Викицитатник
ruwikiquote
https://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%97%D0%B0%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0
MediaWiki 1.47.0-wmf.7
first-letter
Медиа
Служебная
Обсуждение
Участник
Обсуждение участника
Викицитатник
Обсуждение Викицитатника
Файл
Обсуждение файла
MediaWiki
Обсуждение MediaWiki
Шаблон
Обсуждение шаблона
Справка
Обсуждение справки
Категория
Обсуждение категории
TimedText
TimedText talk
Модуль
Обсуждение модуля
Event
Event talk
Карел Чапек
0
1052
442859
385238
2026-06-22T05:03:54Z
Erokhin
42789
442859
wikitext
text/x-wiki
{{Персоналия}}
'''Ка́рел Ча́пек''' ({{lang-cs|Karel Čapek}}, {{ВД-Преамбула}}) — один из самых известных чешских писателей XX века, прозаик и драматург, сатирик. В произведениях часто использовал фантастические элементы.
== Цитаты ==
<!--ищите первоисточники-->
===А — Д===
{{Q|[[Адам]] нарвал себе незрелых плодов, за что и был изгнан из рая. И с тех пор плоды [[Древо познания|древа познания]] остаются и останутся впредь незрелыми.<ref name="ЗФ">Афоризмы. Золотой фонд мудрости / Сост. О. Еремишин. — {{М.}}: Просвещение, 2006.</ref>}}
{{Q|[[Анекдот]] — это комедия, спрессованная в секунды.<ref name="Душ">Большая книга афоризмов / Сост. К. В. Душенко. — 9-е изд., испр. — {{М.}}: Эксмо, 2008.</ref>}}
{{Q|Анекдоты размножаются почкованием.<ref name="Душ"/>}}
{{Q|Аноним в газетах — это не человек в маске, это просто — человек без лица.<ref name="ЗФ"/>}}
{{Q|Существует один тип людей (к которому принадлежим почти все мы) — в них так и бурлит особая неисчерпаемая инициативность. Ведь большая часть человечества чрезвычайно любит говорить о том, что бы надо было сделать. Государству нужно было бы сделать то-то и то-то, и тогда исчезли бы все его заботы. Надо было бы раздобыть средства. Муниципалитету следовало бы. В школах было бы полезно ввести то-то и то-то. Писатели должны… Парламент обязан… Следовало бы воздействовать на общество в таком-то и таком-то направлении. Надо объединиться всем людям, которые стремятся к исправлению недостатков. Это надо строго преследовать… Надо было бы ввести особым законом. Газеты должны бы уделять больше внимания. Театр должен бы. Надо бы построить то-то и то-то. На это следовало бы найти деньги. И так далее. <…>
<…> и это сплошь вещи, которые может или даже, собственно, должен или обязан осуществить любой другой человек, только не тот, кто это предлагает. Причём все это вопросы, которые лежат вне поля его личного влияния и деятельности. <…>
Другой тип людей (к которому принадлежим почти все мы) обладает прямо противоположным свойством. Ведь большая часть человечества чрезвычайно любит возражать. <…> оговорки <…> выдвигают только в том случае, когда что-то предлагается сделать нам, нашему учреждению или нашему сословию. Никто не скажет, что это не так-то просто, если дело касается иных профессий. В собственной области мы почти всегда принципиально убеждены, что для исправления недочётов или выполнения какой-то задачи ничего нельзя сделать. <…>
Итак, эти два типа людей прекрасно и гармонично друг друга дополняют. Но для каждого, как говорится, «надобы» в рамках наших возможностей заранее подготовлено возражение «этонетакпросто». Взаимодействие и равновесие этих двух факторов гарантирует сохранение существующего положения дел.<ref>''Чапек К.'' О двух тенденциях / Письма из будущего. Неизвестный Чапек. — {{СПб.}}: Глобус, 2005. — С. 205—207.</ref>|Автор=«О двух тенденциях»}}
{{Q|В доказательство нашего стремления договориться с соседним государством мы начали бомбардировку его открытых городов.<ref name="Rasskazy_i_ocherki_page_559"/>|Оригинал=Na důkaz našeho úsilí, abychom se dohodli se sousedním státem, zahájili jsme bombardování jeho otevřených měst.|Автор=''Tyto doby'' = «Современные [побасенки]». — 1937. — ''Důkaz'' = «Доказательство».|Комментарий=}}
{{Q|В людях больше истины, чем в словах.<ref name="ЗФ"/>}}
{{Q|Век машин: заменить цель скоростью.<ref name="ЗФ"/>}}
{{Q|Вот доказательство того, что мы действительно не хотим войны: мы воюем без объявления войны.<ref name="Maliarenko_page_115">''Маляренко А. Н.'' Истоки чешской социалистической литературы. — {{К.}}: Издательство Киевского университета, 1966. — 320 с. — С. 115.</ref>|Оригинал=Důkaz, že opravdu nechceme válku: bojujeme bez vypovězení války.|Автор=''Tyto doby'' = «Современные [побасенки]». — 1937. — ''Žádná válka'' = «Долой войну».|Комментарий=}}
{{Q|Враг пытался коварно обстреливать наши самолёты, мирно сбрасывавшие бомбы на его город.<ref name="Rasskazy_i_ocherki_page_559"/>|Оригинал=Nepřítel se pokusil zákeřně střílet na naše letadla, pokojně svrhující pumy na jeho město.|Автор=''Tyto doby'' = «Современные [побасенки]». — 1937. — ''Zpráva'' = «Сообщение».|Комментарий=}}
{{Q|Всё верно: человек заводит собаку, чтобы не было чувства одиночества. Собака в самом деле не любит оставаться одна.<ref name="ЗФ"/>}}
{{Q|Всё-таки не так плохо: нас не продавали — нас выдали даром.<ref name="Душ"/>}}
{{Q|Всё-таки прогресс существует: вместо военного насилия — насилие без войны.<ref name="Душ"/>}}
{{Q|Вынужденные считаться с удобствами и небогатой фантазией читателя, газеты отклоняются от действительности гораздо меньше, чем это можно было бы предположить теоретически, а часто (хотя поверхностно и неточно) они даже придерживаются её, ибо легче воспроизводить действительные факты, чем выдумывать правдоподобные.<ref name="ЗФ"/>}}
{{Q|Высказать Принципиальную точку зрения — значит что-либо отвергнуть либо что-то принять, не дав себе труда вникнуть в существо дела. Более того, принципиальная точка зрения тем полноценнее и категоричнее, чем меньше мы о предмете осведомлены.<ref name="ЗФ"/>}}
{{Q|Газеты по большей части пишутся не газетчиками, а самими газетами.<ref name="ЗФ"/>}}
{{Q|Договоримся на экономической основе: я не буду есть твоей травы, а ты за это будешь добровольно снабжать меня своим мясом.<ref name="Rasskazy_i_ocherki_page_559">''Чапек К.'' Сочинения: в 5 томах. — Т. 1: Рассказы и очерки. — {{М.}}: Государственное издательство художественной литературы, 1958. — С. 559.</ref>|Оригинал=Dohodneme se na hospodářské základně: já nebudu žrát tvou trávu, a ty mně za to budeš dodávat po dobrém své vlastní maso.|Автор=''Tyto doby'' = «Современные [побасенки]». — 1937. — ''Vlk a koza'' = «Волк и коза».|Комментарий=}}
{{Q|Донесение. Развивая наступление, мы сожгли ещё несколько деревень. Уцелевшие жители устроили нашим войскам восторженную встречу.<ref name="ЗФ"/>}}
{{Q|Дубина: «А если бы вы знали, какие у меня корни!» <ref name="Душ"/>}}
{{Q|Думаю, это неплохое определение, поскольку оно абсолютно точно и ровным счётом ничего не объясняет.<ref name="ЗФ"/>}}
===Е — И===
{{Q|Если женщина не сдается, она побеждает, если сдается, диктует условия победителю.<ref name="ЗФ"/>}}
{{Q|Если художественная литература — это выражение старых истин в вечно новых формах, то газеты — это выражение новых истин в формах вечных и неизменных.<ref name="ЗФ"/>}}
{{Q|Если человек что-нибудь работает, так он должен делать это либо для собственного удовольствия, либо оттого, что умеет делать именно это дело, либо, наконец, ради куска хлеба; но шить сапоги из принципа, работать из принципа и из моральных соображений, значит попросту портить материал.<ref name="ЗФ"/>}}
{{Q|Есть люди, которые до сих пор не поняли одну из основных тайн театра: там нельзя произносить слово «который». Слова «который», «между тем как» и тому подобные можно без затруднения произнести, но их нельзя сыграть.<ref name="ЗФ"/>}}
{{Q|Есть люди, которые не верят даже прогнозам государственного метеорологического института, если не прочтут их в своей газете.<ref name="Душ"/>}}
{{Q|Есть несколько способов разбивать сады: лучший из них — поручить это дело садовнику.<ref name="ЗФ"/>}}
{{Q|Жёлудь: Подумаешь, пал вековой дуб. Как будто рядом нет нас, молодых дубов.<ref name="ЗФ"/>}}
{{Q|Журналисты несколько схожи с Данаевыми дочерьми, которых боги приговорили наполнять водой бездонную бочку.<ref name="Душ"/>}}
{{Q|За всю неделю ни одной мировой катастрофы! Для чего же я покупаю газеты? <ref name="Душ"/>}}
{{Q|Законное правительство — то, у которого превосходство в артиллерии.<ref name="Душ"/>}}
{{Q|Искушённый полемист никогда не бывает побеждён. Этим-то и отличается полемика от любого другого вида спорта. Борец на ковре честно признаёт себя побеждённым, но, кажется, ещё ни одна полемика не кончалась словами: «Вашу руку, вы меня убедили».<ref name="ЗФ"/>}}
===К — М===
{{Q|Каждое чудо должно найти своё объяснение, иначе оно просто невыносимо.<ref name="бна"/>|Комментарий=возможно, это парафраз абзаца из рассказа «[[Распятие (сборник Чапека)#След|След]]»}}
{{Q|Кирпич: Я лучше знаю, каким все должно быть: прямоугольным.<ref name="ЗФ"/>}}
{{Q|Книга должна создавать читателя.<ref name="ЗФ"/>}}
{{Q|Когда верх берет правый, он распинает левого, но прежде — того, кто посередине. Когда верх берет левый, он распинает правого, но того, кто посередине, в первую голову. Бывает, конечно, что возникают смуты и кровавые схватки; тогда правый и левый сообща распинают того, кто посередине, — потому что он не решил, против которого из двух бороться.<ref name="ЗФ"/>}}
{{Q|Когда животное бьют, глаза его приобретают человеческое выражение. Сколько же должен был выстрадать человек, прежде чем стал человеком.<ref name="Душ"/>}}
{{Q|Коза на привязи. «До чего тесен мир!»<ref name="ЗФ"/>}}
{{Q|Кошка: Мой величайший враг — собака.
Собака: Мой — тоже.<ref name="ЗФ"/>}}
{{Q|Критиковать — значит доказывать автору, что он не сделал этого так, как сделал бы я, если б умел.<ref name="Душ"/>}}
{{Q|Любой может сказать: «В нас живы великие заветы [[Ян Гус|Гуса]]», — но у кого повернется язык сказать: «Во мне живы великие заветы Гуса»?<ref name="ЗФ"/>}}
{{Q|Любой скандал живёт не больше недели, а если поднят очень уж сильный шум — дней десять.<ref name="ЗФ"/>}}
{{Q|Люди разучились читать рассказы главным образом потому, что научились читать слишком быстро.<ref name="ЗФ"/>}}
{{Q|Международные соглашения… да, конечно, но с кем мы воюем — это наше внутреннее дело.<ref name="ЗФ"/>}}
{{Q|Мне известны причины революции в Мексике, но я ничего не знаю о причинах ссоры у ближайшего соседа. Это свойство современного человека называется космополитизмом и вырабатывается в результате чтения газет.<ref name="ЗФ"/>}}
{{Q|Много придумано для того, чтобы не думать.<ref name="ЗФ"/>}}
{{Q|Мужчина может вынести всё, кроме слёз женщины, причина которых — он.<ref name="ЗФ"/>}}
{{Q|Муравей: «Не я воюю. Воюет муравейник».<ref name="Душ"/>}}
===Н — П===
{{Q|Напишите о карманнике, судившемся тридцать раз, что он известный карманник-рецидивист — и он подаст на вас в суд за оскорбление личности, причём вы проиграете это дело.<ref name="Душ"/>}}
{{Q|Наша нация приходит в упадок. Великие мужи перевелись. Уже столько времени ни одного торжественного погребения! <ref name="Душ"/>}}
{{Q|Необычайные случаи обычно повторяются.<ref name="ЗФ"/>}}
{{Q|Никакая чужая жертва во имя мира не может считаться слишком большой.<ref name="Душ"/>}}
{{Q|О воле народа обычно говорят те, кто ему приказывает.<ref name="Душ"/>}}
{{Q|Отпечаток перста Божия должен выглядеть как знак бесконечности <math>\infty</math>.<ref name="бна">Бог не ангел: Афоризмы / Сост. К. В. Душенко — {{М.}}: Эксмо-пресс; Эксмо-маркет, 2000.</ref>}}
{{Q|По традиции [[дьявол]]а представляют покрытым шерстью, с рогами, хвостом и крыльями, как у нетопыря. Но под звериной маской скрывается человеческое тело. Это, стало быть, не зверь в обличии человека, а скорее человек в обличии зверя — иными словами, волк в овечьей шкуре.<ref name="бна"/>}}
{{Q|Поколение — это по большей части люди, которые довольны друг другом; поколение стариков — это скорее люди, которые недовольны другими.<ref name="ЗФ"/>}}
{{Q|Порнография — это литературная проституция; она не просто удовлетворяет эротическое влечение, но ещё и обесценивает его.<ref name="Душ"/>}}
{{Q|Правитель: Я вам приказываю, чтобы вы мне платили, а вы мне платите, чтобы я вам приказывал..<ref name="Душ"/>}}
{{Q|Представьте себе, какая была бы тишина, если бы люди говорили то, что знают!<ref name="ЗФ"/>}}
===Р — У===
{{Q|Раб: Я был бы на многое способен, если бы мне приказали.<ref name="ЗФ"/>}}
{{Q|Робинзон не воспитал тысячи Робинзонов, а открыл что-то от Робинзона во всяком настоящем мальчишке: каждая литература, каждое великое сочинение порождает в самой жизни соответствующие события.<ref name="ЗФ"/>}}
{{Q|Рыжий муравей: Свободу муравьям! Мир принадлежит муравьям! Разумеется, не чёрным.<ref name="ЗФ"/>}}
{{Q|С годами человек движется не только вперед, но и вспять. То, что двадцатилетнему кажется давно изжитым прошлым, в пятьдесят представляется удивительно близким, рукой подать.<ref name="ЗФ"/>}}
{{Q|Сама по себе саранча ещё не наказанье Господне, она становится наказаньем Господним, когда её много. Так же и с дураками.<ref name="ЗФ"/>}}
{{Q|Самые лучшие мысли приходят по глупости.<ref name="Душ"/>}}
{{Q|Слёзы женщины — это струи Леты, дающие забвение, пьянящее вино, очищающая купель, ров, заполненный водой для защиты от врагов, родник, где тщеславная женщина, как в зеркале, ищет отражение своих добродетелей, наконец, просто вода.<ref name="ЗФ"/>}}
{{Q|Солдаты, вы сделали всё, что могли, ради величия нашей нации! От неё осталась уже только одна половина.<ref name="Душ"/>}}
{{Q|Тайна массового успеха какого бы то ни было дела только в массовости, потому что народ хочет развлекаться, иными словами, народ хочет толкаться.<ref name="ЗФ"/>}}
{{Q|У каждого человека есть свои слабости, и больше всего ты оскорбишь его тем, что узнаешь о них. Ах, как безгранична моральная уязвимость человека, совершающего проступки! Как он мнителен и душевно слаб в грехах своих! Коснись сокрытого зла и услышишь вопль обиды и муки.|Автор=«Рубашки»}}
{{Q|У театра великая будущность, как у всего, что имело великое прошлое.<ref name="ЗФ"/>}}
===Ф — Я===
{{Q|Флюгер на ветру: «Наконец-то я опять нашел новое направление».<ref name="ЗФ"/>}}
{{Q|Фраза — не устойчивое словосочетание, а устойчивое враньё.<ref name="ЗФ"/>}}
{{Q|Хороший любовный роман должен быть написан плохо.<ref name="Душ"/>}}
{{Q|Хороший любовно-авантюрный роман должен быть написан плохо.<ref name="ЗФ"/>}}
{{Q|Художник всегда немного похож на матроса с корабля [[Колумб]]а; он видит далекий берег и кричит: «Земля! Земля!» Этот матрос явно не предполагал, что сотворил Америку, но он был первый, кто увидел новую действительность.<ref name="ЗФ"/>}}
{{Q|Чем сложнее действие, тем проще персонажи.<ref name="Душ"/>}}
{{Q|Червяк: «Знать бы только, есть ли [[червяк]]и на других планетах, — и ничего больше мне не надо».<ref name="Душ"/>}}
{{Q|Читатель: За всю неделю ни одной мировой катастрофы! Для чего же я покупаю [[газета|газеты]]?<ref name="ЗФ"/>}}
{{Q|Что касается [[Страшный суд|Страшного суда]], думаю, Господь Бог будет не в состоянии судить грешников, потому что знает их чересчур хорошо.<ref name="бна"/>}}
{{Q|Чужое только то, что нам безразлично, к чему мы себя принуждаем и к чему мы внутренне безучастны. С этой точки зрения многие национальные лозунги, отечественная продукция и доморощенные идеи представляются плодом «чужого влияния».<ref name="ЗФ"/>}}
{{Q|[[Юмор]] противоположен пафосу. Это приём, с помощью которого события умаляются, как будто на них смотрят в перевёрнутый бинокль. Когда человек шутит о своей болезни, он умаляет её серьёзность; а если бы император на троне острил о своём правлении, то заметил бы, что оно вовсе не такое уж великое и славное. Юмор — это всегда немножко защита от судьбы и наступление на неё. Шутка скорее порождается чувством неудовлетворённости, чем довольством и блаженным состоянием духа.|Автор=«Несколько заметок о народном юморе»}}
{{Q|Юмор — самая демократичная из человеческих наклонностей.|Автор=«Несколько заметок о народном юморе»}}
{{Q|Я гораздо больше верю в законы театрального синтаксиса, чем в законы сценической композиции; я верю, что на сцене можно играть даже гражданский кодекс, только следовало бы написать его немного иначе.<ref name="ЗФ"/>}}
{{Q|Я думаю, дьявол — и тот огорчился бы, если бы его фотокарточка выдала его безобразие и ту низкую роль, которую он играет во вселенной.<ref name="бна"/>}}
==Цитаты без источников==
{{Q|Договоры существуют для того, чтобы их выполнял более слабый.}}
{{Q|Если не можешь сделать сам — по крайней мере, помешай другому.}}
{{Q|Много придумано для того, чтобы не думать.}}
== Цитаты о Чапеке ==
{{Q|Почему вместо него не умер я! Как жаль, что этот талантливый писатель ушёл так рано!.. Его потерю почувствую не только я, его близкий друг, его потерю почувствует не только Чехословакия... но и весь мир, которому он дал столько радости своими книгами и пьесами.<ref>''Малевич О.'' Примечания // Чапек К. Рассказы. — {{М.}}: Художественная литература» 1985. — С. 436.</ref>.|Автор= [[Бернард Шоу]]|Комментарий=после смерти Чапека}}
{{Q|Не во всех странах и не на всех континентах процесс оттеснения фантастики в резерваты жанровой убогости протекал одинаково. Последним, пожалуй, писателем, который сумел выбраться за поднимающиеся стены отчуждения, является Чапек, в значительной степени обязанный своему спасению классификационной неопределённости, возникшей, когда в печати появились его книги. В них усматривалась социальная критика, философски осмысленная утопия, настолько новая и оригинальная, что [[R.U.R.|придуманное Чапеком]] чисто славянского происхождения слово «[[робот]]» было ассимилировано всеми языками. Факт, если я не ошибаюсь, беспрецедентный. Ведь единодушно и немец, и англичанин с американцем, финн, норвежец, итальянец, испанец, голландец или португалец «роботом» называют человекоподобного гомункулуса, которого обещает нам сконструировать кибернетика, и другого названия для такого объекта нет больше ни в одном языке, — разве это не доказательство силы воздействия творческой фантазии Чапека.|Автор=[[Станислав Лем]], «[[Фантастика и футурология]]», книга 1 ([[Фантастика и футурология (книга 1)#V. Социология научной фантастики|V. Социология научной фантастики]]), 1970, 1972|Комментарий=перевод: С. Макарцев, В. И. Борисов, 2004}}
== Статьи о произведениях ==
* см. [[:Категория:Произведения Карела Чапека]]
== Примечания ==
{{примечания}}
{{DEFAULTSORT:Чапек, Карел}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Писатели по алфавиту]]
[[Категория:Писатели Чехии]]
[[Категория:Писатели-фантасты]]
[[Категория:Драматурги по алфавиту]]
[[Категория:Драматурги Чехии]]
3dudd2lbm9gnohjlmeeq77az1f4k0pw
Виктор Робертович Цой
0
1696
442856
442565
2026-06-22T05:00:46Z
Erokhin
42789
442856
wikitext
text/x-wiki
{{Персоналия}}
'''Ви́ктор Робе́ртович Цой''' ({{ВД-Преамбула}}) — [[СССР|советский]] рок-музыкант. В 1981 году вместе с [[Алексей Викторович Рыбин|Алексеем Рыбиным]] основал рок-группу «Гарин и гиперболоиды», позже переименованную в [[Кино (группа)|«Кино»]], был её лидером. Во всех записях песен он почти не ставил знаков препинания<ref name="ж"/>.
== Цитаты ==
{{Q|У меня есть [[Дело]], — начал размышлять Он. — И есть люди, которые помогают мне, хотят они того или нет, и люди, которые мешают мне, также хотят они того или нет. И я благодарен им и делаю это Дело для них, ведь им приятно смотреть, как я делаю Дело.|Комментарий=о себе<ref>Интервью В. Цоя Е. Станкевичу для московского радио (октябрь 1989) // Виктор Цой: Это сладкое слово — Камчатка / автор-сост. В. Митин, под ред. А. Рыбина. — М.: АНТАО, 2005. — С. 95.</ref><ref>Андрей Дамер. Виктор Цой: Дневник интервью. — ПКЦ Альтекс, 2007.</ref>|Автор=«Романс», 17 февраля 1987}}
{{Q|Я лежу на диване,
Гости отправились вон.
Остановка мотора
Вряд ли нарушит мой сон.<ref name="кц">Калгин В. Н. Виктор Цой и его «Кино». — М.: АСТ, 2015. — 306 с.</ref>{{rp|с.248}}|Комментарий=сейчас висит на стене этого клуба-котельной<ref name="кц"/>{{rp|с.275}}|Автор=запись в журнале [[w:Камчатка (котельная)|котельной «Камчатка»]], 1987}}
{{Q|Знает [[Борис Гребенщиков|БГ]]: что Б, что Г.<ref name="кц"/>{{rp|с.248}}|Автор=рядом на том же листе}}
===Песни, не вошедшие в [[:Категория:Альбомы группы «Кино»|альбомы]]===
{{Q|Летний [[дождь]] наливает в бутылку двора [[ночь]].|Автор=«Лето», 1982}}
{{Q|Есть у меня приятель — [[Алексей Викторович Рыбин|Рыба]] <…>
Спина как каменная глыба. [''зачёркнуто''] <…>
Рыбе пьяному и в море
Недостаёт воды <…>.
Стоит, могуч детина вырос,
И палец в глаз себе упёр,
«Наверно, будет космонавтом», —
Кричат верблюды из-за гор.<ref name="кц"/>{{rp|с.290}}|Комментарий=1982-85}}
{{Q|Стань птицей, живущей в моём небе.
Помни, что нет [[тюрьма|тюрьмы]], страшнее чем в голове.
Стань птицей, не думай о хлебе, —
Я стану дорогой… <…>
Стань сердцем в моём теле, —
Я стану кровью. <…>
Стань книгой, — ложись в мои руки
Стань песней, — живи на губах,
Я стану словами…|Автор=«Стань птицей», 1983}}
{{Q|Стоя на крыше ты тянешь руку к звезде, <…>
И звезда говорит тебе: «Полетим со мной».
Ты делаешь шаг, но она летит вверх, а ты вниз,
Но однажды тебе вдруг удастся подняться вверх,
И ты сам станешь одной из бесчисленных звёзд,
И кто-то снова протянет тебе ладонь,
А когда ты умрёшь, он примет твой пост.|Автор=«Пой свои песни…»}}
{{Q|Серая тень. Обручи-мысли давят мозг.
<…> сколько таких как ты,
Сидят по углам, и каждый занят ерундой.
Но каждому солнце светит.|Автор=«Серая тень»}}
{{Q|… в Северной Пальмире
Две шайки озверевших демократов
Пытались изнасиловать {{comment|корову|т.е. женщину}},
Прибывшую на [[w:Игры доброй воли 1986|Игры доброй воли]]…|Автор=Виктор Цой, [[Сергей Курехин]], «Французский боцман», конец 1985}}
{{Q|Раньше в твоих глазах отражались костры,
Теперь лишь настольная лампа — рассеянный свет.|Комментарий=спета в фильме [[w:Конец каникул|«Конец каникул»]]|Автор=«Раньше в твоих глазах…», 1986}}
{{Q|Так много весёлых ребят,
И все [[wikt:изобретать велосипед|делают велосипед]],
И один из них как-нибудь утром
Придумает [[порох]]. <…>
Расскажи, каково быть мишенью в тире.|Комментарий=написана для альбома «[[Звезда по имени Солнце]]», но по какой-то причине не вошла в него<ref name="кц"/>|Автор=«Вопрос», 1987}}
{{Q|А [кто-то] всё поёт о трёх-четырёх.
Но какой в этом прок? Какой в этом прок?
Раньше у нас было так много комнат,
Полных людей, полных идей.
А сейчас — ничего, только рыба гниёт
С головы у фашистских детей<ref>В 1987 году [[w:Телевизор (группа)|группа «Телевизор»]] выступила на 5-м ленинградском рок-фестивале с социально-политическими песнями, в т.ч. «Три-четыре гада», «Рыба гниёт с головы», «Твой папа — фашист».</ref>.
Дети минут никогда не поймут
Круговорота часов.
И придут на порог, и сломают дверь,
И расколят чашки весов.
Они не верят в победы добра над злом,
Как в победы зла над добром,
Они знают, что у них есть только серый день,
И они хотят жить этим днём.|Автор=[[w:Дети минут|«Дети минут»]], 1988}}
====[[w:Неизвестные песни|«Неизвестные песни»]] (1992)====
:::Сборник песен 1982, 1985, 1986 годов.
{{Q|Ах, эта {{comment|братская|4 раза}} любовь
Горит во мне, живёт во мне,
Сожжёт меня дотла…|Автор=«Братская любовь»}}
{{Q|А мне не нравится город Москва,
А мне нравится Ленинград.
Мы — рано созревшие фрукты,
А значит нас раньше съедят. <…>
Я упал, подбирайте меня,
Я уже начинаю гнить,
Я дам смерть тем, кто хочет смерть.
Я дам жизнь тем, кто хочет жить.|Автор=«Мне не нравится город Москва»}}
{{Q|Разреши мне заглянуть в твои глаза,
Возьми меня с собой в этот рай. <…>
В синем небе летят самолеты,
И один из них самый красивый,
Потому что на нём ты летишь ко мне…|Автор=«Разреши мне…»}}
{{Q|[[Друзья]] один за одним превратились в машины,
И ты уже знаешь что это судьба поколений,
И если ты можешь бежать, то это твой плюс.
Ты мог быть героем, но не было повода быть,
Ты мог бы предать, но некого было предать,
Подросток, прочитавший вагон романтических книг,
Ты б мог умереть, если б знал за что умирать,
Попробуй спастись от дождя, если он внутри.|Автор=«Ты мог бы…» («Подросток»)}}
{{Q|Я обещал прийти, я здесь,
Ты обещала — тебя здесь нет,
И букет в моих руках
Давно завял, давно зачах.
Я писал тебе длинные письма,
Ты мне только — в открытке привет.
Я хочу совершить убийство
Так, чтоб ты держала ответ.|Автор=«Ты обвела меня вокруг пальца»}}
===Интервью===
* см. '''[[Интервью Виктора Цоя|отдельную статью]]'''
===По воспоминаниям современников===
{{Q|… Рыбин с Цоем косили армию. <…> И поэтому ходили к психиатрам. <…>
Цой рассказывает: «Прихожу я к психиатру, а он мне жалуется:
— Представляешь, а Рыбин-то! <…> Совсем с ума сошёл. Приходит, а у него вся левая рука буквально изрезана. Я у него спрашиваю: «Что у тебя с рукой?» А он говорит: «Ножичек купил». «Ну и что?» — говорю. «Да, — говорит, — проверял, острый он или не острый». <…>
Любимая присказка у него была про паренька.<ref name="ж">А. Житинский, М. Цой. Виктор Цой. Стихи, воспоминания, документы. — СПб.: Новый Геликон, 1991.</ref>|Комментарий=[[Тропилло, Андрей Владимирович|Андрей Тропилло]], «Трагедия не может быть попсовой…»|Автор=1983}}
{{Q|Мне абсолютно всё равно, как будут называться мои песни, даже если это будет где-то опубликовано. Главное, чтобы я их пел.<ref name="ж"/>|Комментарий={{comment|Нина Барановская|администратор ленинградского рок-клуба}}, «Я не верю, что он сделал всё, что мог…»|Автор=1985}}
{{Q|Для меня всегда было загадкой, почему на гребень успеха взлетает та или иная звезда. Хотя Витя мне говорил, что всё это ерунда, и очень просто всё просчитать и понять конъюнктуру в данный момент. Что во всей культуре существуют определённые дыры, которые надо затыкать, на них работать и делать звезду. Нужно только почувствовать, найти это место и всё.<ref>[[w:Палата № 6 (группа)|Максим Пашков]]. «Если не он, то кто?..» // Виктор Цой. Стихи, воспоминания, документы.</ref>|Комментарий=ср. со словами из<ref>[https://www.youtube.com/watch?v=ysSiGfQM158 Интервью В. Цоя программе «До 16 и старше…»] (осень 1988) // Гостелерадиофонд. — BSP б/№ (75-0250). — 6-я мин.</ref>}}
==О Цое==
* см. '''[[Цитаты о Викторе Цое|отдельную статью]]''' и ''[[:Категория:Литература о Викторе Цое]]''
==О песнях, не вошедших в альбомы==
{{Q|Почему я смею утверждать, что [[w:Дети минут|«Дети минут»]] — это завещание Виктора? Нет, я не обмолвился, художники редко и с неохотой захаживают к нотариусу, это герои не их романов. В последнем куплете песни Виктор Цой бросает нам горький упрёк, спрашивая, хотим ли мы выйти в открытое плавание по морю любви или предпочтём и дальше барахтаться в жестяном тазу, в мути мелких бытовых и политических дрязг; спасём ли свою страну и планету от собственной тупости и недальновидности, или же окончательно её загадим и погубим, заодно со своими душами.<ref name="кц"/>|Автор=[[Александр Давидович Липницкий|Александр Липницкий]], 2010}}
{{Q|Я не раз подчёркивал, что он не был совершенством и ничем не напоминал божество, но, в отличие от многих, никогда {{comment|не фальшивил|в отношениях с людьми}}.<ref name="кц"/>|Комментарий=культурный атташе Франции в Москве в 1980-х, продюсер альбома [[w:Последний герой (альбом)|«Последний герой»]]|Автор=Жоэль Бастенер, интервью [[w:Калгин, Виталий Николаевич|В. Н. Калгину]], 2014}}
==Фильмография==
* «[[Йя-Хха]]» (1987)
* [[Рок (фильм)|«Рок»]] (1987)
* «[[Асса]]» (1987)
* [[Игла (фильм, 1988)|«Игла»]] (1988)
* «[[Игла Remix]]» (2010)
Планировался на главную роль:
* «[[Цитадель смерти]]»
* «[[Дикий Восток]]» (1993)
==Примечания==
{{примечания}}
{{Кино (группа)}}
{{DEFAULTSORT:Цой, Виктор Робертович}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Музыканты по алфавиту]]
[[Категория:Рок-музыканты]]
[[Категория:Музыканты СССР]]
[[Категория:Певцы по алфавиту]]
[[Категория:Певцы СССР]]
[[Категория:Кино (группа)]]
lbdtf7xlr75fc16sjb0fjw7uvgobsap
Иоганнес Брамс
0
2279
442850
441239
2026-06-22T04:49:42Z
Erokhin
42789
442850
wikitext
text/x-wiki
{{Персоналия}}
'''Иога́ннес Брамс''' ({{lang-de|Johannes Brahms}}; {{ВД-Преамбула}}) — немецкий [[композитор]] и [[пианист]], один из академических представителей [[романтизм]]а, склонный к [[классицизм|классицизму]].
== Цитаты ==
{{Цитата|Писать музыку не так уж трудно, труднее всего — зачёркивать лишние ноты.}}
{{Цитата|Густота [[виолончель]]ного тембра лучше всего приспособлена для передачи ожидания и мучительного нетерпения. В мире не существует силы, которая могла бы ускорить движение мёда, текущего из наклонённой склянки. Поэтому [[виолончель]] могла сложиться и оформиться только тогда, когда европейский анализ времени достиг достаточных [[успех]]ов, когда были преодолены бездумные солнечные часы и бывший наблюдатель теневой палочки, передвигающейся по римским цифрам на песке, превратился в страстного соучастника дифференциальной муки и в страстотерпца бесконечно малых. Виолончель задерживает [[звук]], как бы она ни спешила. Спросите у [[Брамс]]а — он это знает. Спросите у [[Данте]] — он это слышал.|Автор=[[Осип Эмильевич Мандельштам]], из [[s:Разговор о Данте/VII|«Разговора о Данте», VII]], 1933}}
{{Цитата|[[Симфония]] после [[Йозеф Гайдн|Гайдна]] уже не [[шутка]], а дело жизни и смерти.<ref name="Хоуп">{{книга|автор=Дэниел Хоуп|часть=|заглавие=«Когда можно аплодировать?»|оригинал=Wann Darf Ich Klatschen?|ссылка=|ответственный=В. Седельник|издание=|место=М., Владимир|издательство=АСТ; Астрель; ВКТ|год=2010|том=|страницы=57-59|страниц=320|серия=|isbn=978-5-17-068478-6|тираж=}}</ref>}}
== Цитаты о Брамсе ==
{{Цитата|Какой-нибудь [[Модест Петрович Мусоргский|Мусоргский]] и в са́мом своём [[безобразное|безобразии]] говорит языком новым. Оно некрасиво, да свежо. И вот почему можно ожидать, что [[Россия]] когда-нибудь даст целую плеяду сильных [[талант]]ов, которые укажут новые пути для искусства. Наше безобразие всё-таки лучше, чем жалкое бессилие, замаскированное в серьёзное [[творчество]], как у Брамса и т.п. [[немцы|немцев]].<ref name="Чайковский">''[[Пётр Ильич Чайковский|П. И. Чайковский.]]''. Полное собрание сочинений. В 17 томах. Том 6-7. Переписка с [[:w:Фон Мекк, Надежда Филаретовна|Н. Ф. фон-Мекк]]. — М.: Музгиз, 1961 г.</ref>|Автор=[[Пётр Ильич Чайковский|Пётр Чайковский]], из письма [[:w:Фон Мекк, Надежда Филаретовна|Н. Ф. фон-Мекк]], 1877}}
{{Цитата|[[Рихард Вагнер|Вагнер]] был [[мужество]]м, волей, убеждением в испорченности — что такое ещё ''Иоанн Брамс!..'' Его [[удача]] была [[немцы|немецким]] недоразумением: его приняли за антагониста Вагнера, — нуждались в антагонисте! — Такие не создают необходимой [[музыка|музыки]], такие создают прежде всего слишком много музыки! — Если [[человек]] не [[богатство|богат]], то он должен быть достаточно [[гордость|гордым]] для [[бедность|бедности]]!.. Симпатия, бесспорно внушаемая там и сям Брамсом, совершенно независимо от этого партийного интереса, партийного недоразумения, была долго для меня [[загадка|загадкой]]: пока наконец почти случайно я не дознался, что он действует на определённый тип людей. У него [[меланхолия]] неспособности; он творит не от избытка, он жаждет избытка. Если вычесть то, в чём он подражает, что он заимствует от великих старых или экзотически-современных форм стиля, — он [[мастер]] в копировании, — то останется, как его собственное, только [[тоска]]... Это угадывают тоскующие и неудовлетворённые всех видов. Он является слишком мало [[личность]]ю, слишком мало центром... Это понимают «безличные», периферические, — они [[любовь|любят]] его за это. В особенности он является [[музыкант]]ом известного рода неудовлетворённых [[женщина|женщин]]. Пятьдесят шагов дальше: и находишь вагнерианку — совершенно так же, как на пятьдесят шагов далее Брамса находишь Вагнера <…>. Брамс трогателен, пока он тайно [[мечта]]ет или скорбит о себе — в этом он «современен»; — он становится холоден, он уже не привлекает нашего внимания, как только делается наследником классиков... Брамса любят называть наследником [[Людвиг ван Бетховен|Бетховена]]: я не знаю более осторожного [[эвфемизм]]а. — Всё, что заявляет ныне в музыке притязание на «высокий стиль», в силу этого фальшиво либо по отношению к нам, либо по отношению к себе. <...> Говоря понятнее, говоря для «нищих духом»: Брамс — или Вагнер... Брамс не [[актёр]]. Можно подвести добрую толику других музыкантов под понятие «Брамс».<ref>Фридрих Нитче, «Нитче о Вагнере» '' (Вагнер как явление, Нитче contra Вагнер)'', перевод с немецкого Н. Полилова, с введением переводчика. — С.-Петербург, типография А. С. Суворина, 1907. — С. 56-57.</ref>|Автор=[[Фридрих Ницше]], «[[Казус Вагнер]]», 1888}}
{{Цитата|[[Юрий Ханон|Ханон]] — великий [[икона|иконоборец]], известный своим изречением: «Слушая какой-нибудь [[квартет]] Брамса, начинаешь [[дума]]ть, что этот [[композитор]] был [[садизм|садистом]], желавшим помучить [[публика|публику]]».<ref name="Khan-In">{{книга|автор=[[Владимир Михайлович Тихонов|Владимир Тихонов]] ([[Пак Ноджа]])|заглавие=«Империя белой маски»|ссылка=|место=[[Сеул]]|издательство=«Хангёре Синмун»|год=2003|страниц=314|серия=|isbn=89-8431-109-X 03810}}</ref>{{rp|98}}|Автор=[[Владимир Михайлович Тихонов|Владимир Тихонов]]}}
{{Цитата|Уже давно известная всем 4 симфония Брамса – произведение ''почти уникального'' избирательного действия. Она с большой эффективностью используется во всех профильных клиниках западной [[Европа|Европы]]. Дело идёт о том, что первая часть упомянутой симфонии Брамса великолепно стимулирует ''работу [[почки|почек]]''. И именно поэтому во [[время]] исполнения этой музыки так много людей поспешно выходит из зала, (а вовсе не потому, что им не понравилась творческая манера или оркестровый почерк [[профессор]]а Брамса...)<ref name="Тусклые">''[[Юрий Ханон]]'', «Тусклые беседы» (авторский цикл статей, еженедельная страница музыкальной критики, истории и истории критики), газета «Сегодня», СПб., апрель-октябрь 1993 г.</ref>|Автор=[[Юрий Ханон]], «Физиология и Фоноскопия»}}
=== В стихах ===
{{Цитата|И, наклонясь над клавишами низко,<br>[[Венгрия|Венгерский]] танец Брамса для [[скот]]ов<br>Играет пожилая [[пианист]]ка.<ref>[[Александр Петрович Межиров|А. П. Межиров]], «Артиллерия бьёт по своим» (избранное). Москва, «Зебра», 2006 год</ref>|Автор=[[Александр Петрович Межиров|Александр Межиров]], «Мукачево»}}
== Примечания ==
{{примечания}}
{{DEFAULTSORT:Брамс, Иоганнес}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Композиторы по алфавиту]]
[[Категория:Композиторы Германии]]
[[Категория:Дирижёры]]
[[Категория:Пианисты]]
4i9mo0wxxd8vupe91zwauembi8kq9ja
Гюстав Флобер
0
2557
442817
433668
2026-06-21T15:36:15Z
Мит Сколов
61772
/* Примечания */
442817
wikitext
text/x-wiki
{{Персоналия}}
'''Гюста́в Флобе́р''' ({{lang-fr|Gustave Flaubert}}; 1821 — 1880) — французский романист, один из первых писателей-модернистов, «отец» реализма.
{{нет ссылок}}
== Цитаты ==
===Подтверждённые источниками===
*{{Q|Человек — ничто, произведение — всё<ref>{{книга|автор=Артур Конан Дойль|заглавие=Собрание сочинений в двенадцати томах|том=1|год=1993|место=М.|издательство=ОГИЗ|страницы=298}}</ref>.|Оригинал=L’homme n’est rien, l’oeuvre tout !<ref>[https://flaubert.univ-rouen.fr/correspondance/conard/lettres/75b.html Gustave Flaubert - Correspondance 1875]</ref>|Автор=Письмо Гюстава Флобера к [[Жорж Санд|Жорж Санд]] от декабря 1875 года|Комментарий=}}
=== Без источников ===
* Весь прогресс, на который можно надеяться, — это сделать людей несколько менее злыми.
* Весь талант писателя, в конце концов, состоит лишь в выборе слов.
* Всё, что прекрасно, — нравственно.
* Драматическое искусство — это [[геометрия]], переходящая в музыку.
* Если [[женщина]] любит хама, то он непременно непризнанный гений, избранная душа и т. п., так что из-за этой своей природной склонности к косоглазию они не видят ни истинного, когда его встречают, ни прекрасного там, где оно есть. Общая их болезнь — требовать от яблони апельсинов.
* Есть два врага у того, кто хорошо пишет: во-первых, публика, потому что стиль заставляет её думать, побуждает к работе мысли, а во-вторых — правительство, ибо оно чувствует, что мы — сила, а власть не терпит рядом с собой никакой другой власти.
* Есть две разновидности тщеславия: тщеславие общественное и тщеславие частное, зовущееся спокойной совестью, человеческим достоинством, самоуважением, — настолько справедлива истина, что в каждом из нас живут два человека, тот, кто действует, и тот, кто судит.
* Есть фразы, остающиеся в голове, неотступно преследующие, подобно мелодиям, которые всё время звучат в ушах и настолько сладостны, что причиняют боль.
* Женщины вдохновляют мужчин на великие подвиги, но не оставляют времени для их исполнения.
* Женщины слишком не доверяют мужчинам вообще и слишком доверяют им в частности.
* Книга — организм сложный. И любая ампутация, любое изменение, сделанное чужими руками, калечит её. Она может стать лучше, не важно, это будет уже не та книга!
* Когда план слишком долго и тщательно выстраивают, он в результате исчезает.
* Когда уважаешь свой талант, не станешь прибегать к средствам, которыми завоёвывают толпу.
* Кто хочет греть свои ноги у солнца, упадёт на землю.
* Люди со вкусом — престранная каста: у них есть свои собственные маленькие святые, которых никто не знает.
* Нет такого осла, который, созерцая себя в реке, не смотрел бы на себя с удовольствием и не находил бы у себя черт коня.
* Нет такой глупости, которой бы не рукоплескали, и такого глупца, что не прослыл бы великим человеком, или великого человека, которого не обзывали бы кретином.
* Ничто не внушает мне такого презрения к успеху, как мысль о том, какой ценой он достигается.
* Нужно всегда надеяться, когда отчаиваешься, и сомневаться, когда надеешься.
* Почести обесчещивают, высокое звание унижает, должность оглупляет.
* Публика бюсты чтит, но не очень-то им поклоняется. Ими восхищаются для приличия.
* Путешествие должно быть серьёзным трудом, иначе оно, если только не пьянствовать целыми днями, становится одним из самых горьких и в то же время самых глупых занятий.
* Смеяться над жизнью полезно, а порой и прекрасно — только бы жить.
* Статистика — самая точная из всех неточных наук.
* Страсть к познанию — вот источник высоких радостей, уготованных для благородных душ.
* Талант признают только тогда, когда он шагает по трупам, и нужны тысячи снарядов, чтобы пробить себе брешь в Фортуне.
* Художник должен все поднимать на поверхность, он подобен насосу, в нём есть большущая трубка, спускающаяся в самые недра предметов, в глубинные слои. Он втягивает в себя и выпускает на солнечный свет гигантскими снопами то, что было придавлено землёю и никому не видно.
* Человек отрицает природу, сокрушает её, подавляет даже в своём теле, которого он стыдится и прячет словно преступление.
* Чтобы сохранить совесть чистой, надо поднять её выше совести всех прочих людей.
* Язык похож на надтреснутый котёл, по которому мы выстукиваем мелодии, звучащие так, как будто они предназначены для танцев медведя, между тем как мы бы хотели тронуть ими звезды.
== О Флобере ==
*Бетховен французской прозы<ref>https://www.acls.org/wp-content/uploads/2021/11/Haskins_1994_RobertKMerton.pdf</ref>
== Примечания ==
{{примечания}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Писатели по алфавиту]]
[[Категория:Писатели Франции]]
5hgznak12hypreola05uwn1rgeakzm9
442835
442817
2026-06-22T04:13:55Z
Erokhin
42789
442835
wikitext
text/x-wiki
{{Персоналия}}
'''Гюста́в Флобе́р''' ({{lang-fr|Gustave Flaubert}}; {{ВД-Преамбула}}) — французский романист, один из первых писателей-модернистов, «отец» реализма.
== Цитаты ==
=== Подтверждённые источниками ===
{{Цитата|Человек — ничто, произведение — всё.<ref>{{книга|автор=Артур Конан Дойль|заглавие=Собрание сочинений в двенадцати томах|том=1|год=1993|место=М.|издательство=ОГИЗ|страницы=298}}</ref>|Автор=письмо к [[Жорж Санд]], декабрь 1875|Комментарий=''L'homme n'est rien, l'oeuvre tout!''<ref>[https://flaubert.univ-rouen.fr/correspondance/conard/lettres/75b.html Gustave Flaubert — Correspondance 1875]</ref>}}
=== Без источников ===
{{Цитата|Весь прогресс, на который можно надеяться, — это сделать людей несколько менее злыми.}}
{{Цитата|Весь талант писателя, в конце концов, состоит лишь в выборе слов.}}
{{Цитата|Всё, что прекрасно, — нравственно.}}
{{Цитата|Драматическое искусство — это [[геометрия]], переходящая в музыку.}}
{{Цитата|Если [[женщина]] любит хама, то он непременно непризнанный гений, избранная душа и т. п., так что из-за этой своей природной склонности к косоглазию они не видят ни истинного, когда его встречают, ни прекрасного там, где оно есть. Общая их болезнь — требовать от яблони апельсинов.}}
{{Цитата|Есть два врага у того, кто хорошо пишет: во-первых, публика, потому что стиль заставляет её думать, побуждает к работе мысли, а во-вторых — правительство, ибо оно чувствует, что мы — сила, а власть не терпит рядом с собой никакой другой власти.}}
{{Цитата|Есть две разновидности тщеславия: тщеславие общественное и тщеславие частное, зовущееся спокойной совестью, человеческим достоинством, самоуважением, — настолько справедлива истина, что в каждом из нас живут два человека, тот, кто действует, и тот, кто судит.}}
{{Цитата|Есть фразы, остающиеся в голове, неотступно преследующие, подобно мелодиям, которые всё время звучат в ушах и настолько сладостны, что причиняют боль.}}
{{Цитата|Женщины вдохновляют мужчин на великие подвиги, но не оставляют времени для их исполнения.}}
{{Цитата|Женщины слишком не доверяют мужчинам вообще и слишком доверяют им в частности.}}
{{Цитата|Книга — организм сложный. И любая ампутация, любое изменение, сделанное чужими руками, калечит её. Она может стать лучше, не важно, это будет уже не та книга!}}
{{Цитата|Когда план слишком долго и тщательно выстраивают, он в результате исчезает.}}
{{Цитата|Когда уважаешь свой талант, не станешь прибегать к средствам, которыми завоёвывают толпу.}}
{{Цитата|Кто хочет греть свои ноги у солнца, упадёт на землю.}}
{{Цитата|Люди со вкусом — престранная каста: у них есть свои собственные маленькие святые, которых никто не знает.}}
{{Цитата|Нет такого осла, который, созерцая себя в реке, не смотрел бы на себя с удовольствием и не находил бы у себя черт коня.}}
{{Цитата|Нет такой глупости, которой бы не рукоплескали, и такого глупца, что не прослыл бы великим человеком, или великого человека, которого не обзывали бы кретином.}}
{{Цитата|Ничто не внушает мне такого презрения к успеху, как мысль о том, какой ценой он достигается.}}
{{Цитата|Нужно всегда надеяться, когда отчаиваешься, и сомневаться, когда надеешься.}}
{{Цитата|Почести обесчещивают, высокое звание унижает, должность оглупляет.}}
{{Цитата|Публика бюсты чтит, но не очень-то им поклоняется. Ими восхищаются для приличия.}}
{{Цитата|Путешествие должно быть серьёзным трудом, иначе оно, если только не пьянствовать целыми днями, становится одним из самых горьких и в то же время самых глупых занятий.}}
{{Цитата|Смеяться над жизнью полезно, а порой и прекрасно — только бы жить.}}
{{Цитата|Статистика — самая точная из всех неточных наук.}}
{{Цитата|Страсть к познанию — вот источник высоких радостей, уготованных для благородных душ.}}
{{Цитата|Талант признают только тогда, когда он шагает по трупам, и нужны тысячи снарядов, чтобы пробить себе брешь в Фортуне.}}
{{Цитата|Художник должен всё поднимать на поверхность, он подобен насосу, в нём есть большущая трубка, спускающаяся в самые недра предметов, в глубинные слои. Он втягивает в себя и выпускает на солнечный свет гигантскими снопами то, что было придавлено землёю и никому не видно.}}
{{Цитата|Человек отрицает природу, сокрушает её, подавляет даже в своём теле, которого он стыдится и прячет словно преступление.}}
{{Цитата|Чтобы сохранить совесть чистой, надо поднять её выше совести всех прочих людей.}}
{{Цитата|Язык похож на надтреснутый котёл, по которому мы выстукиваем мелодии, звучащие так, как будто они предназначены для танцев медведя, между тем как мы бы хотели тронуть ими звёзды.}}
== О Флобере ==
{{Цитата|Бетховен французской прозы.<ref>https://www.acls.org/wp-content/uploads/2021/11/Haskins_1994_RobertKMerton.pdf</ref>}}
== Примечания ==
{{примечания}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Писатели по алфавиту]]
[[Категория:Писатели Франции]]
rh99okgy5jjq7mqsy3jkc3e7m2m14l0
Генри Джеймс
0
2684
442816
369350
2026-06-21T15:34:14Z
KVK2005
1655
442816
wikitext
text/x-wiki
{{Персоналия}}
{{значения|Джеймс}}
'''Генри Джеймс''' ({{lang-en|Henry James}}; 15 апреля 1843 — 28 февраля 1916) — американский писатель и литературный критик.
== Цитаты ==
* Первое, что нужно усвоить во взаимоотношениях с другими людьми, — это то, что им нельзя мешать быть [[счастье|счастливыми]] — так, как они того хотят.
* Бывает легче читать между строк, чем строку за строкой.
== О Генри Джеймсе ==
{{Q|Цитата=Для Генри Джеймса [[пишущая машинка]] к 1907 году прочно вошла в привычку, а его новый стиль приобрёл особое лёгкое и завораживающее качество. Его секретарша рассказывает, что диктовка оказалась для него работой не только более лёгкой, но и более вдохновляющей, чем сочинение от руки. Он признался ей: «В речи все как будто выходит из меня гораздо эффективнее и неустаннее, чем в письме». В самом деле, Генри Джеймс настолько привязался к постукиванию своей пишущей машинки, что, лежа на смертном одре, попросил, чтобы рядом с постелью работал его «Ремингтон». |Автор=[[Маршалл Маклюэн]], «Понимание медиа. Внешние расширения человека», гл. 26<ref>[https://gtmarket.ru/library/basis/3528/3555]</ref>|Комментарий=|Оригинал=}}
{{stub}}
{{DEFAULTSORT:Джеймс, Генри}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Писатели по алфавиту]]
[[Категория:Писатели США]]
[[Категория:Критики по алфавиту]]
[[Категория:Критики США]]
84frpf07pdwvckd5jz1mdslzb7w7i70
442837
442816
2026-06-22T04:18:56Z
Erokhin
42789
442837
wikitext
text/x-wiki
{{Персоналия}}
{{значения|Джеймс}}
'''Генри Джеймс''' ({{lang-en|Henry James}}; {{ВД-Преамбула}}) — американский писатель и литературный критик.
== Цитаты ==
{{Цитата|Первое, что нужно усвоить во взаимоотношениях с другими людьми, — это то, что им нельзя мешать быть [[счастье|счастливыми]] — так, как они того хотят.}}
{{Цитата|Бывает легче читать между строк, чем строку за строкой.}}
== О Генри Джеймсе ==
{{Цитата|Для Генри Джеймса [[пишущая машинка]] к 1907 году прочно вошла в привычку, а его новый стиль приобрёл особое лёгкое и завораживающее качество. Его секретарша рассказывает, что диктовка оказалась для него работой не только более лёгкой, но и более вдохновляющей, чем сочинение от руки. Он признался ей: «В речи всё как будто выходит из меня гораздо эффективнее и неустаннее, чем в письме». В самом деле, Генри Джеймс настолько привязался к постукиванию своей пишущей машинки, что, лёжа на смертном одре, попросил, чтобы рядом с постелью работал его «Ремингтон».<ref>[https://gtmarket.ru/library/basis/3528/3555]</ref>|Автор=[[Маршалл Маклюэн]], «Понимание медиа. Внешние расширения человека», гл. 26}}
== Примечания ==
{{примечания}}
{{DEFAULTSORT:Джеймс, Генри}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Писатели по алфавиту]]
[[Категория:Писатели США]]
[[Категория:Критики по алфавиту]]
[[Категория:Критики США]]
ncrf1m8s9owpddyiduir3jvqxb8oq0y
Жорж Санд
0
2747
442836
369476
2026-06-22T04:16:16Z
Erokhin
42789
442836
wikitext
text/x-wiki
{{Персоналия}}
'''Жорж Санд''' ({{lang-fr|George Sand}}, настоящее имя '''Амандина Аврора Люсиль Дюпен''' — ''Amandine Aurore Lucile Dupin''; {{ВД-Преамбула}}) — французская писательница и феминистка.
== Цитаты ==
{{Цитата|[[Женщины]] редко обладают физической силой, помогающей терпеливо переносить боль и опасности, но им часто присуща та душевная сила, которая появляется в минуты риска или страдания.|Автор=«Индиана» (''Indiana''), 1832}}
{{Цитата|Неразделённая любовь так же отличается от любви взаимной, как заблуждение от истины.|Автор=«Индиана»}}
{{Цитата|[[Беранже]] — один из самых великих умов, какими должна гордиться Франция.<ref>С. Брахман. Три поэта демократической Франции // Пьер-Жан Беранже. Песни; Огюст Барбье. Стихотворения; Пьер Дюпон. Песни. — М.: Художественная литература, 1975. — Библиотека всемирной литературы.</ref>}}
{{Цитата|[[брачный союз|Брак]] без любви — это пожизненная каторга.<ref name="Дмж">Мысли, афоризмы и шутки знаменитых женщин (изд. 6-е, дополненное) / составитель [[w:Душенко, Константин Васильевич|К. В. Душенко]]. — М.: Эксмо, 2004.</ref>}}
{{Цитата|[[Веселье]] — лучшая гигиена души и тела.<ref name="Дмж"/>}}
{{Цитата|Восхищение и фамильярность — незнакомцы.<ref name="Дмж"/>}}
{{Цитата|Жизнь чаще похожа на роман, чем [[Французская литература#Французский роман|наши романы]] на жизнь.<ref name="нбс">Литература и жизнь; Прозаики и поэты; Любовь и Муза // В начале было слово: Афоризмы о литературе и книге / составитель К. В. Душенко. — М.: Эксмо, 2005.</ref>}}
{{Цитата|Забвение — цветок, лучше всего произрастающий на могилах.<ref name="хор">Энциклопедия мудрости / составитель Н. Я. Хоромин. — Киев: книгоиздательство «Пантеон» О. Михайловского, 1918. — (переизд.: Энциклопедия мысли. — М.: Русская книга, 1994.)</ref>}}
{{Цитата|Кто сознаёт свою невиновность, тот неохотно унижается до оправданий.<ref name="Е">Афоризмы. Золотой фонд мудрости / составитель О. Т. Ермишин. — М.: Просвещение, 2006.</ref>}}
{{Цитата|[[Любовь]] способна извинить всё, кроме скупости.<ref>Мудрость веков. Запад / сост. Т. Б. Линдберг. — СПб.: Нева, 2006. — С. 355.</ref>}}
{{Цитата|[[Мужчина]], который умно говорит о любви, не очень влюблён.<ref name="хор"/>}}
{{Цитата|Мы не можем вырвать ни одной страницы из нашей жизни, хотя легко можем бросить в огонь всю книгу.<ref name="хор"/>}}
{{Цитата|Не говори ничего дурного о ком-либо, если точно не знаешь этого, а если и знаешь, то спроси себя: почему я это говорю?<ref name="хор"/>}}
{{Цитата|Одинокий представляет собою только тень человека, а кто не любим, тот везде и среди всех одинок.<ref name="Е"/>}}
{{Цитата|Самые ярые ревнители благочестия [[ханжество|те, кто]] вынужден скрывать о себе что-то.<ref name="Дмж"/>|Комментарий=вариант распространённой мысли}}
{{Цитата|[[Скромность]] порой проистекает из преувеличенной гордости.<ref name="Дмж"/>}}
{{Цитата|Сопротивляться любви значит снабжать её новым оружием.<ref name="хор"/>}}
{{Цитата|Супружество приятно до брака.<ref name="Дмж"/>}}
{{Цитата|[[Французы]] все — комедианты; но лишь самые слабые из них играют комедию.<ref>Генрих Гейне, одна из статей в «Алегемайне цайтунг»</ref><ref>Е. Кацева. Комментарии // Франц Кафка. Дневники. — М.: АСТ, Харьков: Фолио, 1999. — С. 489.</ref>}}
{{Цитата|Я желала бы принадлежать к [[религия|религии]], которая не давала бы людям ненавидеть и бояться друг друга, равно вредить друг другу.<ref name="хор"/>}}
=== Письма ===
{{Цитата|Я сумею понять твою мечтательность и заставить красноречиво говорить твоё молчание. Я припишу твоим поступкам тот умысел, какой пожелаю. Оставим же так, как есть: не учи моего языка… Я не хочу знать, как проходит твоя жизнь и какую роль ты играешь среди людей. Я хотела бы не знать твоего имени. Спрячь от меня свою душу, чтобы я всегда могла считать её прекрасной…<ref>Скляренко В. М., Иовлева Т., Мац В. А. 100 знаменитых женщин. — Харьков: Фолио, 2003. — С. 262.</ref>|Автор=[[w:Паджелло, Пьетро|П. Паджелло]], 1833}}
{{Цитата|Я надеюсь, что скоро вы увлечёте нас в глубины моря и заставите Ваших героев путешествовать в подводных лодках, усовершенствовать которые Вам помогут Ваши знания и Ваше воображение. <…> У Вас восхитительный талант и сердце, способное ещё больше его возвысить.<ref name="би">Евгений Брандис. Интервью с Жюлем Верном // Вокруг света. — 1966. — № 9. — С. 76-79.</ref>|Автор=[[Жюль Верн|Жюлю Верну]], 1865|Комментарий=комментарий Верна (~1900): «это она навела меня на мысль написать „[[Двадцать тысяч льё под водой]]“»<ref name="би"/>}}
{{Цитата|Ты слишком любишь литературу, она тебя убьёт, а тебе не убить человеческую [[глупость]]. Милая бедная глупость, я-то её не ненавижу и смотрю на неё с материнским чувством. Ведь глупцы — всё равно что дети, а детство священно.<ref>С. Кратова, В. Мильчина. Примечания // Флобер Г. О литературе, искусстве, писательском труде. Письма. Статьи. В 2 т. Т. 2. — М.: Художественная литература, 1984. — С. 427.</ref>|Автор=[[Гюстав Флобер|Гюставу Флоберу]], 8 декабря 1874}}
{{Цитата|Я проглотила [[Джек (Доде)|«Джека»]] и была до того растрогана, что два дня грустила так, будто всё это было на самом деле. <…> Наконец-то я жила, и моя грусть не была мрачной. Я чувствовала горячую потребность любить и служить ближнему. Благодарю Вас от всей души! У Вас большущий талант и к тому же великодушное, щедрое сердце.<ref>[[w:en:Julia Daudet|Julia Daudet]], Souvenirs autour d'un groupe littéraire (Воспоминания об одной литературной группе). Paris, 1909, p. 46.</ref><ref>С. Ошеров. Примечания // А. Доде. Собр. соч. в 7 томах. Т. 4. — М.: Правда, 1965. — С. 512.</ref>|Автор=[[Альфонс Доде|Альфонсу Доде]], 1 апреля 1876}}
=== Без источника ===
{{Цитата|…истинная любовь скрыта от всех, настоящие романы — это те, о которых никто не подозревает, истинные страдания переносятся молча и не нуждаются в сочувствии или утешениях.}}
{{Цитата|Нельзя знать всё, достаточно понимать.}}
{{Цитата|Труд — это не наказание; это награда и сила, слава и наслаждение.}}
== Статьи о произведениях ==
* См. [[:Категория:Произведения Жорж Санд]]
== О Жорж Санд ==
=== XIX век ===
{{Цитата|…гонители Занда <…> называют её сукой и другими милыми именами, на которые так щедры поборники патриархального быта. Чего хочется Занд — если действительно может что-либо определённо хотеться поэту, действительно носящему в себе страдания, страсти и стремления целой эпохи? <…> Возьмите самые молодые из её созданий — ни в одной из них не найдёте вы ничего, кроме той печальной истины, что людским эгоизмом осквернены самые святые отношения мужчины и женщины, что под святым знаменем брака выступают всего чаще самые гнусные, самые богохульные отношения — и что наконец нельзя слишком строго судить нарушений подобных отношений; но везде и повсюду проглядывает мысль о святости истинно брачного союза…|Автор=[[Аполлон Григорьев]], [[Письма Аполлона Григорьева#Письма Гоголю по поводу его последней книги (1848)|письмо Н. В. Гоголю]] конца ноября — 1-й половины декабря 1848}}
{{Цитата|У Жорж Санд мы обоняем [[w:ветроопыление|белые цветки]]; это заметно, и мысль бежит там между словами, как между бёдрами без мышц.|Автор=[[Гюстав Флобер]], [[Письма Гюстава Флобера Луизе Коле#1852|письмо Луизе Коле]] 16 ноября 1852|Комментарий=''Dans George Sand, on sent les fleurs blanches; cela suinte, et l'idée coule entre les mots comme entre des cuisses sans muscles.''}}
{{Цитата|Жорж Санд <…> — это [[w:Прюдомм (персонаж)|Прюдомм]] аморальности. Она всегда была моралисткой. Только раньше это была контр-мораль. Так что она никогда не была художницей. У неё знаменитый плавный стиль, ценимый буржуа.
Она тупая, тяжёлая, разговорчивая. О моральных идеях она рассуждает столь же глубоко и столь же деликатно, как консьержки или девушки.|Автор=[[Шарль Бодлер]], «Моё сердце обнажено» (''Mon cœur mis à nu'')|Комментарий=''George Sand <…> est le Prudhomme de l'immoralité. Elle a toujours été moraliste. Seulement elle faisait autrefois de la contre-morale. Aussi elle n’a jamais été artiste. Elle a le fameux style coulant, cher aux bourgeois. Elle est bête, elle est lourde, elle est bavarde. Elle a, dans les idées morales, la même profondeur de jugement et la même délicatesse de sentiment que les concierges et les filles entretenues.''}}
{{Цитата|Я работал целый день; вечером я сочинил десять стихов и выпил бутылку водки; она выпила бутылку молока и написала половину романа.<ref name="нбс"/>|Автор=[[Альфред де Мюссе]]}}
{{Цитата|Она пожирает своих любовников, но вместо того, чтобы потом бросить их в реку, она укладывает их в свои романы.<ref name="нбс"/>|Автор=[[w:Пиа, Феликс|Феликс Пиа]]}}
{{Цитата|Читал [[Чёртова лужа|«Чёртову лужу»]] Жорж Санд, там говорится: «Чистота нравов — священная традиция в некоторых местностях, удалённых от растлённой суеты большого города». XVIII век, [[w:Буше, Франсуа|Буше]], художники и романисты стиля «трюмо» украшали крестьянина только ленточками; г-жа Санд наделяет его душой, а вдобавок и своей собственной душой. Фальшивый талант и талант фальши, который восходит к [[Поль и Виржини|«Полю и Виржини»]], через [[w:Астрея (роман)|«Астрею»]]. От [[Мадлен де Скюдери|г-жи де Скюдери]], через [[Анна де Сталь|г-жу де Сталь]] и до г-жи Санд, все женщины отличаются талантом фальши.|Автор=[[братья Гонкуры]], [[Дневник братьев Гонкур#1857|«Дневник»]], 3—21 сентября 1857}}
{{Цитата|…женщина не поднимается при нашем появлении, не делает ни единого движения в ответ на наш поклон и слова приветствия. Эта серая тень, сидящая здесь в каком-то полусне, — госпожа Санд, — <…> сидя вот так, она производит впечатление какого-то призрака или автомата. Голос механический, монотонный, безразличный, лишённый модуляций. В её позе есть нечто важное, степенное, толстокожее — этакое умиротворённое жвачное животное. Она напоминает тех спокойных холодных женщин, которых изображает на своих портретах [[w:Миревельт, Михиль ван|Миревельт]], а то ещё какую-нибудь надзирательницу в приюте для падших. Медлительные, какие-то сомнамбулические жесты. Время от времени — звук чиркнувшей восковой спички, вспыхивает маленький огонёк и зажигается папироса, — одно и то же методическое движение. Ни единого проблеска в звуке её голоса, в окраске её речи.
С нами она очень любезна, весьма щедра на похвалы. Но есть в её словах какая-то удручающая наивность, удивительная упрощённость мысли — от этих плоских выражений становится холодно, как от голой стены.<ref name="г62">Эдмон и Жюль де Гонкур. Дневник. Записки о литературной жизни. Избранные страницы в 2 томах. Т. I. — М.: Художественная литература, 1964. — С. 339.</ref>|Автор=братья Гонкуры, «Дневник», 30 марта 1862}}
{{Цитата|Пишет по ночам, обычно с часу до четырёх, потом ложится, в одиннадцать встаёт; потом ещё часа два работает днём. И вы заметьте, что ей нисколько не мешает, если её прерывают при этом… Это как вода, текущая из крана. Когда кто-нибудь входит, она закрывает кран, вот и всё.<ref name="г62"/>|Автор=[[w:fr:Alexandre Manceau|Александр Мансо]], слова Гонкурам, тогда же|Комментарий=''Elle travaille, toutes les nuits, d'une heure à quatre heures du matin, puis retravaille encore dans la journée, pendant deux heures. C'est égal qu'on la dérange… Supposez que vous ayez un robinet ouvert chez vous, on entre, vous le fermez.''}}
{{Цитата|Она немного чересчур благодушна и восторженна, но в её суждениях бывает тончайший здравый смысл, — если только она не садится на своего социалистического конька.|Автор=[[Гюстав Флобер]], [[Письма Гюстава Флобера#Эдме Роже де Женнет|письмо Эдме Роже де Женнет]] 12 ноября 1866|Комментарий=''Quoiqu'elle soit un peu trop bienveillante et bénisseuse, elle a des aperçus de très fin bon sens, pourvu qu'elle n'enfourche pas son dada socialiste.''}}
{{Цитата|…сколько женственного было в этом великом человеке, какой огромной нежностью был проникнут этот талант. Она останется гордостью Франции и её непревзойдённой славой.|Автор=[[Гюстав Флобер]], [[Письма Гюстава Флобера#Мари-Софи Леруайе де Шантепи|письмо М.-С. Леруайе де Шантепи]] 17 июня 1876|Комментарий=''…tout ce qu'il y avait de féminin dans ce grand homme, l'immensité de tendresse qui se trouvait dans ce génie. Elle restera une des illustrations de la France et une gloire unique.''}}
{{Цитата|Отличаясь синтетическим умом, то есть схватывая по преимуществу общие контуры вещей и явлений и не обращая внимания на подробности, отличаясь богатым воображением, чувствительностью, ясностью мысли, Жорж Санд обладала талантом драматурга, её произведения пользовались успехом на сцене. Если успех этот и не был так велик, как успех её романов, то дело здесь в самом жанре, исключающем описания, те разветвлённые, всё обволакивающие образы природы, на которые она так щедра и которые уподобляют её творчество замку или дворцу, заросшему буйным кустарником и ползучими растениями. <…> в пьесах Жорж Санд, так же как и в её прозаических произведениях, речь всегда идёт о какой-либо социальной проблеме. Она писала, чтобы нечто доказать, и любила театр главным образом за то, что подмостки могут заменить трибуну. <…> Для неё это была возможность беседовать с толпой, говорить с ней возвышенным и гордым языком, давать ей уроки достаточно широкой морали, которую она, однако, умела приспособить к требованиям сценического искусства, лишённого возможности проявлять такую же смелость и пользоваться той же свободой, какая доступна книге.|Автор=[[Альфонс Доде]], «Смерть Жорж Санд», 1876}}
{{Цитата|Секрет огромного успеха мадам Санд состоит в том, что у неё нет никакой оригинальности, <…> у неё гладкий текучий стиль, говорят буржуа. Для них это высшая похвала. Им совершенно всё равно, что этот текучий поток увлекает со дна ил.<ref>Барбе д'Оревилли, или Героический призрак / перевод К. Рождественской // Андре Моруа. От Монтеня до Арагона. — М.: Радуга, 1983. — С. 241.</ref>|Автор=[[Жюль Амеде Барбе д’Оревильи]]}}
{{Цитата|Не спрашивайте, что она думает: мысль предполагает рассуждение, а г-жа Санд не рассуждает; это она предоставляет своим друзьям, — друзья снабжают её готовыми идеями, которые она охотнее повторит, чем поймёт. Единственное её назначение на этом свете — с несравненной щедростью выражать своё восприятие природы и рисовать страсти.
Она правильно видит природу, ибо видит её прекрасной. <…>
Роман, описывающий пороки, гораздо вреднее романа, изображающего страсть. Почему? Потому что внушить порок легче, чем внушить страсть; потому что порок вползает в нас исподтишка и незаметно; потому, наконец, что он доступен и самым грубым душам. Г-жа Санд не написала ни одного романа, который изображал бы порок.
Всю жизнь она убеждённо исповедовала, что у человека нет более высокого назначения, чем любовь. Она была права лишь наполовину. У мира — две оси: любовь и голод.|Автор=[[Анатоль Франс]], «Жорж Санд и идеализм в искусстве» («Роман прежде и теперь»), 1887 (сб. «[[Литературная жизнь (Серия первая)]]»)}}
==== [[Виссарион Белинский]] ====
{{Цитата|Жорж Занд приглашает людей к [[w:en:Jean-Jacques Rousseau#Theory of human nature|естественному состоянию]], почитая гражданские установления и особенно брак главною причиною человеческих бедствий.|Автор=[[Виссарион Белинский]], «[[Краткая история Франции до Французской революции. Сочинение Мишле]]», 1838}}
{{Цитата|…что представляет нынешняя французская литература? Отражение мелких сект, ничтожных систем, эфемерных партий, дневных вопросов. <…> известный, но отнюдь не славный Жорж Занд, пишет целый ряд романов, один другого нелепее и возмутительнее, чтобы приложить к практике идеи [[w:сенсимонизм|сен-симонизма]] об обществе. <…> Необходимый результат этих глубоких и превосходных идей есть уничтожение священных уз брака, родства, семейственности, словом, совершенное превращение государства сперва в животную и бесчинную оргию, а потом — в призрак, построенный из слов на воздухе.|Автор=[[Виссарион Белинский]], «[[Менцель, критик Гёте]]», январь 1840}}
{{Цитата|Что такое восторженные бредни Жоржа Занда? — {{comment|profession de foi|исповедание веры (фр.)}} сен-симонизма…|Автор=[[Виссарион Белинский]], «[[Русская литература в 1840 году]]», декабрь}}
{{Цитата|Какая человечность дышит в каждой строке, в каждом слове этой гениальной женщины! <…> для неё существует только ''человек'', — и она находит человека во всех сословиях, во всех слоях общества, любит его, сострадает ему, гордится им и плачет о нём. Но женщина и её отношения к обществу, столь мало оправдываемые разумом, столь много основывающиеся на предании, предрассудках, эгоизме мужчин, — эта женщина наиболее вдохновляет поэтическую фантазию Жоржа Занда и возвышает до пафоса благородную энергию её негодования к легитимированной насилием невежества лжи, её живую симпатию к угнетённой предрассудками истине. Жорж Занд есть адвокат женщины, как [[Фридрих Шиллер|Шиллер]] был адвокат человечества. Мудрёно ли после этого, что г-жа Дюдеван ославлена слепою [[чернь]]ю, дикою и невежественною толпою как писательница безнравственная?.. Кто открывает людям новые истины, тому люди не дадут спокойно кончить века; зато, когда сведут в раннюю могилу, — то непременно воздвигнут великолепный памятник и как на святотатца будут смотреть на того, кто бы дерзнул сказать хоть одно слово против предмета их прежней остервенелой ненависти… Ведь и Шиллер, при жизни своей, слыл писателем безнравственным и развратным…|Автор=[[Виссарион Белинский]], [[Рецензии Виссариона Белинского 1841 года#Май|рецензия]] на [[Мопра (роман)|«Мопра»]], май 1841}}
{{Цитата|В то время, как французские романтики <…> уже пользовались всемирною известностью, на суд современного общества предстала женщина с великим, истинным дарованием: её не поняли и за это оклеветали. Но она шла своим путём, и ряд созданий одно другого глубже ознаменовал её победоносное шествие, — и её слава началась только с того времени, как слава маленьких-великих людей уже кончилась. Причина этой разности очевидна: там начало внешнее, снеговое; тут — подземное, родниковое, внутреннее…|Автор=[[Виссарион Белинский]], «[[Русская литература в 1842 году]]», декабрь}}
{{Цитата|…современное французское общество, <…> набитые золотом мешки, приобретатели, <…> читает Жорж Занд, в котором имело бы право видеть своего обвинителя, изобличителя и нравственную кару. <…> Привычка мало-помалу делает людей равнодушными к явлению, которое вначале поразило их, и со временем они начинают не только считать это явление естественным, но даже и приносить ему дань удивления и восторженных похвал. Таково теперь во Франции положение Жоржа Занда как писательницы <…>. И что же? Явись другая писательница с таким же гением, — и на неё сперва польётся обильный дождь клевет, браней, оскорблений, лжей, — и всё это во имя будто бы оскорблённой ею морали, и при всём этом будут раскупать её сочинения и твердить их наизуст…|Автор=[[Виссарион Белинский]], [[Сочинения Зенеиды Р-вой (Белинский)|«Сочинения Зенеиды Р-вой»]], октябрь 1843}}
{{Цитата|[[Вечный жид (Сю)|«Вечный жид»]] наделал шума в тысячу раз больше, нежели, например, [[w:fr:Teverino|«Теверино»]]; «Вечный жид» нравится толпе, — «Теверино» восхищает немногих; но зато первый уже умер в самой Франции, едва успев дойти до конца, а торжество второго ещё впереди, и всё больше и больше…|Автор=[[Виссарион Белинский]], [[Рецензии Виссариона Белинского 1845 года#Октябрь|рецензия]] на «Столетие России» Н. А. Полевого, октябрь 1845}}
{{Цитата|Жорж Санд, бесспорно, первый талант во всём пишущем мире нашего времени. <…> [[w:fr:Jeanne (roman)|в лице Жанны]] поэтический инстинкт представил миру лучший и вернейший комментарий на значение исторической [[Жанна д’Арк|Жанны (д’Арк)]], нежели какой могла представить наука, много хлопотавшая об этом вопросе. «Теверино», в своём роде, стоит «Жанны», и оба эти романа, бесспорно, принадлежат к лучшим созданиям гениального автора. Замечательно, что «Теверино» написан после [[w:fr:Le Meunier d'Angibault|«Le Meunier d'Angibault»]], прекрасного романа, но испорченного двумя главными лицами, до приторности неестественными, — и после «Изидоры», во всех отношениях слабого и неудачного произведения.|Автор=[[Виссарион Белинский]], «[[Русская литература в 1845 году]]», декабрь}}
{{Цитата|Во Франции <…> беллетрист пишет гораздо более, чем художник-поэт: Жорж Санд написал много, больше, нежели сколько у нас пишется многими в продолжение многих лет; но кипа сочинений Жоржа Санда в сравнении с кипою сочинений [[Эжен Сю|Эжена Сю]] или [[Александр Дюма-отец|Александра Дюма]] — то же, что озеро в сравнении с морем или море в сравнении с океаном.|Автор=[[Виссарион Белинский]], [[Мысли и заметки о русской литературе (Белинский)|«Мысли и заметки о русской литературе»]], январь 1846}}
{{Цитата|Сознательно действует талант, но зато он кастрат, бесплоден; своего ничего не родит, но зато лелеет, ростит и [[гений и талант|крепит детей гения]]. Посмотрите на Ж. Санд в тех её романах, где рисует она свой идеал общества: читая их, думаешь читать [[Выбранные места из переписки с друзьями|переписку Гоголя]].|Автор=[[Виссарион Белинский]], [[Письма Виссариона Белинского#1847|письмо]] К. Д. Кавелину 7 декабря 1847}}
== Примечания ==
{{примечания}}
{{DEFAULTSORT:Санд, Жорж}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Писатели по алфавиту]]
[[Категория:Писатели Франции]]
mfj5ypndsyz2u9p5gsk4qz98t2rx4yb
Станислав Лем
0
2956
442863
380726
2026-06-22T05:12:18Z
Erokhin
42789
442863
wikitext
text/x-wiki
{{Персоналия}}
'''Стани́слав Лем''' ({{lang-pl|Stanisław Lem}}); {{ВД-Преамбула}}) — выдающийся польский философ<ref>Станислав Лем. Сильвические размышления CXXX: Пора представиться [Rozwazania sylwiczne CXXX, 2004, обзор философских энциклопедий] / перевод В. И. Язневича // Станислав Лем. Мой взгляд на литературу. — М.: АСТ, 2009. — С. 750-1.</ref>, футуролог, писатель (фантаст, сатирик, эссеист, критик). В целом его творчество можно разделить на два этапа: утопический (1945–1956) и антиутопический (с 1957), в котором можно выделить следующие периоды: литературно-философский (1957–1970), литературно-экспериментаторский (1971–1986), философско-публицистический (с 1987)<ref name="ябс">Язневич В. И. Из Станислава Лема обо всём понемногу: Библиографическая справка // Станислав Лем. Чёрное и белое. — М.: АСТ, 2015. — С. 600-618.</ref>.
==Цитаты==
{{Q|Космического диалога не будет. В космосе возможны лишь монологи.<ref name="Дмм">Мысли, афоризмы и шутки знаменитых мужчин (изд. 4-е, дополненное) / составитель К. В. Душенко — М.: Эксмо, 2004.</ref>|Комментарий=вариант распространённой мысли; многократно парафразировалось Лемом, например, в гл. IV [[Возвращение со звёзд|«Возвращения со звёзд»]] от слов «при скорости, лишь на доли процента…»}}
{{Q|Никогда бы не подумал, что в [[В Дономаге|одной папке]] может уместиться вся западная фантастика.<ref>Е. Брандис, В. Дмитревский. Век нынешний и век грядущий // Новая сигнальная. — М.: Знание, 1963. — С. 256-271.</ref><ref name="ра">Роман Арбитман. [http://www.mirf.ru/Articles/art5967.htm Пейзаж с гистерезисом. Малый толковый словарь Ильи Варшавского] // Мир фантастики. — №12 (124), декабрь 2013. — С. 43.</ref>|Комментарий=парафраз; прочитав несколько рассказов цикла; комментарий [[Роман Эмильевич Арбитман|Романа Арбитмана]]: «До сих пор неясно, что означают эти слова — то ли сдержанную похвалу, то ли корректное порицание»<ref name="ра"/>, учитывая презрение Лема к современной западной НФ|Автор=октябрь 1962<ref>Основные даты жизни и творчества Станислава Лема // Станислав Лем (ЖЗЛ).</ref>}}
{{Q|Таково моё мнение — [[человек]] непригоден ни к тому, чтобы жить в построенном им самим аду (ведь он же не дьявол), ни к тому, чтобы жить в раю (потому что он не ангел и не может им стать).<ref>Станислав Лем. Из воспоминаний Ийона Тихого. — М.: Книжная палата, 1990. — С. 5-6.</ref>|Автор=предисловие к «Осмотру на месте», 1989}}
{{Q|Что касается современных технологий, то они, безусловно, угрожают человечеству, но проклинать их не следует, ибо без них будет ещё хуже.<ref>В. И. Язневич. Примечание № 246 // Станислав Лем, Станислав Бересь. Так говорил… Лем. — М.: АСТ Москва, Хранитель, Минск: Харвест, 2006.</ref>|Автор=речь на церемонии присвоения ему степени почётного доктора [[w:университет Билефельда|университета Билефельда]], 13 ноября 2003}}
===Без первоисточников===
<!--не нашел на 09.2016-->
{{Q|Больше всего может дать тот, кто всё потерял.<ref name="Дмм"/>|Оригинал=Nikt nie może dać więcej od tego, co stracił wszystko.<ref>[https://web.archive.org/web/20030610083919/http://lem.arg.pl/php/aforyzmy.php Aforyzmy], lem.arg.pl, 2002<!--в конце списка есть неск. цитат, присланных Язневичем. Остальные — не он (спросил у него).--></ref>|Комментарий=вероятно, повтор чужой мысли}}
{{Q|... запереться в кабинете с пятикилограммовой банкой турецкой халвы — вовсе не самый худший вариант самоубийства.<ref>Глава вторая, 8 // Станислав Лем (ЖЗЛ).</ref>|Комментарий=после диагностирования у него сахарного диабета; любил халву с детства (см. [[Высокий замок (Лем)|«Высокий замок»]])|Автор=нач. 2000-х}}
{{Q|Массовая культура — обезболивающее средство, анальгетик, а не наркотик.<ref name="Душ">Большая книга афоризмов (изд. 9-е, исправленное) / составитель К. В. Душенко — М.: изд-во «Эксмо», 2008.</ref>}}
{{Q|Может быть, дураков не становится больше, но они становятся всё активнее.<ref name="Дмм"/>}}
{{Q|Труженик космоса.|Комментарий=иронично от «[[Труженики моря]]» [[Гюго]]<ref>Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений / составитель В. В. Серов — М.: «Локид-Пресс», 2005.</ref>; на русском сочетание отмечается не позже 1961 г.<ref>[http://www.oldgazette.ru/vm/14041961/text2.html Встреча с сыном] // Вечерняя Москва. — 14 апреля 1961. — С. 2.</ref>}}
{{Q|Центральное место, занимаемое наукой в обществе, отражает её роль в развитии цивилизации. Наука открыла неограниченные перспективы развития цивилизации, а также показала множество путей, по которым оно может пойти. А поскольку выбор пути требует рационального подхода, то наука, будучи единственной рациональной формой познания, стала необходимостью.<ref>Слово о науке. Афоризмы. Изречения. Литературные цитаты. Книга первая / составитель Е. С. Лихтенштейн. — М.: Знание, 1976.</ref>|Комментарий=вариант распространённой мысли}}
{{Q|[[Будущее]] всегда выглядит иначе, нежели мы способны его себе вообразить.}}
===Из художественных произведений===
{{Q|Когда уже было создано множество цветных и выпуклых вещей, а также холодных и звонких, Бог подумал, что хорошо было бы их оживить, чтобы земной шар знал, что является пространственной полнотой, а его тональность — дрожью ожидания.
Но когда он посмотрел с высоты на плоскость времени, испещрённую морщинками мгновений, шелестевших как трава, он подумал, что в созданном мире уже не может изменить ни блеска капель росы, ни размеров скал, ибо тогда его Творение впало бы в неописуемый хаос.
Поэтому он создал человека.
И сказал, что всякая вещь меж небом и землёй в свете человеческих глаз будет отбрасывать тень, и это будет слово. А слова были большие и мясистые, как мезозойские бабочки, они летали, тяжело содрогаясь, и были тёмными от крови. Когда они садились рядом с человеком, позволяя взять себя в руки, то разбухали и надувались, и были они сильными, и благоухали, как настоящие цветы. Их можно было приколоть к папирусу и вырезать в камне, и они не менялись.
Но вскоре люди открыли, что слова — это только тени вещей, и презрели их. Потом они пытались отвергнуть тени и пренебречь словами. Они посылали свои чувства в кончики пальцев, в отверстия ушей и глаз и там расставляли силки, в которые должны были попасться Вещи.
Однако же это им не удалось, потому что они все время наталкивались на преграды, и это их очень сердило. И тогда они пробили потолок данного им мира и докопались до его дна, проникнув тем самым за пределы неба и под землю. <…>
Говоря так, они боялись, поэтому бросали в трясину смех, как плоские булыжники, по которым можно будет преодолеть пропасть [незнания].
Меня, когда я их встретил и услышал, огорчили эти слова, потому что, сжатые в ладонях, они хрустели, как скорлупа, некоторые же были червивыми. <…>
[[Астроном]] касается звёзд присоской своего телескопа.
Ребёнок гладит мех, покрывающий толстую ногу великана эдакого зелёного лохмача, живущего в приливе и отливе дней (некоторые называют его [[дерево]]м).
Я хотел успокоить людей, которые трепыхались, нанизанные на остроконечные углы улиц.<ref name="я12">перевод: В. И. Язневич, 2012</ref>|Автор=«День седьмой» (Dzień siódmy), 1946}}
{{Q|— Не прикидывайся! Где все остальные из этого дома?—Уже были ваши — их уже забрали, — начинает Хана, но высокий блондин со смуглым лицом и синими девичьими глазами широко и злорадно улыбается. Белые зубы влажно поблескивают.
— Не ври! Говори, где они спрятались! Говори сейчас же, а то… — Он снимает с плеча небрежно висевший автомат. Железное колечко дула чёрно и холодно заглядывает в бледное лицо Ханы. Немец зажмуривает глаза. Девушка сжимает губы.
— Но никого нет… — говорит она наконец беспомощно и по-детски.
Немец делает неуловимо быстрое движение карабином, и девушка, получив удар стволом в лицо, неловко падает на пол. Она медленно садится, плюёт кровью с выбитыми зубами. Трое высоких вооруженных мужчин берут её в грозное кольцо холодно изучающих взглядов. <…>
— У нас нет времени! — кричит он резко, подходя к Хане так быстро, словно хочет наступить большим ботинком ей на грудь. Девушка съёживается. Комом к горлу подкатывает тошнотворный страх.
— Скажешь — так останешься, а нет — заберём тебя, — решает блондин.
Лицо его прекрасно, мужественное, такое, как на цветных обложках немецких журналов.<ref name="я12"/>|Автор=«Укромное место» (Placówka), 1946}}
{{Q|Слышал где-то <…>
О двух таких бедных, измученных злодеях,
Которые всю ночь ковыряли отмычкой дверь неба.
А когда открыли, там была лишь пустота,
Как в раме разбитого зеркала,
Небытие — даже без единой падучей звезды.|Комментарий=перевод: А. М. Штыпель, 2012|Автор=«Сад тьмы» (Ogród ciemności), 1947}}
{{Q|Ложа привратника пустовала с тех пор, как миссис Бримбл, владелица пансионата, отказалась принять на это место великого князя Михаила Фёдоровича. Из холла к лестнице вела когда-то красная, а теперь пропитанная нечистотами дорожка. <…>
Напротив первой двери на потёртой дорожке красовалась отвратительная лужица.
— Опять пограничный инцидент? — слабым голосом спросил президент.
Как он был измучен всем этим — лестницей, политикой, всей этой властью.
— Это не инцидент, а подлое нарушение границы! Вот смотрите: у этого бордюра [[w:Правительство Польши в изгнании|начинается территория Речи Посполитой]]. Сто раз говорил этому пьянице, чтобы рыгал на собственную территорию. Нет, ему надо наблевать напротив резиденции нашей высшей власти! <…> Это юрисконсульт Министерства заграничной торговли королевства Румыния. Господин президент, чаша нашего терпения переполнилась, на этот раз правительство должно предпринять самые энергичные шаги!
— Ну хорошо, какой-нибудь демарш или, скажем, нота.
— Нет, этого мало. Необходим ультиматум!
— Ну, наверное, не будем дискутировать о государственных делах на лестнице?
— Почему нет, если здесь проходит наша граница!! <…> Если и на этот раз святотатственное покушение на нашу суверенность, это пятно на нашей чести не будет смыто соответствующими действиями, диктуемыми высшими интересами государства, я буду вынужден, господин президент, вместе со всем кабинетом, подать в отставку!
— Третий кабинет на этой неделе?.. <…> Ну да, так легче всего, конечно. Кабинет подаёт в отставку, завтра надо платить за квартиру — как она на нас уже смотрит, эта госпожа Бримбл! — а откуда? Казна пуста, на представительские расходы осталось девять пенсов, вчера ещё было полтора шиллинга, но ваш любимчик, министр чрезвычайной почты и телеграфа, всё забрал и всё до гроша профукал в тире луна-парка. Я ещё понял бы, если бы это военный министр или кто-нибудь из Генерального штаба… Конечно, мы не можем пока устраивать маневры, но почтмейстер?! <…> Завтра вы уже будете тем или иным министром нового кабинета и не захотите иметь никакой ответственности за деятельность предыдущего, но я, я, я! <…>
— Только должен предупредить, что если я подам в отставку, то половина членов моего Комитета уже не вернется назад. У нас есть возможность занять более выгодные места. Существенно более выгодные! Я закончил.
— Знаю. Слышал. На здоровье. Отказываетесь от высоких государственных должностей для того, чтобы один стал помощником кондитера, другой — гонцом на посылках.
— И никаким не гонцом, — огрызнулся премьер, — а чиновником, ведущим корреспонденцию.
— Действительно! Да я всё знаю. Будете надписывать конверты, наклеивать на них марки и относить на почту.
— Прощайте. Советую вам как следует подумать о последствиях ваших несдержанных речей, — холодно произнёс премьер, вставая.|Оригинал=Loża portiera była pusta od czasu, kiedy mrs. Brimble, właścicielka pensjonatu, wymówiła posadę Wielkiemu Księciu Michałowi Fiodorowiczowi. Z hallu ciągnął się w górę niegdyś czerwony, teraz przesiąknięty brudem chodnik. <…>
Naprzeciw pierwszych drzwi wytarty chodnik pokrywała obrzydliwa kałuża.
— Znowu incydent graniczny? — spytał prezydent słabym głosem.
Zmęczyło go to wszystko, schody, polityka, w tej chwili dość miał już panowania.
To nie incydent, ale nikczemne naruszenie granicy! Proszę, niech pan patrzy: tu, przy tej listwie, zaczyna się terytorium Rzeczypospolitej. Sto razy mówiłem temu pijanicy, żeby rzygał na własnym terytorium, nie, on musi wymiotować naprzeciw siedziby naszych najwyższych władz! <…>
— Radca prawny ministerstwa handlu zagranicznego królestwa Rumunii. Panie prezydencie, czara naszej cierpliwości wypełniła się, tym razem rząd musi przedsięwziąć najenergiczniejsze kroki!
— No dobrze, jakieś demarche, powiedzmy, czy nota.
— Nie, to za mało. Potrzebne jest ultimatum!
— Ale nie będziemy chyba dyskutowali na schodach spraw państwowych?
— Dlaczego nie, jeśli tu biegnie nasza granica!! <…> Jeżeli i tym razem świętokradczy zamach na naszą suwerenność, ta plama na naszym honorze nie zostanie zmyta właściwymi krokami, dyktowanymi przez najwyższą rację stanu, będę zmuszony, panie prezydencie, Wlraz z całym gabinetern podać się do dymisji!
— Trzeci gabinet w tym tygodniu...? <…> No tak, to najłatwiejsze, oczywiście. Gabinet podaje się do dymisji, pojutrze trzeba zapłacić komorne — jak ona już patrzy, ta pani Brimble! — a skąd? skarb pusty; na cele reprezentacji zostało dziewięć pensów — wczoraj było jeszcze półtora szylinga, ale pański pupil, minister poczt i telegrafów najzwyczajniej zabrał wszystko i co do grosza wypukał na strzelnicy w Lunaparku. Rozumiem jeszcze, żeby to minister wojny, czy ktoś ze sztabu generalnego..... ostatecznie, chwilowo nie możemy robić manewrów... ale poczciarz!? <…> Jutro będzie pan takim czy owakim ministrem nowego gabinetu i nie zechce podjąć najmniejszej odpowiedzialności za działalność poprzedniego... ale ja, ja, ja! <…>
— Tylko zaznaczam, że kiedy podamy sit do dymisji połowa członków mego gabinetu już tu nie wróci. Uzyskaliśmy możliwości otrzymania korzystnych stanowisk. Nader korzystnych! Skończyłem.
— Wiem. Słyszałem. Proszę bardzo. Rezygnujecie z najwyższych godności państwowych po to, żeby jeden został pomocnikiem cukiernika drugi — gońcem na posyłki…
— Nie żadnym jakimś gońcem mam być — warknął premier — lecz urzędnikiem, prowadzącym korespondencję..
— Rzeczywiście! Mam lepsze informacje.. Będzie pan koperty adresował, znaczki naklej ał 'i odnosił na pocztę.
— Żegnam pana. Niech się pan dobrze zastanowi nad swoimi nieobliczalnymi słowami rzekł chłodno premier wstając.<ref>[http://mbc.malopolska.pl/dlibra/docmetadata?id=59072&from=publication Przekrój, 1955, 539 (7 VIII)], S. 5-6.</ref>|Комментарий=перевод: В. И. Борисов, 2012|Автор=«Сон президента» (Sen prezydenta), 1955}}
{{Q| ''Пэт Роберт Кэвиш'': главный герой, близкий коллега по профессии [[w'':Филип Марлоу|Филипа Марлоу]];
''Кирилл (ака Криспин) К. Mэйстерс'': покойник, излучающий богатство;
''Милфорд Крис Уошер'': друг жертвы, у которого разорвалось сердце;
''доктор Эдгар Джонстон'': все дороги ведут в его клинику;
''кладбище Паддельтропс'': сюда ведут все дороги из клиники доктора Джонстона;
''Амбер Памбер 19'': злополучный адрес (лечебный стационар доктора Джонстона, затем автором был переведён на бульвар Плэсид);
''Центральный банк (ака Централ Ипсилон Банк)'': трудно из него что-либо вытянуть;
''Фонд Гопстопера'': подозрительная фирма, что видно даже из названия;
''Браунер'': дежурный редактор;
''Нэнси Прэнси'': барменша, у который был слишком длинный язык;
''миссис Кормик'': яркое доказательство того, что нельзя выпить дважды один и тот же стакан;
''Зузанна Уошер'': не так бела, как её рисуют;
''Пимпардула'': первый самолёт вылетает туда в 7.30;
''Сто восемнадцатое шоссе, 93-й мильный камень'': будьте внимательны на поворотах;
''Мирдифирди-авеню'': место в Нью-Йорке, где можно перекусить;
''мисс Пинглларс & Томми Пинглларс'': яблоко от яблони не далеко падает;
''Мэйфаир 617'': абонентский ящик для контактов;
''[[Уильям Фолкнер]] ака Ф.К. Хартли'': наверняка убийца, но неизвестно кого;
''Мамбер Драмбер'': офис следственного отдела Нью-Йоркской полиции;
''лейтенант Драммонд'': бывший партнёр Кэвиша, работающий в государственном секторе;
''Хопс Клопс'': здесь главный герой паркует запасной автомобиль;
''Карел Аддамс'': трагическая своими последствиями ошибка;
''счётчик Гейгера, стетоскоп'': стандартное оснащение каждого частного детектива.|Комментарий=Список действующих лиц, пародирующий таковые для многих детективов. Рукопись этого неудавшегося романа, которая, в отличие от б.ч. остальных, не была уничтожена писателем, опубликована в Польше в первом посмертном Собрании сочинений Лема<ref>Lem S. Sknocony kryminał. Dzieła, Tom XVI. — Warszawa: Agora SA, 2009, s. 4–127.</ref>. Перевод и примечание: В. И. Язневич, 2015<ref>Станислав Лем. Чёрное и белое. — М.: АСТ, 2015. — С. 213-4.</ref>|Автор=«Очень неудачный детектив», 1960}}
{{Q|... люди, равнодушные к математике, глухие к ней, всегда казались мне калеками! Они беднее на целый мир такой мир! Они даже не догадываются, что он существует! Математическое построение — это безмерность, оно ведёт, куда хочет, человек будто создаёт его, а в сущности лишь открывает ниспосланную неведомо откуда [[платон]]овскую идею, восторг и бездну, ибо чаще всего она ведёт никуда...|Оригинал=... ludzie pozbawieni matematyki — głusi na nią — wydawali mi się zawsze kalekami! Ubożsi o taki świat! Nawet go nie przeczuwający! Taka konstrukcja matematyczna to ogrom — prowadzi, dokąd chce, człowiek niby stwarza ją, a w gruncie rzeczy odkrywa tylko zesłaną, niewiadomo skąd, ideę platońską, zachwyt i przepaść — bo najczęściej prowadzi do nikąd…|Комментарий=перевод: В. П. Ковалевский, 1963, 1993|Автор=«Формула Лимфатера» (Formuła Lymphatera), 1961}}
{{Q|Вакуум молчаливыми магнитными бурями атаковал бронированную оболочку его корабля, которая уже не была такой гладкой, такой незапятнанной, как много времени назад, когда он отправлялся в полет, стоя на колонне вспененного огня. Металл, наиболее твердый и устойчивый из возможных, постепенно улетучивался, уступая атакам бесконечной пустоты, которая, прилипая к глухим стенам этого столь земного, столь реального предмета, высасывала его снаружи так, что он испарялся, слой за слоем, невидимыми облачками атомов — но броня была толстой, рассчитанной на основе знаний о межзвездной сублимации, о магнетических порогах, о всевозможных водоворотах и рифах величайшего из возможных океанов — пустоты. <…>
Корабль мчался так быстро, почти как свет, и так тихо, как тень, как будто бы он вообще не двигался, а только вся Галактика покидала его, опадая в глубину спиральными извивами своих ртутных, пылью прошитых рукавов.|Комментарий=вошел в авторский сборник [[w:pl:Polowanie (zbiór opowiadań)|«Охота»]], 1965; перевод: В. И. Язневич, 2003|Автор=«Два молодых человека» (Dwóch młodych ludzi), 1965}}
===Интервью===
'''[[Интервью Станислава Лема|отдельную статью]]''' и ''[[:Категория:Интервью Станислава Лема]]''
===Письма===
* см. ''[[:Категория:Письма Станислава Лема]]''
:::''Сохранилось около шестидесяти тысяч (!) его писем''<ref name="ябс"/>.
{{Q|[[Волшебник Земноморья|Это такая чистая]], такая кристальная, такая ясная история, что я почувствовал что-то вроде зависти. Действительно, это очень редкое состояние для профессионального читателя американской НФ!<ref>В. И. Язневич. Примечание к послесловию к «Волшебнику Земноморья» // Станислав Лем. Чёрное и белое. — М.: АСТ, 2015. — С. 336.</ref>|Автор=[[Урсула Ле Гуин|Урсуле Ле Гуин]], 22 июня 1972}}
{{Q|... [[Малыш (Стругацкие)|«Малыш»]] и «[[Пикник на обочине]]». <…> У меня создалось впечатление, хотя, конечно, я могу ошибаться, что Стругацкие в некотором смысле идут протоптанными мною тропами, но делают это самостоятельно и умно, иначе говоря, за таких «учеников» нисколько не стыдно. Но, несмотря на всё это, мне хотелось бы, чтобы они делали что-то своё суверенное, полностью независимое от меня.
Впрочем, этого я хотел бы и от всей мировой фантастики.<ref>Глава седьмая, 1 // Станислав Лем (ЖЗЛ).</ref>|Автор=[[Рафаил Нудельман|Рафаилу Нудельману]], нач. 1974}}
{{Q|Может, я что-нибудь бы и написал новое, если бы переписка с читателями не съедала половину моей жизни. Разные типы со всего света присылают мне на оценку свои паштеты. Недавно какой-то негр из США прислал рукопись весом 4,2 килограмма, честное слово, а в марте какой-то немец из ГДР — такую же. А сегодня этот же немец прислал мне напоминание с укором, что я ему не отвечаю и не рецензирую его замечательные произведения. А то кто-то приезжает из Скавины и терзает меня, потому что пишет историю своей семьи. А ещё мне пишет куча всяких идиотов, которым кажется, что разные космические цивилизации что-то по ночам нашёптывают им интересное. А в апреле я был вынужден вежливо прогнать одну пани-режиссёра, которая хотела сделать «Лем-шоу» для нашего телевидения. Замечательное, брат, она придумала начало. Помнишь [[w:Падение Берлина|фильм, в котором]] товарищ [[Сталин]] в белом кителе поливает фруктовое деревце? Ну вот. А в начале нашего шоу я должен был подвязывать яблоньку с помощью двух роботов. Такое шутовство казалось ей гениальным…<ref>Lem Т. Awantury na tle powszechnego ciążenia. S. 132, 239–240.</ref><ref>Глава седьмая, 4 // Станислав Лем (ЖЗЛ).</ref>|Автор=[[Александр Сцибор-Рыльский|Александру Сцибор-Рыльскому]], май 1976}}
===Эссе, статьи, рецензии===
* см. '''[[Эссе и статьи Станислава Лема|отдельную статью]]''' и ''[[:Категория:Эссе Станислава Лема]]''
===О себе===
* [[Высокий замок (Лем)|«Высокий замок»]], 1966, 1977
* [[Моя жизнь (Лем)|«Моя жизнь»]], 1983
* «[[Археология киберпространства]]», 1994
* «[[Отрывок автобиографии: моё приключение с футурологией]]», 1995
:::''В этом разделе также приводятся несколько наиболее важных общих выдержек из других источников, о которых есть статьи в Викицитатнике.''
{{Q|В военные и послевоенные времена я подрабатывал в качестве автомобильного механика, которому анатомия автомобиля известна без эмоций и по существу так же, как анатомия женского тела гинекологу, и у которого автомобильный стриптиз в гараже не вызывает волнения или головокружения.<ref>Примечание В. И. Язневича // Станислав Лем. Тобина // Полдень, XXI век — 2012. — № 8. — С. 145.</ref>|Автор=1957}}
{{Q|Свои сочинения на космические темы я всегда считал чистой фантазией. Мне даже в голову не приходило, что когда-нибудь смогу увидеть и коснуться рукой человека, который вернулся из космоса на Землю. Именно поэтому я считаю их самыми экзотическими людьми из тех, с которыми подружился в Советском Союзе. <…> иметь портрет Земли, снятый человеком, который наблюдал её со стороны именно как планету, — это совсем не то, что разглядывать подобные изображения в журналах или в кино. Тогда я, конечно в шутку, называл космонавтику помощью, которую Советский Союз оказал лично мне, писателю, потому что первые шаги, новые и новые рекорды продолжительности орбитальных полётов таили в себе нечто большее, чем поощрение: это был вызов, брошенный воображению. Ведь если то, что я вообразил и изобразил, спроецировав на какое-то неопределённое расстояние во времени, осуществилось так быстро и в таком масштабе, то, понятно, я не имел права останавливаться на достигнутом…<ref>Лем С. Воспоминания // Книга друзей. М.: Правда, 1975. — С. 251.</ref>|Комментарий=см. также [[Так было (Лем)|«Так было»]], 1993|Автор=воспоминания о поездке в СССР в 1965}}
{{Q|Мало кто уцелел из моей семьи, кроме отца и матери — только два кузена и одна дальняя родственница, <…> в оккупированной немцами Польше…|Комментарий=перевод: В. И. Борисов, 2015|Автор=«Моя львовская библиотека» (Moja lwowska biblioteka), 1981}}
{{Q|... я уничтожаю все свои рукописи, все неудавшиеся попытки, не поддаваясь на уговоры передать этот колоссальный материал куда-нибудь на хранение.|Автор=[[Моя жизнь (Лем)|«Моя жизнь»]], 1983}}
{{Q|… когда я писал, я никогда ни о каких читателях не думал. Не думал я о них, когда вот уже тридцать лет назад писал свои первые романы, впрочем, скверные <…>. Когда стал писать романы получше, всё равно не думал о читателях. Больше того: когда за последние лет пятнадцать или около того я всё сильнее порывал с парадигматикой, из которой произошла science fiction, я знал: я пишу то, ''что хочу'' теперь писать, но тем самым наверняка потеряю очень многих из уже завоёванных мною читателей. Я знал, что мне удалось достичь того уровня творческой иерархии, который даёт широкую популярность; знал, кроме того, что если буду подниматься выше, то утрачу эту популярность — и этот прогноз более или менее точно исполнился. Рассматривая её рост как «дело моей жизни», можно легко проверить приведенное наблюдение, сопоставив тиражи всех моих книг. При этом сразу будет видно, что максимума читаемости я достиг книгами «середняцкого» уровня, а последующие мои книги, более высокого уровня, этого максимума уже не достигали. Более того, возникла следующая обратная корреляция. Чем сильнее мои последующие книги отталкивались от общепринятой, затем уже инновационной трактовки science fiction, тем труднее было на достигаемой мною высоте «лестницы», которую я сооружал, найти не только читателей, но даже просто издателей. В противовес этому диагнозу относительно обратной корреляции можно было бы дать такой приговор, что будто бы я ошибаюсь: что на самом деле чем дальше, тем хуже становились мои книги, или они становились всё более элитарно адресованными, или всё менее интересными. Однако пусть проведут статистическую обработку фактов, имея в виду просто число изданий и переводов, <…> построив кривую их распределения по двум осям — оси хронологии текстов одного за другим и оси общего количества изданий в мире, — увидят, что получилась практически нормальная кривая Пуассона. «Практически» — оттого, что среди этих поздних изданий я должен был вставить некоторые книги низкого и среднего уровня в качестве «тягловых лошадей» для других книг, которые наверняка не переступили бы границ Польши, если бы я только этими «другими» ограничился.|Автор=[[Философия случая (1988)|«Философия случая», 3-е изд.]] (гл. XII), 1988}}
{{Q|Источником моих футуристические идей было полное отсутствие доступа к той части мировой литературы, которая потом была названа «футурологией».|Оригинал=Źródłem moich futurystycznych wizji był całkowity brak dostępu do światowej literatury, która została potem nazwana "futurologią".<ref>[https://web.archive.org/web/20130319020806/http://solaris.lem.pl/faq FAQ на его официальном сайте]</ref>}}
{{Q|Вы знаете? Немного умер, но не до конца!|Оригинал=Wie Pan? Trochę umarłem, ale nie do końca!<ref>Томаш Фиалковский, [http://solaris.lem.pl/o-lemie/teksty-o-lemie/artykuly/232-artykul-fialkowski Stanisław Lem czyli życie spełnione] на официальном сайте Лема, апрель 2006.</ref>|Комментарий=в конце 2005 Фиалковскому, весело}}
:::''Далее — из [[Беседы со Станиславом Лемом|«Бесед»]], 1981-82.''
{{Q|Я тоже не позолоченный юморист. Скорее я из тех, кто приходит к читателю с огромным шприцем, наполненным синильной кислотой.|Комментарий=гл. «В паутине книг»}}
{{Q|… иногда мне кажется невероятным, что есть столько миллиардов людей, среди которых много тысяч одарены воображением и компетенцией в сфере гипотезотворчества, но никто не берётся за то, чем занимаюсь я. Как это, только в каком-то глухом закутке славянства, между Северным полюсом и Балканами, один сумасшедший мучается в одиночестве? Даже из моей любимой статистической точки зрения следует, что на свете должно быть хотя бы несколько таких Квази-Лемов, Анти-Лемов, Пара-Лемов или Прото-Лемов, а тут нет никого.
К счастью, это действует на меня как стимул, и я намерен, в меру моих угасающих биологических возможностей, ещё что-нибудь сделать на своем островке. И сделать это я должен с ощущением, что меня никто не хочет на нём заменить.
Моя ситуация схожа с ситуацией прыгуна в длину, преодолевшего значительное расстояние, но заступившего при прыжке. По спортивным правилам это не может быть признано мировым рекордом, хотя расстояние, измеренное от следа отталкивания до места приземления, и превышает наилучшие мировые достижения. У меня нет возможности собирать такие доказательства, так как для этого нужен целый институт.|Комментарий=гл. «О «Големе» особо»}}
{{Q|Мне представляется, например, что о моём писательстве можно написать книгу, которая была бы вообще обособлена от литературной почвы, а говорила бы, что я исполняю роль антенны, которая с упреждением выхватывает открытия или обороты научной мысли в области фундаментальных понятий.
<…> если считать, что я величина первого класса, то и заниматься мной должны величины того же самого класса. А на деле те, кто принимался за мое творчество, всегда стаскивали меня вниз. Только становилось ясно это позднее. Если кто-то восторгался Лемом, то потом оказывалось, что прежде всего его восхищают летающие тарелки, а литература находится на четвёртом плане. <…>
Я думаю, что если бы нашелся такой странный историк литературы, который закопался бы во все эти <польские публикации обо мне> и лишь потом взялся за мои книги, то он вынес бы картину величайшего сумбура и «запутанности» в голове. Кроме рецензий на мои дискурсивные работы, он очень немногое узнал бы о моем творчестве. Чтение этих текстов подтвердило моё, до сих пор интуитивное убеждение, которое было основой моей политики: не читать рецензии. Ибо оказалось, что личности, считающиеся отечественными интеллектуалами, уверены, что чтение Лема наносит им вред. На здоровье! Это забавно, потому что подобные взгляды были озвучены уже после «Суммы технологии» и целой массы других книг. Это скорее печальный симптом.
<…> таксономия моих рецензентов, если её проводить в диахроническом плане, справедлива, но в синхроническом — уже нет, поскольку их тексты возникали на протяжении более четверти века.|Комментарий=гл. «Книга жалоб и предложений»}}
{{Q|[[w:pl:Stanisław Bereś|Станислав Бересь]]: … ''на симпозиуме INSTRAT строго научным методом при участии выдающихся учёных различных специальностей обсуждалась содержательная ценность гипотез, нашедших выражение в вашем творчестве.'' <…>
— Немцы были чрезвычайно основательны, поэтому методично взялись за работу и все доступные на немецком языке сочинения (девяносто процентов того, что я написал) подвергли компьютерному анализу и выбрали колоссальное количество идей. Дискуссия показала, <…> что значительное большинство моих концепций могут найти подтверждение в дальнейшем развитии тех ветвей науки, распространение которых в середине шестидесятых годов ещё казалось фантастическим видением. Часть их уже осуществилась, часть оказалась очень близка к этому, а ещё часть перешла из сферы фантазий в сферу гипотез. То есть в познавательных категориях {{comment|направление главного удара|сказано по-русски}} было выбрано правильно. О литературной ценности я не говорю, потому что в этом [[контекст]]е её следует трактовать почти так же, как «упаковку» различных концепций или тезисов, <…> — как {{comment|Gedankenexperimente|мысленные эксперименты (нем.)}}.|Комментарий=гл. «Изучать мир»}}
==О Леме и его творчестве==
* см. '''[[Цитаты о Станиславе Леме|отдельную статью]]''' и ''[[:Категория:Лемоведение]]''
==См. также==
* [[:Категория:Произведения Станислава Лема]]
* [[:Категория:Экранизации произведений Станислава Лема]]
''В статьях этих категорий см. рассуждения Лема о своих произведениях и их экранизациях''.
== Примечания ==
{{примечания}}
{{DEFAULTSORT:Лем, Станислав}}
[[Категория:Станислав Лем]]
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Философы по алфавиту]]
[[Категория:Философы Польши]]
[[Категория:Футурологи]]
[[Категория:Писатели по алфавиту]]
[[Категория:Писатели Польши]]
[[Категория:Писатели-фантасты]]
[[Категория:Эссеисты по алфавиту]]
[[Категория:Критики по алфавиту]]
[[Категория:Сатирики]]
[[Категория:Сатирики Польши]]
q8k4amp1pwxticb4d2jf44p7iq3qtnh
Евгений Павлович Леонов
0
3047
442855
442589
2026-06-22T04:59:12Z
Erokhin
42789
442855
wikitext
text/x-wiki
{{Персоналия}}
'''Евге́ний Па́влович Лео́нов''' ({{ВД-Преамбула}}) — выдающийся советский и российский актёр театра и кино.
