Wikiccionari ocwiktionary https://oc.wiktionary.org/wiki/Wikiccionari:Pagina_d%27acu%C3%A8lh MediaWiki 1.47.0-wmf.3 case-sensitive Mèdia Especial Discutir Utilizaire Discussion Utilizaire Wikiccionari Discussion Wikiccionari Fichièr Discussion Fichièr MediaWiki Discussion MediaWiki Modèl Discussion Modèl Ajuda Discussion Ajuda Categoria Discussion Categoria Annèxa Discussion Annèxa TimedText TimedText talk Mòdul Mòdul Discussió Event Event talk sarda 0 7321 417365 415926 2026-05-20T00:15:45Z Florencedepau 2739 gentilici en occitan 417365 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} :''(nom 1)'' Del {{etil|la|oc}} ''sarda'', ''sardina''. :''(nom 2)'' Del {{etil|la|oc}} ''sardus''. {{-pron-}} :lengadocian, gascon {{pron|ˈsaɾðo̞|oc}} :provençau {{pron|ˈsaʀdə|oc}} :França (Bearn) : escotar « sarda » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-sarda.wav]] {{-sil-}} '''sar | da''' (2) {{-nom-|oc|num=1}} {{Declinason|n|dialècte=lengadocian|sarda|sardas|ˈsaɾðo̞|ˈsaɾðo̞s}} '''sarda''' {{f}} [[Imatge:Sardina pilchardus 2011.jpg|vinheta|Una '''sarda''']] [[Imatge:Cuba de sardinas.jpg|vinheta|De '''sardas''' en baril]] #{{leng}} ''Ict.'' [[peis|Peis]] de mar de l'espècia ''Sardina pilchardus''. #*''Manjavi un tròç de salsissa sus un talhon de pan e tot còp una '''sarda''' seca. ''«La Santa Estela del Centenari»'' (Joan Bodon).'' #{{prov}} [[sardina|Sardina]] salada baril. {{-sin-}} * [[eishardina]] (gascon) * [[sardina]] * [[sardinha]] (provençau) {{-loc-}} * [[èsser sarrats coma sardas]] {{-revi-}} {{(}} * {{dev1}}: {{trad|de|Sardine}} {{f}} * {{env1}}: {{trad|en|sardine}} * {{astv1}}: {{trad|ast|sardina}} * {{euv1}}: {{trad|eu|sardina}} * {{bgv1}}: {{trad|bg|сардина}} * {{cav1}}: {{trad|ca|sardina}} {{f}} * {{esv1}}: {{trad|es|sardina}} {{f}} * {{eov1}}: {{trad|eo|sardino}} * {{frv1}}: {{trad|fr|sardine}} {{f}} {{-}} * {{itv1}}: {{trad|it|sarda}} {{f}}, {{trad|it|sardina}} {{f}} * {{nov1}}: {{trad|no|sardin}} * {{huv1}}: {{trad|hu|szardínia}} * {{plv1}}: {{trad|pl|sardynka}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|sardinha}} * {{rov1}}: {{trad|ro|sardină}} * {{svv1}}: {{trad|sv|sardin}} * {{trv1}}: {{trad|tr|sardalya balığı}} {{)}} {{-nom-|oc|num=2}} {{Declinason|n|sarda|sardas|ˈsaɾðo̞|ˈsaɾðo̞s}} '''sarda''' {{f}}, ''(masculin: [[sard]] / [[sarde]])'' #La de [[Sardenha]] {{-revi-}} {{(}} * {{dev1}}: {{trad|de|Sardin}}, {{trad|de|Sardinierin}} * {{env1}}: {{trad|en|Sardinian}} * {{euv1}}: {{trad|eu|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|sarda}} {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|sarda}} * {{frv1}}: {{trad|fr|sarde}} * {{itv1}}: {{trad|it|sarda}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|sarda}} {{)}} {{-flex-adj-|oc}} '''sarda''' *''femenin singular de'' [[sard]] / [[sarde]] [[Categoria:Peisses en occitan]] [[Categoria:Gentilicis en occitan]] {{=ca=}} {{-etim-}} : Del {{etil|la|oc}} ''sardus''. {{-pron-}} :{{pron||ca}} {{-sil-}} '''sar | da''' (2) {{-nom-|oc}} {{Declinason|n|sarda|sardes}} '''sarda''' {{f}}, ''(masculin: [[sard]])'' #La de [[Sardenha]] {{-flex-adj-|oc}} '''sarda''' *''femenin singular de'' [[sard]] {{=es=}} {{-etim-}} : Del {{etil|la|es}} ''sardus''. {{-pron-}} :{{pron||es}} {{-sil-}} '''sar | da''' (2) {{-nom-|es}} {{Declinason|n|sarda|sardas}} '''sarda''' {{f}}, ''(masculin: [[sardo]])'' #La de [[Sardenha]] {{-flex-adj-|oc}} '''sarda''' *''femenin singular de'' [[sardo]] {{=it=}} {{-etim-}} : Del {{etil|la|it}} ''sardus''. {{-pron-}} :{{pron||it}} {{-sil-}} '''sar | da''' (2) {{-nom-|it}} {{Declinason|n|sarda|sarde}} '''sarda''' {{f}}, ''(masculin: [[sardo]])'' #La de [[Sardenha]] {{-flex-adj-|it}} '''sarda''' *''femenin singular de'' [[sardo]] {{=pt=}} {{-etim-}} : Del {{etil|la|pt}} ''sardus''. {{-pron-}} :{{pron||pt}} {{-sil-}} '''sar | da''' (2) {{-nom-|pt}} {{Declinason|n|sarda|sardas}} '''sarda''' {{f}}, ''(masculin: [[sardo]])'' #La de [[Sardenha]] {{-flex-adj-|it}} '''sarda''' *''femenin singular de'' [[sardo]] 9rbv7uyxtbgudzzp9n2ho6aunjk8r61 sard 0 18023 417364 415921 2026-05-20T00:14:49Z Florencedepau 2739 categoria 417364 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} Derivat de ''[[Sardenha]]''. {{-pron-}} {{pron|saɾt|oc}} {{-sil-}} '''sard''' {{-nom-|oc}} {{Declinason|adj|dialècte=lengadocian|sard|sarda|sards|sardas|saɾt|ˈsaɾðo|saɾts|ˈsaɾðos}} '''sard''' {{m}}, ''(femenin: [[sarda]])'' # Lo de [[Sardenha]]. '''sard''' {{m}} # ''Ling.'' Lenga parlada dins l'illa de [[Sardenha]]. {{var-naut}} * [[sarde]] {{-rev-}} {{(}} * {{env1}}: {{trad|en|Sardinian}} * {{cav1}}: {{trad|ca|sard}} {{m}} * {{esv1}}: {{trad|es|sardo}} {{m}} {{-}} * {{frv1}}: {{trad|fr|Sarde}} {{m}} (1), {{trad|fr|sarde}} {{m}} (2) * {{itv1}}: {{trad|it|sardo}} {{m}} * {{scv1}}: {{trad|sc|sardu}} {{m}} {{)}} {{-var-}} *[[sarde#oc|sarde]] {{-adj-|oc}} {{Declinason|adj|dialècte=lengadocian|sard|sarda|sards|sardas|saɾt|ˈsaɾðo|saɾts|ˈsaɾðos}} # Relatiu a la [[Sardenha]] o a la lenga sarda. {{var-naut}} * [[sarde]] {{-rev-}} {{(}} * {{env1}}: {{trad|en|Sardinian}} * {{cav1}}: {{trad|ca|sard}} * {{esv1}}: {{trad|es|sardo}} {{-}} * {{frv1}}: {{trad|fr|sarde}} * {{itv1}}: {{trad|it|sardo}} * {{scv1}}: {{trad|sc|sardu}} {{)}} {{-vejatz-}} *[[:Categoria:sard|Mots en sard dins lo Wikiccionari]] {{WP}} [[Categoria:Gentilicis en occitan]] [[Categoria:Lengas en occitan]] eecjx13qymizv8ierpw9stoao7zu7st avalar 0 27958 417351 311238 2026-05-19T15:50:40Z Ricou31 591 417351 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} De [[aval]] amb lo sufix «-ar» {{-pron-}} :lengadocian, gascon {{pron|aβaˈla|oc}} :provençau {{pron|avaˈla|oc}} :França (Bearn) : escotar « avalar » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-avalar.wav]] {{-vèrb-|oc}} '''avalar''' # Accion d'[[ingerir]] quaquarren en tot lo har passar per ua [[ubertura]], e en particular per la boca e puish per la [[garganta]]. #*''Pasmens, m'ère precaucionat en '''avalar''' doàs pilulas còntre lo mau de mar, d'aquò que ? Aquesta jornada fuguèt bèla e bòna. ''«Ciutats»'', (Joan Ros) {{-var-}} *[[empassar]] *[[engolir]] / [[engolar]] *[[envalar]] *[[devorar]] {{-rev-}} {{Reviradas|| {{colomnas|nombre=2| * {{dev1}}: {{trad|de|schlucken}}, {{trad|de|herunterschlucken}} * {{env1}}: {{trad|en|swallow}} * {{cav1}}: {{trad|ca|empassar}} * {{euv1}}: {{trad|eu|}} * {{esv1}}: {{trad|es|tragar}} * {{frv1}}: {{trad|fr|avaler}} * {{itv1}}: {{trad|it|ingoiare}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|engolir}} }}}} {{-ref-}} Mentavut dens lo Lespin-Raimond dab l'expression ''Que'n avalaré com gai cerisas''. {{=ca=}} {{-etim-}} De [[aval]] amb lo sufix «-ar» {{-pron-}} :Oriental: central {{pron|əβəˈɫa|ca}}, balear {{pron|əvəˈɫa|ca}} :Occidental: nord-occidental {{pron|aβaˈɫa|ca}}, valencian {{pron|avaˈɫaɾ|ca}}, {{pron|aβaˈɫa|ca}} {{-vèrb-|ca}} '''avalar''' # [[avalizar|avalizar]] {{=es=}} {{-etim-}} De [[aval]] amb lo sufix «-ar» {{-pron-}} :{{pron|aβ̞aˈlaɾ|es}} {{-vèrb-|es}} '''avalar''' # [[avalizar|avalizar]] [[ca:avalar]] [[en:avalar]] [[eo:avalar]] [[es:avalar]] [[fi:avalar]] [[fr:avalar]] [[gl:avalar]] [[io:avalar]] [[ko:avalar]] [[mg:avalar]] [[nl:avalar]] [[pl:avalar]] [[zh:avalar]] kgreg8po4dcm36j2n275brt5ky4el07 417352 417351 2026-05-19T15:52:45Z Ricou31 591 417352 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} De [[aval]] amb lo sufix «-ar» {{-pron-}} :lengadocian, gascon {{pron|aβaˈla|oc}} :provençau {{pron|avaˈla|oc}} :França (Bearn) : escotar « avalar » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-avalar.wav]] {{-vèrb-|oc}} '''avalar''' # Accion d'[[ingerir]] quaquarren en tot lo har passar per ua [[ubertura]], e en particular per la boca e puish per la [[garganta]]. #*''Pasmens, m'ère precaucionat en '''avalar''' doàs pilulas còntre lo mau de mar, d'aquò que ? Aquesta jornada fuguèt bèla e bòna. ''«Ciutats»'', (Joan Ros) {{-var-}} *[[empassar]] *[[engolir]] / [[engolar]] *[[envalar]] *[[devorar]] {{-rev-}} {{Reviradas|| {{colomnas|nombre=2| * {{dev1}}: {{trad|de|schlucken}}, {{trad|de|herunterschlucken}} * {{env1}}: {{trad|en|swallow}} * {{euv1}}: {{trad|eu|irentsi}} * {{cav1}}: {{trad|ca|empassar}} * {{esv1}}: {{trad|es|tragar}} * {{frv1}}: {{trad|fr|avaler}} * {{itv1}}: {{trad|it|ingoiare}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|engolir}} }}}} {{-ref-}} Mentavut dens lo Lespin-Raimond dab l'expression ''Que'n avalaré com gai cerisas''. {{=ca=}} {{-etim-}} De [[aval]] amb lo sufix «-ar» {{-pron-}} :Oriental: central {{pron|əβəˈɫa|ca}}, balear {{pron|əvəˈɫa|ca}} :Occidental: nord-occidental {{pron|aβaˈɫa|ca}}, valencian {{pron|avaˈɫaɾ|ca}}, {{pron|aβaˈɫa|ca}} {{-vèrb-|ca}} '''avalar''' # [[avalizar|avalizar]] {{=es=}} {{-etim-}} De [[aval]] amb lo sufix «-ar» {{-pron-}} :{{pron|aβ̞aˈlaɾ|es}} {{-vèrb-|es}} '''avalar''' # [[avalizar|avalizar]] [[ca:avalar]] [[en:avalar]] [[eo:avalar]] [[es:avalar]] [[fi:avalar]] [[fr:avalar]] [[gl:avalar]] [[io:avalar]] [[ko:avalar]] [[mg:avalar]] [[nl:avalar]] [[pl:avalar]] [[zh:avalar]] o5eyjy0pml99tmczyyveb77yedp9k6p sarralhièr 0 55683 417366 393968 2026-05-20T00:18:59Z Florencedepau 2739 gentilici en occitan 417366 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} [[Fichièr:Serrurier Montpellier.jpg|vignette|Un '''sarralhièr''' al trabalh. (1)]] [[Imatge:Parus major 2 Luc Viatour.jpg|thumb|Un '''sarralhièr''' sus una branca. (2)]] {{-etim-}} De ''[[sarralha]]'' amb lo sufix ''-ièr''. {{-pron-}} {{pron|saraˈljɛ|oc}} Lengadocian : escotar « sarralhièr » [[Fichièr:LL-Q942602-Davidgrosclaude-sarralhièr.wav]] {{-nom-|oc}} {{Declinason|n|dialècte=lengadocian|sarralhièr|sarralhièrs|saraˈljɛ|saraˈljɛs}} '''sarralhièr''' {{m}} {{leng}} # Persona que fabrica las [[sarralha]]s. #''Ornit'' Espécia d'[[aucèl]] de plumatge colorat de nom scientific ''Parus major''. {{-sin-}} *[[viralenga]] ''(lengadocian)'' (2) *[[capnegre]] (2) {{-var-}} *[[carboèra]] ''(gascon)'' (2) *[[carbonèla]] ''(gascon)'' *[[parra limadèra]] ''(gascon)'' *[[tintaròla]] ''(gascon)'' *[[sarralhèr]] ''(gascon)'' (1) *[[sarraire]] ''(gascon)'' (1) *[[sarralhier]] ''(lemosin)'' (1) {{-revi-}} {{(}} * {{dev1}}: {{trad|de|Schlosser}} {{m}} (1), {{trad|de|Kohlmeise}} {{f}} (2) * {{env1}}: {{trad|en|locksmith}}(1), {{trad|en|great tit}} (2) * {{astv1}}: {{trad|ast|corbatín}}, {{trad|ast|chichipán}} (2) * {{csbv1}}: {{trad|csb|czibaba}} (2) * {{kbdv1}}: {{trad|kbd|цӀыжьдадэ}}(2) * {{cov1}}: {{trad|co|cappelluccia}} {{f}}, {{trad|co|cappidduccia}} {{f}} (2) {{-}} * {{frv1}}:{{trad|fr|serrurier}} {{m}} (1), {{trad|fr|mésange charbonnière}} {{f}} (2) * {{istv1}}: {{trad|ist|parussula}} {{f}}, {{trad|ist|sparussula}} {{f}}, {{trad|ist|paroussula}} {{f}} (2) * {{itv1}}: {{trad|it|cinciallegra}} {{f}} (2) {{)}} [[Categoria:Aucèls en occitan]] [[Categoria:Gentilicis en occitan]] dm5vrttwo301m0dm9nk1l6rxjo3ts38 muselièra 0 62406 417346 315124 2026-05-19T13:39:37Z Ricou31 591 417346 wikitext text/x-wiki {{veire|museliera|muselièra}} [[Imatge:German_Shepherd_with_Muzzle.JPG|thumb|230px|Un can amb una '''muselièra''']] {{=oc=}} {{-etim-}} De ''[[musèl]]'' amb lo sufix ''-ièra''. {{-pron-}} {{pron|myzeˈljɛɾo|oc}} França (Bearn) - Lengadocian : escotar « muselièra » [[Fichièr:LL-Q942602-Davidgrosclaude-muselièra.wav]] {{-sil-}} '''mu | se | liè | ra''' {{-nom-|oc}} {{Declinason|n|dialècte=lengadocian|muselièra|muselièras|myzeˈljɛɾo|myzeˈljɛɾos}} '''muselièra''' {{f}} # [[aparelh#oc|Aparelh]] plaçat sus lo musèl d'un [[animal]] per l'empaichar de [[mòrdre]]. {{-sin-}} *[[musèl]] *[[morralh]] {{-apr-}} *[[muselar]] {{-var-}} {{colomnas|nombre=3| *[[musèth]] ''(gascon)'' *[[musèca]] ''(gascon)'' *[[musèu]] ''(gascon)'' *[[musau]] ''(gascon)'' *[[museliera]] ''(lemosin), (vivaroalpenc)'' *[[museu]] ''(lemosin)'' *[[morralhon]] ''(provençal), (lemosin), (vivaroalpenc)'' *[[morrilhon]] ''(lemosin)'' *[[morrau]] ''(lemosin), (auvernhat), (vivaroalpenc)'' *[[morreu]] ''(lemosin)'' *[[morral]] ''(auvernhat)'' }} {{-rev-}} {{(}} * {{dev1}}: {{trad|de|Maulkorb}} {{m}} * {{env1}}: {{trad|en|muzzle}} * {{frv1}}: {{trad|fr|muselière}} {{f}} {{-}} * {{itv1}}: {{trad|it|museruola}} {{f}} * {{scv1}}: {{trad|sc|brunchile}} {{m}} {{)}} 1y6kxz1offwfr9bkctqx370svm326to saisson 0 83478 417363 414436 2026-05-20T00:10:01Z Florencedepau 2739 categoria 417363 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} De l'{{etil|pro|oc}} ''saine'', del {{etil|la|oc}} ''saxo'', ''saxonis''. {{-pron-}} {{pron|sajˈsu|oc}} {{leng}}, {{pron|sejˈsu|oc}} {{prov}} {{-sil-}} '''sais | son''' (2) {{-nom-|oc}} {{Declinason|adj|dialècte=lengadocian|saisson|saissona|saissons|saissonas|sajˈsu|sajˈsu'no|saj'sus|saj'su'nos}} {{Declinason|adj|dialècte=provençau|saisson|saissona|saissons|saissonas|sejˈsu|sejˈsu'no|sej'sus|sej'su'nos}} '''saisson'''<ref name=GC/> {{m}} # Relatiu a [[Saxònia]] / [[Saissa]]<ref name=GC/><ref name=TdF2>https://tdf.locongres.org/files/assets/common/page-substrates/page2048.jpg</ref> # Abitant de [[Saxònia]] / [[Saissa]]<ref name=GC/><ref name=TdF2/> {{-drv-}} * [[Saisson]]<ref>http://jfbrun.eu/lengadoc/langlada_viradona.htm</ref> e [[Seisson]], noms de familha provençals<ref name=TdF/> {{-sin-}} *[[saxon]] {{-rev-}} {{(}} * {{env1}}: {{trad|en|Saxon}} {{-}} * {{itv1}}: {{trad|it|sassone}} {{)}} {{-adj-|oc}} {{Declinason|adj|dialècte=lengadocian|saisson|saissona|saissons|saissonas|sajˈsu|sajˈsu'no|saj'sus|saj'su'nos}} {{Declinason|adj|dialècte=provençau|saisson|saissona|saissons|saissonas|sejˈsu|sejˈsu'no|sej'sus|sej'su'nos}} '''seisson'''<ref name=GC>http://www.geocities.ws/guilhem_nou/toponims/toponims.htm</ref> {{m}} (''seissou'' o ''saissou'' en [[grafia mistralenca]]<ref name=TdF>https://tdf.locongres.org/files/assets/common/page-substrates/page2084.jpg</ref><ref>https://web.archive.org/web/20221022001444/https://docplayer.es/108358789-Prouvenco-aro-grand-premi-di-jouine-criminau-couloqui-a-e-l-o-c-jacoubinisme-jan-lu-domenge-lou-proumie-premi-manifesta-a-toulouso.html</ref>) # Relatiu a [[Saxònia]] / [[Saissa]]<ref name=GC/><ref name=TdF2/> o sos abitants {{-sin-}} *[[saxon]] [[Categoria:Gentilicis en occitan]] lymiv9cg91fnbsncelmp0s9qzoiwooa saile 0 84677 417360 405516 2026-05-20T00:06:14Z Florencedepau 2739 variantas dialectaus 417360 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} # Del {{etil|fa|oc|mot=شال|tr=šāl|sens=[[manta]] de lana e pel de cabra}}. {{-pron-|oc}} : {{pron|ˈsajle|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|sai|le}} {{-nom-|oc}} {{Declinason|n|dialècte=lengadocian|saile|sailes|ˈsajle|ˈsajles}} '''saile''' {{m}} {{auv}} {{lem}} {{leng}} {{viv}} # [[vestiment|Vestiment]] que se pòrta al dessús dels autres per se protegir de las [[chavana]]s o que tanben pòt servir de [[cobèrta]]. # Vestiment femenin, pèça de teisut qu'òm pòrta sus l'[[espatla]]s e per l'[[esquina]] per se téner [[caud]]. {{-sin-}} vestiment de dessús *[[capa]] *[[manrega]] (pels pastres) *[[mantèl]] vestit femenin *[[poncha]] *[[chal]] Cobèrta *[[flaçada]] *[[manta]] {{-revi-}} {{(}} {{Reviradas|vestiment de dessús| * {{dev1}}: {{trad|de|Gewand}}, {{trad|de|kapmantel}} * {{env1}}: {{trad|en|cloak}}, {{trad|en|cape}} * {{euv1}}: {{trad|eu|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|esclavina}}, {{trad|ca|capa}} {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|esclavina}}, {{trad|es|manto}}, , {{trad|es|capa}} * {{frv1}}: {{trad|fr|cape}}, {{trad|fr|pèlerine}} * {{itv1}}: {{trad|it|mantello}}, {{trad|it|cappa}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|capa}}, {{trad|pt|manto}} }} {{Reviradas|vestiment femenin| * {{dev1}}: {{trad|de|Schal}} * {{env1}}: {{trad|en|shawl}} * {{euv1}}: {{trad|eu|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|xal}}, {{trad|ca|espatller}}, {{trad|ca|mantó}} {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|chal}}, {{trad|es|echarpe}} * {{frv1}}: {{trad|fr|châles}} * {{itv1}}: {{trad|it|scialle}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|xale}}, {{trad|pt|manta}} }} {{Reviradas|cobèrta| * {{dev1}}: {{trad|de|Bettdecke|f}}, {{trad|de|Decke|f}} * {{env1}}: {{trad|en|blanket}} * {{euv1}}: {{trad|eu|estalki}} * {{cav1}}: {{trad|ca|manta}} {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|manta}}, {{trad|es|cobija}} (America, de lana), {{trad|es|tapa}} * {{frv1}}: {{trad|fr|couverture}} * {{itv1}}: {{trad|it|coperta}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|coberta}}, {{trad|pt|capa}}, {{trad|pt|tampa}}, {{trad|pt|manta}} }} {{)}} 1xiw6fw391ji3bji9ztjjw313ggpaco 417362 417360 2026-05-20T00:08:39Z Florencedepau 2739 categoria 417362 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} # Del {{etil|fa|oc|mot=شال|tr=šāl|sens=[[manta]] de lana e pel de cabra}}. {{-pron-|oc}} : {{pron|ˈsajle|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|sai|le}} {{-nom-|oc}} {{Declinason|n|dialècte=lengadocian|saile|sailes|ˈsajle|ˈsajles}} '''saile''' {{m}} {{auv}} {{lem}} {{leng}} {{viv}} # [[vestiment|Vestiment]] que se pòrta al dessús dels autres per se protegir de las [[chavana]]s