Википедия rskwiki https://rsk.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%BD%D0%B8_%D0%B1%D0%BE%D0%BA MediaWiki 1.47.0-wmf.2 first-letter Медий Окреме Розгварка Хаснователь Розгварка зоз хасновательом Википедия Розгварка о Википедиї Файл Розгварка о файлу МедияВики Розгварка о МедияВикию Шаблон Розгварка о шаблону Помоц Розгварка о помоци Катеґория Розгварка о катеґориї TimedText TimedText talk Модул Разговор о модулу Event Event talk 100 роки од виходзеня "Граматики бачваньско-рускей бешеди" 0 14 18397 12069 2026-05-15T13:50:30Z Sveletanka 20 катеґория 18397 wikitext text/x-wiki [[Файл:Dr H. Kosteljnik Gramatika 1924.jpg|alt=Граматика бачваньско-рускей бешеди, друкована 1923.року|thumb|328x328px|Др. Ґабор Костельник: Граматика бачваньско-рускей бешеди, друкована 1923.року]] Руснаци у Войводини 2023. року означели 100-рочнїцу од часу кед була видана ''Граматика бачваньско-рускей бешеди'' [[Гавриїл Костельник|Гавриїла Костельника]]<ref>Оп.: Костельник, др Ґабор. ''Граматика бачваньско-рускей бешеди''. Видавач и властитель Руске Народне Просвитне Дружтво Руски Керестур. – Срем. Карловци: Српска манастирска штампарија, 1923, 112 б.</ref> хтора вдерела фундамент литературному язику югославянских Руснацох. Робота Г. Костeльника була подїя од окремней важносци и значносци за формованє и дальши розвой култури и просвити медзи цалим руским жительством Югославиї. Од часу кед ше перши Руснаци приселєли на предїли [[Войводина|Войводини]] та по Першу шветову войну, вони доминантно були парасти. Їх ремеселнїки о 100 роки од присельованя були орґанизовани до еснафох, а [[Священїк|священїкох]] и учительох було барз мало. З часом Руснаци напредовали у економским, националним и културним живоце. Удало ше им очувац свой идентитет. Формовали свой язик и, дзекуюци насампредз о. др Гавриїлови Костельникови, подзвигли го на одредзени уровень же би го могли хасновац за учебнїки, кнїжки и часописи<ref>Фејса, М. (2010). ''Нова Србија и њена русинска мањина / Нова Сербия и єй руска меншина / The New Serbia And Its Ruthenian Minority'', Нови Сад: Издавачка кућа Прометеј – Културно-просветно друштво ДОК.</ref>. Монументални историйни памятнїк язику, Граматика бачваньско-рускей бешеди др Ґабра Костельника, як на кнїжки пише – професора у Львове (видатель и властитель РНПД Р. Керестур, друковала Српска манастирска штампарија у Сремским Карловцима 1923. року) и нєшка, после 100 рокох од виходзеня, шведочи же лєм особна мотивация власного прешвеченя хтора истей резонанциї у найширшим кругу ученого швета рижних прешвеченьох и опредзелєньох ма найлєпши преференциї буц удатна и прилапена, односно победзиц и остац тирваци здобуток нашого жица и найподполнєйше витворенє нашого жемского посланя. З Костельникову руку зарисовани язични модалитети – веренє до logosu, моци слова, свидомосци о нєпреценлївей вредносци знаня и одкриваня наукових правдох, з прешвеченьом же думки порушую шерцо на вельки подняца и же просвищена свидомосц оплеменює чловека, та же "спредз мушиме научиц граматику тей бешеди хтору найлєпше знаме. А така бешеда тота, зос хтору ше од дзециньства послугуєме,- мацериньска бешеда". – давали моц и плеяди його нашлїдовательох. Прето ше, озда, анї нєшка нє боїме и нє унїмаме основоположнїка нашей писменосци поволац медзи нас живих за шведка най пресудзи и потвердзи же зме ше нє запущели и же зме Богу на славу и шицким нам на "ползу" добри дїла, по його шлїдох, робели и унапредзовали<ref>Мр Гелена Медєши, [http://druztvo.org/ruski/vidania/1%20Studia%20Rutenika%2029%202023.%20Pdf..pdf Два ювилеї нашей науки о писаню, 100 роки ''Граматики бачваньско-рускей бешеди'' др Ґабра Костельника и 20 роки ''Ґраматики руского язика'' др Юлияна Рамача], Studia Ruthenica, Дружтво за руски язик, литературу и културу, ч. 29, 2023, б. 36. </ref>. == Дозреванє идеї о нормованю руского язика == История литературно-уметнїцкей творчосци при югославянских Руснацох ма свой початок, як познате, дакус скорей – од 1904. року – кед млади Керестурец Габор Костельник видава перши поетични зборнїк на [[Руски язик|руским язику]] ''3 мойого валала''<ref>Костелник. Гомзов Ґабор. [https://issuu.com/Rusnak/docs/z_mojoho_valala ''З мойого валала'' (Идилски веньец)]. – Жовква: Печатня О. Василіян, 1904, 44 б.</ref>. Родзенє єдней з наймладших литературох хторе почало зоз тим зборнїком, нє значело, розуми ше, зявенє литературного язика, як то думаю дзепоєдни авторе. У спомнутей етапи мож бешедовац лєм о зявеню кнїжково-писаней форми руского язика, тє. народного язика, язика руского жительства Югославиї. А о литературним язику югославянских Руснацох, кед же го сцеме похопиц зоз позицийох сучасней линґвистики як "jezik koji se razvio na osnovu narodnog jezika, koji je gramatički pravilan i čist od tuđih elemenata, koji je brižno razvijan i usavršavan i kojim se služe u govoru i pisanju obrazovani slojevi naroda"<ref>Оп.: R. Simeon. ''Enciklopedijski rječnik lingvističkih naziva''. І (А–О). –Zagreb: Matica Hrvatska, 1969, s. 663.</ref>, мож бешедовац лєм од зявеня ''Граматики бачваньско-рускей бешеди'' Г. Костельника, хтора уведла и утвердзела основни лексични, фонетични и ґраматични (морфолоґийни и синтаксични) и словотворни норми. Праве од Костельниковей ''Граматики'' язик югославянских Руснацох достава подполну цалосц диференциялних характеристикох литературного язика: нормованосц (иснованє обробеней форми и свидоми вибор язикових формох и єдинкох) и обща обовязковосц за шицких членох заєднїци: хасновац запровадзени норми, цо бул єй циль; функционованє у дружтвених, гоч и огранїчених, сферох (школа, литературно-уметнїцка творчосц итд.), иснованє писменосци (хтора уж, правда, мала свою историю) и инше<ref>Оп. 8. часц "Литературный язык" у моноґрафиї: Обшее языкознaниe. (Формы существования, функции, истории языка). – Москва: Наука, 1970, б. 502 и далєй.</ref>. З другима словами, "историю стандардного (тє. литературного) язика – як дума югославянски линґвиста Д. Брозович – треба починац од того момента кед вон почина облапяц у основи цалу територию и кед ше стабилизує його субстанца и структура"<ref>Д. Брозович. ''Славянские стандартные языки и сравнительный метод''. – Вопросы языкознания, Москва, 1967, № 1, с. 23.</ref>. Таки момент за литературни руски язик, як зме уж подцагли, настал кед 1923. року вишла ''Граматика бачваньско-рускей бешеди'' Г. Костельника<ref>Подробнєйше о питаньох постаца руского литературного язика преанализоване у нашей статї ''Становление и развитие русинского литературного языка в Югославии''.– Советское славяноведение, Москва, 1972, № 3, с. 43-46.</ref>. Зявеню ''Граматики'', а вєдно з тим и стандардизациї язика югославянских Руснацох, предходзели велї важни подїї. Аж и сам Г. Костельник обрацел свою увагу на власни язик вельо скорей як цо була видрукована Граматика. Нужносц писац на власним язику зявела ше при Костельникови ище под час ґимназийских рокох: "Сам нье знам, як то було, а я нараз влонѣ (кед зме учели у ґимназиѣ поётику) добил дзеку за шпиваньом – и то цо ище нѣхто на тото анѣ нье подумал, по руски т. ё на моѣм мацеринским язику. И зашпивал я. З початку чежко ишло, бо анѣ граматики, анѣ кнѣшкох на наричию ньет, та сом ше нье могол помагац. Но о дас кельо тижнѣ було ми уж льехко" – писал вон зоз Заґребу у писме [[Володимир Гнатюк|Володимирови Гнатюкови]] 23. IV 1904. року<ref>Писмо обявел М. Мушинка; оп.: Листування Г. Костельника з В. Гнатюком. – Шветлосц, Нови Сад, 1967, ч. 3. б. 155.</ref>. Нє обрацаюци увагу на тото же "други ту ми ше видрижняли, же я по циґаньски шпивам – з язиком цоцековнм!", Г. Костельник уж у тих рокох бул твардо ришени бранїц право на иснованє и хаснованє (у поезиї) власного язика. "Кед би ше нашло, – предлужує вон у наведзеним писме В. Гнатюкови – хтори би нападал на писанье нье льем шпиванкох алье и наш язик, я приставам з помоцу Бога Вишнього обрану за себе, и готови сом зос пирком у руки обранѣц нужну потребу нашого язика"<ref>Тиж там, б. 166 и 167.</ref>. Нужносц нормованя руского язика и його правопису Г. Костельник почувствовал ище на самим початку своєй литературней творчосци. Г. Костельник, як цо познате, думал же у поетичним зборнїку ''З мойого валала'' применєл фонетични принцип писаня: "Правопис сом шицок хасновал фонетички (по гласу, як ше вигваря)"<ref>Г. Костельник. ''З мойого валала'', б. 44.</ref>. У ствари принцип хтори Г. Костельник декларовал "пиш як бешедуєш" ("по гласу, як ше вигваря") сам вон дошлїдно нє запровадзел до живота<ref>Оп. наприклад: G. Nađ,О znaku ѣ u prvoj štampanoj knjizi na jeziku vojvođanskih Rusina.– Зборник за филологију и лингвистику (Матице српске), Нови Сад. св. І, 1957, с. 185–188. Иста робота обявена на руским язику: Г. Надь, О знаку ѣ у першей друкованей кнїжки на язику югославянских Руснацох.–Шветлосц, 1968, ч. 2, б. 142–144. </ref>, о чим вон, нєодлуга по виходу кнїжки ''З мойого валала'', писал: "За правопис сом бул у велькей нужди, та як видзице, звед сом го на досц льехки и ёдноставни, алье би ше мушело вецей того применѣц"<ref>''Шветлосц'', 1967, ч. З, б. 166.