Wikiccionari
ocwiktionary
https://oc.wiktionary.org/wiki/Wikiccionari:Pagina_d%27acu%C3%A8lh
MediaWiki 1.47.0-wmf.5
case-sensitive
Mèdia
Especial
Discutir
Utilizaire
Discussion Utilizaire
Wikiccionari
Discussion Wikiccionari
Fichièr
Discussion Fichièr
MediaWiki
Discussion MediaWiki
Modèl
Discussion Modèl
Ajuda
Discussion Ajuda
Categoria
Discussion Categoria
Annèxa
Discussion Annèxa
TimedText
TimedText talk
Mòdul
Mòdul Discussió
Event
Event talk
dimars
0
1112
417671
417595
2026-06-04T15:40:55Z
Jiròni
36
417671
wikitext
text/x-wiki
{{-oc-}}
{{-etim-}}
[[Fichièr:Mars Hubble.jpg|thumb|'''Dimars''' ven del latin « jorn de Mart ».]]
Del {{etil|la|oc}} ''diēs Martis'' (« jorn de Mart »).
{{-pron-}}
* {{pron|diˈmars|oc}}
* {{pron|diˈmar|oc}} ''(lemosin)''
{{-sil-}}
: {{Sillabas|di|mars}} (2}
{{-nom-|oc}}
'''dimars''' {{m}}
# Segond [[jorn]] de la [[setmana]] actualament (abans e religiosament lo tresen), entre [[diluns]] e [[dimècres]].
{{Jorns de la setmana}}
{{-revi-}}
{{Reviradas|jorn de la setmana entre diluns e dimècres|
* {{dev1}}: {{trad|de|Dienstag}} {{m}}
* {{env1}}: {{trad|en|Tuesday}} {{n}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|astearte}}
* {{brv1}}: {{trad|br|dimeurzh}}
* {{bgv1}}: {{trad|bg|вторник}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|dimarts}}
* {{csv1}}: {{trad|cs|úterý}}
* {{dav1}}: {{trad|da|tirsdag}}
* {{skv1}}: {{trad|sk|utorok}}
* {{slv1}}: {{trad|sl|torek}}
* {{esv1}}: {{trad|es|martes}}
* {{eov1}}: {{trad|eo|mardo}}
* {{etv1}}:
* {{fiv1}}:
* {{frv1}}: {{trad|fr|mardi}}
* {{frpv1}}: {{trad|frp|dimârs}}
* {{gav1}}:
|
* {{elv1}}: {{trad|el|Τρίτη}}
* {{isv1}}:
* {{itv1}}: {{trad|it|martedì}}
* {{lvv1}}:
* {{ltv1}}: {{trad|lt|antradienis}}
* {{nlv1}}: {{trad|nl|dinsdag}} {{m}}
* {{nov1}}:
* {{huv1}}: {{trad|hu|kedd}}
* {{plv1}}: {{trad|pl|wtorek}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|terça-feira}}
* {{rov1}}: {{trad|ro|marţi}}
* {{ruv1}}: {{trad|ru|вторник}}
* {{scnv1}}: {{trad|scn|martidìa}}
* {{svv1}}: {{trad|sv|tisdag}}
* {{trv1}}: {{trad|tr|salı}}
* {{ukv1}}: {{trad|uk|вівторок}}
* {{viv1}}: {{trad|vi|thứ Ba}}
* {{vov1}}: {{trad|vo|tudel}}, {{trad|vo|tusdel}}
}}
[[az:dimars]]
[[br:dimars]]
[[de:dimars]]
[[en:dimars]]
[[eu:dimars]]
[[fr:dimars]]
[[gl:dimars]]
[[hu:dimars]]
[[io:dimars]]
[[ko:dimars]]
[[mg:dimars]]
[[mk:dimars]]
[[nl:dimars]]
[[pl:dimars]]
[[pt:dimars]]
[[ro:dimars]]
[[ru:dimars]]
[[sv:dimars]]
[[tr:dimars]]
dkecsjct0rw2gl86qhqu7whq424m8rc
417672
417671
2026-06-04T15:46:06Z
Jiròni
36
Anullacion de las modificacions [[Special:Diff/417671|417671]] de [[Special:Contributions/Jiròni|Jiròni]] ([[User talk:Jiròni|discussion]])
417672
wikitext
text/x-wiki
{{-oc-}}
{{-etim-}}
[[Fichièr:Mars Hubble.jpg|thumb|'''Dimars''' ven del latin « jorn de Mart ».]]
Del {{etil|la|oc}} ''diēs Martis'' (« jorn de Mart »).
{{-pron-}}
* {{pron|diˈmars|oc}}
* {{pron|diˈmar|oc}} ''(lemosin)''
{{-sil-}}
: {{Sillabas|di|mars}} (2}
{{-nom-|oc}}
'''dimars''' {{m}}
# Segond [[jorn]] de la [[setmana]] actualament (abans e religiosament lo tresen), entre [[diluns]] e [[dimècres]].
{{-var-}}
* [[dimarts]]
* [[mars]]
{{Jorns de la setmana}}
{{-revi-}}
{{Reviradas|jorn de la setmana entre diluns e dimècres|
* {{dev1}}: {{trad|de|Dienstag}} {{m}}
* {{env1}}: {{trad|en|Tuesday}} {{n}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|astearte}}
* {{brv1}}: {{trad|br|dimeurzh}}
* {{bgv1}}: {{trad|bg|вторник}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|dimarts}}
* {{csv1}}: {{trad|cs|úterý}}
* {{dav1}}: {{trad|da|tirsdag}}
* {{skv1}}: {{trad|sk|utorok}}
* {{slv1}}: {{trad|sl|torek}}
* {{esv1}}: {{trad|es|martes}}
* {{eov1}}: {{trad|eo|mardo}}
* {{etv1}}:
* {{fiv1}}:
* {{frv1}}: {{trad|fr|mardi}}
* {{frpv1}}: {{trad|frp|dimârs}}
* {{gav1}}:
|
* {{elv1}}: {{trad|el|Τρίτη}}
* {{isv1}}:
* {{itv1}}: {{trad|it|martedì}}
* {{lvv1}}:
* {{ltv1}}: {{trad|lt|antradienis}}
* {{nlv1}}: {{trad|nl|dinsdag}} {{m}}
* {{nov1}}:
* {{huv1}}: {{trad|hu|kedd}}
* {{plv1}}: {{trad|pl|wtorek}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|terça-feira}}
* {{rov1}}: {{trad|ro|marţi}}
* {{ruv1}}: {{trad|ru|вторник}}
* {{scnv1}}: {{trad|scn|martidìa}}
* {{svv1}}: {{trad|sv|tisdag}}
* {{trv1}}: {{trad|tr|salı}}
* {{ukv1}}: {{trad|uk|вівторок}}
* {{viv1}}: {{trad|vi|thứ Ba}}
* {{vov1}}: {{trad|vo|tudel}}, {{trad|vo|tusdel}}
}}
[[az:dimars]]
[[br:dimars]]
[[de:dimars]]
[[en:dimars]]
[[eu:dimars]]
[[fr:dimars]]
[[gl:dimars]]
[[hu:dimars]]
[[io:dimars]]
[[ko:dimars]]
[[mg:dimars]]
[[mk:dimars]]
[[nl:dimars]]
[[pl:dimars]]
[[pt:dimars]]
[[ro:dimars]]
[[ru:dimars]]
[[sv:dimars]]
[[tr:dimars]]
1u5a797th0e8294k8g9zwecnnbkkja0
toalhon
0
7595
417645
334757
2026-06-04T13:46:11Z
Poiuytrell
5851
/* */
417645
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
Del {{etil|frk|oc}} *''thwahila'' amb lo sufix diminutiu ''-on''.
{{-pron-}}
{{pron|tuaˈʎu|oc}}
Bearn : escotar « toalhon » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-toalhon.wav]]
{{-sil-}}
''' to | a | lhon''' (3)
{{-nom-|oc}}
{{Declinason|n|dialècte=lengadocian|toalhon|toalhons|tuaˈʎu|tuaˈʎus}}
'''toalhon''' {{m}}
# [[troç#oc|Tròç]] de [[teissut]] carrat utilizat per [[eissugar]].
# [[toalha#oc|Toalha]] pichona que cobrís una taula, generalament coma [[decoracion]].
# {{lem}} Teissut per s'eissugar las mans.
{{-var-}}
*[[tavalhon]] ''(gascon)'' (1)
{{-sin-}}
*[[boishader]] ''(gascon)'' (1)
*[[boissaman]] ''(lemosins)'' (1)
*[[boissamans]] ''(lemosins)'' (1)
*[[eishugader]] ''(gascon)'' (1)
*[[eishugaman]] ''(gascon)'' (1)
*[[eishugamans]] ''(gascon)'' (1)
*[[eissugaman]] (1)
*[[eissugamans]] (1)
*[[secaman]] ''(provençal)'' (1)
*[[secamans]] ''(provençal)'' (1)
*[[tòrcaman]] ''(provençal)'' (1)
*[[tòrcamans]] ''(provençal)'' (1)
*[[torchon]] ''(auvernhat)'' (1)
{{-revi-}}
{{(}}
* {{dev1}}: {{trad|de|Tuch}} {{n}}, {{trad|de|Geschirrtuch}} {{n}}
* {{env1}}: {{trad|en|dishcloth}} (1)
* {{euv1}} : {{trad|eu|eskutrapu}} (1)
* {{bav1}}: {{trad|ba|сепрәк}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|drap de neteja}} {{m}}, {{trad|ca|drap}}
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|paño}} {{m}} (1), {{trad|es|trapo}} {{m}} (1)
* {{frv1}}: {{trad|fr|torchon}} {{m}} (1), {{trad|fr|napperon}} {{m}} (2), {{trad|fr|essuie-mains}} {{m}} (3)
* {{ptv1}}: {{trad|pt|pano de prato}} {{m}}
* {{ruv1}}: {{trad|ru|тряпка}} {{f}}
{{)}}
[[Categoria:Vida domestica en occitan]]
ll3na03yqsgvtumnrswsytl9q8cguzd
417653
417645
2026-06-04T13:52:09Z
Poiuytrell
5851
/* */
417653
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
Del {{etil|frk|oc}} *''thwahila'' amb lo sufix diminutiu ''-on''.
{{-pron-}}
{{pron|tuaˈʎu|oc}}
Bearn : escotar « toalhon » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-toalhon.wav]]
{{-sil-}}
''' to | a | lhon''' (3)
{{-nom-|oc}}
{{Declinason|n|dialècte=lengadocian|toalhon|toalhons|tuaˈʎu|tuaˈʎus}}
'''toalhon''' {{m}}
# [[troç#oc|Tròç]] de [[teissut]] carrat utilizat per [[eissugar]].
# [[toalha#oc|Toalha]] pichona que cobrís una taula, generalament coma [[decoracion]].
# {{lem}} Teissut per s'eissugar las mans.
{{-var-}}
*[[tavalhon]] ''(gascon)'' (1)
{{-sin-}}
*[[boishader]] ''(gascon)'' (1)
*[[boissaman]] ''(lemosins)'' (1)
*[[boissamans]] ''(lemosins)'' (1)
*[[eishugader]] ''(gascon)'' (1)
*[[eishugaman]] ''(gascon)'' (1)
*[[eishugamans]] ''(gascon)'' (1)
*[[eissugador]] (1)
*[[eissugaman]] (1)
*[[eissugamans]] (1)
*[[secaman]] ''(provençal)'' (1)
*[[secamans]] ''(provençal)'' (1)
*[[tòrcaman]] ''(provençal)'' (1)
*[[tòrcamans]] ''(provençal)'' (1)
*[[torchon]] ''(auvernhat)'' (1)
{{-revi-}}
{{(}}
* {{dev1}}: {{trad|de|Tuch}} {{n}}, {{trad|de|Geschirrtuch}} {{n}}
* {{env1}}: {{trad|en|dishcloth}} (1)
* {{euv1}} : {{trad|eu|eskutrapu}} (1)
* {{bav1}}: {{trad|ba|сепрәк}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|drap de neteja}} {{m}}, {{trad|ca|drap}}
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|paño}} {{m}} (1), {{trad|es|trapo}} {{m}} (1)
* {{frv1}}: {{trad|fr|torchon}} {{m}} (1), {{trad|fr|napperon}} {{m}} (2), {{trad|fr|essuie-mains}} {{m}} (3)
* {{ptv1}}: {{trad|pt|pano de prato}} {{m}}
* {{ruv1}}: {{trad|ru|тряпка}} {{f}}
{{)}}
[[Categoria:Vida domestica en occitan]]
bq2mo8tff98nen9vfaircyi8hlbs906
417655
417653
2026-06-04T13:54:58Z
Poiuytrell
5851
/* */
417655
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
Del {{etil|frk|oc}} *''thwahila'' amb lo sufix diminutiu ''-on''.
{{-pron-}}
{{pron|tuaˈʎu|oc}}
Bearn : escotar « toalhon » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-toalhon.wav]]
{{-sil-}}
''' to | a | lhon''' (3)
{{-nom-|oc}}
{{Declinason|n|dialècte=lengadocian|toalhon|toalhons|tuaˈʎu|tuaˈʎus}}
'''toalhon''' {{m}}
# [[troç#oc|Tròç]] de [[teissut]] carrat utilizat per [[eissugar]].
# [[toalha#oc|Toalha]] pichona que cobrís una taula, generalament coma [[decoracion]].
# {{lem}} Teissut per s'eissugar las mans.
{{-var-}}
*[[tavalhon]] ''(gascon)'' (1)
{{-sin-}}
*[[toalheta]] (1)
*[[tavlheta]] ''(gascon)'' (1)
*[[boishader]] ''(gascon)'' (1)
*[[boissaman]] ''(lemosins)'' (1)
*[[boissamans]] ''(lemosins)'' (1)
*[[eishugader]] ''(gascon)'' (1)
*[[eishugaman]] ''(gascon)'' (1)
*[[eishugamans]] ''(gascon)'' (1)
*[[eissugador]] (1)
*[[eissugaman]] (1)
*[[eissugamans]] (1)
*[[secaman]] ''(provençal)'' (1)
*[[secamans]] ''(provençal)'' (1)
*[[tòrcaman]] ''(provençal)'' (1)
*[[tòrcamans]] ''(provençal)'' (1)
*[[torchon]] ''(auvernhat)'' (1)
{{-revi-}}
{{(}}
* {{dev1}}: {{trad|de|Tuch}} {{n}}, {{trad|de|Geschirrtuch}} {{n}}
* {{env1}}: {{trad|en|dishcloth}} (1)
* {{euv1}} : {{trad|eu|eskutrapu}} (1)
* {{bav1}}: {{trad|ba|сепрәк}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|drap de neteja}} {{m}}, {{trad|ca|drap}}
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|paño}} {{m}} (1), {{trad|es|trapo}} {{m}} (1)
* {{frv1}}: {{trad|fr|torchon}} {{m}} (1), {{trad|fr|napperon}} {{m}} (2), {{trad|fr|essuie-mains}} {{m}} (3)
* {{ptv1}}: {{trad|pt|pano de prato}} {{m}}
* {{ruv1}}: {{trad|ru|тряпка}} {{f}}
{{)}}
[[Categoria:Vida domestica en occitan]]
aiy519bdjyj9lzfnuiwmuefvmnh5o9f
417656
417655
2026-06-04T13:55:17Z
Poiuytrell
5851
/* */
417656
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
Del {{etil|frk|oc}} *''thwahila'' amb lo sufix diminutiu ''-on''.
{{-pron-}}
{{pron|tuaˈʎu|oc}}
Bearn : escotar « toalhon » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-toalhon.wav]]
{{-sil-}}
''' to | a | lhon''' (3)
{{-nom-|oc}}
{{Declinason|n|dialècte=lengadocian|toalhon|toalhons|tuaˈʎu|tuaˈʎus}}
'''toalhon''' {{m}}
# [[troç#oc|Tròç]] de [[teissut]] carrat utilizat per [[eissugar]].
# [[toalha#oc|Toalha]] pichona que cobrís una taula, generalament coma [[decoracion]].
# {{lem}} Teissut per s'eissugar las mans.
{{-var-}}
*[[tavalhon]] ''(gascon)'' (1)
{{-sin-}}
*[[toalheta]] (1)
*[[tavalheta]] ''(gascon)'' (1)
*[[boishader]] ''(gascon)'' (1)
*[[boissaman]] ''(lemosins)'' (1)
*[[boissamans]] ''(lemosins)'' (1)
*[[eishugader]] ''(gascon)'' (1)
*[[eishugaman]] ''(gascon)'' (1)
*[[eishugamans]] ''(gascon)'' (1)
*[[eissugador]] (1)
*[[eissugaman]] (1)
*[[eissugamans]] (1)
*[[secaman]] ''(provençal)'' (1)
*[[secamans]] ''(provençal)'' (1)
*[[tòrcaman]] ''(provençal)'' (1)
*[[tòrcamans]] ''(provençal)'' (1)
*[[torchon]] ''(auvernhat)'' (1)
{{-revi-}}
{{(}}
* {{dev1}}: {{trad|de|Tuch}} {{n}}, {{trad|de|Geschirrtuch}} {{n}}
* {{env1}}: {{trad|en|dishcloth}} (1)
* {{euv1}} : {{trad|eu|eskutrapu}} (1)
* {{bav1}}: {{trad|ba|сепрәк}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|drap de neteja}} {{m}}, {{trad|ca|drap}}
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|paño}} {{m}} (1), {{trad|es|trapo}} {{m}} (1)
* {{frv1}}: {{trad|fr|torchon}} {{m}} (1), {{trad|fr|napperon}} {{m}} (2), {{trad|fr|essuie-mains}} {{m}} (3)
* {{ptv1}}: {{trad|pt|pano de prato}} {{m}}
* {{ruv1}}: {{trad|ru|тряпка}} {{f}}
{{)}}
[[Categoria:Vida domestica en occitan]]
560pbpoi381ralu9kb5zo29nzsl6g67
417657
417656
2026-06-04T14:00:13Z
Poiuytrell
5851
/* */
417657
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
Del {{etil|frk|oc}} *''thwahila'' amb lo sufix diminutiu ''-on''.
{{-pron-}}
{{pron|tuaˈʎu|oc}}
Bearn : escotar « toalhon » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-toalhon.wav]]
{{-sil-}}
''' to | a | lhon''' (3)
{{-nom-|oc}}
{{Declinason|n|dialècte=lengadocian|toalhon|toalhons|tuaˈʎu|tuaˈʎus}}
'''toalhon''' {{m}}
# [[troç#oc|Tròç]] de [[teissut]] carrat utilizat per [[eissugar]].
# [[toalha#oc|Toalha]] pichona que cobrís una taula, generalament coma [[decoracion]].
# {{lem}} Teissut per s'eissugar las mans.
{{-var-}}
*[[tavalhon]] ''(gascon)'' (1)
{{-sin-}}
*[[toalheta]] (1)
*[[tavalheta]] ''(gascon)'' (1)
*[[boishader]] ''(gascon)'' (1)
*[[boissaman]] ''(lemosins)'' (1)
*[[boissamans]] ''(lemosins)'' (1)
*[[eishugader]] ''(gascon)'' (1)
*[[eishugaman]] ''(gascon)'' (1)
*[[eishugamans]] ''(gascon)'' (1)
*[[eissugador]] (1)
*[[eissugaman]] (1)
*[[eissugamans]] (1)
*[[secaman]] ''(provençal)'' (1)
*[[secamans]] ''(provençal)'' (1)
*[[tòrcaman]] ''(provençal)'' (1)
*[[tòrcamans]] ''(provençal)'' (1)
*[[torchon]] ''(auvernhat)'' (1)
{{-revi-}}
{{(}}
* {{dev1}}: {{trad|de|Tuch}} {{n}}, {{trad|de|Geschirrtuch}} {{n}}
* {{env1}}: {{trad|en|dishcloth}} (1)
* {{euv1}} : {{trad|eu|eskutrapu}} (1)
* {{bav1}}: {{trad|ba|сепрәк}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|drap de neteja}} {{m}} (1), {{trad|ca|drap de cuina}} {{m}} (1), {{trad|ca|tovalles}} {{f}} (2), {{trad|ca|estovalles}} {{f}} (2), {{trad|ca|eixugamans}} {{m}} (3)
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|paño}} {{m}} (1), {{trad|es|trapo}} {{m}} (1)
* {{frv1}}: {{trad|fr|torchon}} {{m}} (1), {{trad|fr|napperon}} {{m}} (2), {{trad|fr|serviette de table}} {{f}} (2), {{trad|fr|essuie-mains}} {{m}} (3)
* {{ptv1}}: {{trad|pt|pano de prato}} {{m}}
* {{ruv1}}: {{trad|ru|тряпка}} {{f}}
{{)}}
[[Categoria:Vida domestica en occitan]]
r2nt5k4ieyo1094rqs3estgc1j6zuwh
417658
417657
2026-06-04T14:01:05Z
Poiuytrell
5851
/* */
417658
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
Del {{etil|frk|oc}} *''thwahila'' amb lo sufix diminutiu ''-on''.
{{-pron-}}
{{pron|tuaˈʎu|oc}}
Bearn : escotar « toalhon » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-toalhon.wav]]
{{-sil-}}
''' to | a | lhon''' (3)
{{-nom-|oc}}
{{Declinason|n|dialècte=lengadocian|toalhon|toalhons|tuaˈʎu|tuaˈʎus}}
'''toalhon''' {{m}}
# [[troç#oc|Tròç]] de [[teissut]] carrat utilizat per [[eissugar]].
# [[toalha#oc|Toalha]] pichona que cobrís una taula, generalament coma [[decoracion]].
# {{lem}} Teissut per s'eissugar las mans.
{{-var-}}
*[[tavalhon]] ''(gascon)'' (1)
{{-sin-}}
*[[toalheta]] (1)
*[[tavalhet]] ''(gascon)'' (1)
*[[tavalheta]] ''(gascon)'' (1)
*[[boishader]] ''(gascon)'' (1)
*[[boissaman]] ''(lemosins)'' (1)
*[[boissamans]] ''(lemosins)'' (1)
*[[eishugader]] ''(gascon)'' (1)
*[[eishugaman]] ''(gascon)'' (1)
*[[eishugamans]] ''(gascon)'' (1)
*[[eissugador]] (1)
*[[eissugaman]] (1)
*[[eissugamans]] (1)
*[[secaman]] ''(provençal)'' (1)
*[[secamans]] ''(provençal)'' (1)
*[[tòrcaman]] ''(provençal)'' (1)
*[[tòrcamans]] ''(provençal)'' (1)
*[[torchon]] ''(auvernhat)'' (1)
{{-revi-}}
{{(}}
* {{dev1}}: {{trad|de|Tuch}} {{n}}, {{trad|de|Geschirrtuch}} {{n}}
* {{env1}}: {{trad|en|dishcloth}} (1)
* {{euv1}} : {{trad|eu|eskutrapu}} (1)
* {{bav1}}: {{trad|ba|сепрәк}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|drap de neteja}} {{m}} (1), {{trad|ca|drap de cuina}} {{m}} (1), {{trad|ca|tovalles}} {{f}} (2), {{trad|ca|estovalles}} {{f}} (2), {{trad|ca|eixugamans}} {{m}} (3)
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|paño}} {{m}} (1), {{trad|es|trapo}} {{m}} (1)
* {{frv1}}: {{trad|fr|torchon}} {{m}} (1), {{trad|fr|napperon}} {{m}} (2), {{trad|fr|serviette de table}} {{f}} (2), {{trad|fr|essuie-mains}} {{m}} (3)
* {{ptv1}}: {{trad|pt|pano de prato}} {{m}}
* {{ruv1}}: {{trad|ru|тряпка}} {{f}}
{{)}}
[[Categoria:Vida domestica en occitan]]
7tpznpcpq6no72vn6g62vgoequul1zh
417661
417658
2026-06-04T14:06:54Z
Poiuytrell
5851
/* */
417661
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
Del {{etil|frk|oc}} *''thwahila'' amb lo sufix diminutiu ''-on''.
