Викитека ruwikisource https://ru.wikisource.org/wiki/%D0%97%D0%B0%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0 MediaWiki 1.47.0-wmf.3 first-letter Медиа Служебная Обсуждение Участник Обсуждение участника Викитека Обсуждение Викитеки Файл Обсуждение файла MediaWiki Обсуждение MediaWiki Шаблон Обсуждение шаблона Справка Обсуждение справки Категория Обсуждение категории Автор Обсуждение автора Страница Обсуждение страницы Индекс Обсуждение индекса TimedText TimedText talk Модуль Обсуждение модуля Event Event talk Викитека:Форум/Авторское право 4 19770 5712207 5711185 2026-05-21T11:31:11Z KleverI 1083 /* Файл:Отчёт-2016.pdf */ 5712207 wikitext text/x-wiki {{Форум/Шапка|Ф-АП}} == [[:Файл:Отчёт-2016.pdf]] == Мне кажется, подобный документ является объектом авторского права Эрмитажа. — [[Участник:KleverI|<font face="Verdana">'''K'''lever'''I'''</font>]] 11:30, 21 мая 2026 (UTC) == Авторское право в отношении комментариев, примечаний и предисловий == Интересный юридический казус наблюдается в отношении комментариев и примечаний, которыми, как правило, сопровождается серьёзные переиздания авторов, чьи произведения стали ОД, но при этом естественно, что на самих редакторов и составителей подобных книг, изданных после 1956 года, а тем более на авторов комментариев и предисловий, всё это, исходя из нынешнего законодательства, пока не распространяется. Однако ВТ-примеров, где на это не обращают внимание (а тем более в неразобранном из Мошкова и пр.) — когда комментарии и примечания из источника автоматически переносятся в ВТ-текст — очень много. То же самое касается статей и монографий второй половины XX века и далее, где впервые обнародовались ранее неизвестные произведения, найденные в архивах. Тексты, соответствующие требованиям Викитеки, опять же занимают лишь какую-то часть, остальное — исследования советских и постсоветских литературоведов, чьи труды станут ОД ещё ой как не скоро. И как тут быть? [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 08:53, 12 мая 2026 (UTC) ==Установление статуса авторского права на ответные письма почтовых предприятий России по жалобам пользователей== Я иностранный гражданин, и опираясь на результаты поиска в искусственном интеллекте и на русском сайте Wikisource я узнал о шаблоне авторского права <nowiki>[[Категория:Гражданский кодекс РФ|Г]]</nowiki>, который гласит: “В соответствии со статьёй 1259 Гражданского кодекса Российской Федерации не являются объектами авторских прав официальные документы государственных органов и органов местного самоуправления муниципальных образований, в том числе законы, другие нормативные акты, судебные решения, иные материалы законодательного, административного и судебного характера, официальные документы международных организаций, а также их официальные переводы; государственные символы и знаки (флаги, гербы, ордена, денежные знаки и тому подобное), а также символы и знаки муниципальных образований; произведения народного творчества (фольклор), не имеющие конкретных авторов; сообщения о событиях и фактах, имеющие исключительно информационный характер (сообщения о новостях дня, программы телепередач, расписания движения транспортных средств и тому подобное).” Однако я заметил, что хотя на русском Wikisource существует приказ, опубликованный почтовым предприятием России, под ним не размещен ни один шаблон авторского права: [[Приказ ФГУП «Почта России» от 05.12.2014 № 423-п]]. Хочу узнать, подпадают ли ответные письма Почты России под это правило и поэтому не защищаются авторским правом, находясь в общественном достоянии? Или существуют другие нормативные акты, объясняющие причину, по которой ответные письма почтовых предприятий относятся к общественному достоянию? Если вы говорите по-английски, приложите к своему ответу английский перевод, чтобы избежать недопонимания при машинном переводе вашего сообщения. Большое спасибо за помощь! [[Участник:HCCB3947|HCCB3947]] ([[Обсуждение участника:HCCB3947|обсуждение]]) 04:13, 3 февраля 2026 (UTC) * В законе п. 6 [[ст. 1259 ГК РФ]], на который вы сослались, написано, что он относится к «документам государственных органов». «[[w:Почта России|Почта России]]» — было «Федеральным унитарным предприятием» на тот момент; ныне это акционерное общество, где единственным акционером является правительство, https://www.pochta.ru/company/general-info. Оно не попадает под этот закон, поскольку он не для государственных учреждений и предприятий и иных субъектов, не указанных в п. 6 ст. 1259 ГК РФ. Страницу надо удалить. --[[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:51, 3 февраля 2026 (UTC) *:Спасибо за ваше объяснение. То есть, не только статья 1259 Гражданского кодекса не устанавливает, что документы государственных предприятий являются общедоступными, но и в Российской Федерации нет других положений, подтверждающих утверждение о том, что «документы государственных предприятий находятся в общественном достоянии», так ли это? [[Участник:HCCB3947|HCCB3947]] ([[Обсуждение участника:HCCB3947|обсуждение]]) 04:28, 4 февраля 2026 (UTC) *:* В российском законодательстве только эта часть Гражданского кодекса регулирует авторские права. <br>Вообще, в законе ключевым фактором для охраны является наличие творческого вклада. На этот документ, скорее всего, не распространяется охрана авторским правом, вероятность охраны минимальна. Так как он носит информационно-официальный характер, основан на существующих нормативных актах и не содержит явных признаков творческого вклада. Однако окончательное решение о наличии или отсутствии авторского права может дать только суд или компетентный орган с учётом всех обстоятельств дела.<br>Поскольку это спорный вопрос, аргументов за оставление текста не представлено, этот текст есть на юридических сайтах с коллекциями документов, то лучше его у нас удалить. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:27, 4 февраля 2026 (UTC) *:* > ''«документы государственных предприятий находятся в общественном достоянии»''<br>Тексты в общественном достоянии (public domain), это тексты, являющиеся объектом авторского права, чей срок охраны авторских прав истёк по сроку давности ([[Гражданский кодекс РФ/Глава 70#Статья 1282. Переход произведения в общественное достояние|п. 1 ст. 1282 ГК РФ]]).<br>Поэтому, ''«документы государственных предприятий»'' вполне могут ''«находятся в общественном достоянии»'' по истечению срока давности охраны (не менее 50 лет с даты публикации).{{pb}}Тогда как упоминаемый закон п. 6 ст. 1259 ГК РФ — это другое. Эта статья закона про то, что определённые тексты «не являются объектами авторских прав», поэтому не могут быть в общественном достоянии. Им оно не нужно, они не имеют автора, имущественных прав, поэтому могут свободно копироваться. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 01:13, 5 февраля 2026 (UTC) *:* {{done|Удалено}}. [[Викитека:К удалению/Архив/2017#Документы ФГУП «Почта России»|Ранее уже удалялось]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:07, 6 февраля 2026 (UTC) == Авторские права авторов, опубликованных 70+ и чьи годы жизни неизвестны == Здравствуйте! Как трактовать ГК касаемо творчества самодеятельных поэтов (с единичными публикациями в советских газетах 70- и более летней давности), чьи годы жизни из-за полной неизвестности установить не представилось возможным, как и то, было ли это опубликовано под псевдонимом или настоящим именем? [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 11:58, 27 декабря 2025 (UTC) * Псевдонимы это п. 2 [[Гражданский кодекс РФ/Глава 70#Статья 1281|ст. 1281]] ГК. Там отмечено условие, что личность автора не должна «оставлять сомнений», т. е. иначе можно рассматривать подпись как псевдоним. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 12:46, 27 декабря 2025 (UTC) * Произведения, у которых годы жизни авторов не известны называются «сиротскими», публикация их невозможна. По новому дополнению в ГК возможна процедура поиска автора с занесением в реестр ([[Гражданский кодекс РФ/Глава 69#Статья 1244.2|ст. 1244<sup>2</sup>]]), по которой автор может быть признан «неизвестным» с применением срока п. 2 ст 1281; но вряд ли это применимо участниками Викитеки ввиду сложности процедуры. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 13:21, 27 декабря 2025 (UTC) == Официальные документы НАТО == Я автор статей на военную тематику в русской, украинской и английской Википедии. Для своих статей на официальном сайте НАТО я нашел этот стандарт, который кто-либо мог скачать без регистрации: https://nso.nato.int/nso/nsdd/main/standards/ap-details/3169/EN К сожалению, сайт nso.nato.int не хранит старые версии НАТО и заменяет их действующими. Текущая версия стандарта, APP-06(E)(2), имеет ограниченный доступ: https://nso.nato.int/nso/nsdd/main/standards/ap-details/3562/EN Посему разместил файл здесь, но привел всю информацию. Всё ли корректно? В статьях ссылки меняю на https://upload.wikimedia.org/wikisource/ru/f/f4/APP-06%28E%29%281%29.pdf PS На всякий случай цитирую ГК РФ, ст. 1259 "Объекты авторских прав": "6. Не являются объектами авторских прав: 1) официальные документы государственных органов и органов местного самоуправления муниципальных образований, в том числе законы, другие нормативные акты, судебные решения, иные материалы законодательного, административного и судебного характера, <b>официальные документы международных организаций,</b> а также их официальные переводы;" НАТО это международная организаций, а раз так, то её официальные документы, в т.ч. стандарты, в РФ авторским правом не защищаются, а значит их размещение в русской Википедии уместно как не противоречащее законодательству РФ. [[Участник:JurKo22|JurKo22]] ([[Обсуждение участника:JurKo22|обсуждение]]) 09:18, 28 ноября 2025 (UTC) * [[Участник:JurKo22|JurKo22]], вам нужно разместить текст на английском в английской ВТ или, лучше, на Викискладе, отсюда он будет удалён. Русская ВТ это библиотека текстов на русском языке.--[[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 13:13, 28 ноября 2025 (UTC) *:Без проблем, я не знал, что он попадет именно в русский раздел. Просто я взял русский интерфейс (мне так удобнее). Но тогда надо будет удалять два файла и даже целую категорию: [Категория:Стандарты НАТО] [[Участник:JurKo22|JurKo22]] ([[Обсуждение участника:JurKo22|обсуждение]]) 15:15, 28 ноября 2025 (UTC) *:"лучше, на Викискладе" - увы, не лучше. Там есть шаблон для тих файлов, но он считается устаревшим. Прошу прощения за причиненые неудобства. [[Участник:JurKo22|JurKo22]] ([[Обсуждение участника:JurKo22|обсуждение]]) 15:16, 28 ноября 2025 (UTC) *:Нашел вариант еще лучше: английская Википедия. Там есть шаблон для несвободных текстов. [[Участник:JurKo22|JurKo22]] ([[Обсуждение участника:JurKo22|обсуждение]]) 17:39, 28 ноября 2025 (UTC) *:Еще раз прошу простить за недоразумение. Я только год, как редактирую статьи в Википедии, и полтора месяца как "автопатруль" в русской Википедии (с 22.11.25 - патрулирующий). Увы, все нюансов не знаю и опыт приобретаю по мере совершения и исправления ошибок. Если что найду в НАТО на русском языке - загружу сюда ) При условии, что это официальный документ НАТО, который в РФ не охраняется авторским правом. [[Участник:JurKo22|JurKo22]] ([[Обсуждение участника:JurKo22|обсуждение]]) 13:08, 30 ноября 2025 (UTC) == [[Моё открытие Америки (Маяковский)]] == Сейчас опубликовано у нас совершенно безо всякого указания на лицензию. Оно точно в ОД? Как насчёт шапку/подвал с лицензионным статусом добавить? -- [[Участник:Wesha|Wesha]] ([[Обсуждение участника:Wesha|обсуждение]]) 03:40, 25 ноября 2025 (UTC) P.S. С учётом того, что Маяковский ''всё'' в 1930, то +70 абсолютно точно уже прошло. -- [[Участник:Wesha|Wesha]] ([[Обсуждение участника:Wesha|обсуждение]]) 03:50, 25 ноября 2025 (UTC) == Является ли автор находившийся в ИТЛ «работником ВОВ» == Специально не придумывал, но вопрос, как не парадоксально, тут же возник по отношению к конкретному автору — [[Зинаида Павловна Тулуб]] — переводчик предыдущего. Нужно ли в шаблон добавлять ВОВ=Работник и увеличивать срок АП на 4 года.. Тулуб с 1939 по 1947 отбывала срок на Колыме, думаю, что как раз в ИТЛ. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 08:38, 23 сентября 2025 (UTC) * В законе об этом не говорится. Спросил нейросети, промелькнуло, что «труд заключенных в ИТЛ не регулировался трудовым законодательством СССР» и что в случае реабилитации, труд в ИТЛ мог быть зачислен в трудовой стаж. Но это может быть галлюцинациями нейросетей.<br>Надо бы поискать публикации о юридической практике. Навскидку, ответы нейросетей: по мнению [https://chat.deepseek.com/share/2smg9xqtdffmth1f82 DeepSeek], не является, поскольку труд в колонии принудительный и считается частью наказания. По мнению [https://alice.yandex.ru/chat/019975d3-37ad-4930-b2ef-016833530bfb/ Алисы], тот же вопрос — является («нахождение в исправительной колонии не отменяет факта трудовой деятельности, а лишь определяет особые условия её осуществления»), у неё ответ поверхностный. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 09:27, 23 сентября 2025 (UTC) == Единообразный коммерческий кодекс == Добрый день, коллеги, решил теперь начать работу и здесь. Охраняется ли [[:wikipedia:Единообразный торговый кодекс США]] авторским правом или нет? С одной стороны, это вроде как {{t|PD-USGov}} как федеральный закон (акт) США, с другой — [https://www.law.cornell.edu/ucc вот здесь] написано, что его текст защищается копирайтом American Law Institute и National Conference of Commissioners on Uniform State Laws. Может быть, я что-то путаю, и это не федеральный закон (акт)? [[Участник:Горизонт событий|Горизонт событий]] ([[Обсуждение участника:Горизонт событий|обсуждение]]) 18:23, 23 апреля 2025 (UTC) :Коллега [[у:Alex Spade|Alex Spade]], может быть, вы что-то знаете о теме? [[Участник:Горизонт событий|Горизонт событий]] ([[Обсуждение участника:Горизонт событий|обсуждение]]) 18:44, 23 апреля 2025 (UTC) * Вы правы, [[w:en:American Law Institute]] и [[w:en:Uniform Law Commission]] (aka ''National Conference of Commissioners on Uniform State Laws'') — это не правительственные организации, поэтому по {{t|PD-USGov}} не проходит. Про защиту АП они и [https://www.ali.org/terms-use явно пишут] (2-й абзац в разделе «Intellectual Property Rights»). Это ассоциации юристов, пишущих законопроекты, вроде инициатив от партий в лице депутатов и юристов.<br>https://www.law.cornell.edu/ucc — это рекомендальный акт, сиречь их проект. Как там написано вверху в квадр. скобках, только что-то из него принято отдельными штатами. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:12, 23 апреля 2025 (UTC) *:Ннннда (о ситуации с американским законодательством). Спасибо. [[Участник:Горизонт событий|Горизонт событий]] ([[Обсуждение участника:Горизонт событий|обсуждение]]) 23:25, 23 апреля 2025 (UTC) *: Собственно, ключевое сказано. С тем лишь уточнением, что проекты нормативно-правовых актов, подготовленные фед.служащими США попадают под {{t|PD-USGov}}, а, например, в России, проекты нормативно-правовых актов, даже подготовленные гос./мун.служащими вообще не попадают под {{tl|PD-RU-exempt}}. [[Участник:Alex Spade|Alex Spade]] ([[Обсуждение участника:Alex Spade|обсуждение]]) 11:59, 24 апреля 2025 (UTC) *::Спасибо. [[Участник:Горизонт событий|Горизонт событий]] ([[Обсуждение участника:Горизонт событий|обсуждение]]) 12:07, 24 апреля 2025 (UTC) == Уточнения к законам об АП в РФ == Некоторые ссылки на обсуждения в Википедии, имеющие отношение к Викитеке. * [[w:Википедия:Форум/Авторское право#Закон о сиротских произведениях]] * [[w:Википедия:Форум/Правила#Изменение норм по отношению к неподписанным произведениям, произведениям анонимных и неизвестных авторов]] * [[w:Википедия:Форум/Вопросы#c-AndyVolykhov-20240813153600-Schekinov_Alexey_Victorovich-20240813134300]] Боюсь, что это всё чревато серьёзными проблемами, так что очень советую рассмотреть вопрос серьёзно. Также {{ping|Alex Spade|Котик полосатый}} [[Участник:AndyVolykhov|AndyVolykhov]] ([[Обсуждение участника:AndyVolykhov|обсуждение]]) 15:28, 23 августа 2024 (UTC) :* Спасибо за новости. Но это вопрос сиротских произведений. Мне кажется, это не несёт проблем. --[[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 22:36, 23 августа 2024 (UTC) * Это частично (в части определения автора) пересекается с обсуждением вопроса-проблемы в теме за 2021 год ниже - [[#‎Юрлица и ОД для всего БСЭ1]]. Если кратко, то главная проблема - неподписанная работа не есть автоматически анонимная работа (особенно когда чётко обозначен издатель, работодатель или правообладатель). [[Участник:Alex Spade|Alex Spade]] ([[Обсуждение участника:Alex Spade|обсуждение]]) 16:51, 23 августа 2024 (UTC) ** Ответил [[w:Википедия:Форум/Авторское право#c-Vladis13-20240823222600-Alex Spade-20240811100100|там]]. Об этом говорилось и в начале упомянутой дискуссии [[#c-Vladis13-2021-05-22T18:25:00.000Z-Alex Spade-2021-05-22T16:35:00.000Z|ниже]].<br>Указанный на издании правообладатель не отменяет факта анонимности произведения. Более того, он обязан защищать право автора на имя, т. е. право на анонимность (п. 2. [[Гражданский кодекс РФ/Глава 70#Статья 1265. Право авторства и право автора на имя|ст. 1265. Право авторства и право автора на имя]]). [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 22:37, 23 августа 2024 (UTC) *** Если кратко - отсутствие имени автора не является доказательством воли автора. [[Участник:Alex Spade|Alex Spade]] ([[Обсуждение участника:Alex Spade|обсуждение]]) 23:19, 23 августа 2024 (UTC) **** Ст. 1265. Удаление имении автора против его воли противозаконно, это нарушение права автора на имя. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:24, 23 августа 2024 (UTC) ***** Вы смешиваете понятия отсутствие указания имени автора и отказ от прав (права авторства и права на имя). Это не одно и тоже. В теме на ру-ВП я перечисли самые разными причины, почему имя автора может отсутсвовать, не только по причине его желания скрыть личность. [[Участник:Alex Spade|Alex Spade]] ([[Обсуждение участника:Alex Spade|обсуждение]]) 00:08, 24 августа 2024 (UTC) ****** Права авторства (1257) в этой теме вообще ни при чём. Вы сказали ''«отсутствие имени автора не является доказательством воли автора»''. Единственный случай когда это может быть — упомянутый мной в ВП кейс, когда на склад загружен вырванный из книги листок с оборванным именем автора. Но при первом же установлении авторства оно будет указано. Все остальные кейсы противозаконны, как я написал выше. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:31, 24 августа 2024 (UTC) ******* Ну, уже хорошо, что ст. 1257 не при чём. Пока ещё очень многие считают, что при чём - раз нет имени автора во вторичном источнике, значит анонимно, пока не доказано иное. [[Участник:Alex Spade|Alex Spade]] ([[Обсуждение участника:Alex Spade|обсуждение]]) 00:41, 24 августа 2024 (UTC) :* Тема сиротских произведений (подписанных именами авторов) никак не пересекаются с темой анонимных. --[[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:20, 23 августа 2024 (UTC) :** Это неверно. Сиротские произведения могут быть и подписаны, и не подписаны. "Автор или иной правообладатель объекта авторских или смежных прав предполагается неизвестным, если '''не установлено''' его имя или наименование '''либо''' его имя или наименование '''установлено''', но нет сведений о месте жительства гражданина... или об адресе юридического лица..." [[Участник:Alex Spade|Alex Spade]] ([[Обсуждение участника:Alex Spade|обсуждение]]) 00:08, 24 августа 2024 (UTC) :*** Это добавление в закон, которое никак не отменяет и не меняет ст. 1265 и другие. Оно дополняет ст. 1281, опять же сохраняя определение там для анонимов и псевдонимов:<blockquote>6) пункт 2 статьи 1281 дополнить абзацем следующего содержания:{{pb}}«Правила настоящего пункта распространяются на произведения литературы, изобразительного искусства, декоративно-прикладного искусства, фотографические произведения, произведения, полученные способами, аналогичными фотографии, музыкальные произведения (с текстом или без текста), авторы которых предполагаются неизвестными (статья 1244<sup>2</sup>).»;</blockquote>Можно взглянуть освящение темы в новостях о законе [https://www.kommersant.ru/doc/6850042] [https://roskomsvoboda.org/ru/post/zakon-o-sirotskyh-proizvedeniah-prinyat/]. Закон направлен на решение проблемы «сиротских произведений» '''не перешедших в ОД'''. Т. е. возможность использования произведения например «Васи Пупкина», когда не известна дата смерти автора, и перешло ли произведение по сроку давности в ОД. При этом за использование произведения автору начислялись бы деньги на номинальный счёт, пока он не найден.<br>Аналогично, про анонимные произведения, которые не перешли в ОД по 1281 п. 2. Издатель как представитель должен связываться с анонимными авторами. Если они потеряны, то признаются «неизвестными», их произведения «сиротскими».<br>Для целей Викитеки — это ничего не меняет, поскольку сохраняется понятие анонимных произведений и срок охраны АП для анонимов. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:51, 24 августа 2024 (UTC) == [[w:Книга о вкусной и здоровой пище|Книга о вкусной и здоровой пище]] == Здравствуйте! Как вы думаете, [[w:Книга о вкусной и здоровой пище|Книга о вкусной и здоровой пище]] в первых (или последующих своих редакциях) может быть загружена в Викитеку? [[Участник:Leksey|Leksey]] ([[Обсуждение участника:Leksey|обсуждение]]) 00:09, 29 апреля 2024 (UTC) * Нельзя точно сказать не видя скана. Судя по Википедии, в аннотации книги автор не указан. Тогда см. [[ВТ:АП#Если произведение перешло в общественное достояние по сроку давности]] по анонимам. Поздние редакции похоже значительно менялись, могут действовать АП редакторов. Учтите, что в PDF-файлах загруженных на Викисклад нежелательно наличие доп. текстов, подписанных авторами срок охраны которых не истёк. Есть риск что такой файл удалят. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 03:54, 29 апреля 2024 (UTC) ** Спасибо! Понял. Проговариваю как понял вас. Надо искать и изучать скан. Если там не окажется слова "автор" и ФИО, а только редакторы и составители, то можно грузить.<br>Нежелательность поздних текстов осознаю. [[Участник:Leksey|Leksey]] ([[Обсуждение участника:Leksey|обсуждение]]) 03:58, 29 апреля 2024 (UTC) *** АП составителей тоже охраняются ([[1260 ГК РФ]]). АП редакторов охраняются если они внесли известный творческий вклад, иначе [[#c-Vladis13-20240121063900-Villarreal9-20240120193400|см. ниже]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 05:29, 29 апреля 2024 (UTC) **** После этого ответа я снова оказываюсь в состоянии неопределенности. Буду изучать скан. [[Участник:Leksey|Leksey]] ([[Обсуждение участника:Leksey|обсуждение]]) 17:46, 29 апреля 2024 (UTC) ** Выверил по скану. Вот такие тексты можно отыскать про авторство в первом издании - 1939 года. И мне кажется, что, скорее, нет, чем да. Разве что мы можем взять (хоть нам и не надо) "Красочные объявления и заставки".{{pb}}{{Цитата|ОТВЕТСТВЕННЫЙ РЕДАКТОР<br>Е. Л. ХУДЯКОВ<br>РЕДАКТОР ДОКТОР БИОЛОГИЧЕСКИХ НАУК<br>ПРОФ. Б. В. В И Л Е Н К И Н<br>РЕДАКТОР ОТДЕЛА ЛЕЧЕБНОГО ПИТАНИЯ<br>ЗАСЛ. ДЕЯТЕЛЬ НАУКИ<br>ПРОФ. М. И• . П Е В 3 Н Е Р<br>РЕДАКТОР ОТДЕЛА ДЕТСКОГО ПИТАНИЯ<br>ДОКТОР БИОЛОГИЧЕСКИХ НАУК<br>ПРОФ. О. П. МОЛЧАНОВА}}{{pb}}{{Цитата|Ответ. секретарь редакции Г. А. Толстов<br>Научный консультант Н. П. Цыпленков {{pb}}Оформление И. А. Уразова и В. В. Зогера<br>Техничеснкий редантор С. М. Григорьев<br>Обложна С. Н. Мельникова Р<br>Форзац и цветные фотографии M. И. Заборова<br>Фото М. В. Менджерицкого, А. И. Tyлec<br>и др.<br>Красочные объявления и заставки—Союзпищепромрекламы {{pb}}В СОСТАВЛЕНИИ КНИГИ ПРИНИМАЛИ<br>УЧАСТИЕ:<br>А. В. Абатуров, П. В. Александров, А. А. Ананьев,<br>Б. Й. Батаров, P. П. Бикке, О. А. Бойков И. Д. Ганецкий, С. Р. Грознов, В. П. Ефимов, На Лаптев,<br>В. Й. Лимановская, С. И. Месрапян, H. M. Пирогов,<br>Г. M. Скрыпкин, В. С. Цветков, А. В. Шеффер<br>и др.}}{{pb}}{{Цитата|По указанию тов. А. И. Микояна редакция «Пищевая индустрия> выпускает «Книгу о вкусной и здоровой пище" - первую в Советском<br>Союзе большую поваренную книгу, рассчитанную на самые широкие слои<br>населения.<br>...опущено...<br>В книге использован богатейший практический опыт кулинаров, составлявших размещенные в нeй рецепты блюд.<br>Активное участие в работе над книгой приняли также хозяйственники,<br>инженеры, врачи, биологи, домашние хозяйки.}} [[Участник:Leksey|Leksey]] ([[Обсуждение участника:Leksey|обсуждение]]) 18:21, 29 апреля 2024 (UTC) ** Отправил в этой же теме цитаты по авторам. Посмотрите, пожалуйста. [[Участник:Leksey|Leksey]] ([[Обсуждение участника:Leksey|обсуждение]]) 18:22, 29 апреля 2024 (UTC) *** АП редколлегии вряд ли охраняются ([[Гражданский кодекс РФ/Глава 69#Статья 1228|1228 п. 1 ГК]]). Насчет перечисленных составителей мне непонятно. Похоже на соавторов. В гугле беглым поиском не находятся. <br>Согласно [[Федеральный закон от 18.12.2006 № 231-ФЗ#Статья 6|ст. 6 Федерального закона Российской Федерации № 231-ФЗ от 18 декабря 2006 года]], срок авторского права издательства, как юридического лица, истек. Если права авторов статей были переданы издательству по договорам, то данное составное произведение целиком перешло в общественное достояние. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 21:47, 29 апреля 2024 (UTC) **** А как ответить на этот вопрос? Как вы отвечаете обычно, размещая ту или иную книгу?{{pb}}Мне кажется, что подсказать чистоту в части АП могли бы юристы тех издательств что сейчас издают эту книгу. Т.е. надо посмотреть издания этой книги максимально свежие.{{pb}}Ну и также взглянуть какие выходные данные у других советских, как минимум, выпусков книги. Продолжают ли там цитировать этих же авторов в начале книги [[Участник:Leksey|Leksey]] ([[Обсуждение участника:Leksey|обсуждение]]) 22:51, 29 апреля 2024 (UTC) **** Как минимум четверо из упомянутых в первом издании упомянуты ("...в составлении разделов кулинарии принимали участие...." во второй редакции от 61 года. Видимо, они также принимали участие. Другие же не указаны. Также упомянуты новые фамилии их регалии - лауреаты Сталинской премии, доктор наук.{{pb}}В редакции книги 88 года по-моему никто из первых фамилий первого и второго издания не упоминается вовсе. Зато поставили значок (с) для "Издательство пищевая промышленность" - это то издательство что выпускало самую первую редакцию. {{pb}}Не знаю, какой из этого вывод сделать. Или нужно притащить тексты из аннотации этих двух изданий, чтобы вы тоже на них посмотрели? [[Участник:Leksey|Leksey]] ([[Обсуждение участника:Leksey|обсуждение]]) 23:06, 29 апреля 2024 (UTC) ***** Насколько я понял по статье Википедии, в поздних изданиях были значительные изменения текста. Из-за этого они могли не перейти в ОД. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:36, 29 апреля 2024 (UTC) ****** Я не думаю, что надо брать более свежие издания и 39 год самое то для публикации. [[Участник:Leksey|Leksey]] ([[Обсуждение участника:Leksey|обсуждение]]) 23:48, 29 апреля 2024 (UTC) ***** > ''В редакции книги 88 года по-моему никто из первых фамилий первого и второго издания не упоминается вовсе. Зато поставили значок (с) для «Издательство пищевая промышленность» — это то издательство что выпускало самую первую редакцию.''<br>При новом издании юристы издательства должны были связаться с представителями владельцев АП для решения вопроса. Если они издали и поставили значок (с) значит вопрос был прояснён. Тогда АП пренадлежат издательству, и можно применить закон по ссылке выше, по которому перешло в ОД. При добавлении текста обязательно кратко сошлитесь на этот момент. Но при публикации советских изданий часто остаётся риск что кто-то выставит на удаление из-за неопределённости с АП. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:36, 29 апреля 2024 (UTC) ****** Хорошо! Хорошо бы наше вот это обсуждение превратить в какую-то методичку и алгоритм. Наверняка это же частые вопросы. [[Участник:Leksey|Leksey]] ([[Обсуждение участника:Leksey|обсуждение]]) 23:51, 29 апреля 2024 (UTC) ******* Да, вопрос часто поднимается, это спорные скользкие темы, ясно не освещаются ни в изданиях, ни в интернет. [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Викитека:Авторские_права&diff=5124629&oldid=4976178 Добавил] в справку. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 03:36, 30 апреля 2024 (UTC) ******** Страница эта абсолютно не удобочитаема. Но это не критика, но правда. Нужно что-то в виде визарда, можно. Как сделано при загрузке в Викисклад.{{pb}}Сейчас диалог загрузки очень беден, что приводит к тому что грузят участники вот такое (сам так делал, по-моему) [[:Файл:Постановление Совета Федерации от 2 апреля 2020 года, 153-СФ .pdf]]. Хотя грузить это надо на Викисклад. [[Участник:Leksey|Leksey]] ([[Обсуждение участника:Leksey|обсуждение]]) 01:55, 1 мая 2024 (UTC) ******* Всё же предположение о наличии АП у редакторов может быть поводом для удаления у участников-перестраховщиков ([[c:Commons:Deletion requests/Красный библиотекарь (журнал)]]). Хотя, навскидку например, [https://id.hse.ru/copyright/ Справка по авторскому праву] Издательского дома [[w:Высшая школа экономики|Высшей школы экономики]], который было бы нелепо упрекать в незнании и несоблюдении авторских прав, в разделе «Автор» тоже отрицает авторские права у редакторов, цитируя 1228 п. 1 ГК. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 21:22, 5 мая 2024 (UTC) ******** Мне кажется, там уже не помочь - [[c:Commons:Deletion requests/File:Журнал боевых действий 53 А за январь 1944 г. стр. 61.jpg]] [[Участник:Leksey|Leksey]] ([[Обсуждение участника:Leksey|обсуждение]]) 01:06, 6 мая 2024 (UTC) ********* Там другое, военный доклад. Мне кажется, что официальный доклад военнослужащего в рамках служебных обязанностей попадает под исключение «официальные документы государственных органов» закона 1259 п. 5 ГК. У любого документа госорганов есть автор-служащий, иначе быть не может, тем не менее действует это исключение. На Викискладе перестраховываются, поскольку эти случаи чётко не упомянуты в законе и могут трактоваться как угодно. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 03:31, 6 мая 2024 (UTC) ********** Я даже не беру, попадает/не попадает. Там же тривиальные строки на машинке. Да еще в масштабе цитирования, условно. {{pb}}Не буду точно спорить, но это уже непонятное для меня поведение. И кто таким занимается - удалит что угодно. Причем, что смешно - на Викискладе очень много некорректного вклада, который явно некорректный, но борьба у этого участника идет с тем что "на грани".{{pb}}Википедия придумала правила, чтобы не иметь рисков судебного преследования. Вот из этого надо исходить прежде всего, мне кажется. И к этому лекалу прикладывать любое "нарушение". {{pb}}Но в любом случае - действия таких участников они непредсказуемы. Это те риски, что мы на себя берем работая в проекте. [[Участник:Leksey|Leksey]] ([[Обсуждение участника:Leksey|обсуждение]]) 12:39, 6 мая 2024 (UTC) == Ранние произведения Катаева == Уважаемые коллеги, насколько я понимаю, произведения, опубликованные до 1929 года, находятся в общественном достоянии в США, а это всё, что в Викитеке нужно, поскольку Фонд Викимедиа подчиняется законам США. Так что произведения Катаева (и не только) до 1929 года должно быть можно сюда выкладывать, так? <small>(и вообще хорошо бы иметь какой-то баннер вида "сегодня можно выкладывать всё, что раньше XXXX года")</small> -- [[Участник:Wesha|Wesha]] ([[Обсуждение участника:Wesha|обсуждение]]) 02:33, 18 апреля 2024 (UTC) :В [[Викитека:Авторские права]] зафиксировано, что материалы должны свободно распространяться как по законам США, так и по законам страны происхождения, а по законам страны происхождения Катаев ещё не перешел в общественное достояние, кроме опубликованных до Октябрьской революции --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 06:29, 18 апреля 2024 (UTC) == Письма Ван Гога == Здравствуйте! Вопрос: перешли ли они в общественное достояние? Работы автора (Ван Гог) и переводчика (Н. Щёкотов умер в 1945 году, репрессирован не был) перешли. Но издание 1930-х годов было выпущено под редакцией Луппола и Эфроса, работы которых ещё не перешли в ОД. Влияют их "редактуры" на статус самого издания (вступительные статьи за их авторством естественно нет, а сами письма Ван Гога, переведённые щёкотовым)? Ссылка для понимания ситуации [https://urait.ru/viewer/pisma-k-bratu-pisma-k-emilyu-bernaru-475690#page/4] --[[Участник:Villarreal9|Villarreal9]] ([[Обсуждение участника:Villarreal9|обсуждение]]) 19:34, 20 января 2024 (UTC) * Эти редакторы не указаны как соавторы/составители, я не увидел в примечаниях что они упоминаются в связи с внесением творческого вклада, окромя технического. Поэтому считаем что учитывать их исключительные автрские права не актуально, см. [[Викитека:Форум/Авторское право/Архив-3#c-Максим_Пе-2018-12-21T17:48:00.000Z-Vladis13-2018-12-21T00:29:00.000Z]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 06:39, 21 января 2024 (UTC) [[Категория:Викитека:Авторские права]] gxof2sypvpcbxpvbwdp8dqu5mxyv7mh Джон Андерсон, сердечный друг 0 94653 5712161 3777690 2026-05-20T20:48:54Z Lanhiaze 23205 на список переводов 5712161 wikitext text/x-wiki #перенаправление [[Джон Андерсон (Бёрнс)]] rsmnwjr2tbiok8v6vulvqwalsmygdy8 МЭСБЕ/Демофон 0 260974 5712119 5445127 2026-05-20T16:58:40Z Monedula 5 оформление 5712119 wikitext text/x-wiki {{МЭСБЕ | КАЧЕСТВО = 3 }} '''Демофон''' (Demophon), ''миф.,'' сын [[../Тезей|Тезея]], [[../Афины|афинский]] царь; устроил при [[../Храм|храме]] [[../Палладий|Палладии]] судилище для дел о нечаянных [[../Убийство|убийствах]]. [[Категория:МЭСБЕ:Мифология]] citdktpxm7oubra3tkvq5sprfvwaroc МЭСБЕ/Теза 0 284407 5712127 5464185 2026-05-20T18:33:24Z Monedula 5 оформление 5712127 wikitext text/x-wiki {{МЭСБЕ | КАЧЕСТВО = 3 }} '''Теза,''' [[../Реки|р.]] [[../Костромская губерния|Костром.]] и [[../Владимирская губерния|Владимир. г.]], прит. [[../Клязьма|Клязьмы]], 168 [[../Верста|в.]]; судоходство при помощи [[../Лошадь|конной]] тяги на небольших [[../Баржа|баржах]], назыв. {{razr2|тезянками}}; на Т. г. [[../Шуя|Шуя]] и с. [[../Холуй|Холуй]]. [[Категория:МЭСБЕ:Реки]] 7ka322nbca0cr2mhy50nq1f1rvr8lhb Отечественные записки/1869 0 376518 5712164 5704084 2026-05-20T21:42:08Z Lanhiaze 23205 /* № 11 */ источник, оформление 5712164 wikitext text/x-wiki {{Отексте |КАЧЕСТВО=нет |НЕТ_АВТОРА= |НАЗВАНИЕ=[[Отечественные записки]] |ЧАСТЬ=1869&nbsp;год |ДРУГОЕ=<!--Издатель и главный редактор [[Андрей Александрович Краевский]].--> |ПРЕДЫДУЩИЙ=[[../1868|1868]] |СЛЕДУЮЩИЙ=[[../1870|1870]] }}__NOTOC__ {{tocline|[[#Том CLXXXII|Том&nbsp;CLXXXII]]&nbsp;•&nbsp;[[#Том CLXXXIII|Том&nbsp;CLXXXIII]]&nbsp;•&nbsp;[[#Том CLXXXIV|Том&nbsp;CLXXXIV]]&nbsp;•&nbsp;[[#Том CLXXXV|Том&nbsp;CLXXXV]]&nbsp;•&nbsp;[[#Том CLXXXVI|Том&nbsp;CLXXXVI]]&nbsp;•&nbsp;[[#Том CLXXXVII|Том&nbsp;CLXXXVII]]}} <!-- недоступно https://books.google.ru/books?id=BnI4AQAAIAAJ том CLXXXVI https://books.google.ru/books?id=Zb4GAAAAYAAJ том CLXXXVI --> === Том CLXXXII === {{GBS|e1cFAAAAQAAJ|PP11}} ({{GBS|e1cFAAAAQAAJ|PP6|огл. №&nbsp;1 начало}} и {{GBS|e1cFAAAAQAAJ|RA2-PT25|окончание}}) ==== № 1 ==== Отд. I: * … * [[Александр Николаевич Островский|А.&nbsp;Н.&nbsp;Островский]], [[Горячее сердце (Островский)|Горячее сердце]]. Комедия в пяти действиях (стр. {{GBS|e1cFAAAAQAAJ|PA63|63—162}}) * … * М. ([[Иван Иванович Гольц-Миллер|И.&nbsp;И.&nbsp;Гольц-Миллер]]) ** [[Был мрак. По временам, во мраке этом (Гольц-Миллер)|«Был мрак. По временам, во мраке этом…»]] (стр. {{GBS|e1cFAAAAQAAJ|PA259|259—260}}) ** [[К моей таинственной незнакомке (Гольц-Миллер)|К моей таинственной незнакомке («Ещё в те дни, когда на жизненный порог…»)]] (стр. {{GBS|e1cFAAAAQAAJ|PA261|261}}) * [[Алексей Михайлович Жемчужников|А.&nbsp;М.&nbsp;Жемчужников]], [[Заколдованный месяц (Жемчужников)|Заколдованный месяц («Как разлитые чернила…»)]] (стр. {{GBS|e1cFAAAAQAAJ|PA262|262}}) * … * [[Николай Алексеевич Некрасов|Н.&nbsp;А.&nbsp;Некрасов]], [[Кому на Руси жить хорошо (Некрасов)|Кому на Руси жить хорошо]] (стр. {{GBS|e1cFAAAAQAAJ|PA197|197—220}}) ** Пролог (стр. {{GBS|e1cFAAAAQAAJ|PA197|197—208}}) ** Глава I (стр. {{GBS|e1cFAAAAQAAJ|PA208|208—220}}) * … * [[Щедрин|Н.&nbsp;Щедрин]] ([[Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин|М.&nbsp;Е.&nbsp;Салтыков-Щедрин]]), [[История одного города (Салтыков-Щедрин)|История одного города]] (стр. {{GBS|e1cFAAAAQAAJ|PA279|279—318}}) Отд. II: * Когда благоденствовал русский мужик и когда начались его бедствия (стр. {{GBS|e1cFAAAAQAAJ|RA1-PA1|1—40}}) * … * Новые книги: ** … ** Женский труд в применении к различной отрасли промышленной деятельности. Очерки 600 ремёсел и занятий. Составил А. Даул. Часть первая. Под редакцией [[Пётр Никитич Ткачёв|П. Н. Ткачёва]]. С приложением статьи П. Н. Ткачёва «Женский вопрос». Издание Трубниковой и Стасовой (стр. {{GBS|e1cFAAAAQAAJ|RA1-PA107|107—114}}) Приложение: * [[Водовозов|В.&nbsp;Н.&nbsp;Водовозов]], Обзор руководств и книг для общего образования (стр. {{GBS|e1cFAAAAQAAJ|RA1-PA1|1—58}}) ==== № 2 ==== Отд. I: * … Отд. II: * … === Том CLXXXIII === {{GBS|tVcFAAAAQAAJ|PP11}} ({{GBS|tVcFAAAAQAAJ|PP5|№ 3}}, {{GBS|tVcFAAAAQAAJ|PP8|огл. № 3 начало}}); {{GBS|tXE4AQAAIAAJ|PP9|дубль № 3}} ==== № 3 ==== Отд. I: * … * [[Алексей Николаевич Плещеев|А.&nbsp;Н.&nbsp;Плещеев]], [[Отец и сын (Альфери; Плещеев)|Отец и сын]]. Сцена из трагедии [[Витторио Альфьери|Альфьери]] «Семейство Пацци» (стр. {{GBS|tVcFAAAAQAAJ|PA118|118—122}}) * [[Щедрин|Н.&nbsp;Щедрин]] ([[Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин|М.&nbsp;Е.&nbsp;Салтыков-Щедрин]]): ** IV. [[Дикий помещик (Салтыков-Щедрин)|Дикий помещик]] (стр. {{GBS|tVcFAAAAQAAJ|PA123|123—130}}) ** V. [[Добрая душа (Салтыков-Щедрин)|Добрая душа]] (стр. {{GBS|tVcFAAAAQAAJ|PA130|130—140}}) * … * [[Виктор Петрович Буренин|В.&nbsp;П.&nbsp;Буренин]], [[Весёлая жизнь (Гюго; Буренин)|Весёлая жизнь]]. Из «Châtiments» [[Виктор Гюго|Виктора Гюго]] (стр. {{GBS|tVcFAAAAQAAJ|PA189|189}}) * … * [[Сергей Фёдорович Дуров|С.&nbsp;Ф.&nbsp;Дуров]], [[Европа движется... Над ней (Дуров)|«Европа движется… Над ней…»]] (стр. {{GBS|tVcFAAAAQAAJ|PA236|236}}) * [[Пётр Исаевич Вейнберг|П.&nbsp;И.&nbsp;Вейнберг]], [[Сын вдовы (Вейнберг)|Сын вдовы («Три лебедя громко сзывают народ…»)]]. Литовская народная песня. (стр. {{GBS|tVcFAAAAQAAJ|PA237|237—238}}) * [[Леонид Николаевич Трефолев|Л.&nbsp;Н.&nbsp;Трефолев]], [[Конь (Барбье; Трефолев)|Конь («О, Франция! Во время мессидора…»)]]. Из [[Барбье]] (стр. {{GBS|tVcFAAAAQAAJ|PA239|239—240}}) Отд. II: * … Приложение: * [[Альфред Мейснер]], Чёрно-жёлтое знамя. Роман. Окончание первой части (стр. {{GBS|tVcFAAAAQAAJ|RA2-PA65|65—136}}) ==== № 4 ==== Отд. I: * … Отд. II: * … === Том CLXXXIV === {{GBS|6lcFAAAAQAAJ|PP11}} ({{GBS|6lcFAAAAQAAJ|PP7|№ 5}}, {{GBS|6lcFAAAAQAAJ|PP8|огл. № 5 начало}} и {{GBS|6lcFAAAAQAAJ|PA245|окончание}}); {{GBS|B1gFAAAAQAAJ|PP7|№&nbsp;6}} ({{GBS|B1gFAAAAQAAJ|PP8|огл. №&nbsp;6 начало}} и {{GBS|B1gFAAAAQAAJ|RA2-PA277|окончание}}) ==== № 5 ==== Отд. I: * [[Виктор Гюго]], Человек, который смеётся. Часть вторая. (стр. {{GBS|6lcFAAAAQAAJ|PA1|1—88}}) * … * [[Пётр Исаевич Вейнберг|П.&nbsp;И.&nbsp;Вейнберг]], {{2О|Эвангелина. Акадийское предание (Лонгфелло; Вейнберг)|Эвангелина. Акадийское предание}}, из [[Генри Уодсворт Лонгфелло|Лонгфелло]] (стр. {{GBS|6lcFAAAAQAAJ|RA1-PA87|87—106}}): ** От переводчика ** Вступление ** Часть первая: песни I—V * … ==== № 6 ==== Отд. I: * [[Виктор Гюго]], Человек, который смеётся. Часть третья. (стр. {{GBS|B1gFAAAAQAAJ|PA1|1—94}}) * [[Дмитрий Лаврентьевич Михаловский|Д. Л. Михаловский]], «Песня о Гайавате» [[Генри Уодсворт Лонгфелло|Лонгфелло]] (''окончание''): ** {{2О|Песня о Гайавате (Лонгфелло; Михаловский)/VII. Свадьба Гайаваты|VII. Свадьба Гайаваты}} (стр. {{GBS|B1gFAAAAQAAJ|PA331|331—337}}) ** {{2О|Песня о Гайавате (Лонгфелло; Михаловский)/VIII. Письмена|VIII. Письмена}} (стр. {{GBS|B1gFAAAAQAAJ|PA337|337—342}}) ** {{2О|Песня о Гайавате (Лонгфелло; Михаловский)/IX. Привидения|IX. Привидения}} (стр. {{GBS|B1gFAAAAQAAJ|PA342|342—347}}) ** {{2О|Песня о Гайавате (Лонгфелло; Михаловский)/X. Голод|X. Голод}} (стр. {{GBS|B1gFAAAAQAAJ|PA347|347—351}}) ** {{2О|Песня о Гайавате (Лонгфелло; Михаловский)/XI. След белого|XI. След белого}} (стр. {{GBS|B1gFAAAAQAAJ|PA352|352—358}}) * … * [[Пётр Исаевич Вейнберг|П.&nbsp;И.&nbsp;Вейнберг]], {{2О|Замок Бонкур (Шамиссо; Вейнберг)|Замок Бонкур («Снова вижу себя я ребёнком…»)}} Из [[Адельберт фон Шамиссо|Шамиссо]] (стр. {{GBS|B1gFAAAAQAAJ|PA455|455—456}}) Отд. II: * Уличная философия. По поводу 6-й главы 5-й части романа «Обрыв» (стр. {{GBS|B1gFAAAAQAAJ|PA127|127—?}}) * … === Том CLXXXV === {{GBS|H1gFAAAAQAAJ|PP11}} ({{GBS|H1gFAAAAQAAJ|PP7|№ 7}}, {{GBS|H1gFAAAAQAAJ|PP8|начало огл. № 7}} и {{GBS|H1gFAAAAQAAJ|RA2-PT1|окончание}}); {{GBS|dFYFAAAAQAAJ|PA183|№ 8}} ({{GBS|dFYFAAAAQAAJ|RA2-PA273|огл. тома}}, {{GBS|dFYFAAAAQAAJ|PA184|огл. № 8 начало}} и {{GBS|dFYFAAAAQAAJ|RA2-PT1|окончание}}); {{GBS|qtpjAAAAcAAJ|PA185|дубль № 8}} ==== № 7 ==== Отд. I: * [[Виктор Гюго]], Человек, который смеётся. Часть четвёртая (стр. {{GBS|H1gFAAAAQAAJ|PA1|1—112}}) * [[Евгений Львович Марков|Е.&nbsp;Л.&nbsp;Марков]], [[С чужой стороны (Марков)|С чужой стороны]]. Письма в Щигровский уезд. III—IV (стр. {{GBS|H1gFAAAAQAAJ|RA1-PA1|1—32}}) * [[Людмила Александровна Ожигина|Л.&nbsp;А.&nbsp;Ожигина]], [[Своим путём (Ожигина)|Своим путём]]. Из записок современной девушки. Роман. Часть четвёртая и последняя (стр. {{GBS|H1gFAAAAQAAJ|RA1-PA33|33—67}}) * [[Павел Михайлович Ковалевский|П.&nbsp;М.&nbsp;Ковалевский]], [[Родное (Ковалевский)|Родное («Небо бледно-голубое…»)]] (стр. {{GBS|H1gFAAAAQAAJ|RA1-PA68|68}}) * … Отд. II: * … ==== № 8 ==== Отд. I: * … * [[Николай Степанович Курочкин|Н.&nbsp;С.&nbsp;Курочкин]], [[Я знаю, что меня ждёт в мире — осужденье (; Курочкин)|«Я знаю, что меня ждёт в мире — осужденье…»]] Из [[Анри-Огюст Барбье|Барбье]]. Пролог к ямбам (стр. {{GBS|dFYFAAAAQAAJ|PA312|312}}) * … * Э.&nbsp;Д. ([[Лев Ильич Мечников|Л.&nbsp;И.&nbsp;Мечников]]), Поездка в Испанию. IX (стр. {{GBS|dFYFAAAAQAAJ|PA345|345—375}}) * [[Виктор Петрович Буренин|В.&nbsp;П.&nbsp;Буренин]], [[Песня работника (Гуд; Буренин)|Песня работника («Дайте заступ, иль лом, или косу с серпом…»)]] Из [[Томас Гуд|Т.&nbsp;Гуда]] (стр. {{GBS|dFYFAAAAQAAJ|PA376|376—378}}) * [[Крестовский|В.&nbsp;Крестовский]] ([[Надежда Дмитриевна Хвощинская|Н.&nbsp;Д.&nbsp;Хвощинская]]), [[Первая борьба (Хвощинская)|Первая борьба]]. Из записок (стр. {{GBS|dFYFAAAAQAAJ|PA379|379—448}}) Отд. II: * … Приложение: * [[Альфред Мейснер]], Чёрно-жёлтое знамя. Роман. Конец третий части и начало четвёртой (стр. {{GBS|dFYFAAAAQAAJ|RA2-PA277|277—324}}) === Том CLXXXVI === {{GBS|j1YFAAAAQAAJ|PP7}} (огл. нет); {{GBS|klcFAAAAQAAJ|PA325|№ 10}} ({{GBS|klcFAAAAQAAJ|PA326|огл. № 10 начало}}) ==== № 9 ==== Отд. I: <div class="roman_list"> * [[Николай Александрович Демерт|Н.&nbsp;А.&nbsp;Демерт]], [[Новая воля (Демерт)|Новая воля]]. Из записок служивншего когда-то по крестьянскому делу. I—II (стр. {{GBS|j1YFAAAAQAAJ|PA1|1—54}}) * [[Марко Вовчок]], [[Записки причётника (Вовчок)|Записки причётника]]. I—IV (стр. {{GBS|j1YFAAAAQAAJ|PA55|55—86}}) * [[Василий Степанович Курочкин|В.&nbsp;C.&nbsp;Курочкин]], Песни [[Пьер Жан Беранже|Беранже]]: *# [[Душа и тело (Беранже; Курочкин)|Душа и тело («Промыкав жизнь в труде, в заботе…»)]] (стр. {{GBS|j1YFAAAAQAAJ|PA87|87—89}}) *# [[Феникс (Беранже; Курочкин)|Феникс («Мирные семьи простых пастухов…»)]] (стр. {{GBS|j1YFAAAAQAAJ|PA90|90—91}}) *# [[Тиран Сиракузский (Беранже; Курочкин)|Тиран Сиракузский («Как Дионисия из царства…»)]] (стр. {{GBS|j1YFAAAAQAAJ|PA91|91—92}}) * Цивилизация и дикие племена. 17—21 (стр. {{GBS|j1YFAAAAQAAJ|PA93|93—128}}) * [[Крестовский|В.&nbsp;Крестовский]] ([[Надежда Дмитриевна Хвощинская|Н.&nbsp;Д.&nbsp;Хвощинская]]), [[Первая борьба (Хвощинская)|Первая борьба]]. Из записок (стр. {{GBS|j1YFAAAAQAAJ|PA129|129—228}}) * [[Сергей Васильевич Максимов|С.&nbsp;В.&nbsp;Максимов]], [[Государственные преступники (Максимов)|Государственные преступники]]. Часть пятая. X (стр. {{GBS|j1YFAAAAQAAJ|PA229|229—272}}) * [[Щедрин|Н.&nbsp;Щедрин]] ([[Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин|М.&nbsp;Е.&nbsp;Салтыков-Щедрин]]), VI. [[Испорченные дети (Салтыков-Щедрин)|Испорченные дети]] (стр. {{GBS|j1YFAAAAQAAJ|PA273|273—310}}) * [[Пётр Исаевич Вейнберг|П.&nbsp;И.&nbsp;Вейнберг]], [[Иван Житка (Ленау; Вейнберг)|Иван Житка]]. Из [[Николаус Ленау|Ленау]] (стр. {{GBS|j1YFAAAAQAAJ|PA311|311—326}}) </div> Отд. II: * Что такое прогресс. Статья вторая (стр. {{GBS|j1YFAAAAQAAJ|RA1-PA1|1—45}}) * Новые книги: ** Сочинения Я.&nbsp;П.&nbsp;Полонского. Два тома. Спб. 1869 (стр. {{GBS|j1YFAAAAQAAJ|RA1-PA46|46—50}}) ** Записки о современных вопросах России, составленные Григорием Палеологом. Спб. 1869 (стр. {{GBS|j1YFAAAAQAAJ|RA1-PA50|50—55}}) ** Психо-физеологические этюды А. Бэна, профессора логики в эбердинском университете, перевод с английского Ф.&nbsp;Резенера. Спб. 1869 (стр. {{GBS|j1YFAAAAQAAJ|RA1-PA55|55—58}}) ** Тэн. Критические опыты, перевод под редакцией В.&nbsp;Чуйко. Спб. 1860 (стр. {{GBS|j1YFAAAAQAAJ|RA1-PA58|58—64}}) ** Внимание к детям и матерям, И.&nbsp;Лазаревича. Харьков. 1869. Часть I-я. Внимание к детям (стр. {{GBS|j1YFAAAAQAAJ|RA1-PA64|64—72}}) ** Разлучники. Роман Темризова. Спб. 1869 (стр. {{GBS|j1YFAAAAQAAJ|RA1-PA72|72—80}}) ** Очерк истории развития человеческого мировозрения. Андрея Завадского-Краснопольского. Спб. 1869 (стр. {{GBS|j1YFAAAAQAAJ|RA1-PA80|80—82}}) * О направлении в литературе (стр. {{GBS|j1YFAAAAQAAJ|RA1-PA82|82—125}}) * Л.&nbsp;Р. Современные заметки (стр. {{GBS|j1YFAAAAQAAJ|RA1-PA125|125—158}}) Приложение: * ? (стр. {{GBS|j1YFAAAAQAAJ|RA1-PA325|325—362}}) ==== № 10 ==== {{источник|Отечественные записки 1869 Том 186 № 10.pdf}} ; Отд. I: * Прошедшее и настоящее.. Из записок князя [[Юрий Николаевич Голицын|Ю.&nbsp;Н.&nbsp;Голицына]] (стр. {{GBS|klcFAAAAQAAJ|PA327|327—368}}) * [[Николай Александрович Демерт|Н.&nbsp;А.&nbsp;Демерт]], [[Новая воля (Демерт)|Новая воля]]. Из записок служившего когда-то по крестьянскому делу. (стр. {{GBS|klcFAAAAQAAJ|PA369|369—398}}) * [[Даниил Лукич Мордовцев|Д.&nbsp;Л.&nbsp;Мордовцев]], Один из лже-Константинов. Материалы для характеристики народных движений (стр. {{GBS|klcFAAAAQAAJ|PA399|399—434}}) * [[Щедрин|Н.&nbsp;Щедрин]] ([[Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин|М.&nbsp;Е.&nbsp;Салтыков-Щедрин]]), [[Господа ташкенцы (Салтыков-Щедрин)|Господа ташкенцы]]. Из воспоминаний одного просветителя (стр. {{GBS|klcFAAAAQAAJ|PA435|435—454}}) * [[Александр Петрович Пятковский|А.&nbsp;П.&nbsp;Пятковский]], [[Цензурный проект Магницкого (Пятковский)|Цензурный проект Магницкого]]. Из истории цензуры в России (стр. {{GBS|klcFAAAAQAAJ|PA455|455—482}}) * [[Дмитрий Дмитриевич Минаев|Д.&nbsp;Д.&nbsp;Минаев]] *# [[Женщине (Минаев)|Женщине («Под гул трескучих, модных фраз…»)]] (стр. {{GBS|klcFAAAAQAAJ|PA483|483—484}}) *# [[Песня о правых и виноватых (Минаев)|Песня о правых и виноватых («Преданьями мира богаты…»)]] (стр. {{GBS|klcFAAAAQAAJ|PA484|484—486}}) *# [[Верная спутница (Корнуолл; Минаев)|Верная спутница («Пятном проклятья вечного с позором…»)]] Из [[Барри Корнуолл|Барри Корнуолля]] (стр. {{GBS|klcFAAAAQAAJ|PA486|486}}) * [[Эмиль Боске]], Руанские работницы. I—IV (стр. {{GBS|klcFAAAAQAAJ|PA487|487—528}}) * [[Марко Вовчок]], [[Записки причётника (Вовчок)|Записки причётника]]. V (стр. {{GBS|klcFAAAAQAAJ|PA529|529—550}}) * [[Сергей Васильевич Максимов|С.&nbsp;В.&nbsp;Максимов]], [[Государственные преступники (Максимов)|Государственные преступники]]. Часть пятая (стр. {{GBS|klcFAAAAQAAJ|PA551|551—632}}) * [[Дмитрий Лаврентьевич Михаловский|Д.&nbsp;Л.&nbsp;Михаловский]], {{2О|Сон холостяка (Гуд; Михаловский)|Сон холостяка («Я сделал пунш, огонь зажёг…»)}} Из [[Томас Гуд|Т.&nbsp;Гуда]] (стр. {{GBS|klcFAAAAQAAJ|PA633|633—636}}) Отд. II: * … === Том CLXXXVII === {{GBS|r1YFAAAAQAAJ|PP7|№ 11}} (огл. нет); {{GBS|xlYFAAAAQAAJ||№ 12}} ({{GBS|xlYFAAAAQAAJ|PA1|огл. тома}}); {{GBS|WXI4AQAAIAAJ|PP11|дубль № 11}} ({{GBS|WXI4AQAAIAAJ|PP8|огл. № 11 начало}} и {{GBS|WXI4AQAAIAAJ|RA1-PT3|окончание}}) ==== № 11 ==== {{источник|Отечественные записки 1869 Том 187 530 с..pdf}} ; Отд. I * [[Алексей Антипович Потехин|А.&nbsp;А.&nbsp;Потехин]], [[Вакантное место (Потехин)|Вакантное место]]. Комедия в четырёх действиях (стр. {{GBS|r1YFAAAAQAAJ|PA1|1—84}}) * Прошедшее и настоящее. Из записок князя [[Юрий Николаевич Голицын|Ю.&nbsp;Н.&nbsp;Голицына]] (стр. {{GBS|r1YFAAAAQAAJ|PA85|85—115}}) * М. ([[Иван Иванович Гольц-Миллер|И.&nbsp;И.&nbsp;Гольц-Миллер]]), [[Блажен, кто смолоду был молод (Гольц-Миллер)|«Блажен, кто смолоду был молод…»]] (стр. {{GBS|r1YFAAAAQAAJ|PA116|116}}) * [[Эмиль Боске]], Руанские работницы. V—VI. Окончание (стр. {{GBS|r1YFAAAAQAAJ|PA117|117—140}}) * [[Скалдин]] ([[Фёдор Павлович Еленев|Ф.&nbsp;П.&nbsp;Еленев]]), [[В захолустье и в столице (Еленев)|В захолустье и в столице]]. V (стр. {{GBS|r1YFAAAAQAAJ|PA141|141—186}}) * [[Щедрин|Н.&nbsp;Щедрин]] ([[Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин|М.&nbsp;Е.&nbsp;Салтыков-Щедрин]]), [[Что такое «ташкенцы»? (Салтыков-Щедрин)|Что такое «ташкенцы»?]] (стр. {{GBS|r1YFAAAAQAAJ|PA187|187—207}}) * [[Леонид Григорьевич Граве|Л.&nbsp;Г.&nbsp;Граве]], [[На свадьбу сестры (Леопарди; Граве)|На свадьбу сестры («Оставила ты тихий дом отцов…»)]] Из [[Джакомо Леопарди|Леопарди]] (стр. {{GBS|r1YFAAAAQAAJ|PA208|208—210}}) * [[Николай Александрович Демерт|Н.&nbsp;А.&nbsp;Демерт]], [[Новая воля (Демерт)|Новая воля]]. Из записок служивншего когда-то по крестьянскому делу. III—IV. Окончание (стр. {{GBS|r1YFAAAAQAAJ|PA211|211—256}}) * [[Эмиль Денегри]] ([[Лев Ильич Мечников|Л.&nbsp;И.&nbsp;Мечников]]), Поездка в Испанию. XI (стр. {{GBS|r1YFAAAAQAAJ|PA257|257—294}}) * [[Марко Вовчок]], [[Записки причётника (Вовчок)|Записки причётника]]. VI (стр. {{GBS|r1YFAAAAQAAJ|PA295|295—326}}) ; Отд. II, (стр. {{GBS|r1YFAAAAQAAJ|RA1-PA1|1—182}}) * … ==== № 12 ==== Отд. I: <div class="roman_list"> * [[Александр Иванович Левитов|А.&nbsp;И.&nbsp;Левитов]], [[Хорошие воспоминания (Левитов)|Хорошие воспоминания]]. Очерк из московских нравов (стр. {{GBS|xlYFAAAAQAAJ|PA327|327—353}}) * [[Николай Степанович Курочкин|Н.&nbsp;С.&nbsp;Курочкин]], [[Сплин (Бодлер; Курочкин)|Сплин («Когда царит октябрь, дождливый и суровый…»)]] Из [[Шарль Бодлер|Шарля Бодлера]] (стр. {{GBS|xlYFAAAAQAAJ|PA354|354}}) * … * [[Дмитрий Дмитриевич Минаев|Д.&nbsp;Д.&nbsp;Минаев]], [[Потоп (Виньи; Минаев)|Потоп («Земля ещё не потеряла…»)]]. Поэма [[Альфред де Виньи|Альфреда де Виньи]] (стр. {{GBS|xlYFAAAAQAAJ|PA385|385—400}}) * … * [[Скалдин]] ([[Фёдор Павлович Еленев|Ф.&nbsp;П.&nbsp;Еленев]]), [[В захолустье и в столице (Еленев)|В захолустье и в столице]]. VI (стр. {{GBS|xlYFAAAAQAAJ|PA427|427—468}}) * [[Эмиль Денегри]] ([[Лев Ильич Мечников|Л.&nbsp;И.&nbsp;Мечников]]), Поездка в Испанию. XII. Окончание (стр. {{GBS|xlYFAAAAQAAJ|PA469|469—494}}) * … * Е.&nbsp;П.&nbsp;Б—ая ([[Елена Петровна Блаватская|Е.&nbsp;П.&nbsp;Блаватская]]), [[Наём гувернантки (Блаватская)|Наём гувернантки («Дрогнул звонок; из ближайшей конторы…»)]] (стр. {{GBS|xlYFAAAAQAAJ|PA568|568—570}}) * [[Марко Вовчок]], [[Записки причётника (Вовчок)|Записки причётника]]. VII—IX (стр. {{GBS|xlYFAAAAQAAJ|PA571|571—610}}) * [[Пётр Исаевич Вейнберг|П.&nbsp;И.&nbsp;Вейнберг]], Из посмертных стихотворений [[Генрих Гейне|Гейне]]: *# [[Странствующие крысы (Гейне; Вейнберг)|Странствующие крысы («Крыс на нашем свете два различных рода…»)]] (стр. {{GBS|xlYFAAAAQAAJ|PA611|611—613}}) *# [[Диким хаосом ходят в мозгу у меня (Гейне; Вейнберг)|«Диким хаосом ходят в мозгу у меня…»]] (стр. {{GBS|xlYFAAAAQAAJ|PA614|614—616}}) </div> Отд. II: * … [[Категория:Отечественные записки|1869]] [[Категория:Журналы 1869 года|Отечественные записки]] ijr0cdpkf3fq7oh8b1tnwuh62i8xgli Автор:Алексей Осипович Ивановский 102 389454 5712200 5544866 2026-05-21T09:19:53Z Wlbw68 37914 5712200 wikitext text/x-wiki {{Обавторе | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ= Ивановский | ФАМИЛИЯ = Ивановский | ИМЕНА = Алексей Осипович | ВАРИАНТЫИМЁН = | ОПИСАНИЕ = русский синолог | ДРУГОЕ = | МЕСТОРОЖДЕНИЯ = | МЕСТОСМЕРТИ = | ИЗОБРАЖЕНИЕ = | ВИКИЛИВР = | Google = }} == Словарные статьи == {{#categorytree:Словарные статьи Алексея Осиповича Ивановского|mode=pages}} {{АП|ГОД=1903}} [[Категория:Авторы Энциклопедического словаря Брокгауза и Ефрона]] [[Категория:Писатели России]] [[Категория:Востоковеды]] [[Категория:Писатели на русском языке]] itaagomjvmus7u4og3apdbjlt0wc1rj Автор:Владимир Николаевич Ивановский 102 435199 5712189 5544868 2026-05-21T07:29:29Z Wlbw68 37914 иллюстрация 5712189 wikitext text/x-wiki {{Обавторе |НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = | ФАМИЛИЯ = Ивановский | ИМЕНА = Владимир Николаевич | ВАРИАНТЫИМЁН = | ОПИСАНИЕ = философ, деятель университетского образования | ДРУГОЕ = ректор [[w:Самарский государственный университет|Самарского университета]] (1919—1921), профессор [[w:Белорусский государственный университет|Белорусского государственного университета]] (1921—1927) | МЕСТОРОЖДЕНИЯ = [[w:Вышний Волочёк|Вышний Волочек]] | МЕСТОСМЕРТИ = [[w:Санкт-Петербург|Ленинград]] (по другим источникам: [[w:Минск|Минск]]) | МЭСБЕ = | НЭС = | БСЭ1 = | Google = |ИЗОБРАЖЕНИЕ=Владимир Николаевич Ивановский.jpg }} == Библиография == === Книги === * К вопросу об апперцепции : (Лейбниц, Кант, Гербарт, Вундт) / В.Н. Ивановский. - Москва : типо-лит. т-ва И.Н. Кушнерев и {{Ко}}, 1897. - 39 с.; 25.; — [https://viewer.rusneb.ru/ru/rsl01003678565?page=1скан в РГБ] * Мистика и схоластика XI-XII веков : Ансельм Кэнтерберийский, Абеляр и Бернард Клервальский / В.Н. Ивановский. - Москва : т-во тип. А.И. Мамонтова, 1897. - 20 с.; 25. * Народное образование и университеты в средние века / В.Н. Ивановский. - Москва : т-во тип. А.И. Мамонтова, 1898. - 30 с.; 26.; — {{РГБ|01003643060|1|скан в РГБ}} * Движение к распространению университетскаго образования в России / В. Н. Ивановский. - Москва : Типо-литография товарищества И. Н. Кушнерев и кº, 1900. - 50; — {{РГБ|01004102683|1|скан в РГБ}} * {{книга|автор = |часть = |заглавие = Ассоциационизм психологии и гносеологии Ч. 1 |оригинал = |ссылка = |ответственный = |издание = |место = Казань |издательство = |год = 1905 |том = |страницы = |страниц = |серия = |isbn = }} * Предметная система в наших университетах и ее применение к философским наукам : [Докл., чит. в заседании Петерб. филос. о-ва 8 сент. 1907 г.] / В.Н. Ивановский. - Санкт-Петербург : Сенат. тип., 1907. - 56 с.; 25.; — {{РГБ|01003733998|1|скан в РГБ}} * Введение в философию : Ч. 1- / Вл. Н. Ивановский, прив.-доц. Имп. Казан. ун-та. - Казань : Типо-лит. Имп. ун-та, 1909. - 24. * К вопросу о генезисе ассоциационизма : (Речь перед диспутом) / Вл.Н. Ивановский, прив.-доц. Имп. Казан. ун-та. - Казань : Типо-лит. Имп. ун-та, 1910. - 28 с.; 24. * Ассоциационизм психологический и гносеологический : Ист.-крит. исслед. Ч. 1- / Вл. Н. Ивановский, прив.-доц. Имп. Казан. ун-та. - Казань : Типо-лит. Имп. ун-та, 1909-1910. - 24. * О некоторых недоумениях, вызываемых "интуитивизмом" Н.О. Лосского / [Вл. Ивановский]. - Казань : тип. Харитонова, 1913. - 18 с.; 27. * О контр-революции / Прив.-доц. В. Н. Ивановский. - Москва : Изд-во преподавателей Моск. ун-та, 1918. - 16 с.; 22 см. - (Научно-политическая библиотека; № 13). * {{книга|автор = |часть = |заглавие = Логика истории как онтология единичного |оригинал = |ссылка = |ответственный = |издание = |место = Мн. |издательство = |год = 1922 |том = |страницы = |страниц = |серия = |isbn = }} * {{книга|автор = |часть = |заглавие = Методологическое введение в науку и философию |оригинал = |ссылка = |ответственный = |издание = |место = Мн. |издательство = |год = 1923 |том = I |страницы = |страниц = |серия = |isbn = }} === Словарные статьи === {{#categorytree:Словарные статьи Владимира Николаевича Ивановского|mode=pages|hideroot=on}} {{Импорт текстов/az.lib.ru/Список неразобранных страниц автора|подкатегория=Владимир Николаевич Ивановский}} {{АП|ГОД=1939}} [[Категория:Авторы первого издания БСЭ]] [[Категория:Авторы Энциклопедического словаря Гранат]] 22mfyeseshxxozc8fd8c4ejfmqkhbgv 5712191 5712189 2026-05-21T07:50:51Z Wlbw68 37914 5712191 wikitext text/x-wiki {{Обавторе |НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = Ивановский | ФАМИЛИЯ = Ивановский | ИМЕНА = Владимир Николаевич | ВАРИАНТЫИМЁН = | ОПИСАНИЕ = философ, деятель университетского образования | ДРУГОЕ = ректор [[w:Самарский государственный университет|Самарского университета]] (1919—1921), профессор [[w:Белорусский государственный университет|Белорусского государственного университета]] (1921—1927) | МЕСТОРОЖДЕНИЯ = [[w:Вышний Волочёк|Вышний Волочек]] | МЕСТОСМЕРТИ = [[w:Санкт-Петербург|Ленинград]] (по другим источникам: [[w:Минск|Минск]]) | МЭСБЕ = | НЭС = | БСЭ1 = | Google = |ИЗОБРАЖЕНИЕ=Владимир Николаевич Ивановский.jpg }} == Библиография == === Книги === * К вопросу об апперцепции : (Лейбниц, Кант, Гербарт, Вундт) / В.Н. Ивановский. - Москва : типо-лит. т-ва И.Н. Кушнерев и {{Ко}}, 1897. - 39 с.; 25.; — [https://viewer.rusneb.ru/ru/rsl01003678565?page=1скан в РГБ] * Мистика и схоластика XI-XII веков : Ансельм Кэнтерберийский, Абеляр и Бернард Клервальский / В.Н. Ивановский. - Москва : т-во тип. А.И. Мамонтова, 1897. - 20 с.; 25. * Народное образование и университеты в средние века / В.Н. Ивановский. - Москва : т-во тип. А.И. Мамонтова, 1898. - 30 с.; 26.; — {{РГБ|01003643060|1|скан в РГБ}} * Движение к распространению университетскаго образования в России / В. Н. Ивановский. - Москва : Типо-литография товарищества И. Н. Кушнерев и кº, 1900. - 50; — {{РГБ|01004102683|1|скан в РГБ}} * {{книга|автор = |часть = |заглавие = Ассоциационизм психологии и гносеологии Ч. 1 |оригинал = |ссылка = |ответственный = |издание = |место = Казань |издательство = |год = 1905 |том = |страницы = |страниц = |серия = |isbn = }} * Предметная система в наших университетах и ее применение к философским наукам : [Докл., чит. в заседании Петерб. филос. о-ва 8 сент. 1907 г.] / В.Н. Ивановский. - Санкт-Петербург : Сенат. тип., 1907. - 56 с.; 25.; — {{РГБ|01003733998|1|скан в РГБ}} * Введение в философию : Ч. 1- / Вл. Н. Ивановский, прив.-доц. Имп. Казан. ун-та. - Казань : Типо-лит. Имп. ун-та, 1909. - 24. * К вопросу о генезисе ассоциационизма : (Речь перед диспутом) / Вл.Н. Ивановский, прив.-доц. Имп. Казан. ун-та. - Казань : Типо-лит. Имп. ун-та, 1910. - 28 с.; 24. * Ассоциационизм психологический и гносеологический : Ист.-крит. исслед. Ч. 1- / Вл. Н. Ивановский, прив.-доц. Имп. Казан. ун-та. - Казань : Типо-лит. Имп. ун-та, 1909-1910. - 24. * О некоторых недоумениях, вызываемых "интуитивизмом" Н.О. Лосского / [Вл. Ивановский]. - Казань : тип. Харитонова, 1913. - 18 с.; 27. * О контр-революции / Прив.-доц. В. Н. Ивановский. - Москва : Изд-во преподавателей Моск. ун-та, 1918. - 16 с.; 22 см. - (Научно-политическая библиотека; № 13). * {{книга|автор = |часть = |заглавие = Логика истории как онтология единичного |оригинал = |ссылка = |ответственный = |издание = |место = Мн. |издательство = |год = 1922 |том = |страницы = |страниц = |серия = |isbn = }} * {{книга|автор = |часть = |заглавие = Методологическое введение в науку и философию |оригинал = |ссылка = |ответственный = |издание = |место = Мн. |издательство = |год = 1923 |том = I |страницы = |страниц = |серия = |isbn = }} === Словарные статьи === {{#categorytree:Словарные статьи Владимира Николаевича Ивановского|mode=pages|hideroot=on}} {{Импорт текстов/az.lib.ru/Список неразобранных страниц автора|подкатегория=Владимир Николаевич Ивановский}} {{АП|ГОД=1939}} [[Категория:Авторы первого издания БСЭ]] [[Категория:Авторы Энциклопедического словаря Гранат]] abpivag3sobdy17lxh59458vo5yncbq ТСД2/Радость 0 483139 5712175 3128547 2026-05-21T03:52:22Z Cimumetupp 122983 5712175 wikitext text/x-wiki {{ТСД |ВИКИПЕДИЯ= |ВИКИТЕКА= |ВИКИСКЛАД= |ВИКИСЛОВАРЬ=радость |ВИКИЦИТАТНИК= |ВИКИВИДЫ= |ЭСБЕ= |МЭСБЕ= |НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ= |ТСД1=Радость |ТСД2=Радость |ТСД3=Радость |СЕКЦИЯ= }} [[Категория:ТСД:Растения]] [[Категория:ТСД:Загадки]] i4teoy5gcpliayk1a6tpkcnb6cf3pxr ТСД2/Рай 0 483738 5712117 3451182 2026-05-20T13:51:02Z Cimumetupp 122983 5712117 wikitext text/x-wiki {{ТСД |ВИКИПЕДИЯ= |ВИКИТЕКА= |ВИКИСКЛАД= |ВИКИСЛОВАРЬ=рай |ВИКИЦИТАТНИК= |ВИКИВИДЫ= |ЭСБЕ= |МЭСБЕ= |НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ=ТСД/Рай |ТСД1=Рай 1 |ТСД2=Рай 1 |ТСД3=Рай 1 |СЕКЦИЯ= }} {{Примечания ВТ}} [[Категория:ТСД:Растения]] fhqm52e9ef3tnru4sc9o7duwnmkpm1n ТСД2/Рак 0 483749 5712178 3129163 2026-05-21T04:05:11Z Cimumetupp 122983 5712178 wikitext text/x-wiki {{ТСД |ВИКИПЕДИЯ= |ВИКИТЕКА= |ВИКИСКЛАД= |ВИКИСЛОВАРЬ=рак |ВИКИЦИТАТНИК= |ВИКИВИДЫ= |ЭСБЕ= |МЭСБЕ= |НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ= |ТСД1=Рак |ТСД2=Рак |ТСД3=Рак |СЕКЦИЯ= }} [[Категория:ТСД:Растения]] [[Категория:ТСД:Загадки]] 69pb00oukxu84yfvpqoykry9ak473hc ТСД2/Орел 0 520119 5712173 3331561 2026-05-21T01:53:12Z Cimumetupp 122983 5712173 wikitext text/x-wiki {{ТСД |ВИКИПЕДИЯ=Орел |ВИКИТЕКА= |ВИКИСКЛАД= |ВИКИСЛОВАРЬ=орел |ВИКИЦИТАТНИК= |ВИКИВИДЫ= |ЭСБЕ= |МЭСБЕ= |НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ=Орёл |ТСД1=Орел |ТСД2=Орел |ТСД3=Орёл |СЕКЦИЯ= }} [[Категория:ТСД:Птицы]] [[Категория:ТСД:Загадки]] kwl51x84ye1whluwtcxuhb412y2ld8z Страница:Толковый словарь Даля (2-е издание). Том 4 (1882).pdf/62 104 538157 5712116 3532678 2026-05-20T13:50:24Z Cimumetupp 122983 5712116 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="TextworkerBot" />__NOEDITSECTION__ <div class="oldspell"><div style="text-align:justify">{{колонтитул|54|'''Разы́грыванье — рай.'''|}}<div class="indent"></noinclude><section begin="Разыгрывать" />съ нотъ, не затверживая. Разыграть квартетъ, сыграть вмѣстѣ, дружно. Разыграть игру (въ карты, въ шахматы <small>ипр.</small>), расположить ходы по соображенью, по уменью. Карты были порядочные, да ты дурно разыгралъ игру. Разыграемъ еще разъ этотъ матъ: игра замечательная! {{!}}{{!}} Разыграть лотерею, разыграть коня въ лотерѣе, раздавъ номерные ярлычки, вынимать такіе же на удачу, между тѣмъ какъ изъ другаго кошеля или сосуда вынимаются ярлычки, съ означеньемъ выигрыша и проигрыша. '''''—ся,''''' быть разыграну, <small>во всѣхъ знач.</small> {{!}}{{!}} Дѣлать розыгрышъ, сыграть вничью. {{!}}{{!}} Расходиться играя, разохотиться. Такъ разыгралась на фортепіано, что не заметила, какъ пробило полночь. Дети разыгрались, разбегались, развеселились. Погода разыгрывается, встаетъ, хочетъ расходиться. Разыгралася погодка верховая, пѣсня. Пиво разыгралось, сильно играетъ, пенится. Румянецъ въ лицѣ разыгрался. Вечерніе лучи на волнахъ разыгрались. Дѣло глажѣ пойдетъ, какъ музыканты разыграются. Не давай разыгрываться страстямъ. Разыгрыванье <small>дл.</small> разыгранье <small>окончат.</small> дѣйст. по гл. '''''Розыгрышъ''''' <small>м.</small> окончанье игры безъ выигрыша и безъ проигрыша, остаться при своемъ, ничья, сыграть вничью. Розыгрышная игра. В розыгрышъ сыграть, только время убить! Розыгры или розыгорка могло бы заменить слово лотерея.<section end="Разыгрывать" /> <section begin="Разымать" />'''Разымать''' <small>ипр.</small> см. ''{{tsdl|разнимать|}}''.<section end="Разымать" /> <section begin="Разыскивать" />'''Разы{{акут}}скивать, ''разыска{{акут}}ть''''' <small>что,</small> сыскивать, изслѣдывать, слѣдовать, разузнавать допросами и уликами, доискиваться истины, дознавать, дѣлать ро{{акут}}зыскъ, дознаніе, слѣдствіе. ''Захочетъ полиція, такъ все разыщет. Кража разыскана,'' виноватый найден. ''Онъ что-то по архивамъ разыскиваетъ''. '''''—ся,''''' быть разыскану. ''Воръ разыскался,'' найден. ''Дѣло о царевичѣ Дмитріи едва ли когда разыщется достовѣрно.'' '''''Разы{{акут}}скиваніе''''' <small>дл.</small> '''''разыска{{акут}}ніе''''' <small>окнч.</small> '''''разы{{акут}}скъ, ро{{акут}}зыскъ''''' <small>м.</small> <small>об.</small> дѣйст. по знч. гл. {{!}}{{!}} ''Ро{{акут}}зыскъ'', судебное сыскъ, дознаніе; изслѣдованіе, за которымъ идетъ уже ''законное слѣдствіе''. ''Розыскъ чинить по горячимъ слѣдамъ''. ''Ни сысковъ, ни розысковъ не было,'' дѣло замяли. {{!}}{{!}} В наукахъ: изслѣдованіе, разсмотреніе дѣла, по всѣмъ источникамъ, памятникамъ его; сочиненіе, которое доискивается въ чѣмъ-либо истины. ''Розыскъ о расколахъ.'' {{!}}{{!}} <small>Стар.</small> пытка, или допросъ подъ пыткой. ''Библія съ розыскомъ,'' названіе народное, со святцами и указаньемъ праздничныхъ Евангелій. '''''Розыскно{{акут}}й''''' къ розыску относящійся. '''''Розыскна{{акут}}я''''' <small>ж.</small> <small>стар.</small> пыточная, застѣнокъ, мѣсто, гдѣ чинился розыск. '''''Разыска{{акут}}тельный''''' къ разысканью служащій. '''''Разы{{акут}}скиватель''''' '''''разыскивательница, разыска{{акут}}тель, разыскательница''''' <small>или</small> '''''разы{{акут}}щикъ''''' <small>м.</small> '''''разыщица''''' <small>ж.</small> разыскивающій что-либо; чинящій розыскъ; сыщикъ; слѣдователь.<section end="Разыскивать" /> <section begin="Разь" />'''Разь, ''ра{{акут}}зѣ''''' <small>нар.</small> ''<small>тмб.</small> <small>орл.</small>'' '''''рай''''' ''<small>ниж.</small> <small>кстр.</small>'' развѣ, не{{акут}}што, нежто.<section end="Разь" /> <section begin="Разевать" />'''Разева{{акут}}ть, ''рази{{акут}}нуть''''' ''ротъ, пасть, челюсти,'' растворить, раскрыть, расширить, ''<small>юж.</small>'' раззявить, раззевить. ''Море разинуло хляби, пропасти свои. Не дадутъ рта разинуть, сло{{акут}}ва сказать''. ''Ну, что ты пасть-ту разинулъ,'' что кричишь, орешь, зеваешь. ''Стоять разинувъ ротъ,'' зѣвать, глазѣть, зеворотить, ротозеить. ''Не больно ротъ-этъ разевай: ворона влетитъ! Разинь ротикъ, милочка, я тебѣ изюминку положу! Стоитъ старикъ изъ году въ годъ разинувъ ротъ?'' (овинъ). ''Что глядишь, ротъ разинувъ? Какъ хлѣба кусокъ, такъ разинулъ роток. Скотинку водить, не разиня ротъ ходить.'' '''''—ся,''''' растворяться, раскрываться, расщеляться. ''Двери настежь разинулись,'' распахнулись. ''Рана разевается,'' не срослась еще. ''Пропасть разинулась подъ ногами'', разомкнулась, внезапно предстала. ''Дождь ведромъ, ровно небо разинулось! То разинется, то сомкнется?'' (основа, зевъ). '''''Разева{{акут}}ніе, рази{{акут}}нутіе''''' дѣйст. по знч. гл. '''''Разева{{акут}}ла''''' <small>об.</small> '''''рази{{акут}}ня, рози{{акут}}ня''''', ''<small>вост.</small> '''разёва,''' <small>юж.</small> <small>зап.</small>'' '''''разя{{акут}}ва''''', <small>пск.</small> '''''розевень, розевай, розепай''''' зеворотый, ротозей, зевака, пустозёва, глазопялъ, глазолупъ, зевала; кто, слоняясь безъ дѣла, зеваетъ, глазеетъ; {{!}}{{!}} кто зеваетъ, не видя того, что должно; невнимательный, вялый, сонливый, лѣнивый, неёла. "''Я такая дистрѣ, маменька!" Говори по-русски'' (отвечала ей мать), ''это по-нашему разиня. Сашки, канашки'', ''Машки, букашки, Маринушки, разинушки! Зиня, не ходи разиней! Сидитъ Арина, ротъ разиня?'' труба. {{!}}{{!}} ''Разинька'', раковина Муа. {{!}}{{!}} ''Разиня, рази{{акут}}нька'' <small>ж.</small> <small>тмб.</small> гречишная шелуха, лузга, лускъ, послѣ обдирки. {{!}}{{!}} ''Рази{{акут}}ни, '''рази{{акут}}нщина''''', раскольники толка онисимовщины, которые молятся разинувъ ротъ, для пріема Святаго Духа. '''''Рази{{акут}}неватый''''' ''парень.'' '''''Рази{{акут}}нчатые''''' ''цвѣты'', зевастые.<section end="Разевать" /> <section begin="Рай" /><section begin="Рай 1" />'''Рай''' <small>м.</small> первобытный садъ, вертоградъ, жилище прародителей Адама и Евы. ''Насади Господь Богъ рай во Ѣдемѣ,'' <small>Быт.</small> ''Земной рай погубленъ искони.'' {{!}}{{!}} Пребываніе праведныхъ душъ. ''Днесь со мною будеши въ раю.'' <small>Лук.</small> ''В рай просятся, а смерти боятся! Не позволишь ли ты мнѣ, Господи, по раямъ походити, по адамъ посмотрети? стихира. У насъ житье рай земной! Не всѣмъ въ раю быть, кого Богъ помилуетъ. Отъ любви прочь, отъ раю прочь. И радъ бы въ рай, да грѣхи не пускаютъ. Узка дорожка въ рай, да обходу нѣтъ. Быть тебѣ въ раю за твою доброту! В любви жить, раемъ жить! Безъ ума житье — рай. Своя воля — либо рай, либо адъ. Безъ бороды и въ рай не пустятъ <small>(раскольн.)</small>. По бородѣ хоть въ рай, а по дѣламъ — ай, ай! Ай-ай, заключенъ рай! И большою милостынею въ рай не войдешь. Городъ царство, а деревня рай. Москва царство, а наша деревня рай. Пусти бабу въ рай: она и корову за собой ведетъ!'' {{!}}{{!}} Рай, ''<small>юж.</small>'' дѣтская игра, чертятъ на землѣ рай и пекло (адъ), бросаютъ взапуски ножомъ, чтобъ воткнулся; выигравшій идетъ въ рай, {{!}}{{!}} ''Рай, <small>зап.</small>'' рига, овинъ. {{!}}{{!}} ''{{tsdl|Рай 2|Рай}},'' гулъ, голк, ''см. <small>ниже</small>.'' {{!}}{{!}} ''Рай-дерево,'' райское-дерево, алтайская, душистая {{tsdl|осокорь}}, пахучій {{tsdl|тополь}}, {{lang|la|Populus laurifolia}}. {{!}}{{!}} ''<small>Кур.</small>'' сирень, синель. {{!}}{{!}} {{lang|la|Rhus}}, см. ''{{tsdl|Жёлтый|желтинник}}''. {{!}}{{!}} {{lang|la|Ricinus}}, клещевина. <small>Въ народн. псн.</small> '''''раи́ня''''' <small>ж.</small> рай, вертоградъ, садъ. Охъ, ты, матушка пустыня, распрекрасная раиня! пѣсня. '''''Райскій,''''' отнсщс. къ раю. ''Райское блаженство. Райское дерево,'' рай-дерево. Райская-птица, {{lang|la|Paradisea}} ароdа, яркая и пестрая перомъ, въ жаркихъ странахъ; также сказочные птицы сиринъ и алконостъ, съ женскою головою. '''''Раёкъ''''' <small>м.</small> ящикъ съ передвижными картинами, на которые смотрятъ въ толстое (брюшистое) стекло. {{!}}{{!}} Вертепъ, кукольный театръ. {{!}}{{!}} Верхніе мѣста въ театрѣ, подъ потолкомъ. Былъ въ раю, а видѣлъ беса! въ райкѣ. {{!}}{{!}} Всякое граненое стеклышко, показывающее предметы въ радужныхъ цвѣтахъ; стекляная призма. {{!}}{{!}} Радужница глазная, радуга, радужная перепонка, въ которой окошечко, зенко, зеница, зрачокъ. {{!}}{{!}} Граненое стеклышко, которое кажетъ радужные цвѣта свѣта. {{!}}{{!}} '''''Райки''''' <small>мн.</small> радужные окоемки предметовъ, разноцвѣтные лучи или отраженье. Райковый, раёчный, къ райку, въ разн. знач. относящійся.<section end="Рай 1" /><section end="Рай" /> {{свр}} <section begin="Разыгрывать+" />с нот, не затверживая. Разыграть квартет, сыграть вместе, дружно. Разыграть игру (в карты, в шахматы <small>и пр.</small>), расположить ходы по соображенью, по уменью. Карты были порядочные, да ты дурно разыграл игру. Разыграем еще раз этот мат: игра замечательная! {{!}}{{!}} Разыграть лотерею, разыграть коня в лотерее, раздав номерные ярлычки, вынимать такие же на удачу, между тем как из другого кошеля или сосуда вынимаются ярлычки, с означеньем выигрыша и проигрыша. '''''—ся,''''' быть разыграну, <small>во всех знач.</small> {{!}}{{!}} Делать розыгрыш, сыграть вничью. {{!}}{{!}} Расходиться играя, разохотиться. Так разыгралась на фортепиано, что не заметила, как пробило полночь. Дети разыгрались, разбегались, развеселились. Погода разыгрывается, встает, хочет расходиться. Разыгралася погодка верховая, песня. Пиво разыгралось, сильно играет, пенится. Румянец в лице разыгрался. Вечерние лучи на волнах разыгрались. Дело глаже пойдет, как музыканты разыграются. Не давай разыгрываться страстям. Разыгрыванье <small>дл.</small> разыгранье <small>окончат.</small> дейст. по гл. '''''Розыгрыш''''' <small>м.</small> окончанье игры без выигрыша и без проигрыша, остаться при своем, ничья, сыграть вничью. Розыгрышная игра. В розыгрыш сыграть, только время убить! Розыгры или розыгорка могло бы заменить слово лотерея.<section end="Разыгрывать+" /> <section begin="Разымать+" />'''Разымать''' <small>ипр.</small> см. ''{{tsdl|разнимать||so}}''.<section end="Разымать+" /> <section begin="Разыскивать+" />'''Разы{{акут}}скивать, ''разыска{{акут}}ть''''' <small>что,</small> сыскивать, исследывать, следовать, разузнавать допросами и уликами, доискиваться истины, дознавать, делать ро{{акут}}зыск, дознание, следствие. ''Захочет полиция, так все разыщет. Кража разыскана,'' виноватый найден. ''Он что-то по архивам разыскивает''. '''''—ся,''''' быть разыскану. ''Вор разыскался,'' найден. ''Дело о царевиче Дмитрии едва ли когда разыщется достоверно.'' '''''Разы{{акут}}скиванье''''' <small>дл.</small> '''''разыска{{акут}}нье''''' <small>окнч.</small> '''''разы{{акут}}ск, ро{{акут}}зыск''''' <small>м.</small> <small>об.</small> дейст. по знч. гл. {{!}}{{!}} ''Ро{{акут}}зыск'', судебное сыск, дознание; исследованье, за которым идет уже ''законное следствие''. ''Розыск чинить по горячим следам''. ''Ни сысков, ни розысков не было,'' дело замяли. {{!}}{{!}} В науках: исследованье, рассмотренье дела, по всем источникам, памятникам его; сочиненье, которое доискивается в чем-либо истины. ''Розыск о расколах.'' {{!}}{{!}} <small>Стар.</small> пытка, или допрос под пыткой. ''Библия с розыском,'' название народное, со святцами и указаньем праздничных Евангелий. '''''Розыскно{{акут}}й''''' к розыску относящийся. '''''Розыскна{{акут}}я''''' <small>ж.</small> <small>стар.</small> пыточная, застенок, место, где чинился розыск. '''''Разыска{{акут}}тельный''''' к разысканью служащий. '''''Разы{{акут}}скиватель''''' '''''разыскивательница, разыска{{акут}}тель, разыскательница''''' <small>или</small> '''''разы{{акут}}щик''''' <small>м.</small> '''''разыщица''''' <small>ж.</small> разыскивающий что-либо; чинящий розыск; сыщик; следователь.<section end="Разыскивать+" /> <section begin="Разь+" />'''Разь, ''ра{{акут}}зе''''' <small>нар.</small> ''<small>тмб.</small> <small>орл.</small>'' '''''рай''''' ''<small>ниж.</small> <small>кстр.</small>'' разве, не{{акут}}што, нежто.<section end="Разь+" /> <section begin="Разевать+" />'''Разева{{акут}}ть, ''рази{{акут}}нуть''''' ''рот, пасть, челюсти,'' растворить, раскрыть, расширить, ''<small>юж.</small>'' раззявить, раззевить. ''Море разинуло хляби, пропасти свои. Не дадут рта разинуть, сло{{акут}}ва сказать''. ''Ну, что ты пасть-ту разинул,'' что кричишь, орешь, зеваешь. ''Стоять разинув рот,'' зевать, глазеть, зеворотить, ротозеить. ''Не больно рот-эт разевай: ворона влетит! Разинь ротик, милочка, я тебе изюминку положу! Стоит старик из году в год разинув рот?'' (овин). ''Что глядишь, рот разинув? Как хлеба кусок, так разинул роток. Скотинку водить, не разиня рот ходить.'' '''''—ся,''''' растворяться, раскрываться, расщеляться. ''Двери настежь разинулись,'' распахнулись. ''Рана разевается,'' не срослась еще. ''Пропасть разинулась под ногами'', разомкнулась, внезапно предстала. ''Дождь ведром, ровно небо разинулось! То разинется, то сомкнется?'' (основа, зев). '''''Разева{{акут}}нье, рази{{акут}}нутие''''' дейст. по знч. гл. '''''Разева{{акут}}ла''''' <small>об.</small> '''''рази{{акут}}ня, рози{{акут}}ня''''', ''<small>вост.</small> '''разёва,''' <small>юж.</small> <small>зап.</small>'' '''''разя{{акут}}ва''''', <small>пск.</small> '''''розевень, розевай, розепай''''' зеворотый, ротозей, зевака, пустозёва, глазопял, глазолуп, зевала; кто, слоняясь без дела, зевает, глазеет; {{!}}{{!}} кто зевает, не видя того, что должно; невнимательный, вялый, сонливый, ленивый, неёла. "''Я такая дистре, маменька!" Говори по-русски'' (отвечала ей мать), ''это по-нашему разиня. Сашки, канашки'', ''Машки, букашки, Маринушки, разинушки! Зиня, не ходи разиней! Сидит Арина, рот разиня?'' труба. {{!}}{{!}} ''Разинька'', раковина Муа. {{!}}{{!}} ''Разиня, рази{{акут}}нька'' <small>ж.</small> <small>тмб.</small> гречишная шелуха, лузга, луск, после обдирки. {{!}}{{!}} ''Рази{{акут}}ни, '''рази{{акут}}нщина''''', раскольники толка онисимовщины, которые молятся разинув рот, для приема Святого Духа. '''''Рази{{акут}}неватый''''' ''парень.'' '''''Рази{{акут}}нчатые''''' ''цветы'', зевастые.<section end="Разевать+" /> <section begin="Рай+" /><section begin="Рай 1+" />'''Рай''' <small>м.