Wikiccionari
ocwiktionary
https://oc.wiktionary.org/wiki/Wikiccionari:Pagina_d%27acu%C3%A8lh
MediaWiki 1.47.0-wmf.2
case-sensitive
Mèdia
Especial
Discutir
Utilizaire
Discussion Utilizaire
Wikiccionari
Discussion Wikiccionari
Fichièr
Discussion Fichièr
MediaWiki
Discussion MediaWiki
Modèl
Discussion Modèl
Ajuda
Discussion Ajuda
Categoria
Discussion Categoria
Annèxa
Discussion Annèxa
TimedText
TimedText talk
Mòdul
Mòdul Discussió
Event
Event talk
cap
0
3307
417328
384827
2026-05-19T08:53:25Z
Limotecariu
941
417328
wikitext
text/x-wiki
[[Fichièr:Head lateral sagittal brain.jpg|vinheta|Vista de costat d'un cap]]
{{=oc=}}
{{-etim-}}
Del {{etil|la|oc}} ''caput''.
{{-pron-}}
{{pron|kap|oc}}
França (Bearn) : escotar « cap » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-cap.wav]]
{{-sil-}}
'''cap''' (1)
{{-nom-|oc}}
{{Declinason|n|cap|caps|kap|kaps}}
'''cap''' {{m}}
# Part superiora del còs que conten los organs dels senses e los centres nervoses.
#* ''Aviá lo cap a la fenèstra.''
#* ''Prompte lo cavalièr dobriguèt lo sac. Lo '''cap''' primièr, l'enfant polit i tombèt dedins.'' ([[w:Joan_Bodon|Joan Bodon]], "l'Enfant polit" dins ''Contes del Drac''.)
# Persona que comanda las autras o que ten las responsabilitats. Femenin: ''[[capa]]<ref>http://toscanoreinat.chez-alice.fr/dicoc.pdf</ref>
#*''Cap de govèrn.''
#*''Cap d'ostal.''
# Tròç de tèrra que forma una poncha cap a la mar.
#*''Lo Cap de Creus''
{{-sin-}}
* [[tèsta]] (1)
{{-drv-}}
*[[capluòc]]
{{-revi-}}
{{(}}
*{{sqv1}}:
*{{dev1}}: {{trad|de|Kopf}} {{m}} [1] i [2], [[Haupt]] {{n}} [1], [[Führer]] {{m}}, [[Anführer]] {{m}}, [[Chef]] {{m}}, [[Oberhaupt]] {{m}} [2]{{f}}
*{{env1}}: {{trad|en|head}}
*{{astv1}}: {{trad|ast|cabeza}}, {{trad|ast|tiesta}}
*{{cav1}}: {{trad|ca|cap}}
*{{csv1}}: {{trad|cs|halva}}
*{{dav1}}: {{trad|da|hoved}}
*{{hev1}}: {{trad|he|ראש}} {{m}}
*{{esv1}}: {{trad|es|cabeza}} {{f}}
*{{eov1}}: {{trad|eo|kapo}}
*{{frv1}}: {{trad|fr|tête}} {{f}} [1]; {{trad|fr|chef}} [2]
{{-}}
*{{itv1}}: {{trad|it|testa}} {{f}}, {{trad|it|capo}} {{m}}
*{{ltv1}}: {{trad|lt|galva}}
*{{mtv1}}: {{trad|mt|ras}}
*{{nlv1}}: {{trad|nl|hoofd}} {{n}}
*{{huv1}}: {{trad|hu|fej}}
*{{plv1}}: {{trad|pl|głowa}}
*{{ptv1}}: {{trad|pt|cabeça}}
*{{ruv1}}: {{trad|ru|голова}}
*{{scnv1}}: {{trad|scn|testa}} {{f}}, {{trad|scn|capu}} {{m}}
*{{svv1}}: {{trad|sv|huvud}}
*{{trv1}}: {{trad|tr|baş}}
*{{ukv1}}: {{trad|uk|голова}}
* {{wav1}}: {{trad|wa|tiesse}} {{f}}
{{)}}
{{-adj-|oc}}
'''cap'''
# degun, ges.
:''ne'n vesi pas cap.''
{{-revi-}}
{{(}}
*{{dev1}}: {{trad|de|kein}}
*{{env1}}: {{trad|en|any}}
*{{cav1}}: {{trad|ca|cap}}
{{-}}
*{{frv1}}: {{trad|fr|aucun}}
*{{hev1}}: {{trad|he|כלשהו}}
{{)}}
{{-prep-|oc}}
'''cap'''
#. en direccion de.
:''Es tornat cap a l'ostal.''
{{-revi-}}
{{(}}
*{{env1}}: {{trad|en|towards}}, {{trad|en|to}}
*{{cav1}}: {{trad|ca|cap}}
*{{frv1}}: {{trad|fr|vers}}
*{{hev1}}: {{trad|he|אל}}, {{trad|he|ל}}
{{-}}
*{{itv1}}: {{trad|it|verso}}
*{{ruv1}}: {{trad|ru|к}}, {{trad|ru|в}}
*{{scnv1}}: {{trad|scn|versu}}
{{)}}
{{-loc-adv-|oc}}
'''cap'''
# Punt ont s'acaba (o comença) una causa.
: ''Al cap d'un mès.''
{{-loc/exp-}}
'''cap e tot'''
# Absoludament.
{{-revi-}}
{{(}}
* {{env1}}: comença: {{trad|en|beginning}}; acaba: {{trad|en|end}}, {{trad|en|ending}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|cap}}
* {{hev1}}: comença: {{trad|he|ראש}} {{m}}, {{trad|he|ראשית}} {{f}}, {{trad|he|התחלה}} {{f}}, {{trad|he|תחילה}} {{f}}; acaba: {{trad|he|סוף}} {{m}}, {{trad|he|סיום}} {{m}}, {{trad|he|שלהי}} {{m}} (plurale tantum), {{lit}}
* {{ruv1}}: comença: {{trad|ru|начало}}; acaba: {{trad|ru|конец}}
{{)}}
[[Categoria:Lexic en occitan de l'anatomia]]
{{=ruq=}}
{{-etim-}}
Del {{etil|la|ruq}} ''caput''. Parent del aromanés ''[[capu#rup|capu]]'' e del romanés ''[[cap#ro|cap]]''.
{{-pron-}}
{{pron|kap|ruq}}
{{-nom-|ruq}}
'''cap''' {{n}}
# [[cap#oc|Cap]].
{{-ref-}}
{{R:atanasov}}
[[Categoria:Lexic en meglenoromanés de l'anatomia]]
{{=ro=}}
{{-etim-}}
Del {{etil|la|ro}} ''caput''. Parent del aromanés ''[[capu#rup|capu]]'' e del meglenoromanés ''[[cap#ruq|cap]]''.
{{-pron-}}
{{pron|kap|ro}}
escotar « cap » [[Fichièr:LL-Q7913 (ron)-Andreea Teodoraa-cap.wav]]
Romania (Craiova) : escotar « cap » [[Fichièr:LL-Q7913 (ron)-Filosoful-cap.wav]]
{{-nom-|ro}}
{{Declinason|n|cap|capete|kap|ˈkapete}}
'''cap''' {{n}}
# [[cap#oc|Cap]].
# Persona que comanda las autras o que ten las responsabilitats.
# [[cap#oc|Cap]], [[extremitat]].
[[Categoria:Lexic en romanés de l'anatomia]]
lbhoa667dmu0p50gwknbs9e07fn9qbl
gola
0
4096
417333
381447
2026-05-19T09:39:10Z
Ricou31
591
417333
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-|oc}}
Del {{etil|la|oc|mot=gula|sens=[[garaganta]]}}
{{-pron-}}
:lengadocian, gascon {{pron|ˈgulo̞|oc}}
: escotar « gola » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-gola.wav]]
:provençau {{pron|ˈgulə|oc}}
{{-nom-|oc}}
{{Declinason|n|dialècte=lengadocian, gascon|gola|golas|ˈgulo̞|ˈgulo̞s}}
'''gola''' {{f}}
# [[boca|Boca]].
#*''L'òme aviá un peitrau de buòu, una '''gola''' epica e d'uelhs d'enfant. ''«Pantòri»'', Romieg Jumèu
# ''(especialement pels animals)'' [[morre|Morre]]
#*''Se trachava d'una fotralassa de bèstia amb una '''gola''' aplatida d'al mens ueitanta centimètres de larg. La dobertuda d'aquesta dessenhava un rectangle gaireben regular. De cada part d'aqueste morre un uèlh irange lusissiá coma s'èra fluorescent. ''«Viatge au fons de la mitologia»'', (Pèire Pessamessa)
# ''(Per analogia)'' [[obertura|Obertura]] d'unes objèctes.
#*''Quauques canons esmanciavan los passants de lor '''gola''' de fonta presta a escupir. ''«Vautres que m'avètz tuada»'', (Joan Ganhaire)
# {{prov}} [[garganta|Garganta]].
#*''Mai amb'aquò, n'i a pas pron, de drecha a senestra, fai sei fretas, ambe sei possas, me forgoneja dins la '''gola''', desssota lei bafis. ''«Lo vielhum»'' (Tobiàs)
{{-drv-}}
{{colomnas|nombre=3|
*[[engolar]] / [[engolir]]
*[[golard]]
*[[golardiá]]
*[[golardisa]]
*[[golarditge]]
*[[goluditge]]
*[[goludariá]]
*[[glotoniá]]
}}
{{-revi-}}
{{(}}
* {{dev1}}: {{trad|de|Maul}}, {{trad|de|Schnauze}}
* {{env1}}: {{trad|en|mouth}}, {{trad|en|maw}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|boca}}, {{trad|ca|musell}}, {{trad|ca|morro}}
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|fauces}}, {{trad|es|hocico}}, {{trad|es|boca}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|bouche}}, {{trad|fr|gueule}}
* {{itv1}}: {{trad|it|gola}}, {{trad|it|bocca}}, {{trad|it|muso}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|boca}}, {{trad|pt|cara}}, {{trad|pt|focinho}}
{{)}}
{{-flex-verb-|oc}}
'''gola'''
# ''tresena persona del singular del present de l'indicatiu de'' [[golar]].
# ''Segonda persona del singular de l'imperatiu afirmatiu de'' [[golar]].
{{=ca=}}
{{-etim-}}
Del {{etil|la|ca}} ''gula''.
{{-pron-}}
{{pron|ˈɡoɫə|ca}} ''(oriental)'', {{pron|ˈɡola|ca}} ''(occidental)''
Espanha (Barcelona) : escotar « gola » [[Fichièr:LL-Q7026 (cat)-Marvives-gola.wav]]
{{-nom-|ca}}
{{Declinason|n|gola|goles|ˈɡoɫə|ˈɡoɫəs}}
'''gola''' {{f}}
# [[garganta#oc|Garganta]].
# [[golardisa]]
[[Categoria:Lexic en catalan de l'anatomia]]
{{=es=}}
{{-etim-}}
Del {{etil|la|es}} ''gula''.
{{-pron-}}
{{pron|ˈgola|es}}
{{-nom-|es}}
{{Declinason|n|gola|golas}}
'''gola''' {{f}}
# [[garganta#oc|Garganta]].
# [[golardisa]]
# [[fresa]]
{{=it=}}
{{-etim-}}
Del {{etil|la|it}} ''gula''.
{{-pron-}}
{{pron|ˈgola|it}}
{{-nom-|it}}
{{Declinason|n|gola|golas}}
'''gola''' {{f}}
# [[garganta]].
# [[embocadura]]
# [[pertús]]
giz0niaepcik4wrbantqvf8nvecoke5
417334
417333
2026-05-19T09:41:27Z
Ricou31
591
417334
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-|oc}}
Del {{etil|la|oc|mot=gula|sens=[[garganta]]}}
{{-pron-}}
:lengadocian, gascon {{pron|ˈgulo̞|oc}}
: escotar « gola » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-gola.wav]]
:provençau {{pron|ˈgulə|oc}}
{{-nom-|oc}}
{{Declinason|n|dialècte=lengadocian, gascon|gola|golas|ˈgulo̞|ˈgulo̞s}}
'''gola''' {{f}}
# [[boca|Boca]].
#*''L'òme aviá un peitrau de buòu, una '''gola''' epica e d'uelhs d'enfant. ''«Pantòri»'', Romieg Jumèu
# ''(especialement pels animals)'' [[morre|Morre]]
#*''Se trachava d'una fotralassa de bèstia amb una '''gola''' aplatida d'al mens ueitanta centimètres de larg. La dobertuda d'aquesta dessenhava un rectangle gaireben regular. De cada part d'aqueste morre un uèlh irange lusissiá coma s'èra fluorescent. ''«Viatge au fons de la mitologia»'', (Pèire Pessamessa)
# ''(Per analogia)'' [[obertura|Obertura]] d'unes objèctes.
#*''Quauques canons esmanciavan los passants de lor '''gola''' de fonta presta a escupir. ''«Vautres que m'avètz tuada»'', (Joan Ganhaire)
# {{prov}} [[garganta|Garganta]].
#*''Mai amb'aquò, n'i a pas pron, de drecha a senestra, fai sei fretas, ambe sei possas, me forgoneja dins la '''gola''', desssota lei bafis. ''«Lo vielhum»'' (Tobiàs)
{{-drv-}}
{{colomnas|nombre=3|
*[[engolar]] / [[engolir]]
*[[golard]]
*[[golardiá]]
*[[golardisa]]
*[[golarditge]]
*[[goluditge]]
*[[goludariá]]
*[[glotoniá]]
}}
{{-revi-}}
{{(}}
* {{dev1}}: {{trad|de|Maul}}, {{trad|de|Schnauze}}
* {{env1}}: {{trad|en|mouth}}, {{trad|en|maw}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|boca}}, {{trad|ca|musell}}, {{trad|ca|morro}}
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|fauces}}, {{trad|es|hocico}}, {{trad|es|boca}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|bouche}}, {{trad|fr|gueule}}
* {{itv1}}: {{trad|it|gola}}, {{trad|it|bocca}}, {{trad|it|muso}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|boca}}, {{trad|pt|cara}}, {{trad|pt|focinho}}
{{)}}
{{-flex-verb-|oc}}
'''gola'''
# ''tresena persona del singular del present de l'indicatiu de'' [[golar]].
# ''Segonda persona del singular de l'imperatiu afirmatiu de'' [[golar]].
{{=ca=}}
{{-etim-}}
Del {{etil|la|ca}} ''gula''.
{{-pron-}}
{{pron|ˈɡoɫə|ca}} ''(oriental)'', {{pron|ˈɡola|ca}} ''(occidental)''
Espanha (Barcelona) : escotar « gola » [[Fichièr:LL-Q7026 (cat)-Marvives-gola.wav]]
{{-nom-|ca}}
{{Declinason|n|gola|goles|ˈɡoɫə|ˈɡoɫəs}}
'''gola''' {{f}}
# [[garganta#oc|Garganta]].
# [[golardisa]]
[[Categoria:Lexic en catalan de l'anatomia]]
{{=es=}}
{{-etim-}}
Del {{etil|la|es}} ''gula''.
{{-pron-}}
{{pron|ˈgola|es}}
{{-nom-|es}}
{{Declinason|n|gola|golas}}
'''gola''' {{f}}
# [[garganta#oc|Garganta]].
# [[golardisa]]
# [[fresa]]
{{=it=}}
{{-etim-}}
Del {{etil|la|it}} ''gula''.
{{-pron-}}
{{pron|ˈgola|it}}
{{-nom-|it}}
{{Declinason|n|gola|golas}}
'''gola''' {{f}}
# [[garganta]].
# [[embocadura]]
# [[pertús]]
mcsgdrdqs29q23zaz5siupcx327w7p2
417335
417334
2026-05-19T09:51:25Z
Ricou31
591
417335
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-|oc}}
Del {{etil|la|oc|mot=gula|sens=[[garganta]]}}
{{-pron-}}
:lengadocian, gascon {{pron|ˈgulo̞|oc}}
: escotar « gola » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-gola.wav]]
:provençau {{pron|ˈgulə|oc}}
{{-nom-|oc}}
{{Declinason|n|dialècte=lengadocian, gascon|gola|golas|ˈgulo̞|ˈgulo̞s}}
'''gola''' {{f}}
# [[boca|Boca]].
#*''L'òme aviá un peitrau de buòu, una '''gola''' epica e d'uelhs d'enfant. ''«Pantòri»'', Romieg Jumèu
# ''(especialement pels animals)'' [[morre|Morre]]
#*''Se trachava d'una fotralassa de bèstia amb una '''gola''' aplatida d'al mens ueitanta centimètres de larg. La dobertuda d'aquesta dessenhava un rectangle gaireben regular. De cada part d'aqueste morre un uèlh irange lusissiá coma s'èra fluorescent. ''«Viatge au fons de la mitologia»'', (Pèire Pessamessa)
# ''(Per analogia)'' [[obertura|Obertura]] d'unes objèctes.
#*''Quauques canons esmanciavan los passants de lor '''gola''' de fonta presta a escupir. ''«Vautres que m'avètz tuada»'', (Joan Ganhaire)
# {{prov}} [[garganta|Garganta]].
#*''Mai amb'aquò, n'i a pas pron, de drecha a senestra, fai sei fretas, ambe sei possas, me forgoneja dins la '''gola''', desssota lei bafis. ''«Lo vielhum»'' (Tobiàs)
{{-drv-}}
{{colomnas|nombre=3|
*[[engolar]] / [[engolir]]
*[[golar]]
*[[golard]]
*[[golardiá]]
*[[golardisa]]
*[[golarditge]]
*[[goluditge]]
*[[goludariá]]
*[[glotoniá]]
}}
{{-revi-}}
{{(}}
* {{dev1}}: {{trad|de|Maul}}, {{trad|de|Schnauze}}
* {{env1}}: {{trad|en|mouth}}, {{trad|en|maw}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|boca}}, {{trad|ca|musell}}, {{trad|ca|morro}}
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|fauces}}, {{trad|es|hocico}}, {{trad|es|boca}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|bouche}}, {{trad|fr|gueule}}
* {{itv1}}: {{trad|it|gola}}, {{trad|it|bocca}}, {{trad|it|muso}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|boca}}, {{trad|pt|cara}}, {{trad|pt|focinho}}
{{)}}
{{-flex-verb-|oc}}
'''gola'''
# ''tresena persona del singular del present de l'indicatiu de'' [[golar]].
# ''Segonda persona del singular de l'imperatiu afirmatiu de'' [[golar]].
{{=ca=}}
{{-etim-}}
Del {{etil|la|ca}} ''gula''.
