Wikipedia lmowiki https://lmo.wikipedia.org/wiki/Pagina_principala MediaWiki 1.47.0-wmf.7 first-letter Media Special Ciciarada Utent Ciciarada Utent Wikipedia Ciciarada Wikipedia Archivi Ciciarada Archivi MediaWiki Ciciarada MediaWiki Modell Ciciarada Modell Jut Ciciarada Jut Categoria Ciciarada Categoria Portal Ciciarada Portal TimedText TimedText talk Mòdul Ciciarada Mòdul Evento Discussioni evento Dialett milanes 0 4714 1330212 1329680 2026-06-22T12:08:06Z InternetArchiveBot 32808 Rescuing 1 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.9.5 1330212 wikitext text/x-wiki {{MILCLASS}} {{quote|Par la preuma al besogna savè, che el nost lenguag a l'è el pù pur, el pù bel, e el miò, che se possa trovà, al se confà tant con la Natura, ch'a nol cad sforzal nagot intel droval, ne manc à besogn de belee par fal pù bel, al ghe basta quel sprendò nassù, ch'al à con lù inscì pur pur.|[[Ambrogio Biffi]], ''[[Varon Milanes|Prissian de Milan de la parnonzia milanesa]]''}} {{lengua|nom= Milanes |nom nativ=''Milanes'' |Parnunzia_nativa= Milanées |Parlaant= 30/35% de la popolazion |Oltri denuminazziun= Meneghin |Statt=Italia |Resgjun=Europa |parlants= |rank= - |fameia=[[Lenguv indo-europej|Indo Europea]]<br> &nbsp;&nbsp;[[Lenguv rumanz|Romanza]]<br> &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Western<br> &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[[Galo-Rumanz]]<br> &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[[Lengua lumbarda|Lombard]]<br> &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[[Lumbard ucidental|Insubrich]]<br> &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[[Dialett milanes|Milanes]]<br> |regolad= [http://www.filologico.it/ Circolo Filologico Milanese] (Minga offizialment) |iso1= |iso2=roa |iso3= |sil=lmo |nazion= }} El '''milanes''' (cognossuu anca in manera informal come ''meneghin'') a l'è ona variant ocidental del lombard.<br> Parlada in de la città de Milan e in del sò circondari (che a segonda di valutazzion el pò tirà denter domà la provincia de Milan o tutt la zona de l'inscì-ciamaa "insubregh"), a l'è consideraa vuna di variant pussee de prestisg de la lengua lombarda, soratutt in de la banda ocidental.<br> La variant de Milan la gh'ha 'vuu (e la gh'ha anca adess) ona grossa letteradura, on bell poo de studi lenguistegh e gramaticai e ona produzzion scrivuda che la va inanz anca al dì d'incoeu. La soa grafia l'è regolada del Circol Filologich Milanes. ==Distribuzzion geografega== {{varda anca|Lombard occidental}} Storicament, con "milanes" se intend el compless de variant lombard parlaa in del territori de Milan, in de la Brianza, in del Varesott e in del Lecches. {{quote|I confini entro cui si parla il linguaggio milanese e li altri suoi affini, rappresentanto tuttora la geografia dei secoli romani. Inosservato all'Europa, quest'idioma è parlato da oltre un milione di popolo.|Carlo Cattaneo, ''Introduzione alle notizie naturali e civili su la Lombardia'', 1844.}} {{quote|Il dialetto principale rappresentante il ''gruppo occidentale'' è il milanese, [...] il più esteso di tutti. Oltre alla Provincia di Milano òccupa una parte del Pavese fino a Landriano e Bereguardo; e, varcando quivi il Ticino, si estende in tutta la Lomellina e nel territorio novarese compreso tra il Po, la Sesia e il Ticino, fino a poche miglia da Novara.|Bernardino Biondelli, ''Saggio sui dialetti gallo-italici'', 1853, pag. 4.}} {{quote|[...] il Ducato Milanese, cui altre volte soggiacevano ben più altri paesi che non quelli cui è stremata oggidì la nostra provincia estese il vernacolo nostro anche nei luoghi che sono per accennare; e, nonostante la cessata dominazione, lasciò in quelli tanta parte del suo carattere da doverneli considerare come suoi suddialetti. Tali sono il Pavese, il Comasco, il Brianzuolo, il Luganese, e quello di moltissimi paesi delle Riviere del Verbano, del Lario, del Ceresio.|Giuseppe Villa, Osservazioni filologiche sul dialetto milanese, 1856.}} A slargà ancamò pussee el camp, a poeudom dì che hinn variant del milanes anca el comasch e i sò variant laghee, el valsasnatt, el ciavennasch, el mendrisiott, el luganes, l'olt noares e 'l verbanes. {{quote|Il dialetto propio di Como, intendo dire quello che si parla in Como e nelle vicine terre [...] poco si discosta dal milanese.|Pietro Monti, ''Vocabolario dei dialetti della città e diocesi di Como'', 1845, pag. XXI}} A bon cunt, al dì d'incoeu l'è dree a vengg ona vision pussee "streccia" del termen ''milanes'', che donca saria apena quell de Milan e di paes de la provincia pussee vesin, e che 'l se destaccaria de olter variant lombard ocidentai tant 'me el brianzoeu, el bustocch-legnanes, el tesines e via inscì. ==Variant locai== Come che 'l dis el nomm, el center lenguistegh de quella parlada chì a l'è la città de Milan. A Milan se desviluppen tucc i caratter principai e i evoluzzion (fonetegh, morfologegh, lessicai) che poeu se spanteghen anca in del rest de la provincia e de la zona lenguistega milanesa. Foeura de la città, e poeudom vedè quei variant chì: *Dialett brianzoeu, parlaa pu o manch in tra el Lamber a ovest, l'Adda a est, e che 'l riva fina a Lecch a nord e on poo pussee de sora a la Martesana a sud. *Dialett milanes ocidental, parlaa in de la zona in tra Corbetta e Magenta a sud, e Cugionn e Turbigh a nord. *Dialett bustocch-legnanes, che 'l quatta on post particolar dent ai dialett del lombard. *Dialett varesott, parlaa in de la provincia de Vares. *Dialett comasch, parlaa intorna a Comm e 'l la part bassa del sò Lagh, in del Mendrisiott e in del Luganes. *Dialett verbanes, parlaa intorna a la sponda del lagh Magior, e che 'l tira denter i dialett de Verbania e de Locarn. *Dialett olt noares, parlaa a nord de Borbanee fina a Verbania. *Dialett milanes setentrional, parlaa a nord de Milan, a ovest de Monscia e a sud de Comm. *Dialett milanes meridional, parlaa in tra Biegrass e la zona de Binasch. Di variant milanes a vegnen parlaa anca in de la Provincia de Noara (Arona e Castellett) e in quella de Pavia (Casoraa, Landrian...). Inoltra la parlada milanesa la infulenza fortament anca i dialett urban de Belinzona, Noara, Lod, Pavia, Sondri, Morbegn, Ciavenna e, de là, anca di center minor tant 'me Tiran o Biasca. La koinè tesinesa, che l'è basada in sui dialett luganes e belinzones, donca el gh'ha anca denter on fond milanes.<br> I diferenz in tra i vari dialett de tipo milanes hinn soratutt de tipo fonetegh e, in minima part, de tipo lessical.<br> Tradizzionalment, i dialett parlaa in de la provincia de Milan vegnen ciamaa ''arios'', quei pussee a nord anmò inveci ''bositt''. Semper tradizzionalment se cunta su che in de la città de Milan el dialett el cambia on poo a segonda di rioni: defatt, a segonda de la zona, el parlà de la gent el ciappava di tratt de la parlada de quei che vegniven d'infoeura. A bon cunt, in quell articol chì a parlaremm domà de la variant de Milan e de la soa provincia. ===Esempi d'on dialett arios: el corbettin=== [[Corbetta]] l'è on paes che 'l se troeuva a [[ovest]] de Milan, in de la zona del [[Magenta|Magentin]], minga lontan del [[Tisin (fiüm)|Tisin]]. I dialett de quei band i gh'hann di carateristegh in comun cont i parlà bositt, novares e paves.<br> Vedemm on quai esempi de diferenz fonetegh in tra el dialett de Milan e quell de Corbetta: *Presenza de la vocal [o] in posizion tonega **BOTTON: milanes [bu'tũ] = corbettin [bu'toŋ] **VOTT: mil. [vɔt] = corb. [vot] **DONNA: mil. ['dɔna] = corb. ['dona] *Parnonzia in A de tanti E atonegh e di monosilleb: **EL: mil. [el] = corb. [al] **VIALTER: [vi'aːlter] = corb. [vi'ɔːltar] *Parnonzia in I de tanti E atonegh: **VEGNÌ: mil. [ve'ɲi] = corb. [vi'ɲi] **DESSEDÀSS: mil. [dese'das] = corb. [dise'das] **CORBETTIN: mil. [kurbe'tĩ] = corb. [kurbi'tiŋ] *Parnonzia diferenta de la desinenza de l'imperfett indicativ de la prima coniugazion: **mil. ''tì te andavet'' = corb. ''tì te andevet'' (parnonzia: [ti ta an'dea]) *El particippi passaa de ''vess'', ''stà'', ''andà'', ''fà'' e ''dà'' el gh'ha ona forma pussee arcaica: **mil. ''staa'' = corb. ''stai''. **mil. ''andaa'' = corb. ''andai''. **mil. ''faa'' = corb. ''fai''. **mil. ''daa'' = corb. ''dai''. ===Comparazzion fonetega=== Chì de sotta mettom el confront in tra la varietà de Milan e quei de: *el Cason, paes in de la zona del Magentin *Legnan, in de l'Olt Milanes {| class="wikitable" |- || '''Lombard'''|| '''Milan'''|| '''el Cason''' || '''Legnan''' |- || fresch || [frɛsk] || [fresk] || ['fresku] |- || master || ['mastɛr] || ['mastar] || ['mastar] |- || melegon || [mere'gũː] || [mari'gõː] || [mara'gum] |- || pensà || [pẽn'sa] || [pin'sa] || ... |- || tocch || [tɔk] || [tɔk] || ['toku] |- || vegg || [vɛtʃ] || [vetʃ] || ['vetʃu] |- |} ==Evoluzion del Milanes in di secol== El Milanes del dì d'incoeu el gh'ha di caratteristigh che gh'era minga in de la parlada di temp adree. Tra el XVIII e 'l XX secol gh'è staa on poo de trasformazion in de la parlada e in de la fonetiga: *L'ortografia di paroll 'me ''olter'', ''volt'' e via inscì l'è mudada in ''alter'', ''alt'' (cont ona A che l'è minga proppi quella italiana, ma l'è gnanca pù la Ò averta d'on temp, che la se conserva anmò in di parlad arios). *L'è sparii, prima che in di alter dialett del Lombard, el passaa remott (giamò a la fin del Settcent). *La negazion l'è vegnuda domà post-verbal, menter anmò per tutt el Vottcent (almanch in del Milanes letterari) l'esisteva anca quella pre-verbal. **Milanes antigh: ''Quella robba chì no la me pias''. **Milanes moderno: ''Quella robba chì la me pias nò/minga''. *La prima persona singolar de l'imperfett on temp la podeva finì anca in ''-a'', menter al dì d'incoeu la finiss domà in ''-i'' (segond el Cherubin, quella forma chì l'era pussee brianzoeula). **Mì ''credevi''/''credeva'' => mì ''credevi''. *Ona quai parola la s'è italianizzada: **''becchee'' => ''becchee''/''macellar''. **''scrivuu'' => ''scritt''. **''sgenee'' => ''genar''. **''fevree'' => ''febrar''. **''mettuu'' => ''miss''. *On poo de paroll che gh'aveven el rotacismo hinn tornaa a la L, come 'l giamò citaa ''scoeura'' => ''scola''. *La Z che gh'era in d'ona quai parola la s'è mudada in C (''Franzesch'' => ''Francesch''; ''Verzei'' => ''Vercei''). *Hinn sparii i sonn /ts/ e /dz/ (giamò in temp lontan). *El sonn /o/ l'ha resistuu almanch fina a la segonda mità del Vottcent. *In la pupart di cas, l'è sparii quell plural metafonetigh che gh'era, per esempi, per i aggettiv/pronomm possessiv: **''quist'' => ''quest''. **''quii'' => ''quei''. **''cavii'' => ''cavei''. *Tanti paroll che gh'aveven el sonn /ø/ l'hann mudaa in /ɔ/: **''oeuli'' => ''oli''. **''scoeura'' => ''scola''. *El grupp latin -CT, che in la pupart di dialett lombard l'è vegnuu CC, in d'on quai cas in Milanes l'è vegnuu TT, per influenza de l'Italian: **''nocc'' => ''nott''. **''lacc'' => ''latt''. **''lecc'' => ''lett''. **''Vecciabbia'' => ''Vettabbia''. **''tecc'' => ''tecc'' (per minga sconfondes cont i ''tett''). **''tucc'' => ''tucc''/''tutti''. *El condizional present el gh'aveva anca la terminazion in ''v'': **''el saravv'' => ''el sariss''/''saria''. *In de la lengua poetiga esisteven di formi alternativ per el present del verb ''podè'': **''mì podi'' = ''mì poss''. **''numm podom'' = ''numm pomm''. **''lor poden'' = ''lor ponn''. *L'esisteva la forma de cortesia ''vù'' (different del pronomm ''vialter''), che al dì d'incoeu l'è sostituii de ''lù/lee''. *Ona quai parolla, anca sotta l'influenza de l'Italian, l'ha mudaa la soa desinenza in -Ô in -OR. Al dì d'incoeu el resist domà ''resgiô'': **''pescô'' => ''pescador''. **''lavô'' => ''lavor''. ==Ortografia== {{varda anca|Ortografia milanesa|Storia de l'ortografia lombarda}} In part a causa del ''status'' minga offizial del Milanes, pussee convenzion ortografegh hinn staa sviluppaa. La pussee veggia anmò in us, e probabilment la pussee largament doperada, l'è la convenzion adottada de tucc i grand scrittor de la letteratura milanesa, di quai el pussee famos l'è 'l [[Carlo Porta]]. L'è tipich de chest sistema el trigraf ''oeu'' o ''œu'', significant /ö/, come in Frances. El graf ''o'' ammett domà i lettur /ò/ o /u/, come in [[Occitan]]. El sòn /ó/ l'esist nò in del Milanés d'incoeu: questa trasformazion fonetega la par avègh avuu loeugh a l'inizzi del [[sécul XIX|secol XIX]] (vardee: G.Sanga: ). A 'l se pò trovà anmò el son /ó/ in di paes arent a Milan, per paroll 'me ''quejcóss'', ''vólt'', ''ólter'', ''ó'', o per i verb che finissen per "oo", come presempi ''soo'', ''gh'hoo'', e quij al futur come ''ciaparoo'', ''vidaroo'',... Quella ortografia chì l'è stada contestada e desminuida soratutt a partì de la segonda metà del XX secol, e l'ha perduu semper pussee de terren. Al dì d'incoeu esisten anca di convenzion fonetegh che se vesinen pussee a l'ortografia tesinesa e, in sostanza, al modell de prononzia de l'italian. In del XXI secol la s'è giontada la possibilità de drovà di ortografij panlombard, che recuperen anca di convenzion drovaa in de l'ortografia classega milanesa. == Ona comparazion cont l'Italian == Gh'è 'n bel poo de differenz in tra el Milanes e l'Italian, degià che partegnen a dì grupp lenguistegh different. A bon cunt, però, el confront a l'è fazilitaa del fatt che del 1900 squasi tucc quej che parlen Milanes parlen anca Italian. *El Milanes el gh'ha pussee [[vocaj]] de l'Italian: /ø/, /y/, e a hinn present. Asca, el gh'è l'opposizion de quantitaa vocalega: ''parlà'' (infinitiv) l'è different de ''parlaa'' (participi). De manera analoga, ''pass'' e ''paas'' hinn different. Quella caratteristega chì l'è stressada a fond in de l'ortografia [[ünificada|unificada]]. *Al contrari de l'Italian, i paroll Milanes derivaa del Latin, perden la vocal final, (a manch che la parolla la finissa in "a") ** Pont/ponte, mur/muro, dur/duro, fosch/scuro ** Lunna/Luna, roeuda/ruota, dura/dura *I pronòmm soggett Milanes deriven generalment del dativ o de l'accusativ Latin, quand in Italian del nominativ. (E.g. "mi" - che l'è accusativ o dativ in Italian - in Milanes pò vess anca nominativ). *Generalment la pronominalizzazion del soggett l'è obbligatòria, però questa caratteristega l'è dree a perdes sòtta la pression sintattega italiana. La resist però a la 2a e 3a persona singular: **te set (fr. tu es, it. sei ) **ti te set (fr. toi tu es, it. tu sei) *La [[negazion]] l'è pòst-verbal (gh'è però de regordà che in de la forma scritta questa chì a l'è ona mudazion putòst recenta, del princippi del XIX secol, vist che despess el [[Carl Porta]] in di sò poesii el gh'eva anca la negazion pre-verbal): ** Te seet minga/nò (fr. ''tu n'est pas'', eng. ''you are not'', it. ''non sei'', dt. ''du bist nicht'') ** Mi a soo minga/nò (fr. ''je ne sais pas'', eng. arch. ''I know not'', it. ''non so'', dt. ''Ich weiß nicht'') *El Gerundiv 'l ghe nò: ** Son dree a scriv (Italian: ''sto scrivendo'') ** L'è dree a vegnì (Italian: ''sta venendo'') ** Sta a mangià (Italian: ''sta mangiando'' ) *La formazion del plural l'è nò vocalega come in Italian: ** Tomate = tomates (Italian: ''pomodoro = pomodori'' ) ** Castèll = castèll (Italian: ''castello = castelli'' ) *I sostantiv al plural convergen in d'on unich gener cont on unich articol determinativ: ** Maschil: El castèll = i castèll (Italian: ''il castello = i castelli'' ) ** Femminil: La man = i man (Itl Alian: ''la mano = le mani'' ) *Tant paròll derivaa del Latin, vegnen del Tard Latin e hinn different de quij Italian, per esempi: ** Sidell/Secchio ** Serc/Cerchio * El comparativ el gh'ha mèzz de paragon positiv different de l'Italian: ** Mi a gh'hoo pussee tomates de ti (Italian: ''Io ho più pomodori di te'' ) ** Ambroeus al gh'è pù (Italian: ''Ambrogio non c'è più'' ) * In Milanes el gh'è minga el [[passaa lontan]] 'me in Italian, descomparii secol fa: ** Cesar l'è stàa on consol roman (Italian: ''Cesare fu un console romano'') == Ona comparazion cont el Frances == Vun di loeugh comun pussee diffus sora el Milanes a l'è quell del sò vess compagn del [[Frances]], a causa di dominazion forestée d'Oltralp a [[Milàn|Milan]]. 'Sta opinion l'è diffonduda anca perchè gh'è di paròll simel (come ''coeur'' = ''cœur''; ò ''bloeu'' = ''bleu'') e di sòn inguaj (come la ''oeu'' che l'è compagna de la ''eu'' francesa, ò anca la ''u'', che l'è parnonziada a l'istessa manera anca in [[Francia]]). Ma st'opinion chì a l'è sbagliada: prima de tutt, i dominazion frances de Milan (la prima in del [[Rinasciment]]; la segonda sòtta [[Napoleon]]) a hinn staa tròpp curt per avè poduu influenzà in manera inscì permanenta come se cred comunement el dialett milanes. Poeu, ovviament gh'è di paròll milanes de origin francesa, ma per la maggior part a hinn quij neologismi (compagn de ''armoar'', ''giambòn'', ''mersì''...) che hinn comun anca a tanti alter lengov (anca l'[[Italian]]) e che gh'hann de vess recondòtt al period in del qual el Frances a l'eva la lengoa de la coltura e de la [[diplomazia]], la lengoa che tucc i òmen cont ona certa istruzion e importanza gh'aveven de conoss e de parlà: a l'è staa inevitabil che on poo di paròll sien entraa in del parlà de ògni dì. A propòsit de quest loeugh comun la gh'era ona filastròcca che la parlava d'on turista frances che a Milan el s'era trovaa a parlà cont on ortolan che 'l vendeva di [[nos]]: *'''Frances''': ''Comment s'appelent-ils?'' (come se ciamen?) *'''Milanes''': ''Se pelen nò, se schiscen'' *'''Frances''': ''Comment?'' (come?) *'''Milanes''': ''Coi man, coi pee, come te voeuret!'' *'''Frances''': ''Je ne comprends pas...'' (capissi minga...) *'''Milanes''': ''Se te voeuret minga comprài, lassa pur stà!'' In tucc i cas, la vegn chì propòsta ona tabella de comparazion tra Latin, Frances, Milanes e Italian: {| class="wikitable" |- || '''Latin'''|| '''Frances'''|| '''Milanes''' || '''Italian''' |- || cor|| cœur || coeur || cuore |- || - || siège || seggia/[[cadrega]] || sedia |- || - || plafond || plafon || soffitto |- || habere || avoir || avè(gh) || avere |- || videre || voir || vedè || vedere |- || bibere || boir || bev || bere |- || pater || père || pader || padre |- || focus || feu || foeugh || fuoco |- || filius || fils || fioeu || figlio |- || esse || être || vess || essere |- || nasci || naître || nass || nascere |- || manus || main || man || mano |- || clavis || cléf || ciav || chiave |- || liber || livre || liber || libro |- || augellus || oiseau || usell || uccello |- || credere || croire || cred || credere |- || vox || voix || vos || voce |- || crux || croix || cros || croce |- || frigidus || froid || fregg || freddo |- || laxare || laisser || lassà || lasciare |- || canis || chien || can || cane |- || basiare || baiser || basà || baciare |- || deus || dieu || dio || dio |- || cum || - || con(t) || con |- || alter || autre || alter || altro |- || insula || île || isola || isola |- || vitrum || verre || veder || vetro |- || flumen || fleuve || fiumm || fiume |- || vetulus || vieux || vegg || vecchio |- || vulpes || goupil || golp || volpe |- || facere || faire || fà || fare |- || lactis || lait || latt || latte |} Se pò vedè donca come el Milanes, ma inscì tutta la [[lengua lombarda]], el faga part minga del sistema lenguistich [[frances]] ò de quell [[italian]]: de fatt el Milanes e 'l gh'ha sì di caratteristich de tucc e duu i sistema, ma quest el succed anca cont alter [[lengov neolatinn]]. Se pò dì che 'l [[Lombard]], e tutt i alter [[lengov gallo-italich]] sien di lengov a cavall tra i parlad italian e frances, a confin traj dò arei geografich, e che questa situazion de confin l'abbia portaa di caratteristich sia intermedi che originaj. ==Test d'esempi== '''De la [[Bibia]], Luca 2, 1-7''' A podii chest test registraa per on parlant nativ Italian de Milan '''Ortografia originala (asquas l'istess che la classica)'''<br> '''2:1''' In chi dì là, on decrett de Céser Augùst l'ordinava che se fasess on censiment de tutta la terra. '''2''' Sto primm censiment l'è staa faa quand Quirini l'era governador de la Siria. '''3''' Tucc andaven a fass registrà, ciaschedun in la soa città. '''4''' Anca Giusepp, che l'era de la cà e de la famiglia de David, da la città de Nazareth e da la Galilea l'è andaa sù in Giudea a la città de David, ciamada Betlemm, '''5''' per fass registrà insèma a Maria, soa sposa, che l'era incinta. '''6''' Ben, pròppi intanta che se trovaven in quell sit, s'hinn compii per lee i dì de partorì. '''7''' L'ha mettuu al mond el sò primm, l'ha faa sù in di fass e l'ha miss giò in d'ona gruppia perchè gh'era minga de post per lor in la locanda. ''(Circolo Filologico Milanese, I Quatter Vangeli de Mattee, March, Luca e Gioann in dialett milanes, Milan 1995)'' '''Ortografia [[ünificada|unificada]]'''<br> '''2:1''' In chi dí lá, un decrètt de Céser August l urdinava che se fasèss un censiméent de tüta la tèra. '''2''' Stu primm censiméent l è staa faa quaant Quirini l éra guvernaduur de la Siria. '''3''' Tücc andaven a fass registrá, ciaschedün in la súa citá. '''4''' Anca Giüsèpp, che l éra de la cá e de la famíglia de Davit, da la citá de Názareth e da la Galiléa l è andaa sü in Giüdéa a la citá de Davit, ciamada Betlèmm, '''5''' per fass registrá insèma a María, súa spusa, che l'éra incinta. '''6''' Bén, pròpi intanta che se truvaven in quèll siit, s'inn cumpii per lée i dí de parturí. '''7''' L'a mettüü al muunt el sò primm, l a faa sü in di fass e l a miss giò in d'una grüppia perchè gh'éra minga de pòst per luur in la lucanda. ==Esempi de comparazion tra vari ortografii== Se pò anca comparà l'[[ortografia classica]], l'ortografia [[Hull]], quella [[urtugrafia insübrica ünificada|insubriga unifigada]] (voeuna di ortografii doperaa 'me standard in quella Wikipedia chì) e la [[Scriver Lombard]] in quest test del [[Tommas Gross]] (''La fuggitiva''): ===Original ([[ortografia classica]])<small><ref>http://www.archive.org/stream/lapioggiadoroel00grosgoog#page/n62/mode/2up</ref></small>=== Sera settada in terra col coo in man,<br> e i gombed sui genœucc: me ziffolava<br> el vent in di cavij: demaneman<br> che vegneva on quaj bôff, el me portava<br> comè ona vôs che vegneva de lontan;<br> la me pariva la soa vôs, alzava<br> i œucc, guardava intorna: ma l'è nott,<br> l'è senza luna e no se ved nagott.<br> <br> Ciami Pedrin!... Pedrin!, nissun rispond, [...]<br> ===Etimològica ([[Geoffrey Hull]])<small><ref>{{it}} [http://www.rivistaetnie.com/lingua-padanese/ ''Lingua padanese'' - Etnie]</ref></small>=== S'era setada en tèrra, col cau en maun,<br> e egl gombed sugl genuogl: me zifolava<br> el vent ent egl cavegl: demanamaun<br> che vegneiva un quagl bof, el me portava<br> come una voux che vegna de lontaun:<br> ella me pareiva la soa voux, alzava<br> egl uogl, guardava entorna: ma el es nuoit,<br> el es senza luna, e no se ved negot.<br> <br> Clame. Pedrin! Pedrin!. Neissun respond. ===[[Ortografia insubriga unificada]]=== Sera setada in tera cul coo in man,<br> e i gumbed süi genögg: me zifulava<br> el vent in di cavii: demaneman<br> che vegneva un quai buf, el me purtava<br> cumè una vus che vegneva de luntan;<br> la me pariva la sua vus, alzava<br> i ögg, guardava inturna; ma l'è not,<br> l'è senza lüna e nu se ved nagot.<br> <br> Ciami Pedrin!... Pedrin!, nissün rispund, [...] ===[[Scriver Lombard]]=== S’era setada in terra col coo in man,<br> e i gombeds sui jenœgg: me cifolava<br> el vent ind i cavei: demaneman<br> qe vegneva un quai bof, al me portava<br> comè una vox qe vegneva de lontan;<br> la me pariva la soa vox, alzava<br> i œgg, guardava intorna: ma l'è noit,<br> l'è senza luna e no se ved nagot.<br> <br> Ciami Pedrin!... Pedrin!, nissun rispond, [...] <br> ===[[Noeuva Ortografia Lombarda]]=== S’era setada in terra col coo in man,<br> e i gombet sui sgenoeugg: me scifolava<br> el vent in di cavej: demaneman<br> che vegneva un quaj bof, el me portava<br> comè una vos che vegneva de lontan;<br> la me pariva la soa vos, alzava<br> i oeugg, guardava intorna: ma l'è nocc,<br> l'è senza luna e no se ved nagot.<br> <br> Ciami Pedrin!... Pedrin!, nissun rispond, [...] <br> ===[[Alfabet Funetich Internaziunal|Trascrizion IPA]]=== 'se:ra se'tadan 'tɛra ku'lkuː 'in mãː,<br> 'ei 'gumbet 'syj d͡ʒe'nøt͡ʃ mesifu'la:va<br> 'el vẽ:t indika'viː; demane'mãː<br> 'ke ve'ɲe:van kwaj'buf, 'elme pu'rta:va<br> ku'mɛ na'vuːs keve'ɲe:va deluntãː;<br> lamepa'ri:va la'sua vuːs, a'lsa:va<br> i øt͡ʃ, gwa'rda:va i'ntuːrna malɛ'nɔt,<br> 'lɜ 'sẽːnsa 'lyna 'e nuse'veːt na'gɔt<br> <br> 't͡ʃami pe'drĩː, pe'drĩn, nisỹː ri'spuːnt... ==Proverbi milanes== *L'erba di alter l'è semper la pussee bòna. *El Signor prima je fa e poeu je combina. *La bocca l'è minga stracca se la sa nò de vacca. *Te seet andaa a scoeura de giovedì. *Voeuja de lavorà saltom addòss che mì me spòsti. *Zucca e melon a la soa stagion. *Quand gh'è scappaa el porscell, sarren el stabiell. *Gatta inguantada la ciappa minga i ratt. *In agost el Sô el va in del bosch. *Offelee, fa el tò mestee! *L'aqua l'ha faa i oeuv, el gh'ha inscì de pioeuv. *Te gh'eet l'oeugg pussee grand del boeucc. *A Milan i moron fann l'uga == Pussee important scrittor e poeta in Milanes == {{varda anca|Litteradura milanesa}} *[[Lancin Curt]] ([[1460]]-[[1512]]) *[[Fabi Vares]] ([[Vares]], [[1570]] - [[Milan]], [[1630]]) *[[Carlo Maria Magg]] (Milan, [[1630]]-[[1699]]) *[[Carl'Antoni Tanz]] (Milan, [[1710]]-[[1762]]) *[[Domenegh Balestree]] (Milan, [[1710]]-[[1780]]) *[[Giusepp Parin]] (Bosis, [[1729]] - Milan, [[1799]]) *[[Carlo Porta]] (Milan, [[1775]]-[[1821]]) *[[Francesch Cherubin]] (Milan, [[1789]] - [[Massaja]], [[1851]]) *[[Tommas Gross]] ([[Bellan]], [[1790]] - Milan, [[1853]]) *[[Cletto Arrighi]] (Milan, [[1828]]-[[1906]]) *[[Emilio De Marchi]] (Milan, [[1851]]-[[1901]]) *[[Gaitan Crespi]] ([[Bust Grand]], [[1852]] - Milan, [[1913]]) *[[Carlo Bertolazz]] ([[Rivoeulta d'Adda]], [[1870]] - Milan, [[1916]]) *[[Delio Tessa]] (Milan, 1886-1939) *[[Franco Loi]] ([[Genova]], [[1930]]-...) *[[Dario Fo]] ([[Sangian]], [[1926]] - Milan, 2016) ===Pussee important cantant e composidor in Milanes=== {{varda anca|Musiga lombarda}} *[[Alfredo Bracchi]] ([[Milan]], [[1897]]-[[1976]]), composidor. *[[Giovanni D'Anzi]] (Milan, [[1906]] - [[Santa Margherita Ligure]], [[1974]]), cantant e composidor. *[[Fiorenzo Carpi]] (Milan, [[1918]] - [[Roma]], [[1997]]), composidor. *[[Enzo Jannacci]] (Milan, [[1935]] - Milan, [[2013]]), cantant e composidor. *[[Nanni Svampa]] (Milan, [[1938 - 2017|1938]]), cantant e composidor. *[[Walter Valdi]] ([[Cavenagh (MB)|Cavenagh]], [[1930]] - Milan, [[2003]]), cantant e composidor. *[[Nino Rossi]] (Milan, [[1923]]-[[1997]]), cantant e composidor. *[[Dario Fo]] ([[Sangian]], [[1926]]- Milan, [[2016]]), composidor e ai volt anca cantant. *[[Gianni Magni]] (Milan, [[1941]]-[[1992]]), cantant e composidor. *[[Walter Di Gemma]] (Milan, [[10 01|10 Genar]] [[1968]]), cantant e composidor. == Vos correlaa== *[[Lengua lombarda]] *[[Lombard occidental]] *[[Milanes arios]] *[[Dialett brianzoeu]] *[[Milan]] *[[Litteradura milanesa]] *[[Dialett lodesan]] *[[Dialett paves-vogheres]] *[[Dialett varesott]] == Riferiment == <references/> ==Ligamm de foeura== [[File:Iproverbimilanesi.pdf|thumb|150px|page=11|Eugenio Restelli ''I proverbi milanesi'']] [[File:Anonimo - Raccolta di proverbi milanesi.djvu|page=3|thumb|150px|Anonimo - Raccolta di proverbi milanesi]] [[File:Anonimo - Raccolta di proverbi milanesi.djvu|page=54|thumb|150px|Dialogo di don Nasone classicista con don Kyrieleison romanticista]] *[https://books.google.it/books?id=Kd1UAAAAcAAJ&printsec=frontcover&hl=it&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false ''Il vangelo di San Matteo volgarizzato in dialetto milanese'', a cura de Antoni Picozz, Londra, 1859.] *[http://archive.org/stream/foneticadeldial00salvgoog#page/n7/mode/2up Carlo Salvioni, ''Fonetica del dialetto moderno della città di Milano'', ed. Loescher, Turin, 1884] *[http://archive.org/stream/iproverbimilanes00rest#page/n9/mode/2up ''I proverbi milanesi raccolti, ordinati e spiegati per cura di Eugenio Restelli coll'aggiunta delle frasi e de' modi di dire più in uso nel dialetto milanese'', Milan, 1885] *[http://www.domanunch.org/index.php?option=com_content&view=section&layout=blog&id=17&Itemid=268 El Dragh Bloeu - Division per la Lengua] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20100909145336/http://www.domanunch.org/index.php?option=com_content&view=section&layout=blog&id=17&Itemid=268 |date=2010-09-09 }} *[http://www.milanofree.it/milano/dialetto/dialetto_milanese.html milanofree.it] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20111113062925/http://www.milanofree.it/milano/dialetto/dialetto_milanese.html |date=2011-11-13 }} *[http://www.milanometropoli.com/STORIAMILANO/dialetto1.htm milanometropoli.com] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20100103073754/http://www.milanometropoli.com/STORIAMILANO/dialetto1.htm |date=2010-01-03 }} *[http://www.proloco-fagnanoolona.org/pag/dialetto.html proloco-fagnanoolona.org] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20121029095733/http://www.proloco-fagnanoolona.org/pag/dialetto.html |date=2012-10-29 }} *[http://www.canzon.milan.it/ la canzon milanesa] *[http://www.milanesiabella.it/ Milanesiabella (Antologia de litteradura milanesa)] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20210415094618/http://www.milanesiabella.it/ |date=2021-04-15 }} *[http://www.maltrainsema.it/default.asp I Maltrainsema (Musiga de la tradizion popolar in Milanes] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20131224101046/http://www.maltrainsema.it/default.asp |date=2013-12-24 }} *[http://www.sciroeu.it/ Accademia del dialett milanes - Sciroeu de Milan] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20200918200201/http://www.sciroeu.it/ |date=2020-09-18 }} *[http://www.filologico.it/ Circolo Filologico Milanese] *[http://digilander.libero.it/Carcano/TESTI%20I-L.htm Ona serie de poesii in Milanes] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20050326141856/http://digilander.libero.it/Carcano/TESTI%20I-L.htm |date=2005-03-26 }} *[http://www.milanmilan.it/ Alter informazion sora el Milanes] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20120416234128/http://www.milanmilan.it/ |date=2012-04-16 }} *[http://archive.org/stream/lartepoeticaespo00horauoft#page/n3/mode/2up Giovanni Raiberti, ''L'arte poetica di Quinto Orazio Flacco esposta in dialetto milanese'', Milan, 1836] *[http://archive.org/stream/linfernodidante01candgoog#page/n5/mode/2up ''L'Inferno di Dante esposto in dialetto milanese da Francesco Candiani'', Milan, 1860] *[http://www.ilsaporedelvento.it/NW/il_dialetto.htm A propòset del dialett de Cugiònn] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20160304185437/http://www.ilsaporedelvento.it/NW/il_dialetto.htm |date=2016-03-04 }} *[http://www.vivicassano.it/Dizionario/sommario_dizionario.html Dizionari del dialett de] Cassan *[http://www.bibliomilanoest.it/bibliocassano/mostravirtuale/dialetto.html Poesii in del dialett de Cassan] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20160512085423/http://www.bibliomilanoest.it/bibliocassano/mostravirtuale/dialetto.html |date=2016-05-12 }} *[http://labassa.xoom.it/proverbi.htm Proverbi de la Bassa milanesa] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20150708072738/http://labassa.xoom.it/proverbi.htm |date=2015-07-08 }} {{Lengua lombarda}} {{Modell:Lengov romanze}} [[Categoria:Dialet milanes| ]] [[Categoria:Milan]] drgdr92jzw9oamzj8jqb9ljjar8wn5l Lach de Aral 0 6834 1330246 1295462 2026-06-23T10:21:09Z InternetArchiveBot 32808 Rescuing 1 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.9.5 1330246 wikitext text/x-wiki {{LOCC}} [[Archivi:Aral sea 1985 from STS.jpg|thumb|Ul lach de Aral dal spazzi, [[1985]].]] El '''lagh de Aral''' ([[Kazak]]: Арал теңізі, ''Aral tengizi''; [[Üzbech]]: ''Orol dengizi'') a l'è un lagh in de l'[[Asia central]]; a l'è spartii trai stat del [[Kazakistan]] a [[nord]] e [[Üzbekistan]] a [[süd]]. El lagh de Aral a l'è 'l teater, a partì dai ann '60, de vün di püssee grand disaster ambientai in del pianeta [[Tera]]. Da quij ann lì el lach l'ha perdüü la püpart de l'[[aqua]] che ghe rivava dai sò düü aflüent principai (l'[[Amu Darja]] e 'l [[Syr Darja]]); cume resültaa, el lagh el s'è strengiüü e l'ha perdüü i 3/4 de la sò süperfis.<br /> [[Archivi:AralSea.A2003283.0705.500m.jpg|thumb|right|El lagh de Aral in del [[2003]].]] Un alter prublema a l'è la presenza de un center de ricerca süi [[arma biulogica|arm biulogich]] ins un'isulèta (''Vožroždenija'') che, una völta, la se truvava in mezz al lagh; adess, cunt el livèll de l'aqua di meter püssee in bass, l'isula l'è dree a fàss arent a la teraferma, cunt tüt i pericul che gh'hinn de inquinameent del teritori.<br /> Inultra i paisan de la zona hin dree a duperà da almanch cinquant'ann fertilizant minerai per cercà de mejurà i camp de [[cutun]] de l'area: tüt 'stu carich de [[saa|sàj]] l'à gemò purtaa a inquinameent del teren. [[Archivi:Aral Sea.gif|thumb|240px|right|Animaziun del stat del lagh de Aral. (1960-2014)]] == Storia == I guvernant de l'[[Üniun suvietica]], in del [[1918]], han decidüü de duperà l'aqua purtada da i düü grand fiümm de la zòna, l'[[Amu Darja]] e ul [[Syr Darja]], de bagnà el [[desèrt]] per fà cress [[ris]], [[melun]]i, [[cereal|cereai]] e, suratütt, cutun.<br /> I lavur de custrüziun del canal de irigaziun a hin cuminciaa in di ann '30; a eren faa mal, e un muntun de aqua la nava strassada per [[evapuraziun]] o assurbiment in del teren secch (han calculaa che dal püssee impurtant di canaj, el ''Qaraqum'', dal 30% al 70% de l'aqua la rivava no induve la gh'era de rivà).<br /> Rivaa al [[1960]], una quantità de aqua tra 20 e 50 chilometer cübich a l'ann la nava a la tera inveci de nà al lach: dunca, el lagh l'ha cumenciaa a strengess. Tra el [[1961]] e 'l [[1970]], el livel de l'aqua in del lagh al s'è sbassaa de vint ghej l'ann; in di des ann sücessiv, 'sti vint ghej chì a hin diventaa cinquanta o sessanta; in di ann '80, el s'è rivaa a vutanta-nuvanta ghej de men ogni ann. Cun tüt 'stu sbassament, la quantità de aqua duperada per l'irigaziun la cresseva ann per ann (in del [[1980]] sa na cateva el dupi del [[1960]]), vist che l'[[agricultüra]] la rendeva ben.<br /> I suvietich hin minga restaa lì quand s'hin curgiüü che 'l lagh a l'era dree a sbassàss: adiritüra, l'aveven previst un muntun de temp prima, e 'l ghe pareva natüral, ch'el gh'aveva de sparì in d'una quaj desena de ann; el lagh, segund lur, a l'era una speci de "erur de la natüra", e dunca negot de mal s'el scumpariva. == I nümer del disaster == In del [[1960]], l'Aral a l'era el quart lagh del mund per dimensiun, cunt una süperfis de 68.000 km² (a stemm) e un vulüm de 1.100 km³; la [[salinità]] media l'era arent a 10 [[gramm|g]]/[[líter|l]].<br /> Rivaa al [[1998]], la süperfis a l'era de 28.687 km² (l'utav del mund), e la salinità l'era rivada a i 45 g/l.<br /> In del [[2004]], el lagh al s'era strengiüü ammò, fin a rivà a 17.160 km², 1/4 de la sò area uriginal, e l'era ammò dree.<br /> In del [[1987]] el restringiment l'ha pruvucaa la spartiziun del lagh in düü lagh difereent, l'[[Aral setentriunal]] e l'[[Aral meridiunal]]; adiritüra, el lagh meridiunal el s'è ülteriurment spartii in düü basitt.<br /> Anca el [[climatulugia|clima]] a l'è cambiaa: l'è turnà de tip cuntinental desertich, quand inveci prima sa vedeven di piöv purtaa da l'evapuraziun de l'aqua del lagh. == L'ambient == [[Archivi:AralShip.jpg|thumb|left|Una barca bandunàda, areent al paesòtt de Aral in [[Kazakistan]].]] L'[[ecusistema]] del lagh de Aral e del [[delta]] di düü fiüm che ghe se tran dent l'è staa quasi desfaa, sia in di part induve l'aqua l'è evapurada sia in quej ammò quataa da aqua, ma cun prublema de salinità.<br /> El lagh ch'el se tira indree el lassa un teritori de pianür cumpletament quataa de [[saa]], sia natüral sia pruenient da i [[fertilizaziun]] chimich; 'stu saa chì el vegn spantegaa dal [[vent]], e inscì la zona quatada da saa e pulver tossich la cress.<br /> Cume resültaa, anca i gent che viven inturn al lach gh'han prublema de salüt ([[cancher (medesina)|cancher]], maladii ai [[pulmun]]i) e de mancanza de aqua de bev. Un alter prublema a l'è che, in del passaa, gh'eren di cità che surgeven in sü i riv del lagh, e scampaven de pesca; adess, cunt el lagh a desenn de chilometer de distanza, quij cità chì han perdüü i sò ecunumii: nav da pesca a vegnen bandunaa in del bel mez de la pianüra, in mez a i crust de saa, e i cità se svöjen. == El futür del lagh de Aral == Hin staa faa, suratüt in di ültim an, di lavur per cercà de mett a post un poo i rob: per esempi, hinn staa metüü a post i canai de irigaziun del [[Syr Darja]], per strasà un poo men de aqua. El guvern del [[Kazakistan]] l'ha custrüii, dal [[2003]], una [[diga]] (ciamada [[Korakal]]) in mez ai düü lagh setentriunal e meridiunal. 'Sti lavurà chì han permetüü de fà cress el livel del lagh setentriunal fin a cunsentì la navigaziun e la pesca.<ref name=lastampa>{{it}} [http://www.lastampa.it/2016/12/20/scienza/ambiente/inchiesta/kazakistan-una-via-verde-dopo-i-disastri-atomici-e-ambientali-jQzkLQNqdYKybPjU4LHy9H/pagina.html ''Kazakistan, una via “verde” dopo i disastri atomici e ambientali''] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20170908054137/http://www.lastampa.it/2016/12/20/scienza/ambiente/inchiesta/kazakistan-una-via-verde-dopo-i-disastri-atomici-e-ambientali-jQzkLQNqdYKybPjU4LHy9H/pagina.html |date=2017-09-08 }}</ref> In di prossim an, el Kazakistan al völ creà un sistema di dighe e canai che i gh'avress de portà l'aqua fina al (ex) port de [[Aralsk]].<ref name=lastampa/> Una sitüaziun diferenta a l'è dree a vivela el lagh meridiunal, dent in del stat püssee pover de l'[[Uzbekistan]]: un quajvün el calcula che el lagh meridiunal al pudarà scumparì in una quindesena de ann. In de l'[[estaa]] del [[2003]], al paréva che 'l lagh a l'era dree a sügàss püssee a svalta del previst: in de la part püssee prufunda, l'aqua in fund l'è püssee salada de quela in süperfis, e, dunca, dumà la part de aqua in alt la se sculda in estaa; cume resültaa, l'evapuraziun l'è püssee rapida de quel che se prevedeva.<br /> In di ann hin staa prupost diferent sulüziun al prublema: * mejurà i canai de irigaziun; * istalà impiant de desalinizaziun; * duperà varietà de cutun che gh'hann büsogn de men aqua e men fertilizant per cress; * fà deslenguà i giazzee del [[Pamir]], e duperà l'aqua per impiení ul lach; * ciapà aqua dai fiüm [[Volga]], [[Ob]] e [[Irtyš]]; 'sta sulüziun chì la par però pesg del prublema. <ref>{{en}} [https://web.archive.org/web/20060615034858/http://ecoworld.com:80/Home/articles2.cfm?TID=354 ''RELEASE THE RIVERS Let the Volga & Ob Refill the Aral Sea''], archiviaa da l'[http://www.ecoworld.com/Home/Articles2.cfm?TID=354 original] el 15/06/2006</ref><ref name=lastampa/> In pagament, el guvern de l'Uzbekistan l'ha faa savè che un cunsorzi (creaa in del [[Setembar|setember]] [[2005]]) de cumpagnii petrulifer l'ha cumenciaa i lavur per tirà in pee camp per cavà [[petròli]] e [[gas natüral]] in de la zona del lagh. Per provà a fermà i prolemi de l'ambient, i sarà piantade 300000 ''[[Haloxylon ammodendron]]'', che i pöl cress in quele condizion de salinità.<ref name=lastampa/> == La quistiun de l'isula de Vožroždenija == In del [[1948]], un laburatori süper segret de ricerch süi arm biulogich l'è staa metüü a punt ins un'isulèta che alura la se truvava in mez al lagh; in del [[1992]], quand l'è cruada l'[[Üniun Suvietica]], l'isula l'è stada bandunada.<br /> Una spediziun scentifica, un quaj ann dopu, l'è riüssida a pruà che l'isula l'è stada duperada per an cume sit de prudüziun, de test e a la fin cume ruera de arm biulogich. In del [[2002]], cunt un pruget urganizaa dai [[Stat Ünii]] cun l'assisténza de l'Uzbekistan hin staa truvaa e netaa sü 10 sit induve gh'eren spor de [[antras]]. == Riferiment == <references/> {{commons|Aral Sea}} [[Categoria:Lag del Kazakistan|Aral]] [[Categoria:Lagh de l'Ozbekistan|Aral]] hqjkf4y714s19fkc01zbopu4slchmc0 Dialèt bresà 0 122726 1330215 1323137 2026-06-22T12:26:27Z InternetArchiveBot 32808 Rescuing 1 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.9.5 1330215 wikitext text/x-wiki {{LORUNIF}} El '''bresà''' (''bressan'' en [[lombàrt ocidentàl]]; en [[Italià]] ''dialetto bresciano''), l'è 'na parlàda che fa part del ram [[Lenguf gall-italech|gallo-italico]] de le lèngue romànze. Se 'l pàrla, 'ndèle sò diferènte varietà, endèl teretóre de la pruvìncia de [[Brèsa]]. == Careterìstiche principài == [[File:Vocabolario Bresciano Italiano (1).pdf|thumb|150px|page=6]] 'Na bùna part de le paròle del Bresà le g'ha urìgin [[latin|latìna]], compàgn de l'[[italià]]: difàti i dialècc del [[Lengua lumbarda|Lombàrt]] i vé del latì volgàr parlàt en chèle zòne abitàde al tép de la culunizasiù romàna de zèncc de stìrpa cèltica. El teretóre bresà, en particolàr l'è stat séde dei [[Galli Cenomani]] che i s'è stabilìcc a sò ólta sùra a le popolasiù che gh'èra za lé, facilmènt de stìrpa compàgna ai [[Liguri]] e ai [[Euganei]] endèle ài e de zèncc de urìgin Etrüsca 'ndèle pianüre. Piö tàrde 'l teretóre bresà l'è stat envadìt dei [[Lungubard|Longobardi]], popolasiù germànica che vignìa de la [[Scandinavia]]. La lèngua dei [[Longobardi]] la g'ha lasàt mìa póche órme 'ndèle paròle bresàne. == Clasificasiù == El Bresà 'l fà part del ensèma de le [[Lenguv rumanz|lèngue romànze]], e 'n particolar, secóme che l'è 'n dialèt [[lengua lumbarda|lombàrt]], el fà part del ram ''Gallo-itàlico''. Endèla categurìa dei dialècc del Lombàrt, el Bresà 'l se piàsa, 'nsèma al [[Dialet Bergamasch|Bergamàsc]] e al [[Cremàsch|Cremàsc]], 'ndèi dialècc [[Lumbard uriental|'''Lombàrt Orientài''']]. == Variàncc == Le variàncc del dialèt bresà i è tàte. Per lo piö se tràta de variasiù de prunùncia piötòst lezére, ma sèrte parlàde, compàgn per ezèmpe del [[Lemezàne|Mezanés]] (dialèt de Lemezàne) e i dialècc de la [[Àl Camònega]], le ezebés diferènse piö marcàde, al pónt che 'l deènta difìcil pò a capìss de giü con l'óter. L'oter variànt del bresà l'è ol [[Dialett gardesan|gardesan]], ol gardesan l'è calcolàt un dialètt a part dal bresà en alcün cas. == Zòna de difuziù == La distribusiù del Bresà la corespónt piö o méno ai cunfì aministratìf de la pruvìncia. Secóme che la [[Pruvìncia de Brèsa]] l'è piötòst grànda, apò a le varietà de dialèt i è tàte e le resènt de la 'nflüènsa dei dialècc parlàcc endèle pruvìncie vizìne. Endèla zòna ucidentàl el Bresà 'l sföma 'ndèl [[Bergamàsc]] (che 'l se 'nsömèa fés) sènsa 'n cunfì nèt. Endèle parlàde de ''la bàsa'' (teretóre de pianüra 'ndèl sud de la pruvìncia) l'è fàcil reconóser l'acènto cremunés e mantoà, aisebé che l'è 'l Bresà che 'n realtà 'l scunfìna. I dialècc parlàcc a [[Àsola]] (MN), [[Castiù]] (MN), [[Castèl]] (MN), [[Ostià]] (CR), [[Robèc]] (CR), ecc. i è dialècc piö vizì al Bresà che nó al [[Mantoà]] o al [[Cremunés]].