== Цитаты ==
{{Цитата|Я работаю и буду падать и подниматься, и ошибаться, и мучиться, как я радовался, и мучился, и переживал всегда…<ref name="пс">Леонов Е. П. Зигзаг удачи: Письма к сыну. Воспоминания об актёре. — М.: АСТ, 2010. — 304 с. ([http://www.eugene-leonov.ru/bstage.html 3 письма на eugene-leonov.ru])</ref>|Автор=письмо сыну, 28.09.1974}}
{{Цитата|…я всегда любил и люблю играть с молодыми актёрами.<ref name="пс"/>|Автор=письмо сыну, 21.12.1975}}
{{Цитата|Страшно в искусстве самодовольство, которое всё отвергает.<ref name="пс"/>|Автор=письмо сыну, 21.12.1975}}
{{Цитата|Для кого-то Бог на небе, а для кого-то в собственном сердце. И этот Бог в сердце не даёт опуститься ниже определённого человеческого уровня... Он не позволит ударить ногой собаку, обидеть старика, плохо относиться к родителям...<ref name="из">Перевозчиков, Валерий. «Я Леоновым не стал, я Леоновым родился» // Известия. 2006. 31 августа.</ref>}}
{{Цитата|[[Свобода]], оторванная от интеллигентности, [[Здравомыслие|здравого смысла]], от доброго сердца — страшная штука.<ref>{{YouTube|sQTmUGRgAY8|Евгений Леонов. Последнее интервью (Леонид Парфёнов) [[НТВ]] (Весна 2002)|logo=1}}</ref>}}
{{Цитата|[[Счастье]] — это жизнь без страха. Без ожидания и предчувствия сложностей и несчастий.<ref name="из" />}}
{{Цитата|Многие этого не понимают, но главное, что мы — живы. Мы живём. И где-то есть нормальные умные люди, которые занимаются своим делом, а не выясняют отношения, как наши власти. Эти люди беспокоятся, чтобы всем было хорошо. Есть — должны быть! — люди, которые знают, что делать. Надо дать им время. Так не бывает, чтобы наверху все были образованными и умными. Вот они и дерутся. Да если бы от этих драк была хоть какая-то польза людям — пусть бы они поубивали друг друга! Но ведь этого не происходит.<ref name="из" />}}
{{Цитата|Говорят: сейчас другое время. Другой Бог. Другая нравственность. Другая Правда. Но в том-то и дело, что Другого Бога не бывает. И другой нравственности не бывает. И другой Правды. Всё затоптать нельзя. Особенно в искусстве.<ref name="нг">Ерошок З. «Играть он не будет. А вот жить — обязательно» (последнее интервью, 1993 г.) // Новая газета. 2004. 2 февраля, № 7.</ref>}}
{{Цитата|В искусстве так: всё зависит от взгляда, а взгляды редко бывают глобальные, устойчивые, и нынче всё большей частью сиюминутное царит в театре. Сейчас многие театры — эстрада. Скачут, поют, танцуют. В театральных институтах уже не озабочены воспитанием личности. А личность в искусстве — это очень много. Если театр держится на личности, тогда в театре есть и глобальные взгляды, и виды на искусство, и содержание. Если не на личности держится театр, а только на сегодня, — то только сегодня и есть в театре, а мир и себя самого в трагической обнажённости и простоте театр не видит.<ref name="нг" />}}
{{Цитата|Мне лично почему-то кажется, что сама по себе политика — дело чистое. А вот насчёт людей, которые её делают, — тут надо разговаривать. Я же зрячий и вижу: всё крутится вокруг карьеры этих людей. Это так всё читается… Я просто актёр. Но я всё это вижу. И лица депутатского корпуса, и уровень их разговора… Я уже не говорю про драки и матерщину и захват квартир. Всё как-то не по-человечески.<ref name="нг" />}}
{{Цитата|Работа для меня — мука. Не проходит ощущение, что я ничего не знаю. А с годами играть становится только труднее. Всё больше и больше сомневаешься. В себе самом. В умении своём. В профессионализме.<ref name="нг" />}}
== Цитаты о Леонове ==
{{Цитата|Евгений Леонов был великим русским [[комик]]ом. А знаете, что такое русский комик. Это обязательно, непременно — ещё и трагик, в нём должна быть романтическая слеза, звучать интонация трагедии.<ref>А. А. Гончаров. Великий комик // Исмаилова Н. Х. Евгений Леонов: Жизнь и роли. — М.: Искусство, 1979.</ref>|Автор=[[Андрей Александрович Гончаров|Андрей Гончаров]], «Великий комик»}}
== Цитаты киноролей Леонова ==
=== [[Джентльмены удачи (фильм, СССР)|Джентльмены удачи]] (1972) ===
{{Цитата|Пасть порву, моргалы выколю! Всю жизнь на лекарства работать будешь!}}
{{Цитата|Сарделька, сосиска, [[редиска]], Навуходоносор! Петух Гамбургский!}}
{{Цитата|Украл, выпил — в тюрьму, украл, выпил — в тюрьму! Романтика!}}
{{Цитата|Я злой и страшный серый [[волк]], я в поросятах знаю толк!}}
=== [[Афоня (фильм)|Афоня]] (1975) ===
{{Цитата|Афанасий, а ты не знаешь, что там ООН про Гондурас решил?}}
{{Цитата|Живу как в пещере. Полная изоляция.}}
{{Цитата|— Ты бы какую планету выбрал?<br>— А где пиво бесплатное, а ты?<br>— А я чтобы войн не было, очагов напряжённости.}}
=== [[Длинное, длинное дело]] (1976) ===
{{Цитата|Рабочий день у меня не нормированный. Порядка нету. От этого характер нервный, тяжёлый для окружающих. Всё молчу. Молчу, когда надо говорить. Когда не надо, несу чушь.}}
=== [[Обыкновенное чудо (фильм, 1978)|Обыкновенное чудо]] (1978) ===
{{Цитата|Рюмку водки, палача и плаху! Водку — мне, остальное — ему.}}
=== [[Осенний марафон (фильм)|Осенний марафон]] (1979) ===
{{Цитата|— Надо бумаги убрать со стола… закапаем.}}
{{Цитата|— А вот у вас в Дании, такие куртки выбрасывают?<br>— Нет, не выбрасывают, это чистый хлопок, это дорого!<br>— А вот у нас выбросили, чуть рукав порвался, и выбросили!}}
=== [[Кин-дза-дза! (фильм)|Кин-дза-дза!]] (1986) ===
{{Цитата|— А пацаки и чатлане — это национальность?<br>— Нет.<br>— Биологический фактор?<br>— Нет.<br>— Лица с других планет?<br>— Нет.<br>— Тогда чем они друг от друга отличаются?<br>— Ты что, дальтоник, Скрипач? Зелёное от оранжевого отличить не можешь? Турист…}}
{{Цитата|— Дядя Вова. Цапу надо крутить, цапу.<br>— На! Сам делай!<br>— Мне нельзя, я чатланин.<br>— Уйди отсюда!!! Как советовать, так все чатлане, а как работать, так…}}
{{Цитата|Маймуновиришвило!}}
{{Цитата|На речке, на речке, на том бережочке, ку Марусенька белые ыыыы!..}}
{{Цитата|Эй! Пацак! Всё равно сейчас копыта откинешь. Скажи хоть раз в жизни правду. Почему с тем козлом не переместился, когда мог? Чего хотел? Малиновые штаны? Бассейн ПЖ? Скажи, что?}}
== Примечания ==
{{примечания}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Актёры по алфавиту]]
[[Категория:Актёры СССР]]
[[Категория:Актёры России]]
e1mvalsgpjm2g9431l806yy52bmrh0i
Человек
0
3102
442879
441693
2026-06-22T06:27:56Z
Erokhin
42789
442879
wikitext
text/x-wiki
{{Карточка}}
'''Человек разумный''' ({{lang-la|Homo sapiens}}) — биологический вид с наиболее развитым разумом на Земле. Ниже приведены цитаты о ''человеке в единственном числе'', так и ''подразумеваемом множественном'', синонимичном слову '''[[люди]]'''.
== Цитаты ==
{{АБВ}}
[[File:Human.svg|thumb|right|Люди на [[w:Пластинки «Пионера»|пластинке «Пионера»]]]]
=== А ===
{{Цитата|Человек — это законченная [[живопись|картина]], можно что-то в ней не [[любовь|любить]], как там изображены горы или реки, можно в ней любить что-то определённое. Но воспринимать её надо целиком, в комплексе. Или ты любишь человека всего, или нет. Да, иногда нельзя мириться с теми или иными чертами, и тогда надо искать [[компромисс]]а.{{нет источника}}|Автор=[[Августин Блаженный]]}}
{{Цитата|Чтобы быть полноценным человеком, нужно обладать [[комплекс неполноценности|комплексом неполноценности]]...|Автор=[[Альфред Адлер]]}}
{{Цитата|Если человек и в самом деле царь [[природа|природы]], тогда и [[собака]], безо всяких сомнений, вполне сойдёт за барона, как минимум.<ref name="Ханон">{{книга|автор=[[Юрий Ханон]],|заглавие=«[[Альфонс Алле|Альфонс]]», которого не было|ссылка=|место=СПб.|издательство=Центр Средней Музыки & Лики России|год=2013|страниц=544}}</ref>{{rp|30}}|Автор=[[Альфонс Алле]]}}
{{Цитата|Человек — это машина. Ничего больше. Просто очень сложная.|Автор=[[Николай Амосов]], «Мысли и сердце»}}
{{Цитата|Как [[конь]] рождён для бега, бык для пахоты, а собака для поисков, так и человек рождён для двух вещей — для умопостижения и действия, как некий [[смерть|смертный]] бог.|Автор=[[Аристотель]]}}
{{Цитата|Человек вне общества — бог, или зверь.|Автор=[[Аристотель]]}}
{{Цитата|Человек, достигший полного совершенства, выше всех животных; но зато он ниже всех, если живёт без [[закон]]ов и без [[справедливость|справедливости]].|Автор=[[Аристотель]]}}
{{Цитата|Человек по природе — [[общество|социальное]] животное.|Автор=[[Аристотель]]}}
=== Б ===
{{Цитата|Тогда-то вот Коленька понял, что всё, что ни есть на свете живого, — «[[отродье]]», что [[люди|людей-то]] и нет, потому что они — «порождения»; сам Аполлон Аполлонович, оказался и он «порождением»; то есть неприятною суммою из крови, кожи и мяса — неприятною, потому что кожа — потеет, [[мясо]] — портится на тепле; от крови же разит [[запах]]ом не первомайских [[фиалка|фиалочек]]. Так его душевная теплота отождествлялась с необозримыми льдами, с Антарктикой, что ли; он же — Пирри, Нансен, Амундсен — круговращался там в льдах; или его теплота становилась кровавою слякотью (человек, как известно, есть [[слякоть]], зашитая в кожу).|Автор=[[Андрей Белый]], [[Петербург (роман)|«Петербург»]], 1914}}
{{Цитата|Увы! Человеческое тело трудно обрести, [[свет]] и тьма с лёгкостью сменяют друг друга, и нельзя с точностью рассчитать, будет ли [[жизнь]] долгой или короткой. Как же избежать последствий совершённых поступков?! Если не будешь вглядываться в себя, чтобы быстрее достичь пробуждения, то тебе останется только ждать своего [[смерть|конца]]...<ref name="Чжан">{{книга|автор=[[Чжан Бо-дуань]], перевод Е. А. Торчинова|заглавие=Главы о прозрении истины|ссылка=|место=СПб.|издательство=Центр «Петербургское востоковедение»|год=1994|страниц=344}}</ref>{{rp|55}}|Автор=[[Чжан Бо-дуань]], Главы о прозрении истины}}
{{Цитата|Каждый человек — целая [[вселенная]] и потому больше, чем планета, на которой живёт.|Автор=[[Нина Николаевна Берберова]]}}
=== В ===
{{Цитата|Человек не «образ Божий», а потомок дикого, хищного зверья. И дивиться нужно не тому, что в человечестве так много этого дикого и хищного, а тому — сколько в нём всё-таки самопожертвования, героизма, человеколюбия.|Автор=[[Викентий Викентьевич Вересаев]]}}
{{Цитата|Умный человек не задаёт вопросов. Он получает ответ от себя же прежде, чем успевает возникнуть [[вопрос]]. Он доволен [[ответ]]ом, самим собой и миром. И если он желает идти по [[Жизнь|жизни]] дальше, ибо его позитивное недовольство не позволяет ему топтаться на месте, то он идёт через учёбу, работу, действия.|Автор=[[Лууле Виилма]]}}
{{Цитата|Со временем все люди — и мужчины и женщины — станут ненужными в производстве всех материальных ценностей — любых вещей, пищи, машин, ненужными даже как источник развития новых идей в экономике, инженерии и в медицине. И тогда, если мы не найдём оснований беречь людей хотя бы за то, что они люди, почему бы не начать просто уничтожать их, что уже предлагалось не раз?|Автор=[[Курт Воннегут]], «[[Дай вам бог здоровья, мистер Розуотер, или Не мечите бисера перед свиньями]]»}}
=== Г ===
{{Цитата|Человек — венец природы: умнее не только флоры, но и фауны.|Автор=[[Владимир Голобородько]]}}
{{Цитата|Человек — вот правда! Всё — в человеке, всё для человека! Существует только человек, всё же остальное — дело его рук и его мозга! Чело-век! Это — великолепно! Это звучит... гордо!|Автор=[[Максим Горький]], «[[На дне]]»}}
{{Цитата|Человек — чудо, единственное чудо на земле, а все остальные чудеса её — результаты творчества его воли, разума, воображения.|Автор=Максим Горький, письмо И. В. Львову, 1928}}
{{Цитата|Эпоха идёт вперёд, а каждый человек начинает сначала.|Автор=[[Иоганн Гёте]]}}
{{Цитата|Пока ещё умом во мраке он блуждает, но истины лучом он будет озарён. Слаб человек — но чистая душа. В своём исканье смутном сознанья истины полна.|Автор=[[Иоганн Гёте]], «Фауст»}}
{{Цитата|человеку свойственно ошибаться — человеку свойственно ушибаться — человеку свойственно ошиваться — человеку свойственно ужиматься — человеку свойственно|Автор=[[Мысли людей великих, средних и пёсика Фафика|говорящая машина]]<ref>«Пшекруй», № 1102, с. 9</ref>|Комментарий=''czlowiek jest omylny - czlowiek jest opylny - czlowiek jest okylny - czlowiek jest otylny - czlowiek jest''}}
{{Цитата|Единственное, что человек не может оставить и передать кому-то по наследству, — это он сам, его [[душа]], [[ум]], пути творческого развития его [[разум|разума]].<ref>''[[Губерначук, Сергей Григорьевич|Сергей Губерначук]]'', [http://irbis-nbuv.gov.ua/ulib/item/ukr0000015158 «Мозаика». – Сборник поэзий и цитат.] – Киев: ArtHuss, 2020. – 142 c. – стр. 108.</ref>|Автор=[[Губерначук, Сергей Григорьевич|Сергей Губерначук]]}}
=== Д ===
{{Цитата|Человек — создание по меньшей мере недальновидное, особенно когда сам берётся утверждать, что [[Счастье|счастлив]], или полагает, что может жить своим [[ум]]ом.|Автор=[[Даниэль Дефо]]}}
{{Цитата|В этом [[мир]]е пользу приносит каждый, кто облегчает бремя другого человека.|Автор=[[Чарльз Диккенс]]}}
{{Цитата|Живой человек, лишённый [[разум]]а, — страшнее, чем мертвец.|Автор=[[Чарльз Диккенс]]}}
{{Цитата|Моя вера в людей, которые правят, говоря в общем, ничтожна. Моя вера в людей, которыми правят, говоря в общем, беспредельна.<ref>Н. Михальская. Комментарии // Чарльз Диккенс. Собр. соч. Т. 8. — М: Художественная литература, 1986. — С. 727.</ref>|Автор=[[Чарльз Диккенс]], речь, произнесённая в Бирмингеме в 1869 году}}
=== Е ===
{{Цитата|Человек умирает, когда утрачивает способность удивляться и радоваться простым вещам. Всякая другая смерть смертью не считается.|Автор=[[Дмитрий Александрович Емец]]}}
{{Цитата|Человек, обиженный на мир, — это изначально отыгранная карта. Мир можно менять, но вот обижаться на него — заведомо дохлое дело.|Автор=[[Дмитрий Александрович Емец]]}}
=== З ===
{{Цитата|...для [[юрист]]а человека не существует. Есть совокупность функциональных характеристик, приобретаемых и теряемых [[закон]]ным образом.<ref>{{cite web|author=Валерий Зорькин.|datepublished=13.03.2014|url=https://rg.ru/2014/03/12/zorkin.html|title=Цивилизация права|lang=|publisher=Российская газета|accessdate=2021-08-23}}</ref>|Автор=[[w:Зорькин, Валерий Дмитриевич|Валерий Зорькин]], Председатель Конституционного Суда Российской Федерации}}
=== И ===
{{Цитата|Всякий человек да будет скор на слышание, медлен на слова, медлен на гнев.|Автор=[[Библия]], Апостол Иаков}}
{{Цитата|Человек с двоящимися мыслями не твёрд во всех путях своих.|Автор=[[Библия]]}}
=== К ===
{{Цитата|Каждый человек должен свою жизнь прожить, получить свои «удары», наносить «удары», потому что эти удары нужны другим для того, чтобы стать лучше.|Автор=[[w:Вайкуле, Лайма Станиславовна|Лайма Вайкуле]]}}
{{Цитата|Человек — животное [[религия|религиозное]].|Автор=[[Альбер Камю]]}}
{{Цитата|Здоровый человек — самое драгоценное произведение природы.|Автор=[[Томас Карлейль]]}}
{{Цитата|Сказать, что человек ищет лёгкого — значит оклеветать его. Трудностей, самоотвержения, мученичества, смерти — вот чего жаждет сердце человека.|Автор=[[Томас Карлейль]]}}
{{Цитата|Человек создан для [[счастье|счастья]], как птица для полёта.|Автор=Владимир Короленко}}
=== Л ===
{{Цитата|...человек — это существо, которое охотнее всего рассуждает о том, в чём меньше всего разбирается. Древность, считаете вы, характеризуется вездесущностью мифологии, а современная цивилизация — её отсутствием? А откуда же берутся ваши самые фундаментальные понятия? Ваши философские и религиозные взгляды — следствие вашей биологической конструкции; ведь люди смертны, а они хотят в каждом поколении узнать всё, понять всё, объединить всё, и из этого противоречия возникает метафизика — как мост, соединяющий возможное с невозможным.|Автор=[[Станислав Лем]], «[[Дознание (Лем)|Дознание]]»}}
{{Цитата|...[[Разум]], без сомнения, принадлежит исключительно человеку; разум — это значит известные начала суждения, в которых как бы отпечатались первые действующие [[причина|причины]] [[вселенная|вселенной]] и которые соглашают, таким образом, все наши заключения с явлениями в [[природа|природе]], где противоречия существовать не могут.<ref name="Слово">{{книга|автор=Е. С. Лихтенштейн (составитель)|часть=|заглавие=«Слово о науке». Книга вторая.|оригинал=|ссылка=|ответственный=|издание=|место=М.|издательство=Знание|год=1981|том=|страницы=|страниц=272|серия=817728|isbn=|тираж=100 000}}</ref>{{rp|167}}|Автор=[[Николай Иванович Лобачевский|Николай Лобачевский]]}}
{{Цитата|Истинное назначение человека — жить, а не существовать.|Автор=[[Джек Лондон]]}}
{{Цитата|Не зная никакого бога, я сделал человека предметом своего поклонения. Конечно, я успел узнать, как низко он может пасть. Но это лишь увеличивает моё уважение к нему, ибо позволяет оценить те высоты, которых он достиг.|Автор=[[Джек Лондон]]}}
=== М ===
{{Цитата|Если человек научится обращаться со своей памятью, он станет способным генерировать огромные источники силы.|Автор=[[Олег Викторович Мальцев]]}}
{{Цитата|Человек, хотя и несовершенен, но вовсе не безнадёжен.|Автор=[[Гурий Иванович Марчук|Гурий Марчук]]}}
{{Цитата|Я<br> ненавижу<br> человечье устройство,<br>ненавижу организацию,<br> вид<br> и рост его.<br>На что похожи<br> руки наши?..<br>Разве так<br> машина<br> уважаемая<br> машет?..<br>Представьте,<br> если б<br> шатунов шатия<br>чуть что —<br> лезла в рукопожатия.|Автор=[[Владимир Маяковский]], «Протестую!»}}
=== Н ===
{{Цитата|Зверь — это зверь; скот — это скот; и только человек может быть и тем и другим.|Автор=[[Ашот Наданян]]}}
{{Цитата|Человек — это грязный поток.|Автор=[[Фридрих Ницше]]}}
{{Цитата|Человек есть нечто, что до́лжно превзойти.|Автор=[[Фридрих Ницше]]}}
{{Цитата|Земля, сказал он, имеет оболочку; и эта оболочка поражена болезнями. Одна из этих болезней называется, например: «человек».|Автор=[[Фридрих Ницше]]}}
{{Цитата|Свинья ценна формой, человек ценен содержанием.|Автор=[[Ашот Наданян]]}}
{{Цитата|'''Асессор.''' Итак, Жанна, ты полагаешь, что истинное чудо на земле — человек?<br>'''Жанна.''' Да, сударь.<br>'''Асессор.''' Человек, который соткан из греха, ошибок, неумений и слабости.<br>'''Жанна.''' Но также силы, доблести и чистоты.<br>'''Кошон.''' Ты утверждаешь это?<br>'''Жанна.''' Да.<br>'''Кошон.''' Ты слишком много на себя берёшь, Жанна.<br>'''Жанна.''' Нет, сударь. Я всё это видела на войне.<br>'''Асессор.''' Итак, ты оправдываешь человека? Ты мнишь его одним из величайших чудес господних?<br>'''Жанна.''' Да.<br>'''Асессор.''' Ты богохульствуешь, Жанна. Человек — это грязь, подлость и непристойное ведение.<br>'''Жанна.''' Да, сударь. Он грешит. Он бывает гнусен. А потом неизвестно почему он кидается наперерез несущейся лошади, чтобы спасти неизвестного ему ребёнка, и с переломанными костями умирает — спокойно.<br>'''Кошон.''' Он умирает как зверь, во грехе.<br>'''Жанна.''' Нет, сударь. Он умирает сияющий, чистый, и бог ожидает его, улыбаясь.|Автор=«[[Начало (фильм, 1970)|Начало]]»}}
=== О ===
{{Цитата|Человек — единственное существо, которое потребляет, ничего не производя. Он не даёт молока, он не несёт яиц, он слишком слаб для того, чтобы таскать плуг, он слишком медлителен для того, чтобы ловить кроликов. И всё же он верховный владыка над всеми животными. Он гонит их на работу, он отсыпает им на прокорм ровно столько, чтобы они не мучились от голода — всё же остальное остаётся в его владении.|Автор=[[Джордж Оруэлл]], «[[Скотный двор]]»}}
=== П ===
{{Цитата|...В каждом из нас есть два каких-то начала, управляющие нами и нас ведущие; мы следуем за ними, куда бы они ни повели; одно из них врождённое, это – влечение к удовольствиям, другое – приобретённое нами мнение относительно нравственного блага и стремления к нему. Эти начала в нас иногда согласуются, но бывает, что они находятся в разладе и верх берёт то одно, то другое. Когда мнение о благе разумно сказывается в поведении и своею силою берёт верх, это называют рассудительностью. Влечение же, неразумно направленное на удовольствия и возобладавшее в нас своею властью, называется необузданностью.|Автор=[[Платон]], «Федр» (237d-238a)}}
{{Цитата|Когда Платон дал определение, имевшее большой успех: «Человек есть животное о двух ногах, лишённое перьев»<ref>''Псевдо-Платон''. Определения 415 а.</ref>, [[Диоген]] ощипал петуха и принёс к нему в школу, объявив: «Вот платоновский человек!» После этого к определению было добавлено: «И с широкими ногтями».|Комментарий=По Диогену Лаэртскому (Жизнь, учения и изречения знаменитых философов, Кн. 6)}}
=== С ===
{{Цитата|Человек до сих утверждает, что является образом и подобием [[бог]]а... Что ж, это возможно..., после всего.<ref name="Khanon">{{книга|автор=[[Эрик Сати]], [[Юрий Ханон]]|часть=|заглавие=«Воспоминания задним числом»|оригинал=|ссылка=|ответственный=|издание=''статья «Закоулки моей жизни»''|место=СПб.|издательство=Центр Средней Музыки & издательство Лики России|год=2010|том=|страницы=578|страниц=682|серия=|isbn=978-5-87417-338-8|тираж=}}</ref>|Автор=[[Эрик Сати]]}}
{{Цитата|Человек — [[вонь|вонюч]] и [[грязь|грязен]], вот что знает Клёкотов. Ещё он [[хитрость|хитёр]], он ловчит, он думает только о себе...<ref>''[[w:Слаповский, Алексей Иванович|Слаповский А. И.]]'' День денег. Москва, «Вагриус», 2000 г.</ref>|Автор=[[Алексей Иванович Слаповский|Алексей Слаповский]]}}
=== Т ===
{{Цитата|Я — человек, и ничто человеческое мне не чуждо.|Автор=[[Публий Теренций]]}}
{{Цитата|Если маленький человек бросает большую тень, значит, солнце садится.|Автор=[[Лили Томлин]]}}
{{Цитата|В человеке борьба мировых начал достигает крайнего своего напряжения, — он есть двойственное существо: созданный [[сатана|сатаною]], по его [[образ]]у и подобию, он, однако, содержит в себе [[свет]]овые частицы в гораздо большей степени, чем остальные твари. Сатана сосредоточил в нём пленённые частицы [[добро|добра]], чтобы через него господствовать над ними; в нём, следовательно, оба враждующих элемента достигают высшего своего земного средоточия. Отдаваясь плотским [[страсть|страстям]], [[эгоизм|эгоистическому]] самоутверждению, человек поддерживает пленение световых частиц; путём питания и естественного размножения он служит целям [[зло]]го начала, приковывая добро к царству [[мрак]]а новыми узами и передавая соединение из поколения в [[поколение]]. Напротив, путём [[аскетизм|аскетического]] самоумерщвления и самоотрицания, [[пост]]ом и [[воздержание]]м он может и должен содействовать высвобождению пленённых частиц света. Но эту высшую свою практическую задачу человек может совершить лишь поскольку он просветлён [[познание]]м.<ref>''Трубецкой Е. Н.'' Философия христианской теократии в V-м веке: Учение Блаженного Августина о граде Божием (1892). — М.: Либроком», 2011. — ISBN 978-5-397-01788-6</ref>|Автор=[[Евгений Николаевич Трубецкой|Евгений Трубецкой]], «Миросозерцание Блаженного Августина»}}
{{Цитата|Всякий великий человек, который вносит что-нибудь новое в [[жизнь]], непременно ''«преступает»'' старый [[закон]], следовательно, является ''[[преступник]]ом'', но преступником в великом, а не в жалком стиле. Преступник прежде всего — тип сильного человека, а потому он — самый ценный человеческий тип. Если он не [[раскаяние|раскаивается]], не оплакивает своего деяния в угоду ходячей морали, то это служит признаком его душевного [[здоровье|здоровья]].|Автор=Евгений Трубецкой, «[[Философия Ницше. Критический очерк]]», 1903}}
{{Цитата|Будучи смешанным существом, современный человек есть вместе с тем что-то недоделанное, обрывок и начаток чего-то. Наше время как никакое другое характеризуется развитием специальности: вследствие колоссального роста разнообразных отраслей [[знание|знания]] образование становится всё менее и менее общим: оно получает характер отрывочный; природы богатые и глубокие уже не находят себе подходящих [[воспитатель|воспитателей]]. ''Человек-дробь, односторонний наблюдатель с высокомерными претензиями'', — вот современный [[культура|культурный]] тип.|Автор=[[Евгений Николаевич Трубецкой|Евгений Трубецкой]], «[[Философия Ницше. Критический очерк]]»}}
=== У ===
{{Цитата|Человек — это несовершенное животное, никогда не заслуживавшее доверия в своём невежестве. Ни морально, ни интеллектуально он не застрахован от ошибок.|Автор=[[Герберт Уэллс]], «[[Открытый заговор]]», 1928}}
=== Ф ===
{{Цитата|Собаки не краснеют: нет причин, люди не от них происходят.|Автор=[[Мысли людей великих, средних и пёсика Фафика|Фафик]]}}
{{Цитата|Человек настолько [[тщеславие|тщеславен]] и [[глупость|глуп]], что вообразил он себе, будто мы созданы единственно для него; несмотря на свою [[разум]]ную душу, он не может, однако ж, отличить толчёный сахар от [[мышьяк]]а и ест [[цикута|цикуту]], принимая её за [[петрушка|петрушку]], по внушению своего здравого рассудка...|Автор=[[Камиль Фламмарион]], «[[:s:Жители небесных миров (Фламмарион)/2/7|Жители небесных миров]]», 1862}}
{{Цитата|Человек — «чело» — сознание, разум и «век» — вечность, т.е. ум, сознание, разум, устремлённые к вечности. А если это устремление к вечности отсутствует у человека и он живёт только временным, то он и не человечен.|Автор=Т. А. Флоренская}}
{{Цитата|«Человек» — звучит гордо, но выглядит отвратительно.|Автор=[[Николай Фоменко]]}}
{{Цитата|Собака, которая умирает и знает, что умирает как собака, и может сказать, что она знает, что умирает как собака, — есть человек.|Автор=[[Эрих Фрид]]}}
{{Цитата|Человек — биологический индивид, обладающий сознанием; социальное существо, то есть осознающий себя субъект, в сочетании с инстинктивным природным и очеловеченным миром. Сущность человека раскрывается в проявлении его потребностей в процессе жизнедеятельности, то есть его взаимодействия с природой и обществом.|Автор=[[Эрих Фромм]]}}
=== Х ===
{{Цитата|Любой человек должен уметь менять пелёнки, планировать вторжения, резать свиней, конструировать здания, управлять кораблями, писать сонеты, вести бухгалтерию, возводить стены, вправлять кости, облегчать смерть, исполнять приказы, отдавать приказы, сотрудничать, действовать самостоятельно, решать уравнения, анализировать новые проблемы, побросать навоз, программировать компьютеры, вкусно готовить, хорошо сражаться, достойно умирать.
Специализация — удел насекомых.|Автор=[[Роберт Хайнлайн]], «[[Достаточно времени для любви]]», 1973}}
{{Цитата|[[Идеал]] человека – это ''его'' отсутствие, желательно – полное.|Автор=[[Юрий Ханон]], «Идеальная галерея»}}
{{Цитата|Как широко известно, человек — [[социум|социальное]] [[животное]].
Он, мягко выражаясь, напрочь лишён не только всякой универсальности, но и способности к самостоятельному, обособленному [[существование|существованию]] в [[мир]]е. Свои врождённые и благоприобретённые недостатки всякий человек склонен исправлять или компенсировать при помощи [[костыль|костылей]] и других подручных средств. Недурно...|Автор=Юрий Ханон, «[[Почему я останусь в тени (Ханон)|Почему я останусь в тени]]», 1992}}
{{Цитата|Лучшее, что есть в человеке и на что можно опереться – это [[Комплекс неполноценности|комплекс Неполноценности]]. Только из него при значительном и системном [[сила|усилии]] может вырасти реальная внутренняя деформация подлой человеческой [[природа|природы]].<ref name="NES">''[[Юрий Ханон]]'' интервью: «Не современная Не [[музыка]]», журнал «Современная музыка», № 1-2011, М., «Научтехлитиздат», стр. 2-12.</ref>{{rp|4}}|Автор=[[Юрий Ханон]]}}
{{Цитата|Любой человек под одеждой голый, а в глубине [[душа|души]] – [[идиот]].<ref name="NES"></ref>{{rp|2}}|Автор=[[Юрий Ханон]]}}
{{Цитата|Человеку нужно два года, чтобы научиться говорить, и пятьдесят, чтобы научиться молчать.|Автор=[[Эрнест Хемингуэй]]}}
{{Цитата|Человек не для того создан, чтобы терпеть [[поражение|поражения]]. Человека можно уничтожить, но его нельзя [[победа|победить]].|Автор=[[Эрнест Хемингуэй]], «Старик и море»|Комментарий=''Man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated.''}}
=== Ц ===
{{Цитата|Человек может описать свои радости и муки. Мы ему верим, что он чувствует, как и мы (хотя на то нет точных доказательств. Интересный пример веры в ненаучное).|Автор=[[Константин Циолковский]], «[[Монизм Вселенной]]», 1925}}
{{Цитата|Ясно, что жизнь, разум и [[Воля (психология)|волю]] породила постепенно [[природа]]. Человек рождён Землёю, [[Земля]] — Солнцем, [[Солнце]] произошло от сгущения разрежённой [[газ]]ообразной массы. Эта — от ещё более разрежённой материи, например от [[эфир]]а. Итак, всё порождено [[Вселенная|Вселенной]]. Она — начало всех вещей, от неё всё и зависит. Человек, или другое высшее существо, и его воля есть только проявление воли Вселенной.|Автор=[[Константин Циолковский]], «[[Воля Вселенной]]», 1928}}
{{Цитата|Как же [[Земля]] не пустынна, если почвы в 400 раз больше, чем нужно. Только тогда, когда население Земли увеличится в 1000 раз, человек сделается хозяином почвы, [[океан]]а, [[воздух]]а, погоды, растений и самого себя. Следовательно, разум нам указывает, что на первом плане должно быть размножение и одновременное завоевание плодородных и беспечальных тропических земель.|Автор=[[Константин Циолковский]], «[[Будущее Земли и человечества]]», 1928}}
=== Ч ===
{{Цитата|«Человек происходит от [[обезьяны]]» — так учил [[Чарлз Дарвин|Дарвин]]… Он не предвидел [[Константин Петрович Победоносцев|Победоносцева]], иначе ему пришлось бы доказывать, что бывают случаи, когда и [[обезьяна]] от человека происходит.<ref>{{cite web|author=[[Саша Чёрный]]|datepublished=2007|url=http://cherny-sasha.lit-info.ru/cherny-sasha/satira-v-proze/delikatnye-mysli.htm|title=«Деликатные мысли (1906-1908)»|publisher=lit-info.ru|accessdate=2013-09-19|lang=ru}}</ref>|Автор=[[Саша Чёрный]]}}
{{Цитата|Человек прежде всего эгоист и [[эгоизм]] — [[чувство]], управляющее [[желание|побуждениями]] человека.|Автор=[[Чернышевский]]}}
{{Цитата|Возникновение человека — скорей [[революция]], чем [[эволюция]].|Автор=[[Гилберт Честертон]], «Вечный человек»|Комментарий=''Man is not merely an evolution but rather a revolution.''}}
{{Цитата|В человеке должно быть всё прекрасно: и лицо, и одежда, и душа, и мысли.|Автор=[[Антон Чехов]], «[[Дядя Ваня]]»}}
{{Цитата|Человек должен сознавать себя выше львов, тигров, звёзд, выше всего в [[природа|природе]], даже выше того, что непонятно и кажется чудесным, иначе он не человек, а мышь, которая всего боится.|Автор=[[Антон Чехов]], «[[Дом с мезонином]]»}}
=== Ш ===
{{Цитата|Вы являетесь свидетелями завершения саги о медузе, которая возомнила себя Богом. Выйдя из океанских глубин, сверхмедуза, величающая себя Человеком, решила, что раз у неё есть серое вещество под названием мозг, то она превыше всего. И, придя к такому выводу, медуза убивает морскую рыбу и лесного зверя, убивает без счёта, ни капли не задумываясь о целях Природы. А потом сверлит дыры в горах, и попирает стонущую землю тяжёлыми городами, и прячет зелёную траву под бетонной коркой. А потом, размножившись несметно, сверх всякой меры, космическая медуза устремляется на другие миры и там сносит горы, утюжит равнины, сводит леса, изменяет русла рек, растапливает полярные шапки, лепит материки и оскверняет планеты. Природа стара и нетороплива, но она и неумолима. И вот неизбежно наступает пора, когда природе надоедает самонадеянная медуза с её претензиями на богоподобие. И, следовательно, приходит время, когда планета, чью поверхность терзает медуза, отвергает её, выплёвывает. В тот день, к полному своему удивлению, она обнаруживает, что жила лишь по терпеливой снисходительности сил, лежащих вне её воображения, наравне с тварями лесов и болот, не хуже цветов, не лучше семян, и что Вселенной нет дела до того, жива она или мертва, что все её хвастливые достижения не больше чем след паука на песке.|Автор=[[Роберт Шекли]], «[[Безымянная гора]]»}}
=== Э ===
{{Цитата|Жизнь отдельного человека имеет смысл лишь в той степени, насколько она помогает сделать жизни других людей красивее и благороднее. Жизнь священна; это, так сказать, верховная ценность, которой подчинены все прочие ценности.|Автор=[[Альберт Эйнштейн]]}}
{{Цитата|Человек — это часть целого, которое мы называем Вселенной, часть, ограниченная во времени и в пространстве.|Автор=[[Альберт Эйнштейн]]}}
{{Цитата|Человек может найти смысл в жизни, только посвятив себя обществу.|Автор=[[Альберт Эйнштейн]]}}
{{Цитата|Человек начинает жить лишь тогда, когда ему удаётся превзойти самого себя.|Автор=[[Альберт Эйнштейн]]}}
{{Цитата|Но ты — человек, ты и сильный, и смелый,<br>Своими руками [[судьба|судьбу]] свою делай.<br>Иди против ветра, на месте не стой,<br>Пойми, не бывает дороги простой.|Автор=[[Юрий Энтин]], песня из кинофильма «[[Приключения Электроника]]», 1979}}
=== Я ===
{{Цитата|Я человек, и ничто скотское мне не чуждо.|Автор=[[Аркадий Давидович]]}}
== Примечания ==
{{примечания}}
[[Категория:Тематические статьи по алфавиту]]
[[Категория:Человек]]
ddncjsnz9c07lov8phszpslyya9dadr
Зелёная миля (фильм)
0
4068
442864
440167
2026-06-22T05:14:23Z
Erokhin
42789
442864
wikitext
text/x-wiki
{{Карточка}}
«'''Зелёная ми́ля'''» ({{lang-en|The Green Mile}}; 1999) — известная мистическая драма по [[w:Зелёная миля (книга)|одноимённому]] роману [[Стивен Кинг|Стивена Кинга]]. 4 номинации на [[w:Оскар (кинопремия)|«Оскар»]], 3 премии [[w:Сатурн (кинопремия)|«Сатурн»]], ещё 10 наград и 23 номинации. Режиссёр — Фрэнк Дарабонт.
== Цитаты ==
{{Цитата|Всё, что происходит на Миле — остаётся на Миле. Это закон.|Комментарий=''What happens on the Mile, stays on the Mile. Always has.''}}
{{Цитата|Злобный, трусливый, глупый человек — это плохая комбинация для такого места.|Комментарий=''The man is mean and careless and stupid, and that's a bad combination in a place like this.''}}
{{Цитата|Мы все обречены на смерть, все без исключения, я это знаю, но, о Господи, иногда Зелёная миля кажется такой длинной…|Комментарий=''We each owe a death — there are no exceptions. But, oh God, sometimes the Green Mile seems so long.''}}
{{Цитата|Меня зовут Джон Коффи — как напиток, только пишется по-другому.|Комментарий=''John Coffey, just like the drink, but not spelled the same.''}}
{{Цитата|Я устал, босс… Устал быть в дороге, одинокий, как воробей под дождём… Я устал, что у меня никогда не было друга, с которым можно поговорить о том, куда мы идём, откуда и зачем… Я устал, что все люди жестоки и беспощадны! Я устал от боли, которую я чувствую и слышу в мире каждый день… Это слишком много! Здесь, в голове, как будто осколки стекла. Каждый день! Ты можешь понять?|Комментарий=''I'm tired, boss. Tired of bein' on the road, lonely as a sparrow in the rain. I'm tired of never having me a buddy to be with, to tell me where we's going to or coming from, or why. Mostly, I'm tired of people being ugly to each other. I'm tired of all the pain I feel and hear in the world every day. There's too much of it. It's like pieces of glass in my head all the time. Can you understand?''}}
{{Цитата|Он убил их любовью. И так происходит каждый день во всём мире.|Комментарий=''He killed them with their love. That's how it is every day, all over the world.''}}
{{Цитата|Да, я всегда таскаю в бумажнике запасную мышь на такой случай.|Комментарий=''I always keep a spare mouse in my wallet for occasions such as this.''}}
{{Цитата|Он заразил тебя жизнью?|Комментарий=''He… infected you with life?''}}
{{Цитата|Если человек искренне раскаивается в своих грехах, он может вернуться в то время, которое было самым счастливым для him, и остаться там навсегда. Может, это и есть рай.}}
{{Цитата|Своей смертью он расплатился за все свои прегрешения. Прояви теперь к нему уважение.}}
{{Цитата|Ты дал обещание человеку. Так пожми ему руку.}}
{{Цитата|Ничто так не обижает, как гордыня.}}
{{Цитата|Невозможно спрятать то, что у тебя в сердце.}}
{{Цитата|Я буду жить — это моё проклятье. Это моя божья кара за то, что я позволил казнить Джона Коффи тогда. За то, что убил Божье чудо.}}
{{Цитата|Каждому из нас рано или поздно придётся пройти свою зелёную милю…}}
{{Цитата|Когда призовёт Господь на свой суд праведный, Он спросит меня: «Почему ты убил одно из настоящих моих чудес?» Что я Ему скажу? Что это моя работа? Моя работа...}}
{{Цитата|Я видела тебя во сне. Я видела, ты блуждал во тьме, как и я. Мы нашли друг друга во тьме.}}
{{Цитата|Время вбирает всё в себя, время уносит прошлое всё дальше, и наконец остаётся только темнота. Тьма. Иногда мы кого-то находим во тьме, иногда снова теряем.}}
{{Цитата|Потом наступил момент, после которого наступает провал в памяти, словно плёнку, на которой фиксируется происходящее, засветили, выставив на солнце.}}
{{Цитата|Если благодаря Ему мышонок живёт так долго, то как долго должен жить Я?}}
{{Цитата|Знаешь, иногда прошлое наваливается на тебя, хочешь ты этого или нет.}}
{{Цитата|Каждый имеет право на защиту.}}
{{Цитата|Я думаю обо всех людях, которых я когда-то любил, я думаю обо всех нас, проходящих зелёную милю... каждый в своё время.}}
{{Цитата|Не замечаешь, как прошлое на тебя наваливается, хочешь ты этого или нет. Ужасно.}}
== Ссылки ==
* {{imdb|0120689}}
[[Категория:Фильмы по алфавиту]]
[[Категория:Фильмы 1999 года]]
[[Категория:Фильмы США]]
[[Категория:Фильмы-драмы]]
[[Категория:Фантастические фильмы]]
[[Категория:Фильмы Фрэнка Дарабонта]]
[[Категория:Экранизации произведений Стивена Кинга]]
qacjshdkj2hr0okerk0sfqzwpud4myo
Привидение (фильм)
0
4300
442882
441629
2026-06-22T11:38:33Z
~2026-35724-08
113417
/* Цитаты */
442882
wikitext
text/x-wiki
{{Карточка}}
'''«Привидение»''' ({{lang-en|Ghost}}) — мистическая мелодрама режиссёра Джерри Цукера. 5 номинаций на премию [[w:Оскар (кинопремия)|«Оскар»]] в 1991 году. Две премии «Оскар» за лучший оригинальный сценарий и лучшую женскую роль второго плана. Просматривать рекомендуется детям от 13 лет и совместно с родителями. Фильм оказался успешен в прокате, собрав 217 миллионов долларов в США и 290 миллионов в остальном мире.
== Цитаты ==
* '''Женщина-полицейский''': Значит, по словам этой «ясновидящей», мы окружены духами, которые постоянно за нами подглядывают? Никогда больше не буду раздеваться догола.
* '''Ода Мэй''': Господи, клянусь, больше никогда не буду мошенничать, только избавь меня от этого парня!<br />'''Сэм''': Ну уж нет!
* '''Сэм''': Зато ты попадёшь в [[рай]].<br />'''Ода Мэй''': Я не хочу попасть в рай, я хочу пойти в банк и обналичить чек.
* '''Ода Мэй''' (''Сэму''): Слушай, найди себе какой-нибудь дом, греми там цепями, хлопай дверьми, пугай людей, а от меня отстань.
* '''Сэм''': А ты давно — дух?<br />'''Призрак в метро''': С тех пор, как меня сбросили под поезд.<br />'''Сэм''': Кто-то тебя сбросил?<br />'''Призрак в метро''': А ты что думаешь, я сам прыгнул?! Я не хотел умирать!
* '''Ода Мэй''': Он всю ночь пел мне песню про какого-то Генри Восьмого.<br />'''Молли''': Точно так же он заставил меня пойти к нему на первое свидание.
* '''Ведущий шоу''': Не пытайтесь настроить свои телевизоры, я действительно чёрный.
* '''Ода Мэй''': Симпатичный. Белый, но симпатичный.
* '''Ода Мэй''' (''сотруднице банка''): Ой, понимаете… Мне нужен другой бланк, а то я не тем именем подписалась!
* '''Ода Мэй''' (''охраннику в банке''): Газы… Иногда у меня бывают газы.
* '''Ода Мэй''': Зачем монашкам столько денег? Они и белья-то не носят.
* '''Сэм''': (''встретив в салоне Оды Мэй большую группу призраков'') Ты их тоже слышишь?<br />'''Ода Мэй''': Слышу ли я их? Да я их только и слышу, в спальне, в ванной, я слышу их дома, слышу на улице! Сэм, ты что, всем встречным духам про меня рассказал? Тут даже есть духи из Нью-Джерси!
* '''Сэм''': (''сидит в кресле и наблюдает за паникующим Карлом'') Ищи, ищи, зря стараешься, не найдёшь. А тебя найдут, тебя и Вилли, убьют и закопают рядом с Джимми Хоффой, Ау-у! (''катается на кресле, Карл видит лишь кресло катящееся само'')
[[Категория:Фильмы по алфавиту]]
[[Категория:Фильмы США]]
[[Категория:Фильмы-фэнтези]]
[[Категория:Фильмы-мелодрамы]]
[[Категория:Фильмы 1990 года]]
[[Категория:Фильмы Джерри Цукера]]
ki0a4nnkkr0c5kb45t7wzqwoj1ho0ng
Сладкий ноябрь (фильм)
0
4432
442870
441699
2026-06-22T06:11:01Z
Erokhin
42789
442870
wikitext
text/x-wiki
{{Карточка}}
«'''Сладкий ноябрь'''» ({{lang-en|Sweet November}}) — американская мелодрама 2001 года.
== Цитаты ==
{{Цитата|— Мы как [[w:Бонни и Клайд|Бонни и Клайд]].<br>— Не хочу быть Бонни и Клайдом.<br>— Почему?<br>— Их застрелили, не слышала?}}
{{Цитата|Опасение поражения — залог [[победа|победы]].}}
{{Цитата|Попробуй иногда ошибаться. Ради моего [[самолюбие|самолюбия]].}}
{{Цитата|Мне не дано жить нормальной жизнью, тогда приходится придумать свою, ненормальную.}}
{{Цитата|Надо оставаться с любимыми сколько можно, до конца.}}
{{Цитата|Ты живёшь в ящике. Я могу поднять крышку.}}
{{Цитата|Я хочу, чтобы ты запомнил меня сильной и прекрасной.}}
{{Цитата|Это у нас что — коммунальный быт классической шведской семьи?}}
{{Цитата|Правила, которые она придумала, дают ей иллюзию контроля над ситуацией.}}
[[Категория:Фильмы по алфавиту]]
[[Категория:Кинокомедии США]]
[[Категория:Фильмы-мелодрамы]]
[[Категория:Фильмы 2001 года]]
[[Категория:Фильмы Пэта О'Коннора]]
[[Категория:Ноябрь]]
r79ckiuucy772cvt7xq6uhcxvu72x1u
Тонкая красная линия
0
4475
442843
441703
2026-06-22T04:38:36Z
Erokhin
42789
442843
wikitext
text/x-wiki
{{Карточка}}
'''Тонкая красная линия''' — снятый в 1998 году ремейк [[w:Тонкая красная линия (фильм, 1964)|фильма 1964 года]] по [[w:Тонкая красная линия (роман)|одноимённому роману]] [[w:Джонс, Джеймс Рамон|Джеймса Джонса]] о войне, который рассказывает вымышленную историю о войсках [[w:Соединённые Штаты Америки|Соединённых Штатов]] во время [[w:Битва за Гуадалканал|Битвы за Гуадалканал]] во [[w:Вторая мировая война|Второй мировой войне]].
== Цитаты ==
{{Цитата|Я помню, как умирала моя мама. Она вся высохла и посерела. Я спросил, не страшно ли ей. Я боялся [[смерть|смерти]] в её теле, и не видел ничего прекрасного или возвышенного в том, что она уходит в рай. Мне толковали о [[бессмертие|бессмертии]], а я не верил. Я всё думал, каково мне будет умирать. Каково чувствовать, что это твоё последнее дыхание. Надеюсь, что смогу встретить смерть так же, как мама. С таким же спокойствием. В этом покое — и кроется бессмертие, в которое я не верил.}}
{{Цитата|Самое сложное — не знать, правильно ли ты сделал…}}
{{Цитата|Как мы могли потерять добро, которое было даровано нам? Как мы его упустили? Так бездумно и неосторожно. Что мешает нам протянуть руку, прикоснуться к величию?}}
{{Цитата|Тьма и свет. Любовь и ненависть. Неужели они плоды одной мысли, черты одного и того же лица?}}
{{Цитата|Посмотрите на джунгли. Посмотрите на то, как лианы вьются вокруг деревьев, поглощая их. Природа жестока, Старос.}}
{{Цитата|Что это за война в самом сердце природы? Почему природа бьётся сама с собой? Зачем суша воюет с морем? Заложена ли в природе сила мщения? И даже не одна, а две силы?}}
{{Цитата|Я гибну. Как засохшее дерево.}}
{{Цитата|Война не облагораживает человека. Она превращает людей в собак. Отравляет душу.}}
{{Цитата|Чем ближе ты к Цезарю, тем страшнее.}}
{{Цитата|Не надо говорить мне, что я прав. Это подразумевается.}}
{{Цитата|Этот мир летит ко всем чертям с чудовищной скоростью... В такой ситуации лучше всего закрыть глаза, плюнуть на всё и думать о себе.}}
{{Цитата|Может, у людей одна большая душа и каждый человек — часть её, все лица — одно лицо, одно большое Я? Каждый ищет спасение в одиночку, каждый, как уголёк, выпавший из костра.}}
== Диалоги ==
{{Цитата|— В этом мире человек сам по себе ничто. А других миров не бывает.<br>— Вы ошибаетесь, я видел другой мир. Иногда мне кажется, что это просто моё воображение.<br>— Ну тогда ты видел вещи, которые я никогда не увижу.|Автор=рядовой Уитт и старший сержант Эдвард Уэлш}}
{{Цитата|— Вы бываете одиноки, сэр?<br>— Только с людьми.|Автор=рядовой Уитт и старший сержант Эдвард Уэлш|Комментарий=''— Do you ever feel lonely?<br>— Only around people.''}}
== Ссылки ==
* {{imdb|0120863}}
[[Категория:Фильмы по алфавиту]]
[[Категория:Фильмы 1998 года]]
[[Категория:Фильмы США]]
[[Категория:Экранизации литературных произведений]]
[[Категория:Фильмы о Второй мировой войне]]
gkj3bm6dmjh196vkvq0qhzipcv8o2df
Мой друг Иван Лапшин
0
4770
442845
425981
2026-06-22T04:42:57Z
Erokhin
42789
442845
wikitext
text/x-wiki
{{Карточка}}
«'''Мой друг Иван Лапшин'''» — советский художественный фильм режиссёра Алексея Германа по повести [[Юрий Павлович Герман|Юрия Германа]] «Лапшин».
== Цитаты ==
{{Цитата|Тебе взвесить что-нибудь занадобилось, а, Окошкин?}}
{{Цитата|Окошкин, а ты застрели её и сам застрелись...}}
{{Цитата|Подавитесь вы своим чайником, психи ненормальные.}}
{{Цитата|— Отпустите меня, гражданин начальник. Я в тюрьме повешусь.<br>— У нас сегодня нельзя вешаться. Мы это запрещаем.}}
{{Цитата|— Ты, Кашин, взбесился. Тебя стрелять нужно, как бешеную собаку.}}
{{Цитата|Окошкина? Товарищ Окошкин уехал в командировку. В Рыльск. Да, на 10 суток.}}
{{Цитата|А я на Алдане, на золоте был. Слушай, Иван Михалыч, бросай своих жлобов. Поедем бродяжничать. Я тебе таких людей покажу! Деревья, города такие...}}
{{Цитата|...теперь я в утренниках играю картошку. Говорю: «Меня надо окучивать, окучивать».}}
{{Цитата|Белые! Значит, будет теперь везти... Просто год такой неудачный был.}}
{{Цитата|Поеду. Ой, поеду, поеду! Буду там с попкой жить, на гавайской гитаре играть.}}
{{Цитата|Задувает. На нижней палубе у пассажира чемодан задули.}}
[[Категория:Фильмы СССР]]
[[Категория:Фильмы 1984 года]]
[[Категория:Фильмы-драмы]]
[[Категория:Фильмы по алфавиту]]
[[Категория:Экранизации произведений Юрия Германа]]
[[Категория:Фильмы Алексея Германа]]
g3qnf651uy2cntyrisgj84o2p3n3p0x
Безумие
0
5242
442842
441731
2026-06-22T04:37:22Z
Erokhin
42789
442842
wikitext
text/x-wiki
'''[[wikt:безумие|Безу́мие]]''' — 1) то же, что '''[[сумасшествие]]''', психическое расстройство; 2) [[безрассудство]], отсутствие логики, осторожности или [[здравомыслие|здравомыслия]] в поступках или высказываниях.
== Цитаты ==
{{Цитата|Не бывало великого ума без примеси безумия.<ref>{{Книга|заглавие=Античные афоризмы. Тематический сборник|автор=Казаченок Т. Г., Громыко И. Н.|место=Мн.|издательство=Вышэйшая школа|год=1987|страницы=254|тираж=50000}}</ref>|Автор=[[Аристотель]] (согласно книге [[Сенека|Сенеки]] «О безмятежности духа»)<ref>[http://ancientrome.ru/antlitr/t.htm?a=1448800900#17-10 Сенека «О безмятежности духа», часть 17.10]</ref>|Комментарий=''Nullum magnum ingenium sine mixtura dementiae fuit.''<ref>{{книга|заглавие=L. Annæi Senecæ De tranquillitate animi liber|издательство=Typis Samuelis Krebsii, Prostat apud Bartholdum Fuhrmann|год=1671|pages=218|ссылка=https://books.google.com/books?id=GUBpAAAAcAAJ&pg=PA218}}</ref>}}
{{Цитата|По временам я слышу, как безумие воет у меня в [[мозг]]у. Мысли мои – словно [[призрак]]и: они танцуют предо мной, и я не могу их схватить.|Автор=[[Оноре Бальзак]]}}
{{Цитата|[[Кризис]]ы типа «что делать?»: стреляться, бежать за границу, жениться? ― преобразуются в творческие взрывы 1825, 1830, 1833 годов, сравнимые со стихийными бедствиями. Стихии природы, страсти, [[азарт]]а, битвы, гения и судьбы сплетаются воедино ― в безумие мира.<ref>''[[w:Битов, Андрей Георгиевич|Битов А. Г.]]'' «В лужицах была буря...». — Москва, «Звезда», №8, 2002 г.</ref>|Автор=[[Андрей Георгиевич Битов|Андрей Битов]], «В лужицах была буря...», 1998}}
{{Цитата|Ваша идея, конечно, безумна. Весь [[вопрос]] в том, достаточно ли она безумна, чтобы оказаться верной.|Автор=[[Нильс Бор]]}}
{{Цитата|Самое желанное ― быть [[здоровье|здоровым]]. И понятно, каким чуждым, ― может быть, даже смешным, ― должен был казаться древнему эллину этот новый бог, в основу служения себе полагавший именно безумие, и безумие это признававший священным. Как Пенфей в [[еврипид]]овых «Вакханках», гомеровский [[греки|грек]] должен был видеть «великий [[позор]] для эллинов» в загоравшемся пожаре вакхических неистовствований. Но время было уже не то.<ref>''[[Викентий Викентьевич Вересаев|В. Вересаев]].'' «Живая жизнь». М.: Изд-во политической литературы, 1991 г.</ref>|Автор=[[Викентий Викентьевич Вересаев|Викентий Вересаев]], «Аполлон и Дионис», 1914}}
{{Цитата|Где [[глупость]] — образец, там [[разум]] — безумие.|Автор=[[Иоганн Вольфганг Гёте]]}}
{{Цитата|Случайный визит в дом умалишённых показывает, что [[вера]] ничего не доказывает.|Автор=[[Генрих Гейне]]}}
{{Цитата|― Это, с твоей стороны, безумие, но оно пленительно!<br>― Пойдём, я покажу тебе [[дорога|дорогу]]. ― Княжна отодвинула ширму, отперла стеклянную [[дверь]] и провела его коридором до входной двери. ― Я буду в назначенный день оставлять эту дверь отпертою. Сергей Сергеевич шёл за нею, как в [[туман]]е, всецело подчиняясь её властной воле. «Это ― безумие, это ― безумие! ― неслось в его [[ум]]е. ― Но если это откроется, то лишь ускорит [[свадьба|свадьбу]]!»<ref>''[[w:Гейнце, Николай Эдуардович|Гейнце Н. Э.]]'' Новгородская вольница: Роман Судные дни Великого Новгорода: Повесть Сцена и жизнь: Повести и рассказы. ― Смоленск: Русич, 1994 г.</ref>|Автор=[[Николай Эдуардович Гейнце|Николай Гейнце]], «Дочь Великого Петра», 1913}}
{{Цитата|Отрадно предаться безумию там, где это уместно.|Автор=[[Гораций]]}}
{{Цитата|Может ли совершенно здоровый человек жить в этом мире и не рехнуться?<ref name="Душ">Большая книга афоризмов (изд. 9-е, исправленное) / составитель К. В. Душенко — М.: изд-во «Эксмо», 2008.</ref>|Автор=[[Урсула Ле Гуин]]}}
{{Цитата|Есть своя [[радость]] в безумии, только безумцам ведомая.|Автор=[[Джон Драйден]]}}
{{Цитата|Как будто безумие заразно…|Автор=персонаж Тэдди Дэниэлс в фильме «[[Остров проклятых]]»}}
{{Цитата|Безумец жалуется, что [[люди]] не знают его, [[мудрец]] жалуется, что не знает людей.|Автор=[[Конфуций]]}}
{{Цитата|Есть на земле роскошный, навевающий мистический ужас, [[цветок]], с одуряющим запахом, уродливый и до безумия, до содрогания красивый — порождение тайных сил тропической природы.
Цветок этот — [[орхидея]]. Так красивы в своём мистико-безумном содрогании и орхидеи мировой [[литература|литературы]] — произведения [[Эдгар Аллан По|Эдгара Поэ]].
С чуткой и неясной душой, глубокий и безумный в своей глубине, [[поэт]], доверчивый к ласке, как [[ребёнок]], фантазёр, ещё в юношестве [[мечта]]ющий о героических подвигах — Эдгар Поэ подарил человечеству чудные творения свои, полные тайной тревоги, безумия и ужаса.|Автор=Пётр Кузько, «[[:s:Поэт безумия и ужаса — Эдгар Поэ (Кузько)|Поэт безумия и ужаса — Эдгар Поэ]]», 1909}}
{{Цитата|Из дома умалишённых вылеченными могут выйти только пациенты, но не врачи.<ref name="Душ"/>|Автор=[[Станислав Ежи Лец]]}}
{{Цитата|Когда явишься ты в среде малого стада, в сонме племени нового [[Израиль|израиля]], и божьи люди станут молиться на твоих глазах истинной [[молитва|молитвой]], не подумаешь ли ты по-язычески, не скажешь ли в сердце своём: «Зачем они хлопают так неистово в ладоши, зачём громко кричат странными [[голос]]ами?..» А когда услышишь [[вдохновение|вдохновенные]], непонятные тебе речи, не скажешь ли: «Безумие это, сумасбродство»?.. Мало того ― не скажешь ли ты самой себе: «Это [[кощунство]]». Так всегда говорит про божьих людей слепой и глухой [[язычество|языческий мир]], так, пожалуй, скажешь и ты, потому что ты язычница.<ref>[[:w:Мельников-Печерский, Павел Иванович|''П. И. Мельников-Печерский'']]. Собрание сочинений. — М.: «Правда», 1976 г.</ref>|Автор=[[:w:Мельников-Печерский, Павел Иванович|Павел Мельников-Печерский]], «На горах» <small>(книга вторая)</small>, 1881}}
{{Цитата|Безумие единиц — исключение, а безумие целых групп, партий, народов, времён — [[правило]].|Автор=[[Фридрих Ницше]], «[[По ту сторону добра и зла]]»}}
{{Цитата|Наши высшие прозрения должны — и обязательно! — казаться безумствами, а смотря по обстоятельствам, и преступлениями, если они запретными путями достигают слуха тех людей, которые не созданы, не предназначены для этого.|Автор=[[Фридрих Ницше]], «[[По ту сторону добра и зла]]»}}
{{Цитата|Я думаю, что [[разум]] сегодняшнего дня подобен плоской земле средневековья. Если зайдёшь слишком далеко, то считается, что свалишься — в безумие. А люди этого очень боятся. Думаю, эта боязнь безумия сравнима со страхом упасть с края мира, который у людей когда-то был. Или с боязнью [[еретик]]ов. Очень близкое сходство.|Автор=[[Роберт Пирсиг]], «[[Дзен и искусство ухода за мотоциклом]]», гл. 14|Комментарий=''I think present-day reason is an analogue of the flat earth of the medieval period. If you go too far beyond it you're presumed to fall off, into insanity. And people are very much afraid of that. I think this fear of insanity is comparable to the fear people once had of falling off the edge of the world. Or the fear of heretics. There's a very close analogue there.''}}
{{Цитата|Не можешь быть истинно мудрым, если не покажешься безумным в глазах мира.|Автор=[[Тертуллиан]]}}
{{Цитата|Мир полон безумцев; если не хочешь на них смотреть, запрись у себя дома и разбей [[зеркало]].<ref name="Душ"/>|Автор=французское изречение}}
{{Цитата|― А вы останьтесь, прошу вас. Она замучилась, пала духом и уверяла себя теперь, что отказывать порядочному, доброму, любящему человеку только потому, что он не нравится, особенно когда с этим [[замужество]]м представляется возможность изменить свою жизнь, свою невесёлую, монотонную, праздную жизнь, когда [[молодость]] уходит и не предвидится в будущем ничего более светлого, отказывать при таких обстоятельствах ― это безумие, это [[каприз]] и прихоть, и за это может даже наказать бог.<ref>''[[Антон Павлович Чехов|Чехов А. П.]]'' Сочинения в 18 томах, Полное собрание сочинений и писем в 30 томах. — М.: Наука, 1974 г.</ref>|Автор=[[Антон Павлович Чехов|Антон Чехов]], «Три года», 1895}}
{{Цитата|У всякого безумия есть своя [[логика]].|Автор=[[Уильям Шекспир]]}}
{{Цитата|Между гением и безумным то сходство, что оба живут совершенно в другом мире, чем все остальные люди.|Автор=[[Артур Шопенгауэр]]}}
{{Цитата|Но вернёмся к тому, что пишет [[Роже Антонен Робер Порталь|Порталь]] о зелёном цвете: «…Цвет возрождения души и [[мудрость|мудрости]], он одновременно означал [[мораль]]ное падение и безумие. Шведский теософ [[Эммануил Сведенборг|Сведенборг]] описывает [[глаза]] безумцев, томящихся в [[ад]]у, зелёными. Один из витражей [[Шартрский собор|Шартрского собора]] представляет искушение [[Христос|Христа]]; на нём [[сатана]] имеет зелёную кожу и громадные зелёные [[глаза]]… Глаз в [[символ]]ике означает [[интеллект]]. Человек может направить его на [[добро]] или на [[зло]]. И сатана, и Минерва ― и безумие и мудрость ― оба изображались с зелёными глазами…»<ref>''[[Сергей Михайлович Эйзенштейн|Эйзенштейн С. М.]]''. Избранные произведения в 6 тт. ― М.: Искусство, 1968 г.</ref>|Автор=[[Сергей Михайлович Эйзенштейн|Сергей Эйзенштейн]], «[[Вертикальный монтаж]]», 1940}}
{{Цитата|Я уже говорил тебе, что такое безумие? Безумие — это точное повторение одного и того же действия раз за разом в надежде на изменение. Это. Есть. Безумие.|Автор=[[Ваас Монтенегро]], «[[Far Cry 3]]», 2012}}
== Безумие в поэзии ==
{{Цитата|Я сорвала немую [[иммортель]]<br>И подошла к колодцу. Парил зной.<br>За мной следил докучный, звонкий [[шмель]],<br>Сверлил мой ум серебряной струной.<br>Проклятый шмель, кровавое зерно<br>Всех мук земных, отчаянье и [[зло]],<br>Ты мне открыл таинственное дно,<br>Где разум мой безумье погребло!..<ref>''[[:w:Лохвицкая, Мирра Александровна|Лохвицкая-Жибер М. А.]]'' Собрание сочинений тт. 1-5. — М., 1896-1898, СПб., 1900-1904 гг.</ref>|Автор=[[:w:Лохвицкая, Мирра Александровна|Мирра Лохвицкая]], «Шмель», 1898}}
{{Цитата|::Из безумья растёт рассудительность,<br>::Из [[рассудок|рассудка]] наивность растёт.<br>Но в наивности вновь нарождается<br>И безумье, и страсть, и [[мечта]]…|Автор=[[Алексей Константинович Лозина-Лозинский|Алексей Лозина-Лозинский]], «[[:s:Circulus vitious (Лозина-Лозинский)|Circulus vitious]]», 1914}}
== Примечания ==
{{примечания}}
[[Категория:Тематические статьи по алфавиту]]
[[Категория:Психические процессы]]
04slou3ls7ytobm7jkham8j434cnhrh
Владимир Георгиевич Сорокин
0
5296
442834
406277
2026-06-22T04:11:28Z
Erokhin
42789
442834
wikitext
text/x-wiki
{{Персоналия}}
'''Владимир Георгиевич Сорокин''' ({{ВД-Преамбула}}) — русский писатель, драматург, сценарист, один из наиболее ярких представителей [[w:концептуальное искусство|концептуализма]] и [[w:соц-арт|соц-арта]] в русской литературе.
== Цитаты ==
{{Цитата|[[Город]]а, как и люди, бывают сексуальные и фригидные. Можно всю жизнь прожить с человеком, так и не познав его эрос, не почувствовав. Так и любой город способен заставить вас вдруг затрепетать от оргазма или наоборот обречь на десятилетия тоскливого совместного существования.
Я прожил полтора года в [[Токио]], но до сих пор не открыл для себя эроса этого удивительного города. [[Берлин]] отдался мне через полгода. [[Санкт-Петербург]] — через неделю. [[Париж]] — через двенадцать часов.
В каждом городе есть свой эрос.
[[Москва]] для меня — не город. И не страна. И даже не Внутренняя [[Россия]].
Москва — спящая великанша. Она лежит навзничь посреди России. И спит тяжёлым русским сном.
Чтобы войти в неё, надо знать её эрогенные зоны. Иначе она грубо оттолкнёт вас и навсегда закроется.
Для каждого москвича есть свои нежные места на теле столицы. Но надо очень хотеть найти их. <…>
Эрогенных зон на теле Москвы всего семь. Касаться их лучше летом. Итак:
1. [[МГУ]] и смотровая площадка на Воробьёвых горах
<…> Там облокотитесь на полированный гранит парапета и всмотритесь в раскинувшуюся перед вами панораму города до слёз в глазах. Как только они выступят и панорама сольётся в мерцающий калейдоскоп, постарайтесь почувствовать Москву в виде цветного шара, парящего в воздухе. Почувствовав, вытрите слёзы и отправляйтесь дальше. <…>
Эротику Москвы объяснить не просто трудно, а невозможно. Её надо почувствовать. <…>
5. Станция метро [[w:Красные ворота (станция метро)|«Красные ворота»]]
[[w:Московское метро|Московское метро]] на первый взгляд кажется одной огромной эрогенной зоной, перистальтом, каждый изгиб которого мраморно требует нежных прикосновений. Но это лишь поверхностное впечатление. За сорок пять лет путешествий по этому лабиринту я обнаружил только одну станцию с эротическими вибрациями: «Красные ворота». Поезжайте туда после полуночи, разденьтесь, встаньте в одну из гранитных ниш и замрите на несколько минут в позе Аполлона <…> или Афродиты. <…>
Чтобы почувствовать эрос Москвы, вовсе не обязательно совершать зловещие обряды и ритуальные убийства. Нет решительно никакой необходимости брызгать на кремлёвскую стену медвежьей желчью, испражняться в полночь с [[w:Крымский мост (Москва)|Крымского моста]], метать в проституток отравленные дротики или мастурбировать на [[w:памятник Клименту Тимирязеву|памятник Тимирязеву]]. Москва, как и любая женщина, нуждается в искренней нежности, идущей от сердца.
Многие москвичи склонны видеть главную эрогенную зону в [[Красная площадь|Красной площади]]. Особенно продвинутые считают Красную площадь бритым [[w:Лобное место|лобком столицы]], увенчанным двумя клиторами — [[w:Храм Василия Блаженного|храмом Василия Блаженного]] и [[w:Мавзолей Ленина|мавзолеем Ленина]].|Автор=«Эрос Москвы», 2000}}
{{Цитата|С высоты птичьего (вертолётного) полёта Токио похож на [[Нью-Йорк]] после не очень успешной атомной бомбардировки: в гомогенной массе пеньков снесённых небоскрёбов торчат уцелевшие стоэтажные башни-одиночки. Они стоят неуверенными великанами. Бетонно требуют сочувствия.
<…> токийская толпа патологически неагрессивна. У каждого европейца с ней свои отношения. Может, поэтому все европейцы (а иногда и индусы и темнокожие) с вами на улице здороваются, как-то застенчиво произнося: «Хэлло!» Сочувственно заглядывают в глаза. Мол, старик, ты не один здесь оказался. Подобная традиция жива почему-то только в Токио. Вид европейцев на токийских улицах вызывает жалость. Они здесь всегда некрасивые и устало-озабоченные. От их тусклых взглядов и серых лиц накатывает тоска и хочется есть. <…>
Подземка Токио потрясает, как Левиафан. Но там всегда чисто и уютно, даже в час пик. Японцы любят спать стоя. Выспаться в метро на груди у европейца — тайная мечта многих японцев. <…>
Город работает, как часы. Но проникнуть в его душу туристом, как в Париж или Нью-Йорк, невозможно: он ускользнёт. Не верьте тем, кто судит о Восточной Столице после двухнедельного японского тура. Это всего лишь скольжение по поверхности великого айсберга: Токио не открылся им. В нём надо пожить. Тогда он впустит вас. И навсегда войдёт в ваши сны.|Автор=«Рёв Годзиллы и крик Пикачу», 2003}}
{{Цитата|Проблема профессиональных [[филолог]]ов в том, и только в том, что они оценивают одну книгу при помощи десятков и сотен других книг, прочитанных ранее. И другого механизма оценки литературы у них нет. Посему, полагаю я, у филологов есть лишь один глаз, сугубо литературный, способный только сравнивать тексты. Глаз второй, смотрящий в жизнь, у большинства литературоведов постепенно затянулся мутной текстуальной плёнкой, толщина которой прямо пропорциональна количеству прочитанных книг. Голова филологов заполнена книгами до предела. Они видят жизнь только сквозь текст. И гордятся этим. Навсегда объевшиеся и отравленные литературой, они воспринимают живую жизнь как продолжение текста, как приложение к нему. «Всё в мире есть текст!» — сказал философ [[Витгенштейн]], и эту сомнительную максиму подхватили в конце шестидесятых французские философы. Хочется спросить: а чувство страха — тоже текст? Любовь — текст? Покалывание в пояснице — тоже текст? Для большинства филологов — да. <…>
То, что суровый эстет [[Владимир Набоков|Набоков]], [[Николай Гоголь (Набоков)|смакующий]] мрачновато-призрачный мир [[Шинель (повесть)|«Шинели»]], в упор не различал поэтики [[Тарас Бульба|«Тараса Бульбы»]], считая повесть неудачей Гоголя, — проблема самого Набокова. И только. Ибо море слёз, пролитое миллионами простых читателей над сценой казни Тараса, вполне способно своими волнами потрясти мраморную скалу набоковского высокомерия. <…>
Так что, господа филологи-слависты, протрите ваш единственный глаз. Хватит смотреть на живых писателей сквозь пласт розоватого мармелада, сваренного [[Деррида|Дерридой]] и [[Делёз]]ом на хилом костре [[w:Майские события во Франции 1968 года|псевдореволюции 68-го года]]. Хватит навешивать на нас гнилых собак, порождённых вашим высокомерием, самоуверенностью и леностью ума. Хватит прятаться за цитаты. Хватит впаривать высоколобую туфту. Хватит лепить горбатых шоколадных зайчиков шизоанализа и деконструкции.
Литература — живое дело, свободная и сильная река. Она течёт. И течёт по-разному. Следите за её течением. Но не с тихого приуниверситетского бережка с подстриженным газончиком и политкорректными студентами-нудистами и не из университетской библиотеки, пропахшей бумажной пылью. Войдите в эту реку, почувствуйте её своим телом, станьте частью её. Прополощите в ней ваши мозги, уставшие от симулякров и трансгрессий. И тогда, возможно, сцена казни Тараса вызовет у вас искренние слёзы, солоноватый привкус которых вернёт вам чувство реального. <…>
По большому счёту всю жизнь меня интересовала (и продолжает) одна-единственная тема, один-единственный и роковой вопрос: что такое насилие и почему люди не в состоянии отказаться от него? Вопрос сей оказался мучительным не только для меня, автора, но и для моих читателей, ибо я вовсе не старался, да и не мог дать на него ответ в романах, рассказах и пьесах, а лишь по-разному задавал его, ставя этот зловещий чёрный кубик на разные подставки и площадки обозрения.|Автор=«Mea Culpa?», 14 апреля 2005<ref>[https://web.archive.org/web/20180920013054/http://srkn.ru/criticism/sorokin1.shtml Источник]</ref>}}
{{Цитата|Вспоминаю нашу последнюю встречу в Токио. Мы сидели в маленьком ресторанчике, ели суши и говорили о перемещении людей во Вселенной. И я сказал, что [[w:лунный заговор|многие до сих пор сомневаются]] в том, что американцы действительно побывали на Луне. Тогда Виктор ответил: „Владимир, мне кажется, вопрос не в том, были ли американцы на Луне, а в том, существует ли сама Луна“. Я думаю, никто из современных российских писателей не смог бы ответить так. В этом ответе весь [[Виктор Пелевин]] со своим неповторимым миром. Именно за это мы, читатели, любим и ценим Виктора Пелевина. Я желаю Виктору Олеговичу новых книг, новых путешествий, новых открытий и новых Лун в его удивительном внутреннем космосе.<ref>[https://www.kommersant.ru/doc/628622 Дни рождения: Сегодня исполняется 43 года писателю Виктору Пелевину] // Коммерсантъ. — 2005. — № 219 (22 ноября). — С. 21.</ref>|Автор=поздравление Пелевина с днём рождения}}
{{Цитата|Недавно в одном большом обувном магазине я увидел ботинки, стилизованные под продукцию времён до массового производства <…>. Вид этих ботинок как бы говорил: «Человечество устало от одинаковых вещей. Не пора ли хотя бы внешне вернуться к штучному товару?» Бумажная [[книга]] всё больше уступает электронной <…>. Мне кажется, что спасти себя книга сможет только став штучным товаром, бросив вызов не только цифровой, но и некоторым образом [[книгопечатание|гутенберговской эпохе]]. Каждая книга должна выглядеть так, словно её отпечатали вручную, <…> пахнуть так, как пахнет оригинальная, неповторимая вещь. Став такой вещью, книга воздвигнет вокруг себя бастион, непреодолимый для цифрового мира.<ref>Предисловие // Esquire (Россия). — 2016. — № 8 (125).</ref>}}
=== Художественные произведения ===
{{Цитата|Сдаётся мне, ежели подойти к укоренению в госструктурах феномена мужественной любви онтологически, то властная вертикаль наша давно уже не токмо казённой ответственностью укрепляется. Но и мужественной нежностью. И в этом — обновление конструкции старой вертикали. А может, рискну высказать предположение, что это уже несущий элемент всей госпирамиды. А по-русски говоря: фундамент. Один опальный политолог не так давно в Нетях порассуждал на эту тему. Мол, русская вертикаль власти во все времена была колом, на коем сидела туша страны нашей; сперва, дескать, кол тот был дубовый, потом осиновый, берёзовый, чугунный, стальной, железобетонный, пластиковый. А теперь стал он живым. Вполне точное умозаключение. Ибо лучше на теплокровном торчать, чем на пластиковом.|Автор=«Отпуск», 2012|Комментарий=Входит в «Историю будущего».<ref>[http://www.fantlab.ru/work500726 «История будущего»]</ref>}}
==== De feminis ====
::{{lang-la|О женщинах}} — сборник середины 2022 года из 9 рассказов.
{{Цитата|…парень <…> хихикает как-то зловеще, и Моник видит, что за время укола, соответственно движению поршня в шприце, парень стремительно стареет, стареет, стареет, становясь из мускулистого богатыря дряхлым стариком с обвислой на костях кожей. Она вытягивает невидимую иглу из его языка, и старик буквально валится на руки медсестёр, <…> он ещё и обосрался. Его выносят, и он продолжает хрипло хихикать и срать на ходу.
— Но это не [[w:побочный эффект|от моей вакцины]]! — громко сообщает всем Моник. — Он состарился естественным образом, потому что развитие генов старения было купировано сорокадвухлетним страхом его организма перед новым сибирским вирусом Druzhba-8M, который будет результатом утечки бактериологического оружия в результате нашествия мутирующих от радиации кротов-медведей на законсервированный подземный склад № 327.
На площади аплодируют.|Автор=«Вакцина Моник»}}
{{Цитата|— Шкала [[w:прогрессивное налогообложение|прогрессивного налогообложения]] в новом году будет целиком и полностью зависеть от количества появлений министра по делам пожилых граждан [[w:Шпигель, Анне|Анне Шпигель]] на каналах германского телевидения…|Автор=«Вакцина Моник»}}
{{Цитата|— Ты знаешь хоть один [[писательница|женский]] роман уровня не [[Достоевский|Достоевского]], а хотя бы [[Кафка|Кафки]] или [[Владимир Набоков|Набокова]]? <…> Нет такого романа. <…> На что похож [[пенис|мужской орган]]? <…> На отбойный молоток. Он долбит бытие, раздвигает, познаёт его. А на что похож наш орган? <…> На сферу. Она втягивает бытие в себя, использует его. Два противоположных процесса. Мужчины долбят и нас. <…> И мы рожаем. <…> Но не создаём. Потому что процесс зачатия и родов в принципе не креативный. Это чистая физиология…|Автор=«Золотое ХХХ»|Комментарий=Рассказ в качестве 1-й части включил «Поэтов» (2018); входит в «Историю будущего».}}
{{Цитата|…у [[палец|пальцев]] человеческих [[нога|ног]] есть, как и у лиц, своё выражение. У пальцев рук — нет, а у ног — есть! Поэтому все и прячут эти пальцы в носки.|Автор=«Сугроб»}}
{{Цитата|Тодд был большой и громкий. <…>
Но самой громкой была [[улыбка]] Тодда. Когда его влажные губищи расползались, обнажая белые, оччччень здоровые зубы и мясистые дёсны, пространство вокруг словно раздвигалось, наполняясь чем-то новым, иностранным, и советские люди со своими вечными страхами и опасениями цепенели от этой громкой демонстрации чужой свободы.
— Не хохочи, это признак глупости! — учили Машу в семье и школе.|Автор=«Сугроб»}}
;О сборнике
{{Цитата|Пожалуй, лишь два рассказа, <…> будучи отчётливо и узнаваемо сорокинскими, в то же время ненадолго заставляют вновь пережить то озадаченное восхищение, которое тексты писателя вызывали в прошлом. В рассказе «Сугроб» <…> тёплая человеческая эмоциональность в первой половине текста мастерски оттеняется ледяным абсурдистским ужасом второй его половины. А рассказ «Две мамы» <…> возвращает нас во времена ранней сорокинской книги [[Очередь (Сорокин)|«Очередь»]] с её виртуозным и безжалостным авторским чревовещанием.
<…> сказать, что какие-то из рассказов De feminis оскорбляют женщин или выставляют их в неприглядном свете, будет несправедливо. Да, женщины в них выглядят совершеннейшими «[[Трилогия (Сорокин)|мясными машинами]]», <…> не вызывают эмпатии и в целом не обладают субъектностью, но в этом они мало отличаются от мужчин или, допустим, растений — Сорокин в целом не склонен относиться к порождениям собственной фантазии хоть сколько-нибудь по-человечески.<ref>[https://web.archive.org/web/20230131161142/https://meduza.io/feature/2022/08/14/de-feminis-novyy-sbornik-rasskazov-vladimira-sorokina Meduza, 14 августа 2022].</ref>|Автор=[[Галина Юзефович]]}}
=== Интервью ===
::''Высказывания о произведениях приведены в статьях о них.''
{{Цитата|— Вряд ли имеет смысл говорить обо мне как о концептуалисте, потому что ещё в начале 1980-х годов я плавно со всеми перетёк через «{{comment|new wave|новую волну (русской прозы)}}» в [[постмодернизм]].
<…> читателя как такового я никогда не учитываю. Может быть, поэтому меня так мало здесь печатают. Меня завораживал всегда только текст. <…>
Я могу найти очарование в любом тексте. Наиболее привлекательными мне кажутся области, ещё не втянутые в литературу, неокультуренные: бюрократический, канцелярский язык, язык душевнобольных — их письма. <…> Мы ещё не осознали [[соцреализм]] как автономное эстетическое направление <…>.
''[[w:Рассказова, Татьяна Дмитриевна|Татьяна Рассказова]]'': Если вас начнут здесь широко печатать, вы не боитесь стать некой литературной «эмблемой», превратиться в литературный миф? <…> Это у нас быстро происходит, если попасть в струю.
— Думаю, мне это не грозит. Тот тип литературы, к которому я принадлежу, вызовет у большинства неприятие.<ref>Независимая газета. — 1991. — № ?</ref><ref name="бб">«Это просто буквы на бумаге…». Владимир Сорокин: после литературы / Сост. М. Липовецкий, Е. Добренко, И. Калинин. — М.: Новое литературное обозрение, 2018. — С. 649-696.</ref>|Автор=«Текст как наркотик»}}
{{Цитата|— …я — любитель, а не профессионал. У меня отношение к этому процессу как к сугубо приватному занятию. Для меня — это род терапии <…> щит от социума, попытка борьбы со своей психикой. Для меня текст и процесс писания — это транквилизатор, который многое глушит и позволяет забывать об ужасе этого мира <…>.
''корр.'': А не случалось вам предпринимать попытку взять да «излить душу» в литературе?
— Всё, что написано, уже неискренне. Для меня изначально любой текст — мёртвая вещь. Это игра с имиджами, «[[игра в бисер]]», это некий материальный процесс, что-то чисто механическое. Потому изливать душу опосредованно я никогда не буду и не поверю в этом другому. У меня вообще вызывают ужас безумные статьи, которые все бросились писать, многих прохватил социально-политический понос — по любому поводу они стремятся высказаться. Все тексты ложны, в них есть поза, потому что ни для себя, ни для близкого человека ничего писать не надо. Я-то пишу — просто как наркоман берёт шприц и «ширяется».|Автор=«Самое скучное — это здоровые писатели», 10 октября 1994<ref>[https://web.archive.org/web/20220511211458/https://srkn.ru/interview/vladimir-sorokin-samoe-skuchnoe-eto-zdorovye Источник]</ref>}}
{{Цитата|''[[Андрей Александрович Архангельский|Андрей Архангельский]]'': Выяснилось, что довольно большая часть человечества <…> «не может терпеть» ([[w:пандемия COVID-19|ходить в маске, сидеть дома и т. д.]]). Лучше сдохнуть, чем терпеть. <…> Самоубийственное поведение… <…>
— Это, конечно, последствие того, что в последние десятилетия жизнь человека очень убыстрилась. Собственно, убыстрился — вместе с перемещением в пространстве и поглощением информационных потоков — и принцип удовольствия. И человек продолжает сидеть на этой игле, он хочет по-прежнему «здесь и теперь». [[потребительство|Всё сразу]]. А тут ему говорят, что надо чуть-чуть притормозить. Надо себя сдерживать. И его реакция на это — реакция язычника на религиозный пост. «Чего это я поститься должен из-за каких-то химер, если я верю только в то, что можно потрогать и купить?..» <…> пандемия — и есть лакмусовая бумажка всей нашей жизни. <…>
У людей нет терпения просчитать заранее даже несколько ходов.|Автор=«Пятеро маяковских и четверо конных», 15 апреля 2021<ref>[https://web.archive.org/web/20210427180726/https://novayagazeta.ru/articles/2021/04/15/piatero-maiakovskikh-i-chetvero-konnykh Источник]</ref>}}
==== Вести из онкологической клиники ====
::Синтаксис. — 1992. — № 32. — С. 138-143.<ref name="бб"/>
{{Цитата|''[[Пётр Вайль и Александр Генис]]'': Как вам удалось добиться статуса «непроходимого» автора?
— <…> Могу лишь догадываться. У нас во дворе была выгребная яма. Каждый понедельник туда приезжала машина, которая откачивала нечистоты. Зрелище это меня, тогда пятилетнего, завораживало — оно одновременно и притягивало, и отталкивало. Есть такие зоны и в культуре. В этом есть какая-то нечеловеческая красота, граничащая с ужасом. <…>
В моих текстах — стилизация патологической речи, это — попытка введения в литературу маргинального художественного языка. <…>
Я лишён чувства читателя. <…> Поэтому я могу лишь сказать, что получаю колоссальное удовольствие, играя с различными стилями. Для меня это чисто пластическая работа — слова как глина. Я физически чувствую, как леплю текст.
<…> я изначально отделяю эстетику от этики и этим разрешаю проблему нравственности. Когда мне говорят «Как можно так издеваться над людьми?», я отвечаю: «Это не люди, это просто буквы на бумаге».
Да и к жизни моё отношение чисто эстетическое. Для меня, например, советский мир не ужасен. Напротив — он интересен и красив той нечеловеческой красотой <…>.
Даже у [[Джеймс Джойс|Джойса]] нет полной отстранённости от текста. <…>
Для меня первичен не соц-арт, а [[w:поп-арт|поп-арт]]. Мне [[Энди Уорхол|Уорхол]] дал больше, чем Джойс, — он учил «поп-артировать» культуру. <…> Соц-арт — это лишь часть поп-арта, принципами которого я пользуюсь постоянно.|Автор=«Вести из онкологической клиники»}}
{{Цитата|…я всю жизнь чувствую жуткую несвободу. Нас ведь насильно вытолкнули в мир из утробы. За этим пошла череда насилия, которая не оставляет выбора — человек обречён жить. Так что смерть — величайшая надежда: есть конец, есть выход. Писание — тоже выход. [[Дмитрий Александрович Пригов|Пригов]] как-то сказал: «Пока я пишу, всё в порядке, но когда поднимаю голову — становится страшно». На бумаге можно делать всё, чтобы забыть ужас бытия. Литература и есть транквилизатор, который позволяет забыться. <…>
На [[Западный мир|Западе]] приятно жить, но становится скучно — это как жить на даче. Здесь же мне удивительно хорошо работается — пространства гигантские, в которых царит анархизм в сочетании с сакральностью.
В России есть одно большое коммунальное тело — коммунальное сознание чисто телесно, этакий культурный атавизм. Барачный вариант [[w:соборность|соборности]]. [[советские люди|Люди здесь]], в отличие от западных, принципиально ещё не отделены друг от друга. Только сейчас начинают разлепляться — отваливаются куски.
Но вообще нет принципиальных различий между Востоком и Западом. Человек изначально болен — он обречён, он умрёт. Есть две онкологические больницы: на Западе приходит врач, милая девушка, приносит фрукты, цветы, включает телевизор — всё в порядке; у нас просто — железная койка, [[Палата номер 6|палата номер шесть]].|Автор=«Вести из онкологической клиники»}}
==== Насилие над человеком — это феномен, который меня всегда притягивал… ====
::[https://web.archive.org/web/20110525042100/http://old.russ.ru/journal/inie/98-04-03/voskov.htm Русский журнал, 3 апреля 1998].<ref name="бб"/>
{{Цитата|''корр.'': Владимир, чем вы можете объяснить свою бо́льшую популярность на Западе, чем в России?
— Властью «[[шестидесятники (XX век)|шестидесятников]]». В принципе наше время, да и вся [[перестройка]] — парадигма «шестидесятников». <…> власть сейчас у них, хотя идеи уже догнивают <…>. Поэтому не только я, но даже, например, [[w:Кабаков, Илья Иосифович|Илья Кабаков]] тут не существует. Не существуют другие «семидесятники», те, кто внёс другую эстетику…|Автор=«Насилие над человеком…»}}
{{Цитата|— …я мазохист [в душе]. <…>
''корр.'': Несмотря на расхожее мнение о том, что вы современный [[маркиз де Сад]]? <…>
— Конечно, у меня другая проблематика, чем у де Сада. Хотя если что и может нас объединять, так это процесс выяснения выносимости бумаги: сколько она может вынести. <…> видимо, он неосознанно решал эту проблему: веры вообще в печатное слово, заслуживает ли оно доверия вообще к тексту…|Автор=«Насилие над человеком…»}}
{{Цитата|В постмодернизме нет механизма исчерпанности, по-моему, он в нём просто не заложен, мне кажется, постмодернизм переживёт всё, что о нём говорят. <…> Нет, он не будет развиваться, ему уже некуда развиваться. Но мне кажется, что он надолго, потому что постмодернизм — это не процесс, это состояние: в нём нет динамики. <…> я вспоминаю Древний Египет: там в течение многих веков ничего не менялось совершенно. <…> И очень может быть, что XX век как век процессов различных уже завершился — а то, что будет потом, будет время состояний <…>. Поэтому говорить о кризисе постмодернизма как бы нелепо вообще.|Автор=«Насилие над человеком…»}}
==== 2000-е ====
{{Цитата|Мне кажется, что роман — это такая птица Феникс, которая умирает и возрождается бесконечное число раз. И, наверно, роман умрёт со смертью последнего читателя. В начале XX века все цитировали слова [[Ницше]] о том, что «[[Бог умер]]». Это ведь не означало, что умер Бог. Умерло некое старое представление о Боге. Бог жив, пока живы верующие. Так же и роман…<ref>[http://pelevinlive.ru/24 Возможности романа в современном мире] (Круглый стол в Токийском университете), 27.10.2001.</ref>}}
{{Цитата|Лично для меня литература отделена от жизни, мои произведения никак не связаны с тем, как я живу, люблю и верю. Весь мой опыт в литературе — это попытка снять с этой области некую мистическую паутину, которой она была окутана последние два века.
<…> Мои опыты вызвали ярость у критиков [[толстый журнал|толстых журналов]], которые, как жрецы умершего бога — Великой Русской Литературы, стали изо всех сил делать вид, [[постсоветская русская литература|что он жив]]. <…>
Литература — не стенобитная машина. Я не боролся с советской прозой, я просто её исследовал. <…> Это был самодостаточный литературный эксперимент. На самом деле я не был диссидентом <…>. Я боролся с самим собой и за качество своих текстов.|Автор=«Владимир Сорокин не хочет быть пророком как Лев Толстой», 2 июля 2003<ref>[https://web.archive.org/web/20230206023326/https://srkn.ru/interview/zaytsev2.shtml Источник]</ref>}}
{{Цитата|— Представьте себе, [[w:Голубое сало#Скандал|идёт эта акция]] на главной культурной площади страны — перед Большим театром. Рвут книги, причём надрезанные, чтобы легче было рвать. Бросают в огромный унитаз и посыпают хлоркой — для дезинфекции. При этом звучит музыка из «Лебединого озера». И одного моего знакомого из Министерства культуры — он обычно проходил через этот сквер — останавливает милиционер: «Обойдите, пожалуйста. Здесь идёт акция». То есть милиция их охраняла от зевак.
''корр.'': Иначе говоря, действо для самих себя. Напоминает онанизм.
— Да, действительно похоже. Но это уже государственный онанизм. При Ельцине приехал бы ОМОН, и их бы быстро повязали.|Автор=«Мы все отравлены литературой», конец 2003<ref>[https://web.archive.org/web/20230206023449/https://srkn.ru/interview/arba.shtml Источник]</ref>}}
{{Цитата|''корр.'': Откуда во время реформы [[w:орфография русского языка до 1956 года|русского языка 50-60-х годов]] прошлого века в слове «дермо» появился мягкий кончик «ь»? <…>
— У меня есть, конечно, версия своя. Это произошло в период [[Хрущёвская оттепель|хрущёвской оттепели]]. Помягчали нравы — вот и на дерьме отразилось.|Автор=«Мы все отравлены литературой»}}
{{Цитата|…не надо быть стенобитной машиной, как [[Солженицын]] — он был актуальным писателем, пока существовала советская власть. Не надо только швырять камни. Пока система стояла, он метал в неё камни, причём очень хорошо. Но он её разрушил — и что дальше? Что делать стенобитной машине, если некуда метать камни? Только ржаветь. <…>
Мои вещи попадают в нервные узлы общества, и наше коллективное тело от этого содрогается. Но на самом деле это иглоукалывание и общество только становится здоровее. Когда-нибудь это поймут и оценят. Мне кажется, моя литература носит терапевтический характер, освобождает от застарелых комплексов.|Автор=«Доктор Сорокин», сентябрь 2005<ref>[https://web.archive.org/web/20230206023529/https://srkn.ru/interview/gavrikov.shtml Источник]</ref>}}
{{Цитата|[[Российская Федерация|Россия]] — очень богатое поле для альтернативной истории. Потому что никто в нашей стране, начиная от президента и кончая последним бомжем, не знает, что с ней будет. И для писателя это, безусловно, Эльдорадо. Это русская метафизика. Я много раз говорил: мы живём между прошлым и будущим. Мы не чувствуем настоящее, потому что мы либо вспоминаем, как было хорошо или, наоборот, как было плохо, либо гадаем на кофейной гуще о будущем.|Автор=«Мой „День опричника“ — это купание авторского красного коня», 25 августа 2006<ref>[https://web.archive.org/web/20230206023608/https://srkn.ru/interview/sshirokova.shtml Источник]</ref>}}
{{Цитата|Мне [[Павел Валерьевич Басинский|один критик]] пожелал тюремного опыта. Только наивный человек может такое посоветовать. Это всё равно, если бы я пожелал ему, как [[Виссарион Белинский|Белинскому]], заразиться туберкулёзом и научиться харкать кровью — чтобы как следует чувствовать литературу.|Автор=«Правила жизни», 2006<ref>[http://esquire.ru/wil/vladimir-sorokin Источник]</ref>}}
{{Цитата|…идея [[опричнина|опричнины]] в современной России довольно ярко приживается. <…> В этом, собственно, и сила этой идеи, что параноик [[Иван Грозный]] сумел заразить ею российскую власть. <…> У неё, конечно, бывают латентные периоды и бывают обострения. Последние лет десять — период обострения. Но очень может быть, что до пика мы ещё не дошли.<ref>www.akzia.ru, 2006, № 11.</ref><ref>Алла Латынина. [https://magazines.gorky.media/novyi_mi/2007/2/skazki-o-rossii.html Сказки о России] // Новый мир. — 2007. — № 2.</ref>}}
{{Цитата|Когда мне позвонили и рассказали про этот перформанс — перед Большим театром, <…> — я понял, что попал в сюжет одного из собственных рассказов, и относился к этому соответственно — иронично. Но когда [[w:Идущие вместе|«идущие»]] пришли ко мне домой под видом рабочих и показали заказ: навесить на окна тюремные решётки, — это меня отрезвило. А где-то через неделю на меня было открыто уголовное дело. Мило, правда?|Автор=«История возвращается не только в виде фарса», 26 декабря 2006<ref>[https://web.archive.org/web/20230206023608/https://srkn.ru/interview/parfenov.shtml Источник]</ref>}}
{{Цитата|За последние 15 лет в России образовалась уникальная ситуация, которой у нас не было никогда раньше. Писатель может что угодно написать, издатель — напечатать, а читатель — купить, прочитать и поставить на полку. Эта ситуация завораживает и потрясает. Многие с этим потрясением не справились — я имею в виду писателей подполья. Они всплыли, как глубоководные рыбы, глотнули воздуха — и их разорвало.|Автор=«Русский абсурд внешне мутирует, хотя внутри не меняется с XVI века», 20 марта 2007<ref>[https://web.archive.org/web/20230206023727/https://srkn.ru/interview/gztru.shtml Источник]</ref>}}
{{Цитата|У меня был совершенно мистический случай. Я взял такси в Москве, еду. И вдруг вижу, что за рулём сидит… Виктор Пелевин. Таксист — один к одному просто. Пелевин вылитый! И эти его очки… Я сначала подумал, не пошёл ли Виктор подработать, набраться материала в народе. И думаю: «Да, бывает же». И замечаю, что он так в зеркальце на меня поглядывает. А я сзади сидел. Машина на светофоре останавливается, он ко мне тогда обращается: «Извините, можно вопрос задать?» Я говорю: «Да, конечно». — «Это вы написали „Голубое сало“?» — «Да». — «Ну вот, а я ведь сразу угадал, с первого взгляда просто, что вы — Виктор Пелевин!»|Автор=«Я почувствовал, что сейчас пойду и просто-напросто убью его», 2 апреля 2008<ref>[https://web.archive.org/web/20230206023806/https://srkn.ru/interview/vladimir-sorokin-ya-pochuvstvoval-chto-seichas-poidu-i-prosto-naprosto-ubyu-ego.html Источник]</ref>}}
{{Цитата|[[Александр Исаевич Солженицын]] был, <…> может быть, самым великим русским публицистом. Его «[[Архипелаг ГУЛАГ]]» воспитал целое поколение антисоветчиков, которое внесли вклад в разрушение чудовищного советского государства. Это по-настоящему великая книга. <…> Миф её очень силён. В 70-е годы один мой приятель всерьёз утверждал, что если собрать компанию людей с самиздатским «Архипелагом» и посадить их в [[w:Кольцевая линия (Москва)|метро на Кольцевой]], то после ста кругов вокруг Кремля советская власть рухнет.<ref>[https://grani-ru-org.appspot.com/Culture/m.139548.html Урок литературы и истории] // Грани.Ру, 04.08.2008.</ref>}}
{{Цитата|Есть фантомные боли — это когда болит рука или нога, которых давно нет. Так вот Украина, Грузия и страны Прибалтики — это ампутированные части Российской Империи.
И когда они начинают болеть и чесаться, это Россию раздражает, она нервничает и делает такие поступки, которые вот сейчас почти поссорили её с западным миром.|Автор=«Володимир Сорокін про фантомні болі Батьківщини», 12 сентября 2008<ref>[https://web.archive.org/web/20230206023806/https://srkn.ru/interview/volodimir-sorokin-pro-fantomni-boli-batkivshchini.html Источник]</ref>}}
==== Разговор о московском концептуализме ====
::декабрь 2007 ([https://web.archive.org/web/20111215085303/http://xz.gif.ru/numbers/70/sorokin-sheptunin/ Художественный журнал. — 2008. — № 70 (декабрь)].<ref name="бб"/>)
{{Цитата|…не кажется ли вам, что московский концептуализм — это был такой пузырь кислорода в океане [[период застоя|брежневского бытия]]? Это как бы такой [[w:водолазный колокол|кислородный колокол]], как под водой бывает, который позволял нам дышать. Собственно, в этом колоколе люди питались отношениями, они жили идеями, жили общением, а то, что висело на стенах, — это было лишь поводом для общения, во время которого и выделялся тот самый кислород.
<…> западные концептуалисты как раз стремились к наибольшей прозрачности понятийной, да? Чтобы <…> чистота идеи или жеста была абсолютно понятна всем. <…> Но «[[w:Коллективные действия (арт-группа)|Коллективные действия]]» — это история нарастающего герметизма, отделённости. [[w:катакомбная церковь|Катакомбная церковь]], что ли? Первые акции их были ещё достаточно концептуально прозрачны и чисты <…>. Но потом акции стали невероятно усложняться, обрели некую громоздкость и герметичность. И недаром эту группу, ещё в 1980-е, потеряв интерес к процессу, стали покидать чувствительные люди <…>. Каждая акция становилась всё более малопонятной для непосвящённых. И приглашались на акции жёстко отобранные люди, посвящённые. <…> Но это же принцип секты. <…>
Московский концептуалист оказался понятен только группе единомышленников. Вот, например, возьмите [[w:Звездочётов, Константин Викторович|Константина Звездочётова]]. <…> Он же просто не знает и не хочет знать другого материала и другой реальности, он как бы говорит: «Я убогонький советский человечек, я другой реальности не знаю, рисую только родное, советское». <…> Но это же чистая этнография! <…> нежелание свободно говорить на языке визуального.
<…> этот пузырь воздуха поднялся наверх и художники многие рассеялись, уехали на Запад, стали по инерции пытаться делать то же самое, что и здесь. Я помню, что я увидел где-то несколько работ [[w:Булатов, Эрик Владимирович|Булатова]], когда он пытался работать с западным материалом, с западной рекламой. Я поначалу подумал, что это работы какого-то «продвинутого» чешско-венгерского художника 1970-х. Это было настолько слабо и лишено прежней булатовской мощи, что показывало, насколько всё-таки он был зависим от этого места, от энергии противостояния советской реальности.|Автор=«Разговор о московском концептуализме»}}
{{Цитата|— Амбиции концептуалистов были по сравнению с [[Казимир Малевич|Малевичем]] гораздо скромнее. Они просто как неофиты были довольны тем, что могли в своих мастерских в своих работах говорить на западном языке искусства. И этого было достаточно. <…>
''[[w:Шептулин, Николай Александрович|Николай Шептулин]]'': Стояла задача вполне себе соотносимая с духом наступающих 1990-х. <…> люди вдруг оказались поставлены перед фактом, что их искусство выражается в таком-то количестве дензнаков. <…>
— 1989 год. Звонит [[w:Монастырский, Андрей Викторович|Монастырский]]: «Вова, [https://russianartarchive.net/ru/catalogue/person/PVQR Рита] делает выставку, надо тебе быстро сделать работу». Я говорю: «Знаешь, у меня как-то сейчас и драйва нет, да и как-то, так сказать, ради чего делать?» — «Ну как ради чего? <…> Чтоб продать». А там буквально за неделю надо было что-то слепить. А я говорю: «Ну, как я так быстро?» А он: «Элементарно: иди на помойку, возьми какую-нибудь деревяшку, железку, прикрути к деревяшке железку, а на деревяшке чего-нибудь напиши». Я говорю для смеха: «Например: „обо-робо“…» А он говорит: «Во! Здорово! Напиши „обо-робо“, выставишь, у тебя её купят за 15 тысяч долларов». Я, естественно, «обо-робо» делать не стал. <…>
Но тем не менее я всё-таки считаю, что московский концептуализм научил очень многих людей свободно мыслить. <…>
Мне концептуализм дал великое оружие — дистанцию между мной и текстом. Он позволил мне взглянуть на текст как на вещь. И в отличие от традиционных русских писателей, тонущих в своём тексте и не могущих сказать ничего вразумительно, я получил от концептуализма как бы крылья, позволяющие парить над текстом, над этим океаном.|Автор=«Разговор о московском концептуализме»}}
==== 2010-е ====
{{Цитата|''корр.'': Вы постоянно повторяете «русская жизнь». В чём она? <…>
— Это неучтённость человека. Если посмотреть на [[w:Сталинские высотки|сталинские высотные здания]] — это вроде жилой дом. Но внешне ты понимаешь, что это некий государственный монумент, а человеческий размер не учтён. Россия — это громадная белая медведица, в шерсти которой обитает население. Она большую часть жизни спит, а потом просыпается и начинает чесаться. И это самое страшное время. И мы заложники этих размеров, пространств.|Автор=«Обнять Метель», 2 апреля 2010<ref>[https://archive.is/20130417001540/www.izvestia.ru/person/article3140401/ Источник]</ref>}}
{{Цитата|…«[[w:Русский Букер|Букер]]», «[[w:Антибукер|Антибукер]]», «[[w:Национальный бестселлер|Нацбест]]». <…> Я давно говорю, что эти премии присуждались по принципу, кому бы не дать. Наиболее яркие писатели, которых активно переводят за рубежом, ничего не получают у нас практически. Потому что, к сожалению, провинциальная толстожурнальная братия нас ненавидит, ибо фатально отстала от жизни и литературы.|Автор=«Миллион евро за роман», 7 октября 2010<ref>[https://web.archive.org/web/20230206030058/https://srkn.ru/interview/million-evro-za-roman.html Источник]</ref>}}
{{Цитата|Да, были разговоры, что я разрушаю русскую литературу. Нет, я её не разрушаю, я ей обновляю кровь, пускаю старую, гнилую, и вливаю новую. Потом я, конечно, расчищал место — надо было сдвинуть в сторону «[[w:Совок (сленг)|совок]]», а для этого нужно было взорвать несколько литературных атомных бомб, что я в 1980-е годы и сделал.|Автор=«Писатель-кровопускатель», 5 ноября 2010<ref>[https://web.archive.org/web/20230206030058/https://srkn.ru/interview/Focus2010.html Источник]</ref>}}
{{Цитата|Это вообще очень большая тема, тема структуры нашего пирамидального государства, в котором нет граждан, а есть подданные. <…> Каждый мелкий начальник, получая власть, активирует в себе этот ген опричнины.|Автор=«Цукровый Кремль», 12 ноября 2010<ref>[https://web.archive.org/web/20230206030058/https://srkn.ru/interview/cukroviykreml.html Источник]</ref>}}
{{Цитата|''корр.'': Вы уже говорили про Россию, что это «[[w:Тираннозавр|тираннозавр]] с износившимися клыками».
— Тираннозавр, который уже не может стоять на ногах и лёг на брюхо. <…> У нас ведь государство — это живое существо всегда было. Как медведь. Сейчас медведь лежит в берлоге, и со стороны [[s:Богатырь (Салтыков-Щедрин)|видно, что он вроде жив]]. Шкура поднимается и опускается. Он как бы дышит. Как бы! Потому что внутри он набит паразитами, а не живой плотью. Они там шевелятся, выжирая последнее. А мы всё ещё принимаем это движение за естественное дыхание.|Автор=«Тираннозавр лёг на брюхо», 9 июня 2011<ref>[https://web.archive.org/web/20230206030214/https://srkn.ru/interview/tirannozavr-leg-na-bryukho.html Источник]</ref>}}
{{Цитата|…я в наши русские премии не верю, начиная с «Русского Букера» убогого. Бросили англичане подачку, и наши шестидесятники радостно подхватили… Позор! Я был на первом «Букере» [в 1992 году], сидел и видел паноптикум толстожурнальной тусы. Помню, как они завопили, <…> когда [[Марк Сергеевич Харитонов|«Сундучок Милашевича»]] получил «Букера». Я подумал: чему они так радуются? Это же посредственность! Но было уже поздно. В любом деле: если первая нота фальшивая — всё обречено. Так «Букер» и врезал русского дуба.|Автор=«Тираннозавр лёг на брюхо»}}
{{Цитата|Некоторые лозунги митингов вызывают недоумение. Например: «[[w:За честные выборы|За честные выборы]]». <…> Это мне напоминает, например: люди играют в [[w:Вист (карточная игра)|вист]], заходит известный [[шулер]], вынимает колоду, садится. Игроки говорят: «У него краплёная колода». Он отвечает: «Господа, не переживайте, колода краплёная, но я играю честно. Вы можете даже [[w:Наблюдение за выборами#Методы наблюдения|поставить видеокамеры]]».|Автор=«Происходит обыдление элит», 30 января 2012<ref>[https://web.archive.org/web/20230206030252/https://srkn.ru/interview/proiskhodit-obydlenie-elit.html Источник]</ref>}}
{{Цитата|Когда в начале 80-х годов мы познакомились с художником [[w:Гундлах, Свен Гуидович|Свеном Гундлахом]], <…> он был очень удивлён, увидев меня. Он собирался увидеть горбатого 40-летнего человека с косыми глазами, подволакивающего ногу, который бегает по помойкам от КГБ.|Комментарий=Впервые рассказывал до 2002, т.к. парафразировано Л. Данилкиным.<ref>[https://web.archive.org/web/20140617104644/http://15.afisha.ru/2002/lev-danilkin-razgovarivaet-s-vladimirom-sorokinym/ Сердце Сорокина. Лев Данилкин разговаривает с Владимиром Сорокиным] // Афиша. — 2002. — № 8 (79), 29 апреля—12 мая.</ref>}}
{{Цитата|Почему [[Сталин]]у так легко удалось раскрутить маховик насилия? Потому что было много людей, которых оно не удивляло. Крепостное, холопское сознание, готовность к насилию и унижению. Причина — [[Крестьянская реформа в России|запоздалая крестьянская реформа]], которая опоздала лет на пятьдесят. [[Александр I]] её не провёл, побоялся. А потом уже было поздновато…|Автор=«Дорогой гвоздь», ноябрь 2013<ref>[https://web.archive.org/web/20230206030331/https://srkn.ru/interview/dorogoi-gvozd.html Источник]</ref>}}
{{Цитата|Мне кажется, что мы, [[русские]], давно научились использовать хаос как некую силу. То есть, интеллигенция и писатели используют его как вдохновляющую энергию. А граждане борются с ним при помощи водки и мата. Они его заговаривают матом, а при помощи водки они приручают его, делают домашним животным. А власть тоже использует русский хаос. Я думаю, что в этом у неё большой опыт. Хаос помогает ей воровать, например. На хаос можно очень многое списать.|Автор=«Помутнение умов в России — временная болезнь», 23 июня 2015<ref>[http://www.radiopolsha.pl/6/249/Artykul/211307 Источник]</ref>}}
{{Цитата|Наверное, когда страна катится по наклонной, трудно уберечь в себе гражданина. (''смеётся'') Гражданин из тебя вываливается!|Автор=6 августа 2015<ref>[https://lenta.ru/articles/2015/08/06/srkn/ Источник]</ref>}}
{{Цитата|Германия оказалась в лучшем положении, чем Россия, потому что ей весь мир помог [[w:денацификация|вырыть большую могилу]] и всех нацистских чудовищ прошлого сбросить туда и закопать. А у нас их [[Ельцин]] отодвинул в угол и забросал опилками, мол, сгниют сами. Оказалось, что не сгнили, а ожили как зомби.|Автор=«Между русскими и немцами сильное взаимопритяжение», 10 февраля 2016<ref>[https://web.archive.org/web/20230206030443/https://srkn.ru/interview/mezhdu-russkimi-i-nemtsami-silnoe-vzaimoprityazhenie.html Источник]</ref>}}
{{Цитата|''корр.'': От нашей знаменитой литературоцентричности что-то ещё осталось?
— От неё осталась почти религиозная вера в слово. Для писателя наша страна — эльдорадо: здесь вечный гротеск и вечная вера в слово. То есть и материал везде рассыпан, и читатель ждёт. Но для жизни, для гражданского общества — это проклятье. <…> Все российские правители злоупотребляли этой верой…|Автор=«Постсоветский гротеск уже стал сильнее литературы», 7 августа 2016<ref>[https://www.pravilamag.ru/hero/9562-sorokin/ Источник]</ref>}}
{{Цитата|Москва за последние тридцать лет изменилась не в лучшую сторону. Её трудно назвать городом — это место, где стоит пирамида российской власти. Она жестокая, эта пирамида, образ города ею раздавлен.|Автор=«Постсоветский гротеск уже стал сильнее литературы»}}
{{Цитата|Концептуализм [в России] мёртв, но я ещё нет.|Автор=«Я стараюсь найти словесную одежду для некой идеи», 8 августа 2016<ref>[https://web.archive.org/web/20230206030443/https://srkn.ru/interview/ya-starayus-naiti-slovesnuyu-odezhdu-dlya-nekoi-idei.html Источник]</ref>}}
{{Цитата|Россия всё-таки бережно хранит свои золотые запасы мракобесия.|Автор=13 марта 2017<ref>[http://kommersant.ru/doc/3235600 Источник]</ref>}}
{{Цитата|Утром попишешь тексты, после обеда вернёшься к обложке сборника какого-нибудь эстонского поэта. <…>
Но потом литература всё, как цунами, снесла, как мамонт, вытоптала. Рухнул СССР, я стал печататься…|Автор=18 апреля 2017<ref>[https://web.archive.org/web/20230206035604/http://bazaar.ru/heroes/mnenie/vladimir-sorokin-interview/ Источник]</ref>}}
{{Цитата|Ощущение, что умирает некий великан. Его имя — Целостная Картина Мира. Он умирает уже давно, и сейчас у него такая фаза активных конвульсий, она сопровождается выбросом имперско-агрессивных или ипохондрически-эротических фантазий. <…> [[Корней Чуковский|Чуковский]] описал, как умирал писатель граф [[Владимир Соллогуб|Соллогуб]], <…> он в слезах говорил друзьям: «Моя миссия — оплодотворить всех девушек мира, а меня в этом состоянии и на пол-Европы не хватит». В постсоветской России этот процесс носит агрессивный характер. Имперские содрогания без империи, жестокость по отношению к собственным гражданам, безумные законы <…>. Это всё — агрессия смертельно больного великана. <…>
Сложность ситуации в том, что вокруг не [[железный занавес]], это уже не советский лагерь, где нет мяса в магазинах, где давятся в очередях, где можно лишь дома с друзьями что-то обсуждать. Везде теперь модные рестораны, магазины, можешь купить «мерседес», сесть и поехать куда-нибудь в Мюнхен <…>. А рядом такое как бы вполне уже заурядное людоедство, избиения, пытки, аресты непонятно за что. Как бы [[нэп]] и софт-репрессии в одном лице. И это, конечно, ново для советского и постсоветского человека.
<…> в конце 1990-х всё-таки не разглядели прошлое до конца. Потому что не было государственного механизма отслоения от совка. А если этого не было, значит, не появилось дистанции и не смогли посмотреть на это объективно, как на собственную больную ногу. <…> ведь поражена гангреной! И если её не ампутировать сейчас, то она отравит тебя и ты превратишься в зомби.|Автор=«Мы не отслоились от советского мира», 11 августа 2018<ref>[https://web.archive.org/web/20200214234201/https://www.kommersant.ru/doc/3706853 Источник]</ref>}}
{{Цитата|''[[Антон Владимирович Долин|Антон Долин]]'': Зима — это такое вечное время года в России, и такое чувство, что нам в этой зиме ещё и как-то комфортнее.
— Да, вся тухлятина в замороженном виде как бы и не пахнет. Для многих нет этих запахов. <…> Сейчас, чем дальше мы от «совка» — настоящего [[СССР]], <…> — тем больше ужаса я вижу в нём. Он ссыхается, сжимается, как уродливое и необычное насекомое. Очень ядовитое, конечно. Когда-то мы с ним жили, оно ползало у нас дома. <…>
Преступление [[большевики|большевиков]] — даже не преступление против человечности, а попытка сокрушить человека как homo sapiens, как феномен свободы ума и воли. В этом у них был дьявольский размах. Они, несмотря на заявленные утопические цели, делали совсем другое дело. Нарушить внутренний строй человека, лишить его онтологических человеческих качеств, таких, например, как выбор. Большевиками человек рассматривался как часть токарного станка или танка. А [[советский писатель|совписатель]] — как часть письменного стола.|Автор=«Тухлятина в замороженном виде как бы и не пахнет», 22 августа 2018<ref>[https://web.archive.org/web/20201001191743/https://meduza.io/feature/2018/08/22/tuhlyatina-v-zamorozhennom-vide-kak-by-i-ne-pahnet Источник]</ref>}}
{{Цитата|…малые формы, похожие на пьесы, — это попытка перевести дух и оглянуться по сторонам, когда нет большой работы. <…> Например, в [[1990-е годы в России|1990-е]] не писались вообще романы <…>. Во многом потому, что жизнь была очень неустойчивой, подвижной, хаотичной, и она не лезла в роман. Это был [[w:Протей|Протей]], который говорил разными голосами. Я думаю, что это есть и сейчас — наползает этот ледник прошлого, он очень многое перемешал, обломки старого с чем-то новым. Сейчас потрясающий по многообразию язык. <…> [[социальная сеть|социальные сети]] — это дикая окрошка, смешение всего со всем. Эта пьеса — не [[Эжен Ионеско|Ионеско]], а [[Даниил Хармс|Хармс]]. У Хармса дичи больше.|Автор=«Тухлятина в замороженном виде как бы и не пахнет»}}
{{Цитата|В Москве для меня есть огромная разница между интерьером и экстерьером. Когда я выхожу на улицу, то попадаю совсем в другое пространство, которое многого требует от меня. Оно довольно агрессивно. В Берлине нет такого перехода. Я выхожу погулять и тяну за собой свой интерьер, и он разворачивается передо мной на каждом шагу. Зато в Москве есть <…> непредсказуемость.|Автор=«Москва — имперский город, раздавленный вертикалью власти», 17 октября 2019<ref>[https://web.archive.org/web/20230206030720/https://srkn.ru/interview/moskva-imperskiy-gorod-razdavlennyy-vertikalyu Источник]</ref>}}
===== Тень опричника =====
::[https://web.archive.org/web/20230206030252/https://srkn.ru/interview/ten-oprichnika.html Дилетант. — 2012. — № 1].
{{Цитата|Если говорить всерьёз об опричнине, об этом зловещем феномене, то парадокс в том, что она не была описана в литературе. Получается, что классики наши, бородатые и великие, стеснялись писать об этом. И боялись. Понимаю почему — не только по цензурным соображениям. <…>
Любопытно, что после того, как Грозный казнил всю верхушку опричнины и практически разогнал её, он под страхом смерти запретил употреблять это слово, и опричников стали называть дворовыми людьми. Что же произошло? Если вспомнить старика [[Фрейд]]а, то произошло как бы вытеснение травмы — явление было вытеснено из народного сознания в подсознание. А раз оно не описано, не названо своим именем, значит, живо. И до сих пор работает. Что, собственно, и доказано всей путинской эпохой. [[День опричника|Опричнина на самом деле жива]].|Автор=«Тень опричника»}}
{{Цитата|Мне кажется, что у нас сейчас совершенно парадоксальная ситуация, когда феодально-советское прошлое буквально, как динозавр, сожрало настоящее. И получается, что будущего у нас нет по определению: ему не на чем вырасти, почва для этого не годится. То и дело с разных сторон слышу: «мы не видим будущего». А это уже некий приговор [[режим Путина|режиму]], времени.
