Wikiquote nlwikiquote https://nl.wikiquote.org/wiki/Hoofdpagina MediaWiki 1.47.0-wmf.2 first-letter Media Speciaal Overleg Gebruiker Overleg gebruiker Wikiquote Overleg Wikiquote Bestand Overleg bestand MediaWiki Overleg MediaWiki Sjabloon Overleg sjabloon Help Overleg help Categorie Overleg categorie TimedText TimedText talk Module Overleg module Event Event talk George Orwell 0 1178 94863 94379 2026-05-16T21:51:28Z Karmakolle 5864 +1 94863 wikitext text/x-wiki [[Bestand:George Orwell press photo.jpg|thumb|George Orwell in 1933]] {{koppelingen | w = ja | commons = ja | s = }} {{auteur | naam = George Orwell | wikipedia = George Orwell | periode = 25 juni 1903 – 21 januari 1950 | beschrijving = - pseudoniem van Eric Arthur Blair - was een Brits [[schrijver]] en journalist }} {{Vertaald citaat | tekst = But where I feel people like us understand the situation better than so-called experts is not in any power to foretell specific events, but in the power to grasp what kind of world we are living in. | taal = Engels | vertaling = Als ik meen dat mensen zoals wij de situatie beter begrijpen dan zogenaamde experts, ligt dat niet in ons vermogen om bepaalde gebeurtenissen juist te voorspellen, maar in het vermogen om te begrijpen in wat voor wereld we eigenlijk leven. | bron = Dagboeknotitie, 8 juni 1940 (opgenomen in: {{aut|George Orwell}}, ''The Collected Non-Fiction. Essays, Articles, Diaries and Letters, 1903-1950'', 2017, [https://books.google.be/books?id=D13CCwAAQBAJ&pg=PA637#v=onepage&q&f=false nr. 637]) | aangehaald = {{aut|[[Simon Leys]]}}, [https://www.nybooks.com/articles/2011/05/26/intimate-orwell/ The Intimate Orwell], ''New York Review of Books'', 26 mei 2011 (vert. {{aut|Arie Sonnenveld}}, [https://thehiddenlaw.com/2024/12/23/orwell-van-nabij-simon-leys/ Orwell van nabij], The Hidden Law, 24 december 2024) }} {{Vertaald citaat | tekst = [A]ny life when viewed from the inside is simply a series of defeats. | taal = Engels | vertaling = Elk [[leven]] [is] van binnenuit beschouwd niets meer dan een reeks nederlagen. | bron = {{aut|George Orwell}}, [https://www.orwell.ru/library/reviews/dali/english/e_dali Benefit of Clergy: Some Notes on Salvador Dali], ''The Saturday Book for 1944'', 1944 | aangehaald = {{aut|Rob van Essen}}, [https://www.dbnl.org/tekst/_bio001200501_01/_bio001200501_01_0042.php Een voorschot op een plaats in de geschiedenis. De politieke autobiografie] in: ''Biografie Bulletin'', 2005, p. 15 }} {{Vertaald citaat | tekst = Four legs good, two legs bad. | taal = Engels | vertaling = Vier benen goed, twee benen slecht. | bron = {{aut|George Orwell}}, ''Animal Farm'', 1945, H.3. {{ISBN|0848801202}}. | aangehaald = [http://www.dewereldmorgen.be/blog/teraspol/2014/08/04/oekraine-vuile-oorlog-en-valse-vlaggen ''Oekraïne: vuile oorlog en valse vlaggen''], De Wereldmorgen.be, 4 augustus 2014. }} {{Vertaald citaat | tekst = All animals are equal, but some are more equal than others. | taal = Engels | vertaling = Iedereen is [[gelijk]], maar sommigen zijn meer gelijk dan anderen. | bron = {{aut|George Orwell}}, Animal Farm H.10, Uitgeverij Phoenix, 1945, {{ISBN|0848801202}}. | aangehaald = [http://www.nieuwsblad.be/sportwereld/cnt/dmf20140718_01184642 ''Iedereen gelijk, maar sommigen...''], Nieuwsblad, 19 juli 2014. | opmerking = Dit is een van de principes van de ''Principes van Animalisme''. Elke stap van de ontwikkeling, waarbij de varkens in het boek steeds meer rechten voor zich opeisen, wordt gerechtvaardigd door propaganda. }} {{Vertaald