</ref>. И Г. Костельник предлужує глєдац и обробйовац прилаплїви и лєпши принципи писаня руских словох. Источасно вон виучує ґраматични прикмети власного язика; сам ришує або ше зоз своїма сотруднїками з хторима ше дописує догваря о окремних питаньох пременки и твореня словох, о принципох вибору итд. Так уж 1904. року, у писме визначному русийскому линґвистови А. Шахматову, Г. Костельник описал окремни фонетични, часточно и ґраматични зявеня у своїм диялекту<ref>Оп: Й. Дзендзелівський. Сторінка з історії вивчання говорів та літератури баччванських українців.– ''Шветлосц'', 1969, ч. З, б. 249. Подробнєйше о тим оп.:Nova Evropa,knj. XXXII, Zagreb, 1939, аргіl, br. 4939, s. 184. </ref>. Так, наприклад, Г. Костельник видзелює вокали (букви): а, е, и, о. у, ю, ь = ји, је, ја; споминаюци консонанти, вон лєм наглашує же ґ одвитує (g), а г (h). Далєй автор писма констатує таки фонетични пременки як: т >ц,с> ш, з > ж; спомина мегки характер консонантох л, т, н нє конкретизуюци, заш лєм, и нє уходзаци до детальох позицийох при хторих тоти фонетични пременки наставаю. Г. Костельник указує и на статичну наглашку у руским язику – вше на предостатнїм складзе. А цо ше дотика ґраматичних особеносцох руского язика, Г. Костельник визначує таки характеристични прикмети як суфикс -ц у инфинитиве, зявенє под уплївом сербскогорватского язика другоступньовей (секундарней) припадковей флексиї при даєдних меновнїкох: на гробҍ (е), алє на гробу, у Заґребҍ (е), алє у Заґребу и инше. Дакус познєйше "линґвистични розгварки" Г. Костельник предлужує у писме В. Гнатюкови (напр. од 15. VI 1904)<ref>''Шветлосц'', 1967, ч. З, б. 169–171.</ref>. Почежкосци и замервеносци ґраматичного и лексичного стану, на хтори наиходзел Г. Костельник, нє були превозидзени з його першим поетичним твором 1904. року. Кед бизме преанализовали язиково особеносци у писмох Г. Костельника того часу, без даякей почежкосци могли бизме у нїх найсц велї ґраматични форми и лексични єдинки хтори познєйше нє прилапени. Так у писмох В. Гнатюкови Г. Костельник хаснує и таки форми: каждодзеньни место каждодньови, поётически место поетични (поетски), наричҍ и нарҍче, величайносц место велїчезносц итд. Ище барз вельо слова Г. Костельник пожичує з других язикох, найчастейше зоз сербскогорватского: писми место писнї, писник место поета/поет, плашлїво место бояжлїво, чланак место статя, захвалносц место подзекованє, звершел сом место (за)кончел сом и инше. Робота Г. Костельника на нормованю власного язика могла би буц закончена даґдзе двацетих рокох XX ст. кед би за тото исновали одвитуюци обєктивни социялни условия. Друга, односно перша кнїжка духовного характеру, Правди католицкей вiри владики Дионизия Нярадия публикована 1912. року. Лєм рок по публикованю Правдох католицкей вiри о. [[Дюра Биндас]] порушал инициятиву же би ше почали видавац новини на руским язику<ref>Рамач, Ю. (2002), ''Ґраматика руского язика'', Београд: Завод за уџбенике и наставна средства.</ref>. Инициятиву дюрдьовского пароха привитал и Гавриїл Костельник. Заш лєм векша часц рускей интелиґенциї (ту мож раховац и старших людзох) була катеґорично процив хаснованя власного язика у преси. Так дзепоєдни з нїх ше борели же би язик у руских новинох бул русийски литературни язик; було и прихильнїкох за українски литературни язик. Вибиванє Першей шветовей войни 1914. року вшелїяк уплївовало на тото же би инициятива священїка Дюри Биндаса нє була и витворена. На концу Першей шветовей войни Австроугорска монархия ше розпадла. По конєц Першей шветовей войни, шицки нєшкайши конари руского/русинского народу существвали и розвивали ше у рамикох єдней держави, Габсбурґскей монархиї. Од 1918. року, даскельо конари нашого народу були на одредзени способ одрезани. Русини/Руснаци у Бачкей мушели найсц свою власну драгу. У Сербиї (або у Кральовини Сербох, Горватох и Словенцох, або, познєйше, у институциї на основи колективних правох шицких националних меншинох, цо нє бул случай у їх старим краю. Вони достали статус националней меншини славянского походзеня 1919. року, перши и, у длугшим периодзе, єдини медзи своїма сонароднїками у Карпатским ареалє. Руснаци "у новей держави були припознати як меншина славянского походзеня на уровню тедишнїх похопеньох, за розлику од їх сонароднїкох хтори у `старим краю`, подзелєни на даскельо держави, на припознанє чекали до пременкох 1989/1990/1991. року, а дзепоєдни го нє достали по нєшка"<ref>Хорњак, М. (2006). Бачко-сремски Русини. У: М. Фейса гл. ред. Русини / Руснаци / Ruthenians (1745-2005) I, Нови Сад: ИК Прометеј – Филозофски факултет – Одсек за русинистику – КПД ДОК, 25-73.</ref>. Вшелїяк же то була подїя од значеня найвисшого ступня хтора трасовала драгу националного и културного розвою Руснацох. Аж 1919. року, нєодлуга по препасци Австро-Угорскей империї и формованя Югославиї, зявели ше обєктивни условия за творенє и розвой рускей култури и просвити. Лєм цо орґанизоване, [[Руске народне просвитне дружтво]] (РНПД) прилапює (з векшину гласох) як язик култури и просвити шицких югославянских Руснацох народни язик и видава на нїм перши руски календар<ref>Оп.: [https://zavod.rs/wp-content/uploads/2021/07/Ruski-kalendar-1921.pdf ''Руски народни календар за южнославянских Русинох на прости рок 1921'']. Зложел у мено РНПД Дюра Биндас, дюрдьовски руски парох и подпредсидатель Р. Н. П. Д. Видатель и властитель: Руске Народне Просвитне Дружтво Руски Керестур. – Сремски Карловци: Српска манастирска штампарија, 1920, б. 64.</ref>. Дюра Биндас и перши предсидатель РНПД о. [[О. Михайло МУДРИ|Михайло Мудри]] модля Г. Костельника же би написал ґраматику литературного язика югославянских Руснацох. Г. Костельник ше швидко одозвал на тоту молбу. Заш лєм ше з видаваньом ''Граматики'' одцагло. Надпомнїме же наведзене о правопису подполно характеристичне и при хаснованю ґраматичних формох и лексичних єдинкох у перших руских виданьох РНПД. Шицки тоти проблеми длужна була ришиц ''Граматика бачваньско-рускей бешеди'' Г. Костельника, хтора була видрукована 1923. року у Сримских Карловцох. 1919. року, витаюци заключенє на зашеданю (схадзки) о прилапйованю власного язика за язик култури и просвити медзи руским жительством у Югославиї, Г. Костельник писал Дю. Биндасови о задачох своєй ''Граматики'' на шлїдуюци способ: "Добре сце зробели же сце вжали наш живи язик... Вон далєко од главного руского швета, па бисце нїґда нє могли добре научиц нїяки литературни язик (українски або московски), а прето би вас превладал сербски язик. Лєпше и правда, же у висших класох треба будзе читац кнїжки на українским язику, же бисце ше цалком нє одорвали од кореня и же би людзе могли читац шветово кнїжки на руским язику. Я так зробел ґраматику, же би тота задача була лєгка за наших людзох"<ref>Цитат зоз писма Г. Костельника Дю. Биндасови од 9. XII 19.</ref>. У уводним слове ґу ''Граматики'' Г. Костельник шири круг задачох хтори пред себе поставел: "1. Граматика диялекту, хтори так далєко од кнїжковей бешеди як наша бачваньскоруска бешеда муши буц ширше написана уж прето же би ше могло розпознац дзе заправо спада тот диялект? Яки у ньому цудзи елементи и одкаль вони походза? 2. По моєй думи тота граматика мушела буц так написана, же би отверала драгу до кнїжкового руско-українского язика, як тиж до сербского чито горватского язика: а прето тота граматика муши и глїбше и ширше бешеду розпатрац"<ref>Г. Костельник. ''Граматика'', б. 3.</ref>. == Структура ''Граматики'' == ''Граматика бачваньско-рускей бешеди'' (ма 112 боки) состої ше зоз шейсцох часцох. Перша часц ("О писаню и вигваряню", б. 7–25) облапя податки о рускей азбуки и гласох у руским язику, анализую ше тиж и дзепоєдни фонетични закони, дзелєнє словох на склади и наглашка. Друга часц ("О значеню и твореню словох", б. 26–43) облапя лексично-семан тичну и словотворну анализу руского язичного материяла. Треца часц, такволана "Одменка словох" (б. 44–84) то, у сущносци, морфолоґия шицких файтох пременлївих словох, тє. меновнїкох, прикметнїкох, заменовнїкох, числовнїкох, дїєсловох (и дїєприкметнїкох). У штвартей часци ''Граматики'' ("О словох през одменки", б. 85–89) дати нєпременлїви файти словох – присловнїки, применовнїки, злучнїки, словка, а тиж так и викричнїки. Пията часц пошвецена синтакси простого и зложеного виреченя (Складня, б. 90–96). Остатня, шеста часц ''Граматики'' ("Писовня", б. 97–106), облапя кодекс правописних правилох. У "Граматики" дата церковна азбука (б. 107) и "Титли, або знаки за скраценє словох" (б. 108). На яки способ представени ґраматични и инши материял у Костельниковей ''Граматики''? Чи ше вше єй авторови удава "глїбше и ширше бешеду розпатрац"? Критична анализа ''Граматики'', хтору зме дали скорей, указує же єй автор, понеже углавним дал опис власного язика, нє у шицким и нє до конца бул дошлїдни. Дзепоєдни становиска ''Граматики'' третую ше у нєшкайшим чаше як застарени, кед же их поровнаме з материялом сучасного руского литературного язика. Ми ше ту затри маме лєм на окремних нєдостаткох и нєвиєдначеносцох у ''Граматики''. Други два характеристики Граматики то єй нєпотребна ширина и диялектизуюци циль руского язика. Пре тоту ширину Костельник розплїнює текст своєй ґраматики на поровнованє зоз славянскима язиками а же би, поведзме, "доказал" "матичносц" (як то познєйше други културни дїяче интерпретовали) українского язика, вон описує полногласє, хторе за українски язик, алє нє и за руски. Так у першей часци, котра пошвецена класификациї гласох, место же би ше подробнєйше затримал на описованю характеристичней за руски язик нєполногласносци, Г. Костельник, процивно, описує полногласносц у других язикох, та аж тей часци дал и назву `Полноглас`". Априорна теза у язичней анализи уведла Костельника до "лоґичного" заключеня же руски язик мал лєм страциц або вименїц язичне зявенє хторому нє нашол потвердзенє у стандардним українским язику, з чим фактично одрекол можлївосц же праве дате язичне зявенє єдна зоз жридлових прикметох руского язика. У других своїх роботох Костельник мал и констатациї типу же руски язик "спольщени староукраїнски язик", хтори, зоз сучасних позицийох, у сущносци, представяю свойофайтови науково-историйни фалсификат, понеже у чаше формованя руского язика у Карпатским ареалє нє було анї старо- анї новоукраїнского язика<ref>Фейса, М. (1992–1993). "Руски – бешеда, диялект чи язик”, Studia Ruthenica, 83-105.