{{-pron-}}
{{pron|tuaˈʎu|oc}}
Bearn : escotar « toalhon » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-toalhon.wav]]
{{-sil-}}
''' to | a | lhon''' (3)
{{-nom-|oc}}
{{Declinason|n|dialècte=lengadocian|toalhon|toalhons|tuaˈʎu|tuaˈʎus}}
'''toalhon''' {{m}}
# [[troç#oc|Tròç]] de [[teissut]] carrat utilizat per [[eissugar]].
# [[toalha#oc|Toalha]] pichona que cobrís una taula, generalament coma [[decoracion]].
# {{lem}} Teissut per s'eissugar las mans.
{{-var-}}
*[[tavalhon]] ''(gascon)'' (1)
{{-sin-}}
*[[toalheta]] (1)
*[[tavalhet]] ''(gascon)'' (1)
*[[tavalheta]] ''(gascon)'' (1)
*[[boishader]] ''(gascon)'' (1)
*[[boissaman]] ''(lemosins)'' (1)
*[[boissamans]] ''(lemosins)'' (1)
*[[eishugader]] ''(gascon)'' (1)
*[[eishugaman]] ''(gascon)'' (1)
*[[eishugamans]] ''(gascon)'' (1)
*[[eissugador]] (1)
*[[eissugaman]] (1)
*[[eissugamans]] (1)
*[[panaman]] ''(provençal)'', ''(alpin)'', ''(niçard)'' (1)
*[[panamans]] ''(provençal)'', ''(alpin)'', ''(niçard)'' (1)
*[[secaman]] ''(provençal)'' (1)
*[[secamans]] ''(provençal)'' (1)
*[[tòrcaman]] ''(provençal)'' (1)
*[[tòrcamans]] ''(provençal)'' (1)
*[[torchon]] ''(auvernhat)'' (1)
{{-revi-}}
{{(}}
* {{dev1}}: {{trad|de|Tuch}} {{n}}, {{trad|de|Geschirrtuch}} {{n}}
* {{env1}}: {{trad|en|dishcloth}} (1)
* {{euv1}} : {{trad|eu|eskutrapu}} (1)
* {{bav1}}: {{trad|ba|сепрәк}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|drap de neteja}} {{m}} (1), {{trad|ca|drap de cuina}} {{m}} (1), {{trad|ca|tovalles}} {{f}} (2), {{trad|ca|estovalles}} {{f}} (2), {{trad|ca|eixugamans}} {{m}} (3)
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|paño}} {{m}} (1), {{trad|es|trapo}} {{m}} (1)
* {{frv1}}: {{trad|fr|torchon}} {{m}} (1), {{trad|fr|napperon}} {{m}} (2), {{trad|fr|serviette de table}} {{f}} (2), {{trad|fr|essuie-mains}} {{m}} (3)
* {{ptv1}}: {{trad|pt|pano de prato}} {{m}}
* {{ruv1}}: {{trad|ru|тряпка}} {{f}}
{{)}}
[[Categoria:Vida domestica en occitan]]
tp6kt8qujh04j07s08ssxm8t84ow1nb
417662
417661
2026-06-04T14:09:44Z
Poiuytrell
5851
/* */
417662
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
Del {{etil|frk|oc}} *''thwahila'' amb lo sufix diminutiu ''-on''.
{{-pron-}}
{{pron|tuaˈʎu|oc}}
Bearn : escotar « toalhon » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-toalhon.wav]]
{{-sil-}}
''' to | a | lhon''' (3)
{{-nom-|oc}}
{{Declinason|n|dialècte=lengadocian|toalhon|toalhons|tuaˈʎu|tuaˈʎus}}
'''toalhon''' {{m}}
# [[troç#oc|Tròç]] de [[teissut]] carrat utilizat per [[eissugar]].
# [[toalha#oc|Toalha]] pichona que cobrís una taula, generalament coma [[decoracion]].
# {{lem}} Teissut per s'eissugar las mans.
{{-var-}}
*[[tavalhon]] ''(gascon)'' (1)
{{-sin-}}
*[[toalheta]] (1)
*[[tavalhet]] ''(gascon)'' (1)
*[[tavalheta]] ''(gascon)'' (1)
*[[boishader]] ''(gascon)'' (1)
*[[boissaman]] ''(auvernhat)'' ''(lemosin)'' (1)
*[[boissamans]] ''(auvernhat)'' ''(lemosin)'' (1)
*[[eishugader]] ''(gascon)'' (1)
*[[eishugaman]] ''(gascon)'' (1)
*[[eishugamans]] ''(gascon)'' (1)
*[[eissugador]] (1)
*[[eissugaman]] (1)
*[[eissugamans]] (1)
*[[panaman]] ''(provençal)'' ''(alpin)'' ''(niçard)'' (1)
*[[panamans]] ''(provençal)'' ''(alpin)'' ''(niçard)'' (1)
*[[secaman]] ''(provençal)'' (1)
*[[secamans]] ''(provençal)'' (1)
*[[tòrcaman]] ''(provençal)'' (1)
*[[tòrcamans]] ''(provençal)'' (1)
*[[torchon]] ''(auvernhat)'' (1)
{{-revi-}}
{{(}}
* {{dev1}}: {{trad|de|Tuch}} {{n}}, {{trad|de|Geschirrtuch}} {{n}}
* {{env1}}: {{trad|en|dishcloth}} (1)
* {{euv1}} : {{trad|eu|eskutrapu}} (1)
* {{bav1}}: {{trad|ba|сепрәк}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|drap de neteja}} {{m}} (1), {{trad|ca|drap de cuina}} {{m}} (1), {{trad|ca|tovalles}} {{f}} (2), {{trad|ca|estovalles}} {{f}} (2), {{trad|ca|eixugamans}} {{m}} (3)
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|paño}} {{m}} (1), {{trad|es|trapo}} {{m}} (1)
* {{frv1}}: {{trad|fr|torchon}} {{m}} (1), {{trad|fr|napperon}} {{m}} (2), {{trad|fr|serviette de table}} {{f}} (2), {{trad|fr|essuie-mains}} {{m}} (3)
* {{ptv1}}: {{trad|pt|pano de prato}} {{m}}
* {{ruv1}}: {{trad|ru|тряпка}} {{f}}
{{)}}
[[Categoria:Vida domestica en occitan]]
4pchxfe4827mno8uf9g91931a7d5n5p
417669
417662
2026-06-04T15:28:07Z
Jiròni
36
417669
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
Del {{etil|frk|oc}} *''thwahila'' amb lo sufix diminutiu ''-on''.
{{-pron-}}
{{pron|tuaˈʎu|oc}}
Bearn : escotar « toalhon » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-toalhon.wav]]
{{-sil-}}
''' to | a | lhon''' (3)
{{-nom-|oc}}
{{Declinason|n|dialècte=lengadocian|toalhon|toalhons|tuaˈʎu|tuaˈʎus}}
'''toalhon''' {{m}}
# [[tròç|Tròç]] de [[teissut]] carrat utilizat per [[eissugar]].
# [[toalha#oc|Toalha]] pichona que cobrís una taula, generalament coma [[decoracion]].
# {{lem}} Teissut per s'eissugar las mans.
{{-var-}}
*[[tavalhon]] ''(gascon)'' (1)
{{-sin-}}
*[[toalheta]] (1)
*[[tavalhet]] ''(gascon)'' (1)
*[[tavalheta]] ''(gascon)'' (1)
*[[boishader]] ''(gascon)'' (1)
*[[boissaman]] ''(auvernhat)'' ''(lemosin)'' (1)
*[[boissamans]] ''(auvernhat)'' ''(lemosin)'' (1)
*[[eishugader]] ''(gascon)'' (1)
*[[eishugaman]] ''(gascon)'' (1)
*[[eishugamans]] ''(gascon)'' (1)
*[[eissugador]] (1)
*[[eissugaman]] (1)
*[[eissugamans]] (1)
*[[panaman]] ''(provençal)'' ''(alpin)'' ''(niçard)'' (1)
*[[panamans]] ''(provençal)'' ''(alpin)'' ''(niçard)'' (1)
*[[secaman]] ''(provençal)'' (1)
*[[secamans]] ''(provençal)'' (1)
*[[tòrcaman]] ''(provençal)'' (1)
*[[tòrcamans]] ''(provençal)'' (1)
*[[torchon]] ''(auvernhat)'' (1)
{{-revi-}}
{{(}}
* {{dev1}}: {{trad|de|Tuch}} {{n}}, {{trad|de|Geschirrtuch}} {{n}}
* {{env1}}: {{trad|en|dishcloth}} (1)
* {{euv1}} : {{trad|eu|eskutrapu}} (1)
* {{bav1}}: {{trad|ba|сепрәк}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|drap de neteja}} {{m}} (1), {{trad|ca|drap de cuina}} {{m}} (1), {{trad|ca|tovalles}} {{f}} (2), {{trad|ca|estovalles}} {{f}} (2), {{trad|ca|eixugamans}} {{m}} (3)
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|paño}} {{m}} (1), {{trad|es|trapo}} {{m}} (1)
* {{frv1}}: {{trad|fr|torchon}} {{m}} (1), {{trad|fr|napperon}} {{m}} (2), {{trad|fr|serviette de table}} {{f}} (2), {{trad|fr|essuie-mains}} {{m}} (3)
* {{ptv1}}: {{trad|pt|pano de prato}} {{m}}
* {{ruv1}}: {{trad|ru|тряпка}} {{f}}
{{)}}
[[Categoria:Vida domestica en occitan]]
ehvkq5v1zz3ibi7rtngdh22njhepl3g
toalha
0
7600
417640
325157
2026-06-04T13:34:59Z
Poiuytrell
5851
/* */
417640
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
Del {{etil|frk|oc}} *''thwahila''.
{{-pron-}}
{{pron|tuˈaʎo|oc}} ''(lengadocian)'', {{pron|tuˈajo|oc}} ''(lemosin)''
Bearn : escotar « toalha » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-toalha.wav]]
{{-sil-}}
''' to | a | lha'''
{{-nom-|oc}}
{{Declinason|nom|dialècte=lengadocian|toalha|toalhas|tuˈaʎo|tuˈaʎos}}
'''toalha''' {{f}}
# Tròç de teissut carrat o rectangular utilizada per cobrir una taula de manjar.
{{-var-}}
*[[tavalha]] ''(gascon)''
{{-drv-}}
*[[toalhon]]
{{-rev-}}
{{(}}
* {{dev1}}: {{trad|de|Tischdecke}} {{f}}
* {{env1}}: {{trad|en|tablecloth}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|tovalla}} {{f}}
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|mantel}} {{m}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|nappe}} {{f}}
* {{itv1}}: {{trad|it|tovaglia}} {{f}}
{{)}}
[[Categoria:Vida domestica en occitan]]
e9821tyhrkzqkg2ev4zvldcunwooeaf
417642
417640
2026-06-04T13:36:29Z
Poiuytrell
5851
/* */
417642
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
Del {{etil|frk|oc}} *''thwahila''.
{{-pron-}}
{{pron|tuˈaʎo|oc}} ''(lengadocian)'', {{pron|tuˈajo|oc}} ''(lemosin)''
Bearn : escotar « toalha » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-toalha.wav]]
{{-sil-}}
''' to | a | lha'''
{{-nom-|oc}}
{{Declinason|nom|dialècte=lengadocian|toalha|toalhas|tuˈaʎo|tuˈaʎos}}
'''toalha''' {{f}}
# Tròç de teissut carrat o rectangular utilizada per cobrir una taula de manjar.
{{-var-}}
*[[tavalha]] ''(gascon)''
{{-drv-}}
*[[toalhon]]
{{-rev-}}
{{(}}
* {{dev1}}: {{trad|de|Tischdecke}} {{f}}
* {{env1}}: {{trad|en|tablecloth}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|tovalles}}, {{trad|ca|estovalles}} {{f}}
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|mantel}} {{m}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|nappe}} {{f}}
* {{itv1}}: {{trad|it|tovaglia}} {{f}}
{{)}}
[[Categoria:Vida domestica en occitan]]
eyjshyff7wwg4zxnnb442vtp767653m
417654
417642
2026-06-04T13:53:57Z
Poiuytrell
5851
/* */
417654
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
Del {{etil|frk|oc}} *''thwahila''.
{{-pron-}}
{{pron|tuˈaʎo|oc}} ''(lengadocian)'', {{pron|tuˈajo|oc}} ''(lemosin)''
Bearn : escotar « toalha » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-toalha.wav]]
{{-sil-}}
''' to | a | lha'''
{{-nom-|oc}}
{{Declinason|nom|dialècte=lengadocian|toalha|toalhas|tuˈaʎo|tuˈaʎos}}
'''toalha''' {{f}}
# Tròç de teissut carrat o rectangular utilizada per cobrir una taula de manjar.
{{-var-}}
*[[tavalha]] ''(gascon)''
*[[tavalheta]]
{{-drv-}}
*[[toalheta]]
*[[toalhon]]
{{-rev-}}
{{(}}
* {{dev1}}: {{trad|de|Tischdecke}} {{f}}
* {{env1}}: {{trad|en|tablecloth}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|tovalles}}, {{trad|ca|estovalles}} {{f}}
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|mantel}} {{m}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|nappe}} {{f}}
* {{itv1}}: {{trad|it|tovaglia}} {{f}}
{{)}}
[[Categoria:Vida domestica en occitan]]
6elvip7mnbv42ykejrnn9zaxnpxhjlg
417659
417654
2026-06-04T14:01:57Z
Poiuytrell
5851
/* */
417659
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
Del {{etil|frk|oc}} *''thwahila''.
{{-pron-}}
{{pron|tuˈaʎo|oc}} ''(lengadocian)'', {{pron|tuˈajo|oc}} ''(lemosin)''
Bearn : escotar « toalha » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-toalha.wav]]
{{-sil-}}
''' to | a | lha'''
{{-nom-|oc}}
{{Declinason|nom|dialècte=lengadocian|toalha|toalhas|tuˈaʎo|tuˈaʎos}}
'''toalha''' {{f}}
# Tròç de teissut carrat o rectangular utilizada per cobrir una taula de manjar.
{{-var-}}
*[[tavalha]] ''(gascon)''
*[[tavalhet]] ''(gascon)''
*[[tavalheta]] ''(gascon)''
{{-drv-}}
*[[toalheta]]
*[[toalhon]]
{{-rev-}}
{{(}}
* {{dev1}}: {{trad|de|Tischdecke}} {{f}}
* {{env1}}: {{trad|en|tablecloth}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|tovalles}}, {{trad|ca|estovalles}} {{f}}
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|mantel}} {{m}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|nappe}} {{f}}
* {{itv1}}: {{trad|it|tovaglia}} {{f}}
{{)}}
[[Categoria:Vida domestica en occitan]]
tpsvhoy8y3fefebjnaunn85z50s6b07
417660
417659
2026-06-04T14:02:36Z
Poiuytrell
5851
/* */
417660
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
Del {{etil|frk|oc}} *''thwahila''.
{{-pron-}}
{{pron|tuˈaʎo|oc}} ''(lengadocian)'', {{pron|tuˈajo|oc}} ''(lemosin)''
Bearn : escotar « toalha » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-toalha.wav]]
{{-sil-}}
''' to | a | lha'''
{{-nom-|oc}}
{{Declinason|nom|dialècte=lengadocian|toalha|toalhas|tuˈaʎo|tuˈaʎos}}
'''toalha''' {{f}}
# Tròç de teissut carrat o rectangular utilizat per cobrir una taula de manjar.
{{-var-}}
*[[tavalha]] ''(gascon)''
*[[tavalhet]] ''(gascon)''
*[[tavalheta]] ''(gascon)''
{{-drv-}}
*[[toalheta]]
*[[toalhon]]
{{-rev-}}
{{(}}
* {{dev1}}: {{trad|de|Tischdecke}} {{f}}
* {{env1}}: {{trad|en|tablecloth}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|tovalles}}, {{trad|ca|estovalles}} {{f}}
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|mantel}} {{m}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|nappe}} {{f}}
* {{itv1}}: {{trad|it|tovaglia}} {{f}}
{{)}}
[[Categoria:Vida domestica en occitan]]
8uggpx7dbb1nnor2w7fe5h6v63wgyw1
tovalló
0
7602
417647
376624
2026-06-04T13:48:29Z
Poiuytrell
5851
/* */
417647
wikitext
text/x-wiki
{{=ca=}}
{{-etim-}}
Del {{etil|frk|ca}} *''thwahila''.
{{-pron-}}
{{pron|tuβəˈʎo|ca}} ''(oriental)'', {{pron|tovaˈʎo|ca}} ''(valencian)''
Barcelona : escotar « tovalló » [[Fichièr:LL-Q7026 (cat)-Marvives-tovalló.wav]]
{{-nom-|ca}}
'''tovalló''' {{m}}
# [[toalhon#oc|Toalhon]], [[servieta]].
[[fr:tovalló]]
[[mg:tovalló]]
[[tl:tovalló]]
jb064f9020jivh4lzdcwm91qv06ok5e
417648
417647
2026-06-04T13:48:39Z
Poiuytrell
5851
/* */
417648
wikitext
text/x-wiki
{{=ca=}}
{{-etim-}}
Del {{etil|frk|ca}} *''thwahila''.
{{-pron-}}
{{pron|tuβəˈʎo|ca}} ''(oriental)'', {{pron|tovaˈʎo|ca}} ''(valencian)''
Barcelona : escotar « tovalló » [[Fichièr:LL-Q7026 (cat)-Marvives-tovalló.wav]]
{{-nom-|ca}}
'''tovalló''' {{m}}
# [[toalhon#oc|Toalhon]]
[[fr:tovalló]]
[[mg:tovalló]]
[[tl:tovalló]]
fs5q86dwzineegx2s73cnnlyd9bpvjx
eissugador
0
14733
417670
74873
2026-06-04T15:29:19Z
Jiròni
36
417670
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
Del vèrb [[eissugar]].
{{-pron-}}
[ejsy'ɣaδu]
{{-sil-}}
'''eis | su | ga | dor''' (4)
{{-nom-|oc}}
'''eissugador''' {{m}}
# Teissut utilizat per eissugar, per secar quicòm de banhat, coma una persona après lo banh.
{{-var-}}
*[[eishugader]] (''gascon'')
{{-revi-}}
{{(}}
* {{env1}}: {{trad|en|towel}}
* {{afv1}}:
* {{euv1}}:
* {{cav1}}: {{trad|ca|eixugamà}}
* {{csv1}}:
* {{dav1}}:
* {{esv1}}: {{trad|es|toalla}}
* {{eov1}}:
* {{fiv1}}:
* {{frv1}}: {{trad|fr|serviette}}
{{-}}
* {{idv1}}:
* {{gav1}}:
* {{itv1}}: {{trad|it|asciugamani}}
* {{ltv1}}:
* {{nlv1}}:
* {{nov1}}:
* {{huv1}}:
* {{rov1}}:
* {{scnv1}}: {{trad|scn|asciucamanu}}
* {{svv1}}:
* {{ukv1}}: {{trad|uk|}}
{{)}}
iqup740gsgh1mkgaxsmyfqkbebdzgsb
Lion
0
27766
417692
257321
2026-06-04T22:40:57Z
Ricou31
591
417692
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
Del [[latin]] ''[[Lugdunum]]'', format de ''Lug'' (possibla divinitat gallesa) e *''duno'' («[[puèg]]» en gallés).
{{-pron-}}
:lengadocian {{pron|liˈu|oc}}
:provençau {{pron|liˈũⁿ|oc}}
{{-sil-}}
:{{Sillabas|Li|on}}
{{-nom-pr-|oc}}
'''Lion'''
#Vila del sud de [[França]], [[capluòc]] del departament de [[Ròse]] e de la [[region]] de [[Ròse-Alps]].
{{-drv-}}
*[[lionés]], [[lionesa]]
{{-revi-}}
{{Reviradas||
{{colomnas|nombre=2|
*{{dev1}} : {{trad|de|Lyon}}
*{{env1}} : {{trad|en|Lyon}}
*{{euv1}} : {{trad|eu|Lyon}}
*{{cav1}} : {{trad|ca|Lió}}, istoric: {{trad|ca|Lleó}}, {{trad|ca|Lleó del Roine}}
*{{esv1}} : {{trad|es|Lyon}}, {{trad|es|Lion}}, istoric: {{trad|es|león de Francia}}
*{{frv1}} : {{trad|fr|Lyon}}
*{{frpv1}} : {{trad|frp|Liyon}}
*{{itv1}} : {{trad|it|Lione}}
*{{lav1}} : {{trad|la|Lugdunum}}
*{{ptv1}} : {{trad|pt|Lyon}}, {{trad|pt|Lião}}
}}}}
===Referéncias===
*Bénédicte Boyrie-Fénié, Jean-Jacques Fénié, ''Toponymie des pays occitans'', Éditions Sud Ouest, 2007 (ISBN 978-2-87901-808-9)
{{-veire-}}
{{WP}}
[[Categoria:Toponims en occitan]]
[[ca:Lion]]
[[el:Lion]]
[[en:Lion]]
[[et:Lion]]
[[fr:Lion]]
[[gl:Lion]]
[[hu:Lion]]
[[io:Lion]]
[[ja:Lion]]
[[kk:Lion]]
[[kn:Lion]]
[[la:Lion]]
[[pl:Lion]]
[[pt:Lion]]
[[zh:Lion]]
7omhxecux6lyxxtvthnu5junz2mm8y9
417693
417692
2026-06-04T22:42:34Z
Ricou31
591
417693
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
Del [[latin]] ''[[Lugdunum]]'', format de ''Lug'' (possibla divinitat gallesa) e *''duno'' («[[puèg]]» en gallés).
