Wikipedii olowiki https://olo.wikipedia.org/wiki/Pi%C3%A4sivu MediaWiki 1.47.0-wmf.5 first-letter Medii Erikoine Pagin Käyttäi Käyttäi pagin Wikipedii Wikipedien paginat Failu Failu pagin MediiWiki MediiWiki pagin Šablonu Šablonu pagin Abu Abu pagin Kategourii Kategourii pagin TimedText TimedText talk Moduuli Keskustelu moduulista Event Event talk Litvu 0 3267 50893 50882 2026-06-08T13:30:06Z Onegaborg 144 В карельских словарях нет слова Lietuva 50893 wikitext text/x-wiki {{Mua | Nimi=Litvan Tazavaldu | Alguperäine nimi=Lietuvos Respublika | Flagu=Flag_of_Lithuania.svg | Gerbu=Coat_of_arms_of_Lithuania.svg | Gimnan nimi = Tautiška giesmė | Audio = Tautiška_giesme_instumental.ogg | Genetiivu=Litvan | Suurin linnu=[[Vil’nussu]] | Suurimat linnat=[[Vil’nussu]], [[Kaunas]], [[Klaipėda]] | Rahvahan lugumäry=2 793 397 | Hinnoituksen vuozi=2022 | Pinduala=65 302 }} '''Litvu''' ([[Lietuvan kieli|liet.]] ''Lietuva'') on Pohjas-Jevroupan valdivo. Viralline nimi on Litvan tazavaldu. Muan piälinnu on [[Vil’nussu]]. Se sijoittuu [[Baltiekan meri|Baltiekan meren]] päivännouzurannal. Pohjazes se rajoittuu [[Latvii|Latvienke]], liidehes – [[Valgo-Ven'a]]nke, lounuas – [[Pol'šu|Pol'šanke]] da [[Ven'a]]n [[Kaliningradan aloveh]]enke. Valdivon pinduala on 65 301 km², rahvahan lugumiäry on 2 793 397 hengie (2019). == Lähtehet == [[Kategourii:Jevroupan muat|L]] [[Kategourii:Muantiedo|L]] 4sz1xl6sa1z4kir1ckfezzh0k5qp21a Marjatta Kurenniemi 0 3324 50903 42188 2026-06-09T00:28:34Z InternetArchiveBot 5069 Rescuing 2 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.9.5 50903 wikitext text/x-wiki {{Ristikanzu}} '''Lea Marjatta Kurenniemi''' (omua suguu Mikkola; [[7. oraskuudu]] [[1918]] [[Helsinki]] – [[14. kylmykuudu]] [[2004]] [[Taipalsaari]]) oli produktivnoi suomelaine lapsien- da nuorienkirjuttai.<ref>[https://web.archive.org/web/20160305082405/http://www.kirjasampo.fi/fi/kulsa/kauno%253Aperson_123175995642854#.Vopz51nSGFo Marjatta Kurenniemi.] ''Kirjasampo.fi.'' Lugiettu 4.1.2016.</ref> Kurenniemi piäzi studentakse vuvvennu 1938 da opastui suomen kieldy [[Helsingin yliopisto]]s.<ref>[https://web.archive.org/web/20160305082405/http://www.kirjasampo.fi/fi/kulsa/kauno%253Aperson_123175995642854#.Vopz51nSGFo Marjatta Kurenniemi] ''kirjasampo.fi.'' Lugiettu 4.1.2016</ref> Kurenniemen enzimäine tevos oli vuvvennu 1946 ilmah piässyh suarnuromuanu ''Pukke Punamuurahaisen seikkailut''.<ref>Ahola, Suvi: [https://web.archive.org/web/20150928172954/http://www.hs.fi/muistot/a1364355203066 Muistot: Marjatta Kurenniemi] ''HS.fi.'' Lugiettu 4.1.2016</ref> Tunnetumbii Kurenniemen tevoksii ollah ''Onneli da Anneli'' -kniigat. [[Saara Cantell]]an ohjatut kinot [[Onneli ja Anneli|''Onneli ja Anneli'']] (2014) da ''Onnelin ja Annelin talvi'' (2015) pohjavutah Kurenniemen kniigoih. Kurenniemi sai Topelius-palkindon vuozinnu 1954, 1967 da 1987, valdivon kirjallizuspalkindon (Suomi) vuozinnu 1976 da 1981 da Pro Finlandia -medalin vuvvennu 1969. Lizäkse häi sai Tirlittan-palkindon vuvvennu 1999 da taijon valdivonpalkindon (Suomi) 2003.<ref>Ahola, Suvi: [https://web.archive.org/web/20150928172954/http://www.hs.fi/muistot/a1364355203066 Muistot: Marjatta Kurenniemi.] ''Helsingin Sanomat.'' Lugiettu 4.1.2016.</ref> Marjatta Kurenniemel da filosoufien douhturi Tauno Kurenniemel oli viizi lastu. == Tevoksii == * Pukke Punamuurahaisen seikkailut (Valistus, 1946, suarnuromuanu) * Unikon satuja (WSOY, 1947, suarnukerävys) * Sadepäivän satuja (Valistus, 1947, suarnukerävys) * Varjo kalliolla (Valistus, 1948, brihoin šeikkailukniigu) * Jannun ihmeelliset seikkailut (Valistus, 1949, lapsienkerdomus), 2. painos Jannu-vasikan ihmeelliset seikkailut (1978) * Oli ennen Onnimanni (Valistus, 1953, suarnuromuanu) * Kuinka-Kum-Maa on kaikkialla (Tammi, 1954, suarnuromuanu) * Antti Karoliina ja muita hassuja satuja (Valistus, 