Wikiccionari
ocwiktionary
https://oc.wiktionary.org/wiki/Wikiccionari:Pagina_d%27acu%C3%A8lh
MediaWiki 1.47.0-wmf.3
case-sensitive
Mèdia
Especial
Discutir
Utilizaire
Discussion Utilizaire
Wikiccionari
Discussion Wikiccionari
Fichièr
Discussion Fichièr
MediaWiki
Discussion MediaWiki
Modèl
Discussion Modèl
Ajuda
Discussion Ajuda
Categoria
Discussion Categoria
Annèxa
Discussion Annèxa
TimedText
TimedText talk
Mòdul
Mòdul Discussió
Event
Event talk
sarda
0
7321
417365
415926
2026-05-20T00:15:45Z
Florencedepau
2739
gentilici en occitan
417365
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
:''(nom 1)'' Del {{etil|la|oc}} ''sarda'', ''sardina''.
:''(nom 2)'' Del {{etil|la|oc}} ''sardus''.
{{-pron-}}
:lengadocian, gascon {{pron|ˈsaɾðo̞|oc}}
:provençau {{pron|ˈsaʀdə|oc}}
:França (Bearn) : escotar « sarda » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-sarda.wav]]
{{-sil-}}
'''sar | da''' (2)
{{-nom-|oc|num=1}}
{{Declinason|n|dialècte=lengadocian|sarda|sardas|ˈsaɾðo̞|ˈsaɾðo̞s}}
'''sarda''' {{f}}
[[Imatge:Sardina pilchardus 2011.jpg|vinheta|Una '''sarda''']]
[[Imatge:Cuba de sardinas.jpg|vinheta|De '''sardas''' en baril]]
#{{leng}} ''Ict.'' [[peis|Peis]] de mar de l'espècia ''Sardina pilchardus''.
#*''Manjavi un tròç de salsissa sus un talhon de pan e tot còp una '''sarda''' seca. ''«La Santa Estela del Centenari»'' (Joan Bodon).''
#{{prov}} [[sardina|Sardina]] salada baril.
{{-sin-}}
* [[eishardina]] (gascon)
* [[sardina]]
* [[sardinha]] (provençau)
{{-loc-}}
* [[èsser sarrats coma sardas]]
{{-revi-}}
{{(}}
* {{dev1}}: {{trad|de|Sardine}} {{f}}
* {{env1}}: {{trad|en|sardine}}
* {{astv1}}: {{trad|ast|sardina}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|sardina}}
* {{bgv1}}: {{trad|bg|сардина}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|sardina}} {{f}}
* {{esv1}}: {{trad|es|sardina}} {{f}}
* {{eov1}}: {{trad|eo|sardino}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|sardine}} {{f}}
{{-}}
* {{itv1}}: {{trad|it|sarda}} {{f}}, {{trad|it|sardina}} {{f}}
* {{nov1}}: {{trad|no|sardin}}
* {{huv1}}: {{trad|hu|szardínia}}
* {{plv1}}: {{trad|pl|sardynka}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|sardinha}}
* {{rov1}}: {{trad|ro|sardină}}
* {{svv1}}: {{trad|sv|sardin}}
* {{trv1}}: {{trad|tr|sardalya balığı}}
{{)}}
{{-nom-|oc|num=2}}
{{Declinason|n|sarda|sardas|ˈsaɾðo̞|ˈsaɾðo̞s}}
'''sarda''' {{f}}, ''(masculin: [[sard]] / [[sarde]])''
#La de [[Sardenha]]
{{-revi-}}
{{(}}
* {{dev1}}: {{trad|de|Sardin}}, {{trad|de|Sardinierin}}
* {{env1}}: {{trad|en|Sardinian}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|sarda}}
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|sarda}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|sarde}}
* {{itv1}}: {{trad|it|sarda}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|sarda}}
{{)}}
{{-flex-adj-|oc}}
'''sarda'''
*''femenin singular de'' [[sard]] / [[sarde]]
[[Categoria:Peisses en occitan]]
[[Categoria:Gentilicis en occitan]]
{{=ca=}}
{{-etim-}}
: Del {{etil|la|oc}} ''sardus''.
{{-pron-}}
:{{pron||ca}}
{{-sil-}}
'''sar | da''' (2)
{{-nom-|oc}}
{{Declinason|n|sarda|sardes}}
'''sarda''' {{f}}, ''(masculin: [[sard]])''
#La de [[Sardenha]]
{{-flex-adj-|oc}}
'''sarda'''
*''femenin singular de'' [[sard]]
{{=es=}}
{{-etim-}}
: Del {{etil|la|es}} ''sardus''.
{{-pron-}}
:{{pron||es}}
{{-sil-}}
'''sar | da''' (2)
{{-nom-|es}}
{{Declinason|n|sarda|sardas}}
'''sarda''' {{f}}, ''(masculin: [[sardo]])''
#La de [[Sardenha]]
{{-flex-adj-|oc}}
'''sarda'''
*''femenin singular de'' [[sardo]]
{{=it=}}
{{-etim-}}
: Del {{etil|la|it}} ''sardus''.
{{-pron-}}
:{{pron||it}}
{{-sil-}}
'''sar | da''' (2)
{{-nom-|it}}
{{Declinason|n|sarda|sarde}}
'''sarda''' {{f}}, ''(masculin: [[sardo]])''
#La de [[Sardenha]]
{{-flex-adj-|it}}
'''sarda'''
*''femenin singular de'' [[sardo]]
{{=pt=}}
{{-etim-}}
: Del {{etil|la|pt}} ''sardus''.
{{-pron-}}
:{{pron||pt}}
{{-sil-}}
'''sar | da''' (2)
{{-nom-|pt}}
{{Declinason|n|sarda|sardas}}
'''sarda''' {{f}}, ''(masculin: [[sardo]])''
#La de [[Sardenha]]
{{-flex-adj-|it}}
'''sarda'''
*''femenin singular de'' [[sardo]]
9rbv7uyxtbgudzzp9n2ho6aunjk8r61
sard
0
18023
417364
415921
2026-05-20T00:14:49Z
Florencedepau
2739
categoria
417364
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
Derivat de ''[[Sardenha]]''.
{{-pron-}}
{{pron|saɾt|oc}}
{{-sil-}}
'''sard'''
{{-nom-|oc}}
{{Declinason|adj|dialècte=lengadocian|sard|sarda|sards|sardas|saɾt|ˈsaɾðo|saɾts|ˈsaɾðos}}
'''sard''' {{m}}, ''(femenin: [[sarda]])''
# Lo de [[Sardenha]].
'''sard''' {{m}}
# ''Ling.'' Lenga parlada dins l'illa de [[Sardenha]].
{{var-naut}}
* [[sarde]]
{{-rev-}}
{{(}}
* {{env1}}: {{trad|en|Sardinian}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|sard}} {{m}}
* {{esv1}}: {{trad|es|sardo}} {{m}}
{{-}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|Sarde}} {{m}} (1), {{trad|fr|sarde}} {{m}} (2)
* {{itv1}}: {{trad|it|sardo}} {{m}}
* {{scv1}}: {{trad|sc|sardu}} {{m}}
{{)}}
{{-var-}}
*[[sarde#oc|sarde]]
{{-adj-|oc}}
{{Declinason|adj|dialècte=lengadocian|sard|sarda|sards|sardas|saɾt|ˈsaɾðo|saɾts|ˈsaɾðos}}
# Relatiu a la [[Sardenha]] o a la lenga sarda.
{{var-naut}}
* [[sarde]]
{{-rev-}}
{{(}}
* {{env1}}: {{trad|en|Sardinian}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|sard}}
* {{esv1}}: {{trad|es|sardo}}
{{-}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|sarde}}
* {{itv1}}: {{trad|it|sardo}}
* {{scv1}}: {{trad|sc|sardu}}
{{)}}
{{-vejatz-}}
*[[:Categoria:sard|Mots en sard dins lo Wikiccionari]]
{{WP}}
[[Categoria:Gentilicis en occitan]]
[[Categoria:Lengas en occitan]]
eecjx13qymizv8ierpw9stoao7zu7st
avalar
0
27958
417351
311238
2026-05-19T15:50:40Z
Ricou31
591
417351
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
De [[aval]] amb lo sufix «-ar»
{{-pron-}}
:lengadocian, gascon {{pron|aβaˈla|oc}}
:provençau {{pron|avaˈla|oc}}
:França (Bearn) : escotar « avalar » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-avalar.wav]]
{{-vèrb-|oc}}
'''avalar'''
# Accion d'[[ingerir]] quaquarren en tot lo har passar per ua [[ubertura]], e en particular per la boca e puish per la [[garganta]].