{{-pron-}}
{{pron|ˈɡoɫə|ca}} ''(oriental)'', {{pron|ˈɡola|ca}} ''(occidental)''
Espanha (Barcelona) : escotar « gola » [[Fichièr:LL-Q7026 (cat)-Marvives-gola.wav]]
{{-nom-|ca}}
{{Declinason|n|gola|goles|ˈɡoɫə|ˈɡoɫəs}}
'''gola''' {{f}}
# [[garganta#oc|Garganta]].
# [[golardisa]]
[[Categoria:Lexic en catalan de l'anatomia]]
{{=es=}}
{{-etim-}}
Del {{etil|la|es}} ''gula''.
{{-pron-}}
{{pron|ˈgola|es}}
{{-nom-|es}}
{{Declinason|n|gola|golas}}
'''gola''' {{f}}
# [[garganta#oc|Garganta]].
# [[golardisa]]
# [[fresa]]
{{=it=}}
{{-etim-}}
Del {{etil|la|it}} ''gula''.
{{-pron-}}
{{pron|ˈgola|it}}
{{-nom-|it}}
{{Declinason|n|gola|golas}}
'''gola''' {{f}}
# [[garganta]].
# [[embocadura]]
# [[pertús]]
56j7tvgko14lbq77ir8i9fq7zzf76od
engolir
0
4949
417338
318079
2026-05-19T10:53:06Z
Ricou31
591
417338
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
De ''[[gola]]''.
{{-pron-}}
:lengadocian, gascon {{pron|eŋɡuˈli|oc}}
:provençau {{pron|ẽⁿguˈli|oc}}
:França (Bearn) : escotar « engolir » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-engolir.wav]]
{{-sil-}}
'''en | go | lir '''
{{-verb-|oc}}
'''engolir'''
# Introduire quicòm dins sa boca e lo far passar per la [[garganta]], dins l'esofag.
{{-drv-}}
*[[engolidor]]
{{-var-}}
*[[engolar]] (lengadocian, provençau)
{{-sin-}}
*[[empassar#oc|s'empassar]]
*[[avalar]]
{{-rev-}}
{{(}}
* {{dev1}}: {{trad|de|schlucken}}
* {{env1}}: to {{trad|en|swallow}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|engolir}}
* {{esv1}}: {{trad|es|tragar}}, {{trad|es|engullir}}
{{-}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|avaler}}
* {{itv1}}: {{trad|it|ingollare}}, {{trad|it|inghiottire}}
* {{scnv1}}: {{trad|scn|agghiùttiri}}, {{trad|scn|ncannaruzzari}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|engolir}}
{{)}}
{{=ca=}}
{{-etim-}}
De ''[[gola]]''.
{{-pron-}}
:Oriental: central {{pron|əŋɡuˈɫi|ca}}, balear {{pron|əŋɡoˈɫi|ca}}, {{pron|əŋɡuˈɫi|ca}}
:Occidental: nord-occidental {{pron|eŋɡoˈɫi|ca}}, valencian {{pron|eŋɡoˈɫiɾ|ca}}, {{pron|eŋɡuˈɫi|ca}}
{{-sil-}}
'''en | go | lir '''
{{-verb-|ca}}
'''engolir'''
#{{trad|oc|engolir}}
{{=pt=}}
{{-etim-}}
De ''[[gola]]''.
{{-pron-}}
:Portugal {{pron|ẽguˈliɾ|pt}}
:Brasil {{pron|ĩgoˈli(ɾ)|pt}}
{{-sil-}}
'''en | go | lir '''
{{-verb-|pt}}
'''engolir'''
#{{trad|oc|engolir}}
#sofrir amb paciéncia.
#acceptar como verai.
nkarfx3p1ph0takvaoy7kf9o56kr3dh
ventre
0
5640
417294
337786
2026-05-18T16:31:12Z
Limotecariu
941
417294
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
Del {{etil|la|oc}} ''vĕnter''.
{{-pron-}}
:{{pron|ˈbentɾe|oc}}
:{{pron|ˈvɛ̃ⁿtre|oc}} ''(naut lemosin)''
França (Bearn) - Lengadocian : escotar « ventre » [[Fichièr:LL-Q942602-Davidgrosclaude-ventre.wav]]
{{-sil-}}
'''ven | tre''' (2)
{{-nom-|oc}}
{{Declinason|n|ventre|ventres|ˈbentɾe|ˈbentɾes}}
'''ventre''' {{m}}
# ''Anat.'' Cavitat del còs que conten l'aparelh [[digestiu]].
{{-var-}}
*[[vente#oc|vente]] ''(gascon)''
*[[vrente#oc|vrente]] ''(gascon)''
{{-rev-}}
{{(}}
* {{dev1}}: {{trad|de|Bauch}} {{m}}
* {{env1}}: {{trad|en|belly}}
* {{hyv1}}: {{trad|hy|փոր}}
* {{astv1}}: {{trad|ast|barriga}} {{f}}, {{trad|ast|vientre}} {{m}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|sabel}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|panxa}} {{f}}, {{trad|ca|ventre}} {{m}}
* {{csv1}}: {{trad|cs|břicho}}
* {{esv1}}: {{trad|es|vientre}} {{m}}, {{trad|es|barriga}} {{f}}
* {{eov1}}: {{trad|eo|ventro}}
* {{etv1}}: {{trad|et|kõht}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|ventre}} {{m}}
* {{itv1}}: {{trad|it|pancia}} {{f}}
{{-}}
* {{nlv1}}: {{trad|nl|buik}}
* {{olov1}} : {{trad|olo|vačču}}
* {{huv1}}: {{trad|hu|has}}
* {{plv1}}: {{trad|pl|żwacz}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|ventre}} {{m}}
* {{rov1}}: {{trad|ro|burtă}}
* {{ruv1}} : {{trad|ru|живот}}
* {{scv1}}: {{trad|sc|bentre}}
* {{trv1}}: {{trad|tr|karın}}
* {{ukv1}}: {{trad|uk|живіт}}
* {{umg}}: {{trad|umg|gaparr}}
{{)}}
[[Categoria:Lexic en occitan de l'anatomia]]
[[ar:ventre]]
[[ca:ventre]]
[[chr:ventre]]
[[co:ventre]]
[[cs:ventre]]
[[da:ventre]]
[[de:ventre]]
[[el:ventre]]
[[en:ventre]]
[[eo:ventre]]
[[es:ventre]]
[[et:ventre]]
[[eu:ventre]]
[[fi:ventre]]
[[fj:ventre]]
[[fr:ventre]]
[[gl:ventre]]
[[hr:ventre]]
[[hu:ventre]]
[[hy:ventre]]
[[id:ventre]]
[[ie:ventre]]
[[io:ventre]]
[[it:ventre]]
[[ja:ventre]]
[[ko:ventre]]
[[li:ventre]]
[[mg:ventre]]
[[mt:ventre]]
[[nl:ventre]]
[[no:ventre]]
[[pl:ventre]]
[[pt:ventre]]
[[ru:ventre]]
[[scn:ventre]]
[[sv:ventre]]
[[ta:ventre]]
[[tr:ventre]]
[[ug:ventre]]
[[vi:ventre]]
[[zh:ventre]]
9rp99l5mr7v7vae7iez6w3ui7gfh3gs
magpie
0
5774
417300
252977
2026-05-19T00:09:09Z
Florencedepau
2739
foto e tablèu declinason
417300
wikitext
text/x-wiki
{{=en=}}
[[Imatge:Sroka Pica Pica II.jpg|thumb|240px|Una '''agaça''']]
{{-etim-}}
D'una barreja del diminutiu ''Mag'' del nom ''Margaret'' (sinonim de "charraira") e de ''[[pie]]'' manlevat al francés.
{{-pron-}}
['mæɡˌpaɪ]
{{-sil-}}
'''mag | pie''' (2)
{{-nom-|en}}
{{Declinason|n|magpie|magpies|'mæɡˌpaɪ|'mæɡˌpaɪz}}
'''magpie'''
{{-sin-}}
* [[maggie]]
{{-rev-}}
* {{trad|oc|agaça}} {{f}}
[[Categoria:Animals en anglés]]
[[az:magpie]]
[[cs:magpie]]
[[da:magpie]]
[[de:magpie]]
[[el:magpie]]
[[en:magpie]]
[[eo:magpie]]
[[et:magpie]]
[[fi:magpie]]
[[fr:magpie]]
[[fy:magpie]]
[[hu:magpie]]
[[hy:magpie]]
[[io:magpie]]
[[it:magpie]]
[[ja:magpie]]
[[kk:magpie]]
[[ko:magpie]]
[[ku:magpie]]
[[ky:magpie]]
[[lt:magpie]]
[[nl:magpie]]
[[no:magpie]]
[[pl:magpie]]
[[ro:magpie]]
[[ru:magpie]]
[[sk:magpie]]
[[sv:magpie]]
[[ta:magpie]]
[[te:magpie]]
[[tr:magpie]]
[[vi:magpie]]
[[zh:magpie]]
e7rpqnmh6lz2yeslt6qtglw0z0z6uhg
417302
417300
2026-05-19T00:11:11Z
Florencedepau
2739
categoria
417302
wikitext
text/x-wiki
{{=en=}}
[[Imatge:Sroka Pica Pica II.jpg|thumb|240px|Una '''agaça''']]
{{-etim-}}
D'una barreja del diminutiu ''Mag'' del nom ''Margaret'' (sinonim de "charraira") e de ''[[pie]]'' manlevat al francés.
{{-pron-}}
['mæɡˌpaɪ]
{{-sil-}}
'''mag | pie''' (2)
{{-nom-|en}}
{{Declinason|n|magpie|magpies|'mæɡˌpaɪ|'mæɡˌpaɪz}}
'''magpie'''
{{-rev-}}
* {{trad|oc|agaça}} {{f}}
{{-sin-}}
* [[maggie]]
[[Categoria:Aucèls en anglés]]
[[az:magpie]]
[[cs:magpie]]
[[da:magpie]]
[[de:magpie]]
[[el:magpie]]
[[en:magpie]]
[[eo:magpie]]
[[et:magpie]]
[[fi:magpie]]
[[fr:magpie]]
[[fy:magpie]]
[[hu:magpie]]
[[hy:magpie]]
[[io:magpie]]
[[it:magpie]]
[[ja:magpie]]
[[kk:magpie]]
[[ko:magpie]]
[[ku:magpie]]
[[ky:magpie]]
[[lt:magpie]]
[[nl:magpie]]
[[no:magpie]]
[[pl:magpie]]
[[ro:magpie]]
[[ru:magpie]]
[[sk:magpie]]
[[sv:magpie]]
[[ta:magpie]]
[[te:magpie]]
[[tr:magpie]]
[[vi:magpie]]
[[zh:magpie]]
8oged7hwyo2vkla1am5larsd3pclx66
morre
0
6088
417295
411123
2026-05-18T17:10:50Z
Limotecariu
941
417295
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
Del bas {{etil|la|oc}} *''murru''.
{{-pron-}}
{{pron|ˈmure|oc}}
: escotar « morre » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-morre.wav]]
{{-sil-}}
'''mur | re''' (2)
{{-nom-|oc}}
{{Declinason|n|dialècte=lengadocian|morre|morres|ˈmure|ˈmures}}
'''morre''' {{m}}
#''Zool.'' Part ponchuda del cap d'unes animals que compren la gula e lo nas.
#''Geo'' Promontòri, tuc, autura, eminéncia.
{{-voc-}}
*[[modilh]]
{{-drv-}}
{{colomnas|nombre=3|
*[[emmoralhar]]
*[[morralh]]
*[[morrefintar]]
*[[morrejada]]
*[[morrejar]]
*[[morrèl]]
*[[morrelon]]
*[[morret]]
*[[morron]]
*[[morrut]]
}}
{{-loc-}}
{{colomnas|nombre=3|
*[[tombar de morre]]
*[[de morrebordon]]
*[[far lo morre]]
*[[morre de moton]]
*[[morre d'ase]]
*[[morre de cat]]
*[[morre de lèbre]]
*[[morre de moton]]
*[[morre de pòrc]]
*[[morre de vedèl]]
*[[morre dur]]
}}
{{-revi-}}
{{(}}
{{colomnas|nombre=2|
* {{dev1}}: {{trad|de|Schnauze}}, {{trad|de|Fang}}
* {{env1}}: {{trad|en|snout}}
* {{astv1}}: {{trad|ast|morru}}, {{trad|ast|focicu}}
* {{bev1}}: {{trad|be|пыса}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|morro}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|morro}}
* {{esv1}}: {{trad|es|morro}}, {{trad|es|hocico}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|museau}}
* {{itv1}}: {{trad|it|muso}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|focinho}}, {{trad|pt|rostro}}
* {{ruv1}}: {{trad|ru|морда}}
}}
{{)}}
[[Categoria:Lexic en occitan de la zoologia]]
jz70cma5e1frkxmymdf2xsimx0i0hvq
417299
417295
2026-05-18T18:33:50Z
Ricou31
591
417299
wikitext
text/x-wiki
{{Veire|more|morre|morra}}
{{=oc=}}
{{-etim-}}
Del bas {{etil|la|oc}} *''murru''.
{{-pron-}}
{{pron|ˈmure|oc}}
: escotar « morre » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-morre.wav]]
{{-sil-}}
'''mur | re''' (2)
{{-nom-|oc}}
{{Declinason|n|dialècte=lengadocian|morre|morres|ˈmure|ˈmures}}
'''morre''' {{m}}
[[image:Prim'Holstein muzzle 05.jpg|vinheta|Lo '''morre''' de la vaca.]]
[[image:Modern Niqāb.jpg|image|vinheta|Femna del '''morre''' velat]]
#''(Zoologia)'' Part ponchuda del cap d'unes animals que compren la [[gula]] e lo [[nas]].
#*''Un matin, dins lo cèl, plan naut, l'Aigla radava.
#:''Lo Rainal, que, d'un tap, '''morre''' ensús, l'agachava,
#:''i tirèt la lenga, aquel pèc.
#::Lo libre dels ausèls, ''(Antonin Perbòsc)''
#''(Anatomia umana)'' [[cara|Cara]].
#*''Non, o cresi pas, te la siás ponchada, la Milèna, çò ditz, casqueta de rapaire vissada a rebors, '''morre''' ponchut, pels negres, uèlhs de carbon, tea-shit marcat Chicago Bulls, Djamel, que s'estona pas en realitat, mas que voldriá un rendut-compte complet en 16 / 9. ''Vida e engranatges'', (Florian Vernet)
#''(Geologia)'' Promontòri, [[tuc]], [[autura]], [[eminéncia]].