1954, suarnukerävys) * Puuhiset (Tammi, 1955, suarnuromuanu) * Matka Kauas-Maahan (Valistus, 1956, suarnukerävys) * Kuu omenapuussa (Valistus, 1958, suarnukerävys) * Kesälintu (WSOY, 1959, tyttölöin kniigu) * Varpusprinsessa (Valistus, 1964, suarnukerävys) * Kaksi kukkopilliä (yhtes Kaija Pakkasen kel, WSOY, 1968, runokniigu) * Kaukana täältä (WSOY, 1972, suarnukerävys; kogovus kaunevimbii suarnoi) * Leenan sininen päivä (WSOY, 1975, lapsien argikerdomus) * Pilvipaimen (WSOY, 1976, suarnukerävys) * Vaari (WSOY, 1976, Tenavakerho) * Höpsökärpänen (Weilin+Göös, 1980, suarnukerävys) * Seitsemän meren tuolla puolen (WSOY, 1980, suarnukerävys) * Joulun ikkuna (Weilin+Göös, 1984, suarnukerävys) * Marjatan satuja (WSOY, 1992, suarnukerävys) * Kolme kissimissiä ja muita runoja (WSOY, 1995, runokerävys) '''Onneli ja Anneli -sarju''' * Onnelin ja Annelin talo (WSOY, 1966) * Onnelin ja Annelin talvi (WSOY, 1968) * Onneli, Anneli ja orpolapset (WSOY, 1971) * Onneli, Anneli ja nukutuskello (WSOY, 1984) * Putti ja pilvilaivat (WSOY, 1987) * Putti Puuhkajasaarella (WSOY, 1989) == Lähtehet == <references /> [[Kategourii:Kirjalližus|K]] 9pw18t5se5yln2saxheeowpopedf2jw Suvi Sudan 0 3752 50896 24274 2026-06-08T19:49:55Z Onegaborg 144 50896 wikitext text/x-wiki {{Mua | Nimi=Suvi-Sudanan tazavaldu | Alguperäine nimi={{lang-en|Republic of South Sudan}} | Flagu=Flag_of_South_Sudan.svg | Gerbu=Coat_of_arms_of_South_Sudan.svg | Gimnan nimi = South Sudan Oyee! | Audio = South Sudan Oyee! (instrumental).ogg | Iččenäžyön päivymiärät=9. heinykuudu 2011 | Genetiivu=Suvi-Sudanan | Piälinnu=[Džube]] | Suurimat linnat=[[Džube]], [[Vau]], [[Malakal']] | Rahvahan lugumäry=13 058 117 | Hinnoituksen vuozi=2016 | Pinduala=644 329 }} '''Suvi Sudan''', virrallizesti '''Suvi-Sudanan tazavaldu''' on valdivo Afriekas. Päivännouzus se rajoittuu [[Efiopii|Efiopienke]], suves [[Kenii|Kenienke]], [[Ugandu|Ugandanke]], [[Kongon Demokruatilline Tazavaldu|Kongonke]], päivänlaskus [[Keski Afriekan Tazavaldu|Keski-Afriekan Tazavaldanke]], pohjazes [[Sudan]]anke. Suvi-Sudanan piälinnu on [[Džube]]. Virralline kieli on anglien kieli. Muan pinduala on 644 329 km². Rahvahan lugumiäry on 12 340 000 hengie. [[Kategourii:Afriekan muat|S]] [[Kategourii:Muantiedo|S]] gb9ajzv9b9lsp56jwjaghfbl48r9qez Ugandu 0 3851 50897 27566 2026-06-08T19:58:47Z Onegaborg 144 50897 wikitext text/x-wiki {{Mua | Nimi=Ugandan tazavaldu | Alguperäine nimi={{lang-en|Republic of Uganda}}<br><i>suah.</i>Jamhuri ya Uganda | Flagu=Flag_of_Uganda.svg | Gerbu=Coat of arms of Uganda.svg | Audio = Ugandan national anthem, performed by the U.S. Navy Band.ogg | Iččenäžyön päivymiärät=9. ligakuudu 1962 | Genetiivu=Ugandan | Piälinnu=[Kampala]] | Suurimat linnat=[[Kampala]], [[Gulu]], [[Lira]] | Rahvahan lugumäry=45 905 417 | Hinnoituksen vuozi=2024 | Pinduala=241 038 }} '''Ugandu''' libo '''Ugandan tazavaldu''' on valdivo Päivännouzu-Afriekas. Pohjazes se rajoittuu [[Suvi Sudan|Suvi-Sudananke]], päivänlaskus [[Kongon Tazavaldu|Kongonke]], suves [[Ruanda]]nke da [[Tanzanii|Tanzanienke]], päivännouzus [[Kenii|Kenienke]]. Liidehes se rajoittuu Viktoria-järvenke. Virrallizet kielet ollah anglien kieli da suahili. Piälinnu on [[Kampala]]. Muan pinduala on 236 040 km². Rahvahan lugumiäry on 34 758 809 hengie. [[Kategourii:Afriekan muat|U]] [[Kategourii:Muantiedo|U]] 3bibwvxvj2equftkaxqd1ctwm38rhqy Acidalia Planitia 0 16635 50902 50270 2026-06-08T21:41:53Z Fembriha 8650 50902 wikitext text/x-wiki [[File:Acidalia planitia topo.jpg|thumb|Acidalia Platinian korgevuskartu]] '''Acidalia Planitia''' on suuri tazango [[Mars (planiettu)|Marsas]]. Sen suurus on läs 3 tuhattu kilometrii, keskikohtan koordinuatat on {{coord|50|339|globe:Mars|nogoogle=1|noosm=1}}. Acidalia Planitia sijaiččou [[Tharsis|Tharsiksen]] tuliperäzen ylängöalovehen da [[Arabia Terra]]n välis, [[Vallis