Wikiccionari ocwiktionary https://oc.wiktionary.org/wiki/Wikiccionari:Pagina_d%27acu%C3%A8lh MediaWiki 1.47.0-wmf.5 case-sensitive Mèdia Especial Discutir Utilizaire Discussion Utilizaire Wikiccionari Discussion Wikiccionari Fichièr Discussion Fichièr MediaWiki Discussion MediaWiki Modèl Discussion Modèl Ajuda Discussion Ajuda Categoria Discussion Categoria Annèxa Discussion Annèxa TimedText TimedText talk Mòdul Mòdul Discussió Event Event talk dimars 0 1112 417671 417595 2026-06-04T15:40:55Z Jiròni 36 417671 wikitext text/x-wiki {{-oc-}} {{-etim-}} [[Fichièr:Mars Hubble.jpg|thumb|'''Dimars''' ven del latin « jorn de Mart ».]] Del {{etil|la|oc}} ''diēs Martis'' (« jorn de Mart »). {{-pron-}} * {{pron|diˈmars|oc}} * {{pron|diˈmar|oc}} ''(lemosin)'' {{-sil-}} : {{Sillabas|di|mars}} (2} {{-nom-|oc}} '''dimars''' {{m}} # Segond [[jorn]] de la [[setmana]] actualament (abans e religiosament lo tresen), entre [[diluns]] e [[dimècres]]. {{Jorns de la setmana}} {{-revi-}} {{Reviradas|jorn de la setmana entre diluns e dimècres| * {{dev1}}: {{trad|de|Dienstag}} {{m}} * {{env1}}: {{trad|en|Tuesday}} {{n}} * {{euv1}}: {{trad|eu|astearte}} * {{brv1}}: {{trad|br|dimeurzh}} * {{bgv1}}: {{trad|bg|вторник}} * {{cav1}}: {{trad|ca|dimarts}} * {{csv1}}: {{trad|cs|úterý}} * {{dav1}}: {{trad|da|tirsdag}} * {{skv1}}: {{trad|sk|utorok}} * {{slv1}}: {{trad|sl|torek}} * {{esv1}}: {{trad|es|martes}} * {{eov1}}: {{trad|eo|mardo}} * {{etv1}}: * {{fiv1}}: * {{frv1}}: {{trad|fr|mardi}} * {{frpv1}}: {{trad|frp|dimârs}} * {{gav1}}: | * {{elv1}}: {{trad|el|Τρίτη}} * {{isv1}}: * {{itv1}}: {{trad|it|martedì}} * {{lvv1}}: * {{ltv1}}: {{trad|lt|antradienis}} * {{nlv1}}: {{trad|nl|dinsdag}} {{m}} * {{nov1}}: * {{huv1}}: {{trad|hu|kedd}} * {{plv1}}: {{trad|pl|wtorek}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|terça-feira}} * {{rov1}}: {{trad|ro|marţi}} * {{ruv1}}: {{trad|ru|вторник}} * {{scnv1}}: {{trad|scn|martidìa}} * {{svv1}}: {{trad|sv|tisdag}} * {{trv1}}: {{trad|tr|salı}} * {{ukv1}}: {{trad|uk|вівторок}} * {{viv1}}: {{trad|vi|thứ Ba}} * {{vov1}}: {{trad|vo|tudel}}, {{trad|vo|tusdel}} }} [[az:dimars]] [[br:dimars]] [[de:dimars]] [[en:dimars]] [[eu:dimars]] [[fr:dimars]] [[gl:dimars]] [[hu:dimars]] [[io:dimars]] [[ko:dimars]] [[mg:dimars]] [[mk:dimars]] [[nl:dimars]] [[pl:dimars]] [[pt:dimars]] [[ro:dimars]] [[ru:dimars]] [[sv:dimars]] [[tr:dimars]] dkecsjct0rw2gl86qhqu7whq424m8rc 417672 417671 2026-06-04T15:46:06Z Jiròni 36 Anullacion de las modificacions [[Special:Diff/417671|417671]] de [[Special:Contributions/Jiròni|Jiròni]] ([[User talk:Jiròni|discussion]]) 417672 wikitext text/x-wiki {{-oc-}} {{-etim-}} [[Fichièr:Mars Hubble.jpg|thumb|'''Dimars''' ven del latin « jorn de Mart ».]] Del {{etil|la|oc}} ''diēs Martis'' (« jorn de Mart »). {{-pron-}} * {{pron|diˈmars|oc}} * {{pron|diˈmar|oc}} ''(lemosin)'' {{-sil-}} : {{Sillabas|di|mars}} (2} {{-nom-|oc}} '''dimars''' {{m}} # Segond [[jorn]] de la [[setmana]] actualament (abans e religiosament lo tresen), entre [[diluns]] e [[dimècres]]. {{-var-}} * [[dimarts]] * [[mars]] {{Jorns de la setmana}} {{-revi-}} {{Reviradas|jorn de la setmana entre diluns e dimècres| * {{dev1}}: {{trad|de|Dienstag}} {{m}} * {{env1}}: {{trad|en|Tuesday}} {{n}} * {{euv1}}: {{trad|eu|astearte}} * {{brv1}}: {{trad|br|dimeurzh}} * {{bgv1}}: {{trad|bg|вторник}} * {{cav1}}: {{trad|ca|dimarts}} * {{csv1}}: {{trad|cs|úterý}} * {{dav1}}: {{trad|da|tirsdag}} * {{skv1}}: {{trad|sk|utorok}} * {{slv1}}: {{trad|sl|torek}} * {{esv1}}: {{trad|es|martes}} * {{eov1}}: {{trad|eo|mardo}} * {{etv1}}: * {{fiv1}}: * {{frv1}}: {{trad|fr|mardi}} * {{frpv1}}: {{trad|frp|dimârs}} * {{gav1}}: | * {{elv1}}: {{trad|el|Τρίτη}} * {{isv1}}: * {{itv1}}: {{trad|it|martedì}} * {{lvv1}}: * {{ltv1}}: {{trad|lt|antradienis}} * {{nlv1}}: {{trad|nl|dinsdag}} {{m}} * {{nov1}}: * {{huv1}}: {{trad|hu|kedd}} * {{plv1}}: {{trad|pl|wtorek}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|terça-feira}} * {{rov1}}: {{trad|ro|marţi}} * {{ruv1}}: {{trad|ru|вторник}} * {{scnv1}}: {{trad|scn|martidìa}} * {{svv1}}: {{trad|sv|tisdag}} * {{trv1}}: {{trad|tr|salı}} * {{ukv1}}: {{trad|uk|вівторок}} * {{viv1}}: {{trad|vi|thứ Ba}} * {{vov1}}: {{trad|vo|tudel}}, {{trad|vo|tusdel}} }} [[az:dimars]] [[br:dimars]] [[de:dimars]] [[en:dimars]] [[eu:dimars]] [[fr:dimars]] [[gl:dimars]] [[hu:dimars]] [[io:dimars]] [[ko:dimars]] [[mg:dimars]] [[mk:dimars]] [[nl:dimars]] [[pl:dimars]] [[pt:dimars]] [[ro:dimars]] [[ru:dimars]] [[sv:dimars]] [[tr:dimars]] 1u5a797th0e8294k8g9zwecnnbkkja0 toalhon 0 7595 417645 334757 2026-06-04T13:46:11Z Poiuytrell 5851 /* */ 417645 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} Del {{etil|frk|oc}} *''thwahila'' amb lo sufix diminutiu ''-on''. {{-pron-}} {{pron|tuaˈʎu|oc}} Bearn : escotar « toalhon » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-toalhon.wav]] {{-sil-}} ''' to | a | lhon''' (3) {{-nom-|oc}} {{Declinason|n|dialècte=lengadocian|toalhon|toalhons|tuaˈʎu|tuaˈʎus}} '''toalhon''' {{m}} # [[troç#oc|Tròç]] de [[teissut]] carrat utilizat per [[eissugar]]. # [[toalha#oc|Toalha]] pichona que cobrís una taula, generalament coma [[decoracion]]. # {{lem}} Teissut per s'eissugar las mans. {{-var-}} *[[tavalhon]] ''(gascon)'' (1) {{-sin-}} *[[boishader]] ''(gascon)'' (1) *[[boissaman]] ''(lemosins)'' (1) *[[boissamans]] ''(lemosins)'' (1) *[[eishugader]] ''(gascon)'' (1) *[[eishugaman]] ''(gascon)'' (1) *[[eishugamans]] ''(gascon)'' (1) *[[eissugaman]] (1) *[[eissugamans]] (1) *[[secaman]] ''(provençal)'' (1) *[[secamans]] ''(provençal)'' (1) *[[tòrcaman]] ''(provençal)'' (1) *[[tòrcamans]] ''(provençal)'' (1) *[[torchon]] ''(auvernhat)'' (1) {{-revi-}} {{(}} * {{dev1}}: {{trad|de|Tuch}} {{n}}, {{trad|de|Geschirrtuch}} {{n}} * {{env1}}: {{trad|en|dishcloth}} (1) * {{euv1}} : {{trad|eu|eskutrapu}} (1) * {{bav1}}: {{trad|ba|сепрәк}} * {{cav1}}: {{trad|ca|drap de neteja}} {{m}}, {{trad|ca|drap}} {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|paño}} {{m}} (1), {{trad|es|trapo}} {{m}} (1) * {{frv1}}: {{trad|fr|torchon}} {{m}} (1), {{trad|fr|napperon}} {{m}} (2), {{trad|fr|essuie-mains}} {{m}} (3) * {{ptv1}}: {{trad|pt|pano de prato}} {{m}} * {{ruv1}}: {{trad|ru|тряпка}} {{f}} {{)}} [[Categoria:Vida domestica en occitan]] ll3na03yqsgvtumnrswsytl9q8cguzd 417653 417645 2026-06-04T13:52:09Z Poiuytrell 5851 /* */ 417653 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} Del {{etil|frk|oc}} *''thwahila'' amb lo sufix diminutiu ''-on''. {{-pron-}} {{pron|tuaˈʎu|oc}} Bearn : escotar « toalhon » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-toalhon.wav]] {{-sil-}} ''' to | a | lhon''' (3) {{-nom-|oc}} {{Declinason|n|dialècte=lengadocian|toalhon|toalhons|tuaˈʎu|tuaˈʎus}} '''toalhon''' {{m}} # [[troç#oc|Tròç]] de [[teissut]] carrat utilizat per [[eissugar]]. # [[toalha#oc|Toalha]] pichona que cobrís una taula, generalament coma [[decoracion]]. # {{lem}} Teissut per s'eissugar las mans. {{-var-}} *[[tavalhon]] ''(gascon)'' (1) {{-sin-}} *[[boishader]] ''(gascon)'' (1) *[[boissaman]] ''(lemosins)'' (1) *[[boissamans]] ''(lemosins)'' (1) *[[eishugader]] ''(gascon)'' (1) *[[eishugaman]] ''(gascon)'' (1) *[[eishugamans]] ''(gascon)'' (1) *[[eissugador]] (1) *[[eissugaman]] (1) *[[eissugamans]] (1) *[[secaman]] ''(provençal)'' (1) *[[secamans]] ''(provençal)'' (1) *[[tòrcaman]] ''(provençal)'' (1) *[[tòrcamans]] ''(provençal)'' (1) *[[torchon]] ''(auvernhat)'' (1) {{-revi-}} {{(}} * {{dev1}}: {{trad|de|Tuch}} {{n}}, {{trad|de|Geschirrtuch}} {{n}} * {{env1}}: {{trad|en|dishcloth}} (1) * {{euv1}} : {{trad|eu|eskutrapu}} (1) * {{bav1}}: {{trad|ba|сепрәк}} * {{cav1}}: {{trad|ca|drap de neteja}} {{m}}, {{trad|ca|drap}} {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|paño}} {{m}} (1), {{trad|es|trapo}} {{m}} (1) * {{frv1}}: {{trad|fr|torchon}} {{m}} (1), {{trad|fr|napperon}} {{m}} (2), {{trad|fr|essuie-mains}} {{m}} (3) * {{ptv1}}: {{trad|pt|pano de prato}} {{m}} * {{ruv1}}: {{trad|ru|тряпка}} {{f}} {{)}} [[Categoria:Vida domestica en occitan]] bq2mo8tff98nen9vfaircyi8hlbs906 417655 417653 2026-06-04T13:54:58Z Poiuytrell 5851 /* */ 417655 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} Del {{etil|frk|oc}} *''thwahila'' amb lo sufix diminutiu ''-on''. {{-pron-}} {{pron|tuaˈʎu|oc}} Bearn : escotar « toalhon » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-toalhon.wav]] {{-sil-}} ''' to | a | lhon''' (3) {{-nom-|oc}} {{Declinason|n|dialècte=lengadocian|toalhon|toalhons|tuaˈʎu|tuaˈʎus}} '''toalhon''' {{m}} # [[troç#oc|Tròç]] de [[teissut]] carrat utilizat per [[eissugar]]. # [[toalha#oc|Toalha]] pichona que cobrís una taula, generalament coma [[decoracion]]. # {{lem}} Teissut per s'eissugar las mans. {{-var-}} *[[tavalhon]] ''(gascon)'' (1) {{-sin-}} *[[toalheta]] (1) *[[tavlheta]] ''(gascon)'' (1) *[[boishader]] ''(gascon)'' (1) *[[boissaman]] ''(lemosins)'' (1) *[[boissamans]] ''(lemosins)'' (1) *[[eishugader]] ''(gascon)'' (1) *[[eishugaman]] ''(gascon)'' (1) *[[eishugamans]] ''(gascon)'' (1) *[[eissugador]] (1) *[[eissugaman]] (1) *[[eissugamans]] (1) *[[secaman]] ''(provençal)'' (1) *[[secamans]] ''(provençal)'' (1) *[[tòrcaman]] ''(provençal)'' (1) *[[tòrcamans]] ''(provençal)'' (1) *[[torchon]] ''(auvernhat)'' (1) {{-revi-}} {{(}} * {{dev1}}: {{trad|de|Tuch}} {{n}}, {{trad|de|Geschirrtuch}} {{n}} * {{env1}}: {{trad|en|dishcloth}} (1) * {{euv1}} : {{trad|eu|eskutrapu}} (1) * {{bav1}}: {{trad|ba|сепрәк}} * {{cav1}}: {{trad|ca|drap de neteja}} {{m}}, {{trad|ca|drap}} {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|paño}} {{m}} (1), {{trad|es|trapo}} {{m}} (1) * {{frv1}}: {{trad|fr|torchon}} {{m}} (1), {{trad|fr|napperon}} {{m}} (2), {{trad|fr|essuie-mains}} {{m}} (3) * {{ptv1}}: {{trad|pt|pano de prato}} {{m}} * {{ruv1}}: {{trad|ru|тряпка}} {{f}} {{)}} [[Categoria:Vida domestica en occitan]] aiy519bdjyj9lzfnuiwmuefvmnh5o9f 417656 417655 2026-06-04T13:55:17Z Poiuytrell 5851 /* */ 417656 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} Del {{etil|frk|oc}} *''thwahila'' amb lo sufix diminutiu ''-on''. {{-pron-}} {{pron|tuaˈʎu|oc}} Bearn : escotar « toalhon » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-toalhon.wav]] {{-sil-}} ''' to | a | lhon''' (3) {{-nom-|oc}} {{Declinason|n|dialècte=lengadocian|toalhon|toalhons|tuaˈʎu|tuaˈʎus}} '''toalhon''' {{m}} # [[troç#oc|Tròç]] de [[teissut]] carrat utilizat per [[eissugar]]. # [[toalha#oc|Toalha]] pichona que cobrís una taula, generalament coma [[decoracion]]. # {{lem}} Teissut per s'eissugar las mans. {{-var-}} *[[tavalhon]] ''(gascon)'' (1) {{-sin-}} *[[toalheta]] (1) *[[tavalheta]] ''(gascon)'' (1) *[[boishader]] ''(gascon)'' (1) *[[boissaman]] ''(lemosins)'' (1) *[[boissamans]] ''(lemosins)'' (1) *[[eishugader]] ''(gascon)'' (1) *[[eishugaman]] ''(gascon)'' (1) *[[eishugamans]] ''(gascon)'' (1) *[[eissugador]] (1) *[[eissugaman]] (1) *[[eissugamans]] (1) *[[secaman]] ''(provençal)'' (1) *[[secamans]] ''(provençal)'' (1) *[[tòrcaman]] ''(provençal)'' (1) *[[tòrcamans]] ''(provençal)'' (1) *[[torchon]] ''(auvernhat)'' (1) {{-revi-}} {{(}} * {{dev1}}: {{trad|de|Tuch}} {{n}}, {{trad|de|Geschirrtuch}} {{n}} * {{env1}}: {{trad|en|dishcloth}} (1) * {{euv1}} : {{trad|eu|eskutrapu}} (1) * {{bav1}}: {{trad|ba|сепрәк}} * {{cav1}}: {{trad|ca|drap de neteja}} {{m}}, {{trad|ca|drap}} {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|paño}} {{m}} (1), {{trad|es|trapo}} {{m}} (1) * {{frv1}}: {{trad|fr|torchon}} {{m}} (1), {{trad|fr|napperon}} {{m}} (2), {{trad|fr|essuie-mains}} {{m}} (3) * {{ptv1}}: {{trad|pt|pano de prato}} {{m}} * {{ruv1}}: {{trad|ru|тряпка}} {{f}} {{)}} [[Categoria:Vida domestica en occitan]] 560pbpoi381ralu9kb5zo29nzsl6g67 417657 417656 2026-06-04T14:00:13Z Poiuytrell 5851 /* */ 417657 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} Del {{etil|frk|oc}} *''thwahila'' amb lo sufix diminutiu ''-on''. {{-pron-}} {{pron|tuaˈʎu|oc}} Bearn : escotar « toalhon » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-toalhon.wav]] {{-sil-}} ''' to | a | lhon''' (3) {{-nom-|oc}} {{Declinason|n|dialècte=lengadocian|toalhon|toalhons|tuaˈʎu|tuaˈʎus}} '''toalhon''' {{m}} # [[troç#oc|Tròç]] de [[teissut]] carrat utilizat per [[eissugar]]. # [[toalha#oc|Toalha]] pichona que cobrís una taula, generalament coma [[decoracion]]. # {{lem}} Teissut per s'eissugar las mans. {{-var-}} *[[tavalhon]] ''(gascon)'' (1) {{-sin-}} *[[toalheta]] (1) *[[tavalheta]] ''(gascon)'' (1) *[[boishader]] ''(gascon)'' (1) *[[boissaman]] ''(lemosins)'' (1) *[[boissamans]] ''(lemosins)'' (1) *[[eishugader]] ''(gascon)'' (1) *[[eishugaman]] ''(gascon)'' (1) *[[eishugamans]] ''(gascon)'' (1) *[[eissugador]] (1) *[[eissugaman]] (1) *[[eissugamans]] (1) *[[secaman]] ''(provençal)'' (1) *[[secamans]] ''(provençal)'' (1) *[[tòrcaman]] ''(provençal)'' (1) *[[tòrcamans]] ''(provençal)'' (1) *[[torchon]] ''(auvernhat)'' (1) {{-revi-}} {{(}} * {{dev1}}: {{trad|de|Tuch}} {{n}}, {{trad|de|Geschirrtuch}} {{n}} * {{env1}}: {{trad|en|dishcloth}} (1) * {{euv1}} : {{trad|eu|eskutrapu}} (1) * {{bav1}}: {{trad|ba|сепрәк}} * {{cav1}}: {{trad|ca|drap de neteja}} {{m}} (1), {{trad|ca|drap de cuina}} {{m}} (1), {{trad|ca|tovalles}} {{f}} (2), {{trad|ca|estovalles}} {{f}} (2), {{trad|ca|eixugamans}} {{m}} (3) {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|paño}} {{m}} (1), {{trad|es|trapo}} {{m}} (1) * {{frv1}}: {{trad|fr|torchon}} {{m}} (1), {{trad|fr|napperon}} {{m}} (2), {{trad|fr|serviette de table}} {{f}} (2), {{trad|fr|essuie-mains}} {{m}} (3) * {{ptv1}}: {{trad|pt|pano de prato}} {{m}} * {{ruv1}}: {{trad|ru|тряпка}} {{f}} {{)}} [[Categoria:Vida domestica en occitan]] r2nt5k4ieyo1094rqs3estgc1j6zuwh 417658 417657 2026-06-04T14:01:05Z Poiuytrell 5851 /* */ 417658 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} Del {{etil|frk|oc}} *''thwahila'' amb lo sufix diminutiu ''-on''. {{-pron-}} {{pron|tuaˈʎu|oc}} Bearn : escotar « toalhon » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-toalhon.wav]] {{-sil-}} ''' to | a | lhon''' (3) {{-nom-|oc}} {{Declinason|n|dialècte=lengadocian|toalhon|toalhons|tuaˈʎu|tuaˈʎus}} '''toalhon''' {{m}} # [[troç#oc|Tròç]] de [[teissut]] carrat utilizat per [[eissugar]]. # [[toalha#oc|Toalha]] pichona que cobrís una taula, generalament coma [[decoracion]]. # {{lem}} Teissut per s'eissugar las mans. {{-var-}} *[[tavalhon]] ''(gascon)'' (1) {{-sin-}} *[[toalheta]] (1) *[[tavalhet]] ''(gascon)'' (1) *[[tavalheta]] ''(gascon)'' (1) *[[boishader]] ''(gascon)'' (1) *[[boissaman]] ''(lemosins)'' (1) *[[boissamans]] ''(lemosins)'' (1) *[[eishugader]] ''(gascon)'' (1) *[[eishugaman]] ''(gascon)'' (1) *[[eishugamans]] ''(gascon)'' (1) *[[eissugador]] (1) *[[eissugaman]] (1) *[[eissugamans]] (1) *[[secaman]] ''(provençal)'' (1) *[[secamans]] ''(provençal)'' (1) *[[tòrcaman]] ''(provençal)'' (1) *[[tòrcamans]] ''(provençal)'' (1) *[[torchon]] ''(auvernhat)'' (1) {{-revi-}} {{(}} * {{dev1}}: {{trad|de|Tuch}} {{n}}, {{trad|de|Geschirrtuch}} {{n}} * {{env1}}: {{trad|en|dishcloth}} (1) * {{euv1}} : {{trad|eu|eskutrapu}} (1) * {{bav1}}: {{trad|ba|сепрәк}} * {{cav1}}: {{trad|ca|drap de neteja}} {{m}} (1), {{trad|ca|drap de cuina}} {{m}} (1), {{trad|ca|tovalles}} {{f}} (2), {{trad|ca|estovalles}} {{f}} (2), {{trad|ca|eixugamans}} {{m}} (3) {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|paño}} {{m}} (1), {{trad|es|trapo}} {{m}} (1) * {{frv1}}: {{trad|fr|torchon}} {{m}} (1), {{trad|fr|napperon}} {{m}} (2), {{trad|fr|serviette de table}} {{f}} (2), {{trad|fr|essuie-mains}} {{m}} (3) * {{ptv1}}: {{trad|pt|pano de prato}} {{m}} * {{ruv1}}: {{trad|ru|тряпка}} {{f}} {{)}} [[Categoria:Vida domestica en occitan]] 7tpznpcpq6no72vn6g62vgoequul1zh 417661 417658 2026-06-04T14:06:54Z Poiuytrell 5851 /* */ 417661 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} Del {{etil|frk|oc}} *''thwahila'' amb lo sufix diminutiu ''-on''. {{-pron-}} {{pron|tuaˈʎu|oc}} Bearn : escotar « toalhon » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-toalhon.wav]] {{-sil-}} ''' to | a | lhon''' (3) {{-nom-|oc}} {{Declinason|n|dialècte=lengadocian|toalhon|toalhons|tuaˈʎu|tuaˈʎus}} '''toalhon''' {{m}} # [[troç#oc|Tròç]] de [[teissut]] carrat utilizat per [[eissugar]]. # [[toalha#oc|Toalha]] pichona que cobrís una taula, generalament coma [[decoracion]]. # {{lem}} Teissut per s'eissugar las mans. {{-var-}} *[[tavalhon]] ''(gascon)'' (1) {{-sin-}} *[[toalheta]] (1) *[[tavalhet]] ''(gascon)'' (1) *[[tavalheta]] ''(gascon)'' (1) *[[boishader]] ''(gascon)'' (1) *[[boissaman]] ''(lemosins)'' (1) *[[boissamans]] ''(lemosins)'' (1) *[[eishugader]] ''(gascon)'' (1) *[[eishugaman]] ''(gascon)'' (1) *[[eishugamans]] ''(gascon)'' (1) *[[eissugador]] (1) *[[eissugaman]] (1) *[[eissugamans]] (1) *[[panaman]] ''(provençal)'', ''(alpin)'', ''(niçard)'' (1) *[[panamans]] ''(provençal)'', ''(alpin)'', ''(niçard)'' (1) *[[secaman]] ''(provençal)'' (1) *[[secamans]] ''(provençal)'' (1) *[[tòrcaman]] ''(provençal)'' (1) *[[tòrcamans]] ''(provençal)'' (1) *[[torchon]] ''(auvernhat)'' (1) {{-revi-}} {{(}} * {{dev1}}: {{trad|de|Tuch}} {{n}}, {{trad|de|Geschirrtuch}} {{n}} * {{env1}}: {{trad|en|dishcloth}} (1) * {{euv1}} : {{trad|eu|eskutrapu}} (1) * {{bav1}}: {{trad|ba|сепрәк}} * {{cav1}}: {{trad|ca|drap de neteja}} {{m}} (1), {{trad|ca|drap de cuina}} {{m}} (1), {{trad|ca|tovalles}} {{f}} (2), {{trad|ca|estovalles}} {{f}} (2), {{trad|ca|eixugamans}} {{m}} (3) {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|paño}} {{m}} (1), {{trad|es|trapo}} {{m}} (1) * {{frv1}}: {{trad|fr|torchon}} {{m}} (1), {{trad|fr|napperon}} {{m}} (2), {{trad|fr|serviette de table}} {{f}} (2), {{trad|fr|essuie-mains}} {{m}} (3) * {{ptv1}}: {{trad|pt|pano de prato}} {{m}} * {{ruv1}}: {{trad|ru|тряпка}} {{f}} {{)}} [[Categoria:Vida domestica en occitan]] tp6kt8qujh04j07s08ssxm8t84ow1nb 417662 417661 2026-06-04T14:09:44Z Poiuytrell 5851 /* */ 417662 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} Del {{etil|frk|oc}} *''thwahila'' amb lo sufix diminutiu ''-on''. {{-pron-}} {{pron|tuaˈʎu|oc}} Bearn : escotar « toalhon » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-toalhon.wav]] {{-sil-}} ''' to | a | lhon''' (3) {{-nom-|oc}} {{Declinason|n|dialècte=lengadocian|toalhon|toalhons|tuaˈʎu|tuaˈʎus}} '''toalhon''' {{m}} # [[troç#oc|Tròç]] de [[teissut]] carrat utilizat per [[eissugar]]. # [[toalha#oc|Toalha]] pichona que cobrís una taula, generalament coma [[decoracion]]. # {{lem}} Teissut per s'eissugar las mans. {{-var-}} *[[tavalhon]] ''(gascon)'' (1) {{-sin-}} *[[toalheta]] (1) *[[tavalhet]] ''(gascon)'' (1) *[[tavalheta]] ''(gascon)'' (1) *[[boishader]] ''(gascon)'' (1) *[[boissaman]] ''(auvernhat)'' ''(lemosin)'' (1) *[[boissamans]] ''(auvernhat)'' ''(lemosin)'' (1) *[[eishugader]] ''(gascon)'' (1) *[[eishugaman]] ''(gascon)'' (1) *[[eishugamans]] ''(gascon)'' (1) *[[eissugador]] (1) *[[eissugaman]] (1) *[[eissugamans]] (1) *[[panaman]] ''(provençal)'' ''(alpin)'' ''(niçard)'' (1) *[[panamans]] ''(provençal)'' ''(alpin)'' ''(niçard)'' (1) *[[secaman]] ''(provençal)'' (1) *[[secamans]] ''(provençal)'' (1) *[[tòrcaman]] ''(provençal)'' (1) *[[tòrcamans]] ''(provençal)'' (1) *[[torchon]] ''(auvernhat)'' (1) {{-revi-}} {{(}} * {{dev1}}: {{trad|de|Tuch}} {{n}}, {{trad|de|Geschirrtuch}} {{n}} * {{env1}}: {{trad|en|dishcloth}} (1) * {{euv1}} : {{trad|eu|eskutrapu}} (1) * {{bav1}}: {{trad|ba|сепрәк}} * {{cav1}}: {{trad|ca|drap de neteja}} {{m}} (1), {{trad|ca|drap de cuina}} {{m}} (1), {{trad|ca|tovalles}} {{f}} (2), {{trad|ca|estovalles}} {{f}} (2), {{trad|ca|eixugamans}} {{m}} (3) {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|paño}} {{m}} (1), {{trad|es|trapo}} {{m}} (1) * {{frv1}}: {{trad|fr|torchon}} {{m}} (1), {{trad|fr|napperon}} {{m}} (2), {{trad|fr|serviette de table}} {{f}} (2), {{trad|fr|essuie-mains}} {{m}} (3) * {{ptv1}}: {{trad|pt|pano de prato}} {{m}} * {{ruv1}}: {{trad|ru|тряпка}} {{f}} {{)}} [[Categoria:Vida domestica en occitan]] 4pchxfe4827mno8uf9g91931a7d5n5p 417669 417662 2026-06-04T15:28:07Z Jiròni 36 417669 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} Del {{etil|frk|oc}} *''thwahila'' amb lo sufix diminutiu ''-on''. {{-pron-}} {{pron|tuaˈʎu|oc}} Bearn : escotar « toalhon » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-toalhon.wav]] {{-sil-}} ''' to | a | lhon''' (3) {{-nom-|oc}} {{Declinason|n|dialècte=lengadocian|toalhon|toalhons|tuaˈʎu|tuaˈʎus}} '''toalhon''' {{m}} # [[tròç|Tròç]] de [[teissut]] carrat utilizat per [[eissugar]]. # [[toalha#oc|Toalha]] pichona que cobrís una taula, generalament coma [[decoracion]]. # {{lem}} Teissut per s'eissugar las mans. {{-var-}} *[[tavalhon]] ''(gascon)'' (1) {{-sin-}} *[[toalheta]] (1) *[[tavalhet]] ''(gascon)'' (1) *[[tavalheta]] ''(gascon)'' (1) *[[boishader]] ''(gascon)'' (1) *[[boissaman]] ''(auvernhat)'' ''(lemosin)'' (1) *[[boissamans]] ''(auvernhat)'' ''(lemosin)'' (1) *[[eishugader]] ''(gascon)'' (1) *[[eishugaman]] ''(gascon)'' (1) *[[eishugamans]] ''(gascon)'' (1) *[[eissugador]] (1) *[[eissugaman]] (1) *[[eissugamans]] (1) *[[panaman]] ''(provençal)'' ''(alpin)'' ''(niçard)'' (1) *[[panamans]] ''(provençal)'' ''(alpin)'' ''(niçard)'' (1) *[[secaman]] ''(provençal)'' (1) *[[secamans]] ''(provençal)'' (1) *[[tòrcaman]] ''(provençal)'' (1) *[[tòrcamans]] ''(provençal)'' (1) *[[torchon]] ''(auvernhat)'' (1) {{-revi-}} {{(}} * {{dev1}}: {{trad|de|Tuch}} {{n}}, {{trad|de|Geschirrtuch}} {{n}} * {{env1}}: {{trad|en|dishcloth}} (1) * {{euv1}} : {{trad|eu|eskutrapu}} (1) * {{bav1}}: {{trad|ba|сепрәк}} * {{cav1}}: {{trad|ca|drap de neteja}} {{m}} (1), {{trad|ca|drap de cuina}} {{m}} (1), {{trad|ca|tovalles}} {{f}} (2), {{trad|ca|estovalles}} {{f}} (2), {{trad|ca|eixugamans}} {{m}} (3) {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|paño}} {{m}} (1), {{trad|es|trapo}} {{m}} (1) * {{frv1}}: {{trad|fr|torchon}} {{m}} (1), {{trad|fr|napperon}} {{m}} (2), {{trad|fr|serviette de table}} {{f}} (2), {{trad|fr|essuie-mains}} {{m}} (3) * {{ptv1}}: {{trad|pt|pano de prato}} {{m}} * {{ruv1}}: {{trad|ru|тряпка}} {{f}} {{)}} [[Categoria:Vida domestica en occitan]] ehvkq5v1zz3ibi7rtngdh22njhepl3g toalha 0 7600 417640 325157 2026-06-04T13:34:59Z Poiuytrell 5851 /* */ 417640 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} Del {{etil|frk|oc}} *''thwahila''. {{-pron-}} {{pron|tuˈaʎo|oc}} ''(lengadocian)'', {{pron|tuˈajo|oc}} ''(lemosin)'' Bearn : escotar « toalha » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-toalha.wav]] {{-sil-}} ''' to | a | lha''' {{-nom-|oc}} {{Declinason|nom|dialècte=lengadocian|toalha|toalhas|tuˈaʎo|tuˈaʎos}} '''toalha''' {{f}} # Tròç de teissut carrat o rectangular utilizada per cobrir una taula de manjar. {{-var-}} *[[tavalha]] ''(gascon)'' {{-drv-}} *[[toalhon]] {{-rev-}} {{(}} * {{dev1}}: {{trad|de|Tischdecke}} {{f}} * {{env1}}: {{trad|en|tablecloth}} * {{cav1}}: {{trad|ca|tovalla}} {{f}} {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|mantel}} {{m}} * {{frv1}}: {{trad|fr|nappe}} {{f}} * {{itv1}}: {{trad|it|tovaglia}} {{f}} {{)}} [[Categoria:Vida domestica en occitan]] e9821tyhrkzqkg2ev4zvldcunwooeaf 417642 417640 2026-06-04T13:36:29Z Poiuytrell 5851 /* */ 417642 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} Del {{etil|frk|oc}} *''thwahila''. {{-pron-}} {{pron|tuˈaʎo|oc}} ''(lengadocian)'', {{pron|tuˈajo|oc}} ''(lemosin)'' Bearn : escotar « toalha » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-toalha.wav]] {{-sil-}} ''' to | a | lha''' {{-nom-|oc}} {{Declinason|nom|dialècte=lengadocian|toalha|toalhas|tuˈaʎo|tuˈaʎos}} '''toalha''' {{f}} # Tròç de teissut carrat o rectangular utilizada per cobrir una taula de manjar. {{-var-}} *[[tavalha]] ''(gascon)'' {{-drv-}} *[[toalhon]] {{-rev-}} {{(}} * {{dev1}}: {{trad|de|Tischdecke}} {{f}} * {{env1}}: {{trad|en|tablecloth}} * {{cav1}}: {{trad|ca|tovalles}}, {{trad|ca|estovalles}} {{f}} {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|mantel}} {{m}} * {{frv1}}: {{trad|fr|nappe}} {{f}} * {{itv1}}: {{trad|it|tovaglia}} {{f}} {{)}} [[Categoria:Vida domestica en occitan]] eyjshyff7wwg4zxnnb442vtp767653m 417654 417642 2026-06-04T13:53:57Z Poiuytrell 5851 /* */ 417654 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} Del {{etil|frk|oc}} *''thwahila''. {{-pron-}} {{pron|tuˈaʎo|oc}} ''(lengadocian)'', {{pron|tuˈajo|oc}} ''(lemosin)'' Bearn : escotar « toalha » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-toalha.wav]] {{-sil-}} ''' to | a | lha''' {{-nom-|oc}} {{Declinason|nom|dialècte=lengadocian|toalha|toalhas|tuˈaʎo|tuˈaʎos}} '''toalha''' {{f}} # Tròç de teissut carrat o rectangular utilizada per cobrir una taula de manjar. {{-var-}} *[[tavalha]] ''(gascon)'' *[[tavalheta]] {{-drv-}} *[[toalheta]] *[[toalhon]] {{-rev-}} {{(}} * {{dev1}}: {{trad|de|Tischdecke}} {{f}} * {{env1}}: {{trad|en|tablecloth}} * {{cav1}}: {{trad|ca|tovalles}}, {{trad|ca|estovalles}} {{f}} {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|mantel}} {{m}} * {{frv1}}: {{trad|fr|nappe}} {{f}} * {{itv1}}: {{trad|it|tovaglia}} {{f}} {{)}} [[Categoria:Vida domestica en occitan]] 6elvip7mnbv42ykejrnn9zaxnpxhjlg 417659 417654 2026-06-04T14:01:57Z Poiuytrell 5851 /* */ 417659 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} Del {{etil|frk|oc}} *''thwahila''. {{-pron-}} {{pron|tuˈaʎo|oc}} ''(lengadocian)'', {{pron|tuˈajo|oc}} ''(lemosin)'' Bearn : escotar « toalha » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-toalha.wav]] {{-sil-}} ''' to | a | lha''' {{-nom-|oc}} {{Declinason|nom|dialècte=lengadocian|toalha|toalhas|tuˈaʎo|tuˈaʎos}} '''toalha''' {{f}} # Tròç de teissut carrat o rectangular utilizada per cobrir una taula de manjar. {{-var-}} *[[tavalha]] ''(gascon)'' *[[tavalhet]] ''(gascon)'' *[[tavalheta]] ''(gascon)'' {{-drv-}} *[[toalheta]] *[[toalhon]] {{-rev-}} {{(}} * {{dev1}}: {{trad|de|Tischdecke}} {{f}} * {{env1}}: {{trad|en|tablecloth}} * {{cav1}}: {{trad|ca|tovalles}}, {{trad|ca|estovalles}} {{f}} {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|mantel}} {{m}} * {{frv1}}: {{trad|fr|nappe}} {{f}} * {{itv1}}: {{trad|it|tovaglia}} {{f}} {{)}} [[Categoria:Vida domestica en occitan]] tpsvhoy8y3fefebjnaunn85z50s6b07 417660 417659 2026-06-04T14:02:36Z Poiuytrell 5851 /* */ 417660 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} Del {{etil|frk|oc}} *''thwahila''. {{-pron-}} {{pron|tuˈaʎo|oc}} ''(lengadocian)'', {{pron|tuˈajo|oc}} ''(lemosin)'' Bearn : escotar « toalha » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-toalha.wav]] {{-sil-}} ''' to | a | lha''' {{-nom-|oc}} {{Declinason|nom|dialècte=lengadocian|toalha|toalhas|tuˈaʎo|tuˈaʎos}} '''toalha''' {{f}} # Tròç de teissut carrat o rectangular utilizat per cobrir una taula de manjar. {{-var-}} *[[tavalha]] ''(gascon)'' *[[tavalhet]] ''(gascon)'' *[[tavalheta]] ''(gascon)'' {{-drv-}} *[[toalheta]] *[[toalhon]] {{-rev-}} {{(}} * {{dev1}}: {{trad|de|Tischdecke}} {{f}} * {{env1}}: {{trad|en|tablecloth}} * {{cav1}}: {{trad|ca|tovalles}}, {{trad|ca|estovalles}} {{f}} {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|mantel}} {{m}} * {{frv1}}: {{trad|fr|nappe}} {{f}} * {{itv1}}: {{trad|it|tovaglia}} {{f}} {{)}} [[Categoria:Vida domestica en occitan]] 8uggpx7dbb1nnor2w7fe5h6v63wgyw1 tovalló 0 7602 417647 376624 2026-06-04T13:48:29Z Poiuytrell 5851 /* */ 417647 wikitext text/x-wiki {{=ca=}} {{-etim-}} Del {{etil|frk|ca}} *''thwahila''. {{-pron-}} {{pron|tuβəˈʎo|ca}} ''(oriental)'', {{pron|tovaˈʎo|ca}} ''(valencian)'' Barcelona : escotar « tovalló » [[Fichièr:LL-Q7026 (cat)-Marvives-tovalló.wav]] {{-nom-|ca}} '''tovalló''' {{m}} # [[toalhon#oc|Toalhon]], [[servieta]]. [[fr:tovalló]] [[mg:tovalló]] [[tl:tovalló]] jb064f9020jivh4lzdcwm91qv06ok5e 417648 417647 2026-06-04T13:48:39Z Poiuytrell 5851 /* */ 417648 wikitext text/x-wiki {{=ca=}} {{-etim-}} Del {{etil|frk|ca}} *''thwahila''. {{-pron-}} {{pron|tuβəˈʎo|ca}} ''(oriental)'', {{pron|tovaˈʎo|ca}} ''(valencian)'' Barcelona : escotar « tovalló » [[Fichièr:LL-Q7026 (cat)-Marvives-tovalló.wav]] {{-nom-|ca}} '''tovalló''' {{m}} # [[toalhon#oc|Toalhon]] [[fr:tovalló]] [[mg:tovalló]] [[tl:tovalló]] fs5q86dwzineegx2s73cnnlyd9bpvjx eissugador 0 14733 417670 74873 2026-06-04T15:29:19Z Jiròni 36 417670 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} Del vèrb [[eissugar]]. {{-pron-}} [ejsy'ɣaδu] {{-sil-}} '''eis | su | ga | dor''' (4) {{-nom-|oc}} '''eissugador''' {{m}} # Teissut utilizat per eissugar, per secar quicòm de banhat, coma una persona après lo banh. {{-var-}} *[[eishugader]] (''gascon'') {{-revi-}} {{(}} * {{env1}}: {{trad|en|towel}} * {{afv1}}: * {{euv1}}: * {{cav1}}: {{trad|ca|eixugamà}} * {{csv1}}: * {{dav1}}: * {{esv1}}: {{trad|es|toalla}} * {{eov1}}: * {{fiv1}}: * {{frv1}}: {{trad|fr|serviette}} {{-}} * {{idv1}}: * {{gav1}}: * {{itv1}}: {{trad|it|asciugamani}} * {{ltv1}}: * {{nlv1}}: * {{nov1}}: * {{huv1}}: * {{rov1}}: * {{scnv1}}: {{trad|scn|asciucamanu}} * {{svv1}}: * {{ukv1}}: {{trad|uk|}} {{)}} iqup740gsgh1mkgaxsmyfqkbebdzgsb Lion 0 27766 417692 257321 2026-06-04T22:40:57Z Ricou31 591 417692 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} Del [[latin]] ''[[Lugdunum]]'', format de ''Lug'' (possibla divinitat gallesa) e *''duno'' («[[puèg]]» en gallés). {{-pron-}} :lengadocian {{pron|liˈu|oc}} :provençau {{pron|liˈũⁿ|oc}} {{-sil-}} :{{Sillabas|Li|on}} {{-nom-pr-|oc}} '''Lion''' #Vila del sud de [[França]], [[capluòc]] del departament de [[Ròse]] e de la [[region]] de [[Ròse-Alps]]. {{-drv-}} *[[lionés]], [[lionesa]] {{-revi-}} {{Reviradas|| {{colomnas|nombre=2| *{{dev1}} : {{trad|de|Lyon}} *{{env1}} : {{trad|en|Lyon}} *{{euv1}} : {{trad|eu|Lyon}} *{{cav1}} : {{trad|ca|Lió}}, istoric: {{trad|ca|Lleó}}, {{trad|ca|Lleó del Roine}} *{{esv1}} : {{trad|es|Lyon}}, {{trad|es|Lion}}, istoric: {{trad|es|león de Francia}} *{{frv1}} : {{trad|fr|Lyon}} *{{frpv1}} : {{trad|frp|Liyon}} *{{itv1}} : {{trad|it|Lione}} *{{lav1}} : {{trad|la|Lugdunum}} *{{ptv1}} : {{trad|pt|Lyon}}, {{trad|pt|Lião}} }}}} ===Referéncias=== *Bénédicte Boyrie-Fénié, Jean-Jacques Fénié, ''Toponymie des pays occitans'', Éditions Sud Ouest, 2007 (ISBN 978-2-87901-808-9) {{-veire-}} {{WP}} [[Categoria:Toponims en occitan]] [[ca:Lion]] [[el:Lion]] [[en:Lion]] [[et:Lion]] [[fr:Lion]] [[gl:Lion]] [[hu:Lion]] [[io:Lion]] [[ja:Lion]] [[kk:Lion]] [[kn:Lion]] [[la:Lion]] [[pl:Lion]] [[pt:Lion]] [[zh:Lion]] 7omhxecux6lyxxtvthnu5junz2mm8y9 417693 417692 2026-06-04T22:42:34Z Ricou31 591 417693 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} Del [[latin]] ''[[Lugdunum]]'', format de ''Lug'' (possibla divinitat gallesa) e *''duno'' («[[puèg]]» en gallés). {{-pron-}} :lengadocian {{pron|liˈu|oc}} :provençau {{pron|liˈũⁿ|oc}} {{-sil-}} :{{Sillabas|Li|on}} {{-nom-pr-|oc}} '''Lion''' #Vila del sud de [[França]], [[capluòc]] del departament de [[Ròse]] e de la [[region]] de [[Ròse-Alps]]. {{-drv-}} *[[lionés]], [[lionesa]] {{-revi-}} {{Reviradas|| {{colomnas|nombre=2| *{{dev1}} : {{trad|de|Lyon}} *{{env1}} : {{trad|en|Lyon}} *{{euv1}} : {{trad|eu|Lyon}} *{{cav1}} : {{trad|ca|Lió}}, istoric: {{trad|ca|Lleó}}, {{trad|ca|Lleó del Roine}} *{{esv1}} : {{trad|es|Lyon}}, {{trad|es|Lion}}, istoric: {{trad|es|León de Francia}} *{{frv1}} : {{trad|fr|Lyon}} *{{frpv1}} : {{trad|frp|Liyon}} *{{itv1}} : {{trad|it|Lione}} *{{lav1}} : {{trad|la|Lugdunum}} *{{ptv1}} : {{trad|pt|Lyon}}, {{trad|pt|Lião}} }}}} ===Referéncias=== *Bénédicte Boyrie-Fénié, Jean-Jacques Fénié, ''Toponymie des pays occitans'', Éditions Sud Ouest, 2007 (ISBN 978-2-87901-808-9) {{-veire-}} {{WP}} [[Categoria:Toponims en occitan]] [[ca:Lion]] [[el:Lion]] [[en:Lion]] [[et:Lion]] [[fr:Lion]] [[gl:Lion]] [[hu:Lion]] [[io:Lion]] [[ja:Lion]] [[kk:Lion]] [[kn:Lion]] [[la:Lion]] [[pl:Lion]] [[pt:Lion]] [[zh:Lion]] tabuzydx2hllbtqms4lpvtpoyabb517 417694 417693 2026-06-04T22:44:20Z Ricou31 591 417694 wikitext text/x-wiki {{veire|lion|Lion}} {{=oc=}} {{-etim-}} Del [[latin]] ''[[Lugdunum]]'', format de ''Lug'' (possibla divinitat gallesa) e *''duno'' («[[puèg]]» en gallés). {{-pron-}} :lengadocian {{pron|liˈu|oc}} :provençau {{pron|liˈũⁿ|oc}} {{-sil-}} :{{Sillabas|Li|on}} {{-nom-pr-|oc}} '''Lion''' #Vila del sud de [[França]], [[capluòc]] del departament de [[Ròse]] e de la [[region]] de [[Ròse-Alps]]. {{-drv-}} *[[lionés]], [[lionesa]] {{-revi-}} {{Reviradas|| {{colomnas|nombre=2| *{{dev1}} : {{trad|de|Lyon}} *{{env1}} : {{trad|en|Lyon}} *{{euv1}} : {{trad|eu|Lyon}} *{{cav1}} : {{trad|ca|Lió}}, istoric: {{trad|ca|Lleó}}, {{trad|ca|Lleó del Roine}} *{{esv1}} : {{trad|es|Lyon}}, {{trad|es|Lion}}, istoric: {{trad|es|León de Francia}} *{{frv1}} : {{trad|fr|Lyon}} *{{frpv1}} : {{trad|frp|Liyon}} *{{itv1}} : {{trad|it|Lione}} *{{lav1}} : {{trad|la|Lugdunum}} *{{ptv1}} : {{trad|pt|Lyon}}, {{trad|pt|Lião}} }}}} ===Referéncias=== *Bénédicte Boyrie-Fénié, Jean-Jacques Fénié, ''Toponymie des pays occitans'', Éditions Sud Ouest, 2007 (ISBN 978-2-87901-808-9) {{-veire-}} {{WP}} [[Categoria:Toponims en occitan]] [[ca:Lion]] [[el:Lion]] [[en:Lion]] [[et:Lion]] [[fr:Lion]] [[gl:Lion]] [[hu:Lion]] [[io:Lion]] [[ja:Lion]] [[kk:Lion]] [[kn:Lion]] [[la:Lion]] [[pl:Lion]] [[pt:Lion]] [[zh:Lion]] 7jembf3ysvp9wg55hhq4e2uhmvr4yrw tavalha 0 67171 417643 327666 2026-06-04T13:37:20Z Poiuytrell 5851 /* */ 417643 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} Deu {{etil|frk|oc}} ''*twahlja'', de comparar dab l'italian ''[[tovaglia]]'', atestat en latin medeviau devath las fòrmas ''duvahila'', ''toacula''. {{-pron-}} {{pron|taˈβaʎo|oc}}, {{pron|taˈβaʎǝ|oc}} dens ua partida de la Gasconha. {{-nom-|oc}} {{Declinason|dialècte=gascon|n|tavalha|tavalhas|taˈβaʎo|taˈβaʎos}} '''tavalha''' {{f}} {{gasc}} # Pèça de teishut arredona, ovau, quadrangulara o carrada, utilizada tà cobrir ua taula o un autar. #*''Que cau netejar la '''tavalha''', que i a ua taca de