Wikiccionari ocwiktionary https://oc.wiktionary.org/wiki/Wikiccionari:Pagina_d%27acu%C3%A8lh MediaWiki 1.47.0-wmf.7 case-sensitive Mèdia Especial Discutir Utilizaire Discussion Utilizaire Wikiccionari Discussion Wikiccionari Fichièr Discussion Fichièr MediaWiki Discussion MediaWiki Modèl Discussion Modèl Ajuda Discussion Ajuda Categoria Discussion Categoria Annèxa Discussion Annèxa TimedText TimedText talk Mòdul Mòdul Discussió Event Event talk escriure 0 3184 418407 394938 2026-06-21T14:37:12Z Jiròni 36 418407 wikitext text/x-wiki [[Fichièr:Hand-writing-exam-classroom.jpg|vinheta]] {{=oc=}} {{-etim-}} Del {{etil|la|oc}} ''scrībĕre''. {{-pron-}} {{pron|esˈkɾiwɾe|oc}} ''(lengadocian)'', {{pron|esˈkrjewre|oc}} ''(provençal)'' Lengadocian : escotar « escriure » [[Fichièr:LL-Q942602-Davidgrosclaude-escriure.wav]] {{-verb-|oc}} '''escriure''' # [[representar#oc|Representar]] amb de [[signe]]s convencionals dessenhats, [[letra]]s o [[chifra]]s, de [[mot]]s o [[expression]]s per [[comunicar]]. {{-apr-}} * [[descripcion]] * [[descriure]] * [[escritura]] * [[escrivan]] {{-var-}} *[[escríver]] ''(gascon)'' *[[escriéver]] ''(gascon)'' *[[escrir]] ''(lemosin)'' {{-rev-}} {{(}} * {{afv1}}: {{trad|af|skryf}} * {{dev1}}: {{trad|de|schreiben}} * {{env1}}: to {{trad|en|write}} * {{bev1}}: {{trad|be|пісаць}} {{impf}} * {{euv1}}: {{trad|eu|idatzi}} * {{brv1}}: {{trad|br|skrivañ}} * {{cav1}}: {{trad|ca|escriure}} * {{csv1}}: {{trad|cs|psát}} {{impf}}, {{trad|cs|napsat}} {{pf}} * {{kov1}}: {{trad|ko|쓰다}} * {{esv1}}: {{trad|es|escribir}} * {{eov1}}: {{trad|eo|skribi}} * {{frv1}}: {{trad|fr|écrire}} * {{elv1}}: {{trad|el|γράφω}} * {{iov1}}: {{trad|io|skribar}} {{-}} * {{gav1}}: {{trad|ga|scríobh}} * {{itv1}}: {{trad|it|scrivere}} * {{ltv1}}: {{trad|lt|rašyti}} * {{nlv1}}: {{trad|nl|schrijven}} * {{huv1}}: {{trad|hu|ir}} * {{plv1}}: {{trad|pl|pisać}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|escrever}} * {{rov1}}: a {{trad|ro|scrie}} * {{ruv1}}: {{trad|ru|писать}} * {{orv}}: {{trad|orv|пьсати}} * {{ruev1}}: {{trad|rue|писати}} * {{scnv1}}: {{trad|scn|scrìviri}} * {{ukv1}}: {{trad|uk|писати}} {{)}} {{-conju-}} {{Conjugason/oc/leng/-scriure|e}} kcyeh00cnv34geoabmwnyvfell6skkn viure 0 3185 418409 336890 2026-06-21T14:52:26Z Jiròni 36 418409 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} Del {{etil|la|oc}} ''[[vīvĕre]]''. {{-pron-}} {{pron|ˈbiwɾe|oc}} ''(lengadocian)'', {{pron|ˈvjoʁe|oc}} ''(naut lemosin)'' França (Bearn) - Lengadocian : escotar « viure » [[Fichièr:LL-Q942602-Davidgrosclaude-viure.wav]] {{-sil-}} '''viu | re''' (2) {{-vèrb-|oc}} '''viure''' # Èsser en [[vida#oc|vida]]. #*''[[manjar]] per '''viure'''''. {{-var-}} *[[víver]] ''(gascon)'' {{-drv-}} * [[malviure]] * [[subreviure]] {{-ant-}} * [[morir]] {{-revi-}} {{(}} * {{dev1}}: {{trad|de|leben}} * {{env1}}: to {{trad|en|live}} * {{brv1}}: {{trad|br|beva}} * {{cav1}}: {{trad|ca|viure}} * {{csv1}}: {{trad|cs|žít}} * {{esv1}}: {{trad|es|vivir}} * {{eov1}}: {{trad|eo|vivi}} * {{frv1}}: {{trad|fr|vivre}} * {{elv1}}: {{trad|el|ζω}} {{-}} * {{itv1}}: {{trad|it|vivere}} * {{ruq}}: {{trad|ruq|ghiiiri}} * {{nlv1}}: {{trad|nl|leven}} * {{huv1}}: {{trad|hu|él}} * {{plv1}}: {{trad|pl|żyć}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|viver}} * {{rov1}}: a {{trad|ro|trăi}} * {{scnv1}}: {{trad|scn|campari}} {{)}} {{-conju-}} {{Conjugason/oc/leng/-iure|v}} p3800p0erxyobabwgnzui4poxmx6101 barbarós 0 16280 418420 393495 2026-06-21T15:53:03Z Jiròni 36 418420 wikitext text/x-wiki [[Imatge:ErithacusRubecula.jpg|thumb|right|200px|'''Un barbarós''']] {{=oc=}} {{-etim-}} Bastit a partir dels mots ''[[barba]]'' e ''[[ros]]'' . {{-pron-}} {{pron|baɾboˈɾus|oc}} Lengadocian : escotar « barbarós » [[Fichièr:LL-Q942602-Davidgrosclaude-barbarós.wav]] {{-sil-}} '''bar | ba | rós''' (3) {{-nom-|oc}} {{Declinason|n|dialècte=lengadocian|barbarós|barbaroses|baɾboˈɾus|baɾboˈɾuzes}} '''barbarós''' {{m}} # ''Ornit.'' [[aucèl|Aucèl]] de l'espècia ''Erithacus rubecula''. {{-sin-}} *[[papach-rós]] *[[pança-roja]] *[[rigal]] {{-var-}} *[[còtharroi]] ''(gascon)'' *[[golarroi]] ''(gascon)'' *[[gòlis]] ''(gascon)'' *[[pança roja]] ''(lemosin)'' *[[pampòta]] ''(lemosin)'' *[[roge parpalh]] ''(lemosin)'' *pi'ta vielha ''(lemosin)'' {{-revi-}} {{(}} * {{dev1}}: {{trad|de|Rotkehlchen}} * {{env1}}: {{trad|en|robin}} * {{astv1}}: {{trad|ast|raitán}} * {{euv1}}: {{trad|eu|txantxangorri}} * {{brv1}}: {{trad|br|boc'hruz}} * {{cav1}}: {{trad|ca|pit-roig}} * {{csv1}}: {{trad|cs|červenka obecná}} * {{esv1}}: {{trad|es|petirrojo}} * {{fiv1}}: {{trad|fi|punarinta}} * {{frv1}}: {{trad|fr|rouge-gorge}} {{m}} * {{gav1}}: {{trad|ga|spideog}} * {{gdv1}}: {{trad|gd|brù-dhearg}} {{-}} * {{isv1}}: {{trad|is|glóbrystingur}} * {{itv1}}: {{trad|it|pettirosso}} * {{ltv1}}: {{trad|lt|liepsnelė}} * {{nlv1}}: {{trad|nl|roodborstje}} * {{nov1}}: {{trad|no|rødstrupe}} * {{plv1}}: {{trad|pl|rudzik}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|pisco-de-peito-ruivo}} * {{rov1}}: {{trad|ro|măcăleandru}} * {{ruv1}}: {{trad|ru|зарянка}} * {{scnv1}}: {{trad|scn|petturrussu}} * {{trv1}}: {{trad|tr|kızılgerdan}} {{)}} [[Categoria:Aucèls en occitan]] cy6ih3rymlasnjtib1y7hs248px5rb4 418421 418420 2026-06-21T15:53:14Z Jiròni 36 418421 wikitext text/x-wiki [[Imatge:ErithacusRubecula.jpg|thumb|right|200px|'''Un barbarós''']] {{=oc=}} {{-etim-}} Bastit a partir dels mots ''[[barba]]'' e ''[[ros]]'' . {{-pron-}} {{pron|baɾboˈɾus|oc}} Lengadocian : escotar « barbarós » [[Fichièr:LL-Q942602-Davidgrosclaude-barbarós.wav]] {{-sil-}} '''bar | ba | rós''' (3) {{-nom-|oc}} {{Declinason|n|dialècte=lengadocian|barbarós|barbaroses|baɾboˈɾus|baɾboˈɾuzes}} '''barbarós''' {{m}} # ''Ornit.'' [[aucèl|Aucèl]] de l'espècia ''Erithacus rubecula''. {{-sin-}} *[[papachrós]] *[[pança-roja]] *[[rigal]] {{-var-}} *[[còtharroi]] ''(gascon)'' *[[golarroi]] ''(gascon)'' *[[gòlis]] ''(gascon)'' *[[pança roja]] ''(lemosin)'' *[[pampòta]] ''(lemosin)'' *[[roge parpalh]] ''(lemosin)'' *pi'ta vielha ''(lemosin)'' {{-revi-}} {{(}} * {{dev1}}: {{trad|de|Rotkehlchen}} * {{env1}}: {{trad|en|robin}} * {{astv1}}: {{trad|ast|raitán}} * {{euv1}}: {{trad|eu|txantxangorri}} * {{brv1}}: {{trad|br|boc'hruz}} * {{cav1}}: {{trad|ca|pit-roig}} * {{csv1}}: {{trad|cs|červenka obecná}} * {{esv1}}: {{trad|es|petirrojo}} * {{fiv1}}: {{trad|fi|punarinta}} * {{frv1}}: {{trad|fr|rouge-gorge}} {{m}} * {{gav1}}: {{trad|ga|spideog}} * {{gdv1}}: {{trad|gd|brù-dhearg}} {{-}} * {{isv1}}: {{trad|is|glóbrystingur}} * {{itv1}}: {{trad|it|pettirosso}} * {{ltv1}}: {{trad|lt|liepsnelė}} * {{nlv1}}: {{trad|nl|roodborstje}} * {{nov1}}: {{trad|no|rødstrupe}} * {{plv1}}: {{trad|pl|rudzik}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|pisco-de-peito-ruivo}} * {{rov1}}: {{trad|ro|măcăleandru}} * {{ruv1}}: {{trad|ru|зарянка}} * {{scnv1}}: {{trad|scn|petturrussu}} * {{trv1}}: {{trad|tr|kızılgerdan}} {{)}} [[Categoria:Aucèls en occitan]] 5ndgjrelvedanvfefd7nms1tcg500dh papachrós 0 16284 418422 393494 2026-06-21T15:53:58Z Jiròni 36 Jiròni a desplaçat la pagina [[papach-rós]] cap a [[papachrós]] 393494 wikitext text/x-wiki [[Imatge:ErithacusRubecula.jpg|thumb|right|200px|Papach-rós]] {{=oc=}} {{-etim-}} Bastit a partir dels mots [[papach]] e [[rós]]. {{-pron-}} [pa'patʃ'rus] {{-sil-}} '''pa | pach | rós''' (3) {{-nom-|oc}} '''papach-rós''' {{m}} # ''Ornit.'' [[aucèl|Aucèl]] de l'espècia ''Erithacus rubecula''. {{-sin-}} *[[barbarós]] *[[pança-roja]] *[[rigal]] {{-revi-}} {{(}} * {{dev1}}: {{trad|de|Rotkehlchen}} * {{env1}}: {{trad|en|robin}} * {{astv1}}: {{trad|ast|raitán}} * {{euv1}}: {{trad|eu|txantxangorri}} * {{brv1}}: {{trad|br|boc'hruz}} * {{cav1}}: {{trad|ca|pit-roig}} * {{csv1}}: {{trad|cs|červenka obecná}} * {{kov1}}: {{trad|ko|}} * {{esv1}}: {{trad|es|petirrojo}} * {{eov1}}: {{trad|eo|}} * {{fiv1}}: {{trad|fi|punarinta}} * {{frv1}}: {{trad|fr|rouge-gorge}} * {{gav1}}: {{trad|ga|spideog}} * {{gdv1}}: {{trad|gd|brù-dhearg}} {{-}} * {{isv1}}: {{trad|is|glóbrystingur}} * {{itv1}}: {{trad|it|pettirosso}} * {{ltv1}}: {{trad|lt|liepsnelė}} * {{nlv1}}: {{trad|nl|roodborstje}} * {{nov1}}: {{trad|no|rødstrupe}} * {{plv1}}: {{trad|pl|rudzik}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|pisco-de-peito-ruivo}} * {{rov1}}: {{trad|ro|măcăleandru}} * {{ruv1}}: {{trad|ru|зарянка}} * {{scnv1}}: {{trad|scn|petturrussu}} * {{hsbv1}}: {{trad|hsb|}} * {{trv1}}: {{trad|tr|kızılgerdan}} * {{ukv1}}: {{)}} [[Categoria:Aucèls en occitan]] [[chr:papach-rós]] [[de:papach-rós]] [[ro:papach-rós]] gq7tocwbifi8dagsfjxdfzjk2uwvvt1 418424 418422 2026-06-21T15:54:22Z Jiròni 36 418424 wikitext text/x-wiki [[Imatge:ErithacusRubecula.jpg|thumb|right|200px|Papachrós]] {{=oc=}} {{-etim-}} Bastit a partir dels mots [[papach]] e [[ros]]. {{-pron-}} [pa'patʃ'rus] {{-sil-}} '''pa | pach | rós''' (3) {{-nom-|oc}} '''papachrós''' {{m}} # ''Ornit.'' [[aucèl|Aucèl]] de l'espècia ''Erithacus rubecula''. {{-sin-}} *[[barbarós]] *[[pança-roja]] *[[rigal]] {{-revi-}} {{(}} * {{dev1}}: {{trad|de|Rotkehlchen}} * {{env1}}: {{trad|en|robin}} * {{astv1}}: {{trad|ast|raitán}} * {{euv1}}: {{trad|eu|txantxangorri}} * {{brv1}}: {{trad|br|boc'hruz}} * {{cav1}}: {{trad|ca|pit-roig}} * {{csv1}}: {{trad|cs|červenka obecná}} * {{kov1}}: {{trad|ko|}} * {{esv1}}: {{trad|es|petirrojo}} * {{eov1}}: {{trad|eo|}} * {{fiv1}}: {{trad|fi|punarinta}} * {{frv1}}: {{trad|fr|rouge-gorge}} * {{gav1}}: {{trad|ga|spideog}} * {{gdv1}}: {{trad|gd|brù-dhearg}} {{-}} * {{isv1}}: {{trad|is|glóbrystingur}} * {{itv1}}: {{trad|it|pettirosso}} * {{ltv1}}: {{trad|lt|liepsnelė}} * {{nlv1}}: {{trad|nl|roodborstje}} * {{nov1}}: {{trad|no|rødstrupe}} * {{plv1}}: {{trad|pl|rudzik}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|pisco-de-peito-ruivo}} * {{rov1}}: {{trad|ro|măcăleandru}} * {{ruv1}}: {{trad|ru|зарянка}} * {{scnv1}}: {{trad|scn|petturrussu}} * {{hsbv1}}: {{trad|hsb|}} * {{trv1}}: {{trad|tr|kızılgerdan}} * {{ukv1}}: {{)}} [[Categoria:Aucèls en occitan]] [[chr:papach-rós]] [[de:papach-rós]] [[ro:papach-rós]] rhg6tkgn83os1rum8hcmzhy0n8xo91t levar 0 17683 418425 390502 2026-06-21T15:58:01Z Jiròni 36 418425 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} Del [[latin]] ''[[levare]]''. {{-pron-}} [le'βa] França (Bearn) : escotar « levar » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-levar.wav]] {{-sil-}} '''le | var''' (2) {{-verb-|oc}} '''levar''' ''vb. tr.'' # Metre a una posicion mai nauta . # Enlevar. # Ajudar a [[jasilhar]] # (''caça'') Far partir la [[salvatgina]] de son [[jaç]]. '''se levar''' ''vb. pr.'' # Se metre de pè. {{-revi-}} {{(}} * {{dev1}}: {{trad|de|}} * {{env1}}: to {{trad|en|rise}} * {{cav1}}: {{trad|ca|aixecar}}, {{trad|ca|alçar}}, {{trad|ca|llevar}} * {{cov1}}: {{trad|co|}} * {{esv1}}: {{trad|es|}} * {{frv1}}: {{trad|fr|lever}}; {{trad|fr|enlever}}; {{trad|fr|faire accoucher}} {{-}} * {{itv1}}: {{trad|it|}} * {{nlv1}}: {{trad|nl|}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|}} * {{scnv1}}: {{trad|scn|}} {{)}} {{-conju-}} {{Conjugason/oc/leng/-ar amb alternància|lev|lèv}} {{Conjugason/oc/prov/-ar|lev}} [[chr:levar]] [[de:levar]] [[el:levar]] [[en:levar]] [[eo:levar]] [[es:levar]] [[fi:levar]] [[fj:levar]] [[fr:levar]] [[gl:levar]] [[hu:levar]] [[io:levar]] [[lt:levar]] [[mg:levar]] [[nl:levar]] [[no:levar]] [[pl:levar]] [[pt:levar]] [[zh:levar]] a7s1piovyno8rru8mwud75mgaz20xcd 418426 418425 2026-06-21T16:01:45Z Jiròni 36 418426 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} Del [[latin]] ''[[levare]]''. {{-pron-}} [le'βa] França (Bearn) : escotar « levar » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-levar.wav]] {{-sil-}} '''le | var''' (2) {{-verb-|oc}} '''levar''' ''vb. tr.'' # Metre a una posicion mai nauta . # Enlevar. # Ajudar a [[jasilhar]] # (''caça'') Far partir la [[salvatgina]] de son [[jaç]]. :*''Fasiá mai d'una ora e mièja que la chinarèda èra partida luònt, plan luònt sus un pè. Avián '''levat''' saique, pas qu'a la ràbia das japars, èra de bon comprene.'' '''se levar''' ''vb. pr.'' # Se metre de pè. {{-revi-}} {{(}} * {{dev1}}: {{trad|de|}} * {{env1}}: to {{trad|en|rise}} * {{cav1}}: {{trad|ca|aixecar}}, {{trad|ca|alçar}}, {{trad|ca|llevar}} * {{cov1}}: {{trad|co|}} * {{esv1}}: {{trad|es|}} * {{frv1}}: {{trad|fr|lever}}; {{trad|fr|enlever}}; {{trad|fr|faire accoucher}} {{-}} * {{itv1}}: {{trad|it|}} * {{nlv1}}: {{trad|nl|}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|}} * {{scnv1}}: {{trad|scn|}} {{)}} {{-conju-}} {{Conjugason/oc/leng/-ar amb alternància|lev|lèv}} {{Conjugason/oc/prov/-ar|lev}} [[chr:levar]] [[de:levar]] [[el:levar]] [[en:levar]] [[eo:levar]] [[es:levar]] [[fi:levar]] [[fj:levar]] [[fr:levar]] [[gl:levar]] [[hu:levar]] [[io:levar]] [[lt:levar]] [[mg:levar]] [[nl:levar]] [[no:levar]] [[pl:levar]] [[pt:levar]] [[zh:levar]] 3py9wsx6f2q3cxg0pzgicfct35lif0l 418427 418426 2026-06-21T16:03:28Z Jiròni 36 418427 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} Del [[latin]] ''[[levare]]''. {{-pron-}} [le'βa] França (Bearn) : escotar « levar » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-levar.wav]] {{-sil-}} '''le | var''' (2) {{-verb-|oc}} '''levar''' ''vb. tr.'' # Metre a una posicion mai nauta . # Enlevar. # Ajudar a [[jasilhar]] # (''caça'') Far partir la [[salvatgina]] de son [[jaç]]. :*''Fasiá mai d'una ora e mièja que la chinarèda èra partida luònt, plan luònt sus un pè. Avián '''levat''' saique, pas qu'a la ràbia das japars, èra de bon comprene.'' :(''Las canas de Midàs'' ''Verd Paradís'', [[w:Max Roqueta|Max Roqueta]]) '''se levar''' ''vb. pr.'' # Se metre de pè. {{-revi-}} {{(}} * {{dev1}}: {{trad|de|}} * {{env1}}: to {{trad|en|rise}} * {{cav1}}: {{trad|ca|aixecar}}, {{trad|ca|alçar}}, {{trad|ca|llevar}} * {{cov1}}: {{trad|co|}} * {{esv1}}: {{trad|es|}} * {{frv1}}: {{trad|fr|lever}}; {{trad|fr|enlever}}; {{trad|fr|faire accoucher}} {{-}} * {{itv1}}: {{trad|it|}} * {{nlv1}}: {{trad|nl|}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|}} * {{scnv1}}: {{trad|scn|}} {{)}} {{-conju-}} {{Conjugason/oc/leng/-ar amb alternància|lev|lèv}} {{Conjugason/oc/prov/-ar|lev}} [[chr:levar]] [[de:levar]] [[el:levar]] [[en:levar]] [[eo:levar]] [[es:levar]] [[fi:levar]] [[fj:levar]] [[fr:levar]] [[gl:levar]] [[hu:levar]] [[io:levar]] [[lt:levar]] [[mg:levar]] [[nl:levar]] [[no:levar]] [[pl:levar]] [[pt:levar]] [[zh:levar]] rabfz6ejfiv4t0ryu9z0ze8x9tyik18 