Wikiquote ptwikiquote https://pt.wikiquote.org/wiki/P%C3%A1gina_principal MediaWiki 1.47.0-wmf.6 first-letter Multimédia Especial Discussão Utilizador Utilizador Discussão Wikiquote Wikiquote Discussão Ficheiro Ficheiro Discussão MediaWiki MediaWiki Discussão Predefinição Predefinição Discussão Ajuda Ajuda Discussão Categoria Categoria Discussão TimedText TimedText talk Módulo Módulo Discussão Evento Evento Discussão Jorge Amado 0 2137 225936 210336 2026-06-13T16:06:24Z Sotha1 42132 /* Obras */ 225936 wikitext text/x-wiki {{Info/Biografia/Wikidata}} <big><big>'''[[w:{{PAGENAME}}|{{PAGENAME}}]]'''</big></big> (1930) foi um escritor brasileiro. ---- === Verificadas === ==Obras== ===Suor (1934)=== * "-Você sabe qual é a melhor coisa do mundo? :-Qual é, minha tia? :-Adivinhe. :-Mulher... :-Não :-Cachaça... :-Não. :-Feijoada... :-Não sabe o que é? É cavalo. Se não fosse cavalo, branco montava em negro..." ===Capitães da Areia (1937)=== *"Como as crianças, os grandes cangaceiros, homens que tinham vinte e trinta mortes, acharam o belo carrossel, acharam que mirar suas luzes rodando,ouvir a música velhíssima da sua pianola e montar naqueles estropiados cavalos de pau era a maior felicidade." * "Então eles foram como crianças,gozaram daquela felicidade que nunca haviam gozado na sua meninice de filhos camponeses:montar e rodar num cavalo de madeira de um carrossel, onde havia música de uma pianola e onde as luzes eram de todas as cores: azuis, verdes, amarelas, roxas e vermelhas como o sangue que sai do corpo dos assassinados." ===Terras do Sem Fim (1943)=== * "O apito do navio era como um lamento e cortou o crepúsculo que cobria a cidade." * “Um dia, muitos anos antes, quando a floresta cobria muito mais terra, quando se estendia em todas as direções, quando os homens ainda não pensavam em derrubar as árvores para plantar a árvore do cacau que todavia não chegara da Amazônia.” * “Também Maneca Dantas não sabe por que diabo essa gente engana marido, com tanto perigo, ainda se dá ao luxo de escrever cartinhas de amor. Coisa de idiota...” ===Tieta do Agreste (1977)=== * "Para se viver bem é antes preciso abolir a consciência." ===Obras traduzidas=== ====Em francês==== * '''Bahia de Todos os Santos'''(''Bahia de Tous les Saints'') traduzido do brasileiro por Michel Berveiller e Pierre Hourcarde, NRF, Edições Gallimard, 1979, N° edição 24777 * "La foule se leva comme un seul homme. Il se fit un silence religieux. L’arbitre compta jusqu’à six…Mais avant qu’il eut compté : sept, l’homme blanc, avec effort, s’était rétabli sur un bras et, rassemblant toute son énergie, remis sur pied. Alors la foule se rassit et des cris s’élevèrent.Le nègre fonça rageusement et les deux adversaires se prirent à bras-le-corps au milieu du ring. La foule beuglait : - Descends-le ! descends-le !"( Quatre premiers paragraphes, page 7) (Quatro primeiros parágrafos, página 7). *'''Tocaia Grande''': '''A Face Obscura''' (''Tocaia Grande: La Face Cachée'') traduzido do português por Jean Orecchionni, Edições Stock,1985 * "Avant que n’existât la moindre maison, c’est le cimetière qui fut creusé au pied de la colline, sur la rive gauche du côté d’eau.Les premières pierres servirent à marquer les fosses où furent enterrés les cadavres en fin de matinée, à l’heure de midi, quand le colonel Elias Daltro finit par arriver à cheval suivi de quelques hommes-quatre gardes du corps en tout et pour tout, ceux qu’il avait gardés à la fazenda- et pour mesurer l’étendue du désastre. Pas un survivant pour raconter ce qui s’était passé.”