Wikiccionari
ocwiktionary
https://oc.wiktionary.org/wiki/Wikiccionari:Pagina_d%27acu%C3%A8lh
MediaWiki 1.47.0-wmf.7
case-sensitive
Mèdia
Especial
Discutir
Utilizaire
Discussion Utilizaire
Wikiccionari
Discussion Wikiccionari
Fichièr
Discussion Fichièr
MediaWiki
Discussion MediaWiki
Modèl
Discussion Modèl
Ajuda
Discussion Ajuda
Categoria
Discussion Categoria
Annèxa
Discussion Annèxa
TimedText
TimedText talk
Mòdul
Mòdul Discussió
Event
Event talk
escriure
0
3184
418407
394938
2026-06-21T14:37:12Z
Jiròni
36
418407
wikitext
text/x-wiki
[[Fichièr:Hand-writing-exam-classroom.jpg|vinheta]]
{{=oc=}}
{{-etim-}}
Del {{etil|la|oc}} ''scrībĕre''.
{{-pron-}}
{{pron|esˈkɾiwɾe|oc}} ''(lengadocian)'', {{pron|esˈkrjewre|oc}} ''(provençal)''
Lengadocian : escotar « escriure » [[Fichièr:LL-Q942602-Davidgrosclaude-escriure.wav]]
{{-verb-|oc}}
'''escriure'''
# [[representar#oc|Representar]] amb de [[signe]]s convencionals dessenhats, [[letra]]s o [[chifra]]s, de [[mot]]s o [[expression]]s per [[comunicar]].
{{-apr-}}
* [[descripcion]]
* [[descriure]]
* [[escritura]]
* [[escrivan]]
{{-var-}}
*[[escríver]] ''(gascon)''
*[[escriéver]] ''(gascon)''
*[[escrir]] ''(lemosin)''
{{-rev-}}
{{(}}
* {{afv1}}: {{trad|af|skryf}}
* {{dev1}}: {{trad|de|schreiben}}
* {{env1}}: to {{trad|en|write}}
* {{bev1}}: {{trad|be|пісаць}} {{impf}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|idatzi}}
* {{brv1}}: {{trad|br|skrivañ}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|escriure}}
* {{csv1}}: {{trad|cs|psát}} {{impf}}, {{trad|cs|napsat}} {{pf}}
* {{kov1}}: {{trad|ko|쓰다}}
* {{esv1}}: {{trad|es|escribir}}
* {{eov1}}: {{trad|eo|skribi}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|écrire}}
* {{elv1}}: {{trad|el|γράφω}}
* {{iov1}}: {{trad|io|skribar}}
{{-}}
* {{gav1}}: {{trad|ga|scríobh}}
* {{itv1}}: {{trad|it|scrivere}}
* {{ltv1}}: {{trad|lt|rašyti}}
* {{nlv1}}: {{trad|nl|schrijven}}
* {{huv1}}: {{trad|hu|ir}}
* {{plv1}}: {{trad|pl|pisać}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|escrever}}
* {{rov1}}: a {{trad|ro|scrie}}
* {{ruv1}}: {{trad|ru|писать}}
* {{orv}}: {{trad|orv|пьсати}}
* {{ruev1}}: {{trad|rue|писати}}
* {{scnv1}}: {{trad|scn|scrìviri}}
* {{ukv1}}: {{trad|uk|писати}}
{{)}}
{{-conju-}}
{{Conjugason/oc/leng/-scriure|e}}
kcyeh00cnv34geoabmwnyvfell6skkn
viure
0
3185
418409
336890
2026-06-21T14:52:26Z
Jiròni
36
418409
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
Del {{etil|la|oc}} ''[[vīvĕre]]''.
{{-pron-}}
{{pron|ˈbiwɾe|oc}} ''(lengadocian)'', {{pron|ˈvjoʁe|oc}} ''(naut lemosin)''
França (Bearn) - Lengadocian : escotar « viure » [[Fichièr:LL-Q942602-Davidgrosclaude-viure.wav]]
{{-sil-}}
'''viu | re''' (2)
{{-vèrb-|oc}}
'''viure'''
# Èsser en [[vida#oc|vida]].
#*''[[manjar]] per '''viure'''''.
{{-var-}}
*[[víver]] ''(gascon)''
{{-drv-}}
* [[malviure]]
* [[subreviure]]
{{-ant-}}
* [[morir]]
{{-revi-}}
{{(}}
* {{dev1}}: {{trad|de|leben}}
* {{env1}}: to {{trad|en|live}}
* {{brv1}}: {{trad|br|beva}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|viure}}
* {{csv1}}: {{trad|cs|žít}}
* {{esv1}}: {{trad|es|vivir}}
* {{eov1}}: {{trad|eo|vivi}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|vivre}}
* {{elv1}}: {{trad|el|ζω}}
{{-}}
* {{itv1}}: {{trad|it|vivere}}
* {{ruq}}: {{trad|ruq|ghiiiri}}
* {{nlv1}}: {{trad|nl|leven}}
* {{huv1}}: {{trad|hu|él}}
* {{plv1}}: {{trad|pl|żyć}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|viver}}
* {{rov1}}: a {{trad|ro|trăi}}
* {{scnv1}}: {{trad|scn|campari}}
{{)}}
{{-conju-}}
{{Conjugason/oc/leng/-iure|v}}
p3800p0erxyobabwgnzui4poxmx6101
barbarós
0
16280
418420
393495
2026-06-21T15:53:03Z
Jiròni
36
418420
wikitext
text/x-wiki
[[Imatge:ErithacusRubecula.jpg|thumb|right|200px|'''Un barbarós''']]
{{=oc=}}
{{-etim-}}
Bastit a partir dels mots ''[[barba]]'' e ''[[ros]]'' .
{{-pron-}}
{{pron|baɾboˈɾus|oc}}
Lengadocian : escotar « barbarós » [[Fichièr:LL-Q942602-Davidgrosclaude-barbarós.wav]]
{{-sil-}}
'''bar | ba | rós''' (3)