o que tanben pòt servir de [[cobèrta]]. # Vestiment femenin, pèça de teisut qu'òm pòrta sus l'[[espatla]]s e per l'[[esquina]] per se téner [[caud]]. {{-sin-}} vestiment de dessús *[[capa]] *[[manrega]] (pels pastres) *[[mantèl]] vestit femenin *[[poncha]] *[[chal]] Cobèrta *[[flaçada]] *[[manta]] {{-revi-}} {{(}} {{Reviradas|vestiment de dessús| * {{dev1}}: {{trad|de|Gewand}}, {{trad|de|kapmantel}} * {{env1}}: {{trad|en|cloak}}, {{trad|en|cape}} * {{euv1}}: {{trad|eu|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|esclavina}}, {{trad|ca|capa}} {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|esclavina}}, {{trad|es|manto}}, , {{trad|es|capa}} * {{frv1}}: {{trad|fr|cape}}, {{trad|fr|pèlerine}} * {{itv1}}: {{trad|it|mantello}}, {{trad|it|cappa}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|capa}}, {{trad|pt|manto}} }} {{Reviradas|vestiment femenin| * {{dev1}}: {{trad|de|Schal}} * {{env1}}: {{trad|en|shawl}} * {{euv1}}: {{trad|eu|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|xal}}, {{trad|ca|espatller}}, {{trad|ca|mantó}} {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|chal}}, {{trad|es|echarpe}} * {{frv1}}: {{trad|fr|châles}} * {{itv1}}: {{trad|it|scialle}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|xale}}, {{trad|pt|manta}} }} {{Reviradas|cobèrta| * {{dev1}}: {{trad|de|Bettdecke|f}}, {{trad|de|Decke|f}} * {{env1}}: {{trad|en|blanket}} * {{euv1}}: {{trad|eu|estalki}} * {{cav1}}: {{trad|ca|manta}} {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|manta}}, {{trad|es|cobija}} (America, de lana), {{trad|es|tapa}} * {{frv1}}: {{trad|fr|couverture}} * {{itv1}}: {{trad|it|coperta}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|coberta}}, {{trad|pt|capa}}, {{trad|pt|tampa}}, {{trad|pt|manta}} }} {{)}} [[Categoria:Vestits en occitan]] 3nlr36y8bs97tkso30d57nwnseskkac gama 0 93065 417342 417331 2026-05-19T12:51:00Z Ricou31 591 417342 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} :''(nom 1)'' Del {{etil|grc|oc|γάμμα}}. :''(nom 2)'' De ? {{-pron-}} :lengadocian, gascon {{pron|ˈgamo̞|oc}} : escotar « gama » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-gamma.wav]] :provençau {{pron|gaˈmə|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|ga|ma}} {{-nom-|oc|num=1}} '''gama''' {{f}} {{Declinason|nom|dialècte=lengadocian|gama|gamas|ˈgamo̞|ˈgamo̞s}} #''(musica)'' [[ensemble|Ensemble]] de las [[set]] [[nòta]]s màger de la musica pausadas segon lo òrdre natural dins l’interval d’una [[octava]]. #*''Joguère l'aire de las ajustas, aquel aire que se remena de longa sus las barcas, cada cop que se crosan, un aire de la '''gama''' estranha, sens ritme fix, pas mesurat que per l'esforç de las remas e sa pression sus l'aiga, joslinhat per lo rotlament secotit dau tamborinet. ''«Lo riu d'Adriana»'', (Jaume Landièr) #''(Par extension)'' [[succession|succession]] de [[nuança]]s. #*''Gaudi reincarnat dins lo metro, tota una melodia picturala dedicada a Gaudi inspirada amb tota la '''gama''' de colors idonèas dins aquest empèri de l'ombra passadissa. ''«Viatge au fons de la mitologia»'',(Pèire Pessamessa) #''(Sens figurat)'' [[ton|Ton]] del lengatge. #''(per extension)'' Ensemble sovent ordenat d’[[element]]s. #*''En mai d'aquò, i a tota una '''gama''' de salsas per las acompanhar. ''«Passejada en Escandinavia»'', (Sèrgi Viaule) #''(per extension, per elipsi)'': [[gamma de produits]]. {{-var-}} * [[gamma]] {{-exp-}} {{colomnas|nombre=3| De la gama musicala * [[gama cromatica]] * [[gama diatonica]] * [[gama eptatonica]] * [[gama faraonica]] * [[gama màger]] * [[gama minora]] * [[gama naturala]] * [[gama pentatonica]] * [[gama pitagoriciana]] * [[gama temperada]] }} {{nòtas de musica}} {{Reviradas|| * {{dev1}}: {{trad|de|Tonleiter}} * {{env1}}: {{trad|en|scale}} * {{euv1}}: {{trad|eu|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|gamma}} {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|escala|f}}, {{trad|es|gama}} * {{frv1}}: {{trad|fr|gamme}} * {{itv1}}: {{trad|it|scala}}, {{trad|it|gamma}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|escala}}, {{trad|pt|gama}} }} {{-nom-|oc|num=2}} '''gama''' {{f}} {{Declinason|nom|dialècte=lengadocian|gama|gamas|ˈgamo̞|ˈgamo̞s}} [[image:The thyroid gland in health and disease (1917) (14780977681).jpg|vinheta|Feda amb '''gama''']] # [[gome|Gome]] del còl de las [[feda]]s entremièg la [[gòrja]] e [[aurelha]]s. {{-drv-}} * [[gamar]] * [[gamat]] {{-exp-}} * [[se gamar]] {{-flex-verb-|oc}} *''tresena persona del singular del present de l’indicatiu de'' [[gamar]] *''segonda persona del singular de l’imperatiu afirmatiu de'' [[gamar]] {{=es=}} {{-etim-}} :Del {{etil|grc|es|γάμμα}}. {{-pron-}} :{{pron|ˈgama|es}} {{-sil-}} {{Sillabas|ga|ma}} {{-nom-|es|num=1}} '''gama''' {{f}} {{Declinason|nom|gama|gamas|ˈgama|ˈgamas}} #''(γ, Γ)'' [[gamma|Gamma]]. {{-nom-|es|num=2}} '''gama''' {{f}} # {{trad|oc|gama}} {{-flex-verb-|}} *''tresena persona del singular del present de l’indicatiu de'' [[gamar]] *''segonda persona del singular de l’imperatiu afirmatiu de'' [[gamar]] {{=pt=}} {{-etim-}} :''(nom 1 e 2)'' Del {{etil|grc|pt|γάμμα}}. :''(nom 3)'' Del {{etil|en|pt|bubble gum}}. {{-pron-}} :Portugal {{pron|ˈgɐmɐ|pt}} :Brasil {{pron|ˈgɐ̃mɐ|pt}}, {{pron|ˈgəmə|pt}} {{-sil-}} {{Sillabas|ga|ma}} {{-nom-|pt|num=1}} '''gama''' {{f}} {{Declinason|nom|gama|gamas|ˈgama|ˈgamas}} #''(γ, Γ)'' [[gamma|Gamma]]. {{-nom-|pt|num=2}} '''gama''' {{f}} # {{trad|oc|gama}} {{-nom-|pt|num=3}} '''gama''' {{f}} # [[goma|Goma]] de machegar, [[chicle]] {{-flex-verb-}} *''tresena persona del singular del present de l’indicatiu de'' [[gamar]] *''segonda persona del singular de