</small> первобытный сад, вертоград, жилище прародителей Адама и Евы. ''Насади Господь Бог рай во Едеме,'' <small>Быт.</small> ''Земной рай погублен искони.'' {{!}}{{!}} Пребывание праведных душ. ''Днесь со мною будеши в раю.'' <small>Лук.</small> ''В рай просятся, а смерти боятся! Не позволишь ли ты мне, Господи, по раям походити, по адам посмотрети? стихира. У нас житье рай земной! Не всем в раю быть, кого Бог помилует. От любви прочь, от раю прочь. И рад бы в рай, да грехи не пускают. Узка дорожка в рай, да обходу нет. Быть тебе в раю за твою доброту! В любви жить, раем жить! Без ума житье — рай. Своя воля — либо рай, либо ад. Без бороды и в рай не пустят <small>(раскольн.)</small>. По бороде хоть в рай, а по делам — ай, ай! Ай-ай, заключен рай! И большою милостынею в рай не войдешь. Город царство, а деревня рай. Москва царство, а наша деревня рай. Пусти бабу в рай: она и корову за собой ведет!'' {{Примечание ВТ|1=См. также {{tsdl|ель}}: ''Как хлеба край, так и под елью '''рай'''; а хлеба ни куска, и в тереме тоска.''}} {{!}}{{!}} Рай, ''<small>юж.</small>'' детская игра, чертят на земле рай и пекло (ад), бросают взапуски ножом, чтоб воткнулся; выигравший идет в рай, {{!}}{{!}} ''Рай, <small>зап.</small>'' рига, овин. {{!}}{{!}} ''{{tsdl|Рай 2|Рай|1}},'' гул, голк, ''см. <small>ниже</small>.'' {{!}}{{!}} ''Рай-дерево,'' райское-дерево, алтайская, душистая {{tsdl|осокорь||1}}, пахучий {{tsdl|тополь||1}}, {{lang|la|Populus laurifolia}}. {{!}}{{!}} ''<small>Кур.</small>'' сирень, синель. {{!}}{{!}} {{lang|la|Rhus}}, см. ''{{tsdl|Жёлтый|желтинник|1}}''. {{!}}{{!}} {{lang|la|Ricinus}}, клещевина. <small>В народн. псн.</small> '''''раи́ня''''' <small>ж.</small> рай, вертоград, сад. Ох, ты, матушка пустыня, распрекрасная раиня! песня. '''''Райский,''''' отнсщс. к раю. ''Райское блаженство. Райское дерево,'' рай-дерево. Райская-птица, {{lang|la|Paradisea}} ароdа, яркая и пестрая пером, в жарких странах; также сказочные птицы сирин и алконост, с женскою головою. '''''Раёк''''' <small>м.</small> ящик с передвижными картинами, на которые смотрят в толстое (брюшистое) стекло. {{!}}{{!}} Вертеп, кукольный театр. {{!}}{{!}} Верхние места в театре, под потолком. Был в раю, а видел беса! в райке. {{!}}{{!}} Всякое граненое стеклышко, показывающее предметы в радужных цветах; стекляная призма. {{!}}{{!}} Радужница глазная, радуга, радужная перепонка, в которой окошечко, зенко, зеница, зрачок. {{!}}{{!}} Граненое стеклышко, которое кажет радужные цвета света. {{!}}{{!}} '''''Райки''''' <small>мн.</small> радужные окоемки предметов, разноцветные лучи или отраженье. Райковый, раёчный, к райку, в разн. знач. относящийся.<section end="Рай 1+" /><section end="Рай+" /> {{тсд страница словника}}<noinclude><references /></noinclude> b2s723nocgu4it8ls682rdwbs1r71r4 Страница:Толковый словарь Даля (2-е издание). Том 4 (1882).pdf/63 104 538158 5712174 3532687 2026-05-21T03:44:51Z Cimumetupp 122983 5712174 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="TextworkerBot" />{{колонтитул||''' — .'''|55}}__NOEDITSECTION__ <div class="oldspell"><div style="text-align:justify"><div class="indent"></noinclude><section begin="Рай" /> <section begin="Рай 2" />'''Рай''' <small>м. ''кстр. ярс. ниж.</small>'' отдаленный гулъ, раскаты, зыкъ, голкъ, о{{акут}}тгулъ, отголо{{акут}}сокъ, отдача, раскатъ звука, отзы{{акут}}въ, луна, вто{{акут}}рье, эхо; шумный и долгій гулъ. ''Въ горахъ отъ грома рай стоитъ. Лѣ{{акут}}сы отъ раю стонутъ. Охотники гончихъ закинули — рай лѣсомъ идетъ!'' '''''Ра{{акут}}ять''''' ''<small>вост.</small>'' звучать, зычать, раз(от)даваться гуломъ, отгола{{акут}}шивая. '''''Ра{{акут}}йкій,''''' звучный, зычный, гулкій, ''о''тголосистый. ''Райкое мѣсто'', гдѣ раздается голосъ и вторитъ. ''Райкая зала'', съ хорошимъ резонансомъ, для музыки. ''Дѣвки бѣлье прутъ, зарей по рѣкѣ райко раздается.'' ''По{{акут}}лочка въ гусляхъ'' <small>(декъ)</small> ''дѣлается для '''райкости.''''' '''''Райникъ''''' <small>м. ''кстр.''</small> большой, обширный лѣсъ. '''''Райдуга,''' радуга.''<section end="Рай 2" /><section end="Рай" /> <section begin="Райграс" />'''Райграсъ''', кормовая трава{{акут}}; ''англійскій'', {{lang|la|Lolium perenne}}; ''французскій,'' {{lang|la|Arrenotherum elatius}}.<section end="Райграс" /> <section begin="Райда" />'''Ра{{акут}}йда''' <small>ж.</small> ''<small>арх.</small>'' оленій обозъ, поѣздъ керёжекъ. {{!}}{{!}} ''<small>Ол.</small> райда'' или '''''райдина,''''' сухая ива? '''''Ра{{акут}}йдникъ''''' <small>м.</small> ''<small>арх.</small>'' погонщикъ, проводникъ, извозчикъ, при райдѣ.<section end="Райда" /> <section begin="Райний" />'''Райній''', см. ''{{tsdl|рай|}}''.<section end="Райний" /> <section begin="Раина" />'''Раи{{акут}}на''', ракита, итальянскій, южный, украинскій тополь, {{lang|la|Populus pyramidalis}}. '''''Раи{{акут}}новая''''' ''роща.''<section end="Раина" /> <section begin="Райна" />'''Райна''' <small>ж.</small> <small>стар.</small> нынѣ рей, поперѣчное дерево на мачтѣ, къ которому привязанъ парусъ (прямой, косые безъ реевъ). ''Райна'' на расшивѣ связана изъ двухъ деревъ, служащихъ, при разборѣ ихъ, сходнями; для скрѣпы, на нихъ противъ стыка налажено бревешко, ''верблюжонокъ,'' а на немъ ''сидѣнь,'' чурбанъ, въ коемъ укрѣпленъ ''дрок. Рей нижній,'' <small>морс.</small> виситъ на ''боргстропѣ,'' на цепи, прочіе реи подымаются и опускаются ''дро{{акут}}комъ, подъемной'' (<small>морс.</small> ''фалъ''), управляются ''вожжами'', ''по{{акут}}воротнями'' (<small>морс.</small> ''брасы''), поддерживаются съ концовъ ''топена{{акут}}нтами'' (морс.); ''реи'' принимаютъ названіе отъ мачтъ и продолженій ихъ: ''гротарей, фокарей, бегинъ-рей''; второй ярусъ: ''гротъ-марса-рей, форъ-марса-рей, крюсель-рей''; третій: ''гротъ-брамъ-рей'', ''форъ-брамъ-рей, крюсъ-брамъ-рей'' ипр.<section end="Райна" /> <section begin="Райник" />'''Райникъ''', см. ''{{tsdl|рай|}}'' (''{{tsdl|гул|}}'').<section end="Райник" /> <section begin="Райский" />'''Райскій''', см. ''{{tsdl|рай|}}'' (слаженный).<section end="Райский" /> <section begin="Раить" /><section begin="Раить 1" />'''Раить''' <small>что кому</small>, радить ''<small>юж.</small>'' советовать; {{!}}{{!}} раздумывать. '''''Райца''''' <small>м. стар.</small> (также ''<small>зап.</small>'') советникъ, думецъ, членъ думы. Я раю и не раю, и за другаго чаю, пѣсня раздумываю.<section end="Раить 1" /> <section begin="Раить 2" />'''Раить'''? ''<small>пск. твр.</small>'' ходить взадъ-впередъ, ища чего безсознательно, разсѣянно бродить. '''''Раиха''''' <small>об.</small> кто раитъ; {{!}}{{!}} скородѣлъ?<section end="Раить 2" /><section end="Раить" /> <section begin="Рака" /><section begin="Рака 1" />'''Рака''' <small>ж.</small> гробница, ковчегъ съ мощами св. угодника. Раковые украшенія. И погребоша Иосифа въ рацѣ во Египтѣ, <small>Быт.</small><section end="Рака 1" /> <section begin="Рака 2" />'''Рака''' <small>сущ. несклон. церк.</small> пустой человѣкъ? '''''Ракалія''''' <small>об.</small> (отъ ''рака'' и ''каналья'') негодяй, бестія, наглый подлецъ.<section end="Рака 2" /> <section begin="Рака 3" />'''Рака''' <small>ж.</small> первая и вонючая выгонка вина изъ затора, погонъ. Рачной чанъ, куда рака стекаетъ, погонный.<section end="Рака 3" /><section end="Рака" /> <section begin="Ракета" />'''Раке{{акут}}та''' ''раке{{акут}}тка, ракеточка,'' трубка (''гильза''), набитая пороховою мякотью, съ оставленьемъ внизу пустоты, въ видѣ бутылочнаго дна; въ голову трубки кладется зарядъ пороха (''шлагъ''), звездочки <small>ипр.</small>, а къ пяткѣ подвязывается ''хвостъ;'' подпаленная снизу, ''ракета'' взлетаетъ на воздухъ и тамъ лопается; это ''ракета потешная'', но есть и ''зажигательные'' и ''боевые'', мечущіе гранаты, <small>ипр.</small> '''''Раке{{акут}}точный''''' ''состав.'' '''''Ракетный''''' ''станокъ,'' съ котораго пускаютъ ракеты. ''Ракетная батарея, рота.'' '''''Раке{{акут}}тчикъ''''' ракетный мастеръ. {{!}}{{!}} ''Ракета,'' струнная сѣтка въ обручѣ на рукояткѣ, для отбою мяча, лѣтучки; лапта{{акут}}.<section end="Ракета" /> <section begin="Ракита" />'''Раки{{акут}}та''' <small>ж.</small> разные виды ветлы, вербы, и{{акут}}вы, бредины, <small>особ.</small> мелкіе, тальникъ, шелюга; мѣстами осокорь, тополь; {{!}}{{!}} раст. {{lang|la|Cytisus}}, {{lang|la|Hyppophea}}, см. ''{{tsdl|дереза|}}''; {{!}}{{!}} раст. {{lang|la|Potentilla fruticosa}}, курильскій чай. '''''Раки{{акут}}тникъ,''''' то же, <small>собир.</small> '''''раки{{акут}}товые''''' ''за{{акут}}росли,'' ивнякъ, тальникъ по берегамъ. {{!}}{{!}} ''Раки{{акут}}тникъ,'' ивовое, ветловое коріе, взаменъ дубоваго, для дубленія кож. ''И ракитовый кустъ за правду стои{{акут}}тъ:'' отъ были, гдѣ кустъ былъ поводомъ улики убийцы. '''''Раки{{акут}}тина,''''' одно ракитовое дерево; одинъ прутъ.<section end="Ракита" /> <section begin="Ракса" />'''Ра{{акут}}кса''' <small>ж.</small> <small>морс.</small> монисто, нанизанные на желѣзный прутъ обручемъ или на бечевку, ''кокурки,'' деревянные шарики, съ которыми рей или гафель (полурей) ходитъ скользя вверхъ и внизъ по мачтѣ; бѣломорцы подкладываютъ еще подъ ''кокурки,'' подъ ''раксу, коньки,'' дощечки.<section end="Ракса" /> <section begin="Ракун" />'''Раку{{акут}}нъ''', шубный звѣрь полоскунъ, енотъ.<section end="Ракун" /> <section begin="Ракурс" />'''Раку{{акут}}рсъ''' <small>м. или нескл.</small> '''''ракурси,''''' <small>фрнц.</small> у живописцевъ: косое, сокращенное положенье предмета, человѣка.<section end="Ракурс" /> <section begin="Ракша" />'''Ра{{акут}}кша''', птица сизоворонка (сивоворонка), {{lang|la|Coraclas garrula}}, близкая къ ронжѣ; зеленая воронка.<section end="Ракша" /> <section begin="Рак" />'''Ракъ''' <small>м.</small> {{lang|la|Cancer}}, скорлупчатое водяное насѣкомое, годное въ пищу; родовъ и видовъ множество: ''рѣчной ракъ,'' {{lang|la|Astacus fluviatilis}}, ''<small>урал.</small>'' водяной сверчокъ; ''морской'' (''долгій'') ''ракъ,'' омаръ, рачища, того же вида, но вдвое и втрое больше; ''морской круглый,'' морской паукъ, крабъ, {{lang|la|Brachyurus}} (разныхъ величинъ и видовъ); креветъ, ''морской рачокъ'', {{lang|la|Palaemon}}, {{lang|la|Nica}}; ''пагуръ'', отшельникъ, діогенъ, {{lang|la|Pagurus}}, живетъ въ пустыхъ раковинкахъ, таская ихъ съ собою; постоялецъ, ''жилецъ'', крошечный, въ живыхъ раковинахъ, дружно со слизнякомъ-хозяиномъ; ''странникъ'', живетъ на сушѣ и ходитъ ежегодно тучами какъ саранча, для метки икры, на море, <small>ипр.</small> ''Колѣ ракъ,'' мякотка, медуза, роль каракатицы, {{lang|la|Asterias caput medusae}}. ''Земляной ракъ,'' насѣкомое {{lang|la|Grullus talpa}}, земляной сверчокъ, вершка въ два длиною, сидитъ въ норѣ и по ночамъ громко сверчит. ''На безрыбіе и ракъ рыба. Сталъ'' (или ''селъ), какъ ракъ на мели. Криво ракъ выступаетъ, да иначе не знает. Горе однаго только рака краситъ'' (т. е. кипятокъ). ''Враки, что кашляютъ раки: то шалятъ рыба{{акут}}ки. Ракъ клешнею, а богатый мошною'' (т. е. тащитъ). ''Знаетъ, гдѣ раки зимуют. Пошелъ ко дну, раковъ ловить. Ни ракъ, ни рыба. Покраснелъ, какъ рак. Много раковъ — къ хорошему улову рыбы. Раки на берегъ выходятъ -'' къ ''ненастью. Вселился ракъ въ славное Кубинское'' (или: ''Ростовское'') ''озеро. Два рога, а не быкъ, шесть ногъ безъ копытъ'' (ракъ). ''Пойду въ баню чернымъ, изъ бани выйду краснымъ'' (ракъ). ''По ножницамъ — зверь портной, по щетинѣ — зверь чеботарь'' (ракъ). {{!}}{{!}} Астроном. ''ракъ,'' четвертый знакъ и отдѣлъ солнопутія; созвездіе этого отдѣла. ''Начало лѣта числится отъ вступленія солнца въ знакъ Рака.'' {{!}}{{!}} ''Ракъ,'' болѣзнь, которой наружный признакъ: отвердѣлая язва особаго вида. {{!}}{{!}} <small>Горн.</small> роль скребка, для очистки доменъ отъ гари и на{{акут}}стыли. ''Рачо{{акут}}къ,'' малорослый ракъ, ''рачо{{акут}}нокъ,'' '''''рача{{акут}}''''', ''<small>юж.</small>'' '''''раченя{{акут}}''''', <small>мн.</small> ''рача{{акут}}та, раченя{{акут}}та,'' маленькій, недорослый; ''рачи{{акут}}шка,'' дрянной; '''''рачи{{акут}}на''''' ''рачи{{акут}}ща,'' большой. '''''Рачи{{акут}}ха,''''' самка рака, <small>особ.</small> икряная. {{!}}{{!}} ''Рачки'' раст. {{lang|la|Polygonum}}, см. ''{{tsdl|брылена|}}''. ''Ходить, ползти ра{{акут}}комъ, ра{{акут}}кушки, <small>юж.</small>'' '''''ра{{акут}}чки''''', пятиться; {{!}}{{!}} на карачкахъ, на четвереньках. ''Раковъ давить'', плавать, идти судномъ по мелямъ, вообще близъ берегов. ''Онъ знаетъ, гдѣ раки зимуютъ,'' хитер. ''Раковъ лучить,'' ловить ночью на лучъ, на огонь, вызывая ихъ этимъ на берег. ''Ракъ не рыба, комиссаръ'' (''прапоръ'') ''не офицер. Таскаетъ, словно ракъ клешнѣ. Ты отъ меня бокомъ, я отъ тебя раком. Ракъ ракомъ, словно изъ бани вышелъ,'' алъ, красен. '''''Ра{{акут}}ковые''''' ''шейки,'' по виду, хвостъ, мясистая часть тѣла его, черезъ которую проходитъ кишка. {{!}}{{!}} Раст. Polygonum bistorta. ''Раковая похлебка.'' '''''Рачно{{акут}}е, рачи{{акут}}стое''''' ''мѣсто, рѣчка,'' обильное раками. '''''Ра{{акут}}чьи''''' ''жерновки{{акут}},'' извѣстковые камешки въ желудкѣ (въ головѣ) рака, въ пору ежегодной скидки имъ черепа или кожуры{{акут}}. '''''Рачегла{{акут}}зый,''''' пучегла{{акут}}зый. '''''Ра{{акут}}чить,''''' ловить раков. ''На ночь ра{{акут}}чить ушли.'' '''''Рако{{акут}}вня''''' <small>ж.</small> '''''ра{{акут}}ковица''''' и ''ра{{акут}}ко{{акут}}вница'' <small>ж.</small> снарядъ для ловли раковъ: сѣтчатый кошель на обручѣ, съ привадой. {{!}}{{!}} ''Ра{{акут}}ковица, <small>арх.</small>'' раковина или ракушка. {{!}}{{!}} '''''Ра{{акут}}ковникъ, раковница, ра{{акут}}чникъ, рачница,''''' любитель раков. '''''Ра{{акут}}ковица, рако{{акут}}вка''''' рачій жерновокъ, жуковинка, камешекъ въ головѣ рака. '''''Раколо{{акут}}въ, ракобро{{акут}}дъ''''' кто ловитъ раковъ, бродитъ за ними водой. '''''Раковщи{{акут}}къ''''', ''раковщица,'' торгуюшій раками. ''Тверскіе раковщики{{акут}} снабжаютъ Питер. Раковщи{{акут}}къ свиніи не любитъ,'' отъ близости свиней, пойманные раки до{{акут}}хнут. '''''Рачи{{акут}}на''''' <small>ж.</small> рачіе мясо. ''Наша начинка съ рачи{{акут}}нкой.'' '''''Ракови{{акут}}дный''''' на рака похожій. '''''Ра{{акут}}ковина''''' черепъ, въ которомъ живетъ слизень. ''Раковина витушкою, улиткою, ство{{акут}}рчатая, у{{акут}}хомъ, змеи{{акут}}ной головкой'' <small>ипр.</small> {{!}}{{!}} Артиллер. выбоина внутри ствола стрѣльнаго оружія. ''Отъ раковины можетъ разорвать пушку. Раковины ощупываютъ трещеткою.'' {{!}}{{!}} <small>Горн.</small> сторонняя, рыхлая порода, внутри камня; при огранкѣ, ''раковина'' иногда выходитъ наружу, какъ порча, выбоина. {{!}}{{!}} Зодческ. ложо{{акут}}къ или ло{{акут}}жка въ столпахъ, канелюра, продольная бороздка. {{!}}{{!}} Плотницк. вырубка въ видѣ шипа, но прямая, не сковородником. ''Эту стѣнку можно врубить въ раковину, вязка есть, ея отзывать не станетъ.'' {{!}}{{!}} Анатом. наружное ухо. ''У многихъ животныхъ нѣтъ ушной раковины.'' {{!}}{{!}} Коновал. испо{{акут}}дъ копыта конскаго со ''стре{{акут}}лкою'' посрединѣ. ''Ра{{акут}}ковинка въ посудѣ, выщербинка, порча.'' '''''Ра{{акут}}ковинный''''' ''замо{{акут}}къ,'' смыкъ, стыкъ и связка двухъ черепковъ ея. '''''Ра{{акут}}ковистый''''' ''изломъ камня,'' въ видѣ раковинъ, гладкихъ и неглубокихъ выщербин. ''Ра{{акут}}ковистый стволъ ружія,'' съ раковинами. '''''Ракови{{акут}}стые''''' ''берега{{акут}},'' раку{{акут}}шечные, гдѣ много раковинъ. {{!}}{{!}} ''Ракови{{акут}}стый наростъ, язва,'' на болѣзнь ракъ похожій, съ нею сродный. ''Ракое{{акут}}дка'', <small>учен.</small> птица Cancroma. '''''Ракое{{акут}}дъ,''''' бранное кто ѣстъ раков. ''Вязьмичи ракоеды.'' '''''Раку{{акут}}ша, раку{{акут}}шка, ра{{акут}}кушина''''' <small>пск.</small> '''''ра{{акут}}ковня''''', ''<small>кур.</small>'' '''''ра{{акут}}чки''''', раковина въ знач. че{{акут}}репа, черепка животнаго, каменистая домовинка слизня; плоская раковина, чашкой, створчатая, либо улитка, витушка <small>ипр.</small> ''В устрицѣ двѣ ракушки.'' {{!}}{{!}} ''Ракуша,'' покрытое цѣлымъ пластомъ раковинъ и обломковъ ихъ дно моря, рѣки, или такой же слой въ материкѣ. ''Дно мелкая ракушка. Дно ракуша съ иломъ''. {{!}}{{!}} ''Раку{{акут}}ша, <small>вост.</small>'' гречичная мякина, шелуха, лузга, лускъ, остатокъ отъ обдирки гречи на крупу. {{!}}{{!}} '''''Ра{{акут}}кушка''''' <small>пск.</small> улитка. '''''Ра{{акут}}кушки''''' <small>ж.</small> <small>мн.</small> ''<small>кур.</small>'' четвереньки. ''Ходить ра{{акут}}кушки, лазить на ра{{акут}}кушкахъ,'' раком. '''''Раку{{акут}}шечный''''' ''извѣстнякъ,'' '''''раку{{акут}}шникъ''''' <small>м.</small> ''раку{{акут}}шечная слѣжка,'' бездна раковинъ, твердо спекшихся на и{{акут}}звести и образовавшихъ собою камень. '''''Раку{{акут}}шистый''''' ''бе{{акут}}регъ,'' ракови{{акут}}стый. '''''Раку{{акут}}щатый''''' изломъ, ра{{акут}}ковистый. '''''Раку{{акут}}шный''''' раку{{акут}}шечный. ''Итальянцы ракушники,'' ѣдятъ всякую ракушку (frutti di mare). ''Этотъ камень въ тескѣ раку{{акут}}шится,'' выкалывается раковиной, покидая впадины.<section end="Рак" /> {{свр}} <section begin="Рай+" /> <section begin="Рай 2+" />'''Рай''' <small>м. ''кстр. ярс. ниж.</small>'' отдаленный гул, раскаты, зык, голк, о{{акут}}тгул, отголо{{акут}}сок, отдача, раскат звука, отзы{{акут}}в, луна, вто{{акут}}рье, эхо; шумный и долгий гул. ''В горах от грома рай стоит. Ле{{акут}}сы от раю стонут. Охотники гончих закинули — рай лесом идет!'' '''''Ра{{акут}}ять''''' ''<small>вост.</small>'' звучать, зычать, раз(от)даваться гулом, отгола{{акут}}шивая. '''''Ра{{акут}}йкий,''''' звучный, зычный, гулкий, ''о''тголосистый. ''Райкое место'', где раздается голос и вторит. ''Райкая зала'', с хорошим резонансом, для музыки. ''Девки белье прут, зарей по реке райко раздается.'' По{{акут}}лочка в гуслях <small>(дек)</small> ''делается для '''райкости.''''' '''''Райник''''' <small>м. ''кстр.''</small> большой, обширный лес. '''''Райдуга,''' радуга.''<section end="Рай 2+" /><section end="Рай+" /> <section begin="Райграс+" />'''Райграс''', кормовая трава{{акут}}; ''английский'', {{lang|la|Lolium perenne}}; ''французский,'' {{lang|la|Arrenotherum elatius}}.<section end="Райграс+" /> <section begin="Райда+" />'''Ра{{акут}}йда''' <small>ж.</small> ''<small>арх.</small>'' олений обоз, поезд керёжек. {{!}}{{!}} ''<small>Ол.</small> райда'' или '''''райдина,''''' сухая ива? '''''Ра{{акут}}йдник''''' <small>м.</small> ''<small>арх.</small>'' погонщик, проводник, извозчик, при райде.<section end="Райда+" /> <section begin="Райний+" />'''Райний''', см. ''{{tsdl|рай||so}}''.<section end="Райний+" /> <section begin="Раина+" />'''Раи{{акут}}на''', ракита, итальянский, южный, украинский тополь, {{lang|la|Populus pyramidalis}}. '''''Раи{{акут}}новая''''' ''роща.''<section end="Раина+" /> <section begin="Райна+" />'''Райна''' <small>ж.</small> <small>стар.</small> ныне рей, поперечное дерево на мачте, к которому привязан парус (прямой, косые без реев). ''Райна'' на расшиве связана из двух дерев, служащих, при разборе их, сходнями; для скрепы, на них против стыка налажено бревешко, ''верблюжонок,'' а на нем ''сидень,'' чурбан, в коем укреплен ''дрок. Рей нижний,'' <small>морс.</small> висит на ''боргстропе,'' на цепи, прочие реи подымаются и опускаются ''дро{{акут}}ком, подъемной'' (<small>морс.</small> ''фал''), управляются ''вожжами'', ''по{{акут}}воротнями'' (<small>морс.</small> ''брасы''), поддерживаются с концов ''топена{{акут}}нтами'' (морс.); ''реи'' принимают названье от мачт и продолжений их: ''гротарей, фокарей, бегин-рей''; второй ярус: ''грот-марса-рей, фор-марса-рей, крюсель-рей''; третий: ''грот-брам-рей'', ''фор-брам-рей, крюс-брам-рей'' ипр.<section end="Райна+" /> <section begin="Райник+" />'''Райник''', см. ''{{tsdl|рай||so}}'' (''{{tsdl|гул||so}}'').<section end="Райник+" /> <section begin="Райский+" />'''Райский''', см. ''{{tsdl|рай||so}}'' (слаженный).<section end="Райский+" /> <section begin="Раить+" /><section begin="Раить 1+" />'''Раить''' <small>что кому</small>, радить ''<small>юж.</small>'' советовать; {{!}}{{!}} раздумывать. '''''Райца''''' <small>м. стар.</small> (также ''<small>зап.</small>'') советник, думец, член думы. Я раю и не раю, и за другого чаю, песня раздумываю.<section end="Раить 1+" /> <section begin="Раить 2+" />'''Раить'''? ''<small>пск. твр.</small>'' ходить взад-вперед, ища чего бессознательно, рассеянно бродить. '''''Раиха''''' <small>об.</small> кто раит; {{!}}{{!}} скородел?<section end="Раить 2+" /><section end="Раить+" /> <section begin="Рака+" /><section begin="Рака 1+" />'''Рака''' <small>ж.</small> гробница, ковчег с мощами св. угодника. Раковые украшения. И погребоша Иосифа в раце во Египте, <small>Быт.</small><section end="Рака 1+" /> <section begin="Рака 2+" />'''Рака''' <small>сущ. несклон. церк.</small> пустой человек? '''''Ракалия''''' <small>об.</small> (от ''рака'' и ''каналья'') негодяй, бестия, наглый подлец.<section end="Рака 2+" /> <section begin="Рака 3+" />'''Рака''' <small>ж.</small> первая и вонючая выгонка вина из затора, погон. Рачной чан, куда рака стекает, погонный.<section end="Рака 3+" /><section end="Рака+" /> <section begin="Ракета+" />'''Раке{{акут}}та''' ''раке{{акут}}тка, ракеточка,'' трубка (''гильза''), набитая пороховою мякотью, с оставленьем внизу пустоты, в виде бутылочного дна; в голову трубки кладется заряд пороха (''шлаг''), звездочки <small>ипр.</small>, а к пятке подвязывается ''хвост;'' подпаленная снизу, ''ракета'' взлетает на воздух и там лопается; это ''ракета потешная'', но есть и ''зажигательные'' и ''боевые'', мечущие гранаты, <small>ипр.</small> '''''Раке{{акут}}точный''''' ''состав.'' '''''Ракетный''''' ''станок,'' с которого пускают ракеты. ''Ракетная батарея, рота.'' '''''Раке{{акут}}тчик''''' ракетный мастер. {{!}}{{!}} ''Ракета,'' струнная сетка в обруче на рукоятке, для отбою мяча, летучки; лапта{{акут}}.<section end="Ракета+" /> <section begin="Ракита+" />'''Раки{{акут}}та''' <small>ж.</small> разные виды ветлы, вербы, и{{акут}}вы, бредины, <small>особ.</small> мелкие, тальник, шелюга; местами осокорь, тополь; {{!}}{{!}} раст. {{lang|la|Cytisus}}, {{lang|la|Hyppophea}}, см. ''{{tsdl|дереза||so}}''; {{!}}{{!}} раст. {{lang|la|Potentilla fruticosa}}, курильский чай. '''''Раки{{акут}}тник,''''' то же, <small>собир.</small> '''''раки{{акут}}товые''''' ''за{{акут}}росли,'' ивняк, тальник по берегам. {{!}}{{!}} ''Раки{{акут}}тник,'' ивовое, ветловое корье, взамен дубового, для дубленья кож. ''И ракитовый куст за правду стои{{акут}}т:'' от были, где куст был поводом улики убийцы. '''''Раки{{акут}}тина,''''' одно ракитовое дерево; один прут.<section end="Ракита+" /> <section begin="Ракса+" />'''Ра{{акут}}кса''' <small>ж.</small> <small>морс.</small> монисто, нанизанные на железный прут обручем или на бечевку, ''кокурки,'' деревянные шарики, с которыми рей или гафель (полурей) ходит скользя вверх и вниз по мачте; беломорцы подкладывают еще под ''кокурки,'' под ''раксу, коньки,'' дощечки.<section end="Ракса+" /> <section begin="Ракун+" />'''Раку{{акут}}н,''' шубный зверь полоскун, енот.<section end="Ракун+" /> <section begin="Ракурс+" />'''Раку{{акут}}рс''' <small>м. или нескл.</small> '''''ракурси,''''' <small>фрнц.</small> у живописцев: косое, сокращенное положение предмета, человека.<section end="Ракурс+" /> <section begin="Ракша+" />'''Ра{{акут}}кша''', птица сизоворонка (сивоворонка), {{lang|la|Coraclas garrula}}, близкая к ронже; зеленая воронка.<section end="Ракша+" /> <section begin="Рак+" />'''Рак''' <small>м.</small> {{lang|la|Cancer}}, скорлупчатое водяное насекомое, годное в пищу; родов и видов множество: ''речной рак,'' {{lang|la|Astacus fluviatilis}}, ''<small>урал.</small>'' водяной сверчок; ''морской'' (''долгий'') ''рак,'' омар, рачища, того же вида, но вдвое и втрое больше; ''морской круглый,'' морской паук, краб, {{lang|la|Brachyurus}} (разных величин и видов); кревет, ''морской рачок'', {{lang|la|Palaemon}}, {{lang|la|Nica}}; ''пагур'', отшельник, диоген, {{lang|la|Pagurus}}, живет в пустых раковинках, таская их с собою; постоялец, ''жилец'', крошечный, в живых раковинах, дружно со слизняком-хозяином; ''странник'', живет на суше и ходит ежегодно тучами как саранча, для метки икры, на море, <small>ипр.</small> ''Коле рак,'' мякотка, медуза, роль каракатицы, {{lang|la|Asterias caput medusae}}. ''Земляной рак,'' насекомое {{lang|la|Grullus talpa}}, земляной сверчок, вершка в два длиною, сидит в норе и по ночам громко сверчит. ''На безрыбье и рак рыба. Стал'' (или ''сел), как рак на мели. Криво рак выступает, да иначе не знает. Горе одного только рака красит'' (т. е. кипяток). ''Враки, что кашляют раки: то шалят рыба{{акут}}ки. Рак клешнею, а богатый мошною'' (т. е. тащит). ''Знает, где раки зимуют. Пошел ко дну, раков ловить. Ни рак, ни рыба. Покраснел, как рак. Много раков — к хорошему улову рыбы. Раки на берег выходят -'' к ''ненастью. Вселился рак в славное Кубинское'' (или: ''Ростовское'') ''озеро. Два рога, а не бык, шесть ног без копыт'' (рак). ''Пойду в баню черным, из бани выйду красным'' (рак). ''По ножницам — зверь портной, по щетине — зверь чеботарь'' (рак). {{!}}{{!}} Астроном. ''рак,'' четвертый знак и отдел солнопутья; созвездье этого отдела. ''Начало лета числится от вступленья солнца в знак Рака.'' {{!}}{{!}} ''Рак,'' болезнь, которой наружный признак: отверделая язва особого вида. {{!}}{{!}} <small>Горн.</small> роль скребка, для очистки домен от гари и на{{акут}}стыли. ''Рачо{{акут}}к,'' малорослый рак, ''рачо{{акут}}нок,'' '''''рача{{акут}}''''', ''<small>юж.</small>'' '''''раченя{{акут}}''''', <small>мн.</small> ''рача{{акут}}та, раченя{{акут}}та,'' маленький, недорослый; ''рачи{{акут}}шка,'' дрянной; '''''рачи{{акут}}на''''' ''рачи{{акут}}ща,'' большой. '''''Рачи{{акут}}ха,''''' самка рака, <small>особ.</small> икряная. {{!}}{{!}} ''Рачки'' раст. {{lang|la|Polygonum}}, см. ''{{tsdl|брылена||so}}''. ''Ходить, ползти ра{{акут}}ком, ра{{акут}}кушки, <small>юж.</small>'' '''''ра{{акут}}чки''''', пятиться; {{!}}{{!}} на карачках, на четвереньках. ''Раков давить'', плавать, идти судном по мелям, вообще близ берегов. ''Он знает, где раки зимуют,'' хитер. ''Раков лучить,'' ловить ночью на луч, на огонь, вызывая их этим на берег. ''Рак не рыба, комиссар'' (''прапор'') ''не офицер. Таскает, словно рак клешне. Ты от меня боком, я от тебя раком. Рак раком, словно из бани вышел,'' ал, красен. '''''Ра{{акут}}ковые''''' ''шейки,'' по виду, хвост, мясистая часть тела его, через которую проходит кишка. {{!}}{{!}} Раст. Polygonum bistorta. ''Раковая похлебка.'' '''''Рачно{{акут}}е, рачи{{акут}}стое''''' ''место, речка,'' обильное раками. '''''Ра{{акут}}чьи''''' ''жерновки{{акут}},'' известковые камешки в желудке (в голове) рака, в пору ежегодной скидки им черепа или кожуры{{акут}}. '''''Рачегла{{акут}}зый,''''' пучегла{{акут}}зый. '''''Ра{{акут}}чить,''''' ловить раков. ''На ночь ра{{акут}}чить ушли.'' '''''Рако{{акут}}вня''''' <small>ж.</small> '''''ра{{акут}}ковица''''' и ''ра{{акут}}ко{{акут}}вница'' <small>ж.</small> снаряд для ловли раков: сетчатый кошель на обруче, с привадой. {{!}}{{!}} ''Ра{{акут}}ковица, <small>арх.</small>'' раковина или ракушка. {{!}}{{!}} '''''Ра{{акут}}ковник, раковница, ра{{акут}}чник, рачница,''''' любитель раков. '''''Ра{{акут}}ковица, рако{{акут}}вка''''' рачий жерновок, жуковинка, камешек в голове рака. '''''Раколо{{акут}}в, ракобро{{акут}}д''''' кто ловит раков, бродит за ними водой. '''''Раковщи{{акут}}к''''', ''раковщица,'' торгуюший раками. ''Тверские раковщики{{акут}} снабжают Питер. Раковщи{{акут}}к свиньи не любит,'' от близости свиней, пойманные раки до{{акут}}хнут. '''''Рачи{{акут}}на''''' <small>ж.</small> рачье мясо. ''Наша начинка с рачи{{акут}}нкой.'' '''''Ракови{{акут}}дный''''' на рака похожий. '''''Ра{{акут}}ковина''''' череп, в котором живет слизень. ''Раковина витушкою, улиткою, ство{{акут}}рчатая, у{{акут}}хом, змеи{{акут}}ной головкой'' <small>ипр.</small> {{!}}{{!}} Артиллер. выбоина внутри ствола стрельного оружия. ''От раковины может разорвать пушку. Раковины ощупывают трещеткою.'' {{!}}{{!}} <small>Горн.</small> сторонняя, рыхлая порода, внутри камня; при огранке, ''раковина'' иногда выходит наружу, как порча, выбоина. {{!}}{{!}} Зодческ. ложо{{акут}}к или ло{{акут}}жка в столпах, канелюра, продольная бороздка. {{!}}{{!}} Плотницк. вырубка в виде шипа, но прямая, не сковородником. ''Эту стенку можно врубить в раковину, вязка есть, ее отзывать не станет.'' {{!}}{{!}} Анатом. наружное ухо. ''У многих животных нет ушной раковины.'' {{!}}{{!}} Коновал. испо{{акут}}д копыта конского со ''стре{{акут}}лкою'' посредине. ''Ра{{акут}}ковинка в посуде, выщербинка, порча.'' '''''Ра{{акут}}ковинный''''' ''замо{{акут}}к,'' смык, стык и связка двух черепков ее. '''''Ра{{акут}}ковистый''''' ''излом камня,'' в виде раковин, гладких и неглубоких выщербин. ''Ра{{акут}}ковистый ствол ружья,'' с раковинами. '''''Ракови{{акут}}стые''''' ''берега{{акут}},'' раку{{акут}}шечные, где много раковин. {{!}}{{!}} ''Ракови{{акут}}стый нарост, язва,'' на болезнь рак похожий, с нею сродный. ''Ракое{{акут}}дка'', <small>учен.</small> птица Cancroma. '''''Ракое{{акут}}д,''''' бранное кто ест раков. ''Вязьмичи ракоеды.'' '''''Раку{{акут}}ша, раку{{акут}}шка, ра{{акут}}кушина''''' <small>пск.</small> '''''ра{{акут}}ковня''''', ''<small>кур.</small>'' '''''ра{{акут}}чки''''', раковина в знач. че{{акут}}репа, черепка животного, каменистая домовинка слизня; плоская раковина, чашкой, створчатая, либо улитка, витушка <small>ипр.</small> ''В устрице две ракушки.'' {{!}}{{!}} ''Ракуша,'' покрытое целым пластом раковин и обломков их дно моря, реки, или такой же слой в материке. ''Дно мелкая ракушка. Дно ракуша с илом''. {{!}}{{!}} ''Раку{{акут}}ша, <small>вост.</small>'' гречичная мякина, шелуха, лузга, луск, остаток от обдирки гречи на крупу. {{!}}{{!}} '''''Ра{{акут}}кушка''''' <small>пск.</small> улитка. '''''Ра{{акут}}кушки''''' <small>ж.</small> <small>мн.</small> ''<small>кур.</small>'' четвереньки. ''Ходить ра{{акут}}кушки, лазить на ра{{акут}}кушках,'' раком. '''''Раку{{акут}}шечный''''' ''известняк,'' '''''раку{{акут}}шник''''' <small>м.</small> ''раку{{акут}}шечная слежка,'' бездна раковин, твердо спекшихся на и{{акут}}звести и образовавших собою камень. '''''Раку{{акут}}шистый''''' ''бе{{акут}}рег,'' ракови{{акут}}стый. '''''Раку{{акут}}щатый''''' излом, ра{{акут}}ковистый. '''''Раку{{акут}}шный''''' раку{{акут}}шечный. ''Итальянцы ракушники,'' едят всякую ракушку (frutti di mare). ''Этот камень в теске раку{{акут}}шится,'' выкалывается раковиной, покидая впадины.<section end="Рак+" /> {{тсд страница словника}}<noinclude><references /></noinclude> 9331w3zn2dnt117750qumnc9i8wdr1u 5712177 5712174 2026-05-21T03:55:56Z Cimumetupp 122983 5712177 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="TextworkerBot" />{{колонтитул||''' — .'''|55}}__NOEDITSECTION__ <div class="oldspell"><div style="text-align:justify"><div class="indent"></noinclude><section begin="Рай" /> <section begin="Рай 2" />'''Рай''' <small>м. ''кстр. ярс. ниж.</small>'' отдаленный гулъ, раскаты, зыкъ, голкъ, о{{акут}}тгулъ, отголо{{акут}}сокъ, отдача, раскатъ звука, отзы{{акут}}въ, луна, вто{{акут}}рье, эхо; шумный и долгій гулъ. ''Въ горахъ отъ грома рай стоитъ. Лѣ{{акут}}сы отъ раю стонутъ. Охотники гончихъ закинули — рай лѣсомъ идетъ!'' '''''Ра{{акут}}ять''''' ''<small>вост.</small>'' звучать, зычать, раз(от)даваться гуломъ, отгола{{акут}}шивая. '''''Ра{{акут}}йкій,''''' звучный, зычный, гулкій, ''о''тголосистый. ''Райкое мѣсто'', гдѣ раздается голосъ и вторитъ. ''Райкая зала'', съ хорошимъ резонансомъ, для музыки. ''Дѣвки бѣлье прутъ, зарей по рѣкѣ райко раздается.'' ''По{{акут}}лочка въ гусляхъ'' <small>(декъ)</small> ''дѣлается для '''райкости.''''' '''''Райникъ''''' <small>м. ''кстр.''</small> большой, обширный лѣсъ. '''''Райдуга,''' радуга.''<section end="Рай 2" /><section end="Рай" /> <section begin="Райграс" />'''Райграсъ''', кормовая трава{{акут}}; ''англійскій'', {{lang|la|Lolium perenne}}; ''французскій,'' {{lang|la|Arrenotherum elatius}}.<section end="Райграс" /> <section begin="Райда" />'''Ра{{акут}}йда''' <small>ж.</small> ''<small>арх.</small>'' оленій обозъ, поѣздъ керёжекъ. {{!}}{{!}} ''<small>Ол.</small> райда'' или '''''райдина,''''' сухая ива? '''''Ра{{акут}}йдникъ''''' <small>м.</small> ''<small>арх.</small>'' погонщикъ, проводникъ, извозчикъ, при райдѣ.<section end="Райда" /> <section begin="Райний" />'''Райній''', см. ''{{tsdl|рай|}}''.<section end="Райний" /> <section begin="Раина" />'''Раи{{акут}}на''', ракита, итальянскій, южный, украинскій тополь, {{lang|la|Populus pyramidalis}}. '''''Раи{{акут}}новая''''' ''роща.''<section end="Раина" /> <section begin="Райна" />'''Райна''' <small>ж.</small> <small>стар.</small> нынѣ рей, поперѣчное дерево на мачтѣ, къ которому привязанъ парусъ (прямой, косые безъ реевъ). ''Райна'' на расшивѣ связана изъ двухъ деревъ, служащихъ, при разборѣ ихъ, сходнями; для скрѣпы, на нихъ противъ стыка налажено бревешко, ''верблюжонокъ,'' а на немъ ''сидѣнь,'' чурбанъ, въ коемъ укрѣпленъ ''дрок. Рей нижній,'' <small>морс.</small> виситъ на ''боргстропѣ,'' на цепи, прочіе реи подымаются и опускаются ''дро{{акут}}комъ, подъемной'' (<small>морс.</small> ''фалъ''), управляются ''вожжами'', ''по{{акут}}воротнями'' (<small>морс.</small> ''брасы''), поддерживаются съ концовъ ''топена{{акут}}нтами'' (морс.); ''реи'' принимаютъ названіе отъ мачтъ и продолженій ихъ: ''гротарей, фокарей, бегинъ-рей''; второй ярусъ: ''гротъ-марса-рей, форъ-марса-рей, крюсель-рей''; третій: ''гротъ-брамъ-рей'', ''форъ-брамъ-рей, крюсъ-брамъ-рей'' ипр.<section end="Райна" /> <section begin="Райник" />'''Райникъ''', см. ''{{tsdl|рай|}}'' (''{{tsdl|гул|}}'').<section end="Райник" /> <section begin="Райский" />'''Райскій''', см. ''{{tsdl|рай|}}'' (слаженный).<section end="Райский" /> <section begin="Раить" /><section begin="Раить 1" />'''Раить''' <small>что кому</small>, радить ''<small>юж.</small>'' советовать; {{!}}{{!}} раздумывать. '''''Райца''''' <small>м. стар.</small> (также ''<small>зап.</small>'') советникъ, думецъ, членъ думы. Я раю и не раю, и за другаго чаю, пѣсня раздумываю.<section end="Раить 1" /> <section begin="Раить 2" />'''Раить'''? ''<small>пск. твр.</small>'' ходить взадъ-впередъ, ища чего безсознательно, разсѣянно бродить. '''''Раиха''''' <small>об.</small> кто раитъ; {{!}}{{!}} скородѣлъ?<section end="Раить 2" /><section end="Раить" /> <section begin="Рака" /><section begin="Рака 1" />'''Рака''' <small>ж.</small> гробница, ковчегъ съ мощами св. угодника. Раковые украшенія. И погребоша Иосифа въ рацѣ во Египтѣ, <small>Быт.</small><section end="Рака 1" /> <section begin="Рака 2" />'''Рака''' <small>сущ. несклон. церк.</small> пустой человѣкъ? '''''Ракалія''''' <small>об.</small> (отъ ''рака'' и ''каналья'') негодяй, бестія, наглый подлецъ.<section end="Рака 2" /> <section begin="Рака 3" />'''Рака''' <small>ж.</small> первая и вонючая выгонка вина изъ затора, погонъ. Рачной чанъ, куда рака стекаетъ, погонный.<section end="Рака 3" /><section end="Рака" /> <section begin="Ракета" />'''Раке{{акут}}та''' ''раке{{акут}}тка, ракеточка,'' трубка (''гильза''), набитая пороховою мякотью, съ оставленьемъ внизу пустоты, въ видѣ бутылочнаго дна; въ голову трубки кладется зарядъ пороха (''шлагъ''), звездочки <small>ипр.</small>, а къ пяткѣ подвязывается ''хвостъ;'' подпаленная снизу, ''ракета'' взлетаетъ на воздухъ и тамъ лопается; это ''ракета потешная'', но есть и ''зажигательные'' и ''боевые'', мечущіе гранаты, <small>ипр.</small> '''''Раке{{акут}}точный''''' ''состав.'' '''''Ракетный''''' ''станокъ,'' съ котораго пускаютъ ракеты. ''Ракетная батарея, рота.'' '''''Раке{{акут}}тчикъ''''' ракетный мастеръ. {{!}}{{!}} ''Ракета,'' струнная сѣтка въ обручѣ на рукояткѣ, для отбою мяча, лѣтучки; лапта{{акут}}.<section end="Ракета" /> <section begin="Ракита" />'''Раки{{акут}}та''' <small>ж.</small> разные виды ветлы, вербы, и{{акут}}вы, бредины, <small>особ.</small> мелкіе, тальникъ, шелюга; мѣстами осокорь, тополь; {{!}}{{!}} раст. {{lang|la|Cytisus}}, {{lang|la|Hyppophea}}, см. ''{{tsdl|дереза|}}''; {{!}}{{!}} раст. {{lang|la|Potentilla fruticosa}}, курильскій чай. '''''Раки{{акут}}тникъ,''''' то же, <small>собир.</small> '''''раки{{акут}}товые''''' ''за{{акут}}росли,'' ивнякъ, тальникъ по берегамъ. {{!}}{{!}} ''Раки{{акут}}тникъ,'' ивовое, ветловое коріе, взаменъ дубоваго, для дубленія кож. ''И ракитовый кустъ за правду стои{{акут}}тъ:'' отъ были, гдѣ кустъ былъ поводомъ улики убийцы. '''''Раки{{акут}}тина,''''' одно ракитовое дерево; одинъ прутъ.<section end="Ракита" /> <section begin="Ракса" />'''Ра{{акут}}кса''' <small>ж.</small> <small>морс.</small> монисто, нанизанные на желѣзный прутъ обручемъ или на бечевку, ''кокурки,'' деревянные шарики, съ которыми рей или гафель (полурей) ходитъ скользя вверхъ и внизъ по мачтѣ; бѣломорцы подкладываютъ еще подъ ''кокурки,'' подъ ''раксу, коньки,'' дощечки.<section end="Ракса" /> <section begin="Ракун" />'''Раку{{акут}}нъ''', шубный звѣрь полоскунъ, енотъ.<section end="Ракун" /> <section begin="Ракурс" />'''Раку{{акут}}рсъ''' <small>м. или нескл.</small> '''''ракурси,''''' <small>фрнц.</small> у живописцевъ: косое, сокращенное положенье предмета, человѣка.<section end="Ракурс" /> <section begin="Ракша" />'''Ра{{акут}}кша''', птица сизоворонка (сивоворонка), {{lang|la|Coraclas garrula}}, близкая къ ронжѣ; зеленая воронка.<section end="Ракша" /> <section begin="Рак" />'''Ракъ''' <small>м.</small> {{lang|la|Cancer}}, скорлупчатое водяное насѣкомое, годное въ пищу; родовъ и видовъ множество: ''рѣчной ракъ,'' {{lang|la|Astacus fluviatilis}}, ''<small>урал.</small>'' водяной сверчокъ; ''морской'' (''долгій'') ''ракъ,'' омаръ, рачища, того же вида, но вдвое и втрое больше; ''морской круглый,'' морской паукъ, крабъ, {{lang|la|Brachyurus}} (разныхъ величинъ и видовъ); креветъ, ''морской рачокъ'', {{lang|la|Palaemon}}, {{lang|la|Nica}}; ''пагуръ'', отшельникъ, діогенъ, {{lang|la|Pagurus}}, живетъ въ пустыхъ раковинкахъ, таская ихъ съ собою; постоялецъ, ''жилецъ'', крошечный, въ живыхъ раковинахъ, дружно со слизнякомъ-хозяиномъ; ''странникъ'', живетъ на сушѣ и ходитъ ежегодно тучами какъ саранча, для метки икры, на море, <small>ипр.</small> ''Колѣ ракъ,'' мякотка, медуза, роль каракатицы, {{lang|la|Asterias caput medusae}}. ''Земляной ракъ,'' насѣкомое {{lang|la|Grullus talpa}}, земляной сверчокъ, вершка въ два длиною, сидитъ въ норѣ и по ночамъ громко сверчит. ''На безрыбіе и ракъ рыба. Сталъ'' (или ''селъ), какъ ракъ на мели. Криво ракъ выступаетъ, да иначе не знает. Горе однаго только рака краситъ'' (т. е. кипятокъ). ''Враки, что кашляютъ раки: то шалятъ рыба{{акут}}ки. Ракъ клешнею, а богатый мошною'' (т. е. тащитъ). ''Знаетъ, гдѣ раки зимуют. Пошелъ ко дну, раковъ ловить. Ни ракъ, ни рыба. Покраснелъ, какъ рак. Много раковъ — къ хорошему улову рыбы. Раки на берегъ выходятъ -'' къ ''ненастью. Вселился ракъ въ славное Кубинское'' (или: ''Ростовское'') ''озеро. Два рога, а не быкъ, шесть ногъ безъ копытъ'' (ракъ). ''Пойду въ баню чернымъ, изъ бани выйду краснымъ'' (ракъ). ''По ножницамъ — зверь портной, по щетинѣ — зверь чеботарь'' (ракъ). {{!}}{{!}} Астроном. ''ракъ,'' четвертый знакъ и отдѣлъ солнопутія; созвездіе этого отдѣла. ''Начало лѣта числится отъ вступленія солнца въ знакъ Рака.'' {{!}}{{!}} ''Ракъ,'' болѣзнь, которой наружный признакъ: отвердѣлая язва особаго вида. {{!}}{{!}} <small>Горн.</small> роль скребка, для очистки доменъ отъ гари и на{{акут}}стыли. ''Рачо{{акут}}къ,'' малорослый ракъ, ''рачо{{акут}}нокъ,'' '''''рача{{акут}}''''', ''<small>юж.</small>'' '''''раченя{{акут}}''''', <small>мн.</small> ''рача{{акут}}та, раченя{{акут}}та,'' маленькій, недорослый; ''рачи{{акут}}шка,'' дрянной; '''''рачи{{акут}}на''''' ''рачи{{акут}}ща,'' большой. '''''Рачи{{акут}}ха,''''' самка рака, <small>особ.</small> икряная. {{!}}{{!}} ''Рачки'' раст. {{lang|la|Polygonum}}, см. ''{{tsdl|брылена|}}''. ''Ходить, ползти ра{{акут}}комъ, ра{{акут}}кушки, <small>юж.</small>'' '''''ра{{акут}}чки''''', пятиться; {{!}}{{!}} на карачкахъ, на четвереньках. ''Раковъ давить'', плавать, идти судномъ по мелямъ, вообще близъ берегов. ''Онъ знаетъ, гдѣ раки зимуютъ,'' хитер. ''Раковъ лучить,'' ловить ночью на лучъ, на огонь, вызывая ихъ этимъ на берег. ''Ракъ не рыба, комиссаръ'' (''прапоръ'') ''не офицер. Таскаетъ, словно ракъ клешнѣ. Ты отъ меня бокомъ, я отъ тебя раком. Ракъ ракомъ, словно изъ бани вышелъ,'' алъ, красен. '''''Ра{{акут}}ковые''''' ''шейки,'' по виду, хвостъ, мясистая часть тѣла его, черезъ которую проходитъ кишка. {{!}}{{!}} Раст. Polygonum bistorta. ''Раковая похлебка.'' '''''Рачно{{акут}}е, рачи{{акут}}стое''''' ''мѣсто, рѣчка,'' обильное раками. '''''Ра{{акут}}чьи''''' ''жерновки{{акут}},'' извѣстковые камешки въ желудкѣ (въ головѣ) рака, въ пору ежегодной скидки имъ черепа или кожуры{{акут}}. '''''Рачегла{{акут}}зый,''''' пучегла{{акут}}зый. '''''Ра{{акут}}чить,''''' ловить раков. ''На ночь ра{{акут}}чить ушли.'' '''''Рако{{акут}}вня''''' <small>ж.</small> '''''ра{{акут}}ковица''''' и ''ра{{акут}}ко{{акут}}вница'' <small>ж.</small> снарядъ для ловли раковъ: сѣтчатый кошель на обручѣ, съ привадой. {{!}}{{!}} ''Ра{{акут}}ковица, <small>арх.</small>'' раковина или ракушка. {{!}}{{!}} '''''Ра{{акут}}ковникъ, раковница, ра{{акут}}чникъ, рачница,''''' любитель раков. '''''Ра{{акут}}ковица, рако{{акут}}вка''''' рачій жерновокъ, жуковинка, камешекъ въ головѣ рака. '''''Раколо{{акут}}въ, ракобро{{акут}}дъ''''' кто ловитъ раковъ, бродитъ за ними водой. '''''Раковщи{{акут}}къ''''', ''раковщица,'' торгуюшій раками. ''Тверскіе раковщики{{акут}} снабжаютъ Питер. Раковщи{{акут}}къ свиніи не любитъ,'' отъ близости свиней, пойманные раки до{{акут}}хнут. '''''Рачи{{акут}}на''''' <small>ж.</small> рачіе мясо. ''Наша начинка съ рачи{{акут}}нкой.'' '''''Ракови{{акут}}дный''''' на рака похожій. '''''Ра{{акут}}ковина''''' черепъ, въ которомъ живетъ слизень. ''Раковина витушкою, улиткою, ство{{акут}}рчатая, у{{акут}}хомъ, змеи{{акут}}ной головкой'' <small>ипр.</small> {{!}}{{!}} Артиллер. выбоина внутри ствола стрѣльнаго оружія. ''Отъ раковины можетъ разорвать пушку. Раковины ощупываютъ трещеткою.'' {{!}}{{!}} <small>Горн.</small> сторонняя, рыхлая порода, внутри камня; при огранкѣ, ''раковина'' иногда выходитъ наружу, какъ порча, выбоина. {{!}}{{!}} Зодческ. ложо{{акут}}къ или ло{{акут}}жка въ столпахъ, канелюра, продольная бороздка. {{!}}{{!}} Плотницк. вырубка въ видѣ шипа, но прямая, не сковородником. ''Эту стѣнку можно врубить въ раковину, вязка есть, ея отзывать не станетъ.'' {{!}}{{!}} Анатом. наружное ухо. ''У многихъ животныхъ нѣтъ ушной раковины.'' {{!}}{{!}} Коновал. испо{{акут}}дъ копыта конскаго со ''стре{{акут}}лкою'' посрединѣ. ''Ра{{акут}}ковинка въ посудѣ, выщербинка, порча.'' '''''Ра{{акут}}ковинный''''' ''замо{{акут}}къ,'' смыкъ, стыкъ и связка двухъ черепковъ ея. '''''Ра{{акут}}ковистый''''' ''изломъ камня,'' въ видѣ раковинъ, гладкихъ и неглубокихъ выщербин. ''Ра{{акут}}ковистый стволъ ружія,'' съ раковинами. '''''Ракови{{акут}}стые''''' ''берега{{акут}},'' раку{{акут}}шечные, гдѣ много раковинъ. {{!}}{{!}} ''Ракови{{акут}}стый наростъ, язва,'' на болѣзнь ракъ похожій, съ нею сродный. ''Ракое{{акут}}дка'', <small>учен.</small> птица Cancroma. '''''Ракое{{акут}}дъ,''''' бранное кто ѣстъ раков. ''Вязьмичи ракоеды.'' '''''Раку{{акут}}ша, раку{{акут}}шка, ра{{акут}}кушина''''' <small>пск.</small> '''''ра{{акут}}ковня''''', ''<small>кур.</small>'' '''''ра{{акут}}чки''''', раковина въ знач. че{{акут}}репа, черепка животнаго, каменистая домовинка слизня; плоская раковина, чашкой, створчатая, либо улитка, витушка <small>ипр.</small> ''В устрицѣ двѣ ракушки.'' {{!}}{{!}} ''Ракуша,'' покрытое цѣлымъ пластомъ раковинъ и обломковъ ихъ дно моря, рѣки, или такой же слой въ материкѣ. ''Дно мелкая ракушка. Дно ракуша съ иломъ''. {{!}}{{!}} ''Раку{{акут}}ша, <small>вост.</small>'' гречичная мякина, шелуха, лузга, лускъ, остатокъ отъ обдирки гречи на крупу. {{!}}{{!}} '''''Ра{{акут}}кушка''''' <small>пск.</small> улитка. '''''Ра{{акут}}кушки''''' <small>ж.</small> <small>мн.</small> ''<small>кур.</small>'' четвереньки. ''Ходить ра{{акут}}кушки, лазить на ра{{акут}}кушкахъ,'' раком. '''''Раку{{акут}}шечный''''' ''извѣстнякъ,'' '''''раку{{акут}}шникъ''''' <small>м.</small> ''раку{{акут}}шечная слѣжка,'' бездна раковинъ, твердо спекшихся на и{{акут}}звести и образовавшихъ собою камень. '''''Раку{{акут}}шистый''''' ''бе{{акут}}регъ,'' ракови{{акут}}стый. '''''Раку{{акут}}щатый''''' изломъ, ра{{акут}}ковистый. '''''Раку{{акут}}шный''''' раку{{акут}}шечный. ''Итальянцы ракушники,'' ѣдятъ всякую ракушку (frutti di mare). ''Этотъ камень въ тескѣ раку{{акут}}шится,'' выкалывается раковиной, покидая впадины.<section end="Рак" /> {{свр}} <section begin="Рай+" /> <section begin="Рай 2+" />'''Рай''' <small>м. ''кстр. ярс. ниж.</small>'' отдаленный гул, раскаты, зык, голк, о{{акут}}тгул, отголо{{акут}}сок, отдача, раскат звука, отзы{{акут}}в, луна, вто{{акут}}рье, эхо; шумный и долгий гул. ''В горах от грома рай стоит. Ле{{акут}}сы от раю стонут. Охотники гончих закинули — рай лесом идет!'' '''''Ра{{акут}}ять''''' ''<small>вост.</small>'' звучать, зычать, раз(от)даваться гулом, отгола{{акут}}шивая. '''''Ра{{акут}}йкий,''''' звучный, зычный, гулкий, ''о''тголосистый. ''Райкое место'', где раздается голос и вторит. ''Райкая зала'', с хорошим резонансом, для музыки. ''Девки белье прут, зарей по реке райко раздается.'' По{{акут}}лочка в гуслях <small>(дек)</small> ''делается для '''райкости.''''' '''''Райник''''' <small>м. ''кстр.''</small> большой, обширный лес. '''''Райдуга,''' {{tsdl|радость|радуга|so}}.''<section end="Рай 2+" /><section end="Рай+" /> <section begin="Райграс+" />'''Райграс''', кормовая трава{{акут}}; ''английский'', {{lang|la|Lolium perenne}}; ''французский,'' {{lang|la|Arrenotherum elatius}}.<section end="Райграс+" /> <section begin="Райда+" />'''Ра{{акут}}йда''' <small>ж.</small> ''<small>арх.</small>'' олений обоз, поезд керёжек. {{!}}{{!}} ''<small>Ол.</small> райда'' или '''''райдина,''''' сухая ива? '''''Ра{{акут}}йдник''''' <small>м.</small> ''<small>арх.</small>'' погонщик, проводник, извозчик, при райде.<section end="Райда+" /> <section begin="Райний+" />'''Райний''', см. ''{{tsdl|рай||so}}''.<section end="Райний+" /> <section begin="Раина+" />'''Раи{{акут}}на''', ракита, итальянский, южный, украинский тополь, {{lang|la|Populus pyramidalis}}. '''''Раи{{акут}}новая''''' ''роща.''<section end="Раина+" /> <section begin="Райна+" />'''Райна''' <small>ж.</small> <small>стар.</small> ныне рей, поперечное дерево на мачте, к которому привязан парус (прямой, косые без реев). ''Райна'' на расшиве связана из двух дерев, служащих, при разборе их, сходнями; для скрепы, на них против стыка налажено бревешко, ''верблюжонок,'' а на нем ''сидень,'' чурбан, в коем укреплен ''дрок. Рей нижний,'' <small>морс.</small> висит на ''боргстропе,'' на цепи, прочие реи подымаются и опускаются ''дро{{акут}}ком, подъемной'' (<small>морс.</small> ''фал''), управляются ''вожжами'', ''по{{акут}}воротнями'' (<small>морс.</small> ''брасы''), поддерживаются с концов ''топена{{акут}}нтами'' (морс.); ''реи'' принимают названье от мачт и продолжений их: ''гротарей, фокарей, бегин-рей''; второй ярус: ''грот-марса-рей, фор-марса-рей, крюсель-рей''; третий: ''грот-брам-рей'', ''фор-брам-рей, крюс-брам-рей'' ипр.<section end="Райна+" /> <section begin="Райник+" />'''Райник''', см. ''{{tsdl|рай||so}}'' (''{{tsdl|гул||so}}'').<section end="Райник+" /> <section begin="Райский+" />'''Райский''', см. ''{{tsdl|рай||so}}'' (слаженный).<section end="Райский+" /> <section begin="Раить+" /><section begin="Раить 1+" />'''Раить''' <small>что кому</small>, радить ''<small>юж.</small>'' советовать; {{!}}{{!}} раздумывать. '''''Райца''''' <small>м. стар.</small> (также ''<small>зап.</small>'') советник, думец, член думы. Я раю и не раю, и за другого чаю, песня раздумываю.<section end="Раить 1+" /> <section begin="Раить 2+" />'''Раить'''? ''<small>пск. твр.</small>'' ходить взад-вперед, ища чего бессознательно, рассеянно бродить. '''''Раиха''''' <small>об.</small> кто раит; {{!}}{{!}} скородел?<section end="Раить 2+" /><section end="Раить+" /> <section begin="Рака+" /><section begin="Рака 1+" />'''Рака''' <small>ж.</small> гробница, ковчег с мощами св. угодника. Раковые украшения. И погребоша Иосифа в раце во Египте, <small>Быт.</small><section end="Рака 1+" /> <section begin="Рака 2+" />'''Рака''' <small>сущ. несклон. церк.</small> пустой человек? '''''Ракалия''''' <small>об.</small> (от ''рака'' и ''каналья'') негодяй, бестия, наглый подлец.<section end="Рака 2+" /> <section begin="Рака 3+" />'''Рака''' <small>ж.</small> первая и вонючая выгонка вина из затора, погон. Рачной чан, куда рака стекает, погонный.<section end="Рака 3+" /><section end="Рака+" /> <section begin="Ракета+" />'''Раке{{акут}}та''' ''раке{{акут}}тка, ракеточка,'' трубка (''гильза''), набитая пороховою мякотью, с оставленьем внизу пустоты, в виде бутылочного дна; в голову трубки кладется заряд пороха (''шлаг''), звездочки <small>ипр.</small>, а к пятке подвязывается ''хвост;'' подпаленная снизу, ''ракета'' взлетает на воздух и там лопается; это ''ракета потешная'', но есть и ''зажигательные'' и ''боевые'', мечущие гранаты, <small>ипр.</small> '''''Раке{{акут}}точный''''' ''состав.'' '''''Ракетный''''' ''станок,'' с которого пускают ракеты. ''Ракетная батарея, рота.'' '''''Раке{{акут}}тчик''''' ракетный мастер. {{!}}{{!}} ''Ракета,'' струнная сетка в обруче на рукоятке, для отбою мяча, летучки; лапта{{акут}}.<section end="Ракета+" /> <section begin="Ракита+" />'''Раки{{акут}}та''' <small>ж.</small> разные виды ветлы, вербы, и{{акут}}вы, бредины, <small>особ.</small> мелкие, тальник, шелюга; местами осокорь, тополь; {{!}}{{!}} раст. {{lang|la|Cytisus}}, {{lang|la|Hyppophea}}, см. ''{{tsdl|дереза||so}}''; {{!}}{{!}} раст. {{lang|la|Potentilla fruticosa}}, курильский чай. '''''Раки{{акут}}тник,''''' то же, <small>собир.</small> '''''раки{{акут}}товые''''' ''за{{акут}}росли,'' ивняк, тальник по берегам. {{!}}{{!}} ''Раки{{акут}}тник,'' ивовое, ветловое корье, взамен дубового, для дубленья кож. ''И ракитовый куст за правду стои{{акут}}т:'' от были, где куст был поводом улики убийцы. '''''Раки{{акут}}тина,''''' одно ракитовое дерево; один прут.<section end="Ракита+" /> <section begin="Ракса+" />'''Ра{{акут}}кса''' <small>ж.</small> <small>морс.</small> монисто, нанизанные на железный прут обручем или на бечевку, ''кокурки,'' деревянные шарики, с которыми рей или гафель (полурей) ходит скользя вверх и вниз по мачте; беломорцы подкладывают еще под ''кокурки,'' под ''раксу, коньки,'' дощечки.<section end="Ракса+" /> <section begin="Ракун+" />'''Раку{{акут}}н,''' шубный зверь полоскун, енот.<section end="Ракун+" /> <section begin="Ракурс+" />'''Раку{{акут}}рс''' <small>м. или нескл.</small> '''''ракурси,''''' <small>фрнц.</small> у живописцев: косое, сокращенное положение предмета, человека.<section end="Ракурс+" /> <section begin="Ракша+" />'''Ра{{акут}}кша''', птица сизоворонка (сивоворонка), {{lang|la|Coraclas garrula}}, близкая к ронже; зеленая воронка.<section end="Ракша+" /> <section begin="Рак+" />'''Рак''' <small>м.</small> {{lang|la|Cancer}}, скорлупчатое водяное насекомое, годное в пищу; родов и видов множество: ''речной рак,'' {{lang|la|Astacus fluviatilis}}, ''<small>урал.</small>'' водяной сверчок; ''морской'' (''долгий'') ''рак,'' омар, рачища, того же вида, но вдвое и втрое больше; ''морской круглый,'' морской паук, краб, {{lang|la|Brachyurus}} (разных величин и видов); кревет, ''морской рачок'', {{lang|la|Palaemon}}, {{lang|la|Nica}}; ''пагур'', отшельник, диоген, {{lang|la|Pagurus}}, живет в пустых раковинках, таская их с собою; постоялец, ''жилец'', крошечный, в живых раковинах, дружно со слизняком-хозяином; ''странник'', живет на суше и ходит ежегодно тучами как саранча, для метки икры, на море, <small>ипр.</small> ''Коле рак,'' мякотка, медуза, роль каракатицы, {{lang|la|Asterias caput medusae}}. ''Земляной рак,'' насекомое {{lang|la|Grullus talpa}}, земляной сверчок, вершка в два длиною, сидит в норе и по ночам громко сверчит. ''На безрыбье и рак рыба. Стал'' (или ''сел), как рак на мели. Криво рак выступает, да иначе не знает. Горе одного только рака красит'' (т. е. кипяток). ''Враки, что кашляют раки: то шалят рыба{{акут}}ки. Рак клешнею, а богатый мошною'' (т. е. тащит). ''Знает, где раки зимуют. Пошел ко дну, раков ловить. Ни рак, ни рыба. Покраснел, как рак. Много раков — к хорошему улову рыбы. Раки на берег выходят -'' к ''ненастью. Вселился рак в славное Кубинское'' (или: ''Ростовское'') ''озеро. Два рога, а не бык, шесть ног без копыт'' (рак). ''Пойду в баню черным, из бани выйду красным'' (рак). ''По ножницам — зверь портной, по щетине — зверь чеботарь'' (рак). {{!}}{{!}} Астроном. ''рак,'' четвертый знак и отдел солнопутья; созвездье этого отдела. ''Начало лета числится от вступленья солнца в знак Рака.'' {{!}}{{!}} ''Рак,'' болезнь, которой наружный признак: отверделая язва особого вида. {{!}}{{!}} <small>Горн.</small> роль скребка, для очистки домен от гари и на{{акут}}стыли. ''Рачо{{акут}}к,'' малорослый рак, ''рачо{{акут}}нок,'' '''''рача{{акут}}''''', ''<small>юж.</small>'' '''''раченя{{акут}}''''', <small>мн.</small> ''рача{{акут}}та, раченя{{акут}}та,'' маленький, недорослый; ''рачи{{акут}}шка,'' дрянной; '''''рачи{{акут}}на''''' ''рачи{{акут}}ща,'' большой. '''''Рачи{{акут}}ха,''''' самка рака, <small>особ.</small> икряная. {{!}}{{!}} ''Рачки'' раст. {{lang|la|Polygonum}}, см. ''{{tsdl|брылена||so}}''. ''Ходить, ползти ра{{акут}}ком, ра{{акут}}кушки, <small>юж.</small>'' '''''ра{{акут}}чки''''', пятиться; {{!}}{{!}} на карачках, на четвереньках. ''Раков давить'', плавать, идти судном по мелям, вообще близ берегов. ''Он знает, где раки зимуют,'' хитер. ''Раков лучить,'' ловить ночью на луч, на огонь, вызывая их этим на берег. ''Рак не рыба, комиссар'' (''прапор'') ''не офицер. Таскает, словно рак клешне. Ты от меня боком, я от тебя раком. Рак раком, словно из бани вышел,'' ал, красен. '''''Ра{{акут}}ковые''''' ''шейки,'' по виду, хвост, мясистая часть тела его, через которую проходит кишка. {{!}}{{!}} Раст. Polygonum bistorta. ''Раковая похлебка.'' '''''Рачно{{акут}}е, рачи{{акут}}стое''''' ''место, речка,'' обильное раками. '''''Ра{{акут}}чьи''''' ''жерновки{{акут}},'' известковые камешки в желудке (в голове) рака, в пору ежегодной скидки им черепа или кожуры{{акут}}. '''''Рачегла{{акут}}зый,''''' пучегла{{акут}}зый. '''''Ра{{акут}}чить,''''' ловить раков. ''На ночь ра{{акут}}чить ушли.'' '''''Рако{{акут}}вня''''' <small>ж.</small> '''''ра{{акут}}ковица''''' и ''ра{{акут}}ко{{акут}}вница'' <small>ж.</small> снаряд для ловли раков: сетчатый кошель на обруче, с привадой. {{!}}{{!}} ''Ра{{акут}}ковица, <small>арх.</small>'' раковина или ракушка. {{!}}{{!}} '''''Ра{{акут}}ковник, раковница, ра{{акут}}чник, рачница,''''' любитель раков. '''''Ра{{акут}}ковица, рако{{акут}}вка''''' рачий жерновок, жуковинка, камешек в голове рака. '''''Раколо{{акут}}в, ракобро{{акут}}д''''' кто ловит раков, бродит за ними водой. '''''Раковщи{{акут}}к''''', ''раковщица,'' торгуюший раками. ''Тверские раковщики{{акут}} снабжают Питер. Раковщи{{акут}}к свиньи не любит,'' от близости свиней, пойманные раки до{{акут}}хнут. '''''Рачи{{акут}}на''''' <small>ж.</small> рачье мясо. ''Наша начинка с рачи{{акут}}нкой.'' '''''Ракови{{акут}}дный''''' на рака похожий. '''''Ра{{акут}}ковина''''' череп, в котором живет слизень. ''Раковина витушкою, улиткою, ство{{акут}}рчатая, у{{акут}}хом, змеи{{акут}}ной головкой'' <small>ипр.</small> {{!}}{{!}} Артиллер. выбоина внутри ствола стрельного оружия. ''От раковины может разорвать пушку. Раковины ощупывают трещеткою.'' {{!}}{{!}} <small>Горн.</small> сторонняя, рыхлая порода, внутри камня; при огранке, ''раковина'' иногда выходит наружу, как порча, выбоина. {{!}}{{!}} Зодческ. ложо{{акут}}к или ло{{акут}}жка в столпах, канелюра, продольная бороздка. {{!}}{{!}} Плотницк. вырубка в виде шипа, но прямая, не сковородником. ''Эту стенку можно врубить в раковину, вязка есть, ее отзывать не станет.'' {{!}}{{!}} Анатом. наружное ухо. ''У многих животных нет ушной раковины.'' {{!}}{{!}} Коновал. испо{{акут}}д копыта конского со ''стре{{акут}}лкою'' посредине. ''Ра{{акут}}ковинка в посуде, выщербинка, порча.'' '''''Ра{{акут}}ковинный''''' ''замо{{акут}}к,'' смык, стык и связка двух черепков ее. '''''Ра{{акут}}ковистый''''' ''излом камня,'' в виде раковин, гладких и неглубоких выщербин. ''Ра{{акут}}ковистый ствол ружья,'' с раковинами. '''''Ракови{{акут}}стые''''' ''берега{{акут}},'' раку{{акут}}шечные, где много раковин. {{!}}{{!}} ''Ракови{{акут}}стый нарост, язва,'' на болезнь рак похожий, с нею сродный. ''Ракое{{акут}}дка'', <small>учен.</small> птица Cancroma. '''''Ракое{{акут}}д,''''' бранное кто ест раков. ''Вязьмичи ракоеды.'' '''''Раку{{акут}}ша, раку{{акут}}шка, ра{{акут}}кушина''''' <small>пск.</small> '''''ра{{акут}}ковня''''', ''<small>кур.</small>'' '''''ра{{акут}}чки''''', раковина в знач. че{{акут}}репа, черепка животного, каменистая домовинка слизня; плоская раковина, чашкой, створчатая, либо улитка, витушка <small>ипр.</small> ''В устрице две ракушки.'' {{!}}{{!}} ''Ракуша,'' покрытое целым пластом раковин и обломков их дно моря, реки, или такой же слой в материке. ''Дно мелкая ракушка. Дно ракуша с илом''. {{!}}{{!}} ''Раку{{акут}}ша, <small>вост.</small>'' гречичная мякина, шелуха, лузга, луск, остаток от обдирки гречи на крупу. {{!}}{{!}} '''''Ра{{акут}}кушка''''' <small>пск.</small> улитка. '''''Ра{{акут}}кушки''''' <small>ж.</small> <small>мн.</small> ''<small>кур.</small>'' четвереньки. ''Ходить ра{{акут}}кушки, лазить на ра{{акут}}кушках,'' раком. '''''Раку{{акут}}шечный''''' ''известняк,'' '''''раку{{акут}}шник''''' <small>м.</small> ''раку{{акут}}шечная слежка,'' бездна раковин, твердо спекшихся на и{{акут}}звести и образовавших собою камень. '''''Раку{{акут}}шистый''''' ''бе{{акут}}рег,'' ракови{{акут}}стый. '''''Раку{{акут}}щатый''''' излом, ра{{акут}}ковистый. '''''Раку{{акут}}шный''''' раку{{акут}}шечный. ''Итальянцы ракушники,'' едят всякую ракушку (frutti di mare). ''Этот камень в теске раку{{акут}}шится,'' выкалывается раковиной, покидая впадины.<section end="Рак+" /> {{тсд страница словника}}<noinclude><references /></noinclude> 8tjxc01zw1aoba079u0w58y5x700gts БСЭ1/Арабская наука и философия 0 568202 5712118 5069025 2026-05-20T16:03:02Z Pommity 115797 /* */ Исправлена опечатка 5712118 wikitext text/x-wiki {{БСЭ1 |ВИКИПЕДИЯ = <!-- Арабская наука и философия --> |КАЧЕСТВО = 2 }} '''АРАБСКАЯ НАУКА И ФИЛОСОФИЯ,''' в наст. время находящиеся в упадке, в течение ряда столетий (8—12 вв.) служили школой и образцом для подражания Зап. Европе. В сферу арабской культуры входят все народы, жившие в ''халифате'' (см.): каждый из них внес в нее свои вклады, — особенно персы, после свержения (в 750) династии Омейядов Аббасидами восстановившие под внешней оболочкой языка арабского свою старую, сассанидскую (т.-е. персидско-греко-сирскую) культуру, науку и литературу. Начинается, — говоря словами А. Е. Крымского, — т. н. «общемусульманский классический период культуры народов, писавших на арабском языке». То же отмечает относительно философии И. Гольдциэр: «То, что прежде называли арабской философией, следует называть философией ислама; термин «арабский» обозначает здесь не национальность, а язык, ибо крупнейшие представители этой философии — безразлично арабы, персы, тюрки — писали свои сочинения на классическом яз. религии ислама — на арабском». I. {{razr2|Общекультурная обстановка, в к-рой развивались А. н. и ф}}. Они выросли под непосредственным покровительством государственной власти — халифов, и после потери ее поддержки пришли в упадок. Проводниками научно-философской культуры на средневековом Востоке были сирийские христиане из секты «несториан» (см. ''Несториане''). Несториан было много в Сирии. Они имели здесь процветавшую научно-философскую школу в г. Эдессе; тут преподавались греческая медицина и философия, переводились на сирийский яз. сочинения Аристотеля и других древних ученых. Когда школа эта, как руководимая еретиками, была в 489 закрыта при имп. Зеноне, большинство ее учителей бежало в Персию, где и было радушно принято царями (нз династии Сассанидов). Эти ученые основали в Персии школы в Низибисе и Гандисапоре (Academia Hippocratica); из этой последней вышли учителя арабов в медицине и философии. По приказанию свободомыслящего халифа аль-Мамуна (813—833), в Багдаде была образована целая колония переводчиков, издавшая в сирийских и арабских (по большей части с сирийского) переводах сочинения Аристотеля, многих древних аристотеликов (Александра Афродизийского, Темистия), неоплатоников Порфирия, Аммония, знаменитого врача Галена и др. Вскоре в мусульманстве сложилась своя, магометанская «схоластика», т. и. «калам» (от греч. kalamos — сначала «тростник», потом «палочка для писания, сделанная из тростника», т.-е. перо, потом «сочинение», «речь»). Представители ее назывались {{razr2|мотекалимами}}, т.-е. «беседующими», «рассуждающими», п. ч. они подвергали обсуждению положения религии, к-рые наивно веровавшей толпой слепо принимались за непререкаемые истины. При этом часть мотекалимов (свободомыслящие рационалисты того времени) стала выступать против мусульманского правоверия с сомнениями и возражениями, за что их прозвали мутазилитами, т.-е. «отколовшимися», «отделившимися». Мутазилиты отвергали, напр., абсолютное божественное предопределение и признавали свободу воли и нравственную ответственность человека. Аль-Мамун возвел рационалистическое богословие «мутазилитов» на ступень государственного вероисповедания. Против мутазилитов выступила ортодоксальная группа — «ашариты» (последователи аль-Ашари, 873—935), строго державшиеся теории божественного предопределения. Однако, даже мутазилиты были слишком близки к мусульманской догматике, чтобы усвоить те воззрения Аристотеля, к-рых никак нельзя было соединить с ортодоксией, — особенно 1) учение о вечности мира (и, следовательно, отрицание творения его богом из ничего), 2) понимание божества, как находящегося в вечном покое «первого принципа» всякого движения в мире, как отвлеченной {{razr2|мыслящей себя самое мысли}}, совершенно не вмешивающейся в жизнь природы и мировой процесс (следов., отрицание откровения, чудес, таинств, молитвы и т. д.), 3) признание непреложности законов природы и т. д. Равным образом, не совсем ясное учение Аристотеля об индивидуальной душе стало получать у нек-рых арабских мыслителей истолкование в смысле отрицания ее бессмертия. Отсюда враждебное, в общем, отношение всех мотекалимов к Аристотелю. Но еще с 9 в. у арабов появляются и независимые от религиозных точек зрения мыслители — «философы», к к-рым правоверные относились подозрительно, а часто и враждебно. Один из философов 12 в. так формулировал основное различие между «философами» и мотекалимами: «философы называют бога первой причиной; мотекалимы же всячески избегают этого обозначения и называют бога создателем: ибо — говорят они — если назвать его первой причиной, то тем самым будет признана {{razr|одновременность}} существования бога и мира; а это приведет к признанию вечности мира («ибо бог вечен»)». Как и у древних греков, философия у арабов принципиально и в существенном не отделялась от науки, и все арабские философы были в то же время математиками, астрономами, физиками, врачами и т. д. Их главный авторитет, Аристотель, — по словам Аверроэса — «есть правило и образец, к-рый природа создала, чтобы показать совершенство человека. Учение Аристотеля есть высшая истина, п. ч. его ум был пределом человеческого ума». Однако, к собственно аристотелевским воззрениям примешивались у арабов и взгляды неоплатоников, т. к. у них были в ходу составленные неоплатониками комментарии к Аристотелю, по-своему преломлявшие его учение. Враждебное отношение правоверных к свободной научно-философской мысли вызвало во второй половине 10 в. компромиссную попытку. В г. Басре образовалось тайное «Братство верных друзей» — или, по другому переводу, общество «непорочных братьев», «братьев чистоты (истины)», — поставившее себе целью, не отрицая внешне ислама, защитить и популяризировать научно-философское знание. Для этой цели ими была составлена научно-философская энциклопедия из 51 трактата, носившая эклектический характер. В научной своей части энциклопедия эта стояла на почве аристотелизма, в мистической и магической — на почве неопифагорейства, неоплатонизма, особенно позднейшего (учения об эманации, о мировом уме и мировой душе, об иерархии духов; неопифагорейская символика чисел и т. д.). Однако, и такой компромиссный характер не спас эту энциклопедию от фанатизма врагов науки и философии: позже ее жгли вместе с сочинениями «философов». Мистико-магическая реакция, благоприятная для мусульманского правоверия, окончательно одолевает свободное развитие науки и философии у восточных арабов к концу 11 в., у западных (в Испании) — столетием позже. Под влиянием неоплатоновской (а частью и буддийской) магии и мистики формируется новое теософское направление — ''суфизм'' (см.), совершенно отрицающий науку и философию, скептически относящийся к познанию, требующий отказа от своей индивидуальности, от бодрой и деятельной жизни. Именно суфизм создал в магометанском мире оборванных, грязных отшельников-дервишей и праздных монахов. Главным теоретиком суфизма явился аль-Газали (1059—1111), сначала учитель в Багдаде, потом отшельник в Сирии; его главные, талантливо написанные сочинения — «Цели философов», «Опровержение философов» и «Основные положения веры»: в них он подвергает жестокой критике неправоверные воззрения философов-аристотеликов (аль-Фараби и особенно Авиценны) о вечности мира, о невозможности чудес, о законе причинности, и защищает правоверные учения о творении мира богом из ничего, о реальности божественных атрибутов, о воскресении тела после смерти, о возможности для бога творить чудеса и т. д. Своей критикой аль-Газали дискредитировал в глазах мусульман всю вообще светскую, независимую, «научную» философию и всякую науку. Победа его реакционного направления сопровождалась репрессиями: в 1150, напр., в Багдаде, по приказанию халифа, сжигаются научные и философские книги из библиотеки одного кади (судьи): сочинения Авиценны и энциклопедия, изданная «братьями чистоты». В результате этих преследований с 13 в. мы видим у арабов лишь слабые остатки смелой и самостоятельной науки предыдущих столетий; а затем движение и вовсе замирает. II. Перечислим главные {{razr2|достижения отдельных арабских ученых в науках и философии}}. В области {{razr|математики}} замечательны их успехи в арифметике и алгебре. Они переняли от индусов нашу систему письменного счета, основанную на поместном значении знаков (от 0 до 9), и употребляемые нами до сих пор цифры. Алгебру они, можно сказать, создали (см. ''Алхваризми''). Много работали арабские ученые по геометрии, а также по тригонометрии (преимущественно в целях приложения к астрономии), по астрономии, физике, химии, географии и др. наукам. Было сделано несколько арабских переводов «Начал» Евклида; из них более поздний с обстоятельными комментариями персидского математика и астронома {{razr2|Нассир-Эддина}} (1201—1274), к-рому принадлежит одна из первых попыток доказать Евклидов постулат о параллельных линиях. Арабские ученые ввели важные упрощения и усовершенствования в тригонометрию (как плоскую, так и сферическую). В области физики особенно замечателен {{razr2|аль-Газен}}, один из лучших математиков и физиков «средних веков» (р. в Басре в 965, у. в 1038 в Каире). Аль-Газен в своей работе по оптике излагает на математической основе законы отражения и преломления света и старается доказать их экспериментально; оп излагает анатомию глаза и физиологию зрения, изучает видение света и форм, бинокулярное зрение (видение обоими глазами); ему известны явления смешения цветов и их контраста. Он выделяет те ассоциативные и апперцептивные элементы, к-рые присоединяются при видении к собственно зрительным ощущениям. Его теория восприятия пространства зрением очень похожа на современную: зрительное восприятие дает представление о поверхности, восприятие же глубины (3-го измерения) получается от ряда умственных процессов. Из арабских химиков особенно известен был в средние века {{razr2|Гебeр}}, время жизни к-рого в точности не известно, и о к-ром имеются вообще лишь очень смутные сведения. Ему приписывали, м. пр., открытие серной и азотной кислот и их солей (см. ''Алхимия''). Повидимому, ходившее в средние века под именем Гебера сочинение принадлежит не ему, а неизвестному по имени западному автору 13 в. Арабские астрономы не только комментировали сочинения греков, но и производили самостоятельные наблюдения и исследования. Уже в 9 в. существовали обсерватории в Дамаске и около Багдада; позже они появились в Испании. Крупнейшим из арабских астрономов был {{razr2|аль-Батани}} (Альбатегпий зап. схоластиков, 850—929); он определил величину прецессии, очень точно измерил эксцентриситет земной (по Птолемеевой системе — солнечной) орбиты и открыл, т. о., движение апогея солнца. {{razr2|Ибн-Юнис}} (р. ок. 950, у. 1008) составил таблицы движений солнца, луны и планет («Гакемитские таблицы» — по имени халифа Гакема). Значение арабов в астрономии отмечено множеством арабских терминов, вошедших в эту науку (зенит, надир, азимут и др.; названия многих звезд: Вега, Альдебаран, Альголь и др.). Арабы много сделали и для географии. Их путешественники еще в 9 в. исследовали отдаленные страны Азии; в 10 в. {{razr2|ибн-Фодлан}} описал Ю.-В. европ. части нынешней СССР; в 11 в. арабы открыли Азорские о-ва; в 1324—1358 знаменитый путешественник {{razr2|ибн-Батута}} (из Марокко) объехал и подробно описал Египет, Берберию, Малую Азию, Аравию, Среднюю Азию, Индию, Цейлон, Китай. Своды географических сведений дали {{razr2|Идриси}} (12 в.) и {{razr2|Абулфеда}} (14 в.). В медицине арабы опирались преимущественно на систематизатора древней медицины Галена и достигли больших успехов. Правда, религия запрещала им вскрывать трупы; но они много работали в области терапии и фармакологии. Арабские врачи любили сложные лекарственные средства: пилюли, настойки, сиропы ит. п. Из врачей в ср. века славились: {{razr2|Pазес}} (Абу-Бекр Рази, у. ок. 925) и особенно ''Авиценна'' (см.) «князь врачей». Из ученых («философов», т.-е. аристотеликов), писавших также и по философии, надо отметить: аль-Газали (см. выше), {{razr2|аль-Кинди}}, первого по времени из арабских последователей Аристотеля (он жил при халифе аль-Мамуне и его преемниках, у. ок. 870). Аль-Кинди, получивший почетное имя «философа арабов», писал по математике, астрономии, медицине, логике, метафизике. Математика, по его воззрению, служит основой всякого исследования, в том числе и философского. {{razr2|Аль-Фараби}} (у. 950) оставил ряд сочинений по логике и метафизике в духе неоплатонизированного Аристотеля. В Испании научное движение и началось и окончилось позже, чем в Багдадском халифате. {{razr2|Ибн-Баджа}} (у западных схоластиков Авемпаце), родом из Сарагоссы (у. 1138) — выдающийся математик, астроном, врач и философ — оставил ряд сочинений по логике, психологии и комментарии к физике, метеорологии и др. естественно-научным трактатам Аристотеля. {{razr2|Ибн-Туфейль}} (1100—1185, у западных схоластиков Абубацер) славился как математик, медик, философ и поэт. Под влиянием сочинения ибн-Баджи «Путь одинокого», в к-ром описывалось возвышение мыслящего духа от инстинктивного познания к высшим ступеням, вплоть до слияния с божеством (неоплатоновские воззрения), ибн-Туфейль написал философский роман «Философ-автодидакт (самоучка)». В нем он показывает, как человек мог бы {{razr2|чисто естественным путем}} (т.-е. без помощи какого бы то ни было «откровения») дойти до познания природы и божества. Положительная религия имеет значение лишь воспитательного средства для массы; религиозные представления суть лишь образные покровы истины. Роман этот был переведен на английский, голланд. и нем. языки и был принят квакерами в качестве книги, имеющей воспитательное значение. Благодаря этому сочинению, ибнТуфейль является предшественником т. н. ''деизма'' (см.), или «естественной религии». Ибн-Туфейль оказал личное влияние на крупнейшего арабского мыслителя ''Аверроэса'' (см.). За свои комментарии к Аристотелю Аверроэс получил в Зап. Европе почетное имя «комментатора»; его «Большой Комментарий» пользовался в ср. века такой славой и авторитетом, что говорили: «Аристотель объяснил природу, а Аверроэс — Аристотеля». III. {{razr2|Влияние Аверроэса и вообще арабов на Зап. Европу}}. С Аверроэсом считаются все крупнейшие зап. схоластики. Одни из них ведут с ним жестокую полемику (Фома Аквинский и вообще доминиканцы; Раймунд Луллий). Напротив, порожденная народным движением, менее церковная «францисканская» школа нередко прикрывала свои еретические воззрения авторитетом Аверроэса. В общем, влияние арабской мысли на Зап. Европу продолжалось ок. 600 лет. Оно началось еще в конце 10 в.: схоластик Герберт, бывший потом римским папой под именем Сильвестра II, учился в Испании у арабов; он ввел в Зап. Европу «арабские» знаки цифр и систему написания чисел и составил несколько сочинений по геометрии и физике, написанных под влиянием арабов. Влияние это, сосредоточившееся с 12 в. в Парижском ун-те и изгнанное оттуда в 14 в., прочно утверждается с этого времени в Падуанском ун-те и держалось здесь вплоть до эпохи создания и победы новой науки, т.-е. почти до половины 17 в., когда восторжествовали идеи Коперника, Галилея, Кеплера и Декарта. <small>''Лит.'': I. Специальные исследования о науке и философии ислама вообще и об отдельных их представителях (Авг. Мюллера, Мунка, Дитерици, Гольдцпэра, Шмельдерса, Гортена, Видемана и мп. др.) перечислены у F. {{razr2|Ueberweg}} Grundriss der Geschichte der Philosophie, II. В., 10 Aufl., Berl., 1915. — II. Сочинения по общей истории наук и по истории отдельных наук (см. соответствующие статьи). Обзоры наук специально у арабов: F. {{razr2|Wüstenfeld}}, Geschichte der arabischen Aerzte u. Naturforscher, Götting., 1840; L. {{razr2|Leclerc}}, Histoire de la médecine arabe, 2 vls, Paris, 1876; E. {{razr2|Wiedemann}}, Ueber die Naturwissenschaften bei den Arabern, Hamb., 1890; M. {{razr2|Berthelot}}, Introduction à l'étude de la chimie des anciens et du moyen âge, Paris, 1889; {{razr2|его же}}, La chimie au moyen âge, 1893; H. {{razr2|Suter}}, Die Mathematiker u. Astronomen der Araber u. ihre Werke, Lpz., 1900; {{razr2|Opitz}}, Die Medizin im Koran, Stuttg., 1906. — III. Сочинения по истории средневековой философии. Специальная статья И. Гольдциэра «Философия ислама» в «Общей истории философии» из серии «Die Kultur der Gegenwart» (рус. пер., СПБ, 1910). — IV. Отдельные монографии: E. {{razr2|Renan}}, Averroès et l'averroïsme, 3 ed., Paris, 1869 (рус. пер.: Э. {{razr2|Pенан}}, Аверроэс и аверроизм, Киев, 1903); F. {{razr2|Wüstenfeld}}, Die Akademien der Araber u. ihre Lehrer, Götting., 1837; W. {{razr2|Meister}}, Die Philosophenschule zu Bagdad, Münch., 1876; S. {{razr2|Dieгсks}}, Die Araber im Mittelalter u. ihr Einfluss auf die Kultur Europas, Lpz., 1882; H. {{razr2|Suter}}, Die Araber als Vermittler der Wissenschaften in deren Uebergang vom Orient an den Okzident, Aarau, 1897.</small> {{right|{{БСЭ1/Автор|В. Ивановский.}}}} [[Категория:БСЭ1:Философия]] i4fajbc4aqlabjtpqe3jwjklk4hqjwl 5712195 5712118 2026-05-21T08:13:04Z Monedula 5 опечатка 5712195 wikitext text/x-wiki {{БСЭ1 |ВИКИПЕДИЯ = <!