Wikisumber mswikisource https://ms.wikisource.org/wiki/Laman_Utama MediaWiki 1.47.0-wmf.3 first-letter Media Khas Perbincangan Pengguna Perbincangan pengguna Wikisumber Perbincangan Wikisumber Fail Perbincangan fail MediaWiki Perbincangan MediaWiki Templat Perbincangan templat Bantuan Perbincangan bantuan Kategori Perbincangan kategori Gerbang Perbincangan gerbang Pengarang Perbincangan pengarang Karya Perbincangan karya Terjemahan Perbincangan terjemahan Laman Perbincangan laman Indeks Perbincangan indeks TimedText TimedText talk Modul Perbincangan modul Acara Perbincangan acara Wikisumber:Kedai Kopi 4 1272 23011 21833 2026-05-22T14:54:07Z Hakimi97 9 23011 wikitext text/x-wiki __NEWSECTIONLINK__ {{process header | title = Kedai Kopi | section = | previous = [[Wikisource:Indeks/Komuniti|Laman komuniti]] | next = [[Wikisource:Kedai Kopi/Arkib|Arkib]] | shortcut = [[WS:S]]<br/>[[WS:SCRIPTORIUM]]<br/>[[WS:KEDAIKOPI]] | notes = Laman '''Kedai Kopi''' ini merupakan laman perbincangan komuniti Wikisumber. Sila jangan ragu-ragu untuk bertanya sebarang soalan mahupun meninggalkan komen. Anda boleh menyertai sebarang perbincangan semasa atau <span class="plainlinks">[{{fullurl:Wikisource:Kedai Kopi|action=edit&section=new mulakan}} perbincangan baharu]</span>; sila lihat '''[[Wikisource:Kedai Kopi/Bantuan]]'''. [[Wikisource:Papan kenyataan penyelia|Papan kenyataan penyelia]] boleh digunakan jika bersesuaian. Beberapa pengumuman serta surat berita dilanggan akan dipapar di bahagian [[/Pengumuman/]]. Ahli-ahli projek Wikisumber selalunya boleh dijumpai pada [https://kiwiirc.com/nextclient/irc.libera.chat?channel=#wikisource pelanggan web] saluran IRC [[liberachat:wikisource|#wikisource]]. Untuk perbincangan yang berkaitan dengan keseluruhan projek (bukan hanya berkenaan Bahasa Melayu), sila bincangkannya di [[:mul:Scriptorium|Wikisumber Berbilang Bahasa (Multilingual Wikisource)]]. Pada masa ini terdapat {{NUMBEROFACTIVEUSERS}} [[Special:ActiveUsers|pengguna aktif]] di sini. {{/Navigasi}} }} == Cadangan menambah satu gajet baharu di Wikisumber == {{tutup/s|Gajet ini telah dipasang, rujuk [[Khas:Keutamaan#mw-prefsection-gadgets]] bawah bahagian "Gajet penyuntingan untuk ruang nama Laman:" dengan gajet bernama "Penyesuai Penyunting Proofreadpage".}} Salam sejahtera, Saya ingin mencadang untuk menambah satu gajet baharu secara rasmi ke ruang nama MediaWiki, daripada [[Pengguna:Hakimi97/proofreadpage-font-adjustment.js]]. Gajet ini ada beberapa fungsi, antaranya seperti: # Menukar semua tulisan dalam kotak penyuntingan kepada tulisan Segoe UI # Memberi pilihan kepada pengguna untuk mengubah saiz fon, ketinggian imej (hanya untuk versi "vertical" dengan imej di atas alat sunting), serta ketinggian kotak penyuntingan. Anda semua boleh cuba menggunakan gajet ini dengan menambah kod berikut pada [[Khas:Laman saya/common.js]] <syntaxhighlight lang="javascript">mw.loader.load('//ms.wikisource.org/w/index.php?title=User:Hakimi97/proofreadpage-font-adjustment.js&action=raw&ctype=text/javascript'); // Backlink: [[Pengguna:Hakimi97/proofreadpage-font-adjustment.js]]</syntaxhighlight> Sekiranya ada sebarang cadangan lain untuk menambah baik kotak sila berikan candangan. Saya akan mempertimbangkan kesemua cadangan untuk menambah baik gajet ini. Sekiranya tiada cadangan silalah berikan undian dengan taip <nowiki>{{undi|Y}}</nowiki> apabila menekan butang "Balas" selepas tandatangan saya. [[Pengguna:Hakimi97|Hakimi97]] ([[Perbincangan pengguna:Hakimi97|bincang]]) 09:13, 1 November 2025 (+08) :{{undi|Y}} [[Pengguna:Lim Natee|Lim Natee]] ([[Perbincangan pengguna:Lim Natee|bincang]]) 15:17, 3 November 2025 (+08) :{{undi|Y}} [[Pengguna:Hakimi97|Hakimi97]] ([[Perbincangan pengguna:Hakimi97|bincang]]) 11:50, 12 Disember 2025 (+08) :{{undi|Y}} [[Pengguna:Hadithfajri|Hadithfajri]] ([[Perbincangan pengguna:Hadithfajri|bincang]]) 12:31, 1 Januari 2026 (+08) :Berdasarkan keputusan undian sedia ada, maka kita akan pasang gajet ini di Wikisumber. Nanti saya akan kemas kini balik berkenaan kemajuan pemasangan gajet ini. [[Pengguna:Hakimi97|Hakimi97]] ([[Perbincangan pengguna:Hakimi97|bincang]]) 14:38, 1 Januari 2026 (+08) {{tutup/e}} == Cadangan menambah satu lagi gajet baharu di Wikisumber == {{tutup/s|Gajet ini telah dipasang, rujuk [[Khas:Keutamaan#mw-prefsection-gadgets]] bawah bahagian "Gajet penyuntingan untuk ruang nama Laman:" dengan gajet bernama "OCR".}} Salam sejahtera, Berdasarkan cadangan pengguna @[[Pengguna:Neyakkoo|Neyakkoo]] (rujuk [[Perbincangan pengguna:PeaceSeekers#Improving Malay Wikisource OCR Tools]]), terdapat cadangan untuk menambah satu lagi gajet baharu yakni [[:ta:MediaWiki:Gadget-ocr.js]] dan [[:ta:MediaWiki:Gadget-ocr.js]]. Gajet ini dikatakan akan menambahkan butang OCR yang membolehkan proses transkripsi karya melalui Tesseract menjadi lebih laju berbanding peralatan OCR sedia ada. Sekiranya anda semua bersetuju boleh taip {{undi|Y}} apabila menekan butang "Balas" selepas tandatangan saya, ataupun kongsikan pandangan anda berkenaan hal ini sekiranya ada idea lain. [[Pengguna:Hakimi97|Hakimi97]] ([[Perbincangan pengguna:Hakimi97|bincang]]) 14:55, 15 November 2025 (+08) :Belum dicuba belum tahu. Cuba terapkan agak sebentar boleh kita lihat bagaimana kerjanya gajet itu. [[Pengguna:Hadithfajri|Hadithfajri]] ([[Perbincangan pengguna:Hadithfajri|bincang]]) 12:34, 1 Januari 2026 (+08) ::Boleh, saya akan pasang terus lah, kalau rasa ada sesuatu yang tak betul nanti kita boleh nyahpasang balik kemudian hari. [[Pengguna:Hakimi97|Hakimi97]] ([[Perbincangan pengguna:Hakimi97|bincang]]) 14:39, 1 Januari 2026 (+08) {{tutup/e}} p12s0cmeun1hfkdb4fn2fv0c229s417 Wikisumber:Kedai Kopi/Arkib 4 1310 23010 17682 2026-05-22T14:50:52Z Hakimi97 9 /* Arkib */ 23010 wikitext text/x-wiki {{archive-index}} {{shortcut|[[WS:S/A]]}} == Arkib == ===2024=== *[[/2024-05|Mei]]{{smaller|}} *[[/2024-06|Jun]]{{smaller|}} *[[/2024-07|Julai]]{{smaller|}} *[[/2024-08|Ogos]]{{smaller|}} *[[/2024-09|September]]{{smaller|}} ===2025=== *[[/2025-04|April]]{{smaller|}} *[[/2025-05|Mei]]{{smaller|}} *[[/2025-08|Ogos]]{{smaller|}} <!