Wikiccionari ocwiktionary https://oc.wiktionary.org/wiki/Wikiccionari:Pagina_d%27acu%C3%A8lh MediaWiki 1.47.0-wmf.2 case-sensitive Mèdia Especial Discutir Utilizaire Discussion Utilizaire Wikiccionari Discussion Wikiccionari Fichièr Discussion Fichièr MediaWiki Discussion MediaWiki Modèl Discussion Modèl Ajuda Discussion Ajuda Categoria Discussion Categoria Annèxa Discussion Annèxa TimedText TimedText talk Mòdul Mòdul Discussió Event Event talk cap 0 3307 417328 384827 2026-05-19T08:53:25Z Limotecariu 941 417328 wikitext text/x-wiki [[Fichièr:Head lateral sagittal brain.jpg|vinheta|Vista de costat d'un cap]] {{=oc=}} {{-etim-}} Del {{etil|la|oc}} ''caput''. {{-pron-}} {{pron|kap|oc}} França (Bearn) : escotar « cap » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-cap.wav]] {{-sil-}} '''cap''' (1) {{-nom-|oc}} {{Declinason|n|cap|caps|kap|kaps}} '''cap''' {{m}} # Part superiora del còs que conten los organs dels senses e los centres nervoses. #* ''Aviá lo cap a la fenèstra.'' #* ''Prompte lo cavalièr dobriguèt lo sac. Lo '''cap''' primièr, l'enfant polit i tombèt dedins.'' ([[w:Joan_Bodon|Joan Bodon]], "l'Enfant polit" dins ''Contes del Drac''.) # Persona que comanda las autras o que ten las responsabilitats. Femenin: ''[[capa]]<ref>http://toscanoreinat.chez-alice.fr/dicoc.pdf</ref> #*''Cap de govèrn.'' #*''Cap d'ostal.'' # Tròç de tèrra que forma una poncha cap a la mar. #*''Lo Cap de Creus'' {{-sin-}} * [[tèsta]] (1) {{-drv-}} *[[capluòc]] {{-revi-}} {{(}} *{{sqv1}}: *{{dev1}}: {{trad|de|Kopf}} {{m}} [1] i [2], [[Haupt]] {{n}} [1], [[Führer]] {{m}}, [[Anführer]] {{m}}, [[Chef]] {{m}}, [[Oberhaupt]] {{m}} [2]{{f}} *{{env1}}: {{trad|en|head}} *{{astv1}}: {{trad|ast|cabeza}}, {{trad|ast|tiesta}} *{{cav1}}: {{trad|ca|cap}} *{{csv1}}: {{trad|cs|halva}} *{{dav1}}: {{trad|da|hoved}} *{{hev1}}: {{trad|he|ראש}} {{m}} *{{esv1}}: {{trad|es|cabeza}} {{f}} *{{eov1}}: {{trad|eo|kapo}} *{{frv1}}: {{trad|fr|tête}} {{f}} [1]; {{trad|fr|chef}} [2] {{-}} *{{itv1}}: {{trad|it|testa}} {{f}}, {{trad|it|capo}} {{m}} *{{ltv1}}: {{trad|lt|galva}} *{{mtv1}}: {{trad|mt|ras}} *{{nlv1}}: {{trad|nl|hoofd}} {{n}} *{{huv1}}: {{trad|hu|fej}} *{{plv1}}: {{trad|pl|głowa}} *{{ptv1}}: {{trad|pt|cabeça}} *{{ruv1}}: {{trad|ru|голова}} *{{scnv1}}: {{trad|scn|testa}} {{f}}, {{trad|scn|capu}} {{m}} *{{svv1}}: {{trad|sv|huvud}} *{{trv1}}: {{trad|tr|baş}} *{{ukv1}}: {{trad|uk|голова}} * {{wav1}}: {{trad|wa|tiesse}} {{f}} {{)}} {{-adj-|oc}} '''cap''' # degun, ges. :''ne'n vesi pas cap.'' {{-revi-}} {{(}} *{{dev1}}: {{trad|de|kein}} *{{env1}}: {{trad|en|any}} *{{cav1}}: {{trad|ca|cap}} {{-}} *{{frv1}}: {{trad|fr|aucun}} *{{hev1}}: {{trad|he|כלשהו}} {{)}} {{-prep-|oc}} '''cap''' #. en direccion de. :''Es tornat cap a l'ostal.'' {{-revi-}} {{(}} *{{env1}}: {{trad|en|towards}}, {{trad|en|to}} *{{cav1}}: {{trad|ca|cap}} *{{frv1}}: {{trad|fr|vers}} *{{hev1}}: {{trad|he|אל}}, {{trad|he|ל}} {{-}} *{{itv1}}: {{trad|it|verso}} *{{ruv1}}: {{trad|ru|к}}, {{trad|ru|в}} *{{scnv1}}: {{trad|scn|versu}} {{)}} {{-loc-adv-|oc}} '''cap''' # Punt ont s'acaba (o comença) una causa. : ''Al cap d'un mès.'' {{-loc/exp-}} '''cap e tot''' # Absoludament. {{-revi-}} {{(}} * {{env1}}: comença: {{trad|en|beginning}}; acaba: {{trad|en|end}}, {{trad|en|ending}} * {{cav1}}: {{trad|ca|cap}} * {{hev1}}: comença: {{trad|he|ראש}} {{m}}, {{trad|he|ראשית}} {{f}}, {{trad|he|התחלה}} {{f}}, {{trad|he|תחילה}} {{f}}; acaba: {{trad|he|סוף}} {{m}}, {{trad|he|סיום}} {{m}}, {{trad|he|שלהי}} {{m}} (plurale tantum), {{lit}} * {{ruv1}}: comença: {{trad|ru|начало}}; acaba: {{trad|ru|конец}} {{)}} [[Categoria:Lexic en occitan de l'anatomia]] {{=ruq=}} {{-etim-}} Del {{etil|la|ruq}} ''caput''. Parent del aromanés ''[[capu#rup|capu]]'' e del romanés ''[[cap#ro|cap]]''. {{-pron-}} {{pron|kap|ruq}} {{-nom-|ruq}} '''cap''' {{n}} # [[cap#oc|Cap]]. {{-ref-}} {{R:atanasov}} [[Categoria:Lexic en meglenoromanés de l'anatomia]] {{=ro=}} {{-etim-}} Del {{etil|la|ro}} ''caput''. Parent del aromanés ''[[capu#rup|capu]]'' e del meglenoromanés ''[[cap#ruq|cap]]''. {{-pron-}} {{pron|kap|ro}} escotar « cap » [[Fichièr:LL-Q7913 (ron)-Andreea Teodoraa-cap.wav]] Romania (Craiova) : escotar « cap » [[Fichièr:LL-Q7913 (ron)-Filosoful-cap.wav]] {{-nom-|ro}} {{Declinason|n|cap|capete|kap|ˈkapete}} '''cap''' {{n}} # [[cap#oc|Cap]]. # Persona que comanda las autras o que ten las responsabilitats. # [[cap#oc|Cap]], [[extremitat]]. [[Categoria:Lexic en romanés de l'anatomia]] lbhoa667dmu0p50gwknbs9e07fn9qbl gola 0 4096 417333 381447 2026-05-19T09:39:10Z Ricou31 591 417333 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-|oc}} Del {{etil|la|oc|mot=gula|sens=[[garaganta]]}} {{-pron-}} :lengadocian, gascon {{pron|ˈgulo̞|oc}} : escotar « gola » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-gola.wav]] :provençau {{pron|ˈgulə|oc}} {{-nom-|oc}} {{Declinason|n|dialècte=lengadocian, gascon|gola|golas|ˈgulo̞|ˈgulo̞s}} '''gola''' {{f}} # [[boca|Boca]]. #*''L'òme aviá un peitrau de buòu, una '''gola''' epica e d'uelhs d'enfant. ''«Pantòri»'', Romieg Jumèu # ''(especialement pels animals)'' [[morre|Morre]] #*''Se trachava d'una fotralassa de bèstia amb una '''gola''' aplatida d'al mens ueitanta centimètres de larg. La dobertuda d'aquesta dessenhava un rectangle gaireben regular. De cada part d'aqueste morre un uèlh irange lusissiá coma s'èra fluorescent. ''«Viatge au fons de la mitologia»'', (Pèire Pessamessa) # ''(Per analogia)'' [[obertura|Obertura]] d'unes objèctes. #*''Quauques canons esmanciavan los passants de lor '''gola''' de fonta presta a escupir. ''«Vautres que m'avètz tuada»'', (Joan Ganhaire) # {{prov}} [[garganta|Garganta]]. #*''Mai amb'aquò, n'i a pas pron, de drecha a senestra, fai sei fretas, ambe sei possas, me forgoneja dins la '''gola''', desssota lei bafis. ''«Lo vielhum»'' (Tobiàs) {{-drv-}} {{colomnas|nombre=3| *[[engolar]] / [[engolir]] *[[golard]] *[[golardiá]] *[[golardisa]] *[[golarditge]] *[[goluditge]] *[[goludariá]] *[[glotoniá]] }} {{-revi-}} {{(}} * {{dev1}}: {{trad|de|Maul}}, {{trad|de|Schnauze}} * {{env1}}: {{trad|en|mouth}}, {{trad|en|maw}} * {{euv1}}: {{trad|eu|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|boca}}, {{trad|ca|musell}}, {{trad|ca|morro}} {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|fauces}}, {{trad|es|hocico}}, {{trad|es|boca}} * {{frv1}}: {{trad|fr|bouche}}, {{trad|fr|gueule}} * {{itv1}}: {{trad|it|gola}}, {{trad|it|bocca}}, {{trad|it|muso}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|boca}}, {{trad|pt|cara}}, {{trad|pt|focinho}} {{)}} {{-flex-verb-|oc}} '''gola''' # ''tresena persona del singular del present de l'indicatiu de'' [[golar]]. # ''Segonda persona del singular de l'imperatiu afirmatiu de'' [[golar]]. {{=ca=}} {{-etim-}} Del {{etil|la|ca}} ''gula''. {{-pron-}} {{pron|ˈɡoɫə|ca}} ''(oriental)'', {{pron|ˈɡola|ca}} ''(occidental)'' Espanha (Barcelona) : escotar « gola » [[Fichièr:LL-Q7026 (cat)-Marvives-gola.wav]] {{-nom-|ca}} {{Declinason|n|gola|goles|ˈɡoɫə|ˈɡoɫəs}} '''gola''' {{f}} # [[garganta#oc|Garganta]]. # [[golardisa]] [[Categoria:Lexic en catalan de l'anatomia]] {{=es=}} {{-etim-}} Del {{etil|la|es}} ''gula''. {{-pron-}} {{pron|ˈgola|es}} {{-nom-|es}} {{Declinason|n|gola|golas}} '''gola''' {{f}} # [[garganta#oc|Garganta]]. # [[golardisa]] # [[fresa]] {{=it=}} {{-etim-}} Del {{etil|la|it}} ''gula''. {{-pron-}} {{pron|ˈgola|it}} {{-nom-|it}} {{Declinason|n|gola|golas}} '''gola''' {{f}} # [[garganta]]. # [[embocadura]] # [[pertús]] giz0niaepcik4wrbantqvf8nvecoke5 417334 417333 2026-05-19T09:41:27Z Ricou31 591 417334 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-|oc}} Del {{etil|la|oc|mot=gula|sens=[[garganta]]}} {{-pron-}} :lengadocian, gascon {{pron|ˈgulo̞|oc}} : escotar « gola » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-gola.wav]] :provençau {{pron|ˈgulə|oc}} {{-nom-|oc}} {{Declinason|n|dialècte=lengadocian, gascon|gola|golas|ˈgulo̞|ˈgulo̞s}} '''gola''' {{f}} # [[boca|Boca]]. #*''L'òme aviá un peitrau de buòu, una '''gola''' epica e d'uelhs d'enfant. ''«Pantòri»'', Romieg Jumèu # ''(especialement pels animals)'' [[morre|Morre]] #*''Se trachava d'una fotralassa de bèstia amb una '''gola''' aplatida d'al mens ueitanta centimètres de larg. La dobertuda d'aquesta dessenhava un rectangle gaireben regular. De cada part d'aqueste morre un uèlh irange lusissiá coma s'èra fluorescent. ''«Viatge au fons de la mitologia»'', (Pèire Pessamessa) # ''(Per analogia)'' [[obertura|Obertura]] d'unes objèctes. #*''Quauques canons esmanciavan los passants de lor '''gola''' de fonta presta a escupir. ''«Vautres que m'avètz tuada»'', (Joan Ganhaire) # {{prov}} [[garganta|Garganta]]. #*''Mai amb'aquò, n'i a pas pron, de drecha a senestra, fai sei fretas, ambe sei possas, me forgoneja dins la '''gola''', desssota lei bafis. ''«Lo vielhum»'' (Tobiàs) {{-drv-}} {{colomnas|nombre=3| *[[engolar]] / [[engolir]] *[[golard]] *[[golardiá]] *[[golardisa]] *[[golarditge]] *[[goluditge]] *[[goludariá]] *[[glotoniá]] }} {{-revi-}} {{(}} * {{dev1}}: {{trad|de|Maul}}, {{trad|de|Schnauze}} * {{env1}}: {{trad|en|mouth}}, {{trad|en|maw}} * {{euv1}}: {{trad|eu|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|boca}}, {{trad|ca|musell}}, {{trad|ca|morro}} {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|fauces}}, {{trad|es|hocico}}, {{trad|es|boca}} * {{frv1}}: {{trad|fr|bouche}}, {{trad|fr|gueule}} * {{itv1}}: {{trad|it|gola}}, {{trad|it|bocca}}, {{trad|it|muso}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|boca}}, {{trad|pt|cara}}, {{trad|pt|focinho}} {{)}} {{-flex-verb-|oc}} '''gola''' # ''tresena persona del singular del present de l'indicatiu de'' [[golar]]. # ''Segonda persona del singular de l'imperatiu afirmatiu de'' [[golar]]. {{=ca=}} {{-etim-}} Del {{etil|la|ca}} ''gula''. {{-pron-}} {{pron|ˈɡoɫə|ca}} ''(oriental)'', {{pron|ˈɡola|ca}} ''(occidental)'' Espanha (Barcelona) : escotar « gola » [[Fichièr:LL-Q7026 (cat)-Marvives-gola.wav]] {{-nom-|ca}} {{Declinason|n|gola|goles|ˈɡoɫə|ˈɡoɫəs}} '''gola''' {{f}} # [[garganta#oc|Garganta]]. # [[golardisa]] [[Categoria:Lexic en catalan de l'anatomia]] {{=es=}} {{-etim-}} Del {{etil|la|es}} ''gula''. {{-pron-}} {{pron|ˈgola|es}} {{-nom-|es}} {{Declinason|n|gola|golas}} '''gola''' {{f}} # [[garganta#oc|Garganta]]. # [[golardisa]] # [[fresa]] {{=it=}} {{-etim-}} Del {{etil|la|it}} ''gula''. {{-pron-}} {{pron|ˈgola|it}} {{-nom-|it}} {{Declinason|n|gola|golas}} '''gola''' {{f}} # [[garganta]]. # [[embocadura]] # [[pertús]] mcsgdrdqs29q23zaz5siupcx327w7p2 417335 417334 2026-05-19T09:51:25Z Ricou31 591 417335 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-|oc}} Del {{etil|la|oc|mot=gula|sens=[[garganta]]}} {{-pron-}} :lengadocian, gascon {{pron|ˈgulo̞|oc}} : escotar « gola » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-gola.wav]] :provençau {{pron|ˈgulə|oc}} {{-nom-|oc}} {{Declinason|n|dialècte=lengadocian, gascon|gola|golas|ˈgulo̞|ˈgulo̞s}} '''gola''' {{f}} # [[boca|Boca]]. #*''L'òme aviá un peitrau de buòu, una '''gola''' epica e d'uelhs d'enfant. ''«Pantòri»'', Romieg Jumèu # ''(especialement pels animals)'' [[morre|Morre]] #*''Se trachava d'una fotralassa de bèstia amb una '''gola''' aplatida d'al mens ueitanta centimètres de larg. La dobertuda d'aquesta dessenhava un rectangle gaireben regular. De cada part d'aqueste morre un uèlh irange lusissiá coma s'èra fluorescent. ''«Viatge au fons de la mitologia»'', (Pèire Pessamessa) # ''(Per analogia)'' [[obertura|Obertura]] d'unes objèctes. #*''Quauques canons esmanciavan los passants de lor '''gola''' de fonta presta a escupir. ''«Vautres que m'avètz tuada»'', (Joan Ganhaire) # {{prov}} [[garganta|Garganta]]. #*''Mai amb'aquò, n'i a pas pron, de drecha a senestra, fai sei fretas, ambe sei possas, me forgoneja dins la '''gola''', desssota lei bafis. ''«Lo vielhum»'' (Tobiàs) {{-drv-}} {{colomnas|nombre=3| *[[engolar]] / [[engolir]] *[[golar]] *[[golard]] *[[golardiá]] *[[golardisa]] *[[golarditge]] *[[goluditge]] *[[goludariá]] *[[glotoniá]] }} {{-revi-}} {{(}} * {{dev1}}: {{trad|de|Maul}}, {{trad|de|Schnauze}} * {{env1}}: {{trad|en|mouth}}, {{trad|en|maw}} * {{euv1}}: {{trad|eu|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|boca}}, {{trad|ca|musell}}, {{trad|ca|morro}} {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|fauces}}, {{trad|es|hocico}}, {{trad|es|boca}} * {{frv1}}: {{trad|fr|bouche}}, {{trad|fr|gueule}} * {{itv1}}: {{trad|it|gola}}, {{trad|it|bocca}}, {{trad|it|muso}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|boca}}, {{trad|pt|cara}}, {{trad|pt|focinho}} {{)}} {{-flex-verb-|oc}} '''gola''' # ''tresena persona del singular del present de l'indicatiu de'' [[golar]]. # ''Segonda persona del singular de l'imperatiu afirmatiu de'' [[golar]]. {{=ca=}} {{-etim-}} Del {{etil|la|ca}} ''gula''. {{-pron-}} {{pron|ˈɡoɫə|ca}} ''(oriental)'', {{pron|ˈɡola|ca}} ''(occidental)'' Espanha (Barcelona) : escotar « gola » [[Fichièr:LL-Q7026 (cat)-Marvives-gola.wav]] {{-nom-|ca}} {{Declinason|n|gola|goles|ˈɡoɫə|ˈɡoɫəs}} '''gola''' {{f}} # [[garganta#oc|Garganta]]. # [[golardisa]] [[Categoria:Lexic en catalan de l'anatomia]] {{=es=}} {{-etim-}} Del {{etil|la|es}} ''gula''. {{-pron-}} {{pron|ˈgola|es}} {{-nom-|es}} {{Declinason|n|gola|golas}} '''gola''' {{f}} # [[garganta#oc|Garganta]]. # [[golardisa]] # [[fresa]] {{=it=}} {{-etim-}} Del {{etil|la|it}} ''gula''. {{-pron-}} {{pron|ˈgola|it}} {{-nom-|it}} {{Declinason|n|gola|golas}} '''gola''' {{f}} # [[garganta]]. # [[embocadura]] # [[pertús]] 56j7tvgko14lbq77ir8i9fq7zzf76od engolir 0 4949 417338 318079 2026-05-19T10:53:06Z Ricou31 591 417338 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} De ''[[gola]]''. {{-pron-}} :lengadocian, gascon {{pron|eŋɡuˈli|oc}} :provençau {{pron|ẽⁿguˈli|oc}} :França (Bearn) : escotar « engolir » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-engolir.wav]] {{-sil-}} '''en | go | lir ''' {{-verb-|oc}} '''engolir''' # Introduire quicòm dins sa boca e lo far passar per la [[garganta]], dins l'esofag. {{-drv-}} *[[engolidor]] {{-var-}} *[[engolar]] (lengadocian, provençau) {{-sin-}} *[[empassar#oc|s'empassar]] *[[avalar]] {{-rev-}} {{(}} * {{dev1}}: {{trad|de|schlucken}} * {{env1}}: to {{trad|en|swallow}} * {{cav1}}: {{trad|ca|engolir}} * {{esv1}}: {{trad|es|tragar}}, {{trad|es|engullir}} {{-}} * {{frv1}}: {{trad|fr|avaler}} * {{itv1}}: {{trad|it|ingollare}}, {{trad|it|inghiottire}} * {{scnv1}}: {{trad|scn|agghiùttiri}}, {{trad|scn|ncannaruzzari}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|engolir}} {{)}} {{=ca=}} {{-etim-}} De ''[[gola]]''. {{-pron-}} :Oriental: central {{pron|əŋɡuˈɫi|ca}}, balear {{pron|əŋɡoˈɫi|ca}}, {{pron|əŋɡuˈɫi|ca}} :Occidental: nord-occidental {{pron|eŋɡoˈɫi|ca}}, valencian {{pron|eŋɡoˈɫiɾ|ca}}, {{pron|eŋɡuˈɫi|ca}} {{-sil-}} '''en | go | lir ''' {{-verb-|ca}} '''engolir''' #{{trad|oc|engolir}} {{=pt=}} {{-etim-}} De ''[[gola]]''. {{-pron-}} :Portugal {{pron|ẽguˈliɾ|pt}} :Brasil {{pron|ĩgoˈli(ɾ)|pt}} {{-sil-}} '''en | go | lir ''' {{-verb-|pt}} '''engolir''' #{{trad|oc|engolir}} #sofrir amb paciéncia. #acceptar como verai. nkarfx3p1ph0takvaoy7kf9o56kr3dh ventre 0 5640 417294 337786 2026-05-18T16:31:12Z Limotecariu 941 417294 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} Del {{etil|la|oc}} ''vĕnter''. {{-pron-}} :{{pron|ˈbentɾe|oc}} :{{pron|ˈvɛ̃ⁿtre|oc}} ''(naut lemosin)'' França (Bearn) - Lengadocian : escotar « ventre » [[Fichièr:LL-Q942602-Davidgrosclaude-ventre.wav]] {{-sil-}} '''ven | tre''' (2) {{-nom-|oc}} {{Declinason|n|ventre|ventres|ˈbentɾe|ˈbentɾes}} '''ventre''' {{m}} # ''Anat.'' Cavitat del còs que conten l'aparelh [[digestiu]]. {{-var-}} *[[vente#oc|vente]] ''(gascon)'' *[[vrente#oc|vrente]] ''(gascon)'' {{-rev-}} {{(}} * {{dev1}}: {{trad|de|Bauch}} {{m}} * {{env1}}: {{trad|en|belly}} * {{hyv1}}: {{trad|hy|փոր}} * {{astv1}}: {{trad|ast|barriga}} {{f}}, {{trad|ast|vientre}} {{m}} * {{euv1}}: {{trad|eu|sabel}} * {{cav1}}: {{trad|ca|panxa}} {{f}}, {{trad|ca|ventre}} {{m}} * {{csv1}}: {{trad|cs|břicho}} * {{esv1}}: {{trad|es|vientre}} {{m}}, {{trad|es|barriga}} {{f}} * {{eov1}}: {{trad|eo|ventro}} * {{etv1}}: {{trad|et|kõht}} * {{frv1}}: {{trad|fr|ventre}} {{m}} * {{itv1}}: {{trad|it|pancia}} {{f}} {{-}} * {{nlv1}}: {{trad|nl|buik}} * {{olov1}} : {{trad|olo|vačču}} * {{huv1}}: {{trad|hu|has}} * {{plv1}}: {{trad|pl|żwacz}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|ventre}} {{m}} * {{rov1}}: {{trad|ro|burtă}} * {{ruv1}} : {{trad|ru|живот}} * {{scv1}}: {{trad|sc|bentre}} * {{trv1}}: {{trad|tr|karın}} * {{ukv1}}: {{trad|uk|живіт}} * {{umg}}: {{trad|umg|gaparr}} {{)}} [[Categoria:Lexic en occitan de l'anatomia]] [[ar:ventre]] [[ca:ventre]] [[chr:ventre]] [[co:ventre]] [[cs:ventre]] [[da:ventre]] [[de:ventre]] [[el:ventre]] [[en:ventre]] [[eo:ventre]] [[es:ventre]] [[et:ventre]] [[eu:ventre]] [[fi:ventre]] [[fj:ventre]] [[fr:ventre]] [[gl:ventre]] [[hr:ventre]] [[hu:ventre]] [[hy:ventre]] [[id:ventre]] [[ie:ventre]] [[io:ventre]] [[it:ventre]] [[ja:ventre]] [[ko:ventre]] [[li:ventre]] [[mg:ventre]] [[mt:ventre]] [[nl:ventre]] [[no:ventre]] [[pl:ventre]] [[pt:ventre]] [[ru:ventre]] [[scn:ventre]] [[sv:ventre]] [[ta:ventre]] [[tr:ventre]] [[ug:ventre]] [[vi:ventre]] [[zh:ventre]] 9rp99l5mr7v7vae7iez6w3ui7gfh3gs magpie 0 5774 417300 252977 2026-05-19T00:09:09Z Florencedepau 2739 foto e tablèu declinason 417300 wikitext text/x-wiki {{=en=}} [[Imatge:Sroka Pica Pica II.jpg|thumb|240px|Una '''agaça''']] {{-etim-}} D'una barreja del diminutiu ''Mag'' del nom ''Margaret'' (sinonim de "charraira") e de ''[[pie]]'' manlevat al francés. {{-pron-}} ['mæɡˌpaɪ] {{-sil-}} '''mag | pie''' (2) {{-nom-|en}} {{Declinason|n|magpie|magpies|'mæɡˌpaɪ|'mæɡˌpaɪz}} '''magpie''' {{-sin-}} * [[maggie]] {{-rev-}} * {{trad|oc|agaça}} {{f}} [[Categoria:Animals en anglés]] [[az:magpie]] [[cs:magpie]] [[da:magpie]] [[de:magpie]] [[el:magpie]] [[en:magpie]] [[eo:magpie]] [[et:magpie]] [[fi:magpie]] [[fr:magpie]] [[fy:magpie]] [[hu:magpie]] [[hy:magpie]] [[io:magpie]] [[it:magpie]] [[ja:magpie]] [[kk:magpie]] [[ko:magpie]] [[ku:magpie]] [[ky:magpie]] [[lt:magpie]] [[nl:magpie]] [[no:magpie]] [[pl:magpie]] [[ro:magpie]] [[ru:magpie]] [[sk:magpie]] [[sv:magpie]] [[ta:magpie]] [[te:magpie]] [[tr:magpie]] [[vi:magpie]] [[zh:magpie]] e7rpqnmh6lz2yeslt6qtglw0z0z6uhg 417302 417300 2026-05-19T00:11:11Z Florencedepau 2739 categoria 417302 wikitext text/x-wiki {{=en=}} [[Imatge:Sroka Pica Pica II.jpg|thumb|240px|Una '''agaça''']] {{-etim-}} D'una barreja del diminutiu ''Mag'' del nom ''Margaret'' (sinonim de "charraira") e de ''[[pie]]'' manlevat al francés. {{-pron-}} ['mæɡˌpaɪ] {{-sil-}} '''mag | pie''' (2) {{-nom-|en}} {{Declinason|n|magpie|magpies|'mæɡˌpaɪ|'mæɡˌpaɪz}} '''magpie''' {{-rev-}} * {{trad|oc|agaça}} {{f}} {{-sin-}} * [[maggie]] [[Categoria:Aucèls en anglés]] [[az:magpie]] [[cs:magpie]] [[da:magpie]] [[de:magpie]] [[el:magpie]] [[en:magpie]] [[eo:magpie]] [[et:magpie]] [[fi:magpie]] [[fr:magpie]] [[fy:magpie]] [[hu:magpie]] [[hy:magpie]] [[io:magpie]] [[it:magpie]] [[ja:magpie]] [[kk:magpie]] [[ko:magpie]] [[ku:magpie]] [[ky:magpie]] [[lt:magpie]] [[nl:magpie]] [[no:magpie]] [[pl:magpie]] [[ro:magpie]] [[ru:magpie]] [[sk:magpie]] [[sv:magpie]] [[ta:magpie]] [[te:magpie]] [[tr:magpie]] [[vi:magpie]] [[zh:magpie]] 8oged7hwyo2vkla1am5larsd3pclx66 morre 0 6088 417295 411123 2026-05-18T17:10:50Z Limotecariu 941 417295 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} Del bas {{etil|la|oc}} *''murru''. {{-pron-}} {{pron|ˈmure|oc}} : escotar « morre » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-morre.wav]] {{-sil-}} '''mur | re''' (2) {{-nom-|oc}} {{Declinason|n|dialècte=lengadocian|morre|morres|ˈmure|ˈmures}} '''morre''' {{m}} #''Zool.'' Part ponchuda del cap d'unes animals que compren la gula e lo nas. #''Geo'' Promontòri, tuc, autura, eminéncia. {{-voc-}} *[[modilh]] {{-drv-}} {{colomnas|nombre=3| *[[emmoralhar]] *[[morralh]] *[[morrefintar]] *[[morrejada]] *[[morrejar]] *[[morrèl]] *[[morrelon]] *[[morret]] *[[morron]] *[[morrut]] }} {{-loc-}} {{colomnas|nombre=3| *[[tombar de morre]] *[[de morrebordon]] *[[far lo morre]] *[[morre de moton]] *[[morre d'ase]] *[[morre de cat]] *[[morre de lèbre]] *[[morre de moton]] *[[morre de pòrc]] *[[morre de vedèl]] *[[morre dur]] }} {{-revi-}} {{(}} {{colomnas|nombre=2| * {{dev1}}: {{trad|de|Schnauze}}, {{trad|de|Fang}} * {{env1}}: {{trad|en|snout}} * {{astv1}}: {{trad|ast|morru}}, {{trad|ast|focicu}} * {{bev1}}: {{trad|be|пыса}} * {{euv1}}: {{trad|eu|morro}} * {{cav1}}: {{trad|ca|morro}} * {{esv1}}: {{trad|es|morro}}, {{trad|es|hocico}} * {{frv1}}: {{trad|fr|museau}} * {{itv1}}: {{trad|it|muso}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|focinho}}, {{trad|pt|rostro}} * {{ruv1}}: {{trad|ru|морда}} }} {{)}} [[Categoria:Lexic en occitan de la zoologia]] jz70cma5e1frkxmymdf2xsimx0i0hvq 417299 417295 2026-05-18T18:33:50Z Ricou31 591 417299 wikitext text/x-wiki {{Veire|more|morre|morra}} {{=oc=}} {{-etim-}} Del bas {{etil|la|oc}} *''murru''. {{-pron-}} {{pron|ˈmure|oc}} : escotar « morre » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-morre.wav]] {{-sil-}} '''mur | re''' (2) {{-nom-|oc}} {{Declinason|n|dialècte=lengadocian|morre|morres|ˈmure|ˈmures}} '''morre''' {{m}} [[image:Prim'Holstein muzzle 05.jpg|vinheta|Lo '''morre''' de la vaca.]] [[image:Modern Niqāb.jpg|image|vinheta|Femna del '''morre''' velat]] #''(Zoologia)'' Part ponchuda del cap d'unes animals que compren la [[gula]] e lo [[nas]]. #*''Un matin, dins lo cèl, plan naut, l'Aigla radava. #:''Lo Rainal, que, d'un tap, '''morre''' ensús, l'agachava, #:''i tirèt la lenga, aquel pèc. #::Lo libre dels ausèls, ''(Antonin Perbòsc)'' #''(Anatomia umana)'' [[cara|Cara]]. #*''Non, o cresi pas, te la siás ponchada, la Milèna, çò ditz, casqueta de rapaire vissada a rebors, '''morre''' ponchut, pels negres, uèlhs de carbon, tea-shit marcat Chicago Bulls, Djamel, que s'estona pas en realitat, mas que voldriá un rendut-compte complet en 16 / 9. ''Vida e engranatges'', (Florian Vernet) #''(Geologia)'' Promontòri, [[tuc]], [[autura]], [[eminéncia]]. {{-var-}} *[[mor]] {{-voc-}} *[[modilh]] {{-drv-}} {{colomnas|nombre=3| *[[emmoralhar]] *[[morralh]] *[[morreclavat]] *[[morrefintar]] *[[morrejada]] *[[morrejar]] *[[morrèl]] *[[morrelon]] *[[morret]] *[[morron]] *[[morrut]] }} {{-loc-}} {{colomnas|nombre=3| *[[tombar de morre]] *[[de morrebordon]] *[[far lo morre]] *[[morre de moton]] *[[morre d'ase]] *[[morre de cat]] *[[morre de lèbre]] *[[morre de moton]] *[[morre de pòrc]] *[[morre de vedèl]] *[[morre dur]] *[[sopa de morres]] }} {{-revi-}} {{Reviradas|Morre dels animals| {{colomnas|nombre=2| * {{dev1}}: {{trad|de|Schnauze}}, {{trad|de|Fang}} * {{env1}}: {{trad|en|snout}} * {{astv1}}: {{trad|ast|morru}}, {{trad|ast|focicu}} * {{bev1}}: {{trad|be|пыса}} * {{euv1}}: {{trad|eu|morro}} * {{cav1}}: {{trad|ca|morro}} * {{esv1}}: {{trad|es|morro}}, {{trad|es|hocico}} * {{frv1}}: {{trad|fr|museau}} * {{itv1}}: {{trad|it|muso}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|focinho}}, {{trad|pt|rostro}} * {{ruv1}}: {{trad|ru|морда}} }}}} {{Reviradas|Cara de las gents| {{colomnas|nombre=2| * {{dev1}}: {{trad|de|Gesicht}} {{n}}, {{trad|de|Antlitz}} {{n}} ''(poetic)'' * {{env1}}: {{trad|en|face}} * {{euv1}}: {{trad|eu|aurpegi}}, {{trad|eu|bisaia}} * {{cav1}}: {{trad|ca|cara}} {{f}} * {{csv1}}: {{trad|cs|obličej}} * {{esv1}}: {{trad|es|cara}} {{f}} * {{eov1}}: {{trad|eo|vizaĝo}} * {{frv1}}: {{trad|fr|visage}} {{m}} * {{hev1}}: {{trad|he|פנים}} (panim) * {{itv1}}: {{trad|it|faccia}} * {{knx}}: {{trad|knx|muhà}} * {{hsbv1}}: {{trad|hsb|mjezwočo}} {{n}} * {{nlv1}}: {{trad|nl|gezicht}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|cara}} {{f}} * {{rov1}}: {{trad|ro|faţă}} {{f}} * {{scv1}}: {{trad|sc|cara}} {{f}} * {{scnv1}}: {{trad|scn|facci}} * {{ukv1}}: {{trad|uk|обличчя}} {{n}} }}}} [[Categoria:Lexic en occitan de la zoologia]] n8z7bba7d1ljqg7hgt602xmkpjf3mnh 417332 417299 2026-05-19T09:18:06Z Ricou31 591 417332 wikitext text/x-wiki {{vejatz|more|morre|morra}} {{=oc=}} {{-etim-}} Del bas {{etil|la|oc}} *''murru''. {{-pron-}} {{pron|ˈmure|oc}} : escotar « morre » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-morre.wav]] {{-sil-}} '''mur | re''' (2) {{-nom-|oc}} {{Declinason|n|dialècte=lengadocian|morre|morres|ˈmure|ˈmures}} '''morre''' {{m}} [[image:Prim'Holstein muzzle 05.jpg|vinheta|Lo '''morre''' de la vaca.]] [[image:Modern Niqāb.jpg|image|vinheta|Femna del '''morre''' velat]] #''(Zoologia)'' Part ponchuda del cap d'unes animals que compren la [[gola]] e lo [[nas]]. #*''Un matin, dins lo cèl, plan naut, l'Aigla radava. #:''Lo Rainal, que, d'un tap, '''morre''' ensús, l'agachava, #:''i tirèt la lenga, aquel pèc. #::Lo libre dels ausèls, ''(Antonin Perbòsc)'' #''(Anatomia umana)'' [[cara|Cara]]. #*''Non, o cresi pas, te la siás ponchada, la Milèna, çò ditz, casqueta de rapaire vissada a rebors, '''morre''' ponchut, pels negres, uèlhs de carbon, tea-shit marcat Chicago Bulls, Djamel, que s'estona pas en realitat, mas que voldriá un rendut-compte complet en 16 / 9. ''Vida e engranatges'', (Florian Vernet) #''(Geologia)'' Promontòri, [[tuc]], [[autura]], [[eminéncia]]. {{-var-}} *[[mor]] {{-voc-}} *[[modilh]] {{-drv-}} {{colomnas|nombre=3| *[[emmoralhar]] *[[morralh]] *[[morreclavat]] *[[morrefintar]] *[[morrejada]] *[[morrejar]] *[[morrèl]] *[[morrelon]] *[[morret]] *[[morron]] *[[morrut]] }} {{-loc-}} {{colomnas|nombre=3| *[[tombar de morre]] *[[de morrebordon]] *[[far lo morre]] *[[morre de moton]] *[[morre d'ase]] *[[morre de cat]] *[[morre de lèbre]] *[[morre de moton]] *[[morre de pòrc]] *[[morre de vedèl]] *[[morre dur]] *[[sopa de morres]] }} {{-revi-}} {{Reviradas|Morre dels animals| {{colomnas|nombre=2| * {{dev1}}: {{trad|de|Schnauze}}, {{trad|de|Fang}} * {{env1}}: {{trad|en|snout}} * {{astv1}}: {{trad|ast|morru}}, {{trad|ast|focicu}} * {{bev1}}: {{trad|be|пыса}} * {{euv1}}: {{trad|eu|morro}} * {{cav1}}: {{trad|ca|morro}} * {{esv1}}: {{trad|es|morro}}, {{trad|es|hocico}} * {{frv1}}: {{trad|fr|museau}} * {{itv1}}: {{trad|it|muso}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|focinho}}, {{trad|pt|rostro}} * {{ruv1}}: {{trad|ru|морда}} }}}} {{Reviradas|Cara de las gents| {{colomnas|nombre=2| * {{dev1}}: {{trad|de|Gesicht}} {{n}}, {{trad|de|Antlitz}} {{n}} ''(poetic)'' * {{env1}}: {{trad|en|face}} * {{euv1}}: {{trad|eu|aurpegi}}, {{trad|eu|bisaia}} * {{cav1}}: {{trad|ca|cara}} {{f}} * {{csv1}}: {{trad|cs|obličej}} * {{esv1}}: {{trad|es|cara}} {{f}} * {{eov1}}: {{trad|eo|vizaĝo}} * {{frv1}}: {{trad|fr|visage}} {{m}} * {{hev1}}: {{trad|he|פנים}} (panim) * {{itv1}}: {{trad|it|faccia}} * {{knx}}: {{trad|knx|muhà}} * {{hsbv1}}: {{trad|hsb|mjezwočo}} {{n}} * {{nlv1}}: {{trad|nl|gezicht}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|cara}} {{f}} * {{rov1}}: {{trad|ro|faţă}} {{f}} * {{scv1}}: {{trad|sc|cara}} {{f}} * {{scnv1}}: {{trad|scn|facci}} * {{ukv1}}: {{trad|uk|обличчя}} {{n}} }}}} [[Categoria:Lexic en occitan de la zoologia]] lnvlcggpzlkqco01nbvg4jteq3hi6bd rabàs 0 8912 417305 382255 2026-05-19T00:18:15Z Florencedepau 2739 varianta dialectau 417305 wikitext text/x-wiki [[Imatge:Meles meles MHNT.jpg|thumb|250px|Un '''rabàs''' qu'es a córrer]] {{=oc=}} {{-etim-}} {{esbòs-etim|oc}} {{-pron-}} {{pron|raˈβas|oc}} {{-sil-}} '''ra | bàs''' (2) {{-nom-|oc}} {{Declinason|n|dialècte=lengadocian|rabàs|rabasses|raˈβas|raˈβases}} '''rabàs''' {{m}} {{leng}} # ''Zool.'' [[mamifèr|Mamifèr]] pichon, de la familha dels plantigrads, de color blanc e negre. {{-sin-}} * [[tais]] * [[taisson]] {{-revi-}} {{(}} * {{dev1}}: {{trad|de|Dachs}} {{m}} * {{env1}}: {{trad|en|badger}} * {{astv1}} : {{trad|ast|melandru}}, {{trad|ast|tesugu}}, {{trad|ast|texón}} * {{cav1}}: {{trad|ca|teixó}} {{m}} * {{esv1}}: {{trad|es|tejón}} {{m}} * {{eov1}}: {{trad|eo|melo}} * {{frv1}}: {{trad|fr|blaireau}} {{m}} * {{ksk}} : {{trad|ksk|xóoga}}, {{trad|ksk|xǫ́ǫga}} * {{omav1}} : {{trad|oma|xugá}} {{-}} * {{huv1}}: {{trad|hu|borz}} * {{osav1}} : {{trad|osa|xóoka}} * {{plv1}}: {{trad|pl|borsuk}}, {{trad|pl|jaźwiec}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|texugo}} {{m}} * {{rov1}}: {{trad|ro|bursuc}}, {{trad|ro|viezure}} * {{ruv1}}: {{trad|ru|барсук}} * {{trv1}}: {{trad|tr|porsuk}} {{)}} [[Categoria:Mamifèrs en occitan]] 01xisugueu3kass5rjlkke4nxjfr22b 417306 417305 2026-05-19T00:23:36Z Florencedepau 2739 variantas dialectaus 417306 wikitext text/x-wiki [[Imatge:Meles meles MHNT.jpg|thumb|250px|Un '''rabàs''' qu'es a córrer]] {{=oc=}} {{-etim-}} {{esbòs-etim|oc}} {{-pron-}} {{pron|raˈβas|oc}} {{-sil-}} '''ra | bàs''' (2) {{-nom-|oc}} {{Declinason|n|dialècte=lengadocian|rabàs|rabasses|raˈβas|raˈβases}} '''rabàs''' {{m}} {{leng}} # ''Zool.'' [[mamifèr|Mamifèr]] pichon, de la familha dels plantigrads, de color blanc e negre. {{-sin-}} * [[tais]] ''(lemosin)'' ''(lengadocian)'' ''(provençau)'' * [[taisson]] ''(auvernhat)'' ''(lemosin)'' ''(lengadocian)'' ''(provençau)'' {{-var-}} *[[chin-tais]] ''(auvernhat)'' *[[tais-pòrc]] ''(auvernhat)'' *[[tais-chen]] ''(lemosin)'' *[[tais-chin]] ''(auvernhat)'' *[[taish]] ''(gascon)'' *[[taishon]] ''(gascon)'' {{-revi-}} {{(}} * {{dev1}}: {{trad|de|Dachs}} {{m}} * {{env1}}: {{trad|en|badger}} * {{astv1}} : {{trad|ast|melandru}}, {{trad|ast|tesugu}}, {{trad|ast|texón}} * {{cav1}}: {{trad|ca|teixó}} {{m}} * {{esv1}}: {{trad|es|tejón}} {{m}} * {{eov1}}: {{trad|eo|melo}} * {{frv1}}: {{trad|fr|blaireau}} {{m}} * {{ksk}} : {{trad|ksk|xóoga}}, {{trad|ksk|xǫ́ǫga}} * {{omav1}} : {{trad|oma|xugá}} {{-}} * {{huv1}}: {{trad|hu|borz}} * {{osav1}} : {{trad|osa|xóoka}} * {{plv1}}: {{trad|pl|borsuk}}, {{trad|pl|jaźwiec}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|texugo}} {{m}} * {{rov1}}: {{trad|ro|bursuc}}, {{trad|ro|viezure}} * {{ruv1}}: {{trad|ru|барсук}} * {{trv1}}: {{trad|tr|porsuk}} {{)}} [[Categoria:Mamifèrs en occitan]] cok42p6w1vk19sxx3dpwgfeklxm6gj8 badger 0 8917 417303 389762 2026-05-19T00:14:41Z Florencedepau 2739 foto 417303 wikitext text/x-wiki {{=en=}} [[Imatge:Meles meles MHNT.jpg|thumb|250px|Un '''badger''']] {{-etim-}} Aparentament derivat de ''[[badge]]'' ("marca"). {{-pron-}} [ˈbædʒə] (UK) e [ˈbædʒɚ] (US) Estats Units d'America (Tèxas) : escotar « badger » [[Fichièr:LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-badger.wav]] {{-sil-}} '''bad | ger''' (2) {{-nom-|en}} '''badger''' {{n}} {{-rev-}} * {{trad|oc|tais}} {{m}}, {{trad|oc|rabàs}} {{m}} {{-drv-}} * [[badgering]] * [[badgerly]] [[Categoria:Animals en anglés]] [[bg:badger]] [[cs:badger]] [[cy:badger]] [[de:badger]] [[el:badger]] [[en:badger]] [[eo:badger]] [[et:badger]] [[eu:badger]] [[fa:badger]] [[fi:badger]] [[fr:badger]] [[hu:badger]] [[hy:badger]] [[io:badger]] [[it:badger]] [[kn:badger]] [[ko:badger]] [[ku:badger]] [[ky:badger]] [[lt:badger]] [[lv:badger]] [[ml:badger]] [[my:badger]] [[nl:badger]] [[no:badger]] [[pl:badger]] [[ro:badger]] [[ru:badger]] [[simple:badger]] [[sk:badger]] [[sv:badger]] [[ta:badger]] [[te:badger]] [[th:badger]] [[tr:badger]] [[vi:badger]] [[vo:badger]] [[zh:badger]] hjmnr0as6rex7gqcl1yhmvu063jgf9q papach 0 16443 417297 413614 2026-05-18T18:19:56Z Limotecariu 941 417297 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} {{esbòs-etim|oc}} {{-pron-}} {{pron|paˈpat͡ʃ|oc}} Lengadocian : escotar « papach » [[Fichièr:LL-Q942602-Davidgrosclaude-papach.wav]] {{-sil-}} '''pa | pach''' {{-nom-|oc}} {{Declinason|n|papach|papaches|paˈpat͡ʃ|paˈpat͡ʃes}} '''papach''' {{m}} # ''Anat. anim.'' [[bòça#oc|Bòça]] membranosa que presenta l'[[esofag]] dels aucèls entre la [[garganta]] e l'[[estomac]]. {{-sin-}} *[[fafièr]] *[[fafa]] *[[fafach]] {{-drv-}} * [[papachada]] * [[papach-rós]] {{-var-}} *[[guisèr]] ''(gascon)'' *[[guidèr]] ''(gascon)'' *[[guiva]] ''(gascon)'' *[[guivèr]] ''(gascon)'' *[[gavèr]] ''(gascon)'' *[[guivèir]] ''(gascon)'' *[[pap]] ''(gascon)'' *[[papaish]] ''(gascon)'' *[[peirèr]] ''(gascon)'' {{-revi-}} {{(}} * {{env1}}: {{trad|en|crop}} * {{astv1}}: {{trad|ast|menezuela}} {{f}}, {{trad|ast|buche}} {{m}} * {{cav1}}: {{trad|ca|pap}} {{m}} * {{frv1}}: {{trad|fr|jabot}} {{m}} {{-}} * {{itv1}}: {{trad|it|gozzo}} {{m}} * {{xsm}} : {{trad|xsm|fwɛɛlɩ}} * {{ckuv1}}: {{trad|cku|impakkó}} {{)}} [[Categoria:Lexic en occitan de la zoologia]] [[de:papach]] q17iyxa2785sjqw51xc7lnfcgjd8ogm mi 0 17112 417322 386341 2026-05-19T07:37:24Z Ricou31 591 417322 wikitext text/x-wiki {{veire/mi}} {{=oc=}} {{-etim-}} :''(nom 1)'' De las primièras syllabas dels [[emistiquis]] en latin de l’[[imne]] de sant Joan Baptista del poèta Paul Diacre, causidas par Guido d’Arezzo al sègle X per nomenar de nòtas de musica: ::'''''Ut''' queant laxis '''re'''sonare fibris. ::'''''Mi'''ra gestorum '''fa'''muli tuorum. ::'''''Sol'''ue polluti '''la'''bili reatum. ::'''''S'''ancti '''I'''ohannes. ::'''''Do'''mine. :''(nom 2)'' Del {{etil|grc|oc|μῦ}}, del fenician 𐤌𐤌 («aiga») {{-pron-}} : {{pron|ˈmi|oc}} {{-sil-}} '''mi''' (1) {{-nom-|oc|num=1}} # ''(musica)'' Tresena [[nòta]] de l'escala musicala. {{nòtas de musica}} {{-revi-}} {{(}} * {{dev1}}: {{trad|de|mi}} (escala mobila), {{trad|de|E}} (escala fixa) * {{env1}}: {{trad|en|mi}} (escala mobila), {{trad|en|E}} (escala fixa) * {{euv1}}: {{trad|eu|mi}} * {{cav1}}: {{trad|ca|mi}} {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|mi}} * {{frv1}}: {{trad|fr|mi}} * {{itv1}}: {{trad|it|mi}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|mi}} {{)}} {{-nom-|oc|num=2}} '''mi''' {{m}} {{Declinason|n|mi|mis|ˈmi|ˈmis}} # Nom de μ, M, dotzena [[letra]] e ochena [[vocala]] de l’[[alfabet]] [[grèc]] modèrne {{-sin-}} Dins l’alfabet classic *[[mu]] {{-revi-}} {{(}} * {{dev1}}: {{trad|de|My}} * {{env1}}: {{trad|en|mu}} * {{euv1}}: {{trad|eu|mu}} * {{cav1}}: {{trad|ca|mi}} {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|mi}} * {{frv1}}: {{trad|fr|mu}} * {{itv1}}: {{trad|it|mi}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|mi}} {{)}} {{Lista|abans=[[lambda]]<br>Λ, λ|aprèp=[[nu]]<br>N, v|lista=[[:Categoria:Letras grècas|Letras grècas]]}} {{alfabet grèc}} {{=hsb=}} {{-pron-}} {{pron||hsb}} {{-flex-pronom-pers-|hsb}} '''mi''' # ''Datiu de'' [[ja#oc|ja]]. {{-ref-}} {{R:n sorab}} {{=pms=}} {{-etim-}} Del {{etil|la|pms|me}}. {{-pron-}} {{pron|mi|pms}} {{-pronom-pers-|pms}} '''mi''' # [[ieu#oc|Ieu]]. g59tyipl90vx7yx3e7jmwgihzcgew6o taissonièra 0 27467 417308 279007 2026-05-19T00:25:54Z Florencedepau 2739 varianta dialectau 417308 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} Derivat de ''[[taisson]]'' amb lo sufix ''-ièra''. Lo francés ''[[tanière]]'' es de formacion identica {{ref|1}}. {{-pron-}} {{pron|tajsuˈnjɛɾo|oc}} {{-sil-}} '''tais | so | niè | ra''' (4) {{-nom-|oc}} {{Declinason|n|dialècte=lengadocian|taissonièra|taissonièras|tajsuˈnjɛɾo|tajsuˈnjɛɾos}} '''taissonièra''' {{f}} {{leng}} # [[tuta#oc|Tuta]] del [[taisson]]. {{-rev-}} {{(}} * {{frv1}}: {{trad|fr|taissonnière}} {{)}} {{-ref-}} *{{ref|1}} Xavier Delamarre, 2003, ''Dictionnaire de la langue gauloise'', Éditions Errance. 