위키뉴스 kowikinews https://ko.wikinews.org/wiki/%EC%9C%84%ED%82%A4%EB%89%B4%EC%8A%A4:%EB%8C%80%EB%AC%B8 MediaWiki 1.39.0-wmf.23 first-letter 미디어 특수 토론 사용자 사용자토론 위키뉴스 위키뉴스토론 파일 파일토론 미디어위키 미디어위키토론 틀토론 도움말 도움말토론 분류 분류토론 TimedText TimedText talk 모듈 모듈토론 소도구 소도구토론 소도구정의 소도구정의토론 재생산 권리 옹호자들이 나라 곳곳에서 집회한다 0 5282 28507 2022-08-13T13:43:03Z 윤민진 4652 로 대 웨이드 wikitext text/x-wiki {{날짜|2022년 8월 13일}}<!--현재 날짜가 입력됩니다.--> <!--사진 또는 정보틀--> <!--기사 작성 공간--> <!--기사 작성 공간--> == 재생산 권리 옹호자들이 나라 곳곳에서 집회한다 == Thousands of reproductive rights supporters are gathering Saturday at rallies across the country 수천명의 재생산 권리 옹호자들이 나라 곳곳에서의 집회에 토요일에 모이고 있는데 following the leak this month of a draft Supreme Court opinion that would overturn Roe v. Wade. 로 대 웨이드 판결을 뒤집을 수도 있는 예비적인 대법원 견해의 이번 달의 새나감에 뛰따르는 것이다. The draft opinion has sparked a wave of protests. 그 초안 견해는 집회의 물결을 촉발시켰다. More than 100 Bans off Our Bodies rallies are set to take place Saturday 100 건 이상의 ‘우리 몸에서의 금지 없애기’ 집회들은 토요일에 개최되기로 정해져 있는데 across the United States, from Hawaii, to California to Oklahoma to Washington, D.C. 미국 전역에서, 하와이로부터, 캘리포니아로 오클라호마로 워싱턴 디씨까지로 말이다. Roe draft is a reminder that religion's role in politics is older than the republic 로 판결 초안은 정치에서 종교의 역할이 공화국보다 오래되었다는 사실의 환기 장치이다 If Roe v. Wade were overturned, at least 26 states are "certain or likely" to ban abortions, 로 대 웨이드 판결이 뒤집혀진다면, 적어도 26개 주들이 “확실히 혹은 가능성 있게” 낙태를 금지할 것인데 according to data from Guttmacher Institute, a research group that supports abortion rights. 구트마헤르 연구소, 낙태 권리를 옹호하는 연구 집단으로부터의 자료에 따라서 그렇다. That could affect 36 million women, in addition to more people who can become pregnant, Planned Parenthood says. 그것은 임신할 수 있는 더 많은 사람들에 더해서, 3천6백만 여성들에게 영향을 미칠 수 있다고, 계획된 부부모모 연구소는 말한다. In Washington, activists have been rallying at the Supreme Court steps 워싱턴에서, 활동가들이 대법원 계단에서 집회를 하고 있어왔는데 since the night the draft opinion was leaked. 예비 견해가 발설되었던 밤 이후로 그렇다. As many as 17,000 people are expected on the National Mall for the Bans off Our Bodies demonstration, 만칠천 명만큼 많은 사람들이 ‘우리 몸에서의 금지 없애기’ 집회를 위해 ‘나라 장터’에 (모일 것으로) 기대된다고, NBC4 Washington reported. 엔비씨포 워싱턴이 보도했다. Ann Hoffman stands near the Washington Monument on Saturday. 앤 호프먼이 토요일에 워싱턴 조각상 가까이에 서있다. Liz Baker/NPR Ann Hoffman, 79, was among those on the National Mall on Saturday. 앤 호프먼, 79세는, 토요일에 ‘나라 장터’ 위의 사람들 가운데 있었다. She tells NPR she has been involved in advocating for abortion rights since the 1970s. 그녀는 1970년대 이후로 낙태 권리에 대해 옹호하는 것에 관련되어왔다고 엔피알에 말한다. In Hoffman's eyes, marching might not make a difference to the Supreme Court, 호프먼의 눈에, 행진이 대법원에 달라짐을 만들지 않을지도 모르지만, but it can show "that people really care." 