(Premier paragraphe, page 17) (Primeiro parágrafo, página 17). *'''Outras traduções das Edições Stock''' : ''Dona Flor e seus dois Maridos'' (''Dona Flor et ses Deux Maris''), ''Os Pastores da Noite'' (''Les Pâtres de la Nuit'') , ''Gabriela, Cravo e Canela'' (''Gabriela, Girofle et Canelle'') , ''Tereza Batista'' (''Tereza Batista''), ''Tieta do Agreste'' (''Tieta D’Agreste''), ''O Gato maltratado e a Andorinha Sinhá'' (''Le Chat et L’Hirondelle''), ''Os Velhos Marinheiros'' ( ''Le Vieux Marin''), ''Cacau'' (''Cacao'').("Filho da puta") ===Citações=== * "Mas sei todas as palavras de ódio, do ódio mais profundo e mais mortal. Eles matam crianças e essa é a sua maneira de brincar o mais inocente dos brinquedos. Eles desonram a beleza das mulheres nos leitos imundos e essa é a sua maneira mais romântica de amar. Eles torturam os homens nos campos de concentração e essa é a sua maneira mais simples de construir o mundo. Eles invadiram as pátrias, escravizaram os povos, e esse é o ideal que levam no coração de lama." ::- ''[[Jorge Amado]] in: "Nem a rosa, nem o cravo..."; texto publicado no jornal "Folha da Manhã", edição de 22/04/1945, e consta do livro "Figuras do Brasil: 80 autores em 80 anos de Folha", PubliFolha - São Paulo, 2001, pág. 79, organização de Arthur Nestrovski. * "A [[velhice]] é uma porcaria." :- ''Às vésperas de completar 85 anos'' :- ''Fonte: [http://veja.abril.com.br/130897/p_017.html Revista Veja] * "...a aldeia parece uma festa, no colorido, na graça, na invenção que nasce das mãos desse homem modesto e simples que, no entanto, é ao mesmo tempo sábio de profundo conhecimento e traz no coração e nos dedos o dom da criação. Nasceu para criar beleza, para dar de si aos demais, para tornar mais rico o património do povo português com as suas imagens, suas figuras de barro, seus vasos utilitários, seus bois de longos cornosseus peixes leves como versos, seus porcos e galos feitos de terra e de lirismo. Parece uma festa, a aldeia..." :&ndash; ''Sobre [[José Franco]] e a sua [[w:Aldeia típica de José Franco|Aldeia típica]].'' * "[[Djanira da Motta e Silva|Djanira]] traz o [[Brasil]] em suas mãos, sua [[ciência]] é a do povo, seu saber é esse do coração aberto à paisagem, à cor, ao [[perfume]], às alegrias, dores e esperanças dos brasileiros. Sendo um dos grandes pintores de nossa , ela é mais do que isso, é a própria , o chão onde crescem as plantações, o terreiro da macumba, as máquinas de fiação, o homem resistindo à miséria. Cada uma de sua telas é um pouco do Brasil." ::- ''[[Jorge Amado]] in: [https://books.google.com.br/books?hl=pt-BR&id=kY1dAAAAMAAJ Djanira]: Museu de Arte Moderna do Rio de Janeiro, julho-agosto, 1958, Museu de Arte Moderna do Rio de Janeiro Editora Le Museu, 1958 [[Categoria:Pessoas]] [[Categoria:Escritores do Brasil]] ik1cm0vxzvdg29b4dctcdou5847opvf 225937 225936 2026-06-13T16:24:58Z Sotha1 42132 /* Tieta do Agreste (1977) */ 225937 wikitext text/x-wiki {{Info/Biografia/Wikidata}} <big><big>'''[[w:{{PAGENAME}}|{{PAGENAME}}]]'''</big></big> (1930) foi um escritor brasileiro. ---- === Verificadas === ==Obras== ===Suor (1934)=== * "-Você sabe qual é a melhor coisa do mundo? :-Qual é, minha tia? :-Adivinhe. :-Mulher... :-Não :-Cachaça... :-Não. :-Feijoada... :-Não sabe o que é? É cavalo. Se não fosse cavalo, branco montava em negro..." ===Capitães da Areia (1937)=== *"Como as crianças, os grandes cangaceiros, homens que tinham vinte e trinta mortes, acharam o belo carrossel, acharam que mirar suas luzes rodando,ouvir a música velhíssima da sua pianola e montar naqueles estropiados cavalos de pau era a maior felicidade." * "Então eles foram como crianças,gozaram daquela felicidade que nunca haviam gozado na sua meninice de filhos camponeses:montar e rodar num cavalo de madeira de um carrossel, onde havia música de uma pianola e onde as luzes eram de todas as cores: azuis, verdes, amarelas, roxas e vermelhas como o sangue que sai do corpo dos assassinados." ===Terras do Sem Fim (1943)=== * "O apito do navio era como um lamento e cortou o crepúsculo que cobria a cidade." * “Um dia, muitos anos antes, quando a floresta cobria muito mais terra, quando se estendia em todas as direções, quando os homens ainda não pensavam em derrubar as árvores para plantar a árvore do cacau que todavia não chegara da Amazônia.” * “Também Maneca Dantas não sabe por que diabo essa gente engana marido, com tanto perigo, ainda se dá ao luxo de escrever cartinhas de amor. Coisa de idiota...” ===Tieta do Agreste (1977)=== * "Para se viver bem é antes preciso abolir a consciência." * "Saudade é igual a amor [...] não mata, ajuda a viver" ===Obras traduzidas=== ====Em francês==== * '''Bahia de Todos os Santos'''(''Bahia de Tous les Saints'') traduzido do brasileiro por Michel Berveiller e Pierre Hourcarde, NRF, Edições Gallimard, 1979, N° edição 24777 * "La foule se leva comme un seul homme. Il se fit un silence religieux. L’arbitre compta jusqu’à six…Mais avant qu’il eut compté : sept, l’homme blanc, avec effort, s’était rétabli sur un bras et, rassemblant toute son énergie, remis sur pied. Alors la foule se rassit et des cris s’élevèrent.Le nègre fonça rageusement et les deux adversaires se prirent à bras-le-corps au milieu du ring. La foule beuglait : - Descends-le ! descends-le !"( Quatre premiers paragraphes, page 7) (Quatro primeiros parágrafos, página 7). *'''Tocaia Grande''': '''A Face Obscura''' (''Tocaia Grande: La Face Cachée'') traduzido do português por Jean Orecchionni, Edições Stock,1985 * "Avant que n’existât la moindre maison, c’est le cimetière qui fut creusé au pied de la colline, sur la rive gauche du côté d’eau.Les premières pierres servirent à marquer les fosses où furent enterrés les cadavres en fin de matinée, à l’heure de midi, quand le colonel Elias Daltro finit par arriver à cheval suivi de quelques hommes-quatre gardes du corps en tout et pour tout, ceux qu’il avait gardés à la fazenda- et pour mesurer l’étendue du désastre. Pas un survivant pour raconter ce qui s’était passé.”(Premier paragraphe, page 17) (Primeiro parágrafo, página 17). *'''Outras traduções das Edições Stock''' : ''Dona Flor e seus dois Maridos'' (''Dona Flor et ses Deux Maris''), ''Os Pastores da Noite'' (''Les Pâtres de la Nuit'') , ''Gabriela, Cravo e Canela'' (''Gabriela, Girofle et Canelle'') , ''Tereza Batista'' (''Tereza Batista''), ''Tieta do Agreste'' (''Tieta D’Agreste''), ''O Gato maltratado e a Andorinha Sinhá'' (''Le Chat et L’Hirondelle''), ''Os Velhos Marinheiros'' ( ''Le Vieux Marin''), ''Cacau'' (''Cacao'').