{{-var-}}
*[[mor]]
{{-voc-}}
*[[modilh]]
{{-drv-}}
{{colomnas|nombre=3|
*[[emmoralhar]]
*[[morralh]]
*[[morreclavat]]
*[[morrefintar]]
*[[morrejada]]
*[[morrejar]]
*[[morrèl]]
*[[morrelon]]
*[[morret]]
*[[morron]]
*[[morrut]]
}}
{{-loc-}}
{{colomnas|nombre=3|
*[[tombar de morre]]
*[[de morrebordon]]
*[[far lo morre]]
*[[morre de moton]]
*[[morre d'ase]]
*[[morre de cat]]
*[[morre de lèbre]]
*[[morre de moton]]
*[[morre de pòrc]]
*[[morre de vedèl]]
*[[morre dur]]
*[[sopa de morres]]
}}
{{-revi-}}
{{Reviradas|Morre dels animals|
{{colomnas|nombre=2|
* {{dev1}}: {{trad|de|Schnauze}}, {{trad|de|Fang}}
* {{env1}}: {{trad|en|snout}}
* {{astv1}}: {{trad|ast|morru}}, {{trad|ast|focicu}}
* {{bev1}}: {{trad|be|пыса}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|morro}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|morro}}
* {{esv1}}: {{trad|es|morro}}, {{trad|es|hocico}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|museau}}
* {{itv1}}: {{trad|it|muso}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|focinho}}, {{trad|pt|rostro}}
* {{ruv1}}: {{trad|ru|морда}}
}}}}
{{Reviradas|Cara de las gents|
{{colomnas|nombre=2|
* {{dev1}}: {{trad|de|Gesicht}} {{n}}, {{trad|de|Antlitz}} {{n}} ''(poetic)''
* {{env1}}: {{trad|en|face}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|aurpegi}}, {{trad|eu|bisaia}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|cara}} {{f}}
* {{csv1}}: {{trad|cs|obličej}}
* {{esv1}}: {{trad|es|cara}} {{f}}
* {{eov1}}: {{trad|eo|vizaĝo}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|visage}} {{m}}
* {{hev1}}: {{trad|he|פנים}} (panim)
* {{itv1}}: {{trad|it|faccia}}
* {{knx}}: {{trad|knx|muhà}}
* {{hsbv1}}: {{trad|hsb|mjezwočo}} {{n}}
* {{nlv1}}: {{trad|nl|gezicht}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|cara}} {{f}}
* {{rov1}}: {{trad|ro|faţă}} {{f}}
* {{scv1}}: {{trad|sc|cara}} {{f}}
* {{scnv1}}: {{trad|scn|facci}}
* {{ukv1}}: {{trad|uk|обличчя}} {{n}}
}}}}
[[Categoria:Lexic en occitan de la zoologia]]
n8z7bba7d1ljqg7hgt602xmkpjf3mnh
417332
417299
2026-05-19T09:18:06Z
Ricou31
591
417332
wikitext
text/x-wiki
{{vejatz|more|morre|morra}}
{{=oc=}}
{{-etim-}}
Del bas {{etil|la|oc}} *''murru''.
{{-pron-}}
{{pron|ˈmure|oc}}
: escotar « morre » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-morre.wav]]
{{-sil-}}
'''mur | re''' (2)
{{-nom-|oc}}
{{Declinason|n|dialècte=lengadocian|morre|morres|ˈmure|ˈmures}}
'''morre''' {{m}}
[[image:Prim'Holstein muzzle 05.jpg|vinheta|Lo '''morre''' de la vaca.]]
[[image:Modern Niqāb.jpg|image|vinheta|Femna del '''morre''' velat]]
#''(Zoologia)'' Part ponchuda del cap d'unes animals que compren la [[gola]] e lo [[nas]].
#*''Un matin, dins lo cèl, plan naut, l'Aigla radava.
#:''Lo Rainal, que, d'un tap, '''morre''' ensús, l'agachava,
#:''i tirèt la lenga, aquel pèc.
#::Lo libre dels ausèls, ''(Antonin Perbòsc)''
#''(Anatomia umana)'' [[cara|Cara]].
#*''Non, o cresi pas, te la siás ponchada, la Milèna, çò ditz, casqueta de rapaire vissada a rebors, '''morre''' ponchut, pels negres, uèlhs de carbon, tea-shit marcat Chicago Bulls, Djamel, que s'estona pas en realitat, mas que voldriá un rendut-compte complet en 16 / 9. ''Vida e engranatges'', (Florian Vernet)
#''(Geologia)'' Promontòri, [[tuc]], [[autura]], [[eminéncia]].
{{-var-}}
*[[mor]]
{{-voc-}}
*[[modilh]]
{{-drv-}}
{{colomnas|nombre=3|
*[[emmoralhar]]
*[[morralh]]
*[[morreclavat]]
*[[morrefintar]]
*[[morrejada]]
*[[morrejar]]
*[[morrèl]]
*[[morrelon]]
*[[morret]]
*[[morron]]
*[[morrut]]
}}
{{-loc-}}
{{colomnas|nombre=3|
*[[tombar de morre]]
*[[de morrebordon]]
*[[far lo morre]]
*[[morre de moton]]
*[[morre d'ase]]
*[[morre de cat]]
*[[morre de lèbre]]
*[[morre de moton]]
*[[morre de pòrc]]
*[[morre de vedèl]]
*[[morre dur]]
*[[sopa de morres]]
}}
{{-revi-}}
{{Reviradas|Morre dels animals|
{{colomnas|nombre=2|
* {{dev1}}: {{trad|de|Schnauze}}, {{trad|de|Fang}}
* {{env1}}: {{trad|en|snout}}
* {{astv1}}: {{trad|ast|morru}}, {{trad|ast|focicu}}
* {{bev1}}: {{trad|be|пыса}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|morro}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|morro}}
* {{esv1}}: {{trad|es|morro}}, {{trad|es|hocico}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|museau}}
* {{itv1}}: {{trad|it|muso}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|focinho}}, {{trad|pt|rostro}}
* {{ruv1}}: {{trad|ru|морда}}
}}}}
{{Reviradas|Cara de las gents|
{{colomnas|nombre=2|
* {{dev1}}: {{trad|de|Gesicht}} {{n}}, {{trad|de|Antlitz}} {{n}} ''(poetic)''
* {{env1}}: {{trad|en|face}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|aurpegi}}, {{trad|eu|bisaia}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|cara}} {{f}}
* {{csv1}}: {{trad|cs|obličej}}
* {{esv1}}: {{trad|es|cara}} {{f}}
* {{eov1}}: {{trad|eo|vizaĝo}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|visage}} {{m}}
* {{hev1}}: {{trad|he|פנים}} (panim)
* {{itv1}}: {{trad|it|faccia}}
* {{knx}}: {{trad|knx|muhà}}
* {{hsbv1}}: {{trad|hsb|mjezwočo}} {{n}}
* {{nlv1}}: {{trad|nl|gezicht}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|cara}} {{f}}
* {{rov1}}: {{trad|ro|faţă}} {{f}}
* {{scv1}}: {{trad|sc|cara}} {{f}}
* {{scnv1}}: {{trad|scn|facci}}
* {{ukv1}}: {{trad|uk|обличчя}} {{n}}
}}}}
[[Categoria:Lexic en occitan de la zoologia]]
lnvlcggpzlkqco01nbvg4jteq3hi6bd
rabàs
0
8912
417305
382255
2026-05-19T00:18:15Z
Florencedepau
2739
varianta dialectau
417305
wikitext
text/x-wiki
[[Imatge:Meles meles MHNT.jpg|thumb|250px|Un '''rabàs''' qu'es a córrer]]
{{=oc=}}
{{-etim-}}
{{esbòs-etim|oc}}
{{-pron-}}
{{pron|raˈβas|oc}}
{{-sil-}}
'''ra | bàs''' (2)
{{-nom-|oc}}
{{Declinason|n|dialècte=lengadocian|rabàs|rabasses|raˈβas|raˈβases}}
'''rabàs''' {{m}} {{leng}}
# ''Zool.'' [[mamifèr|Mamifèr]] pichon, de la familha dels plantigrads, de color blanc e negre.
{{-sin-}}
* [[tais]]
* [[taisson]]
{{-revi-}}
{{(}}
* {{dev1}}: {{trad|de|Dachs}} {{m}}
* {{env1}}: {{trad|en|badger}}
* {{astv1}} : {{trad|ast|melandru}}, {{trad|ast|tesugu}}, {{trad|ast|texón}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|teixó}} {{m}}
* {{esv1}}: {{trad|es|tejón}} {{m}}
* {{eov1}}: {{trad|eo|melo}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|blaireau}} {{m}}
* {{ksk}} : {{trad|ksk|xóoga}}, {{trad|ksk|xǫ́ǫga}}
* {{omav1}} : {{trad|oma|xugá}}
{{-}}
* {{huv1}}: {{trad|hu|borz}}
* {{osav1}} : {{trad|osa|xóoka}}
* {{plv1}}: {{trad|pl|borsuk}}, {{trad|pl|jaźwiec}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|texugo}} {{m}}
* {{rov1}}: {{trad|ro|bursuc}}, {{trad|ro|viezure}}
* {{ruv1}}: {{trad|ru|барсук}}
* {{trv1}}: {{trad|tr|porsuk}}
{{)}}
[[Categoria:Mamifèrs en occitan]]
01xisugueu3kass5rjlkke4nxjfr22b
417306
417305
2026-05-19T00:23:36Z
Florencedepau
2739
variantas dialectaus
417306
wikitext
text/x-wiki
[[Imatge:Meles meles MHNT.jpg|thumb|250px|Un '''rabàs''' qu'es a córrer]]
{{=oc=}}
{{-etim-}}
{{esbòs-etim|oc}}
{{-pron-}}
{{pron|raˈβas|oc}}
{{-sil-}}
'''ra | bàs''' (2)
{{-nom-|oc}}
{{Declinason|n|dialècte=lengadocian|rabàs|rabasses|raˈβas|raˈβases}}
'''rabàs''' {{m}} {{leng}}
# ''Zool.'' [[mamifèr|Mamifèr]] pichon, de la familha dels plantigrads, de color blanc e negre.
{{-sin-}}
* [[tais]] ''(lemosin)'' ''(lengadocian)'' ''(provençau)''
* [[taisson]] ''(auvernhat)'' ''(lemosin)'' ''(lengadocian)'' ''(provençau)''
{{-var-}}
*[[chin-tais]] ''(auvernhat)''
*[[tais-pòrc]] ''(auvernhat)''
*[[tais-chen]] ''(lemosin)''
*[[tais-chin]] ''(auvernhat)''
*[[taish]] ''(gascon)''
*[[taishon]] ''(gascon)''
{{-revi-}}
{{(}}
* {{dev1}}: {{trad|de|Dachs}} {{m}}
* {{env1}}: {{trad|en|badger}}
* {{astv1}} : {{trad|ast|melandru}}, {{trad|ast|tesugu}}, {{trad|ast|texón}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|teixó}} {{m}}
* {{esv1}}: {{trad|es|tejón}} {{m}}
* {{eov1}}: {{trad|eo|melo}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|blaireau}} {{m}}
* {{ksk}} : {{trad|ksk|xóoga}}, {{trad|ksk|xǫ́ǫga}}
* {{omav1}} : {{trad|oma|xugá}}
{{-}}
* {{huv1}}: {{trad|hu|borz}}
* {{osav1}} : {{trad|osa|xóoka}}
* {{plv1}}: {{trad|pl|borsuk}}, {{trad|pl|jaźwiec}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|texugo}} {{m}}
* {{rov1}}: {{trad|ro|bursuc}}, {{trad|ro|viezure}}
* {{ruv1}}: {{trad|ru|барсук}}
* {{trv1}}: {{trad|tr|porsuk}}
{{)}}
[[Categoria:Mamifèrs en occitan]]
cok42p6w1vk19sxx3dpwgfeklxm6gj8
badger
0
8917
417303
389762
2026-05-19T00:14:41Z
Florencedepau
2739
foto
417303
wikitext
text/x-wiki
{{=en=}}
[[Imatge:Meles meles MHNT.jpg|thumb|250px|Un '''badger''']]
{{-etim-}}
Aparentament derivat de ''[[badge]]'' ("marca").
{{-pron-}}
[ˈbædʒə] (UK) e [ˈbædʒɚ] (US)
Estats Units d'America (Tèxas) : escotar « badger » [[Fichièr:LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-badger.wav]]
{{-sil-}}
'''bad | ger''' (2)
{{-nom-|en}}
'''badger''' {{n}}
{{-rev-}}
* {{trad|oc|tais}} {{m}}, {{trad|oc|rabàs}} {{m}}
{{-drv-}}
* [[badgering]]
* [[badgerly]]
[[Categoria:Animals en anglés]]
[[bg:badger]]
[[cs:badger]]
[[cy:badger]]
[[de:badger]]
[[el:badger]]
[[en:badger]]
[[eo:badger]]
[[et:badger]]
[[eu:badger]]
[[fa:badger]]
[[fi:badger]]
[[fr:badger]]
[[hu:badger]]
[[hy:badger]]
[[io:badger]]
[[it:badger]]
[[kn:badger]]
[[ko:badger]]
[[ku:badger]]
[[ky:badger]]
[[lt:badger]]
[[lv:badger]]
[[ml:badger]]
[[my:badger]]
[[nl:badger]]
[[no:badger]]
[[pl:badger]]
[[ro:badger]]
[[ru:badger]]
[[simple:badger]]
[[sk:badger]]
[[sv:badger]]
[[ta:badger]]
[[te:badger]]
[[th:badger]]
[[tr:badger]]
[[vi:badger]]
[[vo:badger]]
[[zh:badger]]
hjmnr0as6rex7gqcl1yhmvu063jgf9q
papach
0
16443
417297
413614
2026-05-18T18:19:56Z
Limotecariu
941
417297
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
{{esbòs-etim|oc}}
{{-pron-}}
{{pron|paˈpat͡ʃ|oc}}
Lengadocian : escotar « papach » [[Fichièr:LL-Q942602-Davidgrosclaude-papach.wav]]
{{-sil-}}
'''pa | pach'''
{{-nom-|oc}}
{{Declinason|n|papach|papaches|paˈpat͡ʃ|paˈpat͡ʃes}}
'''papach''' {{m}}
# ''Anat. anim.'' [[bòça#oc|Bòça]] membranosa que presenta l'[[esofag]] dels aucèls entre la [[garganta]] e l'[[estomac]].
{{-sin-}}
*[[fafièr]]
*[[fafa]]
*[[fafach]]
{{-drv-}}
* [[papachada]]
* [[papach-rós]]
{{-var-}}
*[[guisèr]] ''(gascon)''
*[[guidèr]] ''(gascon)''
*[[guiva]] ''(gascon)''
*[[guivèr]] ''(gascon)''
*[[gavèr]] ''(gascon)''
*[[guivèir]] ''(gascon)''
*[[pap]] ''(gascon)''
*[[papaish]] ''(gascon)''
*[[peirèr]] ''(gascon)''
{{-revi-}}
{{(}}
* {{env1}}: {{trad|en|crop}}
* {{astv1}}: {{trad|ast|menezuela}} {{f}}, {{trad|ast|buche}} {{m}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|pap}} {{m}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|jabot}} {{m}}
{{-}}
* {{itv1}}: {{trad|it|gozzo}} {{m}}
* {{xsm}} : {{trad|xsm|fwɛɛlɩ}}
* {{ckuv1}}: {{trad|cku|impakkó}}
{{)}}
[[Categoria:Lexic en occitan de la zoologia]]
[[de:papach]]
q17iyxa2785sjqw51xc7lnfcgjd8ogm
mi
0
17112
417322
386341
2026-05-19T07:37:24Z
Ricou31
591
417322
wikitext
text/x-wiki
{{veire/mi}}
{{=oc=}}
{{-etim-}}
:''(nom 1)'' De las primièras syllabas dels [[emistiquis]] en latin de l’[[imne]] de sant Joan Baptista del poèta Paul Diacre, causidas par Guido d’Arezzo al sègle X per nomenar de nòtas de musica:
::'''''Ut''' queant laxis '''re'''sonare fibris.
::'''''Mi'''ra gestorum '''fa'''muli tuorum.
::'''''Sol'''ue polluti '''la'''bili reatum.
::'''''S'''ancti '''I'''ohannes.
::'''''Do'''mine.
:''(nom 2)'' Del {{etil|grc|oc|μῦ}}, del fenician 𐤌𐤌 («aiga»)
{{-pron-}}
: {{pron|ˈmi|oc}}
{{-sil-}}
'''mi''' (1)
{{-nom-|oc|num=1}}
# ''(musica)'' Tresena [[nòta]] de l'escala musicala. {{nòtas de musica}}
{{-revi-}}
{{(}}
* {{dev1}}: {{trad|de|mi}} (escala mobila), {{trad|de|E}} (escala fixa)
* {{env1}}: {{trad|en|mi}} (escala mobila), {{trad|en|E}} (escala fixa)
* {{euv1}}: {{trad|eu|mi}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|mi}}
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|mi}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|mi}}
* {{itv1}}: {{trad|it|mi}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|mi}}
{{)}}
{{-nom-|oc|num=2}}
'''mi''' {{m}}
{{Declinason|n|mi|mis|ˈmi|ˈmis}}
# Nom de μ, M, dotzena [[letra]] e ochena [[vocala]] de l’[[alfabet]] [[grèc]] modèrne
{{-sin-}}
Dins l’alfabet classic
*[[mu]]
{{-revi-}}
{{(}}
* {{dev1}}: {{trad|de|My}}
* {{env1}}: {{trad|en|mu}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|mu}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|mi}}
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|mi}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|mu}}
* {{itv1}}: {{trad|it|mi}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|mi}}
{{)}}
{{Lista|abans=[[lambda]]<br>Λ, λ|aprèp=[[nu]]<br>N, v|lista=[[:Categoria:Letras grècas|Letras grècas]]}}
{{alfabet grèc}}
{{=hsb=}}
{{-pron-}}
{{pron||hsb}}
{{-flex-pronom-pers-|hsb}}
'''mi'''
# ''Datiu de'' [[ja#oc|ja]].
{{-ref-}}
{{R:n sorab}}
{{=pms=}}
{{-etim-}}
Del {{etil|la|pms|me}}.