-- Арабская наука и философия --> |КАЧЕСТВО = 2 }} '''АРАБСКАЯ НАУКА И ФИЛОСОФИЯ,''' в наст. время находящиеся в упадке, в течение ряда столетий (8—12 вв.) служили школой и образцом для подражания Зап. Европе. В сферу арабской культуры входят все народы, жившие в ''халифате'' (см.): каждый из них внес в нее свои вклады, — особенно персы, после свержения (в 750) династии Омейядов Аббасидами восстановившие под внешней оболочкой языка арабского свою старую, сассанидскую (т.-е. персидско-греко-сирскую) культуру, науку и литературу. Начинается, — говоря словами А. Е. Крымского, — т. н. «общемусульманский классический период культуры народов, писавших на арабском языке». То же отмечает относительно философии И. Гольдциэр: «То, что прежде называли арабской философией, следует называть философией ислама; термин «арабский» обозначает здесь не национальность, а язык, ибо крупнейшие представители этой философии — безразлично арабы, персы, тюрки — писали свои сочинения на классическом яз. религии ислама — на арабском». I. {{razr2|Общекультурная обстановка, в к-рой развивались А. н. и ф}}. Они выросли под непосредственным покровительством государственной власти — халифов, и после потери ее поддержки пришли в упадок. Проводниками научно-философской культуры на средневековом Востоке были сирийские христиане из секты «несториан» (см. ''Несториане''). Несториан было много в Сирии. Они имели здесь процветавшую научно-философскую школу в г. Эдессе; тут преподавались греческая медицина и философия, переводились на сирийский яз. сочинения Аристотеля и других древних ученых. Когда школа эта, как руководимая еретиками, была в 489 закрыта при имп. Зеноне, большинство ее учителей бежало в Персию, где и было радушно принято царями (нз династии Сассанидов). Эти ученые основали в Персии школы в Низибисе и Гандисапоре (Academia Hippocratica); из этой последней вышли учителя арабов в медицине и философии. По приказанию свободомыслящего халифа аль-Мамуна (813—833), в Багдаде была образована целая колония переводчиков, издавшая в сирийских и арабских (по большей части с сирийского) переводах сочинения Аристотеля, многих древних аристотеликов (Александра Афродизийского, Темистия), неоплатоников Порфирия, Аммония, знаменитого врача Галена и др. Вскоре в мусульманстве сложилась своя, магометанская «схоластика», т. и. «калам» (от греч. kalamos — сначала «тростник», потом «палочка для писания, сделанная из тростника», т.-е. перо, потом «сочинение», «речь»). Представители ее назывались {{razr2|мотекалимами}}, т.-е. «беседующими», «рассуждающими», п. ч. они подвергали обсуждению положения религии, к-рые наивно веровавшей толпой слепо принимались за непререкаемые истины. При этом часть мотекалимов (свободомыслящие рационалисты того времени) стала выступать против мусульманского правоверия с сомнениями и возражениями, за что их прозвали мутазилитами, т.-е. «отколовшимися», «отделившимися». Мутазилиты отвергали, напр., абсолютное божественное предопределение и признавали свободу воли и нравственную ответственность человека. Аль-Мамун возвел рационалистическое богословие «мутазилитов» на ступень государственного вероисповедания. Против мутазилитов выступила ортодоксальная группа — «ашариты» (последователи аль-Ашари, 873—935), строго державшиеся теории божественного предопределения. Однако, даже мутазилиты были слишком близки к мусульманской догматике, чтобы усвоить те воззрения Аристотеля, к-рых никак нельзя было соединить с ортодоксией, — особенно 1) учение о вечности мира (и, следовательно, отрицание творения его богом из ничего), 2) понимание божества, как находящегося в вечном покое «первого принципа» всякого движения в мире, как отвлеченной {{razr2|мыслящей себя самое мысли}}, совершенно не вмешивающейся в жизнь природы и мировой процесс (следов., отрицание откровения, чудес, таинств, молитвы и т. д.), 3) признание непреложности законов природы и т. д. Равным образом, не совсем ясное учение Аристотеля об индивидуальной душе стало получать у нек-рых арабских мыслителей истолкование в смысле отрицания ее бессмертия. Отсюда враждебное, в общем, отношение всех мотекалимов к Аристотелю. Но еще с 9 в. у арабов появляются и независимые от религиозных точек зрения мыслители — «философы», к к-рым правоверные относились подозрительно, а часто и враждебно. Один из философов 12 в. так формулировал основное различие между «философами» и мотекалимами: «философы называют бога первой причиной; мотекалимы же всячески избегают этого обозначения и называют бога создателем: ибо — говорят они — если назвать его первой причиной, то тем самым будет признана {{razr|одновременность}} существования бога и мира; а это приведет к признанию вечности мира («ибо бог вечен»)». Как и у древних греков, философия у арабов принципиально и в существенном не отделялась от науки, и все арабские философы были в то же время математиками, астрономами, физиками, врачами и т. д. Их главный авторитет, Аристотель, — по словам Аверроэса — «есть правило и образец, к-рый природа создала, чтобы показать совершенство человека. Учение Аристотеля есть высшая истина, п. ч. его ум был пределом человеческого ума». Однако, к собственно аристотелевским воззрениям примешивались у арабов и взгляды неоплатоников, т. к. у них были в ходу составленные неоплатониками комментарии к Аристотелю, по-своему преломлявшие его учение. Враждебное отношение правоверных к свободной научно-философской мысли вызвало во второй половине 10 в. компромиссную попытку. В г. Басре образовалось тайное «Братство верных друзей» — или, по другому переводу, общество «непорочных братьев», «братьев чистоты (истины)», — поставившее себе целью, не отрицая внешне ислама, защитить и популяризировать научно-философское знание. Для этой цели ими была составлена научно-философская энциклопедия из 51 трактата, носившая эклектический характер. В научной своей части энциклопедия эта стояла на почве аристотелизма, в мистической и магической — на почве неопифагорейства, неоплатонизма, особенно позднейшего (учения об эманации, о мировом уме и мировой душе, об иерархии духов; неопифагорейская символика чисел и т. д.). Однако, и такой компромиссный характер не спас эту энциклопедию от фанатизма врагов науки и философии: позже ее жгли вместе с сочинениями «философов». Мистико-магическая реакция, благоприятная для мусульманского правоверия, окончательно одолевает свободное развитие науки и философии у восточных арабов к концу 11 в., у западных (в Испании) — столетием позже. Под влиянием неоплатоновской (а частью и буддийской) магии и мистики формируется новое теософское направление — ''суфизм'' (см.), совершенно отрицающий науку и философию, скептически относящийся к познанию, требующий отказа от своей индивидуальности, от бодрой и деятельной жизни. Именно суфизм создал в магометанском мире оборванных, грязных отшельников-дервишей и праздных монахов. Главным теоретиком суфизма явился аль-Газали (1059—1111), сначала учитель в Багдаде, потом отшельник в Сирии; его главные, талантливо написанные сочинения — «Цели философов», «Опровержение философов» и «Основные положения веры»: в них он подвергает жестокой критике неправоверные воззрения философов-аристотеликов (аль-Фараби и особенно Авиценны) о вечности мира, о невозможности чудес, о законе причинности, и защищает правоверные учения о творении мира богом из ничего, о реальности божественных атрибутов, о воскресении тела после смерти, о возможности для бога творить чудеса и т. д. Своей критикой аль-Газали дискредитировал в глазах мусульман всю вообще светскую, независимую, «научную» философию и всякую науку. Победа его реакционного направления сопровождалась репрессиями: в 1150, напр., в Багдаде, по приказанию халифа, сжигаются научные и философские книги из библиотеки одного кади (судьи): сочинения Авиценны и энциклопедия, изданная «братьями чистоты». В результате этих преследований с 13 в. мы видим у арабов лишь слабые остатки смелой и самостоятельной науки предыдущих столетий; а затем движение и вовсе замирает. II. Перечислим главные {{razr2|достижения отдельных арабских ученых в науках и философии}}. В области {{razr|математики}} замечательны их успехи в арифметике и алгебре. Они переняли от индусов нашу систему письменного счета, основанную на поместном значении знаков (от 0 до 9), и употребляемые нами до сих пор цифры. Алгебру они, можно сказать, создали (см. ''Алхваризми''). Много работали арабские ученые по геометрии, а также по тригонометрии (преимущественно в целях приложения к астрономии), по астрономии, физике, химии, географии и др. наукам. Было сделано несколько арабских переводов «Начал» Евклида; из них более поздний с обстоятельными комментариями персидского математика и астронома {{razr2|Нассир-Эддина}} (1201—1274), к-рому принадлежит одна из первых попыток доказать Евклидов постулат о параллельных линиях. Арабские ученые ввели важные упрощения и усовершенствования в тригонометрию (как плоскую, так и сферическую). В области физики особенно замечателен {{razr2|аль-Газен}}, один из лучших математиков и физиков «средних веков» (р. в Басре в 965, у. в 1038 в Каире). Аль-Газен в своей работе по оптике излагает на математической основе законы отражения и преломления света и старается доказать их экспериментально; он излагает анатомию глаза и физиологию зрения, изучает видение света и форм, бинокулярное зрение (видение обоими глазами); ему известны явления смешения цветов и их контраста. Он выделяет те ассоциативные и апперцептивные элементы, к-рые присоединяются при видении к собственно зрительным ощущениям. Его теория восприятия пространства зрением очень похожа на современную: зрительное восприятие дает представление о поверхности, восприятие же глубины (3-го измерения) получается от ряда умственных процессов. Из арабских химиков особенно известен был в средние века {{razr2|Гебeр}}, время жизни к-рого в точности не известно, и о к-ром имеются вообще лишь очень смутные сведения. Ему приписывали, м. пр., открытие серной и азотной кислот и их солей (см. ''Алхимия''). Повидимому, ходившее в средние века под именем Гебера сочинение принадлежит не ему, а неизвестному по имени западному автору 13 в. Арабские астрономы не только комментировали сочинения греков, но и производили самостоятельные наблюдения и исследования. Уже в 9 в. существовали обсерватории в Дамаске и около Багдада; позже они появились в Испании. Крупнейшим из арабских астрономов был {{razr2|аль-Батани}} (Альбатегпий зап. схоластиков, 850—929); он определил величину прецессии, очень точно измерил эксцентриситет земной (по Птолемеевой системе — солнечной) орбиты и открыл, т. о., движение апогея солнца. {{razr2|Ибн-Юнис}} (р. ок. 950, у. 1008) составил таблицы движений солнца, луны и планет («Гакемитские таблицы» — по имени халифа Гакема). Значение арабов в астрономии отмечено множеством арабских терминов, вошедших в эту науку (зенит, надир, азимут и др.; названия многих звезд: Вега, Альдебаран, Альголь и др.). Арабы много сделали и для географии. Их путешественники еще в 9 в. исследовали отдаленные страны Азии; в 10 в. {{razr2|ибн-Фодлан}} описал Ю.-В. европ. части нынешней СССР; в 11 в. арабы открыли Азорские о-ва; в 1324—1358 знаменитый путешественник {{razr2|ибн-Батута}} (из Марокко) объехал и подробно описал Египет, Берберию, Малую Азию, Аравию, Среднюю Азию, Индию, Цейлон, Китай. Своды географических сведений дали {{razr2|Идриси}} (12 в.) и {{razr2|Абулфеда}} (14 в.). В медицине арабы опирались преимущественно на систематизатора древней медицины Галена и достигли больших успехов. Правда, религия запрещала им вскрывать трупы; но они много работали в области терапии и фармакологии. Арабские врачи любили сложные лекарственные средства: пилюли, настойки, сиропы ит. п. Из врачей в ср. века славились: {{razr2|Pазес}} (Абу-Бекр Рази, у. ок. 925) и особенно ''Авиценна'' (см.) «князь врачей». Из ученых («философов», т.-е. аристотеликов), писавших также и по философии, надо отметить: аль-Газали (см. выше), {{razr2|аль-Кинди}}, первого по времени из арабских последователей Аристотеля (он жил при халифе аль-Мамуне и его преемниках, у. ок. 870). Аль-Кинди, получивший почетное имя «философа арабов», писал по математике, астрономии, медицине, логике, метафизике. Математика, по его воззрению, служит основой всякого исследования, в том числе и философского. {{razr2|Аль-Фараби}} (у. 950) оставил ряд сочинений по логике и метафизике в духе неоплатонизированного Аристотеля. В Испании научное движение и началось и окончилось позже, чем в Багдадском халифате. {{razr2|Ибн-Баджа}} (у западных схоластиков Авемпаце), родом из Сарагоссы (у. 1138) — выдающийся математик, астроном, врач и философ — оставил ряд сочинений по логике, психологии и комментарии к физике, метеорологии и др. естественно-научным трактатам Аристотеля. {{razr2|Ибн-Туфейль}} (1100—1185, у западных схоластиков Абубацер) славился как математик, медик, философ и поэт. Под влиянием сочинения ибн-Баджи «Путь одинокого», в к-ром описывалось возвышение мыслящего духа от инстинктивного познания к высшим ступеням, вплоть до слияния с божеством (неоплатоновские воззрения), ибн-Туфейль написал философский роман «Философ-автодидакт (самоучка)». В нем он показывает, как человек мог бы {{razr2|чисто естественным путем}} (т.-е. без помощи какого бы то ни было «откровения») дойти до познания природы и божества. Положительная религия имеет значение лишь воспитательного средства для массы; религиозные представления суть лишь образные покровы истины. Роман этот был переведен на английский, голланд. и нем. языки и был принят квакерами в качестве книги, имеющей воспитательное значение. Благодаря этому сочинению, ибнТуфейль является предшественником т. н. ''деизма'' (см.), или «естественной религии». Ибн-Туфейль оказал личное влияние на крупнейшего арабского мыслителя ''Аверроэса'' (см.). За свои комментарии к Аристотелю Аверроэс получил в Зап. Европе почетное имя «комментатора»; его «Большой Комментарий» пользовался в ср. века такой славой и авторитетом, что говорили: «Аристотель объяснил природу, а Аверроэс — Аристотеля». III. {{razr2|Влияние Аверроэса и вообще арабов на Зап. Европу}}. С Аверроэсом считаются все крупнейшие зап. схоластики. Одни из них ведут с ним жестокую полемику (Фома Аквинский и вообще доминиканцы; Раймунд Луллий). Напротив, порожденная народным движением, менее церковная «францисканская» школа нередко прикрывала свои еретические воззрения авторитетом Аверроэса. В общем, влияние арабской мысли на Зап. Европу продолжалось ок. 600 лет. Оно началось еще в конце 10 в.: схоластик Герберт, бывший потом римским папой под именем Сильвестра II, учился в Испании у арабов; он ввел в Зап. Европу «арабские» знаки цифр и систему написания чисел и составил несколько сочинений по геометрии и физике, написанных под влиянием арабов. Влияние это, сосредоточившееся с 12 в. в Парижском ун-те и изгнанное оттуда в 14 в., прочно утверждается с этого времени в Падуанском ун-те и держалось здесь вплоть до эпохи создания и победы новой науки, т.-е. почти до половины 17 в., когда восторжествовали идеи Коперника, Галилея, Кеплера и Декарта. <small>''Лит.'': I. Специальные исследования о науке и философии ислама вообще и об отдельных их представителях (Авг. Мюллера, Мунка, Дитерици, Гольдцпэра, Шмельдерса, Гортена, Видемана и мп. др.) перечислены у F. {{razr2|Ueberweg}} Grundriss der Geschichte der Philosophie, II. В., 10 Aufl., Berl., 1915. — II. Сочинения по общей истории наук и по истории отдельных наук (см. соответствующие статьи). Обзоры наук специально у арабов: F. {{razr2|Wüstenfeld}}, Geschichte der arabischen Aerzte u. Naturforscher, Götting., 1840; L. {{razr2|Leclerc}}, Histoire de la médecine arabe, 2 vls, Paris, 1876; E. {{razr2|Wiedemann}}, Ueber die Naturwissenschaften bei den Arabern, Hamb., 1890; M. {{razr2|Berthelot}}, Introduction à l'étude de la chimie des anciens et du moyen âge, Paris, 1889; {{razr2|его же}}, La chimie au moyen âge, 1893; H. {{razr2|Suter}}, Die Mathematiker u. Astronomen der Araber u. ihre Werke, Lpz., 1900; {{razr2|Opitz}}, Die Medizin im Koran, Stuttg., 1906. — III. Сочинения по истории средневековой философии. Специальная статья И. Гольдциэра «Философия ислама» в «Общей истории философии» из серии «Die Kultur der Gegenwart» (рус. пер., СПБ, 1910). — IV. Отдельные монографии: E. {{razr2|Renan}}, Averroès et l'averroïsme, 3 ed., Paris, 1869 (рус. пер.: Э. {{razr2|Pенан}}, Аверроэс и аверроизм, Киев, 1903); F. {{razr2|Wüstenfeld}}, Die Akademien der Araber u. ihre Lehrer, Götting., 1837; W. {{razr2|Meister}}, Die Philosophenschule zu Bagdad, Münch., 1876; S. {{razr2|Dieгсks}}, Die Araber im Mittelalter u. ihr Einfluss auf die Kultur Europas, Lpz., 1882; H. {{razr2|Suter}}, Die Araber als Vermittler der Wissenschaften in deren Uebergang vom Orient an den Okzident, Aarau, 1897.</small> {{right|{{БСЭ1/Автор|В. Ивановский.}}}} [[Категория:БСЭ1:Философия]] otxagynews7xcerooly9hf3zh3kc73b ТСД2/Козел 0 769573 5712176 3079390 2026-05-21T03:55:31Z Cimumetupp 122983 5712176 wikitext text/x-wiki {{ТСД |ВИКИПЕДИЯ= |ВИКИТЕКА= |ВИКИСКЛАД= |ВИКИСЛОВАРЬ=Козел |ВИКИЦИТАТНИК= |ВИКИВИДЫ=Козел |ЭСБЕ= |МЭСБЕ= |НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ= |ТСД1=Козел |ТСД2=Козел |ТСД3=Козел |СЕКЦИЯ= }} [[Категория:ТСД:Загадки]] azyj97ljdqw7tzhz9j52wdgzo75582a Автор:Феликс Людвиг Юлиус Дан 102 854093 5712112 5543256 2026-05-20T12:16:48Z Eostraikk 115858 /* Произведения */ 5712112 wikitext text/x-wiki {{Обавторе | ФАМИЛИЯ = Дан | ИМЕНА = Феликс Людвиг Юлиус | ВАРИАНТЫИМЁН = {{lang-de|Felix Ludwig Julius Dahn}}, {{lang-de|Felix Dahn}}, Феликс Дан | ОПИСАНИЕ = немецкий юрист, историк и поэт | ДРУГОЕ = | ВИКИЛИВР = | Google = | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = Дан }} == Произведения == === Проза === * [[Аттила (Дан; Крылов)|Аттила]] — перевод С. Д. Крылов, 1890 * [[Борьба за Рим (Дан; Котляр)|Борьба за Рим]] — перевод Д. И. Котляр, 1897 * [[Верность до гроба (Дан)/ДО|Верность до гроба]] — перевод [[Вера Митрофановна Ремезова|В. И. Ремезова]], 1887 === Стихотворения === * [[Аббат из Валькензи (Дан; Свириденко)|Аббат из Валькензи]] {{перевод|София Александровна Свиридова|С. Свириденко|1912}} * [[Баллада ("На севере далеком...") (Дан; Свириденко)|Баллада («На севере далеком…»)]] {{перевод|София Александровна Свиридова|С. Свириденко|1912}} * [[Дар богини (Дан; Свириденко)|Дар богини]] {{перевод|София Александровна Свиридова|С. Свириденко|1912}} * [[Дочь Иаира (Дан; Свириденко)|Дочь Иаира]] {{перевод|София Александровна Свиридова|С. Свириденко|1912}} * [[Из индийских легенд о Будде (Дан; Свириденко)|Из индийских легенд о Будде]] {{перевод|София Александровна Свиридова|С. Свириденко|1912}} * [[Колодец королей (Дан; Свириденко)|Колодец королей]] {{перевод|София Александровна Свиридова|С. Свириденко|1912}} * [[На страже (Дан; Никонов)|На страже]] {{перевод|Борис Павлович Никонов|Борис Павлович Никонов|1899}} * [[Навзикая (Дан; Свириденко)|Навзикая]] {{перевод|София Александровна Свиридова|С. Свириденко|1912}} * [[Памяти Рихарда Вагнера (Дан; Свириденко)|Памяти Рихарда Вагнера]] {{перевод|София Александровна Свиридова|С. Свириденко|1912}} * [[Песнь Валькирии (Дан; Свириденко)|Песнь Валькирии]] {{перевод|София Александровна Свиридова|С. Свириденко|1912}} * [[Песнь гёзов (Дан; Чюмина)/1905 (ВТ:Ё)|Песнь гёзов]] {{перевод|Ольга Николаевна Чюмина|О. Н. Чюминой|1905}} * [[Признание (Дан; Федоров-Давыдов)|Признание]] {{перевод|Александр Федоров-Давыдов}} * [[Фатьмэ (Дан; Свириденко)|Фатьмэ]] {{перевод|София Александровна Свиридова|С. Свириденко|1912}} * [[Юлиан Отступник (Дан; Свириденко)|Юлиан Отступник]] {{перевод|София Александровна Свиридова|С. Свириденко|1912}} {{АП|ГОД=1912}} [[Категория:Писатели Германии]] [[Категория:Поэты]] [[Категория:Прозаики]] [[Категория:Писатели на немецком языке]] n3q125lwlp4myzqgmrvqc6o3b6i4xp0 5712113 5712112 2026-05-20T12:17:17Z Eostraikk 115858 /* Стихотворения */ 5712113 wikitext text/x-wiki {{Обавторе | ФАМИЛИЯ = Дан | ИМЕНА = Феликс Людвиг Юлиус | ВАРИАНТЫИМЁН = {{lang-de|Felix Ludwig Julius Dahn}}, {{lang-de|Felix Dahn}}, Феликс Дан | ОПИСАНИЕ = немецкий юрист, историк и поэт | ДРУГОЕ = | ВИКИЛИВР = | Google = | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = Дан }} == Произведения == === Проза === * [[Аттила (Дан; Крылов)|Аттила]] — перевод С. Д. Крылов, 1890 * [[Борьба за Рим (Дан; Котляр)|Борьба за Рим]] — перевод Д. И. Котляр, 1897 * [[Верность до гроба (Дан)/ДО|Верность до гроба]] — перевод [[Вера Митрофановна Ремезова|В. И. Ремезова]], 1887 === Стихотворения === * [[Аббат из Валькензи (Дан; Свириденко)|Аббат из Валькензи]] {{перевод|София Александровна Свиридова|С. Свириденко|1912}} * [[Баллада ("На севере далеком...") (Дан; Свириденко)|Баллада («На севере далеком…»)]] {{перевод|София Александровна Свиридова|С. Свириденко|1912}} * [[Дар богини (Дан; Свириденко)|Дар богини]] {{перевод|София Александровна Свиридова|С. Свириденко|1912}} * [[Дочь Иаира (Дан; Свириденко)|Дочь Иаира]] {{перевод|София Александровна Свиридова|С. Свириденко|1912}} * [[Из индийских легенд о Будде (Дан; Свириденко)|Из индийских легенд о Будде]] {{перевод|София Александровна Свиридова|С. Свириденко|1912}} * [[Колодец королей (Дан; Свириденко)|Колодец королей]] {{перевод|София Александровна Свиридова|С. Свириденко|1912}} * [[На страже (Дан; Никонов)|На страже]] {{перевод|Борис Павлович Никонов|Борис Павлович Никонов|1899}} * [[Навзикая (Дан; Свириденко)|Навзикая]] {{перевод|София Александровна Свиридова|С. Свириденко|1912}} * [[Памяти Рихарда Вагнера (Дан; Свириденко)|Памяти Рихарда Вагнера]] {{перевод|София Александровна Свиридова|С. Свириденко|1912}} * [[Песнь Валькирии (Дан; Свириденко)|Песнь Валькирии]] {{перевод|София Александровна Свиридова|С. Свириденко|1912}} * [[Песнь гёзов (Дан; Чюмина)/1905 (ВТ:Ё)|Песнь гёзов]] {{перевод|Ольга Николаевна Чюмина|О. Н. Чюминой|1905}} * [[Признание (Дан; Федоров-Давыдов)|Признание]] {{перевод|Александр Федоров-Давыдов|}} * [[Фатьмэ (Дан; Свириденко)|Фатьмэ]] {{перевод|София Александровна Свиридова|С. Свириденко|1912}} * [[Юлиан Отступник (Дан; Свириденко)|Юлиан Отступник]] {{перевод|София Александровна Свиридова|С. Свириденко|1912}} {{АП|ГОД=1912}} [[Категория:Писатели Германии]] [[Категория:Поэты]] [[Категория:Прозаики]] [[Категория:Писатели на немецком языке]] m0670wlbwxwiddoxii18ro1sjwfek3d 5712114 5712113 2026-05-20T12:20:13Z Eostraikk 115858 /* Произведения */ 5712114 wikitext text/x-wiki {{Обавторе | ФАМИЛИЯ = Дан | ИМЕНА = Феликс Людвиг Юлиус | ВАРИАНТЫИМЁН = {{lang-de|Felix Ludwig Julius Dahn}}, {{lang-de|Felix Dahn}}, Феликс Дан | ОПИСАНИЕ = немецкий юрист, историк и поэт | ДРУГОЕ = | ВИКИЛИВР = | Google = | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = Дан }} == Произведения == === Проза === * [[Аттила (Дан; Крылов)|Аттила]] — перевод С. Д. Крылов, 1890 * [[Борьба за Рим (Дан; Котляр)|Борьба за Рим]] — перевод Д. И. Котляр, 1897 * [[Верность до гроба (Дан)/ДО|Верность до гроба]] — перевод [[Вера Митрофановна Ремезова|В. И. Ремезова]], 1887 === Стихотворения === * [[Аббат из Валькензи (Дан; Свириденко)|Аббат из Валькензи]] {{перевод|София Александровна Свиридова|С. Свириденко|1912}} * [[Баллада ("На севере далеком...") (Дан; Свириденко)|Баллада («На севере далеком…»)]] {{перевод|София Александровна Свиридова|С. Свириденко|1912}} * [[Дар богини (Дан; Свириденко)|Дар богини]] {{перевод|София Александровна Свиридова|С. Свириденко|1912}} * [[Дочь Иаира (Дан; Свириденко)|Дочь Иаира]] {{перевод|София Александровна Свиридова|С. Свириденко|1912}} * [[Из индийских легенд о Будде (Дан; Свириденко)|Из индийских легенд о Будде]] {{перевод|София Александровна Свиридова|С. Свириденко|1912}} * [[Колодец королей (Дан; Свириденко)|Колодец королей]] {{перевод|София Александровна Свиридова|С. Свириденко|1912}} * [[На страже (Дан; Никонов)|На страже]] {{перевод|Борис Павлович Никонов|Борис Павлович Никонов|1899}} * [[Навзикая (Дан; Свириденко)|Навзикая]] {{перевод|София Александровна Свиридова|С. Свириденко|1912}} * [[Памяти Рихарда Вагнера (Дан; Свириденко)|Памяти Рихарда Вагнера]] {{перевод|София Александровна Свиридова|С. Свириденко|1912}} * [[Песнь Валькирии (Дан; Свириденко)|Песнь Валькирии]] {{перевод|София Александровна Свиридова|С. Свириденко|1912}} * [[Песнь гёзов (Дан; Чюмина)/1905 (ВТ:Ё)|Песнь гёзов]] {{перевод|Ольга Николаевна Чюмина|О. Н. Чюминой|1905}} * [[Признание (Дан; Федоров-Давыдов)|Признание]] — ''перевод Александр Федоров-Давыдов'' * [[Фатьмэ (Дан; Свириденко)|Фатьмэ]] {{перевод|София Александровна Свиридова|С. Свириденко|1912}} * [[Юлиан Отступник (Дан; Свириденко)|Юлиан Отступник]] {{перевод|София Александровна Свиридова|С. Свириденко|1912}} {{АП|ГОД=1912}} [[Категория:Писатели Германии]] [[Категория:Поэты]] [[Категория:Прозаики]] [[Категория:Писатели на немецком языке]] 6to5x29b6youone7fr2110w5wko7gsq Викитека:Проект:БСЭ1/Словник/52 4 867921 5712190 5711859 2026-05-21T07:45:08Z Wlbw68 37914 5712190 wikitext text/x-wiki {{Отексте |НАЗВАНИЕ = Сознание — Стратегия |СОДЕРЖАНИЕ = [[../|Словник]] № {{SUBPAGENAME}} |ПРЕДЫДУЩИЙ = [[Викитека:Проект:БСЭ1/Словник/51|Серна — Созерцание]] |СЛЕДУЮЩИЙ = [[Викитека:Проект:БСЭ1/Словник/53|Стратиграфия — Телец]] |ВИКИПЕДИЯ = |ДРУГОЕ = '''Большая советская энциклопедия''' (1 издание), т. LII: Сознание — Стратегия / Гл. ред. О. Ю. Шмидт. — Москва, Государственный научный институт «Советская энциклопедия», 1947. |НЕТ_АВТОРА = }} <div class=wordlist1> {{Статья в другом словнике|Созерцание|}} * Сознание ''9—18'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| М. Леонов}} * Созревание плодов и семян ''18—20'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Н. Киселев}} * {{Статья в словнике2|Соизмеримые и несоизмеримые величины||20}} * {{Статья в словнике2|Сойка||20}} * {{Статья в словнике2|Соймонов, Фёдор Иванович|Соймонов|21}} * {{Статья в словнике2|Сойотский язык||21}} * {{Статья в словнике2|Сойоты||21}} * {{Статья в словнике2|Сойя||21}} * {{Статья в словнике2|Сок||21}} * {{Статья в словнике2|Сокальский, Пётр Петрович|Сокальский|21}} * {{Статья в словнике2|Соки||21—22}} * {{Статья в словнике2|Сокмены||22}} * {{Статья в словнике2|Сокол||22}} * {{Статья в словнике2|Сокол обыкновенный||22}} * {{Статья в словнике2|Соколий перелёт||22}} * {{Статья в словнике2|Соколиные||22—23}} * {{Статья в словнике2|Соколов, Николай Александрович|Соколов|23}} * {{Статья в словнике2|Соколов, Николай Алексеевич|Соколов|23}} * {{Статья в словнике2|Соколов, Николай Николаевич|Соколов|23}} * {{Статья в словнике2|Соколов, Пётр Иванович|Соколов|23—24}} * {{Статья в словнике2|Соколов-Скаля, Павел Петрович|Соколов-Скаля|24}} * {{Статья в словнике2|Соколовы||24—25}} * {{Статья в словнике2|Соколовы горы||25}} * {{Статья в словнике2|Соколообразные||25}} * {{Статья в словнике2|Соколы||25}} * {{Статья в словнике2|Сокольская овца||25}} * {{Статья в словнике2|Сокотра||26}} * Сократ ''26—27'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| В. Асмус}} * {{Статья в словнике2|Сократические школы||27—28}} * {{Статья в словнике2|Соланин||28}} * {{Статья в словнике2|Соларио, Андреа|Соларио|28}} * {{Статья в словнике2|Соларио, Пьетро Антонио|Соларио|28—29}} * {{Статья в словнике2|Солвей||29}} * {{Статья в словнике2|Солдатик||29}} * {{Статья в словнике2|Солдатов, Владимир Константинович|Солдатов|29}} * {{Статья в словнике2|«Солдатская правда»||29}} * {{Статья в словнике2|Солевыносливые растения||29}} * {{Статья в словнике2|Солейля компенсатор||29—30}} * {{Статья в словнике2|Соленик, Карл Трофимович|Соленик|30}} * {{Статья в словнике2|Соленоциты||30}} * {{Статья в словнике2|Солёные озера||30}} * {{Статья в словнике2|Солерос||31}} * {{Статья в словнике2|Соли||31}} * {{Статья в словнике2|Солигалич||31—32}} * {{Статья в словнике2|Солид||32}} * {{Статья в словнике2|Солидарность||32}} * {{Статья в словнике2|Солидол||32}} * {{Статья в словнике2|Соликамск||32—33}} * {{Статья в словнике2|Соликамское месторождение калийных солей||33}} * {{Статья в словнике2|Солимановы горы||33}} * {{Статья в словнике2|Солимена, Франческо|Солимена|33}} * {{Статья в словнике2|Солипсизм||33—34}} * {{Статья в словнике2|Солитеры||34}} * {{Статья в словнике2|Соллогуб, Владимир Александрович|Соллогуб|34—35}} * {{Статья в словнике2|Солнечная постоянная||35}} * {{Статья в словнике2|Солнечная птица||36}} * Солнечная система ''36—43'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Р. Куницкий}} * {{Статья в словнике2|Солнечники||44}} * {{Статья в словнике2|Солнечногорск||44}} * {{Статья в словнике2|Солнечное время||44—45}} * {{Статья в словнике2|Солнечное кольцо||45}} * {{Статья в словнике2|Солнечное сплетение||45}} * {{Статья в словнике2|Солнечные ванны||45}} * {{Статья в словнике2|Солнечные затмения||45}} * {{Статья в словнике2|Солнечные пятна||45}} * {{Статья в словнике2|Солнечные часы||45—46}} * {{Статья в словнике2|Солнечный удар||46}} * Солнце ''46—55'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Е. Богуславская |автор2= Н. Парийский}} * {{Статья в словнике2|Солнцестояние||55}} * {{Статья в словнике2|Соло, река|Соло|55}} * {{Статья в словнике2|Соло, в музыке|Соло|55}} * {{Статья в словнике2|Соловей||55—56}} * {{Статья в словнике2|Соло-вексель||56}} * {{Статья в словнике2|Соловецкие острова||56}} * Соловецкий монастырь ''56—58'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| В. Шунков}} * {{Статья в словнике2|Соловьев, Владимир Александрович|Соловьев|58—59}} * Соловьев, Владимир Сергеевич ''59—60'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| В. Асмус}} * {{Статья в словнике2|Соловьев, Евгений Андреевич|Соловьев|61}} * {{Статья в словнике2|Соловьев, Зиновий Петрович|Соловьев|61—62}} * Соловьев, Сергей Михайлович ''62—68'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Н. Рубинштейн}} * {{Статья в словнике2|Соловьев-Седой, Василий Павлович|Соловьев-Седой|68}} * {{Статья в словнике2|Сологуб, Фёдор|Сологуб|68}} * {{Статья в словнике2|Солод||69}} * {{Статья в словнике2|Солодка||69}} * {{Статья в словнике2|Солодовый сахар||69}} * {{Статья в словнике2|Солодчак||69}} * {{Статья в словнике2|Солойский человек||69}} * {{Статья в словнике2|Солома||69—70}} * {{Статья в словнике2|Соломаткин, Леонид Иванович|Соломаткин|70}} * {{Статья в словнике2|Соломенное||70}} * {{Статья в словнике2|Соломина||70—}} * {{Статья в словнике2|Соломит||70}} * {{Статья в словнике2|Соломокопнитель||70—71}} * {{Статья в словнике2|Соломон||71}} * {{Статья в словнике2|Соломонова печать||71}} * {{Статья в словнике2|Соломоновы острова||71—72}} * {{Статья в словнике2|Соломоподъёмник||72}} * {{Статья в словнике2|Соломопресс||72—73}} * {{Статья в словнике2|Соломорезка||73}} * {{Статья в словнике2|Соломотряс||73}} * {{Статья в словнике2|Солон||73—74}} * {{Статья в словнике2|Солоноватые водоёмы||74}} * Солонцы ''74—76'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Н. Ремезов}} * {{Статья в словнике2|Солончаки||76}} * Солончаковые растения ''76—78'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Б. Келлер}} * {{Статья в словнике2|Солоны|78}} * {{Статья в словнике2|Солоха||78}} * {{Статья в словнике2|Солсбери, топоним|Солсбери|78—79}} * {{Статья в словнике2|Солсбери, Роберт Артур Гаскойн Сесиль|Солсбери|79}} * {{Статья в словнике2|Солт Лейк Сити||79}} * {{Статья в словнике2|Солт Сент Мери||79}} * {{Статья в словнике2|Соль||79}} * {{Статья в словнике2|Соль поваренная||79}} * {{Статья в словнике2|Сольватация||79—80}} * {{Статья в словнике2|Сольвей, Эрнест|Сольвей|80}} * {{Статья в словнике2|«Сольвей», концерн|«Сольвей»|80}} * {{Статья в словнике2|Сольвычегодск||80—81}} * {{Статья в словнике2|Сольданелла||81}} * {{Статья в словнике2|Соль-Илецк||81}} * {{Статья в словнике2|Сольмизация||82}} * {{Статья в словнике2|Сольнок||82}} * {{Статья в словнике2|Сольпуги||82}} * {{Статья в словнике2|Сольфатары||82}} * {{Статья в словнике2|Сольфеджо||82}} * {{Статья в словнике2|Сольферино||82—83}} * {{Статья в словнике2|Сольцы||83}} * {{Статья в словнике2|Солютрейская культура||83}} * Соляная кислота ''83—90'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Д. Кузнецов}} * Соляная монополия ''90—91'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Б. Кафенгауз}} * Соляная промышленность ''92—94'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| А. Михайлов-Богданский}} * {{Статья в словнике2|Соляная тектоника||94—95}} * {{Статья в словнике2|Солянка||95—96}} * {{Статья в словнике2|Соляной бунт||96—97}} * {{Статья в словнике2|Солянум||97}} * {{Статья в словнике2|Солярий||97}} * {{Статья в словнике2|Солярные культы||97—98}} * {{Статья в словнике2|Соляровое масло||98}} * {{Статья в словнике2|Сома||98}} * {{Статья в словнике2|Сомадева||98—99}} * Сомали, область Африки ''99—102'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| М. Жирмунский |автор2= А. Самойло}} * {{Статья в словнике2|Сомали, народность|Сомали|102}} * {{Статья в словнике2|Сомалийский полуостров||102}} * {{Статья в словнике2|Соматология||102}} * {{Статья в словнике2|Соматометрия||103}} * {{Статья в словнике2|Соматоплевра||103}} * {{Статья в словнике2|Сомбатхель||103}} * {{Статья в словнике2|Сомбор||103}} * {{Статья в словнике2|Сомерсет, Эдуард Сеймур|Сомерсет|103}} * {{Статья в словнике2|Сомерсетшир||103}} * {{Статья в словнике2|Сомма||103—105}} * {{Статья в словнике2|Соммы||105}} * {{Статья в словнике2|Сомнамбулизм||105}} * {{Статья в словнике2|Сомнер, Чарльз|Сомнер|105—106}} * {{Статья в словнике2|Сомов, Константин Андреевич|Сомов|106}} * {{Статья в словнике2|Сомов, Осип Иванович|Сомов|106}} * {{Статья в словнике2|Сомхетский хребет||106}} * {{Статья в словнике2|Сомы||106—107}} * Сон ''107—108'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| П. Анохин}} * Сон растений ''108—109'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Н. Киселёв}} * {{Статья в словнике2|Сона||109}} * {{Статья в словнике2|Соната||109—110}} * {{Статья в словнике2|Сонатина||110—111}} * {{Статья в словнике2|Сонатное аллегро||111}} * {{Статья в словнике2|Сонет||111—112}} * {{Статья в словнике2|Сони||112}} * {{Статья в словнике2|Сонин, Николай Яковлевич|Сонин|112}} * {{Статья в словнике2|Сонково||112}} * {{Статья в словнике2|Сонкой||112}} * {{Статья в словнике2|Сон-Куль||112—113}} * {{Статья в словнике2|Сонная болезнь||113}} * {{Статья в словнике2|Соннино, Джорджо Сидней|Соннино|113—114}} * {{Статья в словнике2|Сонные артерии||114}} * {{Статья в словнике2|Сонора||114}} * {{Статья в словнике2|Сонорные согласные||114}} * {{Статья в словнике2|Сонсон||114}} * {{Статья в словнике2|Сон-трава||114—115}} * {{Статья в словнике2|Соны Верхней||115}} * {{Статья в словнике2|Соны и Луары||115}} * {{Статья в словнике2|Сообщающиеся сосуды||115}} * {{Статья в словнике2|Соответственные состояния||115—116}} * {{Статья в словнике2|Сопки||116}} * {{Статья в словнике2|Сопло||116}} * {{Статья в словнике2|Соплодие||116}} * {{Статья в словнике2|Сопрано||116}} * {{Статья в словнике2|Соприкасающаяся плоскость||116—117}} * {{Статья в словнике2|Сопротивление||117}} * {{Статья в словнике2|Сопротивление власти||117—118}} * Сопротивление материалов ''118—129'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Г. Шапиро}} * {{Статья в словнике2|Сопротивление удельное||129}} * {{Статья в словнике2|Сопряжённые реакции||129}} * {{Статья в словнике2|Сопряжённые связи||129}} * {{Статья в словнике2|Сопряжённые числа||129}} * {{Статья в словнике2|Сората||129}} * {{Статья в словнике2|Сорбонна||129—130}} * {{Статья в словнике2|Сорго||130}} * {{Статья в словнике2|Соредии||130}} * {{Статья в словнике2|Сорель, Альбер|Сорель|130—131}} * {{Статья в словнике2|Сорель, Жорж|Сорель|—131}} * {{Статья в словнике2|Сорель, Шарль|Сорель|131—132}} * {{Статья в словнике2|Сорит||132}} * {{Статья в словнике2|Сормово||132—135}} * {{Статья в словнике2|Сорные куры||135}} * {{Статья в словнике2|Сорные растения||135—140}} * {{Статья в словнике2|Сорняки||140}} * {{Статья в словнике2|Сорока||140—141}} * {{Статья в словнике2|Сорокаба||141}} * {{Статья в словнике2|Сорокин, Евграф Семёнович|Сорокин|141}} * {{Статья в словнике2|Сорокопуты||141}} * {{Статья в словнике2|Соролья и Бастида, Хоакин|Соролья и Бастида|141}} * {{Статья в словнике2|Сорорат||141—142}} * {{Статья в словнике2|Сорочинск||142}} * {{Статья в словнике2|Сорренто||142}} * {{Статья в словнике2|Соррилья и Мораль, Хосе|Соррилья и Мораль|142}} * {{Статья в словнике2|Сорт||142—143}} * {{Статья в словнике2|Сортавала||143}} * {{Статья в словнике2|Сортирование зерна||143}} * {{Статья в словнике2|Сортировка||143—144}} * {{Статья в словнике2|Сортоиспытание||144—145}} * {{Статья в словнике2|Сортообновление||145}} * {{Статья в словнике2|Сорус||145}} * {{Статья в словнике2|Соры||145}} * {{Статья в словнике2|Сосальце||145}} * {{Статья в словнике2|Сосальщики||145}} * {{Статья в словнике2|Сосенка водяная||145}} * {{Статья в словнике2|Сослагательное наклонение||145}} * {{Статья в словнике2|Сословие||145—147}} * {{Статья в словнике2|Сословная монархия||147—148}} * {{Статья в словнике2|Сословное представительство||148}} * {{Статья в словнике2|Сосна||148—150}} * {{Статья в словнике2|Сосна Быстрая||150}} * {{Статья в словнике2|Сосница||150}} * {{Статья в словнике2|Сосницкий, Иван Иванович|Сосницкий|150—151}} * {{Статья в словнике2|Сосновец||151}} * {{Статья в словнике2|Сосновые||151}} * {{Статья в словнике2|Сосновый вертун||151}} * {{Статья в словнике2|Сосновый долгоносик||151—152}} * {{Статья в словнике2|Сосновый шелкопряд||152}} * {{Статья в словнике2|Соссюр, Николя Теодор|Соссюр|152}} * {{Статья в словнике2|Соссюр, Орас Бенедикт|Соссюр|152}} * {{Статья в словнике2|Соссюр, Фердинанд|Соссюр|152—153}} * {{Статья в словнике2|Состав преступления||153}} * {{Статья в словнике2|Состязательность||153—154}} * {{Статья в словнике2|Сосудистые растения||154}} * {{Статья в словнике2|Сосудо-волокнистый пучок||154—155}} * {{Статья в словнике2|Сосудодвигательный центр||155}} * {{Статья в словнике2|Сосуды||155}} * {{Статья в словнике2|Сосущие инфузории||155—156}} * {{Статья в словнике2|Сосьва||156}} * {{Статья в словнике2|«Сосьете Женераль»||156}} * {{Статья в словнике2|«Сосьете Женераль де Бельжик»||156—157}} * {{Статья в словнике2|Сосюра, Владимир Николаевич|Сосюра|157}} * {{Статья в словнике2|Соти||157—158}} * {{Статья в словнике2|Сотис||158}} * {{Статья в словнике2|Сотня||158}} * {{Статья в словнике2|Сотрясение мозга||158—159}} * {{Статья в словнике2|Соутдауны||159}} * {{Статья в словнике2|Соути, Роберт|Соути|159}} * {{Статья в словнике2|Соучастие||159—160}} * {{Статья в словнике2|Софизм||160}} * {{Статья в словнике2|Софистика||160—161}} * {{Статья в словнике2|Софисты||161—162}} * {{Статья в словнике2|Софиты||162}} * {{Статья в словнике2|София, город|София|162—163}} * {{Статья в словнике2|София, храм|София|163—164}} * {{Статья в словнике2|Софокл||164—166}} * {{Статья в словнике2|Софокусные кривые||166}} * {{Статья в словнике2|Софора||166}} * {{Статья в словнике2|Софроницкий, Владимир Владимирович|Софроницкий|166}} * {{Статья в словнике2|Софья Алексеевна||166—167}} * {{Статья в словнике2|Сох||167}} * {{Статья в словнике2|Соха, податная единица|Соха|167}} * {{Статья в словнике2|Соха, сельскохозяйственное орудие|Соха|167—168}} * {{Статья в словнике2|Сохатый||168}} * {{Статья в словнике2|Сохранения количества движения закон||168—169}} * {{Статья в словнике2|Сохранения массы закон||169}} * {{Статья в словнике2|Сохранения энергии закон||169}} * {{Статья в словнике2|Сохранная расписка||169}} * Соцветие ''169—171'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Н. Комарницкий}} * {{Статья в словнике2|«Социал-демократ», печатные издания в Германии|«Социал-демократ»|171}} * {{Статья в словнике2|«Социал-демократ», газета РСДРП(б)|«Социал-демократ»|171}} * {{Статья в словнике2|«Социал-демократ», журнал группы «Освобождение труда»|«Социал-демократ»|171}} * {{Статья в словнике2|«Социал-демократ», газета в Грузии|«Социал-демократ»|171}} * {{Статья в словнике2|«Социал-демократ», печатный орган ЦК РСДРП|«Социал-демократ»|171}} * {{Статья в словнике2|«Социал-демократ», центральный орган РСДРП|«Социал-демократ»|171—172}} * {{Статья в словнике2|Социал-демократическая федерация (СДФ)||172}} * {{Статья в словнике2|Социал-демократия||172—174}} * {{Статья в словнике2|«Социализация земли»||174}} * {{Статья в словнике2|Социализм||174—215}} * Социалистическая законность ''215—221'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| М. Карева}} * Социалистическая индустриализация ''221—238'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Э. Локшин}} * {{Статья в словнике2|Социалистическая лига||238—239}} * {{Статья в словнике2|Социалистическая рационализация||239}} * {{Статья в словнике2|Социалистическая революция||239}} * {{Статья в словнике2|Социалистическая собственность||239}} * {{Статья в словнике2|Социалистические формы труда||239}} * {{Статья в словнике2|Социалистический реализм||239—247}} * Социалистическое воспроизводство ''247—262'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| А. Петров}} * Социалистическое государство ''262—277'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| И. Левин}} * {{Статья в словнике2|Социалистическое государство рабочих и крестьян||277}} * {{Статья в словнике2|Социалистическое правосознание||277}} * {{Статья в словнике2|Социалистическое совместительство||277}} * Социалистическое соревнование и ударничество ''277—286'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| С. Партигул}} * {{Статья в словнике2|Социалисты-революционеры||286—290}} * {{Статья в словнике2|Социал-шовинизм||290}} * {{Статья в словнике2|Социальная опасность||290—291}} * {{Статья в словнике2|Социальная школа||291—297}} * {{Статья в словнике2|Социальное обеспечение||297—302}} * Социальное страхование ''302—305'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Н. Рытиков}} * {{Статья в словнике2|Социальные болезни||305—307}} * {{Статья в словнике2|Социация||307}} * Социологическая школа уголовного права ''308—309'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Н. Дурманов}} * Социология ''309—325'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| М. Баскин}} * {{Статья в словнике2|Сочевичник||325}} * {{Статья в словнике2|Сочетания||325}} * {{Статья в словнике2|Сочетательный закон||325}} * {{Статья в словнике2|Сочи||326—327}} * {{Статья в словнике2|Сочинение предложения||327—328}} * {{Статья в словнике2|Сочленение||328}} * {{Статья в словнике2|Сошник||328}} * Сошное письмо ''328—329'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Ю. Готье}} * {{Статья в словнике2|Союз||329}} * {{Статья в словнике2|Союз благоденствия||329—331}} {{БСЭ1/Автор статьи в словнике|Б. Сыроечковский}} * {{Статья в словнике2|Союз борьбы за освобождение рабочего класса||331—334}} * {{Статья в словнике2|Союз воинствующих безбожников СССР||334—335}} {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Ф. Олещук}} * {{Статья в словнике2|Союз городов||335—336}} * {{Статья в словнике2|Союз изгнанников||336}} * {{Статья в словнике2|Союз князей||336}} * {{Статья в словнике2|«Союз коммунистов»||336—341}} * {{Статья в словнике2|Союз освобождения||341—343}} * {{Статья в словнике2|Союз рабочего класса и крестьянства||343—351}} * {{Статья в словнике2|Союз русских социал-демократов за границей||351}} * {{Статья в словнике2|«Союз русского народа»||352}} * {{Статья в словнике2|Союз 17 октября||352}} * {{Статья в словнике2|Союз советских композиторов (ССК)||352—353}} * {{Статья в словнике2|Союз советских писателей (ССП)||353—354}} * {{Статья в словнике2|Союз Советских Социалистических Республик (СССР)||354}} * {{Статья в словнике2|Союз советских художников||354}} * {{Статья в словнике2|Союз союзов||354—355}} * «Союз справедливых» ''355—356'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| А. Левитан}} * {{Статья в словнике2|Союзная республика||356—357}} * {{Статья в словнике2|Союзное государство||357}} * {{Статья в словнике2|Союзные министерства||357}} * {{Статья в словнике2|Союзные народные комиссариаты||357}} * {{Статья в словнике2|Союзные числа||357—358}} * {{Статья в словнике2|Союзный совет||358}} * {{Статья в словнике2|Союти, Абу-л-Фадл Абдар-Рахман|Союти|358—}} * Соя ''358—361'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| И. Шумилин}} * {{Статья в словнике2|Спа||361}} * {{Статья в словнике2|Спавента||361}} * {{Статья в словнике2|Спазм||361—362}} * {{Статья в словнике2|Спазмофилия||362}} * {{Статья в словнике2|Спайнолепестные||362—363}} * {{Статья в словнике2|Спайность кристаллов||363}} * {{Статья в словнике2|Спалланцани, Лаццаро|Спалланцани|363—364}} * {{Статья в словнике2|Спандарян, Сурен Спандарович|Спандарян|364—365}} * {{Статья в словнике2|Спаниели||365}} * {{Статья в словнике2|Спаниодонтелловые (спаниодонтовые) слои||365}} * {{Статья в словнике2|Спаржа||365—366}} * {{Статья в словнике2|Спаркс, Джарэд|Спаркс|366}} * {{Статья в словнике2|Спарнакский ярус (век)||366}} * Спарта ''366—368'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Н. Кун}} * Спартак, вождь восстания в Риме ''368—370'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| А. Мишулин}} * {{Статья в словнике2|«Спартак», организация в Германии|«Спартак»|370—372}} * {{Статья в словнике2|Спартакиады||372}} * Спартанское воспитание ''373'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Г. Жураковский}} * {{Статья в словнике2|Спартокиды||373}} * {{Статья в словнике2|Спас-Деменск||373}} * {{Статья в словнике2|Спас-Клепики||373}} * {{Статья в словнике2|Спасокукоцкий, Сергей Иванович|Спасокукоцкий|373—374}} * {{Статья в словнике2|Спасск-Дальний||374}} * {{Статья в словнике2|Спасск-Рязанский||374}} * Спекание ''374—375'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| М. Павлов}} * Спектакль ''375—377'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| В. Виленкин}} * Спектр ''377—379'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Ф. Королёв}} * {{Статья в словнике2|Спектр оператора||379}} * {{Статья в словнике2|Спектр поглощения||379}} * Спектрально-двойные звёзды ''379—380'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Р. Куницкий}} * Спектральные аппараты ''380—384'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| С. Фриш}} * {{Статья в словнике2|Спектральные типы звёзд||384}} * Спектральный анализ ''384—385'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| С. Фриш}} * {{Статья в словнике2|Спектральный анализ операторов||385—386}} * {{Статья в словнике2|Спектроболометр||386}} * {{Статья в словнике2|Спектрогелиограф||386}} * {{Статья в словнике2|Спектрогелиоскоп||386}} * {{Статья в словнике2|Спектрограф||386}} * {{Статья в словнике2|Спектрометр||386}} * {{Статья в словнике2|Спектроскоп||386}} * {{Статья в словнике2|Спектроскопический параллакс||386—387}} * {{Статья в словнике2|Спектроскопия||387}} * {{Статья в словнике2|Спектрофотометры||387}} * Спектры оптические ''387—392'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| С. Фриш}} * {{Статья в словнике2|Спекулятивная философия||392}} * {{Статья в словнике2|Спекуляция||392—393}} * {{Статья в словнике2|Спелая древесина||393}} * {{Статья в словнике2|Спелеология||393}} * {{Статья в словнике2|Спелеофауна||393}} * {{Статья в словнике2|Спелость||393—394}} * {{Статья в словнике2|Спендиаров, Александр Афанасьевич|Спендиаров|394—395}} * {{Статья в словнике2|Спенс, Томас|Спенс|395}} * Спенсер, Герберт ''395—398'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| О. Трахтенберг |автор2= А. Шейнберг}} * {{Статья в словнике2|Спенсер, Эдмунд|Спенсер|398}} * {{Статья в словнике2|Сперанский, Алексей Дмитриевич и Георгий Нестерович|Сперанский|398—399}} * Сперанский, Михаил Михайлович ''399—402'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| В. Пичета}} * {{Статья в словнике2|Сперма||402}} * {{Статья в словнике2|Сперматогенез||403}} * {{Статья в словнике2|Сперматогонии||403}} * Сперматозоиды ''403—405'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Г. Шмидт |автор2= Н. Комарницкий}} * {{Статья в словнике2|Сперматофоры||405}} * {{Статья в словнике2|Сперматоциты||405}} * {{Статья в словнике2|Спермацет||405}} * {{Статья в словнике2|Спермации||405}} * {{Статья в словнике2|Спермии||406}} * {{Статья в словнике2|Спермогоний||406}} * {{Статья в словнике2|Специа||406}} * Специализация промышленности ''406—412'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Н. Александров}} * {{Статья в словнике2|Специальные детские дома||412}} * {{Статья в словнике2|Специальные стали||412}} * {{Статья в словнике2|Специальный текущий счёт||412}} * {{Статья в словнике2|Спецификация||412—413}} * {{Статья в словнике2|Спешнев, Николай Александрович|Спешнев|413}} * {{Статья в словнике2|Спи||413}} * {{Статья в словнике2|Спидометр||413—414}} * {{Статья в словнике2|Спик, Джон Геннинг|Спик|414}} * {{Статья в словнике2|Спика||415}} * {{Статья в словнике2|Спикер||415}} * {{Статья в словнике2|Спикулы||415}} * {{Статья в словнике2|Спин||415}} * {{Статья в словнике2|Спинная сухотка||415}} * {{Статья в словнике2|Спинной мозг||416—417}} * {{Статья в словнике2|Спинномозговая жидкость||417—418}} * {{Статья в словнике2|Спинномозговые нервы||418—419}} * {{Статья в словнике2|Спиноза, Барух|Спиноза|419—424}} * {{Статья в словнике2|Спинтарископ||424}} * {{Статья в словнике2|Спирали||424}} * {{Статья в словнике2|Спираль Экмана||424—425}} * {{Статья в словнике2|Спиральные кривые||425}} * {{Статья в словнике2|Спиральные туманности||425—426}} * {{Статья в словнике2|Спиранты||426}} * {{Статья в словнике2|Спирея||426}} * {{Статья в словнике2|Спириллы||426}} * {{Статья в словнике2|Спиритизм||426—427}} * {{Статья в словнике2|Спиритуализм||427}} * {{Статья в словнике2|Спирифер||427—428}} * {{Статья в словнике2|Спирово||428}} * {{Статья в словнике2|Спирогира||428}} * {{Статья в словнике2|Спирометрия||428}} * {{Статья в словнике2|Спирохеты||428—429}} * {{Статья в словнике2|Спирто-водочное производство||429}} * {{Статья в словнике2|Спиртовое брожение||429}} * {{Статья в словнике2|Спирто-порошковое производство||429—430}} * {{Статья в словнике2|Спирты||430—431}} * {{Статья в словнике2|Спирты медицинские||431}} * {{Статья в словнике2|Спирула||431}} * {{Статья в словнике2|Спицын, Александр Андреевич|Спицын|431—432}} * Спичечная промышленность ''432—433'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| А. Васильев}} * {{Статья в словнике2|Сплав леса||433}} * {{Статья в словнике2|Сплавина||434}} * Сплавы ''434—439'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| М. Окнов}} * {{Статья в словнике2|Спланхнология||439}} * {{Статья в словнике2|Спланхноплевра||439}} * {{Статья в словнике2|Сплит||439}} * {{Статья в словнике2|Сплюшка||439}} * {{Статья в словнике2|Спокен||439—440}} * {{Статья в словнике2|Сполето||440}} * {{Статья в словнике2|Спондей||440}} * Спондилит ''440—442'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| А. Ровнов}} * {{Статья в словнике2|Спондиловый ярус||442}} * {{Статья в словнике2|Спонтанность||442}} * {{Статья в словнике2|Спонтини, Гаспаро|Спонтини|442}} * {{Статья в словнике2|Спорадические метеоры||443}} * {{Статья в словнике2|Спорады||443}} * {{Статья в словнике2|Спорангий||443—444}} * {{Статья в словнике2|Споридия||444}} * {{Статья в словнике2|Споровики||444}} * {{Статья в словнике2|Споровые растения||444—445}} * {{Статья в словнике2|Спорогоний||445}} * {{Статья в словнике2|Спорокарпий||445}} * {{Статья в словнике2|Споролистик||445}} * {{Статья в словнике2|Спорофилл||445}} * {{Статья в словнике2|Спорофит||445}} * Спорт, физическая культура ''446—448'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Б. Ивановский}} * {{Статья в словнике2|Спорт, почковые мутации|Спорт|448}} * Споры ''448—450'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Н. Комарницкий}} * Спорынья ''450—451'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| А. Бухгейм}} * {{Статья в словнике2|Спорыш||451}} * {{Статья в словнике2|Способ производства||451—452}} * Способность ''452—453'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Б. Теплов}} * Справедливые и несправедливые войны ''454—465'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| М. Струве}} * {{Статья в словнике2|Спрингфилд||466}} * {{Статья в словнике2|Спринклер||466—468}} * {{Статья в словнике2|Спринтер||468}} * {{Статья в словнике2|Спрут||468}} * Спряжение ''468—469'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| В. Б.}} * {{Статья в словнике2|Спрямляемая кривая||469}} * {{Статья в словнике2|Спуск судна на воду||469}} * {{Статья в словнике2|Спячка||470}} * {{Статья в словнике2|Сравнение||470}} * {{Статья в словнике2|Сравнения||470—471}} * {{Статья в словнике2|Сравнительная анатомия||471}} * {{Статья в словнике2|Сравнительная физиология||471}} * {{Статья в словнике2|Сравнительное языковедение||471}} * Сравнительный метод ''471—472'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Л. Щерба}} * Сражение ''472—481'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| П. Ярчевский}} * Средиземное море ''481—501'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| И. Хибарин}} * {{Статья в словнике2|Средиземноморская подобласть растений||501—502}} * {{Статья в словнике2|Средиземноморская раса||502}} * {{Статья в словнике2|Средиземноморские ярусы||502—503}} * {{Статья в словнике2|Срединные морены||503}} * {{Статья в словнике2|Средне-Волжская область||503}} * {{Статья в словнике2|Средне-Волжский край||503}} * {{Статья в словнике2|Средне-Германский канал||503}} * {{Статья в словнике2|Средне-Дунайская низменность||503}} * {{Статья в словнике2|Среднее время||503}} * {{Статья в словнике2|Среднее Солнце||503—504}} * {{Статья в словнике2|Средне-Колымск||504}} * {{Статья в словнике2|Средне-Русская возвышенность||504—505}} * {{Статья в словнике2|Средне-Сибирское плоскогорье||505}} * {{Статья в словнике2|Средне-Уральск||505—506}} * {{Статья в словнике2|Среднеязычные согласные||506}} * {{Статья в словнике2|Средние века||506—508}} * Средние величины ''508—509'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| А. Колмогоров}} * {{Статья в словнике2|Средний залог||509}} * {{Статья в словнике2|Средний род||509}} * {{Статья в словнике2|Средняя Азия||509}} * {{Статья в словнике2|Средняя кривизна||509—510}} * {{Статья в словнике2|Средняя норма прибыли||510}} * Средняя школа ''510—512'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Е. Медынский}} * {{Статья в словнике2|Средостение||512}} * {{Статья в словнике2|Средства потребления||512—513}} * {{Статья в словнике2|Средства производства||513—514}} * {{Статья в словнике2|Срезневский, Измаил Иванович|Срезневский|514}} * {{Статья в словнике2|Сретенск||514}} * {{Статья в словнике2|Сринагар||514}} * {{Статья в словнике2|Сродство химическое||514}} * {{Статья в словнике2|Сроки||514—515}} * {{Статья в словнике2|Сростнолепестные||515}} * {{Статья в словнике2|Сростночелюстные||515}} * {{Статья в словнике2|Срочные сделки||515}} * {{Статья в словнике2|Срочный вклад||515}} * {{Статья в словнике2|Срубная культура||515—517}} * {{Статья в словнике2|СССР||517}} * {{Статья в словнике2|Ссуда||517—518}} * Ссудный капитал ''518—520'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| О. Токмалаев}} * Ссудный процент ''520—521'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| И. Коробейников}} * {{Статья в словнике2|Ссудо-сберегательная касса||521}} * {{Статья в словнике2|Ссылка||521—523}} * {{Статья в словнике2|Стабилизатор||523}} * {{Статья в словнике2|Стабилизация коллоидов||523—524}} * {{Статья в словнике2|Ставангер||524}} * {{Статья в словнике2|Ставассер, Пётр Андреевич|Ставассер|524}} * {{Статья в словнике2|Ставридка||524}} * {{Статья в словнике2|Ставролит||524}} * {{Статья в словнике2|Ставрополь||524—525}} * {{Статья в словнике2|Ставрополька||525—526}} * {{Статья в словнике2|Ставропольская возвышенность||526}} * {{Статья в словнике2|Ставропольская губерния||526}} * {{Статья в словнике2|Ставропольский край||526}} * {{Статья в словнике2|Ставский, Владимир Петрович|Ставский|526}} * {{Статья в словнике2|Стадий||526}} * Стадийное развитие растений ''526—530'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Т. Красносельская}} * {{Статья в словнике2|Стадион||530}} * {{Статья в словнике2|Стадия||531}} * Стадо первобытное ''531—533'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| М. Косвен}} * {{Статья в словнике2|Стадухин, Михаил|Стадухин|533}} * {{Статья в словнике2|Стаж||533—534}} * {{Статья в словнике2|Стайер||534}} * {{Статья в словнике2|Стаканы химические||534}} * {{Статья в словнике2|Staccato||534}} * {{Статья в словнике2|Стаксель||534}} * {{Статья в словнике2|Сталагмиты||534}} * {{Статья в словнике2|Сталактиты||534}} * {{Статья в словнике2|Стали нержавеющие||534}} * Сталин ''535—622'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Составители: Александров Г. Ф., Галактионов М. Р., Кружков В. С., Митин М. Б., Мочалов В. Д., [[Пётр Николаевич Поспелов|Поспелов П. Н.]] [ИМЭЛ]}} * {{Статья в словнике2|Сталина залив||621}} * {{Статья в словнике2|Сталина пик||621—622}} * {{Статья в словнике2|Сталинабад||623—624}} * {{Статья в словнике2|Сталинабадская область||624—625}} * Сталинград ''625—631'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Э. Давыдов |автор2= А. Смирнов}} * Сталинградская область ''631—641'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Д. Рамзаев |автор2= Д. Тугаринов}} * Сталинградское сражение 1942—1943 ''641—651'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Я. Горелик}} * {{Статья в словнике2|Сталинир||651}} * {{Статья в словнике2|Сталинит||651—652}} * {{Статья в словнике2|Сталино, город|Сталино|652—654}} * {{Статья в словнике2|Сталино, посёлок городского типа|Сталино|654}} * {{Статья в словнике2|Сталиногорск||654}} * {{Статья в словнике2|Сталинск||654—655}} * Сталинская область ''655—659'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Э. Давыдов}} * {{Статья в словнике2|Сталинские премии||659—660}} * {{Статья в словнике2|Сталинские стипендии||660}} * {{Статья в словнике2|Сталинский||660}} * Сталь, материал ''660—668'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| М. Замятин}} * {{Статья в словнике2|Сталь, Анна Луиза Жермена де|Сталь|668}} * {{Статья в словнике2|Стальной Двор||669}} * {{Статья в словнике2|Стальной картель международный||669—670}} * {{Статья в словнике2|«Стальной шлем»||670}} * {{Статья в словнике2|Стальные конструкции||670}} * {{Статья в словнике2|Стальные мосты||670}} * Стальский, Сулейман ''670—672'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Р. Фатуев}} * {{Статья в словнике2|Стамболийский, Александр|Стамболийский|672}} * {{Статья в словнике2|Стамбул||672—676}} * {{Статья в словнике2|Стамбулов, Стефан|Стамбулов|676}} * {{Статья в словнике2|Стаминодий||676}} * {{Статья в словнике2|Стамиц, Иоган|Стамиц|676—677}} * {{Статья в словнике2|Стамухи||677}} * {{Статья в словнике2|Стамфорд||677}} * {{Статья в словнике2|Стан полевой||677—678}} * {{Статья в словнике2|Стандарт, в технике|Стандарт|678}} * {{Статья в словнике2|Стандарт, в теории ошибок|Стандарт|678}} * «Стандарт Ойл» ''678—679'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| М. Диканский}} * {{Статья в словнике2|Стандарт семенной||679}} * Стандартизация ''679—681'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| А. Касаткин}} * {{Статья в словнике2|Стандарт-кост||681—682}} * {{Статья в словнике2|Станина||682}} * {{Статья в словнике2|Станиоль||682}} * {{Статья в словнике2|Станислав||682}} * {{Статья в словнике2|Станиславская область||682—685}} * Станиславский, Константин Сергеевич ''685—689'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Б. Ростоцкий}} * Станкевич, Николай Владимирович ''689'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| М. Резцова}} * {{Статья в словнике2|Станки буровые||689}} * Станки металлообрабатывающие ''689—708'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Ш. Гуревич |автор2= А. Бриткин}} * {{Статья в словнике2|Станки расточные||708}} * {{Статья в словнике2|Станниус, Герман Фридрих|Станниус|708—709}} * {{Статья в словнике2|Становление||709}} * {{Статья в словнике2|Становой хребет||709—710}} * {{Статья в словнике2|Стансы||710}} * {{Статья в словнике2|Станции защиты растений||710}} * {{Статья в словнике2|Станы||710}} * {{Статья в словнике2|Станюкович, Константин Михайлович|Станюкович|710—711}} * {{Статья в словнике2|Станюкович, Михаил Николаевич|Станюкович|711}} * {{Статья в словнике2|Стапелия||711}} * {{Статья в словнике2|Стапель||711}} * {{Статья в словнике2|Стапельное право||711}} * {{Статья в словнике2|Стара Загора||712}} * {{Статья в словнике2|Стара-Планина||712}} * {{Статья в словнике2|Старатели||712}} * {{Статья в словнике2|Старая Купавна||713}} * {{Статья в словнике2|Старая Русса||713}} * {{Статья в словнике2|Старение гелей||713}} * {{Статья в словнике2|Старение металлов||713—714}} * {{Статья в словнике2|Старица||714}} * {{Статья в словнике2|Старицкий, Михаил Петрович|Старицкий|714—715}} * {{Статья в словнике2|Старицы||715}} * {{Статья в словнике2|Старлинг, Эрнст|Старлинг|715}} * {{Статья в словнике2|Старобельск||715}} * {{Статья в словнике2|Старов, Иван Егорович|Старов|715—716}} * {{Статья в словнике2|Старогегельянцы||716}} * {{Статья в словнике2|Стародуб||716—717}} * {{Статья в словнике2|Стародубка||717}} * {{Статья в словнике2|Старожильцы||717}} * {{Статья в словнике2|Старокадомский, Михаил Леонидович|Старокадомский|717—718}} * {{Статья в словнике2|Старо-Константинов||718}} * {{Статья в словнике2|Староносов, Пётр Николаевич|Староносов|718}} * Старообрядчество ''718—723'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Н. Никольский}} * {{Статья в словнике2|Старо-Свирский канал||723}} * {{Статья в словнике2|Староскандинавская литература||723}} * Старославянский язык ''723—725'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Г. Винокур}} * Старость ''725—728'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| А. Лунц |автор2= Н. Комарницкий}} * {{Статья в словнике2|Староуткинск||728}} * {{Статья в словнике2|Старт||728}} * {{Статья в словнике2|Стартер||728—729}} * {{Статья в словнике2|Старшина, казацкая|Старшина|729}} * {{Статья в словнике2|Старшина, звание|Старшина|729}} * {{Статья в словнике2|Старшинский состав||729}} * {{Статья в словнике2|«Старые годы»||729}} * {{Статья в словнике2|Старый Крым||729—730}} * {{Статья в словнике2|Старый Оскол||730}} * {{Статья в словнике2|Старь||730}} * {{Статья в словнике2|Стасов, Василий Петрович|Стасов|730—731}} * Стасов, Владимир Васильевич ''731—732'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Ю. Келдыш}} * {{Статья в словнике2|Стасова, Елена Дмитриевна|Стасова|732}} * {{Статья в словнике2|Стасюлевич, Михаил Матвеевич|Стасюлевич|732}} * {{Статья в словнике2|Статика||732—743}} * Статистика ''743—749'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| И. Писарев}} * Статистика демографическая ''749—752'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| И. Писарев}} * {{Статья в словнике2|Статистика квантовая||752}} * Статистика промышленности ''752—755'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Д. Савинский}} * Статистика санитарная ''755—759'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Л. Каминский}} * Статистика сельского хозяйства ''759—763'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| В. Смирнский}} * Статистика труда ''763—769'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Ф. Маркузон |автор2= С. Струмилин}} * {{Статья в словнике2|Статистическая закономерность||769—770}} * {{Статья в словнике2|Статистическая механика||770}} * Статистическая физика ''770—783'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| В. Владимирский}} * {{Статья в словнике2|Статолиты||784}} * {{Статья в словнике2|Статор||784}} * {{Статья в словнике2|Статорецепторы||784}} * {{Статья в словнике2|Статут, средневековый|Статут|784—785}} * {{Статья в словнике2|Статут, современный|Статут|785}} * {{Статья в словнике2|Статутное право||785}} * {{Статья в словнике2|Стафилококки||785}} * {{Статья в словнике2|Стаффа||785}} * {{Статья в словнике2|Стаффорд||785—786}} * {{Статья в словнике2|Стаханов, Алексей Григорьевич|Стаханов|786—787}} * {{Статья в словнике2|Стахановские школы||787}} * Стахановское движение ''787—797'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| С. Партигул}} * {{Статья в словнике2|Стационарные точки||797—798}} * {{Статья в словнике2|Стация||798}} * Стачки ''798—812'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Г. Толмачев}} * {{Статья в словнике2|Створные знаки||812}} * {{Статья в словнике2|Стеарин||812}} * {{Статья в словнике2|Стеариновая кислота||812—813}} * {{Статья в словнике2|Стеатит||813}} * {{Статья в словнике2|Стеатопигия||813}} * {{Статья в словнике2|Стеббс, Вильям|Стеббс|813}} * Стебель ''813—816'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Л. Кречетович}} * {{Статья в словнике2|Стебельчатобрюхие||816}} * {{Статья в словнике2|Стебельчатоглазые||816}} * {{Статья в словнике2|Стеблевая нематода||816}} * {{Статья в словнике2|Стеблеподъёмник||816}} * {{Статья в словнике2|Стебницкий, Иероним Иванович|Стебницкий|816}} * {{Статья в словнике2|Стебут, Иван Александрович|Стебут|816—817}} * {{Статья в словнике2|Стевен, Христиан Христианович|Стевен|817}} * {{Статья в словнике2|Стевин, Симон|Стевин|817}} * {{Статья в словнике2|Стегозавр||817—818}} * {{Статья в словнике2|Стегоцефалы||818—819}} * {{Статья в словнике2|Стейниц, Вильям|Стейниц|819}} * {{Статья в словнике2|Стейнлен, Теофиль Александр|Стейнлен|819—820}} * {{Статья в словнике2|Стейнмец, Карл|Стейнмец|820}} * Стекло ''820—826'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| О. Ботвинкин |автор2= Н. Розенбаум}} * {{Статья в словнике2|Стеклов, Владимир Андреевич|Стеклов|826—827}} * {{Статья в словнике2|Стекловатая структура||827}} * {{Статья в словнике2|Стеклография||827}} * {{Статья в словнике2|Стеклянная вата||827}} * {{Статья в словнике2|Стеклянницы||827}} * Стекольная промышленность ''827—831'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| М. Загорчик}} * {{Статья в словнике2|Стела||831—832}} * {{Статья в словнике2|Стеллер, Георг Вильгельм|Стеллер|832}} * {{Статья в словнике2|Стеллецкий, Дмитрий Семёнович|Стеллецкий|832}} * {{Статья в словнике2|Стеллион||832}} * {{Статья в словнике2|Стеллути, Франческо|Стеллути|832}} * {{Статья в словнике2|Стель||832}} * {{Статья в словнике2|Стельность||832}} * Стелярная теория ''832—835'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| В. Раздорский}} * Стен, Ян ''835—836'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| В. Вольская}} * {{Статья в словнике2|Стена коммунаров||836}} * {{Статья в словнике2|Стенвейк, Гендрик Старший|Стенвейк|836}} * {{Статья в словнике2|Стенгоп, Филипп Генри|Стенгоп|863—837}} * {{Статья в словнике2|Стендаль, город|Стендаль|837}} * Стендаль, писатель ''837—839'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| А. Иващенко}} * {{Статья в словнике2|Стенли, Генри Мортон|Стенли|839—840}} * {{Статья в словнике2|Стенли водопады||840}} * {{Статья в словнике2|Стенливиль||840}} * {{Статья в словнике2|Стенная живопись||840}} * {{Статья в словнике2|Стенограф||840}} * {{Статья в словнике2|Стенография||840—843}} {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| А. Юрковский}} * {{Статья в словнике2|Стеноз||843—844}} * {{Статья в словнике2|Стенолаз||844}} * {{Статья в словнике2|Стенон, Николай|Стенон|844}} * {{Статья в словнике2|Стенотопные виды||844}} * {{Статья в словнике2|Стентор||845}} * {{Статья в словнике2|Стенфорд, Чарльз|Стенфорд|845}} * Стены ''845—848'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Г. Лагунов}} * {{Статья в словнике2|Стеньга||849}} * {{Статья в словнике2|Стеньшё, Эрик Анднрсон|Стеньшё|849}} * {{Статья в словнике2|Степанаван||849}} * {{Статья в словнике2|Степанакерт||849}} * {{Статья в словнике2|Степанов, Алексей Степанович|Степанов|849}} * {{Статья в словнике2|Степанов, Клавдий Петрович|Степанов|849—850}} * {{Статья в словнике2|Степанов, Павел Иванович|Степанов|850}} * {{Статья в словнике2|Степанова, Елена Андреевна|Степанова|850}} * {{Статья в словнике2|Степанова, Мария Матвеевна|Степанова|850}} * {{Статья в словнике2|Степанян, Аро|Степанян|850—851}} * {{Статья в словнике2|Степанян, Сурен|Степанян|851}} * {{Статья в словнике2|Степени свободы||851}} * {{Статья в словнике2|Степени сравнения||851—852}} * {{Статья в словнике2|Степенная книга царского родословия||852}} * {{Статья в словнике2|Степенная функция||852}} * {{Статья в словнике2|Степенные вычеты||852}} * {{Статья в словнике2|Степенные ряды||852—853}} * {{Статья в словнике2|Степень||853}} * {{Статья в словнике2|Степень точки||853}} * {{Статья в словнике2|Степняк, город|Степняк|853}} * {{Статья в словнике2|Степняк, псевдоним|Степняк|853}} * {{Статья в словнике2|Степовый, Яков Степанович|Степовый|853—854}} * Степь ''854—865'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| В. Алёхин |автор2= В. Гептнер}} * {{Статья в словнике2|Стерадиан||865}} * {{Статья в словнике2|Стервятник||865—866}} * {{Статья в словнике2|Стереиды||866}} * {{Статья в словнике2|Стереографическая проекция||866}} * {{Статья в словнике2|Стереоизомерия||866}} * {{Статья в словнике2|Стереокомпаратор||866—867}} * {{Статья в словнике2|Стереом||867}} * {{Статья в словнике2|Стереометрия||867}} * {{Статья в словнике2|Стереоскоп||867}} * Стереоскопическое кино ''867—873'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Н. Анощенко}} * {{Статья в словнике2|Стереотип||873}} * {{Статья в словнике2|Стереотипия||873}} * {{Статья в словнике2|Стереотипное производство||873—874}} * Стереохимия ''874—876'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| М. Кабачник}} * {{Статья в словнике2|Стеригма||877}} * {{Статья в словнике2|Стерилизация||877}} * {{Статья в словнике2|Стерилизация почвы||877}} * {{Статья в словнике2|Стерины||877—878}} * {{Статья в словнике2|Стеркулиевые||878}} * {{Статья в словнике2|Стерлинг, графство|Стерлинг|878}} * {{Статья в словнике2|Стерлинг, в монетном деле|Стерлинг|878—879}} * {{Статья в словнике2|Стерлитамак||879}} * {{Статья в словнике2|Стерлядь||879}} * {{Статья в словнике2|Стерн, Лоуренс|Стерн|879—880}} * {{Статья в словнике2|Стерня||880}} * {{Статья в словнике2|Стёрт, Чарльз|Стёрт|880}} * {{Статья в словнике2|Стерх||880}} * {{Статья в словнике2|Стеттиниус, Эдуард|Стеттиниус|880—881}} * {{Статья в словнике2|Стефан, имя римских пап|Стефан|881}} * {{Статья в словнике2|Стефан, имя венгерских королей|Стефан|881}} * {{Статья в словнике2|Стефан, граф Блуа|Стефан|881—882}} * {{Статья в словнике2|Стефан Душан||882}} * {{Статья в словнике2|Стефан Неманя||882}} * {{Статья в словнике2|Стефан I Первовенчанный||882}} * {{Статья в словнике2|Стефана-Больцмана закон||882—883}} * {{Статья в словнике2|Стефаник, Василий Семёнович|Стефаник|883}} * {{Статья в словнике2|Стефанский ярус||883}} * {{Статья в словнике2|Стефанссон, Вильялмур|Стефанссон|883—884}} * {{Статья в словнике2|Стефенсон, Джордж|Стефенсон|884—885}} * {{Статья в словнике2|Стефенсон, Роберт|Стефенсон|885}} * {{Статья в словнике2|Стехиометрия||885}} * {{Статья в словнике2|Стеценко, Кирилл Григорьевич|Стеценко|885}} * {{Статья в словнике2|Стибины||885—886}} * {{Статья в словнике2|Стибиум||886}} * {{Статья в словнике2|Стивенс, Джозеф Рейнер|Стивенс|886}} * {{Статья в словнике2|Стивенс, Джон|Стивенс|886}} * {{Статья в словнике2|Стивенс, Тадеус|Стивенс|886}} * {{Статья в словнике2|Стивенсон, Роберт Льюис|Стивенсон|886—887}} * {{Статья в словнике2|Стигмарии||887}} * {{Статья в словнике2|Стикс||887}} * {{Статья в словнике2|Стил, Ричард|Стил|887}} * {{Статья в словнике2|Стилизация||887—888}} * {{Статья в словнике2|Стилихон, Флавий|Стилихон|888}} * {{Статья в словнике2|Стилобат||888}} * {{Статья в словнике2|Стилонихия||888}} * {{Статья в словнике2|Стилоспоры||888}} * Стиль ''888—890'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| А. Чегодаев}} * {{Статья в словнике2|Стильб||890}} * {{Статья в словнике2|Стильтьес, Томас Ян|Стильтьес|890}} * {{Статья в словнике2|Стимсон, Генри Льюис|Стимсон|890—891}} * {{Статья в словнике2|Стимул||891}} * {{Статья в словнике2|Стимулирование семян||891}} * Стимуляторы роста у растений ''891—895'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Н. Максимов}} * {{Статья в словнике2|Стиннес, Гуго|Стиннес|895}} * {{Статья в словнике2|Стипендии||895—896}} * {{Статья в словнике2|Стипендии имени Сталина||896—897}} * {{Статья в словнике2|Стипльчез||897}} * {{Статья в словнике2|Стиптицин||897}} * {{Статья в словнике2|Стиракс||897}} * {{Статья в словнике2|Стираксовые||897}} * {{Статья в словнике2|Стиральные машины||897—898}} * {{Статья в словнике2|Стирлинга формула||898—899}} * {{Статья в словнике2|Стирол||899}} * {{Статья в словнике2|Стирочные материалы||899}} * Стихийность и сознательность ''899—901'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Л. Кузьмичева}} * Стихийный материализм ''901—902'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| В. Егоршин}} * Стихосложение ''902—907'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| М. Штокмар}} * {{Статья в словнике2|Стланики||907}} * {{Статья в словнике2|«Сто дней»||907}} * {{Статья в словнике2|«Стоглав»||907}} * Стоглавый собор ''907—908'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Л. Никифорова}} * {{Статья в словнике2|Стогометатель||908}} * {{Статья в словнике2|Стожары||908}} * {{Статья в словнике2|Стоики||908—909}} * {{Статья в словнике2|Стоимость||909}} * {{Статья в словнике2|Стоицизм||909—910}} * {{Статья в словнике2|Стойло||910}} * {{Статья в словнике2|Стокгольм||910—913}} * {{Статья в словнике2|Стокгольмская социалистическая конференция||913—914}} * {{Статья в словнике2|Стокгольмский съезд РСДРП||914}} * {{Статья в словнике2|Стокер||914}} * {{Статья в словнике2|Стоковский, Леопольд|Стоковский|914}} * {{Статья в словнике2|Сток-он-Трент||914}} * {{Статья в словнике2|Стокпорт||914—915}} * {{Статья в словнике2|Стокс, Джордж Габриэль|Стокс|915}} * {{Статья в словнике2|Стокса закон||915}} * {{Статья в словнике2|Стокса правило||915}} * {{Статья в словнике2|Стокса формула||915—916}} * {{Статья в словнике2|Стоктон||916}} * {{Статья в словнике2|Стоктон-он-Тиз||916}} * {{Статья в словнике2|Столбик||916}} * Столбняк ''916—918'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Г. Вайндрах}} * {{Статья в словнике2|Столбовой||918}} * {{Статья в словнике2|Столбовский мир||918}} * {{Статья в словнике2|Столетник||918}} * {{Статья в словнике2|Столетняя война||918—920}} * Столетов, Александр Григорьевич ''920—923'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| А. Тимирязев}} * {{Статья в словнике2|Столовая гора||923}} * {{Статья в словнике2|Столовая страна||923}} * {{Статья в словнике2|Столовые горы||923}} * {{Статья в словнике2|Столыпин, Пётр Аркадьевич|Столыпин|923—924}} * {{Статья в словнике2|Столыпинская аграрная реформа||924—927}} * {{Статья в словнике2|Стольники||927}} * {{Статья в словнике2|Столярский, Пётр Соломонович|Столярский|927—928}} * Стоматит ''928—929'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| И. Лукомский}} * Стоматология ''929—930'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| И. Лукомский}} * {{Статья в словнике2|Стонхендж||930}} * {{Статья в словнике2|Стопа, в стихосложении|Стопа|930—931}} * {{Статья в словнике2|Стопа, в анатомии|Стопа|931}} * {{Статья в словнике2|Стопа, мера бумаги|Стопа|932}} * {{Статья в словнике2|Стопани, Александр Митрофанович|Стопани|932}} * {{Статья в словнике2|Стопорные механизмы||932—933}} * {{Статья в словнике2|Сторнирование||933}} * {{Статья в словнике2|Сторожа||933}} * {{Статья в словнике2|Сторожевое охранение||933}} * {{Статья в словнике2|Стороженко, Николай Ильич|Стороженко|933}} * {{Статья в словнике2|Стортинг||934}} * {{Статья в словнике2|Стохастика||934}} * {{Статья в словнике2|Сточные воды||934—935}} * {{Статья в словнике2|Стоюнин, Владимир Яковлевич|Стоюнин|935}} * {{Статья в словнике2|Стояние планеты||935}} * {{Статья в словнике2|Стоянка||935}} * {{Статья в словнике2|Стоячие волны||935—936}} * {{Статья в словнике2|Страбон||936}} * Стравинский, Игорь Фёдорович ''936—938'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| И. Нестьев}} * {{Статья в словнике2|Стравинский, Фёдор Игнатьевич|Стравинский|938—939}} * {{Статья в словнике2|Страдательный залог||939}} * {{Статья в словнике2|Страделла, Алессандро|Страделла|939}} * {{Статья в словнике2|Страдивари, Антонио|Страдивари|939}} * {{Статья в словнике2|Странствующий голубь||940}} * {{Статья в словнике2|Страны света||940}} * {{Статья в словнике2|Страсбург||940—941}} * Страсбургер, Эдуард ''941'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| В. Раздорский}} * {{Статья в словнике2|Страстоцвет||942}} * {{Статья в словнике2|Стратег||942}} * {{Статья в словнике2|Стратегия||942}} {{Статья в другом словнике|Стратиграфия|}} [[Категория:Викитека:Проект:БСЭ1/Словник|52]] t38e80st03lrgx09156bbkm4xqtobms Отчего кошки преследуют мышей (Лукашевич)/ДО 0 990973 5712135 5633372 2026-05-20T19:23:20Z Lanhiaze 23205 Включение из индекса 5712135 wikitext text/x-wiki {{Отексте | НАЗВАНИЕ = Отчего кошки преслѣдуютъ мышей (Малороссійская сказочка) | АВТОР = [[Автор:Клавдия Владимировна Лукашевич|Клавдія Лукашевичъ]] (1859—1931) | СОДЕРЖАНИЕ = | ДАТАСОЗДАНИЯ = 1905 | ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 1905 | ИСТОЧНИК = {{источник|Светлячок. 