<br> A nòrt, endèla pàrt setentriunàla de la Al Camònega i dialècc i è piötòst de tìpo [[Lombàrt-Alpìno]], sul de la média àl a nì 'n zó i ciàpa le caraterìstiche tìpiche del Bresà. El Bresà 'l scunfìna apò a 'ndèl teretóre de la [[pruvìncia de Trènt]]. I dialècc de la [[àl de Léder]] e la [[àl d'Àmpola]] i è cunsideràde variàncc locài del Bresà. == Funulugìa == La descrisiù e i ezèmpe riportàcc en chèsto artìcol i se referés a la varietà parlàda 'ndèl'àrea urbàna de [[Brèsa]]. I prensépe generài i è bù apò a per le ótre varietà del Bresà, aisebé che 'l sape normàl troà de le diferènse locài importànte. El Bresà 'l g'ha 9 [[Vucal|vocài]] e 20 [[Cunsunant|consonàncc]]. === Consonàncc === {{:Bresà/Tabèla consonàncc}} * Le consonàncc sonóre {{IPA|/b/}}, {{IPA|/d/}}, {{IPA|/g/}}, {{IPA|/v/}}, {{IPA|/z/}}, {{IPA|/ʤ/}} se le tróa mài a la fì de la paròla. * El [[funema|fonéma]] {{IPA|/ʧ/}} l'è prununciàt [j] quan che 'l vé prima de 'na consonànt. Chèsto 'l söcét mài en mès a 'na paròla perchè la sequènsa {{IPA|/ʧ/}}+''consonànt'' la ezìste mìa 'n Bresà. Envéce, 'l pöl capetà semài che 'l fonéma {{IPA|/ʧ/}} l'è 'n puzisiù finàl de 'na paròla che la vé prìma de giöna che àmbia per consonànt. Per ezèmpe: ::''i è nacc a Bèrghem'' - {{IPA|[iɛnaʧaˈbɛrgɛm]}} ::''i è nacc vià'' - {{IPA|[iɛnajˈvja]}} * La consonànt lateràl palatàl {{IPA|/ʎ/}} se la tróa apéna 'ndèla paròla ''englià'' {{IPA|/enˈʎa/}} (che völ dì ''de là'') e 'ndèl vèrbo ''sbaglià'' e 'ndele sò fùrme cuniugàde. Ezèmpe: ::''vé 'nglià a éder'' - {{IPA|/venʎaaˈedɛr/}} ::''me só sbagliàt'' - {{IPA|/me so sbaˈʎat/}} * I suòni {{IPA|/j/}} e {{IPA|/w/}} i è semi-consonàncc aprosimàncc, palatàl la prìma e labiàl-velàr (coarticulàda) la segónda. I è fonémi diferèncc de le vocài {{IPA|/i/}}, {{IPA|/u/}}. Le còpie mìnime riportàde 'ndèl ezèmpe che sóta, le mèt en evidènsa chèsta situasiù: ::''quàt'' {{IPA|/kwat/}}= it. ''quanto'' ::''cuàt'' {{IPA|/kuˈat/}}= it. ''covato'' ::''piàt'' {{IPA|/pjat/}}= it ''piatto'' ::''piàt'' {{IPA|/piˈat/}}= it ''morso'' * En sèrte zòne, el suòno {{IPA|[s]}} el vé süstitüìt còn {{IPA|[h]}}. Chèsto 'l capèta suradetöt endèi dialècc de la [[Val Trompia]], de la [[Al Camonega|Àl Camònega]] e 'n [[Franciacürta]]. En chèste zòne, per conseguènsa, ''Brèsa'' 'l vé prununciàt {{IPA|[ˈbrɛhɔ]}} 'nvéce che {{IPA|[ˈbrɛsɔ]}}. : <small>Gh'è de dì che apò a 'ndèle zòne 'ndóche chèsto fenòmeno l'è la régola, gh'è dele ecesiù interesàncc de tègner en cönt. Paròle còme ''grasie'' le vé mài prununciàde *{{IPA|[ˈgrahje]}}. La prunùncia più fàcil de troà 'ndèle generasiù piö züine l'è {{IPA|[ˈgrasje]}}, ma de le persùne ansiàne l'è mìa rar sintìl prununcià amò {{IPA|[ˈgrahʧe]}} che l'è la versiù piö genüìna.<br />En quàc óter ezèmpe de chèsta caraterìstica: ::''licensià'' / ''lehencià'' -> {{IPA|[liʧenˈsja]}} / {{IPA|[lehenˈʧa]}} ma mài {{IPA|[liʧenˈhja]}} ::''pasiunàt'' / ''pah•ciunàt'' -> {{IPA|[pasjuˈnat]}} / {{IPA|[pahʧuˈnat]}} ma mài {{IPA|[pahjuˈnat]}}.</small> * El fonéma {{IPA|/ʃ/}}, aisebé che'l vègne dopràt endèn nömer sèmper piö grant de paròle, l'è mìa genüì e 'l vé dopràt suradetöt per le paròle che vé de l'italià e de ótre lèngue. Per ezèmpe: ::''scià'' {{IPA|/ʃiˈa/}} = it. ''sciare'' ::''sciàmpo'' {{IPA|/ˈʃampo/}} = en. ''shampoo'' ::''sciòr'' {{IPA|/ʃɔr/}} = mil. ''sciur'' (en bànda a la versiù piö genüìna ''siòr''). === Vocài === El Bresà 'l g'hà 9 fonémi vocàlech: {|border="1" cellspacing="0" cellpadding="2" class="wikitable" ![[International Phonetic Alphabet|IPA]]!! Descrisiù !! Ezèmpe |- | {{IPA|i}} || [[Anteriùr seràda mìa srotondàda]] || sic {{IPA|/sik/}} |- | {{IPA|e}} || [[Anteriùr semi-seràda mia srotondàda]] || sét {{IPA|/set/}} |- | {{IPA|ɛ}} || [[Anteriùr semi-deèrta mìa srotondàda]] || sèc {{IPA|/sɛk/}} |- | {{IPA|a}} || [[Anteriùr deèrta mìa srotondàda]] || sac {{IPA|/sak/}} |- | {{IPA|o}} || [[Posteriùr semi-seràda srotondàda]] || ciót {{IPA|/tʃot/}} |- | {{IPA|ɔ}} || [[Posteriùr semi-deèrta srotondàda]] || sòc {{IPA|/sɔk/}} |- | {{IPA|ø}} || [[Anteriùr semi-seràda srotondàda]] || söt {{IPA|/søt/}} |- | {{IPA|y}} || [[Anteriùr seràda srotondàda]] || mür {{IPA|/myr/}} |- | {{IPA|u}} || [[Posteriùr seràda srotondàda]] || mur {{IPA|/mur/}} |} Apéna tré fonémi vocàlech i è pirmitìcc endèla sìlaba finàl semài che chèsta l'è mìa acentàda: * el fonéma /a/, ma apéna endèle sìlabe deèrte * i fonémi /o/ e /e/, tat endèle sìlabe deèrte cóme 'nde chèle seràde. Dèle ótre vocài le pöl véser prezènti 'ndèle paròle töde 'n prèst de ótre lèngue. El suòno finàl endèle paròle ''caàj'', ''mài'', ''formài'', ecc. l'è 'n realtà la [[consonànt aprosimànt]] /j/.<br /> <br /> : <small> Del pónt de vìsta stretamènte fonétic, la -j finàl l'è difìcil de distìnguer del fonéma vocàlec /i/, ma la sò natüra de consonànt en chèsto càzo l'è mitìda 'n evidènsa del comportamènt denàcc a 'na vocàl, cóme 'ndèi ezèmpe che sóta: ::''dés gnàri enfilàcc fò'' - se 'l prunùncia [des'ɲariɱfilaj'fɔ]. : la ''e-'' de ''enfilàcc'' la sparés perchè la ''-i'' de ''gnàri'' l'è 'na vocàl. ::''dés caàj enfilàcc fò'' - se 'l prunùncia [deskaˈaj'''ɛ'''ɱfilajˈfɔ]. ::''el vé mài en zó'' - se 'l prunùncia [elvemaj'''ɛ'''n'zo]. ::''g'hó du formài endèla moscaröla'' - se 'l prunùncia [godufor'maj'''ɛ'''ndɛlamosca'røla]. : le ''e-'' de ''enfilàcc'', ''en'' e ''endèla'' le sparéss mìa perchè le ''-i'' finài le se compórta mìa de vocài ma cóme 'na semi-vocàl /j/.</small> Endèna bùna part de le varietà del Bresà, 'l fonéma {{IPA|/a/}} 'l vé rindìt condèl [[alofun|alòfono]] {{IPA|[ɔ]}} quan che chèsto l'è l'öltem suòno de 'na paròla (semài che la sìlaba l'è mìa acentàda; bizògna sta atènti a mìa cunfundìl condèl fonéma {{IPA|/ɔ/}}). Ezèmpe de /a/ finàl: :{{IPA|[ˈlynɔ]}} (lüna) :{{IPA|[sɛtɛˈmanɔ]}} (setemàna) A diferènsa del Lombàrt Ucidentàl, el Bresà — isé cóme i óter dialècc del Lombàrt Orientàl — el g'ha mìa vocài lónghe 'n upuzisiù a vocài cürte. Endèle paròle cóme ''caàl'' (it. ''cavallo''), ''caaöcc'' (it. ''libellula''), ''péer'' (it. ''pepe''), ''deèrt'' (aperto), ecc., le dò vocài le fùrma 'n iàto. Del pónt de vìsta stòrich, chèsta situasiù l'è sèmper creàda de la sparisiù de la consonànt intervocàlica ''-v-'', per ezèmpe: ''caàl'' < *''cavàl'' < lat. vol. ''caballus'', ''caaöcc'' < *''cavaöcc'', ''deèrt'' < *''devèrt'', péer < *''péver'' < lat. ''piper''. == Prudusiù leterària == I prim ezèmpe de tèscc scriìcc en Bresà i è dèi tòch de 'na lòde cunusìda cóme ''[[Mayor gremeza|Mayor gremeza il mund no pothevela ancor aver]]'', un tèst scriìt a mà 'ndel sècol XIV e ritroàt a [[Böegn]] ([[Val Trompia]]). Datàda 24 de óst del 1339, e ritroàda de Mons. Paolo Guerini endèl Archive Stòrich Civich, gh'è apò 'na ''Descrisiù de töte le fontàne de Brèsa''. Se tràta de 'na descrisiù tècnica cumpilàda de 'n anònim perìt endèla lèngua volgàr bresàna del tép. L'incipit de chèsto docümènt el dis: :''"Fontana la qual si trata del canò mayster de li fontani de la rasò del Comun de Bressa è in dela tera de Mompià..."'' Fórse póch piö recènt l'è la ''Passio Christi'' (conusìda apò col sò incipit: ''"Cum fo tradith el nos Segnor"'') ritroàda del Giuseppe Bonelli endèn còdes dei ''Disciplinati de S.Cristoforo de Brèsa'' e püblicada per la prima ólta 'ndèla rivista "Brixia Sacra" 'ndèl 1914. Se pènsa che la sàpe datàbil 'ntrà la fì '300 e 'l prensépe del '400. Endel stès còdes, gh'è stat ritroàt piö de recènt du óter tèscc, coévi del prim, cunusìcc come ''"Planctus Virginis Mariae"'' e ''"Sententia finalis iudicii"'', che 'nséma co la Passio i costetöesarès 'na sórt de ofése paralitürgich per el dé del Giöedé Sant<ref>Tagliani, R., Bino, C.M., ''"Testi confraternali e ‘memoria’ della Passione a Brescia tra Tre e Quattrocento. Il Planctus Virginis Mariae e la Sententia finalis iudicii dei Disciplini di San Cristoforo"'', en Filologia e critica, Salerno Editrice - 2011; XXXVI (1): 74-123</ref>. =====Estràt de la Passio Christi===== ''Cum fo tradith el nos Segnor''</br> ''e vel dirò cum grandt dolor''</br> ''Al tempo de quey malvas Zuthé''</br> ''Un grant consey de Christ sì fé''</br> =====Estràt del Planctus Virginis Mariae===== ''Chi vol othí grant pietath''</br> ''Ascolt la Virgen ch’à parlath.''</br> ''Quant ela vith el so fiol''</br> ''Morí in cros a xí grant dol''</br> =====Estràt del Sententia finalis iudicii===== ''Contra tug i pechathor conclusiva''</br> ''La quala Yesú Christ nos Segnor darà''</br> ''Quant a la fí del munt lu si vegnirà''</br> ''Xí cum De veras in sua mayestath''</br> ''E che ognom sí serà resuscitath''</br> ''Cum el proprio corp e cum l’anima ''</br> ''I quay in quest munt viveva insema.''</br> En bèl pó piö cunusìda l'è però la ''[[Massera da bè]]'' en cumpunimènt en vèrs de [[Galeàs dei Urs]] (en italià: Galeazzo dagli Orzi), segretàre de [[Mariotto Martinengo]], en nòbil del pòst, püblicàda a [[Brèsa]] 'dèl [[1554]], endóche gh'è descriìt le virtü de la bràa maséra ''Flor de Coblat'', endóche ''Coblat'' l'è la versiù antìca de ''[[Cobiàt]]'', en [[italià]] ''Collebeato'', che alùra l'èra en paizì tacàt ai mucc a nort de la cità de Brèsa. <br /> Al dé d'encö, la prudusiù leterària l'è crisìda 'n quantità e se tràta per lo piö de comédie 'n dialèt e cumpunimèncc de poezìa. [[Àngel Canòssi]] ([[1862]]-[[1943]]) l'è la figüra piö 'mportànte de la poezìa en Bresà, ma i mèrita de véser regordàcc apò l'[[Aldo Cibaldi]] nasìt a [[Salàdega]] 'ndèl [[1914]] e mórt a [[Gösàc]] endèl [[1995]], el [[Manèrbe|manerbiés]] [[Ricardo Regósa]], e 'l [[Franco Fava]] de [[Izé]], ecc. ==Ezèmpe de dialèt de l'Otsènt== ===La parabola del Fiöl Slandrù=== [[File:Saggio sui dialetti gallo italici.pdf|page=112|thumb|160px|Bernardino Biondelli ''Saggio sui dialetti gallo-italici, p. 53]] ====Dialèt de Brèsa==== Ön òm el gh'ìa du s'cècc.<br> E 'l piö zùen el dizè al sò bobà: "Bobà, dèm la part de béni che me pertóca!" e lü el ga fé le parcc.<br> Póch dòpo el piö zùen, fat sö töta la sò ròba, el se metè 'n viàs per ön paés lontà, e là 'l maiè föra töt el sò, endèi vése.<br> Dòpo che 'l g'ha consömàt töt, s'è fat en quèl paés öna gran caristìa, e lü 'l scomensè a troàs en bizògn.<br> E l'andè e 'l se metè a sèrver giü de quèl paés che 'l la mandè endèi sò camp a fà pascolà i porsèi.<br> E l'aerés volìt impienì la sò pànsa de le taèle che i mangiàa i sì, ma nisü ghe 'n dàa.<br> Tornàt pò 'n lü, 'l dizè: "Quàcc servitùr en cà del mè pàder i g'ha abondànsa de pà, e ché mé möre de fam.<br> Learò sö, e 'ndarò da mè pàder e ga dizarò: ''Bobà, ó pecàt cóntro 'l Signùr e cóntro de vó;''<br> ''Zà no só piö dègn d'èser ciamàt vòst fiöl; tignìm cóme giü dèi vòst servitùr''".<br> E, leàt sö, l'andè de sò pàder. Sò pàder el la vedè, che l'éra amò de lóns, el s'è moìt a compasiù e, corèndogh incóntra, el gh'è sbalsàt al còl e l'ha bazàt.<br> Alùra 'l fiöl el g'ha dit: "Bobà, ó pecàt cóntro 'l Signùr e cóntro de vó; zà no só piö dègn d'èser ciamàt vòst fiöl".<br> Ma 'l pàder el dizè ai sò servitùr: "Zó, prèst, portè ché 'l piö bèl àbit e vistìl, e mitìga l'anèl en dit e le scàrpe 'n pè;<br> E menè föra 'n vedèl engrasàt e copèl, e mangióm e stóm alégher!<br> Perchè 'sto mè fiöl cheché l'éra mòrt e l'è resösitàt; l'éra pèrs e l'è stat catàt" e i sa metè a tàola.<br> E s'cèt piö grant l'éra 'ndèl camp, e 'ndèl vègner a càza, quant che l'è stat vizì, el sentè a sonà e cantà.<br> E ciamàt föra 'n servitùr, el ga domandè che noità gh'éra.<br> E lü 'l ghe rispondè: "L'è riàt tò fradèl e tò pàder l'ha copàt ön vedèl engrasàt perchè 'l l'ha ricüperàt sà".<br> E lü l'è andàt en còlera, e no 'l volìa andà dét; ma sò pàder l'andè föra e 'l se metè a pregàl.<br> E lü 'n rispòsta 'l ghe dizè: "Ardè, l'è tacc agn che ve sèrve e no v'ó mài dizübidìt; e vó no m'ì mai dat gnà 'n cavrèt per godìmela coi mè cameràde;<br> E adès che quest àlter cheché, che l'ha maiàt föra 'l sò có le dóne, l'è tornàt, ì copàt per lü 'l vedèl engrasàt!"<br> E 'l pàder el g'ha rispòst: "Car el mè s'cèt, té te sé sèmper con mé, e quèl ch'è mè l'è tò;<br> Bizognàa fà past e godìsela, perchè 'sto tò fradèl cheché l'éra mòrt e l'è resösitàt; l'ìe pèrs e l'ó catàt".<br> [http://books.google.it/books?id=JTuvWkz2GQYC&printsec=frontcover&hl=it&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false Bernardino Biondelli, ''Saggio sui dialetti gallo-italici'', 1853, pag. 53] [[File:I parlari italiani in Certaldo.1875.pdf|page=156|160px|thumb|Giovanni Papanti ''I parlari italiani in Certaldo'' p. 142]] ==='Na noèla del Boccaccio=== ====Dialèt de [[Pèrtega_Bàsa|Aenù]]==== ''Al dì d'incoeu Avenon l'è ona frazion del comun de Pertega Bassa, in de la Val Sabbia''.<br> <br> Dìze dóca che ne tép del pròm rè de Cìpri, dòpo che Gotifré de Bugliù l'ìa conquistà Tèra Sànta, l'è vignìt fò che öna sciùra de Guascógna l'è nà a pelegrinà al Sepólcro. Dòpo che l'è turnà a Cìpri, da vargü borlandòcc de òmegn l'è stà maltratà. Éla, sènsa negüne consolasiù, la 's dulìa; e la pensàf de nà dal rè; ma vargü i g'ha dét che la fa la faìga endàren, perchè l'éra tant sènsa spìret che, ólter no èser bù de vendicà i detòrcc di óter, el sofrìa da bislàch i fat a él, sichè quèi che gh'aìa quàlch magù, i se sfogàa cóntra de él. Quand 'sta fómla l'ha sintìt 'sto laùr, desperà de vendicàs, per sentìs om pó solevà del sò mal la pensàf de vulì mortificà la mizéria del rè. La gh'è nà avànti e la ghe dit: "Car el mè sciòr, mé no vègn mìa da él perchè 'l me vendicàs di ensülcc che i m'ha facc; ma per saì cóme 'l fa él a sofrì quèi che i ghe fa, che pòse 'mparà da él a soportài. El sa 'l Signùr come gh'éi dunarès volontèra, da che l'è isè bù de soportài!".<br> Ol rè, che fìna alùra l'éra stà tardìf e pégher, compàgn che 'l se disciàs fò dal sòn, l'ha scomensàf a vendicà de razù l'ingiüria fàta a 'sta fómla, e dòpo el s'è mit a perseguità de cör quèi che fàa dizonùr a la sò curùna.<br> [http://archive.org/stream/iparlariitalian00villgoog#page/n166/mode/2up Giovanni Papanti, ''Parlari Italiani in Certaldo'', 1875, pag. 142] ====Dialèt de [[Bagulì]]==== [[File:I parlari italiani in Certaldo.1875.pdf|page=156|160px|thumb|Giovanni Papanti ''I parlari italiani in Certaldo'' p. 142]] ''Bagolin el se troeuva in de la Val del Caffer (ona lateral de la Val Sabbia), al confin cont el Trentin''.<br> <br> Déch tóca che 'ndài tép dal pröm rè de Sìpri, dòpo che Gofrét de Bugliù l'àa ciapàda Tèra Sànta, süsedé che 'na nòbela de Guascógna la né pelegrìna al Sepólcher, e de liò egnéndo, reàda 'n Sìpri, da quàlcie balòs de òm la reseé dle bröte asiù. De la quàl còza, sènsa consolasiù crösàndose, la pansé de reolgìs al rè; ma 'l ghe egné dét da argiü ca l'éra fadìga tràda ìa, perchè a l'éra sé dèbol e sé bascòt che no mìa s'afróncc dèi àtre con östìsia l'endecàs, ma 'l ne toleràa abòt pròpe da coió de quì facc a èl, tat che quì che gh'ìa qualcie rògne a i le sfogàa col fàch dei detòrcc o di ensülcc. Santìda quèla còza liò la fómla, desparàda de endecàs, per véch quàlcie consolasiù del sò dolùr la 's fisè de olì mordì la meschenetà de quèl rè; e, nàdasan pianzèndo denàcc a èl la 'gh déde: "Vö, siór, mé no égn mìa da ö per endèta che 'm spète del detòrt che m'é stà fat, ma 'nvéze de quèla, ev prégo che m'ensegnàf comparté fé a sofrì quì che mé sènte ca i ve fa, asiochè, emparàndo da ö, mé pòse con pasiènsa soportà 'l mè. Ché 'l le sa 'l Segnùr, se 'l podès fà, de töt ciör v' donarès, dal momènt che gh'ì sé bùne spàle".<br> El rè, che fina aliùra l'éra stà mezariù e pégar, comià s'al se fós desadà, ha scomansà dal tòrt fat a quèla fómla, ca 'l vandeché seeramènt, al persagueté con töt regùr tócc quì che d'aliùra inàcc fàa argót cùtra l'onùr de la sva corùna.<br> [http://archive.org/stream/iparlariitalian00villgoog#page/n166/mode/2up ibidem, pagg. 142-143] ====Dialèt de Brèsa==== [[File:I parlari italiani in Certaldo.1875.pdf|page=158|160px|thumb|Giovanni Papanti ''I parlari italiani in Certaldo'' p. 144]] Dìze dóca che ai tép del prim rè de Cìpri, dòpo che Gofrét de Bugliù l'ha ìt ciapàt la Tèra Sànta, l'è sücedìt che öna zentildóna de Guascógna l'andè pelegrìna al Sepólcro, e de là endèl tornà, quàndo la riè a Cìpri l'è stàda maltratàda de quàch birbànti. E lé la se 'n dolìa sènsa consolasiù; la pensè de 'ndà a fàn istànsa al rè; ma ergü i g'ha dit che sa perderès el fiàt, perchè l'ìra isé schif e isé póch de bé che gné 'l vendicàa le ingiürie di àlter, ma ànsi el toleràa con gran debolèsa quèle sènsa fì ch'i ga fàa a lü, cóze che quèi che i gh'ìa de le ràbie i ia sfogàa a fàga di despècc. Quàndo la fómna l'ha sintìt 'sto laùr, disperàda de vendicàs, per consulàs del sò mal l'ha pensàt de pià la mizéria de 'sto rè; e l'è 'ndàda de lü a piànzer e a dì: "El mè siòr, mé no vègne de té per ìga vendèta de l'insolènsa che i m'ha fat, ma per ìga sodisfasiù, ta préghe a ensegnàm cóme ta fé a tolerà quèle che i ta fa a té, perchè, a 'mparà da té, a mé pòse tolerà con pasiènsa la mia, perchè 'l la sa 'l Signùr che se mé 'l podès fà, te la donerès, perchè ta sé ön fachì isé brào".<br> El rè, che fìna alùra l'ìra stat pégher e tàrde, cóme se 'l se fös desedàt, l'ha scomensàt a vendicà 'l mal de 'sta fómna, e l'ha podìt fàl sènsa fadìga, e pò l'è deentàt persecüdùr di piö sevéri de töcc che i fès ergóta cóntra l'unùr de la sò corùna.<br> [http://archive.org/stream/iparlariitalian00villgoog#page/n168/mode/2up ibidem, pag. 144] ====Dialèt de [[Munticiar]]==== [[File:I parlari italiani in Certaldo.1875.pdf|page=160|160px|thumb|Giovanni Papanti ''I parlari italiani in Certaldo'' p. 146]] Mé dich dóca che al tèmp del prim rè de Sìpro, dòpo che Gofrédo de Buglióne l'ha ciapàt la Tèra Sànta, è sücès che öna sciùra de Gascógna isè pelegrinàt l'è nàda al Sepólcro, e nel tornà endré, riàda a Sìpro, l'è stàda maltratàda da dièrs balòs. E, per el dispiazér che la g'ha ìt, l'ha pensàt de lamentàs dal rè; ma ergü i g'ha dit che la fàa la fadìga endàren, perchè 'l rè l'éra tat timorùs e tat da póch che no se podìa sperà che 'l castighès i tórcc dèi àlter, se con ergógna el sorbìa i tórcc che isè despès i ga fàa a lü; e per quèst töcc quèi che gh'ìa con lü quàch brüzùr, no i lasàa de sodisfàs sènsa fàga le piö bröte asiù. Sentìt isè la fómna, e ést che no la podìa endicàs, per soleàs dal dispèt, la s'è risolvìda de pià la mizéria del rè. E isè, pianzìt l'è nàda dignàns a lü e la g'ha dit: "Sciór, mé no ègne da té perchè spére d'éser endicàda de l'afrónt che i m'ha fat, ma per pregàt d'ensegnàm envésce cóme te fé a soportà quèi che sènte che i te fa a té, e al tò ezèmpe a emparà a béer zó el mè, che se podès, el la sa el Signùr, de bóna òia te 'n farès ön regàl, tant che te sarès brào de sorbìtel".<br> El rè, che fina alùra l'éra stat ön minciù, cóme se 'l se füs desedàt, l'ha scomensàt a castigà sènsa remisiù l'oféza che i gh'ìa fat a 'sta fómna, e per l'aègner l'ha castigàt a bòt töcc quèi che gh'aès ofés l'onùr de la sò corùna.<br> [http://archive.org/stream/iparlariitalian00villgoog#page/n170/mode/2up ibidem, pag. 146] ====Dialèt de [[Salò]]==== Dìze dóca che nèi tèmp del prim rè de Cìpri, dòpo la conquìsta fàta de la Tèra Sànta da Gottifrè di Buglione, è sücès che 'na gran dàma de Guascógna l'è andàda en pelegrinàgio al Sepólcro e turnàndo 'ndré, rivàda en Cìpri, da dèi gran berechì l'è stàda 'nsültàda en módo vilà; de 'sta ròba lé, lamentàndose sènsa nesöna consulasiù, l'ha pensàt de andà a reclamà dal rè. Ma gh'è stat dit da qualchedü che se bötoràs vìa la fadìga, perchè gl'ìra de vìta isè mischìna e de sè póch, che non soltànt el no vendicàva con giüstìsia le insolènse dèi àlter, ànsi con viltà de biazimàs el soportàva quèle che gh'éra fàte a lü; entant che ognü che gh'ìa quàlche crüsio, el lo sfogàva col fàch insolènsa e vergógna. La fómna, sentèndo 'ste ròbe, desperàda de vendicàs, per quàlche consolasiù de la sò nòia l'ha stabilìt de volì schernì la mizérgia de 'sto rè; e, andàda pianzèndo davànti a lü, l'ha dit: "El mè siòr, mé no vègne a la tò prezènsa perchè spète vendèta de l'insolènsa che m'è stàda fàda, ma a sodisfasiù de quèla, te préghe che te m'ensègne cóme te patìset quèle che mé sènte che i te fa perchè, emparàndo da té, mé pòse portà con pasciènsa la mia; che, 'l la sa 'l Signùr, se 'l podès fà, volentéra te dunerès, perchè te ne sé cozé bù portadùr".<br> El rè, enfìna alùra stat tard e pégher, cóme se 'l se descès dal sòn, scomensàndo da l'insolènsa fàta a quèsta fómna, che con ràbia l'ha vindicàt, l'è deventàt gran persecütùr de töcc quèi che, cóntra l'unùr de la sò corùna, quàlche ròba ei fès d'alùra en avànti.<br> [http://archive.org/stream/iparlariitalian00villgoog#page/n170/mode/2up ibidem, pagg. 146-147] ====Dialèt de Trubiöl==== [[File:I parlari italiani in Certaldo.1875.pdf|page=161|160px|thumb|Giovanni Papanti ''I parlari italiani in Certaldo'' p. 147]] Dìze dóca che nèi tép del prim rè de Sìpro, dòpo che Gotifé de Bugliù l'ha quistà la Tèra Sànta, öna nòbela de Guascógna, pelegrinànd, l'è nà al Sànto Sepólcro, de dóe tornànt en Sìpro, quàlch barù i l'ha isé vilanamét maltratà. Che, lamentàndes töta sconsolà, l'ha pensà de nà a ricórer al rè. Ma i g'ha dit quàlch d'ü che l'éra fià bütà vìa, perché l'éra isé fiàch e isé de niènt che, óltre no éser bù de castigà con giüstìsia l'insült fà ai óter, el sgorlìa de bislàch sènsa vergógna tancc e tancc dèi óter vèrs de lü, finchè quèi che gh'ìa di crüsi i se sfogàa con dèi dispréze cóntra 'l rè. Endèl séter 'ste laùr, disperàda de no podì vendicàs, tat per podì ìga öna quàlch consolasiù de la sò nòia, l'ha pensà de spónzer la debolèsa del rè. E, prezentàndes pianzèndo, la g'ha dit: "El mè siòr, mé no vègn mìa ché a domandàch giüstìsia de l'asiù che i m'ha fà, ma per sodisfasiù de quèla el préghe de insegnàm cóme 'l fa töte quèle che gh'ó sintìt che i ghe fa a lü, per imparà la maniéra de soportà con pasiènsa la mia; che 'l sa 'l Signùr cóme la dunarès volentéra a lü, che l'è isé bù de portàsela vìa.<br> [http://archive.org/stream/iparlariitalian00villgoog#page/n170/mode/2up ibidem, pagg. 147-149] ====Dialèt de [[Eröla Nöa]]==== [[File:I parlari italiani in Certaldo.1875.pdf|page=163|160px|thumb|Giovanni Papanti ''I parlari italiani in Certaldo'' p. 149]] Dìze dóca che 'ndi tèmp del prüm rè de Cìpri, dòpo fàda la conquìsta de Tèra Sànta da Gofrédo de Bügliù, gh'è sücés che 'na siùra de Guascògna l'è 'ndàda per diusiù fìna al Sepólcro, e 'ndèl turnà 'ndré, riàda 'n Cìpri, l'è stàda maltratàda da sérte balòs sènsa creànse. E sicóme per 'ste laùr l'éra föra de lé, la g'ha pensàt de 'ndà del rè; ma gh'è stat de quèi che i g'ha dit che la tràa vìa 'l fiàt per negót, perchè lü 'l menàa 'na vìta isè fiàca e isè 'nsülsa per el bé, che 'nvése de vendicà con giüstìsia le oféze dèi àlter, el na soportàa ànse con sò gran dizunùr 'na infinità ch'i ghe fàa a lü stès. Al pünto che töcc quèi che gh'ìa vargóta per i còrni, i se sfogàa col fàga di dispècc e col mancàga de rispèt. Sintìda 'ste ròba, la fómna, pèrsa la sperànsa de pödìs vendicà, la g'ha pensàt, cóme per cunsulàs, de spónzer la viltà de 'ste rè; e, 'ndàda töta pianzolènta deànti a lü, g'ha dit: "El mè siòr, mé no vègne mìga a la tò prezènsa perchè vòe éser vendicàda de la oféza ch'i m'ha fat, ma 'n sodisfasiù de quèsta, te préghe che te me 'nsègnet comè té te sopórtet quèle che g'hó sintìt che i ta fa perchè, 'mparàndo da té, pöde soportà con pasiènsa la mé che, 'l Signùr 'l la sa, te donarès ontéra se pödès, zà che te sé isè brào de supurtàle".<br> 'L rè, che 'nfìna alùra l'éra stat lónch e pégher, comè se 'l se desedès 'n quèl momént da 'n sòn, 'l g'ha scomensàt a vendicà fis la vilanàda che i gh'ìa üzàt a 'ste fómna, e pó l'è deentàt ön bòia d'ön persecütùr de töcc quèi che d'alùra inàns i gh'ès fat argót cóntra l'unùr de la sò curùna. [http://archive.org/stream/iparlariitalian00villgoog#page/n172/mode/2up ibidem, pagg. 149-150] ====Dialèt de [[Castiù (MN)|Castiù]]==== [[File:I parlari italiani in Certaldo.1875.pdf|page=278|160px|thumb|Giovanni Papanti ''I parlari italiani in Certaldo'' p. 264]] Dìze dóca che al tép del prém rè de Cìpro, dòp che Gofréd e Buiù l'ha ciapàt Terasànta, è sücidìt che una sióra nòbila l'è nàda al Sepólcro en pelegrinàgio, de dóe 'ndèl vègner endrè, riàda a Cìpro, da di balòs l'è stàda maltratàda pròpe da paezà; del qual laùr lé, fàndo i sò lemèncc sènsa consolasiù, la g'ha pensàt de nà a ricórer al rè; ma gh'è stat dit da vargü che la sarès stàda fatìga sbatìda vià, parchè l'éra tat slenàt e bù de póch che 'nvéze de vendicà con giustìsia i tórcc di óter, el na mandàa zó ànse tancc che i ga fàa agh a lü, con una iltà de fà ergógna; e isè töcc quii che gh'ìa quàch brüzùr endèl stòmech, i sa sfugàa col fàga di afróncc a lü. Sentèndo isè la fómna, pèrsa la sperànsa de pudì ès vindicàda, per refàs a la mèi del sò dispiazér, l'ha decìs de pià 'l rè en la sò mizéria; e, nàda aànti de lü pianzènt, la g'ha dit: "Mè siùr, mé no ègne mìga dinàns de té parchè spére che ta ma èndichet de la oféza che i m'ha fat, ma en compènso, te préghe che ta ma insègnet cóme te fét té a supurtà quèle che sènte che i ta fa, en manéra che mé, 'mparàndo de té, pòse supurtà con pasiènsa la mè; che, el Signùr el la sa, se pudès te la darès a té olontéra, tànto che té g'hét le spàle bùne".<br> El rè, che fina alùra l'éra stat tardìf e pégher, cóme che 'l s'ès de desmisià in chèl momènt, scomensànt da l'asiù fàda a 'sta fómna, che l'ha castigàda a quèl Dìo, l'è deentàt persecutùr rigurùs fis de töcc quèi che fès vergóta cóntra la dignità de la sò curùna.<br> [http://www.archive.org/stream/iparlariitalian00unkngoog#page/n284/mode/2up ibidem, pagg. 264-265] ==Riferimèncc== <references/> ==Ligàm de föra== *[https://sites.google.com/site/dialetdebresa/home/home_bs El dialèt de Brèsa (có na gramàtica de baze e en vocabólario)] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20141228184440/https://sites.google.com/site/dialetdebresa/home/home_bs |date=2014-12-28 }} *[http://www.asar-garda.org/PDF/La%20premessa%20del%20prof%20Giovanni%20Bonfadini.pdf En stöde söl dialèt de Toscolà-Madéren] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20160306042026/http://www.asar-garda.org/PDF/La%20premessa%20del%20prof%20Giovanni%20Bonfadini.pdf |date=2016-03-06 }} *[http://www.bresciainvetrina.it/bresciaproverbi.htm Proèrbe de Brèsa] *[http://www.intercam.it/tomo/prov/libro.htm Óter proèrbe bresà, de l'Ólt Sebì e de la Al Camònega] *[http://www.area3v.com/curiosita/dialetto-espressioni-popolari/ Manére de dì de l'Ólt Sebì e de la Al Camònega] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20150507013011/http://www.area3v.com/curiosita/dialetto-espressioni-popolari/ |date=2015-05-07 }} *[http://digilander.libero.it/007mp/meteo/Proverbisombis2.htm Óter proèrbe de Brèsa] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20120807005431/http://digilander.libero.it/007mp/meteo/Proverbisombis2.htm |date=2012-08-07 }} *[http://siti.voli.bs.it/comuni/Corteno-golgi/vocabolare/ Vocabolàre de Cùrten mai finìt] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20140824174200/http://siti.voli.bs.it/comuni/Corteno-golgi/vocabolare/ |date=2014-08-24 }} *[http://www.lagazza.it/testo.php?p=bornoit&id=7 Infurmasiù söl dialèt de Bùren] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20160304231043/http://www.lagazza.it/testo.php?p=bornoit&id=7 |date=2016-03-04 }} *[http://www.prolocoborno.it/index.php/borno-dintorni/borno/dialetto/ Ótre infurmasiù a mèret del dialèt de Bùren] *[http://www.lacantinadiermete.it La cantina di Ermete - musica progfolk in dialetto bresciano] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20161104180124/http://www.lacantinadiermete.it/ |date=2016-11-04 }} *[http://www.comune.bagolino.bs.it/sites/default/files/Il%20dialetto_0.pdf A mèret del dialèt de Bagulì] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20160305223105/http://www.comune.bagolino.bs.it/sites/default/files/Il%20dialetto_0.pdf |date=2016-03-05 }} {{Lengua lombarda}} {{Lengov romanze}} [[Categoria:Lombard oriental|B]] 2o4ohgj646gjwf49f43gx45ey2q5et9 Gölem 0 123534 1330244 1254268 2026-06-23T02:19:30Z InternetArchiveBot 32808 Rescuing 1 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.9.5 1330244 wikitext text/x-wiki {{LORUNIF}} ::''[...] co le radici del monte Guglielmo, famoso per l'eccellenza de' pascoli, e per l'altezza, per cagion della quale dissero molti, ch'egli propriamente viene nominato il Colmo, e popolarmente Gulmo.[...], <BR> :: <small>1616, Ottavio Rossi en "Memorie Bresciane"</small> [[Image:Gölem_IMG_3445.JPG|thumb|right|300px|<center>''el Gölem, vést de la Bàsa Val Trompia'']] El '''Gölem''' (en [[Lengua italiana|Italià]] l'è ciamàt ''Monte Guglielmo'') l'è 'n mut de le preàlpi bresàne de 1957 méter de altèsa. == El nòm == El nòm Gölem (en [[bresà]] prununciàt [ˈgølem]) l'è stat italianizàt en Monte Guglielmo alméno del sècol XVII<ref>Ottavio Rossi, ''"Memorie Bresciane"'' - Brescia, 1616</ref>, ma la versiù italianizàda la rènt mìa l'etimulugìa giösta che l'è piötòst ligàda a la paròla latìna ''culmen'' (en [[Italian|Italià]]: ''culmine''), de la qual derìa apò a le paròle del dialèt ''cùlem'' e ''cùlma'' cioè mut de média altèsa còi fiànch mìa tròp en pé. Càzo rar endèna regiù cóme la [[Lombardia|Lombardìa]] — endóche al momènt l'è mìa ricunusìda nösöna segónda lèngua uficiàl en bànda al Italià — la denominasiù locàl l'è riportàda 'nsèma al topònimo italianizàt apò a 'ndèla cartografìa uficiàl del '''Istituto Geografico Militare''' e söle cartìne del '''Touring Club Italiano'''. == Descrisiù == [[Image:Monte_Guglielmo_-_Dosso_Pedalta.jpg|thumb|left|200px|<center>''el Dòs Pedàlta, la sìma piö àlta del Gölem'']] El Gölem el se tróa a caàl de la crèsta de mut che la sepàra la média [[Val Trompia]] de la cónca del [[Lac d'Izé]]. El pónt piö alt del Gölem l'è ciamàt ''Dòs Pedàlta'' (1957 méter) ma la méta piö frequentàda l'è piötòst el dosèl ciamàt ''Castèl Bertì'' (1948 méter) che 'l se tróa 'n quach sentenér de méter piö a Sud e 'ndóche gh'è 'l monüment del Redentùr. La crèsta del Gölem la prezènta dele ótre vète minùr, come la ''[[Córna]] Tiràgna'' (1857 méter) a Sudèst, la ''Pónta Caravìna'' (1847 méter) a Nordòvest e 'l ''Dòs dèi Stalècc'' (1717 méter) a [[Est]]. <br clear=left> == Manifestasiù == El Gölem l'è séde de 'na córsa a pè de 'mportànsa nasiunàl, la ''Proài-Gölem'', che de [[Proài d'Izé]] la rìa 'nfìna sö 'n sìma al mut. El percórs l'è lónch piö o méno 30 chilòmetri e 'l ràta sö dré ai sentér che pórta sö 'nfìna a la vèta. La gàra la vé fàda 'ndèl més de [[zögn]]. == Artìcoi corelàcc == * [[Viola culminis]] * [[Bagnador]] ==Riferimèncc== <references/> ==Colegamèncc estèrni== * [https://web.archive.org/web/20100107125514/http://rete.centrometeolombardo.com/brescia/guglielmo/immagini/current.jpg Webcam en dirèta] * [http://spazioinwind.libero.it/ghisla/golem/index.htm Sit dedicàt al Gölem] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20041111061405/http://spazioinwind.libero.it/ghisla/golem/index.htm |date=2004-11-11 }} * [http://www.sassbaloss.com/pagine/uscite/guglielmo/guglielmo.htm Scheda escursiunìstica] * [http://www.popolis.it/SezioneEspansa.aspx?EPID=41!12!40!120!33068! Colesiù de escursiù söl Gölem] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20070927010150/http://www.popolis.it/SezioneEspansa.aspx?EPID=41!12!40!120!33068! |date=2007-09-27 }} [[Categoria:Montagne de la Lombardia]] [[Categoria:Val Trompia]] [[Categoria:Provincia de Bressa]] [[Categoria:Scime de 1900 meter]] ccq9mrrt71d8sxn3u4tzbge7llsbety Lengua piemuntesa 0 123604 1330249 1322952 2026-06-23T11:49:42Z InternetArchiveBot 32808 Rescuing 1 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.9.5 1330249 wikitext text/x-wiki {{LOCC}} {{interwiki|code=pms|lengua=Piemuntes}} {{lengua|nomm=Piemuntés|nomm natiif=Piemontèis |Parnunzia_nativa=Piemontèis |Oltri denuminazziun=- |familycolor=lawngreen |Statt=[[Itàlia]], [[Brasil]], [[Argentena]], [[Stat Ünì]] |Resgjun=[[Piemont]] (men che int el [[Nuvares]], [[Turtona|Turtunes]] e Ultregiögh), [[Ligüria]] ( int la Vall de el fiüm Bormida) [[Lumbardia]] (int un quai pajis de l'[[Ümléna]]), [[Val d'Usta]] (bassa val) |rank=Top 1000 |fameia=[[Lingov Indo-europee|Indo-Europea]]<br /> &nbsp;[[Lingov italegh|Italica]]<br /> &nbsp;&nbsp;[[Lingov romanz|Rumanza]]<br /> &nbsp;&nbsp;&nbsp;Italo-Western<br /> &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Western<br /> &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Gallo-Iberica<br /> &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[[Lingov gallo-romanz|Gallo-Romaanz]]<br /> &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Gallo-Italic<br /> &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; '''Piemuntes'''<br /> |nazion= ''nissün pajis'' |regolad= ''nissüna regulassion uficial'' |iso1=-|iso2=roa|iso3=pms|sil=[http://www.sil.org/iso639-3/documentation.asp?id=pms pms]|linguasphere=51-AAA-of |nom=Piemuntesa|nom nativ=Piemontèisa|Rejon=[[Piemont]] (men che int el [[Nuvares]], [[Turtona|Turtunes]] e Ultregiögh), [[Ligüria]] ( int la Vall de el fiüm Bormida) [[Lumbardia]] (int un quai pajis de l'[[Ümléna]]), [[Val d'Usta]] (bassa val)|Parlant=circa 2.000.000|Oltre denominazion=Piemontese (it)}} La '''lengua piemuntesa''' (nomm nativ: ''Piemontèis'' codes [[ISO 639-3]] pms) a l'è una [[Lenguf rumaanz|lengua rumanza]] [[Lenguf gall-italech|gall-italega]], recugnussüda in del [[1981]] 'me vüna dij [[lenguf minuritari]] del'[[Europa]] e che l'ha censida l'[[UNESCO]] intra i lenguf che meriten la tütela. Se stima che sien almen 2,5 [[miliun]] i gent ch'a hinn bun de parlà o de capì el Piemuntes, e 500-600 mila quij bun anca de legell e de scrivell. == I paes che se parla in Piemuntes == Se parla in piemuntes, cunt i sò variant lucaj, in: * de la pruincia de [[Pruvincja de Türin|Türin]], [[Pruvincja de Cüni|Cüni]], [[Pruvincja de Asti|Asti]], [[Pruvincja de Bièla|Biela]] e [[Pruvincja de Vercèj|Vercej]]; * de la banda püssee ucidentala de la [[Pruvincja de Nuara]]; * de la pruincia de [[Pruvincja de Lissàndria|Lissandria]], föra ch'arent a [[Turtona]] (chì i parlaa a hinn lumbart e emilian mes'ciaa) e i paes suta [[Növ]] (dialett ligür) * d'un quej paes de la bassa [[Val d'Aosta]]. In de la [[Pruvincja de Verban-Cüsi-Ossula|pruincia del Verban-Cüsi-Ossula]] e la püssee part de chela de [[pruincia de Nuara|Nuara]] se dupren dij dialett de la [[Lengua Lumbarda]]. In dij cumün de la pruincia de Cüni al cunfin cun la [[Ligüria]] se parlen dij dialett ligür. In dij val dij pruinc de Türin e de Cüni, el Piemuntes a'l vif insema al [[Ucitan]] a [[süd]] e'l [[Arpitàn|Franch-pruvensal]] a [[nort]]. Gh'è anca de dì che in del bass Piemunt a l'è bell cumplicaa stabilì indua l'è che'l finiss el Piemuntes e indua'l scumincia el Lumbart o el [[Ligür]]. == El Paternoster in Piemuntes == Pare nòstr, ch'it ses ant ij Cej,<br /> sia santificà tò nòm,<br /> ch'a ven-a tò regn,<br /> sia faita toa volontà,<br /> coma 'n cel parèj an tèra.<br /> Dane ancheuj nòstr pan quotidian,<br /> e perdona a noi i nòstri débit,<br /> coma noi i-j perdonoma ai nòstri debitor.<br /> E fane nen droche an tentassion, <br /> ma liber-ne del mal, amen. == I dialett == [[Archivi:Piemontèis.jpg|thumb|right|Mapa lenguistega del Piemuntes, basada ins la division pruposta da [[Biondelli]]<ref>Gh'è però di pont de disacord. Presempi non tüt i henn d'acordi che el Paves-Vugheres el sia part de l'Emilian. La va anca contra a la cartina del [[Giovan Battista Pellegrini|Pellegrini]] che la met Lissandria e Turtona int l'istess isugloss.</ref>]] Anca se l'è una lengua ünitaria, el Piemuntes a'l gh'ha i sò dialett. La furma de riferiment a l'è el [[Lengua piemuntesa|Piemuntes cumün]], che l'è quell de [[Turin|Türin]] e inturnavia: 'sta furma chì a l'è chela püssee duprada in de la [[literatüra]] e tücc i alter piemuntes l'aceten e a hinn bun de capila. El piemuntes cumün a'l se dupra per parlà cun gent che parlen minga l'istess sò dialett. A bun cünt, se cunsidera el piemuntes de la zona de Türin, [[Süsa]], [[Cher]], [[Pinaröl]] e [[Salüss]] chel ''püssee bun'' (gh'è però de sta 'tent che a Türin gh'è gent che la dupra un dialett cuntaminaa del talian). <br /> I dialett del Piemuntes de poden fà in trì grüpp: * [[Piemuntes ucidental]], o Alt Piemuntes, che l'è chell dij pruinc de Cüni e Türin, asca el [[Canaves]]; * [[Dialet canaves|Canaves]], che'l furma una sua categuria; * [[Piemuntes uriental]], o Bass Piemuntes, in dij alter pruinc. ===Cumparaziun tra i vari dialet del piemuntes=== *[[Lumbard ucidental]] standardizzaa: Un om el gh'aveva dü fiö. El püssee giuvin el gh'ha dit al sò pader: "Pà, dam la part de l'eredità che la me tuca!". E lü l'ha spartii i sò ben. Un quai dì dopu, ciapaa sü tüt i sò rob, el fiö minur l'è partii per un paes luntan, induve l'ha trasaa tüscoss cul fà una vita senza fren. **[[Dialet de Guzzan]] (de transiziun, o almanch püssee vesin al [[Piemuntes]]): Un om al gh'eva dü matai. Al püssee sgiovan di düi un dì gh'ha dicc tacaa al sö pà: "Pà, dam sübit la part d'eredità ca ma specia!". Inora al pà l'ha spartii la roba tra i düi matai. Un quai dì dopu al püssee sgiovan di matai l'ha tiraa visin i söv robi, l'ha facc sü al fagot cum tüt cul ca 'l gh'eva e l'è nacc in d'un paes luntön, induva l'ha facc fora tüt, cum 'na vita dispindiosa. **Dialet de [[Bräm]] (de transiziun) :Na vota j'era 'n om ch'l'ava dui fiöi. 'L pü giuvu, ch'l'era 'na gioia, a l'ha dicc a sò päri: "Papà, dem cul ch'am toca, che son stüf da stà 'nsema!" e sò päri a 'j l'ha dacc. Da lì poch dì 'st fiö l'ha fai fagot e l'è andacc ün l'in pais luntan, vivind da disperaa *[[Dialet lissandrin|Dialet de Lissandria]]: In òm l'éiva doi fioi. Er pù giovo ëd 'sti fioi l'ha dicc a sò pari: “Papà, dam ra part di beni ch'o 'm toca!”. E lù o-j ha spartì e o-j ha dacc ra sò part. E da léi a pòchi dì, er fió pù giovo l'ha facc sù tut e l'è andacc ant in pais lontan, e là l'ha sgarà tut er facc sò a fè der sbauci. *[[Dialet verceles|Dialet de Vercei]]: Un òm a l'ava doi fieui; e al pù giovo ëd lor l'ha dit al pari: “O pari, dami al fat mè, ca am peul tochèmi!”. E al pari l'ha fat la division. E pòchi dì dòp al fieul pù picio l'ha rabajà su tut, e as n'è andàsne lontan, e en pòch temp s'è butàsi en malora per fè ëd ribòti. *[[Dialet bieles|Dialet de Biela]]: Un òm a l'eja dui fieui. E l'ultim di dui a-j ha dicie a sò pere: “Pere, deme la mia part ëd ciò ch'a 'm ven!”. E cel a j'ha dacie a tucc dui la soa part. Da lì a uero dì, 'sto fieu pù giovo a l'ha butà tut ënsema e a l'ha facc sò fagòt, e a 's n'è andasne ënt un pais da lons e là, en ribòte ëd tucc i color, a l'ha sgarà tut ël facc sò. *[[Dialet astesan|Dialet de Ast]]: Un òm l'avia doi fieui. E ël pù giovo a l'ha dit a sò pari: "Pari, deme on po' la mia part!” E ël pari l'ha divis le sostanse fra lor. Da lì a pòchi dì, essènà tuti radunà, ël pù giovo a l'è partì per un pais lontan, e là l'ha dissipà la soa part, vivend lussuriosament. *[[Dialett langaroeu|Dialet de Alba]]: Un òm o r'avia doi fieui. Ël pì pcit un dì o r'ha dit a sò pare: "Pare, dème ra part ch'a 'm ven!". Ël pare, sentend sosì, o r'ha fat ra part e o r'ha daje lo ch'i tocava. Da lì a pòch dì, 'st fieul r'ha butà tut ër fat sò ansèm e o 's n'è andàsne ant un pais lontan motoben, e ansì là o r'ha sgheirà tut an fé ël bagordon. *[[Dialett cunees|Dialet de Cuneo]]: Un òm a l'ha avù doi fieui. E 'l pì giovo ëd costi l'ha dit al pare: "Pare, deme la mia part!". E chiel j'ha daje lo ch'a-j tocava. Passà quaich dì, radunasse tut, ël fieul pì giovo s'è partisne da cà pr'ëd pais lontan, e a l'ha mangià 'l fèit sò ant le ribote. *[[Dialet türines|Dialet de Türin]]: Un òm a l'avia doi fieui. Col pì giovo l'ha dit a sò padre: “Deme la parte di beni che a 'm toca! E chiel ëd coi beni l'ha faine doe part. E da lì a pòchi dì ël fieul pì giovo, butà ansem tut col che a l'avia tirà di sò beni, s'è andàsne ant un pais lontan, e là mnand una vita ossiosa e lussuriosa a l'ha dilapidà ël fat sò. *[[Dialet canaves|Dialet de Ivrea]]: Un òm a l'avia dui fieui. Ël pì giovën a-j ha dit a sò pare “Pare, i veui ch'im daje lo ch'a më ven!”. E ël pare a j'ha det la soa part. Da lì in pòchi ëd dì a s'è fet sò fagòt, e a l'è andèt ënt un pais lontan, e a l'ha sgoliardà tut. ==Literatüra piemuntesa== I prim ducüment scrit in piemuntes hin di cürt iscriziun in ges de [[Casal Munferaa]] e [[Vercei]]. Inturna a la fin del XII secul hin scrit i [[Sermun sübalpin]], una racolta de vintidü predigh. Dal [[1300]] i test in piemuntes quaten tücc i gener literari. I prim liber a stampa in piemuntes hin di fars in astesan del [[Giovanni Giorgio Allione]], pübligaa in del [[1521]]. In di secul XVI e XVII de test in piemuntes en sorten poch. De cumedi del Cincent cun di part in piemuntes, incö s'hin perdüü i test.