Marineris]] -kanjonan koillispuolel. Siirdymäl pohjazes [[Vastitas Borealis|Vastitas Borealikseh]] da suves [[Chryse Planitia]]h. Sen tazangon päivännouzureunal sijaiččou [[Cydonia]]n aloveh. [[Kategourii:Tiähtitiedo]] [[Kategourii:Mars]] [[Kategourii:Marsan geolougii]] svisoz0p0achxv5oth8mhnm1h6nks4o Pagin:Kiviäri 1 16659 50894 50889 2026-06-08T13:31:31Z Onegaborg 144 /* Выбор слова */ Vastavus 50894 wikitext text/x-wiki == Выбор слова == Почему предлагается взять слово, заимствованное финнами из шведского языка и неизвестное карелам, когда в карельском словаре уже есть заимствование из русского - vintovku? [[Käyttäi:Onegaborg|Onegaborg]] ([[Käyttäi pagin:Onegaborg|pagin]]) 24. Oraskuuta 2026 kello 03.28 (MSK) :В статье приведёны оба существующих вариант слова (через libo, а не sežo... в скобках, что указывает на равнозначность). В викиданных вариант vintouhku с момента написания статьи также обозначен как синоним (полагаю, там он действует как равнозначный, так что можно в будущем и так, и так использовать). Vinto'''v'''ku - вариант не слишком верный, в качестве написания, будет вернее в таком случае опираться на похожие модели заимствований - sli'''uh'''kat или astrona'''uh'''tu, в финско-карельском словаре Маркиановой и Пёули как раз так. :Карелам оба варианта известны, а в собственно-карельском, например, вариант '''kivyäri''' основной. Вполне хорошая идея выбирать похожие варианты для некоего "официального представления" там, где позволяет возможность. [[Käyttäi:Fembriha|Fembriha]] ([[Käyttäi pagin:Fembriha|pagin]]) 24. Oraskuuta 2026 kello 09.08 (MSK) ::Откуда видно, что в карельском языке есть вообще такой вариант? Даже в "Словаре собственно-карельских говоров Карелии" В.П.Федотовой и Т.П. Бойко указаны лишь "vintohka" и "vintouhka". Но у ливвиков в "Большом русско-карельский словаре (ливвиковское наречие)" есть вариант "vintovku". А здесь ливвиковская Википедия. Не следует всё мешать в одну кучу. Собственно-карельская Википедия тоже существует, и в неё никто не запрещает помещать статьи. [[Käyttäi:Onegaborg|Onegaborg]] ([[Käyttäi pagin:Onegaborg|pagin]]) 24. Oraskuuta 2026 kello 14.32 (MSK) :::"Русско-карельский словарь (севернокарельские диалекты), 2-е издание, дополненное" 2018 года :::Вариант Vintovku такой себе, как минимум если попробовать это слово произнести по правилам чтения карельского языка, а не русского. В словаре Маркиановой и Пёули есть вариант Vintouhku, который соответствует другим заимствованиям с похожим окончанием. :::У северного карельского своя Википедия в инкубаторе, потому тут и не северный вариант. Он тут просто как пример похожего варианта. [[Käyttäi:Fembriha|Fembriha]] ([[Käyttäi pagin:Fembriha|pagin]]) 24. Oraskuuta 2026 kello 14.56 (MSK) ::::Правильно. Поэтому мы здесь и используем слова из словаря ливвиковского наречия. Понятно, что кому-то этот словарь не нравится, но его создавали учёные-лингвисты, и слова "Kiviäri" в карельском языке нет. Поэтому давайте изменим название этой статьи хотя бы на вариант "Vintouhku". Согласны? [[Käyttäi:Onegaborg|Onegaborg]] ([[Käyttäi pagin:Onegaborg|pagin]]) 25. Oraskuuta 2026 kello 02.42 (MSK) :::::Но ведь оба варианта представлены в статье и на викиданных. Можно использовать какой нравится. :::::Kiviäri ещё удобен тем, что без лишних трудов позволит развить дальше вокабуляр, касающийся огнестрельного оружия, где фигурирует слово винтовка, "пулемёт", например, konehkiviäri, некая калька с вариантов с финского и собственно-карельского вариантов. Удобно без лишней бюрократии (не знаю уместно ли тут это слово, но смысл, думаю, ясен) позволяет развивать связанную терминологию на основе опыта близкородственных наречий и языков, и визуально намекая на эту связь. Ваши мысли? [[Käyttäi:Fembriha|Fembriha]] ([[Käyttäi pagin:Fembriha|pagin]]) 27. Oraskuuta 2026 kello 00.49 (MSK) ::::::Ваше