("Filho da puta") ===Citações=== * "Mas sei todas as palavras de ódio, do ódio mais profundo e mais mortal. Eles matam crianças e essa é a sua maneira de brincar o mais inocente dos brinquedos. Eles desonram a beleza das mulheres nos leitos imundos e essa é a sua maneira mais romântica de amar. Eles torturam os homens nos campos de concentração e essa é a sua maneira mais simples de construir o mundo. Eles invadiram as pátrias, escravizaram os povos, e esse é o ideal que levam no coração de lama." ::- ''[[Jorge Amado]] in: "Nem a rosa, nem o cravo..."; texto publicado no jornal "Folha da Manhã", edição de 22/04/1945, e consta do livro "Figuras do Brasil: 80 autores em 80 anos de Folha", PubliFolha - São Paulo, 2001, pág. 79, organização de Arthur Nestrovski. * "A [[velhice]] é uma porcaria." :- ''Às vésperas de completar 85 anos'' :- ''Fonte: [http://veja.abril.com.br/130897/p_017.html Revista Veja] * "...a aldeia parece uma festa, no colorido, na graça, na invenção que nasce das mãos desse homem modesto e simples que, no entanto, é ao mesmo tempo sábio de profundo conhecimento e traz no coração e nos dedos o dom da criação. Nasceu para criar beleza, para dar de si aos demais, para tornar mais rico o património do povo português com as suas imagens, suas figuras de barro, seus vasos utilitários, seus bois de longos cornosseus peixes leves como versos, seus porcos e galos feitos de terra e de lirismo. Parece uma festa, a aldeia..." :&ndash; ''Sobre [[José Franco]] e a sua [[w:Aldeia típica de José Franco|Aldeia típica]].'' * "[[Djanira da Motta e Silva|Djanira]] traz o [[Brasil]] em suas mãos, sua [[ciência]] é a do povo, seu saber é esse do coração aberto à paisagem, à cor, ao [[perfume]], às alegrias, dores e esperanças dos brasileiros. Sendo um dos grandes pintores de nossa , ela é mais do que isso, é a própria , o chão onde crescem as plantações, o terreiro da macumba, as máquinas de fiação, o homem resistindo à miséria. Cada uma de sua telas é um pouco do Brasil." ::- ''[[Jorge Amado]] in: [https://books.google.com.br/books?hl=pt-BR&id=kY1dAAAAMAAJ Djanira]: Museu de Arte Moderna do Rio de Janeiro, julho-agosto, 1958, Museu de Arte Moderna do Rio de Janeiro Editora Le Museu, 1958 [[Categoria:Pessoas]] [[Categoria:Escritores do Brasil]] oc5blngq1q98ifojnjq5k7c774rdls8 225939 225937 2026-06-13T16:40:42Z Sotha1 42132 /* Tieta do Agreste (1977) */ 225939 wikitext text/x-wiki {{Info/Biografia/Wikidata}} <big><big>'''[[w:{{PAGENAME}}|{{PAGENAME}}]]'''</big></big> (1930) foi um escritor brasileiro. ---- === Verificadas === ==Obras== ===Suor (1934)=== * "-Você sabe qual é a melhor coisa do mundo? :-Qual é, minha tia? :-Adivinhe. :-Mulher... :-Não :-Cachaça... :-Não. :-Feijoada... :-Não sabe o que é? É cavalo. Se não fosse cavalo, branco montava em negro..." ===Capitães da Areia (1937)=== *"Como as crianças, os grandes cangaceiros, homens que tinham vinte e trinta mortes, acharam o belo carrossel, acharam que mirar suas luzes rodando,ouvir a música velhíssima da sua pianola e montar naqueles estropiados cavalos de pau era a maior felicidade." * "Então eles foram como crianças,gozaram daquela felicidade que nunca haviam gozado na