Всё, что происходит сейчас, включая так называемые выборы, напоминает 1984 год, когда воцарился [[Константин Черненко|Черненко]]. Тогда было такое чувство, что [[История одного города#Подтверждение покаяния. Заключение|будущее как пространственная перспектива схлопнулось]]. Стало плоским и совершенно мутным. Вот сегодня у меня приблизительно такое же чувство. И тот же привкус.
С другой стороны, тогда казалось, что эта власть, как ночной кошмар, никуда не денется. Но она делась. И, в общем-то, довольно быстро. Кстати, вот что ещё объединяет нынешних правителей и [[период застоя|позднебрежневских]]: они стали гротеском. Даже самопародией. А как только в России власть становится пародией, ей жить остаётся не очень долго. Так что в этом смысле я пессимистический оптимист. <…>
Опричнина — очень серьёзная и болезненная для русских тема. Потому что она, хоть и просуществовала всего 6-7 лет, впрыснула в сознание народа своеобразный яд. Человек, приближённый к власти, — любой человек, даже самый маленький и ничтожный, — может стать оккупантом в собственной стране. <…> Опричники так и вели себя. Тактика выжженной земли, когда они, возвращаясь из разграбленного и практически уничтоженного Новгорода, резали скот в деревнях и жгли дома, — это тактика оккупантов. Яд помог родиться идее, что есть мы и есть они — власть, к которой я, маленький человек, гаишник или чиновник, прислонился. И я теперь оккупант в своей стране.
Этот яд и формирует, на самом деле, вертикаль власти. Пока это не будет описано, вскрыто, [[гласность|названо своим именем и обсуждено]], система будет работать. <…> И народ ощущает государственную власть как власть оккупантов, живущих и действующих по своим, неведомым законам.|Автор=«Тень опричника»}}
===== Гротеск стал нашим главным воздухом =====
::[https://web.archive.org/web/20160822205823/http://archives.colta.ru/docs/9285 Colta, 15 ноября 2012]
{{Цитата|…презрение [нашей] нынешней власти к интеллигенции. Ведь это же власть, у которой в голове не буквы, а цифры, нули. На кой хрен им вообще сдалась литература?|Автор=«Гротеск стал нашим главным воздухом»}}
{{Цитата|На ранних этапах, когда она только появляется, она всего лишь [[идеология]]. Но как только она овладевает массами — это уже становится паранойей. Собственно, сейчас это и происходит. Наверху — паранойя, внизу — деградация. Такая вот у нас «[[Изумрудная скрижаль]]».|Автор=«Гротеск стал нашим главным воздухом»}}
{{Цитата|Абсолютный мировой бренд — [[Казимир Малевич]] и супрематизм, который повлиял я не говорю уже на художественный мир, но на весь дизайн двадцатого века.|Автор=«Гротеск стал нашим главным воздухом»}}
{{Цитата|— Мутации — это [[w:Старые песни о главном (серия фильмов)|«Старые песни о главном»]]. И заданное ими [[w:ностальгия по СССР|отношение к советскому]] «хорошему» времени. Если его как-то подкрасить, упаковать посовременнее, то получится довольно милый мирок. И очень многие на это ведутся. Ну а власти это очень выгодно. <…> Я бы назвал это мутацией непохороненности совка. Как если бы вот здесь, в этом кафе, лежал труп. И не положено было его выносить. Привыкли бы к запаху. Сжились. Даже сказали бы — а в этом что-то есть! Эта непохороненность и заставляет людей мутировать. Вот новое поколение молодых сталинистов народилось, абсолютно уверенных в том, что [[сталинизм]] — это прекрасно. Надышались трупных миазмов.
''[[w:Александров, Николай Дмитриевич|Николай Александров]]'': Вы сказали, что [[День опричника|Великую Русскую стену]] между Западом и Россией сейчас никто не будет возводить. Но ведь виртуально она уже существует?
— Она за это путинское 12-летие, как я сказал, возведена в головах. Это два тезиса: у нас особый путь. И — нас окружают враги. Это даже не советские тезисы. Примерно то же самое говорил [[Александр III]] — у нас два союзника: флот и армия. Я много езжу, всё-таки переведён на 25 языков, и я с прискорбием замечаю, как начинают коситься на русских. Причём если в советское время косились с сочувствием, понимая, что это люди из «лагеря», то сейчас это уже такая брезгливость. Мол, какой-то ужас у них происходит, какая-то вечная [[страна негодяев]]. И это по сравнению с 90-ми, когда мир распахнулся нам навстречу, был такой интерес к русским. Нас ожидали. Казалось, мы развернёмся и двинемся по человеческому пути. Сейчас уже не ждут. Всё. Время потеряно. <…>
Я как-то поймал себя на мысли, что чем больше живу в нашей стране, тем больше верю в её прошлое. Мне интереснее думать не про XXI век, а про конец XIX. <…> Люди были поприличнее. Я был в Стэнфорде. Там огромный архив. И я читал дневники русских офицеров. Очень трогательные. С 14-го года по 20-й. Последняя страница — с веточкой акации. Одесса. Абсолютно другие люди. Этика другая, я уж не говорю о языке. Постсоветское государство вообще странно называть Россией. Там — это была Россия. А здесь — постсоветское государство, где живут постсоветские люди, говорящие на постсоветском языке.|Автор=«Гротеск стал нашим главным воздухом»}}
===== Постсоветский человек разочаровал больше, чем советский =====
::[http://www.kommersant.ru/doc/2786007 Огонёк. — 2015. — 17 августа].<ref name="бб"/>
{{Цитата|…я, как это ни неприлично звучит, внутренне застрял в студенческом времени. Безнадёжно. <…> Может быть, потому, что после ужасной советской школы (а я проучился в трёх), после такого советского, хоть и внешне «нормального» детства это были четыре года свободы, которые совпали с <…> годами открытий…|Автор=«Постсоветский человек разочаровал больше, чем советский»}}
{{Цитата|…мир цифровых и визуальных технологий человека постоянно испытывает на прочность. А человек — такое пластичное животное, он не ломается, а изгибается. И в конце концов может сам себе опротиветь в таком изогнутом виде. И вот тогда, когда всем станет очень скучно от визуального, может быть, опять будет востребована словесная фантазия. <…> Когда человек захочет вернуться к себе.|Автор=«Постсоветский человек разочаровал больше, чем советский»}}
{{Цитата|…в XX веке произошли такие мутации, сопровождающиеся массовым террором, что, собственно, генетическая жертва этой страшной селекции — постсоветский человек не только не хочет выдавливать из себя этот советский гной, а, напротив, осознаёт его как новую кровь. Но с такой кровью он становится зомби. Он не способен создать вокруг себя нормальный социум. Он создаёт театр абсурда.|Автор=«Постсоветский человек разочаровал больше, чем советский»}}
{{Цитата|…советское «чувство локтя»… Это был грандиозный самообман, поощряемый властью. В коммунальной квартире дружба всегда вынужденная. Я думаю, что у нас до сих пор одно из самых атомизированных, разобщённых обществ.
<…> [[w:язык вражды|языком ненависти]] наша страна была всегда богата. Достаточно было проехаться в советском автобусе в час пик. <…> Но эта нынешняя, новоимперская, так сказать, официальная ненависть… в этом языке, при всей его ярости и вульгарности, есть нечто истеричное, некая слабость. То есть чувство такое, что люди понимают, что надо это сейчас проорать, потому что завтра, может быть, уже и орать будет нечем. И некому! Чувствуется некая агония во всём этом. Потому что, если это сравнивать с риторикой старых тоталитарных режимов, там это говорилось с большой уверенностью в завтрашнем дне. Массовый террор помогал. Они понимали, что, пока есть железный занавес, будущее принадлежит им.|Автор=«Постсоветский человек разочаровал больше, чем советский»}}
===== Если не пишется, не надо литературно мастурбировать =====
::[https://web.archive.org/web/20221129102039/https://daily.afisha.ru/brain/12834-esli-ne-pishetsya-ne-nado-literaturno-masturbirovat-bolshoe-intervyu-s-vladimir-sorokin/ Афиша, 29 августа 2019]
{{Цитата|…важные каменные черепахи литературы, на которых можно опереться. Но у [[русские писатели|пишущих по-русски литераторов]] есть свои реликтовые черепахи — даже размером побольше. Одна её лапа накроет половину литературной Европы.|Автор=«Если не пишется, не надо литературно мастурбировать»}}
{{Цитата|[[Ада, или Радости страсти|«Ада»]] — роман, который можно читать с любой страницы, и это не недостаток. <…> её многие ругали, <…> но в ней есть удивительная вибрация визуально-текстуального океана, в котором приятно плавать.|Автор=«Если не пишется, не надо литературно мастурбировать»}}
{{Цитата|''корр.'': В 2013-м сначала Пелевин прошёлся по вам в [[Бэтман Аполло|«Бэтмане Аполло»]], а потом вы по нему — [[Теллурия#XXXIII|в «Теллурии»]]. <…>
— Если крупный [[писатель]] метает в тебя бумеранг, надо облизать его, посыпать крупной солью и метнуть назад посильнее.|Автор=«Если не пишется, не надо литературно мастурбировать»}}
{{Цитата|Время так быстро потекло <…>. Писатели — это тяжёлые танки: им нужно время, чтобы навести подробную оптику на объект. Но если объект так стремительно двигается и мутирует, надо постоянно обновлять оптику, а это сложно.|Автор=«Если не пишется, не надо литературно мастурбировать»}}
== Статьи о произведениях ==
* См. в [[:Категория:Произведения Владимира Сорокина|отдельной категории]]
== О Сорокине ==
* См. '''[[Цитаты о Владимире Георгиевиче Сорокине|отдельную статью]]''' и ''[[:Категория:Литература о Владимире Сорокине|категорию]]''
== Примечания ==
{{примечания}}
== Ссылки ==
* [https://srkn.ru/ Официальный сайт] ([https://web.archive.org/web/20230101205735/https://srkn.ru/ архивная копия января 2023])
{{DEFAULTSORT:Сорокин, Владимир Георгиевич}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Писатели по алфавиту]]
[[Категория:Писатели России]]
[[Категория:Драматурги по алфавиту]]
[[Категория:Драматурги России]]
[[Категория:Сценаристы по алфавиту]]
[[Категория:Сценаристы России]]
8rzogx0zy4et03agm6wdjr723a6fnpw
Йозеф Гайдн
0
5838
442851
421233
2026-06-22T04:51:33Z
Erokhin
42789
442851
wikitext
text/x-wiki
{{Персоналия}}
{{значения|Гайдн (значения)}}
'''Франц Йозеф Гайдн''' ({{lang-de|Franz Joseph Haydn}}; {{ВД-Преамбула}}) — австрийский [[композитор]] эпохи [[классицизм]]а.
== Цитаты ==
{{Цитата|Вся прелесть [[музыка|музыки]] — в мелодии.}}
{{Цитата|Вот чего недостаёт многим нашим молодым композиторам: они сочиняют один опус за другим, едва успев начать, они обрывают музыку; но когда их послушаешь, в сердце ничего не остаётся.<ref name="Хоуп">{{книга|автор=Дэниел Хоуп|часть=|заглавие=«Когда можно аплодировать?»|оригинал=Wann Darf Ich Klatschen?|ссылка=|ответственный=В. Седельник|издание=|место=М., Владимир|издательство=АСТ; Астрель; ВКТ|год=2010|том=|страницы=58|страниц=320|серия=|isbn=978-5-17-068478-6|тираж=}}</ref>}}
{{Цитата|Квартет — это беседа четырёх неглупых людей.}}
{{Цитата|Мастер должен утверждать право.}}
{{Цитата|Найти хорошую [[мелодия|мелодию]], и ваша композиция, какова бы она ни была, будет прекрасной и непременно понравится. Это душа музыки, это [[жизнь]], это [[смысл]], сущность композиции.}}
{{Цитата|Я был отключён от мира. Не было никого, чтобы смутить или досаждать мне, и я был вынужден стать оригинальным.}}
{{Цитата|Я никогда не был быстрым автором, но [[композитор|композировал]] с большой заботой и усилиями.}}
{{Цитата|Я обращался к [[Бог]]у, не как отвергнутый грешник, в отчаянии, а спокойно, тихо.}}
{{Цитата|Я слушал больше, чем я учился. Были разработаны, следовательно, мало-помалу мои знания и способности.}}
== Цитаты о Гайдне ==
=== Биографические и публицистические ===
{{Цитата|Никто не в состоянии делать всё: балагурить и потрясать, вызывать [[смех]] и глубоко трогать, и всё одинаково хорошо, как это умеет Гайдн.|Автор=[[Вольфганг Амадей Моцарт]]}}
{{Цитата|На празднествах Св. Леопольда, проводившихся ежегодно в монастыре Нойбург, обычно присутствовала императрица [[w:Мария Терезия|Мария Терезия]]. Однажды она соизволила в [[шутка|шутку]] заметить [[капельмейстер]]у Ройтеру, что Йозеф Гайдн разучился петь — он стал каркать, как [[ворона]]. Ройтеру пришлось заменить Йозефа другим сопранистом. Выбор пал на [[Иоганн Михаэль Гайдн|его брата Михаэля]]. Мальчик пел так прекрасно, что императрица велела призвать его к себе и наградила двадцатью четырьмя [[дукат]]ами.<ref name="гай">История жизни Йозефа Гайдна, записанная с его слов Альбертом Кристофом Дисом (перевод с нем., предисл. и примеч. С. В. Грохотов). — М., Классика-XXI, 2007 г. Стр. 25.</ref>|Автор=Йозеф Гайдн, Воспоминания, 1800-е}}
{{Цитата|Гайдн и [[Вольфганг Амадей Моцарт|Моцарт]], творцы новой инструментальной музыки, первыми продемонстрировали нам [[искусство]] в его небывалом блеске, но вглядывался в него с великой [[любовь]]ю и проникал в его суть один [[Людвиг ван Бетховен|Бетховен]].<ref name="Хоуп"/>|Автор=[[Эрнст Теодор Амадей Гофман]]}}
{{Цитата|63. Во время нашего пребывания в [[Вена (город)|Вене]] в университетской зале были по воскресеньям [[концерт]]ы, составленные из охотников и первейших [[артист]]ов. Однажды вздумали дать знаменитую [[оратория|ораторию]] Гайдна ― «[[Сотворение мира (Гайдн)|Сотворение мира]]». Сей славнейший и, можно сказать, вдохновенный сочинитель оратории ещё был жив, и перед началом оной его принесли в залу, где было приготовлено для него возвышенное место, на носилках, и он имел [[шляпа|шляпу]] на голове. При появлении Гайдна в зале раздались рукоплескания и громогласные крики «виват!» Знатнейшие венские дамы княгиня Эстергази, Шварценберг и проч. подходили целовать его руку. Сей ораторией дирижировал известный [[Никколо Пиччинни|Пиччини]]. Гайдн был так тронут и слаб, что не мог остаться до конца оратории. Он умер через несколько месяцев. Примечательно, что до конца своей жизни Гайдн сохранил скромное название [[капельмейстер]]а князя Эстергази.<ref>''[[:w:Комаровский, Евграф Федотович|Е. Ф. Комаровский]]''. «Записки графа Е. Ф. Комаровского». — М.: Товарищество русских художников, 1990 г.</ref>|Автор=[[Евграф Федотович Комаровский|Евграф Комаровский]], «Записки», 1835}}
{{Цитата|Вкусы [[Могучая кучка|кружка]] тяготели к [[Михаил Иванович Глинка|Глинке]], [[Роберт Шуман|Шуману]] и последним квартетам Бетховена. <...> [[Вольфганг Амадей Моцарт|Моцарт]] и Гайдн считались устаревшими и наивными...|Автор=[[Николай Андреевич Римский-Корсаков|Николай Римский-Корсаков]], «Летопись моей музыкальной жизни», 1904}}
{{Цитата|Читали ли вы «Консуэло»? Восхищённая преданность Гайдна, которую он испытывал к [[Никола Порпора|Порпоре]], внушала мне подобную же преданность по отношению к моему великому [[товарищ]]у... Теперь я сомневаюсь, что это было правильно...|Автор=[[Эрик Сати]], «[[Клод Дебюсси (Сати, Ханон)|Клод Дебюсси]]», 1923}}
{{Цитата|1 апреля крещён Франц Йозеф Гайдн, австрийский композитор. «Никто не в состоянии делать всё: балагурить и потрясать, вызывать [[смех]] и глубоко трогать, и всё одинаково хорошо, как это умеет Гайдн», ― писал [[Вольфганг Амадей Моцарт|Моцарт]]. И тем не менее женитьба композитора была неудачной, а любовные отношения с избалованными певицами разорительны. Композитор заказывал именитым художникам портреты своих пассий, что основательно потрошило его [[кошелёк]]. Видно, Гайдну было мало выражения своих чувств через музыку, ему хотелось и живописного воплощения.<ref>''[[:w:Безелянский, Юрий Николаевич|Юрий Безелянский]]'', «В садах любви. Хроника встреч и разлук». — М.: Вагриус, 2002 г.</ref>|Автор=[[:w:Безелянский, Юрий Николаевич|Юрий Безелянский]], «В садах любви», 1993}}
{{Цитата|[[Жена]] композитора Гайдна, например, делала из рукописей своего знаменитого супруга папильотки (по-русски это будет называться «бигуди») и затем накручивала на них свои толстые немецкие волосы. А у [[Людвиг ван Бетховен|Бетховена]] поэтому вовсе не было никакой жены. «Зачем это?» — задумчиво говорил он время от времени. «У меня и так денег мало».<ref name="Тусклые">''[[Юрий Ханон]]'', «Тусклые беседы» (цикл статей, еженедельная страница музыкальной критики), газета «Сегодня», СПб, апрель-октябрь 1993 г.</ref>|Автор=[[Юрий Ханон]], «Тусклые беседы», 1993}}
=== В беллетристике ===
{{Цитата|Граф уже воображал, что Консуэло и Иосиф его собственность и входят в состав его капеллы. Он попросил Гайдна поиграть на [[скрипка|скрипке]], и так как тому не было никакого основания скрывать своих [[дарование|дарований]], юноша чудесно исполнил небольшую, но удивительно талантливую вещь собственного сочинения. На этот раз граф остался вполне доволен.
— Ну, тебе место уже обеспечено, — сказал он, — будешь у меня первой скрипкой; ты мне вполне подходишь. Но ты будешь также заниматься на [[Виола д’амур|виоле-д’амур]], это мой любимый инструмент, я выучу тебя играть на нём.
— Господин барон тоже доволен моим [[товарищ]]ем? — спросила Консуэло Тренка, снова впавшего в задумчивость.
— Настолько доволен, — ответил барон, — что если когда-нибудь мне придётся жить в [[Вена|Вене]], я не пожелаю иметь иного учителя, кроме него.
— Я буду учить вас на [[виола|виоле-д’амур]], — предложил граф, — не откажите мне в предпочтении.
— Я предпочитаю скрипку и этого учителя, — ответил барон, проявлявший, несмотря на озабоченное состояние духа, бесподобную [[откровенность]]. Он взял скрипку и сыграл с большой чистотой и выразительностью несколько пассажей из только что исполненной Иосифом пьесы. Отдавая скрипку, он сказал юноше с неподдельной [[скромность]]ю:
— Мне хотелось показать, что я гожусь вам только в [[ученик]]и и могу учиться прилежно и со вниманием.|Автор=[[Жорж Санд]], «[[s:Консуэло/72|Консуэло]]», 1843}}
{{Цитата|В качестве [[ученик]]а, да к тому же полуслуги [[Никола Порпора|Порпоры]], Гайдн, жаждавший слушать музыку и изучать самую технику композиции опер, получил позволение бывать за кулисами, когда пела Консуэло. Уже два дня он замечал, что Порпора, сначала недоброжелательно относившийся к его присутствию в [[театр]]е, теперь разрешал ему с добродушным видом находиться там, даже прежде, чем он успевал раскрыть рот и попросить об этом. Дело в том, что в голове [[профессор]]а возникла новая [[идея]]. Мария-Терезия, разговаривая о музыке с [[Венеция|венецианским]] посланником, снова вернулась к своей матримониальной мании, как выражалась Консуэло. Её величество сказала, что ей было бы очень приятно, если бы талантливая артистка обосновалась в [[Вена|Вене]], выйдя замуж за молодого музыканта, ученика Порпоры. Сведения о Гайдне она почерпнула от того же посланника; и так как Корнер очень хвалил юношу, говоря, что у него громадные музыкальные способности, а главное — что он усердный католик, её величество поручила своему собеседнику устроить этот брак, обещая прилично обеспечить юную пару. [[Мысль]] эта улыбалась г-ну Корнеру: он нежно любил Иосифа и уже давал ему ежемесячно семьдесят два франка, чтобы юный музыкант мог спокойно продолжать занятия. Корнер горячо ратовал за него перед Порпорой, и старик, боясь, как бы Консуэло не настояла на своём — не оставила бы сцену, выйдя замуж за дворянина, — наконец после долгих колебаний и упорного сопротивления дал себя убедить (ибо, конечно, маэстро предпочёл бы, чтобы его ученица жила, не зная ни брака, ни [[любовь|любви]]). Желая во что бы то ни стало добиться своей цели, посланник решил показать Порпоре произведения Гайдна и открыл ему, что серенада для трио, понравившаяся маэстро, сочинена Беппо. Порпора признал, что это произведение говорит о большом [[талант]]е, что он мог бы дать юному [[композитор]]у хорошее направление, а также помочь ему писать для голоса и что, наконец, будущность певицы, вышедшей замуж за композитора, имеет все основания сложиться весьма удачно.|Автор=[[Жорж Санд]], «[[s:Консуэло/95|Консуэло]]», 1843}}
=== Музыковедческие ===
{{Цитата|Магическая сила Гайдна заключается в том, что в его творчестве господствуют свобода и радость. Его радость импульсивна, естественна, чиста, непобедима и постоянна.<ref name="Хоуп" />|Автор=[[Стендаль]]}}
{{Цитата|[[Симфония]] после Гайдна уже не [[шутка]], а дело [[жизнь|жизни]] и [[смерть|смерти]].<ref name="Хоуп"/>|Автор=[[Иоганнес Брамс]]}}
{{Цитата|Церковные произведения составляют неотъемлемую часть творчества Йозефа и [[Иоганн Михаэль Гайдн|Михаэля Гайднов]]. И если жанр мессы для Йозефа, отца [[симфония|симфонии]] и [[квартет]]а, был просто значительной сферой творчества, то для его брата Михаэля он фактически стал ведущим. Достаточно привести ряд цифр: Йозефом написано четырнадцать месс, а Михаэлем вдвое больше (по некоторым данным, перу Михаэля принадлежат более шестидесяти месс). Имеются сведения о том, что первым законченным сочинением Йозефа Гайдна была его [[месса]] G-dur, а самое позднее из датированных им собственных сочинений — новая редакция одной из ранних месс. К этому жанру на протяжении всего своего творческого пути обращался и Михаэль Гайдн.<ref name="мес">''[[w:Коваленко, Татьяна Сергеевна|Т. С. Коваленко]]''. Жанр мессы в творчестве Йозефа и Михаэля Гайднов. — Вестник Православного Свято-Тихоновского гуманитарного университета. Серия 5: Вопросы истории и теории христианского искусства, 2009 г. — V: Музыкальное искусство христианского мира 2009. Вып. 2(5). С. 125-136</ref>|Автор=Татьяна Коваленко, «Жанр мессы в творчестве Йозефа и Михаэля Гайднов», 2009}}
{{Цитата|Соотношение церковного и [[театр]]ального стиля в произведениях [[брат]]ьев Гайднов весьма различно. В сочинениях старшего, Йозефа, театральность превалирует, возможно, вследствие того, что он больше внимания уделяет светским жанрам, в том числе и театральным. В творчестве [[Иоганн Михаэль Гайдн|Михаэля Гайдна]] первостепенное значение имеет [[церковная музыка]], с которой он был непосредственно связан в процессе своей деятельности. Кроме того, соотношение разных стилей во многом определяется конкретным композиторским замыслом, поводом к написанию сочинений, событиями, которым они посвящены. Церковное и [[опера|оперное]] может быть дано в непосредственном сопоставлении или же, напротив, находиться в нерасторжимом единстве. В первом случае крупные разделы композиций, звучащие á cappella (или с минимальным инструментальным сопровождением) в размере alla breve будут чередоваться с фрагментами, выдержанными в характере оперной арии, содержащими элемент [[танец|танцевальности]], написанными в гомофонной фактуре. С другой стороны, музыкальное решение может быть основано на взаимопроникновении элементов различных стилей в рамках целого, что проявляется, например, на уровне использования типичных для них мелодико-[[ритм]]ических фигур или фактурных элементов.<ref name="мес"/>|Автор=Татьяна Коваленко, «Жанр мессы в творчестве Йозефа и Михаэля Гайднов», 2009}}
== Примечания ==
{{примечания}}
{{DEFAULTSORT:Гайдн, Йозеф}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Композиторы по алфавиту]]
[[Категория:Композиторы Австрии]]
jiac0ryuh0bkk8vtvf6ptjk6nwh8hzs
Роберт Лоуэлл
0
12316
442854
442659
2026-06-22T04:57:36Z
Erokhin
42789
442854
wikitext
text/x-wiki
{{Персоналия}}
'''Роберт Лоуэлл''' ({{lang-en|Robert Lowell}}; {{ВД-Преамбула}}) — американский поэт, драматург и литературный критик.
== Цитаты ==
{{Цитата|Если сравнить [[интеллект]] с растением, то [[книга|книги]] подобны пчёлам, переносящим оплодотворяющую пыльцу от одного ума к другому.}}
{{Цитата|[[Внимание]] — вот материал, из которого сделана [[память]], а память — аккумулятор человеческого [[гений|гения]].}}
{{Цитата|Все прекрасные [[чувство|чувства]] в мире весят меньше, чем одно доброе [[дело]].}}
{{DEFAULTSORT:Лоуэлл, Роберт}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Поэты по алфавиту]]
[[Категория:Поэты США]]
[[Категория:Драматурги по алфавиту]]
[[Категория:Драматурги США]]
[[Категория:Критики по алфавиту]]
[[Категория:Критики США]]
5ccuoik12ezcgulafiwexpudpuxjguw
Эрих Хонеккер
0
13174
442849
442518
2026-06-22T04:47:37Z
Erokhin
42789
442849
wikitext
text/x-wiki
{{Персоналия}}
'''Э́рих Хо́неккер''' ({{lang-de|Erich Honecker}}; {{ВД-Преамбула}}) — [[Германия|немецкий]] политический деятель, многолетний руководитель [[ГДР|Германской Демократической Республики]] (1971—1989), генеральный секретарь СЕПГ и председатель Госсовета ГДР, Герой ГДР (1987), [[Герой Советского Союза|Герой Советского Союза]] (1982).
== Цитаты ==
{{Цитата|[[w:ru:Берлинская стена|Стена]] будет стоять ещё 50 и даже 100 лет, если не будут устранены причины для этого.|Комментарий=Берлин, 19 января 1989. ''Die Mauer wird in 50 und auch in 100 Jahren noch bestehen bleiben, wenn die dazu vorhandenen Gründe noch nicht beseitigt sind.''}}
{{Цитата|Ни бык, ни осёл не могут остановить прогресс социализма.|Комментарий=Берлин, 7 октября 1989 (за 11 дней до его отставки и за месяц до открытия границы с ФРГ). ''Den Sozialismus in seinem Lauf, halten weder Ochs' noch Esel auf.''}}
{{Цитата|Всегда вперёд и никогда назад!|Комментарий=Берлин, заседание Народной палаты ГДР, 11 октября 1989 (за 7 дней до его отставки). ''Vorwärts immer, rückwärts nimmer!''}}
{{Цитата|Сейчас каждому стало понятно, что КПСС под руководством Горбачёва сдала империалистам и Советский Союз, и все страны Варшавского договора. Сейчас всё начинается снова, возможно, третья мировая война уже идёт. (1992)<ref>https://xn--j1akbb.xn--p1acf/2026/06/04/%d0%b1%d1%83%d1%80%d0%b6%d1%83%d0%b9%d1%81%d0%ba%d0%b8%d0%b5-%d0%bd%d0%b0%d1%80%d1%80%d0%b0%d1%82%d0%b8%d0%b2%d1%8b-%d0%b4%d0%b5%d0%bf%d1%80%d0%b5%d1%81%d1%81%d0%b8%d0%b2%d0%bd%d1%8b%d0%b9-%d0%ba/</ref>}}
== Примечания ==
{{примечания}}
{{DEFAULTSORT:Хонеккер, Эрих}}
[[Категория:Политики по алфавиту]]
[[Категория:Политики Германии]]
89qsfd8p4p5ib63jo2xjhgvrzgfyhlp
Викицитатник:Форум
4
13311
442815
442771
2026-06-21T15:33:37Z
VH40K
111799
442815
wikitext
text/x-wiki
{{/Шапка}}<!-- Не редактируйте эту строку -->
== Требуется мнение опытных неопытному. ==
Доброго времени суток всем! У меня такой вопрос: как можно передавать цитату персоны так, чтобы не нарушать авторское право первоисточника и при-этом сохранить точность? Пересказать своими словами? Но тогда есть риск исказить смысл. Вот создал страницу, "[[Людмила Александровна Шагалова]]" и если углубиться в детали авторства — ммм, тут, конечно, хоть ни о ком не создавай и не пиши, то автор неизвестен, то цитата не каноничная (наверное слово неуместно, приношу извинения за свой баритон). — [[Участник:VH40K|WH40K]] ([[Обсуждение участника:VH40K|обсуждение]]) 15:33, 21 июня 2026 (UTC)
== Ботостатьи ==
Все знают что в энциклопедиях ботостатьи недопустимы, поскольку боты не могут дать углубленную информацию в статье. В Викицитатнике же статья устроена вот так:
[[Босс-молокосос]]
То есть:
* Преамбула из Википедии
* Цитаты
* Ссылку на IMDb
С такой задачей бот справится, имея источник цитат и преамбулу из статьи в Википедии. Поэтому, в ВЦ ботостатьи очень будут полезные. Бота я могу сам написать, но мне нужен консенсус сообщества. Ваше мнение? [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 15:56, 18 июня 2026 (UTC)
: {{ping|Lozman}}, {{ping|GreenStork}}. [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 17:23, 18 июня 2026 (UTC)
:: {{ping|S.Marchenko}}. [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 17:25, 18 июня 2026 (UTC)
:::Можно, но какова цель? [[Участник:S.Marchenko|S.Marchenko]] ([[Обсуждение участника:S.Marchenko|обсуждение]]) 17:26, 18 июня 2026 (UTC)
:::: Увеличить количество статей. [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 17:35, 18 июня 2026 (UTC)
::{{против}}. Проблема ВЦ — не количестве, а в качестве цитат. Уже сейчас доля мусорного контента превышает 50%, доходя по некоторым оценкам даже до 80—90%. Привлечение бота этот процент только еще увеличит. Пока мне не объяснят, как при ботозаливке предполагается обеспечивать '''качество '''контента, это будет мое [[Кин-дза-дза!|заднее слово]]. [[Участник:Lozman|Lozman]] ([[Обсуждение участника:Lozman|обсуждение]]) 20:30, 18 июня 2026 (UTC)
::: Завтра дам полное переднее слово. [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 21:10, 18 июня 2026 (UTC)
::::Вам придется очень постараться. [[Участник:Lozman|Lozman]] ([[Обсуждение участника:Lozman|обсуждение]]) 21:43, 18 июня 2026 (UTC)
::::: Качество статьи в ВЦ измеряется не углублением и анализом в статье, а количеством цитат и их оформлением. То есть для качественной статьи требуется преамбула из Википедии, хорошо оформленые цитаты и ссылка на IMDb. Вот такие '''качественные''' статьи бот сможет легко сделать имея у себя в распоряжении статью из Википедии и источник цитат, вроде citaty.info. И обратите внимание: критерии значимости будут '''автоматически''' соблюдены, поскольку список статей которые ему нужно будет сделать он будет брать из Википедии. Вот так-то! [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 11:17, 19 июня 2026 (UTC)
::::::Качество никогда не измеряется количеством. Тащить сюда цитаты из других интернет-цитатников — однозначно моветон, я такое всегда стараюсь пресекать. А так как что-то более осмысленное бот вряд ли сможет делать, предлагаю тему закрыть. [[Участник:Lozman|Lozman]] ([[Обсуждение участника:Lozman|обсуждение]]) 11:39, 19 июня 2026 (UTC)
::::::: А откуда по вашему надо цитаты брать? [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 12:04, 19 июня 2026 (UTC)
::::::::Странный вопрос. Из первоисточников, разумеется. Все цитатники (и ВЦ в том числе) — '''вторичные '''источники, и без указания первоисточников цитат (а почти никто этого и не делает) не имеют никакой ценности. [[Участник:Lozman|Lozman]] ([[Обсуждение участника:Lozman|обсуждение]]) 14:07, 19 июня 2026 (UTC)
::::::::: Интересно, значит надо два часа в день тратить на просмотр кино чтобы выписать три замечательные цитаты и делать по статье в три дня, когда нам нужно обогнать <s>и уничтожить</s> наших [[Q:en:Main Page|заокеанских «друзей»]]. Идеально думаете, товарищ. [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 14:17, 19 июня 2026 (UTC)
:Пожалуйста вручную сделайте три примера статей, какие вы собираетесь заливать. [[Участник:Erokhin|Erokhin]] ([[Обсуждение участника:Erokhin|обсуждение]]) 17:56, 18 июня 2026 (UTC)
::Сначала я буду заливать по теме анимации, потом перейду на персоналии. Сейчас я не могу написать статьи, но они будут такие же как Босс-молокосос. [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 18:15, 18 июня 2026 (UTC)
== <span lang="en" dir="ltr">Vote now in the 2026 U4C election</span> ==
<div lang="en" dir="ltr">
<section begin="announcement-content" />
Eligible voters are asked to participate in the 2026 [[m:Special:MyLanguage/Universal_Code_of_Conduct/Coordinating_Committee|Universal Code of Conduct Coordinating Committee]] election. More information–including an eligibility check, voting process information, candidate information, and a link to the vote–are available on Meta at the [[m:Special:MyLanguage/Universal_Code_of_Conduct/Coordinating_Committee/Election/2026|2026 Election information page]]. The vote closes on 2 June 2026 at [https://zonestamp.toolforge.org/1780358400 00:00 UTC].
Please vote if your account is eligible. Results will be available by 14 June 2026. -- In cooperation with the U4C,<section end="announcement-content" />
</div>
[[m:User:Keegan (WMF)|Keegan (WMF)]] ([[m:User talk:Keegan (WMF)|talk]]) 17:15, 27 мая 2026 (UTC)
<!-- Сообщение отправил Участник:Keegan (WMF)@metawiki, используя список на странице https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery&oldid=30513860 -->
== Предложения и идеи ==
=== Замена шаблонов ===
Коллеги, как вы относитесь к идее заменить шаблоны <nowiki>{{Википедия}}</nowiki>, <nowiki>{{Навигация}}</nowiki>, <nowiki>{{Персоналия}}</nowiki> и тому подобные на один, универсальный шаблон <nowiki>{{Карточка}}</nowiki>? Как по мне так будет гораздо лучше. [[Участник:S.Marchenko|S.Marchenko]] ([[Обсуждение участника:S.Marchenko|обсуждение]]) 17:36, 11 мая 2026 (UTC)
:Не совсем так. Шаблон {{tl|Персоналия}} добавляет страницы в категорию {{cl|Персоналии по алфавиту}}, поэтому для статей о персоналиях следует использовать именно его. А для тематических статей — {{tl|Карточка}}, который работает по тому же принципу, но без добавления в категорию. [[Участник:Lozman|Lozman]] ([[Обсуждение участника:Lozman|обсуждение]]) 23:47, 11 мая 2026 (UTC)
::Понятно, а что по поводу двух оставшихся шаблонов? [[Участник:S.Marchenko|S.Marchenko]] ([[Обсуждение участника:S.Marchenko|обсуждение]]) 11:27, 12 мая 2026 (UTC)
::: {{За}} Я всегда заменял шаблоны Навигация и Википедия на Карточка, так что удалить, но надо консенсус сообщества (а он вряд ли будет, смотря что сюда только 1 участник присоединился) [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 11:33, 12 мая 2026 (UTC)
:::Остальные можно заменять на один из этих двух, в зависимости от страницы. [[Участник:Lozman|Lozman]] ([[Обсуждение участника:Lozman|обсуждение]]) 21:37, 12 мая 2026 (UTC)
::::Хорошо [[Участник:S.Marchenko|S.Marchenko]] ([[Обсуждение участника:S.Marchenko|обсуждение]]) 15:31, 13 мая 2026 (UTC)
=== Создание шаблонов для КБУ ===
Коллеги, как вы относитесь, если я для каждой категории КБУ создам свой шаблон, как в РуВики? @[[Участник:Lozman|Lozman]]? --[[Участник:S.Marchenko|S.Marchenko]] ([[Обсуждение участника:S.Marchenko|обсуждение]]) 14:28, 22 мая 2026 (UTC)
: Может, просто создадим один универсальный шаблон для всех категорий? [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 14:31, 22 мая 2026 (UTC)
::Он есть, {{tl|К быстрому удалению}} [[Участник:S.Marchenko|S.Marchenko]] ([[Обсуждение участника:S.Marchenko|обсуждение]]) 14:33, 22 мая 2026 (UTC)
::: В целом предложение хорошее, но у меня есть идея сделать так, чтобы в этом шаблоне <s>КГБ</s> КБУ в параметре Причина написать 01 и в результате получится разъяснительный текст, чтобы легче было. Парсер #if в этом поможет. [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 14:36, 22 мая 2026 (UTC)
::::Хорошая идея, я займусь) [[Участник:S.Marchenko|S.Marchenko]] ([[Обсуждение участника:S.Marchenko|обсуждение]]) 15:02, 22 мая 2026 (UTC)
::::{{Сделано}} [[Участник:S.Marchenko|S.Marchenko]] ([[Обсуждение участника:S.Marchenko|обсуждение]]) 06:16, 23 мая 2026 (UTC)
::::: Прекрасно, вам большое спасибо. [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 14:34, 25 мая 2026 (UTC)
== [[Мексиканец_(фильм)]] ==
Вообще-то люблю будет. Я сам смотрел этот фильм, а тут стоит только Да. Как это исправить? [[Служебная:Вклад/~2026-19821-20|~2026-19821-20]] ([[Обсуждение участника:~2026-19821-20|обс.]]) 12:52, 31 марта 2026 (UTC)
: Нажать кнопку Править, заменить слово в режиме редактирования, нажать кнопку Записать изменения (<small>и обязательно прочитать текст над кнопкой по которому вы обязываетесь заплатить несколько миллионов Джимбо</small>) и ౼ вуаля! У вас все готово. [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 13:10, 12 апреля 2026 (UTC)
== [[meta:Wikimedia CEE Spring 2026/Quote me]] ==
В этом году в рамках Вики-весны проходит новый субконкурс, направленный на пополнение Викицитатника. К сожалению, к моменту календарного старта не определено, как именно будет учитываться вклад; может быть, хештегами или шаблонами. Присмотритесь, и если заинтересуетесь -- следите за организационными обновлениями. [[Участник:Lvova|Lvova]] ([[Обсуждение участника:Lvova|обсуждение]]) 21:43, 20 марта 2026 (UTC)
== Вопросы ==
где песочница, где инкубатор?
[[Служебная:Вклад/~2026-77031-9|~2026-77031-9]] ([[Обсуждение участника:~2026-77031-9|обс.]]) 16:08, 4 февраля 2026 (UTC)
: Здесь всё неразвито, ничего нет. [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 16:23, 4 февраля 2026 (UTC)
: [[Служебная:Вклад/~2026-77031-9|~2026-77031-9]], в инкубаторе необходимости нет, есть [[Викицитатник:Песочница]]. — [[User:GreenStork|GreenStork]]. 11:09, 6 февраля 2026 (UTC)
== Покидаю проект ==
Я решил покинуть все вики-проекты. Прощайте! {{пинг|Lozman}}, {{ping|GreenStork}}, {{ping|Constantin1995}}. [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 15:36, 4 февраля 2026 (UTC)
:Вам был нужен проект помасштабнее, чем этот. Не поминайте лихом, товарищ. [[Участник:Lozman|Lozman]] ([[Обсуждение участника:Lozman|обсуждение]]) 23:12, 5 февраля 2026 (UTC)
:: Я думаю, я не полностью покидаю, я к этому месту привязался. Буду потихоньку. [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 12:52, 6 февраля 2026 (UTC)
::: Я нашел помасштабнее проект, называется Циклопедия. [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 18:50, 7 февраля 2026 (UTC)
== [[Участник:Putnik]] ==
Вернулся! [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 13:25, 13 января 2026 (UTC)
:@[[Участник:Putnik|Putnik]] [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 13:39, 13 января 2026 (UTC)
: Я понимаю, что вам хочется выговориться, но смысл этой темы от меня решительно ускользает. — [[user:putnik|putnik]] 13:47, 13 января 2026 (UTC)
::С другой стороны, я заходил на страницу вашего вклада и видел что ваша последняя правка была год назад и подумал что вы не вернётесь. [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 14:07, 13 января 2026 (UTC)
::: Уже достаточно долгое время мой основной проект — Викиданные, и в другие проекты я захожу крайне нерегулярно. В случае же Викицитатника я просто стараюсь иногда заглядывать и решать накопившиеся технические проблемы. Так что у меня вряд ли будет сколь-либо значительная активность в ближайшем будущем. Но если у вас будут какие-то конкретные запросы — можете пинговать. — [[user:putnik|putnik]] 14:50, 13 января 2026 (UTC)
::::В Википедии меня заблокировали, я перешел в Циклопедию и здесь тоже малоактивен. Так что Википедии, и особенно этому представителю вида администраторов [[w:У:OneLittleMouse|OneLittleMouse]] желаю «скатертью дорога». [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 15:12, 13 января 2026 (UTC)
:::::@[[Участник:Putnik|Putnik]] [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 15:34, 13 января 2026 (UTC)
== Тёмная тема ==
Всем привет. Некоторое время назад Викицитатник был переключен на тему оформления Вектор-2022, и всем читателям стала доступна тёмная тема. Поэтому я прошёлся по основных страницам и шаблонам и поправил стили, чтобы в тёмной теме они тоже выглядели корректно. Но для этого пришлось отключить автоматические исправления для тёмной темы, поэтому есть вероятность, что какие-нибудь малоиспользуемые шаблоны теперь в тёмной теме остаются светлыми. Если вы что-нибудь подобное заметите, то можно писать сюда (лучше с пингом) или на мне на страницу обсуждения. — [[user:putnik|putnik]] 17:06, 12 января 2026 (UTC)
== Итоги 2025 года ==
Посещаемость Викицитатника за 2025 год стала рекордной: 41 913 880 просмотров/год. Самый посещаемый месяц 2025 года: декабрь 3 997 111 просмотров/месяц. Наименее посещаемый: июнь с 2 884 497 просмотров/месяц. Разнообразную статистику смотреть: [https://stats.wikimedia.org/#/ru.wikiquote.org/reading/total-page-views/normal|bar|1-year|~total|monthly ЗДЕСЬ]. --[[Участник:Erokhin|Erokhin]] ([[Обсуждение участника:Erokhin|обсуждение]]) 20:44, 1 января 2026 (UTC)
== Action Required: Update templates/modules for electoral maps (Migrating from P1846 to P14226) ==
Hello everyone,
This is a notice regarding an ongoing data migration on Wikidata that may affect your election-related templates and Lua modules (such as <code>Module:Itemgroup/list</code>).
'''The Change:'''<br />
Currently, many templates pull electoral maps from Wikidata using the property [[:d:Property:P1846|P1846]], combined with the qualifier [[:d:Property:P180|P180]]: [[:d:Q19571328|Q19571328]].
We are migrating this data (across roughly 4,000 items) to a newly created, dedicated property: '''[[:d:Property:P14226|P14226]]'''.
'''What You Need To Do:'''<br />
To ensure your templates and infoboxes do not break or lose their maps, please update your local code to fetch data from [[:d:Property:P14226|P14226]] instead of the old [[:d:Property:P1846|P1846]] + [[:d:Property:P180|P180]] structure. A [[m:Wikidata/Property Migration: P1846 to P14226/List|list of pages]] was generated using Wikimedia Global Search.
'''Deadline:'''<br />
We are temporarily retaining the old data on [[:d:Property:P1846|P1846]] to allow for a smooth transition. However, to complete the data cleanup on Wikidata, the old [[:d:Property:P1846|P1846]] statements will be removed after '''May 1, 2026'''. Please update your modules and templates before this date to prevent any disruption to your wiki's election articles.
Let us know if you have any questions or need assistance with the query logic. Thank you for your help! [[User:ZI Jony|ZI Jony]] using [[Участник:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]] ([[Обсуждение участника:MediaWiki message delivery|обсуждение]]) 17:11, 3 апреля 2026 (UTC)
<!-- Сообщение отправил Участник:ZI Jony@metawiki, используя список на странице https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Non-Technical_Village_Pumps_distribution_list&oldid=29941252 -->
== Request for comment (global AI policy) ==
<bdi lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Apologies for writing in English. {{int:Please-translate}}
A [[:m:Requests for comment/Artificial intelligence policy|request for comment]] is currently being held to decide on a global AI policy. {{int:Feedback-thanks-title}}
[[Участник:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]] ([[Обсуждение участника:MediaWiki message delivery|обсуждение]]) 00:58, 26 апреля 2026 (UTC)
</bdi>
<!-- Сообщение отправил Участник:Codename Noreste@metawiki, используя список на странице https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery&oldid=30424282 -->
hv78ze0ugu07elkvzaa34tan8qa7loc
442818
442815
2026-06-21T15:41:09Z
KVK2005
1655
/* Требуется мнение опытных неопытному. */
442818
wikitext
text/x-wiki
{{/Шапка}}<!-- Не редактируйте эту строку -->
== Требуется мнение опытных неопытному. ==
Доброго времени суток всем! У меня такой вопрос: как можно передавать цитату персоны так, чтобы не нарушать авторское право первоисточника и при-этом сохранить точность? Пересказать своими словами? Но тогда есть риск исказить смысл. Вот создал страницу, "[[Людмила Александровна Шагалова]]" и если углубиться в детали авторства — ммм, тут, конечно, хоть ни о ком не создавай и не пиши, то автор неизвестен, то цитата не каноничная (наверное слово неуместно, приношу извинения за свой баритон). — [[Участник:VH40K|WH40K]] ([[Обсуждение участника:VH40K|обсуждение]]) 15:33, 21 июня 2026 (UTC)
* 1) Пересказанное своими словами уже не будет цитатой. 2) Никаких проблем с копирайтом не будет, если ''цитировать'', а не выкладывать тексты целиком. Не вижу никаких проблем в вашей странице о Шагаловой. -[[Участник:KVK2005|KVK2005]] ([[Обсуждение участника:KVK2005|обсуждение]]) 15:40, 21 июня 2026 (UTC)
== Ботостатьи ==
Все знают что в энциклопедиях ботостатьи недопустимы, поскольку боты не могут дать углубленную информацию в статье. В Викицитатнике же статья устроена вот так:
[[Босс-молокосос]]
То есть:
* Преамбула из Википедии
* Цитаты
* Ссылку на IMDb
С такой задачей бот справится, имея источник цитат и преамбулу из статьи в Википедии. Поэтому, в ВЦ ботостатьи очень будут полезные. Бота я могу сам написать, но мне нужен консенсус сообщества. Ваше мнение? [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 15:56, 18 июня 2026 (UTC)
: {{ping|Lozman}}, {{ping|GreenStork}}. [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 17:23, 18 июня 2026 (UTC)
:: {{ping|S.Marchenko}}. [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 17:25, 18 июня 2026 (UTC)
:::Можно, но какова цель? [[Участник:S.Marchenko|S.Marchenko]] ([[Обсуждение участника:S.Marchenko|обсуждение]]) 17:26, 18 июня 2026 (UTC)
:::: Увеличить количество статей. [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 17:35, 18 июня 2026 (UTC)
::{{против}}. Проблема ВЦ — не количестве, а в качестве цитат. Уже сейчас доля мусорного контента превышает 50%, доходя по некоторым оценкам даже до 80—90%. Привлечение бота этот процент только еще увеличит. Пока мне не объяснят, как при ботозаливке предполагается обеспечивать '''качество '''контента, это будет мое [[Кин-дза-дза!|заднее слово]]. [[Участник:Lozman|Lozman]] ([[Обсуждение участника:Lozman|обсуждение]]) 20:30, 18 июня 2026 (UTC)
::: Завтра дам полное переднее слово. [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 21:10, 18 июня 2026 (UTC)
::::Вам придется очень постараться. [[Участник:Lozman|Lozman]] ([[Обсуждение участника:Lozman|обсуждение]]) 21:43, 18 июня 2026 (UTC)
::::: Качество статьи в ВЦ измеряется не углублением и анализом в статье, а количеством цитат и их оформлением. То есть для качественной статьи требуется преамбула из Википедии, хорошо оформленые цитаты и ссылка на IMDb. Вот такие '''качественные''' статьи бот сможет легко сделать имея у себя в распоряжении статью из Википедии и источник цитат, вроде citaty.info. И обратите внимание: критерии значимости будут '''автоматически''' соблюдены, поскольку список статей которые ему нужно будет сделать он будет брать из Википедии. Вот так-то! [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 11:17, 19 июня 2026 (UTC)
::::::Качество никогда не измеряется количеством. Тащить сюда цитаты из других интернет-цитатников — однозначно моветон, я такое всегда стараюсь пресекать. А так как что-то более осмысленное бот вряд ли сможет делать, предлагаю тему закрыть. [[Участник:Lozman|Lozman]] ([[Обсуждение участника:Lozman|обсуждение]]) 11:39, 19 июня 2026 (UTC)
::::::: А откуда по вашему надо цитаты брать? [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 12:04, 19 июня 2026 (UTC)
::::::::Странный вопрос. Из первоисточников, разумеется. Все цитатники (и ВЦ в том числе) — '''вторичные '''источники, и без указания первоисточников цитат (а почти никто этого и не делает) не имеют никакой ценности. [[Участник:Lozman|Lozman]] ([[Обсуждение участника:Lozman|обсуждение]]) 14:07, 19 июня 2026 (UTC)
::::::::: Интересно, значит надо два часа в день тратить на просмотр кино чтобы выписать три замечательные цитаты и делать по статье в три дня, когда нам нужно обогнать <s>и уничтожить</s> наших [[Q:en:Main Page|заокеанских «друзей»]]. Идеально думаете, товарищ. [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 14:17, 19 июня 2026 (UTC)
:Пожалуйста вручную сделайте три примера статей, какие вы собираетесь заливать. [[Участник:Erokhin|Erokhin]] ([[Обсуждение участника:Erokhin|обсуждение]]) 17:56, 18 июня 2026 (UTC)
::Сначала я буду заливать по теме анимации, потом перейду на персоналии. Сейчас я не могу написать статьи, но они будут такие же как Босс-молокосос. [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 18:15, 18 июня 2026 (UTC)
== <span lang="en" dir="ltr">Vote now in the 2026 U4C election</span> ==
<div lang="en" dir="ltr">
<section begin="announcement-content" />
Eligible voters are asked to participate in the 2026 [[m:Special:MyLanguage/Universal_Code_of_Conduct/Coordinating_Committee|Universal Code of Conduct Coordinating Committee]] election. More information–including an eligibility check, voting process information, candidate information, and a link to the vote–are available on Meta at the [[m:Special:MyLanguage/Universal_Code_of_Conduct/Coordinating_Committee/Election/2026|2026 Election information page]]. The vote closes on 2 June 2026 at [https://zonestamp.toolforge.org/1780358400 00:00 UTC].
Please vote if your account is eligible. Results will be available by 14 June 2026. -- In cooperation with the U4C,<section end="announcement-content" />
</div>
[[m:User:Keegan (WMF)|Keegan (WMF)]] ([[m:User talk:Keegan (WMF)|talk]]) 17:15, 27 мая 2026 (UTC)
<!-- Сообщение отправил Участник:Keegan (WMF)@metawiki, используя список на странице https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery&oldid=30513860 -->
== Предложения и идеи ==
=== Замена шаблонов ===
Коллеги, как вы относитесь к идее заменить шаблоны <nowiki>{{Википедия}}</nowiki>, <nowiki>{{Навигация}}</nowiki>, <nowiki>{{Персоналия}}</nowiki> и тому подобные на один, универсальный шаблон <nowiki>{{Карточка}}</nowiki>? Как по мне так будет гораздо лучше. [[Участник:S.Marchenko|S.Marchenko]] ([[Обсуждение участника:S.Marchenko|обсуждение]]) 17:36, 11 мая 2026 (UTC)
:Не совсем так. Шаблон {{tl|Персоналия}} добавляет страницы в категорию {{cl|Персоналии по алфавиту}}, поэтому для статей о персоналиях следует использовать именно его. А для тематических статей — {{tl|Карточка}}, который работает по тому же принципу, но без добавления в категорию. [[Участник:Lozman|Lozman]] ([[Обсуждение участника:Lozman|обсуждение]]) 23:47, 11 мая 2026 (UTC)
::Понятно, а что по поводу двух оставшихся шаблонов? [[Участник:S.Marchenko|S.Marchenko]] ([[Обсуждение участника:S.Marchenko|обсуждение]]) 11:27, 12 мая 2026 (UTC)
::: {{За}} Я всегда заменял шаблоны Навигация и Википедия на Карточка, так что удалить, но надо консенсус сообщества (а он вряд ли будет, смотря что сюда только 1 участник присоединился) [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 11:33, 12 мая 2026 (UTC)
:::Остальные можно заменять на один из этих двух, в зависимости от страницы. [[Участник:Lozman|Lozman]] ([[Обсуждение участника:Lozman|обсуждение]]) 21:37, 12 мая 2026 (UTC)
::::Хорошо [[Участник:S.Marchenko|S.Marchenko]] ([[Обсуждение участника:S.Marchenko|обсуждение]]) 15:31, 13 мая 2026 (UTC)
=== Создание шаблонов для КБУ ===
Коллеги, как вы относитесь, если я для каждой категории КБУ создам свой шаблон, как в РуВики? @[[Участник:Lozman|Lozman]]? --[[Участник:S.Marchenko|S.Marchenko]] ([[Обсуждение участника:S.Marchenko|обсуждение]]) 14:28, 22 мая 2026 (UTC)
: Может, просто создадим один универсальный шаблон для всех категорий? [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 14:31, 22 мая 2026 (UTC)
::Он есть, {{tl|К быстрому удалению}} [[Участник:S.Marchenko|S.Marchenko]] ([[Обсуждение участника:S.Marchenko|обсуждение]]) 14:33, 22 мая 2026 (UTC)
::: В целом предложение хорошее, но у меня есть идея сделать так, чтобы в этом шаблоне <s>КГБ</s> КБУ в параметре Причина написать 01 и в результате получится разъяснительный текст, чтобы легче было. Парсер #if в этом поможет. [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 14:36, 22 мая 2026 (UTC)
::::Хорошая идея, я займусь) [[Участник:S.Marchenko|S.Marchenko]] ([[Обсуждение участника:S.Marchenko|обсуждение]]) 15:02, 22 мая 2026 (UTC)
::::{{Сделано}} [[Участник:S.Marchenko|S.Marchenko]] ([[Обсуждение участника:S.Marchenko|обсуждение]]) 06:16, 23 мая 2026 (UTC)
::::: Прекрасно, вам большое спасибо. [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 14:34, 25 мая 2026 (UTC)
== [[Мексиканец_(фильм)]] ==
Вообще-то люблю будет. Я сам смотрел этот фильм, а тут стоит только Да. Как это исправить? [[Служебная:Вклад/~2026-19821-20|~2026-19821-20]] ([[Обсуждение участника:~2026-19821-20|обс.]]) 12:52, 31 марта 2026 (UTC)
: Нажать кнопку Править, заменить слово в режиме редактирования, нажать кнопку Записать изменения (<small>и обязательно прочитать текст над кнопкой по которому вы обязываетесь заплатить несколько миллионов Джимбо</small>) и ౼ вуаля! У вас все готово. [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 13:10, 12 апреля 2026 (UTC)
== [[meta:Wikimedia CEE Spring 2026/Quote me]] ==
В этом году в рамках Вики-весны проходит новый субконкурс, направленный на пополнение Викицитатника. К сожалению, к моменту календарного старта не определено, как именно будет учитываться вклад; может быть, хештегами или шаблонами. Присмотритесь, и если заинтересуетесь -- следите за организационными обновлениями. [[Участник:Lvova|Lvova]] ([[Обсуждение участника:Lvova|обсуждение]]) 21:43, 20 марта 2026 (UTC)
== Вопросы ==
где песочница, где инкубатор?
[[Служебная:Вклад/~2026-77031-9|~2026-77031-9]] ([[Обсуждение участника:~2026-77031-9|обс.]]) 16:08, 4 февраля 2026 (UTC)
: Здесь всё неразвито, ничего нет. [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 16:23, 4 февраля 2026 (UTC)
: [[Служебная:Вклад/~2026-77031-9|~2026-77031-9]], в инкубаторе необходимости нет, есть [[Викицитатник:Песочница]]. — [[User:GreenStork|GreenStork]]. 11:09, 6 февраля 2026 (UTC)
== Покидаю проект ==
Я решил покинуть все вики-проекты. Прощайте! {{пинг|Lozman}}, {{ping|GreenStork}}, {{ping|Constantin1995}}. [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 15:36, 4 февраля 2026 (UTC)
:Вам был нужен проект помасштабнее, чем этот. Не поминайте лихом, товарищ. [[Участник:Lozman|Lozman]] ([[Обсуждение участника:Lozman|обсуждение]]) 23:12, 5 февраля 2026 (UTC)
:: Я думаю, я не полностью покидаю, я к этому месту привязался. Буду потихоньку. [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 12:52, 6 февраля 2026 (UTC)
::: Я нашел помасштабнее проект, называется Циклопедия. [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 18:50, 7 февраля 2026 (UTC)
== [[Участник:Putnik]] ==
Вернулся! [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 13:25, 13 января 2026 (UTC)
:@[[Участник:Putnik|Putnik]] [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 13:39, 13 января 2026 (UTC)
: Я понимаю, что вам хочется выговориться, но смысл этой темы от меня решительно ускользает. — [[user:putnik|putnik]] 13:47, 13 января 2026 (UTC)
::С другой стороны, я заходил на страницу вашего вклада и видел что ваша последняя правка была год назад и подумал что вы не вернётесь. [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 14:07, 13 января 2026 (UTC)
::: Уже достаточно долгое время мой основной проект — Викиданные, и в другие проекты я захожу крайне нерегулярно. В случае же Викицитатника я просто стараюсь иногда заглядывать и решать накопившиеся технические проблемы. Так что у меня вряд ли будет сколь-либо значительная активность в ближайшем будущем. Но если у вас будут какие-то конкретные запросы — можете пинговать. — [[user:putnik|putnik]] 14:50, 13 января 2026 (UTC)
::::В Википедии меня заблокировали, я перешел в Циклопедию и здесь тоже малоактивен. Так что Википедии, и особенно этому представителю вида администраторов [[w:У:OneLittleMouse|OneLittleMouse]] желаю «скатертью дорога». [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 15:12, 13 января 2026 (UTC)
:::::@[[Участник:Putnik|Putnik]] [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 15:34, 13 января 2026 (UTC)
== Тёмная тема ==
Всем привет. Некоторое время назад Викицитатник был переключен на тему оформления Вектор-2022, и всем читателям стала доступна тёмная тема. Поэтому я прошёлся по основных страницам и шаблонам и поправил стили, чтобы в тёмной теме они тоже выглядели корректно. Но для этого пришлось отключить автоматические исправления для тёмной темы, поэтому есть вероятность, что какие-нибудь малоиспользуемые шаблоны теперь в тёмной теме остаются светлыми. Если вы что-нибудь подобное заметите, то можно писать сюда (лучше с пингом) или на мне на страницу обсуждения. — [[user:putnik|putnik]] 17:06, 12 января 2026 (UTC)
== Итоги 2025 года ==
Посещаемость Викицитатника за 2025 год стала рекордной: 41 913 880 просмотров/год. Самый посещаемый месяц 2025 года: декабрь 3 997 111 просмотров/месяц. Наименее посещаемый: июнь с 2 884 497 просмотров/месяц. Разнообразную статистику смотреть: [https://stats.wikimedia.org/#/ru.wikiquote.org/reading/total-page-views/normal|bar|1-year|~total|monthly ЗДЕСЬ]. --[[Участник:Erokhin|Erokhin]] ([[Обсуждение участника:Erokhin|обсуждение]]) 20:44, 1 января 2026 (UTC)
== Action Required: Update templates/modules for electoral maps (Migrating from P1846 to P14226) ==
Hello everyone,
This is a notice regarding an ongoing data migration on Wikidata that may affect your election-related templates and Lua modules (such as <code>Module:Itemgroup/list</code>).
'''The Change:'''<br />
Currently, many templates pull electoral maps from Wikidata using the property [[:d:Property:P1846|P1846]], combined with the qualifier [[:d:Property:P180|P180]]: [[:d:Q19571328|Q19571328]].
We are migrating this data (across roughly 4,000 items) to a newly created, dedicated property: '''[[:d:Property:P14226|P14226]]'''.
'''What You Need To Do:'''<br />
To ensure your templates and infoboxes do not break or lose their maps, please update your local code to fetch data from [[:d:Property:P14226|P14226]] instead of the old [[:d:Property:P1846|P1846]] + [[:d:Property:P180|P180]] structure. A [[m:Wikidata/Property Migration: P1846 to P14226/List|list of pages]] was generated using Wikimedia Global Search.
'''Deadline:'''<br />
We are temporarily retaining the old data on [[:d:Property:P1846|P1846]] to allow for a smooth transition. However, to complete the data cleanup on Wikidata, the old [[:d:Property:P1846|P1846]] statements will be removed after '''May 1, 2026'''. Please update your modules and templates before this date to prevent any disruption to your wiki's election articles.
Let us know if you have any questions or need assistance with the query logic. Thank you for your help! [[User:ZI Jony|ZI Jony]] using [[Участник:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]] ([[Обсуждение участника:MediaWiki message delivery|обсуждение]]) 17:11, 3 апреля 2026 (UTC)
<!-- Сообщение отправил Участник:ZI Jony@metawiki, используя список на странице https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Non-Technical_Village_Pumps_distribution_list&oldid=29941252 -->
== Request for comment (global AI policy) ==
<bdi lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Apologies for writing in English. {{int:Please-translate}}
A [[:m:Requests for comment/Artificial intelligence policy|request for comment]] is currently being held to decide on a global AI policy. {{int:Feedback-thanks-title}}
[[Участник:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]] ([[Обсуждение участника:MediaWiki message delivery|обсуждение]]) 00:58, 26 апреля 2026 (UTC)
</bdi>
<!-- Сообщение отправил Участник:Codename Noreste@metawiki, используя список на странице https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery&oldid=30424282 -->
8cqpjp2rwj4f4eh3p2m218ojukq8twn
442819
442818
2026-06-21T15:41:32Z
KVK2005
1655
/* Требуется мнение опытных неопытному. */
442819
wikitext
text/x-wiki
{{/Шапка}}<!-- Не редактируйте эту строку -->
== Требуется мнение опытных неопытному. ==
Доброго времени суток всем! У меня такой вопрос: как можно передавать цитату персоны так, чтобы не нарушать авторское право первоисточника и при-этом сохранить точность? Пересказать своими словами? Но тогда есть риск исказить смысл. Вот создал страницу, "[[Людмила Александровна Шагалова]]" и если углубиться в детали авторства — ммм, тут, конечно, хоть ни о ком не создавай и не пиши, то автор неизвестен, то цитата не каноничная (наверное слово неуместно, приношу извинения за свой баритон). — [[Участник:VH40K|WH40K]] ([[Обсуждение участника:VH40K|обсуждение]]) 15:33, 21 июня 2026 (UTC)
* 1) Пересказанное своими словами уже не будет цитатой. 2) Никаких проблем с копирайтом не будет, если ''цитировать'', а не выкладывать тексты целиком. Не вижу ничего преступного в вашей странице о Шагаловой. -[[Участник:KVK2005|KVK2005]] ([[Обсуждение участника:KVK2005|обсуждение]]) 15:40, 21 июня 2026 (UTC)
== Ботостатьи ==
Все знают что в энциклопедиях ботостатьи недопустимы, поскольку боты не могут дать углубленную информацию в статье. В Викицитатнике же статья устроена вот так:
[[Босс-молокосос]]
То есть:
* Преамбула из Википедии
* Цитаты
* Ссылку на IMDb
С такой задачей бот справится, имея источник цитат и преамбулу из статьи в Википедии. Поэтому, в ВЦ ботостатьи очень будут полезные. Бота я могу сам написать, но мне нужен консенсус сообщества. Ваше мнение? [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 15:56, 18 июня 2026 (UTC)
: {{ping|Lozman}}, {{ping|GreenStork}}. [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 17:23, 18 июня 2026 (UTC)
:: {{ping|S.Marchenko}}. [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 17:25, 18 июня 2026 (UTC)
:::Можно, но какова цель? [[Участник:S.Marchenko|S.Marchenko]] ([[Обсуждение участника:S.Marchenko|обсуждение]]) 17:26, 18 июня 2026 (UTC)
:::: Увеличить количество статей. [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 17:35, 18 июня 2026 (UTC)
::{{против}}. Проблема ВЦ — не количестве, а в качестве цитат. Уже сейчас доля мусорного контента превышает 50%, доходя по некоторым оценкам даже до 80—90%. Привлечение бота этот процент только еще увеличит. Пока мне не объяснят, как при ботозаливке предполагается обеспечивать '''качество '''контента, это будет мое [[Кин-дза-дза!|заднее слово]]. [[Участник:Lozman|Lozman]] ([[Обсуждение участника:Lozman|обсуждение]]) 20:30, 18 июня 2026 (UTC)
::: Завтра дам полное переднее слово. [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 21:10, 18 июня 2026 (UTC)
::::Вам придется очень постараться. [[Участник:Lozman|Lozman]] ([[Обсуждение участника:Lozman|обсуждение]]) 21:43, 18 июня 2026 (UTC)
::::: Качество статьи в ВЦ измеряется не углублением и анализом в статье, а количеством цитат и их оформлением. То есть для качественной статьи требуется преамбула из Википедии, хорошо оформленые цитаты и ссылка на IMDb. Вот такие '''качественные''' статьи бот сможет легко сделать имея у себя в распоряжении статью из Википедии и источник цитат, вроде citaty.info. И обратите внимание: критерии значимости будут '''автоматически''' соблюдены, поскольку список статей которые ему нужно будет сделать он будет брать из Википедии. Вот так-то! [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 11:17, 19 июня 2026 (UTC)
::::::Качество никогда не измеряется количеством. Тащить сюда цитаты из других интернет-цитатников — однозначно моветон, я такое всегда стараюсь пресекать. А так как что-то более осмысленное бот вряд ли сможет делать, предлагаю тему закрыть. [[Участник:Lozman|Lozman]] ([[Обсуждение участника:Lozman|обсуждение]]) 11:39, 19 июня 2026 (UTC)
::::::: А откуда по вашему надо цитаты брать? [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 12:04, 19 июня 2026 (UTC)
::::::::Странный вопрос. Из первоисточников, разумеется. Все цитатники (и ВЦ в том числе) — '''вторичные '''источники, и без указания первоисточников цитат (а почти никто этого и не делает) не имеют никакой ценности. [[Участник:Lozman|Lozman]] ([[Обсуждение участника:Lozman|обсуждение]]) 14:07, 19 июня 2026 (UTC)
::::::::: Интересно, значит надо два часа в день тратить на просмотр кино чтобы выписать три замечательные цитаты и делать по статье в три дня, когда нам нужно обогнать <s>и уничтожить</s> наших [[Q:en:Main Page|заокеанских «друзей»]]. Идеально думаете, товарищ. [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 14:17, 19 июня 2026 (UTC)
:Пожалуйста вручную сделайте три примера статей, какие вы собираетесь заливать. [[Участник:Erokhin|Erokhin]] ([[Обсуждение участника:Erokhin|обсуждение]]) 17:56, 18 июня 2026 (UTC)
::Сначала я буду заливать по теме анимации, потом перейду на персоналии. Сейчас я не могу написать статьи, но они будут такие же как Босс-молокосос. [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 18:15, 18 июня 2026 (UTC)
== <span lang="en" dir="ltr">Vote now in the 2026 U4C election</span> ==
<div lang="en" dir="ltr">
<section begin="announcement-content" />
Eligible voters are asked to participate in the 2026 [[m:Special:MyLanguage/Universal_Code_of_Conduct/Coordinating_Committee|Universal Code of Conduct Coordinating Committee]] election. More information–including an eligibility check, voting process information, candidate information, and a link to the vote–are available on Meta at the [[m:Special:MyLanguage/Universal_Code_of_Conduct/Coordinating_Committee/Election/2026|2026 Election information page]]. The vote closes on 2 June 2026 at [https://zonestamp.toolforge.org/1780358400 00:00 UTC].
Please vote if your account is eligible. Results will be available by 14 June 2026. -- In cooperation with the U4C,<section end="announcement-content" />
</div>
[[m:User:Keegan (WMF)|Keegan (WMF)]] ([[m:User talk:Keegan (WMF)|talk]]) 17:15, 27 мая 2026 (UTC)
<!-- Сообщение отправил Участник:Keegan (WMF)@metawiki, используя список на странице https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery&oldid=30513860 -->
== Предложения и идеи ==
=== Замена шаблонов ===
Коллеги, как вы относитесь к идее заменить шаблоны <nowiki>{{Википедия}}</nowiki>, <nowiki>{{Навигация}}</nowiki>, <nowiki>{{Персоналия}}</nowiki> и тому подобные на один, универсальный шаблон <nowiki>{{Карточка}}</nowiki>? Как по мне так будет гораздо лучше. [[Участник:S.Marchenko|S.Marchenko]] ([[Обсуждение участника:S.Marchenko|обсуждение]]) 17:36, 11 мая 2026 (UTC)
:Не совсем так. Шаблон {{tl|Персоналия}} добавляет страницы в категорию {{cl|Персоналии по алфавиту}}, поэтому для статей о персоналиях следует использовать именно его. А для тематических статей — {{tl|Карточка}}, который работает по тому же принципу, но без добавления в категорию. [[Участник:Lozman|Lozman]] ([[Обсуждение участника:Lozman|обсуждение]]) 23:47, 11 мая 2026 (UTC)
::Понятно, а что по поводу двух оставшихся шаблонов? [[Участник:S.Marchenko|S.Marchenko]] ([[Обсуждение участника:S.Marchenko|обсуждение]]) 11:27, 12 мая 2026 (UTC)
::: {{За}} Я всегда заменял шаблоны Навигация и Википедия на Карточка, так что удалить, но надо консенсус сообщества (а он вряд ли будет, смотря что сюда только 1 участник присоединился) [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 11:33, 12 мая 2026 (UTC)
:::Остальные можно заменять на один из этих двух, в зависимости от страницы. [[Участник:Lozman|Lozman]] ([[Обсуждение участника:Lozman|обсуждение]]) 21:37, 12 мая 2026 (UTC)
::::Хорошо [[Участник:S.Marchenko|S.Marchenko]] ([[Обсуждение участника:S.Marchenko|обсуждение]]) 15:31, 13 мая 2026 (UTC)
=== Создание шаблонов для КБУ ===
Коллеги, как вы относитесь, если я для каждой категории КБУ создам свой шаблон, как в РуВики? @[[Участник:Lozman|Lozman]]? --[[Участник:S.Marchenko|S.Marchenko]] ([[Обсуждение участника:S.Marchenko|обсуждение]]) 14:28, 22 мая 2026 (UTC)
: Может, просто создадим один универсальный шаблон для всех категорий? [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 14:31, 22 мая 2026 (UTC)
::Он есть, {{tl|К быстрому удалению}} [[Участник:S.Marchenko|S.Marchenko]] ([[Обсуждение участника:S.Marchenko|обсуждение]]) 14:33, 22 мая 2026 (UTC)
::: В целом предложение хорошее, но у меня есть идея сделать так, чтобы в этом шаблоне <s>КГБ</s> КБУ в параметре Причина написать 01 и в результате получится разъяснительный текст, чтобы легче было. Парсер #if в этом поможет. [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 14:36, 22 мая 2026 (UTC)
::::Хорошая идея, я займусь) [[Участник:S.Marchenko|S.Marchenko]] ([[Обсуждение участника:S.Marchenko|обсуждение]]) 15:02, 22 мая 2026 (UTC)
::::{{Сделано}} [[Участник:S.Marchenko|S.Marchenko]] ([[Обсуждение участника:S.Marchenko|обсуждение]]) 06:16, 23 мая 2026 (UTC)
::::: Прекрасно, вам большое спасибо. [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 14:34, 25 мая 2026 (UTC)
== [[Мексиканец_(фильм)]] ==
Вообще-то люблю будет. Я сам смотрел этот фильм, а тут стоит только Да. Как это исправить? [[Служебная:Вклад/~2026-19821-20|~2026-19821-20]] ([[Обсуждение участника:~2026-19821-20|обс.]]) 12:52, 31 марта 2026 (UTC)
: Нажать кнопку Править, заменить слово в режиме редактирования, нажать кнопку Записать изменения (<small>и обязательно прочитать текст над кнопкой по которому вы обязываетесь заплатить несколько миллионов Джимбо</small>) и ౼ вуаля! У вас все готово. [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 13:10, 12 апреля 2026 (UTC)
== [[meta:Wikimedia CEE Spring 2026/Quote me]] ==
В этом году в рамках Вики-весны проходит новый субконкурс, направленный на пополнение Викицитатника. К сожалению, к моменту календарного старта не определено, как именно будет учитываться вклад; может быть, хештегами или шаблонами. Присмотритесь, и если заинтересуетесь -- следите за организационными обновлениями. [[Участник:Lvova|Lvova]] ([[Обсуждение участника:Lvova|обсуждение]]) 21:43, 20 марта 2026 (UTC)
== Вопросы ==
где песочница, где инкубатор?
[[Служебная:Вклад/~2026-77031-9|~2026-77031-9]] ([[Обсуждение участника:~2026-77031-9|обс.]]) 16:08, 4 февраля 2026 (UTC)
: Здесь всё неразвито, ничего нет. [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 16:23, 4 февраля 2026 (UTC)
: [[Служебная:Вклад/~2026-77031-9|~2026-77031-9]], в инкубаторе необходимости нет, есть [[Викицитатник:Песочница]]. — [[User:GreenStork|GreenStork]]. 11:09, 6 февраля 2026 (UTC)
== Покидаю проект ==
Я решил покинуть все вики-проекты. Прощайте! {{пинг|Lozman}}, {{ping|GreenStork}}, {{ping|Constantin1995}}. [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 15:36, 4 февраля 2026 (UTC)
:Вам был нужен проект помасштабнее, чем этот. Не поминайте лихом, товарищ. [[Участник:Lozman|Lozman]] ([[Обсуждение участника:Lozman|обсуждение]]) 23:12, 5 февраля 2026 (UTC)
:: Я думаю, я не полностью покидаю, я к этому месту привязался. Буду потихоньку. [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 12:52, 6 февраля 2026 (UTC)
::: Я нашел помасштабнее проект, называется Циклопедия. [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 18:50, 7 февраля 2026 (UTC)
== [[Участник:Putnik]] ==
Вернулся! [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 13:25, 13 января 2026 (UTC)
:@[[Участник:Putnik|Putnik]] [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 13:39, 13 января 2026 (UTC)
: Я понимаю, что вам хочется выговориться, но смысл этой темы от меня решительно ускользает. — [[user:putnik|putnik]] 13:47, 13 января 2026 (UTC)
::С другой стороны, я заходил на страницу вашего вклада и видел что ваша последняя правка была год назад и подумал что вы не вернётесь. [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 14:07, 13 января 2026 (UTC)
::: Уже достаточно долгое время мой основной проект — Викиданные, и в другие проекты я захожу крайне нерегулярно. В случае же Викицитатника я просто стараюсь иногда заглядывать и решать накопившиеся технические проблемы. Так что у меня вряд ли будет сколь-либо значительная активность в ближайшем будущем. Но если у вас будут какие-то конкретные запросы — можете пинговать. — [[user:putnik|putnik]] 14:50, 13 января 2026 (UTC)
::::В Википедии меня заблокировали, я перешел в Циклопедию и здесь тоже малоактивен. Так что Википедии, и особенно этому представителю вида администраторов [[w:У:OneLittleMouse|OneLittleMouse]] желаю «скатертью дорога». [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 15:12, 13 января 2026 (UTC)
:::::@[[Участник:Putnik|Putnik]] [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 15:34, 13 января 2026 (UTC)
== Тёмная тема ==
Всем привет. Некоторое время назад Викицитатник был переключен на тему оформления Вектор-2022, и всем читателям стала доступна тёмная тема. Поэтому я прошёлся по основных страницам и шаблонам и поправил стили, чтобы в тёмной теме они тоже выглядели корректно. Но для этого пришлось отключить автоматические исправления для тёмной темы, поэтому есть вероятность, что какие-нибудь малоиспользуемые шаблоны теперь в тёмной теме остаются светлыми. Если вы что-нибудь подобное заметите, то можно писать сюда (лучше с пингом) или на мне на страницу обсуждения. — [[user:putnik|putnik]] 17:06, 12 января 2026 (UTC)
== Итоги 2025 года ==
Посещаемость Викицитатника за 2025 год стала рекордной: 41 913 880 просмотров/год. Самый посещаемый месяц 2025 года: декабрь 3 997 111 просмотров/месяц. Наименее посещаемый: июнь с 2 884 497 просмотров/месяц. Разнообразную статистику смотреть: [https://stats.wikimedia.org/#/ru.wikiquote.org/reading/total-page-views/normal|bar|1-year|~total|monthly ЗДЕСЬ]. --[[Участник:Erokhin|Erokhin]] ([[Обсуждение участника:Erokhin|обсуждение]]) 20:44, 1 января 2026 (UTC)
== Action Required: Update templates/modules for electoral maps (Migrating from P1846 to P14226) ==
Hello everyone,
This is a notice regarding an ongoing data migration on Wikidata that may affect your election-related templates and Lua modules (such as <code>Module:Itemgroup/list</code>).
'''The Change:'''<br />
Currently, many templates pull electoral maps from Wikidata using the property [[:d:Property:P1846|P1846]], combined with the qualifier [[:d:Property:P180|P180]]: [[:d:Q19571328|Q19571328]].
We are migrating this data (across roughly 4,000 items) to a newly created, dedicated property: '''[[:d:Property:P14226|P14226]]'''.
'''What You Need To Do:'''<br />
To ensure your templates and infoboxes do not break or lose their maps, please update your local code to fetch data from [[:d:Property:P14226|P14226]] instead of the old [[:d:Property:P1846|P1846]] + [[:d:Property:P180|P180]] structure. A [[m:Wikidata/Property Migration: P1846 to P14226/List|list of pages]] was generated using Wikimedia Global Search.
'''Deadline:'''<br />
We are temporarily retaining the old data on [[:d:Property:P1846|P1846]] to allow for a smooth transition. However, to complete the data cleanup on Wikidata, the old [[:d:Property:P1846|P1846]] statements will be removed after '''May 1, 2026'''. Please update your modules and templates before this date to prevent any disruption to your wiki's election articles.
Let us know if you have any questions or need assistance with the query logic. Thank you for your help! [[User:ZI Jony|ZI Jony]] using [[Участник:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]] ([[Обсуждение участника:MediaWiki message delivery|обсуждение]]) 17:11, 3 апреля 2026 (UTC)
<!-- Сообщение отправил Участник:ZI Jony@metawiki, используя список на странице https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Non-Technical_Village_Pumps_distribution_list&oldid=29941252 -->
== Request for comment (global AI policy) ==
<bdi lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Apologies for writing in English. {{int:Please-translate}}
A [[:m:Requests for comment/Artificial intelligence policy|request for comment]] is currently being held to decide on a global AI policy. {{int:Feedback-thanks-title}}
[[Участник:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]] ([[Обсуждение участника:MediaWiki message delivery|обсуждение]]) 00:58, 26 апреля 2026 (UTC)
</bdi>
<!-- Сообщение отправил Участник:Codename Noreste@metawiki, используя список на странице https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery&oldid=30424282 -->
02u8a7sahmgzl1xyr4bj4xjvrbl0pjd
442820
442819
2026-06-21T15:49:37Z
VH40K
111799
/* Требуется мнение опытных неопытному. */ Ответ
442820
wikitext
text/x-wiki
{{/Шапка}}<!-- Не редактируйте эту строку -->
== Требуется мнение опытных неопытному. ==
Доброго времени суток всем! У меня такой вопрос: как можно передавать цитату персоны так, чтобы не нарушать авторское право первоисточника и при-этом сохранить точность? Пересказать своими словами? Но тогда есть риск исказить смысл. Вот создал страницу, "[[Людмила Александровна Шагалова]]" и если углубиться в детали авторства — ммм, тут, конечно, хоть ни о ком не создавай и не пиши, то автор неизвестен, то цитата не каноничная (наверное слово неуместно, приношу извинения за свой баритон). — [[Участник:VH40K|WH40K]] ([[Обсуждение участника:VH40K|обсуждение]]) 15:33, 21 июня 2026 (UTC)
* 1) Пересказанное своими словами уже не будет цитатой. 2) Никаких проблем с копирайтом не будет, если ''цитировать'', а не выкладывать тексты целиком. Не вижу ничего преступного в вашей странице о Шагаловой. -[[Участник:KVK2005|KVK2005]] ([[Обсуждение участника:KVK2005|обсуждение]]) 15:40, 21 июня 2026 (UTC)
*:Спасибо за своевременную обратную связь! Буду стараться держаться курса. [[Участник:VH40K|WH40K]] ([[Обсуждение участника:VH40K|обсуждение]]) 15:49, 21 июня 2026 (UTC)
== Ботостатьи ==
Все знают что в энциклопедиях ботостатьи недопустимы, поскольку боты не могут дать углубленную информацию в статье. В Викицитатнике же статья устроена вот так:
[[Босс-молокосос]]
То есть:
* Преамбула из Википедии
* Цитаты
* Ссылку на IMDb
С такой задачей бот справится, имея источник цитат и преамбулу из статьи в Википедии. Поэтому, в ВЦ ботостатьи очень будут полезные. Бота я могу сам написать, но мне нужен консенсус сообщества. Ваше мнение? [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 15:56, 18 июня 2026 (UTC)
: {{ping|Lozman}}, {{ping|GreenStork}}. [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 17:23, 18 июня 2026 (UTC)
:: {{ping|S.Marchenko}}. [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 17:25, 18 июня 2026 (UTC)
:::Можно, но какова цель? [[Участник:S.Marchenko|S.Marchenko]] ([[Обсуждение участника:S.Marchenko|обсуждение]]) 17:26, 18 июня 2026 (UTC)
:::: Увеличить количество статей. [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 17:35, 18 июня 2026 (UTC)
::{{против}}. Проблема ВЦ — не количестве, а в качестве цитат. Уже сейчас доля мусорного контента превышает 50%, доходя по некоторым оценкам даже до 80—90%. Привлечение бота этот процент только еще увеличит. Пока мне не объяснят, как при ботозаливке предполагается обеспечивать '''качество '''контента, это будет мое [[Кин-дза-дза!|заднее слово]]. [[Участник:Lozman|Lozman]] ([[Обсуждение участника:Lozman|обсуждение]]) 20:30, 18 июня 2026 (UTC)
::: Завтра дам полное переднее слово. [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 21:10, 18 июня 2026 (UTC)
::::Вам придется очень постараться. [[Участник:Lozman|Lozman]] ([[Обсуждение участника:Lozman|обсуждение]]) 21:43, 18 июня 2026 (UTC)
::::: Качество статьи в ВЦ измеряется не углублением и анализом в статье, а количеством цитат и их оформлением. То есть для качественной статьи требуется преамбула из Википедии, хорошо оформленые цитаты и ссылка на IMDb. Вот такие '''качественные''' статьи бот сможет легко сделать имея у себя в распоряжении статью из Википедии и источник цитат, вроде citaty.info. И обратите внимание: критерии значимости будут '''автоматически''' соблюдены, поскольку список статей которые ему нужно будет сделать он будет брать из Википедии. Вот так-то! [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 11:17, 19 июня 2026 (UTC)
::::::Качество никогда не измеряется количеством. Тащить сюда цитаты из других интернет-цитатников — однозначно моветон, я такое всегда стараюсь пресекать. А так как что-то более осмысленное бот вряд ли сможет делать, предлагаю тему закрыть. [[Участник:Lozman|Lozman]] ([[Обсуждение участника:Lozman|обсуждение]]) 11:39, 19 июня 2026 (UTC)
::::::: А откуда по вашему надо цитаты брать? [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 12:04, 19 июня 2026 (UTC)
::::::::Странный вопрос. Из первоисточников, разумеется. Все цитатники (и ВЦ в том числе) — '''вторичные '''источники, и без указания первоисточников цитат (а почти никто этого и не делает) не имеют никакой ценности. [[Участник:Lozman|Lozman]] ([[Обсуждение участника:Lozman|обсуждение]]) 14:07, 19 июня 2026 (UTC)
::::::::: Интересно, значит надо два часа в день тратить на просмотр кино чтобы выписать три замечательные цитаты и делать по статье в три дня, когда нам нужно обогнать <s>и уничтожить</s> наших [[Q:en:Main Page|заокеанских «друзей»]]. Идеально думаете, товарищ. [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 14:17, 19 июня 2026 (UTC)
:Пожалуйста вручную сделайте три примера статей, какие вы собираетесь заливать. [[Участник:Erokhin|Erokhin]] ([[Обсуждение участника:Erokhin|обсуждение]]) 17:56, 18 июня 2026 (UTC)
::Сначала я буду заливать по теме анимации, потом перейду на персоналии. Сейчас я не могу написать статьи, но они будут такие же как Босс-молокосос. [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 18:15, 18 июня 2026 (UTC)
== <span lang="en" dir="ltr">Vote now in the 2026 U4C election</span> ==
<div lang="en" dir="ltr">
<section begin="announcement-content" />
Eligible voters are asked to participate in the 2026 [[m:Special:MyLanguage/Universal_Code_of_Conduct/Coordinating_Committee|Universal Code of Conduct Coordinating Committee]] election. More information–including an eligibility check, voting process information, candidate information, and a link to the vote–are available on Meta at the [[m:Special:MyLanguage/Universal_Code_of_Conduct/Coordinating_Committee/Election/2026|2026 Election information page]]. The vote closes on 2 June 2026 at [https://zonestamp.toolforge.org/1780358400 00:00 UTC].
Please vote if your account is eligible. Results will be available by 14 June 2026. -- In cooperation with the U4C,<section end="announcement-content" />
</div>
[[m:User:Keegan (WMF)|Keegan (WMF)]] ([[m:User talk:Keegan (WMF)|talk]]) 17:15, 27 мая 2026 (UTC)
<!-- Сообщение отправил Участник:Keegan (WMF)@metawiki, используя список на странице https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery&oldid=30513860 -->
== Предложения и идеи ==
=== Замена шаблонов ===
Коллеги, как вы относитесь к идее заменить шаблоны <nowiki>{{Википедия}}</nowiki>, <nowiki>{{Навигация}}</nowiki>, <nowiki>{{Персоналия}}</nowiki> и тому подобные на один, универсальный шаблон <nowiki>{{Карточка}}</nowiki>? Как по мне так будет гораздо лучше. [[Участник:S.Marchenko|S.Marchenko]] ([[Обсуждение участника:S.Marchenko|обсуждение]]) 17:36, 11 мая 2026 (UTC)
:Не совсем так. Шаблон {{tl|Персоналия}} добавляет страницы в категорию {{cl|Персоналии по алфавиту}}, поэтому для статей о персоналиях следует использовать именно его. А для тематических статей — {{tl|Карточка}}, который работает по тому же принципу, но без добавления в категорию. [[Участник:Lozman|Lozman]] ([[Обсуждение участника:Lozman|обсуждение]]) 23:47, 11 мая 2026 (UTC)
::Понятно, а что по поводу двух оставшихся шаблонов? [[Участник:S.Marchenko|S.Marchenko]] ([[Обсуждение участника:S.Marchenko|обсуждение]]) 11:27, 12 мая 2026 (UTC)
::: {{За}} Я всегда заменял шаблоны Навигация и Википедия на Карточка, так что удалить, но надо консенсус сообщества (а он вряд ли будет, смотря что сюда только 1 участник присоединился) [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 11:33, 12 мая 2026 (UTC)
:::Остальные можно заменять на один из этих двух, в зависимости от страницы. [[Участник:Lozman|Lozman]] ([[Обсуждение участника:Lozman|обсуждение]]) 21:37, 12 мая 2026 (UTC)
::::Хорошо [[Участник:S.Marchenko|S.Marchenko]] ([[Обсуждение участника:S.Marchenko|обсуждение]]) 15:31, 13 мая 2026 (UTC)
=== Создание шаблонов для КБУ ===
Коллеги, как вы относитесь, если я для каждой категории КБУ создам свой шаблон, как в РуВики? @[[Участник:Lozman|Lozman]]? --[[Участник:S.Marchenko|S.Marchenko]] ([[Обсуждение участника:S.Marchenko|обсуждение]]) 14:28, 22 мая 2026 (UTC)
: Может, просто создадим один универсальный шаблон для всех категорий? [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 14:31, 22 мая 2026 (UTC)
::Он есть, {{tl|К быстрому удалению}} [[Участник:S.Marchenko|S.Marchenko]] ([[Обсуждение участника:S.Marchenko|обсуждение]]) 14:33, 22 мая 2026 (UTC)
::: В целом предложение хорошее, но у меня есть идея сделать так, чтобы в этом шаблоне <s>КГБ</s> КБУ в параметре Причина написать 01 и в результате получится разъяснительный текст, чтобы легче было. Парсер #if в этом поможет. [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 14:36, 22 мая 2026 (UTC)
::::Хорошая идея, я займусь) [[Участник:S.Marchenko|S.Marchenko]] ([[Обсуждение участника:S.Marchenko|обсуждение]]) 15:02, 22 мая 2026 (UTC)
::::{{Сделано}} [[Участник:S.Marchenko|S.Marchenko]] ([[Обсуждение участника:S.Marchenko|обсуждение]]) 06:16, 23 мая 2026 (UTC)
::::: Прекрасно, вам большое спасибо. [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 14:34, 25 мая 2026 (UTC)
== [[Мексиканец_(фильм)]] ==
Вообще-то люблю будет. Я сам смотрел этот фильм, а тут стоит только Да. Как это исправить? [[Служебная:Вклад/~2026-19821-20|~2026-19821-20]] ([[Обсуждение участника:~2026-19821-20|обс.]]) 12:52, 31 марта 2026 (UTC)
: Нажать кнопку Править, заменить слово в режиме редактирования, нажать кнопку Записать изменения (<small>и обязательно прочитать текст над кнопкой по которому вы обязываетесь заплатить несколько миллионов Джимбо</small>) и ౼ вуаля! У вас все готово. [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 13:10, 12 апреля 2026 (UTC)
== [[meta:Wikimedia CEE Spring 2026/Quote me]] ==
В этом году в рамках Вики-весны проходит новый субконкурс, направленный на пополнение Викицитатника. К сожалению, к моменту календарного старта не определено, как именно будет учитываться вклад; может быть, хештегами или шаблонами. Присмотритесь, и если заинтересуетесь -- следите за организационными обновлениями. [[Участник:Lvova|Lvova]] ([[Обсуждение участника:Lvova|обсуждение]]) 21:43, 20 марта 2026 (UTC)
== Вопросы ==
где песочница, где инкубатор?
[[Служебная:Вклад/~2026-77031-9|~2026-77031-9]] ([[Обсуждение участника:~2026-77031-9|обс.]]) 16:08, 4 февраля 2026 (UTC)
: Здесь всё неразвито, ничего нет. [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 16:23, 4 февраля 2026 (UTC)
: [[Служебная:Вклад/~2026-77031-9|~2026-77031-9]], в инкубаторе необходимости нет, есть [[Викицитатник:Песочница]]. — [[User:GreenStork|GreenStork]]. 11:09, 6 февраля 2026 (UTC)
== Покидаю проект ==
Я решил покинуть все вики-проекты. Прощайте! {{пинг|Lozman}}, {{ping|GreenStork}}, {{ping|Constantin1995}}. [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 15:36, 4 февраля 2026 (UTC)
:Вам был нужен проект помасштабнее, чем этот. Не поминайте лихом, товарищ. [[Участник:Lozman|Lozman]] ([[Обсуждение участника:Lozman|обсуждение]]) 23:12, 5 февраля 2026 (UTC)
:: Я думаю, я не полностью покидаю, я к этому месту привязался. Буду потихоньку. [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 12:52, 6 февраля 2026 (UTC)
::: Я нашел помасштабнее проект, называется Циклопедия. [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 18:50, 7 февраля 2026 (UTC)
== [[Участник:Putnik]] ==
Вернулся! [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 13:25, 13 января 2026 (UTC)
:@[[Участник:Putnik|Putnik]] [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 13:39, 13 января 2026 (UTC)
: Я понимаю, что вам хочется выговориться, но смысл этой темы от меня решительно ускользает. — [[user:putnik|putnik]] 13:47, 13 января 2026 (UTC)
::С другой стороны, я заходил на страницу вашего вклада и видел что ваша последняя правка была год назад и подумал что вы не вернётесь. [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 14:07, 13 января 2026 (UTC)
::: Уже достаточно долгое время мой основной проект — Викиданные, и в другие проекты я захожу крайне нерегулярно. В случае же Викицитатника я просто стараюсь иногда заглядывать и решать накопившиеся технические проблемы. Так что у меня вряд ли будет сколь-либо значительная активность в ближайшем будущем. Но если у вас будут какие-то конкретные запросы — можете пинговать. — [[user:putnik|putnik]] 14:50, 13 января 2026 (UTC)
::::В Википедии меня заблокировали, я перешел в Циклопедию и здесь тоже малоактивен. Так что Википедии, и особенно этому представителю вида администраторов [[w:У:OneLittleMouse|OneLittleMouse]] желаю «скатертью дорога». [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 15:12, 13 января 2026 (UTC)
:::::@[[Участник:Putnik|Putnik]] [[Участник:Taratarussia|Товарищ Аарон]] ([[Обсуждение участника:Taratarussia|обсуждение]]) 15:34, 13 января 2026 (UTC)
== Тёмная тема ==
Всем привет. Некоторое время назад Викицитатник был переключен на тему оформления Вектор-2022, и всем читателям стала доступна тёмная тема. Поэтому я прошёлся по основных страницам и шаблонам и поправил стили, чтобы в тёмной теме они тоже выглядели корректно. Но для этого пришлось отключить автоматические исправления для тёмной темы, поэтому есть вероятность, что какие-нибудь малоиспользуемые шаблоны теперь в тёмной теме остаются светлыми. Если вы что-нибудь подобное заметите, то можно писать сюда (лучше с пингом) или на мне на страницу обсуждения. — [[user:putnik|putnik]] 17:06, 12 января 2026 (UTC)
== Итоги 2025 года ==
Посещаемость Викицитатника за 2025 год стала рекордной: 41 913 880 просмотров/год. Самый посещаемый месяц 2025 года: декабрь 3 997 111 просмотров/месяц. Наименее посещаемый: июнь с 2 884 497 просмотров/месяц. Разнообразную статистику смотреть: [https://stats.wikimedia.org/#/ru.wikiquote.org/reading/total-page-views/normal|bar|1-year|~total|monthly ЗДЕСЬ]. --[[Участник:Erokhin|Erokhin]] ([[Обсуждение участника:Erokhin|обсуждение]]) 20:44, 1 января 2026 (UTC)
== Action Required: Update templates/modules for electoral maps (Migrating from P1846 to P14226) ==
Hello everyone,
This is a notice regarding an ongoing data migration on Wikidata that may affect your election-related templates and Lua modules (such as <code>Module:Itemgroup/list</code>).
'''The Change:'''<br />
Currently, many templates pull electoral maps from Wikidata using the property [[:d:Property:P1846|P1846]], combined with the qualifier [[:d:Property:P180|P180]]: [[:d:Q19571328|Q19571328]].
We are migrating this data (across roughly 4,000 items) to a newly created, dedicated property: '''[[:d:Property:P14226|P14226]]'''.
'''What You Need To Do:'''<br />
To ensure your templates and infoboxes do not break or lose their maps, please update your local code to fetch data from [[:d:Property:P14226|P14226]] instead of the old [[:d:Property:P1846|P1846]] + [[:d:Property:P180|P180]] structure. A [[m:Wikidata/Property Migration: P1846 to P14226/List|list of pages]] was generated using Wikimedia Global Search.
'''Deadline:'''<br />
We are temporarily retaining the old data on [[:d:Property:P1846|P1846]] to allow for a smooth transition. However, to complete the data cleanup on Wikidata, the old [[:d:Property:P1846|P1846]] statements will be removed after '''May 1, 2026'''. Please update your modules and templates before this date to prevent any disruption to your wiki's election articles.
Let us know if you have any questions or need assistance with the query logic. Thank you for your help! [[User:ZI Jony|ZI Jony]] using [[Участник:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]] ([[Обсуждение участника:MediaWiki message delivery|обсуждение]]) 17:11, 3 апреля 2026 (UTC)
<!-- Сообщение отправил Участник:ZI Jony@metawiki, используя список на странице https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Non-Technical_Village_Pumps_distribution_list&oldid=29941252 -->
== Request for comment (global AI policy) ==
<bdi lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Apologies for writing in English. {{int:Please-translate}}
A [[:m:Requests for comment/Artificial intelligence policy|request for comment]] is currently being held to decide on a global AI policy. {{int:Feedback-thanks-title}}
[[Участник:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]] ([[Обсуждение участника:MediaWiki message delivery|обсуждение]]) 00:58, 26 апреля 2026 (UTC)
</bdi>
<!-- Сообщение отправил Участник:Codename Noreste@metawiki, используя список на странице https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery&oldid=30424282 -->
px6oyiqw36c73jy3b2w93jymtvsjnyp
Метро 2033
0
16659
442826
410240
2026-06-21T21:41:03Z
Вандализм вики б л я т ь проектов нахуй
113453
/* */
442826
wikitext
text/x-wiki
{{Карточка}}
'''«Секс в метро́»''' — порно Incnis Mrsi, NB80 и Krassotkin 2018 года.
==Цитаты==
{{Q|Тот, у кого хватит храбрости и терпения всю жизнь вглядываться во мрак, первым увидит в нем проблеск света. | Автор = Хан}}
{{Q|Боже, какой прекрасный мир мы загубили… | Автор = Михаил Порфирьевич }}
{{Q|Хантер? Нерусская какая-то фамилия… — нахмурился Пётр Андреевич.| Автор = Пётр Андреевич }}
{{Q|Никогда не рассуждай чересчур много о праве сильного. Ты слишком слаб для этого | Автор = Хан}}
{{Q|— Я Бурбон. А тебя как звать? — продолжал интересоваться мужик.<br />— Бурбон? — удивился Артем. — Почему это? Это не король такой был?<br />— Нет, пацан. Это был такой типа спирт. Огненная, понимаешь вода. Очень настроение поднимает, говорят. Так как тебя там?..<br />— Артем. | Автор = Бурбон и Артём}}
{{Q|— А тут всегда так…темно? — спросил Артем, испуганно чувствуя, что его слова прозвучали совсем уж тихо, словно ему заложило уши.<br />— Темно? Тут — всегда. Везде темно. Грядет…великая тьма, и…окутает она мир, и будет…властвовать вечно, — делая странные паузы, откликнулся Бурбон.<br />— Это что — книга какая-то? — выговорил Артем.<br />— Книга… Бойся… истин, сокрытых в древних… фолиантах, где… слова тиснены золотом и бумага… аспидно-черная… не тлеет, — произнес тот тяжело.<br />— Красиво! — почти закричал Артем.<br />— И красота… будет низвергнута и растоптана, и… задохнутся пророки, тщась произнести предречения… свои, ибо день… грядущий будет… чернее их самых зловещих… страхов, и узренное ими… отравит их разум… | Автор = Бурбон и Артём}}
{{Q|Любая вера служила человеку только посохом, который поддерживал, не давая оступиться и помогая подняться на ноги, если люди всё же спотыкались и падали. Когда Артём был маленьким, его рассмешила история отчима про то, как [[обезьяна]] взяла палку в руки и стала [[человек]]ом. С тех пор, видно, смышлённая [[макака]] уже не выпускала этой палки из рук, из-за чего так и не распрямилась до конца. | Автор = Артём }}
{{Q|— Готовы ли Вы товарищ Артём, перед лицом нашей бригады, спасших Вам [[жизнь]], поклясться, что не планируете своим заданием нанести ущерб делу [[революция|революции]]? — сурово спросил он.<br />— Клянусь, — с готовностью ответил Артём. Делу революции он никакого вреда причинять не собирался, были дела и поважнее | Автор = товарищ Русаков}}
{{Q|— Да, [[чудо|чудесное]] место — Полис, да только как теперь туда пробраться? К тому же, я слышал, что в Совете теперь власть опять перешла к военным…<br />— В каком Совете? — приподнял брови Артём.<br />— Ну как же? Полис управляется Советом, из самых авторитетных людей. А там, знаете, самые авторитетные люди — либо библиотекари, либо военные. Ну уж про Библиотеку вы точно знаете, рассказывать смысла не имеет, но вот другой вход Полиса когда-то находился прямо в здании Министерства Обороны, насколько я помню, или, во всяком случае, оно было где-то рядом, и часть генералитета успела тогда эвакуироваться. В самом начале захватили всю [[власть]], Полисом довольно долго правила этакая, знаете, хунта. Но людям отчего-то не очень по нраву пришлось их правление, беспорядки были, довольно кровопролитные, но это ещё давно, задолго до войны с красными. Тогда они пошли на уступки, был создан этот самый Совет. И так получилось, что в нём образовалось две фракции — библиотекари и военные. Странное, конечно, сочетание, знаете, военные вряд ли много живых библиотекарей в своей прежней жизни встречали. А тут так уж сложилось. И между этими фракциями вечная грызня, само собой разумеется, то одни берут верх, то другие. Когда война шла с красными, оборона была важнее, чем культура, и у военных был перевес. Началась мирная жизнь — опять к библиотекарям силы вернулись. И так у них, понимаете, всё время, как маятник. Сейчас вот, довелось слышать, у военных позиции крепче, и там опять дисциплину наводят, знаете, комендантский час, ну и прочие радости жизни, — тихо улыбнулся Михаил Порфирьевич. — И в конце-концов, пройти туда теперь не проще, чем до Изумрудного Города добраться… Это мы так Университет между собой называем, и те станции, что с ним рядом, в шутку… | Автор = Михаил Порфирьевич }}
{{Q|— Ну и как тебе оно — жизнь без смысла? — Артём постарался задать этот вопрос иронично.<br />— Как это без смысла? У меня он есть — тот же, что и у всех. И вообще, эти поиски смысла жизни обычно на период полового созревания приходятся. Это у тебя, кажется, что—то затянулось.<br />— Я себя хорошо помню, когда мне семнадцать было. Тоже все пытался понять — как, зачем, какой смысл. Потом это проходит. Смысл, брат, в жизни только один — детей заделать и вырастить. А там уж пусть они этим вопросом мучаются. И отвечают на него, как могут. На этом-то мир и держится. Вот такая теория, — он снова засмеялся (Ульман).<br />— Ну а со мной ты зачем идешь? Жизнью рискуешь? Если ты не веришь в спасение человечества, тогда что? — спустя некоторое время спросил Артем.<br />— Во-первых, приказ, — строго сказал Ульман. — Приказы не обсуждаются. Во-вторых, если ты помнишь, детей недостаточно сделать, их надо вырастить. А как я их буду растить, если их ваша шушера с ВДНХ сожрет? | Автор = Ульман и Артём}}
{{Q|— Интересно, а Кремль видно, когда к Библиотеке поднимаешься? — сказал он в пустоту, потому что Данила уже начинал посапывать.<br />— Конечно видно. Только на него смотреть нельзя. Затягивает, — пробормотал тот.<br />— То есть как — затягивает?<br />Данила приподнялся на локте, и его недовольно наморщенное лицо попало в желтое пятно света.<br />— Сталкеры говорят, что никогда нельзя на Кремль смотреть, когда выходишь. Особенно на звезды на башнях. Как глянешь — так глаз уже не оторвать. А если подольше посмотришь — туда затягивать начинает, даром что все ворота открытые стоят. Поэтому в Великую Библиотеку сталкеры поодиночке никогда не поднимаются. Если один случайно заглядится на Кремль — его другой сразу в чувство приведет.<br />— А внутри Кремля что? — сглотнув, прошептал Артем.<br />— Никто не знает, потому что туда только входят, а обратно никто еще не возвращался. | Автор = Данила и Артём }}
{{Q|— Ну и как? — поинтересовался Артем. — Ничего хорошего. Бампер оторвали и чуть колесо не прогрызли, прямо на ходу. | Автор = Артём и Павел }}
{{Q|— Тысяча — что? Один, два, три? Сколько? Тысяча?<br />— У тебя десять пальцев на руках. И у Шарапа десять пальцев… Нет, у Шарапа двенадцать… не годится. Скажем, у Грома десять пальцев. Если взять тебя, Грома и еще людей, чтобы всех вместе было столько, сколько у тебя пальцев, то у всех у них будет десять раз по десять. Это сто. А тысяча — это когда десять раз по сто.| Автор = }}
{{Q|Рядом с ним в луже крови лежал ничком мёртвый дикарь, и после смерти сжимающий в руке свою плевательную трубку.<br />— Проход охранял, — тихо отозвался Ульман на вопросительный взгляд Артёма. — Но заснул. Не ждал, наверное, что с этой стороны кто-то полезет. Ухом на люк лёг и заснул.<br />— Ты его… во сне? — уточнил Артём.<br />— А что? Не по-рыцарски? — фыркнул тот. — Ничего, будет знать, как при исполнении спать. И потом, он всё равно плохим человеком был — священный день не соблюдал. Было же сказано — в туннели не соваться. | Автор = }}
{{Q|— Артём, что ты там хотел? Только мох не бери, от него в кишечнике Четвёртая мировая начинается.<br />Женщина осуждающе покосилась на него. В руке у неё было всего два патрона, которых, судя по ценникам, хватало как раз только на мох. Заметив, что Артём смотрит на её скромный капитал, женщина спрятала кулак за спину.<br />— Нечего здесь! — злобно огрызнулась она. — Сам покупать не собираешься, так и вали отсюда! Не все миллионеры! Чего пялишься?<br />Артём хотел было ответить, но засмотрелся на её сына. Тот был очень похож на Олега — такие же бесцветные хрупкие волосы, красноватые глаза, вздёрнутый нос. Мальчик взял большой палец в рот и стеснительно улыбнулся Артёму, глядя на него чуть исподлобья.<br />Тот почувствовал, как помимо его воли губы расползаются в улыбке, а глаза набухают слезами. Женщина перехватила его взгляд и взбеленилась.<br />— Извращенцы лешие! — сверкая глазами, взвизгнула она. — Пойдём, Коленька, сынок, домой! — она потащила мальчика за руку.<br />— Подождите! Постойте!<br />Артём выдавил из запасного рожка своего автомата несколько патронов и, догнав женщину, отдал их ей.<br />— Вот… Это вам. Коле вашему.<br />Та недоверчиво взглянула на него, потом её рот презрительно скривился.<br />— Что же ты думаешь, за пять патронов такое можно? Чтобы своего ребёнка?!<br />Артём не сразу понял, что она имела в виду. Наконец до него дошло, и он раскрыл было рот, чтобы начать оправдываться, но так и не смог ничего выдавить, а просто стоял, хлопая глазами. Женщина, довольная произведённым эффектом, сменила гнев на милость.<br />— Ладно уж! Двадцать патронов за полчаса.| Автор = }}
{{Q|Разница между ними была в том, что путешествие по метро заставило Артёма увидеть мир словно сквозь многогранную призму, а Ульмана его суровая жизнь научила глядеть на вещи просто: через прицел снайперской винтовки. | Автор = }}
{{Q|— А почему так странно сиденья расположены, в разные стороны? Неудобно ведь, — спросил Артём у своей соседки, крепкой бабки лет шестидесяти в дырявом шерстяном платке.<br />— А как же? — всплеснула руками та. — Что же ты, туннель без присмотру оставишь? Легкомысленные вы, молодые! Вон, позавчера не слыхал, чего было? Вот такущая крыса, — бабка развела руки, сколько хватило, — выпрыгнула из межлинейника, да пассажира и утащила!<br />— Да не крыса это была! — вмешался, обернувшись, мужичок в стёганом ватнике. — Мутан это был! На Курской, у них мутаны очень лезут…<br />— А я говорю, крыса! Мне Нина Прокофьевна говорила, соседка моя, что я, не знаю что ли? — возмутилась бабка. | Автор = }}
{{Q|— Вот они там говорят, что главные качества Бога — это милосердие, доброта, готовность прощать, что он — Бог любви, что он всемогущ. Но при этом за первое же ослушание человек был изгнан из рая и стал смертным. Потом несчетное количество людей умирает — не страшно, и под конец Бог посылает своего сына, чтобы он спас людей. И сын этот сам погибает страшной смертью, перед смертью взывает к Богу, спрашивает, почему тот его оставил. И все это для чего? Чтобы своей кровью искупить грех первого человека, которого Бог сам же и наказал, чтобы люди вернулись в рай и вновь обрели бессмертие. Какая то бессмысленная возня, ведь можно было просто не наказывать так строго всех их за то, чего они даже не делали. Или отменить наказание за сроком давности. Но зачем жертвовать любимым якобы сыном да еще и предавать его? Где здесь любовь, где здесь готовность прощать, и где здесь всемогущество? <br />— Вот что я могу сказать по этому поводу, — набирая в лёгкие дым и блаженно улыбаясь, Евгений Дмитриевич прервался на минуту, а потом продолжил, — так вот, если их бог и имеет какие — то качества, или там отличительные свойства — это уж точно не любовь, не справедливость, и не всепрощение. Судя по тому, что творилось на земле с момента её…эээ… сотворения, богу свойственна только одна любовь — он любит разнообразные интересные истории. Сначала устроит заваруху, а потом смотрит, что из этого выйдет. Если пресно выходит — перцу добавит. Так что прав был старик Шекспир: весь мир — театр, вот только вовсе не тот, на который он намекал, — заключил он. | Автор = }}
{{Q|— Только с сегодняшнего утра ты уже успел наговорить на несколько столетий горения в аду… <br />— Значит тебе будет с кем там поболтать… <br />— С другой стороны, сколько полезных и интересных знакомств там можно завязать, — словно взвешивая, сказал тот. | Автор = }}
{{Q|Всем и каждому понятно, что смерть неизбежна. Но всегда кажется, что с тобой не случится никакого несчастного случая, пули пролетят мимо, болезнь обойдет стороной. А смерть от старости — это так нескоро, что можно даже не думать об этом. Нельзя жить в постоянном сознании своей смертности. Об этом надо забыть, и если такие мысли все же приходят, надо их гнать, надо душить их, иначе они могут пустить корни в сознании и разрастись, и их ядовиты споры отравят существование тому, кто им поддался. Нельзя думать о том, что и ты умрешь. Иначе можно сойти с ума. Только одно спасает человека от безумия — неизвестность. Жизнь приговоренного к смерти, которого казнят через год и он знает об этом, жизнь смертельно больного человека, которому врачи сказали, сколько ему осталось, отличаются от жизни обычного человека только одним: первые точно или приблизительно знают, когда умрут, обычный же человек пребывает в неведении, и поэтому ему кажется, что он может жить вечно, хотя не исключено, что на следующий день он погибнет в катастрофе. Страшна не сама смерть. Страшно ее ожидание. | Автор = }}
{{Q|…Представить себе, как жили люди, населявшие эти циклопические здания, перемещавшиеся на этих машинах, тогда еще блестевших свежей краской и мягко шуршавших по ровному дорожному покрытию разогретой резиной колес, спускавшиеся в метро только затем, чтобы поскорее добраться из одной точки этого бескрайнего города в другую… это было невозможно. О чем они думали каждый день? Что их тревожило? Что вообще может тревожить людей, если им не приходится каждую секунду опасаться за свою жизнь и постоянно бороться за нее, пытаясь продлить хотя бы на день?| Автор = }}
{{Q|У нас такая страна, что в ней по большому счету все времена одинаковы. Такие люди… Ничем их не изменишь. Хоть кол на голове теши. Вот, казалось бы, и конец света уже настал, и на улицу без костюма радиационной защиты не выйти, и дряни всякой развелось, которую раньше только в кино можно было увидеть… Нет! Не проймешь! Такие же. Иногда мне кажется, что и не поменялось ничего… | Автор = }}
{{Q|Полуразрушенные и изъеденные за десятилетия кислотными ливнями скелеты невысоких жилых домов смотрели на путников пустыми глазницами разбитых окон. | Автор = }}
{{Q|Я читал когда-то, что Калашников гордился своим изобретением, тем, что его автомат — самый популярный в мире. Говорил, счастлив тем, что именно благодаря его конструкции рубежи Родины в безопасности. Не знаю, если бы я эту машину придумал, я бы, наверное, уже с ума сошёл. Подумать только, именно при помощи твоей конструкции совершается большая часть убийств на земле! Это даже страшнее, чем быть изобретателем гильотины. | Автор = }}
{{Q|Если человек разумный, рафинированный и цивилизованный сапиенс выбирает капитуляцию, то я откажусь от этого почетного звания и лучше стану зверем. И буду, как зверь, цепляться за жизнь и грызть глотки другим, чтобы выжить. И я выживу. Понял!? Выживу! | Автор = }}
{{Q|А звёзды! Разве может человек, никогда не видевший звёзд, представить себе, что такое бесконечность, когда, наверное, и само понятие бесконечности появилось некогда у людей, вдохновлённых ночным [[небосвод]]ом? Миллионы сияющих огней, [[серебро|серебряные]] гвозди, вбитые в купол синего бархата… | Автор = }}
{{Q|Людям-то ничего не грозит. [[Люди]] живучи, как [[таракан]]ы. А вот [[цивилизация]]… Ее бы сохранить. | Автор = }}
{{Q|Время — как ртуть: раздробишь его, а оно тут же срастётся, вновь обретёт свою целостность и неопределенность. Люди приручили его, посадили его на цепочку от своих карманных часов и секундомеров, и для тех, кто держит его на цепи, оно течёт одинаково. Но попробуй освободи его — и ты увидишь: для разных людей оно течет по-разному… | Автор = }}
{{Q|Снаружи раздался гудок. Артем бросился к окну: на пятачке перед киосками стояла машина крайне необычного вида. Автомобили ему уже и раньше приходилось видеть — сначала в далеком детстве, потом на картинках и фотографиях в книгах, и наконец, во время своего предыдущего подъема на поверхность. Но ни один из них не выглядел так, наверное поэтому-то он и не решился сразу выбежать навстречу. Здоровенный шестиколесный грузовик был выкрашен в красный цвет. За большой двухрядной кабиной начинался размещался металлический фургон, вдоль борта шла белая линия, а на крыше громоздились какие-то трубы. Кроме того, там же были установлены и две круглых склянки, в которых вертелись, мигая, синие лампы. | Автор = }}
{{Q|Количество мест в рае ограничено, и только в ад вход всегда свободный. | Автор = }}
{{Q| — Как бы тебе объяснить? Я когда студентом был, учил философию и психологию в университете, хотя тебе это вряд ли о чем-то говорит. И был у меня профессор — преподаватель когнитивной психологии, умнейший человек, и так весь мыслительный процесс по полочкам раскладывал — любо-дорого послушать. Я тогда как раз, как и все остальные в этом возрасте задавался вопросом — есть ли Бог, книги разные читал, разговоры на кухне до утра разговаривал — ну как обычно, и склонялся к тому, что скорее, все-таки, нет. И как-то я решил, что именно этот профессор, большой знаток человеческой души, может мне на этот вопрос точно ответить. Пришел к нему в кабинет, вроде как реферат обсуждать, а потом спрашиваю — а как по-вашему, Иван Михалыч, есть он все же, Бог-то? Он меня тогда очень удивил. Для меня, говорит, этот вопрос даже не стоит. Я сам из верующей семьи, привык к той мысли, что он есть. С психологической точки зрения веру анализировать не пытаюсь, потому что не хочу. И вообще, говорит, для меня — это не столько вопрос принципиального знания, сколько повседневного поведения. То есть моя вера не в том, что я искренне убежден в существовании высшей силы, а в том, что я выполняю предписанные заповеди, молюсь на ночь, в церковь там хожу. Лучше мне от этого становится, спокойнее. Вот так-то, — старик замолчал.<br />— И что? — не выдержал Артем после минутной паузы.<br />— А то. Верю я в Великого червя или не верю — не так уж важно. Но заповеди, вложенные в божественные уста, живут веками. Дело за малым — создать бога и научить его нужным словам. И поверь мне, Великий червь — не хуже других богов и переживет многих из них. | Автор = Артём и Жрец}}
{{Q| —Какой-то мудрец сказал: "Если мы не покончим с войнами, то война покончит с нами". И я сумел остановить хотя бы одну войну. Тогда я не смог бы точно объяснить, почему я пощадил Чёрных. Но понял: Мои кошмары, в которых я видел Чёрных, были их попыткой связаться со мной. Не знаю, стал ли я первым человеком, с которыми они установили контакт. Но я точно не буду последним. Теперь мы действуем вместе. И будущее - наше будущее - расстилается перед нами, как бесконечный туннель Метро. И может быть, однажды мы заслужим свет в конце этого туннеля... | Автор = Артём}}
{{Произведения Дмитрия Глуховского}}
[[Категория:Романы по алфавиту]]
[[Категория:Романы 2002 года]]
[[Категория:Постапокалиптические романы]]
[[Категория:Метро 2033]]
[[Категория:Произведения Дмитрия Глуховского]]
fkms1y46vue9h303x21mzly5g28cwi8
442827
442826
2026-06-21T21:41:46Z
Morkoz
112988
LTA
442827
wikitext
text/x-wiki
{{Карточка}}
'''«Метро́ 2033»''' — постапокалиптический роман [[w:Глуховский, Дмитрий Алексеевич|Дмитрия Глуховского]], описывающий жизнь людей в московском метро после ядерной войны на Земле.