그것은 “사람들이 정말로 관심 가진다”는 것을 보여줄 수 있다. "It's only the most important issue there is right now “그것은 지금 당장 거기에 있는 가장 중요한 유일한 사안인데 because if the leaked opinion becomes the final opinion," 왜냐하면 만약에 발설된 견해가 마지막 견해가 된다면,” she said, "it could affect all kinds of rights — not just the right of choice but the right to health care." 그녀가 말했는데, “ 그것은 모든 종류의 권리 — 단지 선택의 권리가 아니라 건강 돌봄에의 권리에 영향을 미칠 수도 있다.”라고 말이다. Anna Lulis holds a sign that reads "women's rights begin in the womb" in Washington, D.C. 애나 룰리스는 워싱턴 디씨에서 “여성의 권리는 자궁에서 시작한다”고 써있는 선전물을 들고 있다. Liz Baker/NPR Anna Lulis, a 24-year-old from Virginia, was also in the crowd. 애나 룰리스, 버지니아 출신의 24살 사람이, 또한 군중 사이에 있었다. She works with Students for Life of America 그녀는 미국에서의 삶을 위한 학생들 모임과 일하고 and was part of a small group of counterprotesters who hope Roe v. Wade is overturned. 로 대 웨이드 판결이 뒤집히는 것을 바라는 반대 집회자의 작은 집단의 일부였다. "We wanted to make sure people knew that there was a presence out here that wasn't pro-abortion," Lulis told NPR. “우리는 낙태 찬성론자가 아닌 참석자가 여기 바깥에 있음을 사람들이 아는 것을 확실히 하는 것을 원했어요”라고, 룰리스는 엔피알에 말했다. "The pro-life side, we wanted to show the Supreme Court justices that we're here and we support them and we hope that they make the right decision." "낙태 반대론자인 우리는 다음의 것을 대법원 판사들에게 보여주고 싶었는데 그것은 우리가 여기에 있고 우리가 그들을 지지하고 그들이 옳은 결정을 하길 우리가 원한다는 것이에요." In New York, hundreds marched from Brooklyn to Manhattan. 뉴욕에서, 수백 명이 브루클린에서 맨하탄까지 행진했다. Isla Grant-Reyes, an 11-year-old from Brooklyn, was among abortion-rights supporters in the crowd. 이슬라 그랑-레예스, 브루클린에서 온 11살의 사람은, 군중의 낙태 권리 옹호자들 중에 있었다. "I don't want to be a 15-year-old that's pregnant," she told WNYC's Gothamist. “저는 임신한 15살짜리가 되고 싶지 않아요,”라고 그녀는 더블유엔와이씨의 고담이스트에 말했다. "That's your choice, and it should be your choice. I'm here because I deserve rights." “그것은 너의 선택이고, 너의 선택이 되어야한다. 나는 권리를 주장할 가치가 있기 때문에 나는 여기에 있다.” Abortion rights supporters march into downtown 낙태 권리 옹호자들이 시내로 행진하는데 following a rally in Union Park on Saturday in Chicago. 시카고에서 토요일에 유니온 공원에서의 집회에 이어서 그렇다. Scott Olson/Getty Images Meanwhile in Chicago, thousands of protesters filled Union park near the city's downtown, 한편 시카고에서, 수천 명의 시위자들이 도시의 번화가 가까이에 있는 유니온 공원을 채웠는데, chanting "abortion is health care" and "abortion justice." “낙태는 건강 돌봄이다” 그리고 “낙태 정의”를 외치면서 그렇다. There was a festive atmosphere and a sense of determination 축제의 분위기와 단호함의 느낌이 있었는데 as people gathered at sign-up tables to volunteer with groups like Planned Parenthood of Illinois and the Chicago Abortion Fund. ‘계획된 부부모모 일리노이 지부’와 ‘시카고 낙태 기금’ 같은 단체에 자원하는 서명 탁자에 사람들이 모이면서 그랬다. People carried a slew of signs: "Bans off our Bodies," "I Remember 1973" and "Against Abortion? Don't Have One" 사람들은 하나의 슬루의 선전물을 들었는데: “우리의 몸에서 금지를 버려라,” “나는 1973년을 기억한다” 그리고 “ 낙태에 반대? 