citaat | tekst = He seldom talked, and when he did, it was usually to make some cynical remark–for instance, he would say that God had given him a tail to keep the flies off, but that he would sooner have had no tail and no flies. | taal = Engels | vertaling = God gaf me een staart om vliegen weg te houden, maar ik had liever geen staart en geen vliegen gehad. | bron = {{aut|George Orwell}}, ''Animal Farm'', 1945, H.1 | aangehaald = {{aut|Danny Reweghs}} en {{aut|Luc Van den Borre}}, ''[https://www.google.be/books/edition/Meesterbeleggers/n-daEQAAQBAJ?hl=nl&gbpv=1&pg=PT160&printsec=frontcover Meesterbeleggers. De slimste beleggingsstrategieën uit de geschiedenis]'', 2025 }} {{Vertaald citaat | tekst = If liberty means anything at all it means the right to tell people what they do not want to hear. | taal = Engels | vertaling = Als vrijheid iets betekent, dan wel het recht om mensen te vertellen wat ze niet willen horen. | bron = {{aut|George Orwell}}, [http://orwell.ru/library/novels/Animal_Farm/english/efp_go ''The Freedom of the Press''], het voorwoord van Animal Farm dat pas in 1972 werd gepubliceerd. | aangehaald = {{aut|Liesbeth van Impe}}, [http://www.nieuwsblad.be/cnt/dmf20150107_01462648 ''Tot hier en niet verder''], Nieuwsblad, 8 januari 2015. }} {{Vertaald citaat | tekst = Political language [-- and with variations this is true of all political parties, from Conservatives to Anarchists --] is designed to make lies sound truthful and murder respectable[, and to give an appearance of solidity to pure wind]. | taal = Engels | vertaling = Politiek taalgebruik is gemaakt om leugens waarheidsgetrouw te laten klinken en moord acceptabel te laten lijken. | bron = {{aut|George Orwell}}, Essay [http://www.k-1.com/Orwell/site/work/essays/language.html ''Politics and the English Language''], mei 1945. | aangehaald = {{aut|Alexander Klöpping}}, [https://books.google.nl/books?id=DqYPD8-VnLcC&lpg=PA4-IA2&hl=nl&pg=PA4-IA2#v=onepage&q&f=false ''Wikileaks: alles wat je niet mocht weten''], Promotheus, 2011, {{ISBN|9789044618419}}. }} {{Vertaald citaat | tekst = To see what is in front of one's nose needs a constant struggle. | taal = Engels | vertaling = Om te zien wat zich voor onze neus bevindt, moeten we voortdurend strijd leveren. | bron = {{aut|George Orwell}}, [http://www.orwell.ru/library/articles/nose/english/e_nose ''In Front of Your Nose''], 1946. | aangehaald = {{aut|Manfred Kets de Vries}}, [https://books.google.nl/books?id=hXeOOIM9CAEC&lpg=PA19&hl=nl&pg=PA19#v=onepage&q&f=false ''Seks & Geld, Geluk & Dood''], Uitgeverij Nieuwezijds, 2008, {{ISBN|9789057122651}}. | opmerking = Vergelijk [[Charles Péguy]]: "Je moet altijd zeggen wat je ziet. Maar vooral, wat veel moeilijker is, je moet altijd zien wat je ziet." }} {{Vertaald citaat | tekst = If a man cannot enjoy the return of Spring, why should he be happy in a labour-saving Utopia? | taal = Engels | vertaling = Als een mens niet kan genieten van de terugkeer van de lente, waarom zou hij dan gelukkig worden in een vrijetijds-utopia? | bron = [https://www.orwellfoundation.com/the-orwell-foundation/orwell/essays-and-other-works/some-thoughts-on-the-common-toad/ Some Thoughts on the Common Toad], ''Tribune'', 12 april 1946 | aangehaald = {{aut|[[Simon Leys]]}}, [https://www.nybooks.com/articles/2011/05/26/intimate-orwell/ The Intimate Orwell], ''New York Review of Books'', 26 mei 2011 (vert. {{aut|Arie Sonnenveld}}, [https://thehiddenlaw.com/2024/12/23/orwell-van-nabij-simon-leys/ Orwell