{{-nom-|oc}}
{{Declinason|n|dialècte=lengadocian|barbarós|barbaroses|baɾboˈɾus|baɾboˈɾuzes}}
'''barbarós''' {{m}}
# ''Ornit.'' [[aucèl|Aucèl]] de l'espècia ''Erithacus rubecula''.
{{-sin-}}
*[[papach-rós]]
*[[pança-roja]]
*[[rigal]]
{{-var-}}
*[[còtharroi]] ''(gascon)''
*[[golarroi]] ''(gascon)''
*[[gòlis]] ''(gascon)''
*[[pança roja]] ''(lemosin)''
*[[pampòta]] ''(lemosin)''
*[[roge parpalh]] ''(lemosin)''
*pi'ta vielha ''(lemosin)''
{{-revi-}}
{{(}}
* {{dev1}}: {{trad|de|Rotkehlchen}}
* {{env1}}: {{trad|en|robin}}
* {{astv1}}: {{trad|ast|raitán}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|txantxangorri}}
* {{brv1}}: {{trad|br|boc'hruz}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|pit-roig}}
* {{csv1}}: {{trad|cs|červenka obecná}}
* {{esv1}}: {{trad|es|petirrojo}}
* {{fiv1}}: {{trad|fi|punarinta}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|rouge-gorge}} {{m}}
* {{gav1}}: {{trad|ga|spideog}}
* {{gdv1}}: {{trad|gd|brù-dhearg}}
{{-}}
* {{isv1}}: {{trad|is|glóbrystingur}}
* {{itv1}}: {{trad|it|pettirosso}}
* {{ltv1}}: {{trad|lt|liepsnelė}}
* {{nlv1}}: {{trad|nl|roodborstje}}
* {{nov1}}: {{trad|no|rødstrupe}}
* {{plv1}}: {{trad|pl|rudzik}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|pisco-de-peito-ruivo}}
* {{rov1}}: {{trad|ro|măcăleandru}}
* {{ruv1}}: {{trad|ru|зарянка}}
* {{scnv1}}: {{trad|scn|petturrussu}}
* {{trv1}}: {{trad|tr|kızılgerdan}}
{{)}}
[[Categoria:Aucèls en occitan]]
cy6ih3rymlasnjtib1y7hs248px5rb4
418421
418420
2026-06-21T15:53:14Z
Jiròni
36
418421
wikitext
text/x-wiki
[[Imatge:ErithacusRubecula.jpg|thumb|right|200px|'''Un barbarós''']]
{{=oc=}}
{{-etim-}}
Bastit a partir dels mots ''[[barba]]'' e ''[[ros]]'' .
{{-pron-}}
{{pron|baɾboˈɾus|oc}}
Lengadocian : escotar « barbarós » [[Fichièr:LL-Q942602-Davidgrosclaude-barbarós.wav]]
{{-sil-}}
'''bar | ba | rós''' (3)
{{-nom-|oc}}
{{Declinason|n|dialècte=lengadocian|barbarós|barbaroses|baɾboˈɾus|baɾboˈɾuzes}}
'''barbarós''' {{m}}
# ''Ornit.'' [[aucèl|Aucèl]] de l'espècia ''Erithacus rubecula''.
{{-sin-}}
*[[papachrós]]
*[[pança-roja]]
*[[rigal]]
{{-var-}}
*[[còtharroi]] ''(gascon)''
*[[golarroi]] ''(gascon)''
*[[gòlis]] ''(gascon)''
*[[pança roja]] ''(lemosin)''
*[[pampòta]] ''(lemosin)''
*[[roge parpalh]] ''(lemosin)''
*pi'ta vielha ''(lemosin)''
{{-revi-}}
{{(}}
* {{dev1}}: {{trad|de|Rotkehlchen}}
* {{env1}}: {{trad|en|robin}}
* {{astv1}}: {{trad|ast|raitán}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|txantxangorri}}
* {{brv1}}: {{trad|br|boc'hruz}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|pit-roig}}
* {{csv1}}: {{trad|cs|červenka obecná}}
* {{esv1}}: {{trad|es|petirrojo}}
* {{fiv1}}: {{trad|fi|punarinta}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|rouge-gorge}} {{m}}
* {{gav1}}: {{trad|ga|spideog}}
* {{gdv1}}: {{trad|gd|brù-dhearg}}
{{-}}
* {{isv1}}: {{trad|is|glóbrystingur}}
* {{itv1}}: {{trad|it|pettirosso}}
* {{ltv1}}: {{trad|lt|liepsnelė}}
* {{nlv1}}: {{trad|nl|roodborstje}}
* {{nov1}}: {{trad|no|rødstrupe}}
* {{plv1}}: {{trad|pl|rudzik}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|pisco-de-peito-ruivo}}
* {{rov1}}: {{trad|ro|măcăleandru}}
* {{ruv1}}: {{trad|ru|зарянка}}
* {{scnv1}}: {{trad|scn|petturrussu}}
* {{trv1}}: {{trad|tr|kızılgerdan}}
{{)}}
[[Categoria:Aucèls en occitan]]
5ndgjrelvedanvfefd7nms1tcg500dh
papachrós
0
16284
418422
393494
2026-06-21T15:53:58Z
Jiròni
36
Jiròni a desplaçat la pagina [[papach-rós]] cap a [[papachrós]]
393494
wikitext
text/x-wiki
[[Imatge:ErithacusRubecula.jpg|thumb|right|200px|Papach-rós]]
{{=oc=}}
{{-etim-}}
Bastit a partir dels mots [[papach]] e [[rós]].
{{-pron-}}
[pa'patʃ'rus]
{{-sil-}}
'''pa | pach | rós''' (3)
{{-nom-|oc}}
'''papach-rós''' {{m}}
# ''Ornit.'' [[aucèl|Aucèl]] de l'espècia ''Erithacus rubecula''.
{{-sin-}}
*[[barbarós]]
*[[pança-roja]]
*[[rigal]]
{{-revi-}}
{{(}}
* {{dev1}}: {{trad|de|Rotkehlchen}}
* {{env1}}: {{trad|en|robin}}
* {{astv1}}: {{trad|ast|raitán}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|txantxangorri}}
* {{brv1}}: {{trad|br|boc'hruz}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|pit-roig}}
* {{csv1}}: {{trad|cs|červenka obecná}}
* {{kov1}}: {{trad|ko|}}
* {{esv1}}: {{trad|es|petirrojo}}
* {{eov1}}: {{trad|eo|}}
* {{fiv1}}: {{trad|fi|punarinta}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|rouge-gorge}}
* {{gav1}}: {{trad|ga|spideog}}
* {{gdv1}}: {{trad|gd|brù-dhearg}}
{{-}}
* {{isv1}}: {{trad|is|glóbrystingur}}
* {{itv1}}: {{trad|it|pettirosso}}
* {{ltv1}}: {{trad|lt|liepsnelė}}
* {{nlv1}}: {{trad|nl|roodborstje}}
* {{nov1}}: {{trad|no|rødstrupe}}
* {{plv1}}: {{trad|pl|rudzik}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|pisco-de-peito-ruivo}}
* {{rov1}}: {{trad|ro|măcăleandru}}
* {{ruv1}}: {{trad|ru|зарянка}}
* {{scnv1}}: {{trad|scn|petturrussu}}
* {{hsbv1}}: {{trad|hsb|}}
* {{trv1}}: {{trad|tr|kızılgerdan}}
* {{ukv1}}:
{{)}}
[[Categoria:Aucèls en occitan]]
[[chr:papach-rós]]
[[de:papach-rós]]
[[ro:papach-rós]]
gq7tocwbifi8dagsfjxdfzjk2uwvvt1
418424
418422
2026-06-21T15:54:22Z
Jiròni
36
418424
wikitext
text/x-wiki
[[Imatge:ErithacusRubecula.jpg|thumb|right|200px|Papachrós]]
{{=oc=}}
{{-etim-}}
Bastit a partir dels mots [[papach]] e [[ros]].