그러지 마라”였다 Paula Thornton Greear, with Planned Parenthood of Illinois, was among the rally's attendees. 폴라 쏜튼 그리아르, ‘계획된 부부모모 일리노이 지부’ 소속원이, 집회의 참가자들 중에 있었다. "Work together and refuse to let our opponents turn back the clock," she said. “같이 일하고 우리의 적들이 귀환하도록 하는데 반대하자”고 그녀가 말했다. Greear told the crowd they would need to do more than show up for rallies, 그들이 집회를 위해 보여주는 것보다 더 많이 하는 것을 필요로 할 것이라고 그리아르는 군중에게 말했는데 urging people to take action by supporting abortion funds, voting and sharing "your abortion stories loudly and proudly." 낙태 기금을 지지하는 것, 투표하는 것 그리고 “너의 낙태 이야기를 큰 목소리로 그리고 자랑스럽게” 공유하는 것에 의해 행동을 취하도록 사람들을 촉발하면서 그랬다. Illinois Lt. Gov. Juliana Stratton said as a mother of four daughters, she fought for them to have more rights not fewer. 일리노이 부주지사 줄리아나 스트래튼은 다음과 같이 말했는데 네 명의 딸의 어머니로서, 그들이 더 적지 않고 더 많은 권리를 가지기 위해 그녀는 싸웠다는 것이다. "Here in Illinois," Stratton said, "we trust women." “여기 일리노이에서,” 스트랜튼은 말했는데, “우리는 여성을 믿는다”라고 말이다. Stratton said the rally was about economic and racial justice as much as it was about abortion rights. 집회가 낙태 권리에 관한 것인만큼 경제적이고 인종적인 정의에 관한 것이라고 스트랜튼은 말했다. She told the crowd 그녀는 군중에게 다음과 같이 말했는데 that abortion should be safe, legal and accessible 그것은 낙태는 안전하고, 적법하고 접근 가능해야 한다는 것이고 and to take action — to not just march today but to vote in November for candidates who support abortion rights. 그것은 행동을 취하도록 - 오늘 행진만 하지 말고 낙태 권리를 지지하는 후보에게 11월에 투표하도록 하는 것이었다. Jessica Holcomb, a 31-year-old high school band director from Indianapolis, attended the Chicago rally with a big group of friends. 제시카 홀콤, 인디애나폴리스에서 온 31살의 고등학교 밴드 지도자는, 큰 집단의 친구들과 시카고 집회에 참석했다. Holcomb held a sign with a slogan she said she found online: 홀콤은 온라인에서 찾았다고 그녀가 말한 슬로건을 가진 선전물을 들고 있었는데: "My body is not a democracy, it is an empire and I am the dictator." “나의 몸은 민주주의가 아니고, 그것은 하나의 제국이며 나는 주인이다.”였다. Abortion is also about racial justice, experts and advocates say 낙태는 또한 인종적 정의에 관한 것이다, 전문가와 지지자는 그렇게 말한다. "Sometimes people think they have the right to decide for you and really it should be your choice," Holcomb told NPR. “때때로 사람들은 그들이 너를 위해 결정할 권리를 가진다고 생각하고 정말로 그것은 너의 선택이어야 한다”라고, 홀콤은 엔피알에 말했다. "Bodily autonomy is a fundamental right and nothing should take that away from you." “신체적 자주성은 기본적 권리이고 어느 것도 너로부터 그것을 빼앗아서는 안 된다.” Rachel O'Leary Carmona, executive director of Women's March, said the demonstrations can help build "community power." 레이철 오리어리 카모나, ‘여성의 행진’의 행정적 중앙 활동가는, 집회가 “공동체 힘”을 만드는 것을 도울 수 있다고 말했다. "Our role is to try to make our voices heard," she said. “우리의 역할은 우리의 목소리가 들리도록 만드는 것을 시도하는 것이다”라고, 그녀는 말했다. <!--관련 주제의 위키뉴스 기사. --> <!