{{-pron-}}
:lengadocian {{pron|liˈu|oc}}
:provençau {{pron|liˈũⁿ|oc}}
{{-sil-}}
:{{Sillabas|Li|on}}
{{-nom-pr-|oc}}
'''Lion'''
#Vila del sud de [[França]], [[capluòc]] del departament de [[Ròse]] e de la [[region]] de [[Ròse-Alps]].
{{-drv-}}
*[[lionés]], [[lionesa]]
{{-revi-}}
{{Reviradas||
{{colomnas|nombre=2|
*{{dev1}} : {{trad|de|Lyon}}
*{{env1}} : {{trad|en|Lyon}}
*{{euv1}} : {{trad|eu|Lyon}}
*{{cav1}} : {{trad|ca|Lió}}, istoric: {{trad|ca|Lleó}}, {{trad|ca|Lleó del Roine}}
*{{esv1}} : {{trad|es|Lyon}}, {{trad|es|Lion}}, istoric: {{trad|es|León de Francia}}
*{{frv1}} : {{trad|fr|Lyon}}
*{{frpv1}} : {{trad|frp|Liyon}}
*{{itv1}} : {{trad|it|Lione}}
*{{lav1}} : {{trad|la|Lugdunum}}
*{{ptv1}} : {{trad|pt|Lyon}}, {{trad|pt|Lião}}
}}}}
===Referéncias===
*Bénédicte Boyrie-Fénié, Jean-Jacques Fénié, ''Toponymie des pays occitans'', Éditions Sud Ouest, 2007 (ISBN 978-2-87901-808-9)
{{-veire-}}
{{WP}}
[[Categoria:Toponims en occitan]]
[[ca:Lion]]
[[el:Lion]]
[[en:Lion]]
[[et:Lion]]
[[fr:Lion]]
[[gl:Lion]]
[[hu:Lion]]
[[io:Lion]]
[[ja:Lion]]
[[kk:Lion]]
[[kn:Lion]]
[[la:Lion]]
[[pl:Lion]]
[[pt:Lion]]
[[zh:Lion]]
tabuzydx2hllbtqms4lpvtpoyabb517
417694
417693
2026-06-04T22:44:20Z
Ricou31
591
417694
wikitext
text/x-wiki
{{veire|lion|Lion}}
{{=oc=}}
{{-etim-}}
Del [[latin]] ''[[Lugdunum]]'', format de ''Lug'' (possibla divinitat gallesa) e *''duno'' («[[puèg]]» en gallés).
{{-pron-}}
:lengadocian {{pron|liˈu|oc}}
:provençau {{pron|liˈũⁿ|oc}}
{{-sil-}}
:{{Sillabas|Li|on}}
{{-nom-pr-|oc}}
'''Lion'''
#Vila del sud de [[França]], [[capluòc]] del departament de [[Ròse]] e de la [[region]] de [[Ròse-Alps]].
{{-drv-}}
*[[lionés]], [[lionesa]]
{{-revi-}}
{{Reviradas||
{{colomnas|nombre=2|
*{{dev1}} : {{trad|de|Lyon}}
*{{env1}} : {{trad|en|Lyon}}
*{{euv1}} : {{trad|eu|Lyon}}
*{{cav1}} : {{trad|ca|Lió}}, istoric: {{trad|ca|Lleó}}, {{trad|ca|Lleó del Roine}}
*{{esv1}} : {{trad|es|Lyon}}, {{trad|es|Lion}}, istoric: {{trad|es|León de Francia}}
*{{frv1}} : {{trad|fr|Lyon}}
*{{frpv1}} : {{trad|frp|Liyon}}
*{{itv1}} : {{trad|it|Lione}}
*{{lav1}} : {{trad|la|Lugdunum}}
*{{ptv1}} : {{trad|pt|Lyon}}, {{trad|pt|Lião}}
}}}}
===Referéncias===
*Bénédicte Boyrie-Fénié, Jean-Jacques Fénié, ''Toponymie des pays occitans'', Éditions Sud Ouest, 2007 (ISBN 978-2-87901-808-9)
{{-veire-}}
{{WP}}
[[Categoria:Toponims en occitan]]
[[ca:Lion]]
[[el:Lion]]
[[en:Lion]]
[[et:Lion]]
[[fr:Lion]]
[[gl:Lion]]
[[hu:Lion]]
[[io:Lion]]
[[ja:Lion]]
[[kk:Lion]]
[[kn:Lion]]
[[la:Lion]]
[[pl:Lion]]
[[pt:Lion]]
[[zh:Lion]]
7jembf3ysvp9wg55hhq4e2uhmvr4yrw
tavalha
0
67171
417643
327666
2026-06-04T13:37:20Z
Poiuytrell
5851
/* */
417643
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
Deu {{etil|frk|oc}} ''*twahlja'', de comparar dab l'italian ''[[tovaglia]]'', atestat en latin medeviau devath las fòrmas ''duvahila'', ''toacula''.
{{-pron-}}
{{pron|taˈβaʎo|oc}}, {{pron|taˈβaʎǝ|oc}} dens ua partida de la Gasconha.
{{-nom-|oc}}
{{Declinason|dialècte=gascon|n|tavalha|tavalhas|taˈβaʎo|taˈβaʎos}}
'''tavalha''' {{f}} {{gasc}}
# Pèça de teishut arredona, ovau, quadrangulara o carrada, utilizada tà cobrir ua taula o un autar.
#*''Que cau netejar la '''tavalha''', que i a ua taca de saussa.''
{{-var-}}
*[[toalha]] ''(auvernhat), (gascon), (lemosin), (lengadocian), (provençau), (vivaroaupenc)''
{{-drv-}}
{{(}}
*[[har tavailha]]
*[[tavalhèra]]
{{-}}
*[[tavalheta]]
*[[tavalhon]]
{{)}}
{{-rev-}}
{{(}}
* {{dev1}}: {{trad|de|Tischdecke}} {{f}}
* {{env1}}: {{trad|en|tablecloth}} {{n}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|tovalles}} {{f}}, {{trad|ca|estovalles}} {{f}}
* {{esv1}}: {{trad|es|mantel}} {{m}}
{{-}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|nappe}} {{f}}
* {{itv1}}: {{trad|it|tovaglia}} {{f}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|toalha de mesa}} {{f}}
{{)}}
{{-ref-}}
*https://www.locongrès.org
slx8dbmnct1qp66mycxx3og2pj77j6c
417646
417643
2026-06-04T13:47:33Z
Poiuytrell
5851
/* */
417646
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
Deu {{etil|frk|oc}} ''*twahlja'', de comparar dab l'italian ''[[tovaglia]]'', atestat en latin medeviau devath las fòrmas ''duvahila'', ''toacula''.
{{-pron-}}
{{pron|taˈβaʎo|oc}}, {{pron|taˈβaʎǝ|oc}} dens ua partida de la Gasconha.
{{-nom-|oc}}
{{Declinason|dialècte=gascon|n|tavalha|tavalhas|taˈβaʎo|taˈβaʎos}}
'''tavalha''' {{f}} {{gasc}}
# Pèça de teishut arredona, ovau, quadrangulara o carrada, utilizada tà cobrir ua taula o un autar.
#*''Que cau netejar la '''tavalha''', que i a ua taca de saussa.''
{{-var-}}
*[[toalha]] ''(auvernhat), (gascon), (lemosin), (lengadocian), (provençau), (vivaroaupenc)''
{{-drv-}}
{{(}}
*[[har tavalha]]
*[[tavalhèra]]
{{-}}
*[[tavalheta]] (v. [[toalheta]])
*[[tavalhon]] (v. [[toalhon]])
{{)}}
{{-rev-}}
{{(}}
* {{dev1}}: {{trad|de|Tischdecke}} {{f}}
* {{env1}}: {{trad|en|tablecloth}} {{n}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|tovalles}} {{f}}, {{trad|ca|estovalles}} {{f}}
* {{esv1}}: {{trad|es|mantel}} {{m}}
{{-}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|nappe}} {{f}}
* {{itv1}}: {{trad|it|tovaglia}} {{f}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|toalha de mesa}} {{f}}
{{)}}
{{-ref-}}
*https://www.locongrès.org
ltx2sfy0k1u92f3he2h1ieodb68pv8d
eishugader
0
71887
417651
334758
2026-06-04T13:51:21Z
Poiuytrell
5851
/* */
417651
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
Derivat de ''[[eishugar]]'' dab lo sufixe ''[[-ader]]''.
{{-pron-}}
{{pron|eʃyɣaˈðe|oc}}
{{-nom-|oc}}
{{Declinason|dialècte=gascon|n|eishugader|eishugaders|eʃyɣaˈðe|eʃyɣaˈðes}}
'''eishugader''' {{m}} {{gasc}}
# Teishut de tela rectangular utilizat per eishugar la vaishèra o har tribalhs domestics divèrs.
{{-var-}}
Vejatz [[toalhon]]
{{-sin-}}
Vejatz [[toalhon]]
{{-revi-}}
{{(}}
* {{env1}} : {{trad|en|dishcloth}}, {{trad|en|cloth}}, {{trad|en|duster}}
* {{euv1}} {{trad|eu|eskutrapu}}
* {{esv1}} : {{trad|es|paño|}} {{m}}, {{trad|es|trapo}} {{m}}
{{-}}
* {{frv1}} : {{trad|fr|torchon}} {{m}}
* {{itv1}} : {{trad|it|straccio}} {{m}}, {{trad|it|strofinaccio}} {{m}}
* {{ptv1}} : {{trad|pt|pano}} {{m}}
{{)}}
{{-ref-}}
*https://locongres.org
[[Categoria:Vida domestica en occitan]]
cmzch3iffr9w11b94dees5hzjqa94mh
417668
417651
2026-06-04T15:25:52Z
Jiròni
36
417668
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
Derivat de ''[[eishugar]]'' dab lo sufixe ''[[-ader]]''.
{{-pron-}}
{{pron|eʃyɣaˈðe|oc}}
{{-nom-|oc}}
{{Declinason|dialècte=gascon|n|eishugader|eishugaders|eʃyɣaˈðe|eʃyɣaˈðes}}
'''eishugader''' {{m}} {{gasc}}
# Teishut de tela rectangular utilizat per eishugar la vaishèra o har tribalhs domestics divèrs.
{{-var-(gasc)}}
*[[eissugador]] ''(lengadocian)''
{{-sin-}}
*[[boishader]] ''(gascon)''
{{-revi-}}
{{(}}
* {{env1}} : {{trad|en|dishcloth}}, {{trad|en|cloth}}, {{trad|en|duster}}
* {{euv1}} {{trad|eu|eskutrapu}}
* {{esv1}} : {{trad|es|paño|}} {{m}}, {{trad|es|trapo}} {{m}}
{{-}}
* {{frv1}} : {{trad|fr|torchon}} {{m}}
* {{itv1}} : {{trad|it|straccio}} {{m}}, {{trad|it|strofinaccio}} {{m}}
* {{ptv1}} : {{trad|pt|pano}} {{m}}
{{)}}
{{-ref-}}
*https://locongres.org
[[Categoria:Vida domestica en occitan]]
1m3kas6mf79pnpatrbj92alqp24fhyi
absurde
0
79111
417636
417635
2026-06-04T12:03:05Z
Ricou31
591
417636
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
Del {{etil|la|oc|nom=absurdus|sens=[[discordant]], absurd}}.
{{-pron-|oc}}
:lengadocian, gascon{{pron|apˈsyɾðe|oc}}, {{pron|abˈsyɾðe|oc}}
França (Bearn) : escotar « absurde » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-absurde.wav]]
:provençau {{pron|abˈsyʀde|oc}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|ab|sur|de}}
{{-adj-|oc}}
{{Declinason|adj|absurde|absurda|absurdes|absurdas|abˈsyɾðe|abˈsyɾðo̞|abˈsyɾðes|abˈsyɾðo̞s}}
'''absurde'''
# Contrari a la [[rason]], al sens comun.
#:''Coma lei conoisserem jamai, afortirem que sei reglas son sacradas ò ben '''absurdas'''. ''«Pantòri»'', (Romieg Jumèu)
# ''(per extension)'' Que manca de [[sens]], que manca de [[finalitat]].
#:''De ieu, en revenge, ne parlarai abòrd, que d'idèas n'ai agudas dei bònas, per '''absurdas''' que siegon, e dei marridei. ''«Viatge au fons de la mitologia»'', (Pèire Pessamessa)
{{-var-}}
* [[absurd]]
{{-sin-}}
* [[aberrant]]
* [[dessenat]]
* [[innocent]]
* [[caluc]]
{{-drv-}}
* [[absurdament]]
{{-rev-}}
{{Reviradas||
* {{dev1}}: {{trad|de|absurd}}
* {{env1}}: {{trad|en|absurd}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|zentzugabe}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|absurd}}
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|absurdo}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|absurde}}
* {{itv1}}: {{trad|it|assurdo}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|absurdo}}
}}
{{-nom-|oc}}
{{Declinason|n|absurde|absurdes|abˈsyɾðe|abˈsyɾðes}}
'''absurde''' {{m}}
# Causa absurda
#*'' Mon paire, comunista de la bòna, egalitarista militant, metiá un ponch d'onor de ren demandar, de partejar la lèi comuna, de la faire viure a seis enfants, fins qu'a l’'''absurde''' de còps ! ''«Esquissas per un retrach de l'ombra»'', (Magalí Bizot-Dargent)
{{-var-}}
* [[absurd]]
{{-sin-}}
* [[absuditat]]
{{=fr=}}
{{-etim-}}
Del {{etil|la|fr|nom=absurdus|sens=discordant, absurd}}.
{{-pron-|fr}}
{{pron|apsyʁd|fr}}
:França (Mülhausen) : escotar « absurde » [[Fichièr:LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-absurde.wav]]
:França (Sant Llorenç de Cerdans) : escotar « absurde » [[Fichièr:LL-Q150 (fra)-Helenou66-absurde.wav]]
{{-sil-}}
{{Sillabas|ab|surde}}
{{-adj-|fr}}
'''absurde''' {{mf}}, ''(plural de [[absurdes]])''
# {{trad|oc|absurde}}
{{-nom-|fr}}
'''absurde''' {{m}}, ''(plural de [[absurdes]])''
# {{trad|oc|absurde}}
ccncs9f79jl09b4wvjoxmiouagbfloz
desseparar
0
83300
417706
370334
2026-06-05T10:33:38Z
Ricou31
591
417706
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
Del {{etil|la|oc|separare}} amb lo prefis «des-»
{{-pron-|oc}}
:lengadocian {{pron|desepaˈɾa|oc}}
:provençau {{pron|desepaˈʀa|oc}}
:França (Bearn) : escotar « desseparar » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-desseparar.wav]]
{{-sil-}}
{{Sillabas|des|se|pa|rar}}
{{-verb-|oc}}
'''desseparar'''
# [[desunir|Desunir]] de [[partida]]s d’un tot qu'[[jónher|èran joncha]].
# Far que de personas, d'animals, de causas [[èsser|sián]] pas pus [[ensemble]].
#* '''''Desseparar''' un parelh.''
# [[alunhar|Alunhar]], far que lo combat s'acabe.
#* '''''Desseparar''' dos òmes qui se baton.''
# [[triar|Triar]] çò qu'èra [[mesclar|mesclat]] o [[confondre|confondut]].
#* '''''Desseparar''' lo bon gran d’amb lo marrit.''
# [[partejar|Partejar]], [[divisar]].
#* '''''Desseparar''' un pati en dos per una paret.''
# [[empachar|Empachar]] la reünion, l’[[unicitat]].
#* ''Lo camin que '''dessepara''' aquelas doas proprietats.''
# [[marcar|Marcar]] la [[frontièra]].
#* ''Los Pirenèus '''desseparan''' la França de l’Espanha.''
# Far [[distincte]].
#* ''La rason '''dessepara''' l’òme de totes los animals.''
{{-drv-}}
*[[desseparable]]
*[[desseparacion]] / [[desseparament]]
*[[desseparat]]
**[[desseparadament]]
{{-sin-}}
*[[despartir]]
*[[separtir]]
*[[segregar]]
*[[destriar]]
*[[distinguir]]
*[[separar]]
*[[sompartir]]
{{-revi-}}
{{(}}
* {{dev1}}: {{trad|de|absondern}}, {{trad|de|abteilen}}, {{trad|de|abtrennen}}, {{trad|de|scheiden}}, {{trad|de|trennen}}, {{trad|de|abscheiden}}, {{trad|de|separieren}}, {{trad|de|beiseite nehmen}}
* {{env1}}: {{trad|en|divide}}, {{trad|en|separate}}, {{trad|en|segregate}}, {{trad|en|split}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|separar}}, {{trad|ca|segregar}}
* {{esv1}}: {{trad|es|separar}}, {{trad|es|apartar}}, {{trad|es|segregar}}, {{trad|es|dispersar}}
{{-}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|séparer}}
* {{furv1}}: {{trad|fur|separâ}}
* {{itv1}}: {{trad|it|separare}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|gatibu}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|apartar}}, {{trad|pt|dividir}}, {{trad|pt|separar}}
{{)}}
l83kizrcfe94epq6j4jqdsoy5eb4wjj
417707
417706
2026-06-05T10:36:19Z
Ricou31
591
417707
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
Del {{etil|la|oc|separare}} amb lo prefis «des-»
{{-pron-|oc}}
:lengadocian {{pron|desepaˈɾa|oc}}
:provençau {{pron|desepaˈʀa|oc}}
:França (Bearn) : escotar « desseparar » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-desseparar.wav]]
{{-sil-}}
{{Sillabas|des|se|pa|rar}}
{{-verb-|oc}}
'''desseparar'''
# [[desunir|Desunir]] de [[partida]]s d’un tot qu'[[jónher|èran joncha]].
# Far que de personas, d'animals, de causas [[èsser|sián]] pas pus [[ensemble]].
#* '''''Desseparar''' un parelh.''
# [[alunhar|Alunhar]], far que lo combat s'acabe.
#* '''''Desseparar''' dos òmes qui se baton.''
# [[triar|Triar]] çò qu'èra [[mesclar|mesclat]] o [[confondre|confondut]].
#* '''''Desseparar''' lo bon gran d’amb lo marrit.''
# [[partejar|Partejar]], [[divisar]].
#* '''''Desseparar''' un pati en dos per una paret.''
# [[empachar|Empachar]] la reünion, l’[[unicitat]].
#* ''Lo camin que '''dessepara''' aquelas doas proprietats.''
# [[marcar|Marcar]] la [[frontièra]].
#* ''Los Pirenèus '''desseparan''' la França de l’Espanha.''
# Far [[distincte]].
#* ''La rason '''dessepara''' l’òme de totes los animals.''
{{-drv-}}
*[[desseparable]]
*[[desseparacion]] / [[desseparament]]
*[[desseparat]]
**[[desseparadament]]
{{-sin-}}
{{colomnas|nombre=3|
*[[despartir]]
*[[separtir]]
*[[segregar]]
*[[destriar]]
*[[distinguir]]
*[[separar]]
*[[sompartir]]
}}
{{-revi-}}
{{(}}
* {{dev1}}: {{trad|de|absondern}}, {{trad|de|abteilen}}, {{trad|de|abtrennen}}, {{trad|de|scheiden}}, {{trad|de|trennen}}, {{trad|de|abscheiden}}, {{trad|de|separieren}}, {{trad|de|beiseite nehmen}}
* {{env1}}: {{trad|en|divide}}, {{trad|en|separate}}, {{trad|en|segregate}}, {{trad|en|split}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|separar}}, {{trad|ca|segregar}}
* {{esv1}}: {{trad|es|separar}}, {{trad|es|apartar}}, {{trad|es|segregar}}, {{trad|es|dispersar}}
{{-}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|séparer}}
* {{furv1}}: {{trad|fur|separâ}}
* {{itv1}}: {{trad|it|separare}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|gatibu}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|apartar}}, {{trad|pt|dividir}}, {{trad|pt|separar}}
{{)}}
bmnbx7dro6x6tsjynhp1e3iqhwvtdv5
dissonància
0
91665
417665
410973
2026-06-04T14:36:57Z
Ricou31
591
417665
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
:Del {{etil|la|oc|mot=dissonantia}}.
{{-pron-}}
:lengadocian, gascon {{pron|disuˈnansjo̞|oc}}
:provençau {{pron|disuˈnãⁿsjə|oc}}, {{pron|disuˈnãⁿsi|oc}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|diss|o|nàn|cia}}
{{-nom-|oc}}
{{Declinason|n|dialècte=lengadocian, gascon|dissonància|dissonàncias|disuˈnansjo̞|disuˈnansjo̞s}}
'''dissonància''' {{f}}
[[image:Octavia pedal demo, Neck pickup, crunch marshall amp simulation (higher register, dissonance).ogg|vinheta|Una '''dissonància''' a la guitarra electica.]]
#''(Musica)'' [[acòrdi|Acòrdi]] [[fals]]: [[relacion]] d’un [[son]] amb un autre que n’es pas [[consonant]].
#''(Sens figurat)'' [[disparitat|Disparitat]] de [[ton]], d'[[estil]], de [[comportament]], etc..
{{-par-}}
*[[dissonant]]
*[[dissonar]]
{{-sin-}}
*[[cacofonia]]
*[[desacordança]]
*[[disarmonia]]
*[[discordància]]
{{-ant-}}
*[[consonància]]
{{-revi-}}
{{Reviradas||
{{colomnas|nombre=2|
* {{dev1}}: {{trad|de|Dissonanz}}
* {{env1}}: {{trad|en|dissonance}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|dissonància}}
* {{esv1}}: {{trad|es|disonancia}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|dissonance}}
* {{itv1}}: {{trad|it|dissonanza}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|dissonância}}
}}}}
{{=ca=}}
{{-etim-}}
:Del {{etil|la|ca|mot=dissonantia}}.
{{-pron-}}
: {{pron|disuˈnansiə|ca}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|diss|o|nàn|cia}}
{{-nom-|ca}}
{{Declinason|n|dissonància|dissonàncies}}
'''dissonància''' {{f}}
#{{trad|oc|dissonància}}
skpppllg45f4r7a8bcgoixcgixgpfus
leonessa
0
92578
417687
415170
2026-06-04T21:54:51Z
Ricou31
591
417687
wikitext
text/x-wiki
{{veire|leonessa|leonesa}}
{{=oc=}}
{{-etim-}}
De [[leon]] amb lo sufix «-essa»
{{-pron-}}
:lengadocian, gascon {{pron|leuˈneso̞|oc}}
:provençau {{pron|leuˈnesə|oc}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|le|o|ne|ssa}}
{{-nom-|oc}}
{{Declinason|n|leona|leonas|leˈuno̞|leˈuno̞s}}
[[image:León (Panthera leo), parque nacional de Tarangire, Tanzania, 2024-05-24, DD 99.jpg|vinheta|Una '''leonessa''']]
'''leonessa''' {{f}}, ''(masculin: [[leon]])''
#[[femèla#oc|Femèla]] del [[leon]].