{{-pron-}}
[pa'patʃ'rus]
{{-sil-}}
'''pa | pach | rós''' (3)
{{-nom-|oc}}
'''papachrós''' {{m}}
# ''Ornit.'' [[aucèl|Aucèl]] de l'espècia ''Erithacus rubecula''.
{{-sin-}}
*[[barbarós]]
*[[pança-roja]]
*[[rigal]]
{{-revi-}}
{{(}}
* {{dev1}}: {{trad|de|Rotkehlchen}}
* {{env1}}: {{trad|en|robin}}
* {{astv1}}: {{trad|ast|raitán}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|txantxangorri}}
* {{brv1}}: {{trad|br|boc'hruz}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|pit-roig}}
* {{csv1}}: {{trad|cs|červenka obecná}}
* {{kov1}}: {{trad|ko|}}
* {{esv1}}: {{trad|es|petirrojo}}
* {{eov1}}: {{trad|eo|}}
* {{fiv1}}: {{trad|fi|punarinta}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|rouge-gorge}}
* {{gav1}}: {{trad|ga|spideog}}
* {{gdv1}}: {{trad|gd|brù-dhearg}}
{{-}}
* {{isv1}}: {{trad|is|glóbrystingur}}
* {{itv1}}: {{trad|it|pettirosso}}
* {{ltv1}}: {{trad|lt|liepsnelė}}
* {{nlv1}}: {{trad|nl|roodborstje}}
* {{nov1}}: {{trad|no|rødstrupe}}
* {{plv1}}: {{trad|pl|rudzik}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|pisco-de-peito-ruivo}}
* {{rov1}}: {{trad|ro|măcăleandru}}
* {{ruv1}}: {{trad|ru|зарянка}}
* {{scnv1}}: {{trad|scn|petturrussu}}
* {{hsbv1}}: {{trad|hsb|}}
* {{trv1}}: {{trad|tr|kızılgerdan}}
* {{ukv1}}:
{{)}}
[[Categoria:Aucèls en occitan]]
[[chr:papach-rós]]
[[de:papach-rós]]
[[ro:papach-rós]]
rhg6tkgn83os1rum8hcmzhy0n8xo91t
levar
0
17683
418425
390502
2026-06-21T15:58:01Z
Jiròni
36
418425
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
Del [[latin]] ''[[levare]]''.
{{-pron-}}
[le'βa]
França (Bearn) : escotar « levar » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-levar.wav]]
{{-sil-}}
'''le | var''' (2)
{{-verb-|oc}}
'''levar''' ''vb. tr.''
# Metre a una posicion mai nauta .
# Enlevar.
# Ajudar a [[jasilhar]]
# (''caça'') Far partir la [[salvatgina]] de son [[jaç]].
'''se levar''' ''vb. pr.''
# Se metre de pè.
{{-revi-}}
{{(}}
* {{dev1}}: {{trad|de|}}
* {{env1}}: to {{trad|en|rise}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|aixecar}}, {{trad|ca|alçar}}, {{trad|ca|llevar}}
* {{cov1}}: {{trad|co|}}
* {{esv1}}: {{trad|es|}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|lever}}; {{trad|fr|enlever}}; {{trad|fr|faire accoucher}}
{{-}}
* {{itv1}}: {{trad|it|}}
* {{nlv1}}: {{trad|nl|}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|}}
* {{scnv1}}: {{trad|scn|}}
{{)}}
{{-conju-}}
{{Conjugason/oc/leng/-ar amb alternància|lev|lèv}}
{{Conjugason/oc/prov/-ar|lev}}
[[chr:levar]]
[[de:levar]]
[[el:levar]]
[[en:levar]]
[[eo:levar]]
[[es:levar]]
[[fi:levar]]
[[fj:levar]]
[[fr:levar]]
[[gl:levar]]
[[hu:levar]]
[[io:levar]]
[[lt:levar]]
[[mg:levar]]
[[nl:levar]]
[[no:levar]]
[[pl:levar]]
[[pt:levar]]
[[zh:levar]]
a7s1piovyno8rru8mwud75mgaz20xcd
418426
418425
2026-06-21T16:01:45Z
Jiròni
36
418426
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
Del [[latin]] ''[[levare]]''.
{{-pron-}}
[le'βa]
França (Bearn) : escotar « levar » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-levar.wav]]
{{-sil-}}
'''le | var''' (2)
{{-verb-|oc}}
'''levar''' ''vb. tr.''
# Metre a una posicion mai nauta .
# Enlevar.
# Ajudar a [[jasilhar]]
# (''caça'') Far partir la [[salvatgina]] de son [[jaç]].
:*''Fasiá mai d'una ora e mièja que la chinarèda èra partida luònt, plan luònt sus un pè. Avián '''levat''' saique, pas qu'a la ràbia das japars, èra de bon comprene.''
'''se levar''' ''vb. pr.''
# Se metre de pè.
{{-revi-}}
{{(}}
* {{dev1}}: {{trad|de|}}
* {{env1}}: to {{trad|en|rise}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|aixecar}}, {{trad|ca|alçar}}, {{trad|ca|llevar}}
* {{cov1}}: {{trad|co|}}
* {{esv1}}: {{trad|es|}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|lever}}; {{trad|fr|enlever}}; {{trad|fr|faire accoucher}}
{{-}}
* {{itv1}}: {{trad|it|}}
* {{nlv1}}: {{trad|nl|}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|}}
* {{scnv1}}: {{trad|scn|}}
{{)}}
{{-conju-}}
{{Conjugason/oc/leng/-ar amb alternància|lev|lèv}}
{{Conjugason/oc/prov/-ar|lev}}
[[chr:levar]]
[[de:levar]]
[[el:levar]]
[[en:levar]]
[[eo:levar]]
[[es:levar]]
[[fi:levar]]
[[fj:levar]]
[[fr:levar]]
[[gl:levar]]
[[hu:levar]]
[[io:levar]]
[[lt:levar]]
[[mg:levar]]
[[nl:levar]]
[[no:levar]]
[[pl:levar]]
[[pt:levar]]
[[zh:levar]]
3py9wsx6f2q3cxg0pzgicfct35lif0l
418427
418426
2026-06-21T16:03:28Z
Jiròni
36
418427
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
Del [[latin]] ''[[levare]]''.
{{-pron-}}
[le'βa]
França (Bearn) : escotar « levar » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-levar.wav]]
{{-sil-}}
'''le | var''' (2)
{{-verb-|oc}}
'''levar''' ''vb. tr.''
# Metre a una posicion mai nauta .
# Enlevar.
# Ajudar a [[jasilhar]]
# (''caça'') Far partir la [[salvatgina]] de son [[jaç]].
:*''Fasiá mai d'una ora e mièja que la chinarèda èra partida luònt, plan luònt sus un pè. Avián '''levat''' saique, pas qu'a la ràbia das japars, èra de bon comprene.''
:(''Las canas de Midàs'' ''Verd Paradís'', [[w:Max Roqueta|Max Roqueta]])
'''se levar''' ''vb. pr.''