--*{{위키뉴스|제목= |작성일자= }}--> == 출처 == <!--출처는 반드시 있어야 합니다.--> *{{출처 |제목 = Reproductive rights supporters rally across the country |url = https://www.npr.org/2022/05/14/1098952510/abortion-roe-v-wade-reproductive-rights-rally-bans-off-our-bodies |발행처 = npr |언어 = english |작성자 = LIZ BAKER |작성일자 = May 14, 20225:40 PM ET |확인일자 = }} {{발행}} <!-- 정치 --> 정치 <!-- 미국 --> 미국 gxwj4c6ns97zajz58xwvlcz04dw81f3 총파업에 대한 찬성에 압도적으로 영국 철도 노동자들이 투표하다 0 5283 28508 2022-08-13T13:50:51Z 윤민진 4652 새 문서: {{날짜|{{subst:#time:Y년 n월 j일}}}}<!--현재 날짜가 입력됩니다.--> <!--사진 또는 정보틀--> <!--기사 작성 공간--> <!--기사 작성 공간--> == 총파업에 대한 찬성에 압도적으로 영국 철도 노동자들이 투표하다 == RMT workers at Network Rail and 15 operators back industrial action in coming weeks 철도 네트워크에서의 그리고 15개 운영체에서의 알엠티(National Union of Rail, Maritime and Transport Workers 철... wikitext text/x-wiki {{날짜|2022년 8월 13일}}<!--현재 날짜가 입력됩니다.--> <!--사진 또는 정보틀--> <!--기사 작성 공간--> <!--기사 작성 공간--> == 총파업에 대한 찬성에 압도적으로 영국 철도 노동자들이 투표하다 == RMT workers at Network Rail and 15 operators back industrial action in coming weeks 철도 네트워크에서의 그리고 15개 운영체에서의 알엠티(National Union of Rail, Maritime and Transport Workers 철도, 해양 그리고 수송 노동자의 전국 노동조합) 노동자들이 다가오는 수 주일 내에 산업적 행동을 지지하다 Gwyn Topham 그윈 토팜 Published: 05:45 Wednesday, 25 May 2022 발행된 (시각): 05:45 수요일, 25일 5월 2022년 A summer of rail strikes across Britain moved a significant step closer 영국 전역에서의 철도 파업의 여름이 큰 걸음을 더 가까이 옮겼는데 after the RMT union announced an “overwhelming” vote in favour of industrial action. 산업계의 행동에 대한 찬성으로의 “압도적” 투표를 알엠티 노조가 발표한 후에 말이다. Its ballots of more than 40,000 railway workers closed on Tuesday evening, 4만 명의 철도 노동자에 대한 그것의 투표는 화요일 저녁에 끝났고, and 89% voted in favour of a strike, the RMT said, on a turnout of 71%. 89 퍼센트가 파업에 대한 찬성에 투표했다고, 알엠티는 말했는데, 71 퍼센트의 참여로 말이다. The votes took place across 15 train operating companies and most significantly includes Network Rail, 그 투표는 15 개의 기차 운행 회사들을 통틀어서 시행되었고 [투표는] 가장 중요하게 ‘네트워크 레일’을 포함하는데, whose signallers could halt the railway if they walk out. 그것의 신호수들이 철도를 멈출 수 있는데 만약에 그들이 회사 밖으로 걸어나온다면 말이다. The RMT said it was the biggest endorsement for industrial action by railway workers since privatisation. 그것은 민영화 이유로 철도 노동자에 의해 이루어진 쟁의 행위로는 가장 큰 찬성이었다고 알엠티는 말했다. However, the union is unlikely to call strikes immediately, 하지만, 노조가 당장 파업을 선언하지는 않을 것 같고, but will use the mandate to strengthen its hand in talks with Network Rail and the train firms ‘네트워크 레일’과 기차 회사와의 대화에서의 그것의 협상력을 강화하기 위해 그 압도적 힘을 사용할 것인데 as it seeks to mitigate the effect of significant cost cutting on the railway. 