{{-sin-}}
* [[leona]]
* [[liona]] (lengadocian, provençau)
{{-revi-}}
{{(}}
* {{dev1}}: {{trad|de|Löwin}}
* {{env1}}: {{trad|en|lioness}}
* {{astv1}}: {{trad|ast|lleona}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|lleona}}
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|leona}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|lionne}}
* {{itv1}}: {{trad|it|leonessa}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|leoa}}
{{)}}
{{=it=}}
{{-etim-}}
De [[leon]] amb lo sufix «-essa»
{{-pron-}}
:{{pron|leoˈnessa|oc}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|le|o|ne|ssa}}
{{-nom-|it}}
{{Declinason|n|leonessa|leonesse|leoˈnessa|leoˈnesse}}
'''leonessa''' {{f}}, ''(masculin: [[leone]])''
#{{trad|oc|leonessa}}
[[Categoria:Mamifèrs en occitan]]
pl2nkgamhvanbbiwirg0rxz91n6u00i
discordant
0
93115
417637
2026-06-04T12:41:25Z
Ricou31
591
Creacion de la pagina amb « {{=oc=}} {{-etim-}} De [[discordar]] {{-pron-|oc}} :lengadocian, gascon {{pron|disˈkuɾðan|oc}} :provençau {{pron|disˈkyʀdãⁿ|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|dis|cor|dant}} {{-adj-|oc}} {{Declinason|adj|dialècte=lengadocian|{{pn}}|{{pn}}a|{{pn}}s|{{pn}}as|disˈkuɾðan|disˈkuɾðanto̞|disˈkuɾðans|disˈkuɾðanto̞s}} '''{{pn}}''' [[image:Netherworld Shanty (ISRC USUAN1100138).mp3|vinheta|Musica '''discordanta''']] # ''(Musica)'' Qu’es pas en ac... »
417637
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
De [[discordar]]
{{-pron-|oc}}
:lengadocian, gascon {{pron|disˈkuɾðan|oc}}
:provençau {{pron|disˈkyʀdãⁿ|oc}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|dis|cor|dant}}
{{-adj-|oc}}
{{Declinason|adj|dialècte=lengadocian|{{pn}}|{{pn}}a|{{pn}}s|{{pn}}as|disˈkuɾðan|disˈkuɾðanto̞|disˈkuɾðans|disˈkuɾðanto̞s}}
'''{{pn}}'''
[[image:Netherworld Shanty (ISRC USUAN1100138).mp3|vinheta|Musica '''discordanta''']]
# ''(Musica)'' Qu’es pas en [[acòrdi]], o qu’es malaisit d’[[acordar]].
#*Votz '''discordanta'''.
#*Instrument '''discordant'''.
#*Cant '''discordant'''.
# ''(Sens figurat)'' Que va mal amb quicòm mai, qu’a de mal per s’acordar o s’[[armonizar|armoniza]] amb quicòm mai, qualqu’un mai.
#*De colors '''discordantas'''.
#*D’opinions '''discordantas'''.
#*De caractèrs '''discordants'''.
{{-sin-}}
pels sons
* [[bescantaire]]
* [[desarmoniós]]
* [[dissonant]]
{{-par-}}
* [[discordància]]
{{-drv-}}
* [[discordantament]]
{{-rev-}}
{{Reviradas|Pels sons|
* {{dev1}}: {{trad|de|dissonant}}
* {{env1}}: {{trad|en|discordant}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|discordant}}
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|discordante}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|discordant}}
* {{itv1}}: {{trad|it|disonante}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|discordante}}
}}
{{Reviradas|Que va mal amb|
* {{dev1}}: {{trad|de|unpassend}}, {{trad|de|disharmonisch}}
* {{env1}}: {{trad|en|clashing}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|discordant}}
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|discordante}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|discordant}}
* {{itv1}}: {{trad|it|discordante}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|desenquadrado}}, {{trad|pt|incompatível}}
}}
1qhj3rbq4wgr26g68w9la6xf6fgqlla
417638
417637
2026-06-04T13:04:10Z
Ricou31
591
417638
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
De [[discordar]]
{{-pron-|oc}}
:lengadocian, gascon {{pron|disˈkuɾðan|oc}}
:provençau {{pron|disˈkyʀdãⁿ|oc}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|dis|cor|dant}}
{{-adj-|oc}}
{{Declinason|adj|dialècte=lengadocian|{{pn}}|{{pn}}a|{{pn}}s|{{pn}}as|disˈkuɾðan|disˈkuɾðanto̞|disˈkuɾðans|disˈkuɾðanto̞s}}
'''{{pn}}'''
[[image:Netherworld Shanty (ISRC USUAN1100138).mp3|vinheta|Musica '''discordanta''']]
# ''(Musica)'' Qu’es pas en [[acòrdi]], o qu’es malaisit d’[[acordar]].
#*Votz '''discordanta'''.
#*Instrument '''discordant'''.
#*Cant '''discordant'''.
# ''(Sens figurat)'' Que va mal amb quicòm mai, qu’a de mal per s’acordar o s’[[armonizar|armoniza]] amb quicòm mai, qualqu’un mai.
#*De colors '''discordantas'''.
#*D’opinions '''discordantas'''.
#*De caractèrs '''discordants'''.
{{-sin-}}
pels sons
* [[bescantaire]]
* [[desarmoniós]]
* [[dissonant]]
{{-par-}}
* [[discordància]]
{{-drv-}}
* [[discordantament]]
{{-rev-}}
{{Reviradas|Pels sons|
* {{dev1}}: {{trad|de|dissonant}}
* {{env1}}: {{trad|en|discordant}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|discordant}}
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|discordante}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|discordant}}
* {{itv1}}: {{trad|it|disonante}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|discordante}}
}}
{{Reviradas|Que va mal amb|
* {{dev1}}: {{trad|de|unpassend}}, {{trad|de|disharmonisch}}
* {{env1}}: {{trad|en|clashing}}, {{trad|en|discordant}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|discordant}}
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|discordante}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|discordant}}
* {{itv1}}: {{trad|it|discordante}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|desenquadrado}}, {{trad|pt|incompatível}}
}}
{{-flex-verb-|oc}}
'''{{pn}}'''
# ''participi present al masculin singular de'' [[discordar]]
{{=en=}}
{{-etim-}}
Del {{etil|enm|en|discordaunt}}, pel {{etil|fro|en|discordant}}
{{-pron-|en}}
:general {{pron|dɪsˈkɔːdn̩t|oc}}
:EUA {{pron|dɪsˈkoɹdənt|oc}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|dis|cor|dant}}
{{-adj-|en}}
'''{{pn}}'''
# {{trad|oc|discordant}}
{{=ca=}}
{{-etim-}}
De [[discordar]]
{{-pron-|ca}}
:Oriental: central {{pron|diskurˈdan/p|ca}}, balear {{pron|diskoɾˈðant|ca}}, {{pron|diskurˈðan|ca}}
:Occidental: nord-occidental {{pron|diskorˈðan|ca}}, valencian {{pron|diskoɾˈðant|ca}}, {{pron|diskoɾˈðan|ca}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|dis|cor|dant}}
{{-adj-|ca}}
'''{{pn}}''' {{mf}}, ''(plurals: [[{{pn}}s]])''
# {{trad|oc|discordant}}
{{-flex-verb-|ca}}
'''{{pn}}'''
# ''participi present al masculin singular de'' [[discordar]]
{{=fr=}}
{{-etim-}}
De ''[[discorder]]''
{{-pron-|fr}}
:{{pron|diskɔʁdɑ̃|fr}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|dis|cor|dant}}
{{-adj-|fr}}
{{Declinason|adj|{{pn}}|{{pn}}e|{{pn}}s|{{pn}}es|diskɔʁdɑ̃|diskɔʁdɑ̃t|diskɔʁdɑ̃|diskɔʁdɑ̃t}}
'''{{pn}}'''
# {{trad|oc|discordant}}
{{-flex-verb-|fr}}
'''{{pn}}'''
# ''participi present al masculin singular de'' [[discorder]]
854e4dsexpj9jjdat2vvwsgab30llqe
417639
417638
2026-06-04T13:08:22Z
Ricou31
591
417639
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
De [[discordar]]
{{-pron-|oc}}
:lengadocian, gascon {{pron|disˈkuɾðan|oc}}
:provençau {{pron|disˈkuʀdãⁿ|oc}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|dis|cor|dant}}
{{-adj-|oc}}
{{Declinason|adj|dialècte=lengadocian|{{pn}}|{{pn}}a|{{pn}}s|{{pn}}as|disˈkuɾðan|disˈkuɾðanto̞|disˈkuɾðans|disˈkuɾðanto̞s}}
'''{{pn}}'''
[[image:Netherworld Shanty (ISRC USUAN1100138).mp3|vinheta|Musica '''discordanta''']]
# ''(Musica)'' Qu’es pas en [[acòrdi]], o qu’es malaisit d’[[acordar]].
#*Votz '''discordanta'''.
#*Instrument '''discordant'''.
#*Cant '''discordant'''.
# ''(Sens figurat)'' Que va mal amb quicòm mai, qu’a de mal per s’acordar o s’[[armonizar|armoniza]] amb quicòm mai, qualqu’un mai.
#*De colors '''discordantas'''.
#*D’opinions '''discordantas'''.
#*De caractèrs '''discordants'''.
{{-sin-}}
pels sons
* [[bescantaire]]
* [[desarmoniós]]
* [[dissonant]]
{{-par-}}
* [[discordància]]
{{-drv-}}
* [[discordantament]]
{{-rev-}}
{{Reviradas|Pels sons|
* {{dev1}}: {{trad|de|dissonant}}
* {{env1}}: {{trad|en|discordant}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|discordant}}
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|discordante}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|discordant}}
* {{itv1}}: {{trad|it|disonante}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|discordante}}
}}
{{Reviradas|Que va mal amb|
* {{dev1}}: {{trad|de|unpassend}}, {{trad|de|disharmonisch}}
* {{env1}}: {{trad|en|clashing}}, {{trad|en|discordant}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|discordant}}
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|discordante}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|discordant}}
* {{itv1}}: {{trad|it|discordante}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|desenquadrado}}, {{trad|pt|incompatível}}
}}
{{-flex-verb-|oc}}
'''{{pn}}'''
# ''participi present al masculin singular de'' [[discordar]]
{{=en=}}
{{-etim-}}
Del {{etil|enm|en|discordaunt}}, pel {{etil|fro|en|discordant}}
{{-pron-|en}}
:general {{pron|dɪsˈkɔːdn̩t|oc}}
:EUA {{pron|dɪsˈkoɹdənt|oc}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|dis|cor|dant}}
{{-adj-|en}}
'''{{pn}}'''
# {{trad|oc|discordant}}
{{=ca=}}
{{-etim-}}
De [[discordar]]
{{-pron-|ca}}
:Oriental: central {{pron|diskurˈdan/p|ca}}, balear {{pron|diskoɾˈðant|ca}}, {{pron|diskurˈðan|ca}}
:Occidental: nord-occidental {{pron|diskorˈðan|ca}}, valencian {{pron|diskoɾˈðant|ca}}, {{pron|diskoɾˈðan|ca}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|dis|cor|dant}}
{{-adj-|ca}}
'''{{pn}}''' {{mf}}, ''(plurals: [[{{pn}}s]])''
# {{trad|oc|discordant}}
{{-flex-verb-|ca}}
'''{{pn}}'''
# ''participi present al masculin singular de'' [[discordar]]
{{=fr=}}
{{-etim-}}
De ''[[discorder]]''
{{-pron-|fr}}
:{{pron|diskɔʁdɑ̃|fr}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|dis|cor|dant}}
{{-adj-|fr}}
{{Declinason|adj|{{pn}}|{{pn}}e|{{pn}}s|{{pn}}es|diskɔʁdɑ̃|diskɔʁdɑ̃t|diskɔʁdɑ̃|diskɔʁdɑ̃t}}
'''{{pn}}'''
# {{trad|oc|discordant}}
{{-flex-verb-|fr}}
'''{{pn}}'''
# ''participi present al masculin singular de'' [[discorder]]
byyd7d6a5rlrnssxdpvs48h3y9iard6
417674
417639
2026-06-04T16:18:06Z
Jiròni
36
417674
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
De [[discordar]]
{{-pron-|oc}}
:lengadocian, gascon {{pron|disˈkuɾðan|oc}}
:provençau {{pron|disˈkuʀdãⁿ|oc}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|dis|cor|dant}}
{{-adj-|oc}}
{{Declinason|adj|dialècte=lengadocian|{{pn}}|{{pn}}a|{{pn}}s|{{pn}}as|disˈkuɾðan|disˈkuɾðanto̞|disˈkuɾðans|disˈkuɾðanto̞s}}
'''{{pn}}'''
[[image:Netherworld Shanty (ISRC USUAN1100138).mp3|vinheta|Musica '''discordanta''']]
# ''(Musica)'' Qu’es pas en [[acòrdi]], o qu’es de mal [[acordar]].
#*Votz '''discordanta'''.
#*Instrument '''discordant'''.
#*Cant '''discordant'''.
# ''(Sens figurat)'' Que va mal amb quicòm mai, qu’a de mal per s’acordar o s’[[armonizar|armoniza]] amb quicòm mai, qualqu’un mai.
#*De colors '''discordantas'''.
#*D’opinions '''discordantas'''.
#*De caractèrs '''discordants'''.
{{-sin-}}
pels sons
* [[bescantaire]]
* [[desarmoniós]]
* [[dissonant]]
{{-par-}}
* [[discordància]]
{{-drv-}}
* [[discordantament]]
{{-rev-}}
{{Reviradas|Pels sons|
* {{dev1}}: {{trad|de|dissonant}}
* {{env1}}: {{trad|en|discordant}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|discordant}}
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|discordante}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|discordant}}
* {{itv1}}: {{trad|it|disonante}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|discordante}}
}}
{{Reviradas|Que va mal amb|
* {{dev1}}: {{trad|de|unpassend}}, {{trad|de|disharmonisch}}
* {{env1}}: {{trad|en|clashing}}, {{trad|en|discordant}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|discordant}}
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|discordante}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|discordant}}
* {{itv1}}: {{trad|it|discordante}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|desenquadrado}}, {{trad|pt|incompatível}}
}}
{{-flex-verb-|oc}}
'''{{pn}}'''
# ''participi present al masculin singular de'' [[discordar]]
{{=en=}}
{{-etim-}}
Del {{etil|enm|en|discordaunt}}, pel {{etil|fro|en|discordant}}
{{-pron-|en}}
:general {{pron|dɪsˈkɔːdn̩t|oc}}
:EUA {{pron|dɪsˈkoɹdənt|oc}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|dis|cor|dant}}
{{-adj-|en}}
'''{{pn}}'''
# {{trad|oc|discordant}}
{{=ca=}}
{{-etim-}}
De [[discordar]]
{{-pron-|ca}}
:Oriental: central {{pron|diskurˈdan/p|ca}}, balear {{pron|diskoɾˈðant|ca}}, {{pron|diskurˈðan|ca}}
:Occidental: nord-occidental {{pron|diskorˈðan|ca}}, valencian {{pron|diskoɾˈðant|ca}}, {{pron|diskoɾˈðan|ca}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|dis|cor|dant}}
{{-adj-|ca}}
'''{{pn}}''' {{mf}}, ''(plurals: [[{{pn}}s]])''
# {{trad|oc|discordant}}
{{-flex-verb-|ca}}
'''{{pn}}'''
# ''participi present al masculin singular de'' [[discordar]]
{{=fr=}}
{{-etim-}}
De ''[[discorder]]''
{{-pron-|fr}}
:{{pron|diskɔʁdɑ̃|fr}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|dis|cor|dant}}
{{-adj-|fr}}
{{Declinason|adj|{{pn}}|{{pn}}e|{{pn}}s|{{pn}}es|diskɔʁdɑ̃|diskɔʁdɑ̃t|diskɔʁdɑ̃|diskɔʁdɑ̃t}}
'''{{pn}}'''
# {{trad|oc|discordant}}
{{-flex-verb-|fr}}
'''{{pn}}'''
# ''participi present al masculin singular de'' [[discorder]]
mfpbuuxivtw5e7n2x0p50nhc3io7qy2
417675
417674
2026-06-04T16:18:43Z
Jiròni
36
417675
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
De [[discordar]]
{{-pron-|oc}}
:lengadocian, gascon {{pron|disˈkuɾðan|oc}}
:provençau {{pron|disˈkuʀdãⁿ|oc}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|dis|cor|dant}}
{{-adj-|oc}}
{{Declinason|adj|dialècte=lengadocian|{{pn}}|{{pn}}a|{{pn}}s|{{pn}}as|disˈkuɾðan|disˈkuɾðanto̞|disˈkuɾðans|disˈkuɾðanto̞s}}
'''{{pn}}'''
[[image:Netherworld Shanty (ISRC USUAN1100138).mp3|vinheta|Musica '''discordanta''']]
# ''(Musica)'' Qu’es pas en [[acòrdi]], o qu’es de mal [[acordar]].
#*Votz '''discordanta'''.
#*Instrument '''discordant'''.
#*Cant '''discordant'''.
# ''(Sens figurat)'' Que va mal amb quicòm mai, qu’a de mal per s’acordar o s’[[armonizar]] amb quicòm mai, qualqu’un mai.
#*De colors '''discordantas'''.
#*D’opinions '''discordantas'''.
#*De caractèrs '''discordants'''.
{{-sin-}}
pels sons
* [[bescantaire]]
* [[desarmoniós]]
* [[dissonant]]
{{-par-}}
* [[discordància]]
{{-drv-}}
* [[discordantament]]
{{-rev-}}
{{Reviradas|Pels sons|
* {{dev1}}: {{trad|de|dissonant}}
* {{env1}}: {{trad|en|discordant}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|discordant}}
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|discordante}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|discordant}}
* {{itv1}}: {{trad|it|disonante}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|discordante}}
}}
{{Reviradas|Que va mal amb|
* {{dev1}}: {{trad|de|unpassend}}, {{trad|de|disharmonisch}}
* {{env1}}: {{trad|en|clashing}}, {{trad|en|discordant}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|discordant}}
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|discordante}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|discordant}}
* {{itv1}}: {{trad|it|discordante}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|desenquadrado}}, {{trad|pt|incompatível}}
}}
{{-flex-verb-|oc}}
'''{{pn}}'''
# ''participi present al masculin singular de'' [[discordar]]
{{=en=}}
{{-etim-}}
Del {{etil|enm|en|discordaunt}}, pel {{etil|fro|en|discordant}}
{{-pron-|en}}
:general {{pron|dɪsˈkɔːdn̩t|oc}}
:EUA {{pron|dɪsˈkoɹdənt|oc}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|dis|cor|dant}}
{{-adj-|en}}
'''{{pn}}'''
# {{trad|oc|discordant}}
{{=ca=}}
{{-etim-}}
De [[discordar]]
{{-pron-|ca}}
:Oriental: central {{pron|diskurˈdan/p|ca}}, balear {{pron|diskoɾˈðant|ca}}, {{pron|diskurˈðan|ca}}
:Occidental: nord-occidental {{pron|diskorˈðan|ca}}, valencian {{pron|diskoɾˈðant|ca}}, {{pron|diskoɾˈðan|ca}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|dis|cor|dant}}
{{-adj-|ca}}
'''{{pn}}''' {{mf}}, ''(plurals: [[{{pn}}s]])''
# {{trad|oc|discordant}}
{{-flex-verb-|ca}}
'''{{pn}}'''
# ''participi present al masculin singular de'' [[discordar]]
{{=fr=}}
{{-etim-}}
De ''[[discorder]]''
{{-pron-|fr}}
:{{pron|diskɔʁdɑ̃|fr}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|dis|cor|dant}}
{{-adj-|fr}}
{{Declinason|adj|{{pn}}|{{pn}}e|{{pn}}s|{{pn}}es|diskɔʁdɑ̃|diskɔʁdɑ̃t|diskɔʁdɑ̃|diskɔʁdɑ̃t}}
'''{{pn}}'''
# {{trad|oc|discordant}}
{{-flex-verb-|fr}}
'''{{pn}}'''
# ''participi present al masculin singular de'' [[discorder]]
6t42e2zqyvcyu12ijleflgshl47ts98
discordar
0
93116
417641
2026-06-04T13:36:26Z
Ricou31
591
Creacion de la pagina amb « {{=oc=}} {{-etim-}} Del {{etil|la|oc|mot=discordo|dif=discordare|sens=èsser en [[desacòrdi]], èsser [[diferent]]}} {{-pron-|oc}} :lengadocian, gascon {{pron|diskuɾˈða|oc}} :provençau {{pron|diskuʀˈda|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|dis|cor|dar}} {{-verb-|oc}} '''{{pn}}''' # ''(Musica)'' Èssr pas en [[acòrdi]], o que s’[[acordar|acòrda]] de mal biais. # ''(Sens figurat)'' Anar mal amb quicòm mai, èsser pas d'acòrdi amb quicòm mai, qualqu’un m... »
417641
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
Del {{etil|la|oc|mot=discordo|dif=discordare|sens=èsser en [[desacòrdi]], èsser [[diferent]]}}
{{-pron-|oc}}
:lengadocian, gascon {{pron|diskuɾˈða|oc}}
:provençau {{pron|diskuʀˈda|oc}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|dis|cor|dar}}
{{-verb-|oc}}
'''{{pn}}'''
# ''(Musica)'' Èssr pas en [[acòrdi]], o que s’[[acordar|acòrda]] de mal biais.
# ''(Sens figurat)'' Anar mal amb quicòm mai, èsser pas d'acòrdi amb quicòm mai, qualqu’un mai.
{{-sin-}}
Pels sons
*[[dissonar]]
Anar mal amb quicòm mai
* [[dessemblar]]
* [[diferir]]
* [[divergir]]
{{-par-}}
* [[discordància]]
* [[discòrdia]]
{{-drv-}}
* [[discordant]]
{{-rev-}}
{{Reviradas|Pels sons|
* {{dev1}}: {{trad|de|missklingen}}
* {{env1}}: {{trad|en|sound discordant}}, {{trad|en|clash}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|desentonar}}, {{trad|ca|discordar}}
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|desentonar}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|discorder}}
* {{itv1}}: {{trad|it|stonare}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|desafinar}}, {{trad|pt|discordar}}
}}
{{Reviradas|Èsser pas en acòrdi|
* {{dev1}}: {{trad|de|nicht übereinstimmen}}
* {{env1}}: {{trad|en|disagree}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|estar en desacord}}, {{trad|ca|discordar}}
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|discrepar}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|discorder}}
* {{itv1}}: {{trad|it|discordare}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|discordar}}
}}
14v9a7enh5ax839atdaxs5lnixqzsxm
417644
417641
2026-06-04T13:39:30Z
Ricou31
591
417644
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
Del {{etil|la|oc|mot=discordo|dif=discordare|sens=èsser en [[desacòrdi]], èsser [[diferent]]}}
{{-pron-|oc}}
:lengadocian, gascon {{pron|diskuɾˈða|oc}}
:provençau {{pron|diskuʀˈda|oc}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|dis|cor|dar}}
{{-verb-|oc}}
'''{{pn}}'''