1905. №14.pdf|Светлячок. 1905. №14}}. {{ы|С. 281—282}}. | ВИКИПЕДИЯ = | ДРУГОЕ = | ИЗОБРАЖЕНИЕ = | ЛИЦЕНЗИЯ = PD-RusEmpire | ОПИСАНИЕИЗОБРАЖЕНИЯ = | ПРЕДЫДУЩИЙ = | СЛЕДУЮЩИЙ = | КАЧЕСТВО = | СТИЛЬ = text }} <pages index="Светлячок. 1905. №14.pdf" include=9-10 /> [[Категория:Литература 1905 года]] [[Категория:Клавдия Владимировна Лукашевич]] [[Категория:Русская проза]] [[Категория:Рассказы]] [[Категория:Проза в дореформенной орфографии]] [[Категория:Украинские сказки]] [[Категория:Публикации в журнале «Светлячок»]] szc3tn4mmmf5pg3r8xv41czd93p7j71 Сиротская доля (Крашевский) 0 1003964 5712147 5653546 2026-05-20T19:41:39Z Lanhiaze 23205 викификация 5712147 wikitext text/x-wiki {{Отексте | АВТОР = Иосиф Игнатий Крашевский | НАЗВАНИЕ = Сиротская доля | ПОДЗАГОЛОВОК = | ЧАСТЬ = | СОДЕРЖАНИЕ = | ИЗЦИКЛА = | ИЗСБОРНИКА = | ДАТАСОЗДАНИЯ = | ДАТАПУБЛИКАЦИИ = | ПЕРВАЯПУБЛИКАЦИЯ = | ЯЗЫКОРИГИНАЛА = pl | НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА = [[:pl:Sieroce dole|Sieroce dole]] | ПОДЗАГОЛОВОКОРИГИНАЛА = | ПЕРЕВОДЧИК = | ДАТАПУБЛИКАЦИИОРИГИНАЛА = 1865 | ИСТОЧНИК = [http://az.lib.ru/k/krashewskij_i_i/text_0220.shtml az.lib.ru] | ВИКИДАННЫЕ = <!-- id элемента темы --> | ВИКИПЕДИЯ = | ВИКИЦИТАТНИК = | ВИКИНОВОСТИ = | ВИКИСКЛАД = | ДРУГОЕ = | ОГЛАВЛЕНИЕ = | ПРЕДЫДУЩИЙ = | СЛЕДУЮЩИЙ = | КАЧЕСТВО = 1 <!-- оценка по 4-х бальной шкале --> | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = | ДРУГИЕПЕРЕВОДЫ = | ЛИЦЕНЗИЯ = PD-old | СТИЛЬ = text }} <center>Ю. Крашевский</center> <center>''Сиротская доля''</center> Крашевский Ю. Собрание сочинений: В 10 т. Т. 7: Сиротская доля: Повесть. Король хлопов: Историческая повесть / Пер. с польск. М.: «ТЕРРА», 1997. (Библиотека исторической прозы). Был чудный весенний день накануне Вознесенья; сирень расцветала в саду, пели соловьи, роса сверкала на листьях, небо алело на востоке; в тишине, предшествующей утру, можно было слышать не только громкую песню влюбленного соловья, но и малейший шелест листьев… Дневной свет сквозь густые ветви сада проникал в большую комнату на нижнем этаже, боролся с красноватым блеском нескольких восковых свечей, стоявших вокруг дивана, накрытого ковром, на котором лежало тело умершего мужчины средних лет. Вероятно, гроб был еще не готов и тело лежало уже одетое, как следовало для далекого путешествия. Оно покоилось со сложенными руками, державшими крест, в сером кафтане. Это был еще не старый мужчина, но уже надломленный жизнью. На желтом лице застыло выражение боли. Должно быть, он много выстрадал, судя по преждевременным морщинам, по облысевшей, наполовину седой голове. Обыкновенно человек сходит в могилу как бы с успокоенным лицом; но здесь виднелась смертная тоска, застывшая в минуту кончины на хмуром челе и на сжатых губах. Руки, в которые вложен был простой медный крест, были желтые, костлявые, как у человека, который долго болел, прежде чем умереть. Комната, в которой лежал покойник, была бедна, хотя и просторна. На двух противоположных стенах висели почерневшие иконы Спасителя и Скорбящей Божьей Матери. На камине стояли давно остановившиеся часы, с толстыми алебастровыми колонками, из которых одна была разбита. У двери на гвоздике висела оловянная кропильница. У одной стены стоял простой дубовый стол. В головах у покойника на столике, покрытом старой салфеткой, стоял крест между свечами. В ногах на кожаной подушке стояли на коленях дети, прислонясь друг к другу, по временам плакали, но изнеможденные плачем дремали, потом пробуждались и снова плакали… Старший был подростком лет тринадцати-четырнадцати, а девочке, стоящей рядом с ним на коленях, было не более восьми. Лица обоих, несмотря на горе и слезы, были прекрасны. У мальчика был большой лоб, голубые глаза, орлиный нос, маленький рот, и выражение мужественной силы и отваги виднелось сквозь детские слезы. У девочки большие черные глаза с длинными ресницами; круглое личико ее походило на изображение ангела. Волосы ее рассыпались по плечам, прикрытым простым ситцевым платьицем. Весеннее утро было прохладным, двери и окна растворены, и плачущие дети прижимались друг к другу. По временам мальчик бросал взгляд на осунувшиеся черты покойника, останавливался на них и слезы катились по его лицу. Девочка протягивала руки к ногам и рыдала. В дверях другой комнаты стояла на коленях пожилая женщина в слезах, опираясь о притолоку и почти теряя сознание от горя. Она хотела молиться по книжке и не могла, ибо каждый раз, как раскрывала ее, слезы заливали страницы и несчастная едва не падала, стараясь сдерживать рыдания, вероятно. Иногда она с беспокойством смотрела на детей, вид которых вызывал в ней новые слезы. В целом доме долго, очень долго стояла невозмутимая тишина, и только пел соловей, плакали дети, покойник спал вечным сном, пожилая женщина рыдала у порога… Прислуга, измученная предсмертной болезнью хозяина, разошлась для отдыха. Солнце медленно вставало, предвещая погожий и жаркий день. На крышах начали клекотать аисты. До слуха женщины долетел стук экипажа, раздавшийся громче на мостике и утихший недалеко от дома. Через минуту бедно одетый мальчик, в серой куртке, подошел и шепнул что-то на ухо женщине, которая встала, тихо приблизилась к детям, прижала их к себе и, говоря им что-то поочередно, направилась в другую комнату, опираясь о стену. — Мечислав, ты старший, — сказала она мальчику, — возьми Люсю за руку и ступайте к тетке: тетка ожидает вас во флигеле. — Милая Орховская! — воскликнула девочка. — Ведь у нас… у нас нет тети. — Я тебе говорила, душенька, что у вас их даже две; есть у вас и дядя, и они вам теперь будут вместо отца. — Ах, моя Орховская, — сказала Люся, бросаясь к ней на шею, — мы их не знаем, не видели… они здесь никогда не были. Отец всегда говорил: «Нет у вас никого из родных на свете». — Отец так говорил, — шепнула Орховская, — чтоб вы привыкали ни на кого не рассчитывать, а только на собственный труд и покровительство Божье… А если они не приезжали… то потому, что им было некогда… так сложились обстоятельства… Ступайте же к тете Ломицкой, упадите к ее ногам, будьте ей послушны. Мечислав оглянулся назад, на отца. Люся плакала, но Орховская, подталкивая их, вывела на двор. Здесь между старыми тополями стоял такой же старый, как они, флигель, покосившийся, с крышей, обросшей мхом. Перед крыльцом его стояла бричка, запряженная тройкой, и кучер разбрасывал по земле сено чахлым лошадям, удостоверившись прежде, что их не было где распрячь и поставить. Действительно, сараи были жалкие, а возле них стояло несколько повозок, и запряженные в них лошади ели овес из торб, подвешенных на шеях. Во флигеле, в небольшой комнате эконома, сидела немолодая женщина, не снявшая еще дорожного костюма, с глазами, покрасневшими от слез и усталости. Изредка посматривая вокруг на окружающую ее бедность, она вздыхала. И вот вошли дети, подталкиваемые Орховской. Увидев их, приезжая закрыла лицо и заплакала. Дети остановились, боясь подойти к ней. Орховская хотела уже подтолкнуть детей вперед, как на дворе застучала и въехала четвернею карета, в которой сидела дама рядом с горничной в платке, старавшейся занимать как можно меньше места. Едва экипаж мог поворотиться в малом дворике. Приезжая дама, к которой подошел за приказаниями лакей, слезший с козел, не знала, что сказать ему, осматриваясь с испугом и ища глазами местную прислугу. У дверей дома стоял только мальчик в серой куртке. Но на стук экипажа вышла старая Орховская, оставив детей во флигеле, и приблизилась к карете. — Конечно, здешняя? — спросила у нее дама. — Да, ясновельможная пани. — Куда же тут заехать? Где выйти? — А где ж, — отвечала тихо со вздохом старая домоправительница, — я уж право не знаю, что и сказать, так у нас тесно. В доме в большой комнате лежит тело, комнаты покойного вчера запечатаны судейскими чиновниками; рядом вам было бы неприятно… Во флигеле одна комната, там уже поместилась пани Ломицкая, и я отвела туда детей, и если вам угодно… Пани в карете вздохнула, приподнялась и осмотрелась. Не отвечая ни слова, она ворчала себе что-то под нос. Лакей стоял у дверец, лошади дергали, потягиваясь к конюшне. Подумав немного, пани велела наконец открыть карету, и лакей высадил ее. Задумчиво пошла она к флигелю, останавливаясь по дороге, словно колебалась и не знала, что делать. Орховская шла за нею. — Где же наконец? Здесь? — спросила она, указывая на дверь флигеля. Старуха пошла вперед. Когда отворили дверь, то находившаяся в комнате пани стояла уже, как бы ожидая вновь прибывшую. Они смерили друг друга взглядами. Комната была небольшая; часть ее занимали вещи эконома; в центре стоял большой дубовый стол. Пользуясь замешательством, дети отодвинулись к шкафу у дверей и забились в угол. Эконом вышел. Приезжая пани осталась с детьми и Орховской, остановившейся у порога. С смущением и гневно смотрели они друг на друга, словно хотели начать разговор и обе боялись неудобных свидетелей. Наконец находчивость пани, приехавшей в карете, вывела обеих из затруднения. Более светская, она поклонилась приехавшей в бричке, обняла детей, велела Орховской увести их и уселась на пустой стул. Дверь закрылась; обе пани, оставшись наедине, молчали. Пани Ломицкая, приехавшая в бричке, ждала, пока заговорит другая. — Итак, несчастный Павел умер! — воскликнула со вздохом пани Бабинская, приехавшая в карете. — А мы через много лет встречаемся, по крайней мере, у его гроба, — ответила Ломицкая. — Милая Ломицкая, — прервала, нахмурившись и поправляя платье, пани Бабинская, — здесь не время и не место для упреков. — Я и не упрекаю, — возразила, отвернувшись немного, Ломицкая. Приглядевшись к двум женщинам, можно было заметить немалое сходство между ними. Пани Ломицкая была, пожалуй, старше несколькими годами, но время сравняло их и разница казалась; небольшой. Жизнь, однако ж, сделала гораздо большую перемену. Пани Ломицкая была одета бедно, Бабинская — роскошно, тщательно и щегольски. У первой лицо было бледное и желтое, у второй — полное и румяное; на обеих одинаково обнаруживалось выражение излишней обидчивости и гордости — у одной от бедности, у другой — от довольства. Оба эти чувства, рождающиеся как от богатства и звания, так и от бедности и приниженности, сходятся вместе в одной и той же холодности, в одном и том же презрении. В глазах у обеих виднелись взаимное отвращение и ненависть, может быть только сдерживаемые торжественностью минуты. Они молчали. — Вот результат нелепого упрямства покойника! — сказала наконец пани Бабинская. — Дети без средств обременят чужое семейство… Кто этому виной? — Оставим мертвых в покое, — отозвалась Ломицкая. — Мы тоже бедны, но если понадобится, то возьмем детей моего брата. — Я тоже не пожалею для них куска хлеба, хотя у меня и есть свое дитя, — отозвалась другая, — но что правда, то правда. Павел добровольно разорвал со всем семейством. — Оставим мертвых в покое, — повторила, повышая голос, Ломицкая. Разговор постепенно принимал все более острый характер, но на мосту застучал третий экипаж. Он уже не мог поместиться в тесном дворике, кучер остановился прямо у моста, а из экипажа высунул голову не старый еще мужчина и, оглянувшись вокруг, приказал ливрейному лакею отворить дверцу и вышел. Он осматривал дом и экипажи, опередившие его, как подошла к нему Орховская с детьми. При виде их пан быстро поцеловал Мечислава в голову, потом Люсю и спросил серьезно: — Ну, куда же тут деваться? Кажется, уже Ломицкая и Бабинская приехали? Где же? — Во флигеле, ясновельможный пан, в комнате у эконома, потому что в доме лежит покойник. Высокого роста, стройный мужчин немного задумался, потом проворчал что-то и пошел во флигель. Он вошел на порог именно в ту минуту, когда пани замолчали, и, отворив дверь, сказал: — Вот и я! Добрый день! Бабинская и Ломицкая молча подали ему руки. — Боже мой, как беден был этот Павел! — сказал мужчина, бросая шапку на стол. — Я никогда здесь не был. Я знал, что деревушка убогая, но не представлял ничего подобного!.. Страшная нищета. Как он мог жить в такой трущобе!.. Несчастный должно быть замучил себя и детей погубил. Пан пожал плечами. — Вот и я говорю то же самое, — вставила Бабинская, посматривая на соседку, — но с покойником не было никакой возможности договориться. — Что правда, то правда, — сказала Ломицкая. — Не мы отреклись от него, а он от нас; однако прибавлю еще раз, не время говорить об этом. — Ну и не будем, — отвечала Бабинская, отворачиваясь к окну. — Хорошо, но зачем же мы сюда приехали? — воскликнул пан. — Необходимо организовать похороны и что-нибудь решить с детьми. Что было, то было, а покойник Павел все-таки наш брат. Люди осмеяли бы нас, если б мы теперь отреклись от него так, как он отрекался от нас. Надо что-нибудь придумать. — Я самая бедная в семье, — начала с живостью пани Ломицкая, — у меня пятеро детей, но, если нужно, возьму и этих сирот. — Позвольте, я тоже не отказываюсь, — громко сказала пани Бабинская, — никто не налагает на вас этой тягости, но мне кажется, было бы справедливее, если бы мы разделили сирот. — Я не отказался бы от исполнения родственной обязанности, — отозвался пан, — издержки ничего не значат; но жена моя болезненная, мы дома не сидим, она же не любит детей… Что же я буду делать с ними? Вам известно, что у меня нет своего состояния, и хоть жена мне ни в чем не отказывает, однако я должен считаться с этим… да, должен считаться! — Помилуйте, — прервала резко Ломицкая, — прежде надо подумать о покойнике. Ведь тело ожидает погребения. — Я уже позаботился об этом, — ответил мужчина, — я заезжал к ксендзу и пригласил его. Конечно, нечего думать о пышности, но сегодня же произведено будет приличное погребение. Неужели же я буду ему еще делать поминки за то, что он не хотел знаться с нами? Кто будет из соседей, тот будет: ведь всем известно, что он умер. Вот и все. Но, кажется, — прибавил он, — здесь не дождешься и кофе. Он постучал в окно на Орховскую. Старушка вошла. — Скажи мне, асани<ref>Обычное обращение к низшим. — ''(Примеч. пер.)''</ref>, не можешь ли ты дать нам хоть кофе? Орховская вздохнула, ломая руки. — А где же у нас могло быть кофе? — прошептала она. — Давно уже мы его не пробовали. Был бы для детей суп, да можно было бы достать яичка или немного молока. Пан покачал головою, смотря на сестер. — Ничего не остается, — воскликнул он, — как пойти к покойнику помолиться, а потом ехать в местечко и там ожидать; похорон! Когда все будет готово, ксендз даст нам знать. Асани, кажется, зовут?.. — Орховская, к вашим услугам. — Итак, пани Орховская, после похорон прошу к нам в местечко: там решим что-нибудь. Понимаешь? И пан быстрыми шагами, словно хотел скорее отделаться от? неприятной обязанности, направился к дому. За ним последовали обе пани. Все на минуту стали на колени у тела, взглянули на лицо покойника, позакрывали глаза, словно не желая показать слез, которых, кажется, и не было, и поспешили выйти из смрадной комнаты на свежий воздух. Вскоре все три экипажа выехали в местечко, а дети с Орховской стояли у крыльца, смотря на отъезжавших. В доме слышались погребальный напев и стук молотка… Именно в это время столяр прибивал крышку. В тот же день вечером совершилось погребение. В большой комнате постоялого двора в местечке собралось семейство покойника, которое утром мы видели во флигеле. Кроме членов этого семейства сидел в кресле старик с седыми, гладко зачесанными волосами, со спокойным, но грустным лицом, в сутане бедной и сильно поношенной. Несмотря на то что с первого) взгляда в нем видно было добровольное убожество, какая-то благородная серьезность внушала к нему уважение. Щегольские костюмы пана и пани не произвели на него ни малейшего впечатления, и присутствующие посматривали на него с некоторой боязнью. — Напрасно говорить светским языком, золотя пилюлю, — отозвался он через минуту, — будем беседовать так, как повелевают любовь к истине и христианский долг. Покойник не был виновен… Человек достойный, честный, трудолюбивый — пал жертвой долга… Вся его жизнь легко передается в нескольких словах. Полюбил он бедную, но честную девушку, вы не хотели признать ее за сестру, потому что она не была шляхтянкой. Но даже и в силу ваших неправильных понятий о дворянстве, о котором не упоминает Спаситель в своем Евангелии, вы были не правы, ибо и по вашим законам женщина, выходя замуж, входит в сословие мужа и разделяет права его. — Позвольте, ксендз-каноник! Что же мы могли сделать вопреки целому свету?.. Дело шло не о нас, но о семействе… Мы не могли ни убедить, ни исправить света… — Об этом и речи нет, считайтесь сами со своей совестью, — возразил каноник. — Что сделано, то сделано, но человек, которого вы напоили горечью, исполняя свой долг и защищая жену, жил, боролся с бедностью один, без помощи. Потеряв жену, он трудился для детей, но злая судьба оказалась сильней него… Остались сироты… Ну, что же вы думаете делать с этими сиротами? Не пора ли раскаяться? — Я уже сказала, — отозвалась с живостью пани Ломицкая, — что у меня пятеро детей, что я бедна; но если надо, я беру детей к себе. — А я уже сказал, — произнес мужчина, пан Петр Орденский, — что детей не возьму. Жена моя терпеть не может детей, мы дома не сидим… одним словом, не могу. Но я для них пожертвую, охотно дам… что могу, сделаю. — Я от обязанностей не уклоняюсь, — сказала серьезно пани Бабинская. — У меня есть сын, но Бог нам дал достаточно средств и для воспитания сирот. Вы можете, братец, ничего и не давать, сестрица должна заботиться о своих пятерых детях, а я похлопочу о сиротах. Стало быть, нечего и говорить об этом. Я уверена, что муж одобрит мое решение. Повторяю, что дело кончено. Они замолчали. Пробощ широко развернул платок, посмотрел на него, потом на пани Бабинскую и сказал: — Что ж, это хорошо, очень хорошо. Но вы, делая добро, не отымайте заслуг и у других. Каждый должен по своим силам… — Но я дам… сколько там нужно? Я дам! — воскликнул мужчина. — Ничего ты не должен давать, — отозвалась сестра, — достаточно будет и наших средств. — Позвольте же, дайте и мне слово выговорить, — резко начала пани Ломицкая. — Не оскорбляя сестры, мне кажется, недостаточно еще сказать «я беру детей» и потом бросить их во флигеле без надзора, чтоб ее сын не избаловался при них. Я если возьму детей, то буду воспитывать их вместе со своими. И как следует. — А вы думаете, что они у меня испортятся? — воскликнула резко пани Бабинская. — Где же доказательства? Разве вы можете проникнуть в мои мысли? Ведь я же еще не объяснила, как буду воспитывать? Я не сделаю из них изнеженных баричей, но и не выброшу во флигель. Сестры взглянули друг на друга. Ломицкая улыбнулась, пожимая плечами. — Мои предположения, сударыня, — отвечала она, — основаны на том, что мы знаем одна другую. — Перестаньте, перестаньте, — прервал каноник, — разве ж это годится… Ведь вы сестры. — Здесь дело идет о судьбе сирот! — воскликнула Ломицкая. — Воспитывая их со своими пятерыми детьми, вы не дали бы им лучшей доли, — прервала Бабинская. — Намек на мою бедность! — воскликнула Ломицкая. — Но она мне милее, нежели миллионы, приобретенные, извините, на скотном дворе. Пани Бабинская вскочила со стула; пан Орденский смутился, ксендз встал. — Уймитесь, — сказал последний серьезно, — как вам не стыдно! Приехали на похороны со слезами, а тут ссоритесь и из-за чего? Разве же честный доход от свиней хуже дохода от пшеницы? Бог с вами! Ведь вам нельзя забывать, что вы сестры. — Действительно, нельзя, — отозвалась, улыбаясь, пани Ломицкая, — потому что я не пренебрегала своими сестринскими обязанностями, но со стороны Бабинских было иначе. Потому только, что мы бедны, что к крыльцу их подъезжали в бричке, нам были не рады, и мы без труда это поняли. Да и братец тоже не лучше. — Перестань же, Ломицкая! — воскликнул пан Орденский. — Я женился на особе знатной фамилии, и потому не слишком приятно, если бедные родственники придут доказывать, что я живу за чужой счет. Есть известные общественные условия, с которыми следует считаться. — Тем более, — прибавил ксендз с усмешкою, — что пани Ломицкая поступала с покойной невесткой так, как вы с нею. — Отец! Ведь она была мужичка. — И Адам был Божьим земледельцем и дай Бог, чтоб все мы были Божьими крестьянами, моя пани. Да, — продолжал ксендз, — прекратите этот разговор. Ломицкая села, отвернувшись к окну, пан Петр Орденский начал быстро ходить по комнате; каноник сел. — Итак я беру детей, — сказала Бабинская. — И Бог наградит вас за это, — отвечал ксендз. Пан Орденский отозвался: — Берет для того, чтобы люди сказали: «Посмотрите, какие добрые эти Бабинские, какие это благородные люди! Покойник был с ними в ссоре, а они после его смерти приютили его сирот!» И еще прибавят: «Богатый брат не подумал об этом, а другая сестра умыла руки. Бабинские великодушны, господа Бабинские». — Петр! — закричала вдруг Бабинская. — Не заставляй меня высказать тебе горькую правду, ибо, клянусь Богом, скажу… — А ну, скажи, сделай одолжение, — проговорила, улыбаясь, Ломицкая, встав со стула и сделав реверанс. Но в момент, когда Бабинская собиралась уже произнести нечто неприятное, ксендз положил конец ссоре. — Довольно! — сказал он. — О безрассудные, сердитые женщины! Что это значит? Саном моим запрещаю вам всякую ссору. Обе сестры уселись; брат закурил сигару. — Я настаиваю на том, — отозвался пан Орденский, — чтоб и я в известной степени участвовал в содержании сирот. — А вы возьмите на себя приведение в порядок дел брата, это будет лучше, — сказал ксендз-каноник. — Впоследствии, когда будет нужно, займетесь судьбою мальчика и поможете девочке. Теперь даже лучше, чтобы дети были вместе — бедные сиротки очень привязаны друг к другу. Каноник встал с кресла. — Пани мои, — сказал он с кроткою улыбкою, — в память покойника и во имя божественной любви забудьте ссору и как сестры примиритесь. Ведь вы родные, вас всего трое на свете. Бог велел любить друг друга, исполните же это повеление. Разве можно, чтобы люди потому только, что случайное положение ставит их на различных ступенях, ссорились из-за подобного ребячества? Вы вместе воспитывались, одна и та же кровь течет у вас в жилах. Мир вам, мир, мир! Бабинская посмотрела на Ломицкую, Ломицкая на Бабинскую, кто сделает первый шаг, — пан Петр стоял равнодушный, но готовый к примирению. Наконец Ломицкая протянула руку — последовало холодное пожатие. Брат подошел, но как-то не мог выговорить ни слова. Очевидно, они подчинились совету священника, но в сердцах осталась прежняя неприязнь, которые только спрятались, как бы умолкли на минуту. Каноник посмотрел на эту сцену, взял шляпу и, поклонившись, тихо вышел из комнаты. Едва он сделал несколько шагов, как на дороге из ближайшей деревушки увидел Орховскую, которая вела детей за руки. Ксендз подождал их и молча начал целовать детей и прослезился. Мечислав опустил голову; лицо его было печально. Каноник слегка поднял мальчику голову и посмотрел в глаза. — Тебе уже пошел четырнадцатый год, не правда ли? — начал он тихо. — В этих летах является уже сознание, ты должен понимать и чувствовать свое положение и положение сестры… Вас двое на свете… Ты ее покровитель — об этом никогда не следует забывать, ты имеешь обязанности. Понимаешь? — Понимаю, ксендз-каноник, — отвечал мальчик медленно, обдумывая каждое слово, — понимаю. Покойный отец несколько раз повторял это во время болезни… Я Люси не оставлю, а как вырасту, возьму ее к себе домой и будем жить вместе. — Так, но до тех пор тебе нужно учиться прилежно, чтоб уметь заработать себе кусок хлеба, — говорил священник. — Тетя Бабинская берет вас обоих к себе. Дети, молча, посмотрели друг на друга. — Надо быть за это признательным, послушным, кротким, — продолжал каноник, — и отблагодарить за эту милость. В чужом доме, хотя бы и у родственников, где вас приютят из сострадания, надобно смиряться… Мальчик слушал, не отвечая ни слова… Орховская плакала и не могла удержаться, чтоб не прервать каноника. — Ах, дорогой отец! — сказала она в слезах. — Пани Бабинская! Бабинская… О Боже мой, как-то будет у нее детям… Сомневаюсь, чтобы она захотела взять меня вместе с ними, а они так ко мне привыкли, да и я к ним привязана. Тяжело расставаться, даже если подумаю об этом, то сердце разрывается. Если б вы, отец мой, походатайствовали за меня… Пусть бы мне отвели там какой-нибудь угол… Я вообще ем мало, одежды у меня хватит еще надолго… и по крайней мере я могла бы присмотреть за детьми. Ведь известно, ксендз-каноник, что чужие люди не слишком будут о них заботиться. — Уж я не знаю, захотят ли вас взять, — отвечал каноник, — а навязывать им это условие неудобно… Хорошо еще, что хоть детей берут… Возвращаться мне с этим неудобно. Просите сами пани Бабинскую, а я при случае замолвлю слово. Каноник удалился задумчивый, а дети, прижимаясь к старушке, пошли к постоялому дому. Там еще царствовал мир, заключенный при посредстве каноника, хотя после долгого равнодушия трудно сразу возвратиться к искренности. Пан Петр Орденский ходил по комнате с сигарой, а обе пани, обмениваясь словами, смотрели друг на друга с плохо скрытым недоверием. Отворилась дверь, и вошла Орховская с детьми, которые, с беспокойством посматривая на теток, остановились у порога. Бабинская знаком подозвала их к себе. — Иди же, Мечислав, поклонись тетеньке в ножки, — шепнула Орховская, — поблагодари… Подталкиваемые, бедняжки пошли вперед… Бабинская была не злая женщина, слезы выступили у нее на глазах, и, обняв детей, она прижала их к себе. — Вы едете со мною, — сказала она. — Только будьте послушны, и будет вам хорошо. Мечислав поцеловал тетке руку. — Если уж вы так милостивы к нам, бедным сиротам, тетенька, — сказал он, — то окажите нам еще одно благодеяние. — Что такое? — спросила тетка. — Орховская сильно плачет, ей хотелось бы уехать вместе с нами. Люся так привыкла к ней, и мы ее так любим — Но, дитя мое, — холодно возразила Бабинская, — трудно мне забирать для вас всех ваших слуг. Довольно их у меня. В заботливом надзоре вы не будете иметь недостатка… наконец… Орховская, не смея заговорить, плакала. — Трудно, невозможно, — продолжала Бабинская. — У нас до- ^ вольно прислуги. — Ясновельможная пани, — пробормотала старушка. — Но я не могу, не могу… Не следует приучать детей к таким * нежностям… Напрасно. Собери только вещи, асани, детские вещи, и пришли их ко мне сюда. — Я сама принесу, — отозвалась старуха и поспешила за дверь, чтоб скрыть безудержные слезы. Дети хотели последовать за ней, но Бабинская удержала их. — Прошу оставаться здесь… Садитесь там на кровати. Попрощаетесь с Орховской, когда она придет с вещами. И пани Бабинская обратилась к сестре, словно желая объясниться перед нею. — Нельзя же опять загрязнить дом такою нищетою, — сказала она. — Эта старуха неопрятна и выглядит как нищая. Я не могла бы вынести ее присутствия… Впрочем, оно и бесполезно: есть кому присматривать за детьми. Наш Мартиньян почти ровесник Мечиславу — они однолетки, а что касается Люси, я сама буду за нею ухаживать. — А пока привыкнут… — отозвался брат. — Не надо баловать, это хуже всего, — прервала Бабинская, — пусть сразу учатся жить. Их в мире ожидает много грустных моментов… Нет, это бесполезно. Пани Ломицкая вздохнула. Дети уселись на кровати и, взявшись за руки, то боязливо посматривали на незнакомых родственников, то плакали. Между тем приказано было запрягать лошадей, ибо пани Бабинская очень спешила домой, и, когда Орховская с мальчиком принесли вещи, все было готово к отъезду. Прошло семь лет со времени описанного происшествия, семь лет, в продолжение которых Мечислав из тринадцатилетнего мальчика сделался двадцатилетним юношей, но который в действительности был старше своего возраста. Люся тоже была уже пятнадцатилетней барышней, а так как это нежное уменьшительное имя, вынесенное еще из отцовского дома, не пристало бедной племяннице, жившей у Бабинских из милости, то ее и называли панною Людвикою Орденскою. В доме у Бабинских мало что изменилось в эти семь лет, разве только что Мартиньян, будущий наследник обоих родителей, единственный и любимый сын, вырос и собирался повидать свет и пользоваться свободною жизнью. Бабинские жили в согласии, как и в первое время после свадьбы, и хотя любовь прошла, но осталась тесная дружба, основанная на взаимном уважении. Мы должны возвратиться к прошлому, чтоб лучше обрисовать героев нашего романа. Орденские — старинная и весьма богатая шляхта — владели значительными имениями и жили в высших сферах общества, имея все условия для хорошего приема в этих сферах. Но, как у нас чаще всего случается, сношения с богатыми, с магнатами повлекли Орденских к непосильным издержкам; для поддержания их необходимо было приносить жертвы, имение пострадало, разорилось, и пришла пора — и лопнуло. Когда уже состояние колебалось по смерти старосты Орденского, надо было подумать о будущем двух дочерей и двух сыновей. Панны получили хорошее воспитание, одна из них вышла за богатого доробковича<ref>Слово, передаваемое буквально, — доработавшийся. Так называется шляхтич, который из самого бедного состояния трудом или спекуляциями достигает богатства. Аристократия смотрит на него презрительно, потому что он доробкович, и сам он уже считает унизительным иметь сношения с бедною шляхтой. Разумеется и здесь, как везде, есть исключения. — ''(Примеч. пер.)''</ref>, пана Бабинского, шляхтича сомнительного происхождения, а другая за бедного Ломицкого, имевшего всего одну деревушку в долгах. Петр женился на богатой пани, которая влюбилась скорее в его наружность, нежели в другие достоинства, ибо природа была скупа к нему относительно последних. Павел, несмотря на то что ему очень мало осталось после родителей и что мог бы найти себе невесту с приданым, влюбился в бедную девушку, крестьянскую дочь, воспитанную в монастыре. Семейство его делало что могло, чтоб воспрепятствовать этому, и он вынужден был рассориться с ними. Переходя с аренды на аренду, он бедствовал, мучился, потерял жену и, наконец, оставил детей сиротами. Родственники практически не общались между собой. Пан Петр, женатый на знатной и весьма гордой особе, должен был удалиться от своих, ибо даже богатый Бабинский не был по родственному принят в доме, зараженном аристократизмом. Бедные Ломицкие, у которых было пятеро детей, имели не слишком много времени бывать в свете. Бабинские жили в своем кругу. Бабинский был человек простой. Отец его, как было известно околотке, свое состояние сколотил на свиньях. Он покупал их откармливал, торговал ими, а так как ему везло и человек он был бережливый, то приобрел столь значительный капитал, что купил обширное имение и вошел в число помещиков. Он не знал, как, да и не сознавал потребности дать сыну блестящее воспитание. Предназначив его на роль земледельца и хозяина, он был того убеждения, что деревенскому жителю немного нужно кроме здоровья и трудолюбия, а потому нанял семинариста, велел учить сына чтению, письму, четырем правилам арифметики и тем удовольствовался. Молодой человек скоро окончил образование. Детина из ней вышел огромный, располневший преждевременно. Лицо у него было приятное, хотя и не очень умное… Но он и сам отлично знал, что пороха не выдумает, да и не имел на это ни малейшей претензии Еще при жизни отца Бабинский задумал жениться; он влюбился в панну Орденскую, увидев ее однажды в костеле. Пани получил неплохое образование, была умна, раскованна, носила шляхетское имя, но приданого имела очень мало. Старика Бабинского это не радовало, ибо он намеревался женить сына на богатой; однако он не противился, так как был того убеждения, что сыну необходимо жениться поскорее. Со стороны панны и ее семейства, когда Бабинский начал ухаживать, возникали затруднения; но у наивного жениха были три отличные деревни и, конечно, капиталы у отца который все еще спекулировал, хотя и не свиньями, — и к тому же молодой человек казался сговорчивым созданием. Последнее в особенности говорило в его пользу. В сущности, он был человек хоть и неотесанный, но доброго сердца и крепкого характера. Он не слишком-то нравился панне, но она была бедна и чувствовала, что будет управлять им. И вот с первых же пор — еще женихом — она взнуздала его. Бабинский был так проникнут превосходством своей невесты, так любил ее, так был счастлив, что доставалось ему подобное сокровище, что весь отдался в ее распоряжение. Кася приказывала, и ее слушались беспрекословно. Вскоре после свадьбы, несмотря на замечания старика Бабинского, который был врагом всякого хвастовства, пани приказала построить дом, названный палацем, и все необходимые к нему пристройки Молодому мужу это нравилось, он находил все это необходимым для такой особы, как его жена. Пока жил старик Бабинский, еще заметна была какая-то сдержанность, но после его смерти пани могла беспрепятственно исполнять самые смелые свои замыслы. Одну деревню, из уважения к шляхетским преданиям, назвала Новым Бабином, чтоб несколько поддержать свое шаткое дворянство… Заложили парк, выкрасили палевым цветом палац, и появились гербы всюду, где только приличие позволяло поместить их. После свадьбы Бабинский получил нечто вроде дополнительного образования: жена научила светскому языку и внушила то спасительное убеждение, что выгоднее всего говорить мало, улыбкою, наклоном головы, пожатием плеч, заменяя слова, которые часто могли компрометировать. Бабинский усвоил наружный лоск и молчанием приобрел себе имя серьезного человека. Никогда ему не случалось в чем бы то ни было пойти вразрез с женой. Она была к нему добра, но и помыкала им без сожаления и сделала из него эконома, для чего, в сущности, он и был создан. Когда умер брат Павел, оставив двух сирот, пани Бабинская постановила, чтобы заслужить добрую славу у людей, взять этих сирот к себе и заняться их воспитанием. У них был один только сын, ровесник Мечислава, а племянница не могла причинить им хлопот. И вот дети Павла очутились в Бабине. По соседству начали восхвалять добродетель великодушных Бабинских, которые, несмотря на то что брат был с ними в ссоре, что дети его никогда их не видели, взяли, однако ж, сирот и занялись их судьбой. Для богатой семьи двое детей не были обременительны… Пани Бабинская не думала нанимать гувернантку для Люси и вознамерилась воспитать ее как можно проще, на старинной азбуке и на молитвеннике. У сына их, Мартиньяна, был гувернер и учитель музыки, которые добровольно вызвались учить Мечислава, имевшего очень хорошие задатки. Музыкант, полюбив хорошенькую Люсю, начал ее немного учить на фортепиано. А так как сироты служили для хвастовства благотворительностью и долженствовали быть живым доказательством доброты сердца Бабинских, то их и не прятали по углам. В первые дни бедняжки, боязливые и заплаканные, возбудили даже искреннее сострадание в самой пани и ее домашних, и им не было худо сначала: к облегчению их доли послужило еще и то обстоятельство, что старуха Орховская, любившая их с нежностью матери, не будучи в состоянии жить без своих сироток, пошла пешком в Бабин и так как не могла быть принята в доме, то и поселилась у кучера в работницах. Когда спали господа, она рано утром прокрадывалась к детям и служила им. Хотя это самопожертвование бедной старушки, которая платила трудом за свое содержание, скоро стало известно пани Бабинской, однако последняя сделала вид, что не знает об этом, и терпела Орховскую. Когда Детям бывало грустно, плохо, когда им хотелось пожаловаться, поплакать, они искали Орховскую. Таково было начало пребывания сирот в Бабине. Всякие отношения в свете, пока упрочатся и примут известные формы, требуют времени; но с детьми это делается гораздо легче и скорее. Хотя пани Бабинская и не выказывала особой чувствительности к Люсе, однако девочка привыкла к ней и привязалась. В особенности же полюбил ее сам пан Бабинский… Но он боялся выказать это перед женою, потому что подобное чувство она сочла бы несправедливостью по отношению к сыну, которого единственно отец обязан был любить, обожать. Мартиньян, будущий наследник Бабинских, унаследовал нечто от матери и немного от отца. Лицом он походил на последнего, но умом обещал превзойти даже мать: от отца он получил доброе сердце, от матери любовь к труду и образованию, светское любопытство и панские замашки. Он полюбил щегольство, модное платье, красивые безделки, изысканные игрушки и выглядел баричем, а так как мать внушила ему, что в большом свете требуются познания и уважаются таланты, то он ревностно начал заботиться о тех и других. Ксендз-каноник, по временам приезжавший в Бабин, потому что очень любил самого хозяина за его простоту и искренность, порицал воспитание сына. — Учиться — пусть учится — это всегда пригодится ему в свете, — говорил он, — но только Бога ради не делайте из него барича и франта. Зачем было переименовывать его из простого Мартына в Мартиньяна? Зачем приучать к щегольским нарядам и девичьим прихотям?.. Теперь никто не уверен в будущем. Вы знаете, что ожидает его впереди? Будь он самый богатый человек, кто же поручится, что не потеряет состояния, что не будет принужден зарабатывать себе кусок хлеба… А ведь трудно, когда придется отвыкать от панских привычек. Пани не хотела слушать этих замечаний, молчала из уважения к канонику, а мальчику доставлялось все, что бы тот ни пожелал. К счастью, его это не испортило. Отец, может быть, в душе и был против подобного баловства, но повиновался, потому что жена так приказывала, а любя нежно сына, и сам невольно ему потворствовал. Прибытие Мечислава, который во всяком случае должен был воспитываться вместе с Мартиньяном, сперва озаботило родителей. Не зная мальчика, они боялись его… и со страхом смотрели на его близость к единственному сыну. С первого же дня мальчики подружились. Мартиньян сильно подружился с двоюродным братом, найдя в нем ровесника и товарища, которого ему недоставало. Во всяком случае, мать предостерегала его, чтоб он не допускал излишней фамильярности в отношениях. Мечислав и сам не допустил бы этой короткости, потому что мальчик был умный, рассудительный и не по летам осторожный. Он знал свою бедность, о чем твердили ему постоянно, и думал только о том, как бы чему-нибудь научиться и обеспечить будущность себе и Люсе. Мечислав был молчалив и значительно развитее двоюродного брата. Он многое понял, находясь при отце, его первом учителе. Покойный пан Павел, кажется, главным образом, заботился охранить детей от заблуждений, а потому постоянно повторял сыну, чтобы тот ничего не ждал от людей, остерегался их и рассчитывал только на себя. Живя в уединении, в котором не перед кем было излить жалобы, измученный болезнью, может быть, покойник и неосмотрительно набрасывал перед сыном эти картины разочарования, но не мог удержаться. Страдание слышалось в каждом слове этого человека. Поэтому Мечислав явился в Бабин с тем убеждением, что хотя бы люди были с ним вежливы, добры, он не должен был рассчитывать на их сердца. Мальчику сразу сделалось ясным и то обстоятельство, что тетка и дядя не знали их так долго… Значит, не слишком-то любили отца, а следовательно, и их любить не могли. Старуха Орховская, с которой Мечислав был откровеннее, поддерживала его полунамеками на этом настроении. Хотя сирота и сошелся с Мартиньяном, однако держался осторожно, был вежлив, но всегда немного холоден. На другой же день Бабинская нашла, что мальчик выглядел деревенщиной, был дик и что в нем отражалось происхождение матери и холопская натура. — Уж пусть пробудет некоторое время с Мартиньяном, — сказала она мужу, — я ничего не имею против этого; но ему как бедняку необходимо другое образование. Панские дети могут воспитываться и дома, а для убогих есть гимназии. Нет ничего лучше школьной скамейки… она учит жизни. — Ну а почему же нам не отдать бы и Мартиньяна, моя милая? — спросил Бабинский. — Ведь он один у нас, такой нежный и совершенно в особом положении. — Правда, милочка, правда. — И наконец, — прибавила Бабинская, — мне не хотелось бы, чтоб наш мальчик набрался у него этих манер… Мечислав дикий, пугливый, подозрительный — его нужно ободрить, отшлифовать. — Да, да, отшлифовать, милочка, — сказал, вздохнув и думая о себе, Бабинский. — Я все еще жалею, что сам не совершенно отшлифован. — Не обижай себя, — отвечала жена. — Правда, у родителей ты не мог приобрести светского лоска, ибо не каждому Бог допускает родиться в семействе, где эта светскость наследственна, но у тебя счастливый инстинкт и ты усвоил столько, сколько нужно в жизни. — Но ведь ты так добра! — воскликнул расчувствовавшийся муж, целуя жене руку. — Я знаю, что всем тебе обязан. Будучи в душе того же мнения, Бабинская ничего не ответила, а только прибавила: — Мечислава надобно отдать в гимназию, это будет стоить денег, но делать нечего; лучше потратиться, нежели допустить опасное влияние на сына. — Конечно, милочка, — отвечал послушный муж, — конечно — При том же пан Петр обещал со своей стороны дать что-нибудь на воспитание сирот… Я из него вытяну… — Пан Петр! — воскликнул, засмеявшись, Бабинский и выделывая на воздухе какую-то фигуру рукою. — Пан Петр! — Что же касается Люси, она не будет нам в тягость. — Милая, красивая девочка, — сказал муж, — пусть себе остается и воспитывается. — Ну, милого-то и красивого в ней ничего нет, — прервала жена, — такая же кислая, как и братец. Посмотришь, когда вырастет, то подурнеет, потому что все-таки в ее жилах течет холопская кровь. — Говорили, однако ж, что мать ее прельстила вашего брата красотой, — заметил Бабинский. — Какая там была красота! — воскликнула с живостью пани. — Обыкновенная, мужицкая, никакого выражения, только и всего, что была молода, свежа и здорова… Потом, как говорили мне, так подурнела, что страшно было взглянуть на нее. Муж не ответил, ибо не имел привычки спорить, но припомнил, что видел бедную женщину за несколько недель до смерти исхудалую, больную, но все еще необыкновенной красоты. Люся походила на нее, но в девочке тип стал еще краше, словно на ее личике отразилась материнская грусть, грусть, создающая ангелов и озаряющая лучами идеалы. Бабинский даже не смел признаться, что ребенок ему очень нравился. Через несколько месяцев по прибытии сирот в Бабин, в доме начали уже громко поговаривать, что Мечислав поедет в Люблин, в гимназию. Весть эта сперва заставила мальчика призадуматься; он начал рассчитывать, что из этого могло выйти, поговорил с Орховскою и утешился. Ему только было грустно расстаться с сестрой, которую любил чрезмерно, но старушка успокоила его замечанием, что ведь он будет приезжать на каникулы и праздники, как уже обещано, а она сама останется при Люсе, чтоб той не было скучно. — Таким образом, — шепнула Орховская, — ты в гимназии скорее научишься чему нужно и сможешь иметь свой кусок хлеба; тогда и Люсе будет лучше. Мысль эта льстила пылкому воображению Мечислава, потому что он давно уже замыслил учиться прилежно, добиться независимости, перестать пользоваться благодеянием и как можно скорее высвободить сестру из-под родственной опеки. Им не было там плохо, может быть даже лучше, нежели, в убогом отцовском доме, но тем не менее часто чужой приют давал себя чувствовать. Бабинская непомерно ворчала на Люсю под предлогом воспитания и приготовления к жизни. Насколько она была снисходительна к сыну, настолько сурова к сиротке. По ее теории следовало женщин воспитывать строже и заранее приучить к тому, что их неизбежно ожидало. Хотя она и не могла жаловаться на собственную судьбу, но не упускала случая жаловаться на подчиненность женщин, на деспотизм мужчин, на унижение слабейшей половины рода человеческого. Отличным поводом к необыкновенно суровому обращению с Люсей служило ей то, что девочка заранее усвоила робкий, молчаливый характер, почти скрытный, к чему имела наклонность от природы. Если она и жаловалась потихоньку и плакала, то разве на руках у старухи Орховской, которая ежедневно утром и вечером пробиралась к ее двери для того, чтоб обнять свою паненку. Эта любовь старой домоправительницы и самопожертвование ее для детей сперва казались Бабинской временными; она предсказывала, что это продлится недолго… Но когда потом Орховская и год и другой не переставала приносить свою бедную и тихую жертву, пани Бабинская с некоторой досадой начала объяснять это иначе. — Старуха непременно хочет казаться героиней, — говорила она, — для того, чтобы люди говорили о ней, как дескать она жертвует собою для детей. Может быть, она думает этим способом получить у меня место и втереться в дом. Но ведь я не люблю этих комедий. Она полагает, что я не знаю и не вижу ничего, и если думает, что растрогает меня, то сильно ошибается. В сущности же, доброй Орховской и в голову не приходило ничего подобного, она слушалась только сердца, привязалась к детям… Родных у нее не было, и она пошла за ними. И жила себе мирно старушка, а кротостью, трудолюбием, домовитостью так умела задобрить своих хозяев, что они, привыкнув к ней за два года, считали ее своей родственницей и ни за что не отпустили бы ее. Когда Мечиславу пришлось первый раз выезжать в гимназию и расставаться с сестрой, детей почти невозможно было оторвать друг от друга. Люся плакала, уцепившись за шею брата, у мальчика слезы навернулись на глазах, Бабинская говорила нетерпеливо: — Довольно уж этих излишних нежностей. Мартиньян тоже очень жалел товарища игр и прогулок, подарил ему все, что только имел возможность, провожал его верхом и захотел сам ехать с ним в гимназию — так ему грустно было расстаться с двоюродным братом. Мальчик, впервые предоставленный самому себе, молился и давал себе слово не допустить никому опередить его в учении, чтобы как можно скорее стать на ноги в жизни. Быстро прошли эти годы ученья… Мечислав блистательно окончил гимназию, вырос, созрел, возмужал. В последние два года он мог уже содержать себя уроками без посторонней помощи, что и сделал, поблагодарив Бабинских за их благодеяния, и хотя учителя советовали ему остаться при гимназии, так как у него было много уроков, однако он уехал в университет. Два года уже он учился медицине, а через три надеялся заработать кусок хлеба себе и сестре. Он усердно трудился и так как при этом имел хорошие способности, то считался одним из наиболее перспективных студентов, так что профессора смотрели на него как на будущего товарища. Ему пророчили место адъюнкта, а впоследствии и кафедру по его специальности. Практика и подобное место сразу сулили до-; вольство. По-видимому, блистательная будущность развертывалась перед Мечиславом, который горячо добивался этого не столько, может быть, для себя, сколько для сестры. В сущности, положение Люси в доме тетки было намного тяжелее, нежели положение свободного уже Мечислава. По мере того как девочка развивалась, росла, хорошела и обращала на себя взоры всех, тетка постепенно становилась с нею все суровее. Какое-то необъяснимое чувство зависти закрадывалось в сердце последней. Чужое дитя в ее собственном доме похищало привязанность всех и каждого, даже старика Бабинского. У Люси не было врага, не было даже равнодушных к ней — все любили сиротку. Бабинская не могла переносить ее присутствия. И не только хорошеньким личиком и грациозной красотой приобрела себе друзей и поклонников; но сердца всех влекли к ней скромность, кротость, терпеливость, ум и такт не по летам. В особенности умела она выносить беспрерывные нападения, ворчание и часто несправедливые упреки тетки, которой каждое малейшее обстоятельство служило поводом бранить несчастную Люсю. Пани Бабинская видела в ней упорство — источник всего зла, и каждое действие, каждое слово ее объясняла в дурную сторону. Люся сносила все это кротко, без жалобы, без ответа, выслушивая и даже извлекая пользу из этого немилосердного обращения тетки. Сперва, как мы уже сказали, пани Бабинская имела твердое намерение воспитать ее самым скромным образом, по ее словам, на должность ключницы. — У нее не будет ни гроша за душою, — говорила она, — зачем же давать ей блестящее образование, чтоб у нее голова закружилась, чтоб девчонка испортилась? Я не хочу иметь этого на совести. Пусть научится читать, писать, считать, шить и хозяйничать и с нее довольно. Если выйдет за порядочного эконома, то и слава Богу, ибо кто же захочет взять ее с этим как будто недурным личиком, но без гроша. Но пани Бабинская стреляла, а господь Бог пули направлял. У Мартиньяна был музыкальный учитель — мальчик имел значительный талант — и этот учитель вызвался учить Люсю безвозмездно. Но тетка не согласилась, и учение шло тайком, пока не настроили Мартиньяна упросить мать. Последняя, ни в чем не отказывавшая сыну, пожала плечами и согласилась. Люся ревностно занималась музыкой и к удивлению вскоре оказалось, что она обещала превзойти кузена. При этом снова велено было прекратить уроки, но Люсю любили и она начала учиться тайком по-прежнему. По соседству с Бабинскими межа с межою жил землевладелец Буржим. Это был человек весьма уважаемый соседями, немолодой вдовец, имевший одну дочь и женившийся на ее гувернантке-француженке. Он часто бывал с женой и дочерью Адольфиной в Бабине. Бывшую гувернантку, а теперь пани Буржимову пани Бабинская высоко ценила, потому что француженка происходила из дворянского рода и называлась баронессою Де-ла-Тур. Сам Бабинский целовал Буржима в плечо, а украдкой даже рассказывали, что отец Бабинского в молодости служил в доме у родителей Буржима. Буржимы были люди богатые, со связями, и так как жили на широкую ногу, то пани Бабинская очень привечала их. Пани Бур-жимова увидела Люсю, полюбила ее и даже вздохнула от зависти, что такая девочка досталась Бабинским, когда была бы такой приятной подругой для ее падчерицы. Сделана была даже попытка — не уступит ли тетка племянницу на воспитание, но пани Бабинская отказалась решительно, заявив, что не может сделать этого. С большим трудом смогла только пани Буржимова, которая умела обращаться с соседкой, уговорить последнюю, чтоб Люсе позволяли хоть по несколько дней гостить у Буржимов. Отказать было трудно. Условившись, чтоб девочку не баловали, Бабинская посылала иногда Люсю на неделю к Адольфине, с которой сиротка очень скоро подружилась. Иной раз недели затягивались на целые месяцы. Пани Буржимова учила падчерицу сама и с одинаковым же усердием занималась и воспитанием Люси. Таким образом, сиротка начала говорить по-французски и приобрела начала других познаний. Ей давали книги, помогали, но все это должно было происходить в глубочайшей тайне от пани Бабинской, которая запретила Люсе заниматься «французчиною» и корпеть над книгами. Но девочка была тут не виновата, потому что ее учило уже само сообщество Адольфины и ее мачехи. Не без причины иногда в досаде пани Бабинская говаривала, что Бог наказал ее за доброе дело этой несчастной Людвикой, ибо всегда как-то все складывалось против ее воли и намерений. В особенности ее сердило то, что все любили девочку, защищали, прикрывали ее, начиная с собственного мужа и родного сына. Мартиньян тоже года полтора как был чрезвычайно нежен и внимателен с кузиной. Он остерегался выказывать это при матери, но сердце ее угадывало то, чего она не могла видеть. Поэтому в последнее время она менее противилась продолжительному пребыванию Люси у Буржимов, и Люся деятельно употребляла это в свою пользу. Там она могла вместе с Адольфиной играть, рисовать, читать свободно и прилежно учиться. Пани Буржимова полюбила ее как родную дочь, а старик Буржим делил почти поровну свою любовь между Адольфиной и ее подругой. Пани Бабинская не могла не видеть и не догадываться, что племянница ее знала больше, чем ей полагалось знать, что значительно похорошела и выросла, и ее это страшно досадовало. Но более всего возбуждало в ней гнев одно только предположение, что сыну ее могла вскружить голову красота этой девушки. Бесспорно, Люся была красивее всех девушек по соседству. Бабинская не хотела признать этого, но будучи не в состоянии противоречить очевидности, отговаривалась тем, что это был род красоты, которой она терпеть не могла. Тщательно, заботливо следя, за каждым словом, за каждым движением девушки, она ни в чем не могла упрекнуть Люсю относительно обхождения последней с кузеном. Словно предчувствуя опасность, Людвика, казалось, не видела, не знала, не замечала кузена. На вопросы его она отвечала коротко, не смотрела на него, явно его избегала. Но вследствие этого Мартиньян еще более старался ухаживать за нею, несмотря на то что мать, потворствовавшая ему во всем, не прощала ни более дружественного слова, ни малейшей услужливости кузине. Когда случайно молодые люди бывали вместе, тревожный взор Бабинской перелетал от Людвики к Мартиньяну, схватывая даже незаметные оттенки более нежного тона голоса и взгляда. Беспокойство это возрастало с каждым днем Бабинский не разделял его положительно и очень любил Люсю, хотя и старался не показывать этого. А между тем девочка росла среди этих неприятностей и борьбы, которые вводили ее в жизнь, и росла задумчивая, серьезная, молчаливая. Ее девическая, почти детская красота приобретала от этого грустного, задумчивого выражения дивную, необычайную прелесть, которая редко кому дается в расцвете. В ней было что-то внушающее уважение, какая-то симпатия, привлекающая к этому идеалу сироты. Бабинская, которая привыкла ворчать на нее с самого начала, диктовать ей и всегда обращаться как с ребенком, не догадывалась даже, что Люся из ребенка превратилась в рано созревшее существо. Людвика говорила мало, коротко, а мыслей своих не привыкла высказывать тетке. Она достигала пятнадцатилетнего возраста, и красота ее была в полном блеске, а Мартиньян, домашнее воспитание которого окончилось, пожирал ее глазами. Бабинская начала сильно бояться опасности, о которой догадывалась. Однажды вечером последняя и трудом могла удалить сына от пялец сиротки, к которым он подходил словно невольно. На другой же день, утром, она позвала мужа в сад. Добряк покорно поспешил за нею, как и всегда стараясь быть к услугам своей «милочки». Когда они порядочно отошли от крыльца, на котором осталась одна Люси, пани Бабинская схватила мужа за руки и, обернувшись к нему, сказала: — Скажи мне, пожалуйста, что мне делать с этой девочкой? — С какой девочкой? — спросил наивно муж. — Что такое? — С вашей любезной Людвикой — этой иезуиткой, лицемеркой, — сказала Бабинская, — потому что это на вид тихое, покорное, доброе, послушное создание, в сущности, опаснейшее существо в мире. Что же мне с нею делать? Как будто я взяла ее для того, чтоб не иметь в доме ни минуты спокойствия. Отдать? Но кому, куда? Кто возьмет ее? А выгнать невозможно. — Что ж она сделала? — спросил муж спокойно. — Ничего, и что же бы она сделала? Я была бы несчастна, если б она что-нибудь вздумала. Но и ухитрись же поймать ее на чем-нибудь! Удивительно тонкая штучка. Ты ничего не знаешь, не видишь, — ты слеп. — Слеп, милочка, известно плохо вижу, — отвечал Бабинский, кашляя и сплевывая. — Она рассчитывает на Мартиньяна. Этот глупый мальчик… — А разве он глуп? — прервал Бабинский. — Одумайся, милочка, разве Мартиньян глуп! — В этом случае глуп и глуп, потому что влюблен в нее… Я это вижу — девчонка ловко сводит его с ума, и знаешь каким образом? Она словно отталкивает его, не посмотрит, не заговорит по-людски с ним, играет комедию, представляет из себя богиню, героиню, становится таинственной, загадочной, а у мальчика кружится голова. Бабинский пожал плечами. — Позволь же и мне сказать слово, милочка, — отозвался он, обдумывая ответ. — А что же ей, милочка, делать? Если б она смотрела на него, разговаривала с ним, улыбалась ему, то я, глупец, обвинил бы ее, что она сводит его с ума, а теперь, милочка, ты сердишься на нее. Что же ей делать? Бабинская, которой муж в течение двадцати лет ни в чем не смел противоречить, почти остолбенела, услышав его ответ. Она остановилась, устремила на него взор, замолчав, как бы пораженная этой дерзостью. Бедняга понял, что провинился, что оскорбил своей глупостью существо, во сто раз высшее, и с мольбой протянул к ней руку. Но Бабинская отступила. — И ты еще будешь защищать ее! Ты, ты смеешь говорить мне такие вещи! — Но позволь же, милочка, ангел мой, — сказал муж, — ты не понимаешь меня. — Я не понимаю тебя! Знаешь ли, что это превосходно! — воскликнула Бабинская насмешливо. — Я тебя не понимаю! — Ну, я молчу, милочка, потому что известно — я дурак, — окончил Бабинский. — Слушай же меня, и это будет гораздо лучше, чем защищать Девчонку, которая не заслуживает этого. Я убеждена, что мы пригрели змею на груди, — продолжала Бабинская, — и змею тем более опасную, чем она кажется безвредной. Необходимо изыскать средство сбыть ее. — В таком случае мы ее сбудем, — отвечал муж, — и искать долго нечего. Отдадим ее Буржимам, они возьмут. — Извини, любезный друг, но ты в самом деле чрезвычайно ограничен. — Это правда, милочка, я всегда был ограниченным, — сказал спокойно Бабинский. — В таком случае говори ты. — Ничего не было бы хуже, как отдать ее Буржимам, тут же У себя под носом. Мартиньян воспользовался бы этим. Нет, ее надо отправить в такое место, чтобы он не мог более с нею видеться. Бабинский нахмурился и начал кашлять, потому что кашель избавлял его от ответа. В эту минуту из аллеи, по которой они проходили, Бабинская гневно указала мужу на крыльцо. На балконе, с работой в руках, сидела Люся, а поодаль стоял Мартиньян и смотрел на нее в восторге В то время, когда пани Бабинская в саду старалась раскрыт мужу глаза на опасность, Мартиньян, следивший всегда заботлив за Люсею и выискивавший случаи быть с нею без свидетелей заметил, что родители ушли в сад, и, догадавшись, что Людвига одна оставалась на балконе, поспешил к ней. Сидя за работой девушка, услыхав шаги, с живостью подняла глаза и покраснела она хотела уйти немедленно, но рассудила, что следовало остаться хоть несколько минут, чтобы не обнаружить страха. Красивый и до крайности изнеженный мальчик, Мартиньян смотрел то в сад, то на Люсю испуганными глазами. — А вы, кузина, одна? — спросил он наконец, собравшись с духом. — Тетенька только что вышла с дядей и должна быть в нескольких шагах, — отвечала Люся, — я сама хотела уйти в свою комнату. — О, Бога ради! — воскликнул поспешно юноша, складывая руки. — Неужели же никогда словечка не промолвите. — Как! Мы ведь всегда разговариваем. — Да, в гостиной. — Надеюсь, что вы не можете сказать мне такого, чего на могли бы слышать другие. — Вот именно вы и ошибаетесь. Между молодыми родственниками и добрыми друзьями, такими, как мы с вами, надеюсь, есть вещи, которых старшие понять не могут и которых при них говорить не следует. — Конечно, пан Мартиньян, и я не поняла бы этих вещей. Вы знаете, — прибавила девушка, — как тетя не любит, когда… когда… Она не кончила, предоставив ему догадаться о том, чего не досказала, а потом прибавила тише: — Ведь и вы сами не хотели бы подвергнуть меня гневу тети. — Но ведь мама не знает и не догадывается, что мы здесь разговариваем, и я думаю, что действительно ни словом, ни помышлением не мог провиниться перед вами, потому что ваше счастье и спокойствие дороги для меня, как мои собственные. — Умоляю вас, пан Мартиньян, — сказала Люся встревоженным голосом, — уйдите, или вы принудите меня выйти. — О, как же я несчастен! — молвил Мартиньян, ломая руки. — Воспитывались мы вместе под одной кровлей, как родные, я не могу упрекнуть себя, что не был добрым, любящим братом, а вы ненавидите меня. — Пан Мартиньян, ради Бога, — сказала Люся, более встревожившись, — уйдите! Тетенька в саду, может прийти, застанет нас здесь, и вся вина за разговор обрушится на меня. И девушка, собрав поспешно работу, собиралась уйти, но Мартиньян стоял у самой двери, через которую нужно было ей проходить, и это ее удерживало. — Какое же преступление, милая, дорогая кузина, какой же грех перемолвиться словом, пожаловаться на тоску, попросить хоть немного сострадания? — Я должна просить вас о сострадании, — сказала Люся с большим смущением, — уйдите, пожалуйста. — Не могу, невозможно, я прирос к этому полу, не отойду, пока не услышу от вас хоть одного ласкового, утешительного слова. — Право, я вас не понимаю, да и вы меня тоже; вот несчастье! Мартиньян был избалован, его трудно было уговорить и убедить, минута казалась ему благоприятной, и он ею пользовался, не слушая просьбы Люси. — О кузина, я понимаю вас… Хотя и не хотелось бы объяснять ваших опасений, которые приводят меня в отчаяние… Рад бы я был устранить эту грустную действительность и долее заблуждаться… Но нет, у вас должна быть хоть капля жалости к бедному Мартиньяну… — Боже мой! Пожалейте же и вы меня. Вам ничего не будет, если вас застанет здесь тетенька, а мне вменится в преступление, что осмелилась разговаривать с вами. — Не может быть! — подхватил молодой человек. — Разве же за это вы терпели… Не отвечая, Люся собрала работу и мужественно приблизилась к нему, стараясь пройти в дверь. Мартиньян, видя ее так близко, стал на колени и вне себя схватил ее за руку. В это мгновение с лестницы балкона раздался внезапно громовой голос пани Бабинской: — Что это значит? Вот мило! Мартиньян вскочил, Люся высвободилась и убежала. Юноша остался наедине с матерью, на покрасневшем лице которой выражался гнев. Не будучи в состоянии удержать его, пани Бабинская опустилась в кресло и взялась руками за голову. Мартиньян мог уйти, но, чувствуя себя виноватым, хотел один отвечать за это. Подняв глаза, мать увидела его на том же месте, где и застала. — Бесстыдный мальчик! — воскликнула она, приходя немного в себя. — И еще смеешь смотреть мне в глаза. — Милая мама… И Мартиньян подошел, желая взять ее за руку и попросить прощения; но руку у него вырвали. — Бесстыдник, повторяю, бесстыдник! — воскликнула мать гневно. — Напрасны были бы объяснения, я слышала собственными ушами, видела собственными глазами. Давно уже я подозревала ваши нежности, знала, что панна Людвика отлично стреляет глазками и заранее изучает ремесло кокетки, но от тебя… от тебя я надеялась больше ума. — Извините, мама, — прервал сын, — я должен защитить Люсю, ибо если здесь кто виновен, так это я. Когда я появился, она немедленно хотела уйти, я задержал ее и не пустил. Виновен только один я, она же никогда в жизни не удостоила даже ласково посмотреть на меня. — Змея! — воскликнула пани Бабинская. — Не говори мне ничего, мне не нужно объяснения! Знаю ее очень хорошо! Если я она не питала в тебе этих глупых мечтаний, ты не смел бы обращаться с нею так фамильярно. Ступай, ничего не хочу слушать более, довольно! Мартиньян не уходил, однако. — Извините, мама, — сказал он, собравшись с духом, — но я не уйду отсюда, пока вы не дадите мне слова, что ничего не скажете Людвике. Я не желаю, чтоб она отвечала за мою вину. — Это еще что за новости? Ты хочешь принудить меня? Как ты смеешь? — Милая мама! — воскликнул юноша с жаром. — Я прошу, умоляю, а иначе, если вы не сделаете этого для меня… И он замолчал. — Ну и что же, если не сделаю? — спросила мать в сильном гневе. — Не думаешь ли ты грозить мне? Мартиньян, который никогда еще не находился в подобных обстоятельствах, стоял молчаливый и понурый, дыхание у него захватывало — он не привык, чтоб кто-нибудь ему противился, даже родная мать… Он побледнел от напора чувств, губы затряслись. Пани Бабинская взглянула на него в этот момент и испугалась. Гнев утих, на смену ему явилось беспокойство матери; она бросилась к нему и обняла обеими руками. — Что с тобой, дружок, что с тобой? — говорила она прерывистым голосом. — О, это все наделала негодная лицемерка! Да будет проклят день и час, когда я взяла ее к себе в дом! Пользуясь этим настроением, Мартиньян стал на колени. — Дорогая мама, умоляю вас, заклинаю, дайте мне слово, что ничего ей не скажете… Она никогда ни в чем не была виновата! О, если б вы знали… Взор матери, казалось, вызывал сына на признание. — Люся всегда была ко мне безжалостна, — продолжал юноша, — и в этом одном я мог бы упрекнуть ее. Правда, я виноват, что смотрел на нее, я не должен бы поддаваться чувству, которое она возбуждает во мне; но зачем же вы поставили это прелестное лицо, эти глаза, полные таинственности передо мною, молодым и неопытным и в продолжение долгих лет допускали меня упиваться этим запрещенным ядом. Она невиновна, она никогда не подстрекала меня, она меня отталкивала почти с презрением. Клянусь вам, дорогая мама! Пани Бабинская значительно уже охладела. — Ну, садись, успокойся, — отвечала она, — ты еще дитя, людей и света не знаешь. Если здесь кто виноват — ты прав — это я… Зачем мне было брать эту девочку. Натура ее матери, завлекшая моего брата, сказывается и в ней, и Людвика следует инстинкту. Но ты не говори мне, что она невиновна. О, пятнадцатилетняя девочка, которая сумела у меня за спиной и против моего желания научиться музыке и французскому языку, у которой хитрость и изворотливость отличительные черты характера, — эта девушка знала, что делала, отталкивая тебя. Она чувствовала, что это было наилучшее средство привлечь тебя. Могло ли когда-нибудь даже присниться тебе это глупое чувство, тебе, невинному мальчику, если б она не поджигала его? Пани Бабинская быстро встала и начала ходить по балкону. Сын молчал, погруженный в задумчивость. — Нет другого способа, — продолжала мать. — Ты должен уехать с гувернером на несколько месяцев, а в это время мы придумаем средство раз и навсегда устранить опасность. — Мама! — воскликнул Мартиньян. — Если с нею случится что-нибудь недоброе, я… я лишу себя жизни. При этом восклицании двадцатилетнего юноши, произнесенном со всей силой первой любви, мать вскочила с кресла и залилась слезами. Сын подбежал к ней, целовал ей руки, но разрыдавшаяся Бабинская не знала, что делалось с нею: не ребяческая угроза тревожила ее, а гораздо более сила чувства, выражаемая этой угрозой. Пан Бабинский, увидев эту сцену, остолбенел, колеблясь в первую минуту — бежать ли за водой, за доктором или браниться, считать сына виновником катастрофы или добиваться ее объяснения. Он закричал только, ломая руки: — Милочка, дорогая моя, что с тобою? И не зная еще, в чем дело, расплакался. Но так как и люди начали уже ходить возле двери, то пани Бабинская из боязни различных сплетен, поддерживаемая мужем и уводя сына за собою, прошла в свою комнату, и дверь за ними затворилась. В момент, когда, услыхав голос пани Бабинской, бедная сиротка убежала от Мартиньяна, она скрылась в свою комнатку, сама еще почти не сознавая, что делалось с нею. Бросив работу на диванчик, она задумалась, и слезы текли из ее глаз… Но недаром она прожила семь или восемь лет под надзором тетки — они многому научили ее, выработали в ней терпение, смирение, какое-то внутреннее спокойствие и религиозный фанатизм. Людвика верила в Провидение и подчинялась ему, научилась удерживать слезы, заглушать страдания, была зрелее своего возраста. Она слишком хорошо знала тетку и не могла сомневаться, что недавняя сцена должна была повлечь за собою долгие упреки, брань, угрозы, явную злобу и преследования. Против всего этого у нее было только одно оружие — смирение. Какое чувство возбуждала в ней известная издавна и более чем братская привязанность Мартиньяна, оставалось глубочайшей тайной, которой никогда не выдала она ни словом, ни взглядом. Обращаясь с ним крайне осторожно, она избегала его насколько могла, Давала ему понять неуместность выказывания нежного чувства, которым молодой человек преследовал ее, пользуясь своим положением. Все было напрасно: чем более она старалась не сталкиваться с ним, ускользнуть от него, тем он искуснее со своей стороны выискивал и рассчитывал встречи наедине с нею. Любимец родителей, веря в их неограниченную любовь, распоряжаясь самовластно в доме, Мартиньян мучил Люсю, которая вынуждена была предугадывать его затеи, чтобы от них защищаться. Не раз она просила его избавить ее от неприятностей, но юноша не обращал на это внимания. Печально было пребывание ее в этом доме. Тетка обходилась с сиротою, по принятой системе, чрезвычайно сурово, для блага самой девушки, как она выражалась. Одевала ее чрезвычайна скромно и не допускала ни малейшего украшения. Комнатка Люся возле гардероба была неудобнее всех в доме, или, как говорилось в палаце. Огромная, старая липа под самым окном, остававшаяся еще от прежнего сада, затеняла комнатку так, что в ней трудно было работать днем. Меблировка самая жалкая: простая некрашеная кровать, такой же стол, покрытый серой салфеткой, пара простых стульев, шкаф, старый диванчик, обитый пестрым ситцем. Но Люся так заботилась обо всем ее окружавшем, так умела все расставить, убрать, украсить каким-нибудь цветком в простом горшке или какой-нибудь собственной работой, что комнатка казалась красивою и как бы дышала молодостью. Но и это сердило пани Бабинскую: она даже в установке мебели и цветов видела кокетство, в любви к чистоте — какую-то бесполезную затею. Каждый раз, когда она видела у нее на столике книги, взятые у Буржимов, она ощущала сильную досаду. Насмехалась она над любовью Люси к литературе и учености, хотя девушка ни одним словом не обнаруживала того, что знала. Она не позволяла даже племяннице играть на фортепиано; все это служило предметом бесконечного ворчания. — Ты должна бы, — говаривала она Люсе, — попросить ключницу или свою Орховскую, чтоб научили тебя кормить кур, воспитывать молодых индеек, сажать и полоть огород, а книжки и музыка напрасная трата времени и баловство. Если тебя возьмет какой-нибудь бедный шляхтич, ты и за то обязана благодарить Бога, а выйдешь замуж, тебе некогда будет думать о книжках, французских романах и стишках Виктора Гюго и Ламартина. Люся обыкновенно не отвечала ничего и убирала книги. Покорность эта, которая, может быть, обезоружила бы кого-нибудь другого, еще больше сердила пани Бабинскую. Она говорила мужу: — О это зелье, ваша Люся! Иной сказал бы, что это сама покорность, само послушание, но, в сущности, это только комедия. Я это знаю и чувствую. Вечно скрытная, молчаливая; хоть бы словечко промолвила, удостоила оправданием. Нет, молчит, а делает свое. Подобные характеры самые опасные. Никогда не угадаешь, что она думает, никогда не поймешь ее. Посторонний человек принял бы это за кротость, а это непреодолимое упорство. Говори ей, что хочешь, она выслушает, а сделает по-своему. Я знаю ее с детства — она всегда была такая. Возвратясь после известной сцены в свою комнатку, Люся долго старалась успокоиться, потом помолилась и машинально принялась за работу. Когда она уселась на диванчик, никто не догадался бы по ее бледному, но успокоенному лицу, что она пережила час тяжелых страданий, и что ей предстояли еще впереди неисчислимые последствия гнева безжалостной тетки. Как только в коридоре раздавались шаги или отворялась дверь, бедняжка еще более бледнела, ожидая вторжения тетки и неизбежной сцены. Но никто не приходил: пани Бабинская советовалась с мужем. Наконец, может быть, через час дверь отворилась и Люся не смела взглянуть на нее. Но она услыхала мужские шаги, она подняла глаза и увидела перед собою Мечислава. В дорожной одежде с сумкой через плечо стоял перед нею брат и улыбался. — А! Сам Бог посылает тебя ко мне! Мечислав уже со всеми повидался, был довольно холодно принят теткой и дядей, но радушнее, чем когда-нибудь, Мартиньяном; до обеда ему оставалось достаточно времени переговорить с сестрой. Люся прижала палец к губам. — Пойдем в сад, — сказала она, — на этот раз нам надо о многом поговорить. И, взявшись за руки, они вышли. Миновав клумбы возле дома и удаляясь в более дикую часть парка, Люся вдруг повернула заплаканное лицо к брату и сказала в волнении: — Мечислав! Ради Бога, если можно, спаси меня! Мечислав побледнел и схватил сестру за руку. — Что случилось? Говори… — Милый мой, — начала Люся, отирая глаза, — я тебе никогда ни на что не жаловалась, да и зачем было напрасно терзать сердце, если помочь невозможно? Но есть положения, в которых необходимо спасать себя всеми средствами. Выслушай меня… прости и пойми… Я не могу здесь больше оставаться. — Как, разве тетенька?.. — прервал Мечислав. — Тетенька сурова и ищет поводов ворчать на меня. Настроение это постоянно возрастало и возрастает, я почти к этому привыкла; но, милый друг… я по другим причинам не хочу, не должна и не могу тут оставаться. — Почему же? Что же может быть… — Мартиньян слишком ласков со мною… догадайся же об остальном… Тетя тревожится этим, сердится… и жизнь моя становится невыносимой. Я должна избегать его, терпеть от тетки… Мне тяжко, грустно… а я не хочу навлечь на себя подозрение, что думала увлечь Мартиньяна… — Это для меня новость, — прервал Мечислав. — Никогда ты даже и не упоминала об этом… Люся сильно покраснела и опустила глаза. — Это не ново, братец… Не говорила тебе никогда потому, что мне казалось не стоило. Я думала наконец, что это пройдет… Между тем Мартиньян взял себе в голову… Мечислав нахмурился. — Представь себе, сегодня, именно сегодня, — продолжала Люся, — я имела маленькую сцену, грозящую мне новым преследованием тетеньки. Она убеждена, что я сбиваю ее сына, приписывает мне какие-то тайные замыслы и не знаю что… Даю тебе слово, что я уклоняюсь как могу даже от встречи с ним… но меня преследует какая-то несчастная судьба. Представь себе, сегодня на балконе сидела я с тетенькою. Она увела дядю в сад для какого-то разговора… В ту же минуту прибежал Мартиньян. Напрасно я просила, чтоб он ушел или пустил меня, хотела уже пройти силой, как он схватив меня за руку, стал на колени, а в этот момент явила тетенька… Представь себе, что теперь будет… Мечислав нахмурился. — Да, нужно действовать, — сказал он, — так нельзя более оставаться… Признаюсь тебе, Люся, я думал, что эти два года ты еще перетерпишь, потому что обладаешь таким ангельским терпением… Потом было бы легче освободить тебя… легче было бы обеспечить тебе тихий уголок, который тебе следует за эти годы мучений, перенесенных так добросовестно… Но вижу, что тут и обходимо радикальное средство. Дай мне обдумать. Брат и сестра пожали руки друг другу. Мечислав был грустен — Ах, Боже мой, Боже мой! Я буду тебе в тягость! — воскликнула Люся. — Мечислав, прикажи, и я останусь… вытерплю все до конца… Но если есть возможность выручить меня каким бы то ни было образом, будь добр сделай это… Я знаю, — прибавила она, что тебя пугают расходы, ты беден, тебе едва хватает на собственные нужды; но не беспокойся за сестру, которая легко перенесет бедность, и может быть, сумеет что-нибудь заработать. Я тебе буду помогать, а сама готова сидеть на хлебе и на воде… Я нарочно старалась не привыкать к удобствам, испытала голод, холод: со мною сила молодости и воли. Мечислав шел в глубокой задумчивости. Люся, не видевшая его несколько месяцев, всматривалась в эти черты, на которые упорный труд наложил уже отпечаток зрелости. Недавно еще свежий, розовый, со светлым взором, Мечислав выглядел утомленным, бледным. Только глаза сверкали огнем еще сильнее от волновавшего ей чувства. — Как ты, однако ж, похудел, — сказала, вздохнув, Люся. — Боже мой, как ты, должно быть, много работаешь. — Труд ничего не значит, — отвечал Мечислав, — к труду привыкают, — а вот борьба отнимает силы и отравляет