그것이 철도에의 상당한 비용 감축의 영향을 상쇄하는 것을 추진하면서 말이다. Pay has been frozen since 2020 for most staff 예산이 대부분의 노동자에 대해 2020년 이후로 동결되어왔고 and the union has warned that 2,500 jobs could be lost 2500개의 일자리가 없어질 수 있다고 노조는 경고해왔는데 as Network Rail seeks to save more than £100m a year by reforming maintenance work. 관리 업무를 개선함으로써 매년 1억 파운드 이상 네트워크 레일이 아끼기 위해 추진할 때 말이다. Industry bosses appealed for continued negotiations, 산업계 수장들은 계속된 협상을 위해 제안했는데 saying a strike would cost the industry around £30m a day, 매일 약 3천만 파운드를 산업계에 파업이 손해 입힐 것이라고 말하면서 그랬고, when revenues are already well below pre-Covid levels. 코로나 이전 수위 훨씬 아래로 정부 수입이 이미 [떨어져] 있을 때 말이다. The Network Rail chief executive, Andrew Haines, said 네트워크 레일 최고 경영자, 앤드류 하인즈는, 말했는데 the union had “jumped the gun”, and that strikes would be disastrous for the railway’s recovery, 노조가 " 출발 총 소리를 건너뛰"었으며, 그리고 파업이 철도의 정상화에 있어서 치명적일 수 있다고, as well as hugely affecting vital supply and freight chains. 필수 공급에 그리고 화물 수송망에 막대하게 영향을 줄 뿐만 아니라 말이다. He added: “We know our people are concerned about job security and pay. 그는 덧붙였다: "일자리 안정과 급여에 대해 우리의 사람들이 관심을 가지고 있다는 것을 우리는 안다. As a public body we have been working on offering a pay increase that taxpayers can afford, 공공 기관으로서 우리는 납세자가 받을 수 있는 급여 인상을 하는 것에 있어서 일해왔고, and we continue to discuss this with our trades unions. 우리는 우리의 산별 노조와 이것을 계속해서 논의한다. “The taxpayer has provided the industry with £16bn worth of additional life support over the last two years and that cannot continue. “지난 이 년간 160억 파운드 상당의 추가 긴급 구제로 산업계를 지원해왔고 그것은 지속될 수 없다. Travel habits have changed forever 여행 습관이 영원히 변했고 and the railway has to change as well to adapt to this new reality.” 이 새로운 현실에 적응하기 위해 또한 철도도 변해야한다. Mick Lynch, the RMT general secretary, said: 믹 린치, 알엠티 사무총장은, 말했다: “Today’s overwhelming endorsement by railway workers is a vindication of the union’s approach “철도 노동자에 의한 오늘의 압도적 찬성은 노조의 접근 방향에 대한 확신이고 and sends a clear message that members want a decent pay rise, job security and no compulsory redundancies. 적지 않은 급여 인상, 일자리 안정 그리고 강제적 구조조정을 구성원들이 원한다는 명확한 의사를 [찬성은] 보낸다. “Our NEC [national executive committee] will now meet to discuss a timetable for strike action from mid-June, “6월 중순부터의 파업 행동을 위한 계획을 논의하기 위해 우리 엔이씨[전국 간부 위원회]는 이제 만날 것이지만, but we sincerely hope ministers will encourage the employers to return to the negotiating table 협상 테이블에 노동자들이 돌아오도록 장관들이 설득할 것이라고 우리는 진정으로 바라는데 and hammer out a reasonable settlement.” 합리적 합의를 타결하면서 말이다.” Staff at all the firms bar the Isle of Wight’s Island Line voted for industrial action, 와이트 섬의 아일런드 라인(섬 운행 노선)을 제외한 모든 회사의 노동자가 쟁의 행위를 위해 투표했는데 although staff of one of the biggest commuter networks, 반면에 가장 큰 교통 연결망 중에 하나[의 회사]의 노동자, GTR, 지티알(고비아 테임즈 연결 철도)의 노동자는, which includes Southern and Thameslink, 남부와 테임즈 연결 노선을 포함하는데, only voted for action short of a strike. 