# ''(Musica)'' Èssr pas en [[acòrdi]], o que s’[[acordar|acòrda]] de mal biais.
# ''(Sens figurat)'' Anar mal amb quicòm mai, èsser pas d'acòrdi amb quicòm mai, qualqu’un mai.
{{-sin-}}
Pels sons
*[[dissonar]]
Anar mal amb quicòm mai
* [[dessemblar]]
* [[diferir]]
* [[divergir]]
{{-par-}}
* [[discordància]]
* [[discòrdia]]
{{-drv-}}
* [[discordant]]
{{-rev-}}
{{Reviradas|Pels sons|
* {{dev1}}: {{trad|de|missklingen}}
* {{env1}}: {{trad|en|sound discordant}}, {{trad|en|clash}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|desentonar}}, {{trad|ca|discordar}}
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|desentonar}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|discorder}}
* {{itv1}}: {{trad|it|stonare}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|desafinar}}, {{trad|pt|discordar}}
}}
{{Reviradas|Èsser pas en acòrdi|
* {{dev1}}: {{trad|de|nicht übereinstimmen}}
* {{env1}}: {{trad|en|disagree}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|estar en desacord}}, {{trad|ca|discordar}}
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|discrepar}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|discorder}}
* {{itv1}}: {{trad|it|discordare}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|discordar}}
}}
{{-conju-}}
{{Conjugason/oc/leng/-ar amb alternància|discord|discòrd}}
e1hu358z58ej3yut10tkop7403uysve
417649
417644
2026-06-04T13:50:49Z
Ricou31
591
417649
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
Del {{etil|la|oc|mot=discordo|dif=discordare|sens=èsser en [[desacòrdi]], èsser [[diferent]]}}
{{-pron-|oc}}
:lengadocian, gascon {{pron|diskuɾˈða|oc}}
:provençau {{pron|diskuʀˈda|oc}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|dis|cor|dar}}
{{-verb-|oc}}
'''{{pn}}'''
# ''(Musica)'' Èssr pas en [[acòrdi]], o que s’[[acordar|acòrda]] de mal biais.
# ''(Sens figurat)'' Anar mal amb quicòm mai, èsser pas d'acòrdi amb quicòm mai, qualqu’un mai.
{{-sin-}}
Pels sons
*[[dissonar]]
Anar mal amb quicòm mai
* [[dessemblar]]
* [[diferir]]
* [[divergir]]
{{-par-}}
* [[discordància]]
* [[discòrdia]]
{{-drv-}}
* [[discordant]]
{{-rev-}}
{{Reviradas|Pels sons|
* {{dev1}}: {{trad|de|missklingen}}
* {{env1}}: {{trad|en|sound discordant}}, {{trad|en|clash}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|desentonar}}, {{trad|ca|discordar}}
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|desentonar}}, {{trad|es|discordar}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|discorder}}
* {{itv1}}: {{trad|it|stonare}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|desafinar}}, {{trad|pt|discordar}}
}}
{{Reviradas|Èsser pas en acòrdi|
* {{dev1}}: {{trad|de|nicht übereinstimmen}}
* {{env1}}: {{trad|en|disagree}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|estar en desacord}}, {{trad|ca|discordar}}
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|discrepar}}, {{trad|es|discordar}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|discorder}}
* {{itv1}}: {{trad|it|discordare}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|discordar}}
}}
{{-conju-}}
{{Conjugason/oc/leng/-ar amb alternància|discord|discòrd}}
{{=ca=}}
{{-etim-}}
Del {{etil|la|ca|mot=discordo|dif=discordare|sens=èsser en [[desacòrdi]], èsser [[diferent]]}}
{{-pron-|ca}}
:Oriental: central {{pron|{{pron|diskurˈda|ca}}, balear {{pron|diskoɾˈða|ca}}, {{pron|diskurˈða|ca}}
:Occidental: nord-occidental {{pron|diskorˈða|ca}}, valencià {{pron|diskoɾˈðaɾ|ca}}, {{pron|diskoɾˈða|ca}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|dis|cor|dar}}
{{-verb-|ca}}
'''{{pn}}'''
# {{trad|oc|discordar}}
{{=es=}}
{{-etim-}}
Del {{etil|la|es|mot=discordo|dif=discordare|sens=èsser en [[desacòrdi]], èsser [[diferent]]}}
{{-pron-|es}}
:{{pron|d̪iskoɾˈð̞aɾ|es}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|dis|cor|dar}}
{{-verb-|es}}
'''{{pn}}'''
# {{trad|oc|discordar}}
{{=pt=}}
{{-etim-}}
Del {{etil|la|pt|mot=discordo|dif=discordare|sens=èsser en [[desacòrdi]], èsser [[diferent]]}}
{{-pron-|pt}}
:Portugal {{pron|diʃkoɾˈdaɾ|pt}}
:Brasil {{pron|dʒiʃkoɦˈdaɾ|pt}}, {{pron|dʒiskoɾˈda|pt}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|dis|cor|dar}}
{{-verb-|pt}}
'''{{pn}}'''
# {{trad|oc|discordar}}
nexmuio56k7yejksosnvidingemgjzh
417650
417649
2026-06-04T13:51:13Z
Ricou31
591
417650
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
Del {{etil|la|oc|mot=discordo|dif=discordare|sens=èsser en [[desacòrdi]], èsser [[diferent]]}}
{{-pron-|oc}}
:lengadocian, gascon {{pron|diskuɾˈða|oc}}
:provençau {{pron|diskuʀˈda|oc}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|dis|cor|dar}}
{{-verb-|oc}}
'''{{pn}}'''
# ''(Musica)'' Èssr pas en [[acòrdi]], o que s’[[acordar|acòrda]] de mal biais.
# ''(Sens figurat)'' Anar mal amb quicòm mai, èsser pas d'acòrdi amb quicòm mai, qualqu’un mai.
{{-sin-}}
Pels sons
*[[dissonar]]
Anar mal amb quicòm mai
* [[dessemblar]]
* [[diferir]]
* [[divergir]]
{{-par-}}
* [[discordància]]
* [[discòrdia]]
{{-drv-}}
* [[discordant]]
{{-rev-}}
{{Reviradas|Pels sons|
* {{dev1}}: {{trad|de|missklingen}}
* {{env1}}: {{trad|en|sound discordant}}, {{trad|en|clash}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|desentonar}}, {{trad|ca|discordar}}
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|desentonar}}, {{trad|es|discordar}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|discorder}}
* {{itv1}}: {{trad|it|stonare}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|desafinar}}, {{trad|pt|discordar}}
}}
{{Reviradas|Èsser pas en acòrdi|
* {{dev1}}: {{trad|de|nicht übereinstimmen}}
* {{env1}}: {{trad|en|disagree}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|estar en desacord}}, {{trad|ca|discordar}}
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|discrepar}}, {{trad|es|discordar}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|discorder}}
* {{itv1}}: {{trad|it|discordare}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|discordar}}
}}
{{-conju-}}
{{Conjugason/oc/leng/-ar amb alternància|discord|discòrd}}
{{=ca=}}
{{-etim-}}
Del {{etil|la|ca|mot=discordo|dif=discordare|sens=èsser en [[desacòrdi]], èsser [[diferent]]}}
{{-pron-|ca}}
:Oriental: central {{{pron|diskurˈda|ca}}, balear {{pron|diskoɾˈða|ca}}, {{pron|diskurˈða|ca}}
:Occidental: nord-occidental {{pron|diskorˈða|ca}}, valencià {{pron|diskoɾˈðaɾ|ca}}, {{pron|diskoɾˈða|ca}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|dis|cor|dar}}
{{-verb-|ca}}
'''{{pn}}'''
# {{trad|oc|discordar}}
{{=es=}}
{{-etim-}}
Del {{etil|la|es|mot=discordo|dif=discordare|sens=èsser en [[desacòrdi]], èsser [[diferent]]}}
{{-pron-|es}}
:{{pron|d̪iskoɾˈð̞aɾ|es}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|dis|cor|dar}}
{{-verb-|es}}
'''{{pn}}'''
# {{trad|oc|discordar}}
{{=pt=}}
{{-etim-}}
Del {{etil|la|pt|mot=discordo|dif=discordare|sens=èsser en [[desacòrdi]], èsser [[diferent]]}}
{{-pron-|pt}}
:Portugal {{pron|diʃkoɾˈdaɾ|pt}}
:Brasil {{pron|dʒiʃkoɦˈdaɾ|pt}}, {{pron|dʒiskoɾˈda|pt}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|dis|cor|dar}}
{{-verb-|pt}}
'''{{pn}}'''
# {{trad|oc|discordar}}
ofio1nyhn5rhgs6kbbugi05wbj4p0sr
417652
417650
2026-06-04T13:51:31Z
Ricou31
591
417652
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
Del {{etil|la|oc|mot=discordo|dif=discordare|sens=èsser en [[desacòrdi]], èsser [[diferent]]}}
{{-pron-|oc}}
:lengadocian, gascon {{pron|diskuɾˈða|oc}}
:provençau {{pron|diskuʀˈda|oc}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|dis|cor|dar}}
{{-verb-|oc}}
'''{{pn}}'''
# ''(Musica)'' Èssr pas en [[acòrdi]], o que s’[[acordar|acòrda]] de mal biais.
# ''(Sens figurat)'' Anar mal amb quicòm mai, èsser pas d'acòrdi amb quicòm mai, qualqu’un mai.
{{-sin-}}
Pels sons
*[[dissonar]]
Anar mal amb quicòm mai
* [[dessemblar]]
* [[diferir]]
* [[divergir]]
{{-par-}}
* [[discordància]]
* [[discòrdia]]
{{-drv-}}
* [[discordant]]
{{-rev-}}
{{Reviradas|Pels sons|
* {{dev1}}: {{trad|de|missklingen}}
* {{env1}}: {{trad|en|sound discordant}}, {{trad|en|clash}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|desentonar}}, {{trad|ca|discordar}}
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|desentonar}}, {{trad|es|discordar}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|discorder}}
* {{itv1}}: {{trad|it|stonare}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|desafinar}}, {{trad|pt|discordar}}
}}
{{Reviradas|Èsser pas en acòrdi|
* {{dev1}}: {{trad|de|nicht übereinstimmen}}
* {{env1}}: {{trad|en|disagree}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|estar en desacord}}, {{trad|ca|discordar}}
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|discrepar}}, {{trad|es|discordar}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|discorder}}
* {{itv1}}: {{trad|it|discordare}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|discordar}}
}}
{{-conju-}}
{{Conjugason/oc/leng/-ar amb alternància|discord|discòrd}}
{{=ca=}}
{{-etim-}}
Del {{etil|la|ca|mot=discordo|dif=discordare|sens=èsser en [[desacòrdi]], èsser [[diferent]]}}
{{-pron-|ca}}
:Oriental: central {{pron|diskurˈda|ca}}, balear {{pron|diskoɾˈða|ca}}, {{pron|diskurˈða|ca}}
:Occidental: nord-occidental {{pron|diskorˈða|ca}}, valencià {{pron|diskoɾˈðaɾ|ca}}, {{pron|diskoɾˈða|ca}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|dis|cor|dar}}
{{-verb-|ca}}
'''{{pn}}'''
# {{trad|oc|discordar}}
{{=es=}}
{{-etim-}}
Del {{etil|la|es|mot=discordo|dif=discordare|sens=èsser en [[desacòrdi]], èsser [[diferent]]}}
{{-pron-|es}}
:{{pron|d̪iskoɾˈð̞aɾ|es}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|dis|cor|dar}}
{{-verb-|es}}
'''{{pn}}'''
# {{trad|oc|discordar}}
{{=pt=}}
{{-etim-}}
Del {{etil|la|pt|mot=discordo|dif=discordare|sens=èsser en [[desacòrdi]], èsser [[diferent]]}}
{{-pron-|pt}}
:Portugal {{pron|diʃkoɾˈdaɾ|pt}}
:Brasil {{pron|dʒiʃkoɦˈdaɾ|pt}}, {{pron|dʒiskoɾˈda|pt}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|dis|cor|dar}}
{{-verb-|pt}}
'''{{pn}}'''
# {{trad|oc|discordar}}
ol1tlqs3au7ogo284e1u0a0eb5aq87f
417673
417652
2026-06-04T16:16:09Z
Jiròni
36
417673
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
Del {{etil|la|oc|mot=discordo|dif=discordare|sens=èsser en [[desacòrdi]], èsser [[diferent]]}}
{{-pron-|oc}}
:lengadocian, gascon {{pron|diskuɾˈða|oc}}
:provençau {{pron|diskuʀˈda|oc}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|dis|cor|dar}}
{{-verb-|oc}}
'''{{pn}}'''
# ''(Musica)'' Qu'es pas en [[acòrdi]], o qu'es de mal [[acordar]].
# ''(Sens figurat)'' Anar mal amb quicòm mai, èsser pas d'acòrdi amb quicòm mai, qualqu’un mai.
{{-sin-}}
Pels sons
*[[dissonar]]
Anar mal amb quicòm mai
* [[dessemblar]]
* [[diferir]]
* [[divergir]]
{{-par-}}
* [[discordància]]
* [[discòrdia]]
{{-drv-}}
* [[discordant]]
{{-rev-}}
{{Reviradas|Pels sons|
* {{dev1}}: {{trad|de|missklingen}}
* {{env1}}: {{trad|en|sound discordant}}, {{trad|en|clash}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|desentonar}}, {{trad|ca|discordar}}
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|desentonar}}, {{trad|es|discordar}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|discorder}}
* {{itv1}}: {{trad|it|stonare}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|desafinar}}, {{trad|pt|discordar}}
}}
{{Reviradas|Èsser pas en acòrdi|
* {{dev1}}: {{trad|de|nicht übereinstimmen}}
* {{env1}}: {{trad|en|disagree}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|estar en desacord}}, {{trad|ca|discordar}}
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|discrepar}}, {{trad|es|discordar}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|discorder}}
* {{itv1}}: {{trad|it|discordare}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|discordar}}
}}
{{-conju-}}
{{Conjugason/oc/leng/-ar amb alternància|discord|discòrd}}
{{=ca=}}
{{-etim-}}
Del {{etil|la|ca|mot=discordo|dif=discordare|sens=èsser en [[desacòrdi]], èsser [[diferent]]}}
{{-pron-|ca}}
:Oriental: central {{pron|diskurˈda|ca}}, balear {{pron|diskoɾˈða|ca}}, {{pron|diskurˈða|ca}}
:Occidental: nord-occidental {{pron|diskorˈða|ca}}, valencià {{pron|diskoɾˈðaɾ|ca}}, {{pron|diskoɾˈða|ca}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|dis|cor|dar}}
{{-verb-|ca}}
'''{{pn}}'''
# {{trad|oc|discordar}}
{{=es=}}
{{-etim-}}
Del {{etil|la|es|mot=discordo|dif=discordare|sens=èsser en [[desacòrdi]], èsser [[diferent]]}}
{{-pron-|es}}
:{{pron|d̪iskoɾˈð̞aɾ|es}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|dis|cor|dar}}
{{-verb-|es}}
'''{{pn}}'''
# {{trad|oc|discordar}}
{{=pt=}}
{{-etim-}}
Del {{etil|la|pt|mot=discordo|dif=discordare|sens=èsser en [[desacòrdi]], èsser [[diferent]]}}
{{-pron-|pt}}
:Portugal {{pron|diʃkoɾˈdaɾ|pt}}
:Brasil {{pron|dʒiʃkoɦˈdaɾ|pt}}, {{pron|dʒiskoɾˈda|pt}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|dis|cor|dar}}
{{-verb-|pt}}
'''{{pn}}'''
# {{trad|oc|discordar}}
o810qzudx11dyln4m2kjws8w5io7slv
417680
417673
2026-06-04T20:06:52Z
Ricou31
591
417680
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
Del {{etil|la|oc|mot=discordo|dif=discordare|sens=èsser en [[desacòrdi]], èsser [[diferent]]}}
{{-pron-|oc}}
:lengadocian, gascon {{pron|diskuɾˈða|oc}}
:provençau {{pron|diskuʀˈda|oc}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|dis|cor|dar}}
{{-verb-|oc}}
'''{{pn}}'''
# ''(Musica)'' Qu'es pas en [[acòrdi]], o qu'es de mal [[acordar]].
# ''(Sens figurat)'' Anar mal amb quicòm mai, èsser pas d'acòrdi amb quicòm mai, qualqu’un mai.
{{-sin-}}
Pels sons
*[[dissonar]]
Anar mal amb quicòm mai
* [[dessemblar]]
* [[diferir]]
* [[divergir]]
{{-par-}}
* [[discordança]]
* [[discòrdia]]
{{-drv-}}
* [[discordant]]
{{-rev-}}
{{Reviradas|Pels sons|
* {{dev1}}: {{trad|de|missklingen}}
* {{env1}}: {{trad|en|sound discordant}}, {{trad|en|clash}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|desentonar}}, {{trad|ca|discordar}}
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|desentonar}}, {{trad|es|discordar}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|discorder}}
* {{itv1}}: {{trad|it|stonare}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|desafinar}}, {{trad|pt|discordar}}
}}
{{Reviradas|Èsser pas en acòrdi|
* {{dev1}}: {{trad|de|nicht übereinstimmen}}
* {{env1}}: {{trad|en|disagree}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|estar en desacord}}, {{trad|ca|discordar}}
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|discrepar}}, {{trad|es|discordar}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|discorder}}
* {{itv1}}: {{trad|it|discordare}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|discordar}}
}}
{{-conju-}}
{{Conjugason/oc/leng/-ar amb alternància|discord|discòrd}}
{{=ca=}}
{{-etim-}}
Del {{etil|la|ca|mot=discordo|dif=discordare|sens=èsser en [[desacòrdi]], èsser [[diferent]]}}
{{-pron-|ca}}
:Oriental: central {{pron|diskurˈda|ca}}, balear {{pron|diskoɾˈða|ca}}, {{pron|diskurˈða|ca}}
:Occidental: nord-occidental {{pron|diskorˈða|ca}}, valencià {{pron|diskoɾˈðaɾ|ca}}, {{pron|diskoɾˈða|ca}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|dis|cor|dar}}
{{-verb-|ca}}
'''{{pn}}'''
# {{trad|oc|discordar}}
{{=es=}}
{{-etim-}}
Del {{etil|la|es|mot=discordo|dif=discordare|sens=èsser en [[desacòrdi]], èsser [[diferent]]}}
{{-pron-|es}}
:{{pron|d̪iskoɾˈð̞aɾ|es}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|dis|cor|dar}}
{{-verb-|es}}
'''{{pn}}'''
# {{trad|oc|discordar}}
{{=pt=}}
{{-etim-}}
Del {{etil|la|pt|mot=discordo|dif=discordare|sens=èsser en [[desacòrdi]], èsser [[diferent]]}}
{{-pron-|pt}}
:Portugal {{pron|diʃkoɾˈdaɾ|pt}}
:Brasil {{pron|dʒiʃkoɦˈdaɾ|pt}}, {{pron|dʒiskoɾˈda|pt}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|dis|cor|dar}}
{{-verb-|pt}}
'''{{pn}}'''
# {{trad|oc|discordar}}
m7nl26y7k432yvmdr6ai3ob2gmvlxuu
dissonar
0
93117
417663
2026-06-04T14:22:09Z
Ricou31
591
Creacion de la pagina amb « {{=oc=}} {{-etim-}} Del {{etil|la|oc|mot=dissono|dif=dissonare}}. {{-pron-|oc}} :lengadocian, gascon {{pron|dissuˈna|oc}} :provençau {{pron|disuˈna|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|diss|o|nar}} {{-verb-|oc}} '''{{pn}}''' # ''(Musica)'' Far una [[dissonància]], èsser desagradiu a l’ausida. # ''(Sens figurat)'' Èsser en [[disparitat]] dins sas accions, sos comportaments. {{-sin-}} Pels sons *[[discordar]] Anar mal amb quicòm mai * [[dessemblar]] * dife... »
417663
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
Del {{etil|la|oc|mot=dissono|dif=dissonare}}.
{{-pron-|oc}}
:lengadocian, gascon {{pron|dissuˈna|oc}}
:provençau {{pron|disuˈna|oc}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|diss|o|nar}}
{{-verb-|oc}}
'''{{pn}}'''
# ''(Musica)'' Far una [[dissonància]], èsser desagradiu a l’ausida.
# ''(Sens figurat)'' Èsser en [[disparitat]] dins sas accions, sos comportaments.
{{-sin-}}
Pels sons
*[[discordar]]
Anar mal amb quicòm mai
* [[dessemblar]]
* [[diferir]]
* [[divergir]]
{{-par-}}
* [[dissonància]]
{{-drv-}}
* [[dissonant]]
{{-rev-}}
{{Reviradas|Pels sons|
* {{dev1}}: {{trad|de|dissonieren}}
* {{env1}}: {{trad|en|sound discordant}}, {{trad|en|clash}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|dissonar}}
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|disonar}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|dissonner}}
* {{itv1}}: {{trad|it|stonare}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|dissonar}}, {{trad|pt|dissoar}}, {{trad|pt|desentoar}}, {{trad|pt|destoar}}
}}
{{Reviradas|Èsser pas en acòrdi|
* {{dev1}}: {{trad|de|abweichen}}
* {{env1}}: {{trad|en|be inconsistent}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|dissonar}}
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|disonar}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|disssoner}}
* {{itv1}}: {{trad|it|stonare}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|destoar}}, {{trad|pt|contradizer-se}}
}}
{{-conju-}}
{{Conjugason/oc/leng/-ar|disson}}
{{Conjugason/oc/gasc/-ar|disson}}
{{Conjugason/oc/lem/-ar|disson}}
scjfxxtkryznp5l292xz6tx6b3t7ypo
417664
417663
2026-06-04T14:35:25Z
Ricou31
591
417664
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
Del {{etil|la|oc|mot=dissono|dif=dissonare}}.