{{-pron-}}
{{pron|mi|pms}}
{{-pronom-pers-|pms}}
'''mi'''
# [[ieu#oc|Ieu]].
g59tyipl90vx7yx3e7jmwgihzcgew6o
taissonièra
0
27467
417308
279007
2026-05-19T00:25:54Z
Florencedepau
2739
varianta dialectau
417308
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
Derivat de ''[[taisson]]'' amb lo sufix ''-ièra''. Lo francés ''[[tanière]]'' es de formacion identica {{ref|1}}.
{{-pron-}}
{{pron|tajsuˈnjɛɾo|oc}}
{{-sil-}}
'''tais | so | niè | ra''' (4)
{{-nom-|oc}}
{{Declinason|n|dialècte=lengadocian|taissonièra|taissonièras|tajsuˈnjɛɾo|tajsuˈnjɛɾos}}
'''taissonièra''' {{f}} {{leng}}
# [[tuta#oc|Tuta]] del [[taisson]].
{{-rev-}}
{{(}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|taissonnière}}
{{)}}
{{-ref-}}
*{{ref|1}} Xavier Delamarre, 2003, ''Dictionnaire de la langue gauloise'', Éditions Errance.
2d0pjwx9jzvjt7im78i11gsfyfdcif1
mus
0
28424
417296
411064
2026-05-18T17:10:53Z
Limotecariu
941
417296
wikitext
text/x-wiki
{{veire|mus|müs}}
{{=oc=}}
{{-etim-}}
:Del {{etil|la|oc}} popular ''mūsum'', d'origina escura
{{-pron-|oc}}
{{pron|ˈmys|oc}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|mus}}
{{-nom-|oc}}
{{Declinason|n|mus|muses|ˈmys|ˈmyzes}}
'''mus''' {{gasc}}, {{leng}}; {{m}}
# Partida bassa de la [[cara]] d'unes animals
# ''(familièr)'' Cara en parlant de la gents, se ditz per [[mesprètz]] o per [[trufariá]].
{{-par-}}
*[[musèl]]
**[[muselar]]
**[[muselièira]]
*[[muset]] / [[musèca]]
*[[museta]]
{{-sin-}}
*[[morre]]
{{-revi-}}
{{(}}
{{colomnas|nombre=2|
* {{dev1}}: {{trad|de|Schnauze}}, {{trad|de|Fang}}
* {{env1}}: {{trad|en|snout}}
* {{astv1}}: {{trad|ast|morru}}, {{trad|ast|focicu}}
* {{bev1}}: {{trad|be|пыса}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|morro}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|morro}}
* {{esv1}}: {{trad|es|morro}}, {{trad|es|hocico}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|museau}}
* {{itv1}}: {{trad|it|muso}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|focinho}}, {{trad|pt|rostro}}
* {{ruv1}}: {{trad|ru|морда}}
}}
{{)}}
{{=ang=}}
{{-etim-}}
Del {{etil|proto-germanic|ang}}
{{-nom-|ang}}
'''mūs''' {{f}}
# [[mirga#oc|Mirga]].
{{-decl-}}
{| class="prettytable"
|-
| || singular || plural
|-
| nominatiu || '''mūs''' || [[mys|mȳs]]
|-
| acusatiu || '''mūs''' || [[mys|mȳs]]
|-
| genitiu || [[mys|mȳs]], [[muse|mūse]] || [[musa|mūsa]]
|-
| datiu || [[mys|mȳs]] || [[musum|mūsum]]
|}
[[Categoria:Mamifèrs en anglés ancian]]
6xmn54oa1dnm2sp637my2qs59rju2x2
417317
417296
2026-05-19T06:54:14Z
Ricou31
591
417317
wikitext
text/x-wiki
{{veire|mus|müs}}
{{=oc=}}
{{-etim-}}
:Del {{etil|la|oc}} popular ''mūsum'', d'origina escura
{{-pron-|oc}}
{{pron|ˈmys|oc}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|mus}}
{{-nom-|oc}}
{{Declinason|n|mus|muses|ˈmys|ˈmyzes}}
'''mus''' {{gasc}}, {{leng}}; {{m}}
# Partida bassa de la [[cara]] d'unes animals.
#*''A bèths còps que mandèn entà la tuta
#:''on se lima las urpas señor Lop,
#:''lo canhàs au '''mus''' large : aus crits d' " Ahuta ",
#:''qu'ei entrat dens lo negre ; sense adob,
#::«Morta e viva», ''(Miquèu de Camelat)
# ''(familièr)'' Cara en parlant de la gents, se ditz per [[mesprètz]] o per [[trufariá]].
#*''Que hei dongas cauhar la lèit jo medisha, que l'i botavi un tròç de sucre coma taus nenès; e shens l'ac comandar, que s'avancè lo mus sus la socopa. ''«Vita vitanta»'', (Miquèu de Camelat)
{{-par-}}
*[[musèl]]
**[[muselar]]
**[[muselièira]]
*[[muset]] / [[musèca]]
*[[museta]]
{{-exp-}}
*[[far lo mus]] / [[har lo mus]]
{{-sin-}}
*[[morre]]
{{-revi-}}
{{(}}
{{colomnas|nombre=2|
* {{dev1}}: {{trad|de|Schnauze}}, {{trad|de|Fang}}
* {{env1}}: {{trad|en|snout}}
* {{astv1}}: {{trad|ast|morru}}, {{trad|ast|focicu}}
* {{bev1}}: {{trad|be|пыса}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|morro}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|morro}}
* {{esv1}}: {{trad|es|morro}}, {{trad|es|hocico}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|museau}}
* {{itv1}}: {{trad|it|muso}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|focinho}}, {{trad|pt|rostro}}
* {{ruv1}}: {{trad|ru|морда}}
}}
{{)}}
{{=ang=}}
{{-etim-}}
Del {{etil|proto-germanic|ang}}
{{-nom-|ang}}
'''mūs''' {{f}}
# [[mirga#oc|Mirga]].
{{-decl-}}
{| class="prettytable"
|-
| || singular || plural
|-
| nominatiu || '''mūs''' || [[mys|mȳs]]
|-
| acusatiu || '''mūs''' || [[mys|mȳs]]
|-
| genitiu || [[mys|mȳs]], [[muse|mūse]] || [[musa|mūsa]]
|-
| datiu || [[mys|mȳs]] || [[musum|mūsum]]
|}
[[Categoria:Mamifèrs en anglés ancian]]
bxkf2l894apzodw67n06p1l5tsgvqwb
417318
417317
2026-05-19T06:56:08Z
Ricou31
591
417318
wikitext
text/x-wiki
{{veire|mus|müs}}
{{=oc=}}
{{-etim-}}
:Del {{etil|la|oc}} popular ''mūsum'', d'origina escura
{{-pron-|oc}}
{{pron|ˈmys|oc}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|mus}}
{{-nom-|oc}}
{{Declinason|n|mus|muses|ˈmys|ˈmyzes}}
'''mus''' {{gasc}}, {{leng}}; {{m}}
# Partida bassa de la [[cara]] d'unes animals.
#*''A bèths còps que mandèn entà la tuta
#:''on se lima las urpas señor Lop,
#:''lo canhàs au '''mus''' large : aus crits d' " Ahuta ",
#:''qu'ei entrat dens lo negre ; sense adob,
#::«Morta e viva», ''(Miquèu de Camelat)
# ''(familièr)'' Cara en parlant de la gents, se ditz per [[mesprètz]] o per [[trufariá]].
#*''Que hei dongas cauhar la lèit jo medisha, que l'i botavi un tròç de sucre coma taus nenès; e shens l'ac comandar, que s'avancè lo mus sus la socopa. ''«Vita vitanta»'', (Miquèu de Camelat)
{{-par-}}
*[[musèl]]
**[[muselar]]
**[[muselièira]]
*[[muset]] / [[musèca]]
*[[museta]]
{{-exp-}}
*[[far lo mus]] / [[har lo mus]]
{{-sin-}}
*[[morre]]
{{-revi-}}
{{(}}
{{colomnas|nombre=2|
* {{dev1}}: {{trad|de|Schnauze}}, {{trad|de|Fang}}
* {{env1}}: {{trad|en|snout}}
* {{astv1}}: {{trad|ast|morru}}, {{trad|ast|focicu}}
* {{bev1}}: {{trad|be|пыса}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|morro}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|morro}}
* {{esv1}}: {{trad|es|morro}}, {{trad|es|hocico}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|museau}}
* {{itv1}}: {{trad|it|muso}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|focinho}}, {{trad|pt|rostro}}
* {{ruv1}}: {{trad|ru|морда}}
}}
{{)}}
{{-dlex-nom-|oc}}
'''mus'''
# ''plural de'' [[mu]].
{{=ang=}}
{{-etim-}}
Del {{etil|proto-germanic|ang}}
{{-nom-|ang}}
'''mūs''' {{f}}
# [[mirga#oc|Mirga]].
{{-decl-}}
{| class="prettytable"
|-
| || singular || plural
|-
| nominatiu || '''mūs''' || [[mys|mȳs]]
|-
| acusatiu || '''mūs''' || [[mys|mȳs]]
|-
| genitiu || [[mys|mȳs]], [[muse|mūse]] || [[musa|mūsa]]
|-
| datiu || [[mys|mȳs]] || [[musum|mūsum]]
|}
[[Categoria:Mamifèrs en anglés ancian]]
5459q4h0yrev5vi08hu7bzszl1pvy5d
417319
417318
2026-05-19T06:56:33Z
Ricou31
591
417319
wikitext
text/x-wiki
{{veire|mus|müs}}
{{=oc=}}
{{-etim-}}
:Del {{etil|la|oc}} popular ''mūsum'', d'origina escura
{{-pron-|oc}}
{{pron|ˈmys|oc}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|mus}}
{{-nom-|oc}}
{{Declinason|n|mus|muses|ˈmys|ˈmyzes}}
'''mus''' {{gasc}}, {{leng}}; {{m}}
# Partida bassa de la [[cara]] d'unes animals.
#*''A bèths còps que mandèn entà la tuta
#:''on se lima las urpas señor Lop,
#:''lo canhàs au '''mus''' large : aus crits d' " Ahuta ",
#:''qu'ei entrat dens lo negre ; sense adob,
#::«Morta e viva», ''(Miquèu de Camelat)
# ''(familièr)'' Cara en parlant de la gents, se ditz per [[mesprètz]] o per [[trufariá]].
#*''Que hei dongas cauhar la lèit jo medisha, que l'i botavi un tròç de sucre coma taus nenès; e shens l'ac comandar, que s'avancè lo mus sus la socopa. ''«Vita vitanta»'', (Miquèu de Camelat)
{{-par-}}
*[[musèl]]
**[[muselar]]
**[[muselièira]]
*[[muset]] / [[musèca]]
*[[museta]]
{{-exp-}}
*[[far lo mus]] / [[har lo mus]]
{{-sin-}}
*[[morre]]
{{-revi-}}
{{(}}
{{colomnas|nombre=2|
* {{dev1}}: {{trad|de|Schnauze}}, {{trad|de|Fang}}
* {{env1}}: {{trad|en|snout}}
* {{astv1}}: {{trad|ast|morru}}, {{trad|ast|focicu}}
* {{bev1}}: {{trad|be|пыса}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|morro}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|morro}}
* {{esv1}}: {{trad|es|morro}}, {{trad|es|hocico}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|museau}}
* {{itv1}}: {{trad|it|muso}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|focinho}}, {{trad|pt|rostro}}
* {{ruv1}}: {{trad|ru|морда}}
}}
{{)}}
{{-flex-nom-|oc}}
'''mus'''
# ''plural de'' [[mu]].
{{=ang=}}
{{-etim-}}
Del {{etil|proto-germanic|ang}}
{{-nom-|ang}}
'''mūs''' {{f}}
# [[mirga#oc|Mirga]].
{{-decl-}}
{| class="prettytable"
|-
| || singular || plural
|-
| nominatiu || '''mūs''' || [[mys|mȳs]]
|-
| acusatiu || '''mūs''' || [[mys|mȳs]]
|-
| genitiu || [[mys|mȳs]], [[muse|mūse]] || [[musa|mūsa]]
|-
| datiu || [[mys|mȳs]] || [[musum|mūsum]]
|}
[[Categoria:Mamifèrs en anglés ancian]]
lwis1ocuup4ms894tytbu9ldniq11eu
fafièr
0
28761
417298
413613
2026-05-18T18:20:12Z
Limotecariu
941
417298
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
{{esbòs-etim|oc}}
{{-pron-}}
{{pron|faˈfjɛ|oc}}
{{-sil-}}
'''fa | fièr'''
{{-nom-|oc}}
{{Declinason|n|fafièr|fafièrs|faˈfjɛ|faˈfjɛs}}
'''fafièr''' {{m}}
# ''Anat. anim.'' Bòça membranosa que presenta l'esofag dels aucèls entre la [[garganta]] e l'[[estomac]].
{{-sin-}}
*[[papach]]
*[[fafach]]
*[[fafa]]
{{-var-}}
*[[guisèr]] ''(gascon)''
*[[guidèr]] ''(gascon)''
*[[guiva]] ''(gascon)''
*[[guivèr]] ''(gascon)''
*[[gavèr]] ''(gascon)''
*[[guivèir]] ''(gascon)''
*[[pap]] ''(gascon)''
*[[papaish]] ''(gascon)''
*[[peirèr]] ''(gascon)''
{{-rev-}}
{{(}}
* {{env1}}: {{trad|en|crop}}
* {{astv1}}: {{trad|ast|menezuela}} {{f}}, {{trad|ast|buche}} {{m}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|pap}} {{m}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|jabot}} {{m}}
{{-}}
* {{itv1}}: {{trad|it|gozzo}} {{m}}
* {{xsm}} : {{trad|xsm|fwɛɛlɩ}}
* {{ckuv1}}: {{trad|cku|impakkó}}
{{)}}
[[Categoria:Lexic en occitan de la zoologia]]
7s42ckz6xiy7q9qbfnnsf94e0iredbc
mvura
0
52196
417314
291800
2026-05-19T01:26:53Z
InternetArchiveBot
4125
Rescuing 1 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.9.5
417314
wikitext
text/x-wiki
{{veire|mvura|mvúra}}
{{=sn=}}
{{-etim-}}
{{esbòs-etim|sn}}
{{-pron-}}
{{pron||sn}}
{{-nom-|sn}}
'''mvura''' ''classa 9''
# [[aiga#oc|Aiga]].
{{-ref-}}
*''[https://web.archive.org/web/20160305063931/http://vashona.com/dictionary/sna/mvura Shona Dictionary]''
knvw0a3hjhbsbzr2ybo03hj5gtaiva3
nzou
0
52197
417315
291205
2026-05-19T01:30:34Z
InternetArchiveBot
4125
Rescuing 1 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.9.5
417315
wikitext
text/x-wiki
{{=sn=}}
{{-etim-}}
{{esbòs-etim|sn}}
{{-pron-}}
{{pron||sn}}
{{-nom-|sn}}
{{Declinason|n|nzou|nzou||}}
'''nzou''' ''classa 9''
# [[elefant#oc|Elefant]].
{{-ref-}}
*''[https://web.archive.org/web/20160305063931/http://vashona.com/dictionary/sna/mvura Shona Dictionary]''
[[Categoria:Mamifèrs en shona]]
kk5cecis43g5sotvquvxynqvnpsfynb
shumba
0
52198
417316
291206
2026-05-19T01:50:41Z
InternetArchiveBot
4125
Rescuing 1 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.9.5
417316
wikitext
text/x-wiki
{{=sn=}}
{{-etim-}}
{{esbòs-etim|sn}}
{{-pron-}}
{{pron||sn}}
{{-nom-|sn}}
{{Declinason|n|shumba|shumba||}}
'''shumba''' ''classa 9''
# [[leon#oc|Leon]].
{{-ref-}}
*''[https://web.archive.org/web/20160305063931/http://vashona.com/dictionary/sna/mvura Shona Dictionary]''
[[Categoria:Mamifèrs en shona]]
1frbnrmlu24jsuoal9m4021uqrs0atp
hwayana
0
52203
417313
291212
2026-05-19T01:08:52Z
InternetArchiveBot
4125
Rescuing 1 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.9.5
417313
wikitext
text/x-wiki
{{=sn=}}
{{-etim-}}
{{esbòs-etim|sn}}
{{-pron-}}
{{pron||sn}}
{{-nom-|sn}}
{{Declinason|n|hwayana|hwayana||}}
'''hwayana''' ''classa 9''
# [[anhèl#oc|Anhèl]].
{{-ref-}}
*''[https://web.archive.org/web/20160305063931/http://vashona.com/dictionary/sna/mvura Shona Dictionary]''
[[Categoria:Mamifèrs en shona]]
e0a3vc6rc0znrztpe4z5k0enr0c2z02
barquièr
0
66434
417311
397308
2026-05-19T00:29:42Z
Florencedepau
2739
veire tanben
417311
wikitext
text/x-wiki
{{veire|barquier]]
{{=oc=}}
{{-etim-}}
De ''[[barca#oc|barca]]'' amb lo sufix ''-ièr.