<br> L'età classica de la literatüra piemuntesa la scumincia a la fin del Ses'cent. El marches [[Giovan Battista Tana]] ([[1649]]-[[1713]]) el cumpon la cumedia in vers ''[[Ël Cont Piolet]]''. [[Francesco Tarizzo]] el scriv ''L[['arpa dëscordà]]'', puema epigu-storigh in sü l'[[assedi de Türin del 1706]]. El se svilüpa el gener literari del ''[[tòni]]'': puesia pulitiga, satiriga o didascaliga, de la qual i espunent de prim pian hin [[Ignazio Isler]] ([[1702]]-[[1788]]) e [[Giuseppe Ignazio Avventura]] ([[1733]]-[[1777]]). In del [[1783]] la gh'è la prima gramatiga, el diziunari e l'antulugia piemuntesa, opera del medigh de Curt [[Maurizio Pipino]], scrit giò per mustràgh la lengua a la fütüra regina, la [[Maria Adelaide Clutilda Saveria de Francia]]. Cun l'ucüpaziun napuleoniga del [[1796]] la ven föra una prudüziun rica de libret e de puesii pulitigh de tüt dò i part pulitigh in lota. El [[Turin|türines]] [[Edoardo Ignazio Calvo]] (1773-1804), giacubin, el scriv canzun e puemet vigurus fina a che, disgüstaa di ucüpant, el scriv dudes favul murai, puesii in terza rima piemuntesa, cuntra quei che hin diventaa traditur di ideai de la [[Revulüziun francesa|Revulüziun]]. Cun la restauraziun la literatüra piemuntesa la gh'ha de növ un periud de prudüziun bundanta. Da la metà del XIX secul el fiuriss el teater: una lista del [[1887]] la regorda per i agn [[1859]]-1887 i nom de 60 scritur e i titul de püssee de 300 cumedi. El capulavur el resta ''[[Le miserie 'd monsù Travet]]'' ([[1863]]) de [[Vittorio Bersezio]] ([[1830]]-[[1900]]). Nassen i prim giurnal in piemuntes e hin pübligaa vari rumanz. In questa epuca se pò marcà che la lengua duperada l'è despess cuntaminada de [[italianismi]], cunseguenza di sforz de italianizzaziun furzada de quel temp. Al prinzipi del XX secul i suget diventen püssee leger e d'ucasiun, fina a quand el riva el [[Giovanni Costa]] ([[1886]]-[[1945]]), che 'l fa sü de növ un salt de qualità a la puesia. In del [[1927]] el ven föra el prim nümer de la rivista [[Ij Brandé]] e, inturna a [[Giuseppe Pacotto]] ([[1899]]-[[1964]]) la se strengg la növa generaziun de pueta che furmen la [[Compagnia dij Brandé]], che anmò al dì d'incö hin vöna di ispiraziun de la literatüra piemuntesa muderna. I ültim deseni han vist la rinassida del [[giurnalismu]] e quela de la prosa scientifiga, suratüt in de la critiga literaria, la lenguistiga e la sturiugrafia. == Esempi de paroll cumpagn del franzes == {| class=wikitable |- ! Piemuntes !! Franzes !! Italian |- | Alman || allemand || tedesco |- | Abimé || abimer || sommergere |- | Adress || adresse || indirizzo |- | Amusé || amuser || divertire |- | Ambrassé || embrasser || abbracciare |- | Anlevé || enlever || allevare |- | Anviron || environ || circa |- | Antamné || entamer || incominciare |- | Anvìa || envie || voglia |- | Ancheuj || aujourd'hui || oggi |- | Apress || après || dopo |- | Aragn || araignée || ragno |- | Arlev || relève || ricambio |- | Arsòrt || ressort || molla |- | Articiòch || artichaut || carciofo |- | As || as || hanno |- | Asar || hasard || caso |- | Atrapé || attraper || prendere |- | Assiëtta || assiette || piatto |- | Assè || assez || abbastanza |- | Avion || avion || aereo |- | Bajé || bailler || sbadigliare |- | Bassin || bassin || bacinella |- | Becheria || boucherie || macelleria |- | Bërgé || berger || pastore |- | Biso || bijou || gioiello |- | Blaga || blague || scherzo |- | But || but || scopo |- | Boita || boîte || scatola |- | Bòsch || bois || legno |- | Brisé || briser || rompere |- | Bogé || bouger || muovere |- | Bonet || bonnet || cappello |- | Boneur || bonheur || felicità |- | Car || car || perché |- | Cassé || casser || rompere |- | Caté || acheter || comprare |- | Camion || camion || autocarro |- | Campé || camper || buttare |- | Cadò || cadeau || regalo |- | Chité || quitter || lasciare |- | Chena || chaîne || catena |- | Ciar || char || carro |- | Ciat || chat || gatto |- | Ciresa || cerise || ciliegia |- | Clavié || clavier || tastiera |- | Còfo || coffre || forziere |- | Còrbela || corbeille || cesto |- | Cotin || cotillon || gonna |- | Crajon || crayon || matita |- | Cress || crèche || asilo nido |- | Cogé || coucher || coricare |- | Complent || complaint || lamentazione |- | Darmage || dommage || danno |- | Dëscròcé || décrocher || sganciare |- | Dësrangé || déranger || disturbare |- | Dont || dont || di cui/del quale |- | Dròlo || drôle || strano |- | Drapò || drapeau || bandiera |- | Scran || écran || schermo |- | Euvra || œuvre ||opera |- | Eva || eau || acqua |- | Fat || fade || insipido |- | Fasson || façon || modo |- | Folar || foulard || fazzoletto da collo |- | Fuslëtta || fusée || missile |- | Lapìn || lapin || coniglio |- | Lingeria || lingerie || biancheria |- | Logé || loger || alloggiare |- | Gravé || graver || imprimere |- | Grimassa || grimace || smorfia |- | Làit || lait || latte |- | Lerma || larme || lacrima |- | Lésa || luge || slitta |- | Madama || madame || signora |- | Marié || marier || sposare |- | Mèis || mois || mese |- | Menage || menage || gestione |- | Mersi || merci || grazie |- | Miràj || miroir || specchio |- | Minusié || menuisier || falegname |- | Mitoné || mitonner || cuocere a fuoco lento |- | Meison || maison || casa |- | Mucioar || mouchoir || fazzoletto |- | Monsù || monsieur || signore |- | Mojen || moyen || mezzo |- | Monté || monter || salire |- | Mossé || mousser || spumare |- | Mòt || mot || parola |- | Novod || neveu || nipote |- | Ój || oui || se |- | Òrdinator || ordinateur || computer |- | Parpajon || papillon || farfalla |- | Partagé || partager || spartire |- | Parèj || pareil || così |- | Papé || papier || carta |- | Pie || pie || gazza ladra |- | Planeur || planeur || aliante |- | Plenta || plainte || querela |- | Pois || pois || pisello |- | Pom || pomme || mela |- | Possé || pousser || spingere |- | Pròce || proche || vicino |- | Rainura || rayure || graffio |- | Rangé || arranger || aggiustare |- | Ravin || ravin || burrone |- | Regret || regret || dispiacere |- | Rèid || raid || rigido |- | Ridò || rideau || tenda |- | Roa || roue || ruota |- | Sabòt || sabot || zoccolo |- | Sagrin || chagrin || preoccupazione |- | Safeur || chauffeur || autista |- | Salada || salade || insalata |- | Sapin || sapin || abete |- | Salòp || sale || sporco |- | Spurì || pourri || appassito/marcio |- | Soagné || soigner || curare |- | Seurte || sortir || uscire |- | Strop || troupeau || gregge/mandria |- | Stagera || étagere || scaffale |- | Sombr || sombre || scuro |- | Tasté || tester || assaggiare |- | Tèit || toit || tetto |- | Tisòire || cisoire || forbici |- | Tramblé || trembler || tremare |- | Travajé || travailler || lavorare |- | Tricoté || tricoter || lavorare a maglia |- | Tombé || tomber || cadere |- | Utiss || outil || attrezzo |- | Vila || ville || città |- | Vitur || voiture || auto |- | Zibié || gibier || selvaggina |} ==Esempi de paroll cumpagn del intra i vari lengov romanz de ponent== {| class="wikitable" style="text-align:center;" |- style="background-color:#ABCDEF; font-weight:normal;" | '''[[Lengua latina|Latin]]''' || '''[[Lengua lombarda|Lombard]]''' || '''[[Lengua piemontesa|Piemontes]]''' || '''[[Lengua leonesa|Liones]]''' || '''[[Lengua occitana|Occitan]]''' || '''[[Lengua siciliana|Sicilian]]''' || '''[[Lengua italiana|Italian]]''' || '''[[Lengua ligur|Ligur]]''' |- | factum || fat || fàit || feichu || fach || fattu || fatto || fæto |- | filius || fiö || fieul || fiyu || filh || figghiu || figlio || fìggio |- | planum || pian || piàn || chanu || plan || chianu || piano || ciàn |- | noctem || nòt || neuit || nueiche || nuèit || notti || notte || néutte |- | oculus || öcc || euj || güeyu || uelh || occhiu || occhio || öggio |- | pessulāre || serà || saré || pechare || barrar || serrari || chiudere || serâ |- | vetulus || vegg || vèj || vieyu || vièlh || vecchiu || vecchio || vêgio |} == Associazziun per la lengua piemontesa == * [[Ël sol ëd j'Alp]] == Not == <references/> <br /> == Ligamm de föra == * [http://www.solalp.it/solalp/ Ël Sol dj'Alp] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20111108223048/http://www.solalp.it/solalp/ |date=2011-11-08 }} * [http://www.piemonteis.com/ Diziunari] * [http://groups.yahoo.com/group/piemontviv/ Lista pustala per ciciarà in piemuntes e del piemuntes] * [http://www.christusrex.org/www1/pater/JPN-piemonte.html El Pader Noster in Piemuntes] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20080509085139/http://www.christusrex.org/www1/pater/JPN-piemonte.html |date=2008-05-09 }} * [http://bertola.eu/piemonteis/ Breve introduzione al piemontese e raccolta di link] * [http://www.gioventurapiemonteisa.net/ Gioventura Piemontèisa] * [http://www.mepiemont.net/ Me Piemont] * [http://www.nostereis.org/ Associazione culturale ''Nòste Rèis''] * [http://www.piemont.org/ Piemont.org] * [http://www.lalinguapiemontese.net/ La lingua piemontese] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20180829120836/http://www.lalinguapiemontese.net/ |date=2018-08-29 }} * [http://www.piemondo.it/dizionario-della-lingua-tedesca-e-piemontese.html Dizionario della lingua tedesca e piemontese] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20170606040749/http://www.piemondo.it/dizionario-della-lingua-tedesca-e-piemontese.html |date=2017-06-06 }} * [http://www.giannidavico.it/images/DPA.pdf Dizionario della lingua tedesca e piemontese II edizione] * [http://digilander.libero.it/dotor43/indexit.html Il piemontese - Grammatica, sintassi, storia, detti, vocabolari] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20110902123937/http://digilander.libero.it/dotor43/indexit.html |date=2011-09-02 }} *[http://www.archive.org/stream/ilteatroindialet00orsiuoft#page/n5/mode/2up Delfino Orsi, ''Il teatro in dialetto piemontese, studio critico'', 1859] ===Vegg vucabulari=== * [http://books.google.it/books?id=zPIsAAAAYAAJ&printsec=frontcover&dq=dizionario+piemontese&hl=it&ei=j3q5TvusG4eCOojIoMQI&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=6&ved=0CE0Q6AEwBQ#v=onepage&q&f=false Maurizio Pipino, ''Vocabolario piemontese'', 1783] *[http://books.google.it/books?id=8tsNAQAAMAAJ&printsec=frontcover&dq=piemontais&hl=it&ei=87G5ToHoLJDNswbzzdWmBg&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=3&sqi=2&ved=0CDcQ6AEwAg#v=onepage&q=piemontais&f=false Luigi Capello, ''Dictionnaire portatif piémontais-français'', 1814] * [http://books.google.it/books?id=Gs5FAAAAcAAJ&printsec=frontcover&dq=dizionario+piemontese&hl=it&ei=j3q5TvusG4eCOojIoMQI&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CDUQ6AEwAA#v=onepage&q&f=false Casimiro Zalli, ''Dizionario piemontese, italiano, latino, francese, vol. 1, 1830] * [http://books.google.it/books?id=MXcrAAAAIAAJ&printsec=frontcover&dq=dizionario+piemontese&hl=it&ei=j3q5TvusG4eCOojIoMQI&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=3&ved=0CD4Q6AEwAg#v=onepage&q=dizionario%20piemontese&f=false Michele Ponza, ''Vocabolario Piemontese-Italiano'', vol. 1, 1830] *[http://www.archive.org/stream/dizionariettopi00unkngoog#page/n4/mode/2up Michele Ponza, ''Dizionarietto piemontese-italiano'', 1834] * [http://books.google.it/books?id=JNFFAAAAcAAJ&pg=PR6&dq=dizionario+piemontese&hl=it&ei=j3q5TvusG4eCOojIoMQI&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=9&ved=0CFwQ6AEwCA#v=onepage&q&f=false Vittorio di Sant'Albino, ''Grande dizionario piemontese-italiano'', 1859] * [http://books.google.it/books?id=OoUuAAAAMAAJ&printsec=frontcover&dq=dizionario+piemontese&hl=it&ei=j3q5TvusG4eCOojIoMQI&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=4&ved=0CEMQ6AEwAw#v=onepage&q&f=false Giovanni Pasquali, ''Nuovo dizionario piemontese-italiano aggiornato e comparato alla lingua comune'', 1869] == Vus curelaa == *[[Piemontesism|Piemuntesism]] *[[Letteradura piemontesa]] {{Modell:Lengov romanze}} [[Categoria:Lengua piemontesa| ]] hw35phor3rdl1jom9s2ubbuefa8aa73 Dialett verones 0 124679 1330214 1301043 2026-06-22T12:22:53Z InternetArchiveBot 32808 Rescuing 1 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.9.5 1330214 wikitext text/x-wiki {{MILCLASS}} El '''dialett verones''' (nomm nativ: ''dialeto veronese'') l'è on dialett de la [[lengua veneta]], el pussee occidental. ==Diffusion e variant== Come che disen i sò nomm (''dialett verones'' o ''dialett veneto occidental''), quell dialett chì l'è parlaa a [[Verona]] e in la pupart de la soa [[provincia de Verona|provincia]], che l'è 'l confin occidental de l'area lenguistega veneta. El Verones el se troeuva al confin con l'area lombarda (i [[dialett trentin]], [[dialett bressan|bressan]] e [[dialett gardesan|gardesan]], che l'è de transizion) e emiliana (el [[dialett mantovan]]): i variant de confin donca gh'hann ona quai influenza de 'sti alter lengov.<br> I dialett del Verones a hinn: *El Verones de città, pussee vesin a la [[koiné veneta]], parlaa a Verona e spantegaa fina a [[Sona]] ([[ovest]]) e [[Caldiero]] ([[est]]). A nord l'è parlaa fina a [[Illasi]], [[Tregnago]] e [[Badia Calavena]]. *El Verones de la [[Val de l'Ades]], parlaa de [[Brentino Belluno]] fina a [[Caprino Veronese]]. *El dialett de la [[Val Polesella]], cioè quell intorna a [[Negrar]]. *El Verones oriental ([[San Bonifacio]], [[Cologna Veneta]], la [[Val d'Alpone]]), in direzion de [[Vicenza]] e [[Padova]]. *El Verones de la [[Bassa]], cont influenz mantovann e rovigott. Oltra a quei chì troeuvom el dialett gardesan (parlaa intorna a [[Malzesen]] e [[Torri del Benaco]]) e quell de la zona de [[Valesg sul Minsc]]. In Lombardia comun compagn de [[Pont (MN)|Pont]], [[Monzamban]], [[Villimpenta]] e [[Castellar (MN)|Castellar]] gh'hann di fort influenz verones. Inscì el succed anca a [[Badia Polesine]] ([[Provincia de Rovigh|RO]]), indove 'l dialett l'è proppi verones, o [[Lonigo]] ([[Provincia de Vicenza|VI]]) e [[Montagnana]] ([[Provincia de Padova|PD]]). ==Caratteristegh== I son del Verones hinn minga tropp different de quei del Venezian. Se troeuven però di differenz tra el Verones de città e quell arios: *I son [θ] e [ð], tipegh del veneto central, se troeuven domà in d'ona quai varietà de provincia (come se vedarà anca in di test chì de sotta). A Verona se muden in [s] e [z]. *In d'on quai canton de la Provincia el son [s] el vegn [ts] (soratutt in de la Bassa). **venezian ''sinque'' = verones ''sinque'' = verones arios ''zinque''. *La consonant [v], compagn de quell che 'l succed in del [[Lombard Oriental]], l'è debola assee, e in d'on quai cas la spariss in mezz ai paroll (in di parlà arios di volt anca a l'inizzi): **ven. ''pèvare'' = ver. ''péar''. **ven. ''pióva'' = ver. ''pióa''. **ven. ''vòlta'' = ver. ''vòlta'' = ver. ar. ''òlta''. *La [l], al contrari del Venezian, la spariss minga. **ven. ''bàea'' = ver. ''bala''. *El pronomm interrogativ ''chi'' el vegn ''ci''. *El suffiss [[latin]] -ARIUS el vegn ''-ar''. **ven. ''el fornèr'' = ver. ''el fornàr''. *Compagn del Veneto settentrional, anca el Verones el dopera la forma ''l'è'' per la terza persona singolar del present del verb vess. **ven. ''elo el xe'' = ven. ''lù l'è''. *Gh'è minga el plural metafonetegh per i nomm che finissen con la I (foeura che in la zona al confin cont el [[visentin]]). *La vocal latina Ĕ, che in venezian la fa on dittongh, la resta sola in Verones (compagn del [[Lombard]]): **ven. ''el mestièr'' = ver. ''el mestér''. *El grupp [kl] el gh'ha daa prima [d͡ʒ] e poeu domà ona [i], soratutt in di zonn de provincia: **ven. ''el specio'' = ver. ''el specio'' = ver. ar. ''el speio/spèo''. *El plural di mas'c del participi passaa de la prima coniugazion el muda in d'ona E averta. **ven. ''i xe passà'' = ver. ''i è passè'' *Soratutt in di dialett rustegh a gh'è 'l fenomen del metaplasmo, che 'l fa portà la pupart di nomm maschil a finì con la O e quei femminil con la A: **''dolso'', ''verdo'', ''zóino''/''zóina'', ''féara''. ==Grammatega== ===I verb=== ====Verb vess==== *'''Indicativ present''': ''mi son, ti te si, lù l'è, noaltri semo, voaltri si, lori i è''. *'''Indicativ imperfett''': ''mi era, ti te eri, lù l'era, noaltri erimo, voaltri eri, lori i era''. *'''Indicativ futur''': ''mi sarò, ti te sarè, lù el sarà, noaltri saremo, voaltri sarì, lori i sarà''. *'''Congiuntiv present''': ''che mi sia, che ti te sii, che lù el sia, che noaltri semo, che voaltri si, che lori i sia''. *'''Congiuntiv imperfett''': ''che mi fosse/fusse, che ti te fosse/fusse, che lù el fosse/fusse, che noaltri fossimo/fussimo, che voaltri fossi/fussi, che lor i fosse/fusse''. *'''Condizional present''': ''mi saria, ti te saressi, lù el saria, noaltri saressimo, voaltri saressi, lori i saria''. *'''Imperativ present''': ''sii!, si!'' *'''Infinii present''': essar. *'''Gerundi present''': essendo *'''Particippi passaa''': ''stà''/''stado''; ''stà''. ====Verb avèggh==== *'''Indicativ present''': ''mi gò, ti te ghè, lù el gà, noaltri gavemo, voaltri gavì, lori i gà''. *'''Indicativ imperfett''': ''mi gavea/gaveva, ti te gavei/gavevi, lù el gavea/gaveva, noaltri gaveimo/gavevimo, voaltri gavei/gavevi, lori i gavea/gaveva''. *'''Indicativ futur''': ''mi gavarò, ti te gavarè, lù el gavarà, noaltri gavaremo, voaltri gavarì, lori i gavarà''. *'''Congiuntiv present''': ''che mi gabia, che ti te gabi, che lù el gabia, che noaltri gavemo, che voaltri gavì, che lori i gabia''. *'''Congiuntiv imperfett''': ''che mi gavesse, che ti te gavessi, che lù el gavesse, che noaltri gavessimo, che voaltri gavessi, che lori i gavesse''. *'''Condizional present''': ''mi gavaria/gavarea, ti te gavaressi, lù el gavaria/gavarea, noaltri gavaressimo, voaltri gavaressi, lori i gavaria/gavarea''. *'''Imperativ present''': ''àbieghe!, avìghe/abièghe''! *'''Infinii present''': ''averghe''. *'''Gerundi present''': ''avendo''. *'''Particippi passaa''': ''avù/'vù/avudo''. ==Esempi de lengua del Vottcent== ===Ona poesia=== QUA, DOVE L'ADESE (del [[Berto Barbarani]], [[1872]]-[[1945]])<br> <br> Qua, dove l'Adese, sensa fermarse<br/> rompe nei ponti la so canson,<br/> stao atento ai versi che pol negarse,<br/> li tiro a riva, col me baston... Li tegno al suto, li meto al caldo<br/> parchè i renvegna, che i ciapa fià,<br/> li mando a spasso sul Montebaldo<br/> che li fa degni de sta çità. Quando jè svelti, libari e pronti,<br/> ridoti a l'uso de la rason,<br/> mi che me godo guardar dai ponti,<br/> rompo ne l'Adese la me canson... Canto i molini, canto le ciese,<br/> co la me solita sincerità,<br/> canto le done del me paese<br/> de un bel simpatico che no se sa... Se la me vita de tutti i giorni<br/> la va via ciara, canto così:<br/> se la fortuna la me fa i corni<br/> màstego amaro par tuto un dì; me scondo drento de 'na ostaria,<br/> nego la rabia drento nel vin...<br/> Torna l'alegra malinconia,<br/> caval del mato del me destin! ===Dialett de Fumane=== ''Fumane l'è on paes de la Valpolesella. In 'sto dialett, la [ts] la se pronuncia compagn de ona TH inglesa, menter la [z] sempliz l'è pronunciada 'me ona D.''<br> <br> [[File:I parlari italiani in Certaldo.1875.pdf|page=568|160px|thumb|Giovanni Papanti ''I parlari italiani in Certaldo'' p. 554]] Adèr donca ve conto che 'n quel seculo, quan' comandàa el primo re de Zipro, daspó che Gofré Bojòn l'ha 'bù conquistà la Tèra Santa, è 'bù suzèsso che 'na siora de quèle dal bòn de la Vascònia, l'è nà en pelegrinajo al Sepulcro; e 'nt el tornar endrè, a para che l'è capità a Zipro, da de le fegure de poco de bòn la ghe n'ha ciapà su de ògni sòrte e de ògni color. Càzigo! Ela che l'era nà for de tuti i bàdari enpossiboli, podì fegurarve se la ghe fumàa l'anima, no podèndo darse paze de 'sto bruto tiro che i gh'éa 'bù zugà; la s'ha pensà, ardè!, de nar a far i sò lagni denanzi al re. Ma gh'è 'bù stà dito da carcheduna che la podea sparmiar la fadiga, parché, mandecào che la ghe fur nà denanzi, l'aréa fato en buso 'n l'aqua: par la rason che quel baiuco tanto bòn bòn bòn bòn da gnènte con fà 'n pòro sansugoleto, l'era de 'na ìta sì meseriosa e pegra per far del bèn, en pé che elo l'er 'bù fato justizia dei desprèj che ghe egnéa usè ai altri; en canbio el ghe ne sofréa tantissimi che ghe egnéa fati a pé e a caàl a la sò parsona, co 'na batisófia che la faséa pròpio angossa, e se la meritàa de bòn de refazzarghela, si a la fé santa!: a segno che ci gh'er 'bù pr'ezènpio carche marùdeno ècio ent el cor, el cognéa caàrsela daparlù 'sta ìpara dal sen, e par desfogarse el naséa a usarghe carche azion e desprèjo a elo. La siora, quande che l'ha 'bù sentù 'sto bocòn de roba, no la ghe n'ha olèsto altre! E par via, cape!, che l'éa de strà de là de perdùa la speranza de poderse endicar, strolicando par el sò fin de ela de procazziarse carche arfiòn al erin che la gh'éa 'nt el figà; no saèndo pì che arte pensar, la s'ha cazzà 'nt i còrni de oler nar a pónzer la mesèria de 'sto re che ho 'bù dito. E defati, la gh'è nà denanzi potolando, e fè conto che la gh'ébia descorèsto a 'sta fòza: "O patròn!" la dèr "mi no me son aldegà d'egner oltra chì a la presènza de la sò parsona" la dèr " parché spèta che 'l fèr le me endicazione par le ilanade che ho 'bù rizeèsto" la dèr, "ma par aér paga de quele" la dèr "oréa squasi squasi pregarlo, sior, che 'l me fèr 'na finezza" la dèr "che 'l m'ensegnèr comódo che 'l fa elo a tegner dó quele che ho 'bù parinteso che le èn usè a la sò parsona" la dèr "parché poda 'nparar da lù, sior, a portar con paziènza quele che m'è 'bù stè usè a mi" la dèr "che 'l le sa ben el Signor salo" la dèr "se la stèr en mi, se ghe le zederéa olintera" la dèr. "Ha! Ghe digo bèn la erità, sior" la dèr "che zugaréa pròpio de gusto afato afatissimo chì su du pé con elo a descargabaril, sior: sì, de bòn!" la dèr "zaché elo, sior, l'è cossita brào de far el fachin, e de tor su de tuto, sènza far la fenta de badarghe gnan!" la dèr.<br> 'Sto re, che fin a quel dì l'era 'bù stà tardìo e 'n gnagnarà, e no 'l gh'éa mai 'bù l'agno de sorte, quasidìcat che 'l se dermessièr fora de 'n sòno gajardo, l'ha ciapà 'n antro piano; e, tacando da l'azion che i gh'éa usà a 'sta siora chechì, che par dìssare nòbi!, el te me ghe l'ha 'bùa fata pagar anpó con tuti i sò órdeni; daspó quela zornà là, a quele che gh'è egnùe drè l'è deentà ertanto catìo e setil ent el darghe adòr a tuti quei che i èr 'bù cometo carche falància contra 'l dicòro del sò goèrno.<br> [http://www.archive.org/stream/iparlariitalian00unkngoog#page/n574/mode/2up Giovanni Papanti, ''Parlari italiani in Certaldo'', 1875, pagg. 554-555] ===Dialett de Soave e del Verones oriental=== Digo donca che al tempo del primo sograno de Ziprio, dopo che è stà ciapà la Tera Santa da Gofredo Bulion, è suzzesso che una gran segnora de Guascogna l'è nà in pelegrinajo al Santo Sepulcro e, tornando indreo da de là, zonta in Ziprio, da zerti birbanti l'è stà svilanà e strapazzà: onde ela, mortificà lomentandose, l'ha pensà ben de andar dal sograno par farghe insegnare; ma ma secondo che gh'è stà dito che la podea sparar la fadiga, parchè l'era un mincion bon da gnente, che non solo no 'l faséa giustizia ai altri, ma el ze beéa zò de ogni colore anca elo, con fà un aseno; tanto che se carchedun el gh'éa carche roseghin, el se sfogàa col farghine una pézzo de l'altra. 'Sta dona, co l'ha sentìo 'sta canzoneta, persa la speranza che i ghe insegnesse le creanze a 'sti tali, par 'verghe un po' consolazion de la passion che la gh'éa, l'ha proponesto de dar 'na frizza a quel miserion de sograno; e la ghe nà denanzi pianzando, e la gà dito: "Maestà, mi no egno mia denanzi a elo parchè me speta che la me fazza giustizia dei strapazzamenti che i m'ha fato, ma par darme 'na sodisfazion, lo pregaréa che 'l me insegnesse come che 'l fa lù a portar pazienza de tuti quei che sento che i ghe fa a elo; cossì impararò almanco a portar in paze i mei, che Dio sa quanto olentera, se se podesse farlo, ghe i zedaréa a elo, essando che lù l'è cossì bon de bèarsele tute".<br> El sograno, che fin alora l'era stà molo e pegro con fà un bò, comè che 'l s'esse desmissià fora, scominziando da le ofese i gà fato a 'sta segnora, che 'l ghe i ha fate pagar salè a ci gi ha fate, d'alora in qua l'è deentà un diàolo descadenà con tuti quei che gh'esse fato la pì picola de dispiasere a la sò corona.<br> [http://www.archive.org/stream/iparlariitalian00unkngoog#page/n576/mode/2up pagg. 556-557] ===Dialett de Verona de città=== [[File:I parlari italiani in Certaldo.1875.pdf|page=672|160px|thumb|Giovanni Papanti ''I parlari italiani in Certaldo'' p. 658]] Bisogna dunque che sapiè che al tempo del primo re de Sipro, dopo che Gofredo de Buliòn l'avea conquistado la Tera Santa, è sucesso che una dama de Guascogna l'era andanda en pelegrinagio al Sepolcro de Nostro Signor. Retornando da de là, l'era arivada a Sipro e da certa zente sensa fede né lege gh'è stado tolto el sò onor. Andando ela en dei sbàzari, sensa podersela lassar passar in nissuna maniera, l'ha pensado ben de presentarse a dir la sò rasón al re. Ma gh'è stà dito che l'era un perdar la liscia e anca el saón, parchè lù l'era così bon do volte e cossì 'ncocalido, che da vero aseno el se ne lassava far de tuti i colori a piè e a caval. E molto manco el se la voleva tor calda per far giustizia ai altri. Ansi le cose le era ridote a 'sto segno, che qualunque ghe l'avesse con qualchedun, sensa far nè mal nè ben el se sfogava contro de lù, batendo, come se dise, la sela, parchè no 'l podeva bater el caval. Come la dama l'ha savudo questo, desperada de poderse refar, per cavarsela en qualche manera, l'ha pensado de dirghene quatro a quel balordo del re. L'è andada donque pianzotando da lù e la gà dito: "Maestà, no credesse miga che mi vegna per domandarve che fè vendeta de l'insolensa che m'è stada usada: ansi, tut'altro! Mi son vegnuda a pregarve che, per sodisfasion de quela, m'insegnè come vu avì fata la pel cossì dura da no sentir quele che, se lo podesse, ve lo donaria de bon cor, zà che gavì cossì bone spale da portar tuto quel che i ve fa".<br> Cossa volìo che ve diga? El re, che fin alora l'era stado de stuco e 'nsemenido, come se 'l se svejasse dal sono, encominsiando da l'ingiuria ch'era stada usada a 'sta dona, che 'l l'ha vendicada fin de sora da la broca, da alora in poi l'è deventado rigorosissimo contro tuti quei che fasesse qualunque briconada contro l'onor de la sò corona.<br> [http://www.archive.org/stream/iparlariitalian00unkngoog#page/n578/mode/2up pagg. 558-559] ===Dialett verones del contad=== Cogne donca saèr che quande gh'era el prime re de Sipri, e che Gofredo de Buglion el s'ha ciapà la Tera Santa, l'è sussessa propio confà che la conto. 'Na dona consedè, nassùa ne la Guascogna, l'era nà al Santo Sepolcro a piè, come usita i pelegrini, e quando l'ha dà de olta e l'è zonta a Sipri, vete no vete, ghe salta ador dei balossi che i ghe ne fa, i ghe ne fa... basta!, no digo de pì. Pora dona! Avilìa, inorià, l'andava masenando la lidèa de far le sò lagnanse col re; ma gh'è 'bù stà de quei che l'ha tolta zó e l'ha persuadesta che l'avarìa butà via el fià de bando; caspetina! El re l'era un omo tajà zó col focolo, e tanto bon da un cadenasso, che pasiensa no 'l se la scaldasse per i altri, ma el se impipava de qualunque prebeada che i ghe fasèa anca a lù: tanto che ci ghe l'avèa sui penaci i podèa farghela sul muso, che lù el ghe ridèa sora. Quande quela siora la gà 'bù saù questo, lassada là la 'ntesion de endecarse, per torse quel sbruseghin in quarche foza, mandecào l'ha resolvesto de darghe una bona stombiada a quel pegro; la ghe va denansi e la ghe dise: "Selensa! No la creda miga che egna a pregarla de dar sui corni a quele carogne che m'ha 'bù fato quele insolense, ma erbigrasia, cussì per aèrghe una brisa de contentin, la me fassa el ben d'ansegnarme comódo el fa a imbusararse de tute le fote che ghe vien fate, perchè drio el só esempio anca mi possa metar in desmentegon la mia; basta! El lo sa Dio con che cór mi ghe la donaria, se me fosse possibolo, dal momento che elo l'è tanto bon de stómego!"<br> Olìo altro? El re, che fin alora l'era stà un maitòn malingreto, confà un che sia stà svejà de colpo nel più bel del sono, scominsiando dai sassini de quela dona, che el me i ha picè de santa reson, el s'ha inverinà, e l'ha fato un fragel de quei che scantinasse un tantirolin, nóma che i avesse fato dei despressi a la só corona.<br> [http://www.archive.org/stream/iparlariitalian00unkngoog#page/n580/mode/2up pagg. 560-561] ==Bibliografia== *Gaetano Angeli, ''Piccolo dizionario veronese e toscano'', Verona, 1821. *Alberto Zamboni, ''Le caratteristiche essenziali dei dialetti veneti'' in Manlio Cortellazzo (a cura di), ''Guida ai dialetti veneti'', Padova, CLEUP, 1979, pp. 19, 39-41. *Barbarani Berto: ''Nuovo canzoniere veronese'', Verona, 1914. *Gino Beltramini, Elisabetta Donati, ''Piccolo dizionario veronese-italiano'', Verona, Edizioni Vita Veronese, 1963. *Marcello Bondardo, ''Dizionario etimologico del dialetto veronese'', Verona, Centro formazione professionale grafica "San Zeno", 1986. *Buriana Ampelio, ''Puliero Roberto: Noantri'', Verona, 1995. *Giorgo Rigobello, ''Lessico dei dialetti del territorio veronese'', Verona, Accademia di Agricoltura Scienze e Lettere, 1998. *''L'Arena:Dizionario Veronese-Italiano'', Verona, 2004. *Maria Zanetti, '' Il dialetto di Lazise'', Lazise, 2005. *Giuseppe Vaccari: ''Dizionario veronese di Sanguinetto e dell'area sud-occidentale'', Grafiche Atena, 2010. ==Vos correlaa== *[[Lengua veneta]] **[[Dialett gardesan]] *[[Dialett mantovan]] *[[Dialett bressan]] *[[Dialett trentin]] *[[Verona]] ==Ligamm de foeura== *[http://www.larenadomila.it/ Sitt in dialett verones] *[http://www.ghelafemo.it/dictionary.asp On dizionari italian-verones] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20120608053041/http://www.ghelafemo.it/dictionary.asp |date=2012-06-08 }} *[http://www.cittadiverona.it/rubriche/proverbi-di-verona/ Proverbi verones] *[http://books.google.it/books?id=txJLAAAAcAAJ&printsec=frontcover&hl=it&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false ''Saggio di traduzione in dialetto veronese della Divina Commedia di Dante'', 1862] *[http://archive.org/stream/piccolodizionar00bologoog#page/n4/mode/2up L. Patuzzi, G. e A. Bolognini, ''Piccolo dizionario del dialetto moderno della città di Verona'', tipografia G. Franchini, Verona, 1900] *[http://digilander.libero.it/pietates/poesieveronesi.htm#EL%20ME'%20VANGEL Poesii religios in dialett] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20120628141040/http://digilander.libero.it/pietates/poesieveronesi.htm#EL%20ME'%20VANGEL |date=2012-06-28 }} [[Categoria:Dialet de la lengua veneta|V]] 2p2vqwz5chg0yhxxsu3wenvj4m7s6fv Dialett valtelin 0 131824 1330213 1323053 2026-06-22T12:18:48Z InternetArchiveBot 32808 Rescuing 1 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.9.5 1330213 wikitext text/x-wiki {{MILCLASS}} {{sbozz|grafia=MILCLASS}} El '''valtelin''' (o '''valtolin''') l'è on dialett ocidental del [[Lengua lombarda|Lombard]].[[Archivi:Dialet_de_la_lengua_lombarda.jpg|thumb|right|700px|Distribuzion del Valtelines (8)]] ==Difusion e variant== {{quote|Il dialetto di Valtellina, copioso e importante sopra gli altri, e meno alterato, perchè fin verso la fine del secolo passato, la valle, sotto la Signoria dei Grigioni, senza buone strade e scuole, retta da barbare leggi, non amica ai forestieri, visse quasi divisa dal mondo. Le favelle delle valli di Malenco e Chiavenna, del contado di Bormio, del borgo di Poschiavo, de' grossi comuni di Teglio, d'Albosaggia, di Montagna, di Berbenno, di Morbegno e de' villaggi de' loro distretti; e della valle di Livigno, posta solitaria al di là della cresta delle Alpi, sono degne di speciale studio. Nel mercato di Sondrio, i Valtellini stessi poco intendono del parlare de' paesani d'Albosaggia e di Montagna; i Bormiesi poco di quel di Livigno, quando questi favellano da soli, valendosi di voci del dialetto della lingua romanza. Poschiavo, grossa terra dei Grigioni, per due terzi della diocesi comasca, parla in generale come a Tirano, ma usa molte voci proprie. I Valtellini hanno voci pur usate nel Tirolo italiano, o in quel di Brescia e di Bergamo, popoli di cui toccano i confini.|Pietro Monti, ''Vocabolario dei dialetti della città e diocesi di Como'', 1845, pagg. XXI-XXII}} {{quote|Il ''Valtellinese'' òccupa colle sue varietà le valli alpine dell'Adda, della Mera e del Liro, inoltràndosi ancora nelle Tre Pievi, lungo la riva del Lario, intorno a Gravedona, ed a settentrione nelle quattro valli dei Grigioni italiani, Mesolcina, Calanca, Pregallia e Puschiavina.|Bernardino Biondelli, ''Saggio sui dialetti gallo-italici'', 1853, pag. 4.}} {{quote|Il Valtellinese si distingue dal Comasco e dal Milanese per maggiore asprezza e più frequente concorso di sibilanti, per alcune forme esclusive di reggimento, e pel nùmero ragguardèvole di radici strane e forse vetuste. Se non che, sparpagliato quasi per trenta miglia di lunghezza nella valle dell'Adda, della Mera e del Liro, benchè lungo la strada che percorre il fondo della valle serbi una certa uniformità, si suddivide in un gruppo di suddialetti, ciascuno dei quali ha proprietà distinte di suono, di flessioni e di radici. I più distinti sono parlati nelle valli di Chiavenna, Pregallia, Màsino, Malenco, Vennino e Roasco. Gli uni partècipano dei dialetti rètici della vicina Engadina, dai quali tràssero parecchie forme e radici; gli altri sono misti di radici germàniche; e mentre quelli si distìnguono dagli altri lombardi per la frequenza delle dolci sibilanti, questi fanno uso delle più aspre tolte ai vicini e rozzi dialetti tedeschi.|ibidem, pagg. 9-10}} El dialett valtelin l'è parlaa in Provincia de Sondri, in de la bassa e media Valtelina, pu o manch in del territori che 'l va de Morbegn (a ovest) a Tiran (a est): a partì de [[Grosott]] in su i dialett se vesinen al modell lombard alpin: poeudom dì che i dialett de Grosott, [[Gros]] e [[Sondel]] hinn de transizion tra i dò arei dialettai.<br> Quella division la respetta anca la veggia sudivision politega de la Valtelina in trii ''terzee'' (Morbegn, Sondri e Tiran), pu la contea de Bormi.<br> I dialett de la bassa vall (e soratutt el morbegnasch) hinn putost influenzaa del modell lombard ocidental "modern" e "milanes", intant che pussee che se va dent a la vall, pussee troeuvom caratteristegh "conservativ".<br> Dent al grupp dialettal valtelin a troeuvom anca el dialett pos'ciavin, parlaa in di comun de Brus e Pos'ciav, in del Canton Grison. Quell chì el gh'ha ona posizzion particolar per via di sò caratter arcaegh.<br> <br> On'altra distinzion che se pò fà l'è quella tra dialett de la sponda destra de l'Adda (versant retegh) e dialett de la sponda de mancina (versant orobergh): i segond se vesinen ben pussee al modell lombard oriental.<br> El dialett de la città de Sondri, al contrari de quell de alter capploeugh de provincia, l'è minga riessii a deventà el modell lenguistegh per tutta la vall. ==Fonetega== {{...}} {| class="wikitable" |----- bgcolor="#f9f9f9" ! '''Lombard''' ! '''Milan''' ! '''Mell''' ! '''Sondri''' ! '''Bosaggia''' ! '''Lanzada''' ! '''Ciur''' ! '''Tiran''' ! '''Abriga''' |} ==Morfologia== ===L'articol=== *Determinativ: **''ol'' (bassa vall: per esempi [[Morbegn]] e [[Talamona]])/''el'' (media-alta vall: per esempi [[Sondri]] [ɛl] e [[Tiran]] [al]); f. ''la'' **''i'', f. ''li''. *Indeterminativ: **en, 'na ===I sostantiv=== ====La formazzion del plural==== ===I verb=== La coniugazzion di verbi la gh'ha di caratteristegh che metten insemma el valtelin cont el bergamasch: *La I prima persona plural la ghe va dree a la costruzzion HOMO CANTAT, e donca l'è l'istessa de la III persona singolar: **mil. ''cantom'', valt. ''en canta''. *La III persona plural l'è l'istessa de la III persona singolar: **mil. ''canten'', valt. ''i canta'' ===I verb (dialett sondrasch)=== ====Verb vess==== *'''Indicativ present''': ''mì sò, tì te seet, lu l'è, nun en s'è, viotri sii, lor i è''. *'''Indicativ imperfett''': ''mì seri, tì te seret, lu l'era, nun en s'era, viotri serov, lor i era''. *'''Indicativ futur''': ''mì saroo, tì te sareet, lu el sarà, nun en sarà, viotri sarii, lor i sarà''. *'''Congiuntiv present''': ''che mì sies, che tì te sies, che lu el sies, che nun en sies, che viotri siov, che lor i sies''. *'''Congiuntiv imperfett''': ''che mì fudess, che tì te fudesset, che lu el fudess, che nun en fudess, che viotri füdessov, che lor i füdess''. *'''Condizzional present''': ''che mì saressi, che tì te saresset, che lu el saress, che nun en saress, che viotri saressov, che lor i saress''. *'''Infinii present''': ''vess''/''ess''. *'''Participi passaa''': ''stacc''. ====Verb avèggh==== *'''Indicativ present''': ''mì gh'hoo, tì te gh'eet, lu el gh'ha, nun en gh'ha, viotri gh'hii, lor i gh'ha''. *'''Indicativ imperfett''': ''mì gh'eri, tì te gh'eret, lu el gh'era, nun en gh'era, viotri gh'erov, lor i gh'era''. *'''Indicativ futur''': ''mì gh'aroo, tì te gh'areet, lu el gh'arà, nun en gh'arà, viotri gh'arii, lor i gh'arà''. *'''Congiuntiv present''': ''che mì gh'abi, che tì te gh'abiet, che lu el gh'abia, che nun en gh'abia, che viotri gh'abiov, che lor i gh'abia''. *'''Congiuntiv imperfett''': ''che mì gh'avaressi, che tì te gh'avaresset, che lu el gh'avaress, che nün en gh'avaress, che viotri gh'avaressov, che lor i gh'avaress''. *'''Condizzional present''': ''mì gh'aressi, tì te gh'aresset, lu el gh'aress, nun en gh'aress, viotri gh'aressov, lor i gh'aress''. *'''Infinii present''': ''avèggh''. *'''Participi passaa''': ''avud''. ====I cuniugazzion==== *'''Indicativ present''': ''mì vardi, tì te vardet, lu el varda, nün en varda, viotri vardii, lor i varda''. *'''Indicativ imperfett''': ''mì vardavi, tì te vardavet, lu el vardava, nun en vardava, viotri vardavov, lor i vardava''. *'''Indicativ futur''': ''mì vardaroo, tì te vardareet, lu el vardarà, nun en vardarà, viotri vardarii, lor i vardarà''. *'''Congiuntiv present''': ''che mì vardi, che tì te vardet, che lu el varda, che nun en varda, che viotri vardii, che lor i varda''. *'''Congiuntiv imperfett''': ''che mì vardassi, che tì te vardasset, che lu el vardass, che nun en vardass, che viotri vardassov, che lor i vardass''. *'''Condizzional present''': ''mì vardaressi, tì te vardaresset, lu el vardaress, nun en vardaress, viotri vardaressov, lor i vardaress''. *'''Infinii present''': ''vardà''. *'''Participi passaa''': ''vardad''. ====II cuniugazzion==== *'''Indicativ present''': ''mì vedi, tì te vedet, lu el ved, nun en ved, viotri vedii, lor i ved''. *'''Indicativ imperfett''': ''mì vedevi, tì te vedevet, lu el vedeva, nun en vedeva, viotri vedevov, lor i vedeva''. *'''Indicativ futur''': ''mì vederoo, tì te vedereet, lu el vederà, nun en vederà, viotri vederii, lor i vederà''. *'''Congiuntiv present''': ''che mì vedi, che tì te vedet, che lu el ved, che nun en ved, che viotri vedii, che lor i ved''. *'''Congiuntiv imperfett''': ''che mì vedessi, che tì te vedesset, che lu el vedess, che nun en vedess, che viotri vedessov, che lor i vedess''. *'''Condizzional present''': ''mì vederessi, tì te vederesset, lu el vederess, nun en vederess, viotri vederessov, lor i vederess''. *'''Infinii present''': ''vedé''. *'''Participi passaa''': ''vedüd''. ====III cuniugazzion==== *'''Indicativ present''': ''mì scrivi, tì te scrivet, lu el scriv, nun en scriv, viotri scrivii, lor i scriv''. *'''Indicativ imperfett''': ''mì scrivevi, tì te scrivevet, lu el scriveva, nun en scriveva, viotri scrivevov, lor i scriveva''. *'''Indicativ futur''': ''mì scriveroo, tì te scrivereet, lu el scriverà, nun en scriverà, viotri scriverii, lor i scriverà''. *'''Congiuntiv present''': ''che mì scrivi, che tì te scrivet, che lu el scriv, che nun en scriv, che viotri scrivii, che lor i scriv''. *'''Congiuntiv imperfett''': ''che mì scrivessi, che tì te scrivesset, che lu el scrivess, che nun en scrivess, che viotri scrivessov, che lor i scrivess''. *'''Condizzional present''': ''mì scriveressi, tì te scriveresset, lu el scriveress, che nun en scriveress, che viotri scriveressov, che lor i scriveress''. *'''Infinii present''': ''scriv''. *'''Participi passaa''': ''scrivüd''. ====IV cuniugazzion==== *'''Indicativ present''': ''mì senti, tì te sentet, lu el sent, nun en sent, viotri sentii, lor i sent''. *'''Indicativ imperfett''': ''mì sentivi, tì te sentivet, lu el sentiva, nun en sentiva, viotri sentivov, lor i sentiva''. *'''Indicativ futur''': ''mì sentiroo, tì te sentireet, lu el sentirà, nun en sentirà, viotri sentiree, lor i sentirà''. *'''Congiuntiv present''': ''che mì senti, che tì te sentet, che lu el senta, che nun en senta, che viotri sentii, che lor i senta''. *'''Congiuntiv imperfett''': ''che mì sentissi, che tì te sentisset, che lu el sentiss, che nun en sentiss, che viotri sentissov, che lor i sentiss''. *'''Condizzional present''': ''mì sentiressi, tì te sentiresset, lu el sentiress, nun en sentiress, viotri sentiressov, lor i sentiress''. *'''Infinii present''': ''sentì''. *'''Participi passaa''': ''sentid''. ==El lessegh== El lessegh de bas l'è quell in comun cont i alter parlà lombard. A segonda de la zona, el pò vesinass pussee a quell lombard ocidental o oriental: la zona de Tiran e la Briga la gh'ha di comunanz bei fort cont i dialett de la Val Camonega (per esempi Corten). Manchen minga prestet todesch (per via de la dominazzion grisona, durada fina al 1797), frances e paroll in comun cont el romancc, che l'è parlaa al de là di montagn. {| class="wikitable" |----- bgcolor="#f9f9f9" ! '''Milanes''' ! '''Valtelin morbegnasch''' ! '''Valtelin sondrasch''' ! '''Valtelin tiranes''' |- || bagatt || sciavattin, calzolar || scarpolin || scarpolin |- || beola || bedoja || bedoll, -a || bedoll, bedogn |- || el || ol || el || el |- || folc || corlascia, folc || folcett, folcella || rampella, podett |- || formenton || (forment) turch || (forment) turch || surgo |- || freguja || frigola || frigola || frigola |- || lodrion || gioeuden || scedron || ghislon |- || numm/nun || nun/nugn || nun || notri |- || pobbia || albera || albera || albera |- || quaidun || vergun || quaidun || quaidun, vergun |- || ragnera || ragnina || ragnina || ragnina |- || teppa || muffa || mus'c || mus'c, muscol |} ==Un esempi: gramatiga del dialet de Talamona== ===Articul=== *Determinativ **Mas'c: '' ul/l' ''; ''i'' **Donn: '' la/l' ''; '' el/gl' '' *Indeterminativ **Mas'c: ''un'' **Donn: ''uno/'na'' ===El nom=== I nom trunch al plüral resten invariaa: *''Ul pum'' => ''i pum'' *''Ul cà'' => ''i cà'' *''Ul butun'' => ''i butun'' *''Ul biss'' => ''i biss''<br> Un'eceziun impurtanta l'è quela de la parola ''um'' (ciuè "om"), che a plüral el diventa ''umegn''.<br> Al cuntrari de l'Insübrigh central, i nom feminil finissen despess in ''o'' (cul plüral in ''i''). *''La vaco'': la vaca *''El vachi'': i vach Anca chì però a gh'è di eceziun: *''La femno'': la dona *''El femen'': i donn I nom che finissen in ''al'', ''öl'' ed ''el'' al plüral vegnen ''ai'', ''öi'' ed ''ei''.<br> I nom che finissen in ''et'' al plüral vegnen ''ecc''. *''Ul bachet'' => ''i bachecc'' I nom che finissen in ''en'' al plüral vegnen ''egn'' *''Ul coren'' => ''i coregn'' ====L'alteraziun del nom==== *Cressitiv: **''Un libru'' => ''un librun'' **''Una femno'' => ''un femnun'' *Sminüitiv **''Un lecc'' => ''un lecin'' **''Una tuso'' => ''una tusino'' *Pegiurativ **''Un um'' => ''un umasc'' **''Una femno'' => ''una femnascio'' ===I agetiv=== ====I gradi de l'agetiv==== *'''Cumparativ de magiuranza''': ''La mio stala l'è püssee granda che la tua'' *'''Cumparativ de minuranza''': ''Ul mè cà l'è mingo vecc cumè ul tó'' *'''Cumparativ de iguajanza''': ''Mì sù fort cumè/'me tì'' *'''Süperlativ''': **'''Relativ''': ''l'è ul püssee bel dul mund'' **'''Assulüü''': el se furma in tri möd: ***Cunt el süfiss ''issem/issemo'' (rar): ''belissem/belissemo'' ***Cunt el süfiss ''entu/ento'': ''bunentu'' ***Cun l'espressiun ''da mat'': ''l'è bun da mat'' ====Pussessiv==== =====Singular===== {| class="wikitable" |----- bgcolor="#f9f9f9" ! '''Talamunes''' ! '''Insübrigh''' |- || Ul mè/la mio || El mè/la mia |- || Ul tó/la tuo || El tò/la tua |- || Ul sò/la suo || El sò/la sua |- || Ul noss/la nosso || El noster/la nostra |- || Ul voss/la vosso || El voster/la vostra |- || Ul só de lur/La suo de lur || El sò de lur/la sua de lur |} =====Plüral===== {| class="wikitable" |----- bgcolor="#f9f9f9" ! '''Talamunes''' ! '''Insübrigh''' |- || I/el mè || I mè |- || I/el tó || I tò |- || I/el só || I sò |- || I noss/el nossi || I noster |- || I voss/el vossi || I voster |- || I/el só de lur || I sò de lur |} ====Demustrativ==== {| class="wikitable" |----- bgcolor="#f9f9f9" ! '''Talamunes''' ! '''Insübrigh''' |- || Quest/questo || Quest/questa |- || Quis'ci/quisti || Quest (pl.) |- || Quel/quelo || Quel/quela |- || Quii || Quei |} ====Nümerai==== #Ügn #Düü #Tre #Quatru #Cinch #Ses #Set #Vuot #Növ #Des ===I averbi=== ====De lögh==== *''Denanz/davanti'': denanz *''Dedent'': denter *''Dedree/despus'': indree *''Induè'': induve *''Deföö'': föra *''Gliò'': lì/là *''Chilò/chilonscì'': chì/chichinscì *''Luntà'': luntan *''Apröv'': apröv ====De temp==== *''Adess'': adess *''Gliuro'': alura *''Amò'': anmò *''Dumà'': duman *''Pusdumà'': pusduman *''Giamò'': giamò ===I prunom=== ====Prunom persunai==== *Mì *Tì *Lü *Nün *Votri *Lur Cumpagn del rest di dialet lumbard, anca el Talamunes el gh'ha di prunom rafurzativ denanz ai verb: *Mì disi *Tì '''tu''' diset *Lü ''' 'l ''' dis *Nün '''un''' dis *Votri disev *Lur '''glia''' dis ==Esempi de lengua== ===I mes de l'an in püssee d'un dialet=== {| class="wikitable" |----- bgcolor="#f9f9f9" ! '''L'Abriga''' ! '''Ciür''' ! '''Barfii (Tiran)''' ! '''Mell''' ! '''Lanzada''' ! '''Busagia''' ! '''Gros''' |- || [[ginér]] || [[ginee]] || [[ginee]] || [[sgenee]] || [[sginee]] || [[ginèr]] || [[ginèr]] |- || [[febrér]] || [[febree]] || [[febree]] || [[fevree]] || [[fevree]] || [[feurèr]] || [[feurèr]] |- || [[mars]] || [[mars]] || [[mars]] || [[marz]] || [[mars]] || [[mars]] || [[mars]] |- || [[bril]] || [[april]] || [[bril]] || [[avrii]] || [[avril]] || [[april]] || auril |- || [[masg]] || [[magg]] || [[masg]] || [[magg]] || [[magg]] || [[magg]] || [[magg]] |- || [[giügn]] || [[giügn]] || [[giügn]] || [[giügn]] || [[giügn]] || [[giügn]] || [[giugn]] |- || [[lüj]] || [[lüj]] || [[lüj]] || [[lüj]] || [[lüj]] || [[lüj]] || [[luj]] |- || [[óst]] || [[agóst]]/[[agust]] || [[óst]] || [[agóst]] || [[agóst]] || [[aóst]] || [[aóst]] |- || [[setèmbar]] || [[setémbri]] || [[setémbri]] || [[setémbri]] || [[setèmbre]] || [[setèmbri]] || [[setèmbre]] |- || [[utóuar]] || [[utubri]], [[uturi]] || [[utóbri]] || [[otóbra]] || [[uciùra]] || [[otóri]] || [[otóre]] |- || [[nuèmbar]] || [[nuvémbri]] || [[nuémbri]] || [[novémbra]] || [[nuémbre]] || [[noèmbri]] || [[noémbre]] |- || [[dezzèmbar]] || [[dicémbri]] || [[desémbri]] || [[dicémbra]] || [[dicémbre]] || [[denedal]] || [[desémbre]] |- |} ===La parabula del Fiö Trasun in d'una quai variant del Votcent e del dì d'incö=== ====Dialet de Tej==== Un om el gh'ha 'vüt dü s'ciet.