мнение? [[Käyttäi:Fembriha|Fembriha]] ([[Käyttäi pagin:Fembriha|pagin]]) 27. Oraskuuta 2026 kello 00.49 (MSK) :::::::Моё мнение по прежнему таково - в карельских словарях есть слово vintouhku или vintovku, соответствующее винтовке. Слова kiviäri в словарях нет. Мне понятно ваше неприятие русского заимствования, но такова история. Возможно когда-то сами карелы и захотят отказаться от этого слова, а возможно его уже забудут как вышедшее из употребления. Можно попробовать создавать новые слова на основе kiviäri. Может быть они приживутся, а может быть и нет, если другие авторы будут вводить новые слова, такие как optikku-vintouhku. Жизнь покажет. Но я считаю, что уже существующее слово должно остаться таким, как есть. А значит статья будет переименована в vintouhku. Но возражений о создании новых слов на основе kiviäri у меня нет. [[Käyttäi:Onegaborg|Onegaborg]] ([[Käyttäi pagin:Onegaborg|pagin]]) 29. Oraskuuta 2026 kello 00.45 (MSK) ::::::::Переименовываем статью в vintouhku? [[Käyttäi:Onegaborg|Onegaborg]] ([[Käyttäi pagin:Onegaborg|pagin]]) 5. Kezäkuuta 2026 kello 15.31 (MSK) :::::::::Как считаете нужным, но я считаю вариант-кво предпочтительным. Нужно ещё решить вопрос с названием Молдовы, её названия в словарях так же отсутствует. [[Käyttäi:Fembriha|Fembriha]] ([[Käyttäi pagin:Fembriha|pagin]]) 5. Kezäkuuta 2026 kello 19.01 (MSK) ::::::::::Я считаю, что надо действовать согласно существующим словарям. Согласен с Вами, что окончание на -vku для карельского языка не типично. Можно заменить на -hku. То есть статья конкретно про винтовку будет "vintouhku" согласно словарю Бойко для ливвиковского наречия. При создание новых терминов "автоматическая винтовка", "оптическая винтовка" можете попробовать использовать Ваш вариант по праву создателя статьи и отсутствия термина в словарях. ::::::::::Что касается статьи о Молдавии, то её название надо оставить как есть (с указанием в скобках и самоназвания республики - Moldova), так как в том же словаре Бойко уже есть прилагательное "молдавский" - "molduavien", совпадающее с генетивом от названия страны "Molduavii". [[Käyttäi:Onegaborg|Onegaborg]] ([[Käyttäi pagin:Onegaborg|pagin]]) 8. Kezäkuuta 2026 kello 01.18 (MSK) :::::::::::Moldova - это не только самоназвание, но и международный термин в английском языке. И даже в русском языке страна официально именуется Молдова, так что даже если и брать любое неизвестное слово только оттуда, то Молдова будет более предпочтительным в современности вариантом и более уважительным по отношению к жителям Молдовы. [[Käyttäi:Fembriha|Fembriha]] ([[Käyttäi pagin:Fembriha|pagin]]) 8. Kezäkuuta 2026 kello 10.31 (MSK) ::::::::::::Предлагаю компромисс. Если есть разночтения между словарями Бойко и Pyöli, то в статье о стране указывать оба варианта. Если страна есть только в одном из словарей (с учётом названия национальности или прилагательного), то использовать только этот единственный вариант. Если нет ни в одном, то перед созданием нового слова надо будет посоветоваться. При этом сами названия адресов статей оставлять неизменными, просто добавляя перенаправление со второго названия. Так например, оставляем статью Gretsii, указывая в ней оба названия, и создаём перенаправление на неё из Griekanmua. Так подойдёт? [[Käyttäi:Onegaborg|Onegaborg]] ([[Käyttäi pagin:Onegaborg|pagin]]) 8. Kezäkuuta 2026 kello 16.31 (MSK) dodi9aohjafgv5kv67a7uoy0vfw7qkr 50895 50894 2026-06-08T16:47:46Z Fembriha 8650 /* Выбор слова */ Vastavus 50895 wikitext text/x-wiki == Выбор слова == Почему предлагается взять слово, заимствованное финнами из шведского языка и неизвестное карелам, когда в карельском словаре уже есть заимствование из русского - vintovku? [[Käyttäi:Onegaborg|Onegaborg]] ([[Käyttäi pagin:Onegaborg|pagin]]) 24. Oraskuuta 2026 kello 03.28 (MSK) :В статье приведёны оба существующих вариант слова (через libo, а не sežo... в