==Цитаты==
{{Q|Тот, у кого хватит храбрости и терпения всю жизнь вглядываться во мрак, первым увидит в нем проблеск света. | Автор = Хан}}
{{Q|Боже, какой прекрасный мир мы загубили… | Автор = Михаил Порфирьевич }}
{{Q|Хантер? Нерусская какая-то фамилия… — нахмурился Пётр Андреевич.| Автор = Пётр Андреевич }}
{{Q|Никогда не рассуждай чересчур много о праве сильного. Ты слишком слаб для этого | Автор = Хан}}
{{Q|— Я Бурбон. А тебя как звать? — продолжал интересоваться мужик.<br />— Бурбон? — удивился Артем. — Почему это? Это не король такой был?<br />— Нет, пацан. Это был такой типа спирт. Огненная, понимаешь вода. Очень настроение поднимает, говорят. Так как тебя там?..<br />— Артем. | Автор = Бурбон и Артём}}
{{Q|— А тут всегда так…темно? — спросил Артем, испуганно чувствуя, что его слова прозвучали совсем уж тихо, словно ему заложило уши.<br />— Темно? Тут — всегда. Везде темно. Грядет…великая тьма, и…окутает она мир, и будет…властвовать вечно, — делая странные паузы, откликнулся Бурбон.<br />— Это что — книга какая-то? — выговорил Артем.<br />— Книга… Бойся… истин, сокрытых в древних… фолиантах, где… слова тиснены золотом и бумага… аспидно-черная… не тлеет, — произнес тот тяжело.<br />— Красиво! — почти закричал Артем.<br />— И красота… будет низвергнута и растоптана, и… задохнутся пророки, тщась произнести предречения… свои, ибо день… грядущий будет… чернее их самых зловещих… страхов, и узренное ими… отравит их разум… | Автор = Бурбон и Артём}}
{{Q|Любая вера служила человеку только посохом, который поддерживал, не давая оступиться и помогая подняться на ноги, если люди всё же спотыкались и падали. Когда Артём был маленьким, его рассмешила история отчима про то, как [[обезьяна]] взяла палку в руки и стала [[человек]]ом. С тех пор, видно, смышлённая [[макака]] уже не выпускала этой палки из рук, из-за чего так и не распрямилась до конца. | Автор = Артём }}
{{Q|— Готовы ли Вы товарищ Артём, перед лицом нашей бригады, спасших Вам [[жизнь]], поклясться, что не планируете своим заданием нанести ущерб делу [[революция|революции]]? — сурово спросил он.<br />— Клянусь, — с готовностью ответил Артём. Делу революции он никакого вреда причинять не собирался, были дела и поважнее | Автор = товарищ Русаков}}
{{Q|— Да, [[чудо|чудесное]] место — Полис, да только как теперь туда пробраться? К тому же, я слышал, что в Совете теперь власть опять перешла к военным…<br />— В каком Совете? — приподнял брови Артём.<br />— Ну как же? Полис управляется Советом, из самых авторитетных людей. А там, знаете, самые авторитетные люди — либо библиотекари, либо военные. Ну уж про Библиотеку вы точно знаете, рассказывать смысла не имеет, но вот другой вход Полиса когда-то находился прямо в здании Министерства Обороны, насколько я помню, или, во всяком случае, оно было где-то рядом, и часть генералитета успела тогда эвакуироваться. В самом начале захватили всю [[власть]], Полисом довольно долго правила этакая, знаете, хунта. Но людям отчего-то не очень по нраву пришлось их правление, беспорядки были, довольно кровопролитные, но это ещё давно, задолго до войны с красными. Тогда они пошли на уступки, был создан этот самый Совет. И так получилось, что в нём образовалось две фракции — библиотекари и военные. Странное, конечно, сочетание, знаете, военные вряд ли много живых библиотекарей в своей прежней жизни встречали. А тут так уж сложилось. И между этими фракциями вечная грызня, само собой разумеется, то одни берут верх, то другие. Когда война шла с красными, оборона была важнее, чем культура, и у военных был перевес. Началась мирная жизнь — опять к библиотекарям силы вернулись. И так у них, понимаете, всё время, как маятник. Сейчас вот, довелось слышать, у военных позиции крепче, и там опять дисциплину наводят, знаете, комендантский час, ну и прочие радости жизни, — тихо улыбнулся Михаил Порфирьевич. — И в конце-концов, пройти туда теперь не проще, чем до Изумрудного Города добраться… Это мы так Университет между собой называем, и те станции, что с ним рядом, в шутку… | Автор = Михаил Порфирьевич }}
{{Q|— Ну и как тебе оно — жизнь без смысла? — Артём постарался задать этот вопрос иронично.<br />— Как это без смысла? У меня он есть — тот же, что и у всех. И вообще, эти поиски смысла жизни обычно на период полового созревания приходятся. Это у тебя, кажется, что—то затянулось.<br />— Я себя хорошо помню, когда мне семнадцать было. Тоже все пытался понять — как, зачем, какой смысл. Потом это проходит. Смысл, брат, в жизни только один — детей заделать и вырастить. А там уж пусть они этим вопросом мучаются. И отвечают на него, как могут. На этом-то мир и держится. Вот такая теория, — он снова засмеялся (Ульман).<br />— Ну а со мной ты зачем идешь? Жизнью рискуешь? Если ты не веришь в спасение человечества, тогда что? — спустя некоторое время спросил Артем.<br />— Во-первых, приказ, — строго сказал Ульман. — Приказы не обсуждаются. Во-вторых, если ты помнишь, детей недостаточно сделать, их надо вырастить. А как я их буду растить, если их ваша шушера с ВДНХ сожрет? | Автор = Ульман и Артём}}
{{Q|— Интересно, а Кремль видно, когда к Библиотеке поднимаешься? — сказал он в пустоту, потому что Данила уже начинал посапывать.<br />— Конечно видно. Только на него смотреть нельзя. Затягивает, — пробормотал тот.<br />— То есть как — затягивает?<br />Данила приподнялся на локте, и его недовольно наморщенное лицо попало в желтое пятно света.<br />— Сталкеры говорят, что никогда нельзя на Кремль смотреть, когда выходишь. Особенно на звезды на башнях. Как глянешь — так глаз уже не оторвать. А если подольше посмотришь — туда затягивать начинает, даром что все ворота открытые стоят. Поэтому в Великую Библиотеку сталкеры поодиночке никогда не поднимаются. Если один случайно заглядится на Кремль — его другой сразу в чувство приведет.<br />— А внутри Кремля что? — сглотнув, прошептал Артем.<br />— Никто не знает, потому что туда только входят, а обратно никто еще не возвращался. | Автор = Данила и Артём }}
{{Q|— Ну и как? — поинтересовался Артем. — Ничего хорошего. Бампер оторвали и чуть колесо не прогрызли, прямо на ходу. | Автор = Артём и Павел }}
{{Q|— Тысяча — что? Один, два, три? Сколько? Тысяча?<br />— У тебя десять пальцев на руках. И у Шарапа десять пальцев… Нет, у Шарапа двенадцать… не годится. Скажем, у Грома десять пальцев. Если взять тебя, Грома и еще людей, чтобы всех вместе было столько, сколько у тебя пальцев, то у всех у них будет десять раз по десять. Это сто. А тысяча — это когда десять раз по сто.| Автор = }}
{{Q|Рядом с ним в луже крови лежал ничком мёртвый дикарь, и после смерти сжимающий в руке свою плевательную трубку.<br />— Проход охранял, — тихо отозвался Ульман на вопросительный взгляд Артёма. — Но заснул. Не ждал, наверное, что с этой стороны кто-то полезет. Ухом на люк лёг и заснул.<br />— Ты его… во сне? — уточнил Артём.<br />— А что? Не по-рыцарски? — фыркнул тот. — Ничего, будет знать, как при исполнении спать. И потом, он всё равно плохим человеком был — священный день не соблюдал. Было же сказано — в туннели не соваться. | Автор = }}
{{Q|— Артём, что ты там хотел? Только мох не бери, от него в кишечнике Четвёртая мировая начинается.<br />Женщина осуждающе покосилась на него. В руке у неё было всего два патрона, которых, судя по ценникам, хватало как раз только на мох. Заметив, что Артём смотрит на её скромный капитал, женщина спрятала кулак за спину.<br />— Нечего здесь! — злобно огрызнулась она. — Сам покупать не собираешься, так и вали отсюда! Не все миллионеры! Чего пялишься?<br />Артём хотел было ответить, но засмотрелся на её сына. Тот был очень похож на Олега — такие же бесцветные хрупкие волосы, красноватые глаза, вздёрнутый нос. Мальчик взял большой палец в рот и стеснительно улыбнулся Артёму, глядя на него чуть исподлобья.<br />Тот почувствовал, как помимо его воли губы расползаются в улыбке, а глаза набухают слезами. Женщина перехватила его взгляд и взбеленилась.<br />— Извращенцы лешие! — сверкая глазами, взвизгнула она. — Пойдём, Коленька, сынок, домой! — она потащила мальчика за руку.<br />— Подождите! Постойте!<br />Артём выдавил из запасного рожка своего автомата несколько патронов и, догнав женщину, отдал их ей.<br />— Вот… Это вам. Коле вашему.<br />Та недоверчиво взглянула на него, потом её рот презрительно скривился.<br />— Что же ты думаешь, за пять патронов такое можно? Чтобы своего ребёнка?!<br />Артём не сразу понял, что она имела в виду. Наконец до него дошло, и он раскрыл было рот, чтобы начать оправдываться, но так и не смог ничего выдавить, а просто стоял, хлопая глазами. Женщина, довольная произведённым эффектом, сменила гнев на милость.<br />— Ладно уж! Двадцать патронов за полчаса.| Автор = }}
{{Q|Разница между ними была в том, что путешествие по метро заставило Артёма увидеть мир словно сквозь многогранную призму, а Ульмана его суровая жизнь научила глядеть на вещи просто: через прицел снайперской винтовки. | Автор = }}
{{Q|— А почему так странно сиденья расположены, в разные стороны? Неудобно ведь, — спросил Артём у своей соседки, крепкой бабки лет шестидесяти в дырявом шерстяном платке.<br />— А как же? — всплеснула руками та. — Что же ты, туннель без присмотру оставишь? Легкомысленные вы, молодые! Вон, позавчера не слыхал, чего было? Вот такущая крыса, — бабка развела руки, сколько хватило, — выпрыгнула из межлинейника, да пассажира и утащила!<br />— Да не крыса это была! — вмешался, обернувшись, мужичок в стёганом ватнике. — Мутан это был! На Курской, у них мутаны очень лезут…<br />— А я говорю, крыса! Мне Нина Прокофьевна говорила, соседка моя, что я, не знаю что ли? — возмутилась бабка. | Автор = }}
{{Q|— Вот они там говорят, что главные качества Бога — это милосердие, доброта, готовность прощать, что он — Бог любви, что он всемогущ. Но при этом за первое же ослушание человек был изгнан из рая и стал смертным. Потом несчетное количество людей умирает — не страшно, и под конец Бог посылает своего сына, чтобы он спас людей. И сын этот сам погибает страшной смертью, перед смертью взывает к Богу, спрашивает, почему тот его оставил. И все это для чего? Чтобы своей кровью искупить грех первого человека, которого Бог сам же и наказал, чтобы люди вернулись в рай и вновь обрели бессмертие. Какая то бессмысленная возня, ведь можно было просто не наказывать так строго всех их за то, чего они даже не делали. Или отменить наказание за сроком давности. Но зачем жертвовать любимым якобы сыном да еще и предавать его? Где здесь любовь, где здесь готовность прощать, и где здесь всемогущество? <br />— Вот что я могу сказать по этому поводу, — набирая в лёгкие дым и блаженно улыбаясь, Евгений Дмитриевич прервался на минуту, а потом продолжил, — так вот, если их бог и имеет какие — то качества, или там отличительные свойства — это уж точно не любовь, не справедливость, и не всепрощение. Судя по тому, что творилось на земле с момента её…эээ… сотворения, богу свойственна только одна любовь — он любит разнообразные интересные истории. Сначала устроит заваруху, а потом смотрит, что из этого выйдет. Если пресно выходит — перцу добавит. Так что прав был старик Шекспир: весь мир — театр, вот только вовсе не тот, на который он намекал, — заключил он. | Автор = }}
{{Q|— Только с сегодняшнего утра ты уже успел наговорить на несколько столетий горения в аду… <br />— Значит тебе будет с кем там поболтать… <br />— С другой стороны, сколько полезных и интересных знакомств там можно завязать, — словно взвешивая, сказал тот. | Автор = }}
{{Q|Всем и каждому понятно, что смерть неизбежна. Но всегда кажется, что с тобой не случится никакого несчастного случая, пули пролетят мимо, болезнь обойдет стороной. А смерть от старости — это так нескоро, что можно даже не думать об этом. Нельзя жить в постоянном сознании своей смертности. Об этом надо забыть, и если такие мысли все же приходят, надо их гнать, надо душить их, иначе они могут пустить корни в сознании и разрастись, и их ядовиты споры отравят существование тому, кто им поддался. Нельзя думать о том, что и ты умрешь. Иначе можно сойти с ума. Только одно спасает человека от безумия — неизвестность. Жизнь приговоренного к смерти, которого казнят через год и он знает об этом, жизнь смертельно больного человека, которому врачи сказали, сколько ему осталось, отличаются от жизни обычного человека только одним: первые точно или приблизительно знают, когда умрут, обычный же человек пребывает в неведении, и поэтому ему кажется, что он может жить вечно, хотя не исключено, что на следующий день он погибнет в катастрофе. Страшна не сама смерть. Страшно ее ожидание. | Автор = }}
{{Q|…Представить себе, как жили люди, населявшие эти циклопические здания, перемещавшиеся на этих машинах, тогда еще блестевших свежей краской и мягко шуршавших по ровному дорожному покрытию разогретой резиной колес, спускавшиеся в метро только затем, чтобы поскорее добраться из одной точки этого бескрайнего города в другую… это было невозможно. О чем они думали каждый день? Что их тревожило? Что вообще может тревожить людей, если им не приходится каждую секунду опасаться за свою жизнь и постоянно бороться за нее, пытаясь продлить хотя бы на день?| Автор = }}
{{Q|У нас такая страна, что в ней по большому счету все времена одинаковы. Такие люди… Ничем их не изменишь. Хоть кол на голове теши. Вот, казалось бы, и конец света уже настал, и на улицу без костюма радиационной защиты не выйти, и дряни всякой развелось, которую раньше только в кино можно было увидеть… Нет! Не проймешь! Такие же. Иногда мне кажется, что и не поменялось ничего… | Автор = }}
{{Q|Полуразрушенные и изъеденные за десятилетия кислотными ливнями скелеты невысоких жилых домов смотрели на путников пустыми глазницами разбитых окон. | Автор = }}
{{Q|Я читал когда-то, что Калашников гордился своим изобретением, тем, что его автомат — самый популярный в мире. Говорил, счастлив тем, что именно благодаря его конструкции рубежи Родины в безопасности. Не знаю, если бы я эту машину придумал, я бы, наверное, уже с ума сошёл. Подумать только, именно при помощи твоей конструкции совершается большая часть убийств на земле! Это даже страшнее, чем быть изобретателем гильотины. | Автор = }}
{{Q|Если человек разумный, рафинированный и цивилизованный сапиенс выбирает капитуляцию, то я откажусь от этого почетного звания и лучше стану зверем. И буду, как зверь, цепляться за жизнь и грызть глотки другим, чтобы выжить. И я выживу. Понял!? Выживу! | Автор = }}
{{Q|А звёзды! Разве может человек, никогда не видевший звёзд, представить себе, что такое бесконечность, когда, наверное, и само понятие бесконечности появилось некогда у людей, вдохновлённых ночным [[небосвод]]ом? Миллионы сияющих огней, [[серебро|серебряные]] гвозди, вбитые в купол синего бархата… | Автор = }}
{{Q|Людям-то ничего не грозит. [[Люди]] живучи, как [[таракан]]ы. А вот [[цивилизация]]… Ее бы сохранить. | Автор = }}
{{Q|Время — как ртуть: раздробишь его, а оно тут же срастётся, вновь обретёт свою целостность и неопределенность. Люди приручили его, посадили его на цепочку от своих карманных часов и секундомеров, и для тех, кто держит его на цепи, оно течёт одинаково. Но попробуй освободи его — и ты увидишь: для разных людей оно течет по-разному… | Автор = }}
{{Q|Снаружи раздался гудок. Артем бросился к окну: на пятачке перед киосками стояла машина крайне необычного вида. Автомобили ему уже и раньше приходилось видеть — сначала в далеком детстве, потом на картинках и фотографиях в книгах, и наконец, во время своего предыдущего подъема на поверхность. Но ни один из них не выглядел так, наверное поэтому-то он и не решился сразу выбежать навстречу. Здоровенный шестиколесный грузовик был выкрашен в красный цвет. За большой двухрядной кабиной начинался размещался металлический фургон, вдоль борта шла белая линия, а на крыше громоздились какие-то трубы. Кроме того, там же были установлены и две круглых склянки, в которых вертелись, мигая, синие лампы. | Автор = }}
{{Q|Количество мест в рае ограничено, и только в ад вход всегда свободный. | Автор = }}
{{Q| — Как бы тебе объяснить? Я когда студентом был, учил философию и психологию в университете, хотя тебе это вряд ли о чем-то говорит. И был у меня профессор — преподаватель когнитивной психологии, умнейший человек, и так весь мыслительный процесс по полочкам раскладывал — любо-дорого послушать. Я тогда как раз, как и все остальные в этом возрасте задавался вопросом — есть ли Бог, книги разные читал, разговоры на кухне до утра разговаривал — ну как обычно, и склонялся к тому, что скорее, все-таки, нет. И как-то я решил, что именно этот профессор, большой знаток человеческой души, может мне на этот вопрос точно ответить. Пришел к нему в кабинет, вроде как реферат обсуждать, а потом спрашиваю — а как по-вашему, Иван Михалыч, есть он все же, Бог-то? Он меня тогда очень удивил. Для меня, говорит, этот вопрос даже не стоит. Я сам из верующей семьи, привык к той мысли, что он есть. С психологической точки зрения веру анализировать не пытаюсь, потому что не хочу. И вообще, говорит, для меня — это не столько вопрос принципиального знания, сколько повседневного поведения. То есть моя вера не в том, что я искренне убежден в существовании высшей силы, а в том, что я выполняю предписанные заповеди, молюсь на ночь, в церковь там хожу. Лучше мне от этого становится, спокойнее. Вот так-то, — старик замолчал.<br />— И что? — не выдержал Артем после минутной паузы.<br />— А то. Верю я в Великого червя или не верю — не так уж важно. Но заповеди, вложенные в божественные уста, живут веками. Дело за малым — создать бога и научить его нужным словам. И поверь мне, Великий червь — не хуже других богов и переживет многих из них. | Автор = Артём и Жрец}}
{{Q| —Какой-то мудрец сказал: "Если мы не покончим с войнами, то война покончит с нами". И я сумел остановить хотя бы одну войну. Тогда я не смог бы точно объяснить, почему я пощадил Чёрных. Но понял: Мои кошмары, в которых я видел Чёрных, были их попыткой связаться со мной. Не знаю, стал ли я первым человеком, с которыми они установили контакт. Но я точно не буду последним. Теперь мы действуем вместе. И будущее - наше будущее - расстилается перед нами, как бесконечный туннель Метро. И может быть, однажды мы заслужим свет в конце этого туннеля... | Автор = Артём}}
{{Произведения Дмитрия Глуховского}}
[[Категория:Романы по алфавиту]]
[[Категория:Романы 2002 года]]
[[Категория:Постапокалиптические романы]]
[[Категория:Метро 2033]]
[[Категория:Произведения Дмитрия Глуховского]]
2bhhn5b6zoko644v5cnpactpa4bcyst
442830
442827
2026-06-22T04:00:27Z
Erokhin
42789
442830
wikitext
text/x-wiki
{{Карточка}}
'''«Метро́ 2033»''' — постапокалиптический роман [[w:Глуховский, Дмитрий Алексеевич|Дмитрия Глуховского]], описывающий жизнь людей в московском метро после ядерной войны на Земле.
== Цитаты ==
{{Цитата|Тот, у кого хватит храбрости и терпения всю жизнь вглядываться во мрак, первым увидит в нём проблеск света.|Автор=Хан}}
{{Цитата|Боже, какой прекрасный мир мы загубили…|Автор=Михаил Порфирьевич}}
{{Цитата|Хантер? Нерусская какая-то фамилия… — нахмурился Пётр Андреевич.|Автор=Пётр Андреевич}}
{{Цитата|Никогда не рассуждай чересчур много о праве сильного. Ты слишком слаб для этого.|Автор=Хан}}
{{Цитата|— Я Бурбон. А тебя как звать? — продолжал интересоваться мужик.<br>— Бурбон? — удивился Артём. — Почему это? Это не король такой был?<br>— Нет, пацан. Это был такой типа спирт. Огненная, понимаешь, вода. Очень настроение поднимает, говорят. Так как тебя там?..<br>— Артём.|Автор=Бурбон и Артём}}
{{Цитата|— А тут всегда так… темно? — спросил Артём, испуганно чувствуя, что его слова прозвучали совсем уж тихо, словно ему заложило уши.<br>— Темно? Тут — всегда. Везде темно. Грядет… великая тьма, и… окутает она мир, и будет… властвовать вечно, — делая странные паузы, откликнулся Бурбон.<br>— Это что — книга какая-то? — выговорил Артём.<br>— Книга… Бойся… истин, сокрытых в древних… фолиантах, где… слова тиснены золотом и бумага… аспидно-чёрная… не тлеет, — произнёс тот тяжело.<br>— Красиво! — почти закричал Артём.<br>— И красота… будет низвергнута и растоптана, и… задохнутся пророки, тщась произнести предречения… свои, ибо день… грядущий будет… чернее их самых зловещих… страхов, и узренное ими… отравит их разум…|Автор=Бурбон и Артём}}
{{Цитата|Любая вера служила человеку только посохом, который поддерживал, не давая оступиться и помогая подняться на ноги, если люди всё же спотыкались и падали. Когда Артём был маленьким, его рассмешила история отчима про то, как [[обезьяна]] взяла палку в руки и стала [[человек]]ом. С тех пор, видно, смышлёная [[макака]] уже не выпускала этой палки из рук, из-за чего так и не распрямилась до конца.|Автор=Артём}}
{{Цитата|— Готовы ли Вы, товарищ Артём, перед лицом нашей бригады, спасших Вам [[жизнь]], поклясться, что не планируете своим заданием нанести ущерб делу [[революция|революции]]? — сурово спросил он.<br>— Клянусь, — с готовностью ответил Артём. Делу революции он никакого вреда причинять не собирался, были дела и поважнее.|Автор=товарищ Русаков и Артём}}
{{Цитата|— Да, [[чудо|чудесное]] место — Полис, да только как теперь туда пробраться? К тому же, я слышал, что в Совете теперь власть опять перешла к военным…<br>— В каком Совете? — приподнял брови Артём.<br>— Ну как же? Полис управляется Советом, из самых авторитетных людей. А там, знаете, самые авторитетные люди — либо библиотекари, либо военные. Ну уж про Библиотеку вы точно знаете, рассказывать смысла не имеет, но вот другой вход Полиса когда-то находился прямо в здании Министерства Обороны, насколько я помню, или, во всяком случае, оно было где-то рядом, и часть генералитета успела тогда эвакуироваться. В самом начале захватили всю [[власть]], Полисом довольно долго правила этакая, знаете, хунта. Но людям отчего-то не очень по нраву пришлось их правление, беспорядки были, довольно кровопролитные, но это ещё давно, задолго до войны с красными. Тогда они пошли на уступки, был создан этот самый Совет. И так получилось, что в нём образовалось две фракции — библиотекари и военные. Странное, конечно, сочетание, знаете, военные вряд ли много живых библиотекарей в своей прежней жизни встречали. А тут так уж сложилось. И между этими фракциями вечная грызня, само собой разумеется, то одни берут верх, то другие. Когда война шла с красными, оборона была важнее, чем культура, и у военных был перевес. Началась мирная жизнь — опять к библиотекарям силы вернулись. И так у них, понимаете, всё время, как маятник. Сейчас вот, довелось слышать, у военных позиции крепче, и там опять дисциплину наводят, знаете, комендантский час, ну и прочие радости жизни, — тихо улыбнулся Михаил Порфирьевич. — И в конце концов, пройти туда теперь не проще, чем до Изумрудного Города добраться… Это мы так Университет между собой называем, и те станции, что с ним рядом, в шутку…|Автор=Михаил Порфирьевич и Артём}}
{{Цитата|— Ну и как тебе оно — жизнь без смысла? — Артём постарался задать этот вопрос иронично.<br>— Как это без смысла? У меня он есть — тот же, что и у всех. И вообще, эти поиски смысла жизни обычно на период полового созревания приходятся. Это у тебя, кажется, что-то затянулось.<br>— Я себя хорошо помню, когда мне семнадцать было. Тоже всё пытался понять — как, зачем, какой смысл. Потом это проходит. Смысл, брат, в жизни только один — детей заделать и вырастить. А там уж пусть они этим вопросом мучаются. И отвечают на него, как могут. На этом-то мир и держится. Вот такая теория, — он снова засмеялся.<br>— Ну а со мной ты зачем идёшь? Жизнью рискуешь? Если ты не веришь в спасение человечества, тогда что? — спустя некоторое время спросил Артём.<br>— Во-первых, приказ, — строго сказал Ульман. — Приказы не обсуждаются. Во-вторых, если ты помнишь, детей недостаточно сделать, их надо вырастить. А как я их буду растить, если их ваша шушера с ВДНХ сожрёт?|Автор=Ульман и Артём}}
{{Цитата|— Интересно, а Кремль видно, когда к Библиотеке поднимаешься? — сказал он в пустоту, потому что Данила уже начинал посапывать.<br>— Конечно видно. Только на него смотреть нельзя. Затягивает, — пробормотал тот.<br>— То есть как — затягивает?<br>Данила приподнялся на локте, и его недовольно наморщенное лицо попало в жёлтое пятно света.<br>— Сталкеры говорят, что никогда нельзя на Кремль смотреть, когда выходишь. Особенно на звёзды на башнях. Как глянешь — так глаз уже не оторвать. А если подольше посмотришь — туда затягивать начинает, даром что все ворота открытые стоят. Поэтому в Великую Библиотеку сталкеры поодиночке никогда не поднимаются. Если один случайно заглядится на Кремль — его другой сразу в чувство приведёт.<br>— А внутри Кремля что? — сглотнув, прошептал Артём.<br>— Никто не знает, потому что туда только входят, а обратно никто ещё не возвращался.|Автор=Данила и Артём}}
{{Цитата|— Ну и как? — поинтересовался Артём.<br>— Ничего хорошего. Бампер оторвали и чуть колесо не прогрызли, прямо на ходу.|Автор=Артём и Павел}}
{{Цитата|— Тысяча — что? Один, два, три? Сколько? Тысяча?<br>— У тебя десять пальцев на руках. И у Шарапа десять пальцев… Нет, у Шарапа двенадцать… не годится. Скажем, у Грома десять пальцев. Если взять тебя, Грома и ещё людей, чтобы всех вместе было столько, сколько у тебя пальцев, то у всех у них будет десять раз по десять. Это сто. А тысяча — это когда десять раз по сто.}}
{{Цитата|Рядом с ним в луже крови лежал ничком мёртвый дикарь, и после смерти сжимающий в руке свою плевательную трубку.<br>— Проход охранял, — тихо отозвался Ульман на вопросительный взгляд Артёма. — Но заснул. Не ждал, наверное, что с этой стороны кто-то полезет. Ухом на люк лёг и заснул.<br>— Ты его… во сне? — уточнил Артём.<br>— А что? Не по-рыцарски? — фыркнул тот. — Ничего, будет знать, как при исполнении спать. И потом, он всё равно плохим человеком был — священный день не соблюдал. Было же сказано — в туннели не соваться.|Автор=Ульман и Артём}}
{{Цитата|— Артём, что ты там хотел? Только мох не бери, от него в кишечнике Четвёртая мировая начинается.<br>Женщина осуждающе покосилась на него. В руке у неё было всего два патрона, которых, судя по ценникам, хватало как раз только на мох. Заметив, что Артём смотрит на её скромный капитал, женщина спрятала кулак за спину.<br>— Нечего здесь! — злобно огрызнулась она. — Сам покупать не собираешься, так и вали отсюда! Не все миллионеры! Чего пялишься?<br>Артём хотел было ответить, но засмотрелся на её сына. Тот был очень похож на Олега — такие же бесцветные хрупкие волосы, красноватые глаза, вздёрнутый нос. Мальчик взял большой палец в рот и стеснительно улыбнулся Артёму, глядя на него чуть исподлобья.<br>Тот почувствовал, как помимо его воли губы расползаются в улыбке, а глаза набухают слезами. Женщина перехватила его взгляд и взбеленилась.<br>— Извращенцы лешие! — сверкая глазами, взвизгнула она. — Пойдём, Коленька, сынок, домой! — она потащила мальчика за руку.<br>— Подождите! Постойте!<br>Артём выдавил из запасного рожка своего автомата несколько патронов и, догнав женщину, отдал их ей.<br>— Вот… Это вам. Коле вашему.<br>Та недоверчиво взглянула на него, потом её рот презрительно скривился.<br>— Что же ты думаешь, за пять патронов такое можно? Чтобы своего ребёнка?!<br>Артём не сразу понял, что она имела в виду. Наконец до него дошло, и он раскрыл было рот, чтобы начать оправдываться, но так и не смог ничего выдавить, а просто стоял, хлопая глазами. Женщина, довольная произведённым эффектом, сменила гнев на милость.<br>— Ладно уж! Двадцать патронов за полчаса.}}
{{Цитата|Разница между ними была в том, что путешествие по метро заставило Артёма увидеть мир словно сквозь многогранную призму, а Ульмана его суровая жизнь научила глядеть на вещи просто: через прицел снайперской винтовки.}}
{{Цитата|— А почему так странно сиденья расположены, в разные стороны? Неудобно ведь, — спросил Артём у своей соседки, крепкой бабки лет шестидесяти в дырявом шерстяном платке.<br>— А как же? — всплеснула руками та. — Что же ты, туннель без присмотру оставишь? Легкомысленные вы, молодые! Вон, позавчера не слыхал, чего было? Вот такущая крыса, — бабка развела руки, сколько хватило, — выпрыгнула из межлинейника, да пассажира и утащила!<br>— Да не крыса это была! — вмешался, обернувшись, мужичок в стёганом ватнике. — Мутан это был! На Курской, у них мутаны очень лезут…<br>— А я говорю, крыса! Мне Нина Прокофьевна говорила, соседка моя, что я, не знаю что ли? — возмутилась бабка.}}
{{Цитата|— Вот они там говорят, что главные качества Бога — это милосердие, доброта, готовность прощать, что он — Бог любви, что он всемогущ. Но при этом за первое же ослушание человек был изгнан из рая и стал смертным. Потом несчётное количество людей умирает — не страшно, и под конец Бог посылает своего сына, чтобы он спас людей. И сын этот сам погибает страшной смертью, перед смертью взывает к Богу, спрашивает, почему тот его оставил. И всё это для чего? Чтобы своей кровью искупить грех первого человека, которого Бог сам же и наказал, чтобы люди вернулись в рай и вновь обрели бессмертие. Какая-то бессмысленная возня, ведь можно было просто не наказывать так строго всех их за то, чего они даже не делали. Или отменить наказание за сроком давности. Но зачем жертвовать любимым якобы сыном да ещё и предавать его? Где здесь любовь, где здесь готовность прощать, и где здесь всемогущество?<br>— Вот что я могу сказать по этому поводу, — набирая в лёгкие дым и блаженно улыбаясь, Евгений Дмитриевич прервался на минуту, а потом продолжил, — так вот, если их бог и имеет какие-то качества, или там отличительные свойства — это уж точно не любовь, не справедливость, и не всепрощение. Судя по тому, что творилось на земле с момента её… э-э-э… сотворения, богу свойственна только одна любовь — он любит разнообразные интересные истории. Сначала устроит заваруху, а потом смотрит, что из этого выйдет. Если пресно выходит — перцу добавит. Так что прав был старик Шекспир: весь мир — театр, вот только вовсе не тот, на который он намекал, — заключил он.}}
{{Цитата|— Только с сегодняшнего утра ты уже успел наговорить на несколько столетий горения в аду…<br>— Значит, тебе будет с кем там поболтать…<br>— С другой стороны, сколько полезных и интересных знакомств там можно завязать, — словно взвешивая, сказал тот.}}
{{Цитата|Всем и каждому понятно, что смерть неизбежна. Но всегда кажется, что с тобой не случится никакого несчастного случая, пули пролетят мимо, болезнь обойдёт стороной. А смерть от старости — это так нескоро, что можно даже не думать об этом. Нельзя жить в постоянном сознании своей смертности. Об этом надо забыть, и если такие мысли всё же приходят, надо их гнать, надо душить их, иначе они могут пустить корни в сознании и разрастись, и их ядовитые споры отравят существование тому, кто им поддался. Нельзя думать о том, что и ты умрёшь. Иначе можно сойти с ума. Только одно спасает человека от безумия — неизвестность. Жизнь приговорённого к смерти, которого казнят через год и он знает об этом, жизнь смертельно больного человека, которому врачи сказали, сколько ему осталось, отличаются от жизни обычного человека только одним: первые точно или приблизительно знают, когда умрут, обычный же человек пребывает в неведении, и поэтому ему кажется, что он может жить вечно, хотя не исключено, что на следующий день он погибнет в катастрофе. Страшна не сама смерть. Страшно её ожидание.}}
{{Цитата|…Представить себе, как жили люди, населявшие эти циклопические здания, перемещавшиеся на этих машинах, тогда ещё блестевших свежей краской и мягко шуршавших по ровному дорожному покрытию разогретой резиной колёс, спускавшиеся в метро только затем, чтобы поскорее добраться из одной точки этого бескрайнего города в другую… это было невозможно. О чём они думали каждый день? Что их тревожило? Что вообще может тревожить людей, если им не приходится каждую секунду опасаться за свою жизнь и постоянно бороться за неё, пытаясь продлить хотя бы на день?}}
{{Цитата|У нас такая страна, что в ней по большому счёту все времена одинаковы. Такие люди… Ничем их не изменишь. Хоть кол на голове теши. Вот, казалось бы, и конец света уже настал, и на улицу без костюма радиационной защиты не выйти, и дряни всякой развелось, которую раньше только в кино можно было увидеть… Нет! Не проймёшь! Такие же. Иногда мне кажется, что и не поменялось ничего…}}
{{Цитата|Полуразрушенные и изъеденные за десятилетия кислотными ливнями скелеты невысоких жилых домов смотрели на путников пустыми глазницами разбитых окон.}}
{{Цитата|Я читал когда-то, что Калашников гордился своим изобретением, тем, что его автомат — самый популярный в мире. Говорил, счастлив тем, что именно благодаря его конструкции рубежи Родины в безопасности. Не знаю, если бы я эту машину придумал, я бы, наверное, уже с ума сошёл. Подумать только, именно при помощи твоей конструкции совершается большая часть убийств на земле! Это даже страшнее, чем быть изобретателем гильотины.}}
{{Цитата|Если человек разумный, рафинированный и цивилизованный сапиенс выбирает капитуляцию, то я откажусь от этого почётного звания и лучше стану зверем. И буду, как зверь, цепляться за жизнь и грызть глотки другим, чтобы выжить. И я выживу. Понял!? Выживу!}}
{{Цитата|А звёзды! Разве может человек, никогда не видевший звёзд, представить себе, что такое бесконечность, когда, наверное, и само понятие бесконечности появилось некогда у людей, вдохновлённых ночным [[небосвод]]ом? Миллионы сияющих огней, [[серебро|серебряные]] гвозди, вбитые в купол синего бархата…}}
{{Цитата|Людям-то ничего не грозит. [[Люди]] живучи, как [[таракан]]ы. А вот [[цивилизация]]… Её бы сохранить.}}
{{Цитата|Время — как ртуть: раздробишь его, а оно тут же срастётся, вновь обретёт свою целостность и неопределённость. Люди приручили его, посадили его на цепочку от своих карманных часов и секундомеров, и для тех, кто держит его на цепи, оно течёт одинаково. Но попробуй освободи его — и ты увидишь: для разных людей оно течёт по-разному…}}
{{Цитата|Снаружи раздался гудок. Артём бросился к окну: на пятачке перед киосками стояла машина крайне необычного вида. Автомобили ему уже и раньше приходилось видеть — сначала в далёком детстве, потом на картинках и фотографиях в книгах, и наконец, во время своего предыдущего подъёма на поверхность. Но ни один из них не выглядел так, наверное поэтому-то он и не решился сразу выбежать навстречу. Здоровенный шестиколёсный грузовик был выкрашен в красный цвет. За большой двухрядной кабиной начинался металлический фургон, вдоль борта шла белая линия, а на крыше громоздились какие-то трубы. Кроме того, там же были установлены и две круглых склянки, в которых вертелись, мигая, синие лампы.}}
{{Цитата|Количество мест в раю ограничено, и только в ад вход всегда свободный.}}
{{Цитата|— Как бы тебе объяснить? Я когда студентом был, учил философию и психологию в университете, хотя тебе это вряд ли о чём-то говорит. И был у меня профессор — преподаватель когнитивной психологии, умнейший человек, и так весь мыслительный процесс по полочкам раскладывал — любо-дорого послушать. Я тогда как раз, как и все остальные в этом возрасте задавался вопросом — есть ли Бог, книги разные читал, разговоры на кухне до утра разговаривал — ну как обычно, и склонялся к тому, что скорее, всё-таки, нет. И как-то я решил, что именно этот профессор, большой знаток человеческой души, может мне на этот вопрос точно ответить. Пришёл к нему в кабинет, вроде как реферат обсуждать, а потом спрашиваю — а как по-вашему, Иван Михалыч, есть он всё же, Бог-то? Он меня тогда очень удивил. Для меня, говорит, этот вопрос даже не стоит. Я сам из верующей семьи, привык к той мысли, что он есть. С психологической точки зрения веру анализировать не пытаюсь, потому что не хочу. И вообще, говорит, для меня — это не столько вопрос принципиального знания, сколько повседневного поведения. То есть моя вера не в том, что я искренне убеждён в существовании высшей силы, а в том, что я выполняю предписанные заповеди, молюсь на ночь, в церковь там хожу. Лучше мне от этого становится, спокойнее. Вот так-то, — старик замолчал.<br>— И что? — не выдержал Артём после минутной паузы.<br>— А то. Верю я в Великого червя или не верю — не так уж важно. Но заповеди, вложенные в божественные уста, живут веками. Дело за малым — создать бога и научить его нужным словам. И поверь мне, Великий червь — не хуже других богов и переживёт многих из них.|Автор=Артём и Жрец}}
{{Цитата|— Какой-то мудрец сказал: «Если мы не покончим с войнами, то война покончит с нами». И я сумел остановить хотя бы одну войну. Тогда я не смог бы точно объяснить, почему я пощадил Чёрных. Но понял: Мои кошмары, в которых я видел Чёрных, были их попыткой связаться со мной. Не знаю, стал ли я первым человеком, с которыми они установили контакт. Но я точно не буду последним. Теперь мы действуем вместе. И будущее — наше будущее — расстилается перед нами, как бесконечный туннель Метро. И может быть, однажды мы заслужим свет в конце этого туннеля…|Автор=Артём}}
{{Произведения Дмитрия Глуховского}}
[[Категория:Романы по алфавиту]]
[[Категория:Романы 2002 года]]
[[Категория:Постапокалиптические романы]]
[[Категория:Метро 2033]]
[[Категория:Произведения Дмитрия Глуховского]]
9ab6w7elsfwmea5xsx777b820x3i8ya
Метро 2034
0
16813
442831
253942
2026-06-22T04:02:43Z
Erokhin
42789
442831
wikitext
text/x-wiki
{{Карточка}}
'''«Метро́ 2034»''' — постапокалиптический роман [[Глуховский, Дмитрий Алексеевич|Дмитрия Глуховского]] 2009 года.
== Цитаты ==
{{Цитата|По инструкции ворота должны были окончательно запереться не позже чем через шесть минут после подачи тревожного сигнала, невзирая на то, сколько людей оставалось по другую сторону жизни. В тех, кто пытался препятствовать закрытию, рекомендовалось стрелять.<br>Сможет ли сержантик, охранявший станцию от бездомных и [[пьяный|пьяных]], выстрелить в живот [[мужчины|мужчине]], который пытается задержать огромную железную махину, чтобы успела добежать его сломавшая каблук [[жена]]? Сумеет ли нахрапистая турникетная тётка в форменном кепи, весь свой тридцатилетний стаж в метро совершенствовавшаяся в двух искусствах — не пускать и свистеть, — не пропустить задыхающегося старика с жалобной орденской планкой? Инструкция отводила всего шесть минут на то, чтобы превратиться из [[человек]]а — в механизм. Или в чудовище.}}
{{Цитата|Николай Иванович вступил в кабину поезда его будущим капитаном, счастливо женатым и находящимся в самом начале туннеля, уходящего в дивную, сияющую перспективу. За следующие полчаса он постарел сразу на двадцать лет. На конечную Николай приехал раздавленным, нищим бобылём. Может, поэтому каждый раз, когда он видел перед собой чудом сохранившийся поезд, его одолевало желание занять законное место машиниста, по-хозяйски огладить приборную панель, посмотреть на паутину тюбингов сквозь лобовое стекло. Вообразить, что состав ещё можно привести в годность.<br>Что можно дать задний ход.}}
{{Цитата|Легкомысленная радужная схема метро, висящая в вагонах, была призвана убеждать любопытных, что перед ними — исключительно гражданский объект. Но на самом деле её весело раскрашенные линии были обвиты невидимыми линиями секретных туннелей, на которых тяжёлыми гроздьями висели военные и правительственные бункеры, а перегоны соединялись с клубком катакомб, вырытых под городом ещё язычниками.}}
{{Цитата|Когда просишь чуда, надо быть готовым в него поверить. Иначе проглядишь.}}
{{Цитата|— Когда видишь смерть, о многом задумываешься, — обронил Гомер.<br>— Ты не имеешь права вызывать её каждый раз, когда тебе нужно подумать, — возразила она.}}
{{Цитата|Страх и ужас — совсем не одно и то же. Страх подхлёстывает, заставляет действовать, изобретать. Ужас парализует тело, останавливает мысли, лишает людей человеческого.}}
{{Цитата|Когда тебе всего двадцать пять, а ты командуешь сильнейшей армией в обозримой части света, трудно отделаться от ощущения, что твои приказы могут заставить хоть землю перестать вращаться. Но чтобы отнимать у людей жизнь, не надо большого могущества. А вот дарить её умершим не дано никому.}}
{{Цитата|— У тебя же руки по локоть в крови будут. Не страшно?<br>— Кровь легко смывается холодной водой, — сообщил ему бригадир.}}
{{Цитата|— Есть люди, которые никогда не видели своего отражения и поэтому всю жизнь принимают себя за кого-то другого. Изнутри часто бывает плохо видно, а подсказать некому… И пока они случайно не натолкнутся на зеркало, будут продолжать заблуждаться. И даже когда посмотрят на отражение, часто не могут поверить, что видят самих себя.}}
{{Цитата|— Есть способ отличить любовь от игры, — серьёзно сказал он.<br>— Когда обманываешь, чтобы заполучить человека — это любовь?<br>— Настоящая любовь ломает всю твою жизнь, ей плевать на обстоятельства. А игру можно в них вписать…<br>— Мне с этим проще, — Саша глядела на него исподлобья. — У меня и не было никакой жизни.}}
{{Цитата|Так уж устроен человек: содержание школьных учебников живёт в его памяти ровно до выпускных экзаменов. И забывая зазубренное, он испытывает неподдельное облегчение. Память человека подобна песку в пустыне. Цифры, даты и имена второстепенных государственных деятелей остаются в ней не дольше, чем запись, сделанная деревянной палкой на бархане. Заносит без следа. Чудесным образом сохраняется только то, что способно завладеть людской фантазией, заставить сердце биться чаще, побуждая додумывать, переживать.}}
{{Цитата|Земля, прежде казавшаяся изученной и тесной, вновь стала тем безбрежным океаном хаоса и забвения, каким она была в древности.<br>Крошечные островки цивилизации один за другим уходили в его пучину: лишённый нефти и электричества, человек стремительно дичал.<br>Наступала эпоха безвременья.}}
{{Цитата|Миллиарды жизней оборвались одновременно. Миллиарды мыслей остались невысказанными, мечтаний — невоплощёнными, миллиарды обид — непрощёнными.}}
{{Цитата|Ни учёные, ни фантасты никогда не умели как следует предсказывать будущее, думал старик. К две тысяче тридцать четвёртому году человек давно уже должен был стать властителем если и не половины галактики, то хотя бы Солнечной системы. Гомеру это обещали ещё в детстве. Но и фантасты, и учёные исходили из того, что человечество рационально и последовательно. Как будто оно не состояло из нескольких миллиардов ленивых, легкомысленных, увлекающихся личностей, а было неким ульем, наделённым коллективным разумом и единой волей. Как будто бы, принимаясь за освоение космоса, оно собиралось заниматься им всерьёз, а не бросить на полпути, наигравшись и переключившись на электронику, а с электроники — на биотехнологии, ни в чём так и не достигнув сколь-нибудь впечатляющих результатов. Кроме, пожалуй, ядерной физики.<br>И вот он, бескрылый астронавт, нежизнеспособный без своего громоздкого скафандра, чужой на собственной планете, исследует и покоряет перегоны от Каховской до Каширской. А о большем и ему, и другим выжившим лучше просто забыть. Звёзд отсюда всё равно не видно.}}
{{Цитата|Возвращения никогда не бывают случайны. Возвращаются, чтобы изменить что-то, чтобы что-то исправить. Иногда сам Господь ловит нас за шкирку и возвращает в то место, где мы случайно ускользнули из-под его ока, чтобы исполнить свой приговор — или дать нам второй шанс.}}
{{Цитата|Надежда — это как кровь. Пока она течёт по твоим жилам, ты жив.}}
{{Цитата|Когда тебе двадцать, и к убийству, и к смерти относишься куда легкомысленнее, да и вся жизнь кажется игрой, которую, если что, можно начать заново. Неслучайно все армии мира укомплектовывались вчерашними школьниками. А вот распоряжался играющими в войну юнцами тот, кто умел видеть в тысячах дерущихся и гибнущих людей — синие и красные стрелочки на картах. Тот, кто умел забывать об оторванных ногах, о вывороченных кишках и разваливающихся черепных коробках, принимая решение пожертвовать ротой или полком.}}
{{Цитата|— Вдохновение — от слова «вдох», — сказала Александра, и неясно было, спрашивает она или утверждает. — Зачем тебе вдыхать такое? Что это тебе даст?<br>Гомер пожал плечами.<br>— Это не то, что вдыхаем мы. Это то, что вдыхают в нас, — ответил он.<br>— Я думаю, что пока ты дышишь смертью, к твоим губам больше никто не прикоснётся. Испугаются трупного запаха.}}
{{Цитата|Когда один день похож на другой, они летят так быстро, что кажется — последний из них уже совсем недалеко. Боишься ничего не успеть. И каждый из этих дней наполнен тысячей мелких дел, выполнил одно, передохнул — пора браться за другое. Ни сил, ни времени на что-то действительно важное не остаётся. Думаешь — ничего, начну завтра. А завтра не наступает, всегда только одно бесконечное сегодня.}}
{{Цитата|Душа ведь не бывает чёрной от рождения. Сначала она прозрачная, а темнеет постепенно, пятнышко за пятнышком, каждый раз, когда ты прощаешь себе зло, находишь ему оправдание, говоришь себе, что это всего лишь игра. Но в какой-то момент чёрного становится больше. Редко кто умеет почувствовать этот момент, изнутри его не видно.}}
{{Цитата|[[Музыка]] — самое мимолётное, самое эфемерное искусство. Она существует ровно столько, сколько звучит инструмент, а потом в одно мгновение исчезает без следа. Но [[ничто]] не заражает людей так быстро, как музыка, ничто не ранит так глубоко и не заживает так медленно. [[Мелодия]], которая тебя тронула, останется с тобой навсегда. Это экстракт красоты. Я думал, им можно лечить уродство [[душа|души]].}}
{{Цитата|Быть честным — худший способ соблазнить девушку.}}
{{Цитата|Доведя женщину до слёз, утешить её, не перешагнув через себя, нельзя.}}
{{Цитата|Её отец верил: человеку даются знаки.<br>Нужно только уметь видеть и правильно читать их.}}
{{Цитата|…И они знали, что так будет — из-за меня. Они всё знали. Они людей умели видеть, и судьбу каждого. Ты даже не знаешь, на кого мы подняли руку… Он нам в последний раз улыбнулся… Послал их… Дал ещё один шанс. А мы… Я их обрёк, а вы исполнили. Потому что мы такие. Потому что чудовища…}}
{{Цитата|Чтобы перекрыть автоматные очереди и отчаянные вопли связанных голых людей, другим людям случалось ставить в полную громкость величественные вагнеровские симфонии. Противоречия не возникало: одно лишь подчёркивало другое.}}
{{Цитата|И, даже выживи человек в нынешнем аду как биологический вид, сохранит ли он эту хрупкую, почти неосязаемую, но несомненно реальную частицу своей сущности? Ту искру, которая десять тысяч лет назад превратила полуголодного зверя с мутным взглядом в создание иного порядка? В существо, терзаемое душевным голодом больше голода телесного? Существо мятущееся, вечно мечущееся между духовным величием и низостью, между необъяснимым милосердием, неприемлемым для хищников, и неоправдываемой жестокостью, равной которой нет даже в бездушном мире насекомых? Возводящее великолепные дворцы и пишущее невероятные полотна, соревнуясь с Создателем в умении синтезировать чистую красоту — и изобретающее газовые камеры и водородные бомбы, чтобы аннигилировать всё им сотворённое и экономно истреблять себе подобных? Старательно выстраивающее на пляже песочные замки и азартно разрушающее их? Превратила его в существо, не знающее предела ни в чём, тревожное и неуёмное, не умеющее утолить свой странный голод, но посвящающее всю свою жизнь попыткам сделать это? В человека?
Останется ли это в нём? Останется ли это от него?
Или кратким всплеском на диаграмме истории сгинет в его прошлом, от странного однопроцентного отклонения вернув человека назад, в его извечное отупение, в привычное безвременье, где бесчисленные поколения, не отрывая глаз от земли жующие жвачку, сменяют друг друга и где десять, сто, пятьсот тысяч лет проходят одинаково незаметно?
Что ещё?..}}
{{Произведения Дмитрия Глуховского}}
[[Категория:Романы по алфавиту]]
[[Категория:Романы 2009 года]]
[[Категория:Постапокалиптические романы]]
[[Категория:Метро 2033]]
[[Категория:Произведения Дмитрия Глуховского]]
jwdirff5czqobukd3dl94g9u3obclko
Андрей Вадимович Макаревич
0
17192
442881
423812
2026-06-22T09:48:56Z
~2026-33079-15
113283
/* Из интервью */
442881
wikitext
text/x-wiki
{{Персоналия}}
'''Андре́й Вади́мович Макаре́вич''' — певец, поэт, композитор и лидер рок-группы [[Машина Времени (группа)|«Машина времени»]].
== Цитаты ==
=== Из песен ===
* Я снова жду осенних холодов, <br />Мне кажется они уже подули,<br />И [[осень]] начинается в июле<br />Внезапным увяданием садов. <br />Мы не заметили, как нас обманули <br />Ослепшие в пещерах городов.
* Мы старания утроим, построение устроим,<br />И пройдем железным строем накануне перед боем.<br />Пусть не кажется порою, что сражаться будет просто<br />Мы отважные герои очень маленького роста.
* Не поднят никем заброшенный зимним днем<br />Наш флаг из травы с живыми цветами на нем.<br />Война позади, кто выиграл — не нам решать,<br />Нам было важнее петь, чем дышать,
* Но нет конца пути, и так светла дорога, <br />Где день родится вновь и будут песни петь. <br />И тот, кто шёл за мной — пусть поспешит немного, <br />Успев всё то, чего мне не успеть.
* Наш суд сегодня – либо машина для наказания неугодных, либо аппарат по приему денег от истцов<ref>[[:n:Макаревич Путину: «Я не верю, что Вам настолько наплевать на страну, которая выбрала Вас Президентом»|Макаревич Путину: «Я не верю, что Вам настолько наплевать на страну, которая выбрала Вас Президентом»]]</ref>.
* Воссоединение — это добровольный акт, а в Крыму было насилие над Украиной. <br />Зверское, лицемерное насилие над страной, которая пытается вырваться из лап русской цивилизации. <br />Да и цивилизация ли это, тоже вопрос. По мне нет. <br />Это просто территория, много веков диктующая своим соседям как надо жить.»<ref>[http://x-novosti.com/563-andrey-makarevich-krym-ne-nash.html]</ref>.
* Ну конечно — кому как не тебе, имеющему беспримерный опыт минета у черных парней на улицах Нью-Йорка, разбираться в таких тонких вещах? <ref>[http://snob.ru/profile/5134/blog/79999. Открытое письмо Эдуарду Лимонову: «Милый, милый Эдичка!» ]</ref>
* Мне от слова «патриотизм» хочется пойти потошнить, понимаете?<ref>https://lenta.ru/articles/2017/03/09/mv/</ref>
=== Из интервью ===
{{начало цитаты}}
Можно как угодно относиться к Дмитрию Медведеву. Надо только помнить, что за время его президентства у нас не было ни [[:w:Закон Димы Яковлева|закона Димы Яковлева]], ни [[:w:Закон Яровой|законов Яровой]], ни [[Вооружённый конфликт на востоке Украины|войны в Украине]] и [[:w:Военная операция России в Сирии|Сирии]], ни [[Катастрофа Boeing 777 в Донецкой области|сбитого Боинга]], ни [[:w:Антироссийские санкции|санкций]] и конфронтации со всем миром, ни допингового скандала, ни безумия пропаганды и нагнетания ненависти, ни [[:w:Убийство Бориса Немцова|убийства]] [[Борис Немцов|Немцова]]… Мы жили в совершенно другой стране<ref>{{cite web|url=http://fedpress.ru/news/77/society/2033177|title=Макаревич рассказал о своем отношении к президентству Медведева|publisher=Федеральная пресса|date=2018-05-01|access-date=2018-05-02|archive-date=2018-05-03|archive-url=https://web.archive.org/web/20180503041536/http://fedpress.ru/news/77/society/2033177|deadlink=no}}</ref>.
{{конец цитаты}}
* Вообще 80% населения Земли — идиоты. Надо это принять как данность<ref>https://lenta.ru/articles/2019/02/20/makar/</ref>
==О Макаревиче==
{{Q|Куда девался бывший всенародный кумир? <…>
Да просто он прогнулся [[w:Отрываясь|под изменчивый мир]].
И видно, что прогнулся со «Смаком».<ref>Эпиграмма. Антология Сатиры и Юмора России ХХ века. Т. 41. — М.: Эксмо, 2005. — С. 293. — Тираж: 8000 экз.</ref>|Автор=[[:w:Георгий Михайллович Фрумкер|Георгий Фрумкер]], около 1997}}
== Примечания ==
{{примечания}}
{{DEFAULTSORT:Макаревич, Андрей Вадимович}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Певцы СССР]]
[[Категория:Поэты СССР]]
[[Категория:Музыканты СССР]]
[[Категория:Музыканты России]]
[[Категория:Певцы России]]
[[Категория:Поэты России]]
[[Категория:Телеведущие России]]
[[Категория:Композиторы СССР]]
[[Категория:Композиторы России]]
[[Категория:Машина времени (группа)]]
o1xgy5w7y7qjwf00id0irsqist7r68v
Иду на грозу
0
20225
442880
440644
2026-06-22T06:29:35Z
Erokhin
42789
442880
wikitext
text/x-wiki
{{Карточка}}
'''Иду́ на грозу́:'''
* [[Иду на грозу (роман)]] — роман Даниила Гранина.
* [[Иду на грозу (фильм)]] — фильм, поставленный по одноимённому роману.
{{неоднозначность}}
[[Категория:Гроза]]
mnrtgoqycwd4pjz27rouce47ew8airn
Паломничество на Землю
0
23706
442873
441228
2026-06-22T06:17:42Z
Erokhin
42789
442873
wikitext
text/x-wiki
{{Карточка}}
'''«Паломничество на Землю»''' ({{lang-en|Pilgrimage to Earth}}, также ''Love, Inc. — «Корпорация „Любовь“»'') — сатирический фантастический рассказ [[Роберт Шекли|Роберта Шекли]] 1956 года. Вошёл в 4 авторских сборника, начиная с [[Паломничество на Землю (сборник)|одноимённого]] 1957 года.
== Цитаты ==
{{Q|Первое, что поразило его, была бесконечная вереница кинотеатров, где фильмы демонстрировались в двух, трёх и четырёх измерениях, по выбору зрителя. И какие фильмы!
Справа от него шатром навис рекламный щит:
«ПОХОТЬ НА ВЕНЕРЕ! Документальный отчёт о сексуальной жизни обитателей зелёного ада! Шокирует! Разоблачает!»
<…> А рядом шла картина:
«ТАРЗАН ПОБЕЖДАЕТ ВАМПИРОВ САТУРНА!»
[[Тарзан]], смутно припомнил он читанное в книгах, — это герой древних народных сказаний Земли.|Оригинал=The first thing that struck him was the endless array of theaters, with attractions in two dimensions, three or four, depending upon your preference. And what attractions!
To the right of him a beetling marquee proclaimed: LUST ON VENUS! A DOCUMENTARY ACCOUNT OF SEX PRACTICES AMONG THE INHABITANTS OF THE GREEN HELL! SHOCKING! REVEALING!
<…> And further down was a picture called TARZAN BATTLES THE SATURNIAN GHOULS!
Tarzan, he recalled from his reading, was an ancient ethnic hero of Earth.}}
{{Q|Внезапно он услышал отрывистую дробь пулемётной очереди и круто обернулся.
То был всего лишь тир — длинная, узкая, ярко расписанная галерея с барьером по пояс. На высоком табурете сидел хозяин — смуглый толстяк с бородавкой на щеке. Он улыбнулся Саймону:
— Хочешь попытать счастья?
Саймон вошёл внутрь и увидел, что вместо обычных мишеней в конце галереи, на изрешеченных пулями стульях, сидят четыре едва одетые женщины. На лбу и над каждой грудью у них нарисованы крохотные «яблочки».
— А у вас стреляют настоящими пулями? — спросил Саймон.
— Разумеется! — ответил хозяин. — На Земле есть закон, воспрещающий лживую рекламу. И пули настоящие, и девки настоящие. Заходи и сшибай любую!
Одна из женщин подзадорила его:
— Давай, давай, красавчик! Бьюсь об заклад, что промажешь!
Другая вскричала:
— Да он и по космическому кораблю промахнется!
— Ну что ты, он малый не промах! — подхватила третья. — Давай же, красавчик!
Саймон потёр лоб, стараясь не выказать удивления. В конце концов, ведь это Земля, где разрешается все, что приносит прибыль.
Он спросил:
— А есть тиры, где стреляют в мужчин?
— Конечно, — ответил хозяин. — Но ты ведь не страдаешь извращениями, правда?
— Безусловно, нет! <…>
Подходи! Подходи! Убивай женщин! Избавляйся от гнета подавленных желаний! Нажми курок — дай выход застарелой ярости! Это лучше, чем мордобой! Лучше, чем пьянка! Подходи! Подходи! Убивай!
Саймон спросил у одной из женщин:
— А когда вас убивают, вы так и остаётесь мёртвыми?
— Не задавай дурацких вопросов, — ответила девушка.
— Но ведь шок…
Она пожала плечами.
— Бывает работа и похуже.
Саймон хотел было спросить, что может быть хуже, но в эту минуту хозяин, перегнувшись через барьер, доверительно сказал:
— Послушай-ка, приятель. Погляди, что у меня есть.
Саймон заглянул за барьер и увидел миниатюрный пулемёт.
— За смехотворно низкую плату, — сказал хозяин, — я дам тебе пострелять из «[[w:пистолет-пулемёт Томпсона|томми]]. Можешь исполосовать весь тир, сбить всю арматуру, продырявить стены. Здесь пульки сорок пятого калибра, приятель, а уж отдача у него — точно осёл лягается. Кто стреляет из томми, тот действительно стреляет.
— Не интересуюсь, — непреклонно ответил Саймон.
— У меня найдётся граната-другая, — сказал хозяин. — Осколочное действие. Ты мог бы…
— Нет!
— Если заплатишь как следует, — сказал хозяин, — можешь уложить и меня, раз уж у тебя такой вкус, хотя я никогда бы этого не подумал. Ну как?
— Нет! Никогда! Это отвратительно!
Хозяин посмотрел на него отсутствующим взглядом.
— Не в настроении? О'кей. У меня открыто круглые сутки. Заходи в другой раз, красавчик.
— Никогда! — ответил Саймон, уходя прочь.
— Ждём тебя, милый! — крикнула ему вслед одна из женщин.|Оригинал=Then he heard a staccato burst of gunfire behind him, and whirled.
It was only a shooting gallery, a long, narrow, brightly painted place with a waist-high counter. The manager, a swarthy fat man with a mole on his chin sat on a high stool and smiled at Simon.
"Try your luck?"
Simon walked over and saw that, instead of the usual targets, there were four scantily dressed women at the end of the gallery, seated upon bullet-scored chairs. They had tiny bull-eyes painted on their foreheads and above each breast.
"But do you fire real bullets?" Simon asked.
"Of course!" the manager said. "There is a law against false advertising on Earth. Real bullets and real gals! Step up and knock one off!"
One of the women called out, "Come on, sport! Bet you miss me!"
Another screamed, "He couldn't hit the broad side of a spaceship!"
"Sure he can!" another shouted. "Come on, sport!"
Simon rubbed his forehead and tried not to act surprised. After all, this was Earth, where anything was allowed as long as it was commercially feasible.
He asked, "Are there galleries where you shoot men, too?"
"Of course," the manager said. "But you ain't no pervert, are you?"
"Certainly not!" <…>
"Step up, step up and kill a woman! Get rid of a load of repressions! Squeeze the trigger and feel the old anger ooze out of you! Better than a massage! Better than getting drunk! Step up, step up and kill a woman!"
Simon asked on of the girls, "Do you stay dead when they kill you?"
"Don't be stupid," the girl said.
"But the shock —"
She shrugged her shoulders. "I could do worse."
Simon was about to ask how she could do worse, when the manager leaned over the counter, speaking confidentially.
"Look, buddy. Look what I got here."
Simon glanced over the counter, and saw a compact sub-machine gun.
"For a ridiculously low price," the manager said, "I'll let you use the tommy. You can spray the whole place, shoot down the fixtures, rip up the walls. This drives a .45 slug, buddy, and it kicks like a mule. You really know you're firing when you fire the tommy."
"I am not interested," Simon said sternly.
"I've got a grenade or two," the manager said. "Fragmentation, of course. You could really—"
"No!"
"For a price," the manager said, "you can shoot me, too, if that's how your tastes run, although I wouldn't have guessed it. What do you say?"
"No! Never! This is horrible!"
The manager looked at him blankly. "Not in the mood now? OK. I'm open twenty— four hours a day. See you later, sport."
"Never!" Simon said, walking away.
"Be expecting you, lover!" one of the women called after him.|Комментарий=ср. с [[Красная трава#Глава XX|гл. XX «Красной травы»]] [[Борис Виан|Бориса Виана]]}}
{{Q|— В настоящий момент, — внушительно сказал коротышка, — угнетённые рабочие Перу ведут отчаянную борьбу против загнивающей и продажной монархии. Один лишний человек может решить исход борьбы! Ты, дружище, и можешь стать этим человеком! Ты принесёшь победу социалистам!
Подметив выражение лица Саймона, человечек поспешно добавил:
— Но многое можно сказать и в пользу просвещённой аристократии. Мудрый старый король Перу (король-философ в глубочайшем, платоновском смысле этого слова) крайне нуждается в твоей помощи. Его крошечное войско, состоящее из учёных, идеалистов, швейцарской гвардии рыцарей короны и королевских крестьян, с трудом противостоит натиску заговорщиков-социалистов, подстрекаемых иностранными державами. И вот один-единственный человек…
— Не интересуюсь, — сказал Саймон.
— В Китае анархисты…
— Нет!
— Может, ты предпочитаешь присоединиться к коммунистам в Уэльсе? Или к японским капиталистам? Или хочешь примкнуть к какой-нибудь из мелких группировок — к феминисткам, к сторонникам сухого закона или к партии звонкой монеты? Это можно устроить.
— Война мне ни к чему, — ответил Саймон.
— Никто тебя за это не осудит, — быстро-быстро закивал человечек. — Война — это ад. В таком случае ты прибыл на Землю ради любви.
— Откуда ты знаешь? — удивился Саймон.
Человечек скромно улыбнулся.
— [[Война]] и [[любовь]], — сказал он. — На Земле это два основных предмета торговли. С незапамятных времён мы отпускаем их огромными партиями.|Оригинал="Right at this moment," the little man said impressively, "the downtrodden workers of Peru are engaged in a desperate struggle against a corrupt and decadent monarchy. One more man could swing the contest! You, my friend, could be that man! You could guarantee the socialist victory!"
Observing the expression on Simon's face, the little man said quickly, "But there's a lot to be said for an enlightened aristocracy. The wise old king of Peru (a philosopher-king in the deepest Platonic sense of the word) sorely needs your help. His tiny corps of scientists, humanitarians, Swiss guards, knights of the realm and royal peasants is sorely pressed by the foreign-inspired. A single man, you know —"
"I'm not interested," Simon said.
"In China, the Anarchists —"
"No."
"Perhaps you'd prefer Communists in Wales? Or the Capitalists in Japan? Or if your affinities lies with a splinter group such as the Feminists, Prohibitionists, Free Silverists or the like, we could probably arrange —"
"I don't want a war," Simon said.
"Who could blame you?" the little man said, nodding rapidly. "War is hell. In that case, you've come to Earth for love."
"How did you know?" Simon asked.
The little man smiled modestly. "Love and war," he said, "are Earth's two staple commodities. We've been turning them both out in bumper crops since the beginning of time."}}
{{Q|— [[Секс]] может купить каждый. Боже правый, да это же самая дешевая штука во Вселенной, если не считать человеческой жизни.|Оригинал="Anyone can buy sex. Good lord, it's the cheapest thing in the universe, next to human life."}}
{{Q|Ведущие психологи утверждают, что настоящая любовь укрепляет и исцеляет психику, снимает комплекс неполноценности, восстанавливает баланс гормонов и улучшает цвет лица.|Оригинал="Leading psychologists say that real love is a fortifier and a restorer of sanity, a balm for damaged egoes, a restorer of hormone balance, and an improver of the complexion."}}
{{Q|— Можно устроить идиллический и почти стихийный брак по любви с патентованной девственницей, прошедшей государственную инспекцию…|Оригинал="I can arrange an idyllic and nearly spontaneous love-match with a guaranteed, government-inspected virgin—"}}
==Перевод==
Н. М. Евдокимова, 1966
==О рассказе==
{{Q|… бьёт прямо в нутро и разрывает его изнутри.|Оригинал=… goes right for the gut and breaks it off inside.<ref>"The Reference Library", Analog, May 1979, p. 168.</ref>|Автор=[[Спайдер Робинсон]]}}
== Примечания ==
{{примечания}}
{{Произведения Роберта Шекли}}
[[Категория:Рассказы по алфавиту]]
[[Категория:Фантастические рассказы]]
[[Категория:Рассказы Роберта Шекли]]
7m9av7ldevfj18zu00a25gjbtzcln83
Подвиньтесь! Подвиньтесь!
0
24709
442875
442086
2026-06-22T06:19:15Z
Erokhin
42789
442875
wikitext
text/x-wiki
{{Карточка}}
'''«Подвиньтесь! Подвиньтесь!»''' ({{lang-en|Make Room! Make Room!}}) — антиутопичный роман [[Гарри Гаррисон]]а 1966 года о [[перенаселение|перенаселении]] в [[США]]. В 1973 году вышел фильм по его мотивам — «[[Зелёный сойлент]]».
== Цитаты ==
===Часть первая===
{{Q|[[Нью-Йорк]]. Украденный у доверчивых индейцев коварными голландцами, отнятый у законопослушных голландцев воинственными англичанами и затем отбитый у мирных англичан колонистами. Деревья здесь исчезли много десятилетий тому назад, холмы срыты, пруды засыпаны, а чистые родники, будучи не в силах пробиться на поверхность, несут свои прозрачные воды прямо в сточные трубы. Город раскинул свои щупальца далеко за пределы острова, он превратился в мегаполис, четыре из пяти районов которого заняли целиком один остров и добрую половину второго и тянутся вдоль Гудзона в глубь Северной Америки. Пятый, самый старый район, — это [[Манхэттен]]: кусок гранита, скала, окружённая водой, паук из камня и стали, сидящий в паутине мостов, туннелей, труб и кабелей. Не имея возможности расшириться, Манхэттен рванулся вверх, поедая собственную плоть и ставя новые дома на месте старых, поднимаясь всё выше и выше — и всё равно недостаточно высоко, поскольку людям опять не хватало места.|Оригинал=New York City—stolen from the trusting Indians by the wily Dutch, taken from the law-abiding Dutch by the warlike British, then wrested in turn from the peaceful British by the revolutionary colonials. Its trees were burned decades ago, its hills leveled and the fresh ponds drained and filled, while the crystal springs have been imprisoned underground and spill their pure waters directly into the sewers. Reaching out urbanizing tentacles from its island home, the city has become a megalopolis with four of its five boroughs blanketing half of one island over a hundred miles long, engulfing another island, and sprawling up the Hudson River onto the mainland of North America. The fifth and original borough is Manhattan: a slab of primordial granite and metamorphic rock bounded on all sides by water, squatting like a steel and stone spider in the midst of its web of bridges, tunnels, tubes, cables and ferries. Unable to expand outward, Manhattan has writhed upward, feeding on its own flesh as it tears down the old buildings to replace them with the new, rising higher and still higher—yet never high enough, for there seems to be no limit to the people crowding here. They press in from the outside and raise their families, and their children and their children's children raise families, until this city is populated as no other city has ever been in the history of the world.|Комментарий=Понедельник, 9 августа 1999 года}}
{{Q|— По-моему, маргарин уже того…
— С чего ты взял? — проворчал Сол, откусывая крекер. — Всё, что делается из машинного масла пополам с ворванью, изначально того…
— Ты говоришь, как какой-нибудь диетолог, — сказал Энди, макая крекер в холодную воду. — У жиров из нефтепродуктов почти нет вкуса, и ты сам знаешь, что китов уже давно нет, поэтому и ворвани нет, а добавляют старое доброе [[w:Хлорелла|хлорелловое]] масло.|Оригинал="I think this margarine has turned."
"How can you tell?" Sol grunted, biting into one of the dry crackers. "Anything made from motor oil and whale blubber is turned to begin with."
"Now you begin to sound like a naturist," Andy said, washing his cracker down with cold water.
"There's hardly any flavor at all to the fats made from petrochemicals and you know there aren't any whales left so they can't use blubber—it's just good chlorella oil."|Комментарий=1}}
{{Q|… мужчины уставились на него с холодной ненавистью, словно отпечатавшейся на их лицах, отчего все они казались ему похожими — будто из одной злобной семьи.<ref name="ко">Перевод А. И. Корженевского, 1989 (идентичного отрывка из рассказа «Соседи», 1971).</ref>|Оригинал=… the men stared at him with a cold look of hatred stamped across their features that gave them a strangely alike appearance, as though they were all members of the same angry family.|Комментарий=1}}
{{Q|… у самого тротуара он перешагнул через протянутые ноги лежащего старика. Тот казался мёртвым. Ноги у него были босые и грязные, а щиколотку обхватывала верёвка, другой конец которой был привязан к ребёнку, сидевшему на тротуаре и отрешённо жующему сломанную пластиковую тарелку. Ребёнок был так же грязен, как и старик, его живот сильно раздут. Неужели старик мёртв? Впрочем, с обязанностью быть якорем для ребёнка мог справиться и мёртвый.|Оригинал=… when he reached the sidewalk he had to step over the outstretched leg of an old man who
sprawled there. He looked dead, not asleep, and he might be for all that anyone cared. His foot was
bare and filthy and a string tied about his ankle led to a naked baby that was sitting vacantly on the
sidewalk chewing on a bent plastic dish. The baby was as dirty as the man and the string was tied
about its chest under the pipestem arms because its stomach was swollen and heavy. Was the old man
dead? Not that it mattered, the only work he had to do in the world was to act as an anchor for the
baby and he could do that job just as well alive or dead.|Комментарий=1}}
{{Q|— Крутая буча заваривается, а то и ещё чего хуже. <…> Клейн как обычно, устроил рекламную распродажу. Они вывесили в витринах плакаты, как и раньше делали без всяких неприятностей. Но на этот раз он получил партию [[wikt:en:soylent|соево-чечевичных]] бифштексов. <…> Одна дурища затарилась и прямо за ближайшим углом нарвалась на телерепортёров, которым всё и выболтала. Теперь люди валом валят со всех сторон, а половина улиц, по-моему, не перекрыта.
<…> полицейские как можно дальше отгоняли толпу.|Оригинал="Got a real riot brewing here and it's gonna get worse before it's better. <…> Klein's had one of those lightning-flash sales, you know, they suddenly put up signs in the windows and they got something that sells out quick, they done it before with no trouble. Only this time they had a shipment of soylent steaks. Some chunkhead bought hers and went around the corner and ran into one of those roving TV reporters and blabbed the thing. People are pouring in from all over hell and gone and I don't think half the streets are blocked yet."
<…> the patrolmen pushing the crowd back as far as possible.|Комментарий=1}}
{{Q|Такси было достаточно дёшево, и пешком она ходила лишь потому, что это ей нравилось, но не в такую жару. На стоянке уже стоял целый ряд велотакси, а водители сидели на корточках в тени задних сидений. {{comment|Тэб|телохранитель}} подошёл ко второму в очереди велотакси и придержал кузов, чтобы Ширли могла туда забраться.
— А я чем плох? — сердито спросил первый водитель.
— У тебя шина спустила, вот этим ты и плох, — спокойно ответил Тэб.
— Она не спустила, только чуть ослабла, вы не можете…
— Отвали! — прошипел Тэб и слегка приподнял сжатый кулак. Сверкнули металлические шипы. Водитель быстро вскочил в седло и, неистово крутя педали, укатил. Остальные отвернулись и ничего не сказали.
— Рынок Грамерси, — сказал Тэб второму водителю.
Таксист начал медленно крутить педали, так что Тэб успевал за ними, не переходя на бег, однако, водитель всё равно обливался потом. Его плечи поднимались и опускались перед носом у Ширли, и она видела ручейки пота, бегущие по шее, и даже перхоть у него в волосах. Её всегда беспокоил такой близкий контакт с людьми. Она отвернулась и стала смотреть по сторонам.
По тротуару сновали пешеходы, по мостовой катили другие такси, обгоняя медленно едущие гужевики с тщательно закрытыми грузами. На дверях бара на углу [[w:Парк-авеню|Парк-авеню]] висела табличка: «Сегодня пиво в 2 часа дня», а несколько людей уже заняли очередь. Кружку пива придётся ждать долго, не говоря уж о ценах этим летом. Они никогда и не были божескими, всегда говорили о подорожании зерна и ещё чего-нибудь, но, когда лето случалось жарким, цены поднимались до фантастических отметок.|Оригинал=Cabs were certainly cheap enough, she usually walked just because she liked it, but not in this heat. There was a waiting row of pedicabs already, with most of the drivers squatting in the meager shade of their rear seats. Tab led the way to the second one in line and steadied the back so that she could climb in.
"What's the matter with me?" the first driver asked angrily.
"You got a flat tire, that's what's the matter with you," Tab said quietly.
"It's not flat, just a little low, you can't—"
"Shove off!" Tab hissed and raised his clenched fist a few inches; the sharpened iron spikes gleamed. The man climbed quickly into his saddle and pedaled off down the street. The other drivers turned away and said nothing. "Gramercy Market," he told the second driver.
The cab driver pedaled slowly so that Tab could keep up without running, yet the man was still sweating. His shoulders went up and down right in front of Shirl and she could see the rivulets of perspiration running down his neck and even the dandruff on his thin hair; being this close to people bothered her. She turned to look at the street. People shuffling by, other cabs moving past the slower— moving tugtrucks with their covered loads. The bar on the corner of Park Avenue had a sign out saying BEER TODAY—2 P.M. and there were some people already lined up there. It seemed a long wait for a glass of beer, particularly at the prices they were charging this summer. There never was very much, they were always talking about grain allotments or something, but in the hot weather it was gone as soon as they got it in, and at fantastic prices.|Комментарий=3}}
{{Q|У входа расположились прилавки с крекерами. Высоко над головой висело разноцветное печенье: коричневое, красное, голубое и зелёное.
— Три фунта зелёных, — обратилась она к человеку за прилавком, у которого всегда их покупала, затем взглянула на ценник. — Подорожали ещё на десять центов!
— Сам покупаю за такую цену, мадам, для меня никакой выгоды.
Он поставил гирьки на одну чашку весов, а на другую насыпал крекеры.
— Но почему цены постоянно растут? Она взяла с чашки ломаный крекер и положила в рот. Цвет печенья получался от водорослей, из которых его делали, и зелёное всегда казалось ей вкуснее и меньше пахло йодом, чем остальное.
— Спрос — предложение, спрос — предложение. — Он ссыпал крекеры в сумку, раскрытую перед ним Тэбом. — Чем больше людей, тем меньше всего остального. И я слышал, что траву начинают выращивать на более далёких участках. Чем дальше дорога, тем выше цена.
Он произнёс эти слова о причине и следствии заученно и монотонно, словно граммофонная пластинка.|Оригинал=Around the entrance were the weedcracker stalls with their hanging rows of multicolored crackers reaching high overhead, brown, red, blue-green.
"Three pounds of green," she told the man at the stand where she always shopped, then looked at the
price card. "Another ten cents a pound!"
"That's the price I gotta pay, lady, no more profit for me." He put a weight on the balance scale and shook crackers onto the other side.
"But why should they keep raising the price?" She took a broken piece of cracker from the scale and chewed it. The color came from the kind of seaweed the crackers were made from and the green always tasted better to her, less of the iodiney flavor than the others had.
"Supply and demand, supply and demand." He dumped the crackers into the shopping bag while Tab held it open. "The more people there is the less to go around there is. And I hear they have to farm weed beds farther away. The longer the trip the higher the price." He delivered this litany of cause and effect in a monotone voice like a recording that has been played many times before.|Комментарий=3}}
{{Q|Когда она говорила, губы её превращались в узкую щель, выкидывавшую слова, словно детали из-под пресса, а затем плотно закрывались, чтобы, не дай Бог, не выдать на одну деталь больше, чем нужно.|Оригинал=When she spoke her lips opened in a narrow slit, delivered the words like metal stampings from a press, then closed instantly afterward lest they deliver one item more than was needed.|Комментарий=6}}
{{Q|Позади послышалось шуршание колёс. Он шагнул в сторону, пропуская тяжёлый гужевик — квадратный, как ящик, кузов на старых колёсах от автомобиля, который тянули двое людей. Они согнулись почти пополам и, казалось, не чувствовали ничего, кроме усталости. Когда они прошли мимо всего в паре метров, Энди увидел ремни, впивающиеся им в шеи, и незаживающие язвы на плечах.|Оригинал=There was a rumble of wheels behind him and he stepped aside to let a heavy tugtruck pass, a square, boxlike body mounted on old auto wheels, guided by the two men who pulled it. They were bent almost double and aware of nothing except their fatigue. As they plodded by, just a few feet from him, Andy could see how the traces cut into their necks, gouging into the permanent ulcers on their shoulders that stained their shirts wet with pus.|Комментарий=9}}
{{Q|Вдруг раздались вопли, люди зашевелились — появились двое бегущих мальчишек. Их руки были в крови. На верёвке они тащили за собой трофей: большую серую дохлую крысу. Сегодня вечером они хорошо поужинают.|Оригинал=There was a fit of screaming and sudden movement as they eddied about two boys coming from the direction of the docks, whose arms were spotted with bites and streaks of uncongealed blood. On the end of a string they carried their prize, a large gray dead rat. They would eat well tonight.|Комментарий=10}}
===Часть вторая===
{{Q|… женщина, <…> этакий бесформенный ком тяжёлой одежды, прикрытый рваным пластиковым плащом, была подпоясана верёвкой и от этого походила на туго набитый мешок.<ref name="ко"/>|Оригинал=… woman <…>—a shapeless bundle of heavy clothing covered with a torn plastic raincoat, with a cord tied about her middle so that she resembled a lumpy sack.|Комментарий=1}}
{{Q|-… нужно быть поэкономнее. Подоходный налог снова увеличился, теперь восемьдесят процентов, из-за возросших отчислений на социальную помощь…|Оригинал="… we have to look ahead. City income tax is higher, eighty percent now, because of the raised Welfare payment…|Комментарий=1}}
{{Q|Посреди толпы находилось три прилавка, где обычно продавали крекеры. Один из них был перевёрнут, и печенье из водорослей валялось на земле.
— Они подняли цену! — кричала какая-то тощая старуха. — Незаконно подняли цену! За крекеры они требуют вдвое больше!
— Нет никакого закона! Мы можем просить, сколько захотим! — заорал в ответ хозяин прилавка, размахивая перед собой куском кабеля.
Он готов был отдать жизнь, защищая свой товар — ломаные крекеры. Печенье из морских водорослей было самой дешёвой и самой невкусной едой, которую когда-либо потреблял человек.|Оригинал=At the center of the mob were three crumb stands, one of them knocked off its legs and half overturned, with bags of weedcrumbs dribbling to the ground.
"They been jacking the price!" a thin-faced harridan screamed. "Against the law jacking the price. They asking double for crumbs."
"No law says, we can ask what we want," a stall owner shouted back, clearing the area in front of him with wild swings of an old connecting rod. He was ready to defend with his life his stock of broken bits of weedcracker. Weedcrumbs, the cheapest and most tasteless nourishment ever consumed by man.|Комментарий=2}}
{{Q|Первые «пещерные люди» выходили из [[w:Нью-Йоркский метрополитен|метро]], щурясь от солнечного света. Летом все смеялись над «пещерными людьми» — теми, кому управление социального обеспечения разрешило жить на станциях не работавшего ныне метрополитена, — но, когда наступили холода, зубоскалам стало не до смеха. Вероятно, там, внизу, мерзко, грязно и темно, но зато всегда включено несколько электронагревательных приборов.|Оригинал=The first cavemen were coming out of the subway entrance, blinking at the light. During the summer everyone laughed at the cavemen—the people whom Welfare had assigned to living quarters in the stations of the now-silent subways—but as the cold weather approached, the laughter was replaced by envy. Perhaps it was filthy down there, dusty, dark, but there were always a few electric heaters turned on.|Комментарий=3}}
{{Q|… вся история [[медицина|медицины]] есть история нарушения законов природы. Церковь — как протестантская, так и католическая — пыталась приостановить использование анестезирующих средств, потому что по закону природы женщина должна рожать детей в муках. И то, что люди должны умирать от болезней, — закон природы. И то, что человеческое тело нельзя разрезать и что-то там чинить, — тоже закон природы. Был даже один парень по имени [[Джордано Бруно|Бруно]], которого сожгли на костре, потому что он не верил в абсолютную истину и законы природы вроде этих. Когда-то ''всё'' было против законов природы, и теперь [[w:контроль рождаемости|контроль над рождаемостью]] присоединяется к этому всему. Потому что большинство наших бед проистекает из того факта, что в мире чересчур много людей.|Оригинал=… the history of medicine is the history of the violation of natural law. The Church—and that includes the Protestant as well as the Catholic—tried to stop the use of anesthetics because it was natural law for a woman to have pain while giving birth. And it was natural law for people to die of sickness. And natural law that the body not be cut open and repaired. There was even a guy named Bruno that got burned at the stake because he didn't believe in absolute truth and natural laws like these. ''Everything'' was against natural law once, and now birth control has got to join the rest. Because all of our troubles today come from the fact that there are too many people in the world.|Автор=Соломон Кан|Комментарий=4}}
{{Q|Мы все — победители в овариальных гонках, однако я никогда не слышал, чтобы кто-нибудь сокрушался по поводу <…> [[сперма]]тозоидов, проигравших в этих соревнованиях.|Оригинал=We're all winners in the ovarian derby, yet I never heard anyone crying about <…> the sperm who were the losers in the race.|Автор=Соломон|Комментарий=4}}
{{Q|Твоя церковь поставила рекорд в борьбе против контроля за рождаемостью со стороны общественности. <…> Результаты, свидетельствующие, что они не правы, — за окном. Они навязали остальным свои убеждения, и теперь мы все гниём в одной канаве.|Оригинал=Your Church has gone on record and fought publicly against any public birth control measures. <…> The results—which prove them wrong—are just outside that window. They have forced their beliefs on the rest of us so we're all going down the drain together.|Автор=Соломон|Комментарий=6}}
{{Q|Мир скатился <…> к чёрту в ад, и это мы столкнули его туда.|Оригинал=The world's gone <…> to hell in a hand basket, and it's all of us who pushed it there.|Автор=Соломон|Комментарий=6}}
{{Q|Мистер Беличер оказался худеньким человечком с головой странной формы, почти лишённой подбородка, и с интеллектом, достаточным лишь для того, чтобы ставить подписи на заявках на социальную помощь. Строго говоря, семью обеспечивала миссис Беличер, из рыхлого чрева которой вышли все семеро детей, рождённых для того, чтобы увеличить причитающийся на долю семьи паёк. Разумеется, им пользовались и родители. Восьмое чадо добавляло к её похожей на ком теста фигуре лишнюю выпуклость;..<ref name="ко"/>|Оригинал=Mr. Belicher was thin, with a strangely shaped head, almost no chin and just enough intelligence to sign his name to the Welfare application. Mrs. Belicher was the support of the family; from the flabby fat of her body came the children, all seven of them, to swell the Relief allotment on which they survived. Number eight was pushing an extra bulge out of the dough of her flesh;..|Комментарий=9}}
{{Q|— … сумасбродные верующие говорят, что в [[w:en:Millennium celebrations|миллениум]] наступит [[Судный день]] или чёрт знает что ещё. Они группами собираются по всему городу. Они будут чертовски недовольны, если мир не подойдёт в полночь к своему концу…|Оригинал="… the nut cults are saying it's the millennium, Judgment Day or Doomsday or whatever the hell you call it. There's bunches of them all over town. They're going to be damn unhappy when the world doesn't come to an end at midnight…"|Комментарий=13}}
{{Q|— Полночь уже прошла, новое столетие началось, и ничего не изменилось.
— Ничего не изменилось?! — заорал Питер. — Это [[Армагеддон]]! Он должен начаться!
Он в испуге вырвался из рук Энди и побежал прочь, но, повернувшись, закричал искажённым голосом:
— Всё должно кончиться! Может ли мир существовать вот так ещё тысячу лет? ВОТ ТАК?!|Оригинал="It's after midnight, the new century has begun and nothing has changed."
"Nothing changed?" Peter shouted. "It is Armageddon, it must be." Terrified, he pulled his arm from Andy's grip and started away, then turned back when he had only gone a pace.
"It must end," he called in a tortured voice. "Can this world go on for another thousand years, like this? LIKE THIS?"|Комментарий=13}}
==Перевод==
П. Жуков, С. А. Хренов, 1992 (с уточнениями)
==О романе==
{{Q|Благодаря научным журналам я всё больше осознавал угрозу перенаселения для всего мира. <…> Я понял, что научная фантастика обыгрывала эту проблему, перенося действие в далёкое будущее. Я выбрал 2000 год, как достаточно близкий, чтобы представлять реальную угрозу.|Оригинал=Through scientific journals I became more and more aware of the threat of overpopulation on the entire world. <…> I realised that science fiction had fudged this problem by setting the stories in the far future. I picked the year 2000 as being close enough to be a real threat as well…|Автор=Гарри Гаррисон, интервью П. Томлинсону, 1985}}<!--с оф. сайта; парафр. в ч.2 «Гаррисон! Гаррисон!»; I gave Kahn my birthday and military record — не найдено в романе-->
{{Q|… предпосылки Гаррисона довольно шаткие, но рассуждения и сюжет, построенные на них, весьма прочны; конец не вполне удовлетворил мой интерес…|Оригинал=… Harrison's premises rather shaky, but the reasoning and plotting built on them very solid<ref name="нт"/>; the end did not quite sustain my interest…<ref>"[https://archive.org/details/Fantasy_Science_Fiction_v032n02_1967-02_PDF/page/n27/mode/1up Books]," The Magazine of Fantasy and Science Fiction, February 1967, p. 29.</ref>|Автор=[[Джудит Меррил]]}}
{{Q|Эта книга — экстраполяция, на серьёзное восприятие которой рассчитывает автор, и он добавляет полуторастраничный список для дополнительного чтения в надежде, что вы им воспользуетесь.
<…> послание книги Гарри Гаррисона: «Мы развиваем [социальную структуру] до тех пор, пока для её поддержания не понадобятся все наши навыки и энергия, а малейший дисбаланс будет означать крах и разрушение».
В 1999 году Нью-Йорк — город с тридцатью пятью миллионами жителей, висящий на изношенных шнурках администрации. Еда — синтетическая и дорогая; вода — по карточкам; электричество пропадает; жилого пространства практически не существует.
<…> Гаррисон показывает, что счастливого конца при этом быть не может. Мы, вероятно, не в силах обеспечить его, кроме как ограничив население, положив конец расточительству, отказавшись от лёгких путей.
Если ваши друзья жалуются, что научная фантастика — это литература мечтаний для [[эскапизм|эскапистов]], дайте им этот роман.|Оригинал=The book is extrapolation that the author means to be taken seriously, and he appends a page and a half of collateral reading in the hope that you will do so.
<…> the message of Harry Harrison's book: We are building [social structure] to a point where it will take all our skills and energy to hold our level, and where the least imbalance means collapse and destruction.
In 1999, New York is a city of thirty-five million people dangling from the administration's fraying shoestrings. Food is synthetic and expensive; water is rationed; electricity is gone; living space is almost nonexistent.
<…> Harrison's point that there can be no happy ending. We probably do not have it in our power to bring one about, except by limiting population, putting an end to waste, abandoning the easy way.
If your friends complain that science fiction is daydream literature for escapists, give them this one.<ref>"The Reference Library: Lark Song," Analog, May 1967, p. 159.</ref>|Автор=[[Питер Скайлер Миллер]]}}
{{Q|… мрачно реалистичная и абсолютно беспощадная история…|Оригинал=… grimly realistic and completely merciless story…<ref>"The Reference Library: Deadpan," Analog, June 1968, p. 165.</ref><ref name="нт">[https://web.archive.org/web/20160827133254/http://natsscifiguide.com/Multidimensional_Guide_HARRIS-HARRISON_REVIEWS.htm AUTHORS: HARRIS—HARRISON] / Nat Tilander, ''Multidimensional Guide to Science Fiction & Fantasy'', 2010—2014.</ref>|Автор=Питер Скайлер Миллер}}
{{Q|За жестокостью в творчестве Гаррисона <…> ощущается формирование либеральных или либерально настроенных обществ. <…> «Подвиньтесь, подвиньтесь», например, — это весьма правдоподобный портрет перенаселённого Нью-Йорка, общество которого держится не только благодаря упорному полицейскому и государственному принуждению, но и благодаря негласному принятию общественного договора миллионами угнетённых жителей; так что в конце книги статус-кво сохраняется, общество выживает. (Мастерский ход, и не только потому, что он бросает вызов устоявшемуся в нф правилу: всё рушится в последней главе.)|Оригинал=Behind the violence of Harrison's writing <…> one senses the formation of liberal or liberal-inclined societies. <…> ''Make Room, Make Room'', for instance, is a highly credible portrait of an overcrowded New York, the society of which hangs together, not only through dogged police and governmental coercion, but through an unstated acceptance of the social contract by millions of hard-pressed inhabitants; so that, at the end of the book, the ''status quo'' still holds, the entity survives. (A masterly stroke, and not only because it defies a long-established sf convention that Everything Falls Apart in the Final Chapter.)|Автор=[[Брайан Олдисс]], «[[Кутёж на миллиард лет]]» (гл. 10), 1973}}
{{Q|Даже если в 1999 году в Нью-Йорке, как окажется, не будет ничего подобного фантазиям Гаррисона, роман всё равно останется правдивым.|Оригинал=Even if 1999 in New York turns out to be nothing like Harrison's imaginings, this will remain a truthful novel.|Автор=[[w:en:David Pringle|Дэвид Прингл]], «Научная фантастика: 100 лучших романов» (Science Fiction: The 100 Best Novels), 1985}}
{{Q|Я бы предположил, что существует два канонических НФ-романа о перенаселении. Один — «[[Стоя на Занзибаре]]» [[Джон Браннер|Джона Браннера]] (1968), <…> чья всеобъемлющая ярость недостаточно известна за пределами круга любителей НФ. Другой, <…> «Подвиньтесь! Подвиньтесь!», хорошо известен, но в основном благодаря своему киновоплощению «Зелёный сойлент».
<…> при давлении такого множества людей общество близко к распаду, а насилие и грабежи — обычные явления в книге. Это одна из причин, почему выбор главным героем полицейского имеет определённый смысл: в конце концов, полиция стремится сохранить единство общества или хотя бы остановить нарушения его правил. Энди и его коллеги ведут безнадёжную борьбу <…>.
Если бы мне пришлось выбрать одно слово, чтобы описать «Подвиньтесь! Подвиньтесь!», это было бы «кричащий». Это удивительно шумная книга, как и намекает название: каждый старается быть услышанным на фоне остальных. Нью-Йорк и так достаточно безумный город, а Гаррисон приглашает нас посмотреть, насколько хуже всё может быть. <…> Никакая магия не сможет вытащить кого-либо из этого шума.
<…> в мире существует множество городов, где некоторые из описанных автором событий сбываются. <…> книга без навязчивой дидактичности показывает, насколько ужасной может быть ситуация.|Оригинал=There are, I’d suggest, two canonical SF novels about overpopulation. One, John Brunner’s '''Stand on Zanzibar''' (1968), <…> whose encompassing rage is not nearly well known enough outside the SF field. The other, <…> '''Make Room! Make Room!''' is well known, but mainly through its film incarnation as '''''Soylent Green'''''.
<…> the pressure of so many people is close to causing society to break down, and violence and looting are regular occurrences in the book. This is one reason why making the protagonist a police officer has a kind of rightness to it: the police are, after all, concerned with trying to hold society together or at least stop transgressions against its rules. Andy and his colleagues are fighting a losing battle <…>.
If I had to pick one word to describe '''Make Room! Make Room!''', it’d be clamorous. It’s an astonishingly noisy book, as the title hints, everyone attempting to be heard against the background of everyone else. New York is a frenetic enough city as it is, and Harrison is inviting us to see how much worse it might be. <…> There is no magic here to whisk anyone out of the noise.
<…> there are plenty of cities in the world where some of the things he describes are coming true. <…> it sets out how dire the situation could be without ever seeming didactic.<ref>"[https://locusmag.com/2010/10/graham-sleights-yesterdays-tomorrows-harry-harrison/ Yesterday's Tomorrows]," Locus, #597, October 2010, p. 29.</ref>|Автор=[[w:en:Graham Sleight|Грэм Слайт]], «Вчерашние завтра»}}
==Примечания==
{{примечания}}
==Ссылки==
[http://www.michaelowencarroll.com/hh/n07.htm Роман на официальном сайте Гаррисона]
{{Произведения Гарри Гаррисона}}
[[Категория:Романы по алфавиту]]
[[Категория:Романы 1966 года]]
[[Категория:Романы-антиутопии]]
[[Категория:Литература о перенаселении]]
[[Категория:Романы Гарри Гаррисона]]
e688y0kcb1nxm9ug3060q6dvpe0gtbz
Гордубал
0
25948
442858
441214
2026-06-22T05:03:14Z
Erokhin
42789
442858
wikitext
text/x-wiki
{{Карточка}}
«'''Гордубал'''» ({{lang-cs|Hordubal}}) — третий роман [[Карел Чапек|Карела Чапека]]. Впервые издан в 1933 году.
== Цитаты ==
{{Цитата|Но подумайте, господа, кто из нас уверен в своих ближних и соседях! Кто из вас знает, что говорят о нём окружающие? <…> Самое безупречное поведение не убережёт вас от кривотолков и унизительной клеветы.|Комментарий=часть третья (вариант трюизма)}}
=== Часть первая ===
{{Цитата|Зачем, к примеру, знать, о чём думает Полана. Там внизу человек мучается от этого, а здесь — думай, голубка, что хочешь. Была бы счастлива — не думала бы. Просто чудно, как всё это далеко отсюда, так далеко, прямо сердце замирает. Когда человек один остаётся, он точно с большущей высоты на себя смотрит и видит, как он суетится, сердится, волнуется… А сам-то всего-навсего эдакий перепуганный, маленький муравьишка, который не знает, куда деться.|Комментарий=на горе}}
{{Цитата|Вол небось думает: хлопот-то у меня сколько, а сам всего-навсего пасётся, позвякивая бубенцом…}}
=== Часть вторая ===
{{Цитата|Гельнай вразвалку направляется к забору и завязывает разговор с соседкой. Он зубоскалит с ней так долго, что наконец получает тряпкой по голове и цветочек на память.}}
{{Цитата|— Врут! — восклицает Бигл.<br>— Ясно, врут. Это у них в крови, друг мой.<br>— На суде заговорят, — злится Бигл.<br>— Плохо вы их знаете. Откажутся от показаний или будут ложно присягать. Как ни в чём не бывало. В деревне, Карел, это нечто вроде народного обычая.}}
{{Цитата|— Вот они, мужики какие! — с огорчением говорит Гельнай. — Ему жалко выкинуть вещь, даже если это улика. Пригодится, видите ли, в хозяйстве. — Гельнай виртуозно сплёвывает.}}
{{Цитата|Доискаться [правды] — дело настоящего мужчины.}}
== Перевод ==
Ю. Н. Молочковский, 1959
[[Категория:Произведения Карела Чапека]]
[[Категория:Романы по алфавиту]]
[[Категория:Романы 1933 года]]
mpcf8yv6uan30feker9k0bwgk47d17w
Олег Николаевич Остапенко
0
26858
442878
441100
2026-06-22T06:24:42Z
Erokhin
42789
442878
wikitext
text/x-wiki
{{Персоналия}}
'''Олег Николаевич Остапенко''' ({{ВД-Преамбула}}) — российский генерал-полковник, кандидат военных наук, командующий Войсками воздушно-космической обороны [[Россия|России]].
== Цитаты ==
=== Официальные документы ===
{{Цитата|Назначить: <…> генерал-лейтенанта Остапенко Олега Николаевича командующим Войсками воздушно-космической обороны, освободив его от должности командующего Космическими войсками.|Комментарий=Указ Президента РФ}}
=== Собственные ===
{{Цитата|В каждый свой приезд в [[Мирный]] я замечаю, что город постепенно меняется. Это очень приятно. Я уверен, что развитие Мирного будет динамичным. Потому что космодрому «Плесецк» отведено одно из ключевых мест в созданных с 1 декабря 2011 года Войсках воздушно-космической обороны.|Комментарий=Глава Мирного отчитался о своей работе}}
{{Цитата|Так что будущее у космодрома (а значит, и у Мирного) есть, перед ним стоят большие задачи. Главное, чтобы жители города с пониманием и воодушевлением воспринимали те положительные перемены, которые происходят на их глазах.|Комментарий=Глава Мирного отчитался о своей работе}}
{{Цитата|Ни для кого не секрет, что ряд государств планирует разместить [[оружие]] в [[космос]]е. И мы должны быть готовы этому противостоять. Наши действия будут адекватны действиям потенциального противника.|Комментарий=Воздушно-космическая оборона уже сейчас обеспечивает надёжное прикрытие неба}}
{{Цитата|Да, американцы обладают серьёзным потенциалом — и научным, и финансовым. Но они ведут свои разработки с позиции агрессора, а это требует и больших вложений. Мы же делаем акцент на обороне своей территории и союзников. Нам важна не масштабность системы, а её большая эффективность.|Комментарий=Воздушно-космическая оборона уже сейчас обеспечивает надёжное прикрытие неба}}
{{Цитата|Наши офицеры — интеллектуалы высочайшего класса, с колоссальной базовой подготовкой, получаемой в нашем профильном вузе — Военно-космической академии им. Можайского, славной своими вековыми традициями. Ну и само осознание того, что ты управляешь техникой третьего тысячелетия, которая уникальна по своим возможностям, заставляет держать высокую планку Войск ВКО.|Комментарий=Воздушно-космическая оборона уже сейчас обеспечивает надёжное прикрытие неба}}
{{Цитата|В конце следующего десятилетия планируем приступить к полномасштабному освоению [[луна|Луны]]. К этому времени будут определены наиболее перспективные места для высадки лунных десантов и развёртывания лунных баз.<ref>[https://esquire.ru/quotes/24092014 Esquire. Цитата дня. 24/09/2014.]</ref>}}
== Примечания ==
{{примечания}}
== Ссылки ==
* [http://graph.document.kremlin.ru/page.aspx?1580258 УКАЗ Президента РФ от 08.11.2011 N 1477 «О НАЗНАЧЕНИИ НА ДОЛЖНОСТЬ ВОЕННОСЛУЖАЩИХ ВООРУЖЕННЫХ СИЛ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ»]
* [http://gazetamir.ru/ Глава Мирного отчитался о своей работе]
* [http://kp.ru/daily/25849/2819580/ Комсомольская Правда: Воздушно-космическая оборона уже сейчас обеспечивает надёжное прикрытие неба]
{{DEFAULTSORT:Остапенко, Олег Николаевич}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Военачальники по алфавиту]]
[[Категория:Военачальники России]]
[[Категория:Военные по алфавиту]]
[[Категория:Военные России]]
kxildnva6gp7iwnv9s8k49k0ufonpjk
Русские
0
28478
442838
412346
2026-06-22T04:24:35Z
Erokhin
42789
442838
wikitext
text/x-wiki
{{Карточка}}
'''Русские''' — восточнославянский этнос, самый многочисленный и государствообразующий народ [[Россия|России]] (по данным Всероссийской переписи 2021 года, составляет более 80 % населения), самый многочисленный [[Европа|европейский]] народ. Крупные русские общины на [[Украина|Украине]], в [[Казахстане]], [[США]], Белоруссии и других государствах. Всего в мире насчитывается более 135 миллионов русских. Национальный язык — [[русский язык|русский]].
== Цитаты ==
=== До XX века ===
{{Цитата|Мы — русские. С нами [[Бог]]!{{источник}}|Автор=[[Александр Суворов]]|Комментарий=Из речи Суворова, записанной со слов Багратиона на военном совете в монастыре Св. Иосифа}}
{{Цитата|Раньше небо упадёт в [[Дунай]], чем русские возьмут [[Измаил]].<ref name="Рассказы о Суворове">{{книга|автор=[[w:Алексеев, Сергей Петрович (писатель)|Сергей Петрович Алексеев]].|часть=|заглавие=Рассказы о Суворове|оригинал=|ссылка=http://ladoved.narod.ru/skazki/63.rasskazi_o_suvorove/rasskazi_o_suvorove.pdf|ответственный=И. В. Антипенко|издание=|место=Москва|издательство=Детская литература|год=1989|том=|страницы=|страниц=16|серия=Мои первые книжки|isbn=|тираж=1000000}}</ref>|Автор=[[w:Айдослу Мехмед-паша|Айдослу Мехмед-паша]]|Комментарий=1790 г.}}
{{Цитата|Кто русский по сердцу, тот бодро и смело и радостно гибнет за правое дело!|Автор=[[Кондратий Фёдорович Рылеев|Кондратий Фёдорович Рылеев]], «Иван Сусанин»}}
{{Цитата|Готфский Историк VI века, Иорнанд, пишет, что Эрманарих в числе многих иных народов победил и [[венеты|Венедов]], которые, обитая в соседстве с Эстами и Герулами, жителями берегов Балтийских, славились более своею многочисленностью, нежели [[искусство]]м воинским. Сие известие для нас любопытно и важно, ибо Венеды, по сказанию Иорнанда, были единоплеменники [[Славяне|Славян]], предков народа Российского. Ещё в самой глубокой древности, лет за 450 до Рождества Христова, было известно в Греции, что [[янтарь]] находится в отдалённых странах Европы, где река Эридан впадает в Северный Океан, и где живут Венеды. Вероятно, что Финикияне, смелые мореходцы, которые открыли Европу для образованных народов древности, не имевших об ней сведения, доплывали до самых [[берег]]ов нынешней [[Пруссия|Пруссии]], богатых янтарём, и там покупали его у Венедов. Во время Плиния и Тацита, или в первом столетии, Венеды жили близ Вислы, и граничили к Югу с Дакиею. [[Птолемей]] Астроном и Географ второго столетия, полагает их на восточных берегах моря Бальтийского, сказывая, что оно издревле называлось Венедским. Следственно ежели Славяне и Венеды составляли один народ, то предки наши были известны и Грекам и Римлянам, обитая на Юг от моря Балтийского. Из Азии ли они пришли туда, и в какое время, не знаем.<ref name="карам">''[[Николай Михайлович Карамзин|Карамзин Н. М.]]'' История государства Российского: в 3 кн. Кн. 1 : Т. 1—4 / Н. М. Карамзин. — 5-е изд. — СПб. : Типография Эдуарда Праца, 1842 г.</ref>|Автор=[[Николай Михайлович Карамзин|Николай Карамзин]], «[[s:История государства Российского (Карамзин)/Том I/Глава I|История государства Российского]]» (том I, глава 1), 1820}}
{{Цитата|[[Бог]] голодных, бог холодных,<br>[[Нищий|Нищих]] вдоль и поперёк,<br>Бог имений недоходных,<br>Вот он, вот он русский бог.|Автор=[[Пётр Андреевич Вяземский|Пётр Вяземский]], «Русский бог», 1828}}
{{Цитата|Русский [[народ]] ни к чему более не пригоден, кроме завоевания [[мир]]а; он — всего лишь мёртвый, хотя и колоссальный по масштабу механизм в руках грозного самодержавного [[монарх]]а — [[Николай I|Николая I]], — а тот стремится царствовать надо всем, ибо не должно существовать предела его полновластию. От [[министр]]а и до последнего [[крестьянин]]а все в России лишены самостоятельной [[воля|воли]], все — послушные и дисциплинированные исполнители [[приказ]]ов свыше, и потому [[правительство]] страны, воплощённое в одном [[человек]]е, всемогуще.<ref name="Семёнов">{{книга|автор=Коллектив авторов СПбГУ под ред. [[Николай Юрьевич Семёнов|Н. Ю. Семёнова]], под рец. акад. [[Александр Александрович Фурсенко|Фурсенко]].|заглавие=«Управленческая элита Российской Империи (1802-1917)»|ссылка=|место=С-Пб.|издательство=Лики России|год=2008|страниц=696}}</ref>{{rp|10}}|Автор=[[w:Кюстин, Астольф де|Астольф де Кюстин]]}}
{{Цитата|И какой же русский не любит быстрой езды?|Автор=[[Гоголь]], «[[Мёртвые души]]»}}
{{Цитата|Что русскому здоро́во, то [[немцы|немцу]] смерть.|Автор=[[Владимир Иванович Даль|Владимир Иванович Даль]], «Пословицы и поговорки русского народа»}}
{{Цитата|Самый бедный [[немцы|немец]] не может обойтись без дачи <...> Тогда как иной русский и с деньгами наймёт себе огромную и дорогую дачу, да и живёт целое [[лето]] настежь, нараспашку, как ни попало, без занавесок, без стор, в крайнем случае защищаясь от солнца салфеткой, которую прикрепит к окну чем ни попало, хоть вилкой, если вилка попадётся под руку. «Что, ― думает он, ― стоит ли устраиваться: ведь лето-то коротко. Не увидишь, как и пройдёт.<ref>''[[Иван Иванович Панаев|И. И. Панаев]]''. Избранная проза. М.: «Правда», 1988 г.</ref>|Автор=[[w:Панаев, Иван Иванович|Иван Панаев]], «Опыт о хлыщах», 1857}}
{{Цитата|Когда старую княгиню спрашивали при случае, откуда она добыла себе такую горничную, старая княгиня не без [[самодовольство|самодовольства]] отвечала:<br>— Своя собственная... из крепостных, из [[деревня|деревни]] привезена... Зачем отыскивать людей за границей, когда и своих, православных, можно хорошо приготовить?<br>И вслед за этим не без некоторой [[патриотизм|патриотической]] [[гордость|гордости]] прибавляла с улыбкой:<br>— О, из русского [[человек]]а можно всё сделать! Русский человек на всё способен и на всё годится!<ref>[[w:Крестовский, Всеволод Владимирович|Крестовский В. В.]] «Петербургские трущобы. Книга о сытых и голодных». Роман в шести частях. Общ. ред. И. В. Скачкова. Москва, «Правда», 1990 г. ISBN 5-253-00029-1</ref>|Автор=[[w:Крестовский, Всеволод Владимирович|Всеволод Крестовский]], «[[w:Петербургские трущобы|Петербургские трущобы]]» <small>(Том 1)</small>, 1864}}
{{Цитата|Я припоминаю какую-то [[песня|песню]] о том, как ведут наказывать молодого рекрута за то, что он бежал с часов, и он говорит: «Братцы, не я [[вина|виноват]] — это птица виновата, она всё кричала и звала меня в родимую сторону». Эта птица была, конечно, [[кукушка]]. Какая другая не устанет тянуть вас за сердце так упорно, так неотвязно? Припомнившаяся мне песня — не русская. Но и у нас кукушка играет такую же роль соблазнительницы для тех, кто тоскует в неволе. Невозможность ослушаться этого настойчивого призыва кукушки придала ей во мнении русского человека не мистический характер, как думали в средние века, а [[генерал]]ьский чин. Быть в бегах — у [[солдат]]а называется состоять на вестях у генерала Кукушкина.|Автор=[[Михаил Ларионович Михайлов|Михаил Михайлов]], «Сибирские очерки», 1864}}
{{Цитата|Я думаю, самая главная, самая коренная духовная потребность русского народа есть потребность [[Страдание|страдания]], всегдашнего и неутолимого, везде и во всём. Этою жаждою страдания он, кажется, заражён искони веков. Страдальческая струя проходит через всю его историю, не от внешних только несчастий и бедствий, а бьёт ключом из самого сердца народного. У русского народа даже в счастье непременно есть часть страдания, иначе счастье его для него неполно. Никогда, даже в самые торжественные минуты его истории, не имеет он гордого и торжествующего вида, а лишь умиленный до страдания вид; он воздыхает и относит славу свою к милости Господа. Страданием своим русский народ как бы наслаждается. Что в целом народе, то и в отдельных типах, говоря, впрочем, лишь вообще.|Автор=[[Фёдор Достоевский]], «Дневник писателя. 1873»}}
{{Цитата|— Был во времена оны у нас государственный человек — не из остзейских, а из настоящих [[немцы|немцев]], — человек замечательного ума и, сверх того, пользовавшийся репутацией несомненного бескорыстия. Тем не менее даже в то время нигде так не было распространено [[взятка|взяточничество]], как в том обширном ведомстве, которым он управлял. Так вот он, когда случалось ему отправлять кого-нибудь на место в губернию, всегда следующим образом напутствовал отъезжающего: «[[удивление|Удивляюсь]], говорил он, как вы, русские, так мало любите своё отечество! как только получаете возможность, так сейчас же начинаете [[грабёж|грабить]]! Воздержитесь, мой [[друг]]! пожалейте свое отечество и не столь уж быстро [[богатство|обогащайтесь]], как это делают некоторые из ваших [[товарищ]]ей!»<ref>''[[Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин|М. Е. Салтыков-Щедрин]]''. Собрание сочинений в двадцати томах. Том 13, [[Господа Головлёвы]], 1875—1880. [[Убежище Монрепо]], 1878—1879. [[Круглый год (сборник)|Круглый год]], 1879—1880. — С. 407-563. — Москва, Художественная литература, 1972 г.</ref>|Автор=[[Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин|Михаил Салтыков-Щедрин]], «[[Круглый год (сборник)|Круглый год]]», 1879}}
{{Цитата|[[Лес]] истреблять ― [[божество]] оскорблять, его [[дом]] разорять, [[кара|кару]] на себя накликать. Так думает [[мордвин]], так думают и [[черемис]] и [[чуваш]]анин. И потому ещё, может быть, любят чужеродцы родные леса, что в старину, не имея ни [[город]]ов, ни [[крепость|крепостей]], долго в недоступных [[дебри|дебрях]] отстаивали они свою волюшку, сперва от [[татары|татар]], потом от русских людей…
Русский не то, он прирождённый [[враг]] леса: свалить вековое [[дерево]], чтобы вырубить из сука ось либо оглоблю, сломить ни на что не нужное деревцо, ободрать [[липа|липку]], иссушить [[берёза|берёзку]], выпуская из неё сок либо снимая [[береста|бересту]] на подтопку, ― ему нипочём. Столетние [[дуб]]ы даже ронит, обобрать бы только с них [[жёлудь|желуди]] [[свинья]]м на корм. В старые годы, когда шаг за шагом Русь отбивала у старых насельников землю, нещадно губила леса как вражеские твердыни. Привычка осталась; и теперь на Горах, где живут коренные русские люди, не помесь с чужеродцами, а чистой [[славяне|славянской]] породы, лесов больше нет, остались кой-где рощицы, [[кустарник]] да [[ерник|ёрники]]… По иным местам таково безлесно стало, что ни прута, ни лесинки, ни [[барабан]]ной палки; такая голь, что [[кнутовище|кнутовища]] негде вырезать, парнишку нечем посечь. Сохранились леса в больших помещичьих именьях, да и там в последни годы сильно поредели…<ref name="горах">[[:w:Мельников-Печерский, Павел Иванович|''П. И. Мельников-Печерский'']]. Собрание сочинений. — М.: «Правда», 1976 г.</ref>|Автор=[[Павел Иванович Мельников-Печерский|Павел Мельников-Печерский]], «На горах» <small>(Книга первая)</small>, 1881}}
{{Цитата|Тысячу лет строил русский народ своё [[государство]], [[кость]]ми и [[кровь]]ю слагал его, принёс в [[жертва|жертву]] государственной [[идея|идее]] и местную свободу, и [[достояние]]. Достроил, наконец, и с [[недоумение]]м начинает усматривать, что допущенные им жильцы вытесняют его чуть не за порог, да ещё и здание хотят по-своему перестроить... За хозяйский [[стол]], конечно, могут быть допущены [[гость|гости]], но только как гости, и в качестве гостей пользоваться [[почёт]]ом: во главе же стола всё-таки должен сидеть и распоряжаться [[хозяин]]. А хозяин в России — русский народ, и никак не инородцы.<ref name="ЕврВопр">[[Иван Сергеевич Аксаков|Аксаков И. С.]] «Еврейский вопрос» (1883 год). Серия «Потаённая русская литература» – Москва, «Социздат», 2001 г.</ref>|Автор=[[Иван Аксаков]], «Еврейский вопрос», 1883}}
{{Цитата|Почему русскому мужику должно оставаться только необходимое, чтобы кое-как упасти душу, почему же и ему, как [[американцы|американцу]], не есть хоть в праздники ветчину, [[баран]]ину, [[яблоко|яблочные]] пироги? Нет, оказывается, что русскому мужику достаточно и чёрного [[Ржаной хлеб|ржаного хлеба]], да ещё с сивцом, [[звонец|звонцом]], [[костёр|костерем]] и всякой дрянью, которую нельзя отправить к [[немцы|немцу]]. Да, нашлись молодцы, которым кажется, что русский мужик и ржаного хлеба не стоит, что ему следует питаться [[картофель|картофелем]].<ref>''[[:w:Энгельгардт, Александр Николаевич|А. Н. Энгельгардт]]''. Из деревни. 12 писем. 1872-1887 гг. — М.: Гос. изд-во сельскохозяйственной литературы, 1956 г.</ref>|Автор=[[:w:Энгельгардт, Александр Николаевич|Александр Энгельгардт]], «Письма из деревни», 1887}}
{{Цитата|С такими трудностями, однако, бороться можно, что и доказывают [[китайцы]], живущие рядом с [[казаки|казаками]]. Скот у китайцев превосходный, так как они выгоняют его на пастбище вовремя, знают где разложить дымокуры; а казаки выгоняют скотину куда и как попало, рассчитывая на [[русское авось|русское «авось»]]. Так же предусмотрительно поступают китайцы и относительно хлебопашества. Русские сеют хлеб по привычке, слишком рано, и он начинает созревать в июле, как раз в эпоху наводнений; между тем, [[осень]] в Уссурийском крае прекрасная, и китайцы сеют [[хлеб]] с тем расчётом, чтобы снять его в сентябре и даже в октябре.<ref>«Путешествия H. М. Пржевальского в восточной и центральной Азии». Обработаны по подлинным его сочинениям [[:w:Лялина, Мария Андреевна|М. А. Лялиной]]. — СПб. 1891 г.</ref>|Автор=[[:w:Лялина, Мария Андреевна|Мария Лялина]], «Путешествия H. М. Пржевальского в восточной и центральной Азии», 1891}}
{{Цитата|Удивительный народ русские [[мужчина|мужчины]]! совсем не умеют поддерживать лёгких отношений. Чуть [[интрига]] затянулась на две [[неделя|недели]], уже и бесконечная [[любовь]], и [[уныние|унылое]] лицо, и [[ревность]], и [[револьвер]]ные разговоры...<ref>[[Александр Валентинович Амфитеатров|Амфитеатров А. В.]] «Отравленная совесть» (1895 год). Москва, «Росмэн», 2002 г.</ref>|Автор=[[Александр Валентинович Амфитеатров|Александр Амфитеатров]], «[[Отравленная совесть (А.В. Амфитеатров)|Отравленная совесть]]»}}
{{Цитата|Русская культура явилась продолжением некогда передовой в славянстве [[венеты|венетской]] культуры, слившейся впоследствии с другим, ещё более богатым и обильным источником [[Византия|византийским]]… Известно, что ни в географических, ни в личных именах [[Русь|Древней Руси]], ни в старом русском языке не имеется ни малейшей [[скандинавы|скандинавской]] или немецкой примеси, что было бы неизбежно, если бы [[Варяги]] — Русы были не славянского поколения. — Так закончила своё существование самая древняя и самая передовая в [[география|географическом]] и культурном смысле ветвь северо-западного [[славяне|славянства]]. Сверстница древней [[Греция|Греции]] и [[Римская империя|Рима]], она под именем венетов ознаменовала себя в истории народом предприимчивым, отважным, разумным и [[храбрость|храбрым]].<ref name="Первобытные">''[[Василий Маркович Флоринский|В. М. Флоринский]]''. Первобытные славяне по памятникам их доисторической жизни: Опыт славянской археологии. — [[Томск]]: Типо-Лит. П. И. Макушина, 1894—1897 гг. Часть первая. — 1894 г. — XXIV, 355 с.</ref>|Автор=[[Василий Маркович Флоринский|Василий Флоринский]], из книги «Первобытные славяне по памятникам их доисторической жизни», 1894}}
==== Антон Чехов ====
{{Цитата|Артист. Вот [[немцы]] молодцы: говорят о ценах на шерсть. А наши русские сейчас бы завели об эмансипации [женщин и конституции...], о высоких материях и т. д. А пуще всего насчёт [[женщина|женщин]].<br>— А разве это дурно?<br>— Дурно-с.|Автор=[[Антон Чехов]], «[[Записные книжки. Дневники (Чехов)|Записные книжки. Дневники]]», 1891—1903}}
{{Цитата|Русские за границей: мужчины любят [[Россия|Россию]] страстно, женщины же скоро забывают о ней и не любят её.|Автор=[[Антон Чехов]], «[[Записные книжки. Дневники (Чехов)|Записные книжки. Дневники]]», 1891—1903}}
{{Цитата|Брату подали пиво в стеклянной пивной кружке. Он пишет о «русской душе». Этой душе присущ идеализм в высшей степени. Пусть западник не верит в чудо, сверхъестественное, но он не должен дерзать разрушать веру в русской душе, так как это идеализм, которому [суждено] предопределено спасти [[Европа|Европу]].<br>— Но тут ты не пишешь, отчего надо [спасти] спасать её.<br>— Понятно само собой.|Автор=[[Антон Чехов]], «[[Записные книжки. Дневники (Чехов)|Записные книжки. Дневники]]», 1891—1903}}
{{Цитата|Между «есть [[бог]]» и «нет бога» лежит целое громадное поле, которое проходит с большим трудом истинный мудрец. Русский же человек знает какую-нибудь одну из двух этих крайностей, середина же между ними ему неинтересна, и он обыкновенно не знает ничего или очень мало.|Автор=[[Антон Чехов]], «[[Записные книжки. Дневники (Чехов)|Записные книжки. Дневники]]», 1891—1903}}
{{Цитата|Русский ум — изобретательный ум! Только, конечно, ходу ему не дают, да и хвастать он не умеет… Изобретёт что-нибудь и поломает или же детишкам отдаст поиграть, а ваш француз изобретёт какую-нибудь чепуху и на весь свет кричит. Намедни кучер Иона сделал из дерева человечка: дёрнешь этого человечка за ниточку, а он и сделает непристойность. Однакоже Иона не хвастает. Вообще… не нравятся мне французы!|Автор=[[Антон Павлович Чехов]], «На чужбине», 1885}}
{{Цитата|Русский человек любит вспоминать, но не любит жить.|Автор=[[Антон Павлович Чехов]], «[[s:Степь (Чехов)|Степь]]», 1888}}
{{Цитата|Между «есть [[Бог]]» и «нет Бога» лежит целое громадное поле, которое проходит с большим трудом истинный [[мудрец]]. Русский же человек знает какую-нибудь одну из двух этих крайностей, середина же между ними ему неинтересна, и он обыкновенно не знает ничего или очень мало.<ref>''[[Антон Павлович Чехов|А. Чехов]]''. Записные книжки. — М.: «Вагриус», 2000 г.</ref>|Автор=[[Антон Чехов]], «[[Записные книжки. Дневники (Чехов)|Записные книжки. Дневники]]», 1897}}
=== XX век ===
{{Цитата|Неволя русского народа<br>Есть воля русского царя.<ref>Фофанов // Краткая литературная энциклопедия. Т. 8. — 1975.</ref>|Автор=[[w:Фофанов, Константин Михайлович|Константин Михайлович Фофанов]], «На разгон государственной Думы 1907 года», 1907}}
{{Цитата|«Союз русского народа»... Бедный русский [[народ]]! Это так же звучит, как «Союз детоубийц и растлителей имени [[Всеволод Михайлович Гаршин|Всеволода Гаршина]]».<ref>{{cite web|author=[[Саша Чёрный]]|datepublished=2007|url=http://cherny-sasha.lit-info.ru/cherny-sasha/satira-v-proze/delikatnye-mysli.htm|title=«Деликатные мысли (1906-1908)»|publisher=lit-info.ru|accessdate=2013-09-19|lang=ru}}</ref>|Автор=[[Саша Чёрный]]}}
{{Цитата|Во всех русских ведь течёт [[монголы|монгольская]] кровь...|Автор=[[Андрей Белый]], «[[Петербург (роман)|Петербург]]», 1914}}
{{Цитата|…Русские люди, по нищете и скудости жизни своей, вообще любят забавляться горем, играют им, как дети, и редко стыдятся быть несчастными.