l’imperatiu afirmatiu de'' [[gamar]] trvjk0t8pz20z6we9dzz1tm75og0yo8 engular 0 93068 417341 2026-05-19T12:46:06Z Ricou31 591 Creacion de la pagina amb « {{veire|engolar|engular|angular}} {{=oc=}} {{-etim-}} Francisme, de ''[[engeuler]]'' (de ''geule'', [[gola]]) {{-pron-}} :lengadocian {{pron|eŋɡyˈla|oc}} :provençau {{pron|ẽⁿgyˈla|oc}} :França (Bearn) : escotar « engular » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-engular.wav]] {{-sil-}} {{Sillabas|en|gu|lar}} {{-verb-|oc}} '''engular''' # Far un longa invectiva de biais grossièr, amb fòrça bruch. # [[repotegar|Reportegar]], [[semonsar]],... » 417341 wikitext text/x-wiki {{veire|engolar|engular|angular}} {{=oc=}} {{-etim-}} Francisme, de ''[[engeuler]]'' (de ''geule'', [[gola]]) {{-pron-}} :lengadocian {{pron|eŋɡyˈla|oc}} :provençau {{pron|ẽⁿgyˈla|oc}} :França (Bearn) : escotar « engular » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-engular.wav]] {{-sil-}} {{Sillabas|en|gu|lar}} {{-verb-|oc}} '''engular''' # Far un longa invectiva de biais grossièr, amb fòrça bruch. # [[repotegar|Reportegar]], [[semonsar]], [[disputar]]. '''s’engular''' #S’[[injuriar]] mutualament, se [[carpinhar]]. {{-sin-}} {{colomnas|nombre=3| *[[acivadar]] *[[cridar]] *[[cridassar]] *[[esbramassar]] *[[escridassar]] *[[polhar]] *[[repotegar]] *[[sabonar]] }} {{-rev-}} {{Reviradas|| {{colomnas|nombre=2| * {{dev1}}: {{trad|de|anschnauzen}}, {{trad|de|zusammenstauchen}}, {{trad|de|anschreien}} * {{env1}}: {{trad|en|chew out}}, {{trad|en|yell at}} * {{euv1}}: {{trad|eu|oihu egin}} * {{cav1}}: {{trad|ca|renyar}}, {{trad|ca|esbroncar}} * {{esv1}}: {{trad|es|reñir}}, {{trad|es|regañar}}, {{trad|es|echar una bronca}} * {{frv1}}: {{trad|fr|engueuler}} * {{itv1}}: {{trad|it|sgridare}}, {{trad|it|strigliare}}, {{trad|it|urlare contro}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|ralhar}}, {{trad|pt|gritar com}}, {{trad|pt|dar uma bronca}} }}}} q0d9uacsgt8ue7rgfrbubgo0j44sl7b cappa 0 93069 417343 2026-05-19T13:06:50Z Ricou31 591 Creacion de la pagina amb « {{=oc=}} {{-etim-}} :Del {{etil|grc|oc|κάππα}}. {{-pron-}} : lengadocian, gascon {{pron|ˈkappo̞|oc}} : procençau {{pron|ˈkapə|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|ca|ppa}} {{-nom-|oc}} '''cappa''' {{m}} {{Declinason|n|cappa|cappas|ˈkappo̞|ˈkappo̞s}} # Nom de Κ, κ, ϰ desena [[letra]] e seisen [[vocala]] de l’[[alfabet]] [[grèc]]. {{-revi-}} {{(}} * {{dev1}}: {{trad|de|kappa}} * {{env1}}: {{trad|en|kappa}} * {{euv1}}: {{trad|eu|kappa}} * {{cav1}}:... » 417343 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} :Del {{etil|grc|oc|κάππα}}. {{-pron-}} : lengadocian, gascon {{pron|ˈkappo̞|oc}} : procençau {{pron|ˈkapə|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|ca|ppa}} {{-nom-|oc}} '''cappa''' {{m}} {{Declinason|n|cappa|cappas|ˈkappo̞|ˈkappo̞s}} # Nom de Κ, κ, ϰ desena [[letra]] e seisen [[vocala]] de l’[[alfabet]] [[grèc]]. {{-revi-}} {{(}} * {{dev1}}: {{trad|de|kappa}} * {{env1}}: {{trad|en|kappa}} * {{euv1}}: {{trad|eu|kappa}} * {{cav1}}: {{trad|ca|kappa}} {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|kappa}} * {{frv1}}: {{trad|fr|kappa}} * {{itv1}}: {{trad|it|kappa}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|capa}}, {{trad|pt|cá}} {{)}} {{Lista|abans=[[iòta]]<br>I, ι ℩ |aprèp= [[lambda]]<br> Λ, λ |lista=[[:Categoria:Letras grècas|Letras grècas]]}} {{alfabet grèc}} 0z9vfcbd0pkmew0zy8qmzd2fmg0q9tg 417344 417343 2026-05-19T13:07:39Z Ricou31 591 417344 wikitext text/x-wiki {{veire|capa|cappa}} {{=oc=}} {{-etim-}} :Del {{etil|grc|oc|κάππα}}. {{-pron-}} : lengadocian, gascon {{pron|ˈkappo̞|oc}} : procençau {{pron|ˈkapə|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|ca|ppa}} {{-nom-|oc}} '''cappa''' {{m}} {{Declinason|n|cappa|cappas|ˈkappo̞|ˈkappo̞s}} # Nom de Κ, κ, ϰ desena [[letra]] e seisen [[vocala]] de l’[[alfabet]] [[grèc]]. {{-revi-}} {{(}} * {{dev1}}: {{trad|de|kappa}} * {{env1}}: {{trad|en|kappa}} * {{euv1}}: {{trad|eu|kappa}} * {{cav1}}: {{trad|ca|kappa}} {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|kappa}} * {{frv1}}: {{trad|fr|kappa}} * {{itv1}}: {{trad|it|kappa}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|capa}}, {{trad|pt|cá}} {{)}} {{Lista|abans=[[iòta]]<br>I, ι ℩ |aprèp= [[lambda]]<br> Λ, λ |lista=[[:Categoria:Letras grècas|Letras grècas]]}} {{alfabet grèc}} d96jijxaywjmyw2m1hww1tvb4fa6x4f muselar 0 93070 417345 2026-05-19T13:35:10Z Ricou31 591 Creacion de la pagina amb « {{=oc=}} {{-etim-}} :De [[musèl]] {{-pron-|oc}} {{pron|myseˈla|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|mu|se|lar}} {{-verb-|oc}} '''muselar''' # Plaçar una [[muselièra]] sul [[mus]] d’un animal. #''(Sens figurat)'' Empachar de parlar o de s’exprimir liurament, obligar a se calar. {{-sin-}} plaçar un muselièra *[[emmorralhar]] *[[musetar]] (gascon) empachar de s’exprimir liurament *[[badalhonar]] *[[censurar]] {{-ant-}} *[[desmuselar]] {{-rev-}} {{Revirad... » 417345 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} :De [[musèl]] {{-pron-|oc}} {{pron|myseˈla|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|mu|se|lar}} {{-verb-|oc}} '''muselar''' # Plaçar una [[muselièra]] sul [[mus]] d’un animal. #''(Sens figurat)'' Empachar de parlar o de s’exprimir liurament, obligar a se calar. {{-sin-}} plaçar un muselièra *[[emmorralhar]] *[[musetar]] (gascon) empachar de s’exprimir liurament *[[badalhonar]] *[[censurar]] {{-ant-}} *[[desmuselar]] {{-rev-}} {{Reviradas|Plaçar una muselièra| {{colomnas|nombre=2| * {{dev1}}: {{trad|de|einen Maulkorb anlegen}} * {{env1}}: {{trad|en|muzzle}} * {{euv1}}: {{trad|eu|}} * {{euv1}}: {{trad|eu|musellar}} * {{cav1}}: {{trad|ca|morro}} * {{esv1}}: {{trad|es|poner un bozal}} * {{frv1}}: {{trad|fr|museler}} * {{itv1}}: {{trad|it|mettere la museruola}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|colocar uma focinheira}} }}}} {{Reviradas|Empachar de parlar| {{colomnas|nombre=2| * {{dev1}}: {{trad|de|zum Schweigen bringen}} * {{env1}}: {{trad|en|muzzle}} * {{euv1}}: {{trad|eu|}} * {{euv1}}: {{trad|eu|musellar}} * {{cav1}}: {{trad|ca|silenciar}}, {{trad|ca|emmordassar}} * {{esv1}}: {{trad|es|silenciar}} * {{frv1}}: {{trad|fr|museler}} * {{itv1}}: {{trad|it|zittire}}, {{trad|it|mettere a tacere}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|calar}}, {{trad|pt|silenciar}} }}}} 50e4ffoqaa9aqqwibck1f2p4ce5zjz1 badalhon 0 93071 417347 2026-05-19T14:22:14Z Ricou31 591 Creacion de la pagina amb « {{=oc=}} {{-etim-}} De [[badalh]] amb lo sufix «-on». {{-pron-}} :lengadocian, gascon {{pron|baˈðaʎu|oc}} :provençau {{pron|baˈdajũⁿ|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|ba|da|lhon}} {{-nom-|oc}} {{Declinason|n|dialècte=lengadocian, gascon|badalhon|badalhons|baˈðaʎu|baˈðaʎus}} '''badalhon''' {{m}} [[image:Ball gag black.png|vinheta|Un '''badalhon''' bola]] #Troç de fusta, de fèrre, etc., qu’òm plaça de fòrça entre las [[cais]]ses d’una pe... » 417347 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} De [[badalh]] amb lo sufix «-on». {{-pron-}} :lengadocian, gascon {{pron|baˈðaʎu|oc}} :provençau {{pron|baˈdajũⁿ|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|ba|da|lhon}} {{-nom-|oc}} {{Declinason|n|dialècte=lengadocian, gascon|badalhon|badalhons|baˈðaʎu|baˈðaʎus}} '''badalhon''' {{m}} [[image:Ball gag black.png|vinheta|Un '''badalhon''' bola]] #Troç de fusta, de fèrre, etc., qu’òm plaça de fòrça entre las [[cais]]ses d’una persona per l’empachar de parlar e de cridar, o dins lo [[morre]] d’un animal per l’empachar de [[mordre]] o de far de [[bruch]]. #''(Sens figurat)'' [[censura|Censura]], [[intimidacion]] per far [[calar]]. {{-drv-}} *[[badalhonament]] *[[badalhonar]] {{-par-}} *[[badalh]] / [[badalhada]] *[[badalhaire]] *[[badalhar]] {{-sin-}} *[[badalhòl]] (lengadocian) / [[badalhòu]] (gascon) *[[badabèc]] (lengadocian) *[[tapaboca]] (gascon) {{-rev-}} {{Reviradas|| {{colomnas|nombre=2| * {{dev1}}: {{trad|de|Knebel}} * {{env1}}: {{trad|en|gag}} * {{cav1}}: {{trad|ca|mordassa}} * {{euv1}}: {{trad|eu|masailezurra}} * {{esv1}}: {{trad|es|mordaza}} * {{frv1}}: {{trad|fr|bâillon}} * {{itv1}}: {{trad|it|bavaglio}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|mordaça}} }}}} 5e61gzxni8zal2vufx19mnih7cxgvjx 417350 417347 2026-05-19T15:13:03Z Ricou31 591 417350 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} De [[badalh]] amb lo sufix «-on». {{-pron-}} :lengadocian, gascon {{pron|baˈðaʎu|oc}} :provençau {{pron|baˈdajũⁿ|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|ba|da|lhon}} {{-nom-|oc}} {{Declinason|n|dialècte=lengadocian, gascon|badalhon|badalhons|baˈðaʎu|baˈðaʎus}} '''badalhon''' {{m}} [[image:Ball gag black.png|vinheta|Un '''badalhon''' bola]] #Troç de fusta, de fèrre, etc., qu’òm plaça de fòrça entre las [[cais]]ses d’una persona per l’empachar de parlar e de cridar, o dins lo [[morre]] d’un animal per l’empachar de [[mordre]] o de far de [[bruch]]. #*''Era cochat de morre bordon sus son bureu, redde coma la justícia, estacat ambé de cordelas finas, una carbata per '''badalhon''' sus la boca, e, dins lo cuòu, tancat fins qu'a la cròssa, un parapluèia ! ''«Popre ficcion»'', (Florian Vernet) #''(Sens figurat)'' [[censura|Censura]], [[intimidacion]] per far [[calar]]. {{-drv-}} *[[badalhonament]] *[[badalhonar]] {{-par-}} *[[badalh]] / [[badalhada]] *[[badalhaire]] *[[badalhar]] {{-sin-}} *[[badalhòl]] (lengadocian) / [[badalhòu]] (gascon) *[[badabèc]] (lengadocian) *[[tapaboca]] (gascon) {{-rev-}} {{Reviradas|| {{colomnas|nombre=2| * {{dev1}}: {{trad|de|Knebel}} * {{env1}}: {{trad|en|gag}} * {{cav1}}: {{trad|ca|mordassa}} * {{euv1}}: {{trad|eu|masailezurra}} * {{esv1}}: {{trad|es|mordaza}} * {{frv1}}: {{trad|fr|bâillon}} * {{itv1}}: {{trad|it|bavaglio}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|mordaça}} }}}} d3cmuw9t119wi1opodpkvu71i4j3bcd badalhonar 0 93072 417348 2026-05-19T14:35:52Z Ricou31 591 Creacion de la pagina amb « {{=oc=}} {{-etim-}} De [[badalhon]] {{-pron-}} :lengadocian, gascon {{pron|baðaʎuˈna|oc}} :provençau {{pron|badajunˈna|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|ba|da|lho|nar}} {{-verb-|oc}} '''badalhonar''' #Plaçar un [[badalhon]]. #''(Sens figurat)'' [[censurar|Censurar]], [[intimidar]] per far [[calar]]. {{-par-}} *[[badalh]] / [[badalhada]] *[[badalhon]] *[[badalhonament]] {{-sin-}} *[[emmoralhar]] (lengadocian) *[[bocatapar]] (gascon) {{-rev-}} {{Reviradas|... » 417348 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} De [[badalhon]] {{-pron-}} :lengadocian, gascon {{pron|baðaʎuˈna|oc}} :provençau {{pron|badajunˈna|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|ba|da|lho|nar}} {{-verb-|oc}} '''badalhonar''' #Plaçar un [[badalhon]]. #''(Sens figurat)'' [[censurar|Censurar]], [[intimidar]] per far [[calar]]. {{-par-}} *[[badalh]] / [[badalhada]] *[[badalhon]] *[[badalhonament]] {{-sin-}} *[[emmoralhar]] (lengadocian) *[[bocatapar]] (gascon) {{-rev-}} {{Reviradas|| {{colomnas|nombre=2| * {{dev1}}: {{trad|de|Knebel}} * {{env1}}: {{trad|en|gag}}, {{trad|en|muzzle}} (per un can), {{trad|en|silence}} (sens figurat) * {{cav1}}: {{trad|ca|emmordassar}} * {{euv1}}: {{trad|eu|}} * {{esv1}}: {{trad|es|amordazar}}, {{trad|es|atrancar}} * {{frv1}}: {{trad|fr|bâillonner}} * {{itv1}}: {{trad|it|imbavagliare}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|amordaçar}} }}}} 