скобках, что указывает на равнозначность). В викиданных вариант vintouhku с момента написания статьи также обозначен как синоним (полагаю, там он действует как равнозначный, так что можно в будущем и так, и так использовать). Vinto'''v'''ku - вариант не слишком верный, в качестве написания, будет вернее в таком случае опираться на похожие модели заимствований - sli'''uh'''kat или astrona'''uh'''tu, в финско-карельском словаре Маркиановой и Пёули как раз так. :Карелам оба варианта известны, а в собственно-карельском, например, вариант '''kivyäri''' основной. Вполне хорошая идея выбирать похожие варианты для некоего "официального представления" там, где позволяет возможность. [[Käyttäi:Fembriha|Fembriha]] ([[Käyttäi pagin:Fembriha|pagin]]) 24. Oraskuuta 2026 kello 09.08 (MSK) ::Откуда видно, что в карельском языке есть вообще такой вариант? Даже в "Словаре собственно-карельских говоров Карелии" В.П.Федотовой и Т.П. Бойко указаны лишь "vintohka" и "vintouhka". Но у ливвиков в "Большом русско-карельский словаре (ливвиковское наречие)" есть вариант "vintovku". А здесь ливвиковская Википедия. Не следует всё мешать в одну кучу. Собственно-карельская Википедия тоже существует, и в неё никто не запрещает помещать статьи. [[Käyttäi:Onegaborg|Onegaborg]] ([[Käyttäi pagin:Onegaborg|pagin]]) 24. Oraskuuta 2026 kello 14.32 (MSK) :::"Русско-карельский словарь (севернокарельские диалекты), 2-е издание, дополненное" 2018 года :::Вариант Vintovku такой себе, как минимум если попробовать это слово произнести по правилам чтения карельского языка, а не русского. В словаре Маркиановой и Пёули есть вариант Vintouhku, который соответствует другим заимствованиям с похожим окончанием. :::У северного карельского своя Википедия в инкубаторе, потому тут и не северный вариант. Он тут просто как пример похожего варианта. [[Käyttäi:Fembriha|Fembriha]] ([[Käyttäi pagin:Fembriha|pagin]]) 24. Oraskuuta 2026 kello 14.56 (MSK) ::::Правильно. Поэтому мы здесь и используем слова из словаря ливвиковского наречия. Понятно, что кому-то этот словарь не нравится, но его создавали учёные-лингвисты, и слова "Kiviäri" в карельском языке нет. Поэтому давайте изменим название этой статьи хотя бы на вариант "Vintouhku". Согласны? [[Käyttäi:Onegaborg|Onegaborg]] ([[Käyttäi pagin:Onegaborg|pagin]]) 25. Oraskuuta 2026 kello 02.42 (MSK) :::::Но ведь оба варианта представлены в статье и на викиданных. Можно использовать какой нравится. :::::Kiviäri ещё удобен тем, что без лишних трудов позволит развить дальше вокабуляр, касающийся огнестрельного оружия, где фигурирует слово винтовка, "пулемёт", например, konehkiviäri, некая калька с вариантов с финского и собственно-карельского вариантов. Удобно без лишней бюрократии (не знаю уместно ли тут это слово, но смысл, думаю, ясен) позволяет развивать связанную терминологию на основе опыта близкородственных наречий и языков, и визуально намекая на эту связь. Ваши мысли? [[Käyttäi:Fembriha|Fembriha]] ([[Käyttäi pagin:Fembriha|pagin]]) 27. Oraskuuta 2026 kello 00.49 (MSK) ::::::Ваше мнение? [[Käyttäi:Fembriha|Fembriha]] ([[Käyttäi pagin:Fembriha|pagin]]) 27. Oraskuuta 2026 kello 00.49 (MSK) :::::::Моё мнение по прежнему таково - в карельских словарях есть слово vintouhku или vintovku, соответствующее винтовке. Слова kiviäri в словарях нет. Мне понятно ваше неприятие русского заимствования, но такова история. Возможно когда-то сами карелы и захотят отказаться от этого слова, а возможно его уже забудут как вышедшее из употребления. Можно попробовать создавать новые слова на основе kiviäri. Может быть они приживутся, а может быть и нет, если другие авторы будут вводить новые слова, такие как optikku-vintouhku. Жизнь покажет. Но я считаю, что уже существующее слово должно остаться таким, как есть. А значит статья будет переименована в vintouhku. Но возражений о создании новых слов на