# Se metre de pè.
{{-revi-}}
{{(}}
* {{dev1}}: {{trad|de|}}
* {{env1}}: to {{trad|en|rise}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|aixecar}}, {{trad|ca|alçar}}, {{trad|ca|llevar}}
* {{cov1}}: {{trad|co|}}
* {{esv1}}: {{trad|es|}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|lever}}; {{trad|fr|enlever}}; {{trad|fr|faire accoucher}}
{{-}}
* {{itv1}}: {{trad|it|}}
* {{nlv1}}: {{trad|nl|}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|}}
* {{scnv1}}: {{trad|scn|}}
{{)}}
{{-conju-}}
{{Conjugason/oc/leng/-ar amb alternància|lev|lèv}}
{{Conjugason/oc/prov/-ar|lev}}
[[chr:levar]]
[[de:levar]]
[[el:levar]]
[[en:levar]]
[[eo:levar]]
[[es:levar]]
[[fi:levar]]
[[fj:levar]]
[[fr:levar]]
[[gl:levar]]
[[hu:levar]]
[[io:levar]]
[[lt:levar]]
[[mg:levar]]
[[nl:levar]]
[[no:levar]]
[[pl:levar]]
[[pt:levar]]
[[zh:levar]]
rabfz6ejfiv4t0ryu9z0ze8x9tyik18
fustatge
0
45723
418410
369705
2026-06-21T15:03:30Z
Jiròni
36
418410
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
[[File:Poutres Lassalle.JPG|thumb|right|200px|Fustatge d'una [[teulada]].]]
{{-etim-}}
De ''[[fusta#oc|fusta]]'' amb lo sufix ''-atge''.
{{-pron-}}
{{pron|fysˈtad͡ʒe|oc}}
Lengadocian : escotar « fustatge » [[Fichièr:LL-Q942602-Davidgrosclaude-fustatge.wav]]
{{-nom-|oc}}
{{Declinason|n|dialècte=lengadocian|fustatge|fustatges|fysˈtad͡ʒe|fysˈtad͡ʒes}}
'''fustatge''' {{m}}
# Assemblatge de [[pèça]]s de [[fusta]] que servís d'estructura a la cobèrta d'un ostal.
{{-var-}}
*[[hustatge]] ''(gascon)''
{{-sin-}}
*[[carpenta]]
*[[fustam]]
{{-revi-}}
{{(}}
* {{env1}}: {{trad|en|bent}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|carcassa}} {{f}}
{{-}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|charpente}} {{f}}
{{)}}
43ble1x94h4qldj5qr6w45mg543c2sb
fèrma
0
75917
418414
359500
2026-06-21T15:18:05Z
Jiròni
36
418414
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
:''Nom 1 e 2'': De [[fermar]].
:''Adjectiu'': Del {{etil|la|oc|mot=firmus|sens=solide, fèrm}}.
{{-pron-|oc}}
{{pron|'fɛɾmo̞|oc}}
França (Bearn) : escotar « fèrma » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-fèrma.wav]]
{{-sil-}}
{{Sillabas|fèr|ma}}
{{-nom-|oc|num=1}}
{{Declinason|n|fèrma|fèrmas|'fɛɾmo̞s|'fɛɾm|'fɛɾms}}
'''fèrma''' {{f}}
# ''(droit)'' [[convencion|Convencion]] qu'un [[proprietari]] [[abandonar|abandona]] a [[qualqu’un]], per un [[temps]] [[determinat]], lo [[gaudiment]] d’un [[domèni]] [[agricòla]] o d’un [[drech]], contra pagament d'una [[renda]].
# ''(per extension)'' Lo quite domèni agricòl, [[bòrda]]
{{-sin-}}
droit
*[[afèrme]]
*[[afermadura]]
*[[renda]]
domèni agricòl
* [[bòria]]
* [[mas]]
{{-revi-}}
{{(}}
* {{dev1}}: {{trad|de|Fachwerk|m}}, {{trad|de|Bruchband|n}}, {{trad|de|Gehöft|n}}, {{trad|de|Gut|n}}
* {{env1}}: {{trad|en|farm}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|baserri}}, {{trad|eu|etxalde}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|granja}}
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|granja}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|ferme}}
* {{itv1}}: {{trad|it|fattoria}}, {{trad|it|podere}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|fazenda}}, {{trad|pt|sítio}}
{{)}}
{{-nom-|oc|num=2}}
[[File:Ferme Charpente d'un toit.svg|thumb|Fèrma dins una carpenta.]]
{{Declinason|n|fèrma|fèrmas|'fɛɾmo̞s|'fɛɾm|'fɛɾms}}
'''fèrma''' {{f}}
#''(arquitectura)'' [[assemblatge|Assemblatge]] de [[fusta]]s d'estructura triangulara que fòrman l'ossatura d'una [[carpenta]].
{{-revi-}}
{{(}}
* {{dev1}}: {{trad|de|Bauernhof|m}}, {{trad|de|Bauernhaus|n}}, {{trad|de|Gerüst|n}}
* {{env1}}: {{trad|en|roof}}, {{trad|en|truss}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|encavallada}}, {{trad|ca|braguero}}
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|braguero}}, {{trad|es|entramado}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|ferme}}
* {{itv1}}: {{trad|it|capriata}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|fardo}}, {{trad|pt|treliça}}
{{)}}
{{-sin-}}
*[[carpenta]]
*[[fustam]]
{{-flex-adj-|oc}}
'''fèrma'''
# ''Femenin singular de'' [[fèrm]] / [[fèrme]]
{{-flex-verb-|oc}}
'''fèrma'''
# ''Tresena persona del singular de present de l'indicatiu de'' [[fermar]]
# ''Segonda persona del singular de l'imperatiu afirmatiu de'' [[fermar]]
rhq6r8g6144p17b15ri1jaizcnbuv3a
418415
418414
2026-06-21T15:19:03Z
Jiròni
36
418415
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
:''Nom 1 e 2'': De [[fermar]].
:''Adjectiu'': Del {{etil|la|oc|mot=firmus|sens=solide, fèrm}}.
{{-pron-|oc}}
{{pron|'fɛɾmo̞|oc}}
França (Bearn) : escotar « fèrma » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-fèrma.wav]]
{{-sil-}}
{{Sillabas|fèr|ma}}
{{-nom-|oc|num=1}}
{{Declinason|n|fèrma|fèrmas|'fɛɾmo̞s|'fɛɾm|'fɛɾms}}
'''fèrma''' {{f}}
# ''(droit)'' [[convencion|Convencion]] qu'un [[proprietari]] [[abandonar|abandona]] a [[qualqu’un]], per un [[temps]] [[determinat]], lo [[gaudiment]] d’un [[domèni]] [[agricòla]] o d’un [[drech]], contra pagament d'una [[renda]].
# ''(per extension)'' Lo quite domèni agricòl, [[bòrda]]
{{-sin-}}
droit
*[[afèrme]]
*[[afermadura]]
*[[renda]]
domèni agricòl
* [[bòria]]
* [[mas]]
{{-revi-}}
{{(}}
* {{dev1}}: {{trad|de|Fachwerk|m}}, {{trad|de|Bruchband|n}}, {{trad|de|Gehöft|n}}, {{trad|de|Gut|n}}
* {{env1}}: {{trad|en|farm}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|baserri}}, {{trad|eu|etxalde}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|granja}}
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|granja}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|ferme}}
* {{itv1}}: {{trad|it|fattoria}}, {{trad|it|podere}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|fazenda}}, {{trad|pt|sítio}}
{{)}}
{{-nom-|oc|num=2}}
[[File:Ferme Charpente d'un toit.svg|thumb|Fèrma dins una carpenta.]]