#*''Pasmens, m'ère precaucionat en '''avalar''' doàs pilulas còntre lo mau de mar, d'aquò que ? Aquesta jornada fuguèt bèla e bòna. ''«Ciutats»'', (Joan Ros)
{{-var-}}
*[[empassar]]
*[[engolir]] / [[engolar]]
*[[envalar]]
*[[devorar]]
{{-rev-}}
{{Reviradas||
{{colomnas|nombre=2|
* {{dev1}}: {{trad|de|schlucken}}, {{trad|de|herunterschlucken}}
* {{env1}}: {{trad|en|swallow}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|empassar}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|}}
* {{esv1}}: {{trad|es|tragar}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|avaler}}
* {{itv1}}: {{trad|it|ingoiare}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|engolir}}
}}}}
{{-ref-}}
Mentavut dens lo Lespin-Raimond dab l'expression ''Que'n avalaré com gai cerisas''.
{{=ca=}}
{{-etim-}}
De [[aval]] amb lo sufix «-ar»
{{-pron-}}
:Oriental: central {{pron|əβəˈɫa|ca}}, balear {{pron|əvəˈɫa|ca}}
:Occidental: nord-occidental {{pron|aβaˈɫa|ca}}, valencian {{pron|avaˈɫaɾ|ca}}, {{pron|aβaˈɫa|ca}}
{{-vèrb-|ca}}
'''avalar'''
# [[avalizar|avalizar]]
{{=es=}}
{{-etim-}}
De [[aval]] amb lo sufix «-ar»
{{-pron-}}
:{{pron|aβ̞aˈlaɾ|es}}
{{-vèrb-|es}}
'''avalar'''
# [[avalizar|avalizar]]
[[ca:avalar]]
[[en:avalar]]
[[eo:avalar]]
[[es:avalar]]
[[fi:avalar]]
[[fr:avalar]]
[[gl:avalar]]
[[io:avalar]]
[[ko:avalar]]
[[mg:avalar]]
[[nl:avalar]]
[[pl:avalar]]
[[zh:avalar]]
kgreg8po4dcm36j2n275brt5ky4el07
417352
417351
2026-05-19T15:52:45Z
Ricou31
591
417352
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
De [[aval]] amb lo sufix «-ar»
{{-pron-}}
:lengadocian, gascon {{pron|aβaˈla|oc}}
:provençau {{pron|avaˈla|oc}}
:França (Bearn) : escotar « avalar » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-avalar.wav]]
{{-vèrb-|oc}}
'''avalar'''
# Accion d'[[ingerir]] quaquarren en tot lo har passar per ua [[ubertura]], e en particular per la boca e puish per la [[garganta]].
#*''Pasmens, m'ère precaucionat en '''avalar''' doàs pilulas còntre lo mau de mar, d'aquò que ? Aquesta jornada fuguèt bèla e bòna. ''«Ciutats»'', (Joan Ros)
{{-var-}}
*[[empassar]]
*[[engolir]] / [[engolar]]
*[[envalar]]
*[[devorar]]
{{-rev-}}
{{Reviradas||
{{colomnas|nombre=2|
* {{dev1}}: {{trad|de|schlucken}}, {{trad|de|herunterschlucken}}
* {{env1}}: {{trad|en|swallow}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|irentsi}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|empassar}}
* {{esv1}}: {{trad|es|tragar}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|avaler}}
* {{itv1}}: {{trad|it|ingoiare}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|engolir}}
}}}}
{{-ref-}}
Mentavut dens lo Lespin-Raimond dab l'expression ''Que'n avalaré com gai cerisas''.
{{=ca=}}
{{-etim-}}
De [[aval]] amb lo sufix «-ar»
{{-pron-}}
:Oriental: central {{pron|əβəˈɫa|ca}}, balear {{pron|əvəˈɫa|ca}}
:Occidental: nord-occidental {{pron|aβaˈɫa|ca}}, valencian {{pron|avaˈɫaɾ|ca}}, {{pron|aβaˈɫa|ca}}
{{-vèrb-|ca}}
'''avalar'''
# [[avalizar|avalizar]]
{{=es=}}
{{-etim-}}
De [[aval]] amb lo sufix «-ar»
{{-pron-}}
:{{pron|aβ̞aˈlaɾ|es}}
{{-vèrb-|es}}
'''avalar'''
# [[avalizar|avalizar]]
[[ca:avalar]]
[[en:avalar]]
[[eo:avalar]]
[[es:avalar]]
[[fi:avalar]]
[[fr:avalar]]
[[gl:avalar]]
[[io:avalar]]
[[ko:avalar]]
[[mg:avalar]]
[[nl:avalar]]
[[pl:avalar]]
[[zh:avalar]]
o5eyjy0pml99tmczyyveb77yedp9k6p
sarralhièr
0
55683
417366
393968
2026-05-20T00:18:59Z
Florencedepau
2739
gentilici en occitan
417366
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
[[Fichièr:Serrurier Montpellier.jpg|vignette|Un '''sarralhièr''' al trabalh. (1)]]
[[Imatge:Parus major 2 Luc Viatour.jpg|thumb|Un '''sarralhièr''' sus una branca. (2)]]
{{-etim-}}
De ''[[sarralha]]'' amb lo sufix ''-ièr''.
{{-pron-}}
{{pron|saraˈljɛ|oc}}
Lengadocian : escotar « sarralhièr » [[Fichièr:LL-Q942602-Davidgrosclaude-sarralhièr.wav]]
{{-nom-|oc}}
{{Declinason|n|dialècte=lengadocian|sarralhièr|sarralhièrs|saraˈljɛ|saraˈljɛs}}
'''sarralhièr''' {{m}} {{leng}}
# Persona que fabrica las [[sarralha]]s.
#''Ornit'' Espécia d'[[aucèl]] de plumatge colorat de nom scientific ''Parus major''.
