Wikipedia niawiki https://nia.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Olayama MediaWiki 1.47.0-wmf.4 first-letter Media Spesial Huhuo Sangoguna Huhuo zangoguna Wikipedia Huhuo Wikipedia Berkas Huhuo berkas MediaWiki Huhuo MediaWiki Templat Huhuo templat Fanolo Huhuo wanolo Kategori Huhuo kategori Portal Huhuo portal TimedText TimedText talk Modul Pembicaraan Modul Acara Huhuo Acara Yohane 0 4125 27426 27188 2026-05-30T01:03:49Z InternetArchiveBot 504 Rescuing 1 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.9.5 27426 wikitext text/x-wiki {{Infobox santo |honorific_prefix = [[Santo]] |name = Yohane Sama'anö Injil |birth_date = ba gotalua a.t döfi 6-9 |death_date = a.t. 100<ref name=Theophylact>{{Citation|author=Saint [[Sophronius of Jerusalem]]|orig-year=c. 600|year=2007|title=The Explanation of the Holy Gospel According to John|chapter=The Life of the Evangelist John|publisher=Chrysostom Press|publication-place=[[House Springs, Missouri]], United States|isbn=978-1-889814-09-4|pages=2–3}}</ref> |feast_day = 27 Desember (Niha Keriso Barat); 8 Mei ba 26 September (Gereja Ortodoks Timur) |venerated_in = [[Gereja Katolik]]<br>[[Gereja Katolik Timur]]<br>[[Gereja Ortodoks Timur]]<br>Fa'awösa [[Gereja Anglikan]]<br>[[Gereja Lutheran]] |image = Berkas:Saint John in the stained glass of the church of St Mary and St Lambert (Stonham Aspal, Suffolk - 12-02-2009).jpg |imagesize = |caption = Gambara Yohane Sanura Injil ba zandrela gereja paroki SS Mary and Lambert, Stonham Aspal, Suffolk, Inggris |titles = Sanura Injil, Nifahaö, Teologo |attributes = Moyo, Mako (Piala), Gölu-Gölu Zura |patronage = |major_works = Turia Somuso Dödö nisura Yohane<br>Sura Yohane<br>Fama'ele'ö }} '''Yohane''' ([[li Yunani]] Ἰωάννης; [[li Aramaia]] ܝܘܚܢܢ; [[li Ge'ez]] ዮሐንስ; [[li Arab]] يوحنا الإنجيلي; [[li Latin]] Ioannes; [[li Ibrani]] יוחנן; [[li Koptik]] ⲓⲱⲁⲛⲛⲏⲥ ma ⲓⲱ̅ⲁ) ma '''Yohane Sanura Injil''' ba asese göi latötöi ia '''Santo Yohane''' no samösa niha sanura sura Yohane molo'ö ndra tua Gereja meföna ([[tradisi]]). Bakha ba tradisi laŵaö niha Keriso wa Yohane andrö no fagölö ira Yohane nifahaö Yesu, Yohane moroi ba Patmos ba Yohane Satua Niha Samati,<ref name="Harris" /> heŵa'ae no latenaŵa da'a arakhagö fefu gere Zura Ni'amoni'ö modern.<ref name="Ehrman" /> == Haniha ia == [[Berkas:Johannes (evangelist).jpg|jmpl|274x274px|Gambara niraka Yohane Sama'anö Injil. Te'irö'ö ia ba Ghent University Library.<ref>{{Cite web|title=Evangelist Johannes|url=https://lib.ugent.be/viewer/archive.ugent.be:E3E2CDAA-D142-11E7-9D8C-0D306EE4309A#?c=&m=&s=&cv=&xywh=-1300,-136,5055,2713|access-date=2 October 2020|website=lib.ugent.be}}</ref>]] I'ombakha'ö khöda Injil Yohane wa so samösa "nifahaö ni'omasi'ö Yesu" si lö mutötöi töi, si no "mamaduhu'ö ba manura" turia injil.<ref name = "TM1998 2">Theissen, Gerd and Annette Merz. The historical Jesus: a comprehensive guide. Fortress Press. 1998. translated from German (1996 edition). Chapter 2. Christian sources about Jesus.