-- ===20xx=== *[[/20xx-01|Januari]]{{smaller|}} *[[/20xx-02|Februari]]{{smaller|}} *[[/20xx-03|Mac]]{{smaller|}} *[[/20xx-04|April]]{{smaller|}} *[[/20xx-05|Mei]]{{smaller|}} *[[/20xx-06|Jun]]{{smaller|}} *[[/20xx-07|Julai]]{{smaller|}} *[[/20xx-08|Ogos]]{{smaller|}} *[[/20xx-09|September]]{{smaller|}} *[[/20xx-10|Oktober]]{{smaller|}} *[[/20xx-11|November]]{{smaller|}} *[[/20xx-12|Disember]]{{smaller|}} --> [[Kategori:Arkib Kedai Kopi]] ehwjf6a8ztq4b2k5feq3l3fecnn6enw Laman:Bahwa ini kesah pu-Layar-an Abdullah, Ben Ab̨dulkadir, Munshi Deri Singapura Ka-Kalantan.pdf/13 250 2886 23017 22863 2026-05-23T04:05:15Z Mirlim 583 23017 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Hadithfajri" /></noinclude>{{تڠه|قصة ڤلايرءن عبدالله.}} <center>{{Custom rule|tr|20|sp|5|tl|20|inline=true}}</center> كڤد تاريخ سنت ١٢٥٣ تاهن مك بهوا سسڠݣهڽ كڤد تاهن ايت اداله بارڠ سوداݣر٢ اورڠ چينا دان اورڠ يهودي يڠدودق دالم نݣري سيڠاڤورا كيرا٢ سڤوله دوا بلس اورڠ تله ممبري سمبوتن دݣاڠن كڤد چينا سمڤن ڤوكة امڤت بوه كيرا٢ امفت ليم فوله ريبو رڠݣيت باڽقڽ اكندباواڽ كنݣري ڤهڠ دان ترڠݣانو دان کلنتن ڤتاني دان سڠݣورا حتى ببراڤ بولن لماڽ مك کدڠرنله خبر کسيڠاڤورا مڠتاکن نݣري کلنتن اد ڤرڠ مك سݣل سمڤن ڤوکت يڠاد دسان تياد دلڤس راج کلور کارن عادت نݣري ملايو اڤبيل اد ڤرڠ دالم نݣري مك سݣل فراهو٢ داݣڠ يڠاد ددالم نݣري ايت تياس بوله کلور دان ماسق کمدين مك سدورهله اوله سوداݣر٢ ايت سبوه سمڤن تمبڠ ممباوا سورت ککلنتن کڤد کڤيتن چينا کلنتن شهدان تله سمڤيله سورت ايت مک سݣرا سبالسڽ سورة مڠتاکن سسڠݣهڽ کلنتن اد ڤرڠ مك سمڤن ڤوکت ايتڤون اداله دسان مك جکلو بوله سݣل سوداݣر دالم نݣري سيڠاڤورا منت تولڠ کڤد توان بانم سڤاي اي ممبري سورة کڤد راج٢ کلنتن اکن ممليهراکن سݣل ڤراهو ڤوکت ايت دان سڤاي بوله دڠن سݣراڽ اي کمبالي کسلة ستله داتڠله سورة دري کلنتن مك موفقتله سݣل سوداݣر ايت برسام٢ اورڠ يهودي کارن هرتڽ ڤون اد دباوا اوله سمڤن ڤوکت ايت مك ڤرݣيله مرکـٔيت سکلين مڠادڤ توان بانم سرت مموهنکن سورة اکن دکيريمکن ککلنتن شهدان مك دبري اوله توان بانم تيݣ ڤوچق سورة برڤالت کونڠ سڤوچق کڤد راج بندهارا دان سڤوچق کڤد راج تمڠݣڠ دان سڤوچق يڠدڤرتوان کلنتن.<noinclude></noinclude> 1k98xml1tjfe3xijh1q0papxdjt5jcr Laman:Bahwa ini kesah pu-Layar-an Abdullah, Ben Ab̨dulkadir, Munshi Deri Singapura Ka-Kalantan.pdf/8 250 2902 23019 11276 2026-05-23T04:30:48Z Mirlim 583 23019 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="PeaceSeekers" /></noinclude><div lang="ms" dir="ltr" style="font-family:'Times', serif;"> <center> BAHWA INI KESAH</br></br> <div style="font-size:170%>'''P<span style="font-size:70%">Ŭ</span>-LAYAR-AN ẠBDULLAH''',</div></br></br> <div style="font-size:70%>BEN ABDULKADIR, MUNSHI.</div></br></br> DERI SINGAPURA KA-KALANTAN.</br></br></br> TŬR-KARANG ULIH-NYA.</br></br></br> {{Custom rule|tl|20|sp|5|tr|20|inline=true}}</br></br></br> TŬR-CHAP DI-BŬNDAR NŬGRI</br><span style="font-size:130%>SINGAPURA,</span></br><small>KAPADA TAHUN HEJRAT</small></br><span style="font-size:130%>1254,</span></br><small>DAN TAHUN MASIHI</small></br><span style="font-size:130%>1838.</span></br>[Press of Am. Mis.] </center> </div><noinclude></noinclude> 809vkwmsazbvq36q9aa0yyq4c2sds01 Wikisumber:Kedai Kopi/Arkib/2025-05 4 8036 23008 2026-05-22T14:49:18Z Hakimi97 9 Mengarkibkan laman 23008 wikitext text/x-wiki {{Talkarchive}} == Ketinggian notis di atas itu tinggi sangat. == Terlalu banyak ruang kosong di notis di bagian atas itu. Ia memang perlu untuk berbagai pengumuman, tetapi ukurannya yang sekarang terlalu makan tempat. [[Pengguna:Hadithfajri|Hadithfajri]] ([[Perbincangan pengguna:Hadithfajri|bincang]]) 15:38, 3 Mei 2025 (+08) :Saya setuju, nanti saya akan ubahkan ketinggian notis. [[Pengguna:Hakimi97|Hakimi97]] ([[Perbincangan pengguna:Hakimi97|bincang]]) 21:42, 3 Mei 2025 (+08) ::Cakap berkenaan ruang kosong di laman utama, saya coba pindahkan pautan di bawah kotak pengatas jadi masuk ke dalam kotak. Tapi kotak tu biruuuu saja, kalau ada coraknya kan boleh jadi lagi cantik. [[Pengguna:Hadithfajri|Hadithfajri]] ([[Perbincangan pengguna:Hadithfajri|bincang]]) 10:45, 4 Mei 2025 (+08) == Usulan reka bentuk baru laman utama == Minta pandangan dari ahli-ahli Wikisumber sekalian, apakah baik jika reka bentuk laman utama kita sedikit dirombak jadi [[Pengguna:Hadithfajri/Laman utama|seperti ini]]? Mohon kritik dan sarannya. Terima kasih. [[Pengguna:Hadithfajri|Hadithfajri]] ([[Perbincangan pengguna:Hadithfajri|bincang]]) 09:00, 13 Mei 2025 (+08) :Saya rasa cantik, cumanya yang "''' '''Wikisumber Dalam Bahasa Lain" kalau boleh minta "full screen wide" seperti "Projek Saudara Wikimedia". Yang lain saya rasa boleh terus digunakan di laman Utama. [[Pengguna:Hakimi97|Hakimi97]] ([[Perbincangan pengguna:Hakimi97|bincang]]) 09:51, 13 Mei 2025 (+08) ::Sudah saya jadikan "full screen wide". Apakah boleh langsung digunakan atau perlu menunggu persetujuan ahli Wikisumber yang lain? [[Pengguna:Hadithfajri|Hadithfajri]] ([[Perbincangan pengguna:Hadithfajri|bincang]]) 20:24, 13 Mei 2025 (+08) :::Menarik! Tahniah. Rasanya boleh sahaja terus dipasang. [[Pengguna:Rulwarih|Rulwarih]] ([[Perbincangan pengguna:Rulwarih|bincang]]) 21:12, 13 Mei 2025 (+08) jdzfjqqoczezo3npx9x6rzs6mw2tsqn Wikisumber:Kedai Kopi/Arkib/2025-08 4 8037 23009 2026-05-22T14:50:45Z Hakimi97 9 Mencipta laman baru dengan kandungan '{{Talkarchive}} == Borang Cadangan Projek & Program Wikimedia Malaysia bagi Atur Cara 2026 kini dibuka == Hai rakan Wiki! Anda dijemput untuk memberi saranan tentang apa patut [[:m:Malaysia|Kumpulan Komuniti Pengguna Wikimedia Malaysia]] lakukan sepanjang tahun 2026 dengan mengisi borang [https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSfhx8GT-Hw7y1ZwtBThUF4L7DtOLq-8UpzdFHeUyCHdGtpTFQ/viewform berikut]. Segala maklum balas akan dipertimbangkan bagi permoho...' 23009 wikitext text/x-wiki {{Talkarchive}} == Borang Cadangan Projek & Program Wikimedia Malaysia bagi Atur Cara 2026 kini dibuka == Hai rakan Wiki! Anda dijemput untuk memberi saranan tentang apa patut [[:m:Malaysia|Kumpulan Komuniti Pengguna Wikimedia Malaysia]] lakukan sepanjang tahun 2026 dengan mengisi borang [https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSfhx8GT-Hw7y1ZwtBThUF4L7DtOLq-8UpzdFHeUyCHdGtpTFQ/viewform berikut]. Segala maklum balas akan dipertimbangkan bagi permohonan dana daripada Yayasan Wikimedia bagi tahun 2026. '''Borang dibuka hingga 1 September 2025'''. Semua pihak dialu-alukan mengisi borang ini. Jangan lepaskan peluang ini! Sekian, terima kasih.