracolo d'Apolline in Delfo per caggione della Peste, ch'affliggeva (anzi per la morte de' putti, vergini, e donne gravide) distruggeva Roma et il suo Dominio, ''Eo quippe tempore, quando ignotum pestilentiæ genus per ditionem eius grassabatur, quod in pueros maximè sæviebat, et virgines, sed pregnantibus perniciosissimum, matres una cum ipso fœto passim stervens per vias''. Esseguiti i commandamenti reggij, e fatti da Prencipi giovanetti li particolari donativi, e preghiere al fallace Nume; Bruto offerì ad Appolline un bastone di legno incavato, ma secretamente ripieno d'oro purissimo. Da' curiosi Giovani si richiede' all'Oracolo, chi di loro doveva haver l'Impero della Repubblica Romana doppo la morte del Rè, e gli fù risposto, che quello sarebbe stato il regnante, che primo sua Madre baciata havesse, ''Responsum est, cum qui primus Matrem osculatus fuerit''; il che saggiamente inteso da Bruto, non la propria Madre, che generato l'haveva (come già concordemente li due Giovani Tarquinij havevano risoluto) ma la Madre terra, con sembianza di caduta, baciò; ed egli per la Libertà della Patria, con l'occasione della violenza fatta à Lucretia moglie di Collatino, fù il primo, c'havesse il supremo honore del Consolato, e<noinclude></noinclude>
94xjdlyi7rrekiv5ppiw6az2rxic70p
Pagina:Teoli - Teatro Historico di Velletri.djvu/153
108
939503
3841320
3389857
2026-05-27T13:20:06Z
Didimo69
29756
/* Trascritta */
3841320
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Didimo69" /></noinclude>scacciati li Tarquinij da Roma, introdusse di nuovo nella soggiogata Repubblica l'antica Libertà. Concludasi dunque per ogni raggione, ch'essendo il Lauro simbolo della Libertà, della quale la nostra Città ne gode l'honore, et il titolo; che li nostri tre Arbori siano Lauri, e non d'altra specie, come altri pensano. Una moneta con la Rocca, e tre Arbori da una parte, dall'altra col volto del nostro Ottaviano Augusto haveva Antonio Foschi, et io l'hò veduta, dalla quale si poteva argomentare l'antichità, e verità dell'Arme di Velletri. E' vero, che vi stava impresso un Fiume, ch'usciva dalla Rocca, ò Castello, forse per lo stillicidio d'acque dalle nostre montagne, cosi copioso, che se ne aduna il Lago di Nemo, e se ne forma il Fiume di Campomorto, quale scorre al Mare vicino ad Astura. Altro pensiero non posso farne; perche non mi pare possibile, che Velletri havesse, ne' passati secoli, Fiume vicino, mentre non vi si vide minimo vestiggio di letto, nè si scorgono apertamente unite tali vene d'acque, c'habbino potuto vicino alla Città formar un Fiume. E se nella salita della Faggiola vi stà una fontana chiamata del Fiume, ma ben sì da qualche insolita affluenza di vena, in comparatione d'altri tempi, dal volgo, ch'ogni momento per quel luogo passa, pigliasse il nome di fontana del Fiume.<br/>L'Arme dunque di Velletri è una Rocca di tre Torri, ò Torre con tre Merli, con tre Lauri ligati assieme; li colori del Campo sono d'argento, e la Rocca d'argento in Campo vermiglio. Oltre à questo, stà nell'Arme, sopra lo Scudo un verso di molto honore, e riputatione, che contiene la già accennata Libertà, et è il presente.
{{Centrato|<small>''EST MIHI LIBERTAS PAPALIS,<br/>ET IMPERIALIS''</small>}}<br>Donde habbia havuto principio scritto tanto honorevole, io non l'hò potuto trovare; si tiene però communemente, c'habbia havuto origine dall'haver da Velletri una Fameglia havuto i suoi natali, la quale è stata Seminario de Pontefici, e d'Imperatori, come se dirà à suo luogo. Hò trovato<noinclude></noinclude>
jys6vdf0t5l4bf810j907f2l0zk6ogj
Pagina:Teoli - Teatro Historico di Velletri.djvu/156
108
939506
3841321
3389860
2026-05-27T13:22:11Z
Didimo69
29756
/* Trascritta */
3841321
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Didimo69" /></noinclude>''Siracusam, mansimus ibi triduò, indè circumlegentes devenimus Rhegium, et post unum diem, stante Austro, secunda die venimus Puteolos, ubi inventis Fratribus, rogati sumus manere apud eos dies septem, sic venimus Romam, et indè, cum audisse Fratres, occurrerunt nobis usquè ad Forum Appii, ac Tres Tabernas''. Non giudico necessario provar in questo luogo, dove fosse il Foro Appio; mentre alcuni Scrittori moderni si palesano di differenti pareri. Dirò solamente delle Tre Taverne, che se bene dal Ciaccone, registrando l'incoronatione, e Congregatione d'Alessandro Terzo Sommo Pontefice, si tiene, che fossero dove hora stà Ninfa Castello distrutto, dicendo, ''Vicum ad Tre Tabernas, alias Nimpham, accessit, ab Episcopis Cardinalibus consecratus, etc''. che fù nel <small>M.C.LVI.</small> alli 20. di Settembre, con tutto ciò con il Cluerio, come s'è detto di sopra, le Tre Taverne erano, dove hora stà Cisterna, otto miglia distante da Velletri, che stando nella strada Appia, non mi porge materia di credere, che, se Paolo fosse gionto in Velletri, non havesse S.Luca Scrittore de gl'Atti Apostolici registrata questa Città nostra, come hà notato le Tre Taverne.<br/> Io sono di pensiero, che li nostri Velletrani fossero anch'instrutti nella Christiana Fede da S.Clemente, oriundo da Velletri, per esser'egli (come dice il {{AutoreCitato|Francesco Zazzera|Zazzera}}<ref>{{AutoreCitato|Francesco Zazzera|Francesco Zazzera}}, storico partenopeo, autore di un trattato di genealogia sulle famiglie nobili italiane dal titolo ''Della nobiltà dell'Italia'' pubblicato nel 1615 ed a cui fa riferimento il Teoli.</ref>) discendente della stirpe Ottavia, e figliolo di Faustino Ottavio, e che però li Velletrani, doppo il glorioso Martirio di lui, li dedicassero il superbo Tempio di Marte. Anzi stimo, che egli fosse Vescovo Veliterno; perche, quando li Prencipi, e Capi della Chiesa Pietro, e Paolo riceverono il Martirio dall'Empio Nerone, Clemente era Vescovo, ''Clemens eius Discipulus, et Episcopum maximè venerandum, et sanctum eius corpus magnificè composuisset in ima Vaticani parte''. Creato avanti alla morte, che sostenne in Croce, così scrive il Ciaccone per autorità di S.Ignazio Martire, ''A Beato Petro Apostolo Baptizatus, et Diaconus sibi assistens, dein Presbyter, mox Episcopus ordinatus''. Non era allhora Clemente, attualmente Vescovo, e Pontefice Romano, perche era ancor vivo Pietro; doppo di lui succedè immediatamente senza vacanza Lino, e poi Cleto; dunque<noinclude></noinclude>
1dtktj7zd8e6wfgx6jy557pbh1g1uds
Pagina:Charlot-CurioMortari.pdf/5
108
959298
3841402
3509426
2026-05-27T17:34:24Z
Utoutouto
16823
Gadget [[Aiuto:Gadget ErroriOrtografici|ErroriOrtografici]]
3841402
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Cruccone" /></noinclude>{{Ct|f=180%|L=0.2em|v=3|{{Sc|un grande comico}}}}
<section begin ="s2" />{{Colonna}}{{capolettera|S}}ì: Charlot! Col suo tubino, la giacchetta troppo corta, i calzoni inadeguati, i baffetti impercettibili, le scarpette sesquipedali e i guanti inverosimili. Armato di canna, deciso, striminzito, rifilato, prepotente, irresistibile. {{FI|file=Charlot cercatore d'oro in La febbre dell'oro.png|float=floating-center|caption=''Solitario cercatore d’oro nella gelida Alaska'' (''Nel film «La febbre dell’oro»'')|width=66%}}Balza, si proietta nella macchinosa e fumosa vita contemporanea, costituendone al tempo stesso la caricatura ed il carattere, la tristezza ed il grottesco.
La fusione di questa antitesi è insita in questo ventesimo secolo: le sue smodate lussurie e le sue tremende avarizie sboccano in quella specie di rachitismo ridicolo e commovente, che l’arte di Charlot ha penetrato. Il nostro secolo, con i suoi enormi macchinari che asserviscono l’uomo è così anti-individuale, che quando una individualità riesce a sfuggire dai suoi ingranaggi e si agita e si dibatte in parossismi inutili, suscita in noi dapprima lo stupore, quindi il riso. Questo è Charlot. Un po’ di tutti noi.
E’ esagerato dedicare a un attore {{Altra Colonna}}cinematografico un prefazio, degno d’un grande scrittore o d’un grande artista?
Ma Charlot non è soltanto un attore cinematografico: è un umorista, un attore, un creatore: il creatore dell’umorismo contemporaneo, che sta tra l’invenzione dei gas asfissianti e la radio telegrafia, tra il macello dei popoli 1914-1918 e la Società delle Nazioni.
Per spiegare Charlot è necessario affrontare parecchi preconcetti di gente in questo ultimo tempo pseudo-rivoluzionario, gretto, confinato, ignorante.
Come potrebbe essere Charlot un autore, se non compone dossiers teatrali e se non scrive libri? Si presuppone l’indispensabilità del mezzo tradizionale materiale: la penna. Ma i mezzi si evolvono, si raffinano: la tecnica va verso nuove soluzioni e la via le fornisce ad ogni momento nuovi indizi e nuove possibilità: il telegrafo non si è staccato forse dalla materialità dei fili e dei cavi, per trasmettere alfabeti e messaggi attraverso alle vie invisibili dello {{Pt|spa-|}}{{Fine Colonna}}<noinclude>{{PieDiPagina||— 5 —|}}<references/></noinclude>
2zt4wgjvupr6rx0x780x91rgtk6z80x
Pagina:Goebbels-ComeRiorganizzoLaCinematografiaTedesca-QUADRANTEn 4 1933-pp43-49 c.pdf/3
108
959420
3841404
3547939
2026-05-27T17:49:33Z
Utoutouto
16823
Gadget [[Aiuto:Gadget ErroriOrtografici|ErroriOrtografici]]
3841404
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Sentrac98" /></noinclude>{{Colonna|33%}}un bastevole senso di responsabilità per ritirarsi.
I miei camerati tedeschi non si lasceranno certamente trarre in inganno da critiche d’oltre confine circa il riconoscimento dell’importanza di queste nostre idee basilari. Ciò che oggi noi intendiamo fare in Germania è già cosa ovvia negli altri paesi. Da noi si vorrebbe ripudiare il film di tendenza. Ma questa tendenza è invece già fortemente radicata nelle altre nazioni, dove essa viene considerata come elemento primordiale e immutabile. Inoltre noi non vogliamo stabilire che le limitazioni alle quali ho accennato, ma desideriamo fissarle per via di discussione. È bene però ricordare che vi sono questioni che debbono essere assolutamente escluse da ogni pubblica discussione: e sono quelle che formano, per così dire, le colonne della nostra vita statale e che sopportano tutto lo sforzo dello sviluppo organico della Nazione.
Io ritengo di servire così nel migliore dei modi la nostra cinematografia e la nostra arte, e perciò anche il nostro popolo. Se qualcuno mi obbiettasse esser necessaria anche la volontà, sarei perfettamente d’accordo con lui. Naturalmente non solo la volontà è necessaria, ma anche la capacità. Queste due doti debbono accoppiarsi: il sentimento onesto o serio unito alla capacità, pur essa onesta e seria. Questa cooperazione finirà veramente col produrre la nuova grande arte tedesca. Nessun più severo giudizio di condanna io potrei emettere sul conto degli artisti tedeschi, se dovessi ritenere che essi non sappiano trovare in sè lo slancio necessario per esprimere in forma d’arte i grandi problemi{{AltraColonna|33%}} ideali dei nostri tempi. Ma su ciò non ho alcun dubbio.
{{A destra|{{Sc|giuseppe goebbels}}}}
<section end="s1" />
{{Rule|4em}}
<section begin="s2" />
''L’articolo che il Ministro della Propaganda del Reich ha scritto per ''Quadrante'' è una sintesi dell’atteggiamento assunto dal Governo nazionalsocialista nei confronti della cinematografia tedesca. Questo atteggiamento, che parte dal presupposto dell’esatta valutazione dell’importanza che il cinematografo, nei suoi multiformi aspetti, ha nella vita politica e sociale moderna, si è concretato in un programma logico e completo, già in piena attuazione a poche settimane di distanza dall’avvento del nuovo regime. Bisogna anzitutto notare che l’azione del Governo del Reich è tanto più coraggiosa in quanto con essa non si è esitato a entrare nel vivo del problema con provvedimenti organici, definitivi e totalitari, senza preoccuparsi del fatto se questi provvedimenti tocchino, e sotto certi punti di vista possano ledere, poderosi interessi costituiti, non certo indifferenti ai fini dell’economia nazionale.
''Il dott. Goebbels nel suo articolo determina i tre punti programmatici essenziali: l’orientamento della produzione e la conseguente limitazione della libertà creativa artistica; l’organizzazione degli {{AltraColonna|33%}}spettatori; l’appoggio finanziario, necessario per fronteggiare la crisi inevitabile prodotta, oltre che da cause esterne, anche dal voluto nuovo orientamento. I tre punti sono tra loro intimamente connessi.
''La necessità della limitazione della libertà creativa rientra perfettamente nei principi fondamentali della teoria fascista, anche se da noi tale limitazione è stata sinora applicata in modo assai blando: per non dire nullo. Non bisogna infatti confondere i limiti della libertà creativa artistica con quelli imposti dalla censura. Queste due limitazioni determinano tre zone distinte nelle quali può svolgersi — almeno in teoria — l’attività produttiva: una vietata dalla censura, una ammessa dalla censura, ma fuori della zona di tendenza, una terza, appartenente a questa zona, e che sola ha il diritto di essere chiamata produzione fascista. Secondo noi è compito e dovere di coloro ai quali sono affidati lo sviluppo e l’orientamento della nostra cinematografia di provvedere a che, se non la totalità, per lo meno l’enorme maggioranza della produzione appartenga a questa terza categoria.
''Troviamo l’occasione per dire spregiudicatamente che poco è stato invece fatto sinora da noi in questo senso. La nostra sola legge d’incoraggiamento, quella sul contributo statale all’industria cinematografica, non è certamente formulata in
{{FineColonna}}<noinclude><hr />
<references/>
{{PieDiPagina|||{{larger|'''41'''}}}}</noinclude>
qbgy7wiv9cvjv5qbgqikcaz1km2tazn
Pagina:Goebbels-ComeRiorganizzoLaCinematografiaTedesca-QUADRANTEn 4 1933-pp43-49 c.pdf/4
108
959488
3841405
3547999
2026-05-27T17:50:50Z
Utoutouto
16823
Gadget [[Aiuto:Gadget ErroriOrtografici|ErroriOrtografici]]
3841405
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Sentrac98" /></noinclude>{{Colonna|33%}}''modo da raggiungere tale scopo. Essa, infatti, si limita a riconoscere il contributo ai film di produzione italiana che posseggano «un minimo di dignità artistica» e la ripartizione vien fatta esclusivamente sulla base d’una determinata percentuale da computarsi sugli incassi lordi ottenuti da ciascuna pellicola. Come può da una simile legge, giustificabile forse in via transitoria, sortire un effetto di orientamento e d’incoraggiamento alla «tendenza»?''
''L’organizzazione degli spettatori, secondo le idee del dott. Goebbels corrisponde in altre parole a quella educazione del gusto del pubblico che noi da molto tempo abbiamo invano invocato in Italia. L’attuazione germanica potrà forse assumere aspetti più drastici, ma il fine è identico: fare in modo che lo spettatore desideri spontaneamente di vedere sullo schermo quel genere di produzione che il Regime reputa più sano e più consono colle proprie tendenze e coi propri scopi.''
''Tale organizzazione spirituale degli spettatori non può essere opera di un giorno, ma non è impossibile, se fortemente e coscientemente voluta. Dichiarare una simile impossibilità equivale a dichiarare un’impotenza inammissibile per un Regime forte e totalitario. A chi, da noi, dopo undici anni di Regime fascista, afferma essere il film di tendenza la rovina del cinema (e sono in molti a sostenere questo concetto) consigliamo rileggere le forti parole di fede del Ministro germanico, scritte dopo cinque soli mesi di potere. Non si accorgono i negatori che la loro negazione equivale ad asserire che il nostro popolo non ha ancora assimilato i principi etici e sociali del Regime, ai quali debbono ispirarsi tutte le manifestazioni dell’arte fascista e in modo speciale quelle del teatro e del cinema? Il ministro tedesco, a cinque mesi di distanza dalla vittoria hitleriana, afferma che le idee che il regime rappresenta sono oggi idee così profondamente penetrate nell’anima del popolo che questo non saprebbe neppur più concepire una vita pubblica o privata che non fosse tutta intimamente impregnata di quelle idee. E’ lecito consentire che in Italia si pensi oggi diversamente?''
''Noi siamo convinti — e ne abbiamo le prove — che il pubblico Italiano si sta già orientando anche verso il film di tendenza, inteso nel senso chiaramente indicato dal dott. Goebbels; ma se ciò non fosse la colpa ricadrebbe tutta sull’azione deficiente di coloro cui incombe l’obbligo dell’orientamento della produzione e dell’educazione del nostro pubblico.
''Nella grande opera di ricostruzione e di rinnovamento intrapresa dal Governo hitleriano sono inclusi, oltre all'orientamento della produzione e all’organizzazione della produzione tecnica e dell’industria{{Altra Colonna|33%}} del noleggio e dell’esercizio, anche l’orientamento e il controllo della stampa cinematografica detta critica. In merito a quest’ultimo punto vorremmo limitarci a chiedere quale sia stata l’azione svolta in Italia in tale delicata e importante materia. Azione assolutamente indifferente, sì che l’Italia oggi manca completamente di una stampa cinematografica tecnica e di classe che possa sostenere degnamente il confronto, non diciamo con quella tedesca, americana o francese, ma persino con quella spagnola, portoghese, giapponese e financo, indiana. Anzi, questo atteggiamento agnostico è stato così deleterio, che si è andata persino diffondendo l’opinione, autorevolmente rappresentata, che stampa e critica cinematografica siano elementi perfettamente inutili e privi di ogni influenza nell’orientamento della produzione e del pubblico.
''Quanto l’azione dei Governo nazional-socialista nei riguardi della cinematografia tedesca sia stata organicamente concepita e realizzata è infine provato dal provvedimento che istituisce la banca per il credito cinematografico e dalle disposizioni inerenti al funzionamento e agli scopi di questo istituto. Qualsiasi possa essere lo scopo che il Governo hitleriano si prefigge di raggiungere traverso l’assoluto controllo e dominio della cinematografia tedesca, e se anche i risultati finali ai quali nazionalsocialismo vuol giungere dovessero per qualche aspetto differire da quelli che avevano indotto anche il Regime fascista a considerare il cinema come uno dei più potenti mezzi di educazione e di espansione spirituale, una cosa è innegabile: che l’azione così rapida, decisa e organica del nuovo Regime germanico conferma all’evidenza l’enorme importanza che il Governo tedesco attribuisce all’organizzazione industriale e allo sviluppo di una cinematografia strettamente nazionale e severamente orientata.
''Per quanto un confronto con la situazione attuale della cinematografia italiana possa riuscire penoso, non ci è possibile esimerci dal farlo.
''Parlar male della cinematografia è oggi in Italia una moda; così come è l’ostentare per questa arte-industria un insuperabile pessimismo, non privo di un certo disprezzo. Anche senza ricorrere all’autorevole {{Altra Colonna|33%}}appoggio di altissimi riconoscimenti, bisogna convenire che tutto questo è profondamente ingiusto e avvilente, come lo è sempre la constatazione di un male individuato e di proposito non debellato. Perchè ci rifiutiamo energicamente di credere che la crisi della cinematografia italiana debba essere considerata come endemica o cronica.
''Bisogna essere una buona volta sinceri, e anche logici. Noi vorremmo chiedere a coloro sui quali incombe l’obbligo di vegliare allo sviluppo della nostra cinematografia — spettacolare, propagandistica, culturale e scientifica — se essi siano o no intimamente convinti dell’utilità, anzi della necessità, che l’Italia fascista abbia un suo cinematografo nazionale, fiorente e degno.
''In caso negativo ce lo dicano chiaramente, senza ambagi, e mettano un punto alle continue dichiarazioni in senso contrario, così poco sincere, se giudicate alla stregua dei fatti. Sapremo allora almeno a che cosa attenerci e che cosa attenderci da loro. Se, invece, di tale necessità fossero davvero convinti, essi avrebbero anche il dovere di agire in modo fattivo, energico, fascista. I capi non possono assistere inerti allo sfacelo e all’impantanamento sempre più grave di un’attività che a noi sembra così bella ed importante; ed è da loro che tutti quelli che in Italia sentono ed amano il cinematografo (e non sono pochi) hanno il diritto di attendere, non dei milioni, ma un intervento fattivo e una legislazione che tenga conto dei fatti, delle possibilità e dei bisogni della cinematografia italiana nell’anno XI.
''Da anni, e ovunque, si sente dire e si legge che la sola, l’unica questione da risolvere per salvare il nostro cinema è quella degli uomini. Sappiamo che tale questione è la più facile in teoria ma la più scabrosa in pratica. E ciò perchè essa si identifica con la necessità di trovare, oggi, fra quarantadue milioni di cittadini italiani, cinquanta uomini che sentano ed agiscano, in materia di cinematografia in modo diverso dagli uomini in auge ai tempi della U. C. I. e di Francesca Bertini. E anche perchè si tratta di trovare chi non vi dica che «ci vuole della gente pratica», come se la pratica che induce alla rovina le aziende fosse la sola da portarsi come esempio. Perchè infine tale questione si identifica con la necessità che i capi non credano più a queste interessanti fandonie.
{{Fine Colonna}}<noinclude>{{PieDiPagina|{{x-larger|'''42'''}}||}}
<references/></noinclude>
frfc68ijyjbgyr5q8fbnvbydos9fssf
Pagina:Goebbels-ComeRiorganizzoLaCinematografiaTedesca-QUADRANTEn 4 1933-pp43-49 c.pdf/5
108
959490
3841406
3548253
2026-05-27T17:51:25Z
Utoutouto
16823
Gadget [[Aiuto:Gadget ErroriOrtografici|ErroriOrtografici]]
3841406
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Sentrac98" /></noinclude>{{Colonna|33%}}''Non possiamo chiudere questa breve esposizione senza richiamare l’attenzione del mondo cinematografico italiano anche su qualche pericolo esterno che, se non tempestivamente combattuto, potrebbe minacciare il nostro cinematografo.
''L’avvento del Governo hitleriano e il suo pronto intervento nel campo cinematografico hanno arrecato, come si è visto, qualche forte scossa alla compagine industriale ed economica detta cinematografia tedesca. La reciproca simpatia esistente fra il popolo tedesco e quello italiano, rafforzata oggi da un’indubbia comunità di interessi politici e da una certa analogia fra i regimi dei due paesi, ha messo l’Italia in primo piano nelle possibilità di diventare uno degli sbocchi più importanti dell’industria cinematografica tedesca, tanto per la produzione artistica quanto per quella tecnica. Questa speciale posizione del nostro Paese è anche divenuta più spiccata per effetto della rottura o della diminuita cordialità dei rapporti collaborativi fra la Germania e altri Paesi europei. Infine questa particolare situazione viene a coincidere proprio con uno dei momenti di massima depressione della cinematografia italiana. Ci troviamo dunque di fronte a un complesso di elementi che tendono a orientare con particolare insistenza verso il nostro Paese le correnti espansionistiche della cinematografia tedesca. La saldezza della nostra lira, la tranquilla laboriosità dell’Italia fascista aggiungono nuove attrattive a questo naturale e logico movimento di espansione.
''Nessuno più di noi, che siamo sinceri amici e ammiratori del popolo Germanico, può desiderare che tale favorevole stato di cose conduca a una collaborazione cordiale e fattiva tra la cinematografia tedesca e quella italiana, nel reciproco interesse. Noi abbiamo sempre portato a esempio lo spirito d’organizzazione e la grande capacità tecnica e artistica della cinematografia germanica e non abbiamo mai fatto mistero di questa nostra simpatia e del desiderio che il nostro cinema seguisse le orme di quello tedesco, specialmente nei suoi aspetti tecnico-industriali. Nessun dubbio dunque sulla nostra sincerità quando noi dichiariamo di essere convinti fautori di {{Altra Colonna|33%}}un’attiva collaborazione fra le attività cinematografiche dei due paesi.
''Tuttavia ci sembra doveroso fare qualche riserva e qualche messa a punto. Ad assumere questo atteggiamento ci spingono alcuni elementi di fatto e talune considerazioni che desideriamo esporre con serena franchezza.
''In questi ultimi tempi abbiamo assistito alla calata in Italia di numerose personalità rappresentative dell’alta industria cinematografica tedesca e di uno stuolo di tecnici: dai direttori generali di grandi case produttrici a quelli di potenti aziende tecniche, dai rappresentanti di gruppi bancari a quelli delle grandi organizzazioni industriali. Non avremmo avuto motivo che di rallegrarci se tali visite non fossero state accompagnate da qualche fenomeno che ci preoccupa: l’eccessivo zelo di qualche corrispondente di fogli tedeschi notoriamente legati a quelle industrie, l’atteggiamento un po’ troppo osannante di qualche esponente della stampa cinematografica italiana, atteggiamento che ha sorpassato in qualche caso i limiti del buon gusto, anche se si vuol tener conto delle esigenze della più cordiale e ospitale accoglienza; e, last but not least, l’atteggiamento forse un po’ troppo.... sicuro di sè, di qualcuno dei nostri ospiti e specialmente di qualche esponente delle grandi organizzazioni industriali. Ma, più di tutto, ci ha sorpresi e un po’ allarmati ciò che in certi ambienti si è andato ripetendo con insistenza, e cioè che mai si sia presentata occasione più propizia dell’attuale per risollevare le sorti della cinematografia italiana, per poco che si volesse o sapesse approfittare delle numerose offerte di collaborazione germanica.
''L’occasione, secondo noi, può essere ottima, ma è anche molto pericolosa. I nostri amici Tedeschi son venuti qui con piani meravigliosi e con proposte davvero allettanti. {{Altra Colonna|33%}}Ma noi Italiani siamo per natura diffidenti e sappiamo anche, per dolorosa esperienza, che certi contratti e certi accordi, fatti fra forti e deboli (parliamo di cinematografo) si risolvono spesso a tutto vantaggio dei primi e a molto svantaggio dei secondi. Le passate esperienze, anche non troppo remote, stanno a dimostrare come i negoziatori dell’Italia cinematografica non siano sempre stati felici negli accordi stipulati coll’estero.
''D’altra parte non bisogna dimenticare che altro sono gli accordi politici ed altro quelli industriali. I primi possono godere, impunemente o quasi, di una certa elasticità, che sarebbe invece fatale, nei secondi, agli interessi di almeno uno dei contraenti. Attenzione, dunque, agli entusiasmi eccessivi o troppo ingenui, o alle affrettate decisioni.<br>
''Si possono trovare numerose vie per giungere a forme collaborative che conciliino gli interessi di ciascuno dei contraenti con quelli dell’altro; nel caso specifico: accordi temporanei di produzione, di sfruttamento, di acquisto di materiale, di scambio di pellicole o di personale artistico o tecnico. Tutto questo va bene, ma ciascuno deve rimanere assolutamente padrone in casa sua, tanto più quando si tratta di materia così delicata conte quella cinematografica in regimi totalitari come quelli fascista e nazionalsocialista.
''E soprattutto a noi sembra anche questione di dignità nazionale; l’Italia fascista ha saputo fare ben altro da sè, e saprà certamente trovare in sè stessa mezzi e le forze per crearsi la sua nuova cinematografia e per svilupparla in tutti i suoi rami, senza bisogno di soccorsi o di puntellamenti d’oltre frontiera. I nostri amici tedeschi ci stimeranno certamente ancora di più se daremo loro l’impressione ben netta di esser sempre pronti ad una collaborazione sincera, ma anche ben decisi a declinare ogni forma di non desiderato e pericoloso condominio.
{{A destra|{{Sc|''ernesto cauda''}}}}
{{Fine Colonna|}}<noinclude>{{PieDiPagina|||{{larger|'''45'''}}}}
<references/></noinclude>
7nc6e77w268ot3ylx7v6dssg4pt1pe0
Pagina:La segretaria invisibile.pdf/1
108
960462
3841392
3474425
2026-05-27T15:46:49Z
Gatto bianco
43648
3841392
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Shinitas" /></noinclude>{{Ct|f=150%|{{Sc|LA SEGRETARIA INVISIBILE}}}}
{{Centrato|{{Sc|figure del cinema}}}}
CHI ENTRA in un teatro di posa, o durante una lavorazione in esterni passa davanti a un folto gruppo di persone attorno ad una macchina da presa, osserva subito, accanto al regista del film, un personaggio, quasi sempre di sesso femminile, con un fascicolo dattiloscritto in mano e una serie di fogli sui quali va prendendo continuamente appunti.<br>
Non sempre questo personaggio ha le identiche mansioni in ogni film. Ma i suoi compiti sono interessanti e la sua attività utilissima, sia che si estenda alla vera e propria collaborazione alla regia sia che si restringa a quella di segretaria del regista o di stenografa di scena.<br>
È, in sostanza, la ‘signorina del copione’, colei che ha la precisa funzione di seguire il film durante la ripresa, coordinandone mentalmente, in tutti i dettagli, le inquadrature; provvedendo ad un collegamento degli stacchi, l’uno con l’altro. La ripresa delle scene di un film non avviene, come è noto, seguendo la logica successione dei fatti come poi risulta sullo schermo; ma è subordinata ad altre suddivisioni rispetto a un punto di vista pratico che tiene in massimo conto il fattore tempo. Risulterebbe infatti assurdo, dovendo riprendere un personaggio che entra ed esce da una villa, girare in continuità la scena, e cioè spostare dentro e fuori la macchina da presa; quando, nella maggior parte dei casi, l’interno della villa viene costruito nel teatro di posa e l’esterno si trova, magari, a parecchi chilometri di distanza.<br>
Ma anche nel semplice passaggio di uno o più personaggi da una stanza all’altra, o addirittura nello spostamento da un campo lungo a un primo piano per un successivo ritorno al campo lungo, la ripresa non avviene seguendo l’ordine dei numeri dati dal copione.<br>
Ogni sequenza, o scena, viene divisa in gruppi di inquadrature, la cui ripresa avviene seguendo, di solito, i piazzamenti della macchina da presa. Durante la realizzazione del film si stabilirà quindi un nuovo ordine alle inquadrature e agli stacchi, che poi sarà modificato nel montaggio, al fine di raggiungere la logica continuità narrativa. A volte altre circostanze subentrano a far stabilire un ordine diverso nella ripresa: per esempio la disponibilità di un attore, disponibilità che determina la ripresa di tutte le scene, in continuità, in cui egli sia presente.<br>
La suddivisione normale è, dapprima, quella in esterni e interni, poi quella per ambienti, infine quella delle posizioni della macchina: campi lunghi, campi medi, primi piani.<br>
Entra a questo punto l’opera dell’assistente-segretaria. Essa deve ricordare e segnare tutto. Infatti trovandosi un attore con la sigaretta in bocca, fumata a metà, e con la mano destra in tasca, all’uscita da una stanza, è necessario che si ritrovi nella stessa posizione all’ingresso dell’altra stanza, risultando le due inquadrature successive nella proiezione sullo schermo; ma la ripresa di esse avviene a qualche giorno di distanza. La segretaria annota, magari disegna addirittura il personaggio, sinteticamente.<br>
Se durante la ripresa avvengono cambiamenti nel dialogo o nella posizione degli attori rispetto al copione della sceneggiatura, la segretaria ne registra tutti i particolari, sul copione stesso. Quando poi, in un apposito blocco, la assistente segni di ogni quadro il metraggio, e, il quadro venendo ripreso sempre più di una volta, indichi quale il numero ‘buono’ e quale il pezzo da stampare e quello di riserva, allora assume le funzioni di ‘segretaria di edizione’ (''film editor'', è in termine americano, il tecnico del montaggio del film).<br>
Talvolta le funzioni sono riunite in una sola persona, talvolta sono distinte. Varia caso per caso, e dipende dalla qualità della persona l’attribuire ad essa uno o più incarichi. Ci sono registi che hanno carissima la loro ‘signorina del copione’. Essi sono certi che un attore in campo lungo con le braccia distese, non avrà nel primo piano le braccia incrociate.<br>
Ma quanti errori del genere si riscontrano invece in ogni film: in una pellicola è accaduto persino di vedere un’attrice che usciva di casa con un vestito a fiori, e che sulla porta d’ingresso lo mutava misteriosamente in un abito a righe; quante volte non si è visto scomparire improvvisamente un sigaro dalle labbra di un attore, o viceversa, non c’è accaduto di notare un interprete in diverso atteggiamento a seconda che appaia, in una sequenza, di fianco o davanti; e gli oggetti in un tavolo sembrano spostati, a volte, da fantasmi. Non è sempre presente dunque la segretaria? Sì, ma a volte la sua presenza non è sufficiente. Tutti sono soggetti ad errare, e la memoria visiva è una qualità non facilissima a possedere.<br>
È consigliabile quindi, al profano, di non recarsi al cinematografo con l’intenzione di scoprire degli errori (che troverebbe certamente), se per lui il cinema è diletto: so infatti di un tale che non va più al cinematografo perchè, ossessionato dagli errori, non riesce più a gustare un film.
{{A destra|{{Sc|francesco pasinetti}}}}<noinclude><references/></noinclude>
mknq4m3ze7padou6kh14jpuw3ujuv0n
Pagina:Spanò Bolani - Storia di Reggio Calabria, Vol. II, Fibreno, 1857.djvu/307
108
960989
3841559
3635828
2026-05-28T08:08:38Z
Candalua
1675
3841559
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Modafix" />{{RigaIntestazione||{{Sc|appendice}}|297}}</noinclude><section begin="4" />
<noinclude>{{Indentatura|0em}}</noinclude>{{smaller block|{{Pt|dolcissimo ne abbonda, le loro sessantasei varietà, che come in uno specchio vedi raccolte nell’ammirevole villetta del gentilissimo Signor Vincenzo Musitano, che ha gusto del bello, sono solo privilegio di quella contrada.|(4) La particolarità che veramente abbella Reggio ed i luoghi circostanti è la copia degli agrumi; e se la Sicilia, Sorrento, Portici, e altro clima dolcissimo ne abbonda, le loro sessantasei varietà, che come in uno specchio vedi raccolte nell’ammirevole villetta del gentilissimo Signor Vincenzo Musitano, che ha gusto del bello, sono solo privilegio di quella contrada.}} Il bergamotto, che ha le sue specie variegato, cedro, limo, ed è anche un capo di ricchezza, si trapiantò in Reggio per Carlo Meuza, che prima o dopo del canonicato datogli nel 1726, dall’Italia ne portò l’innesto, il quale si fa a pezza o ad occhio; e portò pure una vite di Nocera che fu subito propagata. I fiori dall’arancio colà son detti ''zàgari''. A comprendere tutta la famiglia degli agrumi, che aromatizzano quell’aria, mi son valuto della simiglianza che, secondo {{AutoreCitato|Publio Virgilio Marone|Virgilio}}, ha col ''laurus''.}}<noinclude></div></noinclude>
{{smaller block|''A questa nota del Naldi credo acconcio aggiungere quel che dice il mio cultissimo amico e concittadino Antonino Màntica in un suo discorso letto nella Società Economica di Reggio'':}}
{{smaller block|«È per la bocca di tutti, e con particolarità presso i nostri villani, un racconto sul bergamotto. Si volle e si vuole costantemente che un tal Vazzana, detto per soprannome ''Rovetto'', non più che un secolo e pochi lustri indietro, essendo stato a Roma ha veduto nelle stufe e serbatoi questa pianta, alla quale era apposto il titolo di bergamotto. Ne chiese l’origine, e gli s’indicò come indigena di Bergamo, donde portata in Roma si esponeva in vendita. Il Vazzana, fattone l’acquisto di varie piante, le introdusse in Reggio sua patria, trapiantandole in un suo fondo in Santa Caterina, ove si cominciarono a fare i primi innesti sull’arancio amaro, e da dove si propagarono per i diversi proprietarii. Nondimeno può stare che dall’isola Barbada furon portate a Bergamo, dalla quale città per la via di Roma si sono introdotte a Reggio, e ''bergamotti'' furon perciò chiamate. Certo si è però, per quanto si sa, che nè in Roma nè in Bergamo si produce affatto questo frutto, nè tampoco nell’isola Barbada, mentre non si ha notizia di tale produzione in alcuna parte dell’America, nè altrove. La natura talvolta vuole anche schiribizzare nelle sue produzioni, ed aggiungere delle nuove alle antiche piante formando delle terze specie; come forse lo fa pel bergamotto, che è creduto un ibrido nato dal limone e dall’arancio, e come lo è pel portogallo-limone, che ebbe origine, non son forse trent’anni, alla marina di Bova in un fondo de’ signori Nesci, il cui albero tuttavia esiste; ed è mirabile vedersi ne’ medesimi rami uniti al portogallo-limone anche i limoni di Spagna, mentre in origine questo albero era solo portogallo, forse innestato sul limone di Spagna». ''Sin qui il Mantica; ma il nostro dotto, virtuoso e rispettabile medico Francesco Calabrò, in un suo opuscolo'' Della balsamica virtù del bergamotto, ''è di opinione che quest’albero sia veramente originario dell’isola Barbada, e così nominato per la similitudine del pero bergamotto''. (Nota del {{AutoreCitato|Domenico Spanò Bolani|Bolani}}.)}}<section end="4" />
<section begin="5" />{{smaller block|(5) Il Calopinace, che scaturisce da Privitera, due ore di cammino sopra Tirreti, o Pertugio d’oro, anticamente s’appellava ''Taurocinium''.}}<section end="5" />
<noinclude><section begin="6" />{{smaller block|(6) Una imperdonabile negligenza ad ogni antico monumento, annientò opere di sommo pregio; ed è chi sprezza i bei lavori del Canonico {{AutoreCitato|Giuseppe Morisani|Morisani}}, che si studiò raccoglierne alcuni avanzi; ma ora il cultissimo ingegno di Domenico Spanò Bolani rivendica dall’obblio tante preziose memorie. Pare che avesse vinto ogni barbarie il destino ch’era posto alla villa di Publio Valerio, guardandosene ancor erta una reliquia; ed io vidi alcune colonne di granito intonacate, come base a poca terra, da cui l’ingordigia trae solo pochi grani. Questo avanzo deve credersi che fosse stato il bagno;}}</noinclude><section end="6" /><noinclude><references/></noinclude>
joenq2gfhpx9rjcdoiy51egf7ydrsow
Indice:LaCinematografiaFuturista.djvu
110
964836
3841394
3498723
2026-05-27T15:50:21Z
Gatto bianco
43648
Porto il SAL a SAL 100%
3841394
proofread-index
text/x-wiki
{{:MediaWiki:Proofreadpage_index_template
|Autore=Filippo Tommaso Marinetti/Bruno Corra/Emilio Settimelli/Arnaldo Ginna/Giacomo Balla/Remo Chiti
|NomePagina=La cinematografia futurista
|Titolo=La cinematografia futurista
|TitoloOriginale=
|Sottotitolo=Manifesto futurista pubblicato nel n° 9 della rivista "L'Italia futurista".
|LinguaOriginale=Italiano
|Lingua=Italiano
|Traduttore=
|Illustratore=
|Curatore=
|Editore=Direzione del Movimento Futurista, corso Venezia 61, Milano.
|Città=Milano
|Anno=1915
|Fonte=[https://futurismo.accademiadellacrusca.org/scheda.asp?Idscheda=62 futurismo.accademiadellacrusca.org]
|Immagine=1
|Progetto=
|Argomento=cinema
|Qualità=100%
|Pagine=<pagelist />
|Sommario={{Indice sommario|nome=La cinematografia futurista|titolo=La cinematografia futurista|from=1|delta=0}}
|Volumi=
|Note=
|Css=
}}
1naj92e6kl7vj0sz0u6ijojc0yrv2eq
Pagina:LaCinematografiaFuturista.djvu/4
108
964888
3841393
3481944
2026-05-27T15:50:08Z
Gatto bianco
43648
/* Riletta */
3841393
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Gatto bianco" /></noinclude>avendo sete tira fuori una minuscola cannuccia la quale si allunga ombellicalmente fino ad un lago e lo asciuga ''di colpo''.<br>
'''12. — Drammi potenziali e piani strategici di sentimenti cinematografati.'''<br>
'''13. — Equivalenze lineari plastiche, cromatiche, ecc.''' di uomini, donne, avvenimenti, pensieri, musiche, sentimenti, pesi, odori, rumori '''cinematografati''' (daremo con delle linee bianche su nero il ritmo interno e il ritmo fisico d'un marito che scopre sua moglie adultera e insegue l'amante ritmo dell'anima e ritmo delle gambe).
<br>
'''14. Parole in libertà movimento cinematografate''' (tavole sinottiche di valori lirici — drammi di lettere umanizzate o animalizzate — drammi ortografici — drammi tipografici — drammi geometrici — sensibilità numerica, ecc.).<br>
Pittura + scultura + dinamismo plastico + sintetico + parole in libertà + intonarumori + architettura + teatro sintetico = Cinematografia futurista.<br>
'''Scomponiamo e ricomponiamo così l'Universo secondo i nostri meravigliosi capricci''', per centuplicare la potenza del genio creatore italiano e il suo predominio assoluto nel mondo.
<small>'''MILANO, 11 Settembre 1916.'''</small>
{{A destra|'''F. T. Marinetti'''<br>
'''Bruno Corra'''<br>
'''E. Settimelli'''<br>
'''Arnaldo Ginna'''<br>
'''G. Balla'''<br>
'''Remo Chiti'''<br>
''futuristi''}}
{{Rule|30em}}
{{Rule|30em}}
{{Centrato|Dal 28 Dicembre 1916 (Inaugurazione ore 17 - Discorso di <br> MARINETTI su BOCCIONI) a tutto il 14 Gennaio 1917 nella<br>
{{larger|'''GALLERIA CENTRALE D'ARTE'''}}<br>
VIA MANZONI, 1 (PALAZZO COVA)<br>
{{larger|'''GRANDE ESPOSIZIONE'''}}<br>
del pittore e scultore futurista<br>
{{x-larger|'''UMBERTO BOCCIONI'''}}
{{Rule|30em}}
{{smaller|I Manifesti del Movimento Futurista sono inviati gratuitamente dietro richiesta fatta alla}}<br>
'''{{smaller|DIREZIONE DEL MOVIMENTO FUTURISTA}}: {{x-smaller|Corso Venezia, 61 - MILANO}}'''}}<noinclude>{{Rule|30em}}{{PieDiPagina|{{xx-smaller|SPES-SALIMBENI - Firenze 1980}}|{{xx-smaller|89-MANIFESTI FUTURISTI}}|{{xx-smaller|A cura di Luciano Caruso}}}}
<references/></noinclude>
kvo6kujkvhnfj437czbzfmcykypfly0
Utente:Myron Aub
2
966244
3841449
3840997
2026-05-28T06:02:31Z
Myron Aub
24422
/* */ Tolto Tommaso d'Aquino, presente su IA
3841449
wikitext
text/x-wiki
Nella mia pagina su IA [https://archive.org/details/@myron_aub/uploads qui] ci sono i miei caricamenti mentre nella mia collezione dei "favorites" [https://archive.org/details/fav-myron_aub qua] sono inclusi testi non caricati da me già presenti su IA che trovo interessanti perché traduzioni abbastanza recenti soprattutto di classici filosofici e di alcuni classici letterari.
Nella seguente pagina [https://it.wikisource.org/wiki/Utente:Myron_Aub/Refusi_con_hunspell qua] espongo come cercare refusi con Hunspell.
In questa pagina elenco testi di pubblico dominio che sono principalmente traduzioni di testi (soprattutto filosofici e in minor parte letterari) greci, latini e stranieri. Privilegio le traduzioni in italiano più moderno, dal XIX secolo ai giorni nostri.
'''Informazioni su dati anagrafici difficilmente rintracciabili di autori.'''
[https://it.wikisource.org/wiki/Utente:Myron_Aub/Autori_con_date qui] c'è una sottopagina di un elenco di autori (per ora non tutti di pubblico dominio) con date di nascita e morte difficilmente disponibili in rete e un altro elenco di autori con data di morte incerta.
'''Vari testi di pubblico dominio finora non trovati come scansioni in rete:'''
Elenco qui alcuni testi di pubblico dominio che mi interesserebbe vedere in formato scansione e che spero che un giorno appaiano in rete:
'''1) testi di filosofia:'''
Comte, Auguste (1798-1857)
Catechismo positivista 2a edizione... Tradotto da Walter Congreve. [Avvertimento di P. Laffitte.]
San Remo, Stab. Tipo. litogr. G. B. Biancheri, 1882. In-8°, 386 p., tabl.
(ripubblicato nel 2024, nella sua 3a edizione, dalla Società Positivista Italiana: Catechismo Positivista Augusto Comte, trad. Gualtiero Congreve, pp. 323, Società Editrice Positivista Italiana, Padova, CCXXXII; ISBN: 9791281601178).
d'Alembert, Jean Baptiste Le Rond
Discorso preliminare all'enciclopedia...; tradotto da Agatino Longo.
Catania : Stamperia dè Regj Studi, 1812
XII, 226 p. : 1 tav. ; 21 cm.
d'Alembert, Jean Baptiste Le Rond
Discorso preliminare della Enciclopedia
[dopo il 1866?]. 192 p. ; 8°. Traduzione italiana dell'edizione francese del 1866: Discours preliminaire de l'Encyclopedie, par d' Alembert. Paris, 1866
'''2) Testi di religione, spiritualità e occulto'''
Kerbaker, Michele. Scritti inediti / Michele Kerbaker ; con prefazione di Carlo Formichi e a cura di Vittore Pisani
Roma : Reale accademia d'Italia 1932-1939.
6 volumi contenenti un'antologia del Mahabharata (volumi 2 e 3 già presenti su Internet Archive).
Lodge, Oliver
Pitoni, Rinaldo <n. 1864>
Oltre la vita : studio di facoltà umane ancora ignote / Oliver Lodge ; traduzione dall'undecima edizione inglese, con note di Rinaldo Pitoni
Bari : Laterza, 1933
Marcus, Ernst (1856-1928)
Rensi, Giuseppe <1871-1941>
Teoria di una magia naturale fondata sulla dottrina di Kant / Ernesto Marcus ; traduzione e prefazione di Giuseppe Rensi
Bari : G. Laterza & figli, 1938
Trezza, Gaetano (1828-1892) Le religioni e la religione. Verona ; Padova : Drucker & Tedeschi, 1884
'''3) Testi di scienza''':
Baldwin, James Mark (1861-1934)
L'intelligenza / J. Mark Baldwin ; traduzione dall'inglese del professore Guida Villa (1867-1949)
Torino : Fratelli Bocca, 1904
XXVIII, 290 p. : ill. ; 21 cm.
Hampson, William (1854–1926)
Paradossi della natura e della scienza, cioè fatti che sembrano contraddire generali esperienze o principi scientifici / di W. Hampson
Alessandria : Boffi, 1910
Lewes, George Henry (1817-1878)
Lo studio della psicologia : suo obbietto, scopo e metodo / George Henry Lewes ; prima edizione italiana con prefazione e note del prof. Giambattista Grassi Bertazzi (1867-1951)
Milano ; Roma : Società editrice Dante Alighieri, 1907
XXX, 185 p. ; 20 cm.
'''4) Testi di letteratura'''
Antologia della poesia argentina moderna / a cura di Folco Testena (Comunardo Braccialarghe, 1875-1951)
Pubblicazione
Milano : Alpes, 1927
Descrizione fisica
IX, 271 p. ; 20 cm.
Capuana, Luigi
Il braccialetto / Luigi Capuana
Milano : Brigola di G. Marco, 1898
Della Sala Spada, Agostino
Nel 2073! : sogni d'uno stravagante / messi in carta per l'avvocato Agostino Della Sala Spada
Testo
Casale : Tipografia del giornale Il Monferrato, 1874
Gogol’, Nikolaj Vasil’evic.
Mirgorod / Nikola Gogol ; traduzione di Federigo Verdinois
Lanciano : Carabba, 1923
Gogol’, Nikolaj Vasil’evic.
Le veglie alla fattoria di Dicanca / Nicola Gogol ; versione di F. Verdinois
Napoli : G. Giannini, 1920
Novelle russe / a cura di Corrado Alvaro: vol. I-II (Pusckin, Lermontov, Gogol, Gonciarov, Turghenev, Scedrin, Dostojewski, Tolstoi, Garscin, Cecov, Gorki, Andreiev, Ciricov, Artzibascev, Kuprin, Sologub, Lomakin, Uspenski, Timkovski, Skitalitz)
Milano : Soc. Ed. R. Quintieri, 1920 (Saita e Bertola)
Turgenev, Ivan Sergeevic. Le poesie in prosa / di Ivan Turgheniev ; tradotte da Enrico Damiani
Pubblicazione Lanciano : Carabba, [1923]
Villiers de l'Isle-Adam, Auguste <comte de>
Eva futura : Romanzo. Unica traduzione di D. C. (probabilmente Decio Cinti).
Milano : Casa Edit. Bietti Edit. Tip., 1930
Wells, H. G.
Sodini, A. M.
La Guerra dei mondi : Romanzo / H. G. Wells ; traduzione di Angelo Maria Sodini (1875-1939)
Milano : F. Vallardi, 1901
Morandi, Luigi <1844-1922>; Ciampoli, Domenico <1852-1929>
Poeti stranieri lirici, epici, drammatici : scelti nelle versioni italiane (2 volumi) / Morandi L. e Ciampoli D.
Milano [etc.] : Società editrice Dante Alighieri di Albrighi, Segati 1904
'''5) altri testi:'''
Pestalozzi, Johann Heinrich
Leonardo e Geltrude : libro per il popolo / Enrico Pestalozzi ; traduzione, prefazione e note di Giovanni Sanna (1877-1950). (in 4 volumi).
Venezia [poi] Firenze : La nuova Italia, 1928 (e altre ristampe successive).
Squillace, Fausto
Titolo
La moda / Fausto Squillace
Pubblicazione
Milano [etc.] : Sandron, 1912
159 p. ; 19 cm.
'''In pubblico dominio dal 2027:'''
Barié, Giovanni Emanuele (1894-1956). La spiritualità dell'essere e Leibniz. Padova : CEDAM, 1933
Sbloccabile su Google Libri [https://books.google.it/books?id=EHYLAQAAIAAJ qui]
Capone Braga, Gaetano
La vecchia e la nuova logica / Gaetano Capone Braga (1889-1956)
Padova : Cedam, 1948
Sbloccabile su Google Libri [https://books.google.it/books?id=LzUAAAAAMAAJ qui]
Cassirer, Ernst. Storia della filosofia moderna (4 volumi). Traduzione di Angelo Pasquinelli (1926-1956) Torino : G. Einaudi, 1958 e ristampe seguenti.
Jevons, William Stanley
Lezioni di logica elementare / W.S. Jevons ; a cura di Gaetano Capone Braga (1889-1956)
Padova : Cedam, 1948
Sbloccabile su Google Libri [https://books.google.it/books?id=WztCAQAAIAAJ qui]
Stefanini, Luigi <1891-1956>
Imaginismo come problema filosofico : vol. primo
Padova : CEDAM, 1936
Sbloccabile su Google Libri [https://books.google.it/books?id=5BHBNszP5LUC qui]
'''In pubblico dominio dal 2028:'''
Bonaventura : da Bagnorea <santo>
Breviloquio (2 vv.) / S. Bonaventura da Bagnoregio ; a cura del p. Giuliano Piccioli (1878-1957)
Siena : Ezio Cantagalli, 1931
Burckhardt, Jacob
Considerazione sulla storia del mondo / Jacob Burckhardt; traduzione di Antonio Banfi
Milano : Bompiani, 1954
Kierkegaard, Søren
Il concetto dell'angoscia / Soren Kierkegaard ; tradotto dal danese da Meta Corssen (1894-1957)
Firenze : Sansoni, 1942
Kierkegaard, Søren
La malattia mortale : (svolgimento psicologico cristiano di Anti-Climacus) / Sören Kierkegaard ; a cura di Meta Corssen (1894-1957) ; prefazione di Paolo Brezzi
Milano : Edizioni di Comunità, 1947
Kierkegaard, Søren
L'ora : atti d'accusa al cristianesimo del Regno di Danimarca, anno 1855 / Soren Kierkegaard ; traduzione di Antonio Banfi
Milano ; Roma : Doxa, stampa 1931
Simmel, Georg
Banfi, Antonio <1886-1957>
I problemi fondamentali della filosofia / G. Simmel ; traduzione e introduzione di A. Banfi
Firenze : Vallecchi, [dopo il 1921]
Stoermer, Carlo (1874-1957). Dalle stelle agli atomi; prefazione di Giovanni Giorgi ; appendici di G.B. Angioletti ... [et al.]
Milano : Hoepli, 1934
Subhadra <bhikschu> (1852-1917)
De Lorenzo, Giuseppe <1871-1957>
Catechismo buddhistico per avviamento nella dottrina di Gotamo Buddho / di Subhadra Bhikshu ; tradotto in italiano da Giuseppe De Lorenzo
Napoli : Ricciardi, 1922
Whitehead, Alfred North
Banfi, Antonio <1886-1957>
La scienza e il mondo moderno / A. N. Whitehead ; con una introduzione di Antonio Banfi
Milano : Bompiani, 1945
0itohm3z25v546pe6mhyx3p6nsssng6
Cronica (Villani)/Libro IX/Parte II
0
970994
3841653
3798101
2026-05-28T09:14:23Z
Candalua
1675
3841653
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=75%|data=26 aprile 2025|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=[[../|Libro IX]] - Parte II (Cap. CLX-CCCLVI)|prec=../Parte I|succ=../../Libro X}}
== Indice ==
<pages index="Villani - Cronica, Tomo IV, 1823.djvu" from="335" to="346" fromsection="s2" />
<pages index="Villani - Cronica, Tomo IV, 1823.djvu" from="153" to="318" fromsection="s2" />
{{sezione note}}
ieuscpky6yvp0o1rbquwmhdfzbvkimb
Pagina:Un veliero bianco.pdf/1
108
971834
3841339
3654892
2026-05-27T13:40:07Z
Gatto bianco
43648
3841339
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Pic57" /></noinclude>{{Ct|f=150%|UN VELIERO BIANCO<br>(STORIA DI {{AutoreCitato|Friedrich Wilhelm Murnau|FRIEDRICH WALTER MURNAU}})}}
{{Sc|Oggi in Germania {{AutoreCitato|Friedrich Wilhelm Murnau|Murnau}} è considerato il più {{Ec|copiscuo|cospicuo}} rappresentante del cinema tedesco}}
{{FI
|file = Un veliero bianco (page 1 crop).jpg
|width = 100%
|caption = Il veliero a bordo del quale Murnau si recò a Tahiti. F. W. Murnau a Tahiti
}}
A CINQUANT’ANNI dalla sua nascita, ricordiamo il giorno in cui, quasi quarantenne, {{AutoreCitato|Friedrich Wilhelm Murnau|Friedrich Walter Murnau}}, accompagnato da {{AutoreCitato|Robert J. Flaherty|Robert Flaherty}}, andava su un veliero bianco nei mari del Sud, in cerca d’una certa bellezza. [[w:Tabù (film 1931)|{{Sc|tabù}}]] è l’opera di quella raggiunta bellezza. Poi {{AutoreCitato|Friedrich Wilhelm Murnau|Murnau}} morì per un incidente. Mi hanno raccontato che la bara contenente il suo corpo, ha attraversato su un transatlantico l’Oceano, è stata deposta su una delle rive del porto di Amburgo; è rimasta giorni e notti sotto la tempesta. Proprio su quella riva, in un giorno del 1921, {{AutoreCitato|Friedrich Wilhelm Murnau|Murnau}} girava una delle scene più terrificanti del suo film [[w:Nosferatu il vampiro|{{Sc|nosferatu il vampiro}}]].
Attore di teatro, aviatore durante la guerra, {{AutoreCitato|Friedrich Wilhelm Murnau|Murnau}} risentì forse della influenza che la avanguardia artistica portava anche nel cinema quella influenza che ha determinato film come [[w:Il gabinetto del dottor Caligari|{{Sc|il gabinetto del dottor caligari}}]] di {{AutoreCitato|Robert Wiene|Wiene}}. Eppure il [[w:Nosferatu il vampiro|{{Sc|nosferatu}}]] di {{AutoreCitato|Friedrich Wilhelm Murnau|Murnau}} non è un personaggio disumano, esclusivamente succube della scenografia. Domina la situazione, è il protagonista di un dramma, come lo era {{Sc|il dottor jekill}}. Infatti
{{AutoreCitato|Friedrich Wilhelm Murnau|Murnau}}, prima di {{AutoreCitato|John S. Robertson|John S. Robertson}} e di {{AutoreCitato|Rouben Mamoulian|Rouben Mamoulian}}, aveva portato sullo schermo il personaggio creato dalla fantasia di {{AutoreCitato|Robert Louis Stevenson|R. L. Stevenson}}.
{{AutoreCitato|Friedrich Wilhelm Murnau|Murnau}} perseguiva certi suoi ideali, frutto della sua sensibilità e di una preparazione culturale ed estetica. Aveva studiato filosofia, e potevano interessarlo personaggi come Faust, come Tartufo, come un umile portiere d’albergo, Personaggi che ammettevano, tutti, sia pure in diverso modo e diversa portata, un vasto senso di umanità. Ambientarli in una atmosfera che non escludeva compiacimenti pittorici, stilistici, costituiva una delle caratteristiche di {{AutoreCitato|Friedrich Wilhelm Murnau|Murnau}}, regista che non dimenticava di aver fatto del teatro.
Ma la scenografia da lui adottata era lineare; così come la Margherita del suo [[w:Faust (film 1926)|{{Sc|faust}}]] è dolcissima e candida. La scenografia di [[w:Tartufo (film)|{{Sc|tartufo}}]] è arguta, elegante; quella dell’[[w:L'ultima risata|{{Sc|ultima risata}}]] essenziale. {{AutoreCitato|Friedrich Wilhelm Murnau|Murnau}} ha saputo valersi con vantaggio di scenografi come {{AutoreCitato|Albin Grau|Albin Grau}} ([[w:Nosferatu il vampiro|{{Sc|nosferatu}}]]), {{AutoreCitato|Walter Röhrig|Walther Röhrig}} e {{AutoreCitato|Robert Herlth|Robert Herlth}} ([[w:Tartufo (film)|{{Sc|tartufo}}]] e [[w:Faust (film 1926)|{{Sc|faust}}]]), di operatori come {{AutoreCitato|Fritz Arno Wagner|Fritz Ammo Wagner}} ([[w:Nosferatu il vampiro|{{Sc|nosferatu}}]]) o {{AutoreCitato|Karl Freund|Karl Freund}} ([[w:L'ultima risata|{{Sc|ultima risata}}]], [[w:Tartufo (film)|{{Sc|tartufo}}]], [[w:Faust (film 1926)|{{Sc|faust}}]]) di scenaristi come {{AutoreCitato|Carl Mayer|Carl Mayer}} ([[w:L'ultima risata|{{Sc|ultima risata}}]], [[w:Tartufo (film)|{{Sc|tartufo}}]]), {{AutoreCitato|Hans Kyser|Hans Kyser}} ([[w:Faust (film 1926)|{{Sc|faust}}]]).
Una decina di film aveva ormai diretto {{AutoreCitato|Friedrich Wilhelm Murnau|Murnau}} nel 1926: poco più di un film l’anno; [[w:La terra che brucia|{{Sc|la terra che fiammeggia}}]], [[w:L'espulsione|{{Sc|espulsione}}]], [[w:Il castello di Vogelod|{{Sc|schlöss vögelod}}]], [[w:Fantasma (film 1922)|{{Sc|phantom}}]], [[w:Finanze del granduca|{{Sc|le finanze del granduca}}]], sono altri film precedenti all’[[w:L'ultima risata|{{Sc|ultima risata}}]], e nei quali esperienze e tentativi di varia natura vanno incontrandosi.
Queste opere non sono necessarie per stabilire la personalità di {{AutoreCitato|Friedrich Wilhelm Murnau|Murnau}}; per lui rappresentano la preparazione ai tre film considerati maggiori del periodo tedesco: [[w:L'ultima risata|{{Sc|ultima risata}}]], [[w:Tartufo (film)|{{Sc|tartufo}}]], [[w:Faust (film 1926)|{{Sc|faust}}]]. Tutti e tre questi film sono interpretati da {{AutoreCitato|Emil Jannings|Jannings}}, che in [[w:Faust (film 1926)|{{Sc|faust}}]] sostiene il ruolo di Mefistofele. Il più noto attore tedesco aveva lavorato anche con {{AutoreCitato|Ewald André Dupont|E. A. Dupont}}, con {{AutoreCitato|Ernst Lubitsch|Ernst Lubitsch}} e con {{AutoreCitato|Paul Czinner|Paul Czinner}}, {{AutoreCitato|Friedrich Wilhelm Murnau|Murnau}} lo indusse a strafare il meno possibile, a stilizzare i personaggi da Mefistofele all’uomo qualunque dell’[[w:L'ultima risata|{{Sc|ultima risata}}]] in virtù dello scenario di {{AutoreCitato|Carl Mayer|Carl Mayer}}, {{AutoreCitato|Friedrich Wilhelm Murnau|Murnau}} sa far parlare le immagini. Non gli sono necessarie le didascalie per far capire la storia del gallonato portiere d’albergo che si sente importante quand’è rivestito dell’uniforme e che un giorno è costretto a far la pulizia nei gabinetti di decenza. C’è in questo film la раrabola di {{AutoreCitato|Emil Jannings|Jannings}} come, press’a poco, in [[w:Varieté|{{Sc|variété}}]], ma a differenza di {{AutoreCitato|Ewald André Dupont|Dupont}}, {{AutoreCitato|Friedrich Wilhelm Murnau|Murnau}} non ha alcun compiacimento verso la tecnica.
Egli non ama essere un virtuoso della tecnica.
Intorno al 1925 i produttori americani si accorgono che a Neubabelberg si lavora sul serio. Lc case americane hanno importato film tedeschi. In America, li hanno proiettati su quegli schermi, e tanto successo hanno ottenuto da fare la concorrenza ai film di Hollywood. Non solo, ma la «Motion Picture Academy» premia i film tedeschi, e qualcuno del cinema germanico, già avviatosi verso Hollywood, cominciava qui a dettar legge: {{AutoreCitato|Ernst Lubitsch|Ernst Lubitsch}} per esempio. Altri tedeschi potevano contribuire, quindi, al cinema americano: attori registi, produttori. Avvenne un esodo da Neubabelberg. Parti anche {{AutoreCitato|Friedrich Wilhelm Murnau|Murnau}}.
Quelli che avevano contribuito alla formazione del cinema germanico, vennero distribuiti tra le varie case di Hollywood. {{AutoreCitato|Friedrich Wilhelm Murnau|Murnau}} e {{AutoreCitato|Carl Mayer|Mayer}} capitarono alla Fox». Che cosa era la «Fox» intorno al 1926? Era la Casa che produceva i film di avventure, di {{AutoreCitato|George O'Brien|George O’Brien}} e di {{AutoreCitato|Tom Mix|Tom Mix}}; era l’erede della tradizione istituita da {{AutoreCitato|William Nicholas Selig|William Selig}}, {{AutoreCitato|Gilbert M. Anderson|Broncho Bill}}, {{AutoreCitato|William S. Hart|William S. Hart}}. Accanto ai film di avventure si producevano piccoli drammi<noinclude>{{PieDiPagina|||321}}<references/></noinclude>
8uo3w2l7rcbjymdowdr5zhl1oi97920
Pagina:Un veliero bianco.pdf/2
108
972136
3841344
3529514
2026-05-27T13:46:01Z
Gatto bianco
43648
3841344
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Pic57" /></noinclude>sentimentali. Ma nè il piccolo dramma sentimentale nè il film western, che era ormai diventato generico e superficiale, potevano attirare {{AutoreCitato|Friedrich Wilhelm Murnau|Murnau}}; il quale forse era capitato male sotto l’egida di {{AutoreCitato|William Fox|William Fox}}. Gli sottoposero un racconto di {{AutoreCitato|Hermann Sudermann|Hermann Sudermann}}, gli proposero un attore: {{AutoreCitato|George O'Brien|George O’Brien}}. Il racconto aveva accenti psicologici. {{AutoreCitato|George O'Brien|George O’Brien}} era un attore cow-boy.
A {{AutoreCitato|Friedrich Wilhelm Murnau|Murnau}} il compito di metterli d’accordo. La stesura che {{AutoreCitato|Carl Mayer|Carl Mayer}} aveva desunto dalla novella di {{AutoreCitato|Hermann Sudermann|Sudermann}} era, come quella dell’[[w:L'ultima risata|ULTIMA RISATA]], assai lineare; {{AutoreCitato|Friedrich Wilhelm Murnau|Murnau}} si accingeva quindi a creare il personaggio interpretato da {{AutoreCitato|George O'Brien|O’Brien}}, coadiuvato, per quanto riguardava l’aspetto esteriore, anche dagli operatori {{AutoreCitato|Karl Struss|Struss}} e {{AutoreCitato|Wilhelm Georg Friedrich Roscher|Rosher}}.
[[File:Un veliero bianco (page 2 crop).jpg|300px|miniatura|destra|Max Schrech in "Nosferatu"]]
La figura era certo più semplice di quelle di Faust, Tartufo, Mefistofele. Nosferatu. Si trattava di un uomo, che, turbato da un’altra donna, tenta di uccidere la giovane e tenera moglie; ma un temporale e poi l’alba ristoratrice evitano questo delitto. Ecco che un elemento estraneo, superiore, interviene nel dramma umano; lo stesso ambiente, l’atmosfera, sono fattori di non trascurabile importanza in questo film che è [[w:Aurora (film 1927)|AURORA]]: variamente giudicato, e in ogni modo inferiore alle opere prodotte in Germania: ma è un ponte di passaggio tra una tendenza di carattere industriale e l’aspirazione a una forma evoluta di cinematografo. Giovava a quella industria il modo narrativo di {{AutoreCitato|Friedrich Wilhelm Murnau|Murnau}}: impeccabile, esatto; giovava anche la suggestività delle immagini. {{AutoreCitato|Friedrich Wilhelm Murnau|Murnau}} aveva fatto del suo meglio, ma i suoi desideri non erano stati appagati; anche se il cow-boy {{AutoreCitato|George O'Brien|George O’Brien}} e l’ingenua {{AutoreCitato|Janet Gaynor|Janet Gaynor}} lo avevano servito bene. {{AutoreCitato|Janet Gaynor|Janet Gaynor}} riappare anche nel film successivo, accanto a giovani come {{AutoreCitato|Barry Norton|Barry Norton}}, {{AutoreCitato|Charles Morton|Charles Morton}}, {{AutoreCitato|Nancy Drexel|Nancy Drexel}} e a {{AutoreCitato|Mary Duncan|Mary Duncan}} che doveva avere la funzione di donna fatale. {{AutoreCitato|Friedrich Wilhelm Murnau|Murnau}} non si intendeva molto di questi personaggi usciti dalla industria di Hollywood; perciò [[w:I quattro diavoli{{Sc||i quattro diavoli}}]], che era desunto da un romanzo di {{AutoreCitato|Herman Bang|Hermann Bang}}, ritenuto per varie ragioni «commerciale» è stato un film di compromesso. {{AutoreCitato|Friedrich Wilhelm Murnau|Murnau}} ha mostrato di cedere: ma quando può, interviene con quella sua fine sensibilità, il gusto dei particolari e anche, perchè no?, un po’ di simbolismo. Però tra la sua sensibilità e l’industria non c’è mai molta corrispondenza. Tra, l’altro, {{AutoreCitato|Friedrich Wilhelm Murnau|Murnau}} ha anche rifiutato di realizzare un film.
Se nei suoi film tedeschi egli s’era particolarmente rivolto a drammi la cui azione si svolgeva in interni, o in allucinate atmosfere d’esterni, in America trovava che quei meravigliosi esterni, che servivano di sfondo ai film di cow-boys, potevano costituire una scenografia naturale per drammi più impegnativi per vicende in cui non fosse escluso il fattore psicologico. {{AutoreCitato|Mary Duncan|Mary Duncan}}, la cosiddetta «vamp» de [[w:I quattro diavoli|{{Sc|i quattro diavoli}}]], poteva essere, per esempio, una ragazza di città che appare provocante a un gruppo di uomini di campagna la donna bruna, di belle forme, vista in una distesa di campi di grano, il volto ombrato dalla tesa di un cappello di paglia, poteva costituire un personaggio suggestivo; {{AutoreCitato|Mary Duncan|Mary Duncan}}fu dunque [[w:Il nostro pane quotidiano|{{Sc|la ragazza di città}}]] ({{Sc|city girl}}. [nell’edizione italiana il film ha avuto il titolo {{Sc|il nostro pane quotidiano}}]); {{AutoreCitato|Charles Farrell|Charles Farrell}} era il contadino. {{AutoreCitato|Friedrich Wilhelm Murnau|Murnau}} ha realizzato questo film quando già si era affacciato al mondo del cinema il sonoro. Anzi, [[w:I quattro diavoli|{{Sc|i quattro diavoli}}]] era apparso sugli schermi con commenti sonori. Lo stesso accadde a [[w:Il nostro pane quotidiano|{{Sc|city girl}}]]. Ma {{AutoreCitato|Friedrich Wilhelm Murnau|Murnau}}, che era riuscito sempre a narrare con le sole immagini, a fare dunque del cinema al cento per cento, poteva interessarsi del sonoro? Ancora non aveva conquistato in pieno il cinema visivo; forse il sonoro poteva dargli buoni suggerimenti. Tuttavia non se ne servì. La tessitura di [[w:Il nostro pane quotidiano|{{Sc|city girl}}]] era quella di un film silenzioso. Qualcuno forse ricorderà gli sguardi di {{AutoreCitato|Mary Duncan|Mary Duncan}}, servetta nel ristorante della grande città, verso il giovane contadino che è andato nella città a vendere il grano, e verso una oleografia raffigurante una casa in campagna. E le scene nei campi, sotto quel sole cocente, e la notte, quando gli uomini non vogliono più lavorare per via della donna, mentre il temporale si avvicina e minaccia di distruggere il raccolto. E la partenza della ragazza, e il suo ritorno, nel calesse verso la casa nei campi. Ogni sfumatura era espressa da {{AutoreCitato|Friedrich Wilhelm Murnau|Murnau}} coi mezzi più semplici.
Però l’ideale di {{AutoreCitato|Friedrich Wilhelm Murnau|Murnau}} non era ancora stato raggiunto. Qualcuno era stato in terre lontane, isole dei mari del Sud, e aveva mostrato nei film la verginità di quei luoghi: {{AutoreCitato|Robert J. Flaherty|Robert Flaherty}}. {{AutoreCitato|Friedrich Wilhelm Murnau|Murnau}} non era un regista di mestiere, per quanto i suoi film denotassero la presenza di un regista quant’altri mai accorto. Egli tendeva alla semplicità, alla purezza, alla bellezza essenziale.
Non servivano attori noti, donne fatali, una importante organizzazione industriale, ma piuttosto l’intelligenza, un ambiente vergine, una vicenda semplice. Su queste basi è nato [[w:Tabù (film 1931)|{{Sc|tabù}}]]. E questo uno dei film che, con l’andare degli anni, acquistano bellezza. Non sente della moda di un’epoca nè di alcun criterio industriale. Viveva ieri, come vive oggi, come vivrà domani. Forse storia più semplice di quella che vi è narrata non<noinclude>{{RigaIntestazione|||323}}
<references/></noinclude>
5i3il11zyycisexq93glylykc3dkasc
3841345
3841344
2026-05-27T13:46:40Z
Gatto bianco
43648
3841345
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Pic57" /></noinclude>sentimentali. Ma nè il piccolo dramma sentimentale nè il film western, che era ormai diventato generico e superficiale, potevano attirare {{AutoreCitato|Friedrich Wilhelm Murnau|Murnau}}; il quale forse era capitato male sotto l’egida di {{AutoreCitato|William Fox|William Fox}}. Gli sottoposero un racconto di {{AutoreCitato|Hermann Sudermann|Hermann Sudermann}}, gli proposero un attore: {{AutoreCitato|George O'Brien|George O’Brien}}. Il racconto aveva accenti psicologici. {{AutoreCitato|George O'Brien|George O’Brien}} era un attore cow-boy.
A {{AutoreCitato|Friedrich Wilhelm Murnau|Murnau}} il compito di metterli d’accordo. La stesura che {{AutoreCitato|Carl Mayer|Carl Mayer}} aveva desunto dalla novella di {{AutoreCitato|Hermann Sudermann|Sudermann}} era, come quella dell’[[w:L'ultima risata|{{Sc|ultima risata}}]], assai lineare; {{AutoreCitato|Friedrich Wilhelm Murnau|Murnau}} si accingeva quindi a creare il personaggio interpretato da {{AutoreCitato|George O'Brien|O’Brien}}, coadiuvato, per quanto riguardava l’aspetto esteriore, anche dagli operatori {{AutoreCitato|Karl Struss|Struss}} e {{AutoreCitato|Wilhelm Georg Friedrich Roscher|Rosher}}.
[[File:Un veliero bianco (page 2 crop).jpg|300px|miniatura|destra|Max Schrech in "Nosferatu"]]
La figura era certo più semplice di quelle di Faust, Tartufo, Mefistofele. Nosferatu. Si trattava di un uomo, che, turbato da un’altra donna, tenta di uccidere la giovane e tenera moglie; ma un temporale e poi l’alba ristoratrice evitano questo delitto. Ecco che un elemento estraneo, superiore, interviene nel dramma umano; lo stesso ambiente, l’atmosfera, sono fattori di non trascurabile importanza in questo film che è [[w:Aurora (film 1927)|aurora]]: variamente giudicato, e in ogni modo inferiore alle opere prodotte in Germania: ma è un ponte di passaggio tra una tendenza di carattere industriale e l’aspirazione a una forma evoluta di cinematografo. Giovava a quella industria il modo narrativo di {{AutoreCitato|Friedrich Wilhelm Murnau|Murnau}}: impeccabile, esatto; giovava anche la suggestività delle immagini. {{AutoreCitato|Friedrich Wilhelm Murnau|Murnau}} aveva fatto del suo meglio, ma i suoi desideri non erano stati appagati; anche se il cow-boy {{AutoreCitato|George O'Brien|George O’Brien}} e l’ingenua {{AutoreCitato|Janet Gaynor|Janet Gaynor}} lo avevano servito bene. {{AutoreCitato|Janet Gaynor|Janet Gaynor}} riappare anche nel film successivo, accanto a giovani come {{AutoreCitato|Barry Norton|Barry Norton}}, {{AutoreCitato|Charles Morton|Charles Morton}}, {{AutoreCitato|Nancy Drexel|Nancy Drexel}} e a {{AutoreCitato|Mary Duncan|Mary Duncan}} che doveva avere la funzione di donna fatale. {{AutoreCitato|Friedrich Wilhelm Murnau|Murnau}} non si intendeva molto di questi personaggi usciti dalla industria di Hollywood; perciò [[w:I quattro diavoli{{Sc||i quattro diavoli}}]], che era desunto da un romanzo di {{AutoreCitato|Herman Bang|Hermann Bang}}, ritenuto per varie ragioni «commerciale» è stato un film di compromesso. {{AutoreCitato|Friedrich Wilhelm Murnau|Murnau}} ha mostrato di cedere: ma quando può, interviene con quella sua fine sensibilità, il gusto dei particolari e anche, perchè no?, un po’ di simbolismo. Però tra la sua sensibilità e l’industria non c’è mai molta corrispondenza. Tra, l’altro, {{AutoreCitato|Friedrich Wilhelm Murnau|Murnau}} ha anche rifiutato di realizzare un film.
Se nei suoi film tedeschi egli s’era particolarmente rivolto a drammi la cui azione si svolgeva in interni, o in allucinate atmosfere d’esterni, in America trovava che quei meravigliosi esterni, che servivano di sfondo ai film di cow-boys, potevano costituire una scenografia naturale per drammi più impegnativi per vicende in cui non fosse escluso il fattore psicologico. {{AutoreCitato|Mary Duncan|Mary Duncan}}, la cosiddetta «vamp» de [[w:I quattro diavoli|{{Sc|i quattro diavoli}}]], poteva essere, per esempio, una ragazza di città che appare provocante a un gruppo di uomini di campagna la donna bruna, di belle forme, vista in una distesa di campi di grano, il volto ombrato dalla tesa di un cappello di paglia, poteva costituire un personaggio suggestivo; {{AutoreCitato|Mary Duncan|Mary Duncan}}fu dunque [[w:Il nostro pane quotidiano|{{Sc|la ragazza di città}}]] ({{Sc|city girl}}. [nell’edizione italiana il film ha avuto il titolo {{Sc|il nostro pane quotidiano}}]); {{AutoreCitato|Charles Farrell|Charles Farrell}} era il contadino. {{AutoreCitato|Friedrich Wilhelm Murnau|Murnau}} ha realizzato questo film quando già si era affacciato al mondo del cinema il sonoro. Anzi, [[w:I quattro diavoli|{{Sc|i quattro diavoli}}]] era apparso sugli schermi con commenti sonori. Lo stesso accadde a [[w:Il nostro pane quotidiano|{{Sc|city girl}}]]. Ma {{AutoreCitato|Friedrich Wilhelm Murnau|Murnau}}, che era riuscito sempre a narrare con le sole immagini, a fare dunque del cinema al cento per cento, poteva interessarsi del sonoro? Ancora non aveva conquistato in pieno il cinema visivo; forse il sonoro poteva dargli buoni suggerimenti. Tuttavia non se ne servì. La tessitura di [[w:Il nostro pane quotidiano|{{Sc|city girl}}]] era quella di un film silenzioso. Qualcuno forse ricorderà gli sguardi di {{AutoreCitato|Mary Duncan|Mary Duncan}}, servetta nel ristorante della grande città, verso il giovane contadino che è andato nella città a vendere il grano, e verso una oleografia raffigurante una casa in campagna. E le scene nei campi, sotto quel sole cocente, e la notte, quando gli uomini non vogliono più lavorare per via della donna, mentre il temporale si avvicina e minaccia di distruggere il raccolto. E la partenza della ragazza, e il suo ritorno, nel calesse verso la casa nei campi. Ogni sfumatura era espressa da {{AutoreCitato|Friedrich Wilhelm Murnau|Murnau}} coi mezzi più semplici.