</ref> Hulö na sanura injil andre, i'odödögö wamini'ö haniha sibai döi zanura ya'ia. Na tafaedogö zi tölu injil ''sinoptik''<ref>Lafotöi sinoptik zi tölu injil Mataio, Mareko ba Luka, börö oya nösinia si fakhili-khili, irege na lafasinga ira fefu (li Indonesia ''sinopsis'') tola oroma wa no fagölö ma fakhili nösinia.</ref> ba na ta'angeragö wa töi zanura ya'ia Fetero awö na tatörö tödö wa Yakobo no tobali ''martir''<ref>''Martir'' no töi sasese la'oguna'ö bakha ba tradisi gereja, me i'otarai mböröta lö aetu so niha Keriso nibunu börö wamatira khö Keriso. Itutunö Halöŵö Zinenge hewisa me tobali martir Stefanus.</ref> me ndröfi 44,<ref>HalZin 12:2</ref> arakhagö gofu heza faduhu dödö niha wa sanura andrö no Yohane nifahaö Yesu (heŵa'ae so zanguma'ö wa ha ibe'e hulö ya'ia zanura).<ref name = "TM1998">Theissen, Gerd and Annette Merz. The historical Jesus: a comprehensive guide. Fortress Press. 1998. translated from German (1996 edition)</ref> Iŵaö tradisi niha Keriso wa Yohane Sanura Injil andrö no Yohane nifahaö Yesu samösa. Baero Wetero ba Yakobo, Yohane no samösa moroi ba gotalua zi datölu börö zanuhe gereja ba Yerusalema aefa wa'amate Yesu.<ref name="Harris John">[[Stephen L Harris|Harris, Stephen L.]], ''Understanding the Bible''. Palo Alto: Mayfield. 1985. "John" p. 302-310</ref> No samösa ia moroi ba gotalua nifahaö si felendrua. Molo'ö tradisi ya'ia nifahaö fondrege awuyu ndröfi ba safuria mate moroi ba gotaluara fefu. Laŵaö wa alaŵa sibai ndröfinia ba mate ia me irugi inötö khönia ba Nefeso aefa ndröfi 98, götö wamatörö kaisaro Traian. Börö da'ö moroi ba gotalua ndra nifahaö, ha Yohane zi lö mate tobali ''martir''. Laŵaö wa a.t. döfi 95 latibo'ö ia ba hulo Patmos, heza isura Zura [[Fama'ele'ö|Wama'ele'ö]]. Ba hiza so ösa zanguma'ö wa sanura Sura Wama'ele'ö no samösa niha bö'ö sotöi Yohane Satua Niha Samati ma zui niha bö'ö si lö ta'ila töi.<ref>{{cite book |title=In Encyclopaedia Britannica, Britannica concise encyclopedia |date=2017 |publisher=Britannica Digital Learning |location=Chicago IL}}</ref> Iforege Bauckham wanguma'ö wa khö ndra niha Keriso si föföna no fagölö ira Yohane Sanura Injil andrö ba Yohane Satua Niha Samati.<ref name="Bauckham2007">Bauckham, Richard (2007)) ''[https://books.google.com/books?id=QQzjDM_L7-oC The Testimony of the Beloved Disciple]''.</ref> == Sanura ngawalö zura Yohane == No fabago zöndra ndra ere Zura Ni'amoni'ö i'otarai ngaotu ndröfia si-2 ba zanadrösa ba haniha zanura oi ngawalö zura Yohane (Injil Yohane, tölu zura Yohane ba sura Wama'ele'ö).<ref>F. L. Cross, ''The Oxford Dictionary of the Christian Church'', (New York: [[Oxford University Press]], 1997), 45</ref> Tuho nifadönira ya'ia haniha zanura oi sura andrö ba hezo zura nisura Yohane ni'ilada. Iböbögö tradisi Ortodoks Timur zanura fefu zura Yohane khö Yohane nifahaö Yesu.<ref name=Harris>Stephen L Harris, ''Understanding the Bible,'' (Palo Alto: Mayfield, 1985), 355</ref> Ba ngaotu ndröfia si-6 iŵaö ''Decretum Gelasianum'' wa sanura [[Sura Yohane II]] ba [[Sura Yohane III]] no samösa niha bö'ö sotöi "Yohane, samösa ere" (faigi göi Yohane Satua Niha Samati).<ref>Since the 18th century, the Decretum Gelasianum has been associated with the [[Council of Rome]] (382), although historians dispute the connection.