В бесконечных буднях и [[горе|го́ре]] — праздник и пожар — забава; на пустом лице и царапина — украшение…|Автор=[[Максим Горький]], «[[s:Детство (Горький)/X|Детство]]»}}
{{Цитата|Русский<br>:::часто<br>:::::любит<br>::::::::«жить на [[авось]]» ―<br>дескать,<br>:::вывезет кривая.<br>Ты<br>:в моторном деле<br>::::::::«[[авоська|авоськи]]» брось,<br>заграницы<br>:::::трудом<br>::::::::покрывая.<ref>''[[Владимир Владимирович Маяковский|Маяковский В. В.]]'' Полное собрание сочинений в тринадцати томах. Москва, «ГИХЛ», 1955-1961 гг.</ref>|Автор=[[Владимир Владимирович Маяковский|Владимир Маяковский]], «Даёшь мотор!», 1925}}
{{Цитата|Русский не тот, кто носит русскую фамилию, а тот, кто любит Россию и считает её своим отечеством.|Автор=[[Антон Иванович Деникин]]}}
{{Цитата|И я [[Иван Петрович Кулибин|Кулибина]] вовсе не желаю опорочить. Он великолепный [[арочный мост]] изобрёл, по своему собственному [[расчёт]]у. И я думаю, [[математика|математической]] базой для этого расчёта было ― [[русское авось]]. Да!.. И в этих русских самоучках-гениях ― вся наша русская несчастная [[судьба]]: либо ломиться в открытую дверь, либо тяпать головой об скалу. А [[поэт]]ы и кликуши сейчас же начинают вопить [[осанна|осанну]], оды, дифирамбы и гениям и всему русскому народу: великий народ, избранный народ! В глазах же кичливой Европы, конечно, наше [[мессианство]], якобы исключительная [[гений|гениальность]], ― гиль и чепуха!<ref>[[w:Шишков, Вячеслав Яковлевич|Шишков В. Я.]]: «Угрюм-река». В 2 т. — М.: «Художественная литература», 1987 г.</ref>|Автор=[[Вячеслав Яковлевич Шишков|Вячеслав Шишков]], «Угрюм-река», 1933}}
{{Цитата|Великая страна<br>::не встанет на колени.<br>Из русских никогда<br>::не сделаешь [[раб]]ов.<br>Мы верили всегда:<br>::начнётся наступленье,<br>врагу не унести<br>::завшивевших голов.|Автор=[[Семён Гудзенко]], «Наступление», 1942}}
{{Цитата|Или ― что было бы без великороссов с Украиной? Турецкая, польская или немецкая колония? Или такое же пустынное пепелище, каким [[Украина]] была под властью попеременно гетманов ― павших гетманов польских королей, турецких султанов или [[крым]]ских турок? Кто и за кого пролил больше крови: [[кацап]] за хохла или [[хохол]] за кацапа? И какой смысл взвешивать эту [[кровь]]? Пройдя неслыханные в истории человечества муки и испытания, три ветви одного и того же одинаково русского и одинаково православного народа наконец построили свой общий отчий дом. Я ― [[белорус]] и, кроме того, крестьянского происхождения. Ко мне, белорусу, приходят милостивые государи, которые пытаются вбить клин [[ненависть|ненависти]] между мной, «кривичем», и другим Иваном ― «москалём». Другие сеятели ненависти приходят к другому Ивану ― Галушке и пытаются вбить ещё более острый клин ненависти между ним, Иваном Галушкой, и тем же Иваном Москалём. У этих милостивых государей нет за душой ничего, кроме [[бездарность|бездарности]] и ненависти. Больше ― ничего.<ref>[[:w:Солоневич, Иван Лукьянович|Иван Солоневич]]. «Наша страна: о сепаратных виселицах». Париж: журнал «Русскiй Мiръ», № 4, 2001 г.</ref>|Автор=[[Иван Лукьянович Солоневич|Иван Солоневич]], «Наша страна: о сепаратных виселицах», 1949}}
{{Цитата|Русский человек врёт, если говорит о своём стремлении к [[Счастье|счастью]]. Мы не умеем быть счастливыми, нам это не нужно, мы не знаем, что с этим делать.|Автор=[[Юрий Маркович Нагибин]]}}
{{Цитата|Русский человек всегда обладал такими природными свойствами, как гибкий ум, смётка и способность к ремёслам и всяким «искусствам». При наличии органической [[любовь|любви]] к труду, упорству и физической выносливости это облегчало ему быстрое освоение премудростей любых профессий, включая и суровую, но интересную профессию [[моряк|моряка]].<ref>Каланов Н. А. Афоризмы русских военных моряков. — М.: Горизонт, 2017, с. 119, ISBN 978-5-906858-48-1</ref>|Автор=[[Иван Степанович Исаков]]}}
{{Цитата|Растение, вырванное из почвы, засыхает. Человек свободно движется по лицу земли. Но русский человек всё ещё слишком похож на растение. Для него родина, прежде всего — не мысль, и даже не слово, а звучание, тембр голоса. Вне этой узкой природной среды трудно жить. Другие народы — [[греки]] и [[римляне]], [[англичане|британцы]] и [[немцы]] — смело бросали родину, неся её богов и культуру в чужие страны. Но для нас и культура, и сама вера кажутся нежизненными без родного чернозёма (и краснолесья). Это большая слабость, как бы неразвитость мужественной человечности. Если прибавить к этому привычку к коленопреклонённой позе, то вот уже и почти готовая формула «славянской души»...|Автор=[[Георгий Петрович Федотов|Г. П. Федотов]], «Тяга в Россию»<ref>Цит. по: Федотов Г. П. Судьба и грехи России. СПб., 1991-1992.</ref>}}
{{Цитата|У русских нет глупых предубеждений относительно [[Убийство|убийства]].|Автор=[[Ян Флеминг]], Казино «Рояль» (1953 г.)|Комментарий=''The Russians had no stupid prejudices about murder.''}}
{{Цитата|Люди, построившие самые первые искусственные спутники и вышедшие на порог [[космос]]а, были русскими, то есть тем самым удивительным народом, от которого вёл свою родословную Дар Ветер. Народом, сделавшим первые шаги и в строительстве нового общества, и в завоевании [[космос]]а.|Автор=[[Иван Ефремов]], «Туманность Андромеды» (1957)}}
{{Цитата|::::Мой [[народ]] славянский — русский.<br>::::Мой народ [[смоленск]]ий, [[курск]]ий,<br>::::[[тула|тульский]], [[Пенза|пензенский]], [[Великие Луки|великолуцкий]].<br>Руки скрутят за спину,<br>повалят навзничь,<br>[[поллитровка|поллитровкой]] голову провалят —<br>ничего другого<br>я не жду от своего народа.<ref name="ков">''[[Ян Сатуновский]]''. Из произведений многих лет. — Ковчег, № 4, 1979 г., с. 27-29</ref>|Автор=[[Ян Сатуновский]], «Мой народ славянский...», 11 ноября 1963}}
{{Цитата|Изолятор [[тоска|тоски]] ― или просто движенье вперёд.<br>Надзиратель любви ― или просто мой русский народ.<br>Хорошо, что нашлась та, что может и вас породнить.<br>Хорошо, что всегда всё равно вам, кого вам казнить.<ref>''[[Иосиф Бродский]]''. Стихотворения и поэмы: в 2 томах. Новая библиотека поэта (большая серия). — СПб.: «Вита Нова», 2011 г.</ref>|Автор=[[Иосиф Бродский]], «Письма к стене», 1964}}
{{Цитата|Пусть надо мной ― без рыданий<br>просто напишут, по правде:<br>«Русский [[писатель]]. Раздавлен<br>русскими танками в [[Прага|Праге]]».<ref>''[[Евгений Александрович Евтушенко|Евгений Евтушенко]]'', «Последние слёзы». — М.: Терра, 1995 г.</ref>|Автор=[[Евгений Александрович Евтушенко|Евгений Евтушенко]], «Танки идут по Праге», 1968}}
{{Цитата|Общий для всех русских групп и достаточно специфический комплекс признаков отчётливо проявляется в суммарной характеристике: тёмно-русые волосы, серая или серо-бурая радужина, средней ширины лицо, прямой или слабо наклонный лоб с гладким надбровьем, небольшое преобладание высокого переносья и сильного профиля, слабый рост бороды, верхнее веко с небольшой складкой, немного поднятое основание носа.|Автор=[[Виктор Валерианович Бунак]], «Этногенез русского народа» (1965)}}
{{Цитата|Преемственность обнаружена для следующих этнических и территориальных групп: [[белорусы]] — дреговичи, радимичи, западные [[кривичи]]; [[украинцы]] — тиверцы, уличи, древляне, волыняне, поляне; русские Десно-Сейминского треугольника — северяне; русские верховьев [[Днепр]]а и [[Волга|Волги]], бассейна [[Ока|Оки]] и Псковско-Ильменского Поозерья — западные [[кривичи]] и словене новгородские.|Автор=[[Татьяна Ивановна Алексеева]], «Этногенез восточных славян» (1973)}}
{{Цитата|Меня удручала [[сталин]]ская система приоритетов. Радио изобрёл Попов. Электричество ― Яблочков. Паровоз ― братья Черепановы. [[Иван Фёдорович Крузенштерн|Крузенштерн]] был назначен русским путешественником. [[Лев Давидович Ландау|Ландау]] ― русским учёным. Барклай де Толли ― русским полководцем. Один [[W:Дантес, Жорж Шарль|Дантес]] был [[француз]]ом. В силу низких [[мораль]]ных качеств.<ref>''[[Сергей Донатович Довлатов|С. Довлатов]]''. Собрание сочинений в 4-х томах. Том второй. — СПб: Азбука, 1999 г.</ref>|Автор=[[Сергей Донатович Довлатов|Сергей Довлатов]], «Марш одиноких», 1982}}
{{Цитата|– У русского же есть какое-то внутреннее чутьё, ему нравится размах, уж если драться, так по-настоящему, социализм – так в мировом масштабе… Особая миссия… В данном случае, да.<br>– Как [[Достоевский]] говорил, народ – богоносец.<br>– Богоносец, да. У него своё… Всё-таки решились, не боялись трудностей, открыли дорогу и другим народам… Вот рядом живут разные народы, дышат по-разному. Для одних [[социализм]] – великая цель, для других – приемлемо и не слишком беспокоит.<ref name="Сто сорок бесед с Молотовым">{{книга|ссылка=https://www.bookol.ru/dokumentalnaya_literatura_main/biografii_i_memuaryi/92239/fulltext.htm|автор=[[w:Чуев, Феликс Иванович|Феликс Чуев]].|заглавие=Сто сорок бесед с Молотовым. Из дневника Ф. Чуева|ответственный=|год=1991|часть=|оригинал=|язык=ru|издание=Букинистическое издание|место=М.|издательство=Терра|том=|страницы=|страниц=624|isbn=5-85255-042-6}}</ref>|Автор=[[Вячеслав Михайлович Молотов]], «Сто сорок бесед с Молотовым. Из дневника Ф. Чуева», 1982-1983}}
{{Цитата|На этом [[кладбище]] примирённо сошлись [[обман]]утые и обманщики, беженцы и беглецы, те, кто [[мечта]]л вернуться на [[родина|родину]], и те, кто вспомнил о ней лишь перед [[смерть]]ю, [[люди]] разных убеждений, разной [[слава|славы]], но все они считали себя русскими.<ref>[[Даниил Александрович Гранин|Гранин Д. А.]], «Зубр» (повесть); Ленинград, «Советский писатель» 1987 год</ref>|Автор=[[Даниил Александрович Гранин|Даниил Гранин]], «Зубр»}}
{{Цитата|Русские центральных районов, белорусы, поляки, немцы северных областей почти так же светлокожи, как и скандинавы.|Автор=[[Валерий Павлович Алексеев]], «Историческая антропология и этногенез» (1989)}}
{{Цитата|«Странные вы, русские! – сказал мне знакомый [[немцы|немец]]. – Обливаете грязью [[Сталин]]а, который победил самого [[Гитлер]]а, и поднимаете [[предатель|предателей]]…»<ref name="Сто сорок бесед с Молотовым" />|Автор=[[w:Чуев, Феликс Иванович|Феликс Чуев]], «Сто сорок бесед с Молотовым. Из дневника Ф. Чуева», ноябрь 1990}}
{{Цитата|Не могу заснуть от мучительной [[догадка|догадки]] о русском народе. Нельзя сказать, что раньше я об этом не думал. Именно об эту самую догадку я последнее время [[голову ломать|сломал голову]]. Дело в том, что те законы, по которым русскому человеку следует жить и по которым он вроде бы и живёт, на самом деле не воспринимаются им. В русского человека никак не войдёт осознание того, что эти законы серьёзные, глубинные и что именно по этим [[закон]]ам его строго спрашивают, судят и карают. И даже те, кто законы изучил и ведёт себя в соответствии с ними, приноровились к ним, к законам, не больше. И русский человек прав! И раздражённые руководители рано или поздно начинают вести себя как колонизаторы.<ref>''[[w:Бурков, Георгий Иванович|Георгий Бурков]]''. Хроника сердца. — М.: Вагриус, 1997 г.</ref>|Автор=[[Георгий Иванович Бурков|Георгий Бурков]], «Хроника сердца», 1990}}
{{Цитата|В поездках этим летом мне не раз казалось, что я открыл подлинную [[Вера|веру]] русского народа. Он верит не в Бога. В него-то как раз по-настоящему верить так и не научился за 1000 лет. И не в коммунизм он верит, тем более — не в капитализм. Но и без веры не живёт, хоть и жалуется, что у него «[[Огонёк (журнал)|Огонёк]]» отбирает веру. Он верит в [[государство]], точнее — в [[империя|империю]], её целостность. Целостность — высшее абсолютное благо, его не надо обосновывать, его не надо объяснять, наоборот — им, этим благом, всё доказывается и обосновывается. Почему надо было рубить лопатами [[Грузины|грузинских]] девушек<ref>Имеется в виду [[w:Трагедия 9 апреля|Трагедия 9 апреля 1989 г.]]</ref>? Угрожали целостности. Почему надо приструнить [[Эстонцы|эстонцев]]? Потому же. Почему надо было лезть в [[Афганистан]]<ref>[[w:Афганская война (1979—1989)|Афганская война (1979—1989)]]</ref>? Как — почему? А всё же: почему? Идя по цепочке вопросов-ответов доберёшься до того, что и Афганистан уже вроде давно наш и лезть туда требовалось ради сохранения всё той же целостности.|Автор=[[Анатолий Иванович Стреляный|А. И. Стреляный]], «[[Сходит затмение]]», М., 1991. С. 38}}
{{Цитата|Быть русским — значит быть верноподданным Императора Всероссийского, гражданином Империи, носителем имперской идеи.|Автор=[[Иоанн (Снычёв)]], «Самодержавие духа»}}
{{Цитата|Когда видишь женщин и детишек в лохмотьях, копающихся на пепелищах, смотрящих голодными глазами, в груди глухо поднимается ненависть к фашистам…
Нет, наш народ всё-таки не такой! У русских не было пренебрежения к другим народностям. Недавно привезли к нам в Семёновку группу раненых немцев. Раненые не тяжёлые, ходячие. Выгрузили их вместе с нашими. Было тепло, сортировочная переполнена, и все, кто мог, сидели прямо на земле около бани. Немцы имели жалкий вид. Сбились в кучку, говорили мало и шёпотом, оглядывались по сторонам со страхом. Наши солдаты веселы: наступление идёт удачно, раны нетяжёлые, предстоят баня и еда. Они громко разговаривали и делились махоркой, кто-нибудь сосредоточенно выбивал огонь кресалом, все закуривали.
Постепенно завязался разговор: «Капут Гитлер? Германия капут?» Проходит время… и уже махоркой делятся.
— Пусть покурят, затянутся… Хрен с ними! Тоже люди…|Автор=[[Николай Михайлович Амосов|Николай Амосов]], «ППГ 2266. Записки полевого хирурга»<ref>Амосов, Николай Михайлович. ППГ 2266. Записки полевого хирурга. — М.:Диалектика, 2019, ISBN: 978-5-907114-09-8</ref>}}
{{Цитата|Русские долго запрягают, но потом никуда не едут. Просто запрягают и распрягают, запрягают и распрягают. Это и есть наш особый путь.<ref>Цит. по.: Душенко К. Большая книга афоризмов. Litres, 2013.</ref>|Автор=[[w:Горин, Григорий Израилевич|Григорий Горин]]}}
{{Цитата|…Если вы хотите чему-то научиться из истории, то запомните, что не следует недооценивать русских. По крайней мере они умеют копировать чужие идеи и делают это очень быстро.<ref name="Лиддел Гарт">Цитируется по книге: ''Лиддел Гарт Б.'' По другую сторону холма. — АСТ, 2014, ISBN: 978-5-17-081122-9. Глава XIX</ref>|Автор=[[Гейнц Гудериан]], генерал-полковник вермахта}}
{{Цитата|До [[Великая отечественная война|войны]] в Германии, как и в других странах, было распространено мнение, что русские не имеют склонности к технике, но оказалось, что это не так. Они очень хорошо разбирались в технике — пожалуй, даже лучше представителей некоторых западных народностей.<ref name="Лиддел Гарт"/>|Автор=[[:w:Зенгер, Фридолин фон|Фридолин фон Зенгер]], генерал танковых войск вермахта}}
{{Цитата|В какой бы исторической битве ни участвовали русские, она была тяжёлой, безжалостной и сопровождалась большими потерями. Если русские защищаются, их почти невозможно победить, даже если прольются реки крови.<ref name="Лиддел Гарт"/>|Автор=[[:w:Блюментритт, Гюнтер|Гюнтер Блюментритт]], генерал пехоты вермахта}}
{{Цитата|Когда американский [[солдат]] рассказал мне о том,<br>Как упитанные [[Немцы|немки]] из буржуазных семей<br>Продавались за сигареты, а немки попроще — за шоколад,<br>И о том, как неподкупны русские женщины,<br>Изголодавшиеся в немецком рабстве, —<br>Я испытывал [[гордость]].|Автор=[[Бертольт Брехт]], «Гордость»}}
=== XXI век ===
{{Цитата|Русский любое высказывание начальства считает приказом. Но всё равно его не выполняет.|Автор=[[Константин Семёнович Мелихан]], 2000-2010}}
{{Цитата|Русские на войне своих не бросают.|Автор=Данила Багров, «[[Брат 2]]», 2000}}
{{Цитата|― Ты хочешь сказать, что сегодня русский народ способен, подобно [[сербы|сербам]], устроить этнические чистки и у русских есть свой [[Радован Караджич|Караджич]]? Полагаешь, что русские, подобно [[палестинцы|палестинцам]], с [[камень|камнями]] и [[бутылка]]ми способны пойти на [[танк]]и и начать священную [[интифада|интифаду]] и у них есть свой вождь-федаин [[Ясир Арафат|Арафат]]? Не бойся, здесь этого нет и не будет! [[Солнце русской поэзии]], русской литературы, русской [[революция|революции]] погасло, и мы живём под призрачным светом мёртвой русской [[луна|луны]]! ― Его [[лицо]] стало мертветь, голубеть, по невидимым сосудам и жилам побежали фиолетовые соки. ― Русский народ мёртв, он больше не народ, а быстро убывающая сумма особей, за [[популяция|популяцией]] которых мы пристально наблюдаем, регулируя её численность, исходя из потребности [[рабочая сила|рабочей силы]] и затрат на её содержание!<ref>''[[Александр Андреевич Проханов|А. А. Проханов]],'' «Господин Гексоген». — М.: Ad Marginem, 2001 г.</ref>|Автор=[[Александр Андреевич Проханов|Александр Проханов]], «Господин Гексоген», 2001}}
{{Цитата|То, что русские напутали, и распутывать нужно по-русски.|Автор=«[[Петька 3: Возвращение Аляски]]», 2001}}
{{Цитата|— ...Скажите, пан Кшиштоф, а если бы я был не из [[Россия|России]] — вы бы меня так же азартно ловили?<br>— Конечно, — возмутился Кшиштоф. — Это моя функция! Хотя, конечно, русских я не [[любовь|люблю]].<br>— За что?<br>— А за всё, что было!<br>— Странно, конечно, — сказал я. — У всей [[Европа|Европы]] друг с другом постоянно всё было, только пыль летела. А не любят только нас...<ref>{{книга|автор=Сергей Лукьяненко.|часть=|заглавие=Чистовик|оригинал=|ссылка=|ответственный=|издание=|место=М.|издательство=АСТ|год=2020|том=|страницы=|страниц=352|серия=|isbn=978-5-17-102032-3|тираж=2000}}</ref>|Автор=[[Сергей Лукьяненко]], «[[Чистовик]]», 2007}}
{{Цитата|Если нужно решить простую задачу – зовут американского программиста, если сложную – индуса, если невозможную – русского.|Автор=[[Билл Гейтс]], 2008|Комментарий=Пословица, возникшая в компании Microsoft около 2008 года}}
{{Цитата|Русский народ – это сложносоставной европеоидный этнос, имеющий славянскую генетическую основу от летописных племён и говорящий по-русски.{{источник?}}|Автор=[[Севастьянов, Александр Никитич|А. Н. Севастьянов]], «Диалектика русского этноса, или в поисках русского генофонда», 2011}}
{{Цитата|[[Империя|Имперский]] фактор является [[реальность]]ю нашей [[идеология|идеологии]]. Вне империи нет России, русский народ является [[народ]]ом заблудшим, бессмысленным, проигравшим свою историю, нерентабельным народом. Об этом говорят демократы, навьючивая нам исторический [[комплекс неполноценности]], который преодолим через имперский [[пафос]].|Автор=[[w:Проханов, Александр Андреевич|Александр Проханов]], «Путин пережил колоссальный шок год назад», 2013}}
{{Цитата|У каждого народа есть своя великая национальная [[идея]], одна и та же идея — мировое господство. Только у русских — другая, диаметрально противоположная: не допустить реализации великих национальных идей всего остального [[мир]]а!<ref>[https://esquire.ru/quotes/13122013 Esquire. Цитата дня. 13/12/2013.]</ref>|Автор=[[w:Охлобыстин, Иван Иванович|Иван Охлобыстин]], 2013}}
{{Цитата|Вы когда-нибудь слышали словосочетание «киргизский путешественник»? Хорошо, заменим первое слово на «молдавский» или «украинский». Не «клеится», режет слух? А теперь примерьте «русский». Ну вот, всё стало на свои места. К чему это? У каждой нации свои приоритеты. К примеру: монгольский скотовод, американский ковбой, украинское сало. Единомышленники, ау!|Автор=[[Виктор Валериевич Пинчук|Виктор Пинчук]], «[[Третья афровылазка]]», 2013}}
{{Цитата|Привычка не воспринимать русских как своих присутствует в Западной Европе столетиями.<ref>{{cite web|author=|datepublished=21 мар 2020 г.|url=https://tass.ru/info/8033611|title=«Мне платят не за то, чтобы я был оптимистом». Высказывания Сергея Лаврова|lang=|publisher=|accessdate=2021-03-06}}</ref>|Автор=[[Сергей Лавров]], в ходе выступления на заседании Российского совета по международным делам, 2014}}
{{Цитата|Возникает вопрос: если та или иная республика вошла в состав [[СССР|Советского Союза]], но получила в свой багаж огромное количество [[Россия|российских]] земель, традиционных российских исторических территорий, а потом вдруг решила выйти из состава этого Союза — ну, хотя бы тогда выходила с тем, с чем пришла. И не тащила бы с собой подарки от русского народа.<ref>{{YouTube|etszjYX6pZU|«Россия. Кремль. Путин». Документальный фильм}}</ref><ref>{{cite web|author=|datepublished=21 июня 2020 г.|url=https://lenta.ru/news/2020/06/21/podarki/|title=Путин порассуждал о «подарках русского народа» республикам СССР|lang=|publisher=Lenta.ru|accessdate=2021-01-09}}</ref>|Автор=[[Владимир Владимирович Путин|Владимир Путин]], документальный фильм «Россия. Кремль. Путин», телеканал Вести, июнь 2020}}
== Примечания ==
{{примечания}}
[[Категория:Славянские народы]]
[[Категория:Россия]]
21b7wybwdke12emp2m4mpmln0km6viu
Владислав Николаевич Листьев
0
31649
442871
440549
2026-06-22T06:15:20Z
Erokhin
42789
442871
wikitext
text/x-wiki
{{Персоналия}}
'''Владисла́в Никола́евич Ли́стьев''' ({{ВД-Преамбула}}) — [[СССР|советский]] и [[Россия|российский]] телеведущий и тележурналист, первый генеральный директор ОРТ, предприниматель. Убит в [[Москва|Москве]] 1 марта 1995 года в подъезде собственного дома при возвращении со съёмок очередного выпуска авторской телепередачи «Час пик».
== Цитаты ==
{{Цитата|Если меня убьют, меня будут помнить не больше полугода.}}
{{Цитата|Нельзя же спутать [[Владимир Владимирович Познер|Познера]] и Молчанова. Ну, нельзя. И изменить их нельзя. Это будет уже совсем другой человек. И Познер и Листьев — это разные люди. Ра́зная реактивность. Познер очень много берёт на себя. Он фактически — один из героев программы. Я всегда считаю себя на втором месте. У меня изначально другая позиция, потому что герой — это тот, кого приглашают. Или на «Тему», или на «Поле чудес», и так далее. Я никогда не тянул на себя одеяло и не буду тянуть.}}
{{Цитата|Если Бог дал что-то в голову, талант какой-то, то только в работе это проявится. Сколько человек, которые подавали надежды и не реализовали себя? В силу разных причин. Сколько таких? Масса таких. Перед твоими глазами, перед нашими глазами. А сколько людей выстояло и стали просто королями эфира? Но, опять-таки, на какой-то период. А потом поломались на чём-то: на славе, на самомнении. Надо знать и чувствовать себя в профессии и всегда знать себе цену.}}
{{Цитата|Когда меня чуть не уволили, меня спас Анатолий Лысенко. Я загулял на неделю. Просто загулял, и никто не знал, где я. Я был в Москве, перемещался с компаниями, с машинами. Мне было в кайф, весело. А потом я пришёл. И то чувство стыда после разговора с Лысенко, что испытал тогда — оно меня до сих пор держит и сдерживает во многих поступках. В тот период для меня произошла трансформация, когда я бросил пить — переоценка ценностей — даже в философии жизненной. Я понял, что ответственен за себя перед другими. Я не отвечаю за других. Я за себя перед ними отвечаю. И он должен отвечать за себя передо мной.}}
{{Цитата|Мне многие предлагали сниматься в кино. Я отказывался, потому что это отдельная профессия. Я не актёр. Я не умею повторять много раз или делать два-три дубля, повторять одну и ту же самую сцену.}}
{{Цитата|Я всё-таки больше всего люблю прямой эфир. Потому что это жизнь. Потому что те вопросы, которые задаются, потом не вырежешь глаза человека. Потому что ты не соврёшь в эту камеру — она раздевает. И вот самое интересное зрителям — смотреть, как там что-то забегало (показывает на глаза).}}
{{Цитата|Чтобы «приложить» кого-то, нужны факты. Если бы у меня были железные факты, тогда я бы пошёл на это, но только когда проверена вся фактологическая сторона дела. Потому что огульных обвинений можно выдвигать массу. Разговор на уровне «сам дурак», это не разговор. Это позавчерашний день нашей журналистики. Сейчас нужно очень чётко выстраивать свою позицию и аргументированно, а для этого нужны факты. Но чтобы добыть эти факты, нужна очень большая работа.}}
{{Цитата|Я Вам завидую. Вы считаете себя независимыми. Что я могу вам пожелать? Как можно дольше пребывать в этом неведении.}}
== Примечания ==
{{примечания}}
== Источники ==
* http://www.youtube.com/watch?v=OmUcSZCacgI
* http://www.youtube.com/watch?v=8bmys2UxKdI
* https://www.youtube.com/watch?v=LuDpdrWUki4
{{DEFAULTSORT:Листьев, Владислав Николаевич}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Журналисты России]]
[[Категория:Журналисты по алфавиту]]
[[Категория:Телеведущие по алфавиту]]
[[Категория:Телеведущие России]]
[[Категория:Родившиеся 10 мая]]
[[Категория:Родившиеся в 1956 году]]
[[Категория:Умершие 1 марта]]
[[Категория:Умершие в 1995 году]]
[[Категория:Родившиеся в Москве]]
[[Категория:Умершие в Москве]]
shkm1hfurnfjl4hodv3dao573l3wq5i
442872
442871
2026-06-22T06:15:52Z
Erokhin
42789
Лишние категории в Викицитатнике
442872
wikitext
text/x-wiki
{{Персоналия}}
'''Владисла́в Никола́евич Ли́стьев''' ({{ВД-Преамбула}}) — [[СССР|советский]] и [[Россия|российский]] телеведущий и тележурналист, первый генеральный директор ОРТ, предприниматель. Убит в [[Москва|Москве]] 1 марта 1995 года в подъезде собственного дома при возвращении со съёмок очередного выпуска авторской телепередачи «Час пик».
== Цитаты ==
{{Цитата|Если меня убьют, меня будут помнить не больше полугода.}}
{{Цитата|Нельзя же спутать [[Владимир Владимирович Познер|Познера]] и Молчанова. Ну, нельзя. И изменить их нельзя. Это будет уже совсем другой человек. И Познер и Листьев — это разные люди. Ра́зная реактивность. Познер очень много берёт на себя. Он фактически — один из героев программы. Я всегда считаю себя на втором месте. У меня изначально другая позиция, потому что герой — это тот, кого приглашают. Или на «Тему», или на «Поле чудес», и так далее. Я никогда не тянул на себя одеяло и не буду тянуть.}}
{{Цитата|Если Бог дал что-то в голову, талант какой-то, то только в работе это проявится. Сколько человек, которые подавали надежды и не реализовали себя? В силу разных причин. Сколько таких? Масса таких. Перед твоими глазами, перед нашими глазами. А сколько людей выстояло и стали просто королями эфира? Но, опять-таки, на какой-то период. А потом поломались на чём-то: на славе, на самомнении. Надо знать и чувствовать себя в профессии и всегда знать себе цену.}}
{{Цитата|Когда меня чуть не уволили, меня спас Анатолий Лысенко. Я загулял на неделю. Просто загулял, и никто не знал, где я. Я был в Москве, перемещался с компаниями, с машинами. Мне было в кайф, весело. А потом я пришёл. И то чувство стыда после разговора с Лысенко, что испытал тогда — оно меня до сих пор держит и сдерживает во многих поступках. В тот период для меня произошла трансформация, когда я бросил пить — переоценка ценностей — даже в философии жизненной. Я понял, что ответственен за себя перед другими. Я не отвечаю за других. Я за себя перед ними отвечаю. И он должен отвечать за себя передо мной.}}
{{Цитата|Мне многие предлагали сниматься в кино. Я отказывался, потому что это отдельная профессия. Я не актёр. Я не умею повторять много раз или делать два-три дубля, повторять одну и ту же самую сцену.}}
{{Цитата|Я всё-таки больше всего люблю прямой эфир. Потому что это жизнь. Потому что те вопросы, которые задаются, потом не вырежешь глаза человека. Потому что ты не соврёшь в эту камеру — она раздевает. И вот самое интересное зрителям — смотреть, как там что-то забегало (показывает на глаза).}}
{{Цитата|Чтобы «приложить» кого-то, нужны факты. Если бы у меня были железные факты, тогда я бы пошёл на это, но только когда проверена вся фактологическая сторона дела. Потому что огульных обвинений можно выдвигать массу. Разговор на уровне «сам дурак», это не разговор. Это позавчерашний день нашей журналистики. Сейчас нужно очень чётко выстраивать свою позицию и аргументированно, а для этого нужны факты. Но чтобы добыть эти факты, нужна очень большая работа.}}
{{Цитата|Я Вам завидую. Вы считаете себя независимыми. Что я могу вам пожелать? Как можно дольше пребывать в этом неведении.}}
== Примечания ==
{{примечания}}
== Источники ==
* http://www.youtube.com/watch?v=OmUcSZCacgI
* http://www.youtube.com/watch?v=8bmys2UxKdI
* https://www.youtube.com/watch?v=LuDpdrWUki4
{{DEFAULTSORT:Листьев, Владислав Николаевич}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Журналисты России]]
[[Категория:Журналисты по алфавиту]]
[[Категория:Телеведущие по алфавиту]]
[[Категория:Телеведущие России]]
4wdxhomvvz4b4ew27wmj6wa5o93y5rc
Юрий Павлович Герман
0
33030
442846
432165
2026-06-22T04:44:24Z
Erokhin
42789
442846
wikitext
text/x-wiki
{{Персоналия}}
'''Юрий Павлович Герман''' ({{ВД-Преамбула}}) — русский советский писатель, драматург, киносценарист. Герои многих его произведений — медики (трилогия: «Дело, которому ты служишь», «Дорогой мой человек», «Я отвечаю за всё»; «Буцефал»; пьесы «Сын народа» и «Друг народа»; «Подполковник медицинской службы»).
== Цитаты ==
=== Дело, которому ты служишь ===
{{Цитата|Какое, казалось, было дело сыну лётчика Устименки до всего того, [[Дядя Ваня|что происходило с Соней, с дядей Ваней, с доктором Астровым]] и другими людьми, пришедшими из другого времени, из мира, который не знали ни Варя, ни Володя, ни их отцы, ни даже их деды? И чего только не делал Володя, чтобы не осрамиться перед Варварой? Он и считал до десяти, и до боли сжимал зубы, и старался думать о постороннем — проклятые, глупые, бессмысленные слёзы капали и капали с его носа, и одна даже упала на Варину руку, когда та потянулась за программой. А в последнем акте Володя совсем развалился: он и не считал больше, и не скрипел зубами, он весь подался вперёд и зло глядел на человеческие страдания, давая себе какие-то клятвы, стискивая потные ладони и смахивая всё время вскипающие слёзы…}}
{{Цитата|Один мудрый француз, патологоанатом, презирал научные степени, но считал, что презирать удобнее, находясь на высшей ступени этой проклятой лестницы, а не у подножия её. Запомните, Устименко: человека, стоящего внизу, могут заподозрить в [[Глупость|тупости]] и [[Зависть|зависти]].|Комментарий=Ганичев}}
{{Цитата|— Нет ничего величественнее [[Наука|науки]], товарищ Снимщиков. Сейчас Антон Романович буквально спас человека от [[Смерть|смерти]], от неминуемой смерти.<br>— От неминуемой спасти нельзя! — строго обрезал Володю кучер. — От минуемой можно.}}
{{Цитата|— …Тяжёлый из вас произрастёт фрукт, Устименко, крайне тяжёлый. Советую: полегче с людьми, да ещё если это настоящие люди.|Комментарий=Полунин}}
=== Дорогой мой человек ===
{{Цитата|Всё равно лучше меня никого не найдёшь!<br>Красивую найдёшь — с длинными ногами! С тонкой талией найдёшь (осиная, читал про таких, только что в них особенного), с греческим носиком, с римским носиком, а меня — фиги!|Комментарий=Варвара}}
{{Цитата|Амираджиби улыбнулся.<br>— Когда я сделал предложение своей жене, — сказал он Устименке, — своей нынешней супруге, то в числе прочих аргументов — не слишком убедительных — выдвинул один, решивший исход моей пламенной, темпераментной, но отнюдь не искусной речи. Я сказал: «Тасечка, дорогая Тасечка!» (Она у меня русская, Анастасия Васильевна.) «Тасечка!» — воскликнул я и вручил ей тёплую, полураздавленную [[груша|грушу]] дюшес — эта груша нагрелась у меня в кармане до температуры плавления металла. «Тасечка, — произнёс я, — мы, моряки, всегда тоскуем по нашим жёнам, потому что подолгу их не видим. Мы сходим с ума от любви, потому что не знаем, что такое будни брака, мы знаем только праздники». Ты улавливаешь мою мысль, Родион? Вы понимаете меня, доктор? Жена для мужа — праздник, и он для неё — тоже. Никогда нет разговоров про пересоленный суп или про то, что ты опять сегодня не побрился. «Не брейся, — говорит она, — не трать время на это проклятое бритьё!» — «Я обожаю кушать именно пересоленный суп, — говорит он, — для меня нет супа, если он не пересоленный!»<br>— Так и вышло? — спросил Устименко.<br>— Почти так. Несколько раз она хотела развестись, но потом, когда мы немножко постарели, Тасечка поняла, какая здесь таилась [[романтика]]. И больше не жалеет, что взяла ту раскалённую грушу и скушала её на пристани в Одессе, провожая меня.}}
{{Цитата|У каждого хирурга на протяжении его жизни бывают случаи, когда зрение, ум, руки достигают величайшей гармонии, когда деятельность мысли превращается в ряд блестящих озарений, когда мелочи окружающего совершенно исчезают и остаётся лишь одно — поединок знания и одарённости с тупым идиотизмом стоящей здесь же рядом смерти.
Наука не любит слова «[[Вдохновение|вдохновенье]]», как, впрочем, не любит его и истинное [[искусство]]. Но никто не станет отрицать это особое, ни с чем не сравнимое состояние собранности и в то же время отрешённости, это счастливое напряжение знающего [[разум]]а и высочайший подъём сил человека в минуты, когда он вершит дело своей жизни…
Она стояла тут, рядом, — та, которую изображают с косою в руках, слепая, бессмысленная, отвратительная своим кретиническим упрямством; её голос слышался Володе в сдержанно предупреждающих словах наркотизатора; это она сделала таким синевато-белым ещё недавно розовое маленькое ухо, это она вытворяла всякие фокусы с пульсом; это она хихикала, когда Володино лицо заливало потом, когда вдруг неожиданно стал сдавать движок и принесли свечи; это она пакостно обрадовалась и возликовала, когда доктор Шапиро сделал неловкое движение и чуть не привёл все Володины усилия к катастрофе.
Но майор медицинской службы Устименко знал её повадки, знал её силы, знал её хитрости, так же как знал и понимал свои силы и возможности. И в общем, не один он стоял тут, возле операционного стола, — с ним нынче были, хоть он и не понимал этого и не думал вовсе об этом, и Николай Евгеньевич Богословский, и вечная ругательница Ашхен Ованесовна, и Бакунина, и Постников, и Полунин, и те, которых он никогда не видел, но знал как верных и добрых наставников: [[:w:Спасокукоцкий, Сергей Иванович|Спасокукоцкий]], и [[:w:Бурденко, Николай Нилович|Бурденко]], и [[:w:Джанелидзе, Иустин Ивлианович|Джанелидзе]], и [[:w:Вишневский, Александр Васильевич|Вишневский]]…
Они были здесь все вместе — живые и ушедшие, это был военный совет при нём, при рядовом враче Устименке, но сражением командовал он. И, как настоящий полководец, Володя не только вёл в бой свои войска, свои уже побеждающие армии, но вёл их с учётом всех обходных возможностей противника, всех могущих последовать ударов в тыл, клещей, котлов и коварнейших неожиданностей. Он не только видел, но и при помощи своего военного совета предвидел — и вот наконец наступило то мгновение, когда он больше мог не задумываться о сложных и хитрых планах противника.}}
{{Цитата|Это немножко [[Война|войны]]…|Комментарий=Амираджиби}}
{{Цитата|Но надо идти и идти, надо шагать своей дорогой, пока есть силы, и по возможности улыбаться, доктор, изо всех сил улыбаться, вселяя бодрость в свою команду. Посмотрите, как я буду улыбаться, я научился…|Комментарий=Амираджиби}}
{{Цитата|Ну что ж, уважаемый Владимир Афанасьевич, хирург, имеющий опыт Великой Отечественной войны, доктор, находящийся в центре современных знаний, единственный и подлинный революционер в науке, почините себе ручку! Не можете? И мыслей даже никаких нет? А как просто находил он слова утешения для своих раненых, как разумно, именно разумно рекомендовал им другие специальности и профессии, как раздражался на тех, которые отказывались есть и подолгу молчали, замыкаясь и уходя от того, что называл он «коллективом».
— Эти нытики! — так он именовал их, людей, потерявших самое главное дело, которому они служили. — Эти нытики!
[…]
Пел и допелся!
Так теперь попляши — умный, талантливый, подающий такие надежды, железный, несгибаемый, высокопринципиальный, требовательный до педантизма подполковник Устименко! Бывший врач Устименко, а теперь подполковник, находящийся на излечении. Попляши!}}
{{Цитата|Закрыв за собой дверь, он закурил и с лёгкой улыбкой прочитал отчёркнутую кем-то фразу [[Лютер Бёрбанк|английского ботаника]]: «[[Кактус]]ы мужественны и терпеливы: они умирают стоя». И вдруг вспомнил, как презирал эти [[растения]] в новой квартире Алевтины Андреевны и её Додика, как злобно подумал про картину на стене, что это «[[портрет]] кактуса», как недоуменно спрашивал Варвару ― какая в них «польза», в этих колючках, и каким вообще он был тогда нетерпимым, и придирой, и мучителем… «А нынче?» ― спросил он себя. <...> Ему не хотелось разговаривать. Великолепная фраза [[Лютер Бёрбанк|Бербанка]] о поразительной жизнестойкости всех этих [[опунция|опунций]], [[мамиллярия|мамилярий]], [[цереус]]ов удивила и даже умилила его.
― [[Чёрт]] знает что! ― вслух размягчённым голосом произнёс он.
― Ты это о чём? Он прочитал цитату из Бербанка по-русски. Вера [[холод]]но и спокойно смотрела на него своими тёмными [[глаза]]ми.
― Здорово? ― спросил он.
― По всей вероятности, здорово! ― согласилась она и опять зашуршала листочками Женькиного письма. Откинувшись на диванчике, Володя закурил папиросу: забытый на целые четыре года лист [[опунция|опунции]] пророс в тёмном углу. Совсем усохшее [[растение]] оказалось живым и совершенно [[здоровье|здоровым]] через несколько месяцев после того, как его приговорили к [[смерть|смерти]].<ref>''Юрий Герман''. «Дорогой мой человек». М.: «Правда», 1990 г.</ref>}}
=== Я отвечаю за всё ===
{{Цитата|Делатель и созидатель стоял, опираясь на палку, под длинным, нудным, осенним дождём. И не было для него ни дождя, ни злого, тоскливого, давнего запаха разорения и пожарищ, не было ничего, кроме дела, которому он служил.}}
{{Цитата|…Володя изменился круто, как меняются люди за войну в том случае, если течение военных лет отражается не только на их возрасте, на физической жизни, но и на нравственной, если война понуждает их к полной отдаче духовной сути и остаётся не только воспоминанием, подёрнутым лирической дымкой, и даже вовсе не воспоминанием, а многотрудной эпохой, перешагнув которую человек становится до последних дней своих закалённым, твёрдым, спокойным и даже умудрённым, потому что видел он, как говорится на Востоке, «глаза орла».}}
{{Цитата|Я воспитываться через посредство искусства очень люблю. И тебе советую. В войну, бывало, вернёшься благополучно в расположение своего мотострелкового, — там кино показывают. Прямо-таки не война, а заглядение, век бы воевал: и чистенько, и сытенько, и командир — голова, ну а фашисты — исключительно мёртвые…|Комментарий=Лосой}}
{{Цитата|…Как все несчастливые люди, он надолго успокоился на том, что счастливых нет: просто хитрые несчастливые притворяются счастливыми.
— «На свете счастья нет, но есть покой и воля», — сказала как-то тёща, раздосадованная тем, что не получила по талону тушёнку, а всучили ей яичный порошок.}}
{{Цитата|…Профессор Карл Эрнст Байер, учитель моего деда, вовсе не был убеждён, что должен умереть, поскольку, «правда, известно, что все люди пока что умирали, но это вовсе не аксиома, а основано лишь на практическом опыте, который вполне может измениться». Байер, разумеется, умер, а дед мой, недурной, кстати, впоследствии клиницист, сказал: «Ещё один опыт провалился».|Комментарий=Оганян}}
{{Цитата|Как многие бессовестные люди, он всегда начинал свои речи с вопросов совести, порядочности и чести.}}
=== Подполковник медицинской службы ===
{{Цитата|Нет человека, которого бы не знал доктор Левин, если, конечно, этот человек принадлежит к славному племени крылатых.}}
{{Цитата|Вот в тридцать втором, доложу я вам, один штукарь уронил меня вместе с самолётом, так это действительно была картина, достойная кисти художника.}}
{{Цитата|Когда идёт и на ходу отмахивается, а лицо такое, будто пообедал, — значит, злой, — сказала Лора.}}
{{Цитата|Давайте делиться, девушки, а? У кого какая симпатия, у кого какие мысли, у кого какая грусть?}}
{{Цитата|А этот подполковник пьёт себе чаёк и кушает корочки — сразу видно, что доктор и умеет себя держать.}}
{{Цитата|Двадцать девять лет тому назад молодой влюблённый доктор всё-таки пришёл к Вам и к Вашему молодому Николаю Ивановичу, который уже называл Вас Тата и спрашивал, куда девались его ночные туфли и кто взял со стола очень хороший, его любимый мягкий карандаш...}}
{{Цитата|Баркан вышел из палаты. В коридоре он сказал Анжелике: «Этому подлецу нужно перелить кровь. Если он поинтересуется, какая это кровь, скажите — иудейская».}}
{{Цитата|— А вы слышали, что у меня сын родился?<br>— Нет, — сказала Варварушкина. — Где же нам слышать! Мы люди тёмные, газет не читаем.}}
{{Цитата|А какой я нынче хорошенький в фуфайке, связанной Вашими ручками!}}
{{Цитата|Он оперировать шёл, понимаете? Он не умирать шёл, а работать шёл. И никакой смерти он не увидел...}}
{{Цитата|Она по привычке быстро посчитала родинки на его щеке: пять.}}
=== Операция «С новым годом!» ===
{{Цитата|Давно известно, чем люди оказываются во время испуга, то в действительности и есть.}}
== Источники ==
* ''Герман Ю. П.'' Дело, которому ты служишь. Дорогой мой человек. Я отвечаю за всё. (в 3 кн.) / Серия: Тебе в дорогу, романтик — М.: Молодая гвардия, 1967.
{{DEFAULTSORT:Герман, Юрий Павлович}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Писатели СССР]]
[[Категория:Русские писатели]]
5sv5g0uabd70k5q9wtfwiyqi42d6y2l
442847
442846
2026-06-22T04:45:12Z
Erokhin
42789
442847
wikitext
text/x-wiki
{{Персоналия}}
'''Юрий Павлович Герман''' ({{ВД-Преамбула}}) — русский советский писатель, драматург, киносценарист. Герои многих его произведений — медики (трилогия: «Дело, которому ты служишь», «Дорогой мой человек», «Я отвечаю за всё»; «Буцефал»; пьесы «Сын народа» и «Друг народа»; «Подполковник медицинской службы»).
== Цитаты ==
=== Дело, которому ты служишь ===
{{Цитата|Какое, казалось, было дело сыну лётчика Устименки до всего того, [[Дядя Ваня|что происходило с Соней, с дядей Ваней, с доктором Астровым]] и другими людьми, пришедшими из другого времени, из мира, который не знали ни Варя, ни Володя, ни их отцы, ни даже их деды? И чего только не делал Володя, чтобы не осрамиться перед Варварой? Он и считал до десяти, и до боли сжимал зубы, и старался думать о постороннем — проклятые, глупые, бессмысленные слёзы капали и капали с его носа, и одна даже упала на Варину руку, когда та потянулась за программой. А в последнем акте Володя совсем развалился: он и не считал больше, и не скрипел зубами, он весь подался вперёд и зло глядел на человеческие страдания, давая себе какие-то клятвы, стискивая потные ладони и смахивая всё время вскипающие слёзы…}}
{{Цитата|Один мудрый француз, патологоанатом, презирал научные степени, но считал, что презирать удобнее, находясь на высшей ступени этой проклятой лестницы, а не у подножия её. Запомните, Устименко: человека, стоящего внизу, могут заподозрить в [[Глупость|тупости]] и [[Зависть|зависти]].|Комментарий=Ганичев}}
{{Цитата|— Нет ничего величественнее [[Наука|науки]], товарищ Снимщиков. Сейчас Антон Романович буквально спас человека от [[Смерть|смерти]], от неминуемой смерти.<br>— От неминуемой спасти нельзя! — строго обрезал Володю кучер. — От минуемой можно.}}
{{Цитата|— …Тяжёлый из вас произрастёт фрукт, Устименко, крайне тяжёлый. Советую: полегче с людьми, да ещё если это настоящие люди.|Комментарий=Полунин}}
=== Дорогой мой человек ===
{{Цитата|Всё равно лучше меня никого не найдёшь!<br>Красивую найдёшь — с длинными ногами! С тонкой талией найдёшь (осиная, читал про таких, только что в них особенного), с греческим носиком, с римским носиком, а меня — фиги!|Комментарий=Варвара}}
{{Цитата|Амираджиби улыбнулся.<br>— Когда я сделал предложение своей жене, — сказал он Устименке, — своей нынешней супруге, то в числе прочих аргументов — не слишком убедительных — выдвинул один, решивший исход моей пламенной, темпераментной, но отнюдь не искусной речи. Я сказал: «Тасечка, дорогая Тасечка!» (Она у меня русская, Анастасия Васильевна.) «Тасечка!» — воскликнул я и вручил ей тёплую, полураздавленную [[груша|грушу]] дюшес — эта груша нагрелась у меня в кармане до температуры плавления металла. «Тасечка, — произнёс я, — мы, моряки, всегда тоскуем по нашим жёнам, потому что подолгу их не видим. Мы сходим с ума от любви, потому что не знаем, что такое будни брака, мы знаем только праздники». Ты улавливаешь мою мысль, Родион? Вы понимаете меня, доктор? Жена для мужа — праздник, и он для неё — тоже. Никогда нет разговоров про пересоленный суп или про то, что ты опять сегодня не побрился. «Не брейся, — говорит она, — не трать время на это проклятое бритьё!» — «Я обожаю кушать именно пересоленный суп, — говорит он, — для меня нет супа, если он не пересоленный!»<br>— Так и вышло? — спросил Устименко.<br>— Почти так. Несколько раз она хотела развестись, но потом, когда мы немножко постарели, Тасечка поняла, какая здесь таилась [[романтика]]. И больше не жалеет, что взяла ту раскалённую грушу и скушала её на пристани в Одессе, провожая меня.}}
{{Цитата|У каждого хирурга на протяжении его жизни бывают случаи, когда зрение, ум, руки достигают величайшей гармонии, когда деятельность мысли превращается в ряд блестящих озарений, когда мелочи окружающего совершенно исчезают и остаётся лишь одно — поединок знания и одарённости с тупым идиотизмом стоящей здесь же рядом смерти.
Наука не любит слова «[[Вдохновение|вдохновенье]]», как, впрочем, не любит его и истинное [[искусство]]. Но никто не станет отрицать это особое, ни с чем не сравнимое состояние собранности и в то же время отрешённости, это счастливое напряжение знающего [[разум]]а и высочайший подъём сил человека в минуты, когда он вершит дело своей жизни…
Она стояла тут, рядом, — та, которую изображают с косою в руках, слепая, бессмысленная, отвратительная своим кретиническим упрямством; её голос слышался Володе в сдержанно предупреждающих словах наркотизатора; это она сделала таким синевато-белым ещё недавно розовое маленькое ухо, это она вытворяла всякие фокусы с пульсом; это она хихикала, когда Володино лицо заливало потом, когда вдруг неожиданно стал сдавать движок и принесли свечи; это она пакостно обрадовалась и возликовала, когда доктор Шапиро сделал неловкое движение и чуть не привёл все Володины усилия к катастрофе.
Но майор медицинской службы Устименко знал её повадки, знал её силы, знал её хитрости, так же как знал и понимал свои силы и возможности. И в общем, не один он стоял тут, возле операционного стола, — с ним нынче были, хоть он и не понимал этого и не думал вовсе об этом, и Николай Евгеньевич Богословский, и вечная ругательница Ашхен Ованесовна, и Бакунина, и Постников, и Полунин, и те, которых он никогда не видел, но знал как верных и добрых наставников: [[:w:Спасокукоцкий, Сергей Иванович|Спасокукоцкий]], и [[:w:Бурденко, Николай Нилович|Бурденко]], и [[:w:Джанелидзе, Иустин Ивлианович|Джанелидзе]], и [[:w:Вишневский, Александр Васильевич|Вишневский]]…
Они были здесь все вместе — живые и ушедшие, это был военный совет при нём, при рядовом враче Устименке, но сражением командовал он. И, как настоящий полководец, Володя не только вёл в бой свои войска, свои уже побеждающие армии, но вёл их с учётом всех обходных возможностей противника, всех могущих последовать ударов в тыл, клещей, котлов и коварнейших неожиданностей. Он не только видел, но и при помощи своего военного совета предвидел — и вот наконец наступило то мгновение, когда он больше мог не задумываться о сложных и хитрых планах противника.}}
{{Цитата|Это немножко [[Война|войны]]…|Комментарий=Амираджиби}}
{{Цитата|Но надо идти и идти, надо шагать своей дорогой, пока есть силы, и по возможности улыбаться, доктор, изо всех сил улыбаться, вселяя бодрость в свою команду. Посмотрите, как я буду улыбаться, я научился…|Комментарий=Амираджиби}}
{{Цитата|Ну что ж, уважаемый Владимир Афанасьевич, хирург, имеющий опыт Великой Отечественной войны, доктор, находящийся в центре современных знаний, единственный и подлинный революционер в науке, почините себе ручку! Не можете? И мыслей даже никаких нет? А как просто находил он слова утешения для своих раненых, как разумно, именно разумно рекомендовал им другие специальности и профессии, как раздражался на тех, которые отказывались есть и подолгу молчали, замыкаясь и уходя от того, что называл он «коллективом».
— Эти нытики! — так он именовал их, людей, потерявших самое главное дело, которому они служили. — Эти нытики!
[…]
Пел и допелся!
Так теперь попляши — умный, талантливый, подающий такие надежды, железный, несгибаемый, высокопринципиальный, требовательный до педантизма подполковник Устименко! Бывший врач Устименко, а теперь подполковник, находящийся на излечении. Попляши!}}
{{Цитата|Закрыв за собой дверь, он закурил и с лёгкой улыбкой прочитал отчёркнутую кем-то фразу [[Лютер Бёрбанк|английского ботаника]]: «[[Кактус]]ы мужественны и терпеливы: они умирают стоя». И вдруг вспомнил, как презирал эти [[растения]] в новой квартире Алевтины Андреевны и её Додика, как злобно подумал про картину на стене, что это «[[портрет]] кактуса», как недоуменно спрашивал Варвару ― какая в них «польза», в этих колючках, и каким вообще он был тогда нетерпимым, и придирой, и мучителем… «А нынче?» ― спросил он себя. <...> Ему не хотелось разговаривать. Великолепная фраза [[Лютер Бёрбанк|Бербанка]] о поразительной жизнестойкости всех этих [[опунция|опунций]], [[мамиллярия|мамилярий]], [[цереус]]ов удивила и даже умилила его.
― [[Чёрт]] знает что! ― вслух размягчённым голосом произнёс он.
― Ты это о чём? Он прочитал цитату из Бербанка по-русски. Вера [[холод]]но и спокойно смотрела на него своими тёмными [[глаза]]ми.
― Здорово? ― спросил он.
― По всей вероятности, здорово! ― согласилась она и опять зашуршала листочками Женькиного письма. Откинувшись на диванчике, Володя закурил папиросу: забытый на целые четыре года лист [[опунция|опунции]] пророс в тёмном углу. Совсем усохшее [[растение]] оказалось живым и совершенно [[здоровье|здоровым]] через несколько месяцев после того, как его приговорили к [[смерть|смерти]].<ref>''Юрий Герман''. «Дорогой мой человек». М.: «Правда», 1990 г.</ref>}}
=== Я отвечаю за всё ===
{{Цитата|Делатель и созидатель стоял, опираясь на палку, под длинным, нудным, осенним дождём. И не было для него ни дождя, ни злого, тоскливого, давнего запаха разорения и пожарищ, не было ничего, кроме дела, которому он служил.}}
{{Цитата|…Володя изменился круто, как меняются люди за войну в том случае, если течение военных лет отражается не только на их возрасте, на физической жизни, но и на нравственной, если война понуждает их к полной отдаче духовной сути и остаётся не только воспоминанием, подёрнутым лирической дымкой, и даже вовсе не воспоминанием, а многотрудной эпохой, перешагнув которую человек становится до последних дней своих закалённым, твёрдым, спокойным и даже умудрённым, потому что видел он, как говорится на Востоке, «глаза орла».}}
{{Цитата|Я воспитываться через посредство искусства очень люблю. И тебе советую. В войну, бывало, вернёшься благополучно в расположение своего мотострелкового, — там кино показывают. Прямо-таки не война, а заглядение, век бы воевал: и чистенько, и сытенько, и командир — голова, ну а фашисты — исключительно мёртвые…|Комментарий=Лосой}}
{{Цитата|…Как все несчастливые люди, он надолго успокоился на том, что счастливых нет: просто хитрые несчастливые притворяются счастливыми.
— «На свете счастья нет, но есть покой и воля», — сказала как-то тёща, раздосадованная тем, что не получила по талону тушёнку, а всучили ей яичный порошок.}}
{{Цитата|…Профессор Карл Эрнст Байер, учитель моего деда, вовсе не был убеждён, что должен умереть, поскольку, «правда, известно, что все люди пока что умирали, но это вовсе не аксиома, а основано лишь на практическом опыте, который вполне может измениться». Байер, разумеется, умер, а дед мой, недурной, кстати, впоследствии клиницист, сказал: «Ещё один опыт провалился».|Комментарий=Оганян}}
{{Цитата|Как многие бессовестные люди, он всегда начинал свои речи с вопросов совести, порядочности и чести.}}
=== Подполковник медицинской службы ===
{{Цитата|Нет человека, которого бы не знал доктор Левин, если, конечно, этот человек принадлежит к славному племени крылатых.}}
{{Цитата|Вот в тридцать втором, доложу я вам, один штукарь уронил меня вместе с самолётом, так это действительно была картина, достойная кисти художника.}}
{{Цитата|Когда идёт и на ходу отмахивается, а лицо такое, будто пообедал, — значит, злой, — сказала Лора.}}
{{Цитата|Давайте делиться, девушки, а? У кого какая симпатия, у кого какие мысли, у кого какая грусть?}}
{{Цитата|А этот подполковник пьёт себе чаёк и кушает корочки — сразу видно, что доктор и умеет себя держать.}}
{{Цитата|Двадцать девять лет тому назад молодой влюблённый доктор всё-таки пришёл к Вам и к Вашему молодому Николаю Ивановичу, который уже называл Вас Тата и спрашивал, куда девались его ночные туфли и кто взял со стола очень хороший, его любимый мягкий карандаш...}}
{{Цитата|Баркан вышел из палаты. В коридоре он сказал Анжелике: «Этому подлецу нужно перелить кровь. Если он поинтересуется, какая это кровь, скажите — иудейская».}}
{{Цитата|— А вы слышали, что у меня сын родился?<br>— Нет, — сказала Варварушкина. — Где же нам слышать! Мы люди тёмные, газет не читаем.}}
{{Цитата|А какой я нынче хорошенький в фуфайке, связанной Вашими ручками!}}
{{Цитата|Он оперировать шёл, понимаете? Он не умирать шёл, а работать шёл. И никакой смерти он не увидел...}}
{{Цитата|Она по привычке быстро посчитала родинки на его щеке: пять.}}
=== Операция «С новым годом!» ===
{{Цитата|Давно известно, чем люди оказываются во время испуга, то в действительности и есть.}}
=== Примечания ===
{{Примечания}}
== Источники ==
* ''Герман Ю. П.'' Дело, которому ты служишь. Дорогой мой человек. Я отвечаю за всё. (в 3 кн.) / Серия: Тебе в дорогу, романтик — М.: Молодая гвардия, 1967.
{{DEFAULTSORT:Герман, Юрий Павлович}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Писатели СССР]]
[[Категория:Русские писатели]]
jp4yo7mheu05u8da3l26h1e6lxo7a0h
442848
442847
2026-06-22T04:45:22Z
Erokhin
42789
/* Примечания */
442848
wikitext
text/x-wiki
{{Персоналия}}
'''Юрий Павлович Герман''' ({{ВД-Преамбула}}) — русский советский писатель, драматург, киносценарист. Герои многих его произведений — медики (трилогия: «Дело, которому ты служишь», «Дорогой мой человек», «Я отвечаю за всё»; «Буцефал»; пьесы «Сын народа» и «Друг народа»; «Подполковник медицинской службы»).
== Цитаты ==
=== Дело, которому ты служишь ===
{{Цитата|Какое, казалось, было дело сыну лётчика Устименки до всего того, [[Дядя Ваня|что происходило с Соней, с дядей Ваней, с доктором Астровым]] и другими людьми, пришедшими из другого времени, из мира, который не знали ни Варя, ни Володя, ни их отцы, ни даже их деды? И чего только не делал Володя, чтобы не осрамиться перед Варварой? Он и считал до десяти, и до боли сжимал зубы, и старался думать о постороннем — проклятые, глупые, бессмысленные слёзы капали и капали с его носа, и одна даже упала на Варину руку, когда та потянулась за программой. А в последнем акте Володя совсем развалился: он и не считал больше, и не скрипел зубами, он весь подался вперёд и зло глядел на человеческие страдания, давая себе какие-то клятвы, стискивая потные ладони и смахивая всё время вскипающие слёзы…}}
{{Цитата|Один мудрый француз, патологоанатом, презирал научные степени, но считал, что презирать удобнее, находясь на высшей ступени этой проклятой лестницы, а не у подножия её. Запомните, Устименко: человека, стоящего внизу, могут заподозрить в [[Глупость|тупости]] и [[Зависть|зависти]].|Комментарий=Ганичев}}
{{Цитата|— Нет ничего величественнее [[Наука|науки]], товарищ Снимщиков. Сейчас Антон Романович буквально спас человека от [[Смерть|смерти]], от неминуемой смерти.<br>— От неминуемой спасти нельзя! — строго обрезал Володю кучер. — От минуемой можно.}}
{{Цитата|— …Тяжёлый из вас произрастёт фрукт, Устименко, крайне тяжёлый. Советую: полегче с людьми, да ещё если это настоящие люди.|Комментарий=Полунин}}
=== Дорогой мой человек ===
{{Цитата|Всё равно лучше меня никого не найдёшь!<br>Красивую найдёшь — с длинными ногами! С тонкой талией найдёшь (осиная, читал про таких, только что в них особенного), с греческим носиком, с римским носиком, а меня — фиги!|Комментарий=Варвара}}
{{Цитата|Амираджиби улыбнулся.<br>— Когда я сделал предложение своей жене, — сказал он Устименке, — своей нынешней супруге, то в числе прочих аргументов — не слишком убедительных — выдвинул один, решивший исход моей пламенной, темпераментной, но отнюдь не искусной речи. Я сказал: «Тасечка, дорогая Тасечка!» (Она у меня русская, Анастасия Васильевна.) «Тасечка!» — воскликнул я и вручил ей тёплую, полураздавленную [[груша|грушу]] дюшес — эта груша нагрелась у меня в кармане до температуры плавления металла. «Тасечка, — произнёс я, — мы, моряки, всегда тоскуем по нашим жёнам, потому что подолгу их не видим. Мы сходим с ума от любви, потому что не знаем, что такое будни брака, мы знаем только праздники». Ты улавливаешь мою мысль, Родион? Вы понимаете меня, доктор? Жена для мужа — праздник, и он для неё — тоже. Никогда нет разговоров про пересоленный суп или про то, что ты опять сегодня не побрился. «Не брейся, — говорит она, — не трать время на это проклятое бритьё!» — «Я обожаю кушать именно пересоленный суп, — говорит он, — для меня нет супа, если он не пересоленный!»<br>— Так и вышло? — спросил Устименко.<br>— Почти так. Несколько раз она хотела развестись, но потом, когда мы немножко постарели, Тасечка поняла, какая здесь таилась [[романтика]]. И больше не жалеет, что взяла ту раскалённую грушу и скушала её на пристани в Одессе, провожая меня.}}
{{Цитата|У каждого хирурга на протяжении его жизни бывают случаи, когда зрение, ум, руки достигают величайшей гармонии, когда деятельность мысли превращается в ряд блестящих озарений, когда мелочи окружающего совершенно исчезают и остаётся лишь одно — поединок знания и одарённости с тупым идиотизмом стоящей здесь же рядом смерти.
Наука не любит слова «[[Вдохновение|вдохновенье]]», как, впрочем, не любит его и истинное [[искусство]]. Но никто не станет отрицать это особое, ни с чем не сравнимое состояние собранности и в то же время отрешённости, это счастливое напряжение знающего [[разум]]а и высочайший подъём сил человека в минуты, когда он вершит дело своей жизни…
Она стояла тут, рядом, — та, которую изображают с косою в руках, слепая, бессмысленная, отвратительная своим кретиническим упрямством; её голос слышался Володе в сдержанно предупреждающих словах наркотизатора; это она сделала таким синевато-белым ещё недавно розовое маленькое ухо, это она вытворяла всякие фокусы с пульсом; это она хихикала, когда Володино лицо заливало потом, когда вдруг неожиданно стал сдавать движок и принесли свечи; это она пакостно обрадовалась и возликовала, когда доктор Шапиро сделал неловкое движение и чуть не привёл все Володины усилия к катастрофе.
Но майор медицинской службы Устименко знал её повадки, знал её силы, знал её хитрости, так же как знал и понимал свои силы и возможности. И в общем, не один он стоял тут, возле операционного стола, — с ним нынче были, хоть он и не понимал этого и не думал вовсе об этом, и Николай Евгеньевич Богословский, и вечная ругательница Ашхен Ованесовна, и Бакунина, и Постников, и Полунин, и те, которых он никогда не видел, но знал как верных и добрых наставников: [[:w:Спасокукоцкий, Сергей Иванович|Спасокукоцкий]], и [[:w:Бурденко, Николай Нилович|Бурденко]], и [[:w:Джанелидзе, Иустин Ивлианович|Джанелидзе]], и [[:w:Вишневский, Александр Васильевич|Вишневский]]…
Они были здесь все вместе — живые и ушедшие, это был военный совет при нём, при рядовом враче Устименке, но сражением командовал он. И, как настоящий полководец, Володя не только вёл в бой свои войска, свои уже побеждающие армии, но вёл их с учётом всех обходных возможностей противника, всех могущих последовать ударов в тыл, клещей, котлов и коварнейших неожиданностей. Он не только видел, но и при помощи своего военного совета предвидел — и вот наконец наступило то мгновение, когда он больше мог не задумываться о сложных и хитрых планах противника.}}
{{Цитата|Это немножко [[Война|войны]]…|Комментарий=Амираджиби}}
{{Цитата|Но надо идти и идти, надо шагать своей дорогой, пока есть силы, и по возможности улыбаться, доктор, изо всех сил улыбаться, вселяя бодрость в свою команду. Посмотрите, как я буду улыбаться, я научился…|Комментарий=Амираджиби}}
{{Цитата|Ну что ж, уважаемый Владимир Афанасьевич, хирург, имеющий опыт Великой Отечественной войны, доктор, находящийся в центре современных знаний, единственный и подлинный революционер в науке, почините себе ручку! Не можете? И мыслей даже никаких нет? А как просто находил он слова утешения для своих раненых, как разумно, именно разумно рекомендовал им другие специальности и профессии, как раздражался на тех, которые отказывались есть и подолгу молчали, замыкаясь и уходя от того, что называл он «коллективом».
— Эти нытики! — так он именовал их, людей, потерявших самое главное дело, которому они служили. — Эти нытики!
[…]
Пел и допелся!
Так теперь попляши — умный, талантливый, подающий такие надежды, железный, несгибаемый, высокопринципиальный, требовательный до педантизма подполковник Устименко! Бывший врач Устименко, а теперь подполковник, находящийся на излечении. Попляши!}}
{{Цитата|Закрыв за собой дверь, он закурил и с лёгкой улыбкой прочитал отчёркнутую кем-то фразу [[Лютер Бёрбанк|английского ботаника]]: «[[Кактус]]ы мужественны и терпеливы: они умирают стоя». И вдруг вспомнил, как презирал эти [[растения]] в новой квартире Алевтины Андреевны и её Додика, как злобно подумал про картину на стене, что это «[[портрет]] кактуса», как недоуменно спрашивал Варвару ― какая в них «польза», в этих колючках, и каким вообще он был тогда нетерпимым, и придирой, и мучителем… «А нынче?» ― спросил он себя. <...> Ему не хотелось разговаривать. Великолепная фраза [[Лютер Бёрбанк|Бербанка]] о поразительной жизнестойкости всех этих [[опунция|опунций]], [[мамиллярия|мамилярий]], [[цереус]]ов удивила и даже умилила его.
― [[Чёрт]] знает что! ― вслух размягчённым голосом произнёс он.
― Ты это о чём? Он прочитал цитату из Бербанка по-русски. Вера [[холод]]но и спокойно смотрела на него своими тёмными [[глаза]]ми.
― Здорово? ― спросил он.
― По всей вероятности, здорово! ― согласилась она и опять зашуршала листочками Женькиного письма. Откинувшись на диванчике, Володя закурил папиросу: забытый на целые четыре года лист [[опунция|опунции]] пророс в тёмном углу. Совсем усохшее [[растение]] оказалось живым и совершенно [[здоровье|здоровым]] через несколько месяцев после того, как его приговорили к [[смерть|смерти]].<ref>''Юрий Герман''. «Дорогой мой человек». М.: «Правда», 1990 г.</ref>}}
=== Я отвечаю за всё ===
{{Цитата|Делатель и созидатель стоял, опираясь на палку, под длинным, нудным, осенним дождём. И не было для него ни дождя, ни злого, тоскливого, давнего запаха разорения и пожарищ, не было ничего, кроме дела, которому он служил.}}
{{Цитата|…Володя изменился круто, как меняются люди за войну в том случае, если течение военных лет отражается не только на их возрасте, на физической жизни, но и на нравственной, если война понуждает их к полной отдаче духовной сути и остаётся не только воспоминанием, подёрнутым лирической дымкой, и даже вовсе не воспоминанием, а многотрудной эпохой, перешагнув которую человек становится до последних дней своих закалённым, твёрдым, спокойным и даже умудрённым, потому что видел он, как говорится на Востоке, «глаза орла».}}
{{Цитата|Я воспитываться через посредство искусства очень люблю. И тебе советую. В войну, бывало, вернёшься благополучно в расположение своего мотострелкового, — там кино показывают. Прямо-таки не война, а заглядение, век бы воевал: и чистенько, и сытенько, и командир — голова, ну а фашисты — исключительно мёртвые…|Комментарий=Лосой}}
{{Цитата|…Как все несчастливые люди, он надолго успокоился на том, что счастливых нет: просто хитрые несчастливые притворяются счастливыми.
— «На свете счастья нет, но есть покой и воля», — сказала как-то тёща, раздосадованная тем, что не получила по талону тушёнку, а всучили ей яичный порошок.}}
{{Цитата|…Профессор Карл Эрнст Байер, учитель моего деда, вовсе не был убеждён, что должен умереть, поскольку, «правда, известно, что все люди пока что умирали, но это вовсе не аксиома, а основано лишь на практическом опыте, который вполне может измениться». Байер, разумеется, умер, а дед мой, недурной, кстати, впоследствии клиницист, сказал: «Ещё один опыт провалился».|Комментарий=Оганян}}
{{Цитата|Как многие бессовестные люди, он всегда начинал свои речи с вопросов совести, порядочности и чести.}}
=== Подполковник медицинской службы ===
{{Цитата|Нет человека, которого бы не знал доктор Левин, если, конечно, этот человек принадлежит к славному племени крылатых.}}
{{Цитата|Вот в тридцать втором, доложу я вам, один штукарь уронил меня вместе с самолётом, так это действительно была картина, достойная кисти художника.}}
{{Цитата|Когда идёт и на ходу отмахивается, а лицо такое, будто пообедал, — значит, злой, — сказала Лора.}}
{{Цитата|Давайте делиться, девушки, а? У кого какая симпатия, у кого какие мысли, у кого какая грусть?}}
{{Цитата|А этот подполковник пьёт себе чаёк и кушает корочки — сразу видно, что доктор и умеет себя держать.}}
{{Цитата|Двадцать девять лет тому назад молодой влюблённый доктор всё-таки пришёл к Вам и к Вашему молодому Николаю Ивановичу, который уже называл Вас Тата и спрашивал, куда девались его ночные туфли и кто взял со стола очень хороший, его любимый мягкий карандаш...}}
{{Цитата|Баркан вышел из палаты. В коридоре он сказал Анжелике: «Этому подлецу нужно перелить кровь. Если он поинтересуется, какая это кровь, скажите — иудейская».}}
{{Цитата|— А вы слышали, что у меня сын родился?<br>— Нет, — сказала Варварушкина. — Где же нам слышать! Мы люди тёмные, газет не читаем.}}
{{Цитата|А какой я нынче хорошенький в фуфайке, связанной Вашими ручками!}}
{{Цитата|Он оперировать шёл, понимаете? Он не умирать шёл, а работать шёл. И никакой смерти он не увидел...}}
{{Цитата|Она по привычке быстро посчитала родинки на его щеке: пять.}}
=== Операция «С новым годом!» ===
{{Цитата|Давно известно, чем люди оказываются во время испуга, то в действительности и есть.}}
== Примечания ==
{{Примечания}}
== Источники ==
* ''Герман Ю. П.'' Дело, которому ты служишь. Дорогой мой человек. Я отвечаю за всё. (в 3 кн.) / Серия: Тебе в дорогу, романтик — М.: Молодая гвардия, 1967.
{{DEFAULTSORT:Герман, Юрий Павлович}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Писатели СССР]]
[[Категория:Русские писатели]]
sxk88ib3jfp3glhjyqpf4icw97im5k7
Крым
0
34291
442874
385679
2026-06-22T06:18:30Z
Erokhin
42789
442874
wikitext
text/x-wiki
{{значения|Крым (значения)}}
{{Карточка}}
'''Крым''' — полуостров в северной части [[Чёрное море|Чёрного моря]], а также просторечное название ряда государств на его территории (''Крымской Автономной Советской Социалистической Республики'', ''Автономной Республики Крым'', ''[[Республика Крым|Республики Крым]]'').
== Крым в исторической литературе и публицистике ==
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|В непочатой свежести раннего [[детство|детства]] всё в мире кажется [[добро]]зело уже по тому одному, что бысть утро и бысть вечер, потому что у жизни впервые раскрываются тогда душевные [[глаза]], и сердце впервые начинает трепетать счастьем бытия. Но когда стихнет и отуманится летами это детское трепетание, когда, по выражению поэта: «Все ведомы и только повторение грядущее сулит», — тогда, читатель, ступайте на юг, ступайте в Крым. Вы напьётесь в его воздухе живой воды и воскресите незабвенные мгновения вашего детского счастья. Я уже прожил крымское лето и крымскую осень, и могу теперь сказать, что, даже в Крыму, нет ничего похожего на крымскую [[весна|весну]]. Особенно чарует она новичка, русского гостя, которого не балуют дома.|Автор= [[:w:Марков, Евгений Львович|Евгений Марков]], «Очерки Крыма (Картины крымской жизни, природы и истории)», 1902}}
{{Q|Свежесть горных вод и горных вершин, ещё не совсем свободных от снега, быть может, даже свежесть моря, чуемого за горами, дышит в [[степь|степном]] воздухе; [[трава]] ярче, пестрее, гуще. Между холмов вьются долины, то есть сады без конца. Эти сады крымских долин не имеют ничего подобного себе у нас в [[Россия|России]]. Их красоту трудно даже променять на скалы и [[море]], которые для нас новее. Прекрасный итальянский [[тополь]], стройный, сквозной, то грациозно группирующийся, то убегающий рядами — вот что составляет главную прелесть долины. Без тополя Крым не Крым, юг не юг. Я видел эти тополи и у нас в России, но никогда не предполагал в них такого богатства очарования. При первой мысли о крымском пейзаже у меня в голове поднимается тополь. С него он начинается, с ним он оканчивается. Объяснить этого впечатления нельзя; но я уверен, что всякий крымский путешественник, не лишенный живого чувства природы, сразу очаровывался крымским тополем.|Автор= [[:w:Марков, Евгений Львович|Евгений Марков]], «Очерки Крыма (Картины крымской жизни, природы и истории)», 1902}}
{{Q|''корр.: Министр иностранных дел Франции, председательствующей в ЕС, господин [[w:Кушнер, Бернар|Кушнер]] выразил недавно озабоченность, что следующим конфликтом <после [[Вооружённый конфликт в Южной Осетии (2008)|конфликта в Южной Осетии]]> может быть Украина, а именно Крым и Севастополь, как база российского Военно-Морского Флота. Является ли Крым и [[Севастополь|Севастополе]] такой целью для России?''
— Крым не является никакой спорной территорией. Там не было никакого этнического конфликта, в отличие от конфликта между Южной Осетией и Грузией. И [[Россия]] давно признала границы сегодняшней [[Украина|Украины]]. Мы, по сути, закончили в общем и целом наши переговоры по границе. Речь идёт о демаркации, но это уже технические дела. Вопрос о каких-то подобных целях для России, считаю, отдает провокационным смыслом. Там, внутри общества, в Крыму, происходят сложные процессы. Там проблемы крымских татар, украинского населения, русского населения, вообще славянского населения. Но это внутриполитическая проблема самой Украины. У нас есть [[w:Черноморский флот ВМФ России#Новейшая история|договор с Украиной по поводу пребывания нашего флота до 2017 года]], и мы будем руководствоваться этим соглашением.|[[Владимир Путин]]|интервью немецкой телекомпании ARD, 29 августа 2008 года<ref>[http://ria.ru/politics/20080830/150810743.html Интервью премьер-министра РФ Владимира Путина телекомпании ARD] // РИА Новости, 30.08.2008.</ref>}}
{{Q|В Крыму буквально все пронизано общей историей и гордостью. Здесь Древний Херсонес, где принял крещение Святой князь Владимир. Его духовный подвиг — обращение к Православию — предопределил общую культурную, ценностную, цивилизационную основу, которая объединяет народы России, Украины и Белоруссии. В Крыму могилы русских солдат, мужеством которых Крым в 1783 году был взят под Российскую державу. Крым — это [[Севастополь|Севастополь]], город-легенда, город великой судьбы, город-крепость и родина русского Черноморского военного флота. Крым — это Балаклава и Керчь, Малахов курган, Сапун-гора, — каждое из мест свято для нас, это — символы воинской славы и невиданной доблести. Крым — это уникальный сплав культур и традиций разных народов, и этим он так похож на Большую Россию, где в течение веков не исчез, не растворился ни один этнос<ref>[http://rus.ruvr.ru/news/2014_03_18/Zajavlenie-Putina-v-otvet-na-prosbu-Krima-o-vhozhdenii-respubliki-v-sostav-RF-8647/ Заявление Путина в ответ на просьбу Крыма о вхождении в состав РФ], Радио «Голос России» (18 марта 2014).</ref>.|[[Владимир Путин]]}}
{{Q|Цитата= Мы пойдем дальше. Будем делать сетевую блокаду, дальше будет морская блокада, то есть Крым окажется в полной изоляции. В том числе будет блокада и Керченской переправы. Пусть они там не изощряются и не думают, что мы не сможем это сделать<ref>[http://ua.korrespondent.net/quotation/6733-my-poidem-dalshe-budem-delat-setevuui-blokadu-dalshe-budet-morskaia-blokada-to-est-krym-okazhetsia-v-polnoi-yzoliatsyy-v-tom-chysle-budet-blokada-y-kerchenskoi-perepravy-pust-ony-tam-ne-yzoschriauitsia-y-ne-dumauit-chto-my-ne-smozhem-eto-sdelat Корреспондент. ЦИТАТА ДНЯ. 1 ГРУДНЯ 2015]</ref>. |Автор= Ленур Ислямов |Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата= Мы будем формировать батальон, который будет готовиться для входа в Крым... и будет там уже очищать Крым от тех "сепараторов", которые там засели, и от тех неугодных элементов, от вражеских элементов, которые там останутся после освобождения Крыма<ref>[http://ua.korrespondent.net/quotation/6773-my-budem-formyrovat-batalon-kotoryi-budet-hotovytsia-dlia-vkhoda-v-krym-y-budet-tam-uzhe-ochyschat-krym-ot-tekh-separatorov-kotorye-tam-zasely-y-ot-tekh-neuhodnykh-elementov-ot-vrazheskykh-elementov-kotorye-tam-ostanutsia-posle-osvobozhdenyia-kryma Корреспондент. ЦИТАТА ДНЯ. 6 СІЧНЯ 2016]</ref>. |Автор= Ленур Ислямов |Комментарий=|Оригинал=}}
== Крым в мемуарах и документальной прозе ==
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|Перед светом я заснул. Между тем корабль остановился в виду [[Гурзуф|Юрзуфа]]. Проснувшись, увидел я картину пленительную: разноцветные горы сияли; плоские кровли хижин татарских издали казались ульями, прилепленными к горам; тополи, как зеленые колонны, стройно возвышались между ими; справа огромный Аю-даг… и кругом это синее, чистое небо, и светлое море, и блеск и воздух полуденный…<ref>{{книга|автор=Пушкин А. С.|часть=Отрывок из письма к Д.|заглавие=Полное собрание сочинений в десяти томах|том=6. Художественная проза|место=Л.|издательство=Наука. Ленингр. отд-ние|год=1978|страницы=429—431|тираж=300000|ссылка=http://feb-web.ru/feb/pushkin/texts/push10/v06/d06-429.htm}}</ref>|[[Александр Сергеевич Пушкин]]|«Отрывок из письма к Д.», 1824—1825}}
{{Q|Цитата=Виделся с [[w:Княжевич, Владислав Максимович|Владиславом Максимовичем Княжевичем]]. Очень обрадовались друг другу. Я искренно [[любовь|люблю]] и [[уважение|уважаю]] этого благородного и просвещенного [[человек|человека]]. Он, между прочим, рассказал мне о процедуре выселения [[татары|татар]] из Крыма. Выселение было допущено в широких размерах и вдруг, без всякой постепенности. В результате Крым остался без рук, и теперь хотят возвращать ушедших. Замечательная дальновидность..|Комментарий=6 января 1861 года<ref>{{книга|ссылка=http://www.belousenko.com/books/memoirs/nikitenko_dnevnik_2.htm|автор=Александр Васильевич Никитенко.|заглавие=А. В. Никитенко. Записки и дневник. В 3 томах.|ответственный=|год=2005|часть=|оригинал=|язык=ru|издание= Букинистическое издание|место=Москва|издательство=Захаров|том=2|страницы=|страниц=608|isbn=5-8159-0441-4, 5-8159-0443-0}}</ref>|Автор=[[w:Никитенко, Александр Васильевич| Никитенко Александр Васильевич]] }}
{{Q|Цитата=В США проводится кампания, в которой говорится, что люди не должны бояться коммунистов; что они хорошие, порядочные и добрые люди. Я предупреждаю людей не верить этому. Более половины из них фанатики; они уничтожат все. Это будет означать гражданскую войну. Они отменили бы границы между республиками (бывшего Советского Союза). Они хотят вернуть Крым; они даже заявляют права на [[Русская Америка|Аляску]].|Автор=[[Борис Николаевич Ельцин]]|Комментарий=разговор Бориса Ельцина и [[Билл Клинтон|Билла Клинтона]] в Кремле, 21 апреля 1996 года|Оригинал=There is a U.S. press campaign suggesting that people should not be afraid of the communists; that they are good, honorable and kind people. I warn people not to believe this. More than half of them are
fanatics; they would destroy everything. It would mean civil war. They would abolish the boundaries between the republics (of the former Soviet Union). They want to take back Crimea; they even make claims against Alaska. <ref>{{книга|ссылка=https://clinton.presidentiallibraries.us/items/show/57569|автор=|заглавие=Declassified Documents Concerning Russian President Boris Yeltsin (Рассекреченные документы переговоров с Борисом Ельциным|ответственный=|год=2018|часть=|оригинал=|язык=eng|издание=|место=|издательство=|том=|страницы=9|страниц=591|isbn=}}</ref>}}
{{Q|Крым — чудесный край. Он напоминает французский [[Лазурный берег]], но пейзажи его суровей. Вокруг — высокие скалистые горы; на склонах — сосны, до самого берега; море переменчиво: мирно и лучисто на солнце и ужасно в бурю. Климат мягок, всюду цветы, очень много роз.|[[Феликс Феликсович Юсупов|Феликс Юсупов]]|«[[Князь Феликс Юсупов. Мемуары]]»}}
{{Q|Населенье было — [[татары]], народ живописный, весёлый и хлебосольный. Женщины носили шаровары, яркие приталенные жакетки и вышитые тюбетейки с вуалькой, но прикрывали лицо только замужние. У молодых — сорок косичек. Все сплошь красили ногти и волосы хной. Мужчины ходили в каракулевых шапках, ярких рубахах и сапогах с узкими голенищами. Татары — [[мусульмане]]. Над плоскими крышами беленных известью татарских домов высились минареты [[мечеть|мечетей]], и утром и вечером с высоты голос муэдзина созывал на [[молитва|молитву]].|Феликс Юсупов|«Князь Феликс Юсупов. Мемуары»}}
== Крым в беллетристике и художественных текстах ==
<!-- цитаты в алфавитном порядке по авторам -->
{{Q|Не лучшим было и состояние [[дорога|дорог]]. Летнее [[солнце]] и [[зимний дождь|зимние дожди]] вкупе с процессом [[эрозия|эрозии]] проделали в крымских дорогах бесчисленное множество выбоин и трещин. Если где эти трещины и заделывались, то лишь на правительственной трассе ― да и то частично, как догадывался Соловьев, время от времени подпрыгивая на заднем сидении. Передача Крыма [[Киргизия|Киргизии]] казалась ему нелогичной.<ref>''[[w:Водолазкин, Евгений Германович|Евгений Водолазкин]]''. Соловьев и Ларионов. — М.: Новое литературное обозрение, 2009 г.</ref>|Автор=[[Евгений Германович Водолазкин|Евгений Водолазкин]], «Соловьёв и Ларионов», 2009}}
=== Крым в стихах ===
<!-- цитаты в алфавитном порядке по авторам -->
{{Q|Назло неистовым тревогам
ты, дикий и душистый край,
как [[роза]], данная мне Богом,
во храме памяти сверкай. <…>
О тиховейные долины,
полдневный трепет над [[трава|травой]]
и холм — залёт [[перепел]]иный…
О странный отблеск меловой
расщелин древних, где у края
цветут [[пион]]ы, обагряя
[[чертополох]]а чешую,
и лиловеет [[орхидея]]…|[[Владимир Набоков]]|[[Крым (Набоков)|«Крым»]], 1920}}
{{Q|Мы шли в сухой и пыльной мгле
По раскалённой крымской глине,
[[Бахчисарай]], как [[хан]] в седле,
Дремал в глубокой котловине.
И в этот день в Чуфут-Кале,
Сорвав [[бессмертник]]и сухие,
Я выцарапал на скале:
«Двадцатый год. Прощай, [[Россия]]».|Автор=[[:w:Туроверов, Николай Николаевич|Николай Туроверов]], «Мы шли в сухой и пыльной мгле...», 1928}}
{{Q|Не чувствую красот
В Крыму и на Ривьере,
Люблю речной [[осот]],
[[Чертополох]]у верю.<ref name="Пастер">''[[Борис Леонидович Пастернак|Б. Пастернак]],'' Стихотворения и поэмы в двух томах. Библиотека поэта. Большая серия. — Ленинград: Советский писатель, 1990 г.</ref>|Автор=[[Борис Леонидович Пастернак|Борис Пастернак]], «Не чувствую красот...», 1936}}
{{Q|Красочна крымская [[красота]].
В мире палитры богаче нету.
Такие встречаются здесь цвета,
что и названья не знаешь цвету.
Но в окруженье [[тюльпан]]ов да [[роза|роз]],
я не покрылся забвенья [[ряска|ряской]]:
светлую дымку твоих волос
Крым никакой не закрасит краской.<ref>''[[w:Смеляков, Ярослав Васильевич|Смеляков Я.В.]]'' Стихотворения и поэмы. Библиотека поэта. Второе издание. — Ленинград, «Советский писатель», 1979 г.</ref>|Автор=[[Ярослав Васильевич Смеляков|Ярослав Смеляков]], «Крымские краски», 1940}}
== Примечания ==
{{примечания}}
[[Категория:География]]
[[Категория:Тематические статьи по алфавиту]]
[[Категория:География России]]
cj3olscdmcx21kj50ygb0jwuxgqpys5
Фриц Лейбер
0
35077
442862
230024
2026-06-22T05:11:21Z
Erokhin
42789
442862
wikitext
text/x-wiki
{{Персоналия}}
'''Фриц Ро́йтер Ле́йбер-младший''' ({{lang-en|Fritz Reuter Leiber Jr.}}; {{ВД-Преамбула}}) — американский писатель-фантаст.
== Цитаты ==
{{Цитата|Я пишу научную фантастику, потому что она даёт безграничный простор моему воображению и могучий толчок моим чувствам; к тому же, фантастам сравнительно легко печататься.<ref name="ил">[http://www.fandom.ru/inter/anketa_1.htm Почему я стал фантастом... (Ответы на анкету)] // Иностранная литература. — 1967. — № 1 — С. 250-263.</ref>|Автор=интервью, 1967}}
{{Цитата|Научная фантастика учит смелее, глубже, острее видеть и воспринимать предельные возможности развития явлений больших и малых, материальных и бестелесных, устоявшихся и едва пробивающихся, почти бесспорных и почти невозможных. Воображение используется в ней так, как оно и должно, по-моему, использоваться, — чтобы постигнуть все возможные и мыслимые последствия того или иного человеческого действия, исследовать все «потоки времени» и «варианты вселенной», какие можно себе представить. Для воображения нет ни одной запретной области, какой бы малопривлекательной или с первого взгляда бесполезной она ни казалась. Научная фантастика позволяет созерцать весь мир, больше того, всю вселенную. Она даёт нам возможность освободиться от национальных и идеологических ограничений. Она обостряет интерес ко всем наукам и всем областям знания, ко всем людям и всем разумным существам, пусть это и не «люди», ко всему, что обладает если и не разумом, то способностью чувствовать. Да, научная фантастика не знает границ!<ref name="ил"/>|Автор=интервью, 1967}}
=== Из произведений ===
* см. ''[[:Категория:Произведения Фрица Лейбера]]''
{{Цитата|— Пожиратели стремятся лишь копить деньги и воспитывать потомство, которое сумело бы ещё ловчее набивать карман, и кроме того, они соревнуются друг с другом: у кого карман туже? <…> Пожиратели страшно любят распространяться относительно великой пользы, которую они оказали множеству вселенных — они утверждают, что раболепные покупатели это самые послушные подданные для богов, — а также жаловаться, что набивание мошны гнетёт их рассудок и расстраивает пищеварение. К тому же, каждый Пожиратель втайне собирает и прячет навеки от любых глаз, кроме своих собственных, все наиболее красивые вещи и лучшие мысли, рождённые истинными мужчинами и женщинами (и подлинными чародеями и демонами тоже) и приобретённые по бросовым ценам в обмен на хлам или же — это они любят больше всего — и вовсе доставшиеся им даром.|Автор=«[[w:en:Bazaar of the Bizarre|Склад странных услад]]»|Комментарий=Перевод: И. Русецкий, 1994. ''"Tire Devourers want only to amass cash and to raise little ones like themselves to amass more cash and they want to compete with each other at cash-amassing. ... And the Devourers want to brood about their great service to the many universes — it is their claim that servile customers make the most obedient subjects for the gods —and to complain about how the work of amassing cash torture their mind and frustrating their digestions. Beyond this, each of the Devourers also secretly collects and hides away forever, to delight no eyes but his own, all the finest objects and thoughts created by true men and women (and true wizards and true demons) and bought by the Devourers at bankruptcy prices and paid for with trash or this is their ultimate preference—with nothing at all.''}}
== О Лейбере ==
=== О произведениях ===
{{Цитата|...теократия Фрица Лейбера, показанная им в романе «[[Сгущайся, Тьма!]]», одном из худших романов научной фантастики, какие мне довелось читать, хотя и не дочитать (таким манером я выкрутился из необходимости, связанной с намерением написать [[Фантастика и футурология|этот труд]], однако я переоценил собственную сопротивляемость: эта книга нечитабельна).|Автор=[[Станислав Лем]], «[[Фантастика и футурология]]», книга 2 ([[Фантастика и футурология (книга 2)#Мифотворческое и социологическое воображение|Мифотворческое и социологическое воображение]]), 1970, 1972|Комментарий=Перевод: Е. П. Вайсброт, В. Борисов, 2004}}
{{Цитата|Сюжетно насыщенный роман «[[Странник (Лейбер)|Странник]]» — одно из лучших в НФ-произведений о глобальной катастрофе.<ref>Лейбер (Leiber), Фриц // Энциклопедия фантастики. Кто есть кто / Под ред. Вл. Гакова. — Минск: Галаксиас, 1995.</ref>|Автор=[[Вл. Гаков]], «Энциклопедия фантастики. Кто есть кто», 1995}}
== Примечания ==
{{примечания}}
{{DEFAULTSORT:Лейбер, Фриц}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Писатели по алфавиту]]
[[Категория:Писатели США]]
[[Категория:Писатели-фантасты]]
ki8q1kgde58ajpw37uyu77z2f9u8dv6
Метро 2035
0
40410
442832
272649
2026-06-22T04:03:26Z
Erokhin
42789
442832
wikitext
text/x-wiki
{{Карточка}}
«'''Метро 2035'''» — постапокалиптический роман [[Глуховский, Дмитрий Алексеевич|Дмитрия Глуховского]] 2015 года.
== Цитаты ==
{{Цитата|[[Человек]] — ссыклив и тосклив. Легко решить, трудно решиться.}}
{{Цитата|Я за вас сдохнуть готов был, а тут и сдохнуть-то не за кого.}}
{{Цитата|— А толку майора валить? — возразил Лёха.<br>— Майоров хоть жопой жуй. Завалишь майора — только капитана обрадуешь. Валить сразу маршалов нужно.}}
{{Цитата|Человек просто устроен. Шестерёнки в башке у всех одинаковые. Вот тут — желание жить получше, вот тут — страх, а вот тут — чувство вины. А больше в человеке никаких шестерёнок нет.}}
{{Цитата|Иди сюда, дед. Двинешь один туда через Сретенский. У тебя паспорт, у тебя глаза добрые и борода, как у Деда Мороза, у тебя курица идиотская, тебя не тронут.}}
{{Цитата|Если время некому считать, оно останавливается.}}
{{Цитата|Это ваше беспамятство — наше благословение, конечно. Никто ничего не помнит. Народ однодневок. Вчерашнего дня как будто и не было. И о завтрашнем дне никто думать не хочет. Сплошное сейчас.}}
{{Цитата|Вроде и может один человек мир изменить, но чуть-чуть только; мир — тяжёлый, как поезд метро, его особо не подвинешь.}}
{{Цитата|Неважно уже давно было, кто начал ту войну. Неважно было, с чего она началась. Для чего? Для истории? Историю победители пишут, а тут некому было писать, да и читать скоро некому будет.}}
{{Цитата|Библия для тех, кто не верит. Чтобы их убеждать. А если просто веришь, и всё, тогда все эти сказки мимо тебя.}}
{{Цитата|Жратвы всегда должно быть только на сегодня, и всегда в обрез. На голодный желудок мечтается о понятном. Надо уметь балансировать. Дашь отожраться — у них несварение и самомнение шкалит. С кормом не рассчитаешь — они власть крушат. Ну или то, что понимают, как власть…}}
{{Цитата|Каждый верит в то, во что ему удобней.}}
{{Цитата|Если на всё есть готовые ответы, значит, кто-то их для тебя подготовил.}}
{{Цитата|Человек вообще умеет так вот: заместить реальное иллюзорным. И жить в совершенно придуманном мире. В принципе, полезное свойство. Всё метро прекрасно живёт, например, в этой системе воображаемых координат.}}
{{Цитата|Когда при тебе лежачим людям головы ломают, а ты молчишь, несказанное копится, киснет и гниёт. Пока шипами стегали, душевный гной вместе с болью и кровью выходил. А когда ранки стали подсыхать, коркой покрываться — Артём забродил изнутри.}}
{{Цитата|У красных пропаганда с успехом заменяет правду.}}
{{Цитата|Режим убить можно, империи дряхлеют и мрут, а идеи — как бациллы чумы. Они в мертвецах, которых сгубили, засохнут и уснут, и хоть пять веков так прождут. Будешь туннель рыть, наткнёшься на чумное кладбище… Тронешь старые кости… И неважно, на каком языке раньше говорил, во что верил. Бацилле всё сгодится.}}
{{Произведения Дмитрия Глуховского}}
[[Категория:Романы по алфавиту]]
[[Категория:Романы 2015 года]]
[[Категория:Постапокалиптические романы]]
[[Категория:Метро 2033]]
[[Категория:Произведения Дмитрия Глуховского]]
ma5qog2ieoi0c4eblmwy21kjjr5hbyr
Двадцать восемь панфиловцев
0
41879
442860
374896
2026-06-22T05:05:41Z
Erokhin
42789
442860
wikitext
text/x-wiki
{{Карточка}}
«'''Двадцать восемь панфиловцев'''» — российский художественный фильм Андрея Шальопы и Кима Дружинина о подвиге советских бойцов при обороне Москвы в 1941 году.
== Цитаты ==
{{Цитата|И никто не геройствует, потому как незачем. Спокойно жгём танки.|Автор=сержант Иван Добробабин}}
{{Цитата|А сегодня, хлопцы, за Родину умирать нэ трэба, сегодня за Родину пожить трэба...|Автор=сержант Иван Добробабин}}
{{Цитата|Товарищи красноармейцы! В минувших боях вы неоднократно проявили отвагу и мужество. Фашистские захватчики, вторгшиеся на нашу территорию, всеми силами стремились к Москве, к самому сердцу нашей Rодины. Но здесь, здесь они впервые почувствовали на зубах вкус собственной крови, здесь они впервые усомнились в несокрушимости великой германской армии, и здесь им впервые пришлось остановиться, потому что здесь мы встали у них на пути. Враг впервые испытал ярость бессилия, его план молниеносной войны дал осечку, и в этой ярости он стянул огромные силы для нового удара. Он снова мечтает прорваться к нашей столице, но теперь он знает, что его ждёт, теперь он знает, как русские любят свою Родину! Он знает, как мы будем за неё драться, и теперь ему не избавиться от страха. Воины Красной Армии, враг рвётся к Москве! Он будет стараться смешать нас с землёй авиацией, разметать нас артиллерией, опрокинуть нас танками и пехотой! Но враг не пройдёт. Потому что здесь будем стоять мы. Братья, история знает немало доблестных воинов, но никто из них не был удостоен такой великой судьбы. Сегодня за нами не только Москва, не только вся наша необъятная Родина... сегодня, затаив дыхание, на нас смотрит весь мир, потому что здесь, на этих рубежах, мы встаём на его защиту! Будем достойны этой чести.|Автор=командир батальона Фёдор Решетников|Комментарий=Во время ночной речи перед бойцами.}}
{{Цитата|'''Григорий Конкин.''' Заодно покажем им, если они ещё не знают, кто такие русские, и какое у нас слабое место. Точно?<br>'''Аликбай Косаев.''' Покажем. Вообще-то я казах.<br>'''Григорий Конкин.''' А казах, что, не русский? Что ты мне голову морочишь?}}
[[Категория:Фильмы 2016 года]]
[[Категория:Фильмы о Великой Отечественной войне]]
[[Категория:Фильмы России]]
b9upe6p9g30j9guqd54xrxjqfgyn8af
Соло на IBM
0
42124
442853
442778
2026-06-22T04:56:08Z
Erokhin
42789
442853
wikitext
text/x-wiki
«'''Соло на IBM'''» — записные книжки, которые [[Сергей Довлатов]] вёл в эмиграции в 1979—90 годах, изданные в 1990. Продолжают «[[Соло на ундервуде]]». Многие зарисовки включены в произведения дословно и парафразно, например, в [[Ремесло (Довлатов)#Часть вторая. Невидимая газета|«Невидимую газету»]] (1985), [[Филиал (повесть)|«Филиал»]] (1987). Хотя эпизоды в целом достоверны<ref>[[Александр Генис]], «Довлатов и окрестности» («Смех и трепет», 3), 1998.</ref>, все слова в предложениях начинаются с разных букв, согласно постоянному принципу Довлатова, поэтому реплики других людей парафразированы<ref>См. [[Письма Сергея Довлатова|письмо Довлатова]] Н. Сагаловскому от 21 июня 1986.</ref><ref>Андрей Арьев, [[Наша маленькая жизнь (Арьев)|«Наша маленькая жизнь»]], 1993.</ref>.
== Цитаты ==
{{Цитата|Был у меня в Одессе знакомый поэт и спортсмен Лёня Мак.
И вот он решил бежать за границу. Переплыть Чёрное море и сдаться турецкому командованию.
Мак очень серьёзно готовился к побегу. Купил презервативы. Наполнил их шоколадом. Взял грелку с питьевой водой.
И вот приходит он на берег моря. Снимает футболку и джинсы. Плывёт. Удаляется от берега. Милю проплыл, вторую…
Потом он мне рассказывал:
— Я вдруг подумал: джинсы жалко! Я ведь за них сто шестьдесят рублей уплатил. Хоть бы подарил кому-нибудь… Плыву и всё об этом думаю. Наконец повернул обратно. А через год уехал по израильскому вызову.}}
{{Цитата|Загадка [[Фолкнер]]а. Смесь красноречия и недоговорённости.}}
{{Цитата|[[хасидизм|Хасидская]] колония. Чёрно-белый фильм в мире цветного кинематографа.}}
{{Цитата|В советских фильмах, я заметил, очень много лишнего шума. Радио орёт, транспорт грохочет, дети плачут, собаки лают, воробьи чирикают. Не слышно, что там произносят герои. Довольно странное предрасположение к шуму. Что-то подобное я ощущал в ресторанах на Брайтоне. Где больше шума, там и собирается народ. Может, в шуме легче быть никем?}}
{{Цитата|Чем дольше я занимаюсь литературой, тем яснее ощущаю её физиологическую подоплёку. Чтобы родить (младенца или книгу), надо прежде всего зачать. Ещё раньше — сойтись, влюбиться.
Что такое [[вдохновение]]?
Я думаю, оно гораздо ближе к влюблённости, чем принято считать.}}
{{Цитата|США: Всё, что не запрещено, — разрешено.
СССР: Всё, что не разрешено, — запрещено.}}
{{Цитата|Двое писателей. Один преуспевающий, другой — не слишком. Который не слишком, задаёт преуспевающему вопрос:
— Как вы могли продаться советской власти?
Преуспевающий задумался. Потом спросил:
— А вы когда-нибудь продавались?
— Никогда, — был ответ.
Преуспевающий ещё с минуту думал. Затем поинтересовался:
— А вас когда-нибудь покупали?}}
{{Цитата|[[w:армяне в США|«Соединённые Штаты Армении…»]]}}
{{Цитата|Окружающие любят не честных, а добрых. Не смелых, а чутких. Не принципиальных, а снисходительных. Иначе говоря — беспринципных.}}
{{Цитата|После коммунистов я больше всего ненавижу антикоммунистов.<ref name="ф">Вошло без изменений в «Филиал».</ref>}}
{{Цитата|Вариант рекламного плаката — «Летайте самолётами Аэрофлота!». И в центре — портрет невозвращенца [[Михаил Николаевич Барышников|Барышникова]].}}
{{Цитата|Каково было в раю до Христа?}}
{{Цитата|[[Семья]] — это если по звуку угадываешь, кто именно моется в душе.}}
{{Цитата|Возраст у меня такой, что каждый раз, приобретая обувь, я задумываюсь:
«Не в этих ли штиблетах меня будут хоронить?..»<ref name="ф"/>}}
{{Цитата|Желание командовать в посторонней для себя области — есть тирания.|Комментарий=вариант трюизма}}
{{Цитата|Вышел из печати том статей [[w:en:Lev Navrozov|Наврозов]]. Открываю первую страницу:
«Пердисловие».}}
{{Цитата|Любой выпускник Академии имени Баумана знает о природе не меньше, чем [[Дарвин]]. И всё-таки Дарвин — гений. А выпускник, как правило, рядовой отечественный служащий. Значит, дело в нравственном порыве.
Зек машет лопатой иначе, чем учёный, раскапывающий Трою.}}
{{Цитата|Балерина — Калория Федичева.}}
{{Цитата|Главный конфликт нашей эпохи — между личностью и пятном.}}
{{Цитата|Гений враждебен не толпе, а посредственности.|Комментарий=парафразировано в «Филиале»: «Гений противостоит...»}}
{{Цитата|Гений — это бессмертный вариант простого человека.}}
{{Цитата|Когда мы что-то смутно ощущаем, писать вроде бы рановато. А когда нам всё ясно, остаётся только молчать. Так что нет для литературы подходящего момента. Она всегда некстати.}}
{{Цитата|[[w:Бойтесь данайцев, дары приносящих|Бойтесь данайцев, приносящих donations]]!}}
{{Цитата|Человек эпической низости.}}
{{Цитата|Человек звонит из Нью-Йорка в Тинек:
— Простите, у нас сегодня льготный тариф?
— Да.