Però l’ideale di {{AutoreCitato|Friedrich Wilhelm Murnau|Murnau}} non era ancora stato raggiunto. Qualcuno era stato in terre lontane, isole dei mari del Sud, e aveva mostrato nei film la verginità di quei luoghi: {{AutoreCitato|Robert J. Flaherty|Robert Flaherty}}. {{AutoreCitato|Friedrich Wilhelm Murnau|Murnau}} non era un regista di mestiere, per quanto i suoi film denotassero la presenza di un regista quant’altri mai accorto. Egli tendeva alla semplicità, alla purezza, alla bellezza essenziale.
Non servivano attori noti, donne fatali, una importante organizzazione industriale, ma piuttosto l’intelligenza, un ambiente vergine, una vicenda semplice. Su queste basi è nato [[w:Tabù (film 1931)|{{Sc|tabù}}]]. E questo uno dei film che, con l’andare degli anni, acquistano bellezza. Non sente della moda di un’epoca nè di alcun criterio industriale. Viveva ieri, come vive oggi, come vivrà domani. Forse storia più semplice di quella che vi è narrata non<noinclude>{{RigaIntestazione|||323}}
<references/></noinclude>
ozr2q2dc6uwryt1pnep7aykle8glbmb
3841347
3841345
2026-05-27T13:48:11Z
Gatto bianco
43648
3841347
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Pic57" /></noinclude>sentimentali. Ma nè il piccolo dramma sentimentale nè il film western, che era ormai diventato generico e superficiale, potevano attirare {{AutoreCitato|Friedrich Wilhelm Murnau|Murnau}}; il quale forse era capitato male sotto l’egida di {{AutoreCitato|William Fox|William Fox}}. Gli sottoposero un racconto di {{AutoreCitato|Hermann Sudermann|Hermann Sudermann}}, gli proposero un attore: {{AutoreCitato|George O'Brien|George O’Brien}}. Il racconto aveva accenti psicologici. {{AutoreCitato|George O'Brien|George O’Brien}} era un attore cow-boy.
A {{AutoreCitato|Friedrich Wilhelm Murnau|Murnau}} il compito di metterli d’accordo. La stesura che {{AutoreCitato|Carl Mayer|Carl Mayer}} aveva desunto dalla novella di {{AutoreCitato|Hermann Sudermann|Sudermann}} era, come quella dell’[[w:L'ultima risata|{{Sc|ultima risata}}]], assai lineare; {{AutoreCitato|Friedrich Wilhelm Murnau|Murnau}} si accingeva quindi a creare il personaggio interpretato da {{AutoreCitato|George O'Brien|O’Brien}}, coadiuvato, per quanto riguardava l’aspetto esteriore, anche dagli operatori {{AutoreCitato|Karl Struss|Struss}} e {{AutoreCitato|Wilhelm Georg Friedrich Roscher|Rosher}}.
[[File:Un veliero bianco (page 2 crop).jpg|300px|miniatura|destra|Max Schrech in "Nosferatu"]]
La figura era certo più semplice di quelle di Faust, Tartufo, Mefistofele. Nosferatu. Si trattava di un uomo, che, turbato da un’altra donna, tenta di uccidere la giovane e tenera moglie; ma un temporale e poi l’alba ristoratrice evitano questo delitto. Ecco che un elemento estraneo, superiore, interviene nel dramma umano; lo stesso ambiente, l’atmosfera, sono fattori di non trascurabile importanza in questo film che è [[w:Aurora (film 1927)|aurora]]: variamente giudicato, e in ogni modo inferiore alle opere prodotte in Germania: ma è un ponte di passaggio tra una tendenza di carattere industriale e l’aspirazione a una forma evoluta di cinematografo. Giovava a quella industria il modo narrativo di {{AutoreCitato|Friedrich Wilhelm Murnau|Murnau}}: impeccabile, esatto; giovava anche la suggestività delle immagini. {{AutoreCitato|Friedrich Wilhelm Murnau|Murnau}} aveva fatto del suo meglio, ma i suoi desideri non erano stati appagati; anche se il cow-boy {{AutoreCitato|George O'Brien|George O’Brien}} e l’ingenua {{AutoreCitato|Janet Gaynor|Janet Gaynor}} lo avevano servito bene. {{AutoreCitato|Janet Gaynor|Janet Gaynor}} riappare anche nel film successivo, accanto a giovani come {{AutoreCitato|Barry Norton|Barry Norton}}, {{AutoreCitato|Charles Morton|Charles Morton}}, {{AutoreCitato|Nancy Drexel|Nancy Drexel}} e a {{AutoreCitato|Mary Duncan|Mary Duncan}} che doveva avere la funzione di donna fatale. {{AutoreCitato|Friedrich Wilhelm Murnau|Murnau}} non si intendeva molto di questi personaggi usciti dalla industria di Hollywood; perciò [[w:I quattro diavoli|{{Sc|i quattro diavoli}}]], che era desunto da un romanzo di {{AutoreCitato|Herman Bang|Hermann Bang}}, ritenuto per varie ragioni «commerciale» è stato un film di compromesso. {{AutoreCitato|Friedrich Wilhelm Murnau|Murnau}} ha mostrato di cedere: ma quando può, interviene con quella sua fine sensibilità, il gusto dei particolari e anche, perchè no?, un po’ di simbolismo. Però tra la sua sensibilità e l’industria non c’è mai molta corrispondenza. Tra, l’altro, {{AutoreCitato|Friedrich Wilhelm Murnau|Murnau}} ha anche rifiutato di realizzare un film.
Se nei suoi film tedeschi egli s’era particolarmente rivolto a drammi la cui azione si svolgeva in interni, o in allucinate atmosfere d’esterni, in America trovava che quei meravigliosi esterni, che servivano di sfondo ai film di cow-boys, potevano costituire una scenografia naturale per drammi più impegnativi per vicende in cui non fosse escluso il fattore psicologico. {{AutoreCitato|Mary Duncan|Mary Duncan}}, la cosiddetta «vamp» de [[w:I quattro diavoli|{{Sc|i quattro diavoli}}]], poteva essere, per esempio, una ragazza di città che appare provocante a un gruppo di uomini di campagna la donna bruna, di belle forme, vista in una distesa di campi di grano, il volto ombrato dalla tesa di un cappello di paglia, poteva costituire un personaggio suggestivo; {{AutoreCitato|Mary Duncan|Mary Duncan}}fu dunque [[w:Il nostro pane quotidiano|{{Sc|la ragazza di città}}]] ({{Sc|city girl}}. [nell’edizione italiana il film ha avuto il titolo {{Sc|il nostro pane quotidiano}}]); {{AutoreCitato|Charles Farrell|Charles Farrell}} era il contadino. {{AutoreCitato|Friedrich Wilhelm Murnau|Murnau}} ha realizzato questo film quando già si era affacciato al mondo del cinema il sonoro. Anzi, [[w:I quattro diavoli|{{Sc|i quattro diavoli}}]] era apparso sugli schermi con commenti sonori. Lo stesso accadde a [[w:Il nostro pane quotidiano|{{Sc|city girl}}]]. Ma {{AutoreCitato|Friedrich Wilhelm Murnau|Murnau}}, che era riuscito sempre a narrare con le sole immagini, a fare dunque del cinema al cento per cento, poteva interessarsi del sonoro? Ancora non aveva conquistato in pieno il cinema visivo; forse il sonoro poteva dargli buoni suggerimenti. Tuttavia non se ne servì. La tessitura di [[w:Il nostro pane quotidiano|{{Sc|city girl}}]] era quella di un film silenzioso. Qualcuno forse ricorderà gli sguardi di {{AutoreCitato|Mary Duncan|Mary Duncan}}, servetta nel ristorante della grande città, verso il giovane contadino che è andato nella città a vendere il grano, e verso una oleografia raffigurante una casa in campagna. E le scene nei campi, sotto quel sole cocente, e la notte, quando gli uomini non vogliono più lavorare per via della donna, mentre il temporale si avvicina e minaccia di distruggere il raccolto. E la partenza della ragazza, e il suo ritorno, nel calesse verso la casa nei campi. Ogni sfumatura era espressa da {{AutoreCitato|Friedrich Wilhelm Murnau|Murnau}} coi mezzi più semplici.
Però l’ideale di {{AutoreCitato|Friedrich Wilhelm Murnau|Murnau}} non era ancora stato raggiunto. Qualcuno era stato in terre lontane, isole dei mari del Sud, e aveva mostrato nei film la verginità di quei luoghi: {{AutoreCitato|Robert J. Flaherty|Robert Flaherty}}. {{AutoreCitato|Friedrich Wilhelm Murnau|Murnau}} non era un regista di mestiere, per quanto i suoi film denotassero la presenza di un regista quant’altri mai accorto. Egli tendeva alla semplicità, alla purezza, alla bellezza essenziale.
Non servivano attori noti, donne fatali, una importante organizzazione industriale, ma piuttosto l’intelligenza, un ambiente vergine, una vicenda semplice. Su queste basi è nato [[w:Tabù (film 1931)|{{Sc|tabù}}]]. E questo uno dei film che, con l’andare degli anni, acquistano bellezza. Non sente della moda di un’epoca nè di alcun criterio industriale. Viveva ieri, come vive oggi, come vivrà domani. Forse storia più semplice di quella che vi è narrata non<noinclude>{{RigaIntestazione|||323}}
<references/></noinclude>
5tvx767dtncf4436cze8hi0qb43l14w
3841348
3841347
2026-05-27T13:49:02Z
Gatto bianco
43648
3841348
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Pic57" /></noinclude>sentimentali. Ma nè il piccolo dramma sentimentale nè il film western, che era ormai diventato generico e superficiale, potevano attirare {{AutoreCitato|Friedrich Wilhelm Murnau|Murnau}}; il quale forse era capitato male sotto l’egida di {{AutoreCitato|William Fox|William Fox}}. Gli sottoposero un racconto di {{AutoreCitato|Hermann Sudermann|Hermann Sudermann}}, gli proposero un attore: {{AutoreCitato|George O'Brien|George O’Brien}}. Il racconto aveva accenti psicologici. {{AutoreCitato|George O'Brien|George O’Brien}} era un attore cow-boy.
A {{AutoreCitato|Friedrich Wilhelm Murnau|Murnau}} il compito di metterli d’accordo. La stesura che {{AutoreCitato|Carl Mayer|Carl Mayer}} aveva desunto dalla novella di {{AutoreCitato|Hermann Sudermann|Sudermann}} era, come quella dell’[[w:L'ultima risata|{{Sc|ultima risata}}]], assai lineare; {{AutoreCitato|Friedrich Wilhelm Murnau|Murnau}} si accingeva quindi a creare il personaggio interpretato da {{AutoreCitato|George O'Brien|O’Brien}}, coadiuvato, per quanto riguardava l’aspetto esteriore, anche dagli operatori {{AutoreCitato|Karl Struss|Struss}} e {{AutoreCitato|Wilhelm Georg Friedrich Roscher|Rosher}}.
[[File:Un veliero bianco (page 2 crop).jpg|300px|miniatura|destra|Max Schrech in "Nosferatu"]]
La figura era certo più semplice di quelle di Faust, Tartufo, Mefistofele. Nosferatu. Si trattava di un uomo, che, turbato da un’altra donna, tenta di uccidere la giovane e tenera moglie; ma un temporale e poi l’alba ristoratrice evitano questo delitto. Ecco che un elemento estraneo, superiore, interviene nel dramma umano; lo stesso ambiente, l’atmosfera, sono fattori di non trascurabile importanza in questo film che è [[w:Aurora (film 1927)|aurora]]: variamente giudicato, e in ogni modo inferiore alle opere prodotte in Germania: ma è un ponte di passaggio tra una tendenza di carattere industriale e l’aspirazione a una forma evoluta di cinematografo. Giovava a quella industria il modo narrativo di {{AutoreCitato|Friedrich Wilhelm Murnau|Murnau}}: impeccabile, esatto; giovava anche la suggestività delle immagini. {{AutoreCitato|Friedrich Wilhelm Murnau|Murnau}} aveva fatto del suo meglio, ma i suoi desideri non erano stati appagati; anche se il cow-boy {{AutoreCitato|George O'Brien|George O’Brien}} e l’ingenua {{AutoreCitato|Janet Gaynor|Janet Gaynor}} lo avevano servito bene. {{AutoreCitato|Janet Gaynor|Janet Gaynor}} riappare anche nel film successivo, accanto a giovani come {{AutoreCitato|Barry Norton|Barry Norton}}, {{AutoreCitato|Charles Morton|Charles Morton}}, {{AutoreCitato|Nancy Drexel|Nancy Drexel}} e a {{AutoreCitato|Mary Duncan|Mary Duncan}} che doveva avere la funzione di donna fatale. {{AutoreCitato|Friedrich Wilhelm Murnau|Murnau}} non si intendeva molto di questi personaggi usciti dalla industria di Hollywood; perciò [[w:I quattro diavoli|{{Sc|i quattro diavoli}}]], che era desunto da un romanzo di {{AutoreCitato|Herman Bang|Hermann Bang}}, ritenuto per varie ragioni «commerciale» è stato un film di compromesso. {{AutoreCitato|Friedrich Wilhelm Murnau|Murnau}} ha mostrato di cedere: ma quando può, interviene con quella sua fine sensibilità, il gusto dei particolari e anche, perchè no?, un po’ di simbolismo. Però tra la sua sensibilità e l’industria non c’è mai molta corrispondenza. Tra, l’altro, {{AutoreCitato|Friedrich Wilhelm Murnau|Murnau}} ha anche rifiutato di realizzare un film.
Se nei suoi film tedeschi egli s’era particolarmente rivolto a drammi la cui azione si svolgeva in interni, o in allucinate atmosfere d’esterni, in America trovava che quei meravigliosi esterni, che servivano di sfondo ai film di cow-boys, potevano costituire una scenografia naturale per drammi più impegnativi per vicende in cui non fosse escluso il fattore psicologico. {{AutoreCitato|Mary Duncan|Mary Duncan}}, la cosiddetta «vamp» de [[w:I quattro diavoli|{{Sc|i quattro diavoli}}]], poteva essere, per esempio, una ragazza di città che appare provocante a un gruppo di uomini di campagna la donna bruna, di belle forme, vista in una distesa di campi di grano, il volto ombrato dalla tesa di un cappello di paglia, poteva costituire un personaggio suggestivo; {{AutoreCitato|Mary Duncan|Mary Duncan}} fu dunque [[w:Il nostro pane quotidiano|{{Sc|la ragazza di città}}]] ({{Sc|city girl}}. [nell’edizione italiana il film ha avuto il titolo {{Sc|il nostro pane quotidiano}}]); {{AutoreCitato|Charles Farrell|Charles Farrell}} era il contadino. {{AutoreCitato|Friedrich Wilhelm Murnau|Murnau}} ha realizzato questo film quando già si era affacciato al mondo del cinema il sonoro. Anzi, [[w:I quattro diavoli|{{Sc|i quattro diavoli}}]] era apparso sugli schermi con commenti sonori. Lo stesso accadde a [[w:Il nostro pane quotidiano|{{Sc|city girl}}]]. Ma {{AutoreCitato|Friedrich Wilhelm Murnau|Murnau}}, che era riuscito sempre a narrare con le sole immagini, a fare dunque del cinema al cento per cento, poteva interessarsi del sonoro? Ancora non aveva conquistato in pieno il cinema visivo; forse il sonoro poteva dargli buoni suggerimenti. Tuttavia non se ne servì. La tessitura di [[w:Il nostro pane quotidiano|{{Sc|city girl}}]] era quella di un film silenzioso. Qualcuno forse ricorderà gli sguardi di {{AutoreCitato|Mary Duncan|Mary Duncan}}, servetta nel ristorante della grande città, verso il giovane contadino che è andato nella città a vendere il grano, e verso una oleografia raffigurante una casa in campagna. E le scene nei campi, sotto quel sole cocente, e la notte, quando gli uomini non vogliono più lavorare per via della donna, mentre il temporale si avvicina e minaccia di distruggere il raccolto. E la partenza della ragazza, e il suo ritorno, nel calesse verso la casa nei campi. Ogni sfumatura era espressa da {{AutoreCitato|Friedrich Wilhelm Murnau|Murnau}} coi mezzi più semplici.
Però l’ideale di {{AutoreCitato|Friedrich Wilhelm Murnau|Murnau}} non era ancora stato raggiunto. Qualcuno era stato in terre lontane, isole dei mari del Sud, e aveva mostrato nei film la verginità di quei luoghi: {{AutoreCitato|Robert J. Flaherty|Robert Flaherty}}. {{AutoreCitato|Friedrich Wilhelm Murnau|Murnau}} non era un regista di mestiere, per quanto i suoi film denotassero la presenza di un regista quant’altri mai accorto. Egli tendeva alla semplicità, alla purezza, alla bellezza essenziale.
Non servivano attori noti, donne fatali, una importante organizzazione industriale, ma piuttosto l’intelligenza, un ambiente vergine, una vicenda semplice. Su queste basi è nato [[w:Tabù (film 1931)|{{Sc|tabù}}]]. E questo uno dei film che, con l’andare degli anni, acquistano bellezza. Non sente della moda di un’epoca nè di alcun criterio industriale. Viveva ieri, come vive oggi, come vivrà domani. Forse storia più semplice di quella che vi è narrata non<noinclude>{{RigaIntestazione|||323}}
<references/></noinclude>
6tglj4t8jmcontkuwzjfaoyfj3ltnw5
Pagina:Un veliero bianco.pdf/3
108
972208
3841356
3509337
2026-05-27T13:51:16Z
Gatto bianco
43648
3841356
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Pic57" /></noinclude>{{FI
|file = Un veliero bianco (page 3 crop).jpg
|width = 100%
|caption = Una scena di ‘Faust’.
}}
si può immaginare. L’hanno composta insieme, {{AutoreCitato|Robert J. Flaherty|Flaherty}} e {{AutoreCitato|Friedrich Wilhelm Murnau|Murnau}}. {{AutoreCitato|Floyd Crosby|Floyd Crosby}} è stato l’operatore che ha captato le inquadrature scelte da {{AutoreCitato|Friedrich Wilhelm Murnau|Murnau}}. Interpreti, gli indigeni di quelle isole.
{{AutoreCitato|Friedrich Wilhelm Murnau|Murnau}}, quando realizzava i suoi primi film, non pensava forse che avrebbe raggiunto a Tahiti la sua idea di bellezza. Nella primitività di quei luoghi, {{AutoreCitato|Friedrich Wilhelm Murnau|Murnau}}, che oggi in Germania è ricordato come il più cospicuo rappresentante del cinema tedesco (e forse del cinema di tutto il mondo, aggiungiamo noi), ha composto un film che più degli altri ha diritto d’essere definito opera d’arte.
[[File:Un veliero bianco (page 3b crop).jpg|250px|miniatura|sinistra|I protagonisti di Tabù]]
[[w:Tabù (film 1931)|{{Sc|tabù}}]] è la storia di un uomo, di una donna e di un vecchio che altro non è se non il destino, il quale porta via dall’uomo la donna perchè questa è stata dichiarata sacra. Il modo di narrare di questa vicenda era altrettanto primitivo, ma nello stesso tempo universale. Una esperienza di anni aveva insegnato a {{AutoreCitato|Friedrich Wilhelm Murnau|Murnau}} a raggiungere il livello artistico più alto, con la semplicità.
Un incidente d’automobile, dopo la prima visione del film, procurò la morte a {{AutoreCitato|Friedrich Wilhelm Murnau|F. W. Murnau}}, l’uomo di cinema che aveva raggiunto il suo ideale. E forse, prima di morire, ricordò quel veliero bianco che qualche mese avanti lo aveva trasportato lontano per fargli creare un’opera d’arte.
{{A destra|FRANCESCO PASINETTI}}<noinclude>{{PieDiPagina|324||}}<references/></noinclude>
17ialpsyqle7ialjzt3o1nq4gzq62vh
Pagina:Andersen - 40 novelle, tradotto da Maria Pezzè Pascolato, Hoepli, Milano, 1908.pdf/9
108
973868
3841371
3558670
2026-05-27T14:01:00Z
Cruccone
53
/* Pagine SAL 100% */
3841371
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Cruccone" /></noinclude>{{FI
|file = Andersen - 40 novelle, tradotto da Maria Pezzè Pascolato, Hoepli, Milano, 1908 (page 9 crop).jpg
|width = 100%
|caption =
}}
{{Ct|f=150%|v=0.5|INDICE}}
{{rule|4em}}
{{Vi|larghezzap=50|titolo={{Sc|Giosue Carducci alla Traduttrice}}|pagina=''pag''. {{Pg|v}}}}
{{Vi|larghezzap=50|titolo={{Sc|H. C. Andersen}}|pagina=» {{Pg|xi}}}}
{{Vi|larghezzap=50|titolo={{Sc|Fonti biografiche}}|pagina=» {{Pg|liii}}}}
{{noindent}}
{{sc|1. Il brutto anitroccolo}}
{{Vi|indentazione=2|sezione= |titolo={{smaller|(Eventyr og Historier, ''Kjöbenhavn, C. A. Reitzels Forlag'', 1887, Volume I, 237, Novella XXVII: {{Sc|Den Grimme Ælling}}: «''Der var saa deiligt ude paa Landet''»...)}}|pagina=» {{pg|1}}}}
{{sc|2. I vestiti nuovi dell’Imperatore}}
{{Vi|indentazione=2|sezione= |titolo={{smaller|(I, 89 - N. IX: {{Sc|Keiserens nye Klaeder}}: «''For mange Aar siden levede en Keiser''»...)}}|pagina=» {{Pg|17}}}}
{{sc|3. Storia di una Mamma}}
{{Vi|indentazione=2|sezione= |titolo={{smaller|(I, 386 - N. XLIX: {{Sc|Historien om en Moder}}: «''Der sad en Moder hos sit lille Barn''»...)}}|pagina=» {{Pg|25}}}}
{{sc|4. L’Acciarino}}
{{Vi|indentazione=2|sezione= |titolo={{smaller|(I, 1 - N. I: {{Sc|Fyrtöiet}}: «''Der kom en Soldat marscherende hen ad Landeveien''»...)}}|pagina=» {{Pg|35}}}}
{{sc|5. La Margheritina}}
{{Vi|indentazione=2|sezione= |titolo={{smaller|(I, 124 - N. XI: {{Sc|Gaaseurten}}: «''Nu skal Du höre!''»...)}}|pagina=» {{Pg|47}}}}
{{sc|6. L’Intrepido soldato di stagno}}
{{Vi|indentazione=2|sezione= |titolo={{smaller|(I, 128 - N. XII: {{Sc|Den Standhaftige Tinsoldat}}: «''Der var en Gang fem og tyve Tinsoldater''»...)}}|pagina=» {{Pg|55}}}}
{{sc|7. La chiocciola e il rosaio}}
{{Vi|indentazione=2|sezione= |titolo={{smaller|(II, 317 - N. CXIII: {{Sc|Sneglen og Rosenhaekken}}: «''Rundt om Haven var et Gjerde af Nöddebuske''»...)}}|pagina=» {{Pg|61}}}}<noinclude></noinclude>
s0p93h7lxsxysg5e9y4wgwbg06tunis
La frusta letteraria/I/Memorie istoriche dell'adunanza degli Arcadi
0
973905
3841390
3812233
2026-05-27T14:39:33Z
Cruccone
53
3841390
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=75%|data=1 maggio 2025|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=[[../|I]] - Memorie istoriche dell'adunanza degli Arcadi|prec=../../I|succ=../Del matrimonio}}
<pages index="Baretti - La frusta letteraria I.djvu" from="15" to="19" fromsection="s2" tosection="s1"/>
64gd8ma4g1iymfp9fsnio3bkmmdt9ag
Pagina:GrossiLaFuggitiva.pdf/7
108
973990
3841357
3648525
2026-05-27T13:53:58Z
Gatto bianco
43648
3841357
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Cruccone" /></noinclude>{{Ct|t=15|v=1|f=200%|L=.2em|'''GROSSI'''}}
{{Rule|3em|v=2}}
{{Ct|t=2|v=2|f=160%|'''LA FUGGITIVA'''}}
{{Ct|v=1|f=130%|'''NOVELLA'''}}
{{Ct|t=1|v=1|IN DIALETTO MILANESE}}
{{Ct|t=1|v=1|f=80%|CON LA TRADUZIONE LIBERA IN ITALIANO}}
{{Ct|t=1|v=1|DELLO STESSO AUTORE}}<noinclude><references/></noinclude>
ffkb6z24vg2lq2adrnhu332vstd20n2
Pagina:L'Antiteatro. Il cinematografo come arte.pdf/3
108
975053
3841635
3534455
2026-05-28T09:01:45Z
Gatto bianco
43648
3841635
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Francyskus" /></noinclude>
{{Ct|f=250%|t=20|L’ANTITEATRO}}<noinclude><references/></noinclude>
qzbi6p0xm2d74cf78gxx25akoaftzsc
Pagina:L'Antiteatro. Il cinematografo come arte.pdf/7
108
975057
3841645
3534460
2026-05-28T09:09:57Z
Gatto bianco
43648
3841645
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Francyskus" /></noinclude><poem>
SUL FIANCO DELL’ACROPOLI ATENIESE,
CHE DOMINA IL TEATRO DI DIONISO, V’È
UN MURO NUDO, D’UNA NUDITÀ SUBLIME,
CHE SEMBRA FATTO PER LE APPARI-
ZIONI DI DOMANI.
{{A destra|{{Sc|Gabriele D’Annunzio}}}}
</poem><noinclude><references/></noinclude>
56ffxvsd9h377aikib6bipfnvz144tn
Pagina:L'Antiteatro. Il cinematografo come arte.pdf/9
108
975059
3841649
3534463
2026-05-28T09:12:36Z
Gatto bianco
43648
3841649
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Francyskus" /></noinclude>
{{FI
|file = L'Antiteatro. Il cinematografo come arte (page 9 crop).jpg
|width = 100%
%|caption = {{Sc|Charlie Chaplin}} ne ''La febbre dell’oro''.
}}
(''Questa fotografia e quelle del “Pirata nero„, sono riprodotte col permesso della casa “Artisti Associati„'').<noinclude><references/></noinclude>
exafecry7jwm5lsh9pffdrl6zqr7wa8
Pagina:Tesi di Laurea in Storia Economica - Ricerche e studi sul Regio Spedale di Carità nel XIX secolo.pdf/262
108
983186
3841579
3560001
2026-05-28T08:23:09Z
Candalua
1675
3841579
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Marta130224" /></noinclude><nowiki/>
Di particolare interesse fu il discorso pronunziato dal Comm. Abate Stanislao Gazelli, Canonico provicario della Diocesi di Torino, che benedì "la pietra fondamentale" con il seguente discorso{{Nota separata|Pagina:Tesi di Laurea in Storia Economica - Ricerche e studi sul Regio Spedale di Carità nel XIX secolo.pdf/289|11}}:
"La Religione Nostra, ricca della Sapienza di Dio e della medesima Santità, anch’essa emanazione pura e perfetta di tutti i nobili e sublimi attributi della divinità, tutto abbraccia, ne v’ha atto generoso, che non ispiri, non progresso vero in ogni ramo dello scibile, nella scienza, nelle arti, nelle industrie, che non benedica e diriga al miglior bene dell’umanità a cui è dato l’altissimo compito di condurre le cose di quaggiù alla loro perfettibilità. Ove però Essa s’allieta, e di più larghe benedizioni impreziosisce, feconda, consacra le opere dell’uomo, è quando queste corrispondono all’attributo più bello, più amabile, più luminosamente espresso nelle Opere di Iddio Redentore, cioé la Carità; Carità, nobilissima virtù, che ha coperto l’Europa di monumenti, ma-<noinclude>{{PieDiPagina||259|}}</noinclude>
cztgashbs2zlo5n700q71v6wh9i1i4h
Pagina:Pitteri - In campagna, Gradisca, Antonio Bello, 1881.pdf/23
108
992349
3841548
3592372
2026-05-28T07:57:26Z
Cruccone
53
/* Pagine SAL 100% */
3841548
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Cruccone" /></noinclude><poem>
{{X-larger|In famiglia.}}
{{X-larger|S}}ono dodici in casa: due vecchioni,
Due figlioli, due nuore e sei marmocchi
Scalzi, sucidi, ignudi e tanto d’occhi
Che tutto il dì trascinansi carponi
O con la pancia al sol come ranocchi.
Dormono insieme senza convenzioni
Uomini, donne, bimbi in tre lettoni —
E giù calci nel sonno a chi più tocchi.
Quando vengono i bachi allegramente
Emigran tutti, e un ciuffetto di fieno
Basta ed è troppo a quella brava gente;
Felice notte! dormon come sacchi
— Perchè han l’anima queta e il cor sereno —
Meglio assai che lo czar tra i suoi cosacchi.
</poem><noinclude><references/></noinclude>
pnx3e8vhj5hj03w82rkb554c73avrmg
In campagna (Pitteri)/In famiglia
0
992350
3841549
3809063
2026-05-28T07:57:38Z
Cruccone
53
Porto il SAL a SAL 100%
3841549
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=100%|data=28 maggio 2026|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=In famiglia|prec=../Piove|succ=../Domenica}}
<pages index="Pitteri - In campagna, Gradisca, Antonio Bello, 1881.pdf" from="23" to="23" />
pm0o0raobv2bg2tz1kd36g79zj79neb
Pagina:Statistica elezioni 1904 legislatura 22.djvu/48
108
995366
3841282
3643325
2026-05-27T12:36:35Z
Carlomorino
42
/* new eis level3 */
3841282
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione|''Bologna.''|— 16 —|}}</noinclude>{{pt|{{Elezioni 1904 1}}}}
|-
|colspan=11 class=t01|<br/>'''{{sans-serif|PROVINCIA DI BOLOGNA}}'''.
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Bologna I}} <br/> {{Wl|Q48803346|Collegio di Bologna I}} (popolazione 75,976).
|- class=r1
|6947||4312||'''Malvezzi De’ Medici Nerio'''|| ||{{sans-serif|'''2372'''}}||8366||5344|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q3874762|Malvezzi De’ Medici Nerio}} '''}} || ||'''{{sans-serif|2800}}'''||{{sans-serif|'''21 (U)'''}}
|- class=r1
| || || || || || ||{{cs|C}}| (*)|| || || ||
|- class=r1
| || ||'' {{Wl|Q63681194|Ghillini Alberto}} ''|| ||1805|| || || ''{{Wl|Q109877090|Soldi Romeo}}'' || ||1443||
|- class=r1
| || || || || || || || ''{{Wl|Q3210651|Albertoni Pietro}}'' || ||910||18, 20, 21 (U)
|- class=r1
| || || || || || || || <small>(*) Questo dato fu comunicato dal Prefetto di Bologna.</small>|| || ||
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Bologna II}} <br/> {{Wl|Q48802402|Collegio di Bologna II}} (popolazione 76,643).
|- class=r1
|8016||4566||'''{{Wl|Q63684294|Marescalchi Alfonso}}'''|| ||{{sans-serif|'''2773'''}}||9652|| 5773|| {{sans-serif|''' {{AutoreCitato|Andrea Costa|Costa Andrea}} ''' '''<big>{{larger|¤}}</big>'''}} || ||'''{{sans-serif|2852}}'''||{{cs|L}}|da {{sans-serif|'''15'''}} a {{sans-serif|'''17, (18)'''}}, da {{sans-serif|'''19'''}} a {{sans-serif|'''21 (U)'''}}
|- class=r1
| || ||'' Putti Marcello ''|| ||1695|| || || ''{{Wl|Q63684294|Marescalchi Alfonso}}'' || ||2630||da 19 a 21 (U)
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Bologna III}} <br/> {{Wl|Q48802406|Collegio di Bologna III}} (popolazione 69,779).
|- class=r1
|6435||3782||'''Pini Enrico'''|| ||{{sans-serif|'''2109'''}}||7321||4210|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q21832986|Pini Enrico}} '''}} || ||'''{{sans-serif|2778}}'''|| {{nowrap| da {{sans-serif|'''19'''}} a {{sans-serif|'''21 (U)'''}} }}
|- class=r1
| || ||'' {{Wl|Q3725803|Golinelli Enrico}} ''|| ||1511|| || || {{Wl|Q63928255|Marangoni Guido}} '' '''<big>•</big>''' || ||1053||
|- class=r1
| || || || || || || || '' {{Wl|Q17998788|Lucchini Luigi}} '' '''<big>{{larger|¤}}</big>''' || ||176||{{cs|L}}|18, 20, 21 (U)
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Castel Maggiore}} <br/> {{Wl|Q48802513|Collegio di Castel Maggiore}} (popolazione 51,868).
|- class=r1
|4408||2675|| '''{{Wl|Q779096|Panzacchi Enrico}}''' (*) || ||{{sans-serif|'''1342'''}}||5328||4348|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q16268180|Bentini Genuzio}} '''}} || ||'''{{sans-serif|2252}}'''||
|- class=r1
| || || ''{{Wl|Q3241613|Palmieri Giovanni Battista}}'' || ||1189|| || || {{Wl|Q3771502|Tanari Giuseppe}} || ||1997||
|- class=r1
| || || <br/> <small>(*) Cessò di vivere nell'intervallo fra la chiusura della Camera ed il giorno delle elezioni.</small> || || || || || || || ||
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Budrio}} <br/> {{Wl|Q48802449|Collegio di Budrio}} (popolazione 56,474).
|- class=r1
|5019||1825|| {{AutoreCitato|Andrea Costa|Costa Andrea}} (opzione per il {{Wl|Q48803248|collegio di Imola}}) || ||1658||5755||2598|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q1726211|Bissolati-Bergamaschi Leonida}} '''}} || ||'''{{sans-serif|2418}}'''||{{sans-serif|'''(19), 20, 21 (U)'''}}
|- class=r1
| || || <br/>Elezione supplet. del 5 agosto 1900. {{Rule|4em|000|t=1|v=1}} || || || || || || || ||
|- class=r1
|5272||3674|| '''Bissolati-Bergamaschi Leonida''' || ||{{sans-serif|'''1915'''}}|| || || || || ||
|- class=r1
| || || ''{{Wl|Q23010952|Canetta Carlo}}'' || ||1640|| || || || || ||
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|San Giovanni in Persiceto}} <br/> {{Wl|Q48803082|Collegio di San Giovanni in Persiceto}} (popolazione 57,651).
|- class=r1
|4768||3433|| '''{{Wl|Q63801266|Ghigi Eutimio}}''' || {{nowrap|<small>1º scrut. </small>}} ||1258||6229||4879|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q3762095|Ferri Giacomo}} '''}} || ||'''{{sans-serif|2733}}'''||
|- class=r1
| || {{nowrap|<small>1º scrut. </small>}} || || {{nowrap|<small>2º scrut. </small>}} ||{{sans-serif|'''1847'''}}|| || || || || ||
|- class=r1
| ||3501|| || || || || || ''Ghigi Eutimio'' || ||1889||da 18 a 21 (U)
|- class=r1
| || {{nowrap|<small>2º scrut. </small>}} || ''{{Wl|Q63871811|Bacchelli Giuseppe}}'' || {{nowrap|<small>1º scrut. </small>}} ||1173|| || || || || ||
|- class=r1
| || || || {{nowrap|<small>2º scrut.</small>}} ||1550|| || || || || ||
|- class=r1
| || || ''Ferri Giacomo'' || {{nowrap|<small>1º scrut. </small>}} ||886|| || || || || ||
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Vergato}} <br/> {{Wl|Q48803030|Collegio di Vergato}} (popolazione 70,468).
|- class=r1
|4104||1742|| '''Rava Luigi''' || ||{{sans-serif|'''1332'''}}||4422||2484|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q3840074|Rava Luigi}} '''<big>{{larger|¤}}</big>'''|| ||'''{{sans-serif|2045}}'''||da {{sans-serif|'''17'''}} a {{sans-serif|'''19, 21 (U)'''}}
|- class=r1
| || || ''Buini Gaetano'' || ||360|| || || ''Zanardi Ettore''|| ||337||
|-
<noinclude>|}</noinclude><noinclude></noinclude>
2fuhv66otdzvp220cm6bhigurfw7dww
Al Sole
0
1003231
3841610
3670662
2026-05-28T08:43:00Z
Candalua
1675
3841610
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=75%|data=3 febbraio 2026|arg=Da definire}}{{Intestazione
| Nome e cognome dell'autore = Ugo Foscolo
| Nome e cognome del curatore = Francesco Silvio Orlandini
| Titolo = Al Sole
| Anno di pubblicazione =
| Lingua originale del testo =
| Nome e cognome del traduttore =
| Anno di traduzione =
| Progetto = Letteratura
| Argomento = elegie
| URL della versione cartacea a fronte = Indice:Foscolo - Poesie,1856.djvu
| prec= Le rimembranze (Foscolo)
| succ= Bonaparte liberatore, oda
}}
{{Raccolta|Poesie (Foscolo)}}
<pages index="Foscolo - Poesie,1856.djvu" from="309" to="311" fromsection="s2" tosection="s1" />
pzpqzs8q6gk2e7r6r87zzulaqll4xht
Poesie (Foscolo)/Poesie giovenili
0
1003479
3841604
3822444
2026-05-28T08:40:17Z
Candalua
1675
3841604
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=75%|data=5 febbraio 2026|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=Poesie giovenili|prec=../Frammenti di poesie originali|succ=../Traduzioni}}
<pages index="Foscolo - Poesie,1856.djvu" from="305" to="306" />
== Indice ==
* {{testo|In morte del padre|In morte del padre, sonetto}}
* {{testo|Le rimembranze (Foscolo)|Le rimembranze, elegia}}
* {{testo|Al Sole|Al Sole}}
* {{testo|Bonaparte liberatore, oda}}
cjt5twkx9v6hfyfqx0sh4d4s4gtnnn5
Pagina:Statistica elezioni 1909 legislatura 23.djvu/121
108
1006089
3841702
3840213
2026-05-28T10:39:16Z
Carlomorino
42
/* new eis level1 */
3841702
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione||— 87 —|''Trapani''}}</noinclude>{{pt|{{Elezioni 1909 1}}}}
|- {
|colspan=11 class=t02| {{§|Marsala}} <br/> {{Wl|Q48802788|Collegio di Marsala}} (popolazione 40,128).
<!-
4482||2450 Pipitone Vincenzo 1732 4924||3245 Pipitone Vincenzo 1823 da 19 a 22 (U)
Verro Bernardino 685 Milazzo Filippo 1314
{{Wl|Q48802525|Collegio di Castelvetrano}} (popolazione 67,871).
4103||3088 Saporito Vincenzo 1872 4502||3007 Saporito Vincenzo 1696 da 15 a 22 (U)
Favara Scurto Vito 1020 Tortorici Nicolò 1074
Prampolini Camillo 60
{{Wl|Q48802461|Collegio di Calatafimi}} (popolazione 56,240).
3667||2234 Lampiasi Ignazio 1715 4437||3068 Di Lorenzo Nicolò scr 1056 22 (U)
scr 2162
Ricevuto Damiano 397 2344
scr Lo Presti Antonino I scr 1213
scr 20
Baviera Giovanni scr 783
Elezione suppletiva del 29 aprile 1906, in seguito a decesso dell’eletto.
Il candidate Lo Presti non mantenne la sua candidatura nella seconda votazione.
3941||2998 Di Lorenzo Nicolò scr 925
scr 1666
3008
scr Li Bossi Giorgio scr 977
scr 1313
Lo Presti Antonino scr 750
Baviera Giovanni scr 270
Elezione suppletiva del 6 gennaio 1907, in seguito ad annullamento dell’elezione precedente per ineleggibilità dell’eletto (Deput. prov.).
4024||2767 Di Lorenzo Nicolò 1539
Lo Presti Antonino 1206
{{Wl|Q48802238|Collegio di Alcamo}} (popolazione 78,058).
4142||2482 D'Alì Antonio 800 4444||2734 D’Alì Antonio 1512 22 (U)
Fasto Giacomo 967 {{Wl|Q63869405|Borruso Gaetano}} 1082 18
L'On. D'Alì fu proclamato eletto dalla Giunta delle elezioni. Non risulta quanti furono i voti assegnati dalla Giunta stessa a ciascuno dei due candidati.
Elezione suppletiva dell’8 aprile 1906, in seguito ad annullamento dell'elezione precedente per irregolarità nelle operazioni elettorali.
4323 2271 D’Ali Antonio 1287
Pipitone Leonardo 819
Nicotri Gaspare 100
-->
|-
<noinclude>|}</noinclude><noinclude><references/></noinclude>
qca0g6wh3o23im4y9e9hi8kjwbgby0y
Pagina:Statistica elezioni 1909 legislatura 23.djvu/49
108
1007085
3841273
3650563
2026-05-27T12:24:31Z
Carlomorino
42
3841273
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione||— 15 —|''Benevento—Bergamo''}}</noinclude>{{pt|{{Elezioni 1909 1}}}}
|- {
|colspan=11 class=t01|<br/> '''{{sans-serif|PROVINCIA DI BENEVENTO.}}'''
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Benevento}} <br/> {{Wl|Q48801886|Collegio di Benevento}} (popolazione 74,333).
|- class=r1
|5234||3543|| ''' {{Wl|Q3757107|Rummo Gaetano}} ''' || ||{{sans-serif|'''2189'''}}||6286||4358|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q63954070|Cosentini Nazzareno}} '''}} || ||'''{{sans-serif|2285}}'''||
|- class=r1
| || || '' {{Wl|Q64062570|Basile Luigi}} '' || ||1165|| || || ''Rummo Gaetano'' || ||1368|| 19, 22 (U)
|- class=r1
| || || || || || || || ''Basile Luigi'' || ||550||
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Cerreto Sannita}} <br/> {{Wl|Q48802257|Collegio di Cerreto Sannita}} (popolazione 71,700).
|- class=r1
|5074||2891|| '''Venditti Antonio''' || ||{{sans-serif|'''2826'''}}||5363||3073|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q3620298|Venditti Antonio}} '''}} || ||'''{{sans-serif|2831}}'''||{{sans-serif|'''22 (U)'''}}
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|San Bartolomeo in Galdo}} <br/> {{Wl|Q48802292|Collegio di San Bartolomeo in Galdo}} (popolazione 63,993).
|- class=r1
|3249||1819|| ''' {{Wl|Q63806412|Ruffo-Spinoso Ferdinando}} ''' || ||{{sans-serif|'''1304'''}}||3668||2735|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q376593|Bianchi Leonardo}} '''}} '''<big>{{larger|¤}}</big>''' || ||'''{{sans-serif|2720}}'''|| {{nowrap| {{sans-serif|'''18, 20 a 22 (U)'''}}}}
|- class=r1
| || || '' {{Wl|Q63859422|Fusco Francesco}} '' || ||307|| || || || || ||
|- class=r1
| || || <br/> <small>L'On. Ruffo non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1909.</small> || || || || || || || ||
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Montesarchio}} <br/> {{Wl|Q48802867|Collegio di Montesarchio}} (popolazione 55,434).
|- class=r1
|3667||2459|| '''Bianchi Leonardo''' || ||{{sans-serif|'''2446'''}}||4046||2918|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q376593|Bianchi Leonardo}} '''}} '''<big>{{larger|¤}}</big>''' || ||'''{{sans-serif|2501}}'''|| {{nowrap| {{sans-serif|'''18, 20 a 22 (U)'''}}}}
|- class=r1
| || || || || || || || ''Curcio Attilio'' || ||398||
|-
|colspan=11 class=t01|<br/> '''{{sans-serif|PROVINCIA DI BERGAMO.}}'''
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Bergamo}} <br/> {{Wl|Q48802087|Collegio di Bergamo}} (popolazione 69,524).
|- class=r1
|6236||3749|| {{Wl|Q63907595|Piccinelli Giuseppe}} || ||2122||7381||3238|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q63724958|Rota Attilio}} '''}} || ||'''{{sans-serif|2188}}'''|| {{sans-serif|'''20, 22 (U)'''}}
|- class=r1
| || || '' {{Wl|Q39414238|Maironi Federico}} '' || ||1345|| || || '' {{AutoreCitato|Leonida Bissolati|Bissolati-Bergamaschi Leonida}} '' '''<big>{{larger|¤}}</big>''' || ||648|| {{nowrap|(19) 20 a 22 (U)}}
|- class=r1
| || || <br/> Elezione suppletiva del 19 maggio 1907, in seguito a dimissioni dell‘eletto. {{Rule|4em|000|t=1|v=1}}|| || || || || || || ||
|- class=r1
|6710||4760|| '''Rota Attilio''' || <small>1º scrut.</small> ||1901|| || || || || ||
|- class=r1
| ||<small>1º scrut.</small>|| ||{{nowrap|<small>2º scrut.</small>}} ||{{sans-serif|'''2784'''}}|| || || || || ||
|- class=r1
| ||3193|| || || || || || || || ||
|- class=r1
| || {{nowrap|<small>2º scrut.</small>}} || ''{{Wl|Q19361764|Bonomi Paolo}}'' || <small>1º scrut.</small> || 2287 || || || || || ||
|- class=r1
| || || || <small>2º scrut.</small> ||147|| || || || || ||
|- class=r1
| || || '' {{Wl|Q138752959|Gennati Domenico}} '' || <small>1º scrut.</small> ||378|| || || || || ||
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Caprino Bergamasco}} <br/> {{Wl|Q48802492|Collegio di Caprino Bergamasco}} (popolazione 66,562).
|- class=r1
|5004||1949|| '''Crespi Silvio''' || ||{{sans-serif|'''1827'''}}||5742||3581|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q2286799|Crespi Silvio}} '''}} || ||'''{{sans-serif|2616}}'''||{{nowrap| da {{sans-serif|'''20'''}} a {{sans-serif|''' 22 (U)'''}} }}
|- class=r1
| || || || |||| || ||''Sozzi Pier Luigi'' || ||616||
|-
<noinclude>|}</noinclude><noinclude></noinclude>
nzeknkl7i8iqaagfkc3g0eciy3hdtvj
Pagina:Statistica elezioni 1909 legislatura 23.djvu/50
108
1007086
3841280
3651097
2026-05-27T12:35:24Z
Carlomorino
42
/* new eis level3 */
3841280
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione|''Bergamo—Bologna''.|— 16 —|}}</noinclude>{{pt|{{Elezioni 1909 1}}}}
|- {
|colspan=11 class=t02| {{§|Clusone}} <br/> {{Wl|Q48802586|Collegio di Clusone}} (popolazione 73,053).
|- class=r1
|5925||2636|| ''' {{Wl|Q63869632|Gussoni Gaspare}} ''' || ||{{sans-serif|'''2423'''}}||7015||4218|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q19361764|Bonomi Paolo}} '''}} || ||'''{{sans-serif|3027}}'''||
|- class=r1
| || || ''Milesi Giov. Battista'' || ||154|| || || '' {{Wl|Q63869632|Gussoni Gaspare}} '' || ||839||21, 22 (U)
|- class=r1
| || || || || || || || ''Milesi Giov. Battista'' || ||140||
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Martinengo}} <br/> {{Wl|Q48802792|Collegio di Martinengo}} (popolazione 57,737).
|- class=r1
|4306||2454|| {{Wl|Q63965898|Silvestri Giulio}} || ||2254||4516||2737|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q63877543|Benaglio Giacinto}} '''}} || ||'''{{sans-serif|2482}}'''||{{sans-serif|'''22 (U)'''}}
|- class=r1
| || || ''Tirale Giacomo'' || ||111|| || || ''Minguzzi Luigi'' || ||255||
|- class=r1
| || || <br/> Elezione suppletiva del 9 luglio 1905, in seguito a decesso dell’eletto. {{Rule|4em|000|t=1|v=1}} || || ||colspan= 4 rowspan =3 {{cs|L}} | <br/> <small>Il numero dei votanti rappresenta la somma dei voti conseguiti dai due candidati, non essendo stato possibile avere notizia del numero delle schede non assegnate, nulle e bianche e del voti dispersi nè dal Presidente del Tribunale di Bergamo nè dal Sottoprefetto di Treviglio.</small> ||
|- class=r1
|4454||2360|| '''Benaglio Giacinto''' || ||{{sans-serif|'''1984'''}} ||
|- class=r1
| || || ''Olivari Giovanni'' || ||265||
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Trescore Balneario}} <br/> {{Wl|Q48803075|Collegio di Trescore Balneario}} (popolazione 72,181).
|- class=r1
|4059||3130|| '''Suardi Gianforte''' || ||{{sans-serif|'''2443'''}}||5998||3383|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q21833056|Suardi Gianforte}} '''}} || ||'''{{sans-serif|2689}}'''|| {{nowrap|da {{sans-serif|'''17'''}} a {{sans-serif|'''22 (U)'''}} }}
|- class=r1
| || || ''Facheris Alessandro'' || ||365|| || || '' {{Wl|Q63683088|Tiraboschi Alessandro}} '' || ||362||
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Treviglio}} <br/> {{Wl|Q48803324|Collegio di Treviglio}} (popolazione 64,897).
|- class=r1
|5116||3985|| {{Wl|Q22069397|Engel Adolfo}} || <small>1º scrut.</small> ||1254||6494||4785|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q56489434|Cameroni Agostino}} '''}} || ||'''{{sans-serif|3331}}'''|| {{sans-serif|'''22 (U)'''}}
|- class=r1
| || <small>1º scrut.</small> || || {{nowrap|<small>2º scrut.</small>}} ||1903|| || || || || ||
|- class=r1
| ||3829|| || || || || || '' {{Wl|Q63765470|Gallavresi Emilio}} '' || ||1186||
|- class=r1
| || {{nowrap|<small>2º scrut.</small>}} || ''' Cameroni Agostino ''' || <small>1º scrut.</small> ||1939|| || || || || ||
|- class=r1
| || || || <small>2º scrut.</small> ||{{sans-serif|'''1789'''}}|| || || || || ||
|- class=r1
| || || ''Gallavresi Emilio'' || <small>1º scrut.</small> ||490|| || || || || ||
|- class=r1
| || || <br/> <small>Nei risultati del ballottaggio non fu tenuto conto della votazione avvenuta nelle sezioni di Lurano, Mariano e Verdello, le quali contavano complessivamente circa 700 elettori.<br/>{{spazi|6}}La Camera con deliberazione del 2 febbraio 1905, annullò l'elezione dell'On. Engel e proclamò invece, a secondo scrutinio, 1'On. Cameroni, con voti 2267 contro 1938 assegnati all’On. Engel.</small> || || || || || || || ||
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Zogno}} <br/> {{Wl|Q48802735|Collegio di Zogno}} (popolazione 63,595).
|- class=r1
|5222||1766|| '''Carugati Egildo''' || ||{{sans-serif|'''1694'''}}||5695||2365|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q63762855|Carugati Egildo}} '''}} || ||'''{{sans-serif|2138}}'''|| {{sans-serif|'''21, 22 (U)'''}}
|- class=r1
| || || || ||154|| || || '' {{Wl|Q1089658|Belotti Bortolo}} '' || ||89||
|-
|colspan=11 class=t01|<br/> '''{{sans-serif|PROVINCIA DI BOLOGNA.}}'''
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Bologna I}} <br/> {{Wl|Q48803346|Collegio di Bologna I}} (popolazione 75,976).
|- class=r1
|8366||5344|| ''' {{Wl|Q3874762|Malvezzi De’ Medici Nerio}} ''' || ||{{sans-serif|'''2800'''}}||9601||6258|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q3771502|Tanari Giuseppe}} '''}} || ||'''{{sans-serif|3199}}'''|| {{sans-serif|'''22 (U)'''}}
|- class=r1
| || || '' {{Wl|Q109877090|Soldi Romeo}} '' || ||1443|| || || '' {{Wl|Q4002818|Lenzi Ugo}} '' || ||2796||
|- class=r1
| || || '' {{Wl|Q3210651|Albertoni Pietro}} '' || ||910|| || || || || ||
|- class=r1
| || || <br/> <small>L'On. Malvezzi non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1909.</small> || || || || || || || ||
|-
<noinclude>|}</noinclude><noinclude></noinclude>
hil741tvvq7jifus0vdmwkv0hve7geg
Pagina:Statistica elezioni 1909 legislatura 23.djvu/51
108
1007093
3841283
3652098
2026-05-27T12:36:56Z
Carlomorino
42
/* new eis level3 */
3841283
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione||— 17 —|''Bologna''}}</noinclude>{{pt|{{Elezioni 1909 1}}}}
|- {
|colspan=11 class=t02| {{§|Bologna II}} <br/> {{Wl|Q48802402|Collegio di Bologna II}}. (popolazione 76,643).
|- class=r1
|9652||5773|| {{Wl|Q493716|Costa Andrea}} || ||2852||10866||7031|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q55226240|Calda Alberto}} '''}} ||<small>1º scrut.</small> ||2855||
|- class=r1
| || || || || || ||<small>1º scrut.</small>|| || {{nowrap|<small>2º scrut.</small>}} ||{{sans-serif|'''4169'''}}||
|- class=r1
| || || ''Marescalchi Alfonso'' || ||2630|| ||7725|| || || ||
|- class=r1
| || || || || || ||{{nowrap|<small>2º scrut.</small>}}|| '' {{Wl|Q63684294|Marescalchi Alfonso}} ''||<small>1º scrut.</small> ||2695||da 19 a 22 (U)
|- class=r1
| || || <small>La Camera con deliberazione del 17 dicembre 1904 annullò l'elezione dell'On. Costa, il quale aveva già optato per il {{Wl|Q48803248|collegio di Imola}}, e proclamò il ballottaggio.</small> || || || || || ||<small>2º scrut.</small> ||3424||
|- class=r1
| || || || || || || ||''Gregorini Ugo'' ||<small>1º scrut.</small> ||1189||
|- class=r1
| || || <br/> Elezione complementare di ballottaggio dell’8 gennaio 1905.{{Rule|4em|000|t=1|v=1}} || || || || || ''Roffeni Luigi'' ||<small>1º scrut.</small> ||83||
|- class=r1
|9618||6579|| ''' {{Wl|Q63684294|Marescalchi Alfonso}} ''' || ||{{sans-serif|'''3421'''}}|| || || || || ||
|- class=r1
| || || ''Costa Andrea'' || ||3045|| || || || || ||
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Bologna III}} <br/> {{Wl|Q48802406|Collegio di Bologna III}} (popolazione 69,779).
|- class=r1
|7321||4210|| '''Pini Enrico''' || ||{{sans-serif|'''2778'''}}||8215||4277|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q21832986|Pini Enrico}} '''}} || ||{{sans-serif|'''2862'''}}|| {{nowrap| da {{sans-serif|'''19'''}} a {{sans-serif|'''22 (U)'''}} }}
|- class=r1
| || || '' {{Wl|Q63928255|Marangoni Guido}} '' || ||1053|| || || ''Salmi Ferdinando'' '''<big>•</big>''' || ||1200||
|- class=r1
| || || '' {{Wl|Q17998788|Lucchini Luigi}} '' || ||176|| colspan=4 {{cs|L}}|<br/> <small>Nello scrutinio si ebbero 912 schede portanti l'indicazione Salmi Fernando e 288 l'indicazione Salmi Ferdinando: ma, trattandosi di una medesima persona, abbiamo qui cumulato le due cifre sotto il vero nome proprio del candidate.</small> ||
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Castel Maggiore}} <br/> {{Wl|Q48802513|Collegio di Castel Maggiore}} (popolazione 51,8tx).
|- class=r1
|5328||4348|| Bentini Genuzio || ||2252||7565||6118|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q16268180|Bentini Genuzio}} '''}} || ||{{sans-serif|'''4123'''}}||{{sans-serif|'''22'''}}
|- class=r1
| || || '' {{Wl|Q3771502|Tanari Giuseppe}} '' || ||1977|| || || ''Federici Augusto'' || ||1821||
|- class=r1
| || || <br/> Elezione suppletiva del 3 giugno 1906, in seguito a dimissioni dell’eletto.{{Rule|4em|000|t=1|v=1}} || || || || || || || ||
|- class=r1
|5723||4986|| ''' {{Wl|Q3771502|Tanari Giuseppe}} ''' || ||{{sans-serif|'''2538'''}}|| || || || || ||
|- class=r1
| || || '' {{Wl|Q16268180|Bentini Genuzio}} '' || ||2289|| || || || || ||
|- class=r1
| || || <br/> <small> L'On. Tanari nelle elezioni generali del 1909 non posò la candidatura in questo collegio, ma la posò in quello di {{Wl|Q48803346|Bologna I}}.</small> || || || || || || || ||
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Budrio}} <br/> {{Wl|Q48802449|Collegio di Budrio}} (popolazione 56,474).
|- class=r1
|5755||2598|| {{AutoreCitato|Leonida Bissolati|Bissolati-Bergamaschi Leonida}} || ||2418||7516||6090|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q3779426|Podrecca Guido}} '''}} '''<big>•</big>''' || ||{{sans-serif|'''3541'''}}||
|- class=r1
| || || || || || || || '' {{Wl|Q112228632|Bosdari Filippo}} '' || ||2269||
|- class=r1
| || || <br/> Elezione suppletiva dell’3 gennaio 1905, in seguito ad opzione dell’eletto per il {{Wl|Q48802946|collegio di Pescarolo ed Uniti}}. {{Rule|4em|000|t=1|v=1}}|| || || || || || || ||
|- class=r1
|5964||4967|| {{Wl|Q19930578|Chiesa Pietro}} || ||2596|| || || || || ||
|- class=r1
| || || '' {{Wl|Q110641351|Ambrosini Raimondo}} '' || ||2137|| || || || || ||
|- class=r1
| || || <br/> Elezione suppletiva del 1° aprile 1906, in seguito a dimissioni dell’eletto. {{Rule|4em|000|t=1|v=1}}|| || || || || || || ||
|- class=r1
|6284||4974|| ''' {{Wl|Q63749543|Ballarini Carlo}} ''' || <small>1º scrut.</small> ||2269|| || || || || ||
|- class=r1
| ||<small>1º scrut.</small>|| || {{nowrap|<small>2º scrut.</small>}} ||{{sans-serif|'''2610'''}}|| || || || || ||
|- class=r1
| ||5294|| || || || || || || || ||
|- class=r1
| ||{{nowrap|<small>2º scrut.</small>}} || ''Zanardi Ettore'' || <small>1º scrut.</small>||2016|| || || || || ||
|- class=r1
| || || || <small>2º scrut.</small>||2441|| || || || || ||
|- class=r1
| || || '' {{Wl|Q3638738|Verro Bernardino}} '' || <small>1º scrut.</small>||459|| || || || || ||
|- class=r1
| || || <br/> <small>L'On. Ballarini non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1909.</small> || || || || || || || ||
|-
<noinclude>|}</noinclude><noinclude></noinclude>
qm9znf5dxe7ivms21mz8lmwno4jbdvl
Pagina:Statistica elezioni 1909 legislatura 23.djvu/52
108
1007096
3841285
3652423
2026-05-27T12:37:57Z
Carlomorino
42
/* new eis level3 */
3841285
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione|''Bologna—Brescia''.|— 18 —|}}</noinclude>{{pt|{{Elezioni 1909 1}}}}
|- {
|colspan=11 class=t02| {{§|San Giovanni in Persiceto}} <br/> {{Wl|Q48803082|Collegio di San Giovanni in Persiceto}} (popolazione 57,658).
|- class=r1
|6229||4879|| Ferri Giacomo || ||2733||7776||5888|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q3762095|Ferri Giacomo}} '''}} || ||{{sans-serif|'''3657'''}}||{{sans-serif|'''22 (U'''}}
|- class=r1
| || || '' {{Wl|Q63801266|Ghigi Eutimio}} '' || ||1889|| || || ''Cremonini Carlo'' || ||1385||
|- class=r1
| || || || || || || || ''Nuvoloni Gaetano'' || ||629||
|- class=r1
| || || Elezione suppletiva del 3 giugno 1906, in seguito a dimissioni dell’eletto. {{Rule|4em|000|t=1|v=1}} || || || || || || || ||
|- class=r1
|6715||5448|| '''Ferri Giacomo''' || ||{{sans-serif|'''2864'''}}|| || || || || ||
|- class=r1
| || || '' {{Wl|Q3608145|Bergamini Alberto}} '' || ||2412|| || || || || ||
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Vergato}} <br/> {{Wl|Q48803030|Collegio di Vergato}} (popolazione 70,468).
|- class=r1
|4499||2484|| '''Rava Luigi''' || ||{{sans-serif|'''2045'''}}||5380||3535|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q3840074|Rava Luigi}} '''}} || ||{{sans-serif|'''2418'''}}|| da {{sans-serif|'''17'''}} a {{sans-serif|'''19, 21, 22 (U'''}}
|- class=r1
| || || ''Zanardi Ettore'' || ||337|| || || ''Zanardi Ettore'' '''<big>•</big>''' || ||512||
|- class=r1
| || || || || || || || '' {{Wl|Q3766819|Bertini Giovanni}} '' || ||494||
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Imola}} <br/> {{Wl|Q48803248|Collegio di Imola}} (popolazione 70,753).
|- class=r1
|6978||2390|| Costa Andrea || ||2243||8068||3533|| {{sans-serif|''' {{AutoreCitato|Andrea Costa|Costa Andrea}} '''}} || ||{{sans-serif|'''3359'''}}|| {{cs|L}} |da {{sans-serif|'''15'''}} a {{sans-serif|'''17 (18)'''}} da {{sans-serif|'''19'''}} a {{sans-serif|'''22 (U)'''}}
|- class=r1
| || ||<br/> Elezione suppletiva del 3 giugno 1906, in seguito a dimissioni dell’eletto. {{Rule|4em|000|t=1|v=1}}|| || ||colspan=4 rowspan=2 {{cs|L}} |<br/> <small>I dati furono comunicati dal Sottoprefetto di Imola.</small> || ||
|- class=r1
|7217||2312|| '''Costa Andrea''' || ||{{sans-serif|'''2219'''}}||
|-
|colspan=11 class=t01|<br/> '''{{sans-serif|PROVINCIA DI BRESCIA.}}'''
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Brescia}} <br/> {{Wl|Q48803348|Collegio di Brescia}} (popolazione 69,210).
|- class=r1
|7151||4168|| {{Wl|Q42363960|Bonardi Massimo}} || ||2732||8829||6555|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q21803087|Bonicelli Giacomo}} '''}} || ||{{sans-serif|'''3246'''}}||{{sans-serif|'''22 (U'''}}
|- class=r1
| || || '' {{Wl|Q3680249|Treves Claudio}} '' || ||1271|| || || '' {{Wl|Q63958867|Comini Onorato}} '' || ||2960||15, 16
|- class=r1
| || || || || || || ||{{nowrap| ''Salmi Ferdinando'' '''<big>•</big>'''}} || ||117||
|- class=r1
| || ||<br/> Elezione suppletiva del 26 marzo 1903, in seguito a decesso dell’eletto. {{Rule|4em|000|t=1|v=1}} || || || || || || || ||
|- class=r1
|7114||5320|| '''Bonicelli Giacomo''' || <small>1º scrut.</small>||2623|| || || || ||
|- class=r1
| ||<small>1º scrut.</small>|| || {{nowrap|<small>2º scrut.</small>}}||{{sans-serif|'''2766'''}}|| || || || ||
|- class=r1
| ||3036|| '' {{Wl|Q27067173|Orefici Gerolamo}} '' || <small>1º scrut.</small>||1052|| || || || ||
|- class=r1
| || {{nowrap|<small>2º scrut.</small>}}|| || {{nowrap|<small>2º scrut.</small>}}||90|| || || || ||
|- class=r1
| || || ''Treves Claudio'' || <small>1º scrut.</small>||909|| || || || ||
|- class=r1
| || || ''Comini Onorato'' || <small>1º scrut.</small>||589|| || || || ||
|-
<noinclude>|}</noinclude><noinclude></noinclude>
ka4lym1oehbdh00mkj1w5p5zirlv8zz
Discussioni opera:Odi (Foscolo)
113
1011946
3841616
3660427
2026-05-28T08:46:04Z
Candalua
1675
Candalua ha spostato la pagina [[Discussione:Odi (Foscolo)]] a [[Discussioni opera:Odi (Foscolo)]] senza lasciare redirect
3660427
wikitext
text/x-wiki
== convertire in Opera? ==
@[[Utente:OrbiliusMagister|OrbiliusMagister]]: qui vedo una situazione strana: un testo ns0 non dovrebbe elencare delle pagine Opera. Forse "Odi (Foscolo)" dovrebbe diventare "Opera:Odi (Foscolo)"?
Noterai anche che ora, davanti a certi template Testo, appare il carattere ↳: ho pensato di introdurlo per indicare che il link in realtà è un redirect, e andrebbe corretto puntando direttamente alla pagina giusta (per questi casi c'è [[:Categoria:Template Testo che puntano ad un redirect]], ma sono tanti e non mi aspetto che li correggiamo tutti). [[User:Candalua|Can da Lua]] ([[User talk:Candalua|disc.]]) 15:23, 15 apr 2026 (CEST)
iococ7f4umk6sflgbzc7b2qwrtsbd4i
Pagina:Il Libro dei Re, Vincenzo Bona, 1887, III.djvu/124
108
1013114
3841307
3841069
2026-05-27T13:05:52Z
Alex brollo
1615
3841307
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Alex brollo" />{{RigaIntestazione||— 121 —|}}</noinclude>
<poem>
:Famoso eroe, ricorda il mio consiglio
Qual ti dirò. Conforme al cenno mio
Tu andrai, nè ti fia dato in alcun modo
Il patto oltrepassar. Nel tuo vïaggio
Non offendere alcun; legge è cotale
Del trono mio, di mia corona. Ancora
Esser non dee che spiri aura importuna
Sovra coloni o su artefici industri.
Non su colui che a guerreggiar con teco
Non si fe’ accinto. Pugnerete voi
Sol contro a quei che v’è nemico. Affanno
Già recar non si debbe agl’innocenti,
Che la vita mortal molto non dura. —
A Tus allora si rivolse: In opra,
O saggio, porrai tu le mie parole.
Tutte, scaldando il cor d’esti guerrieri,
E ognun consiglierai con tue parole;
Ma chi è del seme d’Afrasyàb malvagio,
Vinto da sete ancor, mai non s’abbeveri!
E tu non passerai là da la terra
Di Kelàt in niun modo. Oh! se tu vai
Per quella via, si fa l’impresa acerba,
Che là v’ha stanza con la madre sua
Firùd, e un’oste v’è infinita e grande
Di guerrieri. Ad un sol deh! pari sia
Di Siyavìsh lo spirto, e loco in cielo
Sia di speme per lui! Ebbesi un figlio
Il padre mio di Pìran da la figlia.
Quale dal padre suo di poco invero
Dissomigliava. Ei m’è fratello e ancora
Somiglia a me, garzon pari degli anni
E fortunato. Ora in Kelàt alberga
Con la sua madre, glorïoso principe,
D’eroi con un drappel. Ma non conosce
D’Irania alcun per nome, onde v’è forza
Torcer le briglie da que’ lochi. Esercito,
</poem><noinclude></noinclude>
786axww3e83wq8kv4d5llepa99lj3ed
Pagina:Il Libro dei Re, Vincenzo Bona, 1887, III.djvu/125
108
1013115
3841298
3662656
2026-05-27T12:53:59Z
Alex brollo
1615
/* new eis level3 */
3841298
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Alex brollo" />{{RigaIntestazione||— 122 —|}}</noinclude>
<poem>
Già vel dicea, di prodi egli ha, famosi
In guerra; sulla via torreggia un monte
Aspro, inaccesso, ed ei gran cavaliero
È veramente e valoroso in armi,
Prode e leal, d’altissimo lignaggio,
E di persona per beltà famoso.
Ben vedi omai che t’è d’uopo la via
Del deserto pigliar, che non è grato
D’artiglio di leon colpo sentire.
:Tus così disse al re: Dal tuo consiglio
Nostro destin non si diparta mai!
Io ben andrò per quella che m’imponi,
Lontana via, che dal tuo cenno sempre
Altro non uscirà fuor che buon frutto.
:Rapido il duce si partì. Tornava
Al regio albergo con Rùstem fedele
L’iranio sire. Col fortissimo eroe
Ampia una festa egli ordinò; sedeano
Con re Khusròv d’intatto corpo insieme
E sacerdoti e saggi; e allor parole
Molte ei fe’ d’Afrasyàb, dell’aspra doglia
Del trafitto suo cor, della rancura
Del morto padre suo, parlò del come
La saggia madre sua traesse in ceppi
Il re turanio. Oh! quanti mali, ei disse,
Il tristo ne recò! Me consegnava
A spregiati pastori, onde nessuno
Avea del nome mio notizia certa,
Non de’ natali miei. Ma poi che seco
Ghev mi condusse nella via d’Irania,
Dietro a me con esercito di prodi
Venne correndo, e me volea, crudele,
Trucidar con la madre. In quell’istante
Iddio, ch’è giusto, mi guardò. Ma intanto
Molto soffrii per desìo di vendetta,
Per angoscia del cor. Deh! non sia mai
</poem><noinclude></noinclude>
nqqzx7hyalv92gedbglnwkug2frluwq
Pagina:Il Libro dei Re, Vincenzo Bona, 1887, III.djvu/126
108
1013116
3841300
3662657
2026-05-27T12:56:16Z
Alex brollo
1615
/* new eis level3 */
3841300
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Alex brollo" />{{RigaIntestazione||— 123 —|}}</noinclude>
<poem>
Sopra colui benedizion del cielo!
Ed or, fin die sarà dentro al mio petto
Alma che sente, s’io trarrommi a dietro
Dall’opra mia vendicatrice, licito
Cotesto non sarà. Io questa volta
Tus inviai co’ prodi miei; ma un giorno
Per quella via discenderò con teco,
E angusta renderem questa terrena
Dimora all’empio re, sotto a una pietra
La man proterva ne opprimendo e il capo.
:Non ti crucciar, disse l’eroe gagliardo,
Che la tua brama compirà il destino.
:Ma da la parte ove con l’oste irania
Tus capitano s’avviò, l’esercito
Al loco venne in che s’aprian dinanzi
Ampie due strade. Da una parte un piano
Senz’acque e senza umor, dall’altra il calle
Di Girèm e Kelàt. Or, la falange
Ch’era la prima e provvigioni avea,
Belligeri elefanti avea con seco.
Là s’arrestò; co’ timpani fermaronsi
Gli elefanti guerrieri in fin che duce
Tus ne venisse, e qual dei due sentieri
Più gradito gli fosse, ad un suo cenno
Battessero così le genti armate.
Ma quando, a passi lenti, i prodi suoi
Raggiunse al fin, di quella via senz’acque
E bruciata dal sol Tus capitano
A favellar si diè. Desse la polve
Di quest’arido piano ambra lucente
E muschio il suol, così dicea parlando
A Gùderz battaglier, dopo un sol giorno
Di camniin ratto per la via lontana,
Fiera necessità d’acqua e di posa
Ci assalirebbe. Meglio assai la via
Dì Girèm, di Kelàt, percorrer tutta
</poem><noinclude></noinclude>
d0iwcyde672l1amjrm085nqtz1c73dl
Pagina:Il Libro dei Re, Vincenzo Bona, 1887, III.djvu/127
108
1013117
3841301
3662658
2026-05-27T13:01:31Z
Alex brollo
1615
/* new eis level3 */
3841301
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Alex brollo" />{{RigaIntestazione||— 124 —|}}</noinclude>
<poem>
E fermarci in Meyèm. Quivi da destra
E da sinistra coltivati campi
Sono ed acque scorrenti. A che il deserto
E l’affanno del cor cercherem noi?
Un tempo già per questa via, quand’era
All’esercito innanzi e lo guidava
Ghezdehemme, io passai, nè per il lungo
Viaggio ebbi a soffrir, se pur non erano
Lochi alti o bassi, rari assai. Deh! meglio
È che lo stuol per questa via si meni,
Per non contar deserti e parasanghe.
:Il sire, gli dicea Gùderz illustre,
Dell’esercito suo duce li fea.
Tu l’esercito adunque avvia per quella
Strada ch’egli accennò. Grave e penosa
Non render tu del camminar l’impresa
A questi eroi, non dilungar dal cenno
Del re. Non vuolsi che però l’esercito
Cruccioso vada. — E Tus gli disse: In petto
Inclito eroe, non albergar pensiero
Di questa foggia, che perciò del sire
Dolente il cor non si farà. Di tanto.
Molesta cura non serbar t’è d’uopo.
:E convennero in ciò, quale del figlio
Di Nèvdher, Tus, era il precetto. Addussero
Per quella via, qual fu consiglio e cenno
Di prence Tus, timballi ed elefanti.
Ed ei n’andava per la via con tutti
I prodi suoi fin che nessuna luce
Restava al giorno, ed a Kelàt volgea,
Mentre i luoghi inaccessi ed i passaggi
L’esercito occupò. Città fiorenti
Arse e case atterrò, dovunque il piede
Pose la schiera vincitrice. — Intanto,
Poi che Tus del suo re scordava il cenno,
Attendi e vedi omai come su lui
Nembo avventossi dell’impresa al fine.
</poem><noinclude></noinclude>
7793ap14165zrtnw9c7d10x8ryq2jzs
Pagina:Il Libro dei Re, Vincenzo Bona, 1887, III.djvu/128
108
1013118
3841577
3840906
2026-05-28T08:21:42Z
Alex brollo
1615
3841577
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="BrolloBot" />{{RigaIntestazione||— 125 —|}}</noinclude>
{{Ct|c=t1|V. Venuta di Firûd.}}
{{Ct|c=t2|(Ed. Calc. p. 568-573).}}
<poem>
:Poi ne giunse a Firùd novella certa.
S’intenebra, fu detto, al chiaro sole
Il volto e sotto al pie dei dromedari,
Degli elefanti per la polve, tutta
Si fa la terra quale azzurro mare.
Del fratel tuo l’esercito è cotesto
Che d’Irania sen va per fiera brama
Di vendetta in Turania. Oh sì!, bramoso
Di vendicar di Siyavìsh la morte.
L’ampio stuol degli eroi, con tanti prodi
Forti e pugnaci, egli inviò. Le grida
Dei cavalieri e de’ fanti le voci
Fendon le rupi a le montagne. E tutti
Belligeri egli sono e vonno assalti,
Tutti han stesa la man secura e forte
A novelle tenzoni. Oh! tu diresti
Che s’agitava il mar, che il mar, la terra
Squame d’acciaio si vestìr. Cammino
È d’essi ver Kelàt, ma lor battaglia
Dove cadrà, dire io non so davvero!
:All’inesperto giovinetto, allora
Che udì cotesto, l’anima si fece
Trista, d’affanno si fe’ colmo il core,
Ed ei discese dal castello e i ferrei
Serrami ne disciolse. Uscì all’aperto,
Un monte riguardò che alto si ergea,
E fe’ comando che quanti eran quivi
Armenti suoi disciolti, e capre agresti
E cammelli e puledri, in forti lacci
Fossero addotti, nè restasse alcuno
</poem><noinclude></noinclude>
qc961mhqstwikgeonkqjlerfc3zjagx
3841578
3841577
2026-05-28T08:21:55Z
Alex brollo
1615
/* new eis level3 */
3841578
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Alex brollo" />{{RigaIntestazione||— 125 —|}}</noinclude>
{{Ct|c=t1|V. Venuta di Firûd.}}
{{Ct|c=t2|(Ed. Calc. p. 568-573).}}
<poem>
:Poi ne giunse a Firùd novella certa.
S’intenebra, fu detto, al chiaro sole
Il volto e sotto al pie dei dromedari,
Degli elefanti per la polve, tutta
Si fa la terra quale azzurro mare.
Del fratel tuo l’esercito è cotesto
Che d’Irania sen va per fiera brama
Di vendetta in Turania. Oh sì!, bramoso
Di vendicar di Siyavìsh la morte.
L’ampio stuol degli eroi, con tanti prodi
Forti e pugnaci, egli inviò. Le grida
Dei cavalieri e de’ fanti le voci
Fendon le rupi a le montagne. E tutti
Belligeri egli sono e vonno assalti,
Tutti han stesa la man secura e forte
A novelle tenzoni. Oh! tu diresti
Che s’agitava il mar, che il mar, la terra
Squame d’acciaio si vestìr. Cammino
È d’essi ver Kelàt, ma lor battaglia
Dove cadrà, dire io non so davvero!
:All’inesperto giovinetto, allora
Che udì cotesto, l’anima si fece
Trista, d’affanno si fe’ colmo il core,
Ed ei discese dal castello e i ferrei
Serrami ne disciolse. Uscì all’aperto,
Un monte riguardò che alto si ergea,
E fe’ comando che quanti eran quivi
Armenti suoi disciolti, e capre agresti
E cammelli e puledri, in forti lacci
Fossero addotti, nè restasse alcuno
</poem><noinclude></noinclude>
p7xln4doagcv3xq6odzupivix182fwv
Pagina:Il Libro dei Re, Vincenzo Bona, 1887, III.djvu/129
108
1013119
3841580
3662660
2026-05-28T08:25:05Z
Alex brollo
1615
/* new eis level3 */
3841580
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Alex brollo" />{{RigaIntestazione||— 126 —|}}</noinclude>
<poem>
O in monte o in piano. Tutte egli recava
Le sue mandre al Sipèd, altero monte,
In lacci, e verso Anbùh. Sen venne poi,
Chiuse le porte del castello e ratto
A un veloce destrier balzò sul dorso.
:Quando levossi di timballi un fremito
Là da Meyèm, e da Girèm un turbo
Nerissimo di polve, egli dall’alto
Terrazzo del castel Gerìreh scorse,
E il cor suo palpitò d’alto terrore
Per lo stuol che venia. Donna preclara
Gerìreh inver, di Firùd giovinetto
Era la madre e per dolor che avea
Di Siyavìsh tradito, era quel core
Pieno d’acerbo duol. Venne alla madre
Il giovane Firùd e così disse:
:Donna regal fra l’altre donne regie,
Esercito sen vien con elefanti,
Con timpani, d’Irania, e innanzi ai prenci
Tus condottier si mostra... Oh! che di’ mai?
Oh! che far qui si dee?... Davver! che bello
Non saria, se un assalto ei cominciasse!
:Gerireh gli dicea: Mai non ti tocchi,
Garzon pugnace, non ti tocchi mai
Di questo di necessità!... Signore
Nuovo in Irania è il fratel tuo, regnante
E di vigile cor, Khusròv di nome.
Ben di stirpe e di nome ei ti conosce.