основе kiviäri у меня нет. [[Käyttäi:Onegaborg|Onegaborg]] ([[Käyttäi pagin:Onegaborg|pagin]]) 29. Oraskuuta 2026 kello 00.45 (MSK) ::::::::Переименовываем статью в vintouhku? [[Käyttäi:Onegaborg|Onegaborg]] ([[Käyttäi pagin:Onegaborg|pagin]]) 5. Kezäkuuta 2026 kello 15.31 (MSK) :::::::::Как считаете нужным, но я считаю вариант-кво предпочтительным. Нужно ещё решить вопрос с названием Молдовы, её названия в словарях так же отсутствует. [[Käyttäi:Fembriha|Fembriha]] ([[Käyttäi pagin:Fembriha|pagin]]) 5. Kezäkuuta 2026 kello 19.01 (MSK) ::::::::::Я считаю, что надо действовать согласно существующим словарям. Согласен с Вами, что окончание на -vku для карельского языка не типично. Можно заменить на -hku. То есть статья конкретно про винтовку будет "vintouhku" согласно словарю Бойко для ливвиковского наречия. При создание новых терминов "автоматическая винтовка", "оптическая винтовка" можете попробовать использовать Ваш вариант по праву создателя статьи и отсутствия термина в словарях. ::::::::::Что касается статьи о Молдавии, то её название надо оставить как есть (с указанием в скобках и самоназвания республики - Moldova), так как в том же словаре Бойко уже есть прилагательное "молдавский" - "molduavien", совпадающее с генетивом от названия страны "Molduavii". [[Käyttäi:Onegaborg|Onegaborg]] ([[Käyttäi pagin:Onegaborg|pagin]]) 8. Kezäkuuta 2026 kello 01.18 (MSK) :::::::::::Moldova - это не только самоназвание, но и международный термин в английском языке. И даже в русском языке страна официально именуется Молдова, так что даже если и брать любое неизвестное слово только оттуда, то Молдова будет более предпочтительным в современности вариантом и более уважительным по отношению к жителям Молдовы. [[Käyttäi:Fembriha|Fembriha]] ([[Käyttäi pagin:Fembriha|pagin]]) 8. Kezäkuuta 2026 kello 10.31 (MSK) ::::::::::::Предлагаю компромисс. Если есть разночтения между словарями Бойко и Pyöli, то в статье о стране указывать оба варианта. Если страна есть только в одном из словарей (с учётом названия национальности или прилагательного), то использовать только этот единственный вариант. Если нет ни в одном, то перед созданием нового слова надо будет посоветоваться. При этом сами названия адресов статей оставлять неизменными, просто добавляя перенаправление со второго названия. Так например, оставляем статью Gretsii, указывая в ней оба названия, и создаём перенаправление на неё из Griekanmua. Так подойдёт? [[Käyttäi:Onegaborg|Onegaborg]] ([[Käyttäi pagin:Onegaborg|pagin]]) 8. Kezäkuuta 2026 kello 16.31 (MSK) :::::::::::::В случае Греции, Турции и Молдовы, полагаю, лучше будет поставить варианты Griekka (Griekanmua), Turki основными. От этих слов в словарях и на вики образованы названия языков и национальностей (griekan kieli, turkilaine), меньше путаницы будет. Да и если есть менее русифицированные варианты, то лучше их использовать как основные, язык всё же самостоятельным должен быть. А так, да, можно оба варианта. И Молдову лучше Молдовой сделать. [[Käyttäi:Fembriha|Fembriha]] ([[Käyttäi pagin:Fembriha|pagin]]) 8. Kezäkuuta 2026 kello 19.47 (MSK) sn6dhohzo7ey0ncn7j5ovzaew4j64b2 50898 50895 2026-06-08T20:54:20Z Fembriha 8650 /* Выбор слова */ Vastavus 50898 wikitext text/x-wiki == Выбор слова == Почему предлагается взять слово, заимствованное финнами из шведского языка и неизвестное карелам, когда в карельском словаре уже есть заимствование из русского - vintovku? [[Käyttäi:Onegaborg|Onegaborg]] ([[Käyttäi pagin:Onegaborg|pagin]]) 24. Oraskuuta 2026 kello 03.28 (MSK) :В статье приведёны оба существующих вариант слова (через libo, а не sežo... в скобках, что указывает на равнозначность). В викиданных вариант vintouhku с момента написания статьи также обозначен как синоним (полагаю, там он действует как равнозначный, так что можно в будущем и так, и так использовать). Vinto'''v'''ku - вариант