<br> [[Pengguna:Zahirul Nukman (WMYS)|Zahirul Nukman]],<br> KKP Wikimedia Malaysia. {{clear}} [[Pengguna:Zahirul Nukman (WMYS)|Zahirul Nukman (WMYS)]] ([[Perbincangan pengguna:Zahirul Nukman (WMYS)|bincang]]) 13:53, 25 Ogos 2025 (+08) qfnyjmkiesb0cmpgrzs9osxheaa5wjp Laman:Bahwa ini kesah pu-Layar-an Abdullah, Ben Ab̨dulkadir, Munshi Deri Singapura Ka-Kalantan.pdf/12 250 8038 23012 2026-05-23T00:40:53Z Mirlim 583 /* Belum dibaca pruf */ Mencipta laman baru dengan kandungan '<center>KESAH PŬ-LAYAR-AN ABDULLAH</center> ---- <span style="font-variant:small-caps;">Kapada</span> tarikh sanat 1253 tahun, maka bahwa sa-sungguh-nya kapada tahun itu ada-lah barang saudagar saudagar orang China dan orang Yahudi yang duduk dalam nŭgri Singapura, kira kira sa'puloh dua blas orang, tŭlah mŭm-bri sambut-an dagang-an ka-pada China sampan pukat ampat buah, kira kira ampat lima pulol ribu ringgit banyak-nya, akan di-... 23012 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Mirlim" /></noinclude><center>KESAH PŬ-LAYAR-AN ABDULLAH</center> ---- <span style="font-variant:small-caps;">Kapada</span> tarikh sanat 1253 tahun, maka bahwa sa-sungguh-nya kapada tahun itu ada-lah barang saudagar saudagar orang China dan orang Yahudi yang duduk dalam nŭgri Singapura, kira kira sa'puloh dua blas orang, tŭlah mŭm-bri sambut-an dagang-an ka-pada China sampan pukat ampat buah, kira kira ampat lima pulol ribu ringgit banyak-nya, akan di-bawa-nya ka-nŭgri Pahang´, dan Trangganu, dan Kalantan, Patani, dan Sanggora. Hata ba-brapa bulan lama-nya, maka ka-dŭngar-an-lah khabar ka-Sirgapura mŭng-ata-kan nugri Kalantan ada prang, maka sagala sampan pukat yang ada disana tiada di-lapas-kan raja kaluar, kŭrna adat nŭgri Malayu, apa bila ada prang dalam nŭgri, maka sagala prahu prahu dagang yang ada dalam nŭgri ita tiada bulih kaluar dan masuk. Kŭmdian maka di-suruh-lah ulih saudagar saudagar itu akan sa'buah sampan tambang mŭm-bawa surat ka-Kalantan, kapada kapitan China Kalantan. Shahadan tŭlah sampei-lah surat itu, maka sagra di-balas-nya surat mŭng-ata-kan sa-sungguh-nya Kalantan ada prang, maka sampan pukat itu-pun ada-lah di-sana, maka jikalau bulih sagala saudagar dalam nŭgri Singapura mŭ-minta tulung kapada Tuan ''Bonham'', supaya iya mŭm-bri surat kapada raja raja Kalantan akan mŭm-lihara-kan sagala prahu pukat itu, dan supaya bulih dŭngan sagra-nya iya kambali ka-Salat´. Sa-tŭlah datang-lah surat itu deri Kalantan, maka muafakat-lah sagala saudagar itu bŭr-sama sama orang Yahudi, kŭrna harta-nya-pun ada di-bawa ulih sampan pukat itu; maka pŭrgi-lah marika ita sakalian mŭng-hadap Tuan Bȧnham sŭrta mum-uhun-kan surat akan di-kirim-kan ka-Kalantan. Shahadan maka di-bri-lah ulih Tuan Bȧnham tiga puchuk surat bŭr-sampul kuning, sa'puchuk kapada raja bandhara, dan sa'puchuk kapada raja tamŭnggong, dan sa'puchuk kapada yang di-pur-tuan Kalantan.<noinclude></noinclude> q6djaox6u3qkx0vislcuo4ekb1yb6ix 23013 23012 2026-05-23T00:57:55Z Hakimi97 9 23013 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Mirlim" /></noinclude><div lang="ms" dir="ltr"> <center>KESAH PŬ-LAYAR-AN ABDULLAH</center> ---- <span style="font-variant:small-caps;">Kapada</span> tarikh sanat 1253 tahun, maka bahwa sa-sungguh-nya kapada tahun itu ada-lah barang saudagar saudagar orang China dan orang Yahudi yang duduk dalam nŭgri Singapura, kira kira sa'puloh dua blas orang, tŭlah mŭm-bri sambut-an dagang-an ka-pada China sampan pukat ampat buah, kira kira ampat lima pulol ribu ringgit banyak-nya, akan di-bawa-nya ka-nŭgri Pahang´, dan Trangganu, dan Kalantan, Patani, dan Sanggora. Hata ba-brapa bulan lama-nya, maka ka-dŭngar-an-lah khabar ka-Sirgapura mŭng-ata-kan nugri Kalantan ada prang, maka sagala sampan pukat yang ada disana tiada di-lapas-kan raja kaluar, kŭrna adat nŭgri Malayu, apa bila ada prang dalam nŭgri, maka sagala prahu prahu dagang yang ada dalam nŭgri ita tiada bulih kaluar dan masuk. Kŭmdian maka di-suruh-lah ulih saudagar saudagar itu akan sa'buah sampan tambang mŭm-bawa surat ka-Kalantan, kapada kapitan China Kalantan. Shahadan tŭlah sampei-lah surat itu, maka sagra di-balas-nya surat mŭng-ata-kan sa-sungguh-nya Kalantan ada prang, maka sampan pukat itu-pun ada-lah di-sana, maka jikalau bulih sagala saudagar dalam nŭgri Singapura mŭ-minta tulung kapada Tuan ''Bonham'', supaya iya mŭm-bri surat kapada raja raja Kalantan akan mŭm-lihara-kan sagala prahu pukat itu, dan supaya bulih dŭngan sagra-nya iya kambali ka-Salat´. Sa-tŭlah datang-lah surat itu deri Kalantan, maka muafakat-lah sagala saudagar itu bŭr-sama sama orang Yahudi, kŭrna harta-nya-pun ada di-bawa ulih sampan pukat itu; maka pŭrgi-lah marika ita sakalian mŭng-hadap Tuan Bȧnham sŭrta mum-uhun-kan surat akan di-kirim-kan ka-Kalantan. Shahadan maka di-bri-lah ulih Tuan Bȧnham tiga puchuk surat bŭr-sampul kuning, sa'puchuk kapada raja bandhara, dan sa'puchuk kapada raja tamŭnggong, dan sa'puchuk kapada yang di-pur-tuan Kalantan. </div><noinclude></noinclude> prur3ejm04sw7o9oyl6lraqrdxs8zg9 23014 23013 2026-05-23T03:16:38Z Mirlim 583 23014 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Mirlim" /></noinclude><div lang="ms" dir="ltr"> <center>KESAH PŬ-LAYAR-AN ABDULLAH</center> ---- <span style="font-variant:small-caps;">Kapada</span> tarikh sanat 1253 tahun, maka bahwa sa-sungguh-nya kapada tahun itu ada-lah barang saudagar saudagar orang China dan orang Yahudi yang duduk dalam nŭgri Singapura, kira kira sa'puloh dua blas orang, tŭlah mŭm-bri sambut-an dagang-an ka-pada China sampan pukat ampat buah, kira kira ampat lima pulol ribu ringgit banyak-nya, akan di-bawa-nya ka-nŭgri Pahang´, dan Trangganu, dan Kalantan, Patani, dan Sanggora. Hata ba-brapa bulan lama-nya, maka ka-dŭngar-an-lah khabar ka-Sirgapura mŭng-ata-kan