{{-pron-}}
{{pron|baɾˈkjɛ|oc}}
{{-nom-|oc}}
{{Declinason|adj|barquièr|barquièra|barquièrs|barquièras|baɾˈkjɛ|baɾˈkjɛɾo|baɾˈkjɛs|baɾˈkjɛɾos}}
'''boquièr''' {{m}} {{leng}}
# Persona que fa [[passar l'aiga]] dins una [[barca#oc|barca]].
{{-var-}}
{{(}}
*[[barcadèr]] ''(gascon)''
*[[barquejaire]] ''(gascon)'' ''(vivaroaupenc)''
*[[barquier]] ''(provençau)'' ''(vivaroaupenc)''
*[[batelièr]] ''(gascon)'' ''(lengadocian)''
{{-}}
*[[batelier]] ''(lemosin)'' ''(provençau)'' ''(vivaroaupenc)''
*[[naulèr]] ''(gascon)''
*[[passa-l'aiga]] ''(gascon)
{{)}}
{{-rev-}}
{{(}}
* {{dev1}}: {{trad|de|Fährmann}} {{m}}
* {{env1}}: {{trad|en|ferryman}}
* {{bav1}}: {{trad|ba|борамсы}}
{{-}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|passeur}}, {{trad|fr|batelier}}
* {{itv1}}: {{trad|it|barcaiolo}} {{m}}
* {{ruv1}}: {{trad|ru|паромщик}} {{m}}
{{)}}
[[Categoria:Mestièrs en occitan]]
[[Categoria:Lexic en occitan de la navigacion]]
fv29rx4gdyejcoi9auc1t409dduj20f
417312
417311
2026-05-19T00:29:58Z
Florencedepau
2739
417312
wikitext
text/x-wiki
{{veire|barquier}}
{{=oc=}}
{{-etim-}}
De ''[[barca#oc|barca]]'' amb lo sufix ''-ièr.
{{-pron-}}
{{pron|baɾˈkjɛ|oc}}
{{-nom-|oc}}
{{Declinason|adj|barquièr|barquièra|barquièrs|barquièras|baɾˈkjɛ|baɾˈkjɛɾo|baɾˈkjɛs|baɾˈkjɛɾos}}
'''boquièr''' {{m}} {{leng}}
# Persona que fa [[passar l'aiga]] dins una [[barca#oc|barca]].
{{-var-}}
{{(}}
*[[barcadèr]] ''(gascon)''
*[[barquejaire]] ''(gascon)'' ''(vivaroaupenc)''
*[[barquier]] ''(provençau)'' ''(vivaroaupenc)''
*[[batelièr]] ''(gascon)'' ''(lengadocian)''
{{-}}
*[[batelier]] ''(lemosin)'' ''(provençau)'' ''(vivaroaupenc)''
*[[naulèr]] ''(gascon)''
*[[passa-l'aiga]] ''(gascon)
{{)}}
{{-rev-}}
{{(}}
* {{dev1}}: {{trad|de|Fährmann}} {{m}}
* {{env1}}: {{trad|en|ferryman}}
* {{bav1}}: {{trad|ba|борамсы}}
{{-}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|passeur}}, {{trad|fr|batelier}}
* {{itv1}}: {{trad|it|barcaiolo}} {{m}}
* {{ruv1}}: {{trad|ru|паромщик}} {{m}}
{{)}}
[[Categoria:Mestièrs en occitan]]
[[Categoria:Lexic en occitan de la navigacion]]
f7xgtbdiuw5l78uwpa2ltuh5fg00oht
barquièrs
0
66437
417310
323163
2026-05-19T00:28:59Z
Florencedepau
2739
plural en lengadocian
417310
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-pron-}}
{{pron|baɾˈkjɛs|oc}}
{{-flex-nom-|oc}}
'''barquièrs''' {{m}} {{leng}}
# ''Plural de'' [[barquièr#oc|barquièr]].
hrzfbtde4goesqjdgitv7v1atlf252p
taish
0
67843
417307
327183
2026-05-19T00:24:48Z
Florencedepau
2739
fotot
417307
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
[[Fichièr:Badger-badger.jpg|vinheta|Un '''taish''']]
{{-etim-}}
Deu {{etil|la|oc}} vulgar ''taxus'', manlevat au {{etil|xtg|oc}} *''tasgos'' {{ref|1}}.
{{-pron-}}
{{pron|taʃ|oc}}
{{-nom-|oc}}
{{Declinason|dialècte=gascon|n|taish|taishs|taʃ|taʃ}}
''' taish''' {{m}} {{gasc}}
# Petit mamifèr carnivòr plantigrad que viu dens horats.
{{-sin-}}
*[[taishon]] ''(gascon)''
{{-var-(gasc)}}
*[[tais]]
*[[taisson]]
{{-rev-}}
{{(}}
* {{dev1}}: {{trad|de|Dachs}} {{m}}
* {{env1}}: {{trad|en|badger}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|teixó}} {{m}}
* {{esv1}}: {{trad|es|tejón}} {{m}}
* {{eov1}}: {{trad|eo|melo}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|blaireau}} {{m}}
* {{ksk}} : {{trad|ksk|xóoga}}, {{trad|ksk|xǫ́ǫga}}
* {{omav1}} : {{trad|oma|xugá}}
{{-}}
* {{huv1}}: {{trad|hu|borz}}
* {{osav1}} : {{trad|osa|xóoka}}
* {{plv1}}: {{trad|pl|borsuk}}, {{trad|pl|jaźwiec}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|texugo}} {{m}}
* {{rov1}}: {{trad|ro|bursuc}}, {{trad|ro|viezure}}
* {{ruv1}}: {{trad|ru|барсук}}
* {{trv1}}: {{trad|tr|porsuk}}
{{)}}
{{-ref-}}
*[https://www.locongres.org/fr/applications/dicodoc-fr/dicodoc-recherche?type=fr-oc&dic%5B%5D=BASIC&dic%5B%5D=RBVD&dic%5B%5D=ALPC&dic%5B%5D=ATAU&dic%5B%5D=PROV&dic%5B%5D=PNST&dic%5B%5D=OMLH&dic%5B%5D=LAUS&dic%5B%5D=LAGA&dic%5B%5D=LEMO&q=blaireau&q2=&submit=Rechercher Lo Congres]
*{{ref|1}} Xavier Delamarre, 2003, ''Dictionnaire de la langue gauloise'', Éditions Errance.
[[Categoria:Mamifèrs en occitan]]
6b6780ax9gnrj5i2hgziyizbv2y1nb9
restriccion
0
83385
417293
393122
2026-05-18T14:19:09Z
Ricou31
591
417293
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
: Del {{etil|la|oc|mot=restrictio}}.
{{-pron-|oc}}
:lengadocian {{pron|restɾiˈt͡sju|oc}}
:gascon {{pron|restɾiˈksju|oc}}
:provençau {{pron|ʀestʀiˈksjũⁿ|oc}}
:França (Bearn) : escotar « restriccion » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-restriccion.wav]]
{{-sil-}}
{{Sillabas|res|tric|cion}}
{{-nom-|oc}}
{{Declinason|n|dialècte=legadocian|restriccion|restriccions|restɾiˈt͡sju|restɾiˈt͡sjus}}
'''restriccion''' {{f}}
# [[condicion|Condicion]] que [[restrénher|restrenh]], [[modificacion]] per mens.
# [[mesura|Mesuras]] de [[diminucion]] de las [[defensa]]s [[privat|privadas]] o [[public]]as.
{{-sin-}}
* [[limitacion]]
* [[reduccion]]
* [[racionament]]
{{-drv-}}
* [[restriccion mentala]]
* [[restriccions economicas]]
{{-par-}}
* [[restrictiu]]
{{-rev-}}
{{Reviradas||
* {{dev1}}: {{trad|de|Beschränkung}} {{f}}, {{trad|de|Einschränkung}} {{f}}, {{trad|de|Restriktion}} {{f}}
* {{env1}}: {{trad|en|restriction}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|restricció}} {{f}}
* {{esv1}}: {{trad|es|restricción}} {{f}}
{{-}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|restriction}} {{f}}
* {{itv1}}: {{trad|it|restrizione}} {{f}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|restrição}} {{f}}
}}
0wfxd5viwl3e7edyca2cabzhfryu6a5
gamma
0
86135
417323
413623
2026-05-19T07:40:25Z
Ricou31
591
417323
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
:Del {{etil|grc|oc|γάμμα}}.
{{-pron-}}
:lengadocian, gascon {{pron|ˈgammo̞|oc}}
: escotar « gamma » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-gamma.wav]]
:provençau {{pron|ga'mə|oc}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|gam|ma}}
{{-nom-|oc}}
'''gamma''' {{f}}
{{Declinason|nom|dialècte=lengadocian|gamma|gammas|ˈgammo̞|ˈgammo̞s}}
# Nom de γ, Γ, tresena [[letra]] e segonda [[consonanta]] de l’[[alfabet]] [[grèc]].
#*''Lo dessenh dels '''gammas''' ( un bèc allòc d'un arc) , dels mus e dels nus ( tres o doas cambas d'egala nautor) , dels ròs ( una D reversada) , dels taus ( una crotz latina) , dels upsilons ( coma una V e non coma una Y) , dels psis ( una pauta d'auca sens esperon) , tot lo grafisme mostrava pro una escritura recenta, entre lo quatren e la fin del primièr. ''«La Pèira d'azard : la pèira etrusca»'', (Joan-Claudi Forêt)
{{-drv-}}
de la letra gamma
*[[digamma]]
*[[gammacisme]]
*[[gammaglobulina]]
*[[gammaglobulina]]
*[[gammagrafia]]
*[[gammamètre]]
*[[gammat]]
*[[gammaterapia]]
{{-exp-}}
*[[rais gammà]]
{{Lista|abans=[[bèta]]<br>β, ϐ, Β|aprèp=[[dèlta]]<br>δ, Δ|lista=[[:Categoria:Letras grècas|Letras grècas]]}}
{{alfabet grèc}}
'''gamma''' {{f}}
{{Declinason|nom|dialècte=lengadocian|gamma|gammas|ˈgammo̞|ˈgammo̞s}}
#''(musica)'' [[ensemble|Ensemble]] de las [[set]] [[nòta]]s màger de la musica pausadas segon lo òrdre natural dins l’interval d’una [[octava]].
##''(per extension)'' Ensemble sovent ordenat d’[[element]]s.
{{-exp-}}
De la gamma musicala
* [[gamma cromatica]]
* [[gamma diatonica]]
* [[gamma eptatonica]]
* [[gamma faraonica]]
* [[gamma màger]]
* [[gamma minora]]
* [[gamma naturala]]
* [[gamma pentatonica]]
* [[gamma pitagoriciana]]
* [[gamma temperada]]
{{nòtas de musica}}
{{-revi-}}
{{Reviradas|γ, Γ|
* {{dev1}}: {{trad|de|Gamma}}
* {{env1}}: {{trad|en|gamma}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|gamma}}
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|gamma}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|gamma}}
* {{itv1}}: {{trad|it|gamma}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|gama}}
}}
{{Reviradas|En musica|
* {{dev1}}: {{trad|de|Tonleiter}}
* {{env1}}: {{trad|en|scale}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|gamma}}
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|escala|f}}, {{trad|es|gama}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|gamme}}
* {{itv1}}: {{trad|it|scala}}, {{trad|it|gamma}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|escala}}, {{trad|pt|gama}}
}}
{{=en=}}
{{-etim-}}
: De la letra grèga « [[Γ]] » ''[[gamma]]''.
{{-pron-}}
: {{pron|ˈɡæmə|en}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|gam|ma}}
{{-nom-|en}}
'''gamma''' {{f}}
{{Declinason|n|gamma|gammas}}
# La letra {{trad|oc|gamma}}
{{=ca=}}
{{-etim-}}
: De la letra grèga « [[Γ]] » ''[[gamma]]''.
{{-pron-}}
: oriental {{pron|ˈɡammə|ca}}, occidental {{pron|ˈɡam.ma|ca}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|gam|ma}}
{{-nom-|ca}}
'''gamma''' {{f}}
{{Declinason|n|gamma|gammes}}
# {{trad|oc|gamma}}
{{=es=}}
{{-etim-}}
: De la letra grèga « [[Γ]] » ''[[gamma]]''.
{{-pron-}}
:
{{pron|ˈɡamma|es}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|gam|ma}}
{{-nom-|es}}
'''gamma''' {{f}}
{{Declinason|n|gamma|gammas}}
# {{trad|oc|gamma}}
{{=fr=}}
{{-etim-}}
: De la letra grèga « [[Γ]] » ''[[gamma]]''.
{{-pron-}}
: {{pron|ɡama|fr}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|gam|ma}}
{{-nom-|fr}}
'''gamma''' {{f}}
{{Declinason|n|gamma|gammas}}
#La letra {{trad|oc|gamma}}
{{=it=}}
{{-etim-}}
: De la letra grèga « [[Γ]] » ''[[gamma]]''.
{{-pron-}}
: {{pron|ˈɡamma|fr}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|gam|ma}}
{{-nom-|it}}
'''gamma''' {{f}}
{{Declinason|n|gamma|gamme}}
# {{trad|oc|gamma}}
hke3dcsj0ccn2getjtnc6mp8yf398hh
417324
417323
2026-05-19T08:07:38Z
Ricou31
591
417324
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
:Del {{etil|grc|oc|γάμμα}}.
{{-pron-}}
:lengadocian, gascon {{pron|ˈgammo̞|oc}}
: escotar « gamma » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-gamma.wav]]
:provençau {{pron|ga'mə|oc}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|gam|ma}}
{{-nom-|oc|num=1}}
'''gamma''' {{f}}
{{Declinason|nom|dialècte=lengadocian|gamma|gammas|ˈgammo̞|ˈgammo̞s}}
# Nom de γ, Γ, tresena [[letra]] e segonda [[consonanta]] de l’[[alfabet]] [[grèc]].
#*''Lo dessenh dels '''gammas''' ( un bèc allòc d'un arc) , dels mus e dels nus ( tres o doas cambas d'egala nautor) , dels ròs ( una D reversada) , dels taus ( una crotz latina) , dels upsilons ( coma una V e non coma una Y) , dels psis ( una pauta d'auca sens esperon) , tot lo grafisme mostrava pro una escritura recenta, entre lo quatren e la fin del primièr. ''«La Pèira d'azard : la pèira etrusca»'', (Joan-Claudi Forêt)
{{-drv-}}
{{colomnas|nombre=3|
de la letra gamma
*[[digamma]]
*[[gammacisme]]
*[[gammaglobulina]]
*[[gammaglobulina]]
*[[gammagrafia]]
*[[gammamètre]]
*[[gammat]]
*[[gammaterapia]]
}}
{{-exp-}}
*[[rais gammà]]
{{Lista|abans=[[bèta]]<br>β, ϐ, Β|aprèp=[[dèlta]]<br>δ, Δ|lista=[[:Categoria:Letras grècas|Letras grècas]]}}
{{alfabet grèc}}
{{-nom-|oc|num=2}}
'''gamma''' {{f}}
{{Declinason|nom|dialècte=lengadocian|gamma|gammas|ˈgammo̞|ˈgammo̞s}}
#''(musica)'' [[ensemble|Ensemble]] de las [[set]] [[nòta]]s màger de la musica pausadas segon lo òrdre natural dins l’interval d’una [[octava]].
#''(Par extension)'' [[succession|succession]] de [[nuança]]s.
#''(Sens figurat)'' [[ton|Ton]] del lengatge.
#*''Torna prene son discors sus una '''gamma''' mai emfatica. ''«Na Balfet»'', (Sèrgi Viaule)
#''(per extension)'' Ensemble sovent ordenat d’[[element]]s.
#*''Los botelhons, i aviá tota la '''gamma''' de çò que podètz desirar : Coca cola light, Coca cola dry, Coca cola. Pepsi cola. ''«Als baugs»'', (Jaume Landièr)
#''(per extension, per elipsi)'': [[gamma de produits]].
#*''De vòstre costat, se projectatz un present, sapiatz que presarai tot particularament un exemplar de vòstra potenta industria d'automobilas; un modèl denaut de '''gamma''', digne d'un cap d'Estat, climatisat, negre, ambe ràdio e radiotelefòn, de consumiment modèst ( deurai importar mon petròli d'en çò de vòstres mercands, a sas tarifas) , m'encantarà. ''«Los fadinèls»'', (Joan Escafit)
{{-var-}}
* [[gama]]
{{-exp-}}
{{colomnas|nombre=3|
De la gamma musicala
* [[gamma cromatica]]
* [[gamma diatonica]]
* [[gamma eptatonica]]
* [[gamma faraonica]]
* [[gamma màger]]
* [[gamma minora]]
* [[gamma naturala]]
* [[gamma pentatonica]]
* [[gamma pitagoriciana]]
* [[gamma temperada]]
}}
{{nòtas de musica}}
{{-revi-}}
{{Reviradas|γ, Γ|
* {{dev1}}: {{trad|de|Gamma}}
* {{env1}}: {{trad|en|gamma}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|gamma}}
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|gamma}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|gamma}}
* {{itv1}}: {{trad|it|gamma}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|gama}}
}}
{{Reviradas|En musica|
* {{dev1}}: {{trad|de|Tonleiter}}
* {{env1}}: {{trad|en|scale}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|gamma}}
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|escala|f}}, {{trad|es|gama}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|gamme}}
* {{itv1}}: {{trad|it|scala}}, {{trad|it|gamma}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|escala}}, {{trad|pt|gama}}
}}
{{=en=}}
{{-etim-}}
: De la letra grèga « [[Γ]] » ''[[gamma]]''.