</ref> Ira ere sejarah simane H.P.V. Nunn,<ref>{{cite book|last=Nunn|first=Rev Henry Preston Vaughan (H.P.V.)|title=The Fourth Gospel: An Outline of the Problem and Evidence|url=https://biblicalstudies.org.uk/article_4thgospel_nunn.html|date= 1 January 1946|publisher=London The Tyndale Press|asin=B002NRY6G2|pages=10–13, 14–18, 19, 21–35, 37–39}}</ref> ba ere sejarah si tenga niha Keriso simane Reza Aslan,<ref>{{cite book|last=Aslan|first=Reza |title=ZEALOT: The Life and Times of Jesus of Nazareth|date= 16 July 2013|publisher=Random House; Illustrated Edition, NY Times Press|isbn=978-2523470201|page=XX}}</ref> ba Bart Ehrman,<ref>{{cite book|last=Ehrman|first=Bart|title=Jesus: Apocalyptic Prophet of the Millenium|url=http://www.bartdehrman.com/jesus-apocalyptic-prophet-of-the-new-millennium/|date=May 2001|publisher=Oxford University Press Press|isbn=978-0195124743|pages=41–44, 90–93|access-date=2023-08-20|archive-date=2021-12-04|archive-url=https://web.archive.org/web/20211204045247/https://www.bartdehrman.com/jesus-apocalyptic-prophet-of-the-new-millennium/|dead-url=yes}}</ref> lö latema wa Yohane nifahaö Yesu zanura oi zura Yohane, lö na'i sambua ba gotalua zura andrö. Faduhu dödö arakhagö fefu gere zura Ni'amoni'ö modern wa lö sambua zura Yohane nisura Yohane nifahaö Yesu.,<ref name="Fourth Gospel 1985 p. 355">"Although ancient traditions attributed to the Apostle John the Fourth Gospel, the Book of Revelation, and the three Epistles of John, modern scholars believe that he wrote none of them." [[Stephen L Harris|Harris, Stephen L.]], ''Understanding the Bible'' (Palo Alto: Mayfield, 1985) p. 355</ref><ref name="Kelly2012">{{cite book|last=Kelly|first=Joseph F.|title=History and Heresy: How Historical Forces Can Create Doctrinal Conflicts|url=https://books.google.com/books?id=923-w0Knq-AC&pg=PA115|date=1 October 2012|publisher=Liturgical Press|isbn=978-0-8146-5999-1|page=115}}</ref> heŵa'ae so ösa ira simane J.A.T. Robinson, F.F. Bruce, Leon Morris ba Martin Hengel,<ref>{{cite book |last=Hengel |first=Martin |title=Four Gospels and the One Gospel of Jesus Christ, 1st edition |page=40 |isbn=978-1-56338-300-7 |publisher=Trinity Press International |year=2000}}</ref> sanguma'ö wa silö'ö-lö'önia sambua ba gotalua zura Yohane, töra-töra Injil Yohane, no nisura Yohane nifahaö Yesu.<ref name="Morris1995">Morris, Leon (1995) ''[https://books.google.com/books?id=II-33dS9esAC&q=Continental+scholars&pg=PA4 The Gospel According to John]'' Volume 4 of The new international commentary on the New Testament, Wm. B. Eerdmans Publishing, {{ISBN|978-0-8028-2504-9}}, pp. 4–5, 24, 35–7. "Continental scholars have&nbsp;... abandoned the idea that this gospel was written by the apostle John, whereas in Great Britain and America scholarship has been much more open to the idea." Abandonment is due to changing opinion rather "than to any new evidence." "Werner, Colson, and I have been joined, among others, by I. Howard Marshall and J.A.T. Robinson in seeing the evidence as pointing to John the son of Zebedee as the author of this Gospel." The view that John's history is substandard "is becoming increasingly hard to sustain. Many recent writers have shown that there is good reason for regarding this or that story in John as authentic.