2d0pjwx9jzvjt7im78i11gsfyfdcif1 mus 0 28424 417296 411064 2026-05-18T17:10:53Z Limotecariu 941 417296 wikitext text/x-wiki {{veire|mus|müs}} {{=oc=}} {{-etim-}} :Del {{etil|la|oc}} popular ''mūsum'', d'origina escura {{-pron-|oc}} {{pron|ˈmys|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|mus}} {{-nom-|oc}} {{Declinason|n|mus|muses|ˈmys|ˈmyzes}} '''mus''' {{gasc}}, {{leng}}; {{m}} # Partida bassa de la [[cara]] d'unes animals # ''(familièr)'' Cara en parlant de la gents, se ditz per [[mesprètz]] o per [[trufariá]]. {{-par-}} *[[musèl]] **[[muselar]] **[[muselièira]] *[[muset]] / [[musèca]] *[[museta]] {{-sin-}} *[[morre]] {{-revi-}} {{(}} {{colomnas|nombre=2| * {{dev1}}: {{trad|de|Schnauze}}, {{trad|de|Fang}} * {{env1}}: {{trad|en|snout}} * {{astv1}}: {{trad|ast|morru}}, {{trad|ast|focicu}} * {{bev1}}: {{trad|be|пыса}} * {{euv1}}: {{trad|eu|morro}} * {{cav1}}: {{trad|ca|morro}} * {{esv1}}: {{trad|es|morro}}, {{trad|es|hocico}} * {{frv1}}: {{trad|fr|museau}} * {{itv1}}: {{trad|it|muso}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|focinho}}, {{trad|pt|rostro}} * {{ruv1}}: {{trad|ru|морда}} }} {{)}} {{=ang=}} {{-etim-}} Del {{etil|proto-germanic|ang}} {{-nom-|ang}} '''mūs''' {{f}} # [[mirga#oc|Mirga]]. {{-decl-}} {| class="prettytable" |- | || singular || plural |- | nominatiu || '''mūs''' || [[mys|mȳs]] |- | acusatiu || '''mūs''' || [[mys|mȳs]] |- | genitiu || [[mys|mȳs]], [[muse|mūse]] || [[musa|mūsa]] |- | datiu || [[mys|mȳs]] || [[musum|mūsum]] |} [[Categoria:Mamifèrs en anglés ancian]] 6xmn54oa1dnm2sp637my2qs59rju2x2 417317 417296 2026-05-19T06:54:14Z Ricou31 591 417317 wikitext text/x-wiki {{veire|mus|müs}} {{=oc=}} {{-etim-}} :Del {{etil|la|oc}} popular ''mūsum'', d'origina escura {{-pron-|oc}} {{pron|ˈmys|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|mus}} {{-nom-|oc}} {{Declinason|n|mus|muses|ˈmys|ˈmyzes}} '''mus''' {{gasc}}, {{leng}}; {{m}} # Partida bassa de la [[cara]] d'unes animals. #*''A bèths còps que mandèn entà la tuta #:''on se lima las urpas señor Lop, #:''lo canhàs au '''mus''' large : aus crits d' " Ahuta ", #:''qu'ei entrat dens lo negre ; sense adob, #::«Morta e viva», ''(Miquèu de Camelat) # ''(familièr)'' Cara en parlant de la gents, se ditz per [[mesprètz]] o per [[trufariá]]. #*''Que hei dongas cauhar la lèit jo medisha, que l'i botavi un tròç de sucre coma taus nenès; e shens l'ac comandar, que s'avancè lo mus sus la socopa. ''«Vita vitanta»'', (Miquèu de Camelat) {{-par-}} *[[musèl]] **[[muselar]] **[[muselièira]] *[[muset]] / [[musèca]] *[[museta]] {{-exp-}} *[[far lo mus]] / [[har lo mus]] {{-sin-}} *[[morre]] {{-revi-}} {{(}} {{colomnas|nombre=2| * {{dev1}}: {{trad|de|Schnauze}}, {{trad|de|Fang}} * {{env1}}: {{trad|en|snout}} * {{astv1}}: {{trad|ast|morru}}, {{trad|ast|focicu}} * {{bev1}}: {{trad|be|пыса}} * {{euv1}}: {{trad|eu|morro}} * {{cav1}}: {{trad|ca|morro}} * {{esv1}}: {{trad|es|morro}}, {{trad|es|hocico}} * {{frv1}}: {{trad|fr|museau}} * {{itv1}}: {{trad|it|muso}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|focinho}}, {{trad|pt|rostro}} * {{ruv1}}: {{trad|ru|морда}} }} {{)}} {{=ang=}} {{-etim-}} Del {{etil|proto-germanic|ang}} {{-nom-|ang}} '''mūs''' {{f}} # [[mirga#oc|Mirga]]. {{-decl-}} {| class="prettytable" |- | || singular || plural |- | nominatiu || '''mūs''' || [[mys|mȳs]] |- | acusatiu || '''mūs''' || [[mys|mȳs]] |- | genitiu || [[mys|mȳs]], [[muse|mūse]] || [[musa|mūsa]] |- | datiu || [[mys|mȳs]] || [[musum|mūsum]] |} [[Categoria:Mamifèrs en anglés ancian]] bxkf2l894apzodw67n06p1l5tsgvqwb 417318 417317 2026-05-19T06:56:08Z Ricou31 591 417318 wikitext text/x-wiki {{veire|mus|müs}} {{=oc=}} {{-etim-}} :Del {{etil|la|oc}} popular ''mūsum'', d'origina escura {{-pron-|oc}} {{pron|ˈmys|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|mus}} {{-nom-|oc}} {{Declinason|n|mus|muses|ˈmys|ˈmyzes}} '''mus''' {{gasc}}, {{leng}}; {{m}} # Partida bassa de la [[cara]] d'unes animals. #*''A bèths còps que mandèn entà la tuta #:''on se lima las urpas señor Lop, #:''lo canhàs au '''mus''' large : aus crits d' " Ahuta ", #:''qu'ei entrat dens lo negre ; sense adob, #::«Morta e viva», ''(Miquèu de Camelat) # ''(familièr)'' Cara en parlant de la gents, se ditz per [[mesprètz]] o per [[trufariá]]. #*''Que hei dongas cauhar la lèit jo medisha, que l'i botavi un tròç de sucre coma taus nenès; e shens l'ac comandar, que s'avancè lo mus sus la socopa. ''«Vita vitanta»'', (Miquèu de Camelat) {{-par-}} *[[musèl]] **[[muselar]] **[[muselièira]] *[[muset]] / [[musèca]] *[[museta]] {{-exp-}} *[[far lo mus]] / [[har lo mus]] {{-sin-}} *[[morre]] {{-revi-}} {{(}} {{colomnas|nombre=2| * {{dev1}}: {{trad|de|Schnauze}}, {{trad|de|Fang}} * {{env1}}: {{trad|en|snout}} * {{astv1}}: {{trad|ast|morru}}, {{trad|ast|focicu}} * {{bev1}}: {{trad|be|пыса}} * {{euv1}}: {{trad|eu|morro}} * {{cav1}}: {{trad|ca|morro}} * {{esv1}}: {{trad|es|morro}}, {{trad|es|hocico}} * {{frv1}}: {{trad|fr|museau}} * {{itv1}}: {{trad|it|muso}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|focinho}}, {{trad|pt|rostro}} * {{ruv1}}: {{trad|ru|морда}} }} {{)}} {{-dlex-nom-|oc}} '''mus''' # ''plural de'' [[mu]]. {{=ang=}} {{-etim-}} Del {{etil|proto-germanic|ang}} {{-nom-|ang}} '''mūs''' {{f}} # [[mirga#oc|Mirga]]. {{-decl-}} {| class="prettytable" |- | || singular || plural |- | nominatiu || '''mūs''' || [[mys|mȳs]] |- | acusatiu || '''mūs''' || [[mys|mȳs]] |- | genitiu || [[mys|mȳs]], [[muse|mūse]] || [[musa|mūsa]] |- | datiu || [[mys|mȳs]] || [[musum|mūsum]] |} [[Categoria:Mamifèrs en anglés ancian]] 5459q4h0yrev5vi08hu7bzszl1pvy5d 417319 417318 2026-05-19T06:56:33Z Ricou31 591 417319 wikitext text/x-wiki {{veire|mus|müs}} {{=oc=}} {{-etim-}} :Del {{etil|la|oc}} popular ''mūsum'', d'origina escura {{-pron-|oc}} {{pron|ˈmys|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|mus}} {{-nom-|oc}} {{Declinason|n|mus|muses|ˈmys|ˈmyzes}} '''mus''' {{gasc}}, {{leng}}; {{m}} # Partida bassa de la [[cara]] d'unes animals. #*''A bèths còps que mandèn entà la tuta #:''on se lima las urpas señor Lop, #:''lo canhàs au '''mus''' large : aus crits d' " Ahuta ", #:''qu'ei entrat dens lo negre ; sense adob, #::«Morta e viva», ''(Miquèu de Camelat) # ''(familièr)'' Cara en parlant de la gents, se ditz per [[mesprètz]] o per [[trufariá]]. #*''Que hei dongas cauhar la lèit jo medisha, que l'i botavi un tròç de sucre coma taus nenès; e shens l'ac comandar, que s'avancè lo mus sus la socopa. ''«Vita vitanta»'', (Miquèu de Camelat) {{-par-}} *[[musèl]] **[[muselar]] **[[muselièira]] *[[muset]] / [[musèca]] *[[museta]] {{-exp-}} *[[far lo mus]] / [[har lo mus]] {{-sin-}} *[[morre]] {{-revi-}} {{(}} {{colomnas|nombre=2| * {{dev1}}: {{trad|de|Schnauze}}, {{trad|de|Fang}} * {{env1}}: {{trad|en|snout}} * {{astv1}}: {{trad|ast|morru}}, {{trad|ast|focicu}} * {{bev1}}: {{trad|be|пыса}} * {{euv1}}: {{trad|eu|morro}} * {{cav1}}: {{trad|ca|morro}} * {{esv1}}: {{trad|es|morro}}, {{trad|es|hocico}} * {{frv1}}: {{trad|fr|museau}} * {{itv1}}: {{trad|it|muso}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|focinho}}, {{trad|pt|rostro}} * {{ruv1}}: {{trad|ru|морда}} }} {{)}} {{-flex-nom-|oc}} '''mus''' # ''plural de'' [[mu]]. {{=ang=}} {{-etim-}} Del {{etil|proto-germanic|ang}} {{-nom-|ang}} '''mūs''' {{f}} # [[mirga#oc|Mirga]]. {{-decl-}} {| class="prettytable" |- | || singular || plural |- | nominatiu || '''mūs''' || [[mys|mȳs]] |- | acusatiu || '''mūs''' || [[mys|mȳs]] |- | genitiu || [[mys|mȳs]], [[muse|mūse]] || [[musa|mūsa]] |- | datiu || [[mys|mȳs]] || [[musum|mūsum]] |} [[Categoria:Mamifèrs en anglés ancian]] lwis1ocuup4ms894tytbu9ldniq11eu fafièr 0 28761 417298 413613 2026-05-18T18:20:12Z Limotecariu 941 417298 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} {{esbòs-etim|oc}} {{-pron-}} {{pron|faˈfjɛ|oc}} {{-sil-}} '''fa | fièr''' {{-nom-|oc}} {{Declinason|n|fafièr|fafièrs|faˈfjɛ|faˈfjɛs}} '''fafièr''' {{m}} # ''Anat. anim.'' Bòça membranosa que presenta l'esofag dels aucèls entre la [[garganta]] e l'[[estomac]]. {{-sin-}} *[[papach]] *[[fafach]] *[[fafa]] {{-var-}} *[[guisèr]] ''(gascon)'' *[[guidèr]] ''(gascon)'' *[[guiva]] ''(gascon)'' *[[guivèr]] ''(gascon)'' *[[gavèr]] ''(gascon)'' *[[guivèir]] ''(gascon)'' *[[pap]] ''(gascon)'' *[[papaish]] ''(gascon)'' *[[peirèr]] ''(gascon)'' {{-rev-}} {{(}} * {{env1}}: {{trad|en|crop}} * {{astv1}}: {{trad|ast|menezuela}} {{f}}, {{trad|ast|buche}} {{m}} * {{cav1}}: {{trad|ca|pap}} {{m}} * {{frv1}}: {{trad|fr|jabot}} {{m}} {{-}} * {{itv1}}: {{trad|it|gozzo}} {{m}} * {{xsm}} : {{trad|xsm|fwɛɛlɩ}} * {{ckuv1}}: {{trad|cku|impakkó}} {{)}} [[Categoria:Lexic en occitan de la zoologia]] 7s42ckz6xiy7q9qbfnnsf94e0iredbc mvura 0 52196 417314 291800 2026-05-19T01:26:53Z InternetArchiveBot 4125 Rescuing 1 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.9.5 417314 wikitext text/x-wiki {{veire|mvura|mvúra}} {{=sn=}} {{-etim-}} {{esbòs-etim|sn}} {{-pron-}} {{pron||sn}} {{-nom-|sn}} '''mvura''' ''classa 9'' # [[aiga#oc|Aiga]]. {{-ref-}} *''[https://web.archive.org/web/20160305063931/http://vashona.com/dictionary/sna/mvura Shona Dictionary]'' knvw0a3hjhbsbzr2ybo03hj5gtaiva3 nzou 0 52197 417315 291205 2026-05-19T01:30:34Z InternetArchiveBot 4125 Rescuing 1 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.9.5 417315 wikitext text/x-wiki {{=sn=}} {{-etim-}} {{esbòs-etim|sn}} {{-pron-}} {{pron||sn}} {{-nom-|sn}} {{Declinason|n|nzou|nzou||}} '''nzou''' ''classa 9'' # [[elefant#oc|Elefant]]. {{-ref-}} *''[https://web.archive.org/web/20160305063931/http://vashona.com/dictionary/sna/mvura Shona Dictionary]'' [[Categoria:Mamifèrs en shona]] kk5cecis43g5sotvquvxynqvnpsfynb shumba 0 52198 417316 291206 2026-05-19T01:50:41Z InternetArchiveBot 4125 Rescuing 1 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.9.5 417316 wikitext text/x-wiki {{=sn=}} {{-etim-}} {{esbòs-etim|sn}} {{-pron-}} {{pron||sn}} {{-nom-|sn}} {{Declinason|n|shumba|shumba||}} '''shumba''' ''classa 9'' # [[leon#oc|Leon]]. {{-ref-}} *''[https://web.archive.org/web/20160305063931/http://vashona.com/dictionary/sna/mvura Shona Dictionary]'' [[Categoria:Mamifèrs en shona]] 1frbnrmlu24jsuoal9m4021uqrs0atp hwayana 0 52203 417313 291212 2026-05-19T01:08:52Z InternetArchiveBot 4125 Rescuing 1 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.9.5 417313 wikitext text/x-wiki {{=sn=}} {{-etim-}} {{esbòs-etim|sn}} {{-pron-}} {{pron||sn}} {{-nom-|sn}} {{Declinason|n|hwayana|hwayana||}} '''hwayana''' ''classa 9'' # [[anhèl#oc|Anhèl]]. {{-ref-}} *''[https://web.archive.org/web/20160305063931/http://vashona.com/dictionary/sna/mvura Shona Dictionary]'' [[Categoria:Mamifèrs en shona]] e0a3vc6rc0znrztpe4z5k0enr0c2z02 barquièr 0 66434 417311 397308 2026-05-19T00:29:42Z Florencedepau 2739 veire tanben 417311 wikitext text/x-wiki {{veire|barquier]] {{=oc=}} {{-etim-}} De ''[[barca#oc|barca]]'' amb lo sufix ''-ièr. {{-pron-}} {{pron|baɾˈkjɛ|oc}} {{-nom-|oc}} {{Declinason|adj|barquièr|barquièra|barquièrs|barquièras|baɾˈkjɛ|baɾˈkjɛɾo|baɾˈkjɛs|baɾˈkjɛɾos}} '''boquièr''' {{m}} {{leng}} # Persona que fa [[passar l'aiga]] dins una [[barca#oc|barca]]. {{-var-}} {{(}} *[[barcadèr]] ''(gascon)'' *[[barquejaire]] ''(gascon)'' ''(vivaroaupenc)'' *[[barquier]] ''(provençau)'' ''(vivaroaupenc)'' *[[batelièr]] ''(gascon)'' ''(lengadocian)'' {{-}} *[[batelier]] ''(lemosin)'' ''(provençau)'' ''(vivaroaupenc)'' *[[naulèr]] ''(gascon)'' *[[passa-l'aiga]] ''(gascon) {{)}} {{-rev-}} {{(}} * {{dev1}}: {{trad|de|Fährmann}} {{m}} * {{env1}}: {{trad|en|ferryman}} * {{bav1}}: {{trad|ba|борамсы}} {{-}} * {{frv1}}: {{trad|fr|passeur}}, {{trad|fr|batelier}} * {{itv1}}: {{trad|it|barcaiolo}} {{m}} * {{ruv1}}: {{trad|ru|паромщик}} {{m}} {{)}} [[Categoria:Mestièrs en occitan]] [[Categoria:Lexic en occitan de la navigacion]] fv29rx4gdyejcoi9auc1t409dduj20f 417312 417311 2026-05-19T00:29:58Z Florencedepau 2739 417312 wikitext text/x-wiki {{veire|barquier}} {{=oc=}} {{-etim-}} De ''[[barca#oc|barca]]'' amb lo sufix ''-ièr. {{-pron-}} {{pron|baɾˈkjɛ|oc}} {{-nom-|oc}} {{Declinason|adj|barquièr|barquièra|barquièrs|barquièras|baɾˈkjɛ|baɾˈkjɛɾo|baɾˈkjɛs|baɾˈkjɛɾos}} '''boquièr''' {{m}} {{leng}} # Persona que fa [[passar l'aiga]] dins una [[barca#oc|barca]]. {{-var-}} {{(}} *[[barcadèr]] ''(gascon)'' *[[barquejaire]] ''(gascon)'' ''(vivaroaupenc)'' *[[barquier]] ''(provençau)'' ''(vivaroaupenc)'' *[[batelièr]] ''(gascon)'' ''(lengadocian)'' {{-}} *[[batelier]] ''(lemosin)'' ''(provençau)'' ''(vivaroaupenc)'' *[[naulèr]] ''(gascon)'' *[[passa-l'aiga]] ''(gascon) {{)}} {{-rev-}} {{(}} * {{dev1}}: {{trad|de|Fährmann}} {{m}} * {{env1}}: {{trad|en|ferryman}} * {{bav1}}: {{trad|ba|борамсы}} {{-}} * {{frv1}}: {{trad|fr|passeur}}, {{trad|fr|batelier}} * {{itv1}}: {{trad|it|barcaiolo}} {{m}} * {{ruv1}}: {{trad|ru|паромщик}} {{m}} {{)}} [[Categoria:Mestièrs en occitan]] [[Categoria:Lexic en occitan de la navigacion]] f7xgtbdiuw5l78uwpa2ltuh5fg00oht barquièrs 0 66437 417310 323163 2026-05-19T00:28:59Z Florencedepau 2739 plural en lengadocian 417310 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-pron-}} {{pron|baɾˈkjɛs|oc}} {{-flex-nom-|oc}} '''barquièrs''' {{m}} {{leng}} # ''Plural de'' [[barquièr#oc|barquièr]]. hrzfbtde4goesqjdgitv7v1atlf252p taish 0 67843 417307 327183 2026-05-19T00:24:48Z Florencedepau 2739 fotot 417307 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} [[Fichièr:Badger-badger.jpg|vinheta|Un '''taish''']] {{-etim-}} Deu {{etil|la|oc}} vulgar ''taxus'', manlevat