</ref>. Кед бизме сцели кориґовац тоту констатацию, вец би руски язик могол буц лєм даяки спольщени староруски язик або спольщена староруска бешеда. Гелена Медєши<ref>Медєши, Г. (2023). Єден вик нашей ґраматики. Руске слово, 4026–4027 (1-2), 2.</ref> заключує же Костельник "знал розлику народна бешеда – литературни язик, а як европски ориєнтованому филолоґови нє могли остац нєпознати теорийни аксиоми як цо `langue – parol`, т.є. `бешеда – язик`, а заш лєм медзи тоти два концептуално-терминолоґийни парадиґми положел знак єднакосци: `Граматика то наука о бешеди (язику). Бешеда (язик) то средство зоз хторим ше єден чловек може спорозумиц з другима людзми)`". Нєшка, по розпаду СССР-а, односно по Блишовей револуциї, на нєязичносци руского язика инсистую ещи лєм українисти<ref>Мойсієнко, В. (2018). Мікрофілологія чи діалектологія? Славянская микрофилология, ред.</ref>. Анализуюци консонанти, Г. Костельник кладзе до заградзеня препречно-ужинкови (дз) (вєдно з ридко хаснованим дж), рахуюци, як випатра, же вон нє ма подполне "право гражданства" у системи консонантох руского язика<ref>Г. Костельник. ''Граматика'', б. 12.</ref>. На тоту думку тиж наводзи и тото заключенє Г. Костельника: "г пред д (!) звичайно ше меня до ґ, або випада. Наприклад даґдзе – дзе (гдҍ)"<ref>Г. Костельник. ''Граматика'', б. 19.</ref>. У наведзених прикладох даґдзе и дзе роби ше нє о д, алє о препречно-ужинковим дз. У ствари, препречно-ужинкови дз єдна з найфреквентнєйших и барз означених фонемох руского язика. У часци морфолоґиї при анализи катеґорийох руских заменовнїкох Г. Костельник нє прави розлику медзи нєодредзенима и одрекаюцима заменовнїками; тоти други вон кладзе до катеґориї "Нєозначени заменовнїки" (тє. нєодре дзени заменовнїки)<ref>Г. Костельник. ''Граматика'', б. 59.</ref>. Медзи катеґориями числовнїкох нєт децимални числа. Видзельованє дїєсловних класох Г. Костельник окончел спод каждей елементарней критики<ref>Оп. Аналоґичне думанє о класификациї дїєсловох Г. Костельника: М. Кочиш. Прилог класификациї дїєсловох.– Шветлосц, 1967, ч. 4, б. 299.</ref>: воно ше окончує на основи додаваня суфиксних елементох медзи дїєсловним кореньом и инфинитивним суфиксом -ц, при чим ше нє беру до огляду основи презента и перфекта. А ґу тому, до трецей класи, наприклад, нє ясне прецо, обєдинєни дїєслова з основу на -а- (кричац) и на -е- (шмец)<ref>Г. Костельник. ''Граматика'', б. 72. </ref>. Од формох перфекта (час прешли) Г. Костельник фиксує лєм єдну – з нєвиповедзеним субєктом (типа читал сом)<ref>Г. Костельник. ''Граматика'', б. 72–73.</ref>, а охабя другу форму у хторей субєкт ясно виповедзени з особним заменовнїком (типа я читал)<ref>Тот нєдостаток ''Граматики'' у ошвицованю формох прешлого часу руского язика тиж замерковал и Г. Надь; оп. його статю: Питанє роду у фурмох перфекта у бачваньско-сримскей рускей литературней бешеди. – Шветлосц, 1967, ч. 1,6. 48–54.</ref>. Остава нєдорушене питанє о активних дїєприкметнїкох. До присловнїкох Г. Костельник кладзе, пре якуш причину, словко нє, а тиж так модални слова и вирази типа реку, знай, як би гвари и други<ref>Г. Костельник. ''Граматика'', б. 86.</ref>. Синтаксичну структуру руского язика Г. Костельник дал нашвидко, а дзепоєдни катеґориї дати барз поверхово (синтакса забера лєм 7 боки ''Граматики''). Так авторови вимкли з уваги слова ґраматично нє вязани з членами виреченя (наглашени слова, модални слова, ґрупи словох), виреченя з видзелєнима членами. Як зложени виреченя Г. Костельник квалификує, пре якуш причину, прости виреченя з єднороднима додатками и предикатами наволуюци их "сцагнуте виреченє"<ref>Г. Костельник. ''Граматика'', б. 94.</ref>. Нєдосц ошвицени у синтаксичней часци ''Граматики'' питаня директней и индиректней бешеди и даєдни други. На остатку укажеме ище на єден факт. ''Граматика'' Г. Костельника, як познате, опера ше на керестурски язик югославянских Руснацох. З тим у вязи постава чудне же чом автор нє видвоєл окреме коцурски язиково прикмети и нє завжал ґу нїм свойо становиско. Особено остава нєясне же чи Г. Костельник дошлєбодзує хасновац коцурски форми (вєдно з керестурскима як литературнима), або чи им припада даяке друге место. Автор ''Граматики'' о тим нє бешедує огранїчуюци ше, правда, лєм з надпомнуцами у заградзе ньох: "Коцурци гуторя: лєж-е-ц...", "Коцурчанє гуторя: читалї<ref>Г. Костельник. ''Граматика'', б. 71 и 72.</ref>." Нєдостатки хтори зме винєсли вообще нє зменшую значносц улоги хтору одбавела ''Граматика бачваньско-рускей бешеди'' Г. Костельника у формованю, утвердзо ва ню и розвою основних ґраматичних (морфолоґийних и синтаксичних), фонетичних, лексичних и словотворних нормох литературного язика югославянских Руснацох. Без огляду же ше за пол столїтия, кельо прешло од виходу ''Граматики'', ґраматични и инши норми руского литературного язика значно розвили и усовершели, основи ''Граматики'' практично остали нєочкодовани. Тото потвердзую и дзепоєдни руски авторе: "Тоти Костельниково принципи у датих ґраматичних правилох у велїм уж превозидзени, бо язик ше од обявйованя першей нашей ґраматики по нєшка у велїм розвил, дополнєл и пошол напредок, алє и вименки хтори по нєшка зробени лєбо ше як дополнєня робя, у принципе засновани на фундаментох яки зос свою ''Граматику'' вдерел нашому язику праве Гавриїл Костельник"<ref>Дю. Папгаргаї. Г. Костельник – зачатнїк уметнїцкей литератури югославянских Руснацох, б. 76–77.</ref>. Так ше морфолоґийни принцип руского правопису, без огляду же вон у ''Граматики'' Г. Костельника розробени лєм у общих рисох, зявел як основа у школи и преси 20-30-их рокох, а тиж так и у повойновим чаше. "Правопис руского литературного язика засновани на началох датих у ґраматики Гавриїла Костельника 1923. року", пише у уводним слове автор першого руского правопису, хтори видани 1971. року<ref>Оп.: М. М. Кочиш. ''Правопис руского язика''. Школске виданє. – Нови Сад: Покраїнски завод за видаванє учебнїкох, 1971, б. 3.</ref>. Значна и тота прикмета ''Граматики'' Г. Костельника. Уношаци даєден знак (букву) до рускей азбуки, Г. Костельник бере до огляду нє лєм чисто фонетични, алє тиж и психологийни и естетични фактори, цо важне брац до огляду при твореню писма гоч у хторим язику. Г. Костельник дума же би заменьованє у рускей абзуки ь и йотованих буквох з латинским очежало читанє текста и приведло до опаданя естетичней перцепциї. У вязи зоз тим вон пише: "У тим случаю, кед бизме прияли латинске ј, наша писовня би так випатрала: Ја јим дал једно целје, а вони јому нјич. Господј ју благословел. Приятелј<ref>При Костельникови тото слово погришно написане Приятелј.</ref> лјудзом. Нјешка нје, алје најутре... Алє пре тоти пременки у писовиї ми би ше барз одалєли од общей рускей и од церковней писовнї, та би зме нє могли лєгко читац кнїжки написани у кнїжковим (литературним) руско-україньским язику. Прето ше мушиме тримац такей писовнї, хтора за нас зґодна..."<ref>Г. Костельник. ''Граматика'', б. 9–10</ref>. Оставаю цалком оправдани вимоги Г. Костельника хтори ше одноша на пожичованє словох з других язикох ("Цудзи слова", б. 40–43). У вязи того вон писал: "Тото треба да ше розуми так, же свою бешеду треба чувац од цудзих словох, кельоґод лєм мож. При тим треба мерковац на тото: 1. Кед єст свойо слово, та нє шлєбодно брац цудзе... 2. Дзе нє маме ище свойо, нам треба створиц нове слово, або вжац слово зос нашого кнїжкового, або зос сербского язика, алє треба тото слово применїц ґу духу нашей бешеди. Дакле, место: разлика треба гуториц розлика, а место ґрад лєпше би було гуториц град..."