&nbsp;... It is difficult to&nbsp;... regard John as having little concern for history. The fact is John is concerned with historical information.&nbsp;... John apparently records this kind of information because he believes it to be accurate.&nbsp;... He has some reliable information and has recorded it carefully.&nbsp;... The evidence is that where he can be tested John proves to be remarkably accurate." *Bruce 1981 pp. 52–4, 58. "The evidence&nbsp;... favor[s] the apostolicity of the gospel.&nbsp;... John knew the other gospels and&nbsp;... supplements them.&nbsp;... The synoptic narrative becomes more intelligible if we follow John." John's style is different so Jesus' "abiding truth might be presented to men and women who were quite unfamiliar with the original setting.&nbsp;... He does not yield to any temptation to restate Christianity.&nbsp;... It is the story of events that happened in history.&nbsp;... John does not divorce the story from its Palestinian context." *Dodd p. 444. "Revelation is distinctly, and nowhere more clearly than in the Fourth Gospel, a historical revelation. It follows that it is important for the evangelist that what he narrates happened." *Temple, William. "Readings in St. John's Gospel". MacMillan and Co, 1952. "The synoptists give us something more like the perfect photograph; St. John gives us the more perfect portrait". *Edwards, R. A. "The Gospel According to St. John" 1954, p 9. One reason he accepts John's authorship is because "the alternative solutions seem far too complicated to be possible in a world where living men met and talked". *Hunter, A. M. "Interpreting the New Testament" P 86. "After all the conjectures have been heard, the likeliest view is that which identifies the Beloved Disciple with the Apostle John.</ref><ref name="Strobel, Lee 1998">Dr. [[Craig Blomberg]], cited in Lee Strobel ''The Case for Christ'', 1998, Chapter 2. *Marshall, Howard. "The Illustrated Bible Dictionary", ed J. D. Douglas et al. Leicester 1980. II, p 804 *Robinson, J. A. T. "The Priority of John" P 122 *Cf. Marsh, "John seems to have believed that theology was not something which could be used to read a meaning into events but rather something that was to be discovered in them. His story is what it is because his theology is what it is; but his theology is what it is because the story happened so" (p&nbsp;580–581).</ref> Tola manö wa injil Yohane ba si tölu zura Yohane no nisura samösa niha.<ref name=Harris/> Bahiza so ösa ere Zura Ni'amoni'ö sanguma'ö wa sanura zura Yohane fabö'ö moroi ba zanura injil Yohane, heŵa'ae fefu ia te'a'asogö moroi ba sambua komunitas.<ref>Ehrman, pp.&nbsp;178–9.</ref> Molo'ö tradisi injil Yohane ba sura Yohane tohare moroi ba Nefeso, a.t. 90-100, heŵa'ae so gere Zura Ni'amoni'ö sanguma'ö wa moroi ba Suriah oi zura andrö.