<br> El piü piscen el gh'ha dicc al pà: "Pà, dem el cò de la roba che 'm tuca!" e 'l gh'ha spartit la roba.<br> E miga dopu tancc dì, ramat scià tüt, el s'ciet piü piscen l'è fügit ni paes luntà, e gliò l'ha majat el facc sò cul viv a l'ingranda, e da pursciel.<br> E dopu che l'ha majat tüt, l'è vegnit 'na gran puverigia in quii sit, e a lü l'ha cumensàt a vegnìgh besogn.<br> E l'è fügit e andat da ün de quel paes: e lü el l'ha mandat a pastürà i ciun.<br> E 'l ghe vegniva voja de empienì el sò ventru di giand, che mangiava i purscei, e nessün ghe 'n dava.<br> Turnat in sentina, el diseva: "Quancc famej che vanza pà en cà del mè pà, e mì chilò lüsissi de fam!<br> Em tuleroo fö di pee, endaroo dal mè pà e ghe diseroo: "Pà, hoo stravargat ai vü dicc, e a quii del ciel''<br> ''già sun 'ca degn d'ess ciamat tò fiöl; fam biscì cume un di tò famej''".<br> E levat sü el s'è inviat del sò pà. De che l'era amò luntà, el sò pà el l'ha vedüt e 'l s'è tracc a cumpassiun e, andacc incuntra a petecala l'è travacat sür el sò col e l'ha sbaiüsciat sü de basin.<br> E 'l fiöl el gh'ha dicc a lü: "Hoo stravargat ai vü dicc, e a quii del ciel; gh'hoo gnà lüssüria d'ess ciamat tò fiöl".<br> El pà el gh'ha pò dicc ai sò famej: "Purtee scià sübet i strasc piü bei e vestìl sü, e metìgh dent l'anel ni sò dii, e i sciavat sü in di sò pee!<br> E menee scià un vedel peciard e cupél, e m'el majerà, e fomen 'na piena!<br> Che 'stu mè fiöl el tegneven mort e l'è resüscitat; l'era perdüt e l'hoo truvat".<br> El gh'era pò el fiöl piü vegg, che 'l stava ni lögh; e quand che l'è vegnit apröv a la baita, l'ha sentit i cancc e i son.<br> E l'ha ciamat un di famej, e 'l gh'ha dumandat che bacà ch'i fava.<br> E lü el gh'ha dicc: "El tò fradel l'è vegnit e 'l tò pà l'ha facc fò un bel vedel, perchè 'l l'ha truvat sà e salv".<br> Lü ignura l'ha ciapat la futa e 'l vuleva brica andà de dent. El sò pà pò andacc da fò: "Da ura, calè, che te gh'eet?".<br> E lü l'ha turnat a dì al sò pà: "Vitu, l'è una mà d'agn che stoo chilò a sbedenà, e sò mai nacc fò di tò ubedienze, e tì te m'heet brica dacc biscì un uzöl de fugà fò cui mè amis.<br> Ma dopu che 'stu tò fiöl, che l'ha majat la sò sustanza cu le sgualdrine, l'è vegnit, te cupet el vedel piü bel".<br> Ma lü el gh'ha dicc: "S'cet, tì te seet sempru stacc cun mì, e tüt el facc mè l'è tò.<br> Bogna mangià e stà alegru, perchè 'stu tò fradel l'era mort e l'è resüscitat; l'era perdüt e l'è stacc truvat".<br> [http://books.google.it/books?id=tZsWAAAAMAAJ&printsec=frontcover&dq=pietro+monti&hl=it&ei=0oeXTKXPJpOMOOCQ7PsM&sa=X&oi=book_result&ct=book-thumbnail&resnum=2&ved=0CDIQ6wEwAQ#v=onepage&q&f=false Pietro Monti, ''Vocabolario dei dialetti della città e della diocesi di Como'', 1845, pag. 411-412] ====Dialet de Busagia==== Ün om al gh'eva du fioi.<br> E 'l piü piscen al gh'ha dicc al pà: "Pà, dem la part de quel ch'um vee del fat mè!" e lü l'ha facc la divisiù in tacc culundei de la roba.<br> E d'ailò a poch dì, ol fiöl piü piscen l'ha tocc sü el facc sò, e pò l'è caminat ja lontà en ün paes, e l'ha facc andà iscé tüt cun tüt li cumpagnii cativi a l'osteria.<br> De ca l'ha abüt finit tüt, en quel paes j'eva ramat nient, e là i gh'eva nient da viv.<br> L'è 'ndacc da ün citadìi de quel paes, e 'l l'ha mandat ent ön sò lögh a cüràa i ciü.<br> E ilò ghe tucava da majà implinìss el vetro de quili giandi che maja i ciü, e 'l gh'eva nient otru.<br> E gh'è pò vügnüt sü e l'ha dicc: "En cà del mè pai al gh'è bunune lauree ca i maja pàa fin ca i nö völ, e mì stoo chilò de murì de fam!<br> Levaroo sü e pö andaroo en ghe pà, e 'gh diroo a lü: ''Pà, hoo fac' pecat cuntra 'l ciel e cuntra vó.''<br> ''Duca só 'ca degn s'ca 'm disedev voss fiöl; fém almanch ön di voss famei ''.<br> E levat sü, al s'è mess al sò pà. Lü l'era fin la ja e 'l sò pà üu l'ha idüt e 'l s'è tracc a cumpassiù, e andacc incuntra a birlu, üu 'l gh'è saltat adoss al col, e 'l gh'ha facc basìi.<br> E 'l fiöl al gh'ha dicc a lüu: "Hoo facc pecat cuntra 'l ciel e cuntra vó; gh'hoo fidegh d'ess dicc tò fiöl".<br> E 'l padri l'ha dicc ai sò servitur: "Fee debot cerchee scià la giacheta piü aldricc, e pò mitigla scià, e pò mitìgh ent al dit l'anel, e i culser ai pee;<br> Cupée 'n vedel grass, e pò majèl, e se staghi alegri!;<br> Parchè 'stu mè fiöl l'era mort e l'è resüscitat, al s'è perdüt e pò el s'è truvat da pee".<br> L'otro fiöl ol piü vecc l'era l'aitee fó per i lögh par i càap, e int ol vegnì a cà l'ha sentüt a sunà e balà.<br> E l'ha ciamat en servitor, e 'l gh'ha domandat chèl ca l'era chèst.<br> E lü el gh'ha respundüt ca l'era ruvat el sò fradel, "e 'l tò pà l'ha mazzat en vedel grass parchè l'ha truvat sà".<br> E lüu l'ha ciapat la rabia e 'l vuleva 'ca andà di té. Ol pà ilura l'è 'ndacc fó a pregàl.<br> Ma lüu l'ha respundüt e 'l gh'ha dicc al sò pà: "L'è già tancc agn che stöo chilò a fàv ol servitor, e nu v'hoo mai desubedit ai voss cumancc, e vuu m'hii mai dacc biscì 'n caurèt da good coi mè amis;<br> Ma di ca l'è vügnüt quest tò fiöl ca l'ha facc endaiscé tüt cun tüt li femni in quai maneri, hii mazzat per lüu en vedel grass".<br> Ma 'l pà el gh'ha dicc: "Fiöl, tì te see sempre stacc ensem a mì, e tüt chèl ca gh'hoo l'è tò;<br> Ma erel ca giüst a fà 'na ligria ensema a i paré e amis, parchè 'stu tò fradel l'era mort e l'è resüscitat; el s'era perdüt e 'm l'ha truvat".<br> [http://books.google.it/books?id=tZsWAAAAMAAJ&printsec=frontcover&dq=pietro+monti&hl=it&ei=0oeXTKXPJpOMOOCQ7PsM&sa=X&oi=book_result&ct=book-thumbnail&resnum=2&ved=0CDIQ6wEwAQ#v=onepage&q&f=false ibidem, pag. 412-413] <br> [https://www.dialbosaggia.it/ Dialet Bósac'- Dialetto di Albosaggia by Vittorio Crapella] ====Dialet de Muntagna==== Un cert om el gh'ha abüt dü fiö.<br> El ciü piscen de 'sti dü l'ha dicc al pà: "Dém la roba che me ven!" el pà el gh'ha dacc quel che ghe pertucava de sò parti.<br> Da ilò a poch dì, ramat scià tücc i robi che 'l gh'aveva, el ciü giuven l'è andacc per i pais luntan e, a fà la baraca, l'ha majat in poch temp tüt el facc sò.<br> In quel pais l'è vignit la carestia, e lü el gh'eva ciü nagot; l'ha cumensat a patì la fam.<br> E l'è andacc a metes a famej d'un sciur de quel pais, che 'l l'ha facc andà in di sö lögh a dà a mangià ai ciun.<br> E 'l saress stacc cuntent de pudè mangià i giandi che mangiava i ciun, se 'l ghe n'ess abüt.<br> Pensandegh sü, alura l'ha dicc intra de lü: "Quanci famej in cà del mè pà i gh'ha pan che ghe vanza, e mì me tuca murì de fam.<br> Ah! 'Sta vita del fulet la vöj ciü fà; vöj andà a truvà el mè bun vegg e ghe vöj dì che hoo ufes el Signur, e pö anca lü;<br> mì pretendi brich d'ess ciü tegnüt, ma piscì per un famej".<br> Dicc e facc l'ha ciapat la strada sut ai pee e l'è andacc dal pà. L'era ancamò luntan da cà quand el l'ha vedüt a vignì el sò bun pà, che 'l s'è sentit a cur int el sangh vergot, che 'l ghe diseva: "L'è 'l mè fiö!" e senza guardà che 'l füss gnè vegg, gnè bun de stà sü int i ginogg, el gh'è curüt incuntra, e 'l gh'è andacc sül col cui brasc a strengel e basàl, e 'l ghe diseva: "Te seet scià, mè car fiö?".<br> "Sì, pà, sun scià; ma mì sun stacc trop cativ cun vù e cul Signur, gnè ciü pretendi d'ess voss fiö".<br> "Fenissela un bot da ciangg, tas giò, bardassa! Dégh scià sübet", l'ha dicc a quei de cà, "i sö strasc, che l'è giot e mort del fregg, dégh el sò müsciet da met in testa e metìgh sü i culzee!<br> Tulìgh giò la pel a un vedel grass, mangemel e stem alegri!<br> Perchè 'stu snercc l'era andacc e adess el gh'è ancamò; majem de galantom e ciuchemegh sura!"<br> El fiö ciü grand l'era andacc int i camp a lavurà; int el vignì a cà el sent a cantà e a sunà el scigurel;<br> E 'l dumanda al famej: "Che diavul fai?"<br> "L'è vignit el tò fradel san e salv, e 'l tò pà l'ha facc mazzà per alegria un bel vedel".<br> L'ha ciapat sü i nocc e nu 'l vuleva brich andà de dent; ma el sò pà l'è vignit de fö a pregàl.<br> E l'oltru el ghe diseva: "A n'hoo a feda a feda che vöj brich vignì; l'è de mè regord che lavuri a fà quel poch che poss senza mai disübidìt un bot, e vü m'hii mai dacc un ulzö da majà cui mè amis;<br> e adess, che 'stu bindun d'un voss fiö l'ha majat cui pütani el facc sò, hii facc mazzà un bel vedel".<br> Ma el pà el gh'ha respost: "Tì, car fiö, te seet sempru stacc cun mì, e te seet sempru stacc patrun de tüt;<br> Adess maja e bev e sta' alegru, perchè 'stu tò fradel l'era mort e l'è resüscitat, l'era andacc, e adess el gh'è ancamò".<br> [http://books.google.it/books?id=tZsWAAAAMAAJ&printsec=frontcover&dq=pietro+monti&hl=it&ei=0oeXTKXPJpOMOOCQ7PsM&sa=X&oi=book_result&ct=book-thumbnail&resnum=2&ved=0CDIQ6wEwAQ#v=onepage&q&f=false ibidem, 413-414] ====Dialet de Gros==== [[File:Saggio sui dialetti gallo italici.pdf|page=98|thumb|160px|Bernardino Biondelli ''Saggio sui dialetti gallo-italici, p. 39]] Al gh'è stacc ün omen che 'l gh'eva dü matej.<br> El püssee piscen l'ha dicc al padri: "Dém la mia part de quel che 'm toca!" e lü el gh'ha partii la roba.<br> Dopu ün pit de temp, el püssee gioven l'ha ramasciä tüt quel che 'l gh'eva e pö l'è andacc int ün paes luntan, e ilò l'ha cunsümä tüta la sua fagultà, a viver insì da ligozz e andà a badent.<br> E sübet che l'ha 'biüü cunsümä tüt, l'è vegnüü in quel paes üna gran fam; e ilora l'ha scumensä a pruvà una gran barloca.<br> E l'è andacc famej in baita d'ün scior de quel paes, e a l'ha mandä int i sè lögh a pastürà i purscei.<br> E 'l s'è ridücc tant in miseria che l'aress majä fin i giand che majavan i cion; ma negün ghe 'n dava.<br> E ilò l'è turnä in se stess e l'ha dicc: "Quancc famej che mangen el pan in cä del mè padri, e mì chilò möri de fam!<br> Vöj tom ìa de chilò e vöj andar in cä de mè padri e vöj dìgh: ''Padri, mì hoo pecä contra el siel e contra vü;''<br> ''Nu son minga degn d'esser ciamä per voss fiol; ma metém bessì nel nümer di voss famej''".<br> E l'è levä sü e l'è andacc dal sè padri; e denänt che ch'al vness a cä, el padri el l'ha vedüü un bel toch da luntan; el s'è metüü a cumpassion, el gh'è andacc incontra e 'l l'ha brasciä sü.<br> El fiol ilura el gh'ha dicc al sè padri: "Padri, mì hoo pecä contra el siel e contra vü, nu son minga degn d'esser ciamä per voss fiol".<br> Ilura el padri l'ha dicc ai sè servidur: "Anden, prest! Tulee fò el püssee bel vestii che gh'è in cä, e metéghi sü; purtee ün anel e metéghi sü; metéghi sü anca ün bel para de scarp;<br> E tulee ün vedel grass, cupél, ch'em possa mangiar e fà festa;<br> perchè 'stu mè fiol l'eva mort e adess l'è resüscitä; l'eva perdüü e l'hoo truvä". E i ha scumensä a fà üna gran festa.<br> Ilura el fiol püssee vegg che l'era int el cämp e che 'l turnava a cä, l'ha sentii a sunà e cantà.<br> L'ha ciamaa ün servitù, e 'l gh'ha dumandä cossa che l'eva quel burdeleri.<br> E 'l servitù el gh'ha dicc: "El tè fradel l'è turnä e 'l tè padri l'ha cupä ün vedel grass, perchè 'l l'ha truvä san e salv".<br> E lü l'ha ciapä tant la rabia, che 'l vuleva miga andä in cä; ilura el padri l'è andacc fò e l'ha scumensä a pregàl, che l'andass int.<br> Ma lü el gh'ha respundüü: "Vü sev che v'hoo servii tancc agn, e nu v'hoo mai facc gnà crià contra quel che cumandauv, e nu m'hee mai dacc bessì ün chissot o ün cauret, che pudess mangiàl cui mè cumpagn;<br> E quel alter voss fiol, che l'ha furnii tüta la sua part a viver da lüssürius, per lü hev scanä ün vedel grass!"<br> Ilura el padri el gh'ha dicc: "Veta, el mè fiol, ti seet semper insem a mì, e quel che gh'hoo l'è tè;<br> Ma 'dess gh'hoo de stà alegher e fà past, perchè 'stu tè fradel l'eva mort e l'è resüscitä; l'eva perdüü e l'em truvä".<br> [http://books.google.it/books?id=oVoNAAAAQAAJ&printsec=frontcover&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false Bernardino Biondelli, ''Saggio sui dialetti gallo-italici'', 1853, pag. 39] ===Un dialugh teatral (dialet sundrasch)=== *Padron: E bee, Batista, heet facc tüt quel che t'hoo dicc de fà? *Servitor: Scior, mì poss assicüràt d'ess stacc puntüal piü che hoo pudüt. Stamatina, ai ses e ün quart seri già in viagg, e ai set e mezza seri a mezza strada, e ai ot e trii quart entravi in cità; ma se l'è pö piuvüt! *P: Sichè, second el solet, te seva stacc int ün'ustaria a fà 'l pultron per specià el zessàss de piöv! Perchè heet minga tolt dret l'umbrela? *S: Per nun purtà quel impicc; e pö iersira, quand sont andacc a lecc, al piuveva piü u, se 'l piuveva, al piuveva puchissim; 'sta matina, quand son levat sü, l'era tüt seree, e numa dopu la levada del Sù l'è turnat a vegnì nigul. Piü tardi l'è dacc sü 'n gran vent, ma inscambi de cascià via i niguli, l'ha purtat üna tempesta che l'è dürada mezz'ura, e pö dopu aqua a trituch. [...]<br> [http://www.archive.org/stream/raccoltadidiale01orlgoog#page/n58/mode/2up Attilio Zuccagni Orlandini, ''Raccolta di dialetti italiani con illustrazioni etnologiche'', 1864, a partì de pag. 53] ===Una nuvela del Bucasc=== ====Dialet de Sundri==== Dunca hii de savé che quand che gh'era el prim re de Cipro, despö che Gofred de Büjon l'ha liberat la Tera Santa, l'è sücess che 'na sciura de Guascogna l'era 'ndacia per divuzion al Sepolcro. In del turnà indree la passava per Cipro, e lì 'l gh'è stacc di baloss che i gh'ha facc di gran desprezzi. Lee igliura, pudend minga viàla giù, l'ha pensat de 'ndà dal re; ma gh'è stacc de quii ch'i gh'ha dicc che la pudeva sparmì la fadiga, perché l'era 'nscì 'n magherlu, sloi e de nigüna cunclüsion, che 'l s'en lassava fà a lü de tücc i sort: scì che che 'l vuleva giüsta sculdàssela per i oltri! E 'nscì tücc quii che i gh'aveva vergot sul stomegh, i se sfugava col fàgh a lü 'n quai desprezzi. La sciura, a sentì 'sta roba, de già che nu gh'era oltru de fà, per cunsulàss in quai manera, la s'è messa 'n crapa de cantàghela sü. E 'nscì l'è 'ndacia de lü e, in mezz a 'na caragnada, la gh'ha dicc: "Oh lü, mì só minga vegnüda chì perché gh'abi speranza che lü 'l m'abia de vendicà de la figüra che i m'ha facc a mì; Ma, inscambi, el preghi biscì de 'ndiciàm come 'l fa lü a vià giù i desprezzi che hoo sentit che i ghe fa a lü. Inscì me tegnaroo anca mì 'n corp el desprezzi che m'è tucat cun santa pascienza. E 'l la sa 'l Signor se saress cuntenta de fàghen ün regal a lü ì, postu che 'l gh'ha boni spali".<br> El re, che l'era sempre stacc inscì manfrech e pigru, el s'è cumè dessedat fö, e a bun cünt l'ha scumenzat a fàghela pagà a quii che gh'aveva facc la balussada a quela femna. E pö l'è deventat ün can de Diu contra tücc quii che ghe manca de rispet.<br> [http://www.archive.org/stream/iparlariitalian00villgoog#page/n476/mode/2up Giovanni Papanti, ''Parlari italiani in Certaldo'', 1875, pag. 453-454] ====Dialet de Tiran==== [[File:I parlari italiani in Certaldo.1875.pdf|page=468|160px|thumb|Giovanni Papanti ''I parlari italiani in Certaldo'' p. 454]] Donca mì digh che ai temp del prim re de Sipri, quand che Gotifrè de Büglion el gh'ha facc l'aquist de Tera Santa, l'è nassüü che 'na femna de scior de Guascogna l'è andacia a pee al Sepolcro; e pö, turnacia indree, l'è arvada a Sipri e ilò, da dei omen propi cativ e vilan, gh'è staa facc dei despressi. Per quest la sciora, propi desperäda, la se ufes, e gh'è vegnüü in ment de dar giò querela al re; ma vergün gh'ha dicc "Fadiga inütil, propi temp pers", perchè 'l re no 'l ghe badava gnanca, ün ligozz che l'era, no miga dei facc de altri, ma el se trava giò per spali anca tücc i gran despressi che i ghe fava a lü, e insì tücc quei che gh'aveva la rabia con lü, i sentiva tant de piaser a vendicàss. Co la sciora ha capii 'sta roba, desperäda ge da vendicàss, per sulevàss ün poo gh'è vegnüü in ment de tacàl dei sò miseri, e l'è andacia a piänsger inänz a lü disendugh: "Scior mio, mì no vegni denänt a vü per vendicàm de quel che che i m'ha facc, ma me cuntenti che me dise cume ch'a fev a supurtar quei despressi che i ve fa a vü, cume che i dis, perchè impari anca mì da vü a supurtar i mia; e 'sti mia despressi, se pudessi, el sa il Signor, t'ej daria propi üntera, perchè t'es insì brav".<br> El re, fin adess che l'è stacc tardiv e pigher, cume che 'l se foss dessedä, el scumensà da la despressa facia a 'sta femna, el se l'ha facia pagar salada, e pö l'è deventacc tant cativ con tücc quee che dapè avess dicc vergot da mal de lü.<br> [http://www.archive.org/stream/iparlariitalian00villgoog#page/n478/mode/2up ibidem, pag. 454-455] ====Dialet de Gros==== Disi donca che cuntè che 'l gh'era el prim re de Cipri, dopu che Gutifrè de Büglion l'ha ciapaa la Tera Santa, l'è sücedüü che üna sciora de Guascogna l'è andacia in divuzion al Sant Sepolcru. Int el turnar indree, cuntè che l'è ariväda a Cipri, el gh'è stacc ün quai bindon che i ghe n'ha facc dree de tüt i sort. Per 'sta roba lee la 'gh n'ha 'vüü 'n gran permal, e l'ha pensä de andar a cuntàghela al re. Ma vergün i gh'ha dicc iscì che l'aress traa ìa 'l fiä per gnent, perchè lü l'era iscì paürus e iscì ün por laor, che no 'l se svendicava minga noma dei mai che i ghe fava ai altri, ma gnanche de quii che i ghe fava a lü. In 'sta manera tücc quii che i gh'eva vergot dree a lü i ghe 'l fava pagar car e salà. Cuntè che la sciora l'ha sentii iscì, per la rabia de miga pudè fàghela pagar, l'è vignida russa cume ün brescon de fögh e, per fàssela spassar ün pitin, la s'è risolta de casciàghela propi in gula al re, e de fàl vergugnàss dei sua azion. Difati l'è andacia piengiand denänt a lü e la gh'ha dicc: "Car el mè scior, mì vegni miga denänt a tì perchè che t'abies de fàghela pagar a quii bindon che i m'ha dacc d'impacc; ma, inscambi de i figüri che hoo ricevüü, mì te preghi de insegnàm cum'èl che te fas tì a supurtar quili che mì soo che i te fa a tì, perchè iscì podia imparar anca mì a supurtar i mia. El la sa pö noma el Signor quant vuluntera et daress a tì el mè afront, postu che t'es iscì mai bravu de purtati ìa!".<br> El re, che fin inlora l'era stacc ün poo cujon, a 'sti paroli l'ha capii sübet la sunada, e 'l s'è dessedä fò in ün mument. Difati l'ha cuminciä a dàgh ün bon regord a quii che i gh'eva dacc d'impacc a la sciora, e pö el s'è facc ün can de Diu versa tücc quii che i se alescava de fàgh apena vergot a lü.<br> [http://www.archive.org/stream/iparlariitalian00villgoog#page/n476/mode/2up ibidem, pag. 452-453] ==Proverbi== ===Rugul=== *L'è mej vanzà d'en baloss che duè dàghen a 'n galantum. *Se la [[vipera]] la ghe sentess e l'[[urbanela]] la ghe vedess, poca gent ghe saress. *Chi trop stüdia, mat el diventa e chi nu stüdia porta la [[brenta]]. *La [[maraveja]] la gh'ha cürt i [[pee]]: la va lagliò, pò la turna indree. *A fà el [[duminee]] ghe vöö 'n sach de [[danee]]. Quand el duminee l'è facc, lü l'è facc e i otri i è macc. *Se 'l piöv a [[10 08|San Lurenz]] l'aqua l'è vegnüda a temp; a la [[15 08|Madona]] l'è ancamò bona, a [[16 108|San Roch]] la gh'ha spetaa trop; se la vee dopo [[24 08|San Bartulumee]], l'è bona de lavà i pee. *... *Ul dì [[11 11|San Martin]], l'è scià ul zop cumè ul ladin. *Quand i nass i è tücc bei, quand i mör i è tücc dabee. ===Traona=== *[[Ginè]] e [[fevrè]], la [[nev]] ai pee. *A [[06 01|Gabinat]], el dì se slunga el pass d'un gat. *Ginè, ginerin, spazza i [[scrign]] e i [[masun]]. *L'aparenza ingana e la gent se la cognóss cun pratigàla. *Töcc i [[grup|grüp]] i ven al [[pécen]]. *Töcc i [[can]] ai mena la [[cóa]], töcc i asen ai vò dì la sóa. *... *La [[scighera]] la lassa el [[temp]] cumè l'era. *Se prima de [[Natal]] [[fregg]] no fa, dopo 'l de Natal el fregg al va. *Prima de Natal se mangia töcc egual, dopo de Natal i mangia cöi che ghe n'ha. *Natal in [[piazza]], [[Pasqua]] sü la [[brasca]]. *Natal coi tö, Pasqua con chi te vö. *Se prima de Natal fregg no fa, dopo 'l Denatal el fregg al va. *Dopo Natala, töcc i dì l'è carneval. *Da Natal a l'[[Epifania]] se fa minga [[economia]]. *La nev [[dicember|dicembrina]] per trii mes l'è visina. *Quand se fa un servizzi an gh'ha da smentegàl; quand se 'l recev, se gh'ha de recompensàl. ===Geröla=== *L'[[ann bisest]] o el mür i femen o che 'l seca i [[giunesta|giunest]]. *I grazzi glia fa i [[Sant]] e i mateli quand i è grand. *Quela [[cavagna]] che la se vanta, l'è senza [[cüü]] o poch ghe manca. *A cur el capita miga apena ai [[asen]], anca ai [[caval|cavai]]. *I ciacer i fan miga sü [[uva]]. *Püssee 'l [[carel]] l'è vegg, mej el gira. *Pagà i [[debet]], se aquista [[credet]]. *Chi giüga de [[caprizzi]], paga de bursin. *[[Musca (inset)|Musch]] e [[tavan]] i gh'è ses mes a l'an, i rumpicujón i gh'è tüt l'an. *I vizi de [[natüra]] i se porta a la [[sepultüra]]. *Danee e fiö: chii gh'uj ha i è sö. *El val püssee la [[lapa]] che la [[zapa]]. *A la sira canta el [[luch]], a la matina el dis nagut. *L'è minga tücc i dì [[festa]]. *I russ, gnanca el [[diavul]] glia cugnuss. *Una cui [[brisö]] l'è bona de fà fiö. *Gh'è gnì [[fen]] gnì [[paja]] per stupàgh la [[buca]] a chi baia. *Fin che ghe n'è, viva el [[re]]; quand ghe n'è pü, crepi l'asen e quel che gh'è sü. *Chi se scota con l'aqua colda, el gh'ha [[pagüra]] de quela fregia. *Cussè ghe ne pò la [[gata]], se la [[massera]] l'è mata? *Se pò miga cantà e purtà la [[crus]]. *Con el [[fögh]] se prova l'[[or]], con l'or se prova la dona, con la dona se prova l'um. *[[12 03|San Gregori Papa]], la [[runden]] la passa l'aqua, la passa l'aqua e la marina e la riva in [[Valtelina]]. ===Mel=== *Quand el [[gal]] el canta nel [[pulee]], speta l'aqua al [[grundent]]. ===Regulee=== *Se te vö desfàss de la miee, mandela al suu de febree. * *... *Se 'l ciöv el dì de [[06 08|San Dumenigh]], el porta quarantena. *... *[[Novembri]], novembrin, un bel dì el principi, un bel dì a la fin. *[[Pescaduu]], [[casciaduu]] e menalüna se i ne ciapa l'è 'na gran [[fortüna]]. *A [[27 12|San Giuvan]], chi gh'ha lana fa pagn. *Ci nu se lava né pecéna dürant l'an, el dì de [[31 12|San Silvestru]] 'l faran. ===Murbegn=== *[[06 12|Pasqueta]], n'ureta. *El dé de Pasqueta, ognün sö la sua bancheta. *[[Ginee]], ginerun, spazza i scrign e i masun. *Se [[genee]] nu 'l genegia e [[febree]] nu 'l febregia, [[marz]] e [[april]] la cuva végia. *[[Erba]] febroröla, dona piazzaröla. *[[20 01|San Sebastian]], el Suu in munt e in pian. *A diventà végg, la va a la pégg. *... *[[Marz]] pulverent, tant [[segal]] e tant furment. *S'ceta marüda, bona ventüra. *Al cativ [[zapaduu]], tücc i [[zapa|zap]] i ghe da [[duluu]]. *Quand el pà 'l fa [[Carnevaa]], el fiö ghe toca fà [[quaresma]]. *Bisogna sumnà cun la [[maa]] e miga cul [[sach]]. ===Talamona=== *Pà e pagn, bun cumpagn. ===Val Tarten=== *Fà e desfà l'è töt lavurà. *I ha facc gnà 'l [[Dom de Milà]] töt int üna völta. *Cula [[fede]] e se sposta 'l [[muntagna|muntagn]]. *[[Diu]] ved e pruved. *Quel che Diu vö l'è gnì trop, gnì trop poch. *La prima [[rusada]] d'[[avóst]] la rinfresca 'l [[bósch]]. *Quand l'[[asen]] l'è piee, ul [[fee]] l'è müf. *L'[[aqua]] ch'äs möv mia la fa [[belma]]. *[[30 10|Sant Andrea]] da la gran [[fregg|fredüra]], [[10 08|San Lurens]] da la gran [[cald|calüra]]: l'ön e l'otru poch i düra. *Indè 'l gh'è braga, [[scussal]] nu paga. ===Sustila=== *L'[[ombria|umbria]] d'[[estaa]] la fa mal d'[[invèrun]]. *Se 'l fioca söla [[föja]], el se 'n tö la vöja. ===Arden=== *Ogni [[ann]] che uee, fa sperà 'n bee. *Tücc i [[salmu|salmi]] i finiss in [[gloria]]. *La [[Epifania|befana]] porta i belee, ma l'è la [[mama]] che la spend i danee. *Se 'l piöv de [[15 06|San Mudest]], la fa pössee maa l'aqua che i [[tampesta|tampest]]. *[[17 01|Sant Antoni]] da la [[barba]] [[bianch|bianca]], fam truvà quel che me manca. *Sant Antoni da la barba [[gris (culur)|grisa]], fam truvà quel che gh'huu miga. *Sant Antoni da la barba bianca, i è rar i agn che la ghe manca. *Un bel ginee el fa piangg in febree. *Genarun, spazza [[sulee]] e [[balcun]]. *... *[[Ann bisest]], ann fünest. *Quand che 'l [[Suu]] 'l tramunta, la mata la se 'mpunta. *Giüdizzi chi ghe n'ha. *Dü gai en d'en pulee, i va miga bee. *A San Gregori Papa el manca amò un car de fee per uaca. *Tücc i salmi i finiss en gloria. *[[Galina]] vegia la fa bun [[brö]]. *... *Mej fà 'nvidia che fà péna. *L'estaa de San Martin la düra trii dé e un pitin. *Se 'l piöv de Santa Bibiana, el piöv per 'na setimana. *Natal cui fradei, San Stèfen cui curtei. ===Furcula=== *A San Gregori Papa un car de fee per [[vaca]]. ====Sirta==== *Ogni an che uee fa sperà in bee. *[[Ginér]] de [[gat|gacc]], [[feurér]] de macc. *San Vincens de la gran fregiüra, San Lurens de la gran caldüra: l'ön e l'òtru poch el düra. *Un bel ginér el fa pciansg in feurér. *... *Se 'l mars el [[baltroca]], 'n dé 'l piöv e l'oltru 'l fioca. *Mars puluerét, poca [[paja]] e tant [[furmét]]. *Ogni an che uee, fa sperà in bee. *[[Giögn]] el slarga el [[pögn]]. *Giögn, la ranza in pögn. *A giögn dà i asegn gross mui uederà prumoss. *A San Gregori Papa el manca amò 'n car de fee per uaca. ===Culurina=== *Sant Antoni uen debot, gh'hoo gnì [[scarpa|scarpi]] gnì [[sciambrocia|sciambrocc]]. *Sant Antoni e San Giuvan, tuca tera sensa fà dagn. *... *Quand la [[lüna]] la gh'ha inturen la [[curuna]], la niv la se inmuntuna. *Se la niv la resta sü li [[pianta|pianti]], al uöl dì che al ne uee de l'ótra. ===Castiun=== *[[Giné]] fa i punt, [[fevré]] ja rump. *Giné e fevré, la nev ai pee. *San Sebastian con la viöla en man, el Su al munt e al pian. *... *Da Natal a l'Epifania se fa minga ecunumia. *Al mör tacc cabrét a Pasqua cume tanti [[cabra|cabri]] uegi San Martin. *Natal a la brasca e Pasqua a la piazza. ===Caiö=== *[[Abrii]] gnanca un fil, magg adagg adagg, giügn slarga el pügn, [[lüj]] giò in del büi. *A San Martin, l'[[invernu]] l'é visin. ===Busasgia=== *L'invernu i l'ha mai majad i [[luf]]. *[https://sites.google.com/view/dialetto-di-albosaggia/pro%C3%A8rbi-b%C3%B3s%C3%A0c Chilò tàac' proèrbi Bosàc'] ===Val Malench=== *'L dé de [[13 12|Santa Lüzia]] l'è 'l dé püssee cürt che ghe sia. ====Cagnulet (Tur)==== *Genar sech, vilan rich. ===Sundri=== *Lüj e agust, la [[trüta]] la va a [[busch]]. ===Muntagna=== *El [[prüm de l'ann]], el pass d'ün can. *El ginee s'ha ciapàl cume l'è. *Sant Antoni da la barba [[gianch|gianca]], u ch'al fioca u poch al manca. *De Sant'Agnes, la [[lüserta]] la cor gió per la [[sces]]. *... *A fà de sò tésta se scampa ciüssee. *Chi che cüra malin, cüra malun. *[[Feuree]], feuret, cürt e maledet. *Tussin, tusseta la ciama casseta. *I è tücc prufessur s'in la pel di oltri. *Quand la [[Quaresma]] la tuca trii mes, al fa sü roba anch i sces. *De marz de sicür el cold l'è amò ün poo scars. *A mezz agn, el cüü al fa [[scagn]]. *El [[dutur]] al vegn e 'l va, el mal al le tegn chi ch'al ghe l'ha. *Quand al ciöv inscì ben al ghe rid el [[cüü]] ai [[verza]]. *A [[10 08|San Lurenz]] l'[[üga]] pensc. *A San Lurenz i [[pincerö]] a cent a cent, i [[nus]] alegrament e i castegna cum'ün [[dencc]]. *... *Per viv san e scampà vegg al ghe völ tre roba: tanta papa, poca pipa e niente pepa. *A nuembra, al temp di mort, prega el Signur ch'al te daghi cunfort. *A San Martin, tüt el must l'è già deventad vin. *La [[nev]] l'è la [[grassa]] di purét. *Gnè 'l [[cold]] gnè 'l fregg a i j'ha mai mangiad i [[lüf]]. *El [[bröd]] se 'l mord brica. *Quand che i fèma i va a cunfessàss, a i ghe dis sü al prèvet i pecaa di oltri. *Ai vegg al ghe rincress murì perché a i ne impara üna tücc i dì. *Tre [[fèma]] int in cà a i va ben: üna viva, üna morta e üna petürada sü la porta. *Cume gh'è miga galena senza bech, gh'è miga persona senza difet. *I magagna e la cativeria ai gh'ha i pee: ai va, ai va ma pö ai turna indree. *Scüier la calenda, ciaier el mes. *El ladrun, per sladràl, per la [[bètula]] s'ha a ciapàl. *Nu se pò s'ciüdà dulz se s'ha l'amar in [[buca]]. *Per fà, s'ha da ess pregn. *La [[femna]] espertina la fa sü 'l [[lecc]] a la matina, quela pultrunenta la fa sü 'l lecc e la se 'ndurmenta. *Sut l'aqua [[fam]], sü la nev [[pan]]. *Chi völ vaghi, chi nu völ mandi. *S'ha da cred metà de quel che se vèd e gnent de quel se sent. *Al gh'è miga 'na bela [[scarpa]] che cu l'anda de temp la nu diventi 'na [[sciavata]]. *Quand che se gh'ha vöja de parlà, l'è mej tas giù. *S'ha da stà a sentì tücc e pö fà cume 's n'ha vöja. *A fà divers dai oltri, se ciapa giù del mat. *Fidàss de tücc l'è 'na bela roba, ma fidàss de nigün l'è amò mej. *A Milan, quel che i fa miga incö ai le fa duman. *A 'stu [[mund]] s'ha da savé sarà 'n ögg e dervì quel òltru. *Se se cumenza a fà l'[[ost]] e 'l [[fraa cercot]], nu se desmét ciü. *A fàgh del ben a l'asen se ciapa la [[cuva]] sül [[müs]]. *Se te völet che 'l [[Signur]] al te guardi, van a lecc dubot e leva sü tardi. *Al [[busagia|busagg]] de la buna fortüna, d'estaa 'l Suu, d'[[inveren]] la lüna. *L'è mej rump la scarpa che [[lenzö]]. *La fam la cascia fö 'l lüf da la [[truna]]. *[[Valtelina|Valtelin]] pecatur, senza [[Maduna]] e senza Signur, i ha brüsad la crus de legn per fà brüsà i [[castegna|castegn]]. *I [[cavell|cavii]] de la cupa ai fa verì la [[buta]]. *A vestì un [[pal]], al par ün [[cardinal]]. *Mangià da crepà, stà mal da murì. *A dì tüt e a mangià tüt, a coo de 'n an se vanza nagut. *A sempru tön e a mai met se svöida ogni [[cassét]]. ===Punt=== *Femna marüda, bona cungiuntüra. *Quand el tira el vent, se pò miga dì che l'è bel temp. *Ogni fiö el nass cul sò [[cavagnö]]. *Per ogni [[agnel]] el sò [[pradel]]. *L'è mej un bon müs che 'na bona vigna. *Quand s'è végg, tüt i mai i va a la pégg. *[[28 10|San Simon e Giüda]], strépa la [[rava]] che l'è marüda; marüda u de marüdà, strépa la rava e pòrtela a cà. *Quand el gal el canta fö de ura, se l'è seren el se nigùla. *[[04 12|Santa Barbara]] e [[28 10|San Simun]], Diu te salvi di saet e trun. ===L'Abriga=== *Mai lagà la strada sigüra par quela incerta. *Al [[pan|pà]] bagnad cun al südur da la propia front l'è pü savurid. *Al sol da [[giner]], al manda li fomni a [[pulér]]. *A 'ndà 'n gió, ogni [[uaca]] trauaca. *... *À 'n [[sciüch]], bee uistit, al diuenta 'n bel püt. *Mai lagà la strada sigüra par quela incerta. *Ne 'ncumincià an fond a la tina a cumpensà la farina. *Chi ca gh'ha miga uantadör, i sa uanta daparlör. *I [[mal|mai]], cume uee, i ua. *... *Al laurà de la 'ndumènaga al finiss an [[crüsca]]. *Al prim ch'a 's ua, a 's cagia miga. *Chi ca öl i uaghi, chi ca öl miga i mandi. *Sa 'l fioca sü la [[fója]], da l'anveran a 's perd la ója. *Al Signor l'é sü da sóra. *L'impurtant l''é miga rüà prim, ma rüà 'n tép. *Quandu al [[Sul]] al tramonta, l'asan al s'ampunta. *A la dumà mangià da ré, a [[misdì]] da principi, a la sera da pór [[diau]]. ===Ciür=== *La roba del cumün l'è roba da gnigün. *L'è mej 'na bona [[lengua]] che 'na bona [[vigna]]. *I [[burel|burei]] s'i cünta giò 'n fond al [[valgel]]. *'L piöv e 'l fa sul, el se marida la [[gulp]]. *La [[06 12|Befana]] la porta i belee, ma l'è la mama che la spend i danee. *A [[06 12|Gabinat]], el pass de 'n gat. *L'[[acfa]] la va sempri 'n giò. *Quel che Diu vör l'è mai trop. *Se 'l truna prima de piöv, puca aqua 'l se möv. *D'agost, gió 'l sul l'è fosch. ===Tej=== *Se parla del diavul e 'l cumpar la pel. *Nev en ginee, gran a [[stee]]. *Diu me 'n salve de 'n bel giné. *Sant Antone de la barba grisa, mét sü la maglia sota la camisa. *Quand el Su el tramunta, la lavurenta la s'empunta. *A parlà s'entend, a mangià se spend. *... *El val piü en bun müs che 'na buna vigna. *L'è tüt mund e paes. *A febree: set de bei, set de brüch, set de de vent e set de paciügh. *El pan di otre 'l gh'ha set croste e 'n crustin, e quela di set l'è brüsada anca quela. *A lavàgh el col a l'asen se trà via l'aqua e 'l savun. *San Lurenz de la gran caldüra, Sant Antone de la gran fregiüra, l'ün e l'otru poch i düra. *A San Lurenz, castegne cume dencc. *... *A vess tróp bun, se diventa cojon. *[[28 10|San Simon e Giüda]], strepa la rava che l'è marüda; marüda u de marüdà, strepa la rava e portela a cà; se te speceree 'l [[01 11|dì di Sant]], te la streparee piangiand; se te speceree a [[11 11|San Martin]], te la steparee cul zapin. *Quand che 'l sul el tramonta, l'asen el se 'mpunta. *Güss fina ai ginögg, fam fina ai ögg. *La cativa lavandera la truva mai 'na buna preda. *Magg sciücc, gran per tücc. *I ögg i völ la sò part. *Parla pür mal di fant, ma laga stà i sant. *Diu ved e pruved. *Men s'ghe n'ha e mej se sta. *L'é l'ögg del padrun ch'engrassa el caval. ===Bianzun=== *[[Russ (culur)|Ross]] de la sira, bel temp se spera; ross del matin, aqua a cadin. ===Stazzona=== *Se a febree 'l sa fa miga la lüna, da trii vachi sa 'n tee üna. *I mestee fat an [[presó]] i val 'na vesó. ===Vila de Tiran=== *[[Nigula]] russa, u ca 'l piöv u ca 'l bufa. *L'è mej ampelegà che vess ampelegaa. *L'è mej vin d'archet che vin da s'ciupet. *Andè ca gh'è 'na bela sciota gh'è anca 'n bel badil. *[[Surgu]] rar, pulenta spessa. *Ginee ginerun, spazza [[scröna|scröni]] e masun. ([http://www.dialettando.com/regioni/pages/proverbi_dialetto.lasso?regione=Lombardia&-session=dialetti:5D2353721b71c2CA2CiWFFEDED5A dialettando.com]) ===Tiran=== *Ai [[büsadru|büsadri]] sa ga cred gnanca cura che i dis la verità. *Vargut al va sempru rut. *A fà 'l galantum sa diventa miga sciur. *... *L'è miga el mument de sculdàss, cu la brüsa la [[Cà (custrüziun)|cà]]. *L'è minga um se l'è minga crapun. *L'è 'n bel mestee, se sa völ bee. *[[Malann]] e guai i manca mai. *Mangia poch ma grigna tant. *Maridàss e murì s'ha sempru 'n temp. *Mej ess anvidiaa che cumpatii. *Per savè viv bee s'ha de savè fà a parè. *Par spusàss s'ha de vess an trii: lü, lee e 'na mota de ghei. *A fà i cüncc sensa l'ustee sa ris'cia de fài dui volti. *A vignì vegg sa 'matìss. *Vardat del vent e de l'um che parla lent. *Al bel al va e 'l vegn, al brüt al sa mantegn. *'N d'üna cà gh'è sempru de fà. *A 'ngrassà cura l'erba vee, sa ciapa sempru tücc i fee. *Al [[cüch]] al porta bee anduva sa ferma, ma mal anduva 'l canta. *Al diavul al ta giüta a fàli, ma miga a desfàli. *Al gat grafigna à cura ta 'l carezzet. *Al preputent l'è cuma 'n bachet stort, al völ 'vègh rasun à cura 'l gh'ha tort. *Lodà i bon temp da 'na volta, l'è di vegg la moda. *Al temp rüva par chii che sa specià. *An de nev, an de fee. *An fiur fa miga primavera. *A fà cuma ta völet al ta vee miga fò 'l [[goss]]. *Furtunada chela matela chi nass alegra, buna e bela. *La buna fema l'è un tesor in una cà, e furtünuu l'om chi la sa truva. *La nev angrassa i campagni. *Ai büsadri sa ga cred gnanca cura che i dis la verità. *Vargut al va sempru rut. *D'estaa 'l fa 'n cold de murì, e d'inveran an fregg de crepà. *Quel che te imparet de giuventü, te 'l desmentegareet mai pü. *Angrassà cul gel l'è cuma 'mbucà 'n mort. *Sura 'l giasc i slita tücc. *Al dulur de gumbad e de femna morta 'l düra de l'üss finu a la porta. *Al mal di otri al fa miga mal. *A fà mal ai otri sa sta mal. *A majà dumà pulenta mat sa pò diventa. *A tö miee sa pö pü turnà indree. *Valtelin, scarpa grossa e scervel fin. *Al bee al fa mai fracass, e 'l fracass al fa mai bee. *A criticà i è bun tücc. *Al can scutaa 'l bufa anca sül [[suraa]]. *Al danee resta cun chi che i l'ha guadagnaa. *Al fiöl carezzaa, l'è mezz vizziaa. *Al perdunà l'è de bun cristian, al desmentegàss l'è de 'n can. *Amur e cativaeria l'è roba seria. *An bel dì al düra sempri poch. *Cava la vegna d'avust, ca t'ha guadagnad amù 'l must. *Cura rüa 'l [[01 11|dì di Morcc]], al sfiuriss anca l'ort. *Cura ta 'ndee, ta turnat pü 'ndree. *A strasà de [[giuvan]], sa vee a patì de vegg. *De l'oltra part sa töl ree gnent, duma li robi buni [[facia|faci]] a la gent. *Al bun e 'l gram al gh'è departüt. *Al [[culmu]] de la [[strenceria]] l'è cupà i piöcc par tögh fò 'l [[cusc]]. *Al fa pü mal chel che va fò de buca de chel che va int. *I dis che de l'otra part i sta bee; nigügn l'è mai turnaa 'ndree *Al mund i l'ha miga facc an de 'n dì. *I [[disgrazzia|disgrazzi]] li sa cur sempri 'ree. *La mort la vee de int sensa picà l'üss. *Al ricunuscent s'al cunuss sül mument. *Al saréss bel 'vègh amis à a cà del diau. *La [[mort]] varda sül müs nigügn: [[ancö]] a mì, domà a tì. *Al [[vestii]] al fa miga la spusa. *Al [[veterinari]] cüra 'l [[bes'ciam]], al [[dutur]] cupa i cristian. *Se 'l gela prest, l'è scià l'[[invernu]] cun tüt al rest. *An cà di [[ladru|ladri]] sa roba miga. *An cà ga sarà mai pas, se la [[femna]] la cumanda e l'um al tas. *Aria russa a l'[[anduman]], a la sira ta gh'ee scià [[paltan]]. *Cèrca mai de 'ndrizzàgh i [[gamba|gambi]] a 'n can, se l'è gavel. *Cura de föj l'è 'n gran crudà, tant [[patüsc]] sa gh'avarà. *Cura 'l can al dorma 'n pè, l'è scià aqua. *Chi gh'ha giüdizzi, i lu dopri. *Chi gh'ha [[goba]], gh'ha roba. *Chi nass [[asan]], al mör asan. *Chi nu fa, nu fala. *Chi sent e 'l tas, mantagn la [[pas]]. *Chi sgula trop olt, al ri'scia da crudà giù. *Ciel cui [[stela|steli]], aqua a [[sadela|sadeli]]. *Ciel trop stelaa, an gh'ha scià aqua. *Cura l'aqua la rüva al [[bumbuliv]], sa 'mpara a nudà. *Cura 'n um an gamba diventa vegg, pü nigügn i lu rispeta. *Cura 's völ, sa pöl. *A fà bun müs sa fa metà de la spesa. *Duma 'l spegg al ta dis tüt. *Dumandagh mai a 'n mercant se la sua roba l'è buna. *Du gai an de 'n pulee i va miga bee. *A durmì cuma 'n [[sciüch]] s'diventa 'n poo gnüch. *I [[danee]] i gh'ha li ali. *I danee vingiüü al giögh i düra poch. *A chi gh'ha furtüna anca 'l gal ga fa öv. *L'asan de natüra al cugnuss miga la sua scritüra. *La bela matela la gh'ha sempri chii che ga cur 'ree. *A [[25 11|Santa Caterina]], nev u [[brina]]. *A cüntà sü bali s'ga völ 'na gran [[memoria]]. *Al Signur al manda 'l fregg a segunda di pagn che ta gh'eet. *Al Signur al rüva departüt. *L'è duma 'l corv che 'l vee mai bianch. *L'[[um]] al s'adata a tüt, al bel e al brüt. *L'um furest al vee vardaa cuma 'n mulest. *Mort al gat, bala 'l rat. *Chi che al fa al sò duver, al fa abot. *Se i [[galina|galini]] li sa spiögia, l'è scià la piöva. *Se 'l canta 'l gal prima da scéna, se l'è nigul al sa serena. ===Gros=== *Sant Antoni padovan, salva nualter e al noss [[bes'ciam]] del [[fogh]], di [[ladru|ladri]], di [[löf]], di [[can]] e di mal cristian. *A Sant Antòni un'[[óra]] bóna e a Santa Nesa un'ora distesa. *Sant Antòni e Santa Nesa l'é i mercant de la [[nev]]. *... *I dì de [[feurer]] i gh'ha d'esser: set bruchegn, set gelegn, set feuregn e set remulegn. *I ultim tre dì de la [[luna]] de [[mars]] e de quela de setembre i domina ses mes per un. *Sän Gregori al mena quarantena giusta, se [[19 03|Sän Giusef]] no la des'giusta. *... *Per San Simon e Giuda, strépa i [[rava|ravi]] da la cultura; se te species fin ai Sant, ti streperas piangend; se te species fin a San Martin, ti streperas cul [[zapa|zapin]]. *Se i sant e i Mort i ven cun i pè [[negru|negri]], i va cun i pè [[bianch]]; ma s'i ven cui i pè bianch, i va cun i pè negri. *La [[nibia]] l'è la [[tempesta]] segreta. *Cent [[sciudee]] i ha mai facc un mort. *La [[vaca]] insciutada che la tra la [[cóa]], la insciota anca gli altri. *I rat del [[muliner]] i è i ultim a murir. *A Sant Andrea dal [[gaban]], se al fioca miga incö al fiucherà duman, se al fioca gnè duman gnè dopu, la vegnerà per i fest per böcc e per finestri. *Se al fa bel a [[02 12|Santa Bibiana]], al farà bel un mes e 'na stemana. *[[Löf]] no 'l maja löf. *L'invern i l'ha mai maäda gnä i löf. *Quand i se sbassa i [[caura|cauri]], i disegna la nev. *I amis i gh'ha legaa la [[bórsa]] con un fil de [[ragn]]. ===Sundel=== *Tal [[paes]], tal [[usänza]]. *Al [[café]] al va biuu boent e per nient. *Tucc i me varda, tucc i me völ, ma negun me tö. *Quänta che se cree da esser a [[caval]], s'é gnänca a pee. *Né [[dona|donn]] né tela al ciar de la [[candela]]. *Van in [[piazza]] a tör consej, torna a cà, fa quel ch'é mej. *Chi ch'è asvelt a mangiar l'è asvelt a lavorar. *Al lavorar de la [[festa]] al ven int de la [[porta]] e pl va fò de la [[fenestra]]. *La befa li ven pagada tuta a 'sto mond. *A farghe del ben ai asen se ciapa pedada. *Trentun che n'hoo, me 'n faroo prestar quai da avril e te faroo crepar li feda in de l'ovil (''chi che parla a l'è 'l mes de marz'') *Fò da un [[sciuch]] al ven fò de varia asteli (''schej''). *La [[mort]] la varda sul mus a negun: incö a mì, dumän a tì. *Li [[furmiga]] in procession li induvina 'n [[aquazzon]]. *Un per l'altro se pò miga morir. *[[Amor]] de [[fradel|fradei]], amor de [[curtel|curtei]]. *Al temp l'è 'l prim bon lavoränt. *[[Simenza]] in tera, speränza in [[Dio]]: se Dio vol, ne vegnerà. *El [[sparägn]] l'è un gran guadägn. *Noma 'na [[mola]] la masna miga. *Al bon e al gräm i gh'è dapertut. == Bibliografia == # [http://associazioni.provincia.so.it/idevv/ Istituto di Dialettologia e di Etnografia Valtellinese e Valchiavennasca] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20060422040428/http://associazioni.provincia.so.it/idevv/ |date=2006-04-22 }} # [http://associazioni.provincia.so.it/idevv/Bibliografia_IDEVV.htm BIBLIOGRAFIA DIALETTOLOGICA ED ETNOGRAFICA VALTELLINESE E VALCHIAVENNASCA a cura di Gabriele Antonioli] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20170708213541/http://associazioni.provincia.so.it/idevv/Bibliografia_IDEVV.htm |date=2017-07-08 }} #Pier Carlo e Leonardo della Ferrera, Vocabolario dei dialetti di [[Chiuro]] e [[Castionetto]]. #Remo Bracchi, Dai sentieri dei campi ai guadi della storia. Profili di dialetti delle alpi lombarde: [[Tirano]], [[Montagna in Valtellina]], [[Premana]]. #Guido Borghi, analisi di Toponimi valtellinesi di origine celtica. #Remo Bracchi, Toponomastica valtellinese di origine latina: prodromi e prolungamenti. #''Dizionario etimologico grosino'' - [[Gabriele Antonioli - Remo Bracchi ]] Biblioteca comunale Grosio - [[1995]] # [http://books.google.it/books?id=Isz_7i4Mu3sC&pg=PA33&lpg=PA33&dq=val+mesolcina+dialetto&source=bl&ots=KCExRYhG38&sig=4SQgsZWpRvm7kp2t8fVW1fBLj-c&hl=it&ei=q2EjTfOkEMb4sgbylYH7DA&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=5&ved=0CDMQ6AEwBA#v=onepage&q=val%20mesolcina%20dialetto&f=false IL DIALETTO DELLA VAL SAN GIACOMO (VALLE SPLUGA)] #Laura Valsecchi Pontiggia, ''Saggio di vocabolario valtellinese'', Sondri, Banca Popolare di Sondrio, 1960. ==Varda anca== *[[Valtelina]] *[[Lengua lombarda]] **[[Lombard ocidental]] **[[Lombard oriental]] **[[Lombard alpin]] *[[Dialett comasch]] *[[Dialett pos'ciavin]] *[[Dialett ciavennasch]] *[[Calmon]] ==Ligam de foeura== *[http://www.abriga.it/vocabo/ricer.php Disionàre online del dialèt de Abrìga] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20110109145617/http://www.abriga.it/vocabo/ricer.php |date=2011-01-09 }} *[https://docs.google.com/spreadsheets/d/1VQ-y0q3m0Bd7tNHOAPpQaGO5G3Bf6AdPRt4TZIPQfrY/ Fòi de Google online dialèt Bosàc' del Bosagia] *[https://sites.google.com/view/dialetto-di-albosaggia/home 'L sìt del dialèt del Bosagia] *[http://www.vallidelbitto.it/ildialettodibarilocc.html Infurmasiù söl "barilòt", ol dialèt de Albarét] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20101031130200/http://www.vallidelbitto.it/ildialettodibarilocc.html |date=2010-10-31 }} *[http://www.popso.it/selettore.php?idCat=80&idGer=7&cdOp=estrazioneGerarchia Pàgina 'n söl de la Bànca Popolàr de Sùndri sùra i dialècc de la àl] *[http://digilander.libero.it/dialetto/introduzione/introduzione_default.html Disiunàre del dialèt de Ciör] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20160315205441/http://digilander.libero.it/dialetto/introduzione/introduzione_default.html |date=2016-03-15 }} *[http://www.paesidivaltellina.it/calendario/index.htm paesidivaltellina.it] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20120706043242/http://www.paesidivaltellina.it/calendario/index.htm |date=2012-07-06 }} *[http://www.nordorobie.it/biblio/OR2004/OR1_2004/2004_1_11.pdf öna quài poezéa 'n valtelinés] *[http://www.castellomasegra.org/saggi/Bracchi2.pdf Remo Bracchi, ''Convergenze e discrepanze lessicali tra Valtellina e Rezia, 2004] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20120316010224/http://www.castellomasegra.org/saggi/Bracchi2.pdf |date=2012-03-16 }} *[http://www.vaol.it/it/canale-blog/parole-in-dialetto-di-ezio-maifre.html Öna racòlta de poezée 'n valtelinés (Tirà)] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20120328072100/http://www.vaol.it/it/canale-blog/parole-in-dialetto-di-ezio-maifre.html |date=2012-03-28 }} *[http://www.prolocodipedesina.it/le_tradizioni_-i_proverbi.html Proèrbe de Pedezìna (bàsa Altelìna)] *[http://www.lapievedivilla.org/dizionario/ Disiunàre del dialèt de Vìla de Tirà] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20130718144750/http://www.lapievedivilla.org/dizionario/ |date=2013-07-18 }} *[http://www.intornotirano.it/notizie-tirano-e-provincia-di-sondrio/parole-volgari-in-dialetto-tiranese Parolàse 'n tiranés] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20130617191607/http://www.intornotirano.it/notizie-tirano-e-provincia-di-sondrio/parole-volgari-in-dialetto-tiranese |date=2013-06-17 }} *[http://www.prolococastioneandevenno.com/?page_id=176 Proèrbe de Castiù (Altelìna de mès)] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20151023233129/http://www.prolococastioneandevenno.com/?page_id=176 |date=2015-10-23 }} *[http://www.grosio.info/un-po-di-storia/proverbi-in-dialetto.html Proèrbe de Grós (ólta Altelìna)] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20130420232733/http://www.grosio.info/un-po-di-storia/proverbi-in-dialetto.html |date=2013-04-20 }} *[http://www.bbvillaverde.it/Grosio_poesia%20in%20dialetto.html Öna poezéa 'n del dialèt de Grós] *[http://www.ecomuseoterrazzeretiche.it/files/dialetto.aspx A proposet del dialett de Bianzon] *[https://padlet.com/sergio_casiraghi1/bosac Dialet Busac coi fotografii] {{Lengov romanze}} [[Categoria:Dialet de la lengua lombarda|V]] [[Categoria:Valtellina]] dce6posy5rtp3287gc4vj0tenwlehkz Santa Olga de Kiev 0 136318 1330236 1254589 2026-06-22T19:40:02Z EmausBot 4816 Bot: Sistemo i reindirizzamenti doppi da [[Òlga de Kiev]] a [[Òlga de Kyiv]] 1330236 wikitext text/x-wiki #VARDA [[Òlga de Kyiv]] 7bpddiwaoatfdihdtbjrwf4bqela0zy Santa Olga da Kiev 0 136319 1330235 1254590 2026-06-22T19:39:52Z EmausBot 4816 Bot: Sistemo i reindirizzamenti doppi da [[Òlga de Kiev]] a [[Òlga de Kyiv]] 1330235 wikitext text/x-wiki #VARDA [[Òlga de Kyiv]] 7bpddiwaoatfdihdtbjrwf4bqela0zy Olga de Kiev 0 136501 1330234 1254591 2026-06-22T19:39:42Z EmausBot 4816 Bot: Sistemo i reindirizzamenti doppi da [[Òlga de Kiev]] a [[Òlga de Kyiv]] 1330234 wikitext text/x-wiki #VARDA [[Òlga de Kyiv]] 7bpddiwaoatfdihdtbjrwf4bqela0zy La Chaux-des-Breuleux 0 149428 1330218 1197428 2026-06-22T15:18:36Z SpinnerLaserzthe2nd 32437 ([[c:GR|GR]]) [[File:La Chaux-de-Breleux Blazono.png]] → [[File:CHE La Chaux-des-Breuleux COA.svg]] 1330218 wikitext text/x-wiki <br><!