{{Declinason|n|fèrma|fèrmas|'fɛɾmo̞s|'fɛɾm|'fɛɾms}}
'''fèrma''' {{f}}
#''(arquitectura)'' [[assemblatge|Assemblatge]] de [[fusta]]s d'estructura triangulara que fòrman l'ossatura d'una [[carpenta]].
{{-revi-}}
{{(}}
* {{dev1}}: {{trad|de|Bauernhof|m}}, {{trad|de|Bauernhaus|n}}, {{trad|de|Gerüst|n}}
* {{env1}}: {{trad|en|roof}}, {{trad|en|truss}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|encavallada}}, {{trad|ca|braguero}}
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|braguero}}, {{trad|es|entramado}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|ferme}}
* {{itv1}}: {{trad|it|capriata}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|fardo}}, {{trad|pt|treliça}}
{{)}}
{{-flex-adj-|oc}}
'''fèrma'''
# ''Femenin singular de'' [[fèrm]] / [[fèrme]]
{{-flex-verb-|oc}}
'''fèrma'''
# ''Tresena persona del singular de present de l'indicatiu de'' [[fermar]]
# ''Segonda persona del singular de l'imperatiu afirmatiu de'' [[fermar]]
0tiogv2v6sx1zp2ebi3ti1mdu7qm0sf
418416
418415
2026-06-21T15:19:44Z
Jiròni
36
418416
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
:''Nom 1 e 2'': De [[fermar]].
:''Adjectiu'': Del {{etil|la|oc|mot=firmus|sens=solide, fèrm}}.
{{-pron-|oc}}
{{pron|'fɛɾmo̞|oc}}
França (Bearn) : escotar « fèrma » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-fèrma.wav]]
{{-sil-}}
{{Sillabas|fèr|ma}}
{{-nom-|oc|num=1}}
{{Declinason|n|fèrma|fèrmas|'fɛɾmo̞s|'fɛɾm|'fɛɾms}}
'''fèrma''' {{f}}
# ''(droit)'' [[convencion|Convencion]] qu'un [[proprietari]] [[abandonar|abandona]] a [[qualqu’un]], per un [[temps]] [[determinat]], lo [[gaudiment]] d’un [[domèni]] [[agricòla]] o d’un [[drech]], contra pagament d'una [[renda]].
# ''(per extension)'' Lo quite domèni agricòl, [[bòrda]]
{{-sin-}}
droit
*[[afèrme]]
*[[afermadura]]
*[[renda]]
domèni agricòl
* [[bòria]]
* [[mas]]
{{-revi-}}
{{(}}
* {{dev1}}: {{trad|de|Fachwerk|m}}, {{trad|de|Bruchband|n}}, {{trad|de|Gehöft|n}}, {{trad|de|Gut|n}}
* {{env1}}: {{trad|en|farm}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|baserri}}, {{trad|eu|etxalde}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|granja}}
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|granja}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|ferme}}
* {{itv1}}: {{trad|it|fattoria}}, {{trad|it|podere}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|fazenda}}, {{trad|pt|sítio}}
{{)}}
{{-nom-|oc|num=2}}
[[File:Ferme Charpente d'un toit.svg|thumb|Fèrma dins una carpenta.]]
{{Declinason|n|fèrma|fèrmas|'fɛɾmo̞s|'fɛɾm|'fɛɾms}}
'''fèrma''' {{f}}
#''(arquitectura)'' [[assemblatge|Assemblatge]] de [[fusta]]s d'estructura triangulara que fòrma l'ossatura d'una [[carpenta]].
{{-revi-}}
{{(}}
* {{dev1}}: {{trad|de|Bauernhof|m}}, {{trad|de|Bauernhaus|n}}, {{trad|de|Gerüst|n}}
* {{env1}}: {{trad|en|roof}}, {{trad|en|truss}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|encavallada}}, {{trad|ca|braguero}}
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|braguero}}, {{trad|es|entramado}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|ferme}}
* {{itv1}}: {{trad|it|capriata}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|fardo}}, {{trad|pt|treliça}}
{{)}}
{{-flex-adj-|oc}}
'''fèrma'''
# ''Femenin singular de'' [[fèrm]] / [[fèrme]]
{{-flex-verb-|oc}}
'''fèrma'''
# ''Tresena persona del singular de present de l'indicatiu de'' [[fermar]]
# ''Segonda persona del singular de l'imperatiu afirmatiu de'' [[fermar]]
fq0ltd8wncozfw6of9yyjblj0ryup0l
fustam
0
79307
418413
367688
2026-06-21T15:08:07Z
Jiròni
36
418413
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
De [[fusta]].
{{-pron-|oc}}
{{pron|fysˈtan|oc}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|fus|tam}}
{{-nom-|oc}}
{{Declinason|n|fustam|fustams|fysˈtan|fysˈtans}}
'''fustam''' {{leng}}, {{m}}
# Assemblatge de [[pèça]]s de [[fusta]] que servís d'estructura a un bastit.
{{-sin-}}
* [[fustatge]]
{{-rev-}}
{{Reviradas||
* {{dev1}}: {{trad|de|Gebälk}}
* {{env1}}: {{trad|en|timber roof truss}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|egurrezko}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|fustam}}
{{-}}
* {{esv1}}: {{trad|es|maderamen}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|boisage}}, {{trad|fr|charpente}}
* {{itv1}}: {{trad|it|carpenteria}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|madeiramento}}
}}
{{=ca=}}
{{-etim-}}
De [[fusta]].