<ref>Г. Костельник. ''Граматика'', б. 42</ref> ''Граматика бачваньско-рускей бешеди'' Г. Костельника барз драгоцина и новаторска робота у велїх поглядох. Новаторство Г. Костельника як линґвиста виражело ше насампредз у формованю линґвистичней терминолоґиї, хтора ше зявює як нєобходне средство при приказовавю ґраматичней структури гоч у хторим язику. Автор ''Граматики бачваньско-рускей бешеди'' на материялу власного язика створел, по нашим думаню, вецей як 380 линґвистични термини – то огромна цифра кед маме на розуме же ше творенє шицких тих специялних словох базовало насампредз на материялу лєм руского язика, з другима словами – на основи хаснованя нукашнїх ресурсох язика. Попри тим, Г. Костельник у тим поглядзе бул пионир, бо пред нїм у руским язику, як зме уж надпомли, нє було вообще традициї твореня або хаснованя терминолоґиї. Тиж обачлїви и факт же ше Г. Костельник практично одрекол од пожичованя линґвистичних терминох з других язикох. У його ''Граматики'' мож найсц нє вецей од дзешец термини хтори походза од греческей або латинскей основи: граматика (б. 3 и др.), алфабет(найчастейше, заш лєм, хаснує термин азбука), диялект (б. 3), синоним (27), етимолоґия (101), фонетика (101), фраза (105), литературни (язик) (10), метатеза (23, 25). Цо ше дотика сербскогорватского язика, ту Г. Костельник похасновал интернационални термини: аорист (72), имперфект (72), перфект (73). Г. Костельник керує и уводзенє таких розширених терминох як синтакса (вон хаснує складня), морфолоґия, ортоґрафия (Г. Костельник хаснує писовня) итд. Мож ше, вшелїяк, нє зложиц зоз таким одношеньом Г. Костельника ґу розширеней и общеприятей медзинародней линґвистичней терминолоґиї<ref>У сучасних учебнїкох о власним язику М. Кочиша линґвистична терминолоґия найчастейше пожичена (або калкована) з українского литературного язика; ридше брани розширени медзина родни термини; оп.: ''Мацеринска бешеда. Ч. І. Ґраматика за V и VI класу основней школи''. – Нови Сад. 1965; ''Мацеринска бешеда. Ч. II. Ґраматика за VIII класу основней школи''. – Нови Сад. 1967: ''Мацеринска бешеда. Ґраматика за VIII класу основней школи''. – Нови Сад. 1968.</ref>. Заш лєм мож похопиц автора ''Граматики бачваньско-рускей бешеди'', хтори ше намагал очувац специфичносц власного язика ("духа язика"). Обачлїви тиж и факт же Г. Костельник, понеже створел вельке количество специялних словох (терминох), вєдно з тим отворел и указал на вельку можлївосц формованя словох хтори характеристични за славянску язичну концепцию, а чий представнїк у датам случаю праве язик югославянских Руснацох. Еластичносц и отвореносц рускей системи твореня словох вецей раз потвердзує думку Г. Костельника о тим же ше процес пополньованя словнїка руского литературного язика муши операц насампредз на средства у самим язику, док пожичовац з других язикох треба цо ридше. Мож зоз прешвеченьом повесц же од линґвистичней терминолоґиї и почало активне пополньованє и збогацованє словнїка руского литературного язика. На тот способ значенє Г. Костельника и його ''Граматики бачаньско-рускей бешеди'' за формоване и розвой руского литературного язика у одредзеней мири мож поровнац зоз значеньом и з таку улогу яку одбавел А. С. Пушкин у твореню литературного (стандардного) русийского язика, Л. Штур – у словацким литературним язику итд. "Ґраматични ґений"<ref>Оп.: ''Вукови записи''. Приредио В. Ђурић. – Београд: Српска књижевна задруга, 1964, с. 8.</ref> Вука Караджича бул, як цо познате, судьбоносни за творенє сербского литературного язика. У руским литературним язику таки "ґраматични ґений" бул Г. Костельник. == Нашлїднїки и сучасносц == Костельник, як перши кодификатор руского язика, без сумнїву зробел велїчезну ствар. Одредзени нєдошлїдносци и процивсловносци кориґовали познєйши линґвисти (Сеґеди 2006)<ref>Сеґеди, К. (2006), ''Русинисти-линґвисти''. У: М. Фейса гл. ред. Русини / Руснаци / Ruthenians (1745-2005) I, Нови Сад: Филозофски факултет – Одсек за русинистику, ИК Прометеј, КПД ДОК, 248-252.</ref> – медзи хторима ше визначую [[Гавриїл Г. Надь]] (1983), [[Микола М. Кочиш]] (1971, 1977), [[Др Юлиян Рамач|Юлиян Рамач]] (2022), Гелена Медєши и Михайло Фейса (2022в)<ref>Фейса, М., Медєши, Г. (2022в). ''Правопис руского язика зоз правописним словнїком''. Нови Сад: Завод за културу войводянских Руснацох, Филозофски факултет ‒ Оддзелєнє за русинистику, Дружтво за руски язик, литературу и културу.</ref>. Кед би дзепоєдни становиска Граматики нє були у датей историйней хвильки застарени, нє требало би публиковац анї два познєйши ґраматики – професора Миколи Кочиша 1977. року и професора др Юлияна Рамача 2002. року. Гоч Костельник знал за Сосирово аксиоми структурализма langue/parol, т.є. бешеда – язик, заш лєм свою дихотомию поставел як диялект – литературни язик. Алє, оспорйовац му описованє и з часци нормованє бачваньско-рускей бешеди, та єй „дзвиганє” на уровень стандардизованого язика нїзач нє шмеме, окреме кед маме на розуме час и условия наставаня того значного и каждей похвали вредного витвореня. Рамачова Ґраматика наставала у вельо иншаких дружтвених условийох и зоз вельо иншакима науковима сознанями, цо нє значи же авторови нє було потребне огромне линґвистичне знанє, мудросц и толеранция та заключиц<ref>Юлиян Рамач, ''Ґраматика руского язика'', Завод за уџбенике и наставна средства, Београд 2002, б. 541.</ref>: 1. же ше руски язик формовал у карпатским ареалу дзе ше сходза восточно - славянски и заходнославянски язики (прецо ма характеристики и єдних и других); 2. же руски язик треба виучовац як уж формовану систему, односно як окремни славянски язик хтори ма даєдни характеристики з язиками и диялектами карпатского ареалу; 3. же нє треба визначовац же зме тоти або гевти слова, форми итд. прияли од Словацох, други од Українцох, треци од Поляцох итд.; 4. же нє треба тенденциозно наглашовац же вон по своїх характеристикох припада у векшей мири восточнославянским або заходнославянским язиком, алє досц констатовац же вон ма характеристики и восточно- и заходнославянских язикох. Дзепоєдни линґвистични мена шветового формату (О. Мишанич, С. Ґуставсон, М. Пешикан) наш руски, руснацки язик тиж розкласовали ґу штреднє або централ - нославянским язиком, цо Рамачово опредзелєне у подполносци потвердзує, а Костельниково слова о "иншакосци" нашого язика у одношеню на други язики, хтори зме кус скорей наведли, лєм потвердзую Рамачово становиско ґу рускому/руснацкому язику як окремному славянскому язику, нормованому и стандардизованому у шицких сферох хаснованя. Року 2022. руски язик припознати як язик и на найвисшим медзинародним науковим уровню з тим же здобул у Медзнародней орґанизациї за стандардизацию язикох ISO код rsk (РСК < РуСКи) зоз чим отворени нови период хаснованя руского язика у хторим кажда зоз сферох хаснованя руского язика, хтори свойочасово видзелєл [[Др Александр Дмитриєвич Дуличенко|Александер Д. Дуличенко]]<ref>Фејса, М. (2022a). Сфере функционисања русинског језика. U: Nikolovski G. (ur.) Slavistična prepletanja 4: Maribor: Univerza v Mariboru, Filozofska fakulteta, 79-97.</ref>, може буц значно унапредзена. Як заключенє повеме же у кругу славянских литературних язикох сучасни руски литературни язик забера окремне место. За розлику од познатих националних литературних язикох (наприклад русийского, українского, польского и др.), руски язик то язик реґионалного типу под хторим ше подрозумює "у одредзеним ступню нормовани писани язик, на диялектно досц видвоєней териториї, хтори функционує углавним у жанрово огранїченей сфери источасно з другим ґенетично зродним, а дакеди и ґенетично нєзродним, националним литературним язиком"<ref>Н. Н. Толстой. ''Славянские региональные литературные языки и их функции в современный и донациональный период''. – Славянские литературные языки в доциональный период. (Тезисы докладов). Москва: АН СССР, 1969, с. 14.</ref>. Понеже є, значи, литературни язик югославянских Руснацох, нєшка ше у подполносци хаснує у велїх сферох дружтвеного живота хтори ше дотикаю руского жительства. Руски язик то особено язик просвити, уметнїцкей литератури и култури вообще, хтори ше интензивно розвиваю, на нїм ше даваю реґионални радио-емисиї; у одредзеней мири вон ше хаснує и у сфери урядох, а тиж и у месних и општинских орґанох управяня. Шицко тото, безусловно, доприноши розвою и усовершованю ґраматичней системи и лексики руского литературиого язика, хторому фундамент и принципи поставени у ''Граматики бачваньско-рускей бешеди'' Г. Костельника. == Литература == * др Ґабор Костельник: ''Граматика бачваньско-рускей бешеди'', Руске народне просвитне дружтво, Сремски Карловци, 1923. == Вонкашнї вязи == * Блажена Хома Цветкович, [http://druztvo.org/ruski/vidania/1%20Studia%20Rutenika%2029%202023.%20Pdf..pdf Сторочнїца першей рускей Ґраматики], Костельник фундамент будуцим ґенерацийом, Studia Ruthenica, Дружтво за руски язик, литературу и културу, ч. 29, 2023, б. 11. * Др Александер Д. Дуличенко, [http://druztvo.org/ruski/vidania/1%20Studia%20Rutenika%2029%202023.%20Pdf..pdf Гавриїл Костельник и його ''Граматика бачваньско-рускей бешеди''], Studia Ruthenica, Дружтво за руски язик, литературу и културу, ч. 29, 2023, б. 15. * Др Михайло Фейса, [http://druztvo.org/ruski/vidania/1%20Studia%20Rutenika%2029%202023.%20Pdf..pdf 100 роки першей рускей Ґраматики], Studia Ruthenica, Дружтво за руски язик, литературу и културу, ч. 29, 2023, б. 23. * Др Юлиян Рамач, [http://druztvo.org/ruski/vidania/1%20Studia%20Rutenika%2029%202023.%20Pdf..pdf Словнїк лексики Гавриїла Костельника], Studia Ruthenica, Дружтво за руски язик, литературу и културу, ч. 29, 2023, б. 29. * Мр Гелена Медєши, [http://druztvo.org/ruski/vidania/1%20Studia%20Rutenika%2029%202023.