-- '''La Chaux-des-Breuleux''' --><br>{{LOCC}}{{coor title dm|47|13|N|07|02|E}} {{Livell aministrativ |siglaStat = CHE |numerLivell = 3 |nom = La Chaux-des-Breuleux |Livell2 = [[Franches-Montagnes (distret)|Franches-Montagnes]] |Livell1 = [[Canton Giüra|Giüra]] |linkStema = CHE La Chaux-des-Breuleux COA.svg |linkBandera = |pajinaStema = |pajinaBandera = |linkSœmeanza = {{#if:|File:|}} }} '''La Chaux-des-Breuleux''' a l'è un cumün [[Svizzera|svizzer]] del distret de [[Franches-Montagnes (distret)|Franches-Montagnes]], in del [[Canton Giüra]]. La süperfiss del teritori del cumün l'è de 4.12 km² e in del {{Pop svizzera YM|CH-JU}} al gh'eva una popolazion de {{Pop svizzera NC|CH-JU|6744}} abitant. El cumün de La Chaux-des-Breuleux al se tröva a una altitüden de 1016 meter sura al livel del mar e l'è tacaa ai cumün de [[Les Breuleux]], [[Muriaux]], [[Saignelégier]], [[Tramelan]] (BE), [[Mont-Tramelan]] (BE), [[Courtelary]] (BE). == Riferiment == <references/> == Ligam de föra == * {{HDS|2958}} {{Cumün del Distret de Franches-Montagnes}} {{DEFAULTSORT:Chaux-des-Breuleux}} [[Categoria:Cumün del Canton Giüra]] a7bf52apcxyq8im08ok58tetazbu4k6 Le Bémont 0 149439 1330243 1197417 2026-06-23T02:07:06Z SpinnerLaserzthe2nd 32437 ([[c:GR|GR]]) [[File:Le Bemont Blazono.png]] → [[File:CHE Le Bémont COA.svg]] 1330243 wikitext text/x-wiki <br><!-- '''Le Bémont''' --><br>{{LOCC}}{{coor title dm|47|16|N|07|01|E}} {{Livell aministrativ |siglaStat = CHE |numerLivell = 3 |nom = Le Bémont |Livell2 = [[Franches-Montagnes (distret)|Franches-Montagnes]] |Livell1 = [[Canton Giüra|Giüra]] |linkStema = CHE Le Bémont COA.svg |linkBandera = |pajinaStema = |pajinaBandera = |linkSœmeanza = {{#if:|File:|}} }} '''Le Bémont''' a l'è un cumün [[Svizzera|svizzer]] del distret de [[Franches-Montagnes (distret)|Franches-Montagnes]], in del [[Canton Giüra]]. La süperfiss del teritori del cumün l'è de 11.64 km² e in del {{Pop svizzera YM|CH-JU}} al gh'eva una popolazion de {{Pop svizzera NC|CH-JU|6741}} abitant. El cumün de Le Bémont al se tröva a una altitüden de 982 meter sura al livel del mar e l'è tacaa ai cumün de [[Saignelégier]], [[Les Pommerats]], [[Les Enfers]], [[Montfaucon (JU)|Montfaucon]], [[Tramelan]] (BE). [[Archivi:Le Bemont 020.JPG|miniatura|manzína|250px|Le Bémont]] <br><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br> == Riferiment == <references/> == Ligam de föra == * {{HDS|2955|Bémont, Le (JU)|author=Claude Rebetez}} {{Cumün del Distret de Franches-Montagnes}} {{DEFAULTSORT:Bemont Le}} [[Categoria:Cumün del Canton Giüra]] 559w8w266ns9f5po9j27uroy981h884 Modell:Country data Perù 10 159355 1330248 861365 2026-06-23T10:43:37Z CommonsDelinker 174 Replacing Flag_of_Peru_(state).svg with [[File:War_flag_of_Peru.svg]] (by [[:c:User:CommonsDelinker|CommonsDelinker]] because: [[:c:COM:FR|File renamed]]: [[:c:COM:FR#FR3|Criterion 3]] (obvious error) · This is not the State flag, this is the war flag [ht 1330248 wikitext text/x-wiki {{ {{{1<noinclude>|country showdata</noinclude>}}} | alias = Perù | flag alias = Flag of Peru.svg | flag alias-1825 = Flag of Peru (1825 - 1950).svg | flag alias-state = War flag of Peru.svg | flag alias-naval = War flag of Peru.svg | link alias-naval = Peruvian Navy | size = {{{size|}}} | name = {{{name|}}} | altlink = {{{altlink|}}} | variant = {{{variant|}}} <noinclude> | var1 = 1825 | var2 = state | redir1 = PER </noinclude> }} rn4rap83rx780ify7felaspq3a2al0s Dialett istrian 0 159412 1330211 1322953 2026-06-22T12:04:28Z InternetArchiveBot 32808 Rescuing 1 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.9.5 1330211 wikitext text/x-wiki {{MILCLASS}} El '''dialett istrian''' a l'è ona variant de la [[lengua veneta]]. ==Difusion e caratteristegh== L'istrian a l'è parlaa in di region de l'[[Istria]] e de la [[Dalmazia]] ([[Italia]], [[Slovenia]] e [[Croazia]]) e in di comunità di esiliaa italian in gir per l'[[Italia]] (per esempi [[Triest]], [[Turin]], [[Milan (città)|Milan]], [[Genova]] e [[Roma]]) e per el mond ([[Australia]], [[Canada]], [[Statt Unii]]).<br> Lenguisticament, a se pò dì che l'è ona variant del [[venet colonial]], cioè quei parlà veneti nassuu per via de l'influenza [[Milan (città)|veneziana]], che despess hann scasciaa via i vegg lengov neolatinn che esisteven prima. In Istria e in Dalmazia, per esempi, el veneto l'ha portaa a l'estinzion del [[lengua dalmatega|dalmategh]] e al redimensionament de l'[[lengua istriota|istriota]].<br> L'istrian l'è ben assee compagn del [[dialett triestin]], e despess i dò parlad vegnen tegnuu insemma cont el nomm de ''[[dialett giulian]]''. Compagn de lù, per via de la dominazion [[Austria|austriega]] e [[Ungheria|ungheresa]], l'istrian el gh'ha 'vuu di bei influenz de alter lengov: in tra quest a poeudom cuntà el [[todesch]], l'[[lengua ungheresa|ungheres]] (soratutt a [[Fiumm (Croazia)|Fiumm]]) e, soratutt, el [[sloven]] e 'l [[lengua croatta|croatt]].<br> On esempi tipegh de dialett istrian (per vess pussee precis, dalmata cont ona quai influenza de l'italian) a l'è 'l descors cognossuu 'me [[Ti con nu, nu con ti]].<br> In tra i caratteristegh pussee important a poeudom trovà: *La gh'è nò la <ł>, cioè la "L" tipega de la parnonzia veneziana. *Elision de la [d] intervocalega in di particippi passaa (compagn del venezian rustegh): **venezian ''stade'', istrian ''stàe''. *Compagn del venezian, in certi temp verbai la II persona singolar a l'è compagna de la III persona singolar: **ven. ''ti ti xe''; istr. ''ti te xe''. *A segonda di zonn, a gh'è el passagg de [ts], [dz] a [s] e [z], o la sò conservazion. **Capodistria ''sinque'', Fiumm ''zinque''. ==I verb in fiuman== ===Verb vess=== *'''Indicativ present''': ''mi son, ti ti xe, lu el xe, noialtri semo, voialtri sè, lori i xe''. *'''Indicativ imperfett''': ''mi (j)ero, ti ti (j)eri, lu l'era/el jera, noialtri (j)erimo, voialtri (j)eri, lori i (j)era''. *'''Indicativ futur''': ''mi sarò, ti ti sarà, lu el sarà, noialtri saremo, voialtri sarè, lori i sarà''. *'''Congiuntiv present''': ''che mi sii, che ti ti sii, che lu el sia, che noialtri semo, che voialtri sè, che lori i sia'' *'''Congiuntiv imperfett''': ''che mi fossi, che ti ti fossi, che lu el fosse, che noialtri fossimo, che voialtri fossi, che lori i fosse''. *'''Condizional present''': ''mi sario, ti ti sari/saressi, lu el saria/sarebe, noialtri sarimo/saressimo, voialtri sarii/saressi, lori i saria/sarebe''. *'''Infinii present''': ''ésser''. *'''Particippi passaa''': ''stà/stado'', ''stada'' (pl. ''stài/stadi'', ''stade''). ===Verb avèggh=== *'''Indicativ present''': ''mi go, ti ti ga, lu el ga, noialtri gavemo, voialtri gavè, lori i ga''. *'''Indicativ imperfett''': ''mi gavevo, ti ti gavevi, lu el gaveva, noialtri gavevimo, voialtri gavevi, lori i gaveva''. *'''Indicativ futur''': ''mi gavarò, ti ti gavarà, lu el gavarà, noialtri gavaremo, voialtri gavarè, lori i gavarà''. *'''Congiuntiv present''': ''che mi gabia/gabi, che ti gabi, che lu el gabia/gabi, che noialtri gavemo, che voialtri gavè, che lori i gabia/gabi''. *'''Congiuntiv imperfett''': ''che mi gavessi, che ti ti gavessi, che lu el gavesse/gavessi, che noialtri gavessimo, che voialtri gavessi, che lori i gavesse/gavessi''. *'''Condizional present''': ''mi gav(a)rio, ti ti gav(a)rii/gavaressi, lu el gav(a)ria, noialtri gav(a)rimo/gavaressimo, voialtri gav(a)rii/gavaressi, che lori i gav(a)ria''. *'''Infinii present''': ''gavèr''. *'''Particippi passaa''': ''avù/avudo'', avuda (pl. ''avui/avudi'', ''avude''). ===I coniugazion=== *'''Indicativ present''': ''mi ciapo, ti ti ciapi, lu el ciapa, noialtri ciapemo, voialtri ciapè, lori i ciapa''. *'''Indicativ imperfett''': ''mi ciapavo, ti ti ciapavi, lu el ciapava, noialtri ciapavimo, voialtri ciapavi, lori i ciapava''. *'''Indicativ futur''': ''mi ciaparò, ti ti ciaparà, lu el ciaparà, noialtri ciaparemo, voialtri ciaparè, lori i ciaparà''. *'''Congiuntiv present''': ''che mi ciapo, che ti ti ciapi, che lu el ciapa, che noialtri ciapemo, che voialtri ciapè, che lori i ciapa''. *'''Congiuntiv imperfett''': ''che mi ciapassi, che ti ti ciapassi, che lu el ciapassi, che noialtri ciapassimo, che voialtri ciapassi, che lori i ciapassi''. *'''Condizional present''': ''mi ciapario, ti ti ciaparii/ciaparessi, lu el ciaparia, noialtri ciaparimo/ciaparissimo, voialtri ciaparii/ciaparessi, lori i ciaparia''. *'''Infinii present''': ''ciapar''. *'''Particippi passaa''': ''ciapà/ciapado'', ''ciapada'' (pl. ''ciapài/ciapadi'', ''ciapade''). ===II coniugazion=== *'''Indicativ present''': ''mi so, ti ti sa, lu el sa, noialtri savemo, voialtri savè, lori i sa''. *'''Indicativ imperfett''': ''mi savevo, ti ti savevi, lu el saveva, noialtri savevimo, voialtri savevi, lori i saveva''. *'''Indicativ futur''': ''mi saverò, ti ti saverà, lu el saverà, noialtri saveremo, voialtri saverè, lori i saverà''. *'''Congiuntiv present''': ''che mi sapi(a), che ti ti sapi(a), che lu el sapi(a), che noialtri savemo, che voialtri savè, che lori i sapi(a)''. *'''Congiuntiv imperfett''': ''che mi savessi, che ti ti savessi, che lu el savesse, che noialtri savessimo, che voialtri savessi, che lori i savesse''. *'''Condizional present''': ''mi saveria, ti ti saveria/savaressi, lu el saveria, noialtri saverimo/savaressimo, voialti saveria/savaressi, lori i saveria''. *'''Infinii present''': ''savèr''. *'''Particippi passaa''': ''savù/savudo, savuda'' (pl. s''avùi/savudi'', ''savude''). ===III coniugazion=== *'''Indicativ present''': ''mi vedo, ti ti vede, lu el vede, noialtri vedemo, voialtri vedè, lori i vede''. *'''Indicativ imperfett''': ''mi vedevo, ti ti vedevi, lu el vedeva, noialtri vedevimo, voialtri vedevi, lori i vede''. *'''Indicativ futur''': ''mi vederò, ti ti vederà, lu el vederà, noialtri vederemo, voialtri vederè, lori i vederà''. *'''Congiuntiv present''': ''che mi vedo, che ti ti vedi, che lu el vedi, che noialtri vedemo, che voialtri vedè, che lori i vedi''. *'''Congiuntiv imperfett''': ''che mi vedessi, che ti ti vedessi, che lu el vedessi, che noialtri vedessimo, che voialtri vedessi, che lori i vedessi''. *'''Condizional present''': ''mi vederio, ti ti vederii/vedaressi, lu el vederio, noialtri vederimo/vedaressimo, voialtri vederii/vederessi, lori i vederia''. *'''Infinii present''': ''vèder''. *'''Particippi passaa''': ''vedù/vedudo, veduda'' (pl. ''vedùi/vedudi, vedude''). ===IV coniugazion=== *'''Indicativ present''': ''mi tegno, ti ti tien, lu el tien, noialtri tegnimo, voialtri tegnì, lori i tien''. *'''Indicativ imperfett''': ''mi tegnivo, ti ti tegnivi, lu el tegniva, noialtri tegnivimo, voialtri tegnivi, lori i tegniva''. *'''Indicativ futur''': ''mi tegnirò, ti ti tegnirà, lu el tegnirà, noialtri tegniremo, voialtri tegnirì, lori i tegnirà''. *'''Congiuntiv present''': ''che mi tegno/tengo, che ti ti tenghi, che lu el tenghi, che noialtri tenimo, che voialtri tenì, che lori tenghi''. *'''Congiuntiv imperfett''': ''che mi tenissi, che ti ti tenissi, che lu el tenisse, che noialtri tenissimo, che voialtri tenissi, che lori i tenisse''. *'''Condizional present''': ''mi tegnirio, ti ti tegnirii/tegniressi, lu el tegniria, noi tegnirimo/tegniressimo, voialtri tegnirii/tegniressi, lori i tegniria''. *'''Infinii present''': ''tegnir''. *'''Particippi passaa''': ''tegnù/tegnudo'', ''tegnuda'' (pl. ''tegnùi/tegnudi'', ''tegnude''). ===Verb andà=== *'''Indicativ present''': ''mi vado, ti ti va, lu el va, noialtri andemo, voialtri andè, lori i va''. *'''Indicativ imperfett''': ''mi andavo, ti ti andavi, lu l'andava, noialtri andavimo, voialtri andavi, lori i andava''. *'''Indicativ futur''': ''mi andarò, ti ti andarà, lu l'andarà, noialtri andaremo, voialtri andarè, lori i andarà''. *'''Congiuntiv present''': ''che mi vado, che ti ti vadi, che lu el vadi, che noialtri andemo, che voialtri andè, che lori i vadi''. *'''Congiuntiv imperfett''': ''che mi andassi, che ti ti andassi, che lu l'andassi, che noialtri andassimo, cha voialtri andassi, che lori i andassi''. *'''Condizional present''': ''mi andario, ti ti andarii/andaressi, lu l'andaria, noialtri andarimo/andaressimo, voialtri andarii/andaressi, lori i andaria''. *'''Infinii present''': ''andar''. *'''Particippi passaa''': ''andà/andado'', ''andada'' (pl. ''andài/andadi'', ''andade''). ===Verb toeu=== *'''Indicativ present''': ''mi ciogo, ti ti ciol, lu el ciol, noialtri ciolemo, voialtri ciolè, lori i ciol''. *'''Indicativ imperfett''': ... *'''Indicativ futur''': ''mi ciolerò, ti ti ciolerà, lu el ciolerà, noialtri cioleremo, voialtri ciolerè, lori i ciolerà''. *'''Congiuntiv present''': ''che mi ciogo, che ti ti cioghi, che lu el cioga, che noialtri ciolemo, che voialtri ciolè, che lori i cioga''. *'''Congiuntiv imperfett''': ... *'''Condizional present''': ''mi ciorio, ti ti ciorii/cioressi, lu el cioria, noialtri ciorimo/cioressimo, voialtri ciorii/cioressi, lori i cioria''. *'''Infinii present''': ''cior''. *'''Particippi passaa''': ''ciolto, ciolta'' (pl. ''ciolti, ciolte''). ===Verb dà=== *'''Indicativ present''': ''mi dago, ti ti da, lu el da, noialtri demo, voialtri dè, lori i da''. *'''Indicativ imperfett''': ''mi davo, ti ti davi, lu el dava, noialtri davimo, voialtri davi, lori i dava''. *'''Indicativ futur''': ''mi darò, ti ti darà, lu el darà, noialtri daremo, voialtri darè, lori i darà''. *'''Congiuntiv present''': ''che mi daghi, che ti ti daghi, che lu el daga/daghi, che noialtri demo, che voialtri dè, che lori i daga/daghi''. *'''Congiuntiv imperfett''': ''che mi dassi, che ti ti dassi, che lu el dasse/dassi, che noialtri dassimo, che voialtri dassi, che lori i dasse/dassi''. *'''Condizional present''': ''mi dario, ti ti darii/daressi, lu el daria, noialtri darimo/daressimo, voialtri darii/daressi, lori i daria''. *'''Infinii present''': ''dar''. *'''Particippi passaa''': ''dà/dado, dada'' (pl. ''dài/dadi, dade''). ===Verb dì=== *'''Indicativ present''': ''mi digo, ti ti dixi, lu el dixe, noialtri dixemo, voialtri dixè, lori i dixe''. *'''Indicativ imperfett''': ''mi dixevo, ti ti dixevi, lu el dixeva, noialtri dixevimo, voialtri dixevi, lori i dixeva''. *'''Indicativ futur''': ''mi dirò, ti ti dirà, lu el dirà, noialtri diremo, voialtri dirè, lori i dirà''. *'''Congiuntiv present''': ''che mi digo, che ti ti dighi, che lu el diga, che noialtri dixemo, che voialtri dixè, che lori i diga''. *'''Congiuntiv imperfett''': ... *'''Condizional present''': ''mi dirio, ti ti dirii/diressi, che lu el diria, che noialtri dirimo/diressimo, che voialtri dirii/diressi, che lori i diria''. *'''Infinii present''': ''dir''. *'''Particippi passaa''': ''dito/deto, dita/deta'' (pl. ''diti/deti, dite/dete''). ===Verb fà=== *'''Indicativ present''': ''mi fazo, ti ti fa, lu el fa, noialtri femo, voialtri fè, lori i fa''. *'''Indicativ imperfett''': ''mi fazevo, ti ti fazevi, lu el fazeva, noialtri fazevimo, voialtri fazevi, lori i fazeva''. *'''Indicativ futur''': ''mi farò, ti ti farà, lu el farà, noialtri faremo, voialtri farè, lori i'' .farà *'''Congiuntiv present''': ''che mi fazo, che ti ti fazi, che lu el fazi, che noialtri femo, che voialtri fè, che lori i fazi''. *'''Congiuntiv imperfett''': ''che mi fazessi, che ti ti fazessi, che lu el fazesse/fazessi, che noialtri fazessimo, che voialtri fazessi, che lori i fazesse/fazessi''. *'''Condizional present''': ''mi fario, ti ti farii/faressi, lu el faria, noialtri farimo/faressimo, voialtri farii/faressi, lori i faria''. *'''Infinii present''': ''far''. *'''Particippi passaa''': ''fato, fata'' (pl. ''fati/fate''). ===Verb podè=== *'''Indicativ present''': ''mi posso, ti ti pol, lu el pol, noialtri podemo, voialtri podè, lori i pol''. *'''Indicativ imperfett''': ''mi podevo, ti ti podevi, lu el podeva, noialtri podevimo, voialtri podevi, lori i podeva''. *'''Indicativ futur''': ''mi poderò, ti ti poderà, lu el poderà, noialtri poderemo, voialtri poderè, lori i poderà''. *'''Congiuntiv present''': ''che mi posso, che ti ti possi, che lu el possi, che noialtri podemo, che voialtri podè, che lori i possi''. *'''Congiuntiv imperfett''': ''che mi podessi, che ti ti podessi, che lu el podesse/podessi, che noialtri podessimo, che voialtri podessi, che lori i podesse/podessi''. *'''Condizional present''': ''mi poderio, ti ti poderii/poderessi, lu el poderia, noialtri poderimo/poderessimo, voialtri poderii/poderessi, lori i poderia''. *'''Infinii present''': ''poder''. *'''Particippi passaa''': ''podù/podudo'', ''poduda'' (pl. ''podùi/podudi'', ''podude''). ===Verb stà=== *'''Indicativ present''': ''mi stago, ti ti sta, lu el sta, noialtri stemo, voialtri stè, lori i sta''. *'''Indicativ imperfett''': ''mi stavo, ti ti stavi, lu el stava, noialtri stavimo, voialtri stavi, lori i stava''. *'''Indicativ futur''': ''mi starò, ti ti starà, lu el starà, noialtri staremo, voialtri starè, lori i starà''. *'''Congiuntiv present''': ''che mi stio, che ti ti stii, che lu el stia, che noialtri stemo, che voialtri stè, che lori i stia''. *'''Congiuntiv imperfett''': ''che mi stassi, che ti ti stassi, che lu el stasse/stassi, che noialtri stassimo, che voialtri stassi, che lori i stasse/stassi''. *'''Condizional present''': ''mi stario, ti ti starii/staressi, lu el staria, noialtri starimo/staressimo, voialtri starii/staressi, lori i staria''. *'''Infinii present''': ''star''. *'''Particippi passaa''': ''stà/stado'', ''stada'' (pl. ''stài/stadi'', ''stade''). ===Verb vorè=== *'''Indicativ present''': ''mi vojo, ti ti vol, lu el vol, noialtri volemo, voialtri volè, lori i vol''. *'''Indicativ imperfett''': ''mi volevo, ti ti volevi, lu el voleva, noialtri volevimo, voialtri volè, lori i voleva''. *'''Indicativ futur''': ''mi volerò, ti ti volerà, lu el volerà, noialtri voleremo, voialtri volerè, lori i volerà''. *'''Congiuntiv present''': ''che mi voja, che ti ti voja, che lu el voja, che noialtri volemo, che voialtri volè, che lori i voja''. *'''Congiuntiv imperfett''': ''che mi volessi, che ti ti volessi, che lu el volesse/volessi, che noialtri volessimo, che voialtri volessi, che lori i volesse/volessi''. *'''Condizional present''': ''mi vo(le)ria, ti ti vo(le)rii/voressi, lu el vo(le)ria, noialtri vo(le)rimo/voressimo, voialtri vo(le)rii/voressi, lori i vo(le)ria''. *'''Infinii present''': ''voler''. *'''Particippi passaa''': ''volù/voludo, voluda'' (pl. ''volùi/voludi, volude''). ==Esempi de dialett== ===Ona novella del Boccasc=== ====Dialett de Lesina==== Mi pò ghe digo che al tenpo del primo re de Zipro, dopo che Gofredo de Bulion el ga conquistà la Tera Santa, xe nato che una pulita dona de de Guascogna se ga portà in pelegrinajo al S. Sepolcro da dove, quando la xe tornada e come la xe arivada a Zipro, xe stada da birbanti fuor de modo insultada. E de questo ela, tormentandose senza costruto, la ga pensà de andar lagnarse dal re; ma qualchedun ga dito che la perderia la fatiga, perchè lu jera de cossì bona pasta, che non solo no castigava come se doveva le insolenze che ghe jera fate ai altri, ma che inveze da vil soportava anche quele che a lu stesso i ghe fazeva: in tanto che chiunque gaveva qualche tormento, lo sfogava col farghe insolenza o maschera. Come la dona la ga intexo la cossa, persa la speranza de vendicarse, per consolarse ne la sua aflizion, la ga deziso de voler un poco tormentar el mixero re; e se ga portà a pianzer davanti a lu e ghe dixe: "Scior mio, mi no te vegno davanti perchè me aspeto de vendecarse de la injuria che me xe stada fata; ma per sodesfarme de quela, te prego che ti me insegni come ti ti sofri quele che xe fate a ti perchè, quando da ti inpararò, posso anche mi con pazienza soportar la mia; la quale (lo sa Idio) se me riesse, de cor de zederia, zà che ti xe coxì bon conpatidor".<br> El re, fin alora tartaruga e bon da gnente, come se 'l se resvejasse dal sono, cominziando da la injuria che la ghe jera fata a la dona, e che con rigor ga vendicà, senza conpassion perseguitava chiunque da quel tenpo cometeva qualche coxa contro l'onor de la sua corona.<br> [http://www.archive.org/stream/iparlariitalian00villgoog#page/n626/mode/2up Giovanni Papanti, ''I parlari italiani in Certaldo'', 1875, pag. 603-604] ====Dialett de Sebenigh==== Digo dunque che ai tempi del primo re de Zipro, dopo che Gofredo de Buglion gaveva conquistà Tera Santa, xe nato che una gran signora de Guascogna xe andada in pelegrinagio al Santo Sepolcro e, tornando da de là, la xe arivada a Zipro, dove certi perfidi canaje l'ha insultada in una maniera assai bruta. Quela povera signora, tocada nel vivo, non la ghe podeva più da la rabia, e la s'ha pensà d'andarse a lagnar dal re. Ma i ga dito che 'l saria tempo perso perché 'l re jera tanto un trascurà e un bon da gnente, che no solo no 'l castigava le ofese dei altri, ma gnanca le propie; come un scempio 'l se le toleva su tute che jera propio una vergogna, tanto che se qualchedun gaveva uno sul naso, el se sfogava col farghene de le bele. Sentindo questo la signora, e vedendo che non ghe jera speranza de poderse vendicar, per consolarse in qualche modo la ga deziso de pizigarlo, 'sto ridicolo de re. Pianzendo la xe andada dunque da lu e ga dito: "Mio signor, vegno da ela no perché me aspeti che la me faza giustizia de l'ofesa che ho rizevudo, ma per pregarla che la me faza 'l piazer d'insegnarme come la fa ela a sorbirse in santa pase quele ch'ogni giorno, per quel che i dixe, ghe vien usae; cussì impararò anca mi a soportar con pazienza la mia; e Iddio sa! se podessi con che voja che ghe la regalarìa, a ela, che ga tanto bon stomego".<br /> El re, che jera prima prima un zoco, a la fin ga 'verto i oci: el ghe l'ha fata pagar salada a quei ch'aveva insultado la signora, e da quel momento el s'ha messo i mustaci e l'ha scominzià a darghe adosso senza remission a quanti non rispetava l'onor de la sua corona.<br /> [http://www.archive.org/stream/iparlariitalian00villgoog#page/n630/mode/2up ibidem, pag. 606-607] ====Dialett de Spalet==== [[File:I parlari italiani in Certaldo.1875.pdf|page=622|160px|thumb|Giovanni Papanti ''I parlari italiani in Certaldo'' p. 608]] Digo dunque che ai tenpi del primo re de Zipro, dopo la conquista de la Tera Santa fata da Gofredo de Buglion, xe acadudo che una gentildona de Guascogna la xe andada in pelegrinagio al Sepolcro, da dove tornando, arivada in Zipro, la xe stada da de le canaje vilanamente oltragiada; per la qual cossa dolendose più de quanto se pol dir, la s'ha pensà de ricórer al re. Ma i ga deto che saria fatiga butada via, perchè 'l re jera cossì un caìa e cossì un bon da gnente, che non solo nol puniva i torti fati ai altri, ma con vergognoxa debolezza el ghe ne sofriva senza numero de quei fati a lu proprio; in modo che ognun che gaveva la luna se la prendeva con lu, fazendoghe qualche afronto o insulto. Sentindo questo la dona, no sperando più d'aver giustizia, per rifarse la s'ha pensà de darghe al deto re una mustazzada; e, andada pianzendo da lu, la ghe dixe: "Signor, mi no vegno da ti perchè aspeto d'esser vendicada de l'ingiuria che i m'ha fato: ma solo te prego, in conpenso, de insegnarme come ti fa a sofrir quele che i te fa a ti; perchè, inparando da ti, mi possa tolerar con pazienza la mia, che Dio lo sa se, potendo, no te la donaria volentieri, vedendo che le soporti tanto ben".<br> El re, che fin alora jera stado come un stuco, quaxi se 'l se svejasse e scominziando dai insulti fati a quela dona (che l'ha vendicado teribilmente), el xe diventà un severissimo persecutor de ognun che fazesse qualche cossa contro l'onor de la sua corona.<br> [http://www.archive.org/stream/iparlariitalian00villgoog#page/n632/mode/2up ibidem, pag. 608] ====Dialett de Zara==== Digo dunque che ai tenpi del primo re de Zipro, dopo la conquista de Terasanta fata da Gofredo de Buglion, s'ha dado el caxo che una zentildona de Guascogna xe andada in pelegrinajo al Santo Sepolcro, da dove tornando, arivada che la xe a Zipro, de le canaje infami la ga vilanamente ofexa, e che ne la sua disperazion ghe xe vegnudo in testa de ricórer al re. Ma qualchedun ga dito che 'l saria tenpo perso, perchè 'l jera tanto un marzoco e bon da gninte che no solo nol castigava come se doveva le ofexe che rizeveva i altri, ma gnanca quele che i ghe fazeva a lu stesso e che 'l se ingiotiva la spuazza con una rassegnazion vergognoxa; de modo che tuti quei che gaveva qualche cossa che 'l ghe bruxava intel cor contra de qualchedun, i sfogava inveze in tute le maniere la sua rabia con lu. Sentindo questo la zentildona, e che no ghe jera nissuna speranza de vendeta, la s'ha pensado de farse corajo e de volerlo pónzer un poco per mandarlo avanti; e andada da lu pianzendo, la ga dito: "Maestà!, no son vegnuda zà per aver giustizia dei maltratamenti e de le ofexe soferte; ma perchè, in conpenso de queste, me insegnè come che soportè vu tute quele che sento che ogni giorno ve vien fate dai altri. E cussì inparando da vu el modo, me sorba in santa paxe anca mi quele che Idio sa con quanto piazer (se podessi) ve le zedaria a vu, zà che mostrè d'aver cussì un bon stomego".<br> El re, che fina alora jera stà ismatunìo e incantado a scoltarla, come che 'l se desmixiasse in quel momento dal sono, cominziando a castigar coi fiochi le ofexe fate a quela zentildona, el xe diventado un persecutor vergognoxo de tuti quei che da alora in avanti se fusse azardai de far cossa che podesse ofender l'onor de la sua corona.<br> [http://www.archive.org/stream/iparlariitalian00villgoog#page/n632/mode/2up ibidem, pag. 608-609] ====Dialett de Albona==== Digo donca che ai tenpi del primo re de Cipro, dopo che xe stada prexa la Tera Santa da Gofredo de Boglione, xe nato che una signora de Guascogna xe andada in pelegrinagio al Santo Sepolcro, e de là tornando, arivada a Cipro la xe stada da certe canaje de omeni tratada vilanamente; e per questo ela lagnandose, la ga stabilì de andar dal re. Ma ghe xe stà dito che 'l saria tenpo perso, perchè 'l jera un omo cossì timido e da gnente che no solamente nol ghe faceva giustissia ai altri per le ofexe che i riceveva, ma che ansi el strenxeva le spale a quele che i ghe faceva a lu con una rassegnassion vergognoxa; e cossì quei che gaveva qualche cossa contro qualchedun, i se sfogava col farghe qualche dispeto. Sentindo questo la signora, e vedendo che no la gaveva speransa de far vendeta in nissuna maniera, la ga pensà de farse coragio e de stussigarlo tocandolo sul vivo. E, andanda da lu pianxendo, la ga dito: "Sior mio, mi no vegno da vu perchè me fè giustissia de le ofexe che me xe stàe fàe: ma perchè, in conpenso de quele, me insegnè come che vu soportè quele che, per quanto me xe stà dito, i ve fa ogni giorno. E cossì inparando da vu, podarò soportar con passiensa le mie, che Dio sa con quanto gusto, se podessi, ve le cedaria a vu, che savè tegnerle cossì ben".<br> El re, che sin a quel momento jera inzuchìo e pegro, el s'ha svejà come dal sono; cominciando a castigar con rigor le ofexe che i ga fato a quela signora, e dopo el xe deventà inexorabile con tuti quei che da quel momento in avanti i se avessi axardà de far qualunque picola cossa che podesse tocar l'onor de la sua corona.<br> [http://www.archive.org/stream/iparlariitalian00villgoog#page/n634/mode/2up ibidem, pag. 611] ====Dialett de Capodistria==== Ve conto donca che ai tenpi del primo re de Cipri, dopo che Gofredo Buglion ga fato la conquista de la Tera Santa, xe nato che una xentildona xe andada in viaxo de devossion al Sepolcro. Tornando indrio da quel logo e arivada a Cipri, la xe stada sporcamente insultada da una manega de briconi. No podendose dar paxe per el dolor, la ga pensà de andar a lagnarse dal re. Ma ghe xe stà dito da certuni che la butaria el fià al vento, perchè 'l re jera cussì ladin de costume e cussì poco de bon, che no solamente nol castigava con justissia le ofexe dei altri, ma ansi con vergognoxa debolessa el soportava tute quele che a lu ghe vegniva fate; tanto che chi gaveva calche dispiaxer che ghe roxegava, se sfogava col farghe oltragio e svergognarlo. Sentìa 'sta cossa, e persa ogni speransa de aver justissia, la dona, per ciorse in calche maniera 'sto bruxeghin, s'ha ficà in testa de voler ciapar el re del sò lato debole. E, andada pianxendo davanti de lu, la ga dito: "Sior mio, mi no vegno a la tò prexensa perchè me aspeti che ti me daghi sodisfassion de l'ofexa che me xe stada fata; ma in conpenso te prego de insegnarme comódo ti fassi soportar le ofexe che go sentìo a dir che te vien fate: perchè, inparando da ti, sapia con rassegnassion tegnirme la mia, che in verità, se me fussi possibile, te la voria regalar, xa che ti ga cussì bone spale de portarle".<br> El re, che pareva fin alora insucà e insenetìo, verxendo i oci come se prima el dormisse, l'ha cominsià a farghe justissia coi fiochi a 'sta dona, e pò el xe deventà severo persecutor de tuti quei che da quel xorno in avanti i gavesse fato calche cossa de mal contro l'onor de la sò corona.<br> [http://www.archive.org/stream/iparlariitalian00villgoog#page/n636/mode/2up ibidem, pag. 612] ====Dialett de Cherso==== Digo dunque che ai tenpi del primo re de Zipro, dopo la conquista de Terasanta fata da Gofredo de Buglion, una zentildona de Guascogna xe andada in pelegrinagio al Santo Sepolcro; essendo arivada in Zipro, la xe stada vilanamente vilanamente oltragiada da alcuni omeni scelerati. Mentrer che ela se doleva de questo senza poderse dar paze, la s'ha pensà de andarsene a lagnar davanti al re; ma qualcun g'ha dito che la saria fadiga persa, essendo lu cussì bonato e scempioldo, che no solamente nol fazeva giustizia dei afronti fati ai altri, ma anzi con vergognoxa viltà el sofriva in santa paze le infinite ingiurie che i altri i ghe fazeva a lu; de modo che ognun che gaveva qualche passion, el se andava a sfogar con lu, fazendoghe qualche insulto o qualche vergogna. La qual cossa sentindo la dona, persa ogni speranza de otégner vendeta, per provar una qualche consolazion, la s'ha messo in testa de voler pónzer un tantin l'indolenza de quel re. Ed essendose prexentada pianzendo davanti a lu, la g'ha dito cussì: "Maestà, mi no ve vegno no davanti per aver da vu vendeta de l'ingiuria che me xe stada fata; ma, in sodisfazion de quela, ve prego d'insegnarme in che modo possiè vu sofrir tute quele che, come ve sento dir, ogni giorno ve vien fate: perchè, inparando da vu, mi possa sofrir pazientemente la mia che. E lo sa Idio se, suposto che se podesse far 'sto barato, ve lo daria volentieri a soportar a vu, che sè tanto bravo a sofrirghene tante".<br> El re, che fin alora jera stà tardo e pigro, come se 'l se svejasse dal sono, incominziando da l'ingiuria fata a 'sta dona (che 'l ga vendicà con tuto rigor) el xe deventà rigoroxissimo persecutor de tuti quei che d'alora in avanti gavesse comesso el più picolo falo contro a l'onor de la sua corona.<br> [http://www.archive.org/stream/iparlariitalian00villgoog#page/n636/mode/2up ibidem, pag. 612-613] ====Dialett de Pisino==== Digo dunque che inti tenpi del primo re de Cipro, dopo che la Tera Santa jera conquistada da Gofredo de Buglion, xe nato el caxo che una zentildona de Guascogna la xe andada come pelegrina al Sepolcro, da dove tornando, arivada in Cipro, la xe stada da certe fezze de òmini vilanamente insultada. E de 'sta cossa, senza che nissun la consolasse, la ga pensà de domandar giustizia al re; ma ghe xe stà dito da qualchedun che la perderia la fadiga, perchè lu el jera de una vita cussì mufa e cussì de gnente, che no solamente con giustizia nol vendicava i insulti dei altri, ma anzi tanti e tanti che a lu i ghe vegniva fati intela maniera più sporca li soportava: al punto che chiunque gaveva qualche rùxine, col farghe insulti el se sfogava. La dona, sentindo 'ste cosse, persa la speranza de la vendeta, per cavarse un poco de la sua amara, la se ga impensà de voler tacar la mixeria del deto re. E andada davanti de lu pianzendo, la ghe dixe: "Signor mio, mi no vegno a la tua prexenza per aspetarme vendeta de l'insulto che me xe stado fato, ma invece de quela te prego che ti me insegni come ti xe bon de sofrir quei che mi so che i te vien fati: aciochè, inparando da ti, possa anca mi con pazienza soportar el mio; che lo sa Idio, se lo podessi far, volentieri te lo donaria, zà che ti ga cussì bone spale".<br> El re, che fin alora jera stado fiacoxo e pegro, come 'l se svejasse dal sono, scominciando da l'insulto fato a 'sta dona (che senza mixericordia el ga vendicà), el xe diventà rigoroxissimo persecutor de ognun che d'alora in poi cometesse qualcossa contro l'onor de la sua corona.<br> [http://www.archive.org/stream/iparlariitalian00villgoog#page/n638/mode/2up ibidem, pag. 615-616] ====Dialett de Fiumm==== Dunque mi digo che in quela volta che Zipro ga avudo el sò primo re, dopo che Gotifrè de Bujon ga guadagnà la Tera Santa, xe nato ch'una zentildona de Guascogna, che se gaveva invotà de andar al Santo Sepolcro, quando la xe tornada indrio, vegnuda a Zipro, la xe stada malmenada da zerti cativi sojeti in modo assai grubian. E per questo, dolindoghe 'l cor, la ga pensà de andarli a lementar dal re; ma ghe xe stà qualchedun che ga dito che fosse fadiga persa, perchè 'l jera tanto cianpa e tanto poco de bon, che non solo nol fazeva justizia de le ofexe che vegniva fate a lui; e intanto, chi che gaveva del rùzine, el podeva sfogarse col farghe qualunque sorta de figure. La dona, có la ga sentido 'sta cossa, disperada de no poderse vendicar, no la se ga dà paxe sin tanto che no la ga stabilì de stuzzigar la mixeria de 'sto re; la xe andada piangendo da lui e la ga dito: "Signor mio, mi no vegno davanti da lei perchè la me fazi justizia de l'ofexa che me xe stada fata; ma per mia sodisfazion la prego d'inpararme come ghe se dà de sofrir quele che, come me se dixe, le ghe vien fate a lei: aziochè inparando da lei, mi podessi darme paxe de la mia, che Dio lo sa, se mi potrei far, ghe la regalassi de tuto cor, zà che lei la xe tanto bon".<br> El re, che sin alora el jera una fiaca e tanto pigron, squaxi che 'l se dismixiasse, el ga scominzià da la ofexa fata a 'sta dona (che fortemente 'l ga vendicà) e 'l xe diventà d'alora severo persecutor de tuti quei che gavesse fato qualche dixonor a la sua corona.<br> [http://www.archive.org/stream/iparlariitalian00villgoog#page/n644/mode/2up ibidem, 621] ==Bibliografia== *Enrico Rosamani, ''Vocabolario giuliano'', Bologna, Cappelli ed., 1958. *Enrico Rosamani, ''Vocabolario marinaresco giuliano-dalmata'', Fiorenza, Olschki ed., 1975. *Nicola Pafundi, ''Dizionario Fiumano-Italiano e Italiano-Fiumano'', Padova, Associazione Libero Comune di Fiume in Esilio, 2011. ==Vos corelaa== *[[Istria]] *[[Lengua veneta]] **[[Dialet triestin]] *[[Venezia Giulia]] *[[Lengua istriota]] ==Ligamm de foeura== *[http://terrarossadistria.weebly.com/proverbi-e-detti-popolari-dellistria.html Proverbi in dialett istrian] *[https://it.wikiquote.org/wiki/Proverbi_istriani Alter proverbi istrian] *[http://www.dialettando.com/regioni/pages/detail.lasso?id=10786&-session=dialetti:5D23533E02fb330F61GpooF8E0DA Parabola del Fioeu Trason in dialett istrian] *[http://digilander.libero.it/anvgdtrento/contributo%2002.htm Poesii in istrian] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20130531220357/http://digilander.libero.it/anvgdtrento/contributo%2002.htm |date=2013-05-31 }} {{Lengov romanze}} [[Categoria:Dialet de la lengua veneta|I]][[Categoria:Istria]] a6rvwd1exmi4lr66zo1xdp5mhicwv0q Ciciarada Utent:Marte2007 3 165076 1330228 594102 2026-06-22T18:05:04Z Civvì 9372 Civvì l'ha trasformad la pagina "[[Ciciarada Utent:Lord Spectre]]" in "[[Ciciarada Utent:Marte2007]]": Pàgina tramudà an automàtich durant l'arnominament ëd l'utent «[[Special:CentralAuth/Lord Spectre|Lord Spectre]]» a «[[Special:CentralAuth/Marte2007|Marte2007]]» 594102 wikitext text/x-wiki ==Benvegnüü in sü la Wikipedia== Benvegnüü in sü la Wikipedia, l'enciclupedia libra che tücc i pòden jüdà a scriv. -- [[Druvadur:Dragonòt|Dragonòt]] 07:02, 14 Set 2011 (UTC) qab5h1zjbw3i2vtavna24ufvyxhfhpa El Volgar 0 193371 1330220 961083 2026-06-22T16:18:25Z InternetArchiveBot 32808 Rescuing 1 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.9.5 1330220 wikitext text/x-wiki {{MILCLASS}} [[File:De vulgari eloquentia.tif|thumb|''De vulgari eloquentia'', 1577]] '''El Volgar''' (''De Vulgari Eloquentia'') a l'è on trattaa del poeta fiorentin [[Dant Ligher]], scrivuu al princippi del [[XIV secul|Tresent]].<br> Anca se 'l sò argoment a l'è quell de la [[lengua volgar]], el trattaa a l'è staa scrivuu in [[latin]], per podè vess lengiuu di letteraa de tutta l'[[Europa]] de quell temp. ==Storia e strutura== Segond i storegh de la [[litteradura italiana]], el trattaa el sariss staa scrivuu in del period [[1303]]-[[1305]].<br> L'oeuvera, in di intenzion de l'autor, la gh'aveva de vess spartida in quatter liber: vun de introduzion sora el volgar e 'l besogn de cattànn foeura vun ''iluster'', i alter trii a proposet di vari stil litterari.<br> Purtropp, el trattaa el finiss a l'improvis prima de la fin del segond liber. ==I tema== ===Primm liber=== Con quell liber (l'unegh intregh) Dant el toeu part al dibattit in su la lengua volgar e sora la soa litteradura: al temp, defatt, el podè del latin a l'era anmò bell fort, e l'era doperaa per la pupart di atività litterari. Dant inveci el pensa che 'l volgar el sia pussee nobel del latin, perchè l'è la lengua che la se imprend quand che se nass e se cress, intant che 'l latin a l'è domà ona lengua artificial che se studia a scoeula. Per spiegà i sò argomentazion, Dant el fa ona longa spiegazion de la fonzion del lenguagg (che l'è on lavorà che gh'hann domà i omen, già che i besti e i angiol ghe n'hann minga besogn) e de la soa storia. Per lù, infatti, la lengua originaria l'era l'[[lengua ebrea|Ebraich]], parlaa giamò de l'[[Adamm]] in del [[Paradis]], e che poeu hann conservaa domà i Giudee. I alter nazion del mond, dopo la storia de la [[Torr de Babell]], hinn staa condannaa a parlà tanti lenguagg diferent, e per 'sta reson s'hinn spantegaa in gir per el mond, e quella chì l'è l'origin del volgar (per podè comunicà tucc insemma, donca, el saria staa inventaa el latin 'me lengua scrivuda). In de la zona del sud de l'Europa, el Dant el recognoss la presenza de trii lenguagg parent vun con l'alter: l'[[Ocitan]] (che 'l catta dent anca el [[Catalan]]), el [[Frances]] e l'[[lengua italiana|Italian]] (cioè tucc i parlà de l'Italia). L'Italian, a soa voeulta, a l'è spartii in quattordes volgar municipai, spartii in dò zonn principai (d'ona banda e de l'altra di Penin).