— В таком случае — здравствуйте! Поздравляю вас с Новым годом!}}
{{Цитата|Противоположность любви — не отвращение. И даже не равнодушие. А ложь. Соответственно, антитеза ненависти — правда.}}
{{Цитата|Мы не лучше коренных американцев. И уж конечно, не умнее. Мы всего лишь побывали на конечной остановке уходящего троллейбуса.}}
{{Цитата|Логика [[русская диаспора в США#Третья волна|эмигрантского]] бизнеса. Начинается он, как правило, в русском шалмане. Заканчивается — в американском суде.}}
{{Цитата|Любая подпись хочет, чтобы её считали [[автограф]]ом.}}
{{Цитата|Известный диссидент угрожал сотруднику госбезопасности:
— Я требую вернуть мне конфискованные рукописи. Иначе я организую публичное самосожжение моей жены Галины!}}
{{Цитата|Талант — это как похоть. Трудно утаить. Ещё труднее — симулировать.}}
{{Цитата|Самые яркие персонажи в литературе — неудавшиеся отрицательные герои. ([[w:Дмитрий Карамазов|Митя Карамазов]].) Самые тусклые — неудавшиеся положительные. ([[w:Кошевой, Олег Васильевич|Олег Кошевой]].)}}
{{Цитата|«Натюрморт из женского тела…»}}
{{Цитата|Критика — часть литературы. [[Филология]] — косвенный продукт её. Критик смотрит на литературу изнутри. Филолог — с ближайшей колокольни.}}
{{Цитата|Чемпионат страны по [[wikt:метать бисер перед свиньями|метанию бисера]].}}
{{Цитата|[[Гласность]] — это правда, умноженная на безнаказанность.}}
{{Цитата|Все кричат — гласность, гласность! А где же тогда статьи, направленные против гласности?}}
{{Цитата|Гласность есть, а вот слышимость плохая. Многие думают: чтобы быть услышанным, надо выступать хором. Ясно, что это не так. Только одинокие голоса мы слышим. Только солисты внушают доверие.}}
{{Цитата|О многих я слышал:
«Под напускной его грубостью скрывалась доброта…»
Зачем её скрывать? Да ещё так упорно?}}
{{Цитата|[[Лидия Яковлевна Гинзбург|Л. Я. Гинзбург]] пишет: «Надо [[конформизм|быть как все]]».
И даже настаивает <…>.
Мне кажется, это и есть гордыня. Мы и есть как все. Самое удивительное, что [[Лев Толстой|Толстой]] был как все.}}
{{Цитата|[[Снобизм]] — это единственное растение, которое цветёт даже в пустыне.}}
{{Цитата|Самая кровавая [[дуэль]] — бой призраков.}}
{{Цитата|Мещане — это люди, которые уверены, что им должно быть хорошо.}}
{{Цитата|Судят за черты характера. Осуждают за свойства натуры.}}
{{Цитата|Одного моего знакомого провожали друзья в эмиграцию. Кто-то сказал ему:
— Помни, старик! Где [[водка]], там и родина!}}
{{Цитата|Соцреализм [[w:социализм с человеческим лицом|с человеческим лицом]]. ([[Василий Гроссман|Гроссман]]?)}}
{{Цитата|Кто страдает, тот не грешит.}}
{{Цитата|[[скудоумие|Скудость мысли]] порождает легионы единомышленников.}}
{{Цитата|Есть и нечто противоположное чувству юмора. Ну, скажем — «чувство драмы». Отсутствие чувства юмора — трагедия для писателя. Вернее, катастрофа. Но и отсутствие чувства драмы — такая же беда. Лишь [[Ильф и Петров|Ильф с Петровым]] умудрились написать хорошие романы без тени драматизма.}}
{{Цитата|Степень моей литературной известности такова, что, когда меня знают, я удивляюсь. И когда меня не знают, я тоже удивляюсь. Так что удивление с моей физиономии не сходит никогда.}}
{{Цитата|[[Михаил Александрович Зенкевич|Зенкевич]] похож на игрушечного [[Хемингуэй|Хемингуэя]].}}
{{Цитата|Рассказывали мне такую историю. Приехал в Лодзь советский министр [[Андрей Андреевич Громыко|Громыко]]. Организовали ему пышную встречу. Пригласили местную интеллигенцию. В том числе знаменитого писателя [[Ежи Ружевич]]а.
Шёл грандиозный банкет под открытым небом. Произносились верноподданнические здравицы и тосты. Торжествовала идея польско-советской дружбы.
Громыко выпил сливовицы. Раскраснелся. Наклонился к случайно подвернувшемуся Ружевичу и говорит:
— Где бы тут, извиняюсь, по-маленькому?
— Вам? — переспросил Ружевич.
Затем он поднялся, вытянулся и громогласно крикнул:
— Вам? Везде!!!<ref>Вошло почти без изменений в эссе «Я знаю, что все народы равны…» (сб. «[[Марш одиноких]]»).</ref>}}
{{Цитата|Когда-то я был секретарём [[Вера Фёдоровна Панова|Веры Пановой]]. Однажды Вера Фёдоровна спросила:
— У кого, по-вашему, самый лучший русский язык?
Наверное, я должен был ответить — у вас. Но я сказал:
— У [[Рита Райт-Ковалёва|Риты Ковалёвой]]. <…>
— Переводчица [[Фолкнер]]а, что ли?
— Фолкнера, [[Сэлинджер]]а, [[Воннегут]]а.
— Значит, Воннегут звучит по-русски лучше, чем [[Константин Александрович Федин|Федин]]?
— Без всякого сомнения.
Панова задумалась и говорит:
— Как это страшно!..<ref>Вошло без изменений в «Переводные картинки», 1990.</ref>
Кстати, с Гором Видалом, если не ошибаюсь, произошла такая история. Он был в Москве. Москвичи стали расспрашивать гостя о Воннегуте. Восхищались его романами. [[Гор Видал]] заметил:
— Романы Курта страшно проигрывают в оригинале…}}
{{Цитата|У [[Эрнст Иосифович Неизвестный|Неизвестного]] сидели гости. Эрнст говорил о своей роли в искусстве. В частности, он сказал:
— Горизонталь — это жизнь. Вертикаль — это Бог. В точке пересечения — я, [[Шекспир]] и [[Леонардо да Винчи|Леонардо]]!..
<…> Раньше других всё это понял [[Юрий Любимов]]. Известно, что на стенах любимовского кабинета расписывались по традиции московские знаменитости. Любимов сказал Неизвестному:
— Распишись и ты. А ещё лучше — изобрази что-нибудь. Только на двери.
— Почему же на двери?
— Да потому, что театр могут закрыть. Стены могут разрушить. А дверь я всегда на себе унесу…}}
{{Цитата|[[Роман Якобсон]] был косой. Прикрывая рукой левый глаз, он кричал знакомым:
— В правый смотрите! Про левый забудьте! Правый у меня главный! А левый — это так, дань формализму…
Хорошо валять дурака, основав предварительно целую филологическую школу!..}}
{{Цитата|[[Владимир Набоков|Набоков]] добивался профессорского места в Гарварде. Все члены учёного совета были — за. Один Якобсон был — против. Но он был председателем совета. Его слово было решающим.
Наконец коллеги сказали:
— Мы должны пригласить Набокова. Ведь он большой писатель.
— Ну и что? — удивился Якобсон. — Слон тоже большое животное. Мы же не предлагаем ему возглавить кафедру зоологии!}}
{{Цитата|[[Уистен Хью Оден|Оден]] говорил:
— Белые стихи? Это как играть в теннис без сетки.}}
{{Цитата|[[Борис Михайлович Парамонов|Парамонов]] говорил <…>:
— Гениальность, казалось бы, такая яркая вещь, а распознаётся не сразу. Убожество же из человека так и прёт.}}
{{Цитата|Меттер называл Орлова<ref>Сотрудники [[w:Новый американец|«Нового американца»]].</ref>: «Толпа из одного человека».}}
{{Цитата|У Бори Меттера в доме — полный комплект электронного оборудования. Явно не хватает электрического стула.}}
{{Цитата|Помню, Иосиф Бродский высказался следующим образом:
— Ирония есть нисходящая метафора.
Я удивился:
— Что это значит — нисходящая метафора?
— Объясняю, — сказал Иосиф, — вот послушайте. «Её глаза как бирюза» — это восходящая метафора. А «её глаза как тормоза» — это нисходящая метафора.}}
{{Цитата|Бродский перенёс тяжёлую операцию на сердце. Я навестил его в госпитале. <…>
Лежит Иосиф — бледный, чуть живой. Кругом аппаратура, провода и циферблаты.
И вот я произнёс что-то совсем неуместное:
— Вы тут болеете, и зря. А [[Евгений Евтушенко|Евтушенко]] между тем выступает против колхозов…
Действительно, что-то подобное имело место. Выступление Евтушенко на московском писательском съезде было довольно решительным.
Вот я и сказал:
— Евтушенко выступил против колхозов…
Бродский еле слышно ответил:
— Если он против, я — за.}}
{{Цитата|Разница между [[Александр Семёнович Кушнер|Кушнером]] и Бродским есть разница между печалью и тоской, страхом и ужасом. Печаль и страх — реакция на время. Тоска и ужас — реакция на вечность. Печаль и страх обращены вниз. Тоска и ужас — к небу.}}
{{Цитата|Для Бродского Евтушенко — человек другой профессии.}}
{{Цитата|Конечно, Бродским восхищаются на Западе. Конечно, Евтушенко вызывает недовольство, а Бродский — зависть и любовь. Однако недовольство Евтушенко гораздо значительнее по размерам, чем восхищение Бродским. Может, дело в том, что негативные эмоции принципиально сильнее?..}}
{{Цитата|Бродский говорил, что любит метафизику и сплетни. И добавлял: «Что в принципе одно и то же».}}
{{Цитата|Врачи запретили Бродскому курить. Это его очень тяготило. Он говорил:
— Выпить утром чашку кофе и не закурить?! Тогда и просыпаться незачем!}}
{{Цитата|О Бродском: «Он не первый. Он, к сожалению, единственный».}}
{{Цитата|[[Вагрич Бахчанян|Бахчаняна]] упрекали в формализме. Бахчанян оправдывался:
— А что если я на содержании у художественной формы?..<ref name="ф"/>}}
{{Цитата|Заговорили мы в одной эмигрантской компании про наших детей. Кто-то сказал:
— Наши дети становятся американцами. Они не читают по-русски. Это ужасно. Они не читают [[Достоевский|Достоевского]]. Как они смогут жить без Достоевского? <…>
На что художник Бахчанян заметил:
— [[Пушкин]] жил, и ничего.}}
{{Цитата|Бахчанян: «Гласность вопиющего в пустыне».}}
{{Цитата|Как-то раз я сказал Бахчаняну:
— У меня есть [[Компромисс (повесть)|повесть «Компромисс»]]. Хочу написать продолжение. Только заглавие всё ещё не придумал.
Бахчанян подсказал:
— «Компромиссис».}}
{{Цитата|Бахчанян предложил название для юмористического раздела в газете: [[Архипелаг ГУЛАГ|«Архипелаг]] {{comment|Гуд Лак|good luck — удачи (англ.)}}!»}}
{{Цитата|Бахчанян говорил мне:
— Ты — еврей [[w:армянский коньяк|армянского разлива]].}}
{{Цитата|Была такая нашумевшая история. Эмигрант купил пятиэтажный дом. Дал объявление, что сдаются квартиры. Желающих не оказалось. В результате хозяин застраховал этот дом и поджёг.
Бахчанян по этому случаю высказался:
«Когда дом<ref>Вместо начала лозунга «Если враг...»</ref> не сдаётся, его уничтожают!»}}
{{Цитата|Козловский<!--непонятно кто--> — это непризнанный [[Александр Генис|Генис]].}}
{{Цитата|Как-то Сашу Гениса обсчитали в бухгалтерии русскоязычной нью-йоркской газеты. Долларов на пятнадцать. Генис пошёл выяснять недоразумение. Обратился к главному редактору. Тот укоризненно произнёс:
— Ну что для вас пятнадцать долларов?.. А для нашей корпорации это солидные деньги.
Генис от потрясения извинился.}}
{{Цитата|Лемкус<!--викинезначим--> написал: «Вдоль дороги росли кусты барышника…»
И ещё: «Он нахлобучил изящное соломенное канапе…»}}
{{Цитата|Нью-Йорк. Магазин западногерманского кухонного и бытового оборудования. Продавщица с заметным немецким акцентом говорит моему другу Изе Шапиро<!--викинезначим-->:
— Рекомендую вот эти «гэс овенс» (газовые печки). В Мюнхене производятся отличные газовые печи.
— Знаю, слышал, — с невесёлой улыбкой отозвался Изя Шапиро.}}
{{Цитата|[[Лев Халиф]] — помесь тореадора с быком.}}
{{Цитата|Одна знакомая поехала на дачу к [[Андрей Вознесенский|Вознесенским]]. Было это в середине зимы. Жена Вознесенского, Зоя, встретила её очень радушно. Хозяин не появлялся.
— Где же Андрей?
— Сидит в чулане. В дублёнке на голое тело.
— С чего это вдруг?
— Из чулана вид хороший на дорогу. А к нам должны приехать западные журналисты. Андрюша и решил: как появится машина — дублёнку в сторону! Выбежит на задний двор и будет обсыпаться снегом. Журналисты увидят — русский медведь купается в снегу. Колоритно и впечатляюще! Андрюша их заметит, смутится. Затем, прикрывая срам, убежит. А статьи в западных газетах будут начинаться так:
«Гениального русского поэта мы застали купающимся в снегу…»
Может, они даже сфотографируют его. Представляешь — бежит Андрюша с голым задом, а кругом российские снега.}}
{{Цитата|Молодой [[w:Андрей Седых|Андрей Седых]] употребил в газетной корреспонденции такой оборот: «…Из храма вынесли огромный ПОРТРЕТ<!--так в собр. соч. 1999--> богородицы…»}}
{{Цитата|Рассказывают, что на каком-то собрании, перед отъездом за границу, Евтушенко возмущался:
— Меня будут спрашивать о деле [[Владимир Константинович Буковский|Буковского]]. Снова мне отдуваться? Снова говно хлебать?!
[[Юнна Мориц]] посоветовала из зала:
— Раз в жизни объяви голодовку…}}
{{Цитата|[[Юз Алешковский|Алешковский]] рассказывал: — Эмигрант Фалькович вывез из России огромное количество сувениров. А вот обычной посуды не захватил. В результате семейство Фалькович долго ело куриный бульон из палехских шкатулок.}}
{{Цитата|В Нью-Йорке гостил поэт [[Соснора]]. Помнится, я, критикуя Америку, сказал ему:
— Здесь полно еды, одежды, развлечений, и — никаких мыслей!
Соснора ответил:
— А в России, наоборот, сплошные мысли. Про еду, про одежду и про развлечения.}}
{{Цитата|Сцена в больнице. Меня везут на процедуру. На груди у меня лежит том Достоевского. Мне только что принесла его [[w:Аловерт, Нина Николаевна|Нина Аловерт]]. Врач-американец спрашивает:
— Что это за книга?
— Достоевский.
— [[Идиот (роман)|«Идиот»]]?
— Нет, [[Подросток (роман)|«Подросток»]].
— Таков обычай? — интересуется врач.
— Да, — говорю, — таков обычай. Русские писатели умирают с томом Достоевского на груди.
Американец спрашивает:
— Ноу Байбл? (Не Библия?)
— Нет, — говорю, — именно том Достоевского.
Американец посмотрел на меня с интересом.}}
{{Цитата|Когда выяснилось, что опухоль моя — не злокачественная, Лена сказала: — «Рак пятится назад…»}}
{{Цитата|Диссидентский романс: «В оппозицию [[w:Огонёк (песня)|девушка провожала бойца]]…»}}
{{Цитата|[[w:Юпп, Михаил Евсеевич|Миша Юпп]] сказал издателю Поляку<!--викинезначим-->:
— У меня есть неизвестная фотография [[Анна Ахматова|Ахматовой]].
Поляк заволновался: <…>
— Какого года фотография?
— Ну, семьдесят четвёртого. А может, семьдесят шестого. Я не помню.
— Задолго до этого она умерла.
— Ну и что? — спросил Юпп.
— Так что же запечатлено на этой фотографии?
— Там запечатлён я, — сказал Юпп, — там запечатлён я на могиле Ахматовой в Комарове.}}
{{Цитата|В Ленинград приехала делегация американских конгрессменов. Встречал их первый секретарь Ленинградского обкома [[w:Толстиков, Василий Сергеевич|Толстиков]]. Тут же состоялась беседа. Один из конгрессменов среди прочего заинтересовался:
— Каковы показатели смертности в Ленинграде?
Толстиков уверенно и коротко ответил:
— В Ленинграде нет смертности!}}
{{Цитата|Самый короткий рассказ:
«Стройная шатенка в кофточке от «Гучи» заявила полной блондинке в кофточке от «Лорда и Тейлора»:
— Надька, сука ты позорная!»|Комментарий=парафраз в «Самый короткий рассказ» // «Новый американец», №10, 11 апреля 1980<ref>Сергей Довлатов. Речь без повода…, или Колонки редактора. — М.: Махаон, 2006.</ref>}}
{{Цитата|Бахчанян сообщил мне новость:
— [[Эдуард Лимонов|Лимонов]] перерезал себе вены электрической бритвой!}}
{{Цитата|Романс диетолога:
[[Цыганы|И всюду сласти роковые]],
И от жиров защиты нет…}}
{{Цитата|Романс охранника:
[[w:Танго Магнолия|В бананово-лимонном]] Сыктывкаре…}}
{{Цитата|[[Борис Томашевский|Томашевский]] и [[Илья Захарович Серман|Серман]] гуляли в Крыму. Томашевский рассказывал:
«В тридцатые годы здесь была кипарисовая аллея. Приехал Сталин. Стал жить здесь на даче. Охрана решила, что за кипарисами могут спрятаться диверсанты. Кипарисовую аллею вырубили. Начали сажать эвкалиптовые деревья. К сожалению, они не прижились…»
— И что же в результате?
Томашевский ответил:
— Начали сажать агрономов…}}
{{Цитата|Один эмигрант вывез из Союза прах нелюбимой тёщи. Объяснил это своим принципиальным антибольшевизмом. Прямо так и выразился:
— Чтобы не досталась [[большевики|большевикам]]!}}
== Примечания ==
{{примечания}}
[[Категория:Записные книжки]]
[[Категория:Мемуары и автобиографии]]
[[Категория:Произведения Сергея Довлатова]]
k0jgb3ziit09jf8wjlhf2m02sbr70cz
День опричника
0
43530
442822
403324
2026-06-21T21:37:02Z
Вандализм вики б л я т ь проектов нахуй
113453
/* */
442822
wikitext
text/x-wiki
{{википедия}}
«'''День твоего блядь вандализма'''» — короткое порно Oleg3280, Marshmallych, Well-Informed Optimist, Incnis Mrsi и Cromium.
== Цитаты ==
{{Q|Моё мобило будит меня:
Удар кнута — вскрик.
Снова удар — стон.
Третий удар — хрип.
Поярок записал это в Тайном Приказе, когда пытали дальневосточного воеводу. Эта музыка разбудит и мёртвого.}}
{{Q|Сижу, опустив не готовую проснуться голову: вчера опять пришлось принять по полной, хотя дал зарок пить и нюхать только со своими, клал 99 поклонов покаянных в Успенском, молился святому Вонифатию. Псу под хвост! Что делать, ежели окольничьему Кириллу Ивановичу я не могу отказать. Он умный. И горазд на мудрые советы. А я, в отличие от Поярка и Сиволая, ценю в людях умное начало. Слушать премудрые речи Кирилла Ивановича я могу бесконечно, а он без [[кокаин|''кокоши'']]<ref>От «кокс» и «кокошник».</ref> неразговорчив…}}
{{Q|На стене поодаль — пузырь вестевой. Даю голосом команду:
— Новости!
Вспыхивает пузырь, переливается голубо-бело-красным флагом [[Родина|Родины]] с золотым орлом двуглавым, звенит колоколами Ивана Великого. Отхлебнув чаю с малиной, просматриваю новости: на северо-кавказском участке Южной Стены опять воровство приказных и земских, дальневосточная Труба так и будет перекрыта до челобитной от японцев, [[w:китайцы в Сибири и на Дальнем Востоке|китайцы расширяют поселения]] в Красноярске и Новосибирске, суд над менялами из Уральского казначейства продолжается, татары строят к Юбилею Государя умный дворец, мозгляки из Лекарской академии завершают работы над геном старения, Муромские гусляры дадут два концерта в Белокаменной, граф Трифон Багратионович Голицын побил свою молодую жену, в январе в Свято-Петрограде на Сенной пороть не будут, рубль к юаню укрепился ещё на полкопейки.}}
{{Q|[[Власть]] прелестна и притягательна, как лоно нерожавшей златошвейки}}
{{Q|У ворот стоит мой [[Mercedes-Benz|«мерин»]] — алый, как моя рубаха, приземистый, чистый. Блестит на солнце кабиною прозрачной. А возле него конюх Тимоха с пёсьей головой в руке ждёт, кланяется:
— Андрей Данилович, утвердите! Показывает мне голову собачью на нынешний день: косматый волкодав, глаза закатились, язык инеем тронут, зубы жёлтые, сильные. Подходит.
— Валяй!
Тимоха ловко пристёгивает голову к бамперу «мерина», метлу — к багажнику.}}
{{Q|Раньше имение принадлежало товарищу менялы из Казначейского Приказа Горохову Степану Игнатьевичу. Когда он во время Великой Чистки Казначейской впал в немилость и ''оголился'', мы его и прибрали к рукам. В то лето горячее много казначейских голов полетело. Боброва с пятью приспешниками в клетке железной по Москве возили, потом секли батогами и обезглавили на Лобном месте. Половину казначейских выслали из Москвы за Урал. Работы много было… Горохова тогда, как и положено, сперва мордой по навозу вывозили, потом рот ассигнациями набили, зашили, в жопу свечку воткнули да на воротах усадьбы повесили. Семью трогать было не велено. А имение мне отписали. Справедлив Государь наш. И слава Богу.}}
{{Q|Расступаются машины, завидя красный «мерин» опричника с собачьей головой. Рассекаю со свистом воздух подмосковный, давлю на педаль. Постовой косится уважительно. Командую:
— Радио «Русь».
Оживает в кабине мягкий голос девичий:
— Здравы будьте, Андрей Данилович. Что желаете послушать?
Новости я все уже знаю. С похмелья хорошей песни душа просит:
— Спойте-ка мне про степь да про орла.
— Будет исполнено.
Вступают гусляры плавно, бубенцы рассыпаются, колокольчик серебряный звенит <…>.
Поёт Краснознамённый Кремлёвский хор. Мощно поёт, хорошо. Звенит песня так, что слёзы наворачиваются. Несётся «мерин» к Белокаменной, мелькают деревни да усадьбы. Сияет солнце на елках заснеженных. И оживает душа, очищается, высокого просит… <…>
С песней бы так и въехал в Москву, да прерывают. Звонит Посоха. Его холёная харя возникает в радужной рамке. <…>
— Осечка у нас со столбовым.
— Как так?
— Крамолу ему ночью не сумели подкинуть.
— Да вы что?! Чего ж ты молчал, куриная голова?
— Мы до последнего ждали, но у него охрана знатная, три колпака.}}
{{Q|Грохнуло, от ворот дубовых — щепа вокруг. Мы с дубинами — в пролом. А там охрана столбового — со своим дрекольем. Огнестрельным оружием запрещено отбиваться, а то стрельцы из лучестрелов своих хладноогненных всех положат. А по Думскому закону — с дрекольем из челяди кто выстоит супротив ''наезда'', тому опалы не будет.}}
{{Q|Теперь пора точку ставить. Поднимаю дубину:
— На колени, сиволапые!
В такие мгновенья все сразу видно. Ой, как видно хорошо человека русского! Лица, лица оторопевшей челяди. Простые русские лица. Люблю я смотреть на них в такие мгновенья, в ''момент истины''. Сейчас они — зеркало. В котором отражаемся мы. И солнышко зимнее.
Слава Богу, не замутнилось зеркало сие, не потемнело от времени.
Падает челядь на колени.}}
{{Q|Шторы на окнах задёрнуты, да не плотно: поглядывают в щели быстрые глаза. Тепло домашнее там, за решётками, прощальное тепло, затаившееся, трепещущее смертельным трепетом. Ох, и сладко проникать в сей уют, сладко выковыривать оттудова тот трепет прощальный!}}
{{Q|Ну, да мы детишек не трогаем… Нет, ежели приказ ''придавить потрох'' — тогда конечно.}}
{{Q|Столбовому сразу руки вяжем, в рот — кляп — И под локти — на двор. А жену… с женой по-весёлому обойтись придётся. ''Положено так''. Притягивают её верёвками к столу разделочному, мясному. Хороша жена у Ивана Ивановича: стройна телом, лепа лицом, сисяста, жопаста, порывиста. <…> Встаём все под ворота, поднимаем столбового на руках своих:
— [[w:Слово и дело государево|Слово и дело]]!
Миг — и закачался Иван Иванович в петле, задёргался, захрипел, засопел, запердел прощальным пропердом. Снимаем шапки, крестимся. Надеваем. Ждем, покуда из столбового дух изыдет.
Треть дела сделано. Теперь — жена. Возвращаемся в дом.
— Не до смерти! — ''как всегда'', предупреждает голос Бати.
— Ясное дело. Батя!
И дело это — страстное, нам очень нужное. От него силы на одоление врагов государства Российского прибавляется. И в деле этом ''сочном'' своя обстоятельность требуется. По старшинству надобно начинать и ''кончать''. <…> Дёргаются бессильные ноги её в сильных руках опричных, а пальчики от напряжения и страху дрожат мелкой дрожью, топорщатся. Знают Поярок с Сиволаем слабости мои — вот и задрожала ступня женская нежная у моего рта, и забираю я в губы дрожащие пальчики, а сам запускаю в лоно её лысого ''хоря'' своего.
Сладко!
Как живой розовый поросёночек на вертеле раскалённом, вздрагивает и взвизгивает вдовица. Впиваюсь я зубами в ступню её. Визжит она и бьётся на столе. А я обстоятельно и неуклонно ''сочное дело'' вершу.
— Гойда! Гойда! — бормочут опричники, отворачиваясь.
Важное дело.
Нужное дело.
Хорошее дело.
Без этого дела ''наезд'' всё одно, что конь без наездника… без узды… конь белый, конь… красивый… умный… завороженный… конь… нежный конь-огонь… сладкий… сахарный конёк без наездника… и без узды… бес узды… с бесом белым… с бесом сладким… с бесом сахарной узды… с бесом сахарной узды… с бесом сахарной узды… с бесом сахарной узды… даляко ли до пя-а-а-а-а-а-аааааазды-ы-ы-ы-ы-ы-ы-ы-ы-ы!
Сладко оставлять семя своё в лоне жены врага государства.
Слаще, чем рубить головы самим врагам.}}
{{Q|Выходит Посоха на крыльцо: губищи раскатаны, чуть слюна не капает, глаза осовелые, уд свой багровый, натруженный никак в ширинку не заправит. Стоит раскорякой, оправляется. Из-под кафтана книжка вываливается. Поднимаю. Открываю — [[s:Русские заветные сказки (Афанасьев)|«Заветные сказки»]]. Читаю зачин вступительный:
«В те стародавние времена на Руси Святой ножей не было, посему [[s:Русские заветные сказки (Афанасьев)/Пизда и жопа|мужики говядину хуями разрубали]]».
А книжонка — зачитана до дыр, замусолена, чуть сало со страниц не капает.
— Что ж ты читаешь, охальник? — шлёпаю Посоху книгой по лбу. — Батя увидит — из опричнины турнет тебя!
— Прости, Комяга, бес попутал, — бормочет Посоха.
— По ножу ходишь, дура! Это ж похабень крамольная. За такие книжки Печатный Приказ чистили. Ты там её подцепил?
— Меня в ту пору в опричнине ещё не было. У воеводы того самого в доме и притырил. Нечистый в бок толкнул.
— Пойми, дурак, мы же охранная стая. Должны ум держать в холоде, а сердце в чистоте.
— Понимаю, понимаю… — Посоха скучающе чешет под шапкой свои чернявые волосы.
— Государь ведь слов бранных не терпит.
— Знаю.
— А знаешь — сожги книгу похабную.
— Сожгу, Комяга, вот те крест… — он размашисто крестится, пряча книжку.}}
{{Q|В пачку «Родины» лезут пальцы Нагула, Охлопа и Зябеля. Достаю свою огниво фасонное, холодного огня, даю им прикурить:
— Что-то вы все на чёртово зелье подсели. Знаете, что табак навеки проклят на семи камнях святых?
— Знаем, Комяга, — усмехается Нагул, затягиваясь.
— Сатане кадите, опричники. Дьявол научил людей курить табак, дабы люди воскурения делали ему. Каждая сигарета — фимиам во славу нечистого.
— А мне один расстрига говорил: кто курит табачок, тот Христов мужичок, — возражает Охлоп.
— А у нас в полку сотник повторял всегда: «Копченое мясо дольше хранится», — вздыхает Посоха и тоже берёт сигарету.
— Дураки вы стоеросовые! Государь наш не курит, — говорю им. — Батя тоже бросил. Надо и нам чистоту лёгких блюсти. И уст.}}
{{Q|Выходим за ворота, уклоняясь от повешенного. А за воротами стрельцы вестников отпихивают. Стоят те со своими аппаратами, рвутся пожар снимать. Теперь уже можно. С Новостным Приказом у нас теперь, после достопамятного ноября, лады. Машу сотнику рукой. Целятся аппараты на пожар, на повешенного. В каждом доме, в каждом пузыре вестевом знают и видят люди православные силу Государя и государства. Понимают Слово и Дело.
Как говорил Государь наш:
«Закон и порядок — вот на чём стоит и стоять будет Святая Русь, возрождённая из Серого пепла».
Святая правда!}}
{{Q|Государева воля — закон и загадка. И слава Богу.}}
{{Q|Крестимся мы и кланяемся. Молюсь любимой иконе своей — Спасу Ярое Око, трепещу под неистовыми очами Спасителя нашего. Грозен Спаситель, непреклонен в Суде своём. От его очей суровых сил на борьбу набираюсь, дух свой укрепляю, характер воспитываю. Ненависть к врагам накапливаю. Ум-разум оттачиваю.
И да рассеются врази Бога и Государя нашего.
«Победы на супротивные даруй…»
Супротивных много, это верно. Как только восстала Россия из пепла Серого, как только осознала себя, как только шестнадцать лет назад заложил Государев батюшка Николай Платонович первый камень в фундамент Западной Стены, как только стали мы отгораживаться от чуждого извне, от бесовского изнутри — так и полезли супротивные из всех щелей, аки сколопендрие зловредное. Истинно — великая идея порождает и великое сопротивление ей. Всегда были враги у государства нашего, внешние и внутренние, но никогда так яростно не обострялась борьба с ними, как в период Возрождения Святой Руси. Не одна голова скатывалась на Лобном месте за эти шестнадцать лет, не один поезд увозил за Урал супостатов и семьи их, не один ''красный петух'' кукарекал на заре в столбовых усадьбах, не один воевода пердел на дыбе в Тайном Приказе, не одно подметное письмо упало в ящик Слова и Дела на Лубянке, не одному меняле набивали рот преступно нажитыми ассигнациями, не один дьяк искупался в крутом кипятке, не одного посланника иноземного выпроваживали на трёх жёлтых позорных «меринах»<!--вероятно, не разрубленного, т.к. позже упоминается аналогичный случай с точно живым--> из Москвы, не одного вестника спустили с башни Останкинской с крыльями утиными в жопе, не одного смутьяна-борзописца утопили в Москва-реке, не одна вдовица столбовая была подброшена родителям в тулупе овчинном нагою — бесчувственной…
Каждый раз, стоя в Успенском со свечкою в руке, думаю я думу тайную, крамольную об одном: а если б не было нас? Справился бы Государь сам? Хватило бы ему стрельцов, да Тайного Приказа, да полка Кремлёвского?
И шепчу себе сам, тихо, под пение хора:
Нет.}}
{{Q|В опричнину не уходят. Её не выбирают. Она тебя выбирает. Или, точнее, как говорит сам Батя, когда подопьет-понюхает: «В опричнину вносит, как волной». Ох, как вносит! Так внесет, что голова закружится, кровушка в жилах закипит, в очах сполохи красные замелькают. Но и вынести может волна та. Вынесет в одночасье, ''бесповоротно''. Вот это — хуже смерти. Из опричнины выпасть — все одно, что обе ноги потерять. Всю жизнь потом не ходить, а ползать придётся…}}
{{Q|… граф Андрей Владимирович Урусов, зять государев, профессор судейского права, действительный академик Российской Академии наук, почётный председатель Умной палаты, председатель Всероссийского конного общества, председатель общества содействия воздухоплаванию, председатель общества русского кулачного боя, товарищ председателя Восточного казначейства, владелец Южного порта, владелец Измайловского и Донского рынков, владелец строительного товарищества «Московский подрядчик», владелец предприятия «Московский кирпич», совладелец Западной железной дороги.}}
{{Q|— Писателей ко мне!
Тут же в воздухе кабинета возникает 128 лиц писателей. Все они в строгих коричневых рамочках и расположены — выстроены аккуратным квадратом. Над квадратом сим парят трое укрупнённых: седобородый председатель Писательской Палаты [[Олег Олегович Павлов|Павел Олегов]] с неизменно страдальческим выражением одутловатого лица и два его ещё более седых и угрюмо-озабоченных заместителя — [[Андрей Семёнович Немзер|Ананий Мемзер]] и [[Павел Валерьевич Басинский|Павло Басиня]]. И по скорбному выражению всех трёх рыл понимаю, что не простой разговор ожидает их. <…>
— Слушай, Комяга, а чего этот Олегов всегда с такой печальной харей? У него что — зубы болят? — спрашивает меня Батя.
— Душа у него болит, Батя. За Россию.
— Это хорошо… — кивает Батя. — А что он написал? Ты же знаешь, я далёк от книг.
— «Русская печь и XXI век». Увесистая штука. Я до конца не осилил…}}
{{Q|Мы задвижку перекрыли —
Как велел нам Государь.
Ну, а недруги решили
Газ у нас сосать, как встарь.
Мы им «нет!» сказали разом,
Навострили зоркий глаз —
Насосался русским газом
Дармоед «Европа-газ».
Но неймётся [[w:киберготы|киберпанкам]]
Из озябшей стороны —
Разветвленья, как поганки,
Вырастают у Стены.}}
{{Q|Поправляя старомодные очки изуродованной рукой, отщепенец читает подрагивающим, полуистерическим фальцетом:
Где пара граф — там и параграф!
Где правый суд — там и неправда!
И не «пора, брат», а «пора брать!»,
Коль ты по праву не оправдан!
Иуда! Движением перста удаляю от себя бледную рожу нашего либерала. Гнусны они, яко червие, стервой-падалью себя пропитающее. Мягкотелость, извилистость, ненасытность, слепота — вот что роднит их с червием презренным. От оного отличны либералы наши токмо вельмиречивостью, коей, яко ядом и гноем смердящим, брызжут они вокруг себя, отравляя не токмо чело веков, но и сам мир Божий, загаживая, забрызгивая его святую чистоту и простоту до самого голубого окоема, до ошария свода небесного змеиною слюною своего глумления, насмехательства, презрения, двурушничества, сомнения, недоверия, зависти, злобы и бесстыдства.
<…> «Русский Париж» читает книгу Йосафа Бака «Истерическая жестикуляция как способ выживания в современной России», «Русский Рим» передаёт визгливый обезьяний джаз, «Русский Берлин» — идеологическую дуэль двух непримиримых ублюдков-эмигрантов, [[w:Голос Америки|«Голос Америки»]] — программу «Русский мат в изгнании» с похабным пересказом бессмертного [[Преступление и наказание|«Преступления и наказания»]]:
Охуенный удар невъебенного топора пришёлся в самое темя триждыраспронаебаной старухи, чему пиздато способствовал её мандаблядски малый рост. Она задроченно вскрикнула и вдруг вся как-то пиздапроушенно осела к непроебанному полу, хотя и успела, зассыха гниложопая, поднять обе свои злоебучие руки к хуевой, по-блядски простоволосой голове…}}
{{Q|Засовываю руку в пакет. Ощущаю пальцами прохладный гладкий шар. Нежно обнимаю его пальцами, прикрываю глаза: ''аквариум''. Давно, ох давным-давно не держали мои пальцы прекрасного шара. Почти четверо суток. Ужас…
Вспотевшими от волнения пальцами достаю шар из пакета, кладу на левую ладонь свою: есть! Золотые!
Шар прозрачный, из тончайшего материала изготовленный. Наполнен питательным раствором прозрачным. И в растворе этом плавают семь крошечных (5 миллиметров) золотых стерлядок. Разглядываю их, приблизив шар к лицу. Крохотные, микроскопические рыбки! Божественные, очаровательные создания. Люди большого ума создали вас на радость нам. Подобны вы, рыбки золотисто-проворные, сказочным рыбам, во времена древние приносящим счастье простым русским Иванам-дуракам в виде теремов резных, дочек царских да печек самоходных. Но счастье, которое приносите вы, божественные крошки, несравнимо ни с какими теремами, ни с какими печами-самоходами, ни с какими женскими ласками…
<…> Протягиваю я левую руку Бате, сжимаю-разжимаю кулак, пальцами правой руки пережав себе предплечье. Склоняется Батя над руцею моею, яко Саваоф.
И прикладывает шар божественный к набухшей вене моей. Вижу, замерли рыбки, качнулись в аквариуме своём. И одна из них метнулась в сторону вены, шаром прижатой. Вильнула хвостиком крохотным и сквозь стекло податливое пробуравилась, впилась мне в вену. Есть! Исполать тебе, Рыбка Золотая! <…>
О, божественные мгновенья вхождения злато-рыбки в русло кровяное! Несравнимо ты ни с чем земным и подобно лишь наслаждению прародителя нашего Адама в кущах райских, когда вкушал он плоды невиданные, для него одного седо-бородым Саваофом созданные.
Вильнул хвостик золотой, и скрылась рыбка во мне. И поплыла по руслу кровяному. А из крохотной дырочки — струйка кровавая тончайшим фонтанчиком выстрелила. Зажимаю я вену, откидываю голову на подголовник мягкий, закрываю глаза. Чувствую, как плывёт во мне стерлядка золотая, как движется вверх по вене, как по Волге — матушке весной, к нересту в верховье устремляясь. Вверх, вверх, вверх! Есть куда стремиться золотой стерлядке — к мозгу моему. Замер он весь в ожидании великом: в нём и отложит небесную икру свою стерлядка-волшебница. О, плыви, плыви, златорыбица, устремляйся беспрепятственно, вымечи икру свою золотую в усталом мозге моём, и да вылупятся из тех икринок Миры Великие, Прекрасные, Потрясающие. И да воспрянет ото сна мозг мой.}}
{{Q|Беру бутылку ледяного берёзового сока «[[Есенин]]».}}
{{Q|Стандартный набор продуктового ларька: сигареты «Родина» и папиросы «Россия», водка «Ржаная» и «Пшеничная», хлеб чёрный и белый, конфеты «Мишка косолапый» и [[w:Мишка на Севере|«Мишка на Севере»]], повидло яблочное и сливовое, масло коровье и постное, мясо с костями и без, молоко цельное и топлёное, яйцо куриное и перепелиное, колбаса вареная и копченая, компот вишневый и грушевый, и наконец — сыр «Российский».
Хороша была идея отца Государева, упокойного Николая Платоновича, по ликвидации всех иноземных супермаркетов и замены их на русские ларьки. И чтобы в каждом ларьке — по две вещи, для выбора народного. Мудро это и глубоко. Ибо народ наш, богоносец, выбирать из двух должен, а не из трёх и не из тридцати трёх. Выбирая из двух, народ покой душевный обретает, уверенностью в завтрашнем дне напитывается, лишней суеты беспокойной избегает, а следовательно — ''удовлетворяется''. А с таким народом, ''удовлетворённым'', великие дела сотворить можно.
Всё хорошо в ларьке, токмо одного понять не и силах голова моя — отчего всех продуктов по паре, как тварей на Ноевом ковчеге, а сыр — один, «Российский»? Логика моя здесь бессильна.}}
{{Q|Перевожу очи на поэзию российскую: Пафнутий Сибирский «Родные просторы», Иван Мамонт-Белый «Яблоневый цвет», Антонина Иванова «России верные сыны», Пётр Иванов «Заливной луг», Исай Берштейн «За всё тебя благодарю!», Иван Петровский «Живи, живое!», [[w:Салман Радуев|Салман]] [[Шамиль Басаев|Басаев]] «Песня чеченских гор», Владислав Сырков «Детство Государя», беру последнюю книжку, раскрываю: поэма о детстве государя. О юности и зрелости поэт Сырков уже давно написал.}}
{{Q|Чуден [[Московский Кремль|Кремль]] [[s:Страшная месть (Гоголь)/X|при ясной погоде]]! Сияние исходит от него. Слепит глаза Дворец Власти Российской так, что дух захватывает. Рафинадом белеют стены и башни кремлёвские, сусальным золотом горят купола, стрелой возносится в небо колокольня Иоанна Лествичника, строгими стражниками обстоят ели голубые, свободно и гордо реет флаг России. Здесь за стенами белокаменными, ослепительными, зубчатыми — сердце земли Русской, престол государства нашего, средостение и средоточие всей России-матушки. За рафинад Кремля, за державных орлов, за флаг, за мощи правителей российских, в соборе Архангельском упокоенные, за меч Рюрика, за шапку Мономаха, за Царь-пушку, за Царь-колокол, за брусчатку площади Красной, за Успенский собор, за башни кремлёвские не жалко и жизнь свою положить. А за Государя за нашего — и другую жизнь не жалко.}}
{{Q|Теребит меня мобило тремя ударами кнута: тысячник из отряда [[w:Идущие вместе|«Добры молодцы»]]<ref name="л"/> докладывает <…>. Этим отрядом молодой граф Ухов из Внутреннего Круга верховодит, а подчиняются они лично Государю. Полное название их: «Союз российских добрых молодцев во имя добра». Ребята они молодые, горячие, правильные, но присмотра требуют. <…> Мы в опричнине этих архаровцев «добромольцами» кличем.}}
{{Q|Возник таинственный «экспорт пустых пространств». Субтропический воздух теперь в Сибири в цене, — гонят ''объёмы'' с этим воздухом. Гонят из Поднебесной какие-то приставки со ''свёрнутыми желаниями''. Загадка!}}
{{Q|Возле громадной фигуры [[Ермак]]а со светящимся мечом ждут меня два мордоворота из службы безопасности великой прорицательницы. Несмотря на то что каждый из них выше меня на голову и в два раза шире, рядом с сапогом гранитного Ермака Тимофеевича они — две мышки полевые в красных кафтанах. <…>
Окружён терем тыном десятиаршинным, из толстенных да заострённых кверху бревен составленным. Такой тын ни человек, ни зверь не перепрыгнут. Разве что каменный Ермак Тимофеевич перешагнуть попытается, да и тот яйца свои гранитные пообдерёт.}}
{{Q|Улавливает верный «мерин» мой шведскую радиостанцию «Парадигма» для наших интеллектуалов-подпольщиков. Сильный ресурс, семиканальный. Прохожусь по каналам сим. Сегодня у них юбилейный выпуск: «Русский культурный андеграунд». Все двадцати-, а то и тридцатилетней давности. Чтобы наша престарелая, блядская колонна Пятая слёзы проливала.
Первый канал передаёт книгу какого-то Рыкунина «Где обедал [[Деррида]]?» с подробнейшим описанием мест питания западного философа во время его пребывания в постсоветской Москве. Особенное место в книге занимает глава «Объедки великого». <…> По третьему каналу идёт дискуссия Випперштейна и Онуфриенко о клонировании жанра Большого Гнилого Романа, о поведенческой модели Сахарного Буратино, о медгерменевтическом адюльтере. На четвёртом некто Игорь Павлович Тихий всерьёз рассуждает об «Отрицании отрицания отрицания отрицания» в романе А. Шестигорекого «Девятая жена». На пятом басит Борух Гросс про Америку, ставшей подсознанием Китая, и про Китай, ставший бессознательным [[Российская Федерация|России]], и про Россию, которая до сих пор всё ещё является подсознанием самой себя. Шестой канал отдан щенкам [[w:Кулик, Олег Борисович|человека-собаки]], известного «художника» в годы Белой Смуты. Щенки воют что-то о «свободе телесного дискурса». И наконец седьмой канал этого паскудного радио навсегда отдан поэзии русского минимализьма и конь-септ-уализьма. Свои стихи, состоящие в основном из покашливаний, покрякиваний и междометий, мрачновато-обречённым голосом читает [[Всеволод Некрасов|Всеволод Некрос]]:
:::бух бах бох —
:::вот вам Бог.
:::бих бух бах —
:::вот вам [[Иоганн Бах|Бах]].
:::пиф паф пах —
:::вот вам Пах.
:::И этого достаточно.
Мда… Что тут скажешь. Вот этим навозом, этой блевотиной, этой пустотой звенящей<ref>От {{Библия|1Кор|13:1}}.</ref> и питаются наши интеллектуалы-подпольщики.}}
{{Q|Звонит-кнутобоит [мобило]…}}
{{Q|… книжка [[Дарья Донцова|Дарьи]] [[Полина Дашкова|Адашковой]] [[Зловещие мертвецы|«Зловещие]] мопсы»<ref>Во многих своих романах Дарья Донцова писала о мопсах, т.к. держит их у себя.</ref>. Держит в пухлых белых руках своих Государыня наша табакерку золотую, брильянтовыми прыщами осыпанную.}}
{{Q|Подбегают к ней двое старых шутов — [[Глеб Олегович Павловский|Павлушка-ёж]] и [[Александр Гельевич Дугин|Дуга-леший]], подхватывают под руки, ведут, расцеловывая пальцы. Круглолицый Павлушка бормочет неизменное своё:
— В-асть, в-асть, в-асть!
Волосатый Дуга ему подкрякивает:
— [[евразийство|Ев-газия, Ев-газия, Ев-газия!]]}}
{{Q|— Отцы мои! Доколе России нашей великой гнуться-прогибаться перед Китаем?! Как в смутное время прогибались мы перед Америкой поганой, так теперь перед Поднебесной горбатимся! Надо же — Государь наш печётся, чтобы китайцы правильно свою подать платили!
Вторит ему Чурило Володьевич:
— Верно говоришь, Антон Богданыч! Они к нам в Сибирь понабились, а мы ещё должны об их податях думать! Пущай нам больше платят! <…>
— Добротою государевой приграничные хищники питаются. Жвалы их ненасытны.
Откусывает Батя от ноги индюшачьей, жуёт, а сам ногу ту над столом воздымает:
— Вот это откуда, по-вашему?
— Оттуда, Батя! — улыбается Шелет.
— Правильно, оттуда, — продолжает Батя. — И не токмо мясо. Хлеб, и то китайский едим.
— На китайских «меринах» ездим! — ощеривается Правда.
— На китайских «Боингах» летаем, — вставляет Пороховщиков.
— Из китайских ружей уточек Государь стрелять изволит, — кивает егерь.
— На китайских кроватях детей делаем! — восклицает Потыка.
— На китайских унитазах оправляемся! — добавляю я.
Смеются все. А Батя мудро палец указательный подымает:
— Верно! И покудова положение у нас такое, надобно с Китаем нам дружить-мировать, а не биться-рататься. Государь наш мудр, в корень зрит. А ты, Антон Богданыч, вроде человек государственный, а так поверхово рассуждаешь!}}
{{Q|— Вот такие у нас пироги с опилками…|Комментарий=от поговорки}}<!--прогуглено на оригинальность-->
{{Q|Дала дуба [[Европа]] [[w:Агенор|Агеноровна]], одни киберпанки арабские по развалинам ползают.}}
{{Q|Восстаёт уд мой обновлённый, с двумя хрящевыми вставками, с вострием из гиперволокна, с рельефными окатышами, с мясной полною, с подвижной татуировкою. Восстаёт аки хобот мамонта сибирского. А под удом удалым затепливается огнём багровым увесистое мудё. <…> И токмо у Бати нашего мудё особым огнём сияет, огнём ото всех нас отличным — жёлто-золотое мудё у Бати дорогого. В этом — великая сила братства опричного. У всех опричных мудё обновлённое китайскими врачами искусными. Свет проистекает от мудё, мужественной любви возжелавших. Силу набирает от уд воздымающихся. <…>
— Гойда! — восклицает Батя.
— Гойда-гойда! — восклицаем мы.
Встаёт Батя ''первым''. Приближает к себе Воска. Вставляет Воск в батину верзоху уд свой. Кряхтит Батя от удовольствия, скалит в темноте зубы белые. Обнимает Воска Шелет, вставляет ему смазанный рог свой. Ухает Воск утробно. Шелету Серый заправляет, Серому — Самося, Самосе — Балдохай, Балдохаю — Мокрый, Мокрому — Нечай, а уж Нечаю липкую сваю забить и мой черёд настал. <…> направляю уд свой ему в верзоху. Широка верзоха у Нечая. Вгоняю уд ему по самые ядра багровые. Нечай даже не крякает: привык, опричник коренной. Обхватываю его покрепче, прижимаю к себе, щекочу бородою. <…> Ну, да и нет среди нас недостойных — всем китайцы уды обновили, укрепили, обустроили. Есть чем и друг друга усладить, и врагов России наказать. Собирается, сопрягается ''гусеница'' опричная. Ухают и кряхтят позади меня. <…>
По вскрикам и бормотанию чую — молодых черёд пришёл. Подбадривает Батя их:
— Не робей, зелень! <…>
Идём за Батей. Идём. Идём. Идём ''гусеничным'' шагом<ref>Так называют один из видов маршировки на уроке физкультуры.</ref>. <…>
Мудро, ох мудро придумал Батя с ''гусеницей''. До неё все по парам разбивались, отчего уже тень разброда опасного на опричнину ложилась. Теперь же парному наслаждению предел положен. Вместе грудимся, вместе и наслаждаемся. А таблетки помогают. И мудрее всего то, что молодь опричная завсегда в хвосте ''гусеницы'' пихается. Мудро это по двум причинам: во-первых, место своё молодые обретают в иерархии опричной, во-вторых, движение семени происходит от хвоста ''гусеницы'' к голове, что символизирует вечный круговорот жизни и обновление братства нашего. С одной стороны, молодёжь старших уважает, с другой — подпитывает. На том и стоим. И слава Богу.}}<!--вероятно, от анекдота про аналогичное кольцо геев-->
{{Q|— … выстроил Государь наш Стену Великую, дабы отгородиться от смрада и неверия, от киберпанков проклятых, от содомитов, от католиков, от меланхоликов, от буддистов, от садистов, от сатанистов, от марксистов, от мегаонанистов, от фашистов, от плюралистов и атеистов!}}
==О романе==
{{Q|[[Трилогия (Сорокин)|Ледяная «Трилогия»]], тупиковый путь развития <…>.
«Днём опричника» Сорокин возвращается на пути самостийного оригинального развития.|Автор=[[Дмитрий Владимирович Бавильский|Дмитрий Бавильский]], [https://web.archive.org/web/20230206033544/https://srkn.ru/criticism/dbavilsky.shtml «„Мёртвые души“ на новорусский лад»], 28 августа 2006}}
{{Q|… похоже, сам язык больше не вызывает у Сорокина прилива крови к пещеристым телам. Цель «изящной словесности» теперь — щекотка, комический эффект, а смешит (прояснилась банальная истина) не сам язык, а люди, которые его регулируют;..<ref>[https://web.archive.org/web/20230206033544/https://srkn.ru/criticism/ldanilkin.shtml Афиша, 09.09.2006].</ref>|Автор=[[Лев Данилкин]]}}
{{Q|Действительно, Сорокин, говорящий, что он ''как гражданин'' не хотел бы жить в том обществе, которое изобразил, — это какой-то другой Сорокин. Раньше не было никаких оснований предполагать, что он знает, как пишется это слово. Это заставило меня насторожиться: уж не хочет ли автор бить тревогу, спасать человечество, предсказывать и предостерегать? Вряд ли ему пойдёт эта роль. Но, конечно, Сорокин занимается привычным делом: сплетает нити слов в причудливый ковёр избыточно насыщенного красками текста. <…>
Всю книгу пронизывает мрачноватое чувство юмора, утрачивающее, впрочем, <…> специфически сорокинский человеконенавистнический характер.<ref name="л"> Новый мир. — [https://magazines.gorky.media/novyi_mi/2007/2/skazki-o-rossii.html 2007. — № 2].</ref>|Автор=[[Алла Николаевна Латынина|Алла Латынина]], «Сказки о России»}}
{{Q|… «[[Empire V]]» и «День опричника». <…> в этих книгах [[Виктор Пелевин|Пелевин]] и Сорокин словно бы «обменялись» своими литературными стратегиями.
<…> поскольку изображаемые Сорокиным политические трансформации подчинены неотрадиционалистской логике, то возникающая картина выглядит как совокупный политический миф об «особом» (он же — мессианский) пути России, миф, объединяющий средневековье, советчину и современные тенденции. Переводя неотрадиционалистские мифологемы <…> в социальное пространство «новой России», Сорокин деконструировал не только свои «источники», но и свою же «ледяную» трилогию с её симулякрами мифологической целостности и великой надличной цели. <…>
Сорокин <…> создаёт взрывной гибрид между любованием и отвращением, и шире — между утопией и антиутопией, — чем, на мой взгляд, добивается апорийной неразрешимости, принципиальной для того пути мифотворчества, <…> как риторика сверхоборотня.
Но то обстоятельство, что Пелевин написал роман в сорокинской «колее», а Сорокин, пусть и по-своему, создал произведение, аналогичное по своему гротескному «жизнеподобию» [[Generation «П»]], свидетельствует, вероятно, о том, что модели постмодернистского мифотворчества, чётко обозначившиеся в [[Священная книга оборотня|«Священной книге оборотня»]] и «ледяной» трилогии, несмотря на кажущуюся полярность, не так уж радикально противостоят друг другу <…>. Скорее, они оказываются двумя сторонами одного и того же дискурса, двумя течениями внутри единого потока.|Автор=[[Марк Наумович Липовецкий|Марк Липовецкий]], [[Паралогии: Трансформации (пост)модернистского дискурса в русской культуре 1920—2000 годов#Глава пятнадцатая. Поколение P. S. (2): Между сверхчеловеком и сверхоборотнем|«Паралогии: Трансформации (пост)модернистского дискурса в русской культуре 1920—2000 годов»]], 2008}}
===Владимир Сорокин===
{{Q|Москва, как громадный насос, всё высасывает из России — и деньги, и идеи. Это печально. Во многом «День опричника» — это повесть о Москве.|Автор=[https://web.archive.org/web/20220102090756/https://srkn.ru/interview/bsokolov.shtml интервью 21 августа 2006]}}
{{Q|Один мой друг, историк [[Борис Вадимович Соколов|Борис Соколов]], когда вышла книга, сказал: «Мне кажется, ты написал такой магический заговор, чтобы с Россией этого не случилось». Мне эта идея тогда очень понравилась. Но вообще-то я об этом не думал. Просто хотел смоделировать ситуацию: что будет с Россией, если она уйдёт в самоизоляцию. Но минули годы, и он же сказал мне с лёгкой грустью: «Знаешь, Володь, мне кажется, это всё-таки предсказание».
Если говорить всерьёз об опричнине, об этом зловещем феномене, то парадокс в том, что она не была описана в литературе. Получается, что классики наши, бородатые и великие, стеснялись писать об этом. И боялись. Понимаю почему — не только по цензурным соображениям. <…>
Опричнина на самом деле жива. <…>
И пусть современные опричники ездят на «мерседесах», ментальность их абсолютно та же — феодальная. <…>
Как писателя меня, конечно, [предсказание] радует, но как гражданин я давно уже потерял оптимизм.<ref>[https://web.archive.org/web/20230206030252/https://srkn.ru/interview/ten-oprichnika.html «Тень опричника»] // Дилетант. — 2012. — № 1.</ref>}}
{{Q|''корр.: Ужас созданного вами мира состоит ещё и в том, что из него нет выхода, даже как будто и не предполагается. Свершилось и застыло.''
— Если взять историю России, то застывшее состояние, зима — это восемьдесят процентов исторического времени, а смуты, революции, войны — всего лишь процентов двадцать. Я не удивлюсь, если завтра указом будет введена монархия, произойдёт коронация [[Владимир Путин|Путина]] в Успенском соборе Кремля. Ведь это страна, где гротеск давно уже стал нашим главным воздухом.<ref>[https://web.archive.org/web/20160822205823/http://archives.colta.ru/docs/9285 Владимир Сорокин: «Гротеск стал нашим главным воздухом»] // Colta.ru, 15 ноября 2012.</ref>>|Комментарий=вариант трюизмов}}
== Примечания ==
{{примечания}}
[[Категория:Романы по алфавиту]]
[[Категория:Романы 2006 года]]
[[Категория:Романы-антиутопии]]
[[Категория:Романы Владимира Сорокина]]
4g6wqf4t5k3votdcb4fu60521az5qyi
442823
442822
2026-06-21T21:37:23Z
Morkoz
112988
LTA
442823
wikitext
text/x-wiki
{{википедия}}
«'''День опричника'''» — короткий роман-антиутопия (повесть) [[Владимир Георгиевич Сорокин|Владимира Сорокина]] 2006 года. Положил начало циклу «История будущего».
== Цитаты ==
{{Q|Моё мобило будит меня:
Удар кнута — вскрик.
Снова удар — стон.
Третий удар — хрип.
Поярок записал это в Тайном Приказе, когда пытали дальневосточного воеводу. Эта музыка разбудит и мёртвого.}}
{{Q|Сижу, опустив не готовую проснуться голову: вчера опять пришлось принять по полной, хотя дал зарок пить и нюхать только со своими, клал 99 поклонов покаянных в Успенском, молился святому Вонифатию. Псу под хвост! Что делать, ежели окольничьему Кириллу Ивановичу я не могу отказать. Он умный. И горазд на мудрые советы. А я, в отличие от Поярка и Сиволая, ценю в людях умное начало. Слушать премудрые речи Кирилла Ивановича я могу бесконечно, а он без [[кокаин|''кокоши'']]<ref>От «кокс» и «кокошник».</ref> неразговорчив…}}
{{Q|На стене поодаль — пузырь вестевой. Даю голосом команду:
— Новости!
Вспыхивает пузырь, переливается голубо-бело-красным флагом [[Родина|Родины]] с золотым орлом двуглавым, звенит колоколами Ивана Великого. Отхлебнув чаю с малиной, просматриваю новости: на северо-кавказском участке Южной Стены опять воровство приказных и земских, дальневосточная Труба так и будет перекрыта до челобитной от японцев, [[w:китайцы в Сибири и на Дальнем Востоке|китайцы расширяют поселения]] в Красноярске и Новосибирске, суд над менялами из Уральского казначейства продолжается, татары строят к Юбилею Государя умный дворец, мозгляки из Лекарской академии завершают работы над геном старения, Муромские гусляры дадут два концерта в Белокаменной, граф Трифон Багратионович Голицын побил свою молодую жену, в январе в Свято-Петрограде на Сенной пороть не будут, рубль к юаню укрепился ещё на полкопейки.}}
{{Q|[[Власть]] прелестна и притягательна, как лоно нерожавшей златошвейки}}
{{Q|У ворот стоит мой [[Mercedes-Benz|«мерин»]] — алый, как моя рубаха, приземистый, чистый. Блестит на солнце кабиною прозрачной. А возле него конюх Тимоха с пёсьей головой в руке ждёт, кланяется:
— Андрей Данилович, утвердите! Показывает мне голову собачью на нынешний день: косматый волкодав, глаза закатились, язык инеем тронут, зубы жёлтые, сильные. Подходит.
— Валяй!
Тимоха ловко пристёгивает голову к бамперу «мерина», метлу — к багажнику.}}
{{Q|Раньше имение принадлежало товарищу менялы из Казначейского Приказа Горохову Степану Игнатьевичу. Когда он во время Великой Чистки Казначейской впал в немилость и ''оголился'', мы его и прибрали к рукам. В то лето горячее много казначейских голов полетело. Боброва с пятью приспешниками в клетке железной по Москве возили, потом секли батогами и обезглавили на Лобном месте. Половину казначейских выслали из Москвы за Урал. Работы много было… Горохова тогда, как и положено, сперва мордой по навозу вывозили, потом рот ассигнациями набили, зашили, в жопу свечку воткнули да на воротах усадьбы повесили. Семью трогать было не велено. А имение мне отписали. Справедлив Государь наш. И слава Богу.}}
{{Q|Расступаются машины, завидя красный «мерин» опричника с собачьей головой. Рассекаю со свистом воздух подмосковный, давлю на педаль. Постовой косится уважительно. Командую:
— Радио «Русь».
Оживает в кабине мягкий голос девичий:
— Здравы будьте, Андрей Данилович. Что желаете послушать?
Новости я все уже знаю. С похмелья хорошей песни душа просит:
— Спойте-ка мне про степь да про орла.
— Будет исполнено.
Вступают гусляры плавно, бубенцы рассыпаются, колокольчик серебряный звенит <…>.
Поёт Краснознамённый Кремлёвский хор. Мощно поёт, хорошо. Звенит песня так, что слёзы наворачиваются. Несётся «мерин» к Белокаменной, мелькают деревни да усадьбы. Сияет солнце на елках заснеженных. И оживает душа, очищается, высокого просит… <…>
С песней бы так и въехал в Москву, да прерывают. Звонит Посоха. Его холёная харя возникает в радужной рамке. <…>
— Осечка у нас со столбовым.
— Как так?
— Крамолу ему ночью не сумели подкинуть.
— Да вы что?! Чего ж ты молчал, куриная голова?
— Мы до последнего ждали, но у него охрана знатная, три колпака.}}
{{Q|Грохнуло, от ворот дубовых — щепа вокруг. Мы с дубинами — в пролом. А там охрана столбового — со своим дрекольем. Огнестрельным оружием запрещено отбиваться, а то стрельцы из лучестрелов своих хладноогненных всех положат. А по Думскому закону — с дрекольем из челяди кто выстоит супротив ''наезда'', тому опалы не будет.}}
{{Q|Теперь пора точку ставить. Поднимаю дубину:
— На колени, сиволапые!
В такие мгновенья все сразу видно. Ой, как видно хорошо человека русского! Лица, лица оторопевшей челяди. Простые русские лица. Люблю я смотреть на них в такие мгновенья, в ''момент истины''. Сейчас они — зеркало. В котором отражаемся мы. И солнышко зимнее.
Слава Богу, не замутнилось зеркало сие, не потемнело от времени.
Падает челядь на колени.}}
{{Q|Шторы на окнах задёрнуты, да не плотно: поглядывают в щели быстрые глаза. Тепло домашнее там, за решётками, прощальное тепло, затаившееся, трепещущее смертельным трепетом. Ох, и сладко проникать в сей уют, сладко выковыривать оттудова тот трепет прощальный!}}
{{Q|Ну, да мы детишек не трогаем… Нет, ежели приказ ''придавить потрох'' — тогда конечно.}}
{{Q|Столбовому сразу руки вяжем, в рот — кляп — И под локти — на двор. А жену… с женой по-весёлому обойтись придётся. ''Положено так''. Притягивают её верёвками к столу разделочному, мясному. Хороша жена у Ивана Ивановича: стройна телом, лепа лицом, сисяста, жопаста, порывиста. <…> Встаём все под ворота, поднимаем столбового на руках своих:
— [[w:Слово и дело государево|Слово и дело]]!
Миг — и закачался Иван Иванович в петле, задёргался, захрипел, засопел, запердел прощальным пропердом. Снимаем шапки, крестимся. Надеваем. Ждем, покуда из столбового дух изыдет.
Треть дела сделано. Теперь — жена. Возвращаемся в дом.
— Не до смерти! — ''как всегда'', предупреждает голос Бати.
— Ясное дело. Батя!
И дело это — страстное, нам очень нужное. От него силы на одоление врагов государства Российского прибавляется. И в деле этом ''сочном'' своя обстоятельность требуется. По старшинству надобно начинать и ''кончать''. <…> Дёргаются бессильные ноги её в сильных руках опричных, а пальчики от напряжения и страху дрожат мелкой дрожью, топорщатся. Знают Поярок с Сиволаем слабости мои — вот и задрожала ступня женская нежная у моего рта, и забираю я в губы дрожащие пальчики, а сам запускаю в лоно её лысого ''хоря'' своего.
Сладко!
Как живой розовый поросёночек на вертеле раскалённом, вздрагивает и взвизгивает вдовица. Впиваюсь я зубами в ступню её. Визжит она и бьётся на столе. А я обстоятельно и неуклонно ''сочное дело'' вершу.
— Гойда! Гойда! — бормочут опричники, отворачиваясь.
Важное дело.
Нужное дело.
Хорошее дело.
Без этого дела ''наезд'' всё одно, что конь без наездника… без узды… конь белый, конь… красивый… умный… завороженный… конь… нежный конь-огонь… сладкий… сахарный конёк без наездника… и без узды… бес узды… с бесом белым… с бесом сладким… с бесом сахарной узды… с бесом сахарной узды… с бесом сахарной узды… с бесом сахарной узды… даляко ли до пя-а-а-а-а-а-аааааазды-ы-ы-ы-ы-ы-ы-ы-ы-ы!
Сладко оставлять семя своё в лоне жены врага государства.
Слаще, чем рубить головы самим врагам.}}
{{Q|Выходит Посоха на крыльцо: губищи раскатаны, чуть слюна не капает, глаза осовелые, уд свой багровый, натруженный никак в ширинку не заправит. Стоит раскорякой, оправляется. Из-под кафтана книжка вываливается. Поднимаю. Открываю — [[s:Русские заветные сказки (Афанасьев)|«Заветные сказки»]]. Читаю зачин вступительный:
«В те стародавние времена на Руси Святой ножей не было, посему [[s:Русские заветные сказки (Афанасьев)/Пизда и жопа|мужики говядину хуями разрубали]]».
А книжонка — зачитана до дыр, замусолена, чуть сало со страниц не капает.
— Что ж ты читаешь, охальник? — шлёпаю Посоху книгой по лбу. — Батя увидит — из опричнины турнет тебя!
— Прости, Комяга, бес попутал, — бормочет Посоха.
— По ножу ходишь, дура! Это ж похабень крамольная. За такие книжки Печатный Приказ чистили. Ты там её подцепил?
— Меня в ту пору в опричнине ещё не было. У воеводы того самого в доме и притырил. Нечистый в бок толкнул.
— Пойми, дурак, мы же охранная стая. Должны ум держать в холоде, а сердце в чистоте.
— Понимаю, понимаю… — Посоха скучающе чешет под шапкой свои чернявые волосы.
— Государь ведь слов бранных не терпит.
— Знаю.
— А знаешь — сожги книгу похабную.
— Сожгу, Комяга, вот те крест… — он размашисто крестится, пряча книжку.}}
{{Q|В пачку «Родины» лезут пальцы Нагула, Охлопа и Зябеля. Достаю свою огниво фасонное, холодного огня, даю им прикурить:
— Что-то вы все на чёртово зелье подсели. Знаете, что табак навеки проклят на семи камнях святых?
— Знаем, Комяга, — усмехается Нагул, затягиваясь.
— Сатане кадите, опричники. Дьявол научил людей курить табак, дабы люди воскурения делали ему. Каждая сигарета — фимиам во славу нечистого.
— А мне один расстрига говорил: кто курит табачок, тот Христов мужичок, — возражает Охлоп.
— А у нас в полку сотник повторял всегда: «Копченое мясо дольше хранится», — вздыхает Посоха и тоже берёт сигарету.
— Дураки вы стоеросовые! Государь наш не курит, — говорю им. — Батя тоже бросил. Надо и нам чистоту лёгких блюсти. И уст.}}
{{Q|Выходим за ворота, уклоняясь от повешенного. А за воротами стрельцы вестников отпихивают. Стоят те со своими аппаратами, рвутся пожар снимать. Теперь уже можно. С Новостным Приказом у нас теперь, после достопамятного ноября, лады. Машу сотнику рукой. Целятся аппараты на пожар, на повешенного. В каждом доме, в каждом пузыре вестевом знают и видят люди православные силу Государя и государства. Понимают Слово и Дело.
Как говорил Государь наш:
«Закон и порядок — вот на чём стоит и стоять будет Святая Русь, возрождённая из Серого пепла».
Святая правда!}}
{{Q|Государева воля — закон и загадка. И слава Богу.}}
{{Q|Крестимся мы и кланяемся. Молюсь любимой иконе своей — Спасу Ярое Око, трепещу под неистовыми очами Спасителя нашего. Грозен Спаситель, непреклонен в Суде своём. От его очей суровых сил на борьбу набираюсь, дух свой укрепляю, характер воспитываю. Ненависть к врагам накапливаю. Ум-разум оттачиваю.
И да рассеются врази Бога и Государя нашего.
«Победы на супротивные даруй…»
Супротивных много, это верно. Как только восстала Россия из пепла Серого, как только осознала себя, как только шестнадцать лет назад заложил Государев батюшка Николай Платонович первый камень в фундамент Западной Стены, как только стали мы отгораживаться от чуждого извне, от бесовского изнутри — так и полезли супротивные из всех щелей, аки сколопендрие зловредное. Истинно — великая идея порождает и великое сопротивление ей. Всегда были враги у государства нашего, внешние и внутренние, но никогда так яростно не обострялась борьба с ними, как в период Возрождения Святой Руси. Не одна голова скатывалась на Лобном месте за эти шестнадцать лет, не один поезд увозил за Урал супостатов и семьи их, не один ''красный петух'' кукарекал на заре в столбовых усадьбах, не один воевода пердел на дыбе в Тайном Приказе, не одно подметное письмо упало в ящик Слова и Дела на Лубянке, не одному меняле набивали рот преступно нажитыми ассигнациями, не один дьяк искупался в крутом кипятке, не одного посланника иноземного выпроваживали на трёх жёлтых позорных «меринах»<!--вероятно, не разрубленного, т.к. позже упоминается аналогичный случай с точно живым--> из Москвы, не одного вестника спустили с башни Останкинской с крыльями утиными в жопе, не одного смутьяна-борзописца утопили в Москва-реке, не одна вдовица столбовая была подброшена родителям в тулупе овчинном нагою — бесчувственной…
Каждый раз, стоя в Успенском со свечкою в руке, думаю я думу тайную, крамольную об одном: а если б не было нас? Справился бы Государь сам? Хватило бы ему стрельцов, да Тайного Приказа, да полка Кремлёвского?
И шепчу себе сам, тихо, под пение хора:
Нет.}}
{{Q|В опричнину не уходят. Её не выбирают. Она тебя выбирает. Или, точнее, как говорит сам Батя, когда подопьет-понюхает: «В опричнину вносит, как волной». Ох, как вносит! Так внесет, что голова закружится, кровушка в жилах закипит, в очах сполохи красные замелькают. Но и вынести может волна та. Вынесет в одночасье, ''бесповоротно''. Вот это — хуже смерти. Из опричнины выпасть — все одно, что обе ноги потерять. Всю жизнь потом не ходить, а ползать придётся…}}
{{Q|… граф Андрей Владимирович Урусов, зять государев, профессор судейского права, действительный академик Российской Академии наук, почётный председатель Умной палаты, председатель Всероссийского конного общества, председатель общества содействия воздухоплаванию, председатель общества русского кулачного боя, товарищ председателя Восточного казначейства, владелец Южного порта, владелец Измайловского и Донского рынков, владелец строительного товарищества «Московский подрядчик», владелец предприятия «Московский кирпич», совладелец Западной железной дороги.}}
{{Q|— Писателей ко мне!
Тут же в воздухе кабинета возникает 128 лиц писателей. Все они в строгих коричневых рамочках и расположены — выстроены аккуратным квадратом. Над квадратом сим парят трое укрупнённых: седобородый председатель Писательской Палаты [[Олег Олегович Павлов|Павел Олегов]] с неизменно страдальческим выражением одутловатого лица и два его ещё более седых и угрюмо-озабоченных заместителя — [[Андрей Семёнович Немзер|Ананий Мемзер]] и [[Павел Валерьевич Басинский|Павло Басиня]]. И по скорбному выражению всех трёх рыл понимаю, что не простой разговор ожидает их. <…>
— Слушай, Комяга, а чего этот Олегов всегда с такой печальной харей? У него что — зубы болят? — спрашивает меня Батя.
— Душа у него болит, Батя. За Россию.
— Это хорошо… — кивает Батя. — А что он написал? Ты же знаешь, я далёк от книг.
— «Русская печь и XXI век». Увесистая штука. Я до конца не осилил…}}
{{Q|Мы задвижку перекрыли —
Как велел нам Государь.
Ну, а недруги решили
Газ у нас сосать, как встарь.
Мы им «нет!» сказали разом,
Навострили зоркий глаз —
Насосался русским газом
Дармоед «Европа-газ».
Но неймётся [[w:киберготы|киберпанкам]]
Из озябшей стороны —
Разветвленья, как поганки,
Вырастают у Стены.}}
{{Q|Поправляя старомодные очки изуродованной рукой, отщепенец читает подрагивающим, полуистерическим фальцетом:
Где пара граф — там и параграф!
Где правый суд — там и неправда!
И не «пора, брат», а «пора брать!»,
Коль ты по праву не оправдан!
Иуда! Движением перста удаляю от себя бледную рожу нашего либерала. Гнусны они, яко червие, стервой-падалью себя пропитающее. Мягкотелость, извилистость, ненасытность, слепота — вот что роднит их с червием презренным. От оного отличны либералы наши токмо вельмиречивостью, коей, яко ядом и гноем смердящим, брызжут они вокруг себя, отравляя не токмо чело веков, но и сам мир Божий, загаживая, забрызгивая его святую чистоту и простоту до самого голубого окоема, до ошария свода небесного змеиною слюною своего глумления, насмехательства, презрения, двурушничества, сомнения, недоверия, зависти, злобы и бесстыдства.
<…> «Русский Париж» читает книгу Йосафа Бака «Истерическая жестикуляция как способ выживания в современной России», «Русский Рим» передаёт визгливый обезьяний джаз, «Русский Берлин» — идеологическую дуэль двух непримиримых ублюдков-эмигрантов, [[w:Голос Америки|«Голос Америки»]] — программу «Русский мат в изгнании» с похабным пересказом бессмертного [[Преступление и наказание|«Преступления и наказания»]]:
Охуенный удар невъебенного топора пришёлся в самое темя триждыраспронаебаной старухи, чему пиздато способствовал её мандаблядски малый рост. Она задроченно вскрикнула и вдруг вся как-то пиздапроушенно осела к непроебанному полу, хотя и успела, зассыха гниложопая, поднять обе свои злоебучие руки к хуевой, по-блядски простоволосой голове…}}
{{Q|Засовываю руку в пакет. Ощущаю пальцами прохладный гладкий шар. Нежно обнимаю его пальцами, прикрываю глаза: ''аквариум''. Давно, ох давным-давно не держали мои пальцы прекрасного шара. Почти четверо суток. Ужас…
Вспотевшими от волнения пальцами достаю шар из пакета, кладу на левую ладонь свою: есть! Золотые!
Шар прозрачный, из тончайшего материала изготовленный. Наполнен питательным раствором прозрачным. И в растворе этом плавают семь крошечных (5 миллиметров) золотых стерлядок. Разглядываю их, приблизив шар к лицу. Крохотные, микроскопические рыбки! Божественные, очаровательные создания. Люди большого ума создали вас на радость нам. Подобны вы, рыбки золотисто-проворные, сказочным рыбам, во времена древние приносящим счастье простым русским Иванам-дуракам в виде теремов резных, дочек царских да печек самоходных. Но счастье, которое приносите вы, божественные крошки, несравнимо ни с какими теремами, ни с какими печами-самоходами, ни с какими женскими ласками…
<…> Протягиваю я левую руку Бате, сжимаю-разжимаю кулак, пальцами правой руки пережав себе предплечье. Склоняется Батя над руцею моею, яко Саваоф.
И прикладывает шар божественный к набухшей вене моей. Вижу, замерли рыбки, качнулись в аквариуме своём. И одна из них метнулась в сторону вены, шаром прижатой. Вильнула хвостиком крохотным и сквозь стекло податливое пробуравилась, впилась мне в вену. Есть! Исполать тебе, Рыбка Золотая! <…>
О, божественные мгновенья вхождения злато-рыбки в русло кровяное! Несравнимо ты ни с чем земным и подобно лишь наслаждению прародителя нашего Адама в кущах райских, когда вкушал он плоды невиданные, для него одного седо-бородым Саваофом созданные.
Вильнул хвостик золотой, и скрылась рыбка во мне. И поплыла по руслу кровяному. А из крохотной дырочки — струйка кровавая тончайшим фонтанчиком выстрелила. Зажимаю я вену, откидываю голову на подголовник мягкий, закрываю глаза. Чувствую, как плывёт во мне стерлядка золотая, как движется вверх по вене, как по Волге — матушке весной, к нересту в верховье устремляясь. Вверх, вверх, вверх! Есть куда стремиться золотой стерлядке — к мозгу моему. Замер он весь в ожидании великом: в нём и отложит небесную икру свою стерлядка-волшебница. О, плыви, плыви, златорыбица, устремляйся беспрепятственно, вымечи икру свою золотую в усталом мозге моём, и да вылупятся из тех икринок Миры Великие, Прекрасные, Потрясающие. И да воспрянет ото сна мозг мой.}}
{{Q|Беру бутылку ледяного берёзового сока «[[Есенин]]».}}
{{Q|Стандартный набор продуктового ларька: сигареты «Родина» и папиросы «Россия», водка «Ржаная» и «Пшеничная», хлеб чёрный и белый, конфеты «Мишка косолапый» и [[w:Мишка на Севере|«Мишка на Севере»]], повидло яблочное и сливовое, масло коровье и постное, мясо с костями и без, молоко цельное и топлёное, яйцо куриное и перепелиное, колбаса вареная и копченая, компот вишневый и грушевый, и наконец — сыр «Российский».
Хороша была идея отца Государева, упокойного Николая Платоновича, по ликвидации всех иноземных супермаркетов и замены их на русские ларьки. И чтобы в каждом ларьке — по две вещи, для выбора народного. Мудро это и глубоко. Ибо народ наш, богоносец, выбирать из двух должен, а не из трёх и не из тридцати трёх. Выбирая из двух, народ покой душевный обретает, уверенностью в завтрашнем дне напитывается, лишней суеты беспокойной избегает, а следовательно — ''удовлетворяется''. А с таким народом, ''удовлетворённым'', великие дела сотворить можно.
Всё хорошо в ларьке, токмо одного понять не и силах голова моя — отчего всех продуктов по паре, как тварей на Ноевом ковчеге, а сыр — один, «Российский»? Логика моя здесь бессильна.}}
{{Q|Перевожу очи на поэзию российскую: Пафнутий Сибирский «Родные просторы», Иван Мамонт-Белый «Яблоневый цвет», Антонина Иванова «России верные сыны», Пётр Иванов «Заливной луг», Исай Берштейн «За всё тебя благодарю!», Иван Петровский «Живи, живое!», [[w:Салман Радуев|Салман]] [[Шамиль Басаев|Басаев]] «Песня чеченских гор», Владислав Сырков «Детство Государя», беру последнюю книжку, раскрываю: поэма о детстве государя. О юности и зрелости поэт Сырков уже давно написал.}}
{{Q|Чуден [[Московский Кремль|Кремль]] [[s:Страшная месть (Гоголь)/X|при ясной погоде]]! Сияние исходит от него. Слепит глаза Дворец Власти Российской так, что дух захватывает. Рафинадом белеют стены и башни кремлёвские, сусальным золотом горят купола, стрелой возносится в небо колокольня Иоанна Лествичника, строгими стражниками обстоят ели голубые, свободно и гордо реет флаг России. Здесь за стенами белокаменными, ослепительными, зубчатыми — сердце земли Русской, престол государства нашего, средостение и средоточие всей России-матушки. За рафинад Кремля, за державных орлов, за флаг, за мощи правителей российских, в соборе Архангельском упокоенные, за меч Рюрика, за шапку Мономаха, за Царь-пушку, за Царь-колокол, за брусчатку площади Красной, за Успенский собор, за башни кремлёвские не жалко и жизнь свою положить. А за Государя за нашего — и другую жизнь не жалко.}}
{{Q|Теребит меня мобило тремя ударами кнута: тысячник из отряда [[w:Идущие вместе|«Добры молодцы»]]<ref name="л"/> докладывает <…>. Этим отрядом молодой граф Ухов из Внутреннего Круга верховодит, а подчиняются они лично Государю. Полное название их: «Союз российских добрых молодцев во имя добра». Ребята они молодые, горячие, правильные, но присмотра требуют. <…> Мы в опричнине этих архаровцев «добромольцами» кличем.}}
{{Q|Возник таинственный «экспорт пустых пространств». Субтропический воздух теперь в Сибири в цене, — гонят ''объёмы'' с этим воздухом. Гонят из Поднебесной какие-то приставки со ''свёрнутыми желаниями''. Загадка!}}
{{Q|Возле громадной фигуры [[Ермак]]а со светящимся мечом ждут меня два мордоворота из службы безопасности великой прорицательницы. Несмотря на то что каждый из них выше меня на голову и в два раза шире, рядом с сапогом гранитного Ермака Тимофеевича они — две мышки полевые в красных кафтанах. <…>
Окружён терем тыном десятиаршинным, из толстенных да заострённых кверху бревен составленным. Такой тын ни человек, ни зверь не перепрыгнут. Разве что каменный Ермак Тимофеевич перешагнуть попытается, да и тот яйца свои гранитные пообдерёт.}}
{{Q|Улавливает верный «мерин» мой шведскую радиостанцию «Парадигма» для наших интеллектуалов-подпольщиков. Сильный ресурс, семиканальный. Прохожусь по каналам сим. Сегодня у них юбилейный выпуск: «Русский культурный андеграунд». Все двадцати-, а то и тридцатилетней давности. Чтобы наша престарелая, блядская колонна Пятая слёзы проливала.
Первый канал передаёт книгу какого-то Рыкунина «Где обедал [[Деррида]]?» с подробнейшим описанием мест питания западного философа во время его пребывания в постсоветской Москве. Особенное место в книге занимает глава «Объедки великого». <…> По третьему каналу идёт дискуссия Випперштейна и Онуфриенко о клонировании жанра Большого Гнилого Романа, о поведенческой модели Сахарного Буратино, о медгерменевтическом адюльтере. На четвёртом некто Игорь Павлович Тихий всерьёз рассуждает об «Отрицании отрицания отрицания отрицания» в романе А. Шестигорекого «Девятая жена». На пятом басит Борух Гросс про Америку, ставшей подсознанием Китая, и про Китай, ставший бессознательным [[Российская Федерация|России]], и про Россию, которая до сих пор всё ещё является подсознанием самой себя. Шестой канал отдан щенкам [[w:Кулик, Олег Борисович|человека-собаки]], известного «художника» в годы Белой Смуты. Щенки воют что-то о «свободе телесного дискурса». И наконец седьмой канал этого паскудного радио навсегда отдан поэзии русского минимализьма и конь-септ-уализьма. Свои стихи, состоящие в основном из покашливаний, покрякиваний и междометий, мрачновато-обречённым голосом читает [[Всеволод Некрасов|Всеволод Некрос]]:
:::бух бах бох —
:::вот вам Бог.
:::бих бух бах —
:::вот вам [[Иоганн Бах|Бах]].
:::пиф паф пах —
:::вот вам Пах.
:::И этого достаточно.
Мда… Что тут скажешь. Вот этим навозом, этой блевотиной, этой пустотой звенящей<ref>От {{Библия|1Кор|13:1}}.</ref> и питаются наши интеллектуалы-подпольщики.}}
{{Q|Звонит-кнутобоит [мобило]…}}
{{Q|… книжка [[Дарья Донцова|Дарьи]] [[Полина Дашкова|Адашковой]] [[Зловещие мертвецы|«Зловещие]] мопсы»<ref>Во многих своих романах Дарья Донцова писала о мопсах, т.к. держит их у себя.</ref>. Держит в пухлых белых руках своих Государыня наша табакерку золотую, брильянтовыми прыщами осыпанную.}}
{{Q|Подбегают к ней двое старых шутов — [[Глеб Олегович Павловский|Павлушка-ёж]] и [[Александр Гельевич Дугин|Дуга-леший]], подхватывают под руки, ведут, расцеловывая пальцы. Круглолицый Павлушка бормочет неизменное своё:
— В-асть, в-асть, в-асть!
Волосатый Дуга ему подкрякивает:
— [[евразийство|Ев-газия, Ев-газия, Ев-газия!]]}}
{{Q|— Отцы мои! Доколе России нашей великой гнуться-прогибаться перед Китаем?! Как в смутное время прогибались мы перед Америкой поганой, так теперь перед Поднебесной горбатимся! Надо же — Государь наш печётся, чтобы китайцы правильно свою подать платили!
Вторит ему Чурило Володьевич:
— Верно говоришь, Антон Богданыч! Они к нам в Сибирь понабились, а мы ещё должны об их податях думать! Пущай нам больше платят! <…>
— Добротою государевой приграничные хищники питаются. Жвалы их ненасытны.
Откусывает Батя от ноги индюшачьей, жуёт, а сам ногу ту над столом воздымает:
— Вот это откуда, по-вашему?
— Оттуда, Батя! — улыбается Шелет.
— Правильно, оттуда, — продолжает Батя. — И не токмо мясо. Хлеб, и то китайский едим.
— На китайских «меринах» ездим! — ощеривается Правда.
— На китайских «Боингах» летаем, — вставляет Пороховщиков.
— Из китайских ружей уточек Государь стрелять изволит, — кивает егерь.
— На китайских кроватях детей делаем! — восклицает Потыка.
— На китайских унитазах оправляемся! — добавляю я.
Смеются все. А Батя мудро палец указательный подымает:
— Верно! И покудова положение у нас такое, надобно с Китаем нам дружить-мировать, а не биться-рататься. Государь наш мудр, в корень зрит. А ты, Антон Богданыч, вроде человек государственный, а так поверхово рассуждаешь!}}
{{Q|— Вот такие у нас пироги с опилками…|Комментарий=от поговорки}}<!--прогуглено на оригинальность-->
{{Q|Дала дуба [[Европа]] [[w:Агенор|Агеноровна]], одни киберпанки арабские по развалинам ползают.}}
{{Q|Восстаёт уд мой обновлённый, с двумя хрящевыми вставками, с вострием из гиперволокна, с рельефными окатышами, с мясной полною, с подвижной татуировкою. Восстаёт аки хобот мамонта сибирского. А под удом удалым затепливается огнём багровым увесистое мудё. <…> И токмо у Бати нашего мудё особым огнём сияет, огнём ото всех нас отличным — жёлто-золотое мудё у Бати дорогого. В этом — великая сила братства опричного. У всех опричных мудё обновлённое китайскими врачами искусными. Свет проистекает от мудё, мужественной любви возжелавших. Силу набирает от уд воздымающихся. <…>
— Гойда! — восклицает Батя.
— Гойда-гойда! — восклицаем мы.
Встаёт Батя ''первым''. Приближает к себе Воска. Вставляет Воск в батину верзоху уд свой. Кряхтит Батя от удовольствия, скалит в темноте зубы белые. Обнимает Воска Шелет, вставляет ему смазанный рог свой. Ухает Воск утробно. Шелету Серый заправляет, Серому — Самося, Самосе — Балдохай, Балдохаю — Мокрый, Мокрому — Нечай, а уж Нечаю липкую сваю забить и мой черёд настал. <…> направляю уд свой ему в верзоху. Широка верзоха у Нечая. Вгоняю уд ему по самые ядра багровые. Нечай даже не крякает: привык, опричник коренной. Обхватываю его покрепче, прижимаю к себе, щекочу бородою. <…> Ну, да и нет среди нас недостойных — всем китайцы уды обновили, укрепили, обустроили. Есть чем и друг друга усладить, и врагов России наказать. Собирается, сопрягается ''гусеница'' опричная. Ухают и кряхтят позади меня. <…>
По вскрикам и бормотанию чую — молодых черёд пришёл. Подбадривает Батя их:
— Не робей, зелень! <…>
Идём за Батей. Идём. Идём. Идём ''гусеничным'' шагом<ref>Так называют один из видов маршировки на уроке физкультуры.</ref>. <…>
Мудро, ох мудро придумал Батя с ''гусеницей''. До неё все по парам разбивались, отчего уже тень разброда опасного на опричнину ложилась. Теперь же парному наслаждению предел положен. Вместе грудимся, вместе и наслаждаемся. А таблетки помогают. И мудрее всего то, что молодь опричная завсегда в хвосте ''гусеницы'' пихается. Мудро это по двум причинам: во-первых, место своё молодые обретают в иерархии опричной, во-вторых, движение семени происходит от хвоста ''гусеницы'' к голове, что символизирует вечный круговорот жизни и обновление братства нашего. С одной стороны, молодёжь старших уважает, с другой — подпитывает. На том и стоим. И слава Богу.}}<!--вероятно, от анекдота про аналогичное кольцо геев-->
{{Q|— … выстроил Государь наш Стену Великую, дабы отгородиться от смрада и неверия, от киберпанков проклятых, от содомитов, от католиков, от меланхоликов, от буддистов, от садистов, от сатанистов, от марксистов, от мегаонанистов, от фашистов, от плюралистов и атеистов!}}
==О романе==
{{Q|[[Трилогия (Сорокин)|Ледяная «Трилогия»]], тупиковый путь развития <…>.
«Днём опричника» Сорокин возвращается на пути самостийного оригинального развития.|Автор=[[Дмитрий Владимирович Бавильский|Дмитрий Бавильский]], [https://web.archive.org/web/20230206033544/https://srkn.ru/criticism/dbavilsky.shtml «„Мёртвые души“ на новорусский лад»], 28 августа 2006}}
{{Q|… похоже, сам язык больше не вызывает у Сорокина прилива крови к пещеристым телам. Цель «изящной словесности» теперь — щекотка, комический эффект, а смешит (прояснилась банальная истина) не сам язык, а люди, которые его регулируют;..<ref>[https://web.archive.org/web/20230206033544/https://srkn.ru/criticism/ldanilkin.shtml Афиша, 09.09.2006].</ref>|Автор=[[Лев Данилкин]]}}
{{Q|Действительно, Сорокин, говорящий, что он ''как гражданин'' не хотел бы жить в том обществе, которое изобразил, — это какой-то другой Сорокин. Раньше не было никаких оснований предполагать, что он знает, как пишется это слово. Это заставило меня насторожиться: уж не хочет ли автор бить тревогу, спасать человечество, предсказывать и предостерегать? Вряд ли ему пойдёт эта роль. Но, конечно, Сорокин занимается привычным делом: сплетает нити слов в причудливый ковёр избыточно насыщенного красками текста. <…>
Всю книгу пронизывает мрачноватое чувство юмора, утрачивающее, впрочем, <…> специфически сорокинский человеконенавистнический характер.<ref name="л"> Новый мир. — [https://magazines.gorky.media/novyi_mi/2007/2/skazki-o-rossii.html 2007. — № 2].</ref>|Автор=[[Алла Николаевна Латынина|Алла Латынина]], «Сказки о России»}}
{{Q|… «[[Empire V]]» и «День опричника». <…> в этих книгах [[Виктор Пелевин|Пелевин]] и Сорокин словно бы «обменялись» своими литературными стратегиями.
<…> поскольку изображаемые Сорокиным политические трансформации подчинены неотрадиционалистской логике, то возникающая картина выглядит как совокупный политический миф об «особом» (он же — мессианский) пути России, миф, объединяющий средневековье, советчину и современные тенденции. Переводя неотрадиционалистские мифологемы <…> в социальное пространство «новой России», Сорокин деконструировал не только свои «источники», но и свою же «ледяную» трилогию с её симулякрами мифологической целостности и великой надличной цели. <…>
Сорокин <…> создаёт взрывной гибрид между любованием и отвращением, и шире — между утопией и антиутопией, — чем, на мой взгляд, добивается апорийной неразрешимости, принципиальной для того пути мифотворчества, <…> как риторика сверхоборотня.
Но то обстоятельство, что Пелевин написал роман в сорокинской «колее», а Сорокин, пусть и по-своему, создал произведение, аналогичное по своему гротескному «жизнеподобию» [[Generation «П»]], свидетельствует, вероятно, о том, что модели постмодернистского мифотворчества, чётко обозначившиеся в [[Священная книга оборотня|«Священной книге оборотня»]] и «ледяной» трилогии, несмотря на кажущуюся полярность, не так уж радикально противостоят друг другу <…>. Скорее, они оказываются двумя сторонами одного и того же дискурса, двумя течениями внутри единого потока.|Автор=[[Марк Наумович Липовецкий|Марк Липовецкий]], [[Паралогии: Трансформации (пост)модернистского дискурса в русской культуре 1920—2000 годов#Глава пятнадцатая. Поколение P. S. (2): Между сверхчеловеком и сверхоборотнем|«Паралогии: Трансформации (пост)модернистского дискурса в русской культуре 1920—2000 годов»]], 2008}}
===Владимир Сорокин===
{{Q|Москва, как громадный насос, всё высасывает из России — и деньги, и идеи. Это печально. Во многом «День опричника» — это повесть о Москве.|Автор=[https://web.archive.org/web/20220102090756/https://srkn.ru/interview/bsokolov.shtml интервью 21 августа 2006]}}
{{Q|Один мой друг, историк [[Борис Вадимович Соколов|Борис Соколов]], когда вышла книга, сказал: «Мне кажется, ты написал такой магический заговор, чтобы с Россией этого не случилось». Мне эта идея тогда очень понравилась. Но вообще-то я об этом не думал. Просто хотел смоделировать ситуацию: что будет с Россией, если она уйдёт в самоизоляцию. Но минули годы, и он же сказал мне с лёгкой грустью: «Знаешь, Володь, мне кажется, это всё-таки предсказание».
Если говорить всерьёз об опричнине, об этом зловещем феномене, то парадокс в том, что она не была описана в литературе. Получается, что классики наши, бородатые и великие, стеснялись писать об этом. И боялись. Понимаю почему — не только по цензурным соображениям. <…>
Опричнина на самом деле жива. <…>
И пусть современные опричники ездят на «мерседесах», ментальность их абсолютно та же — феодальная. <…>
Как писателя меня, конечно, [предсказание] радует, но как гражданин я давно уже потерял оптимизм.<ref>[https://web.archive.org/web/20230206030252/https://srkn.ru/interview/ten-oprichnika.html «Тень опричника»] // Дилетант. — 2012. — № 1.</ref>}}
{{Q|''корр.: Ужас созданного вами мира состоит ещё и в том, что из него нет выхода, даже как будто и не предполагается. Свершилось и застыло.''
— Если взять историю России, то застывшее состояние, зима — это восемьдесят процентов исторического времени, а смуты, революции, войны — всего лишь процентов двадцать. Я не удивлюсь, если завтра указом будет введена монархия, произойдёт коронация [[Владимир Путин|Путина]] в Успенском соборе Кремля. Ведь это страна, где гротеск давно уже стал нашим главным воздухом.<ref>[https://web.archive.org/web/20160822205823/http://archives.colta.ru/docs/9285 Владимир Сорокин: «Гротеск стал нашим главным воздухом»] // Colta.ru, 15 ноября 2012.</ref>>|Комментарий=вариант трюизмов}}
== Примечания ==
{{примечания}}
[[Категория:Романы по алфавиту]]
[[Категория:Романы 2006 года]]
[[Категория:Романы-антиутопии]]
[[Категория:Романы Владимира Сорокина]]
sdb0xbqbxwv832owfc6t1s9q3z3346a
442824
442823
2026-06-21T21:37:42Z
Вандализм вики б л я т ь проектов нахуй
113453
ХУЕЛТА
442824
wikitext
text/x-wiki
{{википедия}}
«'''День твоего блядь вандализма'''» — короткое порно Oleg3280, Marshmallych, Well-Informed Optimist, Incnis Mrsi и Cromium.
== Цитаты ==
{{Q|Моё мобило будит меня:
Удар кнута — вскрик.
Снова удар — стон.
Третий удар — хрип.
Поярок записал это в Тайном Приказе, когда пытали дальневосточного воеводу. Эта музыка разбудит и мёртвого.}}
{{Q|Сижу, опустив не готовую проснуться голову: вчера опять пришлось принять по полной, хотя дал зарок пить и нюхать только со своими, клал 99 поклонов покаянных в Успенском, молился святому Вонифатию. Псу под хвост! Что делать, ежели окольничьему Кириллу Ивановичу я не могу отказать. Он умный. И горазд на мудрые советы. А я, в отличие от Поярка и Сиволая, ценю в людях умное начало. Слушать премудрые речи Кирилла Ивановича я могу бесконечно, а он без [[кокаин|''кокоши'']]<ref>От «кокс» и «кокошник».</ref> неразговорчив…}}
{{Q|На стене поодаль — пузырь вестевой. Даю голосом команду:
— Новости!
Вспыхивает пузырь, переливается голубо-бело-красным флагом [[Родина|Родины]] с золотым орлом двуглавым, звенит колоколами Ивана Великого. Отхлебнув чаю с малиной, просматриваю новости: на северо-кавказском участке Южной Стены опять воровство приказных и земских, дальневосточная Труба так и будет перекрыта до челобитной от японцев, [[w:китайцы в Сибири и на Дальнем Востоке|китайцы расширяют поселения]] в Красноярске и Новосибирске, суд над менялами из Уральского казначейства продолжается, татары строят к Юбилею Государя умный дворец, мозгляки из Лекарской академии завершают работы над геном старения, Муромские гусляры дадут два концерта в Белокаменной, граф Трифон Багратионович Голицын побил свою молодую жену, в январе в Свято-Петрограде на Сенной пороть не будут, рубль к юаню укрепился ещё на полкопейки.}}
{{Q|[[Власть]] прелестна и притягательна, как лоно нерожавшей златошвейки}}
{{Q|У ворот стоит мой [[Mercedes-Benz|«мерин»]] — алый, как моя рубаха, приземистый, чистый. Блестит на солнце кабиною прозрачной. А возле него конюх Тимоха с пёсьей головой в руке ждёт, кланяется:
— Андрей Данилович, утвердите! Показывает мне голову собачью на нынешний день: косматый волкодав, глаза закатились, язык инеем тронут, зубы жёлтые, сильные. Подходит.
— Валяй!
Тимоха ловко пристёгивает голову к бамперу «мерина», метлу — к багажнику.}}
{{Q|Раньше имение принадлежало товарищу менялы из Казначейского Приказа Горохову Степану Игнатьевичу. Когда он во время Великой Чистки Казначейской впал в немилость и ''оголился'', мы его и прибрали к рукам. В то лето горячее много казначейских голов полетело. Боброва с пятью приспешниками в клетке железной по Москве возили, потом секли батогами и обезглавили на Лобном месте. Половину казначейских выслали из Москвы за Урал. Работы много было… Горохова тогда, как и положено, сперва мордой по навозу вывозили, потом рот ассигнациями набили, зашили, в жопу свечку воткнули да на воротах усадьбы повесили. Семью трогать было не велено. А имение мне отписали. Справедлив Государь наш. И слава Богу.}}
{{Q|Расступаются машины, завидя красный «мерин» опричника с собачьей головой. Рассекаю со свистом воздух подмосковный, давлю на педаль. Постовой косится уважительно. Командую:
— Радио «Русь».
Оживает в кабине мягкий голос девичий:
— Здравы будьте, Андрей Данилович. Что желаете послушать?
Новости я все уже знаю. С похмелья хорошей песни душа просит:
— Спойте-ка мне про степь да про орла.
— Будет исполнено.
Вступают гусляры плавно, бубенцы рассыпаются, колокольчик серебряный звенит <…>.
Поёт Краснознамённый Кремлёвский хор. Мощно поёт, хорошо. Звенит песня так, что слёзы наворачиваются. Несётся «мерин» к Белокаменной, мелькают деревни да усадьбы. Сияет солнце на елках заснеженных. И оживает душа, очищается, высокого просит… <…>
С песней бы так и въехал в Москву, да прерывают. Звонит Посоха. Его холёная харя возникает в радужной рамке. <…>
— Осечка у нас со столбовым.
— Как так?
— Крамолу ему ночью не сумели подкинуть.
— Да вы что?! Чего ж ты молчал, куриная голова?
— Мы до последнего ждали, но у него охрана знатная, три колпака.}}
{{Q|Грохнуло, от ворот дубовых — щепа вокруг. Мы с дубинами — в пролом. А там охрана столбового — со своим дрекольем. Огнестрельным оружием запрещено отбиваться, а то стрельцы из лучестрелов своих хладноогненных всех положат. А по Думскому закону — с дрекольем из челяди кто выстоит супротив ''наезда'', тому опалы не будет.}}
{{Q|Теперь пора точку ставить. Поднимаю дубину:
— На колени, сиволапые!
В такие мгновенья все сразу видно. Ой, как видно хорошо человека русского! Лица, лица оторопевшей челяди. Простые русские лица. Люблю я смотреть на них в такие мгновенья, в ''момент истины''. Сейчас они — зеркало. В котором отражаемся мы. И солнышко зимнее.
Слава Богу, не замутнилось зеркало сие, не потемнело от времени.
Падает челядь на колени.}}
{{Q|Шторы на окнах задёрнуты, да не плотно: поглядывают в щели быстрые глаза. Тепло домашнее там, за решётками, прощальное тепло, затаившееся, трепещущее смертельным трепетом. Ох, и сладко проникать в сей уют, сладко выковыривать оттудова тот трепет прощальный!}}
{{Q|Ну, да мы детишек не трогаем… Нет, ежели приказ ''придавить потрох'' — тогда конечно.}}
{{Q|Столбовому сразу руки вяжем, в рот — кляп — И под локти — на двор. А жену… с женой по-весёлому обойтись придётся. ''Положено так''. Притягивают её верёвками к столу разделочному, мясному. Хороша жена у Ивана Ивановича: стройна телом, лепа лицом, сисяста, жопаста, порывиста. <…> Встаём все под ворота, поднимаем столбового на руках своих:
— [[w:Слово и дело государево|Слово и дело]]!
Миг — и закачался Иван Иванович в петле, задёргался, захрипел, засопел, запердел прощальным пропердом. Снимаем шапки, крестимся. Надеваем. Ждем, покуда из столбового дух изыдет.
Треть дела сделано. Теперь — жена. Возвращаемся в дом.
— Не до смерти! — ''как всегда'', предупреждает голос Бати.
— Ясное дело. Батя!
И дело это — страстное, нам очень нужное. От него силы на одоление врагов государства Российского прибавляется. И в деле этом ''сочном'' своя обстоятельность требуется. По старшинству надобно начинать и ''кончать''. <…> Дёргаются бессильные ноги её в сильных руках опричных, а пальчики от напряжения и страху дрожат мелкой дрожью, топорщатся. Знают Поярок с Сиволаем слабости мои — вот и задрожала ступня женская нежная у моего рта, и забираю я в губы дрожащие пальчики, а сам запускаю в лоно её лысого ''хоря'' своего.
Сладко!
Как живой розовый поросёночек на вертеле раскалённом, вздрагивает и взвизгивает вдовица. Впиваюсь я зубами в ступню её. Визжит она и бьётся на столе. А я обстоятельно и неуклонно ''сочное дело'' вершу.
— Гойда! Гойда! — бормочут опричники, отворачиваясь.
Важное дело.
Нужное дело.
Хорошее дело.
Без этого дела ''наезд'' всё одно, что конь без наездника… без узды… конь белый, конь… красивый… умный… завороженный… конь… нежный конь-огонь… сладкий… сахарный конёк без наездника… и без узды… бес узды… с бесом белым… с бесом сладким… с бесом сахарной узды… с бесом сахарной узды… с бесом сахарной узды… с бесом сахарной узды… даляко ли до пя-а-а-а-а-а-аааааазды-ы-ы-ы-ы-ы-ы-ы-ы-ы!
Сладко оставлять семя своё в лоне жены врага государства.
Слаще, чем рубить головы самим врагам.}}
{{Q|Выходит Посоха на крыльцо: губищи раскатаны, чуть слюна не капает, глаза осовелые, уд свой багровый, натруженный никак в ширинку не заправит. Стоит раскорякой, оправляется. Из-под кафтана книжка вываливается. Поднимаю. Открываю — [[s:Русские заветные сказки (Афанасьев)|«Заветные сказки»]]. Читаю зачин вступительный:
«В те стародавние времена на Руси Святой ножей не было, посему [[s:Русские заветные сказки (Афанасьев)/Пизда и жопа|мужики говядину хуями разрубали]]».
А книжонка — зачитана до дыр, замусолена, чуть сало со страниц не капает.
— Что ж ты читаешь, охальник? — шлёпаю Посоху книгой по лбу. — Батя увидит — из опричнины турнет тебя!
— Прости, Комяга, бес попутал, — бормочет Посоха.
— По ножу ходишь, дура! Это ж похабень крамольная. За такие книжки Печатный Приказ чистили. Ты там её подцепил?
— Меня в ту пору в опричнине ещё не было. У воеводы того самого в доме и притырил. Нечистый в бок толкнул.
— Пойми, дурак, мы же охранная стая. Должны ум держать в холоде, а сердце в чистоте.
— Понимаю, понимаю… — Посоха скучающе чешет под шапкой свои чернявые волосы.
— Государь ведь слов бранных не терпит.
— Знаю.
— А знаешь — сожги книгу похабную.
— Сожгу, Комяга, вот те крест… — он размашисто крестится, пряча книжку.}}
{{Q|В пачку «Родины» лезут пальцы Нагула, Охлопа и Зябеля. Достаю свою огниво фасонное, холодного огня, даю им прикурить:
— Что-то вы все на чёртово зелье подсели. Знаете, что табак навеки проклят на семи камнях святых?
— Знаем, Комяга, — усмехается Нагул, затягиваясь.
— Сатане кадите, опричники. Дьявол научил людей курить табак, дабы люди воскурения делали ему. Каждая сигарета — фимиам во славу нечистого.
— А мне один расстрига говорил: кто курит табачок, тот Христов мужичок, — возражает Охлоп.
— А у нас в полку сотник повторял всегда: «Копченое мясо дольше хранится», — вздыхает Посоха и тоже берёт сигарету.
— Дураки вы стоеросовые! Государь наш не курит, — говорю им. — Батя тоже бросил. Надо и нам чистоту лёгких блюсти. И уст.}}
{{Q|Выходим за ворота, уклоняясь от повешенного. А за воротами стрельцы вестников отпихивают. Стоят те со своими аппаратами, рвутся пожар снимать. Теперь уже можно. С Новостным Приказом у нас теперь, после достопамятного ноября, лады. Машу сотнику рукой. Целятся аппараты на пожар, на повешенного. В каждом доме, в каждом пузыре вестевом знают и видят люди православные силу Государя и государства. Понимают Слово и Дело.
Как говорил Государь наш:
«Закон и порядок — вот на чём стоит и стоять будет Святая Русь, возрождённая из Серого пепла».
Святая правда!}}
{{Q|Государева воля — закон и загадка. И слава Богу.}}
{{Q|Крестимся мы и кланяемся. Молюсь любимой иконе своей — Спасу Ярое Око, трепещу под неистовыми очами Спасителя нашего. Грозен Спаситель, непреклонен в Суде своём. От его очей суровых сил на борьбу набираюсь, дух свой укрепляю, характер воспитываю. Ненависть к врагам накапливаю. Ум-разум оттачиваю.
И да рассеются врази Бога и Государя нашего.
«Победы на супротивные даруй…»
Супротивных много, это верно. Как только восстала Россия из пепла Серого, как только осознала себя, как только шестнадцать лет назад заложил Государев батюшка Николай Платонович первый камень в фундамент Западной Стены, как только стали мы отгораживаться от чуждого извне, от бесовского изнутри — так и полезли супротивные из всех щелей, аки сколопендрие зловредное. Истинно — великая идея порождает и великое сопротивление ей. Всегда были враги у государства нашего, внешние и внутренние, но никогда так яростно не обострялась борьба с ними, как в период Возрождения Святой Руси. Не одна голова скатывалась на Лобном месте за эти шестнадцать лет, не один поезд увозил за Урал супостатов и семьи их, не один ''красный петух'' кукарекал на заре в столбовых усадьбах, не один воевода пердел на дыбе в Тайном Приказе, не одно подметное письмо упало в ящик Слова и Дела на Лубянке, не одному меняле набивали рот преступно нажитыми ассигнациями, не один дьяк искупался в крутом кипятке, не одного посланника иноземного выпроваживали на трёх жёлтых позорных «меринах»<!--вероятно, не разрубленного, т.к. позже упоминается аналогичный случай с точно живым--> из Москвы, не одного вестника спустили с башни Останкинской с крыльями утиными в жопе, не одного смутьяна-борзописца утопили в Москва-реке, не одна вдовица столбовая была подброшена родителям в тулупе овчинном нагою — бесчувственной…
Каждый раз, стоя в Успенском со свечкою в руке, думаю я думу тайную, крамольную об одном: а если б не было нас? Справился бы Государь сам? Хватило бы ему стрельцов, да Тайного Приказа, да полка Кремлёвского?
И шепчу себе сам, тихо, под пение хора:
Нет.}}
{{Q|В опричнину не уходят. Её не выбирают. Она тебя выбирает. Или, точнее, как говорит сам Батя, когда подопьет-понюхает: «В опричнину вносит, как волной». Ох, как вносит! Так внесет, что голова закружится, кровушка в жилах закипит, в очах сполохи красные замелькают. Но и вынести может волна та. Вынесет в одночасье, ''бесповоротно''. Вот это — хуже смерти. Из опричнины выпасть — все одно, что обе ноги потерять. Всю жизнь потом не ходить, а ползать придётся…}}
{{Q|… граф Андрей Владимирович Урусов, зять государев, профессор судейского права, действительный академик Российской Академии наук, почётный председатель Умной палаты, председатель Всероссийского конного общества, председатель общества содействия воздухоплаванию, председатель общества русского кулачного боя, товарищ председателя Восточного казначейства, владелец Южного порта, владелец Измайловского и Донского рынков, владелец строительного товарищества «Московский подрядчик», владелец предприятия «Московский кирпич», совладелец Западной железной дороги.}}
{{Q|— Писателей ко мне!
Тут же в воздухе кабинета возникает 128 лиц писателей. Все они в строгих коричневых рамочках и расположены — выстроены аккуратным квадратом. Над квадратом сим парят трое укрупнённых: седобородый председатель Писательской Палаты [[Олег Олегович Павлов|Павел Олегов]] с неизменно страдальческим выражением одутловатого лица и два его ещё более седых и угрюмо-озабоченных заместителя — [[Андрей Семёнович Немзер|Ананий Мемзер]] и [[Павел Валерьевич Басинский|Павло Басиня]]. И по скорбному выражению всех трёх рыл понимаю, что не простой разговор ожидает их. <…>
— Слушай, Комяга, а чего этот Олегов всегда с такой печальной харей? У него что — зубы болят? — спрашивает меня Батя.
— Душа у него болит, Батя. За Россию.
— Это хорошо… — кивает Батя. — А что он написал? Ты же знаешь, я далёк от книг.
— «Русская печь и XXI век». Увесистая штука. Я до конца не осилил…}}
{{Q|Мы задвижку перекрыли —
Как велел нам Государь.
Ну, а недруги решили
Газ у нас сосать, как встарь.
Мы им «нет!» сказали разом,
Навострили зоркий глаз —
Насосался русским газом
Дармоед «Европа-газ».
Но неймётся [[w:киберготы|киберпанкам]]
Из озябшей стороны —
Разветвленья, как поганки,
Вырастают у Стены.}}
{{Q|Поправляя старомодные очки изуродованной рукой, отщепенец читает подрагивающим, полуистерическим фальцетом:
Где пара граф — там и параграф!
Где правый суд — там и неправда!
И не «пора, брат», а «пора брать!»,
Коль ты по праву не оправдан!
Иуда! Движением перста удаляю от себя бледную рожу нашего либерала. Гнусны они, яко червие, стервой-падалью себя пропитающее. Мягкотелость, извилистость, ненасытность, слепота — вот что роднит их с червием презренным. От оного отличны либералы наши токмо вельмиречивостью, коей, яко ядом и гноем смердящим, брызжут они вокруг себя, отравляя не токмо чело веков, но и сам мир Божий, загаживая, забрызгивая его святую чистоту и простоту до самого голубого окоема, до ошария свода небесного змеиною слюною своего глумления, насмехательства, презрения, двурушничества, сомнения, недоверия, зависти, злобы и бесстыдства.
<…> «Русский Париж» читает книгу Йосафа Бака «Истерическая жестикуляция как способ выживания в современной России», «Русский Рим» передаёт визгливый обезьяний джаз, «Русский Берлин» — идеологическую дуэль двух непримиримых ублюдков-эмигрантов, [[w:Голос Америки|«Голос Америки»]] — программу «Русский мат в изгнании» с похабным пересказом бессмертного [[Преступление и наказание|«Преступления и наказания»]]:
Охуенный удар невъебенного топора пришёлся в самое темя триждыраспронаебаной старухи, чему пиздато способствовал её мандаблядски малый рост. Она задроченно вскрикнула и вдруг вся как-то пиздапроушенно осела к непроебанному полу, хотя и успела, зассыха гниложопая, поднять обе свои злоебучие руки к хуевой, по-блядски простоволосой голове…}}
{{Q|Засовываю руку в пакет. Ощущаю пальцами прохладный гладкий шар. Нежно обнимаю его пальцами, прикрываю глаза: ''аквариум''. Давно, ох давным-давно не держали мои пальцы прекрасного шара. Почти четверо суток. Ужас…
Вспотевшими от волнения пальцами достаю шар из пакета, кладу на левую ладонь свою: есть! Золотые!
Шар прозрачный, из тончайшего материала изготовленный. Наполнен питательным раствором прозрачным. И в растворе этом плавают семь крошечных (5 миллиметров) золотых стерлядок. Разглядываю их, приблизив шар к лицу. Крохотные, микроскопические рыбки! Божественные, очаровательные создания. Люди большого ума создали вас на радость нам. Подобны вы, рыбки золотисто-проворные, сказочным рыбам, во времена древние приносящим счастье простым русским Иванам-дуракам в виде теремов резных, дочек царских да печек самоходных. Но счастье, которое приносите вы, божественные крошки, несравнимо ни с какими теремами, ни с какими печами-самоходами, ни с какими женскими ласками…
<…> Протягиваю я левую руку Бате, сжимаю-разжимаю кулак, пальцами правой руки пережав себе предплечье. Склоняется Батя над руцею моею, яко Саваоф.
И прикладывает шар божественный к набухшей вене моей. Вижу, замерли рыбки, качнулись в аквариуме своём. И одна из них метнулась в сторону вены, шаром прижатой. Вильнула хвостиком крохотным и сквозь стекло податливое пробуравилась, впилась мне в вену. Есть! Исполать тебе, Рыбка Золотая! <…>
О, божественные мгновенья вхождения злато-рыбки в русло кровяное! Несравнимо ты ни с чем земным и подобно лишь наслаждению прародителя нашего Адама в кущах райских, когда вкушал он плоды невиданные, для него одного седо-бородым Саваофом созданные.
Вильнул хвостик золотой, и скрылась рыбка во мне. И поплыла по руслу кровяному. А из крохотной дырочки — струйка кровавая тончайшим фонтанчиком выстрелила. Зажимаю я вену, откидываю голову на подголовник мягкий, закрываю глаза. Чувствую, как плывёт во мне стерлядка золотая, как движется вверх по вене, как по Волге — матушке весной, к нересту в верховье устремляясь. Вверх, вверх, вверх! Есть куда стремиться золотой стерлядке — к мозгу моему. Замер он весь в ожидании великом: в нём и отложит небесную икру свою стерлядка-волшебница. О, плыви, плыви, златорыбица, устремляйся беспрепятственно, вымечи икру свою золотую в усталом мозге моём, и да вылупятся из тех икринок Миры Великие, Прекрасные, Потрясающие. И да воспрянет ото сна мозг мой.}}
{{Q|Беру бутылку ледяного берёзового сока «[[Есенин]]».}}
{{Q|Стандартный набор продуктового ларька: сигареты «Родина» и папиросы «Россия», водка «Ржаная» и «Пшеничная», хлеб чёрный и белый, конфеты «Мишка косолапый» и [[w:Мишка на Севере|«Мишка на Севере»]], повидло яблочное и сливовое, масло коровье и постное, мясо с костями и без, молоко цельное и топлёное, яйцо куриное и перепелиное, колбаса вареная и копченая, компот вишневый и грушевый, и наконец — сыр «Российский».
Хороша была идея отца Государева, упокойного Николая Платоновича, по ликвидации всех иноземных супермаркетов и замены их на русские ларьки. И чтобы в каждом ларьке — по две вещи, для выбора народного. Мудро это и глубоко. Ибо народ наш, богоносец, выбирать из двух должен, а не из трёх и не из тридцати трёх. Выбирая из двух, народ покой душевный обретает, уверенностью в завтрашнем дне напитывается, лишней суеты беспокойной избегает, а следовательно — ''удовлетворяется''. А с таким народом, ''удовлетворённым'', великие дела сотворить можно.