{{-pron-}}
: {{pron|ˈɡæmə|en}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|gam|ma}}
{{-nom-|en}}
'''gamma''' {{f}}
{{Declinason|n|gamma|gammas}}
# La letra {{trad|oc|gamma}}
{{=ca=}}
{{-etim-}}
: De la letra grèga « [[Γ]] » ''[[gamma]]''.
{{-pron-}}
: oriental {{pron|ˈɡammə|ca}}, occidental {{pron|ˈɡam.ma|ca}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|gam|ma}}
{{-nom-|ca}}
'''gamma''' {{f}}
{{Declinason|n|gamma|gammes}}
# {{trad|oc|gamma}}
{{=es=}}
{{-etim-}}
: De la letra grèga « [[Γ]] » ''[[gamma]]''.
{{-pron-}}
:
{{pron|ˈɡamma|es}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|gam|ma}}
{{-nom-|es}}
'''gamma''' {{f}}
{{Declinason|n|gamma|gammas}}
# {{trad|oc|gamma}}
{{=fr=}}
{{-etim-}}
: De la letra grèga « [[Γ]] » ''[[gamma]]''.
{{-pron-}}
: {{pron|ɡama|fr}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|gam|ma}}
{{-nom-|fr}}
'''gamma''' {{f}}
{{Declinason|n|gamma|gammas}}
#La letra {{trad|oc|gamma}}
{{=it=}}
{{-etim-}}
: De la letra grèga « [[Γ]] » ''[[gamma]]''.
{{-pron-}}
: {{pron|ˈɡamma|fr}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|gam|ma}}
{{-nom-|it}}
'''gamma''' {{f}}
{{Declinason|n|gamma|gamme}}
# {{trad|oc|gamma}}
q8sz9xd1t31jz6z8y0n90z0bwvc61ks
417325
417324
2026-05-19T08:08:46Z
Ricou31
591
417325
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
:Del {{etil|grc|oc|γάμμα}}.
{{-pron-}}
:lengadocian, gascon {{pron|ˈgammo̞|oc}}
: escotar « gamma » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-gamma.wav]]
:provençau {{pron|gaˈmə|oc}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|gam|ma}}
{{-nom-|oc|num=1}}
'''gamma''' {{f}}
{{Declinason|nom|dialècte=lengadocian|gamma|gammas|ˈgammo̞|ˈgammo̞s}}
# Nom de γ, Γ, tresena [[letra]] e segonda [[consonanta]] de l’[[alfabet]] [[grèc]].
#*''Lo dessenh dels '''gammas''' ( un bèc allòc d'un arc) , dels mus e dels nus ( tres o doas cambas d'egala nautor) , dels ròs ( una D reversada) , dels taus ( una crotz latina) , dels upsilons ( coma una V e non coma una Y) , dels psis ( una pauta d'auca sens esperon) , tot lo grafisme mostrava pro una escritura recenta, entre lo quatren e la fin del primièr. ''«La Pèira d'azard : la pèira etrusca»'', (Joan-Claudi Forêt)
{{-drv-}}
{{colomnas|nombre=3|
de la letra gamma
*[[digamma]]
*[[gammacisme]]
*[[gammaglobulina]]
*[[gammaglobulina]]
*[[gammagrafia]]
*[[gammamètre]]
*[[gammat]]
*[[gammaterapia]]
}}
{{-exp-}}
*[[rais gammà]]
{{Lista|abans=[[bèta]]<br>β, ϐ, Β|aprèp=[[dèlta]]<br>δ, Δ|lista=[[:Categoria:Letras grècas|Letras grècas]]}}
{{alfabet grèc}}
{{-nom-|oc|num=2}}
'''gamma''' {{f}}
{{Declinason|nom|dialècte=lengadocian|gamma|gammas|ˈgammo̞|ˈgammo̞s}}
#''(musica)'' [[ensemble|Ensemble]] de las [[set]] [[nòta]]s màger de la musica pausadas segon lo òrdre natural dins l’interval d’una [[octava]].
#''(Par extension)'' [[succession|succession]] de [[nuança]]s.
#''(Sens figurat)'' [[ton|Ton]] del lengatge.
#*''Torna prene son discors sus una '''gamma''' mai emfatica. ''«Na Balfet»'', (Sèrgi Viaule)
#''(per extension)'' Ensemble sovent ordenat d’[[element]]s.
#*''Los botelhons, i aviá tota la '''gamma''' de çò que podètz desirar : Coca cola light, Coca cola dry, Coca cola. Pepsi cola. ''«Als baugs»'', (Jaume Landièr)
#''(per extension, per elipsi)'': [[gamma de produits]].
#*''De vòstre costat, se projectatz un present, sapiatz que presarai tot particularament un exemplar de vòstra potenta industria d'automobilas; un modèl denaut de '''gamma''', digne d'un cap d'Estat, climatisat, negre, ambe ràdio e radiotelefòn, de consumiment modèst ( deurai importar mon petròli d'en çò de vòstres mercands, a sas tarifas) , m'encantarà. ''«Los fadinèls»'', (Joan Escafit)
{{-var-}}
* [[gama]]
{{-exp-}}
{{colomnas|nombre=3|
De la gamma musicala
* [[gamma cromatica]]
* [[gamma diatonica]]
* [[gamma eptatonica]]
* [[gamma faraonica]]
* [[gamma màger]]
* [[gamma minora]]
* [[gamma naturala]]
* [[gamma pentatonica]]
* [[gamma pitagoriciana]]
* [[gamma temperada]]
}}
{{nòtas de musica}}
{{-revi-}}
{{Reviradas|γ, Γ|
* {{dev1}}: {{trad|de|Gamma}}
* {{env1}}: {{trad|en|gamma}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|gamma}}
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|gamma}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|gamma}}
* {{itv1}}: {{trad|it|gamma}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|gama}}
}}
{{Reviradas|En musica|
* {{dev1}}: {{trad|de|Tonleiter}}
* {{env1}}: {{trad|en|scale}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|gamma}}
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|escala|f}}, {{trad|es|gama}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|gamme}}
* {{itv1}}: {{trad|it|scala}}, {{trad|it|gamma}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|escala}}, {{trad|pt|gama}}
}}
{{=en=}}
{{-etim-}}
: De la letra grèga « [[Γ]] » ''[[gamma]]''.
{{-pron-}}
: {{pron|ˈɡæmə|en}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|gam|ma}}
{{-nom-|en}}
'''gamma''' {{f}}
{{Declinason|n|gamma|gammas}}
# La letra {{trad|oc|gamma}}
{{=ca=}}
{{-etim-}}
: De la letra grèga « [[Γ]] » ''[[gamma]]''.
{{-pron-}}
: oriental {{pron|ˈɡammə|ca}}, occidental {{pron|ˈɡam.ma|ca}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|gam|ma}}
{{-nom-|ca}}
'''gamma''' {{f}}
{{Declinason|n|gamma|gammes}}
# {{trad|oc|gamma}}
{{=es=}}
{{-etim-}}
: De la letra grèga « [[Γ]] » ''[[gamma]]''.
{{-pron-}}
:
{{pron|ˈɡamma|es}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|gam|ma}}
{{-nom-|es}}
'''gamma''' {{f}}
{{Declinason|n|gamma|gammas}}
# {{trad|oc|gamma}}
{{=fr=}}
{{-etim-}}
: De la letra grèga « [[Γ]] » ''[[gamma]]''.
{{-pron-}}
: {{pron|ɡama|fr}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|gam|ma}}
{{-nom-|fr}}
'''gamma''' {{f}}
{{Declinason|n|gamma|gammas}}
#La letra {{trad|oc|gamma}}
{{=it=}}
{{-etim-}}
: De la letra grèga « [[Γ]] » ''[[gamma]]''.
{{-pron-}}
: {{pron|ˈɡamma|fr}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|gam|ma}}
{{-nom-|it}}
'''gamma''' {{f}}
{{Declinason|n|gamma|gamme}}
# {{trad|oc|gamma}}
l67339j6w8f509fi3gusq5d1wcwp5he
417326
417325
2026-05-19T08:09:10Z
Ricou31
591
417326
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
:Del {{etil|grc|oc|γάμμα}}.
{{-pron-}}
:lengadocian, gascon {{pron|ˈgammo̞|oc}}
: escotar « gamma » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-gamma.wav]]
:provençau {{pron|gaˈmə|oc}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|gam|ma}}
{{-nom-|oc|num=1}}
'''gamma''' {{f}}
{{Declinason|nom|dialècte=lengadocian|gamma|gammas|ˈgammo̞|ˈgammo̞s}}
# Nom de γ, Γ, tresena [[letra]] e segonda [[consonanta]] de l’[[alfabet]] [[grèc]].
#*''Lo dessenh dels '''gammas''' ( un bèc allòc d'un arc) , dels mus e dels nus ( tres o doas cambas d'egala nautor) , dels ròs ( una D reversada) , dels taus ( una crotz latina) , dels upsilons ( coma una V e non coma una Y) , dels psis ( una pauta d'auca sens esperon) , tot lo grafisme mostrava pro una escritura recenta, entre lo quatren e la fin del primièr. ''«La Pèira d'azard : la pèira etrusca»'', (Joan-Claudi Forêt)
{{-drv-}}
{{colomnas|nombre=3|
de la letra gamma
*[[digamma]]
*[[gammacisme]]
*[[gammaglobulina]]
*[[gammaglobulina]]
*[[gammagrafia]]
*[[gammamètre]]
*[[gammat]]
*[[gammaterapia]]
}}
{{-exp-}}
*[[rais gamma]]
{{Lista|abans=[[bèta]]<br>β, ϐ, Β|aprèp=[[dèlta]]<br>δ, Δ|lista=[[:Categoria:Letras grècas|Letras grècas]]}}
{{alfabet grèc}}
{{-nom-|oc|num=2}}
'''gamma''' {{f}}
{{Declinason|nom|dialècte=lengadocian|gamma|gammas|ˈgammo̞|ˈgammo̞s}}
#''(musica)'' [[ensemble|Ensemble]] de las [[set]] [[nòta]]s màger de la musica pausadas segon lo òrdre natural dins l’interval d’una [[octava]].
#''(Par extension)'' [[succession|succession]] de [[nuança]]s.
#''(Sens figurat)'' [[ton|Ton]] del lengatge.
#*''Torna prene son discors sus una '''gamma''' mai emfatica. ''«Na Balfet»'', (Sèrgi Viaule)
#''(per extension)'' Ensemble sovent ordenat d’[[element]]s.
#*''Los botelhons, i aviá tota la '''gamma''' de çò que podètz desirar : Coca cola light, Coca cola dry, Coca cola. Pepsi cola. ''«Als baugs»'', (Jaume Landièr)
#''(per extension, per elipsi)'': [[gamma de produits]].
#*''De vòstre costat, se projectatz un present, sapiatz que presarai tot particularament un exemplar de vòstra potenta industria d'automobilas; un modèl denaut de '''gamma''', digne d'un cap d'Estat, climatisat, negre, ambe ràdio e radiotelefòn, de consumiment modèst ( deurai importar mon petròli d'en çò de vòstres mercands, a sas tarifas) , m'encantarà. ''«Los fadinèls»'', (Joan Escafit)
{{-var-}}
* [[gama]]
{{-exp-}}
{{colomnas|nombre=3|
De la gamma musicala
* [[gamma cromatica]]
* [[gamma diatonica]]
* [[gamma eptatonica]]
* [[gamma faraonica]]
* [[gamma màger]]
* [[gamma minora]]
* [[gamma naturala]]
* [[gamma pentatonica]]
* [[gamma pitagoriciana]]
* [[gamma temperada]]
}}
{{nòtas de musica}}
{{-revi-}}
{{Reviradas|γ, Γ|
* {{dev1}}: {{trad|de|Gamma}}
* {{env1}}: {{trad|en|gamma}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|gamma}}
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|gamma}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|gamma}}
* {{itv1}}: {{trad|it|gamma}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|gama}}
}}
{{Reviradas|En musica|
* {{dev1}}: {{trad|de|Tonleiter}}
* {{env1}}: {{trad|en|scale}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|gamma}}
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|escala|f}}, {{trad|es|gama}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|gamme}}
* {{itv1}}: {{trad|it|scala}}, {{trad|it|gamma}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|escala}}, {{trad|pt|gama}}
}}
{{=en=}}
{{-etim-}}
: De la letra grèga « [[Γ]] » ''[[gamma]]''.
{{-pron-}}
: {{pron|ˈɡæmə|en}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|gam|ma}}
{{-nom-|en}}
'''gamma''' {{f}}
{{Declinason|n|gamma|gammas}}
# La letra {{trad|oc|gamma}}
{{=ca=}}
{{-etim-}}
: De la letra grèga « [[Γ]] » ''[[gamma]]''.
{{-pron-}}
: oriental {{pron|ˈɡammə|ca}}, occidental {{pron|ˈɡam.ma|ca}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|gam|ma}}
{{-nom-|ca}}
'''gamma''' {{f}}
{{Declinason|n|gamma|gammes}}
# {{trad|oc|gamma}}
{{=es=}}
{{-etim-}}
: De la letra grèga « [[Γ]] » ''[[gamma]]''.
{{-pron-}}
:
{{pron|ˈɡamma|es}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|gam|ma}}
{{-nom-|es}}
'''gamma''' {{f}}
{{Declinason|n|gamma|gammas}}
# {{trad|oc|gamma}}
{{=fr=}}
{{-etim-}}
: De la letra grèga « [[Γ]] » ''[[gamma]]''.
{{-pron-}}
: {{pron|ɡama|fr}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|gam|ma}}
{{-nom-|fr}}
'''gamma''' {{f}}
{{Declinason|n|gamma|gammas}}
#La letra {{trad|oc|gamma}}
{{=it=}}
{{-etim-}}
: De la letra grèga « [[Γ]] » ''[[gamma]]''.
{{-pron-}}
: {{pron|ˈɡamma|fr}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|gam|ma}}
{{-nom-|it}}
'''gamma''' {{f}}
{{Declinason|n|gamma|gamme}}
# {{trad|oc|gamma}}
buzhjzbye0perubjhdz79xuv97k72vf
417327
417326
2026-05-19T08:12:45Z
Ricou31
591
417327
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
:Del {{etil|grc|oc|γάμμα}}.
{{-pron-}}
:lengadocian, gascon {{pron|ˈgammo̞|oc}}
: escotar « gamma » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-gamma.wav]]
:provençau {{pron|gaˈmə|oc}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|gam|ma}}
{{-nom-|oc|num=1}}
'''gamma''' {{f}}
{{Declinason|nom|dialècte=lengadocian|gamma|gammas|ˈgammo̞|ˈgammo̞s}}
# Nom de γ, Γ, tresena [[letra]] e segonda [[consonanta]] de l’[[alfabet]] [[grèc]].
#*''Lo dessenh dels '''gammas''' ( un bèc allòc d'un arc) , dels mus e dels nus ( tres o doas cambas d'egala nautor) , dels ròs ( una D reversada) , dels taus ( una crotz latina) , dels upsilons ( coma una V e non coma una Y) , dels psis ( una pauta d'auca sens esperon) , tot lo grafisme mostrava pro una escritura recenta, entre lo quatren e la fin del primièr. ''«La Pèira d'azard : la pèira etrusca»'', (Joan-Claudi Forêt)
{{-drv-}}
{{colomnas|nombre=3|
de la letra gamma
*[[digamma]]
*[[gammacisme]]
*[[gammaglobulina]]
*[[gammaglobulina]]
*[[gammagrafia]]
*[[gammamètre]]
*[[gammat]]
*[[gammaterapia]]
}}
{{-exp-}}
*[[rais gamma]]
{{Lista|abans=[[bèta]]<br>β, ϐ, Β|aprèp=[[dèlta]]<br>δ, Δ|lista=[[:Categoria:Letras grècas|Letras grècas]]}}
{{alfabet grèc}}
{{-revi-}}
{{Reviradas||
* {{dev1}}: {{trad|de|Gamma}}
* {{env1}}: {{trad|en|gamma}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|gamma}}
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|gamma}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|gamma}}
* {{itv1}}: {{trad|it|gamma}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|gama}}
}}
{{-nom-|oc|num=2}}
'''gamma''' {{f}}
{{Declinason|nom|dialècte=lengadocian|gamma|gammas|ˈgammo̞|ˈgammo̞s}}
#''(musica)'' [[ensemble|Ensemble]] de las [[set]] [[nòta]]s màger de la musica pausadas segon lo òrdre natural dins l’interval d’una [[octava]].
#''(Par extension)'' [[succession|succession]] de [[nuança]]s.
#''(Sens figurat)'' [[ton|Ton]] del lengatge.
#*''Torna prene son discors sus una '''gamma''' mai emfatica. ''«Na Balfet»'', (Sèrgi Viaule)
#''(per extension)'' Ensemble sovent ordenat d’[[element]]s.
#*''Los botelhons, i aviá tota la '''gamma''' de çò que podètz desirar : Coca cola light, Coca cola dry, Coca cola. Pepsi cola. ''«Als baugs»'', (Jaume Landièr)
#''(per extension, per elipsi)'': [[gamma de produits]].