{{-sin-}}
*[[viralenga]] ''(lengadocian)'' (2)
*[[capnegre]] (2)
{{-var-}}
*[[carboèra]] ''(gascon)'' (2)
*[[carbonèla]] ''(gascon)''
*[[parra limadèra]] ''(gascon)''
*[[tintaròla]] ''(gascon)''
*[[sarralhèr]] ''(gascon)'' (1)
*[[sarraire]] ''(gascon)'' (1)
*[[sarralhier]] ''(lemosin)'' (1)
{{-revi-}}
{{(}}
* {{dev1}}: {{trad|de|Schlosser}} {{m}} (1), {{trad|de|Kohlmeise}} {{f}} (2)
* {{env1}}: {{trad|en|locksmith}}(1), {{trad|en|great tit}} (2)
* {{astv1}}: {{trad|ast|corbatín}}, {{trad|ast|chichipán}} (2)
* {{csbv1}}: {{trad|csb|czibaba}} (2)
* {{kbdv1}}: {{trad|kbd|цӀыжьдадэ}}(2)
* {{cov1}}: {{trad|co|cappelluccia}} {{f}}, {{trad|co|cappidduccia}} {{f}} (2)
{{-}}
* {{frv1}}:{{trad|fr|serrurier}} {{m}} (1), {{trad|fr|mésange charbonnière}} {{f}} (2)
* {{istv1}}: {{trad|ist|parussula}} {{f}}, {{trad|ist|sparussula}} {{f}}, {{trad|ist|paroussula}} {{f}} (2)
* {{itv1}}: {{trad|it|cinciallegra}} {{f}} (2)
{{)}}
[[Categoria:Aucèls en occitan]]
[[Categoria:Gentilicis en occitan]]
dm5vrttwo301m0dm9nk1l6rxjo3ts38
muselièra
0
62406
417346
315124
2026-05-19T13:39:37Z
Ricou31
591
417346
wikitext
text/x-wiki
{{veire|museliera|muselièra}}
[[Imatge:German_Shepherd_with_Muzzle.JPG|thumb|230px|Un can amb una '''muselièra''']]
{{=oc=}}
{{-etim-}}
De ''[[musèl]]'' amb lo sufix ''-ièra''.
{{-pron-}}
{{pron|myzeˈljɛɾo|oc}}
França (Bearn) - Lengadocian : escotar « muselièra » [[Fichièr:LL-Q942602-Davidgrosclaude-muselièra.wav]]
{{-sil-}}
'''mu | se | liè | ra'''
{{-nom-|oc}}
{{Declinason|n|dialècte=lengadocian|muselièra|muselièras|myzeˈljɛɾo|myzeˈljɛɾos}}
'''muselièra''' {{f}}
# [[aparelh#oc|Aparelh]] plaçat sus lo musèl d'un [[animal]] per l'empaichar de [[mòrdre]].
{{-sin-}}
*[[musèl]]
*[[morralh]]
{{-apr-}}
*[[muselar]]
{{-var-}}
{{colomnas|nombre=3|
*[[musèth]] ''(gascon)''
*[[musèca]] ''(gascon)''
*[[musèu]] ''(gascon)''
*[[musau]] ''(gascon)''
*[[museliera]] ''(lemosin), (vivaroalpenc)''
*[[museu]] ''(lemosin)''
*[[morralhon]] ''(provençal), (lemosin), (vivaroalpenc)''
*[[morrilhon]] ''(lemosin)''
*[[morrau]] ''(lemosin), (auvernhat), (vivaroalpenc)''
*[[morreu]] ''(lemosin)''
*[[morral]] ''(auvernhat)''
}}
{{-rev-}}
{{(}}
* {{dev1}}: {{trad|de|Maulkorb}} {{m}}
* {{env1}}: {{trad|en|muzzle}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|muselière}} {{f}}
{{-}}
* {{itv1}}: {{trad|it|museruola}} {{f}}
* {{scv1}}: {{trad|sc|brunchile}} {{m}}
{{)}}
1y6kxz1offwfr9bkctqx370svm326to
saisson
0
83478
417363
414436
2026-05-20T00:10:01Z
Florencedepau
2739
categoria
417363
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
De l'{{etil|pro|oc}} ''saine'', del {{etil|la|oc}} ''saxo'', ''saxonis''.
{{-pron-}}
{{pron|sajˈsu|oc}} {{leng}}, {{pron|sejˈsu|oc}} {{prov}}
{{-sil-}}
'''sais | son''' (2)
{{-nom-|oc}}
{{Declinason|adj|dialècte=lengadocian|saisson|saissona|saissons|saissonas|sajˈsu|sajˈsu'no|saj'sus|saj'su'nos}}
{{Declinason|adj|dialècte=provençau|saisson|saissona|saissons|saissonas|sejˈsu|sejˈsu'no|sej'sus|sej'su'nos}}
'''saisson'''<ref name=GC/> {{m}}
# Relatiu a [[Saxònia]] / [[Saissa]]<ref name=GC/><ref name=TdF2>https://tdf.locongres.org/files/assets/common/page-substrates/page2048.jpg</ref>
# Abitant de [[Saxònia]] / [[Saissa]]<ref name=GC/><ref name=TdF2/>
{{-drv-}}
* [[Saisson]]<ref>http://jfbrun.eu/lengadoc/langlada_viradona.htm</ref> e [[Seisson]], noms de familha provençals<ref name=TdF/>
{{-sin-}}
*[[saxon]]
{{-rev-}}
{{(}}
* {{env1}}: {{trad|en|Saxon}}
{{-}}
* {{itv1}}: {{trad|it|sassone}}
{{)}}
{{-adj-|oc}}
{{Declinason|adj|dialècte=lengadocian|saisson|saissona|saissons|saissonas|sajˈsu|sajˈsu'no|saj'sus|saj'su'nos}}
{{Declinason|adj|dialècte=provençau|saisson|saissona|saissons|saissonas|sejˈsu|sejˈsu'no|sej'sus|sej'su'nos}}
'''seisson'''<ref name=GC>http://www.geocities.ws/guilhem_nou/toponims/toponims.htm</ref> {{m}} (''seissou'' o ''saissou'' en [[grafia mistralenca]]<ref name=TdF>https://tdf.locongres.org/files/assets/common/page-substrates/page2084.jpg</ref><ref>https://web.archive.org/web/20221022001444/https://docplayer.es/108358789-Prouvenco-aro-grand-premi-di-jouine-criminau-couloqui-a-e-l-o-c-jacoubinisme-jan-lu-domenge-lou-proumie-premi-manifesta-a-toulouso.html</ref>)
# Relatiu a [[Saxònia]] / [[Saissa]]<ref name=GC/><ref name=TdF2/> o sos abitants
{{-sin-}}
*[[saxon]]
[[Categoria:Gentilicis en occitan]]
lymiv9cg91fnbsncelmp0s9qzoiwooa
saile
0
84677
417360
405516
2026-05-20T00:06:14Z
Florencedepau
2739
variantas dialectaus
417360
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
# Del {{etil|fa|oc|mot=شال|tr=šāl|sens=[[manta]] de lana e pel de cabra}}.
{{-pron-|oc}}
: {{pron|ˈsajle|oc}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|sai|le}}
{{-nom-|oc}}
{{Declinason|n|dialècte=lengadocian|saile|sailes|ˈsajle|ˈsajles}}
'''saile''' {{m}} {{auv}} {{lem}} {{leng}} {{viv}}
# [[vestiment|Vestiment]] que se pòrta al dessús dels autres per se protegir de las [[chavana]]s o que tanben pòt servir de [[cobèrta]].