{{-pron-|oc}}
:lengadocian, gascon {{pron|dissuˈna|oc}}
:provençau {{pron|disuˈna|oc}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|diss|o|nar}}
{{-verb-|oc}}
'''{{pn}}'''
# ''(Musica)'' Far una [[dissonància]], èsser desagradiu a l’ausida.
# ''(Sens figurat)'' Èsser en [[disparitat]] dins sas accions, sos comportaments.
{{-sin-}}
{{colomnas|nombre=2|
Pels sons
*[[desentonar]]
*[[destonar]]
*[[discordar]]
Anar mal amb quicòm mai
* [[dessemblar]]
* [[diferir]]
* [[divergir]]
}}
{{-par-}}
* [[dissonància]]
{{-drv-}}
* [[dissonant]]
{{-rev-}}
{{Reviradas|Pels sons|
* {{dev1}}: {{trad|de|dissonieren}}
* {{env1}}: {{trad|en|sound discordant}}, {{trad|en|clash}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|dissonar}}
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|disonar}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|dissonner}}
* {{itv1}}: {{trad|it|stonare}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|dissonar}}, {{trad|pt|dissoar}}, {{trad|pt|desentoar}}, {{trad|pt|destoar}}
}}
{{Reviradas|Èsser pas en acòrdi|
* {{dev1}}: {{trad|de|abweichen}}
* {{env1}}: {{trad|en|be inconsistent}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|dissonar}}
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|disonar}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|disssoner}}
* {{itv1}}: {{trad|it|stonare}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|destoar}}, {{trad|pt|contradizer-se}}
}}
{{-conju-}}
{{Conjugason/oc/leng/-ar|disson}}
{{Conjugason/oc/gasc/-ar|disson}}
{{Conjugason/oc/lem/-ar|disson}}
{{=ca=}}
{{-etim-}}
Del {{etil|la|ca|mot=dissono|dif=dissonare}}.
{{-pron-|ca}}
:Oriental: central {{pron|disuˈna|ca}}, balear {{pron|disoˈna|ca}}, {{pron|disuˈna|ca}}
:Occidental: nord-occidental {{pron|disoˈna|ca}}, valencian {{pron|disoˈnaɾ|ca}}, {{pron|disoˈna|ca}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|diss|o|nar}}
{{-verb-|ca}}
'''{{pn}}'''
# {{trad|oc|dissonar}}
{{=pt=}}
{{-etim-}}
Del {{etil|la|pt|mot=dissono|dif=dissonare}}.
{{-pron-|ca}}
:Portugal {{pron|disɔˈnaɾ|pt}}
:Brasil {{pron|dʒisɔ̃ˈnaɾ|pt}}, {{pron|dʒisɔˈnaɾ|pt}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|diss|o|nar}}
{{-verb-|pt}}
'''{{pn}}'''
# ''(Musica)'' {{trad|oc|dissonar}}
39iom0j6ln0db0dreozqon2zer24w6n
dissonant
0
93118
417666
2026-06-04T15:08:34Z
Ricou31
591
Creacion de la pagina amb « {{=oc=}} {{-etim-}} :Del {{etil|la|oc|dissonans}} participi present de ''dissonare'' {{-pron-}} :lengadocian, gascon {{pron|dissuˈnan|oc}} :provençau {{pron|disuˈnãⁿ|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|diss|o|nant}} {{-adj-|oc}} {{Declinason|adj|dialècte=lengadocian, gascon|{{pn}}|{{pn}}a|{{pn}}s|{{pn}}as|dissuˈnant|dissuˈnanto̞|dissuˈnans|dissuˈnanto̞s}} '''{{pn}}''' #''(Musica)'' Que fa ausir una [[dissonància]]. #*''Passèri aquí lo rèsta de la n... »
417666
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
:Del {{etil|la|oc|dissonans}} participi present de ''dissonare''
{{-pron-}}
:lengadocian, gascon {{pron|dissuˈnan|oc}}
:provençau {{pron|disuˈnãⁿ|oc}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|diss|o|nant}}
{{-adj-|oc}}
{{Declinason|adj|dialècte=lengadocian, gascon|{{pn}}|{{pn}}a|{{pn}}s|{{pn}}as|dissuˈnant|dissuˈnanto̞|dissuˈnans|dissuˈnanto̞s}}
'''{{pn}}'''
#''(Musica)'' Que fa ausir una [[dissonància]].
#*''Passèri aquí lo rèsta de la nuèit a la fenèstra, escotant desesperadament los ressons '''dissonants''' : la balòcha fòla amb los petarèls d'aquela fèsta, que me'n sentiái caçat, tot solet, de tròp d'ufan, pecaire, e de pauretat. ''«Dels camins bartassièrs»'', (Marcèu Esquieu)
#''(Sens figurat, per analogia)'' Que forma un [[contraste]] [[anormal]], un [[desacòrdi]] [[estranh]] dins un quite contèxte.
{{-par-}}
*[[dissonància]]
*[[dissonar]]
{{-sin-}}
*[[disarmonic]]
*[[discordant]]
{{-revi-}}
{{Reviradas||
{{colomnas|nombre=2|
* {{dev1}}: {{trad|de|dissonant}}
* {{env1}}: {{trad|en|dissonant}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|dissonant}}
* {{esv1}}: {{trad|es|disonante}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|dissonant}}
* {{itv1}}: {{trad|it|dissonante}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|dissonante}}
}}}}
{{-flex-verb-}}
'''{{pn}}'''
#''participi passat al masculin singular de'' [[dissonar]]
{{=de=}}
{{-etim-}}
:Del {{etil|la|de|dissonans}} participi present de ''dissonare''
{{-pron-}}
:{{pron|dɪsoˈnant|de}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|diss|o|nant}}
{{-adj-|de}}
'''{{pn}}'''
#{{trad|oc|dissonant}}
{{=en=}}
{{-etim-}}
:Del {{etil|fro|en|dissonant}}
{{-pron-}}
:{{pron|ˈdɪsənənt|en}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|diss|o|nant}}
{{-adj-|en}}
'''{{pn}}'''
#{{trad|oc|dissonant}}
{{=en=}}
{{-etim-}}
:Del {{etil|fro|en|dissonant}}
{{-pron-}}
:{{pron|ˈdɪsənənt|en}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|diss|o|nant}}
{{-adj-|en}}
'''{{pn}}'''
#{{trad|oc|dissonant}}
{{=ca=}}
{{-etim-}}
:Del {{etil|la|ca|dissonans}} participi present de ''dissonare''
{{-pron-}}
:{{pron|disuˈnan|ca}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|diss|o|nant}}
{{-adj-|ca}}
'''{{pn}}''' {{mf}}, ''(plurals: [[dissonants]])''
#{{trad|oc|dissonant}}
{{=fr=}}
{{-etim-}}
:Del {{etil|la|fr|dissonans}} participi present de ''dissonare''
{{-pron-}}
:{{pron|disɔnɑ̃|fr}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|diss|o|nant}}
{{-adj-|fr}}
'''{{pn}}''' {{mf}}, ''(plurals: [[dissonants]])''
{{Declinason|adj|{{pn}}|{{pn}}e|{{pn}}s|{{pn}}es|disɔnɑ̃|disɔnɑ̃t|disɔnɑ̃|disɔnɑ̃t}}
#{{trad|oc|dissonant}}
6ii20w8gnaensn4fjb4cbwfcb7tu8u1
417667
417666
2026-06-04T15:10:21Z
Ricou31
591
417667
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
:Del {{etil|la|oc|dissonans}} participi present de ''dissonare''
{{-pron-}}
:lengadocian, gascon {{pron|dissuˈnan|oc}}
:provençau {{pron|disuˈnãⁿ|oc}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|diss|o|nant}}
{{-adj-|oc}}
{{Declinason|adj|dialècte=lengadocian, gascon|{{pn}}|{{pn}}a|{{pn}}s|{{pn}}as|dissuˈnant|dissuˈnanto̞|dissuˈnans|dissuˈnanto̞s}}
'''{{pn}}'''
#''(Musica)'' Que fa ausir una [[dissonància]].
#*''Passèri aquí lo rèsta de la nuèit a la fenèstra, escotant desesperadament los ressons '''dissonants''' : la balòcha fòla amb los petarèls d'aquela fèsta, que me'n sentiái caçat, tot solet, de tròp d'ufan, pecaire, e de pauretat. ''«Dels camins bartassièrs»'', (Marcèu Esquieu)
#''(Sens figurat, per analogia)'' Que forma un [[contraste]] [[anormal]], un [[desacòrdi]] [[estranh]] dins un quite contèxte.
{{-par-}}
*[[dissonància]]
*[[dissonar]]
{{-sin-}}
*[[disarmonic]]
*[[discordant]]
{{-revi-}}
{{Reviradas||
{{colomnas|nombre=2|
* {{dev1}}: {{trad|de|dissonant}}
* {{env1}}: {{trad|en|dissonant}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|dissonant}}
* {{esv1}}: {{trad|es|disonante}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|dissonant}}
* {{itv1}}: {{trad|it|dissonante}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|dissonante}}
}}}}
{{-flex-verb-}}
'''{{pn}}'''
#''participi passat al masculin singular de'' [[dissonar]]
{{=de=}}
{{-etim-}}
:Del {{etil|la|de|dissonans}} participi present de ''dissonare''
{{-pron-}}
:{{pron|dɪsoˈnant|de}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|diss|o|nant}}
{{-adj-|de}}
'''{{pn}}'''
#{{trad|oc|dissonant}}
{{=en=}}
{{-etim-}}
:Del {{etil|fro|en|dissonant}}
{{-pron-}}
:{{pron|ˈdɪsənənt|en}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|diss|o|nant}}
{{-adj-|en}}
'''{{pn}}'''
#{{trad|oc|dissonant}}
{{=ca=}}
{{-etim-}}
:Del {{etil|la|ca|dissonans}} participi present de ''dissonare''
{{-pron-}}
:{{pron|disuˈnan|ca}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|diss|o|nant}}
{{-adj-|ca}}
'''{{pn}}''' {{mf}}, ''(plurals: [[dissonants]])''
#{{trad|oc|dissonant}}
{{-flex-verb-}}
'''{{pn}}'''
#''participi passat al masculin singular de'' [[dissonar]]
{{=fr=}}
{{-etim-}}
:Del {{etil|la|fr|dissonans}} participi present de ''dissonare''
{{-pron-}}
:{{pron|disɔnɑ̃|fr}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|diss|o|nant}}
{{-adj-|fr}}
'''{{pn}}''' {{mf}}, ''(plurals: [[dissonants]])''
{{Declinason|adj|{{pn}}|{{pn}}e|{{pn}}s|{{pn}}es|disɔnɑ̃|disɔnɑ̃t|disɔnɑ̃|disɔnɑ̃t}}
#{{trad|oc|dissonant}}
{{-flex-verb-}}
'''{{pn}}'''
#''participi passat al masculin singular de'' [[dissoner]]
f8kk74x69s20cfbp6h1p6rsf1wiu968
armonizar
0
93119
417676
2026-06-04T17:46:44Z
Ricou31
591
Creacion de la pagina amb « {{=oc=}} {{-etim-}} De [[armonia]] amb lo sufix «-izar» {{-pron-}} :lengadocian, gascon {{pron|aɾmuniˈza|oc}} :provençau {{pron|aʀmuniˈza|oc}} :França (Bearn) : escotar « armonizar » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-armonizar.wav]] {{-sil-}} {{Sillabas|ar|mo|no|zar}} {{-verb-|oc}} '''{{pn}}''' # Metre en [[armonia]]: far venir [[coerent]], far que los elements s'[[acordar|acòrden]] plan ensemble. #*''La màger part dels monuments cis... »
417676
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
De [[armonia]] amb lo sufix «-izar»
{{-pron-}}
:lengadocian, gascon {{pron|aɾmuniˈza|oc}}
:provençau {{pron|aʀmuniˈza|oc}}
:França (Bearn) : escotar « armonizar » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-armonizar.wav]]
{{-sil-}}
{{Sillabas|ar|mo|no|zar}}
{{-verb-|oc}}
'''{{pn}}'''
# Metre en [[armonia]]: far venir [[coerent]], far que los elements s'[[acordar|acòrden]] plan ensemble.
#*''La màger part dels monuments cistercians son subrebèls e la granda simplicitat de l'arquitectura provençala fa qu'aquels edificis '''son''' pus '''armonizats''' qu'endacòm mai amb l'estil general. ''«L'arquitectura»'', (Miquèu Gonin)
# ''(Musica)'' Metre un cant en partidas [[armonica]]s.
{{-drv-}}
* [[armonizacion]]
* [[armonizat]]
* [[desarmonizar]]
{{-apr-}}
* [[armonia]]
* [[armonic]]
* [[armonica]]
* [[armoniós]]
{{-rev-}}
{{(}}
* {{dev1}}: {{trad|de|harmonieren}}, {{trad|de|harmonisieren}}
* {{env1}}: {{trad|en|harmonize}} (EUA/RU), {{trad|en|armonise}} (RU)
* {{euv1}}: {{trad|eu|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|harmonitzar}}
* {{esv1}}: {{trad|es|armonizar}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|harmoniser}}
* {{itv1}}: {{trad|it|armonizzare}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|harmonizar}}
{{)}}
{{-conju-}}
{{Conjugason/oc/leng/-ar|particip}}
{{Conjugason/oc/gasc/-ar|particip}}
{{Conjugason/oc/lem/-ar|particip}}
6hypydb9ybphjew7rgglvg6bg6gr548
417677
417676
2026-06-04T18:04:44Z
Ricou31
591
417677
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
De [[armonia]] amb lo sufix «-izar»
{{-pron-}}
:lengadocian, gascon {{pron|aɾmuniˈza|oc}}
:provençau {{pron|aʀmuniˈza|oc}}
:França (Bearn) : escotar « armonizar » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-armonizar.wav]]
{{-sil-}}
{{Sillabas|ar|mo|no|zar}}
{{-verb-|oc}}
'''{{pn}}'''
# Metre en [[armonia]]: far venir [[coerent]], far que los elements s'[[acordar|acòrden]] plan ensemble.
#*''La màger part dels monuments cistercians son subrebèls e la granda simplicitat de l'arquitectura provençala fa qu'aquels edificis '''son''' pus '''armonizats''' qu'endacòm mai amb l'estil general. ''«L'arquitectura»'', (Miquèu Gonin)
# ''(Musica)'' Metre un cant en partidas [[armonica]]s.
'''s’{{pn}}'''
# Se metre en [[armonia]]
{{-drv-}}
* [[armonizacion]]
* [[armonizat]]
* [[desarmonizar]]
{{-apr-}}
* [[armonia]]
* [[armonic]]
* [[armonica]]
* [[armoniós]]
{{-sin-}}
Metre en armonia
* [[adaptar]]
* [[ajustar]]
* [[equilibrar]]
* [[organizar]]
* [[unificar]]
{{-rev-}}
{{Reviradas||
{{colomnas|nombre=2|
* {{dev1}}: {{trad|de|harmonieren}}, {{trad|de|harmonisieren}}
* {{env1}}: {{trad|en|harmonize}} (EUA/RU), {{trad|en|harmonise}} (RU)
* {{euv1}}: {{trad|eu|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|harmonitzar}}
* {{esv1}}: {{trad|es|armonizar}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|harmoniser}}
* {{itv1}}: {{trad|it|armonizzare}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|harmonizar}}
}}}}
{{-conju-}}
{{Conjugason/oc/leng/-ar|armoniz}}
{{Conjugason/oc/gasc/-ar|armoniz}}
{{Conjugason/oc/lem/-ar|armoniz}}
{{=es=}}
{{-etim-}}
De [[armonia]] amb lo sufix «-izar»
{{-pron-}}
:{{pron|aɾmoniˈθaɾ|es}} , {{pron|aɾmoniˈsaɾ|es}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|ar|mo|no|zar}}
{{-verb-|es}}
'''{{pn}}'''
# {{trad|oc|armonizar}}
854k6re2qcqfahwhtixx6py7nsupq2e
armonizacion
0
93120
417678
2026-06-04T19:46:35Z
Ricou31
591
Creacion de la pagina amb « {{=oc=}} {{-etim-}} De [[armonizar]] amb lo sufix «-acion» {{-pron-}} :lengadocian, gascon {{pron|aɾmunizaˈsju|oc}} :provençau {{pron|aʀmunizaˈsjũⁿ|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|ar|mo|no|za|cion}} {{-nom-|oc}} '''{{pn}}''' {{f}} {{Declinason|n|dialècte=lengadocian, gascon|{{pn}}|{{pn}}s|aɾmunizaˈsju|aɾmunizaˈsjus}} # Accion o resultar d’[[armonizar]], de metre en [[armonia]]. # ''(Educacion)'' Accion de [[farlabicar]] los resultats escolars.... »
417678
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
De [[armonizar]] amb lo sufix «-acion»
{{-pron-}}
:lengadocian, gascon {{pron|aɾmunizaˈsju|oc}}
:provençau {{pron|aʀmunizaˈsjũⁿ|oc}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|ar|mo|no|za|cion}}
{{-nom-|oc}}
'''{{pn}}''' {{f}}
{{Declinason|n|dialècte=lengadocian, gascon|{{pn}}|{{pn}}s|aɾmunizaˈsju|aɾmunizaˈsjus}}
# Accion o resultar d’[[armonizar]], de metre en [[armonia]].
# ''(Educacion)'' Accion de [[farlabicar]] los resultats escolars.
# ''(Union Europèa)'' Raprochament de las legislacions.
{{-par-}}
* [[armonizar]]
* [[armonizat]]
* [[desarmonizar]]
{{-sin-}}
{{colomnas|nombre=3|
* [[alinhament]]
* [[convergéncia]]
* [[estandardizacion]]
* [[mesa en conformitat]]
* [[raprochament]]
* [[unificacion]]
}}
{{-exp-}}
* [[armonizacion eurpèa]]
* [[armonizacion fiscala]]
{{-rev-}}
{{Reviradas||
{{colomnas|nombre=2|
* {{dev1}}: {{trad|de|Harmonisierung}}, {{trad|de|Notenanpassung}} (educacion)
* {{env1}}: {{trad|en|harmonization}}, {{trad|en|grade adjustment}} (educacion)
* {{euv1}}: {{trad|eu|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|harmonització}}
* {{esv1}}: {{trad|es|armonización}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|harmonisation}}
* {{itv1}}: {{trad|it|armonizzazione}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|harmonização}}
}}}}
02xrw88mmvzbw5ki1wu207ki5c1azks
armonizat
0
93121
417679
2026-06-04T20:03:43Z
Ricou31
591
Creacion de la pagina amb « {{=oc=}} {{-etim-}} De [[armonizar]] {{-pron-}} :lengadocian, gascon {{pron|aɾmuniˈzat|oc}} :provençau {{pron|aʀmuniˈzat|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|ar|mo|no|zat}} {{-nom-|oc}} '''{{pn}}''' {{f}} {{Declinason|adj|dialècte=lengadocian, gascon|{{pn}}|armonizada|{{pn}}s|armonizadas|aɾmuniˈzat|aɾmuniˈzaðo̞|aɾmuniˈzats|aɾmuniˈzaðo̞s}} # Qu’es en [[armonia]]. #*''l'abat Lesbordes de Vaths, professor au Gran Seminari, musicaire sapient, cèrta... »
417679
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
De [[armonizar]]
{{-pron-}}
:lengadocian, gascon {{pron|aɾmuniˈzat|oc}}
:provençau {{pron|aʀmuniˈzat|oc}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|ar|mo|no|zat}}
{{-nom-|oc}}
'''{{pn}}''' {{f}}
{{Declinason|adj|dialècte=lengadocian, gascon|{{pn}}|armonizada|{{pn}}s|armonizadas|aɾmuniˈzat|aɾmuniˈzaðo̞|aɾmuniˈzats|aɾmuniˈzaðo̞s}}
# Qu’es en [[armonia]].
#*''l'abat Lesbordes de Vaths, professor au Gran Seminari, musicaire sapient, cèrtas, mes qui sap e vòu demorà's hens la tradicion populari, que vien de publicar Cantem bearnés, beròi recuelh de cançons '''armonizadas'''. ''«La literatura gascona»'', (Miquèu de Camelat)
{{-par-}}
* [[armonizacion]]
* [[armonizar]]
{{-ant-}}
* [[desarmonizat]]
{{-rev-}}
{{Reviradas||
{{colomnas|nombre=2|
* {{dev1}}: {{trad|de|harmonisiert}}
* {{env1}}: {{trad|en|harmonized}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|harmonitzat}}
* {{esv1}}: {{trad|es|armonizado}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|harmonisé}}
* {{itv1}}: {{trad|it|armonizzato}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|harmonizado}}
}}}}
rx2ark8s4ke4eji07h0yzfrt163gr3l
discordança
0
93122
417681
2026-06-04T20:35:40Z
Ricou31
591
Creacion de la pagina amb « {{=oc=}} {{-etim-}} De [[discordar]] amb lo sufix «-ança» {{-pron-|oc}} :lengadocian, gascon {{pron|diskuɾˈdanso̞|oc}} :provençau {{pron|diskuʀˈdãⁿsə|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|dis|cor|dan|ça}} {{-nom-|oc}} {{Declinason|n|{{pn}}|{{pn}}s|diskuɾˈdanso̞|diskuɾˈdanso̞s}} '''{{pn}}''' {{f}} # Estat de çò [[discordant]] # Que manca d’[[acòrdi]]. #''(Geologia)'' [[interrupcion|Interrupcion]] dins la [[continuitat]] dels [[estrat]]s creats... »
417681
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
De [[discordar]] amb lo sufix «-ança»
{{-pron-|oc}}
:lengadocian, gascon {{pron|diskuɾˈdanso̞|oc}}
:provençau {{pron|diskuʀˈdãⁿsə|oc}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|dis|cor|dan|ça}}
{{-nom-|oc}}
{{Declinason|n|{{pn}}|{{pn}}s|diskuɾˈdanso̞|diskuɾˈdanso̞s}}
'''{{pn}}''' {{f}}
# Estat de çò [[discordant]]
# Que manca d’[[acòrdi]].
#''(Geologia)'' [[interrupcion|Interrupcion]] dins la [[continuitat]] dels [[estrat]]s creats per [[sedimentacion]].