1yk5g9h7o1epkjpn3jno2e2oi2tuteg 417349 417348 2026-05-19T15:09:16Z Ricou31 591 417349 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} De [[badalhon]] {{-pron-}} :lengadocian, gascon {{pron|baðaʎuˈna|oc}} :provençau {{pron|badajunˈna|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|ba|da|lho|nar}} {{-verb-|oc}} '''badalhonar''' #Plaçar un [[badalhon]]. #*''Contunhi sus l'envam e desbarqui dins la cambra. Vesi pas qu'una causa, es aquò que me perd : Seikò, assetada, '''badalhonada''', ligotada sus una cadièra ambé de riban de plastique adesiu. ''«Popre ficcion»'', (Florian Vernet) #''(Sens figurat)'' [[censurar|Censurar]], [[intimidar]] per far [[calar]]. #*''Me chauti de la convenéncias socialas rigidas que viran als dògmas. Las que vos empacha de polsar liurament. Que de longa vos amagan lo solelh. Qu'entravan la libertat e '''badalhonan''' l'amor. ''«Fotuda planeta !»'', (Sèrgi Viaule) {{-par-}} *[[badalh]] / [[badalhada]] *[[badalhon]] *[[badalhonament]] {{-sin-}} *[[emmoralhar]] (lengadocian) *[[bocatapar]] (gascon) {{-rev-}} {{Reviradas|| {{colomnas|nombre=2| * {{dev1}}: {{trad|de|Knebel}} * {{env1}}: {{trad|en|gag}}, {{trad|en|muzzle}} (per un can), {{trad|en|silence}} (sens figurat) * {{cav1}}: {{trad|ca|emmordassar}} * {{euv1}}: {{trad|eu|}} * {{esv1}}: {{trad|es|amordazar}}, {{trad|es|atrancar}} * {{frv1}}: {{trad|fr|bâillonner}} * {{itv1}}: {{trad|it|imbavagliare}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|amordaçar}} }}}} 4ll3dwrapar1iwxsxwczc1ogc66tvgx avalizar 0 93073 417353 2026-05-19T16:06:54Z Ricou31 591 Creacion de la pagina amb « {{=oc=}} {{-etim-}} De [[aval]] amb lo sufix «-izar» {{-pron-}} :lengadocian, gascon {{pron|aβliˈza|oc}} :provençau {{pron|avaliˈza|oc}} {{-vèrb-|oc}} '''avalizar''' # Metre son [[aval]] al tèrme d’una [[letra de cambi]], d’una letra de comèrci. # (Sens figurat) Donar son aval a qualqu’un o a quicòm. #*''Es finançada a partir dei grands centres de poder e '''avalizada''' per de fortunas imensas. ''« Lo mistèri de la Santa Trinitat»'',... » 417353 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} De [[aval]] amb lo sufix «-izar» {{-pron-}} :lengadocian, gascon {{pron|aβliˈza|oc}} :provençau {{pron|avaliˈza|oc}} {{-vèrb-|oc}} '''avalizar''' # Metre son [[aval]] al tèrme d’una [[letra de cambi]], d’una letra de comèrci. # (Sens figurat) Donar son aval a qualqu’un o a quicòm. #*''Es finançada a partir dei grands centres de poder e '''avalizada''' per de fortunas imensas. ''« Lo mistèri de la Santa Trinitat»'', (Pèire Pessamessa) {{-rev-}} {{Reviradas|| {{colomnas|nombre=2| * {{dev1}}: {{trad|de|billigen}}, {{trad|de|bürgen}} * {{env1}}: {{trad|en|endorse}} * {{euv1}}: {{trad|eu|irentsi}} * {{cav1}}: {{trad|ca|avalar}} * {{esv1}}: {{trad|es|avalar}} * {{frv1}}: {{trad|fr|avaliser}} * {{itv1}}: {{trad|it|avallare}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|avalisar}}, {{trad|pt|endosar}} }}}} h12wj9mpguf0ffk6jyhdn7q2ou65cp0 girgon 0 93074 417354 2026-05-19T18:23:45Z Ricou31 591 Creacion de la pagina amb « {{=oc=}} {{-etim-}} : Parent alunhat de [[garganta]]. {{-pron-}} :lengadocian {{pron|d͡ʒiɾˈɣu|oc}} :gascon {{pron|ʒiɾˈɣu|oc}} :provençau {{pron|d͡ʒiʀˈgũⁿ|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|gir|gon}} {{-nom-|oc}} '''girgon''' {{f}} {{Declinason|nom|dialècte=lengadocian|girgon|girgons|d͡ʒiɾˈɣu|d͡ʒiɾˈɣus}} #Vocabular particular d’un grop social o professional, que pren son origina dins la tradicion o la tecnologia e dins lo qual pòt a ve... » 417354 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} : Parent alunhat de [[garganta]]. {{-pron-}} :lengadocian {{pron|d͡ʒiɾˈɣu|oc}} :gascon {{pron|ʒiɾˈɣu|oc}} :provençau {{pron|d͡ʒiʀˈgũⁿ|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|gir|gon}} {{-nom-|oc}} '''girgon''' {{f}} {{Declinason|nom|dialècte=lengadocian|girgon|girgons|d͡ʒiɾˈɣu|d͡ʒiɾˈɣus}} #Vocabular particular d’un grop social o professional, que pren son origina dins la tradicion o la tecnologia e dins lo qual pòt a vegada se [[congostar]] lo quitr grop. #*''Se ne voliá saupre lo mai possible dins un minimum de temps li caliá sosténer la jove femna dins sa confession. O, puslèu, per parlar amb lo '''girgon''' psicanalitic li caliá daissar un espaci catartic.''«Na Balfet», (Sèrgi Viaule) {{-drv-}} * [[girgonar]] * [[girgonejar]] {{-sil-}} *[[gergon]] *[[jargon]] *[[nhirgon]] (gascon) {{Reviradas|| * {{dev1}}: {{trad|de|Jargon}}, {{trad|de|Slang}} * {{env1}}: {{trad|en|jargon}}, {{trad|en|lingo}}, {{trad|en|slang}} * {{euv1}}: {{trad|eu|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|jargon}} {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|jerga}} * {{frv1}}: {{trad|fr|jargon}} * {{itv1}}: {{trad|it|gergo}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|jargão}} }} ngk2u1lnuas44627xt3ig58bd7h6phd 417355 417354 2026-05-19T18:25:31Z Ricou31 591 417355 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} : Parent alunhat de [[garganta]]. {{-pron-}} :lengadocian {{pron|d͡ʒiɾˈɣu|oc}} :gascon {{pron|ʒiɾˈɣu|oc}} :provençau {{pron|d͡ʒiʀˈgũⁿ|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|gir|gon}} {{-nom-|oc}} '''girgon''' {{f}} {{Declinason|nom|dialècte=lengadocian|girgon|girgons|d͡ʒiɾˈɣu|d͡ʒiɾˈɣus}} #Vocabular particular d’un grop social o professional, que pren son origina dins la tradicion o la tecnologia e dins lo qual pòt a vegada se [[congostar]] lo quitr grop. #*''Se ne voliá saupre lo mai possible dins un minimum de temps li caliá sosténer la jove femna dins sa confession. O, puslèu, per parlar amb lo '''girgon''' psicanalitic li caliá daissar un espaci catartic.''