{{-pron-|ca}}
{{pron|fusˈtam|ca}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|fus|tam}}
{{-nom-|ca}}
{{Declinason|n|fustam|fustams}}
'''fustam''' {{m}}
# {{trad|oc|fustam}}
qrt7gqjeoflcrq1b69itl0lsluhwitx
Modèl:Conjugason/oc/leng/-scriure
10
88273
418405
394937
2026-06-21T14:35:44Z
Jiròni
36
Jiròni a desplaçat la pagina [[Modèl:Conjugason/oc/leng/-scruire]] cap a [[Modèl:Conjugason/oc/leng/-scriure]]
394937
wikitext
text/x-wiki
{{Conjugason
| dialècte = [[lengadocian|Lengadocian]]
| fònt =
| infinitiu = [[{{{1|-}}}scriure]]
| gerondiu = [[{{{1|-}}}scrivent]]
| participi passat masculin singular = [[{{{1|-}}}scrich]] / [[{{{1|-}}}scrit]] / [[{{{1|-}}}scriut]]
| participi passat femenin singular = [[{{{1|-}}}scricha]] / [[{{{1|-}}}scrita]] / [[{{{1|-}}}scriuta]]
| participi passat masculin plural = [[{{{1|-}}}scriches]] / [[{{{1|-}}}scrits]] / [[{{{1|-}}}scriuts]]
| participi passat femenin plural = [[{{{1|-}}}scrichas]] / [[{{{1|-}}}scritas]] / [[{{{1|-}}}scriuda]]
| pronom 1 singular = ieu
| pronom 2 singular = tu
| pronom 3 singular = el<br />ela
| pronom 1 plural = nosautres<br />nosautras
| pronom 2 plural = vosautres<br />vosautras
| pronom 3 plural = eles<br />elas
| indicatiu present 1 singular = [[{{{1|-}}}scrivi]]
| indicatiu present 2 singular = [[{{{1|-}}}scrives]]
| indicatiu present 3 singular = [[{{{1|-}}}scriu]]
| indicatiu present 1 plural = [[{{{1|-}}}scrivèm]]
| indicatiu present 2 plural = [[{{{1|-}}}scrivètz]]
| indicatiu present 3 plural = [[{{{1|-}}}scrivètz]]
| indicatiu imperfach 1 singular = [[{{{1|-}}}scriviái]]
| indicatiu imperfach 2 singular = [[{{{1|-}}}scriviáis]]
| indicatiu imperfach 3 singular = [[{{{1|-}}}scriviá]]
| indicatiu imperfach 1 plural = [[{{{1|-}}}scriviam]]
| indicatiu imperfach 2 plural = [[{{{1|-}}}scriviatz]]
| indicatiu imperfach 3 plural = [[{{{1|-}}}scrivián]]
| indicatiu preterit 1 singular = [[{{{1|-}}}scriguèri]]
| indicatiu preterit 2 singular = [[{{{1|-}}}scriguères]]
| indicatiu preterit 3 singular = [[{{{1|-}}}scriguèt]]
| indicatiu preterit 1 plural = [[{{{1|-}}}scriguèrem]]
| indicatiu preterit 2 plural = [[{{{1|-}}}scriguèretz]]
| indicatiu preterit 3 plural = [[{{{1|-}}}scriguèron]]
| indicatiu futur 1 singular = [[{{{1|-}}}scriurai]]
| indicatiu futur 2 singular = [[{{{1|-}}}scriuràs]]
| indicatiu futur 3 singular = [[{{{1|-}}}scriurà]]
| indicatiu futur 1 plural = [[{{{1|-}}}scriurem]]
| indicatiu futur 2 plural = [[{{{1|-}}}scriuretz]]
| indicatiu futur 3 plural = [[{{{1|-}}}scriuràn]]
| indicatiu condicional 1 singular = [[{{{1|-}}}scriuriái]]
| indicatiu condicional 2 singular = [[{{{1|-}}}scriuriás]]
| indicatiu condicional 3 singular = [[{{{1|-}}}scriuriá]]
| indicatiu condicional 1 plural = [[{{{1|-}}}scriuriam]]
| indicatiu condicional 2 plural = [[{{{1|-}}}scriuriatz]]
| indicatiu condicional 3 plural = [[{{{1|-}}}scriurián]]
| subjonctiu present 1 singular = [[{{{1|-}}}scriga]]
| subjonctiu present 2 singular = [[{{{1|-}}}scrigas]]
| subjonctiu present 3 singular = [[{{{1|-}}}scriga]]
| subjonctiu present 1 plural = [[{{{1|-}}}scrigam]]
| subjonctiu present 2 plural = [[{{{1|-}}}scrigatz]]
| subjonctiu present 3 plural = [[{{{1|-}}}scrigan]]
| subjonctiu imperfait 1 singular = [[{{{1|-}}}scriguèsse]]
| subjonctiu imperfait 2 singular = [[{{{1|-}}}scriguèsses]]
| subjonctiu imperfait 3 singular = [[{{{1|-}}}scriguèsse]]
| subjonctiu imperfait 1 plural = [[{{{1|-}}}scriguèssem]]
| subjonctiu imperfait 2 plural = [[{{{1|-}}}scriguèssetz]]
| subjonctiu imperfait 3 plural = [[{{{1|-}}}scriguèsson]]
| imperatiu positiu 2 singular = [[{{{1|-}}}scriu]] !
| imperatiu positiu 1 plural = [[{{{1|-}}}scrigam]] !
| imperatiu positiu 2 plural = [[{{{1|-}}}scriguètz]] !
| imperatiu negatiu 2 singular = [[{{{1|-}}}scrigas]] pas !
| imperatiu negatiu 1 plural = [[{{{1|-}}}scrigam]] pas !
| imperatiu negatiu 2 plural = [[{{{1|-}}}scrigatz]] pas !
}}<noinclude>[[Categoria:Modèls de conjugason en lengadocian|3]]</noinclude>
s6yib816v7iwa0wl8s9osm0r77eq68k
colòbre
0
93253
418417
418353
2026-06-21T15:23:48Z
Jiròni
36
418417
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
Del {{etil|la|oc|cŏlŭbra}}
{{-pron-}}
:provençau {{pron|kuˈlɔbʀə|oc}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|co|lò|bra}}
{{-nom-|oc}}
'''colòbre''' {{m}} {{prov}} {{leng}} (''montpelhierenc'').
# ''(zoologia)'' [[sèrp|Sèrp]] non verinosa de la familha dels ''Colubridae''.
:*''E pus luònh sus la dralha vegèt una sèrp gigantala, un grand '''colòbre''' coma n'i aviái d'aquel temps, que los sonavan gisclasses.''
:(''Setembralas'', [[w:Joan Frederic Brun|Joan Frederic Brun]], 1992).