# Vestiment femenin, pèça de teisut qu'òm pòrta sus l'[[espatla]]s e per l'[[esquina]] per se téner [[caud]].
{{-sin-}}
vestiment de dessús
*[[capa]]
*[[manrega]] (pels pastres)
*[[mantèl]]
vestit femenin
*[[poncha]]
*[[chal]]
Cobèrta
*[[flaçada]]
*[[manta]]
{{-revi-}}
{{(}}
{{Reviradas|vestiment de dessús|
* {{dev1}}: {{trad|de|Gewand}}, {{trad|de|kapmantel}}
* {{env1}}: {{trad|en|cloak}}, {{trad|en|cape}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|esclavina}}, {{trad|ca|capa}}
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|esclavina}}, {{trad|es|manto}}, , {{trad|es|capa}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|cape}}, {{trad|fr|pèlerine}}
* {{itv1}}: {{trad|it|mantello}}, {{trad|it|cappa}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|capa}}, {{trad|pt|manto}}
}}
{{Reviradas|vestiment femenin|
* {{dev1}}: {{trad|de|Schal}}
* {{env1}}: {{trad|en|shawl}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|xal}}, {{trad|ca|espatller}}, {{trad|ca|mantó}}
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|chal}}, {{trad|es|echarpe}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|châles}}
* {{itv1}}: {{trad|it|scialle}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|xale}}, {{trad|pt|manta}}
}}
{{Reviradas|cobèrta|
* {{dev1}}: {{trad|de|Bettdecke|f}}, {{trad|de|Decke|f}}
* {{env1}}: {{trad|en|blanket}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|estalki}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|manta}}
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|manta}}, {{trad|es|cobija}} (America, de lana), {{trad|es|tapa}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|couverture}}
* {{itv1}}: {{trad|it|coperta}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|coberta}}, {{trad|pt|capa}}, {{trad|pt|tampa}}, {{trad|pt|manta}}
}}
{{)}}
1xiw6fw391ji3bji9ztjjw313ggpaco
417362
417360
2026-05-20T00:08:39Z
Florencedepau
2739
categoria
417362
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
# Del {{etil|fa|oc|mot=شال|tr=šāl|sens=[[manta]] de lana e pel de cabra}}.
{{-pron-|oc}}
: {{pron|ˈsajle|oc}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|sai|le}}
{{-nom-|oc}}
{{Declinason|n|dialècte=lengadocian|saile|sailes|ˈsajle|ˈsajles}}
'''saile''' {{m}} {{auv}} {{lem}} {{leng}} {{viv}}
# [[vestiment|Vestiment]] que se pòrta al dessús dels autres per se protegir de las [[chavana]]s o que tanben pòt servir de [[cobèrta]].
# Vestiment femenin, pèça de teisut qu'òm pòrta sus l'[[espatla]]s e per l'[[esquina]] per se téner [[caud]].
{{-sin-}}
vestiment de dessús
*[[capa]]
*[[manrega]] (pels pastres)
*[[mantèl]]
vestit femenin
*[[poncha]]
*[[chal]]
Cobèrta
*[[flaçada]]
*[[manta]]
{{-revi-}}
{{(}}
{{Reviradas|vestiment de dessús|
* {{dev1}}: {{trad|de|Gewand}}, {{trad|de|kapmantel}}
* {{env1}}: {{trad|en|cloak}}, {{trad|en|cape}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|esclavina}}, {{trad|ca|capa}}
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|esclavina}}, {{trad|es|manto}}, , {{trad|es|capa}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|cape}}, {{trad|fr|pèlerine}}
* {{itv1}}: {{trad|it|mantello}}, {{trad|it|cappa}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|capa}}, {{trad|pt|manto}}
}}
{{Reviradas|vestiment femenin|
* {{dev1}}: {{trad|de|Schal}}
* {{env1}}: {{trad|en|shawl}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|xal}}, {{trad|ca|espatller}}, {{trad|ca|mantó}}
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|chal}}, {{trad|es|echarpe}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|châles}}
* {{itv1}}: {{trad|it|scialle}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|xale}}, {{trad|pt|manta}}
}}
{{Reviradas|cobèrta|
* {{dev1}}: {{trad|de|Bettdecke|f}}, {{trad|de|Decke|f}}
* {{env1}}: {{trad|en|blanket}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|estalki}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|manta}}
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|manta}}, {{trad|es|cobija}} (America, de lana), {{trad|es|tapa}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|couverture}}
* {{itv1}}: {{trad|it|coperta}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|coberta}}, {{trad|pt|capa}}, {{trad|pt|tampa}}, {{trad|pt|manta}}
}}
{{)}}
[[Categoria:Vestits en occitan]]
3nlr36y8bs97tkso30d57nwnseskkac
gama
0
93065
417342
417331
2026-05-19T12:51:00Z
Ricou31
591
417342
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
:''(nom 1)'' Del {{etil|grc|oc|γάμμα}}.
:''(nom 2)'' De ?
{{-pron-}}
:lengadocian, gascon {{pron|ˈgamo̞|oc}}
: escotar « gama » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-gamma.wav]]
:provençau {{pron|gaˈmə|oc}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|ga|ma}}
{{-nom-|oc|num=1}}
'''gama''' {{f}}
{{Declinason|nom|dialècte=lengadocian|gama|gamas|ˈgamo̞|ˈgamo̞s}}
#''(musica)'' [[ensemble|Ensemble]] de las [[set]] [[nòta]]s màger de la musica pausadas segon lo òrdre natural dins l’interval d’una [[octava]].
#*''Joguère l'aire de las ajustas, aquel aire que se remena de longa sus las barcas, cada cop que se crosan, un aire de la '''gama''' estranha, sens ritme fix, pas mesurat que per l'esforç de las remas e sa pression sus l'aiga, joslinhat per lo rotlament secotit dau tamborinet. ''«Lo riu d'Adriana»'', (Jaume Landièr)
#''(Par extension)'' [[succession|succession]] de [[nuança]]s.
#*''Gaudi reincarnat dins lo metro, tota una melodia picturala dedicada a Gaudi inspirada amb tota la '''gama''' de colors idonèas dins aquest empèri de l'ombra passadissa. ''«Viatge au fons de la mitologia»'',(Pèire Pessamessa)
#''(Sens figurat)'' [[ton|Ton]] del lengatge.
#''(per extension)'' Ensemble sovent ordenat d’[[element]]s.
#*''En mai d'aquò, i a tota una '''gama''' de salsas per las acompanhar. ''«Passejada en Escandinavia»'', (Sèrgi Viaule)
#''(per extension, per elipsi)'': [[gamma de produits]].
{{-var-}}
* [[gamma]]
{{-exp-}}
{{colomnas|nombre=3|
De la gama musicala
* [[gama cromatica]]
* [[gama diatonica]]
* [[gama eptatonica]]
* [[gama faraonica]]
* [[gama màger]]
* [[gama minora]]
* [[gama naturala]]
* [[gama pentatonica]]
* [[gama pitagoriciana]]
* [[gama temperada]]
}}
{{nòtas de musica}}
{{Reviradas||
* {{dev1}}: {{trad|de|Tonleiter}}
* {{env1}}: {{trad|en|scale}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|gamma}}
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|escala|f}}, {{trad|es|gama}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|gamme}}
* {{itv1}}: {{trad|it|scala}}, {{trad|it|gamma}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|escala}}, {{trad|pt|gama}}
}}
{{-nom-|oc|num=2}}
'''gama''' {{f}}
{{Declinason|nom|dialècte=lengadocian|gama|gamas|ˈgamo̞|ˈgamo̞s}}
[[image:The thyroid gland in health and disease (1917) (14780977681).jpg|vinheta|Feda amb '''gama''']]
# [[gome|Gome]] del còl de las [[feda]]s entremièg la [[gòrja]] e [[aurelha]]s.
{{-drv-}}
* [[gamar]]
* [[gamat]]
{{-exp-}}
* [[se gamar]]
{{-flex-verb-|oc}}
*''tresena persona del singular del present de l’indicatiu de'' [[gamar]]
*''segonda persona del singular de l’imperatiu afirmatiu de'' [[gamar]]
{{=es=}}
{{-etim-}}
:Del {{etil|grc|es|γάμμα}}.
{{-pron-}}
:{{pron|ˈgama|es}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|ga|ma}}
{{-nom-|es|num=1}}
'''gama''' {{f}}
{{Declinason|nom|gama|gamas|ˈgama|ˈgamas}}
#''(γ, Γ)'' [[gamma|Gamma]].
{{-nom-|es|num=2}}
'''gama''' {{f}}
# {{trad|oc|gama}}
{{-flex-verb-|}}
*''tresena persona del singular del present de l’indicatiu de'' [[gamar]]
*''segonda persona del singular de l’imperatiu afirmatiu de'' [[gamar]]
{{=pt=}}
{{-etim-}}
:''(nom 1 e 2)'' Del {{etil|grc|pt|γάμμα}}.