Всё хорошо в ларьке, токмо одного понять не и силах голова моя — отчего всех продуктов по паре, как тварей на Ноевом ковчеге, а сыр — один, «Российский»? Логика моя здесь бессильна.}}
{{Q|Перевожу очи на поэзию российскую: Пафнутий Сибирский «Родные просторы», Иван Мамонт-Белый «Яблоневый цвет», Антонина Иванова «России верные сыны», Пётр Иванов «Заливной луг», Исай Берштейн «За всё тебя благодарю!», Иван Петровский «Живи, живое!», [[w:Салман Радуев|Салман]] [[Шамиль Басаев|Басаев]] «Песня чеченских гор», Владислав Сырков «Детство Государя», беру последнюю книжку, раскрываю: поэма о детстве государя. О юности и зрелости поэт Сырков уже давно написал.}}
{{Q|Чуден [[Московский Кремль|Кремль]] [[s:Страшная месть (Гоголь)/X|при ясной погоде]]! Сияние исходит от него. Слепит глаза Дворец Власти Российской так, что дух захватывает. Рафинадом белеют стены и башни кремлёвские, сусальным золотом горят купола, стрелой возносится в небо колокольня Иоанна Лествичника, строгими стражниками обстоят ели голубые, свободно и гордо реет флаг России. Здесь за стенами белокаменными, ослепительными, зубчатыми — сердце земли Русской, престол государства нашего, средостение и средоточие всей России-матушки. За рафинад Кремля, за державных орлов, за флаг, за мощи правителей российских, в соборе Архангельском упокоенные, за меч Рюрика, за шапку Мономаха, за Царь-пушку, за Царь-колокол, за брусчатку площади Красной, за Успенский собор, за башни кремлёвские не жалко и жизнь свою положить. А за Государя за нашего — и другую жизнь не жалко.}}
{{Q|Теребит меня мобило тремя ударами кнута: тысячник из отряда [[w:Идущие вместе|«Добры молодцы»]]<ref name="л"/> докладывает <…>. Этим отрядом молодой граф Ухов из Внутреннего Круга верховодит, а подчиняются они лично Государю. Полное название их: «Союз российских добрых молодцев во имя добра». Ребята они молодые, горячие, правильные, но присмотра требуют. <…> Мы в опричнине этих архаровцев «добромольцами» кличем.}}
{{Q|Возник таинственный «экспорт пустых пространств». Субтропический воздух теперь в Сибири в цене, — гонят ''объёмы'' с этим воздухом. Гонят из Поднебесной какие-то приставки со ''свёрнутыми желаниями''. Загадка!}}
{{Q|Возле громадной фигуры [[Ермак]]а со светящимся мечом ждут меня два мордоворота из службы безопасности великой прорицательницы. Несмотря на то что каждый из них выше меня на голову и в два раза шире, рядом с сапогом гранитного Ермака Тимофеевича они — две мышки полевые в красных кафтанах. <…>
Окружён терем тыном десятиаршинным, из толстенных да заострённых кверху бревен составленным. Такой тын ни человек, ни зверь не перепрыгнут. Разве что каменный Ермак Тимофеевич перешагнуть попытается, да и тот яйца свои гранитные пообдерёт.}}
{{Q|Улавливает верный «мерин» мой шведскую радиостанцию «Парадигма» для наших интеллектуалов-подпольщиков. Сильный ресурс, семиканальный. Прохожусь по каналам сим. Сегодня у них юбилейный выпуск: «Русский культурный андеграунд». Все двадцати-, а то и тридцатилетней давности. Чтобы наша престарелая, блядская колонна Пятая слёзы проливала.
Первый канал передаёт книгу какого-то Рыкунина «Где обедал [[Деррида]]?» с подробнейшим описанием мест питания западного философа во время его пребывания в постсоветской Москве. Особенное место в книге занимает глава «Объедки великого». <…> По третьему каналу идёт дискуссия Випперштейна и Онуфриенко о клонировании жанра Большого Гнилого Романа, о поведенческой модели Сахарного Буратино, о медгерменевтическом адюльтере. На четвёртом некто Игорь Павлович Тихий всерьёз рассуждает об «Отрицании отрицания отрицания отрицания» в романе А. Шестигорекого «Девятая жена». На пятом басит Борух Гросс про Америку, ставшей подсознанием Китая, и про Китай, ставший бессознательным [[Российская Федерация|России]], и про Россию, которая до сих пор всё ещё является подсознанием самой себя. Шестой канал отдан щенкам [[w:Кулик, Олег Борисович|человека-собаки]], известного «художника» в годы Белой Смуты. Щенки воют что-то о «свободе телесного дискурса». И наконец седьмой канал этого паскудного радио навсегда отдан поэзии русского минимализьма и конь-септ-уализьма. Свои стихи, состоящие в основном из покашливаний, покрякиваний и междометий, мрачновато-обречённым голосом читает [[Всеволод Некрасов|Всеволод Некрос]]:
:::бух бах бох —
:::вот вам Бог.
:::бих бух бах —
:::вот вам [[Иоганн Бах|Бах]].
:::пиф паф пах —
:::вот вам Пах.
:::И этого достаточно.
Мда… Что тут скажешь. Вот этим навозом, этой блевотиной, этой пустотой звенящей<ref>От {{Библия|1Кор|13:1}}.</ref> и питаются наши интеллектуалы-подпольщики.}}
{{Q|Звонит-кнутобоит [мобило]…}}
{{Q|… книжка [[Дарья Донцова|Дарьи]] [[Полина Дашкова|Адашковой]] [[Зловещие мертвецы|«Зловещие]] мопсы»<ref>Во многих своих романах Дарья Донцова писала о мопсах, т.к. держит их у себя.</ref>. Держит в пухлых белых руках своих Государыня наша табакерку золотую, брильянтовыми прыщами осыпанную.}}
{{Q|Подбегают к ней двое старых шутов — [[Глеб Олегович Павловский|Павлушка-ёж]] и [[Александр Гельевич Дугин|Дуга-леший]], подхватывают под руки, ведут, расцеловывая пальцы. Круглолицый Павлушка бормочет неизменное своё:
— В-асть, в-асть, в-асть!
Волосатый Дуга ему подкрякивает:
— [[евразийство|Ев-газия, Ев-газия, Ев-газия!]]}}
{{Q|— Отцы мои! Доколе России нашей великой гнуться-прогибаться перед Китаем?! Как в смутное время прогибались мы перед Америкой поганой, так теперь перед Поднебесной горбатимся! Надо же — Государь наш печётся, чтобы китайцы правильно свою подать платили!
Вторит ему Чурило Володьевич:
— Верно говоришь, Антон Богданыч! Они к нам в Сибирь понабились, а мы ещё должны об их податях думать! Пущай нам больше платят! <…>
— Добротою государевой приграничные хищники питаются. Жвалы их ненасытны.
Откусывает Батя от ноги индюшачьей, жуёт, а сам ногу ту над столом воздымает:
— Вот это откуда, по-вашему?
— Оттуда, Батя! — улыбается Шелет.
— Правильно, оттуда, — продолжает Батя. — И не токмо мясо. Хлеб, и то китайский едим.
— На китайских «меринах» ездим! — ощеривается Правда.
— На китайских «Боингах» летаем, — вставляет Пороховщиков.
— Из китайских ружей уточек Государь стрелять изволит, — кивает егерь.
— На китайских кроватях детей делаем! — восклицает Потыка.
— На китайских унитазах оправляемся! — добавляю я.
Смеются все. А Батя мудро палец указательный подымает:
— Верно! И покудова положение у нас такое, надобно с Китаем нам дружить-мировать, а не биться-рататься. Государь наш мудр, в корень зрит. А ты, Антон Богданыч, вроде человек государственный, а так поверхово рассуждаешь!}}
{{Q|— Вот такие у нас пироги с опилками…|Комментарий=от поговорки}}<!--прогуглено на оригинальность-->
{{Q|Дала дуба [[Европа]] [[w:Агенор|Агеноровна]], одни киберпанки арабские по развалинам ползают.}}
{{Q|Восстаёт уд мой обновлённый, с двумя хрящевыми вставками, с вострием из гиперволокна, с рельефными окатышами, с мясной полною, с подвижной татуировкою. Восстаёт аки хобот мамонта сибирского. А под удом удалым затепливается огнём багровым увесистое мудё. <…> И токмо у Бати нашего мудё особым огнём сияет, огнём ото всех нас отличным — жёлто-золотое мудё у Бати дорогого. В этом — великая сила братства опричного. У всех опричных мудё обновлённое китайскими врачами искусными. Свет проистекает от мудё, мужественной любви возжелавших. Силу набирает от уд воздымающихся. <…>
— Гойда! — восклицает Батя.
— Гойда-гойда! — восклицаем мы.
Встаёт Батя ''первым''. Приближает к себе Воска. Вставляет Воск в батину верзоху уд свой. Кряхтит Батя от удовольствия, скалит в темноте зубы белые. Обнимает Воска Шелет, вставляет ему смазанный рог свой. Ухает Воск утробно. Шелету Серый заправляет, Серому — Самося, Самосе — Балдохай, Балдохаю — Мокрый, Мокрому — Нечай, а уж Нечаю липкую сваю забить и мой черёд настал. <…> направляю уд свой ему в верзоху. Широка верзоха у Нечая. Вгоняю уд ему по самые ядра багровые. Нечай даже не крякает: привык, опричник коренной. Обхватываю его покрепче, прижимаю к себе, щекочу бородою. <…> Ну, да и нет среди нас недостойных — всем китайцы уды обновили, укрепили, обустроили. Есть чем и друг друга усладить, и врагов России наказать. Собирается, сопрягается ''гусеница'' опричная. Ухают и кряхтят позади меня. <…>
По вскрикам и бормотанию чую — молодых черёд пришёл. Подбадривает Батя их:
— Не робей, зелень! <…>
Идём за Батей. Идём. Идём. Идём ''гусеничным'' шагом<ref>Так называют один из видов маршировки на уроке физкультуры.</ref>. <…>
Мудро, ох мудро придумал Батя с ''гусеницей''. До неё все по парам разбивались, отчего уже тень разброда опасного на опричнину ложилась. Теперь же парному наслаждению предел положен. Вместе грудимся, вместе и наслаждаемся. А таблетки помогают. И мудрее всего то, что молодь опричная завсегда в хвосте ''гусеницы'' пихается. Мудро это по двум причинам: во-первых, место своё молодые обретают в иерархии опричной, во-вторых, движение семени происходит от хвоста ''гусеницы'' к голове, что символизирует вечный круговорот жизни и обновление братства нашего. С одной стороны, молодёжь старших уважает, с другой — подпитывает. На том и стоим. И слава Богу.}}<!--вероятно, от анекдота про аналогичное кольцо геев-->
{{Q|— … выстроил Государь наш Стену Великую, дабы отгородиться от смрада и неверия, от киберпанков проклятых, от содомитов, от католиков, от меланхоликов, от буддистов, от садистов, от сатанистов, от марксистов, от мегаонанистов, от фашистов, от плюралистов и атеистов!}}
==О романе==
{{Q|[[Трилогия (Сорокин)|Ледяная «Трилогия»]], тупиковый путь развития <…>.
«Днём опричника» Сорокин возвращается на пути самостийного оригинального развития.|Автор=[[Дмитрий Владимирович Бавильский|Дмитрий Бавильский]], [https://web.archive.org/web/20230206033544/https://srkn.ru/criticism/dbavilsky.shtml «„Мёртвые души“ на новорусский лад»], 28 августа 2006}}
{{Q|… похоже, сам язык больше не вызывает у Сорокина прилива крови к пещеристым телам. Цель «изящной словесности» теперь — щекотка, комический эффект, а смешит (прояснилась банальная истина) не сам язык, а люди, которые его регулируют;..<ref>[https://web.archive.org/web/20230206033544/https://srkn.ru/criticism/ldanilkin.shtml Афиша, 09.09.2006].</ref>|Автор=[[Лев Данилкин]]}}
{{Q|Действительно, Сорокин, говорящий, что он ''как гражданин'' не хотел бы жить в том обществе, которое изобразил, — это какой-то другой Сорокин. Раньше не было никаких оснований предполагать, что он знает, как пишется это слово. Это заставило меня насторожиться: уж не хочет ли автор бить тревогу, спасать человечество, предсказывать и предостерегать? Вряд ли ему пойдёт эта роль. Но, конечно, Сорокин занимается привычным делом: сплетает нити слов в причудливый ковёр избыточно насыщенного красками текста. <…>
Всю книгу пронизывает мрачноватое чувство юмора, утрачивающее, впрочем, <…> специфически сорокинский человеконенавистнический характер.<ref name="л"> Новый мир. — [https://magazines.gorky.media/novyi_mi/2007/2/skazki-o-rossii.html 2007. — № 2].</ref>|Автор=[[Алла Николаевна Латынина|Алла Латынина]], «Сказки о России»}}
{{Q|… «[[Empire V]]» и «День опричника». <…> в этих книгах [[Виктор Пелевин|Пелевин]] и Сорокин словно бы «обменялись» своими литературными стратегиями.
<…> поскольку изображаемые Сорокиным политические трансформации подчинены неотрадиционалистской логике, то возникающая картина выглядит как совокупный политический миф об «особом» (он же — мессианский) пути России, миф, объединяющий средневековье, советчину и современные тенденции. Переводя неотрадиционалистские мифологемы <…> в социальное пространство «новой России», Сорокин деконструировал не только свои «источники», но и свою же «ледяную» трилогию с её симулякрами мифологической целостности и великой надличной цели. <…>
Сорокин <…> создаёт взрывной гибрид между любованием и отвращением, и шире — между утопией и антиутопией, — чем, на мой взгляд, добивается апорийной неразрешимости, принципиальной для того пути мифотворчества, <…> как риторика сверхоборотня.
Но то обстоятельство, что Пелевин написал роман в сорокинской «колее», а Сорокин, пусть и по-своему, создал произведение, аналогичное по своему гротескному «жизнеподобию» [[Generation «П»]], свидетельствует, вероятно, о том, что модели постмодернистского мифотворчества, чётко обозначившиеся в [[Священная книга оборотня|«Священной книге оборотня»]] и «ледяной» трилогии, несмотря на кажущуюся полярность, не так уж радикально противостоят друг другу <…>. Скорее, они оказываются двумя сторонами одного и того же дискурса, двумя течениями внутри единого потока.|Автор=[[Марк Наумович Липовецкий|Марк Липовецкий]], [[Паралогии: Трансформации (пост)модернистского дискурса в русской культуре 1920—2000 годов#Глава пятнадцатая. Поколение P. S. (2): Между сверхчеловеком и сверхоборотнем|«Паралогии: Трансформации (пост)модернистского дискурса в русской культуре 1920—2000 годов»]], 2008}}
===Владимир Сорокин===
{{Q|Москва, как громадный насос, всё высасывает из России — и деньги, и идеи. Это печально. Во многом «День опричника» — это повесть о Москве.|Автор=[https://web.archive.org/web/20220102090756/https://srkn.ru/interview/bsokolov.shtml интервью 21 августа 2006]}}
{{Q|Один мой друг, историк [[Борис Вадимович Соколов|Борис Соколов]], когда вышла книга, сказал: «Мне кажется, ты написал такой магический заговор, чтобы с Россией этого не случилось». Мне эта идея тогда очень понравилась. Но вообще-то я об этом не думал. Просто хотел смоделировать ситуацию: что будет с Россией, если она уйдёт в самоизоляцию. Но минули годы, и он же сказал мне с лёгкой грустью: «Знаешь, Володь, мне кажется, это всё-таки предсказание».
Если говорить всерьёз об опричнине, об этом зловещем феномене, то парадокс в том, что она не была описана в литературе. Получается, что классики наши, бородатые и великие, стеснялись писать об этом. И боялись. Понимаю почему — не только по цензурным соображениям. <…>
Опричнина на самом деле жива. <…>
И пусть современные опричники ездят на «мерседесах», ментальность их абсолютно та же — феодальная. <…>
Как писателя меня, конечно, [предсказание] радует, но как гражданин я давно уже потерял оптимизм.<ref>[https://web.archive.org/web/20230206030252/https://srkn.ru/interview/ten-oprichnika.html «Тень опричника»] // Дилетант. — 2012. — № 1.</ref>}}
{{Q|''корр.: Ужас созданного вами мира состоит ещё и в том, что из него нет выхода, даже как будто и не предполагается. Свершилось и застыло.''
— Если взять историю России, то застывшее состояние, зима — это восемьдесят процентов исторического времени, а смуты, революции, войны — всего лишь процентов двадцать. Я не удивлюсь, если завтра указом будет введена монархия, произойдёт коронация [[Владимир Путин|Путина]] в Успенском соборе Кремля. Ведь это страна, где гротеск давно уже стал нашим главным воздухом.<ref>[https://web.archive.org/web/20160822205823/http://archives.colta.ru/docs/9285 Владимир Сорокин: «Гротеск стал нашим главным воздухом»] // Colta.ru, 15 ноября 2012.</ref>>|Комментарий=вариант трюизмов}}
== Примечания ==
{{примечания}}
[[Категория:Романы по алфавиту]]
[[Категория:Романы 2006 года]]
[[Категория:Романы-антиутопии]]
[[Категория:Романы Владимира Сорокина]]
4g6wqf4t5k3votdcb4fu60521az5qyi
442825
442824
2026-06-21T21:38:02Z
Morkoz
112988
LTA
442825
wikitext
text/x-wiki
{{википедия}}
«'''День опричника'''» — короткий роман-антиутопия (повесть) [[Владимир Георгиевич Сорокин|Владимира Сорокина]] 2006 года. Положил начало циклу «История будущего».
== Цитаты ==
{{Q|Моё мобило будит меня:
Удар кнута — вскрик.
Снова удар — стон.
Третий удар — хрип.
Поярок записал это в Тайном Приказе, когда пытали дальневосточного воеводу. Эта музыка разбудит и мёртвого.}}
{{Q|Сижу, опустив не готовую проснуться голову: вчера опять пришлось принять по полной, хотя дал зарок пить и нюхать только со своими, клал 99 поклонов покаянных в Успенском, молился святому Вонифатию. Псу под хвост! Что делать, ежели окольничьему Кириллу Ивановичу я не могу отказать. Он умный. И горазд на мудрые советы. А я, в отличие от Поярка и Сиволая, ценю в людях умное начало. Слушать премудрые речи Кирилла Ивановича я могу бесконечно, а он без [[кокаин|''кокоши'']]<ref>От «кокс» и «кокошник».</ref> неразговорчив…}}
{{Q|На стене поодаль — пузырь вестевой. Даю голосом команду:
— Новости!
Вспыхивает пузырь, переливается голубо-бело-красным флагом [[Родина|Родины]] с золотым орлом двуглавым, звенит колоколами Ивана Великого. Отхлебнув чаю с малиной, просматриваю новости: на северо-кавказском участке Южной Стены опять воровство приказных и земских, дальневосточная Труба так и будет перекрыта до челобитной от японцев, [[w:китайцы в Сибири и на Дальнем Востоке|китайцы расширяют поселения]] в Красноярске и Новосибирске, суд над менялами из Уральского казначейства продолжается, татары строят к Юбилею Государя умный дворец, мозгляки из Лекарской академии завершают работы над геном старения, Муромские гусляры дадут два концерта в Белокаменной, граф Трифон Багратионович Голицын побил свою молодую жену, в январе в Свято-Петрограде на Сенной пороть не будут, рубль к юаню укрепился ещё на полкопейки.}}
{{Q|[[Власть]] прелестна и притягательна, как лоно нерожавшей златошвейки}}
{{Q|У ворот стоит мой [[Mercedes-Benz|«мерин»]] — алый, как моя рубаха, приземистый, чистый. Блестит на солнце кабиною прозрачной. А возле него конюх Тимоха с пёсьей головой в руке ждёт, кланяется:
— Андрей Данилович, утвердите! Показывает мне голову собачью на нынешний день: косматый волкодав, глаза закатились, язык инеем тронут, зубы жёлтые, сильные. Подходит.
— Валяй!
Тимоха ловко пристёгивает голову к бамперу «мерина», метлу — к багажнику.}}
{{Q|Раньше имение принадлежало товарищу менялы из Казначейского Приказа Горохову Степану Игнатьевичу. Когда он во время Великой Чистки Казначейской впал в немилость и ''оголился'', мы его и прибрали к рукам. В то лето горячее много казначейских голов полетело. Боброва с пятью приспешниками в клетке железной по Москве возили, потом секли батогами и обезглавили на Лобном месте. Половину казначейских выслали из Москвы за Урал. Работы много было… Горохова тогда, как и положено, сперва мордой по навозу вывозили, потом рот ассигнациями набили, зашили, в жопу свечку воткнули да на воротах усадьбы повесили. Семью трогать было не велено. А имение мне отписали. Справедлив Государь наш. И слава Богу.}}
{{Q|Расступаются машины, завидя красный «мерин» опричника с собачьей головой. Рассекаю со свистом воздух подмосковный, давлю на педаль. Постовой косится уважительно. Командую:
— Радио «Русь».
Оживает в кабине мягкий голос девичий:
— Здравы будьте, Андрей Данилович. Что желаете послушать?
Новости я все уже знаю. С похмелья хорошей песни душа просит:
— Спойте-ка мне про степь да про орла.
— Будет исполнено.
Вступают гусляры плавно, бубенцы рассыпаются, колокольчик серебряный звенит <…>.
Поёт Краснознамённый Кремлёвский хор. Мощно поёт, хорошо. Звенит песня так, что слёзы наворачиваются. Несётся «мерин» к Белокаменной, мелькают деревни да усадьбы. Сияет солнце на елках заснеженных. И оживает душа, очищается, высокого просит… <…>
С песней бы так и въехал в Москву, да прерывают. Звонит Посоха. Его холёная харя возникает в радужной рамке. <…>
— Осечка у нас со столбовым.
— Как так?
— Крамолу ему ночью не сумели подкинуть.
— Да вы что?! Чего ж ты молчал, куриная голова?
— Мы до последнего ждали, но у него охрана знатная, три колпака.}}
{{Q|Грохнуло, от ворот дубовых — щепа вокруг. Мы с дубинами — в пролом. А там охрана столбового — со своим дрекольем. Огнестрельным оружием запрещено отбиваться, а то стрельцы из лучестрелов своих хладноогненных всех положат. А по Думскому закону — с дрекольем из челяди кто выстоит супротив ''наезда'', тому опалы не будет.}}
{{Q|Теперь пора точку ставить. Поднимаю дубину:
— На колени, сиволапые!
В такие мгновенья все сразу видно. Ой, как видно хорошо человека русского! Лица, лица оторопевшей челяди. Простые русские лица. Люблю я смотреть на них в такие мгновенья, в ''момент истины''. Сейчас они — зеркало. В котором отражаемся мы. И солнышко зимнее.
Слава Богу, не замутнилось зеркало сие, не потемнело от времени.
Падает челядь на колени.}}
{{Q|Шторы на окнах задёрнуты, да не плотно: поглядывают в щели быстрые глаза. Тепло домашнее там, за решётками, прощальное тепло, затаившееся, трепещущее смертельным трепетом. Ох, и сладко проникать в сей уют, сладко выковыривать оттудова тот трепет прощальный!}}
{{Q|Ну, да мы детишек не трогаем… Нет, ежели приказ ''придавить потрох'' — тогда конечно.}}
{{Q|Столбовому сразу руки вяжем, в рот — кляп — И под локти — на двор. А жену… с женой по-весёлому обойтись придётся. ''Положено так''. Притягивают её верёвками к столу разделочному, мясному. Хороша жена у Ивана Ивановича: стройна телом, лепа лицом, сисяста, жопаста, порывиста. <…> Встаём все под ворота, поднимаем столбового на руках своих:
— [[w:Слово и дело государево|Слово и дело]]!
Миг — и закачался Иван Иванович в петле, задёргался, захрипел, засопел, запердел прощальным пропердом. Снимаем шапки, крестимся. Надеваем. Ждем, покуда из столбового дух изыдет.
Треть дела сделано. Теперь — жена. Возвращаемся в дом.
— Не до смерти! — ''как всегда'', предупреждает голос Бати.
— Ясное дело. Батя!
И дело это — страстное, нам очень нужное. От него силы на одоление врагов государства Российского прибавляется. И в деле этом ''сочном'' своя обстоятельность требуется. По старшинству надобно начинать и ''кончать''. <…> Дёргаются бессильные ноги её в сильных руках опричных, а пальчики от напряжения и страху дрожат мелкой дрожью, топорщатся. Знают Поярок с Сиволаем слабости мои — вот и задрожала ступня женская нежная у моего рта, и забираю я в губы дрожащие пальчики, а сам запускаю в лоно её лысого ''хоря'' своего.
Сладко!
Как живой розовый поросёночек на вертеле раскалённом, вздрагивает и взвизгивает вдовица. Впиваюсь я зубами в ступню её. Визжит она и бьётся на столе. А я обстоятельно и неуклонно ''сочное дело'' вершу.
— Гойда! Гойда! — бормочут опричники, отворачиваясь.
Важное дело.
Нужное дело.
Хорошее дело.
Без этого дела ''наезд'' всё одно, что конь без наездника… без узды… конь белый, конь… красивый… умный… завороженный… конь… нежный конь-огонь… сладкий… сахарный конёк без наездника… и без узды… бес узды… с бесом белым… с бесом сладким… с бесом сахарной узды… с бесом сахарной узды… с бесом сахарной узды… с бесом сахарной узды… даляко ли до пя-а-а-а-а-а-аааааазды-ы-ы-ы-ы-ы-ы-ы-ы-ы!
Сладко оставлять семя своё в лоне жены врага государства.
Слаще, чем рубить головы самим врагам.}}
{{Q|Выходит Посоха на крыльцо: губищи раскатаны, чуть слюна не капает, глаза осовелые, уд свой багровый, натруженный никак в ширинку не заправит. Стоит раскорякой, оправляется. Из-под кафтана книжка вываливается. Поднимаю. Открываю — [[s:Русские заветные сказки (Афанасьев)|«Заветные сказки»]]. Читаю зачин вступительный:
«В те стародавние времена на Руси Святой ножей не было, посему [[s:Русские заветные сказки (Афанасьев)/Пизда и жопа|мужики говядину хуями разрубали]]».
А книжонка — зачитана до дыр, замусолена, чуть сало со страниц не капает.
— Что ж ты читаешь, охальник? — шлёпаю Посоху книгой по лбу. — Батя увидит — из опричнины турнет тебя!
— Прости, Комяга, бес попутал, — бормочет Посоха.
— По ножу ходишь, дура! Это ж похабень крамольная. За такие книжки Печатный Приказ чистили. Ты там её подцепил?
— Меня в ту пору в опричнине ещё не было. У воеводы того самого в доме и притырил. Нечистый в бок толкнул.
— Пойми, дурак, мы же охранная стая. Должны ум держать в холоде, а сердце в чистоте.
— Понимаю, понимаю… — Посоха скучающе чешет под шапкой свои чернявые волосы.
— Государь ведь слов бранных не терпит.
— Знаю.
— А знаешь — сожги книгу похабную.
— Сожгу, Комяга, вот те крест… — он размашисто крестится, пряча книжку.}}
{{Q|В пачку «Родины» лезут пальцы Нагула, Охлопа и Зябеля. Достаю свою огниво фасонное, холодного огня, даю им прикурить:
— Что-то вы все на чёртово зелье подсели. Знаете, что табак навеки проклят на семи камнях святых?
— Знаем, Комяга, — усмехается Нагул, затягиваясь.
— Сатане кадите, опричники. Дьявол научил людей курить табак, дабы люди воскурения делали ему. Каждая сигарета — фимиам во славу нечистого.
— А мне один расстрига говорил: кто курит табачок, тот Христов мужичок, — возражает Охлоп.
— А у нас в полку сотник повторял всегда: «Копченое мясо дольше хранится», — вздыхает Посоха и тоже берёт сигарету.
— Дураки вы стоеросовые! Государь наш не курит, — говорю им. — Батя тоже бросил. Надо и нам чистоту лёгких блюсти. И уст.}}
{{Q|Выходим за ворота, уклоняясь от повешенного. А за воротами стрельцы вестников отпихивают. Стоят те со своими аппаратами, рвутся пожар снимать. Теперь уже можно. С Новостным Приказом у нас теперь, после достопамятного ноября, лады. Машу сотнику рукой. Целятся аппараты на пожар, на повешенного. В каждом доме, в каждом пузыре вестевом знают и видят люди православные силу Государя и государства. Понимают Слово и Дело.
Как говорил Государь наш:
«Закон и порядок — вот на чём стоит и стоять будет Святая Русь, возрождённая из Серого пепла».
Святая правда!}}
{{Q|Государева воля — закон и загадка. И слава Богу.}}
{{Q|Крестимся мы и кланяемся. Молюсь любимой иконе своей — Спасу Ярое Око, трепещу под неистовыми очами Спасителя нашего. Грозен Спаситель, непреклонен в Суде своём. От его очей суровых сил на борьбу набираюсь, дух свой укрепляю, характер воспитываю. Ненависть к врагам накапливаю. Ум-разум оттачиваю.
И да рассеются врази Бога и Государя нашего.
«Победы на супротивные даруй…»
Супротивных много, это верно. Как только восстала Россия из пепла Серого, как только осознала себя, как только шестнадцать лет назад заложил Государев батюшка Николай Платонович первый камень в фундамент Западной Стены, как только стали мы отгораживаться от чуждого извне, от бесовского изнутри — так и полезли супротивные из всех щелей, аки сколопендрие зловредное. Истинно — великая идея порождает и великое сопротивление ей. Всегда были враги у государства нашего, внешние и внутренние, но никогда так яростно не обострялась борьба с ними, как в период Возрождения Святой Руси. Не одна голова скатывалась на Лобном месте за эти шестнадцать лет, не один поезд увозил за Урал супостатов и семьи их, не один ''красный петух'' кукарекал на заре в столбовых усадьбах, не один воевода пердел на дыбе в Тайном Приказе, не одно подметное письмо упало в ящик Слова и Дела на Лубянке, не одному меняле набивали рот преступно нажитыми ассигнациями, не один дьяк искупался в крутом кипятке, не одного посланника иноземного выпроваживали на трёх жёлтых позорных «меринах»<!--вероятно, не разрубленного, т.к. позже упоминается аналогичный случай с точно живым--> из Москвы, не одного вестника спустили с башни Останкинской с крыльями утиными в жопе, не одного смутьяна-борзописца утопили в Москва-реке, не одна вдовица столбовая была подброшена родителям в тулупе овчинном нагою — бесчувственной…
Каждый раз, стоя в Успенском со свечкою в руке, думаю я думу тайную, крамольную об одном: а если б не было нас? Справился бы Государь сам? Хватило бы ему стрельцов, да Тайного Приказа, да полка Кремлёвского?
И шепчу себе сам, тихо, под пение хора:
Нет.}}
{{Q|В опричнину не уходят. Её не выбирают. Она тебя выбирает. Или, точнее, как говорит сам Батя, когда подопьет-понюхает: «В опричнину вносит, как волной». Ох, как вносит! Так внесет, что голова закружится, кровушка в жилах закипит, в очах сполохи красные замелькают. Но и вынести может волна та. Вынесет в одночасье, ''бесповоротно''. Вот это — хуже смерти. Из опричнины выпасть — все одно, что обе ноги потерять. Всю жизнь потом не ходить, а ползать придётся…}}
{{Q|… граф Андрей Владимирович Урусов, зять государев, профессор судейского права, действительный академик Российской Академии наук, почётный председатель Умной палаты, председатель Всероссийского конного общества, председатель общества содействия воздухоплаванию, председатель общества русского кулачного боя, товарищ председателя Восточного казначейства, владелец Южного порта, владелец Измайловского и Донского рынков, владелец строительного товарищества «Московский подрядчик», владелец предприятия «Московский кирпич», совладелец Западной железной дороги.}}
{{Q|— Писателей ко мне!
Тут же в воздухе кабинета возникает 128 лиц писателей. Все они в строгих коричневых рамочках и расположены — выстроены аккуратным квадратом. Над квадратом сим парят трое укрупнённых: седобородый председатель Писательской Палаты [[Олег Олегович Павлов|Павел Олегов]] с неизменно страдальческим выражением одутловатого лица и два его ещё более седых и угрюмо-озабоченных заместителя — [[Андрей Семёнович Немзер|Ананий Мемзер]] и [[Павел Валерьевич Басинский|Павло Басиня]]. И по скорбному выражению всех трёх рыл понимаю, что не простой разговор ожидает их. <…>
— Слушай, Комяга, а чего этот Олегов всегда с такой печальной харей? У него что — зубы болят? — спрашивает меня Батя.
— Душа у него болит, Батя. За Россию.
— Это хорошо… — кивает Батя. — А что он написал? Ты же знаешь, я далёк от книг.
— «Русская печь и XXI век». Увесистая штука. Я до конца не осилил…}}
{{Q|Мы задвижку перекрыли —
Как велел нам Государь.
Ну, а недруги решили
Газ у нас сосать, как встарь.
Мы им «нет!» сказали разом,
Навострили зоркий глаз —
Насосался русским газом
Дармоед «Европа-газ».
Но неймётся [[w:киберготы|киберпанкам]]
Из озябшей стороны —
Разветвленья, как поганки,
Вырастают у Стены.}}
{{Q|Поправляя старомодные очки изуродованной рукой, отщепенец читает подрагивающим, полуистерическим фальцетом:
Где пара граф — там и параграф!
Где правый суд — там и неправда!
И не «пора, брат», а «пора брать!»,
Коль ты по праву не оправдан!
Иуда! Движением перста удаляю от себя бледную рожу нашего либерала. Гнусны они, яко червие, стервой-падалью себя пропитающее. Мягкотелость, извилистость, ненасытность, слепота — вот что роднит их с червием презренным. От оного отличны либералы наши токмо вельмиречивостью, коей, яко ядом и гноем смердящим, брызжут они вокруг себя, отравляя не токмо чело веков, но и сам мир Божий, загаживая, забрызгивая его святую чистоту и простоту до самого голубого окоема, до ошария свода небесного змеиною слюною своего глумления, насмехательства, презрения, двурушничества, сомнения, недоверия, зависти, злобы и бесстыдства.
<…> «Русский Париж» читает книгу Йосафа Бака «Истерическая жестикуляция как способ выживания в современной России», «Русский Рим» передаёт визгливый обезьяний джаз, «Русский Берлин» — идеологическую дуэль двух непримиримых ублюдков-эмигрантов, [[w:Голос Америки|«Голос Америки»]] — программу «Русский мат в изгнании» с похабным пересказом бессмертного [[Преступление и наказание|«Преступления и наказания»]]:
Охуенный удар невъебенного топора пришёлся в самое темя триждыраспронаебаной старухи, чему пиздато способствовал её мандаблядски малый рост. Она задроченно вскрикнула и вдруг вся как-то пиздапроушенно осела к непроебанному полу, хотя и успела, зассыха гниложопая, поднять обе свои злоебучие руки к хуевой, по-блядски простоволосой голове…}}
{{Q|Засовываю руку в пакет. Ощущаю пальцами прохладный гладкий шар. Нежно обнимаю его пальцами, прикрываю глаза: ''аквариум''. Давно, ох давным-давно не держали мои пальцы прекрасного шара. Почти четверо суток. Ужас…
Вспотевшими от волнения пальцами достаю шар из пакета, кладу на левую ладонь свою: есть! Золотые!
Шар прозрачный, из тончайшего материала изготовленный. Наполнен питательным раствором прозрачным. И в растворе этом плавают семь крошечных (5 миллиметров) золотых стерлядок. Разглядываю их, приблизив шар к лицу. Крохотные, микроскопические рыбки! Божественные, очаровательные создания. Люди большого ума создали вас на радость нам. Подобны вы, рыбки золотисто-проворные, сказочным рыбам, во времена древние приносящим счастье простым русским Иванам-дуракам в виде теремов резных, дочек царских да печек самоходных. Но счастье, которое приносите вы, божественные крошки, несравнимо ни с какими теремами, ни с какими печами-самоходами, ни с какими женскими ласками…
<…> Протягиваю я левую руку Бате, сжимаю-разжимаю кулак, пальцами правой руки пережав себе предплечье. Склоняется Батя над руцею моею, яко Саваоф.
И прикладывает шар божественный к набухшей вене моей. Вижу, замерли рыбки, качнулись в аквариуме своём. И одна из них метнулась в сторону вены, шаром прижатой. Вильнула хвостиком крохотным и сквозь стекло податливое пробуравилась, впилась мне в вену. Есть! Исполать тебе, Рыбка Золотая! <…>
О, божественные мгновенья вхождения злато-рыбки в русло кровяное! Несравнимо ты ни с чем земным и подобно лишь наслаждению прародителя нашего Адама в кущах райских, когда вкушал он плоды невиданные, для него одного седо-бородым Саваофом созданные.
Вильнул хвостик золотой, и скрылась рыбка во мне. И поплыла по руслу кровяному. А из крохотной дырочки — струйка кровавая тончайшим фонтанчиком выстрелила. Зажимаю я вену, откидываю голову на подголовник мягкий, закрываю глаза. Чувствую, как плывёт во мне стерлядка золотая, как движется вверх по вене, как по Волге — матушке весной, к нересту в верховье устремляясь. Вверх, вверх, вверх! Есть куда стремиться золотой стерлядке — к мозгу моему. Замер он весь в ожидании великом: в нём и отложит небесную икру свою стерлядка-волшебница. О, плыви, плыви, златорыбица, устремляйся беспрепятственно, вымечи икру свою золотую в усталом мозге моём, и да вылупятся из тех икринок Миры Великие, Прекрасные, Потрясающие. И да воспрянет ото сна мозг мой.}}
{{Q|Беру бутылку ледяного берёзового сока «[[Есенин]]».}}
{{Q|Стандартный набор продуктового ларька: сигареты «Родина» и папиросы «Россия», водка «Ржаная» и «Пшеничная», хлеб чёрный и белый, конфеты «Мишка косолапый» и [[w:Мишка на Севере|«Мишка на Севере»]], повидло яблочное и сливовое, масло коровье и постное, мясо с костями и без, молоко цельное и топлёное, яйцо куриное и перепелиное, колбаса вареная и копченая, компот вишневый и грушевый, и наконец — сыр «Российский».
Хороша была идея отца Государева, упокойного Николая Платоновича, по ликвидации всех иноземных супермаркетов и замены их на русские ларьки. И чтобы в каждом ларьке — по две вещи, для выбора народного. Мудро это и глубоко. Ибо народ наш, богоносец, выбирать из двух должен, а не из трёх и не из тридцати трёх. Выбирая из двух, народ покой душевный обретает, уверенностью в завтрашнем дне напитывается, лишней суеты беспокойной избегает, а следовательно — ''удовлетворяется''. А с таким народом, ''удовлетворённым'', великие дела сотворить можно.
Всё хорошо в ларьке, токмо одного понять не и силах голова моя — отчего всех продуктов по паре, как тварей на Ноевом ковчеге, а сыр — один, «Российский»? Логика моя здесь бессильна.}}
{{Q|Перевожу очи на поэзию российскую: Пафнутий Сибирский «Родные просторы», Иван Мамонт-Белый «Яблоневый цвет», Антонина Иванова «России верные сыны», Пётр Иванов «Заливной луг», Исай Берштейн «За всё тебя благодарю!», Иван Петровский «Живи, живое!», [[w:Салман Радуев|Салман]] [[Шамиль Басаев|Басаев]] «Песня чеченских гор», Владислав Сырков «Детство Государя», беру последнюю книжку, раскрываю: поэма о детстве государя. О юности и зрелости поэт Сырков уже давно написал.}}
{{Q|Чуден [[Московский Кремль|Кремль]] [[s:Страшная месть (Гоголь)/X|при ясной погоде]]! Сияние исходит от него. Слепит глаза Дворец Власти Российской так, что дух захватывает. Рафинадом белеют стены и башни кремлёвские, сусальным золотом горят купола, стрелой возносится в небо колокольня Иоанна Лествичника, строгими стражниками обстоят ели голубые, свободно и гордо реет флаг России. Здесь за стенами белокаменными, ослепительными, зубчатыми — сердце земли Русской, престол государства нашего, средостение и средоточие всей России-матушки. За рафинад Кремля, за державных орлов, за флаг, за мощи правителей российских, в соборе Архангельском упокоенные, за меч Рюрика, за шапку Мономаха, за Царь-пушку, за Царь-колокол, за брусчатку площади Красной, за Успенский собор, за башни кремлёвские не жалко и жизнь свою положить. А за Государя за нашего — и другую жизнь не жалко.}}
{{Q|Теребит меня мобило тремя ударами кнута: тысячник из отряда [[w:Идущие вместе|«Добры молодцы»]]<ref name="л"/> докладывает <…>. Этим отрядом молодой граф Ухов из Внутреннего Круга верховодит, а подчиняются они лично Государю. Полное название их: «Союз российских добрых молодцев во имя добра». Ребята они молодые, горячие, правильные, но присмотра требуют. <…> Мы в опричнине этих архаровцев «добромольцами» кличем.}}
{{Q|Возник таинственный «экспорт пустых пространств». Субтропический воздух теперь в Сибири в цене, — гонят ''объёмы'' с этим воздухом. Гонят из Поднебесной какие-то приставки со ''свёрнутыми желаниями''. Загадка!}}
{{Q|Возле громадной фигуры [[Ермак]]а со светящимся мечом ждут меня два мордоворота из службы безопасности великой прорицательницы. Несмотря на то что каждый из них выше меня на голову и в два раза шире, рядом с сапогом гранитного Ермака Тимофеевича они — две мышки полевые в красных кафтанах. <…>
Окружён терем тыном десятиаршинным, из толстенных да заострённых кверху бревен составленным. Такой тын ни человек, ни зверь не перепрыгнут. Разве что каменный Ермак Тимофеевич перешагнуть попытается, да и тот яйца свои гранитные пообдерёт.}}
{{Q|Улавливает верный «мерин» мой шведскую радиостанцию «Парадигма» для наших интеллектуалов-подпольщиков. Сильный ресурс, семиканальный. Прохожусь по каналам сим. Сегодня у них юбилейный выпуск: «Русский культурный андеграунд». Все двадцати-, а то и тридцатилетней давности. Чтобы наша престарелая, блядская колонна Пятая слёзы проливала.
Первый канал передаёт книгу какого-то Рыкунина «Где обедал [[Деррида]]?» с подробнейшим описанием мест питания западного философа во время его пребывания в постсоветской Москве. Особенное место в книге занимает глава «Объедки великого». <…> По третьему каналу идёт дискуссия Випперштейна и Онуфриенко о клонировании жанра Большого Гнилого Романа, о поведенческой модели Сахарного Буратино, о медгерменевтическом адюльтере. На четвёртом некто Игорь Павлович Тихий всерьёз рассуждает об «Отрицании отрицания отрицания отрицания» в романе А. Шестигорекого «Девятая жена». На пятом басит Борух Гросс про Америку, ставшей подсознанием Китая, и про Китай, ставший бессознательным [[Российская Федерация|России]], и про Россию, которая до сих пор всё ещё является подсознанием самой себя. Шестой канал отдан щенкам [[w:Кулик, Олег Борисович|человека-собаки]], известного «художника» в годы Белой Смуты. Щенки воют что-то о «свободе телесного дискурса». И наконец седьмой канал этого паскудного радио навсегда отдан поэзии русского минимализьма и конь-септ-уализьма. Свои стихи, состоящие в основном из покашливаний, покрякиваний и междометий, мрачновато-обречённым голосом читает [[Всеволод Некрасов|Всеволод Некрос]]:
:::бух бах бох —
:::вот вам Бог.
:::бих бух бах —
:::вот вам [[Иоганн Бах|Бах]].
:::пиф паф пах —
:::вот вам Пах.
:::И этого достаточно.
Мда… Что тут скажешь. Вот этим навозом, этой блевотиной, этой пустотой звенящей<ref>От {{Библия|1Кор|13:1}}.</ref> и питаются наши интеллектуалы-подпольщики.}}
{{Q|Звонит-кнутобоит [мобило]…}}
{{Q|… книжка [[Дарья Донцова|Дарьи]] [[Полина Дашкова|Адашковой]] [[Зловещие мертвецы|«Зловещие]] мопсы»<ref>Во многих своих романах Дарья Донцова писала о мопсах, т.к. держит их у себя.</ref>. Держит в пухлых белых руках своих Государыня наша табакерку золотую, брильянтовыми прыщами осыпанную.}}
{{Q|Подбегают к ней двое старых шутов — [[Глеб Олегович Павловский|Павлушка-ёж]] и [[Александр Гельевич Дугин|Дуга-леший]], подхватывают под руки, ведут, расцеловывая пальцы. Круглолицый Павлушка бормочет неизменное своё:
— В-асть, в-асть, в-асть!
Волосатый Дуга ему подкрякивает:
— [[евразийство|Ев-газия, Ев-газия, Ев-газия!]]}}
{{Q|— Отцы мои! Доколе России нашей великой гнуться-прогибаться перед Китаем?! Как в смутное время прогибались мы перед Америкой поганой, так теперь перед Поднебесной горбатимся! Надо же — Государь наш печётся, чтобы китайцы правильно свою подать платили!
Вторит ему Чурило Володьевич:
— Верно говоришь, Антон Богданыч! Они к нам в Сибирь понабились, а мы ещё должны об их податях думать! Пущай нам больше платят! <…>
— Добротою государевой приграничные хищники питаются. Жвалы их ненасытны.
Откусывает Батя от ноги индюшачьей, жуёт, а сам ногу ту над столом воздымает:
— Вот это откуда, по-вашему?
— Оттуда, Батя! — улыбается Шелет.
— Правильно, оттуда, — продолжает Батя. — И не токмо мясо. Хлеб, и то китайский едим.
— На китайских «меринах» ездим! — ощеривается Правда.
— На китайских «Боингах» летаем, — вставляет Пороховщиков.
— Из китайских ружей уточек Государь стрелять изволит, — кивает егерь.
— На китайских кроватях детей делаем! — восклицает Потыка.
— На китайских унитазах оправляемся! — добавляю я.
Смеются все. А Батя мудро палец указательный подымает:
— Верно! И покудова положение у нас такое, надобно с Китаем нам дружить-мировать, а не биться-рататься. Государь наш мудр, в корень зрит. А ты, Антон Богданыч, вроде человек государственный, а так поверхово рассуждаешь!}}
{{Q|— Вот такие у нас пироги с опилками…|Комментарий=от поговорки}}<!--прогуглено на оригинальность-->
{{Q|Дала дуба [[Европа]] [[w:Агенор|Агеноровна]], одни киберпанки арабские по развалинам ползают.}}
{{Q|Восстаёт уд мой обновлённый, с двумя хрящевыми вставками, с вострием из гиперволокна, с рельефными окатышами, с мясной полною, с подвижной татуировкою. Восстаёт аки хобот мамонта сибирского. А под удом удалым затепливается огнём багровым увесистое мудё. <…> И токмо у Бати нашего мудё особым огнём сияет, огнём ото всех нас отличным — жёлто-золотое мудё у Бати дорогого. В этом — великая сила братства опричного. У всех опричных мудё обновлённое китайскими врачами искусными. Свет проистекает от мудё, мужественной любви возжелавших. Силу набирает от уд воздымающихся. <…>
— Гойда! — восклицает Батя.
— Гойда-гойда! — восклицаем мы.
Встаёт Батя ''первым''. Приближает к себе Воска. Вставляет Воск в батину верзоху уд свой. Кряхтит Батя от удовольствия, скалит в темноте зубы белые. Обнимает Воска Шелет, вставляет ему смазанный рог свой. Ухает Воск утробно. Шелету Серый заправляет, Серому — Самося, Самосе — Балдохай, Балдохаю — Мокрый, Мокрому — Нечай, а уж Нечаю липкую сваю забить и мой черёд настал. <…> направляю уд свой ему в верзоху. Широка верзоха у Нечая. Вгоняю уд ему по самые ядра багровые. Нечай даже не крякает: привык, опричник коренной. Обхватываю его покрепче, прижимаю к себе, щекочу бородою. <…> Ну, да и нет среди нас недостойных — всем китайцы уды обновили, укрепили, обустроили. Есть чем и друг друга усладить, и врагов России наказать. Собирается, сопрягается ''гусеница'' опричная. Ухают и кряхтят позади меня. <…>
По вскрикам и бормотанию чую — молодых черёд пришёл. Подбадривает Батя их:
— Не робей, зелень! <…>
Идём за Батей. Идём. Идём. Идём ''гусеничным'' шагом<ref>Так называют один из видов маршировки на уроке физкультуры.</ref>. <…>
Мудро, ох мудро придумал Батя с ''гусеницей''. До неё все по парам разбивались, отчего уже тень разброда опасного на опричнину ложилась. Теперь же парному наслаждению предел положен. Вместе грудимся, вместе и наслаждаемся. А таблетки помогают. И мудрее всего то, что молодь опричная завсегда в хвосте ''гусеницы'' пихается. Мудро это по двум причинам: во-первых, место своё молодые обретают в иерархии опричной, во-вторых, движение семени происходит от хвоста ''гусеницы'' к голове, что символизирует вечный круговорот жизни и обновление братства нашего. С одной стороны, молодёжь старших уважает, с другой — подпитывает. На том и стоим. И слава Богу.}}<!--вероятно, от анекдота про аналогичное кольцо геев-->
{{Q|— … выстроил Государь наш Стену Великую, дабы отгородиться от смрада и неверия, от киберпанков проклятых, от содомитов, от католиков, от меланхоликов, от буддистов, от садистов, от сатанистов, от марксистов, от мегаонанистов, от фашистов, от плюралистов и атеистов!}}
==О романе==
{{Q|[[Трилогия (Сорокин)|Ледяная «Трилогия»]], тупиковый путь развития <…>.
«Днём опричника» Сорокин возвращается на пути самостийного оригинального развития.|Автор=[[Дмитрий Владимирович Бавильский|Дмитрий Бавильский]], [https://web.archive.org/web/20230206033544/https://srkn.ru/criticism/dbavilsky.shtml «„Мёртвые души“ на новорусский лад»], 28 августа 2006}}
{{Q|… похоже, сам язык больше не вызывает у Сорокина прилива крови к пещеристым телам. Цель «изящной словесности» теперь — щекотка, комический эффект, а смешит (прояснилась банальная истина) не сам язык, а люди, которые его регулируют;..<ref>[https://web.archive.org/web/20230206033544/https://srkn.ru/criticism/ldanilkin.shtml Афиша, 09.09.2006].</ref>|Автор=[[Лев Данилкин]]}}
{{Q|Действительно, Сорокин, говорящий, что он ''как гражданин'' не хотел бы жить в том обществе, которое изобразил, — это какой-то другой Сорокин. Раньше не было никаких оснований предполагать, что он знает, как пишется это слово. Это заставило меня насторожиться: уж не хочет ли автор бить тревогу, спасать человечество, предсказывать и предостерегать? Вряд ли ему пойдёт эта роль. Но, конечно, Сорокин занимается привычным делом: сплетает нити слов в причудливый ковёр избыточно насыщенного красками текста. <…>
Всю книгу пронизывает мрачноватое чувство юмора, утрачивающее, впрочем, <…> специфически сорокинский человеконенавистнический характер.<ref name="л"> Новый мир. — [https://magazines.gorky.media/novyi_mi/2007/2/skazki-o-rossii.html 2007. — № 2].</ref>|Автор=[[Алла Николаевна Латынина|Алла Латынина]], «Сказки о России»}}
{{Q|… «[[Empire V]]» и «День опричника». <…> в этих книгах [[Виктор Пелевин|Пелевин]] и Сорокин словно бы «обменялись» своими литературными стратегиями.
<…> поскольку изображаемые Сорокиным политические трансформации подчинены неотрадиционалистской логике, то возникающая картина выглядит как совокупный политический миф об «особом» (он же — мессианский) пути России, миф, объединяющий средневековье, советчину и современные тенденции. Переводя неотрадиционалистские мифологемы <…> в социальное пространство «новой России», Сорокин деконструировал не только свои «источники», но и свою же «ледяную» трилогию с её симулякрами мифологической целостности и великой надличной цели. <…>
Сорокин <…> создаёт взрывной гибрид между любованием и отвращением, и шире — между утопией и антиутопией, — чем, на мой взгляд, добивается апорийной неразрешимости, принципиальной для того пути мифотворчества, <…> как риторика сверхоборотня.
Но то обстоятельство, что Пелевин написал роман в сорокинской «колее», а Сорокин, пусть и по-своему, создал произведение, аналогичное по своему гротескному «жизнеподобию» [[Generation «П»]], свидетельствует, вероятно, о том, что модели постмодернистского мифотворчества, чётко обозначившиеся в [[Священная книга оборотня|«Священной книге оборотня»]] и «ледяной» трилогии, несмотря на кажущуюся полярность, не так уж радикально противостоят друг другу <…>. Скорее, они оказываются двумя сторонами одного и того же дискурса, двумя течениями внутри единого потока.|Автор=[[Марк Наумович Липовецкий|Марк Липовецкий]], [[Паралогии: Трансформации (пост)модернистского дискурса в русской культуре 1920—2000 годов#Глава пятнадцатая. Поколение P. S. (2): Между сверхчеловеком и сверхоборотнем|«Паралогии: Трансформации (пост)модернистского дискурса в русской культуре 1920—2000 годов»]], 2008}}
===Владимир Сорокин===
{{Q|Москва, как громадный насос, всё высасывает из России — и деньги, и идеи. Это печально. Во многом «День опричника» — это повесть о Москве.|Автор=[https://web.archive.org/web/20220102090756/https://srkn.ru/interview/bsokolov.shtml интервью 21 августа 2006]}}
{{Q|Один мой друг, историк [[Борис Вадимович Соколов|Борис Соколов]], когда вышла книга, сказал: «Мне кажется, ты написал такой магический заговор, чтобы с Россией этого не случилось». Мне эта идея тогда очень понравилась. Но вообще-то я об этом не думал. Просто хотел смоделировать ситуацию: что будет с Россией, если она уйдёт в самоизоляцию. Но минули годы, и он же сказал мне с лёгкой грустью: «Знаешь, Володь, мне кажется, это всё-таки предсказание».
Если говорить всерьёз об опричнине, об этом зловещем феномене, то парадокс в том, что она не была описана в литературе. Получается, что классики наши, бородатые и великие, стеснялись писать об этом. И боялись. Понимаю почему — не только по цензурным соображениям. <…>
Опричнина на самом деле жива. <…>
И пусть современные опричники ездят на «мерседесах», ментальность их абсолютно та же — феодальная. <…>
Как писателя меня, конечно, [предсказание] радует, но как гражданин я давно уже потерял оптимизм.<ref>[https://web.archive.org/web/20230206030252/https://srkn.ru/interview/ten-oprichnika.html «Тень опричника»] // Дилетант. — 2012. — № 1.</ref>}}
{{Q|''корр.: Ужас созданного вами мира состоит ещё и в том, что из него нет выхода, даже как будто и не предполагается. Свершилось и застыло.''
— Если взять историю России, то застывшее состояние, зима — это восемьдесят процентов исторического времени, а смуты, революции, войны — всего лишь процентов двадцать. Я не удивлюсь, если завтра указом будет введена монархия, произойдёт коронация [[Владимир Путин|Путина]] в Успенском соборе Кремля. Ведь это страна, где гротеск давно уже стал нашим главным воздухом.<ref>[https://web.archive.org/web/20160822205823/http://archives.colta.ru/docs/9285 Владимир Сорокин: «Гротеск стал нашим главным воздухом»] // Colta.ru, 15 ноября 2012.</ref>>|Комментарий=вариант трюизмов}}
== Примечания ==
{{примечания}}
[[Категория:Романы по алфавиту]]
[[Категория:Романы 2006 года]]
[[Категория:Романы-антиутопии]]
[[Категория:Романы Владимира Сорокина]]
sdb0xbqbxwv832owfc6t1s9q3z3346a
442833
442825
2026-06-22T04:07:01Z
Erokhin
42789
442833
wikitext
text/x-wiki
{{Карточка}}
«'''День опричника'''» — короткий роман-антиутопия (повесть) [[Владимир Георгиевич Сорокин|Владимира Сорокина]] 2006 года. Положил начало циклу «[[История будущего]]».
== Цитаты ==
{{Цитата|Моё мобило будит меня:<br>Удар кнута — вскрик.<br>Снова удар — стон.<br>Третий удар — хрип.<br>Поярок записал это в Тайном Приказе, когда пытали дальневосточного воеводу. Эта музыка разбудит и мёртвого.}}
{{Цитата|Сижу, опустив не готовую проснуться голову: вчера опять пришлось принять по полной, хотя дал зарок пить и нюхать только со своими, клал 99 поклонов покаянных в Успенском, молился святому Вонифатию. Псу под хвост! Что делать, ежели окольничьему Кириллу Ивановичу я не могу отказать. Он умный. И горазд на мудрые советы. А я, в отличие от Поярка и Сиволая, ценю в людях умное начало. Слушать премудрые речи Кирилла Ивановича я могу бесконечно, а он без [[кокаин|''кокоши'']]<ref>От «кокс» и «кокошник».</ref> неразговорчив…}}
{{Цитата|На стене поодаль — пузырь вестевой. Даю голосом команду:<br>— Новости!<br>Вспыхивает пузырь, переливается голубо-бело-красным флагом [[Родина|Родины]] с золотым орлом двуглавым, звенит колоколами Ивана Великого. Отхлебнув чаю с малиной, просматриваю новости: на северо-кавказском участке Южной Стены опять воровство приказных и земских, дальневосточная Труба так и будет перекрыта до челобитной от японцев, [[w:китайцы в Сибири и на Дальнем Востоке|китайцы расширяют поселения]] в Красноярске и Новосибирске, суд над менялами из Уральского казначейства продолжается, татары строят к Юбилею Государя умный дворец, мозгляки из Лекарской академии завершают работы над геном старения, Муромские гусляры дадут два концерта в Белокаменной, граф Трифон Багратионович Голицын побил свою молодую жену, в январе в Свято-Петрограде на Сенной пороть не будут, рубль к юаню укрепился ещё на полкопейки.}}
{{Цитата|[[Власть]] прелестна и притягательна, как лоно нерожавшей златошвейки.}}
{{Цитата|У ворот стоит мой [[Mercedes-Benz|«мерин»]] — алый, как моя рубаха, приземистый, чистый. Блестит на солнце кабиною прозрачной. А возле него конюх Тимоха с пёсьей головой в руке ждёт, кланяется:<br>— Андрей Данилович, утвердите! Показывает мне голову собачью на нынешний день: косматый волкодав, глаза закатились, язык инеем тронут, зубы жёлтые, сильные. Подходит.<br>— Валяй!<br>Тимоха ловко пристёгивает голову к бамперу «мерина», метлу — к багажнику.}}
{{Цитата|Раньше имение принадлежало товарищу менялы из Казначейского Приказа Горохову Степану Игнатьевичу. Когда он во время Великой Чистки Казначейской впал в немилость и ''оголился'', мы его и прибрали к рукам. В то лето горячее много казначейских голов полетело. Боброва с пятью приспешниками в клетке железной по Москве возили, потом секли батогами и обезглавили на Лобном месте. Половину казначейских выслали из Москвы за Урал. Работы много было… Горохова тогда, как и положено, сперва мордой по навозу вывозили, потом рот ассигнациями набили, зашили, в жопу свечку воткнули да на воротах усадьбы повесили. Семью трогать было не велено. А имение мне отписали. Справедлив Государь наш. И слава Богу.}}
{{Цитата|Расступаются машины, завидя красный «мерин» опричника с собачьей головой. Рассекаю со свистом воздух подмосковный, давлю на педаль. Постовой косится уважительно. Командую:<br>— Радио «Русь».<br>Оживает в кабине мягкий голос девичий:<br>— Здравы будьте, Андрей Данилович. Что желаете послушать?<br>Новости я все уже знаю. С похмелья хорошей песни душа просит:<br>— Спойте-ка мне про степь да про орла.<br>— Будет исполнено.<br>Вступают гусляры плавно, бубенцы рассыпаются, колокольчик серебряный звенит <…>.<br>Поёт Краснознамённый Кремлёвский хор. Мощно поёт, хорошо. Звенит песня так, что слёзы наворачиваются. Несётся «мерин» к Белокаменной, мелькают деревни да усадьбы. Сияет солнце на елках заснеженных. И оживает душа, очищается, высокого просит… <…><br>С песней бы так и въехал в Москву, да прерывают. Звонит Посоха. Его холёная харя возникает в радужной рамке. <…><br>— Осечка у нас со столбовым.<br>— Как так?<br>— Крамолу ему ночью не сумели подкинуть.<br>— Да вы что?! Чего ж ты молчал, куриная голова?<br>— Мы до последнего ждали, но у него охрана знатная, три колпака.}}
{{Цитата|Грохнуло, от ворот дубовых — щепа вокруг. Мы с дубинами — в пролом. А там охрана столбового — со своим дрекольем. Огнестрельным оружием запрещено отбиваться, а то стрельцы из лучестрелов своих хладноогненных всех положат. А по Думскому закону — с дрекольем из челяди кто выстоит супротив ''наезда'', тому опалы не будет.}}
{{Цитата|Теперь пора точку ставить. Поднимаю дубину:<br>— На колени, сиволапые!<br>В такие мгновенья всё сразу видно. Ой, как видно хорошо человека русского! Лица, лица оторопевшей челяди. Простые русские лица. Люблю я смотреть на них в такие мгновенья, в ''момент истины''. Сейчас они — зеркало. В котором отражаемся мы. И солнышко зимнее.<br>Слава Богу, не замутнилось зеркало сие, не потемнело от времени.<br>Падает челядь на колени.}}
{{Цитата|Шторы на окнах задёрнуты, да не плотно: поглядывают в щели быстрые глаза. Тепло домашнее там, за решётками, прощальное тепло, затаившееся, трепещущее смертельным трепетом. Ох, и сладко проникать в сей уют, сладко выковыривать оттудова тот трепет прощальный!}}
{{Цитата|Ну, да мы детишек не трогаем… Нет, ежели приказ ''придавить потрох'' — тогда конечно.}}
{{Цитата|Столбовому сразу руки вяжем, в рот — кляп — И под локти — на двор. А жену… с женой по-весёлому обойтись придётся. ''Положено так''. Притягивают её верёвками к столу разделочному, мясному. Хороша жена у Ивана Ивановича: стройна телом, лепа лицом, сисяста, жопаста, порывиста. <…> Встаём все под ворота, поднимаем столбового на руках своих:<br>— [[w:Слово и дело государево|Слово и дело]]!<br>Миг — и закачался Иван Иванович в петле, задёргался, захрипел, засопел, запердел прощальным пропердом. Снимаем шапки, крестимся. Надеваем. Ждём, покуда из столбового дух изыдет.<br>Треть дела сделано. Теперь — жена. Возвращаемся в дом.<br>— Не до смерти! — ''как всегда'', предупреждает голос Бати.<br>— Ясное дело. Батя!<br>И дело это — страстное, нам очень нужное. От него силы на одоление врагов государства Российского прибавляется. И в деле этом ''сочном'' своя обстоятельность требуется. По старшинству надобно начинать и ''кончать''. <…> Дёргаются бессильные ноги её в сильных руках опричных, а пальчики от напряжения и страху дрожат мелкой дрожью, топорщатся. Знают Поярок с Сиволаем слабости мои — вот и задрожала ступня женская нежная у моего рта, и забираю я в губы дрожащие пальчики, а сам запускаю в лоно её лысого ''хоря'' своего.<br>Сладко!<br>Как живой розовый поросёночек на вертеле раскалённом, вздрагивает и взвизгивает вдовица. Впиваюсь я зубами в ступню её. Визжит она и бьётся на столе. А я обстоятельно и неуклонно ''сочное дело'' вершу.<br>— Гойда! Гойда! — бормочут опричники, отворачиваясь.<br>Важное дело.<br>Нужное дело.<br>Хорошее дело.<br>Без этого дела ''наезд'' всё одно, что конь без наездника… без узды… конь белый, конь… красивый… умный… завороженный… конь… нежный конь-огонь… сладкий… сахарный конёк без наездника… и без узды… бес узды… с бесом белым… с бесом сладким… с бесом сахарной узды… с бесом сахарной узды… с бесом сахарной узды… с бесом сахарной узды… даляко ли до пя-а-а-а-а-а-аааааазды-ы-ы-ы-ы-ы-ы-ы-ы-ы!<br>Сладко оставлять семя своё в лоне жены врага государства.<br>Слаще, чем рубить головы самим врагам.}}
{{Цитата|Выходит Посоха на крыльцо: губищи раскатаны, чуть слюна не капает, глаза осовелые, уд свой багровый, натруженный никак в ширинку не заправит. Стоит раскорякой, оправляется. Из-под кафтана книжка вываливается. Поднимаю. Открываю — [[s:Русские заветные сказки (Афанасьев)|«Заветные сказки»]]. Читаю зачин вступительный:<br>«В те стародавние времена на Руси Святой ножей не было, посему [[s:Русские заветные сказки (Афанасьев)/Пизда и жопа|мужики говядину хуями разрубали]]».<br>А книжонка — зачитана до дыр, замусолена, чуть сало со страниц не капает.<br>— Что ж ты читаешь, охальник? — шлёпаю Посоху книгой по лбу. — Батя увидит — из опричнины турнет тебя!<br>— Прости, Комяга, бес попутал, — бормочет Посоха.<br>— По ножу ходишь, дура! Это ж похабень крамольная. За такие книжки Печатный Приказ чистили. Ты там её подцепил?<br>— Меня в ту пору в опричнине ещё не было. У воеводы того самого в доме и притырил. Нечистый в бок толкнул.<br>— Пойми, дурак, мы же охранная стая. Должны ум держать в холоде, а сердце в чистоте.<br>— Понимаю, понимаю… — Посоха скучающе чешет под шапкой свои чернявые волосы.<br>— Государь ведь слов бранных не терпит.<br>— Знаю.<br>— А знаешь — сожги книгу похабную.<br>— Сожгу, Комяга, вот те крест… — он размашисто крестится, пряча книжку.}}
{{Цитата|В пачку «Родины» лезут пальцы Нагула, Охлопа и Зябеля. Достаю свою огниво фасонное, холодного огня, даю им прикурить:<br>— Что-то вы все на чёртово зелье подсели. Знаете, что табак навеки проклят на семи камнях святых?<br>— Знаем, Комяга, — усмехается Нагул, затягиваясь.<br>— Сатане кадите, опричники. Дьявол научил людей курить табак, дабы люди воскурения делали ему. Каждая сигарета — фимиам во славу нечистого.<br>— А мне один расстрига говорил: кто курит табачок, тот Христов мужичок, — возражает Охлоп.<br>— А у нас в полку сотник повторял всегда: «Копчёное мясо дольше хранится», — вздыхает Посоха и тоже берёт сигарету.<br>— Дураки вы стоеросовые! Государь наш не курит, — говорю им. — Батя тоже бросил. Надо и нам чистоту лёгких блюсти. И уст.}}
{{Цитата|Выходим за ворота, уклоняясь от повешенного. А за воротами стрельцы вестников отпихивают. Стоят те со своими аппаратами, рвутся пожар снимать. Теперь уже можно. С Новостным Приказом у нас теперь, после достопамятного ноября, лады. Машу сотнику рукой. Целятся аппараты на пожар, на повешенного. В каждом доме, в каждом пузыре вестевом знают и видят люди православные силу Государя и государства. Понимают Слово и Дело.<br>Как говорил Государь наш:<br>«Закон и порядок — вот на чём стоит и стоять будет Святая Русь, возрождённая из Серого пепла».<br>Святая правда!}}
{{Цитата|Государева воля — закон и загадка. И слава Богу.}}
{{Цитата|Крестимся мы и кланяемся. Молюсь любимой иконе своей — Спасу Ярое Око, трепещу под неистовыми очами Спасителя нашего. Грозен Спаситель, непреклонен в Суде своём. От его очей суровых сил на борьбу набираюсь, дух свой укрепляю, характер воспитываю. Ненависть к врагам накапливаю. Ум-разум оттачиваю.<br>И да рассеются врази Бога и Государя нашего.<br>«Победы на супротивные даруй…»<br>Супротивных много, это верно. Как только восстала Россия из пепла Серого, как только осознала себя, как только шестнадцать лет назад заложил Государев батюшка Николай Платонович первый камень в фундамент Западной Стены, как только стали мы отгораживаться от чуждого извне, от бесовского изнутри — так и полезли супротивные из всех щелей, аки сколопендрие зловредное. Истинно — великая идея порождает и великое сопротивление ей. Всегда были враги у государства нашего, внешние и внутренние, но никогда так яростно не обострялась борьба с ними, как в период Возрождения Святой Руси. Не одна голова скатывалась на Лобном месте за эти шестнадцать лет, не один поезд увозил за Урал супостатов и семьи их, не один ''красный петух'' кукарекал на заре в столбовых усадьбах, не один воевода пердел на дыбе в Тайном Приказе, не одно подметное письмо упало в ящик Слова и Дела на Лубянке, не одному меняле набивали рот преступно нажитыми ассигнациями, не один дьяк искупался в крутом кипятке, не одного посланника иноземного выпроваживали на трёх жёлтых позорных «меринах» из Москвы, не одного вестника спустили с башни Останкинской с крыльями утиными в жопе, не одного смутьяна-борзописца утопили в Москва-реке, не одна вдовица столбовая была подброшена родителям в тулупе овчинном нагою — бесчувственной…<br>Каждый раз, стоя в Успенском со свечкою в руке, думаю я думу тайную, крамольную об одном: а если б не было нас? Справился бы Государь сам? Хватило бы ему стрельцов, да Тайного Приказа, да полка Кремлёвского?<br>И шепчу себе сам, тихо, под пение хора:<br>Нет.}}
{{Цитата|В опричнину не уходят. Её не выбирают. Она тебя выбирает. Или, точнее, как говорит сам Батя, когда подопьёт-понюхает: «В опричнину вносит, как волной». Ох, как вносит! Так внесёт, что голова закружится, кровушка в жилах закипит, в очах сполохи красные замелькают. Но и вынести может волна та. Вынесет в одночасье, ''бесповоротно''. Вот это — хуже смерти. Из опричнины выпасть — всё одно, что обе ноги потерять. Всю жизнь потом не ходить, а ползать придётся…}}
{{Цитата|…граф Андрей Владимирович Урусов, зять государев, профессор судейского права, действительный академик Российской Академии наук, почётный председатель Умной палаты, председатель Всероссийского конного общества, председатель общества содействия воздухоплаванию, председатель общества русского кулачного боя, товарищ председателя Восточного казначейства, владелец Южного порта, владелец Измайловского и Донского рынков, владелец строительного товарищества «Московский подрядчик», владелец предприятия «Московский кирпич», совладелец Западной железной дороги.}}
{{Цитата|— Писателей ко мне!<br>Тут же в воздухе кабинета возникает 128 лиц писателей. Все они в строгих коричневых рамочках и расположены — выстроены аккуратным квадратом. Над квадратом сим парят трое укрупнённых: седобородый председатель Писательской Палаты [[Олег Олегович Павлов|Павел Олегов]] с неизменно страдальческим выражением одутловатого лица и два его ещё более седых и угрюмо-озабоченных заместителя — [[Андрей Семёнович Немзер|Ананий Мемзер]] и [[Павел Валерьевич Басинский|Павло Басиня]]. И по скорбному выражению всех трёх рыл понимаю, что не простой разговор ожидает их. <…><br>— Слушай, Комяга, а чего этот Олегов всегда с такой печальной харей? У него что — зубы болят? — спрашивает меня Батя.<br>— Душа у него болит, Батя. За Россию.<br>— Это хорошо… — кивает Батя. — А что он написал? Ты же знаешь, я далёк от книг.<br>— «Русская печь и XXI век». Увесистая штука. Я до конца не осилил…}}
{{Цитата|Мы задвижку перекрыли —<br>Как велел нам Государь.<br>Ну, а недруги решили<br>Газ у нас сосать, как встарь.<br><br>Мы им «нет!» сказали разом,<br>Навострили зоркий глаз —<br>Насосался русским газом<br>Дармоед «Европа-газ».<br><br>Но неймётся [[w:киберготы|киберпанкам]]<br>Из озябшей стороны —<br>Разветвленья, как поганки,<br>Вырастают у Стены.}}
{{Цитата|Поправляя старомодные очки изуродованной рукой, отщепенец читает подрагивающим, полуистерическим фальцетом:<br>Где пара граф — там и параграф!<br>Где правый суд — там и неправда!<br>И не «пора, брат», а «пора брать!»,<br>Коль ты по праву не оправдан!<br>Иуда! Движением перста удаляю от себя бледную рожу нашего либерала. Гнусны они, яко червие, стервой-падалью себя пропитающее. Мягкотелость, извилистость, ненасытность, слепота — вот что роднит их с червием презренным. От оного отличны либералы наши токмо вельмиречивостью, коей, яко ядом и гноем смердящим, брызжут они вокруг себя, отравляя не токмо чело веков, но и сам мир Божий, загаживая, забрызгивая его святую чистоту и простоту до самого голубого окоема, до ошария свода небесного змеиною слюною своего глумления, насмехательства, презрения, двурушничества, сомнения, недоверия, зависти, злобы и бесстыдства.<br><…> «Русский Париж» читает книгу Йосафа Бака «Истерическая жестикуляция как способ выживания в современной России», «Русский Рим» — передаёт визгливый обезьяний джаз, «Русский Берлин» — идеологическую дуэль двух непримиримых ублюдков-эмигрантов, [[w:Голос Америки|«Голос Америки»]] — программу «Русский мат в изгнании» с похабным пересказом бессмертного [[Преступление и наказание|«Преступления и наказания»]]:<br>Охуенный удар невъебенного топора пришёлся в самое темя триждыраспронаебаной старухи, чему пиздато способствовал её мандаблядски малый рост. Она задроченно вскрикнула и вдруг вся как-то пиздапроушенно осела к непроебанному полу, хотя и успела, зассыха гниложопая, поднять обе свои злоебучие руки к хуевой, по-блядски простоволосой голове…}}
{{Цитата|Засовываю руку в пакет. Ощущаю пальцами прохладный гладкий шар. Нежно обнимаю его пальцами, прикрываю глаза: ''аквариум''. Давно, ох давным-давно не держали мои пальцы прекрасного шара. Почти четверо суток. Ужас…<br>Вспотевшими от волнения пальцами достаю шар из пакета, кладу на левую ладонь свою: есть! Золотые!<br>Шар прозрачный, из тончайшего материала изготовленный. Наполнен питательным раствором прозрачным. И в растворе этом плавают семь крошечных (5 миллиметров) золотых стерлядок. Разглядываю их, приблизив шар к лицу. Крохотные, микроскопические рыбки! Божественные, очаровательные создания. Люди большого ума создали вас на радость нам. Подобны вы, рыбки золотисто-проворные, сказочным рыбам, во времена древние приносящим счастье простым русским Иванам-дуракам в виде теремов резных, дочек царских да печек самоходных. Но счастье, которое приносите вы, божественные крошки, несравнимо ни с какими теремами, ни с какими печами-самоходами, ни с какими женскими ласками…<br><…> Протягиваю я левую руку Бате, сжимаю-разжимаю кулак, пальцами правой руки пережав себе предплечье. Склоняется Батя над руцею моею, яко Саваоф.<br>И прикладывает шар божественный к набухшей вене моей. Вижу, замерли рыбки, качнулись в аквариуме своём. И одна из них метнулась в сторону вены, шаром прижатой. Вильнула хвостиком крохотным и сквозь стекло податливое пробуравилась, впилась мне в вену. Есть! Исполать тебе, Рыбка Золотая! <…><br>О, божественные мгновенья вхождения злато-рыбки в русло кровяное! Несравнимо ты ни с чем земным и подобно лишь наслаждению прародителя нашего Адама в кущах райских, когда вкушал он плоды невиданные, для него одного седо-бородым Саваофом созданные.<br>Вильнул хвостик золотой, и скрылась рыбка во мне. И поплыла по руслу кровяному. А из крохотной дырочки — струйка кровавая тончайшим фонтанчиком выстрелила. Зажимаю я вену, откидываю голову на подголовник мягкий, закрываю глаза. Чувствую, как плывёт во мне стерлядка золотая, как движется вверх по вене, как по Волге — матушке весной, к нересту в верховье устремляясь. Вверх, вверх, вверх! Есть куда стремиться золотой стерлядке — к мозгу моему. Замер он весь в ожидании великом: в нём и отложит небесную икру свою стерлядка-волшебница. О, плыви, плыви, златорыбица, устремляйся беспрепятственно, вымечи икру свою золотую в усталом мозге моём, и да вылупятся из тех икринок Миры Великие, Прекрасные, Потрясающие. И да воспрянет ото сна мозг мой.}}
{{Цитата|Беру бутылку ледяного берёзового сока «[[Есенин]]».}}
{{Цитата|Стандартный набор продуктового ларька: сигареты «Родина» и папиросы «Россия», водка «Ржаная» и «Пшеничная», хлеб чёрный и белый, конфеты «Мишка косолапый» и [[w:Мишка на Севере|«Мишка на Севере»]], повидло яблочное и сливовое, масло коровье и постное, мясо с костями и без, молоко цельное и топлёное, яйцо куриное и перепелиное, колбаса вареная и копчёная, компот вишнёвый и грушевый, и наконец — сыр «Российский».<br>Хороша была идея отца Государева, упокойного Николая Платоновича, по ликвидации всех иноземных супермаркетов и замены их на русские ларьки. И чтобы в каждом ларьке — по две вещи, для выбора народного. Мудро это и глубоко. Ибо народ наш, богоносец, выбирать из двух должен, а не из трёх и не из тридцати трёх. Выбирая из двух, народ покой душевный обретает, уверенностью в завтрашнем дне напитывается, лишней суеты беспокойной избегает, а следовательно — ''удовлетворяется''. А с таким народом, ''удовлетворённым'', великие дела сотворить можно.<br>Всё хорошо в ларьке, токмо одного понять не и силах голова моя — отчего всех продуктов по паре, как тварей на Ноевом ковчеге, а сыр — один, «Российский»? Логика моя здесь бессильна.}}
{{Цитата|Перевожу очи на поэзию российскую: Пафнутий Сибирский «Родные просторы», Иван Мамонт-Белый «Яблоневый цвет», Антонина Иванова «России верные сыны», Пётр Иванов «Заливной луг», Исай Берштейн «За всё тебя благодарю!», Иван Петровский «Живи, живое!», [[w:Салман Радуев|Салман]] [[Шамиль Басаев|Басаев]] «Песня чеченских гор», Владислав Сырков «Детство Государя», беру последнюю книжку, раскрываю: поэма о детстве государя. О юности и зрелости поэт Сырков уже давно написал.}}
{{Цитата|Чуден [[Московский Кремль|Кремль]] [[s:Страшная месть (Гоголь)/X|при ясной погоде]]! Сияние исходит от него. Слепит глаза Дворец Власти Российской так, что дух захватывает. Рафинадом белеют стены и башни кремлёвские, сусальным золотом горят купола, стрелой возносится в небо колокольня Иоанна Лествичника, строгими стражниками обстоят ели голубые, свободно и гордо реет флаг России. Здесь за стенами белокаменными, ослепительными, зубчатыми — сердце земли Русской, престол государства нашего, средостение и средоточие всей России-матушки. За рафинад Кремля, за державных орлов, за флаг, за мощи правителей российских, в соборе Архангельском упокоенные, за меч Рюрика, за шапку Мономаха, за Царь-пушку, за Царь-колокол, за брусчатку площади Красной, за Успенский собор, за башни кремлёвские не жалко и жизнь свою положить. А за Государя за нашего — и другую жизнь не жалко.}}
{{Цитата|Теребит меня мобило тремя ударами кнута: тысячник из отряда [[w:Идущие вместе|«Добры молодцы»]]<ref name="л"/> докладывает <…>. Этим отрядом молодой граф Ухов из Внутреннего Круга верховодит, а подчиняются они лично Государю. Полное название их: «Союз российских добрых молодцев во имя добра». Ребята они молодые, горячие, правильные, но присмотра требуют. <…> Мы в опричнине этих архаровцев «добромольцами» кличем.}}
{{Цитата|Возник таинственный «экспорт пустых пространств». Субтропический воздух теперь в Сибири в цене, — гонят ''объёмы'' с этим воздухом. Гонят из Поднебесной какие-то приставки со ''свёрнутыми желаниями''. Загадка!}}
{{Цитата|Возле громадной фигуры [[Ермак]]а со светящимся мечом ждут меня два мордоворота из службы безопасности великой прорицательницы. Несмотря на то, что каждый из них выше меня на голову и в два раза шире, рядом с сапогом гранитного Ермака Тимофеевича они — две мышки полевые в красных кафтанах. <…><br>Окружён терем тыном десятиаршинным, из толстенных да заострённых кверху брёвен составленным. Такой тын ни человек, ни зверь не перепрыгнут. Разве что каменный Ермак Тимофеевич перешагнуть попытается, да и тот яйца свои гранитные пообдерёт.}}
{{Цитата|Улавливает верный «мерин» мой шведскую радиостанцию «Парадигма» для наших интеллектуалов-подпольщиков. Сильный ресурс, семиканальный. Прохожусь по каналам сим. Сегодня у них юбилейный выпуск: «Русский культурный андеграунд». Все двадцати-, а то и тридцатилетней давности. Чтобы наша престарелая, блядская колонна Пятая слёзы проливала.<br>Первый канал передаёт книгу какого-то Рыкунина «Где обедал [[Деррида]]?» с подробнейшим описанием мест питания западного философа во время его пребывания в постсоветской Москве. Особенное место в книге занимает глава «Объедки великого». <…> По третьему каналу идёт дискуссия Випперштейна и Онуфриенко о клонировании жанра Большого Гнилого Романа, о поведенческой модели Сахарного Буратино, о медгерменевтическом адюльтере. На четвёртом некто Игорь Павлович Тихий всерьёз рассуждает об «Отрицании отрицания отрицания отрицания» в романе А. Шестигорекого «Девятая жена». На пятом басит Борух Гросс про Америку, ставшей подсознанием Китая, и про Китай, ставший бессознательным [[Российская Федерация|России]], и про Россию, которая до сих пор всё ещё является подсознанием самой себя. Шестой канал отдан щенкам [[w:Кулик, Олег Борисович|человека-собаки]], известного «художника» в годы Белой Смуты. Щенки воют что-то о «свободе телесного дискурса». И наконец седьмой канал этого паскудного радио навсегда отдан поэзии русского минимализьма и конь-септ-уализьма. Свои стихи, состоящие в основном из покашливаний, покрякиваний и междометий, мрачновато-обречённым голосом читает [[Всеволод Некрасов|Всеволод Некрос]]:<br>:::бух бах бох —<br>:::вот вам Бог.<br>:::бих бух бах —<br>:::вот вам [[Иоганн Бах|Бах]].<br>:::пиф паф пах —<br>:::вот вам Пах.<br>:::И этого достаточно.<br>Мда… Что тут скажешь. Вот этим навозом, этой блевотиной, этой пустотой звенящей<ref>От {{Библия|1Кор|13:1}}.</ref> и питаются наши интеллектуалы-подпольщики.}}
{{Цитата|Звонит-кнутобоит [мобило]…}}
{{Цитата|…книжка [[Дарья Донцова|Дарьи]] [[Полина Дашкова|Адашковой]] [[Зловещие мертвецы|«Зловещие]] мопсы»<ref>Во многих своих романах Дарья Донцова писала о мопсах, т. к. держит их у себя.</ref>. Держит в пухлых белых руках своих Государыня наша табакерку золотую, брильянтовыми прыщами осыпанную.}}
{{Цитата|Подбегают к ней двое старых шутов — [[Глеб Олегович Павловский|Павлушка-ёж]] и [[Александр Гельевич Дугин|Дуга-леший]], подхватывают под руки, ведут, расцеловывая пальцы. Круглолицый Павлушка бормочет неизменное своё:<br>— В-асть, в-асть, в-асть!<br>Волосатый Дуга ему подкрякивает:<br>— [[евразийство|Ев-газия, Ев-газия, Ев-газия!]]}}
{{Цитата|— Отцы мои! Доколе России нашей великой гнуться-прогибаться перед Китаем?! Как в смутное время прогибались мы перед Америкой поганой, так теперь перед Поднебесной горбатимся! Надо же — Государь наш печётся, чтобы китайцы правильно свою подать платили!<br>Вторит ему Чурило Володьевич:<br>— Верно говоришь, Антон Богданыч! Они к нам в Сибирь понабились, а мы ещё должны об их податях думать! Пущай нам больше платят! <…><br>— Добротою государевой приграничные хищники питаются. Жвалы их ненасытны.<br>Откусывает Батя от ноги индюшачьей, жуёт, а сам ногу ту над столом воздымает:<br>— Вот это откуда, по-вашему?<br>— Оттуда, Батя! — улыбается Шелет.<br>— Правильно, оттуда, — продолжает Батя. — И не токмо мясо. Хлеб, и то китайский едим.<br>— На китайских «меринах» ездим! — ощеривается Правда.<br>— На китайских «Боингах» летаем, — вставляет Пороховщиков.<br>— Из китайских ружей уточек Государь стрелять изволит, — кивает егерь.<br>— На китайских кроватях детей делаем! — восклицает Потыка.<br>— На китайских унитазах оправляемся! — добавляю я.<br>Смеются все. А Батя мудро палец указательный подымает:<br>— Верно! И покудова положение у нас такое, надобно с Китаем нам дружить-мировать, а не биться-рататься. Государь наш мудр, в корень зрит. А ты, Антон Богданыч, вроде человек государственный, а так поверхово рассуждаешь!}}
{{Цитата|— Вот такие у нас пироги с опилками…|Комментарий=от поговорки}}
{{Цитата|Дала дуба [[Европа]] [[w:Агенор|Агеноровна]], одни киберпанки арабские по развалинам ползают.}}
{{Цитата|Восстаёт уд мой обновлённый, с двумя хрящевыми вставками, с вострием из гиперволокна, с рельефными окатышами, с мясной полною, с подвижной татуировкою. Восстаёт аки хобот мамонта сибирского. А под удом удалым затепливается огнём багровым увесистое мудё. <…> И токмо у Бати нашего мудё особым огнём сияет, огнём ото всех нас отличным — жёлто-золотое мудё у Бати дорогого. В этом — великая сила братства опричного. У всех опричных мудё обновлённое китайскими врачами искусными. Свет проистекает от мудё, мужественной любви возжелавших. Силу набирает от уд воздымающихся. <…><br>— Гойда! — восклицает Батя.<br>— Гойда-гойда! — восклицаем мы.<br>Встаёт Батя ''первым''. Приближает к себе Воска. Вставляет Воск в батину верзоху уд свой. Кряхтит Батя от удовольствия, скалит в темноте зубы белые. Обнимает Воска Шелет, вставляет ему смазанный рог свой. Ухает Воск утробно. Шелету Серый заправляет, Серому — Самося, Самосе — Балдохай, Балдохаю — Мокрый, Мокрому — Нечай, а уж Нечаю липкую сваю забить и мой черёд настал. <…> направляю уд свой ему в верзоху. Широка верзоха у Нечая. Вгоняю уд ему по самые ядра багровые. Нечай даже не крякает: привык, опричник коренной. Обхватываю его покрепче, прижимаю к себе, щекочу бородою. <…> Ну, да и нет среди нас недостойных — всем китайцы уды обновили, укрепили, обустроили. Есть чем и друг друга усладить, и врагов России наказать. Собирается, сопрягается ''гусеница'' опричная. Ухают и кряхтят позади меня. <…><br>По вскрикам и бормотанию чую — молодых черёд пришёл. Подбадривает Батя их:<br>— Не робей, зелень! <…><br>Идём за Батей. Идём. Идём. Идём ''гусеничным'' шагом<ref>Так называют один из видов маршировки на уроке физкультуры.</ref>. <…><br>Мудро, ох мудро придумал Батя с ''гусеницей''. До неё все по парам разбивались, отчего уже тень разброда опасного на опричнину ложилась. Теперь же парному наслаждению предел положен. Вместе грудимся, вместе и наслаждаемся. А таблетки помогают. И мудрее всего то, что молодь опричная завсегда в хвосте ''гусеницы'' пихается. Мудро это по двум причинам: во-первых, место своё молодые обретают в иерархии опричной, во-вторых, движение семени происходит от хвоста ''гусеницы'' к голове, что символизирует вечный круговорот жизни и обновление братства нашего. С одной стороны, молодёжь старших уважает, с другой — подпитывает. На том и стоим. И слава Богу.}}
{{Цитата|— …выстроил Государь наш Стену Великую, дабы отгородиться от смрада и неверия, от киберпанков проклятых, от содомитов, от католиков, от меланхоликов, от буддистов, от садистов, от сатанистов, от марксистов, от мегаонанистов, от фашистов, от плюралистов и атеистов!}}
== О романе ==
{{Цитата|[[Трилогия (Сорокин)|Ледяная «Трилогия»]], тупиковый путь развития <…>.<br>«Днём опричника» Сорокин возвращается на пути самостийного оригинального развития.|Автор=[[Дмитрий Владимирович Бавильский|Дмитрий Бавильский]], [https://web.archive.org/web/20230206033544/https://srkn.ru/criticism/dbavilsky.shtml «„Мёртвые души“ на новорусский лад»], 28 августа 2006}}
{{Цитата|…похоже, сам язык больше не вызывает у Сорокина прилива крови к пещеристым телам. Цель «изящной словесности» теперь — щекотка, комический эффект, а смешит (прояснилась банальная истина) не сам язык, а люди, которые его регулируют…<ref>[https://web.archive.org/web/20230206033544/https://srkn.ru/criticism/ldanilkin.shtml Афиша, 09.09.2006].</ref>|Автор=[[Лев Данилкин]]}}
{{Цитата|Действительно, Сорокин, говорящий, что он ''как гражданин'' не хотел бы жить в том обществе, которое изобразил, — это какой-то другой Сорокин. Раньше не было никаких оснований предполагать, что он знает, как пишется это слово. Это заставило меня насторожиться: уж не хочет ли автор бить тревогу, спасать человечество, предсказывать и предостерегать? Вряд ли ему пойдёт эта роль. Но, конечно, Сорокин занимается привычным делом: сплетает нити слов в причудливый ковёр избыточно насыщенного красками текста. <…><br>Всю книгу пронизывает мрачноватое чувство юмора, утрачивающее, впрочем, <…> специфически сорокинский человеконенавистнический характер.<ref name="л">Новый мир. — [https://magazines.gorky.media/novyi_mi/2007/2/skazki-o-rossii.html 2007. — № 2].</ref>|Автор=[[Алла Николаевна Латынина|Алла Латынина]], «Сказки о России»}}
{{Цитата|…«[[Empire V]]» и «День опричника». <…> в этих книгах [[Виктор Пелевин|Пелевин]] и Сорокин словно бы «обменялись» своими литературными стратегиями.<br><…> поскольку изображаемые Сорокиным политические трансформации подчинены неотрадиционалистской логике, то возникающая картина выглядит как совокупный политический миф об «особом» (он же — мессианский) пути России, миф, объединяющий средневековье, советчину и современные тенденции. Переводя неотрадиционалистские мифологемы <…> в социальное пространство «новой России», Сорокин деконструировал не только свои «источники», но и свою же «ледяную» трилогию с её симулякрами мифологической целостности и великой надличной цели. <…><br>Сорокин <…> создаёт взрывной гибрид между любованием и отвращением, и шире — между утопией и антиутопией, — чем, на мой взгляд, добивается апорийной неразрешимости, принципиальной для того пути мифотворчества, <…> как риторика сверхоборотня.<br>Но то обстоятельство, что Пелевин написал роман в сорокинской «колее», а Сорокин, пусть и по-своему, создал произведение, аналогичное по своему гротескному «жизнеподобию» [[Generation «П»]], свидетельствует, вероятно, о том, что модели постмодернистского мифотворчества, чётко обозначившиеся в [[Священная книга оборотня|«Священной книге оборотня»]] и «ледяной» трилогии, несмотря на кажущуюся полярность, не так уж радикально противостоят друг другу <…>. Скорее, они оказываются двумя сторонами одного и того же дискурса, двумя течениями внутри единого потока.|Автор=[[Марк Наумович Липовецкий|Марк Липовецкий]], [[Паралогии: Трансформации (пост)модернистского дискурса в русской культуре 1920—2000 годов#Глава пятнадцатая. Поколение P. S. (2): Между сверхчеловеком и сверхоборотнем|«Паралогии: Трансформации (пост)модернистского дискурса в русской культуре 1920—2000 годов»]], 2008}}
=== Владимир Сорокин ===
{{Цитата|Москва, как громадный насос, всё высасывает из России — и деньги, и идеи. Это печально. Во многом «День опричника» — это повесть о Москве.|Автор=интервью 21 августа 2006<ref>[https://web.archive.org/web/20220102090756/https://srkn.ru/interview/bsokolov.shtml Интервью Борису Соколову]</ref>}}
{{Цитата|Один мой друг, историк [[Борис Вадимович Соколов|Борис Соколов]], когда вышла книга, сказал: «Мне кажется, ты написал такой магический заговор, чтобы с Россией этого не случилось». Мне эта идея тогда очень понравилась. Но вообще-то я об этом не думал. Просто хотел смоделировать ситуацию: что будет с Россией, если она уйдёт в самоизоляцию. Но минули годы, и он же сказал мне с лёгкой грустью: «Знаешь, Володь, мне кажется, это всё-таки предсказание».<br>Если говорить всерьёз об опричнине, об этом зловещем феномене, то парадокс в том, что она не была описана в литературе. Получается, что классики наши, бородатые и великие, стеснялись писать об этом. И боялись. Понимаю почему — не только по цензурным соображениям. <…><br>Опричнина на самом деле жива. <…><br>И пусть современные опричники ездят на «мерседесах», ментальность их абсолютно та же — феодальная. <…><br>Как писателя меня, конечно, [предсказание] радует, но как гражданин я давно уже потерял оптимизм.<ref>[https://web.archive.org/web/20230206030252/https://srkn.ru/interview/ten-oprichnika.html «Тень опричника»] // Дилетант. — 2012. — № 1.</ref>}}
{{Цитата|— Если взять историю России, то застывшее состояние, зима — это восемьдесят процентов исторического времени, а смуты, революции, войны — всего лишь процентов двадцать. Я не удивлюсь, если завтра указом будет введена монархия, произойдёт коронация [[Владимир Путин|Путина]] в Успенском соборе Кремля. Ведь это страна, где гротеск давно уже стал нашим главным воздухом.<ref>[https://web.archive.org/web/20160822205823/http://archives.colta.ru/docs/9285 Владимир Сорокин: «Гротеск стал нашим главным воздухом»] // Colta.ru, 15 ноября 2012.</ref>|Комментарий=вариант трюизмов}}
== Примечания ==
{{примечания}}
[[Категория:Романы по алфавиту]]
[[Категория:Романы 2006 года]]
[[Категория:Романы-антиутопии]]
[[Категория:Романы Владимира Сорокина]]
myu8vx9t97xcom2krd9uv7bpf0h7e9m
Начальник Камчатки
0
44356
442877
442564
2026-06-22T06:21:14Z
Erokhin
42789
442877
wikitext
text/x-wiki
{{Карточка}}
«'''Начальник Камчатки'''» — третий студийный альбом рок-группы [[Кино (группа)|«Кино»]], записанный в 1984 году. 7 песен вышли ранее в неофициальном альбоме [[46 (альбом)|«46»]].
== Цитаты ==
{{Q|Удивите меня, расскажите мне новость,
Убейте меня, рассмешите меня.
Кто придёт ко мне — подай голос.
Эй, кто будет моим гостем?|Автор=«Гость»}}
{{Q|Ты выходишь на кухню, но вода здесь горька,
Ты не можешь здесь спать,
Ты не хочешь здесь жить! <…>
Утром ты стремишься скорее уйти
Телефонный звонок как команда — вперёд!
Ты уходишь туда, куда не хочешь идти,
Ты уходишь туда, но тебя там никто не ждёт!
Доброе утро, последний герой!
Доброе утро, тебе и таким как ты!|Автор=[[w:Последний герой (песня)|«Последний герой»]]}}
{{Q|(Растопите снег, растопите снег)
Он убьёт меня, он мой враг навек.|Автор=«Растопите снег»}}
===46===
{{Q|Я ночь, а ты утра суть,
Я сон, я миф, а ты — нет,
Я слеп, но я вижу свет.|Автор=«Дождь для нас»}}
{{Q|О, это странное место — Камчатка,
О, это сладкое слово — Камчатка.|Автор=«Камчатка»}}
{{Q|Я начинаю свой путь к остановке трамвая,
Я закрываю свой зонт, я экспериментатор.
Вот приезжает трамвай, вот гремит, удаляясь.
Я направляюсь домой, я улыбаюсь.
У-у-у транквилизатор.
Камни врезаются в окна как молнии [[w:Индра|Индры]]…|Автор=«Транквилизатор»}}
{{Q|Я не знаком с соседом, хоть мы вместе уж год,
И мы тонем, хотя каждый знает, где брод,
И каждый с надеждой глядит в потолок
Троллейбуса, который идёт на восток.|Автор=«Троллейбус»}}
{{Q|Акробаты под куполом цирка не слышат прибой,
Ты за этой стеной, но я не вижу дверей.
Я хочу быть с тобой.
Я родился на стыке созвездий но жить не могу.|Автор=«Хочу быть с тобой» («Акробаты»)}}
==Об альбоме==
{{Q|Одно время мне «Начальник» очень не нравился. Очень вялый по звучанию альбом. Но любопытно, что сейчас, по прошествии более года, я замечаю, что такой звук — атмосфера занудства — входит в моду.<ref name="р">Взгляд с экрана // Рокси. — № 10 (декабрь 1985).</ref><ref name="ж"/>|Автор=Виктор Цой, [[Интервью Виктора Цоя#1985|интервью]]}}
{{Q|Я не мог воспринимать эту запись серьёзно. И я не мог рассматривать «Кино» как музыкальное явление грандиозного масштаба. И если к «Аквариуму» я относился, как к любимой игрушке, то «Кино» были для меня совсем как дети. Они и песни-то пели детские.<ref name="к">Кино — альбом "Начальник Камчатки" (1984) // Александр Кушнир. 100 магнитоальбомов советского рока. 1999.</ref>|Автор=[[Сергей Курёхин]], конец 1980-х}}
{{Q|В «Начальнике Камчатки» Цой спел арию Мистера Икса. По-моему, [[Мистер Икс]] — это ключ к пониманию самого Виктора. Он тоже был героем, поставленным в такую ситуацию и такую среду, которые отнюдь не способствуют проявлению героизма. Это герой, вынужденный сокрушаться о своём уделе шута. В этом отношении Цой был уникален.|Автор=[[Рашид Нугманов]], «[[Подлинное чувство магнетизирует…]]», 1991}}
{{Q|У «Начальника Камчатки» — свой особый вкус, потому что этот альбом был ещё вне моды.<ref name="ж">А. Житинский, М. Цой. Виктор Цой. Стихи, воспоминания, документы. — СПб.: Новый Геликон, 1991.</ref>|Автор=[[w:Титов, Александр Валентинович|Александр Титов]], «Он искал современный язык…»}}
{{Q|В студии творился полный бардак, и весь альбом записывался достаточно спонтанно. Это был интуитивный подход, абсолютно без репетиций. Материал делался так: мы приходили на студию, и там Цой показывал вещи. И мы прямо в студии пробовали все слепить. Я свои партии придумывал на ходу, часто в зависимости от того, какой барабанщик сегодня с нами играет.<ref name="к"/>|Автор=Александр Титов}}
{{Q|На запись «Начальника Камчатки» пришёл [[Борис Гребенщиков|Боря]] и сказал, что он будет продюсировать этот альбом. Продюсирование заключалось в следующем. Тропилло, как обычно, всё писал, дёргался, вопил по поводу аранжировок, а Боря… Ему в то время, кажется, [[Александр Давидович Липницкий|Александр Липницкий]] дал такую музыкальную игрушку, называлась она [[w:en:Casiotone|«Кассиотон»]], размером с ладонь. <…> Мне оттуда сделали выход вместо динамика. Там было несколько занудных механических ритмов. Вот в «Начальнике Камчатки» их и можно прослушать. Что-то такое: тим-пам, па-па-пам… Всё это идёт непрерывно в одной тональности. Это и была основная продюсерская идея Бори — вставить этот «кассиотончик» желательно в большее количество номеров. Каким образом — это никого не волновало. Был визг, хрюканье, но надо было вставить.<ref name="ж"/>|Автор=[[Тропилло, Андрей Владимирович|Андрей Тропилло]], «[[Трагедия не может быть попсовой…]]»}}
* см. [[Алексей Викторович Рыбин|Алексей Рыбин]], «[[Кино с самого начала и до самого конца]]» (гл. Out Of Our Heads), 1998
{{Q|Атмосфера воинствующего романтизма [[Александр Блок|Блока]] и [[Велимир Хлебников|Хлебникова]], дождливых ночей, одиночества и беспросветного мрака ощущалась практически на всех композициях <…>.
По всей вероятности, <…> несмотря на мощнейший музыкальный материал, цельности в разработке определённого направления на альбоме всё-таки не было. Группа сознательно отказалась от наивной непосредственности «45», а конкретная антитеза этому пока найдена не была. Всё это напоминало движение на ощупь в кромешной темноте.|Автор=[[Александр Кушнир]], «[[100 магнитоальбомов советского рока]]», 1999}}
{{Q|Если бы не записали у меня втроём «46» — Тропилло бы не услышал убогость материала заранее, и не нагнал бы на перепись этих песен (в Начальник Камчатки) [[w:Бутман, Игорь Михайлович|Бутмана]], [[w:Губерман, Евгений Александрович|Губермана]], [[Сергей Анатольевич Курёхин|Курёхина]] и ещё чёрта в ступе. Он вообще не стал бы его записывать — ибо не нравился [Цой] особо Тропилле.|Автор=[[Алексей Вишня]], [http://polittechno.livejournal.com/204529.html запись в ЖЖ], 4 июня 2005}}
{{Q|Мы думали, как назвать альбом. Ну «Кино»… Какое кино? Наш гений метафор [[w:Новые художники|Олег Котельников]] сразу придумал десяток названий <…>. Ну, вот он и выдал «Начальник Камчатки». «[[Начальник Чукотки]]» — был такой советский фильм <…>. Просто возникла ассоциация с этим фильмом. И получилось, по-моему, здорово.<ref name="цк">Калгин В. Н. Виктор Цой и его «Кино». — М.: АСТ, 2015. — С. 142-5 (Начальник Камчатки).</ref>|Автор=[[Георгий Гурьянов]], интервью А. Дамеру, 2007}}
{{Q|И если в [[45 (альбом)|первом альбоме]] Цой иронически обращался к папаше-битнику: «Где твои туфли на манной каше?», то здесь его заменяет Генерал, бывший герой: «Где твой мундир, генерал?»
Бывший бездельник примеривается к героическому пути. А называет он себя последним, потому что не перестает оставаться Романтиком. Романтический герой в наш век — это либо глупо, либо смешно. И нужно большое мужество, чтобы назвать себя романтическим героем, а потом и стать им.|Автор=[[Александр Житинский]], «[[Цой forever]]», 2009}}
{{Q|«Начальник» — эксперимент. Я бы не сказал, что это вне поп-музыки, ориентировка была на западные вещи. С ориентацией на мировой культурный процесс, скажем так.<ref name="цк"/>|Автор=[[Юрий Дмитриевич Каспарян|Юрий Каспарян]], интервью В. Н. Калгину, 2012}}
==О песнях==
{{Q|Что означает для меня слово «Камчатка»? Ничего конкретного, я там никогда не был, оно лишь подчёркивает некую абсурдность текста, его фантастичность. «Камчатка» и [[45 (альбом)|«Алюминиевые огурцы»]] — это чистая фонетика и, может быть, какие-то ключевые моменты, не связанные между собой и имеющие задачу вызвать ассоциативные связи. Можно назвать это реальной фантастикой. Можно в какой-то мере сравнить этот подход с театром абсурда [[Эжен Ионеско|Ионеско]]. Только у нас не мрачное разрешение элементов действительности, а более весёлое. Но есть и другие вещи с совершенно конкретной ситуацией, например, «Бездельник», «Битник», в чем-то — «Троллейбус». Или «Время есть — а денег нет». Эту ситуацию может понять любой.<ref name="р"/><ref name="ж"/>|Автор=Виктор Цой}}
{{Q|«Последний герой» — это, конечно, в песне герой такой. Много таких есть. Нет, не [[w:люберы|любер]], но, может быть, также и любер. Это просто независимый человек. Или который хочет быть таким. Или ему кажется. Но это не я. Я не герой.|Автор=Виктор Цой, интервью, февраль 1989}}
{{Q|… я Витю вынула из больницы, где он отмазывался от армии<ref>См. её повесть [[Точка отсчёта (М. Цой)|«Точка отсчёта»]], 1991.</ref>. Там его перекормили транквилизаторами, перекололи… Цой был совершенно неадекватен. <…> И вот просыпаюсь часа в два ночи, Цоя нет рядом. Выхожу на кухню, в темноте кромешной Витя что-то карябает карандашиком на разорванном спичечном коробке. <…> Текст «Транквилизатора».<ref>Михаил Садчиков. [http://www.kinoman.net/phorum/read.php?2,69423 Интервью Марианны Цой, (часть 1)] // Калейдоскоп. — 2000. — №25.</ref>|Автор=[[Марианна Игоревна Цой|Марианна Цой]], 2000}}<!--Калгин в 3 книгах ошибочно на её «Точку отсчёта»-->
{{Q|«Последний герой» — это главная песня. Да. Да. Она из альбома в альбом путешествует. <…> Это ирония, но та, из которой выросло целое направление. В ней вся героика группы «Кино».<ref name="кц"/>|Автор=Георгий Гурьянов, интервью А. Дамеру, 2007}}
{{Q|Бытует мнение, что Марианна написала несколько стихотворных форм: таких, как «Акробаты над куполом цирка», например. Однако доказательств этому получить не удастся. <…> Когда Цой записывал у меня «46», с ним приезжала и Марьяша, которая открывала большую амбарную книгу с текстами Цоя. Все тексты были аккуратно переписаны с черновиков Вити её рукой. Большой такой «журнал учёта». Знаете, как это бывает — раз критика есть, значит, и ответ на критику тоже быть может. Наверняка Марьяна и тексты правила. В тот день и прозвучало, что «Акробаты» написала она. А могли они вместе — Марьяна просто участвовала в написании.<ref name="кц">Виктор Цой и его «Кино». — Сорок шесть.</ref><!--в «Цой. Последний герой современного мифа» указан его ЖЖ polittechno.livejournal.com, но не гуглится-->|Автор=Алексей Вишня, около 2011}}
{{Q|Никогда Марьяна не писала песен Цою. Это необходимо знать. И опровергать любые слухи. Цой никогда не позволял Марьяне даже слова поменять в текстах. Да, действительно, у Цоя была книга с текстами, но они все записаны рукой Виктора. И он никого не подпускал к ней. Совершенно. Марьяна могла говорить по поводу текстов с Цоем, но чтобы она писала за него, или для него — такого не было никогда. Вишня просто фантазёр. Многие тексты записывались на бумажках, на каких-то обрывках и клочках, так вот Марьяна это все собирала и хранила, но никогда не редактировала.<ref name="цк"/>|Автор=Инна Голубева (мать Марианны), интервью В. Н. Калгину, 2012}}
== Примечания ==
{{примечания}}
{{Кино (группа)}}
[[Категория:Альбомы группы «Кино»]]
j5rrlkhfabwacb866kah3nu71x14xxd
Трагедия не может быть попсовой…
0
44385
442876
442481
2026-06-22T06:20:34Z
Erokhin
42789
442876
wikitext
text/x-wiki
«'''Трагедия не может быть попсовой…'''» — интервью [[Тропилло, Андрей Владимирович|Андрея Тропилло]] 1991 года, воспоминания о [[Виктор Цой|Викторе Цое]] и его рок-группе [[Кино (группа)|«Кино»]].
== Цитаты ==
{{Цитата|На запись [[Начальник Камчатки|«Начальника Камчатки»]] пришёл [[Борис Гребенщиков|Боря]] и сказал, что он будет продюсировать этот альбом. Продюсирование заключалось в следующем. Тропилло, как обычно, всё писал, дёргался, вопил по поводу аранжировок, а Боря… Ему в то время, кажется, [[Александр Давидович Липницкий|Александр Липницкий]] дал такую музыкальную игрушку, называлась она [[w:en:Casiotone|«Кассиотон»]], размером с ладонь. <…> Мне оттуда сделали выход вместо динамика. Там было несколько занудных механических ритмов. Вот в «Начальнике Камчатки» их и можно прослушать. Что-то такое: тим-пам, па-па-пам… Всё это идёт непрерывно в одной тональности. Это и была основная продюсерская идея Бори — вставить этот «кассиотончик» желательно в большее количество номеров. Каким образом — это никого не волновало. Был визг, хрюканье, но надо было вставить.}}
{{Цитата|Мне кажется, что Цой относится ко второй генерации отечественных рокеров. Он, конечно, большими глазами смотрел на [[Борис Гребенщиков|Борю]], но по форме выражения это был уже [[Майк Науменко|Майк]]. Идеи, конечно, у него свои были, но это был уже второй слой. Он бы не смог так с нуля начать. А по подаче это был рок-н-ролльный бард, хотя, наверное, бард не может быть рок-н-ролльным. Ну вот как Майк — в принципе, он может всё под гитару петь и пел в своё время. <…> И Цой поначалу был именно такой, заквашенный на Майке, с подачей Майка по сути дела, но более подзаборного типа, грубо говоря.}}
{{Цитата|Вообще, старое «Кино», которое было вначале, <…> мне более симпатично, чем то, что стало потом. Это просто разные группы. Потому что, когда пришёл [[Георгий Гурьянов|Густав]], появилась некая искусственность. Поначалу Густав вообще никакой был ударник. <…>
Цой, конечно, как ритм-гитарист был хороший, но, когда он пел, он, как глухарь, часто себя не слышал. Он мог спокойно петь на полтона выше, чем настроена гитара, для него это не играло никакой роли. <…> Когда я ему об этом говорил, Цой всегда старался оправдаться, что вот, мол, у [[Мик Джеггер|Мика Джеггера]] тоже чистых нот нет. У него происходило глиссандо от одной ноты к другой.
Каспарян достаточно хороший гитарист, причём у него школа неклассическая, но он гитарист однообразный. Стили он менять не может…
Введение постоянного состава <…> и определило развитие «Кино». Это привело, на мой взгляд, к тому, что постепенно состав стал довольно добротным, но музыкально замкнутым.}}
{{Цитата|[[Группа крови (альбом)|«Группа крови»]] — хороший альбом. Но его можно было бы назвать «Группа крови, насмотревшись видеофильмов». Там [[w:Легенда (песня)|одна песня]] есть, последняя, кажется, про парней, которые в траве лежат, все побитые. Это явно сцена из видеофильма. И это где-то перекликается с общей тенденцией чьего-то удачного продюсерского эксперимента, породившего сейчас целую плеяду музыкантов, целый раздел музыки. Я бы его назвал так: «Ненаписанная музыка к кинофильмам». Или «Дополнительная музыка к фильмам».}}
{{Цитата|Надо сказать, что Цой всегда разрывался между трагедией, серьёзностью и попсом. А трагедия не может быть попсовой. Просто по определению. Поэтому путь, который нашёл Цой, его дальше формировал и не давал ему измениться. Он стал рабом этого пути. Это путь мужественного попса. Цой постепенно влез в образ, созданный не только им самим, но и группой. И если БГ мог изменить собственный имидж в какой-то момент, то Цой, по-моему, в последних альбомах этот образ только дорисовывал и менять что-то ему было неохота и не нужно. Но совершенно ясно, что это тупиковая ветка и путь этот никуда привести не мог.}}
{{Цитата|…в восемьдесят седьмом, <…> когда пластинка [[Ночь (альбом)|«Ночь»]] готовилась, я согласовал с [[w:Цой, Марианна Игоревна|Марьяной]] и с Цоем, что туда можно не включать [[w:Мама — Анархия|«Анархию»]]. Они сами говорили, что «Анархия» как бы не совсем из «Ночи», что она туда не вписывается. Тем не менее, я посмотрел-посмотрел и понял, что без «Анархии» нельзя, потому что это единственная на альбоме необычная песня, такая — в стиле [[Sex Pistols]]. Она, собственно, и делалась так, на халяву. Типа: ура! одним махом сыграем. Есть там дух бардака. И я её оставил. Правда, я написал, что это пародия на Sex Pistols, но иначе тогда было нельзя. Там главное — содержание, а оно осталось, как песню ни называй.
Примерно через год после выхода пластинки мне жена рассказала, что у них в музыкальной школе на праздничном концерте в честь 7 ноября вышел мальчик и спел: «Мама — Анархия, папа — стакан портвейна», и никто ему ничего не мог возразить, потому что Министерство культуры песню утвердило. Вот так. А группа «Кино» после этого при всяком удобном случае кричала, что Тропилло, сволочь, не посоветовавшись с нами, напечатал пластинку, которую мы вообще знать не знаем. Но я думаю, что именно [[Ночь (альбом)|пластинка «Ночь»]] и песня [[w:Мама — Анархия|«Анархия»]] сделали группе «Кино» то самое паблисити, благодаря которому о них узнали широкие народные массы. Пластинка выпущена тиражом уже больше двух миллионов экземпляров.}}
{{Цитата|А вот [[Чёрный альбом|последняя пластинка «Кино», чёрная]] — это чистой воды спекуляция, бандитский вариант, который замкнут на какую-то ассоциацию воинов-афганцев только для того, чтобы туда не совались из ОБХСС.}}
{{Цитата|Цой был гармоничен. Поскольку он был очень замкнутым и сдержанным человеком, он практически не выражал себя другими средствами и формами поведения. И в песнях пел то, что думал. По крайней мере вначале, потом — не знаю.}}
{{Цитата|Для меня уход Цоя был какой-то закономерностью, потому что он уже вступил в этот бой. <…> То, что в таком виде — в этой попсации — не может дальше продолжаться его творчество, для меня было абсолютно очевидно. Тут никакого боя не должно было быть. Получилось так, что армия пошла что-то завоёвывать, и вдруг колотится где-то там за деньги или за идею, никому не доступную. А в этой армии есть воин-единоборец, который на своём квадратном метре всегда борется за справедливость. Это Витя.}}
== Литература ==
А. Житинский, М. Цой. Виктор Цой. Стихи, воспоминания, документы. — СПб.: Новый Геликон, 1991.
[[Категория:Интервью]]
[[Категория:Литература о Викторе Цое]]
8p4bxdi8r9crsxcuyb6x8wepw8glt0d
Ярослав Александрович Галан
0
44814
442852
441823
2026-06-22T04:54:05Z
Erokhin
42789
442852
wikitext
text/x-wiki
{{Персоналия}}
'''Яросла́в Алекса́ндрович Гала́н''' ({{lang-uk|Ярослав Олександрович Галан}}, партийный псевдоним Товарищ Яга; {{ВД-Преамбула}}) — украинский советский писатель-антифашист, драматург, публицист. Член [[w:Коммунистическая партия Западной Украины|КПЗУ]] с 1924 года.