파업이 빠진 행위만 위해서 투표했다. <!--관련 주제의 위키뉴스 기사. --> <!--*{{위키뉴스|제목= |작성일자= }}--> == 출처 == <!--출처는 반드시 있어야 합니다.--> *{{출처 |제목 = Railway workers vote overwhelmingly in favour of national strike |url = https://www.theguardian.com/uk-news/2022/may/24/railway-workers-union-vote-in-favour-of-national-strike?CMP=Share_iOSApp_Other |발행처 = 가디언 |언어 = 영어 |작성자 = 그윈 토팜 |작성일자 = 05:45 Wednesday, 25 May 2022 |확인일자 = }} {{발행}} <!-- 분야 분류 (정치/경제/사회/과학기술/문화/스포츠/날씨/부고) --> <!-- 지역 분류 (대륙/국가/지역 순) --> c3sj1ad738yf0wqw4t8tps2y28euftf 거리 성폭력 방지 법이 막히고 있다, 고문 님코 앨리가 말한다 0 5284 28509 2022-08-13T14:11:33Z 윤민진 4652 새 문서: {{날짜|{{subst:#time:Y년 n월 j일}}}}<!--현재 날짜가 입력됩니다.--> <!--사진 또는 정보틀--> <!--기사 작성 공간--> Street harassment law being blocked, adviser Nimco Ali says 거리 성폭력 방지 법이 막히고 있다, 고문 님코 앨리가 말한다 The government's independent adviser on tackling violence against women and girls 여성과 소녀에 대한 폭력을 방지하는 것에 있어서의, 정부의 독립 고문이 has suggested he... wikitext text/x-wiki {{날짜|2022년 8월 13일}}<!--현재 날짜가 입력됩니다.--> <!--사진 또는 정보틀--> <!--기사 작성 공간--> Street harassment law being blocked, adviser Nimco Ali says 거리 성폭력 방지 법이 막히고 있다, 고문 님코 앨리가 말한다 The government's independent adviser on tackling violence against women and girls 여성과 소녀에 대한 폭력을 방지하는 것에 있어서의, 정부의 독립 고문이 has suggested her calls for street harassment to be made a crime are being blocked. 거리 성폭력이 범죄로 만들어지는 그녀의 요청이 막히고 있다고 주장했다. Nimco Ali, a friend of Boris and Carrie Johnson, told the BBC's Political Thinking with Nick Robinson podcast 님코 알리, 보리스와 캐리 존슨의 친구는, 닉 로빈슨 팟캐스트로 진행되는 비비씨의 ‘정치적 생각’에 다음과 같이 말했는데 that her plan had endured "pushback". 그녀의 계획이 “후퇴”를 했다고 말이다. She also hinted the prime minister had not fully supported it. 총리가 그것을 완전히 지지하지는 않았다고도 그녀는 내비쳤다. But No 10 insisted tackling violence against women was a top priority. 하지만 여성에 대한 폭력을 없애는 것이 일 순위라고 넘버 텐(총리 집무실)은 주장했다. Asked if an offence of street harassment was still being considered, 거리 추행이라는 폭력이 여전히 논의되고 있는지 물었을 때, the Downing Street spokesman said: 다우닝 가(정부) 대변인은 다음과 같이 말했다: "We will continue to look at where there may be gaps and how a specific offence could address those." “어디에 틈새가 있을 수 있는지 그리고 어떻게 특정한 폭력이 그 틈새를 보여줄 수 있는지에 우리는 계속해서 눈 돌릴 것입니다.” -The women groped and laughed at in the street 거리에서 만져지고 조롱되는 여성들 -'A stranger stared at me for 25 minutes on the train' ‘처음 보는 사람이 기차에서 25분 동안 나에게 시선 두었어요’ -How much influence does the PM's wife have? 얼마나 많은 영향력을 총리의 부인이 가지고 있나? During the interview, Ms Ali also described the "abuse" the prime minister's wife receives as "horrific" and "incredibly painful". 인터뷰 동안에, “끔찍한”과 “믿을 수 없이 고통스러운”으로 총리의 부인이 받은 “학대”를 알리 고문도 설명했다. Mrs Johnson has reportedly been nicknamed Lady Macbeth and Princess Nut Nut. 