# ''(zoologia)'' Sèrp en general.
{{-var-}}
*[[colòbra]] {{f}} (leng)
*[[culaura]] (gascon)
{{-drv-}}
* [[acolobrir]]
* [[colobrejar]]
* [[colobrenc]] -a
* [[colobrina]]
* [[colobriu]]
{{-revi-}}
{{Reviradas|colòbre|
{{colomnas|nombre=2|
* {{dev1}}: {{trad|de|Ringelnatter}}, {{trad|de|Schlange}}, {{trad|de|Natter}}, {{trad|de|Kröte}}
* {{env1}}: {{trad|en|snake}}, {{trad|en|grass snake}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|colobra}}
* {{esv1}}: {{trad|es|culebra}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|couleuvre}}
* {{itv1}}: {{trad|it|biscia}}, {{trad|it|natrice}}, {{trad|it|serpente}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|cobra}}, {{trad|pt|serpente}}
}}}}
{{Reviradas|sèrp|
{{colomnas|nombre=2|
* {{afv1}}: {{trad|af|slang}}
* {{dev1}}: {{trad|de|Schlange}} {{f}}
* {{env1}}: {{trad|en|snake}}
* {{brv1}}: {{trad|br|naer}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|serp}} {{f}}, {{trad|ca|serpent}} {{m}} i {{f}}
* {{dav1}}: {{trad|da|slange}}
* {{esv1}}: {{trad|es|serpiente}}
* {{eov1}}: {{trad|eo|serpento}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|serpent}} {{m}}
* {{furv1}}: {{trad|fur|sarpint}}
* {{glv1}}: {{trad|gl|serpe}} {{f}}
* {{elv1}}: {{trad|el|φίδι}} (fídi)
* {{isv1}}: {{trad|is|ormur}}
* {{itv1}}: {{trad|it|serpente}} {{m}}
* {{ltv1}}: {{trad|lt|gyvatės}}
* {{ruq}}: {{trad|ruq|șarpi}} {{m}}
* {{nlv1}}: {{trad|nl|slang}}
* {{huv1}}: {{trad|hu|kígyó}}
* {{pmsv1}}: {{trad|pms|serp}}
* {{plv1}}: {{trad|pl|węże}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|serpente}}
* {{rov1}}: {{trad|ro|șarpe}} {{m}}
* {{svv1}}: {{trad|sv|orm}}, {{trad|sv|snok}}
* {{trv1}}: {{trad|tr|yılan}}
* {{ukv1}}: {{trad|uk|змiя}}
}}}}
[[Categoria:Animals en occitan]]
b8j0kgo8op5ihdt9emjyjzytm3pi19j
418418
418417
2026-06-21T15:27:43Z
Jiròni
36
418418
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
{{-etim-}}
Del {{etil|la|oc|cŏlŭbra}}
{{-pron-}}
:provençau {{pron|kuˈlɔbʀə|oc}}
{{-sil-}}
{{Sillabas|co|lò|bra}}
{{-nom-|oc}}
'''colòbre''' {{m}} {{prov}} {{leng}} (''montpelhierenc'').
# ''(zoologia)'' [[sèrp|Sèrp]] non verinosa de la familha dels ''Colubridae''.
:*''E pus luònh sus la dralha vegèt una sèrp gigantala, un grand '''colòbre''' coma n'i aviái d'aquel temps, que los sonavan gisclasses.''
:(''Setembralas'', [[w:Joan Frederic Brun|Joan Frederic Brun]], 1992).
# ''(zoologia)'' Sèrp en general.
{{-var-}}
*[[colòbra]] {{f}} (leng)
*[[culaura]] (gascon)
{{-drv-}}
* [[acolobrir]]
* [[colobrejar]]
* [[colobrenc]] -a
* [[colobrina]]
* [[colobriu]]
{{-revi-}}
{{Reviradas|colòbre|
{{colomnas|nombre=2|
* {{dev1}}: {{trad|de|Ringelnatter}}, {{trad|de|Schlange}}, {{trad|de|Natter}}, {{trad|de|Kröte}}
* {{env1}}: {{trad|en|snake}}, {{trad|en|grass snake}}
* {{euv1}}: {{trad|eu|}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|colobra}}
* {{esv1}}: {{trad|es|culebra}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|couleuvre}}
* {{itv1}}: {{trad|it|biscia}}, {{trad|it|natrice}}, {{trad|it|serpente}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|cobra}}, {{trad|pt|serpente}}
}}}}
{{Reviradas|sèrp|
{{colomnas|nombre=2|
* {{afv1}}: {{trad|af|slang}}
* {{dev1}}: {{trad|de|Schlange}} {{f}}
* {{env1}}: {{trad|en|snake}}
* {{brv1}}: {{trad|br|naer}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|serp}} {{f}}, {{trad|ca|serpent}} {{m}} i {{f}}
* {{dav1}}: {{trad|da|slange}}
* {{esv1}}: {{trad|es|serpiente}}
* {{eov1}}: {{trad|eo|serpento}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|serpent}} {{m}}
* {{furv1}}: {{trad|fur|sarpint}}
* {{glv1}}: {{trad|gl|serpe}} {{f}}
* {{elv1}}: {{trad|el|φίδι}} (fídi)
* {{isv1}}: {{trad|is|ormur}}
* {{itv1}}: {{trad|it|serpente}} {{m}}
* {{ltv1}}: {{trad|lt|gyvatės}}
* {{ruq}}: {{trad|ruq|șarpi}} {{m}}
* {{nlv1}}: {{trad|nl|slang}}
* {{huv1}}: {{trad|hu|kígyó}}
* {{pmsv1}}: {{trad|pms|serp}}
* {{plv1}}: {{trad|pl|węże}}
* {{ptv1}}: {{trad|pt|serpente}}
* {{rov1}}: {{trad|ro|șarpe}} {{m}}
* {{svv1}}: {{trad|sv|orm}}, {{trad|sv|snok}}
* {{trv1}}: {{trad|tr|yılan}}
* {{ukv1}}: {{trad|uk|змiя}}
}}}}
{{-ref-}}
*{{R:ubaud 2011 dic}}
[[Categoria:Animals en occitan]]
rk1qkwzxt0m7ojv9rkb735dwidgkr46
Modèl:Conjugason/oc/leng/-iure
10
93261
418408
2026-06-21T14:51:15Z
Jiròni
36
Creacion de la pagina amb « {{Conjugason | dialècte = [[lengadocian|Lengadocian]] | fònt = | infinitiu = [[{{{1|-}}}iure]] | gerondiu = [[{{{1|-}}}ivent]] | participi passat masculin singular = [[{{{1|-}}}iscut]] | participi passat femenin singular = [[{{{1|-}}}iscuda]] | participi passat masculin plural = [[{{{1|-}}}iscuts]] | participi passat femenin plural =... »
418408
wikitext
text/x-wiki
{{Conjugason
| dialècte = [[lengadocian|Lengadocian]]
| fònt =
| infinitiu = [[{{{1|-}}}iure]]
| gerondiu = [[{{{1|-}}}ivent]]
| participi passat masculin singular = [[{{{1|-}}}iscut]]
| participi passat femenin singular = [[{{{1|-}}}iscuda]]
| participi passat masculin plural = [[{{{1|-}}}iscuts]]
| participi passat femenin plural = [[{{{1|-}}}iscudas]]
| pronom 1 singular = ieu
| pronom 2 singular = tu
| pronom 3 singular = el<br />ela
| pronom 1 plural = nosautres<br />nosautras
| pronom 2 plural = vosautres<br />vosautras
| pronom 3 plural = eles<br />elas
| indicatiu present 1 singular = [[{{{1|-}}}ivi]]