van nabij], The Hidden Law, 24 december 2024) }} {{Vertaald citaat | tekst = War is evil, and it is often the lesser evil. | taal = Engels | vertaling = [[Oorlog]] is een kwaad, en het is vaak het minst kwade. | bron = {{aut|George Orwell}}, [https://www.orwellfoundation.com/the-orwell-foundation/orwell/essays-and-other-works/looking-back-on-the-spanish-war/ Looking Back on the Spanish War] in: ''New Road'', juni 1943 | aangehaald = {{aut|Th. de Jong}}, "Het ei en de dop. Een studie over het werk van George Orwell" in: ''De Gids'', 1972, [https://www.dbnl.org/tekst/_gid001197201_01/_gid001197201_01_0067.php p. 386] | opmerking = }} {{Vertaald citaat | tekst = The quickest way of ending a war is to lose it. | taal = Engels | vertaling = De snelste manier om een [[oorlog]] te beëindigen is hem te verliezen. | bron = {{aut|George Orwell}}, [http://orwell.ru/library/reviews/burnham/english/e_burnh.html ''Second Thoughts on James Burnham''], 1946. | aangehaald = {{aut|Inez Polak}}, [http://www.trouw.nl/tr/nl/5009/Archief/article/detail/2767249/1996/04/20/Protest-tegen-oorlog-in-Libanon-minimaal.dhtml ''Protest tegen oorlog in Libanon minimaal''], 20 april 1996. }} {{Vertaald citaat | tekst = But if thought corrupts language, language can also corrupt thought. | taal = Engels | vertaling = Het denken kan de [[taal]] bederven, maar de taal kan ook het denken bederven. | bron = {{aut|George Orwell}}, [https://www.orwellfoundation.com/the-orwell-foundation/orwell/essays-and-other-works/politics-and-the-english-language/ Politics and the English Language], ''Horizon'', april 1946 | aangehaald = {{aut|Johan Braeckman}}, ''[https://books.google.be/books?id=FytjEAAAQBAJ&pg=PT22#v=onepage&q&f=false Ezelsoren. Kanttekeningen bij moeilijke kwesties]'', 2022 }} {{Citaat | tekst = Big Brother is watching you! | bron = {{aut|George Orwell}}, ''Nineteen Eighty-Four'', Secker and Warburg, 1949, Part I, H.1 | aangehaald = {{aut|J.Kruse}}, [http://www.spitsnieuws.nl/tech/2014/09/u-wordt-overal-gevolgd-door-cameras ''U wordt overal gevolgd door camera's''], 27 september 2014. | opmerking = De vertaling van dit citaat is ''Grote Broer volgt jou!'' maar wordt meestal onvertaald aangehaald. Big Brother is de dictator die heerst over het land Oceania. Deze zinsnede is de kern van de propaganda die door de totalitaire staat wordt gemaakt en dient de burgers duidelijk te maken dat ze continu worden gecontroleerd. }} {{Vertaald citaat | tekst = War is peace. Freedom is slavery. Ignorance is strength. | taal = Engels | vertaling = Oorlog is vrede. Vrijheid is slavernij. Onwetendheid is kracht. | bron = {{aut|George Orwell}}, ''Nineteen Eighty-Four'', Secker and Warburg, 1949, Part I, H.1 | aangehaald = [http://www.dewereldmorgen.be/artikels/2012/12/18/michigan-wisconsin-ii-aanval-op-amerikaanse-vakbonden ''Michigan is Wisconsin II: aanval op Amerikaanse vakbonden''], DeWereldmorgen.be, 18 december 2012. }} {{Vertaald citaat | tekst = The past was erased, the erasure was forgotten, the lie became truth. | taal = Engels | vertaling = Het [[verleden]] was uitgewist, het uitwissen was vergeten, de leugen werd waarheid. | bron = {{aut|George Orwell}}, ''Nineteen Eighty-Four'', Secker and Warburg, [1949] 2003, Part I, H.7, [https://archive.org/details/1984GeorgeOrwell_201810/page/n111/mode/2up p. 112] | aangehaald = {{aut|Jill Lepore}}, ''[https://books.google.be/books?id=_-InEQAAQBAJ&pg=PT62#v=onepage&q&f=false Het beest Amerika]'', 2024 }} {{Vertaald citaat | tekst = Who controls the