Chè sète voi di sangue e genitura
D’un solo padre. Ma pel mondo allora
Che re Khusrèv ti cercherà per quella
Di Siyavìsh vendetta, in tutto, o figlio,
Caro l’abbi ed amico. In fra i Turani,
Se togli me, non ha chi a sue battaglie,
Brandendo il ferro, porga aita. Intanto
Di luce si rivesta e di splendore
</poem><noinclude></noinclude>
iwrb8lzb3hi9n3q7991wsau66nk2580
Pagina:Il Libro dei Re, Vincenzo Bona, 1887, III.djvu/130
108
1013120
3841583
3662661
2026-05-28T08:27:19Z
Alex brollo
1615
/* new eis level3 */
3841583
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Alex brollo" />{{RigaIntestazione||— 127 —|}}</noinclude>
<poem>
Di Siyavìsh lo spirto, e venga a lui
Da Dio decreto di favor! Nel mondo,
Qual Siyavìsh, un uom non fu; e bello,
Bello è però che ogni tempo lontano
Lode gli faccia. A lui primieramente
Pìran mi diè, ch’ei non volea niun’altra
Turania donna. Ond’è che per la madre
E il genitore, è di corona degno,
È tutto illustre il nascer tuo. Ma intanto
Che il fratel tuo desìa la guerra, i mani
Offesi per placar del genitore,
D’un greco arnese ti ricopri il petto
E va con mente corrucciata, il core
Pien di tumulto. Che se l’avo suo
Ei punir vuole, più d’assai d’ogni arte
S’addice a te la guerra. Ecco!, t’è d’uopo
Scender vendicator, stringendo a’ fianchi
La tua cintura, e far gran cose. A quella
Schiera del fratel tuo corri dinanzi,
Tu vindice novello, ei di rincontro
Novello sire. E gemeranno forse
Le fiere a tal dolor, verran piangenti
Gli alligatori dal profondo mare.
Gli augelli e i pesci giù nell’acque assai
Imprecheranno ad Afrasyàb, che in terra
Qual Siyavìsh non cingesi cintura
Un vincitor giammai! Tu per fortezza,
Per virtù, per fortuna e per giustizia,
Per nascimento e regal seggio e molta
Dignità che s’accoppia a senno antico,
Figlio d’un sire di gran nome, illustre
Di monarchi rampollo e di regale
Aspetto sei veracemente. Or dunque,
A vendicar del padre tuo la morte
T’accingi, o figlio mio, l’indole altera
Chiara mostrando e il nascer tuo. Taluno
</poem><noinclude></noinclude>
h8d5ygbsx6lagtuhjlkci2u44nzjaud
Pagina:Il Libro dei Re, Vincenzo Bona, 1887, III.djvu/131
108
1013121
3841585
3662662
2026-05-28T08:29:59Z
Alex brollo
1615
/* new eis level3 */
3841585
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Alex brollo" />{{RigaIntestazione||— 128 —|}}</noinclude>
<poem>
Scegli prudente e in far parole esperto,
Atto ad udir. Nel campo iranio poi
Cerca il duce chi sia, chi a’ prenci in mezzo
Nome reca più illustre. Indi, costume
D’ospite prenderai qui convocando
I prenci alteri e vin mescendo e molti
Doni apprestando su le mense tue.
Lieto così di tanti prodi il core
Con monete farai, del padre tuo
In pro spendendo. Ai nobili campioni
Del giovane signor doni dispensa,
Dal lor cospetto, nella via, le redini
Non torcer tu, ma porgi a’ capitani
Intatte briglie in fulgidor, cinture,
Elmi ferrati e di novella foggia
Ammanti regi, fulgide celate,
Spade e gualdrappe, d’indica fattura
Pugnali e arnesi. In terra il fratel tuo
Un tesoro è per te! Ma la vendetta
È pur costume d’uom privato; intanto
A queste schiere sii tu guida. Vindice
Sei tu novello e quei novello sire.
:E Firùd così disse alla sua madre:
Deh! con chi, madre mia, primieramente
Parole pronunciar? Chi sarà bello
Mi sia compagno e aiutator fra quelli
Eroi famosi al dì che muovon l’armi?
Chè a nome io non conosco alcun di loro
Veramente, e invïar come potrei
E saluti e messaggi? — Allor che lungi
La polve tu vedrai dell’ampio esercito,
Al prode figlio suo Gerireh disse,
Fa di veder, fra tanti forti, due
Prestanti cavalier, Behràm e il figlio
Di Shaveràn che Zèngheh è detto. Un segno
Cerca di questi due, grandi e famosi,
</poem><noinclude></noinclude>
egrquj7zb2rd9xz238n15f7sbem1mdu
Pagina:Il Libro dei Re, Vincenzo Bona, 1887, III.djvu/132
108
1013122
3841589
3662663
2026-05-28T08:32:19Z
Alex brollo
1615
/* new eis level3 */
3841589
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Alex brollo" />{{RigaIntestazione||— 129 —|}}</noinclude>
<poem>
Che secreta non è veruna cosa
Di me, di te, per essi. Oh! il nome tuo,
Figlio diletto, e il dolce capo vivano
Sempre! Di Siyavìsh abbiasi luce
L’anima in cielo! Ei non partissi mai
Da questi due. Gran prenci eran cotesti,
Egli un gran re!... Senza drappelli adunque
Di qui va con Tokbàr, non dispregiando
In core il detto mio. Se degli eroi,
Se di que’ prenci chiederai, sicuro
Indizio a te darà quell’animoso
Tokhàr veracemente. Ei ben conosce
Gl’infimi tutti dell’irania terra
E i grandi suoi; ti porgerà colui
Del gregge e del pastor segno non dubbio.
:Donna preclara, ei disse, il tuo consiglio
Luce apporta alla casa e a tutti noi.
:Dal loco suo una vedetta accorse
E seco favellò partitamente
Dell’iranico stuol. Piena d’armati
È la pianura e il monte, egli dicea,
Piene le falde sue. Tu ben diresti
Ch’è in ceppi il sol, lungi da noi. Vessilli,
Elefanti e guerrieri in ogni parte
Del Castel dalle porte si distendono
A un trar lungo di pietra. — In cotal guisa
Come il terriere favellò, si mosse
Di gagliardi quel duce e corse forte;
Uscirono così con presti passi
E Firùd e Tokhàr. — Del giovinetto
La sorte omai precipitava. Allora
Che dall’alto si muove tortüosa
Dell’uom la sorte, non amor, non ira
Vengono all’uopo mai. Come potrìa
La vecchiezza toccar l’uom giovinetto
Di cui sta per fuggir, volando ratto,
</poem><noinclude></noinclude>
4axm5fglsrw9rdchskliclkcgiut0oe
Pagina:Il Libro dei Re, Vincenzo Bona, 1887, III.djvu/133
108
1013123
3841593
3662664
2026-05-28T08:34:29Z
Alex brollo
1615
/* new eis level3 */
3841593
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Alex brollo" />{{RigaIntestazione||— 130 —|}}</noinclude>
<poem>
L’anima bella? — Scelsero la cima
D’un gran monte da cui libera al guardo
Dell’iranico stuol si distendea
La vista. Elli stordìan per quell’immenso
Esercito e per l’armi da far guerra
E Firùd e Tokhàr. Ma disse il giovane
Ratto a costui, favellator cortese:
:Cosa nessuna tu celar mi dèi
Ch’io chiederò. Se vedi là di tutti
Il condottier con quei che ha la bandiera,
Sire di clava e di calzari al piede
In fulgid’or, dimmi lor nomi. Additami
Qual d’Irania conosci al noto aspetto.
:Giugneano intanto fra due monti i prodi
Che d’Irania venìan, falange immensa,
A squadre a squadre. Per i molti elmetti
In fulgid’or, per le targhe dorate,
Per l’auree clave e le bipenni d’oro,
Detto tu avresti che in miniera alcuna
Oro più non restò, che venne e sparse
Gemme intorno una nube. Avean dorate
Cinture e fanti e cavalieri, e tutta
Ne rilucea del monte la ventosa
Cima all’intorno; ma il fragor de’ timpani
Fra que’ due monti agli avoltoi nel cielo
Il cor fea sbigottir, che là venia
Di trentamila eroi, col ferro in pugno,
Un condottiero, a muover guerra un forte.
:A Firùd così allor con sapïenza
Tokhàr rispose: Le nascoste cose
Or io ti svelerò. Sappi che quella
Insegna che nel mezzo ha un elefante
(E sonvi attorno cavalieri, e spade
Vi son d’aerea tinta), e dell’illustre
Tus capitano la bandiera. In guerra
Il suo assalto è fatal. Levasi un altro
</poem><noinclude></noinclude>
nxiqb6rifpabenid14o7nnegfar0uio
Pagina:Il Libro dei Re, Vincenzo Bona, 1887, III.djvu/134
108
1013124
3841599
3662665
2026-05-28T08:36:17Z
Alex brollo
1615
/* new eis level3 */
3841599
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Alex brollo" />{{RigaIntestazione||— 131 —|}}</noinclude>
<poem>
Vessillo dietro a lui; v’è immagin chiara
Di sol fiammante. Ivi è del padre tuo,
Feribùrz, il fratel, famoso duce
Che da Kàvus ha il nome. Indi è un vessillo
Ampio e reca una luna, e vi son molti
Prenci e guerrieri di gran cor. Tu chiama
Gustehèm quell’eroe, di Ghezdehemme
Figlio animoso. Giavellotti ed ossa
Voltate in armi non fia mai che tema.
Alto è dietro un vessil che d’un agreste
Lupo ha l’immago, e son guerrieri attorno
In ampio stuol; ma sotto a quel vessillo
Sta Zèngheh, a Shaveràn figlio bennato,
E quelli i prodi suoi, quelli i suoi forti.
Poscia è un vessil con una luna, e il campo
È rosso e intorno pendon frange oscure;
Bìzhen è detto quell’eroe, rampollo
Di Ghev illustre; fino al ciel le stille
Di sangue ei fa salir ne le battaglie.
Ma la bandiera che ha una tigre in atto
Di squarciar d’un leon l’irsuto fianco,
È da Shedùsh recata in piedi. Invero
Dir tu potresti che dal loco suo
Egli sobbalza ad ogni istante; e quello
Stendardo che d’un verro ha la figura,
Qual diresti abbrancar del ciel la volta,
È di Guràzeh, di gran nome un forte,
Che gioco estima de’ leoni agresti
Il fiero assalto. Quel vessil che immago
D’un bufalo si reca, e sonvi innanzi
Famosi eroi e dietro ì cavalieri,
È di Ferhàd, l’eletto d’ogni prode
Per molta fama. Rasentar la volta
Di questo ciel, diresti. E la bandiera
Di cui l’immago è un lupo agreste, è il segno
Di Ghev, duce gagliardo. Ecco, un leone
</poem><noinclude></noinclude>
fl6uehziwfuunw542ywf2lrjpyxgxje
Pagina:Il Libro dei Re, Vincenzo Bona, 1887, III.djvu/135
108
1013125
3841601
3662667
2026-05-28T08:38:16Z
Alex brollo
1615
/* new eis level3 */
3841601
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Alex brollo" />{{RigaIntestazione||— 132 —|}}</noinclude>
<poem>
Di fulgid’or porta quell’altra, e in alto
Gùderz, il figlio di Keshvàd, la leva.
Di leopardo l’ingente figura
Porta codesta, e v’è Revnìz da sezzo,
Eroe di voglie altere e di gran vampo.
Una gazzella è in quel vessillo; è quivi
Co’ prodi suoi Nestùh, figlio bennato
Di Gùderz. Ma il vessil che una selvaggia
Capra ha per segno, è di Behràm, ch’è figlio
Di Gùderz, di Keshvàd. Uno stendardo
Con un’aquila è là d’artigli aguzzi,
Che nel giorno dell’armi avventa forte
Suoi giavellotti de’ nemici al tergo.
Tutti eroi sono questi e cavalieri
E forti. Ma se tutti ad uno ad uno
Dovess’io dir, lunga sarìa faccenda.
:Come Tokhàr partitamente indizio
Porgea de’ valorosi in la presenza
Di Firùd, ai regnanti inclito sire,
Gl’infimi e i grandi ei riguardava; e il core
Si fe’ gioioso e le gote si accesero
Qual rosa di fiengreco. Il nobil prence
Così disse a Tokhàr: Del padre estinto
Con feroce talento io la vendetta
Richiederò. Se Iddio, signor di questo
Fulgido sole, è amico, io col valore
La chiederò, ne lascierò che viva
in Cina od in Macìn prode guerriero
O cavalier nemico. E se in mia mano
II reo serpente non avrò, di quelli
Angusta renderò l’alta dimora
E sgombrerò quel seggio e la corona
Della presenza d’Afrasyàb, eroe
Di fatal sorte a noi. Per la vendetta
Del padre mio, troncherò a quello il capo
E in un deserto volgerò le sue
</poem><noinclude></noinclude>
lj5qmt50wz9s1zf80qu63g9y7wv6uz6
Pagina:Il Libro dei Re, Vincenzo Bona, 1887, III.djvu/136
108
1013126
3841605
3662668
2026-05-28T08:40:24Z
Alex brollo
1615
/* new eis level3 */
3841605
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Alex brollo" />{{RigaIntestazione||— 133 —|}}</noinclude>
<poem>
Campagne vaste. Giuro per la forza
Di Dio creante, per il diadema
Di Kàvus protettor, che la vendetta
10 prenderò del padre mio, schiantando
11 trono eccelso de’ nemici suoi.
:Ma gl’Irani vedeano all’improvviso
Là sovra il monte i due guerrieri, e ratto
Tus capitano s’adirò. Fe’ sosta
Con gli elefanti e co’ timballi e disse:
:Di quest’inclita squadra un cavaliere
Qui vuoisi, fermo in suo volere. Ei balzi
De le squadre dal mezzo e via correndo
Salga alla cima dell’aereo monte.
Vegga chi sono que’ due arditi e quale
Cagion li mena su quel greppo. E quando
Sian de’ nostri, dugento in su la testa
Colpi di sferza a lor ministri; e quando
Sian essi pur guerrieri, ei li incateni
E qui li tragga innanzi a me. Se uccisi
Gli avrà, li meni strascinati al suolo,
E temenza non abbia. Esploratori
Ei son forse che vonno di soppiatto
L’esercito contar?... S’addice allora
Spararli in due, dalla montana vetta
Precipitarli e ritornar. Se poi
Oste infinita là si fosse, posta
Agli agguati, e qualcun se ne mostrasse
Pel deserto sentier, d’uopo è tornarsi
E darne annunzio, perchè noi la terra
Da questa gente sgomberar possiamo.
:Di Gùderz il flgliuol, Behràm illustre,
Così rispose al condottier: Gelato
A noi non rimarrà lo strano evento.
Andrò, quel che tu di’ farò ben io,
Ratto salendo alla montana vetta.
</poem><noinclude></noinclude>
t3bagev7jfkjwo9be12nv1tpucn2i38
Pagina:Il Libro dei Re, Vincenzo Bona, 1887, III.djvu/137
108
1013127
3841609
3662669
2026-05-28T08:42:55Z
Alex brollo
1615
/* new eis level3 */
3841609
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Alex brollo" />{{RigaIntestazione||— 134 —|}}</noinclude>
{{Ct|c=t1|VI. Colloquio di Behrâm e di Firûd.}}
{{Ct|c=t2|(Ed. Calc. p. 573-577).}}
<poem>
:Spronò il destrier d’innanzi da l’esercito
E al monte s’avviò, la mente ingombra
Di pensieri, e a Tokbàr disse quell’inclito:
:Oh! chi è costui che drittamente viene?
Certo per noi nessun pensier lo tocca,
Se con tal vampo sale al monte. Un baio
Destriero sotto egli ha, recasi avvinto
Un laccio al culmo dell’arcion. — Rispose
A Firùd in tal guisa il consigliero:
:Con impeto assalir, con vampo ed ira,
Costui non vuoisi. Al nome e ai segni chiari
Nol riconosco, ma dei Guderzidi
Penso ch’ei sia. Nel dì che di Turan a
Giunse in Irania re Khusròv, un elmo.
Elmo regal, qui venne meno; or credo
Che l’elmo sia che su la fronte scorgo
Dell’ignoto guerrier; splende regale
Sovra il suo petto la corazza. Ei certo
Ebbe da Gùderz il natal. Ma intanto
Qui si convien per dimandarne a lui
Schiuder le labbra. — Allor che più vicino
Fu al vertice Behràm, voce mandava
Qual nuvola che tuona. Oh! chi se’ mai
Tu sul monte costì? disse. Non vedi
L’esercito infinito? anche non odi
Fremito di timballi e tante voci,
E del vigile eroe, Tus capitano,
Timor non hai? — Firùd così rendea
La sua risposta: Poi che in me nessuna
Ira hai scoverto, non sbrigliar tant’ira.
</poem><noinclude></noinclude>
7yoqlu0i6a65o0xaiillevbudslp4qt
Pagina:Il Libro dei Re, Vincenzo Bona, 1887, III.djvu/138
108
1013128
3841614
3662670
2026-05-28T08:45:34Z
Alex brollo
1615
/* new eis level3 */
3841614
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Alex brollo" />{{RigaIntestazione||— 135 —|}}</noinclude>
<poem>
Parlami dolce, o nobile guerriero
Sperto di nostra vita, e con acerbi
Detti contaminar le labbra tue
Ti spiaccia. Nè tu sei leone in giostra,
Onagro non son io della campagna.
Nè t’è bello venir di questa foggia
Incontro a me. Per viril forza o pregio,
Per valor, non m’avanzi in cosa alcuna;
Vedi ch’io pure e mani e piè posseggo,
E testa e cor, cerèbro e mente ed occhi,
Lingua che parla, e orecchi. E s’io cotali
Cose ho davver, vïolenza non farmi
Con stolta voglia. Or, se risposta rendi,
Inchiederti vogl’io. Ben sarò lieto
Se consiglio leal principierai.
:E Behràm di rimando: Oh! parla adunque,
Chè in ciel sei tu veracemente, ed io
In terra qui. — Firùd allor gli disse:
Quale il tuo duce? E chi per far gran cose
È qui salito in guerra? — È Tus, rispose
Behràm allora, il capitano, e reca
I timpani regali ed il vessillo
Di Kàveh antico. Fra gli eroi che adduce,
Son Gùderz e Ruhàm, Ghev cavaliero,
Shedùsh, Gurghìn, Ferhàd prence animoso,
E Gustehèm ch’è figlio a Ghezdehemme,
Ed altri forti, qual Guràzeh, il fiore
D’ogni prence guerrier. Bìzhen v’è ancora,
Uom leonino, e Feribùrz, e quello
Che sembra un ciel, tonante in mezzo all’armi,
Eshkès. Fra gli altri eroi, fra gli altri illustri,
È Zèngheh ancor, di Shaveràn guerriero
Inclito figlio. — Oh! perchè mai, dicea
Firùd allor, non ricordasti il nome
Di Behràm e lasciasti l’opra tua
Incompiuta così?... Fra i Guderzidi
</poem><noinclude></noinclude>
i0yzhqdlrjantmhbomhb8tjd0f0ogvu
Pagina:Il Libro dei Re, Vincenzo Bona, 1887, III.djvu/139
108
1013129
3841619
3662671
2026-05-28T08:52:05Z
Alex brollo
1615
3841619
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="BrolloBot" />{{RigaIntestazione||— 136 —|}}</noinclude>
<poem>
Per luì Siam lieti. Ma di lui sul labbro
Non facesti ricordo, iranio prence.
:O valoroso, Behràm gli dicea,
Di Bebràm chi mai fe’ tale ricordo
Innanzi a te? — Firùd gli rispondea:
:Questo racconto dalla madre mia
Udii narrar. «Quando verrà, dicea.
Esercito d’eroi, tu muovi ratto
Ad incontrarlo e di Behràm fa inchiesta
E d’un altro famoso in fra i gagliardi,
Qual Zèngheh, figlio a Shaveràn, si dice.
Questi del padre tuo furon fratelli
Di latte un giorno, e ben t’è d’uopo indizio
Cercarne con amore». — Oh! fortunato,
Behràm gli disse, tu se’ adunque frutto
Della pianta regal, di quel tradito
Siyavìsh, che innocente ebbe la morte,
Onde ogni cor de’ forti Irani acerbo
Dolor trafisse? Giovinetto prence.
Tu se’ adunque Firùd? Vivi con noi
In sempiterno e d’anima serena!
:E quei disse a Behràm: Sì, veramente
Io son Firùd. Un germe crebbe omai
Dal cipresso atterrato. — E Bbhràm disse:
:Mostra, deh! mostra la persona tua,
Di Siyavìsh mostrami il segno quale
Non può tracciar quaggiù con una sesta
Di Cina un dipintor. — Ben gli mostrava
Firùd il braccio, ed ora quivi un punto
Sì come stilla d’ambra che cadea
Sovra color di rose. Allor conobbe
Che veramente era colui del seme
Di re Kobàd, ch’egli traea per via
Di Siyavìsh illustre il nascimento,
E il benedisse e gli fe’ omaggio e venne
Rapido a lui, del monte in su la cima.
</poem><noinclude></noinclude>
p2yibbiidjbkxs2nq08su74sse3rbb2
3841621
3841619
2026-05-28T08:52:18Z
Alex brollo
1615
/* new eis level3 */
3841621
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Alex brollo" />{{RigaIntestazione||— 136 —|}}</noinclude>
<poem>
Per luì Siam lieti. Ma di lui sul labbro
Non facesti ricordo, iranio prence.
:O valoroso, Behràm gli dicea,
Di Bebràm chi mai fe’ tale ricordo
Innanzi a te? — Firùd gli rispondea:
:Questo racconto dalla madre mia
Udii narrar. «Quando verrà, dicea.
Esercito d’eroi, tu muovi ratto
Ad incontrarlo e di Behràm fa inchiesta
E d’un altro famoso in fra i gagliardi,
Qual Zèngheh, figlio a Shaveràn, si dice.
Questi del padre tuo furon fratelli
Di latte un giorno, e ben t’è d’uopo indizio
Cercarne con amore». — Oh! fortunato,
Behràm gli disse, tu se’ adunque frutto
Della pianta regal, di quel tradito
Siyavìsh, che innocente ebbe la morte,
Onde ogni cor de’ forti Irani acerbo
Dolor trafisse? Giovinetto prence.
Tu se’ adunque Firùd? Vivi con noi
In sempiterno e d’anima serena!
:E quei disse a Behràm: Sì, veramente
Io son Firùd. Un germe crebbe omai
Dal cipresso atterrato. — E Bbhràm disse:
:Mostra, deh! mostra la persona tua,
Di Siyavìsh mostrami il segno quale
Non può tracciar quaggiù con una sesta
Di Cina un dipintor. — Ben gli mostrava
Firùd il braccio, ed ora quivi un punto
Sì come stilla d’ambra che cadea
Sovra color di rose. Allor conobbe
Che veramente era colui del seme
Di re Kobàd, ch’egli traea per via
Di Siyavìsh illustre il nascimento,
E il benedisse e gli fe’ omaggio e venne
Rapido a lui, del monte in su la cima.
</poem><noinclude></noinclude>
sox4qr1aas5wnyiphf0bszahdnv678w
Pagina:Il Libro dei Re, Vincenzo Bona, 1887, III.djvu/140
108
1013130
3841625
3662672
2026-05-28T08:54:29Z
Alex brollo
1615
/* new eis level3 */
3841625
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Alex brollo" />{{RigaIntestazione||— 137 —|}}</noinclude>
<poem>
:Dal palafreno il giovinetto sire
Giù si balzava e con alma serena
Sovra una rupe si sedea. Gruerriero,
A Behràm disse allor, che la cervice
Alta sollevi, principe alla terra,
Vigile, in guerra leonino core,
Se vivo il padre mio questi occhi miei
Griugnessero a veder, maggior letizia
Questi occhi non avrian, ch’io qui ti vedo
Lieto e d’alma serena e saggio e forte,
Di cor veggente. Per tal cosa a questa
Cima salii della montagna, ond’io
Chieder potessi quali dell’irania
Schiera i più illustri, quale il condottiero
Io ben sapessi, quale entro la pugna
Ha maggior grido. Or io, sì come è dato,
Festa celebrerò nel mio castello,
Onde con lieto cor del maggior duce
Possa il volto mirar. Di molte e varie
Cose doni farò, in copia grande,
Con spade e clave e fulgide cinture
E palafreni. Allor, per sette giorni
In festa e gaudio, esalterei me stesso
I forti in rimirar. Ma poi, dinanzi
All’esercito iranio, in fiero incesso.
In Turania n’andrò, col cor trafitto,
A dimandar la mia vendetta. Io pure
Questa vendetta di cercar son degno;
Nella battaglia, ritto in su gli arcioni,
Fuoco ardente son io... Ma intanto è bello
Che il duce tuo tu prieghi onde con alma
Serena venga alla montagna. Noi
Per sette dì qui ci staremo, e cose
Molte e diverse in meno e in più da noi
Si tratteranno. Al giorno ottavo, al tempo
Che leverassi fremito di timpani
</poem><noinclude></noinclude>
kta6iv41j46jp5sy09imh0j2jne6k6r
Pagina:Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615.djvu/132
108
1017265
3841286
3773661
2026-05-27T12:40:51Z
Marcella Medici (BEIC)
22982
/* Trascritta */
3841286
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Marcella Medici (BEIC)" />{{RigaIntestazione|94|{{Sc|capitolo quarto}}|}}</noinclude>
In questo tempo, S. A. R. fece la conoscenza del Rev. A. B. Fisher e della sua Signora, che s'erano spinti due volte nella valle Mobuku fin sul ghiacciaio, ed ebbe il piacere di intrattenersi con l'alpinista {{AutoreCitato|Alexander Frederick Richmond Wollaston|A. F. Wollaston}}, che aveva lasciato per qualche giorno la Spedizione del British Museum, di cui faceva parte, per recarsi ad incontrare {{AutoreCitato|Luigi Amedeo di Savoia-Aosta|S. A. R.}}, dietro invito del Sub-Commissioner, signor Knowles.
Com'è detto nel Capitolo I, il Wollaston, negli ultimi mesi, era salito su due delle vette che sono alla testata della valle Mobuku. Dall'alto di esse, egli aveva intravveduto confusamente fra le nebbie altri due picchi nevosi verso Nord-Est, più elevati di quelli sui quali egli si trovava, che gli parvero ergersi sui declivi occidentali della catena, rivolti verso il Congo. Non gli era stato possibile di vedere se queste vette più alte fossero collegate con quelle della valle Mobuku.
I monti visti e raffigurati dallo {{wl|Q107750|Stuhlmann}}, alla testata della valle Butagu, ad occidente della catena, sarebbero quindi stati diversi da quelli che si vedono da Est, e che la Spedizione italiana aveva potuto osservare da Kaibo e da Butiti. Sembrava perciò miglior consiglio tentar la salita dei monti dal versante occidentale.
Queste informazioni lasciarono S. A. R. molto perplesso. Seguire la via tenuta dai predecessori, su per la valle Mobuku, era correr rischio, raggiunte le vette che ne coronano la testata, di vedersi tagliato l'accesso alle punte più alte da qualche profonda valle, o da qualche cresta inaccessibile. D'altra parte, per rivolgersi ai fianchi occidentali dei monti, si sarebbe dovuta fare una lunga marcia nella bassura, in regioni malariche, per contornare l'estremità meridionale della catena, e raggiungere la valle del<noinclude><references/></noinclude>
kn29hisbuuc4tq25zpa0y56c50leo98
3841322
3841286
2026-05-27T13:25:39Z
Spinoziano (BEIC)
60217
/* Riletta */
3841322
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Spinoziano (BEIC)" />{{RigaIntestazione|94|{{Sc|capitolo quarto}}|}}</noinclude>
In questo tempo, {AutoreCitato|Luigi Amedeo di Savoia-Aosta|S. A. R.}} fece la conoscenza del {{wl|Q136673165|Rev. A. B. Fisher}} e della {{wl|Q91897397|sua Signora}}, che s'erano spinti due volte nella valle Mobuku fin sul ghiacciaio, ed ebbe il piacere di intrattenersi con l'alpinista {{AutoreCitato|Alexander Frederick Richmond Wollaston|A. F. Wollaston}}, che aveva lasciato per qualche giorno la Spedizione del British Museum, di cui faceva parte, per recarsi ad incontrare S. A. R., dietro invito del Sub-Commissioner, signor Knowles.
Com'è detto nel Capitolo I, il Wollaston, negli ultimi mesi, era salito su due delle vette che sono alla testata della valle Mobuku. Dall'alto di esse, egli aveva intravveduto confusamente fra le nebbie altri due picchi nevosi verso Nord-Est, più elevati di quelli sui quali egli si trovava, che gli parvero ergersi sui declivi occidentali della catena, rivolti verso il Congo. Non gli era stato possibile di vedere se queste vette più alte fossero collegate con quelle della valle Mobuku.
I monti visti e raffigurati dallo {{wl|Q107750|Stuhlmann}}, alla testata della valle Butagu, ad occidente della catena, sarebbero quindi stati diversi da quelli che si vedono da Est, e che la Spedizione italiana aveva potuto osservare da Kaibo e da Butiti. Sembrava perciò miglior consiglio tentar la salita dei monti dal versante occidentale.
Queste informazioni lasciarono S. A. R. molto perplesso. Seguire la via tenuta dai predecessori, su per la valle Mobuku, era correr rischio, raggiunte le vette che ne coronano la testata, di vedersi tagliato l'accesso alle punte più alte da qualche profonda valle, o da qualche cresta inaccessibile. D'altra parte, per rivolgersi ai fianchi occidentali dei monti, si sarebbe dovuta fare una lunga marcia nella bassura, in regioni malariche, per contornare l'estremità meridionale della catena, e raggiungere la valle del<noinclude><references/></noinclude>
27d2o629g18rg15ka6btxkff9gzfwgm
3841323
3841322
2026-05-27T13:25:56Z
Spinoziano (BEIC)
60217
3841323
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Spinoziano (BEIC)" />{{RigaIntestazione|94|{{Sc|capitolo quarto}}|}}</noinclude>
In questo tempo, {{AutoreCitato|Luigi Amedeo di Savoia-Aosta|S. A. R.}} fece la conoscenza del {{wl|Q136673165|Rev. A. B. Fisher}} e della {{wl|Q91897397|sua Signora}}, che s'erano spinti due volte nella valle Mobuku fin sul ghiacciaio, ed ebbe il piacere di intrattenersi con l'alpinista {{AutoreCitato|Alexander Frederick Richmond Wollaston|A. F. Wollaston}}, che aveva lasciato per qualche giorno la Spedizione del British Museum, di cui faceva parte, per recarsi ad incontrare S. A. R., dietro invito del Sub-Commissioner, signor Knowles.
Com'è detto nel Capitolo I, il Wollaston, negli ultimi mesi, era salito su due delle vette che sono alla testata della valle Mobuku. Dall'alto di esse, egli aveva intravveduto confusamente fra le nebbie altri due picchi nevosi verso Nord-Est, più elevati di quelli sui quali egli si trovava, che gli parvero ergersi sui declivi occidentali della catena, rivolti verso il Congo. Non gli era stato possibile di vedere se queste vette più alte fossero collegate con quelle della valle Mobuku.
I monti visti e raffigurati dallo {{wl|Q107750|Stuhlmann}}, alla testata della valle Butagu, ad occidente della catena, sarebbero quindi stati diversi da quelli che si vedono da Est, e che la Spedizione italiana aveva potuto osservare da Kaibo e da Butiti. Sembrava perciò miglior consiglio tentar la salita dei monti dal versante occidentale.
Queste informazioni lasciarono S. A. R. molto perplesso. Seguire la via tenuta dai predecessori, su per la valle Mobuku, era correr rischio, raggiunte le vette che ne coronano la testata, di vedersi tagliato l'accesso alle punte più alte da qualche profonda valle, o da qualche cresta inaccessibile. D'altra parte, per rivolgersi ai fianchi occidentali dei monti, si sarebbe dovuta fare una lunga marcia nella bassura, in regioni malariche, per contornare l'estremità meridionale della catena, e raggiungere la valle del<noinclude><references/></noinclude>
2pgx86z5n2cx2z6e2tmo6rr5vihfmqq
Pagina:Statistica elezioni 1909 legislatura 23.djvu/118
108
1017285
3841316
3841243
2026-05-27T13:16:57Z
Carlomorino
42
/* new eis level1 */
3841316
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione|''Torino''.|— 84 —|}}</noinclude>{{pt|{{Elezioni 1909 1}}}}
|- {
|colspan=11 class=t02| {{§|Torino V}} <br/> {{Wl|Q48802307|Collegio elettorale di Torino V}} (popolazione 67,935).
|- class=r1
|3116||4169|| '''Ferrero di Cambiano Cesare''' || ||{{sans-serif|'''2397'''}}||7715||5333|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q21587639|Ferrero di Cambiano Cesare}} '''}} || ||'''{{sans-serif|3074}}'''|| {{nowrap| da {{sans-serif|'''19'''}} a {{sans-serif|'''21, 22 (U)'''}} }}
|- class=r1
| || || '' {{Wl|Q12951676|Barberis Francesco}} '' || ||1004|| || || ''Barberis Francesco'' || ||1720||
|- class=r1
| || || '' {{Wl|Q55228411|Gatti-Goria Cesare}} '' || ||582|| || || ''Mazza Eduardo'' || ||347||
|- class=r1
| || || || || ||colspan=4 {{cs|L}}| <small> I dati furono comunicati dal Prefetto di Torino. </small> ||
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Aosta}} <br/> {{Wl|Q48802347|Collegio elettorale di Aosta}} (popolazione 44,044).
|- class=r1
|3793||2031|| ''' {{Wl|Q63683624|Farinet Alfonso}} ''' || ||{{sans-serif|'''1719'''}}||4146||2845|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q21833011|Rattone Giorgio}} '''}} || ||'''{{sans-serif|1992}}'''||
|- class=r1
| || || ''Bochet Eligio'' || ||268|| || || ''Farinet Alfonso'' || ||795|| 21, 22 (U)
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Avigliana}} <br/> {{Wl|Q48803209|Collegio elettorale di Avigliana}} (popolazione 62,897).
<!--a
5185||3470 Boselli Paolo 2139 6111||4247 Boselli Paolo 2750| da 11 a 22 (U)
Roccarino Maurizio 934 Bernardi Bartolomeo 1417
Arnò Carlo 856
{{nowrap|<small>1º scrut.</small>}}
'''<big>{{larger|¤}}</big>'''
'''<big>•</big>'''
|- class=r1
| || || <br/> <small> L'On. AAA non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1909. </small> || || || || || || || ||
|-
| ||colspan=4 {{cs|Ll}} |<br/> aaaaaaa || style="border-left:3px double;" | || {{cs|l}} | || {{cs|l}} | || || {{cs|l}} | || {{cs|l}} | ||
{{Wl|Q48802438|Collegio elettorale di Bricherasio}} (popolazione 41,744).
4445||3529 Soulier Enrico 1807 5318||2997 Soulier Enrico 2051 (19), 20 a 22(U)
Giretti Edoardo 1878 Giretti Edoardo 1814
{{Wl|Q48802469|Collegio elettorale di Caluso}} (popolazione 64,210).
5409||3945 Compans di Brichanteau Carlo scr 1919||7273||5027 Compans di Brichanteau Carlo 2805) da 13 a 22 (U)
scr 2060
4060 Facelli Cesare 1907
scr Facelli Cesarescr 1818 Colajanni Napoleone @ 128 da 17 a 22 (U)
scr 1948 | Riccadonna Augusto 104
Riccadonna Augusto scr 181
Il numero degli elettori iscritti riguarda l'intero collegio; il numero dei votanti e quello dei voti conseguiti dai candidati non comprendono invece i risultati della votazione avvenuta nella sezione di Vialfrè, 1a quale conta 73 elettori.
{{Wl|Q48802496|Collegio elettorale di Carmagnola}} (popolazione 56,919).
5585||3775 Rossi Teofilo 3170 5951||3792 Rossi Teofilo 3131 da 20 a 22 (U)
Derfuer Saverio 457 Scotti Ginseppe 549
{{Wl|Q48802570|Collegio elettorale di Chivasso}} (popolazione 60,478).
6260||4488 Sesia Giuseppe scr 2015||7691||5198 Nicolis di Robliant Stanislao scr 2349
scr 2479 scr 3322
4632 5655
scr Miaglia Edoardo scr 1614 scr Porro Evasio scr 1218
scr 2068 scr 2248
Buratore Carlo scr 797 Buratore Carlo scr 930
Batti Vincenzo scr 402
Vacchettu Melchiorre scr 208
L’On. Besia non posò...
I dati riguardanti la votazione di 1° serutinio e il numero dei votanti a 2º serutinio furonc comunicati dal Prefetto dl Torino.
-->
|-
<noinclude>|}</noinclude><noinclude></noinclude>
idoh6b9z94nhomzvwb6dyrkkonl69xo
3841517
3841316
2026-05-28T07:12:19Z
Carlomorino
42
/* new eis level1 */
3841517
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione|''Torino''.|— 84 —|}}</noinclude>{{pt|{{Elezioni 1909 1}}}}
|- {
|colspan=11 class=t02| {{§|Torino V}} <br/> {{Wl|Q48802307|Collegio elettorale di Torino V}} (popolazione 67,935).
|- class=r1
|3116||4169|| '''Ferrero di Cambiano Cesare''' || ||{{sans-serif|'''2397'''}}||7715||5333|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q21587639|Ferrero di Cambiano Cesare}} '''}} || ||'''{{sans-serif|3074}}'''|| {{nowrap| da {{sans-serif|'''19'''}} a {{sans-serif|'''21, 22 (U)'''}} }}
|- class=r1
| || || '' {{Wl|Q12951676|Barberis Francesco}} '' || ||1004|| || || ''Barberis Francesco'' || ||1720||
|- class=r1
| || || '' {{Wl|Q55228411|Gatti-Goria Cesare}} '' || ||582|| || || ''Mazza Eduardo'' || ||347||
|- class=r1
| || || || || ||colspan=4 {{cs|L}}| <small> I dati furono comunicati dal Prefetto di Torino. </small> ||
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Aosta}} <br/> {{Wl|Q48802347|Collegio elettorale di Aosta}} (popolazione 44,044).
|- class=r1
|3793||2031|| ''' {{Wl|Q63683624|Farinet Alfonso}} ''' || ||{{sans-serif|'''1719'''}}||4146||2845|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q21833011|Rattone Giorgio}} '''}} || ||'''{{sans-serif|1992}}'''||
|- class=r1
| || || ''Bochet Eligio'' || ||268|| || || ''Farinet Alfonso'' || ||795|| 21, 22 (U)
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Avigliana}} <br/> {{Wl|Q48803209|Collegio elettorale di Avigliana}} (popolazione 62,897).
|- class=r1
|5185||3470|| '''Boselli Paolo''' || ||{{sans-serif|'''2139'''}}||6111||4247|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q471232|Boselli Paolo}} '''}} || ||'''{{sans-serif|2750}}'''|| da {{sans-serif|'''11'''}} a {{sans-serif|'''22 (U)'''}}
|- class=r1
| || || ''Roccarino Maurizio'' || ||934|| || || ''Bernardi Bartolomeo'' || ||1417||
|- class=r1
| || || '' {{Wl|Q55225154|Arnò Carlo}} '' || ||356|| || || || || ||
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Bricherasio}} <br/> {{Wl|Q48802438|Collegio elettorale di Bricherasio}} (popolazione 41,744).
|- class=r1
|4445||3529|| '''Soulier Enrico''' || ||{{sans-serif|'''1807'''}}||5318||2997|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q21833050|Soulier Enrico}} '''}} || ||'''{{sans-serif|2051}}'''|| {{sans-serif|'''(19), 20'''}} a {{sans-serif|'''22 (U)'''}}
|- class=r1
| || || '' {{Wl|Q3719594|Giretti Edoardo}} '' || ||1678|| || || ''Giretti Edoardo'' || ||1814||
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Caluso}} <br/> {{Wl|Q48802469|Collegio elettorale di Caluso}} (popolazione 64,210).
|- class=r1
|5409||3945|| '''Compans di Brichanteau Carlo''' || <small>1º scrut.</small> ||1919||7273||5027|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q3659210|Compans di Brichanteau Carlo}} '''}} || ||{{sans-serif|'''2805'''}}|| da {{sans-serif|'''13'''}} a {{sans-serif|'''22 (U)'''}}
|- class=r1
| ||<small>1º scrut.</small> || || {{nowrap|<small>2º scrut.</small>}} ||{{sans-serif|'''2060'''}}|| || || || || ||
|- class=r1
| ||4060|| || || || || || ''Facelli Cesare'' || ||1907||
|- class=r1
| || {{nowrap|<small>2º scrut.</small>}} || ''Facelli Cesare'' || <small>1º scrut.</small> ||1818|| || || ''{{Wl|Q3870254|Colajanni Napoleone}}'' '''<big>{{larger|¤}}</big>''' || ||128|| da 17 a 22 (U)
<!--a
|- class=r1
| || || || {{nowrap|<small>2º scrut.</small>}} ||1017|| || || || || ||
|- class=r1
| || || ''Carusi Evaristo'' || <small>1º scrut.</small> ||354|| || || || || ||
scr 1948 | Riccadonna Augusto 104
Riccadonna Augusto scr 181
Il numero degli elettori iscritti riguarda l'intero collegio; il numero dei votanti e quello dei voti conseguiti dai candidati non comprendono invece i risultati della votazione avvenuta nella sezione di Vialfrè, 1a quale conta 73 elettori.
{{nowrap|<small>1º scrut.</small>}}
'''<big>{{larger|¤}}</big>'''
'''<big>•</big>'''
|- class=r1
| || || <br/> <small> L'On. AAA non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1909. </small> || || || || || || || ||
|-
| ||colspan=4 {{cs|Ll}} |<br/> aaaaaaa || style="border-left:3px double;" | || {{cs|l}} | || {{cs|l}} | || || {{cs|l}} | || {{cs|l}} | ||
{{Wl|Q48802496|Collegio elettorale di Carmagnola}} (popolazione 56,919).
5585||3775 Rossi Teofilo 3170 5951||3792 Rossi Teofilo 3131 da 20 a 22 (U)
Derfuer Saverio 457 Scotti Ginseppe 549
{{Wl|Q48802570|Collegio elettorale di Chivasso}} (popolazione 60,478).
6260||4488 Sesia Giuseppe scr 2015||7691||5198 Nicolis di Robliant Stanislao scr 2349
scr 2479 scr 3322
4632 5655
scr Miaglia Edoardo scr 1614 scr Porro Evasio scr 1218
scr 2068 scr 2248
Buratore Carlo scr 797 Buratore Carlo scr 930
Batti Vincenzo scr 402
Vacchettu Melchiorre scr 208
L’On. Besia non posò...
I dati riguardanti la votazione di 1° serutinio e il numero dei votanti a 2º serutinio furonc comunicati dal Prefetto dl Torino.
-->
|-
<noinclude>|}</noinclude><noinclude></noinclude>
on47bhezjfhre1s05ehs9c939q6qxpu
3841561
3841517
2026-05-28T08:10:00Z
Carlomorino
42
/* new eis level1 */
3841561
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione|''Torino''.|— 84 —|}}</noinclude>{{pt|{{Elezioni 1909 1}}}}
|- {
|colspan=11 class=t02| {{§|Torino V}} <br/> {{Wl|Q48802307|Collegio elettorale di Torino V}} (popolazione 67,935).
|- class=r1
|3116||4169|| '''Ferrero di Cambiano Cesare''' || ||{{sans-serif|'''2397'''}}||7715||5333|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q21587639|Ferrero di Cambiano Cesare}} '''}} || ||'''{{sans-serif|3074}}'''|| {{nowrap| da {{sans-serif|'''19'''}} a {{sans-serif|'''21, 22 (U)'''}} }}
|- class=r1
| || || '' {{Wl|Q12951676|Barberis Francesco}} '' || ||1004|| || || ''Barberis Francesco'' || ||1720||
|- class=r1
| || || '' {{Wl|Q55228411|Gatti-Goria Cesare}} '' || ||582|| || || ''Mazza Eduardo'' || ||347||
|- class=r1
| || || || || ||colspan=4 {{cs|L}}| <small> I dati furono comunicati dal Prefetto di Torino. </small> ||
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Aosta}} <br/> {{Wl|Q48802347|Collegio elettorale di Aosta}} (popolazione 44,044).
|- class=r1
|3793||2031|| ''' {{Wl|Q63683624|Farinet Alfonso}} ''' || ||{{sans-serif|'''1719'''}}||4146||2845|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q21833011|Rattone Giorgio}} '''}} || ||'''{{sans-serif|1992}}'''||
|- class=r1
| || || ''Bochet Eligio'' || ||268|| || || ''Farinet Alfonso'' || ||795|| 21, 22 (U)
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Avigliana}} <br/> {{Wl|Q48803209|Collegio elettorale di Avigliana}} (popolazione 62,897).
|- class=r1
|5185||3470|| '''Boselli Paolo''' || ||{{sans-serif|'''2139'''}}||6111||4247|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q471232|Boselli Paolo}} '''}} || ||'''{{sans-serif|2750}}'''|| da {{sans-serif|'''11'''}} a {{sans-serif|'''22 (U)'''}}
|- class=r1
| || || ''Roccarino Maurizio'' || ||934|| || || ''Bernardi Bartolomeo'' || ||1417||
|- class=r1
| || || '' {{Wl|Q55225154|Arnò Carlo}} '' || ||356|| || || || || ||
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Bricherasio}} <br/> {{Wl|Q48802438|Collegio elettorale di Bricherasio}} (popolazione 41,744).
|- class=r1
|4445||3529|| '''Soulier Enrico''' || ||{{sans-serif|'''1807'''}}||5318||2997|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q21833050|Soulier Enrico}} '''}} || ||'''{{sans-serif|2051}}'''|| {{sans-serif|'''(19), 20'''}} a {{sans-serif|'''22 (U)'''}}
|- class=r1
| || || '' {{Wl|Q3719594|Giretti Edoardo}} '' || ||1678|| || || ''Giretti Edoardo'' || ||1814||
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Caluso}} <br/> {{Wl|Q48802469|Collegio elettorale di Caluso}} (popolazione 64,210).
|- class=r1
|5409||3945|| '''Compans di Brichanteau Carlo''' || <small>1º scrut.</small> ||1919||7273||5027|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q3659210|Compans di Brichanteau Carlo}} '''}} || ||{{sans-serif|'''2805'''}}|| da {{sans-serif|'''13'''}} a {{sans-serif|'''22 (U)'''}}
|- class=r1
| ||<small>1º scrut.</small> || || {{nowrap|<small>2º scrut.</small>}} ||{{sans-serif|'''2060'''}}|| || || || || ||
|- class=r1
| ||4060|| || || || || || ''Facelli Cesare'' || ||1907||
|- class=r1
| || {{nowrap|<small>2º scrut.</small>}} || ''Facelli Cesare'' || <small>1º scrut.</small> ||1813|| || || ''{{Wl|Q3870254|Colajanni Napoleone}}'' '''<big>{{larger|¤}}</big>''' || ||128|| da 17 a 22 (U)
|- class=r1
| || || || {{nowrap|<small>2º scrut.</small>}} ||1949|| || || ''Riccadonna Augusto'' || ||104||
|- class=r1
| || || ''Riccadonna Augusto'' || <small>1º scrut.</small> ||181|| || || || || ||
|- class=r1
| || || || || ||colspan=4 {{cs|L}}|<small>Il numero degli elettori iscritti riguarda l'intero collegio; il numero dei votanti e quello dei voti conseguiti dai candidati non comprendono invece i risultati della votazione avvenuta nella sezione di Vialfrè, 1a quale conta 73 elettori.</small> || ||
<!--a
{{nowrap|<small>1º scrut.</small>}}
'''<big>{{larger|¤}}</big>'''
'''<big>•</big>'''
|- class=r1
| || || <br/> <small> L'On. AAA non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1909. </small> || || || || || || || ||
|-
| ||colspan=4 {{cs|Ll}} |<br/> aaaaaaa || style="border-left:3px double;" | || {{cs|l}} | || {{cs|l}} | || || {{cs|l}} | || {{cs|l}} | ||
{{Wl|Q48802496|Collegio elettorale di Carmagnola}} (popolazione 56,919).
5585||3775 Rossi Teofilo 3170 5951||3792 Rossi Teofilo 3131 da 20 a 22 (U)
Derfuer Saverio 457 Scotti Ginseppe 549
{{Wl|Q48802570|Collegio elettorale di Chivasso}} (popolazione 60,478).
6260||4488 Sesia Giuseppe scr 2015||7691||5198 Nicolis di Robliant Stanislao scr 2349
scr 2479 scr 3322
4632 5655
scr Miaglia Edoardo scr 1614 scr Porro Evasio scr 1218
scr 2068 scr 2248
Buratore Carlo scr 797 Buratore Carlo scr 930
Batti Vincenzo scr 402
Vacchettu Melchiorre scr 208
L’On. Besia non posò...
I dati riguardanti la votazione di 1° serutinio e il numero dei votanti a 2º serutinio furonc comunicati dal Prefetto dl Torino.
-->
|-
<noinclude>|}</noinclude><noinclude></noinclude>
6rxh07yicsokeo45h10as2uo9pb62zv
3841697
3841561
2026-05-28T10:23:28Z
Carlomorino
42
/* new eis level3 */
3841697
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione|''Torino''.|— 84 —|}}</noinclude>{{pt|{{Elezioni 1909 1}}}}
|- {
|colspan=11 class=t02| {{§|Torino V}} <br/> {{Wl|Q48802307|Collegio elettorale di Torino V}} (popolazione 67,935).
|- class=r1
|3116||4169|| '''Ferrero di Cambiano Cesare''' || ||{{sans-serif|'''2397'''}}||7715||5333|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q21587639|Ferrero di Cambiano Cesare}} '''}} || ||'''{{sans-serif|3074}}'''|| {{nowrap| da {{sans-serif|'''19'''}} a {{sans-serif|'''21, 22 (U)'''}} }}
|- class=r1
| || || '' {{Wl|Q12951676|Barberis Francesco}} '' || ||1004|| || || ''Barberis Francesco'' || ||1720||
|- class=r1
| || || '' {{Wl|Q55228411|Gatti-Goria Cesare}} '' || ||582|| || || ''Mazza Eduardo'' || ||347||
|- class=r1
| || || || || ||colspan=4 {{cs|L}}| <small> I dati furono comunicati dal Prefetto di Torino. </small> ||
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Aosta}} <br/> {{Wl|Q48802347|Collegio elettorale di Aosta}} (popolazione 44,044).
|- class=r1
|3793||2031|| ''' {{Wl|Q63683624|Farinet Alfonso}} ''' || ||{{sans-serif|'''1719'''}}||4146||2845|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q21833011|Rattone Giorgio}} '''}} || ||'''{{sans-serif|1992}}'''||
|- class=r1
| || || ''Bochet Eligio'' || ||268|| || || ''Farinet Alfonso'' || ||795|| 21, 22 (U)
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Avigliana}} <br/> {{Wl|Q48803209|Collegio elettorale di Avigliana}} (popolazione 62,897).
|- class=r1
|5185||3470|| '''Boselli Paolo''' || ||{{sans-serif|'''2139'''}}||6111||4247|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q471232|Boselli Paolo}} '''}} || ||'''{{sans-serif|2750}}'''|| da {{sans-serif|'''11'''}} a {{sans-serif|'''22 (U)'''}}
|- class=r1
| || || ''Roccarino Maurizio'' || ||934|| || || ''Bernardi Bartolomeo'' || ||1417||
|- class=r1
| || || '' {{Wl|Q55225154|Arnò Carlo}} '' || ||356|| || || || || ||
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Bricherasio}} <br/> {{Wl|Q48802438|Collegio elettorale di Bricherasio}} (popolazione 41,744).
|- class=r1
|4445||3529|| '''Soulier Enrico''' || ||{{sans-serif|'''1807'''}}||5318||2997|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q21833050|Soulier Enrico}} '''}} || ||'''{{sans-serif|2051}}'''|| {{sans-serif|'''(19), 20'''}} a {{sans-serif|'''22 (U)'''}}
|- class=r1
| || || '' {{Wl|Q3719594|Giretti Edoardo}} '' || ||1678|| || || ''Giretti Edoardo'' || ||1814||
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Caluso}} <br/> {{Wl|Q48802469|Collegio elettorale di Caluso}} (popolazione 64,210).
|- class=r1
|5409||3945|| '''Compans di Brichanteau Carlo''' || <small>1º scrut.</small> ||1919||7273||5027|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q3659210|Compans di Brichanteau Carlo}} '''}} || ||{{sans-serif|'''2805'''}}|| da {{sans-serif|'''13'''}} a {{sans-serif|'''22 (U)'''}}
|- class=r1
| ||<small>1º scrut.</small> || || {{nowrap|<small>2º scrut.</small>}} ||{{sans-serif|'''2060'''}}|| || || || || ||
|- class=r1
| ||4060|| || || || || || ''Facelli Cesare'' || ||1907||
|- class=r1
| || {{nowrap|<small>2º scrut.</small>}} || ''Facelli Cesare'' || <small>1º scrut.</small> ||1813|| || || ''{{Wl|Q3870254|Colajanni Napoleone}}'' '''<big>{{larger|¤}}</big>''' || ||128|| da 17 a 22 (U)
|- class=r1
| || || || {{nowrap|<small>2º scrut.</small>}} ||1949|| || || ''Riccadonna Augusto'' || ||104||
|- class=r1
| || || ''Riccadonna Augusto'' || <small>1º scrut.</small> ||181|| || || || || ||
|- class=r1
| || || || || ||colspan=4 {{cs|L}}|<small>Il numero degli elettori iscritti riguarda l'intero collegio; il numero dei votanti e quello dei voti conseguiti dai candidati non comprendono invece i risultati della votazione avvenuta nella sezione di Vialfrè, 1a quale conta 73 elettori.</small> || ||
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Carmagnola}} <br/> {{Wl|Q48802496|Collegio elettorale di Carmagnola}} (popolazione 56,919).
|- class=r1
|5585||3775|| '''Rossi Teofilo''' || ||{{sans-serif|'''3170'''}}||5951||3792|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q3983936|Rossi Teofilo}} '''}} || ||'''{{sans-serif|3131}}'''|| da {{sans-serif|'''20'''}} a {{sans-serif|'''22 (U)'''}}
|- class=r1
| || || ''Derfuer Saverio'' || ||457|| || || ''Scotti Giuseppe'' || ||549||
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Chivasso}} <br/> {{Wl|Q48802570|Collegio elettorale di Chivasso}} (popolazione 60,478).
|- class=r1
|6260||4488|| ''' {{Wl|Q63925408|Sesia Giuseppe}} ''' || <small>1º scrut.</small> ||2015||7691||5198|| {{sans-serif|''' {{Wl|Q63974510|Nicolis di Robilant Stanislao}} '''}} || <small>1º scrut.</small> ||2349||
|- class=r1
| ||<small>1º scrut.</small> || || {{nowrap|<small>2º scrut.</small>}} ||{{sans-serif|'''2479'''}}|| ||<small>1º scrut.</small> || || {{nowrap|<small>2º scrut.</small>}} ||{{sans-serif|'''3322'''}}||
|- class=r1
| ||4632 || || || || ||5655|| || || ||
|- class=r1
| ||{{nowrap|<small>2º scrut.</small>}} || '' {{Wl|Q63762594|Miaglia Edoardo}} '' || <small>1º scrut.</small> ||1614|| ||{{nowrap|<small>2º scrut.</small>}} || '' Porro Evasio '' || <small>1º scrut.</small> ||1218||
|- class=r1
| || || || <small>2º scrut.</small> ||2063|| || || || <small>2º scrut.</small> ||2248||
|- class=r1
| || || ''Buratore Carlo'' || <small>1º scrut.</small> ||797|| || || ''Buratore Carlo'' || <small>1º scrut.</small> ||930||
|- class=r1
| || || || || || || || ''Battù Vincenzo'' || <small>1º scrut.</small> ||402||
|- class=r1
| || || <small> L'On. Sesia non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1909. </small> || || || || || ''Vacchetta Melchiorre'' || <small>1º scrut.</small> || 208
|- class=r1
| || || || || ||colspan=4 {{cs|L}}| <small>I dati riguardanti la votazione di 1° serutinio e il numero dei votanti a 2º serutinio furonc comunicati dal Prefetto dl Torino.</small> || ||
|-
<noinclude>|}</noinclude><noinclude></noinclude>
ni2alekzo1b2gbnj0xjmr4o3s9feh57
Pagina:Statistica elezioni 1909 legislatura 23.djvu/119
108
1017286
3841698
3840209
2026-05-28T10:27:38Z
Carlomorino
42
/* new eis level1 */
3841698
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione||— 85 —|''Torino.''}}</noinclude>{{pt|{{Elezioni 1909 1}}}}
|- {
|colspan=11 class=t02 | {{§|Ciriè}} <br/> {{Wl|Q48803232|Collegio di Ciriè}} (popolazione 62,327).
<!-
4751| 3094 Bertetti Michele scr 1609 6095||4664 Casalegno Edoardo scr 1763
scr 1885 scr 2683
3785 4931
scr Casalegno Edoardo scr 1486 scr Bertetci Michele scr 1789 da 20 a 22 (U)
2 scr 840 2° scr 2298
Actis Giov. Battista scr 496 Amateis Francesco scr 1019
Il numero degli elettori iscritti riguarda l'intero collegio; 11 numero dei votanti e quello dei voti conseguiti dai candidati non comprendono invece i risultati della votazione avvenuta nella sezione di Givoletto, la quale conta 58 elettori.
{{nowrap|<small>1º scrut.</small>}}
'''<big>{{larger|¤}}</big>'''
'''<big>•</big>'''
|- class=r1
| || || <br/> <small> L'On. AAA non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1909. </small> || || || || || || || ||
|-
| ||colspan=4 {{cs|Ll}} |<br/> aaaaaaa || style="border-left:3px double;" | || {{cs|l}} | || {{cs|l}} | || || {{cs|l}} | || {{cs|l}} | ||
{{Wl|Q48802633|Collegio elettorale di Cuorgnè}} (popolazione 57,690).
4824||3091 Goglio Ginseppe 2409 5637||3352 Goglio Giuseppe 2436 21, 22 (U)
Allasia Leandro 687 Allasia Leandro 861
{{Wl|Q48803252|Collegio di Ivrea}} (popolazione 63,456).
7264||3819 Pinchia Emilio 2265 8284||5298 Saudino Giacomo 1° serat 1525
scr 2785
| Frizzi Arturo 1497
scr Pinchia Emilio scr 2157 da 17 a 22 (U)
scr 2740
scr Casalini Giulio @ scr 1470
{{Wl|Q48802751|Collegio di Lanzo Torinese}} (popolazione 54,174).
3718||2631 Rastelli Giovanni 1688 5030||2472 Rastelli Giovanni 2209| 22 (U)
1
| Palberti Romualdo 870 Dell'Isola Luigi 214
Il numero dei votanti fu comunicato dal Prefetto di Torino.
{{Wl|Q48803293|Collegio elettorale di Pinerolo}} (popolazione 52,453).
3855||2414 Facta Luigi 2082 4326||2736 Facta Luigi 2201 da 18 a 22 (U)
Razetti Flavio 380 Maccari Luigi 495
{{Wl|Q48803126|Collegio elettorale di Susa}} (popolazione 59,002).
4843||3312 Chiapusso Felice scr 1558||6128||4249 {{Wl|Q63871495|Richard Giulio}} scr 1937 22 (U)
scr 1845 scr 2674
3546 4309.
Richard Giulio scr 1312 Viglongo Stefano scr 1171
scr 1668 scr 1568
Viglongo Stefano scr 868 Levi Abramo scr 760
Piccini Vittorio scr 807
Elezione suppletiva del 23 febbraio 1908, in seguito a decesso dell’eletto.
6027||4182 {{Wl|Q63871495|Richard Giulio}} scr 1865
scr 2742
4091
scr Viglongo Stefano scr 1289
scr 1238
Levis Giuseppe scr 593
Bruno Giustino scr 313
-->
|-
<noinclude>|}</noinclude><noinclude></noinclude>
tud1kumxifzg48halizjf8twahyhhlr
Pagina:Statistica elezioni 1909 legislatura 23.djvu/120
108
1017287
3841699
3840212
2026-05-28T10:28:35Z
Carlomorino
42
/* new eis level1 */
3841699
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione|''Torino—Trapani''.|— 86 —|}}</noinclude>{{pt|{{Elezioni 1909 1}}}}
|- {
|colspan=11 class=t02| {{§|Vigone}} <br/> {{Wl|Q48803040|Collegio di Vigone}} (popolazione 39,533).
<!---a
3074||2093 Marsengo-Bastia Ignazio 2001 3392||2369 Marsengo-Bastia Ignazio 2201 da 18 a 22 (U)
Marietti Guido 60 Casot Emilio 116
{{Wl|Q48803032|Collegio di Verrés}} (popolazione 50,902).
3840||2361 Farinet Francesco scr 1130||4942||3144 Perron Camillo scr 1558
scr 1374 scr 2500
2695 3059
Bich Nupoleone sc 1098 Farinet Francesco scr 1194 da 19 a 22 (U)
scr 1288 scr 484
Borghezio Giuseppe scr 70 Perrotti Celestino scr 317
L’On. Farinet non mantenne la sua candidatura nella seconda votazione.
{{nowrap|<small>1º scrut.</small>}}
'''<big>{{larger|¤}}</big>'''
'''<big>•</big>'''
|- class=r1
| || || <br/> <small> L'On. AAA non posò la candidatura nelle elezioni generali del 1909. </small> || || || || || || || ||
|-
| ||colspan=4 {{cs|Ll}} |<br/> aaaaaaa || style="border-left:3px double;" | || {{cs|l}} | || {{cs|l}} | || || {{cs|l}} | || {{cs|l}} | ||
PROVINCIA DI TRAPANI.
{{Wl|Q48802142|Collegio di Trapani}} (popolazione 91,272).
5924||3481 Nasi Nunzio 2793||6529||2460 Nasi Nunzio @ 2439) da 16 a 22 (U)
{{Wl|Q3879519|Nasi Nunzio}}
Montalto Giacomo 607
Elezioni suppletive
a) in seguito a decadenza per non prestato giuramento.
14 maggio 1905.
5925||3125 Nasi Nunzio 3064
1° aprile 1906.
6275||3275 Nasi Nunzio 3256
20 gennaio 1907.
6294||3530 Nasi Nunzio 3514
23 giugno 1907.
6256||3605 Nasi Nunzio 3670
b) in seguito a decadenza per sentenza dell’Alta Corte.
26 aprile 1908.
6593||3351 Nasi Nunzio 2691
Drago Giuseppe 867
Chiesa Pietro 217
c) in seguito ad annullamento per ineleggibilità dell’eletto (interdizione dai pubblici uffici).
21 giugno 1908.
6638||3002 Nasi Nunzio 2886
Ferrante Leonardo 105
19 luglio 1908
6631||3006 Nasi Nunzio 2866
Ferrante Leonardo 132
10 gennaio 1909.
6619||2679 Nasi Nunzio 2666
-->
|-
<noinclude>|}</noinclude><noinclude></noinclude>
1c1m87ha0hwsoc8ub0pxl1m8hur3p70
Pagina:Statistica elezioni 1909 legislatura 23.djvu/122
108
1017288
3841703
3840216
2026-05-28T10:49:42Z
Carlomorino
42
/* new eis level1 */
3841703
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione|''Treviso''.|— 88 —|}}</noinclude>{{pt|{{Elezioni 1909 1}}}}
|- {
|colspan=11 class=t01|<br/> '''{{sans-serif|PROVINCIA DI TREVISO.}}'''
|-
|colspan=11 class=t02| {{§|Treviso}} <br/> {{Wl|Q48801906|Collegio di Treviso}} (popolazione 57,982).
<!--a
4965||3241 Bianchini Vincenzo scr 1440||5587||3696 Ellere Lorenzo I scr 1O12
scr 1875 scr 2346
3497 scr 4381
scr Gottardi Vittorio scr 1050 2 scr Monterumici Daniele scr 1456
scr 1466 scr 1907
Antoniutti Carlo scr 419 Cabrini Angelo @ scr 800 21, 22
Tessari Teodorico scr 122 Tessari Teodorico scr 94
L'On. Bianchin! non posò ...
I numero degli elettori iscritti riguarda l'intero collegio; i1 numero dei votanti e quello dei voti conseguiti dai candidati al 1° scrutinio non comprendono invece i risultati della votazione avvenuta nella 4ª sezione la quale conta 509 elettori.
{{Wl|Q48802295|Collegio di San Biagio di Callalta}} (popolazione 59,225).
3018||1916 Di Broglio Ernesto 1285 3635||2884 Bricito Zaocarla 1444
Torresini Antonio 493 Félissent Gian Giacomo 1319 92 (U)
Elezione suppletiva del 24 febbraio 1907, in seguito a dimissioni dell’eletto.
3410||2465 Félissent Gian Giacomo scr 1146
scr 1394
2714
scr Minesso Leopoldo scr 1181
scr 1261
{{Wl|Q48803159|Collegio di Oderzo}} (popolazione 57,030).
3288||2315 Rizzo Valentino 1538 3865||2294 Luzzatti Luigi @ 1776 (11), 12 a 22 (U)
Marigonda Antonio 645 Volpi Giuseppe 115
L'On. Rizzo non posò la ...
{{Wl|Q48801969|Collegio di Conegliano}} (popolazione 59,227).
4629||3024 Brandolin Girolamo scr 1402||5431||3464 Brandolin Girolamo 1906 21, 22 (U)
scr 1880
3631 Tonello Angelo 1065
scr Franco Leone scr 1153
scr 1519
Tonello Angelo scr 258
{{Wl|Q48803196|Collegio di Vittorio}} (popolazione 61,394).
4624||2423 Mel Isidoro 1648||5954||4054 Pagani-Cesa Luigi 2287 22 (U)
Galeno Angelo 600 Spagnol Luigi 1832
Elezione suppletiva del 6 gennaio 1907, in seguito a decesso dell’eletto.
5082||3661 Pagani-Cesa Luigi 2328
Caratti Umberto 1182
-->
|-
<noinclude>|}</noinclude><noinclude></noinclude>
r09vsiplwv8alm8hsw84r7o4oqkjjf3
Pagina:Tolstoj - I cosacchi, Firenze, Salani, 1915.djvu/53
108
1017301
3841407
3774246
2026-05-27T18:03:27Z
Utoutouto
16823
/* Riletta */
3841407
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Utoutouto" />{{RigaIntestazione||{{Sc|i cosacchi.}}|51|riga=si}}</noinclude>ed alla riva. Più lontano, l’acqua, le rive e le nubi nere si confondevano in tenebre fitte. Alcune ombre movibili correvano nel fiume, e l’occhio esercitato del cosacco vi riconosceva dei rami secchi strappati dalle spiagge. Rari lampi, riflettendo nell’acqua come in un cupo specchio, disegnavano momentaneamente la riva opposta.
Il mormorìo delle canne, il russare dei cosacchi, il ronzìo degli insetti, la corrente del fiume, tutti i monotoni rumori della notte erano di tanto in tanto turbati da una detonazione lontana, dal rumore di un pezzo di ghiaia caduto dall’argine, dall’ondeggiamento cagionato da qualche grosso pesce che guizzava nell’acqua, o dallo scricchiolio dei boschetti al passaggio di una bestia selvatica. Un uccello notturno, battendo in ritmo le ali, volava lungo la sponda; giunto sopra ai cosacchi, si diresse verso la foresta, dove si udì ancora per un certo tempo il fruscìo delle sue piume fra i rami dei vecchi platani. Ad ogni inaspettato rumore, il giovane cosacco tendeva avidamente l’orecchio, socchiudendo gli occhi, e accarezzando lentamente il grilletto del fucile.
La notte avanzava. La nube nera correva verso occidente; i suoi fianchi squarciati lasciavano intravedere il cielo stellato e l’arco dorato della luna, che rischiarava le montagne con la sua pallida luce. L’aria raffrescava sempre più. Nazarka si svegliò, parlò un momento, poi si addormentò nuovamente. Luca si annoiava dell’ozio; si alzò, trasse il coltello e si mise a raschiare la bacchetta del fucile. Pensava ai tet-<noinclude></noinclude>
9tph96ynfrgj3tn43pxrjy74hi817jf
Pagina:Tolstoj - I cosacchi, Firenze, Salani, 1915.djvu/54
108
1017303
3841408
3774314
2026-05-27T18:07:05Z
Utoutouto
16823
3841408
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Luigi62" />{{RigaIntestazione|52|{{Sc|i cosacchi.}}||riga=si}}</noinclude>cheni che vivono nelle montagne, e, sfidando i cosacchi, passano il fiume. E se lo avessero attraversato in un altro luogo? Luca tendeva il collo, scrutava il fiume con lo sguardo, ma non scorgeva nulla se non la riva opposta debolmente rischiarata dalla luna. Cessò di pensare ai tetcheni e aspettava impaziente di svegliare i compagni e di tornare presto al suo villaggio natìo.
''Dunka,'' la sua animuccia, come i cosacchi sogliono chiamare la loro amante, gli ritornò in mente, e pensava a lei con dispetto. L’avvicinarsi dell’alba si faceva sentire: una nebbia argentea si alzava dal fondo dell’acqua; alcuni aquilotti cominciavano a fischiare con voce stridente, battendo le ali. Il primo canto del gallo si fece udire da lontano nel villaggio; un secondo prolungato gli rispose, poi altri ancora.
— È tempo di svegliarli — pensò Luca, che sentiva gli occhi appesantirsi.
Si volse verso i compagni, cercando di indovinare quali gambe appartenevano al tale individuo, allorchè un leggiero sbattere di onde lo colpì; gettò gli occhi verso le montagne, che si delineavano vagamente all’orizzonte sotto la rovesciata mezzaluna, sull’opposta riva del Terek e sui rami galleggianti. Gli parve che la riva si movesse e che il fiume fosse immobile; ma fu l’illusione di un momento. Guardò fisso l’acqua, e un tronco nero, sormontato da un lungo ramo, lo colpì particolarmente. Quel tronco galleggiava in un modo strano, senza girare in mezzo al fiume; gli sembrò pure che andasse con-<noinclude></noinclude>
7fvrv66e1o25ng3lzvwhd07as6kqsp5
3841409
3841408
2026-05-27T18:07:18Z
Utoutouto
16823
/* Riletta */
3841409
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Utoutouto" />{{RigaIntestazione|52|{{Sc|i cosacchi.}}||riga=si}}</noinclude>cheni che vivono nelle montagne, e, sfidando i cosacchi, passano il fiume. E se lo avessero attraversato in un altro luogo? Luca tendeva il collo, scrutava il fiume con lo sguardo, ma non scorgeva nulla se non la riva opposta debolmente rischiarata dalla luna. Cessò di pensare ai tetcheni e aspettava impaziente di svegliare i compagni e di tornare presto al suo villaggio natìo.
''Dunka,'' la sua animuccia, come i cosacchi sogliono chiamare la loro amante, gli ritornò in mente, e pensava a lei con dispetto. L’avvicinarsi dell’alba si faceva sentire: una nebbia argentea si alzava dal fondo dell’acqua; alcuni aquilotti cominciavano a fischiare con voce stridente, battendo le ali. Il primo canto del gallo si fece udire da lontano nel villaggio; un secondo prolungato gli rispose, poi altri ancora.
— È tempo di svegliarli — pensò Luca, che sentiva gli occhi appesantirsi.
Si volse verso i compagni, cercando di indovinare quali gambe appartenevano al tale individuo, allorchè un leggiero sbattere di onde lo colpì; gettò gli occhi verso le montagne, che si delineavano vagamente all’orizzonte sotto la rovesciata mezzaluna, sull’opposta riva del Terek e sui rami galleggianti. Gli parve che la riva si movesse e che il fiume fosse immobile; ma fu l’illusione di un momento. Guardò fisso l’acqua, e un tronco nero, sormontato da un lungo ramo, lo colpì particolarmente. Quel tronco galleggiava in un modo strano, senza girare in mezzo al fiume; gli sembrò pure che andasse con-<noinclude></noinclude>
dd9odjefzpkeeul15d784iowof8wsgg
Pagina:Tolstoj - I cosacchi, Firenze, Salani, 1915.djvu/55
108
1017304
3841413
3774358
2026-05-27T18:09:46Z
Utoutouto
16823
/* Riletta */
3841413
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Utoutouto" />{{RigaIntestazione||{{Sc|i cosacchi.}}|53|riga=si}}</noinclude>tro la corrente e fendesse il Terek nei bassifondi. Luca, col collo teso, gli occhi fissi, lo seguiva ansioso con lo sguardo. Il tronco si fermò presso uno dei banchi di sabbia; ciò gli parve sospetto, e gli sembrò pure che una mano comparisse dietro a quello.
— Ah! — disse afferrando il fucile — ucciderò io solo un abrek. —
Collocò rapidamente il sostegno, vi appoggiò il fucile, l’armò trattenendo il respiro e, non perdendo di vista il nemico, lo mirò: «L’avrò!» pensava. Nonostante gli batteva il cuore così forte, che attese un momento origliando.
Il tronco fece un tuffo rumoroso, poi ricominciò a galleggiare lentamente, fendendo l’acqua in direzione della riva.
Se fallissi il colpo? pensava il cosacco. La luce incerta della luna rischiarò debolmente un tartaro vicino al tronco. Luca mirò la testa: gli pareva vicinissima, quasi all’estremità del fucile; alzò un poco gli occhi. «È un abrek!» esclamò con gioia, e inginocchiandosi rapidamente, spianò il fucile, mirò ancora, e cedendo macchinalmente a una abitudine d’infanzia, mormorò: «In nome del Padre, del Figlio....» e scaricò. Il colpo rischiarò per un momento l’acqua e le canne, ripercotendosi sul fiume e andandosi a perdere lontano in un sordo brontolìo. Il tronco e il ramo non fendevano più le acque, ma giravano su loro stessi trasportati dalla corrente.
— Ferma! — esclamò Ergouchow drizzandosi dietro la trave e cercando il fucile.<noinclude></noinclude>
53utdxrfsdk53omz4ktayrbbo1ujt6s
Pagina:Tolstoj - I cosacchi, Firenze, Salani, 1915.djvu/56
108
1017305
3841415
3774415
2026-05-27T18:12:22Z
Utoutouto
16823
/* Riletta */
3841415
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Utoutouto" />{{RigaIntestazione|54|{{Sc|i cosacchi.}}||riga=si}}</noinclude>
— Zitto! per mille diavoli! — mormorò Luca con voce soffocata e i denti stretti — sono gli abreks!
— Luca, chi hai ucciso? — domandò Nazarka.
Ma il cosacco taceva e ricaricava il fucile, seguendo con gli occhi il tronco trasportato dalla corrente: un banco di sabbia lo fermò, ed una massa nera si alzò barcollando sull’acqua.
— Chi hai ucciso, dimmi! — ripetevano i cosacchi.
— Gli abreks! sono gli abreks! — rispondeva Luca.
— Tu vaneggi! ti avrà esploso il fucile.
— Ho ammazzato un abrek! — esclamò Luca con voce rotta, saltando in piedi — nuotava là, vedi!... vicino al bassofondo, e l’ho ammazzato!...
— Tu vaneggi! — ripeteva Ergouchow stropicciandosi gli occhi.
— Guarda là, piuttosto! — esclamò Luca, e afferrandolo per le spalle, lo fece girare su sè stesso con una tal forza, che Ergouchow mandò un lamento.
Seguì con lo sguardo l’indicazione di Luca, vide il corpo di un uomo e cambiò subito di tono.
— Ah! ah! ve ne saranno ancora; — disse a bassa voce e caricando il fucile — questi era l’esploratore, gli altri lo seguiranno, credimi! —
Luca si sganciò la cintura e gettò a terra il caftano.
— Che fai, imbecille? — gridò Ergouchow — ti esponi a una morte certa! Se è morto non ti sfug-<noinclude></noinclude>
cw95f7bs6dwjenojfre2fxwdl52s0j8
Pagina:Tolstoj - I cosacchi, Firenze, Salani, 1915.djvu/57
108
1017306
3841417
3774457
2026-05-27T18:14:23Z
Utoutouto
16823
/* Riletta */
3841417
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Utoutouto" />{{RigaIntestazione||{{Sc|i cosacchi.}}|55|riga=si}}</noinclude>girà. Dacci un po’ di polvere, Nazarka! corri al cordone, ma non lungo la riva, ti ucciderebbero.
— Credi tu che vi andrei solo? tante grazie! vacci tu! — disse Nazarka con malumore.
Luca si era spogliato e andava verso l’acqua.
— È inutile, — gli gridava Ergouchow — vedi, non si muove. Aspetta che venga qualcuno dal cordone, fa giorno fra poco. Va’ dunque, Nazarka; corri! che poltrone! Non aver paura, ti dico.
— Luca! eh! Luca! — diceva Nazarka — dimmi, come lo hai ammazzato? —
Luca aveva cambiato idea.
— Andate tutt’e due al cordone, — disse — rimarrò io solo qui. Dite ai cosacchi di correre; se gli altri sono passati, bisogna prenderli tutti.
— Non ci devono sfuggire! — esclamò Ergouchow alzandosi.
Ergouchow e Nazarka si segnarono, e corsero verso il cordone, evitando la riva e aprendosi una via attraverso le spine e i rovi.
— Sta’ attento Luca! — gridò ancora Ergouchow — se ti muovi, sei spacciato!
— Vattene! lo so io ciò che devo fare — rispose Luca, e, dopo aver esaminato il fucile, si rannicchiò dietro la trave.
Rimasto solo, non lasciò con gli occhi il banco di sabbia, e tese l’orecchio, in aspettativa dei cosacchi.