<ref>{{Cite book |last=Brown |first=Raymond E. |author-link=Raymond E. Brown |title=Introduction to the New Testament |year=1997 |publisher=Anchor Bible |page=[https://archive.org/details/introductiontone00brow_0/page/334 334] |location=New York |isbn=0-385-24767-2 |url-access=registration |url=https://archive.org/details/introductiontone00brow_0/page/334 }}</ref> Na manandrösa ba zura Wama'ele'ö, fao dödö arakhagö fefu gere Zura Ni'amoni'ö wa sanura ya'ia no niha bö'ö, ya'ia da'ö Yohane moroi ba Patmos, a.t. döfi 95, ba so ösa wöfö zura andrö soroi ba ndröfia 60 ba ginötö kaisaro [[Nero]].<ref name=Harris/><ref name=Ehrman>{{Cite book|last=Ehrman |first=Bart D.|author-link=Bart D. Ehrman |title=The New Testament: A Historical Introduction to the Early Christian Writings |year=2004 |publisher=Oxford |location=New York |isbn=0-19-515462-2 |page=468 }}</ref> == Luo wangowasaini ya'ia == Luo wanörö-tödö khö Santo Yohane bakha ba [[Gereja Katolik]], fa'awösa [[Gereja Anglikan|Anglikan]] ba ba [[Gereja Lutheran]], te'owasaini ero 27 Desember, ngaluo si tölu ba ginötö Natal.<ref name="Dame2006">{{cite book|last=Frandsen|first=Mary E. |title=Crossing Confessional Boundaries : The Patronage of Italian Sacred Music in Seventeenth-Century Dresden|url=https://archive.org/details/crossingconfessi00fran_0|url-access=registration|date=4 April 2006|publisher=Oxford University Press|language=en |isbn=9780195346367|page=[https://archive.org/details/crossingconfessi00fran_0/page/161 161]|quote=On the Feast of St. John the Evangelist (the third day of Christmas) in 1665, for example, peranda presented two concertos in the morning service, his ''O Jesu mi dulcissime'' and ''Verbum caro factum est'', and presented his ''Jesus dulcis'', ''Jesu pie'' and ''Atendite fideles'' at Vespers.}}</ref> Bakha ba kalender Trentine (ni'oguna'ö i'otarai me ifakhoi ia Paus Pius V ba ndröfi 1568) tetohugö wangowasaini ya'ia irugi 3 Januari (samigu wa'ara ma latötöi ia bakha ba liturgi Latin ''Octave''). Ibatogö wamalua Octave andre Paus Pius XII ba ndröfi 1955.<ref>General Roman Calendar of Pope Pius XII</ref> Afusi no la'a-la'a liturgi wanörö-tödö Santo Yohane bakha ba tradisi. La'owasaini göi luo andre ira nifotöi fa'awösa Freemasons i'otarai ngahönö ndröfia si-18, ba ngaluo da'ö göi tefa'olo Presiden ba ya'ira nifotöi Grand Masters si bohou ndra freemasons.<ref>{{Cite web|url=https://www.masonrytoday.com/index.php?new_month=12&new_day=27&new_year=2015|title=Today in Masonic History - Feast of St. John the Evangelist|website=www.masonrytoday.com|access-date=28 December 2019}}</ref> == Yohane bakha ba ngawalö gambara == Bakha ba tradisi to'ölö la'oroma'ö Yohane ba zi dua ngawalö: ma samösa niha satua si so gambi safusi, ma zui samösa nono matua si lö gambi.<ref name=HallJerousek>Umbu: *James Hall, ''Dictionary of Subjects and Symbols in Art,'' (New York: Harper & Row, 1979), 129, 174-75. *Carolyn S. Jerousek, "Christ and St. John the Evangelist as a Model of Medieval Mysticism," ''Cleveland Studies in the History of Art,'' Vol. 6 (2001), 16. </ref><ref name=BritannicaOnline>{{cite encyclopedia |encyclopedia=[[Encyclopædia Britannica Online]] |title=Saint John the Apostle |url=https://www.britannica.com/biography/Saint-John-the-Apostle |access-date=4 August 2017 |publisher=[[Encyclopædia Britannica, Inc.]] |location=Chicago, Illinois}}</ref> Bakha ba seni [[Bizantin]] to'ölö la'oroma'ö ia si hulö niha satua andrö, te nihalö moroi ba lala wogambaraini [[Sokrates]].