<br> Cuntaa su tutt 'sti robb, el Dant, el scomincia a cercà on volgar tra quei italian che 'l sia inscì bell de vess bon de vegnì la lengua litteraria di italian, inscambi del latin; nissuna di variant che 'l toeu in esamm però la someja avèggh i qualità che lù l'è dree a cercà: se salven domà el [[lengua sicilian|sicilian]], el [[lengua bolognesa|bolognes]] e 'l [[dialett toscan|toscan]] doperaa d'on quai poeta. Donca per lù l'è ciar che se pò minga cercà in di città on volgar italian degn de 'sto nomm: la pupart di oeuver poetegh scrivuu in italian l'è troppa provincial (anzi, municipal) per vess representativa de tutta l'Italia. El Dant alora el tacca su a fà on elench di qualità che 'l gh'ha de 'vèggh el volgar italian. Quell lì el gh'ha de vess: *''Iluster'': perchè 'l gh'ha de dàggh luster a chi le dopera *''Cardinal'': perchè 'l gh'ha de vess compagn del carden de la porta, el pont de riferiment per tucc i volgar italian *''Regal'': perchè 'l gh'ha de vess doperaa a la cort del re (se ghe ne fudess vun in Italia) *''Curial'': perchè 'l gh'ha de vess doperaa in di tribunai ===Segond liber=== In del segond liber inveci el Dant el scomincia a spiegà come l'è che vann doperaa i vari stil del volgar iluster.<br> El volgar iluster el pò vess doperaa sia per la prosa che per la poesia, ma minga per tucc i poeta: domà quei pussee bravi e abil hinn degn de drovàll. Inoltra, el volgar iluster el va ben per scriv i robb pussee volt, cioè l'epica, la poesia d'amor e la religion.<br> Dopo d'avè trovaa i argoment, el scomincia a cattà foeura i stil metregh pussee giust per el sò volgar iluster. El stil che 'l ghe par el pussee degn a l'è quell de la canzon. De chì, el tacca a parlà de come l'è che vann scrivuu giò i canzon tragich (el numer de vers, la soa natura, i fras, i paroll che vann doperaa, la soa division in stanz, i sò melodii, i rimm, i sillabi). Per fà quell lavorà chì, che l'è bell teoregh, despess el se vutta cont el fà di citazion de vari poeta, e anca sò poesii. Intant che l'è dree a taccà su de parlà de la relazion in tra i vers e i sillabi, el Dant 'l mocca lì el liber a l'improvis e 'l va pu inanz a scrivel giò. ==Caratteristegh== El liber, come emm giamò dit, a l'è scrivuu giò in del latin scientifegh del Tresent. Già che l'è on trattaa, el Dant el dopera tutt i art argomentantiv che 'l cognoss, e 'l tira foeura esempi de tutta la coltura del sò temp. Donca l'è pien de [[sillogismo|sillogismi]], oltra che a riferiment a la coltura classega (per esempi el [[Vergili]]) e a la [[Bibia]]. Manchen minga di riferiment a la situazion politega del sò temp, per esempi col cità la fin de la [[dinastia sveva]] in [[Sicilia]]. L'è bon anca de parlà de la soa condizion de esiliaa,<br> Inoltra, tucc duu i liber hinn ricch de citazion de alter poeta volgar de l'epoca, e anca pussee vegg. On gran spazzi ghe l'hann soratutt i poeta provenzai, compagn de [[Arnaut Daniel]], [[Bertran de Bertadorn]] e [[Giraut de Bornelh]]. ==La fortuna del liber== ''El Volgar'' a l'è staa vun di basei fondamentai in de la ''[[quistion de la lengua]]'' che la vedeva frontàss i sostegnidor del latin contra quei del volgar e, pussee inanz in di secoi, in tra i sostegnidor del [[dialett fiorentin|fiorentin]] contra a ona [[koinè]] toscana generica.<br> El liber a l'è anca important perchè l'è 'l primm che 'l tira foeura i definizion de ''lengua d'oc'', 'lengua d'oïl'' e ''lengua del sì'', che vegnen doperaa anca al dì d'incoeu per parlà de Ocitan, Frances e Italian. {{quote|Donca, la lengua de la qual semm dree a parlà la gh’ha tre formi, comè che l’è staa ditt sora: vergun el dis oc, alter oil, alter sì.|Liber I, capitol IX}} Inoltra a l'è 'l primm test che 'l cunta su di vari lenguagg de l'Italia: per 'sta reson, anca incoeu el ven citaa denter tucc i liber de [[lenguistega italiana]].<br> La prima traduzion in italian del Volgar a l'è stada fada su del [[Gian Giorgio Trissino]] in del [[XVI secol|Cincent]]. ===L'importanza per el lombard=== Anca se l'è consideraa important soratutt per la litteradura italiana, ''El Volgar'' el gh'ha di aspett interessant anca per la lengua lombarda. Prima de tutt, in del primm liber a troeuvom vuna di primm citazion (anca se l'è ona parodia) in lombard de tutta la storia de quella lengua chì: quand che 'l gh'ha de parlà del volgar di [[Dialett milanes|Milanes]] e di [[dialett bergamasch|Bergamasch]], el Dant el tira foeura ona citazion parodega del lombard fada su d'on toscan, che la fa inscì: {{quote|Enter l'ora del vesper, ciò fu del mes d'occhiover.}} In quella citazion chì, anca se l'è piscinina, se troeuven di caratteristegh che hinn lombard de bon: per esempi, l'elision de tutt i vocai atonegh foeura che la A. Inoltra, la parola ''occhiover'' (milanes: ''ottober'') la presenta di vesinanz cont el [[lombard oriental]] ''ottover'' (parnonziaa [u'tuer]) e soratutt cont el [[lombard alpin]] ''occiover'' (parnonziaa [u'tʃuar]).<br> Pussee inanz inoltra el Dant el ne cunta su che anca a [[Padova]] se parla on volgar compagn de quell de [[Verona]] e de [[Bressa]], segn che on temp in de la pianura veneta se parlava ona lengua compagna del lombard e che poeu, dopo de la colonizzazion veneziana, la s'è retirada semper pussee invers i confin del dì d'incoeu. ==Vos corelaa== *[[Dant Lighier]] *[[Quistion de la lengua]] *[[Lengua italiana]] ==Ligamm de foeura== *[http://digilander.libero.it/letteratura_dante/alighieri_dante_de_vulgari_eloquentia.html Tutt el test in latin] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20140828220921/http://digilander.libero.it/letteratura_dante/alighieri_dante_de_vulgari_eloquentia.html |date=2014-08-28 }} *[https://it.wikisource.org/wiki/De_la_vωlgare_εlωquεnzia La traduzion in italian del Trissino] frdwca0j8gi4d2i323y1zed4hu2ftbp Elezion presidenziai in l'Austria del 2016 0 211404 1330222 1191579 2026-06-22T16:28:43Z InternetArchiveBot 32808 Rescuing 1 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.9.5 1330222 wikitext text/x-wiki {{MILCLASS}} {{Elezion |nom = Elezion presidenziai in l&#39;Austria del 2016 |data = 24 de april del 2016 <br> <s> 22 de magg del 2016 </s> <br> 4 de dicember del 2016 <!-- Prim candidad (vincidor) --> |color1 = 080 |imajin1 = File:Alexander Van der Bellen 2016 cropped.jpg |candidad1 = [[Alexander Van der Bellen]] |voti1-I = 913.218 |%1-I = 21,3 |voti1-II = 2.472.892 |%1-II = 53,8 |partid1 = [[Independent (politega)|Independent]] <!-- Segond candidad --> |color2 = 00F |imajin2 = File:NorbertHofer.jpg |candidad2 = [[Norbert Hofer]] |voti2-I = 1.499.971 |%2-I = 35,1 |voti2-II = 2.124.661 |%2-II = 46,2 |partid2 = [[FPÖ]] <!-- Olter --> |de_prima=[[Heinz Fischer]] |carica=President |vegia = [[Elezion presidenziai il l'Austria del 2010|2010]] }} In del 2016 gh'è staa i '''elezion presidenziai in [[Austria]]''', per scernì el successor del [[Heinz Fischer]] che 'l podeva minga avè 'l terz mandaa. El 24 de april gh'è staa el primm turn, che l'ha portaa al [[ballottagg]] on candidaa independent, l'[[Alexander Van der Bellen]] e vun de l'[[FPÖ]]: [[Norbert Hofer]]. El 22 de magg gh'è staa el segond turn che l'ha vist vincitor el Van der Bellen de 31026 vot, ma el 1 de luj la Cort Costituzionala l'ha trovaa di [[broeuj elettoral]] e donca, vist che la podeva no capì i circoscrizion cont i irregolarità, l'ha scassaa tutta l'elezion intrega. El Consili di Minister l'ha scernuu 'me data per i noeuv votazion el 2 de ottober, poeu spostada al 4 de dicember per di problema cont el [[vot postal]]. El 4 de dicember finna di primm [[exit poll]] l'è ciara la vittoria del Van der Bellen, che l'ha vengiuu cont el 53,8% (2.472.892 contra 2.124.661). == Riferiment == *[http://www.askanews.it/top-10/in-austria-vince-il-verde-van-der-bellen-e-il-nuovo-presidente_711955054.htm In Austria vince il verde Van der Bellen, è il nuovo presidente] *[http://www.blitzquotidiano.it/politica-europea/austria-rinvia-elezioni-la-colla-non-incolla-2545377/ Austria rinvia elezioni, la colla non incolla] *[http://www.lastampa.it/2016/07/01/esteri/elezioni-in-austria-il-ballottaggio-delle-presidenziali-andr-rifatto-7l3D0lKy1H83fBSKc7VcqN/pagina.html Elezioni annullate, l’Austria deve tornare alle urne ] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20160815093823/http://www.lastampa.it/2016/07/01/esteri/elezioni-in-austria-il-ballottaggio-delle-presidenziali-andr-rifatto-7l3D0lKy1H83fBSKc7VcqN/pagina.html |date=2016-08-15 }} [[Categoria:Elezzion presidenziai in Austria]] mihyffbgjfidlrhclwcdfbsh3eo7qrx Elezion primari del Partii Democrategh italian del 2017 0 212442 1330224 1240756 2026-06-22T16:30:48Z InternetArchiveBot 32808 Rescuing 1 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.9.5 1330224 wikitext text/x-wiki {{MILCLASS}} {{Elezion |nom = Elezion primari del Partii Democrategh del 2017 |data = 30 de april del 2017 <!-- Prim candidad (vincitore) --> |candidad1 = [[Matteo Renzi]] |color1 = 0288D1 |imajin1 = File:Matteo Renzi crop 2015.jpeg |voti1 = 1.283.389 |%1 = 70,01 |cadrege1 = <!-- Segond candidad --> |candidad2 = [[Andrea Orlando]] |color2 = D32F2F |voti2 = 357.526 |imajin2 = File:Andrea Orlando daticamera 2013.jpg |%2 = 19,50 <!-- Terz candidad --> |candidad3 = [[Michele Emiliano]] |color3 = 388E3C |voti3 = 192.219 |imajin3 = File:Michele Emiliano crop.jpg |%3 = 10,19 |cadrege3 = <!-- Olter --> |carica = Secretari |de_prima = [[Matteo Orfini]] ''([[ad interim]])'' |vegia = [[Elezion primari del Partii Democrategh italian del 2013|2013]] |prossima = [[Elezion primari del Partii Democrategh italian del 2019|2019]] }} El [[30 de april]] del [[2017]] gh'è staa i '''[[elezion primari]] del [[PD (Italia)|Partii Democrategh italian]]'''. Hinn staa circa a 3 agn e mezz di [[Elezion primari del Partii Democrategh italian del 2013|elezion primari del 2013]] che han elegiuu el [[Matteo Renzi]] secretari del Partii. == Storia == {{Varda anca|Referendum Costituzional del 2016 in Italia#Conseguenz}} [[File:Matteo Renzi alla conferenza stampa post referendum costituzionale 2016.jpg|thumb|I dimission del Renzi]] Dopo de la vittoria del no al referendum costituzional del [[4 de dicember]], el Renzi l'ha daa i sò dimission da President del Consili, e l'è staa sostituii dal [[Paolo Gentiloni]]. Pocch temp dopo di politegh de la minoranza, comé l'[[Enrico Rossi]], el [[Roberto Speranza]] e 'l [[Michele Emiliano]] nonzien la sò intenzion de candidàss a la secreteria. El [[Massimo D'Alema]] el derva on moviment politegh per combatt el Renzi, e 'l domanda, insemma a di esponent comé 'l [[Pier Luigi Bersani]] e 'l [[Guglielmo Epifani]], on congress in autun, per dà temp ai avversari de fà campagna elettoral, con la menascia de 'na scission. El [[19 de febrar]] el Renzi el se dimett da Secretari, e contestualment 40 parlamentar sortissen dal partii. El [[21 de febrar]] el [[Michele Emiliano]] nonzia de sortì minga e de candidàss a la secreteria, e 'l [[23 de febrar]] anca el minister [[Andrea Orlando]] el fa, cont el support de l'ala pussee progressista del partii. I unegh candidaa a podèss candidaa in tutta Italia hinn staa Renzi e Orlando: Emiliano l'ha poduu no candidàss in [[Lombardia]] e [[Liguria]], foeura de 'na quaj sezion precisa. == Candidaa == {| class="wikitable" |- ! Foto ! colspan=2 width =20%| Nomm ! width = 60%| Not |- |- | [[File:Matteo Renzi crop 2015.jpeg|100px]] | style="background:#227DB2;" | | '''[[Matteo Renzi]]''' | * ex [[president del Consili di Minister]] * ex secretari del [[Partii Democrategh (Italia)|Partii Democrategh]] * ex [[Sindegh de Fiorenza]] e President de la Provincia |- | [[File:Michele Emiliano crop.jpg|100px]] | style="background:#369B31;" | | {{nowrap|'''[[Michele Emiliano]]'''}} | * [[President de la Puja]] * ex [[Sindegh de Bari]] |- | [[File:Andrea Orlando daticamera 2013.jpg|100px]] | style="background:#A50D19;" | | {{nowrap|'''[[Andrea Orlando]]'''}} | * Minister de la Giustizia |} == Sondagg == [[Archivi:Sondaggi primarie PD 2017.jpg|miniatura|drita|Media di sondagg]] {|class="wikitable" style="text-align:center;font-size:85%;line-height:13px" |- style="height:30px; background-color:#E9E9E9" ! style="width:100px;" rowspan="2"| Data ! style="width:120px;" rowspan="2"| Istituu ! style="width:75px;"| [[Matteo Renzi|Renzi]] ! style="width:75px;"| [[Michele Emiliano|Emiliano]] ! style="width:75px;"| [[Andrea Orlando|Orlando]] ! style="width:75px;"| Altri ! style="width:45px;" rowspan="2"| Vantagg |- ! style="background:#227DB2;"| ! style="background:#369B31;"| ! style="background:#A50D19;"| ! style="background:#C0C0C0;"| |- ! '''26 Apr''' ! colspan="6" | '''I tre candidaa fann on dibattit da [[Sky TG 24]]''' |- |21–23 Apr |[https://www.termometropolitico.it/1252999_sondaggi-primarie-pd-emg-24-aprile.html EMG] | style="background:#C8EBFF"|'''65.4%''' |21.5% |13.1% |{{N/a}} | style="background:#227DB2; color:white;"|43.9% |- |20–21 Apr |[http://www.huffingtonpost.it/2017/04/21/sondaggio-scenari-politici-per-huffpost-matteo-renzi-oltre-la-s_a_22049448/?utm_hp_ref=it-homepage Winpoll] | style="background:#C8EBFF"|'''72.0%''' |17.0% |11.0% |{{N/a}} | style="background:#227DB2; color:white;"|55.0% |- |20 Apr |[http://www.wallstreetitalia.com/primarie-pd-renzi-stravincera-ma-e-flop-affluenza-elettori-dimezzati/ Piepoli] | style="background:#C8EBFF"|'''65.0–67.0%''' |20.0% |10.0% |3.0–5.0% | style="background:#227DB2; color:white;"|45.0–47.0% |- |17 Apr |[http://www.nanopress.it/politica/2017/04/20/primarie-pd-sondaggi-elettorali-negativi-per-emiliano-renzi-in-cima-alle-preferenze/169923/ Index] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20170422211901/http://www.nanopress.it/politica/2017/04/20/primarie-pd-sondaggi-elettorali-negativi-per-emiliano-renzi-in-cima-alle-preferenze/169923/ |date=2017-04-22 }} | style="background:#C8EBFF"|'''62.0%''' |28.0% |10.0% |{{N/a}} | style="background:#227DB2; color:white;"|34.0% |- |14 Apr |[http://sondaggibidimedia.com/sondaggio-ixe-agora-avanza-ancora-renzi-orlando-difficolta/ Ixè] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20170422135400/http://sondaggibidimedia.com/sondaggio-ixe-agora-avanza-ancora-renzi-orlando-difficolta/ |date=2017-04-22 }} | style="background:#C8EBFF"|'''57.0%''' |9.0% |16.0% |{{N/a}} | style="background:#227DB2; color:white;"|41.0% |- |12 Apr |[https://www.termometropolitico.it/1251939_sondaggi-elettorali-primarie-pd-orlando-emiliano.html Index] | style="background:#C8EBFF"|'''61.0%''' |29.0% |10.0% |{{N/a}} | style="background:#227DB2; color:white;"|32.0% |- !9 Apr ! colspan="6" |La Convenzion nazional la conferma offizialment i resultaa in di circol |- |6 Apr |[http://www.huffingtonpost.it/2017/04/06/renzi-mostra-un-sondaggio-sulle-primarie-e-ha-piu-di-una-ragione_a_22028830/?utm_hp_ref=it-homepage SWG] | style="background:#C8EBFF"|'''62.0–66.0%''' |13.0–17.0% |19.0–23.0% |{{N/a}} | style="background:#227DB2; color:white;"|43.0% |- |5 Apr |[http://www.ilsussidiario.net/News/Politica/2017/4/10/Sondaggi-elettorali-Ixe-Renzi-condannato-a-vincere-alle-Primarie-Pd-Orlando-insegue-ma-non-convince/758700/ Ixè] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20170414223455/http://www.ilsussidiario.net/News/Politica/2017/4/10/Sondaggi-elettorali-Ixe-Renzi-condannato-a-vincere-alle-Primarie-Pd-Orlando-insegue-ma-non-convince/758700/ |date=2017-04-14 }} | style="background:#C8EBFF"|'''52.0%''' |10.0% |21.0% |8.0% | style="background:#227DB2; color:white;"|31.0% |- |4–5 Apr |[https://www.termometropolitico.it/1251239_ultimi-sondaggi-primarie-renzi.html Ipsos] | style="background:#C8EBFF"|'''67.0%''' |9.0% |24.0% |{{N/a}} | style="background:#227DB2; color:white;"|43.0% |- |3 Apr |[http://www.ilsussidiario.net/News/Politica/2017/4/6/Sondaggi-elettorali-politici-di-Emg-astensione-boom-il-40-non-va-a-votare/758077/ Piepoli] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20170410235836/http://www.ilsussidiario.net/News/Politica/2017/4/6/Sondaggi-elettorali-politici-di-Emg-astensione-boom-il-40-non-va-a-votare/758077/ |date=2017-04-10 }} | style="background:#C8EBFF"|'''67.0%''' |10.0% |23.0% |{{N/a}} | style="background:#227DB2; color:white;"|44.0% |- ! '''20 Mar–2 Apr''' ! colspan="6" | '''[[Matteo Renzi|Renzi]] vinc in primari in di circoi di iscritt cont el 66,73%''' |- |30 Mar–3 Apr |[http://sondaggibidimedia.com/sondaggio-bidimedia-5-aprile-arriva-sorpasso-m5s/2/ Bidimedia] | style="background:#C8EBFF"|'''66.0%''' |11.0% |23.0% |{{N/a}} | style="background:#227DB2; color:white;"|43.0% |- |31 Mar–2 Apr |[http://scenaripolitici.com/2017/04/sondaggio-emg-acqua-3-aprile-2017.html EMG] | style="background:#C8EBFF"|'''67.6%''' |13.4% |19.0% |{{N/a}} | style="background:#227DB2; color:white;"|44.0% |- |30 Mar |[http://www.ilfattoquotidiano.it/2017/03/30/sondaggi-m5s-record-7-punti-davanti-al-pd-bersaniani-al-6-ministri-fiducia-top-a-franceschini-il-peggiore-e-alfano/3486820/ Piepoli] | style="background:#C8EBFF"|'''65.0%''' |14.0% |21.0% |{{N/a}} | style="background:#227DB2; color:white;"|44.0% |- |29 Mar |[http://www.ilsussidiario.net/News/Politica/2017/4/4/Sondaggi-elettorali-politici-di-oggi-voto-anticipato-Pressioni-su-Gentiloni-e-le-tasse-/757768/ Ixè] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20170407143624/http://www.ilsussidiario.net/News/Politica/2017/4/4/Sondaggi-elettorali-politici-di-oggi-voto-anticipato-Pressioni-su-Gentiloni-e-le-tasse-/757768/ |date=2017-04-07 }} | style="background:#C8EBFF"|'''52.0%''' |11.0% |21.0% |6.0% | style="background:#227DB2; color:white;"|31.0% |- |24 Mar |[http://www.ilfattoquotidiano.it/2017/03/24/sondaggi-il-m5s-incrementa-il-vantaggio-sul-pd-per-index-e-di-5-punti-terrorismo-3-su-4-hanno-paura-di-attentati/3472452/ Ixè] | style="background:#C8EBFF"|'''55.0%''' |13.0% |17.0% |7.0% | style="background:#227DB2; color:white;"|38.0% |- |22 Mar |[http://www.termometropolitico.it/1249755_sondaggi-politici-primarie-renzi.html Index] | style="background:#C8EBFF"|'''56.0%''' |18.0% |26.0% |{{N/a}} | style="background:#227DB2; color:white;"|30.0% |- |17 Mar |[http://www.termometropolitico.it/1249035_sondaggi-elettorali-primarie-pd.html Ixè] | style="background:#C8EBFF"|'''54.0%''' |13.0% |20.0% |7.0% | style="background:#227DB2; color:white;"|34.0% |- |17 Mar |[http://www.unita.tv/focus/congresso-pd-sondaggi/ Piepoli] | style="background:#C8EBFF"| '''75.0%''' |6.0% |19.0% |{{N/a}} | style="background:#227DB2; color:white;"|56.0% |- |15–17 Mar |[http://www.huffingtonpost.it/2017/03/17/sondaggio-primarie_n_15425538.html?utm_hp_ref=italy Winpoll] | style="background:#C8EBFF"| '''62.0%''' |18.0% |20.0% |{{N/a}} | style="background:#227DB2; color:white;"|42.0% |- |13–15 Mar |[http://www.termometropolitico.it/1248843_sondaggi-elettorali-primarie-pd-effetto-lingotto-per-renzi.html SWG] | style="background:#C8EBFF"| '''65.0%''' |19.0% |16.0% |{{N/a}} | style="background:#227DB2; color:white;"|46.0% |- |15 Mar |[http://www.termometropolitico.it/1249300_sondaggi-elettorali-primarie-pd-renzi.html Index] | style="background:#C8EBFF"| '''55.0%''' |21.0% |24.0% |{{N/a}} | style="background:#227DB2; color:white;"|31.0% |- |12 Mar |[http://www.ilfattoquotidiano.it/2017/03/14/sondaggi-il-pd-guardera-a-destra-o-a-sinistra-tutto-inutile-dalle-indagini-sul-voto-nasce-il-paese-senza-maggioranza/3450581/ Euromedia] | style="background:#C8EBFF"| '''56.2%''' |19.1% |24.7% |{{N/a}} | style="background:#227DB2; color:white;"|31.5% |- |12 Mar |[http://www.ilfattoquotidiano.it/2017/03/14/sondaggi-il-pd-guardera-a-destra-o-a-sinistra-tutto-inutile-dalle-indagini-sul-voto-nasce-il-paese-senza-maggioranza/3450581/ Tecnè] | style="background:#C8EBFF"| '''53.0%''' |17.0% |31.0% |9.0% | style="background:#227DB2; color:white;"|22.0% |- |11 Mar |[http://www.termometropolitico.it/1248203_sondaggi-elettorali-renzi-primarie-2.html Ipsos] |style="background:#C8EBFF"|'''53.0%''' |8.0% |25.0% |{{N/a}} | style="background:#227DB2; color:white;" |28.0% |- |9–10 Mar |[http://scenaripolitici.com/2017/03/sondaggio-scenari-politici-winpoll-11-marzo-2017-congresso-pd.html Winpoll] | style="background:#C8EBFF"| '''64.0%''' |19.0% |17.0% |{{N/a}} | style="background:#227DB2; color:white;" |45.0% |- |6–9 Mar |[http://sondaggibidimedia.com/sondaggio-bidimedia-14-marzo-arretra-ancora-pd/3/ Bidimedia] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20170317143606/http://sondaggibidimedia.com/sondaggio-bidimedia-14-marzo-arretra-ancora-pd/3/ |date=2017-03-17 }} | style="background:#C8EBFF"|'''61.0%''' |12.0% |27.0% |{{N/a}} | style="background:#227DB2; color:white;" |34.0% |- |8 Mar |[http://www.sondaggipoliticoelettorali.it/GestioneDomande.aspx Ixè] | style="background:#C8EBFF"|'''58.0%''' |8.0% |20.0% |6.0% | style="background:#227DB2; color:white;"|38.0% |- |8 Mar |[http://www.termometropolitico.it/1248024_sondaggi-elettorali-primarie-pd-renzi-crolla-a-causa-del-caso-consip.html Index] | style="background:#C8EBFF"|'''52.0%''' |22.0% |23.0% |3.0% | style="background:#227DB2; color:white;"|29.0% |- |6–8 Mar |[http://www.huffingtonpost.it/2017/03/09/renzi-obama_n_15267234.html SWG] | style="background:#C8EBFF"|'''63.0%''' |21.0% |16.0% |{{N/a}} | style="background:#227DB2; color:white;"|42.0% |- |7–8 Mar |[http://www.agi.it/politica/2017/03/11/news/sondaggio_primarie_pd_renzi_emiliano_orlando-1574097/ Ipsos] | style="background:#C8EBFF"|'''53.0%''' |8.0% |25.0% |{{N/a}} | style="background:#227DB2; color:white;"|28.0% |- |27 Feb–1 Mar |[http://www.ilfattoquotidiano.it/2017/03/02/sondaggi-pd-dopo-la-scissione-non-e-successo-niente-per-lswg-e-primo-partito-e-renzi-verso-il-trionfo-alle-primarie/3427763/ SWG] | style="background:#C8EBFF"| '''61.0%''' |23.0% |16.0% |{{N/a}} | style="background:#227DB2; color:white;" |38.0% |- |1 Mar |[http://www.termometropolitico.it/1247532_sondaggi-elettorali-index-primarie-pd-intenzioni-di-voto-renzi-orlando-emiliano.html Index] | style="background:#C8EBFF"| '''55.0%''' |20.0% |22.0% |3.0% | style="background:#227DB2; color:white;" |33.0% |- |1 Mar |[http://www.sondaggipoliticoelettorali.it/GestioneDomande.aspx Ixè] | style="background:#C8EBFF"| '''58.0%''' |5.0% |17.0% |6.0% | style="background:#227DB2; color:white;" |41.0% |- !'''24 Feb''' ! colspan="6" |'''La Commission Nazional la metti i primari popolar el 30 de april 2017''' |- | 22–24 Feb | [http://www.huffingtonpost.it/2017/02/24/sondaggio-primarie-pd_n_14987164.html?utm_hp_ref=italy ScenariPolitici] | style="background:#C8EBFF"| '''61.0%''' | 21.0% | 18.0% |{{N/a}} | style="background:#227DB2; color:white;" | 40.0% |- |16 Feb |[http://www.ilfoglio.it/politica/2017/02/16/news/scissione-pd-elettori-con-matteo-renzi-pier-luigi-bersani-120954/ Euromedia] | style="background:#C8EBFF"| '''49.7%''' |7.4% |3.5% |8.9% | style="background:#227DB2; color:white;" |42.3% |- | 31 Gen | [http://www.sondaggipoliticoelettorali.it/GestioneDomande.aspx Ipsos] | style="background:#C8EBFF"| '''59.0%''' | 10.0% | {{N/a}} | 13.0% | style="background:#227DB2; color:white;" |49.0% |} == Resultaa == === In tra i iscritt === {| class="wikitable" style="font-size:95%" |- bgcolor="#E9E9E9" ! rowspan="1" colspan="2" | Candidaa ! rowspan="1" colspan="1" | Vot ! rowspan="1" colspan="1" | % |- |bgcolor="#0099CC"| | [[Matteo Renzi]] | align=right|176.657 | align="right" |66,73 |- |bgcolor="#DC143C"| | [[Andrea Orlando]] | align=right|66.842 | align="right" |25,25 |- |bgcolor="#5EB440"| | [[Michele Emiliano]] | align=right|21.220 | align="right" |8,02 |- style="background:#efefef;" | colspan="2" | '''Total''' | align=right|'''264.719''' | align="right" |'''100,00''' |- | colspan="2"| Sched bianch e null | align=right|1.335 | align=right|0,5 |- style="background:#efefef;" | colspan="2" | '''Total di votant''' | align=right|'''266.054''<nowiki/>''''' | align=right|'''100,00''' |} {{bar box |title=Vot in tra i iscritt |titlebar=#ddd |width=450px |barwidth=350px |bars= {{bar percent|[[Matteo Renzi|Renzi]]|#0099CC|66.73}} {{bar percent|[[Andrea Orlando|Orlando]]|#DC143C|25.25}} {{bar percent|[[Michele Emiliano|Emiliano]]|#5EB440|8.02}} }} === Elezion primari === {| class="wikitable" style="font-size:95%" ! colspan="2" rowspan="1" |Candidaa ! colspan="1" rowspan="1" |Vot ! colspan="1" rowspan="1" |% !Delegati |- | bgcolor="#0288D1" | |[[Matteo Renzi]] | align="right" |1.283.389 | align="right" |70,01 | |- | bgcolor="#D32F2F" | |[[Andrea Orlando]] | align="right" |357.526 | align="right" |19,50 | |- | bgcolor="#388E3C" | |[[Michele Emiliano]] | align="right" |192.219 | align="right" |10,49 | |- style="background:#efefef;" | colspan="2" |'''Total''' | align="right" |'''1.833.134''' | align="right" |'''100,00''' | |- | colspan="2" |Sched bianch e null | align="right" |15.524 | align="right" | | |- style="background:#efefef;" | colspan="2" |'''Total votant''' | align="right" |'''1.848.658''' | align="right" | '''100,00''' | |} {{bar box |title=Elezion primari |titlebar=#ddd |width=450px |barwidth=350px |bars= {{bar percent|[[Matteo Renzi|Renzi]]|#0288D1|70.01}} {{bar percent|[[Andrea Orlando|Orlando]]|#D32F2F|19.50}} {{bar percent|[[Michele Emiliano|Emiliano]]|#388E3C|10.49}} }} == Riferiment == *[http://www.corriere.it/politica/17_febbraio_24/primarie-pd-orlando-renzi-36b8c610-faac-11e6-8a8e-992138e983bf.shtml Pd, le primarie saranno il 30 aprile Voto anticipato, Fassino: caso chiuso] *[https://www.agi.it/politica/pd_speranza_mi_candido_segretario_in_alternativa_a_renzi-1415036/news/2017-01-26/ Pd: Speranza, mi candido segretario in alternativa a Renzi] *[http://www.ilsole24ore.com/art/notizie/2017-02-21/pd-la-scissione-ancora-appelli-evitare-rottura-prodi-e-suicidio-100614.shtml?uuid=AEKEdMa Pd, Emiliano si candida. Renzi: «Politica litiga su tutto, io penso al futuro»] *[http://www.repubblica.it/politica/2017/02/23/news/pd_orlando_annuncia_la_sua_candidatura_alla_segreteria-159003907/?ref=HRER3-1 Orlando si candida alla segreteria: "No alla politica della prepotenza. Ricostruirò il Pd"] *[http://www.askanews.it/politica/2017/04/03/a-renzi-il-primo-round-del-congresso-pd-ma-sui-numeri-%C3%A8-scontro-duro-top10_20170403_193803/ A Renzi il primo round del congresso Pd, ma sui numeri è scontro duro] *[http://www.repubblica.it/politica/2017/04/13/news/pd_emiliano_escluso_da_primarie_in_lombardia_e_liguria-162900769/ Emiliano escluso da primarie Pd in Lombardia e Liguria. Boccia: "Firme ci sono pronti a ricorso"] *[http://www.repubblica.it/speciali/politica/primarie-pd2017/2017/04/19/news/pd_emiliano_correra_in_5_collegi_lombardia_1_liguria-163388300/ Pd: Emiliano correrà in 5 collegi in Lombardia, uno in Liguria] *[https://www.partitodemocratico.it/congresso-2017/primariepdi-dati-definitivi/ Primarie PD - Dati definitivi] *[http://www.lastampa.it/2017/02/05/italia/politica/emiliano-al-pd-serve-un-congresso-non-le-primarie-se-divento-segretario-non-lascio-la-puglia-qlfS8MrhBIK0d0ThpjxrLP/pagina.html Emiliano: “Al Pd serve un congresso, non le primarie. Se divento segretario non lascio la Puglia”] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20180515112357/http://www.lastampa.it/2017/02/05/italia/politica/emiliano-al-pd-serve-un-congresso-non-le-primarie-se-divento-segretario-non-lascio-la-puglia-qlfS8MrhBIK0d0ThpjxrLP/pagina.html |date=2018-05-15 }} [[Categoria:Elezzion primarie in Italia|Partii Democrategh, 2017]] 2b5eb9l6kaxxx7h5ufvblws1eozftxg Perodegh 0 213337 1330232 1271609 2026-06-22T19:38:24Z ~2026-36418-17 53702 /* */ 1330232 wikitext text/x-wiki {{O|date=Avril 2024}} {{NOLMIL}} {{SBOZZNOL}} [[File:Kiwis 006eue.jpg|thumb|Di perodegh]] El '''perodegh''' a l'è el pomell comestibil di piante del gener [[Actinidia]], soratut la [[Actinidia deliciosa]], che la nass di so liane. Gh'è do variant del perodegh: Quella verda e quella sgialda. A l'è originari de la [[China]] e l'è rivad poeu [[Noeuva Zelanda]], indova che l'è stad descovert di ingles e di american, che hann tacad a esportàll dopo de la [[segonda guerra mondial]], roba che gh'ha dad fama in tut el mond. I Stat indova che l'è pussee coltivad inn la [[Noeuva Zelanda]], el [[Cile]], l'[[Italia]], la [[Francia]] e la [[Grecia]]. == Riferiment == *[https://www.treccani.it/enciclopedia/kiwi/ Treccani] == Alter proget == {{Interproget}} [[Categoria:Fruta e verdura]] o2o3z8zw0bsfjdciyv2cs47tpe01sa6 Lag Chagan 0 214557 1330247 1271335 2026-06-23T10:24:17Z InternetArchiveBot 32808 Rescuing 1 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.9.5 1330247 wikitext text/x-wiki {{O|date=Avril 2024}} {{SL}} {{sboz}} [[File:Lake Chagan - (2009).jpg|miniatura]] Ol '''lag Chagan''' (o '''lag di Balapan'''), in [[Kazakistan]], l'è un [[lag]] cread dal test nuclear Chagan, fait detonar ol 15 de jener del [[1965]] da l'[[Union sovietiga]]. Ciamad de spess anc '''lag Atomig''', ol volœm del cratere l'è de circa 100.000&nbsp;m³, e l'è anc'mò radioativ, anc se la radioativitaa l'è decaduda al pont qe i persone i pœl nodar ind i aque. Come indel sit de [[Trinity (test nuclear)|Trinity]], la corna superficiala l'ha subid un process de fusion, donca ol fond del lag l'è una superfix vederosa. == Riferiments == * {{it}} [http://www.lastampa.it/2016/12/20/scienza/ambiente/inchiesta/kazakistan-una-via-verde-dopo-i-disastri-atomici-e-ambientali-jQzkLQNqdYKybPjU4LHy9H/pagina.html ''Kazakistan, una via “verde” dopo i disastri atomici e ambientali''] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20170908054137/http://www.lastampa.it/2016/12/20/scienza/ambiente/inchiesta/kazakistan-una-via-verde-dopo-i-disastri-atomici-e-ambientali-jQzkLQNqdYKybPjU4LHy9H/pagina.html |date=2017-09-08 }} [[Categoria:Lag del Kazakistan|Chagan]] iwhl12rpmbin49k93x4qvyloqvp3m97 Elezion primari del Moviment 5 Stell del 2017 0 215668 1330223 1191557 2026-06-22T16:29:44Z InternetArchiveBot 32808 Rescuing 2 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.9.5 1330223 wikitext text/x-wiki {{MILCLASS}} {{Elezion |nom = Elezion primari del Moviment 5 Stell del 2017 |stat = Italia |data = <!-- Prim candidad (vincitore) --> |candidad1 = [[Luigi di Maio]] |partid1 = |voti1 = 30'936 |%1 = |cadrege1 = <!-- Segond candidad --> |candidad2 = [[Elena Fattori]] |partid2 = |voti2 = 3'596 |%2 = |cadrege2 = <!-- Olter --> |vegia = |prossima = }} I '''Elezion primari del Moviment 5 Stell del 2017''' a hinn staa di [[elezion primari]] faa el 21 settember del 2017 del [[Moviment 5 Stell]] per scernì el sò candidaa [[premier]] per i [[elezion politegh italian del 2018]]. El vincitor, [[Luigi di Maio]], a l'è staa nonziaa el 23 de settember a [[Rimini]], a la manifestazion Italia a 5 Stelle. == Storia == Comé da tradizion del Partii el leader [[Beppe Grillo]] el corr no ai elezion, anca se l'è despess accusaa de vess capo de tucc i istituzion M5S [[de facto]]. L'è staa donca necessari fà di elezion primari, on line in su la piattaforma Rousseau, per scernì el candidaa premier. [[Luigi di Maio]], vicepresident de la [[Cambra di Deputaa (Italia)|Cambra di Deputaa]], a l'è staa consideraa de tucc el favorii, oltra che el candidaa pussee istituzional e men [[popolista]], e part de la destra del Partii. Nissun alter member de spicch l'ha scernuu de candidàss, ne el [[Roberto Fico]] ne l'[[Alessandro Di Battista]]. Foeura de la Senatora [[Elena Fattori]] tucc i alter sfidant eren descognossuu al publich, e 'sto fatt l'ha menaa el [[Partii Democrategh]], la [[Liga Nord]] e [[Forza Italia]] a cridà al fals domà per legittimà la candidatura, giamò deciduda, del Di Maio. == Candidaa == I candidaa a 'sta elezion a eren vott: Du istituzionai, ossia el Vicepresident de la [[Cambra di Deputaa (Italia)|Cambra di Deputaa]] [[Luigi di Maio]] e la [[Senad de la Republica (Italia)|Senatora]] [[Elena Fattori]]. I alter ses eren di consiliee comunal del Moviment. === Candidaa pussee famos === {| class="wikitable" |- ! Foto ! colspan=2 width =20%| Nomm ! width = 70%|Informazion |- | [[File:Luigi Di Maio daticamera 2013.jpg|100px]] | style="background:#FBB917;" | | '''[[Luigi Di Maio]]''' | width = 70%| * Vicepresident de la Cambra di Deputaa |- | [[File:No image.svg|100px]] | style="background:#F75D59;" | | '''[[Elena Fattori]]''' | width = 70%| * Senatora |} === Candidaa piscinitt === {| class="wikitable" |- ! colspan=2 width =20%| Nomm ! width = 70%|Informazion |- | style="background:#46C7C7;" | | '''Vincenzo Cicchetti''' | width = 80%| * Consiliee a [[Rimini]] |- | style="background:#347235;" | | {{nowrap|'''Andrea Davide Frallicciardi'''}} | width = 80%| * Consiliee a [[Figline Valdarno]] |- | style="background:#2554C7;" | | '''Domenico Ispirato''' | width = 80%| * Consiliee a [[Verona]] |- | style="background:#E56717;" | | '''Gianmarco Novi''' | width = 80%| * Consiliee a [[Monscia]] |- | style="background:#4CC417;" | | '''Nadia Piseddu''' | width = 80%| * Consiliera a [[Vignola]] |- | style="background:#D00E03;" | | '''Marco Zordan''' | width = 80%| * Consiliee a [[Sarego]] |} == Resultaa == {| class="wikitable" style="font-size:95%" |- bgcolor="#E9E9E9" ! rowspan="1" colspan="2" | Candidaa ! rowspan="1" colspan="1" | Vot ! rowspan="1" colspan="1" | % |- |bgcolor="#FBB917"| |align="left"| '''[[Luigi Di Maio]]''' |align="right"|&nbsp; '''30,936''' |align="right"|&nbsp;'''82.62%''' |- | style="background:#F75D59;" | | [[Elena Fattori]] |align="right"|&nbsp; 3,596 |align="right"|&nbsp; 9.60% |- | style="background:#4CC417;" | | Nadia Piseddu |align="right"|&nbsp; 1,410 |align="right"|&nbsp; 3.77% |- | style="background:#E56717;" | | Gianmarco Novi |align="right"|&nbsp; 543 |align="right"|&nbsp; 1.45% |- | style="background:#D00E03;" | | Marco Zordan |align="right"|&nbsp; 373 |align="right"|&nbsp; 1.00% |- | style="background:#46C7C7;" | | Vincenzo Cicchetti |align="right"|&nbsp; 274 |align="right"|&nbsp; 0.70% |- | style="background:#347235;" | | {{nowrap|Andrea Davide Frallicciardi}} |align="right"|&nbsp; 168 |align="right"|&nbsp; 0.40% |- | style="background:#2554C7;" | | Domenico Ispirato |align="right"|&nbsp; 102 |align="right"|&nbsp; 0.30% |- | colspan="2" align="left" | '''Total''' |align="right"|&nbsp;'''37,442''' |align="right"| '''100.0''' |- |colspan="5"|Font: [http://www.beppegrillo.it Blog di Beppe Grillo] |} {{bar box |title=Voti |titlebar=#ddd |width=450px |barwidth=350px |bars= {{bar percent|[[Luigi Di Maio|Di Maio]]|#FBB917|82.62}} {{bar percent|[[Elena Fattori|Fattori]]|#F75D59|9.60}} {{bar percent|Piseddu|#4CC417|3.77}} {{bar percent|Novi|#E56717|1.45}} {{bar percent|Zordan|#D00E03|1.00}} {{bar percent|Cicchetti|#46C7C7|0.70}} {{bar percent|Frallicciardi|#347235|0.40}} {{bar percent|Ispirato|#2554C7|0.30}} }} == Riferiment == *[https://rousseau.movimento5stelle.it/candidati/nadia_piseddu.html Nadia Piseddu] *[https://rousseau.movimento5stelle.it/candidati/marco_zordan.html Marco Zordan] *[https://rousseau.movimento5stelle.it/candidati/gianmarco_novi.html Gianmarco Novi] *[https://rousseau.movimento5stelle.it/candidati/domenico_ispirato.html Domenico Ispirato] *[https://rousseau.movimento5stelle.it/candidati/andrea_frallicciardi.html Andrea Frallicciardi] *[https://rousseau.movimento5stelle.it/candidati/vincenzo_cicchetti.html Vincenzo Cicchetti] *[http://www.rainews.it/dl/rainews/articoli/oggi-si-vota-cinque-stelle-premier-di-maio-668f05d7-3d12-4295-b675-d7ab17fae1e2.html M5S. Oggi si vota il candidato premier. Sette 'sconosciuti' sfidano Di Maio] *[http://m.ilgiornale.it/news/2017/09/20/un-nome-forte-e-percentuali-bulgare-primarie-m5s-copiate-male-da-pd-e-/1443753/ Un nome forte e percentuali bulgare: primarie M5s copiate (male) da Pd e Lega] *[http://www.repubblica.it/politica/2017/08/29/news/quirinarie_m5s_il_rebus_per_incoronare_di_maio-174115426/ Verso le elezioni, primarie M5S: il rebus per incoronare Di Maio] *[http://gds.it/2017/09/18/m5s-di-battista-e-fico-rinunciano-8-candidati-premier-di-maio-unico-big_727213/ M5s, no di Fico e Di Battista: 7 candidati premier sfidano Di Maio] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20170925002803/http://gds.it/2017/09/18/m5s-di-battista-e-fico-rinunciano-8-candidati-premier-di-maio-unico-big_727213/ |date=2017-09-25 }} *[http://m.huffingtonpost.it/2017/09/18/luigi-di-maio-e-i-soliti-ignoti-un-big-e-sette-innocui-carneadi-alla-corsa-alla-premiership-m5s_a_23213797/ Luigi Di Maio e i soliti ignoti. Un big e sette innocui carneadi alla corsa alla premiership M5S] *[http://m.huffingtonpost.it/2017/09/06/ormai-i-5-stelle-sono-un-partito-di-risultato-primarie-bulgare-per-far-vincere-di-maio_a_23198357/Aldo Giannuli, storico consigliere di Grillo e Casaleggio: "Primarie bulgare per far vincere Di Maio"] *[http://www.beppegrillo.it/m/2017/09/il_candidato_premier_del_movimento_5_stelle_il_voto.html Il candidato premier del MoVimento 5 Stelle: il voto] *[http://www.lastampa.it/2017/09/23/italia/politica/chiarimento-tra-roberto-fico-e-i-vertici-ms-n3GGBdJp9wOPjsFhCaKGHL/amphtml/pagina.amp.html Di Maio è il candidato premier del M5S, votano 37mila persone su 150 mila iscritti] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20170923200247/http://www.lastampa.it/2017/09/23/italia/politica/chiarimento-tra-roberto-fico-e-i-vertici-ms-n3GGBdJp9wOPjsFhCaKGHL/amphtml/pagina.amp.html |date=2017-09-23 }} [[Categoria:Elezzion primarie in Italia|Moviment 5 Stell, 2017]] h5xebgeswexqbbs2r9d5l9my8lh834m Giorgio Gori 0 215983 1330241 1275813 2026-06-23T00:02:06Z InternetArchiveBot 32808 Rescuing 1 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.9.5 1330241 wikitext text/x-wiki {{MILCLASS}} {{atualizar}} {{Carica publega |nom = |imajin = File:Giorgio Gori - Trento 2020 01.jpg |didascalia = |carica = {{LogoCP|Bergamo-CoA.svg}} [[Sindegh de Berghem]] |mandadprencepe = 9 de giugn 2014 |mandadfin = |mandad = |vice de = |capo de stat = |president = |vicepresident = |primminister = |viceprimminister = |vice = |predecessor = [[Franco Tentorio]] |sucessor = |lejisladura = |grup parlamentar = |coalizion = |circoscrizion = |colleji = |tipo nomina = |incareg = |sit = |prefiss onorifeg = |sufiss onorifeg = |partid = [[Partii Democrategh (Italia)|Partii Democrategh]] |tendenza = |titol de studi = |alma mater = |profession = Imprenditor e giornalista |firma = }} El '''Giorgio Gori''' ([[Berghem]], [[24 de marz]] [[1960]]) l'è on politegh e imprenditor italian, sindegh de [[Berghem]] del 9 de giugn 2014 e fondator de la Magnolia. == Biografia == El Gori l'ha faa el [[licee classegh Paolo Sarpi]] a Berghem indova l'ha tolt part a di grupp politegh liberaj e de destra degià che l'ha semper aborrii la politega socialista/comunista. Appena finida la scoeula a l'è andaa in del [[giornalism]] e l'ha lavoraa per [[L'Eco de Bergem|L'Eco de Berghem]] e per la Radio Berghem. In del 1984 a l'è ciappaa de la [[Rete 4]], television privada del [[Silvio Berlusconi]] e in del 1991 el deventa direttor de [[Canale 5]] cont ona parentesi in tra el 1997 e 'l 1999 a [[Italia 1]]. El fonda la Magnolia in del 2001. In del settember 2012 el decid de andà in politega e donca el se dimett e 'l vend tucc i sò quot. === Carrera politega === [[File:Giorgio Gori durante una cerimonia istituzionale.jpg|left|thumb|Gori cont la fascia tricolor de Sindegh]] Entra in del PD in del 2011, e in del 2012 el deventa vun di assistent pussee vesin del [[Matteo Renzi]], in corsa per i [[elezion primari de Italia Bene Comune del 2012]], che 'l Renzi perd contra del segretari PD in carica [[Pier Luigi Bersani]]. In del 2014 el se candida [[Sindegh de Berghem]] cont el center-sinistra e 'l vinc i primari e poeu i elezion al segond turn contra del [[Franco Tentorio]], sindegh che 'l sortiva. A l'è scernuu 'me candidaa del [[Partii Democrategh (Italia)|Partii Democrategh]] e del center-sinistra per i [[elezion regionai in Lombardia del 2018]], nonziaa a giugn 2017. In vest de candidaa l'ha supportaa el [[referendum consultiv del 2017 in Lombardia|referendum autonomista del 2017]], anca se cont di motivazion different rispett a quej de la maggioranza del [[Robert Maron]]. L'è sconfitt de l'[[Attilio Fontana (politegh)|Attilio Fontana]] cont on scart de pussee del 20%. El 26 de magg 2019 a l'è elegiuu ancamò al primm turn contra del [[Giacomo Stucchi]] de la [[Liga Nord|Liga]], sostegnu del center-destra intregh. == Vita privada == Dòpo de on matrimoni faa a 25 agn a l'è maridaa dal 1995 cont la [[Cristina Parodi]], de che 'l gh'ha trii fioeui. A l'è staa a longh produttor de Canale 5 e Italia 1, tant che 'l [[Silvio Berlusconi]] l'ha dii de vess artefiz del sò matrimoni, anca se lu l'ha smentii. L'è cittadin onorari de [[Frigento]] perchè l'è staa in tra i volontari rivaa in Irpinia in del 1980 dopo de l'important taramott. == Riferiment == *[http://www.ilgiornale.it/news/milano/fontana-vince-venti-punti-milano-centrodestra-40-1501531.html#/senato/emiciclo/1 Fontana vince di venti punti. Milano, centrodestra al 40%] *[http://bergamo.corriere.it/bergamo/notizie/cronaca/13_marzo_28/moltrasio-ubi-banca-bergamo-consiglio-212381471589.shtml Moltrasio: «Nuova linfa per Ubi Ma no a politica e improvvisazione»] *[http://www.bergamopost.it/chi-e/perche-gori-sceso-in-campo/ Chi è Giorgio Gori?] *[https://www.ilfattoquotidiano.it/2011/11/02/giorgio-gori-e-un-riciclato-di-lusso-il-guru-di-renzi/167937/ Gori, è un riciclato di lusso il guru di Renzi] *[http://www.irpinianews.it/giorgio-gori-cittadinanza-onoraria-a-frigento/ Giorgio Gori, cittadinanza onoraria a Frigento] *[http://www.liberoquotidiano.it/news/personaggi/1069250/Giorgio-Gori--lo-spin-doctor-di-Renzi--Piu-che-altro-e-un-pinocchio.html Giorgio Gori, lo spin doctor di Renzi? Più che altro è un pinocchio] *[http://www.lastampa.it/2017/10/30/italia/lombardia-gori-candidato-senza-primarie-NX7BuW4NW5bnAL56FARoEL/pagina.html Lombardia, Gori candidato senza primarie] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20171212151836/http://www.lastampa.it/2017/10/30/italia/lombardia-gori-candidato-senza-primarie-NX7BuW4NW5bnAL56FARoEL/pagina.html |date=2017-12-12 }} *[http://www.comune.bergamo.it/upload/bergamo_ecm8/gestionedocumentale/VotiComunaliSindaco_784_24078.pdf Comune di Bergamo] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20170923144916/http://www.comune.bergamo.it/upload/bergamo_ecm8/gestionedocumentale/VotiComunaliSindaco_784_24078.pdf |date=2017-09-23 }} *[https://www.giorgiogori2018.it/chi-sono/ Chi Sono? Giorgio Gori] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20171228171606/https://www.giorgiogori2018.it/chi-sono/ |date=2017-12-28 }} *[https://www.ecodibergamo.it/stories/bergamo-citta/bergamo-gori-proclamato-sindaco-bisil-brindisi-con-i-fedelissimi-e-poi-al-lavor_1311861_11/ Bergamo, Gori proclamato sindaco bis] {{DEFAULTSORT:Gori, Giorgio}} [[Categoria:Politegh italian]] [[Categoria:Imprenditor italian]] [[Categoria:Giornalista italian]] [[Categoria:Nassud in del 1960]] [[Categoria:Sindegh de Berghem]] ii5i8c1pjg2fns2gw3zhv4v5v2h30t6 Egidio Miragoli 0 216158 1330219 1280905 2026-06-22T15:40:46Z InternetArchiveBot 32808 Rescuing 1 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.9.5 1330219 wikitext text/x-wiki {{LUDLUD}} [[Archivi:BISHOP egidio miragoli.jpg|drita|miniatura|190px|El vesc Miragoli, el dì d'la sò cunsacrasion (2017).]] '''Egidio Miragoli''' ([[Gardèla]], [[20 07|20 de lüi]] [[1955]]) l'è el [[vesc]] de [[Mondovì]] dal [[29 09|29 de setèmber]] [[2017]].