%20Pdf..pdf Два ювилеї нашей науки о писаню, 100 роки ''Граматики бачваньско-рускей бешеди'' др Ґабра Костельника и 20 роки ''Ґраматики руского язика'' др Юлияна Рамача], Studia Ruthenica, Дружтво за руски язик, литературу и културу, ч. 29, 2023, б. 36. * Мр Анамариa Рамач Фурман, [http://druztvo.org/ruski/vidania/1%20Studia%20Rutenika%2029%202023.%20Pdf..pdf ''Ґраматика бачванско-рускей бешеди'' Гавриїла Костельника як фундамент руского литературного язика], Studia Ruthenica, Дружтво за руски язик, литературу и културу, ч. 29, 2023, б. 53.<br /> == Референци == <references /> [[Катеґория:Дружтво]] [[Катеґория:Линґвистика]] [[Катеґория:Култура]] 4dk5m1jncvdjor87gwrwi58s6fd9v2x Онучки 0 335 18406 17007 2026-05-16T08:43:42Z Olirk55 19 18406 wikitext text/x-wiki == Онучки == [[Файл:Jalkistaitto.jpg|right|800x800px]] '''Онучки''', єд. онучка (серб. обојци, укр. oнýчи, поль. ''onuca'', чес. onuce всл. ''onučka'') – фалат троуглового або штироуглового платна хтори ше обвивало коло талпох. Прейґ онучкох ше обувало [[обуй]]. У войску ше их хасновало до половки 20. вику. Ботоши ше часто заменьовало з онучками, бо були туньши и витримовнєйши од ботошох. Були направени з домашнього платна, зоз старих рендох або зоз старих ґачох своєй роботи, а коло косткох ше их вязало на ґузел. У народзе ше гвари ''одруциц як стару онучку'', цо значи: одруциц як дацо безвредне. == Литература == * ''Словнїк руского народного язика II'', О – Я, ''Филозофски факултет, Одсек за русинистику,'' Нови Сад 2017, б. 82<br /> == Вонкашнї вязи == * [https://sr.wikipedia.org/wiki/%D0%9E%D0%B1%D0%BE%D1%98%D1%86%D0%B8 Обојци], ''Википедия на сербским язику'' [[Катеґория:Облєчиво]] 1te98eto8s4ksil41ntdxcqm59o3etc 18408 18406 2026-05-16T09:38:51Z Olirk55 19 Уложени фоотґрафиї 18408 wikitext text/x-wiki == Онучки == [[Файл:Jalkistaitto.jpg|right|800x800px]] '''Онучки''', єд. онучка (серб. обојци, укр. oнýчи, поль. ''onuca'', чес. onuce всл. ''onučka, рсй, портянки'') – фалат троуглового або штироуглового платна хтори ше обвивало коло талпох. Прейґ онучкох ше обувало [[обуй]]. Онучки щицели талпи, пети и пальци. У войску ше их хасновало до половки 20. вику а у дзепоєдних державох аж по 21. вик.<ref>[https://ria.ru/20140116/989582407.html Павел Комаров. Булгаков: портянок в российской армии больше нет | РИА Новости] (16 января 2014). Дата обращения: 15 августа 2024. [https://web.archive.org/web/20140117161932/http://ria.ru/defense_safety/20140116/989582407.html Архивировано] 17 января 2014 года.</ref> Ботоши ше часто заменьовало з онучками, бо були туньши и витримовнєйши од ботошох. Були направени з домашнього платна, зоз старих рендох або зоз старих ґачох своєй роботи, а коло косткох ше их вязало на ґузел. Вжиме найцеплєйши були з волни або файти платна фланел. Були рижних димензийох алє найчастейше 35 х 75-85 цм. У народзе ше гвари ''одруциц як стару онучку'', цо значи: одруциц як дацо безвредне. == Ґалерия == <gallery> Файл:FootClothFromFinnishDefenceForces.JPG|Правоуглова онучка зоз памучного платна Файл:Fußlappen linker Fuß 048.JPG|Окруцена/обвита онучка коло ноги Файл:Łapeć założony na lnianą onucę.png|Завязана онучка за часц ноги Файл:Gorelov youri g pacifist.jpg|Малюнок Ю. Г. Ґорелова (1962), Вояк суши свойо онучки </gallery> == Литература == * ''Словнїк руского народного язика II'', О – Я, ''Филозофски факултет, Одсек за русинистику,'' Нови Сад 2017, б. 82 == Вонкашнї вязи == * [https://sr.wikipedia.org/wiki/%D0%9E%D0%B1%D0%BE%D1%98%D1%86%D0%B8 Обојци], ''Википедия на сербским язику'' == Референци == [[Катеґория:Облєчиво]] dvy7x4ehfgs479hko5tnbms60gvmc4x Фідес 0 1179 18405 11082 2026-05-16T08:41:07Z Olirk55 19 18405 wikitext text/x-wiki [[Файл:Fidesz 2015.svg|десно|безоквира|167x167п]] '''Фидес – Мадярски граждански союз''' (мадь: ''Fidesz – Magyar Polgári Szövetség''), позната просто як ''Фидес'', то конзервативна и [[Закон (право)|правно]]-[[Нация|националистична]] политична партия<ref>[https://www.vokskabin.hu/hu/PartyPresentaion/Fidesz Fidesz – Magyar Polgári Szövetség]</ref><ref>[https://cz.boell.org/en/2022/08/10/viktor-orban-has-not-arrived-far-right-just-now-his-mixed-race-comment Viktor Orbán has not arrived on the far right just now by his ‘mixed race’ comment]</ref> у Мадярскей, хотра була основана у 1988. року, под меном Союз младих демократох (мадярски; ''Fiatal Demokraták Szövetsége''). Здобула значну популарносц под час лидерстства Виктора Орбана, хтори и єй предсидатель од 1993. року. Фидес доминує у мадярскей политики од 2010. року, здобиваюци векшину гласох на парламентарних виберанкох у 2010, 2014, 2018 и 2022 року. == Референци == [[Катеґория:Политика]] eunint1vg8ba1hn76olv9irw5om37mn 20. марец 0 2699 18400 16723 2026-05-16T00:51:47Z Keresturec 18 Дополнєти текст 18400 wikitext text/x-wiki '''20. марец''' — 79. [[дзень]] у року (80. дзень у преступним року) по [[Григориянски календар|Григориянским]] календаре. До конца рока єст ище 286 днї. == Подїї == * 1916 — [[Алберт Айнштайн]] (1879–1955) обявел свою специялну теорию релативитета. * 1943 — Мао Цедунґ пришол на функцию Першого предсидателя Комунистичней партиї Китаю на хторей бул 33 роки. * Нєшка Шветови дзень без меса, Шветови дзень щесца, Шветови дзень [[Тащок|тащкох]] и Шветови дзень жабох. == Народзени == * 1792 — Йосиф Змий-Миклошик, русински иконописец, маляр портретох и жанрових сценох зоз живота [[Руснаци у Сербиї|Русинох]]. * 1826 — Народзени норвежски [[писатель]] Генрик Ибзен (Скиен, Норвежска, 20. марец 1828 – Осло, 23. май 1906), єден з сновательох модернизма у театре и єден з найвекших шветових драмских писательох. Його Хижа бабкох найчастейше виводзена шветова представа 2006. року. * 1950 — [[Янко Варґа]] (*20. марец 1950 —†15. авґуст 2022), директор комбинату ПК ''Перши май'' и Землєдїлскей задруґи ''Дукат'' у Руским Керестуре, бул дружтвени дїяч активни у руских институцийох. * 1963 — Мирослав Лайчак, словацки дипломата русинского походзеня. == Умарли == * 2004 — Кир [[Йоаким Сеґеди|Йоаким др Сеґеди]] (*27. октобер 1904—†20. марец 2004), надвладика, парох керестурски, владически викар за Бачку, титуларни владика гисарийски, ґенерални викар Крижевского владичества, Апостолски администратор Крижевского владичества. * 2007 — [[Михал Гиряк]] (*27. новембер 1933—†[20. марец] 2007), науковец, педаґоґ, призберовач фолклору Русинох Словацкей. * 2014 — [[Владимир Бесерминї]] (*8. май 1946—†20. марец 2014), професор у керестурскей ґимназиї, писатель, прекладатель и визначни роботнїк у култури Руснацох. [[Катеґория:20. марец]] [[Катеґория:Днї рока]] an29jkxd6dmdd7j2053krp6viw1tb4i Национални парк Редвуд 0 3016 18407 18251 2026-05-16T08:44:06Z Sveletanka 20 18407 wikitext text/x-wiki [[File:Redwood National Park, fog in the forest.jpg|thumb|right|300px|Молга у Националним парку Редвуд]] [[File:Coastal redwood.jpg|thumb|right|250px|Секвоя]] У рамикох националних и державних [[Национални парк|националних паркох]] Редвуд (анґл. ''Redwood National and State Parks RNSP'') єст вецей державни и национални парки основани на териториї Зєдинєних Америцких Державох, коло сиверней Калифорниї. Комплекс парку ше состої з Националного парку Редвуд (основани 1968. року) и калифорнийских паркох Дел Норте Коуст, Джедедая Смит и державних паркох Прери Крик Редвуд (основани 1920-их рокох), а [[поверхносц]] му 560 км<sup>2</sup>. <ref>[https://www.nps.gov/redw/learn/news/newspaper.htm „National or State Park?”.] ''Redwood National and State Parks Visitor Guide''. National Park Service. 24. 6. 2010. Приступљено 24. 6. 2010.</ref> Тоти штири парки, вєдно, защицую 45 проценти побрежней або червеней секвої (''Sequoia sempervirens'') хтора ище лєм там рошнє на поверхносци од 157,75 км2. Древо червеней секвої найвисше и рахує ше до наймасивнєйших древох на швеце. Попри секвої, у прастарим лєше єст рижнородни файти рошлїнох и животиньох, прериї, рики и потоки, алє и 60 километри нєдотхнутого побрежя. == Свидомосц о защити == Року 1850. пралєс заберал вецей од 8 100 км<sup>2</sup> поверхносци Калифорнийского побрежя. Сиверна часц тей обласци, населєна зоз автохтоним народом, заинтересовала велїх цо насампредз ту пришли пренайсц злато. После нєуспишного пренаходзеня злата, велї ше преориєнтовали на рубанє древа за потреби будованя Сан Франциска и других варошох на заходзе ЗАД.<ref>Coy, Owen Cochran (1982). [https://archive.org/details/humboldtbayregio0000owen/page/n9/mode/2up ''The Humboldt Bay Region 1850-1875''.] Humboldt County Historical Society. стр. 51.</nowiki></ref> После вецей декадох нєогранїченого керченя лєса, жителє ше почали освидомйовац о защити секвої. Зоз закладаньом ''Лиґи очуваня секвої'', хтора основана 1918. року, конєчно 20-их рокох, пре очуванє прастарих лєсох червеней секвої, основани парки Прери Крика, Дел Норте Коуста и державни парк Джедедая Смит Редвуд. Национални парк Редвуд основани 1968. року, у чаше кед уж коло 90 проценти червеней секвої були порезани. Национални сервис за парки (NPS) и Калифорнийски департман за парки и рекреацию (CDPR) урядово обєдинєли национални парк Редвуд зоз трома сушеднима державнима парками 1994. року пре заєднїцке управянє з лєсом. У националним парку жию и загрожени файти животиньох, як цо то: воздухопирка ''Eucyclogobius newberryi'', кральовски лосос, сиверна пегава ''сова'' и штелеров морски лєв (ухата фока). Зєдинєни нациї 5. септембра 1980. року положели национални парк Редвуд на список шветовей [[Културна скарбнїца|културней скарбнїци]], а од 30.06.1983. року часц Калифорнийского побрежя ше находзи у рамикох медзинародного проєкту очуваня природи, Резервати природи.