존슨 여사는 반복적으로 맥베스 부인과 프린세스 넛넛이라고 별명지어져왔다. She has also been accused of having undue influence over her husband. 그녀는 또한 그녀의 남편에게 터무니 없는 영향력을 가지는 것으로 비난 받아왔다. Asked about criticism, Ms Ali said: 비난에 대해 질문 받았을 때, 알리 고문은 다음과 같이 말했다: "There's a lot of insecure men around in this world." “이 세상에 곳곳에 정신 나간 남자들이 많아요.” Image caption, 사진 각주 Carrie Johnson and the prime minister married in 2021 카리 존손과 총리는 2021년에 결혼했다 Ms Ali, who was appointed by Home Secretary Priti Patel in 2020, is pushing for street harassment 알리 고문, 2020년에 내무 장관 프리티 파텔에 의해 임명되었던 그녀는, 거리 추행에 대해 밀어붙이고 있는데 - such as wolf-whistling, catcalling, staring persistently or telling a stranger to smile - 그 추행은 늑대-휘파람 부는 것, 고양이 부르는 것(야유), 지속적으로 쳐다보는 것 혹은 낯선 사람에게 미소 지으라고 말하는 것 같은 것이고 - to be made a crime, with on-the-spot fines for offenders. - 그 추행이 위반자에 대한 현장에서의 벌금을 무는, 범죄로 만들어지는 것을 말이다. She said Ms Patel was "very much behind" her campaign but "then you meet other people saying no". 파텔 장관이 그녀의 선거 “때문에 매우 많이 바빴”지만 “그때 당신(장관)은 아니라고 말하는 다른 사람들을 만났다”고 그녀(알리)는 말했다. "It's been frustrating and it's been disappointing," she added, “그것은 절망적이고 있어왔고 그것은 실망적이고 있어왔다,”고 그녀는 덧붙였는데, claiming she had received "pushback" from other parts of government. 정부의 다른 부처로부터 “거절”을 당했다고 주장하면서 말이다. Asked if this had come from the prime minister's advisers, 총리의 고문으로부터 이것이 나왔는지 질문을 받았을 때, she replied that the source had been "a lot closer than that", 출처가 “그것보다 훨씬 가까웠다”고 그녀는 대답했는데, adding people would be able to interpret "my silence". “나의 침묵”을 사람들이 해석할 수 있을지도 모른다고 덧붙이면서 말이다. Ms Ali said 알리 고문은 다음과 같이 말했는데 failing to make street harassment a crime meant 거리 추행을 범죄로 만드는 것을 실패하는 것은 다음을 의미하고 "that we are actually corroding society and we are allowing young women to be subjected to lived experiences “그것은 우리가 실제로 사회를 부식시키고 있고 우리가 젊은 여성을 겪어진 경험에 종속되도록 허용하고 있으며 which are going to have a massive detriment to their health on a day-to-day basis". 그 경험은 매일을 단위로 하여 그들의 건강에 엄청난 피해를 줄 것이라는 것”을 의미한다고 말이다. A survey by pollsters YouGov for the BBC, published in March, 여론조사 기관인 유고브에 의한 조사, 3월에 발표된 그것은, suggested two-thirds of women did not feel safe walking alone at night, at least some of the time. 밤에, 적어도 일부의 그 시간에 혼자 걷는 것에 3분의 2의 여성이 안전하게 느끼지 않는다고 나타냈다. The murder of Sarah Everard, who was abducted while walking home in south London last year, 작년에 런던 남부에서 집으로 걸어가는 동안에 납치되었던, 사라 이브라드의 죽음은, has also increased concerns over women's safety and attitudes towards women. 여성의 안전에 대한 관심을 그리고 여성에 대한 인식 개선을 또한 증가시켰다. <도표 설명> Graphic showing reporting differences between women and men. 