past controls the future: who controls the present controls the past. | taal = Engels | vertaling = Degene die het [[verleden]] controleert, controleert de toekomst. Degene die het heden controleert, controleert het verleden. | bron = {{aut|George Orwell}}, ''Nineteen Eighty-Four'', Secker and Warburg, 1949, Part III, H.2 | aangehaald = [https://www.cda.nl/zuid-holland/papendrecht/actueel/toon/algemene-beschouwingen-7-juni-2012/ ''Algemene Beschouwingen''], CDA Papendrecht, 7 juni 2012. }} {{Vertaald citaat | tekst = If you want a picture of the future, imagine a boot stamping on a human face—forever. | taal = Engels | vertaling = Wil je een beeld van de [[toekomst]], stel je dan een laars voor die op een menselijk gezicht stampt – voor altijd. | bron = {{aut|George Orwell}}, ''Nineteen Eighty-Four'', Secker and Warburg, 1949, Part III, H.3 | aangehaald = [https://www.trouw.nl/voorpagina/het-jaar-van-george-orwell~be8bc9f1/ Het jaar van... George Orwell], ''Trouw'', 10 januari 2003 }} {{Vertaald citaat | tekst = One has to belong to the intelligentsia to believe things like that: no ordinary man could be such a fool. | taal = Engels | vertaling = Je moet een lid van de intelligentsia zijn om dat te geloven: geen gewoon mens zou zo dwaas kunnen zijn. | bron = {{aut|George Orwell}}, ''[https://www.orwellfoundation.com/the-orwell-foundation/orwell/essays-and-other-works/notes-on-nationalism/ Notes On Nationalism]'', 1945, § 36 | aangehaald = J.L. Heldring, "Een stoute jongen als president", ''NRC Handelsblad'', 25 september 1998 (gebundeld in ''[https://www.dbnl.org/tekst/held004deze01_01/held004deze01_01_0699.php Dezer dagen]'', 2016) | opmerking = Deze uitspraak circuleert ook onder de apocriefe variant: "There are some ideas so absurd that only an intellectual could believe them". }} {{menu}} {{DEFAULTSORT:Orwell, George}} [[Categorie:Brits schrijver]] org956lu2nkogafp3k3irdu6ui0zece 94864 94863 2026-05-16T21:55:21Z Karmakolle 5864 94864 wikitext text/x-wiki [[Bestand:George Orwell press photo.jpg|thumb|George Orwell in 1933]] {{koppelingen | w = ja | commons = ja | s = }} {{auteur | naam = George Orwell | wikipedia = George Orwell | periode = 25 juni 1903 – 21 januari 1950 | beschrijving = - pseudoniem van Eric Arthur Blair - was een Brits [[schrijver]] en journalist }} {{Vertaald citaat | tekst = But where I feel people like us understand the situation better than so-called experts is not in any power to foretell specific events, but in the power to grasp what kind of world we are living in. | taal = Engels | vertaling = Als ik meen dat mensen zoals wij de situatie beter begrijpen dan zogenaamde experts, ligt dat niet in ons vermogen om bepaalde gebeurtenissen juist te voorspellen, maar in het vermogen om te begrijpen in wat voor wereld we eigenlijk leven. | bron = Dagboeknotitie, 8 juni 1940 (opgenomen in: {{aut|George Orwell}}, ''The Collected Non-Fiction. Essays, Articles, Diaries and Letters, 1903-1950'', 2017, [https://books.google.be/books?id=D13CCwAAQBAJ&pg=PA637#v=onepage&q&f=false nr. 637]) | aangehaald = {{aut|[[Simon Leys]]}}, [https://www.nybooks.com/articles/2011/05/26/intimate-orwell/ The Intimate Orwell], ''New York Review of Books'', 26 mei 2011 (vert. {{aut|Arie Sonnenveld}}, [https://thehiddenlaw.com/2024/12/23/orwell-van-nabij-simon-leys/ Orwell van nabij], The Hidden Law, 24 december 2024) }} {{Vertaald citaat | tekst = [A]ny life when viewed from the inside is simply a series of defeats. | taal = Engels | vertaling = Elk [[leven]] [is] van binnenuit beschouwd niets meer dan een reeks nederlagen. | bron = {{aut|George Orwell}}, [https://www.orwell.ru/library/reviews/dali/english/e_dali Benefit of Clergy: Some Notes on Salvador Dali], ''The Saturday Book for 1944'', 1944 | aangehaald = {{aut|Rob van Essen}}, [https://www.dbnl.org/tekst/_bio001200501_01/_bio001200501_01_0042.php Een voorschot op een plaats in de geschiedenis. De politieke autobiografie] in: ''Biografie Bulletin'', 2005, p. 15 }} {{Vertaald citaat | tekst = Four legs good, two legs bad. | taal = Engels | vertaling = Vier benen goed, twee benen slecht. | bron = {{aut|George Orwell}}, ''Animal Farm'', 1945, H.3. {{ISBN|0848801202}}. | aangehaald = [http://www.dewereldmorgen.be/blog/teraspol/2014/08/04/oekraine-vuile-oorlog-en-valse-vlaggen ''Oekraïne: vuile oorlog en valse vlaggen''], De Wereldmorgen.be, 4 augustus 2014. }} {{Vertaald citaat | tekst = All animals are equal, but some are more equal than others. | taal = Engels | vertaling = Iedereen is [[gelijk]], maar sommigen zijn meer gelijk dan anderen. | bron = {{aut|George Orwell}}, Animal Farm H.10, Uitgeverij Phoenix, 1945, {{ISBN|0848801202}}. | aangehaald = [http://www.nieuwsblad.be/sportwereld/cnt/dmf20140718_01184642 ''Iedereen gelijk, maar sommigen...''], Nieuwsblad, 19 juli 2014. | opmerking = Dit is een van de principes van de ''Principes van Animalisme''. Elke stap van de ontwikkeling, waarbij de varkens in het boek steeds meer rechten voor zich opeisen, wordt gerechtvaardigd door propaganda. }} {{Vertaald citaat | tekst = He seldom talked, and when he did, it was usually to make some cynical remark – for instance, he would say that God had given him a tail to keep the flies off, but that he would sooner have had no tail and no flies. | taal = Engels | vertaling = God gaf me een staart om de vliegen weg te houden, maar ik had liever geen staart en geen vliegen gehad. | bron = {{aut|George Orwell}}, ''Animal Farm'', 1945, H.1 | aangehaald = {{aut|Danny Reweghs}} en {{aut|Luc Van den Borre}}, ''[https://www.google.be/books/edition/Meesterbeleggers/n-daEQAAQBAJ?hl=nl&gbpv=1&pg=PT160&printsec=frontcover Meesterbeleggers. De slimste beleggingsstrategieën uit de geschiedenis]'', 2025 | opmerking = Benjamin de Ezel heeft een neiging tot cynisme. }} {{Vertaald citaat | tekst = If liberty means anything at all it means the right to tell people what they do not want to hear. | taal = Engels | vertaling = Als vrijheid iets betekent, dan wel het recht om mensen te vertellen wat ze niet willen horen. | bron = {{aut|George Orwell}}, [http://orwell.ru/library/novels/Animal_Farm/english/efp_go ''The Freedom of the Press''], het voorwoord van Animal Farm dat pas in 1972 werd gepubliceerd. | aangehaald = {{aut|Liesbeth van Impe}}, [http://www.nieuwsblad.be/cnt/dmf20150107_01462648 ''Tot hier en niet verder''], Nieuwsblad, 8 januari 2015. }} {{Vertaald citaat | tekst = Political language [-- and with variations this is true of all political parties, from Conservatives to Anarchists --] is designed to make lies sound truthful and murder respectable[, and to give an appearance of solidity to pure wind]. | taal = Engels | vertaling = Politiek taalgebruik is gemaakt om leugens waarheidsgetrouw te laten klinken en moord acceptabel te laten lijken. | bron = {{aut|George Orwell}}, Essay [http://www.k-1.com/Orwell/site/work/essays/language.html ''Politics and the English Language''], mei 1945. | aangehaald = {{aut|Alexander