saussa.'' {{-var-}} *[[toalha]] ''(auvernhat), (gascon), (lemosin), (lengadocian), (provençau), (vivaroaupenc)'' {{-drv-}} {{(}} *[[har tavailha]] *[[tavalhèra]] {{-}} *[[tavalheta]] *[[tavalhon]] {{)}} {{-rev-}} {{(}} * {{dev1}}: {{trad|de|Tischdecke}} {{f}} * {{env1}}: {{trad|en|tablecloth}} {{n}} * {{cav1}}: {{trad|ca|tovalles}} {{f}}, {{trad|ca|estovalles}} {{f}} * {{esv1}}: {{trad|es|mantel}} {{m}} {{-}} * {{frv1}}: {{trad|fr|nappe}} {{f}} * {{itv1}}: {{trad|it|tovaglia}} {{f}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|toalha de mesa}} {{f}} {{)}} {{-ref-}} *https://www.locongrès.org slx8dbmnct1qp66mycxx3og2pj77j6c 417646 417643 2026-06-04T13:47:33Z Poiuytrell 5851 /* */ 417646 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} Deu {{etil|frk|oc}} ''*twahlja'', de comparar dab l'italian ''[[tovaglia]]'', atestat en latin medeviau devath las fòrmas ''duvahila'', ''toacula''. {{-pron-}} {{pron|taˈβaʎo|oc}}, {{pron|taˈβaʎǝ|oc}} dens ua partida de la Gasconha. {{-nom-|oc}} {{Declinason|dialècte=gascon|n|tavalha|tavalhas|taˈβaʎo|taˈβaʎos}} '''tavalha''' {{f}} {{gasc}} # Pèça de teishut arredona, ovau, quadrangulara o carrada, utilizada tà cobrir ua taula o un autar. #*''Que cau netejar la '''tavalha''', que i a ua taca de saussa.'' {{-var-}} *[[toalha]] ''(auvernhat), (gascon), (lemosin), (lengadocian), (provençau), (vivaroaupenc)'' {{-drv-}} {{(}} *[[har tavalha]] *[[tavalhèra]] {{-}} *[[tavalheta]] (v. [[toalheta]]) *[[tavalhon]] (v. [[toalhon]]) {{)}} {{-rev-}} {{(}} * {{dev1}}: {{trad|de|Tischdecke}} {{f}} * {{env1}}: {{trad|en|tablecloth}} {{n}} * {{cav1}}: {{trad|ca|tovalles}} {{f}}, {{trad|ca|estovalles}} {{f}} * {{esv1}}: {{trad|es|mantel}} {{m}} {{-}} * {{frv1}}: {{trad|fr|nappe}} {{f}} * {{itv1}}: {{trad|it|tovaglia}} {{f}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|toalha de mesa}} {{f}} {{)}} {{-ref-}} *https://www.locongrès.org ltx2sfy0k1u92f3he2h1ieodb68pv8d eishugader 0 71887 417651 334758 2026-06-04T13:51:21Z Poiuytrell 5851 /* */ 417651 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} Derivat de ''[[eishugar]]'' dab lo sufixe ''[[-ader]]''. {{-pron-}} {{pron|eʃyɣaˈðe|oc}} {{-nom-|oc}} {{Declinason|dialècte=gascon|n|eishugader|eishugaders|eʃyɣaˈðe|eʃyɣaˈðes}} '''eishugader''' {{m}} {{gasc}} # Teishut de tela rectangular utilizat per eishugar la vaishèra o har tribalhs domestics divèrs. {{-var-}} Vejatz [[toalhon]] {{-sin-}} Vejatz [[toalhon]] {{-revi-}} {{(}} * {{env1}} : {{trad|en|dishcloth}}, {{trad|en|cloth}}, {{trad|en|duster}} * {{euv1}} {{trad|eu|eskutrapu}} * {{esv1}} : {{trad|es|paño|}} {{m}}, {{trad|es|trapo}} {{m}} {{-}} * {{frv1}} : {{trad|fr|torchon}} {{m}} * {{itv1}} : {{trad|it|straccio}} {{m}}, {{trad|it|strofinaccio}} {{m}} * {{ptv1}} : {{trad|pt|pano}} {{m}} {{)}} {{-ref-}} *https://locongres.org [[Categoria:Vida domestica en occitan]] cmzch3iffr9w11b94dees5hzjqa94mh 417668 417651 2026-06-04T15:25:52Z Jiròni 36 417668 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} Derivat de ''[[eishugar]]'' dab lo sufixe ''[[-ader]]''. {{-pron-}} {{pron|eʃyɣaˈðe|oc}} {{-nom-|oc}} {{Declinason|dialècte=gascon|n|eishugader|eishugaders|eʃyɣaˈðe|eʃyɣaˈðes}} '''eishugader''' {{m}} {{gasc}} # Teishut de tela rectangular utilizat per eishugar la vaishèra o har tribalhs domestics divèrs. {{-var-(gasc)}} *[[eissugador]] ''(lengadocian)'' {{-sin-}} *[[boishader]] ''(gascon)'' {{-revi-}} {{(}} * {{env1}} : {{trad|en|dishcloth}}, {{trad|en|cloth}}, {{trad|en|duster}} * {{euv1}} {{trad|eu|eskutrapu}} * {{esv1}} : {{trad|es|paño|}} {{m}}, {{trad|es|trapo}} {{m}} {{-}} * {{frv1}} : {{trad|fr|torchon}} {{m}} * {{itv1}} : {{trad|it|straccio}} {{m}}, {{trad|it|strofinaccio}} {{m}} * {{ptv1}} : {{trad|pt|pano}} {{m}} {{)}} {{-ref-}} *https://locongres.org [[Categoria:Vida domestica en occitan]] 1m3kas6mf79pnpatrbj92alqp24fhyi absurde 0 79111 417636 417635 2026-06-04T12:03:05Z Ricou31 591 417636 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} Del {{etil|la|oc|nom=absurdus|sens=[[discordant]], absurd}}. {{-pron-|oc}} :lengadocian, gascon{{pron|apˈsyɾðe|oc}}, {{pron|abˈsyɾðe|oc}} França (Bearn) : escotar « absurde » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-absurde.wav]] :provençau {{pron|abˈsyʀde|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|ab|sur|de}} {{-adj-|oc}} {{Declinason|adj|absurde|absurda|absurdes|absurdas|abˈsyɾðe|abˈsyɾðo̞|abˈsyɾðes|abˈsyɾðo̞s}} '''absurde''' # Contrari a la [[rason]], al sens comun. #:''Coma lei conoisserem jamai, afortirem que sei reglas son sacradas ò ben '''absurdas'''. ''«Pantòri»'', (Romieg Jumèu) # ''(per extension)'' Que manca de [[sens]], que manca de [[finalitat]]. #:''De ieu, en revenge, ne parlarai abòrd, que d'idèas n'ai agudas dei bònas, per '''absurdas''' que siegon, e dei marridei. ''«Viatge au fons de la mitologia»'', (Pèire Pessamessa) {{-var-}} * [[absurd]] {{-sin-}} * [[aberrant]] * [[dessenat]] * [[innocent]] * [[caluc]] {{-drv-}} * [[absurdament]] {{-rev-}} {{Reviradas|| * {{dev1}}: {{trad|de|absurd}} * {{env1}}: {{trad|en|absurd}} * {{euv1}}: {{trad|eu|zentzugabe}} * {{cav1}}: {{trad|ca|absurd}} {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|absurdo}} * {{frv1}}: {{trad|fr|absurde}} * {{itv1}}: {{trad|it|assurdo}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|absurdo}} }} {{-nom-|oc}} {{Declinason|n|absurde|absurdes|abˈsyɾðe|abˈsyɾðes}} '''absurde''' {{m}} # Causa absurda #*'' Mon paire, comunista de la bòna, egalitarista militant, metiá un ponch d'onor de ren demandar, de partejar la lèi comuna, de la faire viure a seis enfants, fins qu'a l’'''absurde''' de còps ! ''«Esquissas per un retrach de l'ombra»'', (Magalí Bizot-Dargent) {{-var-}} * [[absurd]] {{-sin-}} * [[absuditat]] {{=fr=}} {{-etim-}} Del {{etil|la|fr|nom=absurdus|sens=discordant, absurd}}. {{-pron-|fr}} {{pron|apsyʁd|fr}} :França (Mülhausen) : escotar « absurde » [[Fichièr:LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-absurde.wav]] :França (Sant Llorenç de Cerdans) : escotar « absurde » [[Fichièr:LL-Q150 (fra)-Helenou66-absurde.wav]] {{-sil-}} {{Sillabas|ab|surde}} {{-adj-|fr}} '''absurde''' {{mf}}, ''(plural de [[absurdes]])'' # {{trad|oc|absurde}} {{-nom-|fr}} '''absurde''' {{m}}, ''(plural de [[absurdes]])'' # {{trad|oc|absurde}} ccncs9f79jl09b4wvjoxmiouagbfloz desseparar 0 83300 417706 370334 2026-06-05T10:33:38Z Ricou31 591 417706 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} Del {{etil|la|oc|separare}} amb lo prefis «des-» {{-pron-|oc}} :lengadocian {{pron|desepaˈɾa|oc}} :provençau {{pron|desepaˈʀa|oc}} :França (Bearn) : escotar « desseparar » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-desseparar.wav]] {{-sil-}} {{Sillabas|des|se|pa|rar}} {{-verb-|oc}} '''desseparar''' # [[desunir|Desunir]] de [[partida]]s d’un tot qu'[[jónher|èran joncha]]. # Far que de personas, d'animals, de causas [[èsser|sián]] pas pus [[ensemble]]. #* '''''Desseparar''' un parelh.'' # [[alunhar|Alunhar]], far que lo combat s'acabe. #* '''''Desseparar''' dos òmes qui se baton.'' # [[triar|Triar]] çò qu'èra [[mesclar|mesclat]] o [[confondre|confondut]]. #* '''''Desseparar''' lo bon gran d’amb lo marrit.'' # [[partejar|Partejar]], [[divisar]]. #* '''''Desseparar''' un pati en dos per una paret.'' # [[empachar|Empachar]] la reünion, l’[[unicitat]]. #* ''Lo camin que '''dessepara''' aquelas doas proprietats.'' # [[marcar|Marcar]] la [[frontièra]]. #* ''Los Pirenèus '''desseparan''' la França de l’Espanha.'' # Far [[distincte]]. #* ''La rason '''dessepara''' l’òme de totes los animals.'' {{-drv-}} *[[desseparable]] *[[desseparacion]] / [[desseparament]] *[[desseparat]] **[[desseparadament]] {{-sin-}} *[[despartir]] *[[separtir]] *[[segregar]] *[[destriar]] *[[distinguir]] *[[separar]] *[[sompartir]] {{-revi-}} {{(}} * {{dev1}}: {{trad|de|absondern}}, {{trad|de|abteilen}}, {{trad|de|abtrennen}}, {{trad|de|scheiden}}, {{trad|de|trennen}}, {{trad|de|abscheiden}}, {{trad|de|separieren}}, {{trad|de|beiseite nehmen}} * {{env1}}: {{trad|en|divide}}, {{trad|en|separate}}, {{trad|en|segregate}}, {{trad|en|split}} * {{cav1}}: {{trad|ca|separar}}, {{trad|ca|segregar}} * {{esv1}}: {{trad|es|separar}}, {{trad|es|apartar}}, {{trad|es|segregar}}, {{trad|es|dispersar}} {{-}} * {{frv1}}: {{trad|fr|séparer}} * {{furv1}}: {{trad|fur|separâ}} * {{itv1}}: {{trad|it|separare}} * {{euv1}}: {{trad|eu|gatibu}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|apartar}}, {{trad|pt|dividir}}, {{trad|pt|separar}} {{)}} l83kizrcfe94epq6j4jqdsoy5eb4wjj 417707 417706 2026-06-05T10:36:19Z Ricou31 591 417707 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} Del {{etil|la|oc|separare}} amb lo prefis «des-» {{-pron-|oc}} :lengadocian {{pron|desepaˈɾa|oc}} :provençau {{pron|desepaˈʀa|oc}} :França (Bearn) : escotar « desseparar » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-desseparar.wav]] {{-sil-}} {{Sillabas|des|se|pa|rar}} {{-verb-|oc}} '''desseparar''' # [[desunir|Desunir]] de [[partida]]s d’un tot qu'[[jónher|èran joncha]]. # Far que de personas, d'animals, de causas [[èsser|sián]] pas pus [[ensemble]]. #* '''''Desseparar''' un parelh.'' # [[alunhar|Alunhar]], far que lo combat s'acabe. #* '''''Desseparar''' dos òmes qui se baton.'' # [[triar|Triar]] çò qu'èra [[mesclar|mesclat]] o [[confondre|confondut]]. #* '''''Desseparar''' lo bon gran d’amb lo marrit.'' # [[partejar|Partejar]], [[divisar]]. #* '''''Desseparar''' un pati en dos per una paret.'' # [[empachar|Empachar]] la reünion, l’[[unicitat]]. #* ''Lo camin que '''dessepara''' aquelas doas proprietats.'' # [[marcar|Marcar]] la [[frontièra]]. #* ''Los Pirenèus '''desseparan''' la França de l’Espanha.'' # Far [[distincte]]. #* ''La rason '''dessepara''' l’òme de totes los animals.'' {{-drv-}} *[[desseparable]] *[[desseparacion]] / [[desseparament]] *[[desseparat]] **[[desseparadament]] {{-sin-}} {{colomnas|nombre=3| *[[despartir]] *[[separtir]] *[[segregar]] *[[destriar]] *[[distinguir]] *[[separar]] *[[sompartir]] }} {{-revi-}} {{(}} * {{dev1}}: {{trad|de|absondern}}, {{trad|de|abteilen}}, {{trad|de|abtrennen}}, {{trad|de|scheiden}}, {{trad|de|trennen}}, {{trad|de|abscheiden}}, {{trad|de|separieren}}, {{trad|de|beiseite nehmen}} * {{env1}}: {{trad|en|divide}}, {{trad|en|separate}}, {{trad|en|segregate}}, {{trad|en|split}} * {{cav1}}: {{trad|ca|separar}}, {{trad|ca|segregar}} * {{esv1}}: {{trad|es|separar}}, {{trad|es|apartar}}, {{trad|es|segregar}}, {{trad|es|dispersar}} {{-}} * {{frv1}}: {{trad|fr|séparer}} * {{furv1}}: {{trad|fur|separâ}} * {{itv1}}: {{trad|it|separare}} * {{euv1}}: {{trad|eu|gatibu}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|apartar}}, {{trad|pt|dividir}}, {{trad|pt|separar}} {{)}} bmnbx7dro6x6tsjynhp1e3iqhwvtdv5 dissonància 0 91665 417665 410973 2026-06-04T14:36:57Z Ricou31 591 417665 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} :Del {{etil|la|oc|mot=dissonantia}}. {{-pron-}} :lengadocian, gascon {{pron|disuˈnansjo̞|oc}} :provençau {{pron|disuˈnãⁿsjə|oc}}, {{pron|disuˈnãⁿsi|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|diss|o|nàn|cia}} {{-nom-|oc}} {{Declinason|n|dialècte=lengadocian, gascon|dissonància|dissonàncias|disuˈnansjo̞|disuˈnansjo̞s}} '''dissonància''' {{f}} [[image:Octavia pedal demo, Neck pickup, crunch marshall amp simulation (higher register, dissonance).ogg|vinheta|Una '''dissonància''' a la guitarra electica.]] #''(Musica)'' [[acòrdi|Acòrdi]] [[fals]]: [[relacion]] d’un [[son]] amb un autre que n’es pas [[consonant]]. #''(Sens figurat)'' [[disparitat|Disparitat]] de [[ton]], d'[[estil]], de [[comportament]], etc.. {{-par-}} *[[dissonant]] *[[dissonar]] {{-sin-}} *[[cacofonia]] *[[desacordança]] *[[disarmonia]] *[[discordància]] {{-ant-}} *[[consonància]] {{-revi-}} {{Reviradas|| {{colomnas|nombre=2| * {{dev1}}: {{trad|de|Dissonanz}} * {{env1}}: {{trad|en|dissonance}} * {{euv1}}: {{trad|eu|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|dissonància}} * {{esv1}}: {{trad|es|disonancia}} * {{frv1}}: {{trad|fr|dissonance}} * {{itv1}}: {{trad|it|dissonanza}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|dissonância}} }}}} {{=ca=}} {{-etim-}} :Del {{etil|la|ca|mot=dissonantia}}. {{-pron-}} : {{pron|disuˈnansiə|ca}} {{-sil-}} {{Sillabas|diss|o|nàn|cia}} {{-nom-|ca}} {{Declinason|n|dissonància|dissonàncies}} '''dissonància''' {{f}} #{{trad|oc|dissonància}} skpppllg45f4r7a8bcgoixcgixgpfus leonessa 0 92578 417687 415170 2026-06-04T21:54:51Z Ricou31 591 417687 wikitext text/x-wiki {{veire|leonessa|leonesa}} {{=oc=}} {{-etim-}} De [[leon]] amb lo sufix «-essa» {{-pron-}} :lengadocian, gascon {{pron|leuˈneso̞|oc}} :provençau {{pron|leuˈnesə|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|le|o|ne|ssa}} {{-nom-|oc}} {{Declinason|n|leona|leonas|leˈuno̞|leˈuno̞s}} [[image:León (Panthera leo), parque nacional de Tarangire, Tanzania, 2024-05-24, DD 99.jpg|vinheta|Una '''leonessa''']] '''leonessa''' {{f}}, ''(masculin: [[leon]])'' #[[femèla#oc|Femèla]] del [[leon]]. {{-sin-}} * [[leona]] * [[liona]] (lengadocian, provençau) {{-revi-}} {{(}} * {{dev1}}: {{trad|de|Löwin}} * {{env1}}: {{trad|en|lioness}} * {{astv1}}: {{trad|ast|lleona}} * {{cav1}}: {{trad|ca|lleona}} {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|leona}} * {{frv1}}: {{trad|fr|lionne}} * {{itv1}}: {{trad|it|leonessa}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|leoa}} {{)}} {{=it=}} {{-etim-}} De [[leon]] amb lo sufix «-essa» {{-pron-}} :{{pron|leoˈnessa|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|le|o|ne|ssa}} {{-nom-|it}} {{Declinason|n|leonessa|leonesse|leoˈnessa|leoˈnesse}} '''leonessa''' {{f}}, ''(masculin: [[leone]])'' #{{trad|oc|leonessa}} [[Categoria:Mamifèrs en occitan]] pl2nkgamhvanbbiwirg0rxz91n6u00i discordant 0 93115 417637 2026-06-04T12:41:25Z Ricou31 591 Creacion de la pagina amb « {{=oc=}} {{-etim-}} De [[discordar]] {{-pron-|oc}} :lengadocian, gascon {{pron|disˈkuɾðan|oc}} :provençau {{pron|disˈkyʀdãⁿ|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|dis|cor|dant}} {{-adj-|oc}} {{Declinason|adj|dialècte=lengadocian|{{pn}}|{{pn}}a|{{pn}}s|{{pn}}as|disˈkuɾðan|disˈkuɾðanto̞|disˈkuɾðans|disˈkuɾðanto̞s}} '''{{pn}}''' [[image:Netherworld Shanty (ISRC USUAN1100138).mp3|vinheta|Musica '''discordanta''']] # ''(Musica)'' Qu’es pas en ac... » 417637 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} De [[discordar]] {{-pron-|oc}} :lengadocian, gascon {{pron|disˈkuɾðan|oc}} :provençau {{pron|disˈkyʀdãⁿ|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|dis|cor|dant}} {{-adj-|oc}} {{Declinason|adj|dialècte=lengadocian|{{pn}}|{{pn}}a|{{pn}}s|{{pn}}as|disˈkuɾðan|disˈkuɾðanto̞|disˈkuɾðans|disˈkuɾðanto̞s}} '''{{pn}}''' [[image:Netherworld Shanty (ISRC USUAN1100138).mp3|vinheta|Musica '''discordanta''']] # ''(Musica)'' Qu’es pas en [[acòrdi]], o qu’es malaisit d’[[acordar]]. #*Votz '''discordanta'''. #*Instrument '''discordant'''. #*Cant '''discordant'''. # ''(Sens figurat)'' Que va mal amb quicòm mai, qu’a de mal per s’acordar o s’[[armonizar|armoniza]] amb quicòm mai, qualqu’un mai. #*De colors '''discordantas'''. #*D’opinions '''discordantas'''. #*De caractèrs '''discordants'''. {{-sin-}} pels sons * [[bescantaire]] * [[desarmoniós]] * [[dissonant]] {{-par-}} * [[discordància]] {{-drv-}} * [[discordantament]] {{-rev-}} {{Reviradas|Pels sons| * {{dev1}}: {{trad|de|dissonant}} * {{env1}}: {{trad|en|discordant}} * {{euv1}}: {{trad|eu|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|discordant}} {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|discordante}} * {{frv1}}: {{trad|fr|discordant}} * {{itv1}}: {{trad|it|disonante}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|discordante}} }} {{Reviradas|Que va mal amb| * {{dev1}}: {{trad|de|unpassend}}, {{trad|de|disharmonisch}} * {{env1}}: {{trad|en|clashing}} * {{euv1}}: {{trad|eu|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|discordant}} {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|discordante}} * {{frv1}}: {{trad|fr|discordant}} * {{itv1}}: {{trad|it|discordante}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|desenquadrado}}, {{trad|pt|incompatível}} }} 1qhj3rbq4wgr26g68w9la6xf6fgqlla 417638 417637 2026-06-04T13:04:10Z Ricou31 591 417638 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} De [[discordar]] {{-pron-|oc}} :lengadocian, gascon {{pron|disˈkuɾðan|oc}} :provençau {{pron|disˈkyʀdãⁿ|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|dis|cor|dant}} {{-adj-|oc}} {{Declinason|adj|dialècte=lengadocian|{{pn}}|{{pn}}a|{{pn}}s|{{pn}}as|disˈkuɾðan|disˈkuɾðanto̞|disˈkuɾðans|disˈkuɾðanto̞s}} '''{{pn}}''' [[image:Netherworld Shanty (ISRC USUAN1100138).mp3|vinheta|Musica '''discordanta''']] # ''(Musica)'' Qu’es pas en [[acòrdi]], o qu’es malaisit d’[[acordar]]. #*Votz '''discordanta'''. #*Instrument '''discordant'''. #*Cant '''discordant'''. # ''(Sens figurat)'' Que va mal amb quicòm mai, qu’a de mal per s’acordar o s’[[armonizar|armoniza]] amb