:''(nom 3)'' Del {{etil|en|pt|bubble gum}}.
{{-pron-}}
:Portugal {{pron|ˈgɐmɐ|pt}}
:Brasil {{pron|ˈgɐ̃mɐ|pt}}, {{pron|ˈgəmə|pt}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|ga|ma}}
{{-nom-|pt|num=1}}
'''gama''' {{f}}
{{Declinason|nom|gama|gamas|ˈgama|ˈgamas}}
#''(γ, Γ)'' [[gamma|Gamma]].
{{-nom-|pt|num=2}}
'''gama''' {{f}}
# {{trad|oc|gama}}
{{-nom-|pt|num=3}}
'''gama''' {{f}}
# [[goma|Goma]] de machegar, [[chicle]]
{{-flex-verb-}}
*''tresena persona del singular del present de l’indicatiu de'' [[gamar]]
*''segonda persona del singular de l’imperatiu afirmatiu de'' [[gamar]]
trvjk0t8pz20z6we9dzz1tm75og0yo8
engular
0
93068
417341
2026-05-19T12:46:06Z
Ricou31
591
Creacion de la pagina amb « {{veire|engolar|engular|angular}} {{=oc=}} {{-etim-}} Francisme, de ''[[engeuler]]'' (de ''geule'', [[gola]]) {{-pron-}} :lengadocian {{pron|eŋɡyˈla|oc}} :provençau {{pron|ẽⁿgyˈla|oc}} :França (Bearn) : escotar « engular » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-engular.wav]] {{-sil-}} {{Sillabas|en|gu|lar}} {{-verb-|oc}} '''engular''' # Far un longa invectiva de biais grossièr, amb fòrça bruch. # [[repotegar|Reportegar]], [[semonsar]],... »
417341
wikitext
text/x-wiki
{{veire|engolar|engular|angular}}
{{=oc=}}
{{-etim-}}
Francisme, de ''[[engeuler]]'' (de ''geule'', [[gola]])
{{-pron-}}
:lengadocian {{pron|eŋɡyˈla|oc}}
:provençau {{pron|ẽⁿgyˈla|oc}}
:França (Bearn) : escotar « engular » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-engular.wav]]
{{-sil-}}
{{Sillabas|en|gu|lar}}
{{-verb-|oc}}
'''engular'''
# Far un longa invectiva de biais grossièr, amb fòrça bruch.
# [[repotegar|Reportegar]], [[semonsar]], [[disputar]].
'''s’engular'''
#S’[[injuriar]] mutualament, se [[carpinhar]].
{{-sin-}}
{{colomnas|nombre=3|
*[[acivadar]]
*[[cridar]]
*[[cridassar]]
*[[esbramassar]]
*[[escridassar]]
*[[polhar]]
*[[repotegar]]
*[[sabonar]]
}}
{{-rev-}}
{{Reviradas||
{{colomnas|nombre=2|
* {{dev1}}: {{trad|de|anschnauzen}}, {{trad|de|zusammenstauchen}}, {{trad|de|anschreien}}
* {{env1}}: {{trad|en|chew out}}, {{trad|en|yell at}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|oihu egin}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|renyar}}, {{trad|ca|esbroncar}}
* {{esv1}}: {{trad|es|reñir}}, {{trad|es|regañar}}, {{trad|es|echar una bronca}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|engueuler}}
* {{itv1}}: {{trad|it|sgridare}}, {{trad|it|strigliare}}, {{trad|it|urlare contro}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|ralhar}}, {{trad|pt|gritar com}}, {{trad|pt|dar uma bronca}}
}}}}
q0d9uacsgt8ue7rgfrbubgo0j44sl7b
cappa
0
93069
417343
2026-05-19T13:06:50Z
Ricou31
591
Creacion de la pagina amb « {{=oc=}} {{-etim-}} :Del {{etil|grc|oc|κάππα}}. {{-pron-}} : lengadocian, gascon {{pron|ˈkappo̞|oc}} : procençau {{pron|ˈkapə|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|ca|ppa}} {{-nom-|oc}} '''cappa''' {{m}} {{Declinason|n|cappa|cappas|ˈkappo̞|ˈkappo̞s}} # Nom de Κ, κ, ϰ desena [[letra]] e seisen [[vocala]] de l’[[alfabet]] [[grèc]]. {{-revi-}} {{(}} * {{dev1}}: {{trad|de|kappa}} * {{env1}}: {{trad|en|kappa}} * {{euv1}}: {{trad|eu|kappa}} * {{cav1}}:... »
417343
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
:Del {{etil|grc|oc|κάππα}}.
{{-pron-}}
: lengadocian, gascon {{pron|ˈkappo̞|oc}}
: procençau {{pron|ˈkapə|oc}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|ca|ppa}}
{{-nom-|oc}}
'''cappa''' {{m}}
{{Declinason|n|cappa|cappas|ˈkappo̞|ˈkappo̞s}}
# Nom de Κ, κ, ϰ desena [[letra]] e seisen [[vocala]] de l’[[alfabet]] [[grèc]].
{{-revi-}}
{{(}}
* {{dev1}}: {{trad|de|kappa}}
* {{env1}}: {{trad|en|kappa}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|kappa}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|kappa}}
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|kappa}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|kappa}}
* {{itv1}}: {{trad|it|kappa}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|capa}}, {{trad|pt|cá}}
{{)}}
{{Lista|abans=[[iòta]]<br>I, ι ℩ |aprèp= [[lambda]]<br> Λ, λ |lista=[[:Categoria:Letras grècas|Letras grècas]]}}
{{alfabet grèc}}
0z9vfcbd0pkmew0zy8qmzd2fmg0q9tg
417344
417343
2026-05-19T13:07:39Z
Ricou31
591
417344
wikitext
text/x-wiki
{{veire|capa|cappa}}
{{=oc=}}
{{-etim-}}
:Del {{etil|grc|oc|κάππα}}.
{{-pron-}}
: lengadocian, gascon {{pron|ˈkappo̞|oc}}
: procençau {{pron|ˈkapə|oc}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|ca|ppa}}
{{-nom-|oc}}
'''cappa''' {{m}}
{{Declinason|n|cappa|cappas|ˈkappo̞|ˈkappo̞s}}
# Nom de Κ, κ, ϰ desena [[letra]] e seisen [[vocala]] de l’[[alfabet]] [[grèc]].
{{-revi-}}
{{(}}
* {{dev1}}: {{trad|de|kappa}}
* {{env1}}: {{trad|en|kappa}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|kappa}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|kappa}}
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|kappa}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|kappa}}
* {{itv1}}: {{trad|it|kappa}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|capa}}, {{trad|pt|cá}}
{{)}}
{{Lista|abans=[[iòta]]<br>I, ι ℩ |aprèp= [[lambda]]<br> Λ, λ |lista=[[:Categoria:Letras grècas|Letras grècas]]}}
{{alfabet grèc}}
d96jijxaywjmyw2m1hww1tvb4fa6x4f
muselar
0
93070
417345
2026-05-19T13:35:10Z
Ricou31
591
Creacion de la pagina amb « {{=oc=}} {{-etim-}} :De [[musèl]] {{-pron-|oc}} {{pron|myseˈla|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|mu|se|lar}} {{-verb-|oc}} '''muselar''' # Plaçar una [[muselièra]] sul [[mus]] d’un animal. #''(Sens figurat)'' Empachar de parlar o de s’exprimir liurament, obligar a se calar. {{-sin-}} plaçar un muselièra *[[emmorralhar]] *[[musetar]] (gascon) empachar de s’exprimir liurament *[[badalhonar]] *[[censurar]] {{-ant-}} *[[desmuselar]] {{-rev-}} {{Revirad... »
417345
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
:De [[musèl]]
{{-pron-|oc}}
{{pron|myseˈla|oc}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|mu|se|lar}}
{{-verb-|oc}}
'''muselar'''
# Plaçar una [[muselièra]] sul [[mus]] d’un animal.
#''(Sens figurat)'' Empachar de parlar o de s’exprimir liurament, obligar a se calar.