<ref>[http://press.vatican.va/content/salastampa/it/bollettino/pubblico/2017/09/29/0641/01421.html#mondovi Rinunce e nomine: Rinuncia del Vescovo di Mondovì (Italia) e nomina del successore]</ref> == Biugrafia == Nasìd a Gardèla de [[Pandì]] el [[20 07|20 de lüi]] [[1955]], l'ha stüdiàd in leminàri a [[Lòd]] e l'è stài cunsacràd prèt in del [[1979]]. L'ha frequentàd l'Üniversità Greguriana a [[Ruma]] e ls'è laureàd in dirìtt canònic. In del [[1994]] el diventa cüràt d'la paròchia de [[santa Francesca Cabrini]] a [[Lòd]] fìn a ls nomina a vèsc. L'è anca, dal [[2007]], giüdic del tribünàl eclesiàstic regiunàl lumbàrd. El [[29 09|29 de setèmber]] [[2017]] [[papa Francesch]] l'ha numinàd nöu vesc de [[Mondovì]] e l'è stài cunsacràd el [[11 10|11 de nuèmber]] [[2017]]<ref>[http://www.lastampa.it/2017/10/07/edizioni/cuneo/il-nuovo-vescovo-di-mondov-sar-ordinato-a-lodi-l-novembre-lj5UnPWz01OnbdJzR40IyM/pagina.html Il nuovo vescovo di Mondovì sarà ordinato a Lodi l'11 novembre] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20171010060840/http://www.lastampa.it/2017/10/07/edizioni/cuneo/il-nuovo-vescovo-di-mondov-sar-ordinato-a-lodi-l-novembre-lj5UnPWz01OnbdJzR40IyM/pagina.html |date=2017-10-10 }}</ref> da mons. [[Maurizio Malvestiti]]. == Lìber == * ''Il sacramento della penitenza. Il ministero del confessore: indicazioni canoniche e pastorali'', curatela. Milano, Àncora Editrice, 1999, (ISBN 88-7610-764-9) * ''Il Consiglio pastorale diocesano secondo il Concilio e la sua attuazione nelle diocesi lombarde'', tesi di dottorato, Roma, Pontificia università gregoriana, 2000, (ISBN 88-7652-855-5) == Altre futugrafíe == <gallery> File:Bishops miragoli and malvestiti.jpg|Mons. [[maurizio Malvestiti|Malvestiti]] al mett el süchèt in testa a mons. Miragoli, apèna l'è stài elett vèsc de Mondovì, el [[29 09|29 de setèmber]] del [[2017]]. File:BISHOP egidio miragoli 02.jpg|Mons. Miragoli, el [[19 11|19 de nuèmber]] 2017. </gallery> == Note == <references /> == Ligamm de föra == * [http://www.diocesimondovi.it/ Sitt d'la Diocesi de Mondovì] {{DEFAULTSORT:Miragoli, Egidio}} [[Categoria:Nassud in provincia de Cremona]] [[Categoria:Vescov catolegh]] [[Categoria:Nassiment minga cognossud]] [[Categoria:Ceregh catolegh italian]] 5frpzguvtp8zvl4p46xohnna49zz3im Elezion regionai in Lombardia del 2018 0 216545 1330225 1328731 2026-06-22T16:32:22Z InternetArchiveBot 32808 Rescuing 1 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.9.5 1330225 wikitext text/x-wiki {{MILCLASS}} {{Elezion |nom = Elezion regionai in Lombardia del 2018 |stat = Italia |divam1 = [[Region (Italia)|Region]] |divam1nom = [[Lombardia]] |divam1ban = File:Flag of Lombardy.svg |divam2 = |divam2nom = |divam2ban = |divam3 = |divam3nom = |divam3ban = |divam4 = |divam4nom = |divam4ban = |divam5 = |divam5nom = |divam5ban = |data = 4 de marz 2018 |lejisladura = XI <!-- Prim candidad (vincidor) --> |color1 = green |imajin1 = File:Attilio Fontana crop.jpg |candidad1 = [[Attilio Fontana (politegh)|Attilio Fontana]] |guida1 = |partid1 = [[Liga Nord]] |coalizion1 = Center-destra |voti1 = 2'789'342 |%1 = 49,8 |voti1-I = |%1-I = |voti1-II = |%1-II = |cadrege1 = |diferenza%1 = |diferenzacadrege1 = |eletor1 = |delegads1 = <!-- Segond candidad --> |color2 = red |imajin2 = File:Giorgio Gori - Trento 2020 01.jpg |candidad2 = [[Giorgio Gori]] |guida2 = |partid2 = [[Partii Democrategh (Italia)|Partii Democrategh]] |coalizion2 = Center-sinistra |voti2 = 1'631'513 |%2 = 29,10 |voti2-I = |%2-I = |voti2-II = |%2-II = |cadrege2 = |diferenza%2 = |diferenzacadrege2 = |eletor2 = |delegads2 = <!-- Terz candidad --> |color3 = yellow |imajin3 = File:Dario Violi 01 crop.jpg |candidad3 =[[Dario Violi]] |guida3 = |partid3 =[[Moviment 5 Stell]] |coalizion3 = ''Nissuna'' |voti3 = 973'742 |%3 = 17,36 |voti3-I = |%3-I = |voti3-II = |%3-II = |cadrege3 = |diferenza%3 = |diferenzacadrege3 = |eletor3 = |delegads3 = <!-- Olter --> |olter = {{camp elenc|*[[Onorio Rosati]] ([[Liber e Inguai|LeU]])}} *[[Giulio Arrighini]] ([[Grande Nord|GN]]) *[[Massimo Gatti]] ([[Podè al Popol|SxL]]) *[[Angela de Rosa]] ([[CasaPound|CP]]) |mapa = |mapa2 = |de_prima = [[Roberto Maroni]] |carica = [[President de la Lombardia|President]] |vegia = [[Elezion regionai in Lombardia del 2013|2013]] |prossima = [[Elezion rejonai in Lombardia del 2023|2023]] }} I '''Elezion regionai in Lombardia del 2018''' gh'è staa el 4 de marz del [[2018]], insemma ai elezion politich, per elegg el successor del [[Robert Maron]], che l'ha renonziaa a 'na segonda candidatura. == Sistema elettoral == La legg elettorala lombarda a l'è derivàda de la legg nazionala [[Legg Tatarella|Tatarella]]. I consiliee, 80, a hinn elegiuu in bas di list provinciai, cont on scagn reservaa al President e vun al primm mìnga elegiuu. I àlter 78 a hinn scernii di list provinciai. Per prima voeulta a l'è abolii el listin regional. I list ligaa al vincitor ciappen on premi de almen 45 segg, dividuu cont el [[Metod D'Hondt]], doperaa anca per i segg de l'opposizion. I partii poeu dividen i segg in di list provinciai, che han el [[vot de preferenza]]. == Candidaa == *[[Attilio Fontana (politegh)|Attilio Fontana]]: ex sindegh de [[Vares]], a l'è sostegnuu de [[Forza Italia]], [[Liga Nord]], [[Fratelli d'Italia (partii)|Fredej d'Italia]], [[Nunch cont l'Italia]], [[Energie per l'Italia]], [[Partii Pensionaa]] e de la [[lista civica|Lista Fontana Presidente]], fada di esponent de [[Revoluzion Cristiana]], [[Moviment Nazional per la Sovranità]], [[Pro Lombardia]] e de la società civil. *[[Giorgio Gori]], sindegh de [[Bèrghem]], l'è sostegnuu del [[Partii Democrategh (Italia)|Partii Democrategh]], [[Giuliano Pisapia|Lombardia Progressista - Sinistra per Gori]], [[Pussee d'Europa]], [[Civica Popolar]], [[Insemma (partii politegh)|Insemma]], [[Lista civica|Lista civica per Gori Presidente]] e Obiettiv Lombardia per i Autonomie, lista che la reppresenta i zon de montagna de la Lombardia che domanden pussee autonomia *[[Dario Violi]], supportaa del [[Movimento 5 Stelle]] *[[Giulio Arrighini]], sostegnuu del [[Grande Nord]] *[[Onorio Rosati]], sostegnuu de [[Liber e Inguai]] *[[Massimo Gatti]] per [[Podè al Popol|Sinistra per la Lombardia]] *[[Angela De Rosa]] per [[CasaPound]] == Programma == === Attilio Fontana === El programma de l'[[Attilio Fontana (politegh)|Attilio Fontana]] el voeur completà el percors autonomista scominciaa cont el [[Referendum consultiv del 2017 in Lombardia|Referendum del 22 de ottober]] in l'ambit de 'na pussee granda revision di autonomij locai lombard. Alter pont important del programma del Fontana a l'è la lotta per la sicurezza e contra di moschee abusiv e per la fin de l'immigrazion clandestina. A hinn anca insubii di sussidi per i cittadin in difficoltà e i cà de l'[[ALER]] a gratis per quej con pussee de 70 agn. === Giorgio Gori === El [[Giorgio Gori]] el l'insubiss de portà innanz el process autonomista e de reformà i provincc, de accorpà e de dàgh pussee de poder e de volzà el roeul de la Lombardia in Europa. El voeur ona semplificazion de la burocrazia e di facilitazion per i PMI e i agricoltor. A nivell coltural el ved la coltura, anca imprenditoriala, 'me element de coesion e 'l critica la manera de tutelà la [[lengua lombarda]] de la gionta precedenta, e 'l denonzia 'na scarsità de fond. Come la pupart di candidaa a l'è insubii on miôrà di straport publich, cont la messa a gara del servizzi. === Dario Violi === El [[Moviment 5 Stell]] l'insubiss on pian anti-[[corruzion]] per la [[Lombardia]] e 'l voeur completà el percors autonomista lombard e dà pussee ai ent locai, cont on oeugg special per quej de montagna, de che voeur fà l'assessoraa. A l'è insubii el referendum con vot elettronich per tucc i oeuver che pesen per pussee del 10% del bilancc. L'insubiss anca de investì pussee in sui straport, cont di integrazion tariffari e di oeuver selettiv 'me di deviatoi e raddobbi in sui tratt speciai. El voeur pontà anca pussee in su la coltura, cont di investiment pussee grand e la regionalizzazion del sistema bibliotecari e regolamentà l'attività de lobbying, sbassà i stipendi, i vitalizzi e i privilegi del Consili Regional. === Giulio Arrighini === El [[Grande Nord]] el gh'ha on programma [[federalista]] e a favor de dà pussee autonomia a la Lombardia. El partii el voeur lottà contra l'immigrazion clandestina e de favorì quella regolara. El candidaa l'ha deciaraa de vorè ridù el numer di Consiliee Regionai de 80 a 12. === Onorio Rosati === El programma de [[Liber e Inguai]] el ponta assee in su la tutela e la creazion del lavorà, in su la sanità, publega, e in sul welfare. L'insubiss de abolì la reforma lombarda in sui malattij cronich, la legg anti-moschee e dà a la Region la gestion di migrant, incoeu in man ai privaa. El partii el voeur anca pontà in sui straport publich, mett a gara el servizzi ferroviari regional e fà pussee pist ciclabil. === Massimo Gatti === El programma del [[Potere al Popolo|Sinistra per la Lombardia]] el voeur mett on reddit minim garantii, abolì el ticket, aumentà i cà popolar e sbassà el consum de soeul. El voeur anca pontà in sul straport pubbligh e mett el biliett unich integraa. === Angela De Rosa === El programma de [[CasaPound]] el mett al center el sostegn economich e social ai cittadin e ai impres italian cont ona lotta a l'immigrazion clandestina e de volzà e fà pussee bona l'edilizia popolar. == Sondagg == {| class="wikitable" style="text-align:center; font-size:90%" |+ !Data !!Istituu !!Maroni !!Gori !!Violi !!Alter |- |29-31 dicember 2017 ||Winpoll ||44,8 ||34,2 ||14,3||6,7 |- |style="background: #cccccc;"|8 de genar 2018 ||colspan="5" style="background: #cccccc;"|Roberto Maroni nonzia el retir |- ! !! !!Fontana !!Gori !!Violi !!Alter |- |8-10 genar 2018||IndexResearch ||42,0 ||37,0 ||18,0||3,0 |- |15 genar 2018||Euromedia Research ||45,5 ||36,5 ||15,0||3,0 |} == Resultaa == {| class="wikitable" style="font-size: 90%;" |+ |- bgcolor="#006400" ! !List !Vot !% ! Scagn !Candidaa !Vot domà al President !% |- |bgcolor="#00aae4" rowspan="9" | |[[File:No immagine disponibile.svg|30px]] [[Lega Nord|Lega]] - [[Lega Lombarda (partii)|Lega Lombarda]] |1.553.514 |29,68 |28 | rowspan="9" |[[Attilio Fontana (politegh)|Attilio Fontana]] | rowspan="9" |2.793.370 | rowspan="9" |49,75 |- |[[File:No immagine disponibile.svg|30px]] [[Forza Italia (2013)|Forza Italia]] |750.628 |14,34 |14 |- |[[File:No immagine disponibile.svg|30px]] [[Fratelli d'Italia (partii)|Fredej d'Italia]] |190.804 |3,64 |3 |- |[[File:No immagine disponibile.svg|30px]] Fontana President |76.637 |1,46 |1 |- |[[File:No immagine disponibile.svg|30px]] [[Noi con l'Italia]] - Udc |66.355 |1,26 |1 |- |[[File:No immagine disponibile.svg|30px]] [[Energie per l'Italia|Energie per la Lombardia]] |27.967 |0,53 |1 |- |[[File:Partito pensionati.png|30px]] [[Partii Pensionaa]] |20.259 |0,38 | - |- |Segg al Presidente elegiuu | | |1 |- |''Total de coalizion'' |''2.686.610'' |''51,29'' |''49'' |- |- | bgcolor="#ffa500" rowspan="9" | |[[Partii Democrategh (Italia)|Partii Democrategh]] |1.008.602 |19,24 |15 | rowspan="9" |[[Giorgio Gori]] | rowspan="9" |1.633.367 | rowspan="9" |29,09 |- |[[File:No immagine disponibile.svg|30px]] Gori President |158.691 |3,02 |2 |- |[[File:No immagine disponibile.svg|30px]] [[+Europa]] |108.755 |2,07 | - |- |[[File:No immagine disponibile.svg|30px]] Lombardia per i Autonomij |62.844 |1,19 | - |- |[[File:No immagine disponibile.svg|30px]] Italia Europa Insemma |35.074 |0,66 | - |- |[[File:No immagine disponibile.svg|30px]] [[Civica Popolar]] |20.668 |0,39 | - |- |[[File:No immagine disponibile.svg|30px]] Lombardia Progressista |20.040 |0,38 | - |- |Segg al candidaa president | | |1 |- |''Totale di coalizione'' |''1.414.674'' |''26,99'' |''18'' |- |- | bgcolor="#e3ff49" | |[[File:Five Star Movement.svg|30px]] [[Moviment 5 Stell]] |933.346 |17,8 |13 |[[Dario Violi]] |974.984 |17,36 |- |- | bgcolor="gainsboro" rowspan="2" | |[[File:Logo Liberi e Uguali.jpg|30px]] [[Liber e Inguai]] |111.306 |2,12 | - |Onorio Rosati |108.407 |1,93 |- |- |[[File:No immagine disponibile.svg|30px]] [[CasaPound]] |45.416 |0,86 | - |Angela De Rosa |50.368 |0,89 |- | |[[File:No immagine disponibile.svg|30px]]Sinistra per la Lombardia |35.716 |0,68 | - |Massimo Roberto Gatti |38.194 |0,68 |- | |[[File:No immagine disponibile.svg|30px]] Grande Nord |13.791 |0,26 | - |[[Giulio Arrighini]] |15.791 |0,28 |- | |'''Total vot lista''' |'''5.240.859''' |'''100''' |'''80''' |'''Total vot candidaa''' |'''5.614.481''' | |- | | | | | |''Sched bianch'' |60.067 |1,04 |- | | | | | |''Sched null'' |87.283 |1,51 |- | | | | | |''Sched contestaa'' |622 |0,01 |- | | | | | |'''Total di vot''' |'''5.762.453''' |'''100''' |} == Consiliee elegiuu == {| class="wikitable" |+ !Collegi !Lista !Elett |- | rowspan="2" |Lombardia | |[[Attilio Fontana]] |- | |[[Giorgio Gori]] |- | rowspan="24" |Milan | rowspan="6" |Lega |Gianmarco Senna |- |Riccardo Pase |- |[[Massimiliano Bastoni]] |- |Curzio Trezzani |- |Silvia Scurati |- |Simone Giudici |- | rowspan="5" |Partii Democrategh |[[Pietro Bussolati]] |- |Carlo Borghetti |- |[[Fabio Pizzul]] |- |[[Maria Carmela Rozza]] |- |Paola Bocci |- | rowspan="5" |Moviment 5 Stell |Massimo De Rosa |- |Monica Forte |- |Gregorio Consolato |- |Luigi Piccirillo |- |Nicola Di Marco |- | rowspan="4" |Forza Italia |[[Giulio Gallera]] |- |Silvia Sardone |- |Gianluca Comazzi |- |Fabio Altitonante |- |Gori President |Elisabetta Strada |- |Fredej d'Italia |[[Riccardo De Corato]] |- |Nunch cont l'Italia |Luca del Gobbo |- |EpL |[[Manfredi Palmeri]] |- | rowspan="8" |Berghen | rowspan="4" |Lega |[[Giovanni Malanchini]] |- |Roberto Anelli |- |Alex Gallizzi |- |Monica Mazzoleni |- |Partii Democrategh |Jacopo Scandella |- |Moviment 5 Stell |[[Dario Violi]] |- |Forza Italia |Paolo Franco |- |Fredej d'Italia |[[Lara Magoni]] |- | rowspan="10" |Bressa | rowspan="4" |Lega |[[Fabio Rolfi]] |- |Floriano Massardi |- |Francesco Paolo Ghiroldi |- |Federica Epis |- | rowspan="3" |Forza Italia |[[Alessandro Mattinzoli]] |- |Claudia Carzeri |- |Simona Tironi |- |Partii Democrategh |Gianantonio Girelli |- |Moviment 5 Stell |Ferdinando Alberti |- |Fredej d'Italia |[[Viviana Beccalossi]] |- | rowspan="5" |Comm | rowspan="2" |Lega |Fabrizio Turba |- |Gigliola Spezini |- |Partii Democrategh |Angelo Orsenigo |- |Moviment 5 Stell |Raffaele Erba |- |Forza Italia |[[Alessandro Fermi]] |- | rowspan="3" |Cremona |Lega |[[Federico Lena]] |- |Partiti Democrategh |Matteo Piloni |- |Moviment 5 Stell |Marco Degli Angeli |- | rowspan="3" |Lecch |Lega |Flavio Nogara |- |Partii Democrategh |Raffaele Straniero |- |Forza Italia |Mauro Piazza |- | rowspan="2" |Lod |Lega |[[Pietro Foroni]] |- |Partii Democrategh |Patrizia Baffi |- | rowspan="2" |Mantova |Lega |Alessandra Cappellari |- |Partii Democrategh |Antonella Forattini |- | rowspan="6" |Monscia e Brianza | rowspan="3" |Lega |Andrea Monti |- |Alessandro Corbetta |- |Marco Maria Mariani |- |Partii Democrategh |Pietro Luigi Ponti |- |Moviment 5 Stell |Marco Fumagalli |- |Forza Italia |[[Fabrizio Sala]] |- | rowspan="4" |Pavia |Lega |Roberto Mura |- |Partii Democrategh |Giuseppe Villani |- |Moviment 5 Stell |Simone Verni |- |Forza Italia |Ruggero Invernizzi |- |Sondri |Lega |Massimo Sertori |- | rowspan="7" |Vares | rowspan="3" |Lega |Francesca Brianza |- |Emanuele Monti |- |Marco Colombo |- |Partii Democrategh |Samuele Astuti |- |Moviment 5 Stell |Roberto Cenci |- |Forza Italia |Angelo Palumbo |- |Fontana President |Giacomo Basaglia Cosentino |} == Riferiment == *[http://www.interno.gov.it/it/notizie/4-marzo-vota-anche-regionali-lazio-e-lombardia Il 4 marzo si vota anche per le regionali di Lazio e Lombardia] *[http://www.today.it/politica/elezioni-regionali-lombardia-2018.html Elezioni Regionali Lombardia 2018 | Candidati | Quando si vota, tutte le informazioni] *[https://www.ecodibergamo.it/stories/bergamo-citta/maroni-lascia-motivi-personaliil-candidato-sara-attilio-fontana_1266621_11/ «Decisione personale e autonoma» Maroni lascia, il candidato sarà Fontana] *[http://www.lastampa.it/2017/10/30/italia/lombardia-gori-candidato-senza-primarie-NX7BuW4NW5bnAL56FARoEL/pagina.html Lombardia, Gori candidato senza primarie] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20171212151836/http://www.lastampa.it/2017/10/30/italia/lombardia-gori-candidato-senza-primarie-NX7BuW4NW5bnAL56FARoEL/pagina.html |date=2017-12-12 }} *[http://www.ilpost.it/2017/11/26/dario-violi-m5s-lombardia/ Dario Violi sarà il candidato del Movimento 5 Stelle a presidente della Regione Lombardia] *[http://www.bresciaoggi.it/territori/citt%C3%A0/il-grande-nord-candida-arrighini-al-pirellone-1.6064536 Il Grande Nord candida Arrighini al Pirellone] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20180109063913/http://www.bresciaoggi.it/territori/citt%C3%A0/il-grande-nord-candida-arrighini-al-pirellone-1.6064536 |date=2018-01-09 }} *[https://www.ecodibergamo.it/stories/bergamo-citta/leu-corre-da-sola-e-candida-rosatiniente-accordo-con-giorgio-gori_1267037_11/ LeU corre da sola e candida Rosati] *[http://www.prolombardia.eu/elezioni-lombarde-del-4-marzo-comunicato-del-direttivo/ Elezioni lombarde del 4 marzo: Comunicato del Direttivo] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20190720153501/http://www.prolombardia.eu/elezioni-lombarde-del-4-marzo-comunicato-del-direttivo/ |date=2019-07-20 }} *[http://www.ilgiorno.it/politica/elezioni-regionali-lombardia-candidati-1.3700595 Elezioni regionali in Lombardia: 7 candidati. Ecco chi sono e le liste] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20180204182433/http://www.ilgiorno.it/politica/elezioni-regionali-lombardia-candidati-1.3700595 |date=2018-02-04 }} *[http://www.milanotoday.it/politica/elezioni-regionali-lombardia-2018/massimo-gatti-sinistra-lombardia.html Elezioni Regionali 2018 Lombardia, Massimo Gatti si candida presidente per "Sinistra per la Lombardia"] *[http://milano.repubblica.it/cronaca/2018/01/18/news/elezioni_regionali_lombardia_candidada_casa_pound_angela_de_rosa-186754317/ Regionali Lombardia, anche CasaPound tenta la corsa con Angela De Rosa] *[http://www.regione.lombardia.it/wps/portal/istituzionale/HP/DettaglioRedazionale/istituzione/elezioni-regionali-2018/legge-elettorale-elezioni Legge elettorale ed elezioni regionali] *[http://www.fontanapresidente.it/la-mia-proposta.html Programma de l'Attilio Fontana] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20180228052000/http://www.fontanapresidente.it/la-mia-proposta.html |date=2018-02-28 }} *[http://www.violidario.it/programma-lombardia-2018/ Programma del Dario Violi] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20180228032529/http://www.violidario.it/programma-lombardia-2018/ |date=2018-02-28 }} *[http://www.affaritaliani.it/milano/regionali-lombardia-c-e-anche-grande-nord-il-candidato-giulio-arrighini-520784.html Regionali Lombardia, c'è anche Grande Nord: il candidato è Giulio Arrighini] *[https://www.giornaledibrescia.it/brescia-e-hinterland/il-grande-nord-di-arrighini-sfida-la-lega-sull-immigrazione-1.3236089 Il Grande Nord di Arrighini sfida la Lega sull'immigrazione] *[http://www.regione.lombardia.it/wps/portal/istituzionale/HP/DettaglioRedazionale/istituzione/elezioni-regionali-2018/liste-e-candidature/manifesti-elettorali-circoscrizioni Manifest eletorai coi liste di candidaa per provincia, sitt de la Region Lombardia] *[http://www.onoriorosati.it/programma/ Programma - Onorio Rosati] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20190403033220/http://www.onoriorosati.it/programma/ |date=2019-04-03 }} *[http://www.affaritaliani.it/milano/regionali-lombardia-presentati-liste-programma-di-sinistra-per-la-lombardia-521788.html Regionali Lombardia, presentati liste e programma di Sinistra per la Lombardia] *[https://lamilano.it/politica/elezioni-regionali-lombarde-il-programma-di-angela-de-rosa-di-casapound/ ELEZIONI REGIONALI LOMBARDE: IL PROGRAMMA DI ANGELA DE ROSA DI CASAPOUND] *[https://www.giorgiogori2018.it/programma/ Programma di coalizione di Giorgio Gori] == Vos corelaa == *[[Elezion politegh italian del 2018]] *[[Referendum consultiv del 2017 in Lombardia]] [[Categoria:Elezzion in Lombardia|2018]] 2p4ngzc0jk5y5t1a5jqvotdlio3eeni Elezion politegh italian del 2018 0 216567 1330221 1329414 2026-06-22T16:27:07Z InternetArchiveBot 32808 Rescuing 1 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.9.5 1330221 wikitext text/x-wiki {{MILCLASS}} {{Elezion |nom = Elezion politegh italian del 2018 |stat = Italia |divam1 = |divam1nom = |divam1ban = |divam2 = |divam2nom = |divam2ban = |divam3 = |divam3nom = |divam3ban = |divam4 = |divam4nom = |divam4ban = |divam5 = |divam5nom = |divam5ban = |data = 4 de marz 2018 |lejisladura = XVIII legislatura <!-- Prim candidad (vincidor) --> |color1 = |imajin1 = |candidad1 = |guida1 = |partid1 = |coalizion1 = |voti1 = |%1 = |voti1-I = |%1-I = |voti1-II = |%1-II = |cadrege1 = |diferenza%1 = |diferenzacadrege1 = |eletor1 = |delegads1 = <!-- Segond candidad --> |color2 = |imajin2 = |candidad2 = |guida2 = |partid2 = |coalizion2 = |voti2 = |%2 = |voti2-I = |%2-I = |voti2-II = |%2-II = |cadrege2 = |diferenza%2 = |diferenzacadrege2 = |eletor2 = |delegads2 = <!-- Terz candidad --> |color3 = |imajin3 = |candidad3 = |guida3 = |partid3 = |coalizion3 = |voti3 = |%3 = |voti3-I = |%3-I = |voti3-II = |%3-II = |cadrege3 = |diferenza%3 = |diferenzacadrege3 = |eletor3 = |delegads3 = <!-- Olter --> |olter = |mapa = |mapa2 = |de_prima = [[Paolo Gentiloni]] |carica = [[President del Consili di Minister italian|President del Consili]] |vegia = [[Elezion politegh italian del 2013|2013]] |prossima = [[elezzion politeghe italiane del 2022|2022]] }} I '''Elezion politegh italian del 2018''' gh'è staa el 4 de marz del 2018 per renoeuvà i dò ram del [[Parlament italian]]: [[Cambra di Deputaa (Italia)|Cambra di Deputaa]] e [[Senad de la Republica (Italia)|Senad de la Republica]] dopo del desligament faa del President [[Sergio Mattarella]] el 28 de dicember 2017, pocch prima de la fin naturala prevista per el 15 de marz 2018. El vot, in contemporanea cont el vot [[Elezion regionai in Lombardia del 2018|lombard]] e [[Elezion regionai in Lazzi del 2018|lazial]], l'è staa regolaa de l'inscì ciamaa ''Rosatellum Bis''. Han vist 'n affluenza del 72,93% a la Cambra e 'l 72,99% al Senad: el primm partii a l'è staa el [[Moviment 5 Stell]] cont el 32% ma la coalizion de center-destra l'è rivada al 37%. == Sistema de vot == {{Varda anca|Legg elettorala italiana del 2017}} El sistema elettoral de 'sta elezion el sarà l'inscì ciamaa "Rosatellum Bis", del nomm del proponent [[Ettore Rosato]], che la sostituiss l'[[Italicum]] per la [[Cambra di Deputaa (Italia)|Cambra di Deputaa]] e 'l [[Legg Calderoli|Consultellum]] per el [[Senad de la Republica (Italia)|Senad de la Republica]]. El sistema, mist, el preved che: *El 37% di scagn (232 a la Cambra e 116 al Senad) hinn assegnaa cont on sistema uninominal senza ballottagg *El 61% di scagn (386 e 193) hinn daa in proporzion ai list che han superaa el sbarrament, cont di listitt plurinominai *El 2% (12 e 6) a hinn per el vot di italian a l'ester === Espression del vot === [[File:Italian ballot paper for general elections - Chamber of Deputies (front).svg|thumb|Scheda elettorala]] La [[scheda elettorala]] a l'è unica sia per la quota proporzionala sia per quella maggioritaria: A gh'è donca sia el nomm del candidaa uninominal sia i list a lu conligaa, cont ona brev lista plurinominal. A l'è mia ammess el [[vot desgiontaa]]. A l'è donca possibil votà legittimament in trè maner: *Cont ona cros in sul candidaa uninominal: Se l'è supportaa domà de 'na lista el vot el sarà estenduu a la lista, se l'è in coalizion el vot l'è sparti proporzionalment. *Cont ona cros in su 'na lista, e 'l vot el se estend automaticament al candidaa uninominal *Cont ona cros in su 'na lista e in sul sò candidaa, cont i midemm effett de la modalità sora. I sched a hinn dotaa de taliand antibroeuj cont on numer che 'l President del Segg el scriv giò prima de dà la scheda e 'l controlla prima de mettela dent per evità che sien sostituii. == Quader politich == In la XVII legislatura a gh'è stada no 'na maggioranza ciara e gh'è staa trè governi: [[Governo Letta|Letta]], [[Governo Renzi|Renzi]] e [[Governo Gentiloni|Gentiloni]]. Pocch mes dopo del vot, a november 2013, [[il Popolo della Libertà]] el s'è s'ceppaa in su la scerna de votàgh la fiducia al Letta: I contrari, la maggioranza, s'hinn giontaa a la renassuda [[Forza Italia]], quej a favor inveci han fondaa el [[Noeuv Centerdestra]]. A dicember 2017 [[Alternativa Popolar]], fioeula de NCD, la se s'ceppa e la sinistra la va in la coalizion de center-sinistra con la [[Civica Popolar]], la destra la va cont el center-destra cont la lista [[Nunch cont l'Italia]]. El [[Silvio Berlusconi]], incandidabil per la [[legg Severino]], a l'è restaa capo de [[Forza Italia]], in coalizion cont la [[Lega Nord]] del [[Matteo Salvini]] che l'ha provaa a slargà la soa presenza elettorala al Sud e l'ha faa su la lista [[Lega per Salvini Premier]] per cavà via el "Nord" del simbol. L'esit negativ del [[Referendum Costituzional del 2016 in Italia|Referendum Costituzional del 2016]] l'ha volzaa la tension interna in del [[Partii Democrategh]] che 'l se divid pussee voeult e 'l da origin a [[Possibil]], [[Sinistra Italiana]] e [[Articol 1]], che a fin 2017 se gionten per formà la lista [[Liber e Inguai]], guidada del [[Pietro Grasso]]. El PD el troeuva però on liaa in di Radicaj de la [[Emma Bonino]], che fan su [[Pussee d'Europa]], e in di Verd e i Socialista, che fan su [[Insemma (partii politegh)|Insemma]]. L'[[estrema sinistra]] a l'è sostanzialment spartida in trè: el [[Partii Comunista (Italia)|Partii Comunista]] del [[Marco Rizzo]] l'ha scernuu de corr indeperlu, di alter center sociai e formazion han fondaa [[Poder al Popol]], i trozkista han faa su [[Per una Sinistra Rivoluzionaria]]. L'[[estrema destra]] inveci la se troeuva sia in [[CasaPound]], center social de destra neofassista, sia in la lista [[Italia ai Italian]]. El premier sortent, [[Paolo Gentiloni]], l'ha nonziaa che 'l sò impegn el finiss cont i elezion. == List e partii == {|class=wikitable style=text-align:left |- !colspan="2"|Coalizion !colspan="2"|Partii !Ideologia !Leader |- |rowspan="5" bgcolor="#FF3643"| |rowspan="5"|<center>[[Coalizion de center-sinistra (2018)|Coalizion de center-sinistra]]</center> |bgcolor="#F0001C"| |[[Partii Democrategh (Italia)|Partii Democrategh]] (PD) |[[Socialdemocrazia]] |[[Matteo Renzi]] |- |bgcolor="#DF0174"| |[[Civica Popolar]] (CP) |[[Centrism]] |[[Beatrice Lorenzin]] |- |bgcolor="gold"| |[[Pussee d'Europa]] (+E) |[[Liberalism social]]<br>[[Europeism]] |[[Emma Bonino]] |- |bgcolor="#3CB371"| |[[Insieme]] (I) |[[Progressism]]<br>[[Ecologism]] |[[Giulio Santagata]] |- |bgcolor="black"| |[[SVP]]–[[PATT]] |[[Regionalism]] |[[Philipp Achammer]] |- |rowspan="4" bgcolor="#0A6BE1"| |rowspan="4"|<center>[[Coalizion de center-destra (2018)|Coalizion de center-destra]]</center> |bgcolor="#0087DC"| |[[Forza Italia]] (FI) |[[Liberalism]] |[[Silvio Berlusconi]] |- |bgcolor="#008000"| |[[Lega per Salvini Premier]] (L) |[[Popolism]] |[[Matteo Salvini]] |- |bgcolor="#003397"| |[[Fratelli d'Italia (partii)|Fredej d'Italia]] (FdI) |[[Conservatorism nazional]] |[[Giorgia Meloni]] |- |bgcolor="#3F6892"| |[[Nunch cont l'Italia]] (NcI) |[[Cristianesim democratich]] |[[Raffaele Fitto]] |- |bgcolor="#FFEB3B"| |colspan="3"|[[Moviment 5 Stell]] (M5S) |[[Popolism]] |[[Luigi Di Maio]] |- |bgcolor="#C72837"| |colspan="3"|[[Liber e Inguai]] (LeU) |[[Socialdemocrazia]] |[[Pietro Grasso]] |- |bgcolor="#3CB371"| |colspan="3"|[[Partii Republegan Italian]]–[[Alleanza Liberalpopolare-Autonomie|ALA]] (PRI–ALA) |[[Liberalism]] |Corrado Saponaro |- |bgcolor="#A0142E"| |colspan="3"|[[Poder al Popol]] (PaP) |[[Comunism]] |[[Viola Carofalo]] |- |bgcolor="black"| |colspan="3"|[[CasaPound]] (CPI) |[[Neo-fassism]] |Simone Di Stefano |- |bgcolor="#342D7E"| |colspan="3"|[[El Popol de la Fameja]] (PdF) |[[Conservatorism]] |[[Mario Adinolfi]] |- |bgcolor="#F62817"| |colspan="3"|[[Partii Comunista (Italia)|Partii Comunista]] (PC) |[[Comunism]] |[[Marco Rizzo]] |- |bgcolor="black"| |colspan="3"|[[Italia ai Italian]] (IaI) |[[Neo-fassism]] |[[Roberto Fiore]] |- |bgcolor="#DC142F"| |colspan="3"|[[Per una Sinistra rivoluzionaria]] (PuSR) |[[Comunism]] |[[Marco Ferrando]] |- |} === List minor === *[[10 Volte Meglio]], guidaa de Andrea Dusi, in 14 circoscrizion de la Cambra *[[Lista del Popolo per la Costituzione]], guidaa de l'[[Antonio Ingroia]] *Autodeterminatzione, guidaa de [[Anthony Muroni]], present in [[Sardegna]] a la Cambra e al Senad *Blocco Nazionale per le libertà, guidaa da Massimo Renato Lorenzo Mallucci de Mulucci, present in 5 circoscrizion a la Cambra *Democrazia Cristiana, guidaa da Giovanni Angelo Fontana e present in [[Lazio]] al Senad *Destre Unite - Forconi, guidaa da Massimiliano Panero e present in 2 circoscrizion al Senad *Free Flights to Italy, present a la circoscrizion Ester *[[Grande Nord]], guidaa del [[Marco Reguzzoni]], present in 4 circoscrizion a la Cambra e 2 al Senad *Italia nel Cuore, guidaa da Mauro Tiboni, in d'ona circoscrizion a la Cambra *[[Movimento Associativo Italiani all'Estero|MAIE]], guidaa del [[Ricardo Antonio Merlo]], present in la circoscrizion Ester *Movimento delle Libertà, present in la circoscrizion Ester *Patto per l'Autonomia, guidaa da Massimo Moretuzzo e present in Friul Venezia Giulia a la Cambra e al Senad *Per Tutti - Pour Touts - Pe Tcheut, lista regionalista de la [[Val d'Aosta]] *Rinascimento Mir, guidaa da Gerardo Meridio e present in Friul Venezia Giulia a la Cambra e al Senad *Risposta Civica, present in Val d'Aosta a la Cambra e al Senad *Siamo, guidaa da Dario Miedico e present in Friul Venezia Giulia a la Cambra e al Senad *SMS - Stato Moderno Solidale, guidaa da Silvana Arbia e present in la circoscrizion [[Basilicada]] del Senad *UNITAL, present in la circoscrizion Ester *[[Unione Sudamericana Emigrati Italiani|USEI]], present in la circoscrizion Ester == Programma di partii == === Center-destra === El pont principal del programma comun del center-destra a l'è l'introduzion de 'na [[flat tax]] cont ona no tax area pussee volta. I liaa han no trovaa ona percentual in comun, el Berlusconi el dis el 23%, la [[Liga Nord|Liga]] el 15%. [[Forza Italia]] l'ha insubii anca de scancellà l'[[IRAP]] e de mett on reddit de dignità, ispiraa a l'[[imposta negativa]]. A l'è insubida anca la reforma de la [[legg Fornero]] e on pian de jutt a l'Africa, paragonaa al [[pian Marshall]]. A l'è on programma de circa 100 miliard de Euro che per i proponent se pòden recuperà di agevolazion, de la lotta a l'evasion e de 'n general moeuves de l'economia. In di list di Forza Italia a gh'è anca el Moviment Animalista che 'l insubiss de proibì i pellisc e de considerà no i animai domestich 'me robb de luss. La Liga la voeur abolì la [[reforma di pension Fornero]], mett la pension dopp 41 agn de contribuu, abolì i limit in sul contant e mett la [[prostituzion]] legala. [[Fratelli d'Italia (partii)|Fratelli d'Italia]] l'ha insubii de mett i asili nido a gratis, conged parentai pagaa al 80% finna ai 6 agn del fioeu, pussee resors a la polizia e ai soldaa, abolì i scont automàtich di pen e l'abolizion di test d'ingress universitari. El programma comun el voeur anca toeu via i tass in su la prima cà e macchina, la saradura de Equitalia e la riscossion a nivell local e 'l [[vincol de mandaa]]. [[Noi con l'Italia]] l'ha insubii de reformà i municipalizzaa, sbassà i finanziament ai Region e vend i ben improduttiv del Stat. === Center-sinistra === El [[Partii Democrategh]] el voeur mett on salari minim de 10€ l'ora, sbassà el chignoeu contributiv in sui contratt a temp indeterminaa, dà on assegn de ricollocament ai licenziaa e volzà i incentiv per i famili cont i fioeu, on sistema a pont per i illecit fiscai e 'na revision de la legg de la cittadinanza pussee verta, cont di cost de circa 9 miliard l'ann. [[Civica Popolar]] la supporta i vaccinazion obbligatori, i asili nido a gratis e 'na defiscalizzazion del welfare aziendal e l'abolizion del superticket de 10€, cont on cost de circa 800 milion l'ann e pussee assistenza domiciliar ai anzian. [[insemma (partii politegh)|Insemma]] el voeur on pian cà de mezz miliard l'ann, di noeuv politegh ambientài con la proibizion entro el 2035 di mezz diesel e benzina. [[Pussee d'Europa]], 'me suggeriss el nomm, a l'è per l'integrazion europea, a favor de la ricerca scientifega, de la liberalizzazion di droeugh e per la sovranità europea. === Moviment 5 Stell === El [[Moviment 5 Stell]] el voeur mett on [[reddit de cittadinanza]] de 780€ per i single e de 1'638€ per i famili cont du fioeui, ona misura de circa 15-20 miliard l'ann, e ona misura de reduzion del [[debit publich]] a longh termen e di àlter provvediment de revision de la spesa e de jutt a l'economia. Per pagà 'sti mesur el voeur tajà el trasà de la politega e de respettà no, almen in del principi, el [[patt de stabilità]] che 'l proibiss de volzà el debit publich de pussee del 3%. Anca el M5S a l'è a favor del [[vincol de mandaa]] e 'l voeur fà ona [[legg costituzionala]] per obbligà i parlamentar che voeuren cambià partii a dimettès. A nivell ambiental a l'è insubida l'abolizion di inceneritor e di tinvell e l'è insubii de favorì i mezz ecològich. === Liber e Inguai === [[Liber e Inguai]] l'ha insubii de cavà via i tass universitari per quej che hinn in regola cont i esamm, misura del cost de 1,6 miliard, de volzà la lotta a la criminalità (el candidaa Grasso a l'è staa Procurator Nazional Antimafia) e de mett i tutel ai lavorator cavaa del [[Jobs Act]]. El partii el domanda anca de fà on progett per mett a post el dissest idrogeologich cont ona [[carbon tax]] e l'è in favor de la [[neutralità de la red]]. A l'è insubii de mett on'unich istituu matrimonial sia per i cobbi etero che per quej gay e de dà la cittadinanza italiana ai fiolitt forestee ch'han faa almen on ciclo de studi in Italia. === Àlter list === ==== Estrema sinistra ==== El [[Partii Comunista (Italia)|Partii Comunista]] l'insubiss la sortida unilateral italiana de Euro e [[NATO]], el repudi del debit e la nazionalizazion, senza compens, di settor strategich. [[Poder al Popol]] el voeur abolì l'[[ergastol]], el 41bis, abolì i [[riatt]] politegh e volzà i pen per i riatt economich, oltra a fermà i grand oeuver. [[Per una Sinistra Rivoluzionaria]] la voeur portà innanz i tema de la [[Revoluzion d'Ottober]] e spantegà el lavor in tra tucc. ==== Estrema destra ==== [[CasaPound]] la ponta in sul reddit de natalità, ossia di danee per i gent che fann fioeu, in su la lotta a l'immigrazion clandestina, a la nazionalizazion de la Banca d'Italia e a la sortida de l'euro e de l'Union Europea. L'è anca insubii el mutuo social per i gent che voeuren crompà cà. Anca [[Italia ai Italian]] la gh'ha on programma arènt, cont on reddit per i mader, la lotta a l'immigrazion clandestina e la fin de la "propaganda gender". ==== Popol de la Familia ==== [[El Pòpol de la Familia]] a l'è ispiraa a la dottrina cristiana e contrari a matrimoni e adozion gay, la liberalizzazion de la droga, a la "propaganda gender" e a favor de on reddit de maternità. ==== Partii Republegan - ALA ==== El Partii Republegan - ALA a l'è per ona detassazion e liberalizzazion del lavorà, in su la strada del Jobs Act e de l'abolizion di Region cont ona riforma in stil franzes. ==== Valor Uman ==== El Partii Valor Uman l'è incentraa in sui pari opportunità, in sul sostègn ai famili e in su 'n reddit de dignità. A l'è a favor del [[monocameralism]] e de l'abolizion di Region, reduzion de l'orari del lavorà a 4 or, servizzi publich a gratis e vertura a la [[medesina alternativa]]. == Sondagg == [[File:OpinionPollingItalyGeneralElection2018.png|thumb|center|800px|Media dal febrar 2013 al di d'incoeu {{columns-list|colwidth=250px| {{Legend-line|#F0001C solid 5px|[[Partito Democratico |PD]]}} {{Legend-line|#FFEB3B solid 5px|[[Movimento 5 Stelle|M5S]]}} {{Legend-line|#0087DC solid 5px|[[il Popolo della Libertà|PdL]]/[[Forza Italia (2013)|FI]]}} {{Legend-line|#1560BD solid 5px|[[Scelta Civica|SC]]}} {{Legend-line|#5C9EDB solid 5px|[[Nuovo Centrodestra|NCD]]/[[Alternativa Popolar|AP]]}} {{Legend-line|#008800 solid 5px|[[Lega Nord|LN]]}} {{Legend-line|#C80815 solid 5px|[[Sinistra Ecologia Libertà|SEL]]/[[Sinistra Italiana|SI]]}} {{Legend-line|#00005A solid 5px|[[Fratelli d'Italia (partii)|FdI]]}} {{Legend-line|#87CEFA solid 5px|[[Unione di Centro (2002)|UdC]]}} {{Legend-line|#D13241 solid 5px|[[Moviment Democrategh e Progressista|MDP]]}} {{Legend-line|#F87431 solid 5px|[[Campo Progressista|CP]]}} {{Legend-line|#C80815 solid 5px|[[Liberi e Uguali|LeU]]}} {{Legend-line|#3CB371 solid 5px|[[Insieme|I]]}} {{Legend-line|#DF0174 solid 5px|[[Civica Popolare|CP]]}} {{Legend-line|#3F6892 solid 5px|[[Noi con l'Italia|NcI]]}} }}]] == Resultaa == {{...}} == Governo == {{Recentism}} I elezion han lassaa l'Italia senza 'na maggioranza ciara e che l'ha poduu no esprim on governo fioeu de domà 'na part poltega. I [[consultazion del President de la Republica Italiana|consultazion]] de la prima settimana de april han daa nissun governo e hinn staa repetuu l'11 e 'l 12, senza resultaa. El 18 de april l'è daa on mandaa esplorativ a la Presidenta del Senad [[Maria Elisabetta Alberti Casellati]] per cercà 'na maggioranza cont el M5S e 'l center-destra, mandaa poeu fallii. El 23 de april al President de la Cambra [[Roberto Fico]] on mandaa per on governo PD-M5S, fallii dopo de 'na forta presa de posizion del [[Matteo Renzi]]. El 7 de magg [[Sergio Mattarella]] l'ha nonziaa el falliment di trattativ e la costruzion de on "[[governo tecnegh|governo neuter]]" che l'avaria governaa finna a dicember se fiduciaa o finna a luj/ottober se minga fiduciaa, senza on gran consens in tra i partii. El 9 de magg Lega e M5S han domandaa al Capo del Stat 24 or de temp per on accord in extremis, dopo avè sponsorizzaa i elezion a luj. La sira del midemm dì el [[Silvio Berlusconi]] el nonzia che Forza Italia la saria no contraria al governo M5S-Lega, ma che l'avaria votaa nò la fiducia. El 23 de magg el Mattarella, dopo de 'n accord definitv in tra Liga e M5S el dà l'incarich al [[Giuseppe Conte]], professor universitari, che l'ha accettaa con reserva. El 27, però, dòpo de l'opposizion del Mattarella a nominà [[Paolo Savona]] minister, el remett el mandaa. Dòpo che i partii han voruu no trattà pussee el Mattarella l'ha [[President del Consili incaricaa|incaricaa]] el [[Carlo Cottarelli]] de fà su on governo. 