quicòm mai, qualqu’un mai. #*De colors '''discordantas'''. #*D’opinions '''discordantas'''. #*De caractèrs '''discordants'''. {{-sin-}} pels sons * [[bescantaire]] * [[desarmoniós]] * [[dissonant]] {{-par-}} * [[discordància]] {{-drv-}} * [[discordantament]] {{-rev-}} {{Reviradas|Pels sons| * {{dev1}}: {{trad|de|dissonant}} * {{env1}}: {{trad|en|discordant}} * {{euv1}}: {{trad|eu|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|discordant}} {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|discordante}} * {{frv1}}: {{trad|fr|discordant}} * {{itv1}}: {{trad|it|disonante}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|discordante}} }} {{Reviradas|Que va mal amb| * {{dev1}}: {{trad|de|unpassend}}, {{trad|de|disharmonisch}} * {{env1}}: {{trad|en|clashing}}, {{trad|en|discordant}} * {{euv1}}: {{trad|eu|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|discordant}} {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|discordante}} * {{frv1}}: {{trad|fr|discordant}} * {{itv1}}: {{trad|it|discordante}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|desenquadrado}}, {{trad|pt|incompatível}} }} {{-flex-verb-|oc}} '''{{pn}}''' # ''participi present al masculin singular de'' [[discordar]] {{=en=}} {{-etim-}} Del {{etil|enm|en|discordaunt}}, pel {{etil|fro|en|discordant}} {{-pron-|en}} :general {{pron|dɪsˈkɔːdn̩t|oc}} :EUA {{pron|dɪsˈkoɹdənt|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|dis|cor|dant}} {{-adj-|en}} '''{{pn}}''' # {{trad|oc|discordant}} {{=ca=}} {{-etim-}} De [[discordar]] {{-pron-|ca}} :Oriental: central {{pron|diskurˈdan/p|ca}}, balear {{pron|diskoɾˈðant|ca}}, {{pron|diskurˈðan|ca}} :Occidental: nord-occidental {{pron|diskorˈðan|ca}}, valencian {{pron|diskoɾˈðant|ca}}, {{pron|diskoɾˈðan|ca}} {{-sil-}} {{Sillabas|dis|cor|dant}} {{-adj-|ca}} '''{{pn}}''' {{mf}}, ''(plurals: [[{{pn}}s]])'' # {{trad|oc|discordant}} {{-flex-verb-|ca}} '''{{pn}}''' # ''participi present al masculin singular de'' [[discordar]] {{=fr=}} {{-etim-}} De ''[[discorder]]'' {{-pron-|fr}} :{{pron|diskɔʁdɑ̃|fr}} {{-sil-}} {{Sillabas|dis|cor|dant}} {{-adj-|fr}} {{Declinason|adj|{{pn}}|{{pn}}e|{{pn}}s|{{pn}}es|diskɔʁdɑ̃|diskɔʁdɑ̃t|diskɔʁdɑ̃|diskɔʁdɑ̃t}} '''{{pn}}''' # {{trad|oc|discordant}} {{-flex-verb-|fr}} '''{{pn}}''' # ''participi present al masculin singular de'' [[discorder]] 854e4dsexpj9jjdat2vvwsgab30llqe 417639 417638 2026-06-04T13:08:22Z Ricou31 591 417639 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} De [[discordar]] {{-pron-|oc}} :lengadocian, gascon {{pron|disˈkuɾðan|oc}} :provençau {{pron|disˈkuʀdãⁿ|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|dis|cor|dant}} {{-adj-|oc}} {{Declinason|adj|dialècte=lengadocian|{{pn}}|{{pn}}a|{{pn}}s|{{pn}}as|disˈkuɾðan|disˈkuɾðanto̞|disˈkuɾðans|disˈkuɾðanto̞s}} '''{{pn}}''' [[image:Netherworld Shanty (ISRC USUAN1100138).mp3|vinheta|Musica '''discordanta''']] # ''(Musica)'' Qu’es pas en [[acòrdi]], o qu’es malaisit d’[[acordar]]. #*Votz '''discordanta'''. #*Instrument '''discordant'''. #*Cant '''discordant'''. # ''(Sens figurat)'' Que va mal amb quicòm mai, qu’a de mal per s’acordar o s’[[armonizar|armoniza]] amb quicòm mai, qualqu’un mai. #*De colors '''discordantas'''. #*D’opinions '''discordantas'''. #*De caractèrs '''discordants'''. {{-sin-}} pels sons * [[bescantaire]] * [[desarmoniós]] * [[dissonant]] {{-par-}} * [[discordància]] {{-drv-}} * [[discordantament]] {{-rev-}} {{Reviradas|Pels sons| * {{dev1}}: {{trad|de|dissonant}} * {{env1}}: {{trad|en|discordant}} * {{euv1}}: {{trad|eu|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|discordant}} {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|discordante}} * {{frv1}}: {{trad|fr|discordant}} * {{itv1}}: {{trad|it|disonante}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|discordante}} }} {{Reviradas|Que va mal amb| * {{dev1}}: {{trad|de|unpassend}}, {{trad|de|disharmonisch}} * {{env1}}: {{trad|en|clashing}}, {{trad|en|discordant}} * {{euv1}}: {{trad|eu|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|discordant}} {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|discordante}} * {{frv1}}: {{trad|fr|discordant}} * {{itv1}}: {{trad|it|discordante}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|desenquadrado}}, {{trad|pt|incompatível}} }} {{-flex-verb-|oc}} '''{{pn}}''' # ''participi present al masculin singular de'' [[discordar]] {{=en=}} {{-etim-}} Del {{etil|enm|en|discordaunt}}, pel {{etil|fro|en|discordant}} {{-pron-|en}} :general {{pron|dɪsˈkɔːdn̩t|oc}} :EUA {{pron|dɪsˈkoɹdənt|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|dis|cor|dant}} {{-adj-|en}} '''{{pn}}''' # {{trad|oc|discordant}} {{=ca=}} {{-etim-}} De [[discordar]] {{-pron-|ca}} :Oriental: central {{pron|diskurˈdan/p|ca}}, balear {{pron|diskoɾˈðant|ca}}, {{pron|diskurˈðan|ca}} :Occidental: nord-occidental {{pron|diskorˈðan|ca}}, valencian {{pron|diskoɾˈðant|ca}}, {{pron|diskoɾˈðan|ca}} {{-sil-}} {{Sillabas|dis|cor|dant}} {{-adj-|ca}} '''{{pn}}''' {{mf}}, ''(plurals: [[{{pn}}s]])'' # {{trad|oc|discordant}} {{-flex-verb-|ca}} '''{{pn}}''' # ''participi present al masculin singular de'' [[discordar]] {{=fr=}} {{-etim-}} De ''[[discorder]]'' {{-pron-|fr}} :{{pron|diskɔʁdɑ̃|fr}} {{-sil-}} {{Sillabas|dis|cor|dant}} {{-adj-|fr}} {{Declinason|adj|{{pn}}|{{pn}}e|{{pn}}s|{{pn}}es|diskɔʁdɑ̃|diskɔʁdɑ̃t|diskɔʁdɑ̃|diskɔʁdɑ̃t}} '''{{pn}}''' # {{trad|oc|discordant}} {{-flex-verb-|fr}} '''{{pn}}''' # ''participi present al masculin singular de'' [[discorder]] byyd7d6a5rlrnssxdpvs48h3y9iard6 417674 417639 2026-06-04T16:18:06Z Jiròni 36 417674 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} De [[discordar]] {{-pron-|oc}} :lengadocian, gascon {{pron|disˈkuɾðan|oc}} :provençau {{pron|disˈkuʀdãⁿ|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|dis|cor|dant}} {{-adj-|oc}} {{Declinason|adj|dialècte=lengadocian|{{pn}}|{{pn}}a|{{pn}}s|{{pn}}as|disˈkuɾðan|disˈkuɾðanto̞|disˈkuɾðans|disˈkuɾðanto̞s}} '''{{pn}}''' [[image:Netherworld Shanty (ISRC USUAN1100138).mp3|vinheta|Musica '''discordanta''']] # ''(Musica)'' Qu’es pas en [[acòrdi]], o qu’es de mal [[acordar]]. #*Votz '''discordanta'''. #*Instrument '''discordant'''. #*Cant '''discordant'''. # ''(Sens figurat)'' Que va mal amb quicòm mai, qu’a de mal per s’acordar o s’[[armonizar|armoniza]] amb quicòm mai, qualqu’un mai. #*De colors '''discordantas'''. #*D’opinions '''discordantas'''. #*De caractèrs '''discordants'''. {{-sin-}} pels sons * [[bescantaire]] * [[desarmoniós]] * [[dissonant]] {{-par-}} * [[discordància]] {{-drv-}} * [[discordantament]] {{-rev-}} {{Reviradas|Pels sons| * {{dev1}}: {{trad|de|dissonant}} * {{env1}}: {{trad|en|discordant}} * {{euv1}}: {{trad|eu|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|discordant}} {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|discordante}} * {{frv1}}: {{trad|fr|discordant}} * {{itv1}}: {{trad|it|disonante}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|discordante}} }} {{Reviradas|Que va mal amb| * {{dev1}}: {{trad|de|unpassend}}, {{trad|de|disharmonisch}} * {{env1}}: {{trad|en|clashing}}, {{trad|en|discordant}} * {{euv1}}: {{trad|eu|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|discordant}} {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|discordante}} * {{frv1}}: {{trad|fr|discordant}} * {{itv1}}: {{trad|it|discordante}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|desenquadrado}}, {{trad|pt|incompatível}} }} {{-flex-verb-|oc}} '''{{pn}}''' # ''participi present al masculin singular de'' [[discordar]] {{=en=}} {{-etim-}} Del {{etil|enm|en|discordaunt}}, pel {{etil|fro|en|discordant}} {{-pron-|en}} :general {{pron|dɪsˈkɔːdn̩t|oc}} :EUA {{pron|dɪsˈkoɹdənt|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|dis|cor|dant}} {{-adj-|en}} '''{{pn}}''' # {{trad|oc|discordant}} {{=ca=}} {{-etim-}} De [[discordar]] {{-pron-|ca}} :Oriental: central {{pron|diskurˈdan/p|ca}}, balear {{pron|diskoɾˈðant|ca}}, {{pron|diskurˈðan|ca}} :Occidental: nord-occidental {{pron|diskorˈðan|ca}}, valencian {{pron|diskoɾˈðant|ca}}, {{pron|diskoɾˈðan|ca}} {{-sil-}} {{Sillabas|dis|cor|dant}} {{-adj-|ca}} '''{{pn}}''' {{mf}}, ''(plurals: [[{{pn}}s]])'' # {{trad|oc|discordant}} {{-flex-verb-|ca}} '''{{pn}}''' # ''participi present al masculin singular de'' [[discordar]] {{=fr=}} {{-etim-}} De ''[[discorder]]'' {{-pron-|fr}} :{{pron|diskɔʁdɑ̃|fr}} {{-sil-}} {{Sillabas|dis|cor|dant}} {{-adj-|fr}} {{Declinason|adj|{{pn}}|{{pn}}e|{{pn}}s|{{pn}}es|diskɔʁdɑ̃|diskɔʁdɑ̃t|diskɔʁdɑ̃|diskɔʁdɑ̃t}} '''{{pn}}''' # {{trad|oc|discordant}} {{-flex-verb-|fr}} '''{{pn}}''' # ''participi present al masculin singular de'' [[discorder]] mfpbuuxivtw5e7n2x0p50nhc3io7qy2 417675 417674 2026-06-04T16:18:43Z Jiròni 36 417675 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} De [[discordar]] {{-pron-|oc}} :lengadocian, gascon {{pron|disˈkuɾðan|oc}} :provençau {{pron|disˈkuʀdãⁿ|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|dis|cor|dant}} {{-adj-|oc}} {{Declinason|adj|dialècte=lengadocian|{{pn}}|{{pn}}a|{{pn}}s|{{pn}}as|disˈkuɾðan|disˈkuɾðanto̞|disˈkuɾðans|disˈkuɾðanto̞s}} '''{{pn}}''' [[image:Netherworld Shanty (ISRC USUAN1100138).mp3|vinheta|Musica '''discordanta''']] # ''(Musica)'' Qu’es pas en [[acòrdi]], o qu’es de mal [[acordar]]. #*Votz '''discordanta'''. #*Instrument '''discordant'''. #*Cant '''discordant'''. # ''(Sens figurat)'' Que va mal amb quicòm mai, qu’a de mal per s’acordar o s’[[armonizar]] amb quicòm mai, qualqu’un mai. #*De colors '''discordantas'''. #*D’opinions '''discordantas'''. #*De caractèrs '''discordants'''. {{-sin-}} pels sons * [[bescantaire]] * [[desarmoniós]] * [[dissonant]] {{-par-}} * [[discordància]] {{-drv-}} * [[discordantament]] {{-rev-}} {{Reviradas|Pels sons| * {{dev1}}: {{trad|de|dissonant}} * {{env1}}: {{trad|en|discordant}} * {{euv1}}: {{trad|eu|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|discordant}} {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|discordante}} * {{frv1}}: {{trad|fr|discordant}} * {{itv1}}: {{trad|it|disonante}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|discordante}} }} {{Reviradas|Que va mal amb| * {{dev1}}: {{trad|de|unpassend}}, {{trad|de|disharmonisch}} * {{env1}}: {{trad|en|clashing}}, {{trad|en|discordant}} * {{euv1}}: {{trad|eu|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|discordant}} {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|discordante}} * {{frv1}}: {{trad|fr|discordant}} * {{itv1}}: {{trad|it|discordante}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|desenquadrado}}, {{trad|pt|incompatível}} }} {{-flex-verb-|oc}} '''{{pn}}''' # ''participi present al masculin singular de'' [[discordar]] {{=en=}} {{-etim-}} Del {{etil|enm|en|discordaunt}}, pel {{etil|fro|en|discordant}} {{-pron-|en}} :general {{pron|dɪsˈkɔːdn̩t|oc}} :EUA {{pron|dɪsˈkoɹdənt|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|dis|cor|dant}} {{-adj-|en}} '''{{pn}}''' # {{trad|oc|discordant}} {{=ca=}} {{-etim-}} De [[discordar]] {{-pron-|ca}} :Oriental: central {{pron|diskurˈdan/p|ca}}, balear {{pron|diskoɾˈðant|ca}}, {{pron|diskurˈðan|ca}} :Occidental: nord-occidental {{pron|diskorˈðan|ca}}, valencian {{pron|diskoɾˈðant|ca}}, {{pron|diskoɾˈðan|ca}} {{-sil-}} {{Sillabas|dis|cor|dant}} {{-adj-|ca}} '''{{pn}}''' {{mf}}, ''(plurals: [[{{pn}}s]])'' # {{trad|oc|discordant}} {{-flex-verb-|ca}} '''{{pn}}''' # ''participi present al masculin singular de'' [[discordar]] {{=fr=}} {{-etim-}} De ''[[discorder]]'' {{-pron-|fr}} :{{pron|diskɔʁdɑ̃|fr}} {{-sil-}} {{Sillabas|dis|cor|dant}} {{-adj-|fr}} {{Declinason|adj|{{pn}}|{{pn}}e|{{pn}}s|{{pn}}es|diskɔʁdɑ̃|diskɔʁdɑ̃t|diskɔʁdɑ̃|diskɔʁdɑ̃t}} '''{{pn}}''' # {{trad|oc|discordant}} {{-flex-verb-|fr}} '''{{pn}}''' # ''participi present al masculin singular de'' [[discorder]] 6t42e2zqyvcyu12ijleflgshl47ts98 discordar 0 93116 417641 2026-06-04T13:36:26Z Ricou31 591 Creacion de la pagina amb « {{=oc=}} {{-etim-}} Del {{etil|la|oc|mot=discordo|dif=discordare|sens=èsser en [[desacòrdi]], èsser [[diferent]]}} {{-pron-|oc}} :lengadocian, gascon {{pron|diskuɾˈða|oc}} :provençau {{pron|diskuʀˈda|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|dis|cor|dar}} {{-verb-|oc}} '''{{pn}}''' # ''(Musica)'' Èssr pas en [[acòrdi]], o que s’[[acordar|acòrda]] de mal biais. # ''(Sens figurat)'' Anar mal amb quicòm mai, èsser pas d'acòrdi amb quicòm mai, qualqu’un m... » 417641 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} Del {{etil|la|oc|mot=discordo|dif=discordare|sens=èsser en [[desacòrdi]], èsser [[diferent]]}} {{-pron-|oc}} :lengadocian, gascon {{pron|diskuɾˈða|oc}} :provençau {{pron|diskuʀˈda|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|dis|cor|dar}} {{-verb-|oc}} '''{{pn}}''' # ''(Musica)'' Èssr pas en [[acòrdi]], o que s’[[acordar|acòrda]] de mal biais. # ''(Sens figurat)'' Anar mal amb quicòm mai, èsser pas d'acòrdi amb quicòm mai, qualqu’un mai. {{-sin-}} Pels sons *[[dissonar]] Anar mal amb quicòm mai * [[dessemblar]] * [[diferir]] * [[divergir]] {{-par-}} * [[discordància]] * [[discòrdia]] {{-drv-}} * [[discordant]] {{-rev-}} {{Reviradas|Pels sons| * {{dev1}}: {{trad|de|missklingen}} * {{env1}}: {{trad|en|sound discordant}}, {{trad|en|clash}} * {{euv1}}: {{trad|eu|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|desentonar}}, {{trad|ca|discordar}} {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|desentonar}} * {{frv1}}: {{trad|fr|discorder}} * {{itv1}}: {{trad|it|stonare}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|desafinar}}, {{trad|pt|discordar}} }} {{Reviradas|Èsser pas en acòrdi| * {{dev1}}: {{trad|de|nicht übereinstimmen}} * {{env1}}: {{trad|en|disagree}} * {{euv1}}: {{trad|eu|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|estar en desacord}}, {{trad|ca|discordar}} {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|discrepar}} * {{frv1}}: {{trad|fr|discorder}} * {{itv1}}: {{trad|it|discordare}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|discordar}} }} 14v9a7enh5ax839atdaxs5lnixqzsxm 417644 417641 2026-06-04T13:39:30Z Ricou31 591 417644 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} Del {{etil|la|oc|mot=discordo|dif=discordare|sens=èsser en [[desacòrdi]], èsser [[diferent]]}} {{-pron-|oc}} :lengadocian, gascon {{pron|diskuɾˈða|oc}} :provençau {{pron|diskuʀˈda|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|dis|cor|dar}} {{-verb-|oc}} '''{{pn}}''' # ''(Musica)'' Èssr pas en [[acòrdi]], o que s’[[acordar|acòrda]] de mal biais. # ''(Sens figurat)'' Anar mal amb quicòm mai, èsser pas d'acòrdi amb quicòm mai, qualqu’un mai. {{-sin-}} Pels sons *[[dissonar]] Anar mal amb quicòm mai * [[dessemblar]] * [[diferir]] * [[divergir]] {{-par-}} * [[discordància]] * [[discòrdia]] {{-drv-}} * [[discordant]] {{-rev-}} {{Reviradas|Pels sons| * {{dev1}}: {{trad|de|missklingen}} * {{env1}}: {{trad|en|sound discordant}}, {{trad|en|clash}} * {{euv1}}: {{trad|eu|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|desentonar}}, {{trad|ca|discordar}} {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|desentonar}} * {{frv1}}: {{trad|fr|discorder}} * {{itv1}}: {{trad|it|stonare}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|desafinar}}, {{trad|pt|discordar}} }} {{Reviradas|Èsser pas en acòrdi| * {{dev1}}: {{trad|de|nicht übereinstimmen}} * {{env1}}: {{trad|en|disagree}} * {{euv1}}: {{trad|eu|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|estar en desacord}}, {{trad|ca|discordar}} {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|discrepar}} * {{frv1}}: {{trad|fr|discorder}} * {{itv1}}: {{trad|it|discordare}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|discordar}} }} {{-conju-}} {{Conjugason/oc/leng/-ar amb alternància|discord|discòrd}} e1hu358z58ej3yut10tkop7403uysve 417649 417644 2026-06-04T13:50:49Z Ricou31 591 417649 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} Del {{etil|la|oc|mot=discordo|dif=discordare|sens=èsser en [[desacòrdi]], èsser [[diferent]]}} {{-pron-|oc}} :lengadocian, gascon {{pron|diskuɾˈða|oc}} :provençau {{pron|diskuʀˈda|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|dis|cor|dar}} {{-verb-|oc}} '''{{pn}}''' # ''(Musica)'' Èssr pas en [[acòrdi]], o que s’[[acordar|acòrda]] de mal biais. # ''(Sens figurat)'' Anar mal amb quicòm mai, èsser pas d'acòrdi amb quicòm mai, qualqu’un mai. {{-sin-}} Pels sons *[[dissonar]] Anar mal amb quicòm mai * [[dessemblar]] * [[diferir]] * [[divergir]] {{-par-}} * [[discordància]] * [[discòrdia]] {{-drv-}} * [[discordant]] {{-rev-}} {{Reviradas|Pels sons| * {{dev1}}: {{trad|de|missklingen}} * {{env1}}: {{trad|en|sound discordant}}, {{trad|en|clash}} * {{euv1}}: {{trad|eu|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|desentonar}}, {{trad|ca|discordar}} {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|desentonar}}, {{trad|es|discordar}} * {{frv1}}: {{trad|fr|discorder}} * {{itv1}}: {{trad|it|stonare}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|desafinar}}, {{trad|pt|discordar}} }} {{Reviradas|Èsser pas en acòrdi| * {{dev1}}: {{trad|de|nicht übereinstimmen}} * {{env1}}: {{trad|en|disagree}} * {{euv1}}: {{trad|eu|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|estar en desacord}}, {{trad|ca|discordar}} {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|discrepar}}, {{trad|es|discordar}} * {{frv1}}: {{trad|fr|discorder}} * {{itv1}}: {{trad|it|discordare}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|discordar}} }} {{-conju-}} {{Conjugason/oc/leng/-ar amb alternància|discord|discòrd}} {{=ca=}} {{-etim-}} Del {{etil|la|ca|mot=discordo|dif=discordare|sens=èsser en [[desacòrdi]], èsser [[diferent]]}} {{-pron-|ca}} :Oriental: central {{pron|{{pron|diskurˈda|ca}}, balear {{pron|diskoɾˈða|ca}}, {{pron|diskurˈða|ca}} :Occidental: nord-occidental {{pron|diskorˈða|ca}}, valencià {{pron|diskoɾˈðaɾ|ca}}, {{pron|diskoɾˈða|ca}} {{-sil-}} {{Sillabas|dis|cor|dar}} {{-verb-|ca}} '''{{pn}}''' # {{trad|oc|discordar}} {{=es=}} {{-etim-}} Del {{etil|la|es|mot=discordo|dif=discordare|sens=èsser en [[desacòrdi]], èsser [[diferent]]}} {{-pron-|es}} :{{pron|d̪iskoɾˈð̞aɾ|es}} {{-sil-}} {{Sillabas|dis|cor|dar}} {{-verb-|es}} '''{{pn}}''' # {{trad|oc|discordar}} {{=pt=}} {{-etim-}} Del {{etil|la|pt|mot=discordo|dif=discordare|sens=èsser en [[desacòrdi]], èsser [[diferent]]}} {{-pron-|pt}} :Portugal {{pron|diʃkoɾˈdaɾ|pt}} :Brasil {{pron|dʒiʃkoɦˈdaɾ|pt}}, {{pron|dʒiskoɾˈda|pt}} {{-sil-}} {{Sillabas|dis|cor|dar}} {{-verb-|pt}} '''{{pn}}''' # {{trad|oc|discordar}} nexmuio56k7yejksosnvidingemgjzh 417650 417649 2026-06-04T13:51:13Z Ricou31 591 417650 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} Del {{etil|la|oc|mot=discordo|dif=discordare|sens=èsser en [[desacòrdi]], èsser [[diferent]]}} {{-pron-|oc}} :lengadocian, gascon {{pron|diskuɾˈða|oc}} :provençau {{pron|diskuʀˈda|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|dis|cor|dar}} {{-verb-|oc}} '''{{pn}}''' # ''(Musica)'' Èssr pas en [[acòrdi]], o que s’[[acordar|acòrda]] de mal biais. # ''(Sens figurat)'' Anar mal amb quicòm mai, èsser pas d'acòrdi amb quicòm mai, qualqu’un mai. {{-sin-}} Pels sons *[[dissonar]] Anar mal amb quicòm mai * [[dessemblar]] * [[diferir]] * [[divergir]] {{-par-}} * [[discordància]] * [[discòrdia]] {{-drv-}} * [[discordant]] {{-rev-}} {{Reviradas|Pels sons| * {{dev1}}: {{trad|de|missklingen}} * {{env1}}: {{trad|en|sound discordant}}, {{trad|en|clash}} * {{euv1}}: {{trad|eu|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|desentonar}}, {{trad|ca|discordar}} {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|desentonar}}, {{trad|es|discordar}} * {{frv1}}: {{trad|fr|discorder}} * {{itv1}}: {{trad|it|stonare}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|desafinar}}, {{trad|pt|discordar}} }} {{Reviradas|Èsser pas en acòrdi| * {{dev1}}: {{trad|de|nicht übereinstimmen}} * {{env1}}: {{trad|en|disagree}} * {{euv1}}: {{trad|eu|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|estar en desacord}}, {{trad|ca|discordar}} {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|discrepar}}, {{trad|es|discordar}} * {{frv1}}: {{trad|fr|discorder}} * {{itv1}}: {{trad|it|discordare}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|discordar}} }} {{-conju-}} {{Conjugason/oc/leng/-ar amb alternància|discord|discòrd}} {{=ca=}} {{-etim-}} Del {{etil|la|ca|mot=discordo|dif=discordare|sens=èsser en [[desacòrdi]], èsser [[diferent]]}} {{-pron-|ca}} :Oriental: central {{{pron|diskurˈda|ca}}, balear {{pron|diskoɾˈða|ca}}, {{pron|diskurˈða|ca}} :Occidental: nord-occidental {{pron|diskorˈða|ca}}, valencià {{pron|diskoɾˈðaɾ|ca}}, {{pron|diskoɾˈða|ca}} {{-sil-}} {{Sillabas|dis|cor|dar}} {{-verb-|ca}} '''{{pn}}''' # {{trad|oc|discordar}} {{=es=}} {{-etim-}} Del {{etil|la|es|mot=discordo|dif=discordare|sens=èsser en [[desacòrdi]], èsser [[diferent]]}} {{-pron-|es}} :{{pron|d̪iskoɾˈð̞aɾ|es}} {{-sil-}} {{Sillabas|dis|cor|dar}} {{-verb-|es}} '''{{pn}}''' # {{trad|oc|discordar}} {{=pt=}} {{-etim-}} Del {{etil|la|pt|mot=discordo|dif=discordare|sens=èsser en [[desacòrdi]], èsser [[diferent]]}} {{-pron-|pt}} :Portugal {{pron|diʃkoɾˈdaɾ|pt}} :Brasil {{pron|dʒiʃkoɦˈdaɾ|pt}}, {{pron|dʒiskoɾˈda|pt}} {{-sil-}} {{Sillabas|dis|cor|dar}} {{-verb-|pt}} '''{{pn}}''' # {{trad|oc|discordar}} ofio1nyhn5rhgs6kbbugi05wbj4p0sr 417652 417650 2026-06-04T13:51:31Z Ricou31 591 417652 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} Del {{etil|la|oc|mot=discordo|dif=discordare|sens=èsser en [[desacòrdi]], èsser [[diferent]]}} {{-pron-|oc}} :lengadocian, gascon {{pron|diskuɾˈða|oc}} :provençau {{pron|diskuʀˈda|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|dis|cor|dar}} {{-verb-|oc}} '''{{pn}}''' # ''(Musica)'' Èssr pas en [[acòrdi]], o que s’[[acordar|acòrda]] de mal biais. # ''(Sens figurat)'' Anar mal amb quicòm mai, èsser pas d'acòrdi amb quicòm mai, qualqu’un mai. {{-sin-}} Pels sons *[[dissonar]] Anar mal amb quicòm mai * [[dessemblar]] * [[diferir]] * [[divergir]] {{-par-}} * [[discordància]] * [[discòrdia]] {{-drv-}} * [[discordant]] {{-rev-}} {{Reviradas|Pels sons| * {{dev1}}: {{trad|de|missklingen}} * {{env1}}: {{trad|en|sound discordant}}, {{trad|en|clash}} * {{euv1}}: {{trad|eu|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|desentonar}}, {{trad|ca|discordar}} {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|desentonar}}, {{trad|es|discordar}} * {{frv1}}: {{trad|fr|discorder}} * {{itv1}}: {{trad|it|stonare}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|desafinar}}, {{trad|pt|discordar}} }} {{Reviradas|Èsser pas en acòrdi| * {{dev1}}: {{trad|de|nicht übereinstimmen}} * {{env1}}: {{trad|en|disagree}} * {{euv1}}: {{trad|eu|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|estar en desacord}}, {{trad|ca|discordar}} {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|discrepar}}, {{trad|es|discordar}} * {{frv1}}: {{trad|fr|discorder}} * {{itv1}}: {{trad|it|discordare}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|discordar}} }} {{-conju-}} {{Conjugason/oc/leng/-ar amb alternància|discord|discòrd}} {{=ca=}} {{-etim-}} Del {{etil|la|ca|mot=discordo|dif=discordare|sens=èsser en [[desacòrdi]], èsser [[diferent]]}} {{-pron-|ca}} :Oriental: central {{pron|diskurˈda|ca}}, balear {{pron|diskoɾˈða|ca}}, {{pron|diskurˈða|ca}} :Occidental: nord-occidental {{pron|diskorˈða|ca}}, valencià {{pron|diskoɾˈðaɾ|ca}}, {{pron|diskoɾˈða|ca}} {{-sil-}} {{Sillabas|dis|cor|dar}} {{-verb-|ca}} '''{{pn}}''' # {{trad|oc|discordar}} {{=es=}} {{-etim-}} Del {{etil|la|es|mot=discordo|dif=discordare|sens=èsser en [[desacòrdi]], èsser [[diferent]]}} {{-pron-|es}} :{{pron|d̪iskoɾˈð̞aɾ|es}} {{-sil-}} {{Sillabas|dis|cor|dar}} {{-verb-|es}} '''{{pn}}''' # {{trad|oc|discordar}} {{=pt=}} {{-etim-}} Del {{etil|la|pt|mot=discordo|dif=discordare|sens=èsser en [[desacòrdi]], èsser [[diferent]]}} {{-pron-|pt}} :Portugal {{pron|diʃkoɾˈdaɾ|pt}} :Brasil {{pron|dʒiʃkoɦˈdaɾ|pt}}, {{pron|dʒiskoɾˈda|pt}} {{-sil-}} {{Sillabas|dis|cor|dar}} {{-verb-|pt}} '''{{pn}}''' # {{trad|oc|discordar}} ol1tlqs3au7ogo284e1u0a0eb5aq87f 417673 417652 2026-06-04T16:16:09Z Jiròni 36 417673 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} Del {{etil|la|oc|mot=discordo|dif=discordare|sens=èsser en [[desacòrdi]], èsser [[diferent]]}} {{-pron-|oc}} :lengadocian, gascon {{pron|diskuɾˈða|oc}} :provençau {{pron|diskuʀˈda|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|dis|cor|dar}} {{-verb-|oc}} '''{{pn}}''' # ''(Musica)'' Qu'es pas en [[acòrdi]], o qu'es de mal [[acordar]]. # ''(Sens figurat)'' Anar mal amb quicòm mai, èsser pas d'acòrdi amb quicòm mai, qualqu’un mai. {{-sin-}} Pels sons *[[dissonar]] Anar mal amb quicòm mai * [[dessemblar]] * [[diferir]] * [[divergir]] {{-par-}} * [[discordància]] * [[discòrdia]] {{-drv-}} * [[discordant]] {{-rev-}} {{Reviradas|Pels sons| * {{dev1}}: {{trad|de|missklingen}} * {{env1}}: {{trad|en|sound discordant}}, {{trad|en|clash}} * {{euv1}}: {{trad|eu|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|desentonar}}, {{trad|ca|discordar}} {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|desentonar}}, {{trad|es|discordar}} * {{frv1}}: {{trad|fr|discorder}} * {{itv1}}: {{trad|it|stonare}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|desafinar}}, {{trad|pt|discordar}} }} {{Reviradas|Èsser pas en acòrdi| * {{dev1}}: {{trad|de|nicht übereinstimmen}} * {{env1}}: {{trad|en|disagree}} * {{euv1}}: {{trad|eu|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|estar en desacord}}, {{trad|ca|discordar}} {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|discrepar}}, {{trad|es|discordar}} * {{frv1}}: {{trad|fr|discorder}} * {{itv1}}: {{trad|it|discordare}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|discordar}} }} {{-conju-}} {{Conjugason/oc/leng/-ar amb alternància|discord|discòrd}} {{=ca=}} {{-etim-}} Del {{etil|la|ca|mot=discordo|dif=discordare|sens=èsser en [[desacòrdi]], èsser [[diferent]]}} {{-pron-|ca}} :Oriental: central {{pron|diskurˈda|ca}}, balear {{pron|diskoɾˈða|ca}}, {{pron|diskurˈða|ca}} :Occidental: nord-occidental {{pron|diskorˈða|ca}}, valencià {{pron|diskoɾˈðaɾ|ca}}, {{pron|diskoɾˈða|ca}} {{-sil-}} {{Sillabas|dis|cor|dar}} {{-verb-|ca}} '''{{pn}}''' # {{trad|oc|discordar}} {{=es=}} {{-etim-}} Del {{etil|la|es|mot=discordo|dif=discordare|sens=èsser en [[desacòrdi]], èsser [[diferent]]}} {{-pron-|es}} :{{pron|d̪iskoɾˈð̞aɾ|es}} {{-sil-}} {{Sillabas|dis|cor|dar}} {{-verb-|es}} '''{{pn}}''' # {{trad|oc|discordar}} {{=pt=}} {{-etim-}} Del {{etil|la|pt|mot=discordo|dif=discordare|sens=èsser en [[desacòrdi]], èsser [[diferent]]}} {{-pron-|pt}} :Portugal {{pron|diʃkoɾˈdaɾ|pt}} :Brasil {{pron|dʒiʃkoɦˈdaɾ|pt}}, {{pron|dʒiskoɾˈda|pt}} {{-sil-}} {{Sillabas|dis|cor|dar}} {{-verb-|pt}} '''{{pn}}''' # {{trad|oc|discordar}} o810qzudx11dyln4m2kjws8w5io7slv 417680 417673 2026-06-04T20:06:52Z Ricou31 591 417680 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} Del {{etil|la|oc|mot=discordo|dif=discordare|sens=èsser en [[desacòrdi]], èsser [[diferent]]}} {{-pron-|oc}} :lengadocian, gascon {{pron|diskuɾˈða|oc}} :provençau {{pron|diskuʀˈda|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|dis|cor|dar}} {{-verb-|oc}} '''{{pn}}''' # ''(Musica)'' Qu'es pas en [[acòrdi]], o qu'es de mal [[acordar]]. # ''(Sens figurat)'' Anar mal amb quicòm mai, èsser pas d'acòrdi amb quicòm mai, qualqu’un mai. {{-sin-}} Pels sons *[[dissonar]] Anar mal amb quicòm mai * [[dessemblar]] * [[diferir]] * [[divergir]] {{-par-}} * [[discordança]] * [[discòrdia]] {{-drv-}} * [[discordant]] {{-rev-}} {{Reviradas|Pels sons| * {{dev1}}: {{trad|de|missklingen}} * {{env1}}: {{trad|en|sound discordant}}, {{trad|en|clash}} * {{euv1}}: {{trad|eu|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|desentonar}}, {{trad|ca|discordar}} {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|desentonar}}, {{trad|es|discordar}} * {{frv1}}: {{trad|fr|discorder}} * {{itv1}}: {{trad|it|stonare}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|desafinar}}, {{trad|pt|discordar}} }} {{Reviradas|Èsser pas en acòrdi| * {{dev1}}: {{trad|de|nicht übereinstimmen}} * {{env1}}: {{trad|en|disagree}} * {{euv1}}: {{trad|eu|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|estar en desacord}}, {{trad|ca|discordar}} {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|discrepar}}, {{trad|es|discordar}} * {{frv1}}: {{trad|fr|discorder}} * {{itv1}}: {{trad|it|discordare}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|discordar}} }} {{-conju-}} {{Conjugason/oc/leng/-ar amb alternància|discord|discòrd}} {{=ca=}} {{-etim-}} Del {{etil|la|ca|mot=discordo|dif=discordare|sens=èsser en [[desacòrdi]], èsser [[diferent]]}} {{-pron-|ca}} :Oriental: central {{pron|diskurˈda|ca}}, balear {{pron|diskoɾˈða|ca}}, {{pron|diskurˈða|ca}} :Occidental: nord-occidental {{pron|diskorˈða|ca}}, valencià {{pron|diskoɾˈðaɾ|ca}}, {{pron|diskoɾˈða|ca}} {{-sil-}} {{Sillabas|dis|cor|dar}} {{-verb-|ca}} '''{{pn}}''' # {{trad|oc|discordar}} {{=es=}} {{-etim-}} Del {{etil|la|es|mot=discordo|dif=discordare|sens=èsser en [[desacòrdi]], èsser [[diferent]]}} {{-pron-|es}} :{{pron|d̪iskoɾˈð̞aɾ|es}} {{-sil-}} {{Sillabas|dis|cor|dar}} {{-verb-|es}} '''{{pn}}''' # {{trad|oc|discordar}} {{=pt=}} {{-etim-}} Del {{etil|la|pt|mot=discordo|dif=discordare|sens=èsser en [[desacòrdi]], èsser [[diferent]]}} {{-pron-|pt}} :Portugal {{pron|diʃkoɾˈdaɾ|pt}} :Brasil {{pron|dʒiʃkoɦˈdaɾ|pt}}, {{pron|dʒiskoɾˈda|pt}} {{-sil-}} {{Sillabas|dis|cor|dar}} {{-verb-|pt}} '''{{pn}}''' # {{trad|oc|discordar}} m7nl26y7k432yvmdr6ai3ob2gmvlxuu dissonar 0 93117 417663 2026-06-04T14:22:09Z Ricou31 591 Creacion de la pagina amb « {{=oc=}} {{-etim-}} Del {{etil|la|oc|mot=dissono|dif=dissonare}}. {{-pron-|oc}} :lengadocian, gascon {{pron|dissuˈna|oc}} :provençau {{pron|disuˈna|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|diss|o|nar}} {{-verb-|oc}} '''{{pn}}''' # ''(Musica)'' Far una [[dissonància]], èsser desagradiu a l’ausida. # ''(Sens figurat)'' Èsser en [[disparitat]] dins sas accions, sos comportaments. {{-sin-}} Pels sons *[[discordar]] Anar mal amb quicòm mai * [[dessemblar]] * dife... » 417663 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} Del {{etil|la|oc|mot=dissono|dif=dissonare}}. {{-pron-|oc}} :lengadocian, gascon {{pron|dissuˈna|oc}} :provençau {{pron|disuˈna|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|diss|o|nar}} {{-verb-|oc}} '''{{pn}}''' # ''(Musica)'' Far una [[dissonància]], èsser desagradiu a l’ausida. # ''(Sens figurat)'' Èsser en [[disparitat]] dins sas accions, sos comportaments. {{-sin-}} Pels sons *[[discordar]] Anar mal amb quicòm mai * [[dessemblar]] * [[diferir]] * [[divergir]] {{-par-}} * [[dissonància]] {{-drv-}} * [[dissonant]] {{-rev-}} {{Reviradas|Pels sons| * {{dev1}}: {{trad|de|dissonieren}} * {{env1}}: {{trad|en|sound discordant}}, {{trad|en|clash}} * {{euv1}}: {{trad|eu|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|dissonar}} {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|disonar}} * {{frv1}}: {{trad|fr|dissonner}} * {{itv1}}: {{trad|it|stonare}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|dissonar}}, {{trad|pt|dissoar}}, {{trad|pt|desentoar}}, {{trad|pt|destoar}} }} {{Reviradas|Èsser pas en acòrdi| * {{dev1}}: {{trad|de|abweichen}} * {{env1}}: {{trad|en|be inconsistent}} * {{euv1}}: {{trad|eu|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|dissonar}} {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|disonar}} * {{frv1}}: {{trad|fr|disssoner}} * {{itv1}}: {{trad|it|stonare}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|destoar}}, {{trad|pt|contradizer-se}} }} {{-conju-}} {{Conjugason/oc/leng/-ar|disson}} {{Conjugason/oc/gasc/-ar|disson}} {{Conjugason/oc/lem/-ar|disson}} scjfxxtkryznp5l292xz6tx6b3t7ypo 417664 417663 2026-06-04T14:35:25Z Ricou31 591 417664 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} Del {{etil|la|oc|mot=dissono|dif=dissonare}}. {{-pron-|oc}} :lengadocian, gascon {{pron|dissuˈna|oc}} :provençau {{pron|disuˈna|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|diss|o|nar}} {{-verb-|oc}} '''{{pn}}''' # ''(Musica)'' Far una [[dissonància]], èsser desagradiu a l’ausida. # ''(Sens figurat)'' Èsser en [[disparitat]] dins sas accions, sos comportaments. {{-sin-}} {{colomnas|nombre=2| Pels sons *[[desentonar]] *[[destonar]] *[[discordar]] Anar mal amb quicòm mai * [[dessemblar]] * [[diferir]] * [[divergir]] }} {{-par-}} * [[dissonància]] {{-drv-}} * [[dissonant]] {{-rev-}} {{Reviradas|Pels sons| * {{dev1}}: {{trad|de|dissonieren}} * {{env1}}: {{trad|en|sound discordant}}, {{trad|en|clash}} * {{euv1}}: {{trad|eu|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|dissonar}} {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|disonar}} * {{frv1}}: {{trad|fr|dissonner}} * {{itv1}}: {{trad|it|stonare}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|dissonar}}, {{trad|pt|dissoar}}, {{trad|pt|desentoar}}, {{trad|pt|destoar}} }} {{Reviradas|Èsser pas en acòrdi| * {{dev1}}: {{trad|de|abweichen}} * {{env1}}: {{trad|en|be inconsistent}} * {{euv1}}: {{trad|eu|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|dissonar}} {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|disonar}} * {{frv1}}: {{trad|fr|disssoner}} * {{itv1}}: {{trad|it|stonare}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|destoar}}, {{trad|pt|contradizer-se}} }} {{-conju-}} {{Conjugason/oc/leng/-ar|disson}} {{Conjugason/oc/gasc/-ar|disson}} {{Conjugason/oc/lem/-ar|disson}} {{=ca=}} {{-etim-}} Del {{etil|la|ca|mot=dissono|dif=dissonare}}. {{-pron-|ca}} :Oriental: central {{pron|disuˈna|ca}}, balear {{pron|disoˈna|ca}}, {{pron|disuˈna|ca}} :Occidental: nord-occidental {{pron|disoˈna|ca}}, valencian {{pron|disoˈnaɾ|ca}}, {{pron|disoˈna|ca}} {{-sil-}} {{Sillabas|diss|o|nar}} {{-verb-|ca}} '''{{pn}}''' # {{trad|oc|dissonar}} {{=pt=}} {{-etim-}} Del {{etil|la|pt|mot=dissono|dif=dissonare}}. {{-pron-|ca}} :Portugal {{pron|disɔˈnaɾ|pt}} :Brasil {{pron|dʒisɔ̃ˈnaɾ|pt}}, {{pron|dʒisɔˈnaɾ|pt}} {{-sil-}} {{Sillabas|diss|o|nar}} {{-verb-|pt}} '''{{pn}}''' # ''(Musica)'' {{trad|oc|dissonar}} 39iom0j6ln0db0dreozqon2zer24w6n dissonant 0 93118 417666 2026-06-04T15:08:34Z Ricou31 591 Creacion de la pagina amb « {{=oc=}} {{-etim-}} :Del {{etil|la|oc|dissonans}} participi present de ''dissonare'' {{-pron-}} :lengadocian, gascon {{pron|dissuˈnan|oc}} :provençau {{pron|disuˈnãⁿ|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|diss|o|nant}} {{-adj-|oc}} {{Declinason|adj|dialècte=lengadocian, gascon|{{pn}}|{{pn}}a|{{pn}}s|{{pn}}as|dissuˈnant|dissuˈnanto̞|dissuˈnans|dissuˈnanto̞s}} '''{{pn}}''' #''(Musica)'' Que fa ausir una [[dissonància]]. #*''Passèri aquí lo rèsta de la n... » 417666 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} :Del {{etil|la|oc|dissonans}} participi present de ''dissonare'' {{-pron-}} :lengadocian, gascon {{pron|dissuˈnan|oc}} :provençau {{pron|disuˈnãⁿ|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|diss|o|nant}} {{-adj-|oc}} {{Declinason|adj|dialècte=lengadocian, gascon|{{pn}}|{{pn}}a|{{pn}}s|{{pn}}as|dissuˈnant|dissuˈnanto̞|dissuˈnans|dissuˈnanto̞s}} '''{{pn}}''' #''(Musica)'' Que fa ausir una [[dissonància]]. #*''Passèri aquí lo rèsta de la nuèit a la fenèstra, escotant desesperadament los ressons '''dissonants''' : la balòcha fòla amb los petarèls d'aquela fèsta, que me'n sentiái caçat, tot solet, de tròp d'ufan, pecaire, e de pauretat. ''«Dels camins bartassièrs»'', (Marcèu Esquieu) #''(Sens figurat, per analogia)'' Que forma un [[contraste]] [[anormal]], un [[desacòrdi]] [[estranh]] dins un quite contèxte. {{-par-}} *[[dissonància]] *[[dissonar]] {{-sin-}} *[[disarmonic]] *[[discordant]] {{-revi-}} {{Reviradas|| {{colomnas|nombre=2| * {{dev1}}: {{trad|de|dissonant}} * {{env1}}: {{trad|en|dissonant}} * {{euv1}}: {{trad|eu|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|dissonant}} * {{esv1}}: {{trad|es|disonante}} * {{frv1}}: {{trad|fr|dissonant}} * {{itv1}}: {{trad|it|dissonante}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|dissonante}} }}}} {{-flex-verb-}} '''{{pn}}''' #''participi passat al masculin singular de'' [[dissonar]] {{=de=}} {{-etim-}} :Del {{etil|la|de|dissonans}} participi present de ''dissonare'' {{-pron-}} :{{pron|dɪsoˈnant|de}} {{-sil-}} {{Sillabas|diss|o|nant}} {{-adj-|de}} '''{{pn}}''' #{{trad|oc|dissonant}} {{=en=}} {{-etim-}} :Del {{etil|fro|en|dissonant}} {{-pron-}} :{{pron|ˈdɪsənənt|en}} {{-sil-}} {{Sillabas|diss|o|nant}} {{-adj-|en}} '''{{pn}}''' #{{trad|oc|dissonant}} {{=en=}} {{-etim-}} :Del {{etil|fro|en|dissonant}} {{-pron-}} :{{pron|ˈdɪsənənt|en}} {{-sil-}} {{Sillabas|diss|o|nant}} {{-adj-|en}} '''{{pn}}''' #{{trad|oc|dissonant}} {{=ca=}} {{-etim-}} :Del {{etil|la|ca|dissonans}} participi present de ''dissonare'' {{-pron-}} :{{pron|disuˈnan|ca}} {{-sil-}} {{Sillabas|diss|o|nant}} {{-adj-|ca}} '''{{pn}}''' {{mf}}, ''(plurals: [[dissonants]])'' #{{trad|oc|dissonant}} {{=fr=}} {{-etim-}} :Del {{etil|la|fr|dissonans}} participi present de ''dissonare'' {{-pron-}} :{{pron|disɔnɑ̃|fr}} {{-sil-}} {{Sillabas|diss|o|nant}} {{-adj-|fr}} '''{{pn}}''' {{mf}}, ''(plurals: [[dissonants]])'' {{Declinason|adj|{{pn}}|{{pn}}e|{{pn}}s|{{pn}}es|disɔnɑ̃|disɔnɑ̃t|disɔnɑ̃|disɔnɑ̃t}} #{{trad|oc|dissonant}} 6ii20w8gnaensn4fjb4cbwfcb7tu8u1 417667 417666 2026-06-04T15:10:21Z Ricou31 591 417667 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} :Del {{etil|la|oc|dissonans}} participi present de ''dissonare'' {{-pron-}} :lengadocian, gascon {{pron|dissuˈnan|oc}} :provençau {{pron|disuˈnãⁿ|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|diss|o|nant}} {{-adj-|oc}} {{Declinason|adj|dialècte=lengadocian, gascon|{{pn}}|{{pn}}a|{{pn}}s|{{pn}}as|dissuˈnant|dissuˈnanto̞|dissuˈnans|dissuˈnanto̞s}} '''{{pn}}''' #''(Musica)'' Que fa ausir una [[dissonància]]. #*''Passèri aquí lo rèsta de la nuèit a la fenèstra, escotant desesperadament los ressons '''dissonants''' : la balòcha fòla amb los petarèls d'aquela fèsta, que me'n sentiái caçat, tot solet, de tròp d'ufan, pecaire, e de pauretat. ''«Dels camins bartassièrs»'', (Marcèu Esquieu) #''(Sens figurat, per analogia)'' Que forma un [[contraste]] [[anormal]], un [[desacòrdi]] [[estranh]] dins un quite contèxte. {{-par-}} *[[dissonància]] *[[dissonar]] {{-sin-}} *[[disarmonic]] *[[discordant]] {{-revi-}} {{Reviradas|| {{colomnas|nombre=2| * {{dev1}}: {{trad|de|dissonant}} * {{env1}}: {{trad|en|dissonant}} * {{euv1}}: {{trad|eu|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|dissonant}} * {{esv1}}: {{trad|es|disonante}} * {{frv1}}: {{trad|fr|dissonant}} * {{itv1}}: {{trad|it|dissonante}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|dissonante}} }}}} {{-flex-verb-}} '''{{pn}}''' #''participi passat al masculin singular de'' [[dissonar]] {{=de=}} {{-etim-}} :Del {{etil|la|de|dissonans}} participi present de ''dissonare'' {{-pron-}} :{{pron|dɪsoˈnant|de}} {{-sil-}} {{Sillabas|diss|o|nant}} {{-adj-|de}} '''{{pn}}''' #{{trad|oc|dissonant}} {{=en=}} {{-etim-}} :Del {{etil|fro|en|dissonant}} {{-pron-}} :{{pron|ˈdɪsənənt|en}} {{-sil-}} {{Sillabas|diss|o|nant}} {{-adj-|en}} '''{{pn}}''' #{{trad|oc|dissonant}} {{=ca=}} {{-etim-}} :Del {{etil|la|ca|dissonans}} participi present de ''dissonare'' {{-pron-}} :{{pron|disuˈnan|ca}} {{-sil-}} {{Sillabas|diss|o|nant}} {{-adj-|ca}} '''{{pn}}''' {{mf}}, ''(plurals: [[dissonants]])'' #{{trad|oc|dissonant}} {{-flex-verb-}} '''{{pn}}''' #''participi passat al masculin singular de'' [[dissonar]] {{=fr=}} {{-etim-}} :Del {{etil|la|fr|dissonans}} participi present de ''dissonare'' {{-pron-}} :{{pron|disɔnɑ̃|fr}} {{-sil-}} {{Sillabas|diss|o|nant}} {{-adj-|fr}} '''{{pn}}''' {{mf}}, ''(plurals: [[dissonants]])'' {{Declinason|adj|{{pn}}|{{pn}}e|{{pn}}s|{{pn}}es|disɔnɑ̃|disɔnɑ̃t|disɔnɑ̃|disɔnɑ̃t}} #{{trad|oc|dissonant}} {{-flex-verb-}} '''{{pn}}''' #''participi passat al masculin singular de'' [[dissoner]] f8kk74x69s20cfbp6h1p6rsf1wiu968 armonizar 0 93119 417676 2026-06-04T17:46:44Z Ricou31 591 Creacion de la pagina amb « {{=oc=}} {{-etim-}} De [[armonia]] amb lo sufix «-izar» {{-pron-}} :lengadocian, gascon {{pron|aɾmuniˈza|oc}} :provençau {{pron|aʀmuniˈza|oc}} :França (Bearn) : escotar « armonizar » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-armonizar.wav]] {{-sil-}} {{Sillabas|ar|mo|no|zar}} {{-verb-|oc}} '''{{pn}}''' # Metre en [[armonia]]: far venir [[coerent]], far que los elements s'[[acordar|acòrden]] plan ensemble. #*''La màger part dels monuments cis... » 417676 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} De [[armonia]] amb lo sufix «-izar» {{-pron-}} :lengadocian, gascon {{pron|aɾmuniˈza|oc}} :provençau {{pron|aʀmuniˈza|oc}} :França (Bearn) : escotar « armonizar » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-armonizar.wav]] {{-sil-}} {{Sillabas|ar|mo|no|zar}} {{-verb-|oc}} '''{{pn}}''' # Metre en [[armonia]]: far venir [[coerent]], far que los elements s'[[acordar|acòrden]] plan ensemble. #*''La màger part dels monuments cistercians son subrebèls e la granda simplicitat de l'arquitectura provençala fa qu'aquels edificis '''son''' pus '''armonizats''' qu'endacòm mai amb l'estil general. ''«L'arquitectura»'', (Miquèu Gonin) # ''(Musica)'' Metre un cant en partidas [[armonica]]s. {{-drv-}} * [[armonizacion]] * [[armonizat]] * [[desarmonizar]] {{-apr-}} * [[armonia]] * [[armonic]] * [[armonica]] * [[armoniós]] {{-rev-}} {{(}} * {{dev1}}: {{trad|de|harmonieren}}, {{trad|de|harmonisieren}} * {{env1}}: {{trad|en|harmonize}} (EUA/RU), {{trad|en|armonise}} (RU) * {{euv1}}: {{trad|eu|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|harmonitzar}} * {{esv1}}: {{trad|es|armonizar}} * {{frv1}}: {{trad|fr|harmoniser}} * {{itv1}}: {{trad|it|armonizzare}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|harmonizar}} {{)}} {{-conju-}} {{Conjugason/oc/leng/-ar|particip}} {{Conjugason/oc/gasc/-ar|particip}} {{Conjugason/oc/lem/-ar|particip}} 6hypydb9ybphjew7rgglvg6bg6gr548 417677 417676 2026-06-04T18:04:44Z Ricou31 591 417677 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} De [[armonia]] amb lo sufix «-izar» {{-pron-}} :lengadocian, gascon {{pron|aɾmuniˈza|oc}} :provençau {{pron|aʀmuniˈza|oc}} :França (Bearn) : escotar « armonizar » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-armonizar.wav]] {{-sil-}} {{Sillabas|ar|mo|no|zar}} {{-verb-|oc}} '''{{pn}}''' # Metre en [[armonia]]: far venir [[coerent]], far que los elements s'[[acordar|acòrden]] plan ensemble. #*''La màger part dels monuments cistercians son subrebèls e la granda simplicitat de l'arquitectura provençala fa qu'aquels edificis '''son''' pus '''armonizats''' qu'endacòm mai amb l'estil general. ''«L'arquitectura»'', (Miquèu Gonin) # ''(Musica)'' Metre un cant en partidas [[armonica]]s. '''s’{{pn}}''' # Se metre en [[armonia]] {{-drv-}} * [[armonizacion]] * [[armonizat]] * [[desarmonizar]] {{-apr-}} * [[armonia]] * [[armonic]] * [[armonica]] * [[armoniós]] {{-sin-}} Metre en armonia * [[adaptar]] * [[ajustar]] * [[equilibrar]] * [[organizar]] * [[unificar]] {{-rev-}} {{Reviradas|| {{colomnas|nombre=2| * {{dev1}}: {{trad|de|harmonieren}}, {{trad|de|harmonisieren}} * {{env1}}: {{trad|en|harmonize}} (EUA/RU), {{trad|en|harmonise}} (RU) * {{euv1}}: {{trad|eu|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|harmonitzar}} * {{esv1}}: {{trad|es|armonizar}} * {{frv1}}: {{trad|fr|harmoniser}} * {{itv1}}: {{trad|it|armonizzare}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|harmonizar}} }}}} {{-conju-}} {{Conjugason/oc/leng/-ar|armoniz}} {{Conjugason/oc/gasc/-ar|armoniz}} {{Conjugason/oc/lem/-ar|armoniz}} {{=es=}} {{-etim-}} De [[armonia]] amb lo sufix «-izar» {{-pron-}} :{{pron|aɾmoniˈθaɾ|es}} , {{pron|aɾmoniˈsaɾ|es}} {{-sil-}} {{Sillabas|ar|mo|no|zar}} {{-verb-|es}} '''{{pn}}''' # {{trad|oc|armonizar}} 854k6re2qcqfahwhtixx6py7nsupq2e armonizacion 0 93120 417678 2026-06-04T19:46:35Z Ricou31 591 Creacion de la pagina amb « {{=oc=}} {{-etim-}} De [[armonizar]] amb lo sufix «-acion» {{-pron-}} :lengadocian, gascon {{pron|aɾmunizaˈsju|oc}} :provençau {{pron|aʀmunizaˈsjũⁿ|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|ar|mo|no|za|cion}} {{-nom-|oc}} '''{{pn}}''' {{f}} {{Declinason|n|dialècte=lengadocian, gascon|{{pn}}|{{pn}}s|aɾmunizaˈsju|aɾmunizaˈsjus}} # Accion o resultar d’[[armonizar]], de metre en [[armonia]]. # ''(Educacion)'' Accion de [[farlabicar]] los resultats escolars.... » 417678 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} De [[armonizar]] amb lo sufix «-acion» {{-pron-}} :lengadocian, gascon {{pron|aɾmunizaˈsju|oc}} :provençau {{pron|aʀmunizaˈsjũⁿ|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|ar|mo|no|za|cion}} {{-nom-|oc}} '''{{pn}}''' {{f}} {{Declinason|n|dialècte=lengadocian, gascon|{{pn}}|{{pn}}s|aɾmunizaˈsju|aɾmunizaˈsjus}} # Accion o resultar d’[[armonizar]], de metre en [[armonia]]. # ''(Educacion)'' Accion de [[farlabicar]] los resultats escolars. # ''(Union Europèa)'' Raprochament de las legislacions. {{-par-}} * [[armonizar]] * [[armonizat]] * [[desarmonizar]] {{-sin-}} {{colomnas|nombre=3| * [[alinhament]] * [[convergéncia]] * [[estandardizacion]] * [[mesa en conformitat]] * [[raprochament]] * [[unificacion]] }} {{-exp-}} * [[armonizacion eurpèa]] * [[armonizacion fiscala]] {{-rev-}} {{Reviradas|| {{colomnas|nombre=2| * {{dev1}}: {{trad|de|Harmonisierung}}, {{trad|de|Notenanpassung}} (educacion) * {{env1}}: {{trad|en|harmonization}}, {{trad|en|grade adjustment}} (educacion) * {{euv1}}: {{trad|eu|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|harmonització}} * {{esv1}}: {{trad|es|armonización}} * {{frv1}}: {{trad|fr|harmonisation}} * {{itv1}}: {{trad|it|armonizzazione}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|harmonização}} }}}} 02xrw88mmvzbw5ki1wu207ki5c1azks armonizat 0 93121 417679 2026-06-04T20:03:43Z Ricou31 591 Creacion de la pagina amb « {{=oc=}} {{-etim-}} De [[armonizar]] {{-pron-}} :lengadocian, gascon {{pron|aɾmuniˈzat|oc}} :provençau {{pron|aʀmuniˈzat|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|ar|mo|no|zat}} {{-nom-|oc}} '''{{pn}}''' {{f}} {{Declinason|adj|dialècte=lengadocian, gascon|{{pn}}|armonizada|{{pn}}s|armonizadas|aɾmuniˈzat|aɾmuniˈzaðo̞|aɾmuniˈzats|aɾmuniˈzaðo̞s}} # Qu’es en [[armonia]]. #*''l'abat Lesbordes de Vaths, professor au Gran Seminari, musicaire sapient, cèrta... » 417679 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} De [[armonizar]] {{-pron-}} :lengadocian, gascon {{pron|aɾmuniˈzat|oc}} :provençau {{pron|aʀmuniˈzat|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|ar|mo|no|zat}} {{-nom-|oc}} '''{{pn}}''' {{f}} {{Declinason|adj|dialècte=lengadocian, gascon|{{pn}}|armonizada|{{pn}}s|armonizadas|aɾmuniˈzat|aɾmuniˈzaðo̞|aɾmuniˈzats|aɾmuniˈzaðo̞s}} # Qu’es en [[armonia]]. #*''l'abat Lesbordes de Vaths, professor au Gran Seminari, musicaire sapient, cèrtas, mes qui sap e vòu demorà's hens la tradicion populari, que vien de publicar Cantem bearnés, beròi recuelh de cançons '''armonizadas'''. ''«La literatura gascona»'', (Miquèu de Camelat) {{-par-}} * [[armonizacion]] * [[armonizar]] {{-ant-}} * [[desarmonizat]] {{-rev-}} {{Reviradas|| {{colomnas|nombre=2| * {{dev1}}: {{trad|de|harmonisiert}} * {{env1}}: {{trad|en|harmonized}} * {{euv1}}: {{trad|eu|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|harmonitzat}} * {{esv1}}: {{trad|es|armonizado}} * {{frv1}}: {{trad|fr|harmonisé}} * {{itv1}}: {{trad|it|armonizzato}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|harmonizado}} }}}} rx2ark8s4ke4eji07h0yzfrt163gr3l discordança 0 93122 417681 2026-06-04T20:35:40Z Ricou31 591 Creacion de la pagina amb « {{=oc=}} {{-etim-}} De [[discordar]] amb lo sufix «-ança» {{-pron-|oc}} :lengadocian, gascon {{pron|diskuɾˈdanso̞|oc}} :provençau {{pron|diskuʀˈdãⁿsə|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|dis|cor|dan|ça}} {{-nom-|oc}} {{Declinason|n|{{pn}}|{{pn}}s|diskuɾˈdanso̞|diskuɾˈdanso̞s}} '''{{pn}}''' {{f}} # Estat de çò [[discordant]] # Que manca d’[[acòrdi]]. #''(Geologia)'' [[interrupcion|Interrupcion]] dins la [[continuitat]] dels [[estrat]]s creats... » 417681 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} De [[discordar]] amb lo sufix «-ança» {{-pron-|oc}} :lengadocian, gascon {{pron|diskuɾˈdanso̞|oc}} :provençau {{pron|diskuʀˈdãⁿsə|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|dis|cor|dan|ça}} {{-nom-|oc}} {{Declinason|n|{{pn}}|{{pn}}s|diskuɾˈdanso̞|diskuɾˈdanso̞s}} '''{{pn}}''' {{f}} # Estat de çò [[discordant]] # Que manca d’[[acòrdi]]. #''(Geologia)'' [[interrupcion|Interrupcion]] dins la [[continuitat]] dels [[estrat]]s creats per [[sedimentacion]]. {{-sin-}} *[[bescant]] *[[desacordança]] *[[desacòrdi]] {{-ant-}} *[[concòrdia]] {{-revi-}} {{Reviradas|| * {{dev1}}: {{trad|de|Diskordanz}} * {{env1}}: {{trad|en|discordance}}, {{trad|en|unconformity}} (geologia) * {{euv1}}: {{trad|eu|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|discord}}, {{trad|ca|discordança}} {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|discordancia}} * {{frv1}}: {{trad|fr|discordance}} * {{itv1}}: {{trad|it|discordanza}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|discordância}} }} {{=ca=}} {{-etim-}} De [[discordar]] amb lo sufix «-ança» {{-pron-|ca}} :Oriental: central {{pron|diskurˈdansə|ca}}, balear {{pron|diskoɾˈðansə|ca}}, {{pron|diskurˈðansə|ca}} :Occidental: {{pron|diskoɾˈðansa|ca}} {{-sil-}} {{Sillabas|dis|cor|dan|ça}} {{-nom-|ca}} {{Declinason|n|{{pn}}|dicordances}} '''{{pn}}''' {{f}} # {{trad|oc|discordança}} odrguuzleonxuqe42nn72848dh0tpxp desacordança 0 93123 417682 2026-06-04T21:02:26Z Ricou31 591 Creacion de la pagina amb « {{=oc=}} {{-etim-}} De [[acordança]] amb lo prefix «des-» {{-pron-|oc}} :lengadocian, gascon {{pron|dezacuɾˈdanso̞|oc}} :provençau {{pron|dezakuʀˈdãⁿsə|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|de|sa|cor|dan|ça}} {{-nom-|oc}} {{Declinason|n|{{pn}}|{{pn}}s|dezacuɾˈdanso̞|dezacuɾˈdanso̞s}} '''{{pn}}''' {{f}} # Que manca d’[[acòrdi]]. {{-sin-}} *[[desacòrdi]] *[[discordança]] {{-ant-}} *[[acordança]] {{-revi-}} {{(}} * {{dev1}}: {{trad|de|Meinun... » 417682 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} De [[acordança]] amb lo prefix «des-» {{-pron-|oc}} :lengadocian, gascon {{pron|dezacuɾˈdanso̞|oc}} :provençau {{pron|dezakuʀˈdãⁿsə|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|de|sa|cor|dan|ça}} {{-nom-|oc}} {{Declinason|n|{{pn}}|{{pn}}s|dezacuɾˈdanso̞|dezacuɾˈdanso̞s}} '''{{pn}}''' {{f}} # Que manca d’[[acòrdi]]. {{-sin-}} *[[desacòrdi]] *[[discordança]] {{-ant-}} *[[acordança]] {{-revi-}} {{(}} * {{dev1}}: {{trad|de|Meinungsverschiedenheit}} * {{env1}}: {{trad|en|disagreement}} ; {{trad|en|discord}} ; {{trad|en|falling out}} * {{euv1}}: {{trad|eu|desadostasuna}} * {{cav1}}: {{trad|ca|desacord}} {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|desacuerdo}} * {{frv1}}: {{trad|fr|desaccord}} * {{itv1}}: {{trad|it|disaccordo}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|desacordo}} {{)}} nxc9ix4tbumb44rvq2q8pa7svvbwaew Leon 0 93124 417683 2026-06-04T21:45:04Z Ricou31 591 Creacion de la pagina amb « {{veire|Leon|leon}} {{=oc=}} {{-etim-}} Del {{etil|la|oc|leō}} {{-pron-}} :lengadocian, gascon {{pron|leˈu|oc}} :provençau {{pron|leˈũⁿ|oc}} :França (Bearn) : escotar « Leon » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-leon.wav]] {{-sil-}} '''Le | on''' (2) {{-nom-pr-|oc}} '''{{pn}}''' {{m}}, ''(femenin: [[Lonia]])'' #Prenom masculin '''{{pn}}''' {{m}} #''(toponimia)'' Comuna e vila d’Espanha, cap luòc de la província e per exrension d’aut... » 417683 wikitext text/x-wiki {{veire|Leon|leon}} {{=oc=}} {{-etim-}} Del {{etil|la|oc|leō}} {{-pron-}} :lengadocian, gascon {{pron|leˈu|oc}} :provençau {{pron|leˈũⁿ|oc}} :França (Bearn) : escotar « Leon » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-leon.wav]] {{-sil-}} '''Le | on''' (2) {{-nom-pr-|oc}} '''{{pn}}''' {{m}}, ''(femenin: [[Lonia]])'' #Prenom masculin '''{{pn}}''' {{m}} #''(toponimia)'' Comuna e vila d’Espanha, cap luòc de la província e per exrension d’autras vilas pel mond ## Província espanhòla situada dins la comunautat autonòma de Castelha e Leon. ## Reialne de Leon (910-1230) ## Region de Leon (1833-1939) #''(toponimia)'' Parçan de Bretanha al nòrd de l'actual Finistèra. {{-drv-}} * [[leonés]] {{-revi-}} {{Reviradas|Leon, Espanha| {{colomnas|nombre=2| * {{dev1}}: {{trad|de|León}} * {{env1}}: {{trad|en|León}} * {{euv1}}: {{trad|eu|León}} * {{cav1}}: {{trad|ca|Lleó}} * {{esv1}}: {{trad|es|León}} * {{frv1}}: {{trad|fr|Léon}} * {{itv1}}: {{trad|it|Léon}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|Leão}} }}}} {{Reviradas|Leon, Bretanha| * {{brv1}}: {{trad|br|Leon}}, {{trad|br|Bro-Leon}} * {{frv1}}: {{trad|fr|Léon}} }} l06il6sgtssh8ba0tojsvjvhezutcn8 417684 417683 2026-06-04T21:45:38Z Ricou31 591 417684 wikitext text/x-wiki {{veire|Leon|leon}} {{=oc=}} {{-etim-}} Del {{etil|la|oc|leō}} {{-pron-}} :lengadocian, gascon {{pron|leˈu|oc}} :provençau {{pron|leˈũⁿ|oc}} :França (Bearn) : escotar « Leon » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-leon.wav]] {{-sil-}} '''Le | on''' (2) {{-nom-pr-|oc}} '''{{pn}}''' {{m}}, ''(femenin: [[Lonia]])'' #Prenom masculin '''{{pn}}''' {{m}} #''(toponimia)'' Comuna e vila d’Espanha, cap luòc de la província e per exrension d’autras vilas pel mond ## Província espanhòla situada dins la comunautat autonòma de Castelha e Leon. ## Reialme de Leon (910-1230) ## Region de Leon (1833-1939) #''(toponimia)'' Parçan de Bretanha al nòrd de l'actual Finistèra. {{-drv-}} * [[leonés]] {{-revi-}} {{Reviradas|Leon, Espanha| {{colomnas|nombre=2| * {{dev1}}: {{trad|de|León}} * {{env1}}: {{trad|en|León}} * {{euv1}}: {{trad|eu|León}} * {{cav1}}: {{trad|ca|Lleó}} * {{esv1}}: {{trad|es|León}} * {{frv1}}: {{trad|fr|Léon}} * {{itv1}}: {{trad|it|Léon}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|Leão}} }}}} {{Reviradas|Leon, Bretanha| * {{brv1}}: {{trad|br|Leon}}, {{trad|br|Bro-Leon}} * {{frv1}}: {{trad|fr|Léon}} }} 6jru3gy4oeaegkfz8qwermhuwfny8g5 417685 417684 2026-06-04T21:46:38Z Ricou31 591 417685 wikitext text/x-wiki {{veire|Leon|leon}} {{=oc=}} {{-etim-}} Del {{etil|la|oc|leō}} {{-pron-}} :lengadocian, gascon {{pron|leˈu|oc}} :provençau {{pron|leˈũⁿ|oc}} :França (Bearn) : escotar « Leon » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-leon.wav]] {{-sil-}} '''Le | on''' (2) {{-nom-pr-|oc}} '''{{pn}}''' {{m}}, ''(femenin: [[Leonia]])'' #Prenom masculin '''{{pn}}''' {{m}} #''(toponimia)'' Comuna e vila d’Espanha, cap luòc de la província e per exrension d’autras vilas pel mond ## Província espanhòla situada dins la comunautat autonòma de Castelha e Leon. ## Reialme de Leon (910-1230) ## Region de Leon (1833-1939) #''(toponimia)'' Parçan de Bretanha al nòrd de l'actual Finistèra. {{-drv-}} * [[leonés]] {{-revi-}} {{Reviradas|Leon, Espanha| {{colomnas|nombre=2| * {{dev1}}: {{trad|de|León}} * {{env1}}: {{trad|en|León}} * {{euv1}}: {{trad|eu|León}} * {{cav1}}: {{trad|ca|Lleó}} * {{esv1}}: {{trad|es|León}} * {{frv1}}: {{trad|fr|Léon}} * {{itv1}}: {{trad|it|Léon}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|Leão}} }}}} {{Reviradas|Leon, Bretanha| * {{brv1}}: {{trad|br|Leon}}, {{trad|br|Bro-Leon}} * {{frv1}}: {{trad|fr|Léon}} }} fpjmi2d6e05l4be8mdbrni1vq8t0by6 417686 417685 2026-06-04T21:52:19Z Ricou31 591 417686 wikitext text/x-wiki {{veire|Leon|leon}} {{=oc=}} {{-etim-}} Del {{etil|la|oc|leō}} {{-pron-}} :lengadocian, gascon {{pron|leˈu|oc}} :provençau {{pron|leˈũⁿ|oc}} :França (Bearn) : escotar « Leon » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-leon.wav]] {{-sil-}} '''Le | on''' (2) {{-nom-pr-|oc}} '''{{pn}}''' {{m}}, ''(femenin: [[Leonia]])'' #Prenom masculin '''{{pn}}''' {{m}} #''(toponimia)'' Comuna e vila d’Espanha, cap luòc de la província e per exrension d’autras vilas pel mond ## Província espanhòla situada dins la comunautat autonòma de Castelha e Leon. ## Reialme de Leon (910-1230) ## Region de Leon (1833-1939) #''(toponimia)'' Parçan de Bretanha al nòrd de l'actual Finistèra. {{-drv-}} * [[leonés]] * [[leonesa]] {{-revi-}} {{Reviradas|Leon, Espanha| {{colomnas|nombre=2| * {{dev1}}: {{trad|de|León}} * {{env1}}: {{trad|en|León}} * {{euv1}}: {{trad|eu|León}} * {{cav1}}: {{trad|ca|Lleó}} * {{esv1}}: {{trad|es|León}} * {{frv1}}: {{trad|fr|Léon}} * {{itv1}}: {{trad|it|Léon}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|Leão}} }}}} {{Reviradas|Leon, Bretanha| * {{brv1}}: {{trad|br|Leon}}, {{trad|br|Bro-Leon}} * {{frv1}}: {{trad|fr|Léon}} }} md58gorusyqm0zi41i31c60wejjm0zz 417695 417686 2026-06-05T08:01:56Z Ricou31 591 417695 wikitext text/x-wiki {{veire|Leon|leon}} {{=oc=}} {{-etim-}} Del {{etil|la|oc|leō}} {{-pron-}} :lengadocian, gascon {{pron|leˈu|oc}} :provençau {{pron|leˈũⁿ|oc}} :França (Bearn) : escotar « Leon » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-leon.wav]] {{-sil-}} '''Le | on''' (2) {{-nom-pr-|oc}} '''{{pn}}''' {{m}}, ''(femenin: [[Leonia]])'' #Prenom masculin '''{{pn}}''' {{m}} #''(toponimia)'' Comuna e vila d’Espanha, cap luòc de la província, e, per extension, d’autras vilas pel mond. ## Província espanhòla situada dins la comunautat autonòma de Castelha e Leon. ## Reialme de Leon (910-1230) ## Region de Leon (1833-1939) #''(toponimia)'' Parçan de Bretanha al nòrd de l'actual Finistèra. {{-drv-}} * [[leonés]] * [[leonesa]] {{-revi-}} {{Reviradas|Leon, Espanha| {{colomnas|nombre=2| * {{dev1}}: {{trad|de|León}} * {{env1}}: {{trad|en|León}} * {{euv1}}: {{trad|eu|León}} * {{cav1}}: {{trad|ca|Lleó}} * {{esv1}}: {{trad|es|León}} * {{frv1}}: {{trad|fr|Léon}} * {{itv1}}: {{trad|it|Léon}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|Leão}} }}}} {{Reviradas|Leon, Bretanha| * {{brv1}}: {{trad|br|Leon}}, {{trad|br|Bro-Leon}} * {{frv1}}: {{trad|fr|Léon}} }} b74awws7owna72tlxn7zkph1ruki20n leonesa 0 93125 417688 2026-06-04T22:07:24Z Ricou31 591 Creacion de la pagina amb « {{veire|leonessa|leonesa}} {{=oc=}} {{-etim-}} De [[Leon]] amb lo sufix «-essa» {{-pron-}} :lengadocian, gascon {{pron|leuˈnezo̞|oc}} :provençau {{pron|leuˈnezə|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|le|o|ne|sa}} {{-nom-|oc}} {{Declinason|n|{{pn}}|{{pn}}s|leuˈnezo̞|leuˈnezo̞}} '''{{pn}}''' {{f}}, ''(masculin: [[leonés]])'' #La de [[Leon]]. {{-flex-adj-|oc}} '''{{pn}}''' #''femenin singular de'' [[leonés]]. » 417688 wikitext text/x-wiki {{veire|leonessa|leonesa}} {{=oc=}} {{-etim-}} De [[Leon]] amb lo sufix «-essa» {{-pron-}} :lengadocian, gascon {{pron|leuˈnezo̞|oc}} :provençau {{pron|leuˈnezə|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|le|o|ne|sa}} {{-nom-|oc}} {{Declinason|n|{{pn}}|{{pn}}s|leuˈnezo̞|leuˈnezo̞}} '''{{pn}}''' {{f}}, ''(masculin: [[leonés]])'' #La de [[Leon]]. {{-flex-adj-|oc}} '''{{pn}}''' #''femenin singular de'' [[leonés]]. rg9bigg9r85e8qf17spx3y86f42jaag 417689 417688 2026-06-04T22:08:03Z Ricou31 591 417689 wikitext text/x-wiki {{veire|leonessa|leonesa}} {{=oc=}} {{-etim-}} De [[Leon]] amb lo sufix «-esa» {{-pron-}} :lengadocian, gascon {{pron|leuˈnezo̞|oc}} :provençau {{pron|leuˈnezə|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|le|o|ne|sa}} {{-nom-|oc}} {{Declinason|n|{{pn}}|{{pn}}s|leuˈnezo̞|leuˈnezo̞}} '''{{pn}}''' {{f}}, ''(masculin: [[leonés]])'' #La de [[Leon]]. {{-flex-adj-|oc}} '''{{pn}}''' #''femenin singular de'' [[leonés]]. 5zwmaqmqdmc6mkhlqnchep0ztz8l9pn 417690 417689 2026-06-04T22:09:54Z Ricou31 591 417690 wikitext text/x-wiki {{veire|leonessa|leonesa|lionesa}} {{=oc=}} {{-etim-}} De [[Leon]] amb lo sufix «-esa» {{-pron-}} :lengadocian, gascon {{pron|leuˈnezo̞|oc}} :provençau {{pron|leuˈnezə|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|le|o|ne|sa}} {{-nom-|oc}} {{Declinason|n|{{pn}}|{{pn}}s|leuˈnezo̞|leuˈnezo̞}} '''{{pn}}''' {{f}}, ''(masculin: [[leonés]])'' #La de [[Leon]]. {{-flex-adj-|oc}} '''{{pn}}''' #''femenin singular de'' [[leonés]]. 3sow5k1weod52gwuk51u92vifvpkyj0 lionesa 0 93126 417691 2026-06-04T22:13:25Z Ricou31 591 Creacion de la pagina amb « {{veire|leonesa|lionesa}} {{=oc=}} {{-etim-}} De [[Lion]] amb lo sufix «-esa» {{-pron-}} :lengadocian, gascon {{pron|liuˈnezo̞|oc}} :provençau {{pron|liuˈnezə|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|li|o|ne|sa}} {{-nom-|oc}} {{Declinason|n|{{pn}}|{{pn}}s|liuˈnezo̞|liuˈnezo̞}} '''{{pn}}''' {{f}}, ''(masculin: [[lionés]])'' #La de [[Lion]]. {{-flex-adj-|oc}} '''{{pn}}''' #''femenin singular de'' [[lionés]]. » 417691 wikitext text/x-wiki {{veire|leonesa|lionesa}} {{=oc=}} {{-etim-}} De [[Lion]] amb lo sufix «-esa» {{-pron-}} :lengadocian, gascon {{pron|liuˈnezo̞|oc}} :provençau {{pron|liuˈnezə|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|li|o|ne|sa}} {{-nom-|oc}} {{Declinason|n|{{pn}}|{{pn}}s|liuˈnezo̞|liuˈnezo̞}} '''{{pn}}''' {{f}}, ''(masculin: [[lionés]])'' #La de [[Lion]]. {{-flex-adj-|oc}} '''{{pn}}''' #''femenin singular de'' [[lionés]]. fm1uybgg1adnjtgpgo7rvctn3j3soah unificar 0 93127 417696 2026-06-05T08:56:23Z Ricou31 591 Creacion de la pagina amb « {{=oc=}} {{-etim-}} : Del {{etil|la|oc}} tardièr ''[[unificare]]''. {{-pron-}} :{{pron|ynifiˈka|oc}} :França (Bearn) : escotar « unificar » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-unificar.wav]] {{-sil-}} {{Sillabas|u|ni|fi|car}} {{-verb-|oc}} '''{{pn}}''' # Menar cap a l’[[unitat]], far un tot amb de partidas [[escampilhat|escampilhadas]]. #*''Per aquesta tresena e darriera religion dau libre, aquest còp, lo revelator ne foguèt un personatge... » 417696 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} : Del {{etil|la|oc}} tardièr ''[[unificare]]''. {{-pron-}} :{{pron|ynifiˈka|oc}} :França (Bearn) : escotar « unificar » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-unificar.wav]] {{-sil-}} {{Sillabas|u|ni|fi|car}} {{-verb-|oc}} '''{{pn}}''' # Menar cap a l’[[unitat]], far un tot amb de partidas [[escampilhat|escampilhadas]]. #*''Per aquesta tresena e darriera religion dau libre, aquest còp, lo revelator ne foguèt un personatge istoric a 100 %, un òme solet Mahomet. Detentor de la veritat divina que li avià fisat l'arquàngel Gabrièl. Aqueu cap de banda mai o mens acusat de bregandatge '''unifiquèt''' totei lei tribús bedoinas d'Arabia. Lo ''«mistèri de la Santa Trinitat»'', (Pèire Pessamessa) #far venir [[unifòrme]] o [[identic]] de causas qu’èra [[diferent]]as. #*''E mai se desvelopa de plans romans, l'arquitectura francesa condensa e '''unifica''' lo monument; tanben suprimís, quitament dins las regions meridionalas que los avián conservats, l'ustage dels baptistèris desenant remplaçats per una capèla que fa partida de la glèisa, e suprimís tanben las criptas. ''«L'arquitectura»'', (Miquèu Gonin) '''s’{{pn}}''' # Venir un tot [[coerent]] e [[omogenèu]] a partir de partidas [[distint]]as. #*''- " La natura agantèt son aimador e l'abracèt tot sancèr, e aital '''s'unifiquèron''' d'un mutual amor.. ''«La nuèit folzejada»'', (Franc Bardòu) {{-drv-}} * [[reünificar]] * [[unificable]] * [[unificacion]] * [[unificat]] * [[unificador]] / [[unificator]] / [[unificaire]] {{-sin-}} * [[unir]] far venir unifòrme * [[estandardizar]] * [[uniformizar]] {{-rev-}} {{Reviradas|unificar| {{colomnas|nombre=2| * {{dev1}}: Menar cap a l’unitat: {{trad|de|vereinigen}}, {{trad|de|zusammenführen}}; far venir unifòrme: {{trad|de|vereinheitlichen}}, {{trad|de|angleichen}} * {{env1}}: {{trad|en|unify}} * {{euv1}}: {{trad|eu|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|unificar}} * {{esv1}}: {{trad|es|unificar}} * {{frv1}}: {{trad|fr|unifier}} * {{itv1}}: {{trad|it|unificare}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|unificar}} }}}} {{Reviradas|s’unificar| {{colomnas|nombre=2| * {{dev1}}: {{trad|de|sich vereinigen}} * {{env1}}: {{trad|en|unify}} * {{euv1}}: {{trad|eu|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|unificar-se}} * {{esv1}}: {{trad|es|unificarse}} * {{frv1}}: {{trad|fr|s’unifier}} * {{itv1}}: {{trad|it|unificarsi}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|unificar-se}} }}}} {{-conju-}} {{Conjugason/oc/leng/-car|unifi}} dj1dzise1ksby3eap4kwioovb6aoyc2 417697 417696 2026-06-05T09:08:09Z Ricou31 591 417697 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} : Del {{etil|la|oc}} tardièr ''[[unificare]]''. {{-pron-}} :{{pron|ynifiˈka|oc}} :França (Bearn) : escotar « unificar » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-unificar.wav]] {{-sil-}} {{Sillabas|u|ni|fi|car}} {{-verb-|oc}} '''{{pn}}''' # Menar cap a l’[[unitat]], far un tot amb de partidas [[escampilhat|escampilhadas]]. #*''Per aquesta tresena e darriera religion dau libre, aquest còp, lo revelator ne foguèt un personatge istoric a 100 %, un òme solet Mahomet. Detentor de la veritat divina que li avià fisat l'arquàngel Gabrièl. Aqueu cap de banda mai o mens acusat de bregandatge '''unifiquèt''' totei lei tribús bedoinas d'Arabia. Lo ''«mistèri de la Santa Trinitat»'', (Pèire Pessamessa) #far venir [[unifòrme]] o [[identic]] de causas qu’èra [[diferent]]as. #*''E mai se desvelopa de plans romans, l'arquitectura francesa condensa e '''unifica''' lo monument; tanben suprimís, quitament dins las regions meridionalas que los avián conservats, l'ustage dels baptistèris desenant remplaçats per una capèla que fa partida de la glèisa, e suprimís tanben las criptas. ''«L'arquitectura»'', (Miquèu Gonin) '''s’{{pn}}''' # Venir un tot [[coerent]] e [[omogenèu]] a partir de partidas [[distint]]as. #*''- " La natura agantèt son aimador e l'abracèt tot sancèr, e aital '''s'unifiquèron''' d'un mutual amor.. ''«La nuèit folzejada»'', (Franc Bardòu) {{-drv-}} * [[reünificar]] * [[unificable]] * [[unificacion]] * [[unificat]] * [[unificador]] / [[unificator]] / [[unificaire]] {{-sin-}} * [[unir]] far venir unifòrme * [[estandardizar]] * [[uniformizar]] {{-rev-}} {{Reviradas|unificar| {{colomnas|nombre=2| * {{dev1}}: Menar cap a l’unitat: {{trad|de|vereinigen}}, {{trad|de|zusammenführen}}; far venir unifòrme: {{trad|de|vereinheitlichen}}, {{trad|de|angleichen}} * {{env1}}: {{trad|en|unify}} * {{euv1}}: {{trad|eu|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|unificar}} * {{esv1}}: {{trad|es|unificar}} * {{frv1}}: {{trad|fr|unifier}} * {{itv1}}: {{trad|it|unificare}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|unificar}} }}}} {{Reviradas|s’unificar| {{colomnas|nombre=2| * {{dev1}}: {{trad|de|sich vereinigen}} * {{env1}}: {{trad|en|unify}} * {{euv1}}: {{trad|eu|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|unificar-se}} * {{esv1}}: {{trad|es|unificarse}} * {{frv1}}: {{trad|fr|s’unifier}} * {{itv1}}: {{trad|it|unificarsi}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|unificar-se}} }}}} {{-conju-}} {{Conjugason/oc/leng/-car|unifi}} {{=ca=}} {{-etim-}} : Del {{etil|la|ca}} tardièr ''[[unificare]]''. {{-pron-}} :Oriental: {{pron|unifiˈka|ca}} :Occidental: nord-occidental {{pron|unifiˈka|ca}}, valencian {{pron|unifiˈkaɾ|ca}}, {{pron|unifiˈka|ca}} {{-sil-}} {{Sillabas|u|ni|fi|car}} {{-verb-|ca}} '''{{pn}}''' # {{trad|oc|unificar}} {{=es=}} {{-etim-}} : Del {{etil|la|es}} tardièr ''[[unificare]]''. {{-pron-}} :{{pron|unifiˈkaɾ|es}} {{-sil-}} {{Sillabas|u|ni|fi|car}} {{-verb-|es}} '''{{pn}}''' # {{trad|oc|unificar}} {{=pt=}} {{-etim-}} : Del {{etil|la|pt}} tardièr ''[[unificare]]''. {{-pron-}} :Portugal {{pron|unifiˈkaɾ|pt}} :Brasil {{pron|ũnifiˈkaɾ|pt}}, {{pron|unifiˈka|pt}} {{-sil-}} {{Sillabas|u|ni|fi|car}} {{-verb-|pt}} '''{{pn}}''' # {{trad|oc|unificar}} fcnv4mf8235r2to7cdpmszyi05z0dd0 reünificar 0 93128 417698 2026-06-05T09:17:07Z Ricou31 591 Creacion de la pagina amb « {{=oc=}} {{-etim-}} : De [[unificar]] amb lo prefix «re-» {{-pron-}} :lengadocian, gascon {{pron|reynifiˈka|oc}} :provençau {{pron|ʀeynifiˈka|oc}} :França (Bearn) : escotar « unificar » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-unificar.wav]] {{-sil-}} {{Sillabas|re|ü|ni|fi|car}} {{-verb-|oc}} '''{{pn}}''' # [[unificar|Unificar]] çò qu’aviá ja estat [[unit]], puéi [[sompartir|sompartit]]. {{-drv-}} * [[reünificacion]] {{-rev-}} {{Revi... » 417698 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} : De [[unificar]] amb lo prefix «re-» {{-pron-}} :lengadocian, gascon {{pron|reynifiˈka|oc}} :provençau {{pron|ʀeynifiˈka|oc}} :França (Bearn) : escotar « unificar » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-unificar.wav]] {{-sil-}} {{Sillabas|re|ü|ni|fi|car}} {{-verb-|oc}} '''{{pn}}''' # [[unificar|Unificar]] çò qu’aviá ja estat [[unit]], puéi [[sompartir|sompartit]]. {{-drv-}} * [[reünificacion]] {{-rev-}} {{Reviradas|| {{colomnas|nombre=2| * {{dev1}}: {{trad|de|wiedervereinigen}} * {{env1}}: {{trad|en|reunify}} * {{euv1}}: {{trad|eu|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|reunificar}} * {{esv1}}: {{trad|es|reunificar}} * {{frv1}}: {{trad|fr|réunifier}} * {{itv1}}: {{trad|it|reunificare}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|reunificar}} }}}} sutik9xq8wkvah2xuy2c7vz17sazglu unificacion 0 93129 417699 2026-06-05T09:37:11Z Ricou31 591 Creacion de la pagina amb « {{=oc=}} {{-etim-}} : De [[unificar]] amb lo sufix «-acion». {{-pron-}} :lengadocian, gascon {{pron|ynifikaˈsju|oc}} :provençau {{pron|ynifikaˈsjũⁿ|oc}} :França (Bearn) : escotar « unificacion » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-unificacion.wav]] {{-sil-}} {{Sillabas|u|ni|fi|ca|cion}} {{-nom-|oc}} '''{{pn}}''' {{f}} {{Declinason|n|dialècte=lengadocian, gascon|{{pn}}|{{pn}}s|ynifikaˈsju|ynifikaˈsjus}} # Accion d’[[unificar]] o res... » 417699 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} : De [[unificar]] amb lo sufix «-acion». {{-pron-}} :lengadocian, gascon {{pron|ynifikaˈsju|oc}} :provençau {{pron|ynifikaˈsjũⁿ|oc}} :França (Bearn) : escotar « unificacion » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-unificacion.wav]] {{-sil-}} {{Sillabas|u|ni|fi|ca|cion}} {{-nom-|oc}} '''{{pn}}''' {{f}} {{Declinason|n|dialècte=lengadocian, gascon|{{pn}}|{{pn}}s|ynifikaˈsju|ynifikaˈsjus}} # Accion d’[[unificar]] o resultat de la quita accion. #*''L'unitat del reialme demanda l'abandon de totas las parladuras bastardas pel lengatge nòble e clar de la Cort e de la Vila. Los novèls convertits seràn coma lo ciment de l’'''unificacion''' completa. ''«La quimèra»'', (Joan Bodon) # ''(Politica)'' [[reünion|Reünion]] de diferents Estats en un sol. {{-drv-}} * [[unificable]] * [[unificar]] * [[unificat]] * [[unificador]] / [[unificator]] / [[unificaire]] {{-rev-}} {{Reviradas|| {{colomnas|nombre=2| * {{dev1}}: {{trad|de|Vereinigung}} * {{env1}}: {{trad|en|unification}} * {{euv1}}: {{trad|eu|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|unificació}} * {{esv1}}: {{trad|es|unificación}} * {{frv1}}: {{trad|fr|unification}} * {{itv1}}: {{trad|it|unificación}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|unificação}} }}}} giivc8fckuxr3gger33xkt03hp7szq7 417700 417699 2026-06-05T09:38:35Z Ricou31 591 417700 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} : De [[unificar]] amb lo sufix «-acion». {{-pron-}} :lengadocian, gascon {{pron|ynifikaˈsju|oc}} :provençau {{pron|ynifikaˈsjũⁿ|oc}} :França (Bearn) : escotar « unificacion » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-unificacion.wav]] {{-sil-}} {{Sillabas|u|ni|fi|ca|cion}} {{-nom-|oc}} '''{{pn}}''' {{f}} {{Declinason|n|dialècte=lengadocian, gascon|{{pn}}|{{pn}}s|ynifikaˈsju|ynifikaˈsjus}} # Accion d’[[unificar]] o resultat de la quita accion. #*''L'unitat del reialme demanda l'abandon de totas las parladuras bastardas pel lengatge nòble e clar de la Cort e de la Vila. Los novèls convertits seràn coma lo ciment de l’'''unificacion''' completa. ''«La quimèra»'', (Joan Bodon) # ''(Politica)'' [[reünion|Reünion]] de diferents Estats en un sol. {{-par-}} * [[unificable]] * [[unificar]] * [[unificat]] * [[unificador]] / [[unificator]] / [[unificaire]] {{-drv-}} * [[reünificacion]] {{-rev-}} {{Reviradas|| {{colomnas|nombre=2| * {{dev1}}: {{trad|de|Vereinigung}} * {{env1}}: {{trad|en|unification}} * {{euv1}}: {{trad|eu|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|unificació}} * {{esv1}}: {{trad|es|unificación}} * {{frv1}}: {{trad|fr|unification}} * {{itv1}}: {{trad|it|unificación}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|unificação}} }}}} kwvgl4waljb45xeu0gdakiirlh7itgu 417702 417700 2026-06-05T09:47:33Z Ricou31 591 417702 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} : De [[unificar]] amb lo sufix «-acion». {{-pron-}} :lengadocian, gascon {{pron|ynifikaˈsju|oc}} :provençau {{pron|ynifikaˈsjũⁿ|oc}} :França (Bearn) : escotar « unificacion » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-unificacion.wav]] {{-sil-}} {{Sillabas|u|ni|fi|ca|cion}} {{-nom-|oc}} '''{{pn}}''' {{f}} {{Declinason|n|dialècte=lengadocian, gascon|{{pn}}|{{pn}}s|ynifikaˈsju|ynifikaˈsjus}} # Accion d’[[unificar]] o resultat de la quita accion. #*''L'unitat del reialme demanda l'abandon de totas las parladuras bastardas pel lengatge nòble e clar de la Cort e de la Vila. Los novèls convertits seràn coma lo ciment de l’'''unificacion''' completa. ''«La quimèra»'', (Joan Bodon) # ''(Politica)'' [[reünion|Reünion]] de diferents Estats en un sol. {{-par-}} * [[unificable]] * [[unificar]] * [[unificat]] * [[unificador]] / [[unificator]] / [[unificaire]] {{-drv-}} * [[reünificacion]] {{-rev-}} {{Reviradas|| {{colomnas|nombre=2| * {{dev1}}: {{trad|de|Vereinigung}} * {{env1}}: {{trad|en|unification}} * {{euv1}}: {{trad|eu|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|unificació}} * {{esv1}}: {{trad|es|unificación}} * {{frv1}}: {{trad|fr|unification}} * {{itv1}}: {{trad|it|unificazzione}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|unificação}} }}}} qloc7h0g0xgqz0ry2wuudlfsfrbzvjk reünificacion 0 93130 417701 2026-06-05T09:47:02Z Ricou31 591 Creacion de la pagina amb « {{=oc=}} {{-etim-}} : De [[unificacion]] amb lo prefix «re». {{-pron-}} :lengadocian, gascon {{pron|reynifikaˈsju|oc}} :provençau {{pron|ʀeynifikaˈsjũⁿ|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|re|ü|ni|fi|ca|cion}} {{-nom-|oc}} '''{{pn}}''' {{f}} {{Declinason|n|dialècte=lengadocian, gascon|{{pn}}|{{pn}}s|reynifikaˈsju|reynifikaˈsjus}} # Accion de [[reünificar]] cò qu’èra sompartit (Estats, ensembles de personas) o resultat de la quita accion. {{-par-}... » 417701 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} : De [[unificacion]] amb lo prefix «re». {{-pron-}} :lengadocian, gascon {{pron|reynifikaˈsju|oc}} :provençau {{pron|ʀeynifikaˈsjũⁿ|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|re|ü|ni|fi|ca|cion}} {{-nom-|oc}} '''{{pn}}''' {{f}} {{Declinason|n|dialècte=lengadocian, gascon|{{pn}}|{{pn}}s|reynifikaˈsju|reynifikaˈsjus}} # Accion de [[reünificar]] cò qu’èra sompartit (Estats, ensembles de personas) o resultat de la quita accion. {{-par-}} * [[reünir]] {{-rev-}} {{Reviradas|| {{colomnas|nombre=2| * {{dev1}}: {{trad|de|Wiedervereinigung}} * {{env1}}: {{trad|en|unification}} * {{euv1}}: {{trad|eu|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|reunificació}} * {{esv1}}: {{trad|es|reunificación}} * {{frv1}}: {{trad|fr|reunification}} * {{itv1}}: {{trad|it|riunificazzione}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|reunificação}} }}}} fhm5166sx9an3meukeis2p56cgub24q unificat 0 93131 417703 2026-06-05T10:11:24Z Ricou31 591 Creacion de la pagina amb « {{=oc=}} {{-etim-}} : De [[unificar]] {{-pron-}} : {{pron|ynifiˈkat|oc}} :França (Bearn) : escotar « unificat » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-unificar.wav]] {{-sil-}} {{Sillabas|u|ni|fi|car}} {{-adj-|oc}} '''{{pn}}''' {{Declinason|adj|dialècte=lengadocian, gascon|{{pn}}|unificada|{{pn}}s|unificadas|ynifiˈkat|ynifiˈkaðo̞|ynifiˈkats|ynifiˈkaðo̞s}} # Que forma un ensemble [[coerent]] après aver èsser [[acampar|acampat]] #*''Lo Di... » 417703 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} : De [[unificar]] {{-pron-}} : {{pron|ynifiˈkat|oc}} :França (Bearn) : escotar « unificat » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-unificar.wav]] {{-sil-}} {{Sillabas|u|ni|fi|car}} {{-adj-|oc}} '''{{pn}}''' {{Declinason|adj|dialècte=lengadocian, gascon|{{pn}}|unificada|{{pn}}s|unificadas|ynifiˈkat|ynifiˈkaðo̞|ynifiˈkats|ynifiˈkaðo̞s}} # Que forma un ensemble [[coerent]] après aver èsser [[acampar|acampat]] #*''Lo Dieu '''unificat''' dei tribús arabas triomfava e sa lenga semita suplantava lo latin, lo grec e non sai quant de lengas vernaculàrias. ''«Lo mistèri de la Santa Trinitat»'', (Pèire Pessamessa) {{-par-}} * [[unificable]] * [[unificacion]] * [[unificar]] * [[unificador]] / [[unificator]] / [[unificaire]] {{-drv-}} * [[reünificat]] {{-rev-}} {{Reviradas|| {{colomnas|nombre=2| * {{dev1}}: {{trad|de|vereinigt}} * {{env1}}: {{trad|en|unified}} * {{euv1}}: {{trad|eu|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|unificat}} * {{esv1}}: {{trad|es|unificado}} * {{frv1}}: {{trad|fr|unifié}} * {{itv1}}: {{trad|it|unificato}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|unificado}} }}}} {{=ca=}} {{-etim-}} : De [[unificar]] {{-pron-}} : {{pron|unifiˈkat|ca}} {{-sil-}} {{Sillabas|u|ni|fi|cat}} {{-adj-|ca}} '''{{pn}}''' {{Declinason|adj|{{pn}}|unificada|{{pn}}s|unificades}} # {{trad|oc|unificat}} ias2nr28ig2iqijh1v0ublryfh1eder 417705 417703 2026-06-05T10:26:14Z Ricou31 591 417705 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} : De [[unificar]] {{-pron-}} : {{pron|ynifiˈkat|oc}} :França (Bearn) : escotar « unificat » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-unificar.wav]] {{-sil-}} {{Sillabas|u|ni|fi|car}} {{-adj-|oc}} '''{{pn}}''' {{Declinason|adj|dialècte=lengadocian, gascon|{{pn}}|unificada|{{pn}}s|unificadas|ynifiˈkat|ynifiˈkaðo̞|ynifiˈkats|ynifiˈkaðo̞s}} # Que forma un ensemble [[coerent]] après aver èsser [[acampar|acampat]] #*''Lo Dieu '''unificat''' dei tribús arabas triomfava e sa lenga semita suplantava lo latin, lo grec e non sai quant de lengas vernaculàrias. ''«Lo mistèri de la Santa Trinitat»'', (Pèire Pessamessa) {{-par-}} * [[unificable]] * [[unificacion]] * [[unificar]] * [[unificador]] / [[unificator]] / [[unificaire]] {{-drv-}} * [[reünificat]] {{-rev-}} {{Reviradas|| {{colomnas|nombre=2| * {{dev1}}: {{trad|de|vereinigt}} * {{env1}}: {{trad|en|unified}} * {{euv1}}: {{trad|eu|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|unificat}} * {{esv1}}: {{trad|es|unificado}} * {{frv1}}: {{trad|fr|unifié}} * {{itv1}}: {{trad|it|unificato}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|unificado}} }}}} {{-flex-verb-|oc}} '''{{pn}}''' # ''Participi passat al masculin singular de'' [[unificar]] {{=ca=}} {{-etim-}} : De [[unificar]] {{-pron-}} : {{pron|unifiˈkat|ca}} {{-sil-}} {{Sillabas|u|ni|fi|cat}} {{-adj-|ca}} '''{{pn}}''' {{Declinason|adj|{{pn}}|unificada|{{pn}}s|unificades}} # {{trad|oc|unificat}} {{-flex-verb-|ca}} '''{{pn}}''' # ''Participi passat al masculin singular de'' [[unificar]] 2hlk7vzy3ttl5jp1c0hyby8f37fpyyo reünificat 0 93132 417704 2026-06-05T10:25:32Z Ricou31 591 Creacion de la pagina amb « {{=oc=}} {{-etim-}} : De [[unificat]] amb lo prefix «re-» {{-pron-}} : lengadocian, gascon {{pron|reynifiˈkat|oc}} : provençau {{pron|ʀeynifiˈkat|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|re|ü|ni|fi|cat}} {{-adj-|oc}} '''{{pn}}''' {{Declinason|adj|dialècte=lengadocian, gascon|{{pn}}|reünificada|{{pn}}s|reünificadas|reynifiˈkat|reynifiˈkaðo̞|reynifiˈkats|reynifiˈkaðo̞s}} # [[unificat]] tornarmai après aver estat [[sompartit|sompartit]]. {{-par-}} * [... » 417704 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} : De [[unificat]] amb lo prefix «re-» {{-pron-}} : lengadocian, gascon {{pron|reynifiˈkat|oc}} : provençau {{pron|ʀeynifiˈkat|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|re|ü|ni|fi|cat}} {{-adj-|oc}} '''{{pn}}''' {{Declinason|adj|dialècte=lengadocian, gascon|{{pn}}|reünificada|{{pn}}s|reünificadas|reynifiˈkat|reynifiˈkaðo̞|reynifiˈkats|reynifiˈkaðo̞s}} # [[unificat]] tornarmai après aver estat [[sompartit|sompartit]]. {{-par-}} * [[reünificacion]] * [[reünificar]] {{-rev-}} {{Reviradas|| {{colomnas|nombre=2| * {{dev1}}: {{trad|de|wiedervereinigt}} * {{env1}}: {{trad|en|reunified}} * {{euv1}}: {{trad|eu|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|reunificar}} * {{esv1}}: {{trad|es|reunificado}} * {{frv1}}: {{trad|fr|réunifié}} * {{itv1}}: {{trad|it|riunificato}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|reunificado}} }}}} {{-flex-verb-|oc}} '''{{pn}}''' # ''Participi passat al masculin singular de'' [[reünificar]] g36ja0rzwe69w1zqdeffju0c03gyxhu sompartir 0 93133 417708 2026-06-05T11:03:19Z Ricou31 591 Creacion de la pagina amb « {{=oc=}} {{-etim-}} De [[partir]] amb lo prefix «som-» {{-pron-|oc}} : {{pron|sumpaɾˈti|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|som|par|tir}} {{-verb-|oc}} '''{{pn}}''' # [[desunir|Desunir]] de [[partida]]s d’un tot qu'[[jónher|èran joncha]]. #*''Nos '''sèm''' pas '''sompartits''' del Papa, non, es lo Papa que s’'''es sompartit''' de nosautres que sèm la Glèisa de Jèsus-Crist. ''«Lo libre de Catòia»'', (Joan Bodon) # [[partejar|Partejar]], [[divisar]].... » 417708 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} De [[partir]] amb lo prefix «som-» {{-pron-|oc}} : {{pron|sumpaɾˈti|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|som|par|tir}} {{-verb-|oc}} '''{{pn}}''' # [[desunir|Desunir]] de [[partida]]s d’un tot qu'[[jónher|èran joncha]]. #*''Nos '''sèm''' pas '''sompartits''' del Papa, non, es lo Papa que s’'''es sompartit''' de nosautres que sèm la Glèisa de Jèsus-Crist. ''«Lo libre de Catòia»'', (Joan Bodon) # [[partejar|Partejar]], [[divisar]]. #*''Lo jube '''sompartís''' l'espaci reservat als òmes de glèisa de lo qu'es reservat als laïcs. ''«L'arquitectura»'', (Miquèu Gonin) {{-drv-}} *[[sompartit]] *[[sompartida]] {{-sin-}} {{colomnas|nombre=3| *[[despartir]] *[[desseparar]] *[[separtir]] *[[segregar]] *[[destriar]] *[[distinguir]] *[[separar]] }} {{-revi-}} {{Reviradas|| {{colomnas|nombre=2| * {{dev1}}: {{trad|de|absondern}}, {{trad|de|abteilen}}, {{trad|de|abtrennen}}, {{trad|de|scheiden}}, {{trad|de|trennen}}, {{trad|de|abscheiden}}, {{trad|de|separieren}}, {{trad|de|beiseite nehmen}} * {{env1}}: {{trad|en|divide}}, {{trad|en|separate}}, {{trad|en|segregate}}, {{trad|en|split}} * {{euv1}}: {{trad|eu|gatibu}} * {{cav1}}: {{trad|ca|separar}}, {{trad|ca|segregar}} * {{esv1}}: {{trad|es|separar}}, {{trad|es|apartar}}, {{trad|es|segregar}}, {{trad|es|dispersar}} * {{frv1}}: {{trad|fr|séparer}} * {{furv1}}: {{trad|fur|separâ}} * {{itv1}}: {{trad|it|separare}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|apartar}}, {{trad|pt|dividir}}, {{trad|pt|separar}} }}}} hcdyvyoewv14viwjiz6cvgkqr3nf94h sompartit 0 93134 417709 2026-06-05T11:43:27Z Ricou31 591 Creacion de la pagina amb « {{=oc=}} {{-etim-}} De [[sompartir]] {{-pron-|oc}} : {{pron|sumpaɾˈtit|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|som|par|tit}} {{-adj-|oc}} '''{{pn}}''' {{leng}} {{Declinason|adj|{{pn}}|sompartida|{{pn}}s|sompartidas|sumpaɾˈtit|sumpaɾˈtiðo̞||sumpaɾˈtits|sumpaɾˈtiðo̞s}} # Qu’es [[partejar|partejat]] o [[despartir|despartir]] entre diferentas [[partida]]s. #*''" -Lo miralh lo caldrà cambiar. " Faguèt. " Es pas aisit de s'i penchenar. M'i vesi '''sompartid... » 417709 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} De [[sompartir]] {{-pron-|oc}} : {{pron|sumpaɾˈtit|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|som|par|tit}} {{-adj-|oc}} '''{{pn}}''' {{leng}} {{Declinason|adj|{{pn}}|sompartida|{{pn}}s|sompartidas|sumpaɾˈtit|sumpaɾˈtiðo̞||sumpaɾˈtits|sumpaɾˈtiðo̞s}} # Qu’es [[partejar|partejat]] o [[despartir|despartir]] entre diferentas [[partida]]s. #*''" -Lo miralh lo caldrà cambiar. " Faguèt. " Es pas aisit de s'i penchenar. M'i vesi '''sompartida''' en tres bocins coma dins un tablèu de Picasso. " ''«A costat del vent»'', (Cristian Rapin) {{-par-}} *[[sompartir]] *[[sompartida]] {{-sin-}} {{colomnas|nombre=3| *[[despartit]] *[[desseparat]] *[[separtit]] *[[segregat]] *[[destriat]] *[[distinguit]] *[[separat]] }} {{-revi-}} {{Reviradas|| {{colomnas|nombre=2| * {{dev1}}: {{trad|de|aufgeteilt}} * {{env1}}: {{trad|en|distributed}}, {{trad|en|shared}}}, {{trad|en|divided}} * {{euv1}}: {{trad|eu|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|separat}}, {{trad|ca|segregat}} * {{esv1}}: {{trad|es|separado}}, {{trad|es|apartado}}, {{trad|es|segregado}}, {{trad|es|dispersado}} * {{frv1}}: {{trad|fr|séparé}} * {{itv1}}: {{trad|it|separato}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|apartado}}, {{trad|pt|separado}} }}}} 28xd32g6o3uwfl0bljtzuc6jgwg7j6k