жизни. Заботы у меня о себе нет, — прибавил он, — но о тебе, которую мне отец вверил на смертном одре. Нет дня, чтобы я не думал о тебе. Я беспокоюсь о тебе, о твоем положении, обо всем, что тебя касается… Это приятная и единственная моя обязанность. Я тружусь для тебя, моя Люся. Сестра взяла его за руку. — Не бойся, — сказала она, — не тревожься напрасно. Есть Провидение, есть судьба, предназначенная человеку… Я научилась многому, и положению, на которое мы жалуемся, обязана, что не разнежилась, что смотрю на будущее с истинным смирением и спокойствием. В эту минуту разговор их был прерван негромким восклицанием… послышались сзади шаги: старуха Орховская бежала из флигеля, спеша увидеть своего паныча. Мечислав подбежал к ней и поцеловал. — Ну, слава Богу, — проговорила старушка, отирая слезы, — слава Богу, дождалась я тебя! На Святой я уже думала, что умру, так меня схватило, такая боль в костях, и если б не паненка и не тот добрый Мартиньян, — уж, конечно, я тебя не увидела бы больше… Однако, паныч мой золотой, — прибавила Орховская, присматриваясь, — ты как-то не совсем хорошо выглядишь, бледный. — Он растет, — заметила, улыбнувшись, Люся. — Ведь ему пошел двадцать первый год, а мужчины, кажется, растут еще и после. Видите, как с последней побывки он вырос и возмужал. — А посмотри, Мечислав, — шепнула старуха, указывая на Люсю, — это бедняжка, моя золотая паненка, тоже исхудала. — Полноте, я здоровее вас обоих, не выдумывай, — сказала девушка с принужденным смехом. Старуха, все еще в слезах, посматривала то на паныча, то на паненку. — О Боже мой, — сказала она, вздыхая, — если б я еще дожила до того, чтоб у вас был свой домик и чтоб вы освободились из этого вавилонского плена… Если бы мне умереть под вашей кровлей! — Я для того тружусь и стремлюсь к тому, — отвечал Мечислав, — немного терпения. — О, у нас его здесь с паненкою даже слишком, — воскликнула старуха. — Хорошо быть самому хозяином и при черством куске хлеба. Конечно, я не могу пожаловаться, мне хорошо на моем месте, но паненке… — Что ты там выдумываешь, милая Орховская, — прервала Люся, — не пугай брата, мне ведь не так плохо… — Разве же я не знаю, — продолжала старуха, — ведь если я сама не вижу, то в доме все видят и говорят. Уж, конечно, нигде не могло бы быть хуже. Ведь то не поможет, что добрый Мартиньян влюблен в паненку… — Что ты выдумываешь Орховская! — воскликнула, покраснев, Люся. — Конечно, правда, потому что влюблен… да и кто бы в нее не побился! — говорила старуха. — Все здесь паненку любят, и старый Бабинский, хотя он и должен это скрывать, и слуги, и гувернеры, все это упало бы к ее ногам, только эта, с позволения сказать, змея… — Орховская! — серьезно сказала Люся. — Ну, пусть будет тетка, — поправилась старуха. — Ох уж эта тетка! — продолжала она, качая головой. Мечислав молчал, не желая поддерживать разговора… Люся напрасно подавала знаки, старушка твердила свое. — Теперь уже до того дошло, — сказала она, отирая глаза, — что с утра до ночи ворчит, ворчит, грызет, надоедает… Здесь необходимо ангельское терпение. Камердинер, пан Гиларий, человек очень обстоятельный и учтивый, не может надивиться и тому, что пани так зла, и тому, что так добра паненка. Старуха Орховская, может быть, болтала бы и дальше, если б издали не показался пан Бабинский, который, вырвавшись от жены, пошел искать Мечислава, а может быть, и Люсю, желая утешить и успокоить ее по-своему. Орховская заметила его первая и приложила палец к губам. — Но, довольно, — сказала она, — потому что вот тащится старый добряк; насколько он груб, настолько и добр, клянусь, — прибавила она тише. — Я, может быть, лучше вас знаю его. Что делать, он должен плясать под чужую дудку, но то верно, что он любит нашу паненку и рад бы облегчить ее жизнь, только эта, с позволения сказать… тетка никому не дает покоя. А и бедняга он в самом деле, если некому грызть голову, она на него напускается… даже оплешивел. И, не ожидая появления Бабинского, Орховская пошла во флигель. Бабинский приблизился с улыбкой. — А что, — сказал он, — правда, что сад растет? Просто прелесть! Когда мы его разводили, здесь было поле, на котором я сеял рожь и удачно… Но ведь палац не мог быть без парка. Меня утешает, что удаются деревья. И, взглянув на сирот, он замолчал, но продолжал через минуту: — Ну, каково тебе там, пан Мечислав? — Благодарю, — отвечал молодой человек, — мне хорошо; а при занятиях, если б было и худо, то человек не замечает, время идет быстро. — Пришли другие времена! — сказал, вздыхая, Бабинский. — Все должны учиться. Прежде этого не бывало. Вот и Мартиньяна как они мучат, а сказать правду, зачем ему все это, когда у него будут три хорошие деревни? Прежде если умел подписать свою фамилию, — ха, ха, ха! — было уже достаточно, а теперь понасочиняли физик, метафизик, различных зик и графий… и черт знает еще чего… Однако пойдем, пора обедать. И он пошел вперед, указывая клумбы Мечиславу. Приезд племянника не был на руку тетке, она его стыдилась и боялась. У пани Бабинской была одна узда на ее капризы — это боязнь людского суда и общественного мнения. Пока она знала, что безнаказанно может ворчать и командовать, распускалась, но как только начинала думать, что скажут люди, — тотчас притихала. Она очень хорошо знала, что Люся жаловаться не будет, но боялась, чтобы брат не заметил обращения с сестрой… и при Мечиславе была гораздо снисходительнее. В описываемый день, без сомнения, взрыв был бы страшный и Люся много должна бы вытерпеть напрасно, если б прибытие Мечислава не удержало пани Бабинскую. Она рассчитывала вознаградить себя после его отъезда. К обеду явились все, только Мартиньян заставил ждать себя; это обеспокоило мать, и она сама пошла за ним. Мартиньян лежал на диване с обвязанной полотенцем головою. — Что с тобой? — Голова разболелась. Пани Бабинской нечего было спрашивать о причине. — Как? Значит, не пойдешь и к столу? — Мне не хочется есть. — Не принести ли чего? — Нет, благодарю. Мать ласково посмотрела на него. — Не хорошо, что ты капризничаешь. — Я не капризничаю, а я убит, я страдаю… Мне стыдно Мечислава, сестра ему расскажет… — Ничего не скажет… Я тоже не сделаю ей выговора, хотя и убеждена, что она его заслужила. Ты лучше сделал бы, если б пришел к обеду… — И вы ей ничего не скажете? — На этот раз… ничего. Ступай обедать. Мартиньян встал. — Иду, — сказал он. За обедом разговор шел о вещах обыкновенных. Хотя Мечислав был сильно взволнован, но старался не дать заметить, что сестра с ним говорила. Он много рассказывал об университете, о науках, о себе, о своей жизни. Бабинский слушал весьма внимательно, а два учителя помогали разговору. Тетка даже не слышала, о чем шла речь, — так сильно она беспокоилась о своем сыне. Задумчивый Мартиньян почти ничего не ел, избегал смотреть на Люсю, которая молча страдала. После обеда вскоре все разошлись из столовой. Мечислав хотел идти за сестрой, но Мартиньян взял его под руку и увел в сад. Они всегда были дружны: Мартиньян любил двоюродного брата как первого товарища, с которым сошелся, хотя теперь их несколько отдалили и различное образование, и направление, и положение. В саду Мартиньян поцеловал Мечислава. Еще с утра у него слезы навертывались на глаза. — О, как ты счастлив! — сказал он. — Живешь самостоятельно, учишься… У тебя в руках будущность, и ты можешь похвалиться, что сам создашь ее, а я волей-неволей должен здесь нежиться и, верь мне, буду несчастен. Мечислав рассмеялся. — Потому что ты похож на сибарита, которого беспокоит сложенный вдвое лепесток розы на простыне, — сказал он. — Чего ж тебе не хватает? — Свободы, — отвечал Мартиньян. — Гувернер ходит за мной по пятам, мать подсматривает, отец следит. Иногда мне кажется, что я стеклянный и меня словно берегут, чтоб я не разбился при первом ударе о какой-нибудь более твердый зуб жизни. — Не выдумывай, — прервал Мечислав, — свободы у тебя довольно, а что касается любви и покровительства, их никогда не бывает слишком много. Бог благословил тебя, и жаловаться было бы грешно. Мартиньян вздохнул. — И все же, — сказал он, — ты счастливее меня. Человек создан для труда и деятельности, а у меня все идет как по масли и это меня расхолаживает. — Жалоба, которую редко приходится слышать, — усмехнулся Мечислав, — жалоба поистине оригинальная. — Уверяю тебя, что я говорю искренне, — сказал Мартиньян. — Перестань, — ответил Мечислав с принужденным смехом, — твоих словах есть что-то страшное, ты как бы бросаешь вызов судьба Так они шли и углубились бы в сад, если бы пани Бабинская под предлогом приезда Буржимов не вызвала их из сада. Буржимы были довольно частыми гостями в Бабине, и Бабищ екая начала догадываться, что Адольфина имеет виды на Мартиньяна. По ее мнению, весь мир интересовался будущим наследников Нового Бабина, Поржеча и Занокциц с угодьями. Дом Буржимов, как мы уже сказали, принадлежал к знатнейшим в округе, чему способствовало и то, что пан Николай Буржим считался и старинным шляхтичем, и богачом. А так как он при этом во всех отношениях был достойный и высокой честности человек, ему прощалось даже и то, что он в немолодых уже летах женился на гувернантке, которая хотя и не могла еще хорошенько научиться языку, но душою прильнула к краю и к семейству. Не имея собственных детей, она сделалась самой нежной матерью для Адольфины, а женщина она была чрезвычайно образованная, положим некрасивая, но приятная в обществе. Буржим взвешивал каждое слово и раз давши его, оставался ему верен. Не знаем наверное, где он был председателем, но, вероятно, был им несколько раз, потому что всюду его принимали, и выбирали, и обыкновенно везде величали этим титулом. Жена его была миниатюрной брюнеткой, с небольшим пушком на верхней губе, с черными быстрыми глазами. Для бедных это была истинная благодетельница, а потому убогие толпились у нее, пользуясь ее аптечкой и кладовой. Панна Адольфина была очень дружна с Люсей, к неудовольствию пани Бабинской. Буржимы довольно часто бывали в Новом Бабине, может быть не столько для себя, как для дочери и Люси, которая не всегда могла получить разрешение уехать к ним на несколько дней. Буржим тоже очень любил Мечислава, ценил в нем отвагу, с которой юноша начал борьбу за независимое существование. Он интересовался Мечиславом и охотно предложил бы ему помощь, однако он знал, что молодой человек ни от кого ее не примет. Когда все общество собралось в гостиной, Люся и Адольфина под каким-то предлогом вышли вместе в сад. Между остальными велась беседа, в которой задумчивый Мартиньян не принимал участия. Бабинский, по обыкновению, сидел возле жены, ожидая приказаний, и поддерживал разговор искусным мычанием или откашливанием кстати. Пани Буржимова, хоть плохо, говорила, однако ж, по-польски. Речь зашла о погоде, о граде, выпавшем недавно, и о цене на шерсть. Пан Буржим между тем встал и, взяв Мечислава под руку, вывел его на балкон. Здесь сели они под лавровыми деревьями, окружавшими крыльцо. — Ну расскажи мне, любезный пан Мечислав, о себе, — сказал председатель, — мне будет приятно знать, как поживаешь. Не надоела ли уже тебе медицина, ибо эта наука очень хороша и полезна, но чертовски трудна и неблаговонна. — Ко всему можно привыкнуть, — отвечал, засмеявшись, Мечислав. — Еще два года, и я пройду это испытание и надеюсь где-нибудь приютиться, если не найду места при университете. Несмотря на эту улыбку, пан Буржим заметил грусть в глазах юноши и догадался о причине… — Но ты здоров? — Должен быть здоров — болеть некогда. — Ну а как сестра? На этот вопрос Мечислав отвечал только выразительным взглядом, значение которого пан Буржим отлично понял, ибо тотчас встал и посмотрел в сад. — Может быть, пройдемся, — сказал он тихо. — С большим удовольствием. Отойдя несколько шагов, председатель оглянулся. — Я уверен, — сказал он, — что ты должен беспокоиться о сестре. Гм! Не может ей здесь быть очень хорошо. Достойная пани Бабинская, ваша тетушка, немного сердита и ворчлива. Для молодой особы этот моральный гнет, это тесная атмосфера губительны. Следовало бы, пан Мечислав, подумать об этом. — Я именно и думаю, — отвечал Мечислав, — и если правду сказать, меня это беспокоит. Несколько часов назад я принял решение. — Позволь спросить, какое? — Возьму Люсю с собой. Что будет, то будет, как-нибудь устроимся… — Но ведь у тебя нет дома, — сказал председатель. — Должен создать его, — возразил Мечислав. — И хоть не имею достаточно средств, однако это не тревожит меня. Первым вам я вверил это намерение и прошу о временной тайне, чтоб не отравить сестре этих нескольких недель. Пан Буржим кивнул головой и сказал: — Но как же ты все устроишь? Значит, у тебя есть запас? — Очень скудный, — отозвался Мечислав, — но ведь и надобности не велики. Из родительского дома осталась еще прежняя слуга, и хоть старуха, а будет помогать нам… Две комнатки немного стоят, а хозяйством займутся женщины. Буржим пожал плечами. — Обдумай хорошенько, — проговорил он тихо. — Может быть, тебе это кажется легче, нежели на самом деле. Для хозяйства нужно много, и хоть все это мелочи, однако обойдутся не дешево. Какие же у тебя доходы? — Несколько уроков. Председатель махнул рукой. — Люся также хочет работать, да и должна трудиться. — Все это очень хорошо, — заметил председатель, — но на практике может быть очень трудно. — Не спорю, но для сестры все же лучше этой удушливой неволи при тетке. Он не смел признаться, что и Мартиньян влиял на его решение. Председатель задумался. — Впрочем, — проговорил он, — вам после родителей должно остаться кое-что. — Решительно ничего, — отвечал Мечислав. — Когда мы были детьми, никто не позаботился о наших делах; владелец имел претензию к аренде, и нам ровно ничего не осталось. — Друзья отца и семейства, — шепнул Буржим, — без сомнения, помогут охотно. — Нет, — прервал юноша, — пусть нас Бог избавит от этого; помощь нас испортила бы, и необходимо действовать собственными средствами. Я не боюсь. — Я тоже, — прибавил старик. — Но если б… Мечислав прервал разговор, потому что приближался Бабинский, который начал показывать парк. С другой стороны Адольфина с Люсей пришли за Мечиславом, так как сестра хотела пользоваться каждым случаем, чтоб быть вместе с братом. Они взяли его с собой, на что издали завистливо смотрел Мартиньян, которому не позволял к ним присоединиться суровый взгляд матери. Адольфина, приятельница Люси, была втайне почти влюблена в Мечислава, который не смел и не мог догадываться об этом. Будучи весь поглощен наукой, будущим, он не имел ни времени, ни желания отвлекать себя фантазиями. Он уважал Адольфину, чрезвычайно был ей признателен за искреннюю дружбу с сестрой, но никогда не осмелился бы даже в мыслях перешагнуть разделяюшее их расстояние. В описываемый день в первый раз ее улыбка и взор, исполненный благосклонности, возбудили в нем чувство смущения и тревоги. Она показалась ему ангелом. Держась за руки с Люсей, обе они были прекрасны. Адольфина имела то преимущество, чем и превоходила Люсю, что умела быть веселой. По временам даже Люся называла ее колкою, хотя в ее шутках не было желчи. — Как же вы нашли нас, пан Мечислав? — начала Адольфина. — Не кажется ли вам, что мы постарели? — Это вызов на комплимент? — О, нет, ни слова! Мне хотелось, чтоб вы отдали должное сестре. Не правда ли, она достойна стать на первом плане в картине Гвидо или Караччио? — Но только держась с вами за руку. — Благодарю, я заслужила это моим бестактным вопросом, и вы отлично отомстили. Что касается вас, то вы могли бы поместиться тотчас в какой-нибудь иллюстрации Байрона — так выглядите вы трагически. — Как же хотите иначе, — я ведь постоянно имею дело с покойниками. — Э, какой неприличный разговор! — воскликнула Адольфина. — Неужели мы не можем найти другого предмета. У меня и есть материал, да боюсь им воспользоваться. Она взглянула на Мечислава и покраснела, — так взор его показался ей новым и странно выразительным. Она смутилась немного. Мечислав опустил глаза. — Во всяком случае, надобно решиться, — сказала Адольфина, ободряясь. — Люси мне сказывала, что едет с вами в В… Признаюсь, я предчувствовала для себя это несчастье, которое лишает меня лучшей подруги; но я охотно принесла бы эту жертву, если б не боялась за ваше молодое хозяйство. Насколько знаю Люсю, я уверена, что она утонет в книжках, увязнет в фортепиано, вы же будете сидеть над своими мертвецами… а обед и ужин? — А зачем же бесценная Орховская? — прервала Люся. — Ведь она едет с нами. — Правда, но для того, чтоб вы за нею ухаживали, — прибавила Адольфина с улыбкою. — Ей ведь уже за семьдесят. — О, мы устроимся! — воскликнула Люся. — Трудно, господа. У меня есть гораздо лучший замысел. Люся должна отсюда выехать, потому что ей здесь трудно ужиться, но выехать к нам. — Это невозможно! — воскликнул Мечислав. — Почему? — Потому что мы должны заранее научиться помогать сами себе и жить собственным трудом. Доброта ваша избаловала бы нас, а мы на это не имеем права. — Говорите правду, — молвила тихо Адольфина. — Я полагаю, что и пан Мартиньян был бы слишком близко. Мечислав молчал. — А я так все уж было хорошо уладила. — Увы! — сказал Мечислав. — Жизнь предъявляет свои тяжелые требования, от которых не следует уклоняться, ибо она впоследствии мстит за это. — Потому что вы старик, — грустно заметила Адольфина. — Должен им быть, как покровитель Людвики и свой собственный, ибо кому-нибудь из нас необходимо быть старым. — Так и перестанем говорить об этом, а впоследствии, может быть, все переменится. — Но неизвестно когда, — отвечал Мечислав. — Прибавлю еще два слова. Ваше семейство, сделало нам столько, вы нам дали такие доказательства дружбы и расположения, что, верьте, никогда в сердцах наших не изгладится к вам признательность. Прекраснейшая Адольфина, забывшись на минуту, схватила с детской наивностью руку Мечислава. — Мы не заслужили никакой благодарности, — сказала она, — но любим вас искренно и просим не забывать нас. Дружба ваша нам всегда была, есть и будет драгоценна. Мечислав с чувством поцеловал протянутую руку, и оба задрожали, словно проникнутые каким-то волнением, которое должно было начать новую эпоху в их жизни. Люся, бывшая свидетельницей этой сцены, словно принимала в ней участие. Она поняла чувство брата и Адольфины и покраснела. Все замолчали и как-то невольно поворотили к дому. А навстречу уже шел посланный за ними просить к чаю гувернер Мартиньяна. Посольство это было тем приятнее гувернеру, что он пылал тайною страстью к хорошенькой Адольфине и писал по этому поводу самые чудовищные в мире стихотворения. Добряк Пачосский был, действительно, особенным типом гувернера и по выходе из университета, почувствовав призвание к этому поприщу, вводил уже в свет третьего наследника больших имений. Ему было лет за сорок, но скромная, правильная жизнь и здоровое сложение не позволяли ему состариться. Он казался молодым, а сердце сохранил студенческое, открытое, горячее. Он писал стихи с математической точностью, подбирая строфу к строфе. Пачосский держал себя, как подобает педагогу, серьезно, прилично, но когда облекался в грациозность, с которой выступал, в особенности, перед панной Адольфиной, то становился положительно смешным. Он говорил цветисто и изысканно. Вдохновленный уже издали образом своей музы, Пачосский принял свой торжественный, принужденный, заимствованный вид. На бледных губах его играла величественная улыбка; он двигался как механическая кукла. Молодежь, смотря на него, не могла не развеселиться. — Меня послали просить вас к чаю, — сказал он, кланяясь. — С жадностью принял я на себя это милое поручение, которое сближает меня хоть на минуту с желанным обществом. Он остановился, посмотрел на Адольфину и прибавил: — Вы явились к нам сегодня на горизонт, как вечерняя звезда, тотчас все сделалось светлее и веселее. — Ошибаетесь, пан Пачосский. Это явление представляет скорее пан Мечислав. Меня видите вы слишком часто, и я не приношу ни веселья, ни грусти, — отвечала Адольфина. — Без сомнения, без сомнения, мы ему очень рады, но вечерняя Венера… — Вы язычник, — сказала она. — Да, не скрываю, что почитаю, божества в людском образе, к которым причисляю пани Адольфину. — Вы взялись за поручение, — прервала последняя, — а главное упустили из виду. Ваш ученик остался без ментора и, стоя один на балконе, может подвергнуться какой-нибудь опасности. Ведь этот бедный мальчик постоянно нуждается, чтоб кто-нибудь водил его на пояске. — Скорее на помочах, — поправил невольно Пачосский. — Он двадцатилетний юноша, и моя должность при нем ограничивается обязанностью друга. Он почти свободен. — Нельзя быть почти свободным. Свободным можно быть только вполне. — Замечание, не лишенное оснований, — заметил педагог, — но я остаюсь при своем мнении. Освобождение существует, но только надзор удерживает его от взрывов. Так они дошли до балкона, где чай уже ожидал Люсю, которая поспешно занялась хозяйством при помощи Адольфины. Пани Бабинская сидела, сложив нога на ногу, что служило самым худшим признаком. Благодаря посещению соседей и приезду Мечислава, пани Бабинская не делала никакого выговора Люсе; день этот прошел спокойно; Буржимы уехали поздно. Бедная девушка долго в своей комнатке ожидала прибытия тетки, но буря миновала. В следующие дни Люся постоянно была с братом, ходила с ним к родителям Адольфины, и хотя тетке и очень хотелось поругаться, однако она не смела напасть на племянницу. Между тем Мечислав твердо решил увезти сестру и не расставаться с нею. Весть эта как-то стороною дошла к пани Бабинской, но та сперва и верить не хотела, Мечислав же откладывал объяснение до минуты отъезда. Несмотря на то что он не считал нужным сообщать об этом Мартиньяну, последний также узнал о его замысле. Известие это поразило юношу, он искал средство помешать отъезду Люси и не находил. Бедный молодой человек не знал, что делать. В отчаянии он решился открыться своему гувернеру Пачосскому. Добряк бакалавр Пачосский сидел за обычным своим занятием, сочиняя бессмертную поэму «Владиславиаду», когда Мартиньян внезапно вошел к нему в комнату. Время и неожиданный приход были так необычайны, что Пачосский вскочил в испуге. На лице его отражались удивление и боязнь. — Что с вами, пан Мартиньян? — Ничего, — отвечал юноша, подавая руку и садясь на диванчике. — Послушайте, добрый друг, ибо я считаю вас единственным лучшим другом. Пачосский схватил его за обе руки и сказал: — Вы можете рассчитывать на мою полнейшую преданность. Говорите откровенно. — Только не смейтесь надо мной. — Вы знаете, что я никогда но смеюсь не только над чувствами и мыслями, которые уважаю, но не смеюсь и над заблуждениями человеческими. — Пан Пачосский! Я несчастлив… я влюблен. Гувернер заложил руки и даже вскочил с беспокойством. — Что вы говорите! — воскликнул он. — Вам нет еще двадцати лет, а вы уже влюбились! Боже мой! Да что же скажет пани, ваша достойная матушка? — Маме все известно. Пачосский раскрыл рот от удивления. Он был растроган признанием и едва не сознался, что сам влюблен напрасно и без надежды. — Вот вы и попали в западню, пан Мартиньян, — сказал он серьезно. — А известно вам, что такое любовь? Знаете ли, что любовь, о которой говорит Гораций… — Какое мне дело до Горация! — прервал Мартиньян. — Скажите, что мне делать? — Remedia amoris<ref>Лекарство от любви.</ref> различны, весьма различны, — ответил, подумав, Пачосский, — но, кажется, самое лучшее — разлука. — О Господи! — Кто же она? — спросил робко педагог, боясь услышать имя Адольфины. — Кто же, как не моя кузина! Пачосский пожал плечами, как бы не имея что отвечать на это. — Мать и отец противятся, — сказал юноша, — а между тем, пан Пачосский, я влюблен. — Позвольте, однако, — подхватил он, — куда же она или мы удаляемся? — Послушайте и не выдавайте меня, — шепнул Мартиньян, — брат увозит ее с собою. Надо это уладить, а если они уедут, я… я.., не знаю, что будет со мною, я готов совершить какое-нибудь безумие. Пачосский испугался. «О, — подумал он, — в этом случае я не сохраню тайны и расскажу матери». — Вы воспламенены, — отозвался он, подумав немного, — но послушайте старого, доброго друга. Сделать какую-нибудь глупость всегда успеете. Необходимо прежде исчерпать все другие средства. Я тем искреннее люблю вас, что сам не раз бывал в подобном положении; я старше вас и опытнее. Имейте терпение, родители впоследствии убедятся и, конечно, смягчатся — нужно только подождать. — Но она уедет, я не буду видеть ее, и горе пожрет меня! — Пожрет да, это поэтическое выражение! — воскликнул Пачосский. — Откуда это берется — поэзия? Первый раз слышу от вас поэтическое выражение. Но горе не пожрет вас — время отнимет у него силы (аллегорическая фигура недурна). Надобно ждать и выдержать. — Так, а между тем она выйдет замуж! — воскликнул Мартиньян. — Нет, в этом будьте покойны, — возразил Пачосский, — бедные невесты теперь замуж не выходят, а притом же вы для нее такая блистательная партия. — Она меня отталкивает. Пачосский качал только головой, не желая высказаться. — Я в отчаянии! — прибавил Мартиньян. — Если брат увезет ее отсюда, я умру, я не переживу этого! Старый педагог, привыкший все принимать серьезно, побледнел и испугался; но, не выказывая этого, подумал: «Об этом непременно надо известить пани Бабинскую». Он призадумался: надо было пролить немного бальзама на раны юноши, хоть для временного облегчения. — Ради Бога, — сказал он, взяв его за руку, — не предавайтесь преждевременному отчаянию. Терпение. Об этом отъезде городят вздор — маменька ваша не позволит. — А мне кажется, напротив. — Вам напрасно кажется; вы забываете, что панна Людвика ей необходима: на кого бы она ворчала без нее? Педагог понял, что сболтнул лишнего, но поздно. — Да, да, — поправился он, — не теряйте надежды. Если любовь ваша истинная, она преодолеет все преграды, если же это юношеская фантазия, она вскоре уступит место другому чувству. Не надо только делать глупостей, которых иной раз ничем не поправишь. Успокойтесь, идите спать, и все будет хорошо. Мартиньян, которому признание облегчило немного душу, скоро ушел. Пачосский в тот же вечер поспешил бы с донесением, но было уже поздно. Рано утром, увидев пани Бабинскую в саду, он подошел к ней. Она была к нему довольно внимательна, и хоть выражалась, что Пачосский — человек ограниченного ума, однако держала его при сыне за добросовестность. — Извините, — сказал он ей, кланяясь низко, — что, может быть, придется мне смутить ваше спокойствие, но так как мне вверен надзор за вашим сыном, то я не отвечал бы этому доверию, если бы скрыл важный симптом, замеченный мною в моем любимом воспитаннике. — Помилосердствуйте, пан Пачосский, говорите просто и ясно, вы пугаете меня. — Вы не беспокойтесь, ясновельможная пани: то, что я вверю вашему материнскому сердцу, не должно ни удивить, ни испугать вас, ибо это обыкновенное свойство природы человеческой. — Но в чем же дело? — Пан Мартиньян, немного только преждевременно, подчинился закону природы… и сильно влюбился. Пани Бабинская махнула рукой. — Это глупости, я знаю, — отвечала она, — ребячество. — Как вижу, вы, ясновельможная пани, легко относитесь к чувству, которое именно в возрасте пана Мартиньяна бывает наисильнейшим. Он не только влюблен, но и страшно безумствует. При одном лишь известии, что предмет его любви должен уехать, он заявил в отчаянии, что этого не перенесет, что может наделать Бог знает чего. — Но куда же этот предмет должен уехать? — спросила Бабинская. — Пан Мартиньян слышал, что она уезжает с братом. — Во-первых, это вздор, ибо без моего разрешения он взять ее не может, — спокойно сказала пани Бабинская, во-вторых, некуда ему взять ее; а в-третьих, скажу вам откровенно, что если б он взял ее, то у меня гора свалилась бы с плеч. — Но ясновельможная пани не может вообразить себе, в каком положении пан Мартиньян. — Вы полагаете? — Я тревожусь. — В таком случае посоветуемся. — Я не гожусь в советчики, вы лучше прикажите. Пани Бабинская шла некоторое время молча по дорожке. — Знаете что, уезжайте с Мартиньяном этак на месяц куда-нибудь на воды или просто путешествовать, а в это время или она оставит наш дом, или он развлечется, забудет. — Я готов, — сказал Пачосский, — хоть я и не скрываю, что боюсь за молодого человека и боюсь ответственности, которая ляжет на меня. — Вы смотрите на эти вещи слишком серьезно, — возразила пани Бабинская. — Надо занять его, развлечь. Это ребячество. Пан Пачосский поклонился и ушел. — Пожилые, — бормотал он, возвращаясь к себе, — никогда не сумеют понять молодежи; они легко смотрят на чувство, отчаяние, на привязанность, а потом… потом, когда юноша наделает глупостей, помощь уже не нужна. Хотя сам Пачосский и не сделал бы никакой глупости, однако был уверен, что Мартиньян сдержит слово. Его сильно беспокоило, какое именно безумство мог учинить его воспитанник. И он мысленно перебирал всевозможные варианты. — Я исполнил свой долг, остальное меня не касается, — сказал он и возвратился к своей «Владиславиаде», и именно к одному стиху, который уже пятый раз переделывал, не будучи им доволен. Стих этот был следующий: «Уж ясное солнце обливало светом горные вершины». Вторая редакция казалась ему лучше: «Уж ясный свет солнца озлащал вершины». Но потом Пачосский переменил еще раз: «Уж солнечный свет обливал горные вершины». Но и эта перестановка слов ему не понравилась: «В тумане спали долы, и солнце гор вершины»… Но тут надо было изменять последующие стихи, что привело бы к порядочной ломке, и он остался при первой редакции, хотя и сознавал ее слабость. И он начал переделывать другие стихи, не догадываясь, что оживленная сцена, находившаяся в связи с предыдущею, разыгрывалась в комнатке Людвики. Пани Бабинская, долго воздерживаясь от всякой ворчливости, поддалась наконец обуревавшему ее чувству. После разговора с Пачосским, она ходила еще по парку и сердилась на неблагодарную девчонку и даже на своего сына. Досада эта усилилась через некоторое время до такой степени, что пани Бабинская, не обдумав поступка, быстрыми шагами пошла в комнату Люси. Она не встретила там Мечислава, что ей очень было на руку, а судя по тому, как она вошла и заперла дверь, бедная сиротка поняла, что посещение это не обойдется без неприятных упреков. Запыхавшись немного от быстрой ходьбы, пани Бабинская опустилась на диван и осмотрелась вокруг. Она тотчас же увидела, что девушка собирала и увязывала свои убогие вещи. — Убеждаюсь, — сказала тетка, нахмурившись, — что то, о чем мне сказали стороною, справедливо. Что ж это, кажется, панна собирается в какую-то дорогу, не сказавши ни мне и никому в доме? Прекрасно, превосходно! Вот награда за восемь лет нежной заботливости о ней. Как? Разве до такой степени тирански обходились с вами? Разве уж мы не заслуживаем ни малейшего доверия? Что это за манеры? — Извините, тетенька, — отозвалась Люся, — я под покровительством брата, которому вверил меня покойный отец… Я не могу располагать собой и думала, что брат мой сказал о своем намерении вам и дяде. — Отлично знаю, что вы умеете отговариваться и что я никогда ни в чем не бываю права. Очень хорошо, как вам угодно, и верно то, что я вас удерживать не буду. Люся молчала — это было ее обычное оружие против нападений тетки. — Поезжай, с Богом, — прибавила Бабинская, — поезжай, ты из благодарности оставляешь мне по себе память. Вскружила голову Мартиньяну, которому эта глупая любовь и в голову бы не пришла, если б его не подстрекали твои глазки. К тому же мы еще приобретем репутацию несносных тиранов, от которых надо уходить, потому что с ними ужиться невозможно. Благодарю. — Верьте, тетенька, что и я, и Мечислав сумеем быть благодарны и за ваши милости, и за приют, данный нашему сиротству. Будет ложью, если кто-нибудь о нас иначе подумает, и от нас никто не услышит ничего, что могло оскорбить вас. — Пустые слова, пустые слова! — пробормотала Бабинская. — Но как себе постелете, так и будете спать. В эту минуту появился Мечислав на пороге и по лицу тетки, и по замешательству сестры догадался, что разговор коснулся неприятного предмета. Его возмущало это обращение с сестрой. Он решился рассечь в одну минуту гордиев узел открытым заявлением своих намерений. — Ты как раз приходишь кстати, — отозвалась пани Бабинская. — Может быть, объяснишь, что это значит, что панна Людвика, состоящая под моей опекой, уезжает из моего дома? — Извините, тетенька, — отвечал Мечислав. — Людвика была под вашей опекой, пока я не мог оказать ей покровительства. Зная сколько вследствие этого было неприятностей, и вы никогда не могли сойтись с Люсей. Пребывание моей сестры здесь уже сделалось невозможным, потому что на нее обрушиваются беспрерывные подозрения, что порождает неудовольствия и смущает спокойствие семейства. Мы очень благодарны за ваши милости, но злоупотреблять ими не будем. Люся поедет со мной. Мечислав проговорил эти слова таким тоном неизменной решимости, что пани Бабинская, не привыкшая подчиняться ничьей воле, покраснела от гнева. — О, с Богом, с Богом! — воскликнула она громко. — Не удерживаю, поезжайте! Панна Людвика с некоторых пор своим поведением была для меня действительно поводом постоянных неудовольствий. Я буду очень рада избавиться от ответственности и хлопот! С Богом! Мечислав покраснел, но удержался и спокойно сказал Людвике: — Приготовься, пожалуйста, в дорогу, я иду за лошадьми, и как будут готовы, немедленно уедем. Он уже взялся за ручку двери, как тетка внезапно испугалась своей вспыльчивости. — Но ведь мы вас не выгоняем! — сказала она. — Мы и сами должны были уехать, — сказал очень вежливо Мечислав. — Я не смел только уведомить вас об этом; но раз мы высказались откровенно, дело кончено. Нельзя терять ни минуты. Мечислав вышел. Люся, молча, машинально начала собирать несколько вещей, которые могла считать своей собственностью. Бабинская смотрела на это в смущении и тоже не говорила ни слоя Все это сделалось как-то быстро и неожиданно и так неприятно, что она сама не знала, как быть, она чувствовала, что это имеет вид изгнания; молча она встала, вышла, хлопнув дверью, и отправилась искать мужа. Последний стоял с Мечиславом, который целовал ему руку, а сам он со слезами на глазах целовал юноше голову. Он попрощался с Мечиславом и, видя, что жена желает сбыть родственников, не противился их отъезду. Мечислав отходил когда пани Бабинская появилась красная и разгневанная. — Ну что, — воскликнула она. — Разве я тебе не говорила? Теперь, когда они могут обойтись без нас, уезжают, не поблагодарив даже, и еще будут осуждать нас за наше к ним сострадание. — Э, милочка! Ведь ты же сама хотела этого, — проговорил муж медленно. — Хотела! Хотела их выгнать! — воскликнула Бабинская. — Но не того, чтобы они уходили самовольно, когда им заблагорассудится. И ты хорош! За то, что мы дождались от них неблагодарности, ты еще поцеловал в голову этого болвана! — Я поцеловал его в голову, говоришь, милочка? — спросил Бабинский. — Право не знаю. Разве как-нибудь нечаянно, потому что я же сентиментален, — прибавил он. Жена посмотрела на него, пожала плечами и отошла. Подслушал ли кто под дверью разговор в комнатке Люси, или каким другим способом, но только известие об отъезде Мечислава с сестрой разошлось по дому. Через четверть часа все знали об этом. Пачосский улучшал еще раз известный стих из «Владиславиады», как Мартиньян вбежал к нему, ломая руки и воскликнув: — Сбылось! — Что сбылось? — Они уезжают! — Кто они? Кто? — Мечислав и Люся. Не знаю, что ускорило их отъезд, но известно, что вчера еще Мечислав не имел намерения так внезапно выехать отсюда. Неожиданно ударила молния и разрушила мое счастье. И он бросился на диван, закрыв лицо руками. Гувернер бросился к нему, но Мартиньян вдруг вскочил и выбежал, а Пачосский, не успев даже спрятать рукопись «Владиславиады», которую всегда держал под замком, вылетел вслед за ним, боясь какого-нибудь несчастья. Он успокоился только тогда, когда увидел, что юноша вошел в комнату матери, и от порога возвратился к своей «Владиславиаде». Увидев сына, пани Бабинская испугалась выражения его бледного лица. Действительно, бедный молодой человек страдал, и страдание это ясно отражалось в исказившихся чертах. — Что с тобой? — спросила мать. — Они уезжают, — отвечал Мартиньян. — Но ведь мы их просить не будем, чтоб удостоили остаться, — отозвалась мать. — Пусть едут с Богом на все четыре стороны. — Мама, мама!.. Но пани Бабинская была не на шутку разгневана. — Молчать! — возразила она, топнув ногою. — Я не хочу слушать эти глупости. Прошу не вмешиваться в то, что до тебя не касается, и идти немедленно к пану Пачосскому. Мартиньян, который никогда еще не слышал такого решительного и сурового приказания, остолбенел, слезы навернулись у него на глаза, он замолчал и вышел. Он твердо решился пройти в комнату Люси, попрощаться с ней и потом уже подумать, что делать. Быстро сбежал он с лестницы и влетел в комнатку, доступ в которую до тех пор был ему запрещен. Люся укладывала вещи, Мечислав стоял возле нее, Мартиньян бросился к нему на шею со слезами. — Милые мои! — воскликнул он. — Простите мне, простите, я ворвался сюда, но я сам не знаю, что делаю. Вы едете! Панна Людвика! Кузина, ты покидаешь нас… может быть, с неудовольствием на нас, на меня! — Пан Мартиньян, — смело подходя к нему и протягивая руку, сказала Люся, — видит Бог, что я не только не сержусь на вас, но за вашу доброту ко мне сохраню навсегда искреннюю признательность и благодарную память. Она чуть не плакала. — Не удерживайте нас, — продолжала она, — мы должны ехать, мы были здесь тягостью, помехой, причиняли беспокойство… Мы уезжаем, но верьте, мы не позабудем даже мимолетного сострадательного взора. А когда-нибудь… когда-нибудь, может быть, мы увидимся. И она ласково взглянула на Мартиньяна. Последний подумал, что завтра он уже не увидит этого светлого взора, и слезы брызнули у него из глаз. — О кузина! — воскликнул он. — Вы не будете тосковать о нас, но я привык к тебе, к Мечиславу, считал родными, воспитывался с вами… Я вас люблю и остаюсь один, один.... — Милый Мартиньян, — прервал Мечислав, — у тебя есть дом, любящие родители, перед тобою светлая будущность… Мы начинаем жизнь без средств, без покровительства, однако ж не отчаиваемся. Благодаря вам мы спокойно прожили труднейшие годы сиротства и едем с признательностью в сердцах. — О, нет, с горечью, с горечью! — воскликнул Мартиньян… — Кузина, умоляю — прости нам, матери, всем! — Успокойтесь ради Бога! Что ж мне вам прощать? — с живостью сказала Люся. — Я только вам благодарна. Нельзя было терять время… Взгляд Мечислава торопил… Все было уложено. Орховская поспешно несла свои узелки, потому что и она уезжала; лошади стояли запряженные. Брат и сестра вышли еще раз попрощаться с Бабинскими. Тетка еще сердилась, муж ее что-то бормотал, не смея выговаривать жене. Прощание было очень короткое и холодное. Бабинский проводил их до крыльца. Мартиньян шел за Люсей. Прислуга стояла на крыльце, все хотели еще раз посмотреть на сирот и благословить их в дорогу. Много слез сверкало на глазах, какое-то грустное, принужденное молчание сопровождали тихие рукопожатия и напутственные кресты… Все в душе были злы на пани Бабинскую, чувствуя, что она была причиной такого поспешного отъезда детей. Пачосский с пером за ухом дошел до брички, чтобы поцеловать руку панне Людвике. Наконец лошади тронулись. Мартиньян, стоял, смотря вслед отъезжавшим, и все уже медленно расходились, когда Пачосский, наблюдавший за ним, дернул его за полу. — Пойдем! — шепнул он. — Всякое горе надо переносить, как подобает мужчине. Излишняя чувствительность нам неприлична. Ведь разлука не вечная. Пойдем. Эта чернь глупая готова еще смеяться над вами… Не допускайте этого. Еле-еле ему удалось увести Мартиньяна, который поднялся наверх, упал на диван, не пошел обедать, не хотел ничего есть, и так как мать этим не смягчалась, то пришлось ему молча перенести страдания, ища в себе самом совета и лекарства. Не скоро возвратясь к «Владиславиаде», Пачосский только вечером сочинил наконец стих, столь долго ему не удававшийся. Через несколько месяцев пани Бабинская успокоилась насчет сына. Сперва он заболел, был грустен, чрезвычайно молчалив; Пачосский говорил, что молодой человек потерял ко всему охоту и читал только Шиллера, а что хуже всего, увлекся трагедией «Разбойники». Пачосскому это очень не нравилось. Мартиньян играл много на фортепиано и читал; вдруг, неизвестно по какому поводу, он, которого редко можно было уговорить побывать у соседей, часто начал ездить с визитами. Так в продолжении короткого промежутка он три раза был у Буржимов. Пани Буржимова и Адольфина недавно возвратились из В… Соседи говорили, что панна Адольфина скоро должна выйти замуж, ибо в доме приготовляли нечто вроде приданого. Но в действительности заботливая и прозорливая мачеха заблаговременно, на всякий случай, готовила приданое, не желая, чтобы ее застала врасплох какая-нибудь неожиданность. Большая толпа обожателей голубоглазой хорошенькой Адольфины, приезжавших беспрестанно, делала весьма вероятной эту неожиданность. И вот пани Буржимова поехала в В… Пробыли там несколько недель и возвратились с целыми кипами холстов и других принадлежностей. Весть о поездке в город, в котором жили Мечислав с сестрой, побудила Мартиньяна побывать у Буржимов. Он рассчитывал, что подруга Люси должна была видеться с его кузиной. Бедный юноша не только не излечился от своей любви, но еще больше погружался в омут страсти, а потому рад был услышать хоть словечко о Людвике. Надежда не обманула его. Он ловко поступил, что взял с собой Пачосского, который уже не всегда с ним ездил. Таким образом, Пачосский занял разговором старых Буржимов, и Мартиньян легко нашел случай побеседовать с Адольфиной. — Вероятно, вы предчувствовали, что я привезла вам поклоны, — сказала последняя с улыбкой бедному юноше, который не знал, как приступить к делу. — От кого? — робко спросил он. — От кого же, как не от Мечислава, — отвечала шутливо последняя, — больше ни от кого. Улыбка ее доказывала, однако же, что девушка имела сказать еще что-то. — Вы их видели? — Как же, видела каждый день, — сказала Адольфина, устремив испытующий взор на юношу. — Хотите, чтоб я рассказала вам, как они устроились, не правда ли? — Если будете так добры. — О, я была уверена, что вы к нам приедете… Не для меня, но для того, чтоб добыть языка, как говорилось в старину. Я тоже сгорала от нетерпения увидеть своих друзей. Конечно, я получала письма от Люси, но что же можно узнать из писем. У меня был адрес, и, как только мы прибыли в В…, я взяла свою Бураковскую, села на дрожки и поехала на Францисканскую улицу. Представьте себе огромный дом, двор какой то печальный, заваленный, а они живут на четвертом этаже со двора… а лестница, а ступеньки — ужас! Я едва не заплакала. Это было вечером. Дверь отворила Орховская, долго присматривалась ко мне, наконец, узнала и воскликнула: «Пресвятая Богородица!» На этот возглас выбежала Люся. Вы не узнали бы ее: так выросла и похорошела. Может быть, она бледнее немного. Глаза измучены работой. Мы бросились друг другу в объятия и поплакали, как следовало. Брата не было дома, он дежурил в клинике. Все у них бедно, но в маленьких комнатках чисто и уютно. В гостиной — у них есть нечто вроде гостиной — у Люси маленькое фортепиано, очень плохое, у окна пяльцы. Комнаты доктора я не видела. Знаете ли, я провела с ними не один час и не могу не уважать обоих… Они так стойко переносят свою бедность. — Но ведь бедность! Я не понимаю, — прервал взволнованный Мартиньян, — ведь, во всяком случае, мы могли бы помочь им… и если Мечислав не может принять подарка, ведь заем не унизил бы его. — Видите ли, пан Мечислав горд, — отвечала Адольфина, и голубые глаза ее засветились каким-то особенным блеском, — он хочет быть обязан всем только себе. — Так, он имеет на это право… но из-за этого мучить сестру… — Но ведь она счастлива, — прервала Адольфина, — она любит брата, а чувства у нее такие же и непреклонная воля. — Но на какие же средства они живут? — шепнул робко Мартиньян. — Каким образом?.. — Пан Мечислав дает уроки и, кажется, даже несколько практик, ему покровительствуют профессора. Люся учительствует в девичьем пансионе, а по вечерам шьет дома. — И этого им достаточно? — Достаточно для бедной жизни, — продолжала Адольфина. — Орховская очень постарела. Люся ходит сама на рынок, ну и должна вам сказать, что чаще сама и готовит. Мартиньян встал в отчаянии. — Сама готовит! И эти хорошенькие ручки… Адольфина расхохоталась. — В перчатках, — прибавила она успокоительно, — и хорошенькие ручки ничего не потеряли. Раза два я у них обедала и даже помогала стряпать, что меня очень забавляло, но признаюсь, что ежедневно — это печальное занятие. Бывали вы когда-нибудь на кухне? Нет? Страшно жарко, порою дымит… а когда обед наконец готов, уже и есть не хочется, так его нанюхаешься и на него насмотришься. Мартиньян вздохнул. — Видите ли, — сказала Адольфина в заключение, — что и при всем этом можно быть счастливым. Люся ходит в ситцевом платье, Мечислав отказался от курения, Люся иногда ходит сама за водой… А между тем все их уважают и… но этого я вам не скажу. — О, не будьте так жестоки! — Судьба и приключения Люси не должны вас занимать, — прибавила шутливо девушка, — для вас главное Мечислав, ваш друг, а это до вас не касается. — Но… ведь для меня одинаково дорога и кузина, — подхватил Мартиньян. — О ней нечего беспокоиться, — сказала насмешливо Адольфина. — Вы не можете себе представить, какое впечатление она производит на молодежь! Под видом посещения Мечислава сходятся толпы, чтоб только взглянуть на нее. Два или три профессора влюблены в нее смертельно… Того и смотри, что выйдет замуж и, может быть, блистательно. — Но этого быть не может! Это невозможно! — воскликнул Мартиньян, вскакивая с места. — Она достойна более блистательной участи. — Как более блистательной! — прервала Адольфина. — Разве вы знаете, кто за нею ухаживает? Говорят, сын губернского маршала, молодой человек, имеющий огромное наследство, влюблен в нее. Адольфина посмотрела на своего собеседника, и ей стало его жаль, потому что он сидел бледный и молча рвал перчатку. На другой день Мартиньяну неловко было поехать, но дня через два он нашел какой-то предлог и поспешил к Буржимам. После третьего посещения, пани Бабинская встревожилась и как бы предчувствуя что-то, поехала одна к Буржимам. Она боялась, что панна Адольфина не вскружила бы голову ее сыну. Пани Бабинскую угостили рассказами о поездке в В…, и через несколько минут Адольфина нарочно завела разговор об Орденских. — Без сомнения, — сказала она, — вам будет любопытно узнать, что делается с вашими воспитанниками. Пани Бабинская что-то пробормотала, и Адольфина начала яркими красками рисовать счастливую судьбу сестры и брата. — Важнее всего, — прибавила она, — что Люся пользуется большим успехом и, вероятно, сделает блистательную партию. За нею ухаживает богатый молодой человек, отлично образованный, единственный сын, которому родители не станут перечить, ибо кто знает Люсю, тот знает, что она достойна самой блистательной доли. — Признаюсь, панна Адольфина, — возразила с досадой пани Бабинская, — я не вполне верю тому, что вам рассказывали. Мало ли что плетут люди, а теперь не те времена, чтоб королевичи женились на пастушках, а королевны выходили за пастухов. — Но вы убедитесь, что чудеса еще бывают, — заметила пани Буржимова, — когда услышите, что Люся выйдет за знатного пана и приедет к нам шестериком в карете. Бабинская закусила губы. — Увидим, увидим, — пробормотала она тихо, — я от всего сердца желаю, чтобы это сбылось, а иначе они могут умереть с голоду. Мне говорили, что они живут почти на хлебе и на воде. — Живут бедно, это правда, — подхватила хозяйка, — но все-таки не на одном хлебе. Я у них была с Адольфиной раза два… Переменили тему и больше к ней не возвращались. Бабинская теперь также поняла и причину частых поездок Мартиньяна к Буржимам. Насчет панны Адольфины она успокоилась, но задумалась об упорной привязанности сына к Люсе. Чем далее, тем труднее становилось в доме с Мартиньяном, и мать это сильно беспокоило: отпускать его не хотелось, гувернер, хотя бы и под видом друга, становился смешным; водить юношу вечна на помочах было невозможно, дать ему полную свободу казалось матери опасным, и в особенности после такой продолжительной неволи. Несколько раз Бабинская хотела поговорить об этом с мужем, но последний, который после внезапного отъезда Орденских был мрачен и молчалив, пожимал только плечами и ничего не отвечал. Между тем с каждым днем Мартиньян становился грустнее и грустнее, страшно скучал и ко всему потерял охоту. По целым дням просиживал он на диване в своей комнате и не поддавался никаким утешениям Пачосского. Необходимо было придумать что-нибудь. Домашний доктор на вопрос пани Бабинской объявил, что это обыкновенная юношеская меланхолия, которая сама по себе проходит. Это был старинный друг дома, который с докторской серьезностью мог сказать правду пани Бабинской скорее, чем кто-нибудь другой. Он приехал со своим обычным месячным визитом. Бабинская велела подать обильный завтрак, потому что доктор любил поесть и выпить. Когда подали кофе, пани Бабинская придвинулась к нему. — Любезный доктор, — сказала она, — вы человек опытный, знаете людскую натуру, и мы нуждаемся в вашем совете. Вы знаете, что у нас один сын, единственное наше сокровище. Нам удалось неплохо воспитать его, могу даже сказать, что вышел из него человек не совсем обыкновенный. Но, увы, он начал скучать, на него напала меланхолия, о которой я уже говорила… мальчик, видимо, худеет, тоскует. Что с ним делать? — Как доктор и друг могу только сказать вам, что слишком изнеженные растения чаще всего желтеют и увядают. Малому уже с лишком двадцать лет, а вы держите его как четырнадцатилетнего и еще с гувернером. Ему необходимы свобода, борьба, впечатления… а хотя бы и перебеситься немного. — Боже, избавь! — прервала пани Бабинская. — Нечего сказать, отличная система… Пустить, чтоб перебесился! Конечно, укрепит здоровье, окажется в дурном обществе. — В таком случае дайте ему занятие. — Какое? — А кто ж его знает! Пусть хозяйничает, путешествует, сделается литератором… все это лучше, чем ничего не делать и умирать со скуки. — А я говорю, милочка, — вмешался наконец пан Бабинский, — пусть идет так, как у нас принято в жизни. Дать ему деревню, он займется хозяйством — вот и занятие! Конечно, начнет дурно, но мы не погибнем от этого… а между тем все-таки ему развлечение. — Без нашего присмотра! — воскликнула мать. — Но ведь вы же не можете держать его вечно при себе, — сказал доктор. — Жениться ему еще рано… — О, Боже, сохрани! — прервала мать. — Совет мужа кажется мне наилучшим: дать ему по соседству деревню, и пусть себе хозяйничает. Пан Бабинский покачал головой. — А что, милочка, а что, разве я не говорил! Пани Бабинская замолчала; делать нечего, предлагаемая мера казалась ей все-таки лучше, чем что-нибудь другое. В тот же день было решено отдать Занокцицы Мартиньяну в управление. Пани Бабинская послала за сыном и с некоторой торжественностью, вместе с мужем, объявила ему, что наступила для него пора совершеннолетия, что ему следовало начать жизнь деятельную и что ему хотят отдать в распоряжение Занокцицы, предлагая взять первоначально хоть на год честного Пачосского для компании, советов и помощи. Мартиньян принял это довольно холодно, поблагодарил и попросил у отца подробных наставлений. Это длилось довольно долго, и наконец молодой человек, получив самые точные наставления и родительское благословение, выехал на новое хозяйство. Может быть, пани Бабинская выбрала Занокцицы для того, чтобы в близком соседстве от сына совсем не было невест. Между тем в В… жизнь сирот шла почти так, как нам обрисовала ее панна Адольфина. Была, однако ж, разница между ее рассказом и действительностью. Ни Мечислав, ни Люся не открыли перед приятельницей всей своей бедности, всех своих лишений и неприятностей. Мечислав и из гордости, и из какого-то неизъяснимого чувства стыда не хотел признаться Адольфине в своем печальном положении. Люся тоже не хотела говорить об этом, боясь вызвать на предложение помощи, которой она не могла бы принять. И потому оба скрыли часть истины, обнаруживая лишь то, чего уже было скрыть невозможно. В сущности, жизнь сирот была полна тяжелых лишений. Сестра подвергалась им для брата, брат для сестры, и все это искренно. Оба надеялись, что когда Мечислав окончит курс и получит место, все это вознаградится с избытком, а два года надо как-нибудь перебиться. Несмотря на то что они жили уединенно и неохотно завязывали новые знакомства, эти знакомства сами к ним напрашивались. Прибытие Адольфины с мачехой в В…, где у Буржимов были старинные и большие связи, случайно расширили и для сирот круг общения, что принуждало к тратам. Несколько раз у пани Буржимовой Мечислав и Люся встречались с разными панами и пани, которым их представили. Председательша столько наговорила о них хорошего, что заохотила своих знакомых сблизиться с сиротами. Люся понравилась всем и своей красотой, и образованием, и грацией, а Мечислав серьезностью, умом и наружностью. Одним словом, все их полюбили. Подобная любовь, однако, для бедных бывает иногда в тягость. Люся не могла одна ходить по гостям. Мечислав, занятый учебой, не имел времени; этого богатые, не имеющие занятий, не могли понять. С другой стороны, отказываться от связей, которые так много значат в свете, было положительно неудобно. Во время пребывания Буржимов в В… Орденские приобрели себе два дома. Один из них принадлежал средних лет вдове, пани маршалковой<ref>Жена маршала, т. е. предводителя дворянства. В польских обществах титулы занимаемых должностей остаются не только за людьми, вышедшими в отставку, но и за их семейством, и даже за потомством. Так, сын бывшего маршала называется маршалковичем и пр. — ''(Примеч. пер.)''</ref> Завадовской, большой приятельницы председательши. Это была женщина, несмотря на богатство, как говорили, очень несчастная. Красивая, статная, наделенная талантами, любезная, умная, она была выдана очень молодой за старика, который отравил ей жизнь. После его смерти, хотя она и осталась бездетной, однако решилась никогда не выходить замуж; жила в городе, принимала немногих, много читала, занималась музыкой и устроила себе сносный быт, лучше которого и не желала. В городе все ее знали, толпились около нее, в особенности молодые мужчины; но вдова, принимая всех радушно, не подавала никому ни малейшей надежды. Заставши Люсю у председательши, с которой давно была дружна, она крепко полюбила сиротку. Со свойственной ей откровенностью она объяснила девушке, что ей приятно будет видеть ее у себя, заменить ей семейство, быть ее старшей сестрой, ни в чем ей не мешая. Говорила она это так искренно, так от души, приглашала так дружески, жалуясь на свое одиночество, что приворожила к себе Люсю. Удалось ей также сразу расположить в свою пользу и Мечислава. — Дом мой всегда открыт для вас, — говорила она сиротам, — и я себя считала бы истинно счастливой, если б эти слова вы приняли не за обычную вежливость, но как искреннюю просьбу и знак уважения. Будьте со мной без церемоний и уделите мне хоть частицу дружбы, которую питаете к Буржимам. Во время пребывания председательши в городе пани Серафима Завадовская так успела сблизиться и сдружиться с Орденскими, что после отъезда Буржимовых связь эта была упрочена. Но, увы, несмотря на всю приятность этого знакомства, оно было в тягость. У Буржимовых Мечислав сблизился с молодым студентом Зеноном Л…, сыном маршала, богатым молодым человеком, которой Орденский издали видел на общих лекциях, но не был знаком. Зенон как будто полюбил горячо Мечислава, но можно было подозревать, что тут большую роль играли хорошенькие глазки Люси. Она произвела на него впечатление, которое тот и не скрывал. Отец, может быть, имел виды на Адольфину и привозил его несколько раз к Буржимовым, но пан Зенон избрал себе Люсю. Через несколько дней после первого знакомства он посетил товарища — Мечислава — и приходил, может быть, слишком часто, хоть дверь в комнату Люси всегда оставалась запертой. Не могли брат и сестра выйти на прогулку, чтоб его не встретить, и Зенон находил тысячи предлогов зайти на Францисканскую улицу. Почти так же часто являлась и пани Серафима. Не желая обращать на себя излишнего внимания своим экипажем, она приходила пешком в бедную квартирку сирот, просиживала по целым часам, уводила с собой Люсю, отрывала от занятий Мечислава и, болтая, как болтают люди, не знающие, что делать, не замечала, что за любезность, с которой принимали ее, хозяева должны были расплачиваться бессонными ночами. Человек подозрительный мог бы подумать, что пани Серафиму занимал больше Мечислав, нежели его сестра. Разговаривая с ним, она развлекалась, оживала, выходила из обычной грусти и равнодушия. Но это хорошее настроение и минутное развлечение она приписывала Люсе. Порой, не заставши Мечислава дома, она под предлогом развлечь сестру засиживалась до поздней ночи, а когда утомленный медик возвращался с книгами и препаратами, пани Серафима, не дав ему отдохнуть, завязывала с ним беседу, которой не было конца. Если она приходила пешком и ей надо было возвращаться одной, Мечислав и Люся и после полуночи должны были провожать ее домой. Здесь снова нельзя было не зайти хоть на минуту. — Не отпущу вас без чая, — говорила пани Серафима. — Дома вы пьете плохой чай и голодны; хоть и поздно, а вы должны у меня остаться. Чай продолжался иногда до рассвета; они смеялись, шутили, и Мечислав с сестрой приходили домой в такое время, что уже немыслимо было ложиться спать. Но можно ли было пожаловаться на подобную любезность? Обращаясь с Мечиславом как с младшим братом, она поддерживала его постоянными рассказами из своей жизни, а она видела довольно, потому что прожила уже тридцать один год. Люсю она считала сестрой, и обе они нежно полюбили друг друга. Следствием этой любви было то, что она начала заботиться о судьбе Людвики и, заметив, что молодой пан Зенон заинтересовался последней, и считая, что супружество этой пары было бы счастьем, приглашала его к себе с целью сблизить их с Люсей. К этим отношениям, довольно приятным, хотя и стеснительным, нужно еще прибавить и симпатию профессора Вариуса, который в то время читал в университете анатомию. Заметив Мечислава на лекциях, он сразу выделил его как особенно талантливого молодого человека. Это было причиной того, что он начал им заниматься и сблизился с ним. Знакомство это продолжалось с первых лет поступления Мечислава в университет, когда вдруг по приезде Люси в В… профессор Вариус, неожиданно зайдя к Мечиславу, увидел у него сестру. Вариус был холост, средних лет, человек высокого ума, довольно красивый. Люся показалась ему каким-то небесным созданием в этих студенческих каморках, в которых ничего подобного он не надеялся увидеть. Не застав Мечислава, он остался побеседовать с девушкой и ушел очарованный. Напрасно он указывал себе в зеркало на седеющие волосы, чтобы изгнать из головы грешные мысли — сердце не хотело его слушать. Бедный профессор стыдился самого себя, а между тем поддавался обаянию сообщества Люси и невольно шел на Францисканскую улицу. Мы уже не будем говорить о толпе товарищей Мечислава, которые, как мухи на приманку, летели к Люсе; но труд становился почти невозможным при тех условиях, в каких жили брат с сестрой. Пани Серафима занимала в великолепном доме на Большой улице весь бельэтаж и еще несколько комнат в первом. Привычка к панской жизни и богатство требовали пышного убранства; она два раза в неделю принимала: по понедельникам съезжались к ней на чай, по четвергам на обеды. Считалось почетным быть на вечернем чае у пани Серафимы, но истинным отличием было получить приглашение на обед. Нуждаясь в развлечении, прекрасная вдова приглашала охотно, но не всех. Приезжие артисты, литераторы, художники добивались чести появиться в ее гостиной. Насмешливый пан хорунжий Озембиц, не молодой уже холостяк, называл эту гостиную львиной пещерой, потому что ни один светский лев не проезжал через город, чтоб не отдохнуть там на бархатной козетке. Люся и Мечислав раз и навсегда были приглашены на чай и на обеды, но постоянно отказывались. — Я буду откровенна, — говорила Люся, — у меня одно только черное шелковое платье, в котором я внесла бы смущение в гостиную пани Серафимы. Раз еще в нем показаться можно, но постоянно в одном… — Что касается меня, — говорил Мечислав, — то час вашего обеда совпадает у меня с клинической лекцией, которой пропустить я не могу, и вынужден отказаться от удовольствия. — В таком случае, приходите, когда вам только удобно, — сказала пани Завадовская, — я всегда буду вам рада. Впрочем, Люся, отправляясь на рынок с корзинкой, может зайти ко мне, а вы, хоть бы по дороге в университет со своими книжками. — Но только не с анатомическими препаратами, — шепнул Мечислав. В сущности, может быть, пани Серафима бывала у них чаще, чем она могла быть у них. Тысячи мелких услуг, незаметных, оказываемых с большой деликатностью, почти незаметно, облегчали жизнь Орденских. Пани Серафима успела сойтись с Орховской, втянула ее в род заговора, выведывала у нее тайны дома и кладовой и невидимою рукою помогала бедному хозяйству. Итак, жизнь текла довольно нескучно у Орденских, время летело в занятиях науками и трудом, а дружеские связи, которые так редко бывают продолжительны, с каждой минутой становились теснее. Профессор бывал у них ежедневно. Однажды он сидел у них, мешая Люсе работать, когда Орховская выбежала из кухни с поднятыми руками, испуганная и, не обращая внимания на постороннего, крикнула: 58 — Знаете, паненка, кто приехал? — Кто же может быть таким страшным? — спросила, рассмеявшись, Люся. — Правда, что он испугал меня, потому что схватил обеими руками и поцеловал!.. Ей-Богу!.. — Но кто же? — Пан Мартиньян! Девушка побледнела и смутилась, работа выпала у нее из рук. Мартиньян стоял уже за Орховской, такой испуганный и бледный, словно совершил ужасное преступление. Люся отскочила от стола. — Что вы здесь делаете? — воскликнула она покраснев и подбегая к нему. — Прие… приехал, — пробормотал Мартиньян. — Один? — Да, почти один, — отвечал молодой человек, ища стула, которых в комнатке было немного. Профессор посмотрел на обоих. — Позвольте, господа, вас познакомить: мой двоюродный брат, пан Мартиньян Бабинский; пан профессор Вариус. Профессор, который был довольно дик и не охотник до новых знакомств, взял шляпу, не желая быть помехой родственникам, проговорил несколько слов и вышел. Люся очутилась в сильном затруднении с этим совершенно неожиданным гостем. — Надеюсь все… надеюсь тетя и пан Бабинский здоровы? — проговорила она, наконец. — Здоровы, — отвечал Мартиньян. — А вы здесь одни? — Почти что один; со мною пан Пачосский, но он приехал по своему делу, хочет продать поэму. — И ваши родители знают, что вы сюда приехали? — спросила встревоженная Люся. Мартиньян опустил голову. — Не могу сказать, — прошептал он. — Как же вы можете не знать об этом? — Потому что я не живу в Бабине, — отвечал с некоторого рода гордостью молодой человек. Люся посмотрела на него с удивлением. — Как? — Родители отдали мне Занокцицы, и мама позволила распоряжаться как угодно. А так как мне нужны некоторые вещи, то я и должен был приехать. — Однако ж не без ведома тети? — шепнула Люся, боясь за последствия. — Право, не знаю, известно ли маме, что я уехал. — Но, пан Мартиньян! — воскликнула Люся. — Как же вы могли подвергать себя последствиям этого шага? Ведь им известно, что мы здесь живем, они легко догадаются, что вы были у нас, и сколько будет неприятностей. — Для вас, кузина? — прервал Мартиньян. — Нет, для вас. — Як ним готов, — спокойно отвечал юноша. — Я хотел видеть вас во что бы то ни стало. Панна Адольфина напугала меня, и я пришел бы из Бабина пешком, чтоб только видеться с вами. Люся снова сильно покраснела: дрожащий голос Мартиньяна обнаруживал столько истинного чувства, что не сжалиться над страданием юноши и не быть ему благодарной — девушка не могла. Она протянула ему руку. — Ах, что будет, когда ты возвратишься! — проговорила она невольно. — Будь что будет, но я видел вас, кузина, и я живу… Он наклонился с полными слез глазами к ее руке. Люся не смела вырвать ее… Она сама пожала ему руку и заплакала. К счастью, быстрые шаги Мечислава вывели ее из затруднительного положения. Мечислав, узнав уже от Орховской о приезде брата, бросил принесенные книги и поспешил поздороваться с ним, но на лице его отражалось беспокойство. И он, подобно Люсе боялся последствий этой юношеской выходки, а еще более подозрений тетки, что Мартиньяна завлекали и хотели вскружить ему голову. Вся вина должна была лечь не на Мартиньяна, но на бедную Людвику и ее брата. Ему была тяжела даже мысль о таком подозрении. Встреча была искренняя, но не без смущения. Mapтиньян должен был это почувствовать и готов был удалиться. Тревожное выражение на лице Мечислава беспокоило его. — Пойдем ко мне, — сказал последний, — не будем мешать Люсе. Не правда ли, — прибавил он, обращаясь к сестре, — вы должны быть сегодня у пани Серафимы? Хотя у нее и не было этого намерения, однако послушная сестра поняла брата и утвердительно кивнула головой. И Мечислав, взяв Мартиньяна под руку, повел его в свою комнату. Вид этой комнатки, в которую Люсе почти был запрещен вход, почти испугал деревенского жителя. Кроме книг в ней был множество костей, банок, таинственных инструментов и разны медицинских принадлежностей. Надо было освободить от них стул чтоб посадить гостя. Мечислав ходил беспокойно. — Как же ты вырвался? — спросил он. — Очень просто, приехал из дому, потому что уже несколько недель я живу в Занокцицах, отданных мне родителями. — И ты сказал, что уезжаешь? — Не было надобности. Мечислав замолчал и нахмурился. — Мартиньян, — проговорил он через минуту, — мне приятно видеть тебя; но как же ты не подумал, что причина этого посещения припишется нам? — Отчего же вам? — возразил юноша. — Я этого не понимаю. — Пойми наконец меня. Тетенька заподозрила Люсю, что она кружила тебе голову; предположение это необоснованно, хотя и простительно матери единственного сына, но мне не хотелось бы придавать ему правдоподобия. — Перестань, Мечислав, ты отравляешь мне единственную счастливую минуту в жизни. — Любезный Мартиньян, я должен отравить тебе ее, потому что имею обязанности по отношению к сестре, так как дело идет о ее добром имени. Если мать не знает, что ты уехал и намеревался быть у нас, я не могу принимать тебя в своей квартире. Мартиньян вскочил с досадой. — Я могу делать, что мне угодно! — воскликнул он. — Хотя бы и так, но ты зависишь от родителей, и без их ведома… — Мечислав, ты, может быть, шутишь, чтоб помучить меня. — Будем говорить серьезно. Тут дело идет о сестре. Ты не умно сделал, что приехал. Неизвестно, чем окончился бы этот спор, если б не постучались громко в дверь. Мечислав подбежал к ней. — Я не вхожу, потому что нельзя, — отозвался женский голос, — но знаю, что у вас в гостях двоюродный брат. Без малейшей отговорки, не слушая никаких в мире извинений относительно костюма и времени, беру вас всех к себе. — Но… — проговорил Мечислав. — Прошу, приказываю, требую и не слушаю! Мартиньян, хотя и не знал, кто и куда приглашает, вырвался почти силой и представился пани Серафиме. Он хотел сделать так, чтобы Мечислав не отговаривался, и выиграть часа два общества Люси, от которой завтра безжалостный брат мог оторвать его. — Имею честь представиться — Мартиньян Бабинский, — сказал он, — и прошу извинения за свой дорожный костюм. Мне не хотелось бы потерять ни минуты из свидания с родными, тем более, что я здесь очень не надолго и с удовольствием принимаю приглашение. — А теперь ни слова, — отозвалась Серафима, бросив пристально испытующий взор на нахмуренного Мечислава, — берите шляпу и идем! Люся готова. Здесь у вас пахнет костями… Прошу за мной, а не то вы подвергнетесь неумолимому гневу. Все сложилось так, что Мечислав не мог уже противиться. Пани Серафима пошла вперед, взяла Люсю, но беспрестанно оглядывалась, чтобы остальные гости следовали за ней. В таком порядке они дошли уже до половины Францисканской улицы, как навстречу им показался мужчина с бумагами под мышкой, в высокой шляпе, в смешном фраке с желтыми пуговицами и вообще в костюме, очевидно, вынутом из деревенского сундука после многолетнего там пребывания. Мужчина остановился; лицо его прояснилось; бумага едва не выпала. Он остолбенел при виде панны Людвики. Это был Добряк Пачосский. Люся поспешила подать ему руку. — А, и вы здесь! — воскликнула она, представляя его пани Серафиме. — Да, воспользовался случаем и упросил пана Мартиньяна взять меня с собою; имею дело… — У вас есть дело? — сказала Люся с улыбкой. — Чисто литературного свойства, — отвечал Пачосский и вздохнул. н — Расскажите же и нам, — молвила пани Серафима, — меня! интересуют все литературные вопросы. i Пачосский почтительно поклонился. — Кажется, что я значительно ошибусь, — сказал он. — Теперь для литературных плодов неудобное время. Должен признаться, хотя и не доверяю своим слабым силам, хоть это, может быть, и дерзко, но я принялся за огромное сочинение. Почему не попытаться… Может быть, плод моих двадцатилетних трудов и не образцовое произведение, но эпопея в несколько десятков песен не встречается ежедневно… Он вздохнул и отер лоб. — Я ошибся, — продолжал он, — в том, что этот плод добросовестного труда смогу издать в свет. Целый день я бегал от одного книгопродавца к другому. Это просто варвары и ростовщики. Пани Серафима улыбнулась; Пачосский постепенно воспламенялся. — Желания мои были очень скромны, — сказал он, — если бы посчитать бессонные ночи и тяжелый труд; но эти вещи не оплачиваются презренным золотом. Я назначил низкую цену. — А сколько? — спросила Люся. — Я имел право запросить тысяч сто<ref>Здесь надобно разуметь злотых, т. е. монету в 15 коп. — ''(Примеч. пер.)''