#*''De vòstre costat, se projectatz un present, sapiatz que presarai tot particularament un exemplar de vòstra potenta industria d'automobilas; un modèl denaut de '''gamma''', digne d'un cap d'Estat, climatisat, negre, ambe ràdio e radiotelefòn, de consumiment modèst ( deurai importar mon petròli d'en çò de vòstres mercands, a sas tarifas) , m'encantarà. ''«Los fadinèls»'', (Joan Escafit)
{{-var-}}
* [[gama]]
{{-exp-}}
{{colomnas|nombre=3|
De la gamma musicala
* [[gamma cromatica]]
* [[gamma diatonica]]
* [[gamma eptatonica]]
* [[gamma faraonica]]
* [[gamma màger]]
* [[gamma minora]]
* [[gamma naturala]]
* [[gamma pentatonica]]
* [[gamma pitagoriciana]]
* [[gamma temperada]]
}}
{{nòtas de musica}}
{{-revi-}}
{{Reviradas||
* {{dev1}}: {{trad|de|Tonleiter}}
* {{env1}}: {{trad|en|scale}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|gamma}}
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|escala|f}}, {{trad|es|gama}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|gamme}}
* {{itv1}}: {{trad|it|scala}}, {{trad|it|gamma}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|escala}}, {{trad|pt|gama}}
}}
{{=en=}}
{{-etim-}}
: De la letra grèga « [[Γ]] » ''[[gamma]]''.
{{-pron-}}
: {{pron|ˈɡæmə|en}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|gam|ma}}
{{-nom-|en}}
'''gamma''' {{f}}
{{Declinason|n|gamma|gammas}}
# La letra {{trad|oc|gamma}}
{{=ca=}}
{{-etim-}}
: De la letra grèga « [[Γ]] » ''[[gamma]]''.
{{-pron-}}
: oriental {{pron|ˈɡammə|ca}}, occidental {{pron|ˈɡam.ma|ca}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|gam|ma}}
{{-nom-|ca}}
'''gamma''' {{f}}
{{Declinason|n|gamma|gammes}}
# {{trad|oc|gamma}}
{{=es=}}
{{-etim-}}
: De la letra grèga « [[Γ]] » ''[[gamma]]''.
{{-pron-}}
:
{{pron|ˈɡamma|es}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|gam|ma}}
{{-nom-|es}}
'''gamma''' {{f}}
{{Declinason|n|gamma|gammas}}
# {{trad|oc|gamma}}
{{=fr=}}
{{-etim-}}
: De la letra grèga « [[Γ]] » ''[[gamma]]''.
{{-pron-}}
: {{pron|ɡama|fr}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|gam|ma}}
{{-nom-|fr}}
'''gamma''' {{f}}
{{Declinason|n|gamma|gammas}}
#La letra {{trad|oc|gamma}}
{{=it=}}
{{-etim-}}
: De la letra grèga « [[Γ]] » ''[[gamma]]''.
{{-pron-}}
: {{pron|ˈɡamma|fr}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|gam|ma}}
{{-nom-|it}}
'''gamma''' {{f}}
{{Declinason|n|gamma|gamme}}
# {{trad|oc|gamma}}
rwybnq9oymhf8ibjs5cd5ss8rremocq
magpies
0
93061
417301
2026-05-19T00:10:30Z
Florencedepau
2739
flexion nom en anglés
417301
wikitext
text/x-wiki
{{=en=}}
{{-pron-|en}}
{{pron|'mæɡˌpaɪz|en}}
{{-flex-nom-|en}}
'''magpies'''
#''Plurau de [[magpie#en|magpie]].
5cf8cat0l7ego7axi6ogtftwxplsx9f
rabasses
0
93062
417304
2026-05-19T00:16:20Z
Florencedepau
2739
plural en lengadocian
417304
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-pron-|oc}}
{{pron|raˈβases|oc}}
{{-flex-nom-|oc}}
'''rabasses''' {{m}} {{leng}}
#''Plural de'' [[rabàs#oc|rabàs]].
bxvsacaujof4c0likczcn0o9lauhrd5
taissonièras
0
93063
417309
2026-05-19T00:27:04Z
Florencedepau
2739
plural en lengadocian
417309
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-pron-|oc}}
{{pron|tajsuˈnjɛɾos|oc}}
{{-flex-nom-|oc}}
'''taissonièras''' {{f}} {{leng}}
#''Plural de'' [[taissonièra#oc|taissonièra]].
5dmgjl74r1tl2a1mccruxgaqtyq6z1s
mu
0
93064
417320
2026-05-19T07:14:03Z
Ricou31
591
Creacion de la pagina amb « {{=oc=}} {{-etim-}} : Del {{etil|la|oc|mot=mu}} del {{etil|grc|oc|μῦ}}, , del fenician 𐤌𐤌 («aiga») {{-pron-}} : {{pron|ˈmy|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|mu}} {{-nom-|oc|nom=1}} '''mu''' {{m}} {{Declinason|n|mu|mus|ˈmy|ˈmys}} # Nom de μ, M, dotzena [[letra]] e ochena [[vocala]] de l’[[alfabet]] [[grèc]] #*''Lo dessenh dels gammas ( un bèc allòc d'un arc) , dels mus e dels '''nus''' ( tres o doas cambas d'egala nautor) , dels ròs ( una D re... »
417320
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
: Del {{etil|la|oc|mot=mu}} del {{etil|grc|oc|μῦ}}, , del fenician 𐤌𐤌 («aiga»)
{{-pron-}}
: {{pron|ˈmy|oc}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|mu}}
{{-nom-|oc|nom=1}}
'''mu''' {{m}}
{{Declinason|n|mu|mus|ˈmy|ˈmys}}
# Nom de μ, M, dotzena [[letra]] e ochena [[vocala]] de l’[[alfabet]] [[grèc]]
#*''Lo dessenh dels gammas ( un bèc allòc d'un arc) , dels mus e dels '''nus''' ( tres o doas cambas d'egala nautor) , dels ròs ( una D reversada) , dels taus ( una crotz latina) , dels upsilons ( coma una V e non coma una Y) , dels psis ( una pauta d'auca sens esperon) , tot lo grafisme mostrava pro una escritura recenta, entre lo quatren e la fin del primièr. ''«La Pèira d'azard : la pèira etrusca»'', (Joan-Claudi Forêt)
{{-sin-}}
Dins l’alfabet modèrne
*[[mi]]
{{-revi-}}
{{(}}
* {{dev1}}: {{trad|de|My}}
* {{env1}}: {{trad|en|mu}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|mu}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|mi}}
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|mi}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|mu}}
* {{itv1}}: {{trad|it|mi}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|mi}}
{{)}}
{{Lista|abans=-|aprèp=[[bèta]]<br>β, ϐ, Β|lista=[[:Categoria:Letras grècas|Letras grècas]]}}
{{alfabet grèc}}
srqfg0pb6dk3dry1lpmw11167neucfg
417321
417320
2026-05-19T07:19:32Z
Ricou31
591
417321
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
: Del {{etil|la|oc|mot=mu}} del {{etil|grc|oc|μῦ}}, , del fenician 𐤌𐤌 («aiga»)
{{-pron-}}
: {{pron|ˈmy|oc}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|mu}}
{{-nom-|oc|nom=1}}
'''mu''' {{m}}
{{Declinason|n|mu|mus|ˈmy|ˈmys}}
# Nom de μ, M, dotzena [[letra]] e ochena [[vocala]] de l’[[alfabet]] [[grèc]]
#*''Lo dessenh dels gammas ( un bèc allòc d'un arc) , dels mus e dels '''nus''' ( tres o doas cambas d'egala nautor) , dels ròs ( una D reversada) , dels taus ( una crotz latina) , dels upsilons ( coma una V e non coma una Y) , dels psis ( una pauta d'auca sens esperon) , tot lo grafisme mostrava pro una escritura recenta, entre lo quatren e la fin del primièr. ''«La Pèira d'azard : la pèira etrusca»'', (Joan-Claudi Forêt)
{{-sin-}}
Dins l’alfabet modèrne
*[[mi]]
{{-revi-}}
{{(}}
* {{dev1}}: {{trad|de|My}}
* {{env1}}: {{trad|en|mu}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|mu}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|mi}}
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|mi}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|mu}}
* {{itv1}}: {{trad|it|mi}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|mi}}
{{)}}
{{Lista|abans=[[lambda]]<br>Λ, λ|aprèp=[[nu]]<br>N, v|lista=[[:Categoria:Letras grècas|Letras grècas]]}}
{{alfabet grèc}}
9avcbs7b77uoipf92jhbvna8zvazwof
gama
0
93065
417329
2026-05-19T09:02:02Z
Ricou31
591
Creacion de la pagina amb « {{=oc=}} {{-etim-}} :''(nom 1)'' Del {{etil|grc|oc|γάμμα}}. :''(nom 2)'' De ? {{-pron-}} :lengadocian, gascon {{pron|ˈgamo̞|oc}} : escotar « gama » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-gamma.wav]] :provençau {{pron|gaˈmə|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|ga|ma}} {{-nom-|oc|num=1}} '''gama''' {{f}} {{Declinason|nom|dialècte=lengadocian|gama|gamas|ˈgamo̞|ˈgamo̞s}} #''(musica)'' [[ensemble|Ensemble]] de las [[set]] [[nòta]]s màger de la music... »
417329
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
:''(nom 1)'' Del {{etil|grc|oc|γάμμα}}.
:''(nom 2)'' De ?
{{-pron-}}
:lengadocian, gascon {{pron|ˈgamo̞|oc}}
: escotar « gama » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-gamma.wav]]
:provençau {{pron|gaˈmə|oc}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|ga|ma}}
{{-nom-|oc|num=1}}
'''gama''' {{f}}
{{Declinason|nom|dialècte=lengadocian|gama|gamas|ˈgamo̞|ˈgamo̞s}}
#''(musica)'' [[ensemble|Ensemble]] de las [[set]] [[nòta]]s màger de la musica pausadas segon lo òrdre natural dins l’interval d’una [[octava]].
#*''Joguère l'aire de las ajustas, aquel aire que se remena de longa sus las barcas, cada cop que se crosan, un aire de la '''gama''' estranha, sens ritme fix, pas mesurat que per l'esforç de las remas e sa pression sus l'aiga, joslinhat per lo rotlament secotit dau tamborinet. ''«Lo riu d'Adriana»'', (Jaume Landièr)
#''(Par extension)'' [[succession|succession]] de [[nuança]]s.
#*''Gaudi reincarnat dins lo metro, tota una melodia picturala dedicada a Gaudi inspirada amb tota la '''gama''' de colors idonèas dins aquest empèri de l'ombra passadissa. ''«Viatge au fons de la mitologia»'',(Pèire Pessamessa)
#''(Sens figurat)'' [[ton|Ton]] del lengatge.
#''(per extension)'' Ensemble sovent ordenat d’[[element]]s.
#*''En mai d'aquò, i a tota una '''gama''' de salsas per las acompanhar. ''«Passejada en Escandinavia»'', (Sèrgi Viaule)
#''(per extension, per elipsi)'': [[gamma de produits]].
{{-var-}}
* [[gamma]]
{{-exp-}}
{{colomnas|nombre=3|
De la gama musicala
* [[gama cromatica]]
* [[gama diatonica]]
* [[gama eptatonica]]
* [[gama faraonica]]
* [[gama màger]]
* [[gama minora]]
* [[gama naturala]]
* [[gama pentatonica]]
* [[gama pitagoriciana]]
* [[gama temperada]]
}}
{{nòtas de musica}}
{{Reviradas||
* {{dev1}}: {{trad|de|Tonleiter}}
* {{env1}}: {{trad|en|scale}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|gamma}}
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|escala|f}}, {{trad|es|gama}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|gamme}}
* {{itv1}}: {{trad|it|scala}}, {{trad|it|gamma}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|escala}}, {{trad|pt|gama}}
}}
{{-nom-|oc|num=2}}
'''gama''' {{f}}
{{Declinason|nom|dialècte=lengadocian|gama|gamas|ˈgamo̞|ˈgamo̞s}}
# [[gome|Gome]] del còl de las [[feda]]s entremièg [[barbòt]] e [[aurelha]]s.
{{-drv-}}
* [[gamar]]
* [[gamat]]
{{-exp-}}
* [[se gamar]]
{{-flex-verb-|oc}}
*''tresena persona del singular del present de l’indicatiu de'' [[gamar]]
*''segonda persona del singular de l’imperatiu afirmatiu de'' [[gamar]]
{{=es=}}
{{-etim-}}
:Del {{etil|grc|es|γάμμα}}.
{{-pron-}}
:{{pron|ˈgama|es}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|ga|ma}}
{{-nom-|es|num=1}}
'''gama''' {{f}}
{{Declinason|nom|gama|gamas|ˈgama|ˈgamas}}
#''(γ, Γ)'' [[gamma|Gamma]].
{{-nom-|es|num=2}}
'''gama''' {{f}}
# {{trad|oc|gama}}
{{-flex-verb-|}}
*''tresena persona del singular del present de l’indicatiu de'' [[gamar]]
*''segonda persona del singular de l’imperatiu afirmatiu de'' [[gamar]]
{{=pt=}}
{{-etim-}}
:''(nom 1 e 2)'' Del {{etil|grc|pt|γάμμα}}.
:''(nom 3)'' Del {{etil|en|pt|bubble gum}}.
{{-pron-}}
:{{pron||pt}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|ga|ma}}
{{-nom-|pt|num=1}}
'''gama''' {{f}}
{{Declinason|nom|gama|gamas|ˈgama|ˈgamas}}
#''(γ, Γ)'' [[gamma|Gamma]].
{{-nom-|pt|num=2}}
'''gama''' {{f}}
# {{trad|oc|gama}}
{{-nom-|pt|num=3}}
'''gama''' {{f}}
# [[goma|Goma]] de machegar, [[chicle]]
{{-flex-verb-}}
*''tresena persona del singular del present de l’indicatiu de'' [[gamar]]
*''segonda persona del singular de l’imperatiu afirmatiu de'' [[gamar]]
qniq0owmln4ca4dgy3lt0wew27cuuaw
417330
417329
2026-05-19T09:06:05Z
Ricou31
591
417330
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
:''(nom 1)'' Del {{etil|grc|oc|γάμμα}}.
:''(nom 2)'' De ?
{{-pron-}}
:lengadocian, gascon {{pron|ˈgamo̞|oc}}
: escotar « gama » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-gamma.wav]]
:provençau {{pron|gaˈmə|oc}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|ga|ma}}
{{-nom-|oc|num=1}}
'''gama''' {{f}}
{{Declinason|nom|dialècte=lengadocian|gama|gamas|ˈgamo̞|ˈgamo̞s}}
#''(musica)'' [[ensemble|Ensemble]] de las [[set]] [[nòta]]s màger de la musica pausadas segon lo òrdre natural dins l’interval d’una [[octava]].
#*''Joguère l'aire de las ajustas, aquel aire que se remena de longa sus las barcas, cada cop que se crosan, un aire de la '''gama''' estranha, sens ritme fix, pas mesurat que per l'esforç de las remas e sa pression sus l'aiga, joslinhat per lo rotlament secotit dau tamborinet. ''«Lo riu d'Adriana»'', (Jaume Landièr)
#''(Par extension)'' [[succession|succession]] de [[nuança]]s.
#*''Gaudi reincarnat dins lo metro, tota una melodia picturala dedicada a Gaudi inspirada amb tota la '''gama''' de colors idonèas dins aquest empèri de l'ombra passadissa. ''«Viatge au fons de la mitologia»'',(Pèire Pessamessa)
#''(Sens figurat)'' [[ton|Ton]] del lengatge.
#''(per extension)'' Ensemble sovent ordenat d’[[element]]s.
#*''En mai d'aquò, i a tota una '''gama''' de salsas per las acompanhar. ''«Passejada en Escandinavia»'', (Sèrgi Viaule)
#''(per extension, per elipsi)'': [[gamma de produits]].
{{-var-}}
* [[gamma]]
{{-exp-}}
{{colomnas|nombre=3|
De la gama musicala
* [[gama cromatica]]
* [[gama diatonica]]
* [[gama eptatonica]]
* [[gama faraonica]]
* [[gama màger]]
* [[gama minora]]
* [[gama naturala]]
* [[gama pentatonica]]
* [[gama pitagoriciana]]
* [[gama temperada]]
}}
{{nòtas de musica}}
{{Reviradas||
* {{dev1}}: {{trad|de|Tonleiter}}
* {{env1}}: {{trad|en|scale}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|gamma}}
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|escala|f}}, {{trad|es|gama}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|gamme}}
* {{itv1}}: {{trad|it|scala}}, {{trad|it|gamma}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|escala}}, {{trad|pt|gama}}
}}
{{-nom-|oc|num=2}}
'''gama''' {{f}}
{{Declinason|nom|dialècte=lengadocian|gama|gamas|ˈgamo̞|ˈgamo̞s}}
# [[gome|Gome]] del còl de las [[feda]]s entremièg [[barbòt]] e [[aurelha]]s.
{{-drv-}}
* [[gamar]]
* [[gamat]]
{{-exp-}}
* [[se gamar]]
{{-flex-verb-|oc}}
*''tresena persona del singular del present de l’indicatiu de'' [[gamar]]
*''segonda persona del singular de l’imperatiu afirmatiu de'' [[gamar]]
{{=es=}}
{{-etim-}}
:Del {{etil|grc|es|γάμμα}}.