<ref>[https://web.archive.org/web/20160314143234/http://npshistory.com/publications/mab/us-biosphere-reserves.pdf „U.S. Biosphere Reserves”] (PDF). National Park Service. Архивирано из оригинала (PDF) 14. 03. 2016. г. Приступљено 22. 5. 2016.</ref> == История == По 1850. рок лєс червеней секвої заберал коло 8 000 км<sup>2</sup> Клифорнийского побрежя. У сиверней часци того подруча жили автохтони америцки Индиянци зоз племена Юрок, Толова, Чилула и Вайот. На подручу парку ше находза вецей як 50 археолоґийни локалитети (старосци коло 4500 роки), 19 историйни локалитети и 21 место од окремного значеня за локалних Индиянцох.<ref>Castillo, Edward (1998). [https://web.archive.org/web/20081026054357/http://ceres.ca.gov/nahc/califindian.html „Short Overview of California Indian History”] California Native American Heritage Commission. Архивирано из оригинала 26. 10. 2008. г. Приступљено 7. 11. 2008.</ref> Богатство того подруча прицагло векше число копачох злата у периодзе Калифорнийскей златней горучки. Нєуспишни у тей роботи на концу постали лєсорубаче, а пошлїдок того то нєставанє вельких лєсових поверхносцох. == Характеристики == Надморска висина националного парку Редвуд варирує, од побрежя по бреги висини до 930 метери, сиверно од варошу Сан Франциска. Побрежє зоз прикрима стинами, притоками рикох и писковитима плажами длугоке 55 километри. Лєс червеней секвиї доминантни, забера коло 158 км<sup>2</sup>, а друга часц од 208 км<sup>2</sup> прекрита зоз другу веґетацию хтора наросла после керченя лєса у другей половнки XIX и на початку XX вику. Лєс секвої часц прастарого лєса хтори бул, у чаше диносаурусох, доминантни на цалим швеце. Нєшка секвоя рошнє на узких и влажних подручох сиверней Калифорниї и Ореґону, а цо висша надморска висина, а воздух вше сухши, так лєс замєнює прерия. Секвої треба коло 400 роки же би досциглa подполну дозретосц, а даєдни прикладнїки маю и 2000 роки. Єй груба лупа без смоли защита од огня, а пре нєстабилну подлогу и витор, старши стебла ше ламу. Автохтони Индиянци поламане стебло секвої хасновали за виробок кануох и правенє хижох, а вообще ше ґу нїм одношели як ґу святим. Нєшка стебла червеней секвої стоя як здогадованє на спомалшену еволуцию природи. У националним парку Редвуд рошню 856 файти рошлїнох, а од нїх домашнї 699. Окрем секвої рошнє ядловец (дуґлазия, ''Pseudotsuga menziesii'' и вельки ядловец, ''Abies grandis''), дуб (''Lithocarpus densiflorus''), тиса (''Tsuga heterophylla''), смрека (''Picea sitchensis'') и ореґонски явор (''Acer macrophyllum''). Животиньски швет облапя 75 файти цицарох, (медзи хторима: рис, сиверни єлень, стриберна лїшка, чарни медведз, видра и пума), 400 файти птицох, велї файти рибох и безпохребцинарох хтори, углавним, населюю океан. == Литература == * Marko Kataneo – Jasmina Trifoni, ''Svetska baština pod zaštitom UNESKA, prirodni rezervati'', Izdavač Pravoslavna reč, Novi Sad, 2007. godina, strana 240, 241 * National Park Service. [https://www.nps.gov/redw/index.htm „Redwood National and State Parks”.] Ретриевед ин 2006. * Redwood National and State Parks. [https://www.nps.gov/applications/parks/redw/ppdocuments/Visitor%20Guide_05.pdf „Visitor Guide”] (PDF). Ретриевед ин 2006. * Redwood: A Guide to Redwood National and State Parks, California. Interior Dept., National Park Service, Division of Publications. 1997. ISBN 978-0-912627-61-8. == Вонкашнї вязи == * [https://foresthistory.org/wp-content/uploads/2017/01/American-Forest-Institute_RedwoodNP_chronology.pdf Chronology: Establishment of the Redwood National Park] by Willard E. Pratt. Forest History Society website. * [https://foresthistory.org/research-explore/archives-library/fhs-archival-collections/inventory-of-the-redwood-national-park-records-1926-1980/ Inventory of the Redwood National Park Collection, 1926-1980] at the Forest History Society archives. {{Commonscat}} == Референци == <references /> [[Катеґория:Защита природи]] [[Катеґория:Защицени подруча]] [[Катеґория:Национални парки]] [[Катеґория:Национални парки Америки]] gqycbii31a4w3r93rpz3dsvjxkbfxlo Янко Варґа 0 3057 18398 2026-05-15T18:26:31Z Keresturec 18 Нова страница: {{Инфорамик | headerstyle = background: #ccf; | header1 =<big> Янко Варґа </big> | label2 = | data2 = Место за фотку.jpg | label3 = Назвиско | data3 = | label4 = Датум народзеня | data4 =20. марца 1950. | label5 = Датум упокоєня | data5 =15. авґуста 2022. (73) | label6 = Державянство | data6 = югославянске, сербске | label7 = Язик творох | d… 18398 wikitext text/x-wiki {{Инфорамик | headerstyle = background: #ccf; | header1 =<big> Янко Варґа </big> | label2 = | data2 = Место за фотку.jpg | label3 = Назвиско | data3 = | label4 = Датум народзеня | data4 =20. марца 1950. | label5 = Датум упокоєня | data5 =15. авґуста 2022. (73) | label6 = Державянство | data6 = югославянске, сербске | label7 = Язик творох | data7 = сербски, руски | label8 = Школа | data8 = Ґимназия, Вербас и Нови Сад | label9 = Универзитет | data9 = Економски факултет, Суботица | label10 = Наукови ступень | data10 = | label11 = Период твореня | data11 =1975—2015. | label12 = Жанри | data12 = привредне плановнє, економско-финансийни роботи, руководзаци функциї | label13 = Поховани | data13 = у Руским Керестуре | label14 = Припознаня | data14 = }} '''Янко Варґа''' (*20. марец 1950 —†15. авґуст 2022), директор комбинату ПК Перши май и Землєдїлскей задруґи Дукат у Руским Керестуре, бул дружтвени дїяч активни у руских институцийох, Биоґрафия Янко Варґа народзени 20. марца 1950. року у Руским Керестуре. Оцец Любомир и мац Наталия родз. Сопка. Янко мал двох братох, Владислава и Йоакима. Янко закончел основну школу Петро Кузмяк у Руским Керестуре. Ґимназию закончел у Вербаше и Новим Садзе, а на Економским факултету у Суботици дипломовал индустрийни напрям 1975. року. Перше роботне место му було у Општинских орґанох у Кули, перши рок як приправнїк, а вец єден рок як руководитель планскей служби. Шлїдуюци 4 роки робел як директор Заводу за дружтвене планованє и бул член вивершней ради Скупштини општини Кула. У марцу 1986. року почал робиц у ПК Перши май у Руским Керестуре. Перши 5 роки робел як помоцнїк директора за економско-финансийни роботи, а вец 2 роки як директор Комбинату. Под час свойого мандату окреме ше закладал за злєпшанє инфраструктури и условийох роботи у тим подприємстве. Од 1993. року прешол до Землєдїлскей задруґи Дукат, тиж у валалє, перше як заменїк директора 5 роки, а потим як директор роби тиж 5 роки. У руских институцийох бул активни як член Управного одбору Руского слова у Новим Садзе, член Совиту месней заєднїци Руски Керестур, и як член Управного одбору Дома култури у Руским Керестуре. Окреме почитовал и любел нашу Церкву и часто одходзел на богослуженя до Марийового святилїща Водици. Янко Варґа бул у малженстве зоз Ирину родз. Пашо, мали два дзивки, Маю и Ясну. Янко Варґа ше упокоєл 15. авґуста 2022. року у 73. року живота. Поховани бул 16. авґуста 2022. року на керестурским теметове. Вонкашнї вязи М. Афич, [https://www.ruskeslovo.com/u-keresture-pohovani-dipl-ekonomista-janko-varga/ У Керестуре поховани дипл. економиста Янко Варґа], Рутенпрес, ruskeslovo.com, 18. авґуст 2022. my71cpbbiiofzffjfcr6gri7766d8s8 18399 18398 2026-05-15T23:57:51Z Keresturec 18 Уложена фотка 18399 wikitext text/x-wiki {{Инфорамик | headerstyle = background: #ccf; | header1 =<big> Янко Варґа </big> | label2 = | data2 = [[File:Janko_Varga.jpg|290px]] | label3 = Назвиско | data3 = | label4 = Датум народзеня | data4 =20. марца 1950. | label5 = Датум упокоєня | data5 =15. авґуста 2022. (73) | label6 = Державянство | data6 = югославянске, сербске | label7 = Язик творох | data7 = сербски, руски | label8 = Школа | data8 = Ґимназия, Вербас и Нови Сад | label9 = Универзитет | data9 = Економски факултет, Суботица | label10 = Наукови ступень | data10 = | label11 = Период твореня | data11 =1975—2015. | label12 = Жанри | data12 = привредне плановнє, економско-финансийни роботи, руководзаци функциї | label13 = Поховани | data13 = у Руским Керестуре | label14 = Припознаня | data14 = }} '''Янко Варґа''' (*[[20. марец]] 1950 —†15. авґуст 2022), директор комбинату ПК Перши май и Землєдїлскей задруґи Дукат у Руским Керестуре, бул дружтвени дїяч активни у руских институцийох, Биоґрафия Янко Варґа народзени 20. марца 1950. року у Руским Керестуре. Оцец Любомир и мац Наталия родз. Сопка. Янко мал двох братох, Владислава и Йоакима. Янко закончел основну школу Петро Кузмяк у Руским Керестуре. Ґимназию закончел у Вербаше и Новим Садзе, а на Економским факултету у Суботици дипломовал индустрийни напрям 1975. року. Перше роботне место му було у Општинских орґанох у Кули, перши рок як приправнїк, а вец єден рок як руководитель планскей служби. Шлїдуюци 4 роки робел як директор Заводу за дружтвене планованє и бул член вивершней ради Скупштини општини Кула. У марцу 1986. року почал робиц у ПК Перши май у Руским Керестуре. Перши 5 роки робел як помоцнїк директора за економско-финансийни роботи, а вец 2 роки як директор Комбинату. Под час свойого мандату окреме ше закладал за злєпшанє инфраструктури и условийох роботи у тим подприємстве. Од 1993. року прешол до Землєдїлскей задруґи Дукат, тиж у валалє, перше як заменїк директора 5 роки, а потим як директор роби тиж 5 роки. У руских институцийох бул активни як член Управного одбору Руского слова у Новим Садзе, член Совиту месней заєднїци Руски Керестур, и як член Управного одбору Дома култури у Руским Керестуре. Окреме почитовал и любел нашу Церкву и часто одходзел на богослуженя до Марийового святилїща Водици. Янко Варґа бул у малженстве зоз Ирину родз. Пашо, мали два дзивки, Маю и Ясну. Янко Варґа ше упокоєл 15. авґуста 2022. року у 73. року живота. Поховани бул 16. авґуста 2022. року на керестурским теметове. Вонкашнї вязи М. Афич, [https://www.ruskeslovo.com/u-keresture-pohovani-dipl-ekonomista-janko-varga/ У Керестуре поховани дипл. економиста Янко Варґа], Рутенпрес, ruskeslovo.com, 18. авґуст 2022. 