Ma il cordone era piuttosto lontano, ed egli era torturato dall’impazienza; temeva di perdere la traccia<noinclude></noinclude>
9svd6m1afyjn89t9yr7s3q0nbltzgsd
Pagina:Tolstoj - I cosacchi, Firenze, Salani, 1915.djvu/58
108
1017307
3841418
3774466
2026-05-27T18:15:43Z
Utoutouto
16823
/* Riletta */
3841418
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Utoutouto" />{{RigaIntestazione|56|{{Sc|i cosacchi.}}||riga=si}}</noinclude>degli abreks, che dovevano, secondo lui, seguire da vicino colui che aveva ucciso; temeva di perdere questa preda come il cinghiale che gli era sfuggito il giorno innanzi. Si guardava sospettoso d’attorno, pronto a tirare, se compariva il nemico. Non gli passava nemmeno per la mente di poter essere ucciso egli stesso.<noinclude>
{{Rule|8em}}</noinclude>
o6mel3ecmnqazv8mzg1o9lqcjwzsa4n
I Cosacchi/VIII
0
1017308
3841419
3804303
2026-05-27T18:16:11Z
Utoutouto
16823
Porto il SAL a SAL 100%
3841419
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=100%|data=27 maggio 2026|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=VIII|prec=../VII|succ=../IX}}
<pages index="Tolstoj - I cosacchi, Firenze, Salani, 1915.djvu" from="50" to="58" />
{{Sezione note}}
hwl35cf9alugrjn8pycyia7jdy3i3o3
Wikisource:Bar/Archivio/2026.05
4
1017337
3841401
3840659
2026-05-27T17:15:19Z
MediaWiki message delivery
17789
/* Vota ora alle elezioni U4C del 2026 */ nuova sezione
3841401
wikitext
text/x-wiki
{{Bar}}
== WikiOscar 2026 ==
Ciao! Anche quest'anno nei '''[https://it.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Scherzi_e_STUBidaggini/Wikioscar/2026 Wikioscar]''' che si tengono su Wikipedia in lingua italiana è presente un [https://it.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Scherzi_e_STUBidaggini/Wikioscar/2026#Wikirilettore premio] per l'utente che ha sempre la testa nei libri. Potete votare il vostro utente preferito dal 1° al 7 maggio! [[User:Atlante|Atlante]] ([[User talk:Atlante|disc.]]) 10:33, 1 mag 2026 (CEST)
== Discussione in Commons su CropTool ==
Qui: [[:c:Commons:Village_pump/Proposals#Cropping_with_"book"_template]] una discussione propositiva sui problemi di CropTool. [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 20:10, 2 mag 2026 (CEST)
== DPL ==
Ricevo e condivido questo messaggio riguardo DPL (DynamicPageList):
: Ciao, ho per caso incrociato la tua [https://it.wikinews.org/wiki/Wikinotizie:Bar/DynamicPageList richiesta] di 16 anni fa a proposito di DPL. Non so se poi l'hai usata qui, ma sembra che l’estensione verrà disattivata con la chiusura di Wikinews. Se ne fate uso, ''sapevatelo''! --[[User:Infosfera|Infosfera]] ([[User talk:Infosfera|disc.]]) 20:40, 3 mag 2026 (CEST) [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 07:22, 4 mag 2026 (CEST)
:@[[Utente:Infosfera|Infosfera]], posso chiederti dove hai visto che DPL verrà disattivato? Qui non lo usiamo moltissimo, ma è comunque una funzione che personalmente mi è utile e mi dispiacerebbe perdere. Quindi volevo capire se è già una decisione presa ben più in alto di noi, o se c'è ancora margine per salvarlo. Grazie! [[User:Candalua|Can da Lua]] ([[User talk:Candalua|disc.]]) 15:44, 8 mag 2026 (CEST)
::Ciao @[[Utente:Candalua|Candalua]]. Potrebbe essere una mia interpretazione eccessivamente pessimistica ed estensiva, ma considerato che mediawiki.org/wiki/Extension:DynamicPageList qui si dice che è stata sviluppata essenzialmente per WNews, e che su tutte le wikinews è stata sostituita con liste statiche nell'ambito della chiusura delle wiki, il rischio che sia deprecato, non più supportato e prima o poi globalmente rimosso mi sembra da non escludere, anche tenuto conto che si parla di problemi prestazionali e del fatto che a questo punto non ci sono più wiki che ne hanno "necessità strutturale".
::Stando così le cose, finchè lo si usa per task personali non prioritari nessun problema, ma fossi in te non mi fiderei troppo a costruirci sopra funzionalità essenziali complesse. Per info più affidabili forse puoi rivolgerti a meta.wikimedia.org/wiki/User:Ladsgroup ha curato la rimozione da tutte le wikinews.
::(ps: colgo l'occasione per [https://it.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Scherzi_e_STUBidaggini/Wikioscar/2026#c-ZandDev-20260508000200-%C3%80ncilu-20260501053200 congratularmi per il wikioscar]) -- [[User:Infosfera|Infosfera]] ([[User talk:Infosfera|disc.]]) 17:00, 8 mag 2026 (CEST)
:::(scusa i link monchi ma si vede che c'è un filtro per "giovani" che mi impedisce di metterli funzionanti) [[User:Infosfera|Infosfera]] ([[User talk:Infosfera|disc.]]) 17:01, 8 mag 2026 (CEST)
== <span lang="en" dir="ltr">Tech News: 2026-19</span> ==
<div lang="en" dir="ltr">
<section begin="technews-2026-W19"/><div class="plainlinks">
Latest '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|tech news]]''' from the Wikimedia technical community. Please tell other users about these changes. Not all changes will affect you. [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/19|Translations]] are available.
'''Weekly highlight'''
* The [[mw:Special:MyLanguage/Article guidance|Article guidance]] team invites experienced editors of [[mw:Special:MyLanguage/Article guidance/Pilot wikis and collaborators|pilot Wikipedias]]—Arabic, Bangla, Japanese, Portuguese, Persian, Turkish, Simple English, Spanish, and French—to help translate and adapt [https://b24e11a4f1.catalyst.wmcloud.org/wiki/Category:Pages_using_article_guidance sample outlines]. These outlines will guide editors in creating clear, well-structured, and policy-compliant articles when using [https://b24e11a4f1.catalyst.wmcloud.org/wiki/Special:NewArticle the feature] once it is launched in May 2026. [[mw:Special:MyLanguage/Article guidance#Adapting a sample outline in a Wikipedia|Simple instructions]] on how to translate and adapt the outlines are available.
'''Updates for editors'''
* The [[:m:Special:MyLanguage/Product and Technology Advisory Council|Product and Technology Advisory Council]] has published [[:m:Special:MyLanguage/Product and Technology Advisory Council/May 2026 draft PTAC recommendation for feedback|draft recommendations]] on a model that affiliates can follow when contributing to the technical space. Community members are invited to provide feedback on the recommendation until May 8th [[:m:Talk:Product and Technology Advisory Council/May 2026 draft PTAC recommendation for feedback|on the talk page]].
* The number of available thumbnail size preferences in MediaWiki is being reduced to three standardized options—Small (180px), Regular (250px), and Large (400px), as part of ongoing efforts to improve performance and reduce strain on thumbnail services. As a result, existing preferences will be mapped to the nearest new size (for example, smaller selections like 120px or 150px will render at 180px, while larger ones like 300px or 360px will render at 400px). The preferences interface will soon be updated to reflect these changes, and users who wish to opt out or provide feedback can do so. [https://phabricator.wikimedia.org/T424909]
* From now on, even when a permission expires automatically, users will receive an Echo notification similar to the standard notification for permission changes. There is a difference between this and [[m:Special:MyLanguage/Global reminder bot|Global reminder bot]] in that the latter reminds users a week ''before'' the rights are due to expire, so that they can renew the rights.
* [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Recurrent item]] View all {{formatnum:32}} community-submitted {{PLURAL:32|task|tasks}} that were [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Recently resolved community tasks|resolved last week]]. For example, the problem where the ULS language selector in [[m:Special:Translate|Special:Translate]] would scroll vertically when it shouldn't, has been resolved. Previously, when users opened the "Translate to English" dropdown and typed certain inputs, the dialog would scroll vertically by a few pixels even when there was enough space to display all results. The dropdown no longer shifts unnecessarily when filtering languages. [https://phabricator.wikimedia.org/T358864]
* The [[m:Special:GlobalWatchlist|Global Watchlist]], which lets you view your watchlists from multiple wikis on a single page, continues to improve. For example, watchlists for Wikibase sites such as [[:d:|Wikidata]] now support [[mw:Special:MyLanguage/Extension:EntitySchema|EntitySchema]] elements for better tracking. The Live Updates mode now refreshes the special page every 60 seconds to comply with the updated [[mw:Special:MyLanguage/Wikimedia APIs/Rate limits|global API rate limits]] for improved real-time responsiveness. Additionally, a directionality bug that displayed links as "changes 3" instead of "3 changes" in mixed-direction lists has been fixed. [https://phabricator.wikimedia.org/T415450][https://phabricator.wikimedia.org/T424422][https://phabricator.wikimedia.org/T418091]
'''Updates for technical contributors'''
* The second phase of [[mw:Special:MyLanguage/Wikimedia APIs/Rate limits|global API rate limits]] has been rolled out to reduce the [[diffblog:2026/03/26/quo-vadis-crawlers-progress-and-whats-next-on-safeguarding-our-infrastructure/|impact of AI crawlers]] and ensure fair, sustainable access to Wikimedia resources, prioritising human and mission-aligned traffic. [[mw:Special:MyLanguage/Wikimedia APIs/Rate limits#Limits|Limits]] have been shifted from per-hour to per-minute, producing smoother traffic patterns and more predictable API load. Community users are not expected to be affected, and no action is required. Early indications show some User-Agent-based requestors are adjusting behaviour, and around 64% of automated API traffic has been identified. Monitoring continues, and Wikimedia Enterprise remains available for commercial support.
* [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Recurrent item]] Detailed code updates later this week: [[mw:MediaWiki 1.46/wmf.27|MediaWiki]]
'''''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Tech news]]''' prepared by [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|Tech News writers]] and posted by [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|bot]] • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Contribute]] • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/19|Translate]] • [[m:Tech|Get help]] • [[m:Talk:Tech/News|Give feedback]] • [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|Subscribe or unsubscribe]].''
</div><section end="technews-2026-W19"/>
</div>
<bdi lang="en" dir="ltr">[[User:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]]</bdi> 22:43, 4 mag 2026 (CEST)
(This message was sent to [[:Wikisource:Bar]] and is being posted here due to a redirect.)
<!-- Messaggio inviato da User:STei (WMF)@metawiki usando l'elenco su https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Global_message_delivery/Targets/Tech_ambassadors&oldid=30498077 -->
== QUO VADIS ==
Buon giorno a tutti
Ho visto che ''Quo vadis'' manca qui su Wikisource e non ho trovato una versione italiana ''in giro'' su Internet Archive o altri siti simili.
Hp trovato però che è presente su [https://liberliber.it/autori/autori-s/henryk-sienkiewicz/quo-vadis/ liber liber], basata su una traduzione del 1915 di {{AutoreCitato|Paolo Valera|Paolo Valera}}.
Mi domando, quindi, se è possibile trascriverla anche qui su Wikisource. In caso affermativo, devo procedere in maniera standard (cioè download del pdf - salvataggio in Commons - creazione pagina per pagina ... ) oppure fare cut&paste direttamente capitolo per capitolo? Ho notato che in alcuni casi manca la fonte a fianco della pagina.
Grazie [[User:BuzzerLone|BuzzerLone]] ([[User talk:BuzzerLone|disc.]]) 12:59, 5 mag 2026 (CEST)
:@[[Utente:BuzzerLone|BuzzerLone]] Nei suoi primi anni Wikisource spesso faceva "trascrizioni di trascrizioni". Oggi mi risulta che questa pratica (almeno per i testi "nati solo cartacei", e dunque precedenti l'era digitale in cui di solito le prime edizioni cartacee escono in contemporanea a quelle digitali) non sia più accettata in quanto fa aumentare probabilità di refusi. Per i testi nativi digitali inoltre non si può parlare di "testi rileggibili" proprio per assenza di testo cartaceo a fronte. [[User:Myron Aub|Myron Aub]] ([[User talk:Myron Aub|disc.]]) 13:22, 5 mag 2026 (CEST)
::In realtà un divieto esplicito non è mai stato introdotto; è una pratica sconsigliata, ma non vietata se non è possibile trovare una fonte cartacea. Diciamo che l'invito in generale è quello di dedicarsi ad attività ad alto valore aggiunto, come le trascrizioni dalle scansioni, ed evitare il semplice "copia e incolla" del lavoro già fatto da altri. Poi anche il copia-incolla può avere la sua utilità (per esempio radunare su questo sito tutti i testi di un certo autore, altrimenti sparsi ovunque; oppure correggere qualche refuso che su liberliber o altri siti non è semplice segnalare e correggere). Nel caso, la procedura da seguire non è quella normale, ma appunto un semplice copia-incolla capitolo per capitolo, compilando poi la pagina Discussione con il template Infotesto. Se un giorno saranno disponibili delle scansioni, adegueremo il testo alla procedura proofread, come già fatto per molti altri. [[User:Candalua|Can da Lua]] ([[User talk:Candalua|disc.]]) 14:29, 5 mag 2026 (CEST)
Nella pagina di [[Autore:Henryk Sienkiewicz]] ho messo l'opera con il link a LiberLiber e la lasciamo così. [[User:BuzzerLone|BuzzerLone]] ([[User talk:BuzzerLone|disc.]]) 15:48, 5 mag 2026 (CEST)
== Attivazione sportello counseling di Wikimedia Italia ==
Ciao. Sono felice di comunicarvi che da oggi è attivo un nuovo servizio di Wikimedia Italia, richiesto dagli utenti in diverse occasioni, anche nella fase di consultazione per la stesura della [[:meta:Wikimedia Italia/Strategia 2026-2030|strategia 2026-2030 di Wikimedia Italia]].
Si tratta di uno '''sportello di counseling gratuito''', che consente ai volontari di potersi rivolgere a un counselor professionista per affrontare difficoltà relazionali, situazioni di tensione o conflitti legati all’attività sui progetti Wikimedia.<br/>
Questo sportello offre uno spazio sicuro di ascolto e confronto e prevede percorsi individuali gratuiti fino a un massimo di 5 colloqui online per persona.
Trovate tutte le informazioni relative allo sportello counseling in questa pagina: '''[[:w:Wikipedia:Wikimedia Italia/Sportello counseling]]'''.
Ne approfitto per ricordarvi che è sempre attivo anche lo [[:w:Wikipedia:Wikimedia Italia/Supporto legale|sportello di supporto legale gratuito]].
Per qualsiasi domanda o osservazione, non esitate a contattarmi rispondendo a questo messaggio (vi chiedo cortesemente di pingarmi) o tramite [[Speciale:InviaEmail/Dario_Crespi_(WMIT)|email]]. [[User:Dario Crespi (WMIT)|Dario Crespi (WMIT)]] ([[User talk:Dario Crespi (WMIT)|disc.]]) 14:58, 7 mag 2026 (CEST)
== Proposta Babelsource ==
Raccomanderei a tutti di aggiungere, sulla pripria pagina utente, alcuni template {{tl|Babelsource-X}} riguardanti la propria conoscenza delle ''lingue''... informatiche: HTML, CSS, Javascript in particolare, ma non solo. Non so nemmeno se questi template esistano (adesso li cerco).... ma se non esistono, penso che non sarebbe una cattiva idea scriverli. Sarebbe più facile sia aiutare, che cercare aiuto. [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 07:08, 8 mag 2026 (CEST)
== <span lang="en" dir="ltr">Tech News: 2026-20</span> ==
<div lang="en" dir="ltr">
<section begin="technews-2026-W20"/><div class="plainlinks">
Latest '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|tech news]]''' from the Wikimedia technical community. Please tell other users about these changes. Not all changes will affect you. [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/20|Translations]] are available.
'''Weekly highlight'''
* Community Tech has published [[m:Special:MyLanguage/Community Wishlist/How to write a good wish|new guidance]] explaining how wishes on Community Wishlist are triaged and prioritized. The documentation is intended to help contributors write stronger proposals by clarifying the factors that influence prioritization decisions. Beyond vote counts, the guidance highlights considerations such as potential impact on the community when determining which wishes move forward.
'''Updates for editors'''
* The Reader Growth team is launching an experiment to test a new [[mw:Special:MyLanguage/Readers/Reader_Growth/Share_Card|Share Card feature]] that allows readers to create visually engaging cards from Wikipedia articles or selected article sections and share them online, with each card linking back to the original article to help expand readership and article discovery. The mobile-only A/B test will be available to a portion of readers on Arabic, Chinese, French, Vietnamese, and English Wikipedia to better understand reading and sharing habits, and is scheduled to begin the week of May 18 and run for four weeks.
* The Android and iOS Wikipedia apps recently released the [[mw:Special:MyLanguage/Wikimedia_Apps/Team/25th_Birthday_Reading_Challenge|25-day reading challenge]] into Beta, as part of efforts to drive reader engagement by encouraging users to complete reading milestones. To track their reading streak during the challenge, App users can add a widget featuring Baby Globe to their home screen. The challenge officially begins May 11.
* [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Recurrent item]] View all {{formatnum:17}} community-submitted {{PLURAL:17|task|tasks}} that were [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Recently resolved community tasks|resolved last week]]. For example, an issue where the global preference for enabling syntax highlighting in wikitext could unexpectedly disable itself after being turned on, has now been fixed. [https://phabricator.wikimedia.org/T425286]
'''Updates for technical contributors'''
* [[File:Octicons-tools.svg|12px|link=|alt=|Advanced item]] The ResourceLoader module <bdi lang="zxx" dir="ltr"><code><nowiki>mediawiki.ui.input</nowiki></code></bdi>, deprecated since [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2023/39|September 2023]], will be removed this week. There is a [[mw:Special:MyLanguage/Codex/Migrating_from_MediaWiki_UI|guide for migrating from MediaWiki UI to Codex]] for any tools that use it. [https://phabricator.wikimedia.org/T420125]
* [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Recurrent item]] Detailed code updates later this week: [[mw:MediaWiki 1.47/wmf.2|MediaWiki]]
'''''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Tech news]]''' prepared by [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|Tech News writers]] and posted by [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|bot]] • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Contribute]] • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/20|Translate]] • [[m:Tech|Get help]] • [[m:Talk:Tech/News|Give feedback]] • [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|Subscribe or unsubscribe]].''
</div><section end="technews-2026-W20"/>
</div>
<bdi lang="en" dir="ltr">[[User:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]]</bdi> 21:20, 11 mag 2026 (CEST)
(This message was sent to [[:Wikisource:Bar]] and is being posted here due to a redirect.)
<!-- Messaggio inviato da User:STei (WMF)@metawiki usando l'elenco su https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Global_message_delivery/Targets/Tech_ambassadors&oldid=30524429 -->
== Biografie consiglieri capitolini ==
su [[Discussioni pagina:Biografie dei consiglieri comunali di Roma.djvu/25]] @[[Utente:Dr Zimbu|Dr ζimbu]] notava che c'era un problema (mancano una o più pagine).
Stamani all'archivio storico capitolino ho fotografato le pagine mancanti. Credo che dovrebbero essere inserite nel file. Ma ovviamente non sono capace. Cercasi volontario per fare operazione.
--[[Utente:Carlomorino|'''Carlo M.''']] ([[Discussioni utente:Carlomorino|disc.]]) 14:33, 12 mag 2026 (CEST)
== Categoria Testi in cui è citato ==
Qualche tempo fa si discuteva se la Categoria "Testi in cui è citato..." doveva essere dedicata solo ad altri scrittori oppure in generale a personaggi storici anche se non hanno scritto nulla di rilevante (ad esempio politici o sovrani che hanno scritto solo pochi discorsi pubblici o anche persone di cui non rimane nessuno suo scritto diretto come ad esempio Socrate). Io sarei per la seconda posizione in quanto avere dati statistici in più è sempre meglio che averne di meno (in molti libri cartacei è spesso presente un indice analitico dei personaggi citati). Poi ci sono i casi di personaggi al limite tra storia e leggenda (re Artù, Achille, Mosè...) di cui abbiamo fonti solo risalenti a moltissimi anni dopo l'epoca della presunta esistenza di questi personaggi. In tal caso preferirei non aggiungerli. Non so se voi siete d'accordo. [[User:Myron Aub|Myron Aub]] ([[User talk:Myron Aub|disc.]]) 08:18, 13 mag 2026 (CEST)
:Io mi userei {{tl|AutoreCitato}} e farei la pagina Autore solo per quelli che sono effettivamente citati per le opere che hanno scritto (quindi scrittori, scienziati, giuristi ecc.). Metterei i sovrani solo se abbiamo leggi, editti o documenti emessi in loro nome. Per gli altri personaggi storici in generale userei il link a Wikidata o Wikipedia, e non starei a creare qui una pagina solo per avere un "segnaposto" col nome di qualcuno. Sicuramente non andrebbero create pagine per personaggi mitologici, e neanche per autori contemporanei di cui non potremo avere testi per molti anni.
:Per fare un bilancio, oggi abbiamo ben [[:Categoria:Autori|16.244 autori]], di cui solo [[:Categoria:Autori con opere su Wikisource|3.467]] hanno delle opere su Wikisource. Quelli "citati" sono [[:Categoria:Autori citati in opere pubblicate|14.122]], includendo quelli semplicemente "menzionati" in quanto "hanno fatto qualcosa", anche se non hanno mai scritto niente (per esempio ci sono tanti pittori), e [[Speciale:PagineOrfane|450]] sono addirittura "orfani", cioè nemmeno citati o linkati da altre pagine (quindi perché è stata creata una pagina, se poi non serve nemmeno ad avere un link?).
:Io vi chiederei di cercare di limitare il numero di nuove pagine Autore che vengono create. Può sembrare che creare una pagina sia "gratis", ma non è proprio così, avere molte pagine rende comunque un filino più complicata la gestione del sito (anche solo una piccola modifica ad un template può avere ripercussioni su molte pagine). [[User:Candalua|Can da Lua]] ([[User talk:Candalua|disc.]]) 10:23, 13 mag 2026 (CEST)
::Il mondo wiki ha ignorato a lungo i principi della gestione dei dati, che sono i fondamenti dei database, uno dei quali è "se ti stai ripetendo, stai sbagliando". Poi, finalmente, è arrivata la rivoluzione di wikidata, ma ci vorrà ancora molto tempo per implementarla a fondo: vecchie abitudini sono dure a svanire. [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 07:41, 14 mag 2026 (CEST)
:::Se trovo una persona citata tendo ad usare {{Tl|Wl}} o {{Tl|AutoreCitato}} se la pagina esiste, evitando come la peste di lasciarlo rosso. Tendo a togliere tutti i template {{tl|W}} e, peggio ancora, i link diretti ad altri progetti, basta uno spostamento e si rompono. --[[User:Cruccone|Cruccone]] ([[User talk:Cruccone|disc.]]) 09:49, 14 mag 2026 (CEST)
:::@[[Utente:Alex brollo|Alex brollo]] @[[Utente:Cruccone|Cruccone]] Aggiungo che questi discorsi fatti per "autore citato" valgono anche per "opera citata" (ad esempio ci sono pagine come "Categoria:Testi in cui è citato il testo Divina Commedia" e simili). Da notare che anche le opere letterarie come la Divina Commedia hanno un loro posto in wikidata... [[User:Myron Aub|Myron Aub]] ([[User talk:Myron Aub|disc.]]) 14:50, 17 mag 2026 (CEST)
::@[[Utente:Candalua|Candalua]] creo spesso pagine autore di musicisti in cui includere poi le loro composizioni. E fin qui mi sembra tutto ok. Ma se uso il template WI (e non AC) per un pittore, ad es., poi posso richiamare tutte le pagine in cui è citato? E in che modo? Perché credo che questo fosse il vantaggio di usare AC: avere una pagina in cui si richiama quell'autore (anche se è un pittore). Ma se c'è un modo di farlo usando WI, allora - in questo caso - credo che AC non vada usato. [[User:Pic57|Pic57]] ([[User talk:Pic57|disc.]]) 20:16, 15 mag 2026 (CEST)
:::TestoCitato è un caso un po' diverso e più complesso, perché le opere possono avere più edizioni (con titoli anche leggermente diversi) e con citazioni che possono riferirsi all'opera o all'edizione (ad esempio potrebbe citare una traduzione specifica). Wl se la pagina autore esiste si comporta come AutoreCitato (con lo svantaggio di fare un passaggio in più che un po' pesa). Se la pagina autore non esiste tutto il gioco delle categorie non si attiva, e questa potrebbe essere una motivazione per creare la pagina autore anche per chi non ha mai scritto nulla. Poi uno potrebbe anche stare a discutere sulla differenza tra nominare e citare, anche se l'utilità pratica è discutibile. [[User:Cruccone|Cruccone]] ([[User talk:Cruccone|disc.]]) 16:55, 17 mag 2026 (CEST)
:::@[[Utente:Pic57|Pic57]] Prova a fare la ricerca di Wl|Q37621 in nsPagina. Risultano 4 pagine nsPagina e 1 pagina ns0. Sono tutte? Chi lo sa? Ma è interessante che trovino Hobbes, comunque il nome dell'autore sia stato scritto. Di certo Wl non produce nulla nella categoria [[:Categoria:Testi in cui è citato Thomas Hobbes]]. Almeno, credo... Ho l'impressione che per la vera integrazione fra progetti vari e wikidata siamo "a metà del guado". [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 17:03, 17 mag 2026 (CEST)
::::Io le vedo categorizzate... [[User:Cruccone|Cruccone]] ([[User talk:Cruccone|disc.]]) 20:24, 17 mag 2026 (CEST)
:::::@[[Utente:Cruccone|Cruccone]] Dopo un momento di profondo smarrimento informatico, ho guardato il codice del template Wl. Hai ragione. In effetti, se c'è una pagina Autore, ''Wl apre un tl AutoreCitato!'' E lui categorizza... [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 21:58, 17 mag 2026 (CEST)
::::::Naturalmente, se invece non c'è una pagina Autore, Wl NON categorizza. Quindi, se si vuole che Wl categorizzi, occorre creare la pagina Autore. Banale, ma ci ho messo un po' di tempo per capirlo :-( [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 09:41, 22 mag 2026 (CEST)
== Musica nel wikiverso 2026.5 ==
Consueto '''aggiornamento lilypondiano''' di metà mese
# Ad oggi,15.5.26, abbiamo 115 ''[[:Categoria:Partiture|partiture]]'' (su '''{{PAGESINCATEGORY:Partiture}}''' in tempo reale). Il numero si è incrementato di molto nell'ultimo mese grazie al completamento della trascrizione delle 64 {{Testo|Le Canzonete dei nostri veci}}. Si potrebbe cominciare a pensare ad una suddivisione per genere musicale. Ho fatto una prova (a manina) sulla mia pagina dei contributi: ecco [[https://it.wikisource.org/wiki/Utente:Pic57|ecco cosa ne è venuto fuori]]
# Faccio un breve cenno al modo in cui lavoro: magari può essere d'ispirazione a qualcuno o - viceversa - qualcuno potrebbe ispirare me con qualche consiglio:
## Attualmente uso l'editor Lilypond ''[https://github.com/frescobaldi/frescobaldi/releases/tag/v4.0.6 Frescobaldi 4.0.6]'', che ho installato sia su Linux (portatile) che su Windows (desktop). Così posso essere sempre operativo
## Per la trascrizione di partiture brevi e non troppo complesse — come ad es. quelle di {{Testo|Le Canzonete dei nostri veci}} — uso anche [http://Hacklily.org Hacklily.org], un ottimo editor Lilypond on line.
# Ho chiesto a Gemini: "Puoi farmi una panoramica della pubblicazione di partiture su wikisource di lingua italiana, francese, tedesca e inglese?" Risposta in sintesi:
''Se cerchi la tecnologia e l'eleganza, la versione francese è il modello da seguire. Se cerchi trattati e inni, quella inglese e tedesca offrono di più. L'italiana è una risorsa eccellente per il legame tra letteratura, librettistica e musica popolare.''
Sto studiando la versione francese: bella, ma non vedo codice, solo MIDI... indago meglio e ne riparliamo
'''Ottimizzazioni''' (e qui mi rivolgo a@[[Utente:Alex brollo|Alex brollo]] o @[[Utente:Candalua|Candalua]]:
* Esportando le partiture in pdf, il salto pagina è problematico. Prendiamo ad es. [[Musica_e_Musicisti,_1904_vol.II/N._9/Intermezzo-Valse|''questa partitura'']]. In particolare: a. Esiste su wikisource un codice css per evitare che alcune parti siano stampate nel pdf? b. E' possibile escludere dalla stampa il lettore midi a fine pagina (lasciandola nella pagina wiki, ovviamente)? Probablmente occorrerebe un foglio di stiule per le partiture; così mi pare che facciano su en.WS ecc...
Infine:
* Invito chi volesse rileggere le partiture — in particolare quelle complesse - e si trovasse nei guai perché non riesce a risolvere un errore — a segnalarmelo (pingandomi please!) nella pagina di discussione della partitura in cui lo ha rilevato (le battute sono numerate nella pagina), in modo che possa correggerlo (se ci riesco:-)). @[[Utente:Cruccone|Cruccone]] ad es. lo ha fatto. E lo ringrazio. E' un grande aiuto per me.
Alla prossima [[User:Pic57|Pic57]] ([[User talk:Pic57|disc.]]) 20:31, 15 mag 2026 (CEST)
:@[[Utente:Pic57|Pic57]] Mi spiace, al momento non ho esperienza del css usato per manipolare la stampa su pdf. E' un tema che mi interessa molto ma per ora sono a conoscenza zero... :-( [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 19:51, 16 mag 2026 (CEST)
== <span lang="en" dir="ltr">Tech News: 2026-21</span> ==
<div lang="en" dir="ltr">
<section begin="technews-2026-W21"/><div class="plainlinks">
Latest '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|tech news]]''' from the Wikimedia technical community. Please tell other users about these changes. Not all changes will affect you. [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/21|Translations]] are available.
'''Weekly highlight'''
* The Abstract Wikipedia team has identified five potential pilot wikis to assess their interest in adopting abstract articles on their wikis. The pilots are Malayalam, Bengali, Dagbani, Arabic, and Indonesian Wikipedia. The feedback period will be open until May 22. If your community is interested in becoming a pilot, [[m:Talk:Abstract Wikipedia|let us know on Meta]].
'''Updates for editors'''
* An experiment to show [[mw:Special:MyLanguage/Readers/Reader Experience/Reading lists|Reading Lists]] to logged-out readers on mobile web will launch on May 18 across German, Spanish, Italian, Portuguese, Polish, Dutch, Turkish, and Urdu Wikipedias, and will run for one month. The effort supports broader goals of helping readers save and organize articles for later reading, while encouraging habits that could lead to future Wikipedia contributions.
* To support a bookmark button in the Reading List beta feature, the "Tools > Action" menu has been updated to display icons, including the watch star indicator that helps editors identify temporarily watched articles. The icons now also match those used on mobile, improving consistency across platforms. The change is currently limited to the actions menu and mainly affects editors with privileged user rights. [https://phabricator.wikimedia.org/T426008]
* [[mw:Special:MyLanguage/VisualEditor/Suggestion Mode|Suggestion Mode]] was released as an [[w:en:A/B test|A/B test]] for newcomer editors on the mobile website at [[phab:T421189|~15 Wikipedias]]. The experiment will measure the impact that Suggestion Mode has on the proportion of newcomer mobile web edit sessions that result in constructive (un-reverted) article edits. The experiment will also evaluate the feature's impact on editor retention, and monitor changes in revert and block rates.
* [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Recurrent item]] View all {{formatnum:27}} community-submitted {{PLURAL:27|task|tasks}} that were [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Recently resolved community tasks|resolved last week]]. For example, an issue in the Wikipedia Android app where images could sometimes fail to load after opening a recommended reading list notification, has now been fixed. [https://phabricator.wikimedia.org/T418231]
'''Updates for technical contributors'''
* The [[mw:Special:MyLanguage/Wikidata Platform|Wikidata Platform team]] has published its [[d:Special:MyLanguage/Wikidata:SPARQL query service/WDQS backend update/Backend Replacement|backend replacement recommendation]] and accompanying [[wikitech:Wikidata Query Service/WDQS Architecture re-design|technical architecture]] for the migration of the Wikidata Query Service (WDQS) away from Blazegraph. Feedback is invited until May 25th 2026, especially on potential gaps and impacts on advanced use cases. Wikidata community members and WDQS users are also encouraged to help identify high-impact tools and workflows that may need attention on [[d:Wikidata:SPARQL query service/WDQS backend update/High-Impact Use Cases|this page]]. Feedback can be shared on the [[d:Wikidata talk:SPARQL query service/WDQS backend update|Migration talk page]] or during the [[d:Special:MyLanguage/Wikidata:Blazegraph Migration Office Hours|next office hour]]. See the [[d:Special:MyLanguage/Wikidata:Wikidata Platform team/Newsletter|WDP team newsletter]] for more details.
* [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Recurrent item]] Detailed code updates later this week: [[mw:MediaWiki 1.47/wmf.3|MediaWiki]]
'''In depth'''
* On English, French, Japanese, and a few other Wikipedias, there was a [[diffblog:2025/09/02/better-detecting-bots-and-replacing-our-captcha/|trial of hCaptcha]], a third-party bot detection service. The trial showed that hCaptcha effectively detects and deters some bad-faith automated activity, on its own and by giving [[w:en:Wikipedia:Village pump (technical)/Archive 225#Introducing SuggestedInvestigations|checkusers and stewards]] signals to look into. Because the results were positive, hCaptcha will be rolled out across all wikis over the next few weeks. [[mw:Special:MyLanguage/Product Safety and Integrity/Anti-abuse signals/hCaptcha|See the hCaptcha project page]] for technical information about the implementation and privacy protections. [[diffblog:2026/05/04/better-detecting-bots-and-replacing-our-captcha-part-2/|Learn more]].
* The latest Community Tech update is now available, with progress across several Community Wishlist initiatives, including Reading Lists expansion from the mobile app to the website, new language support for "Who Wrote That" and the Personal Dashboard, improvements to 3D rendering and Charts, and upcoming work on talk page sorting, audio playback, and editing workflows. The update also shares current priorities, wishlist status trends, and opportunities for community feedback on future focus areas and the Wikimedia Foundation’s 2026–2027 Annual Plan. [[m:Special:MyLanguage/Community Wishlist/Updates#May 13, 2026: Latest updates from the Community Tech team|Read the full newsletter for details]].
'''''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Tech news]]''' prepared by [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|Tech News writers]] and posted by [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|bot]] • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Contribute]] • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/21|Translate]] • [[m:Tech|Get help]] • [[m:Talk:Tech/News|Give feedback]] • [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|Subscribe or unsubscribe]].''
</div><section end="technews-2026-W21"/>
</div>
<bdi lang="en" dir="ltr">[[User:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]]</bdi> 22:21, 18 mag 2026 (CEST)
(This message was sent to [[:Wikisource:Bar]] and is being posted here due to a redirect.)
<!-- Messaggio inviato da User:STei (WMF)@metawiki usando l'elenco su https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Global_message_delivery/Targets/Tech_ambassadors&oldid=30539262 -->
== Apertura delle pre-iscrizioni itWikiCon 2026 ==
Questa settimana è iniziato il periodo ufficiale delle pre-iscrizioni.
Come saprete già, dal '''6 all'8 novembre 2026''' a [[:w:it:Vezia|Vezia]] ([[:w:it:Lugano|Lugano]]) si apriranno le porte della [[:w:it:Villa Negroni|Villa Negroni]] per '''[[m:ItWikiCon/2026|itWikiCon 2026]]'''. Questo convegno unisce ispirazione, innovazione e scambio di idee in un evento di tre giorni. Le '''[[m:ItWikiCon/2026/Partecipanti|pre-iscrizioni]]''' sono disponibili da subito ed è il primo passo per manifestare il vostro interesse a partecipare. Inoltre, in questo modo darete un contributo fondamentale al team organizzativo nella pianificazione logistica dell’evento.
Per qualsiasi domanda o suggerimento, non esitare a scrivere un messaggio sulla [[:meta:Talk:ItWikiCon/2026|pagina di discussione dell’evento]] o di contattarci a info@itwikicon.org.
Non vediamo l'ora di accogliervi a Vezia!
A presto,
il team organizzativo di itWikiCon 2026: [[Utente:Vallema|Vallema]], [[Utente:cassinam|Cassinam]], [[Utente:Dario Crespi (WMIT)|Dario Crespi (WMIT)]], [[Utente:Dorine Barth (WMCH)|Dorine Barth (WMCH)]] [[User:Vallema|Vallema]] ([[User talk:Vallema|disc.]]) 12:03, 19 mag 2026 (CEST)
== Testamenti ==
Abbiamo testamenti tra i testi?
Ho la scansione di un testamento che è stato pubblicato a stampa nell'800. Potrei anche caricarlo su commons. Vorrei sapere se ci sono controindicazioni. @[[Utente:Ruthven]] ne sa qualcosa?
--[[Utente:Carlomorino|'''Carlo M.''']] ([[Discussioni utente:Carlomorino|disc.]]) 13:22, 21 mag 2026 (CEST)
:@[[Utente:Carlomorino|Carlomorino]]: qualcuno c'è: [[:Categoria:Testamenti]]. Carica pure, che controindicazioni ci dovrebbero essere? Tanto l'autore è morto senz'altro! :D [[User:Candalua|Can da Lua]] ([[User talk:Candalua|disc.]]) 17:07, 21 mag 2026 (CEST)
:::@[[User:Candalua|Bau Bau]] Per l'esattezza ci ha lasciato il 1º gennaio 1865. Pochi mesi prima di compiere 70 anni. La balia è ancora in lacrime. Ci ho parlato l'altra settimana. Ancora non riesce a riprendersi. --[[Utente:Carlomorino|'''Carlo M.''']] ([[Discussioni utente:Carlomorino|disc.]]) 19:06, 21 mag 2026 (CEST)
::@Carlomorino un altro testamento di persona famosa è quello di Marco Polo, presente ad esempio [https://books.google.it/books?id=OFwNAAAAYAAJ qui]. In questo caso è all'interno di un volume con altri testi e documenti. Non so a quali controindicazioni pensi, sei incerto in quale categoria classificarli? Anch'io sarei incerto, forse nei testi di diritto... [[User:Myron Aub|Myron Aub]] ([[User talk:Myron Aub|disc.]]) 17:18, 21 mag 2026 (CEST)
:::@[[Utente:Carlomorino|Carlomorino]] Se l'autore è deceduto da più di 70 anni, allora va bene. Se è dell'Ottocento e l'autore non stava molto bene, tanto da scrivere un testamento, allora avrei pochi dubbi. PD-old generico già va bene. <span style="font-family:Times; color:#219">'''[[Utente:Ruthven|Ruthven]]'''</span> <span style="color:#0070EE"><small>([[User talk:Ruthven|<span style="color:#101090">msg</span>]])</small></span> 10:34, 23 mag 2026 (CEST)
== pagine spostate ==
Segnalo che nel libro [[Indice:Mamiani - Teorica della religione e dello stato, 1868.pdf]] non c'è corrispondenza tra testo e immagine, tutti i testi sono scivolati di due pagine rispetto all'immagine. Come si fa a recuperare? [[User:Gatto bianco|Gatto bianco]] ([[User talk:Gatto bianco|disc.]]) 11:12, 22 mag 2026 (CEST)
:@[[Utente:Gatto bianco|Gatto bianco]] SE guardi la cronologia del File vedi che un volonteroso utente ha eliminato le due prima pagine iniziali.... senza rendersi conto delle conseguenze su itwikisource. Il metodo più spiccio per sistemare è aggiungere due pagine dummy all'inizio del file. Grazie della segnalazione. [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 13:14, 22 mag 2026 (CEST)
::@[[Utente:Gatto bianco|Gatto bianco]] {{fatto}}. Per queste manipolazioni di file pdf io uso PDFSAM (varsione base free). [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 14:21, 22 mag 2026 (CEST)
== Purge failed ==
Ho tentato di fare un purge di [[Indice:Viaggio in Sicilia, 1840 - BEIC IE6395202.djvu]], fatto anche su commons, ma appare un popup con scritto "Purge failed". Ho sbagliato qualcosa? [[User:Gatto bianco|Gatto bianco]] ([[User talk:Gatto bianco|disc.]]) 16:24, 22 mag 2026 (CEST)
:@[[Utente:Gatto bianco|Gatto bianco]] A me è andato a buon fine e non vedo il messaggio d'errore. Prima purge su Commons e poi su Wikisource. Ciao <span style="font-family:Times; color:#219">'''[[Utente:Ruthven|Ruthven]]'''</span> <span style="color:#0070EE"><small>([[User talk:Ruthven|<span style="color:#101090">msg</span>]])</small></span> 10:37, 23 mag 2026 (CEST)
== In difesa della matematica ==
Come forse sapete, Passerino editore ha l'abitudine di prendere articoletti fuori copyright e creare ebook. Oggi mi sono preso da MLOL "In difesa della matematica" di Giovanni Vacca. Ho trovato che il testo è a https://patrimonio.archivio.senato.it/inventario/scheda/benedetto-croce/IT-AFS-021-010170/giovanni-vacca-difesa-della-matematica-tratto-leonardo-citazione-alcune-affermazioni-croce-contenute-lineamenti-logica-come in CC-BY. È possibile metterlo su Wikisource? (Nel senso, qualcuno me lo carica che poi in un'oretta al massimo lo controllo?) --[[User:.mau.|.mau.]] ([[User talk:.mau.|disc.]]) 21:30, 22 mag 2026 (CEST)
:@[[Utente:.mau.|.mau.]] Certo, metilo su Commons prima, con la licenza corretta, la fonte e il template Licencereview. <span style="font-family:Times; color:#219">'''[[Utente:Ruthven|Ruthven]]'''</span> <span style="color:#0070EE"><small>([[User talk:Ruthven|<span style="color:#101090">msg</span>]])</small></span> 10:35, 23 mag 2026 (CEST)
::@[[Utente:Ruthven|Ruthven]] Oddio! Cos'è il template Licencereview? Devo studiare! :-( [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 16:47, 23 mag 2026 (CEST)
:::mi sa che devo studiare anch'io. [[:File:Giovanni-vacca-difesa-matematica-1.jpg]] [[:File:Giovanni-vacca-difesa-matematica-2.jpg]] e [[:File:Giovanni-vacca-difesa-matematica-3.jpg]] intanto sono le pagine. [[User:.mau.|.mau.]] ([[User talk:.mau.|disc.]]) 19:07, 23 mag 2026 (CEST)
== Carattere non identificato ==
Qui https://it.wikisource.org/wiki/Page:Iacinta_Venetiana-Vago_giardino_di_villanelle_bellissime.djvu/4?highlight-word=divino.%20il ed in altre pagine alla fine del verso ''E con dolce sorriso mi mostra il bel viso'' c'è un carattere che non identifico. Sapete cos'è? Saluti [[User:Utoutouto|Utoutouto]] ([[User talk:Utoutouto|disc.]]) 18:19, 25 mag 2026 (CEST)
== <span lang="en" dir="ltr">Tech News: 2026-22</span> ==
<div lang="en" dir="ltr">
<section begin="technews-2026-W22"/><div class="plainlinks">
Latest '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|tech news]]''' from the Wikimedia technical community. Please tell other users about these changes. Not all changes will affect you. [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/22|Translations]] are available.
'''Weekly highlight'''
* Following a [[mw:Special:MyLanguage/Contributors/Account Creation Experiments#LOWM|successful account creation experiment]], an improved logged-out edit warning message will be deployed to all Wikimedia wikis in the first week of June. The change will only affect logged-out users on mobile web who open an editing session. The updated experience is designed to encourage account creation more clearly, while still allowing users to edit with temporary accounts. Results from the experiment showed a significant increase in account creation, with a 27% relative lift among users shown the updated message. As expected, as more people funnel into account creation, temporary accounts decreased by a relative 16%. The experiment did not show any significant changes in constructive edit rates or other monitored contributor metrics. [https://phabricator.wikimedia.org/T424595]
'''Updates for editors'''
* For security reasons, members of certain user groups are [[m:Special:MyLanguage/Mandatory two-factor authentication for users with some extended rights|required to have two-factor authentication]] (2FA) enabled. Members of these groups will be unable to disable the last 2FA method on their account, and it will be impossible to add users without 2FA to these groups. Users will still be able to add new authentication methods or remove them, as long as at least one method is continuously enabled. In the next few weeks, users without 2FA will be removed from these groups. Notably, this applies to bureaucrats. See the linked tasks for deployment schedules. [https://phabricator.wikimedia.org/T423119][https://phabricator.wikimedia.org/T423120]
* [[m:Special:MyLanguage/WMDE Technical Wishes|WMDE Technical Wishes]] will run an [[w:en:A/B testing|A/B test]] on [[:phab:T415904|10 wikis]], testing [[m:WMDE Technical Wishes/References/Reference Previews|potential improvements for Reference Previews]]. The experiment will run for ~2 weeks at the end of May / beginning of June and will affect 10% of desktop readers on the participating wikis.
* After two successful experiments, the Reader Growth team is rolling out an [[mw:Special:MyLanguage/Readers/Reader Growth/Image Browsing|Image Browsing]] beta feature for all Wikipedias on mobile on May 25. This means that anyone who has all beta features on by default will start to see this feature, and others can check the box to turn it on in their preferences. The beta feature will include a carousel of all an article's images at the top of the article, with controls for editors to [[mw:Readers/Reader_Growth/Image_Browsing#Phase_2.1_beta_feature|exclude images from the article's carousel or to exclude an article from the feature entirely]].
* [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Recurrent item]] View all {{formatnum:30}} community-submitted {{PLURAL:30|task|tasks}} that were [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Recently resolved community tasks|resolved last week]]. For example, three dimensional STL files were being rendered incorrectly by the media viewer 3D extension which is now fixed. [https://phabricator.wikimedia.org/T416723]
'''Updates for technical contributors'''
* The legacy CSS classes <bdi lang="zxx" dir="ltr"><code><nowiki>tleft</nowiki></code></bdi> and <bdi lang="zxx" dir="ltr"><code><nowiki>tright</nowiki></code></bdi> have been replaced with <bdi lang="zxx" dir="ltr"><code><nowiki>floatleft</nowiki></code></bdi> and <bdi lang="zxx" dir="ltr"><code><nowiki>floatright</nowiki></code></bdi> as the former do not work consistently across all MediaWiki platforms, notably mobile web and mobile apps. Projects relying on these classes are encouraged to review related usage and plan for migration. Please note that <bdi lang="zxx" dir="ltr"><code><nowiki>floatleft</nowiki></code></bdi> and <bdi lang="zxx" dir="ltr"><code><nowiki>floatright</nowiki></code></bdi> may also be deprecated in future, although there are currently no plans to do so. [[phab:T426452|Read more]].
* [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Recurrent item]] Detailed code updates later this week: [[mw:MediaWiki 1.47/wmf.4|MediaWiki]]
'''''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Tech news]]''' prepared by [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|Tech News writers]] and posted by [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|bot]] • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Contribute]] • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/22|Translate]] • [[m:Tech|Get help]] • [[m:Talk:Tech/News|Give feedback]] • [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|Subscribe or unsubscribe]].''
</div><section end="technews-2026-W22"/>
</div>
<bdi lang="en" dir="ltr">[[User:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]]</bdi> 23:52, 25 mag 2026 (CEST)
(This message was sent to [[:Wikisource:Bar]] and is being posted here due to a redirect.)
<!-- Messaggio inviato da User:Quiddity (WMF)@metawiki usando l'elenco su https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Global_message_delivery/Targets/Tech_ambassadors&oldid=30584502 -->
== Vota ora alle elezioni U4C del 2026 ==
<section begin="announcement-content" />
Tutti coloro con diritto di voto sono invitati a partecipare alle elezioni 2026 del [[m:Special:MyLanguage/Universal_Code_of_Conduct/Coordinating_Committee|Comitato di coordinamento del codice universale di condotta]]. Maggiori informazioni, compreso il link al tool per verificare il diritto di voto, le informazioni sulle elezioni, sui candidati e il link per votare si trovano su Meta in questa pagina: [[m:Special:MyLanguage/Universal_Code_of_Conduct/Coordinating_Committee/Election/2026|Elezioni 2026 - informazioni]]. Il voto termina il 2 giugno alle [https://zonestamp.toolforge.org/1780358400 00:00 UTC].
Per favore, verifica se la tua utenza ha diritto di voto. I risultati staranno disponibili entro il 14 di giugno di 2026. -- In cooperazione con l'U4C,<section end="announcement-content" />
[[m:User:Keegan (WMF)|Keegan (WMF)]] ([[m:User talk:Keegan (WMF)|talk]]) 19:15, 27 mag 2026 (CEST)
(This message was sent to [[:Wikisource:Bar]] and is being posted here due to a redirect.)
<!-- Messaggio inviato da User:Keegan (WMF)@metawiki usando l'elenco su https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery&oldid=30513860 -->
312pso9nuxlpawtrdhcave0pbs2r08d
3841533
3841401
2026-05-28T07:34:09Z
Alex brollo
1615
/* Carattere non identificato */ Risposta
3841533
wikitext
text/x-wiki
{{Bar}}
== WikiOscar 2026 ==
Ciao! Anche quest'anno nei '''[https://it.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Scherzi_e_STUBidaggini/Wikioscar/2026 Wikioscar]''' che si tengono su Wikipedia in lingua italiana è presente un [https://it.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Scherzi_e_STUBidaggini/Wikioscar/2026#Wikirilettore premio] per l'utente che ha sempre la testa nei libri. Potete votare il vostro utente preferito dal 1° al 7 maggio! [[User:Atlante|Atlante]] ([[User talk:Atlante|disc.]]) 10:33, 1 mag 2026 (CEST)
== Discussione in Commons su CropTool ==
Qui: [[:c:Commons:Village_pump/Proposals#Cropping_with_"book"_template]] una discussione propositiva sui problemi di CropTool. [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 20:10, 2 mag 2026 (CEST)
== DPL ==
Ricevo e condivido questo messaggio riguardo DPL (DynamicPageList):
: Ciao, ho per caso incrociato la tua [https://it.wikinews.org/wiki/Wikinotizie:Bar/DynamicPageList richiesta] di 16 anni fa a proposito di DPL. Non so se poi l'hai usata qui, ma sembra che l’estensione verrà disattivata con la chiusura di Wikinews. Se ne fate uso, ''sapevatelo''! --[[User:Infosfera|Infosfera]] ([[User talk:Infosfera|disc.]]) 20:40, 3 mag 2026 (CEST) [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 07:22, 4 mag 2026 (CEST)
:@[[Utente:Infosfera|Infosfera]], posso chiederti dove hai visto che DPL verrà disattivato? Qui non lo usiamo moltissimo, ma è comunque una funzione che personalmente mi è utile e mi dispiacerebbe perdere. Quindi volevo capire se è già una decisione presa ben più in alto di noi, o se c'è ancora margine per salvarlo. Grazie! [[User:Candalua|Can da Lua]] ([[User talk:Candalua|disc.]]) 15:44, 8 mag 2026 (CEST)
::Ciao @[[Utente:Candalua|Candalua]]. Potrebbe essere una mia interpretazione eccessivamente pessimistica ed estensiva, ma considerato che mediawiki.org/wiki/Extension:DynamicPageList qui si dice che è stata sviluppata essenzialmente per WNews, e che su tutte le wikinews è stata sostituita con liste statiche nell'ambito della chiusura delle wiki, il rischio che sia deprecato, non più supportato e prima o poi globalmente rimosso mi sembra da non escludere, anche tenuto conto che si parla di problemi prestazionali e del fatto che a questo punto non ci sono più wiki che ne hanno "necessità strutturale".
::Stando così le cose, finchè lo si usa per task personali non prioritari nessun problema, ma fossi in te non mi fiderei troppo a costruirci sopra funzionalità essenziali complesse. Per info più affidabili forse puoi rivolgerti a meta.wikimedia.org/wiki/User:Ladsgroup ha curato la rimozione da tutte le wikinews.
::(ps: colgo l'occasione per [https://it.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Scherzi_e_STUBidaggini/Wikioscar/2026#c-ZandDev-20260508000200-%C3%80ncilu-20260501053200 congratularmi per il wikioscar]) -- [[User:Infosfera|Infosfera]] ([[User talk:Infosfera|disc.]]) 17:00, 8 mag 2026 (CEST)
:::(scusa i link monchi ma si vede che c'è un filtro per "giovani" che mi impedisce di metterli funzionanti) [[User:Infosfera|Infosfera]] ([[User talk:Infosfera|disc.]]) 17:01, 8 mag 2026 (CEST)
== <span lang="en" dir="ltr">Tech News: 2026-19</span> ==
<div lang="en" dir="ltr">
<section begin="technews-2026-W19"/><div class="plainlinks">
Latest '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|tech news]]''' from the Wikimedia technical community. Please tell other users about these changes. Not all changes will affect you. [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/19|Translations]] are available.
'''Weekly highlight'''
* The [[mw:Special:MyLanguage/Article guidance|Article guidance]] team invites experienced editors of [[mw:Special:MyLanguage/Article guidance/Pilot wikis and collaborators|pilot Wikipedias]]—Arabic, Bangla, Japanese, Portuguese, Persian, Turkish, Simple English, Spanish, and French—to help translate and adapt [https://b24e11a4f1.catalyst.wmcloud.org/wiki/Category:Pages_using_article_guidance sample outlines]. These outlines will guide editors in creating clear, well-structured, and policy-compliant articles when using [https://b24e11a4f1.catalyst.wmcloud.org/wiki/Special:NewArticle the feature] once it is launched in May 2026. [[mw:Special:MyLanguage/Article guidance#Adapting a sample outline in a Wikipedia|Simple instructions]] on how to translate and adapt the outlines are available.
'''Updates for editors'''
* The [[:m:Special:MyLanguage/Product and Technology Advisory Council|Product and Technology Advisory Council]] has published [[:m:Special:MyLanguage/Product and Technology Advisory Council/May 2026 draft PTAC recommendation for feedback|draft recommendations]] on a model that affiliates can follow when contributing to the technical space. Community members are invited to provide feedback on the recommendation until May 8th [[:m:Talk:Product and Technology Advisory Council/May 2026 draft PTAC recommendation for feedback|on the talk page]].
* The number of available thumbnail size preferences in MediaWiki is being reduced to three standardized options—Small (180px), Regular (250px), and Large (400px), as part of ongoing efforts to improve performance and reduce strain on thumbnail services. As a result, existing preferences will be mapped to the nearest new size (for example, smaller selections like 120px or 150px will render at 180px, while larger ones like 300px or 360px will render at 400px). The preferences interface will soon be updated to reflect these changes, and users who wish to opt out or provide feedback can do so. [https://phabricator.wikimedia.org/T424909]
* From now on, even when a permission expires automatically, users will receive an Echo notification similar to the standard notification for permission changes. There is a difference between this and [[m:Special:MyLanguage/Global reminder bot|Global reminder bot]] in that the latter reminds users a week ''before'' the rights are due to expire, so that they can renew the rights.
* [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Recurrent item]] View all {{formatnum:32}} community-submitted {{PLURAL:32|task|tasks}} that were [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Recently resolved community tasks|resolved last week]]. For example, the problem where the ULS language selector in [[m:Special:Translate|Special:Translate]] would scroll vertically when it shouldn't, has been resolved. Previously, when users opened the "Translate to English" dropdown and typed certain inputs, the dialog would scroll vertically by a few pixels even when there was enough space to display all results. The dropdown no longer shifts unnecessarily when filtering languages. [https://phabricator.wikimedia.org/T358864]
* The [[m:Special:GlobalWatchlist|Global Watchlist]], which lets you view your watchlists from multiple wikis on a single page, continues to improve. For example, watchlists for Wikibase sites such as [[:d:|Wikidata]] now support [[mw:Special:MyLanguage/Extension:EntitySchema|EntitySchema]] elements for better tracking. The Live Updates mode now refreshes the special page every 60 seconds to comply with the updated [[mw:Special:MyLanguage/Wikimedia APIs/Rate limits|global API rate limits]] for improved real-time responsiveness. Additionally, a directionality bug that displayed links as "changes 3" instead of "3 changes" in mixed-direction lists has been fixed. [https://phabricator.wikimedia.org/T415450][https://phabricator.wikimedia.org/T424422][https://phabricator.wikimedia.org/T418091]
'''Updates for technical contributors'''
* The second phase of [[mw:Special:MyLanguage/Wikimedia APIs/Rate limits|global API rate limits]] has been rolled out to reduce the [[diffblog:2026/03/26/quo-vadis-crawlers-progress-and-whats-next-on-safeguarding-our-infrastructure/|impact of AI crawlers]] and ensure fair, sustainable access to Wikimedia resources, prioritising human and mission-aligned traffic. [[mw:Special:MyLanguage/Wikimedia APIs/Rate limits#Limits|Limits]] have been shifted from per-hour to per-minute, producing smoother traffic patterns and more predictable API load. Community users are not expected to be affected, and no action is required. Early indications show some User-Agent-based requestors are adjusting behaviour, and around 64% of automated API traffic has been identified. Monitoring continues, and Wikimedia Enterprise remains available for commercial support.
* [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Recurrent item]] Detailed code updates later this week: [[mw:MediaWiki 1.46/wmf.27|MediaWiki]]
'''''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Tech news]]''' prepared by [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|Tech News writers]] and posted by [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|bot]] • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Contribute]] • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/19|Translate]] • [[m:Tech|Get help]] • [[m:Talk:Tech/News|Give feedback]] • [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|Subscribe or unsubscribe]].''
</div><section end="technews-2026-W19"/>
</div>
<bdi lang="en" dir="ltr">[[User:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]]</bdi> 22:43, 4 mag 2026 (CEST)
(This message was sent to [[:Wikisource:Bar]] and is being posted here due to a redirect.)
<!-- Messaggio inviato da User:STei (WMF)@metawiki usando l'elenco su https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Global_message_delivery/Targets/Tech_ambassadors&oldid=30498077 -->
== QUO VADIS ==
Buon giorno a tutti
Ho visto che ''Quo vadis'' manca qui su Wikisource e non ho trovato una versione italiana ''in giro'' su Internet Archive o altri siti simili.
Hp trovato però che è presente su [https://liberliber.it/autori/autori-s/henryk-sienkiewicz/quo-vadis/ liber liber], basata su una traduzione del 1915 di {{AutoreCitato|Paolo Valera|Paolo Valera}}.
Mi domando, quindi, se è possibile trascriverla anche qui su Wikisource. In caso affermativo, devo procedere in maniera standard (cioè download del pdf - salvataggio in Commons - creazione pagina per pagina ... ) oppure fare cut&paste direttamente capitolo per capitolo? Ho notato che in alcuni casi manca la fonte a fianco della pagina.
Grazie [[User:BuzzerLone|BuzzerLone]] ([[User talk:BuzzerLone|disc.]]) 12:59, 5 mag 2026 (CEST)
:@[[Utente:BuzzerLone|BuzzerLone]] Nei suoi primi anni Wikisource spesso faceva "trascrizioni di trascrizioni". Oggi mi risulta che questa pratica (almeno per i testi "nati solo cartacei", e dunque precedenti l'era digitale in cui di solito le prime edizioni cartacee escono in contemporanea a quelle digitali) non sia più accettata in quanto fa aumentare probabilità di refusi. Per i testi nativi digitali inoltre non si può parlare di "testi rileggibili" proprio per assenza di testo cartaceo a fronte. [[User:Myron Aub|Myron Aub]] ([[User talk:Myron Aub|disc.]]) 13:22, 5 mag 2026 (CEST)
::In realtà un divieto esplicito non è mai stato introdotto; è una pratica sconsigliata, ma non vietata se non è possibile trovare una fonte cartacea. Diciamo che l'invito in generale è quello di dedicarsi ad attività ad alto valore aggiunto, come le trascrizioni dalle scansioni, ed evitare il semplice "copia e incolla" del lavoro già fatto da altri. Poi anche il copia-incolla può avere la sua utilità (per esempio radunare su questo sito tutti i testi di un certo autore, altrimenti sparsi ovunque; oppure correggere qualche refuso che su liberliber o altri siti non è semplice segnalare e correggere). Nel caso, la procedura da seguire non è quella normale, ma appunto un semplice copia-incolla capitolo per capitolo, compilando poi la pagina Discussione con il template Infotesto. Se un giorno saranno disponibili delle scansioni, adegueremo il testo alla procedura proofread, come già fatto per molti altri. [[User:Candalua|Can da Lua]] ([[User talk:Candalua|disc.]]) 14:29, 5 mag 2026 (CEST)
Nella pagina di [[Autore:Henryk Sienkiewicz]] ho messo l'opera con il link a LiberLiber e la lasciamo così. [[User:BuzzerLone|BuzzerLone]] ([[User talk:BuzzerLone|disc.]]) 15:48, 5 mag 2026 (CEST)
== Attivazione sportello counseling di Wikimedia Italia ==
Ciao. Sono felice di comunicarvi che da oggi è attivo un nuovo servizio di Wikimedia Italia, richiesto dagli utenti in diverse occasioni, anche nella fase di consultazione per la stesura della [[:meta:Wikimedia Italia/Strategia 2026-2030|strategia 2026-2030 di Wikimedia Italia]].
Si tratta di uno '''sportello di counseling gratuito''', che consente ai volontari di potersi rivolgere a un counselor professionista per affrontare difficoltà relazionali, situazioni di tensione o conflitti legati all’attività sui progetti Wikimedia.<br/>
Questo sportello offre uno spazio sicuro di ascolto e confronto e prevede percorsi individuali gratuiti fino a un massimo di 5 colloqui online per persona.
Trovate tutte le informazioni relative allo sportello counseling in questa pagina: '''[[:w:Wikipedia:Wikimedia Italia/Sportello counseling]]'''.
Ne approfitto per ricordarvi che è sempre attivo anche lo [[:w:Wikipedia:Wikimedia Italia/Supporto legale|sportello di supporto legale gratuito]].
Per qualsiasi domanda o osservazione, non esitate a contattarmi rispondendo a questo messaggio (vi chiedo cortesemente di pingarmi) o tramite [[Speciale:InviaEmail/Dario_Crespi_(WMIT)|email]]. [[User:Dario Crespi (WMIT)|Dario Crespi (WMIT)]] ([[User talk:Dario Crespi (WMIT)|disc.]]) 14:58, 7 mag 2026 (CEST)
== Proposta Babelsource ==
Raccomanderei a tutti di aggiungere, sulla pripria pagina utente, alcuni template {{tl|Babelsource-X}} riguardanti la propria conoscenza delle ''lingue''... informatiche: HTML, CSS, Javascript in particolare, ma non solo. Non so nemmeno se questi template esistano (adesso li cerco).... ma se non esistono, penso che non sarebbe una cattiva idea scriverli. Sarebbe più facile sia aiutare, che cercare aiuto. [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 07:08, 8 mag 2026 (CEST)
== <span lang="en" dir="ltr">Tech News: 2026-20</span> ==
<div lang="en" dir="ltr">
<section begin="technews-2026-W20"/><div class="plainlinks">
Latest '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|tech news]]''' from the Wikimedia technical community. Please tell other users about these changes. Not all changes will affect you. [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/20|Translations]] are available.
'''Weekly highlight'''
* Community Tech has published [[m:Special:MyLanguage/Community Wishlist/How to write a good wish|new guidance]] explaining how wishes on Community Wishlist are triaged and prioritized. The documentation is intended to help contributors write stronger proposals by clarifying the factors that influence prioritization decisions. Beyond vote counts, the guidance highlights considerations such as potential impact on the community when determining which wishes move forward.
'''Updates for editors'''
* The Reader Growth team is launching an experiment to test a new [[mw:Special:MyLanguage/Readers/Reader_Growth/Share_Card|Share Card feature]] that allows readers to create visually engaging cards from Wikipedia articles or selected article sections and share them online, with each card linking back to the original article to help expand readership and article discovery. The mobile-only A/B test will be available to a portion of readers on Arabic, Chinese, French, Vietnamese, and English Wikipedia to better understand reading and sharing habits, and is scheduled to begin the week of May 18 and run for four weeks.
* The Android and iOS Wikipedia apps recently released the [[mw:Special:MyLanguage/Wikimedia_Apps/Team/25th_Birthday_Reading_Challenge|25-day reading challenge]] into Beta, as part of efforts to drive reader engagement by encouraging users to complete reading milestones. To track their reading streak during the challenge, App users can add a widget featuring Baby Globe to their home screen. The challenge officially begins May 11.
* [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Recurrent item]] View all {{formatnum:17}} community-submitted {{PLURAL:17|task|tasks}} that were [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Recently resolved community tasks|resolved last week]]. For example, an issue where the global preference for enabling syntax highlighting in wikitext could unexpectedly disable itself after being turned on, has now been fixed. [https://phabricator.wikimedia.org/T425286]
'''Updates for technical contributors'''
* [[File:Octicons-tools.svg|12px|link=|alt=|Advanced item]] The ResourceLoader module <bdi lang="zxx" dir="ltr"><code><nowiki>mediawiki.ui.input</nowiki></code></bdi>, deprecated since [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2023/39|September 2023]], will be removed this week. There is a [[mw:Special:MyLanguage/Codex/Migrating_from_MediaWiki_UI|guide for migrating from MediaWiki UI to Codex]] for any tools that use it. [https://phabricator.wikimedia.org/T420125]
* [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Recurrent item]] Detailed code updates later this week: [[mw:MediaWiki 1.47/wmf.2|MediaWiki]]
'''''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Tech news]]''' prepared by [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|Tech News writers]] and posted by [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|bot]] • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Contribute]] • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/20|Translate]] • [[m:Tech|Get help]] • [[m:Talk:Tech/News|Give feedback]] • [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|Subscribe or unsubscribe]].''
</div><section end="technews-2026-W20"/>
</div>
<bdi lang="en" dir="ltr">[[User:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]]</bdi> 21:20, 11 mag 2026 (CEST)
(This message was sent to [[:Wikisource:Bar]] and is being posted here due to a redirect.)
<!-- Messaggio inviato da User:STei (WMF)@metawiki usando l'elenco su https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Global_message_delivery/Targets/Tech_ambassadors&oldid=30524429 -->
== Biografie consiglieri capitolini ==
su [[Discussioni pagina:Biografie dei consiglieri comunali di Roma.djvu/25]] @[[Utente:Dr Zimbu|Dr ζimbu]] notava che c'era un problema (mancano una o più pagine).
Stamani all'archivio storico capitolino ho fotografato le pagine mancanti. Credo che dovrebbero essere inserite nel file. Ma ovviamente non sono capace. Cercasi volontario per fare operazione.
--[[Utente:Carlomorino|'''Carlo M.''']] ([[Discussioni utente:Carlomorino|disc.]]) 14:33, 12 mag 2026 (CEST)
== Categoria Testi in cui è citato ==
Qualche tempo fa si discuteva se la Categoria "Testi in cui è citato..." doveva essere dedicata solo ad altri scrittori oppure in generale a personaggi storici anche se non hanno scritto nulla di rilevante (ad esempio politici o sovrani che hanno scritto solo pochi discorsi pubblici o anche persone di cui non rimane nessuno suo scritto diretto come ad esempio Socrate). Io sarei per la seconda posizione in quanto avere dati statistici in più è sempre meglio che averne di meno (in molti libri cartacei è spesso presente un indice analitico dei personaggi citati). Poi ci sono i casi di personaggi al limite tra storia e leggenda (re Artù, Achille, Mosè...) di cui abbiamo fonti solo risalenti a moltissimi anni dopo l'epoca della presunta esistenza di questi personaggi. In tal caso preferirei non aggiungerli. Non so se voi siete d'accordo. [[User:Myron Aub|Myron Aub]] ([[User talk:Myron Aub|disc.]]) 08:18, 13 mag 2026 (CEST)
:Io mi userei {{tl|AutoreCitato}} e farei la pagina Autore solo per quelli che sono effettivamente citati per le opere che hanno scritto (quindi scrittori, scienziati, giuristi ecc.). Metterei i sovrani solo se abbiamo leggi, editti o documenti emessi in loro nome. Per gli altri personaggi storici in generale userei il link a Wikidata o Wikipedia, e non starei a creare qui una pagina solo per avere un "segnaposto" col nome di qualcuno. Sicuramente non andrebbero create pagine per personaggi mitologici, e neanche per autori contemporanei di cui non potremo avere testi per molti anni.
:Per fare un bilancio, oggi abbiamo ben [[:Categoria:Autori|16.244 autori]], di cui solo [[:Categoria:Autori con opere su Wikisource|3.467]] hanno delle opere su Wikisource. Quelli "citati" sono [[:Categoria:Autori citati in opere pubblicate|14.122]], includendo quelli semplicemente "menzionati" in quanto "hanno fatto qualcosa", anche se non hanno mai scritto niente (per esempio ci sono tanti pittori), e [[Speciale:PagineOrfane|450]] sono addirittura "orfani", cioè nemmeno citati o linkati da altre pagine (quindi perché è stata creata una pagina, se poi non serve nemmeno ad avere un link?).
:Io vi chiederei di cercare di limitare il numero di nuove pagine Autore che vengono create. Può sembrare che creare una pagina sia "gratis", ma non è proprio così, avere molte pagine rende comunque un filino più complicata la gestione del sito (anche solo una piccola modifica ad un template può avere ripercussioni su molte pagine). [[User:Candalua|Can da Lua]] ([[User talk:Candalua|disc.]]) 10:23, 13 mag 2026 (CEST)
::Il mondo wiki ha ignorato a lungo i principi della gestione dei dati, che sono i fondamenti dei database, uno dei quali è "se ti stai ripetendo, stai sbagliando". Poi, finalmente, è arrivata la rivoluzione di wikidata, ma ci vorrà ancora molto tempo per implementarla a fondo: vecchie abitudini sono dure a svanire. [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 07:41, 14 mag 2026 (CEST)
:::Se trovo una persona citata tendo ad usare {{Tl|Wl}} o {{Tl|AutoreCitato}} se la pagina esiste, evitando come la peste di lasciarlo rosso. Tendo a togliere tutti i template {{tl|W}} e, peggio ancora, i link diretti ad altri progetti, basta uno spostamento e si rompono. --[[User:Cruccone|Cruccone]] ([[User talk:Cruccone|disc.]]) 09:49, 14 mag 2026 (CEST)
:::@[[Utente:Alex brollo|Alex brollo]] @[[Utente:Cruccone|Cruccone]] Aggiungo che questi discorsi fatti per "autore citato" valgono anche per "opera citata" (ad esempio ci sono pagine come "Categoria:Testi in cui è citato il testo Divina Commedia" e simili). Da notare che anche le opere letterarie come la Divina Commedia hanno un loro posto in wikidata... [[User:Myron Aub|Myron Aub]] ([[User talk:Myron Aub|disc.]]) 14:50, 17 mag 2026 (CEST)
::@[[Utente:Candalua|Candalua]] creo spesso pagine autore di musicisti in cui includere poi le loro composizioni. E fin qui mi sembra tutto ok. Ma se uso il template WI (e non AC) per un pittore, ad es., poi posso richiamare tutte le pagine in cui è citato? E in che modo? Perché credo che questo fosse il vantaggio di usare AC: avere una pagina in cui si richiama quell'autore (anche se è un pittore). Ma se c'è un modo di farlo usando WI, allora - in questo caso - credo che AC non vada usato. [[User:Pic57|Pic57]] ([[User talk:Pic57|disc.]]) 20:16, 15 mag 2026 (CEST)
:::TestoCitato è un caso un po' diverso e più complesso, perché le opere possono avere più edizioni (con titoli anche leggermente diversi) e con citazioni che possono riferirsi all'opera o all'edizione (ad esempio potrebbe citare una traduzione specifica). Wl se la pagina autore esiste si comporta come AutoreCitato (con lo svantaggio di fare un passaggio in più che un po' pesa). Se la pagina autore non esiste tutto il gioco delle categorie non si attiva, e questa potrebbe essere una motivazione per creare la pagina autore anche per chi non ha mai scritto nulla. Poi uno potrebbe anche stare a discutere sulla differenza tra nominare e citare, anche se l'utilità pratica è discutibile. [[User:Cruccone|Cruccone]] ([[User talk:Cruccone|disc.]]) 16:55, 17 mag 2026 (CEST)
:::@[[Utente:Pic57|Pic57]] Prova a fare la ricerca di Wl|Q37621 in nsPagina. Risultano 4 pagine nsPagina e 1 pagina ns0. Sono tutte? Chi lo sa? Ma è interessante che trovino Hobbes, comunque il nome dell'autore sia stato scritto. Di certo Wl non produce nulla nella categoria [[:Categoria:Testi in cui è citato Thomas Hobbes]]. Almeno, credo... Ho l'impressione che per la vera integrazione fra progetti vari e wikidata siamo "a metà del guado". [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 17:03, 17 mag 2026 (CEST)
::::Io le vedo categorizzate... [[User:Cruccone|Cruccone]] ([[User talk:Cruccone|disc.]]) 20:24, 17 mag 2026 (CEST)
:::::@[[Utente:Cruccone|Cruccone]] Dopo un momento di profondo smarrimento informatico, ho guardato il codice del template Wl. Hai ragione. In effetti, se c'è una pagina Autore, ''Wl apre un tl AutoreCitato!'' E lui categorizza... [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 21:58, 17 mag 2026 (CEST)
::::::Naturalmente, se invece non c'è una pagina Autore, Wl NON categorizza. Quindi, se si vuole che Wl categorizzi, occorre creare la pagina Autore. Banale, ma ci ho messo un po' di tempo per capirlo :-( [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 09:41, 22 mag 2026 (CEST)
== Musica nel wikiverso 2026.5 ==
Consueto '''aggiornamento lilypondiano''' di metà mese
# Ad oggi,15.5.26, abbiamo 115 ''[[:Categoria:Partiture|partiture]]'' (su '''{{PAGESINCATEGORY:Partiture}}''' in tempo reale). Il numero si è incrementato di molto nell'ultimo mese grazie al completamento della trascrizione delle 64 {{Testo|Le Canzonete dei nostri veci}}. Si potrebbe cominciare a pensare ad una suddivisione per genere musicale. Ho fatto una prova (a manina) sulla mia pagina dei contributi: ecco [[https://it.wikisource.org/wiki/Utente:Pic57|ecco cosa ne è venuto fuori]]
# Faccio un breve cenno al modo in cui lavoro: magari può essere d'ispirazione a qualcuno o - viceversa - qualcuno potrebbe ispirare me con qualche consiglio:
## Attualmente uso l'editor Lilypond ''[https://github.com/frescobaldi/frescobaldi/releases/tag/v4.0.6 Frescobaldi 4.0.6]'', che ho installato sia su Linux (portatile) che su Windows (desktop). Così posso essere sempre operativo
## Per la trascrizione di partiture brevi e non troppo complesse — come ad es. quelle di {{Testo|Le Canzonete dei nostri veci}} — uso anche [http://Hacklily.org Hacklily.org], un ottimo editor Lilypond on line.
# Ho chiesto a Gemini: "Puoi farmi una panoramica della pubblicazione di partiture su wikisource di lingua italiana, francese, tedesca e inglese?" Risposta in sintesi:
''Se cerchi la tecnologia e l'eleganza, la versione francese è il modello da seguire. Se cerchi trattati e inni, quella inglese e tedesca offrono di più. L'italiana è una risorsa eccellente per il legame tra letteratura, librettistica e musica popolare.''
Sto studiando la versione francese: bella, ma non vedo codice, solo MIDI... indago meglio e ne riparliamo
'''Ottimizzazioni''' (e qui mi rivolgo a@[[Utente:Alex brollo|Alex brollo]] o @[[Utente:Candalua|Candalua]]:
* Esportando le partiture in pdf, il salto pagina è problematico. Prendiamo ad es. [[Musica_e_Musicisti,_1904_vol.II/N._9/Intermezzo-Valse|''questa partitura'']]. In particolare: a. Esiste su wikisource un codice css per evitare che alcune parti siano stampate nel pdf? b. E' possibile escludere dalla stampa il lettore midi a fine pagina (lasciandola nella pagina wiki, ovviamente)? Probablmente occorrerebe un foglio di stiule per le partiture; così mi pare che facciano su en.WS ecc...
Infine:
* Invito chi volesse rileggere le partiture — in particolare quelle complesse - e si trovasse nei guai perché non riesce a risolvere un errore — a segnalarmelo (pingandomi please!) nella pagina di discussione della partitura in cui lo ha rilevato (le battute sono numerate nella pagina), in modo che possa correggerlo (se ci riesco:-)). @[[Utente:Cruccone|Cruccone]] ad es. lo ha fatto. E lo ringrazio. E' un grande aiuto per me.
Alla prossima [[User:Pic57|Pic57]] ([[User talk:Pic57|disc.]]) 20:31, 15 mag 2026 (CEST)
:@[[Utente:Pic57|Pic57]] Mi spiace, al momento non ho esperienza del css usato per manipolare la stampa su pdf. E' un tema che mi interessa molto ma per ora sono a conoscenza zero... :-( [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 19:51, 16 mag 2026 (CEST)
== <span lang="en" dir="ltr">Tech News: 2026-21</span> ==
<div lang="en" dir="ltr">
<section begin="technews-2026-W21"/><div class="plainlinks">
Latest '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|tech news]]''' from the Wikimedia technical community. Please tell other users about these changes. Not all changes will affect you. [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/21|Translations]] are available.
'''Weekly highlight'''
* The Abstract Wikipedia team has identified five potential pilot wikis to assess their interest in adopting abstract articles on their wikis. The pilots are Malayalam, Bengali, Dagbani, Arabic, and Indonesian Wikipedia. The feedback period will be open until May 22. If your community is interested in becoming a pilot, [[m:Talk:Abstract Wikipedia|let us know on Meta]].
'''Updates for editors'''
* An experiment to show [[mw:Special:MyLanguage/Readers/Reader Experience/Reading lists|Reading Lists]] to logged-out readers on mobile web will launch on May 18 across German, Spanish, Italian, Portuguese, Polish, Dutch, Turkish, and Urdu Wikipedias, and will run for one month. The effort supports broader goals of helping readers save and organize articles for later reading, while encouraging habits that could lead to future Wikipedia contributions.
* To support a bookmark button in the Reading List beta feature, the "Tools > Action" menu has been updated to display icons, including the watch star indicator that helps editors identify temporarily watched articles. The icons now also match those used on mobile, improving consistency across platforms. The change is currently limited to the actions menu and mainly affects editors with privileged user rights. [https://phabricator.wikimedia.org/T426008]
* [[mw:Special:MyLanguage/VisualEditor/Suggestion Mode|Suggestion Mode]] was released as an [[w:en:A/B test|A/B test]] for newcomer editors on the mobile website at [[phab:T421189|~15 Wikipedias]]. The experiment will measure the impact that Suggestion Mode has on the proportion of newcomer mobile web edit sessions that result in constructive (un-reverted) article edits. The experiment will also evaluate the feature's impact on editor retention, and monitor changes in revert and block rates.
* [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Recurrent item]] View all {{formatnum:27}} community-submitted {{PLURAL:27|task|tasks}} that were [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Recently resolved community tasks|resolved last week]]. For example, an issue in the Wikipedia Android app where images could sometimes fail to load after opening a recommended reading list notification, has now been fixed. [https://phabricator.wikimedia.org/T418231]
'''Updates for technical contributors'''
* The [[mw:Special:MyLanguage/Wikidata Platform|Wikidata Platform team]] has published its [[d:Special:MyLanguage/Wikidata:SPARQL query service/WDQS backend update/Backend Replacement|backend replacement recommendation]] and accompanying [[wikitech:Wikidata Query Service/WDQS Architecture re-design|technical architecture]] for the migration of the Wikidata Query Service (WDQS) away from Blazegraph. Feedback is invited until May 25th 2026, especially on potential gaps and impacts on advanced use cases. Wikidata community members and WDQS users are also encouraged to help identify high-impact tools and workflows that may need attention on [[d:Wikidata:SPARQL query service/WDQS backend update/High-Impact Use Cases|this page]]. Feedback can be shared on the [[d:Wikidata talk:SPARQL query service/WDQS backend update|Migration talk page]] or during the [[d:Special:MyLanguage/Wikidata:Blazegraph Migration Office Hours|next office hour]]. See the [[d:Special:MyLanguage/Wikidata:Wikidata Platform team/Newsletter|WDP team newsletter]] for more details.
* [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Recurrent item]] Detailed code updates later this week: [[mw:MediaWiki 1.47/wmf.3|MediaWiki]]
'''In depth'''
* On English, French, Japanese, and a few other Wikipedias, there was a [[diffblog:2025/09/02/better-detecting-bots-and-replacing-our-captcha/|trial of hCaptcha]], a third-party bot detection service. The trial showed that hCaptcha effectively detects and deters some bad-faith automated activity, on its own and by giving [[w:en:Wikipedia:Village pump (technical)/Archive 225#Introducing SuggestedInvestigations|checkusers and stewards]] signals to look into. Because the results were positive, hCaptcha will be rolled out across all wikis over the next few weeks. [[mw:Special:MyLanguage/Product Safety and Integrity/Anti-abuse signals/hCaptcha|See the hCaptcha project page]] for technical information about the implementation and privacy protections. [[diffblog:2026/05/04/better-detecting-bots-and-replacing-our-captcha-part-2/|Learn more]].