nugri Kalantan ada prang, maka sagala sampan pukat yang ada disana tiada di-lapas-kan raja kaluar, kŭrna adat nŭgri Malayu, apa bila ada prang dalam nŭgri, maka sagala prahu prahu dagang yang ada dalam nŭgri ita tiada bulih kaluar dan masuk. Kŭmdian maka di-suruh-lah ulih saudagar saudagar itu akan sa'buah sampan tambang mŭm-bawa surat ka-Kalantan, kapada kapitan China Kalantan. Shahadan tŭlah sampei-lah surat itu, maka sagra di-balas-nya surat mŭng-ata-kan sa-sungguh-nya Kalantan ada prang, maka sampan pukat itu-pun ada-lah di-sana, maka jikalau bulih sagala saudagar dalam nŭgri Singapura mŭ-minta tulung kapada Tuan ''Bonham'', supaya iya mŭm-bri surat kapada raja raja Kalantan akan mŭm-lihara-kan sagala prahu pukat itu, dan supaya bulih dŭngan sagra-nya iya kambali ka-Salat´. Sa-tŭlah datang-lah surat itu deri Kalantan, maka muafakat-lah sagala saudagar itu bŭr-sama sama orang Yahudi, kŭrna harta-nya-pun ada di-bawa ulih sampan pukat itu; maka pŭrgi-lah marika ita sakalian mŭng-hadap Tuan Bȧnham sŭrta mum-uhun-kan surat akan di-kirim-kan ka-Kalantan. Shahadan maka di-bri-lah ulih Tuan Bȧnham tiga puchuk surat bŭr-sampul kuning, sa'puchuk kapada raja bandhara, dan sa'puchuk kapada raja tamŭnggong, dan sa'puchuk kapada yang di-pŭr-tuan Kalantan. </div><noinclude></noinclude> crk0lubevqqo65s6ygupcfn165z2xbn 23015 23014 2026-05-23T03:22:01Z Mirlim 583 23015 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Mirlim" /></noinclude><div lang="ms" dir="ltr"> <center> KESAH PŬ-LAYAR-AN ABDULLAH {{Custom rule|sp|10|lzt|20|sp|10|inline=true}} </center> <span style="font-variant:small-caps;">Kapada</span> tarikh sanat 1253 tahun, maka bahwa sa-sungguh-nya kapada tahun itu ada-lah barang saudagar saudagar orang China dan orang Yahudi yang duduk dalam nŭgri Singapura, kira kira sa'puloh dua blas orang, tŭlah mŭm-bri sambut-an dagang-an ka-pada China sampan pukat ampat buah, kira kira ampat lima pulol ribu ringgit banyak-nya, akan di-bawa-nya ka-nŭgri Pahang´, dan Trangganu, dan Kalantan, Patani, dan Sanggora. Hata ba-brapa bulan lama-nya, maka ka-dŭngar-an-lah khabar ka-Sirgapura mŭng-ata-kan nugri Kalantan ada prang, maka sagala sampan pukat yang ada disana tiada di-lapas-kan raja kaluar, kŭrna adat nŭgri Malayu, apa bila ada prang dalam nŭgri, maka sagala prahu prahu dagang yang ada dalam nŭgri ita tiada bulih kaluar dan masuk. Kŭmdian maka di-suruh-lah ulih saudagar saudagar itu akan sa'buah sampan tambang mŭm-bawa surat ka-Kalantan, kapada kapitan China Kalantan. Shahadan tŭlah sampei-lah surat itu, maka sagra di-balas-nya surat mŭng-ata-kan sa-sungguh-nya Kalantan ada prang, maka sampan pukat itu-pun ada-lah di-sana, maka jikalau bulih sagala saudagar dalam nŭgri Singapura mŭ-minta tulung kapada Tuan ''Bonham'', supaya iya mŭm-bri surat kapada raja raja Kalantan akan mŭm-lihara-kan sagala prahu pukat itu, dan supaya bulih dŭngan sagra-nya iya kambali ka-Salat´. Sa-tŭlah datang-lah surat itu deri Kalantan, maka muafakat-lah sagala saudagar itu bŭr-sama sama orang Yahudi, kŭrna harta-nya-pun ada di-bawa ulih sampan pukat itu; maka pŭrgi-lah marika ita sakalian mŭng-hadap Tuan Bȧnham sŭrta mum-uhun-kan surat akan di-kirim-kan ka-Kalantan. Shahadan maka di-bri-lah ulih Tuan Bȧnham tiga puchuk surat bŭr-sampul kuning, sa'puchuk kapada raja bandhara, dan sa'puchuk kapada raja tamŭnggong, dan sa'puchuk kapada yang di-pŭr-tuan Kalantan. </div><noinclude></noinclude> gm6nwdk6itvxiymfz5s0hjj9qje08gy 23016 23015 2026-05-23T03:59:09Z Mirlim 583 23016 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Mirlim" /></noinclude><div lang="ms" dir="ltr"> <center> KESAH PŬ-LAYAR-AN ABDULLAH {{Custom rule|sp|10|lzt|20|sp|10|inline=true}} </center> <span style="font-variant:small-caps;">Kapada</span> tarikh sanat 1253 tahun, maka bahwa sa-sungguh-nya kapada tahun itu ada-lah barang saudagar saudagar orang China dan orang Yahudi yang duduk dalam nŭgri Singapura, kira kira sa'puloh dua blas orang, tŭlah mŭm-bri sambut-an dagang-an ka-pada China sampan pukat ampat buah, kira kira ampat lima pulol ribu ringgit banyak-nya, akan di-bawa-nya ka-nŭgri Pahang´, dan Trangganu, dan Kalantan, Patani, dan Sanggora. Hata ba-brapa bulan lama-nya, maka ka-dŭngar-an-lah khabar ka-Sirgapura mŭng-ata-kan nugri Kalantan ada prang, maka sagala sampan pukat yang ada disana tiada di-lapas-kan raja kaluar, kŭrna adat nŭgri Malayu, apa bila ada prang dalam nŭgri, maka sagala prahu prahu dagang yang ada dalam nŭgri ita tiada bulih kaluar dan masuk. Kŭmdian maka di-suruh-lah ulih saudagar saudagar itu akan sa'buah sampan tambang mŭm-bawa surat ka-Kalantan, kapada kapitan China Kalantan. Shahadan tŭlah sampei-lah surat itu, maka sagra di-balas-nya surat mŭng-ata-kan sa-sungguh-nya Kalantan ada prang, maka sampan pukat itu-pun ada-lah di-sana, maka jikalau bulih sagala saudagar dalam nŭgri Singapura mŭ-minta tulung kapada Tuan ''Bonham'', supaya iya mŭm-bri surat kapada raja raja Kalantan akan mŭm-lihara-kan sagala prahu pukat itu, dan supaya bulih dŭngan sagra-nya iya kambali ka-Salat´. Sa-tŭlah datang-lah surat itu deri Kalantan, maka muafakat-lah sagala saudagar itu bŭr-sama sama orang Yahudi, kŭrna harta-nya-pun ada di-bawa ulih sampan pukat itu; maka pŭrgi-lah marika ita sakalian mŭng-hadap Tuan Bȧnham sŭrta mŭm-uhun-kan surat akan di-kirim-kan ka-Kalantan. Shahadan maka di-bri-lah ulih Tuan Bȧnham tiga puchuk surat bŭr-sampul kuning, sa'puchuk kapada raja bandhara, dan sa'puchuk kapada raja tamŭnggong, dan sa'puchuk kapada yang di-pŭr-tuan Kalantan. </div><noinclude></noinclude> cg1etrtmfvqi41ly96ywvtw5fxq1lci Pengguna:Mirlim/kotak pasir 2 8039 23018 2026-05-23T04:30:45Z Mirlim 583 Mencipta laman baru dengan kandungan 'h' 23018 wikitext text/x-wiki h 4ni88dkindqjjb63hk6ic0eltmdwlmd 23022 23018 2026-05-23T05:22:26Z Mirlim 583 23022 wikitext text/x-wiki 8 Sa-tǎlah itu, maka di-sadia-kan dua buah skochi, sa'buah skochi Tuan Scott, yang bür-nama Maggy Lauder, dan sa'buah skochi Taan Boustead, yang bär-nama Water Witch. Maka ada pukul ampat patang datang Baba Po Eng ka-rumah sahaya müm-anggil