0u9q5k3lw0osz2liqk4pofyk5kt0e0a 18401 18399 2026-05-16T08:33:54Z Olirk55 19 Медзинаслови, катеґория 18401 wikitext text/x-wiki {{Инфорамик | headerstyle = background: #ccf; | header1 =<big> Янко Варґа </big> | label2 = | data2 = [[File:Janko_Varga.jpg|290px]] | label3 = Назвиско | data3 = | label4 = Датум народзеня | data4 =20. марца 1950. | label5 = Датум упокоєня | data5 =15. авґуста 2022. (73) | label6 = Державянство | data6 = югославянске, сербске | label7 = Язик творох | data7 = сербски, руски | label8 = Школа | data8 = Ґимназия, Вербас и Нови Сад | label9 = Универзитет | data9 = Економски факултет, Суботица | label10 = Наукови ступень | data10 = | label11 = Период твореня | data11 =1975—2015. | label12 = Жанри | data12 = привредне плановнє, економско-финансийни роботи, руководзаци функциї | label13 = Поховани | data13 = у Руским Керестуре | label14 = Припознаня | data14 = }} '''Янко Варґа''' (*[[20. марец]] 1950 —†15. авґуст 2022), директор комбинату ПК Перши май и Землєдїлскей задруґи Дукат у [[Руски Керестур|Руским Керестуре]], бул дружтвени дїяч активни у руских институцийох, == Биоґрафия == Янко Варґа народзени 20. марца 1950. року у Руским Керестуре. Оцец Любомир и мац Наталия родз. Сопка. Янко мал двох братох, Владислава и Йоакима. Янко закончел основну школу Петро Кузмяк у Руским Керестуре. Ґимназию закончел у [[Вербас|Вербаше]] и Новим Садзе, а на Економским факултету у Суботици дипломовал индустрийни напрям 1975. року. Перше роботне место му було у Општинских орґанох у Кули, перши рок як приправнїк, а вец єден рок як руководитель планскей служби. Шлїдуюци 4 роки робел як директор Заводу за дружтвене планованє и бул член вивершней ради Скупштини општини Кула. У марцу 1986. року почал робиц у ПК Перши май у Руским Керестуре. Перши 5 роки робел як помоцнїк директора за економско-финансийни роботи, а вец 2 роки як директор Комбинату. Под час свойого мандату окреме ше закладал за злєпшанє инфраструктури и условийох роботи у тим подприємстве. Од 1993. року прешол до Землєдїлскей задруґи Дукат, тиж у валалє, перше як заменїк директора 5 роки, а потим як директор роби тиж 5 роки. У руских институцийох бул активни як член Управного одбору Руского слова у Новим Садзе, член Совиту месней заєднїци Руски Керестур, и як член Управного одбору [[Дом култури Руски Керестур|Дома култури]] у Руским Керестуре. Окреме почитовал и любел нашу [[Святи храм|Церкву]] и часто одходзел на богослуженя до Марийового святилїща [[Водица|Водици.]] Янко Варґа бул у малженстве зоз Ирину родз. Пашо, мали два дзивки, Маю и Ясну. Янко Варґа ше упокоєл 15. авґуста 2022. року у 73. року живота. Поховани бул 16. авґуста 2022. року на [[Керестурски теметови|керестурским теметове]]. == Вонкашнї вязи == М. Афич, [https://www.ruskeslovo.com/u-keresture-pohovani-dipl-ekonomista-janko-varga/ У Керестуре поховани дипл. економиста Янко Варґа], Рутенпрес, ruskeslovo.com, 18. авґуст 2022. [[Катеґория:Економисти]] [[Катеґория:Народзени 1950]] [[Катеґория:Керестурци]] dp0lmapzuvn7rzpxbt8nm6u6wzjkkqp Национални парк Вирунґа 0 3058 18402 2026-05-16T08:35:55Z Sveletanka 20 Нова статя 18402 wikitext text/x-wiki '''Национални парк Вирунґа''' (фр. ''Parc national des Virunga'') национални парк поверхносци 7 800 км2 (5 анґ) у восточней часци Демократскей Републики Конґо (Африка) основани 1925. року. Надморска висина парку ше руша од 680 метери у долїни рики Семлики, по 5 109 метери у горох Рувензори. Длужина парку од сиверу по юг 300 километри, и пресцера ше углавним коло медзинародней гранїци зоз державу Уґанду у Руанду на востоку (2 енґ). У парку ше находза два активни вулкани Нїраґонґо и Нямураґира (ан7) хтори значнєйше оформели рижни бивальнїки дзивих животиньох. Зазначени вецей од 3000 файти рошлїнох и животиньох, од хторих вецей од 300 ендемични файти, як цо то восточна ґорила (Gorilla beringei) и златни маймун (Cercopithecus kandti).[ан8] Року 1979. Национални парк Вирунґа положени на Унесков список шветовей културней скарбнїци пре рижнородни бивальнїки, рошлїни и животинї и пре ендемични файти, а тиж и пре защиту бивальнїка горскей ґорили (ан9). Тиж так , парк ше находзи на списку шветовей културней скарбнїци у опасносци од 1994. року пре граждански нємири и прилїв вибеженцох зоз сушедней держави, цо спричинєло ловокрадзенє и керченє лєса и його преторйованє до польопривредних поверхносцох.(10 ан) Од 1996. року забити 140 ловаре – чуваре парку. Природни характеристики Национални парк Вирунґа ше находзи у злїве рики Конґо и Нилу и подзелєни є на три административни сектори: сиверни, централни и южни. Сиверни сектор ше гранїчи зоз националним парком Семулики у Уґанди и националним парком гори Рувензори (2,6,48 ан). Надморкса висина ше руша од 680 метери у долїни рики Пуемб, по 5 109 метери висини на гори Стенли, и то у рамикох од 30 километри (2ан). Сиверни сектор забера 299 523 гектари и то найвеше копново подруче пару, од рики Пуемба по озеро Едвард. У рамикох того сектору и рика Семлики, гори Рувензори и Чиабериму. Централни сектор облапя заходни и южни побрежя озера Едвард и ровнїни Рвинди – Рутшуру, подруче коло рики Ишаша (гранїца зоз Уґанду). Прокрива 339 000 гектари, од чого 144 548 гектари поверхносц озера Едвард (6анґ). У южним секторе доминантни гори Вирунґа, хтори високи 4 500 м. Поверхносц того сектору 145 672 гектари зоз осем вулканами, од хторих два активни (Нїраґонґо и Нямураґира) а гора Микено нє активна, та ше ту находзи и єдно з остатнїх защицених подручох за ґорили. Рошлїнски швет Флора националного парку ше состої зоз 2 077 файтох рошлїнох, уключуюци 264 файти древа и 230 рошлїни хтори ендемични за тоти простори. Ровнїни националного парку прекрити зоз мочарами и пажицами дзе рошнє папирус (Cyperus papyrus), над (Phragmites mauritanica)... У горских часцох рошнє африцки алпски бамбус (Yushania alpina), африцка секвоя (Hagenia abyssinica) и други. Животиньски швет У националнимпарку Вирунґа жию 196 файти цицарох, 706 файти птицох, 109 файти шмикачох и 65 файти водожемцох од 2012. року. (8ан) Примати хтори присутни у парку то: горска ґорила (G. b. beringei), обични шимпанзо (Pan troglodytes), златни маймун, червенохвости маймун (Cercopithecus ascanius) и други. Африцки слон (Lokodonta africana), нилски конь (Hippopotamus amphibius) и африцка бияла (Sincerus caffer) населюю централни сектор. Бушбок, файта антилопи (T. scriptus) и джиновска лєсова швиня (Hilochoerus meinertzhageni) присутни у южним секторе. Национални парк Вирунґа зоз сушедним Националним парком кралїци Елизабети творя “єдинку за защиту лєва” (59ан). Подруче наменєне за защиту лєва (Panthera leo), кед ше уда викоренїц ловенє без дозволи и кед ше число єдинкох звекша. Британска нафтна компания Soco International, после виглєдованьох 2010. року наявела експлоатацию нафти чийо ше резерви находза под Едвардовим озером. Зоз експлоатацию би були загрожени 80 проценти националного парку, а тоспричинєло явне нєзадовольство. (10)ref https://wwf.panda.org/wwf_news/?209149/Komitet-za-svetsku-bastinu-zahteva-ukidanje-naftnih-dozvola-u-nacionalnom-parku-Virunga Реакция медзинародних орґанизацийох за защиту природи и животного штредку, як и промоция о тим през длуготирваци документарни филм Вирунґа допринєсло тому же би ше шицки активносци експлоатациї випитало пре очуванє рижнородносци рошлїнского и животиньского швета и других вредносцох Националного парку Вирунґа, (4,5,6 сер) прето же анї на єдним другим подручу у Африки нє зазначени таки биодиверзитет. [[Катеґория:Защита природи]] [[Катеґория:Защицени подруча]] [[Катеґория:Национални парки]] [[Катеґория:Национални парки Африки]] qc6nse4a1gk9x2aahbpnfg256ojcs8d 18404 18402 2026-05-16T08:38:35Z Sveletanka 20 18404 wikitext text/x-wiki '''Национални парк Вирунґа''' (фр. ''Parc national des Virunga'') национални парк поверхносци 7 800 км2 (5 анґ) у восточней часци Демократскей Републики Конґо (Африка) основани 1925. року. Надморска висина парку ше руша од 680 метери у долїни рики Семлики, по 5 109 метери у горох Рувензори. Длужина парку од сиверу по юг 300 километри, и пресцера ше углавним коло медзинародней гранїци зоз державу Уґанду у Руанду на востоку (2 енґ). У парку ше находза два активни вулкани Нїраґонґо и Нямураґира (ан7) хтори значнєйше оформели рижни бивальнїки дзивих животиньох. Зазначени вецей од 3000 файти рошлїнох и животиньох, од хторих вецей од 300 ендемични файти, як цо то восточна ґорила (Gorilla beringei) и златни маймун (Cercopithecus kandti).