sua meninice de filhos camponeses:montar e rodar num cavalo de madeira de um carrossel, onde havia música de uma pianola e onde as luzes eram de todas as cores: azuis, verdes, amarelas, roxas e vermelhas como o sangue que sai do corpo dos assassinados." ===Terras do Sem Fim (1943)=== * "O apito do navio era como um lamento e cortou o crepúsculo que cobria a cidade." * “Um dia, muitos anos antes, quando a floresta cobria muito mais terra, quando se estendia em todas as direções, quando os homens ainda não pensavam em derrubar as árvores para plantar a árvore do cacau que todavia não chegara da Amazônia.” * “Também Maneca Dantas não sabe por que diabo essa gente engana marido, com tanto perigo, ainda se dá ao luxo de escrever cartinhas de amor. Coisa de idiota...” ===Tieta do Agreste (1977)=== * "Para se viver bem é antes preciso abolir a consciência." * "Saudade é igual a amor [...] não mata, ajuda a viver" *"Da escuridão surge um vulto, está bêbado, doente ou louco? Mesmo na obscuridade, todos se dão imediata conta do estado de confusão e desordem de Ascânio Trindade. Osnar interrompe a narrativa:- O que é que há, capitão Ascânio? O capitão da aurora do poema de Barbozinha entra na sala, desfigurado, olhos de demente. Localiza Tieta junto ao padre, estica o braço para apontá-la, grita as palavras arrancadas com esforço, numa voz rouca, terrível, tumular: - Sabem o que é que ela é? Pensam que é viúva, dona de fábricas, mãe de família? Não passa de uma caftina, tem casa de raparigas em São Paulo, vive disso. Quem me contou foi a outra. Pedi a mão dela em casamento, me respondeu: não posso, sou mulher-dama. Faz a vida no randevu dessa nojenta que está aí, passando por santa. Duas vagabundas e um palhaço." ===Obras traduzidas=== ====Em francês==== * '''Bahia de Todos os Santos'''(''Bahia de Tous les Saints'') traduzido do brasileiro por Michel Berveiller e Pierre Hourcarde, NRF, Edições Gallimard, 1979, N° edição 24777 * "La foule se leva comme un seul homme. Il se fit un silence religieux. L’arbitre compta jusqu’à six…Mais avant qu’il eut compté : sept, l’homme blanc, avec effort, s’était rétabli sur un bras et, rassemblant toute son énergie, remis sur pied. Alors la foule se rassit et des cris s’élevèrent.Le nègre fonça rageusement et les deux adversaires se prirent à bras-le-corps au milieu du ring. La foule beuglait : - Descends-le ! descends-le !"( Quatre premiers paragraphes, page 7) (Quatro primeiros parágrafos, página 7). *'''Tocaia Grande''': '''A Face Obscura''' (''Tocaia Grande: La Face Cachée'') traduzido do português por Jean Orecchionni, Edições Stock,1985 * "Avant que n’existât la moindre maison, c’est le cimetière qui fut creusé au pied de la colline, sur la rive gauche du côté d’eau.Les premières pierres servirent à marquer les fosses où furent enterrés les cadavres en fin de matinée, à l’heure de midi, quand le colonel Elias Daltro finit par arriver à cheval suivi de quelques hommes-quatre gardes du corps en tout et pour tout, ceux qu’il avait gardés à la fazenda- et pour mesurer l’étendue du désastre. Pas un survivant pour raconter ce qui s’était passé.”