</ref>, не менее, — отвечал наисерьезнейшим образом Пачосский, — но зная, в какие живем времена, потребовал только двадцать тысяч… Они рассмеялись мне в глаза, и я ушел в гневе. На губах пани Серафимы появилась сострадательная улыбка; наивный господин, воображавший, что поэма его могла принести ему двадцать тысяч, сумму, которой ни один из наших поэтов не получал за образцовое произведение, достоин был сожаления… «Владиславиада» могла не стоить ни гроша, но ее автор был настоящим оригиналом. — Люди никогда не умеют оценить труда, — молвила она. — Знаете ли, что получил Мильтон за «Потерянный Рай»? Не огорчайтесь же. Непризнанным гениям ставят после памятники. Пачосский скромно поклонился. — Все ваши знакомые идут ко мне на чай, — продолжала вдова, — надеюсь и вы не откажете почтить меня посещением? Старый педагог обнажил лысину, поклонился, и вскоре все вошли в квартиру Серафимы. Весь вечер счастливый Мартиньян смотрел на свою кузину, и пани Серафиме не нужно было никаких комментариев, чтобы открыть причину приезда этого молодого человека в город. К счастью последнего, пан Пачосский, сильно раздосадованный несправедливостью книгопродавцев, с таким жаром и так много разговаривал с Мечиславом, что последний не имел возможности помешать сближению кузена с Люсей. Пани Серафима хотя и покровительствовала Зенону, однако, не зная, в которую сторону склонялось сердце Люси, не только не препятствовала, но, по-видимому, с участием смотрела на пылкую молодую любовь, обнаруживавшуюся так наивно и выразительно. Ее только удивляли и озабоченность Мечислава, и встревоженное лицо Люси. После чего она отвела девушку в сторону. — Приятен тебе кузен или нет? — спросила она. — Только говори откровенно. — Да, но я боюсь его, — отвечала Люся. — Долго было бы рассказывать. Я уже говорила вам, что воспитывалась у них в доме, благодарна им, обязана уважением; я бедна, они богаты, это единственный сын тетки, они боятся за него… Не хотелось бы мне, чтоб меня подозревали, что я старалась завладеть его сердцем… — А это сердце? — О, честное и доброе, — сказала Люся. — Но только сердце брата… верьте мне. Румянец покрыл ее лицо, и она замолчала, опустив глаза. Трудно было догадаться, что она чувствовала; пани Серафима не настаивала, но на всякий случай инстинктивно, из сожаления, пригласила всех на обед к себе. — Извините, — отозвался Мечислав, — простите нас; но ни Люся, ни я не можем воспользоваться приглашением, кузен Мартиньян, кажется, тоже должен уехать, потому что мать беспокоится о нем. Хозяйка посмотрела на Мартиньяна, который, казалось, взглядом умолял ее, чтоб не отступалась от своей благой мысли. — Пан Мечислав, один только день для меня! — нежным голосом отозвалась вдова, протягивая обе руки. — Сделайте это для меня! Всю ответственность принимаю на себя! Когда пани Серафима хотела быть обворожительной, ничто не могло ей противиться. Сидя возле нее и слушая ее голос, Мечислав забывал даже порой Адольфину. — Если меня любишь, проси брата, — сказала она Люсе. Людвика отворотилась, покраснев и в смущении. — К вашим услугам и от искреннего сердца! — поспешил воскликнуть Мартиньян. — Мечислав немного педант, но, если вы прикажете, он не посмеет ослушаться. — Позвольте! — отозвался Пачосский, который пил чай с ромом, будучи доведен как чаем, так и своей неудачей до некоторого рода восторженности. — Позвольте! Я человек простой, откровенный и нахожу, что если судьба посылает счастье встретить такую достойную и уважаемую особу, как ясновельможная пани Завадовская, то делается обязанностью говорить перед нею откровенно и высказать, в каком порядке стоят вещи. — Пан Пачосский! — прервал, протестуя, Мечислав. — Что там пан Пачосский! — воскликнул педагог. — Пан Пачосский чувствует себя обязанным говорить правду. Видите ли, пан Мечислав как человек деликатный и исполненный благородных чувств боится задерживать кузена, чтобы не сказали, что того… или, как бы объяснить… впрочем, тут легко догадаться. Но я свидетель, что тут не происходит ничего неприличного. Мы приехали для покупки молотилки и продажи поэмы. Очень может быть, мы возвратимся с поэмой без молотилки, но в глазах света и собственной совести — мы чисты и оправданы. — Вы немножко зарапортовались, пан Пачосский, — сказал Мечислав, засмеявшись. — Нисколько, говорю сущую правду. — Итак, я завтра ожидаю всех к обеду, — отозвалась хозяйка, — и не слушаю никаких отговорок. Вечер промчался довольно весело, а когда наконец пришлось расходиться, Мартиньян, возвращаясь на квартиру, был так счастлив, что первый раз в жизни, схватив Пачосского за шею, несколько раз поцеловал его, отчего и вместе от рому старый учитель расплакался. Они пришли в гостиницу в таком настроении, что Пачосский за своего ученика готов был на все мучения, а Мартиньян поклялся, что всю жизнь не расстанется с ним. Возвращаясь на Францисканскую улицу, Мечислав был молчалив и грустен, Люся задумчива. Дома они застали карточку Зенона, который приходил вечером. Кроме того, что еще хуже, Мечислав нашел на столе билетик домовладельца, которому следовало за квартиру, а Орховская шепнула, что надо расплатиться с мясником и булочником. В доме денег не было. Конечно, Мечиславу следовало получить за уроки, но он не мог напомнить об уплате. Поздно уже ночью он с беспокойством пришел к сестре, которая знала о неприятностях. Он застал ее в слезах. — Тяжело нам, — сказал он. — Мы с тобой трудимся, сколько сил хватает, а я с тревогой смотрю в будущее. Не знаю, как переживем эти два года. Все складывается так, чтобы ухудшить наше положение. Сестра молчала, что-то обдумывая, потом обратилась к образу Божьей Матери, как бы для того, чтоб почерпнуть силы, и подошла к брату. — Мечислав, — сказала она, — поговорим серьезно; я желаю сказать тебе нечто такое, что может изменить нашу судьбу к лучшему. Я обдумала, спрашивала себя и решилась — мне только нужно, чтобы ты не противился. — Что же это значит? — воскликнул Мечислав, вскочив со стула. — Ты пугаешь меня. — Успокойся, Мечислав, садись, выслушай терпеливо и дай мне высказаться до конца. Видишь, как нам тяжело, в особенности тебе, потому что ты, бедняжка, должен все выносить на своих плечах. Ты знаешь, я не мечтательница — детство и юношество отучили меня от опасных фантазий. Я испытала горе прежде, чем узнала о существовании счастья, и потому не имею на него ни права, ни надежды, знаю, что надобно страдать терпеливо. Но если встречается средство облегчить собственную судьбу и судьбу близких сердцу, то не следует отталкивать его и капризничать. — К чему же это клонится? — спросил Мечислав. — Слушай и узнаешь, — отвечала серьезно Люся. — Сегодня Вариус мне сделал предложение… Мечислав подскочил к сестре как ошпаренный. — В самом деле? — Да. Я попросила у него несколько дней подумать и посоветоваться с тобой и сказала, что без тебя не могу решиться. — Но Вариус! Вариус… стар и ты его любить не можешь, — сказал Мечислав. — И если уж пошло на откровенность, то мне кажется, ты предпочла бы Мартиньяна, который любит тебя, и которому ты, хотя и скрываешь, платишь взаимностью. — А если бы и так? — отвечала Люся. — Я не спрашивала своего сердца, не хочу даже его спрашивать, но взаимная наша любовь с Мартиньяном — одна мечта, которая должна рассеяться. Ты знаешь его родителей, они никогда не согласились бы на этот брак. Если б он любил меня, если бы и я его любила, то разве следует тебе терпеть за это? Вариус сказал мне откровенно, что и твою, и мою судьбу берет на себя; он имеет огромное влияние, значение, сразу выведет тебя в люди, сделает тебе репутацию. При его помощи ты без заботы достигнешь хорошего положения, а я, — прибавила Люся, — я не буду несчастлива, может быть только, что не буду счастлива. Но что это значит? Жизнь коротка и грустна… Так или иначе, лишь бы прожить ее с чистой совестью, я больше и не желаю. Видя тебя счастливым, я буду совершенно спокойна. Растроганный до слез Мечислав схватил дрожащие ее руки. — Никогда на свете не соглашусь на эту жертву! — воскликнул он. — Пусть будет, что будет. Ты любишь Мартиньяна; он слаб, но честен и привязан к тебе — один уже его приезд доказывает это. С нашей стороны не следует подавать ему надежды или вооружать против родителей, но ждать мы можем. Он будет постоянен в своей привязанности. Люся молчала. — Нет, — сказала она через минуту, — нечего и мечтать об этом; я не хочу упреков, что из корыстолюбия, из расчета старалась овладеть его сердцем. Именно необходимо отнять у него всякую надежду и возвратить его матери и семейству. Он перестрадает, подобно мне, а потом забудет и может быть счастлив. Ты сам скажешь ему завтра, что я выхожу за профессора, так будет лучше… У Люси были глаза полны слез и голос дрожал как-то странно. Мечислав не дал договорить ей. — Нет! Нет! — воскликнул он с живостью. — Я на это не согласен и никогда не соглашусь! Жертвы не принимаю и не позволю ее. Завтра сам иду поблагодарить профессора за его доброе расположение, но заявлю, что ты еще очень молода и не хочешь идти замуж. — Бога ради, удержись, обдумай, нет ведь ничего особенно спешного. Ты не говори и не дай заметить профессору, что я советовалась с тобой. Подождем. Ты сам, обдумав, поймешь, что для тебя это будущность, блестящая карьера, а какая же радость для сестры — доставить тебе ее, облегчить! И как я гордилась бы, если бы этой слабой жертвой могла устроить тебя! — Решительно тебе говорю, что я всегда буду против этого, — повторил Мечислав. — Меня возмущает одна мысль о жертве и что я кому-нибудь был бы обязан тем, что должен добыть трудом и собственными силами. О, нет, никогда! — Довольно! Спокойной ночи! У нас еще впереди целая неделя, и мы поговорим потом, — сказала Люся. — Спокойной ночи. Мечислав молча поцеловал сестру в голову и вышел. Его ожидали книги и забота о завтрашней расплате; наконец, его мучила мысль, что сестра, видя его недостатки, хотела для него пожертвовать собой. Кровь бросилась ему в голову. — Что тут делать? — думал он. — С чего начать? Расплата неотложна, а денег нет, и, несмотря на самый тяжелый труд, завтра грозят стыд и голод. Он упрекал себя за свою небрежность, слабость, непрактичность, искал хоть временного утешения и не мог найти его. Завтра необходимо было расплатиться. Заглянул он в ящик, в котором прятал деньги, перерыл его и нашел лишь несколько медных монет. Собственно говоря, он мог обойтись без часов, но серебряные часы стоили немного, других вещей для заклада не было в доме, занять у кого-нибудь из богатых знакомых не имел смелости, а из ростовщиков он никого не знал. Мысль эта не давала ему ни спать, ни учиться. Отворив окно, в которое светила луна, он стал у него и задумался. Дом заворачивался флигелем во двор; рядом было открыто другое окно, возле которого еврей в торжественной одежде читал молитвы и именно окончил их в то время. Это был купец Борух Зейдович, хорошо знакомый Мечиславу, потому что рядом имел лавку и раза два вступал с Мечиславом в продолжительный разговор, соблазняя его давать сыну уроки, но Орденский всегда уклонялся, ибо еврей, зная положение медика, хотел этим воспользоваться. Стоя почти рядом у окон, они раскланялись. — А отчего же еще мосць не спит? — спросил еврей. — Я не сплю, потому что надо было кое-что обдумать, а потом следует также и Господу Богу помолиться. — О, и у меня тоже нет недостатка в том, что требует размышления, — отозвался Мечислав, — а теперь сяду учиться. — Но о чем же вы так думали? Ну? — спросил Борух. — О своих нуждах. — А что ж, этому поможет размышление? Из пустой бутылки ничего не нальешь. Разве же я не знаю, что нужно платить и за квартиру, и мяснику, и булочнику? — Хороший вы сосед. — Что же делать? Должен слушать, что рассказывают люди… Откуда его мосць возьмет денег? Не от графини ли, которая в его мосць влюблена, или от профессора, который сходит с ума по сестрице его мосци? — Перестань говорить эти глупости! — воскликнул Мечислав. — Зачем же я сосед? Я все знаю. Если б его мосць был рассудительнее, не терпел бы нужды, выдал бы сестру за профессора, а он человек богатый, а сам женился бы на графине… Ну, и нечего было бы тосковать по ночам. — Какая графиня? — сказал с досадой Мечислав. — Я ни одной не знаю. — Что уж тут толковать! — возразил Борух. — А та, с Большой улицы, которая ходит сюда чуть не каждый день. Разве вы не знаете, что она в вас влюблена? У нее первый муж был такой скверный человек, что едва не уморил ее, ну вот она и хочет теперь выбрать по вкусу, и все говорят, что метит на его мосць… А знаете что, — прибавил он, — если вам нужны деньги, я дам и за малый процент — полтора в месяц — это почти даром. Мечислав хотел сердиться, но окончание, так обязательно являвшееся кстати, обезоружило его. — В самом деле, дашь мне взаймы? — спросил он. — Почему же нет? Дам под вексель… Прошу прийти ко мне завтра утром. Спокойной ночи! — Спокойной ночи! Соседнее окно затворилось. Мечислав вздохнул свободнее, имея в виду временное спасение; но его тревожили только сплетни Боруха относительно пани Серафимы. — Какие злые и глупые люди! — думал он. — Достаточно одного шага, достаточно простого сближения, чтоб свет оговорил самые чистейшие отношения. Необходимо, стало быть, отказаться от этой дружбы, чтоб устранить от этой достойной женщины неприятности, которые могут ожидать ее. И он невольно начал думать о пани Серафиме, припоминая обращение ее с ним и с сестрой; но в этом поведении было столько деликатности и вместе чувства, дружбы и сердца, она так умела уничтожить разницу, вытекавшую из их обоюдного положения… и за эту доброту свет платит ей подобной клеветой! Мечислав сердился. — Наука на будущее, — сказал он. — Надо быть осторожнее; и медленно, хотя бы с тоской и пожертвованием, даже если б она заподозрила неблагодарность, удалиться для ее же спокойствия. Приняв такое решение и успокоившись относительно уплать долгов, Мечислав раскрыл книги и присел за работу; но ему не шли на ум занятия. Когда рано утром он вошел к Люсе, ее уже не было. Орховская убирала комнатку. — Где сестра? — Пошла в костел и, вероятно, не скоро возвратится, потому что встретится с пани Серафимой, а та затащит ее к себе, как это бывает почти ежедневно. Я даже кофе не готовила. Мечислав подумал, что необходимо на будущее время отклонить сестру от частого посещения Серафимы, и вышел к Боруху. Последний ожидал его в лавке и немедленно увел в заднюю комнату. О деньгах недолго шла речь. Борух крепко верил в счастливую звезду медика, улыбаясь, отсчитал ему необходимую сумму и просил иметь всегда с ним сделки. Получив деньги, Мечислав побежал расплатиться как можно скорее, и ему стало как-то легче… Между тем время было идти на лекцию. Люся, действительно, застала в костеле пани Серафиму, которая и увела ее к себе… У них всегда было столько предметов для разговора. — Знаешь что, — сказала пани Завадовская, придя домой, — ты сегодня печальна. Приезд кузена, как вижу, вместо того чтобы развеселить тебя, только опечалил. Что такое случилось? Разве он привез какие-нибудь грустные вести? Признайся, будь откровенна. Что ж это за дружба, которая не хочет ничем поделиться? — Верьте, что со мной ничего не делается, я скорее задумчива, нежели печальна… Жизнь, эта жизнь… Пани Серафима поцеловала девушку и уселась рядом. — Но ты грустна. — Я почти всегда такая, и не может быть иначе. — Разве вам так плохо на свете? — А кому же на нем очень хорошо? — Ты отделываешься только общими местами. — Есть чувства и мысли, которые надо скрывать, потому что и самой на них смотреть не хотелось бы. — В самом деле? Не добрая же ты, Люся, не имеешь ко мне доверия. Ни ты, ни твой брат не хотите никогда ничем поделиться со мной… А я так люблю вас обоих… И проговорив слова «обоих», пани Серафима смешалась и усердно принялась за кофе. — С вами, — проговорила Люся, подумав, — я сумею быть откровенна, хотя это и не в моем характере. Тяжелые годы, прожитые мной у тетки, научили меня скрытности. Тетка заглушила во мне жажду откровенности, жажду делиться, которую получаем от природы, а утрачиваем с жизнью. Сегодня мне грустнее, чем когда-нибудь, потому что… признаваться ли? Я стою именно на распутьи и должна выбрать дорогу. — В таком случае, ты должна бы обратиться к подруге, которая опытнее тебя. — Вчера… мне сделали предложение, — шепнула Люся. — Вчера? Может быть, кузен? — О, нет, — подхватила Людвика. — Кузен не имеет права ни любить, ни делать предложения, ни распоряжаться собой — он во всех отношениях несовершеннолетний. — И все-таки любит? — А я не должна и знать об этом! — воскликнула Люся. — Однако знаешь? — Лишь настолько, чтоб стараться выбить это у него из головы. — Значит, не любишь его! Люся покраснела. — Уважаю, он мне нравится… но любить! Разве же я знаю, что такое любовь? Может быть, я предпочла бы его другим… Но ни он мне, ни я ему принадлежать не можем. — Это почему? — Родители… мать!.. Не стоит и говорить об этом. — Но если не он, кто же мог сделать тебе предложение? — Вероятно, вы его не знаете. — Однако? — Старый профессор Вариус. Пани Серафима рассмеялась. — Как! И ты, мой розовый бутончик, ты, молоденькое создание, могла хоть на минуту задуматься ответить ему так, как я ответила тебе на твое признание — смехом? — Напротив, у меня слезы навернулись на глазах. Предложение это для меня дело, требующее размышления… Очень может быть, что я приму его. При этих словах пани Серафима встала с досадой. Все ее прошедшее пришло ей на память. — Дитя, дитя! Ты произнесла святотатственное слово! Даже подумать об этом неприлично. Что ж это будет за супружество? Ты смело могла бы быть его дочерью, а в сердце, — ты не можешь опровергнуть меня, — а в сердце у тебя другая любовь. Было бы безумием вешать себе добровольно камень на шею! Брат не может согласиться на это… Это возмутительно, это — преступление. Люся дала пройти этому потоку слов и только вздохнула, отирая украдкой слезу. — Дорогой друг мой, — сказала она с необычайной живостью. — Вы, дети золотых колыбелей, иначе смотрите на жизнь, чем мы… Вы растете с тем убеждением, что вам от судьбы следует счастье; в вашем словаре нет выражений — необходимость, обязанность… Почему же мне не пойти за достойного человека, если это мне, — но я не думаю о себе, — если это обеспечивает будущность Мечиславу? — О, — воскликнула пани Серафима, — пан Мечислав не нуждается в этом; будущность его обеспечена трудом и талантом. — Обоих не хватит, — возразила Люся. — Смотрите: труд питает, а таланты просят милостыню… Кто не имеет помощи, тот погибает. — Но пан Мечислав найдет помощь, — прервала пани Серафима. — Ты, говоря о профессоре, выразилась, что он достойный человек. — Так думаю. — А если бы я в этом усомнилась? — начала, понижая голос, пани Серафима. — Это ученая знаменитость, человек с большим талантом, умный… Но в свете считается он за двоедушного, корыстолюбивого, за человека без всяких правил и весьма опасного… Он дожил до седых волос, взбираясь выше и выше по чужим головам, не щадя товарищей, растаптывая кого нужно… приобрел состояние разными средствами… И теперь люди боятся его, молчат, хвалят… но достойным никто не назовет. Бедная девушка, бледнея, слушала рассказ Серафимы. — Живя в городе, — продолжала последняя, — давно я встречалась с разными слухами о Вариусе. Человек этот долго жил и оставил по себе неприятные воспоминания во многих кругах и семействах… Для тебя и для брата, который видит его на кафедре красноречиво излагающим предмет, с лицом ясным, спокойным, которое как бы обличает спокойную совесть, профессор может казаться достойным ученым… но те, кто знает его ближе… Нельзя назвать его достойным… на совести у него не одна слеза, несчастье не одного семейства… Пани Серафима не докончила. — О, это ужасно, что вы сказали! — воскликнула Люся. — Значит, это почтенное лицо обманчиво. — К счастью, что ты вовремя узнала истину… но брат рано или поздно мог бы допытаться о ней. Профессор, кажется, уже несколько лет ищет жену, но ни одна из его знакомых, несмотря даже на его богатство, не решается выйти за него. — Неужели же он может быть таким злым и страшным? — повторяла бедная девушка. — А я утешаюсь тем, что он именно зол и страшен, — прибавила пани Серафима, — потому что это избавит тебя от шага, опасного во всех отношениях. Ты можешь ждать лучшей будущности. Желая утешить приятельницу, пани Серафима задумалась… Внезапное это решение бедной сироты словно молния озарило ее и дало ей повод догадаться об истине. Первый раз она сознала, что бедность могла быть причиной этого отчаянного шага. Она, однако ж, не смела спросить у приятельницы о том, в чем человеку трудно признаться пока само не обнаружится. Многие скорее сознаются в проступке, нежели в нищете. — Знаешь что, — сказала она, — мне кажется, я напрасно ищу поводов твоего героического намерения выйти за Вариуса, разве допустить, что ты хотела… отведать отравы… Но перестанем говорить об этом. Домой я тебя не пущу, обедать будем в самом тесном кружке, следовательно, переодеваться тебе нечего; посидишь со мной и дождешься своего кузена, который, по-моему, хороший юноша. Будем играть, читать… и ты должна развеселиться. Люся осталась, действительно, однако не развеселилась: ко всем ее горестям присоединилась еще тревога. Если Вариус в самом деле был таким нехорошим человеком, то, вероятно, должен быть и мстительным. На случай ее отказа как легко ему было отыграться на бедном студенте. Она задрожала при одном этом предположении. Перед обедом пришел Мечислав. Вследствие нескольких слов, сказанных Борухом, молодой человек первый раз в присутствии пани Серафимы почувствовал какое-то смущение и смотрел на нее словно иными, испуганными глазами. Его беспокоило, что своими посещениями он мог подать повод к подобным сплетням… Но зачем же, стараясь незаметно наблюдать за пани Серафимой и встретившись в этот момент с ее взором, он ощутил некоторое беспокойство, словно действительно убедился, что сплетни могли иметь какое-нибудь основание… Взгляд вдовы был пламенный, нежный и говорил красноречивее дружбы; в его томном обаянии была какая-то таинственность. Рука, протянутая ею Мечиславу, трепетала… — Хорошо, что вы пришли раньше! — воскликнула пани Серафима. — У нас будет время хорошенько побранить вдвоем Люсю, что ей напомнит тетю Бабинскую. Она мне призналась, что старый Вариус сделал ей предложение. Знаете ли вы, что это за человек? — Только знаю его как профессора. — А я не желаю, чтоб вы узнали его как человека. Люсю надо уговорить, чтобы она, не медля ни минуты, отказала ему. Разговор был щекотлив. Мечислав в смущении сел возле сестры, но пришли Мартиньян с Пачосским и положили конец семейному совету. Бедный юноша, едва поздоровавшись с хозяйкой, подошел к кузине и, пользуясь особенным стечением обстоятельств, оставался возле нее около часа. Одним словом, он упивался блаженством, не догадываясь, что она в эту минуту невольно более думала о старом профессоре, нежели о друге детства. Для развлечения гостей пани Серафимы было находкой присутствие пана Пачосского, который рассказывал о своей поэме скромно, но с истинно родительским красноречием. Так как он с утра еще был у нескольких книготорговцев, то имел много неприятных приключений для рассказа. Вечером Мартиньян пришел попрощаться с кузиной, которой принес букет, стоивший, без сомнения, столько, сколько ей хватило бы на то, чтобы прожить несколько дней. Он глотал слова, чтоб не сказать слишком много, а они так и вырывались из сердца. Наконец он обещал торжественно, что как бы там ни было, а он приедет снова, ибо не мог долго пробыть с ними в разлуке. Люся молчала. Жаль ей было Мартиньяна, а надеяться она не могла. Не сказав ни слова сестре, Мечислав, которому пани Серафима шепнула еще что-то после обеда, отправился рано утром к профессору Вариусу и застал его дома. Обложенный кипами книг, ученый стоял за огромной конторкой с пером в руках и редактировал последние листы медицинской энциклопедии, которую печатал. Скромный его кабинет — профессор слыл расчетливым — был завален книгами, препаратами и разными принадлежностями, необходимыми для науки. При входе Мечислава он бросил на студента пристальный, испытующий взгляд и ласково его приветствовал. В голосе его, принужденно ласковом, звучало нечто такое страшное, что Мечислав ощутил трепет. Лицо профессора было безмятежно… Но голос этот, спокойный, тихий, заключал в себе нечто искусственное, заученное, что не могло не поразить молодого человека. — Чем же я могу служить любезнейшему пану Мечиславу и какому случаю обязан его приходом? — Господин профессор, — отвечал, низко кланяясь, студент, — я пришел чисто по личному делу, прежде всего поблагодарить вас за оказанную нам честь… Сестра моя, которой я являюсь единственным покровителем, не скрыла от меня такого важного обстоятельства, как последний разговор ее с господином профессором. Мы оба высоко ценим… Профессор, подняв голову, слушал, хватал каждое выражение, хотел, казалось, угадать, чем это окончится, но, несмотря на неуверенность и беспокойство, лицо его не изменилось, не дрогнул ни один мускул и только равнодушная улыбка скользнула по губам. — Сестра моя, — продолжал Мечислав, — так еще молода и так хотелось бы ей остаться еще несколько лет на свободе, что я от ее имени принужден объявить господину профессору… — А, — прервал Вариус, — довольно, довольно! Благодарю за скорое решение… Хорошо, очень хорошо! Падаю к ногам! И проговорив это, он отошел от конторки все еще с пером в руке и, повторяя «падаю к ногам», повел Мечислава к двери, кланяясь ему, прошел переднюю, поклонился еще раз чрезвычайно низко… отворил дверь чрезвычайно любезно, но тотчас же захлопнул ее с таким треском, что задрожали стены. Разница между вежливым прощанием, спокойным лицом и стуком захлопнутой двери имела в себе нечто поразительное, словно немая угроза. Мечислав невольно вздрогнул и с опущенной головой медленно спустился с лестницы. Люсю он застал дома. — Все кончено, — сказал он. — Я только от профессора Вариуса. — Что ж ты сделал? — То, что был обязан, поблагодарил и отказал! — Отказал? — Да… Оба замолчали. Все было кончено. Люся молча бросилась к брату на шею. — Не надо унывать, — сказал Мечислав. — Еще два года, и все будет хорошо. — Два года! Как они летят быстро, когда желаешь удержать их… два года — это две минуты; но два года нужды, голода, борьбы с жизнью — два столетия… Через несколько дней была лекция профессора Вариуса. Мечислав, по обычаю, уселся на одной из первых скамеек, чтобы удобнее записывать. На кафедре появился Вариус с ясным лицом и начал говорить, но, обводя взглядом залу, избегал любимого прежде студента, словно не хотел видеть его. Это не слишком тревожило Мечислава. Но через несколько дней он заметил, что приятели и товарищи профессора, благоволившие к нему прежде, тоже уклонялись от него и держались подальше. Мало-помалу это охлаждение сделалось таким заразительным, что перешло на товарищей Мечислава и как бы обвело его ледяным кругом. Нельзя было доискаться причины, да и не пробовал этого Орденский, но молодому человеку стало грустно. С ним избегали разговоров, отодвигались на скамье, при выходе спешили уйти, чтобы не столкнуться с ним, словно с зачумленным. Пан Зенон, посещавший другой факультет, остался верен Мечиславу, но эта связь скорее заботила его и мешала ему, чем могла утешить. На медицинском факультете одним из плохих студентов, хотя и не без способностей, был некто Поскочим. Избалованный матерью, изнеженный, он принялся за медицину скорее из прихоти, нежели из призвания, и поэтому и учился так плохо, или, лучше сказать, совсем не учился. На лекции ходил, когда ему вздумается, с преподавателями беспрестанно ссорился, каждую неделю призываем был к инспектору, часто попадал в карцер… но по вечерам собирал к себе товарищей на кутежи разного рода. К нему сходились отъявленные гуляки и тунеядцы; говорят даже, что играли в карты. Поскочим был бледен, но красив собою, насмешлив, остер, безжалостен в шутках, хотя и не злого сердца. С Мечиславом они были знакомы, как говорится, шапочно, но Поскочим знал и слышал о каждом из товарищей все, что можно было знать и слышать. Мечислав ему не нравился. Поскочим считал его педантом и пуританином. — Это осел, только притворяется умным, — говорил он. Однажды вечером, расходясь с последней лекции, Мечислав, который держался в стороне, направился домой, как почувствовал, что кто-то ударил его по плечу. — Приветствую достойного Муция Сцеволу, — проговорил хриплый голос. Орденский оглянулся и увидел Поскочима, который насмешливо смотрел ему в глаза. — Ну что ж, мудрец и герой, шествуешь так в одиночестве? — спросил последний. — Удивляешься, что я осмелился затронуть тебя… Не правда ли? Но мне жаль тебя, черт возьми, потому что все тебя оставили, а так как я всегда в оппозиции с большинством, то прихожу и протягиваю руку. Мечислав, не привыкший к подобному тону, молчал. — Это тебе за то, что Бог наградил тебя хорошенькой сестрой, — продолжал Доскочим. — Старый сибарит, который считается философом, удостоил обратить взор; вы сочли нужным отказать ему и теперь едите горькие плоды своего героизма. Но как же на беду вы не рассчитали, допуская, чтобы он сделал предложение перед экзаменом, и дали щелчок в такую опасную пору? Вариус старая собака, извини, он будет теперь мстить всеми средствами. Жаль мне тебя. Мечислав пожал плечами. — Какое дело посторонним до этого, — отвечал он. — Это наши домашние обстоятельства, пан Поскочим, не имеющие никакого отношения к лекциям, науке и экзамену. — Как же ты, черт возьми, наивен! — прервал Поскочим. — Ты право скорее филолог, нежели медик, и не знаешь Вариуса. Он славный ученый, но зол неимоверно; но только злость его — это конфетка со стрихнином, которая у тебя тает во рту, а проглотишь и в тот же момент падаешь трупом. — Пусть себе будет злым, — пробормотал Мечислав. — Жаль мне тебя, товарищ, — промолвил Поскочим, — потому что ты не заслужил подобного… Жаль. Я старался доискаться причин; кажется, нет ни одной, а между тем профессора находят, что ты заносчив, хоть и ничего не знаешь, а товарищи плетут про тебя сплетни. Мечислав молчал, принужденно улыбаясь. — Тут уж ничего не поделаешь, — сказал он. — Ну, можно бы поделать, только лекарство слишком рискованно для твоего темперамента. Больше ничего — следует приступить к первому негодяю и дать ему в ухо, и увидишь, как остальные будут вежливы. — Действительно, лекарство хуже болезни. — Как всякое лекарство, — отвечал, засмеявшись, Поскочим. — Вся медицина, говоря между нами, шарлатанство… Знают только, что ничего не знают. Спокойной ночи. Пожалуйста, дай кому-нибудь в ухо! На этом окончился разговор, из которого Мечислав убедился только в том, о чем догадывался, что влияние Вариуса окружало его этим всеобщим нерасположением. Положение свое он переносил терпеливо, а сестре даже не намекал о нем. Между тем жизнь становилась тяжелее, сами науки труднее; он лишился помощи, совета, ободрения. Перед экзаменом, когда все собирались в кружки, чтоб легче было готовиться, Мечислав напрасно искал товарищей и даже не мог добыть ни книг, ни конспектов и остался одиноким… Это его сильно огорчило, но, щадя Люсю, он не сказал ей об этом. Между многим ему приписывали и связь с пани Серафимой. Все это не могло ускользнуть от пани Серафимы. Люся неохотно рассказывала о домашних неприятностях, но они отражались на лице ее. Мечислав бывал реже и реже, отговариваясь экзаменами. Пани Серафима, которая привыкла к нему, загрустила. Грусть эта вынудила ее разобраться в своих собственных чувствах… Вдова убедилась, что незаметно привязалась к Мечиславу, что человек этот стал для нее необходимостью, одним словом, что она полюбила его. Как это случилось, она сама не знала. Она твердо решилась не выходить вторично замуж и провести остаток жизни на свободе и устроилась было так, чтоб не желать ничего более. В сравнении с прошедшим, она могла назвать себя счастливой… а теперь ею овладело беспокойство… Новая любовь, может быть, усладила эту жизнь, оживила, но не без тревоги за будущее. Пани Серафима заперлась на несколько дней, стараясь решиться что-нибудь предпринять. Она хотела выехать за границу… удалиться временно в деревню, но потом подумала: «У этой любви нет завтра, почему же мне не воспользоваться сегодня… Ведь это сегодня не отравлено никаким преступлением». Она старалась быть очень осторожной в отношениях с Мечиславом, но это не только не послужило ни к чему, а еще ухудшило состояние ее сердца. Она сердилась на себя за свою слабость, а победить ее была не в состоянии. В таком положении находились дела, когда приехал старик, дядя пани Серафимы, которого она очень любила и который занимал высокий дипломатический пост за границей. Граф Царбстен, потомок древнего курляндского рода, был холостяком; он обыкновенно жил в Италии или Испании. Раз в год, а иногда и через два года он приезжал в свое имение и тогда посещал племянницу. Пани Серафима была привязана к нему, словно к родному отцу, и старик платил ей тем же. От него не было у нее ни малейшей тайны… В описываемое время приезд старика дяди был для нее, может быть, нужнее, чем когда-либо. При первой же встрече граф нашел перемену в своей племяннице. — Я умею читать на твоем лице, — сказал он. — Уезжая отсюда в последний раз, я уносил воспоминание о твоих чертах, спокойных, ясных, оживших после былого страдания. Но вижу большую перемену. Что с тобой, моя Серафима? Если жалуешься на нездоровье, то не попробовать ли переменить климат? Поезжай во Флоренцию, в Ниццу, проведи зиму на юге… — Я не чувствую никакой болезни, — отозвалась Серафима. — Впрочем, обо всем этом мы еще потолкуем. Во время пребывания в В… граф остановился у племянницы, а так как он привык к наблюдательности и долгим опытом научился читать на лицах людей, то легко подметил в пани Серафиме ту тревогу и нетерпеливость, какие рождает чувство, с которым нужно бороться. Он начал следить за ее знакомствами. Их было немного; чаще всего и во всякое время он встречал только Люсю, иногда Мечислава. Люся ему чрезвычайно нравилась; он находил в ней счастливую смесь простоты и светского инстинкта, которая придавала ей и свежесть, и оригинальность. При первом появлении Мечислава он только посмотрел на племянницу и по притворной ее холодности, и вместе замешательству отгадал все. Поэтому он начал присматриваться к молодому медику с удвоенным вниманием. Мечислав удовлетворил его со всех сторон; старик оценил его ум, познания, угадал в нем несколько гордый или скорее заботящийся о собственном достоинстве характер. — Но это очень приличный молодой человек, у которого есть будущность, — сказал он, смотря в глаза пани Серафимы. Эта похвала так сильно ее обрадовала, что вдова пожала руку дяде: улыбка и румянец ее подтвердили его догадку. Но на этот раз он не добивался никаких признаний. Сама пани Серафима намеревалась поговорить с графом откровеннее впоследствии. Однажды после обеда, когда они остались вдвоем, вдова остановилась против дяди. — Знаете ли, — сказала она, — что человек существо неисправимое. Что сказали бы вы, если б я после всех заклятий и обещаний нарушила их и вышла бы замуж? — Сказал бы, — отвечал граф спокойно, — что ты сделала очень хорошо, но с условием, чтоб выбор был разумен… чтоб ты была уверена в человеке, которому вручишь судьбу свою. — И я думаю так же, — прошептала пани Серафима. — Я могу назвать себя счастливой, однако мне скучно, меня тяготит одиночество, мучит отсутствие семьи; сердце чувствует потребность любви. — Или уже любит? — сказал, засмеявшись, граф. — Нет… Но предвижу, что это может наступить, и беспокоюсь. — А я думаю, что это без твоего ведома уж наступило, а ум явился только, как говорится, после удара, объяснить совершившийся факт. Пани Серафима покачала головой. — Я даже отгадал бы кандидата, — отозвался дядя. — О, нет, вы ошибаетесь. — Думаю, что нет, и готов присягнуть, что это брат панны Людвики. — Дядя, прошу вас! — сказала пани Серафима, осматриваясь беспокойно. — Что же тут такого необыкновенного? Он мне очень нравится… Молодой, разумный, а что беден, тем лучше. — Благородный, идеально благородный и достойный молодой человек, — сказала вдова, понижая голос. — Его привязанность к сестре, настойчивость в труде и деликатность, право, достойны уважения. Как они оба переносят свою бедность, скрывая ее от людей, которые хотели бы помочь им! Какая строгость жизни и при том… — Одним словом, всяческие добродетели, — прибавил граф с улыбкой. Но обладает ли он главнейшей, необходимейшей — умеет ли ценить и любит ли тебя? — Он дружен со мною, да… искренно ко мне привязан… Однако я не знаю, — прошептала грустно пани Серафима. — Каким образом и он не влюбился бы в тебя? — О дядя, в меня трудно влюбиться. Если б даже у него и было ко мне какое чувство, я уверена, что он скрыл бы его, постарался бы пересилить, потому что никогда не устремится туда, где его можно бы заподозрить в корыстных целях. Если бы я была бедна… — О, оставь, богатство никогда не мешает счастью, — сказал граф. — Иногда это бывает, — шепнула, вздохнув, племянница. — Стало быть, эта любовь в проекте, — прервал старик, — и ты, конечно, хотела со мною посоветоваться. Было бы смешно не отведать счастья потому, что раз уже его не нашла; но там, где идет дело о таком важном обстоятельстве, как будущность, там, может быть, недостаточно чувства, а нужно много размышления и расчета. Затем… — Затем больше ничего, и перестанем говорить об этом, — сказала пани Серафима. Старик пожал ей руку. — Тише, тише, не спеши… Но молодой человек ведь шляхтич? — О, без сомнения, — ответила пани Серафима. — Я знаю его семейство. Так окончилась первая беседа по этому поводу, но граф решился внимательнее присмотреться к молодому человеку, жалея только, что редко с ним встречался. Все это происходило как раз перед экзаменами, от которых зависела судьба Мечислава. Последний, будучи лишен товарищеской помощи, сидел день и ночь над книгами. Университетская библиотека была открыта для всех, кроме него. Невидимое и неуловимое влияние профессора Вариуса давало ему везде чувствовать себя. Безжалостный враг не являлся нигде и находился всюду. Хотя Мечислав и был одним из способнейших студентов, однако беспокоился за результат годичных экзаменов. Профессор Вариус должен был экзаменовать его по двум главнейшим предметам. Оставаться Мечиславу еще на год на том же курсе — значило потерять год. Несмотря на то что он скрывал свое беспокойство, однако внимательный взор Люси видел, а сердце чувствовало, что с ним происходило что-то. Раза два обмолвился он намеками, остальное она сама отгадала. Она не сказала ни слова, но пристально следила за Мечиславом. Наконец настал решительный день. Измученный бессонницей, напряжением ума, трудом и беспокойством, он слонялся как тень, чувствовал себя робким и бессильным. Он, однако ж, сделал все, что мог, и с чистой совестью ожидал решения участи. Люся по старинному обычаю пошла в костел помолиться за брата, вышла оттуда со слезами и, не зная, что делать, хотела было завернуть к приятельнице, но подумала, что дома скорее могла дождаться брата. Робкими шагами возвратилась она домой, как бы предчувствуя что-нибудь недоброе. Время тянулось для нее чрезвычайно медленно, и уже смеркалось, когда послышались шаги на лестнице, потом дверь в комнату Мечислава отворилась и как бы что-то упало на пол. Люся, бросив работу, поспешила… Дверь была полуоткрыта, на полу лежали разбросанные книги, на диване сидел Мечислав, бледный, с остановившимися глазами. Одного взгляда на него достаточно было, чтоб угадать, что с ним случилось все, что только могло быть худшего. Люся остановилась на пороге и заломила руки. — Мечислав! — Не спрашивай! Не спрашивай! — Ради Бога! Неужели нет спасения? — Позволь прежде отдохнуть… дай собраться с мыслями… расскажу. Долго он не мог успокоиться. — Я предвидел, — сказал он наконец, — что это должно было случиться… Я не мог совладать с собою… Прочие экзамены были трудны, но, воспламенившись, я сдал их блистательно. Даже те, которые радовались моему унижению, должны были отдать справедливость. Наконец пришла очередь бесчестного Вариуса. Хладнокровно, с улыбкой, очень любезно он начал задавать мне вопросы. С ловкостью софиста он ставил их таким образом, чтобы сбить меня, но я не поддавался. Я видел на его лице, слышал в его голосе непримиримую ненависть. Наконец он предложил мне самый важный вопрос. Ответ мой был в строгом смысле удовлетворительным, профессор нашел его неверным. Я стоял на своем. Обыкновенно спокойный и несмотря на сильное самообладание, он тут начал гневаться, горячиться и бросил мне в глаза невежливую насмешку, упрекая в безрассудной самонадеянности. Я не мог в присутствии нескольких сот свидетелей перенести оскорбления и отвечал с гневом, что он обязан судить о прилежании и познаниях студента, а не о его характере. Профессор вспылил и сказал, что или он оставит кафедру, или я должен удалиться из университета… Я недолго ожидал и вышел. Зная Вариуса и его характер, нетрудно угадать, что завтра же меня отчислят. И Мечислав опустился на диван в отчаянии. — Что будет, — продолжал он, — не знаю и не могу предвидеть. Куда идти, что делать?.. Отказаться от науки, а с нею от будущности? Если б только относительно меня — это бы еще ничего, но ты, дорогая сестра! О, я не хочу думать об этом, боюсь сойти с ума! — Если ты любишь меня, умоляю, — молвила Люся, опускаясь на колени у дивана, — подожди до завтра… Не приходи в отчаяние, увидишь, что все будет хорошо. Бог добр, а ты заслуживаешь его покровительства, хотя бы заботами твоими обо мне. Мечислав, умоляю, успокойся!.. Не мучь себя, не поддавайся отчаянию… до завтра. — Отчего же до завтра? — спросил он с какой-то болезненной насмешливостью. — Отчего же не через год? — У меня есть предчувствие, что это переменится, увидишь… Люди временно поддаются страсти, но потом совесть отзывается, они сознают несправедливость… Несмотря на утешения и просьбы сестры, Мечислав не встал с дивана, замолчал и остался в том же положении… Немного погодя, усталый, он склонился на подушку и уснул до утра. Сон его был крепкий и тяжелый, от которого он не мог пробудиться, но который мучил его, так что когда наконец молодой человек проснулся утром, то чувствовал себя словно после болезни и вынужден был попросить Орховскую принести ему чего-нибудь для подкрепления сил. На вопрос о сестре старуха отвечала, что паненка долго молилась ночью и плакала, что очень рано вышла с молитвенником и еще не возвращалась. Мечислав полагал, что она отправилась в костел и потом по обыкновению к пани Серафиме… Но случилось иначе. Люся действительно поспешила к ранней обедне, помолилась пламенно и с облегченным сердцем направилась быстрыми шагами к университету. Было восемь часов, когда она позвонила в квартиру профессора Вариуса. Ученый был уже за конторкой, потому что вел чрезвычайно регулярную жизнь, и вчерашняя минутная вспыльчивость не в состоянии была изменить его обычной дневной программы. Слуга, полагая, что незнакомая дама пришла за медицинским советом, объявил, что доктор в эти часы не принимает больных. — Я не больна, а пришла по важному делу, — отвечала Люся твердо. — Прошу отнести профессору мою карточку и сказать, что мне необходимо с ним видеться. Слуга подчинился повелительному тону и пошел с докладом, а через минуту возвратился и попросил девушку в гостиную. Комната была убрана в строгом стиле, но довольно пышно. Несколько дорогих картин, мебель черного дерева, бронза, ковры, мраморные, мозаиковые столы — по большей части подарки пациентов, — все это было искусно подобрано. Бледное лицо Вариуса на этом фоне казалось привидением. С поклоном и потирая руки, подошел он к панне Людвике и указал ей место на диване; на губах его играла насмешливая улыбка. — Господин профессор, — сказала смелым голосом Люся. — Вы догадываетесь, что привело меня к вам? — Догадаться нетрудно, но я не мог надеяться на это счастье, тем более, что шаг ваш положительно напрасен. — Позвольте! Перед вами двое несчастных существ, двое сирот… Неужели сердце ваше не знает сожаления? — Панна Людвика, — отвечал профессор мягким голосом, — обязанность моя на экзаменах не иметь жалости ни к одному, чтоб не погубить тысячи. Сострадание было бы здесь грехом. Самонадеянный и незрелый брат ваш, будучи выпущен с дипломом, убивал бы людей… Я должен иметь сострадание к ним, а не к нему. Он ничего не знает. — Человек, которого признавали наиспособнейшим?.. — И способности его погубили, потому что придали ему гордость и самонадеянность, — прибавил Вариус. — Ему необходим был сильный урок. — Господин профессор, допустим наконец, что было так, я как сестра, отлично знающая его, с этим согласиться не могу, — наказать его частным образом было бы добросовестно, но унизить публично и незаслуженно мог только тот, кто желал мщения. Девушка проговорила это с жаром. Вариус нахмурился. — А если б и так? — возразил он. — Я ведь человек… не таюсь. Я приписываю ему, что он у меня, у старика, отнял то, что было последним счастьем или мечтою счастья в жизни… Почему же мне было не уничтожить червяка, который кусал меня? — Разве же это благородно? — спросила Люся, смотря с беспокойством на своего собеседника. — Не знаю, но это естественно, — отвечал Вариус. — Допустим, — прервала девушка, — что это могло быть возможным вчера, но разве сегодня вы не пожалели об этом, одумавшись? — Я никогда не жалею о том, что сделал, не отрекаюсь от того, что сказал, не сворачиваю с дороги, на которую ступил. Хорошо ли это, или дурно, человек должен быть логичным, а иначе будет слабым. — Знаете ли вы, господин профессор, что это приговор голодной смерти нам обоим? — спросила Люся. — Не знаю, у вас есть друзья… это преувеличение; но если б и так было, какое мне дело до этого? Он встал и прошелся по комнате. — И ничто не может склонить вас к перемене, к исправлению зла, которое вы нанесли нам сознательно? Профессор прошелся снова, поворотил к девушке холодное, мраморное лицо, раскрыл рот, словно хотел сказать что-то и вдруг удержался. — Господин профессор! Неужели моя просьба… И Люся опустилась на колени, сложив руки. — Умоляю вас, сжальтесь, — продолжала она. — Спросите своей совести — благородно ли это? — Встаньте! — воскликнул Вариус. — Поймите меня, что сильная страсть извиняет даже преступление. — Страсть? В ваши лета? При ваших познаниях, уме! — Страсть не проходит с летами, ее не уничтожает наука, не осиливает рассудок, страсть — болезнь… И я болен. — Господин профессор… — Вы знаете, что я вас люблю! Брат ваш вырвал у меня единственное сокровище, которым я хотел обладать и обладал бы… — Брат мой поступил, как повелевала ему совесть, — возразила Людвика, постепенно воспламеняясь. — Мое сердце не свободно… Я… — Э, ребячество, знаю! В вас влюблен двоюродный брат… Это детское ухаживание… Что же мешает… Муж уничтожает воспоминание этих поэтических мечтаний… Я не боюсь кузенов… а сердце приобрел бы. — Или, может быть, вы взяли бы меня без сердца? — прибавила Люся. — Ибо уверен, что оно оборотилось бы ко мне, — сказал насмешливо профессор. — Стало быть, моя рука могла бы заплатить за… брата? — Без сомнения. — И вы обещаете мне заняться его судьбой, исправить все? — Ничего нет легче. Люся протянула дрожащую руку и устремила на него пылающий взгляд. — Вот вам моя рука, — сказала она, — даю слово, а слово мое неизменно. Неожиданный этот оборот, казалось, почти испугал Вариуса, который как бы сперва не знал, что делать, но потом схватил протянутую руку и поцеловал ее. — Позвольте, — сказала девушка, — еще два слова. Брат мой не должен знать ничего до конца экзаменов. Свадьба после того, как он получит степень. — А если вы не захотите сдержать слова? Люся вздрогнула от гнева. — Хотите, чтоб я поклялась? — воскликнула она. — Нет, — сказал профессор, — дадите мне слово честной женщины, шляхетское слово. — «Шляхетское» слово! — повторила Люся. — Даю вам «человеческое» слово совести. Профессор хотел подвести ее к дивану, видя чрезмерное ее волнение, но Люся вырвала руку. — Помните же и свое слово! Я могу изменить только, когда мне изменят. И несмотря на нежный шепот профессора, старавшегося подойти к ней и успокоить ее, она вышла поспешно, как бы убегая из этого дома. Когда она показалась в дверях, она до такой степени изменилась, что брат с испугом вскочил с места — Люся, ты нездорова, у тебя горячка! — воскликнул он. — Ты должна отдохнуть, лечь в постель. — О, нет, ничего, я только устала. И неестественный смех сопровождал эти слова. — Где же ты была? — В костеле, потом прогуливалась. — У пани Серафимы? — Нет… Теперь пойду отдохну, — прибавила она, принуждая себя быть веселой. — Будь спокоен, у меня есть предчувствие, что все окончится хорошо. Мечислав пожал плечами. — Каким же образом? Разве чудо… — Может быть, не знаю. И Люся убежала. Через час потом университетский секретарь принес письмо. На конверте Мечислав узнал почерк ненавистного профессора Вариуса. Он распечатал его с досадой и гневом. Письмо было следующего содержания: «Прошу вас побеспокоиться прийти в экзаменационную залу. Приятно мне будет отдать вам должную справедливость и позабыть вчерашний спор, в котором оба мы были виноваты. Охотно признаюсь в этом. Дело официально улажено, необходимо только ваше присутствие, чтобы мы могли публично примириться. При этом ручаюсь, что юношеское ваше самолюбие и чувство собственного достоинства я пощажу, уважу. Приходите немедленно. {{right|Доктор Вариус».}} Мечислав сперва не хотел верить своим глазам, прочел письмо второй раз и спросил у секретаря: — Что это значит? Секретарь был свидетелем вчерашней сцены. — Все уладилось, — отвечал он, — идите со мной. Жаль было бы лишиться такого доброго и прилежного студента. Профессор достойный и уважаемый человек. Не будучи в состоянии удержаться от радости и удивления и не подозревая ничего, Мечислав поспешил к сестре с письмом. — Люся, ты предсказала чудо! Теперь я верю в действительность твоей молитвы. Смотри, читай! Вариус опомнился, все улажено, спешу в университет. Сестра бросилась к нему на шею и расплакалась. — Ступай, — сказала она, — не теряй ни минуты. Видишь, что не следует отчаиваться. Бог милостив. — Так, разве Бог, — отвечал Мечислав, выходя, — потому что Он только мог пробудить это высохшее сердце к жизни и благородному чувству. До свидания. Мечислав ушел, а Люся упала, заливаясь слезами. Но вскоре она отерла эти слезы; жертва была принесена, следовало ее докончить с покорностью и смирением. Через некоторое время пришла пани Серафима, однако по глазам Люси заметила, что последняя плакала. Вдова добилась только известия, что с Мечиславом поступили несправедливо на экзаменах, что она с братом пережила страшные минуты, что наконец Вариус опомнился и что все счастливо улажено. Пани Серафима, обняла ее, заботливо расспрашивая о Мечиславе, судьба которого, по-видимому, сильно интересовала ее… Просидели они часа два, пока он сам не возвратился, сияя от счастья. — Все кончено, как лучше быть не может, — сказал он. — Мы ошиблись в профессоре, это достойнейший из людей. Заблуждаться может каждый, но так благородно исправить свое заблуждение может только действительно человек высшей натуры. Экзамен прошел вполне удачно; профессор не только отдал публично справедливость студенту, объясняя вчерашнюю вспыльчивость так, что сумел оправдать ее, но и помог ему еще и у других преподавателей. Он даже сам выиграл этим в глазах других студентов, которые горячо принимали его сторону и восхваляли благородный его характер, приписывая иные поступки страстям и оригинальности. Дня через два потом доктор Вариус зашел к Мечиславу и долго просидел у него. Люся была чрезвычайно смущена и молчалива. Профессор упражнялся в любезностях; он, когда хотел, умел быть приятным и красноречивым и так увлек Мечислава, что последний досадовал на сестру за ее холодность и как бы нерасположение к гостю. Вариус, по-видимому, не обращал на это внимания, веруя в могущество своего слова, в обаяние беседы и своих познаний, которые умел передать всем любопытным в доступной и понятной форме. Уходя, он пожал руки Люсе и Мечиславу и ободрял обоих. — Еще год, — сказал он, — и вы будете свободны располагать своей будущностью. Нет призвания, которое не требовало бы искуса. Итак, вперед весело и бодро! Отвага придает силы и укрепляет человека. — Ах, — воскликнул Мечислав по уходе профессора, — как же его очернили! Как зло судят о нем! Но что бы на него ни клеветали, а он действительно человек высший и гениальный. Последним поступком своим он привязал меня к себе навсегда. Только бы, — прибавил он тихо, — не вздумал снова молодиться и ухаживать за тобой, иначе я принужден был бы с ним поссориться. Люся отвернулась, чтоб скрыть волнение. На другой день, так как они были свободны, пани Серафима пригласила их на обед. С утра еще пришел Борух получить последнюю часть долга, которую Мечислав был в состоянии выплатить ему; но он был не в духе и почти не радовался деньгам. Он чувствовал, что Мечислав, расплатившись, перестанет давать его сыну уроки, а другого такого учителя было найти нелегко. — Очень жаль, — сказал он наивно, — что его мосци так везет; если б какое-нибудь горе, я воспользовался бы им для Ицка; но вы будете большими панами, и толковать нечего. Мечислав улыбнулся и пожал плечами. — Что уж тут рассказывать, — продолжал еврей, — словно люди и не знают, что его мосць женится на графине, а сестра выйдет за профессора… Скажите мне, по крайней мере, кого мне пригласить для Ицка? — Но откуда же подобные новости, пан Борух? Это все сплетни! — сказал Мечислав с легкой досадой. — Удивительно, что вы, худо ли хорошо, умеете всегда пронюхать то, что другому и во сне не грезилось… Борух покачал головой. — Мой его мосць, — сказал он, поглаживая бороду, — вам кажется, что никто ничего не должен знать, а все и все знают. А для чего же слуги, которые слушают под дверью? Для чего глаза и, — прибавил он, ударив себя по лбу, — для чего же у человека рассудок… Знаете, иногда догадываются о таких вещах, которых даже не знает тот, с кем это должно случиться. Прошу только об одном, когда вы будете богаты, не забывайте своего приятеля Бо-руха. А между тем в случае понадобятся деньги, прошу только дать мне знать, будут. Из беседы с Борухом Мечислав вынес странное впечатление: у него из головы не выходило предсказание о его женитьбе на пани Серафиме и о замужестве Люси. И то, и другое хотя и могло казаться людям счастьем, для обоих было бы невзгодой и жертвой, ибо Людвика любила Мартиньяна, а он, хотя безнадежно и тайно, страдал по Адольфине. Несмотря на долговременную разлуку, образ этой девушки представлялся ему во всем обаянии красоты, но это был недосягаемый идеал для бедного медика, точно так же как и кузен Мартиньян для Люси. В тот же самый день еще до обеда Мечислав получил письмо, на конверте которого узнал почерк тетки Бабинской. Еще не распечатав, он уже догадался о содержании. От сильного гнева тетка написала криво, а из почерка обнаруживалась страсть, диктовавшая письмо. Тетка обращалась к нему, считая его покровителем Люси, и требовала, чтоб он раз навсегда выбил из головы Мартиньяна эту любовь, из которой никогда ничего быть не могло, ибо они, Бабинские, при жизни не позволят подобного супружества, а в завещании запретят сыну думать о нем под карой проклятия. Она припоминала свои благодеяния, оказанные неблагодарным интриганам, и, наполнив подобными любезностями три страницы, окончила страшными угрозами против обоих. Мечислав смял письмо и бросил в угол, решив не говорить о нем сестре и не отвечать на него, но тем не менее оно произвело на него тяжелое впечатление. Люся вошла в своем единственном черном платье, грустная и бледная, и отправилась на обед к пани Серафиме, у которой, конечно, застали и старика графа. Хозяйка у двери встретила Мечислава и горячо поздравила со счастливым концом испытания. Голос ее дрожал, в глазах навернулись слезы и в руке таилась какая-то магическая сила, так что прикосновение к ней смутило и взволновало Мечислава. Он взглянул на пани Серафиму и отвечал под влиянием ее сочувственных слов: — О, верьте, вам принадлежит большая доля участия в моем успехе, вы первые выказали нам сочувствие и дружбу, не обращая внимания на нашу бедность; вы придали нам бодрости, усладили дни наших невзгод, и мы этого никогда не забудем. Пани Серафима покраснела, и на лице ее отразилась живейшая радость; она удержала руку Мечислава и, позабыв о присутствии дяди и Люси, отвечала с живостью: — Верьте, что тут с моей стороны нет никакой заслуги, потому… потому что я обоих вас полюбила… а любовь сама себе платит. Мечислав смутился, поцеловал руку вдовы, и ему что-то кольнуло в сердце. Это была не любовь, а какое-то чувство признательности, может быть, лучше и выше любви, в значении которого легко можно было ошибиться. Пани Серафима отошла веселая и счастливая, только печальное личико Люси составляло как бы диссонанс в этом дуэте общего удовольствия, потому что и старик граф был в отличном настроении. За обедом хозяйка посадила возле себя Мечислава, называя его именинником, говорила только с ним, смотрела на него и занималась им исключительно так, что даже Люся, которой до сих пор не приходило в голову ничего особенного, с беспокойством и удивлением начала присматриваться к обоим. — Что вы, господа, намерены делать во время каникул? — спросила Серафима. — Вы здесь соскучитесь, потому что все, даже профессора, разъезжаются. Я тоже с удовольствием уехала бы в деревню, но только не одна, а хотелось бы мне взять дядю и вас обоих с собой. В десяти милях отсюда у меня есть старый дом и прекрасный сад над озером. Помещение обширное, деревенская свобода. Это было бы полезно для здоровья Люси, а пан Мечислав занимался бы ботаникой… Целый день каждый занимался бы чем угодно. Сходились бы мы лишь к обеду и ужину. Неправда ли — прелестное предложение. Брат и сестра молчали. — Если наши молодые друзья едут, я сопутствую, — отозвался граф. — Нас будет именно столько, сколько нужно, чтобы не скучать. — Господин доктор, — сказала пани Серафима шутливо, — вы глава дома, решайте. — С величайшею признательностью мы должны бы принять это любезное приглашение, — отвечал Мечислав, — но у меня есть „но“. Я невольник. Возьмите Люсю, а я останусь, ибо обязан воспользоваться каникулами для занятий, так как в моем распоряжении будут и библиотека, и обещанное содействие доктора Вариуса. — О, нет, нет! — начала протестовать пани Серафима. — Или едем все как есть, или никто! Нас отравляла бы мысль в деревне, что вы изнываете здесь над книгами. Позвольте заметить вам также, что излишний постоянный труд напрягает и ослабляет умственные силы, а отдых придает новую бодрость. — Мечислав, — проговорила Людвика, — мне кажется, что Для тебя это было бы полезно после экзамена. — Не будьте упрямы! — сказал граф. — Не упрямьтесь! — воскликнула пани Серафима. — Впрочем, позволяется взять несколько книжек, только немного. Мечислав хотел отговариваться, но на него напали, и он, может быть, поддался бы, если б ему не пришел на ум утренний разговор с Борухом. — Что ж скажут люди? — подумал он. — Ей, может быть, неизвестна ни эта болтовня, ни это недостойное подозрение. Нет, это невозможно. — Позвольте, — сказал он, подумав немного, — позвольте мне переговорить несколько минут с вами наедине. Пани Серафима удивилась немного. В это самое время вставали из-за стола. — Прошу вас и слушаю, — отвечала она, — я очень ценю свой проект и потому охотно соглашаюсь на частную аудиенцию. С улыбкой она пригласила его в соседнюю комнату. Мечислав, который так смело просил несколько минут, не знал теперь, с чего начать. — Я вас слушаю, — отозвалась пани Серафима. — Извините, ибо то, что я скажу, может быть неловко, но вы не сердитесь. — Вы не можете меня оскорбить, — отвечала успокоительно пани Серафима, — потому что я уверена в вашем добром расположении. — Откровенно скажу вам, — начал с трудом Мечислав, — я боюсь, чтобы мои столь частые посещения не подали повода заподозрить меня в непростительной дерзости. — В какой? Не понимаю, — сказала пани Серафима. — В дерзости, которой даже не извинила бы и моя молодость. Злые люди могли бы вообразить, и уже эта одна мысль убивает меня… Пани Серафима посмотрела на него, словно желая прочесть в глубине его души значение этих слов. — Сознаюсь, — ответила она спокойно, — что я не оскорбилась бы подобным подозрением. — Хотя вы и добры, как ангел, — воскликнул Мечислав, — но мне… — Что же тут могло бы огорчить вас? — Помилуйте! Какая же дерзость и безрассудство, если б я только осмелился… Мечислав остановился. Пани Серафима смотрела на него робко, вопросительно. — Послушайте, — проговорила тихо вдова, — не будьте таким эгоистом. Какой же вам вред, если люди городят вздор? Мне это нисколько не будет неприятно, ручаюсь, — прибавила она с каким-то странным выражением. — Я стара, и кто знает, может быть, меня обрадовало бы подозрение, что молодой человек мог обо мне размечтаться. Знаю, что это невозможно. И она быстро вскочила, с грустною улыбкой подала руку Мечиславу и продолжала: — Что нам за дело, пусть себе болтают люди. — Вам это, может быть, и все равно; но почтение, которое я питаю к вам, делает меня раздражительным, когда дело идет о вас… — Почтение!.. Я не заслуживаю его, если б хоть немного дружбы… — Самая пламенная дружба! — прервал Мечислав, целуя ей руку. Пани Серафима, покраснев, сильно сжала ему руку и воскликнула: — Идем, идем! — Ну, что же вы там устроили на тайном совещании? — спросил граф. — Говорили серьезно о здоровье милой Люси. Едем и берем для нее эмскую воду, пусть пьет в деревне на здоровье. Так желает господин доктор. Вот и вся тайна. Пани Серафиме давно было известно, что эту воду советовали пить Люсе. Она взглянула на Мечислава, тот промолчал. Он стоял растерянный, не знал, что сказать. Дело было решенным. Деревня пани Серафимы, несколько сот лет находившаяся во владении ее семейства, была одной из красивейших на Неманском побережье. В старину тут был небольшой замок на островке, среди обширного озера, окруженного лесами и полями. С одной стороны перед островом расстилалось обширное пространство воды, с другой отделял его от материка узенький пролив, через который перекинут был теперь красивый деревянный мостик. Так как стены давно уже перестали служить для обороны, то дед и отец пани Серафимы, люди с развитым вкусом, постарались воспользоваться ими и устроили действительно прелестную резиденцию. Возобновили и переделали четыре уцелевшие каменные башни и стены, их соединявшие. Внизу в замке осталась зала со сводами, а в башнях две комнаты в таком виде, как и в старину. Все это производилось в конце XVIII века в тогдашнем вкусе. Старые тополя, клены, липы, ели вырубались лишь местами, чтоб развести, где нужно, зеленые лужайки. Посажены были правильные клумбы, цветы, и дом в Ровине представлялся проезжему словно перенесенным волшебной силой с берегов Рейна. Пани Серафима не хотела здесь жить собственно потому, что одной было бы скучно, и притом Ровин припоминал ей несчастные два года жизни, проведенные здесь с мужем. На другой же день послано было приказание управляющему приготовить все к прибытию хозяйки и ее гостей. На это требовалось немного труда, ибо замок содержался заботливо, а садом заведовал с любовью немец, выписанный из Вены еще отцом графини. Открыли окна, смели пыль, поснимали чехлы с люстр и канделябр, проветрили комнаты, и через несколько дней Ровин во всей своей летней красоте ожидал прибытия посетителей. Хотя Мечислав и Люся ехали вместе с графом и пани Серафимой, однако эта поездка немного озаботила их и необходимо было прибегнуть к Боруху, который, улыбаясь, дал взаймы будущему доктору. Вариус, узнав об этом путешествии, был не слишком доволен. Впрочем, он успокоился, когда Мечислав объявил, что сестра будет пить воды. Профессор добавил только совет, как и насколько употреблять их, и намекнул, что, будучи в окрестностях Ровина, он, может быть, сам заедет туда. Пани Серафима, не сказав никому, но желая сделать более приятным пребывание в Ровине, написала к Буржимам, приглашая их к себе в деревню. Она не догадывалась, что действовала против собственных интересов, пробуждая снова в Мечиславе уснувшее немного чувство; но она не подозревала в нем ни малейшего стремления к Адольфине, а с некоторых пор, в особенности с последнего разговора, возымела надежду, что Мечислав ее полюбит. У нее исчезла вся решимость оставаться вдовой; она ухватилась за последнюю надежду счастья со всей силой сердца, жаждущего чувств, о которых только мечтала. Люся ехала несколько веселее, удаляясь от Варнуса, хотя угроза его посетить Ровин и отравляла ее временное облегчение. Не будучи влюблен в пани Серафиму, Мечислав был счастлив, привязался к ней братским, более чем братским чувством, к которому примешивались уважение и признательность. Не слишком много ясных минут было и у него в жизни. Старик граф скорее был зрителем той драмы, чем принимал в ней участие. Личико, глазки, голос и прелесть Люси интересовали его, и ее он полюбил, как родную дочь. Над стариком даже подшучивали, что он влюблен, и это утешало его. Это, однако, давало ему право приносить букеты и конфеты и долго разговаривать с девушкой о серьезных предметах, о которых она умела слушать. Первые дни были чрезвычайно приятны. Ровин показался Орденским волшебным уголком, и тенистый островок со своими древними стенами казался чем-то сказочным. Даже Люся по временам бывала весела, стараясь позабыть о прошедшем и будущем. Мечиславу отвели две комнаты, из которых одна со сводом занимала нижний этаж угловой башни. В этом круглом, с толстыми стенами кабинете удалось поставить стол таким образом, чтобы взгляд прямо с книг мог перенестись на озеро. Стекла в оловянных рамах, раздвижные зеленые занавески и скамьи и стол напоминали о древности. У Люси было более современное помещение внизу, возле пани Серафимы; граф жил на втором этаже, а несколько комнат было оставлено для гостей, о которых не упоминалось специально, хотя пани Буржимова отвечала, что приедет с падчерицей. Деревенская жизнь, нимало не похожая на городскую, была тихой, свободной и успокоительной. Гуляли в саду, катались по озеру в большой шлюпке, которая всегда стояла в готовности; вечерний чай подавался в длинной деревянной галерее, одетой плющом и диким виноградом. В гостиной стояло великолепное фортепиано, в одной из башен имелась библиотека, не новая, но весьма старательно подобранная. Одним словом, в Ровине была такая жизнь, которая легко могла разбаловать. Поэтому иногда Мечислав отзывался, что не следует показывать рай людям, когда им жить в нем невозможно. Однажды пани Серафима потихоньку прибавила: „Стоит только захотеть!“, — но этого никто не расслышал. Бывают в жизни человека минуты счастья, но их вечно отравляет ему мысль, что на свете нет ничего постоянного, что если б эта переменчивая картина окаменела, то лишилась бы своей прелести, и что закон жизни беспрерывное превращение. Нужно позабыть о завтра, чтобы жить сегодняшним днем. Пани Серафима, которая, как мы уже сказали, не любила Рови-на, нашла его теперь чрезвычайно приятным и красивым. Так как деревья сильно разрослись и заслоняли вид густыми ветвями, на что Мечислав обратил внимание хозяйки, она уполномочила его обрезать ветви и даже срубать деревья. Мечислав сумел исполнить приказание. Почти каждый день она спрашивала его, как бы ему казалось лучше, и немедленно принимала его советы. Со старым графом, который обладал изысканным вкусом, она часто спорила, но Орденскому ни в чем не было отказа. Это стало до того очевидным для всех, исключая Мечислава, что даже слуги, от внимания которых ничто не ускользало, обращались иногда с несвоевременными вопросами к тому, в котором уже предчувствовали будущего господина. Хотя и Люсе по временам приходило кое-что в голову, однако она не могла допустить, чтобы пани Серафима любила ее брата. Однажды утро было прелестное, свежее; туман уже поднялся над озером, покрывая берега словно кисейной завесой, которую слегка порою приподымали прихотливые порывы ветерка. Люся вышла одна на прогулку. Ей хотелось заглянуть в окно башни, встал ли уже брат, но так как окно было довольно высоко, то она и бросила в него свежесорванную розу и кликнула брата. Молодой человек показался в окне. — Как ты можешь сидеть в душных стенах? — спросила Люд-вика. — Ступай на свежий воздух подышать прелестью утра. Мечислав бросил книги и вышел к сестре. — Ах, брат, — отозвалась Люся, — какая счастливая эта Серафима! Имеет такой рай и не хочет жить в нем, добровольно заключается в нечистые стены и глотает испорченный городской воздух. — Что же она делала бы здесь одна? — Отчего же одна! Могла бы и имела бы право избрать себе товарища, окружить себя друзьями. — Товарища! — воскликнул Мечислав. — После того испытания, какому она подверглась, у нее недостанет духа искать. — Но и подумать, что так протянется вся жизнь… — прибавила Люся. Мечислав ничего не отвечал. — О, я сейчас выдала бы ее замуж! — сказала Людвика. — За кого? — В том только и беда, что не за кого, — ответила засмеявшись Люся. — Хотела бы ей найти, да не знаю. Граф даже несколько раз намекал, что она должна выйти замуж, но только по любви. — По-видимому, она не думает об этом, потому что определенно не ищет… — О, я знаю, — сказала с живостью и засмеявшись Люся, — что скажу нечто неловкое, но не могу удержаться. Она должна бы выйти… знаешь за кого?.. — Не догадываюсь. — За тебя! Она так понимает, ценит тебя, так у вас сходны вкусы. — Пощади! Что за мысль? Тсс! Как подобные вещи могли прийти тебе в голову! — Знаю, ты сердишься, потому… потому что еще не угасло воспоминание об Адольфине… Но она не думает о тебе, и где же тебе помышлять о ней?.. — Ошибаешься, — отвечал Мечислав, — я большой поклонник Адольфины, но слишком знаю свое положение, чтобы себя обманывать. Тем более здесь было бы даже грешно мечтать о чем-нибудь подобном… Рассуди сама. — А я тебе скажу, что, может быть, эта мечта могла бы превратиться в действительность. — Милая Люся, ты не знаешь света и людей, — сказал Мечислав серьезно. — Мы иногда необходимы как игрушки тем, кто богаче и могущественнее нас, однако далеко до того, чтобы мы могли брататься с ними. Впрочем, наилучшие люди неизлечимы от слабостей своего звания и положения. Ну, скажи, желательно ли было бы для тебя, чтобы я был обязан всем женщине, а не себе, чтоб без труда овладел состоянием, принадлежащим другому семейству, чтоб это семейство смотрело на меня, как на грабителя, который, пользуясь минутой слабости, присвоил себе чужое. — Ты прав, — сказала сестра, — собственное достоинство бедного человека не позволяет думать об этом, а однако… Знаешь ли, мне иной раз кажется, что вы были бы счастливы. Но перестанем говорить об этом. Голос пани Серафимы, которая звала Люсю, прервал разговор. Взволнованный и задумчивый Мечислав поспешно возвратился в свою башню. То, что он высказал сестре, он говорил себе ежедневно, а между тем предстоявшее ему искушение, все стремления молодости и мечты мучили и его в свою очередь; по временам он и сам увлекался каким-то забытьём и желанием овладеть этим спокойным раем и рукой, которая сама тянулась к нему… Этот беззаботный быт увлекал его. К счастью, он пробуждался от этих грез и стыдился, что поддавался им, возвращаясь на прежде начертанную себе дорогу. Он хотел обеспечить судьбу сестры и показать на деле, что с помощью взаимной любви сироты собственными силами умели спасти себя от нужды и унижения. И в тот момент, когда уже он готов был достигнуть цели, разве не грешно было отречься от нее… для такого унизительного расчета? В тот же день, когда обитатели Ровина сидели на балконе за вечерним чаем, зашелестели женские платья (подъезжавшего экипажа не было слышно, потому что гостьи нарочно оставили его за озером) и появились пани Буржимова с Адольфиною, вызвав у всех невольное восклицание. Мечислав, который, подобно сестре, ничего не знал о приглашении, стоял остолбенелый, почти испуганный. Адольфина стала еще красивее; перед нею исчезала и бледнела прекрасная Люся, и утомленная, хотя еще красивая, но уже осенней красотой пани Серафима. Мечислав стоял еще в изумлении, когда Адольфина сама подбежала к нему. — Что ж это, вы не узнаете старых друзей? — сказала она ему, протягивая обе руки. — Имел бы право, потому что вы так… так… — Изменилась и подурнела, не правда ли? — спросила шаловливая Адольфина. — О, не вызывайте же меня на… — О, мне ничего не надо, кроме старинной дружбы. — Она не угасла. В ту же минуту, едва успев снять шляпку, Адольфина вбежала на крыльцо. — Как здесь мило, прелестно! — восклицала она, хлопая в ладоши. — Что за игрушка этот Ровин! Как вам должно быть здесь весело и как любезна пани Серафима, что пригласила нас сюда! Прибытие гостей снова оживило старинную резиденцию, однако пани Серафима на другой день заметила, что веселье это и умножение общества не только не принесло нового счастья, но смутило и частицу прежнего. Она уже не была свободна, ей казалось, что людей уже много, что она слишком уже занята, что теряет Мечислава… Это было нечто вроде предчувствия опасности, которой, однако, она видеть не могла и которой до тех пор не знала. Графу общество пани Буржимовой и в особенности веселость Адольфины доставляли большое удовольствие. Он благодарил племянницу за подобную счастливую мысль. Возвратясь к себе, Мечислав почувствовал какое-то раздражение и беспокойство. Он несколько раз встречал глаза Адольфины, каждый взор которых волновал его до глубины души, и он видел, как забытые сны вставали снова, пробуждались нелепые надежды, как убегало добытое трудом спокойствие. Он радовался ее прибытию, но и почти гневался на нее. Адольфина была безжалостна и не раз заходила так далеко, что Мечиславу необходима была вся сила воли, чтобы не увлечься и не позабыть о своем положении. После долгих раздумий он сказал себе наконец, что через два дня должен придумать какое-нибудь настоятельное дело в В… и возвратиться в город. Безопаснее всего было уйти от чародейки: так повелевал рассудок. Дальнейшее пребывание в Ровине могло быть Для него опасным: он знал, что не совладает с собою. Ничего не говоря сестре, он твердо решил привести намерение свое в исполнение. Весь другой день прошел в болтовне, к которой охотно присоединилась пани Серафима, оставив дядю и пани Буржимову за игрой в экарте и беседой о Париже. Мечислава не отпускали, он обязан был помогать, болтать со всеми вместе и прислуживать. В особенности Адольфина была в отличном настроении, хотела ка-| таться по озеру, бегать по саду, посетить все его углы — одним словом, пользоваться всеми удовольствиями Ровина. Несколько раз! молодой доктор собирался ускользнуть, но его немедленно призывали громкие голоса и поневоле приходилось повиноваться. Точно так же прошел и следующий день. Вечером Мечислав тихо заявил хозяйке, что должен отлучиться на короткое время по весьма важному делу. Чрезвычайно удивленная пани Серафима смутилась, видимо, была недовольна и, схватив его за руку, просила объясниться, ибо догадывалась, что под этим что-то кроется. Мечислав только уверял, что дело для него важное, хотя отнюдь не тревожное, и, уклоняясь от расспросов, удалился поспешно. Все разошлись. Люся начала прощаться с пани Серафимой, когда последняя позвала ее на минутку в свою комнату. — Скажи мне, пожалуйста, что сделалось с твоим братом? Зачем он уезжает? Ведь он ничего не говорил прежде. Не знаешь ли ты причины? — Решительно ничего не знаю. Он сказал мне только вообще, что должен уехать. — Но что же тебе кажется? Что это может быть? — настаивала пани Серафима. — Что-нибудь не очень важное, какое-нибудь студенческое дело, а иначе он не таился бы от меня. Могу похвалиться, что пользуюсь полнейшим его доверием, — он говорит мне все… Что-нибудь пустое. — Тем более он должен был бы тебе довериться. — Я и не допрашивала, — отвечала Люся, — но убеждена, что ничего нет серьезного. Пани Серафима, видя улыбку на лице Люси, перестала расспрашивать, однако ей очень хотелось бы узнать тайну. Ей казалось уже, что Мечислав не должен был иметь от нее никаких тайн. Любопытство еще более подстрекало Адольфину, которая в свою очередь подхватила Люсю, выходившую от хозяйки, и увела ее на балкон. Ночь была великолепная. Подруги уселись на скамейке под плющом. — Вот хорошо! — воскликнула Адольфина. — Только что мы приехали, а твой брат словно убегает от нас! Что это значит? — Об этом именно расспрашивала меня добрая наша пани Серафима, — сказала с улыбкой Людвика. — Это ничего не может значить, кроме того, что мы, бедные, имеем такие нужды и дела, о которых вы, богатые люди, не хотите иметь понятия. Тут нет ничего удивительного. Мечиславу дорога каждая минута: ему нужны книги, или препараты, или, наконец, мало ли что. — Скучный он педант! — прервала Адольфина. — А мы уж, значит, не стоим и препаратов! Люся поцеловала подругу. — Милая моя! Вся наша будущность зависит от его труда. — Ах, милый друг, я знаю об этом и не могу сердиться, т. е. не должна бы, а между тем злюсь на него… Так было здесь с ним весело и приятно. Люся вздохнула и задумалась. — Я, — сказала она, — не удивлялась бы даже брату, если б он бежал отсюда единственно для того, чтоб не избаловаться. По крайней мере, мне приходило не раз в голову, что вы нас портите… Мы помогаем вам развлекаться, но за то сами привыкаем к праздности, усваиваем несвойственные нам обычаи, отвыкаем от труда… Потом приходится замкнуться в тесную комнатку, сесть за работу, и в то время нужда покажется еще тяжелее. — Может быть, это и правда, — молвила Адольфина, — но, с другой стороны, чья же жизнь бывает золотистой тканью без черных узелков? Вас обоих с братом так щедро одарил Господь, что вы скоро должны выйти из этого положения. — Каким же образом? — Не знаю, но должны! — воскликнула Адольфина. — Вы созданы для другой, лучшей жизни. — Мечислав, может быть, но не я. О, Мечислав очарует каждого, кто его узнает, — продолжала Люся, — ему невозможно противиться, он привлекает сердца, сам об этом не думая. Люся наклонилась к подруге. — Знаешь ли, Дольця<ref>Уменьшительное Адольфины.