* The latest Community Tech update is now available, with progress across several Community Wishlist initiatives, including Reading Lists expansion from the mobile app to the website, new language support for "Who Wrote That" and the Personal Dashboard, improvements to 3D rendering and Charts, and upcoming work on talk page sorting, audio playback, and editing workflows. The update also shares current priorities, wishlist status trends, and opportunities for community feedback on future focus areas and the Wikimedia Foundation’s 2026–2027 Annual Plan. [[m:Special:MyLanguage/Community Wishlist/Updates#May 13, 2026: Latest updates from the Community Tech team|Read the full newsletter for details]].
'''''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Tech news]]''' prepared by [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|Tech News writers]] and posted by [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|bot]] • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Contribute]] • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/21|Translate]] • [[m:Tech|Get help]] • [[m:Talk:Tech/News|Give feedback]] • [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|Subscribe or unsubscribe]].''
</div><section end="technews-2026-W21"/>
</div>
<bdi lang="en" dir="ltr">[[User:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]]</bdi> 22:21, 18 mag 2026 (CEST)
(This message was sent to [[:Wikisource:Bar]] and is being posted here due to a redirect.)
<!-- Messaggio inviato da User:STei (WMF)@metawiki usando l'elenco su https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Global_message_delivery/Targets/Tech_ambassadors&oldid=30539262 -->
== Apertura delle pre-iscrizioni itWikiCon 2026 ==
Questa settimana è iniziato il periodo ufficiale delle pre-iscrizioni.
Come saprete già, dal '''6 all'8 novembre 2026''' a [[:w:it:Vezia|Vezia]] ([[:w:it:Lugano|Lugano]]) si apriranno le porte della [[:w:it:Villa Negroni|Villa Negroni]] per '''[[m:ItWikiCon/2026|itWikiCon 2026]]'''. Questo convegno unisce ispirazione, innovazione e scambio di idee in un evento di tre giorni. Le '''[[m:ItWikiCon/2026/Partecipanti|pre-iscrizioni]]''' sono disponibili da subito ed è il primo passo per manifestare il vostro interesse a partecipare. Inoltre, in questo modo darete un contributo fondamentale al team organizzativo nella pianificazione logistica dell’evento.
Per qualsiasi domanda o suggerimento, non esitare a scrivere un messaggio sulla [[:meta:Talk:ItWikiCon/2026|pagina di discussione dell’evento]] o di contattarci a info@itwikicon.org.
Non vediamo l'ora di accogliervi a Vezia!
A presto,
il team organizzativo di itWikiCon 2026: [[Utente:Vallema|Vallema]], [[Utente:cassinam|Cassinam]], [[Utente:Dario Crespi (WMIT)|Dario Crespi (WMIT)]], [[Utente:Dorine Barth (WMCH)|Dorine Barth (WMCH)]] [[User:Vallema|Vallema]] ([[User talk:Vallema|disc.]]) 12:03, 19 mag 2026 (CEST)
== Testamenti ==
Abbiamo testamenti tra i testi?
Ho la scansione di un testamento che è stato pubblicato a stampa nell'800. Potrei anche caricarlo su commons. Vorrei sapere se ci sono controindicazioni. @[[Utente:Ruthven]] ne sa qualcosa?
--[[Utente:Carlomorino|'''Carlo M.''']] ([[Discussioni utente:Carlomorino|disc.]]) 13:22, 21 mag 2026 (CEST)
:@[[Utente:Carlomorino|Carlomorino]]: qualcuno c'è: [[:Categoria:Testamenti]]. Carica pure, che controindicazioni ci dovrebbero essere? Tanto l'autore è morto senz'altro! :D [[User:Candalua|Can da Lua]] ([[User talk:Candalua|disc.]]) 17:07, 21 mag 2026 (CEST)
:::@[[User:Candalua|Bau Bau]] Per l'esattezza ci ha lasciato il 1º gennaio 1865. Pochi mesi prima di compiere 70 anni. La balia è ancora in lacrime. Ci ho parlato l'altra settimana. Ancora non riesce a riprendersi. --[[Utente:Carlomorino|'''Carlo M.''']] ([[Discussioni utente:Carlomorino|disc.]]) 19:06, 21 mag 2026 (CEST)
::@Carlomorino un altro testamento di persona famosa è quello di Marco Polo, presente ad esempio [https://books.google.it/books?id=OFwNAAAAYAAJ qui]. In questo caso è all'interno di un volume con altri testi e documenti. Non so a quali controindicazioni pensi, sei incerto in quale categoria classificarli? Anch'io sarei incerto, forse nei testi di diritto... [[User:Myron Aub|Myron Aub]] ([[User talk:Myron Aub|disc.]]) 17:18, 21 mag 2026 (CEST)
:::@[[Utente:Carlomorino|Carlomorino]] Se l'autore è deceduto da più di 70 anni, allora va bene. Se è dell'Ottocento e l'autore non stava molto bene, tanto da scrivere un testamento, allora avrei pochi dubbi. PD-old generico già va bene. <span style="font-family:Times; color:#219">'''[[Utente:Ruthven|Ruthven]]'''</span> <span style="color:#0070EE"><small>([[User talk:Ruthven|<span style="color:#101090">msg</span>]])</small></span> 10:34, 23 mag 2026 (CEST)
== pagine spostate ==
Segnalo che nel libro [[Indice:Mamiani - Teorica della religione e dello stato, 1868.pdf]] non c'è corrispondenza tra testo e immagine, tutti i testi sono scivolati di due pagine rispetto all'immagine. Come si fa a recuperare? [[User:Gatto bianco|Gatto bianco]] ([[User talk:Gatto bianco|disc.]]) 11:12, 22 mag 2026 (CEST)
:@[[Utente:Gatto bianco|Gatto bianco]] SE guardi la cronologia del File vedi che un volonteroso utente ha eliminato le due prima pagine iniziali.... senza rendersi conto delle conseguenze su itwikisource. Il metodo più spiccio per sistemare è aggiungere due pagine dummy all'inizio del file. Grazie della segnalazione. [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 13:14, 22 mag 2026 (CEST)
::@[[Utente:Gatto bianco|Gatto bianco]] {{fatto}}. Per queste manipolazioni di file pdf io uso PDFSAM (varsione base free). [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 14:21, 22 mag 2026 (CEST)
== Purge failed ==
Ho tentato di fare un purge di [[Indice:Viaggio in Sicilia, 1840 - BEIC IE6395202.djvu]], fatto anche su commons, ma appare un popup con scritto "Purge failed". Ho sbagliato qualcosa? [[User:Gatto bianco|Gatto bianco]] ([[User talk:Gatto bianco|disc.]]) 16:24, 22 mag 2026 (CEST)
:@[[Utente:Gatto bianco|Gatto bianco]] A me è andato a buon fine e non vedo il messaggio d'errore. Prima purge su Commons e poi su Wikisource. Ciao <span style="font-family:Times; color:#219">'''[[Utente:Ruthven|Ruthven]]'''</span> <span style="color:#0070EE"><small>([[User talk:Ruthven|<span style="color:#101090">msg</span>]])</small></span> 10:37, 23 mag 2026 (CEST)
== In difesa della matematica ==
Come forse sapete, Passerino editore ha l'abitudine di prendere articoletti fuori copyright e creare ebook. Oggi mi sono preso da MLOL "In difesa della matematica" di Giovanni Vacca. Ho trovato che il testo è a https://patrimonio.archivio.senato.it/inventario/scheda/benedetto-croce/IT-AFS-021-010170/giovanni-vacca-difesa-della-matematica-tratto-leonardo-citazione-alcune-affermazioni-croce-contenute-lineamenti-logica-come in CC-BY. È possibile metterlo su Wikisource? (Nel senso, qualcuno me lo carica che poi in un'oretta al massimo lo controllo?) --[[User:.mau.|.mau.]] ([[User talk:.mau.|disc.]]) 21:30, 22 mag 2026 (CEST)
:@[[Utente:.mau.|.mau.]] Certo, metilo su Commons prima, con la licenza corretta, la fonte e il template Licencereview. <span style="font-family:Times; color:#219">'''[[Utente:Ruthven|Ruthven]]'''</span> <span style="color:#0070EE"><small>([[User talk:Ruthven|<span style="color:#101090">msg</span>]])</small></span> 10:35, 23 mag 2026 (CEST)
::@[[Utente:Ruthven|Ruthven]] Oddio! Cos'è il template Licencereview? Devo studiare! :-( [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 16:47, 23 mag 2026 (CEST)
:::mi sa che devo studiare anch'io. [[:File:Giovanni-vacca-difesa-matematica-1.jpg]] [[:File:Giovanni-vacca-difesa-matematica-2.jpg]] e [[:File:Giovanni-vacca-difesa-matematica-3.jpg]] intanto sono le pagine. [[User:.mau.|.mau.]] ([[User talk:.mau.|disc.]]) 19:07, 23 mag 2026 (CEST)
== Carattere non identificato ==
Qui https://it.wikisource.org/wiki/Page:Iacinta_Venetiana-Vago_giardino_di_villanelle_bellissime.djvu/4?highlight-word=divino.%20il ed in altre pagine alla fine del verso ''E con dolce sorriso mi mostra il bel viso'' c'è un carattere che non identifico. Sapete cos'è? Saluti [[User:Utoutouto|Utoutouto]] ([[User talk:Utoutouto|disc.]]) 18:19, 25 mag 2026 (CEST)
:@[[Utente:Utoutouto|Utoutouto]] Un interessante quiz... che non ho risolto. Essendo villanelle, forse è un'indicazione per la resa musicale, o l'indicazione di una ripetizione del verso. Sono (quasi) certo non fa parte del testo e non le trascriverei in chiaro, o almen eviterei la loro transclusione in ns0. Sentiamo @[[Utente:OrbiliusMagister|OrbiliusMagister]]. [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 09:34, 28 mag 2026 (CEST)
== <span lang="en" dir="ltr">Tech News: 2026-22</span> ==
<div lang="en" dir="ltr">
<section begin="technews-2026-W22"/><div class="plainlinks">
Latest '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|tech news]]''' from the Wikimedia technical community. Please tell other users about these changes. Not all changes will affect you. [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/22|Translations]] are available.
'''Weekly highlight'''
* Following a [[mw:Special:MyLanguage/Contributors/Account Creation Experiments#LOWM|successful account creation experiment]], an improved logged-out edit warning message will be deployed to all Wikimedia wikis in the first week of June. The change will only affect logged-out users on mobile web who open an editing session. The updated experience is designed to encourage account creation more clearly, while still allowing users to edit with temporary accounts. Results from the experiment showed a significant increase in account creation, with a 27% relative lift among users shown the updated message. As expected, as more people funnel into account creation, temporary accounts decreased by a relative 16%. The experiment did not show any significant changes in constructive edit rates or other monitored contributor metrics. [https://phabricator.wikimedia.org/T424595]
'''Updates for editors'''
* For security reasons, members of certain user groups are [[m:Special:MyLanguage/Mandatory two-factor authentication for users with some extended rights|required to have two-factor authentication]] (2FA) enabled. Members of these groups will be unable to disable the last 2FA method on their account, and it will be impossible to add users without 2FA to these groups. Users will still be able to add new authentication methods or remove them, as long as at least one method is continuously enabled. In the next few weeks, users without 2FA will be removed from these groups. Notably, this applies to bureaucrats. See the linked tasks for deployment schedules. [https://phabricator.wikimedia.org/T423119][https://phabricator.wikimedia.org/T423120]
* [[m:Special:MyLanguage/WMDE Technical Wishes|WMDE Technical Wishes]] will run an [[w:en:A/B testing|A/B test]] on [[:phab:T415904|10 wikis]], testing [[m:WMDE Technical Wishes/References/Reference Previews|potential improvements for Reference Previews]]. The experiment will run for ~2 weeks at the end of May / beginning of June and will affect 10% of desktop readers on the participating wikis.
* After two successful experiments, the Reader Growth team is rolling out an [[mw:Special:MyLanguage/Readers/Reader Growth/Image Browsing|Image Browsing]] beta feature for all Wikipedias on mobile on May 25. This means that anyone who has all beta features on by default will start to see this feature, and others can check the box to turn it on in their preferences. The beta feature will include a carousel of all an article's images at the top of the article, with controls for editors to [[mw:Readers/Reader_Growth/Image_Browsing#Phase_2.1_beta_feature|exclude images from the article's carousel or to exclude an article from the feature entirely]].
* [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Recurrent item]] View all {{formatnum:30}} community-submitted {{PLURAL:30|task|tasks}} that were [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Recently resolved community tasks|resolved last week]]. For example, three dimensional STL files were being rendered incorrectly by the media viewer 3D extension which is now fixed. [https://phabricator.wikimedia.org/T416723]
'''Updates for technical contributors'''
* The legacy CSS classes <bdi lang="zxx" dir="ltr"><code><nowiki>tleft</nowiki></code></bdi> and <bdi lang="zxx" dir="ltr"><code><nowiki>tright</nowiki></code></bdi> have been replaced with <bdi lang="zxx" dir="ltr"><code><nowiki>floatleft</nowiki></code></bdi> and <bdi lang="zxx" dir="ltr"><code><nowiki>floatright</nowiki></code></bdi> as the former do not work consistently across all MediaWiki platforms, notably mobile web and mobile apps. Projects relying on these classes are encouraged to review related usage and plan for migration. Please note that <bdi lang="zxx" dir="ltr"><code><nowiki>floatleft</nowiki></code></bdi> and <bdi lang="zxx" dir="ltr"><code><nowiki>floatright</nowiki></code></bdi> may also be deprecated in future, although there are currently no plans to do so. [[phab:T426452|Read more]].
* [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Recurrent item]] Detailed code updates later this week: [[mw:MediaWiki 1.47/wmf.4|MediaWiki]]
'''''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Tech news]]''' prepared by [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|Tech News writers]] and posted by [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|bot]] • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Contribute]] • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/22|Translate]] • [[m:Tech|Get help]] • [[m:Talk:Tech/News|Give feedback]] • [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|Subscribe or unsubscribe]].''
</div><section end="technews-2026-W22"/>
</div>
<bdi lang="en" dir="ltr">[[User:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]]</bdi> 23:52, 25 mag 2026 (CEST)
(This message was sent to [[:Wikisource:Bar]] and is being posted here due to a redirect.)
<!-- Messaggio inviato da User:Quiddity (WMF)@metawiki usando l'elenco su https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Global_message_delivery/Targets/Tech_ambassadors&oldid=30584502 -->
== Vota ora alle elezioni U4C del 2026 ==
<section begin="announcement-content" />
Tutti coloro con diritto di voto sono invitati a partecipare alle elezioni 2026 del [[m:Special:MyLanguage/Universal_Code_of_Conduct/Coordinating_Committee|Comitato di coordinamento del codice universale di condotta]]. Maggiori informazioni, compreso il link al tool per verificare il diritto di voto, le informazioni sulle elezioni, sui candidati e il link per votare si trovano su Meta in questa pagina: [[m:Special:MyLanguage/Universal_Code_of_Conduct/Coordinating_Committee/Election/2026|Elezioni 2026 - informazioni]]. Il voto termina il 2 giugno alle [https://zonestamp.toolforge.org/1780358400 00:00 UTC].
Per favore, verifica se la tua utenza ha diritto di voto. I risultati staranno disponibili entro il 14 di giugno di 2026. -- In cooperazione con l'U4C,<section end="announcement-content" />
[[m:User:Keegan (WMF)|Keegan (WMF)]] ([[m:User talk:Keegan (WMF)|talk]]) 19:15, 27 mag 2026 (CEST)
(This message was sent to [[:Wikisource:Bar]] and is being posted here due to a redirect.)
<!-- Messaggio inviato da User:Keegan (WMF)@metawiki usando l'elenco su https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery&oldid=30513860 -->
9db3ppo11eavj0e71yrsp6zyd68wmcx
3841536
3841533
2026-05-28T07:43:04Z
Alex brollo
1615
/* Carattere non identificato */ Risposta
3841536
wikitext
text/x-wiki
{{Bar}}
== WikiOscar 2026 ==
Ciao! Anche quest'anno nei '''[https://it.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Scherzi_e_STUBidaggini/Wikioscar/2026 Wikioscar]''' che si tengono su Wikipedia in lingua italiana è presente un [https://it.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Scherzi_e_STUBidaggini/Wikioscar/2026#Wikirilettore premio] per l'utente che ha sempre la testa nei libri. Potete votare il vostro utente preferito dal 1° al 7 maggio! [[User:Atlante|Atlante]] ([[User talk:Atlante|disc.]]) 10:33, 1 mag 2026 (CEST)
== Discussione in Commons su CropTool ==
Qui: [[:c:Commons:Village_pump/Proposals#Cropping_with_"book"_template]] una discussione propositiva sui problemi di CropTool. [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 20:10, 2 mag 2026 (CEST)
== DPL ==
Ricevo e condivido questo messaggio riguardo DPL (DynamicPageList):
: Ciao, ho per caso incrociato la tua [https://it.wikinews.org/wiki/Wikinotizie:Bar/DynamicPageList richiesta] di 16 anni fa a proposito di DPL. Non so se poi l'hai usata qui, ma sembra che l’estensione verrà disattivata con la chiusura di Wikinews. Se ne fate uso, ''sapevatelo''! --[[User:Infosfera|Infosfera]] ([[User talk:Infosfera|disc.]]) 20:40, 3 mag 2026 (CEST) [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 07:22, 4 mag 2026 (CEST)
:@[[Utente:Infosfera|Infosfera]], posso chiederti dove hai visto che DPL verrà disattivato? Qui non lo usiamo moltissimo, ma è comunque una funzione che personalmente mi è utile e mi dispiacerebbe perdere. Quindi volevo capire se è già una decisione presa ben più in alto di noi, o se c'è ancora margine per salvarlo. Grazie! [[User:Candalua|Can da Lua]] ([[User talk:Candalua|disc.]]) 15:44, 8 mag 2026 (CEST)
::Ciao @[[Utente:Candalua|Candalua]]. Potrebbe essere una mia interpretazione eccessivamente pessimistica ed estensiva, ma considerato che mediawiki.org/wiki/Extension:DynamicPageList qui si dice che è stata sviluppata essenzialmente per WNews, e che su tutte le wikinews è stata sostituita con liste statiche nell'ambito della chiusura delle wiki, il rischio che sia deprecato, non più supportato e prima o poi globalmente rimosso mi sembra da non escludere, anche tenuto conto che si parla di problemi prestazionali e del fatto che a questo punto non ci sono più wiki che ne hanno "necessità strutturale".
::Stando così le cose, finchè lo si usa per task personali non prioritari nessun problema, ma fossi in te non mi fiderei troppo a costruirci sopra funzionalità essenziali complesse. Per info più affidabili forse puoi rivolgerti a meta.wikimedia.org/wiki/User:Ladsgroup ha curato la rimozione da tutte le wikinews.
::(ps: colgo l'occasione per [https://it.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Scherzi_e_STUBidaggini/Wikioscar/2026#c-ZandDev-20260508000200-%C3%80ncilu-20260501053200 congratularmi per il wikioscar]) -- [[User:Infosfera|Infosfera]] ([[User talk:Infosfera|disc.]]) 17:00, 8 mag 2026 (CEST)
:::(scusa i link monchi ma si vede che c'è un filtro per "giovani" che mi impedisce di metterli funzionanti) [[User:Infosfera|Infosfera]] ([[User talk:Infosfera|disc.]]) 17:01, 8 mag 2026 (CEST)
== <span lang="en" dir="ltr">Tech News: 2026-19</span> ==
<div lang="en" dir="ltr">
<section begin="technews-2026-W19"/><div class="plainlinks">
Latest '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|tech news]]''' from the Wikimedia technical community. Please tell other users about these changes. Not all changes will affect you. [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/19|Translations]] are available.
'''Weekly highlight'''
* The [[mw:Special:MyLanguage/Article guidance|Article guidance]] team invites experienced editors of [[mw:Special:MyLanguage/Article guidance/Pilot wikis and collaborators|pilot Wikipedias]]—Arabic, Bangla, Japanese, Portuguese, Persian, Turkish, Simple English, Spanish, and French—to help translate and adapt [https://b24e11a4f1.catalyst.wmcloud.org/wiki/Category:Pages_using_article_guidance sample outlines]. These outlines will guide editors in creating clear, well-structured, and policy-compliant articles when using [https://b24e11a4f1.catalyst.wmcloud.org/wiki/Special:NewArticle the feature] once it is launched in May 2026. [[mw:Special:MyLanguage/Article guidance#Adapting a sample outline in a Wikipedia|Simple instructions]] on how to translate and adapt the outlines are available.
'''Updates for editors'''
* The [[:m:Special:MyLanguage/Product and Technology Advisory Council|Product and Technology Advisory Council]] has published [[:m:Special:MyLanguage/Product and Technology Advisory Council/May 2026 draft PTAC recommendation for feedback|draft recommendations]] on a model that affiliates can follow when contributing to the technical space. Community members are invited to provide feedback on the recommendation until May 8th [[:m:Talk:Product and Technology Advisory Council/May 2026 draft PTAC recommendation for feedback|on the talk page]].
* The number of available thumbnail size preferences in MediaWiki is being reduced to three standardized options—Small (180px), Regular (250px), and Large (400px), as part of ongoing efforts to improve performance and reduce strain on thumbnail services. As a result, existing preferences will be mapped to the nearest new size (for example, smaller selections like 120px or 150px will render at 180px, while larger ones like 300px or 360px will render at 400px). The preferences interface will soon be updated to reflect these changes, and users who wish to opt out or provide feedback can do so. [https://phabricator.wikimedia.org/T424909]
* From now on, even when a permission expires automatically, users will receive an Echo notification similar to the standard notification for permission changes. There is a difference between this and [[m:Special:MyLanguage/Global reminder bot|Global reminder bot]] in that the latter reminds users a week ''before'' the rights are due to expire, so that they can renew the rights.
* [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Recurrent item]] View all {{formatnum:32}} community-submitted {{PLURAL:32|task|tasks}} that were [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Recently resolved community tasks|resolved last week]]. For example, the problem where the ULS language selector in [[m:Special:Translate|Special:Translate]] would scroll vertically when it shouldn't, has been resolved. Previously, when users opened the "Translate to English" dropdown and typed certain inputs, the dialog would scroll vertically by a few pixels even when there was enough space to display all results. The dropdown no longer shifts unnecessarily when filtering languages. [https://phabricator.wikimedia.org/T358864]
* The [[m:Special:GlobalWatchlist|Global Watchlist]], which lets you view your watchlists from multiple wikis on a single page, continues to improve. For example, watchlists for Wikibase sites such as [[:d:|Wikidata]] now support [[mw:Special:MyLanguage/Extension:EntitySchema|EntitySchema]] elements for better tracking. The Live Updates mode now refreshes the special page every 60 seconds to comply with the updated [[mw:Special:MyLanguage/Wikimedia APIs/Rate limits|global API rate limits]] for improved real-time responsiveness. Additionally, a directionality bug that displayed links as "changes 3" instead of "3 changes" in mixed-direction lists has been fixed. [https://phabricator.wikimedia.org/T415450][https://phabricator.wikimedia.org/T424422][https://phabricator.wikimedia.org/T418091]
'''Updates for technical contributors'''
* The second phase of [[mw:Special:MyLanguage/Wikimedia APIs/Rate limits|global API rate limits]] has been rolled out to reduce the [[diffblog:2026/03/26/quo-vadis-crawlers-progress-and-whats-next-on-safeguarding-our-infrastructure/|impact of AI crawlers]] and ensure fair, sustainable access to Wikimedia resources, prioritising human and mission-aligned traffic. [[mw:Special:MyLanguage/Wikimedia APIs/Rate limits#Limits|Limits]] have been shifted from per-hour to per-minute, producing smoother traffic patterns and more predictable API load. Community users are not expected to be affected, and no action is required. Early indications show some User-Agent-based requestors are adjusting behaviour, and around 64% of automated API traffic has been identified. Monitoring continues, and Wikimedia Enterprise remains available for commercial support.
* [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Recurrent item]] Detailed code updates later this week: [[mw:MediaWiki 1.46/wmf.27|MediaWiki]]
'''''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Tech news]]''' prepared by [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|Tech News writers]] and posted by [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|bot]] • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Contribute]] • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/19|Translate]] • [[m:Tech|Get help]] • [[m:Talk:Tech/News|Give feedback]] • [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|Subscribe or unsubscribe]].''
</div><section end="technews-2026-W19"/>
</div>
<bdi lang="en" dir="ltr">[[User:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]]</bdi> 22:43, 4 mag 2026 (CEST)
(This message was sent to [[:Wikisource:Bar]] and is being posted here due to a redirect.)
<!-- Messaggio inviato da User:STei (WMF)@metawiki usando l'elenco su https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Global_message_delivery/Targets/Tech_ambassadors&oldid=30498077 -->
== QUO VADIS ==
Buon giorno a tutti
Ho visto che ''Quo vadis'' manca qui su Wikisource e non ho trovato una versione italiana ''in giro'' su Internet Archive o altri siti simili.
Hp trovato però che è presente su [https://liberliber.it/autori/autori-s/henryk-sienkiewicz/quo-vadis/ liber liber], basata su una traduzione del 1915 di {{AutoreCitato|Paolo Valera|Paolo Valera}}.
Mi domando, quindi, se è possibile trascriverla anche qui su Wikisource. In caso affermativo, devo procedere in maniera standard (cioè download del pdf - salvataggio in Commons - creazione pagina per pagina ... ) oppure fare cut&paste direttamente capitolo per capitolo? Ho notato che in alcuni casi manca la fonte a fianco della pagina.
Grazie [[User:BuzzerLone|BuzzerLone]] ([[User talk:BuzzerLone|disc.]]) 12:59, 5 mag 2026 (CEST)
:@[[Utente:BuzzerLone|BuzzerLone]] Nei suoi primi anni Wikisource spesso faceva "trascrizioni di trascrizioni". Oggi mi risulta che questa pratica (almeno per i testi "nati solo cartacei", e dunque precedenti l'era digitale in cui di solito le prime edizioni cartacee escono in contemporanea a quelle digitali) non sia più accettata in quanto fa aumentare probabilità di refusi. Per i testi nativi digitali inoltre non si può parlare di "testi rileggibili" proprio per assenza di testo cartaceo a fronte. [[User:Myron Aub|Myron Aub]] ([[User talk:Myron Aub|disc.]]) 13:22, 5 mag 2026 (CEST)
::In realtà un divieto esplicito non è mai stato introdotto; è una pratica sconsigliata, ma non vietata se non è possibile trovare una fonte cartacea. Diciamo che l'invito in generale è quello di dedicarsi ad attività ad alto valore aggiunto, come le trascrizioni dalle scansioni, ed evitare il semplice "copia e incolla" del lavoro già fatto da altri. Poi anche il copia-incolla può avere la sua utilità (per esempio radunare su questo sito tutti i testi di un certo autore, altrimenti sparsi ovunque; oppure correggere qualche refuso che su liberliber o altri siti non è semplice segnalare e correggere). Nel caso, la procedura da seguire non è quella normale, ma appunto un semplice copia-incolla capitolo per capitolo, compilando poi la pagina Discussione con il template Infotesto. Se un giorno saranno disponibili delle scansioni, adegueremo il testo alla procedura proofread, come già fatto per molti altri. [[User:Candalua|Can da Lua]] ([[User talk:Candalua|disc.]]) 14:29, 5 mag 2026 (CEST)
Nella pagina di [[Autore:Henryk Sienkiewicz]] ho messo l'opera con il link a LiberLiber e la lasciamo così. [[User:BuzzerLone|BuzzerLone]] ([[User talk:BuzzerLone|disc.]]) 15:48, 5 mag 2026 (CEST)
== Attivazione sportello counseling di Wikimedia Italia ==
Ciao. Sono felice di comunicarvi che da oggi è attivo un nuovo servizio di Wikimedia Italia, richiesto dagli utenti in diverse occasioni, anche nella fase di consultazione per la stesura della [[:meta:Wikimedia Italia/Strategia 2026-2030|strategia 2026-2030 di Wikimedia Italia]].
Si tratta di uno '''sportello di counseling gratuito''', che consente ai volontari di potersi rivolgere a un counselor professionista per affrontare difficoltà relazionali, situazioni di tensione o conflitti legati all’attività sui progetti Wikimedia.<br/>
Questo sportello offre uno spazio sicuro di ascolto e confronto e prevede percorsi individuali gratuiti fino a un massimo di 5 colloqui online per persona.
Trovate tutte le informazioni relative allo sportello counseling in questa pagina: '''[[:w:Wikipedia:Wikimedia Italia/Sportello counseling]]'''.
Ne approfitto per ricordarvi che è sempre attivo anche lo [[:w:Wikipedia:Wikimedia Italia/Supporto legale|sportello di supporto legale gratuito]].
Per qualsiasi domanda o osservazione, non esitate a contattarmi rispondendo a questo messaggio (vi chiedo cortesemente di pingarmi) o tramite [[Speciale:InviaEmail/Dario_Crespi_(WMIT)|email]]. [[User:Dario Crespi (WMIT)|Dario Crespi (WMIT)]] ([[User talk:Dario Crespi (WMIT)|disc.]]) 14:58, 7 mag 2026 (CEST)
== Proposta Babelsource ==
Raccomanderei a tutti di aggiungere, sulla pripria pagina utente, alcuni template {{tl|Babelsource-X}} riguardanti la propria conoscenza delle ''lingue''... informatiche: HTML, CSS, Javascript in particolare, ma non solo. Non so nemmeno se questi template esistano (adesso li cerco).... ma se non esistono, penso che non sarebbe una cattiva idea scriverli. Sarebbe più facile sia aiutare, che cercare aiuto. [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 07:08, 8 mag 2026 (CEST)
== <span lang="en" dir="ltr">Tech News: 2026-20</span> ==
<div lang="en" dir="ltr">
<section begin="technews-2026-W20"/><div class="plainlinks">
Latest '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|tech news]]''' from the Wikimedia technical community. Please tell other users about these changes. Not all changes will affect you. [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/20|Translations]] are available.
'''Weekly highlight'''
* Community Tech has published [[m:Special:MyLanguage/Community Wishlist/How to write a good wish|new guidance]] explaining how wishes on Community Wishlist are triaged and prioritized. The documentation is intended to help contributors write stronger proposals by clarifying the factors that influence prioritization decisions. Beyond vote counts, the guidance highlights considerations such as potential impact on the community when determining which wishes move forward.
'''Updates for editors'''
* The Reader Growth team is launching an experiment to test a new [[mw:Special:MyLanguage/Readers/Reader_Growth/Share_Card|Share Card feature]] that allows readers to create visually engaging cards from Wikipedia articles or selected article sections and share them online, with each card linking back to the original article to help expand readership and article discovery. The mobile-only A/B test will be available to a portion of readers on Arabic, Chinese, French, Vietnamese, and English Wikipedia to better understand reading and sharing habits, and is scheduled to begin the week of May 18 and run for four weeks.
* The Android and iOS Wikipedia apps recently released the [[mw:Special:MyLanguage/Wikimedia_Apps/Team/25th_Birthday_Reading_Challenge|25-day reading challenge]] into Beta, as part of efforts to drive reader engagement by encouraging users to complete reading milestones. To track their reading streak during the challenge, App users can add a widget featuring Baby Globe to their home screen. The challenge officially begins May 11.
* [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Recurrent item]] View all {{formatnum:17}} community-submitted {{PLURAL:17|task|tasks}} that were [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Recently resolved community tasks|resolved last week]]. For example, an issue where the global preference for enabling syntax highlighting in wikitext could unexpectedly disable itself after being turned on, has now been fixed. [https://phabricator.wikimedia.org/T425286]
'''Updates for technical contributors'''
* [[File:Octicons-tools.svg|12px|link=|alt=|Advanced item]] The ResourceLoader module <bdi lang="zxx" dir="ltr"><code><nowiki>mediawiki.ui.input</nowiki></code></bdi>, deprecated since [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2023/39|September 2023]], will be removed this week. There is a [[mw:Special:MyLanguage/Codex/Migrating_from_MediaWiki_UI|guide for migrating from MediaWiki UI to Codex]] for any tools that use it. [https://phabricator.wikimedia.org/T420125]
* [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Recurrent item]] Detailed code updates later this week: [[mw:MediaWiki 1.47/wmf.2|MediaWiki]]
'''''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Tech news]]''' prepared by [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|Tech News writers]] and posted by [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|bot]] • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Contribute]] • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/20|Translate]] • [[m:Tech|Get help]] • [[m:Talk:Tech/News|Give feedback]] • [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|Subscribe or unsubscribe]].''
</div><section end="technews-2026-W20"/>
</div>
<bdi lang="en" dir="ltr">[[User:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]]</bdi> 21:20, 11 mag 2026 (CEST)
(This message was sent to [[:Wikisource:Bar]] and is being posted here due to a redirect.)
<!-- Messaggio inviato da User:STei (WMF)@metawiki usando l'elenco su https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Global_message_delivery/Targets/Tech_ambassadors&oldid=30524429 -->
== Biografie consiglieri capitolini ==
su [[Discussioni pagina:Biografie dei consiglieri comunali di Roma.djvu/25]] @[[Utente:Dr Zimbu|Dr ζimbu]] notava che c'era un problema (mancano una o più pagine).
Stamani all'archivio storico capitolino ho fotografato le pagine mancanti. Credo che dovrebbero essere inserite nel file. Ma ovviamente non sono capace. Cercasi volontario per fare operazione.
--[[Utente:Carlomorino|'''Carlo M.''']] ([[Discussioni utente:Carlomorino|disc.]]) 14:33, 12 mag 2026 (CEST)
== Categoria Testi in cui è citato ==
Qualche tempo fa si discuteva se la Categoria "Testi in cui è citato..." doveva essere dedicata solo ad altri scrittori oppure in generale a personaggi storici anche se non hanno scritto nulla di rilevante (ad esempio politici o sovrani che hanno scritto solo pochi discorsi pubblici o anche persone di cui non rimane nessuno suo scritto diretto come ad esempio Socrate). Io sarei per la seconda posizione in quanto avere dati statistici in più è sempre meglio che averne di meno (in molti libri cartacei è spesso presente un indice analitico dei personaggi citati). Poi ci sono i casi di personaggi al limite tra storia e leggenda (re Artù, Achille, Mosè...) di cui abbiamo fonti solo risalenti a moltissimi anni dopo l'epoca della presunta esistenza di questi personaggi. In tal caso preferirei non aggiungerli. Non so se voi siete d'accordo. [[User:Myron Aub|Myron Aub]] ([[User talk:Myron Aub|disc.]]) 08:18, 13 mag 2026 (CEST)
:Io mi userei {{tl|AutoreCitato}} e farei la pagina Autore solo per quelli che sono effettivamente citati per le opere che hanno scritto (quindi scrittori, scienziati, giuristi ecc.). Metterei i sovrani solo se abbiamo leggi, editti o documenti emessi in loro nome. Per gli altri personaggi storici in generale userei il link a Wikidata o Wikipedia, e non starei a creare qui una pagina solo per avere un "segnaposto" col nome di qualcuno. Sicuramente non andrebbero create pagine per personaggi mitologici, e neanche per autori contemporanei di cui non potremo avere testi per molti anni.
:Per fare un bilancio, oggi abbiamo ben [[:Categoria:Autori|16.244 autori]], di cui solo [[:Categoria:Autori con opere su Wikisource|3.467]] hanno delle opere su Wikisource. Quelli "citati" sono [[:Categoria:Autori citati in opere pubblicate|14.122]], includendo quelli semplicemente "menzionati" in quanto "hanno fatto qualcosa", anche se non hanno mai scritto niente (per esempio ci sono tanti pittori), e [[Speciale:PagineOrfane|450]] sono addirittura "orfani", cioè nemmeno citati o linkati da altre pagine (quindi perché è stata creata una pagina, se poi non serve nemmeno ad avere un link?).
:Io vi chiederei di cercare di limitare il numero di nuove pagine Autore che vengono create. Può sembrare che creare una pagina sia "gratis", ma non è proprio così, avere molte pagine rende comunque un filino più complicata la gestione del sito (anche solo una piccola modifica ad un template può avere ripercussioni su molte pagine). [[User:Candalua|Can da Lua]] ([[User talk:Candalua|disc.]]) 10:23, 13 mag 2026 (CEST)
::Il mondo wiki ha ignorato a lungo i principi della gestione dei dati, che sono i fondamenti dei database, uno dei quali è "se ti stai ripetendo, stai sbagliando". Poi, finalmente, è arrivata la rivoluzione di wikidata, ma ci vorrà ancora molto tempo per implementarla a fondo: vecchie abitudini sono dure a svanire. [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 07:41, 14 mag 2026 (CEST)
:::Se trovo una persona citata tendo ad usare {{Tl|Wl}} o {{Tl|AutoreCitato}} se la pagina esiste, evitando come la peste di lasciarlo rosso. Tendo a togliere tutti i template {{tl|W}} e, peggio ancora, i link diretti ad altri progetti, basta uno spostamento e si rompono. --[[User:Cruccone|Cruccone]] ([[User talk:Cruccone|disc.]]) 09:49, 14 mag 2026 (CEST)
:::@[[Utente:Alex brollo|Alex brollo]] @[[Utente:Cruccone|Cruccone]] Aggiungo che questi discorsi fatti per "autore citato" valgono anche per "opera citata" (ad esempio ci sono pagine come "Categoria:Testi in cui è citato il testo Divina Commedia" e simili). Da notare che anche le opere letterarie come la Divina Commedia hanno un loro posto in wikidata... [[User:Myron Aub|Myron Aub]] ([[User talk:Myron Aub|disc.]]) 14:50, 17 mag 2026 (CEST)
::@[[Utente:Candalua|Candalua]] creo spesso pagine autore di musicisti in cui includere poi le loro composizioni. E fin qui mi sembra tutto ok. Ma se uso il template WI (e non AC) per un pittore, ad es., poi posso richiamare tutte le pagine in cui è citato? E in che modo? Perché credo che questo fosse il vantaggio di usare AC: avere una pagina in cui si richiama quell'autore (anche se è un pittore). Ma se c'è un modo di farlo usando WI, allora - in questo caso - credo che AC non vada usato. [[User:Pic57|Pic57]] ([[User talk:Pic57|disc.]]) 20:16, 15 mag 2026 (CEST)
:::TestoCitato è un caso un po' diverso e più complesso, perché le opere possono avere più edizioni (con titoli anche leggermente diversi) e con citazioni che possono riferirsi all'opera o all'edizione (ad esempio potrebbe citare una traduzione specifica). Wl se la pagina autore esiste si comporta come AutoreCitato (con lo svantaggio di fare un passaggio in più che un po' pesa). Se la pagina autore non esiste tutto il gioco delle categorie non si attiva, e questa potrebbe essere una motivazione per creare la pagina autore anche per chi non ha mai scritto nulla. Poi uno potrebbe anche stare a discutere sulla differenza tra nominare e citare, anche se l'utilità pratica è discutibile. [[User:Cruccone|Cruccone]] ([[User talk:Cruccone|disc.]]) 16:55, 17 mag 2026 (CEST)
:::@[[Utente:Pic57|Pic57]] Prova a fare la ricerca di Wl|Q37621 in nsPagina. Risultano 4 pagine nsPagina e 1 pagina ns0. Sono tutte? Chi lo sa? Ma è interessante che trovino Hobbes, comunque il nome dell'autore sia stato scritto. Di certo Wl non produce nulla nella categoria [[:Categoria:Testi in cui è citato Thomas Hobbes]]. Almeno, credo... Ho l'impressione che per la vera integrazione fra progetti vari e wikidata siamo "a metà del guado". [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 17:03, 17 mag 2026 (CEST)
::::Io le vedo categorizzate... [[User:Cruccone|Cruccone]] ([[User talk:Cruccone|disc.]]) 20:24, 17 mag 2026 (CEST)
:::::@[[Utente:Cruccone|Cruccone]] Dopo un momento di profondo smarrimento informatico, ho guardato il codice del template Wl. Hai ragione. In effetti, se c'è una pagina Autore, ''Wl apre un tl AutoreCitato!'' E lui categorizza... [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 21:58, 17 mag 2026 (CEST)
::::::Naturalmente, se invece non c'è una pagina Autore, Wl NON categorizza. Quindi, se si vuole che Wl categorizzi, occorre creare la pagina Autore. Banale, ma ci ho messo un po' di tempo per capirlo :-( [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 09:41, 22 mag 2026 (CEST)
== Musica nel wikiverso 2026.5 ==
Consueto '''aggiornamento lilypondiano''' di metà mese
# Ad oggi,15.5.26, abbiamo 115 ''[[:Categoria:Partiture|partiture]]'' (su '''{{PAGESINCATEGORY:Partiture}}''' in tempo reale). Il numero si è incrementato di molto nell'ultimo mese grazie al completamento della trascrizione delle 64 {{Testo|Le Canzonete dei nostri veci}}. Si potrebbe cominciare a pensare ad una suddivisione per genere musicale. Ho fatto una prova (a manina) sulla mia pagina dei contributi: ecco [[https://it.wikisource.org/wiki/Utente:Pic57|ecco cosa ne è venuto fuori]]
# Faccio un breve cenno al modo in cui lavoro: magari può essere d'ispirazione a qualcuno o - viceversa - qualcuno potrebbe ispirare me con qualche consiglio:
## Attualmente uso l'editor Lilypond ''[https://github.com/frescobaldi/frescobaldi/releases/tag/v4.0.6 Frescobaldi 4.0.6]'', che ho installato sia su Linux (portatile) che su Windows (desktop). Così posso essere sempre operativo
## Per la trascrizione di partiture brevi e non troppo complesse — come ad es. quelle di {{Testo|Le Canzonete dei nostri veci}} — uso anche [http://Hacklily.org Hacklily.org], un ottimo editor Lilypond on line.
# Ho chiesto a Gemini: "Puoi farmi una panoramica della pubblicazione di partiture su wikisource di lingua italiana, francese, tedesca e inglese?" Risposta in sintesi:
''Se cerchi la tecnologia e l'eleganza, la versione francese è il modello da seguire. Se cerchi trattati e inni, quella inglese e tedesca offrono di più. L'italiana è una risorsa eccellente per il legame tra letteratura, librettistica e musica popolare.''
Sto studiando la versione francese: bella, ma non vedo codice, solo MIDI... indago meglio e ne riparliamo
'''Ottimizzazioni''' (e qui mi rivolgo a@[[Utente:Alex brollo|Alex brollo]] o @[[Utente:Candalua|Candalua]]:
* Esportando le partiture in pdf, il salto pagina è problematico. Prendiamo ad es. [[Musica_e_Musicisti,_1904_vol.II/N._9/Intermezzo-Valse|''questa partitura'']]. In particolare: a. Esiste su wikisource un codice css per evitare che alcune parti siano stampate nel pdf? b. E' possibile escludere dalla stampa il lettore midi a fine pagina (lasciandola nella pagina wiki, ovviamente)? Probablmente occorrerebe un foglio di stiule per le partiture; così mi pare che facciano su en.WS ecc...
Infine:
* Invito chi volesse rileggere le partiture — in particolare quelle complesse - e si trovasse nei guai perché non riesce a risolvere un errore — a segnalarmelo (pingandomi please!) nella pagina di discussione della partitura in cui lo ha rilevato (le battute sono numerate nella pagina), in modo che possa correggerlo (se ci riesco:-)). @[[Utente:Cruccone|Cruccone]] ad es. lo ha fatto. E lo ringrazio. E' un grande aiuto per me.
Alla prossima [[User:Pic57|Pic57]] ([[User talk:Pic57|disc.]]) 20:31, 15 mag 2026 (CEST)
:@[[Utente:Pic57|Pic57]] Mi spiace, al momento non ho esperienza del css usato per manipolare la stampa su pdf. E' un tema che mi interessa molto ma per ora sono a conoscenza zero... :-( [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 19:51, 16 mag 2026 (CEST)
== <span lang="en" dir="ltr">Tech News: 2026-21</span> ==
<div lang="en" dir="ltr">
<section begin="technews-2026-W21"/><div class="plainlinks">
Latest '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|tech news]]''' from the Wikimedia technical community. Please tell other users about these changes. Not all changes will affect you. [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/21|Translations]] are available.
'''Weekly highlight'''
* The Abstract Wikipedia team has identified five potential pilot wikis to assess their interest in adopting abstract articles on their wikis. The pilots are Malayalam, Bengali, Dagbani, Arabic, and Indonesian Wikipedia. The feedback period will be open until May 22. If your community is interested in becoming a pilot, [[m:Talk:Abstract Wikipedia|let us know on Meta]].
'''Updates for editors'''
* An experiment to show [[mw:Special:MyLanguage/Readers/Reader Experience/Reading lists|Reading Lists]] to logged-out readers on mobile web will launch on May 18 across German, Spanish, Italian, Portuguese, Polish, Dutch, Turkish, and Urdu Wikipedias, and will run for one month. The effort supports broader goals of helping readers save and organize articles for later reading, while encouraging habits that could lead to future Wikipedia contributions.
* To support a bookmark button in the Reading List beta feature, the "Tools > Action" menu has been updated to display icons, including the watch star indicator that helps editors identify temporarily watched articles. The icons now also match those used on mobile, improving consistency across platforms. The change is currently limited to the actions menu and mainly affects editors with privileged user rights. [https://phabricator.wikimedia.org/T426008]
* [[mw:Special:MyLanguage/VisualEditor/Suggestion Mode|Suggestion Mode]] was released as an [[w:en:A/B test|A/B test]] for newcomer editors on the mobile website at [[phab:T421189|~15 Wikipedias]]. The experiment will measure the impact that Suggestion Mode has on the proportion of newcomer mobile web edit sessions that result in constructive (un-reverted) article edits. The experiment will also evaluate the feature's impact on editor retention, and monitor changes in revert and block rates.
* [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Recurrent item]] View all {{formatnum:27}} community-submitted {{PLURAL:27|task|tasks}} that were [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Recently resolved community tasks|resolved last week]]. For example, an issue in the Wikipedia Android app where images could sometimes fail to load after opening a recommended reading list notification, has now been fixed. [https://phabricator.wikimedia.org/T418231]
'''Updates for technical contributors'''
* The [[mw:Special:MyLanguage/Wikidata Platform|Wikidata Platform team]] has published its [[d:Special:MyLanguage/Wikidata:SPARQL query service/WDQS backend update/Backend Replacement|backend replacement recommendation]] and accompanying [[wikitech:Wikidata Query Service/WDQS Architecture re-design|technical architecture]] for the migration of the Wikidata Query Service (WDQS) away from Blazegraph. Feedback is invited until May 25th 2026, especially on potential gaps and impacts on advanced use cases. Wikidata community members and WDQS users are also encouraged to help identify high-impact tools and workflows that may need attention on [[d:Wikidata:SPARQL query service/WDQS backend update/High-Impact Use Cases|this page]]. Feedback can be shared on the [[d:Wikidata talk:SPARQL query service/WDQS backend update|Migration talk page]] or during the [[d:Special:MyLanguage/Wikidata:Blazegraph Migration Office Hours|next office hour]]. See the [[d:Special:MyLanguage/Wikidata:Wikidata Platform team/Newsletter|WDP team newsletter]] for more details.
* [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Recurrent item]] Detailed code updates later this week: [[mw:MediaWiki 1.47/wmf.3|MediaWiki]]
'''In depth'''
* On English, French, Japanese, and a few other Wikipedias, there was a [[diffblog:2025/09/02/better-detecting-bots-and-replacing-our-captcha/|trial of hCaptcha]], a third-party bot detection service. The trial showed that hCaptcha effectively detects and deters some bad-faith automated activity, on its own and by giving [[w:en:Wikipedia:Village pump (technical)/Archive 225#Introducing SuggestedInvestigations|checkusers and stewards]] signals to look into. Because the results were positive, hCaptcha will be rolled out across all wikis over the next few weeks. [[mw:Special:MyLanguage/Product Safety and Integrity/Anti-abuse signals/hCaptcha|See the hCaptcha project page]] for technical information about the implementation and privacy protections. [[diffblog:2026/05/04/better-detecting-bots-and-replacing-our-captcha-part-2/|Learn more]].
* The latest Community Tech update is now available, with progress across several Community Wishlist initiatives, including Reading Lists expansion from the mobile app to the website, new language support for "Who Wrote That" and the Personal Dashboard, improvements to 3D rendering and Charts, and upcoming work on talk page sorting, audio playback, and editing workflows. The update also shares current priorities, wishlist status trends, and opportunities for community feedback on future focus areas and the Wikimedia Foundation’s 2026–2027 Annual Plan. [[m:Special:MyLanguage/Community Wishlist/Updates#May 13, 2026: Latest updates from the Community Tech team|Read the full newsletter for details]].
'''''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Tech news]]''' prepared by [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|Tech News writers]] and posted by [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|bot]] • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Contribute]] • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/21|Translate]] • [[m:Tech|Get help]] • [[m:Talk:Tech/News|Give feedback]] • [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|Subscribe or unsubscribe]].''
</div><section end="technews-2026-W21"/>
</div>
<bdi lang="en" dir="ltr">[[User:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]]</bdi> 22:21, 18 mag 2026 (CEST)
(This message was sent to [[:Wikisource:Bar]] and is being posted here due to a redirect.)
<!-- Messaggio inviato da User:STei (WMF)@metawiki usando l'elenco su https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Global_message_delivery/Targets/Tech_ambassadors&oldid=30539262 -->
== Apertura delle pre-iscrizioni itWikiCon 2026 ==
Questa settimana è iniziato il periodo ufficiale delle pre-iscrizioni.
Come saprete già, dal '''6 all'8 novembre 2026''' a [[:w:it:Vezia|Vezia]] ([[:w:it:Lugano|Lugano]]) si apriranno le porte della [[:w:it:Villa Negroni|Villa Negroni]] per '''[[m:ItWikiCon/2026|itWikiCon 2026]]'''. Questo convegno unisce ispirazione, innovazione e scambio di idee in un evento di tre giorni. Le '''[[m:ItWikiCon/2026/Partecipanti|pre-iscrizioni]]''' sono disponibili da subito ed è il primo passo per manifestare il vostro interesse a partecipare. Inoltre, in questo modo darete un contributo fondamentale al team organizzativo nella pianificazione logistica dell’evento.
Per qualsiasi domanda o suggerimento, non esitare a scrivere un messaggio sulla [[:meta:Talk:ItWikiCon/2026|pagina di discussione dell’evento]] o di contattarci a info@itwikicon.org.
Non vediamo l'ora di accogliervi a Vezia!
A presto,
il team organizzativo di itWikiCon 2026: [[Utente:Vallema|Vallema]], [[Utente:cassinam|Cassinam]], [[Utente:Dario Crespi (WMIT)|Dario Crespi (WMIT)]], [[Utente:Dorine Barth (WMCH)|Dorine Barth (WMCH)]] [[User:Vallema|Vallema]] ([[User talk:Vallema|disc.]]) 12:03, 19 mag 2026 (CEST)
== Testamenti ==
Abbiamo testamenti tra i testi?
Ho la scansione di un testamento che è stato pubblicato a stampa nell'800. Potrei anche caricarlo su commons. Vorrei sapere se ci sono controindicazioni. @[[Utente:Ruthven]] ne sa qualcosa?
--[[Utente:Carlomorino|'''Carlo M.''']] ([[Discussioni utente:Carlomorino|disc.]]) 13:22, 21 mag 2026 (CEST)
:@[[Utente:Carlomorino|Carlomorino]]: qualcuno c'è: [[:Categoria:Testamenti]]. Carica pure, che controindicazioni ci dovrebbero essere? Tanto l'autore è morto senz'altro! :D [[User:Candalua|Can da Lua]] ([[User talk:Candalua|disc.]]) 17:07, 21 mag 2026 (CEST)
:::@[[User:Candalua|Bau Bau]] Per l'esattezza ci ha lasciato il 1º gennaio 1865. Pochi mesi prima di compiere 70 anni. La balia è ancora in lacrime. Ci ho parlato l'altra settimana. Ancora non riesce a riprendersi. --[[Utente:Carlomorino|'''Carlo M.''']] ([[Discussioni utente:Carlomorino|disc.]]) 19:06, 21 mag 2026 (CEST)
::@Carlomorino un altro testamento di persona famosa è quello di Marco Polo, presente ad esempio [https://books.google.it/books?id=OFwNAAAAYAAJ qui]. In questo caso è all'interno di un volume con altri testi e documenti. Non so a quali controindicazioni pensi, sei incerto in quale categoria classificarli? Anch'io sarei incerto, forse nei testi di diritto... [[User:Myron Aub|Myron Aub]] ([[User talk:Myron Aub|disc.]]) 17:18, 21 mag 2026 (CEST)
:::@[[Utente:Carlomorino|Carlomorino]] Se l'autore è deceduto da più di 70 anni, allora va bene. Se è dell'Ottocento e l'autore non stava molto bene, tanto da scrivere un testamento, allora avrei pochi dubbi. PD-old generico già va bene. <span style="font-family:Times; color:#219">'''[[Utente:Ruthven|Ruthven]]'''</span> <span style="color:#0070EE"><small>([[User talk:Ruthven|<span style="color:#101090">msg</span>]])</small></span> 10:34, 23 mag 2026 (CEST)
== pagine spostate ==
Segnalo che nel libro [[Indice:Mamiani - Teorica della religione e dello stato, 1868.pdf]] non c'è corrispondenza tra testo e immagine, tutti i testi sono scivolati di due pagine rispetto all'immagine. Come si fa a recuperare? [[User:Gatto bianco|Gatto bianco]] ([[User talk:Gatto bianco|disc.]]) 11:12, 22 mag 2026 (CEST)
:@[[Utente:Gatto bianco|Gatto bianco]] SE guardi la cronologia del File vedi che un volonteroso utente ha eliminato le due prima pagine iniziali.... senza rendersi conto delle conseguenze su itwikisource. Il metodo più spiccio per sistemare è aggiungere due pagine dummy all'inizio del file. Grazie della segnalazione. [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 13:14, 22 mag 2026 (CEST)
::@[[Utente:Gatto bianco|Gatto bianco]] {{fatto}}. Per queste manipolazioni di file pdf io uso PDFSAM (varsione base free). [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 14:21, 22 mag 2026 (CEST)
== Purge failed ==
Ho tentato di fare un purge di [[Indice:Viaggio in Sicilia, 1840 - BEIC IE6395202.djvu]], fatto anche su commons, ma appare un popup con scritto "Purge failed". Ho sbagliato qualcosa? [[User:Gatto bianco|Gatto bianco]] ([[User talk:Gatto bianco|disc.]]) 16:24, 22 mag 2026 (CEST)
:@[[Utente:Gatto bianco|Gatto bianco]] A me è andato a buon fine e non vedo il messaggio d'errore. Prima purge su Commons e poi su Wikisource. Ciao <span style="font-family:Times; color:#219">'''[[Utente:Ruthven|Ruthven]]'''</span> <span style="color:#0070EE"><small>([[User talk:Ruthven|<span style="color:#101090">msg</span>]])</small></span> 10:37, 23 mag 2026 (CEST)
== In difesa della matematica ==
Come forse sapete, Passerino editore ha l'abitudine di prendere articoletti fuori copyright e creare ebook. Oggi mi sono preso da MLOL "In difesa della matematica" di Giovanni Vacca. Ho trovato che il testo è a https://patrimonio.archivio.senato.it/inventario/scheda/benedetto-croce/IT-AFS-021-010170/giovanni-vacca-difesa-della-matematica-tratto-leonardo-citazione-alcune-affermazioni-croce-contenute-lineamenti-logica-come in CC-BY. È possibile metterlo su Wikisource? (Nel senso, qualcuno me lo carica che poi in un'oretta al massimo lo controllo?) --[[User:.mau.|.mau.]] ([[User talk:.mau.|disc.]]) 21:30, 22 mag 2026 (CEST)
:@[[Utente:.mau.|.mau.]] Certo, metilo su Commons prima, con la licenza corretta, la fonte e il template Licencereview. <span style="font-family:Times; color:#219">'''[[Utente:Ruthven|Ruthven]]'''</span> <span style="color:#0070EE"><small>([[User talk:Ruthven|<span style="color:#101090">msg</span>]])</small></span> 10:35, 23 mag 2026 (CEST)
::@[[Utente:Ruthven|Ruthven]] Oddio! Cos'è il template Licencereview? Devo studiare! :-( [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 16:47, 23 mag 2026 (CEST)
:::mi sa che devo studiare anch'io. [[:File:Giovanni-vacca-difesa-matematica-1.jpg]] [[:File:Giovanni-vacca-difesa-matematica-2.jpg]] e [[:File:Giovanni-vacca-difesa-matematica-3.jpg]] intanto sono le pagine. [[User:.mau.|.mau.]] ([[User talk:.mau.|disc.]]) 19:07, 23 mag 2026 (CEST)
== Carattere non identificato ==
Qui https://it.wikisource.org/wiki/Page:Iacinta_Venetiana-Vago_giardino_di_villanelle_bellissime.djvu/4?highlight-word=divino.%20il ed in altre pagine alla fine del verso ''E con dolce sorriso mi mostra il bel viso'' c'è un carattere che non identifico. Sapete cos'è? Saluti [[User:Utoutouto|Utoutouto]] ([[User talk:Utoutouto|disc.]]) 18:19, 25 mag 2026 (CEST)
:@[[Utente:Utoutouto|Utoutouto]] Un interessante quiz... che non ho risolto. Essendo villanelle, forse è un'indicazione per la resa musicale, o l'indicazione di una ripetizione del verso. Sono (quasi) certo non fa parte del testo e non le trascriverei in chiaro, o almen eviterei la loro transclusione in ns0. Sentiamo @[[Utente:OrbiliusMagister|OrbiliusMagister]]. [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 09:34, 28 mag 2026 (CEST)
::Curioso: quasi sempre sembra che si tratti di una doppia elle minuscoma seguita da un punto, ma in [[Pagina:Iacinta Venetiana-Vago giardino di villanelle bellissime.djvu/3]], nel verso ''Ma pietosa tal volta, mi mira, m’ascolta,'', segue qualcosa che sembra una elle singola e non doppia seguita da un punto. Boh? [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 09:43, 28 mag 2026 (CEST)
== <span lang="en" dir="ltr">Tech News: 2026-22</span> ==
<div lang="en" dir="ltr">
<section begin="technews-2026-W22"/><div class="plainlinks">
Latest '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|tech news]]''' from the Wikimedia technical community. Please tell other users about these changes. Not all changes will affect you. [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/22|Translations]] are available.
'''Weekly highlight'''
* Following a [[mw:Special:MyLanguage/Contributors/Account Creation Experiments#LOWM|successful account creation experiment]], an improved logged-out edit warning message will be deployed to all Wikimedia wikis in the first week of June. The change will only affect logged-out users on mobile web who open an editing session. The updated experience is designed to encourage account creation more clearly, while still allowing users to edit with temporary accounts. Results from the experiment showed a significant increase in account creation, with a 27% relative lift among users shown the updated message. As expected, as more people funnel into account creation, temporary accounts decreased by a relative 16%. The experiment did not show any significant changes in constructive edit rates or other monitored contributor metrics. [https://phabricator.wikimedia.org/T424595]
'''Updates for editors'''
* For security reasons, members of certain user groups are [[m:Special:MyLanguage/Mandatory two-factor authentication for users with some extended rights|required to have two-factor authentication]] (2FA) enabled. Members of these groups will be unable to disable the last 2FA method on their account, and it will be impossible to add users without 2FA to these groups. Users will still be able to add new authentication methods or remove them, as long as at least one method is continuously enabled. In the next few weeks, users without 2FA will be removed from these groups. Notably, this applies to bureaucrats. See the linked tasks for deployment schedules. [https://phabricator.wikimedia.org/T423119][https://phabricator.wikimedia.org/T423120]
* [[m:Special:MyLanguage/WMDE Technical Wishes|WMDE Technical Wishes]] will run an [[w:en:A/B testing|A/B test]] on [[:phab:T415904|10 wikis]], testing [[m:WMDE Technical Wishes/References/Reference Previews|potential improvements for Reference Previews]]. The experiment will run for ~2 weeks at the end of May / beginning of June and will affect 10% of desktop readers on the participating wikis.
* After two successful experiments, the Reader Growth team is rolling out an [[mw:Special:MyLanguage/Readers/Reader Growth/Image Browsing|Image Browsing]] beta feature for all Wikipedias on mobile on May 25. This means that anyone who has all beta features on by default will start to see this feature, and others can check the box to turn it on in their preferences. The beta feature will include a carousel of all an article's images at the top of the article, with controls for editors to [[mw:Readers/Reader_Growth/Image_Browsing#Phase_2.1_beta_feature|exclude images from the article's carousel or to exclude an article from the feature entirely]].
* [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Recurrent item]] View all {{formatnum:30}} community-submitted {{PLURAL:30|task|tasks}} that were [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Recently resolved community tasks|resolved last week]]. For example, three dimensional STL files were being rendered incorrectly by the media viewer 3D extension which is now fixed. [https://phabricator.wikimedia.org/T416723]
'''Updates for technical contributors'''
* The legacy CSS classes <bdi lang="zxx" dir="ltr"><code><nowiki>tleft</nowiki></code></bdi> and <bdi lang="zxx" dir="ltr"><code><nowiki>tright</nowiki></code></bdi> have been replaced with <bdi lang="zxx" dir="ltr"><code><nowiki>floatleft</nowiki></code></bdi> and <bdi lang="zxx" dir="ltr"><code><nowiki>floatright</nowiki></code></bdi> as the former do not work consistently across all MediaWiki platforms, notably mobile web and mobile apps. Projects relying on these classes are encouraged to review related usage and plan for migration. Please note that <bdi lang="zxx" dir="ltr"><code><nowiki>floatleft</nowiki></code></bdi> and <bdi lang="zxx" dir="ltr"><code><nowiki>floatright</nowiki></code></bdi> may also be deprecated in future, although there are currently no plans to do so. [[phab:T426452|Read more]].
* [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Recurrent item]] Detailed code updates later this week: [[mw:MediaWiki 1.47/wmf.4|MediaWiki]]
'''''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Tech news]]''' prepared by [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|Tech News writers]] and posted by [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|bot]] • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Contribute]] • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/22|Translate]] • [[m:Tech|Get help]] • [[m:Talk:Tech/News|Give feedback]] • [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|Subscribe or unsubscribe]].''
</div><section end="technews-2026-W22"/>
</div>
<bdi lang="en" dir="ltr">[[User:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]]</bdi> 23:52, 25 mag 2026 (CEST)
(This message was sent to [[:Wikisource:Bar]] and is being posted here due to a redirect.)
<!-- Messaggio inviato da User:Quiddity (WMF)@metawiki usando l'elenco su https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Global_message_delivery/Targets/Tech_ambassadors&oldid=30584502 -->
== Vota ora alle elezioni U4C del 2026 ==
<section begin="announcement-content" />
Tutti coloro con diritto di voto sono invitati a partecipare alle elezioni 2026 del [[m:Special:MyLanguage/Universal_Code_of_Conduct/Coordinating_Committee|Comitato di coordinamento del codice universale di condotta]]. Maggiori informazioni, compreso il link al tool per verificare il diritto di voto, le informazioni sulle elezioni, sui candidati e il link per votare si trovano su Meta in questa pagina: [[m:Special:MyLanguage/Universal_Code_of_Conduct/Coordinating_Committee/Election/2026|Elezioni 2026 - informazioni]]. Il voto termina il 2 giugno alle [https://zonestamp.toolforge.org/1780358400 00:00 UTC].
Per favore, verifica se la tua utenza ha diritto di voto. I risultati staranno disponibili entro il 14 di giugno di 2026. -- In cooperazione con l'U4C,<section end="announcement-content" />
[[m:User:Keegan (WMF)|Keegan (WMF)]] ([[m:User talk:Keegan (WMF)|talk]]) 19:15, 27 mag 2026 (CEST)
(This message was sent to [[:Wikisource:Bar]] and is being posted here due to a redirect.)
<!-- Messaggio inviato da User:Keegan (WMF)@metawiki usando l'elenco su https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery&oldid=30513860 -->
lx83pxk9arvscwt9e13y61nr7e2aanp
3841538
3841536
2026-05-28T07:43:49Z
Alex brollo
1615
/* Carattere non identificato */
3841538
wikitext
text/x-wiki
{{Bar}}
== WikiOscar 2026 ==
Ciao! Anche quest'anno nei '''[https://it.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Scherzi_e_STUBidaggini/Wikioscar/2026 Wikioscar]''' che si tengono su Wikipedia in lingua italiana è presente un [https://it.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Scherzi_e_STUBidaggini/Wikioscar/2026#Wikirilettore premio] per l'utente che ha sempre la testa nei libri. Potete votare il vostro utente preferito dal 1° al 7 maggio! [[User:Atlante|Atlante]] ([[User talk:Atlante|disc.]]) 10:33, 1 mag 2026 (CEST)
== Discussione in Commons su CropTool ==
Qui: [[:c:Commons:Village_pump/Proposals#Cropping_with_"book"_template]] una discussione propositiva sui problemi di CropTool. [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 20:10, 2 mag 2026 (CEST)
== DPL ==
Ricevo e condivido questo messaggio riguardo DPL (DynamicPageList):
: Ciao, ho per caso incrociato la tua [https://it.wikinews.org/wiki/Wikinotizie:Bar/DynamicPageList richiesta] di 16 anni fa a proposito di DPL. Non so se poi l'hai usata qui, ma sembra che l’estensione verrà disattivata con la chiusura di Wikinews. Se ne fate uso, ''sapevatelo''! --[[User:Infosfera|Infosfera]] ([[User talk:Infosfera|disc.]]) 20:40, 3 mag 2026 (CEST) [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 07:22, 4 mag 2026 (CEST)
:@[[Utente:Infosfera|Infosfera]], posso chiederti dove hai visto che DPL verrà disattivato? Qui non lo usiamo moltissimo, ma è comunque una funzione che personalmente mi è utile e mi dispiacerebbe perdere. Quindi volevo capire se è già una decisione presa ben più in alto di noi, o se c'è ancora margine per salvarlo. Grazie! [[User:Candalua|Can da Lua]] ([[User talk:Candalua|disc.]]) 15:44, 8 mag 2026 (CEST)
::Ciao @[[Utente:Candalua|Candalua]]. Potrebbe essere una mia interpretazione eccessivamente pessimistica ed estensiva, ma considerato che mediawiki.org/wiki/Extension:DynamicPageList qui si dice che è stata sviluppata essenzialmente per WNews, e che su tutte le wikinews è stata sostituita con liste statiche nell'ambito della chiusura delle wiki, il rischio che sia deprecato, non più supportato e prima o poi globalmente rimosso mi sembra da non escludere, anche tenuto conto che si parla di problemi prestazionali e del fatto che a questo punto non ci sono più wiki che ne hanno "necessità strutturale".
::Stando così le cose, finchè lo si usa per task personali non prioritari nessun problema, ma fossi in te non mi fiderei troppo a costruirci sopra funzionalità essenziali complesse. Per info più affidabili forse puoi rivolgerti a meta.wikimedia.org/wiki/User:Ladsgroup ha curato la rimozione da tutte le wikinews.
::(ps: colgo l'occasione per [https://it.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Scherzi_e_STUBidaggini/Wikioscar/2026#c-ZandDev-20260508000200-%C3%80ncilu-20260501053200 congratularmi per il wikioscar]) -- [[User:Infosfera|Infosfera]] ([[User talk:Infosfera|disc.]]) 17:00, 8 mag 2026 (CEST)
:::(scusa i link monchi ma si vede che c'è un filtro per "giovani" che mi impedisce di metterli funzionanti) [[User:Infosfera|Infosfera]] ([[User talk:Infosfera|disc.]]) 17:01, 8 mag 2026 (CEST)
== <span lang="en" dir="ltr">Tech News: 2026-19</span> ==
<div lang="en" dir="ltr">
<section begin="technews-2026-W19"/><div class="plainlinks">
Latest '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|tech news]]''' from the Wikimedia technical community. Please tell other users about these changes. Not all changes will affect you. [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/19|Translations]] are available.
'''Weekly highlight'''
* The [[mw:Special:MyLanguage/Article guidance|Article guidance]] team invites experienced editors of [[mw:Special:MyLanguage/Article guidance/Pilot wikis and collaborators|pilot Wikipedias]]—Arabic, Bangla, Japanese, Portuguese, Persian, Turkish, Simple English, Spanish, and French—to help translate and adapt [https://b24e11a4f1.catalyst.wmcloud.org/wiki/Category:Pages_using_article_guidance sample outlines]. These outlines will guide editors in creating clear, well-structured, and policy-compliant articles when using [https://b24e11a4f1.catalyst.wmcloud.org/wiki/Special:NewArticle the feature] once it is launched in May 2026. [[mw:Special:MyLanguage/Article guidance#Adapting a sample outline in a Wikipedia|Simple instructions]] on how to translate and adapt the outlines are available.
'''Updates for editors'''
* The [[:m:Special:MyLanguage/Product and Technology Advisory Council|Product and Technology Advisory Council]] has published [[:m:Special:MyLanguage/Product and Technology Advisory Council/May 2026 draft PTAC recommendation for feedback|draft recommendations]] on a model that affiliates can follow when contributing to the technical space. Community members are invited to provide feedback on the recommendation until May 8th [[:m:Talk:Product and Technology Advisory Council/May 2026 draft PTAC recommendation for feedback|on the talk page]].
* The number of available thumbnail size preferences in MediaWiki is being reduced to three standardized options—Small (180px), Regular (250px), and Large (400px), as part of ongoing efforts to improve performance and reduce strain on thumbnail services. As a result, existing preferences will be mapped to the nearest new size (for example, smaller selections like 120px or 150px will render at 180px, while larger ones like 300px or 360px will render at 400px). The preferences interface will soon be updated to reflect these changes, and users who wish to opt out or provide feedback can do so. [https://phabricator.wikimedia.org/T424909]
* From now on, even when a permission expires automatically, users will receive an Echo notification similar to the standard notification for permission changes. There is a difference between this and [[m:Special:MyLanguage/Global reminder bot|Global reminder bot]] in that the latter reminds users a week ''before'' the rights are due to expire, so that they can renew the rights.
* [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Recurrent item]] View all {{formatnum:32}} community-submitted {{PLURAL:32|task|tasks}} that were [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Recently resolved community tasks|resolved last week]]. For example, the problem where the ULS language selector in [[m:Special:Translate|Special:Translate]] would scroll vertically when it shouldn't, has been resolved. Previously, when users opened the "Translate to English" dropdown and typed certain inputs, the dialog would scroll vertically by a few pixels even when there was enough space to display all results. The dropdown no longer shifts unnecessarily when filtering languages. [https://phabricator.wikimedia.org/T358864]
* The [[m:Special:GlobalWatchlist|Global Watchlist]], which lets you view your watchlists from multiple wikis on a single page, continues to improve. For example, watchlists for Wikibase sites such as [[:d:|Wikidata]] now support [[mw:Special:MyLanguage/Extension:EntitySchema|EntitySchema]] elements for better tracking. The Live Updates mode now refreshes the special page every 60 seconds to comply with the updated [[mw:Special:MyLanguage/Wikimedia APIs/Rate limits|global API rate limits]] for improved real-time responsiveness. Additionally, a directionality bug that displayed links as "changes 3" instead of "3 changes" in mixed-direction lists has been fixed. [https://phabricator.wikimedia.org/T415450][https://phabricator.wikimedia.org/T424422][https://phabricator.wikimedia.org/T418091]
'''Updates for technical contributors'''
* The second phase of [[mw:Special:MyLanguage/Wikimedia APIs/Rate limits|global API rate limits]] has been rolled out to reduce the [[diffblog:2026/03/26/quo-vadis-crawlers-progress-and-whats-next-on-safeguarding-our-infrastructure/|impact of AI crawlers]] and ensure fair, sustainable access to Wikimedia resources, prioritising human and mission-aligned traffic. [[mw:Special:MyLanguage/Wikimedia APIs/Rate limits#Limits|Limits]] have been shifted from per-hour to per-minute, producing smoother traffic patterns and more predictable API load. Community users are not expected to be affected, and no action is required. Early indications show some User-Agent-based requestors are adjusting behaviour, and around 64% of automated API traffic has been identified. Monitoring continues, and Wikimedia Enterprise remains available for commercial support.
* [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Recurrent item]] Detailed code updates later this week: [[mw:MediaWiki 1.46/wmf.27|MediaWiki]]
'''''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Tech news]]''' prepared by [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|Tech News writers]] and posted by [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|bot]] • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Contribute]] • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/19|Translate]] • [[m:Tech|Get help]] • [[m:Talk:Tech/News|Give feedback]] • [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|Subscribe or unsubscribe]].''
</div><section end="technews-2026-W19"/>
</div>
<bdi lang="en" dir="ltr">[[User:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]]</bdi> 22:43, 4 mag 2026 (CEST)
(This message was sent to [[:Wikisource:Bar]] and is being posted here due to a redirect.)
<!-- Messaggio inviato da User:STei (WMF)@metawiki usando l'elenco su https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Global_message_delivery/Targets/Tech_ambassadors&oldid=30498077 -->
== QUO VADIS ==
Buon giorno a tutti
Ho visto che ''Quo vadis'' manca qui su Wikisource e non ho trovato una versione italiana ''in giro'' su Internet Archive o altri siti simili.
Hp trovato però che è presente su [https://liberliber.it/autori/autori-s/henryk-sienkiewicz/quo-vadis/ liber liber], basata su una traduzione del 1915 di {{AutoreCitato|Paolo Valera|Paolo Valera}}.
Mi domando, quindi, se è possibile trascriverla anche qui su Wikisource. In caso affermativo, devo procedere in maniera standard (cioè download del pdf - salvataggio in Commons - creazione pagina per pagina ... ) oppure fare cut&paste direttamente capitolo per capitolo? Ho notato che in alcuni casi manca la fonte a fianco della pagina.
Grazie [[User:BuzzerLone|BuzzerLone]] ([[User talk:BuzzerLone|disc.]]) 12:59, 5 mag 2026 (CEST)
:@[[Utente:BuzzerLone|BuzzerLone]] Nei suoi primi anni Wikisource spesso faceva "trascrizioni di trascrizioni". Oggi mi risulta che questa pratica (almeno per i testi "nati solo cartacei", e dunque precedenti l'era digitale in cui di solito le prime edizioni cartacee escono in contemporanea a quelle digitali) non sia più accettata in quanto fa aumentare probabilità di refusi. Per i testi nativi digitali inoltre non si può parlare di "testi rileggibili" proprio per assenza di testo cartaceo a fronte. [[User:Myron Aub|Myron Aub]] ([[User talk:Myron Aub|disc.]]) 13:22, 5 mag 2026 (CEST)
::In realtà un divieto esplicito non è mai stato introdotto; è una pratica sconsigliata, ma non vietata se non è possibile trovare una fonte cartacea. Diciamo che l'invito in generale è quello di dedicarsi ad attività ad alto valore aggiunto, come le trascrizioni dalle scansioni, ed evitare il semplice "copia e incolla" del lavoro già fatto da altri. Poi anche il copia-incolla può avere la sua utilità (per esempio radunare su questo sito tutti i testi di un certo autore, altrimenti sparsi ovunque; oppure correggere qualche refuso che su liberliber o altri siti non è semplice segnalare e correggere). Nel caso, la procedura da seguire non è quella normale, ma appunto un semplice copia-incolla capitolo per capitolo, compilando poi la pagina Discussione con il template Infotesto. Se un giorno saranno disponibili delle scansioni, adegueremo il testo alla procedura proofread, come già fatto per molti altri. [[User:Candalua|Can da Lua]] ([[User talk:Candalua|disc.]]) 14:29, 5 mag 2026 (CEST)
Nella pagina di [[Autore:Henryk Sienkiewicz]] ho messo l'opera con il link a LiberLiber e la lasciamo così. [[User:BuzzerLone|BuzzerLone]] ([[User talk:BuzzerLone|disc.]]) 15:48, 5 mag 2026 (CEST)
== Attivazione sportello counseling di Wikimedia Italia ==
Ciao. Sono felice di comunicarvi che da oggi è attivo un nuovo servizio di Wikimedia Italia, richiesto dagli utenti in diverse occasioni, anche nella fase di consultazione per la stesura della [[:meta:Wikimedia Italia/Strategia 2026-2030|strategia 2026-2030 di Wikimedia Italia]].
Si tratta di uno '''sportello di counseling gratuito''', che consente ai volontari di potersi rivolgere a un counselor professionista per affrontare difficoltà relazionali, situazioni di tensione o conflitti legati all’attività sui progetti Wikimedia.<br/>
Questo sportello offre uno spazio sicuro di ascolto e confronto e prevede percorsi individuali gratuiti fino a un massimo di 5 colloqui online per persona.
Trovate tutte le informazioni relative allo sportello counseling in questa pagina: '''[[:w:Wikipedia:Wikimedia Italia/Sportello counseling]]'''.
Ne approfitto per ricordarvi che è sempre attivo anche lo [[:w:Wikipedia:Wikimedia Italia/Supporto legale|sportello di supporto legale gratuito]].
Per qualsiasi domanda o osservazione, non esitate a contattarmi rispondendo a questo messaggio (vi chiedo cortesemente di pingarmi) o tramite [[Speciale:InviaEmail/Dario_Crespi_(WMIT)|email]]. [[User:Dario Crespi (WMIT)|Dario Crespi (WMIT)]] ([[User talk:Dario Crespi (WMIT)|disc.]]) 14:58, 7 mag 2026 (CEST)
== Proposta Babelsource ==
Raccomanderei a tutti di aggiungere, sulla pripria pagina utente, alcuni template {{tl|Babelsource-X}} riguardanti la propria conoscenza delle ''lingue''... informatiche: HTML, CSS, Javascript in particolare, ma non solo. Non so nemmeno se questi template esistano (adesso li cerco).... ma se non esistono, penso che non sarebbe una cattiva idea scriverli. Sarebbe più facile sia aiutare, che cercare aiuto. [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 07:08, 8 mag 2026 (CEST)
== <span lang="en" dir="ltr">Tech News: 2026-20</span> ==
<div lang="en" dir="ltr">
<section begin="technews-2026-W20"/><div class="plainlinks">
Latest '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|tech news]]''' from the Wikimedia technical community. Please tell other users about these changes. Not all changes will affect you. [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/20|Translations]] are available.
'''Weekly highlight'''
* Community Tech has published [[m:Special:MyLanguage/Community Wishlist/How to write a good wish|new guidance]] explaining how wishes on Community Wishlist are triaged and prioritized. The documentation is intended to help contributors write stronger proposals by clarifying the factors that influence prioritization decisions. Beyond vote counts, the guidance highlights considerations such as potential impact on the community when determining which wishes move forward.