au {{etil|xtg|oc}} *''tasgos'' {{ref|1}}. {{-pron-}} {{pron|taʃ|oc}} {{-nom-|oc}} {{Declinason|dialècte=gascon|n|taish|taishs|taʃ|taʃ}} ''' taish''' {{m}} {{gasc}} # Petit mamifèr carnivòr plantigrad que viu dens horats. {{-sin-}} *[[taishon]] ''(gascon)'' {{-var-(gasc)}} *[[tais]] *[[taisson]] {{-rev-}} {{(}} * {{dev1}}: {{trad|de|Dachs}} {{m}} * {{env1}}: {{trad|en|badger}} * {{cav1}}: {{trad|ca|teixó}} {{m}} * {{esv1}}: {{trad|es|tejón}} {{m}} * {{eov1}}: {{trad|eo|melo}} * {{frv1}}: {{trad|fr|blaireau}} {{m}} * {{ksk}} : {{trad|ksk|xóoga}}, {{trad|ksk|xǫ́ǫga}} * {{omav1}} : {{trad|oma|xugá}} {{-}} * {{huv1}}: {{trad|hu|borz}} * {{osav1}} : {{trad|osa|xóoka}} * {{plv1}}: {{trad|pl|borsuk}}, {{trad|pl|jaźwiec}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|texugo}} {{m}} * {{rov1}}: {{trad|ro|bursuc}}, {{trad|ro|viezure}} * {{ruv1}}: {{trad|ru|барсук}} * {{trv1}}: {{trad|tr|porsuk}} {{)}} {{-ref-}} *[https://www.locongres.org/fr/applications/dicodoc-fr/dicodoc-recherche?type=fr-oc&dic%5B%5D=BASIC&dic%5B%5D=RBVD&dic%5B%5D=ALPC&dic%5B%5D=ATAU&dic%5B%5D=PROV&dic%5B%5D=PNST&dic%5B%5D=OMLH&dic%5B%5D=LAUS&dic%5B%5D=LAGA&dic%5B%5D=LEMO&q=blaireau&q2=&submit=Rechercher Lo Congres] *{{ref|1}} Xavier Delamarre, 2003, ''Dictionnaire de la langue gauloise'', Éditions Errance. [[Categoria:Mamifèrs en occitan]] 6b6780ax9gnrj5i2hgziyizbv2y1nb9 restriccion 0 83385 417293 393122 2026-05-18T14:19:09Z Ricou31 591 417293 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} : Del {{etil|la|oc|mot=restrictio}}. {{-pron-|oc}} :lengadocian {{pron|restɾiˈt͡sju|oc}} :gascon {{pron|restɾiˈksju|oc}} :provençau {{pron|ʀestʀiˈksjũⁿ|oc}} :França (Bearn) : escotar « restriccion » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-restriccion.wav]] {{-sil-}} {{Sillabas|res|tric|cion}} {{-nom-|oc}} {{Declinason|n|dialècte=legadocian|restriccion|restriccions|restɾiˈt͡sju|restɾiˈt͡sjus}} '''restriccion''' {{f}} # [[condicion|Condicion]] que [[restrénher|restrenh]], [[modificacion]] per mens. # [[mesura|Mesuras]] de [[diminucion]] de las [[defensa]]s [[privat|privadas]] o [[public]]as. {{-sin-}} * [[limitacion]] * [[reduccion]] * [[racionament]] {{-drv-}} * [[restriccion mentala]] * [[restriccions economicas]] {{-par-}} * [[restrictiu]] {{-rev-}} {{Reviradas|| * {{dev1}}: {{trad|de|Beschränkung}} {{f}}, {{trad|de|Einschränkung}} {{f}}, {{trad|de|Restriktion}} {{f}} * {{env1}}: {{trad|en|restriction}} * {{cav1}}: {{trad|ca|restricció}} {{f}} * {{esv1}}: {{trad|es|restricción}} {{f}} {{-}} * {{frv1}}: {{trad|fr|restriction}} {{f}} * {{itv1}}: {{trad|it|restrizione}} {{f}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|restrição}} {{f}} }} 0wfxd5viwl3e7edyca2cabzhfryu6a5 gamma 0 86135 417323 413623 2026-05-19T07:40:25Z Ricou31 591 417323 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} :Del {{etil|grc|oc|γάμμα}}. {{-pron-}} :lengadocian, gascon {{pron|ˈgammo̞|oc}} : escotar « gamma » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-gamma.wav]] :provençau {{pron|ga'mə|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|gam|ma}} {{-nom-|oc}} '''gamma''' {{f}} {{Declinason|nom|dialècte=lengadocian|gamma|gammas|ˈgammo̞|ˈgammo̞s}} # Nom de γ, Γ, tresena [[letra]] e segonda [[consonanta]] de l’[[alfabet]] [[grèc]]. #*''Lo dessenh dels '''gammas''' ( un bèc allòc d'un arc) , dels mus e dels nus ( tres o doas cambas d'egala nautor) , dels ròs ( una D reversada) , dels taus ( una crotz latina) , dels upsilons ( coma una V e non coma una Y) , dels psis ( una pauta d'auca sens esperon) , tot lo grafisme mostrava pro una escritura recenta, entre lo quatren e la fin del primièr. ''«La Pèira d'azard : la pèira etrusca»'', (Joan-Claudi Forêt) {{-drv-}} de la letra gamma *[[digamma]] *[[gammacisme]] *[[gammaglobulina]] *[[gammaglobulina]] *[[gammagrafia]] *[[gammamètre]] *[[gammat]] *[[gammaterapia]] {{-exp-}} *[[rais gammà]] {{Lista|abans=[[bèta]]<br>β, ϐ, Β|aprèp=[[dèlta]]<br>δ, Δ|lista=[[:Categoria:Letras grècas|Letras grècas]]}} {{alfabet grèc}} '''gamma''' {{f}} {{Declinason|nom|dialècte=lengadocian|gamma|gammas|ˈgammo̞|ˈgammo̞s}} #''(musica)'' [[ensemble|Ensemble]] de las [[set]] [[nòta]]s màger de la musica pausadas segon lo òrdre natural dins l’interval d’una [[octava]]. ##''(per extension)'' Ensemble sovent ordenat d’[[element]]s. {{-exp-}} De la gamma musicala * [[gamma cromatica]] * [[gamma diatonica]] * [[gamma eptatonica]] * [[gamma faraonica]] * [[gamma màger]] * [[gamma minora]] * [[gamma naturala]] * [[gamma pentatonica]] * [[gamma pitagoriciana]] * [[gamma temperada]] {{nòtas de musica}} {{-revi-}} {{Reviradas|γ, Γ| * {{dev1}}: {{trad|de|Gamma}} * {{env1}}: {{trad|en|gamma}} * {{euv1}}: {{trad|eu|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|gamma}} {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|gamma}} * {{frv1}}: {{trad|fr|gamma}} * {{itv1}}: {{trad|it|gamma}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|gama}} }} {{Reviradas|En musica| * {{dev1}}: {{trad|de|Tonleiter}} * {{env1}}: {{trad|en|scale}} * {{euv1}}: {{trad|eu|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|gamma}} {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|escala|f}}, {{trad|es|gama}} * {{frv1}}: {{trad|fr|gamme}} * {{itv1}}: {{trad|it|scala}}, {{trad|it|gamma}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|escala}}, {{trad|pt|gama}} }} {{=en=}} {{-etim-}} : De la letra grèga « [[Γ]] » ''[[gamma]]''. {{-pron-}} : {{pron|ˈɡæmə|en}} {{-sil-}} {{Sillabas|gam|ma}} {{-nom-|en}} '''gamma''' {{f}} {{Declinason|n|gamma|gammas}} # La letra {{trad|oc|gamma}} {{=ca=}} {{-etim-}} : De la letra grèga « [[Γ]] » ''[[gamma]]''. {{-pron-}} : oriental {{pron|ˈɡammə|ca}}, occidental {{pron|ˈɡam.ma|ca}} {{-sil-}} {{Sillabas|gam|ma}} {{-nom-|ca}} '''gamma''' {{f}} {{Declinason|n|gamma|gammes}} # {{trad|oc|gamma}} {{=es=}} {{-etim-}} : De la letra grèga « [[Γ]] » ''[[gamma]]''. {{-pron-}} : {{pron|ˈɡamma|es}} {{-sil-}} {{Sillabas|gam|ma}} {{-nom-|es}} '''gamma''' {{f}} {{Declinason|n|gamma|gammas}} # {{trad|oc|gamma}} {{=fr=}} {{-etim-}} : De la letra grèga « [[Γ]] » ''[[gamma]]''. {{-pron-}} : {{pron|ɡama|fr}} {{-sil-}} {{Sillabas|gam|ma}} {{-nom-|fr}} '''gamma''' {{f}} {{Declinason|n|gamma|gammas}} #La letra {{trad|oc|gamma}} {{=it=}} {{-etim-}} : De la letra grèga « [[Γ]] » ''[[gamma]]''. {{-pron-}} : {{pron|ˈɡamma|fr}} {{-sil-}} {{Sillabas|gam|ma}} {{-nom-|it}} '''gamma''' {{f}} {{Declinason|n|gamma|gamme}} # {{trad|oc|gamma}} hke3dcsj0ccn2getjtnc6mp8yf398hh 417324 417323 2026-05-19T08:07:38Z Ricou31 591 417324 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} :Del {{etil|grc|oc|γάμμα}}. {{-pron-}} :lengadocian, gascon {{pron|ˈgammo̞|oc}} : escotar « gamma » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-gamma.wav]] :provençau {{pron|ga'mə|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|gam|ma}} {{-nom-|oc|num=1}} '''gamma''' {{f}} {{Declinason|nom|dialècte=lengadocian|gamma|gammas|ˈgammo̞|ˈgammo̞s}} # Nom de γ, Γ, tresena [[letra]] e segonda [[consonanta]] de l’[[alfabet]] [[grèc]]. #*''Lo dessenh dels '''gammas''' ( un bèc allòc d'un arc) , dels mus e dels nus ( tres o doas cambas d'egala nautor) , dels ròs ( una D reversada) , dels taus ( una crotz latina) , dels upsilons ( coma una V e non coma una Y) , dels psis ( una pauta d'auca sens esperon) , tot lo grafisme mostrava pro una escritura recenta, entre lo quatren e la fin del primièr. ''«La Pèira d'azard : la pèira etrusca»'', (Joan-Claudi Forêt) {{-drv-}} {{colomnas|nombre=3| de la letra gamma *[[digamma]] *[[gammacisme]] *[[gammaglobulina]] *[[gammaglobulina]] *[[gammagrafia]] *[[gammamètre]] *[[gammat]] *[[gammaterapia]] }} {{-exp-}} *[[rais gammà]] {{Lista|abans=[[bèta]]<br>β, ϐ, Β|aprèp=[[dèlta]]<br>δ, Δ|lista=[[:Categoria:Letras grècas|Letras grècas]]}} {{alfabet grèc}} {{-nom-|oc|num=2}} '''gamma''' {{f}} {{Declinason|nom|dialècte=lengadocian|gamma|gammas|ˈgammo̞|ˈgammo̞s}} #''(musica)'' [[ensemble|Ensemble]] de las [[set]] [[nòta]]s màger de la musica pausadas segon lo òrdre natural dins l’interval d’una [[octava]]. #''(Par extension)'' [[succession|succession]] de [[nuança]]s. #''(Sens figurat)'' [[ton|Ton]] del lengatge. #*''Torna prene son discors sus una '''gamma''' mai emfatica. ''«Na Balfet»'', (Sèrgi Viaule) #''(per extension)'' Ensemble sovent ordenat d’[[element]]s. #*''Los botelhons, i aviá tota la '''gamma''' de çò que podètz desirar : Coca cola light, Coca cola dry, Coca cola. Pepsi cola. ''«Als baugs»'', (Jaume Landièr) #''(per extension, per elipsi)'': [[gamma de produits]]. #*''De vòstre costat, se projectatz un present, sapiatz que presarai tot particularament un exemplar de vòstra potenta industria d'automobilas; un modèl denaut de '''gamma''', digne d'un cap d'Estat, climatisat, negre, ambe ràdio e radiotelefòn, de consumiment modèst ( deurai importar mon petròli d'en çò de vòstres mercands, a sas tarifas) , m'encantarà. ''«Los fadinèls»'', (Joan Escafit) {{-var-}} * [[gama]] {{-exp-}} {{colomnas|nombre=3| De la gamma musicala * [[gamma cromatica]] * [[gamma diatonica]] * [[gamma eptatonica]] * [[gamma faraonica]] * [[gamma màger]] * [[gamma minora]] * [[gamma naturala]] * [[gamma pentatonica]] * [[gamma pitagoriciana]] * [[gamma temperada]] }} {{nòtas de musica}} {{-revi-}} {{Reviradas|γ, Γ| * {{dev1}}: {{trad|de|Gamma}} * {{env1}}: {{trad|en|gamma}} * {{euv1}}: {{trad|eu|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|gamma}} {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|gamma}} * {{frv1}}: {{trad|fr|gamma}} * {{itv1}}: {{trad|it|gamma}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|gama}} }} {{Reviradas|En musica| * {{dev1}}: {{trad|de|Tonleiter}} * {{env1}}: {{trad|en|scale}} * {{euv1}}: {{trad|eu|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|gamma}} {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|escala|f}}, {{trad|es|gama}} * {{frv1}}: {{trad|fr|gamme}} * {{itv1}}: {{trad|it|scala}}, {{trad|it|gamma}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|escala}}, {{trad|pt|gama}} }} {{=en=}} {{-etim-}} : De la letra grèga « [[Γ]] » ''[[gamma]]''. {{-pron-}} : {{pron|ˈɡæmə|en}} {{-sil-}} {{Sillabas|gam|ma}} {{-nom-|en}} '''gamma''' {{f}} {{Declinason|n|gamma|gammas}} # La letra {{trad|oc|gamma}} {{=ca=}} {{-etim-}} : De la letra grèga « [[Γ]] » ''[[gamma]]''. {{-pron-}} : oriental {{pron|ˈɡammə|ca}}, occidental {{pron|ˈɡam.ma|ca}} {{-sil-}} {{Sillabas|gam|ma}} {{-nom-|ca}} '''gamma''' {{f}} {{Declinason|n|gamma|gammes}} # {{trad|oc|gamma}} {{=es=}} {{-etim-}} : De la letra grèga « [[Γ]] » ''[[gamma]]''. {{-pron-}} : {{pron|ˈɡamma|es}} {{-sil-}} {{Sillabas|gam|ma}} {{-nom-|es}} '''gamma''' {{f}} {{Declinason|n|gamma|gammas}} # {{trad|oc|gamma}} {{=fr=}} {{-etim-}} : De la letra grèga « [[Γ]] » ''[[gamma]]''. {{-pron-}} : {{pron|ɡama|fr}} {{-sil-}} {{Sillabas|gam|ma}} {{-nom-|fr}} '''gamma''' {{f}} {{Declinason|n|gamma|gammas}} #La letra {{trad|oc|gamma}} {{=it=}} {{-etim-}} : De la letra grèga « [[Γ]] » ''[[gamma]]''. {{-pron-}} : {{pron|ˈɡamma|fr}} {{-sil-}} {{Sillabas|gam|ma}} {{-nom-|it}} '''gamma''' {{f}} {{Declinason|n|gamma|gamme}} # {{trad|oc|gamma}} q8sz9xd1t31jz6z8y0n90z0bwvc61ks 417325 417324 2026-05-19T08:08:46Z Ricou31 591 417325 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} :Del {{etil|grc|oc|γάμμα}}. {{-pron-}} :lengadocian, gascon {{pron|ˈgammo̞|oc}} : escotar « gamma » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-gamma.wav]] :provençau {{pron|gaˈmə|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|gam|ma}} {{-nom-|oc|num=1}} '''gamma''' {{f}} {{Declinason|nom|dialècte=lengadocian|gamma|gammas|ˈgammo̞|ˈgammo̞s}} # Nom de γ, Γ, tresena [[letra]] e segonda [[consonanta]] de l’[[alfabet]] [[grèc]]. #*''Lo dessenh dels '''gammas''' ( un bèc allòc d'un arc) , dels mus e dels nus ( tres o doas cambas d'egala nautor) , dels ròs ( una D reversada) , dels taus ( una crotz latina) , dels upsilons ( coma una V e non coma una Y) , dels psis ( una pauta d'auca sens esperon) , tot lo grafisme mostrava pro una escritura recenta, entre lo quatren e la fin del