fustatge 0 45723 418410 369705 2026-06-21T15:03:30Z Jiròni 36 418410 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} [[File:Poutres Lassalle.JPG|thumb|right|200px|Fustatge d'una [[teulada]].]] {{-etim-}} De ''[[fusta#oc|fusta]]'' amb lo sufix ''-atge''. {{-pron-}} {{pron|fysˈtad͡ʒe|oc}} Lengadocian : escotar « fustatge » [[Fichièr:LL-Q942602-Davidgrosclaude-fustatge.wav]] {{-nom-|oc}} {{Declinason|n|dialècte=lengadocian|fustatge|fustatges|fysˈtad͡ʒe|fysˈtad͡ʒes}} '''fustatge''' {{m}} # Assemblatge de [[pèça]]s de [[fusta]] que servís d'estructura a la cobèrta d'un ostal. {{-var-}} *[[hustatge]] ''(gascon)'' {{-sin-}} *[[carpenta]] *[[fustam]] {{-revi-}} {{(}} * {{env1}}: {{trad|en|bent}} * {{cav1}}: {{trad|ca|carcassa}} {{f}} {{-}} * {{frv1}}: {{trad|fr|charpente}} {{f}} {{)}} 43ble1x94h4qldj5qr6w45mg543c2sb fèrma 0 75917 418414 359500 2026-06-21T15:18:05Z Jiròni 36 418414 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} :''Nom 1 e 2'': De [[fermar]]. :''Adjectiu'': Del {{etil|la|oc|mot=firmus|sens=solide, fèrm}}. {{-pron-|oc}} {{pron|'fɛɾmo̞|oc}} França (Bearn) : escotar « fèrma » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-fèrma.wav]] {{-sil-}} {{Sillabas|fèr|ma}} {{-nom-|oc|num=1}} {{Declinason|n|fèrma|fèrmas|'fɛɾmo̞s|'fɛɾm|'fɛɾms}} '''fèrma''' {{f}} # ''(droit)'' [[convencion|Convencion]] qu'un [[proprietari]] [[abandonar|abandona]] a [[qualqu’un]], per un [[temps]] [[determinat]], lo [[gaudiment]] d’un [[domèni]] [[agricòla]] o d’un [[drech]], contra pagament d'una [[renda]]. # ''(per extension)'' Lo quite domèni agricòl, [[bòrda]] {{-sin-}} droit *[[afèrme]] *[[afermadura]] *[[renda]] domèni agricòl * [[bòria]] * [[mas]] {{-revi-}} {{(}} * {{dev1}}: {{trad|de|Fachwerk|m}}, {{trad|de|Bruchband|n}}, {{trad|de|Gehöft|n}}, {{trad|de|Gut|n}} * {{env1}}: {{trad|en|farm}} * {{euv1}}: {{trad|eu|baserri}}, {{trad|eu|etxalde}} * {{cav1}}: {{trad|ca|granja}} {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|granja}} * {{frv1}}: {{trad|fr|ferme}} * {{itv1}}: {{trad|it|fattoria}}, {{trad|it|podere}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|fazenda}}, {{trad|pt|sítio}} {{)}} {{-nom-|oc|num=2}} [[File:Ferme Charpente d'un toit.svg|thumb|Fèrma dins una carpenta.]] {{Declinason|n|fèrma|fèrmas|'fɛɾmo̞s|'fɛɾm|'fɛɾms}} '''fèrma''' {{f}} #''(arquitectura)'' [[assemblatge|Assemblatge]] de [[fusta]]s d'estructura triangulara que fòrman l'ossatura d'una [[carpenta]]. {{-revi-}} {{(}} * {{dev1}}: {{trad|de|Bauernhof|m}}, {{trad|de|Bauernhaus|n}}, {{trad|de|Gerüst|n}} * {{env1}}: {{trad|en|roof}}, {{trad|en|truss}} * {{euv1}}: {{trad|eu|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|encavallada}}, {{trad|ca|braguero}} {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|braguero}}, {{trad|es|entramado}} * {{frv1}}: {{trad|fr|ferme}} * {{itv1}}: {{trad|it|capriata}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|fardo}}, {{trad|pt|treliça}} {{)}} {{-sin-}} *[[carpenta]] *[[fustam]] {{-flex-adj-|oc}} '''fèrma''' # ''Femenin singular de'' [[fèrm]] / [[fèrme]] {{-flex-verb-|oc}} '''fèrma''' # ''Tresena persona del singular de present de l'indicatiu de'' [[fermar]] # ''Segonda persona del singular de l'imperatiu afirmatiu de'' [[fermar]] rhq6r8g6144p17b15ri1jaizcnbuv3a 418415 418414 2026-06-21T15:19:03Z Jiròni 36 418415 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} :''Nom 1 e 2'': De [[fermar]]. :''Adjectiu'': Del {{etil|la|oc|mot=firmus|sens=solide, fèrm}}. {{-pron-|oc}} {{pron|'fɛɾmo̞|oc}} França (Bearn) : escotar « fèrma » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-fèrma.wav]] {{-sil-}} {{Sillabas|fèr|ma}} {{-nom-|oc|num=1}} {{Declinason|n|fèrma|fèrmas|'fɛɾmo̞s|'fɛɾm|'fɛɾms}} '''fèrma''' {{f}} # ''(droit)'' [[convencion|Convencion]] qu'un [[proprietari]] [[abandonar|abandona]] a [[qualqu’un]], per un [[temps]] [[determinat]], lo [[gaudiment]] d’un [[domèni]] [[agricòla]] o d’un [[drech]], contra pagament d'una [[renda]]. # ''(per extension)'' Lo quite domèni agricòl, [[bòrda]] {{-sin-}} droit *[[afèrme]] *[[afermadura]] *[[renda]] domèni agricòl * [[bòria]] * [[mas]] {{-revi-}} {{(}} * {{dev1}}: {{trad|de|Fachwerk|m}}, {{trad|de|Bruchband|n}}, {{trad|de|Gehöft|n}}, {{trad|de|Gut|n}} * {{env1}}: {{trad|en|farm}} * {{euv1}}: {{trad|eu|baserri}}, {{trad|eu|etxalde}} * {{cav1}}: {{trad|ca|granja}} {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|granja}} * {{frv1}}: {{trad|fr|ferme}} * {{itv1}}: {{trad|it|fattoria}}, {{trad|it|podere}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|fazenda}}, {{trad|pt|sítio}} {{)}} {{-nom-|oc|num=2}} [[File:Ferme Charpente d'un toit.svg|thumb|Fèrma dins una carpenta.]] {{Declinason|n|fèrma|fèrmas|'fɛɾmo̞s|'fɛɾm|'fɛɾms}} '''fèrma''' {{f}} #''(arquitectura)'' [[assemblatge|Assemblatge]] de [[fusta]]s d'estructura triangulara que fòrman l'ossatura d'una [[carpenta]]. {{-revi-}} {{(}} * {{dev1}}: {{trad|de|Bauernhof|m}}, {{trad|de|Bauernhaus|n}}, {{trad|de|Gerüst|n}} * {{env1}}: {{trad|en|roof}}, {{trad|en|truss}} * {{euv1}}: {{trad|eu|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|encavallada}}, {{trad|ca|braguero}} {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|braguero}}, {{trad|es|entramado}} * {{frv1}}: {{trad|fr|ferme}} * {{itv1}}: {{trad|it|capriata}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|fardo}}, {{trad|pt|treliça}} {{)}} {{-flex-adj-|oc}} '''fèrma''' # ''Femenin singular de'' [[fèrm]] / [[fèrme]] {{-flex-verb-|oc}} '''fèrma''' # ''Tresena persona del singular de present de l'indicatiu de'' [[fermar]] # ''Segonda persona del singular de l'imperatiu afirmatiu de'' [[fermar]] 0tiogv2v6sx1zp2ebi3ti1mdu7qm0sf 418416 418415 2026-06-21T15:19:44Z Jiròni 36 418416 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} :''Nom 1 e 2'': De [[fermar]]. :''Adjectiu'': Del {{etil|la|oc|mot=firmus|sens=solide, fèrm}}. {{-pron-|oc}} {{pron|'fɛɾmo̞|oc}} França (Bearn) : escotar « fèrma » [[Fichièr:LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-fèrma.wav]] {{-sil-}} {{Sillabas|fèr|ma}} {{-nom-|oc|num=1}} {{Declinason|n|fèrma|fèrmas|'fɛɾmo̞s|'fɛɾm|'fɛɾms}} '''fèrma''' {{f}} # ''(droit)'' [[convencion|Convencion]] qu'un [[proprietari]] [[abandonar|abandona]] a [[qualqu’un]], per un [[temps]] [[determinat]], lo [[gaudiment]] d’un [[domèni]] [[agricòla]] o d’un [[drech]], contra pagament d'una [[renda]]. # ''(per extension)'' Lo quite domèni agricòl, [[bòrda]] {{-sin-}} droit *[[afèrme]] *[[afermadura]] *[[renda]] domèni agricòl * [[bòria]] * [[mas]] {{-revi-}} {{(}} * {{dev1}}: {{trad|de|Fachwerk|m}}, {{trad|de|Bruchband|n}}, {{trad|de|Gehöft|n}}, {{trad|de|Gut|n}} * {{env1}}: {{trad|en|farm}} * {{euv1}}: {{trad|eu|baserri}}, {{trad|eu|etxalde}} * {{cav1}}: {{trad|ca|granja}} {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|granja}} * {{frv1}}: {{trad|fr|ferme}} * {{itv1}}: {{trad|it|fattoria}}, {{trad|it|podere}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|fazenda}}, {{trad|pt|sítio}} {{)}} {{-nom-|oc|num=2}} [[File:Ferme Charpente d'un toit.svg|thumb|Fèrma dins una carpenta.]] {{Declinason|n|fèrma|fèrmas|'fɛɾmo̞s|'fɛɾm|'fɛɾms}} '''fèrma''' {{f}} #''(arquitectura)'' [[assemblatge|Assemblatge]] de [[fusta]]s d'estructura triangulara que fòrma l'ossatura d'una [[carpenta]]. {{-revi-}} {{(}} * {{dev1}}: {{trad|de|Bauernhof|m}}, {{trad|de|Bauernhaus|n}}, {{trad|de|Gerüst|n}} * {{env1}}: {{trad|en|roof}}, {{trad|en|truss}} * {{euv1}}: {{trad|eu|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|encavallada}}, {{trad|ca|braguero}} {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|braguero}}, {{trad|es|entramado}} * {{frv1}}: {{trad|fr|ferme}} * {{itv1}}: {{trad|it|capriata}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|fardo}}, {{trad|pt|treliça}} {{)}} {{-flex-adj-|oc}} '''fèrma''' # ''Femenin singular de'' [[fèrm]] / [[fèrme]] {{-flex-verb-|oc}} '''fèrma''' # ''Tresena persona del singular de present de l'indicatiu de'' [[fermar]] # ''Segonda persona del singular de l'imperatiu afirmatiu de'' [[fermar]] fq0ltd8wncozfw6of9yyjblj0ryup0l fustam 0 79307 418413 367688 2026-06-21T15:08:07Z Jiròni 36 418413 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} De [[fusta]]. {{-pron-|oc}} {{pron|fysˈtan|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|fus|tam}} {{-nom-|oc}} {{Declinason|n|fustam|fustams|fysˈtan|fysˈtans}} '''fustam''' {{leng}}, {{m}} # Assemblatge de [[pèça]]s de [[fusta]] que servís d'estructura a un bastit. {{-sin-}} * [[fustatge]] {{-rev-}} {{Reviradas|| * {{dev1}}: {{trad|de|Gebälk}} * {{env1}}: {{trad|en|timber roof truss}} * {{euv1}}: {{trad|eu|egurrezko}} * {{cav1}}: {{trad|ca|fustam}} {{-}} * {{esv1}}: {{trad|es|maderamen}} * {{frv1}}: {{trad|fr|boisage}}, {{trad|fr|charpente}} * {{itv1}}: {{trad|it|carpenteria}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|madeiramento}} }} {{=ca=}} {{-etim-}} De [[fusta]]. {{-pron-|ca}} {{pron|fusˈtam|ca}} {{-sil-}} {{Sillabas|fus|tam}} {{-nom-|ca}} {{Declinason|n|fustam|fustams}} '''fustam''' {{m}} # {{trad|oc|fustam}} qrt7gqjeoflcrq1b69itl0lsluhwitx Modèl:Conjugason/oc/leng/-scriure 10 88273 418405 394937 2026-06-21T14:35:44Z Jiròni 36 Jiròni a desplaçat la pagina [[Modèl:Conjugason/oc/leng/-scruire]] cap a [[Modèl:Conjugason/oc/leng/-scriure]] 394937 wikitext text/x-wiki {{Conjugason | dialècte = [[lengadocian|Lengadocian]] | fònt = | infinitiu = [[{{{1|-}}}scriure]] | gerondiu = [[{{{1|-}}}scrivent]] | participi passat masculin singular = [[{{{1|-}}}scrich]] / [[{{{1|-}}}scrit]] / [[{{{1|-}}}scriut]] | participi passat femenin singular = [[{{{1|-}}}scricha]] / [[{{{1|-}}}scrita]] / [[{{{1|-}}}scriuta]] | participi passat masculin plural = [[{{{1|-}}}scriches]] / [[{{{1|-}}}scrits]] / [[{{{1|-}}}scriuts]] | participi passat femenin plural = [[{{{1|-}}}scrichas]] / [[{{{1|-}}}scritas]] / [[{{{1|-}}}scriuda]] | pronom 1 singular = ieu | pronom 2 singular = tu | pronom 3 singular = el<br />ela | pronom 1 plural = nosautres<br />nosautras | pronom 2 plural = vosautres<br />vosautras | pronom 3 plural = eles<br />elas | indicatiu present 1 singular = [[{{{1|-}}}scrivi]] | indicatiu present 2 singular = [[{{{1|-}}}scrives]] | indicatiu present 3 singular = [[{{{1|-}}}scriu]] | indicatiu present 1 plural = [[{{{1|-}}}scrivèm]] | indicatiu present 2 plural = [[{{{1|-}}}scrivètz]] | indicatiu present 3 plural = [[{{{1|-}}}scrivètz]] | indicatiu imperfach 1 singular = [[{{{1|-}}}scriviái]] | indicatiu imperfach 2 singular = [[{{{1|-}}}scriviáis]] | indicatiu imperfach 3 singular = [[{{{1|-}}}scriviá]] | indicatiu imperfach 1 plural = [[{{{1|-}}}scriviam]] | indicatiu imperfach 2 plural = [[{{{1|-}}}scriviatz]] | indicatiu imperfach 3 plural = [[{{{1|-}}}scrivián]] | indicatiu preterit 1 singular = [[{{{1|-}}}scriguèri]] | indicatiu preterit 2 singular = [[{{{1|-}}}scriguères]] | indicatiu preterit 3 singular = [[{{{1|-}}}scriguèt]] | indicatiu preterit 1 plural = [[{{{1|-}}}scriguèrem]] | indicatiu preterit 2 plural = [[{{{1|-}}}scriguèretz]] | indicatiu preterit 3 plural = [[{{{1|-}}}scriguèron]] | indicatiu futur 1 singular = [[{{{1|-}}}scriurai]] | indicatiu futur 2 singular = [[{{{1|-}}}scriuràs]] | indicatiu futur 3 singular = [[{{{1|-}}}scriurà]] | indicatiu futur 1 plural = [[{{{1|-}}}scriurem]] | indicatiu futur 2 plural = [[{{{1|-}}}scriuretz]] | indicatiu futur 3 plural = [[{{{1|-}}}scriuràn]] | indicatiu condicional 1 singular = [[{{{1|-}}}scriuriái]] | indicatiu condicional 2 singular = [[{{{1|-}}}scriuriás]] | indicatiu condicional 3 singular = [[{{{1|-}}}scriuriá]] | indicatiu condicional 1 plural = [[{{{1|-}}}scriuriam]] | indicatiu condicional 2 plural = [[{{{1|-}}}scriuriatz]] | indicatiu condicional 3 plural = [[{{{1|-}}}scriurián]] | subjonctiu present 1 singular = [[{{{1|-}}}scriga]] | subjonctiu present 2 singular = [[{{{1|-}}}scrigas]] | subjonctiu present 3 singular = [[{{{1|-}}}scriga]] | subjonctiu present 1 plural = [[{{{1|-}}}scrigam]] | subjonctiu present 2 plural = [[{{{1|-}}}scrigatz]] | subjonctiu present 3 plural = [[{{{1|-}}}scrigan]] | subjonctiu imperfait 1 singular = [[{{{1|-}}}scriguèsse]] | subjonctiu imperfait 2 singular = [[{{{1|-}}}scriguèsses]] | subjonctiu imperfait 3 singular = [[{{{1|-}}}scriguèsse]] | subjonctiu imperfait 1 plural = [[{{{1|-}}}scriguèssem]] | subjonctiu imperfait 2 plural = [[{{{1|-}}}scriguèssetz]] | subjonctiu imperfait 3 plural = [[{{{1|-}}}scriguèsson]] | imperatiu positiu 2 singular = [[{{{1|-}}}scriu]] ! | imperatiu positiu 1 plural = [[{{{1|-}}}scrigam]] ! | imperatiu positiu 2 plural = [[{{{1|-}}}scriguètz]] ! | imperatiu negatiu 2 singular = [[{{{1|-}}}scrigas]] pas ! | imperatiu negatiu 1 plural = [[{{{1|-}}}scrigam]] pas ! | imperatiu negatiu 2 plural = [[{{{1|-}}}scrigatz]] pas ! }}<noinclude>[[Categoria:Modèls de conjugason en lengadocian|3]]</noinclude> s6yib816v7iwa0wl8s9osm0r77eq68k colòbre 0 93253 418417 418353 2026-06-21T15:23:48Z Jiròni 36 418417 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} Del {{etil|la|oc|cŏlŭbra}} {{-pron-}} :provençau {{pron|kuˈlɔbʀə|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|co|lò|bra}} {{-nom-|oc}} '''colòbre''' {{m}} {{prov}} {{leng}} (''montpelhierenc''). # ''(zoologia)'' [[sèrp|Sèrp]] non verinosa de la familha dels ''Colubridae''. :*''E pus luònh sus la dralha vegèt una sèrp gigantala, un grand '''colòbre''' coma n'i aviái d'aquel temps, que los sonavan gisclasses.'' :(''Setembralas'', [[w:Joan Frederic Brun|Joan Frederic Brun]], 1992). # ''(zoologia)'' Sèrp en general. {{-var-}} *[[colòbra]] {{f}} (leng) *[[culaura]] (gascon) {{-drv-}} * [[acolobrir]] * [[colobrejar]] * [[colobrenc]] -a * [[colobrina]] * [[colobriu]] {{-revi-}} {{Reviradas|colòbre| {{colomnas|nombre=2| * {{dev1}}: {{trad|de|Ringelnatter}}, {{trad|de|Schlange}}, {{trad|de|Natter}}, {{trad|de|Kröte}} * {{env1}}: {{trad|en|snake}}, {{trad|en|grass snake}} * {{euv1}}: {{trad|eu|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|colobra}} * {{esv1}}: {{trad|es|culebra}} * {{frv1}}: {{trad|fr|couleuvre}} * {{itv1}}: {{trad|it|biscia}}, {{trad|it|natrice}}, {{trad|it|serpente}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|cobra}}, {{trad|pt|serpente}} }}}} {{Reviradas|sèrp| {{colomnas|nombre=2| * {{afv1}}: {{trad|af|slang}} * {{dev1}}: {{trad|de|Schlange}} {{f}} * {{env1}}: {{trad|en|snake}} * {{brv1}}: {{trad|br|naer}} * {{cav1}}: {{trad|ca|serp}} {{f}}, {{trad|ca|serpent}} {{m}} i {{f}} * {{dav1}}: {{trad|da|slange}} * {{esv1}}: {{trad|es|serpiente}} * {{eov1}}: {{trad|eo|serpento}} * {{frv1}}: {{trad|fr|serpent}} {{m}} * {{furv1}}: {{trad|fur|sarpint}} * {{glv1}}: {{trad|gl|serpe}} {{f}} * {{elv1}}: {{trad|el|φίδι}} (fídi) * {{isv1}}: {{trad|is|ormur}} * {{itv1}}: {{trad|it|serpente}} {{m}} * {{ltv1}}: {{trad|lt|gyvatės}} * {{ruq}}: {{trad|ruq|șarpi}} {{m}} * {{nlv1}}: {{trad|nl|slang}} * {{huv1}}: {{trad|hu|kígyó}} * {{pmsv1}}: {{trad|pms|serp}} * {{plv1}}: {{trad|pl|węże}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|serpente}} * {{rov1}}: {{trad|ro|șarpe}} {{m}} * {{svv1}}: {{trad|sv|orm}}, {{trad|sv|snok}} * {{trv1}}: {{trad|tr|yılan}} * {{ukv1}}: {{trad|uk|змiя}} }}}} [[Categoria:Animals en occitan]] b8j0kgo8op5ihdt9emjyjzytm3pi19j 418418 418417 2026-06-21T15:27:43Z Jiròni 36 418418 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} {{-etim-}} Del {{etil|la|oc|cŏlŭbra}} {{-pron-}} :provençau {{pron|kuˈlɔbʀə|oc}} {{-sil-}} {{Sillabas|co|lò|bra}} {{-nom-|oc}} '''colòbre''' {{m}} {{prov}} {{leng}} (''montpelhierenc''). # ''(zoologia)'' [[sèrp|Sèrp]] non verinosa de la familha dels ''Colubridae''. :*''E pus luònh sus la dralha vegèt una sèrp gigantala, un grand '''colòbre''' coma n'i aviái d'aquel temps, que los sonavan gisclasses.'' :(''Setembralas'', [[w:Joan Frederic Brun|Joan Frederic Brun]], 1992). # ''(zoologia)'' Sèrp en general. {{-var-}} *[[colòbra]] {{f}} (leng) *[[culaura]] (gascon) {{-drv-}} * [[acolobrir]] * [[colobrejar]] * [[colobrenc]] -a * [[colobrina]] * [[colobriu]] {{-revi-}} {{Reviradas|colòbre| {{colomnas|nombre=2| * {{dev1}}: {{trad|de|Ringelnatter}}, {{trad|de|Schlange}}, {{trad|de|Natter}}, {{trad|de|Kröte}} * {{env1}}: {{trad|en|snake}}, {{trad|en|grass snake}} * {{euv1}}: {{trad|eu|}} * {{cav1}}: {{trad|ca|colobra}} * {{esv1}}: {{trad|es|culebra}} * {{frv1}}: {{trad|fr|couleuvre}} * {{itv1}}: {{trad|it|biscia}}, {{trad|it|natrice}}, {{trad|it|serpente}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|cobra}}, {{trad|pt|serpente}} }}}} {{Reviradas|sèrp| {{colomnas|nombre=2| * {{afv1}}: {{trad|af|slang}} * {{dev1}}: {{trad|de|Schlange}} {{f}} * {{env1}}: {{trad|en|snake}} * {{brv1}}: {{trad|br|naer}} * {{cav1}}: {{trad|ca|serp}} {{f}}, {{trad|ca|serpent}} {{m}} i {{f}} * {{dav1}}: {{trad|da|slange}} * {{esv1}}: {{trad|es|serpiente}} * {{eov1}}: {{trad|eo|serpento}} * {{frv1}}: {{trad|fr|serpent}} {{m}} * {{furv1}}: {{trad|fur|sarpint}} * {{glv1}}: {{trad|gl|serpe}} {{f}} * {{elv1}}: {{trad|el|φίδι}} (fídi) * {{isv1}}: {{trad|is|ormur}} * {{itv1}}: {{trad|it|serpente}} {{m}} * {{ltv1}}: {{trad|lt|gyvatės}} * {{ruq}}: {{trad|ruq|șarpi}} {{m}} * {{nlv1}}: {{trad|nl|slang}} * {{huv1}}: {{trad|hu|kígyó}} * {{pmsv1}}: {{trad|pms|serp}} * {{plv1}}: {{trad|pl|węże}} * {{ptv1}}: {{trad|pt|serpente}} * {{rov1}}: {{trad|ro|șarpe}} {{m}} * {{svv1}}: {{trad|sv|orm}}, {{trad|sv|snok}} * {{trv1}}: {{trad|tr|yılan}} * {{ukv1}}: {{trad|uk|змiя}} }}}} {{-ref-}} *{{R:ubaud 2011 dic}} [[Categoria:Animals en occitan]] rk1qkwzxt0m7ojv9rkb735dwidgkr46 Modèl:Conjugason/oc/leng/-iure 10 93261 418408 2026-06-21T14:51:15Z Jiròni 36 Creacion de la pagina amb « {{Conjugason | dialècte = [[lengadocian|Lengadocian]] | fònt = | infinitiu = [[{{{1|-}}}iure]] | gerondiu = [[{{{1|-}}}ivent]] | participi passat masculin singular = [[{{{1|-}}}iscut]] | participi passat femenin singular = [[{{{1|-}}}iscuda]] | participi passat masculin plural = [[{{{1|-}}}iscuts]] | participi passat femenin plural =... » 418408 wikitext text/x-wiki {{Conjugason | dialècte = [[lengadocian|Lengadocian]] | fònt = | infinitiu = [[{{{1|-}}}iure]] | gerondiu = [[{{{1|-}}}ivent]] | participi passat masculin singular = [[{{{1|-}}}iscut]] | participi passat femenin singular = [[{{{1|-}}}iscuda]] | participi passat masculin plural = [[{{{1|-}}}iscuts]] | participi passat femenin plural = [[{{{1|-}}}iscudas]] | pronom 1 singular = ieu | pronom 2 singular = tu | pronom 3 singular = el<br />ela | pronom 1 plural = nosautres<br />nosautras | pronom 2 plural = vosautres<br />vosautras | pronom 3 plural = eles<br />elas | indicatiu present 1 singular = [[{{{1|-}}}ivi]] | indicatiu present 2 singular = [[{{{1|-}}}ives]] | indicatiu present 3 singular = [[{{{1|-}}}iu]] | indicatiu present 1 plural = [[{{{1|-}}}ivèm]] | indicatiu present 2 plural = [[{{{1|-}}}ivètz]] | indicatiu present 3 plural = [[{{{1|-}}}ivètz]] | indicatiu imperfach 1 singular = [[{{{1|-}}}iviái]] | indicatiu imperfach 2 singular = [[{{{1|-}}}iviáis]] | indicatiu imperfach 3 singular = [[{{{1|-}}}iviá]] | indicatiu imperfach 1 plural = [[{{{1|-}}}iviam]] | indicatiu imperfach 2 plural = [[{{{1|-}}}iviatz]] | indicatiu imperfach 3 plural = [[{{{1|-}}}ivián]] | indicatiu preterit 1 singular = [[{{{1|-}}}isquèri]] | indicatiu preterit 2 singular = [[{{{1|-}}}isquères]] | indicatiu preterit 3 singular = [[{{{1|-}}}isquèt]] | indicatiu preterit 1 plural = [[{{{1|-}}}isquèrem]] | indicatiu preterit 2 plural = [[{{{1|-}}}isquèretz]] | indicatiu preterit 3 plural = [[{{{1|-}}}isquèron]] | indicatiu futur 1 singular = [[{{{1|-}}}iurai]] | indicatiu futur 2 singular = [[{{{1|-}}}iuràs]] | indicatiu futur 3 singular = [[{{{1|-}}}iurà]] | indicatiu futur 1 plural = [[{{{1|-}}}iurem]] | indicatiu futur 2 plural = [[{{{1|-}}}iuretz]] | indicatiu futur 3 plural = [[{{{1|-}}}iuràn]] | indicatiu condicional 1 singular = [[{{{1|-}}}iuriái]] | indicatiu condicional 2 singular = [[{{{1|-}}}iuriás]] | indicatiu condicional 3 singular = [[{{{1|-}}}iuriá]] | indicatiu condicional 1 plural = [[{{{1|-}}}iuriam]] | indicatiu condicional 2 plural = [[{{{1|-}}}iuriatz]] | indicatiu condicional 3 plural = [[{{{1|-}}}iurián]] | subjonctiu present 1 singular = [[{{{1|-}}}isca]] | subjonctiu present 2 singular = [[{{{1|-}}}iscas]] | subjonctiu present 3 singular = [[{{{1|-}}}isca]] | subjonctiu present 1 plural = [[{{{1|-}}}iscam]] | subjonctiu present 2 plural = [[{{{1|-}}}iscatz]] | subjonctiu present 3 plural = [[{{{1|-}}}iscan]] | subjonctiu imperfait 1 singular = [[{{{1|-}}}isquèsse]] | subjonctiu imperfait 2 singular = [[{{{1|-}}}isquèsses]] | subjonctiu imperfait 3 singular = [[{{{1|-}}}isquèsse]] | subjonctiu imperfait 1 plural = [[{{{1|-}}}isquèssem]] | subjonctiu imperfait 2 plural = [[{{{1|-}}}isquèssetz]] | subjonctiu imperfait 3 plural = [[{{{1|-}}}isquèsson]] | imperatiu positiu 2 singular = [[{{{1|-}}}iu]] ! | imperatiu positiu 1 plural = [[{{{1|-}}}iscam]] ! | imperatiu positiu 2 plural = [[{{{1|-}}}ivètz]] ! | imperatiu negatiu 2 singular = [[{{{1|-}}}iscas]] pas ! | imperatiu negatiu 1 plural = [[{{{1|-}}}iscam]] pas ! | imperatiu negatiu 2 plural = [[{{{1|-}}}iscatz]] pas ! }}<noinclude>[[Categoria:Modèls de conjugason en lengadocian|3]]</noinclude> gnddte9dgevn9kbanb3w7s3vmzt3wh8 carpenta 0 93262 418411 2026-06-21T15:06:03Z Jiròni 36 Creacion de la pagina amb « {{=oc=}} [[File:Poutres Lassalle.JPG|thumb|right|200px|Carpenta d'una [[teulada]].]] {{-etim-}} {{-pron-}} {{pron||oc}} {{-nom-|oc}} '''carpenta''' {{f}} # Assemblatge de [[pèça]]s de [[fusta]] que servís d'estructura a la cobèrta d'un ostal. {{-var-}} *[[charpenta]] ''(lemosin)'' {{-sin-}} *[[fustatge]] *[[fustam]] {{-revi-}} {{(}} * {{env1}}: {{trad|en|bent}} * {{cav1}}: {{trad|ca|carcassa}} {{f}} {{-}} * {{frv1}}: {{trad|fr|charpente}} {{f}} {{)}} » 418411 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} [[File:Poutres Lassalle.JPG|thumb|right|200px|Carpenta d'una [[teulada]].]] {{-etim-}} {{-pron-}} {{pron||oc}} {{-nom-|oc}} '''carpenta''' {{f}} # Assemblatge de [[pèça]]s de [[fusta]] que servís d'estructura a la cobèrta d'un ostal. {{-var-}} *[[charpenta]] ''(lemosin)'' {{-sin-}} *[[fustatge]] *[[fustam]] {{-revi-}} {{(}} * {{env1}}: {{trad|en|bent}} * {{cav1}}: {{trad|ca|carcassa}} {{f}} {{-}} * {{frv1}}: {{trad|fr|charpente}} {{f}} {{)}} od50two1tnk6cmjc94yl7a9trqm5gzy 418412 418411 2026-06-21T15:07:25Z Jiròni 36 418412 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} [[File:Poutres Lassalle.JPG|thumb|right|200px|Carpenta d'una [[teulada]].]] {{-etim-}} {{-pron-}} {{pron||oc}} {{-nom-|oc}} '''carpenta''' {{f}} # Assemblatge de [[pèça]]s de [[fusta]] que servís d'estructura a la cobèrta d'un ostal. {{-var-}} *[[charpenta]] ''(lemosin)'' {{-sin-}} *[[fustatge]] *[[fustam]] {{-drv-}} *[[carpentièr]] {{-revi-}} {{(}} * {{env1}}: {{trad|en|bent}} * {{cav1}}: {{trad|ca|carcassa}} {{f}} {{-}} * {{frv1}}: {{trad|fr|charpente}} {{f}} {{)}} jws8as9xlv38vbijvx64pu77j5pebfa 418419 418412 2026-06-21T15:29:00Z Jiròni 36 418419 wikitext text/x-wiki {{=oc=}} [[File:Poutres Lassalle.JPG|thumb|right|200px|Carpenta d'una [[teulada]].]] {{-etim-}} {{-pron-}} {{pron||oc}} {{-nom-|oc}} '''carpenta''' {{f}} # Assemblatge de [[pèça]]s de [[fusta]] que servís d'estructura a la cobèrta d'un ostal. {{-var-}} *[[charpenta]] ''(lemosin)'' {{-sin-}} *[[fustatge]] *[[fustam]] {{-drv-}} *[[carpentar]] *[[carpentariá]] *[[carpentejar]] *[[carpentièr]] {{-revi-}} {{(}} * {{env1}}: {{trad|en|bent}} * {{cav1}}: {{trad|ca|carcassa}} {{f}} {{-}} * {{frv1}}: {{trad|fr|charpente}} {{f}} {{)}} {{-ref-}} *{{R:ubaud 2011 dic}} 4wtd4trsj7pcc9lnr1yu4ca1eowurih papach-rós 0 93263 418423 2026-06-21T15:53:59Z Jiròni 36 Jiròni a desplaçat la pagina [[papach-rós]] cap a [[papachrós]] 418423 wikitext text/x-wiki #REDIRECCION [[papachrós]] a29t7g3s5agof9wqa2mjllxh8l5hlor