'''Updates for editors'''
* The Reader Growth team is launching an experiment to test a new [[mw:Special:MyLanguage/Readers/Reader_Growth/Share_Card|Share Card feature]] that allows readers to create visually engaging cards from Wikipedia articles or selected article sections and share them online, with each card linking back to the original article to help expand readership and article discovery. The mobile-only A/B test will be available to a portion of readers on Arabic, Chinese, French, Vietnamese, and English Wikipedia to better understand reading and sharing habits, and is scheduled to begin the week of May 18 and run for four weeks.
* The Android and iOS Wikipedia apps recently released the [[mw:Special:MyLanguage/Wikimedia_Apps/Team/25th_Birthday_Reading_Challenge|25-day reading challenge]] into Beta, as part of efforts to drive reader engagement by encouraging users to complete reading milestones. To track their reading streak during the challenge, App users can add a widget featuring Baby Globe to their home screen. The challenge officially begins May 11.
* [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Recurrent item]] View all {{formatnum:17}} community-submitted {{PLURAL:17|task|tasks}} that were [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Recently resolved community tasks|resolved last week]]. For example, an issue where the global preference for enabling syntax highlighting in wikitext could unexpectedly disable itself after being turned on, has now been fixed. [https://phabricator.wikimedia.org/T425286]
'''Updates for technical contributors'''
* [[File:Octicons-tools.svg|12px|link=|alt=|Advanced item]] The ResourceLoader module <bdi lang="zxx" dir="ltr"><code><nowiki>mediawiki.ui.input</nowiki></code></bdi>, deprecated since [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2023/39|September 2023]], will be removed this week. There is a [[mw:Special:MyLanguage/Codex/Migrating_from_MediaWiki_UI|guide for migrating from MediaWiki UI to Codex]] for any tools that use it. [https://phabricator.wikimedia.org/T420125]
* [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Recurrent item]] Detailed code updates later this week: [[mw:MediaWiki 1.47/wmf.2|MediaWiki]]
'''''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Tech news]]''' prepared by [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|Tech News writers]] and posted by [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|bot]] • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Contribute]] • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/20|Translate]] • [[m:Tech|Get help]] • [[m:Talk:Tech/News|Give feedback]] • [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|Subscribe or unsubscribe]].''
</div><section end="technews-2026-W20"/>
</div>
<bdi lang="en" dir="ltr">[[User:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]]</bdi> 21:20, 11 mag 2026 (CEST)
(This message was sent to [[:Wikisource:Bar]] and is being posted here due to a redirect.)
<!-- Messaggio inviato da User:STei (WMF)@metawiki usando l'elenco su https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Global_message_delivery/Targets/Tech_ambassadors&oldid=30524429 -->
== Biografie consiglieri capitolini ==
su [[Discussioni pagina:Biografie dei consiglieri comunali di Roma.djvu/25]] @[[Utente:Dr Zimbu|Dr ζimbu]] notava che c'era un problema (mancano una o più pagine).
Stamani all'archivio storico capitolino ho fotografato le pagine mancanti. Credo che dovrebbero essere inserite nel file. Ma ovviamente non sono capace. Cercasi volontario per fare operazione.
--[[Utente:Carlomorino|'''Carlo M.''']] ([[Discussioni utente:Carlomorino|disc.]]) 14:33, 12 mag 2026 (CEST)
== Categoria Testi in cui è citato ==
Qualche tempo fa si discuteva se la Categoria "Testi in cui è citato..." doveva essere dedicata solo ad altri scrittori oppure in generale a personaggi storici anche se non hanno scritto nulla di rilevante (ad esempio politici o sovrani che hanno scritto solo pochi discorsi pubblici o anche persone di cui non rimane nessuno suo scritto diretto come ad esempio Socrate). Io sarei per la seconda posizione in quanto avere dati statistici in più è sempre meglio che averne di meno (in molti libri cartacei è spesso presente un indice analitico dei personaggi citati). Poi ci sono i casi di personaggi al limite tra storia e leggenda (re Artù, Achille, Mosè...) di cui abbiamo fonti solo risalenti a moltissimi anni dopo l'epoca della presunta esistenza di questi personaggi. In tal caso preferirei non aggiungerli. Non so se voi siete d'accordo. [[User:Myron Aub|Myron Aub]] ([[User talk:Myron Aub|disc.]]) 08:18, 13 mag 2026 (CEST)
:Io mi userei {{tl|AutoreCitato}} e farei la pagina Autore solo per quelli che sono effettivamente citati per le opere che hanno scritto (quindi scrittori, scienziati, giuristi ecc.). Metterei i sovrani solo se abbiamo leggi, editti o documenti emessi in loro nome. Per gli altri personaggi storici in generale userei il link a Wikidata o Wikipedia, e non starei a creare qui una pagina solo per avere un "segnaposto" col nome di qualcuno. Sicuramente non andrebbero create pagine per personaggi mitologici, e neanche per autori contemporanei di cui non potremo avere testi per molti anni.
:Per fare un bilancio, oggi abbiamo ben [[:Categoria:Autori|16.244 autori]], di cui solo [[:Categoria:Autori con opere su Wikisource|3.467]] hanno delle opere su Wikisource. Quelli "citati" sono [[:Categoria:Autori citati in opere pubblicate|14.122]], includendo quelli semplicemente "menzionati" in quanto "hanno fatto qualcosa", anche se non hanno mai scritto niente (per esempio ci sono tanti pittori), e [[Speciale:PagineOrfane|450]] sono addirittura "orfani", cioè nemmeno citati o linkati da altre pagine (quindi perché è stata creata una pagina, se poi non serve nemmeno ad avere un link?).
:Io vi chiederei di cercare di limitare il numero di nuove pagine Autore che vengono create. Può sembrare che creare una pagina sia "gratis", ma non è proprio così, avere molte pagine rende comunque un filino più complicata la gestione del sito (anche solo una piccola modifica ad un template può avere ripercussioni su molte pagine). [[User:Candalua|Can da Lua]] ([[User talk:Candalua|disc.]]) 10:23, 13 mag 2026 (CEST)
::Il mondo wiki ha ignorato a lungo i principi della gestione dei dati, che sono i fondamenti dei database, uno dei quali è "se ti stai ripetendo, stai sbagliando". Poi, finalmente, è arrivata la rivoluzione di wikidata, ma ci vorrà ancora molto tempo per implementarla a fondo: vecchie abitudini sono dure a svanire. [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 07:41, 14 mag 2026 (CEST)
:::Se trovo una persona citata tendo ad usare {{Tl|Wl}} o {{Tl|AutoreCitato}} se la pagina esiste, evitando come la peste di lasciarlo rosso. Tendo a togliere tutti i template {{tl|W}} e, peggio ancora, i link diretti ad altri progetti, basta uno spostamento e si rompono. --[[User:Cruccone|Cruccone]] ([[User talk:Cruccone|disc.]]) 09:49, 14 mag 2026 (CEST)
:::@[[Utente:Alex brollo|Alex brollo]] @[[Utente:Cruccone|Cruccone]] Aggiungo che questi discorsi fatti per "autore citato" valgono anche per "opera citata" (ad esempio ci sono pagine come "Categoria:Testi in cui è citato il testo Divina Commedia" e simili). Da notare che anche le opere letterarie come la Divina Commedia hanno un loro posto in wikidata... [[User:Myron Aub|Myron Aub]] ([[User talk:Myron Aub|disc.]]) 14:50, 17 mag 2026 (CEST)
::@[[Utente:Candalua|Candalua]] creo spesso pagine autore di musicisti in cui includere poi le loro composizioni. E fin qui mi sembra tutto ok. Ma se uso il template WI (e non AC) per un pittore, ad es., poi posso richiamare tutte le pagine in cui è citato? E in che modo? Perché credo che questo fosse il vantaggio di usare AC: avere una pagina in cui si richiama quell'autore (anche se è un pittore). Ma se c'è un modo di farlo usando WI, allora - in questo caso - credo che AC non vada usato. [[User:Pic57|Pic57]] ([[User talk:Pic57|disc.]]) 20:16, 15 mag 2026 (CEST)
:::TestoCitato è un caso un po' diverso e più complesso, perché le opere possono avere più edizioni (con titoli anche leggermente diversi) e con citazioni che possono riferirsi all'opera o all'edizione (ad esempio potrebbe citare una traduzione specifica). Wl se la pagina autore esiste si comporta come AutoreCitato (con lo svantaggio di fare un passaggio in più che un po' pesa). Se la pagina autore non esiste tutto il gioco delle categorie non si attiva, e questa potrebbe essere una motivazione per creare la pagina autore anche per chi non ha mai scritto nulla. Poi uno potrebbe anche stare a discutere sulla differenza tra nominare e citare, anche se l'utilità pratica è discutibile. [[User:Cruccone|Cruccone]] ([[User talk:Cruccone|disc.]]) 16:55, 17 mag 2026 (CEST)
:::@[[Utente:Pic57|Pic57]] Prova a fare la ricerca di Wl|Q37621 in nsPagina. Risultano 4 pagine nsPagina e 1 pagina ns0. Sono tutte? Chi lo sa? Ma è interessante che trovino Hobbes, comunque il nome dell'autore sia stato scritto. Di certo Wl non produce nulla nella categoria [[:Categoria:Testi in cui è citato Thomas Hobbes]]. Almeno, credo... Ho l'impressione che per la vera integrazione fra progetti vari e wikidata siamo "a metà del guado". [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 17:03, 17 mag 2026 (CEST)
::::Io le vedo categorizzate... [[User:Cruccone|Cruccone]] ([[User talk:Cruccone|disc.]]) 20:24, 17 mag 2026 (CEST)
:::::@[[Utente:Cruccone|Cruccone]] Dopo un momento di profondo smarrimento informatico, ho guardato il codice del template Wl. Hai ragione. In effetti, se c'è una pagina Autore, ''Wl apre un tl AutoreCitato!'' E lui categorizza... [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 21:58, 17 mag 2026 (CEST)
::::::Naturalmente, se invece non c'è una pagina Autore, Wl NON categorizza. Quindi, se si vuole che Wl categorizzi, occorre creare la pagina Autore. Banale, ma ci ho messo un po' di tempo per capirlo :-( [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 09:41, 22 mag 2026 (CEST)
== Musica nel wikiverso 2026.5 ==
Consueto '''aggiornamento lilypondiano''' di metà mese
# Ad oggi,15.5.26, abbiamo 115 ''[[:Categoria:Partiture|partiture]]'' (su '''{{PAGESINCATEGORY:Partiture}}''' in tempo reale). Il numero si è incrementato di molto nell'ultimo mese grazie al completamento della trascrizione delle 64 {{Testo|Le Canzonete dei nostri veci}}. Si potrebbe cominciare a pensare ad una suddivisione per genere musicale. Ho fatto una prova (a manina) sulla mia pagina dei contributi: ecco [[https://it.wikisource.org/wiki/Utente:Pic57|ecco cosa ne è venuto fuori]]
# Faccio un breve cenno al modo in cui lavoro: magari può essere d'ispirazione a qualcuno o - viceversa - qualcuno potrebbe ispirare me con qualche consiglio:
## Attualmente uso l'editor Lilypond ''[https://github.com/frescobaldi/frescobaldi/releases/tag/v4.0.6 Frescobaldi 4.0.6]'', che ho installato sia su Linux (portatile) che su Windows (desktop). Così posso essere sempre operativo
## Per la trascrizione di partiture brevi e non troppo complesse — come ad es. quelle di {{Testo|Le Canzonete dei nostri veci}} — uso anche [http://Hacklily.org Hacklily.org], un ottimo editor Lilypond on line.
# Ho chiesto a Gemini: "Puoi farmi una panoramica della pubblicazione di partiture su wikisource di lingua italiana, francese, tedesca e inglese?" Risposta in sintesi:
''Se cerchi la tecnologia e l'eleganza, la versione francese è il modello da seguire. Se cerchi trattati e inni, quella inglese e tedesca offrono di più. L'italiana è una risorsa eccellente per il legame tra letteratura, librettistica e musica popolare.''
Sto studiando la versione francese: bella, ma non vedo codice, solo MIDI... indago meglio e ne riparliamo
'''Ottimizzazioni''' (e qui mi rivolgo a@[[Utente:Alex brollo|Alex brollo]] o @[[Utente:Candalua|Candalua]]:
* Esportando le partiture in pdf, il salto pagina è problematico. Prendiamo ad es. [[Musica_e_Musicisti,_1904_vol.II/N._9/Intermezzo-Valse|''questa partitura'']]. In particolare: a. Esiste su wikisource un codice css per evitare che alcune parti siano stampate nel pdf? b. E' possibile escludere dalla stampa il lettore midi a fine pagina (lasciandola nella pagina wiki, ovviamente)? Probablmente occorrerebe un foglio di stiule per le partiture; così mi pare che facciano su en.WS ecc...
Infine:
* Invito chi volesse rileggere le partiture — in particolare quelle complesse - e si trovasse nei guai perché non riesce a risolvere un errore — a segnalarmelo (pingandomi please!) nella pagina di discussione della partitura in cui lo ha rilevato (le battute sono numerate nella pagina), in modo che possa correggerlo (se ci riesco:-)). @[[Utente:Cruccone|Cruccone]] ad es. lo ha fatto. E lo ringrazio. E' un grande aiuto per me.
Alla prossima [[User:Pic57|Pic57]] ([[User talk:Pic57|disc.]]) 20:31, 15 mag 2026 (CEST)
:@[[Utente:Pic57|Pic57]] Mi spiace, al momento non ho esperienza del css usato per manipolare la stampa su pdf. E' un tema che mi interessa molto ma per ora sono a conoscenza zero... :-( [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 19:51, 16 mag 2026 (CEST)
== <span lang="en" dir="ltr">Tech News: 2026-21</span> ==
<div lang="en" dir="ltr">
<section begin="technews-2026-W21"/><div class="plainlinks">
Latest '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|tech news]]''' from the Wikimedia technical community. Please tell other users about these changes. Not all changes will affect you. [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/21|Translations]] are available.
'''Weekly highlight'''
* The Abstract Wikipedia team has identified five potential pilot wikis to assess their interest in adopting abstract articles on their wikis. The pilots are Malayalam, Bengali, Dagbani, Arabic, and Indonesian Wikipedia. The feedback period will be open until May 22. If your community is interested in becoming a pilot, [[m:Talk:Abstract Wikipedia|let us know on Meta]].
'''Updates for editors'''
* An experiment to show [[mw:Special:MyLanguage/Readers/Reader Experience/Reading lists|Reading Lists]] to logged-out readers on mobile web will launch on May 18 across German, Spanish, Italian, Portuguese, Polish, Dutch, Turkish, and Urdu Wikipedias, and will run for one month. The effort supports broader goals of helping readers save and organize articles for later reading, while encouraging habits that could lead to future Wikipedia contributions.
* To support a bookmark button in the Reading List beta feature, the "Tools > Action" menu has been updated to display icons, including the watch star indicator that helps editors identify temporarily watched articles. The icons now also match those used on mobile, improving consistency across platforms. The change is currently limited to the actions menu and mainly affects editors with privileged user rights. [https://phabricator.wikimedia.org/T426008]
* [[mw:Special:MyLanguage/VisualEditor/Suggestion Mode|Suggestion Mode]] was released as an [[w:en:A/B test|A/B test]] for newcomer editors on the mobile website at [[phab:T421189|~15 Wikipedias]]. The experiment will measure the impact that Suggestion Mode has on the proportion of newcomer mobile web edit sessions that result in constructive (un-reverted) article edits. The experiment will also evaluate the feature's impact on editor retention, and monitor changes in revert and block rates.
* [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Recurrent item]] View all {{formatnum:27}} community-submitted {{PLURAL:27|task|tasks}} that were [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Recently resolved community tasks|resolved last week]]. For example, an issue in the Wikipedia Android app where images could sometimes fail to load after opening a recommended reading list notification, has now been fixed. [https://phabricator.wikimedia.org/T418231]
'''Updates for technical contributors'''
* The [[mw:Special:MyLanguage/Wikidata Platform|Wikidata Platform team]] has published its [[d:Special:MyLanguage/Wikidata:SPARQL query service/WDQS backend update/Backend Replacement|backend replacement recommendation]] and accompanying [[wikitech:Wikidata Query Service/WDQS Architecture re-design|technical architecture]] for the migration of the Wikidata Query Service (WDQS) away from Blazegraph. Feedback is invited until May 25th 2026, especially on potential gaps and impacts on advanced use cases. Wikidata community members and WDQS users are also encouraged to help identify high-impact tools and workflows that may need attention on [[d:Wikidata:SPARQL query service/WDQS backend update/High-Impact Use Cases|this page]]. Feedback can be shared on the [[d:Wikidata talk:SPARQL query service/WDQS backend update|Migration talk page]] or during the [[d:Special:MyLanguage/Wikidata:Blazegraph Migration Office Hours|next office hour]]. See the [[d:Special:MyLanguage/Wikidata:Wikidata Platform team/Newsletter|WDP team newsletter]] for more details.
* [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Recurrent item]] Detailed code updates later this week: [[mw:MediaWiki 1.47/wmf.3|MediaWiki]]
'''In depth'''
* On English, French, Japanese, and a few other Wikipedias, there was a [[diffblog:2025/09/02/better-detecting-bots-and-replacing-our-captcha/|trial of hCaptcha]], a third-party bot detection service. The trial showed that hCaptcha effectively detects and deters some bad-faith automated activity, on its own and by giving [[w:en:Wikipedia:Village pump (technical)/Archive 225#Introducing SuggestedInvestigations|checkusers and stewards]] signals to look into. Because the results were positive, hCaptcha will be rolled out across all wikis over the next few weeks. [[mw:Special:MyLanguage/Product Safety and Integrity/Anti-abuse signals/hCaptcha|See the hCaptcha project page]] for technical information about the implementation and privacy protections. [[diffblog:2026/05/04/better-detecting-bots-and-replacing-our-captcha-part-2/|Learn more]].
* The latest Community Tech update is now available, with progress across several Community Wishlist initiatives, including Reading Lists expansion from the mobile app to the website, new language support for "Who Wrote That" and the Personal Dashboard, improvements to 3D rendering and Charts, and upcoming work on talk page sorting, audio playback, and editing workflows. The update also shares current priorities, wishlist status trends, and opportunities for community feedback on future focus areas and the Wikimedia Foundation’s 2026–2027 Annual Plan. [[m:Special:MyLanguage/Community Wishlist/Updates#May 13, 2026: Latest updates from the Community Tech team|Read the full newsletter for details]].
'''''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Tech news]]''' prepared by [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|Tech News writers]] and posted by [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|bot]] • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Contribute]] • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/21|Translate]] • [[m:Tech|Get help]] • [[m:Talk:Tech/News|Give feedback]] • [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|Subscribe or unsubscribe]].''
</div><section end="technews-2026-W21"/>
</div>
<bdi lang="en" dir="ltr">[[User:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]]</bdi> 22:21, 18 mag 2026 (CEST)
(This message was sent to [[:Wikisource:Bar]] and is being posted here due to a redirect.)
<!-- Messaggio inviato da User:STei (WMF)@metawiki usando l'elenco su https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Global_message_delivery/Targets/Tech_ambassadors&oldid=30539262 -->
== Apertura delle pre-iscrizioni itWikiCon 2026 ==
Questa settimana è iniziato il periodo ufficiale delle pre-iscrizioni.
Come saprete già, dal '''6 all'8 novembre 2026''' a [[:w:it:Vezia|Vezia]] ([[:w:it:Lugano|Lugano]]) si apriranno le porte della [[:w:it:Villa Negroni|Villa Negroni]] per '''[[m:ItWikiCon/2026|itWikiCon 2026]]'''. Questo convegno unisce ispirazione, innovazione e scambio di idee in un evento di tre giorni. Le '''[[m:ItWikiCon/2026/Partecipanti|pre-iscrizioni]]''' sono disponibili da subito ed è il primo passo per manifestare il vostro interesse a partecipare. Inoltre, in questo modo darete un contributo fondamentale al team organizzativo nella pianificazione logistica dell’evento.
Per qualsiasi domanda o suggerimento, non esitare a scrivere un messaggio sulla [[:meta:Talk:ItWikiCon/2026|pagina di discussione dell’evento]] o di contattarci a info@itwikicon.org.
Non vediamo l'ora di accogliervi a Vezia!
A presto,
il team organizzativo di itWikiCon 2026: [[Utente:Vallema|Vallema]], [[Utente:cassinam|Cassinam]], [[Utente:Dario Crespi (WMIT)|Dario Crespi (WMIT)]], [[Utente:Dorine Barth (WMCH)|Dorine Barth (WMCH)]] [[User:Vallema|Vallema]] ([[User talk:Vallema|disc.]]) 12:03, 19 mag 2026 (CEST)
== Testamenti ==
Abbiamo testamenti tra i testi?
Ho la scansione di un testamento che è stato pubblicato a stampa nell'800. Potrei anche caricarlo su commons. Vorrei sapere se ci sono controindicazioni. @[[Utente:Ruthven]] ne sa qualcosa?
--[[Utente:Carlomorino|'''Carlo M.''']] ([[Discussioni utente:Carlomorino|disc.]]) 13:22, 21 mag 2026 (CEST)
:@[[Utente:Carlomorino|Carlomorino]]: qualcuno c'è: [[:Categoria:Testamenti]]. Carica pure, che controindicazioni ci dovrebbero essere? Tanto l'autore è morto senz'altro! :D [[User:Candalua|Can da Lua]] ([[User talk:Candalua|disc.]]) 17:07, 21 mag 2026 (CEST)
:::@[[User:Candalua|Bau Bau]] Per l'esattezza ci ha lasciato il 1º gennaio 1865. Pochi mesi prima di compiere 70 anni. La balia è ancora in lacrime. Ci ho parlato l'altra settimana. Ancora non riesce a riprendersi. --[[Utente:Carlomorino|'''Carlo M.''']] ([[Discussioni utente:Carlomorino|disc.]]) 19:06, 21 mag 2026 (CEST)
::@Carlomorino un altro testamento di persona famosa è quello di Marco Polo, presente ad esempio [https://books.google.it/books?id=OFwNAAAAYAAJ qui]. In questo caso è all'interno di un volume con altri testi e documenti. Non so a quali controindicazioni pensi, sei incerto in quale categoria classificarli? Anch'io sarei incerto, forse nei testi di diritto... [[User:Myron Aub|Myron Aub]] ([[User talk:Myron Aub|disc.]]) 17:18, 21 mag 2026 (CEST)
:::@[[Utente:Carlomorino|Carlomorino]] Se l'autore è deceduto da più di 70 anni, allora va bene. Se è dell'Ottocento e l'autore non stava molto bene, tanto da scrivere un testamento, allora avrei pochi dubbi. PD-old generico già va bene. <span style="font-family:Times; color:#219">'''[[Utente:Ruthven|Ruthven]]'''</span> <span style="color:#0070EE"><small>([[User talk:Ruthven|<span style="color:#101090">msg</span>]])</small></span> 10:34, 23 mag 2026 (CEST)
== pagine spostate ==
Segnalo che nel libro [[Indice:Mamiani - Teorica della religione e dello stato, 1868.pdf]] non c'è corrispondenza tra testo e immagine, tutti i testi sono scivolati di due pagine rispetto all'immagine. Come si fa a recuperare? [[User:Gatto bianco|Gatto bianco]] ([[User talk:Gatto bianco|disc.]]) 11:12, 22 mag 2026 (CEST)
:@[[Utente:Gatto bianco|Gatto bianco]] SE guardi la cronologia del File vedi che un volonteroso utente ha eliminato le due prima pagine iniziali.... senza rendersi conto delle conseguenze su itwikisource. Il metodo più spiccio per sistemare è aggiungere due pagine dummy all'inizio del file. Grazie della segnalazione. [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 13:14, 22 mag 2026 (CEST)
::@[[Utente:Gatto bianco|Gatto bianco]] {{fatto}}. Per queste manipolazioni di file pdf io uso PDFSAM (varsione base free). [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 14:21, 22 mag 2026 (CEST)
== Purge failed ==
Ho tentato di fare un purge di [[Indice:Viaggio in Sicilia, 1840 - BEIC IE6395202.djvu]], fatto anche su commons, ma appare un popup con scritto "Purge failed". Ho sbagliato qualcosa? [[User:Gatto bianco|Gatto bianco]] ([[User talk:Gatto bianco|disc.]]) 16:24, 22 mag 2026 (CEST)
:@[[Utente:Gatto bianco|Gatto bianco]] A me è andato a buon fine e non vedo il messaggio d'errore. Prima purge su Commons e poi su Wikisource. Ciao <span style="font-family:Times; color:#219">'''[[Utente:Ruthven|Ruthven]]'''</span> <span style="color:#0070EE"><small>([[User talk:Ruthven|<span style="color:#101090">msg</span>]])</small></span> 10:37, 23 mag 2026 (CEST)
== In difesa della matematica ==
Come forse sapete, Passerino editore ha l'abitudine di prendere articoletti fuori copyright e creare ebook. Oggi mi sono preso da MLOL "In difesa della matematica" di Giovanni Vacca. Ho trovato che il testo è a https://patrimonio.archivio.senato.it/inventario/scheda/benedetto-croce/IT-AFS-021-010170/giovanni-vacca-difesa-della-matematica-tratto-leonardo-citazione-alcune-affermazioni-croce-contenute-lineamenti-logica-come in CC-BY. È possibile metterlo su Wikisource? (Nel senso, qualcuno me lo carica che poi in un'oretta al massimo lo controllo?) --[[User:.mau.|.mau.]] ([[User talk:.mau.|disc.]]) 21:30, 22 mag 2026 (CEST)
:@[[Utente:.mau.|.mau.]] Certo, metilo su Commons prima, con la licenza corretta, la fonte e il template Licencereview. <span style="font-family:Times; color:#219">'''[[Utente:Ruthven|Ruthven]]'''</span> <span style="color:#0070EE"><small>([[User talk:Ruthven|<span style="color:#101090">msg</span>]])</small></span> 10:35, 23 mag 2026 (CEST)
::@[[Utente:Ruthven|Ruthven]] Oddio! Cos'è il template Licencereview? Devo studiare! :-( [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 16:47, 23 mag 2026 (CEST)
:::mi sa che devo studiare anch'io. [[:File:Giovanni-vacca-difesa-matematica-1.jpg]] [[:File:Giovanni-vacca-difesa-matematica-2.jpg]] e [[:File:Giovanni-vacca-difesa-matematica-3.jpg]] intanto sono le pagine. [[User:.mau.|.mau.]] ([[User talk:.mau.|disc.]]) 19:07, 23 mag 2026 (CEST)
== Carattere non identificato ==
Qui https://it.wikisource.org/wiki/Page:Iacinta_Venetiana-Vago_giardino_di_villanelle_bellissime.djvu/4?highlight-word=divino.%20il ed in altre pagine alla fine del verso ''E con dolce sorriso mi mostra il bel viso'' c'è un carattere che non identifico. Sapete cos'è? Saluti [[User:Utoutouto|Utoutouto]] ([[User talk:Utoutouto|disc.]]) 18:19, 25 mag 2026 (CEST)
:@[[Utente:Utoutouto|Utoutouto]] Un interessante quiz... che non ho risolto. Essendo villanelle, forse è un'indicazione per la resa musicale, o l'indicazione di una ripetizione del verso. Sono (quasi) certo non fa parte del testo e non le trascriverei in chiaro, o almen eviterei la loro transclusione in ns0. Sentiamo @[[Utente:OrbiliusMagister|OrbiliusMagister]]. [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 09:34, 28 mag 2026 (CEST)
::Curioso: quasi sempre sembra che si tratti di una doppia elle minuscola seguita da un punto, ma in [[Pagina:Iacinta Venetiana-Vago giardino di villanelle bellissime.djvu/3]], nel verso ''Ma pietosa tal volta, mi mira, m’ascolta,'', segue qualcosa che sembra una elle singola e non doppia seguita da un punto. Boh? [[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]). 09:43, 28 mag 2026 (CEST)
== <span lang="en" dir="ltr">Tech News: 2026-22</span> ==
<div lang="en" dir="ltr">
<section begin="technews-2026-W22"/><div class="plainlinks">
Latest '''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|tech news]]''' from the Wikimedia technical community. Please tell other users about these changes. Not all changes will affect you. [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/22|Translations]] are available.
'''Weekly highlight'''
* Following a [[mw:Special:MyLanguage/Contributors/Account Creation Experiments#LOWM|successful account creation experiment]], an improved logged-out edit warning message will be deployed to all Wikimedia wikis in the first week of June. The change will only affect logged-out users on mobile web who open an editing session. The updated experience is designed to encourage account creation more clearly, while still allowing users to edit with temporary accounts. Results from the experiment showed a significant increase in account creation, with a 27% relative lift among users shown the updated message. As expected, as more people funnel into account creation, temporary accounts decreased by a relative 16%. The experiment did not show any significant changes in constructive edit rates or other monitored contributor metrics. [https://phabricator.wikimedia.org/T424595]
'''Updates for editors'''
* For security reasons, members of certain user groups are [[m:Special:MyLanguage/Mandatory two-factor authentication for users with some extended rights|required to have two-factor authentication]] (2FA) enabled. Members of these groups will be unable to disable the last 2FA method on their account, and it will be impossible to add users without 2FA to these groups. Users will still be able to add new authentication methods or remove them, as long as at least one method is continuously enabled. In the next few weeks, users without 2FA will be removed from these groups. Notably, this applies to bureaucrats. See the linked tasks for deployment schedules. [https://phabricator.wikimedia.org/T423119][https://phabricator.wikimedia.org/T423120]
* [[m:Special:MyLanguage/WMDE Technical Wishes|WMDE Technical Wishes]] will run an [[w:en:A/B testing|A/B test]] on [[:phab:T415904|10 wikis]], testing [[m:WMDE Technical Wishes/References/Reference Previews|potential improvements for Reference Previews]]. The experiment will run for ~2 weeks at the end of May / beginning of June and will affect 10% of desktop readers on the participating wikis.
* After two successful experiments, the Reader Growth team is rolling out an [[mw:Special:MyLanguage/Readers/Reader Growth/Image Browsing|Image Browsing]] beta feature for all Wikipedias on mobile on May 25. This means that anyone who has all beta features on by default will start to see this feature, and others can check the box to turn it on in their preferences. The beta feature will include a carousel of all an article's images at the top of the article, with controls for editors to [[mw:Readers/Reader_Growth/Image_Browsing#Phase_2.1_beta_feature|exclude images from the article's carousel or to exclude an article from the feature entirely]].
* [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Recurrent item]] View all {{formatnum:30}} community-submitted {{PLURAL:30|task|tasks}} that were [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Recently resolved community tasks|resolved last week]]. For example, three dimensional STL files were being rendered incorrectly by the media viewer 3D extension which is now fixed. [https://phabricator.wikimedia.org/T416723]
'''Updates for technical contributors'''
* The legacy CSS classes <bdi lang="zxx" dir="ltr"><code><nowiki>tleft</nowiki></code></bdi> and <bdi lang="zxx" dir="ltr"><code><nowiki>tright</nowiki></code></bdi> have been replaced with <bdi lang="zxx" dir="ltr"><code><nowiki>floatleft</nowiki></code></bdi> and <bdi lang="zxx" dir="ltr"><code><nowiki>floatright</nowiki></code></bdi> as the former do not work consistently across all MediaWiki platforms, notably mobile web and mobile apps. Projects relying on these classes are encouraged to review related usage and plan for migration. Please note that <bdi lang="zxx" dir="ltr"><code><nowiki>floatleft</nowiki></code></bdi> and <bdi lang="zxx" dir="ltr"><code><nowiki>floatright</nowiki></code></bdi> may also be deprecated in future, although there are currently no plans to do so. [[phab:T426452|Read more]].
* [[File:Reload icon with two arrows.svg|12px|link=|class=skin-invert|Recurrent item]] Detailed code updates later this week: [[mw:MediaWiki 1.47/wmf.4|MediaWiki]]
'''''[[m:Special:MyLanguage/Tech/News|Tech news]]''' prepared by [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/Writers|Tech News writers]] and posted by [[m:Special:MyLanguage/User:MediaWiki message delivery|bot]] • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News#contribute|Contribute]] • [[m:Special:MyLanguage/Tech/News/2026/22|Translate]] • [[m:Tech|Get help]] • [[m:Talk:Tech/News|Give feedback]] • [[m:Global message delivery/Targets/Tech ambassadors|Subscribe or unsubscribe]].''
</div><section end="technews-2026-W22"/>
</div>
<bdi lang="en" dir="ltr">[[User:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]]</bdi> 23:52, 25 mag 2026 (CEST)
(This message was sent to [[:Wikisource:Bar]] and is being posted here due to a redirect.)
<!-- Messaggio inviato da User:Quiddity (WMF)@metawiki usando l'elenco su https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Global_message_delivery/Targets/Tech_ambassadors&oldid=30584502 -->
== Vota ora alle elezioni U4C del 2026 ==
<section begin="announcement-content" />
Tutti coloro con diritto di voto sono invitati a partecipare alle elezioni 2026 del [[m:Special:MyLanguage/Universal_Code_of_Conduct/Coordinating_Committee|Comitato di coordinamento del codice universale di condotta]]. Maggiori informazioni, compreso il link al tool per verificare il diritto di voto, le informazioni sulle elezioni, sui candidati e il link per votare si trovano su Meta in questa pagina: [[m:Special:MyLanguage/Universal_Code_of_Conduct/Coordinating_Committee/Election/2026|Elezioni 2026 - informazioni]]. Il voto termina il 2 giugno alle [https://zonestamp.toolforge.org/1780358400 00:00 UTC].
Per favore, verifica se la tua utenza ha diritto di voto. I risultati staranno disponibili entro il 14 di giugno di 2026. -- In cooperazione con l'U4C,<section end="announcement-content" />
[[m:User:Keegan (WMF)|Keegan (WMF)]] ([[m:User talk:Keegan (WMF)|talk]]) 19:15, 27 mag 2026 (CEST)
(This message was sent to [[:Wikisource:Bar]] and is being posted here due to a redirect.)
<!-- Messaggio inviato da User:Keegan (WMF)@metawiki usando l'elenco su https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery&oldid=30513860 -->
3va5xd3jazvjziod39kb9g8dm4abwwz
Musica d'oggi, 1962/N. 2/Teatri e concerti/La bisbetica domata
0
1017910
3841636
3834440
2026-05-28T09:02:21Z
Candalua
1675
3841636
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=75%|data=11 maggio 2026|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|autore=Alfredo Parente|prec=../Il Dibuk|succ=../La scuola delle mogli}}
<pages index="Musica d'Oggi, 1962.djvu" from="104" to="109" onlysection="s1" exclude="107-108"/>
<pages index="Musica d'Oggi, 1962.djvu" from="108" to="108" fromsection="immagine1" tosection="immagine1" />
go5mjq451e8nia6dmzn4f4q71fn585o
Pagina:L'Anima musicale d'Italia.djvu/251
108
1018159
3841434
3836832
2026-05-27T21:39:20Z
Pic57
12729
3841434
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Pic57" /></noinclude><section begin="s48" />{{Centrato|'''48. ''Fior di grispigni'''''}}
<score sound=1>
<<
\new Staff= "Canto"
\with {
midiInstrument = #"synth voice"
}
\relative c' {
\time 4/4
\tempo 4=90
\key c \major
%rigo canto 1.1
\autoBeamOff r4 r8 g'8 b4. \stemDown a8|
\stemUp f4 d8 d8 e f g a|
\stemDown b4. \stemUp a8 g4 f|
\break
%rigo canto 1.2
e4 c8 r g'4 a8. b16|
c4 b8. a16 g4 f8. e16|
f4 d8 r d4 e8. f16|
\break
%rigo canto 1.3
g4 b8. a16 g4 f8.[ d16]| c4 r r2 \bar "|."
}
\addlyrics{
Fior di gris -- pi -- gni, li fa -- gio -- la -- ri mii tu non li
ma -- gni. Col -- si la ro -- sa, la -- scia -- i il maz -- zo, Al mi re-
gaz -- zo lo vo -- glio da'.
}%1
>>
\layout {
ragged-last = ##f
}
\midi {}
</score>
<section end="s48" />
<section begin="s49" />
'''49. ''Fior di viola'''''
<score sound=1>
<<
\new Staff= "Canto"
\with {
midiInstrument = #"synth voice"
% Imposta il volume massimo e minimo (valori tra 0 e 1)
midiMinimumVolume = #0.8
midiMaximumVolume = #1.0
}
\relative c' {
\time 4/4
\tempo 4=90
\key a \major
%rigo canto 1.1
r8 <e' cis>8\noBeam <fis d>8. <e cis>16\noBeam <e cis>4.\noBeam <d b>16 <cis a>|
<b gis>4 r8 <fis' d> <fis d>\noBeam <fis d> <fis d>\noBeam <fis d>|
\break
%rigo canto 1.2
<fis d>8 r <e cis>4 <fis d>8\noBeam <e cis>\noBeam <e cis>8.[ <d b>32 <cis a>]|
<gis b>4 r8 <fis' d> <fis d>\noBeam <fis d> <fis d>\noBeam <fis d>
\break
%rigo canto 1.3
<fis d>8 r <e cis>4 \acciaccatura e8 <d b>4 <cis a>8\noBeam \acciaccatura cis8 <b e,>8|
<a cis,>1 \bar "|."
}
\addlyrics{
Fior di vi -- o -- _ _ la! Quan do sa -- rà quel
dì bru -- net -- ta ca -- _ _ ra che ti po -- trò_ par-
lar da solo a so -- la......
}%1
>>
\layout {
ragged-last = ##f
}
\midi {}
</score><section end="s49" />
<section begin="s50" />
'''50. ''Più bella sei...'''''
<score sound=1>
<< % Apre Canto
\new Staff="Canto"
\relative c' {\set Staff.midiInstrument = #"synth voice"
\clef treble
\key c \major
\time 3/8
\tempo 4=110
%rigo canto 1.1
\cadenzaOn e4. \bar "|"
f4.. g16 \bar "|"
g4.^\fermata \bar"|"
a4.. g16\bar"|"
g4.^\fermata \bar"|"
f4. b16[ f] \bar"|"
g8[ f d] \bar"|"
c4. \bar "|."
\cadenzaOff
}%Chiude relative Canto
\addlyrics { Più bel -- la sei d' _un fior...... _ di pa -- ra -- di..... _ so
}%Chiude lyrics1
>> %Chiude Canto
\layout {
\context {
\Staff \RemoveAllEmptyStaves
}
\context {
\PianoStaff
\consists "Span_stem_engraver"
}
indent = 3\cm
short-indent = 1\cm
ragged-right = ##f
ragged-last = ##f
}
\midi { }
</score>
<section end="s50" />
<section begin="s51" />
'''51. ''Il mazzolin di fiori'''''
<score sound=1>
<<
\new Staff= "Canto"
\with {
midiInstrument = #"synth voice"
% Imposta il volume massimo e minimo (valori tra 0 e 1)
midiMinimumVolume = #0.8
midiMaximumVolume = #1.0
}
\relative c' {
\time 4/4
\tempo 4=90
\key f \major
%rigo canto 1.1
\partial 8 c'8|
c4.. c16 c4.. c16|
d4 c2 a4|
g4 f e f|
\break
%rigo canto 1.2
g4 f8 d c4 r|
\time 2/4
r8 c'8 d c \bar "||"
\time 4/4
a4 a4. r16 a16\noBeam bes8\noBeam c|
\break
%rigo 1.3
d2 d4 e8\noBeam f8|
e4.. d16 c4 bes|
a4 r r r \bar "|."
}
\addlyrics{
Il maz -- zo -- lin di fio -- ri ne vien dal -- la mon-
ta -- _ _ gna; ma ba -- da be -- ne che non si
ba -- gna, ché lo vo -- glio re -- ga -- lar
}%1
>>
\layout {
ragged-last = ##f
}
\midi {}
</score>
<section end="s51" /><noinclude><references/></noinclude>
38yda3nery7euja9acokvhryep04a21
Pagina:Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615.djvu/133
108
1018428
3841291
3839063
2026-05-27T12:46:51Z
Marcella Medici (BEIC)
22982
/* Trascritta */ Aggiunto template FI tramite il gadget CropTool
3841291
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Marcella Medici (BEIC)" />{{RigaIntestazione||{{Sc|il ruwenzori}}|95}}</noinclude>Semliki, dove era incerto se le risorse locali sarebbero state sufficienti ad alimentare la numerosa carovana, ed incertissime le disposizioni degli indigeni del versante congolese, spesso ostili e turbolenti.
Delle due vie, la seconda conteneva certamente le incognite più gravi. {{AutoreCitato|Luigi Amedeo di Savoia-Aosta|S. A. R.}} decise perciò di seguire la più diretta e più breve, risalendo la valle Mobuku, per arrivare
{{FI
|file = Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615 - pagina 95 - sulla piazza di Fort Portal.jpg
|width = 100%
|caption = {{smaller|Sulla Piazza di Fort Portal.}}
}}
al più presto fra i monti, dove si sarebbero potuti raccogliere gli elementi per giudicare della via migliore.
I due giorni di fermata a Fort Portal erano stati giorni d'ozio per la carovana indigena, ed erano bastati per guastarne la compattezza e per disavvezzarli dalla disciplina imparata nelle due settimane di lavoro precedenti. Cosicchè, quando il tamburo e le trombe suonarono la sveglia alle 4.30 ant. del 1° Giugno, nessuno si mosse. ''Boys'' e portatori arrivarono in ritardo ed alla spicciolata,<noinclude><references/></noinclude>
iob6l7woaj7h85okoixzouagezaesvx
3841326
3841291
2026-05-27T13:28:36Z
Spinoziano (BEIC)
60217
/* Riletta */
3841326
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Spinoziano (BEIC)" />{{RigaIntestazione||{{Sc|il ruwenzori}}|95}}</noinclude>Semliki, dove era incerto se le risorse locali sarebbero state sufficienti ad alimentare la numerosa carovana, ed incertissime le disposizioni degli indigeni del versante congolese, spesso ostili e turbolenti.
Delle due vie, la seconda conteneva certamente le incognite più gravi. {{AutoreCitato|Luigi Amedeo di Savoia-Aosta|S. A. R.}} decise perciò di seguire la più diretta e più breve, risalendo la valle Mobuku, per arrivare
{{FI
|file = Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615 - pagina 95 - sulla piazza di Fort Portal.jpg
|width = 100%
|caption = {{smaller|Sulla Piazza di Fort Portal.}}
}}
al più presto fra i monti, dove si sarebbero potuti raccogliere gli elementi per giudicare della via migliore.
I due giorni di fermata a Fort Portal erano stati giorni d'ozio per la carovana indigena, ed erano bastati per guastarne la compattezza e per disavvezzarli dalla disciplina imparata nelle due settimane di lavoro precedenti. Cosicchè, quando il tamburo e le trombe suonarono la sveglia alle 4.30 ant. del {{sc|i}}° Giugno, nessuno si mosse. ''Boys'' e portatori arrivarono in ritardo ed alla spicciolata,<noinclude><references/></noinclude>
fe04c8233ynozbactflvsdtogjotgt2
Pagina:Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615.djvu/134
108
1018429
3841309
3839064
2026-05-27T13:09:58Z
Marcella Medici (BEIC)
22982
/* Trascritta */ Aggiunto template FI tramite il gadget CropTool
3841309
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Marcella Medici (BEIC)" />{{RigaIntestazione|96|{{Sc|capitolo quarto}}|}}</noinclude>e fu solo dopo più di due ore che la carovana potè mettersi in marcia, avviandosi colle solite grida, preceduta dalle bandiere inglese ed italiana.
Il bagaglio, già diminuito per il consumo dei viveri nei quindici giorni trascorsi, s'era ancora ridotto di tutti gli effetti di corredo personale lasciati indietro a Fort Portal. Perciò s'era congedato un certo numero di portatori, scegliendo gli altri fra i più forti ed i più sani.
{{FI
|file = Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615 - pagina 96 - capanna indigena.jpg
|width = 75%
|caption = {{smaller|Capanna indigena.}}
}}
Accompagnavano {{AutoreCitato|Luigi Amedeo di Savoia-Aosta|S. A. R.}} alla partenza da Fort Portal il Sig. Knowles, il Collector Sig. Haldane ed il Dott. {{AutoreCitato|Alexander Frederick Richmond Wollaston|Wollaston}}, il quale andava a raggiungere la Spedizione del British Museum nella valle Nyamwamba.
Completava la carovana una scorta di venti ascari. Le loro donne erano venute a salutarli alla partenza. La forma del commiato non potrebbe essere più costumata e modesta: la donna s'inginocchia dinanzi al marito, che le impone una mano cul capo.
Come s'è detto, Fort Portal è situato sulle alture che<noinclude><references/></noinclude>
tw58t70v1xq2in4g6ea6q4huoxefk0j
3841340
3841309
2026-05-27T13:40:50Z
Spinoziano (BEIC)
60217
/* Riletta */
3841340
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Spinoziano (BEIC)" />{{RigaIntestazione|96|{{Sc|capitolo quarto}}|}}</noinclude>e fu solo dopo più di due ore che la carovana potè mettersi in marcia, avviandosi colle solite grida, preceduta dalle bandiere inglese ed italiana.
Il bagaglio, già diminuito per il consumo dei viveri nei quindici giorni trascorsi, s'era ancora ridotto di tutti gli effetti di corredo personale lasciati indietro a Fort Portal. Perciò s'era congedato un certo numero di portatori, scegliendo gli altri fra i più forti ed i più sani.
{{FI
|file = Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615 - pagina 96 - capanna indigena.jpg
|width = 75%
|caption = {{smaller|Capanna indigena.}}
}}
Accompagnavano {{AutoreCitato|Luigi Amedeo di Savoia-Aosta|S. A. R.}} alla partenza da Fort Portal il Sig. Knowles, il Collector Sig. Haldane ed il Dott. {{AutoreCitato|Alexander Frederick Richmond Wollaston|Wollaston}}, il quale andava a raggiungere la Spedizione del British Museum nella valle Nyamwamba.
Completava la carovana una scorta di venti ascari. Le loro donne erano venute a salutarli alla partenza. La forma del commiato non potrebbe essere più costumata e modesta: la donna s'inginocchia dinanzi al marito, che le impone una mano cul capo.
Come s'è detto, Fort Portal è situato sulle alture che<noinclude><references/></noinclude>
5iek05mquqijhao5offmeo6ao8mhy63
Pagina:Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615.djvu/135
108
1018430
3841314
3839065
2026-05-27T13:15:14Z
Marcella Medici (BEIC)
22982
Aggiunto template FI tramite il gadget CropTool
3841314
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Marcella Medici (BEIC)" /></noinclude>
{{FI
|file = Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615 (page 135 crop).jpg
|width = 100%
|caption =
}}
Campo
a Nakitawa<noinclude><references/></noinclude>
s7mxttt298zvavb6gkrwctmx0bl5yre
3841317
3841314
2026-05-27T13:17:08Z
Marcella Medici (BEIC)
22982
/* Trascritta */
3841317
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Marcella Medici (BEIC)" /></noinclude>
{{FI
|file = Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615 - pagina 96 - campo a Nakitawa.jpg
|width = 100%
|caption = {{smaller|''Campo a Nakitawa''}}
}}<noinclude><references/></noinclude>
porx8a6m1ahxkvj87foq8ud6azm33kh
3841342
3841317
2026-05-27T13:43:08Z
Spinoziano (BEIC)
60217
/* Riletta */
3841342
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Spinoziano (BEIC)" /></noinclude>
{{FI
|file = Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615 - pagina 96 - campo a Nakitawa.jpg
|width = 100%
|caption = {{smaller|''Campo a Nakitawa''}}
}}<noinclude><references/></noinclude>
1iha85k5qqwllpct2v2z5p09l11jcty
Pagina:Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615.djvu/137
108
1018431
3841325
3839066
2026-05-27T13:28:30Z
Marcella Medici (BEIC)
22982
/* Trascritta */ Aggiunto template FI tramite il gadget CropTool
3841325
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Marcella Medici (BEIC)" />{{RigaIntestazione||{{Sc|il ruwenzori}}|97}}</noinclude>separano il bacino del lago Alberto da quello dell'Alberto Edoardo. Quest'ultimo è collegato per mezzo d'uno stretto e breve canale al lago Dueru o Ruisamba, quale si stende nella depressione detta «''Albertine Valley''», ai piedi dei pendii orientali del Ruwenzori, raccogliendo tutte le acque che ne fluiscono. Per giungere alla valle Mobuku, si contorna il bacino del lago Ruisamba, senza scendere in esso, dapprima sui colli spartiacque, poi costeggiando la base orientale
{{FI
|file = Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615 - pagina 97 - Mercato a Fort Portal.jpg
|width = 75%
|caption = {{smaller|Mercato a Fort Portal.}}
}}
della catena da Nord a Sud, ed attraversando al piede le valli ed i torrenti che ne discendono.
La contrada, sebbene fertilissima, e ricca di acque irrigue, è poco coltivata, salvo nelle vicinanze di Fort Portal; ed è popolata da gente miserevole e di aspetto malaticcio. La via, ora sentiero, ora piuttosto ampia, è in gran parte vera strada di montagna, e sarebbe faticosissima ed anche difficile, se non fosse mantenuta con gran cura. S'incontrano ad ogni passo indigeni, specialmente donne e vecchi, che la raggiustano e la ripuliscono delle erbe. Come di<noinclude>{{RigaIntestazione|||{{x-smaller|13}}}}</noinclude>
3wkdt58c7gvn5ocmyq8lhdqzmy8rs07
3841343
3841325
2026-05-27T13:44:13Z
Spinoziano (BEIC)
60217
/* Riletta */
3841343
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Spinoziano (BEIC)" />{{RigaIntestazione||{{Sc|il ruwenzori}}|97}}</noinclude>separano il bacino del lago Alberto da quello dell'Alberto Edoardo. Quest'ultimo è collegato per mezzo d'uno stretto e breve canale al lago Dueru o Ruisamba, quale si stende nella depressione detta «''Albertine Valley''», ai piedi dei pendii orientali del Ruwenzori, raccogliendo tutte le acque che ne fluiscono. Per giungere alla valle Mobuku, si contorna il bacino del lago Ruisamba, senza scendere in esso, dapprima sui colli spartiacque, poi costeggiando la base orientale
{{FI
|file = Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615 - pagina 97 - Mercato a Fort Portal.jpg
|width = 75%
|caption = {{smaller|Mercato a Fort Portal.}}
}}
della catena da Nord a Sud, ed attraversando al piede le valli ed i torrenti che ne discendono.
La contrada, sebbene fertilissima, e ricca di acque irrigue, è poco coltivata, salvo nelle vicinanze di Fort Portal; ed è popolata da gente miserevole e di aspetto malaticcio. La via, ora sentiero, ora piuttosto ampia, è in gran parte vera strada di montagna, e sarebbe faticosissima ed anche difficile, se non fosse mantenuta con gran cura. S'incontrano ad ogni passo indigeni, specialmente donne e vecchi, che la raggiustano e la ripuliscono delle erbe. Come di<noinclude>{{RigaIntestazione|||{{x-smaller|13}}}}</noinclude>
f5q7pw6vs4cr91t6aey1nc10x2a4yuo
Pagina:Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615.djvu/138
108
1018433
3841346
3839081
2026-05-27T13:47:57Z
Spinoziano (BEIC)
60217
/* Riletta */
3841346
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Spinoziano (BEIC)" />{{RigaIntestazione|98|{{Sc|capitolo terzo}}|}}</noinclude>solito, molte donne portano sul dorso od hanno al seno i loro piccini, tenendosi vicini i più grandicelli; bimbi ed adulti sono interamente nudi o coperti con qualche cencio o d'una pelle attorno ai lombi. Le donne s'ornano di braccialetti, e, in mancanza d'altro, cingono braccia e gambe con anelli di foglie di banano attorcigliate.
La via tra Fort Portal e la valle Mobuku fu percorsa
{{FI
|file = Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615 - pagina 98 - a Fort Portal.jpg
|width = 100%
|caption = {{smaller|A Fort Portal.}}
}}
in tre tappe. Dalla Stazione europea si scese dapprima per l'ampia strada nella valle Mpango, attraversando il fiume su d'un ponte di legno; poi si salì al colle reale, dove il Re Kasagama attendeva {{AutoreCitato|Luigi Amedeo di Savoia-Aosta|S. A. R.}} in mezzo a tutta la sua corte. Si fece un'altra breve sosta a Notre Dame de la Neige, per prender commiato dai cortesi Padri della Missione Francese. La via è fiancheggiata da alte siepi, dietro le quali sono numerose capanne indigene, sparse nei campi coltivati a piselli, miglio, patate dolci, tabacco, con molte piantagioni di banani.<noinclude><references/></noinclude>
8szx1js2g10ujhp7krz9yziofcj1gb3
3841381
3841346
2026-05-27T14:33:47Z
Spinoziano (BEIC)
60217
3841381
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Spinoziano (BEIC)" />{{RigaIntestazione|98|{{Sc|capitolo terzo}}|}}</noinclude>solito, molte donne portano sul dorso od hanno al seno i loro piccini, tenendosi vicini i più grandicelli; bimbi ed adulti sono interamente nudi o coperti con qualche cencio o d'una pelle attorno ai lombi. Le donne s'ornano di braccialetti, e, in mancanza d'altro, cingono braccia e gambe con anelli di foglie di banano attorcigliate.
La via tra Fort Portal e la valle Mobuku fu percorsa
{{FI
|file = Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615 - pagina 98 - a Fort Portal.jpg
|width = 100%
|caption = {{smaller|A Fort Portal.}}
}}
in tre tappe. Dalla Stazione europea si scese dapprima per l'ampia strada nella valle Mpango, attraversando il fiume su d'un ponte di legno; poi si salì al colle reale, dove il {{wl|Q17007665|Re Kasagama}} attendeva {{AutoreCitato|Luigi Amedeo di Savoia-Aosta|S. A. R.}} in mezzo a tutta la sua corte. Si fece un'altra breve sosta a Notre Dame de la Neige, per prender commiato dai cortesi Padri della Missione Francese. La via è fiancheggiata da alte siepi, dietro le quali sono numerose capanne indigene, sparse nei campi coltivati a piselli, miglio, patate dolci, tabacco, con molte piantagioni di banani.<noinclude><references/></noinclude>
gxl9jwu74coi78ru45llllol2dm5dxi
Il Libro dei Re/Il re Khusrev/I/2/IV
0
1018775
3841302
3840899
2026-05-27T13:02:00Z
Alex brollo
1615
Porto il SAL a SAL 75%
3841302
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=75%|data=27 maggio 2026|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=[[../|2]] - IV. - Partenza di Tûs|prec=../III|succ=../V}}
<pages index="Il Libro dei Re, Vincenzo Bona, 1887, III.djvu" from="121" to="127" fromsection="s2" />
mrjqslxv6orqwbod9zjmuqrxbqqmnja
Teatro Historico di Velletri/Libro III/Capitolo VI
0
1018827
3841275
3841262
2026-05-27T12:25:26Z
Didimo69
29756
3841275
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=25%|data=27 maggio 2026|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=[[../|Libro III]] - Dominio della Città|prec=../Capitolo V|succ=../Capitolo VII}}
<pages index="Teoli - Teatro Historico di Velletri.djvu" from="272" to="278" fromsection="s2" tosection="s1" />
b1a316sxny6c65u3gaur0dbjm4pl3j3
3841279
3841275
2026-05-27T12:33:12Z
Didimo69
29756
3841279
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=25%|data=27 maggio 2026|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=[[../|Libro III]] - Dominio della Città|prec=../Capitolo V|succ=../Capitolo VII}}
<pages index="Teoli - Teatro Historico di Velletri.djvu" from="272" to="279" fromsection="s2" tosection="s1" />
au8qnfmizughlfqg7u8va6iq393pkvz
Pagina:Teoli - Teatro Historico di Velletri.djvu/274
108
1018829
3841271
3841230
2026-05-27T12:19:04Z
Didimo69
29756
3841271
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Didimo69" />
{{RigaIntestazione|254|TEATRO HISTORICO|}}</noinclude>dentro, da pagarsi à prezzo stimato da Persone perite; con questo, che le Genti di detto Castello restassero senza pesi, tanto presenti, quanto futuri, per venti Anni, con la Cittadinanza Veliterna, con li soliti honori, e prerogative, con libera facoltà di stare, ò partire; e li Ministri della Militia potessero partire da quella Fortezza, e gire, e stare in Velletri a loro beneplacito. Che se li dovesse dare cento Some di Grano gratis da dividersi frà le Genti dell’Ariano (dal che si puol’argumentare la strettezza, in che era ridotto questo Castello). Che si dovesse procurare la liberatione de’ loro Priggioni fatti nell’Assedio con l’Essercito di Papa
Eugenio Quarto, e non potendosi ottener ciò si dovessero da’ Velletrani pagare cento scudi, da dividersi trà le dette Genti dell’Ariano, quali restavano anco Padroni delle loro Possessioni, Campi, Vigne, & altri beni, come prima. E perchè questo Castello fu pigliato da’ nostri Cittadini, il medesimo Papa Eugenio ne fece libera, e larga donatione alla nostra Città con il mero, e misto impero, & ''Potestate Gladij'', come per Breve, ''Dat. Roma Apud S. Petrum Anno Incarnationis Dominica M. CD. XLIII. Idib. Octobris Pontificatus Anno Tertio decimo'', comincia il Breve, ''Fidei Constantiam, Sinceraq. Devotionis &c.'' e fù confirmato da Papa Calisto Terzo, come per Breve, che comincia, ''Sincera Devotionis affectus, quem ad Nos, &c. Dat. Roma, Apud S. Petrum Anno Incarnat. Dominica M. CD. LV. Pontific. Anno Primo'', Papa Pio II similmente ne fece nuova concessione à Velletri, e fu ricevuto con patto, che altri mai potessero più rifabricarlo (effendo già affatto dimolito) come apparisce per un’Instrumento stipolato ''In Palatio Apostolico Apud S. Petrum, in Horto dičti Palatij. Gerardo Ioannis de Maffais de Volaterris Notario, xxvi. January M. CD. LXIII.'' Ci fù confirmato ancora da Papa
Sisto Quarto, come per Breve, che comincia, ''Ob eorum Affecti &c. Dat.Roma Apud S.Petrum Anno Incarnationis Dominica M. CD. LXXVIII. Kalend. Decembris Pontificatus Anno Octauo.'' Parimente Papa Alessandro Sesto ce lo confirmò ''cum eadem Potestate Gladij'', come apparisce, per un Breve, che comincia, ''Laudanda Sedis Apostolica rectitudo,etc. Dat. Roma, Apud S.Petrum Anno Incarnationis Dominica M.CD.''<noinclude><references/></noinclude>
ixfef6wupiq9vsuzlm5vd1wid45phk8
Pagina:Teoli - Teatro Historico di Velletri.djvu/278
108
1018835
3841263
2026-05-27T12:05:09Z
Didimo69
29756
/* Pagine SAL 25% */ [[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Creata nuova pagina: Christophori, etc. Vobis dicta auctoritate in huiusmodi damnorum aliqualem recompensam concedimus, elargimur, & donamus, &c.'' Fu commessa l’essecutione di questa Gratia alli Vescoui d’Alatri, di Segni, e di Anagni, & al Cammerlengo della Camera, ò ad uno di loro, e se ne ricevè il poffeffo per le mani del Vefcouo d’Alatri, chiamato G10uanni, come appare per vn ’ Inftrumento ftipulato da Filip po de Ponte Coruo Clerico d...
3841263
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Didimo69" />258
TEATRO HISTORICO</noinclude>Christophori, etc. Vobis dicta auctoritate in huiusmodi damnorum aliqualem recompensam concedimus, elargimur, & donamus, &c.'' Fu commessa l’essecutione di questa Gratia
alli Vescoui d’Alatri, di Segni, e di Anagni, & al Cammerlengo della Camera, ò ad uno di loro, e se ne ricevè il poffeffo per le mani del Vefcouo d’Alatri, chiamato G10uanni, come appare per vn ’ Inftrumento ftipulato da Filip
po de Ponte Coruo Clerico della Diocese d’Aquino Nuta
rio della Camera, in Roma l’Anno M. CD. LXXXII. li xvi.
d’Ottobre. Præfentibus ibidem Venerabilibus, & circumSpectis
Viris Domin’s Marco de Interamna Canonico Ala●
trin, & loanne Borsello Clerico Bifuntin Diœcefis, Testibus
ad præmissa vocatisfpecialiter, & rogatis, & à quefta «ßlecutione, e poffeffo, fù dal noftro Confeglio deputato per
Ambasciatore, e Procuratore Angelo Tinozzi: quale fcrit.
tura fi conferua anco ftampata nella Cancellaria Priorale.
Sopra la Tenuta del Peschio, chiamata l’Abbatia di S. Bartolomeo
fpettante al Cardinal Vescouo Tuscolano, à cui
non si riserua, ch’il Ius ferendi, ac fructus industria, &
Glandium percipiends, ha la noftra Città GiurifditionePafcendi
Animalia. Ligna cedendi, aucupădi, & cætera omnia
faciendipro ipfius Comunitatis Libito. Quefta Giurifditione
ci fu mantenuta intatta dal Sommo Pontefice Innocen.
tio Ortauo, come per Breue, che comincia, Cum aliàs per
noftras Literas, &c. Dat. Roma Apud S. Petrumfub An ·
nulo Pifcatoris, Die xx. Martÿ M. CD. LXXXVII. Pontificatus
Anno Tertio. E fe bene prima l’istesso Pontefice
haueua fpedito vn Breue di Scommunica contro quel i, che
faceuano danno in detta Tenuta, à richiesta del Cardinale
Battista Zeno Venetiano, allhora Velcouo Tufcolano, nulladimeno
nel citato Breue, per effer il noftro poffeffo, Ab
immemorabili, dechiara non voler derogare alle raggioni
della noftra Città, Per Præfentes declaramus Noftræ Intentionis
non fuiffe, nequè esse, supradictas Literas Noftras
luri dicta Comunitatis; vel alter us cuiufcunq. Teriÿ quomodolibet
derogare, nec in posterum debere, aut poffe praiu
dicari & E perciò Monfignor Horatio Borghese Auditore
della Camera, Per Literas Dat. Roma in Palatio tudi.
sialıfub Anno à Natiuitate Domini M. D. LXXXIX,
In.<noinclude><references/></noinclude>
7wntn2i6wvw3fiezy01ndnnqtnij1o4
3841264
3841263
2026-05-27T12:06:01Z
Didimo69
29756
3841264
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Didimo69" />{{RigaIntestazione|258|TEATRO HISTORICO|}}</noinclude>''Christophori, etc. Vobis dicta auctoritate in huiusmodi damnorum aliqualem recompensam concedimus, elargimur, & donamus, &c.'' Fu commessa l’essecutione di questa Gratia
alli Vescoui d’Alatri, di Segni, e di Anagni, & al Cammerlengo della Camera, ò ad uno di loro, e se ne ricevè il poffeffo per le mani del Vefcouo d’Alatri, chiamato G10uanni, come appare per vn ’ Inftrumento ftipulato da Filip
po de Ponte Coruo Clerico della Diocese d’Aquino Nuta
rio della Camera, in Roma l’Anno M. CD. LXXXII. li xvi.
d’Ottobre. Præfentibus ibidem Venerabilibus, & circumSpectis
Viris Domin’s Marco de Interamna Canonico Ala●
trin, & loanne Borsello Clerico Bifuntin Diœcefis, Testibus
ad præmissa vocatisfpecialiter, & rogatis, & à quefta «ßlecutione, e poffeffo, fù dal noftro Confeglio deputato per
Ambasciatore, e Procuratore Angelo Tinozzi: quale fcrit.
tura fi conferua anco ftampata nella Cancellaria Priorale.
Sopra la Tenuta del Peschio, chiamata l’Abbatia di S. Bartolomeo
fpettante al Cardinal Vescouo Tuscolano, à cui
non si riserua, ch’il Ius ferendi, ac fructus industria, &
Glandium percipiends, ha la noftra Città GiurifditionePafcendi
Animalia. Ligna cedendi, aucupădi, & cætera omnia
faciendipro ipfius Comunitatis Libito. Quefta Giurifditione
ci fu mantenuta intatta dal Sommo Pontefice Innocen.
tio Ortauo, come per Breue, che comincia, Cum aliàs per
noftras Literas, &c. Dat. Roma Apud S. Petrumfub An ·
nulo Pifcatoris, Die xx. Martÿ M. CD. LXXXVII. Pontificatus
Anno Tertio. E fe bene prima l’istesso Pontefice
haueua fpedito vn Breue di Scommunica contro quel i, che
faceuano danno in detta Tenuta, à richiesta del Cardinale
Battista Zeno Venetiano, allhora Velcouo Tufcolano, nulladimeno
nel citato Breue, per effer il noftro poffeffo, Ab
immemorabili, dechiara non voler derogare alle raggioni
della noftra Città, Per Præfentes declaramus Noftræ Intentionis
non fuiffe, nequè esse, supradictas Literas Noftras
luri dicta Comunitatis; vel alter us cuiufcunq. Teriÿ quomodolibet
derogare, nec in posterum debere, aut poffe praiu
dicari & E perciò Monfignor Horatio Borghese Auditore
della Camera, Per Literas Dat. Roma in Palatio tudi.
sialıfub Anno à Natiuitate Domini M. D. LXXXIX,
In.<noinclude><references/></noinclude>
igu5x9exvxcixbufd3td1l1pz2vwpub
3841265
3841264
2026-05-27T12:09:28Z
Didimo69
29756
3841265
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Didimo69" />{{RigaIntestazione|258|TEATRO HISTORICO|}}</noinclude>''Christophori, etc. Vobis dicta auctoritate in huiusmodi damnorum aliqualem recompensam concedimus, elargimur, & donamus, &c.'' Fu commessa l’essecutione di questa Gratia
alli Vescoui d’Alatri, di Segni, e di Anagni, & al Cammerlengo della Camera, ò ad uno di loro, e se ne ricevè il posseso per le mani del Vescovo d’Alatri, chiamato Giovanni, come appare per un’Instrumento stipulato da Filippo de Ponte Corvo Clerico della Diocese d’Aquino Nutario della Camera, in Roma l’Anno M. CD. LXXXII. li xvi. d’Ottobre. ''Præsentibus ibidem Venerabilibus, & circumspectis Viris Dominis Marco de Interamna Canonico Alatrino, & loanne Borsello Clerico Bisuntino Diœcesis, Testibus
ad præmissa vocatis specialiter, & rogatis'', & à questa «ßlecutione, e poffeffo, fù dal noftro Confeglio deputato per
Ambasciatore, e Procuratore Angelo Tinozzi: quale fcrit.
tura fi conferua anco ftampata nella Cancellaria Priorale.
Sopra la Tenuta del Peschio, chiamata l’Abbatia di S. Bartolomeo
fpettante al Cardinal Vescouo Tuscolano, à cui
non si riserua, ch’il Ius ferendi, ac fructus industria, &
Glandium percipiends, ha la noftra Città GiurifditionePafcendi
Animalia. Ligna cedendi, aucupădi, & cætera omnia
faciendipro ipfius Comunitatis Libito. Quefta Giurifditione
ci fu mantenuta intatta dal Sommo Pontefice Innocen.
tio Ortauo, come per Breue, che comincia, Cum aliàs per
noftras Literas, &c. Dat. Roma Apud S. Petrumfub An ·
nulo Pifcatoris, Die xx. Martÿ M. CD. LXXXVII. Pontificatus
Anno Tertio. E fe bene prima l’istesso Pontefice
haueua fpedito vn Breue di Scommunica contro quel i, che
faceuano danno in detta Tenuta, à richiesta del Cardinale
Battista Zeno Venetiano, allhora Velcouo Tufcolano, nulladimeno
nel citato Breue, per effer il noftro poffeffo, Ab
immemorabili, dechiara non voler derogare alle raggioni
della noftra Città, Per Præfentes declaramus Noftræ Intentionis
non fuiffe, nequè esse, supradictas Literas Noftras
luri dicta Comunitatis; vel alter us cuiufcunq. Teriÿ quomodolibet
derogare, nec in posterum debere, aut poffe praiu
dicari & E perciò Monfignor Horatio Borghese Auditore
della Camera, Per Literas Dat. Roma in Palatio tudi.
sialıfub Anno à Natiuitate Domini M. D. LXXXIX,
In.<noinclude><references/></noinclude>
1yappx1w5jybc18hqwlh7rmbb171ynk
3841266
3841265
2026-05-27T12:10:49Z
Didimo69
29756
3841266
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Didimo69" />{{RigaIntestazione|258|TEATRO HISTORICO|}}</noinclude>''Christophori, etc. Vobis dicta auctoritate in huiusmodi damnorum aliqualem recompensam concedimus, elargimur, & donamus, &c.'' Fu commessa l’essecutione di questa Gratia
alli Vescoui d’Alatri, di Segni, e di Anagni, & al Cammerlengo della Camera, ò ad uno di loro, e se ne ricevè il posseso per le mani del Vescovo d’Alatri, chiamato Giovanni, come appare per un’Instrumento stipulato da Filippo de Ponte Corvo Clerico della Diocese d’Aquino Nutario della Camera, in Roma l’Anno M. CD. LXXXII. li xvi. d’Ottobre. ''Præsentibus ibidem Venerabilibus, & circumspectis Viris Dominis Marco de Interamna Canonico Alatrino, & loanne Borsello Clerico Bisuntino Diœcesis, Testibus
ad præmissa vocatis specialiter, & rogatis'', & à questa esscutione, e posseso, fù dal nostro Conseglio deputato per Ambasciatore, e Procuratore Angelo Tinozzi: quale scrittura si conserva anco ftampata nella Cancellaria Priorale.