</ref>, — шепнула она. — Но нет… я не смею сказать. — Как! Не смеешь мне сказать? — Потому что, может быть, это фантазия, хотя сердце сестры и угадывает, что творится в родственном сердце брата. — О, говори, что же там творится? Ты мучишь меня. — Я еще и сама не знаю. — Но что же тебе кажется? — Так, ребячество! Мечислав для меня такой идеал, что я готова каждого заподозрить в любви к нему. — Например? — спросила Адольфина, слегка дрожащим голосом. Люся наклонилась еще ближе, прикрыв губы рукой и прошептала: — Серафима. Адольфина, несмотря на сдержанность, выпрямилась и воскликнула: — Не может быть! — Почему? — Почему? О, я не знаю… но не думаю, — прибавила Дольця, качая головкою, — нет, нет! — Я не спорю, хотя… может быть, и имею доказательства. — В таком случае говори откровенно, все говори, — сказала подруга, крепко взяв Люсю за руку, — умоляю! Люся не заметила горячности, с какой были произнесены эти слова. — Трудно было бы рассказать и передать тебе все оттенки и мелочи, замеченные сестринским взглядом, а может быть, и созданные боязливым сердцем… Пани Серафима очень добра к нам, душа ее открыта для каждого… но для Мечислава, говорю тебе, она более чем сестра. Она его так понимает, угадывает, так согласна с ним. — Ты находишь? — холоднее и сдержаннее спросила подруга. — Имею на это тысячи доказательств, — молвила Люся. — С тех пор как мы, по вашей милости, сделали это знакомство, сколько удовольствия, сколько облегчения и сколько счастливых минут испытали мы с братом… Не раз присматривалась я к ней издали; она не сводит глаз с Мечислава, подхватывает его невысказанные еще мысли, так искренно верит в него. — А он? — слабым голосом спросила Адольфина. — Он, очевидно, сдерживает себя, чтоб не обезуметь, чтоб не поверить своему счастью, чтобы не влюбиться в нее. — И это тебе кажется? — подхватила подруга. — Но я ничего не знаю, ничего не понимаю! — воскликнула Люся, пожимая руку Адольфине. — Слежу за этим и тревожусь. Иной раз он слишком холоден, в другой раз забудется, расчувствуется… но постоянно в беспокойстве и словно в страхе. — Так ты полагаешь, он любит ее? — настаивала Адольфина. — Никогда я не решалась спросить его, а сама не знаю. Есть минуты, когда я подозреваю его, есть дни, когда кажется совсем другое. Знаю только одно, что бедный молодой человек должен бороться с собой, чтоб не закружилась голова… — Да, это правда, — быстро прервала Адольфина, словно говоря сама с собою, — теперь только приходят мне на мысль вчерашние и сегодняшние его разговоры, взгляды и ее предупредительность к нему. Ты права! Мне даже кажется, что ты мало видела, а мне открываются теперь глаза. Он ее любит, они любят друг друга… Да, непременно! И Адольфина, встав со скамейки, начала в волнении прохаживаться по балкону. Люся встала вслед за нею. — Видишь ли, милая Дольця, — сказала она, — я чувствую сестринским сердцем, что он оттого хочет уехать на два дня отсюда, чтоб бежать этого искушения, чтобы уклониться от замеченной им здесь опасности. — Какой опасности? — с каким-то странным смехом прервала Адольфина. — Скажи лучше, что он хочет натешиться всецело своим счастьем в одиночестве! Они любят друг друга, никто им не мешает, она свободна, он также… Посмотришь, они женятся и на этом прелестном островке окончат жизнь в тишине под тенью деревьев, при ропоте волн. — Ты не знаешь Мечислава, — прервала Люся, — говорю тебе, не знаешь его! Я одна его понимаю. Неужели ты думаешь, что он, бедняк, захотел бы жить из милости и, вместо того чтоб быть обязанным себе и своему труду, согласился бы принять даже от любимой женщины положение, к которому не мог бы прибавить ничего от себя? — Ты дитя, — прервала Адольфина. — Что значат деньги там, где бьется сердце? Подобная щекотливость была бы святотатством, когда идет дело о счастье жизни. Гордость была бы преступлением. — Но у нас об этом одни понятия с Мечиславом. — Они переменятся, когда он будет любить, — прибавила грустно Адольфина. — Желаю ему счастья, потому что он достоин его. И ты, в самом деле, полагаешь, что он уезжает от этого? — Догадываюсь, ибо ничего не знаю, — молвила Люся. — Когда же он уезжает? — допрашивала подруга. — Завтра. — Ты будешь видеться с ним? — Непременно, потому что должен же он попрощаться с нами. Подруги ходили еще, обнявшись, по балкону, но говорили уже о других предметах. Адольфина против обыкновения была грустна и задумчива; она приписывала это головной боли и усталости. На другой день утро было знойное; над озером плавали облака. Все встали рано; душный воздух, тяжелый для дыхания и предвещающий грозу, не давал спать ночью. Люся пошла первая в башню к брату, который поспешно укладывал свой студенческий чемоданчик. Он в такую пору никого не ожидал и объявил, что, пользуясь утром, хочет выехать немедленно, когда отворилась дверь и вошла неожиданно хозяйка. При виде Люси она покраснела немного. — Я шла вслед за тобою, милая Люся, — сказала она, — мне хотелось пробраться сюда под твоим покровительством и спросить еще раз у пана Мечислава, что гонит его отсюда? — Необходимое дело, — отвечал Мечислав, — потому что иначе я добровольно не покинул бы этого рая. Пани Серафима смотрела на него вопросительно и недоверчиво покачала головой. Люся с любопытством поглядывала на обоих. — Не смею насильно напрашиваться на доверие, настаивая на открытии тайны, — сказала пани Серафима. — Я не удерживаю, если есть действительно необходимость, но, если б я попросила, вы остались бы? Мечислав опустил глаза. — Не могу, — отвечал он, помолчав. — В самом деле вы несносный добровольный раб обязанности. Когда же возвратитесь? Скоро? — Как только буду в состоянии. О, меня об этом просить не надо, — прибавил Мечислав, — ибо где же на свете может быть мне лучше, нежели здесь? — А между тем вы уходите. — Необходимость. — Покоряюсь, не расспрашивая об этой таинственной необходимости, — отвечала пани Серафима, — но дайте мне слово, что возвратитесь, не теряя ни минуты. Пани протянула трепетную руку, которую Мечислав схватил с чувством и поцеловал с признательностью. Стоявшая тут же Люся, которая следила за всей этой сценой любопытным взором, не пропуская ни малейшего движения, покраснела, неизвестно от беспокойства или от счастья. — Теперь еще два слова чистейшей прозы, которые должна я прибавить в качестве хозяйки дома, — сказала пани Серафима. — Вы наняли лошадей в местечке. Я велела их отослать, ибо на это не соглашусь, так как это было бы оскорблением дому. Есть известные предания гостеприимства, которые мы свято соблюдаем в деревне: экипаж и лошади к вашим услугам, отвезут вас в В… будут там ожидать вас хоть целый месяц и доставят обратно. Мечислав покраснел; ему пришло в голову, как эта любезность могла быть для него обременительна. Он не мог допустить, чтоб люди и лошади содержались на счет пани Серафимы, а у него в студенческом кошельке имелось очень мало денег. Отказываться было невозможно, и он поблагодарил. — Идите, по крайней мере, позавтракайте с нами, — прибавила пани Серафима, — я велела подавать. Надо было повиноваться. Не все еще успели собраться к утреннему чаю, и только явилась одна Адольфина, бледнее обыкновенного и какая-то робкая. Она взглянула на Мечислава, подала ему руку и уселась. Все заметили, что она была не в своей тарелке, но она приписывала это нездоровью и усталости после усиленных прогулок. Мечислав хотел что-то посоветовать в качестве медика, но Адольфина воспротивилась и покраснела, позабыв о своей болезни. В глазах у нее стояли слезы, а глаза эти постоянно с робостью обращались к Мечиславу, который даже не смел взглянуть на нее. — Я пришла попрощаться с вами, — сказала она, стараясь быть веселой, — по всей вероятности вы уже нас здесь не застанете. Маме необходимо быть скоро дома, поедем на В… и там, может, еще увидимся, если позволите, потому что даже нам будут необходимы ваши советы и помощь: нам надобно сделать разные покупки. Мечислав пробормотал что-то, поклонившись. Он уходил от нее, а она ему объявляла, что через два дня они должны увидеться именно там, где ему эти глаза грозили еще большей опасностью. — О, прошу вас, — подхватила пани Серафима, — не задерживать нашего доктора, потому что мы все разболеемся: Люси пьет эмские воды, я чувствую себя нехорошо, дядя также. Обратив это в шутку, Адольфина встала, словно ей трудно было долее оставаться, подала руку товарищу детства и вышла молча. Мечислав не мог уже изменить своего намерения и уехал тотчас после завтрака. Он был рад остаться наедине с собой, собраться с мыслями и обдумать свое положение, исследовать состояние своего сердца. Он положительно не мог отдать себе отчета, что делалось с ним и его сердцем: он боялся Адольфины и вместе чувствовал, что добротой, приветливостью и пламенной дружбой его победила пани Серафима. Он любил и ту, и другую. Он хотел избавиться от обоих этих чувств и не мог; всю дорогу в голове его роились фантазии и по очереди являлись то черные, то голубые глаза, маня его напрасными надеждами. Разбитый приехал он в город. Лакей объявил ему, что лошади останутся ожидать, сколько будет нужно, и что ему приказано ежедневно наведываться. Мечислав хотел предложить ему денег, но молодой слуга очень вежливо отказался, уверяя, что получил такое приказание. И об этом подумала Серафима, чтоб облегчить ему всевозможные тягости. Не успел Мечислав выйти из дому, как встретил профессора Вариуса, который с удивлением поздоровался с ним. — Что вы здесь делаете? Неужели возвратились? — Нет, я приехал только один дня на два, за книгами. — А панна Людвика? — Осталась в Ровине. — Когда же возвращаетесь? — Скоро. Не хотелось бы опоздать, чтобы не пропустить ни одной лекции. Профессор расспросил еще о здоровье Людвики, об эмских водах, поговорил немного и, дружески подав руку студенту, попрощался с ним, советуя не запаздывать. Он был чрезвычайно любезен и снова очаровал Мечислава. Когда последний возвратился домой, судьба, словно не желая, чтоб он оставался наедине с собою, послала ему гостя: это был пан Пачосский. Мечислав немного встревожился. — Что вы здесь делаете? Один? — спросил он, поздоровавшись. Пан Пачосский робко оглянулся вокруг, приложил палец к губам и сел, отирая пот с лица. — Я здесь инкогнито, — шепнул он, — никто не должен знать об этом, потому что мне не следовало быть здесь, но я не могу отказать этому несчастному. — Кому? В чем? — Несчастному Мартиньяну. Малый безумствует. Он прислал меня сюда, не имея возможности сам приехать. Пан Пачосский снова отер лицо и, казалось, что-то обдумывал, потом принял серьезную трагическую мину. — По возвращении отсюда, у нас была драма, — сказал он, — напоминающая трагедии Еврипида. Просто ужас. Мартиньян был уверен, что он свободен как птица, а между тем за ним и за мною следили стоглазые шпионы, следили за каждым нашим шагом, записывали каждое наше слово, донося обо всем пани Бабинской. Возвратясь в Занокцицы, мы уже имели какое-то смутное предчувствие, которое и осуществилось. Не успели мы возвратиться домой, как над нами разразилась буря с градом и молнией, да такая, перед которой меркнет буря, описанная бессмертным Гомером. Мартиньяну удалось еще как-то уклониться от самой грозной силы, но меня, несчастного, как подстрекателя к разгулу, к непослушанию, как порочного старика, смешали с грязью. За что? За то, что сопутствовал в поездке за молотилкой. Пани Бабинская строжайше запретила какую бы то ни было поездку, под каким бы то ни было предлогом без ее позволения. Мартиньян перенес горячку… Одним словом, трагедия. Послали за доктором… Плач, стоны, а на меня гром и молния, молния и гром. Ну и что же? После всего этого, невзирая ни на какие запрещения, я снова тайком приехал сюда, по делу этого несчастного юноши. — По какому делу? — спросил Мечислав. — Собственно для того, чтоб узнать о драгоценном для него здоровье… — Вы плохо поступили, позвольте вам сказать, любезнейший пан Пачосский, — отозвался Мечислав, — потворствуя Мартинья-ну. После вашего отъезда я получил от тетки письмо, оскорбительное для меня и для моей сестры, на которое не отвечал, но хотел, по крайней мере, с этой стороны быть покойным. Пусть лучше Мартиньян не подвергает себя и нас неприятностям и старается позабыть… Не следует питать его юношеских мечтаний. — Но, пан Мечислав, он влюблен! — воскликнул педагог. — А вы, по-видимому, легко смотрите на чувство, которое, как нам известно из древних поэтов, служит поводом и к величайшим добродетелям, и к страшнейшим преступлениям, и к геройским подвигам. Нельзя шутить с этим. Пан Мартиньян любит со всей силой юношеской страсти, а это не безделица. Он даже начал писать стихи, чего никогда не бывало, конечно, не самые блистательные, но исполненные огня. Мечислав улыбнулся. — Любезнейший пан Пачосский, — сказал он, — вместо того чтоб принимать это серьезно, обратите лучше в шутку. — Чтоб я святое это чувство обратил в шутку! — возразил педагог. — О, не требуйте этого от меня, я уважаю его. — Я очень благодарен Мартиньяну за привязанность его к Людвике, но, как ее опекун и зная ее очень хорошо, ручаюсь за себя и за нее, что не будем ни тайно ободрять Мартиньяна, ни допускать сближения его с нами без ведома родителей. Объясните ему это. Пачосский вздохнул. — Вы очень строги. Но я не могу возвратиться к бедняге с подобным решением, ибо это причинило бы ему новую болезнь. Я ему не скажу этого. — В таком случае скажите, что нас не застали и не разойдетесь с истиной. Я здесь случайно и на короткое время, а Людвика осталась в деревне. — В самом деле? — спросил педагог. — Уверяю вас. Этим способом, любезнейший пан Пачосский, вы хоть и не удовлетворите его, то, по крайней мере, не подольете масла на огонь. Надо стараться выбить у него это из головы. — Но кто же выбьет у него это из сердца! — воскликнул пан Пачосский, опустив голову. — Увы, нам с ним обоим не везет. Это все равно, что мне с моей „Владиславиадой“. Столько лет добросовестного труда. Восемнадцать лет воспитывал я это детище моей души… и чего же дождался! Когда я был здесь прошлый раз, то после долгих переговоров Зельман сказал наконец: „Подождите, я дам рукопись прочесть пану Малиновскому, и, если она чего-нибудь стоит (так и выразился), тогда поговорим“. Я оставил копию, и он дал мне формальную расписку. Теперь, по приезде, первый мой выход был к Зельману. Спрашиваю с беспокойством… и что же? Он мотает головой, и ни то, ни се. „Что ж сказал пан Малиновский?“ — „Говорит, что так себе“. Слышите ли, „Вадиславиада“ так себе! А потом прибавил: „Знаете ли что, последнее слово, даю вам 200 злотых!“ Если б я не поостерегся, мог бы убить его на месте, но Паллада удержала меня за руку. „Нет, — отвечал я, — только отдай мою рукопись!“ Начали искать и где-то в углу, в пыли, нашли мою драгоценность, запачканную, изорванную, которую я и унес с собой. Мечиславу хотелось смеяться, но, когда он взглянул на пана Пачосского, у которого слезы навернулись на глаза, он удержался. — С чем же я возвращусь к несчастному юноше? — воскликнул педагог. — С опозоренной „Владиславиадой“ и с разбитым сердцем! — Скажите ему, что не застали нас, что мы в Ровине, где и пробудем с Людвикою до конца каникул. — Бедный молодой человек! — сказал пан Пачосский. — Вот чем кончается его первая, чистая любовь! Как я ему объявлю об этом? Но что хуже всего, он снова готов послать меня после каникул… Таинственная, рискованная поездка, в доме столько шпионов! Сохрани Бог, узнает пани Бабинская, прогонит меня… — Зачем же вы взялись за это? — спросил Мечислав. — Но я люблю этого юношу! — воскликнул педагог. — Понимаете, я люблю его, а мы оба несчастны! С трудом успокоив несчастного пана Пачосского, Мечислав, однако, не скоро от него отделался. Но ему суждено было в тот день не знать покоя: вечером пришел к нему сосед Борух с веселой физиономией. — Как поживаете, пан доктор? Мечислав, который был ему должен, считал обязанностью принять его вежливо… — Есть какое-нибудь дело? — спросил он. — Сохрани Бог! Сохрани Бог! — отвечал купец. — Никакого дела, я пришел только поклониться, спросить о здоровье и узнать, не надобно ли чего? — Очень благодарен. На этот раз ничего. — Ну, что? — улыбаясь шепнул Борух. — Разве я дурно предсказывал? Его мосць уж там у графини, словно пан… — Бога ради оставьте… — Зачем вы делаете тайну из того, о чем воробьи щебечут на крышах. Люди, приехавшие с вами из Ровина, остановились здесь у моего шурина и говорят, что все считают вас там своим паном, что его мосць скажет, так тому и быть. Они иначе и не называют вас, как молодым паном. Поздравляю! — Борух, будь добр, не говори об этом никому, это чистейшая клевета, гнусные сплетни! — сказал Мечислав. — Нет, не будет и не может быть ничего похожего. — Ну, хорошо, пусть будет по вашему, — сказал, вздыхая Борух, — я и это понимаю. Пусть себе и ничего не будет. Но у меня есть маленькая просьба: там по дороге есть трактир; я набавлю двести злотых, устройте, чтоб он остался за мною. Мечислав покраснел с досады и схватился за голову. Борух испугался, увидел, что поступил неловко, поклонился и вышел. Обстоятельство маловажное, но наводившее на размышления. Мечислав мог убедиться, что поведением своим пани Серафима обратила на себя всеобщее внимание и что, пренебрегая приличиями, она могла пострадать. Он почувствовал, что обязан был собственными силами остановить дальнейшее развитие неосновательных сплетен, которые могли повредить славе достойной, в высшей степени доброй и искренней женщины! Конечно, он не мог не возвратиться за Люсей, но решился по возвращении в город перестать мало-помалу бывать в доме пани Серафимы, а Люсе рассказать все, чтобы склонить последнюю к перемене образа жизни. Так он промучился дня два. Каждое утро приходил к нему ровинский слуга, с улыбкою осведомлялся, не пора ли ехать и прибавлял потихоньку, что ясновельможная пани просила возвращаться поскорее. Это сердило Мечислава, но он принужден был притворяться, что ничего не видел и не слышал. На третий день ему пришло в голову, что, ускорив поездку, он избегнет встречи с Адольфиной. Когда слуга, по обычаю, пришел за приказаниями, Мечислав объявил ему нерешительно, что, может быть, им удастся выехать после полудня. Ему нужно было видеть кое-кого, достать пару книг, а потом он рассчитывал, что удастся как-нибудь разминуться в дороге с пани Буржимовою. Так было лучше всего, но сердце упрекало его, что он даже не хотел попрощаться. Он боролся с собой, но чувство долга одержало победу. Зачем мечтать о невозможном? Зачем упиваться краденым нектаром? В дорогу! В дорогу! Так рассчитывал он, как говорит иноземная пословица, без хозяина. Едва он вышел из дому, как ему попалась навстречу горничная пани Буржимовой с записочкой, в которой его просили прийти немедленно. У него сильнее забилось сердце, когда он вошел в гостиницу. Застал он, однако, одну председательшу. Адольфина, по словам последней, ушла с одной подругой к модистке — мадемуазель Флерон. Пани Буржимова приняла его с обычным радушием. — Вы видите меня счастливой, — сказала она, — а так как вы друг нашего дома, то я и поделюсь с вами радостной вестью. Она придвинулась с креслом и продолжала: — Дорогой мой пан Мечислав, вы знаете моего мужа и привязанность его к дочери, а мою к ним обоим и не удивитесь, если скажу, что я давно уже не была так счастлива. Муж постоянно беспокоился о судьбе Адольфины, хотя девочка так еще молода, что могла бы подождать. Ему чрезвычайно хотелось выдать ее как можно скорее замуж за солидного человека, который был бы ей надежным покровителем. Вам, может быть, неизвестно, что за нее вот уже больше года сватается очень почтенный, богатый и образованный господин, хотя и не первой молодости, пан Жегота Драминский. Мечислав побледнел, потом покраснел, чего, вероятно, не заметила панна Буржимова, ибо продолжала: — Правда, Адольфина не влюблена в него, да этого трудно было бы и ожидать, но она уважает его. Три раза она отказывала ему неизвестно по какой причине. Упрямый Драминский, однако, не переставал бывать у нас и ухаживать за нею. И вот теперь на дороге она поручила мне написать отцу, что принимает предложение пана Драминского. Мечислав провел по лбу, его бросало то в жар, то в холод, подступало к сердцу; он изменился в лице, но в этой пытке он улыбался. — ''Я'' уж написала к мужу, — сказала председательша, — и немедленно принялась за приданое. С того дня, как вы уехали, я заметила, что она обдумывала и они шептались с Люсею. Мне кажется, что доброму сердцу и влиянию милой нашей Люси я обязана этой решимостью, которая делает нас счастливыми. И председательша посмотрела в глаза Мечиславу. Он сидел неподвижно, не зная, как поздравлять, чтоб не обнаружить чувства. Бедняга глотал какие-то слова, которых не понимал ни он, ни председательша. Последняя, может быть, и заметила бы его смущение, если б не отворилась быстро дверь и не вошла Адольфина с подругой. Вставая, Мечислав взглянул на Адольфину и нашел в ней страшную перемену, но не такую, какую производит обыкновенно счастье. Лицо было покрыто румянцем, глаза горели, но лихорадочным, болезненным огнем; она старалась казаться веселой… Улыбкой она приветствовала Мечислава. — А, вы еще здесь, — воскликнула она. — А я думала, что вы уйдете от нас, скроетесь или поспешите в красивый Ровин. Неправда ли, что это прелестная деревня, и хозяйка ее очаровательна, и что там маленький рай на земле? Мечислав не знал, что отвечать. — К счастью, что мы поймали вас здесь и овладеваем вами на все время нашего пребывания, — продолжала девушка. — Подарите нам эти два дня. Кто знает, увидимся ли, а если и увидимся, то будем ли так веселы, как сегодня… Я очень весела. И она начала смеяться резким принужденным смехом, и, усевшись против Мечислава, устремила на него глаза. Потом посмотрела на мачеху и угадала, что последняя уже все рассказала молодому человеку. — Вы знаете, что мне делают приданое и что я выхожу замуж? Мечислав начал поздравлять тихим голосом, но слова как-то не клеились. Адольфина посмотрела на него как бы с удивлением, и слезы навернулись у нее на глаза. — Вы знаете пана Драминского? — спросила она. — С самой лучшей стороны. — Я также, я также, а иначе не пошла бы за него. Папа так хотел этого, мама уговаривала… Надо было решиться. Ничего нет грустнее положения старой девы… В голове роится Бог знает что… мечтается о каких-то идеалах… Вдруг она умолкла и потом продолжала: — Платье себе заказала я у госпожи Фрелон. Великолепное платье! Госпожа Фрелон! Какая прелестная фамилия. Когда вы уезжаете в Ровин? — Хотел уехать сегодня, — отвечал Мечислав едва слышным голосом. — О, нет, нет! Они там так счастливы, пускай подождут немного… Вы мне подарите эти последние два дня. В это время приятельница, приехавшая с Адольфиной, подошла попрощаться и прервала разговор. Пани Буржимова вышла проводить ее. Мечислав остался наедине с девушкой. Девушка быстро приблизилась к нему и взяла за руку с грустным выражением лица. — Неправда ли, я хорошо делаю, что выхожу замуж? Ведь так или иначе счастья нет на свете. Живется как-то в мечтах, а они, как птички перед зимой, улетают перед старостью. Зачем мечтать! Успокоить отца, утешить мачеху, вот и все! Наконец как вы думаете? Говорите же! Но Мечислав дрожал и не мог промолвить ни слова. — Что с вами? — Вы навеяли на меня грусть своими речами. — А разве я неправду сказала? — воскликнула девушка, смотря на него. — От молодости не останется ни одного зеленого листика… мечтания разлетятся… пусто, холодно! Да, пан Мечислав, жизнь — это крестный путь на Голгофу. — Разве же вам можно говорить это? Вы окружены любовью, избалованы судьбою, вы счастливы! Адольфина начала смеяться, быстро ходя по комнате. — Как вы забавны! Я счастлива? Я? Кто ж вам это сказал? — Но вы заслуживаете счастья и будете счастливы. — Очень мило, — улыбаясь, сказала Адольфина. — Где это вы вычитали? Мечислав смешался. — Вы готовы, пожалуй, рассердиться и отравить мне последние два дня. Но довольно! Будемте такими детьми, какими были, когда вы приезжали к нам из Бабина во время вакаций. Давайте играть в волан. Мечислав с удивлением посмотрел на нее. — Правда, — продолжала Адольфина, — это неожиданное счастье сделало меня смешной, но известно, что счастье кружит голову. Так вот и со мною… Сами вы сказали, что я должна, обязана быть счастлива, и вот я упилась этим счастьем. Последние слова она проговорила, остановившись у окна, а в эту минуту вошла мачеха. Адольфина оборотилась к ней с веселым лицом и раскрасневшись. — Что мы делаем сегодня, мама? — спросила она. — Пана Мечислава не отпустим ни на минуту: он с нами обедает, потом едет вместе в театр. Он обязан служить нам сегодня и завтра. — Но ведь мы должны ездить по лавкам. — А он разве не может ехать с нами? Ведь старый друг… Я выхожу замуж, следовательно, он должен мне помогать. Неправда ли, пан Мечислав? Орденский принужденно улыбнулся. — Як вашим услугам, — сказал он. Так и сбылось, как сказала Адольфина, но только этот день, несмотря на видимую веселость, был страшной пыткой для Мечислава, до того странно обходилась с ним эта девушка. Как только уходила мачеха, Адольфина приближалась и нему с воспоминаниями молодости, скорее детства, над которыми смеялась, глотая слезы. Мечиславу необходима была вся сила воли, чтоб не дать сердцу, вскрикнуть от боли или вырваться признанию… Глаза, может быть, и изменяли ему, но уста оставались словно запечатаны. Когда наконец возвратился он домой, изломанный этими несколькими часами пытки, то упал на кровать обессиленный, в изнеможении, полагая, что завтра не встанет. Невыразимая тоска сжимала ему сердце, грусть, отчаяние затемняли будущность… Ночь он провел в бреду. Утром пришел ровинский слуга. — Говорили мне, что пани председательша приехала делать приданое и что вас взяли в помощь. Конечно, вы сегодня не поедете? — спросил он. — Не знаю, меня действительно просили остаться, — сказал Орденский, — но, если будет хоть малейшая возможность, мы выедем немедленно. — Как прикажете: ясновельможная пани велела исполнять ваши приказания. Слуга поклонился и вышел. Мечислав едва встал с постели. Жизнь была ему не слишком дорога, и хоть он чувствовал в себе зародыш болезни, однако не заботился о лечении: ему было важно, чтоб можно выйти и еще раз увидеть ее. Не привыкший к крепким напиткам, Мечислав зашел в лавку, взял у Боруха бутылку рому, налил стакан пополам с водой и, несмотря на отвращение, выпил. На минуту это его поддержало, он почувствовал себя сильнее, оделся и вышел. Должно быть, однако, лицо его изменилось, потому что пани Буржимова, увидя его еще на пороге, воскликнула: — Вы нездоровы! Вы страшно выглядите. Садитесь. Что с вами? — Ничего, так… немного нездоровится, — отвечал Мечислав. Заслышав его голос, Адольфина выбежала, взглянула и испугалась. — Вы нездоровы? — Ничего так… пройдет. Не надо обращать на это внимания, — сказал Мечислав с улыбкой, — я пришел служить вам. Молча начала девушка присматриваться к нему. Может быть, сердце и отгадало нечто. Хотелось ей приписать болезнь эту чувству, но воспоминание о пани Серафиме, убеждение Люси в любви брата к вдове прогнали эту мысль. Адольфина села возле него. — Знаете ли, — сказала она тихо, — что сегодня мой последний день, а вы мне испортите его своим нездоровьем. Как можно хворать… без моего позволения. Мечислав повернулся к ней. — Я сделал все, что только было можно для того, чтоб явиться к вам на службу здоровым. Я почувствовал себя нехорошо и вылечился ромом, которого никогда не пью, и это так помогло, что, уверяю вас, я теперь здоров совершенно. — Ром! Но ведь вы могли убить себя. — О, нет, нет! Ведь все же я доктор, хоть и не законченный. Об этом и говорить нечего, и поедем, куда следует. Адольфина пожала плечами. — Не поедем никуда, — сказала она, — пусть купцы сами делают, что хотят. Мы проведем день, как в деревне, по-прежнему — ведь это последний. Пани Буржимова, которая начала замечать во всем поведении падчерицы какую-то странную горячность, услышала эти слова. — Почему же последний? — спросила она. Девушка оборотилась к ней. — Разве же не последний? Уж, конечно, пан Мечислав не увидит меня свободной, резвой, шаловливой, какой привык видеть. Чепец изменяет не только физиономию лица, но и духа. Теперь уже при встрече мы будем иными, как бы посторонними… — Но всегда старинными, добрыми друзьями, — прервал Мечислав. — В этих пророчествах я не допускаю, чтобы могла измениться дорогая для меня ваша приязнь. — Вы говорите по-книжному, — сказала, смеясь, Адольфина. — Сегодня я уже вас не узнаю. Медицина испортила ваш слог, вы говорите словно с больными. Бедный Орденский не знал уже, что и делать. — Я потому говорила, что это последний день, — воскликнула с неестественной живостью Адольфина, — что почем знать, и я могу найти вас впоследствии совершенно изменившимся… Вы также можете найти меня смешной, гадкой… А сегодня мы еще по-старому. Мачеха пожала плечами. — Милая Адольфина, ты городишь вздор. — Эмансипируюсь… — отвечала девушка, целуя руку мачехи. — Сама знаю, что говорю вздор. Прошу мне все извинить, я выхожу замуж, и за это я чего-нибудь да стою. Почти целый день прошел в подобных разговорах. Мечислав хотел удалиться хоть на время, чувствуя нездоровье, но его не пустили. Обедали в гостинице, но Орденский не ел почти ничего, только пил. Так сидели они до вечера, но присутствие мачехи, приходившие и уходившие купцы с товарами мешали Адольфине предаваться еще большим странностям. Уже в сумерки пани Буржимову вызвали по какому-то делу. Мечислав сидел у окна. Адольфина ходила по комнате. Но вот она подошла к нему и сказала тихо, подавая руку: — Не считайте меня безумной, дорогой пан Мечислав… Это ужасный для меня день: в голове кружится, сердце разрывается на части… Я несчастна, я очень несчастна. Вы пьете вино, а я свое горе, и упилась им совершенно. Я заслуживаю вашего сострадания. — О, — воскликнул Мечислав, схватив руку девушки, — хоть я и не имею права спрашивать, что творится в вашем сердце, однако понял его! — Не совсем, — отвечала Адольфина, — а вполне никогда не поймете. Молодой человек молчал. — Послушайте, — продолжала она, опираясь на окно и наклонив голову к юноше, — послушайте. Я… я люблю другого, а иду, должна идти за того… к кому более чем равнодушна… Пожалейте меня. — Но зачем же так внезапно вы поспешили со своим решением? — Было много причин. Не хочу дальше жить несбыточными надеждами. Надо пробудиться от сна, необходимо жить или умереть. О, вы никогда не поймете меня, и это тяжело для меня. Сегодня наш день, о, извините, мой только день. Дайте мне руку и дайте мне слово, что, как бы там с нами ни было, вы сохраните нашу добрую, искреннюю, детскую дружбу. Со своей стороны, клянусь исполнить это до гроба! Ведь двум чистым душам достаточно подобной связи для счастья… Ведь это счастье иметь друга, которому веришь, иметь преданную сестру… Не правда ли? Мечислав склонил голову на протянутую руку, горячо поцеловал ее, и Адольфина почувствовала на пальцах две слезы. Мечислав быстро встал и сказал с волнением: — Верьте мне… эта минута никогда в жизни не изгладится из моей памяти… Позвольте теперь удалиться, убежать… Пусть она будет последней… И он зашатался, а вошедшая пани Буржимова увидела, как он оперся о стену. У Мечислава закружилась голова, он чувствовал слабость. Адольфина бросилась за водой. Поднялась тревога, но Мечислав уже пришел в себя. — Минутку отдохну, — сказал он спокойно, — а потом уйду… Мне надо ехать. Мне кажется, я сделаю лучше всего, если сегодня выеду… Дорога, свежий воздух, движение помогут мне. Со мною уже бывала подобная слабость. Пани Буржимова не соглашалась. Адольфина молча смотрела на него, видя на его лице выражение, которое казалось ей странным. Наконец невозможно было более удерживать его. Попрощавшись с председательшей, он подошел к Адольфине… Они посмотрели друг дугу в глаза и не промолвили ни слова. Девушка подала ему руку. Мечислав поцеловал ее… Дрогнула рука и затрепетали уста… Орденский вышел. На улице с ним снова сделалось дурно. Голова у него горела, сердце сильно билось, в глазах кружилось. Он не мог идти и нанял извозчика. В кухне дожидался его ровинский слуга. Он немедленно явился к Мечиславу — Я немного нездоров, — сказал Орденский, — но кажется, что в мягком экипаже и на свежем воздухе мне будет легче. Будем ехать всю ночь. Слуга побежал немедленно, и через час, несмотря на лихорадочное состояние, Орденский выехал. Ему не стали противоречить как доктору, полагая, что, действительно, свежий воздух и движение помогут ему и что в этом случае он был наилучшим судьей. В Ровине ожидали возвращения Мечислава каждый день, каждый час. Раза два вечером все выходили ему навстречу, поджидали с ужином. При каждом стуке колес пани Серафима вскакивала и краснела. Наконец однажды утром, одеваясь, Люся заметила экипаж, узнала и выбежала на мост, чтоб первой поздороваться с братом. Кучер остановился. Девушка подошла и остановилась в испуге. Мечислав лежал на подушках без чувств, как бы в горячке, с неподвижными глазами. — Что случилось? — воскликнула Люся, ломая руки. — Пан выехал больной из города, но непременно хотел поспешить, и мы ехали всю ночь. Он постоянно уверял, что ему будет лучше, но было хуже и хуже, и вот, как видите. Испуганная Люся вскочила в коляску. Мечислав узнал ее, улыбнулся, подал руку и отозвался слабым голосом: — Пожалуйста… Прикажите положить меня где-нибудь… это пройдет, это ничего. Пани Серафима также увидела и узнала экипаж, хотела выйти, но удержалась; когда же заметила, что Мечислава выносили на руках слуги, а Люся бежала заплаканная, она тоже бросилась навстречу. В нескольких словах ей рассказали о болезни, и она немного успокоилась, потому что боялась какого-нибудь увечья или того хуже. В ту же минуту она послала за доктором, и Мечислава отнесли не в башню, а в комнату его сестры. Пани Серафима подошла к больному, который ей улыбался. У него еще доставало силы и сознания проговорить хоть слабым голосом: — О, извините мое легкомыслие! Я должен бы остаться в городе. Теперь я наделал столько беспокойства. Пани Серафима дрожала и обнимала плачущую Люсю; она едва не лишилась чувств. Больного уложили в постель и приказали соблюдать тишину в ожидании доктора. Мечислав уснул. Именно в эту минуту, более чем когда-нибудь, пани Серафима могла обнаружить свое чувство к Мечиславу, да она и не заботилась скрывать этого. Ее слезы, беспокойство, постоянное присутствие у кровати больного вместе с сестрой навели на эту мысль даже дядю. Последний шепнул ей, чтоб она старалась как-нибудь сдержаться. — О Боже мой, — отвечала она, — не могу! Для этого нужен рассудок, а я свой потеряла. Но если он умрет, я не переживу его, — прибавила она тише. Наконец к полудню прибыл доктор, старый и очень боязливый господин. Осмотрев наскоро больного, он решил, что у него тифозная горячка самого опасного свойства, заразительная, и советовал хозяйке, Люсе и всем домашним соблюдать величайшую осторожность. Он прямо заявил, что состояние больного опасно и что он не может поручиться. Пораженная подобным приговором, Люся бросилась к пани Серафиме. — Драгоценная моя! — воскликнула она. — Ради Бога пошлите за Вариусом! Я напишу, он должен приехать. Велите выставить лошадей… Один Вариус только может спасти его. И Люся написала профессору несколько слов, умоляя поспешить с приездом. И лошади, и слуга были в готовности. Граф непременно хотел удалить пани Серафиму из комнаты больного; но она, не отвечая ни слова, вошла и села у кровати. Упрашивала ее и Люся. — Не могу, — отвечала вдова, — не отступлю ни на шаг. Слова эти были произнесены так решительно, что им никто не мог противоречить, каждый чувствовал, что это было бы напрасно. Старый доктор, держа в руках платок, намоченный уксусом, давал советы из другой комнаты. Но делать было тут нечего, природа сама должна была вылечить или убить. Несмотря на горячку, у Мечислава появлялось иногда сознание, и каждый раз, открывая глаза, он видел перед собою Люсю и пани Серафиму. Последняя опережала сестру в услугах больному, слезы текли у нее по лицу, руки дрожали… Молча сидела она в кресле, смотрела на больного и с тревогой следила за каждым его движением. Так прошел день, миновала ночь, а Вариуса не было. Рассчитывали по часам и ожидали его утром, если б, как ручалась Люся, он не отказался приехать. Он был один из тех, которым подобные поездки не раз оплачивались тысячами. Но захочет ли он побеспокоиться для бедного студента? На той же самой записке, на которой Люся написала несколько слов, пани Серафима без ее ведома прибавила, что охотно предлагает профессору самому оценить свою поездку. Она знала, что он не был равнодушен к подобного рода предложениям и не раз даже ловко умел торговаться, когда сознавал, что в нем сильно нуждались. Около десяти часов почтовый колокольчик известил о приезде этого избавителя. Дамы выбежали к нему навстречу. Позабыв свое отвращение, Люся пожала ему сухую, холодную руку. Он поздоровался с нею с таким увлечением, что почти забыл о хозяйке и шел уже к больному, когда на пороге подхватил его товарищ с платком, намоченным в уксусе и начал ему по-латыни сообщать, что знал о болезни. Профессор рассеянно выслушал это сообщение, потому что постоянно смотрел на Люсю, и вошел к больному. За ним последовали дамы. Не было диагноста лучше профессора Вариуса. Огромная долголетняя практика, быстрый ум, наконец, удивительная интуиция давали ему в этом отношении преимущество перед знаменитейшими современными докторами. Не раз, поспорив со всеми, он унижал их потом, когда больной умирал, а он, анатомируя его, с невозмутимым хладнокровием указывал им зародыш болезни там, где объявлял его на консилиуме. Остановясь у постели Мечислава, он смотрел на него долго, взял за руку, прислушался к дыханию, ощупал голову, наконец, уселся возле него и весь превратился в слух и зрение. Дамы следили за малейшим его движением, стараясь прочесть на лице его приговор. Через полчаса доктор встал, предписал полнейшую тишину и спокойствие и вышел задумчиво, уводя с собою пани Серафиму и Люсю. Она даже не смела спросить его. Профессор взглянул на заплаканную девушку. — Успокойтесь, — сказал он ей, — у него горячка, но не такого опасного свойства, как объявил мой товарищ. За жизнь ручаюсь, необходимы только спокойствие и уход. Опасности нет никакой, а что нужно, я пропишу. Я остаюсь до вечера и уверяю, что пан Мечислав будет после каникул ходить на лекции. Люся не знала, как благодарить его. Профессор Вариус улыбался от удовольствия. — Я очень счастлив, — сказал он, — что могу вас успокоить и рассеять напрасные страхи. И нежный взгляд его смутил немного Люсю. Пани Серафима благодарила его горячо, искренно. Он взглянул на нее, по-видимому, всматриваясь в выражение лица, поклонился, не сказал ничего, но слегка нахмурился. За день не произошло никакой перемены, а к вечеру не сделалось хуже, что уже было хорошим признаком. Вариус положительно ободрил всех. Другой доктор с платком, намоченным в уксусе, тоже успокоился и доказывал, что сразу не был убежден в тифозной горячке. При знаменитом профессоре он, улыбаясь с покорностью, почти играл роль цирюльника. Вариус в свою очередь обращался с ним, словно с фельдшером. Уверив Люсю, что опасность миновала, но что выздоровление будет медленным, написав подробные наставления, что и в каком случае делать, Вариус начал собираться в путь. Он улучил минуту шепнуть Люсе несколько нежных слов, напоминая обещание, на исполнение которого рассчитывал. — Я слову своему не изменю, — отвечала она, — а теперь вы приобрели право на мою признательность. Попрощавшись со всеми, профессор собирался уже садиться в экипаж, как заметил, что пани Серафима положила ему в шляпу толстую пачку ассигнаций. — Вельможная пани, — сказал он, возвращая довольно значительную сумму за визит, — я этого не могу принять. Пан Орденский мой любимый ученик, я его друг, и даю вам слово, что не только не возьму ни гроша, но и не приму ничего на путевые расходы. Слова эти он проговорил так, что Люся могла услышать, и слегка поклонился. — Прошу только тщательно соблюдать мои предписания, потому что от этого зависит скорейшее выздоровление. И он поспешно вышел, сел в экипаж и уехал. Не столько предписания Вариуса, сколько заботливый уход сестры и хозяйки дома довольно скоро привели к видимому улучшению. Однако Мечислав сильно ослабел после ужасной горячки. В первые дни он был в беспамятстве, а когда первый раз открыл глаза, увидел пани Серафиму с грустью и тревогою на лице… С возвращением памяти припомнились ему события последних дней… Как в тумане представлялись ему и образ Адольфины, и пережитые страдания… Теперь ему было хорошо, спокойнее, лучше, а улыбку пани Серафимы он приветствовал, как зарю новой жизни. После бури, которую произвела в груди его первая, глаза Серафимы блестели успокоительно. Видя ее постоянно возле себя, он почувствовал невыразимую признательность к ней и приязнь. Кроткий взор ее был такой нежный, примиряющий… словно пророчил лучшую будущность. Она почти ни на минуту не отходила от него, хотя и могла положиться на не менее заботливую Люсю и хотя граф постоянно давал ей замечать, что она компрометировала себя. Но ни одна сестра милосердия, сидя при больном, не компрометирует себя. Мечислав привык видеть ее возле себя. Просыпаясь, он искал ее глазами, улыбался… В сердце его зародилось какое-то странное к ней чувство, которого он сам не понимал… Любил он ее как сестру, скучал по ней: ему сделались необходимы и это задумчивое лицо, и этот тихий голос. Начав поправляться, он благодарил ее и просил не утомляться так для него, но напрасно. Пани Серафима отвечала, что забота эта доставляет ей удовольствие и что он не захочет лишить ее радости видеть его выздоровление. — Не прогоняйте меня, — сказала она, — я не буду вам надоедать, а потом… по выздоровлении, вы снова уйдете от меня. — О, нет, — отвечал слабым голосом Мечислав, — никогда я не уйду от той, которой столько обязан, вы имеете право на вечную мою благодарность. Вы спасли мне жизнь, и признательность моя принадлежит вам до могилы… Вы с Люсей не дали мне умереть. Пани Серафима посмотрела ему в глаза, словно желала прочесть в глубине души. Мечислав смутился и замолчал. Каждый раз, когда он встречал ее взгляд, по какой-то странной ассоциации просыпалась в нем память об Адольфине, но воспоминание это рождало в душе бурю и тревогу, в то время когда голос и глаза вдовы действовали на него успокоительно. Эти ежедневные неусыпные заботы, эта предупредительность сблизили их, и Мечислав, поправлявшийся с каждым часом, чувствовал к ней самую нежную привязанность. Люся смотрела на это со слезами, какая-то тревожная, молчаливая, почти с завистью. Вдова пренебрегала общественным мнением, проявляла такую близость к Мечиславу и Люсе, что все они как бы составляли одно семейство. Это совершилось незаметно, постепенно, но каждый чувствовал, что расстаться было бы для них тяжело… что они связаны навсегда. Может быть, пани Серафима, надеялась, что Мечислав еще более ободрится, что чувство, которое он, очевидно, питал к ней, вырвется из его уст… но и само молчание имело для нее значение, и она нисколько не огорчалась им. Она видела, что внушила привязанность, а не страсть; это ее успокоило, и она надеялась, что остатки этого льда растают со временем от одного слова. В душе Мечислава, пробуждавшейся после горячки к новой жизни, было не так спокойно. Как ни думал он, а не мог понять себя. Сердце его словно разорвалось на двое… Воспоминание об Адольфине стояло рядом с образом женщины, в которой он чувствовал любовь спокойную, благотворную, за что и платил искренней привязанностью. Он прилагал все усилия, чтоб позабыть одну, а к другой не мог быть равнодушным. Люся тоже постоянно говорила ему о вдове (когда ее не было) и относилась к ней не то что с признательностью, но с обожанием… Когда Мечислав начал вставать и прохаживаться сперва по комнате, потом по балкону и, наконец, по саду, заботливость хозяйке удвоилась. Почти забытый дядя смотрел на это со смирением и какою-то грустью, но уже не говорил ничего. Ему казалось каждую минуту, что все это должно окончиться решительным объяснением. Пани Серафима, однако, не могла вымолвить этого слова, а Мечислав не смел и даже не допускал, чтобы мог когда-либо его выговорить… хоть и знал, что за это не был бы наказан. Впрочем, несмотря на все доказательства дружбы, он дальше этого не стремился, и каждый раз, когда ему грезилось нечто больше или сестра намекала ему как-нибудь двусмысленно о будущем, он молчал, словно в испуге. Отношения их были нежнее, чем перед болезнью, но нимало не изменились… Всем им было хорошо в этом положении… все боялись перемены. Только Мечислав с возвратом сил чаще начал поговаривать о поездке в город. Пани Серафима противилась. — Вы не можете еще ехать, повремените. Люся, беспокоясь о брате, не настаивала, а время летело немилосердно быстро. Граф к осени начал собираться за границу. Пани Серафиме и его хотелось бы удержать, но старик принадлежал к числу тех людей, которые не изменяют своих намерений. — Милая моя, — сказал он ей как-то перед отъездом, — я должен тебя предостеречь по-родственному, что ты находишься в фальшивом и двусмысленном положении. Выйти замуж за честного и отличного человека, как пан Мечислав, ты имеешь полное право, но оставаться долее при этой дружбе, которую люди Бог знает как могут перетолковать, невозможно. Необходимо это окончить решительно раз и навсегда. — Конечно, — отвечала вдова, — я вполне разделяю это мнение, но не в моей власти ускорить или самой навязываться! — Уладить это должна сестра, — возразил граф, — можешь дать ей понять, о чем, впрочем, все знают и что должно быть давно ей известно. В их положении трудно сделать первый шаг, необходимо им облегчить его. — Согласна, — отвечала пани Серафима, — но, признаюсь вам, что если б я даже рисковала возбудить осуждение толпы, на которое мало обращаю внимания, мне не хотелось бы ни настаивать, ни ускорять… Нам хорошо как есть, я почти счастлива… Для меня в них какое-то обаяние, происходящее, может быть, от неуверенности в будущем, от боязни утраты, и я как-то странно боюсь решительной минуты. Пусть же все это идет себе до того момента, когда невольно вырвется слово и разрешит судьбу. Граф больше не настаивал и уехал. Он очень полюбил Люсю и Мечислава, считая уже последнего почти родственником, так он был убежден в предполагаемой развязке. А между тем ничто ее не предвещало. Больной выздоравливал, и теснейшие отношения, возникшие во время болезни, уступили место обычным формам жизни, — остались только искренний сердечный тон и нежная дружба. Мечислав очень остерегался, чтобы пани Серафима не узнала о его крайней нищете. Ничего он так не боялся, как помощи какого-нибудь, а следовательно, и унижения. А между тем каникулы подходили к концу, надо было возвращаться в город. Он постепенно выздоравливал, но и на лице, и на душе остались следы после тяжкой болезни. Мечислав был менее отважен, менее ревностен, не так уже верил в свою будущность. Его поддерживала только Люся. Пани Серафима тоже захотела возвратиться в город, и они все выехали вместе. Почти уже перед отъездом Мечислав подошел к хозяйке. — У меня недостает слов, — сказал он, — выразить всю нашу признательность за всю вашу доброту к сиротам, которым вы заменили семью, познакомили с тем, чего они в жизни не испытывали, примирили их со светом, сделались для них ангелом-хранителем. — Пан Мечислав, — отвечала вдова, — вы заплатили мне с избытком, я также была сиротой, а вы и сестра стали для меня семьей… Верьте, что скорее я должна благодарить вас, нежели вы меня. С вами я научилась любить жизнь. В дороге она взяла слово с обоих, что в городе они будут видеться как можно чаще, насколько позволят занятия Мечислава. — Считайте мой дом своим собственным, — повторяла она постоянно, — не покидайте меня, потому что я привыкла к вам и мне было бы тяжело… Мечислав и Люся застали старуху Орховскую очень слабой: бедняжка заболела, узнав о катастрофе со своим воспитанником. Не могла уже она служить им, как бы хотела. Люся живо принялась заменять ее и выручать. Мечислав немедленно побежал к Вариусу поблагодарить его и навестил товарищей. Он был принят довольно приветливо. Только Поскочим встретил его с обычным цинизмом. — Ты похудел на вдовьем хлебе, — сказал он, засмеявшись, — он не каждому полезен, как говорит пословица. Студент Зенон явился к Люсе со всем пылом первой страсти, но она приняла его так холодно, что он ушел с отчаянием. Застал также Мечислав письмо от пана Пачосского, в котором тот уведомлял, что Мартиньян, несмотря на строгое запрещение матери, порывается ехать для свидания с Люсей. Поговорив с сестрой, Мечислав отвечал поспешно, что кузен не застанет ее и не будет видеться с нею. Из письма педагога, а также и от пани Серафимы они узнали о скорой свадьбе панны Адольфины. Известие это Мечислав принял внешне хладнокровно, будучи к тому приготовлен, но дня два ходил молчаливый и убитый, так что Люся и Серафима боялись возврата болезни. Труд, если не излечил его, по крайней мере отвлек от этих печальных мыслей, и молодой человек погрузился в учебу с головой. Если б мы сказали, что год прошел без всякой перемены, то почти не погрешили бы против истины. Пережить этот год было очень трудно; занятия поглощали все время у Мечислава, который с трудом зарабатывал на кусок хлеба. Люся тоже трудилась с утра до вечера, потому что старуха Орховская постоянно болела. Запечалилась и Люся, смотря со страхом на приближавшийся срок уплаты долга. Она считала последние дни свободы, ибо предчувствовала, что ожидало ее в будущем. Но никому не могла доверить этой боязни и страдала молча. Лицо ее тоже утратило юношескую свежесть и прежнее обаяние и покрылось бледностью. Это не ускользнуло от внимательного Вариуса, который постоянно прописывал ей лекарства; но это не помогало. Люся становилась грустнее и грустнее, и напрасно допытывалась пани Серафима, стараясь угадать страдания души, ставшие причиной телесного нездоровья. Девушку тяготил приговор, который она сама себе подписала, спасая брата. Перед нею, однако, еще был целый год свободы. В минувшее лето она старалась, не дав никому заметить этого, узнать хоть что-нибудь о том, с кем должна была соединиться на всю жизнь, и все сведения склонились к тому, что это был человек громадного ума и таланта, но без всяких правил, эгоист и циник. Прошлое его изобиловало гнуснейшими спекуляциями с людьми и примерами пользования его людскими слабостями и несчастьями. Люся никогда не говорила об этом Мечиславу, который уважал Вариуса и горячо защищал, но слушала и с каждым днем убеждалась сильнее, что жизнь ее должна была стать медленной пыткой. Вариуса боялись, даже имея в нем нужду, а от товарищеских с ним отношений искусно уклонялись, стараясь не озлобить его, ибо он был мстителен и никогда не забывал оскорбления. Иногда он бывал у Мечислава и просиживал по несколько часов, стараясь быть любезным и беспритязательным. Но когда он начинал острить, то был безжалостен, не щадя даже тех, чье положение заслуживало сострадания. Люсе прибавляло страданий и то, что Мартиньян, несмотря на материнский надзор и запрещение, вырывался сам в город, присылал пана Пачосского, писал письма и давал доказательства самой страстной привязанности, которую Люся должна была отталкивать, хотя тайно и любила его. Мечислав объявил прямо, что не будет его принимать, и не пускал его в квартиру. Поэтому Мартиньян искал с ними встречи, карауля по целым часам на улицах, приходил в дом пани Серафимы и бродил по костелам с надеждой увидеть Люсю. Иногда, проездив в город только для того, чтоб поклониться ей где-нибудь издали, он возвращался с единственным утешением, что видел, как, покраснев, она уходила от него. Немногим веселее была и пани Серафима. Сначала ей казалось, что Мечислав, который во время болезни столько раз благодарил ее за доброту сердца, осмелился наконец отозваться этому сердцу. Но, несмотря на все уважение и дружбу, Мечислав ни на волос не выходил из рамок приличий. Очевидно, ей нужно было сделать первый шаг, но какая же женщина, даже будучи уверена во взаимности, решится на это добровольно? Тысячу раз пани Серафима придавала себе решимость и теряла ее. Мечислав, казалось, понимал ее, по временам был тронут, увлечен, слова признания блуждали у него на устах… но уходили в глубину души невысказанными. Вдова говорила себе, что так лучше. Лучше жить в ожидании с надеждой, чем утратить ее, хотя бы она и была напрасна. Тем не менее это ожидание мучило ее, печалило; она жаждала чего-нибудь нового, а между тем их отношения оставались прежними, без перемены. Мечислав постоянно был робок и тревожен. Так прошел год. Панна Адольфина уже несколько месяцев как вышла за Драминского. Мечислав перестрадал это втихомолку. Люся читала это на лице его, сердилась на подругу и молчала. „Серафима вознаградит его за это, — думала девушка, — она любит его, и он должен полюбить ее“. Однако же она ни с пани Серафимой, ни с братом не говорила об этом никогда, помогая обоим, притворяясь, что ничего не видела и не понимала. Экзамен прошел для Мечислава превосходно, но оставался еще один год, последний несчастный год, который Люся хотела бы продлить для себя и сократить для брата. По-видимому, и профессор Вариус досадовал на ожидание. Кто знает, может быть, пани Серафима надеялась, что Мечислав, став независимым, скорее решится отозваться. По правилам, Мечислав обязан был ходить еще в клинику и на добавочные курсы, но бывали примеры, что отличных студентов допускали к последнему экзамену раньше срока. Никому и в голову не приходило хлопотать об этом, хотя выиграть год много значило в тяжелой жизни студента. Однажды, когда Люся была у приятельницы и обе как-то задумчиво сидели у окна, на пороге показался Мечислав, но такой веселый, такой, по-видимому, обрадованный чем-то необыкновенным, что Люся улыбнулась и подбежала к брату. — О чудо, Мечислав выглядит счастливцем! — воскликнула она. — Потому что я почти счастлив, — отвечал он, — найти человека с благородным характером, друга, который о нас думает и старается. Это чудо, могущее сделать счастливым. — Где же ты нашел его? — Действительно, Бог милостив к нам, сиротам! — сказал Мечислав. — Иметь такую покровительницу, как пани Серафима, — он поцеловал руку последней, — и такого друга… — Как кто? Говори же? — прервала Люся. — …как достойный доктор Вариус. Люся побледнела. Хозяйка сжала губы, может быть, ей не понравилась эта близость с Вариусом. — Что ж такое сделал доктор Вариус? — Чудо. Исходатайствовал мне разрешение сдать экзамен и держать на доктора раньше срока, так что через два месяца все будет кончено. Получу диплом, место и отдохну. Он взглянул на сестру, которая, вместо того чтобы разделять его радость, стояла бледная, испуганная, не зная, как скрыть смущение. Она одна поняла, зачем так благородно поступил профессор. Бедняжка старалась улыбнуться, заговорить и не могла. — Я искренно радуюсь за вас, — отозвалась пани Серафима. — А я радуюсь и вместе боюсь, — прибавила сестра. — Мечислав после болезни все еще слаб, экстерн потребует чрезмерных занятий и напряжения ума. — О, я согласен на все, чтоб только покончить с этим! — воскликнул Мечислав. — Хотя бы потом пришлось заболеть снова. — Зачем же болеть, об этом не должно быть и речи, — сказала пани Серафима. — Люся всего боится. Одна уже радость придает вам силы, а я заранее поздравляю вас с докторским дипломом. — Слава Богу! — отозвался Мечислав. — Я буду свободен, стану зарабатывать для спокойного существования с сестрой и со студенческой скамьи выйду в свет. Будем независимы. Он подошел к сестре и поцеловал ее. — Добрый, честный, неоцененный Вариус! Как он горячо занимался этим, бегал без моего ведома, просил, ручался за меня! О, сердце мое полно признательности к нему! — Я удивляюсь этому, — прервала вдова. — Разве уже чувствуя суд общественного мнения за многие дела, он решил оправдаться. — Вы так безжалостно о нем судите, — отозвался Мечислав с упреком. — Я эхо того, что говорят о нем — не услышите ничего другого. — О, люди так злы! — Если действительно он будет вам помогать, как обещает, я сделаюсь его защитницей, — прибавила пани Серафима. — Я иначе не могу этого объяснить, как желанием оправдаться в общественном мнении. — Стало быть, вы не допускаете, чтоб раз в жизни он мог сделать доброе дело от чистого сердца? — Потому что характеры всегда логичны, — возразила пани Серафима. — Кто умеет любить, любит, кто зол, тот должен быть злым до конца. — А светлые минуты, вдохновение, обаяние добра? — Будем верить в это, пан Мечислав, это утешительно. — Разве вам нужно утешение? — сказал Мечислав, засмеявшись. — Конечно, — отвечала, покраснев, вдова, — с моей точки зрения, свет достоин осуждения. — Это ужасно. А что же мы? — Вы одни неподсудны, но только вас ведь всего двое. — Это незаслуженно, — возразил Мечислав, — я не причисляю себя к святым, разве что Люсю. — В самом деле, — сказала, смеясь, вдова, — и знаете почему? Потому что недоверчивы, холодны и не так искренни, как свойственно молодости. Люся вскочила со стула. — О, дорогая моя! — сказала она. — Мечислав не холоден, не неблагодарен, а робок. Верьте мне, я его знаю. Он боится высказать, что у него на душе. Пани Серафима покраснела и обратила это в шутку. — Мы ведь старые друзья, — молвила она, — и я также знаю пана Мечислава, но должна сказать кое-что в свое оправдание! Мы так давно знакомы, живем дружно, и не было случая, чтобы пан Мечислав обратился ко мне как бы к сестре, пришел ко мне и сказал: „Сделайте мне вот это, помогите в этом“. Никогда! Он предпочитал искать… не скажу кого, чем обратиться ко мне… Пани Серафима проговорила это с живостью, Люся опустила глаза, Мечислав смутился. — О пани Серафима! — отозвалась наконец Людвика, подымая глаза на нее. — Отношения людей, положение которых в жизни неодинаково, тогда только могут поддерживаться, когда человек умеет сохранить чувство собственного достоинства. — Но ведь тут нет того доверия, той откровенности, какой бы мне хотелось! — воскликнула вдова, подавая руку Мечиславу. — Простите мне упрек, но он от чистого сердца. В то время когда происходило вышеописанное, Мартиньян мучился в своих Занокцицах под беспокойным надзором матери. Пана Бабинская не спускала с него глаз, особенно после его неосторожной первой поездки, о которой она знала, потому что последующие удавалось скрыть от нее. Мучила она сына из сильной материнской любви, из боязни, чтобы кто-нибудь не отнял у нее этой драгоценности. О Люсе и Мечиславе невозможно было вспомнить при ней; она называла племянницу не иначе, как змеей, а для Мечислава был у нее целый ряд эпитетов, варьировавшихся, смотря по расположению духа, но одинаково „любезных“ и выразительных. Все беды и несчастья сына она приписывала влиянию Люси и ее интриг, которые, как она предполагала, не прекращались. Пан Пачосский, добровольный связной, мог удержаться на месте благодаря только геройской защите Мартиньяна. Пан Бабинский молчал с обычной покорностью жене, хотя и далеко не разделял ее мнения. Иногда, несмотря на многолетний обычай послушания, он даже: осмеливался высказаться… Но ему немедленно устраивали страшную головомойку, и он умолкал… Мартиньян сердился, изворачивался, мучился, но не смел восстать против матери. Несколько раз в неделю пани Бабинская приезжала в Занокцицы удостовериться лично, что сын занимается) хозяйством, заставала его со стихотворениями в руках, бледного, несчастного, и сердилась, что ничего не могла поделать. Впрочем, любовь и эту страсть к поэзии она приписывала добряку пану Пачосскому и его воспитанию. Она старалась даже сбыть последнего, но Мартиньян мужественно защищал его. Жалела немного пани Бабинская, что не женила сына хоть бы на Адольфине, не сомневаясь, что могла б достигнуть этого, если б захотела. Брак, по ее мнению, выбил бы из головы юноши любовь, а невеста принадлежала к хорошему семейству, была богата, и к тому же их имения граничили. Но было уже поздно. Адольфина вышла замуж и, как говорили, приводила доброго пана Драминского в отчаяние своими странностями и грустью, которой ничто не могло рассеять. Пани Бабинская была убеждена, что эта особа влюблена в Мартиньяна; она полагала, что все девицы должны были влюбляться в него. Мартиньян, верный своей привязанности, в одиночестве еще пламеннее любил Люсю. Страсть эта не только не проходила, а, напротив, казалось, увеличивалась. Между тем мать была неумолима. Сам пан Бабинский беспокоился. Бедняга был очень недалек, но имел доброе сердце. Ездил он в Занокцицы под предлогом хозяйства, а в сущности, узнать о положении сына и каждый раз возвращался всей более встревоженным. Однажды он встретил пана Пачосского в саду. — Ну, что же будет с Мартиньяном? — спросил он. — Как вам кажется? — Не знаю, — отвечал пан Пачосский, — известно только из опыта и многих примеров из древности и новейшей истории, что любовь в сердце юноши могущественная сила, которую не следует удерживать, как пар в котле, потому что разорвет котел. Правда, я сам знал одного провиантского писаря, который из любви к некой пани Вильчевской, выстрелил в себя и всю жизнь был калекой, потому что не насмерть застрелился. О, есть тысячи подобных примеров! — Что ж тут делать? Должно же быть лекарство, хоть я, простой человек, и не знаю какое. — Позвольте, — отозвался тихим голосом педагог, — если б пан Мартиньян влюбился действительно в какую-нибудь девицу низкого звания или легкого поведения, какие встречаются в городах… а ведь кузина, прелестная, молодая, отлично воспитанная. — Знаю, знаю, — отвечал пан Бабинский, — но об этом и говорить нечего. Жена моя женщина умная, и она имеет свои резоны, самые верные. Об этом не может быть речи. Мы оба с тобой этого не понимаем… а что она знает, то уж как по написанному. — В таком случае и помочь нечем! — воскликнул Пачосский. — А время? — спросил пан Бабинский. — Я слышал и от жены, и от других, что время много значит в таких случаях. — Конечно, но ведь это может продолжаться двадцать лет. Пан Бабинский рассмеялся. — Э! Да ведь она сделается тогда старой девой. — Но любовь, зародившаяся в эти лета, когда чувства достигают самой могущественной силы, может продолжаться до седых волос. — Что ты говоришь? — воскликнул пан Бабинский. — Это было бы волшебство! — И есть волшебство. Я на вашем месте старался бы исподволь влиять на пани, и, может быть, из любви к этому благородному юноше, она смягчилась бы. — Ха, ха, ха! — рассмеялся пан Бабинский. — Что, асан, толкуешь? Я на жену не имею влияния. Она женщина умная, а я человек простой… Тут ничего не поделаешь… Я при ней молчу. Ответив таким скромным образом педагогу, пан Бабинский, беспокоясь о сыне, думал, нельзя ли в самом деле хоть раз в жизни повлиять на жену. Опыт, однако, не удался. Возвратясь домой, пан Бабинский, вздыхая, начал словами педагога толковать что-то об опасности любви в молодых сердцах. Потом выставил пример провиантского писаря, смешал этот пример с древними писателями, о которых слышал от бакалавра, и понес околесицу. Пани Бабинская слушала и наконец разразилась хохотом: — Вот простофиля! — воскликнула она. — Тебя непременно научил Пачосский. Ну что ты городишь? Ведь это не твоя голова выдумала. Это ты начитался каких-нибудь писателей? Где же и когда? Пан Бабинский смутился. — Ты же знаешь, милочка, что я читал Робинзона, — возразил он. — А есть там хоть слово об этом? Пан Бабинский замолчал и только махнул рукой. — Ну, так делай, милочка, что хочешь… Я ничего не скажу, но храни Бог от несчастья Мартиньяна, я умываю руки… При этих словах пани Бабинская вскочила с места. — Чтоб ты не смел показываться в Занокцицах! Это все проделки мудреца-бакалавра! Но я вытурю его оттуда! Потому только, что глупый мальчик дал себя увлечь этой бесстыдной кокетке, я еще должна допустить, чтоб она связала его по рукам и по ногам? Никогда в жизни, никогда! Пан Бабинский, почувствовав приближение бури, хотел улизнуть и на цыпочках направился к двери… Но жена побежала за ним, осыпая его упреками, так что он едва успел умолить ее, целуя руки и сознавшись в своей вине. Подобные сцены, конечно, не могли изменить положения. Об Орденских в Новом Бабине почти ничего не знали, да и не осведомлялись, а если порой председательша, получив какие-нибудь сведения от пани Серафимы, хотела передать о них известия родственникам, злопамятная тетка отказывалась слушать. — Они мне порядком надоели! Пусть делают, что хотят; уехали из нашего дома, не сказав даже „спасибо“, отравив жизнь Мартинь-яну. Не хочу их знать, не хочу слышать о них! Однажды пан Орденский, брат пани Бабинской и родной дядя Мечислава и Люси, неожиданно навестил сестру. Пан Петр, как уже было сказано выше, был женат на богатой наследнице и вращался в высшем свете, вследствие чего немного стыдился Бабинских, хотя людей и богатых, но незнатных. Проходили годы, а ни он не приезжал к сестре, ни Бабинские не бывали у него, потому что последних невестка принимала весьма холодно. Пан Бабинский удивился и даже испугался, узнав о приезде зятя. Боялся он жены, а пана Петра и боялся, и уважал, так как последний был солиден, серьезен и якшался с большими панами и притом его трудно было принимать, так как он привередничал относительно вин и кушаний. Извещенный о приезде пана Петра пан Бабинский перекрестился, тотчас же переоделся с ног до головы и взял даже чистый носовой платок, хотя платком никогда не пользовался. Он застал уже пана Петра с сестрой, которая, шепнув слугам о завтраке, занимала брата беседой. В разговоры, которые жена вела с умными, как выражался пан Бабинский, особами, он никогда не вмешивался. Сидел себе в стороне и покашливал, иногда, когда был уверен, что может засмеяться, смеялся и зевал, прикрывая рот рукой. Поздоровавшись с зятем, пан Бабинский занял свое обычное место и начал покашливать. Разговор шел оживленный. Хотя пан Петр и давно не был в Новом Бабине, однако отлично знал, что здесь делалось, ибо любил сплетни: не имея занятий, он развлекался ими. История Мечислава и Люси была ему хорошо известна, и любовь Мартиньяна, и нелюбовь сестры к сиротам. Пан Петр недавно возвратился из города; он невольно слышал об Орденских уже собственно потому, что сам носил эту фамилию. Конечно, он не посетил Мечислава, не виделся с родственниками, но рад был насолить любезнейшей сестрице. — Знаешь ли, милая сестра, — сказал он, — я был недавно в В… и имею самые свежие известия о твоих питомцах. — О каких? Что это за питомцы? — Но ведь, несмотря на всю свою скромность, ты не можешь отпереться, что воспитала двух сирот. Пани Бабинская покраснела. — И можешь ими похвалиться, — прибавил пан Петр, — потому что люди отлично отзываются о них. Люся очень хорошенькая, а Мечислав, конечно, далеко пойдет, потому что малый с талантом и ему везет. Сестра посмотрела искоса — не шутит ли брат. Пан Петр говорил серьезно. — Я тебе расскажу. Мечислав, кажется, познакомился с молодой вдовушкой из графского дома Цорбстен, особой богатой, пользующейся общим уважением, и говорят он женится на ней. Прошлый год летом, когда он заболел у нее в деревне, она день и ночь не отходила от его постели. По слухам, они уже обручены и ждут, когда Мечислав окончит эту глупую медицину, которая ему ни к чему не послужит, разве он будет лечить мужиков по деревням, которых у нее много. Пан Бабинский кашлянул. Пани Бабинская сказала с живостью: — Вот городишь вздор! — Честное слово, правда; все говорят об этом. Но это вздор, а Люся делает партию еще блистательнее. У нее два жениха и оба богачи: один маршалкович, а другой профессор Вариус, который собрал кучу денег, приставляя банки… Говорят, просто Крез… — О, это очень обрадовало бы меня, — прервала пани Бабинская, — пусть бы выходила хоть за цыгана. Мой Мартиньян по крайней мере излечился бы от любви к ней. Эта бесстыжая кокетка увивалась около него, что совершенно вскружило ему голову. Это наказание Божье. — Слышал об этом, — отвечал пан Петр. — Кажется, вы отдали Мартиньяну Занокцицы, а он первым делом под предлогом покупки молотилки начал увиваться за панной Людвикой. — Правда, но с тех пор не сделал ни шагу из деревни, ибо и ему, и пану Пачосскому я хорошенько намылила головы. Пан Петр пожал плечами. — Но тебе это так кажется, — отозвался он, — а я знаю, что он был, и письма отправлял, и кажется посылал Пачосского. — Это ложь! — возразила мать. — Он не осмелился бы. Пан Петр посмотрел на пана Бабинского и заметил, что тот знаками призывал его замолчать, а потому засмеялся и умолк. — Все это гнусные сплетни, которыми пан Петр любит пробавляться, — заметила пани Бабинская, — сплетни и чепуха. Панна Людвика выйдет, но не за миллионера, а увидите как отлично и за кого. Ее ожидает то же, что и всех подобных личностей. А если женится и пан Мечислав, то разве на какой-нибудь старой обанкротившейся бабе, ибо кто же другой захотел бы его! Продает себя, тунеядец! Пан Бабинский закашлял. Жена поворотилась к нему, посмотрела и спросила: — Что с тобой? — Ничего, кашляю. — Милая сестрица, ты предубеждена и не права, — сказал пан Петр, — все это я слышал из верного источника. Действительно детям повезло. Я ведь видел пани Серафиму, показывали мне ее в костеле… вместе с Люсей. Приехали в карете, лошади отличные, ливреи богатые… — Как у всех банкиров, — заметила пани Бабинская. — Вдовушка молода и еще очень хороша, вполне порядочная. Пани Бабинская расхохоталась. — Догадываюсь, — сказала она, — вероятно, потеряв доброе имя, так что никто не берет, она выходит за медика. Отличая партия для молодого мальчика! Но ему не хочется трудиться. — Если хочешь узнать обстоятельнее, спроси у пани Буржимовой она отлично знает вдовушку. Вы ошибаетесь. Да и почему же этим детям не посчастливилось бы? — Потому что они не стоят того. Я только поблагодарю Бога, когда Людвика выйдет замуж, тогда и Мартиньян мой опомнится. Даже и теперь не мешает шепнуть ему, что она выходит замуж. Она взглянула на мужа, и тот кивнул головой в знак того, что понял приказание. Разговор был довольно долгим, и пан Петр искусно задевал самолюбие любезной сестрицы. Пани Бабинская краснела с досады,, а когда уехал пан Петр, она отыгралась на муже, в поведении которого нашла множество непростительных ошибок. На другой день, чтобы загладить вину, он должен был поехать в Занокцицы и там сообщить через Пачосского Мартиньяну, что Людвика выходит замуж. — Если б у тебя была хоть капля соображения, — прибавила жена, — ты мог бы дать этому делу ловкий оборот; но с тобой просто несчастье. — Но если ты скажешь мне, милочка, что я должен делать, все будет исполнено, — воскликнул пан Бабинский. — Не наделай глупостей! — О, нет! Я передам под секретом пану Пачосскому, — и все. И пан Бабинский поехал с твердой решимостью исполнить поручение жены. Ему удалось как нельзя лучше. Начав разговор с педагогом, он вскоре прибавил: — А я вам скажу что-то под секретом. Панна Людвика… Люся, в которую влюблен Мартиньян, выходит замуж… Это его вылечит. Пан Пачосский взялся за голову. — Если только не пустит себе пулю в лоб!.. — Нет. Надо спрятать все ружья. — Может отравиться, утопиться, — заметил педагог. — Что вы! — воскликнул пан Бабинский. — В нашем семействе не было подобных примеров. Жена моя, которая все знает, говорит, что это наследственное. — А если сделает какую-нибудь глупость? — За глупость не поручусь, потому что в нашем семействе это случалось, — сказал Бабинский. — Вот сумасшествия так не бывало. Впрочем, вы этого ему не говорите. — Он может узнать со стороны. — Гм! С какой же стороны? Пан Пачосский пожал плечами, а отец отправился к сыну. Усевшись в замешательстве возле него на диване и поцеловав в голову, сказал: — Милый Мартиньян… Я не знаю, но бывают разные случаи. Если б случилось, например, что Люся, в которую ты так непозволительно влюблен, выходит замуж или что-нибудь… хотя об этом нет речи, прошу тебя и приказываю как отец, чтоб ты не сделал какой-нибудь глупости. Мартиньян посмотрел на отца и ничего не отвечал, а когда последний уехал, юноша бросился к педагогу с криком и отчаянием. — Любезный Пачосский! Отец мне сказал что-то, и это не может быть без значения… Он, вероятно, слышал о замужестве Людвики. — Он вам это сказывал? — воскликнул педагог. — Намекнул весьма ясно. — Отец? — Ну да! Ты знаешь! Умоляю, говори же! Пан Пачосский начал было отпираться, но наконец не выдержал и признался, что слышал нечто подобное от пана Бабинского, но утверждал, что это пустая сплетня. Бедный юноша вскочил как ошпаренный. — Если в этом есть хоть тень правды, — воскликнул он, — я должен ехать воспрепятствовать, хотя бы пришлось поплатиться жизнью! — Ради Бога! Вы не имеете права сделать ни шагу! — Я? — закричал Мартиньян. — Никакая в мире сила не удержит меня. Я это вам говорю. Вы, пан Пачосский, можете ехать или оставаться, но я сегодня же в ночь выезжаю. Напрасно педагог заклинал его — все было бесполезно, Мартиньян начал укладываться. Пан Пачосский хотел немедленно дать знать пани Бабинской, но, к счастью, его остановило одно обстоятельство. Кроме своих обязанностей в Занокцицах при молодом помещике, пан Пачосский имел также на руках кассу — то, без чего Мартиньян, несмотря на все свое отчаяние, не мог уехать в город. А в ней было не более пятидесяти злотых — так ее вычерпали. С этой суммой нельзя было ехать. Это до такой степени успокоило педагога, что он и не уведомлял пани Бабинскую. Мартиньян со своей стороны понимал очень хорошо, что обойдется без гувернера и достанет себе денег. Притворившись за обедом, что успокоился, он обманул тем пана Пачосского, который лечил его своими стихами и утешал классическими элегиями, а сам ушел прогуляться. Уединенная прогулка, свойственная влюбленным, казалось пану Пачосскому, вытекала из природы вещей. Юноша был в спокойном настроении, и педагог не предвидел никакой опасности, ибо, как он полагал, острый период окончился и наступила хроническая грусть Ничего не подозревая, он разрешил юноше идти куда угодно Мартиньян отправился прямо к богатому арендатору, который держал мельницы и трактир в Занокцицах и был весьма предупредителен к будущему владельцу. — Пан Гирш, — сказал он, — не спрашивай, зачем мне нужны деньги, так как я не буду у тебя спрашивать, что возьмешь с меня но ты должен дать мне сегодня до вечера тысячу рублей под вексель. — Как, ясновельможный пан, без ведома папы и мамы? — Никто в мире не должен знать об этом! — А сколько же вам лет? Лета оказались недостаточными, имение не было передано, однако Мартиньян давал честное слово кроме векселя. Гирш колебался, ходил, обдумывал и наконец отсчитал тысячу рублей, которые юноша поспешно спрятал в карман, и возвратился домой задумчиво. Пан Пачосский с удовольствием нашел его успокоенным. Вечером они долго беседовали. Геро и Леандр, Элоиза и Абеляр Франческа Римини, разные герои и любовные приключения служили предметом разговора. Разошлись как обыкновенно. Ночью казалось педагогу, будто бы он слышал стук экипажа, н он решил, что это во сне. Когда на другой день он пошел поздороваться с Мартиньяном, то остолбенел, узнав, что молодой человек уехал ночью до первой станции и никому не сказал, куда отправился. Немедленно послал он верхового с письмом в Бабин, a сам с горя улегся в постель. Куда уехал Мартиньян, было понятно. Но где он мог достать денег? Известные пятьдесят злотых лежали железной кассе, купленной для нового хозяйства, вместе с поэмой „Владиславиадой“. Около полудня разыгралась буря — приехала пани Бабинская. Пан Пачосский спасся лишь тем, что заранее слег в постель. Он не встал, а она могла только разговаривать с ним через дверь, и дело кончилось неизбежной, сильной, но короткой руганью. При этом пани Бабинская плакала и заклинала педагога ехать немедленно искать и найти беглеца. — Но, ясновельможная пани, где же я найду его! Он ушел от меня и будет скрываться. Зачем же пан Бабинский сказал ему, что панна Людвика выходит замуж? — Куда только пан Бабинский сунется, непременно натвори пакостей! Никуда нельзя послать, ничего нельзя поручить. Заклинаю вас, поезжайте! Я не могу, я, увидев эту негодницу, выцарапала бы ей глаза. Мужа нельзя отпустить, потому что он все испортит. Пан Пачосский немедленно получил денег на дорогу. Вскоре он встал с постели и под вечер грустный выехал в погоню, к чему не чувствовал ни малейшего расположения. Кто из нас не припомнит тех лихорадочных дней, когда после долгих лет испытания, сидения на гимназических и университетских скамейках, перед нами открывался тот мир, которого мы так жаждали, когда наконец нам предстояло снять школьный мундир, побросать книжки и вступить в круг людей, идущих широким, свободным путем к неизвестному, к идеалам, к мечтам, как иногда казалось, а в сущности, к жалкой действительности! Этот перелом, эта минута в жизни человека — торжественна; за ее желанным пределом улыбается рай, открывается мир… Так мечтает каждый, покидая студенческую жизнь для жизни во сто раз более тяжелой. Самые холодные сердца трепещут, пробуждаются надеждою, — всюду открыта дорога… Но все это действует еще сильнее, когда годы студенчества, как для Мечислава, были необыкновенно тяжелы, были годами ожидания не только для него одного, но и для сестры. Поэтому можно представить, с каким восторгом он принял как величайшее благодеяние совет и помощь доктора Вариуса. Он не находил слов для выражения благодарности. — Все это сделается, за успех ручаюсь, — сказал профессор, — мы найдем предлог, а вы только займитесь подготовкой и явитесь во всеоружии. Об остальном я сам позабочусь. Мечислав сел за работу и уединился настолько, что даже пани Серафима не могла видеть его. На Люсю обрушились все домашние заботы, и она редко выходила из квартиры; приятельница должна была сама наведываться изредка. Она прокрадывалась потихоньку, чтобы не мешать Мечиславу, шепталась с Людвикою и уходила с грустью. Люся часто плакала, но и ближайшей подруге не хотела сказать о причине своих слез. Пани Серафиму беспокоила эта тайна. Она старалась выведать что-нибудь от Орховской, с которой была в хороших отношениях; но старуха ничего не знала и ничего не могла сказать. С необыкновенной заботливостью о судьбе студента доктор Вариус доставлял ему всевозможные материалы, присылал заметки, указания, в общем, старался почти с отцовским рвением. Мечислав приходил в восторг от великодушия человека, который не только сумел позабыть личную обиду, но и старался вознаградить за минутную вспыльчивость. И молодой человек дни и ночи просиживал над книжками, работа шла легко, память отлично служила ему. Диссертация, первый набросок которой он показывал Вариусу, была, по мнению последнего, превосходна; одним словом, все складывалось как нельзя лучше. Срок экзамена приближался, когда приехал Мартиньян. Не успев соскочить с экипажа, он побежал на Францисканскую улицу. Его не пускали, но, задобрив ласками старушку, он ворвался к Мечиславу. Последний сидел среди кучи книг, костей, препаратов, с пером в руке, которое уронил при виде кузена. Мечислав нахмурился. — Что ты здесь делаешь? — воскликнул он. — Разве же это хорошо — против воли Люси и моей навлекать на нас гнев тетки, преследовать нас? Милый Мартиньян, не сердись на меня, но поставь себя в положение меня с сестрой и убедишься, что мы не можем поступать иначе. — Дорогой мой! — воскликнул Мартиньян, бросаясь ему на шею почти со слезами. — Извини, прости меня! Ты говоришь, чтоб я стал в твое положение, но войди же и в мое. Я люблю, схожу с ума, не знаю сам, что делаю… ты скорее должен жалеть, чем упрекать меня. — Всему есть предел, — прервал Мечислав, — и самая идеальная любовь должна его иметь. Пределом этим для тебя должно быть сознание наших обязанностей к вашему дому. Для его счастья Люся не пожертвует собственным достоинством; мы не можем казаться интриганами, стремящимся воспользоваться твоею слабостью. Умоляю тебя, не мучь ни себя, ни нас и возвращайся домой. — Мечислав, сжалься! — сказал Мартиньян умоляющим голосом. — Я вам не навязываюсь, но виноват ли я, что люблю без меры, теряю рассудок, сам не знаю, что делаю, и готов всем пожертвовать. — Бедный брат! Есть вещи невозможные. Мартиньян