<ref> Jadranka Prolović, "Socrates and St. John the Apostle: the interchangеable similarity of their portraits" ''Zograf,'' vol. 35 (2011), 9: "It is difficult to locate when and where this iconography of John originated and what the prototype was, yet it is clearly visible that this iconography of John contains all of the main characteristics of well-known antique images of Socrates. This fact leads to the conclusion that Byzantine artists used depictions of Socrates as a model for the portrait of John."</ref> Bakha ba seni Eropa Barat to'ölö lagambaraini ia si hulö ono matua, ba no so gambara simane ba Roma si'otarai ngaotu ndröfia si-4.<ref name="BritannicaOnline" /> Ba gambara, adu ba ba zura nifazökhi ba ginötö nifotöi ''Abad Pertengahan'', asese la'oroma'ö Santo Yohane simane onomatua soroma hulö ira'alawe (li Indonesia ''feminin'') (li Inggris ''androgynous'').<ref>*James Hall, ''Dictionary of Subjects and Symbols in Art,'' (New York: Harper & Row, 1979), 129, 174-75. *[[Jeffrey F. Hamburger]], ''St. John the Divine: The Deified Evangelist in Medieval Art and Theology.'' (Berkeley: University of California Press, 2002), xxi-xxii; ibidem, 159-160. *Carolyn S. Jerousek, "Christ and St. John the Evangelist as a Model of Medieval Mysticism," ''Cleveland Studies in the History of Art,'' Vol. 6 (2001), 16. *Annette Volfing, ''John the Evangelist and Medieval Writing: Imitating the Inimitable.'' (Oxford: Oxford University Press, 2001), 139. </ref> Laböbögö lala wangoroma'ö simanö ira ere sejarah ba niha sedöna tobali samaigi gambara andrö dania.<ref>*[[Jeffrey F. Hamburger]], ''St. John the Divine: The Deified Evangelist in Medieval Art and Theology.'' (Berkeley: University of California Press, 2002), xxi-xxii. *Carolyn S. Jerousek, "Christ and St. John the Evangelist as a Model of Medieval Mysticism" ''Cleveland Studies in the History of Art,'' Vol. 6 (2001), 20. *Sarah McNamer, ''Affective Meditation and the Invention of Medieval Compassion'', (Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 2010), 142-148. *Annette Volfing, ''John the Evangelist and Medieval Writing: Imitating the Inimitable.'' (Oxford: Oxford University Press, 2001), 139. </ref> Duma-dumania gambara sangoroma'ö ya'ia hulö ira'alawe tefazökhi ena'ö abölö ahatö ia ba ndra alawe samaigi gambara andrö.<ref> * Carolyn S. Jerousek, "Christ and St. John the Evangelist as a Model of Medieval Mysticism" ''Cleveland Studies in the History of Art,'' Vol. 6 (2001), 20. * Annette Volfing, ''John the Evangelist and Medieval Writing: Imitating the Inimitable.'' (Oxford: Oxford University Press, 2001), 139. </ref> Ba zimanö, iŵaö Sarah McNamer wa börö status ''androgynous'' Yohane andre, tola tobali ia salahi ''gender'' nomoro tölu, ya'ia da'ö ba gotaluara ndra alawe ba ba ndra matua<ref> Sarah McNamer, ''Affective Meditation and the Invention of Medieval Compassion'', (Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 2010), 142. </ref> ba heza tola