sabaya, kata-nya: "Ada suatu pü-kurja-an, bulih mun-dapat untung basar; sahaya sakalian handak münyuruh-kan inchi pürgi Kalantan mum-bawa surat kapada raja Kalantan." Maka jawab sahaya : "Sabaya bukan-nya punya suka itu; kurna sahaya ada dalam pu-kūrja-an dua tuan tuan Inggris; maka bulih sabaya mum- bri tahu kapada tuan tuan kadua itu; jikalau iya kasih ithin, bulib sahaya pürgi, ada-nya." Maka kata-nya: "Lakas! sakarang malam ini skochi mahu băr-layar." Hata maka sahaya-pun purgi- lab mum-bri talu tuan tuan itu, maka jawab-nya: "Kalau tuan bulih dapat untung, sahaya-pun suka, supaya bulih mun-jadi ringan butang hutang tuan. Brapa lama kira bulih balik?" Maka jawab sabaya: "Sahaya balum purnah bür-layar; kata orang, kalau ada argin baik, lima anam blas hari bulih balik." Hata maka sabaya- pun purgi-lah mun-dapat-kan Baba Po Eng, maka lalu di-bawa-nya sahaya ka-rumah Baba Bun Tyung, maka adalah disana sakalian sau- dagar bur-kampung. Maka kata-nya kapada sabaya: "Brapa mahu upab-nya?" Maka jawab sahaya: "Kalau baba mahu kasih sa'ratus ringgit, bulih sabaya pärgi." Maka jawab-nya: "Tidak bulih; kalau inchi sahaja, bulib-lab; ini ada sa'orang orang putih bur-sama sama, dan lagi Baba Ko An-pun." Maka muafakat-lah iya sama sindiri-nya, kata-nya: "Sabaya bri dilapan puloh ringgit." Maka kata sabaya: "Tiada bulih." Kumdian kata Baba Bun Tyung dan Baba Kim Swi "Itu sudah patut." Maka kata sahaya: "Sahaya mahu bawa sa'orang juro-masak sürta makan-an sahaya." Maka kata-nya : "Suatu-pun tausah; samoa-nya ada sadia, makan-an dan orang masak." Maka sahaya fikir-lah sa'kutika, lalu sahaya tarima-lah itu khabar. Maka kata sahaya: "Baik-lab kita buat surat pur-janji-an." Maka kata Baba Bo Eng: "Tiada-kah parchaya kapada sahaya?" Maba jawab sabaya: "Apa-kah pü-kürja-an sahaya ini ?" Maka jawab Baba Bun Tyung: "Inchi mun-jadi juro-bbasa Grandpre, Inggris itu; jangan iya bür-tutur Malayu; bulih inchi mung-arti-kan durgan bhasa Malayu, sapărti adat raja raja; dan lagi, barang suatu pǎ-kurja-an bur-fakat tiga tiga orang; dan lagi, kalau ada orang China sampan pukat mahu bri mas atau wang tanei, bulih ambil masuk dalam prahu, ada-nya." bc6bp6sopnxthklnf0mxgh53fc10r6y 23025 23022 2026-05-23T06:31:43Z Mirlim 583 Mengganti laman dengan '<div lang="ms" dir="ltr"> </div>' 23025 wikitext text/x-wiki <div lang="ms" dir="ltr"> </div> jsmojtoyr8mhw7bm5qfcbz2olqcqtgb Laman:Bahwa ini kesah pu-Layar-an Abdullah, Ben Ab̨dulkadir, Munshi Deri Singapura Ka-Kalantan.pdf/10 250 8040 23020 2026-05-23T05:18:27Z Mirlim 583 /* Belum dibaca pruf */ Mencipta laman baru dengan kandungan '<div lang="en" dir="ltr"> {| |+'''SOUNDS OF VOWELS'''. |- style="vertical-align:top;" | style="width:30px;" | a | <div style="padding-left: 1.5em; text-indent: -1.5em;">as in father, lama.</div> |- style="vertical-align:top;" | e | <div style="padding-left: 1.5em; text-indent: -1.5em;">as ''ɑ'' in fate, or ''e'' in they, merah. As in pen, if in a syllable which ends with a consonant, as pendek.</div> |- style="vertical-align:top;"... 23020 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Mirlim" /></noinclude><div lang="en" dir="ltr"> {| |+'''SOUNDS OF VOWELS'''. |- style="vertical-align:top;" | style="width:30px;" | a | <div style="padding-left: 1.5em; text-indent: -1.5em;">as in father, lama.</div> |- style="vertical-align:top;" | e | <div style="padding-left: 1.5em; text-indent: -1.5em;">as ''ɑ'' in fate, or ''e'' in they, merah. As in pen, if in a syllable which ends with a consonant, as pendek.</div> |- style="vertical-align:top;" | i | <div style="padding-left: 1.5em; text-indent: -1.5em;">as in machine, tipu, or as ''ee'' in sleep. As in pin, if in a syllable which ends with a consonant, as pintu.</div> |- style="vertical-align:top;" | o | <div style="padding-left: 1.5em; text-indent: -1.5em;">as in pole, kotor.</div> |- style="vertical-align:top;" | u | <div style="padding-left: 1.5em; text-indent: -1.5em;">as in full, tukang.</div> |- style="vertical-align:top;" | ŭ | <div style="padding-left: 1.5em; text-indent: -1.5em;">as in but, nŭgri. Except in prefixes, always in an accented syllable.</div> |- style="vertical-align:top;" | ȧ | <div style="padding-left: 1.5em; text-indent: -1.5em;">as in what, or short ''o'' as in not.</div> |- style="vertical-align:top;" | au | <div style="padding-left: 1.5em; text-indent: -1.5em;">as ''ow'' in now, cow, angkau.</div> |- style="vertical-align:top;" | ei | <div style="padding-left: 1.5em; text-indent: -1.5em;">as i in pine, sampei.</div> |} </div><noinclude></noinclude> 3aedq9mvxwdneeaccirzkzaqs1q7ih3 23021 23020 2026-05-23T05:19:10Z Mirlim 583 23021 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Mirlim" /></noinclude><div lang="en" dir="ltr"> {| |+'''SOUNDS OF VOWELS'''. |- style="vertical-align:top;" | style="width:30px;" | a | <div style="padding-left: 1.5em; text-indent: -1.5em;">as in father, lama.</div> |- style="vertical-align:top;" | e | <div style="padding-left: 1.5em; text-indent: -1.5em;">as ''ɑ'' in fate, or ''e'' in they, merah. As in pen, if in a syllable which ends with a consonant, as pendek.</div> |- style="vertical-align:top;" | i | <div style="padding-left: 1.5em; text-indent: -1.5em;">as in machine, tipu, or as ''ee'' in sleep. As in pin, if in a syllable which ends with a consonant, as pintu.</div> |- style="vertical-align:top;" | o | <div style="padding-left: 1.5em; text-indent: -1.5em;">as in pole, kotor.</div> |- style="vertical-align:top;" | u | <div style="padding-left: 1.5em; text-indent: -1.5em;">as in full, tukang.</div> |- style="vertical-align:top;" | ŭ | <div style="padding-left: 1.5em; text-indent: -1.5em;">as in but, nŭgri. Except in prefixes, always in an accented syllable.</div> |- style="vertical-align:top;" | ȧ | <div style="padding-left: 1.5em; text-indent: -1.5em;">as in what, or short ''o'' as in not.</div> |- style="vertical-align:top;" | au | <div style="padding-left: 1.5em; text-indent: -1.5em;">as ''ow'' in now, cow, angkau.</div> |- style="vertical-align:top;" | ei | <div style="padding-left: 1.5em; text-indent: -1.5em;">as ''i'' in pine, sampei.