[ан8] Року 1979. Национални парк Вирунґа положени на Унесков список шветовей културней скарбнїци пре рижнородни бивальнїки, рошлїни и животинї и пре ендемични файти, а тиж и пре защиту бивальнїка горскей ґорили (ан9). Тиж так , парк ше находзи на списку шветовей културней скарбнїци у опасносци од 1994. року пре граждански нємири и прилїв вибеженцох зоз сушедней держави, цо спричинєло ловокрадзенє и керченє лєса и його преторйованє до польопривредних поверхносцох.(10 ан) Од 1996. року забити 140 ловаре – чуваре парку. Природни характеристики Национални парк Вирунґа ше находзи у злїве рики Конґо и Нилу и подзелєни є на три административни сектори: сиверни, централни и южни. Сиверни сектор ше гранїчи зоз националним парком Семулики у Уґанди и националним парком гори Рувензори (2,6,48 ан). Надморкса висина ше руша од 680 метери у долїни рики Пуемб, по 5 109 метери висини на гори Стенли, и то у рамикох од 30 километри (2ан). Сиверни сектор забера 299 523 гектари и то найвеше копново подруче пару, од рики Пуемба по озеро Едвард. У рамикох того сектору и рика Семлики, гори Рувензори и Чиабериму. Централни сектор облапя заходни и южни побрежя озера Едвард и ровнїни Рвинди – Рутшуру, подруче коло рики Ишаша (гранїца зоз Уґанду). Прокрива 339 000 гектари, од чого 144 548 гектари поверхносц озера Едвард (6анґ). У южним секторе доминантни гори Вирунґа, хтори високи 4 500 м. Поверхносц того сектору 145 672 гектари зоз осем вулканами, од хторих два активни (Нїраґонґо и Нямураґира) а гора Микено нє активна, та ше ту находзи и єдно з остатнїх защицених подручох за ґорили. Рошлїнски швет Флора националного парку ше состої зоз 2 077 файтох рошлїнох, уключуюци 264 файти древа и 230 рошлїни хтори ендемични за тоти простори. Ровнїни националного парку прекрити зоз мочарами и пажицами дзе рошнє папирус (Cyperus papyrus), над (Phragmites mauritanica)... У горских часцох рошнє африцки алпски бамбус (Yushania alpina), африцка секвоя (Hagenia abyssinica) и други. Животиньски швет У националнимпарку Вирунґа жию 196 файти цицарох, 706 файти птицох, 109 файти шмикачох и 65 файти водожемцох од 2012. року. (8ан) Примати хтори присутни у парку то: горска ґорила (G. b. beringei), обични шимпанзо (Pan troglodytes), златни маймун, червенохвости маймун (Cercopithecus ascanius) и други. Африцки слон (Lokodonta africana), нилски конь (Hippopotamus amphibius) и африцка бияла (Sincerus caffer) населюю централни сектор. Бушбок, файта антилопи (T. scriptus) и джиновска лєсова швиня (Hilochoerus meinertzhageni) присутни у южним секторе. Национални парк Вирунґа зоз сушедним Националним парком кралїци Елизабети творя “єдинку за защиту лєва” (59ан). Подруче наменєне за защиту лєва (Panthera leo), кед ше уда викоренїц ловенє без дозволи и кед ше число єдинкох звекша. Британска нафтна компания Soco International, после виглєдованьох 2010. року наявела експлоатацию нафти чийо ше резерви находза под Едвардовим озером. Зоз експлоатацию би були загрожени 80 проценти националного парку, а тоспричинєло явне нєзадовольство. (10)ref https://wwf.panda.org/wwf_news/?209149/Komitet-za-svetsku-bastinu-zahteva-ukidanje-naftnih-dozvola-u-nacionalnom-parku-Virunga Реакция медзинародних орґанизацийох за защиту природи и животного штредку, як и промоция о тим през длуготирваци документарни филм Вирунґа допринєсло тому же би ше шицки активносци експлоатациї випитало пре очуванє рижнородносци рошлїнского и животиньского швета и других вредносцох Националного парку Вирунґа, (4,5,6 сер) прето же анї на єдним другим подручу у Африки нє зазначени таки биодиверзитет. [[Катеґория:Защита природи]] [[Катеґория:Защицени подруча]] [[Катеґория:Национални парки]] [[Катеґория:Национални парки Африки]] 4apg5omre7ak23wahj8o4848z8glcv8 18409 18404 2026-05-16T10:20:36Z Olirk55 19 Ушорйованє 18409 wikitext text/x-wiki '''Национални парк Вирунґа''' (фр. ''Parc national des Virunga'') [[национални парк]] поверхносци 7 800 км<sup>2</sup> (5 анґ.) у восточней часци Демократскей Републики Конґо (Африка) основани 1925. року. Надморска висина парку ше руша од 680 [[Метеор|метери]] у долїни рики Семлики, по 5 109 метери у горох Рувензори. Длужина парку од сиверу по юг 300 километри, и пресцера ше углавним коло медзинародней гранїци зоз державу Уґанду у Руанду на востоку (2 енґ). У парку ше находза два активни вулкани Нїраґонґо и Нямураґира (ан7) хтори значнєйше оформели рижни бивальнїки дзивих животиньох. Зазначени вецей од 3000 файти рошлїнох и животиньох, од хторих вецей од 300 ендемични файти, як цо то восточна ґорила (Gorilla beringei) и златни маймун (Cercopithecus kandti).[ан8] Року 1979. Национални парк Вирунґа положени на Унесков список шветовей културней скарбнїци пре рижнородни бивальнїки, рошлїни и животинї и пре ендемични файти, а тиж и пре защиту бивальнїка горскей ґорили (ан9). Тиж так , парк ше находзи на списку шветовей културней скарбнїци у опасносци од 1994. року пре граждански нємири и прилїв вибеженцох зоз сушедней держави, цо спричинєло ловокрадзенє и керченє лєса и його преторйованє до польопривредних [[Поверхносц|поверхносцох]].(10 ан) Од 1996. року забити 140 ловаре – чуваре парку. == Природни характеристики == Национални парк Вирунґа ше находзи у злїве рики Конґо и Нилу и подзелєни є на три административни сектори: сиверни, централни и южни. Сиверни сектор ше гранїчи зоз националним парком Семулики у Уґанди и националним парком гори Рувензори (2,6,48 ан). Надморкса висина ше руша од 680 метери у долїни рики Пуемб, по 5 109 метери висини на гори Стенли, и то у рамикох од 30 километри (2ан). Сиверни сектор забера 299 523 гектари и то найвеше копново подруче пару, од рики Пуемба по озеро Едвард. У рамикох того сектору и рика Семлики, гори Рувензори и Чиабериму. Централни сектор облапя заходни и южни побрежя озера Едвард и ровнїни Рвинди – Рутшуру, подруче коло рики Ишаша (гранїца зоз Уґанду). Прокрива 339 000 гектари, од чого 144 548 гектари поверхносц озера Едвард (6анґ). У южним секторе доминантни гори Вирунґа, хтори високи 4 500 м. Поверхносц того сектору 145 672 гектари зоз осем вулканами, од хторих два активни (Нїраґонґо и Нямураґира) а гора Микено нє активна, та ше ту находзи и єдно з остатнїх защицених подручох за ґорили. == Рошлїнски швет == Флора националного парку ше состої зоз 2 077 файтох рошлїнох, уключуюци 264 файти древа и 230 рошлїни хтори ендемични за тоти простори. Ровнїни националного парку прекрити зоз мочарами и пажицами дзе рошнє папирус (Cyperus papyrus), над (''Phragmites mauritanica'')... У горских часцох рошнє африцки алпски бамбус (Yushania alpina), африцка секвоя (''Hagenia abyssinica'') и други. == Животиньски швет == У националнимпарку Вирунґа жию 196 файти цицарох, 706 файти птицох, 109 файти шмикачох и 65 файти водожемцох од 2012. року. (8ан) Примати хтори присутни у парку то: горска ґорила (''G. b. beringei''), обични шимпанзо (''Pan troglodytes''), златни маймун, червенохвости маймун (''Cercopithecus ascanius'') и други. Африцки слон (''Lokodonta africana''), нилски конь (''Hippopotamus amphibius)'' и африцка бияла (''Sincerus'' caffer) населюю централни сектор. Бушбок, файта антилопи (T. scriptus) и джиновска лєсова швиня (''Hilochoerus meinertzhageni'') присутни у южним секторе. Национални парк Вирунґа зоз сушедним Националним парком кралїци Елизабети творя “єдинку за защиту лєва” (59ан). Подруче наменєне за защиту лєва (''Panthera leo''), кед ше уда викоренїц ловенє без дозволи и кед ше число єдинкох звекша. Британска нафтна компания ''Soco International'', после виглєдованьох 2010. року наявела експлоатацию нафти чийо ше резерви находза под Едвардовим озером. Зоз експлоатацию би були загрожени 80 проценти националного парку, а тоспричинєло явне нєзадовольство. (10)ref https://wwf.panda.org/wwf_news/?209149/Komitet-za-svetsku-bastinu-zahteva-ukidanje-naftnih-dozvola-u-nacionalnom-parku-Virunga<nowiki/>Реакция медзинародних орґанизацийох за защиту природи и животного штредку, як и промоция о тим през длуготирваци документарни филм Вирунґа допринєсло тому же би ше шицки активносци експлоатациї випитало пре очуванє рижнородносци рошлїнского и животиньского швета и других вредносцох Националного парку Вирунґа, (4,5,6 сер) прето же анї на єдним другим подручу у Африки нє зазначени таки биодиверзитет. [[Катеґория:Защита природи]] [[Катеґория:Защицени подруча]] [[Катеґория:Национални парки]] [[Катеґория:Национални парки Африки]] k7aoa88uwplgc1bgn0gt82p4hstlik1 Катеґория:Национални парки Африки 14 3059 18403 2026-05-16T08:36:58Z Sveletanka 20 катеґория 18403 wikitext text/x-wiki [[Катеґория:Защита природи]] [[Катеґория:Защицени подруча]] [[Катеґория:Национални парки]] gvju76y48aokz3b3p1b1k2cru51nf63