Sopra la Tenuta del Peschio, chiamata l’Abbatia di S. Bartolomeo
fpettante al Cardinal Vescouo Tuscolano, à cui
non si riserua, ch’il Ius ferendi, ac fructus industria, &
Glandium percipiends, ha la noftra Città GiurifditionePafcendi
Animalia. Ligna cedendi, aucupădi, & cætera omnia
faciendipro ipfius Comunitatis Libito. Quefta Giurifditione
ci fu mantenuta intatta dal Sommo Pontefice Innocen.
tio Ortauo, come per Breue, che comincia, Cum aliàs per
noftras Literas, &c. Dat. Roma Apud S. Petrumfub An ·
nulo Pifcatoris, Die xx. Martÿ M. CD. LXXXVII. Pontificatus
Anno Tertio. E fe bene prima l’istesso Pontefice
haueua fpedito vn Breue di Scommunica contro quel i, che
faceuano danno in detta Tenuta, à richiesta del Cardinale
Battista Zeno Venetiano, allhora Velcouo Tufcolano, nulladimeno
nel citato Breue, per effer il noftro poffeffo, Ab
immemorabili, dechiara non voler derogare alle raggioni
della noftra Città, Per Præfentes declaramus Noftræ Intentionis
non fuiffe, nequè esse, supradictas Literas Noftras
luri dicta Comunitatis; vel alter us cuiufcunq. Teriÿ quomodolibet
derogare, nec in posterum debere, aut poffe praiu
dicari & E perciò Monfignor Horatio Borghese Auditore
della Camera, Per Literas Dat. Roma in Palatio tudi.
sialıfub Anno à Natiuitate Domini M. D. LXXXIX,
In.<noinclude><references/></noinclude>
0ibrlijdckprfu1mofnhqhoybq7lrmt
3841267
3841266
2026-05-27T12:13:22Z
Didimo69
29756
3841267
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Didimo69" />{{RigaIntestazione|258|TEATRO HISTORICO|}}</noinclude>''Christophori, etc. Vobis dicta auctoritate in huiusmodi damnorum aliqualem recompensam concedimus, elargimur, & donamus, &c.'' Fu commessa l’essecutione di questa Gratia
alli Vescoui d’Alatri, di Segni, e di Anagni, & al Cammerlengo della Camera, ò ad uno di loro, e se ne ricevè il posseso per le mani del Vescovo d’Alatri, chiamato Giovanni, come appare per un’Instrumento stipulato da Filippo de Ponte Corvo Clerico della Diocese d’Aquino Nutario della Camera, in Roma l’Anno M. CD. LXXXII. li xvi. d’Ottobre. ''Præsentibus ibidem Venerabilibus, & circumspectis Viris Dominis Marco de Interamna Canonico Alatrino, & loanne Borsello Clerico Bisuntino Diœcesis, Testibus
ad præmissa vocatis specialiter, & rogatis'', & à questa essecutione, e posseso, fù dal nostro Conseglio deputato per Ambasciatore, e Procuratore Angelo Tinozzi: quale scrittura si conserva anco stampata nella Cancellaria Priorale. Sopra la Tenuta del Peschio, chiamata l’Abbatia di S. Bartolomeo spettante al Cardinal Vescovo Tuscolano, à cui non si riserva, ch’il ''Ius ferendi, ac fructus industria, &
Glandium percipiendi'', ha la nostra Città GiurifditionePafcendi
Animalia. Ligna cedendi, aucupădi, & cætera omnia
faciendipro ipfius Comunitatis Libito. Quefta Giurifditione
ci fu mantenuta intatta dal Sommo Pontefice Innocen.
tio Ortauo, come per Breue, che comincia, Cum aliàs per
noftras Literas, &c. Dat. Roma Apud S. Petrumfub An ·
nulo Pifcatoris, Die xx. Martÿ M. CD. LXXXVII. Pontificatus
Anno Tertio. E fe bene prima l’istesso Pontefice
haueua fpedito vn Breue di Scommunica contro quel i, che
faceuano danno in detta Tenuta, à richiesta del Cardinale
Battista Zeno Venetiano, allhora Velcouo Tufcolano, nulladimeno
nel citato Breue, per effer il noftro poffeffo, Ab
immemorabili, dechiara non voler derogare alle raggioni
della noftra Città, Per Præfentes declaramus Noftræ Intentionis
non fuiffe, nequè esse, supradictas Literas Noftras
luri dicta Comunitatis; vel alter us cuiufcunq. Teriÿ quomodolibet
derogare, nec in posterum debere, aut poffe praiu
dicari & E perciò Monfignor Horatio Borghese Auditore
della Camera, Per Literas Dat. Roma in Palatio tudi.
sialıfub Anno à Natiuitate Domini M. D. LXXXIX,
In.<noinclude><references/></noinclude>
d61ouywu1ltmsz2ksu2zgtpvlrsi8kg
3841268
3841267
2026-05-27T12:15:43Z
Didimo69
29756
3841268
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Didimo69" />{{RigaIntestazione|258|TEATRO HISTORICO|}}</noinclude>''Christophori, etc. Vobis dicta auctoritate in huiusmodi damnorum aliqualem recompensam concedimus, elargimur, & donamus, &c.'' Fu commessa l’essecutione di questa Gratia
alli Vescoui d’Alatri, di Segni, e di Anagni, & al Cammerlengo della Camera, ò ad uno di loro, e se ne ricevè il possesso per le mani del Vescovo d’Alatri, chiamato Giovanni, come appare per un’Instrumento stipulato da Filippo de Ponte Corvo Clerico della Diocese d’Aquino Nutario della Camera, in Roma l’Anno M. CD. LXXXII. li xvi. d’Ottobre. ''Præsentibus ibidem Venerabilibus, & circumspectis Viris Dominis Marco de Interamna Canonico Alatrino, & loanne Borsello Clerico Bisuntino Diœcesis, Testibus ad præmissa vocatis specialiter, & rogatis'', & à questa essecutione, e possesso, fù dal nostro Conseglio deputato per Ambasciatore, e Procuratore Angelo Tinozzi: quale scrittura si conserva anco stampata nella Cancellaria Priorale. Sopra la Tenuta del Peschio, chiamata l’Abbatia di S. Bartolomeo spettante al Cardinal Vescovo Tuscolano, à cui non si riserva, ch’il ''Ius ferendi, ac fructus industria, & Glandium percipiendi'', ha la nostra Città Giurisditione ''Pascendi
Animalia. Ligna cedendi, aucupandi, & cætera omnia faciendi pro ipsius Comunitatis Libito''. Questa Giurisditione ci fu mantenuta intatta dal Sommo Pontefice Innocentio Octavo, come per Breue, che comincia, Cum aliàs per
noftras Literas, &c. Dat. Roma Apud S. Petrumfub An ·
nulo Pifcatoris, Die xx. Martÿ M. CD. LXXXVII. Pontificatus
Anno Tertio. E fe bene prima l’istesso Pontefice
haueua fpedito vn Breue di Scommunica contro quel i, che
faceuano danno in detta Tenuta, à richiesta del Cardinale
Battista Zeno Venetiano, allhora Velcouo Tufcolano, nulladimeno
nel citato Breue, per effer il noftro poffeffo, Ab
immemorabili, dechiara non voler derogare alle raggioni
della noftra Città, Per Præfentes declaramus Noftræ Intentionis
non fuiffe, nequè esse, supradictas Literas Noftras
luri dicta Comunitatis; vel alter us cuiufcunq. Teriÿ quomodolibet
derogare, nec in posterum debere, aut poffe praiu
dicari & E perciò Monfignor Horatio Borghese Auditore
della Camera, Per Literas Dat. Roma in Palatio tudi.
sialıfub Anno à Natiuitate Domini M. D. LXXXIX,
In.<noinclude><references/></noinclude>
2bqo6je12k13i57mnqlg1gpmnudj7gy
3841269
3841268
2026-05-27T12:16:50Z
Didimo69
29756
3841269
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Didimo69" />{{RigaIntestazione|258|TEATRO HISTORICO|}}</noinclude>''Christophori, etc. Vobis dicta auctoritate in huiusmodi damnorum aliqualem recompensam concedimus, elargimur, & donamus, &c.'' Fu commessa l’essecutione di questa Gratia
alli Vescoui d’Alatri, di Segni, e di Anagni, & al Cammerlengo della Camera, ò ad uno di loro, e se ne ricevè il possesso per le mani del Vescovo d’Alatri, chiamato Giovanni, come appare per un’Instrumento stipulato da Filippo de Ponte Corvo Clerico della Diocese d’Aquino Nutario della Camera, in Roma l’Anno M. CD. LXXXII. li xvi. d’Ottobre. ''Præsentibus ibidem Venerabilibus, & circumspectis Viris Dominis Marco de Interamna Canonico Alatrino, & loanne Borsello Clerico Bisuntino Diœcesis, Testibus ad præmissa vocatis specialiter, & rogatis'', & à questa essecutione, e possesso, fù dal nostro Conseglio deputato per Ambasciatore, e Procuratore Angelo Tinozzi: quale scrittura si conserva anco stampata nella Cancellaria Priorale. Sopra la Tenuta del Peschio, chiamata l’Abbatia di S. Bartolomeo spettante al Cardinal Vescovo Tuscolano, à cui non si riserva, ch’il ''Ius ferendi, ac fructus industria, & Glandium percipiendi'', ha la nostra Città Giurisditione ''Pascendi
Animalia. Ligna cedendi, aucupandi, & cætera omnia faciendi pro ipsius Comunitatis Libito''. Questa Giurisditione ci fu mantenuta intatta dal Sommo Pontefice Innocentio Octavo, come per Breve, che comincia, ''Cum aliàs per nostras Literas, &c. Dat. Roma Apud S. Petrum sub Annulo Piscatoris, Die xx. Martÿ M. CD. LXXXVII. Pontificatus
Anno Tertio. E fe bene prima l’istesso Pontefice
haueua fpedito vn Breue di Scommunica contro quel i, che
faceuano danno in detta Tenuta, à richiesta del Cardinale
Battista Zeno Venetiano, allhora Velcouo Tufcolano, nulladimeno
nel citato Breue, per effer il noftro poffeffo, Ab
immemorabili, dechiara non voler derogare alle raggioni
della noftra Città, Per Præfentes declaramus Noftræ Intentionis
non fuiffe, nequè esse, supradictas Literas Noftras
luri dicta Comunitatis; vel alter us cuiufcunq. Teriÿ quomodolibet
derogare, nec in posterum debere, aut poffe praiu
dicari & E perciò Monfignor Horatio Borghese Auditore
della Camera, Per Literas Dat. Roma in Palatio tudi.
sialıfub Anno à Natiuitate Domini M. D. LXXXIX,
In.<noinclude><references/></noinclude>
k6tvp26tdumbp45sfyy56mhxg1zz1e7
3841270
3841269
2026-05-27T12:17:30Z
Didimo69
29756
3841270
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Didimo69" />{{RigaIntestazione|258|TEATRO HISTORICO|}}</noinclude>''Christophori, etc. Vobis dicta auctoritate in huiusmodi damnorum aliqualem recompensam concedimus, elargimur, & donamus, &c.'' Fu commessa l’essecutione di questa Gratia
alli Vescoui d’Alatri, di Segni, e di Anagni, & al Cammerlengo della Camera, ò ad uno di loro, e se ne ricevè il possesso per le mani del Vescovo d’Alatri, chiamato Giovanni, come appare per un’Instrumento stipulato da Filippo de Ponte Corvo Clerico della Diocese d’Aquino Nutario della Camera, in Roma l’Anno M. CD. LXXXII. li xvi. d’Ottobre. ''Præsentibus ibidem Venerabilibus, & circumspectis Viris Dominis Marco de Interamna Canonico Alatrino, & loanne Borsello Clerico Bisuntino Diœcesis, Testibus ad præmissa vocatis specialiter, & rogatis'', & à questa essecutione, e possesso, fù dal nostro Conseglio deputato per Ambasciatore, e Procuratore Angelo Tinozzi: quale scrittura si conserva anco stampata nella Cancellaria Priorale. Sopra la Tenuta del Peschio, chiamata l’Abbatia di S. Bartolomeo spettante al Cardinal Vescovo Tuscolano, à cui non si riserva, ch’il ''Ius ferendi, ac fructus industria, & Glandium percipiendi'', ha la nostra Città Giurisditione ''Pascendi Animalia. Ligna cedendi, aucupandi, & cætera omnia faciendi pro ipsius Comunitatis Libito''. Questa Giurisditione ci fu mantenuta intatta dal Sommo Pontefice Innocentio Octavo, come per Breve, che comincia, ''Cum aliàs per nostras Literas, &c. Dat. Roma Apud S. Petrum sub Annulo Piscatoris, Die xx. Martÿ M. CD. LXXXVII. Pontificatus
Anno Tertio. E fe bene prima l’istesso Pontefice
haueua fpedito vn Breue di Scommunica contro quel i, che
faceuano danno in detta Tenuta, à richiesta del Cardinale
Battista Zeno Venetiano, allhora Velcouo Tufcolano, nulladimeno
nel citato Breue, per effer il noftro poffeffo, Ab
immemorabili, dechiara non voler derogare alle raggioni
della noftra Città, Per Præfentes declaramus Noftræ Intentionis
non fuiffe, nequè esse, supradictas Literas Noftras
luri dicta Comunitatis; vel alter us cuiufcunq. Teriÿ quomodolibet
derogare, nec in posterum debere, aut poffe praiu
dicari & E perciò Monfignor Horatio Borghese Auditore
della Camera, Per Literas Dat. Roma in Palatio tudi.
sialıfub Anno à Natiuitate Domini M. D. LXXXIX,
In.<noinclude><references/></noinclude>
eibv5gu1iqtjkelzkrjsfsl9d62hpy4
3841272
3841270
2026-05-27T12:24:09Z
Didimo69
29756
3841272
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Didimo69" />{{RigaIntestazione|258|TEATRO HISTORICO|}}</noinclude>''Christophori, etc. Vobis dicta auctoritate in huiusmodi damnorum aliqualem recompensam concedimus, elargimur, & donamus, &c.'' Fu commessa l’essecutione di questa Gratia
alli Vescoui d’Alatri, di Segni, e di Anagni, & al Cammerlengo della Camera, ò ad uno di loro, e se ne ricevè il possesso per le mani del Vescovo d’Alatri, chiamato Giovanni, come appare per un’Instrumento stipulato da Filippo de Ponte Corvo Clerico della Diocese d’Aquino Nutario della Camera, in Roma l’Anno M. CD. LXXXII. li xvi. d’Ottobre. ''Præsentibus ibidem Venerabilibus, & circumspectis Viris Dominis Marco de Interamna Canonico Alatrino, & loanne Borsello Clerico Bisuntino Diœcesis, Testibus ad præmissa vocatis specialiter, & rogatis'', & à questa essecutione, e possesso, fù dal nostro Conseglio deputato per Ambasciatore, e Procuratore Angelo Tinozzi: quale scrittura si conserva anco stampata nella Cancellaria Priorale. Sopra la Tenuta del Peschio, chiamata l’Abbatia di S. Bartolomeo spettante al Cardinal Vescovo Tuscolano, à cui non si riserva, ch’il ''Ius ferendi, ac fructus industria, & Glandium percipiendi'', ha la nostra Città Giurisditione ''Pascendi Animalia. Ligna cedendi, aucupandi, & cætera omnia faciendi pro ipsius Comunitatis Libito''. Questa Giurisditione ci fu mantenuta intatta dal Sommo Pontefice Innocentio Octavo, come per Breve, che comincia, ''Cum aliàs per nostras Literas, &c. Dat. Roma Apud S. Petrum sub Annulo Piscatoris, Die xx. Martij M. CD. LXXXVII. Pontificatus Anno Tertio''. E se bene prima l’istesso Pontefice haveva spedito un Breve di Scommunica contro quelli, che
facevano danno in detta Tenuta, à richiesta del Cardinale Battista Zeno Venetiano, allhora Vescovo Tuscolano, nulladimeno nel citato Breve, per esser il nostro possefsso, ''Ab immemorabili'', dechiara non voler derogare alle raggioni della nostra Città, ''Per Præsentes declaramus Nostræ Intentionis non fuisse, nequè esse, supradictas Literas Nostras
iuri dicta Comunitatis; vel alterus cuiuscunq. Tertij quomodolibet derogare, nec in posterum debere, aut posse præiudicari &c.'' E perciò Monsignor Horatio Borghese Auditore della Camera, ''Per Literas Dat. Roma in Palatio judiciali sub Anno à Nativitate Domini M. D. LXXXIX.''<noinclude><references/></noinclude>
e53svs4wza912leyof63fexr5vk5ifv
3841274
3841272
2026-05-27T12:25:05Z
Didimo69
29756
3841274
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Didimo69" />{{RigaIntestazione|258|TEATRO HISTORICO|}}</noinclude>''Christophori, etc. Vobis dicta auctoritate in huiusmodi damnorum aliqualem recompensam concedimus, elargimur, & donamus, &c.'' Fu commessa l’essecutione di questa Gratia
alli Vescoui d’Alatri, di Segni, e di Anagni, & al Cammerlengo della Camera, ò ad uno di loro, e se ne ricevè il possesso per le mani del Vescovo d’Alatri, chiamato Giovanni, come appare per un’Instrumento stipulato da Filippo de Ponte Corvo Clerico della Diocese d’Aquino Nutario della Camera, in Roma l’Anno M. CD. LXXXII. li xvi. d’Ottobre. ''Præsentibus ibidem Venerabilibus, & circumspectis Viris Dominis Marco de Interamna Canonico Alatrino, & loanne Borsello Clerico Bisuntino Diœcesis, Testibus ad præmissa vocatis specialiter, & rogatis'', & à questa essecutione, e possesso, fù dal nostro Conseglio deputato per Ambasciatore, e Procuratore Angelo Tinozzi: quale scrittura si conserva anco stampata nella Cancellaria Priorale. Sopra la Tenuta del Peschio, chiamata l’Abbatia di S. Bartolomeo spettante al Cardinal Vescovo Tuscolano, à cui non si riserva, ch’il ''Ius ferendi, ac fructus industria, & Glandium percipiendi'', ha la nostra Città Giurisditione ''Pascendi Animalia. Ligna cedendi, aucupandi, & cætera omnia faciendi pro ipsius Comunitatis Libito''. Questa Giurisditione ci fu mantenuta intatta dal Sommo Pontefice Innocentio Octavo, come per Breve, che comincia, ''Cum aliàs per nostras Literas, &c. Dat. Roma Apud S. Petrum sub Annulo Piscatoris, Die xx. Martij M. CD. LXXXVII. Pontificatus Anno Tertio''. E se bene prima l’istesso Pontefice haveva spedito un Breve di Scommunica contro quelli, che
facevano danno in detta Tenuta, à richiesta del Cardinale Battista Zeno Venetiano, allhora Vescovo Tuscolano, nulladimeno nel citato Breve, per esser il nostro possefsso, ''Ab immemorabili'', dechiara non voler derogare alle raggioni della nostra Città, ''Per Præsentes declaramus Nostræ Intentionis non fuisse, nequè esse, supradictas Literas Nostras iuri dicta Comunitatis; vel alterus cuiuscunq. Tertij quomodolibet derogare, nec in posterum debere, aut posse præiudicari &c.'' E perciò Monsignor Horatio Borghese Auditore della Camera, ''Per Literas Dat. Roma in Palatio judiciali sub Anno à Nativitate Domini M. D. LXXXIX.''<noinclude><references/></noinclude>
dq04u64wqllig0h9sam8nwovxgkvrkl
3841276
3841274
2026-05-27T12:25:58Z
Didimo69
29756
/* Trascritta */
3841276
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Didimo69" />{{RigaIntestazione|258|TEATRO HISTORICO|}}</noinclude>''Christophori, etc. Vobis dicta auctoritate in huiusmodi damnorum aliqualem recompensam concedimus, elargimur, & donamus, &c.'' Fu commessa l’essecutione di questa Gratia
alli Vescovi d’Alatri, di Segni, e di Anagni, & al Cammerlengo della Camera, ò ad uno di loro, e se ne ricevè il possesso per le mani del Vescovo d’Alatri, chiamato Giovanni, come appare per un’Instrumento stipulato da Filippo de Ponte Corvo Clerico della Diocese d’Aquino Nutario della Camera, in Roma l’Anno M. CD. LXXXII. li xvi. d’Ottobre. ''Præsentibus ibidem Venerabilibus, & circumspectis Viris Dominis Marco de Interamna Canonico Alatrino, & loanne Borsello Clerico Bisuntino Diœcesis, Testibus ad præmissa vocatis specialiter, & rogatis'', & à questa essecutione, e possesso, fù dal nostro Conseglio deputato per Ambasciatore, e Procuratore Angelo Tinozzi: quale scrittura si conserva anco stampata nella Cancellaria Priorale. Sopra la Tenuta del Peschio, chiamata l’Abbatia di S. Bartolomeo spettante al Cardinal Vescovo Tuscolano, à cui non si riserva, ch’il ''Ius ferendi, ac fructus industria, & Glandium percipiendi'', ha la nostra Città Giurisditione ''Pascendi Animalia. Ligna cedendi, aucupandi, & cætera omnia faciendi pro ipsius Comunitatis Libito''. Questa Giurisditione ci fu mantenuta intatta dal Sommo Pontefice Innocentio Octavo, come per Breve, che comincia, ''Cum aliàs per nostras Literas, &c. Dat. Roma Apud S. Petrum sub Annulo Piscatoris, Die xx. Martij M. CD. LXXXVII. Pontificatus Anno Tertio''. E se bene prima l’istesso Pontefice haveva spedito un Breve di Scommunica contro quelli, che
facevano danno in detta Tenuta, à richiesta del Cardinale Battista Zeno Venetiano, allhora Vescovo Tuscolano, nulladimeno nel citato Breve, per esser il nostro possefsso, ''Ab immemorabili'', dechiara non voler derogare alle raggioni della nostra Città, ''Per Præsentes declaramus Nostræ Intentionis non fuisse, nequè esse, supradictas Literas Nostras iuri dicta Comunitatis; vel alterus cuiuscunq. Tertij quomodolibet derogare, nec in posterum debere, aut posse præiudicari &c.'' E perciò Monsignor Horatio Borghese Auditore della Camera, ''Per Literas Dat. Roma in Palatio judiciali sub Anno à Nativitate Domini M. D. LXXXIX.''<noinclude><references/></noinclude>
f7u60nl3tel08xvcjwnncanfmiea2pd
Pagina:Teoli - Teatro Historico di Velletri.djvu/279
108
1018836
3841277
2026-05-27T12:28:35Z
Didimo69
29756
/* Pagine SAL 25% */ [[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Creata nuova pagina: ''Indict. secund. Die xvij. Novembris'', rivocò (effendo Sommo Pontefice Sisto Quinto ) à favore di Velletri, l’Inhibitione fatta dal Cardinal Agostino Cusano, allhora Auditore della Camera, à richiesta, & instanza del Cardinal Alfonso Gesualdo, allhora Vescovo Tuscolano, e di presente la Città ne gode il possesso, come sopra. IN Liberalità di Velletri. Cap. VII. N proua della Liberalità, e Magnificenza di Velletri po tr...
3841277
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Didimo69" />{{RigaIntestazione||DI VELLETRI LIB. III.|259}}</noinclude>''Indict. secund. Die xvij. Novembris'', rivocò (effendo Sommo Pontefice Sisto Quinto ) à favore di Velletri, l’Inhibitione fatta dal Cardinal Agostino Cusano, allhora Auditore
della Camera, à richiesta, & instanza del Cardinal Alfonso Gesualdo, allhora Vescovo Tuscolano, e di presente la Città ne gode il possesso, come sopra.
IN
Liberalità di Velletri. Cap. VII.
N proua della Liberalità, e Magnificenza di Velletri po
trà baftarmi il rappresentare la grandifsima spesa fatta
per condur l’Acqua dentro la Città. E quell’impresa, che
ne’ paffati Secoli non poterono vltimare perfone potenti,
l’habbino fatta li noftri Cittadini à tempi moderni, con
l’aiuto de’ noftri Santi Protettori, à forza di scalpello, e di
fuoco, & habbino ridotto in fatto, quello che forfe era ftato
riputato impofsibile, per la vena di Selce viua, che è nel
fito de gl’Aquedotti. E vero che nel M. CD. LXXV. fi cominciò
à negotiar il partito di condurre l’Acqua dentro la
Città, e nell’Anno M. CD. LXXVI. Monfignor Domeni.
co Vescouo di Brescia, e Vicario del Papa, promefle di condurla,
come appare per vn Laudo à fauore della Città fatto
dal Cardinal Rotomagenfe nel M. CD. LXXVII. allifedeci
di Gennaro, Not. Marco Matio da Saffoferrato, e fe
ne pagarono 400. Ducati d’oro di Camera, ma fi tralafciò
l’imprefa per la gran difficoltà dell’Opra. Vitimamente
nel M. DC. fi ricominciò l’imprefa, e negl’Anni seguenti fi
perfettionò con spesa fin hora, trà la condottura dell’Acqua, e Fabrica di Fontane, di Cento fettanta mila Scudi;
Acqua in vero degna di tanto prezzo, e per la freschezza,
e per la leggierezza, che come dicono i noftri virtuofi Me
dici, fi potrebbe dar cruda à gl’infermi.
Manifeftafi apertamente la Liberalità di Velletri das
quello, che s’è dato, e fi dona a’ Luoghi pij, e fi fpende per
varie occorrenze di Santa Chiefa. Il Caftello di Campo
morto, con tutta la fua Tenuta, fù da’ Velletrani donato
alla Religione della Mercede per la Redentione de’ Cattiui,
al prefente è poffeduto da’ Signori Canonici di S. Pietro di
Roma, con rendità di dieci, e più mila Scudi l’Anno.
R4
Vo.<noinclude><references/></noinclude>
5tzxszfxedyli5m7ry6y6g7j9nivpp7
3841278
3841277
2026-05-27T12:32:45Z
Didimo69
29756
3841278
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Didimo69" />{{RigaIntestazione||DI VELLETRI LIB. III.|259}}</noinclude>''Indict. secund. Die xvij. Novembris'', rivocò (effendo Sommo Pontefice Sisto Quinto ) à favore di Velletri, l’Inhibitione fatta dal Cardinal Agostino Cusano, allhora Auditore
della Camera, à richiesta, & instanza del Cardinal Alfonso Gesualdo, allhora Vescovo Tuscolano, e di presente la Città ne gode il possesso, come sopra.<section end="s1" /><section begin="s2" />
<div align=center><big>''Liberalità di Velletri.''</big><br/><small>''Cap. VII.''</small></div>{{Capolettera|I}}N prova della Liberalità, e Magnificenza di Velletri potrà bastarmi il rappresentare la grandissima spesa fatta per condur l'Acqua dentro la Città.<noinclude><references/></noinclude>
mlqdit419a7mg40aksfzj084udz50g2
3841284
3841278
2026-05-27T12:37:42Z
Didimo69
29756
3841284
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Didimo69" />{{RigaIntestazione||DI VELLETRI LIB. III.|259}}</noinclude>''Indict. secund. Die xvij. Novembris'', rivocò (effendo Sommo Pontefice Sisto Quinto ) à favore di Velletri, l’Inhibitione fatta dal Cardinal Agostino Cusano, allhora Auditore
della Camera, à richiesta, & instanza del Cardinal Alfonso Gesualdo, allhora Vescovo Tuscolano, e di presente la Città ne gode il possesso, come sopra.<section end="s1" /><section begin="s2" />
<div align=center><big>''Liberalità di Velletri.''</big><br/><small>''Cap. VII.''</small></div>{{Capolettera|I}}N prova della Liberalità, e Magnificenza di Velletri potrà bastarmi il rappresentare la grandissima spesa fatta per condur l'Acqua dentro la Città. E quell'impresa, che ne' passati Secoli non poterono ultimare persone potenti, l'habbino fatta li nostri Cittadini à tempi moderni, con l'aiuto de' nostri Santi Protettori, à forza di scalpello, e di fuoco, & habbino ridotto in fatto, quello che forse era stato riputato impossibile, per la vena di Selce viva, che è nel sito de gl'Acquedotti.<noinclude><references/></noinclude>
qd3adc0b9fpwk7cn1f5igtpvg1srxfk
3841287
3841284
2026-05-27T12:41:38Z
Didimo69
29756
3841287
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Didimo69" />{{RigaIntestazione||DI VELLETRI LIB. III.|259}}</noinclude>''Indict. secund. Die xvij. Novembris'', rivocò (effendo Sommo Pontefice Sisto Quinto ) à favore di Velletri, l’Inhibitione fatta dal Cardinal Agostino Cusano, allhora Auditore
della Camera, à richiesta, & instanza del Cardinal Alfonso Gesualdo, allhora Vescovo Tuscolano, e di presente la Città ne gode il possesso, come sopra.<section end="s1" /><section begin="s2" />
<div align=center><big>''Liberalità di Velletri.''</big><br/><small>''Cap. VII.''</small></div>{{Capolettera|I}}N prova della Liberalità, e Magnificenza di Velletri potrà bastarmi il rappresentare la grandissima spesa fatta per condur l'Acqua dentro la Città. E quell'impresa, che ne' passati Secoli non poterono ultimare persone potenti, l'habbino fatta li nostri Cittadini à tempi moderni, con l'aiuto de' nostri Santi Protettori, à forza di scalpello, e di fuoco, & habbino ridotto in fatto, quello che forse era stato riputato impossibile, per la vena di Selce viva, che è nel sito de gl'Acquedotti. E vero che nel M. CD. LXXV. si cominciò à negotiar il partito di condurre l'Acqua dentro la Città, e nell'Anno M. CD. LXXVI. Monsignor Domenico Vescovo di Brescia, e Vicario del Papa, promesse di condurla, come appare per un Laudo à favore della Città fatto dal Cardinal Rotomagense nel M. CD. LXXVII. alli sedeci di Gennaro, Not. Marco Matio da Sassoferrato, e se ne pagarono 400. Ducati d'oro di Camera, ma si tralasciò l'impresa per la gran difficoltà dell'Opra.<noinclude><references/></noinclude>
rzb8khzbx2lu29kb3n8yh20yyesev8z
3841289
3841287
2026-05-27T12:45:23Z
Didimo69
29756
3841289
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Didimo69" />{{RigaIntestazione||DI VELLETRI LIB. III.|259}}</noinclude>''Indict. secund. Die xvij. Novembris'', rivocò (effendo Sommo Pontefice Sisto Quinto ) à favore di Velletri, l’Inhibitione fatta dal Cardinal Agostino Cusano, allhora Auditore
della Camera, à richiesta, & instanza del Cardinal Alfonso Gesualdo, allhora Vescovo Tuscolano, e di presente la Città ne gode il possesso, come sopra.<section end="s1" /><section begin="s2" />
<div align=center><big>''Liberalità di Velletri.''</big><br/><small>''Cap. VII.''</small></div>{{Capolettera|I}}N prova della Liberalità, e Magnificenza di Velletri potrà bastarmi il rappresentare la grandissima spesa fatta per condur l'Acqua dentro la Città. E quell'impresa, che ne' passati Secoli non poterono ultimare persone potenti, l'habbino fatta li nostri Cittadini à tempi moderni, con l'aiuto de' nostri Santi Protettori, à forza di scalpello, e di fuoco, & habbino ridotto in fatto, quello che forse era stato riputato impossibile, per la vena di Selce viva, che è nel sito de gl'Acquedotti. E vero che nel M. CD. LXXV. si cominciò à negotiar il partito di condurre l'Acqua dentro la Città, e nell'Anno M. CD. LXXVI. Monsignor Domenico Vescovo di Brescia, e Vicario del Papa, promesse di condurla, come appare per un Laudo à favore della Città fatto dal Cardinal Rotomagense nel M. CD. LXXVII. alli sedeci di Gennaro, Not. Marco Matio da Sassoferrato, e se ne pagarono 400. Ducati d'oro di Camera, ma si tralasciò l'impresa per la gran difficoltà dell'Opra. Ultimamente nel M. DC. si ricominciò l'impresa, e negl'Anni seguenti si perfettionò con spesa sin hora, trà la condottura dell'Acqua, e Fabrica di Fontane, di Cento settanta mila Scudi;<noinclude><references/></noinclude>
nnbxw96jxsxu4hnzaceyhzb9a8erxlp
3841293
3841289
2026-05-27T12:48:29Z
Didimo69
29756
/* Trascritta */
3841293
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Didimo69" />{{RigaIntestazione||DI VELLETRI LIB. III.|259}}</noinclude>''Indict. secund. Die xvij. Novembris'', rivocò (effendo Sommo Pontefice Sisto Quinto ) à favore di Velletri, l’Inhibitione fatta dal Cardinal Agostino Cusano, allhora Auditore
della Camera, à richiesta, & instanza del Cardinal Alfonso Gesualdo, allhora Vescovo Tuscolano, e di presente la Città ne gode il possesso, come sopra.<section end="s1" /><section begin="s2" />
<div align=center><big>''Liberalità di Velletri.''</big><br/><small>''Cap. VII.''</small></div>{{Capolettera|I}}N prova della Liberalità, e Magnificenza di Velletri potrà bastarmi il rappresentare la grandissima spesa fatta per condur l'Acqua dentro la Città. E quell'impresa, che ne' passati Secoli non poterono ultimare persone potenti, l'habbino fatta li nostri Cittadini à tempi moderni, con l'aiuto de' nostri Santi Protettori, à forza di scalpello, e di fuoco, & habbino ridotto in fatto, quello che forse era stato riputato impossibile, per la vena di Selce viva, che è nel sito de gl'Acquedotti. E vero che nel M. CD. LXXV. si cominciò à negotiar il partito di condurre l'Acqua dentro la Città, e nell'Anno M. CD. LXXVI. Monsignor Domenico Vescovo di Brescia, e Vicario del Papa, promesse di condurla, come appare per un Laudo à favore della Città fatto dal Cardinal Rotomagense nel M. CD. LXXVII. alli sedeci di Gennaro, Not. Marco Matio da Sassoferrato, e se ne pagarono 400. Ducati d'oro di Camera, ma si tralasciò l'impresa per la gran difficoltà dell'Opra. Ultimamente nel M. DC. si ricominciò l'impresa, e negl'Anni seguenti si perfettionò con spesa sin hora, trà la condottura dell'Acqua, e Fabrica di Fontane, di Cento settanta mila Scudi; Acqua in vero degna di tanto prezzo, e per la freschezza, e per la leggierezza, che come dicono i nostri virtuosi Medici, si potrebbe dar cruda à gl'infermi.<br>Manifestasi apertamente la Liberalità di Velletri da quello, che s'è dato, e si dona a' Luoghi pij, e si spende per varie occorrenze di Santa Chiesa. Il Castello di Campo morto, con tutta la sua Tenuta, fù da' Velletrani donato alla Religione della Mercede per la Redentione de' Cattivi, al presente è posseduto da' Signori Canonici di S. Pietro di Roma, con rendita di dieci, e più mila Scudi l'Anno.<noinclude><references/></noinclude>
syg9q7kmp0zr9wjpqk3pdfqh4cs8nuq
Teatro Historico di Velletri/Libro III/Capitolo VII
0
1018837
3841281
2026-05-27T12:35:37Z
Didimo69
29756
Creo pagina con [[Wikisource:La fabbrica dei giocattoli/autoNs0()|autoNs0]]
3841281
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=25%|data=27 maggio 2026|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=[[../|Libro III]] - Liberalità di Velletri|prec=../Capitolo VI|succ=../Capitolo VIII}}
<pages index="Teoli - Teatro Historico di Velletri.djvu" from="279" to="279" fromsection="s2" tosection="s1" />
6ddfghqyegtbn4y7raiyzgh356hhtha
3841296
3841281
2026-05-27T12:52:37Z
Didimo69
29756
3841296
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=25%|data=27 maggio 2026|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=[[../|Libro III]] - Liberalità di Velletri|prec=../Capitolo VI|succ=../Capitolo VIII}}
<pages index="Teoli - Teatro Historico di Velletri.djvu" from="279" to="280" fromsection="s2" tosection="s1" />
obo5hz1x3yks15lvk6fbkscio0hjodc
3841552
3841296
2026-05-28T07:58:14Z
Candalua
1675
3841552
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=25%|data=27 maggio 2026|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=[[../|Libro III]] - Liberalità di Velletri|prec=../Capitolo VI|succ=../Capitolo VIII}}
<pages index="Teoli - Teatro Historico di Velletri.djvu" from="279" to="282" fromsection="s2" tosection="s1" />
qmgro94pg6r7gwc8u23pes325k9dc1h
Pagina:Teoli - Teatro Historico di Velletri.djvu/280
108
1018838
3841295
2026-05-27T12:51:45Z
Didimo69
29756
/* Pagine SAL 25% */ [[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Creata nuova pagina: Volendo il Sommo Pontefice Giovanni Vigesimo terzo redurre al Grembo di Santa Chiesa Sezza, che stava nella mani di Ladislao Rè di Napoli; la nostra Città sborzò prontamente Seicento cinquanta Scudi d'Oro in oro, prezzo à quel tempo di molta consideratione, come apparisce per un Breve del Suddetto Pontefice, che comincia, ''Cum pro nonnullis arduis nostris, etc. Dat. Roma Apud S. Petrum v. Kalend. Octobris Pontificatus A...
3841295
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Didimo69" />{{RigaIntestazione|260|TEATRO HISTORICO|}}</noinclude>Volendo il Sommo Pontefice Giovanni Vigesimo terzo redurre al Grembo di Santa Chiesa Sezza, che stava nella mani di Ladislao Rè di Napoli; la nostra Città sborzò prontamente Seicento cinquanta Scudi d'Oro in oro, prezzo à quel tempo di molta consideratione, come apparisce per un Breve del Suddetto Pontefice, che comincia, ''Cum pro nonnullis arduis nostris, etc. Dat. Roma Apud S. Petrum v. Kalend. Octobris Pontificatus Anno Tertio'';<noinclude><references/></noinclude>
t8iwjqj24r37x466pzr8griwcfsewkl
3841297
3841295
2026-05-27T12:53:57Z
Didimo69
29756
3841297
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Didimo69" />{{RigaIntestazione|260|TEATRO HISTORICO|}}</noinclude>Volendo il Sommo Pontefice Giovanni Vigesimo terzo redurre al Grembo di Santa Chiesa Sezza, che stava nella mani di Ladislao Rè di Napoli; la nostra Città sborzò prontamente Seicento cinquanta Scudi d'Oro in oro, prezzo à quel tempo di molta consideratione, come apparisce per un Breve del Suddetto Pontefice, che comincia, ''Cum pro nonnullis arduis nostris, etc. Dat. Roma Apud S. Petrum v. Kalend. Octobris Pontificatus Anno Tertio''; per lo che se ne fece publico Conseglio, essendo Podestà Riccardo Rosa da Terracina, e Giudice Nicola di Sersanto Fiorentino, radunato nel Palazzo del Magistrato<noinclude><references/></noinclude>
b8f5fwdo5371w2emz5juffala8svegt
3841299
3841297
2026-05-27T12:55:21Z
Didimo69
29756
3841299
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Didimo69" />{{RigaIntestazione|260|TEATRO HISTORICO|}}</noinclude>Volendo il Sommo Pontefice Giovanni Vigesimo terzo redurre al Grembo di Santa Chiesa Sezza, che stava nella mani di Ladislao Rè di Napoli; la nostra Città sborzò prontamente Seicento cinquanta Scudi d'Oro in oro, prezzo à quel tempo di molta consideratione, come apparisce per un Breve del Suddetto Pontefice, che comincia, ''Cum pro nonnullis arduis nostris, etc. Dat. Roma Apud S. Petrum v. Kalend. Octobris Pontificatus Anno Tertio''; per lo che se ne fece publico Conseglio, essendo Podestà Riccardo Rosa da Terracina, e Giudice Nicola di Sersanto Fiorentino, radunato nel Palazzo del Magistrato nel M. CD. XII. alli 12. d'Ottobre.<br>Nelle Fortificationi della Città d'Anagni,<noinclude><references/></noinclude>
h2gapujozk3puww4dm64p8hdmh5u5h9
3841308
3841299
2026-05-27T13:09:04Z
Didimo69
29756
3841308
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Didimo69" />{{RigaIntestazione|260|TEATRO HISTORICO|}}</noinclude>Volendo il Sommo Pontefice Giovanni Vigesimo terzo redurre al Grembo di Santa Chiesa Sezza, che stava nella mani di Ladislao Rè di Napoli; la nostra Città sborzò prontamente Seicento cinquanta Scudi d'Oro in oro, prezzo à quel tempo di molta consideratione, come apparisce per un Breve del Suddetto Pontefice, che comincia, ''Cum pro nonnullis arduis nostris, etc. Dat. Roma Apud S. Petrum v. Kalend. Octobris Pontificatus Anno Tertio''; per lo che se ne fece publico Conseglio, essendo Podestà Riccardo Rosa da Terracina, e Giudice Nicola di Sersanto Fiorentino, radunato nel Palazzo del Magistrato nel M. CD. XII. alli 12. d'Ottobre.<br>Nelle Fortificationi della Città d'Anagni, e di Monte Circello, essendo nostro Vescovo Cardinale Giovanni di Bronhiaco, al tempo di Papa Martino Quinto, Velletri mostrò molta prontezza in sodisfare a' cenni del Sommo Pastore.<br>Non devo lasciar sotto silentio, che nell'Anno del Giubileo M.DC.XXV. sentendo la riverente Città, ch'il Sommo Pontefice Urbano Ottavo adunava Soldati per difesa dello Stato Ecclesiastico; subito si congregò il Conseglio,<noinclude><references/></noinclude>
s7amvzngwtjf7rvbomnxlxgikyty1xy
3841539
3841308
2026-05-28T07:44:08Z
Didimo69
29756
3841539
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Didimo69" />{{RigaIntestazione|260|TEATRO HISTORICO|}}</noinclude>Volendo il Sommo Pontefice Giovanni Vigesimo terzo redurre al Grembo di Santa Chiesa Sezza, che stava nella mani di Ladislao Rè di Napoli; la nostra Città sborzò prontamente Seicento cinquanta Scudi d'Oro in oro, prezzo à quel tempo di molta consideratione, come apparisce per un Breve del Suddetto Pontefice, che comincia, ''Cum pro nonnullis arduis nostris, etc. Dat. Roma Apud S. Petrum v. Kalend. Octobris Pontificatus Anno Tertio''; per lo che se ne fece publico Conseglio, essendo Podestà Riccardo Rosa da Terracina, e Giudice Nicola di Sersanto Fiorentino, radunato nel Palazzo del Magistrato nel M. CD. XII. alli 12. d'Ottobre.<br>Nelle Fortificationi della Città d'Anagni, e di Monte Circello, essendo nostro Vescovo Cardinale Giovanni di Bronhiaco, al tempo di Papa Martino Quinto, Velletri mostrò molta prontezza in sodisfare a' cenni del Sommo Pastore.<br>Non devo lasciar sotto silentio, che nell'Anno del Giubileo M.DC.XXV. sentendo la riverente Città, ch'il Sommo Pontefice Urbano Ottavo adunava Soldati per difesa dello Stato Ecclesiastico; subito si congregò il Conseglio, e per quell'urgente bisogno, donò Velletri Quindicimila Scudi à Santa Chiesa, e s'obbligarono di tenere due Compagnie di Corazze, come fecero. Havendo l'istesso Pontefice promosso alla Sacra Porpora Monsign. Martio Ginetto Velletrano, la Città li fece conosocere vivi effetti di liberalità, con far al Purpurato Cittadino, donativo di Seimila Scudi, et al benigno Pontefice derminarono una Statua di Bronzo à perpetua ricordanza de' Favori, e Gratie ricevute dalla Santità Sua,<noinclude><references/></noinclude>
12m5usxratf0idvtblm9fl7w65sn1fc
3841543
3841539
2026-05-28T07:54:44Z
Didimo69
29756
3841543
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Didimo69" />{{RigaIntestazione|260|TEATRO HISTORICO|}}</noinclude>Volendo il Sommo Pontefice Giovanni Vigesimo terzo redurre al Grembo di Santa Chiesa Sezza, che stava nella mani di Ladislao Rè di Napoli; la nostra Città sborzò prontamente Seicento cinquanta Scudi d'Oro in oro, prezzo à quel tempo di molta consideratione, come apparisce per un Breve del Suddetto Pontefice, che comincia, ''Cum pro nonnullis arduis nostris, etc. Dat. Roma Apud S. Petrum v. Kalend. Octobris Pontificatus Anno Tertio''; per lo che se ne fece publico Conseglio, essendo Podestà Riccardo Rosa da Terracina, e Giudice Nicola di Sersanto Fiorentino, radunato nel Palazzo del Magistrato nel M. CD. XII. alli 12. d'Ottobre.<br>Nelle Fortificationi della Città d'Anagni, e di Monte Circello, essendo nostro Vescovo Cardinale Giovanni di Bronhiaco, al tempo di Papa Martino Quinto, Velletri mostrò molta prontezza in sodisfare a' cenni del Sommo Pastore.<br>Non devo lasciar sotto silentio, che nell'Anno del Giubileo M.DC.XXV. sentendo la riverente Città, ch'il Sommo Pontefice Urbano Ottavo adunava Soldati per difesa dello Stato Ecclesiastico; subito si congregò il Conseglio, e per quell'urgente bisogno, donò Velletri Quindicimila Scudi à Santa Chiesa, e s'obbligarono di tenere due Compagnie di Corazze, come fecero. Havendo l'istesso Pontefice promosso alla Sacra Porpora Monsign. Martio Ginetto Velletrano, la Città li fece conosocere vivi effetti di liberalità, con far al Purpurato Cittadino, donativo di Seimila Scudi, et al benigno Pontefice derminarono una Statua di Bronzo à perpetua ricordanza de' Favori, e Gratie ricevute dalla Santità Sua, e del perpetuo ossequio, e fedeltà, che doveva; per la quale furono spesi da Dodeci mila Scudi in circa. Nell'Anno passato M.DC.XLIII. per li gravi tumulti di Guerra contra Collegati, oltre alle spese particolari fatte da' Soldati, e nove Comandanti in diverse Parti, hà speso da Sei mila, e più Scudi in formar per la Santa Sede una Compagnia di Corazze sotto li Capi destinati dal nostro Conseglio.<noinclude><references/></noinclude>
kf8lonvlhqml27xpljmjx5wtgkxjoc7
3841550
3841543
2026-05-28T07:57:48Z
Didimo69
29756
/* Trascritta */
3841550
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Didimo69" />{{RigaIntestazione|260|TEATRO HISTORICO|}}</noinclude>Volendo il Sommo Pontefice Giovanni Vigesimo terzo redurre al Grembo di Santa Chiesa Sezza, che stava nella mani di Ladislao Rè di Napoli; la nostra Città sborzò prontamente Seicento cinquanta Scudi d'Oro in oro, prezzo à quel tempo di molta consideratione, come apparisce per un Breve del Suddetto Pontefice, che comincia, ''Cum pro nonnullis arduis nostris, etc. Dat. Roma Apud S. Petrum v. Kalend. Octobris Pontificatus Anno Tertio''; per lo che se ne fece publico Conseglio, essendo Podestà Riccardo Rosa da Terracina, e Giudice Nicola di Sersanto Fiorentino, radunato nel Palazzo del Magistrato nel M. CD. XII. alli 12. d'Ottobre.<br>Nelle Fortificationi della Città d'Anagni, e di Monte Circello, essendo nostro Vescovo Cardinale Giovanni di Bronhiaco, al tempo di Papa Martino Quinto, Velletri mostrò molta prontezza in sodisfare a' cenni del Sommo Pastore.<br>Non devo lasciar sotto silentio, che nell'Anno del Giubileo M.DC.XXV. sentendo la riverente Città, ch'il Sommo Pontefice Urbano Ottavo adunava Soldati per difesa dello Stato Ecclesiastico; subito si congregò il Conseglio, e per quell'urgente bisogno, donò Velletri Quindicimila Scudi à Santa Chiesa, e s'obbligarono di tenere due Compagnie di Corazze, come fecero. Havendo l'istesso Pontefice promosso alla Sacra Porpora Monsign. Martio Ginetto Velletrano, la Città li fece conosocere vivi effetti di liberalità, con far al Purpurato Cittadino, donativo di Seimila Scudi, et al benigno Pontefice derminarono una Statua di Bronzo à perpetua ricordanza de' Favori, e Gratie ricevute dalla Santità Sua, e del perpetuo ossequio, e fedeltà, che doveva; per la quale furono spesi da Dodeci mila Scudi in circa. Nell'Anno passato M.DC.XLIII. per li gravi tumulti di Guerra contra Collegati, oltre alle spese particolari fatte da' Soldati, e nove Comandanti in diverse Parti, hà speso da Sei mila, e più Scudi in formar per la Santa Sede una Compagnia di Corazze sotto li Capi destinati dal nostro Conseglio. Non è da tacere la Liberalità, che continuamente usa verso Religiosi, tanto Frati, quanto Monache, mentre per ogni primo giorno del MEse, ò poco doppo, il Sindico à spese del Commune, manda la portione di Carne,<noinclude><references/></noinclude>
30c2jg0nzynkkc455s8fy4pmdcmap41
Pagina:Testamento di Fortunato Pio Castellani.pdf/16
108
1018839
3841324
2026-05-27T13:27:52Z
Carlomorino
42
/* Pagine SAL 25% */ [[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Creata nuova pagina: favore, dovendo esser contente dell'obbligazione personale dei miei Eredi, dimodochè se da loro, o dai loro mariti, o da chiunque altro per loro si pretendesse iscrivere l'ipoteca per detto capitale decadano dal diritto di conseguirlo, e la mia disposizione del detto capitale in lor favore si abbia coma da me non mai scritta. Modificando l'articolo del mio testamento con cui ho nominato gli Esecutori testamentarii della...
3841324
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione||— 14 —|}}</noinclude>favore, dovendo esser contente dell'obbligazione personale dei miei Eredi, dimodochè se da loro, o dai loro mariti, o da chiunque altro per loro si pretendesse iscrivere l'ipoteca per detto capitale decadano dal diritto di conseguirlo, e la mia disposizione del detto capitale in lor favore si abbia coma da me non mai scritta.
Modificando l'articolo del mio testamento con cui ho nominato gli Esecutori testamentarii della mia ultima volontà voglio che tali siano il Sig. Don {{Wl|Q969336|Michelangelo Caetani}} Duca di Sermoneta, ed il Rndo sig. Don Gioacchino de' Giovanni Parroco della Chiesa di S. Marco.
Voglio che questo mio Codicillo e Codicillare disposizione si consideri come parte addizionale del sudd. mio testamento, quale di nuovo pienamente confermo in tutto ciò che non ho altrimenti nel presente codicillo disposto, e voglio pure che tanto il mio testamento che il codicillo abbiano la piena forza, vigore, ed esecuzione in qualunque miglior modo possano valere e tenere non solo in forza di qualsivoglia legge civile, o canonica, ora vigente, ma in forza anche di qualunque altra legge mai potesse sopravvenire secondo la quale in tal caso le mie disposizioni testamentarie e codicillari dovranno modellarsi, e modificarsi in ciò che fosse necessario, onde avessero la piena esecuzione. R così ordino e dispongo ecc.
{{Ct|f=100%|t=1|v=1|L= |Roma li 15 Settembre 1862}}
{{blocco a destra|margine =3em|F. P. CASTELLANI}}<noinclude><references/></noinclude>
g3l4fxhvzj3lkr8cyhb5oj85jagl923
3841327
3841324
2026-05-27T13:28:40Z
Carlomorino
42
3841327
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Carlomorino" />{{RigaIntestazione||— 14 —|}}</noinclude>favore, dovendo esser contente dell'obbligazione personale dei miei Eredi, dimodochè se da loro, o dai loro mariti, o da chiunque altro per loro si pretendesse iscrivere l'ipoteca per detto capitale decadano dal diritto di conseguirlo, e la mia disposizione del detto capitale in lor favore si abbia coma da me non mai scritta.
Modificando l'articolo del mio testamento con cui ho nominato gli Esecutori testamentarii della mia ultima volontà voglio che tali siano il Sig. Don {{Wl|Q969336|Michelangelo Caetani}} Duca di Sermoneta, ed il Rndo sig. Don Gioacchino de' Giovanni Parroco della Chiesa di S. Marco.
Voglio che questo mio Codicillo e Codicillare disposizione si consideri come parte addizionale del sudd. mio testamento, quale di nuovo pienamente confermo in tutto ciò che non ho altrimenti nel presente codicillo disposto, e voglio pure che tanto il mio testamento che il codicillo abbiano la piena forza, vigore, ed esecuzione in qualunque miglior modo possano valere e tenere non solo in forza di qualsivoglia legge civile, o canonica, ora vigente, ma in forza anche di qualunque altra legge mai potesse sopravvenire secondo la quale in tal caso le mie disposizioni testamentarie e codicillari dovranno modellarsi, e modificarsi in ciò che fosse necessario, onde avessero la piena esecuzione. E così ordino e dispongo ecc.
{{Ct|f=100%|t=1|v=1|L= |Roma li 15 Settembre 1862}}
{{blocco a destra|margine =3em|F. P. CASTELLANI}}<noinclude><references/></noinclude>
idndpad4ynxrgq3ewtcqliltorpzfbf
Pagina:Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615.djvu/139
108
1018840
3841328
2026-05-27T13:30:01Z
Marcella Medici (BEIC)
22982
/* Pagine SAL 25% */ [[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Creata nuova pagina: IL RUWENZORI 99 Si procedette in seguito verso Sud-Ovest, andando diritti ai monti. In quattr' ore, per salite e discese non faticose, attraverso bassi colli, si raggiunse il campo Duwona, ad- dossato alla montagna e tutto attorniato da euforbie in fiore. In basso si stendeva la valle Albertina, cosparsa di piccoli coni vulcanici. I monti sovrastanti erano avviluppati e na- Il re Kasagama e la sua corte. scosti da fosche...
3841328
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Marcella Medici (BEIC)" /></noinclude>IL RUWENZORI
99
Si procedette in seguito verso Sud-Ovest, andando diritti
ai monti. In quattr' ore, per salite e discese non faticose,
attraverso bassi colli, si raggiunse il campo Duwona, ad-
dossato alla montagna e tutto attorniato da euforbie in fiore.
In basso si stendeva la valle Albertina, cosparsa di piccoli
coni vulcanici. I monti sovrastanti erano avviluppati e na-
Il re Kasagama e la sua corte.
scosti da fosche nebbie; ma il resto del cielo era sereno,
e la giornata finì in un tramonto purissimo.
L'indomani si proseguiva verso Sud, costeggiando
dapprima ampi avvallamenti coperti di elephant grass, poi
scavalcando con ripide salite e discese il piede dei vari
contrafforti della catena. La via corre così addossata ai
monti, che si perdono di vista le vette nevose.<noinclude><references/></noinclude>
fqsl0jd922uvhnbaczwl47y3dvnwwcq
3841375
3841328
2026-05-27T14:22:01Z
Marcella Medici (BEIC)
22982
/* Trascritta */ Aggiunto template FI tramite il gadget CropTool
3841375
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Marcella Medici (BEIC)" />{{RigaIntestazione||{{Sc|il ruwenzori}}|99}}</noinclude>
Si procedette in seguito verso Sud-Ovest, andando diritti ai monti. In quattr'ore, per salite e discese non faticose, attraverso bassi colli, si raggiunse il campo Duwona, addossato alla montagna e tutto attorniato da euforbie in fiore. In basso si stendeva la valle Albertina, cosparsa di piccoli coni vulcanici. I monti sovrastanti erano avviluppati e
{{FI
|file = Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615 - pagina 99 - il re Kasagama e la sua corte.jpg
|width = 100%
|caption = {{smaller|Il re Kasagama e la sua corte.}}
}}
nascosti da fosche nebbie; ma il resto del cielo era sereno, e la giornata finì in un tramonto purissimo.
L'indomani si proseguiva verso Sud, costeggiando dapprima ampi avvallamenti coperti di ''elephant grass'', poi scavalcando con ripide salite e discese il piede dei vari contrafforti della catena. La via corre così addossata ai monti, che si perdono di vista le vette nevose.<noinclude><references/></noinclude>
nmzxf03lwkhb32zu1isa4o8kckp9aic
3841383
3841375
2026-05-27T14:35:04Z
Spinoziano (BEIC)
60217
/* Riletta */
3841383
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Spinoziano (BEIC)" />{{RigaIntestazione||{{Sc|il ruwenzori}}|99}}</noinclude>
Si procedette in seguito verso Sud-Ovest, andando diritti ai monti. In quattr'ore, per salite e discese non faticose, attraverso bassi colli, si raggiunse il campo Duwona, addossato alla montagna e tutto attorniato da euforbie in fiore. In basso si stendeva la valle Albertina, cosparsa di piccoli coni vulcanici. I monti sovrastanti erano avviluppati e
{{FI
|file = Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615 - pagina 99 - il re Kasagama e la sua corte.jpg
|width = 100%
|caption = {{smaller|Il {{wl|Q17007665|re Kasagama}} e la sua corte.}}
}}
nascosti da fosche nebbie; ma il resto del cielo era sereno, e la giornata finì in un tramonto purissimo.
L'indomani si proseguiva verso Sud, costeggiando dapprima ampi avvallamenti coperti di ''elephant grass'', poi scavalcando con ripide salite e discese il piede dei vari contrafforti della catena. La via corre così addossata ai monti, che si perdono di vista le vette nevose.<noinclude><references/></noinclude>
5hfy7n26opse2zox399zhubcryf39h1
Pagina:Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615.djvu/140
108
1018841
3841330
2026-05-27T13:30:12Z
Marcella Medici (BEIC)
22982
/* Pagine SAL 25% */ [[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Creata nuova pagina: IOO CAPITOLO QUARTO Si dovettero guadare numerosi torrenti: uno solo di una certa importanza, il Wimi, il quale, quando è in piena, può diventare un serio ostacolo. La Spedizione lo trovò largo una diecina di metri, con acqua molto fredda, alta da 60 a 70 centimetri, e corrente piuttosto rapida. Venne distesa nell'acqua una fila di uomini, a monte dei quali si fecero attraversare i portatori coi carichi. Quelli che vacil...
3841330
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Marcella Medici (BEIC)" /></noinclude>IOO
CAPITOLO QUARTO
Si dovettero guadare numerosi torrenti: uno solo di
una certa importanza, il Wimi, il quale, quando è in piena,
può diventare un serio ostacolo. La Spedizione lo trovò
largo una diecina di metri, con acqua molto fredda, alta
da 60 a 70 centimetri, e corrente piuttosto rapida. Venne
distesa nell'acqua una fila di uomini, a monte dei quali si
fecero attraversare i portatori coi carichi. Quelli che vacil-
lavano o sdrucciolavano erano così subito trattenuti, ed
I colli presso Fort Portal.
in circa un'ora tutta la carovana era raccolta sull'altra riva
del fiume, scoscesa e coperta di alte erbe, senza aver
perduto nessun collo.
Prima di mezzogiorno si giungeva al campo di Kasongo,
situato in alto su uno sperone dei monti. Attraverso i va-
pori che velavano il piano sottostante, si intravvedeva con-
fusamente il lago Ruisamba.
Fra il campo di Kasongo ed il Mobuku, rimaneva da
attraversare un'ultima vallata, quella dell' Hima.<noinclude><references/></noinclude>
qgrrhf7a6369hjxh295d5yjlw6hwzp2
3841380
3841330
2026-05-27T14:30:03Z
Marcella Medici (BEIC)
22982
/* Trascritta */ Aggiunto template FI tramite il gadget CropTool
3841380
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Marcella Medici (BEIC)" />{{RigaIntestazione|100|{{Sc|capitolo quarto}}|}}</noinclude>
Si dovettero guadare numerosi torrenti: uno solo di una certa importanza, il Wimi, il quale, quando è in piena, può diventare un serio ostacolo. La Spedizione lo trovò largo una diecina di metri, con acqua molto fredda, alta da 60 a 70 centimetri, e corrente piuttosto rapida. Venne distesa nell'acqua una fila di uomini, a monte dei quali si fecero attraversare i portatori coi carichi. Quelli che vacillavano o sdrucciolavano erano così subito trattenuti, ed
{{FI
|file = Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615 - pagina 100 - i colli presso Fort Portal.jpg
|width = 100%
|caption = {{smaller|I colli presso Fort Portal.}}
}}
in circa un'ora tutta la carovana era raccolta sull'altra riva del fiume, scoscesa e coperta di alte erbe, senza aver perduto nessun collo.
Prima di mezzogiorno si giungeva al campo di Kasongo, situato in alto su uno sperone dei monti. Attraverso i vapori che velavano il piano sottostante, si intravvedeva confusamente il lago Ruisamba.
Fra il campo di Kasongo ed il Mobuku, rimaneva da attraversare un'ultima vallata, quella dell'Hima.<noinclude><references/></noinclude>
kan8ivjpdqasoapm8adiwy9zs7prd6h
3841391
3841380
2026-05-27T14:45:27Z
Spinoziano (BEIC)
60217
/* Riletta */
3841391
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Spinoziano (BEIC)" />{{RigaIntestazione|100|{{Sc|capitolo quarto}}|}}</noinclude>
Si dovettero guadare numerosi torrenti: uno solo di una certa importanza, il Wimi, il quale, quando è in piena, può diventare un serio ostacolo. La Spedizione lo trovò largo una diecina di metri, con acqua molto fredda, alta da 60 a 70 centimetri, e corrente piuttosto rapida. Venne distesa nell'acqua una fila di uomini, a monte dei quali si fecero attraversare i portatori coi carichi. Quelli che vacillavano o sdrucciolavano erano così subito trattenuti, ed
{{FI
|file = Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615 - pagina 100 - i colli presso Fort Portal.jpg
|width = 100%
|caption = {{smaller|I colli presso Fort Portal.}}
}}
in circa un'ora tutta la carovana era raccolta sull'altra riva del fiume, scoscesa e coperta di alte erbe, senza aver perduto nessun collo.
Prima di mezzogiorno si giungeva al campo di Kasongo, situato in alto su uno sperone dei monti. Attraverso i vapori che velavano il piano sottostante, si intravvedeva confusamente il lago Ruisamba.
Fra il campo di Kasongo ed il Mobuku, rimaneva da attraversare un'ultima vallata, quella dell'Hima.<noinclude><references/></noinclude>
4xbamy4g4srf96u30qd4980jmjeazg7
Pagina:Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615.djvu/141
108
1018842
3841331
2026-05-27T13:30:21Z
Marcella Medici (BEIC)
22982
/* Pagine SAL 25% */ [[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Creata nuova pagina: IL RUWENZORI IOI Poco dopo lasciato il campo, la mattina del 3 Giugno, comparve verso occidente parte dell'alta catena, incorni- ciata dai contrafforti delle valli. Furono dapprima due picchi rocciosi ('), alla cui base si stendeva un grande ghiacciaio. Continuando a procedere a Sud, e mentre si discendeva Presso Fort Portal. nella valle dell' Hima, questi si nascosero gradatamente, mentre alla loro destra, cioè a Setten...
3841331
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Marcella Medici (BEIC)" /></noinclude>IL RUWENZORI
IOI
Poco dopo lasciato il campo, la mattina del 3 Giugno,
comparve verso occidente parte dell'alta catena, incorni-
ciata dai contrafforti delle valli. Furono dapprima due picchi
rocciosi ('), alla cui base si stendeva un grande ghiacciaio.
Continuando a procedere a Sud, e mentre si discendeva
Presso Fort Portal.
nella valle dell' Hima, questi si nascosero gradatamente,
mentre alla loro destra, cioè a Settentrione di essi veniva
man mano in vista il monte bicuspide (2), coperto di neve,
() Vette Elena e Savoia della carta.
(*) Vette Alessandra e Margherita. (V. Fig. a pag. 106).<noinclude><references/></noinclude>
2vfh7bi7jrp5qavzf6kbmmlykilyxjx
Pagina:Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615.djvu/142
108
1018843
3841332
2026-05-27T13:30:29Z
Marcella Medici (BEIC)
22982
/* Pagine SAL 25% */ [[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Creata nuova pagina: 102 CAPITOLO QUARTO che da Kaibo e da Butiti appariva come facente parte del massiccio centrale e più alto di tutti. Traversato l'Hima su un ponticello, la via ne risale per breve tratto la valle verso Ovest, poi piega di nuovo a Sud, prendendo a salire la china del contrafforte dietro Donne presso il campo Duwona. il quale è la valle Mobuku. Era ancora di buon mattino quando la Spedizione ne toccò il vertice e cominciò...
3841332
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Marcella Medici (BEIC)" /></noinclude>102
CAPITOLO QUARTO
che da Kaibo e da Butiti appariva come facente parte del
massiccio centrale e più alto di tutti.
Traversato l'Hima su un ponticello, la via ne risale
per breve tratto la valle verso Ovest, poi piega di nuovo
a Sud, prendendo a salire la china del contrafforte dietro
Donne presso il campo Duwona.
il quale è la valle Mobuku. Era ancora di buon mattino
quando la Spedizione ne toccò il vertice e cominciò a di-
scenderne l'altro lato, nella valle Mobuku.
Frattanto, ad Ovest, continuavano a sfilare le vette
del Ruwenzori; a destra del doppio picco nevoso, e, se-
parato da esso per un basso ed ampio colle, era apparso
un altro gruppo di vette (¹) che si prolungava verso Nord
(¹) Monte Speke (V. Fig. a pag. 106).<noinclude><references/></noinclude>
7wtcbxjjoony2846r0f236wh6u7h5l3
Pagina:Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615.djvu/143
108
1018844
3841333
2026-05-27T13:30:42Z
Marcella Medici (BEIC)
22982
/* Pagine SAL 25% */ [[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Creata nuova pagina: Portatori Bakondjo
3841333
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Marcella Medici (BEIC)" /></noinclude>Portatori Bakondjo<noinclude><references/></noinclude>
d2l0vutvwmb1vdi259erlkgp9rfx105
Pagina:Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615.djvu/145
108
1018845
3841334
2026-05-27T13:30:51Z
Marcella Medici (BEIC)
22982
/* Pagine SAL 25% */ [[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Creata nuova pagina: II. RUWENZORI 103 in una cresta nevosa orlata da una grossa cornice, sotto cui si stendeva un ghiacciaio. Cosicchè, man mano che la carovana era proceduta da Nord verso Sud, nello sfondo delle valli eran sfilate in senso inverso le vette della catena, da mezzogiorno a set- tentrione. S'erano così visti successivamente due picchi rocciosi, collegati per mezzo d'un ampio ghiacciaio a due Acacie sulla via Duwona-Kasongo. ve...
3841334
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Marcella Medici (BEIC)" /></noinclude>II. RUWENZORI
103
in una cresta nevosa orlata da una grossa cornice, sotto
cui si stendeva un ghiacciaio.
Cosicchè, man mano che la carovana era proceduta
da Nord verso Sud, nello sfondo delle valli eran sfilate in
senso inverso le vette della catena, da mezzogiorno a set-
tentrione. S'erano così visti successivamente due picchi
rocciosi, collegati per mezzo d'un ampio ghiacciaio a due
Acacie sulla via Duwona-Kasongo.
vette gemelle, ricoperte di neve, formanti assieme quello
che da Kaibo e da Butiti appariva come il gruppo centrale
della catena; poi era intervenuta un'ampia depressione,
dopo la quale la cresta si risollevava in altre due grandi
punte di roccia e ghiaccio, collegate a Nord con una lunga
cresta nevosa. Dalla valle Mobuku era visibile solo quest'ul-
timo gruppo, che era senza alcun dubbio il Duwoni di
Sir Harry Johnston.<noinclude><references/></noinclude>
821sqzxv3yqicnsn8svn9m537otczws
Pagina:Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615.djvu/146
108
1018846
3841335
2026-05-27T13:31:01Z
Marcella Medici (BEIC)
22982
/* Pagine SAL 25% */ [[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Creata nuova pagina: 104 CAPITOLO QUARTO La via scende fino al torrente Mobuku, che scorre in un letto profondo da sei ad otto metri, scavato in antiche alluvioni. Il fiume è largo una ventina di metri, l'acqua alta 60-70 centimetri, e la corrente è impetuosa. L'acqua è fresca, ma d'un colore giallognolo che non invita a berne. Mentre la carovana andava raccogliendosi presso il fiume, sulle due rive convenivano i Capi dei villaggi vicini, Fr...
3841335
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Marcella Medici (BEIC)" /></noinclude>104
CAPITOLO QUARTO
La via scende fino al torrente Mobuku, che scorre in
un letto profondo da sei ad otto metri, scavato in antiche
alluvioni. Il fiume è largo una ventina di metri, l'acqua
alta 60-70 centimetri, e la corrente è impetuosa. L'acqua
è fresca, ma d'un colore giallognolo che non invita a berne.
Mentre la carovana andava raccogliendosi presso il
fiume, sulle due rive convenivano i Capi dei villaggi vicini,
Fra Duwona e Kasongo.
colle loro sedie e cogli ombrelli, seguiti da un codazzo di
indigeni. Tutti si adoperarono per aiutare la carovana nel
guado. Venne tesa una fune attraverso la corrente, e dietro
essa, per maggior sicurezza, si disposero numerosi indigeni.
Gli uomini della carovana, coi loro carichi, sfilarono poi
alla spicciolata a monte della corda, trattenendosi ad
essa nella traversata. Così, in poco tempo, la Spedizione<noinclude><references/></noinclude>
h4ikwtbxd50461rjzfh21d953aj0xj2
3841341
3841335
2026-05-27T13:41:14Z
Marcella Medici (BEIC)
22982
/* Trascritta */ Aggiunto template FI tramite il gadget CropTool
3841341
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Marcella Medici (BEIC)" />{{RigaIntestazione|104|{{Sc|capitolo quarto}}|}}</noinclude>
La via scende fino al torrente Mobuku, che scorre in un letto profondo da sei ad otto metri, scavato in antiche alluvioni. Il fiume è largo una ventina di metri, l'acqua alta 60-70 centimetri, e la corrente è impetuosa. L'acqua è fresca, ma d'un colore giallognolo che non invita a berne.
Mentre la carovana andava raccogliendosi presso il fiume, sulle due rive convenivano i Capi dei villaggi vicini,
{{FI
|file = Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615 - pagina 104 -fra Duwona e Kasongo.jpg
|width = 100%
|caption = {{smaller|Fra Duwona e Kasongo.}}
}}
colle loro sedie e cogli ombrelli, seguiti da un codazzo di indigeni. Tutti si adoperarono per aiutare la carovana nel guado. Venne tesa una fune attraverso la corrente, e dietro essa, per maggior sicurezza, si disposero numerosi indigeni. Gli uomini della carovana, coi loro carichi, sfilarono poi alla spicciolata a monte della corda, trattenendosi ad essa nella traversata. Così, in poco tempo, la Spedizione<noinclude><references/></noinclude>
ccyfwk1fpb3mgxfk5zzlz4our2hulcz
3841351
3841341
2026-05-27T13:50:17Z
Spinoziano (BEIC)
60217
/* Riletta */
3841351
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Spinoziano (BEIC)" />{{RigaIntestazione|104|{{Sc|capitolo quarto}}|}}</noinclude>
La via scende fino al torrente Mobuku, che scorre in un letto profondo da sei ad otto metri, scavato in antiche alluvioni. Il fiume è largo una ventina di metri, l'acqua alta 60-70 centimetri, e la corrente è impetuosa. L'acqua è fresca, ma d'un colore giallognolo che non invita a berne.
Mentre la carovana andava raccogliendosi presso il fiume, sulle due rive convenivano i Capi dei villaggi vicini,
{{FI
|file = Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615 - pagina 104 -fra Duwona e Kasongo.jpg
|width = 100%
|caption = {{smaller|Fra Duwona e Kasongo.}}
}}
colle loro sedie e cogli ombrelli, seguiti da un codazzo di indigeni. Tutti si adoperarono per aiutare la carovana nel guado. Venne tesa una fune attraverso la corrente, e dietro essa, per maggior sicurezza, si disposero numerosi indigeni. Gli uomini della carovana, coi loro carichi, sfilarono poi alla spicciolata a monte della corda, trattenendosi ad essa nella traversata. Così, in poco tempo, la Spedizione<noinclude><references/></noinclude>
1lbdbd3fcr5xl6l2xlrk0xc9v9pjp57
Autore:Ruth Alice Fisher
102
1018847
3841336
2026-05-27T13:37:46Z
Spinoziano (BEIC)
60217
[[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Creata nuova pagina: {{Autore | Nome = Ruth Alice | Cognome = Fisher | Attività = missionaria/esploratrice | Nazionalità = britannica | Professione e nazionalità = }}
3841336
wikitext
text/x-wiki
{{Autore
| Nome = Ruth Alice
| Cognome = Fisher
| Attività = missionaria/esploratrice
| Nazionalità = britannica
| Professione e nazionalità =
}}
py4y8hodvbmuh2k1yugrz33itevxipl
Categoria:Pagine in cui è citato Ruth Alice Fisher
14
1018848
3841337
2026-05-27T13:38:49Z
Spinoziano (BEIC)
60217
[[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Creata nuova pagina: {{Vedi anche autore|Ruth Alice Fisher}} [[Categoria:Pagine per autore citato|Fisher, Ruth Alice]]
3841337
wikitext
text/x-wiki
{{Vedi anche autore|Ruth Alice Fisher}}
[[Categoria:Pagine per autore citato|Fisher, Ruth Alice]]
103r3d80if9qmm3hrhqoadbreihw3l7
Categoria:Testi in cui è citato Ruth Alice Fisher
14
1018849
3841338
2026-05-27T13:39:05Z
Spinoziano (BEIC)
60217
[[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Creata nuova pagina: {{Vedi anche autore|Ruth Alice Fisher}} [[Categoria:Testi per autore citato|Fisher, Ruth Alice]]
3841338
wikitext
text/x-wiki
{{Vedi anche autore|Ruth Alice Fisher}}
[[Categoria:Testi per autore citato|Fisher, Ruth Alice]]
b0uk09fh0lpubu97d9988u99v6fq7tj
Pagina:Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615.djvu/147
108
1018850
3841349
2026-05-27T13:49:35Z
Marcella Medici (BEIC)
22982
/* Trascritta */
3841349
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Marcella Medici (BEIC)" /></noinclude>IL RUWENZORI
105
si trovò sull'altra riva del Mobuku, senza alcun incidente,
e riprese la via, salendo per breve tratto la valle ampia,
a fondo piano, fino al campo di Ibanda.
Ibanda, alto 1384 m. sul mare, è situato sulla riva destra
del Mobuku, in un punto dove la valle, allargandosi, forma
un anfiteatro piano, largo quasi due chilometri, circondato
Guado del Wimi.
da dossi arrotondati, e tutto ricoperto da erbe altissime,
con pochi alberi disseminati qua e là. Una piccola valletta
tributaria si apre presso il campo. A monte, un alto picco
scosceso, che fa parte del gruppo dei Portal, sembra chiudere
la valle; al disopra di esso si erge il monte nevoso de-
scritto, al quale Sir H. Johnston aveva dato il nome di
Duwoni (¹).
(1) Monte Speke della carta. (V. Fig. a pag. 107).
14<noinclude><references/></noinclude>
q3ibvclvtvr5w86p5nisphs2f2swktw
3841373
3841349
2026-05-27T14:05:43Z
Spinoziano (BEIC)
60217
/* Da trascrivere */
3841373
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Spinoziano (BEIC)" /></noinclude>IL RUWENZORI
105
si trovò sull'altra riva del Mobuku, senza alcun incidente,
e riprese la via, salendo per breve tratto la valle ampia,
a fondo piano, fino al campo di Ibanda.
Ibanda, alto 1384 m. sul mare, è situato sulla riva destra
del Mobuku, in un punto dove la valle, allargandosi, forma
un anfiteatro piano, largo quasi due chilometri, circondato
Guado del Wimi.
da dossi arrotondati, e tutto ricoperto da erbe altissime,
con pochi alberi disseminati qua e là. Una piccola valletta
tributaria si apre presso il campo. A monte, un alto picco
scosceso, che fa parte del gruppo dei Portal, sembra chiudere
la valle; al disopra di esso si erge il monte nevoso de-
scritto, al quale Sir H. Johnston aveva dato il nome di
Duwoni (¹).
(1) Monte Speke della carta. (V. Fig. a pag. 107).
14<noinclude><references/></noinclude>
ohgkcv072lesyxmjnusp8nj3slm7ice
Pagina:Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615.djvu/148
108
1018851
3841350
2026-05-27T13:50:01Z
Marcella Medici (BEIC)
22982
/* Pagine SAL 25% */ [[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Creata nuova pagina: 106 CAPITOLO QUARTO La vallata ha una direzione generale da Est ad Ovest, e mostra evidenti caratteri glaciali. Poco a monte di Ibanda, e sul lato opposto della valle, v'è un tratto di morena la- terale, alta una trentina di metri. Molti speroni sembrano i resti di morene frontali tagliate dal torrente; vi sono massi erratici e roccie arrotondate e liscie (moutonnées); Punte Alessandra e Margherita. Monte Speke. Le vette...
3841350
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Marcella Medici (BEIC)" /></noinclude>106
CAPITOLO QUARTO
La vallata ha una direzione generale da Est ad Ovest,
e mostra evidenti caratteri glaciali. Poco a monte di Ibanda,
e sul lato opposto della valle, v'è un tratto di morena la-
terale, alta una trentina di metri. Molti speroni sembrano
i resti di morene frontali tagliate dal torrente; vi sono
massi erratici e roccie arrotondate e liscie (moutonnées);
Punte Alessandra e Margherita.
Monte Speke.
Le vette nevose in fondo alla valle dell' Hima.
infine, guardando a valle, si vede un ciglio trasversale che
ha tutta l'apparenza di una morena terminale.
Nei dintorni del campo sono numerosi villaggi e col-
tivazioni di banani. Gli indigeni sono nudi, con appena
attorno ai lombi qualche giro di conchiglie, ai quali è
assicurato un cencio.
Nel campo non v'è la solita loggia per mangiare al
coperto; ma fortunatamente il tempo è bello, e si prendono
i pasti all'ombra di alcuni alberi presso il torrente. Mal-<noinclude><references/></noinclude>
ltqc6jqsshuweff2kqr1c5dcs6dfcwl
Pagina:Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615.djvu/149
108
1018852
3841352
2026-05-27T13:50:31Z
Marcella Medici (BEIC)
22982
/* Pagine SAL 25% */ [[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Creata nuova pagina: IL RUWENZORI 107 grado un attento e lungo esame, non si riesce a scorgervi un solo pesce. La sera è limpidissima, con un lento digradare della luce. Il suono famigliare del torrente rumoroso richiama alla memoria tranquille serate vissute in qualche valle re- mota delle nostre Alpi. A valle dell'attendamento ardono Monte Speke (Duwoni di Johnston) dalla bassa valle Mobuku. innumerevoli fuochi, che tratto tratto si ecliss...
3841352
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Marcella Medici (BEIC)" /></noinclude>IL RUWENZORI
107
grado un attento e lungo esame, non si riesce a scorgervi
un solo pesce.
La sera è limpidissima, con un lento digradare della
luce. Il suono famigliare del torrente rumoroso richiama
alla memoria tranquille serate vissute in qualche valle re-
mota delle nostre Alpi. A valle dell'attendamento ardono
Monte Speke (Duwoni di Johnston) dalla bassa valle Mobuku.
innumerevoli fuochi, che tratto tratto si eclissano e paiono
riaccendersi per l'affaccendarsi dei portatori attorno ad
essi. I contorni della valle si disegnano netti sul cielo
stellato, e lo sguardo ritorna e si trattiene a lungo sulle
nevi dei Duwoni, che riflettono dolcemente lo scintillio
delle stelle.
L'animo di tutti si riempiva di speranza. Più fortu-
nati dei loro predecessori, essi avevano potuto intravvedere
molte delle vette prima di giungere ai loro piedi, ed ac-<noinclude><references/></noinclude>
gkga40mlzigzhsq3cwr17n4i3tocatd
Pagina:Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615.djvu/150
108
1018853
3841353
2026-05-27T13:50:46Z
Marcella Medici (BEIC)
22982
/* Pagine SAL 25% */ [[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Creata nuova pagina: 108 CAPITOLO QUARTO certare un fatto importante nella loro distribuzione: il monte bicuspide visto da Kaibo e da Butiti al centro della catena, e che era sembrato il più alto di tutti, non aveva nulla a che fare col Duwoni di Johnston. Lasciato il campo di Ibanda, si attraversa dapprima rapidamente l'altipiano dove esso è situato, qua e là acqui- Guado del fiume Mobuku. trinoso, con macchie di bosco di grandi acace e di...
3841353
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Marcella Medici (BEIC)" /></noinclude>108
CAPITOLO QUARTO
certare un fatto importante nella loro distribuzione: il monte
bicuspide visto da Kaibo e da Butiti al centro della catena,
e che era sembrato il più alto di tutti, non aveva nulla
a che fare col Duwoni di Johnston.
Lasciato il campo di Ibanda, si attraversa dapprima
rapidamente l'altipiano dove esso è situato, qua e là acqui-
Guado del fiume Mobuku.
trinoso, con macchie di bosco di grandi acace e di dracene,
cosparso di massi arrotondati e levigati, e si giunge al
piede di un alto ciglione, contrafforte del lato destro della
valle, che il sentiero prende a salire, facendosi in qualche
punto così ripido, da levare il fiato anche alle persone
scariche. La carovana dei neri, che nella prima parte
della tappa procedeva colla solita rumorosa allegria, si
fece silenziosa, mentre saliva ansimante la dura china, spar-
pagliandosi tutta su un lunghissimo tratto del sentiero.<noinclude><references/></noinclude>
5da9lm7aptorjt7tx62hvdd43srky6z
Pagina:Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615.djvu/151
108
1018854
3841354
2026-05-27T13:50:55Z
Marcella Medici (BEIC)
22982
/* Pagine SAL 25% */ [[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Creata nuova pagina: IL RUWENZORI 109 Man mano che si eleva, la valle prende un aspetto severo e misterioso. I precipitosi picchi Portal sembrano chiudere le sue profonde insenature verso occidente. A metà altezza del ciglione, v'è uno stretto ripiano erboso pianeggiante, sul quale sono appollaiate alcune ca- panne indigene. Sono le ultime abitazioni della valle, che L Guado del Mobuku. più su è deserta; il luogo si chiama Bihunga, ed è alto...
3841354
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Marcella Medici (BEIC)" /></noinclude>IL RUWENZORI
109
Man mano che si eleva, la valle prende un aspetto
severo e misterioso. I precipitosi picchi Portal sembrano
chiudere le sue profonde insenature verso occidente.
A metà altezza del ciglione, v'è uno stretto ripiano
erboso pianeggiante, sul quale sono appollaiate alcune ca-
panne indigene. Sono le ultime abitazioni della valle, che
L
Guado del Mobuku.
più su è deserta; il luogo si chiama Bihunga, ed è alto
536 m. sopra Ibanda, e 1920 m. sul mare. La Spedizione
del British Museum s'era qui trattenuta parecchi mesi, la-
vorando a raccogliere materiale di studio; ed il suo sog-
giorno era ricordato da una spaziosa capanna.
Attorno ad essa vennero a stento montate le tende,
nello stretto spazio disponibile relativamente piano. I por-
tatori si acconciarono alla meglio sul ripido fianco della
montagna.
La vista a monte è tolta completamente dal contraf-<noinclude><references/></noinclude>
9pyahkh13lruc92pw7h23lj6r0cx7ro
Pagina:Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615.djvu/152
108
1018855
3841355
2026-05-27T13:51:07Z
Marcella Medici (BEIC)
22982
/* Pagine SAL 25% */ [[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Creata nuova pagina: IIO CAPITOLO QUARTO forte sulla cui china è piantato il campo; in basso spazia sull'altipiano di Ibanda, e giù per l'ampia valle, fin dove le cose svaniscono nell'atmosfera vaporosa. Tutto attorno le coste montane sono vestite da fitte foreste, con brevi chiarite scoperte d'alte erbe. Non v'è quasi segno di vita animale. Presso il campo si vedono le prime lobelie, molte Ibanda. dracene, una bellissima eritrina fiorita, r...
3841355
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Marcella Medici (BEIC)" /></noinclude>IIO
CAPITOLO QUARTO
forte sulla cui china è piantato il campo; in basso spazia
sull'altipiano di Ibanda, e giù per l'ampia valle, fin dove
le cose svaniscono nell'atmosfera vaporosa. Tutto attorno
le coste montane sono vestite da fitte foreste, con brevi
chiarite scoperte d'alte erbe. Non v'è quasi segno di vita
animale. Presso il campo si vedono le prime lobelie, molte
Ibanda.
dracene, una bellissima eritrina fiorita, rosso-fiammante, ed
i poveri campicelli coltivi del piccolo villaggio che alberga
pochi Bakonjo, nudi malgrado i rigori del clima.
A Bihunga S. A. R. incominciò a ridurre di numero
la sua carovana. Da quindi innanzi si entrava nella zona
disabitata e l'approvvigionamento sarebbe diventato sempre
più difficile. S'erano presi accordi coi capi dei villaggi at-
torno ad Ibanda, perchè mandassero regolarmente su per
la valle comitive di portatori carichi di viveri. Ma, oltrechè
le risorse di una così ristretta regione erano limitate, la<noinclude><references/></noinclude>
hy9ge94utidvvjqp8373ka1p8qcnc73
Pagina:Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615.djvu/153
108
1018856
3841358
2026-05-27T13:55:25Z
Marcella Medici (BEIC)
22982
/* Pagine SAL 25% */ [[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Creata nuova pagina: IL RUWENZORI III distanza da percorrere, e la difficoltà delle marcie sarebbe diventata maggiore man mano che la Spedizione proce- deva in alto. Si lasciava a Bihunga parte del bagaglio, una qua- rantina di carichi, fra cui tutti quegli effetti personali di- ventati inutili nel clima freddo della montagna, e si ri- nunciava ad una parte dei boys. Questi, ed i portatori su- perflui, ridiscendevano a Butanuka, un villaggio...
3841358
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Marcella Medici (BEIC)" /></noinclude>IL RUWENZORI
III
distanza da percorrere, e la difficoltà delle marcie sarebbe
diventata maggiore man mano che la Spedizione proce-
deva in alto.
Si lasciava a Bihunga parte del bagaglio, una qua-
rantina di carichi, fra cui tutti quegli effetti personali di-
ventati inutili nel clima freddo della montagna, e si ri-
nunciava ad una parte dei boys. Questi, ed i portatori su-
perflui, ridiscendevano a Butanuka, un villaggio a metà
Ibanda. Costruzione di tettoie.
distanza fra la valle Mobuku e Fort Portal, che diventava
luogo di concentrazione per tutti i Baganda rimandati dai
monti. Infine i venti ascari di scorta, al comando del Ser-
gente Green, inglese, rimanevano a Bihunga, anello di
congiunzione fra la Spedizione e la bassa valle. Il materiale
lasciato indietro trovò acconcio ricovero nella capanna della
Spedizione del British Museum.
Così alleggerita, la carovana riprese la marcia il mat-<noinclude><references/></noinclude>
94v80jej9h9zujh8g63to5hdbopnm24
Pagina:Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615.djvu/154
108
1018857
3841359
2026-05-27T13:55:42Z
Marcella Medici (BEIC)
22982
/* Pagine SAL 25% */ [[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Creata nuova pagina: 112 CAPITOLO QUARTO tino del 5 Giugno. Si dovette dapprima finir di salire il con- trafforte di Bihunga per un sentiero erto e strettissimo, nella fitta boscaglia che graffiava viso e mani coi rami spesso spinosi, poi, attraversato il piccolo valloncello Chawa, discendere nella valle del Mahoma, importante tributario destro del Mobuku. Picchi Portal. Salendo a Bihunga. La discesa è precipitosa, tutta in una foltissima fo...
3841359
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Marcella Medici (BEIC)" /></noinclude>112
CAPITOLO QUARTO
tino del 5 Giugno. Si dovette dapprima finir di salire il con-
trafforte di Bihunga per un sentiero erto e strettissimo,
nella fitta boscaglia che graffiava viso e mani coi rami
spesso spinosi, poi, attraversato il piccolo valloncello Chawa,
discendere nella valle del Mahoma, importante tributario
destro del Mobuku.
Picchi Portal. Salendo a Bihunga.