{{-sin-}}
plaçar un muselièra
*[[emmorralhar]]
*[[musetar]] (gascon)
empachar de s’exprimir liurament
*[[badalhonar]]
*[[censurar]]
{{-ant-}}
*[[desmuselar]]
{{-rev-}}
{{Reviradas|Plaçar una muselièra|
{{colomnas|nombre=2|
* {{dev1}}: {{trad|de|einen Maulkorb anlegen}}
* {{env1}}: {{trad|en|muzzle}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|musellar}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|morro}}
* {{esv1}}: {{trad|es|poner un bozal}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|museler}}
* {{itv1}}: {{trad|it|mettere la museruola}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|colocar uma focinheira}}
}}}}
{{Reviradas|Empachar de parlar|
{{colomnas|nombre=2|
* {{dev1}}: {{trad|de|zum Schweigen bringen}}
* {{env1}}: {{trad|en|muzzle}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|musellar}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|silenciar}}, {{trad|ca|emmordassar}}
* {{esv1}}: {{trad|es|silenciar}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|museler}}
* {{itv1}}: {{trad|it|zittire}}, {{trad|it|mettere a tacere}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|calar}}, {{trad|pt|silenciar}}
}}}}
50e4ffoqaa9aqqwibck1f2p4ce5zjz1
badalhon
0
93071
417347
2026-05-19T14:22:14Z
Ricou31
591
Creacion de la pagina amb « {{=oc=}} {{-etim-}} De [[badalh]] amb lo sufix «-on». {{-pron-}} :lengadocian, gascon {{pron|baˈðaʎu|oc}} :provençau {{pron|baˈdajũⁿ|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|ba|da|lhon}} {{-nom-|oc}} {{Declinason|n|dialècte=lengadocian, gascon|badalhon|badalhons|baˈðaʎu|baˈðaʎus}} '''badalhon''' {{m}} [[image:Ball gag black.png|vinheta|Un '''badalhon''' bola]] #Troç de fusta, de fèrre, etc., qu’òm plaça de fòrça entre las [[cais]]ses d’una pe... »
417347
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
De [[badalh]] amb lo sufix «-on».
{{-pron-}}
:lengadocian, gascon {{pron|baˈðaʎu|oc}}
:provençau {{pron|baˈdajũⁿ|oc}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|ba|da|lhon}}
{{-nom-|oc}}
{{Declinason|n|dialècte=lengadocian, gascon|badalhon|badalhons|baˈðaʎu|baˈðaʎus}}
'''badalhon''' {{m}}
[[image:Ball gag black.png|vinheta|Un '''badalhon''' bola]]
#Troç de fusta, de fèrre, etc., qu’òm plaça de fòrça entre las [[cais]]ses d’una persona per l’empachar de parlar e de cridar, o dins lo [[morre]] d’un animal per l’empachar de [[mordre]] o de far de [[bruch]].
#''(Sens figurat)'' [[censura|Censura]], [[intimidacion]] per far [[calar]].
{{-drv-}}
*[[badalhonament]]
*[[badalhonar]]
{{-par-}}
*[[badalh]] / [[badalhada]]
*[[badalhaire]]
*[[badalhar]]
{{-sin-}}
*[[badalhòl]] (lengadocian) / [[badalhòu]] (gascon)
*[[badabèc]] (lengadocian)
*[[tapaboca]] (gascon)
{{-rev-}}
{{Reviradas||
{{colomnas|nombre=2|
* {{dev1}}: {{trad|de|Knebel}}
* {{env1}}: {{trad|en|gag}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|mordassa}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|masailezurra}}
* {{esv1}}: {{trad|es|mordaza}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|bâillon}}
* {{itv1}}: {{trad|it|bavaglio}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|mordaça}}
}}}}
5e61gzxni8zal2vufx19mnih7cxgvjx
417350
417347
2026-05-19T15:13:03Z
Ricou31
591
417350
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
De [[badalh]] amb lo sufix «-on».
{{-pron-}}
:lengadocian, gascon {{pron|baˈðaʎu|oc}}
:provençau {{pron|baˈdajũⁿ|oc}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|ba|da|lhon}}
{{-nom-|oc}}
{{Declinason|n|dialècte=lengadocian, gascon|badalhon|badalhons|baˈðaʎu|baˈðaʎus}}
'''badalhon''' {{m}}
[[image:Ball gag black.png|vinheta|Un '''badalhon''' bola]]
#Troç de fusta, de fèrre, etc., qu’òm plaça de fòrça entre las [[cais]]ses d’una persona per l’empachar de parlar e de cridar, o dins lo [[morre]] d’un animal per l’empachar de [[mordre]] o de far de [[bruch]].
#*''Era cochat de morre bordon sus son bureu, redde coma la justícia, estacat ambé de cordelas finas, una carbata per '''badalhon''' sus la boca, e, dins lo cuòu, tancat fins qu'a la cròssa, un parapluèia ! ''«Popre ficcion»'', (Florian Vernet)
#''(Sens figurat)'' [[censura|Censura]], [[intimidacion]] per far [[calar]].
{{-drv-}}
*[[badalhonament]]
*[[badalhonar]]
{{-par-}}
*[[badalh]] / [[badalhada]]
*[[badalhaire]]
*[[badalhar]]
{{-sin-}}
*[[badalhòl]] (lengadocian) / [[badalhòu]] (gascon)
*[[badabèc]] (lengadocian)
*[[tapaboca]] (gascon)
{{-rev-}}
{{Reviradas||
{{colomnas|nombre=2|
* {{dev1}}: {{trad|de|Knebel}}
* {{env1}}: {{trad|en|gag}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|mordassa}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|masailezurra}}
* {{esv1}}: {{trad|es|mordaza}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|bâillon}}
* {{itv1}}: {{trad|it|bavaglio}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|mordaça}}
}}}}
d3cmuw9t119wi1opodpkvu71i4j3bcd
badalhonar
0
93072
417348
2026-05-19T14:35:52Z
Ricou31
591
Creacion de la pagina amb « {{=oc=}} {{-etim-}} De [[badalhon]] {{-pron-}} :lengadocian, gascon {{pron|baðaʎuˈna|oc}} :provençau {{pron|badajunˈna|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|ba|da|lho|nar}} {{-verb-|oc}} '''badalhonar''' #Plaçar un [[badalhon]]. #''(Sens figurat)'' [[censurar|Censurar]], [[intimidar]] per far [[calar]]. {{-par-}} *[[badalh]] / [[badalhada]] *[[badalhon]] *[[badalhonament]] {{-sin-}} *[[emmoralhar]] (lengadocian) *[[bocatapar]] (gascon) {{-rev-}} {{Reviradas|... »
417348
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
De [[badalhon]]
{{-pron-}}
:lengadocian, gascon {{pron|baðaʎuˈna|oc}}
:provençau {{pron|badajunˈna|oc}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|ba|da|lho|nar}}
{{-verb-|oc}}
'''badalhonar'''
#Plaçar un [[badalhon]].
#''(Sens figurat)'' [[censurar|Censurar]], [[intimidar]] per far [[calar]].