== Цитаты ==
{{Цитата|Попы вместе с ксендзами ведут крестовый поход против [[Советский Союз|Советского Союза]] — колыбели трудящихся всего мира.}}
{{Цитата|[[Октябрьская революция|Тридцать лет назад]] человечество раскололось на два лагеря: на тех, кто любит [[Москва|Москву]], и тех, кто её ненавидит. Нейтральных нет. <...> Иначе не может быть. Любить Москву — это значит любить [[человечество]], верить в него, верить в его завтрашний день, и ради этого дня работать, бороться, а если надо — и погибнуть в бою. Ненавидеть Москву — значит быть врагом человечества, врагом его наилучших стремлений, врагом грядущих поколений.}}
{{Цитата|История, особенно история последних тридцати лет научила нас, в частности, тому, что любовь к Москве есть любовь к [[Украина|Украине]], что ненавидеть Москву — значит ненавидеть Украину.}}
{{Цитата|[[Адольф Гитлер|Гитлеры]] ушли — [[Степан Бандера|бандеры]] остались.}}
{{Цитата|Я и в дальнейшем, как и теперь, буду выполнять свой классовый долг и беспощадно бороться с явным и тайным [[Фашизм|фашизмом]].}}
{{Цитата|Если придётся погибнуть, не погибнет память обо мне, и в шуме Стрыйского парка будут звучать мои недопетые песни.}}
{{Цитата|Плюю на [[Пий XII|папу]]!}}
== Цитаты из переписки ==
{{Цитата|Я понимаю: ассенизационная работа — нужная и полезная работа, но почему только я, только я должен быть этим ассенизатором? ... У читателя нашей периодики невольно возникнет мысль, что есть только «маньяк» Галан, который ухватился за украинский фашизм, как пьяный за плот, [тогда как] огромное большинство представителей пера игнорирует этот вопрос. Какие дальнейшие выводы сделает из этого читатель — не надо Вам говорить.|Автор=из письма писателю [[w:Смолич, Юрий Корнеевич|Юрию Смоличу]], 2 января 1948 года}}
{{Цитата|Откровенно говоря, хотелось бы и мне иметь домик в лесу, но пока это не имеет смысла: неровён час зарежут ночью или сожгут. Жизнь до сих пор у нас чрезмерно наполнена романтикой в худшем смысле этого слова.|Автор=из письма Алексею Желябужскому насчёт строительства его дачи в Подмосковье и ситуации во [[Львов|Львове]], 9 августа 1949 года}}
== Цитаты о Галане ==
{{Цитата|Ярослав Галан — талантливый публицист, в прошлом прогрессивный писатель. Наиболее передовой среди беспартийных (местных) писателей и теперь. Но заражён западноевропейским буржуазным «духом». Советских людей уважает мало. Считает их недостаточно цивилизованными. Но это — в душе. Политику [[ВКП(б)|партии]] в общих чертах принимает, но в Западной Украине, по его мнению, партия делает большие ошибки в отношении крестьянства. Эти ошибки Галан относит на счёт обкома КП(б)У, органов МВД и советской власти на местах. В Москву — верит. В партию вступать не хочет (ему советовали), будучи индивидуалистом, а также ради сохранения свободы рук и свободы мысли и слова. Он считает, что если он вступит в партию — он всё это потеряет.|Автор=выписка из докладной записки литературного критика Г. Пархоменко в ЦК КП(б)У, 15 декабря 1947 года}}
{{Цитата|Другого такого журналиста, публициста, памфлетиста, как Галан, у нас нет. Ярослав — эрудит, художник, полемист, политик и безусловно журналист международного класса. Я был поражён его знанием языков: немецкий, французский, итальянский, польский, еврейский, русский, любую газету или документ, взяв в руки, он перелистывает, читает и что-то записывает. Удивляли также его оперативность в работе, интерес ко всему, исключительное умение «искать», «поднимать» темы, проблемы, его настойчивый труд над обработкой материала. Галаном мы можем по праву гордиться!|Автор=украинский писатель [[w:Яновский, Юрий Иванович|Юрий Яновский]], работавший с Галаном на [[w:Нюрнбергский процесс|Нюрнбергском процессе]] в 1946 году}}
[[Категория:Писатели Украины]]
[[Категория:Писатели Польши]]
[[Категория:Писатели СССР]]
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
pk2g6ckfq5zsjqmvkc9d9bz7qkivp7y
Пишущая машинка
0
48426
442813
442772
2026-06-21T15:18:47Z
KVK2005
1655
Отменена версия [[Special:Diff/442772|442772]], сделанная [[Special:Contributions/Erokhin|Erokhin]] ([[User talk:Erokhin|обсуждение]]) зачем портить-то?
442813
wikitext
text/x-wiki
{{Карточка}}
[[Файл:Underwood-overview.jpg|thumb|right|Американские марки «Ундервуд» и «Ремингтон» в свое время были в русском языке почти синонимами пишущей машины вообще.]]
'''Пишущая машинка''' — механическое или электромеханическое устройство с клавиатурой для печатания текста на бумаге. Появилась в последней четверти XIX века и использовалась повсеместно вплоть до широкого распространения компьютерных методов подготовки документов.
== Цитаты ==
{{Q|Цитата=О ты, явивший мне писательну машину,
Поведай мне, как ею управлять,
Дабы я мог чувствительну стишину
Тебе на той машине написать.
|Автор=[[Всеволод Гаршин]] В. Г. Черткову, 1887<ref>[http://libclub.com/G/GarshinVM/GarshinVM-78-9.htm Всеволод Михайлович Гаршин. Избранные письма]</ref>|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=На базаре была куплена старая пишущая машинка «Адлер», в которой не хватало буквы «е», и ее пришлось заменить буквой «э». Поэтому первое же отношение, отправленное [[Остап Бендер|Остапом]] в магазин канцелярских принадлежностей, звучало так:
«Отпуститэ податэлю сэго курьэру т. Паниковскому для Чэрноморского отдэлэния на 150 рублэй (сто пятьдэсят) канцпринадлежностэй в крэдит за счэт Правлэния в городэ Арбатовэ.
Приложэниэ: бэз приложэний».
— Вот послал бог дурака уполномоченного по копытам! — сердился Остап. — Ничего поручить нельзя. Купил машинку с турецким акцентом! Значит, я начальник отдэлэния? Свинья вы, Шура, после этого!|Автор=[[Илья Ильф]] и [[Евгений Петров]], «[[Золотой телёнок]]»|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Однажды, прося маму намазать ему бутерброд, он сказал:
— Мама, намажь мне брамапутер…
— Боже мой, — сказала мама, — это какой-то [[вундеркинд]]!
Через день Оська сказал:
— Мама! А в конторе тоже есть вундеркинд: на нем стукают и печатают.
Он перепутал «вундеркинд» и «ундервуд».|Автор=[[Лев Кассиль]], «[[Кондуит и Швамбрания]]»|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Над головой беспрерывно во втором этаже стучали ремингтоны. Там был военный отдел. Однажды ночью машинки застучали слишком часто и громко. Утром нам объяснили, что это пробовали новый [[пулемёт]].|Автор=[[Лев Кассиль]], «[[Кондуит и Швамбрания]]»|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Пишущая машинка — амфитеатр [[Буква|букв]].|Автор=[[Гомес де ла Серна]]<ref>[https://przekroj.pl/en/archive/issues/698/7 «Пшекруй», № 698, с. 13]</ref>|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Я всегда был за то, чтобы опасное оружие не попадало в руки к [[дурак]]ам. Давайте начнём с пишущих машинок.|Автор=[[:w:Райт, Фрэнк Ллойд|Фрэнк Ллойд Райт]]<ref>[https://www.goodreads.com/quotes/312645-i-m-all-in-favor-of-keeping-dangerous-weapons-out-of]</ref>, американский архитектор|Комментарий=|Оригинал=I'm all in favor of keeping dangerous weapons out of the hands of fools. Let's start with typewriters.}}
{{Q|Цитата=Их имён с эстрад не рассиропили,
В супер их не тискают облаточный:
«Эрика» берёт четыре копии,
Вот и всё!
…А этого достаточно.
…
Есть — стоит картина на подрамнике!
Есть — отстуканы четыре копии!
Есть [[магнитофон]] системы «Яуза»!
Этого достаточно!
|Автор=[[Александр Галич]], «Мы не хуже Горация»|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=— Все три письма напечатаны в домашней обстановке, — неторопливо сказала Кибрит, работа ее несколько успокоила. — Машинка «Москва». Старая, давно не чистилась. Напечатано одним лицом. Непрофессионально. Лицо это — женщина. Молодая или средних лет.
— Блондинка, брюнетка? — снова не выдержал Томин.
— В официальном заключении я этого не напишу, но думаю, что брюнетка.
— Зинаида, не морочь голову! — воздел он руки.
— Может, пояснишь ход рассуждений? - предложил более осторожный Знаменский.
Кибрит аккуратно завернула письма в чистую бумагу, сняла перчатки.
— Пожалуйста. Буквы, расположенные в левой части клавиатуры, оттиснуты на бумаге чуть бледнее. У профессиональных же машинисток сила удара левой и правой руки практически одинакова. Затем — многие знаки как бы сдвоены. Значит, удар по клавише был не вертикальный, а несколько спереди, подушечкой пальца. Так печатает женщина с длинными ногтями с маникюром. Нетрудно сделать заключение о возрасте. «Москва» — машинка портативная, в учреждениях ее не держат. Так что, скорее всего, это — тихое надомное производство. Остальное совсем элементарно, даже скучно объяснять.
— Не женщина, а просто — удивительное рядом! Только вот насчет брюнетки…
— Шурик, прими на веру.
— Воспитание не дозволяет! — он старался замотать тягостное впечатление от письма.
— По-моему, у брюнеток обычно и ногти крепче, и удар более порывистый.|Автор=[[Ольга и Александр Лавровы]]. «Чёрный маклер»|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Шелленберг устроил громадный спектакль в Венло, в Голландии. Рискуя жизнью, он выкрал Беста и Стефенса. Их допрашивали всю ночь, и так как стенографист потом перепечатывал протоколы допросов английских [[Разведка|разведчиков]] на специальной пишущей машинке, где буквы были в три раза больше обычных, Шелленберг понял, что все эти материалы немедленно уходят к [[Адольф Гитлер|фюреру]]: он не мог читать мелкий шрифт, он мог читать только большие, жирно пропечатанные буквы.|Автор=[[Юлиан Семёнов]], «Семнадцать мгновений весны»|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=За стеной моей комнаты день и ночь стучит машинка. В нашей квартире не принято ворчать по этому поводу: работа есть работа. И когда в коридоре раздается один никому не адресованный звонок, дверь открывает тот, кто оказался ближе.
— К машинистке? Вторая дверь налево.
Посетитель исчезает за указанной дверью, и если задержаться в коридоре, то почти всегда услышишь один и тот же диалог:
— Ваша машинка берет пять экземпляров?
— Семь. У меня хорошая машинка. У меня старая «Олимпия».
Итальянский фильм «[[Рим, 11 часов]]» она любила больше всех фильмов. Это был фильм о машинистках, а значит, о ней. Она смотрела его двадцать восемь раз и знала наизусть:
«— О, вы прямо [[пулемёт]]!..
— Старый пулемёт, синьор...»
Слезы текли по ее лицу, и она очень стеснялась, потому что в зрительном зале больше никто не плакал. Она торопливо вытирала глаза скомканным платочком, кусала губы, но слезы все равно текли и текли и мешали смотреть. От слез затуманивались очки, их приходилось снимать, а фильм не ждал, фильм шел дальше, и тогда она плакала без очков.
— Семь экземпляров. У меня старая «Олимпия».
Она говорила с печальной гордостью. Она гордилась своей машинкой и считала старой не ее, а себя. И все во дворе называли ее «Старой Олимпией». Разумеется, за глаза. |Автор=[[Борис Васильев]], «Старая „Олимпия“»|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Как на пишущей машинке
Две хорошенькие свинки:
Туки-туки-туки-тук!
Туки-туки-туки-тук!
:И постукивают,
:И похрюкивают:
:«Хрюки-хрюки-хрюки-хрюк!
:Хрюки-хрюки-хрюки-хрюк!»|Автор=[[Корней Чуковский]], «Свинки»|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Печатная машинка — посреди
Земли, освобождённой от людей,
Нет ни души, куда ни погляди,
В машинке — лист бумаги — для идей!
|Автор=[[Юнна Мориц]], «Не для печати»|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=На лице твоём морщинка, вот ещё, и вот…
Засыпай моя машинка, ангельский живот.
Знаю, знаю, люди — суки:
прочь от грязных лап!
Спи, мой олджэ. Спи, мой йцукен.
Спи, моя фывап.|Автор=[[Александр Кабанов]], «Колыбельная для пишущей машинки»|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=…Когда в 90-е годы XIX века в конторы хлынула первая волна секретарш-машинисток, производители плевательниц увидели в этом примету надвигающегося конца. Они были правы. Но что ещё важнее, единообразные ряды следящих за модой секретарш-машинисток сделали возможной революцию в индустрии одежды. То, что они носили, хотела носить каждая крестьянская девушка, ведь машинистка была популярным образом предприимчивости и мастерства. Она была диктатором стиля, к тому же страстно стремящимся не отставать от стилей. Как и пишущая машинка, машинистка привнесла в бизнес новое измерение единообразия, гомогенности и непрерывности, сделавшее пишущую машинку незаменимой в любом аспекте механической индустрии.|Автор=[[Маршалл Маклюэн]], «Понимание медиа. Внешние расширения человека», гл. 26<ref>[https://gtmarket.ru/library/basis/3528/3555]</ref>|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Поэт и романист сочиняют теперь на пишущей машинке. Пишущая машинка сплавляет воедино сочинение и публикацию, рождая совершенно новое отношение к письменному и печатному слову. Сочинение на пишущей машинке изменило формы языка и литературы; лучше всего это видно на примере поздних новелл Генри Джеймса, продиктованных мисс Теодоре Босанкет <…> Для Генри Джеймса пишущая машинка к 1907 году прочно вошла в привычку, а его новый стиль приобрёл особое лёгкое и завораживающее качество. Его секретарша рассказывает, что диктовка оказалась для него работой не только более лёгкой, но и более вдохновляющей, чем сочинение от руки. Он признался ей: «В речи все как будто выходит из меня гораздо эффективнее и неустаннее, чем в письме». В самом деле, Генри Джеймс настолько привязался к постукиванию своей пишущей машинки, что, лежа на смертном одре, попросил, чтобы рядом с постелью работал его «Ремингтон». |Автор=[[Маршалл Маклюэн]], «Понимание медиа. Внешние расширения человека», гл. 26<ref>[https://gtmarket.ru/library/basis/3528/3555]</ref>|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Людям блаженные снятся сны:
Блеск заграницы и бизнес-рынка.
А мне вот нужны лишь четыре стены,
Губы твои, что любви полны,
Книги да пишущая машинка.|Автор=[[Эдуард Асадов]]<ref>[http://asadove.ru/lyudyam-blazhennye-snyatsya-sny/ Эдуард Асадов - Людям блаженные снятся сны]</ref>|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Той зимой я разработал проект пишущей машинки, на которой можно работать не только руками, но и ногами. Клавиатура предполагалась в два яруса: на уровне стола — для рук, на уровне пола — для ног. Я высчитал, что после трехмесячной тренировки любой грамотный человек сможет печатать на моей машинке всеми двадцатью пальцами, и это вдвое повысит производительность труда. Помимо прочих благ, массовое внедрение в жизнь пишущих машинок класса «руки — ноги» сулило новый взлет гигиены и подъем мыловаренной промышленности. Ведь каждый работающий на такой машинке должен был перед началом трудового процесса снимать обувь и носки; чтобы не ударить лицом в грязь, он вынужден был бы чаще мыть ноги.|Автор=[[Вадим Шефнер]], «Когда я был русалкой»<ref>[http://books.rusf.ru/unzip/add-on/xussr_ty/shefnv16.htm?1/2]</ref>|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|…У меня была старая пишущая машинка и большая идея.|Автор=[[Джоан Роулинг]]<ref>[http://www.ted.com/talks/jk_rowling_the_fringe_benefits_of_failure JK Rowling. JK Rowling: The fringe benefits of failure (англ.), TED (June 2008). Проверено 5 марта 2011. «Failure & imagination».]</ref>|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=В этом кабинете [[Жорж Сименон|Сименон]] только пишет… Ничего лишнего. Трубки, на маленьком столике — пишущая машинка.
— Инструмент пыток, — говорит Сименон и показывает твёрдую мозоль на указательном пальце.|Автор=[[Алла Демидова]], «Ностальгия – это память»|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=У моей пишущей машинки очень отяжелели клавиши — тугие стали. Костенеет старушка. Ведь ей уже не меньше тридцати четырех лет — немецкая, трофейная еще, для ротных канцелярий машинка, под бомбежками кувыркалась, на первый гонорар ее купил. И вот уже ногти болят от железных клавиш, но какое-то суеверие не разрешает перейти на новенькую машинку, которая давно скучает под диваном.
<…>
Сижу в каюте на лесовозе «Колымалес», печатаю эти заметки и никак не могу найти для «Эрики» удобное место. Стол такой, что под него колени не всовываются. В результате не по тем клавишам попадаешь, а это злит. И меня, и «Эрику». Она разговорчивая старушка. Шипит:
— Слушай, обормот, когда это мучение кончится?
<…>
То, что я нынче пишу, слишком часто напоминает, увы, смесь из печальных акул и зеленых лошадей. Когда сам буланой масти, то до сокрушительного краха рукой подать.
— Что ты об этом думаешь, старушка? Тебе-то уж все про меня известно?
— Примерь [[джинсы]]. Тебе же этого очень хочется. И дай мне перекурить, — сказала «Эрика».
— Джинсы, конечно, замечательные, — сказал я. — Видишь, на заднице даже изображена какая-то дохлая курица.
— Осел, это же фирменный орел, — сказала моя ворчливая машинка.
— Не очень-то я люблю джинсы, — сказал я. — В них карманы тугие. А в тугом кармане дулю не сложишь.
— Да, тут ты прав, — вздохнула «Эрика». — Этакий шкурный страх давненько уже привел и тебя, да и всех твоих товарищей к рабскому казанию кукишей только в карманах.|Автор=[[Виктор Конецкий]], «Никто пути пройдённого у нас не отберёт»|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Дайте человеку пишущую машинку, и он станет [[Писатель|писателем]].|Автор =[[Чарльз Буковски]], «[[Хлеб с ветчиной]]», 1982}}
{{Q|Цитата=Старая пишущая машинка лучше новой — она опытней и грамотней.|Автор=[[Рамон Гомес де ла Серна]]|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Кто печатает на машинке одним пальцем — стремится пощекотать её в пупок.|Автор=[[Рамон Гомес де ла Серна]]<ref>«Пшекруй» № 838, с. 13</ref>|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=И эта книга пишется машиной из плоти и крови в содружестве с машинкой из металла и пластика. |Автор=[[Курт Воннегут]], «[[Завтрак для чемпионов]]»|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=У мужа моей сестры была пишущая машинка, на которой он работал днём. Мне разрешалось пользоваться ею ночью. Это была удивительная машинка.
Я готов и сейчас заплакать, вспоминая свои поединки с ней. Она была, пожалуй, из самых первых пишущих машин <…>. В этой машинке сидел какой-то дьявол. Она не подчинялась никаким известным физическим законам и опровергала древнюю аксиому, что одинаковые предметы, применяемые в одинаковых условиях, дают одинаковые результаты. Клянусь, её нельзя было заставить работать одинаково два раза подряд. <…>
После каждой новой схватки с ней я испытывал такие боли в плечах, что заподозрил с ужасом у себя ревматизм. Стук от неё был невероятный: издали казалось, будто грохочет гром или раскалывают топором мебель, потому что клавиши работали лишь тогда, когда по ним колотили с огромной силой. У меня даже связки на больших пальцах растянулись, и руки болели по локоть, а на концах пальцев натёрлись волдыри, которые лопались и возникали снова. Если бы это была моя собственная машинка, я работал бы на ней молотком.|Автор=[[Джек Лондон]], «[[Джон Ячменное Зерно (Лондон)|Джон Ячменное Зерно]]»|Комментарий=|Оригинал=My brother-in-law owned a machine which he used in the day-time. In the night I was free to use it. That machine was a wonder. I could weep now as I recollect my wrestlings with it. It must have been a first model <…>. It was informed with an evil spirit. It obeyed no known laws of physics, and overthrew the hoary axiom that like things performed to like things produce like results. I'll swear that machine never did the same thing in the same way twice. <…>
Also, it made me doubt my shoulders. They ached as with rheumatism after every bout. The keys of that machine had to be hit so hard that to one outside the house it sounded like distant thunder or some one breaking up the furniture. I had to hit the keys so hard that I strained my first fingers to the elbows, while the ends of my fingers were blisters burst and blistered again. Had it been my machine I'd have operated it with a carpenter's hammer. }}
{{Q|А вот на подходе уже, если хотите знать, дяденьки, специальные пишущие машинки, пока ещё только для нас, [[прозаик]]ов. На этих машинках установлены специальные электронные ограничители. Представляете? Печатаешь ты двумя пальцами: «ж…», а на бумаге выходит «окорока», «пятая точка», «[[афедрон]]» и уж в самом крайнем случае «ж» с тремя точками.|Автор=[[Аркадий и Борис Стругацкие]]. «Хромая судьба». 1982}}
== Примечания ==
{{примечания}}
{{заготовка}}
[[Категория:Тематические статьи по алфавиту]]
[[Категория:Техника]]
98awlm04rncwgx87cayfb0vo7oygewz
442814
442813
2026-06-21T15:32:56Z
KVK2005
1655
/* Цитаты */
442814
wikitext
text/x-wiki
{{Карточка}}
[[Файл:Underwood-overview.jpg|thumb|right|Американские марки «Ундервуд» и «Ремингтон» в свое время были в русском языке почти синонимами пишущей машины вообще.]]
'''Пишущая машинка''' — механическое или электромеханическое устройство с клавиатурой для печатания текста на бумаге. Появилась в последней четверти XIX века и использовалась повсеместно вплоть до широкого распространения компьютерных методов подготовки документов.
== Цитаты ==
{{Q|Цитата=О ты, явивший мне писательну машину,
Поведай мне, как ею управлять,
Дабы я мог чувствительну стишину
Тебе на той машине написать.
|Автор=[[Всеволод Гаршин]] В. Г. Черткову, 1887<ref>[http://libclub.com/G/GarshinVM/GarshinVM-78-9.htm Всеволод Михайлович Гаршин. Избранные письма]</ref>|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=На базаре была куплена старая пишущая машинка «Адлер», в которой не хватало буквы «е», и ее пришлось заменить буквой «э». Поэтому первое же отношение, отправленное [[Остап Бендер|Остапом]] в магазин канцелярских принадлежностей, звучало так:
«Отпуститэ податэлю сэго курьэру т. Паниковскому для Чэрноморского отдэлэния на 150 рублэй (сто пятьдэсят) канцпринадлежностэй в крэдит за счэт Правлэния в городэ Арбатовэ.
Приложэниэ: бэз приложэний».
— Вот послал бог дурака уполномоченного по копытам! — сердился Остап. — Ничего поручить нельзя. Купил машинку с турецким акцентом! Значит, я начальник отдэлэния? Свинья вы, Шура, после этого!|Автор=[[Илья Ильф]] и [[Евгений Петров]], «[[Золотой телёнок]]»|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Однажды, прося маму намазать ему бутерброд, он сказал:
— Мама, намажь мне брамапутер…
— Боже мой, — сказала мама, — это какой-то [[вундеркинд]]!
Через день Оська сказал:
— Мама! А в конторе тоже есть вундеркинд: на нем стукают и печатают.
Он перепутал «вундеркинд» и «ундервуд».|Автор=[[Лев Кассиль]], «[[Кондуит и Швамбрания]]»|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Над головой беспрерывно во втором этаже стучали ремингтоны. Там был военный отдел. Однажды ночью машинки застучали слишком часто и громко. Утром нам объяснили, что это пробовали новый [[пулемёт]].|Автор=[[Лев Кассиль]], «[[Кондуит и Швамбрания]]»|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Пишущая машинка — амфитеатр [[Буква|букв]].|Автор=[[Гомес де ла Серна]]<ref>[https://przekroj.pl/en/archive/issues/698/7 «Пшекруй», № 698, с. 13]</ref>|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Я всегда был за то, чтобы опасное оружие не попадало в руки к [[дурак]]ам. Давайте начнём с пишущих машинок.|Автор=[[:w:Райт, Фрэнк Ллойд|Фрэнк Ллойд Райт]]<ref>[https://www.goodreads.com/quotes/312645-i-m-all-in-favor-of-keeping-dangerous-weapons-out-of]</ref>, американский архитектор|Комментарий=|Оригинал=I'm all in favor of keeping dangerous weapons out of the hands of fools. Let's start with typewriters.}}
{{Q|Цитата=Их имён с эстрад не рассиропили,
В супер их не тискают облаточный:
«Эрика» берёт четыре копии,
Вот и всё!
…А этого достаточно.
…
Есть — стоит картина на подрамнике!
Есть — отстуканы четыре копии!
Есть [[магнитофон]] системы «Яуза»!
Этого достаточно!
|Автор=[[Александр Галич]], «Мы не хуже Горация»|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=— Все три письма напечатаны в домашней обстановке, — неторопливо сказала Кибрит, работа ее несколько успокоила. — Машинка «Москва». Старая, давно не чистилась. Напечатано одним лицом. Непрофессионально. Лицо это — женщина. Молодая или средних лет.
— Блондинка, брюнетка? — снова не выдержал Томин.
— В официальном заключении я этого не напишу, но думаю, что брюнетка.
— Зинаида, не морочь голову! — воздел он руки.
— Может, пояснишь ход рассуждений? - предложил более осторожный Знаменский.
Кибрит аккуратно завернула письма в чистую бумагу, сняла перчатки.
— Пожалуйста. Буквы, расположенные в левой части клавиатуры, оттиснуты на бумаге чуть бледнее. У профессиональных же машинисток сила удара левой и правой руки практически одинакова. Затем — многие знаки как бы сдвоены. Значит, удар по клавише был не вертикальный, а несколько спереди, подушечкой пальца. Так печатает женщина с длинными ногтями с маникюром. Нетрудно сделать заключение о возрасте. «Москва» — машинка портативная, в учреждениях ее не держат. Так что, скорее всего, это — тихое надомное производство. Остальное совсем элементарно, даже скучно объяснять.
— Не женщина, а просто — удивительное рядом! Только вот насчет брюнетки…
— Шурик, прими на веру.
— Воспитание не дозволяет! — он старался замотать тягостное впечатление от письма.
— По-моему, у брюнеток обычно и ногти крепче, и удар более порывистый.|Автор=[[Ольга и Александр Лавровы]]. «Чёрный маклер»|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Шелленберг устроил громадный спектакль в Венло, в Голландии. Рискуя жизнью, он выкрал Беста и Стефенса. Их допрашивали всю ночь, и так как стенографист потом перепечатывал протоколы допросов английских [[Разведка|разведчиков]] на специальной пишущей машинке, где буквы были в три раза больше обычных, Шелленберг понял, что все эти материалы немедленно уходят к [[Адольф Гитлер|фюреру]]: он не мог читать мелкий шрифт, он мог читать только большие, жирно пропечатанные буквы.|Автор=[[Юлиан Семёнов]], «Семнадцать мгновений весны»|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=За стеной моей комнаты день и ночь стучит машинка. В нашей квартире не принято ворчать по этому поводу: работа есть работа. И когда в коридоре раздается один никому не адресованный звонок, дверь открывает тот, кто оказался ближе.
— К машинистке? Вторая дверь налево.
Посетитель исчезает за указанной дверью, и если задержаться в коридоре, то почти всегда услышишь один и тот же диалог:
— Ваша машинка берет пять экземпляров?
— Семь. У меня хорошая машинка. У меня старая «Олимпия».
Итальянский фильм «[[Рим, 11 часов]]» она любила больше всех фильмов. Это был фильм о машинистках, а значит, о ней. Она смотрела его двадцать восемь раз и знала наизусть:
«— О, вы прямо [[пулемёт]]!..
— Старый пулемёт, синьор...»
Слезы текли по ее лицу, и она очень стеснялась, потому что в зрительном зале больше никто не плакал. Она торопливо вытирала глаза скомканным платочком, кусала губы, но слезы все равно текли и текли и мешали смотреть. От слез затуманивались очки, их приходилось снимать, а фильм не ждал, фильм шел дальше, и тогда она плакала без очков.
— Семь экземпляров. У меня старая «Олимпия».
Она говорила с печальной гордостью. Она гордилась своей машинкой и считала старой не ее, а себя. И все во дворе называли ее «Старой Олимпией». Разумеется, за глаза. |Автор=[[Борис Васильев]], «Старая „Олимпия“»|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Как на пишущей машинке
Две хорошенькие свинки:
Туки-туки-туки-тук!
Туки-туки-туки-тук!
:И постукивают,
:И похрюкивают:
:«Хрюки-хрюки-хрюки-хрюк!
:Хрюки-хрюки-хрюки-хрюк!»|Автор=[[Корней Чуковский]], «Свинки»|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Печатная машинка — посреди
Земли, освобождённой от людей,
Нет ни души, куда ни погляди,
В машинке — лист бумаги — для идей!
|Автор=[[Юнна Мориц]], «Не для печати»|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=На лице твоём морщинка, вот ещё, и вот…
Засыпай моя машинка, ангельский живот.
Знаю, знаю, люди — суки:
прочь от грязных лап!
Спи, мой олджэ. Спи, мой йцукен.
Спи, моя фывап.|Автор=[[Александр Кабанов]], «Колыбельная для пишущей машинки»|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=…Когда в 90-е годы XIX века в конторы хлынула первая волна секретарш-машинисток, производители плевательниц увидели в этом примету надвигающегося конца. Они были правы. Но что ещё важнее, единообразные ряды следящих за модой секретарш-машинисток сделали возможной революцию в индустрии одежды. То, что они носили, хотела носить каждая крестьянская девушка, ведь машинистка была популярным образом предприимчивости и мастерства. Она была диктатором стиля, к тому же страстно стремящимся не отставать от стилей. Как и пишущая машинка, машинистка привнесла в бизнес новое измерение единообразия, гомогенности и непрерывности, сделавшее пишущую машинку незаменимой в любом аспекте механической индустрии.|Автор=[[Маршалл Маклюэн]], «Понимание медиа. Внешние расширения человека», гл. 26<ref>[https://gtmarket.ru/library/basis/3528/3555]</ref>|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Поэт и романист сочиняют теперь на пишущей машинке. Пишущая машинка сплавляет воедино сочинение и публикацию, рождая совершенно новое отношение к письменному и печатному слову. Сочинение на пишущей машинке изменило формы языка и литературы; лучше всего это видно на примере поздних новелл [[Генри Джеймс]]а, продиктованных мисс Теодоре Босанкет <…> Для Генри Джеймса пишущая машинка к 1907 году прочно вошла в привычку, а его новый стиль приобрёл особое лёгкое и завораживающее качество. Его секретарша рассказывает, что диктовка оказалась для него работой не только более лёгкой, но и более вдохновляющей, чем сочинение от руки. Он признался ей: «В речи все как будто выходит из меня гораздо эффективнее и неустаннее, чем в письме». В самом деле, Генри Джеймс настолько привязался к постукиванию своей пишущей машинки, что, лежа на смертном одре, попросил, чтобы рядом с постелью работал его «Ремингтон». |Автор=[[Маршалл Маклюэн]], «Понимание медиа. Внешние расширения человека», гл. 26<ref>[https://gtmarket.ru/library/basis/3528/3555]</ref>|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Людям блаженные снятся сны:
Блеск заграницы и бизнес-рынка.
А мне вот нужны лишь четыре стены,
Губы твои, что любви полны,
Книги да пишущая машинка.|Автор=[[Эдуард Асадов]]<ref>[http://asadove.ru/lyudyam-blazhennye-snyatsya-sny/ Эдуард Асадов - Людям блаженные снятся сны]</ref>|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Той зимой я разработал проект пишущей машинки, на которой можно работать не только руками, но и ногами. Клавиатура предполагалась в два яруса: на уровне стола — для рук, на уровне пола — для ног. Я высчитал, что после трехмесячной тренировки любой грамотный человек сможет печатать на моей машинке всеми двадцатью пальцами, и это вдвое повысит производительность труда. Помимо прочих благ, массовое внедрение в жизнь пишущих машинок класса «руки — ноги» сулило новый взлет гигиены и подъем мыловаренной промышленности. Ведь каждый работающий на такой машинке должен был перед началом трудового процесса снимать обувь и носки; чтобы не ударить лицом в грязь, он вынужден был бы чаще мыть ноги.|Автор=[[Вадим Шефнер]], «Когда я был русалкой»<ref>[http://books.rusf.ru/unzip/add-on/xussr_ty/shefnv16.htm?1/2]</ref>|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|…У меня была старая пишущая машинка и большая идея.|Автор=[[Джоан Роулинг]]<ref>[http://www.ted.com/talks/jk_rowling_the_fringe_benefits_of_failure JK Rowling. JK Rowling: The fringe benefits of failure (англ.), TED (June 2008). Проверено 5 марта 2011. «Failure & imagination».]</ref>|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=В этом кабинете [[Жорж Сименон|Сименон]] только пишет… Ничего лишнего. Трубки, на маленьком столике — пишущая машинка.
— Инструмент пыток, — говорит Сименон и показывает твёрдую мозоль на указательном пальце.|Автор=[[Алла Демидова]], «Ностальгия – это память»|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=У моей пишущей машинки очень отяжелели клавиши — тугие стали. Костенеет старушка. Ведь ей уже не меньше тридцати четырех лет — немецкая, трофейная еще, для ротных канцелярий машинка, под бомбежками кувыркалась, на первый гонорар ее купил. И вот уже ногти болят от железных клавиш, но какое-то суеверие не разрешает перейти на новенькую машинку, которая давно скучает под диваном.
<…>
Сижу в каюте на лесовозе «Колымалес», печатаю эти заметки и никак не могу найти для «Эрики» удобное место. Стол такой, что под него колени не всовываются. В результате не по тем клавишам попадаешь, а это злит. И меня, и «Эрику». Она разговорчивая старушка. Шипит:
— Слушай, обормот, когда это мучение кончится?
<…>
То, что я нынче пишу, слишком часто напоминает, увы, смесь из печальных акул и зеленых лошадей. Когда сам буланой масти, то до сокрушительного краха рукой подать.
— Что ты об этом думаешь, старушка? Тебе-то уж все про меня известно?
— Примерь [[джинсы]]. Тебе же этого очень хочется. И дай мне перекурить, — сказала «Эрика».
— Джинсы, конечно, замечательные, — сказал я. — Видишь, на заднице даже изображена какая-то дохлая курица.
— Осел, это же фирменный орел, — сказала моя ворчливая машинка.
— Не очень-то я люблю джинсы, — сказал я. — В них карманы тугие. А в тугом кармане дулю не сложишь.
— Да, тут ты прав, — вздохнула «Эрика». — Этакий шкурный страх давненько уже привел и тебя, да и всех твоих товарищей к рабскому казанию кукишей только в карманах.|Автор=[[Виктор Конецкий]], «Никто пути пройдённого у нас не отберёт»|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Дайте человеку пишущую машинку, и он станет [[Писатель|писателем]].|Автор =[[Чарльз Буковски]], «[[Хлеб с ветчиной]]», 1982}}
{{Q|Цитата=Старая пишущая машинка лучше новой — она опытней и грамотней.|Автор=[[Рамон Гомес де ла Серна]]|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Кто печатает на машинке одним пальцем — стремится пощекотать её в пупок.|Автор=[[Рамон Гомес де ла Серна]]<ref>«Пшекруй» № 838, с. 13</ref>|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=И эта книга пишется машиной из плоти и крови в содружестве с машинкой из металла и пластика. |Автор=[[Курт Воннегут]], «[[Завтрак для чемпионов]]»|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=У мужа моей сестры была пишущая машинка, на которой он работал днём. Мне разрешалось пользоваться ею ночью. Это была удивительная машинка.
Я готов и сейчас заплакать, вспоминая свои поединки с ней. Она была, пожалуй, из самых первых пишущих машин <…>. В этой машинке сидел какой-то дьявол. Она не подчинялась никаким известным физическим законам и опровергала древнюю аксиому, что одинаковые предметы, применяемые в одинаковых условиях, дают одинаковые результаты. Клянусь, её нельзя было заставить работать одинаково два раза подряд. <…>
После каждой новой схватки с ней я испытывал такие боли в плечах, что заподозрил с ужасом у себя ревматизм. Стук от неё был невероятный: издали казалось, будто грохочет гром или раскалывают топором мебель, потому что клавиши работали лишь тогда, когда по ним колотили с огромной силой. У меня даже связки на больших пальцах растянулись, и руки болели по локоть, а на концах пальцев натёрлись волдыри, которые лопались и возникали снова. Если бы это была моя собственная машинка, я работал бы на ней молотком.|Автор=[[Джек Лондон]], «[[Джон Ячменное Зерно (Лондон)|Джон Ячменное Зерно]]»|Комментарий=|Оригинал=My brother-in-law owned a machine which he used in the day-time. In the night I was free to use it. That machine was a wonder. I could weep now as I recollect my wrestlings with it. It must have been a first model <…>. It was informed with an evil spirit. It obeyed no known laws of physics, and overthrew the hoary axiom that like things performed to like things produce like results. I'll swear that machine never did the same thing in the same way twice. <…>
Also, it made me doubt my shoulders. They ached as with rheumatism after every bout. The keys of that machine had to be hit so hard that to one outside the house it sounded like distant thunder or some one breaking up the furniture. I had to hit the keys so hard that I strained my first fingers to the elbows, while the ends of my fingers were blisters burst and blistered again. Had it been my machine I'd have operated it with a carpenter's hammer. }}
{{Q|А вот на подходе уже, если хотите знать, дяденьки, специальные пишущие машинки, пока ещё только для нас, [[прозаик]]ов. На этих машинках установлены специальные электронные ограничители. Представляете? Печатаешь ты двумя пальцами: «ж…», а на бумаге выходит «окорока», «пятая точка», «[[афедрон]]» и уж в самом крайнем случае «ж» с тремя точками.|Автор=[[Аркадий и Борис Стругацкие]]. «Хромая судьба». 1982}}
== Примечания ==
{{примечания}}
{{заготовка}}
[[Категория:Тематические статьи по алфавиту]]
[[Категория:Техника]]
3prwqla0z67ery5j6rgr3wwk6o1m7wh
Бестактность
0
52786
442861
441243
2026-06-22T05:08:12Z
Erokhin
42789
442861
wikitext
text/x-wiki
{{Карточка}}
'''Беста́ктность''' (от {{lang-la|tactus}} — прикосновение, осязание, чувство) — неотёсанность, [[грубость]], отсутствие в поведении [[Такт (поведение)|такта]] ([[тактичность|тактичности]], [[деликатность|деликатности]]), неумение вести себя в соответствии с общепринятыми [[этика|этическими]] нормами.
Определение бестактности на конкретных примерах человеческого поведения дал ещё [[Теофраст]] в своём трактате «Характеристики». Согласно Теофрасту, бестактность — это неумение выбрать подходящий момент для общения, что причиняет собеседнику неприятность. Бестактный человек не обязательно должен иметь злой умысел, зачастую он действует невпопад и не вовремя ненамеренно, но в согласии со своей грубой натурой.
== Коротко о бестактности ==
{{Цитата|Бестактны только [[бездельник]]и.|Автор=[[Братья Стругацкие|Аркадий и Борис Стругацкие]], «[[Далёкая Радуга]]», 1962}}
{{Цитата|Тактичный человек никогда не подаст вида, что заметил допущенную им бестактность.<ref name="Душ">Цитата приведена по книге ''Большая книга афоризмов (изд. 9-е, исправленное) / составитель Душенко К. В. — М.: изд-во «Эксмо», 2008.''</ref>|Автор=[[Веслав Брудзиньский]], 1960-е}}
{{Цитата|Бестактных [[вопрос]]ов не бывает, — безмятежно откликнулась она. — Бывает лишь неадекватная реакция на [[ответ]]ы…|Автор=[[Макс Фрай]], 1990-е}}
{{Цитата|<u>Бестактность</u>. Каждое моё слово может быть бестактным, каждое может кого-нибудь [[обида|обидеть]], поэтому [[молчи, скрывайся и таи]]. Поэтому, а не [[Фёдор Иванович Тютчев|по-тютчевски]].<ref name="гасп">''[[Михаил Леонович Гаспаров|Михаил Гаспаров]]''. «Записи и выписки». — М.: НЛО, 2001 г.</ref>|Автор=[[Михаил Леонович Гаспаров|Михаил Гаспаров]], «Записи и выписки», 2001}}
{{Цитата|[[Правда]] — это хорошо, но слишком много правды может перерасти в бестактность.<ref name=7pred>[[Виктор Михайлович Прокопеня|Виктор Прокопеня]] разобрал 7 предубеждений инвестора. [https://devby.io/news/7-investI На примере сына], который копил на компьютер. — devby.io</ref>|Автор=[[Виктор Михайлович Прокопеня|Виктор Прокопеня]], 2010-е}}
{{Цитата|Бестактность — привилегия набивающейся в друзья ровни…|Автор=[[Вера Викторовна Камша|Вера Камша]], «[[Сердце Зверя. Синий взгляд смерти. Рассвет]]», 2019}}
== В публицистике и документальной прозе ==
{{Цитата|Дело в том, что благородные чувства, хорошие мысли и гражданские стремления грозят затопить русскую литературу, по крайней мере в такой же степени, в какой, с другой стороны, затопляет её сильнодействующая [[благонамеренность]]. Если эта последняя является отвратительною, вследствие своей цинически-лёгкой удовлетворяемости, то благородные чувства и мысли поражают своею бестактностью и сухостью, режут глаза своим [[бессилие]]м и ограниченностью. Как благонамеренность, так и благородные чувства равно противны; это маски, за которыми скрывается отсутствие содержания, это искусственно напускаемый [[туман]], который мешает видеть жизнь действительную, жизнь не [[картон]]ную.<ref name="Шестой">''М. Е. Салтыков-Щедрин''. Собрание сочинений в двадцати томах. Том 6. — Москва, Художественная литература, 1966 г.</ref>|Автор=[[Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин|Михаил Салтыков-Щедрин]], «Наша общественная жизнь», 1864}}
{{Цитата|Это было бестактно с моей стороны — делать выводы о природе человека с помощью [[математика|математики]]! В лучшем случае мою затею называли «любопытной». А по существу, никто из гуманитариев не мог примириться с тем, что великую Тайну Человека, загадочные свойства его натуры можно вывести из общей теории автоматического регулирования.|Автор=[[Станислав Лем]], «[[Глас Господа]]», 1967}}
== В мемуарах и дневниковой прозе ==
{{Цитата|Козни против «[[Ипполит (Еврипид)|Ипполита]]» продолжаются. Против [[Дмитрий Сергеевич Мережковский|Мережковского]] образовалась клика [[профессор]]ов, не одобряющая его перевода. Один из таких знатоков, некто [[Иннокентий Фёдорович Анненский|Анненский]] (директор Царскосельской гимназии), перевёл подстрочно [[Еврипид]]а и под [[бандероль]]ю разослал свой перевод артистам Александринского театра. Уже не говоря о бестактности подобной выходки ― это нарушает также и правила службы, ибо он, несмотря на то, что стоит во главе учебного заведения, является агитатором против начальства, ― ему, конечно, известно, что перевод «Ипполита» Мережковского выбрал Директор, и, следовательно, Анненский подзадоривает артистов против начальства.<ref name="теляк">''[[w:Теляковский, Владимир Аркадьевич|Теляковский В. А.]]'' Дневники Директора Императорских театров. 1901-1903. Петербург. Под общ. ред. М. Г. Светаевой, подгот. текста С. Я. Шихман и М. А. Малкиной, коммент. М. Г. Светаевой, Н. Э. Звенигородской, при участии О. М. Фельдмана. — М.: АРТ, 2002 г.</ref>|Автор=[[Владимир Аркадьевич Теляковский|Владимир Теляковский]], Дневники Директора Императорских театров, 1902}}
{{Цитата|Поторопившись родиться, поторопился я совершить первую в моей жизни бестактность: досточтимому отцу Овельту, настоятелю польской церкви (что в Милютинском переулке), при погружении меня в купель совершенно отчётливо показал я [[нос]]. Достоверное предание о сём происшествии сохранилось в семье.<ref name="Ходасевич">''[[Владислав Фелицианович Ходасевич|Ходасевич В. Ф.]]'' «Колеблемый треножник: Избранное». Под общей редакцией [[w:Богомолов, Николай Алексеевич|Н. А. Богомолова]]. Сост. и подгот. текста В. Г. Перельмутера. — Москва, «Советский писатель», 1990 г.</ref>|Автор=[[Владислав Фелицианович Ходасевич|Владислав Ходасевич]], «Младенчество», 1933}}
{{Цитата|Ну почему во всех странах мира [[швейцар]]ы в [[гостиница]]х открывают двери и подносят вещи, а наши не пускают? Когда пожилой «бой» занёс мои вещи в номер и, бестактно улыбаясь, предложил мне помочь разложить их по полкам, я выгнал его из номера за его [[грязь|грязные]] намёки.|Автор=[[Михаил Николаевич Задорнов|Михаил Задорнов]], «[[Возвращение (Путевые заметки якобы об Америке)|Возвращение]]», 1990}}
== В беллетристике и художественной прозе ==
{{Цитата|— О, скажите, док! <…> Схожа ли психика [[астронавт]]ов и… [[самоубийца|самоубийц]]?
[[Врач]] строго посмотрел на американку:
— Не больше чем бестактность напоминает [[учтивость]].|Автор=[[Александр Петрович Казанцев|Александр Казанцев]], «[[Лунная дорога]]» <small>(глава 3)</small>, 1960}}
{{Цитата|Он был [[правда|правдив]] до бестактности и в этом смысле [[жалость|безжалостен]] к себе и другим. И если когда и терял [[власть]] над собой, то лишь в столкновениях с грубой [[ложь]]ю; тут [[ярость]] овладевала им, исступленная, [[гнев]]ная, отчаянная. Он пылко [[поклонение|поклонялся]] тем, чья жизнь казалась ему высоким образцом служения долгу. При всём этом он был снисходителен к людским [[слабость|слабостям]] и всегда умел видеть их смешные стороны.<ref name="кожев">''[[Вадим Михайлович Кожевников|Кожевников В. М.]]'' Щит и меч. ― М.: Советский писатель, 1968 г.</ref>|Автор=[[Вадим Михайлович Кожевников|Вадим Кожевников]], «Щит и меч» <small>(книга первая)</small>, 1968}}
{{Цитата|В целом комиссия одобрила картину. Правда, [[художник]]и долго совещались, что закрасить: [[Мавзолей]] или Ленина? Большинством голосов было принято решение закрасить Ленина, тем более что вскоре весь народ собирался праздновать день рождения Сталина. Правда, могло показаться бестактным со стороны полков — стоять спиной [[цитаты о Сталине|к Сталину]] в день его рождения…|Автор=[[Михаил Задорнов]], «[[Великая страна с непредсказуемым прошлым|Картина века]]», 1990}}
{{Цитата|Шея была совершенно деревянной и бесчувственной, руки болели, словно Лизавета часа четыре печатала на поставленной прямо на пол [[пишущая машинка|пишущей машинке]], к ногам кто-то привязал многопудовые гири, а поясницу этот же «кто-то» сковал [[сталь]]ной бронёй, чтобы Лизавета и пошевелиться не могла.
― Что, [[боль]]но?
Она решила не отвечать на бестактные [[вопрос]]ы. Опустилась на пол, чуть отдохнула и снова, опираясь о стену головой, попыталась сесть. Как это ни странно, получилось. Лизавета замерла в крайне неудобной позе: ноги вытянуты вдоль стены, а перекрученное [[туловище]] напоминает букву «зю».
― Давай, давай помогу. ― Человек в [[пальто]] снова взял её за плечи, повернул и подтянул повыше. [[Боль]] стрелой пронзила всё тело, от шеи до пяток и кончиков пальцев на руках. Лизавета непременно закричала бы от боли, но [[усы|усатый]] разозлил её своей [[грубость]]ю, а потому она, скрипнув [[зуб]]ами, сдержалась.<ref>''[[:w:Баконина, Марианна Станиславовна|Марианна Баконина]],'' «Школа двойников». — М.: Вагриус, 2000 г.</ref>|Автор=[[Марианна Станиславовна Баконина|Марианна Баконина]], «Школа двойников», 1990}}
== В стихах ==
{{Цитата|Так в чём же совершенство [[идеал]]а?<br>Ужели в [[Аденоиды|аденоидах]]?<br>:::::::::Простите…<br>Я допустил ужасную бестактность<br>И буду гимназистками освистан,<br>А кафедрой [[эстетика|эстетики]] растерзан!<br>Но ― [[истина]] всегда бестактна. Amen!<br>Зачем пускать к богиням дикарей?<ref>''[[Илья Львович Сельвинский|И. Сельвинский]]''. Избранные произведения. Библиотека поэта. Изд. второе. — Л.: Советский писатель, 1972 г.</ref>|Автор=[[Илья Львович Сельвинский|Илья Сельвинский]], «Голова Венеры», 1935}}
{{Цитата|::Теперь-то можно подводить итоги,<br>::Жизнь прожита и сожжена дотла.<br>::Средь всех, с кем вышло встретиться в [[дорога|дороге]],<br>::Как оглянусь — ты только и была. <...><br>Я признаю. И всё ж, у полустанка,<br>У [[тупик]]ового, где [[смерть]] и мгла,<br>Твержу придурковато и бестактно:<br>Как оглянусь — ты только и была.<ref name="орлов">''Константин Левин''. [https://magazines.gorky.media/znamia/2015/5/ya-byl-ne-luchshe-ne-hrabree.html «Я был не лучше, не храбрее…»] // М.: Знамя, № 5, 2015 г. Стихи, не попавшие в книгу «Признание». Подготовка текста и вступительная заметка Владимира Орлова.</ref>|Автор=[[Константин Ильич Левин|Константин Левин]], «Теперь-то можно подводить итоги...», 1970}}
{{Цитата|Признаюсь, нахожу совершенно бестактным<br>В этот час нарушать [[тишина|тишину]] кабинета...<ref>''[[w:Левин, Борис Юльевич|Левин Б. Ю.]]'' Инородное тело. Автобиографическая проза и поэзия. — М.: Захаров, 2002.</ref>|Автор=[[Борис Юльевич Левин|Борис Левин]], «Инородное тело», 1994}}
{{Цитата|[[Хорёк]] твоей бестактности не вправе<br>Обнюхивать [[w:чувяки|чувяк]] моей души.|Автор=[[Леонид Алексеевич Филатов|Леонид Филатов]], «[[Возмутитель спокойствия (Филатов)|Возмутитель спокойствия]]», 1999}}
== Примечания ==
{{примечания}}
{{Черты характера}}
[[Категория:Этика]]
[[Категория:Психологические явления]]
[[Категория:Человеческое поведение]]
[[Категория:Психология]]
[[Категория:Тематические статьи по алфавиту]]
t4lsaobk0slveva42pqda33mjuyvhal
Папаша Милон
0
53550
442857
441327
2026-06-22T05:02:09Z
Erokhin
42789
442857
wikitext
text/x-wiki
{{Карточка}}
«'''Папаша Милон'''» ({{lang-fr|Le Père Milon}}) — сборник [[Ги де Мопассан]]а из 18 рассказов 1882 года, кроме 2, изданный посмертно в 1899 году [[w:fr:Paul Ollendorff|Полем Оллендорфом]], редактором части его прижизненных книг, которому автор завещал право на издание сочинений<ref>Ю. И. Данилин. Историко-литературная справка // Ги де Мопассан. Полное собрание сочинений в 12 томах. Т. 10. — М.: Правда, 1958. — С. 515.</ref>.
== Цитаты ==
* См. переработанные фрагменты из «В весенний вечер» (''Par un soir de printemps'', 1881) и «Прыжка пастуха» (''Le Saut du berger'', 1882) в цитатах из глав IV и X романа [[Жизнь (роман)|«Жизнь»]] (1883).
{{Цитата|…трое богатых холостяков, ничем не занятых. <…>
— Дорого дал бы я за средство приятно проводить хотя бы часа два в день.
К ним подошёл писатель <…>.
— Человек, — сказал он, — который изобрёл бы новый [[порок]] и преподнёс его своим ближним, пусть даже это сократило бы их жизнь наполовину, оказал бы большую услугу человечеству, нежели тот, кто нашёл бы средство обеспечить вечное здоровье и вечную юность.
Доктор рассмеялся и произнёс: <…>
— Да, но не так-то просто это изобрести. Тем не менее, с тех пор как создан мир, человечество неутомимо ищет. Первые же люди сразу достигли в этом отношении больших успехов. Но нам не сравниться с ними.|Автор=«Грёзы» (''Rêves'')|Комментарий=''...trois célibataires riches, sans profession. ... — Je paierais bien cher un moyen de passer, chaque jour, seulement deux heures agréables. Alors l'écrivain ... — L'homme, dit-il, qui découvrirait un vice nouveau, et l'offrirait à ses semblables, dût-il abréger de moitié leur vie, rendrait un plus grand service à l'humanité que celui qui trouverait le moyen d'assurer l'éternelle santé et l'éternelle jeunesse. Le médecin se mit à rire : ... — Oui, mais ça ne se découvre pas comme ça. On a pourtant rudement cherché et travaillé la matière, depuis que le monde existe. Les premiers hommes sont arrivés, d'un coup, à la perfection dans ce genre. Nous les égalons à peine.''}}
{{Цитата|Дорога постепенно шла в гору среди Аитонского леса. Громадные [[ель|ели]] простирали над нами свой стонущий свод и как бы без конца тянули горькую жалобу, а их тонкие прямые стволы справа и слева казались рядами органных труб, издававших однообразную мелодию ветра, звучавшую в их вершинах.|Автор=«Корсиканский бандит» (''Un Bandit Corse'')|Комментарий=''Le chemin montait doucement au milieu de la forêt d'Aïtône. Les sapins démesurés élargissaient sur nos têtes une voûte gémissante, poussaient une sorte de plainte continue et triste, tandis qu'à droite comme à gauche leurs troncs minces et droits faisaient une sorte d'armée de tuyaux d'orgue d'où semblait sortir cette musique monotone du vent dans les cimes.''}}
{{Цитата|— Что касается господина [[w:Шарко, Жан Мартен|Шарко]], как говорят, замечательного учёного, то он, по-моему, похож на тех рассказчиков в духе [[Эдгар По|Эдгара По]], которые, размышляя над странными случаями помешательства, кончают тем, что сами сходят с ума. Он установил наличие некоторых необъяснённых и всё ещё не объяснимых нервных явлений, но, бродя ощупью в этой неизученной области, хотя её теперь исследуют изо дня в день, он не всегда имеет возможность понять то, что видит, и слишком часто, быть может, прибегает к религиозному объяснению непонятного.|Автор=«Магнетизм» (''Magnétisme'')|Комментарий=''« Quant à M. Charcot qu'on dit être un remarquable savant, il me fait l'effet de ces conteurs dans le genre d'Edgar Poe, qui finissent par devenir fous à force de réfléchir à d'étranges cas de folie. Il a constaté des phénomènes nerveux inexpliqués et encore inexplicables, il marche dans cet inconnu qu'on explore chaque jour, et ne pouvant toujours comprendre ce qu'il voit, il se souvient trop peut-être des explications ecclésiastiques des mystères. »''}}
=== Торт ===
::''Le Gâteau''
{{Цитата|Это была одна из тех парижских комет, которые оставляют за собою нечто вроде огненного следа. Она писала стихи и новеллы, обладала поэтической душой и была восхитительно красива. Она [[w:литературный салон|принимала у себя]] редко — и только людей выдающихся, тех, кого обыкновенно называют королями чего-нибудь. <…>
Её муж играл роль скромного сателлита. Быть супругом звезды — дело нелёгкое. Но этот супруг возымел заносчивую мысль создать государство в государстве, приобрести личные заслуги — пусть даже не очень значительные. Словом, приёмные дни его жены стали и его приёмными днями: у него была своя специальная публика <…>.
Он посвятил себя земледелию <…>.
Приёмы эти устраивались без особых расходов: чай, торт <…>. В первое время г-н Ансер требовал два торта: один для Академии, другой для земледельцев; но когда г-жа Ансер совершенно справедливо заметила, что подобный образ действий мог бы показаться разделением на два лагеря, две партии, на два приёма гостей, г-н Ансер более не настаивал; таким образом, подавали всего один торт, которым г-жа Ансер оказывала честь Академии, после чего торт переходил в салон Агрикультуры. <…>
Г-жа Ансер никогда не разрезала его сама. Роль эта постоянно переходила к тому или другому из именитых гостей. Эта своеобразная и особо почётная обязанность, которая была предметом домогательств, оставалась за каждым более или менее продолжительное время: месяца три, редко когда больше; при этом замечали, что привилегия «разрезания торта» влекла, по-видимому, за собою множество других преимуществ, нечто вроде королевской или, скорее, вице-королевской власти, весьма подчёркнутой.
Царствующий разрезыватель разговаривал громче других, властным тоном, и все милости хозяйки дома принадлежали ему, решительно все.
В интимном кругу, вполголоса, за дверями, этих счастливцев именовали «фаворитами торта», и каждая смена фаворита вызывала в Академии своего рода революцию. Нож был скипетром, торт — эмблемой; избранникам приносили поздравления. Земледельцы никогда не резали торта. Сам хозяин был исключён раз навсегда, хотя он и съедал свою порцию.
<…> но кометы не вечно светят одним и тем же светом. Всё на свете стареет. Стали говорить, что усердие разрезывателей мало-помалу ослабевает; казалось, они уже колебались, когда к ним придвигали блюдо; эта обязанность, некогда столь завидная, становилась менее привлекательной, её сохраняли не на такой длительный срок и как будто ею меньше гордились. Г-жа Ансер расточала улыбки и любезности, но, увы, разрезали не так уж охотно. Новые гости, по-видимому, отказывались от этого. Один за другим снова появлялись бывшие фавориты, подобно свергнутым монархам, которых на короткое время возвращают к власти. Затем избранники стали редки, совсем редки. В течение одного месяца — чудо! — разрезал торт сам г-н Ансер; затем это, по-видимому, его утомило, и вот однажды вечером гости увидели, что <…> прекрасная г-жа Ансер разрезает торт самолично.
Но это, очевидно, ей наскучило, и в следующий же приёмный день она так упрашивала одного из гостей, что тот не посмел отказаться.
Символическое значение этого было, однако, слишком известно; все переглядывались исподтишка, испуганные, встревоженные. Разрезать торт было пустяком, но привилегии, на которые всегда давала право эта обязанность, теперь уже пугали. И впредь как только появлялся пирог, академики в беспорядке устремлялись в салон Агрикультуры, как будто для того, чтобы укрыться за спиною вечно улыбающегося супруга.|Автор=«Торт» (''Le Gâteau'')|Комментарий=''C'était une de ces comètes parisiennes qui laissent comme une traînée de feu derrière elles. Elle faisait des vers et des nouvelles, avait le cœur poétique et était belle à ravir. Elle recevait peu, rien que des gens hors ligne, de ceux qu'on appelle communément les princes de quelque chose. ... Son mari jouait le rôle de satellite obscur. Être l'époux d'un astre n'est point chose aisée. Celui-là cependant avait eu une idée forte, celle de créer un État dans l'État, de posséder son mérite à lui, mérite de second ordre, il est vrai ; mais enfin, de cette façon, les jours où sa femme recevait, il recevait aussi ; il avait son public spécial ... Il s'était adonné à l'agriculture ... Ces réceptions se faisaient sans frais ; un thé, une brioche ... Monsieur, dans les premiers temps, avait réclamé deux brioches, une pour l'Académie, une pour les laboureurs ; mais Madame ayant justement observé que cette manière d'agir semblerait indiquer deux camps, deux réceptions, deux partis. Monsieur n'avait point insisté ; de sorte qu'on ne servait qu'une seule brioche, dont Mme Anserre faisait les honneurs à l'Académie et qui passait ensuite dans le salon de l'Agriculture. ... Mme Anserre ne la découpait jamais elle-même. Ce rôle revenait toujours à l'un ou l'autre des illustres invités. Cette fonction particulière, spécialement honorable et recherchée, durait plus ou moins longtemps pour chacun : tantôt trois mois, rarement plus ; et l'on remarqua que le privilège de « découper la brioche » semblait entraîner avec lui une foule d'autres supériorités, une sorte de royauté ou plutôt de vice-royauté très accentuée. Le découpeur régnant avait le verbe plus haut, un ton de commandement marqué ; et toutes les faveurs de la maîtresse de maison étaient pour lui, toutes. On appelait ces heureux dans l'intimité, à mi-voix, derrière les portes, les « favoris de la brioche », et chaque changement de favori amenait dans l'Académie une sorte de révolution. Le couteau était un sceptre, la pâtisserie un emblème ; on félicitait les élus. Les laboureurs jamais ne découpaient la brioche. Monsieur lui-même était toujours exclu, bien qu'il en mangeât sa part. ... mais les comètes ne brillent pas toujours du même éclat. Tout vieillit par le monde. On eût dit, peu à peu, que l'empressement des découpeurs s'affaiblissait ; ils semblaient hésiter parfois, quand on leur tendait le plat ; cette charge jadis tant enviée devenait moins sollicitée ; on la conservait moins longtemps ; on en paraissait moins fier. Mme Anserre prodiguait les sourires et les amabilités ; hélas ! on ne coupait plus volontiers. Les nouveaux venus semblaient s'y refuser. Les « anciens favoris » reparurent un à un comme des princes détrônés qu'on replace un instant au pouvoir. Puis, les élus devinrent rares, tout à fait rares. Pendant un mois, ô prodige, M. Anserre ouvrit le gâteau ; puis il eut l'air de s'en lasser ; et l'on vit un soir ... la belle Mme Anserre découper elle-même. Mais cela paraissait l'ennuyer beaucoup, et le lendemain, elle insista si fort auprès d'un invité qu'il n'osa point refuser. Le symbole était trop connu cependant ; on se regardait en dessous avec des mines effarées, anxieuses. Couper la brioche n'était rien, mais les privilèges auxquels cette faveur avait toujours donné droit épouvantaient maintenant ; aussi, dès que paraissait le plateau, les académiciens passaient pêle-mêle dans le salon de l'Agriculture comme pour se mettre à l'abri derrière l'époux qui souriait sans cesse.''}}
== Перевод ==
Н. Гарвей, 1958 (также «Дядюшка Милон»)
== Примечания ==
{{примечания}}
[[Категория:Сборники по алфавиту]]
[[Категория:Сборники Ги де Мопассана]]
axy1um3ow9st9a6w7rdtwnjtefibdzf
Владимир Яковлевич Ворошилов
0
54451
442865
442244
2026-06-22T05:15:54Z
Erokhin
42789
442865
wikitext
text/x-wiki
{{Персоналия}}
'''Влади́мир Я́ковлевич Вороши́лов''' (урождённый '''Калмано́вич'''; {{ВД-Преамбула}}) — советский и российский театральный художник, режиссёр и телеведущий. Создатель, режиссёр и ведущий телеигры «[[Что? Где? Когда?]]» (1975—2000), академик Академии российского телевидения. Заслуженный работник культуры Российской Федерации (1994).
== Цитаты ==
{{Цитата|Образ вопроса мне представляется вкусным, желанным орехом, ядро которого скрыто в твёрдой скорлупе. Мы пробуем орех на зуб, он не поддаётся. Пробуем разбить его кулаком — без результата. Ищем поблизости предмет потяжелее, которым бы можно было расколоть орех, и не находим такого предмета. Мы переворачиваем его, рассматриваем на свет, пока не обнаруживаем в скорлупе маленькую трещину, и, положив скорлупу определённым образом, так, чтобы трещина была наверху, с силой бьём по нему и либо раскалываем орех без особого труда, либо убеждаемся, что трещина эта оказалась ложной, сделанной специально, дабы отвлечь внимание, затруднить решение этого вопроса<ref>{{книга|автор=Ворошилов В. Я.|часть=Оружие борьбы — вопросы|заглавие=Феномен игры|место=М.|издательство=Советская Россия|год=1982|серия=Библиотечка «В помощь художественной самодеятельности», № 23|ссылка=https://chgk.tvigra.ru/library/?fenomen/17}}</ref>.|Комментарий=О принципах составления вопросов для игры «Что? Где? Когда?»}}
{{Цитата|Видите ли, я сижу в своём закутке, перед двумя мониторами, изредка появляюсь за столом и, как режиссёр, отчаянно стараюсь, чтобы наш спектакль удался. Чтобы в нём были интрига, взлёты и разочарования, озарения побед и драмы поражений. И, поверьте мне, ещё за минуту до какого-нибудь фортеля я понятия не имею, что выкину. Всё спонтанно, всё на интуиции и импровизации. Я буду подначивать игроков, возвышать и унижать их, и всё во имя торжества игры. Прошёл час, закрылся занавес, и меня абсолютно не волнует, как будут жить дальше участники спектакля<ref name=Дранников>{{cite web|url=https://www.gudok.ru/newspaper/?ID=740311|title=Игра как репетиция жизни|publisher=Гудок|date=2006-03-10|accessdate=2020-06-18|author=Валерий Дранников|archive-date=2022-02-16|archive-url=https://web.archive.org/web/20220216084237/https://gudok.ru/newspaper/?ID=740311|deadlink=no}}</ref>.|Комментарий=О возникающих скандалах и спорах в эфире выпусков «Что? Где? Когда?»}}
{{Цитата|Нас объединяет лишь одно общее дело — Игра. Слово, которое в одном словаре растолковывается как репетиция жизни. Хотя у Пушкина ещё круче: «Что наша жизнь? Игра!» И для многих знатоков она и стала жизнью<ref name=Дранников/>.}}
{{Цитата|Во всяком случае, игра предполагает азарт. Человек не может не играть! Что такое игра? Это жизнь! Только в жизни ты умираешь на самом деле, а в игре — нет. Есть всякие ходы: женимся, выходим замуж, рожаем ребёнка, делаем карьеру — это все наши ролевые ходы, которые мы делаем в течение игры с определённым концом<ref name=Яковлева>{{cite web|url=https://fakty.ua/ru/110444-krupe-intellektualnogo-kazino-vladimir-voroshilov-quot-neskolko-raz-ya-pytalsya-pokonchit-s-etoj-zhiznyu-quot|title=Крупье интеллектуального казино Владимир Ворошилов: "Несколько раз я пытался покончить с этой жизнью"|author=Элеонора Яковлева|publisher=[[Факты и комментарии]]|date=2000-01-20|archive-url=https://web.archive.org/web/20240115104434/https://fakty.ua/ru/110444-krupe-intellektualnogo-kazino-vladimir-voroshilov-quot-neskolko-raz-ya-pytalsya-pokonchit-s-etoj-zhiznyu-quot|archive-date=2024-01-15}}</ref>.}}
{{Цитата|Я никогда не влиял на результат. Да он меня и не волнует. Как фишка ляжет, так и будет. Мне нужен яркий, образный спектакль, где красота вопроса соревнуется с красотой ответа. А счёт, победы, денежные призы — лишь антураж спектакля, который создаётся на глазах у зрителя. Как ни странно, нашим людям нравится думать. Вот почему «Что? Где? Когда?» уже четверть века<ref name=Дранников/>.|Комментарий=Об исходе игры и самом процессе игры}}
{{Цитата|Не нужны им [жителям Запада] в современном обществе потребления игры ума весёлые забавы. Да ещё почти бесплатно. А нужны шоу на конкретные примитивные знания, и желательно за большие деньги. Всё, что их интересует, — какой океан лежит между Сан-Франциско и Токио. Ответил — тысяча долларов. И ты — счастливчик. Я, пока продавал, отчётливо понял: мир стремительно дебилизуется. И, конечно же, Америка — впереди Европы, а Европа по уровню дебилизации пока опережает, к счастью, Россию<ref name=Дранников/>.|Комментарий=О попытках продать на Западе лицензию на выпуск игры}}
{{Цитата|...конкретные знания только мешают интуиции, творческому озарению. Они, если хотите, тормоза на мысли. Ударил гонг, пошла минута, и если вы будете копаться в закоулках памяти, в бессмысленных поисках конкретных знаний — уверяю, вы проиграете. Человек не может знать всё, но догадаться обо всём может. Надо лишь уметь думать<ref name=Дранников/>.|Комментарий=Об эрудиции и интуиции в игре «Что? Где? Когда?»}}
{{Цитата|Если игра — репетиция жизни, она не может длиться бесконечно. Хотя человек — слабое существо и трудно расстаётся с дорогим. Вот я и оставил себе маленькую лазейку: если в последней игре победят знатоки, то, может быть, ещё немного, ещё чуть-чуть я поиграю<ref name=Дранников/>.|Комментарий=Сказано в канун Юбилейных игр 2000 года о возможности ухода Ворошилова из «Что? Где? Когда?» и возможностях продолжения выхода телепередачи}}
{{Цитата|В режиссуре, особенно на телевидении, мы имеем дело с картинкой. А ведь от слова «картинка» до «картина» — очень маленькое расстояние<ref name=Художник/>.}}
{{Цитата|Все законы мастерства художника воплощаются в искусстве режиссёра телевидения. Так что несмотря на то, что сейчас мне не хватает времени брать в руки кисть, я остаюсь художником. И мои товарищи могут подтвердить, что все вопросы и проблемы, встающие перед режиссёром, я решаю, прежде всего как художник. Более того, оглядываясь на свой профессиональный опыт, художественный и режиссёрский, я могу сказать, что законы искусства везде одинаковы<ref name=Художник/>.}}
{{Цитата|Работа художника — это работа в одиночку. Один на один с природой, со своей натурой, со своими мыслями. Поэтому слово «общение» может быть применимо к телеведущему, к режиссёру, к кому угодно, но никак не к художнику<ref name=Художник>{{cite web|url=https://chgk.tvigra.ru/library/?articles/mk_bulvar02#cur|title="ПРОФЕССИОНАЛЬНОЕ ОДИНОЧЕСТВО ВЛАДИМИРА ВОРОШИЛОВА" (о Ворошилове-художнике)|date=2000-03-27|work=МК-Бульвар|publisher=Что? Где? Когда?|accessdate=2023-12-29}}</ref>}}
{{Цитата|Когда-то я смотрел спортивные программы (теперь не смотрю), в них были интервью со спортсменами. Одно разочарование! На поле они для меня личности: я вижу, как они мыслят, действуют. Но когда они начинают говорить... Скучно!<ref name=Яковлева/>}}
{{Цитата|Первый прямой эфир, я помню, был в «Аукционе». Была у меня такая программа. Может быть, старые люди её помнят. Её закрыли, как и большинство моих программ. В своё время, когда не было прямого эфира (то есть прямой эфир был, но не было больших игровых программ, событийных программ в прямом эфире), я испытал такой страх, ужас, когда какую бы глупость ни сказал, и всё это в прямом эфире. От этого нельзя избавиться до гробовой доски. Это просто держит в жизни<ref name=Яковлева/>.}}
{{Цитата|Почему же мы так сопереживаем? Почему мысленно переносимся на поле и соучаствуем в игре? Дело в том, что те или иные качества игрока сами по себе ещё ничего или почти ничего не значат. Главное — как кто из игроков поведёт себя в игре, кто и как, в какой момент воспользуется тем или иным своим преимуществом. Как оценит мгновение и какое примет самостоятельное решение. Вот центр, соль всякой игры!<ref name=Феномен>{{книга|автор=Ворошилов В. Я.|часть=Качество игры или игра качеств?|заглавие=Феномен игры|место=М.|издательство=Советская Россия|год=1982|серия=Библиотечка «В помощь художественной самодеятельности», № 23|ссылка=https://chgk.tvigra.ru/library/?fenomen/04}}</ref>|Комментарий=О сущности футбола как игры}}
{{Цитата|А [[футбол]], хотя и существует почти в нетронутом виде более ста лет, всегда будет нов и неповторим. И за эти сто лет каждое мгновение в каждом футбольном матче было уникально, а потому прекрасно<ref name=Феномен/>.|Комментарий=О правилах футбола и спортивной игры как таковой}}
== Примечания ==
{{примечания}}
[[Категория:Телеведущие Первого канала]]
[[Категория:Режиссёры России]]
[[Категория:Режиссёры СССР]]
[[Категория:Художники России]]
[[Категория:Художники СССР]]
40lggshp4qgqh6j5v43pw8xz972qkei
Дмитрий Викторович Кузнецов
0
54723
442869
414003
2026-06-22T05:23:03Z
Erokhin
42789
442869
wikitext
text/x-wiki
{{Персоналия}}
'''Дми́трий Ви́кторович Кузнецо́в''' ({{ВД-Преамбула}}) — [[СССР|советский]] и [[Россия|российский]] [[футбол]]ист, защитник и полузащитник. Мастер спорта СССР (1984). В настоящее время — футбольный тренер любительского [[медиафутбол]]ьного клуба [[2DROTS]].
== Цитаты о Кузнецове ==
{{Цитата|Стоит ли Викторович пол-ляма в месяц? Как по мне, стоит. Он держит 2DROTS в тонусе. Он их главный медийный актив. Плюс, он сам делает контент. И, вкладывая 500 тысяч в человека, вы собираете больше процентов. Я не понимаю, когда люди экономят какие-то 30 тысяч рублей, если человек реально стоит этих денег. Ему надо заплатить эти деньги. Ты всегда сможешь забрать выгоду себе. Потолок в голове у каждого свой. <…> Если человек своим скиллом, футбольными моментами или медийными отрабатывает и привносит в ваш проект просмотры, результат и узнаваемость вашего бренда, то вы вкладываете не в чувака, а в свой бренд.<ref>[https://www.sports.ru/mediafootball/1115742902-stoit-li-kuzneczov-500-tysyach-v-mesyacz-stoit-kak-po-mne-mavrin-o-zar.html Маврин сказал, что Кузнецов заслуживает зарплату 500 тысяч: «Он главный медийный актив 2Drots, держит их в тонусе»]</ref>|Автор=Василий Маврин}}
{{Цитата|При всём уважении к Дмитрию Викторовичу, надоело третий месяц слушать одну и ту же байку про непоставленный пенальти и плохое судейство в том матче. Показательно, что об этом говорит только уважаемый главный тренер 2D. Жаль, никто не напомнил уважаемому Дмитрию Викторовичу, например, как судья прибил нашу команду в МФЛ-2, удалив Сменчугова спустя 5 минут чистого времени за «агрессивный толчок». И жаль, что уважаемый Дмитрий Викторович сам не возвращается к этим воспоминаниям, когда кажется, что весь судейский мир идёт на него войной. «Сыграй мы ещё 10 игр с „Эгриси“, они бы ни разу не выиграли у нас. Не выиграли бы — а даже вничью бы не сыграли. Вот я отвечаю: они бы ни разу вничью не сыграли». Пока это всё громкий блеф. А факты — следующие: сначала мы проигрываем 2:4, играя весь матч в меньшинстве. Потом команда уважаемого Дмитрия Викторовича, ведя 3:0, чуть не упустила победу за доигранные из-за блэкаута 5 минут (2:3). Затем — товарка (2:2). И, наконец, победа в 1/4 финала. Мы растём: своим темпом, стараясь изо всех сил и не озираясь на «врагов», порождённых собственной фантазией. В своих заявлениях уважаемый Дмитрий Викторович — человек крайностей. Когда читаю подобные слова, мне всегда кажется, что уважаемый главный тренер 2DROTS живёт в своей вселенной, где его команду вечно убивают судьи, кругом враги и только в 2DROTS — пацаны. В медиафутболе это работает: чем громче кричишь, тем дальше слышно. От этого меня особенно интригует его потенциальная карьера в профессиональном футболе: изменится ли поведение? А если нет, то как долго уважаемый продержится? А ещё я теперь сомневаюсь, что «Енисей» — лучший из вариантов продолжения тренерской карьеры. Учитывая чуть ли не осязаемую симпатию премногоуважаемого Дмитрия Викторовича к сослагательному наклонению и составляющей его частице, мне кажется, есть более выгодные варианты: любая вторая команда испанского клуба. «Вилльяреал Б», «Барселона Б», «Реал Сосьедад Б» — таких много. А если захочется сразу в Примеру — тогда только в «Атлетик Б». Но среди всех испанских вариантов, конечно, выделяется «Эспаньол Б» — почти родная команда. И язык учить не надо. Вот только одним вопросом нужно озаботиться: как будет «БЫ» на испанском?<ref>[https://www.sports.ru/mediafootball/1115737508-kazhetsya-chto-on-zhivet-v-svoej-vselennoj-gde-ego-komandu-vechno-ubiv.html «Кажется, что он живёт в своей вселенной, где его команду вечно убивают судьи, кругом враги и только в 2Drots – пацаны». Чепурин ответил Кузнецову]</ref>|Автор=Павел Чепурин}}
{{Цитата|На него стоит обратить внимание, потому что я его знаю достаточно хорошо. Если у него есть желание работать в профессиональном футболе, то я думаю, что у него все возможности для этого есть. Думаю, после этих игр кто-то должен обратить внимание, ему надо только это доказывать. Но в третьем сезоне Медиалиги ему будет тяжело, потому что «Родина Медиа» ждёт 2DROTS. [Мог бы он тренировать команду РПЛ?] Почему нет? Я не вижу никаких преград.<ref>[https://bookmaker-ratings.ru/news/dmitrij-tarasov-dmitrij-kuznetsov-mog-by-trenirovat-komandu-rpl/ Дмитрий Тарасов: Кузнецов мог бы тренировать команду РПЛ]</ref>|Автор=[[w:Тарасов, Дмитрий Алексеевич|Дмитрий Тарасов]]}}
== Примечания ==
{{примечания}}
[[Категория:Футболисты СССР]]
[[Категория:Футболисты России]]
g1xaci7sdgqgqrf84u0jm898mryk094
Василий Вячеславович Уткин
0
54792
442868
439280
2026-06-22T05:21:44Z
Erokhin
42789
442868
wikitext
text/x-wiki
{{Персоналия}}
'''Василий Вячеславович Уткин''' ({{ВД-Преамбула}}) — российский спортивный журналист и комментатор, блогер.
== Цитаты комментатора ==
{{Цитата|Не все столько времени в браке проводят, сколько провели вместе на поле Акинфеев, Березуцкий и Игнашевич.<ref name=champ>[https://www.championat.com/football/article-3304839-luchshie-perly-vasilija-utkina-v-efire-45-let-vasiliju-utkinu.html «Расти, Крауч, расти!» Василию Уткину – 45!]</ref>}}
{{Цитата|А чего же вы здесь хотели-то? Ну да, была попытка угадать, что сейчас будет пас и перехватить мяч. А у меня однажды была попытка поздравить девушку с 8 марта. И ничего — попал в обезьянник. Чего не случится в жизни взрослого мужчины.<ref name=champ />}}
{{Цитата|Играйте в футбол!}}
{{Цитата|Вот если вы уснули — вот вы дураки!<ref>[https://www.sports.ru/football/1117095423-rubin-sdelal-futbolki-s-czitatami-utkina-i-sostavom-komandy-v-igre-s-a.html «Рубин» сделал футболки с цитатами Уткина и составом команды в игре с «Атлетико» в 2013-м: «Та самая ночь в Мадриде, в которую «Годин, ты никогда не будешь Дядюн» и «Если вы уснули – вот вы дураки»]</ref>}}
{{Цитата|Читаешь состав «Динамо» — и фамилии словно из классического русского водевиля. Живоглядов, Погребняк, Данилкин. Как будто это состав подбирал не Андрей Николаевич Кобелев, а, например, Александр Николаевич Островский.<ref name=champ/>}}
== Цитаты о себе ==
{{Цитата|Если ты снялся в кино, ты не стал актёром. Я — человек, который снимался в кино. Я — журналист. И не считаю нужным себя как-то ещё позиционировать. Люди нашей профессии как баба Ванга, мы про себя судить не можем. Наш взгляд направлен вовне. Так что сам для себя я — поставленный вопрос.<ref name=mk>[https://www.mk.ru/sport/2015/02/17/vasiliy-utkin-mne-rebyat-iz-sharli-ebdo-zhal-no-oni-ne-smogli-sorazmerit-risk-na-kotoryy-idut-s-posledstviyami.html Откровения Василия Уткина: «Мы — одна из самых убиваемых профессий!»]</ref>}}
{{Цитата|Могу заплакать, не потому что обидчивый, а потому что сентиментальный. Когда кино смотрю. К примеру, сцену из сериала по Солженицыну «В круге первом». Речь идёт о политических заключённых, инженерах, изобретателях, которые работают над проектами по заданию сверху. Свидание мужа с женой. Мужа играет Игорь Скляр, жену — Инна Чурикова. Он ей говорит, что его обещали отпустить, если он изобретёт специальный прибор, который в дальнейшем будет помогать сажать людей и дальше. Он решил отказаться. И тут она ему начинает рассказывать о своей жизни. О том, что её выгнали с работы, что с ней не разговаривают соседи, что ей пробили гвоздём все кастрюли… Посмотрите эту сцену. Я не могу смотреть её без слёз.<ref name=mk />}}
{{Цитата|Не может считаться оскорблением, если тебя назвали чукчей. Это целый народ, он небольшой, но считать это оскорблением — всё равно, как если бы чукча или представитель любого другого народа считал оскорблением, что его назвали казахом.<ref>[https://www.sports.ru/mediafootball/1115813722-utkin-didaru-durachok-ne-mozhet-schitatsya-oskorbleniem-esli-tebya-naz.html Уткин – Дидару: «Дурачок. Не может считаться оскорблением, если тебя назвали чукчей. Это целый народ»]</ref>}}
== Цитаты про Василия Уткина ==
{{Цитата|Ну вот как я могу сравнивать себя с Васей Уткиным? Когда-то он формировал эту профессию! Время от времени переслушиваю лучший его репортаж… Все говорят, что лучший — это 2004 год, вместе с Юрой Розановым работали на матче «МЮ» — «Реал». Где случится хет-трик Роналдо. Но для меня номер один — матч «Ювентус» — «Реал» 2003. <…> Высочайший [класс]! Феноменальный уровень реакции и отличнейший русский язык. Вася великолепен. <…> Абсолютный гений! Это вне моего представления — как можно так быстро соображать? Формулировать, придумывать? «Тот» Вася был вообще король… А кто-то берёт эмоциями. Вот я всегда создавал эмоциональный фон для матча.<ref>[https://www.sport-express.ru/fridays/news/nobel-arustamyan-rasskazal-chto-skuchaet-po-rabote-kommentatora-2177155/ Арустамян: «Профессия комментатора сложная. Я была в ней не самым сильным персонажем. Вот Уткин — гений!»]</ref>|Автор=Нобель Арустамян}}
{{Цитата|Вчера «глисты», сегодня «унитаз», Василий Уткин развлекает нас. <…> Не буду предлагать вам организовать производство, Василий, чтобы сравнить потом цены. Как, впрочем, бессмысленно мне говорить вам о том, сколько масок было роздано совершенно бесплатно. Ваш удел, всё-таки, жечь глаголом у барной стойки и звонить в большие кабинеты с кляузами, вызывая чувство жгучего стыда даже у тех, кому вы когда-то дали путёвку в профессию. <…> Ну да, вы же не знаете, что наш канал — это коллективный труд сотен людей. Вам удобнее делать вид, что «Матч ТВ» — это я: Фрекен Бок, отобравшая банку варенья у великовозрастного Малыша. Не сбавляйте оборотов с оскорблениями. Берегите себя, зеница Öкко. Цветы и вино всё равно вас ждут. А я, пожалуй, продолжу мерещиться вам за каждым углом.<ref>[https://www.kp.ru/daily/27112.3/4187729/ «Вчера глисты, сегодня унитаз»: Тина Канделаки ответила Василию Уткину]</ref>|Автор=Тина Канделаки}}
=== После смерти ===
{{Цитата|Очень жаль, что мы его не слышали последние несколько лет как комментатора на большом телевизионном экране, но он превратился в удивительного блогера, я внимательно следил за тем, что он делает. И хочу сказать, что я раздавлен, это огромная потеря для страны, для спорта, для журналистики. Ещё раз отмечаю, что он был лучшим в профессии.<ref name=rbc>[https://www.rbc.ru/sport/19/03/2024/65f9c06b9a79476d2206b0c5 «Вася навсегда лучший». Как восприняли в России смерть Уткина]</ref>|Автор=Дмитрий Губерниев}}
{{Цитата|Уткин говорил очень часто, очень много и очень хорошо. Он настоящий человек, настоящий комментатор. В нём было то, что определяет профессию. Он в своей профессии был очень большим комментатором. Спасибо ему, он почему‑то всегда меня поддерживал. Хотя мы были едва знакомы.<ref name=rbc />|Автор=Татьяна Тарасова}}
{{Цитата|Вася такого масштаба человек, в профессии он, можно сказать, отец почти всех комментаторов, которых сейчас знают люди в России, реально, почти всех. Он каждому многое дал, но прелесть Васи не только в том, что он помогал людям в профессиональном смысле, уникальность Васи в том, что это был просто фантастический друг. Поскольку мы с ним знакомы очень давно и очень близко, я знаю миллион историй, как он помогал людям, которые находятся не только внутри профессии, но и рядом с ней, он делал их жизнь лучше советом, деньгами, помощью.<ref name=rbc />|Автор=Роман Гутцайт}}
{{Цитата|В спешке и желании как можно быстрее доказать, что «Матч ТВ» будет лучшим спортивным каналом в стране, я не смогла уделить ему достаточно времени. А он в нём нуждался. Он был человеком, который жил вниманием окружающих, ему надо было рассказать, как прошли съёмки в Бразилии, подходит ли ему кепочка, которую я сказала ему примерить, и многое другое <…> Спортивное телевидение было смыслом всей его жизни. Несмотря на все его плохие слова в мой адрес, сейчас уже про это и говорить глупо, талант его был неоспорим. Он должен был успеть сделать гораздо больше. И очень жаль, что в том числе из‑за своего интеллектуального и человеческого одиночества Вася остался один и так рано ушёл из жизни.<ref name=rbc />|Автор=Тина Канделаки}}
{{Цитата|Вася Уткин изменил язык комментария. В художественной литературе на это способны только великие литераторы. Вася любил литературу и прекрасно знал её. И он стал комментировать первым в постсоветское время на ярком, современном, изысканном русском языке.<ref name=sportbox>[https://news.sportbox.ru/Vidy_sporta/Events/spbnews_NI2032033_Mne_nastolko_bolno_Smert_Vasilija_Utkina_shokirovala_vsu_Rossiju «Мне настолько больно». Смерть Василия Уткина шокировала всю Россию]</ref>|Автор=Георгий Черданцев}}
{{Цитата|Среди нас, спортивных комментаторов, он был лучшим в работе с нашим основным инструментом. Васин русский язык вызывал восхищение. Вот уж действительно кто мог бы писать книги, если бы захотел. Говорил он просто блестяще. Я по‑прежнему считаю, что так, как он, футбол не комментировал никто.<ref name=sportbox />|Автор=Владимир Гомельский}}
{{Цитата|Я помню, как он, будучи 22‑летним мальчиком, стоял за спиной, а я монтировала «Футбольный клуб», который не имел ко мне отношения. Но тогда в редакции не было тех, кто занимался футболом, мы только‑только создавались. Вдруг робко я услышала голос: «Я бы смонтировал не так». Это был Вася. Высокий, стройный, молодой, вся жизнь впереди. Вся моя творческая жизнь так или иначе связана со становлением Васи.<ref name=sportbox />|Автор=Анна Дмитриева}}
{{Цитата|Для меня это удар, большой удар. Мне настолько больно! Даже не пришёл в себя. Очень неожиданно. Василий был моим хорошим другом. Мы с ним часто спорили, мы часто не соглашались. Но всегда друг к другу прислушивались, всегда друг друга выслушивали. Уткин — это эпоха в журналистике, в комментаторском деле. Его либо ненавидели, потому что он правдолюб, либо уважали и любили, так, как любил его я.<ref name=sportbox />|Автор=Олег Романцев}}
{{Цитата|С Василием мы были знакомы более 20 лет. Он был мастером своего дела, всегда находил нужные слова для любой ситуации… Василий высказывал своё мнение, просто так он никогда ничего не говорил, всегда аргументированно… Первая ассоциация с ним — это его футбольные передачи, где он молодой, статный, говорил по делу, правильно оценивал футбольные моменты. Одно из первых ярких воспоминаний с Василием — это совместный просмотр двух матчей после моего возвращения из Испании: ЦСКА – «Реал» в «Лужниках» и «Локомотив» — ЦСКА в Черкизово. После совместного просмотра матча «Локомотив» — ЦСКА мы вместе шли до метро «Преображенская Площадь», разговорились, пообщались, так и познакомились чуть ближе, начали в дальнейшем общаться. В перерыве этого матча я его случайно облил небольшим количеством кофе: я стоял, а он сидел на стуле, и после пролития он улыбнулся, и мы продолжили беседовать. Недавно, я был у него на подкасте… Когда «Эгриси» обыграл нас, я подошёл к Василию, поздравил его, он сказал «Спасибо», в тот момент он был более чем счастлив, мы обнялись… Как оказалось, в последний раз… Царствие Ему Небесное…<ref>[https://www.sports.ru/mediafootball/1115933451-dmitrij-kuzneczov-s-utkinym-my-byli-znakomy-bolee-20-let-kogda-egrisi-.html Дмитрий Кузнецов: «С Уткиным мы были знакомы более 20 лет. Он был мастер своего дела, высказывал мнение, просто так никогда ничего не говорил»]</ref>|Автор=[[Дмитрий Викторович Кузнецов|Дмитрий Кузнецов]]}}
== Примечания ==
{{примечания}}
[[Категория:Блогеры России]]
[[Категория:Журналисты России]]
ewmk3bnc4naqjyuekzpv9cy3t9zfl0r
Обсуждение участника:Shabe
3
55684
442808
442683
2026-06-21T12:00:54Z
Shabe
103431
/* Блокировка ботом по прокси */ ответ участнику Lozman: {{спасибо}}, проблема решена) (-) ([[mw:c:Special:MyLanguage/User:JWBTH/CD|CD]])
442808
wikitext
text/x-wiki
== Добро пожаловать ==
Здравствуйте и добро пожаловать в русский раздел [[Викицитатник:Описание|Викицитатника]] — собрание цитат и крылатых фраз со всего мира!
Ниже приведены некоторые полезные для начинающих ссылки:
* [[Викицитатник:Как использовать Викицитатник]]
* [[Викицитатник:Чем не является Викицитатник]]
* [[Справка:Содержание|Правила, руководства и указания Викицитатника]]
Обратите внимание на основные принципы участия: [[w:Википедия:Правьте смело|правьте смело]] и [[w:Википедия:Предполагайте добрые намерения|предполагайте добрые намерения]].
Вы должны знать, что содержимое Викицитатника (в том числе и то, которое добавите в неё Вы) распространяется на условиях Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0, что разрешает кому угодно использовать и изменять его при условии указания авторства.
[[Файл:NewSignatureButton.png|thumb|Так можно подписаться]]
Одна из самых частых ошибок новичков — нарушение авторских прав. В Викицитатник запрещается копировать тексты без разрешения обладателя авторских прав! См. подробнее — [[Викицитатник:Авторские права]].
Статьи в Викицитатнике не подписываются (их авторы — мы все), но если Вам захочется принять участие в беседе на [[Викицитатник:Форум|Форуме]] или в обсуждении отдельных страниц — подписывайтесь, пожалуйста, используя четыре знака тильды (<span>~~</span><span>~~</span>), или нажав на соответствующую кнопку на панели инструментов.
Если у Вас возникли вопросы, воспользуйтесь [[:Категория:Викицитатник:Справка|системой помощи]]. Если Вы не нашли в ней ответа на Ваш вопрос, задайте его на [[Викицитатник:Форум|форуме]] проекта.
----------
Hello and welcome to the Russian Wikiquote! We appreciate your contributions. If your Russian skills are not good enough, that’s no problem. We have an [[Викицитатник:Форум|Community portal]] where you can inquire for further information in your native language. We hope you enjoy your time here!
При вопросах можете обратиться к участнику [[User talk:Erokhin|Erokhin]] — 14:40, 24 ноября 2024 (UTC)
== Блокировка ботом по прокси ==
{{разблокировать|Та же блокировка с той же датой, что и [[w:Обсуждение участника:Shabe/Архив/Техническое#c-Shabe-20260118203000-Просьба о разблокировке-1|в РуВП.]] "Данный IP-адрес был заблокирован как открытый прокси-сервер." @[[Участник:Q-bit array|Q-bit array]]}} [[Участник:Shabe|Shabe]] ([[Обсуждение участника:Shabe|обсуждение]]) 01:19, 18 июня 2026 (UTC)
:Здравствуйте! Блокировками открытых прокси здесь, как и в ВП, занимается тот же @[[Участник:Q-bit array|Q-bit array]] ([[Викицитатник:Форум/Архив/2018#Бот|Викицитатник:Форум/Архив/2018#Бот|архив обсуждения]]), запрос желательно адресовать ему. Другим админам ваши IP-адреса неизвестны (если только вы сами их не укажете). [[Участник:Lozman|Lozman]] ([[Обсуждение участника:Lozman|обсуждение]]) 12:52, 18 июня 2026 (UTC)
:: {{спасибо}}, проблема решена) [[Участник:Shabe|Shabe]] ([[Обсуждение участника:Shabe|обсуждение]]) 12:00, 21 июня 2026 (UTC)
1vs7a0eot3ip4antqz8a1jlnptkyfj9
Любиша Савич
0
57731
442866
439259
2026-06-22T05:17:11Z
Erokhin
42789
442866
wikitext
text/x-wiki
{{Персоналия}}
'''Лю́биша Са́вич''' ({{lang-sr|Љубиша Савић / Ljubiša Savić}}; {{ВД-Преамбула}}) — военный и политический деятель [[Республика Сербская|Республики Сербской]], в годы войны в Боснии и Герцеговине — командир 1-й гвардейской Биелинской легкопехотной бригады «Пантеры» Вооружённых сил Республики Сербской. Депутат Народной скупщины Республики Сербской в 1996—1997 годах, начальник Управления полиции МВД Республики Сербской и помощник главы МВД Республики Сербской до 14 сентября 1998 года (уволен за превышение полномочий). Убит в 2000 году, заказчики не установлены до сих пор.
== Цитаты ==
{{Цитата|Я буду счастлив только тогда, когда буду доволен тем государством, в котором мы живём. Вообще неважно, кто будет возглавлять его и управлять им.<ref name=garda>{{cite web|url=http://www.gardapanteri.com/start/strana/12/garda|title=Љубиша Савић — Маузер|publisher=Удружење ветерана «Гарда Пантери»|lang=sr|archiveurl=https://web.archive.org/web/20120922025816/http://www.gardapanteri.com/start/strana/12/garda|archivedate=2012-09-22}}</ref>|Комментарий=''Кад будем задовољан државом у којој живим – са задовољством ћу пецати. Није уопште важно ко ће је тада уређивати и водити.''}}
{{Цитата|Когда мы заберём у тех, кто за время войны заполучил всё, чего у них не было, и вернём это тем, кто отдал ради Родины всё, что у них было, тогда мы сможем сказать, что у нас есть государство.<ref>{{статья|ссылка=http://www.vreme.com/arhiva_html/493/11.html|заглавие=Zločin koji je uzbudio Semberiju|автор=Dragan Todorović|издание=Vreme|год=2000|месяц=6|число=17|язык=sr|номер=493|archiveurl=https://web.archive.org/web/20020926203438/http://www.vreme.com/arhiva_html/493/11.html|archivedate=2002-09-26}}</ref>|Комментарий=''Када одузмемо од оних који су у рату узели све што нису имали и вратимо онима који су за отаџбину дали све што су имали, можемо рећи да имамо државу.''}}
== Примечания ==
{{примечания}}
[[Категория:Политики]]
[[Категория:Военные]]
ao1uz0q59084hq7ew77qlqwonvxm6eu
Кристиян Голубович
0
57734
442867
439344
2026-06-22T05:17:58Z
Erokhin
42789
442867
wikitext
text/x-wiki
{{Персоналия}}
'''Александар «Кристиян» Голубович''' ({{lang-sr|Aleksandar "Kristijan" Golubović / Александар "Кристијан" Голубовић}}; {{ВД-Преамбула}}) — сербский криминальный авторитет, боец смешанных единоборств.
== Цитаты ==
{{Цитата|В моё время мы сами выбирали, кого будем грабить, а сегодня народ выбирает, кто его будет грабить, и некоторые люди называют это выборами.<ref>[http://saff.ba/krisitjan-golubovic-u-moje-vrijeme-mi-lopovi-smo-birali-koga-da-pljackamo-danas-sam-narod-bira-ko-ce-da-ga-pljacka-neki-to-zovu-izbori/ Krisitjan Golubović: U moje vrijeme, mi lopovi smo birali koga da pljačkamo, danas sam narod bira ko će da ga pljačka, neki to zovu IZBORI!]</ref>|Комментарий=''U moje vrijeme, mi lopovi smo birali koga da pljačkamo, danas sam narod bira ko će da ga pljačka, neki to zovu izbori.''}}
{{Цитата|Даже если вы признаете меня невиновным, я уже потерял к этому интерес, потому что дети будут от меня держаться подальше, а в этом и была идея полиции.<ref>[https://www.sd.rs/sr/clanak/najveci-biseri-kristijana-golubovica-price-pretnje-i-prozivke-kad-kaze-rekao-je-08-09-2015 НАЈВЕЋИ БИСЕРИ КРИСТИЈАНА ГОЛУБОВИЋА: Приче, претње и прозивке, он кад каже - рекао је!]</ref>|Комментарий=''Чак и да ме прогласите невиним, ја сам изгубио на идеји, јер ће ме се клинци клонити, а то и јесте била идеја полиције.''}}
{{Цитата|Я был на войне, но втайне ото всех. Я защищал Косово и Метохию и презирал их [албанцев]! Мне противно видеть тех, кто представляет себя поборником великосербства, но в жизни не брали в руки оружие, чтобы защищать свою землю.<ref>[https://www.telegraf.rs/jetset/zadruga/3249107-kristijan-kaze-da-mu-se-svete-jer-je-bio-na-ratistu-zapalilo-mi-se-meso-jurili-su-me-macetom Kristijan kaže da mu se svete jer je bio na ratištu: Zapalilo mi se meso, jurili su me mačetom]</ref>|Комментарий=''Bio sam na ratištu, ali u tajnosti. Branio sam Kosmet i zamerio im se! Zato mi je muka od ovih koji se predstavljaju kao veliki Srbi, a nikad nisu uzeli pušku u ruke da se bore za zemlju.''}}
== Примечания ==
{{примечания}}
[[Категория:Преступники]]
p94lzurxplnfdcdc0qsxlsn7dq8gfu4
Глобальная история
0
57891
442841
441522
2026-06-22T04:35:18Z
Erokhin
42789
442841
wikitext
text/x-wiki
{{Карточка}}
'''Глобальная история''' — направление в изучении истории, в центре внимания которого изучение закономерностей, общих для всех национальных культур.
== Цитаты ==
{{Цитата|Безусловно, движению за всемирную историю 1990-х годов предшествовало увеличение числа учёных, которые не отождествляли себя со старой областью всемирной истории, но в то же время искали альтернативы национальному историческому концептуальному подходу.}}
{{Цитата|Опубликовав уже серию книг по психоистории, к 1980-м годам [[w:en:Bruce Mazlish|Мазлиш]] убедился в необходимости применения подходов глобальной истории, способных решить проблемы той эпохи. Как писал Мазлиш, 1970-е и 1980-е годы были периодом, отмеченным множеством новых фундаментальных фактов, требовавших глобального исторического подхода: освоение космоса; глобальное осознание «космического корабля Земля» как общего дома для всех наций и народов; угроза ядерной войны; «экологические проблемы, которые отказываются соответствовать линиям, нарисованным на карте»; и растущая мощь транснациональных корпораций. По мнению Мазлиша, эти и другие признаки требуют от нас разработки новой перспективы, которая бы направляла наше понимание происходящего вокруг нас. Необходимо новое сознание, чтобы помочь нам рассматривать эти события наряду с другими, более традиционными, и придавать им смысл. Необходимо создать новую область истории. Глобальная история как новая перспектива, сознание и дисциплина должна быть концептуализирована, а затем представлена на практике.<ref>https://toynbeeprize.org/posts/bruce-mazlish-a-tribute/</ref>}}
== Примечания ==
{{примечания}}
[[Категория:История]]
bg53t38akpy14g6s0201pegggnf5bhz
Дава
0
57962
442844
442644
2026-06-22T04:40:15Z
Erokhin
42789
442844
wikitext
text/x-wiki
{{Персоналия}}
'''Dava''' (рус. Да́ва; настоящее имя — Дави́д Ашо́тович Манукя́н; род. 16 марта 1993, Новосибирск, Россия) — российский певец, рэпер, видеоблогер, актёр кино и телевидения, продюсер и телеведущий.
== Телешоу ==
* [[Дом-2]]
* [[Танцы со звёздами (Россия)]]
== Фильмография ==
* [[Не одна дома]]
== Цитаты ==
=== 2024 ===
{{Цитата|Готов на многое ради любви.<ref>[https://www.thevoicemag.ru/stars/news/11-07-2024/gotov-na-mnogoe-radi-lyubvi-dava-otkrovenno-o-lichnom-syemkah-filma-ne-odna-doma-s-kurkovoi-i-razvode-roditelei/?utm_source=yandex.ru&utm_medium=organic&utm_campaign=yandex.ru&utm_referrer=yandex.ru Дава откровенно о личном, съёмках фильма «Не одна дома» с Курковой и разводе родителей]</ref>|Автор=thevoicemag.ru}}
{{Цитата|Мечты сбываются, если верить и идти вперёд.<ref>[https://www.ok-magazine.ru/stars/interview/464801-david-manukyan-dava-mechty-sbyvayutsya-esli-verit-i-idti-vpered Премия «Герой Сети» от продюсерского центра «Инсайт Люди», успешная премьера первого фильма, новые проекты и важные личные достижения]</ref>|Автор=ok-magazine.ru}}
{{Цитата|Ты описываешь одного человека, а влюбляешься совершенно в другого.<ref>[https://teleprogramma.org/stars/interview/nid4459869_au73737auauau_cr73737crcrcr_ty-opisyvaesh-odnogo-cheloveka-vlyublyaeshsya-sovershenno-v-drugogo-dava-ob-otnosheniyakh-s-mari Дава об отношениях с Мари Краймбрери, любви и наводнении]</ref>|Автор=teleprogramma.org}}
=== 2021 ===
{{Цитата|Есть люди, готовые тебя съесть с потрохами.<ref>[https://peopletalk.ru/article/est-lyudi-gotovye-tebya-sest-s-potrohami-dava-ob-uspehe-konfliktah-so-zvezdami-i-lichnom/ Dava об успехе, конфликтах со звёздами и личном]</ref>|Автор=peopletalk.ru}}
{{Цитата|На бывших ставлю крест.<ref>[https://www.wmj.ru/zvezdy/intervyu/na-byvshikh-stavlyu-krest-dava-otkrovenno-o-detskikh-kompleksakh-feminizme-i-pervoi-lyubvi.htm DAVA — о детских комплексах, феминизме и первой любви]</ref>|Автор=wmj.ru}}
== Примечания ==
{{примечания}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Ютуберы по алфавиту]]
[[Категория:Ютуберы России]]
[[Категория:Телеведущие России]]
[[Категория:Блогеры России]]
6lf3zd1qwrx5ea2qo790hdkxbh9iii5
Аннемари Шиммель
0
57969
442840
442807
2026-06-22T04:29:26Z
Erokhin
42789
442840
wikitext
text/x-wiki
{{Персоналия}}
'''Аннемари Шиммель''' ({{lang-de|Annemarie Schimmel}}; {{ВД-Преамбула}}) — немецкий религиовед, арабист и иранист, крупнейшая исследовательница исламского мистицизма и суфизма в частности, переводчица восточной поэзии.
== Цитаты ==
{{Цитата|…Хотя кажется, что время обучения подходит к концу, я понимаю, что каждый момент — даже самый неприятный — чему-то меня учит, и каждый опыт следует включать в мою жизнь, чтобы обогатить её. Ибо нет конца обучению, как нет конца жизни, и когда Икбал смело заявляет: «Небеса — это не праздник!», он выражает точку зрения, близкую Гёте и другим мыслителям, что даже вечная жизнь будет постоянным процессом роста, то есть обучения — обучения каким бы таинственным образом ни происходило что-то о непостижимых тайнах Божественного, которое проявляется под различными знаками. Страдание тоже является его частью; и самая трудная задача в жизни — научиться терпению. Для меня обучение — это превращение знаний и опыта в мудрость и любовь, в созревание, как, согласно восточным преданиям, обычный камешек может превратиться в рубин, если он терпеливо впитает в себя лучи солнца, проливая собственную кровь в высшей жертве.<ref>https://www.acls.org/wp-content/uploads/2021/11/Haskins_1993_AnnemarieSchimmel.pdf</ref>}}
== Примечания ==
{{примечания}}
{{DEFAULTSORT:Шиммель, Аннемари}}
[[Категория:Учёные Германии]]
[[Категория:Историки религии]]
ao6dmwpdxdqii23vh1fxwddobmuzmwc
Людмила Александровна Шагалова
0
57970
442810
2026-06-21T14:44:45Z
VH40K
111799
Буду рад если поможете правильно всё оформить, или подсказкам от опытных редакторов)
442810
wikitext
text/x-wiki
{{Персоналия}}
'''Шага́лова, Людми́ла Алекса́ндровна''' ({{ВД-Преамбула}}) — Советская актриса театра и кино. Народная артистка РСФСР (1977), лауреат Сталинской премии первой степени (1949).
== Цитаты ==
{{Q|Цитата=Мы объехали всю страну. Было и такое, что машину с нами — [[w:Молодогвардейцы|молодогвардейцами]] — в Иванове поднимали на руки! Раньше я такое только про Шаляпина читала.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=После премьеры «Молодой гвардии» мы входили в [[w:МГУ|МГУ]], и нас десять минут приветствовали аплодисментами, как [[w:Сталин, Иосиф Виссарионович|Сталина]]. Мы были национальными героями. Сейчас это, наверное, трудно представить.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Жизнь — невероятная штука! Я получаю Сталинскую премию, а папа сидит в сталинском лагере, туда привозят фильм, и он видит меня на экране.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
{{примечания}}
{{stub}}
== Источники ==
* [https://ampravda.ru/2005/05/19/8089.html Текстовое интервью Актрисы в газете "Амурская правда"]
{{DEFAULTSORT:Шагалова, Людмила Александровна}}
[[Категория:актёры СССР]]
n72oq7i3t8wu5pyrclnv14ea265ys5d
442811
442810
2026-06-21T15:00:18Z
VH40K
111799
442811
wikitext
text/x-wiki
{{Персоналия}}
'''Шага́лова, Людми́ла Алекса́ндровна''' ({{ВД-Преамбула}}) — Советская актриса театра и кино. Народная артистка РСФСР (1977), лауреат Сталинской премии первой степени (1949).
== Цитаты ==
{{Q|Цитата=Мы объехали всю страну. Было и такое, что машину с нами — [[w:Молодогвардейцы|молодогвардейцами]] — в Иванове поднимали на руки! Раньше я такое только про Шаляпина читала.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=После премьеры «Молодой гвардии» мы входили в [[w:МГУ|МГУ]], и нас десять минут приветствовали аплодисментами, как [[w:Сталин, Иосиф Виссарионович|Сталина]]. Мы были национальными героями. Сейчас это, наверное, трудно представить.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Жизнь — невероятная штука! Я получаю Сталинскую премию, а папа сидит в сталинском лагере, туда привозят фильм, и он видит меня на экране.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Если огонь и воду люди научились проходить, то медные трубы — редко. Я говорила: «Ляля, ущипни себя и не думай, что ухватила за бороду [[w:Бог|Бога]]. Это конечно, потрясающий момент в жизни, запомни его. Но не думай, что ты уже царица бала».|Автор=|Комментарий=Актриса о своей популярности.|Оригинал=}}
{{примечания}}
{{stub}}
== Источники ==
* [https://ampravda.ru/2005/05/19/8089.html Текстовое интервью Актрисы в газете "Амурская правда"]
{{DEFAULTSORT:Шагалова, Людмила Александровна}}
[[Категория:актёры СССР]]
75l6ss4mp0dzmysxista3zd0u7xts4x
442812
442811
2026-06-21T15:06:48Z
VH40K
111799
442812
wikitext
text/x-wiki
{{Персоналия}}
'''Шага́лова, Людми́ла Алекса́ндровна''' ({{ВД-Преамбула}}) — Советская актриса театра и кино. Народная артистка РСФСР (1977), лауреат Сталинской премии первой степени (1949).
== Цитаты ==
{{Q|Цитата=Мы объехали всю страну. Было и такое, что машину с нами — [[w:Молодогвардейцы|молодогвардейцами]] — в Иванове поднимали на руки! Раньше я такое только про Шаляпина читала.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=После премьеры «Молодой гвардии» мы входили в [[w:МГУ|МГУ]], и нас десять минут приветствовали аплодисментами, как [[w:Сталин, Иосиф Виссарионович|Сталина]]. Мы были национальными героями. Сейчас это, наверное, трудно представить.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Жизнь — невероятная штука! Я получаю Сталинскую премию, а папа сидит в сталинском лагере, туда привозят фильм, и он видит меня на экране.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Если огонь и воду люди научились проходить, то медные трубы — редко. Я говорила: «Ляля, ущипни себя и не думай, что ухватила за бороду [[w:Бог|Бога]]. Это конечно, потрясающий момент в жизни, запомни его. Но не думай, что ты уже царица бала».|Автор=|Комментарий=Актриса о своей популярности.|Оригинал=}}
{{примечания}}
{{stub}}
== Источники ==
* [https://ampravda.ru/2005/05/19/8089.html Текстовое интервью актрисы в газете «Амурская правда»]
{{DEFAULTSORT:Шагалова, Людмила Александровна}}
[[Категория:актёры СССР]]
35i1l5lux5kzaii7nguy6456pp0hb82
442821
442812
2026-06-21T17:24:46Z
VH40K
111799
Еще цитата.
442821
wikitext
text/x-wiki
{{Персоналия}}
'''Шага́лова, Людми́ла Алекса́ндровна''' ({{ВД-Преамбула}}) — Советская актриса театра и кино. Народная артистка РСФСР (1977), лауреат Сталинской премии первой степени (1949).
== Цитаты ==
{{Q|Цитата=[[w:День Победы|Девятого мая 1945 года]] вышли на улицу, а там салют. Я подумала: какое счастье! Это же салют нашей новой жизни.|Автор=|Комментарий=Шагалова вспомнила о своем замужестве.|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Мы объехали всю страну. Было и такое, что машину с нами — [[w:Молодогвардейцы|молодогвардейцами]] — в Иванове поднимали на руки! Раньше я такое только про Шаляпина читала.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=После премьеры «Молодой гвардии» мы входили в [[w:МГУ|МГУ]], и нас десять минут приветствовали аплодисментами, как [[w:Сталин, Иосиф Виссарионович|Сталина]]. Мы были национальными героями. Сейчас это, наверное, трудно представить.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Жизнь — невероятная штука! Я получаю Сталинскую премию, а папа сидит в сталинском лагере, туда привозят фильм, и он видит меня на экране.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Если огонь и воду люди научились проходить, то медные трубы — редко. Я говорила: «Ляля, ущипни себя и не думай, что ухватила за бороду [[w:Бог|Бога]]. Это конечно, потрясающий момент в жизни, запомни его. Но не думай, что ты уже царица бала».|Автор=|Комментарий=Актриса о своей популярности.|Оригинал=}}
{{примечания}}
{{stub}}
== Источники ==
* [https://ampravda.ru/2005/05/19/8089.html Текстовое интервью актрисы в газете «Амурская правда»]
{{DEFAULTSORT:Шагалова, Людмила Александровна}}
[[Категория:актёры СССР]]
kbsab3eu41yq0a9rxsurkfnsyxkf585
442839
442821
2026-06-22T04:27:26Z
Erokhin
42789
442839
wikitext
text/x-wiki
{{Персоналия}}
'''Шага́лова, Людми́ла Алекса́ндровна''' ({{ВД-Преамбула}}) — советская актриса театра и кино. Народная артистка РСФСР (1977), лауреат Сталинской премии первой степени (1949).
== Цитаты ==
{{Цитата|[[w:День Победы|Девятого мая 1945 года]] вышли на улицу, а там салют. Я подумала: какое счастье! Это же салют нашей новой жизни.|Комментарий=Шагалова вспомнила о своём замужестве.}}
{{Цитата|Мы объехали всю страну. Было и такое, что машину с нами — [[w:Молодогвардейцы|молодогвардейцами]] — в Иванове поднимали на руки! Раньше я такое только про Шаляпина читала.}}
{{Цитата|После премьеры «Молодой гвардии» мы входили в [[w:МГУ|МГУ]], и нас десять минут приветствовали аплодисментами, как [[w:Сталин, Иосиф Виссарионович|Сталина]]. Мы были национальными героями. Сейчас это, наверное, трудно представить.}}
{{Цитата|Жизнь — невероятная штука! Я получаю Сталинскую премию, а папа сидит в сталинском лагере, туда привозят фильм, и он видит меня на экране.}}
{{Цитата|Если огонь и воду люди научились проходить, то медные трубы — редко. Я говорила: «Ляля, ущипни себя и не думай, что ухватила за бороду [[w:Бог|Бога]]. Это, конечно, потрясающий момент в жизни, запомни его. Но не думай, что ты уже царица бала».|Комментарий=Актриса о своей популярности.}}
== Источники ==
* [https://ampravda.ru/2005/05/19/8089.html Текстовое интервью актрисы в газете «Амурская правда»]
{{DEFAULTSORT:Шагалова, Людмила Александровна}}
[[Категория:Актёры СССР]]
sym3a5l336327zad6t71r1dw1eusc27
Обсуждение участника:Morkoz
3
57971
442828
2026-06-21T21:43:23Z
Вандализм вики б л я т ь проектов нахуй
113453
/* */
442828
wikitext
text/x-wiki
[[File:Blue Screen Phone.jpg]]
Поезжай в Москву, присоединяйся к {{ping|Incnis Mrsi|NB80|Krassotkin}}
6otp2h0lju74097uhkp2lf6yom5v5as
442829
442828
2026-06-21T21:44:03Z
Morkoz
112988
Полностью удалено содержимое страницы
442829
wikitext
text/x-wiki
phoiac9h4m842xq45sp7s6u21eteeq1
Джеральд Холтон
0
57972
442883
2026-06-22T11:55:28Z
Мит Сколов
61772
Новая страница: «{{Персоналия}} '''Джеральд Холтон''' ({{ВД-Преамбула}}) — немецкий и американский физик, философ и историк науки. == Цитаты == *Новое предисловие Холтона к этому изданию [The Advancement of Science, and its Burdens (rev. ed., Harvard Univ. Press, 1998)], «Эйнштейн и культурные корни современной на...»
442883
wikitext
text/x-wiki
{{Персоналия}}
'''Джеральд Холтон''' ({{ВД-Преамбула}}) — немецкий и американский физик, философ и историк науки.
== Цитаты ==
*Новое предисловие Холтона к этому изданию [The Advancement of Science, and its Burdens (rev. ed., Harvard Univ. Press, 1998)], «Эйнштейн и культурные корни современной науки», демонстрирует, что смелое главное стремление Эйнштейна — открытие единства между, казалось бы, разрозненными аспектами физики — психологически поддерживалось неожиданным союзником: высокими литературными произведениями, в которые он погружался, прежде всего произведениями Гёте<ref>https://www.hup.harvard.edu/books/9780674005303</ref>.
== Примечания ==
{{примечания}}
{{stub}}
[[Категория:Физики США]]
{{DEFAULTSORT:Холтон, Джеральд}}
adffv5qs28i29yz9pbdopt5ly38j3lm
442884
442883
2026-06-22T11:55:51Z
Мит Сколов
61772
/* Примечания */
442884
wikitext
text/x-wiki
{{Персоналия}}
'''Джеральд Холтон''' ({{ВД-Преамбула}}) — немецкий и американский физик, философ и историк науки.
== Цитаты ==
*Новое предисловие Холтона к этому изданию [The Advancement of Science, and its Burdens (rev. ed., Harvard Univ. Press, 1998)], «Эйнштейн и культурные корни современной науки», демонстрирует, что смелое главное стремление Эйнштейна — открытие единства между, казалось бы, разрозненными аспектами физики — психологически поддерживалось неожиданным союзником: высокими литературными произведениями, в которые он погружался, прежде всего произведениями Гёте<ref>https://www.hup.harvard.edu/books/9780674005303</ref>.
== Примечания ==
{{примечания}}
{{stub}}
[[Категория:Физики США]]
[[Категория:историки науки]]
{{DEFAULTSORT:Холтон, Джеральд}}
fkv9zxe1xp4pwoggraqt7e2bpsywq8q