не слишком верный, в качестве написания, будет вернее в таком случае опираться на похожие модели заимствований - sli'''uh'''kat или astrona'''uh'''tu, в финско-карельском словаре Маркиановой и Пёули как раз так. :Карелам оба варианта известны, а в собственно-карельском, например, вариант '''kivyäri''' основной. Вполне хорошая идея выбирать похожие варианты для некоего "официального представления" там, где позволяет возможность. [[Käyttäi:Fembriha|Fembriha]] ([[Käyttäi pagin:Fembriha|pagin]]) 24. Oraskuuta 2026 kello 09.08 (MSK) ::Откуда видно, что в карельском языке есть вообще такой вариант? Даже в "Словаре собственно-карельских говоров Карелии" В.П.Федотовой и Т.П. Бойко указаны лишь "vintohka" и "vintouhka". Но у ливвиков в "Большом русско-карельский словаре (ливвиковское наречие)" есть вариант "vintovku". А здесь ливвиковская Википедия. Не следует всё мешать в одну кучу. Собственно-карельская Википедия тоже существует, и в неё никто не запрещает помещать статьи. [[Käyttäi:Onegaborg|Onegaborg]] ([[Käyttäi pagin:Onegaborg|pagin]]) 24. Oraskuuta 2026 kello 14.32 (MSK) :::"Русско-карельский словарь (севернокарельские диалекты), 2-е издание, дополненное" 2018 года :::Вариант Vintovku такой себе, как минимум если попробовать это слово произнести по правилам чтения карельского языка, а не русского. В словаре Маркиановой и Пёули есть вариант Vintouhku, который соответствует другим заимствованиям с похожим окончанием. :::У северного карельского своя Википедия в инкубаторе, потому тут и не северный вариант. Он тут просто как пример похожего варианта. [[Käyttäi:Fembriha|Fembriha]] ([[Käyttäi pagin:Fembriha|pagin]]) 24. Oraskuuta 2026 kello 14.56 (MSK) ::::Правильно. Поэтому мы здесь и используем слова из словаря ливвиковского наречия. Понятно, что кому-то этот словарь не нравится, но его создавали учёные-лингвисты, и слова "Kiviäri" в карельском языке нет. Поэтому давайте изменим название этой статьи хотя бы на вариант "Vintouhku". Согласны? [[Käyttäi:Onegaborg|Onegaborg]] ([[Käyttäi pagin:Onegaborg|pagin]]) 25. Oraskuuta 2026 kello 02.42 (MSK) :::::Но ведь оба варианта представлены в статье и на викиданных. Можно использовать какой нравится. :::::Kiviäri ещё удобен тем, что без лишних трудов позволит развить дальше вокабуляр, касающийся огнестрельного оружия, где фигурирует слово винтовка, "пулемёт", например, konehkiviäri, некая калька с вариантов с финского и собственно-карельского вариантов. Удобно без лишней бюрократии (не знаю уместно ли тут это слово, но смысл, думаю, ясен) позволяет развивать связанную терминологию на основе опыта близкородственных наречий и языков, и визуально намекая на эту связь. Ваши мысли? [[Käyttäi:Fembriha|Fembriha]] ([[Käyttäi pagin:Fembriha|pagin]]) 27. Oraskuuta 2026 kello 00.49 (MSK) ::::::Ваше мнение? [[Käyttäi:Fembriha|Fembriha]] ([[Käyttäi pagin:Fembriha|pagin]]) 27. Oraskuuta 2026 kello 00.49 (MSK) :::::::Моё мнение по прежнему таково - в карельских словарях есть слово vintouhku или vintovku, соответствующее винтовке. Слова kiviäri в словарях нет. Мне понятно ваше неприятие русского заимствования, но такова история. Возможно когда-то сами карелы и захотят отказаться от этого слова, а возможно его уже забудут как вышедшее из употребления. Можно попробовать создавать новые слова на основе kiviäri. Может быть они приживутся, а может быть и нет, если другие авторы будут вводить новые слова, такие как optikku-vintouhku. Жизнь покажет. Но я считаю, что уже существующее слово должно остаться таким, как есть. А значит статья будет переименована в vintouhku. Но возражений о создании новых слов на основе kiviäri у меня нет. [[Käyttäi:Onegaborg|Onegaborg]] ([[Käyttäi pagin:Onegaborg|pagin]]) 29. Oraskuuta 2026 kello 00.45 (MSK) ::::::::Переименовываем статью в vintouhku? [[Käyttäi:Onegaborg|Onegaborg]] ([[Käyttäi pagin:Onegaborg|pagin]]) 