{{-par-}}
*[[badalh]] / [[badalhada]]
*[[badalhon]]
*[[badalhonament]]
{{-sin-}}
*[[emmoralhar]] (lengadocian)
*[[bocatapar]] (gascon)
{{-rev-}}
{{Reviradas||
{{colomnas|nombre=2|
* {{dev1}}: {{trad|de|Knebel}}
* {{env1}}: {{trad|en|gag}}, {{trad|en|muzzle}} (per un can), {{trad|en|silence}} (sens figurat)
* {{cav1}}: {{trad|ca|emmordassar}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|}}
* {{esv1}}: {{trad|es|amordazar}}, {{trad|es|atrancar}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|bâillonner}}
* {{itv1}}: {{trad|it|imbavagliare}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|amordaçar}}
}}}}
1yk5g9h7o1epkjpn3jno2e2oi2tuteg
417349
417348
2026-05-19T15:09:16Z
Ricou31
591
417349
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
De [[badalhon]]
{{-pron-}}
:lengadocian, gascon {{pron|baðaʎuˈna|oc}}
:provençau {{pron|badajunˈna|oc}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|ba|da|lho|nar}}
{{-verb-|oc}}
'''badalhonar'''
#Plaçar un [[badalhon]].
#*''Contunhi sus l'envam e desbarqui dins la cambra. Vesi pas qu'una causa, es aquò que me perd : Seikò, assetada, '''badalhonada''', ligotada sus una cadièra ambé de riban de plastique adesiu. ''«Popre ficcion»'', (Florian Vernet)
#''(Sens figurat)'' [[censurar|Censurar]], [[intimidar]] per far [[calar]].
#*''Me chauti de la convenéncias socialas rigidas que viran als dògmas. Las que vos empacha de polsar liurament. Que de longa vos amagan lo solelh. Qu'entravan la libertat e '''badalhonan''' l'amor. ''«Fotuda planeta !»'', (Sèrgi Viaule)
{{-par-}}
*[[badalh]] / [[badalhada]]
*[[badalhon]]
*[[badalhonament]]
{{-sin-}}
*[[emmoralhar]] (lengadocian)
*[[bocatapar]] (gascon)
{{-rev-}}
{{Reviradas||
{{colomnas|nombre=2|
* {{dev1}}: {{trad|de|Knebel}}
* {{env1}}: {{trad|en|gag}}, {{trad|en|muzzle}} (per un can), {{trad|en|silence}} (sens figurat)
* {{cav1}}: {{trad|ca|emmordassar}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|}}
* {{esv1}}: {{trad|es|amordazar}}, {{trad|es|atrancar}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|bâillonner}}
* {{itv1}}: {{trad|it|imbavagliare}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|amordaçar}}
}}}}
4ll3dwrapar1iwxsxwczc1ogc66tvgx
avalizar
0
93073
417353
2026-05-19T16:06:54Z
Ricou31
591
Creacion de la pagina amb « {{=oc=}} {{-etim-}} De [[aval]] amb lo sufix «-izar» {{-pron-}} :lengadocian, gascon {{pron|aβliˈza|oc}} :provençau {{pron|avaliˈza|oc}} {{-vèrb-|oc}} '''avalizar''' # Metre son [[aval]] al tèrme d’una [[letra de cambi]], d’una letra de comèrci. # (Sens figurat) Donar son aval a qualqu’un o a quicòm. #*''Es finançada a partir dei grands centres de poder e '''avalizada''' per de fortunas imensas. ''« Lo mistèri de la Santa Trinitat»'',... »
417353
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
De [[aval]] amb lo sufix «-izar»
{{-pron-}}
:lengadocian, gascon {{pron|aβliˈza|oc}}
:provençau {{pron|avaliˈza|oc}}
{{-vèrb-|oc}}
'''avalizar'''
# Metre son [[aval]] al tèrme d’una [[letra de cambi]], d’una letra de comèrci.
# (Sens figurat) Donar son aval a qualqu’un o a quicòm.
#*''Es finançada a partir dei grands centres de poder e '''avalizada''' per de fortunas imensas. ''« Lo mistèri de la Santa Trinitat»'', (Pèire Pessamessa)
{{-rev-}}
{{Reviradas||
{{colomnas|nombre=2|
* {{dev1}}: {{trad|de|billigen}}, {{trad|de|bürgen}}
* {{env1}}: {{trad|en|endorse}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|irentsi}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|avalar}}
* {{esv1}}: {{trad|es|avalar}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|avaliser}}
* {{itv1}}: {{trad|it|avallare}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|avalisar}}, {{trad|pt|endosar}}
}}}}
h12wj9mpguf0ffk6jyhdn7q2ou65cp0
girgon
0
93074
417354
2026-05-19T18:23:45Z
Ricou31
591
Creacion de la pagina amb « {{=oc=}} {{-etim-}} : Parent alunhat de [[garganta]]. {{-pron-}} :lengadocian {{pron|d͡ʒiɾˈɣu|oc}} :gascon {{pron|ʒiɾˈɣu|oc}} :provençau {{pron|d͡ʒiʀˈgũⁿ|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|gir|gon}} {{-nom-|oc}} '''girgon''' {{f}} {{Declinason|nom|dialècte=lengadocian|girgon|girgons|d͡ʒiɾˈɣu|d͡ʒiɾˈɣus}} #Vocabular particular d’un grop social o professional, que pren son origina dins la tradicion o la tecnologia e dins lo qual pòt a ve... »
417354
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
: Parent alunhat de [[garganta]].
{{-pron-}}
:lengadocian {{pron|d͡ʒiɾˈɣu|oc}}
:gascon {{pron|ʒiɾˈɣu|oc}}
:provençau {{pron|d͡ʒiʀˈgũⁿ|oc}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|gir|gon}}
{{-nom-|oc}}
'''girgon''' {{f}}
{{Declinason|nom|dialècte=lengadocian|girgon|girgons|d͡ʒiɾˈɣu|d͡ʒiɾˈɣus}}
#Vocabular particular d’un grop social o professional, que pren son origina dins la tradicion o la tecnologia e dins lo qual pòt a vegada se [[congostar]] lo quitr grop.
#*''Se ne voliá saupre lo mai possible dins un minimum de temps li caliá sosténer la jove femna dins sa confession. O, puslèu, per parlar amb lo '''girgon''' psicanalitic li caliá daissar un espaci catartic.''«Na Balfet», (Sèrgi Viaule)
{{-drv-}}
* [[girgonar]]
* [[girgonejar]]
{{-sil-}}
*[[gergon]]
*[[jargon]]
*[[nhirgon]] (gascon)
{{Reviradas||
* {{dev1}}: {{trad|de|Jargon}}, {{trad|de|Slang}}
* {{env1}}: {{trad|en|jargon}}, {{trad|en|lingo}}, {{trad|en|slang}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|jargon}}
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|jerga}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|jargon}}
* {{itv1}}: {{trad|it|gergo}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|jargão}}
}}
ngk2u1lnuas44627xt3ig58bd7h6phd
417355
417354
2026-05-19T18:25:31Z
Ricou31
591
417355
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
: Parent alunhat de [[garganta]].
{{-pron-}}
:lengadocian {{pron|d͡ʒiɾˈɣu|oc}}
:gascon {{pron|ʒiɾˈɣu|oc}}
:provençau {{pron|d͡ʒiʀˈgũⁿ|oc}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|gir|gon}}
{{-nom-|oc}}
'''girgon''' {{f}}
{{Declinason|nom|dialècte=lengadocian|girgon|girgons|d͡ʒiɾˈɣu|d͡ʒiɾˈɣus}}
#Vocabular particular d’un grop social o professional, que pren son origina dins la tradicion o la tecnologia e dins lo qual pòt a vegada se [[congostar]] lo quitr grop.