primièr. ''«La Pèira d'azard : la pèira etrusca»'', (Joan-Claudi Forêt) {{-drv-}} {{colomnas|nombre=3| de la letra gamma *[[digamma]] *[[gammacisme]] *[[gammaglobulina]] *[[gammaglobulina]] *[[gammagrafia]] *[[gammamètre]] *[[gammat]] *[[gammaterapia]] }} {{-exp-}} *[[rais gammà]] {{Lista|abans=[[bèta]]<br>β, ϐ, Β|aprèp=[[dèlta]]<br>δ, Δ|lista=[[:Categoria:Letras grècas|Letras grècas]]}} {{alfabet grèc}} {{-nom-|oc|num=2}} '''gamma''' {{f}} {{Declinason|nom|dialècte=lengadocian|gamma|gammas|ˈgammo̞|ˈgammo̞s}} #''(musica)'' [[ensemble|Ensemble]] de las [[set]] [[nòta]]s màger de la musica pausadas segon lo òrdre natural dins l’interval d’una [[octava]]. #''(Par extension)'' [[succession|succession]] de [[nuança]]s. #''(Sens figurat)'' [[ton|Ton]] del lengatge. #*''Torna prene son discors sus una '''gamma''' mai emfatica. ''«Na Balfet»'', (Sèrgi Viaule) #''(per extension)'' Ensemble sovent ordenat d’[[element]]s. #*''Los botelhons, i aviá tota la '''gamma''' de çò que podètz desirar : Coca cola light, Coca cola dry, Coca cola. Pepsi cola. ''«Als baugs»'', (Jaume Landièr) #''(per extension, per elipsi)'': [[gamma de produits]]. #*''De vòstre costat, se projectatz un present, sapiatz que presarai tot particularament un exemplar de vòstra potenta industria d'automobilas; un modèl denaut de '''gamma''', digne d'un cap d'Estat, climatisat, negre, ambe ràdio e radiotelefòn, de consumiment modèst ( deurai importar mon petròli d'en çò de vòstres mercands, a sas tarifas) , m'encantarà. ''«Los fadinèls»'', (Joan Escafit) {{-var-}} * [[gama]] {{-exp-}} {{colomnas|nombre=3| De la gamma musicala * [[gamma cromatica]] * [[gamma diatonica]] * [[gamma eptatonica]] * [[gamma faraonica]] * [[gamma màger]] * [[gamma minora]] * [[gamma naturala]] * [[gamma pentatonica]] * [[gamma pitagoriciana]] * [[gamma temperada]] }} {{nòtas de musica}} {{-revi-}} {{Reviradas|γ, Γ| * {{dev1}}: {{trad|de|Gamma}} * {{env1}}: {{trad|en|gamma}} * {{euv1}}: {{trad|eu|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|gamma}} {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|gamma}} * {{frv1}}: {{trad|fr|gamma}} * {{itv1}}: {{trad|it|gamma}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|gama}} }} {{Reviradas|En musica| * {{dev1}}: {{trad|de|Tonleiter}} * {{env1}}: {{trad|en|scale}} * {{euv1}}: {{trad|eu|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|gamma}} {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|escala|f}}, {{trad|es|gama}} * {{frv1}}: {{trad|fr|gamme}} * {{itv1}}: {{trad|it|scala}}, {{trad|it|gamma}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|escala}}, {{trad|pt|gama}} }} {{=en=}} {{-etim-}} : De la letra grèga « [[Γ]] » ''[[gamma]]''. {{-pron-}} : {{pron|ˈɡæmə|en}} {{-sil-}} {{Sillabas|gam|ma}} {{-nom-|en}} '''gamma''' {{f}} {{Declinason|n|gamma|gammas}} # La letra {{trad|oc|gamma}} {{=ca=}} {{-etim-}} : De la letra grèga « [[Γ]] » ''[[gamma]]''. {{-pron-}} : oriental {{pron|ˈɡammə|ca}}, occidental {{pron|ˈɡam.ma|ca}} {{-sil-}} {{Sillabas|gam|ma}} {{-nom-|ca}} '''gamma''' {{f}} {{Declinason|n|gamma|gammes}} # {{trad|oc|gamma}} {{=es=}} {{-etim-}} : De la letra grèga « [[Γ]] » ''[[gamma]]''. {{-pron-}} : {{pron|ˈɡamma|es}} {{-sil-}} {{Sillabas|gam|ma}} {{-nom-|es}} '''gamma''' {{f}} {{Declinason|n|gamma|gammas}} # {{trad|oc|gamma}} {{=fr=}} {{-etim-}} : De la letra grèga « [[Γ]] » ''[[gamma]]''. {{-pron-}} : {{pron|ɡama|fr}} {{-sil-}} {{Sillabas|gam|ma}} {{-nom-|fr}} '''gamma''' {{f}} {{Declinason|n|gamma|gammas}} #La letra {{trad|oc|gamma}} {{=it=}} {{-etim-}} : De la letra grèga « [[Γ]] » ''[[gamma]]''. {{-pron-}} : {{pron|ˈɡamma|fr}} {{-sil-}} {{Sillabas|gam|ma}} {{-nom-|it}} '''gamma''' {{f}} {{Declinason|n|gamma|gamme}} # {{trad|oc|gamma}} l67339j6w8f509fi3gusq5d1wcwp5he 417326 417325 2026-05-19T08:09:10Z Ricou31 591 417326 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} :Del {{etil|grc|oc|γάμμα}}. {{-pron-}} :lengadocian, gascon {{pron|ˈgammo̞|oc}} : escotar « gamma » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-gamma.wav]] :provençau {{pron|gaˈmə|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|gam|ma}} {{-nom-|oc|num=1}} '''gamma''' {{f}} {{Declinason|nom|dialècte=lengadocian|gamma|gammas|ˈgammo̞|ˈgammo̞s}} # Nom de γ, Γ, tresena [[letra]] e segonda [[consonanta]] de l’[[alfabet]] [[grèc]]. #*''Lo dessenh dels '''gammas''' ( un bèc allòc d'un arc) , dels mus e dels nus ( tres o doas cambas d'egala nautor) , dels ròs ( una D reversada) , dels taus ( una crotz latina) , dels upsilons ( coma una V e non coma una Y) , dels psis ( una pauta d'auca sens esperon) , tot lo grafisme mostrava pro una escritura recenta, entre lo quatren e la fin del primièr. ''«La Pèira d'azard : la pèira etrusca»'', (Joan-Claudi Forêt) {{-drv-}} {{colomnas|nombre=3| de la letra gamma *[[digamma]] *[[gammacisme]] *[[gammaglobulina]] *[[gammaglobulina]] *[[gammagrafia]] *[[gammamètre]] *[[gammat]] *[[gammaterapia]] }} {{-exp-}} *[[rais gamma]] {{Lista|abans=[[bèta]]<br>β, ϐ, Β|aprèp=[[dèlta]]<br>δ, Δ|lista=[[:Categoria:Letras grècas|Letras grècas]]}} {{alfabet grèc}} {{-nom-|oc|num=2}} '''gamma''' {{f}} {{Declinason|nom|dialècte=lengadocian|gamma|gammas|ˈgammo̞|ˈgammo̞s}} #''(musica)'' [[ensemble|Ensemble]] de las [[set]] [[nòta]]s màger de la musica pausadas segon lo òrdre natural dins l’interval d’una [[octava]]. #''(Par extension)'' [[succession|succession]] de [[nuança]]s. #''(Sens figurat)'' [[ton|Ton]] del lengatge. #*''Torna prene son discors sus una '''gamma''' mai emfatica. ''«Na Balfet»'', (Sèrgi Viaule) #''(per extension)'' Ensemble sovent ordenat d’[[element]]s. #*''Los botelhons, i aviá tota la '''gamma''' de çò que podètz desirar : Coca cola light, Coca cola dry, Coca cola. Pepsi cola. ''«Als baugs»'', (Jaume Landièr) #''(per extension, per elipsi)'': [[gamma de produits]]. #*''De vòstre costat, se projectatz un present, sapiatz que presarai tot particularament un exemplar de vòstra potenta industria d'automobilas; un modèl denaut de '''gamma''', digne d'un cap d'Estat, climatisat, negre, ambe ràdio e radiotelefòn, de consumiment modèst ( deurai importar mon petròli d'en çò de vòstres mercands, a sas tarifas) , m'encantarà. ''«Los fadinèls»'', (Joan Escafit) {{-var-}} * [[gama]] {{-exp-}} {{colomnas|nombre=3| De la gamma musicala * [[gamma cromatica]] * [[gamma diatonica]] * [[gamma eptatonica]] * [[gamma faraonica]] * [[gamma màger]] * [[gamma minora]] * [[gamma naturala]] * [[gamma pentatonica]] * [[gamma pitagoriciana]] * [[gamma temperada]] }} {{nòtas de musica}} {{-revi-}} {{Reviradas|γ, Γ| * {{dev1}}: {{trad|de|Gamma}} * {{env1}}: {{trad|en|gamma}} * {{euv1}}: {{trad|eu|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|gamma}} {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|gamma}} * {{frv1}}: {{trad|fr|gamma}} * {{itv1}}: {{trad|it|gamma}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|gama}} }} {{Reviradas|En musica| * {{dev1}}: {{trad|de|Tonleiter}} * {{env1}}: {{trad|en|scale}} * {{euv1}}: {{trad|eu|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|gamma}} {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|escala|f}}, {{trad|es|gama}} * {{frv1}}: {{trad|fr|gamme}} * {{itv1}}: {{trad|it|scala}}, {{trad|it|gamma}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|escala}}, {{trad|pt|gama}} }} {{=en=}} {{-etim-}} : De la letra grèga « [[Γ]] » ''[[gamma]]''. {{-pron-}} : {{pron|ˈɡæmə|en}} {{-sil-}} {{Sillabas|gam|ma}} {{-nom-|en}} '''gamma''' {{f}} {{Declinason|n|gamma|gammas}} # La letra {{trad|oc|gamma}} {{=ca=}} {{-etim-}} : De la letra grèga « [[Γ]] » ''[[gamma]]''. {{-pron-}} : oriental {{pron|ˈɡammə|ca}}, occidental {{pron|ˈɡam.ma|ca}} {{-sil-}} {{Sillabas|gam|ma}} {{-nom-|ca}} '''gamma''' {{f}} {{Declinason|n|gamma|gammes}} # {{trad|oc|gamma}} {{=es=}} {{-etim-}} : De la letra grèga « [[Γ]] » ''[[gamma]]''. {{-pron-}} : {{pron|ˈɡamma|es}} {{-sil-}} {{Sillabas|gam|ma}} {{-nom-|es}} '''gamma''' {{f}} {{Declinason|n|gamma|gammas}} # {{trad|oc|gamma}} {{=fr=}} {{-etim-}} : De la letra grèga « [[Γ]] » ''[[gamma]]''. {{-pron-}} : {{pron|ɡama|fr}} {{-sil-}} {{Sillabas|gam|ma}} {{-nom-|fr}} '''gamma''' {{f}} {{Declinason|n|gamma|gammas}} #La letra {{trad|oc|gamma}} {{=it=}} {{-etim-}} : De la letra grèga « [[Γ]] » ''[[gamma]]''. {{-pron-}} : {{pron|ˈɡamma|fr}} {{-sil-}} {{Sillabas|gam|ma}} {{-nom-|it}} '''gamma''' {{f}} {{Declinason|n|gamma|gamme}} # {{trad|oc|gamma}} buzhjzbye0perubjhdz79xuv97k72vf 417327 417326 2026-05-19T08:12:45Z Ricou31 591 417327 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} :Del {{etil|grc|oc|γάμμα}}. {{-pron-}} :lengadocian, gascon {{pron|ˈgammo̞|oc}} : escotar « gamma » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-gamma.wav]] :provençau {{pron|gaˈmə|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|gam|ma}} {{-nom-|oc|num=1}} '''gamma''' {{f}} {{Declinason|nom|dialècte=lengadocian|gamma|gammas|ˈgammo̞|ˈgammo̞s}} # Nom de γ, Γ, tresena [[letra]] e segonda [[consonanta]] de l’[[alfabet]] [[grèc]]. #*''Lo dessenh dels '''gammas''' ( un bèc allòc d'un arc) , dels mus e dels nus ( tres o doas cambas d'egala nautor) , dels ròs ( una D reversada) , dels taus ( una crotz latina) , dels upsilons ( coma una V e non coma una Y) , dels psis ( una pauta d'auca sens esperon) , tot lo grafisme mostrava pro una escritura recenta, entre lo quatren e la fin del primièr. ''«La Pèira d'azard : la pèira etrusca»'', (Joan-Claudi Forêt) {{-drv-}} {{colomnas|nombre=3| de la letra gamma *[[digamma]] *[[gammacisme]] *[[gammaglobulina]] *[[gammaglobulina]] *[[gammagrafia]] *[[gammamètre]] *[[gammat]] *[[gammaterapia]] }} {{-exp-}} *[[rais gamma]] {{Lista|abans=[[bèta]]<br>β, ϐ, Β|aprèp=[[dèlta]]<br>δ, Δ|lista=[[:Categoria:Letras grècas|Letras grècas]]}} {{alfabet grèc}} {{-revi-}} {{Reviradas|| * {{dev1}}: {{trad|de|Gamma}} * {{env1}}: {{trad|en|gamma}} * {{euv1}}: {{trad|eu|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|gamma}} {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|gamma}} * {{frv1}}: {{trad|fr|gamma}} * {{itv1}}: {{trad|it|gamma}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|gama}} }} {{-nom-|oc|num=2}} '''gamma''' {{f}} {{Declinason|nom|dialècte=lengadocian|gamma|gammas|ˈgammo̞|ˈgammo̞s}} #''(musica)'' [[ensemble|Ensemble]] de las [[set]] [[nòta]]s màger de la musica pausadas segon lo òrdre natural dins l’interval d’una [[octava]]. #''(Par extension)'' [[succession|succession]] de [[nuança]]s. #''(Sens figurat)'' [[ton|Ton]] del lengatge. #*''Torna prene son discors sus una '''gamma''' mai emfatica. ''«Na Balfet»'', (Sèrgi Viaule) #''(per extension)'' Ensemble sovent ordenat d’[[element]]s. #*''Los botelhons, i aviá tota la '''gamma''' de çò que podètz desirar : Coca cola light, Coca cola dry, Coca cola. Pepsi cola. ''«Als baugs»'', (Jaume Landièr) #''(per extension, per elipsi)'': [[gamma de produits]]. #*''De vòstre costat, se projectatz un present, sapiatz que presarai tot particularament un exemplar de vòstra potenta industria d'automobilas; un modèl denaut de '''gamma''', digne d'un cap d'Estat, climatisat, negre, ambe ràdio e radiotelefòn, de consumiment modèst ( deurai importar mon petròli d'en çò de vòstres mercands, a sas tarifas) , m'encantarà. ''«Los fadinèls»'', (Joan Escafit) {{-var-}} * [[gama]] {{-exp-}} {{colomnas|nombre=3| De la gamma musicala * [[gamma cromatica]] * [[gamma diatonica]] * [[gamma eptatonica]] * [[gamma faraonica]] * [[gamma màger]] * [[gamma minora]] * [[gamma naturala]] * [[gamma pentatonica]] * [[gamma pitagoriciana]] * [[gamma temperada]] }} {{nòtas de musica}} {{-revi-}} {{Reviradas|| * {{dev1}}: {{trad|de|Tonleiter}} * {{env1}}: {{trad|en|scale}} * {{euv1}}: {{trad|eu|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|gamma}} {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|escala|f}}, {{trad|es|gama}} * {{frv1}}: {{trad|fr|gamme}} * {{itv1}}: {{trad|it|scala}}, {{trad|it|gamma}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|escala}}, {{trad|pt|gama}} }} {{=en=}} {{-etim-}} : De la letra grèga « [[Γ]] » ''[[gamma]]''. {{-pron-}} : {{pron|ˈɡæmə|en}} {{-sil-}} {{Sillabas|gam|ma}} {{-nom-|en}} '''gamma''' {{f}} {{Declinason|n|gamma|gammas}} # La letra {{trad|oc|gamma}} {{=ca=}} {{-etim-}} : De la letra grèga « [[Γ]] » ''[[gamma]]''. {{-pron-}} : oriental {{pron|ˈɡammə|ca}}, occidental {{pron|ˈɡam.ma|ca}} {{-sil-}} {{Sillabas|gam|ma}} {{-nom-|ca}} '''gamma''' {{f}} {{Declinason|n|gamma|gammes}} # {{trad|oc|gamma}} {{=es=}} {{-etim-}} : De la letra grèga « [[Γ]] » ''[[gamma]]''. {{-pron-}} : {{pron|ˈɡamma|es}} {{-sil-}} {{Sillabas|gam|ma}} {{-nom-|es}} '''gamma''' {{f}} {{Declinason|n|gamma|gammas}} # {{trad|oc|gamma}} {{=fr=}} {{-etim-}} : De la letra grèga « [[Γ]] » ''[[gamma]]''. {{-pron-}} : {{pron|ɡama|fr}} {{-sil-}} {{Sillabas|gam|ma}} {{-nom-|fr}} '''gamma''' {{f}} {{Declinason|n|gamma|gammas}} #La letra {{trad|oc|gamma}} {{=it=}} {{-etim-}} : De la letra grèga « [[Γ]] » ''[[gamma]]''. {{-pron-}} : {{pron|ˈɡamma|fr}} {{-sil-}} {{Sillabas|gam|ma}} {{-nom-|it}} '''gamma''' {{f}} {{Declinason|n|gamma|gamme}} # {{trad|oc|gamma}} rwybnq9oymhf8ibjs5cd5ss8rremocq magpies 0 93061 417301 2026-05-19T00:10:30Z Florencedepau 2739 flexion nom en anglés 417301 wikitext text/x-wiki {{=en=}} {{-pron-|en}} {{pron|'mæɡˌpaɪz|en}} {{-flex-nom-|en}} '''magpies''' #''Plurau de [[magpie#en|magpie]]. 