</div> |} </div><noinclude></noinclude> 7ae76j2fr50dk19zxo6mtrn8xlksf7m Laman:Bahwa ini kesah pu-Layar-an Abdullah, Ben Ab̨dulkadir, Munshi Deri Singapura Ka-Kalantan.pdf/14 250 8041 23023 2026-05-23T06:17:53Z Mirlim 583 /* Belum dibaca pruf */ Mencipta laman baru dengan kandungan '<div lang="ms" dir="ltr">Sa-tŭlah itu, maka di-sadia-kan dua buah skochi, sa'buah skochi Tuan ''Scott'', yang bŭr-nama ''Maggy Lauder'', dan sa'buah skochi ''Tuan Boustead'', yang bŭr-nama ''Water Witch''. Maka ada pukul ampat patang datang Baba Po Eng ka-rumah sahaya mŭm-anggil sahaya, kata-nya: "Ada suatu pŭ-kŭrja-an, bulih mŭn-dapat untung basar; sahaya sakalian handak mŭnyuruh-kan inchi pŭrgi Kalantan mŭm-bawa surat kapada raja... 23023 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Mirlim" /></noinclude><div lang="ms" dir="ltr">Sa-tŭlah itu, maka di-sadia-kan dua buah skochi, sa'buah skochi Tuan ''Scott'', yang bŭr-nama ''Maggy Lauder'', dan sa'buah skochi ''Tuan Boustead'', yang bŭr-nama ''Water Witch''. Maka ada pukul ampat patang datang Baba Po Eng ka-rumah sahaya mŭm-anggil sahaya, kata-nya: "Ada suatu pŭ-kŭrja-an, bulih mŭn-dapat untung basar; sahaya sakalian handak mŭnyuruh-kan inchi pŭrgi Kalantan mŭm-bawa surat kapada raja Kalantan." Maka jawab sahaya: "Sahaya bukan-nya punya suka itu; kŭrna sahaya ada dalam pŭ-kŭrja-an dua tuan tuan Inggris; maka bulih sahaya mŭm-bri tahu kapada tuan tuan kadua itu: jikalau iya kasih ithin, bulih sahaya pŭrgi, ada-nya." Maka kata-nya: "Lakas! sakarang malam ini skochi mahu bŭr-layar." Hata maka sahaya-pun pŭrgi-lah mŭm-bri tahu tuan tuan itu, maka jawab-nya: "Kalau tuan bulih dapat untung, sahaya-pun suka, supaya bulih mŭn-jadi ringan hutang hutang tuan. Brapa lama kira bulih balik?" Maka jawab sahaya: "Sahaya balum pŭrnah bŭr-layar; kata orang, kalau ada angin baik, lima anam blas hari bulih balik." Hata maka sahaya-pun pŭrgi-lah mŭn-dapat-kan Baba Po Eng, maka lalu di-bawa-nya sahaya ka-rumah Baba Bun Tyung, maka adalah disana sakalian saudagar bŭr-kampung. Maka kata-nya kapada sahaya: "Brapa mahu upah-nya?" Maka jawab sahaya: "Kalau baba mahu kasih sa'ratus ringgit, bulih sahaya pŭrgi." Maka jawab-nya: "Tidak bulih; kalau inchi sahaja, bulih-lah; ini ada sa'orang orang putih bŭr-sama sama, dan lagi Baba Ko An-pun." Maka muafakat-lah iya sama sindiri-nya, kata-nya: "Sahaya bri dilapan puloh ringgit." Maka kata sahaya: "Tiada bulih." Kŭmdian kata Baba Bun Tyung dan Baba Kim Swi "Itu sudah patut." Maka kata sahaya: "Sahaya mahu bawa sa'orang juro-masak sŭrta makan-an sahaya." Maka kata-nya: "Suatu-pun tausah; samoa-nya ada sadia, makan-an dan orang masak." Maka sahaya fikir-lah sa'kutika, lalu sahaya tarima-lah itu khabar. Maka kata sahaya: "Baik-lah kita buat surat pŭr-janji-an." Maka kata Baba Bo Eng: "Tiada-kah parchaya kapada sahaya?" Maka jawab sahaya: "Apa-kah pŭ-kŭrja-an sahaya ini?" Maka jawab Baba Bun Tyung: "Inchi mŭn-jadi juro-bhasa Grandpre, Inggris itu; jangan iya bŭr-tutur Malayu; bulih inchi mŭng-arti-kan dŭngan bhasa Malayu, sapŭrti adat raja raja; dan lagi, barang suatu pŭ-kŭrja-an bŭr-fakat tiga tiga orang; dan lagi, kalau ada orang China sampan pukat mahu bri mas atau wang tunei, bulih ambil masuk dalam prahu, ada-nya." </div><noinclude></noinclude> 28u3rlzah3jgv6drqaldypkvrcb7jxr 23024 23023 2026-05-23T06:21:36Z Mirlim 583 23024 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Mirlim" />{{c|8}}</noinclude><div lang="ms" dir="ltr">Sa-tŭlah itu, maka di-sadia-kan dua buah skochi, sa'buah skochi Tuan ''Scott'', yang bŭr-nama ''Maggy Lauder'', dan sa'buah skochi ''Tuan Boustead'', yang bŭr-nama ''Water Witch''. Maka ada pukul ampat patang datang Baba Po Eng ka-rumah sahaya mŭm-anggil sahaya, kata-nya: "Ada suatu pŭ-kŭrja-an, bulih mŭn-dapat untung basar; sahaya sakalian handak mŭnyuruh-kan inchi pŭrgi Kalantan mŭm-bawa surat kapada raja Kalantan." Maka jawab sahaya: "Sahaya bukan-nya punya suka itu; kŭrna sahaya ada dalam pŭ-kŭrja-an dua tuan tuan Inggris; maka bulih sahaya mŭm-bri tahu kapada tuan tuan kadua itu: jikalau iya kasih ithin, bulih sahaya pŭrgi, ada-nya." Maka kata-nya: "Lakas! sakarang malam ini skochi mahu bŭr-layar." Hata maka sahaya-pun pŭrgi-lah mŭm-bri tahu tuan tuan itu, maka jawab-nya: "Kalau tuan bulih dapat untung, sahaya-pun suka, supaya bulih mŭn-jadi ringan hutang hutang tuan. Brapa lama kira bulih balik?" Maka jawab sahaya: "Sahaya balum pŭrnah bŭr-layar; kata orang, kalau ada angin baik, lima anam blas hari bulih balik." Hata maka sahaya-pun pŭrgi-lah mŭn-dapat-kan Baba Po Eng, maka lalu di-bawa-nya sahaya ka-rumah Baba Bun Tyung, maka adalah disana sakalian saudagar bŭr-kampung. Maka kata-nya kapada sahaya: "Brapa mahu upah-nya?" Maka jawab sahaya: "Kalau baba mahu kasih sa'ratus ringgit, bulih sahaya pŭrgi." Maka jawab-nya: "Tidak bulih; kalau inchi sahaja, bulih-lah; ini ada sa'orang orang putih bŭr-sama sama, dan lagi Baba Ko An-pun." Maka muafakat-lah iya sama sindiri-nya, kata-nya: "Sahaya bri dilapan puloh ringgit." Maka kata sahaya: "Tiada bulih." Kŭmdian kata Baba Bun Tyung dan Baba Kim Swi "Itu sudah patut." Maka kata sahaya: "Sahaya mahu bawa sa'orang juro-masak sŭrta makan-an sahaya." Maka kata-nya: "Suatu-pun tausah; samoa-nya ada sadia, makan-an dan orang masak." Maka sahaya fikir-lah sa'kutika, lalu sahaya tarima-lah itu khabar. Maka kata sahaya: "Baik-lah kita buat surat pŭr-janji-an." Maka kata Baba Bo Eng: "Tiada-kah parchaya kapada sahaya?" Maka jawab sahaya: "Apa-kah pŭ-kŭrja-an sahaya ini?" Maka jawab Baba Bun Tyung: "Inchi mŭn-jadi juro-bhasa Grandpre, Inggris itu; jangan iya bŭr-tutur Malayu; bulih inchi mŭng-arti-kan dŭngan bhasa Malayu, sapŭrti adat raja raja; dan lagi, barang suatu pŭ-kŭrja-an bŭr-fakat tiga tiga orang; dan lagi, kalau ada orang China sampan pukat mahu bri mas atau wang tunei, bulih ambil masuk dalam prahu, ada-nya." </div><noinclude></noinclude> dhdf1gl2wtat25fsebr7mv5s1schynq Laman:Bahwa ini kesah pu-Layar-an Abdullah, Ben Ab̨dulkadir, Munshi Deri Singapura Ka-Kalantan.pdf/16 250 8042 