(Premier paragraphe, page 17) (Primeiro parágrafo, página 17). *'''Outras traduções das Edições Stock''' : ''Dona Flor e seus dois Maridos'' (''Dona Flor et ses Deux Maris''), ''Os Pastores da Noite'' (''Les Pâtres de la Nuit'') , ''Gabriela, Cravo e Canela'' (''Gabriela, Girofle et Canelle'') , ''Tereza Batista'' (''Tereza Batista''), ''Tieta do Agreste'' (''Tieta D’Agreste''), ''O Gato maltratado e a Andorinha Sinhá'' (''Le Chat et L’Hirondelle''), ''Os Velhos Marinheiros'' ( ''Le Vieux Marin''), ''Cacau'' (''Cacao'').("Filho da puta") ===Citações=== * "Mas sei todas as palavras de ódio, do ódio mais profundo e mais mortal. Eles matam crianças e essa é a sua maneira de brincar o mais inocente dos brinquedos. Eles desonram a beleza das mulheres nos leitos imundos e essa é a sua maneira mais romântica de amar. Eles torturam os homens nos campos de concentração e essa é a sua maneira mais simples de construir o mundo. Eles invadiram as pátrias, escravizaram os povos, e esse é o ideal que levam no coração de lama." ::- ''[[Jorge Amado]] in: "Nem a rosa, nem o cravo..."; texto publicado no jornal "Folha da Manhã", edição de 22/04/1945, e consta do livro "Figuras do Brasil: 80 autores em 80 anos de Folha", PubliFolha - São Paulo, 2001, pág. 79, organização de Arthur Nestrovski. * "A [[velhice]] é uma porcaria." :- ''Às vésperas de completar 85 anos'' :- ''Fonte: [http://veja.abril.com.br/130897/p_017.html Revista Veja] * "...a aldeia parece uma festa, no colorido, na graça, na invenção que nasce das mãos desse homem modesto e simples que, no entanto, é ao mesmo tempo sábio de profundo conhecimento e traz no coração e nos dedos o dom da criação. Nasceu para criar beleza, para dar de si aos demais, para tornar mais rico o património do povo português com as suas imagens, suas figuras de barro, seus vasos utilitários, seus bois de longos cornosseus peixes leves como versos, seus porcos e galos feitos de terra e de lirismo. Parece uma festa, a aldeia..." :&ndash; ''Sobre [[José Franco]] e a sua [[w:Aldeia típica de José Franco|Aldeia típica]].'' * "[[Djanira da Motta e Silva|Djanira]] traz o [[Brasil]] em suas mãos, sua [[ciência]] é a do povo, seu saber é esse do coração aberto à paisagem, à cor, ao [[perfume]], às alegrias, dores e esperanças dos brasileiros. Sendo um dos grandes pintores de nossa , ela é mais do que isso, é a própria , o chão onde crescem as plantações, o terreiro da macumba, as máquinas de fiação, o homem resistindo à miséria. Cada uma de sua telas é um pouco do Brasil." ::- ''[[Jorge Amado]] in: [https://books.google.com.br/books?hl=pt-BR&id=kY1dAAAAMAAJ Djanira]: Museu de Arte Moderna do Rio de Janeiro, julho-agosto, 1958, Museu de Arte Moderna do Rio de Janeiro Editora Le Museu, 1958 [[Categoria:Pessoas]] [[Categoria:Escritores do Brasil]] 42yo892wc9gjsx5gmzrc54uj6g3txwo Taiichi Ohno 0 37581 225940 203803 2026-06-13T17:32:20Z Ricardosdag 11787 225940 wikitext text/x-wiki {{Autor |Nome = Taiichi Ohno |Foto = Ohno-Taiichi-1.jpg |Wikisource = |Wikipedia = Taiichi Ohno |Wikicommons = |Wikinoticias = |Cor = #C0CFE9 }} [[w:Taiichi Ohno|'''Taiichi Ohno''']] ''([[29 de fevereiro]] de [[1912]] — [[28 de maio]] de [[1990]]) é considerado o principal responsável pela criação do Sistema Toyota de Produção e pai do método [[w:Kanban|Kanban]]. ---- * "O Volume (量) do volume reduzido refere-se ao peso; e o volume (量) do volume limitado refere-se à quantidade de produção. Ainda que com a mesma palavra - "volume" há uma diferença entre peso e quantidade. A