5cf8cat0l7ego7axi6ogtftwxplsx9f rabasses 0 93062 417304 2026-05-19T00:16:20Z Florencedepau 2739 plural en lengadocian 417304 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-pron-|oc}} {{pron|raˈβases|oc}} {{-flex-nom-|oc}} '''rabasses''' {{m}} {{leng}} #''Plural de'' [[rabàs#oc|rabàs]]. bxvsacaujof4c0likczcn0o9lauhrd5 taissonièras 0 93063 417309 2026-05-19T00:27:04Z Florencedepau 2739 plural en lengadocian 417309 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-pron-|oc}} {{pron|tajsuˈnjɛɾos|oc}} {{-flex-nom-|oc}} '''taissonièras''' {{f}} {{leng}} #''Plural de'' [[taissonièra#oc|taissonièra]]. 5dmgjl74r1tl2a1mccruxgaqtyq6z1s mu 0 93064 417320 2026-05-19T07:14:03Z Ricou31 591 Creacion de la pagina amb « {{=oc=}} {{-etim-}} : Del {{etil|la|oc|mot=mu}} del {{etil|grc|oc|μῦ}}, , del fenician 𐤌𐤌 («aiga») {{-pron-}} : {{pron|ˈmy|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|mu}} {{-nom-|oc|nom=1}} '''mu''' {{m}} {{Declinason|n|mu|mus|ˈmy|ˈmys}} # Nom de μ, M, dotzena [[letra]] e ochena [[vocala]] de l’[[alfabet]] [[grèc]] #*''Lo dessenh dels gammas ( un bèc allòc d'un arc) , dels mus e dels '''nus''' ( tres o doas cambas d'egala nautor) , dels ròs ( una D re... » 417320 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} : Del {{etil|la|oc|mot=mu}} del {{etil|grc|oc|μῦ}}, , del fenician 𐤌𐤌 («aiga») {{-pron-}} : {{pron|ˈmy|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|mu}} {{-nom-|oc|nom=1}} '''mu''' {{m}} {{Declinason|n|mu|mus|ˈmy|ˈmys}} # Nom de μ, M, dotzena [[letra]] e ochena [[vocala]] de l’[[alfabet]] [[grèc]] #*''Lo dessenh dels gammas ( un bèc allòc d'un arc) , dels mus e dels '''nus''' ( tres o doas cambas d'egala nautor) , dels ròs ( una D reversada) , dels taus ( una crotz latina) , dels upsilons ( coma una V e non coma una Y) , dels psis ( una pauta d'auca sens esperon) , tot lo grafisme mostrava pro una escritura recenta, entre lo quatren e la fin del primièr. ''«La Pèira d'azard : la pèira etrusca»'', (Joan-Claudi Forêt) {{-sin-}} Dins l’alfabet modèrne *[[mi]] {{-revi-}} {{(}} * {{dev1}}: {{trad|de|My}} * {{env1}}: {{trad|en|mu}} * {{euv1}}: {{trad|eu|mu}} * {{cav1}}: {{trad|ca|mi}} {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|mi}} * {{frv1}}: {{trad|fr|mu}} * {{itv1}}: {{trad|it|mi}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|mi}} {{)}} {{Lista|abans=-|aprèp=[[bèta]]<br>β, ϐ, Β|lista=[[:Categoria:Letras grècas|Letras grècas]]}} {{alfabet grèc}} srqfg0pb6dk3dry1lpmw11167neucfg 417321 417320 2026-05-19T07:19:32Z Ricou31 591 417321 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} : Del {{etil|la|oc|mot=mu}} del {{etil|grc|oc|μῦ}}, , del fenician 𐤌𐤌 («aiga») {{-pron-}} : {{pron|ˈmy|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|mu}} {{-nom-|oc|nom=1}} '''mu''' {{m}} {{Declinason|n|mu|mus|ˈmy|ˈmys}} # Nom de μ, M, dotzena [[letra]] e ochena [[vocala]] de l’[[alfabet]] [[grèc]] #*''Lo dessenh dels gammas ( un bèc allòc d'un arc) , dels mus e dels '''nus''' ( tres o doas cambas d'egala nautor) , dels ròs ( una D reversada) , dels taus ( una crotz latina) , dels upsilons ( coma una V e non coma una Y) , dels psis ( una pauta d'auca sens esperon) , tot lo grafisme mostrava pro una escritura recenta, entre lo quatren e la fin del primièr. ''«La Pèira d'azard : la pèira etrusca»'', (Joan-Claudi Forêt) {{-sin-}} Dins l’alfabet modèrne *[[mi]] {{-revi-}} {{(}} * {{dev1}}: {{trad|de|My}} * {{env1}}: {{trad|en|mu}} * {{euv1}}: {{trad|eu|mu}} * {{cav1}}: {{trad|ca|mi}} {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|mi}} * {{frv1}}: {{trad|fr|mu}} * {{itv1}}: {{trad|it|mi}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|mi}} {{)}} {{Lista|abans=[[lambda]]<br>Λ, λ|aprèp=[[nu]]<br>N, v|lista=[[:Categoria:Letras grècas|Letras grècas]]}} {{alfabet grèc}} 9avcbs7b77uoipf92jhbvna8zvazwof gama 0 93065 417329 2026-05-19T09:02:02Z Ricou31 591 Creacion de la pagina amb « {{=oc=}} {{-etim-}} :''(nom 1)'' Del {{etil|grc|oc|γάμμα}}. :''(nom 2)'' De ? {{-pron-}} :lengadocian, gascon {{pron|ˈgamo̞|oc}} : escotar « gama » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-gamma.wav]] :provençau {{pron|gaˈmə|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|ga|ma}} {{-nom-|oc|num=1}} '''gama''' {{f}} {{Declinason|nom|dialècte=lengadocian|gama|gamas|ˈgamo̞|ˈgamo̞s}} #''(musica)'' [[ensemble|Ensemble]] de las [[set]] [[nòta]]s màger de la music... » 417329 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} :''(nom 1)'' Del {{etil|grc|oc|γάμμα}}. :''(nom 2)'' De ? {{-pron-}} :lengadocian, gascon {{pron|ˈgamo̞|oc}} : escotar « gama » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-gamma.wav]] :provençau {{pron|gaˈmə|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|ga|ma}} {{-nom-|oc|num=1}} '''gama''' {{f}} {{Declinason|nom|dialècte=lengadocian|gama|gamas|ˈgamo̞|ˈgamo̞s}} #''(musica)'' [[ensemble|Ensemble]] de las [[set]] [[nòta]]s màger de la musica pausadas segon lo òrdre natural dins l’interval d’una [[octava]]. #*''Joguère l'aire de las ajustas, aquel aire que se remena de longa sus las barcas, cada cop que se crosan, un aire de la '''gama''' estranha, sens ritme fix, pas mesurat que per l'esforç de las remas e sa pression sus l'aiga, joslinhat per lo rotlament secotit dau tamborinet. ''«Lo riu d'Adriana»'', (Jaume Landièr) #''(Par extension)'' [[succession|succession]] de [[nuança]]s. #*''Gaudi reincarnat dins lo metro, tota una melodia picturala dedicada a Gaudi inspirada amb tota la '''gama''' de colors idonèas dins aquest empèri de l'ombra passadissa. ''«Viatge au fons de la mitologia»'',(Pèire Pessamessa) #''(Sens figurat)'' [[ton|Ton]] del lengatge. #''(per extension)'' Ensemble sovent ordenat d’[[element]]s. #*''En mai d'aquò, i a tota una '''gama''' de salsas per las acompanhar. ''«Passejada en Escandinavia»'', (Sèrgi Viaule) #''(per extension, per elipsi)'': [[gamma de produits]]. {{-var-}} * [[gamma]] {{-exp-}} {{colomnas|nombre=3| De la gama musicala * [[gama cromatica]] * [[gama diatonica]] * [[gama eptatonica]] * [[gama faraonica]] * [[gama màger]] * [[gama minora]] * [[gama naturala]] * [[gama pentatonica]] * [[gama pitagoriciana]] * [[gama temperada]] }} {{nòtas de musica}} {{Reviradas|| * {{dev1}}: {{trad|de|Tonleiter}} * {{env1}}: {{trad|en|scale}} * {{euv1}}: {{trad|eu|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|gamma}} {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|escala|f}}, {{trad|es|gama}} * {{frv1}}: {{trad|fr|gamme}} * {{itv1}}: {{trad|it|scala}}, {{trad|it|gamma}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|escala}}, {{trad|pt|gama}} }} {{-nom-|oc|num=2}} '''gama''' {{f}} {{Declinason|nom|dialècte=lengadocian|gama|gamas|ˈgamo̞|ˈgamo̞s}} # [[gome|Gome]] del còl de las [[feda]]s entremièg [[barbòt]] e [[aurelha]]s. {{-drv-}} * [[gamar]] * [[gamat]] {{-exp-}} * [[se gamar]] {{-flex-verb-|oc}} *''tresena persona del singular del present de l’indicatiu de'' [[gamar]] *''segonda persona del singular de l’imperatiu afirmatiu de'' [[gamar]] {{=es=}} {{-etim-}} :Del {{etil|grc|es|γάμμα}}. {{-pron-}} :{{pron|ˈgama|es}} {{-sil-}} {{Sillabas|ga|ma}} {{-nom-|es|num=1}} '''gama''' {{f}} {{Declinason|nom|gama|gamas|ˈgama|ˈgamas}} #''(γ, Γ)'' [[gamma|Gamma]]. {{-nom-|es|num=2}} '''gama''' {{f}} # {{trad|oc|gama}} {{-flex-verb-|}} *''tresena persona del singular del present de l’indicatiu de'' [[gamar]] *''segonda persona del singular de l’imperatiu afirmatiu de'' [[gamar]] {{=pt=}} {{-etim-}} :''(nom 1 e 2)'' Del {{etil|grc|pt|γάμμα}}. :''(nom 3)'' Del {{etil|en|pt|bubble gum}}. {{-pron-}} :{{pron||pt}} {{-sil-}} {{Sillabas|ga|ma}} {{-nom-|pt|num=1}} '''gama''' {{f}} {{Declinason|nom|gama|gamas|ˈgama|ˈgamas}} #''(γ, Γ)'' [[gamma|Gamma]]. {{-nom-|pt|num=2}} '''gama''' {{f}} # {{trad|oc|gama}} {{-nom-|pt|num=3}} '''gama''' {{f}} # [[goma|Goma]] de machegar, [[chicle]] {{-flex-verb-}} *''tresena persona del singular del present de l’indicatiu de'' [[gamar]] *''segonda persona del singular de l’imperatiu afirmatiu de'' [[gamar]] qniq0owmln4ca4dgy3lt0wew27cuuaw 417330 417329 2026-05-19T09:06:05Z Ricou31 591 417330 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} :''(nom 1)'' Del {{etil|grc|oc|γάμμα}}. :''(nom 2)'' De ? {{-pron-}} :lengadocian, gascon {{pron|ˈgamo̞|oc}} : escotar « gama » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-gamma.wav]] :provençau {{pron|gaˈmə|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|ga|ma}} {{-nom-|oc|num=1}} '''gama''' {{f}} {{Declinason|nom|dialècte=lengadocian|gama|gamas|ˈgamo̞|ˈgamo̞s}} #''(musica)'' [[ensemble|Ensemble]] de las [[set]] [[nòta]]s màger de la musica pausadas segon lo òrdre natural dins l’interval d’una [[octava]]. #*''Joguère l'aire de las ajustas, aquel aire que se remena de longa sus las barcas, cada cop que se crosan, un aire de la '''gama''' estranha, sens ritme fix, pas mesurat que per l'esforç de las remas e sa pression sus l'aiga, joslinhat per lo rotlament secotit dau tamborinet. ''«Lo riu d'Adriana»'', (Jaume Landièr) #''(Par extension)'' [[succession|succession]] de [[nuança]]s. #*''Gaudi reincarnat dins lo metro, tota una melodia picturala dedicada a Gaudi inspirada amb tota la '''gama''' de colors idonèas dins aquest empèri de l'ombra passadissa. ''«Viatge au fons de la mitologia»'',(Pèire Pessamessa) #''(Sens figurat)'' [[ton|Ton]] del lengatge. #''(per extension)'' Ensemble sovent ordenat d’[[element]]s. #*''En mai d'aquò, i a tota una '''gama''' de salsas per las acompanhar. ''«Passejada en Escandinavia»'', (Sèrgi Viaule) #''(per extension, per elipsi)'': [[gamma de produits]]. {{-var-}} * [[gamma]] {{-exp-}} {{colomnas|nombre=3| De la gama musicala * [[gama cromatica]] * [[gama diatonica]] * [[gama eptatonica]] * [[gama faraonica]] * [[gama màger]] * [[gama minora]] * [[gama naturala]] * [[gama pentatonica]] * [[gama pitagoriciana]] * [[gama temperada]] }} {{nòtas de musica}} {{Reviradas|| * {{dev1}}: {{trad|de|Tonleiter}} * {{env1}}: {{trad|en|scale}} * {{euv1}}: {{trad|eu|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|gamma}} {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|escala|f}}, {{trad|es|gama}} * {{frv1}}: {{trad|fr|gamme}} * {{itv1}}: {{trad|it|scala}}, {{trad|it|gamma}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|escala}}, {{trad|pt|gama}} }} {{-nom-|oc|num=2}} '''gama''' {{f}} {{Declinason|nom|dialècte=lengadocian|gama|gamas|ˈgamo̞|ˈgamo̞s}} # [[gome|Gome]] del còl de las [[feda]]s entremièg [[barbòt]] e [[aurelha]]s. {{-drv-}} * [[gamar]] * [[gamat]] {{-exp-}} * [[se gamar]] {{-flex-verb-|oc}} *''tresena persona del singular del present de l’indicatiu de'' [[gamar]] *''segonda persona del singular de l’imperatiu afirmatiu de'' [[gamar]] {{=es=}} {{-etim-}} :Del {{etil|grc|es|γάμμα}}. {{-pron-}} :{{pron|ˈgama|es}} {{-sil-}} {{Sillabas|ga|ma}} {{-nom-|es|num=1}} '''gama''' {{f}} {{Declinason|nom|gama|gamas|ˈgama|ˈgamas}} #''(γ, Γ)'' [[gamma|Gamma]]. {{-nom-|es|num=2}} '''gama''' {{f}} # {{trad|oc|gama}} {{-flex-verb-|}} *''tresena persona del singular del present de l’indicatiu de'' [[gamar]] *''segonda persona del singular de l’imperatiu afirmatiu de'' [[gamar]] {{=pt=}} {{-etim-}} :''(nom 1 e 2)'' Del {{etil|grc|pt|γάμμα}}. :''(nom 3)'' Del {{etil|en|pt|bubble gum}}. {{-pron-}} :Portugal {{pron|ˈgɐmɐ|pt}} :Brasil {{pron|ˈgɐ̃mɐ|pt}}, {{pron|ˈgəmə|pt}} {{-sil-}} {{Sillabas|ga|ma}} {{-nom-|pt|num=1}} '''gama''' {{f}} {{Declinason|nom|gama|gamas|ˈgama|ˈgamas}} #''(γ, Γ)'' [[gamma|Gamma]]. {{-nom-|pt|num=2}} '''gama''' {{f}} # {{trad|oc|gama}} {{-nom-|pt|num=3}} '''gama''' {{f}} # [[goma|Goma]] de machegar, [[chicle]] {{-flex-verb-}} *''tresena persona del singular del present de l’indicatiu de'' [[gamar]] *''segonda persona del singular de l’imperatiu afirmatiu de'' [[gamar]] 7qrt2jx7d748gdy3r2z5ybfk6h5zqdt 417331 417330 2026-05-19T09:14:00Z Ricou31 591 417331 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} :''(nom 1)'' Del {{etil|grc|oc|γάμμα}}. :''(nom 2)'' De ? {{-pron-}} :lengadocian, gascon {{pron|ˈgamo̞|oc}} : escotar « gama » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-gamma.wav]] :provençau {{pron|gaˈmə|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|ga|ma}} {{-nom-|oc|num=1}} '''gama''' {{f}} {{Declinason|nom|dialècte=lengadocian|gama|gamas|ˈgamo̞|ˈgamo̞s}} #''(musica)'' [[ensemble|Ensemble]] de las [[set]] [[nòta]]s màger de la musica pausadas segon lo òrdre natural dins l’interval d’una [[octava]]. #*''Joguère l'aire de las ajustas, aquel aire que se remena de longa sus las barcas, cada cop que se crosan, un aire de la '''gama''' estranha, sens ritme fix, pas mesurat que per l'esforç de las remas e sa pression sus l'aiga, joslinhat per lo rotlament secotit dau tamborinet. ''«Lo riu d'Adriana»'', (Jaume Landièr) #''(Par extension)'' [[succession|succession]] de [[nuança]]s. #*''Gaudi reincarnat dins lo metro, tota una melodia picturala dedicada a Gaudi inspirada amb tota la '''gama''' de colors idonèas dins aquest empèri de l'ombra passadissa. ''«Viatge au fons de la mitologia»'',(Pèire Pessamessa) #''(Sens figurat)'' [[ton|Ton]] del lengatge. #''(per extension)'' Ensemble sovent ordenat d’[[element]]s. #*''En mai d'aquò, i a tota una '''gama''' de salsas per las acompanhar. ''«Passejada en Escandinavia»'', (Sèrgi Viaule) #''(per extension, per elipsi)'': [[gamma de produits]]. {{-var-}} * [[gamma]] {{-exp-}} {{colomnas|nombre=3| De la gama musicala * [[gama cromatica]] * [[gama diatonica]] * [[gama eptatonica]] * [[gama faraonica]] * [[gama màger]] * [[gama minora]] * [[gama naturala]] * [[gama pentatonica]] * [[gama pitagoriciana]] * [[gama temperada]] }} {{nòtas de musica}} {{Reviradas|| * {{dev1}}: {{trad|de|Tonleiter}} * {{env1}}: {{trad|en|scale}} * {{euv1}}: {{trad|eu|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|gamma}} {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|escala|f}}, {{trad|es|gama}} * {{frv1}}: {{trad|fr|gamme}} * {{itv1}}: {{trad|it|scala}}, {{trad|it|gamma}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|escala}}, {{trad|pt|gama}} }} {{-nom-|oc|num=2}} '''gama''' {{f}} {{Declinason|nom|dialècte=lengadocian|gama|gamas|ˈgamo̞|ˈgamo̞s}} [[image:The thyroid gland in health and disease (1917) (14780977681).jpg|vinheta|Feda amb '''gama''']] # [[gome|Gome]] del còl de las [[feda]]s entremièg [[barbòt]] e [[aurelha]]s. {{-drv-}} * [[gamar]] * [[gamat]] {{-exp-}} * [[se gamar]] {{-flex-verb-|oc}} *''tresena persona del singular del present de l’indicatiu de'' [[gamar]] *''segonda persona del singular de l’imperatiu afirmatiu de'' [[gamar]] {{=es=}} {{-etim-}} :Del {{etil|grc|es|γάμμα}}. {{-pron-}} :{{pron|ˈgama|es}} {{-sil-}} {{Sillabas|ga|ma}} {{-nom-|es|num=1}} '''gama''' {{f}} {{Declinason|nom|gama|gamas|ˈgama|ˈgamas}} #''(γ, Γ)'' [[gamma|Gamma]]. {{-nom-|es|num=2}} '''gama''' {{f}} # {{trad|oc|gama}} {{-flex-verb-|}} *''tresena persona del singular del present de l’indicatiu de'' [[gamar]] *''segonda persona del singular de l’imperatiu afirmatiu de'' [[gamar]] {{=pt=}} {{-etim-}} :''(nom 1 e 2)'' Del {{etil|grc|pt|γάμμα}}. :''(nom 3)'' Del {{etil|en|pt|bubble gum}}. {{-pron-}} :Portugal {{pron|ˈgɐmɐ|pt}} :Brasil {{pron|ˈgɐ̃mɐ|pt}}, {{pron|ˈgəmə|pt}} {{-sil-}} {{Sillabas|ga|ma}} {{-nom-|pt|num=1}} '''gama''' {{f}} {{Declinason|nom|gama|gamas|ˈgama|ˈgamas}} #''(γ, Γ)'' [[gamma|Gamma]]. {{-nom-|pt|num=2}} '''gama''' {{f}} # {{trad|oc|gama}} {{-nom-|pt|num=3}} '''gama''' {{f}} # [[goma|Goma]] de machegar, [[chicle]] {{-flex-verb-}} *''tresena persona del singular del present de l’indicatiu de'' [[gamar]] *''segonda persona del singular de l’imperatiu afirmatiu de'' [[gamar]] s96rj8ofci0r7oynz7i60r3m095a3pz golar 0 93066 417336 2026-05-19T10:06:28Z Ricou31 591 Creacion de la pagina amb « {{=oc=}} {{-etim-|oc}} De [[gola]] {{-pron-}} :{{pron|guˈla|oc}} {{-verb-|oc}} '''golar''' # [[engolar|Engolar]]. # [[cridar|Cridar]] o [[bramar]] per far de [[repròchi]]s, donar d’[[òrdre]]s o exprimir la [[dolor]]. {{-rev-}} {{Reviradas|engolar| {{colomnas|nombre=2| * {{dev1}}: {{trad|de|schlucken}} * {{env1}}: {{trad|en|swallow}} * {{cav1}}: {{trad|ca|engolir}} * {{esv1}}: {{trad|es|tragar}} * {{frv1}}: {{trad|fr|avaler}} * {{itv1}}: {{trad|it|ing... » 417336 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-|oc}} De [[gola]] {{-pron-}} :{{pron|guˈla|oc}} {{-verb-|oc}} '''golar''' # [[engolar|Engolar]]. # [[cridar|Cridar]] o [[bramar]] per far de [[repròchi]]s, donar d’[[òrdre]]s o exprimir la [[dolor]]. {{-rev-}} {{Reviradas|engolar| {{colomnas|nombre=2| * {{dev1}}: {{trad|de|schlucken}} * {{env1}}: {{trad|en|swallow}} * {{cav1}}: {{trad|ca|engolir}} * {{esv1}}: {{trad|es|tragar}} * {{frv1}}: {{trad|fr|avaler}} * {{itv1}}: {{trad|it|ingollare}}, {{trad|it|inghiottire}} * {{scnv1}}: {{trad|scn|agghiùttiri}}, {{trad|scn|ncannaruzzari}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|engolir}} }}}} {{Reviradas|engolar| {{colomnas|nombre=2| * {{dev1}}: {{trad|de|}} * {{env1}}: {{trad|en|}} * {{cav1}}: {{trad|eu|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|}} * {{esv1}}: {{trad|es|}} * {{frv1}}: {{trad|fr|gueuler}} * {{itv1}}: {{trad|it|}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|berrar}}, {{trad|pt|gritar}} }}}} dc73eli6u2f8wq7lgetmqkvvvzek8d0 417337 417336 2026-05-19T10:32:22Z Ricou31 591 417337 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-|oc}} De [[gola]] {{-pron-}} :{{pron|guˈla|oc}} {{-sil-}} :{{Sillabas|go|lar}} {{-verb-|oc}} '''golar''' # [[engolar|Engolar]]. #*''Badalhèt en s'estirar, se venguèt assetar en fàcia ieu puei sens un mot se botèt a '''golar''' los cacaus mai lo bacon qu'èran dins son assièta. ''«Ciutats»'', (Joan Ros) # [[cridar|Cridar]] o [[bramar]] per far de [[repròchi]]s, donar d’[[òrdre]]s o exprimir la [[dolor]]. #*''Quals son los que sostenan mai, que cridan mai, '''golan''' mai, que fan mai de musica dins l'estadi ? ''«Una sason en Pro D2 amb los Chucabondas»'', (Sèrgi Viaule) {{-drv-}} *[[degolar]] *[[gingolar]] *[[golada]] *[[golaire]] *[[jangolar]] *[[pingolar]] {{-rev-}} {{Reviradas|engolar| {{colomnas|nombre=2| * {{dev1}}: {{trad|de|schlucken}} * {{env1}}: {{trad|en|swallow}} * {{cav1}}: {{trad|ca|engolir}} * {{esv1}}: {{trad|es|tragar}} * {{frv1}}: {{trad|fr|avaler}} * {{itv1}}: {{trad|it|ingollare}}, {{trad|it|inghiottire}} * {{scnv1}}: {{trad|scn|agghiùttiri}}, {{trad|scn|ncannaruzzari}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|engolir}} }}}} {{Reviradas|cridar| {{colomnas|nombre=2| * {{dev1}}: {{trad|de|herumbrüllen}}, {{trad|de|herumschreien}} * {{env1}}: {{trad|en|yell}}, {{trad|en|shout}}, {{trad|en|bawl}} * {{cav1}}: {{trad|eu|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|cridar}} * {{esv1}}: {{trad|es|gritar}}, {{trad|es|berrear}}, {{trad|es|vociferar}} * {{frv1}}: {{trad|fr|gueuler}} * {{itv1}}: {{trad|it|sbraitare}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|berrar}}, {{trad|pt|gritar}} }}}} af2uk1l28zapilyerjmc56y983kq7sx engolar 0 93067 417339 2026-05-19T11:21:18Z Ricou31 591 Creacion de la pagina amb « {{=oc=}} {{-etim-}} De ''[[gola]]''. {{-pron-}} :lengadocian {{pron|eŋɡuˈla|oc}} :provençau {{pron|ẽⁿguˈla|oc}} :França (Bearn) : escotar « engolar » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-engolir.wav]] {{-sil-}} {{Sillabas|en|go|lar}} {{-verb-|oc}} '''engolar''' # Introduire quicòm dins sa boca e lo far passar per la [[garganta]], dins l'esofag. {{-drv-}} *[[engolament]] {{-var-}} *[[engolir]] {{-sin-}} *[[empassar#oc|s'empassar]]... » 417339 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} De ''[[gola]]''. {{-pron-}} :lengadocian {{pron|eŋɡuˈla|oc}} :provençau {{pron|ẽⁿguˈla|oc}} :França (Bearn) : escotar « engolar » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-engolir.wav]] {{-sil-}} {{Sillabas|en|go|lar}} {{-verb-|oc}} '''engolar''' # Introduire quicòm dins sa boca e lo far passar per la [[garganta]], dins l'esofag. {{-drv-}} *[[engolament]] {{-var-}} *[[engolir]] {{-sin-}} *[[empassar#oc|s'empassar]] *[[avalar]] {{-rev-}} {{(}} * {{dev1}}: {{trad|de|schlucken}} * {{env1}}: to {{trad|en|swallow}} * {{cav1}}: {{trad|ca|engolir}} * {{esv1}}: {{trad|es|tragar}}, {{trad|es|engullir}} {{-}} * {{frv1}}: {{trad|fr|avaler}} * {{itv1}}: {{trad|it|ingollare}}, {{trad|it|inghiottire}} * {{scnv1}}: {{trad|scn|agghiùttiri}}, {{trad|scn|ncannaruzzari}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|engolir}} {{)}} {{=ca=}} {{-etim-}} De ''[[gola]]''. {{-pron-}} :Oriental: central {{pron|əŋɡuˈɫa|ca}}, balear {{pron|əŋɡoˈɫa|ca}}, {{pron|əŋɡuˈɫa|ca}} :Occidental: nord-occidental {{pron|eŋɡoˈɫa|ca}}, valencian {{pron|eŋɡoˈɫaɾ|ca}}, {{pron|eŋɡuˈɫa|ca}} {{-sil-}} {{Sillabas|en|go|lar}} {{-verb-|ca}} '''engolar''' #Agafar amb la [[gola]]. #''(passat)'' {{trad|oc|engolir}} '''s’engolar''' #s’engulhar {{=es=}} {{-etim-}} De ''[[gola]]''. {{-pron-}} :{{pron|ẽŋgoˈlaɾ|es}} {{-sil-}} {{Sillabas|en|go|lar}} {{-verb-|ca}} '''engolar''' #Far un son gutural amb la votz. jml9w72n9l3thhtquzp535aiggbsrqh 417340 417339 2026-05-19T11:33:17Z Ricou31 591 417340 wikitext text/x-wiki {{veire|engolar|engular}} {{=oc=}} {{-etim-}} De ''[[gola]]''. {{-pron-}} :lengadocian {{pron|eŋɡuˈla|oc}} :provençau {{pron|ẽⁿguˈla|oc}} :França (Bearn) : escotar « engolar » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-engolir.wav]] {{-sil-}} {{Sillabas|en|go|lar}} {{-verb-|oc}} '''engolar''' # Introduire quicòm dins sa [[boca]] e lo far passar per la [[garganta]], dins l'esofag. #*''Aital n'i a pro de dich. Lo temps de beure lo tè, d’'''engolar''' qualques datas, lo jove tant e lèu se'n tòrna coma es vengut, portaire sens relambi. ''«Nomadas»'', (Anne Regord) # ''(figurat)'' Integrar un fum de causas #*''Fòra los corses susdiches, nos caliá de mai '''engolar''' los de la primièra annada de drech e ne capitar l'examèn per poder èsser admés a l'Escòla. ''«Memòris»'', (Ferran Delèris) {{-drv-}} *[[engolament]] {{-var-}} *[[engolir]] {{-sin-}} *[[empassar#oc|s'empassar]] *[[avalar]] {{-rev-}} {{(}} * {{dev1}}: {{trad|de|schlucken}} * {{env1}}: to {{trad|en|swallow}} * {{cav1}}: {{trad|ca|engolir}} * {{esv1}}: {{trad|es|tragar}}, {{trad|es|engullir}} {{-}} * {{frv1}}: {{trad|fr|avaler}} * {{itv1}}: {{trad|it|ingollare}}, {{trad|it|inghiottire}} * {{scnv1}}: {{trad|scn|agghiùttiri}}, {{trad|scn|ncannaruzzari}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|engolir}} {{)}} {{=ca=}} {{-etim-}} De ''[[gola]]''. {{-pron-}} :Oriental: central {{pron|əŋɡuˈɫa|ca}}, balear {{pron|əŋɡoˈɫa|ca}}, {{pron|əŋɡuˈɫa|ca}} :Occidental: nord-occidental {{pron|eŋɡoˈɫa|ca}}, valencian {{pron|eŋɡoˈɫaɾ|ca}}, {{pron|eŋɡuˈɫa|ca}} {{-sil-}} {{Sillabas|en|go|lar}} {{-verb-|ca}} '''engolar''' #Agafar amb la [[gola]]. #''(passat)'' {{trad|oc|engolir}} '''s’engolar''' #s’engulhar {{=es=}} {{-etim-}} De ''[[gola]]''. {{-pron-}} :{{pron|ẽŋgoˈlaɾ|es}} {{-sil-}} {{Sillabas|en|go|lar}} {{-verb-|ca}} '''engolar''' #Far un son gutural amb la votz. 4yrf12ejktw10ee1c857qmrvrqu81w5