#*''Se ne voliá saupre lo mai possible dins un minimum de temps li caliá sosténer la jove femna dins sa confession. O, puslèu, per parlar amb lo '''girgon''' psicanalitic li caliá daissar un espaci catartic.''«Na Balfet», (Sèrgi Viaule)
{{-drv-}}
* [[girgonar]]
* [[girgonejar]]
{{-sin-}}
*[[gergon]]
*[[jargon]]
*[[nhirgon]] (gascon)
{{Reviradas||
* {{dev1}}: {{trad|de|Jargon}}, {{trad|de|Slang}}
* {{env1}}: {{trad|en|jargon}}, {{trad|en|lingo}}, {{trad|en|slang}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|jargon}}
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|jerga}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|jargon}}
* {{itv1}}: {{trad|it|gergo}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|jargão}}
}}
9yawz1j4e3sk6isouafgezbq2cjfrsh
417356
417355
2026-05-19T18:28:36Z
Ricou31
591
417356
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
: Parent alunhat de [[garganta]].
{{-pron-}}
:lengadocian {{pron|d͡ʒiɾˈɣu|oc}}
:gascon {{pron|ʒiɾˈɣu|oc}}
:provençau {{pron|d͡ʒiʀˈgũⁿ|oc}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|gir|gon}}
{{-nom-|oc}}
'''girgon''' {{m}}
{{Declinason|nom|dialècte=lengadocian|girgon|girgons|d͡ʒiɾˈɣu|d͡ʒiɾˈɣus}}
#Vocabular particular d’un grop social o professional, que pren son origina dins la tradicion o la tecnologia e dins lo qual pòt a vegada se [[congostar]] lo quitr grop.
#*''Se ne voliá saupre lo mai possible dins un minimum de temps li caliá sosténer la jove femna dins sa confession. O, puslèu, per parlar amb lo '''girgon''' psicanalitic li caliá daissar un espaci catartic.''«Na Balfet», (Sèrgi Viaule)
{{-drv-}}
* [[girgonar]]
* [[girgonejar]]
{{-sin-}}
*[[gergon]]
*[[jargon]]
*[[nhirgon]] (gascon)
{{Reviradas||
* {{dev1}}: {{trad|de|Jargon}}, {{trad|de|Slang}}
* {{env1}}: {{trad|en|jargon}}, {{trad|en|lingo}}, {{trad|en|slang}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|jargon}}
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|jerga}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|jargon}}
* {{itv1}}: {{trad|it|gergo}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|jargão}}
}}
0sffvdlzywevdlkwzuenxgi0muyg1iw
jargon
0
93075
417357
2026-05-19T18:50:11Z
Ricou31
591
Creacion de la pagina amb « {{=oc=}} {{-etim-}} : Parent alunhat de [[garganta]]. {{-pron-}} :lengadocian {{pron|d͡ʒaɾˈɣu|oc}} :gascon {{pron|ʒaɾˈɣu|oc}} :provençau {{pron|d͡ʒaʀˈgũⁿ|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|jar|gon}} {{-nom-|oc}} '''jargon''' {{prov}}, {{leng}}; {{m}} {{Declinason|nom|dialècte=lengadocian|jargon|jargons|d͡ʒaɾˈɣu|d͡ʒaɾˈɣus}} #Vocabular particular d’un grop social o professional, que pren son origina dins la tradicion o la tecnologia e di... »
417357
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
: Parent alunhat de [[garganta]].
{{-pron-}}
:lengadocian {{pron|d͡ʒaɾˈɣu|oc}}
:gascon {{pron|ʒaɾˈɣu|oc}}
:provençau {{pron|d͡ʒaʀˈgũⁿ|oc}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|jar|gon}}
{{-nom-|oc}}
'''jargon''' {{prov}}, {{leng}}; {{m}}
{{Declinason|nom|dialècte=lengadocian|jargon|jargons|d͡ʒaɾˈɣu|d͡ʒaɾˈɣus}}
#Vocabular particular d’un grop social o professional, que pren son origina dins la tradicion o la tecnologia e dins lo qual pòt a vegada se [[congostar]] lo quitr grop.
#*''En cò de ma grand, èri gastat coma un rei. Per ela, e mai per son òme, son concubin segon lo '''jargon''' juridic, que se sonava Eugèni Béranger. ''«Testimòni d'un niston de la guèrra»'', (Claudi Barsòti)
{{-sin-}}
*[[gergon]]
*[[girgon]]
*[[nhirgon]] (gascon)
{{Reviradas||
* {{dev1}}: {{trad|de|Jargon}}, {{trad|de|Slang}}
* {{env1}}: {{trad|en|jargon}}, {{trad|en|lingo}}, {{trad|en|slang}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|jargó}}
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|jerga}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|jargon}}
* {{itv1}}: {{trad|it|gergo}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|jargão}}
}}
{{=en=}}
{{-etim-}}
: Del {{etil|fro|en|jargon}} parent alunhat de [[garganta]].
{{-pron-}}
:general {{pron|ˈdʒɑːɡən|en}}
:EUA {{pron|ˈd͡ʒɑɹɡən|en}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|jar|gon}}
{{-nom-|en}}
'''jargon'''
{{Declinason|nom|jargon|jargons}}
#{{trad|oc|jargon}}
{{=fr=}}
{{-etim-}}
: Parent alunhat de [[garganta]].
{{-pron-}}
:general {{pron|ʒaʁɡɔ̃|fr}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|jar|gon}}
{{-nom-|fr}}
'''jargon'''
{{Declinason|nom|jargon|jargons|ʒaʁɡɔ̃}}
#{{trad|oc|jargon}}
4ufsn4u1pfbt7952zb0b1dsyoera19j
aussalesas
0
93076
417358
2026-05-19T23:53:00Z
Florencedepau
2739
flexion nom e adjectiu en occitan
417358
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-pron-|oc}}
{{pron|awsaˈlesɔs|oc}} ''(gascon)'' ''(lengadocian)''
{{-flex-adj-|oc}}
'''aussalesas'''
#''Feminin plurau de'' [[aussalés#oc|aussalés]].
{{-flex-nom-|oc}}
'''aussalesas''' {{f}}
#''Plurau de'' [[aussalesa#oc|aussalesa]].
hamj3ihfs1m9c1mqskjxarhz9bdl482
aussaleses
0
93077
417359
2026-05-19T23:56:36Z
Florencedepau
2739
flexion nom e adj en occitan
417359
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-pron-|oc}}
{{pron|awsaˈlezes|oc}}
{{-flex-adj-|oc}}
'''aussaleses''' {{leng}}
#''Masculin plural de'' [[aussalés#oc|aussalés]].
{{-flex-nom-|oc}}
'''aussaleses''' {{m}} {{leng}}
#''Masculin plural de'' [[aussalés#oc|aussalés]].
ej6ejjb4cjhdsdvnbovwxum16laimga
sailes
0
93078
417361
2026-05-20T00:08:04Z
Florencedepau
2739
flexion nom en oc
417361
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-pron-|oc}}
{{pron|ˈsajles|oc}} ''(lengadocian)''
{{-flex-nom-|oc}}
'''sailes''' {{m}} {{auv}} {{lem}} {{leng}} {{viv}}
#''Plural de'' [[saile#oc|saile]].
buvzyzddduujlfg359dmkskdz7p9xnt
sarralhièrs
0
93079
417367
2026-05-20T00:20:26Z
Florencedepau
2739
flexion nom en lengadocian
417367
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-pron-|oc}}
{{pron|saraˈljɛs|oc}}
{{-flex-nom-|oc}}
'''sarralhièrs''' {{m}} {{leng}}
#''Plural de'' [[sarralhièr#oc|sarralhièr]].
ia9wm4x65ry7vqi340z4tstn98lrgnu