23026 2026-05-23T06:48:35Z Mirlim 583 /* Belum dibaca pruf */ Mencipta laman baru dengan kandungan '<div lang="ms" dir="ltr"> Kalakian sŭtalah sahaya mŭn-arima parentah itu, maka sahaya pun kambali-lah bŭr-kamas kamas pati dan tikar bantal sahaya sakalian-nya, di-masuk-kan dalam prahu. Maka ada-lah pukul dua blas malam, iya-itu kapada tarikh 1253 tahun, kapada sa'hari bulan Muha´ram, kapada malam Ar´ba, iya-itu kapada 27 hari bulan March, tahun Masi´hi sanat 1838, maka bahwa dewasa itu-lah sahaya kaluar deri Singapu'ra dalam skoc... 23026 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Mirlim" />{{c|10}}</noinclude><div lang="ms" dir="ltr"> Kalakian sŭtalah sahaya mŭn-arima parentah itu, maka sahaya pun kambali-lah bŭr-kamas kamas pati dan tikar bantal sahaya sakalian-nya, di-masuk-kan dalam prahu. Maka ada-lah pukul dua blas malam, iya-itu kapada tarikh 1253 tahun, kapada sa'hari bulan Muha´ram, kapada malam Ar´ba, iya-itu kapada 27 hari bulan March, tahun Masi´hi sanat 1838, maka bahwa dewasa itu-lah sahaya kaluar deri Singapu'ra dalam skochi Tuan Skạt, yang bŭr-nama Meg´i Lan´dar, bŭr-sama sama dŭngan skochi Tuan Bau´sted yang bŭr-nama Wạ´tar Wich. Maka bŭr-layar-lah kaluar deri Singapu´ra; sŭtalah sampei ka-Tanah Me´rah, maka turun-lah ribut timor,maka labuh-lah disitu.<br/> Maka pada pagi pagi hari Ar´ba, pukul anam, lalu bŭr-layar-lah dŭngan angin utara barat laut, maka sampei-lah antara Takong´ dŭngan Marbu´kit, maka bŭr-tamu-lah dŭngan sa'buah prahu pŭ-rahi ikan, maka di-panggil lalu datang-lah diya, maka di-bili-lah ikan-nya, ada rapang lima blas ekur, dan budang sadikit, dan anak anak ikan sadikit, di-bili dŭngan harga satu rupia tiga duit, dan di-bri-lah nasi sadikit, dan bras kira kira sa'gantang. Kŭmdian, ada kira kira pukul ampat patang, sampei-lah ka-Pangarang´, lalu singgah-lah disitu, sŭbab handak mŭng-ambil kayu chagak dan batang dayung, dan mŭm-bili kajang, surta mŭng-ambil ayar. Maka turun-lah sahaya sakalian disitu, sa'paru orang pŭrgi mŭm-otung kayu, dan sa'paru orang pŭrgi mandi ka-dalam hutan. Maka bŭr-tamu-lah sahaya dŭngan Baba Ching Ke, anak Inchi Eng, dan saudara Baba Cheng Hei, dalam hutan, dŭngan ampat lima China bŭr-sama sama mŭm-otung kayu kamudi wangkang. Maka sŭtalah bŭr-tamu, maka kata-nya: "Hei ya Allah! Inchi Abdullah, deri tadi pagi sampei patang ini, sa-lalu sahaja bur-bunyi mŭriam di-sa'balah Panyu´suk; kŭmdian, bŭr-bunyi-lah pula snapang tarlalu banyak; antah di-kapal prang, atau parumpak, tiada-lah sahaya tahu, ada-nya. Ingat, ingat, kŭrna ini musim Lanun." Maka jawab sahaya: "Adat-lah itu, ada ayar, ada ikan; ada padang, ada bilalang; ada laut, ada-lah parumpak." Maka apa bila di-lihat-nya sahaya tiada indah-kan pŭr-kata-an-nya itu, maka diam-lah iya, tiada mahu bŭr-khabar lagi.<br/> Shahadan ada-lab di-Pangarang´ itu sahaya lihat sa'puloh dua blas pondok pondok orang laut mŭm-buat balat diam di-situ; kŭmdian, di-pinta-lah bhagi sa'bidang kajang, harga-nya tujuh wang, dan mŭm-bayar sewa prahu pŭn-ambang ampat wang, maka </div><noinclude></noinclude> 4xg7j56g6wmb6f7znxfscl1x746c2q0 Laman:Bahwa ini kesah pu-Layar-an Abdullah, Ben Ab̨dulkadir, Munshi Deri Singapura Ka-Kalantan.pdf/18 250 8043 23027 2026-05-23T07:06:09Z Mirlim 583 /* Belum dibaca pruf */ Mencipta laman baru dengan kandungan '<div lang="ms" dir="ltr"> orang-pun mŭm-bawa kaya chagak, sŭrta batang dayang, dan ayar, maka turun-lah ka-prahu lalu bŭr-layar; tatapi, Baba Ko An, deripada kutika itu, sŭbab mŭn-ŭngar khabar parumpak, maka bŭr-ubah-lah wŭrna muka-nya. Maka sahaya bŭr-tanya: "Mangapa, baba, sabaya lihat bŭr-ubah muka?" Maka jawab-nya: "Sahaya ada mabuk." Kŭmdian bŭr-layar-lah bŭr-anyut anyut, sŭbab tiada angin. Maka sampei-lah ka-sungei Ring´it, m... 23027 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Mirlim" />{{c|12}}</noinclude><div lang="ms" dir="ltr"> orang-pun mŭm-bawa kaya chagak, sŭrta batang dayang, dan ayar, maka turun-lah ka-prahu lalu bŭr-layar; tatapi, Baba Ko An, deripada kutika itu, sŭbab mŭn-ŭngar khabar parumpak, maka bŭr-ubah-lah wŭrna muka-nya. Maka sahaya bŭr-tanya: "Mangapa, baba, sabaya lihat bŭr-ubah muka?" Maka jawab-nya: "Sahaya ada mabuk." Kŭmdian bŭr-layar-lah bŭr-anyut anyut, sŭbab tiada angin. Maka sampei-lah ka-sungei Ring´it, maka ka-lihat-an-lah sa'buah prahu bŭr-layar-lah deri tŭpi, maka di-parggil-lah lalu iya datang; ada bŭr-muat ayam, dan orang-nya ampat laki laki, dan sa'orang parampuan tuah, dan sa'orang kanak kanak. Maka parampuan tuah itu sahaya kanal dahulu iya tinggal di-rumah Tuan Tạm´sen. Maka sahaya bŭr-tanya kapada-nya: "Ada-kah mak bŭr-tamu dŭngan kechi prang, atau prahu payar? Ini prahu derimana?" Maka jawab-nya: "Sabaya datang deri Sadi´li, handak ka-Takong´ mŭn-dapatkan Raja Prang. Maka prahu payar dan kechi prarg ada di-Tanjung Pung´gei; dan lagi, ada ampat puloh prahu parumpak La´nun di-kwala Pahang, dan prahu-nya panjang panjang tujuh, dan lebar-nya ampat dŭpa, sa'blah sa'blah prahu-nya dilapan mŭriam-nya. Maka datuk bandhara Pahang handak bŭr-angkat ka-Da´yik; ada lima puloh buah prahu-nya, maka samoa-nya mudik kambali, sŭbab takut akan Lanun itu ada di-kwala." Maka apa bila di-durgar ulih Baba Ko An khabar orang itu, tiga bhagi jiwa-nya sudah hilang, maka puchat-lah muka-nya. Maka sagala orang dalam prahu-pun tartawa-lah sŭbab mŭ-lihat ka-laku-an-nya itu tiada iya mahu bŭr-kata kata kapada sa'orang-pun, malainkan diam-lah sahaja.