{{-sin-}}
*[[bescant]]
*[[desacordança]]
*[[desacòrdi]]
{{-ant-}}
*[[concòrdia]]
{{-revi-}}
{{Reviradas||
* {{dev1}}: {{trad|de|Diskordanz}}
* {{env1}}: {{trad|en|discordance}}, {{trad|en|unconformity}} (geologia)
* {{euv1}}: {{trad|eu|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|discord}}, {{trad|ca|discordança}}
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|discordancia}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|discordance}}
* {{itv1}}: {{trad|it|discordanza}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|discordância}}
}}
{{=ca=}}
{{-etim-}}
De [[discordar]] amb lo sufix «-ança»
{{-pron-|ca}}
:Oriental: central {{pron|diskurˈdansə|ca}}, balear {{pron|diskoɾˈðansə|ca}}, {{pron|diskurˈðansə|ca}}
:Occidental: {{pron|diskoɾˈðansa|ca}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|dis|cor|dan|ça}}
{{-nom-|ca}}
{{Declinason|n|{{pn}}|dicordances}}
'''{{pn}}''' {{f}}
# {{trad|oc|discordança}}
odrguuzleonxuqe42nn72848dh0tpxp
desacordança
0
93123
417682
2026-06-04T21:02:26Z
Ricou31
591
Creacion de la pagina amb « {{=oc=}} {{-etim-}} De [[acordança]] amb lo prefix «des-» {{-pron-|oc}} :lengadocian, gascon {{pron|dezacuɾˈdanso̞|oc}} :provençau {{pron|dezakuʀˈdãⁿsə|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|de|sa|cor|dan|ça}} {{-nom-|oc}} {{Declinason|n|{{pn}}|{{pn}}s|dezacuɾˈdanso̞|dezacuɾˈdanso̞s}} '''{{pn}}''' {{f}} # Que manca d’[[acòrdi]]. {{-sin-}} *[[desacòrdi]] *[[discordança]] {{-ant-}} *[[acordança]] {{-revi-}} {{(}} * {{dev1}}: {{trad|de|Meinun... »
417682
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
De [[acordança]] amb lo prefix «des-»
{{-pron-|oc}}
:lengadocian, gascon {{pron|dezacuɾˈdanso̞|oc}}
:provençau {{pron|dezakuʀˈdãⁿsə|oc}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|de|sa|cor|dan|ça}}
{{-nom-|oc}}
{{Declinason|n|{{pn}}|{{pn}}s|dezacuɾˈdanso̞|dezacuɾˈdanso̞s}}
'''{{pn}}''' {{f}}
# Que manca d’[[acòrdi]].
{{-sin-}}
*[[desacòrdi]]
*[[discordança]]
{{-ant-}}
*[[acordança]]
{{-revi-}}
{{(}}
* {{dev1}}: {{trad|de|Meinungsverschiedenheit}}
* {{env1}}: {{trad|en|disagreement}} ; {{trad|en|discord}} ; {{trad|en|falling out}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|desadostasuna}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|desacord}}
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|desacuerdo}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|desaccord}}
* {{itv1}}: {{trad|it|disaccordo}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|desacordo}}
{{)}}
nxc9ix4tbumb44rvq2q8pa7svvbwaew
Leon
0
93124
417683
2026-06-04T21:45:04Z
Ricou31
591
Creacion de la pagina amb « {{veire|Leon|leon}} {{=oc=}} {{-etim-}} Del {{etil|la|oc|leō}} {{-pron-}} :lengadocian, gascon {{pron|leˈu|oc}} :provençau {{pron|leˈũⁿ|oc}} :França (Bearn) : escotar « Leon » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-leon.wav]] {{-sil-}} '''Le | on''' (2) {{-nom-pr-|oc}} '''{{pn}}''' {{m}}, ''(femenin: [[Lonia]])'' #Prenom masculin '''{{pn}}''' {{m}} #''(toponimia)'' Comuna e vila d’Espanha, cap luòc de la província e per exrension d’aut... »
417683
wikitext
text/x-wiki
{{veire|Leon|leon}}
{{=oc=}}
{{-etim-}}
Del {{etil|la|oc|leō}}
{{-pron-}}
:lengadocian, gascon {{pron|leˈu|oc}}
:provençau {{pron|leˈũⁿ|oc}}
:França (Bearn) : escotar « Leon » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-leon.wav]]
{{-sil-}}
'''Le | on''' (2)
{{-nom-pr-|oc}}
'''{{pn}}''' {{m}}, ''(femenin: [[Lonia]])''
#Prenom masculin
'''{{pn}}''' {{m}}
#''(toponimia)'' Comuna e vila d’Espanha, cap luòc de la província e per exrension d’autras vilas pel mond
## Província espanhòla situada dins la comunautat autonòma de Castelha e Leon.
## Reialne de Leon (910-1230)
## Region de Leon (1833-1939)
#''(toponimia)'' Parçan de Bretanha al nòrd de l'actual Finistèra.
{{-drv-}}
* [[leonés]]
{{-revi-}}
{{Reviradas|Leon, Espanha|
{{colomnas|nombre=2|
* {{dev1}}: {{trad|de|León}}
* {{env1}}: {{trad|en|León}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|León}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|Lleó}}
* {{esv1}}: {{trad|es|León}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|Léon}}
* {{itv1}}: {{trad|it|Léon}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|Leão}}
}}}}
{{Reviradas|Leon, Bretanha|
* {{brv1}}: {{trad|br|Leon}}, {{trad|br|Bro-Leon}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|Léon}}
}}
l06il6sgtssh8ba0tojsvjvhezutcn8
417684
417683
2026-06-04T21:45:38Z
Ricou31
591
417684
wikitext
text/x-wiki
{{veire|Leon|leon}}
{{=oc=}}
{{-etim-}}
Del {{etil|la|oc|leō}}
{{-pron-}}
:lengadocian, gascon {{pron|leˈu|oc}}
:provençau {{pron|leˈũⁿ|oc}}
:França (Bearn) : escotar « Leon » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-leon.wav]]
{{-sil-}}
'''Le | on''' (2)
{{-nom-pr-|oc}}
'''{{pn}}''' {{m}}, ''(femenin: [[Lonia]])''
#Prenom masculin
'''{{pn}}''' {{m}}
#''(toponimia)'' Comuna e vila d’Espanha, cap luòc de la província e per exrension d’autras vilas pel mond
## Província espanhòla situada dins la comunautat autonòma de Castelha e Leon.
## Reialme de Leon (910-1230)
## Region de Leon (1833-1939)
#''(toponimia)'' Parçan de Bretanha al nòrd de l'actual Finistèra.
{{-drv-}}
* [[leonés]]
{{-revi-}}
{{Reviradas|Leon, Espanha|
{{colomnas|nombre=2|
* {{dev1}}: {{trad|de|León}}
* {{env1}}: {{trad|en|León}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|León}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|Lleó}}
* {{esv1}}: {{trad|es|León}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|Léon}}
* {{itv1}}: {{trad|it|Léon}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|Leão}}
}}}}
{{Reviradas|Leon, Bretanha|
* {{brv1}}: {{trad|br|Leon}}, {{trad|br|Bro-Leon}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|Léon}}
}}
6jru3gy4oeaegkfz8qwermhuwfny8g5
417685
417684
2026-06-04T21:46:38Z
Ricou31
591
417685
wikitext
text/x-wiki
{{veire|Leon|leon}}
{{=oc=}}
{{-etim-}}
Del {{etil|la|oc|leō}}
{{-pron-}}
:lengadocian, gascon {{pron|leˈu|oc}}
:provençau {{pron|leˈũⁿ|oc}}
:França (Bearn) : escotar « Leon » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-leon.wav]]
{{-sil-}}
'''Le | on''' (2)
{{-nom-pr-|oc}}
'''{{pn}}''' {{m}}, ''(femenin: [[Leonia]])''
#Prenom masculin
'''{{pn}}''' {{m}}
#''(toponimia)'' Comuna e vila d’Espanha, cap luòc de la província e per exrension d’autras vilas pel mond
## Província espanhòla situada dins la comunautat autonòma de Castelha e Leon.
## Reialme de Leon (910-1230)
## Region de Leon (1833-1939)
#''(toponimia)'' Parçan de Bretanha al nòrd de l'actual Finistèra.
{{-drv-}}
* [[leonés]]
{{-revi-}}
{{Reviradas|Leon, Espanha|
{{colomnas|nombre=2|
* {{dev1}}: {{trad|de|León}}
* {{env1}}: {{trad|en|León}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|León}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|Lleó}}
* {{esv1}}: {{trad|es|León}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|Léon}}
* {{itv1}}: {{trad|it|Léon}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|Leão}}
}}}}
{{Reviradas|Leon, Bretanha|
* {{brv1}}: {{trad|br|Leon}}, {{trad|br|Bro-Leon}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|Léon}}
}}
fpjmi2d6e05l4be8mdbrni1vq8t0by6
417686
417685
2026-06-04T21:52:19Z
Ricou31
591
417686
wikitext
text/x-wiki
{{veire|Leon|leon}}
{{=oc=}}
{{-etim-}}
Del {{etil|la|oc|leō}}
{{-pron-}}
:lengadocian, gascon {{pron|leˈu|oc}}
:provençau {{pron|leˈũⁿ|oc}}
:França (Bearn) : escotar « Leon » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-leon.wav]]
{{-sil-}}
'''Le | on''' (2)
{{-nom-pr-|oc}}
'''{{pn}}''' {{m}}, ''(femenin: [[Leonia]])''
#Prenom masculin
'''{{pn}}''' {{m}}
#''(toponimia)'' Comuna e vila d’Espanha, cap luòc de la província e per exrension d’autras vilas pel mond
## Província espanhòla situada dins la comunautat autonòma de Castelha e Leon.
## Reialme de Leon (910-1230)
## Region de Leon (1833-1939)
#''(toponimia)'' Parçan de Bretanha al nòrd de l'actual Finistèra.
{{-drv-}}
* [[leonés]]
* [[leonesa]]
{{-revi-}}
{{Reviradas|Leon, Espanha|
{{colomnas|nombre=2|
* {{dev1}}: {{trad|de|León}}
* {{env1}}: {{trad|en|León}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|León}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|Lleó}}
* {{esv1}}: {{trad|es|León}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|Léon}}
* {{itv1}}: {{trad|it|Léon}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|Leão}}
}}}}
{{Reviradas|Leon, Bretanha|
* {{brv1}}: {{trad|br|Leon}}, {{trad|br|Bro-Leon}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|Léon}}
}}
md58gorusyqm0zi41i31c60wejjm0zz
417695
417686
2026-06-05T08:01:56Z
Ricou31
591
417695
wikitext
text/x-wiki
{{veire|Leon|leon}}
{{=oc=}}
{{-etim-}}
Del {{etil|la|oc|leō}}
{{-pron-}}
:lengadocian, gascon {{pron|leˈu|oc}}
:provençau {{pron|leˈũⁿ|oc}}
:França (Bearn) : escotar « Leon » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-leon.wav]]
{{-sil-}}
'''Le | on''' (2)
{{-nom-pr-|oc}}
'''{{pn}}''' {{m}}, ''(femenin: [[Leonia]])''
#Prenom masculin
'''{{pn}}''' {{m}}
#''(toponimia)'' Comuna e vila d’Espanha, cap luòc de la província, e, per extension, d’autras vilas pel mond.
## Província espanhòla situada dins la comunautat autonòma de Castelha e Leon.
## Reialme de Leon (910-1230)
## Region de Leon (1833-1939)
#''(toponimia)'' Parçan de Bretanha al nòrd de l'actual Finistèra.
{{-drv-}}
* [[leonés]]
* [[leonesa]]
{{-revi-}}
{{Reviradas|Leon, Espanha|
{{colomnas|nombre=2|
* {{dev1}}: {{trad|de|León}}
* {{env1}}: {{trad|en|León}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|León}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|Lleó}}
* {{esv1}}: {{trad|es|León}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|Léon}}
* {{itv1}}: {{trad|it|Léon}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|Leão}}
}}}}
{{Reviradas|Leon, Bretanha|
* {{brv1}}: {{trad|br|Leon}}, {{trad|br|Bro-Leon}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|Léon}}
}}
b74awws7owna72tlxn7zkph1ruki20n
leonesa
0
93125
417688
2026-06-04T22:07:24Z
Ricou31
591
Creacion de la pagina amb « {{veire|leonessa|leonesa}} {{=oc=}} {{-etim-}} De [[Leon]] amb lo sufix «-essa» {{-pron-}} :lengadocian, gascon {{pron|leuˈnezo̞|oc}} :provençau {{pron|leuˈnezə|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|le|o|ne|sa}} {{-nom-|oc}} {{Declinason|n|{{pn}}|{{pn}}s|leuˈnezo̞|leuˈnezo̞}} '''{{pn}}''' {{f}}, ''(masculin: [[leonés]])'' #La de [[Leon]]. {{-flex-adj-|oc}} '''{{pn}}''' #''femenin singular de'' [[leonés]]. »
417688
wikitext
text/x-wiki
{{veire|leonessa|leonesa}}
{{=oc=}}
{{-etim-}}
De [[Leon]] amb lo sufix «-essa»
{{-pron-}}
:lengadocian, gascon {{pron|leuˈnezo̞|oc}}
:provençau {{pron|leuˈnezə|oc}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|le|o|ne|sa}}
{{-nom-|oc}}
{{Declinason|n|{{pn}}|{{pn}}s|leuˈnezo̞|leuˈnezo̞}}
'''{{pn}}''' {{f}}, ''(masculin: [[leonés]])''
#La de [[Leon]].
{{-flex-adj-|oc}}
'''{{pn}}'''
#''femenin singular de'' [[leonés]].
rg9bigg9r85e8qf17spx3y86f42jaag
417689
417688
2026-06-04T22:08:03Z
Ricou31
591
417689
wikitext
text/x-wiki
{{veire|leonessa|leonesa}}
{{=oc=}}
{{-etim-}}
De [[Leon]] amb lo sufix «-esa»
{{-pron-}}
:lengadocian, gascon {{pron|leuˈnezo̞|oc}}
:provençau {{pron|leuˈnezə|oc}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|le|o|ne|sa}}
{{-nom-|oc}}
{{Declinason|n|{{pn}}|{{pn}}s|leuˈnezo̞|leuˈnezo̞}}
'''{{pn}}''' {{f}}, ''(masculin: [[leonés]])''
#La de [[Leon]].
{{-flex-adj-|oc}}
'''{{pn}}'''
#''femenin singular de'' [[leonés]].
5zwmaqmqdmc6mkhlqnchep0ztz8l9pn
417690
417689
2026-06-04T22:09:54Z
Ricou31
591
417690
wikitext
text/x-wiki
{{veire|leonessa|leonesa|lionesa}}
{{=oc=}}
{{-etim-}}
De [[Leon]] amb lo sufix «-esa»
{{-pron-}}
:lengadocian, gascon {{pron|leuˈnezo̞|oc}}
:provençau {{pron|leuˈnezə|oc}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|le|o|ne|sa}}
{{-nom-|oc}}
{{Declinason|n|{{pn}}|{{pn}}s|leuˈnezo̞|leuˈnezo̞}}
'''{{pn}}''' {{f}}, ''(masculin: [[leonés]])''
#La de [[Leon]].
{{-flex-adj-|oc}}
'''{{pn}}'''
#''femenin singular de'' [[leonés]].
3sow5k1weod52gwuk51u92vifvpkyj0
lionesa
0
93126
417691
2026-06-04T22:13:25Z
Ricou31
591
Creacion de la pagina amb « {{veire|leonesa|lionesa}} {{=oc=}} {{-etim-}} De [[Lion]] amb lo sufix «-esa» {{-pron-}} :lengadocian, gascon {{pron|liuˈnezo̞|oc}} :provençau {{pron|liuˈnezə|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|li|o|ne|sa}} {{-nom-|oc}} {{Declinason|n|{{pn}}|{{pn}}s|liuˈnezo̞|liuˈnezo̞}} '''{{pn}}''' {{f}}, ''(masculin: [[lionés]])'' #La de [[Lion]]. {{-flex-adj-|oc}} '''{{pn}}''' #''femenin singular de'' [[lionés]]. »
417691
wikitext
text/x-wiki
{{veire|leonesa|lionesa}}
{{=oc=}}
{{-etim-}}
De [[Lion]] amb lo sufix «-esa»
{{-pron-}}
:lengadocian, gascon {{pron|liuˈnezo̞|oc}}
:provençau {{pron|liuˈnezə|oc}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|li|o|ne|sa}}
{{-nom-|oc}}
{{Declinason|n|{{pn}}|{{pn}}s|liuˈnezo̞|liuˈnezo̞}}
'''{{pn}}''' {{f}}, ''(masculin: [[lionés]])''
#La de [[Lion]].
{{-flex-adj-|oc}}
'''{{pn}}'''
#''femenin singular de'' [[lionés]].
fm1uybgg1adnjtgpgo7rvctn3j3soah
unificar
0
93127
417696
2026-06-05T08:56:23Z
Ricou31
591
Creacion de la pagina amb « {{=oc=}} {{-etim-}} : Del {{etil|la|oc}} tardièr ''[[unificare]]''. {{-pron-}} :{{pron|ynifiˈka|oc}} :França (Bearn) : escotar « unificar » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-unificar.wav]] {{-sil-}} {{Sillabas|u|ni|fi|car}} {{-verb-|oc}} '''{{pn}}''' # Menar cap a l’[[unitat]], far un tot amb de partidas [[escampilhat|escampilhadas]]. #*''Per aquesta tresena e darriera religion dau libre, aquest còp, lo revelator ne foguèt un personatge... »
417696
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
: Del {{etil|la|oc}} tardièr ''[[unificare]]''.
{{-pron-}}
:{{pron|ynifiˈka|oc}}
:França (Bearn) : escotar « unificar » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-unificar.wav]]
{{-sil-}}
{{Sillabas|u|ni|fi|car}}
{{-verb-|oc}}
'''{{pn}}'''
# Menar cap a l’[[unitat]], far un tot amb de partidas [[escampilhat|escampilhadas]].
#*''Per aquesta tresena e darriera religion dau libre, aquest còp, lo revelator ne foguèt un personatge istoric a 100 %, un òme solet Mahomet. Detentor de la veritat divina que li avià fisat l'arquàngel Gabrièl. Aqueu cap de banda mai o mens acusat de bregandatge '''unifiquèt''' totei lei tribús bedoinas d'Arabia. Lo ''«mistèri de la Santa Trinitat»'', (Pèire Pessamessa)
#far venir [[unifòrme]] o [[identic]] de causas qu’èra [[diferent]]as.
#*''E mai se desvelopa de plans romans, l'arquitectura francesa condensa e '''unifica''' lo monument; tanben suprimís, quitament dins las regions meridionalas que los avián conservats, l'ustage dels baptistèris desenant remplaçats per una capèla que fa partida de la glèisa, e suprimís tanben las criptas. ''«L'arquitectura»'', (Miquèu Gonin)
'''s’{{pn}}'''
# Venir un tot [[coerent]] e [[omogenèu]] a partir de partidas [[distint]]as.
#*''- " La natura agantèt son aimador e l'abracèt tot sancèr, e aital '''s'unifiquèron''' d'un mutual amor.. ''«La nuèit folzejada»'', (Franc Bardòu)
{{-drv-}}
* [[reünificar]]
* [[unificable]]
* [[unificacion]]
* [[unificat]]
* [[unificador]] / [[unificator]] / [[unificaire]]
{{-sin-}}
* [[unir]]
far venir unifòrme
* [[estandardizar]]
* [[uniformizar]]
{{-rev-}}
{{Reviradas|unificar|
{{colomnas|nombre=2|
* {{dev1}}: Menar cap a l’unitat: {{trad|de|vereinigen}}, {{trad|de|zusammenführen}}; far venir unifòrme: {{trad|de|vereinheitlichen}}, {{trad|de|angleichen}}
* {{env1}}: {{trad|en|unify}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|unificar}}
* {{esv1}}: {{trad|es|unificar}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|unifier}}
* {{itv1}}: {{trad|it|unificare}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|unificar}}
}}}}
{{Reviradas|s’unificar|
{{colomnas|nombre=2|
* {{dev1}}: {{trad|de|sich vereinigen}}
* {{env1}}: {{trad|en|unify}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|unificar-se}}
* {{esv1}}: {{trad|es|unificarse}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|s’unifier}}
* {{itv1}}: {{trad|it|unificarsi}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|unificar-se}}
}}}}
{{-conju-}}
{{Conjugason/oc/leng/-car|unifi}}
dj1dzise1ksby3eap4kwioovb6aoyc2
417697
417696
2026-06-05T09:08:09Z
Ricou31
591
417697
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
: Del {{etil|la|oc}} tardièr ''[[unificare]]''.
{{-pron-}}
:{{pron|ynifiˈka|oc}}
:França (Bearn) : escotar « unificar » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-unificar.wav]]
{{-sil-}}
{{Sillabas|u|ni|fi|car}}
{{-verb-|oc}}
'''{{pn}}'''
# Menar cap a l’[[unitat]], far un tot amb de partidas [[escampilhat|escampilhadas]].
#*''Per aquesta tresena e darriera religion dau libre, aquest còp, lo revelator ne foguèt un personatge istoric a 100 %, un òme solet Mahomet. Detentor de la veritat divina que li avià fisat l'arquàngel Gabrièl. Aqueu cap de banda mai o mens acusat de bregandatge '''unifiquèt''' totei lei tribús bedoinas d'Arabia. Lo ''«mistèri de la Santa Trinitat»'', (Pèire Pessamessa)
#far venir [[unifòrme]] o [[identic]] de causas qu’èra [[diferent]]as.
#*''E mai se desvelopa de plans romans, l'arquitectura francesa condensa e '''unifica''' lo monument; tanben suprimís, quitament dins las regions meridionalas que los avián conservats, l'ustage dels baptistèris desenant remplaçats per una capèla que fa partida de la glèisa, e suprimís tanben las criptas. ''«L'arquitectura»'', (Miquèu Gonin)
'''s’{{pn}}'''
# Venir un tot [[coerent]] e [[omogenèu]] a partir de partidas [[distint]]as.
#*''- " La natura agantèt son aimador e l'abracèt tot sancèr, e aital '''s'unifiquèron''' d'un mutual amor.. ''«La nuèit folzejada»'', (Franc Bardòu)
{{-drv-}}
* [[reünificar]]
* [[unificable]]
* [[unificacion]]
* [[unificat]]
* [[unificador]] / [[unificator]] / [[unificaire]]
{{-sin-}}
* [[unir]]
far venir unifòrme
* [[estandardizar]]
* [[uniformizar]]
{{-rev-}}
{{Reviradas|unificar|
{{colomnas|nombre=2|
* {{dev1}}: Menar cap a l’unitat: {{trad|de|vereinigen}}, {{trad|de|zusammenführen}}; far venir unifòrme: {{trad|de|vereinheitlichen}}, {{trad|de|angleichen}}
* {{env1}}: {{trad|en|unify}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|unificar}}
* {{esv1}}: {{trad|es|unificar}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|unifier}}
* {{itv1}}: {{trad|it|unificare}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|unificar}}
}}}}
{{Reviradas|s’unificar|
{{colomnas|nombre=2|
* {{dev1}}: {{trad|de|sich vereinigen}}
* {{env1}}: {{trad|en|unify}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|unificar-se}}
* {{esv1}}: {{trad|es|unificarse}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|s’unifier}}
* {{itv1}}: {{trad|it|unificarsi}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|unificar-se}}
}}}}
{{-conju-}}
{{Conjugason/oc/leng/-car|unifi}}
{{=ca=}}
{{-etim-}}
: Del {{etil|la|ca}} tardièr ''[[unificare]]''.