produção lean (volume reduzido) não se refere a diminuir os volumes de produção, mas sim o volume que deve ser reduzido para manter-se adequado. Da mesma maneira que um boxeador ganha peso quando deixa de treinar e não pode lutar mais em determinada categoria, as empresas ganham peso. A fim de poder lutar em sua categoria os lutadores devem parar de comer para "reduzir volume" em esforço para manter o seu peso baixo. Se um boxeador fizer isso de maneira errada, não terá energia e perderá suas lutas, e essa é uma maneira muito ruim de se fazer dieta. O mesmo acontece com as empresas. Se as empresas podem-se livrar da sua gordura quando tentam tornar-se lean, isso é bom. Mas se elas perderem músculo em vez de gordura, e pensam que estão emagrecendo, este é um pensamento muito perigoso." <ref>Gestão de Postos de Trabalho, Taiichi Ohno posição 522 de 2458, Editora Bookman</ref> * "Se o transporte for feito por alguém do departamento de produção, seu custo estará incluído no custo de produção. Mas se houver contratação de transporte, este custo estará incluído no custo geral e administrativo, e as pessoas pensam que isso reduz o custo. Este tipo de cálculo é um contrassenso, mas as pessoas fazem isso abertamente. Esses tipos de categorias de custos se baseiam no senso comum dos contadores, e essas categorias são terríveis. Mesmo que na verdade quase nunca saibam se o custo foi efetivamente reduzido ou se o custo aumentou, eles dizem "Isso é custo geral e administrativo, e podemos racionalizá-lo para torná-lo menor. O departamento de produção só deveria preocupar se em reduzir custos." Eu já os ouvi dizer que os custos subiram ou baixaram baseados em seus cálculos, e já ouvi argumentos lógico de como é difícil racionalizar as funções de apoio, mas isso é bobagem. É um grande erro quando as pessoas são levadas a pensar que os custos foram realmente reduzidos por esse tipo de pensamento geralmente aceito."<ref>Gestão de Postos de Trabalho, Taiichi Ohno posição 585 de 2458, Editora Bookman</ref> * "Exatamente como na expressão "a farinha custa mais caro que os bolos de arroz" devemos nos preparar antecipadamente para trabalhar em épocas de economia fraca. Esta é a verdadeira maneira de fazer kaizen. O Kaizen deve ser aplicado quando as coisas estiverem indo bem ou quando a empresa for rentável, pois quando a empresa está pobre seus esforços para racionalizar e fazer melhorias se limitam devido à redução de pessoal."<ref>Gestão de Postos de Trabalho, Taiichi Ohno posição 808 de 2458, Editora Bookman</ref> * "Há um ditado que diz que "saco vazio não para em pé". Ou seja, quando você estiver decadente não será capaz de ter boas ideias e de se ajudar.Quando você está pobre só tem pensamentos desesperados e bobos. Por isso eu acredito que podemos ter boas ideias quando as coisas estiverem indo bem."<ref>Gestão de Postos de Trabalho, Taiichi Ohno posição 823 de 2458, Editora Bookman</ref> * "Eu costumava contar aos trabalhadores da produção uma das minhas histórias preferidas sobre um barco remado por oito homens. Um remador poderia se considerar mais forte do que o outro e remar com muito mais força. Esse esforço extra prejudica o andamento do barco e o tira do curso."<ref>Gestão de Postos de Trabalho, Taiichi Ohno p. 170, Editora Bookman</ref> * "Custos não existem para ser calculados. Eles existem para ser reduzidos."