«Na Balfet», (Sèrgi Viaule) {{-drv-}} * [[girgonar]] * [[girgonejar]] {{-sin-}} *[[gergon]] *[[jargon]] *[[nhirgon]] (gascon) {{Reviradas|| * {{dev1}}: {{trad|de|Jargon}}, {{trad|de|Slang}} * {{env1}}: {{trad|en|jargon}}, {{trad|en|lingo}}, {{trad|en|slang}} * {{euv1}}: {{trad|eu|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|jargon}} {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|jerga}} * {{frv1}}: {{trad|fr|jargon}} * {{itv1}}: {{trad|it|gergo}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|jargão}} }} 9yawz1j4e3sk6isouafgezbq2cjfrsh 417356 417355 2026-05-19T18:28:36Z Ricou31 591 417356 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} : Parent alunhat de [[garganta]]. {{-pron-}} :lengadocian {{pron|d͡ʒiɾˈɣu|oc}} :gascon {{pron|ʒiɾˈɣu|oc}} :provençau {{pron|d͡ʒiʀˈgũⁿ|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|gir|gon}} {{-nom-|oc}} '''girgon''' {{m}} {{Declinason|nom|dialècte=lengadocian|girgon|girgons|d͡ʒiɾˈɣu|d͡ʒiɾˈɣus}} #Vocabular particular d’un grop social o professional, que pren son origina dins la tradicion o la tecnologia e dins lo qual pòt a vegada se [[congostar]] lo quitr grop. #*''Se ne voliá saupre lo mai possible dins un minimum de temps li caliá sosténer la jove femna dins sa confession. O, puslèu, per parlar amb lo '''girgon''' psicanalitic li caliá daissar un espaci catartic.''«Na Balfet», (Sèrgi Viaule) {{-drv-}} * [[girgonar]] * [[girgonejar]] {{-sin-}} *[[gergon]] *[[jargon]] *[[nhirgon]] (gascon) {{Reviradas|| * {{dev1}}: {{trad|de|Jargon}}, {{trad|de|Slang}} * {{env1}}: {{trad|en|jargon}}, {{trad|en|lingo}}, {{trad|en|slang}} * {{euv1}}: {{trad|eu|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|jargon}} {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|jerga}} * {{frv1}}: {{trad|fr|jargon}} * {{itv1}}: {{trad|it|gergo}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|jargão}} }} 0sffvdlzywevdlkwzuenxgi0muyg1iw jargon 0 93075 417357 2026-05-19T18:50:11Z Ricou31 591 Creacion de la pagina amb « {{=oc=}} {{-etim-}} : Parent alunhat de [[garganta]]. {{-pron-}} :lengadocian {{pron|d͡ʒaɾˈɣu|oc}} :gascon {{pron|ʒaɾˈɣu|oc}} :provençau {{pron|d͡ʒaʀˈgũⁿ|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|jar|gon}} {{-nom-|oc}} '''jargon''' {{prov}}, {{leng}}; {{m}} {{Declinason|nom|dialècte=lengadocian|jargon|jargons|d͡ʒaɾˈɣu|d͡ʒaɾˈɣus}} #Vocabular particular d’un grop social o professional, que pren son origina dins la tradicion o la tecnologia e di... » 417357 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} : Parent alunhat de [[garganta]]. {{-pron-}} :lengadocian {{pron|d͡ʒaɾˈɣu|oc}} :gascon {{pron|ʒaɾˈɣu|oc}} :provençau {{pron|d͡ʒaʀˈgũⁿ|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|jar|gon}} {{-nom-|oc}} '''jargon''' {{prov}}, {{leng}}; {{m}} {{Declinason|nom|dialècte=lengadocian|jargon|jargons|d͡ʒaɾˈɣu|d͡ʒaɾˈɣus}} #Vocabular particular d’un grop social o professional, que pren son origina dins la tradicion o la tecnologia e dins lo qual pòt a vegada se [[congostar]] lo quitr grop. #*''En cò de ma grand, èri gastat coma un rei. Per ela, e mai per son òme, son concubin segon lo '''jargon''' juridic, que se sonava Eugèni Béranger. ''«Testimòni d'un niston de la guèrra»'', (Claudi Barsòti) {{-sin-}} *[[gergon]] *[[girgon]] *[[nhirgon]] (gascon) {{Reviradas|| * {{dev1}}: {{trad|de|Jargon}}, {{trad|de|Slang}} * {{env1}}: {{trad|en|jargon}}, {{trad|en|lingo}}, {{trad|en|slang}} * {{euv1}}: {{trad|eu|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|jargó}} {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|jerga}} * {{frv1}}: {{trad|fr|jargon}} * {{itv1}}: {{trad|it|gergo}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|jargão}} }} {{=en=}} {{-etim-}} : Del {{etil|fro|en|jargon}} parent alunhat de [[garganta]]. {{-pron-}} :general {{pron|ˈdʒɑːɡən|en}} :EUA {{pron|ˈd͡ʒɑɹɡən|en}} {{-sil-}} {{Sillabas|jar|gon}} {{-nom-|en}} '''jargon''' {{Declinason|nom|jargon|jargons}} #{{trad|oc|jargon}} {{=fr=}} {{-etim-}} : Parent alunhat de [[garganta]]. {{-pron-}} :general {{pron|ʒaʁɡɔ̃|fr}} {{-sil-}} {{Sillabas|jar|gon}} {{-nom-|fr}} '''jargon''' {{Declinason|nom|jargon|jargons|ʒaʁɡɔ̃}} #{{trad|oc|jargon}} 4ufsn4u1pfbt7952zb0b1dsyoera19j aussalesas 0 93076 417358 2026-05-19T23:53:00Z Florencedepau 2739 flexion nom e adjectiu en occitan 417358 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-pron-|oc}} {{pron|awsaˈlesɔs|oc}} ''(gascon)'' ''(lengadocian)'' {{-flex-adj-|oc}} '''aussalesas''' #''Feminin plurau de'' [[aussalés#oc|aussalés]]. {{-flex-nom-|oc}} '''aussalesas''' {{f}} #''Plurau de'' [[aussalesa#oc|aussalesa]]. hamj3ihfs1m9c1mqskjxarhz9bdl482 aussaleses 0 93077 417359 2026-05-19T23:56:36Z Florencedepau 2739 flexion nom e adj en occitan 417359 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-pron-|oc}} {{pron|awsaˈlezes|oc}} {{-flex-adj-|oc}} '''aussaleses''' {{leng}} #''Masculin plural de'' [[aussalés#oc|aussalés]]. {{-flex-nom-|oc}} '''aussaleses''' {{m}} {{leng}} #''Masculin plural de'' [[aussalés#oc|aussalés]]. ej6ejjb4cjhdsdvnbovwxum16laimga sailes 0 93078 417361 2026-05-20T00:08:04Z Florencedepau 2739 flexion nom en oc 417361 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-pron-|oc}} {{pron|ˈsajles|oc}} ''(lengadocian)'' {{-flex-nom-|oc}} '''sailes''' {{m}} {{auv}} {{lem}} {{leng}} {{viv}} #''Plural de'' [[saile#oc|saile]]. buvzyzddduujlfg359dmkskdz7p9xnt sarralhièrs 0 93079 417367 2026-05-20T00:20:26Z Florencedepau 2739 flexion nom en lengadocian 417367 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-pron-|oc}} {{pron|saraˈljɛs|oc}} {{-flex-nom-|oc}} '''sarralhièrs''' {{m}} {{leng}} #''Plural de'' [[sarralhièr#oc|sarralhièr]]. ia9wm4x65ry7vqi340z4tstn98lrgnu