5. Kezäkuuta 2026 kello 15.31 (MSK) :::::::::Как считаете нужным, но я считаю вариант-кво предпочтительным. Нужно ещё решить вопрос с названием Молдовы, её названия в словарях так же отсутствует. [[Käyttäi:Fembriha|Fembriha]] ([[Käyttäi pagin:Fembriha|pagin]]) 5. Kezäkuuta 2026 kello 19.01 (MSK) ::::::::::Я считаю, что надо действовать согласно существующим словарям. Согласен с Вами, что окончание на -vku для карельского языка не типично. Можно заменить на -hku. То есть статья конкретно про винтовку будет "vintouhku" согласно словарю Бойко для ливвиковского наречия. При создание новых терминов "автоматическая винтовка", "оптическая винтовка" можете попробовать использовать Ваш вариант по праву создателя статьи и отсутствия термина в словарях. ::::::::::Что касается статьи о Молдавии, то её название надо оставить как есть (с указанием в скобках и самоназвания республики - Moldova), так как в том же словаре Бойко уже есть прилагательное "молдавский" - "molduavien", совпадающее с генетивом от названия страны "Molduavii". [[Käyttäi:Onegaborg|Onegaborg]] ([[Käyttäi pagin:Onegaborg|pagin]]) 8. Kezäkuuta 2026 kello 01.18 (MSK) :::::::::::Moldova - это не только самоназвание, но и международный термин в английском языке. И даже в русском языке страна официально именуется Молдова, так что даже если и брать любое неизвестное слово только оттуда, то Молдова будет более предпочтительным в современности вариантом и более уважительным по отношению к жителям Молдовы. [[Käyttäi:Fembriha|Fembriha]] ([[Käyttäi pagin:Fembriha|pagin]]) 8. Kezäkuuta 2026 kello 10.31 (MSK) ::::::::::::Предлагаю компромисс. Если есть разночтения между словарями Бойко и Pyöli, то в статье о стране указывать оба варианта. Если страна есть только в одном из словарей (с учётом названия национальности или прилагательного), то использовать только этот единственный вариант. Если нет ни в одном, то перед созданием нового слова надо будет посоветоваться. При этом сами названия адресов статей оставлять неизменными, просто добавляя перенаправление со второго названия. Так например, оставляем статью Gretsii, указывая в ней оба названия, и создаём перенаправление на неё из Griekanmua. Так подойдёт? [[Käyttäi:Onegaborg|Onegaborg]] ([[Käyttäi pagin:Onegaborg|pagin]]) 8. Kezäkuuta 2026 kello 16.31 (MSK) :::::::::::::В случае Греции, Турции и Молдовы, полагаю, лучше будет поставить варианты Griekka (Griekanmua), Turki основными. От этих слов в словарях и на вики образованы названия языков и национальностей (griekan kieli, turkilaine), меньше путаницы будет. Да и если есть менее русифицированные варианты, то лучше их использовать как основные, язык всё же самостоятельным должен быть. А так, да, можно оба варианта. И Молдову лучше Молдовой сделать. [[Käyttäi:Fembriha|Fembriha]] ([[Käyttäi pagin:Fembriha|pagin]]) 8. Kezäkuuta 2026 kello 19.47 (MSK) ::::::::::::::*Эстония и Венгрия туда же, у них же тоже есть свои хорошие варианты - Viro/Eesti и Ungari ::::::::::::::[[Käyttäi:Fembriha|Fembriha]] ([[Käyttäi pagin:Fembriha|pagin]]) 8. Kezäkuuta 2026 kello 23.54 (MSK) 0sr47qdnxm1ysa7nrsn8sh04z8p2515 Šablonu:Potd/2026-06-09 10 16845 50899 2026-06-08T21:21:36Z Frhdkazan 283 Uuzi sivu: 003 Ringed kingfisher flying with a fish in Encontro das Águas State Park Photo by Giles Laurent.jpg 50899 wikitext text/x-wiki 003 Ringed kingfisher flying with a fish in Encontro das Águas State Park Photo by Giles Laurent.jpg ferru4j0a6fmw1gnzjxqe20n3phlj2d Šablonu:Motd/2026-06-09 10 16846 50900 2026-06-08T21:25:25Z Frhdkazan 283 Uuzi sivu: Manual Betelnut Dihusking.webm 50900 wikitext text/x-wiki Manual Betelnut Dihusking.webm 4li53904ui4hf6qd8iz6oi6dbwgyz3a Kategourii:Marsan geolougii 14 16847 50901 2026-06-08T21:41:16Z Fembriha 8650 Uuzi sivu: [[Kategourii:Geolougii]] 50901 wikitext text/x-wiki [[Kategourii:Geolougii]] 898zej4d9b6pyfqs5o4wk3zhxcpbye4