<ref>Gestão de Postos de Trabalho, Taiichi Ohno p. 171, Editora Bookman</ref> * "A linha de produção que nunca para ou é excelente ou é horrível<ref>Gestão de Postos de Trabalho, Taiichi Ohno p. 171, Editora Bookman</ref> * "Como sempre digo, as empresas que realmente buscam a maneira de fazer apenas a quantidade necessária a um custo menor irão sobreviver até o fim."<ref> Gestão de Postos de Trabalho, Taiichi Ohnon, posição 1646 (Kindle) </ref> {{Referências}} [[Categoria:Pessoas mortas]] [[Categoria:Empresários do Japão]] ibb3bmgegz9lppmwemduijw8nxzxfu8 Wikiquote:GUS2Wiki 4 37772 225941 225869 2026-06-13T18:07:40Z Alexis Jazz 32314 Updating gadget usage statistics from [[Special:GadgetUsage]] ([[phab:T121049]]) 225941 wikitext text/x-wiki {{#ifexist:Project:GUS2Wiki/top|{{/top}}|This page provides a historical record of [[Special:GadgetUsage]] through its page history. To get the data in CSV format, see wikitext. To customize this message or add categories, create [[/top]].}} Os seguintes dados estão na cache e foram atualizados pela última vez a 2026-06-10T18:39:30Z. {{PLURAL:5000|Está disponível na cache um máximo de um resultado|Estão disponíveis na cache um máximo de 5000 resultados}}. {| class="sortable wikitable" ! Gadget !! data-sort-type="number" | Número de utilizadores !! data-sort-type="number" | Utilizadores ativos |- |EnhancedUndelete || 30 || 0 |- |Extra-Editbuttons || 43 || 0 |- |FlecheHaut || 40 || 0 |- |HotCat || 97 || 0 |- |Navigation popups || 55 || 0 |- |OngletPurge || 46 || 0 |- |UTCLiveClock || 57 || 0 |- |blocktab || 37 || 0 |- |bottomtabs || 35 || 0 |- |edittop || 37 || 0 |- |exlinks || 40 || 0 |- |lastdiff || 43 || 0 |- |removeAccessKeys || 14 || 0 |- |rightsfilter || 28 || 0 |- |userrights || 29 || 0 |} * [[Especial:GadgetUsage]] * [[m:Meta:GUS2Wiki/Script|GUS2Wiki]] <!-- data in CSV format: EnhancedUndelete,30,0 Extra-Editbuttons,43,0 FlecheHaut,40,0 HotCat,97,0 Navigation popups,55,0 OngletPurge,46,0 UTCLiveClock,57,0 blocktab,37,0 bottomtabs,35,0 edittop,37,0 exlinks,40,0 lastdiff,43,0 removeAccessKeys,14,0 rightsfilter,28,0 userrights,29,0 --> 6lupn440uarf6gsykjka35okvg2ijzf Bruno Essoh Yedoh 0 39625 225938 225090 2026-06-13T16:27:25Z Àncilu 44093 Erros de lint: Opções de ficheiro inválidas 225938 wikitext text/x-wiki [[File:Monseigneur Bruno Yedo.jpg|right|thumb|Monseigneur Bruno Yedo]] {{Autor | Nome = | Foto = | Wikisource = | Wikipedia = Bruno Essoh Yedoh | Wikicommons = | Wikinoticias = | Cor = #C0CFE9 }} [[w:Bruno Essoh Yedoh|'''Bruno Essoh Yedoh''']] ''([[17 de fevereiro]] de [[1965]]) é um bispo católico marfinense. ---- * Só seremos construtores da paz na medida em que nos esforçarmos em viver em harmonia com os outros e construir juntos a nossa pátria, como filhos e filhas do mesmo Pai. E isso só será possível se todos nos empenharmos a respeitar o mandamento do amor que nos pede para respeitar e fazer respeitar cada ser humano. ::- ''Fonte: [https://www.vaticannews.va/pt/africa/news/2021-11/costa-do-marfim-bispos-consolidar-a-paz-e-responsabilidade-de.html Costa do Marfim. Bispos: consolidar a paz é responsabilidade de cada cidadão] (16 de novembro de 2021) [[Categoria:Pessoas vivas]] [[Categoria:Bispos católicos da Costa do Marfim]] mjv1kt274h2wu3t3tcpeqskei5c9x87