Klöpping}}, [https://books.google.nl/books?id=DqYPD8-VnLcC&lpg=PA4-IA2&hl=nl&pg=PA4-IA2#v=onepage&q&f=false ''Wikileaks: alles wat je niet mocht weten''], Promotheus, 2011, {{ISBN|9789044618419}}. }} {{Vertaald citaat | tekst = To see what is in front of one's nose needs a constant struggle. | taal = Engels | vertaling = Om te zien wat zich voor onze neus bevindt, moeten we voortdurend strijd leveren. | bron = {{aut|George Orwell}}, [http://www.orwell.ru/library/articles/nose/english/e_nose ''In Front of Your Nose''], 1946. | aangehaald = {{aut|Manfred Kets de Vries}}, [https://books.google.nl/books?id=hXeOOIM9CAEC&lpg=PA19&hl=nl&pg=PA19#v=onepage&q&f=false ''Seks & Geld, Geluk & Dood''], Uitgeverij Nieuwezijds, 2008, {{ISBN|9789057122651}}. | opmerking = Vergelijk [[Charles Péguy]]: "Je moet altijd zeggen wat je ziet. Maar vooral, wat veel moeilijker is, je moet altijd zien wat je ziet." }} {{Vertaald citaat | tekst = If a man cannot enjoy the return of Spring, why should he be happy in a labour-saving Utopia? | taal = Engels | vertaling = Als een mens niet kan genieten van de terugkeer van de lente, waarom zou hij dan gelukkig worden in een vrijetijds-utopia? | bron = [https://www.orwellfoundation.com/the-orwell-foundation/orwell/essays-and-other-works/some-thoughts-on-the-common-toad/ Some Thoughts on the Common Toad], ''Tribune'', 12 april 1946 | aangehaald = {{aut|[[Simon Leys]]}}, [https://www.nybooks.com/articles/2011/05/26/intimate-orwell/ The Intimate Orwell], ''New York Review of Books'', 26 mei 2011 (vert. {{aut|Arie Sonnenveld}}, [https://thehiddenlaw.com/2024/12/23/orwell-van-nabij-simon-leys/ Orwell van nabij], The Hidden Law, 24 december 2024) }} {{Vertaald citaat | tekst = War is evil, and it is often the lesser evil. | taal = Engels | vertaling = [[Oorlog]] is een kwaad, en het is vaak het minst kwade. | bron = {{aut|George Orwell}}, [https://www.orwellfoundation.com/the-orwell-foundation/orwell/essays-and-other-works/looking-back-on-the-spanish-war/ Looking Back on the Spanish War] in: ''New Road'', juni 1943 | aangehaald = {{aut|Th. de Jong}}, "Het ei en de dop. Een studie over het werk van George Orwell" in: ''De Gids'', 1972, [https://www.dbnl.org/tekst/_gid001197201_01/_gid001197201_01_0067.php p. 386] | opmerking = }} {{Vertaald citaat | tekst = The quickest way of ending a war is to lose it. | taal = Engels | vertaling = De snelste manier om een [[oorlog]] te beëindigen is hem te verliezen. | bron = {{aut|George Orwell}}, [http://orwell.ru/library/reviews/burnham/english/e_burnh.html ''Second Thoughts on James Burnham''], 1946. | aangehaald = {{aut|Inez Polak}}, [http://www.trouw.nl/tr/nl/5009/Archief/article/detail/2767249/1996/04/20/Protest-tegen-oorlog-in-Libanon-minimaal.dhtml ''Protest tegen oorlog in Libanon minimaal''], 20 april 1996. }} {{Vertaald citaat | tekst = But if thought corrupts language, language can also corrupt thought. | taal = Engels | vertaling = Het denken kan de [[taal]] bederven, maar de taal kan ook het denken bederven. | bron = {{aut|George Orwell}}, [https://www.orwellfoundation.com/the-orwell-foundation/orwell/essays-and-other-works/politics-and-the-english-language/ Politics and the English Language], ''Horizon'', april 1946 | aangehaald = {{aut|Johan Braeckman}}, ''[https://books.google.be/books?id=FytjEAAAQBAJ&pg=PT22#v=onepage&q&f=false Ezelsoren. Kanttekeningen bij moeilijke kwesties]'', 2022 }} {{Citaat | tekst = Big Brother is watching you! | bron = {{aut|George Orwell}}, ''Nineteen Eighty-Four'', Secker and Warburg, 1949, Part I, H.1 | aangehaald = {{aut|J.Kruse}}, [http://www.spitsnieuws.nl/tech/2014/09/u-wordt-overal-gevolgd-door-cameras ''U wordt overal gevolgd door camera's''], 27 september 2014. | opmerking = De vertaling van dit citaat is ''Grote Broer volgt jou!'' maar wordt meestal onvertaald aangehaald. Big Brother is de dictator die heerst over het land Oceania. Deze zinsnede is de kern van de propaganda die door de totalitaire staat wordt gemaakt en dient de burgers duidelijk te maken dat ze continu worden gecontroleerd. }} {{Vertaald citaat | tekst = War is peace. Freedom is slavery. Ignorance is strength. | taal = Engels | vertaling = Oorlog is vrede. Vrijheid is slavernij. Onwetendheid is kracht. | bron = {{aut|George Orwell}}, ''Nineteen Eighty-Four'', Secker and Warburg, 1949, Part I, H.1 | aangehaald = [http://www.dewereldmorgen.be/artikels/2012/12/18/michigan-wisconsin-ii-aanval-op-amerikaanse-vakbonden ''Michigan is Wisconsin II: aanval op Amerikaanse vakbonden''], DeWereldmorgen.be, 18 december 2012. }} {{Vertaald citaat | tekst = The past was erased, the erasure was forgotten, the lie became truth. | taal = Engels | vertaling = Het [[verleden]] was uitgewist, het uitwissen was vergeten, de leugen werd waarheid. | bron = {{aut|George Orwell}}, ''Nineteen Eighty-Four'', Secker and Warburg, [1949] 2003, Part I, H.7, [https://archive.org/details/1984GeorgeOrwell_201810/page/n111/mode/2up p. 112] | aangehaald = {{aut|Jill Lepore}}, ''[https://books.google.be/books?id=_-InEQAAQBAJ&pg=PT62#v=onepage&q&f=false Het beest Amerika]'', 2024 }} {{Vertaald citaat | tekst = Who controls the past controls the future: who controls the present controls the past. | taal = Engels | vertaling = Degene die het [[verleden]] controleert, controleert de toekomst. Degene die het heden controleert, controleert het verleden. | bron = {{aut|George Orwell}}, ''Nineteen Eighty-Four'', Secker and Warburg, 1949, Part III, H.2 | aangehaald = [https://www.cda.nl/zuid-holland/papendrecht/actueel/toon/algemene-beschouwingen-7-juni-2012/ ''Algemene Beschouwingen''], CDA Papendrecht, 7 juni 2012. }} {{Vertaald citaat | tekst = If you want a picture of the future, imagine a boot stamping on a human face—forever. | taal = Engels | vertaling = Wil je een beeld van de [[toekomst]], stel je dan een laars voor die op een menselijk gezicht stampt – voor altijd. | bron = {{aut|George Orwell}}, ''Nineteen Eighty-Four'', Secker and Warburg, 1949, Part III, H.3 | aangehaald = [https://www.trouw.nl/voorpagina/het-jaar-van-george-orwell~be8bc9f1/ Het jaar van... George Orwell], ''Trouw'', 10 januari 2003 }} {{Vertaald citaat | tekst = One has to belong to the intelligentsia to believe things like that: no ordinary man could be such a fool. | taal = Engels | vertaling = Je moet een lid van de intelligentsia zijn om dat te geloven: geen gewoon mens zou zo dwaas kunnen zijn. | bron = {{aut|George Orwell}}, ''[https://www.orwellfoundation.com/the-orwell-foundation/orwell/essays-and-other-works/notes-on-nationalism/ Notes On Nationalism]'', 1945, § 36 | aangehaald = J.L. Heldring, "Een stoute jongen als president", ''NRC Handelsblad'', 25 september 1998 (gebundeld in ''[https://www.dbnl.org/tekst/held004deze01_01/held004deze01_01_0699.php Dezer dagen]'', 2016) | opmerking = Deze uitspraak circuleert ook onder de apocriefe variant: "There are some ideas so absurd that only an intellectual could believe them". }} {{menu}} {{DEFAULTSORT:Orwell, George}} [[Categorie:Brits schrijver]] 01flq6ihfer1qcdhd4qn3587sh27vhu