<br/> Hata maka bŭr-layar-lah deri-situ hingga sampei ka-Tanjung Rum´niya, maka angin salah, lalu bŭr-labuh-lah disitu. Maka kapada malam itu bŭr-dakat-lah kadua buah prahu itu, maka kata Baba Ko An: "Mari-lah kita muafakat bŭr-tiga kapada tuah tuah prahu itu.” Maka jawab sabaya yang bŭr-dua: "Apa fakat itu?" Maka jawab-nya: "Ada sa'orang orang tuah, juro-mudi Wạtar Wich, iya konun pandei mŭn-ilik; kita suruh lihat banar-kah khabar orang itu." Maka kata sahaya: "Baba punya suka." Maka būr-kampung-lah samoa-nya bŭr-tanya, maka diam-lah iya sabŭntar; kŭmdian, maka kata-nya: "Khabar ita sa-sungguh-nya; bukan-nya dusta; kŭrna hitam manis orang yang mŭm-bawa khabar itu." Maka yakin-lah Baba Ko An akan khabar dusta itu, maka sa-bŭntar sabŭntar iya bŭr-surgut kapada sahaya yang bŭr-dua, kata- </div><noinclude></noinclude> gqre7ms2r3eap5ozt7jtd67vmz2qxu2 Laman:Bahwa ini kesah pu-Layar-an Abdullah, Ben Ab̨dulkadir, Munshi Deri Singapura Ka-Kalantan.pdf/20 250 8044 23028 2026-05-23T07:20:39Z Mirlim 583 /* Belum dibaca pruf */ Mencipta laman baru dengan kandungan '<div lang="ms" dir="ltr"> nya: "Sŭbab wang dilapan puloh ringgit itu-kah, inchi handak mŭm-buang nyawa? Itn-pun balum tŭntu kita pagang wang-nya, malainkan chilaka sudah kita dŭngar," dan banyak banyak lagi pŭr-kata-an-nya mŭm-bri tawar hati orang yang handak pŭrgi. Kŭmdian maka bŭr-siap-lah sahaya samoa-nya akan sinjata, dan mŭriam samoa-nya di-isi, lala bŭr-layar-lah. Maka ada kira kira pukul dilapan pagi sampei-lah ka-Tanjung Pa... 23028 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Mirlim" />{{c|14}}</noinclude><div lang="ms" dir="ltr"> nya: "Sŭbab wang dilapan puloh ringgit itu-kah, inchi handak mŭm-buang nyawa? Itn-pun balum tŭntu kita pagang wang-nya, malainkan chilaka sudah kita dŭngar," dan banyak banyak lagi pŭr-kata-an-nya mŭm-bri tawar hati orang yang handak pŭrgi. Kŭmdian maka bŭr-siap-lah sahaya samoa-nya akan sinjata, dan mŭriam samoa-nya di-isi, lala bŭr-layar-lah. Maka ada kira kira pukul dilapan pagi sampei-lah ka-Tanjung Panyu´suk. Maka di-lihat dŭngan tropong ka-lihat-an-lah di-balik Tanjung Panyusuk dua buah prahu bŭr-layar. Maka di-tuju-lah akan diya, maka apa bila dakat-lah, maka di-tanya kapada-nya: "Prahu derimana ini? dan handak kamana?" Maka jawab-nya: "Sahaya datang deri Salat´, handak pŭrgi ka-Pahang; dan yang sa'buah prahu ini handak ka-Trangganu." Sŭtalah sudah, lalu bŭr-layar-lah deri-situ, sŭrta mŭm-buang ubat ampat puchuk. Sŭtalah itu, maka sampei-lah ka-Tanjung Kli´sa, maka bŭr-malam-lah disana.<br/> Sŭtalah esuk-nya, maka bŭr-layar-lah, maka ka-lihat-an-lah wangkang dua buah handak ka-Salat´. Maka di-prahu-pun ada ka-kurarg-an ayar. Kŭmdian, maka ka-lihat-an-lah babi hutan tiga ekur di-tŭpi pantei. Maka turun-lah orang skochi pŭrgi mŭng-ambil ayar; maka apa bila masuk ka-dalam hutan, maka bŭr-tamu-lah dŭngan jakun; maka apa bila iya mŭ-lihat orang datang, maka lari-lah iya masuk hutan riuh rendah bunyi-nya, maka orang skochi-pun lari-lah turun ka-prahu. Sŭtalah itu, maka bŭr-layar-lah ada kira kira pukul dua blas malam, angin salah, lalu bŭr-henti-lah pada malam itu di-Tanjung Samu´buk.<br/> Sŭtalah esuk-nya, pukul lima, maka bŭr-layar-lah sampei ka-Pulau Pamang´gil. Maka tŭngah bŭr-layar putus-lah tamberang di-tŭngah laut; maka di-turun-kan-lah layar saraya mŭm-buat tamberang. Sŭtalah itu, maka bŭr-layar-lah pula, ada kira kira sa'puloh minit lama-nya, putus-lah tamberang, lagi sa'kali putus basi itu; kŭmdian di-tambat tambat, bŭr-layar juga dŭngan angin timor laut, maka sampei-lah ka-Pulau Sache´wer, di-Tanjung Ga´jah. Maka mati-lah angin itu, turun-lah utara angin sakal, maka bŭr-henti-lah disitu bandak mŭng-ambil ayar, maka tiada-lah dapat ayar pada tampat itu. Maka ada kira kira pukul ampat patang kaluar-lah handak bŭr-layar, maka angin utara-pun tarlalu kŭnchang, tiada bulih mŭm-buka mata; maka bŭr-labuh-lah pala disitu; lagipun, ayar pasang harus-nya tarlalu dras, maka bŭr-lahuh-lah malam itu; maka tiada tŭr-tahan rasa-nya prabu itu di-hŭmpas-kan galumbang </div><noinclude></noinclude> 03ln99hdrxs6gsjqurtx5j39fi88lud 23029 23028 2026-05-23T07:21:07Z Mirlim 583 23029 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Mirlim" />{{c|14}}</noinclude><div lang="ms" dir="ltr"> nya: "Sŭbab wang dilapan puloh ringgit itu-kah, inchi handak mŭm-buang nyawa? Itu-pun balum tŭntu kita pagang wang-nya, malainkan chilaka sudah kita dŭngar," dan banyak banyak lagi pŭr-kata-an-nya mŭm-bri tawar hati orang yang handak pŭrgi. Kŭmdian maka bŭr-siap-lah sahaya samoa-nya akan sinjata, dan mŭriam samoa-nya di-isi, lala bŭr-layar-lah. Maka ada kira kira pukul dilapan pagi sampei-lah ka-Tanjung Panyu´suk. Maka di-lihat dŭngan tropong ka-lihat-an-lah di-balik Tanjung Panyusuk dua buah prahu bŭr-layar. Maka di-tuju-lah akan diya, maka apa bila dakat-lah, maka di-tanya kapada-nya: "Prahu derimana ini? dan handak kamana?" Maka jawab-nya: "Sahaya datang deri Salat´, handak pŭrgi ka-Pahang; dan yang sa'buah prahu ini handak ka-Trangganu." Sŭtalah sudah, lalu bŭr-layar-lah deri-situ, sŭrta mŭm-buang ubat ampat puchuk. Sŭtalah itu, maka sampei-lah ka-Tanjung Kli´sa, maka bŭr-malam-lah disana.<br/> Sŭtalah esuk-nya, maka bŭr-layar-lah, maka ka-lihat-an-lah wangkang dua buah handak ka-Salat´. Maka di-prahu-pun ada ka-kurarg-an ayar. Kŭmdian, maka ka-lihat-an-lah babi hutan tiga ekur di-tŭpi pantei. Maka turun-lah orang skochi pŭrgi mŭng-ambil ayar; maka apa bila masuk ka-dalam hutan, maka bŭr-tamu-lah dŭngan jakun; maka apa bila iya mŭ-lihat orang datang, maka lari-lah iya masuk hutan riuh rendah bunyi-nya, maka orang skochi-pun lari-lah turun ka-prahu. Sŭtalah itu, maka bŭr-layar-lah ada kira kira pukul dua blas malam, angin salah, lalu bŭr-henti-lah pada malam itu di-Tanjung Samu´buk.<br/> Sŭtalah esuk-nya, pukul lima, maka bŭr-layar-lah sampei ka-Pulau Pamang´gil. Maka tŭngah bŭr-layar putus-lah tamberang di-tŭngah laut; maka di-turun-kan-lah layar saraya mŭm-buat tamberang. Sŭtalah itu, maka bŭr-layar-lah pula, ada kira kira sa'puloh minit lama-nya, putus-lah tamberang, lagi sa'kali putus basi itu; kŭmdian di-tambat tambat, bŭr-layar juga dŭngan angin timor laut, maka sampei-lah ka-Pulau Sache´wer, di-Tanjung Ga´jah. Maka mati-lah angin itu, turun-lah utara angin sakal, maka bŭr-henti-lah disitu bandak mŭng-ambil ayar, maka tiada-lah dapat ayar pada tampat itu. Maka ada kira kira pukul ampat patang kaluar-lah handak bŭr-layar, maka angin utara-pun tarlalu kŭnchang, tiada bulih mŭm-buka mata; maka bŭr-labuh-lah pala disitu; lagipun, ayar pasang harus-nya tarlalu dras, maka bŭr-lahuh-lah malam itu; maka tiada tŭr-tahan rasa-nya prabu itu di-hŭmpas-kan galumbang </div><noinclude></noinclude> 81jgxu0cnwva6rz9b1xoyqykbwi3x5o