La discesa è precipitosa, tutta in una foltissima foresta
di grandi alberi, contenente molti esemplari di una bella co-
nifera, il podocarpus, intrecciati da liane intricatissime, misti
con piante a fogliame coperte di orchidee. Da ogni lato
sovrastano montagne alte e scoscese, anch'esse coperte dalla
foresta. Sotto gli alberi è una boscaglia con denso fogliame,
frammista a felci d'ogni varietà, così fitta che il sentiero
diventa una bassa galleria, dove bisogna camminare curvi
per lunghi tratti. I cespugli coprono molti tronchi d'alberi<noinclude><references/></noinclude>
osptcwoptp68gxg6q5fp7irybb75lrz
Pagina:Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615.djvu/155
108
1018858
3841360
2026-05-27T13:56:12Z
Marcella Medici (BEIC)
22982
/* Pagine SAL 25% */ [[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Creata nuova pagina: Il torrente Mobuku nella Foresta d'eriche
3841360
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Marcella Medici (BEIC)" /></noinclude>Il torrente Mobuku nella Foresta d'eriche<noinclude><references/></noinclude>
bplhg50fld7u3rnyxy5nvd9texv5u3c
Pagina:Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615.djvu/157
108
1018859
3841361
2026-05-27T13:56:22Z
Marcella Medici (BEIC)
22982
/* Pagine SAL 25% */ [[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Creata nuova pagina: IL RUWENZORI 113 caduti, sotto i quali, nell'humus, si fa un'abbondante rac- colta di animaletti per le collezioni. Il suolo è umidissimo, qua e là inzuppato d'acqua, molto sdrucciolevole, ed i portatori si reggono male in piedi. La foresta accompagna la via fin sulla riva del Mahoma. Attraversato il torrente, si ricomincia a salire per un La china sotto Bihunga. pendio coperto di altissime telci, alcune arboree, erto ed...
3841361
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Marcella Medici (BEIC)" /></noinclude>IL RUWENZORI
113
caduti, sotto i quali, nell'humus, si fa un'abbondante rac-
colta di animaletti per le collezioni. Il suolo è umidissimo,
qua e là inzuppato d'acqua, molto sdrucciolevole, ed i
portatori si reggono male in piedi. La foresta accompagna
la via fin sulla riva del Mahoma.
Attraversato il torrente, si ricomincia a salire per un
La china sotto Bihunga.
pendio coperto di altissime telci, alcune arboree, erto ed
asprissimo pei portatori che procedono sbandati e molto
lentamente. Ad una certa altezza si uniscono alle felci i
primi bambù e le eriche. Il terreno sdrucciolevole e fangoso
cosparso di massi rocciosi d'ogni dimensione.
è
Questa balza non è altro che una grande morena la-
15<noinclude><references/></noinclude>
m9lebxnzyka3zfh377sbgvzipminbir
Pagina:Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615.djvu/158
108
1018860
3841362
2026-05-27T13:56:31Z
Marcella Medici (BEIC)
22982
/* Pagine SAL 25% */ [[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Creata nuova pagina: II4 CAPITOLO QUARTO terale del ghiacciaio, che anticamente scendeva nella valle, probabilmente fino a ricoprire l'altipiano di Ibanda. Stu- pisce che nessuno dei tanti esploratori, che percorsero la valle Mobuku prima di S. A. R., si sia accorto della sua vera natura. Una morena corrispondente, e parallela a questa, si estende lungo il lato opposto, sinistro, della valle. Bungahi. Il torrente Mobuku rumoreggia oltre 200...
3841362
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Marcella Medici (BEIC)" /></noinclude>II4
CAPITOLO QUARTO
terale del ghiacciaio, che anticamente scendeva nella valle,
probabilmente fino a ricoprire l'altipiano di Ibanda. Stu-
pisce che nessuno dei tanti esploratori, che percorsero la
valle Mobuku prima di S. A. R., si sia accorto della sua
vera natura. Una morena corrispondente, e parallela a
questa, si estende lungo il lato opposto, sinistro, della valle.
Bungahi.
Il torrente Mobuku rumoreggia oltre 200 metri più sotto,
nella profonda e precipitosa forra che s'è tagliata fra i
detriti, mettendo in evidenza sulle superfici di sezione i
massi ed i ciottoli morenici.
Gli alberi diventano man mano più fitti, finchè, al
sommo della morena, ci si trova di nuovo nella foresta.
La via corre per buon tratto sul vertice morenico, largo<noinclude><references/></noinclude>
oal0aex2pqykmrkkcdux2zffmak7umk
Pagina:Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615.djvu/159
108
1018861
3841363
2026-05-27T13:57:27Z
Marcella Medici (BEIC)
22982
/* Pagine SAL 25% */ [[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Creata nuova pagina: IL RUWENZORI 115 in qualche punto meno d'un metro, fino ad un enorme masso erratico di gneiss, lungo almeno dieci metri, alto da sei ad otto, presso il quale è un piccolo tetto di strame tutto sbilenco, sorretto da qualche palo infisso in terra. È il campo di Nakitawa. Tutto attorno è la foresta di alberi altissimi, con sotto la fitta boscaglia, e si dovette Nella foresta sopra Bihunga. lavorare molte ore ad abbattere pi...
3841363
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Marcella Medici (BEIC)" /></noinclude>IL RUWENZORI
115
in qualche punto meno d'un metro, fino ad un enorme
masso erratico di gneiss, lungo almeno dieci metri, alto
da sei ad otto, presso il quale è un piccolo tetto di strame
tutto sbilenco, sorretto da qualche palo infisso in terra.
È il campo di Nakitawa. Tutto attorno è la foresta di
alberi altissimi, con sotto la fitta boscaglia, e si dovette
Nella foresta sopra Bihunga.
lavorare molte ore ad abbattere piante ed alberi per far
posto alle sette tende. Contro il masso si pigiarono subito
i neri, attorno alla cucina.
Il campo è alto 2652 metri sul mare. Nella tappa,
malgrado le discese, s'erano guadagnati 732 metri. Per
quasi tutto il pomeriggio continuarono ad arrivare alla
spicciolata i portatori, molto affaticati dalla dura marcia.
Uomini del piano, i Baganda non erano evidentemente ca-<noinclude><references/></noinclude>
bowg7b7w17ezs4epe2bo82k9ofqyqfi
Pagina:Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615.djvu/160
108
1018862
3841364
2026-05-27T13:57:47Z
Marcella Medici (BEIC)
22982
/* Pagine SAL 25% */ [[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Creata nuova pagina: 116 CAPITOLO QUARTO paci di reggere alle fatiche del cammino fra i monti, e conveniva pensare fin d'ora a rimpiazzarli coi Bakonjo, temprati al clima della loro valle ed avvezzi ad arrampi- carsi sulle sue pendici nelle caccie alla marmotta ed al- l' hyrax. Tutto quel che si vede di chine, di contrafforti e di La foresta alla foce del Mahoma. monti, coperto di fittissima selva. È una scena di na- tura vergine ed intatta;...
3841364
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Marcella Medici (BEIC)" /></noinclude>116
CAPITOLO QUARTO
paci di reggere alle fatiche del cammino fra i monti, e
conveniva pensare fin d'ora a rimpiazzarli coi Bakonjo,
temprati al clima della loro valle ed avvezzi ad arrampi-
carsi sulle sue pendici nelle caccie alla marmotta ed al-
l' hyrax.
Tutto quel che si vede di chine, di contrafforti e di
La foresta alla foce del Mahoma.
monti, coperto di fittissima selva. È una scena di na-
tura vergine ed intatta; si sono invero oltrepassate le re-
gioni abitate dall'uomo.
Presso Nakitawa, all'ingresso della valle Mahoma, si
incontrano e si confondono insieme le antiche morene delle
due vallate. Nell'angolo formato dall'incontro della morena<noinclude><references/></noinclude>
qe9kcj9q5it46fpxvvtdwp237ya8thn
Pagina:Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615.djvu/161
108
1018863
3841365
2026-05-27T13:58:19Z
Marcella Medici (BEIC)
22982
/* Pagine SAL 25% */ [[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Creata nuova pagina: Ana schiarita nella foresta d'eriche
3841365
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Marcella Medici (BEIC)" /></noinclude>Ana schiarita nella foresta d'eriche<noinclude><references/></noinclude>
eodby0zm30ccts3o5s51doizyxy0von
Pagina:Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615.djvu/163
108
1018864
3841366
2026-05-27T13:59:11Z
Marcella Medici (BEIC)
22982
/* Pagine SAL 25% */ [[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Creata nuova pagina: IL RUWENZORI 117 sinistra del Mahoma, colla morena destra del Mobuku, v'è un piccolo lago, che venne visitato più tardi, al ritorno della Spedizione. Proprio in faccia al campo, sul lato sinistro della valle Mobuku, si erge il gruppo dei Portal, ed ai piedi delle sue pareti scoscese, fra i due picchi Portal Sud, che stanno come due giganteschi termini alla sua entrata, un' altra grande valle sbocca nella Mobuku. Nessuno,...
3841366
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Marcella Medici (BEIC)" /></noinclude>IL RUWENZORI
117
sinistra del Mahoma, colla morena destra del Mobuku,
v'è un piccolo lago, che venne visitato più tardi, al ritorno
della Spedizione.
Proprio in faccia al campo, sul lato sinistro della valle
Mobuku, si erge il gruppo dei Portal, ed ai piedi delle
sue pareti scoscese, fra i due picchi Portal Sud, che stanno
come due giganteschi termini alla sua entrata, un' altra
grande valle sbocca nella Mobuku.
Nessuno, nella lunga serie degli esploratori prece-
denti s'era accorto della esistenza di questo vallone tri-
butario, la cui scoperta permetteva a S. A. R. di giungere
fin d'ora
a conclusioni importanti sulla posizione delle
vette.
Era infatti attraverso l'apertura di questa nuova valle,
e sul fondo di essa, che la Spedizione aveva veduto er-
gersi il Duwoni di Johnston da Ibanda. Questo monte perciò
non si trovava alla testata della valle Mobuku. Ma di più,
comparando l'aspetto della catena da Kaibo e da Butiti,
colla vista successiva delle singole vette di essa, che s'era
avuta attraversando la valle dell' Hima, fra Kasongo ed
Ibanda, e scendendo poi nella valle Mobuku, s'era chia-
ramente notato che le vette ed i ghiacciai del gruppo
centrale e più alto di tutti si trovavano a mezzogiorno del
Duwoni; per cui esse dovevan esser situate fra il Duwoni
e la valle Mobuku.
Sembrava perciò ovvio concludere che la valle nova-
mente scoperta dovesse condurre proprio nel cuore della
catena, e fra le sue vette più alte, molto più direttamente
della valle Mobuku.
Senonchè, mancando qualunque informazione su questa
valle, nella incertezza di poterla percorrere tutta fino ai
piedi dei monti, S. A. R. decise di continuare nella via<noinclude><references/></noinclude>
757yuh1v5qod7an0lu891tm4za3fnln
Pagina:Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615.djvu/164
108
1018865
3841367
2026-05-27T13:59:20Z
Marcella Medici (BEIC)
22982
/* Pagine SAL 25% */ [[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Creata nuova pagina: 118 CAPITOLO QUARTO seguita dagli altri esploratori, per arrivare il più rapida- mente possibile ad un punto elevato, su qualche vetta, di dove si potesse giudicare con sicurezza della disposizione delle punte e delle valli. S. A. R. conservò alla valle scoperta il nome di Bu- juku, col quale essa era chiamata dagli indigeni di Ibanda. Per cinque giorni di seguito il tempo era stato di una clemenza inusitata in queste re...
3841367
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Marcella Medici (BEIC)" /></noinclude>118
CAPITOLO QUARTO
seguita dagli altri esploratori, per arrivare il più rapida-
mente possibile ad un punto elevato, su qualche vetta, di
dove si potesse giudicare con sicurezza della disposizione
delle punte e delle valli.
S. A. R. conservò alla valle scoperta il nome di Bu-
juku, col quale essa era chiamata dagli indigeni di Ibanda.
Per cinque giorni di seguito il tempo era stato di
una clemenza inusitata in queste regioni, ed in tutta la
campagna non si rinnovò più un periodo così lungo di
ininterrotto sereno eccetto negli ultimi giorni, quando la
Spedizione stava per lasciare i monti. Intanto, la mattina
del 6 Giugno, all'alba, una fina pioggerella cadeva dal
cielo bigio ed annebbiato.
Si era in attesa dei viveri per i neri, che giunsero
solo verso le 7, portati da 80 Bakonjo. Questi sono uo-
mini alti, dall'aspetto robusto, col viso piuttosto prognato,
talvolta con un po' di barba, e capelli rasi, o disposti in
acconciature bizzarre. La loro pelle conciata dal freddo,
dall'acqua e dal sole, è dura e rugosa come cuoio. Sono
appena coperti da un cencio pendente dagli inguini, con
braccialetti di metallo o di corda alle braccia ed alle gambe,
ed un sacchetto di pelliccia appeso al collo per la pipa
ed il tabacco. Qualcuno ha sul dorso la spoglia d'un leo-
pardo, od un manto fatto di pelli di coniglio (hyrax) cu-
cite assieme. Non vi sono cristiani fra loro. Nella marcia
si appoggiano a lunghi bastoni, servendosene nei tratti diffi-
cili con molta abilità.
Gli 80 uomini vennero trattenuti per rimpiazzare una
metà dei portatori Baganda, che si rimandarono in basso
subito. Disposta ogni cosa e rifocillati gli uomini, si potè
finalmente partire verso le 8.
La strada, dopo Nakitawa, è quasi scomparsa, ri-<noinclude><references/></noinclude>
nmvtdhexna8gy6q6de1d38gvcligje3
Pagina:Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615.djvu/165
108
1018866
3841368
2026-05-27T13:59:30Z
Marcella Medici (BEIC)
22982
/* Pagine SAL 25% */ [[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Creata nuova pagina: IL RUWENZORI 119 dotta ad un sentiero appena tracciato. Lasciato il ciglio della morena, discende costeggiando fra bambù e liane fino al fondo della valle, formato ad altipiano, dove rag- giunge il Mobuku. Questo è talmente rimpicciolito, che si può attraver- sarlo a piede asciutto, saltando da pietra a pietra. Un Felci arboree. tronco d'albero gettato di traverso al fiume facilita il pas- saggio ai portatori. L'enorme d...
3841368
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Marcella Medici (BEIC)" /></noinclude>IL RUWENZORI
119
dotta ad un sentiero appena tracciato. Lasciato il ciglio
della morena, discende costeggiando fra bambù e liane
fino al fondo della valle, formato ad altipiano, dove rag-
giunge il Mobuku.
Questo è talmente rimpicciolito, che si può attraver-
sarlo a piede asciutto, saltando da pietra a pietra. Un
Felci arboree.
tronco d'albero gettato di traverso al fiume facilita il pas-
saggio ai portatori.
L'enorme differenza nel volume del Mobuku ad Ibanda
e sopra Nakitawa, è certo dovuta in massima parte alla
confluenza del Bujuku, il quale deve perciò essere un fiume
molto più considerevole del Mobuku.
La valle pianeggiante è un lago di fango, su cui cresce
la foresta quasi interamente formata di bambù. Il sentiero<noinclude><references/></noinclude>
j1b1lixqmthynuqe2f2plvkkenqzmph
Pagina:Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615.djvu/166
108
1018867
3841369
2026-05-27T14:00:42Z
Marcella Medici (BEIC)
22982
/* Pagine SAL 25% */ [[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Creata nuova pagina: I 20 CAPITOLO QUARTO è tutto acqua e melma; vi s'affonda spesso fino al gi- nocchio, ed il piede, sotto il pantano, trova pietre o pezzi di legno, o s'impiglia in qualche liana, od in un tronco caduto, costringendo ad afferrare i cespugli d'attorno spesso spinosi, per conservare l'equilibrio. A poco a poco si im- para a studiare la via, a riconoscerne i punti più solidi, a procedere ora a salti, ora con un piede a destra...
3841369
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Marcella Medici (BEIC)" /></noinclude>I 20
CAPITOLO QUARTO
è tutto acqua e melma; vi s'affonda spesso fino al gi-
nocchio, ed il piede, sotto il pantano, trova pietre o pezzi
di legno, o s'impiglia in qualche liana, od in un tronco
caduto, costringendo ad afferrare i cespugli d'attorno spesso
spinosi, per conservare l'equilibrio. A poco a poco si im-
para a studiare la via, a riconoscerne i punti più solidi,
a procedere ora a salti, ora con un piede a destra e
Kichuchu.
l'altro a sinistra del sentiero, cercando un appoggio sulle
pietre o sulle radici affioranti nel fango, su qualche ramo
marcio, o procedendo in bilico su un tronco d'albero at-
terrato. Ma ogni tanto si incespica o si affonda ugual-
mente, ed il cammino è tutto infiorato di esclamazioni
piuttosto energiche ed espressive che garbate. Frattanto
s'è messo a piovere per davvero, e dai bambù, dalle eriche,
dalle felci d'ogni specie e grandezza e da tutto il fogliame
della boscaglia cade una continua doccia d'acqua.<noinclude><references/></noinclude>
gghl2i5b8p8dccblpp3finvf0h9ndzd
Pagina:Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615.djvu/167
108
1018868
3841370
2026-05-27T14:00:53Z
Marcella Medici (BEIC)
22982
/* Pagine SAL 25% */ [[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Creata nuova pagina: Il pianoro fiorito di Buamba
3841370
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Marcella Medici (BEIC)" /></noinclude>Il pianoro fiorito di Buamba<noinclude><references/></noinclude>
6hxtwwuhxoq2fxyog17idptlbkf4f69
Pagina:Il Ruwenzori, 1908 - BEIC IE7203615.djvu/169
108
1018869
3841372
2026-05-27T14:01:08Z
Marcella Medici (BEIC)
22982
/* Pagine SAL 25% */ [[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Creata nuova pagina: IL RUWENZORI 121 Così, inzaccherati di fango da capo a piedi, cogli abiti inzuppati d'acqua, avendo attraversato la valle fin contro il suo fianco sinistro, la Spedizione arrivò al piede d' un' alta parete rocciosa strapiombante, situata in fondo ad una breve valletta, chiusa dinanzi da una morena. È il così detto campo di Kichuchu, a 2997 m. sul mare, 345 m. più alto di Nakitawa. Il muro di roccia forma un riparo relati...
3841372
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Marcella Medici (BEIC)" /></noinclude>IL RUWENZORI
121
Così, inzaccherati di fango da capo a piedi, cogli
abiti inzuppati d'acqua, avendo attraversato la valle fin
contro il suo fianco sinistro, la Spedizione arrivò al piede
d' un' alta parete rocciosa strapiombante, situata in fondo
ad una breve valletta, chiusa dinanzi da una morena. È
il così detto campo di Kichuchu, a 2997 m. sul mare,
345 m. più alto di Nakitawa. Il muro di roccia forma un
riparo relativo contro le intemperie ad un brevissimo spazio
sottostante, protetto invero dalla pioggia battente, ma tutto
inzuppato dall'acqua che vi giunge scorrendo lungo le
pareti rocciose. V'è posto per una sola tenda. Tutto at-
torno è melma profonda. Con frasche e tronchi d'albero
disposti sul suolo, si riuscì ad allargare di tanto il terreno
solido, da potervi montare altre due tende. S. A. R., in-
stancabile, nel fango e sotto la pioggia per molte ore, di-
resse l'installazione del campo.
La legna da ardere che si può raccogliere nelle vi-
cinanze è scarsa, ed i fuochi sono insufficienti. I portatori
Baganda, stanchi, avviliti, tremanti pel freddo, non sono
evidentemente in grado di proseguire più oltre. Si riman-
dano perciò tutti, insieme coi boys, e scendono a Butanuka,
a raggiungere i compagni licenziati a Bihunga ed a Na-
kitawa. Di qui innanzi si procede coi soli Bakonjo, la-
sciando indietro i carichi soprannumerari, che si mande-
ranno a prendere più tardi.
Il piano sul quale si trova il riparo di Kichuchu è
il primo di tre terrazzi sovrapposti, tutti ugualmente im-
pregnati d'acqua stagnante, separati da balzi alti da 200
a 300 metri, che formano la parte superiore della valle
Mobuku.
Da Kichuchu la via si inerpica subito su per uno
stretto gradino naturale tagliato nella roccia di un contraf-
16<noinclude><references/></noinclude>
ghg2plhh9795azieqevzl76zylyhhxp
Pagina:Cappelletti - Storia di Padova.djvu/2
108
1018870
3841374
2026-05-27T14:17:46Z
Cruccone
53
/* Senza testo */
3841374
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="0" user="Cruccone" /></noinclude><noinclude><references/></noinclude>
q57vzpscs72th6b1tafqca0ch7mkukd
La frusta letteraria/I/Del matrimonio
0
1018871
3841385
2026-05-27T14:37:23Z
Cruccone
53
Creo pagina con [[Wikisource:La fabbrica dei giocattoli/autoNs0()|autoNs0]]
3841385
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=25%|data=27 maggio 2026|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=[[../|I]] - Del matrimonio|prec=../Memorie istoriche dell'adunanza degli Arcadi|succ=../L'Uccellatura}}
<pages index="Baretti - La frusta letteraria I.djvu" from="19" to="25" fromsection="s2" tosection="s1" />
n7nh8cfjt5upk0si6a48dii2m4e6x4p
Pagina:Ciani - Storia del popolo cadorino, vol. II, 1862.djvu/6
108
1018872
3841395
2026-05-27T15:51:04Z
Gatto bianco
43648
/* Senza testo */
3841395
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="0" user="Gatto bianco" /></noinclude><noinclude><references/></noinclude>
ly4q4xstvb0r9fo83jvsfd3g6jw645v
Pagina:Musica d'Oggi, 1962.djvu/225
108
1018873
3841430
2026-05-27T20:30:59Z
Panz Panz
3665
/* Trascritta */
3841430
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Panz Panz" /></noinclude><section begin="s1" />ginali fatte dagli eredi Falla, poiché in forza di esse possiamo orientarci sulla quantità di lavoro compiuto da Falla. In data 24 luglio 1956 l’ing. Valcarenghi firma la ricevuta di cinque fascicoli con copertina originale della partitura manoscritta che comprende 98 fogli e 132 pagine, 116 delle quali scritte per intero e 16 per metà. Gli originali sono il «Prologo» e le Parti I e III, e fra queste figurano 16 fogli (32 pagine) di «appunti utili». Un anno dopo, in data 15 luglio 1957, l’architetto José Maria Garcia de Paredes e la consorte Maria Isabel de Falla, inviano all’ing. Valcarenghi 55 fogli con 81 pagine di musica autografa, corrispondente alla II Parte di ''Atlántida'', con trascrizioni parziali realizzate da Halffter e parti definitivamente corrette del libretto.
Sulla base di tali precise risultanze può ben comprendersi quale dovette essere il lavoro di Halffter. Non si trattava di comporre piccoli o grandi pezzi da aggiungere a quelli che già esistevano, ma di operare una vera e propria «ricostruzione». Falla non si ingannava quando affermava che ''Atlántida'' nella sua essenza era cosa risolta; ma la cosa essenziale, in una partitura di tale ampiezza, non è solo il risultato di una serie di pezzi isolati, ma è rimpianto generale,
nella forma e nello stile. La composizione totale e parziale di molti pezzi e il ritrovamento di materiale tematico di appunti di ogni genere permisero a Halffter di ultimare la ''Atlántida''. Ma solo Halffter poteva far ciò; nessun altro compositore avrebbe potuto realizzare un lavoro possibile solamente a chi era identificato con la musica di Falla fino al punto di svolgere — sia pure con materiale «ricevuto» — una diretta funzione creativa. Qui sta il momento decisivo della identificazione del musicista col suo maestro,
nello sforzo di svolgere come propria la funzione creatrice, nell’atto drammatico di «sostituirglisi».
Da qui deriva che relativo è l’interesse — salvo che per il critico o per lo studioso — di una ricerca affannosa delle parti di Falla e di quelle di Halffter, in ''Atlántida''. La verità è, come in altro luogo ho affermato, che, «senza Falla ''Atlántida'' non sarebbe nata e senza Halffter non avrebbe avuto una reale esistenza».
Il continuatore si trovò obbligato a fare un primo e lungo lavoro d’introspezione, e ciò è confermato dal fatto che i primi anni che dedicò ad ''Atlántida'' furono quelli meno fecondi. C’era da fare un gran lavoro di analisi e di meditazione, ciò che rese possibile tutto quello che venne dopo.
Dall’estate del 1954 — in cui Halffter vi comincia a lavorare (in Ispagna) — passano più di due anni prima che il «Prologo» sia terminato, a Beigirate (Italia), nel novembre del 1956. Le Parti I e III, già studiate nel periodo precedente, furono portate a termine nel 1957, a Beigirate e a Milano, secondo quanto ei dice lo stesso Halffter. Infine la problematica seconda parte venne consegnata da Ricordi ad Halffter nel luglio 1957 e in gennaio 1958. In tale ultima data gli eredi Falla — Germàn era morto e ora si occupava della ''Atlántida'' la figlia Maria Isabel — consegnarono alcune carte all’ing. Valcarenghi. Fra queste era la lettera a Sert del 1928, da noi già<section end="s1" /><noinclude><references/>
{{PieDiPagina||169|}}</noinclude>
9r8omt97qj61xc2pgz6qscs6mba90md
Pagina:Musica d'Oggi, 1962.djvu/226
108
1018874
3841431
2026-05-27T20:36:12Z
Panz Panz
3665
/* Trascritta */
3841431
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Panz Panz" /></noinclude><section begin="s1" />citata. Alcuni brevissimi appunti dell’«Osanna» giustificavano il nuovo finale. Così si decise che ''Atlántida'' dovesse terminare con quel frammento, su cui Halffter dovette lavorare ancora un poco, così come fece per terminare la riduzione per canto e pianoforte di tutta l’opera.
La realizzazione completa di ''Atlántida'', con le lievi modificazioni e i chiarimenti sorti nel corso del lavoro portò infine al seguente ordine. Con questo possiamo seguire tutto il processo evolutivo dell’opera, allineando i tre sommari che si succedettero in vita e dopo la morte di Falla.
{{Sc|Prologo}}: «L’Atlàntida sommersa» - «Hymnus hispanicus».
{{Sc|Parte Prima}}: «L’incendio dei Pirenei» - «Aria di Pirene» - «Cantico a Barcellona» - «Ercole e Gerione il Tricefalo» - «Cantico all’Atlàntida».
{{Sc|Parte Seconda}}: «L’Orto delle Esperidi» - «I giuochi delle Pleiadi» «Ercole e il Drago - Lamento delle Pleiadi» - «Gli Atlantidi nel tempio di Nettuno» - «Ercole e gli Atlantidi» - «Morte di Gerione e di Anteo» - «Fretum Herculeum: Calpe» - «Le Voci messaggiere» - «La Voce Divina» - «L’affondamento» - «L’Arcangelo» - La torre dei Titani» - «La cateratta» - «Non plus ultra».
{{Sc|Parte Terza}}: «Il pellegrino - Coro profetico - Profezia di {{AutoreCitato|Lucio Anneo Seneca|Seneca}}» - «Il sogno di Isabella» - «Le caravelle» - «La Salve nel mare» - «La notte suprema» - Finale (De reperta America - De {{AutoreCitato|Cristoforo Colombo|Cristoforo Colombo}} appulso - Laudum celebratio)».
Una «suite» da concerto con frammenti di ''Atlántida'' fu data, auspice il Governo spagnolo, il 24 e il 30 novembre dello scorso anno a Barcellona e a Cadice, nell’esecuzione dell’Orchestra Municipale di Barcellona, di Victoria de los Angeles, Raimundo Torres e di cori barcellonesi; dirigeva Eduardo Toldrà, il maestro catalano recentemente scomparso. Falla aveva sempre desiderato che i primi interpreti dovessero essere i cantanti dell’Orfeo Català, ma, per mancanza di tempo (già vivente Falla si erano previsti sei mesi per lo
studio della partitura) vennero usati i cori: Capilla Clasica Polifonica, Coral Sant Jordi, Chor Madrigai e Escolania del Sagrado Corazon.
La prima esecuzione commosse profondamente la sensibilità degli spagnoli e venne salutata dalla critica straniera invitata a Barcellona con i più alti giudizi.
Il «lungo sogno» di ''Atlántida'' giunge ora a realtà con la prima mondiale dell’intero lavoro nella sua forma originale, che è quella scenica. A Milano, dove per un capriccio del destino Falla concretò nel 1926 l’idea di comporre ''Atlántida'', la Spagna si presenta non solo attraverso i nomi di Falla, Verdaguer e Halffter e nella esaltazione ispanica della «cantata scenica», ma anche con l’omaggio che Falla fece, dedicando la sua opera, alle città elette: «A Cadice, mia terra natale, a Granada, Siviglia e Barcellona, alle quali devo pure
profonda gratitudine».
{{A destra|{{Sc|enrique franco}}}}<section end="s1" /><noinclude><references/>
{{PieDiPagina||170|}}</noinclude>
1m2pn2zen90v3u81mzgxc3lkc5mw465
Pagina:Musica d'Oggi, 1962.djvu/227
108
1018875
3841432
2026-05-27T20:40:36Z
Panz Panz
3665
/* Trascritta */
3841432
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Panz Panz" /></noinclude>::{{x-larger|'''Valori dell’"Atlántida"'''}}
Come per ogni opera di ampie proporzioni e di vasta concezione converrà attendere un certo distacco nel tempo, perché si possa distinguere con sicurezza che cosa vale e che cosa non vale nell’''Atlántida'' di Manuel de Falla. Soprattutto per orientarsi nella profusione della parte corale, soltanto la familiarità di ripetute audizioni permetterà di snidare tutte le isole di autentica poesia, in mezzo alla massa di ciò che suona vuoto.
Ma si può già fin d’ora rispondere al quesito della posizione che l’''Atlántida'' occupa in seno alla produzione di Falla, nella parabola del suo svolgimento artistico, e in seno alla vita musicale europea del tempo in cui fu concepita.
Nell’arte di Falla l’''Atlántida'' si muove con una specie di moto contrario, per così dire ambivalente. In un certo senso la continua e corona logicamente, e in certo altro senso, più episodico e marginale, la
contraddice. Senza dubbio l’''Atlántida'' prolunga con naturalezza la parabola stilistica descritta dall’arte di Falla, parabola che l’aveva portato dal verismo melodrammatico de ''La Vida breve'' al lussureggiante
colorito andaluso dei balletti, attraverso l’impressionismo di ''Notti nei giardini di Spagna'', fino alla magra asciuttezza castigliana delle ultime partiture, ''El Retablo de Maese Pedro'' e il ''Concerto'' per clavicembalo. Per dire che nell’''Atlántida'' Falla non è più lui, bisogna sostenere, come è stato fatto, che nemmeno nel ''Concerto'' per clavicembalo non è più lui. Bisogna cioè rinnegare tutta quell’ultima evoluzione dalla quale discende pure il ''Retablo'', che portò il compositore
dalla gioia del pittoresco alla affermazione d’una ricercata e sofferta essenzialità, dal regionalismo dialettale all’universalità d’un linguaggio spagnolo inserito nella cultura europea contemporanea. Dirà la storia, con la necessaria prospettiva, se si trovi proprio nella scabra aridità delle ultime partiture di Falla il punto perfetto d’equilibrio in questo processo di depurazione per invecchiamento, analogo a quello di certi vini preziosi, che oltre una certa ragionevole età
perdono ogni sapore e profumo, per ridursi alla forza astratta dell’alcool puro. Ma è certo che l’''Atlántida'' va in quella direzione segnata dal ''Retablo'' e dal ''Concerto''.
D’altra parte — ed ecco dove s’innesta il moto contrario — è altrettanto innegabile che accogliendo dal poema di {{AutoreCitato|Jacint Verdaguer|Verdaguer}} il soggetto mitico in cui si celebrano i fasti della preistoria iberica e della sua missione civilizzatrice e cristiana, Falla s’imbarcava in una direzione contraria a quell’ascetismo sonoro che l’aveva condotto dall’orchestrazione colorita dei balletti andalusi all’asciutta essenzialità del<noinclude><references/>
{{PieDiPagina||171|}}</noinclude>
16puxfthtf3d3ijztyz8f27rcrzxjhp
3841433
3841432
2026-05-27T20:41:24Z
Panz Panz
3665
3841433
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Panz Panz" /></noinclude><section begin="s1" />::{{x-larger|'''Valori dell’"Atlántida"'''}}
Come per ogni opera di ampie proporzioni e di vasta concezione converrà attendere un certo distacco nel tempo, perché si possa distinguere con sicurezza che cosa vale e che cosa non vale nell’''Atlántida'' di Manuel de Falla. Soprattutto per orientarsi nella profusione della parte corale, soltanto la familiarità di ripetute audizioni permetterà di snidare tutte le isole di autentica poesia, in mezzo alla massa di ciò che suona vuoto.
Ma si può già fin d’ora rispondere al quesito della posizione che l’''Atlántida'' occupa in seno alla produzione di Falla, nella parabola del suo svolgimento artistico, e in seno alla vita musicale europea del tempo in cui fu concepita.
Nell’arte di Falla l’''Atlántida'' si muove con una specie di moto contrario, per così dire ambivalente. In un certo senso la continua e corona logicamente, e in certo altro senso, più episodico e marginale, la
contraddice. Senza dubbio l’''Atlántida'' prolunga con naturalezza la parabola stilistica descritta dall’arte di Falla, parabola che l’aveva portato dal verismo melodrammatico de ''La Vida breve'' al lussureggiante
colorito andaluso dei balletti, attraverso l’impressionismo di ''Notti nei giardini di Spagna'', fino alla magra asciuttezza castigliana delle ultime partiture, ''El Retablo de Maese Pedro'' e il ''Concerto'' per clavicembalo. Per dire che nell’''Atlántida'' Falla non è più lui, bisogna sostenere, come è stato fatto, che nemmeno nel ''Concerto'' per clavicembalo non è più lui. Bisogna cioè rinnegare tutta quell’ultima evoluzione dalla quale discende pure il ''Retablo'', che portò il compositore
dalla gioia del pittoresco alla affermazione d’una ricercata e sofferta essenzialità, dal regionalismo dialettale all’universalità d’un linguaggio spagnolo inserito nella cultura europea contemporanea. Dirà la storia, con la necessaria prospettiva, se si trovi proprio nella scabra aridità delle ultime partiture di Falla il punto perfetto d’equilibrio in questo processo di depurazione per invecchiamento, analogo a quello di certi vini preziosi, che oltre una certa ragionevole età
perdono ogni sapore e profumo, per ridursi alla forza astratta dell’alcool puro. Ma è certo che l’''Atlántida'' va in quella direzione segnata dal ''Retablo'' e dal ''Concerto''.
D’altra parte — ed ecco dove s’innesta il moto contrario — è altrettanto innegabile che accogliendo dal poema di {{AutoreCitato|Jacint Verdaguer|Verdaguer}} il soggetto mitico in cui si celebrano i fasti della preistoria iberica e della sua missione civilizzatrice e cristiana, Falla s’imbarcava in una direzione contraria a quell’ascetismo sonoro che l’aveva condotto dall’orchestrazione colorita dei balletti andalusi all’asciutta essenzialità del<section end="s1" /><noinclude><references/>
{{PieDiPagina||171|}}</noinclude>
cs6l9zs8syzb4oedh6yfahfepdvyz4v
Pagina:Strocchi - Elogi e discorsi accademici.djvu/46
108
1018876
3841440
2026-05-28T05:18:05Z
OrbiliusMagister
129
/* Senza testo */
3841440
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="0" user="OrbiliusMagister" /></noinclude><noinclude><references/></noinclude>
jvp8wreqm87hx85i2aouga20yiez8cn
Pagina:Teoli - Teatro Historico di Velletri.djvu/282
108
1018877
3841551
2026-05-28T07:58:08Z
Candalua
1675
/* Pagine SAL 25% */ [[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Creata nuova pagina: <section begin="s1" /> d’Elemofina. Argumenti il Lettore, quanto Velletri fia pia, diuora, caritagua, e Liberale. Finirò quefto Capitolo con la Liberalità palefata l’Anno del Giubileo M. DC. ( lafciando da parte il riceuiméto caritatiuo, ch’in detti Anni fi fà à Pellegrini, che vanno in Roma ) quando fi fece vna delle belle, e diuote Proceffioni, ch’entraflero in Roma. Perche, oltre all’ordine, e dispositione delle Confr...
3841551
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Candalua" /></noinclude><section begin="s1" />
d’Elemofina. Argumenti il Lettore, quanto Velletri fia
pia, diuora, caritagua, e Liberale.
Finirò quefto Capitolo con la Liberalità palefata l’Anno
del Giubileo M. DC. ( lafciando da parte il riceuiméto caritatiuo, ch’in detti Anni fi fà à Pellegrini, che vanno in
Roma ) quando fi fece vna delle belle, e diuote Proceffioni,
ch’entraflero in Roma. Perche, oltre all’ordine, e dispositione
delle Confraternite, la Città fece vn Donatiuo alla
Trinità di Ponte Sifto, di cinquanta, cioè cinquãta Muli carichi
di Grano, cinquanta carichi di Vino, cofi di Carne,
Oglio, e Legna, fenza che da’ Velletrani fi riceueffe pure
vn minimo becchiero d’Acqua da quei Signori, c’haueuano
apparecchiato a’ Noftri fontuofo riceuimento. L’ifteffo fi
fece nel Giubileo antecedente del M. D. LXXV. con Proceffione
di Sei mila perfone. E nell’vltimo Anno Santo del
M. DC. XXV. doueuafi fare il Donatiuo di Cento, con
Proceffione di marauiglia, fe da Roma fi poteua hauer la
Licenza, che, non sò perchè, alla diuota Città fù negata.
Voglio credere, che la prudenza di chi gouernaua, e giaccideati
di quell’Anno habbino priuato li noftri pietofi Cittadini
di quello, che communemente, & ardentiffimamente
fi bramaua<section end="s1" />
<section begin="s2" />Abbondaza della Città. Cap. VIII.
cofi grande l’Abbondanza di Velletri, che hauendola
confiderata il Volaterano, diffe, che Velletri era Citta
ricchiffima con queste parole, Velitra Augufti Genere
infignis, bodiè ditiffima Ciuitas. Abbondante, replico, che
non cede à qualfiuoglia Città d’Italia: non dico folamente
di Pane, e di Vino, ma di.Oglio, Frutti, Beftiami, Pefci,
Vccelli, e di quanto può bramar humano appetito. Perche,
ha il Territorio grande di cinquanta, e più miglia, irrigato
da ottanta, e più Fonti, che con la fertilità della Terra, e
con la fatiga di tanta Gente, che vi concorre, prouede la
Città, benche populofa, di Grano bafteuole, quando corrono
gl’Anni con mediocre frutto, & in tempo di ordinaria
raccolta. Il concorfo di Gente da Città, Terre, e CaAtelli
vicini rende l’Abbondanza più copiofa, fi come fenza
di ciò<section end="s2" /><noinclude><references/></noinclude>
o20qu5a9o2352m8ucp2asbzhkxbhb5n
3841567
3841551
2026-05-28T08:13:27Z
Didimo69
29756
3841567
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Candalua" /></noinclude><section begin="s1" />
d’Elemosina. Argumenti il Lettore, quanto Velletri sia pia, divort, caritativa, e Liberale.<br>Finirò questo Capitolo con la Liberalità palesata l’Anno del Giubileo M. DC. (lasciando da parte il ricevimento caritativo, ch’in detti Anni si fà à Pellegrini, che vanno in Roma) quando si fece una delle belle, e divote Processioni, ch’entrassero in Roma. Perche, oltre all’ordine, e dispositione
delle Confraternite, la Città fece un Donativo alla Trinità di Ponte Sisto, di cinquanta, cioè cinquanta Muli carichi di Grano, cinquanta carichi di Vino, cosi di Carne, Oglio, e Legna, senza che da’ Velletrani si ricevesse pure
un minimo becchiero d’Acqua da quei Signori, c’havevano apparecchiato a’ Nostri sontuoso ricevimento. L’istesso si fece nel Giubileo antecedente del M. D. LXXV. con Processione
di Sei mila persone. E nell’vltimo Anno Santo del
M. DC. XXV. doueuafi fare il Donatiuo di Cento, con
Proceffione di marauiglia, fe da Roma fi poteua hauer la
Licenza, che, non sò perchè, alla diuota Città fù negata.
Voglio credere, che la prudenza di chi gouernaua, e giaccideati
di quell’Anno habbino priuato li noftri pietofi Cittadini
di quello, che communemente, & ardentiffimamente
fi bramaua<section end="s1" />
<section begin="s2" />Abbondaza della Città. Cap. VIII.
cofi grande l’Abbondanza di Velletri, che hauendola
confiderata il Volaterano, diffe, che Velletri era Citta
ricchiffima con queste parole, Velitra Augufti Genere
infignis, bodiè ditiffima Ciuitas. Abbondante, replico, che
non cede à qualfiuoglia Città d’Italia: non dico folamente
di Pane, e di Vino, ma di.Oglio, Frutti, Beftiami, Pefci,
Vccelli, e di quanto può bramar humano appetito. Perche,
ha il Territorio grande di cinquanta, e più miglia, irrigato
da ottanta, e più Fonti, che con la fertilità della Terra, e
con la fatiga di tanta Gente, che vi concorre, prouede la
Città, benche populofa, di Grano bafteuole, quando corrono
gl’Anni con mediocre frutto, & in tempo di ordinaria
raccolta. Il concorfo di Gente da Città, Terre, e CaAtelli
vicini rende l’Abbondanza più copiofa, fi come fenza
di ciò<section end="s2" /><noinclude><references/></noinclude>
g6ux0h9by2veqj1dapbipw76fyceryr
3841568
3841567
2026-05-28T08:16:40Z
Didimo69
29756
3841568
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Candalua" /></noinclude><section begin="s1" />
d’Elemosina. Argumenti il Lettore, quanto Velletri sia pia, divort, caritativa, e Liberale.<br>Finirò questo Capitolo con la Liberalità palesata l’Anno del Giubileo M. DC. (lasciando da parte il ricevimento caritativo, ch’in detti Anni si fà à Pellegrini, che vanno in Roma) quando si fece una delle belle, e divote Processioni, ch’entrassero in Roma. Perche, oltre all’ordine, e dispositione
delle Confraternite, la Città fece un Donativo alla Trinità di Ponte Sisto, di cinquanta, cioè cinquanta Muli carichi di Grano, cinquanta carichi di Vino, cosi di Carne, Oglio, e Legna, senza che da’ Velletrani si ricevesse pure
un minimo becchiero d’Acqua da quei Signori, c’havevano apparecchiato a’ Nostri sontuoso ricevimento. L’istesso si fece nel Giubileo antecedente del M. D. LXXV. con Processione
di Sei mila persone. E nell’ultimo Anno Santo del M. DC. XXV. dovevasi fare il Donativo di Cento, con Processione di maraviglia, se da Roma si poteva haver la Licenza, che, non sò perchè, alla divota Città fù negata. Voglio credere, che la prudenza di chi governava, e gl'accidenti di quell’Anno habbino privato li nostri pietosi Cittadini di quello, che communemente, & ardentissimamente
si bramava<section end="s1" />
<section begin="s2" />Abbondaza della Città. Cap. VIII.
cofi grande l’Abbondanza di Velletri, che hauendola
confiderata il Volaterano, diffe, che Velletri era Citta
ricchiffima con queste parole, Velitra Augufti Genere
infignis, bodiè ditiffima Ciuitas. Abbondante, replico, che
non cede à qualfiuoglia Città d’Italia: non dico folamente
di Pane, e di Vino, ma di.Oglio, Frutti, Beftiami, Pefci,
Vccelli, e di quanto può bramar humano appetito. Perche,
ha il Territorio grande di cinquanta, e più miglia, irrigato
da ottanta, e più Fonti, che con la fertilità della Terra, e
con la fatiga di tanta Gente, che vi concorre, prouede la
Città, benche populofa, di Grano bafteuole, quando corrono
gl’Anni con mediocre frutto, & in tempo di ordinaria
raccolta. Il concorfo di Gente da Città, Terre, e CaAtelli
vicini rende l’Abbondanza più copiofa, fi come fenza
di ciò<section end="s2" /><noinclude><references/></noinclude>
besqxs2ynerlbo9qltlkl6o5ala1jy2
3841624
3841568
2026-05-28T08:53:32Z
Didimo69
29756
3841624
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Candalua" /></noinclude><section begin="s1" />
d’Elemosina. Argumenti il Lettore, quanto Velletri sia pia, divort, caritativa, e Liberale.<br>Finirò questo Capitolo con la Liberalità palesata l’Anno del Giubileo M. DC. (lasciando da parte il ricevimento caritativo, ch’in detti Anni si fà à Pellegrini, che vanno in Roma) quando si fece una delle belle, e divote Processioni, ch’entrassero in Roma. Perche, oltre all’ordine, e dispositione
delle Confraternite, la Città fece un Donativo alla Trinità di Ponte Sisto, di cinquanta, cioè cinquanta Muli carichi di Grano, cinquanta carichi di Vino, cosi di Carne, Oglio, e Legna, senza che da’ Velletrani si ricevesse pure
un minimo becchiero d’Acqua da quei Signori, c’havevano apparecchiato a’ Nostri sontuoso ricevimento. L’istesso si fece nel Giubileo antecedente del M. D. LXXV. con Processione
di Sei mila persone. E nell’ultimo Anno Santo del M. DC. XXV. dovevasi fare il Donativo di Cento, con Processione di maraviglia, se da Roma si poteva haver la Licenza, che, non sò perchè, alla divota Città fù negata. Voglio credere, che la prudenza di chi governava, e gl'accidenti di quell’Anno habbino privato li nostri pietosi Cittadini di quello, che communemente, & ardentissimamente
si bramava<section end="s1" />
<section begin="s2" /><div align=center><big>''Abbonandanza della Città.''</big><br/><small>''Cap. VIII.''</small></div><br>{{Capolettera|E}} così grande l'Abbondanza di Velletri
cofi grande l’Abbondanza di Velletri, che hauendola
confiderata il Volaterano, diffe, che Velletri era Citta
ricchiffima con queste parole, Velitra Augufti Genere
infignis, bodiè ditiffima Ciuitas. Abbondante, replico, che
non cede à qualfiuoglia Città d’Italia: non dico folamente
di Pane, e di Vino, ma di.Oglio, Frutti, Beftiami, Pefci,
Vccelli, e di quanto può bramar humano appetito. Perche,
ha il Territorio grande di cinquanta, e più miglia, irrigato
da ottanta, e più Fonti, che con la fertilità della Terra, e
con la fatiga di tanta Gente, che vi concorre, prouede la
Città, benche populofa, di Grano bafteuole, quando corrono
gl’Anni con mediocre frutto, & in tempo di ordinaria
raccolta. Il concorfo di Gente da Città, Terre, e CaAtelli
vicini rende l’Abbondanza più copiofa, fi come fenza
di ciò<section end="s2" /><noinclude><references/></noinclude>
6zqt5370pod8dek2g0ktbl2oykr1wko
3841627
3841624
2026-05-28T08:56:15Z
Didimo69
29756
3841627
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Candalua" /></noinclude><section begin="s1" />
d’Elemosina. Argumenti il Lettore, quanto Velletri sia pia, divort, caritativa, e Liberale.<br>Finirò questo Capitolo con la Liberalità palesata l’Anno del Giubileo M. DC. (lasciando da parte il ricevimento caritativo, ch’in detti Anni si fà à Pellegrini, che vanno in Roma) quando si fece una delle belle, e divote Processioni, ch’entrassero in Roma. Perche, oltre all’ordine, e dispositione
delle Confraternite, la Città fece un Donativo alla Trinità di Ponte Sisto, di cinquanta, cioè cinquanta Muli carichi di Grano, cinquanta carichi di Vino, cosi di Carne, Oglio, e Legna, senza che da’ Velletrani si ricevesse pure
un minimo becchiero d’Acqua da quei Signori, c’havevano apparecchiato a’ Nostri sontuoso ricevimento. L’istesso si fece nel Giubileo antecedente del M. D. LXXV. con Processione
di Sei mila persone. E nell’ultimo Anno Santo del M. DC. XXV. dovevasi fare il Donativo di Cento, con Processione di maraviglia, se da Roma si poteva haver la Licenza, che, non sò perchè, alla divota Città fù negata. Voglio credere, che la prudenza di chi governava, e gl'accidenti di quell’Anno habbino privato li nostri pietosi Cittadini di quello, che communemente, & ardentissimamente
si bramava<section end="s1" /><section begin="s2" /><div align=center><big>''Abbonandanza della Città.''</big><br/><small>''Cap. VIII.''</small></div><br>{{Capolettera|E}} così grande l'Abbondanza di Velletri, che havendola considerata il Volaterano, disse, che Velletri era Città ricchissima con queste parole, ''Velitræ Augusti Genere insignis. hodiè ditissima Civitas''.<section end="s2" /><noinclude><references/></noinclude>
jnf29g8lpk6i39jkcw3s17c9m0wmjs7
3841629
3841627
2026-05-28T08:58:59Z
Didimo69
29756
3841629
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Candalua" /></noinclude><section begin="s1" />
d’Elemosina. Argumenti il Lettore, quanto Velletri sia pia, divort, caritativa, e Liberale.<br>Finirò questo Capitolo con la Liberalità palesata l’Anno del Giubileo M. DC. (lasciando da parte il ricevimento caritativo, ch’in detti Anni si fà à Pellegrini, che vanno in Roma) quando si fece una delle belle, e divote Processioni, ch’entrassero in Roma. Perche, oltre all’ordine, e dispositione
delle Confraternite, la Città fece un Donativo alla Trinità di Ponte Sisto, di cinquanta, cioè cinquanta Muli carichi di Grano, cinquanta carichi di Vino, cosi di Carne, Oglio, e Legna, senza che da’ Velletrani si ricevesse pure
un minimo becchiero d’Acqua da quei Signori, c’havevano apparecchiato a’ Nostri sontuoso ricevimento. L’istesso si fece nel Giubileo antecedente del M. D. LXXV. con Processione
di Sei mila persone. E nell’ultimo Anno Santo del M. DC. XXV. dovevasi fare il Donativo di Cento, con Processione di maraviglia, se da Roma si poteva haver la Licenza, che, non sò perchè, alla divota Città fù negata. Voglio credere, che la prudenza di chi governava, e gl'accidenti di quell’Anno habbino privato li nostri pietosi Cittadini di quello, che communemente, & ardentissimamente si bramava<section end="s1" /><section begin="s2" /><div align=center><big>''Abbonandanza della Città.''</big><br/><small>''Cap. VIII.''</small></div><br>{{Capolettera|E}} così grande l'Abbondanza di Velletri, che havendola considerata il Volaterano, disse, che Velletri era Città ricchissima con queste parole, ''Velitræ Augusti Genere insignis. hodiè ditissima Civitas''. Abbondante, replico, che non cede à qualsivoglia Città d'Italia: non dico solamente di Pane, e di Vino, ma di Oglio, Frutti, Bestiami, Pesci, Uccelli, e di quanto può bramar humano appetito.<section end="s2" /><noinclude><references/></noinclude>
5ey3wosq2uqiswvbd355dhgd6mwncpp
3841631
3841629
2026-05-28T08:59:58Z
Didimo69
29756
3841631
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Candalua" /></noinclude><section begin="s1" />
d’Elemosina. Argumenti il Lettore, quanto Velletri sia pia, divort, caritativa, e Liberale.<br>Finirò questo Capitolo con la Liberalità palesata l’Anno del Giubileo M. DC. (lasciando da parte il ricevimento caritativo, ch’in detti Anni si fà à Pellegrini, che vanno in Roma) quando si fece una delle belle, e divote Processioni, ch’entrassero in Roma. Perche, oltre all’ordine, e dispositione
delle Confraternite, la Città fece un Donativo alla Trinità di Ponte Sisto, di cinquanta, cioè cinquanta Muli carichi di Grano, cinquanta carichi di Vino, cosi di Carne, Oglio, e Legna, senza che da’ Velletrani si ricevesse pure
un minimo becchiero d’Acqua da quei Signori, c’havevano apparecchiato a’ Nostri sontuoso ricevimento. L’istesso si fece nel Giubileo antecedente del M. D. LXXV. con Processione di Sei mila persone. E nell’ultimo Anno Santo del M. DC. XXV. dovevasi fare il Donativo di Cento, con Processione di maraviglia, se da Roma si poteva haver la Licenza, che, non sò perchè, alla divota Città fù negata. Voglio credere, che la prudenza di chi governava, e gl'accidenti di quell’Anno habbino privato li nostri pietosi Cittadini di quello, che communemente, & ardentissimamente si bramava<section end="s1" /><section begin="s2" /><div align=center><big>''Abbonandanza della Città.''</big><br/><small>''Cap. VIII.''</small></div><br>{{Capolettera|E}} così grande l'Abbondanza di Velletri, che havendola considerata il Volaterano, disse, che Velletri era Città ricchissima con queste parole, ''Velitræ Augusti Genere insignis. hodiè ditissima Civitas''. Abbondante, replico, che non cede à qualsivoglia Città d'Italia: non dico solamente di Pane, e di Vino, ma di Oglio, Frutti, Bestiami, Pesci, Uccelli, e di quanto può bramar humano appetito.<section end="s2" /><noinclude><references/></noinclude>
k598vig7v9bx44oteopww3mkzilcbz3
3841634
3841631
2026-05-28T09:01:36Z
Didimo69
29756
3841634
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Candalua" /></noinclude><section begin="s1" />
d’Elemosina. Argumenti il Lettore, quanto Velletri sia pia, divort, caritativa, e Liberale.<br>Finirò questo Capitolo con la Liberalità palesata l’Anno del Giubileo M. DC. (lasciando da parte il ricevimento caritativo, ch’in detti Anni si fà à Pellegrini, che vanno in Roma) quando si fece una delle belle, e divote Processioni, ch’entrassero in Roma. Perche, oltre all’ordine, e dispositione
delle Confraternite, la Città fece un Donativo alla Trinità di Ponte Sisto, di cinquanta, cioè cinquanta Muli carichi di Grano, cinquanta carichi di Vino, cosi di Carne, Oglio, e Legna, senza che da’ Velletrani si ricevesse pure un minimo becchiero d’Acqua da quei Signori, c’havevano apparecchiato a’ Nostri sontuoso ricevimento. L’istesso si fece nel Giubileo antecedente del M. D. LXXV. con Processione di Sei mila persone. E nell’ultimo Anno Santo del M. DC. XXV. dovevasi fare il Donativo di Cento, con Processione di maraviglia, se da Roma si poteva haver la Licenza, che, non sò perchè, alla divota Città fù negata. Voglio credere, che la prudenza di chi governava, e gl'accidenti di quell’Anno habbino privato li nostri pietosi Cittadini di quello, che communemente, & ardentissimamente si bramava<section end="s1" /><section begin="s2" /><div align=center><big>''Abbonandanza della Città.''</big><br/><small>''Cap. VIII.''</small></div><br>{{Capolettera|E}} così grande l'Abbondanza di Velletri, che havendola considerata il Volaterano, disse, che Velletri era Città ricchissima con queste parole, ''Velitræ Augusti Genere insignis. hodiè ditissima Civitas''. Abbondante, replico, che non cede à qualsivoglia Città d'Italia: non dico solamente di Pane, e di Vino, ma di Oglio, Frutti, Bestiami, Pesci, Uccelli, e di quanto può bramar humano appetito.<section end="s2" /><noinclude><references/></noinclude>
0twu1jz3xblgwcvbk1x836nvoc7sko8
3841642
3841634
2026-05-28T09:06:43Z
Didimo69
29756
/* Trascritta */
3841642
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Didimo69" /></noinclude><section begin="s1" />
d’Elemosina. Argumenti il Lettore, quanto Velletri sia pia, divort, caritativa, e Liberale.<br>Finirò questo Capitolo con la Liberalità palesata l’Anno del Giubileo M. DC. (lasciando da parte il ricevimento caritativo, ch’in detti Anni si fà à Pellegrini, che vanno in Roma) quando si fece una delle belle, e divote Processioni, ch’entrassero in Roma. Perche, oltre all’ordine, e dispositione
delle Confraternite, la Città fece un Donativo alla Trinità di Ponte Sisto, di cinquanta, cioè cinquanta Muli carichi di Grano, cinquanta carichi di Vino, cosi di Carne, Oglio, e Legna, senza che da’ Velletrani si ricevesse pure un minimo becchiero d’Acqua da quei Signori, c’havevano apparecchiato a’ Nostri sontuoso ricevimento. L’istesso si fece nel Giubileo antecedente del M. D. LXXV. con Processione di Sei mila persone. E nell’ultimo Anno Santo del M. DC. XXV. dovevasi fare il Donativo di Cento, con Processione di maraviglia, se da Roma si poteva haver la Licenza, che, non sò perchè, alla divota Città fù negata. Voglio credere, che la prudenza di chi governava, e gl'accidenti di quell’Anno habbino privato li nostri pietosi Cittadini di quello, che communemente, & ardentissimamente si bramava<section end="s1" /><section begin="s2" /><div align=center><big>''Abbonandanza della Città.''</big><br/><small>''Cap. VIII.''</small></div><br>{{Capolettera|E}} così grande l'Abbondanza di Velletri, che havendola considerata il Volaterano, disse, che Velletri era Città ricchissima con queste parole, ''Velitræ Augusti Genere insignis. hodiè ditissima Civitas''. Abbondante, replico, che non cede à qualsivoglia Città d'Italia: non dico solamente di Pane, e di Vino, ma di Oglio, Frutti, Bestiami, Pesci, Uccelli, e di quanto può bramar humano appetito. Perchè ha il Territorio grande di cinquanta, e più di miglia, irrigato da ottanta, e più Fonti, che con la fertilità della Terra, e con la fatiga di tanta Gente, che vi concorre, provede la Città, benchè populosa, di Grano bastevole, quando corrono gl'Anni con mediocre frutto, & in tempo di ordinaria raccolta. Il concorso di Gente dà Città, Terre, e Castelli vicini rende l'Abbondanza più copiosa, si come senza di ciò<section end="s2" /><noinclude><references/></noinclude>
ej1nsmnt27vqkzq6c1a3w7cwtew9svw
Pagina:Teoli - Teatro Historico di Velletri.djvu/281
108
1018878
3841554
2026-05-28T08:01:24Z
Didimo69
29756
/* Pagine SAL 25% */ [[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Creata nuova pagina: ò di Pesce, che volgarmente si chiama Pietanza, respettiuamente al numero delle bocche. Maggiore è quella, che dimostra verso le Chiese Per il culto Divino, per li continovi donativi di Cera, che få nelle Feste di ciascheduna Chiesa, & ogni donativo è di cinque libre, s’è tutta Festa, overo di due, e mezza, se è di mezza Festa, oltre all’Elemosine de denari, che fà trà l’Anno à diverse Chiese, come à S.Antonio di Viienna...
3841554
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Didimo69" />{{RigaIntestazione||DI VELLETRI LIB. III.|261.}}</noinclude>ò di Pesce, che volgarmente si chiama Pietanza, respettiuamente al numero delle bocche. Maggiore è quella, che dimostra verso le Chiese Per il culto Divino, per li continovi donativi di Cera, che få nelle Feste di ciascheduna Chiesa, & ogni donativo è di cinque libre, s’è tutta Festa, overo di due, e mezza, se è di mezza Festa, oltre all’Elemosine de denari, che fà trà l’Anno à diverse Chiese, come à S.Antonio di Viienna per lì 17. di Gennaro, Scudi 3. oltre alla Cera All’Hospidale de gl’Infermi Scudi 200. l’Anno per li Mese di Marzo, oltre alla Cera. La prima Domen. di Maggio, alla Miracolosa Madonna delle Gratie nel Duomo, Scu.25. oltre alla Cera di dieci Libre. Alla Compagnia del Santissimo
Sacramento, nella Solennità del Sacratifsimo Corpo
di Christo Scudi 25. oltre alla Cera. Alli Padri Minori dell’Offeruanza
per li 10. d’Agosto Scudi 24. per veftiario di
Frati, oltre alla Cera. Alla nostra Chiesa di S. Francesco,
oltre alla Cera Scudi 6. quali da’ Padri fi riceuono per Canone
della Selua del Commune, perchè è traditione antica,
e grido vniuerfale, che detta Selua fia per ricadere al noftro
Conuento, quando fi tagliaffe, ò guastasse. In altre
occafioni a’ luoghi pij fi difcuopre parimente la Liberalita
d: Velletri, come in Elemofine di pane per fouuenire Reli
giofi, in riftorare, e rifarcire Conuenti, e Chiefe, ornare,
& abbellire Altari, e Cappelle, & in celebrar Capitoli, Anzi
a’ Padri Carmelitani Scalzi, per dar principio al nuouo
Conueto donò la Città tremila Scudi. A’ Sacerdoti nouelli,
cofi Cittadini, come Foraftieri nella prima Meffa fi donano
tre docati. In occafione d’incendij, ò d’altri infortu
nij, a’ Pouerelli fi fanno larghe Elemofine di buona fomma,
in riguardo al bifogno. In fomma non lafcia la pietofa
Città occafione alcuna, che non faccia pompofa mo.
ftra della fua Liberalità; anco per li proietti fi paga à chi
porta in Roma all’Hospitale di S. Spirito in Saxia quei poueri
bambini. Voglio registrare vna Liberalità vniuerfale,
che mi fi deue credere per le cose già dette; A ’ Religiofi,
e Confraternite della Città, & altri Cercatori forastieri,
in tempo di Raccolta fi danno d’Elemofina da Cento, e più
Rubia di Grano, e nel ten po delle Vendembje da tuttili
Cercatori infieme fi trouano da tre mila barili di Molto,
d’Elc<noinclude><references/></noinclude>
88epvjjde5ml3jqv4n6bjwn7h85msbw
3841558
3841554
2026-05-28T08:07:46Z
Didimo69
29756
3841558
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Didimo69" />{{RigaIntestazione||DI VELLETRI LIB. III.|261.}}</noinclude>ò di Pesce, che volgarmente si chiama Pietanza, respettiuamente al numero delle bocche. Maggiore è quella, che dimostra verso le Chiese Per il culto Divino, per li continovi donativi di Cera, che få nelle Feste di ciascheduna Chiesa, & ogni donativo è di cinque libre, s’è tutta Festa, overo di due, e mezza, se è di mezza Festa, oltre all’Elemosine de denari, che fà trà l’Anno à diverse Chiese, come à S.Antonio di Viienna per lì 17. di Gennaro, Scudi 3. oltre alla Cera All’Hospidale de gl’Infermi Scudi 200. l’Anno per li Mese di Marzo, oltre alla Cera. La prima Domen. di Maggio, alla Miracolosa Madonna delle Gratie nel Duomo, Scu.25. oltre alla Cera di dieci Libre. Alla Compagnia del Santissimo
Sacramento, nella Solennità del Sacratissimo Corpo di Christo Scudi 25. oltre alla Cera. Alli Padri Minori dell’Osservanza per li 10. d’Agosto Scudi 24. per vestiario di Frati, oltre alla Cera. Alla nostra Chiesa di S. Francesco, oltre alla Cera Scudi 6. quali da’ Padri si ricevono per Canone della Selva del Commune, perchè è traditione antica, e grido universale, che detta Selva sia per ricadere al nostro Convento, quando si tagliasse, ò guastasse. In altre occasioni a’ luoghi pij si discuopre parimente la Liberalità di Velletri, come in Elemosine di pane per sovvenire Religiosi, in ristorare, e risarcire Conventi, e Chiese, ornare, & abbellire Altari, e Cappelle, & in celebrar Capitoli, Anzi
a’ Padri Carmelitani Scalzi, per dar principio al nuovo Convento donò la Città tremila Scudi. A’ Sacerdoti novelli, cosi Cittadini, come Forastieri nella prima Messa si donano
tre docati. In occasione d’incendij, ò d’altri infortunij, a’ Poverelli si fanno larghe Elemosine di buona somma, in riguardo al bisogno. In somma non lascia la pietosa Città occafsone alcuna, che non faccia pomposa mostra della sua Liberalità; anco per li proietti si paga à chi porta in Roma all’Hospitale di S. Spirito in Saxia quei poveri bambini. Voglio registrare una Liberalità univerfale, che mi si deve credere per le cose già dette; A’ Religiofi,
e Confraternite della Città, & altri Cercatori forastieri,
in tempo di Raccolta fi danno d’Elemofina da Cento, e più
Rubia di Grano, e nel ten po delle Vendembje da tuttili
Cercatori infieme fi trouano da tre mila barili di Molto,
d’Elc<noinclude><references/></noinclude>
jyr8dogqbkotcsyvmfqg5abd7fe62re
3841560
3841558
2026-05-28T08:09:27Z
Didimo69
29756
/* Trascritta */
3841560
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Didimo69" />{{RigaIntestazione||DI VELLETRI LIB. III.|261.}}</noinclude>ò di Pesce, che volgarmente si chiama Pietanza, respettiuamente al numero delle bocche. Maggiore è quella, che dimostra verso le Chiese Per il culto Divino, per li continovi donativi di Cera, che få nelle Feste di ciascheduna Chiesa, & ogni donativo è di cinque libre, s’è tutta Festa, overo di due, e mezza, se è di mezza Festa, oltre all’Elemosine de denari, che fà trà l’Anno à diverse Chiese, come à S.Antonio di Viienna per lì 17. di Gennaro, Scudi 3. oltre alla Cera All’Hospidale de gl’Infermi Scudi 200. l’Anno per li Mese di Marzo, oltre alla Cera. La prima Domen. di Maggio, alla Miracolosa Madonna delle Gratie nel Duomo, Scu.25. oltre alla Cera di dieci Libre. Alla Compagnia del Santissimo
Sacramento, nella Solennità del Sacratissimo Corpo di Christo Scudi 25. oltre alla Cera. Alli Padri Minori dell’Osservanza per li 10. d’Agosto Scudi 24. per vestiario di Frati, oltre alla Cera. Alla nostra Chiesa di S. Francesco, oltre alla Cera Scudi 6. quali da’ Padri si ricevono per Canone della Selva del Commune, perchè è traditione antica, e grido universale, che detta Selva sia per ricadere al nostro Convento, quando si tagliasse, ò guastasse. In altre occasioni a’ luoghi pij si discuopre parimente la Liberalità di Velletri, come in Elemosine di pane per sovvenire Religiosi, in ristorare, e risarcire Conventi, e Chiese, ornare, & abbellire Altari, e Cappelle, & in celebrar Capitoli, Anzi
a’ Padri Carmelitani Scalzi, per dar principio al nuovo Convento donò la Città tremila Scudi. A’ Sacerdoti novelli, cosi Cittadini, come Forastieri nella prima Messa si donano
tre docati. In occasione d’incendij, ò d’altri infortunij, a’ Poverelli si fanno larghe Elemosine di buona somma, in riguardo al bisogno. In somma non lascia la pietosa Città occafsone alcuna, che non faccia pomposa mostra della sua Liberalità; anco per li proietti si paga à chi porta in Roma all’Hospitale di S. Spirito in Saxia quei poveri bambini. Voglio registrare una Liberalità universale, che mi si deve credere per le cose già dette; A’ Religiosi, e Confraternite della Città, & altri Cercatori forastieri, in tempo di Raccolta fi danno d’Elemosina da Cento, e più Rubia di Grano, e nel tempo delle Vendemmje da tutti li
Cercatori insieme si trovano da tre mila barili di Mosto,<noinclude><references/></noinclude>
l4102svqv4nzhz6yrt9sekohmwtinqe
Opera:A Bonaparte liberatore
112
1018879
3841623
2026-05-28T08:53:07Z
Candalua
1675
[[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Creata nuova pagina: {{Opera}} == Edizioni == * {{Testo|Bonaparte liberatore, oda}}
3841623
wikitext
text/x-wiki
{{Opera}}
== Edizioni ==
* {{Testo|Bonaparte liberatore, oda}}
cd8bg0i9gklr2hhqo0bjjtnwmm6usyz
Il Libro dei Re/Il re Khusrev/I/2/VI
0
1018880
3841626
2026-05-28T08:55:30Z
Alex brollo
1615
Creo pagina con [[Wikisource:La fabbrica dei giocattoli/autoNs0()|autoNs0]]
3841626
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=25%|data=28 maggio 2026|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=[[../|2]] - VI. - Colloquio di Behrâm e di Firûd|prec=../V|succ=../VII}}
<pages index="Il Libro dei Re, Vincenzo Bona, 1887, III.djvu" from="137" to="144" />
k0e5ng812q58w9bxgisxbswlohv9oa1
Teatro Historico di Velletri/Libro III/Capitolo VIII
0
1018881
3841637
2026-05-28T09:02:52Z
Didimo69
29756
Creo pagina con [[Wikisource:La fabbrica dei giocattoli/autoNs0()|autoNs0]]
3841637
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=25%|data=28 maggio 2026|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=[[../|Libro III]] - Abbondanza della Città|prec=../Capitolo VII|succ=../Capitolo IX}}
<pages index="Teoli - Teatro Historico di Velletri.djvu" from="282" to="282" fromsection="s2" tosection="s1" />
mb7ubcf2z3jeczf909au8nrrksbt0cr
3841652
3841637
2026-05-28T09:14:21Z
Didimo69
29756
3841652
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=25%|data=28 maggio 2026|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=[[../|Libro III]] - Abbondanza della Città|prec=../Capitolo VII|succ=../Capitolo IX}}
<pages index="Teoli - Teatro Historico di Velletri.djvu" from="282" to="283" fromsection="s2" tosection="s1" />
g9mfmqhs3p0set7g3uxiz4fvh8c57ua
3841687
3841652
2026-05-28T09:53:46Z
Candalua
1675
3841687
wikitext
text/x-wiki
{{Qualità|avz=25%|data=28 maggio 2026|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=[[../|Libro III]] - Abbondanza della Città|prec=../Capitolo VII|succ=../Capitolo IX}}
<pages index="Teoli - Teatro Historico di Velletri.djvu" from="282" to="286" fromsection="s2" tosection="s1" />
l1sekmkyhvhgcg9jjh6xj6wjoixn0mp
Pagina:Teoli - Teatro Historico di Velletri.djvu/283
108
1018882
3841651
2026-05-28T09:13:56Z
Didimo69
29756
/* Pagine SAL 25% */ [[Aiuto:Oggetto automatico|←]] Creata nuova pagina: di ciò sempre vi sarebbe, quando de’ grani del nostro Territorio non se ne pigliasse per la Camera da un Deputato di essa. Del Vino, quanta sia l’abbondanza, non sò fe potrò spiegarlo; perchè trà quello, ch’entra in Roma, e quello, che si porta in più luoghi vicini, anzi nel Cicoli, e nella Sabina, e quello che s’imbarca in Nettuno, giunge à 200, mila Barili, oltre a quello, che si consuma nella Città. Quest’abbondanza...
3841651
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Didimo69" />{{RigaIntestazione||DI VELLETRI LIB. III.|263}}</noinclude>di ciò sempre vi sarebbe, quando de’ grani del nostro Territorio non se ne pigliasse per la Camera da un Deputato di essa. Del Vino, quanta sia l’abbondanza, non sò fe potrò spiegarlo; perchè trà quello, ch’entra in Roma, e quello,
che si porta in più luoghi vicini, anzi nel Cicoli, e nella Sabina, e quello che s’imbarca in Nettuno, giunge à 200, mila Barili, oltre a quello, che si consuma nella Città. Quest’abbondanza cosi grande de’ vini, è caggionata dalla gran quantità di Vigne, il sito delle quali è di 26. in 28. e più miglia di circuito, senza che di mezzo vi sia un minimo che di terra otiosa; onde, perchè tuctaVia se ne piantano delle nuove, e grandi, potrebbe avvenire un giorno quello, che ordinò Domitiano Imperatore, come narra Filostrato, ''Domitianus Romanorum Imperator Legem tulerat nequis, b mines facere Eunuchos, neuè ulterius plantare vites auderet, & que suo tempore_plantata fuissent, jubebat amontari''. Due sorte de Vini si fanno in Velletri,
Crudi, e Cotti. Li Vini crudi, per altro altro nome detti ritornati, perchè si ricuoprono con le proprie vinaccie, rossi, e bianchi, sono buoni, saporiti, dolci, piccanti, garbi,
razzenti, di color vivo, odorosi, che dimostrano esser vero, che Noè, ò li suoi Figli, e Nepoti vi piantassero le Viti,<noinclude><references/></noinclude>
dkut8osgl99vwqvon8i3ehgtm4nsvyf
3841657
3841651
2026-05-28T09:19:29Z
Didimo69
29756
3841657
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Didimo69" />{{RigaIntestazione||DI VELLETRI LIB. III.|263}}</noinclude>di ciò sempre vi sarebbe, quando de’ grani del nostro Territorio non se ne pigliasse per la Camera da un Deputato di essa. Del Vino, quanta sia l’abbondanza, non sò fe potrò spiegarlo; perchè trà quello, ch’entra in Roma, e quello,
che si porta in più luoghi vicini, anzi nel Cicoli, e nella Sabina, e quello che s’imbarca in Nettuno, giunge à 200, mila Barili, oltre a quello, che si consuma nella Città. Quest’abbondanza cosi grande de’ vini, è caggionata dalla gran quantità di Vigne, il sito delle quali è di 26. in 28. e più miglia di circuito, senza che di mezzo vi sia un minimo che di terra otiosa; onde, perchè tuctaVia se ne piantano delle nuove, e grandi, potrebbe avvenire un giorno quello, che ordinò Domitiano Imperatore, come narra Filostrato, ''Domitianus Romanorum Imperator Legem tulerat nequis, b mines facere Eunuchos, neuè ulterius plantare vites auderet, & que suo tempore plantata fuissent, jubebat amontari''. Due sorte de Vini si fanno in Velletri,
Crudi, e Cotti. Li Vini crudi, per altro altro nome detti ritornati, perchè si ricuoprono con le proprie vinaccie, rossi, e bianchi, sono buoni, saporiti, dolci, piccanti, garbi,
razzenti, di color vivo, odorosi, che dimostrano esser vero, che Noè, ò li suoi e Figli, e Nepoti vi piantassero le Viti, perciò disse Ateneo Neuclatide, ''Veliternium suave potu, eo gaudet stommachus, et eidem peculiare, quod sincerum, et merum non videatur, quia gustanti velut alterius commixti quidpiam præseferat''.<noinclude><references/></noinclude>
c8qr3l82yqfls0ju21kdrkwh9tk13f3
3841658
3841657
2026-05-28T09:23:50Z
Didimo69
29756
3841658
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Didimo69" />{{RigaIntestazione||DI VELLETRI LIB. III.|263}}</noinclude>di ciò sempre vi sarebbe, quando de’ grani del nostro Territorio non se ne pigliasse per la Camera da un Deputato di essa. Del Vino, quanta sia l’abbondanza, non sò fe potrò spiegarlo; perchè trà quello, ch’entra in Roma, e quello,
che si porta in più luoghi vicini, anzi nel Cicoli, e nella Sabina, e quello che s’imbarca in Nettuno, giunge à 200, mila Barili, oltre a quello, che si consuma nella Città. Quest’abbondanza cosi grande de’ vini, è caggionata dalla gran quantità di Vigne, il sito delle quali è di 26. in 28. e più miglia di circuito, senza che di mezzo vi sia un minimo che di terra otiosa; onde, perchè tuctaVia se ne piantano delle nuove, e grandi, potrebbe avvenire un giorno quello, che ordinò Domitiano Imperatore, come narra Filostrato, ''Domitianus Romanorum Imperator Legem tulerat nequis, b mines facere Eunuchos, neuè ulterius plantare vites auderet, & que suo tempore plantata fuissent, jubebat amontari''. Due sorte de Vini si fanno in Velletri,
Crudi, e Cotti. Li Vini crudi, per altro altro nome detti ritornati, perchè si ricuoprono con le proprie vinaccie, rossi, e bianchi, sono buoni, saporiti, dolci, piccanti, garbi,
razzenti, di color vivo, odorosi, che dimostrano esser vero, che Noè, ò li suoi e Figli, e Nepoti vi piantassero le Viti, perciò disse Ateneo Neuclatide, ''Veliternium suave potu, eo gaudet stommachus, et eidem peculiare, quod sincerum, et merum non videatur, quia gustanti velut alterius commixti quidpiam præseferat''. E questi sono di varie sorti, come Moscatelli, Trebiani, anco Malvaggie, et altri. Li Vini cotti sono dolci, gagliardi, coloriti e potenti, che ben spesso passano per vini stranieri; et in Roma servono per dar vigore, e gagliardia a' vini deboli e leggieri. Onde raggionevolmente il Petronio li paragona alli Grechi di Somma, e gli dà il primo luogo trà Vini potenti.<noinclude><references/></noinclude>
rvs0oeimefmw6ux6y8xpksqaail403s
3841659
3841658
2026-05-28T09:30:00Z
Didimo69
29756
/* Trascritta */
3841659
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Didimo69" />{{RigaIntestazione||DI VELLETRI LIB. III.|263}}</noinclude>di ciò sempre vi sarebbe, quando de’ grani del nostro Territorio non se ne pigliasse per la Camera da un Deputato di essa. Del Vino, quanta sia l’abbondanza, non sò fe potrò spiegarlo; perchè trà quello, ch’entra in Roma, e quello,
che si porta in più luoghi vicini, anzi nel Cicoli, e nella Sabina, e quello che s’imbarca in Nettuno, giunge à 200, mila Barili, oltre a quello, che si consuma nella Città. Quest’abbondanza cosi grande de’ vini, è caggionata dalla gran quantità di Vigne, il sito delle quali è di 26. in 28. e più miglia di circuito, senza che di mezzo vi sia un minimo che di terra otiosa; onde, perchè tuctaVia se ne piantano delle nuove, e grandi, potrebbe avvenire un giorno quello, che ordinò Domitiano Imperatore, come narra Filostrato, ''Domitianus Romanorum Imperator Legem tulerat nequis, b mines facere Eunuchos, neuè ulterius plantare vites auderet, & que suo tempore plantata fuissent, jubebat amontari''. Due sorte de Vini si fanno in Velletri,
Crudi, e Cotti. Li Vini crudi, per altro altro nome detti ritornati, perchè si ricuoprono con le proprie vinaccie, rossi, e bianchi, sono buoni, saporiti, dolci, piccanti, garbi,
razzenti, di color vivo, odorosi, che dimostrano esser vero, che Noè, ò li suoi e Figli, e Nepoti vi piantassero le Viti, perciò disse Ateneo Neuclatide, ''Veliternium suave potu, eo gaudet stommachus, et eidem peculiare, quod sincerum, et merum non videatur, quia gustanti velut alterius commixti quidpiam præseferat''. E questi sono di varie sorti, come Moscatelli, Trebiani, anco Malvaggie, et altri. Li Vini cotti sono dolci, gagliardi, coloriti e potenti, che ben spesso passano per vini stranieri; et in Roma servono per dar vigore, e gagliardia a' vini deboli e leggieri. Onde raggionevolmente il Petronio li paragona alli Grechi di Somma, e gli dà il primo luogo trà Vini potenti. E Plinio li registra tra' Vini migliori, che fossero vicino à Roma, dicendo, ''Et alia vicina Urbi, Veliternina, Privernatiaq.'' Per la gran copia di essi, mi dovrebbe bastare in prova quello riferisce il Bacci, che parlando de' Vini di Velletri, dice, ''Ex quibus Vinum abbundanter dimidiam ferè alit Urbem Romam'', perchè, un'Anno per l'altro, ve n'entrano da Cento quaranta mila Barili in circa, come si cava dal Libro della Dogana<noinclude><references/></noinclude>
l099wmb9q5lj1uield5bo3qirplyfh4