'Sta mossa l'ha menaa el Moviment 5 Stell e la Liga a tornà al tavol per dà vita al [[governo Conte I]], l'inscì ciamaa governo del cambiament. In l'agost del 2019 el governo a l'è mandaa in crisi del Salvin e 'l 5 de settember 2019 el giura el noeuv [[governo Conte II]], fioeu de 'na lianza in tra el [[Moviment 5 Stell]], [[Liber e Inguai]] e 'l [[Partii Democrategh (Italia)|Partii Democrategh]]. El 17 de settember del 2019 i parlamentar arent al Renzi se separen per formà [[Italia Viva]], che 'l sutta a stà cont el governo. == Riferiment == {{div col}} *[http://www.quirinale.it/elementi/Continua.aspx?tipo=Comunicato&key=3431 Il Presidente Mattarella ha firmato il decreto di scioglimento delle Camere] *[http://www.repubblica.it/politica/2017/12/13/news/area_popolare_si_scioglie_alcuni_vanno_a_sinistra_altri_corrono_da_berlusconi-183968035/ Alternativa popolare si scioglie: alcuni vanno a sinistra, altri corrono da Berlusconi] *[http://m.ilsecoloxix.it/p/italia/2018/01/07/ASYugWOM-berlusconi_simbolo_italia.shtml Berlusconi svela il nuovo logo, e ad Arcore nasce la coalizione “a quattro”] *[http://m.ilgiornale.it/news/2017/12/21/lega-ecco-il-nuovo-simbolo-ufficiale-laddio-al-nord/1476664/ Lega, ecco il nuovo simbolo: ufficiale l'addio al Nord] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20190819144059/http://m.ilgiornale.it/news/2017/12/21/lega-ecco-il-nuovo-simbolo-ufficiale-laddio-al-nord/1476664/ |date=2019-08-19 }} *[http://www.repubblica.it/politica/2017/12/03/news/bersani_destra_regressiva_e_stata_sottovalutata_dobbiamo_tenere_alta_bandiera_dei_nostri_valori_-182874477/ Sinistra, Grasso lancia 'Liberi e uguali': "Pd mi ha offerto incarichi ma i calcoli non fanno per me"] *[http://www.repubblica.it/politica/2017/12/07/news/lista_comunisti_per_una_sinistra_rivoluzionaria-183337337/ Comunisti in lista "per una Sinistra rivoluzionaria] *[http://www.repubblica.it/politica/2018/01/09/news/civica_popolare_ecco_il_simbolo_della_lista_di_lorenzin-186129569/ Civica popolare, ecco il simbolo della lista di Lorenzin: "Un fiore petaloso"] *[http://www.repubblica.it/politica/2017/12/14/foto/simbolo_lista_insieme_psi_verdi_prodiani-184120727/1/#1 "Insieme" con il Pd: ecco il simbolo della lista Psi-Verdi-Prodiani] *[https://www.nextquotidiano.it/italia-agli-italiani-la-cosa-ultranera-forza-nuova-fiamma-tricolore-fasci-italiani-del-lavoro/ Italia agli italiani: la cosa ultranera con Forza Nuova, Fiamma Tricolore e i Fasci italiani del lavoro] *[http://www.rainews.it/dl/rainews/articoli/Gentiloni-Il-mio-impegno-finisce-con-le-elezioni-no-a-inerzia-e-alchimie-95926bc7-6c47-46fb-8797-8d478ace3364.html?refresh_ce Gentiloni: "Il mio impegno finisce con le elezioni, no a inerzia e alchimie" - See more at: http://www.rainews.it/dl/rainews/articoli/Gentiloni-Il-mio-impegno-finisce-con-le-elezioni-no-a-inerzia-e-alchimie-95926bc7-6c47-46fb-8797-8d478ace3364.html] *[https://www.wired.it/attualita/politica/2018/02/11/energia-ambiente-elezioni-2018/ Elezioni 2018, programmi a confronto su ambiente e energia] *[https://www.wired.it/attualita/politica/2018/02/08/scienza-elezioni-2018/ Elezioni 2018, programmi a confronto su scienza, salute e università] *[https://www.wired.it/attualita/politica/2018/02/10/elezioni-2018-diritti-civili/ Elezioni 2018, il confronto dei programmi sui diritti civili] *[http://mobile.ilsole24ore.com/solemobile/main/art/notizie/2018-02-02/elezioni-renzi-reddito-cittadinanza-e-incentivo-licenziare-162612.shtml?uuid=AEzKAUtD Nel programma Pd "patente fiscale" a punti: vantaggi a chi paga le tasse] *[http://m.huffingtonpost.it/2018/01/19/marco-ferrando-della-lista-per-una-sinistra-rivoluzionaria-vogliamo-realizzare-la-rivoluzione-dottobre_a_23337726/ Marco Ferrando, della lista "Per una sinistra rivoluzionaria": "Vogliamo realizzare la Rivoluzione d'Ottobre] *[http://www.dire.it/20-01-2018/166264-elezioni-bonino-europa-sceglie-lapparentamento-col-pd/ Elezioni, Bonino (+Europa) sceglie l’apparentamento col Pd] *[http://www.affaritaliani.it/politica/elezioni-politiche-2018-casapound-simone-di-stefano-candidato-premier-509708.html?refresh_ce Elezioni 2018, CasaPound punta in alto: Simone Di Stefano candidato premier] *[https://www.avvenire.it/opinioni/pagine/siamo-popolo-e-abbiamo-un-programma-la-stima-tra-i-cattolici-non-un-optio «Siamo popolo e abbiamo un programma». La stima tra i cattolici non è un optional] *[https://www.election-day.net/tag/programmi/ Election Day - Programmi] *[http://www.repubblica.it/speciali/politica/elezioni2018/2018/03/06/news/elezioni_2018_il_calcolo_dei_seggi_nel_proporzionale_per_il_m5s_altri_133_deputati-190563291/ Elezioni 2018, il calcolo dei seggi nel proporzionale: per il M5s altri 133 deputati] *[http://www.ansa.it/english/news/politics/2018/04/18/casellati-set-forexploratory-mandate-2_4fbe2c28-1ae7-4274-8662-fdc47da8713b.html Casellati set for'exploratory' mandate (2)] *[http://www.ilsole24ore.com/art/notizie/2018-03-05/terremoto-pd-renzi-si-dimette-salvini-la-lega-ha-vinto-e-guidera-governo-maio-dato-storico-112905.shtml?uuid=AECXiKBE Salvini: «La Lega guiderà governo». Di Maio: «Inizia Terza Repubblica»] *[http://www.ilgiornale.it/news/politica/casellati-ci-sono-spunti-lultimo-tentativo-fallisce-1517815.html#/regionali/tempo-reale/1 Casellati: "Ci sono spunti". Ma l'ultimo tentativo fallisce] *[http://www.repubblica.it/politica/2018/04/23/news/roberto_fico_presidente_camera_m5s_quirinale_incarico_esplorativo_sergio_mattarella_nuovo_governo-194633653/?ref=RHPPLF-BL-I0-C8-P1-S1.8-T1 Mandato a Fico per governo Pd-M5s. Mattarella: "Ho atteso, ma novità Lega-5 Stelle non sono venute"] *[http://gds.it/2018/05/09/mattarella-verso-lincarico-a-un-governo-neutro-salvini-doveva-affidare-a-me-il-mandato_847926/ Mattarella verso l'incarico a un Governo neutro, Salvini: doveva affidare a me il mandato] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20180509121817/http://gds.it/2018/05/09/mattarella-verso-lincarico-a-un-governo-neutro-salvini-doveva-affidare-a-me-il-mandato_847926/ |date=2018-05-09 }} *[https://www.ilfoglio.it/politica/2018/05/09/news/ancora-24-ore-per-far-nascere-il-governo-lega-m5s-193761/ Ancora 24 ore per far nascere il governo Lega-M5s] *[http://www.ansa.it/sito/notizie/politica/2018/05/09/governo-salvini-confermo-che-ci-provo-fino-allultimo_dcfd1757-c8f8-46ab-bf93-56844e747e1d.html Governo, Berlusconi: 'Ok a governo M5s-Lega. No veti ma Fi non vota fiducia'] *[http://www.tgcom24.mediaset.it/politica/giuseppe-conte-premier-incaricato-saro-l-avvocato-del-popolo-italiano-_3141829-201802a.shtml Giuseppe Conte premier incaricato: "Sarò lʼavvocato del popolo italiano"] *[https://www.corriere.it/politica/17_dicembre_27/berlusconi-lancia-reddito-dignita-mille-euro-mese-garantiti-tutti-4f4bd6c2-eb56-11e7-aee4-bc31285a7c38.shtml Berlusconi lancia il reddito di dignità: «Mille euro al mese garantiti a tutti»] *[https://www.tgcom24.mediaset.it/politica/renzi-la-nuova-sfida-si-chiama-italia-viva-dara-lunga-vita-al-governo-avremo-25-deputati-e-15-senatori-_3232473-201902a.shtml Renzi: "La nuova sfida si chiama Italia Viva, darà lunga vita al governo"] {{div col end}} == Vos corelaa == *[[Governo Gentiloni]] *[[Elezion regionai in Lombardia del 2018]] *[[Elezion regionai in Lazio del 2018]] [[Categoria:Elezzion in Italia|politegh del 2018]] rwruzn080ejkuvqxclmvqn0c3nzr0sm Giuseppe Conte 0 217997 1330242 1195293 2026-06-23T00:08:40Z InternetArchiveBot 32808 Rescuing 1 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.9.5 1330242 wikitext text/x-wiki {{MILCLASS}} {{Nota desambiguazion|di alter significaa}} {{Carica publega |nom = |imajin = File:Giuseppe Conte Official.jpg |didascalia = |carica ={{LogoCP|Flag of the Prime Minister of Italy.svg}} [[President del Consili di Minister italian|President del Consili di Minister]] |mandadprencepe = 4 de settember 2019 |mandadfin = 13 de fevree 2021 |sucessor = [[Mario Draghi]] |mandadprencepe2 = 1 de giugn 2018 |mandadfin2 = 4 de settember 2019 |mandad = |vice de = |capo de stat2 = [[Sergio Mattarella]] |coalizion = [[Moviment 5 Stell]] + [[Partii Democrategh (Italia)|Partii Democrategh]] + [[Liber e Inguai]] + [[Italia Viva]] |president = |vicepresident = |primminister = |viceprimminister2 = [[Luigi Di Maio]] e [[Matteo Salvini]] |vice = |predecessor2 = [[Paolo Gentiloni]] |lejisladura2 = XVIII |grup parlamentar = |coalizion2 = [[Moviment 5 Stell]] + [[Liga Nord|Liga]] |circoscrizion = |colleji = |tipo nomina = |incareg = |sit = |prefiss onorifeg = |sufiss onorifeg = |partid = [[Independent (politega)|Independent]] arènt al [[Moviment 5 Stell]] |tendenza = |titol de studi = Laurea in giurisprudenza |alma mater = [[Università La Sapienza]] |profession = Professor universitari |firma = }} El '''Giuseppe Conte''' ([[Volturara Appula]], 8 agost 1964) a l'è on giurista e politegh italian. == Biografia == [[Archivi:Sergio Mattarella and Giuseppe Conte 2.jpg|miniatura|manzína|Conte cont el Mattarella]] Fioeu de Nicola (secretari comunal) e Liliana Roberti (maestra elementara) el se laurea in del 1988 a l'Università la Sapienza de Roma 'me civilista. Dal 1992 al 1993 a l'è sta borsista al CNR e dopo 'na quaj attività a l'ester in del 2000 el deventa professor sociaa e in del 2002 professor ordinari e l'ha insegnaa a Roma, Malta, Sassari per rivà a Fiorenza. El 18 de settember 2013 l'è elegiuu de la [[Cambra di Deputaa (Italia)|Cambra di Deputaa]] 'me member del [[Consili de presidenza de la giustizia ministrativa]] e ne deventa vicepresident. === Attività politega === {{Varda anca|Governo Conte I|Governo Conte II}} {{Quote|Sont professor e avvocatt, in del cors de la mè vita hoo peroraa i caus de tant personn. Adess difendaroo i interess de tucc i italian, in tucc i sed, europee e internazionai, dialogand cont i istituzion europee e cont i reppresentant di alter Paes. Voeuri vess l'avvocat defensor del popol italian, sont disponibil a fàll senza resparmiàmm, cont el massim impegn e la massima responsabilità|Conte in del descors dòpo del primm incarich}} El 27 de febrar 2018 a l'è nonziaa 'me Minister de la publega ministrazion del [[Luigi Di Maio]] in cas de vittoria del [[Moviment 5 Stell]] ai [[elezion politegh italian del 2018|elezion politegh del 4 de marz 2018]]. El 21 de magg 2018 a l'è parpognuu 'me President de 'n [[governo de coalizion|governo de accord]] in tra el [[Moviment 5 Stell]] e la [[Liga Nord|Liga]]. El 23 de magg el President de la Republica [[Sergio Mattarella]] el ghe da l'incarich e lu l'accetta con riserva. El 27 de magg el remett el mandaa al Capo de Stat, dopo de 'na polemica in su la nomina a minister del [[Paolo Savona]] a l'economia, retegnuu del Mattarella tropp [[euroscettich]] per la campagna elettorala che l'ha parlaa no del tema. El 31 de magg, dòpo de 'n incarich informal al [[Carlo Cottarelli]], M5S e Lega troeuven on àlter accord e deciden de mett ancamò Conte 'me sò Premier, e l'è convocaa la sira al Quirinal. El ricev dònca l'incarich e 'l legg subit la lista di minister senza riserva e 'l ciappa la fiducia del Parlament in di dì dopo. El 20 de agost del 2019 el se dimett dòpo de 'na crisi politega e 'n descor denanz al Senad indova che 'l tacca fortement el [[Matteo Salvini]] per avè portaa a la fin el governo, e 'l resta in carega per i affari corrent. El 29 de agost el President Mattarella el ghe da l'incarich per on governo de coalizion in tra el Moviment 5 Stell e 'l [[Partii Democrategh (Italia)|Partii Democrategh]]. El 4 de settember a l'è nomenaa ancamò President del Consili per 'sta coalizion e 'l giura el 5. El finiss el sò mandaa el 13 de fevree del 2021. === Vita privada === El gh'ha on fioeu, Nicolò, nassuu in del 2008, de la miee Valentina, de che l'è separaa. A l'è assee devott al [[Pader Pio]]. == Idej politegh == L'ha deciaraa de vèss staa elettor de la sinìstra prima de votà el [[Moviment 5 Stell]] e che, per lu, incoeu el gh'ha pu sens parlà de destra e sinistra ma che bisogna valutà i forz per el sò rappòrt cont i libertà fondamentai e 'l rispett di diritt. A l'è a favor de 'na semplificazion legislativa e burocratica. L'è contrari a la reforma "Buona Scuola" del [[governo Renzi]]. == Pubblicazion == === Oeuver monografich === * Conte, G., ''Le regole della solidarietà. Iniziative non profit dei privati e mediazione dei pubblici poteri'', Roma, 2001. * Conte, G., ''La simulazione del matrimonio nella teoria del negozio giuridico'', Padova, 1999. * Conte, G., ''Il volontariato. Libertà dei privati e mediazione giuridica dello Stato'', Roma, 1996. === Oeuver curaa === L'ha curaa i seguent volumm: * Conte, G. (con S. Landini), ''Principi, regole, interpretazione. Contratti e Obbligazioni, famiglie e successioni. Scritti in onore di Giovanni Furgiuele'', Universitas Studiorum, 2017 ISBN-13 978-8899459772 * Conte, G., ''La responsabilità d'impresa'', 2015. * Conte, G., ''Evoluzione e valutazione della ricerca giuridica'', 2015. * Conte, G., ''The proposed Common European Sales Law - The Lawyers' View'', Munich, 2013 9783866532496. * Conte, G. (con G. Alpa; V. Di Gregorio; A. Fusaro; U. Perfetti), ''Rischio di impresa e tutela dell’ambiente. Precauzione - responsabilità - assicurazione'', Napoli, 2012 8849521219. * Conte, G. (con G. Alpa, S. Amorosino; A. Antonucci; M. Pellegrini; M. Sepe; V. Troiano), ''Le regole del mercato finanziario. Scritti in onore di Francesco Capriglione'', Padova, 2010. * Conte, G. (con V. Vigoriti), ''Futuro, giustizia, azione collettiva, mediazione'', Torino, 2010. * Conte, G. (con G.Alpa; V. Di Gregorio; A. Fusaro; U. Perfetti), ''I beni culturali nel diritto. Problemi e prospettive'', Napoli, 2010. * Conte, G. (con G.Alpa; V. Di Gregorio; A. Fusaro; U. Perfetti), ''Il diritto dei consumi. Aspetti e problemi'', Napoli, 2010. * Conte, G. (con G. Alpa; V. Di Gregorio; A. Fusaro; U. Perfetti), ''La disciplina dell'appalto tra pubblico e privato'', Napoli, 2010. * Conte, G., ''La responsabilità sociale dell'impresa'', di Autori vari, Bari-Roma, Laterza, 2008. * Conte, G., ''Artt. 283-304. Codice delle assicurazioni private. Commentario al d.lgs. 7 settembre 2005, n. 209'', a cura di F. Capriglione con la collaborazione di G. Alpa e A. Antonucci, vol. III, t. II. di Autori vari, Padova, Cedam, 2007. * Conte, G., ''Libro I e Libro II del Codice civile commentato'', di Autori vari, Ipsoa Editore, 2005. == Riferiment == * [http://www.lastampa.it/2018/05/20/italia/ecco-chi-giuseppe-conte-possibile-nuovo-premier-QLjvoWoAj339rXG6GJIu2N/pagina.html Ecco chi è Giuseppe Conte, possibile nuovo premier] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20180522061412/http://www.lastampa.it/2018/05/20/italia/ecco-chi-giuseppe-conte-possibile-nuovo-premier-QLjvoWoAj339rXG6GJIu2N/pagina.html |date=2018-05-22 }} * [https://www.civilistiitaliani.eu/soci/soci-effettivi/200-conte-giuseppe Civilisti Italiani - Conte Giuseppe] * [http://www.camera.it/leg17/1132?shadow_primapagina=3150 Eletti i componenti dei Consigli di Presidenza] * [https://www.agi.it/politica/giuseppe_conte_premier_chi_e_mattarella_governo-3928851/news/2018-05-21/ E' Giuseppe Conte il premier che Di Maio e Salvini hanno proposto a Mattarella] * [https://www.ilpost.it/2018/05/23/giuseppe-conte-convocato-quirinale/ Giuseppe Conte ha ricevuto l’incarico] * [https://m.huffingtonpost.it/2018/05/21/studioso-e-riservato-e-molto-devoto-a-padre-pio-il-racconto-del-miglior-amico-del-premier-conte_a_23440002/ "Studioso e riservato, e molto devoto a Padre Pio". Il racconto del miglior amico del "premier" Conte] * [http://firenze.repubblica.it/cronaca/2013/06/26/news/staminale_nasce_voa_voa_aiutiamo_i_bimbi_malati-61898388/ Staminali, nasce Voa Voa "Aiutiamo i bimbi malati"] * [https://www.ilpost.it/2018/05/22/giuseppe-conte-stamina/ Giuseppe Conte e il caso Stamina] * [https://www.ilfattoquotidiano.it/2018/02/27/elezioni-di-maio-presenta-3-ministri-del-governo-ombra-m5s-gentiloni-surreale-la-replica-pensa-agli-inciuci-post-voto/4191771/ Elezioni, Di Maio presenta altri 3 ministri del governo M5s. Gentiloni: “Surreale”. La replica: “Pensa agli inciuci post voto] * [http://www.repubblica.it/politica/2018/05/27/news/governo_conte_mattarella_savona-197450521/?ref=tgpr Governo, Conte rimette l'incarico. M5S: "Il Colle ha posto veto su Savona". Il leader leghista: "Torniamo al voto"] * [http://www.tgcom24.mediaset.it/politica/governo-giuseppe-conte-convocato-alle-21-al-quirinale_3143407-201802a.shtml Governo, Giuseppe Conte convocato alle 21 al Quirinale] * [https://www.tgcom24.mediaset.it/politica/mattarella-da-l-incarico-a-conte-governo-non-contro-ma-per-l-italia-la-borsa-corre-lo-spread-tocca-160-punti_3228642-201902a.shtml Mattarella dà lʼincarico a Conte | "Governo non contro ma per lʼItalia" | La Borsa corre, lo spread tocca 160 punti] * [https://www.ilfattoquotidiano.it/2019/09/04/governo-conte-2-terminato-il-tavolo-sul-programma-delrio-lavoro-finito-molto-soddisfatto-io-non-entro-nellesecutivo-oggi-il-premier-incaricato-al-colle-per-sciogliere-la-riserva-diretta/5428280/ Governo Conte 2, il premier incaricato scioglie la riserva. Di Maio agli Esteri, Lamorgese all’Interno, Gualtieri al Tesoro. Domani il giuramento – DIRETTA] {{DEFAULTSORT:Conte, Giuseppe}} [[Categoria:Giurista italian]] [[Categoria:Politegh italian]] [[Categoria:Prim minister italian]] [[Categoria:Nassud in del 1964]] ssk9zci86xwuhhgewlpphs5qtgbhavo Fattorizzazion 0 220252 1330230 1297024 2026-06-22T18:15:27Z InternetArchiveBot 32808 Rescuing 1 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.9.5 1330230 wikitext text/x-wiki {{MILCLASS}} {{sbozz|grafia=MILCLASS}} [[File:PrimeDecompositionExample.svg|thumb|La scomposizion de 864]] La '''fattorizzazion''' a l'è 'n procediment matematich che, daa on [[numer natural]] el permett de trovà 'n [[insemma]] de [[numer primm]], eventualment elevaa a potenza, che 'l da indree el numer midemm. Al di d'incoeu quell de la fattorizzazion a l'è on problema vert in la matematega, degià che 'l metod pussee efficient che 'l gh'è a l'è a [[forza bruta]] de division de tucc i primm che hinn pussee bass de la [[radis quadrada]] del numer, che cont i numer pussee gross el pò mettegh anca miliard de agn e l'è 'l sistema che 'l permett el fonzionament de la pupart di sistema de [[crittografia asimmetriga]]. A bon cunt, anca se longh anca luu, incoeu gh'è el [[crivell di camp di numer general]], che 'l permett di temp pussee bass rispett al passaa. A gh'è anca di algoritm probabilistich, compagn de quej de Schnorr-Lenstra e Lenstra-Pomerance, che hinn fondaa in sui [[curva ellittega|curv ellittegh]]. In del 1994 el [[Peter Shor]] l'ha presentaa on [[algoritm de fattorizzazion de Shor|algoritm]] che 'l permett la fattorizzazion a temp polinomial cubich, ma el fonziona domà cont el [[computer quantistich]]. == Riferiment == *[http://www.crittologia.eu/mate/fattorintero.html La fattorizzazione di un numero] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20170713153834/http://www.crittologia.eu/mate/fattorintero.html |date=2017-07-13 }} == Vos corelaa == *[[Scomposizion di polinomi]] [[Categoria:Matematega]] ogwx7pyxpzegiuecxw88gdgcot1shhv GNU Octave 0 220451 1330239 1250742 2026-06-22T21:49:46Z InternetArchiveBot 32808 Rescuing 1 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.9.5 1330239 wikitext text/x-wiki {{O|date=sginer 2024}} {{SL}} {{Sboz}} {| class=sinottico style="text-align: center;" |- class="sinottico_testata" ! GNU OCTAVE <br> <small>[[Prugramadura|software]]</small> |- | [[File:Gnu-octave-logo.svg|senza cornice|100px]] |- | Ol logo |- | [[File:GNUOctave430.png|senza cornice|250px]] |- | Sqermada (version 4.30, [[Linux]]) |} '''GNU Octave''' l'è un [[software]] per l'[[analisi numerega]] qe al dopera un [[lenguaj de programazion|lenguaj]] per la plu part <ref>{{en}} {{cita web|url=http://www.gnu.org/software/octave/about.html|titolo=About Octave|13-06-2010}}</ref> compatibel cond [[MATLAB]]. Al g'ha un'insema de fonzionalitaa per ol calcol cond i [[matrix (matematega)|matrix]], come ol [[rang (matematega)|rang]] e ol [[determinant]], o plu speçalistege come la [[decomposizion ai valor singolar]] (SVD) e la [[fatorizazion LU]]; anca se al permet de trovar una soluzion numerega ai sistema liniar, al fa miga ol calcol simboleg o oltre ativitaa tipege de un [[sistema de calcol computazional]]. L'è scrivid ind [[C++]] e al g'ha una licenza [[GPL|GNU GPL v3]] ([[programa liber]]). L'è disponibel per [[Linux]], [[Windows]], [[MacOS|Mac OS]], [[Berkeley Software Distribution|BSD]].<ref>{{en}} {{cita web|url=https://www.gnu.org/software/octave/#install|titolo=Octave install}}</ref> == Riferiments == <references/> == Ligam de fœra == * [https://www.gnu.org/software/octave/ Sit ofiçal] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20190409223828/https://www.gnu.org/software/octave/ |date=2019-04-09 }} == Oltr projets == {{commonscat-inline|GNU Octave|grafia=SL}} [[categoria:ingegnerìa]][[categoria:software]] 44bem8wvvf4lnn4hlg7v1mczm4fut89 Europa Verda 0 220805 1330227 1191977 2026-06-22T17:52:05Z InternetArchiveBot 32808 Rescuing 1 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.9.5 1330227 wikitext text/x-wiki {{MILCLASS}} {{Atualizar}} {{sbozz|grafia=MILCLASS}} '''Europa Verda''' (''Europa Verde'' in italian) a l'è stada 'na lista per i [[elezion europee del 2019 (Italia)|elezion europee del 2019]] de adressa [[verd (politega)|verda]] e [[progressista]]. L'era fada su de la [[Federazion di Verd]], de [[Possibile]], de [[Green Italia]] e di [[Verd (Sudtirol)|Verd del Sudtirol]]. L'ha ciappaa el 2,32% e donca nissun segg: La gh'ha avuu, tra l'alter, 'na mezza scission degià che 'l [[Giuseppe Civati]], leader de Possibile, l'ha lassaa la lista e l'ha dii che dent gh'è di esponent de [[estrema destra]]. == Riferiment == *[https://www.giornalettismo.com/europa-verde/ Europee 2019, la lista Europa Verde nasce di venerdì: un messaggio sul clima] *[http://verdi.it/europa-verde-un-progetto-comune-di-verdi-e-possibile-per-le-europee/ Europa Verde: un progetto comune di Verdi e Possibile per le Europee] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20190607003235/http://verdi.it/europa-verde-un-progetto-comune-di-verdi-e-possibile-per-le-europee/ |date=2019-06-07 }} *[https://www.agi.it/politica/civati_si_ritira_europee_europa_verde-5472335/news/2019-05-11/ "Esponenti di estrema destra in Europa Verde". Civati si ritira dalle Europee] [[Categoria:Partid politegh italian de sinistra]] sqvsnamf9qzdgrrqrloap2dt4pdzjvx Dispositiv vigilant 0 222257 1330216 1296918 2026-06-22T12:46:57Z InternetArchiveBot 32808 Rescuing 1 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.9.5 1330216 wikitext text/x-wiki {{MILCLASS}} {{Sbozz|grafia=MILCLASS}} [[File:SIFA-Pedal.jpg|thumb|Pedal todesch]] El '''dispositiv vigilant''', ciamaa anca ''pedal de l'omm mort'', a l'è 'n sistema doperaa in ferrovia per controllà che 'l [[macchinista]] el stia ben e 'l sia vigil. El consist de solit in d'on pedal de tegnì schisciaa e che quand che l'è puu schisciaa el ferma el treno o, in di version pussee moderni, in d'on sistema che 'l domanda de schiscià 'n botton se 'l treno a l'è comandaa no per on tot de segond, per verificà che 'l macchinista el sia coscient. == Riferiment == *[https://machinerysafety101.com/2011/03/28/stop-using-the-term-deadman/ Stop using the term Deadman] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20190920093445/https://machinerysafety101.com/2011/03/28/stop-using-the-term-deadman/ |date=2019-09-20 }} == Vos corelaa == *[[Freno d'emergenza]] [[Categoria:Tecnologia di straport ferroviari]] c3ukp1b3mn4p649vrxaddu4hx50ey2b Isolament acustich 0 227991 1330245 1297332 2026-06-23T05:40:27Z InternetArchiveBot 32808 Rescuing 7 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.9.5 1330245 wikitext text/x-wiki {{MILCLASS}} [[Archivi:Anechoic_chamber.jpg|miniatura|[[Camera anecòica]]]] L''''isolamént acùstich''' a l’è el ramm de la tècnica che ‘l se òccupa de limità la propagazión del [[son]].'''{senza di font}''' La ven definìda '''isolament acustich''' anca la differenza del [[Livèll de pression sonòra|livèll de pressión sonòra]] infra du ambiént, vun desturbàa e l'alter 'ndoe gh'è 'na sorgént sonòra che la desturba. <math>I=L_{p2}-L_{p1}</math> <ref>http://users.libero.it/sandry/download/FisicaTecnicadownload/ftecnica10.pdf {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20191113092425/http://users.libero.it/sandry/download/FisicaTecnicadownload/ftecnica10.pdf |date=2019-11-13 }}, pag 2</ref> == Princippi generaj == In del camp de l’isolamént acùstich in [[edilizia]] la var la [[leg de la massa]]: : <math> \tau = {\frac {1,75 \cdot 10^4} {M^2 f^2}} </math> la quàl la diss che ‘l ''coefficent de trasmission de la [[potenza]] sònora, T ,'' el va su se la massa de la paréd per unitàa de superfice o la [[freguenza]] del son vànn giò; quèll’espressión chì la var, per i paréd omogenui, che sepàren di ambiént impienìi de [[aria]], per di freguenz minga tròpp pussée alt de 3000 [[Hertz|Hz]] (freguenza critica, varda ► [[coincidenza (acustica)]]) e per di ond de [[Incidenza (geometria)|incidenza]] perpendicolàr. {{varda anca|Leg de la massa}} === Podè fònoisolant === Introdusèmm el concètt del ''podè fònoisolant'': : <math> R = 10 \log \left( \frac {1} {\tau} \right) = 20 \log \left(Mf \right) - 42,4 dB</math> A quèll ponto chì se dev però marcà su che i fórmol apèna citàd vàren domà come prima approssimazion (e despèss comunque vegnen sostuìd de alter compàgn de tipo sperimentàl) e che ‘l fenòmen de l’isolamènt acustich d’ona parèd reàl l’è assosènn pussée complèss. A ghe se proeuva chì adrée a dànn ‘na descrizión. Ind on primm intervàll de bass freguénz per i ond sonòr incidént, el [[podè fònoisolant]] d’on pannèll el tend a ‘ndà su ma con di dand ampi per via de la [[Risonanza acustica|risonanza]] del pannèll medésim (e de quèll fenòmen la pò accòrgess l’[[orèggia]] de l’òmm domà con di pannèj mòlto fin e rìgid, per esempi quèj de [[Metal|metàll]]). Ind on segond intervàll de medi freguénz gh’è ‘na crèscita d’accòrd con la [[leg de la massa]]. Ind on ùltimm intervàll de freguénz elevàd a gh’è , al princippi anmò ‘na créscita, e ‘l ghe va sùbit adrée on cal brusch, ciamàa ''effètt de la coincidenza'': i componént tangenziàj di ond sonòr incidént riven a vègh 'na freguenza eguàl di freguenz de risonanza de incurvadura del pannèll, inscì che in su la faccia de sortida del pannèll medèmm a gh’hinn minga domà i ond sonòr ch’hànn riessì a passà de là, ma anca quèj provocàd di vibrazión in [[risonanza]] del pannèll medèmm. {{varda anca|Coincidenza (acustica)}} Quèll ragionamént chì el permètt de calcolà (ma domà in primma approssimazión, in mancanza de dàa sperimentaj pussée fidàbil) el podè fònoisolànt d’on cèrt materiàl: * se càlcola R per mèzz de la fórmola sperimentàl R = 18 log (Mf) - 44, e se va adrée fin tant che 'l ven nò raggiunt on cèrt valór de R tipich de ògni materiàl; * se mantén R costànt a quèll valór là per on intervàll f<sub>a</sub>-f<sub>b</sub> de freguénz (medi) che ‘l dipénd del materiàl (in realtà quèll tratt chì l'è nò costànt ma l'è 'na manera de fà 'n'approssimazión de l'intervàll de freguénz dominàd de del fenòmen de la [[Coincidenza (acustica)|coincidenza]] (varda ► [[Leg de la massa#Limit de validità de la leg de la massa]]) ; * a se fa cress R di 9dB per ciascheduna di [[Ottava|ottàv]] ind on tèrz intervàll de freguénz.<ref>http://users.libero.it/sandry/download/FisicaTecnicadownload/ftecnica10.pdf {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20191113092425/http://users.libero.it/sandry/download/FisicaTecnicadownload/ftecnica10.pdf |date=2019-11-13 }}, pag 4</ref> {{varda anca |Leg de la massa}} Quant ai paréd de la facciada e i rivestimenti estèrni, la nòrma UNI EN ISO 12354-1, misa foeura in del 2017, l’ha introdòtt di novitàa per i modèj de càlcol di requisìi acùstich passìv di edifizzi.<ref>{{Cita web|url=https://www.ingenio-web.it/22092-il-calcolo-dellincremento-di-potere-fonoisolante-dei-rivestimenti-esterni-nella-uni-en-iso-12354-1|titolo=UNI EN ISO 12354-1: 2017 Calcolo dell’incremento di potere fonoisolante dato da un rivestimento di facciata|sito=www.ingenio-web.it|accesso=2018-12-16}}</ref> ====Podè fònoisolant di pared compòst==== El podè fònoisolànt di parèd compòst el pò vegnì calcolà cont el considerà come coefficent de trasmissión acustica la media pesada di coefficent segond i superfici che òccupen in su la paréd <math>\tau_k=\frac{\sum_k S_k \tau_k}{\sum_kS_k}</math> indoe in del caso che se conossà el podè fònoisolànt R'''K''' si superfici in deperlór che fànn su la paréd, la relazión de calcolà el coefficent de trasmission acustica a l'è quèsta chì: <math>\tau_k= \frac{1}{10^{R_k /10}}</math><ref>http://users.libero.it/sandry/download/FisicaTecnicadownload/ftecnica10.pdf {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20191113092425/http://users.libero.it/sandry/download/FisicaTecnicadownload/ftecnica10.pdf |date=2019-11-13 }}, pag 15</ref> ====Podè fònoisolant di pared doppi==== Per via del fàa che el podè fònoisolànt d'ona paréd in deperlée l'è limitàa de la [[leg de la massa]] e de l'effètt de la coincidenza (varda ► [[Leg de la massa#Limit de validità de la leg de la massa]]), al fin de superà chi lìmit chì se pòden doperàa di paréd doppi (o multistrato). El calcól precìs del podè fònoisolànt di paréd multistrato a l'è 'n lavorà complèss de già che l'energia la se propaga travès di tragitt svariàa e 'l sarìss anca importànt a conóss el sistèma di vìncol infra i pannèj. Per quèlla resón chì a gh'è de riferìss domà a di valór traà foeura in manera sperimentàl. Se doperen di tabèll oppùr di relazión empìrich compagn de la '''relazion del Goesele''': :<math>R\thickapprox R_1+R_2+20 log_{10} \frac {(4 \pi f \rho c)}{s'}</math> indoe '''R<sub>1</sub>''' e '''R<sub>2</sub>''' hinn i podè fònoisolànt di paréd in deperlór e l'alter tèrmin el rappresenta l'effètt del spazzi de mèzz, '''f''' l'è la [[freguenza]] del son; <math>\rho</math> a l'è la [[densità de l'aria]]; '''c''' l'è la [[velocità del son]]; '''s'''' a l'è la [[rigidèzza dinàmica]] e la var: :<math>s'=\frac{\rho c^2}{d}</math> se <math>f<\frac{c}{2 \pi d}</math> :<math>s'=2 \pi f \rho c</math> se <math>f>\frac{c}{2 \pi d}</math> :indoe '''d''' l'è el spessór del spazzi de mèzz.<ref>http://users.libero.it/sandry/download/FisicaTecnicadownload/ftecnica10.pdf {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20191113092425/http://users.libero.it/sandry/download/FisicaTecnicadownload/ftecnica10.pdf |date=2019-11-13 }}, pag 15-16</ref> Oltra quèlla relazión chì, in la pratega se doperen anca di alter relazión pussée sempliz ( varda ► [[leg de la massa#Ater formol per i pared doppi]]) ===Ligamm infra l'isolament acustich e 'l podè fònoisolant=== El podè fònoisolànt l'è, a bon cunt, 'na proprietà de l'element de separazión infra du ambiént, inveci l'isolamént acustich l'è la differenza infra i [[livèll de pression sonòra|livèj]] de du ambiént. I dò grandèzz ovviamént hinn correlàa. Tuttamanch l'insolament acustich el dipènd minga domà del podè fònoisolant ma 'l pò vèss pussée bass se in de l'ambiént ricevènt gh'è pòch de [[assorbiment acustich]], che 'l ven esprèss per mèzz de l'[[area de assorbiment acustich]] "A". Tèla chì la correlazión: :<math>I=R-10 log_{10} \frac{S}{A}</math> indoe: :'''I''' l'è l'isolamént acùstich [ [[Decibel|dB]] ]; :'''E''' a l'è el podè fònoisolànt [ [[Decibel|dB]] ]; :'''S''' l'è la superfice de la paréd divisòria; :'''A''' l'è la [[Area de assorbiment acustich|superfice de assorbiment acustich]] de l'ambiént desturbàa. Quèlla relazión chì la pò vèss dimostrada.<ref>http://users.libero.it/sandry/download/FisicaTecnicadownload/ftecnica10.pdf {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20191113092425/http://users.libero.it/sandry/download/FisicaTecnicadownload/ftecnica10.pdf |date=2019-11-13 }}, pag 4</ref> ====Dimostrazion==== Sòta i ipòtesi de semplificà che: - l'energìa sonòra la vegna trasmettuda domà in manera dirètta travèrs la paréd divisòria infra i du ambiènt (e minga travèrs i mur e 'l soffìtt); - l'[[assorbiment acustich]] el sia bass in di ambiént (camp sonòr spantegàa in manera uniforma); -el [[livèll de pression sonòra]] el sìa costànt in del cors del temp. De già che la [[potenza sonòra]] l'è 'l prodòtt de l'[[intensità sonòra]] per la superfice e l'intensità sonòra l'è ligada a la pression sonòra capazz '''P<sub>eff</sub>''' per mèzz de la relazion <math>I=\frac{P_{eff}^2}{\rho c}</math> , indoe <math>\rho</math> l'è la densità de l'aria e '''c''' la [[velocità del son]], la potenza sonòra incidenta in su la paréd l'è: :<math>W_{inc}=I_{inc} \cdot S= S \frac{p_{eff,i}^2}{\rho c}</math> La potenza sonòra trasmettuda: :<math>W_{tras}=I_{tras} \cdot A= A \frac{p_{eff,t}^2}{\rho c}</math> Per definizión de coefficent de trasmissión acustica <math>\tau = \frac{W_{tras}}{W_{inc}}</math>; de già che el podè fònoisolànt l'è ligà al '''coefficent de trasmission acustica''' inscì: <math>R=10 \cdot log_{10} \frac{1}{\tau}</math> donca <math>R=10 \cdot log_{10} \frac{W_{inc}}{W_{tras}}</math> --> <math>R=10 \cdot log_{10} \frac{S \frac{p_{eff,i}^2}{\rho c}}{A \frac{p_{eff,t}}{\rho c}}</math>--> <math>R=10 \cdot log_{10} \frac{P_{eff,1}^2}{P_{eff,2}^2}+10 \cdot log_{10} \frac{S}{A}</math>--><math>R=10 \cdot log_{10} \frac{P_{eff,1}^2 \cdot Po^2}{P_{eff,2}^2 \cdot Po^2}+10 \cdot log_{10} \frac{S}{A}</math> indoe '''Po''' l'è la pression sonòra de riferiment (varda ► [[livèll de pression sonòra]]), adèss per definizión de [[livèll de pression sonòra]] (varda ► [[livèll de pression sonòra]]):<math>R=10 \cdot log_{10} \frac{P_{eff,1}^2}{P_o^2}-10 \cdot log_{10} \frac{P_{eff,2}^2}{P_o^2} + log_{10} \frac{S}{A}=L_{P,1}-L_{P,2}+10 log \frac{S}{A}</math> donca per definizión de isolamènt acustich el sortìss che <math>R=I+10log \frac{S}{A}</math><ref>http://users.libero.it/sandry/download/FisicaTecnicadownload/ftecnica10.pdf {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20191113092425/http://users.libero.it/sandry/download/FisicaTecnicadownload/ftecnica10.pdf |date=2019-11-13 }}, pag 4</ref> == Pared isolant == A comenzà cont ona premissa curta: l’è minga possìbil a parlà de materiàj fònoisolànt a l’istèssa manera che se se parla de [[materiaj fònoassorbent]], ma alpù se parla de ''struttùr che gh’hànn on podè fònoisolànt elevàa''. In del moment che ‘l risulta necessari a creà on isolamént acustich infra du ambiént, a l’è possìbil ' aumentà la massa superficiàl de la paréd cont el sfruttà la [[leg de la massa]] (varda el paràgraf indrée). Se poeu a se voeur anca migliorà l'isolamént ma fa minga diventà pesànta la struttura a spropòsit, l’è mèj de fa su di paréd multistrato, cont on strat d’aria de mèzz. I dò superfici gh’hànn de vèss nò conligà rigidamént e ‘l [[spazzi de mèzz]] el gh’hà de vèss almanch 4 cm largh, inscì de ingenerà on sistèma massa - mòlla - massa de manera che ‘l podè fònoisolànt el tenda a la sòma di podè di dò paréd consideràd in deperlór. Di vòlt el convén introdù in del spazzi voeud del materiàl fònoassorbènt per trà via i [[Riflession (fisica)|riflession]] intèrni e per fa crèss anmò el podè fònoisolant del sistèma. Per misurà l'isolamént ind on edifizzi giamò costruì, la se mètt denter ‘na sorgént sonòra de [[Potenza sonòra|livèll]] conossùu ind ona stanza e ‘n [[fonòmeter]] ind on ambiént arént. A se ottén per ciascheduna di band in [[freguenza]] l'isolament acustich normalizzàa rispètt a l'area de assorbimént euivalenta: : <math> D_n = D - 10 \log \frac {A} {A_0} </math> con '''D''' ch’a l’è la differenza del livèll medi de la [[pression sonòra]] infra i du ambiént (quèll che l'emètt e quèll che l'è desturbàa) e '''A''' l’è [[Area de assorbiment acustich|area de assorbimént acùstich]], '''A<sub>0</sub> = 10 m<sup>2</sup>''', valór de riferimént d'usanza. '''D<sub>n</sub>''' el risulta sempre minor del podè fònoisolant rilevàa in laboratori de già che ciapa in considerazión anca el [[Rumore (acustica)|rumór]] trasmìss travèrs la struttura.<ref>{{cite book|url=https://sites.google.com/site/lassgemomotori7/9788882078003-76tranulGEsubsvi76|author=Michele Pascali|title=I requisiti acustici passivi degli edifici e classificazione acustica|pages=13|date=2015|isbn=978-88-8207-800-3|publisher=Grafill|language=italian}}</ref> El determinà i trasmissión travèrs la struttura l'è putòst complèss e gh'è de laoragh adrée, per quèst a gh'è di métod de càcol che permèetten de stimà l'isolamént acustich reàl infra du ambiént segond la geometria de la paréd divisòria e di struttùr taccàd.<ref>http://users.libero.it/sandry/download/FisicaTecnicadownload/ftecnica10.pdf {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20191113092425/http://users.libero.it/sandry/download/FisicaTecnicadownload/ftecnica10.pdf |date=2019-11-13 }}, pag 4</ref> == Isolament del rumor de impatt == On [[botton]] in su ‘na struttura orizzontal el créa di [[Vibrazione|vibrazion]] che in séguit se trasmètten a l’ambiént che ‘l stàa sòta in forma de rumór. ‘Na decisión l’è quèlla de costruì di struttùr pesànt, che vegnen miss nò in vibrazión de di bottóni minga eccezionàj. La nòrma [[ISO]] R140 la definìss inscì el livèll del [[Frecass de pedann|frecàss de pedànn]] : : <math> L_n = L - 10 \log \frac {A_0} {A} </math> indove L a l’è el [[Livèll de pression acustica|livèll de pressió]]<nowiki/>n media in de la stanza riceventa quand che in quèlla che la manda foeura el son la va ‘na macchina normalizzada che la prdùss el [[Frecass de pedann|frecàss de pedànn]], A<sub>0</sub> = 10 m<sup>2</sup> e A l’è l'[[assorbiment acustich]] de la stanza riceventa. L<sub>n</sub> el ven rilevàa ai vari freguénz. A l’è possìbil de analizzà l’isolamént del [[Frecass de pedann|rumór d’impàtt]] anca tràmit de L<sub>i</sub>, ciamàa ‘l '''''coefficent de isolament vèrs i rumór de impàtt''''', o ben la sbassada in [[Decibel|dB]] raggiunta per i divèrsi freguènz grazie a l’utilizzazión d’ona cèrta struttura orizzontàl missa de sora rispètt a quèlla de [[ciment]] armàa e minga rivestìi. On tècnica particolar l’è quèlla di [[paviment galleggiant]], che gh’hànn denter on materiàl piazzàa in mèzz che ‘l separa el pavimént del [[Soree|sorée]] ([[sugher]], [[gòmma]]...) de manera de redù la trasmissión di vibrazión e donca del rumór. A la fin gh’è de fàa segnàl de la possibilità de redù la trasmissión del [[Frecass de pedann|frecàss de pedànn]] per mèzz di [[controsoffitt]] e del rivestimént di pavimént con la [[mochètt]] e i tappée. <ref>{{cite book|url=https://books.google.it/books?id=ABUZ_gAACAAJ&hl=it&source=gbs_book_other_versions|author=Michele Pascali|title=Acustica ambienti interni|pages=137-142|date=2015|isbn=978-88-8207-781-5|publisher=Grafill|language=italian}}</ref> {{varda anca|Frecass de pedann|Paviment rialzaa|Paviment elastich}} == Riferiment == <references /> == Vos correlad == * [[Materiaj fònoassorbent]] * [[Assorbiment acustich]] * [[Barriera antirumor]] * [[Inquinament acustich]] * [[Associazion nazional per l'isolament tèrmich e acustich]] (ANIT) * [[Frecass de pedann]] * [[Progettazion acustica di ambient]] * [[Materiaj fònoisolant]] == Ligamm estèrni == * {{Cita web|http://www.fonoisolamento.it/isolamento-acustico.html|Isolamento acustico}} * {{Cita web|url=http://www.fonoisolamento.it/fonoisolanti.html|titolo=Materiali fonoisolanti}} [[Categoria:Acustica]] [[Categoria:Edilizia]] gblibgenl246r6uam9th1sgvex01krw Endpoint detection and response 0 265736 1330226 1250546 2026-06-22T16:53:08Z InternetArchiveBot 32808 Rescuing 1 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.9.5 1330226 wikitext text/x-wiki {{O|date=sginer 2024}} {{NOLMIL}} {{SBOZZNOL}} '''Endpoint detection and response''' a l'è una tecnologia doperada in [[sigurezza informatega]] che la controlla in manera costanta un ''endpoint'' (un [[computer]], un [[smartphone]], un arnes de l'[[Internet di robe]]) inscì de mitigà i menasce di atacant informategh. El termen l'è stad fad su in del 2013 de l'[[Anton Chuvakin]] de Gartner per parlà de una tecnologia che, cont el controllà el dispostiv e quell che ghe capita sora, l'è bon de trovà menasce in sul sistema che poden vesser grame de ciapà anca per un [[antivirus]] classegh, compagn di [[Advanced persistent threat]]. In del 2020 Comodo la dà foeura el so EDR cont una licenza compagna de quella [[open source]] e 'l ciama [[OpenEDR]]. == Riferiment == *[https://www.trellix.com/en-us/security-awareness/endpoint/what-is-endpoint-detection-and-response.html EDR] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20230810230430/https://www.trellix.com/en-us/security-awareness/endpoint/what-is-endpoint-detection-and-response.html |date=2023-08-10 }} == Vos corelade == *[[Sigurezza de l'endpoint]] [[Categoria:Sigurezza informatega]] aio5fm1x6apmn8s5ii61fzaf8nc8t1u Santa Òlga de Kiev 0 267948 1330237 1254555 2026-06-22T19:40:12Z EmausBot 4816 Bot: Sistemo i reindirizzamenti doppi da [[Òlga de Kiev]] a [[Òlga de Kyiv]] 1330237 wikitext text/x-wiki #VARDA [[Òlga de Kyiv]] 7bpddiwaoatfdihdtbjrwf4bqela0zy Gesa de Biandin 0 271982 1330240 1316349 2026-06-22T22:56:47Z InternetArchiveBot 32808 Rescuing 1 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.9.5 1330240 wikitext text/x-wiki {{NOLMIL}} {{SBOZZNOL}} [[File:Sanctuary Madonna della Neve (Introbio),.jpg|thumb|La gesa]] La '''gesa de Biandin''', dedicada a la Madona de la Nev, a l'è un santuari de la località Biandin de [[Introeubi]]: el so di de festa, el cinch de avost, a l'è important propi per tuta la [[Valsasna]]. == Storia == La gesa l'è stada fada su intorna al 1669 e voluda di Anovaz, che ghe l'haveven domandada a la curia de Milan e ghe dann vun di so pascoi per fàlla su: l'era propi voluda anca de la sgent e di bergamit de la zona, che gh'haveven no una gesa per quand che eren lilinsì. Del 1836 la banda a l'è colpida de 'n epidemia de colera e i sgent de la vall vann el cinch de avost al santuari e se invoden a la [[Madona]] de andàgh ogni ann se la faseva un quajcoss per fermà el malann e quella roba chi la va inanz anca adess. == Riferiment == *[https://www.saliinvetta.com/culture-e-tradizioni/1635-la-madonna-della-neve-in-val-biandino La Madonna della Neve in Val Biandino] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20241227230053/https://www.saliinvetta.com/culture-e-tradizioni/1635-la-madonna-della-neve-in-val-biandino |date=2024-12-27 }} == Alter proget == {{Interproget}} [[Categoria:Gese de Introbi|Biandin]] [[Categoria:Gese de l'arcidiocesi de Milan|Madona de la Nev]] du7cf956ezt0144al0cbyja551w57tt Futur Nazzional 0 279035 1330231 1328592 2026-06-22T19:21:33Z ~2026-36142-38 53701 1330231 wikitext text/x-wiki {{NOLMIL}}{{Sbozz}}{{Partid politeg|nom=Futur Nazzional<br>{{it}} Futuro Nazionale|president=[[Roberto Vannacci]]|coordinador=Massimiliano Simoni|stat={{ITA}}|fondazion=6 de fevrer 2026|ideolojia=[[Nazzionalism]], [[Eurosceticism]], [[Sovranism]]|collocazion=[[Destra (politega)|Destra]]|grup parlamentar europeo=Minga iscrit|assemblea1=[[Cambra di Deputad (Italia)|Cambra di Deputad]]|cadrege1={{Cadrege|8|400|darkblue|}}|pcolor=Bloeu|color=#00008B|assemblea2=[[Parlament europee]]|cadrege2={{Cadrege|1|76|darkblue|}}}} '''Futur Nazzional''' (in italian ''Futuro Nazionale'') a l'è un partid politegh fad su del [[Roberto Vannacci]], general che prima l'era dent a la [[Liga Salvini Premier]] e che cont el partid l'era stad elesgiud al [[Parlament europee]], nonziad oficialment el 6 de fevrer 2026 a destacàss del so vegg partid.<ref name=":0">{{Cita web|url=https://www.adnkronos.com/politica/roberto-vannacci-futuro-nazionale-statuto-partito-oggi_4HZnTwIJWoBHHUPk3ZtLUc|titolo=Difesa dei confini, famiglia naturale e vita. Stop ideologia gender e woke: ecco lo Statuto di Vannacci}}</ref> L'ha ciapad dent trii deputad: l'[[Emanuele Pozzolo]], che prima l'era dent a [[Fradei d'Italia (partid)|Fradei d'Italia]], e l'[[Edoardo Ziello]] e 'l [[Rossano Sasso]], che eren dent a la Liga anca lor.<ref name=":0" /> El partid el se fonda in sui vision del fondador, che inn viste 'me de destra e nazzionalista, contra el moderatism politegh, e che l'ha bandonad la Liga anca per havé sostegnid el governo quand che l'ha votad per dàgh i armi a l'[[Ucraina]] agredida de la Russia.<ref name=":0" /> == Riferiment == <references /> [[Categoria:Partid politegh italian de destra]] ojeerdg1lgnhvvops4501i2lcxw67go Pìnu Pagani 0 279355 1330250 1329848 2026-06-23T11:58:04Z Rei Momo 2442 1330250 wikitext text/x-wiki {{LUDLUD}} [[Image:Pino Pagani from Codogno Italy.jpg|Right|thumb|200px|El Pìno Pagani vèrs el 2010.]] '''Pìnu Pagani''', (nasüd Giuseppe, [[Cudògn]], [[31_03|31 de màrs]] del [[1937]] – [[Cudògn]], [[08_12|vòtt de dicèmber]] [[2023]]) l'è stài un [[giurnalista]] e [[scritur]] cudugnìn. L’è stài vün d’i prutagunista d’la vita cudugnìna del sècul XX. El scriveva sül ''Cittadino'' e sül ''Popolo Codognese''. L'era anca ''speaker'' a Radio Codogno: in del tèmp del [[COVID-19]] el fèva la trasmisiòn ''Radio Zona Rossa'', per tegn infurmàda la gènt che la stèva saràda sü in cà.<ref>{{cite web|access-date= 12 de giügn del 2026 |title=Codogno, morto Pino Pagani, speaker di «Radio zona rossa» durante la pandemia di Covid |url=https://milano.corriere.it/notizie/lombardia/23_dicembre_09/codogno-morto-pino-pagani-speaker-di-radio-zona-rossa-durante-la-pandemia-di-covid-47c80d26-cd7f-494d-b1ed-836950f79xlk.shtml}}</ref> L'è mort d'un màl brütt iun del [[2023]].<ref>{{cite web|access-date= 12 de giügn del 2026 |title=Giuseppe Pagani, necrologio |url=https://www.necrologibassolodigiano.it/necrologi/italia/lo/codogno/necrologio-giuseppe-pagani-88315?cid=1297}}</ref> == Bibliografia == * Pino Pagani; ''Brevi di cronaca lunga cento anni - 1908 A.C. Codogno (associazione calcio) - Codogno. Un secolo di storia''; Ed. MG Artigrafiche s.a.s.; [[Cor Giun]] (LO); pp. 35 e 90; magg 2008 * Pino Pagani, ''Miòt e chisöl, as trèva via gnènt'', ''Il Cittadino'', 23 nuèmber 2011 * Pino Pagani, ''I bàgul dl donn in dla stala'', ''Il Cittadino'', 14 de dicèmber del 2011 * Pino Pagani, ''Melga catàda, batüda e mìsa nal granè'', ''Il Cittadino'', 29 agùst 2012 * Pino Pagani, ''El magnan, laurèri ‘d quèi antìch'', ''Il Cittadino'', 21 màgg 2014 * Pino Pagani, ''È mort Doru Riboldi, el re d'la raspadüra'', ''Il Cittadino'', 28 febràr 2018 * Pino Pagani, ''Riva al temp di pum cudògn e pum granìn'', ''Il Cittadino'', 12 utùber 2023 * Pino Pagani, ''I zanzavrìn d'l'amiŝa Mariŝa bei marud: una màna'', ''Il Cittadino'', 8 dicember 2023 (post mortem) ==Note== <references/> {{DEFAULTSORT:Pagani, Pìnu}} [[Categoria:Giornalista italian]] [[Categoria:Scritor italian]] [[Categoria:Nassud a Codogn]] [[Categoria:Nassud in del 1937]] [[Categoria:Mort in del 2023]] 6fwpelua8mef26miynj3yshy6czqnvn Òlga de Kiev 0 279558 1330238 1330094 2026-06-22T19:40:22Z EmausBot 4816 Bot: Sistemo i reindirizzamenti doppi da [[Òlga de Kiyv]] a [[Òlga de Kyiv]] 1330238 wikitext text/x-wiki #VARDA [[Òlga de Kyiv]] 7bpddiwaoatfdihdtbjrwf4bqela0zy Oblast de Kiev 0 279560 1330233 1330122 2026-06-22T19:39:32Z EmausBot 4816 Bot: Sistemo i reindirizzamenti doppi da [[Oblast de Kiyv]] a [[Oblast de Kyiv]] 1330233 wikitext text/x-wiki #VARDA [[Oblast de Kyiv]] retnwwo6nohd7pyfoip4tdeugjz09b9 Olga de Kyiv 0 279561 1330217 1330137 2026-06-22T15:11:59Z Phyrexian 1960 Modifegada destinazzion de la redirezzion da [[Òlga de Kiyv]] a [[Òlga de Kyiv]] 1330217 wikitext text/x-wiki #VARDA [[Òlga de Kyiv]] 7bpddiwaoatfdihdtbjrwf4bqela0zy Ciciarada Utent:Lord Spectre 3 279569 1330229 2026-06-22T18:05:04Z Civvì 9372 Civvì l'ha trasformad la pagina "[[Ciciarada Utent:Lord Spectre]]" in "[[Ciciarada Utent:Marte2007]]": Pàgina tramudà an automàtich durant l'arnominament ëd l'utent «[[Special:CentralAuth/Lord Spectre|Lord Spectre]]» a «[[Special:CentralAuth/Marte2007|Marte2007]]» 1330229 wikitext text/x-wiki #VARDA [[Ciciarada Utent:Marte2007]] 8qhavbslodnpmedrshx9vb2b8snphv1