{{-pron-}}
:{{pron|ˈgama|es}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|ga|ma}}
{{-nom-|es|num=1}}
'''gama''' {{f}}
{{Declinason|nom|gama|gamas|ˈgama|ˈgamas}}
#''(γ, Γ)'' [[gamma|Gamma]].
{{-nom-|es|num=2}}
'''gama''' {{f}}
# {{trad|oc|gama}}
{{-flex-verb-|}}
*''tresena persona del singular del present de l’indicatiu de'' [[gamar]]
*''segonda persona del singular de l’imperatiu afirmatiu de'' [[gamar]]
{{=pt=}}
{{-etim-}}
:''(nom 1 e 2)'' Del {{etil|grc|pt|γάμμα}}.
:''(nom 3)'' Del {{etil|en|pt|bubble gum}}.
{{-pron-}}
:Portugal {{pron|ˈgɐmɐ|pt}}
:Brasil {{pron|ˈgɐ̃mɐ|pt}}, {{pron|ˈgəmə|pt}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|ga|ma}}
{{-nom-|pt|num=1}}
'''gama''' {{f}}
{{Declinason|nom|gama|gamas|ˈgama|ˈgamas}}
#''(γ, Γ)'' [[gamma|Gamma]].
{{-nom-|pt|num=2}}
'''gama''' {{f}}
# {{trad|oc|gama}}
{{-nom-|pt|num=3}}
'''gama''' {{f}}
# [[goma|Goma]] de machegar, [[chicle]]
{{-flex-verb-}}
*''tresena persona del singular del present de l’indicatiu de'' [[gamar]]
*''segonda persona del singular de l’imperatiu afirmatiu de'' [[gamar]]
7qrt2jx7d748gdy3r2z5ybfk6h5zqdt
417331
417330
2026-05-19T09:14:00Z
Ricou31
591
417331
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
:''(nom 1)'' Del {{etil|grc|oc|γάμμα}}.
:''(nom 2)'' De ?
{{-pron-}}
:lengadocian, gascon {{pron|ˈgamo̞|oc}}
: escotar « gama » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-gamma.wav]]
:provençau {{pron|gaˈmə|oc}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|ga|ma}}
{{-nom-|oc|num=1}}
'''gama''' {{f}}
{{Declinason|nom|dialècte=lengadocian|gama|gamas|ˈgamo̞|ˈgamo̞s}}
#''(musica)'' [[ensemble|Ensemble]] de las [[set]] [[nòta]]s màger de la musica pausadas segon lo òrdre natural dins l’interval d’una [[octava]].
#*''Joguère l'aire de las ajustas, aquel aire que se remena de longa sus las barcas, cada cop que se crosan, un aire de la '''gama''' estranha, sens ritme fix, pas mesurat que per l'esforç de las remas e sa pression sus l'aiga, joslinhat per lo rotlament secotit dau tamborinet. ''«Lo riu d'Adriana»'', (Jaume Landièr)
#''(Par extension)'' [[succession|succession]] de [[nuança]]s.
#*''Gaudi reincarnat dins lo metro, tota una melodia picturala dedicada a Gaudi inspirada amb tota la '''gama''' de colors idonèas dins aquest empèri de l'ombra passadissa. ''«Viatge au fons de la mitologia»'',(Pèire Pessamessa)
#''(Sens figurat)'' [[ton|Ton]] del lengatge.
#''(per extension)'' Ensemble sovent ordenat d’[[element]]s.
#*''En mai d'aquò, i a tota una '''gama''' de salsas per las acompanhar. ''«Passejada en Escandinavia»'', (Sèrgi Viaule)
#''(per extension, per elipsi)'': [[gamma de produits]].
{{-var-}}
* [[gamma]]
{{-exp-}}
{{colomnas|nombre=3|
De la gama musicala
* [[gama cromatica]]
* [[gama diatonica]]
* [[gama eptatonica]]
* [[gama faraonica]]
* [[gama màger]]
* [[gama minora]]
* [[gama naturala]]
* [[gama pentatonica]]
* [[gama pitagoriciana]]
* [[gama temperada]]
}}
{{nòtas de musica}}
{{Reviradas||
* {{dev1}}: {{trad|de|Tonleiter}}
* {{env1}}: {{trad|en|scale}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|gamma}}
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|escala|f}}, {{trad|es|gama}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|gamme}}
* {{itv1}}: {{trad|it|scala}}, {{trad|it|gamma}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|escala}}, {{trad|pt|gama}}
}}
{{-nom-|oc|num=2}}
'''gama''' {{f}}
{{Declinason|nom|dialècte=lengadocian|gama|gamas|ˈgamo̞|ˈgamo̞s}}
[[image:The thyroid gland in health and disease (1917) (14780977681).jpg|vinheta|Feda amb '''gama''']]
# [[gome|Gome]] del còl de las [[feda]]s entremièg [[barbòt]] e [[aurelha]]s.
{{-drv-}}
* [[gamar]]
* [[gamat]]
{{-exp-}}
* [[se gamar]]
{{-flex-verb-|oc}}
*''tresena persona del singular del present de l’indicatiu de'' [[gamar]]
*''segonda persona del singular de l’imperatiu afirmatiu de'' [[gamar]]
{{=es=}}
{{-etim-}}
:Del {{etil|grc|es|γάμμα}}.
{{-pron-}}
:{{pron|ˈgama|es}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|ga|ma}}
{{-nom-|es|num=1}}
'''gama''' {{f}}
{{Declinason|nom|gama|gamas|ˈgama|ˈgamas}}
#''(γ, Γ)'' [[gamma|Gamma]].
{{-nom-|es|num=2}}
'''gama''' {{f}}
# {{trad|oc|gama}}
{{-flex-verb-|}}
*''tresena persona del singular del present de l’indicatiu de'' [[gamar]]
*''segonda persona del singular de l’imperatiu afirmatiu de'' [[gamar]]
{{=pt=}}
{{-etim-}}
:''(nom 1 e 2)'' Del {{etil|grc|pt|γάμμα}}.
:''(nom 3)'' Del {{etil|en|pt|bubble gum}}.
{{-pron-}}
:Portugal {{pron|ˈgɐmɐ|pt}}
:Brasil {{pron|ˈgɐ̃mɐ|pt}}, {{pron|ˈgəmə|pt}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|ga|ma}}
{{-nom-|pt|num=1}}
'''gama''' {{f}}
{{Declinason|nom|gama|gamas|ˈgama|ˈgamas}}
#''(γ, Γ)'' [[gamma|Gamma]].
{{-nom-|pt|num=2}}
'''gama''' {{f}}
# {{trad|oc|gama}}
{{-nom-|pt|num=3}}
'''gama''' {{f}}
# [[goma|Goma]] de machegar, [[chicle]]
{{-flex-verb-}}
*''tresena persona del singular del present de l’indicatiu de'' [[gamar]]
*''segonda persona del singular de l’imperatiu afirmatiu de'' [[gamar]]
s96rj8ofci0r7oynz7i60r3m095a3pz
golar
0
93066
417336
2026-05-19T10:06:28Z
Ricou31
591
Creacion de la pagina amb « {{=oc=}} {{-etim-|oc}} De [[gola]] {{-pron-}} :{{pron|guˈla|oc}} {{-verb-|oc}} '''golar''' # [[engolar|Engolar]]. # [[cridar|Cridar]] o [[bramar]] per far de [[repròchi]]s, donar d’[[òrdre]]s o exprimir la [[dolor]]. {{-rev-}} {{Reviradas|engolar| {{colomnas|nombre=2| * {{dev1}}: {{trad|de|schlucken}} * {{env1}}: {{trad|en|swallow}} * {{cav1}}: {{trad|ca|engolir}} * {{esv1}}: {{trad|es|tragar}} * {{frv1}}: {{trad|fr|avaler}} * {{itv1}}: {{trad|it|ing... »
417336
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-|oc}}
De [[gola]]
{{-pron-}}
:{{pron|guˈla|oc}}
{{-verb-|oc}}
'''golar'''
# [[engolar|Engolar]].
# [[cridar|Cridar]] o [[bramar]] per far de [[repròchi]]s, donar d’[[òrdre]]s o exprimir la [[dolor]].
{{-rev-}}
{{Reviradas|engolar|
{{colomnas|nombre=2|
* {{dev1}}: {{trad|de|schlucken}}
* {{env1}}: {{trad|en|swallow}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|engolir}}
* {{esv1}}: {{trad|es|tragar}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|avaler}}
* {{itv1}}: {{trad|it|ingollare}}, {{trad|it|inghiottire}}
* {{scnv1}}: {{trad|scn|agghiùttiri}}, {{trad|scn|ncannaruzzari}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|engolir}}
}}}}
{{Reviradas|engolar|
{{colomnas|nombre=2|
* {{dev1}}: {{trad|de|}}
* {{env1}}: {{trad|en|}}
* {{cav1}}: {{trad|eu|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|}}
* {{esv1}}: {{trad|es|}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|gueuler}}
* {{itv1}}: {{trad|it|}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|berrar}}, {{trad|pt|gritar}}
}}}}
dc73eli6u2f8wq7lgetmqkvvvzek8d0
417337
417336
2026-05-19T10:32:22Z
Ricou31
591
417337
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-|oc}}
De [[gola]]
{{-pron-}}
:{{pron|guˈla|oc}}
{{-sil-}}
:{{Sillabas|go|lar}}
{{-verb-|oc}}
'''golar'''
# [[engolar|Engolar]].
#*''Badalhèt en s'estirar, se venguèt assetar en fàcia ieu puei sens un mot se botèt a '''golar''' los cacaus mai lo bacon qu'èran dins son assièta. ''«Ciutats»'', (Joan Ros)
# [[cridar|Cridar]] o [[bramar]] per far de [[repròchi]]s, donar d’[[òrdre]]s o exprimir la [[dolor]].
#*''Quals son los que sostenan mai, que cridan mai, '''golan''' mai, que fan mai de musica dins l'estadi ? ''«Una sason en Pro D2 amb los Chucabondas»'', (Sèrgi Viaule)
{{-drv-}}
*[[degolar]]
*[[gingolar]]
*[[golada]]
*[[golaire]]
*[[jangolar]]
*[[pingolar]]
{{-rev-}}
{{Reviradas|engolar|
{{colomnas|nombre=2|
* {{dev1}}: {{trad|de|schlucken}}
* {{env1}}: {{trad|en|swallow}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|engolir}}
* {{esv1}}: {{trad|es|tragar}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|avaler}}
* {{itv1}}: {{trad|it|ingollare}}, {{trad|it|inghiottire}}
* {{scnv1}}: {{trad|scn|agghiùttiri}}, {{trad|scn|ncannaruzzari}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|engolir}}
}}}}
{{Reviradas|cridar|
{{colomnas|nombre=2|
* {{dev1}}: {{trad|de|herumbrüllen}}, {{trad|de|herumschreien}}
* {{env1}}: {{trad|en|yell}}, {{trad|en|shout}}, {{trad|en|bawl}}
* {{cav1}}: {{trad|eu|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|cridar}}
* {{esv1}}: {{trad|es|gritar}}, {{trad|es|berrear}}, {{trad|es|vociferar}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|gueuler}}
* {{itv1}}: {{trad|it|sbraitare}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|berrar}}, {{trad|pt|gritar}}
}}}}
af2uk1l28zapilyerjmc56y983kq7sx
engolar
0
93067
417339
2026-05-19T11:21:18Z
Ricou31
591
Creacion de la pagina amb « {{=oc=}} {{-etim-}} De ''[[gola]]''. {{-pron-}} :lengadocian {{pron|eŋɡuˈla|oc}} :provençau {{pron|ẽⁿguˈla|oc}} :França (Bearn) : escotar « engolar » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-engolir.wav]] {{-sil-}} {{Sillabas|en|go|lar}} {{-verb-|oc}} '''engolar''' # Introduire quicòm dins sa boca e lo far passar per la [[garganta]], dins l'esofag. {{-drv-}} *[[engolament]] {{-var-}} *[[engolir]] {{-sin-}} *[[empassar#oc|s'empassar]]... »
417339
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
De ''[[gola]]''.
{{-pron-}}
:lengadocian {{pron|eŋɡuˈla|oc}}
:provençau {{pron|ẽⁿguˈla|oc}}
:França (Bearn) : escotar « engolar » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-engolir.wav]]
{{-sil-}}
{{Sillabas|en|go|lar}}
{{-verb-|oc}}
'''engolar'''
# Introduire quicòm dins sa boca e lo far passar per la [[garganta]], dins l'esofag.
{{-drv-}}
*[[engolament]]
{{-var-}}
*[[engolir]]
{{-sin-}}
*[[empassar#oc|s'empassar]]
*[[avalar]]
{{-rev-}}
{{(}}
* {{dev1}}: {{trad|de|schlucken}}
* {{env1}}: to {{trad|en|swallow}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|engolir}}
* {{esv1}}: {{trad|es|tragar}}, {{trad|es|engullir}}
{{-}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|avaler}}
* {{itv1}}: {{trad|it|ingollare}}, {{trad|it|inghiottire}}
* {{scnv1}}: {{trad|scn|agghiùttiri}}, {{trad|scn|ncannaruzzari}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|engolir}}
{{)}}
{{=ca=}}
{{-etim-}}
De ''[[gola]]''.
{{-pron-}}
:Oriental: central {{pron|əŋɡuˈɫa|ca}}, balear {{pron|əŋɡoˈɫa|ca}}, {{pron|əŋɡuˈɫa|ca}}
:Occidental: nord-occidental {{pron|eŋɡoˈɫa|ca}}, valencian {{pron|eŋɡoˈɫaɾ|ca}}, {{pron|eŋɡuˈɫa|ca}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|en|go|lar}}
{{-verb-|ca}}
'''engolar'''
#Agafar amb la [[gola]].
#''(passat)'' {{trad|oc|engolir}}
'''s’engolar'''
#s’engulhar
{{=es=}}
{{-etim-}}
De ''[[gola]]''.
{{-pron-}}
:{{pron|ẽŋgoˈlaɾ|es}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|en|go|lar}}
{{-verb-|ca}}
'''engolar'''
#Far un son gutural amb la votz.
jml9w72n9l3thhtquzp535aiggbsrqh
417340
417339
2026-05-19T11:33:17Z
Ricou31
591
417340
wikitext
text/x-wiki
{{veire|engolar|engular}}
{{=oc=}}
{{-etim-}}
De ''[[gola]]''.
{{-pron-}}
:lengadocian {{pron|eŋɡuˈla|oc}}
:provençau {{pron|ẽⁿguˈla|oc}}
:França (Bearn) : escotar « engolar » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-engolir.wav]]
{{-sil-}}
{{Sillabas|en|go|lar}}
{{-verb-|oc}}
'''engolar'''
# Introduire quicòm dins sa [[boca]] e lo far passar per la [[garganta]], dins l'esofag.
#*''Aital n'i a pro de dich. Lo temps de beure lo tè, d’'''engolar''' qualques datas, lo jove tant e lèu se'n tòrna coma es vengut, portaire sens relambi. ''«Nomadas»'', (Anne Regord)
# ''(figurat)'' Integrar un fum de causas
#*''Fòra los corses susdiches, nos caliá de mai '''engolar''' los de la primièra annada de drech e ne capitar l'examèn per poder èsser admés a l'Escòla. ''«Memòris»'', (Ferran Delèris)
{{-drv-}}
*[[engolament]]
{{-var-}}
*[[engolir]]
{{-sin-}}
*[[empassar#oc|s'empassar]]
*[[avalar]]
{{-rev-}}
{{(}}
* {{dev1}}: {{trad|de|schlucken}}
* {{env1}}: to {{trad|en|swallow}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|engolir}}
* {{esv1}}: {{trad|es|tragar}}, {{trad|es|engullir}}
{{-}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|avaler}}
* {{itv1}}: {{trad|it|ingollare}}, {{trad|it|inghiottire}}
* {{scnv1}}: {{trad|scn|agghiùttiri}}, {{trad|scn|ncannaruzzari}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|engolir}}
{{)}}
{{=ca=}}
{{-etim-}}
De ''[[gola]]''.
{{-pron-}}
:Oriental: central {{pron|əŋɡuˈɫa|ca}}, balear {{pron|əŋɡoˈɫa|ca}}, {{pron|əŋɡuˈɫa|ca}}
:Occidental: nord-occidental {{pron|eŋɡoˈɫa|ca}}, valencian {{pron|eŋɡoˈɫaɾ|ca}}, {{pron|eŋɡuˈɫa|ca}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|en|go|lar}}
{{-verb-|ca}}
'''engolar'''
#Agafar amb la [[gola]].
#''(passat)'' {{trad|oc|engolir}}
'''s’engolar'''
#s’engulhar
{{=es=}}
{{-etim-}}
De ''[[gola]]''.
{{-pron-}}
:{{pron|ẽŋgoˈlaɾ|es}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|en|go|lar}}
{{-verb-|ca}}
'''engolar'''
#Far un son gutural amb la votz.
4yrf12ejktw10ee1c857qmrvrqu81w5