la'ila ira samösa niha samati iramatua<ref> Sarah McNamer, ''Affective Meditation and the Invention of Medieval Compassion'', (Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 2010), 145. </ref> somasi molo'ö gamuata wa'alowalangi sangofönai'ö worasoi tödö (li Indonesia ''affective piety''), solo'ö lala wanou'ö fa'auri khö Zokhö (li Inggris ''devotion'') sangofönai'ö wa'alulu dödö (li Indonesia ''emosi''), soya la'o'ö niha ba ginötö ''Abad Pertengahan'', ba si lö faudu ba wa'aonomatua (li Indonesia ''maskulinitas'').<ref> Sarah McNamer, ''Affective Meditation and the Invention of Medieval Compassion'', (Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 2010), 142-148.</ref> Nidunö-dunö (li Indonesia ''legenda'') nisura bakha ba zura "Halöŵö Yohanes" no tobali umbu ngawalö gambara nifazökhi ba "Abad Pertengahan". Moroi khönia tumbu zöndra wa tobali nifahaö Yohane me awuyu-wuyu ia nasa.<ref name="BritannicaOnline" /> Sambua gambara sasese te'oroma'ö fao khö Yohane ya'ia da'ö mako (li Indonesia ''piala''), asese göi oroma möi baero gulö moroi ba mako andrö.<ref name="Hall1979">James Hall, "John the Evangelist," ''Dictionary of Subjects and Symbols in Art,'' rev. ed. (New York: Harper & Row, 1979)</ref> Molo'ö sambua nidunö-dunö bakha ba "Halöŵö Yohane",<ref>J.K. Elliot (ed.), ''A Collection of Apocryphal Christian Literature in an English Translation Based on M.R. James'' (New York: Oxford University Press, 1993/2005), 343-345.</ref> samuza ma'ökhö tetandraigö Yohane wamadu moroi ba mako si no labe bakha langu ba wangoroma'ö wa'abölö wamatinia, ba börö wanolo Zo'aya lö manga khönia langu andrö.<ref name="Hall1979" /><ref>J K Elliott, "Graphic Versions: Did non-biblical stories about Jesus and the saints originate more in art than text?", ''Times Literary Supplement'', 14 December 2018, pp. 15-16, referring to the El Greco painting.</ref> Tola göi lafakhai mako andrö ba Wemanga Safuria ma zui ba wehede Keriso khö Yohane ba Yakobo: "Mibadu sa nösi mako andrö khögu dania."<ref>''Bible'' {{Bibleverse||Matthew|20:23}}</ref><ref name="CathEnc">Fonck, L. (1910). [http://www.newadvent.org/cathen/08492a.htm St. John the Evangelist]. In ''The Catholic Encyclopedia'' (New York: Robert Appleton Company). Retrieved 14 August 2017 from New Advent.</ref> Molo'ö ''Catholic Encyclopedia'' (1910), faduhu dödö niha sangila wa simbol andre awena tebörögö ba ngaotu ndröfia si-13.<ref name="CathEnc" /> So nasa sambua tö nidunö-dunö sanguma'ö wa no irai larino Yohane bakha ba wanikha ba ba zahöli-höli dödö lö tekiko ia.<ref>J K Elliott, "Graphic Versions: Did non-biblical stories about Jesus and the saints originate more in art than text?", ''Times Literary Supplement'', 14 December 2018, pp. 15-16, referring to a thirteenth-century manuscript in Cambridge known as the Trinity College Apocalypse.</ref> Gambara tanöbö'ö sasese mangoroma'ö Yohane ya'ia buku ma gölu-gölu zura, si tobali tandra ngawalö zinurania.<ref name="Hall1979" /> Lagambaraini göi Yohane Sanura Injil faoma moyo, sara ba gotalua ngawalö gomböila nifa'ele'ö khö Hezekieli (1:10) ba si so göi bakha ba mbuku Wama'ele'ö (4:7).