| indicatiu present 2 singular = [[{{{1|-}}}ives]]
| indicatiu present 3 singular = [[{{{1|-}}}iu]]
| indicatiu present 1 plural = [[{{{1|-}}}ivèm]]
| indicatiu present 2 plural = [[{{{1|-}}}ivètz]]
| indicatiu present 3 plural = [[{{{1|-}}}ivètz]]
| indicatiu imperfach 1 singular = [[{{{1|-}}}iviái]]
| indicatiu imperfach 2 singular = [[{{{1|-}}}iviáis]]
| indicatiu imperfach 3 singular = [[{{{1|-}}}iviá]]
| indicatiu imperfach 1 plural = [[{{{1|-}}}iviam]]
| indicatiu imperfach 2 plural = [[{{{1|-}}}iviatz]]
| indicatiu imperfach 3 plural = [[{{{1|-}}}ivián]]
| indicatiu preterit 1 singular = [[{{{1|-}}}isquèri]]
| indicatiu preterit 2 singular = [[{{{1|-}}}isquères]]
| indicatiu preterit 3 singular = [[{{{1|-}}}isquèt]]
| indicatiu preterit 1 plural = [[{{{1|-}}}isquèrem]]
| indicatiu preterit 2 plural = [[{{{1|-}}}isquèretz]]
| indicatiu preterit 3 plural = [[{{{1|-}}}isquèron]]
| indicatiu futur 1 singular = [[{{{1|-}}}iurai]]
| indicatiu futur 2 singular = [[{{{1|-}}}iuràs]]
| indicatiu futur 3 singular = [[{{{1|-}}}iurà]]
| indicatiu futur 1 plural = [[{{{1|-}}}iurem]]
| indicatiu futur 2 plural = [[{{{1|-}}}iuretz]]
| indicatiu futur 3 plural = [[{{{1|-}}}iuràn]]
| indicatiu condicional 1 singular = [[{{{1|-}}}iuriái]]
| indicatiu condicional 2 singular = [[{{{1|-}}}iuriás]]
| indicatiu condicional 3 singular = [[{{{1|-}}}iuriá]]
| indicatiu condicional 1 plural = [[{{{1|-}}}iuriam]]
| indicatiu condicional 2 plural = [[{{{1|-}}}iuriatz]]
| indicatiu condicional 3 plural = [[{{{1|-}}}iurián]]
| subjonctiu present 1 singular = [[{{{1|-}}}isca]]
| subjonctiu present 2 singular = [[{{{1|-}}}iscas]]
| subjonctiu present 3 singular = [[{{{1|-}}}isca]]
| subjonctiu present 1 plural = [[{{{1|-}}}iscam]]
| subjonctiu present 2 plural = [[{{{1|-}}}iscatz]]
| subjonctiu present 3 plural = [[{{{1|-}}}iscan]]
| subjonctiu imperfait 1 singular = [[{{{1|-}}}isquèsse]]
| subjonctiu imperfait 2 singular = [[{{{1|-}}}isquèsses]]
| subjonctiu imperfait 3 singular = [[{{{1|-}}}isquèsse]]
| subjonctiu imperfait 1 plural = [[{{{1|-}}}isquèssem]]
| subjonctiu imperfait 2 plural = [[{{{1|-}}}isquèssetz]]
| subjonctiu imperfait 3 plural = [[{{{1|-}}}isquèsson]]
| imperatiu positiu 2 singular = [[{{{1|-}}}iu]] !
| imperatiu positiu 1 plural = [[{{{1|-}}}iscam]] !
| imperatiu positiu 2 plural = [[{{{1|-}}}ivètz]] !
| imperatiu negatiu 2 singular = [[{{{1|-}}}iscas]] pas !
| imperatiu negatiu 1 plural = [[{{{1|-}}}iscam]] pas !
| imperatiu negatiu 2 plural = [[{{{1|-}}}iscatz]] pas !
}}<noinclude>[[Categoria:Modèls de conjugason en lengadocian|3]]</noinclude>
gnddte9dgevn9kbanb3w7s3vmzt3wh8
carpenta
0
93262
418411
2026-06-21T15:06:03Z
Jiròni
36
Creacion de la pagina amb « {{=oc=}} [[File:Poutres Lassalle.JPG|thumb|right|200px|Carpenta d'una [[teulada]].]] {{-etim-}} {{-pron-}} {{pron||oc}} {{-nom-|oc}} '''carpenta''' {{f}} # Assemblatge de [[pèça]]s de [[fusta]] que servís d'estructura a la cobèrta d'un ostal. {{-var-}} *[[charpenta]] ''(lemosin)'' {{-sin-}} *[[fustatge]] *[[fustam]] {{-revi-}} {{(}} * {{env1}}: {{trad|en|bent}} * {{cav1}}: {{trad|ca|carcassa}} {{f}} {{-}} * {{frv1}}: {{trad|fr|charpente}} {{f}} {{)}} »
418411
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
[[File:Poutres Lassalle.JPG|thumb|right|200px|Carpenta d'una [[teulada]].]]
{{-etim-}}
{{-pron-}}
{{pron||oc}}
{{-nom-|oc}}
'''carpenta''' {{f}}
# Assemblatge de [[pèça]]s de [[fusta]] que servís d'estructura a la cobèrta d'un ostal.
{{-var-}}
*[[charpenta]] ''(lemosin)''
{{-sin-}}
*[[fustatge]]
*[[fustam]]
{{-revi-}}
{{(}}
* {{env1}}: {{trad|en|bent}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|carcassa}} {{f}}
{{-}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|charpente}} {{f}}
{{)}}
od50two1tnk6cmjc94yl7a9trqm5gzy
418412
418411
2026-06-21T15:07:25Z
Jiròni
36
418412
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
[[File:Poutres Lassalle.JPG|thumb|right|200px|Carpenta d'una [[teulada]].]]
{{-etim-}}
{{-pron-}}
{{pron||oc}}
{{-nom-|oc}}
'''carpenta''' {{f}}
# Assemblatge de [[pèça]]s de [[fusta]] que servís d'estructura a la cobèrta d'un ostal.
{{-var-}}
*[[charpenta]] ''(lemosin)''
{{-sin-}}
*[[fustatge]]
*[[fustam]]
{{-drv-}}
*[[carpentièr]]
{{-revi-}}
{{(}}
* {{env1}}: {{trad|en|bent}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|carcassa}} {{f}}
{{-}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|charpente}} {{f}}
{{)}}
jws8as9xlv38vbijvx64pu77j5pebfa
418419
418412
2026-06-21T15:29:00Z
Jiròni
36
418419
wikitext
text/x-wiki
{{=oc=}}
[[File:Poutres Lassalle.JPG|thumb|right|200px|Carpenta d'una [[teulada]].]]
{{-etim-}}
{{-pron-}}
{{pron||oc}}
{{-nom-|oc}}
'''carpenta''' {{f}}
# Assemblatge de [[pèça]]s de [[fusta]] que servís d'estructura a la cobèrta d'un ostal.
{{-var-}}
*[[charpenta]] ''(lemosin)''
{{-sin-}}
*[[fustatge]]
*[[fustam]]
{{-drv-}}
*[[carpentar]]
*[[carpentariá]]
*[[carpentejar]]
*[[carpentièr]]
{{-revi-}}
{{(}}
* {{env1}}: {{trad|en|bent}}
* {{cav1}}: {{trad|ca|carcassa}} {{f}}
{{-}}
* {{frv1}}: {{trad|fr|charpente}} {{f}}
{{)}}
{{-ref-}}
*{{R:ubaud 2011 dic}}
4wtd4trsj7pcc9lnr1yu4ca1eowurih
papach-rós
0
93263
418423
2026-06-21T15:53:59Z
Jiròni
36
Jiròni a desplaçat la pagina [[papach-rós]] cap a [[papachrós]]
418423
wikitext
text/x-wiki
#REDIRECCION [[papachrós]]
a29t7g3s5agof9wqa2mjllxh8l5hlor