{{-pron-}}
:Oriental: {{pron|unifiˈka|ca}}
:Occidental: nord-occidental {{pron|unifiˈka|ca}}, valencian {{pron|unifiˈkaɾ|ca}}, {{pron|unifiˈka|ca}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|u|ni|fi|car}}
{{-verb-|ca}}
'''{{pn}}'''
# {{trad|oc|unificar}}
{{=es=}}
{{-etim-}}
: Del {{etil|la|es}} tardièr ''[[unificare]]''.
{{-pron-}}
:{{pron|unifiˈkaɾ|es}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|u|ni|fi|car}}
{{-verb-|es}}
'''{{pn}}'''
# {{trad|oc|unificar}}
{{=pt=}}
{{-etim-}}
: Del {{etil|la|pt}} tardièr ''[[unificare]]''.
{{-pron-}}
:Portugal {{pron|unifiˈkaɾ|pt}}
:Brasil {{pron|ũnifiˈkaɾ|pt}}, {{pron|unifiˈka|pt}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|u|ni|fi|car}}
{{-verb-|pt}}
'''{{pn}}'''
# {{trad|oc|unificar}}
fcnv4mf8235r2to7cdpmszyi05z0dd0
reünificar
0
93128
417698
2026-06-05T09:17:07Z
Ricou31
591
Creacion de la pagina amb « {{=oc=}} {{-etim-}} : De [[unificar]] amb lo prefix «re-» {{-pron-}} :lengadocian, gascon {{pron|reynifiˈka|oc}} :provençau {{pron|ʀeynifiˈka|oc}} :França (Bearn) : escotar « unificar » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-unificar.wav]] {{-sil-}} {{Sillabas|re|ü|ni|fi|car}} {{-verb-|oc}} '''{{pn}}''' # [[unificar|Unificar]] çò qu’aviá ja estat [[unit]], puéi [[sompartir|sompartit]]. {{-drv-}} * [[reünificacion]] {{-rev-}} {{Revi... »
417698
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
: De [[unificar]] amb lo prefix «re-»
{{-pron-}}
:lengadocian, gascon {{pron|reynifiˈka|oc}}
:provençau {{pron|ʀeynifiˈka|oc}}
:França (Bearn) : escotar « unificar » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-unificar.wav]]
{{-sil-}}
{{Sillabas|re|ü|ni|fi|car}}
{{-verb-|oc}}
'''{{pn}}'''
# [[unificar|Unificar]] çò qu’aviá ja estat [[unit]], puéi [[sompartir|sompartit]].
{{-drv-}}
* [[reünificacion]]
{{-rev-}}
{{Reviradas||
{{colomnas|nombre=2|
* {{dev1}}: {{trad|de|wiedervereinigen}}
* {{env1}}: {{trad|en|reunify}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|reunificar}}
* {{esv1}}: {{trad|es|reunificar}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|réunifier}}
* {{itv1}}: {{trad|it|reunificare}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|reunificar}}
}}}}
sutik9xq8wkvah2xuy2c7vz17sazglu
unificacion
0
93129
417699
2026-06-05T09:37:11Z
Ricou31
591
Creacion de la pagina amb « {{=oc=}} {{-etim-}} : De [[unificar]] amb lo sufix «-acion». {{-pron-}} :lengadocian, gascon {{pron|ynifikaˈsju|oc}} :provençau {{pron|ynifikaˈsjũⁿ|oc}} :França (Bearn) : escotar « unificacion » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-unificacion.wav]] {{-sil-}} {{Sillabas|u|ni|fi|ca|cion}} {{-nom-|oc}} '''{{pn}}''' {{f}} {{Declinason|n|dialècte=lengadocian, gascon|{{pn}}|{{pn}}s|ynifikaˈsju|ynifikaˈsjus}} # Accion d’[[unificar]] o res... »
417699
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
: De [[unificar]] amb lo sufix «-acion».
{{-pron-}}
:lengadocian, gascon {{pron|ynifikaˈsju|oc}}
:provençau {{pron|ynifikaˈsjũⁿ|oc}}
:França (Bearn) : escotar « unificacion » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-unificacion.wav]]
{{-sil-}}
{{Sillabas|u|ni|fi|ca|cion}}
{{-nom-|oc}}
'''{{pn}}''' {{f}}
{{Declinason|n|dialècte=lengadocian, gascon|{{pn}}|{{pn}}s|ynifikaˈsju|ynifikaˈsjus}}
# Accion d’[[unificar]] o resultat de la quita accion.
#*''L'unitat del reialme demanda l'abandon de totas las parladuras bastardas pel lengatge nòble e clar de la Cort e de la Vila. Los novèls convertits seràn coma lo ciment de l’'''unificacion''' completa. ''«La quimèra»'', (Joan Bodon)
# ''(Politica)'' [[reünion|Reünion]] de diferents Estats en un sol.
{{-drv-}}
* [[unificable]]
* [[unificar]]
* [[unificat]]
* [[unificador]] / [[unificator]] / [[unificaire]]
{{-rev-}}
{{Reviradas||
{{colomnas|nombre=2|
* {{dev1}}: {{trad|de|Vereinigung}}
* {{env1}}: {{trad|en|unification}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|unificació}}
* {{esv1}}: {{trad|es|unificación}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|unification}}
* {{itv1}}: {{trad|it|unificación}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|unificação}}
}}}}
giivc8fckuxr3gger33xkt03hp7szq7
417700
417699
2026-06-05T09:38:35Z
Ricou31
591
417700
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
: De [[unificar]] amb lo sufix «-acion».
{{-pron-}}
:lengadocian, gascon {{pron|ynifikaˈsju|oc}}
:provençau {{pron|ynifikaˈsjũⁿ|oc}}
:França (Bearn) : escotar « unificacion » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-unificacion.wav]]
{{-sil-}}
{{Sillabas|u|ni|fi|ca|cion}}
{{-nom-|oc}}
'''{{pn}}''' {{f}}
{{Declinason|n|dialècte=lengadocian, gascon|{{pn}}|{{pn}}s|ynifikaˈsju|ynifikaˈsjus}}
# Accion d’[[unificar]] o resultat de la quita accion.
#*''L'unitat del reialme demanda l'abandon de totas las parladuras bastardas pel lengatge nòble e clar de la Cort e de la Vila. Los novèls convertits seràn coma lo ciment de l’'''unificacion''' completa. ''«La quimèra»'', (Joan Bodon)
# ''(Politica)'' [[reünion|Reünion]] de diferents Estats en un sol.
{{-par-}}
* [[unificable]]
* [[unificar]]
* [[unificat]]
* [[unificador]] / [[unificator]] / [[unificaire]]
{{-drv-}}
* [[reünificacion]]
{{-rev-}}
{{Reviradas||
{{colomnas|nombre=2|
* {{dev1}}: {{trad|de|Vereinigung}}
* {{env1}}: {{trad|en|unification}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|unificació}}
* {{esv1}}: {{trad|es|unificación}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|unification}}
* {{itv1}}: {{trad|it|unificación}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|unificação}}
}}}}
kwvgl4waljb45xeu0gdakiirlh7itgu
417702
417700
2026-06-05T09:47:33Z
Ricou31
591
417702
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
: De [[unificar]] amb lo sufix «-acion».
{{-pron-}}
:lengadocian, gascon {{pron|ynifikaˈsju|oc}}
:provençau {{pron|ynifikaˈsjũⁿ|oc}}
:França (Bearn) : escotar « unificacion » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-unificacion.wav]]
{{-sil-}}
{{Sillabas|u|ni|fi|ca|cion}}
{{-nom-|oc}}
'''{{pn}}''' {{f}}
{{Declinason|n|dialècte=lengadocian, gascon|{{pn}}|{{pn}}s|ynifikaˈsju|ynifikaˈsjus}}
# Accion d’[[unificar]] o resultat de la quita accion.
#*''L'unitat del reialme demanda l'abandon de totas las parladuras bastardas pel lengatge nòble e clar de la Cort e de la Vila. Los novèls convertits seràn coma lo ciment de l’'''unificacion''' completa. ''«La quimèra»'', (Joan Bodon)
# ''(Politica)'' [[reünion|Reünion]] de diferents Estats en un sol.
{{-par-}}
* [[unificable]]
* [[unificar]]
* [[unificat]]
* [[unificador]] / [[unificator]] / [[unificaire]]
{{-drv-}}
* [[reünificacion]]
{{-rev-}}
{{Reviradas||
{{colomnas|nombre=2|
* {{dev1}}: {{trad|de|Vereinigung}}
* {{env1}}: {{trad|en|unification}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|unificació}}
* {{esv1}}: {{trad|es|unificación}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|unification}}
* {{itv1}}: {{trad|it|unificazzione}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|unificação}}
}}}}
qloc7h0g0xgqz0ry2wuudlfsfrbzvjk
reünificacion
0
93130
417701
2026-06-05T09:47:02Z
Ricou31
591
Creacion de la pagina amb « {{=oc=}} {{-etim-}} : De [[unificacion]] amb lo prefix «re». {{-pron-}} :lengadocian, gascon {{pron|reynifikaˈsju|oc}} :provençau {{pron|ʀeynifikaˈsjũⁿ|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|re|ü|ni|fi|ca|cion}} {{-nom-|oc}} '''{{pn}}''' {{f}} {{Declinason|n|dialècte=lengadocian, gascon|{{pn}}|{{pn}}s|reynifikaˈsju|reynifikaˈsjus}} # Accion de [[reünificar]] cò qu’èra sompartit (Estats, ensembles de personas) o resultat de la quita accion. {{-par-}... »
417701
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
: De [[unificacion]] amb lo prefix «re».
{{-pron-}}
:lengadocian, gascon {{pron|reynifikaˈsju|oc}}
:provençau {{pron|ʀeynifikaˈsjũⁿ|oc}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|re|ü|ni|fi|ca|cion}}
{{-nom-|oc}}
'''{{pn}}''' {{f}}
{{Declinason|n|dialècte=lengadocian, gascon|{{pn}}|{{pn}}s|reynifikaˈsju|reynifikaˈsjus}}
# Accion de [[reünificar]] cò qu’èra sompartit (Estats, ensembles de personas) o resultat de la quita accion.
{{-par-}}
* [[reünir]]
{{-rev-}}
{{Reviradas||
{{colomnas|nombre=2|
* {{dev1}}: {{trad|de|Wiedervereinigung}}
* {{env1}}: {{trad|en|unification}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|reunificació}}
* {{esv1}}: {{trad|es|reunificación}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|reunification}}
* {{itv1}}: {{trad|it|riunificazzione}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|reunificação}}
}}}}
fhm5166sx9an3meukeis2p56cgub24q
unificat
0
93131
417703
2026-06-05T10:11:24Z
Ricou31
591
Creacion de la pagina amb « {{=oc=}} {{-etim-}} : De [[unificar]] {{-pron-}} : {{pron|ynifiˈkat|oc}} :França (Bearn) : escotar « unificat » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-unificar.wav]] {{-sil-}} {{Sillabas|u|ni|fi|car}} {{-adj-|oc}} '''{{pn}}''' {{Declinason|adj|dialècte=lengadocian, gascon|{{pn}}|unificada|{{pn}}s|unificadas|ynifiˈkat|ynifiˈkaðo̞|ynifiˈkats|ynifiˈkaðo̞s}} # Que forma un ensemble [[coerent]] après aver èsser [[acampar|acampat]] #*''Lo Di... »
417703
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
: De [[unificar]]
{{-pron-}}
: {{pron|ynifiˈkat|oc}}
:França (Bearn) : escotar « unificat » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-unificar.wav]]
{{-sil-}}
{{Sillabas|u|ni|fi|car}}
{{-adj-|oc}}
'''{{pn}}'''
{{Declinason|adj|dialècte=lengadocian, gascon|{{pn}}|unificada|{{pn}}s|unificadas|ynifiˈkat|ynifiˈkaðo̞|ynifiˈkats|ynifiˈkaðo̞s}}
# Que forma un ensemble [[coerent]] après aver èsser [[acampar|acampat]]
#*''Lo Dieu '''unificat''' dei tribús arabas triomfava e sa lenga semita suplantava lo latin, lo grec e non sai quant de lengas vernaculàrias. ''«Lo mistèri de la Santa Trinitat»'', (Pèire Pessamessa)
{{-par-}}
* [[unificable]]
* [[unificacion]]
* [[unificar]]
* [[unificador]] / [[unificator]] / [[unificaire]]
{{-drv-}}
* [[reünificat]]
{{-rev-}}
{{Reviradas||
{{colomnas|nombre=2|
* {{dev1}}: {{trad|de|vereinigt}}
* {{env1}}: {{trad|en|unified}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|unificat}}
* {{esv1}}: {{trad|es|unificado}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|unifié}}
* {{itv1}}: {{trad|it|unificato}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|unificado}}
}}}}
{{=ca=}}
{{-etim-}}
: De [[unificar]]
{{-pron-}}
: {{pron|unifiˈkat|ca}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|u|ni|fi|cat}}
{{-adj-|ca}}
'''{{pn}}'''
{{Declinason|adj|{{pn}}|unificada|{{pn}}s|unificades}}
# {{trad|oc|unificat}}
ias2nr28ig2iqijh1v0ublryfh1eder
417705
417703
2026-06-05T10:26:14Z
Ricou31
591
417705
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
: De [[unificar]]
{{-pron-}}
: {{pron|ynifiˈkat|oc}}
:França (Bearn) : escotar « unificat » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-unificar.wav]]
{{-sil-}}
{{Sillabas|u|ni|fi|car}}
{{-adj-|oc}}
'''{{pn}}'''
{{Declinason|adj|dialècte=lengadocian, gascon|{{pn}}|unificada|{{pn}}s|unificadas|ynifiˈkat|ynifiˈkaðo̞|ynifiˈkats|ynifiˈkaðo̞s}}
# Que forma un ensemble [[coerent]] après aver èsser [[acampar|acampat]]
#*''Lo Dieu '''unificat''' dei tribús arabas triomfava e sa lenga semita suplantava lo latin, lo grec e non sai quant de lengas vernaculàrias. ''«Lo mistèri de la Santa Trinitat»'', (Pèire Pessamessa)
{{-par-}}
* [[unificable]]
* [[unificacion]]
* [[unificar]]
* [[unificador]] / [[unificator]] / [[unificaire]]
{{-drv-}}
* [[reünificat]]
{{-rev-}}
{{Reviradas||
{{colomnas|nombre=2|
* {{dev1}}: {{trad|de|vereinigt}}
* {{env1}}: {{trad|en|unified}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|unificat}}
* {{esv1}}: {{trad|es|unificado}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|unifié}}
* {{itv1}}: {{trad|it|unificato}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|unificado}}
}}}}
{{-flex-verb-|oc}}
'''{{pn}}'''
# ''Participi passat al masculin singular de'' [[unificar]]
{{=ca=}}
{{-etim-}}
: De [[unificar]]
{{-pron-}}
: {{pron|unifiˈkat|ca}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|u|ni|fi|cat}}
{{-adj-|ca}}
'''{{pn}}'''
{{Declinason|adj|{{pn}}|unificada|{{pn}}s|unificades}}
# {{trad|oc|unificat}}
{{-flex-verb-|ca}}
'''{{pn}}'''
# ''Participi passat al masculin singular de'' [[unificar]]
2hlk7vzy3ttl5jp1c0hyby8f37fpyyo
reünificat
0
93132
417704
2026-06-05T10:25:32Z
Ricou31
591
Creacion de la pagina amb « {{=oc=}} {{-etim-}} : De [[unificat]] amb lo prefix «re-» {{-pron-}} : lengadocian, gascon {{pron|reynifiˈkat|oc}} : provençau {{pron|ʀeynifiˈkat|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|re|ü|ni|fi|cat}} {{-adj-|oc}} '''{{pn}}''' {{Declinason|adj|dialècte=lengadocian, gascon|{{pn}}|reünificada|{{pn}}s|reünificadas|reynifiˈkat|reynifiˈkaðo̞|reynifiˈkats|reynifiˈkaðo̞s}} # [[unificat]] tornarmai après aver estat [[sompartit|sompartit]]. {{-par-}} * [... »
417704
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
: De [[unificat]] amb lo prefix «re-»
{{-pron-}}
: lengadocian, gascon {{pron|reynifiˈkat|oc}}
: provençau {{pron|ʀeynifiˈkat|oc}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|re|ü|ni|fi|cat}}
{{-adj-|oc}}
'''{{pn}}'''
{{Declinason|adj|dialècte=lengadocian, gascon|{{pn}}|reünificada|{{pn}}s|reünificadas|reynifiˈkat|reynifiˈkaðo̞|reynifiˈkats|reynifiˈkaðo̞s}}
# [[unificat]] tornarmai après aver estat [[sompartit|sompartit]].
{{-par-}}
* [[reünificacion]]
* [[reünificar]]
{{-rev-}}
{{Reviradas||
{{colomnas|nombre=2|
* {{dev1}}: {{trad|de|wiedervereinigt}}
* {{env1}}: {{trad|en|reunified}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|reunificar}}
* {{esv1}}: {{trad|es|reunificado}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|réunifié}}
* {{itv1}}: {{trad|it|riunificato}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|reunificado}}
}}}}
{{-flex-verb-|oc}}
'''{{pn}}'''
# ''Participi passat al masculin singular de'' [[reünificar]]
g36ja0rzwe69w1zqdeffju0c03gyxhu
sompartir
0
93133
417708
2026-06-05T11:03:19Z
Ricou31
591
Creacion de la pagina amb « {{=oc=}} {{-etim-}} De [[partir]] amb lo prefix «som-» {{-pron-|oc}} : {{pron|sumpaɾˈti|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|som|par|tir}} {{-verb-|oc}} '''{{pn}}''' # [[desunir|Desunir]] de [[partida]]s d’un tot qu'[[jónher|èran joncha]]. #*''Nos '''sèm''' pas '''sompartits''' del Papa, non, es lo Papa que s’'''es sompartit''' de nosautres que sèm la Glèisa de Jèsus-Crist. ''«Lo libre de Catòia»'', (Joan Bodon) # [[partejar|Partejar]], [[divisar]].... »
417708
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
De [[partir]] amb lo prefix «som-»
{{-pron-|oc}}
: {{pron|sumpaɾˈti|oc}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|som|par|tir}}
{{-verb-|oc}}
'''{{pn}}'''
# [[desunir|Desunir]] de [[partida]]s d’un tot qu'[[jónher|èran joncha]].
#*''Nos '''sèm''' pas '''sompartits''' del Papa, non, es lo Papa que s’'''es sompartit''' de nosautres que sèm la Glèisa de Jèsus-Crist. ''«Lo libre de Catòia»'', (Joan Bodon)
# [[partejar|Partejar]], [[divisar]].
#*''Lo jube '''sompartís''' l'espaci reservat als òmes de glèisa de lo qu'es reservat als laïcs. ''«L'arquitectura»'', (Miquèu Gonin)
{{-drv-}}
*[[sompartit]]
*[[sompartida]]
{{-sin-}}
{{colomnas|nombre=3|
*[[despartir]]
*[[desseparar]]
*[[separtir]]
*[[segregar]]
*[[destriar]]
*[[distinguir]]
*[[separar]]
}}
{{-revi-}}
{{Reviradas||
{{colomnas|nombre=2|
* {{dev1}}: {{trad|de|absondern}}, {{trad|de|abteilen}}, {{trad|de|abtrennen}}, {{trad|de|scheiden}}, {{trad|de|trennen}}, {{trad|de|abscheiden}}, {{trad|de|separieren}}, {{trad|de|beiseite nehmen}}
* {{env1}}: {{trad|en|divide}}, {{trad|en|separate}}, {{trad|en|segregate}}, {{trad|en|split}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|gatibu}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|separar}}, {{trad|ca|segregar}}
* {{esv1}}: {{trad|es|separar}}, {{trad|es|apartar}}, {{trad|es|segregar}}, {{trad|es|dispersar}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|séparer}}
* {{furv1}}: {{trad|fur|separâ}}
* {{itv1}}: {{trad|it|separare}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|apartar}}, {{trad|pt|dividir}}, {{trad|pt|separar}}
}}}}
hcdyvyoewv14viwjiz6cvgkqr3nf94h
sompartit
0
93134
417709
2026-06-05T11:43:27Z
Ricou31
591
Creacion de la pagina amb « {{=oc=}} {{-etim-}} De [[sompartir]] {{-pron-|oc}} : {{pron|sumpaɾˈtit|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|som|par|tit}} {{-adj-|oc}} '''{{pn}}''' {{leng}} {{Declinason|adj|{{pn}}|sompartida|{{pn}}s|sompartidas|sumpaɾˈtit|sumpaɾˈtiðo̞||sumpaɾˈtits|sumpaɾˈtiðo̞s}} # Qu’es [[partejar|partejat]] o [[despartir|despartir]] entre diferentas [[partida]]s. #*''" -Lo miralh lo caldrà cambiar. " Faguèt. " Es pas aisit de s'i penchenar. M'i vesi '''sompartid... »
417709
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
De [[sompartir]]
{{-pron-|oc}}
: {{pron|sumpaɾˈtit|oc}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|som|par|tit}}
{{-adj-|oc}}
'''{{pn}}''' {{leng}}
{{Declinason|adj|{{pn}}|sompartida|{{pn}}s|sompartidas|sumpaɾˈtit|sumpaɾˈtiðo̞||sumpaɾˈtits|sumpaɾˈtiðo̞s}}
# Qu’es [[partejar|partejat]] o [[despartir|despartir]] entre diferentas [[partida]]s.
#*''" -Lo miralh lo caldrà cambiar. " Faguèt. " Es pas aisit de s'i penchenar. M'i vesi '''sompartida''' en tres bocins coma dins un tablèu de Picasso. " ''«A costat del vent»'', (Cristian Rapin)
{{-par-}}
*[[sompartir]]
*[[sompartida]]
{{-sin-}}
{{colomnas|nombre=3|
*[[despartit]]
*[[desseparat]]
*[[separtit]]
*[[segregat]]
*[[destriat]]
*[[distinguit]]
*[[separat]]
}}
{{-revi-}}
{{Reviradas||
{{colomnas|nombre=2|
* {{dev1}}: {{trad|de|aufgeteilt}}
* {{env1}}: {{trad|en|distributed}}, {{trad|en|shared}}}, {{trad|en|divided}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|separat}}, {{trad|ca|segregat}}
* {{esv1}}: {{trad|es|separado}}, {{trad|es|apartado}}, {{trad|es|segregado}}, {{trad|es|dispersado}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|séparé}}
* {{itv1}}: {{trad|it|separato}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|apartado}}, {{trad|pt|separado}}
}}}}
28xd32g6o3uwfl0bljtzuc6jgwg7j6k