<ref name="CathEnc" /> <gallery widths="154px" heights="200px" perrow="4" caption="Yohane Sanura Injil"> Joan_de_Joanes_-_St_John_the_Evangelist_-_WGA12061.jpg|Santo Yohane Sanura Injil nifazökhi Vicente Juan Masip (1507–1579) Zampieri St John Evangelist.jpg|Santo Yohane Sanura Injil nifazökhi Domenichino (1621–29) 1490 Gleismüller Johannes auf Patmos anagoria.JPG|Santo Yohane Sanura Injil nifazökhi ba hulo Patmos, 1490 Piero di Cosimo (Piero di Lorenzo) - St. John the Evangelist, c. 1500.jpg|Santo Yohane Sanura Injil nifazökhi Piero di Cosimo (1504–6), Honolulu Museum of Art El Greco, The Vision of Saint John (1608-1614).jpg |Fama'ele'ö khö Santo Yohane nifazökhi El Greco (1608–1614) Simone Cantarini - São João Batista em Meditação.jpg|Mangandrö Santo Yohane Sanura Injil nifazökhi Simone Cantarini (1612–1648), Bologna, Italia Sts-john-and-bartholomew-with-donor-dosso-dossi.jpg|Santo Yohane ba Bartolomeus nifazökhi Dosso Dossi Enniscorthy St. Aidan's Cathedral East Aisle Second Window Evangelist John Detail 2009 09 28.jpg|Sandrela Gereja Katedral St. Aidan, Irlandia Cano - San Juan.jpg|''Santo Yohane ba Mako si so langu'' nifazökhi Alonzo Cano (1635–1637), Spanyol GRM Inv. J-3182.jpg|''Santo Yohane ba moyo'' nifazökhi Vladimir Borovikovsky ba Gereja Katedral Kazan, Saint Petersburg, Rusia KellsFol291vPortJohn.jpg|Sambua potret moroi ba mbuku Book of Kells, a.t. döfi 800 El Greco 034.jpg|''Santo Yohane ba mako'' nifazökhi El Greco St-johns-seminary-st-john.jpg|Adu ''Yohane Sanura Injil'' ba mbagolö Seminari Santo Yohane (Massachusetts), Boston De Grey Hours f.26.v St. John the Evangelist.png|Santo Yohane Sanura Injil bakha ba sambua zura moroi ngaotu ndröfi si-14 San Juan Evangelista, por Francisco Pacheco.jpg|''Santo Yohane Sanura Injil'' nifazökhi Francisco Pacheco (1608), Museo del Prado Prochorus and St John Miniature, 1224.jpg|Prokorus ba Santo Yohane bakha ba injil Xoranasat 1224 (sura moroi ba Armenia) </gallery> == Faigi göi == * [[Mataio]] * [[Sura Mataio]] * [[Mareko]] * [[Sura Mareko]] * [[Luka]] * [[Sura Luka]] * [[Yohane]] * [[Injil Yohane]] * [[Sura Yohane]] == Umbu == {{Reflist|30em}} == Khai-khai baero == {{Commons category|Saint John the Evangelist}} * [https://www.britannica.com/EBchecked/topic/305163/Saint-John-the-Apostle "Saint John the Apostle." ''Encyclopædia Britannica'' Online.] * [http://www.answers.com/topic/john-saint Answers.com] * [http://www.christianiconography.info/john.html St. John the Evangelist] at the [http://www.christianiconography.info Christian Iconography] web site * Caxton's translations of the ''[[Golden Legend]]''{{'}}s two chapters on St. John: [http://www.christianiconography.info/goldenLegend/john.htm Of St. John the Evangelist] and [http://www.christianiconography.info/goldenLegend/johnPortLatin.htm The History of St. John Port Latin] {{Authority control}} [[Kategori:Yohane]] [[Kategori:Injil Yohane]] [[Kategori:Sura Yohane]] [[Kategori:Niha ni'amoni'ö]] [[Kategori:Niha Keriso]] [[Kategori:Turia Somuso Dödö]] [[Kategori:Sura Ni'amoni'ö]] [[Kategori:Nifahaö Yesu]] [[Kategori:Biografi]] [[Kategori:No mufareso]] ruhy73fjuelcgckwyeglg35wbzso7da