여성과 남성 사이의 차이를 보고하는, 보여주는 도표 62% v 8% with catcalling, 고양이 부르는 것(야유)로 62 퍼센트 대 8 퍼센트, 43% v 15% unwanted touching, 원치 않는 신체접촉으로 43 퍼센트 대 15 퍼센트, 28% v 6% indecent exposure 받아들여지지 않는 노출로 28 퍼센트 대 6 퍼센트 She also said the UK government was "falling behind on being a global leader" on women's rights. 영국 정부가 여성의 권리에 있어 “세계의 이끔이가 되는 것에 뒤로 밀리고 있”다고 그녀는 또한 말했다. When she was appointed as an adviser, 그녀가 고문으로 임명되었을 때, Ms Ali said more needed to be done to curb violence against women. 여성에 대한 폭력을 없애기 위해 더 많은 것이 진행되는 것을 필요로 한다고 알리 고문은 말했다. She helped Ms Patel draw up a strategy, published in July 2021, 2021년 7월에 발표된, 계획을 파텔 장관이 구상하는 것을 그녀는 도왔는데, to "ensure women and girls are safe everywhere". 그 계획은 “여성과 소녀가 어디에서나 안전한 것을 보장하”는 것이다. Nick Robinson asked Ms Ali whether the "energy" to defend women and girls had dissipated. 여성과 소녀를 보호하는 “에너지”가 버려졌는지 알리 고문에게 닉 로빈슨(비비씨 방송인)이 물었다. "No, it hasn't gone," she said. “아니요, 그것은 사라지지 않았어요,” 그녀가 말했다. "Just because it's not in the mainstream media at the moment, “단지 왜냐하면 그것이 지금 주류 방송에서 다루어지지 않기 때문에, it doesn't mean 그것은 다음을 의미하지는 않는데 that the home secretary and also the minister for women's safety, Rachel Maclean, are not committed to this." 내무 장관이 그리고 또한 여성의 안전을 위한 장관, 레이첼 매클린이, 이것에 관심 가지지 않는다는 것이다.” A government spokesperson said tackling violence against women and girls remained one of its "top priorities". 여성과 소녀에 대한 폭력을 없애는 것이 정부 대변인은 그것의 “최우선 순위들” 중의 하나로 남아있다고 말했다. "Since July we have delivered on our commitments, 7월 이후로 우리는 우리의 임무에 대해 수행해왔는데, including the first ever national police lead for violence against women and girls, 여성과 소녀에 반하는 폭력에 대한 사상 처음의 국가적 경찰 주도권을 포함해서 그렇고, implementing the landmark Domestic Abuse Act and the pilot Safety of Women at Night Fund, 지형을 바꾸는 ‘국내 학대 방지 법’을 그리고 시범적인 ‘야간 여성 안전 기금’을 실행하면서 그러하며, along with a further £25m for Safer Streets projects. ‘안전한 거리’ 프로젝트를 위한 추가적인 2천5백만 파운드를 포함해서 말이다. "In March the prime minister launched a new £20m business partnership “3월에 새로운 2천만 파운드 사업 공동작업을 총리는 시작했는데 to continue to improve girls' access to education in developing countries, 개발도상국에서의 소녀의 교육에의 접근성을 계속해서 높이는 작업이고, and the UK has been clear it supports women's reproductive rights globally, 영국은 그것이 세계적으로 여성의 재생산 권리를 지지한다고 명확히 해왔으며, including the right to access safe and legal abortion." 안전하고 합법적인 낙태 접근성을 얻는 권리를 포함해서 말이다.” <!--기사 작성 공간--> == 관련 기사 == <!--관련 주제의 위키뉴스 기사. --> <!--*{{위키뉴스|제목= |작성일자= }}--> == 출처 == <!--출처는 반드시 있어야 합니다.--> *{{출처 |제목 = Street harassment law being blocked, adviser Nimco Ali says |url = https://www.bbc.com/news/uk-politics-61511890 |발행처 = bbc |언어 = 영어 |작성자 = |작성일자 = 2022.5.20 |확인일자 = }} {{발행}} <!-- 분야 분류 (정치/경제/사회/과학기술/문화/스포츠/날씨/부고) --> <!-- 지역 분류 (대륙/국가/지역 순) --> lh2mi0d7vhqhja1cy5zh7zunvbb5iw8