молча опустился на стул у двери. — Итак, — спросил он наконец, — ты выдаешь Людвику замуж против ее воли? Мечислав засмеялся. — Откуда же ты взял это? — Выходит за какого-то профессора! — Вздор! Ничего подобного нет, успокойся. Действительно, старик влюбился было в Люсю, так же как и ты, но вскоре одумался и отказался от смешной мысли. Это старая история! Мартиньян вздохнул свободнее. — Стало быть, это не правда? — Ручаюсь, — сказал Мечислав, — и вместе с тем прошу тебя — уходи! С Людвикой видеться ты не можешь, я принимать тебя не имею права. Уезжай домой! Забудь… Мартиньян покачал головой. — Не поеду домой, — отвечал он тихо. — Ты выгоняешь меня, я уйду, но в деревню ни за что. Я знаю, что там ожидало бы меня. Будь что будет, а я остаюсь в городе. Не примите меня, буду ходить за вами следом. Увижу ее издали… не всегда же у вас хватит духу отталкивать меня. — Он встал, посмотрел на Мечислава, стоявшего неподвижно, поклонился и вышел. Мечислав ни слова о нем не сказал сестре, но старуха Орховская шепнула ей об этом. Люся покраснела, и слезы навернулись на ее глаза. Она ждала, что брат ей скажет что-нибудь, но поскольку он не говорил, то она и не дала понять, что знала о приезде Мартиньяна. На третий день прибежал, запыхавшись, пан Пачосский и постучался у двери Мечислава. — Здесь пан Мартиньян? — спросил он. — Был, а теперь не знаю где. Вы за ним приехали и хорошо сделали. Возьмите его и возвращайтесь домой. Здесь ему нечего делать, я его не принимаю, с сестрой он видеться не будет, пусть напрасно не тревожится. — Золотые слова! — прервал педагог. — Но когда же, пан Мечислав, любовь слушалась рассудка? Этот молодой человек влюблен, что же я буду с ним делать? Ведь не побоялся ни матери, ни отца, ни ответственности, которую берет на себя. — Любезнейший пан Пачосский, — сказал Мечислав, — я готовлюсь к экзамену, не могу терять ни минуты. Ищите Мартиньяна, увозите его и извините, что прощаюсь с вами. — Но где же искать его? — Уж этого не знаю. — Несчастье, сущее несчастье! — Ищите по гостиницам. Пан Пачосский вышел. Уж, конечно, менее всех он был способен на подобные поиски, и, если б случайно не натолкнулся на Мартиньяна, он мог бы искать его целый год без успеха. Он встретил его на улице и догнал. — Что же это вы сделали, скажите ради Бога! Меня послали за вами. Мама плачет… Нам необходимо возвратиться. Я не отпущу вас, не отпущу ни на шаг… Едем домой, вам здесь нечего делать. Возлюбленной своей не увидите и только напрасно будете подвергать себя пытке. Умоляю вас всеми святыми, едем! Напыщенный слог Пачосского не произвел на Мартиньяна ни малейшего впечатления. — Добрейший пан Пачосский, — сказал он. — Возвращайтесь один, а я останусь здесь. Так или иначе, на меня будут гневаться, гневаются уже и теперь… Но я не могу выносить неволи. Я не поеду. — Открытый бунт против родительской власти!.. — Вы лучше всех знаете, как могущественна любовь. — Правда, — отвечал педагог, — но вы здесь умрете с голода… а предмета страсти даже не увидите. — Предоставьте это мне. Возвращайтесь домой, скажите, что меня видели и что я остаюсь в городе. — Не смею. Пани Бабинская обрушит всю силу своего гнева на мою несчастную голову. Бога ради рассудите, к чему все это ведет? Панна и брат ее запирают перед вами двери, повторяю, вы не увидите даже возлюбленной… Родители могут заболеть, лишить вас наследства… Мартиньян помолчал немного, а потом проговорил: — Прощайте, пан Пачосский! Молодой человек собрался уходить. — Остановитесь, заклинаю вас всеми силами земли и неба. Юноша! Послушайся преданного тебе сердца! Умерь свою страсть и поддайся голосу рассудка! Мартиньян пошел, педагог погнался за ним, и они непременно учинили бы какую-нибудь неприличную сцену на улице, если б наконец пан Пачосский не изменил тона и позы. — Вы хотите погибнуть, — шепнул он, — в таком случае погибнем вместе, ибо я не оставлю вас. Если вы не возвратитесь, мне тоже незачем ехать домой. — Напротив, любезнейший, драгоценный мой пан Пачосский, — отвечал Мартиньян, пожимая ему руку. — Поезжайте, но из дружбы ко мне скажите, что я с отчаяния отправился в Америку, что вы меня не нашли. У педагога кружилась голова, он даже не нашелся, что ответить. От него требовали лжи, а он никогда не лгал. Он вошел с Мартиньяном в гостиницу. — Пан Мартиньян, — сказал он серьезно. — Я поэт, по призванию — воспитатель; я покорный подражатель великих и чистых мужей древности, и как же вы хотите, чтобы при всем этом я допустил бы, хотя бы из дружбы, сознательную ложь вашим родителям? — Прибавьте к этому, любезнейший, что вы и педант, — сказал с досадой Мартиньян. — Завтра я уезжаю в Америку, а потому вы не погрешите против совести, если уведомите об этом наших родителей. — Я этому не верю, это пустяки, — возразил педагог, — ибо знаю, что у вас даже нет денег. Мартиньян бросил на стол толстую пачку ассигнаций, которая привела пана Пачосского в остолбенение, и оба замолчали. — Но зачем же вы едете в Америку? — спросил педагог через минуту. — С отчаяния, — отвечал Мартиньян. — В таком случае было бы все равно уехать и в Занокцицы: ведь не поможет ни то, ни другое, если пани Людвика не хочет выходить за вас замуж. Замечание было довольно логично, но педагог не получил на него ответа. Скоро собеседники разговаривали уже самым дружеским образом. Пан Пачосский, не сумев убедить своего воспитанника, решил остаться с ним. — Согласен, — сказал Мартиньян. — Ступайте за своими вещами и живите вместе со мной. Наивный Пачосский отправился на квартиру, но, возвратившись, не застал уже Мартиньяна. Ему передали только записку, в которой юноша уведомлял о своем отъезде и прощался самым нежным образом. Куда он уехал, угадать было трудно. Автор „Владиславиады“ чуть не расплакался; ему оставалось только ехать в Новый Бабин, и на другой же день с грустью и со стыдом он возвратился в деревню. Легко догадаться, что Мартиньян не уехал дальше следующей улицы, где услужливый фактор нашел ему небольшую квартирку. Любовь придала ему необыкновенную отвагу, и он решил непременно увидеться и поговорить с Людвикой. В следующие дни с величайшей осторожностью пробирался он на Францисканскую улицу, ожидая встречи с Люсей, но один раз она шла со старухой Орховской, в другой с пани Серафимой, и потому он видел ее только издали. Но вот однажды утром он увидел, как она возвращалась из костела одна уже в воротах дома. Это навело его на мысль, что к ранней обедне она, вероятно, выходила одна, и что легче всего было в эти часы встретиться с ней. Так он и сделал: на следующий день в семь часов утра он был уже на страже и с сильным биением сердца увидел, как она с молитвенником в руке выходила из дому. Дав ей сделать несколько шагов, Мартиньян подошел к ней. При виде его Люся сильно покраснела. Молодой человек не мог говорить от волнения, схватил только руку девушки и поцеловал. Оба стояли минуту в замешательстве, но Люся первая пришла в себя. — Зачем вы приехали? — спросила она кротко. — Ведь вам известно, что вы навлекаете на нас гнев вашей мамы. — О кузина, я хотел только видеть тебя, меня напугали. — Чем? — Дядя Петр привез известие, что тебя хотят выдать замуж. Люся посмотрела на него. — Милый Мартиньян, — сказала она, — если б это известие было и несправедливо, то не сегодня-завтра оно может сбыться. Я бедна и должна буду невольно подчиниться судьбе. — А я? О, я несчастный! — Мартиньян, ты ведь знаешь, что мы не можем даже мечтать о браке: ни Мечислав не позволил бы, ни я не была бы согласна. Ты знаешь тетеньку и ее отвращение ко мне, и какая жизнь ожидала бы меня? Неужели ты захотел бы подвергнуть меня этой пытке? Нет, милый кузен, — прибавила она тихо, — заклинаю тебя, перестань думать обо мне… Я не могу быть твоей… Уезжай домой, успокойся и забудь… — Да, кузина, — молвил грустно Мартиньян, — тебе это кажется легко, потому что ты не любила меня и не любишь; но моя жизнь отравлена. Привязанность моя к тебе сделалась потребностью сердца; это не детское увлечение, но сильное и постоянное чувство… Как бы ни сложилась моя судьба, но я никогда не женюсь и буду любить тебя до могилы. Последние слова проговорил он с глубокой грустью, тихим, задушевным голосом. У Люси глаза наполнились слезами. — Если это может облегчить тебе разлуку, — сказала она, протягивая руку, — то я скажу, что память о тебе и о твоей любви останется навсегда в моем сердце. Ты был для меня после брата единственным существом, которое питало ко мне привязанность. Дай же Бог тебе счастья… Возвращайся же домой. Успокойся и не оставайся здесь: я не могу видеться с тобою — зачем же напрасно терзать сердце и мечтать о невозможном? Мартиньян, — прибавила она, вынимая из молитвенника ленточку, служившую для закладки, — нет у меня ничего подарить тебе на память наших дней детства, проведенных вместе. Возьми эту полинялую ленточку, которую не раз я обливала слезами во время молитвы, пусть она тебе напоминает кузину… Помолись обо мне, когда меня не станет. Мартиньян схватил этот драгоценный и первый в жизни знак сочувствия Людвики, а она пошла быстрыми шагами и исчезла ''Ш'' дверью Францисканского костела. Молодой человек некоторое время простоял в остолбенений и потом медленно поплелся на квартиру. Бедняга не знал, что делать, но у него достало духу оставить город и возвратиться домой. Наступил день последнего экзамена для Мечислава, и все шло чрезвычайно удачно. Все профессора, по-видимому, старались облегчить ему задачу. Доктор Вариус находился там неотлучно. С самого начала никто не сомневался, что кандидат кончит блистательно и получит диплом. Именно во время последнего экзамена, который был скорее формальностью, чем действительным испытанием, доктор Вариус, под предлогом спешного дела, ушел из залы и не возвращался. Он сел в ожидавший его экипаж и поспешил на Францисканскую улицу. Орховская хотела остановить его в передней, но он объявил, что приехал по очень важному делу, касающемуся экзамена Мечислава, что не может терять ни минуты и должен видеться с панною Людвикою. Его приняли. Уже издали догадалась и узнала его по голосу бедная Люся, бледная и смущенная. Она знала причину его посещения. На лице Вариуса выражались радость и победа; он хотел быть любезным. Он нежно поздоровался и сам взял девушку за руку, которую та не могла у него вырвать. — Сегодня счастливо оканчивается экзамен Мечислава, — сказал он, — и я пришел вас поздравить. Я похлопочу, чтобы ему скорее выдан был диплом. Видите ли, что я с полной верой в ваше слово исполнил свое обещание и пришел напомнить о том, на что имею право. Молча и бледная как смерть Люся протянула руку, но в тот же момент у нее слезы навернулись на глаза и слабый стон исторгся из груди. Доктор посмотрел на это несколько пасмурно, но был спокоен. — Успокойтесь, — сказал он. — Я понимаю и боязнь вашу, и нежелание, но надо преодолеть себя; потом возникнет привычка и жизнь пойдет без особенных жертв. Я был готов к этим слезам и не сержусь на это. Людвика молчала. — Теперь надо, — прибавил он, — условиться, как привести в исполнение ваше обещание. Мне кажется, что о вашей жертве и о нашем условии нет надобности объявлять, ибо этого требует наша обоюдная выгода. Следует только придать всему этому известную приличную форму. — Предоставляю вам все дела, я буду послушна, — отозвалась Людвика. — Делайте, что сочтете нужным. — Мне кажется, — прервал Вариус, посмотрев на часы, — лучше всего будет, если я в присутствии брата сделаю вам предложение, а вы примете его. — Исполню все, что прикажете, — повторила Людвика, опуская глаза. Доктор посмотрел на ее бледное лицо. — Верьте мне, — сказал он, — что будущность, о которой вы тревожитесь, не так страшна. Есть многие особы, которые охотно приняли бы ее, но тех я не избрал бы в подруги жизни. Я не молод… понравиться наружностью для меня трудно, но в жизни важны также и другие достоинства… а мое общественное положение, связи и состояние не безызвестны… Все будете иметь все, что хотите. — Я ничего не желаю, — отозвалась Люся, — свет меня не занимает, к бедности я привыкла… Хотелось бы только помочь брату и обеспечить его будущность — вот мое единственное желание. — И это сбудется таким образом, что вы отдадите мне справедливость, — сказал Вариус. — Я сдержу слово, и даже больше. Пан Мечислав получит место при университете, которого, впрочем, заслуживает, но которого не полупил бы без меня. Предвижу одно, — прибавил он, — как ни обязан мне всем Мечислав и очень благодарен, однако может воспротивиться браку, который покажется ему для вас неподходящим… Надеюсь, что найду в вас защитницу и что вы не забудете данного слова. Людвика словно обдумывала — Я дала вам слово добровольно, — сказала она тихо. — Меня устрашало будущее за брата. Слово это для меня священно — я сдержу его… Один вы могли бы освободить меня от него. Но вместе с этим я должна предостеречь вас, что хотя я буду послушной, кроткой и верной своим обязанностям женой, однако жизни вам не украшу, счастья не принесу, потому что сама иметь его не буду. Я останусь грустной, может быть, когда-нибудь огорчу вас холодностью, с которою совладать буду не в состоянии. Вы берете в дом не жену, а невольницу ее слова… а потому будущность со всем ее бременем падет не на меня. — Я не боюсь ее! — воскликнул доктор с улыбкой. — Я слишком хорошо знаю сердце человеческое, читаю в нем и рассчитываю на всемогущество времени и привычки. Вы могли слышать обо мне в свете разные мнения, знаю, что весьма не лестные, но, извините, молва глупа и поверхностна. Найдете меня лучшим или, по крайней мере, не таким, как воображаете. Тираном я не буду. Возраст притупил страсти, научил меня ценить спокойствие, жаждать привязанности и уважения. Не бойтесь, не тревожьтесь, и все будет хорошо. Вариус встал, взял руку молчаливой Людвики, которая приподнялась, чтоб с ним попрощаться, и, улыбаясь, вышел. Не успел он притворить двери, как Люся опустилась на стул и долго, неудержимо рыдала… Ее заставил очнуться шорох платья и поцелуй в голову. Вошедшая на цыпочках пани Серафима воскликнула с испугом: — Что с тобой? Может быть, ты беспокоишься о Мечиславе? Но, я первая поспешила известить тебя о его торжестве, которым я горжусь в качестве вашего друга. Я нарочно посылала одного знакомого, чтоб мне дали знать, когда кончится этот несносный экзамен. Ему присудили диплом. Обними меня, и все кончено… Каково же было удивление пани Серафимы, когда она увидела, что Люся заломила руки и едва не лишилась чувств. Приписывая это волнению, пани Серафима поспешила за водой, а потому не могла объяснить себе ни этой тревоги, ни следов слез, ни отсутствия радости, которую надеялась встретить. — Но что с тобой? — спросила она. — Ты для меня загадка. — О, нет, ничего, простите меня… Я счастлива, но сидела одна, на меня нашли какие-то грустные мысли… Это пройдет, это ничего. — Одно только может объяснить твое состояние, — шепнула пани Серафима. — Я угадываю, что делается в твоем сердце, но ради Бога — терпение. Ты любищь, а истинная любовь должна быть терпеливой. Кто же угадает будущее! — прибавила она, вздохнув… — Надо надеяться… О, будем надеяться. Слова эти звучали странно и были сказаны как бы не для одной Люси, в них слышалось собственное чувство вдовы… Людвика посмотрела на нее с удивлением. — Милая Серафима, — шепнул? она, — я отреклась от надежды, я никогда ее не имела… Я стою на земле… а если ты и видела меня в слезах, то я плакала не о прежних мечтаниях… Есть предназначение, есть судьба, есть дни, сотканные из грусти… надо подчиниться необходимости. Но признаюсь тебе, что слова о надежде ты проговорила как-то странно, словно для самой себя. Пани Серафима, не отвечая, неясно обняла девушку, посмотрела в окно и, как будто не слыша вопроса, сама спросила: — Когда же возвратится наш доктор? Жду его, чтобы поздравить первой… Ты знаешь, Люся, что в старину при обряде докторизации обыкновенно лауреату давались кольцо и плащ. Не знаю, достану ли пурпурную тогу, но прошу во имя дружбы, чтоб он в память этого дня принял от меня кольцо, которое я принесла с собой. И вдовушка протянула белую ручку, на одном пальце которой блестело не докторское, но великолепное кольцо с бриллиантом. — Как ты добра, о, как ты добра! — говорила Люся, прижимая к сердцу собеседницу. — Ты была для нас единственной светлой звездой на мрачном небе продолжительных дней тяжелого испытания… И чем же мы, бедные, сумеем вознаградить тебя? — Сердцем, — отвечала в волнении пани Серафима, — одним только сердцем… Я, подобно вам, сирота, я одинокая в мире… Будьте мне родными. В это время вошла Орховская с лампой, и вслед за нею влетел Мечислав и, рассчитывая застать сестру одну, спешил прямо к ней, восклицая: — Победа! Победа! Людвика уже готова была броситься к нему на шею, когда он заметил пани Серафиму. — О, как же я счастлив, — сказал он, — что и вас нахожу здесь и могу поделиться с вами радостью окончания курса! Вы скрашивали нам жизнь, мы стольким вам обязаны! — Вы уже заплатили мне дружбой, — отвечала весело пани Серафима, протягивая дрожащую руку. — Мы обе вас ждали. Люся будет оратором и вручит новому доктору подарок на память об этом дне, о чем, конечно, позабыли там в университете. И сняв кольцо с руки, передала Людвике, которая вручила его смутившемуся несколько брату. Мечислав поцеловал сестру в голову и схватив руку пани Серафимы, прижал ее к губам с чувством и видимым волнением. — Вы наше провидение, наш ангел-хранитель. — Перестанем говорить об этом, — прервала вдовушка, — а только не забывайте о вашем добром, искреннем друге. Я дожидалась, чтоб пригласить вас к себе. Мы будем одни, а сегодня пану доктору нечего будет рассчитывать часы и минуты. Итак, пойдем! Если б еще можно было взять с собой и эту добрую вашу старушку Орховскую, я была бы очень рада. Мечислав подал руку пани Серафиме, Люся поспешила надеть пальто и шляпку, и так вышли все трое, скорее притворяясь веселыми, нежели веселые. Один только Мечислав, позабыв пережитое горе, находился еще под влиянием одержанной победы. Следующие дни заняты были разными приготовлениями, формальностями, визитами, которые приходилось отдавать и принимать новому доктору. Людвика заботами по дому старалась скрыть свою тревогу. Каждый шум, отворяющаяся дверь, более громкий голос в передней наполняли ей душу страхом. Она постоянно ожидала минуты, требовавшей всего ее мужества, всего самообладания. Во всяком случае, должно быть, Вариус рассудил, что слишком спешить ему не следовало. Наконец о своем прибытии он уведомил Мечислава, который, впрочем, ждал его. Им надобно было переговорить о месте адъюнкта, о предполагаемой кафедре, о поездке за границу. Молодой доктор сам еще не знал, с чего начать: ученое поприще улыбалось ему, но деревня и скромная практика в провинции, уединенная жизнь тоже имели свою прелесть. Он колебался; ему давали разные советы. Доктор Вариус предлагал небольшую поездку в Германию и Францию, посещение клиник, госпиталей и по возвращении кафедру. Пани Серафима указывала на деревню и намекала, что желала бы видеть его где-нибудь в окрестности, что в таком случае могла бы сама переехать в Ровин, ибо ей наскучил город. В памятный вечер вручения кольца она долго разговаривала, может быть, более дружески, нежели когда бы то ни было. Вдовушка думала, что наконец поймет ее человек, который был с нею искренен, дружен, но которого словно удерживала какая-то боязнь, когда уже с уст его готово было сорваться слово, призванное решить ее судьбу. Она даже не могла сердиться на него… Он любил ее, а любовь эта была так очевидно исполнена уважения, такая робкая, порой даже до холодности. А между тем должно же было когда-нибудь прорваться это чувство… И само ожидание заключало в себе столько счастья! Она не смела ускорять признания, чтоб после не упрекать себя за ту минуту, о которой мечтала с каким-то молодым биением сердца… Мечислав был теперь весь занят устройством своей новой жизни с сестрой, постоянно расспрашивал Люсю, как она хочет распорядиться, но Людвика странно как-то смущалась и не умела ответить. И он ворчал на сестру, а она склонялась к нему на плечо, как бы смеясь, но для того, чтоб скрыть слезы. Так именно беседовали они, когда вошел доктор Вариус. Обыкновенно он появлялся в гости с веселым, хотя и несколько холодным лицом, но на этот раз был бледен и почти грустен. Людвика поспешила сесть, чувствуя, как у нее подкашивались ноги. — Люся! — воскликнул Мечислав. — Присоедини же к моей и свою благодарность, какой мы обязаны уважаемому профессору; скажи, что мы во всю жизнь не забудем его благодеяния! Люся приподнялась дрожа, прошептала что-то, принужденно улыбнулась и села. Мечислав обнимал дорогого учителя, не находя слов для выражения благодарности. — Довольно, любезный товарищ, — прервал Вариус, — я пришел поздравить тебя и пожелать всего лучшего. Ты вступаешь на путь, уже пройденный мною. Я знаю его и, увы, не могу принести большого утешения. Это тернистая и трудная дорога, поприще, исполненное горечи, в конце которого растут часто и колючая неблагодарность, и ядовитая клевета… Но ты избрал этот путь и дай Бог тебе счастья. — Кажется, все жизненные пути оканчиваются подобным образом, — сказал Мечислав. — Но поприще врача всегда было моей мечтой, хотя предчувствую его неприятности. Но у меня в груди юношеское мужество, и я еду с отвагой. — У доктора никогда не бывает ее с избытком, — прервал Вариус, — и надобно вооружаться всеми отвагами, какие только существуют: не бояться смерти, болезни, брезгливости, глупости, клеветы, не бояться говорить правды, не страшиться стонов и проклятий. — Одним словом, ничего, кроме совести, — закончил Мечислав, усаживая профессора. Разговор потом сделался веселее: Вариус начал рассказывать, какую зависть возбудил успех молодого докторанта; смеялся над тем, что слышал, и над тем, о чем догадывался, и наконец ловко подтрунивал над товарищами, был остроумен, развеселился и расшевелил Мечислава. Прислушиваясь к этому разговору, Людвика сидела, словно прикованная, устремив глаза на работу, не смея их поднять; она немного слышала, а еще менее понимала, о чем разговаривали. Иногда, когда Мечислав обращался к ней с беспокойным взором, она на минуту отрывала глаза от работы и снова опускала их на канву, на которой узор сильно перепутался. Разговор продолжался около часа. — Пан Мечислав, — решился наконец Вариус, чувствуя, что для Людвики ожидание было, может быть, страшнее того, чего она боялась, — пан Мечислав, у меня есть к вам просьба. Вы когда-то сердились на меня, что я, старик, осмелился подумать о счастье, каким был бы брак с панною Людвикою. Вы запретили мне думать об этом, и я подчинился воле опекуна и брата… старался победить чувство, по крайней мере, заглушить его в себе… Сегодня может быть, вы, да и сама панна Людвика, будете менее ко мне суровы, потому что лучше узнали меня. Не обращаюсь к вам, но думаю, что достойная ваша сестра сама лучше может решить свою будущность. Если б ее расположение ко мне изменилось, вы не были бы против этого? Удивленный Мечислав онемел. Это было так неожиданно, именно в момент, когда он чувствовал к профессору столько привязанности, когда был связан ею. — Сестра моя, — сказал он наконец с замешательством, — имеет полную свободу распоряжаться своим сердцем и судьбой. Я не мог бы противиться ее воле, но мне кажется, пан профессор… Вариус, обратился с улыбкой к Люсе. — Обращаюсь к вам, — сказал он, — если я вам не противен, то даю слово, что буду стараться обеспечить ваше счастье. Прошу лишь довериться мне. Мечислав остановился, устремив глаза на сестру. Людвика встала бледная, серьезная и сказала твердым голосом: — Ваше предложение для меня лестно; я сирота и никогда не могла надеяться на подобную судьбу. Если вам достаточно моего уважения и приязни, я охотно отдаю вам свою руку… а брата прошу только благословить меня. Профессор поцеловал протянутую руку. Мечислав побледнел и вздрогнул. — Итак, я достиг счастья, которого жаждал! — сказал Вариус. — Искренне благодарю вас! — Милая Люся, ты обдумала ли? — прервал брат тихо. — Будь спокоен, любезный Мечислав, у меня было время обсудить. Делаю это сознательно и добровольно. — Мне остается только искренно радоваться чести, которая нас ожидает, пожелать сестре счастья и благословить ее вместо родителей. С волнением подошел он к профессору, который обнял его, потом со слезами бросился к сестре и поцеловал ее. В этот момент Вариус снял кольцо и подал невесте. Девушка приняла его дрожа, но стараясь сохранить для брата спокойствие. Так как у нее не было колечка, чтоб подарить взамен, брат передал; ей отцовское кольцо. — Оно очень скромно, потому что мы бедны, достойный пан профессор, но для нас дорого как память родителей. — Но для меня оно дороже всего, ибо достается мне из драгоценных для меня рук. После этой неожиданной сцены все на минуту замолчали. Мечислав все еще не верил своим ушам… Людвика дрожала, и только Вариус владел собою. — Я надеюсь, — сказал он, — вы не захотите заставить меня долго ожидать исполнения обещанного. Никакого приданого и приготовления не нужно. Жена моя найдет у меня в доме все, чего ни пожелает. Будьте добры, панна Людвика, назначьте срок. — Я? — спросила девушка рассеянно и потом, как бы опомнившись, прибавила: — Пусть брат решит наконец сами назначьте… Я согласна, я совершенно на все согласна. — Пан Мечислав, не откладывайте! По-моему, свадьба должна совершиться перед вашей поездкой за границу, — сказал профессор, — это было бы удобно во всех отношениях. — В таком случае назначим как можно скорее, — проговорил Мечислав, не будучи еще в состоянии вполне прийти в себя. — Но позвольте мне немного подумать. Все это произошло так неожиданно для меня. — Хорошо, я приду завтра утром. Вам всем надо немного успокоиться, — прибавил профессор и наклонился к руке Люси, поданной ему поспешно. Мечислав вышел проводить его на лестницу. Когда он возвратился, застал сестру перед иконой, со сложенными руками, как для молитвы. Услыхав шаги брата, она оборотилась к нему с лицом спокойным, но с заплаканными глазами. — Не спрашивай, не говори ничего, — начала она первая. — Мечислав, я сделала то, что нужно было сделать… Я спокойна и счастлива. Не удивляйся и не спрашивай, умоляю… Я так хотела, так и случилось… по воле судьбы. Не говори ничего. И она опустилась на диван. Мечислав стоял над ней в смущении. — Милая Люся, — сказал он наконец, — меня поразило твое решение. Когда же у тебя было время, не сказав мне ни слова, обдумать все это и решиться? Я много обязан Вариусу, признателен ему, уважаю его, но, несмотря на все это, как же согласить твою кротость и доброту с его неумолимой суровостью и холодностью? Обдумала ли ты? — Все обдумала, будь спокоен. — Значит, Вариус дал тебе понять, что не изменил намерения? — Я догадывалась… Не спрашивай меня, прошу тебя… дай мне остыть, успокойся… Скажу тебе одно — необходимо было освободить Мартиньяна и обеспечить свою будущность, чтоб она не была тебе в тягость… Впрочем, суди меня, как хочешь. Может быть, меня побудило честолюбие, может быть, захотелось богатства, сама не знаю. Мечислав ходил по комнате в сильном волнении… Судьба Людвики, несмотря на все уважение к Вариусу, тревожила его. Он, однако, не говорил ни слова. Вечер прошел грустно. Разговор не клеился. Людвика хотела, чтоб свадьбу сыграли как можно скорее и скромнее. — Ты потом поедешь за границу, — сказала она, — и будешь свободен. Она отерла слезы. Мечислав не мог понять ее. На другой день дождь помешал ей идти в костел. Мечиславу надо было отлучиться. Проходя мимо дома пани Серафимы, он увидел ее у одного окна. Она знаком позвала его. Завидя молодого человека еще на пороге и не поздоровавшись с ним, она воскликнула: — Что это значит? Вы нездоровы? — О, нет, но на сердце у меня так тяжело и так смутно… Пани Серафима с беспокойством посмотрела на него. — Я не стану мучить вас долгим рассказом. Все это обрушилось на меня так внезапно. Вчера доктор Вариус сделал неожиданно предложение Людвике, и она добровольно, решительно приняла его. Обменялись кольцами. Пани Серафима, вскрикнув, схватилась за голову. — Она? Что же с ней случилось? Мы с нею были дружны, словно сестры… Никогда ни одним словом она не заставила меня даже догадаться о чем-нибудь подобном. Здесь есть какая-то страшная, непостижимая интрига! — Ничего не может быть, — возразил Мечислав, — она объяснила мне. Людвика ангел преданности. Я не мог ей противиться: так решительно высказала она свою волю. — Я потрясена… Еду к ней, мне необходимо поговорить с нею. Пани Серафима наклоном головы отпустила доктора, позвонила слуге и, не желая дожидаться, пока запрягут экипаж, велела нанять извозчика. Через несколько минут она уже была на Францисканской улице, прямо вбежала в комнату Людвики и застала ее молящейся. По лицу пани Серафимы, которая бросилась ей на шею, девушка догадалась, что вдове известно вчерашнее событие. — Дитя мое, я спешила к тебе… Неужели правда, что ты поступила — даже и не знаю, как сказать — так не рассудительно, так странно? Ведь ты же знаешь этого человека по моим рассказам, знаешь больше Мечислава и приняла этого старого развратника… этого… — Бога ради, перестаньте! Он мой жених, — прервала Людвика, показывая кольцо. — Все знаю, но я была должна. — Кто же принудил тебя? Люся нахмурилась. — Ради Бога, из дружбы ко мне, не спрашивай! Принудила меня собственная воля. — Но ведь ты не знаешь, на какое идешь мучение! — Знаю, что на мучение, а иду, — прибавила Людвика, — потому что это неизбежно. — Отчего же неизбежно? Людвика молча обняла собеседницу. — Целый год думала я об этом, и решение мое неизменно. Пани Серафима бросилась на стул в отчаянии. — Прости меня, но это безумие! Это самоубийство! — Называй как хочешь, но не обвиняй меня, не презирай! — начала Люся со слезами. — Верь мне, что побуждения были чисты, что… Слезы не дали ей окончить. Вдова бледная и дрожащая всматривалась в девушку. Она хотела узнать тайну, чтобы помочь, не Людвика плакала, молчала, и пани Серафиме оставалось только плакать вместе с нею. — Потребуй от него, по крайней мере, — отозвалась вдова, — чтоб он прервал сношения, известные всему городу, и которых ты не можешь и не должна терпеть. Люся ничего не знала и посматривала с удивлением. — Какие же это сношения? — Невинный ребенок! Узнаешь сама, и они будут для тебя тяжелы, отразятся на всей твоей жизни. На сегодня довольно этого. Мне хочется верить, что тебе удастся исправить его, но какая задача для чистого подобно тебе существа? И какое тяжкое бремя берешь ты на слабые свои плечи и в какую глубокую бросаешься пропасть! Обе снова расплакались. Пани Серафима ходила в волнении. — И как брат твой мог позволить? — сказала она. — Он не должен мне противиться. — Это непонятно, это непостижимо! Дальнейший разговор только раздражал подругу, ничего не объясняя; она уехала огорченная, а известие о поездке Мечислава за границу прибавило ей горя. В тот же самый день по городу неизвестно какими путями разошлась молва об обручении Вариуса с хорошенькой сестрой молодого доктора. Это подало повод насмешникам, подобным Подскочиму, для объяснения докторизации Мечислава. Вина этого супружества приписывалась брату, который пожертвовал своей сестрой, а может быть, и принудил ее. Все высказывались против этого и жалели бедную девушку. Старый профессор имел дурную славу. Рассказывали приключения, в которых он играл роль почти заслуживавшую скамьи подсудимых. Последняя и более постоянная связь его с особой, известной всему городу, еще не была разорвана. Предвидели, что из этого могли возникнуть неприятные сцены, ибо эта особа — одна полковница — славилась своей горячностью и цинизмом и, как всюду утверждали, надеялась выйти за Вариуса. Все это возбуждало любопытство и порождало бесчисленные сплетни. Несколько знакомых в тот же день приехали к Мечиславу, но он уклонялся от разговора. Вечером один из новых приятелей бедного Мартиньяна, не зная, как это близко касалось последнего, принес известие о близкой женитьбе профессора Вариуса на панне Орденской, сестре молодого доктора. Юноша побледнел и едва не упал; он хотел тотчас же бежать, и приятель насилу успел остановить его замечанием, что в такой час нигде не примут его. Всю ночь Мартиньян промучился, придумывая средство помешать браку. Он беспокоился не о себе, но о Людвике, судьба которой тревожила его, потому что про Вариуса рассказывали страшные вещи и так чернили его, что Мартиньян приходил в ужас. Одна мысль отдать ее в руки развратного и холодного старика возбуждала гнев Мартиньяна, в особенности на брата, который в качестве опекуна мог не согласиться на это. Он не понимал Мечислава и сердился на него. Так прошла бессонная ночь. На другой день он ушел искать виновника, но все поиски были неудачны. Люся с Мечиславом пробыли у пани Серафимы до позднего вечера; Орховская, сидя за молитвенником, не хотела даже сказать, где они. Мартиньян уселся на лестнице и решил ждать до ночи, но дворник прогнал его оттуда довольно неучтиво; стоять на улице было неудобно. Поэтому он должен был уйти домой, и в голове его роились самые дикие предположения. Он хотел видеть по крайней мере Людвику, а потом сам не знал, что делать, но решил остаться в городе. Он знал, что Мечислав должен был уехать. „Буду видеть ее хоть издали“, — думал он. На другой день он отправился очень рано, но его не впустили, ибо, по-видимому, дверь была заперта для всех. Приятель, который сообщил ему первый грустное известие, пришел с новыми сплетнями. Вчера именно случилось, по его словам, нечто очень неприятное. На доктора Вариуса напала полковница, на которой тот обещал жениться. Какая-то страшная сцена произошла в доме, где жил профессор, и вызвала всеобщее неудовольствие. Сцена эта, начавшаяся в квартире Вариуса, окончилась при свидетелях на лестнице, и сильно скомпрометировала старого профессора. Последний объяснил, что особа, позволившая себе буйство, была помешана. Утром разнеслась молва, что вследствие потрясения и внезапной болезни полковница умерла на рассвете. Прибавляли, что ночью Вариус приходил к больной, как бы для подания помощи и прописал лекарство, а враги утверждали без обиняков, что он отравил ее. Один уже факт, что его могли заподозрить, имел серьезное значение. В сущности, рассказ, принесенный Мартиньяну приятелем, не был вымышлен. Хотя случай старались скрыть и опровергнуть, однако описанная сцена встревожила всех жильцов в доме. Полковница взбежала на лестницу, сильно звонила и стучала в запертую дверь, так что слуга принужден был отворить и хотел отделаться ответом, что господина нет дома. Но разгневанная женщина оттолкнула его и вбежала в докторский кабинет, в котором долго раздавались крики и ругательства. Наконец сам профессор вывел ее на лестницу и запер двери. Полковница, стоя за дверями, ругалась и громко грозила, так что привлекла несколько десятков человек. Рассвирепев, она не жалела ни себя, ни доктора, бросала в его адрес страшные обвинения, приписывала ему преступления, грозила ему судом, мщением. Под видом того, что полковница давно уже обнаруживала признаки помешательства, послали за ее людьми, экипажем, полицией насильно свести ее с лестницы и отправить домой. Сцена эта привлекла множество зрителей, и через несколько часов знал о ней весь город. Все негодовали, становились на сторону бедной женщины, некоторые защищали профессора, а иные утверждали, что она давно уже помешана. Рассказывали, что поздно ночью, когда она не унималась и, будучи больна, порывалась убежать с криками, которые слышны были на улице, послали за докторами, то в числе их прибыл и Вариус. Около полуночи в доме утихло, прописали лекарство и принесли из аптеки. Больная принимала его до утра, успокоилась немного, уснула и неожиданно скончалась перед рассветом. При ее кончине присутствовал врач, присланный Вариусом. Кое-кто утверждал, что она отравлена, но положение и связи профессора предохраняли его от расследования всего происшествия. Припоминали еще две давно забытые истории, окончившиеся скоропостижной смертью, приплетая сюда и доктора Вариуса. Но ни один из этих рассказов, ни даже скандальная история с полковницей не дошли сразу ни до Мечислава, ни до Людвики. Никто не смел рассказать об этом: пани Серафима никуда не выходила, у нее никто не бывал, а ее слуги никогда не являлись к госпоже с уличными сплетнями. Мечислав накануне засиделся в гостях и, желая дать отдохнуть Людвике, не велел никого принимать до полудня, что старуха Орховская исполнила самым точным образом. Мартиньян, получив отказ, долго блуждал, наконец вернулся и после жарких переговоров со старухой, умолил ее наконец, чтоб, не впустив его, она вызвала Мечислава. Последний вышел, не зная, в чем дело, но, увидя Мартиньяна, хотел уйти. — Послушай, — громко воскликнул юноша, может быть, первый раз в жизни в припадке гнева, — ты можешь запирать передо мною двери, но не имеешь права отказать в разговоре! Я пришел по важному делу, должен и буду говорить с тобой здесь или в другом месте. Видя такое волнение, Мечислав надел шляпу и вышел на улицу вместе с братом. Гнев и негодование почти изменили Мартиньяна. Он отвел Мечислава на площадку Францисканского костела и обратился к нему с суровым выражением лица. — Я пришел говорить с тобою не о себе, — сказал он, — но как родственник потребовать у тебя отчета в твоем поведении. Ты всю жизнь знал меня за мягкого и кроткого, но я сумею быть суровым и неумолимым. Поступок твой с сестрою приводит всех в негодование, меня же во сто раз больше, нежели целый свет, а весь свет, могу сказать, против тебя. Людвика продана гнусному старику, человеку, осужденному общественным мнением, который вчера еще… — Ты помешался, — прервал Мечислав, пылая гневом в свою очередь, — ты городишь вздор! Одумайся! Я не позволю безнаказанно говорить мне подобные упреки. — Так опровергни их, если можешь! — крикнул Мартиньян. — Это легче всего. Пойдем со мной и спроси у Людвики, не первая ли она пожелала этого брака? Я об этом не знал ничего, противился, и она приняла предложение по собственному желанию. — Этого не может быть. — А я утверждаю. — Но, как же ты мог согласиться на это! Старик вел гнусную жизнь. Вчера еще публичный скандал привлек целую толпу. — Какой скандал? Что вчера? — воскликнул Мечислав. — Ты разве ничего не знаешь? — Не знаю. — Одна полковница, которую он развел с мужем и на которой хотел жениться, ворвалась к нему с упреками, и ее вытолкали на лестницу. Крики ее привлекли толпу. Вечером она заболела, Вариус ее лечил, а перед светом она умерла. Весь город говорит, что Вариус отравил ее и, кажется, это было не первое его преступление. И подобному человеку ты хочешь отдать сестру! — Это клевета! — сказал с досадой Мечислав. — Мы не знаем ни о какой полковнице. — А между тем о ней знают все! Мечислав смутился. — Прощаю тебе твое безумие, — сказал он, помолчав. — Но успокойся, Мартиньян, ты несешь чепуху. Все это сплетни. Я уверен. — Ты намеренно не хочешь признавать очевидное! — возразил Мартиньян запальчиво. — Все знают Вариуса, только ты не хотел его узнать, довольствуясь лишь его услугами. Он дал тебе диплом, а ты ему сестру. Ха, ха, ха! — Мартиньян, ты оскорбляешь меня! — Я говорю то, что есть. Все осуждают тебя. Людвика легко могла пожертвовать для тебя собою, но не следовало принимать этой жертвы. — Мартиньян! Не доводи меня до безумия… — Что для меня значит твой гнев! Я тебя презираю… — Послушай, я удерживаюсь из сострадания к тебе! Едем со мной! — Зачем? Твоя жертва повторит то, что ты приказываешь говорить ей. Мечислав заломил руки и употребил страшные усилия, чтобы удержаться от вспышки гнева. Он вздохнул и сказал кротко: — Умоляю тебя именем прежней дружбы, Мартиньян, поговорим иначе, по-приятельски. Клянусь тебе, я ни в чем не виноват. Ни о каких проступках доктора Вариуса не знаю, о полковнице ничего не слышал, о вчерашнем происшествии слышу первый раз от тебя. Мартиньян, сжалься! — Как это может быть, чтоб ты не знал о том, о чем все говорят, даже публично, о дурной жизни этого человека, о его мерзостях, о его любовных связях, которые повергли в несчастье не одно семейство и покрыли позором… Как мог ты допустить, чтоб подобный человек осмелился даже питать дерзкий замысел и сблизился с Людвикою? — Не забывай, что этот человек был моим профессором, что никто при мне не смел порицать его… Помни, что самые добродетельные люди за честные дела подвергаются порицанию и что общественное мнение не имеет никакой цены. Достаточно быть богатым и иметь значение, чтоб заслужить ненависть. — Так, но в каждом из этих известий есть своя доля правды, какой-нибудь повод… Довольно и такого позора, каким покрыт профессор, чтоб отвернуться от него. Об этой свежей истории с несчастной полковницей скажет тебе каждый. Доктор Вариус постоянно проводил у нее дни и вечера… и только год, как начал пренебрегать ею. Совершалось это все открыто, с цинизмом. Она устраивала ему сцены и наконец вчера ее силой увели из его дома. Она заболела, пригласила его, он дал лекарство, и ее не стало. — Но что ж это доказывает? — Ничего не доказывает, однако послушай, что говорят, и убедишься, что не о каждом решатся говорить подобные вещи. Разговор, начавшийся почти ссорою, мало-помалу с обеих сторон принял более спокойный характер. Чрезвычайное хладнокровие Мечислава и кроткий нрав Мартиньяна, наконец, факты, которыми он открывал глаза брату, все это привело к взаимному соглашению. Мечислав клялся, что не принимал ни малейшего участия в этом замысле супружества, и предлагал кузену отвести его к Людвике, чтоб она сама уверила его в этом. Мартиньян в свою очередь требовал, чтобы Мечислав расспросил и убедился в подробностях жизни Вариуса. Он предложил свое содействие в этом случае. Знакомство с университетской молодежью навело его на след одного бедного человека, двоюродного брата Вариуса, который занимался настройкой фортепиано в предместье. Все отзывались о нем как о человеке честном и трудолюбивом, и от него, конечно, можно было получить достоверную информацию о прошлом профессора. Человека этого звали У фертом. Мечислав обещал отправиться лично к нему, а между тем увел к себе Мартиньяна, чтоб тот от самой Людвики услышал, какое он принимал участие в ее замужестве. Мартиньян ухватился за случай повидаться и поговорить с кузиной. Еще под свежим впечатлением тягостного разговора, с изменившимся, грустным лицом Мечислав провел кузена в небольшую гостиную, где Люся сидела за работой. Мартиньян нашел ее бледной и изнуренной до крайности. Эти два последних дня повлияли на нее подобным образом. Увидя Мартиньяна, который также очень изменился, Люся вздрогнула, бросила работу и беспокойно взглянула на брата. — Я привел к тебе Мартиньяна, — отозвался с необычайной живостью Мечислав, — чтоб ты подтвердила, что не я тот злодей, каким называют меня, что я не продавал тебя и ничего не знал об этом супружестве. Скажи ему, как это случилось и засвидетельствуй ему мою невиновность. Люди меня осуждают. Защити же меня, Людвика… Совесть моя чиста… — Клянусь Богом, — прервала девушка, подходя к Мартинья-ну, — что Мечислав ничего не знал, скорее противился этому, нежели побуждал меня. Как же, зная его, ты можешь заподозрить? — Но что же могло тебя склонить? — спросил молодой человек. — Может быть, больше всего для того, чтобы не иметь на совести твоего упорства и ослушания матери, — отвечала Людвика. — Я не хочу, чтоб меня и Мечислава люди считали интриганами и неблагодарными. — Это ужасно! — воскликнул Мартиньян. — Нет, ты не могла поступить так по причинам, какими хочешь оттолкнуть меня! Неужели я так виновен, что любил и люблю тебя!.. Ты убиваешь меня! — Прости, Мартиньян, прости, — сказала девушка мягче, — я исполняю тяжелую обязанность. То, что я сказала, верь мне, вырвалось в защиту невинного брата. Я хотела сама… так из честолюбия, из корысти… выйти за этого человека… На это была только моя воля, и если здесь кто виновен, то одна я. Слушая это, Мечислав впервые понял, что тут была какая-то тайна; он ощутил беспокойство и уже меньше сердился на брата. — Ты сама клевещешь на себя, кузина, — прервал Мартиньян, — хочешь показаться тем, чем быть не можешь. Теперь ты для меня еще менее понятна, чем в то время, когда я шел к тебе. Но ради Бога подумай — что ты делаешь… твое замужество приводит всех в негодование… Но брак еще не совершен, можно отказаться, потому что человек этот… Людвика подняла руку в виде угрозы. — Дальше ни слова! — проговорила она. — Я обещала, и дело кончено. Каков бы ни был этот человек, я ношу его кольцо, я его невеста, роптать не хочу и не могу. Прошлое его мне не принадлежит, будущее в руках Божьих. Прощай! Мартиньян хотел что-то сказать, но Люся вбежала в свою комнату и закрыла двери. — Иди, — сказал Мечислав Мартиньяну, — предоставь мне заботиться о сестре и будь уверен, что я исполню долг опекуна. — Поезжай к Уферту, — сказал Мартиньян, — я требую этого, промедление было бы преступлением. Настаиваю на этом во имя прежней дружбы, родства и твоей любви к сестре! Старайся, по крайней мере, добиться правды. В предместье в старом, довольно ветхом доме, жил Дализий Уферт, двоюродный брат доктора Вариуса. Оба они, судя по фамилии, происходили из немецких колонистов, от двух родных сестер, дочерей довольно богатого булочника на Большой улице. В последнее время от этого иностранного происхождения осталось только одно название. Вариус, сын фельдшера, еще с детства был предназначен к медицине. Отец его приучил даже к практике гораздо раньше, чем мальчик мог приступить к изучению теории. Старик Вариус умер в то время, когда сын его блистательно начал студенческое поприще. Двоюродный брат его Уферт родился от столяра, которому не везло и который злую участь свою передал детям по наследству. Отец сперва готовил его к другому поприщу, отдал в гимназию, желая, чтоб он продолжал курс в университете, но это все прервалось, потому что сам он умер, и сын вынужден был зарабатывать хлеб для себя и для семейства. Уферт стал столяром. Ремесло не слишком ему нравилось, но выбирать было не из чего, тем более, что этим он мог жить, а наука требовала дальнейших расходов, которые были не под силу его матери. Мало-помалу Уферт от столярства перешел к выделке фортепиано, что принесло ему кое-какой заработок. Не было у него средств посетить значительные фабрики и научиться правильно, потому он доходил до всего сам, читал, придумывал и всеми своими познаниями по этой части был обязан только себе. Не имея капитала, он мучился, бился с долгами и, потеряв мать, продолжал новое ремесло скорее из прихоти, нежели рассчитывая на успех. Человек он был умный, как говорили, честный, немного чудак и в качестве способного самоучки беспрерывно мечтал об изобретениях, которых практика никогда не подтверждала. Он всегда что-нибудь усовершенствовал, придумывал, увлекался, влезал в долги, осуществлял свой замысел и, обманувшись в расчете, снова пускался в какое-нибудь многообещающее изобретение, которое приводило его к новому разочарованию. Но все это наполняло его жизнь и побуждало к деятельности. Человек уже немолодой, Уферт жил на доходы с домика, который удалось ему сохранить после отца, и от починки старых инструментов, потому что изготовление новых ему не приносило денег. Он был мечтателем, много читал и думал, вечно в поисках за изобретениями; для себя немного требовал и хоть порой терпел нужду, однако переносил ее безропотно. Раза два в жизни он обращался за более значительной помощью к двоюродному брату доктору Вариусу, но тот ничего не дал. Кажется более десяти лет они уже и не виделись, потому что аристократические связи отдалили доктора от бедного семейства, а последнее не хотело ему навязываться. Домик у Уферта был небольшой, при нем — маленький огород. Он был холост, и все его семейство состояло только из старшей сестры. Внизу находилась мастерская. На втором этаже жили хозяин и его сестра, старая дева Текла. Вокруг сушились доски, лежали бревна, валялись кучи щепок и сору. Часть прихожей также занимали заготовки — деки и корпуса инструментов. Пробравшись с трудом по замусоренной тропинке, Мечислав спросил внизу Уферта и получил ответ, что хозяин наверху. Лестница отвечала общей обстановке. В большой комнате, наполненной разными поделками, в которой стоял запах кожи и табака, молодой доктор нашел лысого мужчину небольшого роста, в ситцевой куртке, который с трубкой в зубах задумался над доской, чертя линии и вымеряя что-то циркулем. Бледное и спокойное лицо его, голубые глаза имели задумчивое, равнодушное выражение. Морщины на щеках, на лбу и бороде складывались как-то оригинально, словно иероглифы, заключавшие в себе историю прошлого. Видно было, что человек этот много думал, страдал, боролся и дошел до той минуты в жизни, когда все это казалось ему мелким. Лицо его было умным и холодным. Возле него стоял мальчик и с любопытством смотрел на занятие мастера. Услышав скрип отворявшейся двери, Уферт обернулся, прищурил глаза, медленно положил циркуль и вежливо пошел навстречу вновь прибывшему. — Извините! Кажется имею честь видеть пана Дализия Уферта? — сказал Мечислав. — К вашим услугам. Фразу эту он проговорил приветливым голосом. — Не могу ли я у вас просить несколько минут для разговора наедине об очень серьезном предмете? — С удовольствием, — отвечал Уферт. — Пойдемте в мою комнату. Сестра моя вышла в город, а рабочие внизу. И через коридор Уферт провел гостя в комнату напротив, обставленную весьма скромно. На стенах были прибиты полки с книгами. Мебель состояла из конторки для письма, диванчика, обитого ситцем, нескольких стульев и большого круглого стола, покрытого старой красной салфеткой. — Прошу садиться, — сказал Уферт. — С кем имею честь? — Сейчас объясню. Я Мечислав Орденский, недавно окончивший медицину. Ваш двоюродный брат, доктор Вариус, сделал моей сестре предложение, и она выходит за него замуж. Вот уже несколько дней, как меня тревожат до такой степени странными и, конечно, ложными о нем сведениями, что я, зная вас только по имени, решился обратиться к вам. Вариус ваш близкий родственник, вы его знаете… можете ли честно рассказать мне о нем? — Одно только могу по совести сказать вам, — отвечал спокойно Уферт, — чтобы вы взяли назад слово, пока еще есть время. Мечислав молчал. Старик посмотрел на него. — Я в его дела не вмешиваюсь, — продолжал он, — но если кто-нибудь, как вы, спрашивает у меня прямо, я не могу молчать. Вариус человек умный, богатый, малый не промах, может понравиться, хоть и не молод, но Боже сохрани девушку положиться на него и выйти за него замуж! — Вы меня пугаете… — Вы спрашивали, а я повторяю, что если кто меня спрашивает я отвечаю всегда по совести, несмотря на последствия, даже если дело идет о брате. Но, — прибавил он, — мы уже давно перестал быть братьями. Бог с ним! Я простой и прямой человек, — при этом столяр улыбнулся, — а он немного искривленный. — Весь город отзывается о вас, пан Уферт, как о достойном честном человеке, и потому я пришел к вам с полным доверием. — Действительно, меня знают как порядочного человека, и большого чудака, — молвил Уферт. — Странности мои, однако, н идут так далеко, чтобы я лгал, судил пристрастно или говорил том, чего наверняка не знаю. Верьте же мне и, если можете, откажите Вариусу. Мечислав опустил голову. — Там, где дело идет о судьбе бедной женщины, — говорил столяр, — было бы бесчестно умолчать о чем-нибудь. Послушайте судите сами — я буду говорить святую правду. Отец Вариуса, фельдшер, заблаговременно готовил его к медицине, а в мальчике с детства еще заметны были и большой ум, и чрезмерный эгоизм. Учила он превосходно. Он делал опыты над живыми собаками, смеясь над их мучениями, и, если кто плакал при нем, это, казалось, доставляет ему удовольствие. Когда умер отец, нельзя сказать, чтоб мой брат обходился дурно с матерью, но и не был он для нее сыном; он не умел любить никого, кроме себя. Если кто-нибудь становился на его пути, то он расправлялся с ним безжалостно, если ему было что нужно, он брал, не задумавшись, хотя бы с вредом для другого. Никогда и ни» кому не сделал он добра — все его стремления сводились к тому, чтобы выбиться из толпы и стать выше ее. Обладая замечательным умом, он трудился неустанно, обходился малым, хладнокровия имел бездн" и потому быстро пошел в гору, и, когда мы терпели нужду, не будучи в состоянии избавиться от нее, он уже был независимым. Вот вся его жизнь в нескольких словах, остальное — детали. Он никогда не женился, но обманывал беспрестанно женщин, а если не попал под уголовный суд, то этим обязан особенному счастью, а может быть, и тому, что трудно встретить такого искусного доктора. Придет, посмотрит и назначит почти что час, в который больной умрет или выздоровеет. Всем одарил его Господь: и большими способностями, и располагающей наружностью, и уменьем нравиться, и хладнокровием… только не дал ему ни капли совести. Трудно сосчитать, сколько он погубил семейств. Он приходил как друг, уходил как предатель. Я сам знал несколько несчастных бедных девушек, которых он обманул обещанием жениться, а потом бросил… Ссорить мужей с женами, позорить семейства, сеять интриги, прибегать к содействию самых бесчестных людей было его ежедневным занятием. Но теперь он постарел, осталась было у него одна полковница, но и с той, как слышно, он вчера разошелся, а сегодня уже, кажется, она умерла и, говорят, он ей прописывал лекарство. Хорошее должно быть лекарство, — прибавил столяр, пожав плечами и грустно улыбаясь. — Но для него возможно все, что только безнаказанно. — О, как же страшно и безжалостно вы его описываете! Подобный человек не ушел бы от правосудия! — воскликнул Мечислав. — Именно такой человек и может куролесить, ибо знает, где остановиться, — сказал Уферт. — А на людскую молву он давно не обращает внимания. — Это ужасно! — прервал молодой человек. — Да, ужасно, — подтвердил Уферт, — но вам нужна была истина, и вы имели право требовать ее. Сжальтесь над сестрой и не отдавайте ее этому разбойнику… Я знаю его с детства, эта натура холодная, самолюбивая, расчетливая. Он сумеет сыграть всякую роль, а так как он очень умен и ловок, то каждого может увлечь и обмануть. — Вам известна история полковницы? — А кому же она здесь неизвестна? — отвечал Уферт. — У нее был муж и двое детей. Надо ей было на несчастье заболеть; призвали Вариуса, и он стал бывать. Дама была красивая, понравилась ему. Он сумел сделаться необходимым в доме, прикинулся влюбленным. Муж долго был в отсутствии, Вариус этим воспользовался. Полковник узнал все по возвращении; он забрал детей и разъехался с женою. Доктор Вариус должен был на ней жениться, но несколько лет откладывал, а потом обманул, по обыкновению. Женщина эта была страстная, вспыльчивая и, боясь скандала, удерживала его при себе. Это, впрочем, одна из многих его историй, может быть, менее страшных и трагических; не спрашивайте меня о других, я не хочу и говорить. Довольно! — Однако, — сказал Мечислав, — этот человек… этот человек был для меня благодетелем. — Из расчета, — заметил Уферт, — я этому верю и не удивляюсь. Видите ли, я бедный человек, живу трудом, порой питаюсь одним хлебом, а, однако, не приблизился бы к нему, несмотря на все его богатства, потому что он грязен. Он мне двоюродный брат, но я стыжусь этого. — Почтеннейший пан Уферт, — прервал Мечислав, — все это никак не может вместиться у меня в голове. Вероятно, у вас в сердце таится какое-нибудь неудовольствие, и может, быть, оно невольно пробивается наружу. Уферт пристально посмотрел на молодого человека. — Увы, нет, — сказал он. — В молодости, когда я знал его хуже, я несколько раз обращался к нему за помощью и сознаюсь — он мне отказал; но меня это не отталкивало. Я оставался бы ему братом, если бы он был достоин иметь брата; но он никогда не может иметь родных, потому что у него черствое сердце эгоиста. Он не любил даже свою мать. Да простит ему Бог. Я на него не сержусь, но пренебрегаю, как грязью. Мечислав встал, ибо не знал, что отвечать, а эта яркая картина, нарисованная так простодушно, глубоко запала ему в душу. — Подождите, — сказал хозяин, — не спешите, мы побеседуем. Вы бедны? — Мы сироты и бедны, — отвечал Мечислав. — Но я уже доктор и надеюсь иметь кусок хлеба. — Доктор? Это плохо, — возразил Уферт. — Если поссоритесь с ним, он найдет средство вредить вам, а Вариус неумолим. Как же вы познакомились с ним? — В университете. — А сестра? — Видела его у меня. Столяр замолчал, опустил голову и задумался. — Дали ему слово? — спросил он наконец. — Сестра дала слово, не зная ни о чем, да и как же девушка могла бы узнать что-нибудь подобное? Мы здесь чужие, потому что росли в деревне. — И никто вас не предостерег? — сказал Уферт. — Странно! А он так ловко маскировался. Кто же вас прислал сюда? — Мне сказали, что вы его родственник. — К несчастью! Желал бы им не быть. А что же вам говорили о старом глупом Уферте? — Что вы человек честный и правдивый. — Что клеит плохие фортепиано, роется в книгах и философствует, вместо того чтоб заниматься столярством, неправда ли? Все это была бы истина. Гм! — прибавил он. — Не кстати послали вас ко мне. Вы нашли чудака… Людям и вам кажется, что как бедняк я могу ненавидеть богатого брата и как чудак могу иметь предубеждение… значит, то, что я вам сказал, вы можете впоследствии иначе перетолковать. Но идите к людям, расспрашивайте, прислушивайтесь… Мне совесть, да, совесть велела говорить так. У меня часто не бывает дров и ни гроша денег, но совесть есть, и это все, чем Господь Бог наделил меня. Больше не о чем было спрашивать. Мечислав пожал руку столяру. — Благодарю вас, — сказал он. — Не за что, — сказал Уферт, — я предпочел бы утешить, нежели опечалить. Ступайте с Богом, а сестры не отдавайте, иначе погубите ее. В ушах Мечислава еще звучали слова Уферта, когда молодой человек шел домой, боясь разговора с сестрой и не зная еще, как поступить ему. Он не понимал Людвики, не мог объяснить себе ее поведения, сознавал, что рассказать об услышанном не будет в состоянии и потому решился зайти к пани Серафиме, чувствуя, что она может ему помочь. Он рассчитывал застать ее одну. Действительно, у вдовы никого не было, и она сидела за книгой. Она поздоровалась с ним, как бы смутившись немного от неожиданного посещения. — Я, может быть, мешаю? — спросил Мечислав. — Вы? Никогда! Я всегда вам рада… мы так редко видимся. — О, на этот раз не знаю, будете ли вы мне рады, — сказал Мечислав. — Я пришел поделиться с вами большим горем. Я возвращаюсь с поисков; ходил собирать более точные сведения о Вариусе. Говорят, он гнусный человек. Не знаю, что делать. По-видимому все, что о нем говорят, справедливо. — Увы, справедливо, — прервала пани Серафима. — Я не понимаю Люси. Я ей все это говорила, рассказывала даже историю с полковницей, которая так скоропостижно умерла сегодня после лекарства доктора Вариуса, но ничто не помогало. Она мне отвечала: «Сознайтесь, что кто дал раз свое слово, тот должен сдержать его». Я опровергала ее, говоря, что слово было дано, когда в действительности не знали человека, но она возразила, что должно было прежде знать, с кем предстояло иметь дело, а если поспешила не основательно, то и должна поплатиться. Но это все софизмы, тут есть какой-нибудь другой повод. — Не хочет ли она отделаться от Мартиньяна? — спросил Мечислав. — Не знаю, тайна какая-то, а так как у Люси много характера и энергии, то трудно будет убедить ее и пересилить. — Какая тягостная роль для меня! — прошептал Мечислав. Он стоял, задумавшись, у стола со шляпой в руках. — Подождите, не уезжайте, — отозвалась пани Серафима, — через несколько минут увидите старую знакомую. — Кого? — спросил, не догадываясь, молодой человек. — Какой же вы недогадливый! Я жду Адольфину Драминскую, которая сегодня приехала вместе с мужем. — Поэтому-то я и не хочу вам мешать и должен удалиться как можно скорее. Люся одна, мне необходимо с нею переговорить. Я приду позже. — Придете? — С сестрой, если она будет в состоянии выйти. Мечислав поклонился и, скрывая волнение, спешил к дверям, как на самом пороге раздалось восклицание. Он увидел входящую Адольфину. — Вы узнали меня? — спросила она. — Почему же я не узнал бы вас? — Не правда ли, я постарела? Но и вы также как будто побледнели. Как? Вы уезжаете? Мы сходимся только на пороге! Когда же увидимся? — Я хотела задержать его для вас, но он спешит к Люсе, — отозвалась хозяйка. — Не от меня ли он уходит? — сказала, засмеявшись, пани Драминская. Мечислав стоял в смущении. Глаза их встретились; взгляды словно хотели взаимно проникнуть в глубину души. Молодой человек остался на минуту. — Вы в самом деле не хорошо выглядите, — сказал он, — говорю вам как доктор. — Это от избытка счастья, — отвечала, улыбаясь, Адольфина. — Добряк Драминский так любит меня и балует, что этим измучил меня совершенно. Я думала, что после отца никто не в состоянии так разнежить ребенка, и ошиблась. И она посмотрела на пани Серафиму и Мечислава. — Но ведь и вы оба, — продолжала она, — с тех пор как мы расстались, выглядите не лучше. Лица не веселы, в глазах грусть. Пани Серафима пасмурна, пан доктор задумчив. Когда я покидала вас, вы были совсем другие, и я надеялась застать вас счастливыми. Пани Серафиму это смутило. — Я постарела еще больше, — сказала она, — хотя и так была уже не молода, — прибавила она, принуждая себя казаться веселою. — И это не так удивительно; а пан доктор измучился во время экзамена. А может быть, были у него и другие заботы. — А где же Люся? — спросила Адольфина. — Осталась дома, и именно к ней я должен поспешить, — отвечал, откланиваясь, Мечислав, будучи рад уйти от проницательных взоров Адольфины и скрыть свое замешательство. Судьба словно преследовала Мечислава. Выходя от вдовы, он думал о себе, проверял свою совесть и искал какой-нибудь вины за собой, но не мог найти. Казалось ему, что с окончанием курса он начнет новую жизнь, но возник только новый ряд затруднений. Теперь его более всего тревожила участь сестры… И что ему было делать? Сказать ей все или утаить? Он шел домой не спеша, ибо знал, что его там ожидало. На пороге он встретил Орховскую, которая с таинственной миной объявила ему, что доктор Вариус ждет в гостиной. — Действительно, Мечислав застал профессора одного, потому что Людвика не выходила. Вариус сразу по лицу Мечислава догадался, в чем дело. Но это нисколько его не смутило. Поздоровались довольно холодно. — Попросите, любезнейший доктор, свою сестру, чтоб была любезна и вышла, нам о многом необходимо переговорить. Один раз навсегда надо устранить всякое подозрение, а, конечно, вы должны иметь его относительно меня, потому что ни на кого более меня не обрушивалось самой дерзкой и наглой клеветы. В эту минуту Людвика отворила дверь и вошла, словно почувствовала, что ее зовут. Вариус поклонился ей издали и уселся на свое место. — Я пришел к вам и к вашему брату с исповедью, — сказал он. — Лучше исповедаться добровольно и сегодня, чем против воли и когда будет уже поздно. Я обязан сделать это перед вами и перед вашим братом и охотно выскажусь. Если вы еще не слышали, что я убийца, соблазнитель, изменник, последний из людей, закоренелый преступник, то можете услышать каждую минуту. Я уже привык к этим сплетням, но на вас они могут произвести впечатление. Будучи обвинен, я должен защищаться. Вы услышите эти упреки по моему адресу и от моих бедных родственников, и от посторонних, послушайте ж и от меня что-нибудь о моей жизни. Отец мой был бедным фельдшером, и мои родители почти ничего не имели. С детства я познакомился с нуждою, с детства и решился выйти из нее с помощью науки и собственного труда. День и ночь я просиживал над книгами и препаратами. Мне повезло, я выбился из толпы, приобрел имя, известность, состояние, но вместе и врагов, и завистников. Одно не бывает без другого: масса неспособных, которые сами ничего делать не в состоянии, завидует тем, кто обладает силою, умом или счастьем. Так повелось между людьми: чем выше из бедности поднялся человек, тем яростнее будут закидывать его камнями. Нет клеветы, которая на них не обрушилась бы, и я могу похвалиться, что удостоился этой чести. Если я спасал какое семейство от позора, хотя бы с самопожертвованием, проступок приписывали мне; если старался прикрыть чью-нибудь слабость, меня считали соучастником. Куда бы я ни ступил, за мною шли догадки, подозрения, сплетни. Я смеялся над этим, хотя и было тяжело; наконец сделался равнодушным. Я научился презирать людскую глупость и легковерие, должен был отречься от счастья, потому что от меня убегали. В отчаянных случаях меня призывали как доктора, а как человека отталкивали. Так я и поседел среди книг, находя успокоение лишь в науке. Одно из самых громких приключений, которое, конечно, достигнет и до вас, если уже не достигло, — это история полковницы К… Несколько лет тому назад в этот дом я был приглашен в качестве доктора. Полковницу я застал с расстроенными нервами, в раздражении, больной, в слезах, одним словом, в таком положении, которое требовало помощи. Собственно болезни не было, но состояние души действовало на тело, тело влияло на душу, и из этого возникло нечто упорное, грозное, так что помочь было трудно, и я не знал, успокоить ли прежде душу, или врачевать тело. На другое или третье посещение на мои расспросы полковница призналась мне, что была несчастнейшим в мире существом, что муж ее был старик, вел развратную жизнь, дни и ночи проводил за картами, имел открытые связи, проматывал состояние и мучил ее грубым обращением. Все это подтвердилось собранными мною в городе сведениями. Женщина эта была доведена до отчаяния, муж сделался совершенно равнодушным. Я старался сблизиться с ними, примирить их, но полковник, как человек развратный и подозрительный, принял мое участие к жене за признак связи с нею. Из этого возникли сцены, и как он был рад отделаться от жены, то и воспользовался этим обстоятельством, чтоб развестись с нею. У нее отобрали детей, и бедная женщина, отчаянная, больная, оказалась в одиночестве. Семейство ее не хотело слышать о ней, все от нее отказались, и она схватилась за меня как за покровителя и защитника. Я не мог оттолкнуть ее. Клевета нашла в этом подтверждение моей интриги и измены. Полковница в этом болезненном состоянии тоже вообразила себе, что выйдет за меня и что я должен любить ее. Мысль эта держалась в ней в течение нескольких лет, доведя ее почти до безумия, которое все доктора, кроме меня, признали и подтвердили. Вот мои отношения к полковнице — столько горя за каплю сочувствия и сожаления. С каждым годом этот пункт помешательства о выходе за меня усиливался; я избегал ее, она мне делала сцены, компрометировала себя и меня. Не было мне покоя, но я выдержал до конца, не смея увеличивать ее болезни суровым обращением. Кто-то из доброжелателей сказал ей о моей женитьбе… Она мне устроила страшную сцену в присутствии многочисленных свидетелей, так что я, видя ее бешенство, вынужден был пригласить других докторов и отвезти ее домой, где признаки помешательства усилились до такой степени, что мы решились употребить самые решительные средства для укрощения ее. Нас было при ней трое. Я сидел до утра, полковница умерла, и сегодня в городе вам скажут, что она отравлена мною. Да, — заключил спокойно доктор Вариус, — такова судьба людей, идущих смело своей дорогой, люди эти должны и червей давить, и змей топтать, и быть укушенными этими змеями. Вот кратко моя история, или, лучше сказать, ее содержание. Мне хотелось рассказать вам ее, чтоб вы не тревожились, услышав ее от посторонних. Что же вы, панна Людвика, скажете на это? Люся сидела бледная, молчаливая. Мечислав не проронил ни одного слова; видно было, что его Вариус убедил, оправдался перед ним и что молодой человек поверил ему. Благородные характеры всегда скорее верят доброму, чем худому, самопожертвованию скорее, нежели подлости. Молча он подал руку профессору. Люся принудила себя улыбнуться. Два дня она была в каком-то полузабытье, свидетелем жизни, а не живым существом; все в ней как бы умерло. Она двигалась и говорила, часто не понимая, о чем ее спрашивали. Мечислав должен был несколько раз повторять, чтоб добиться от нее ответа. Это было нечто вроде оцепенения; оставалась лишь сильная воля, двигавшая существом, словно не принадлежавшим к миру. Оставаясь одна, шла она молиться или подходила к окну, засматриваясь на крыши, на серое небо, на стены домов, и ничего не понимая, по целым часам стояла в таком положении. Такова она была и во время рассказа доктора Вариуса. Когда он кончил, она улыбнулась. Профессор взглянул на нее, и она не обнаружила ни малейшего движения, но рука, поданная ему Мечиславом, и улыбка Люси, вероятно, успокоили его совершенно; он сказал еще что-то с горечью о людях и умолял брата и сестру ускорить свадьбу. Против этого не возражали. Люся на все отвечала: «Хорошо». Мечислава, однако же, это тревожило, и он успокоился лишь тем, что припомнил, как она бывала нередко в подобном положении в доме тетки, и что это состояние проходящее, и что она могла поддаваться робости, как и всякая молодая девушка на пороге новой жизни. Он нежно поцеловал ее после ухода профессора. Вариус хотел венчаться уже на будущей неделе, без свидетелей, при закрытых дверях, в отдаленном костеле. Условия эти были приняты. — Люся, — сказал Мечислав, — знаешь, кто приехал? Это может развлечь тебя. Адольфина здесь. В первую минуту Людвика была до такой степени задумчива, что, по-видимому, даже не понимала, кто такая Адольфина, наконец посмотрела на брата и проговорила: — С мужем? — Да. — Ты видел его? — Нет. У меня очень много дел, а ты, милый друг, может быть, поедешь повидаться с нею у пани Серафимы. Люся покачала головой. — Как прикажешь. — Но ты сама хочешь? — Не знаю, я так измучена, мне все так тяжело. — Но это развлечет тебя. — Ты думаешь? — Я тебя спрашиваю. — Ничего теперь не знаю, — сказала Люся, печально опускаясь на стул. Встревоженный немного Мечислав в качестве доктора должен был посоветовать развлечение. — Тебе надо поехать, — сказал он. — А ты? — Я останусь, у меня есть дело, — отвечал молодой человек, опуская глаза. — Поезжай! Людвика пошла одеваться, молча попрощалась с братом, позвала Орховскую и скрылась. У пани Серафимы ждали Орденских, и она очень удивилась, увидев только Люсю. — А доктор? — спросила она. — Остался дома по очень серьезному делу. Хозяйка пожала плечами. Адольфина смутилась немного, но побежала обнять Людвику и взглянула на похудевшее лицо подруги детских лет. Недалеко сидел пан Драминский, которого Адольфина немедленно представила Люсе. Это был веселый, здоровый, полный мужчина и очень добрый. На этом полном, ничего не говорящем лице видно было как бы самодовольство растения, которому живется хорошо и которое не хочет знать об остальном мире. Подруги отдалились от хозяйки и пана Драминского. Они сами не знали, как зашли в кабинет пани Серафимы, сели на диван, со слезами обнимались и смотрели в глаза друг другу. — Милая Люся! — Дорогая Дольця! — Ну, как же ты поживаешь? — А ты счастлива? Обе замолчали. Адольфина подвела подругу к окну. — Дай мне на тебя насмотреться! Однако ты, бедняжка, похудела, побледнела… А я, смотри, на что похожа, на недозрелый лимон, не правда ли? Так я счастлива! Нет, я шучу, — прибавила она с грустной улыбкой, — мой Драминский отличнейший муж в мире. Господь Бог создал его именно для этого — слепым, глухим, ленивым, доверчивым и терпеливым до невозможности. Но что же делается с вами, моя дорогая? Что с Мечиславом? Неужели до сих пор он не сделал предложения этой доброй Серафиме, которая, ручаюсь, любит его и которую он должен полюбить? — Я ничего не знаю и не понимаю, — шепнула Люся. — Оба грустны, нежны и всегда одинаковы. Но будет ли что из этого? По выезде из В… Мечислав страшно заболел и едва не умер. — Все изменяется, моя дорогая, — начала Адольфина, — и постоянно все к худшему. Таково, кажется, правило жизни: ясные утра, пасмурные дни, бурные вечера и темные, непроглядные ночи; Я говорю о себе, о тебе, Серафиме, о нем… только мой Драминский… О, этот имеет способность не изменяться: дождь его вымочит, солнце высушит, ветер обвеет — и он всегда одинаков, постоянно добр до бесконечности. — Стало быть, ты счастлива? — Я страшно счастлива! — сказала, рассмеявшись как-то дико, Адольфина. — Но говори, правда ли, что ты выходишь замуж за старика? Но, по крайней мере, добр ли он так, как мой Драминский? — О, я не знаю… У обеих на глазах были слезы. Адольфина переменила тон в начала, понижая голос: — Зачем же я буду душить в груди вопрос, которого не могу выговорить? Говори мне о Мечиславе, ты знаешь, он был моим идеалом, я так его любила, я так еще люблю его… а он, ну, говоря же, правда ли, что он женится на Серафиме? Влюблен? — Я уже сказала тебе, что понять их не могу, а в особенности Мечислава. Бывают дни, когда он необыкновенно нежен, а потом становится холоден, но всегда исполнен к ней уважения… Нет, ''я'' тут ничего не понимаю… — Боже мой! Да ведь, может быть, он ее не любит? — прервала Адольфина. — Начинаю сомневаться была ли когда-нибудь хоть тень этого чувства. — А с ее стороны? — Бог знает: там, кажется, билось сердце, билось, билось, пока не утратило силы, потеряв надежду. — Она его любит, он может с нею быть счастлив, и мы должны женить их, — сказала Адольфина. — Помилуй, она богата, а он… — У него в сердце миллионы, — прервала Адольфина. И, закрыв глаза руками, она бросилась на грудь к подруге. Потом вдруг встала, схватила ее за руку и повела в гостиную. — Мой муж, без сомнения, уже беспокоится. Идем. Он подумает, что мне нехорошо и прилетит со стаканом воды. Около четырех часов пополудни, хотя еще далеко было до солнечного заката, тучи так обложили небо и начался такой густой дождь, что сделалось темно, словно в сумерки; улицы опустели и только спешивший извозчик или какая-нибудь карета стучали по мостовой да пешеход под зонтиком или плотнее закутавшись в пальто искали более сухого прохода под стеною домов. Дождь полил прямой, ровный, небо было однообразного оловянного цвета, который принимает оно перед бурей. Было грустно от этой погоды. Перед костелом св. Яна стояло несколько экипажей, конечно по необходимости, а из окон противоположных домов смотрели на них жильцы, догадываясь, что, должно быть, в храме будет свадьба. Запертый костел не позволял видеть, что делалось внутри, да вряд ли в такой ливень нашлись бы любопытные. Экипажи стояли уже с полчаса, когда на улице показался молодой человек в одном сюртуке, без зонтика, по-видимому не обращавший никакого внимания на погоду. Он подошел к костельной двери, попытался ее открыть, но безуспешно, и побежал искать другой вход. Было их действительно несколько, но все оказались запертыми. Кучера, сидя под дождем, имели, по крайней мере, то развлечение, что смеялись над бедным юношей, который, по-видимому, и не знал об этом. Прислонясь к костельной двери, он вслушивался, что творилось в храме. Торжественные звуки органа раздавались даже на улице… Вдруг все утихло, словно в могиле, и тишина продолжалась долго, ничем не прерываемая, почти страшная. Молчание это тянулось для него, словно столетие, как вдруг снова раздалась мелодия, но уже другая, торжествующая, веселая, будто победный марш. Молодой человек, стоявший под дверью, задрожал, вскинулся, заломил руки, а кучера, сидевшие на козлах, начали громко смеяться над этим полоумным. Смех, впрочем, был такой шумный, что молодой человек пришел в себя и оглянулся изумленными глазами, на которых дрожали, кто его знает, капли дождя или слезы. В эту минуту дверь отворилась внутрь и юноша, упиравшийся в нее, упал на каменный помост головой. Случилось это именно в тот самый момент, когда новобрачные должны были первыми переступить порог. И вот бедняга лег им на этом пороге жизни, а что хуже, разбил голову таким образом, что кровь брызнула на подвенечное платье молодой. Из костела раздался крик, от экипажей доносился хохот. Пожилой уже мужчина, который вел свою молодую жену, бледную и грустную, слегка высвободив руку, передал новобрачную близстоящему господину и шепнул: — Настоящее докторское счастье — вот и пациент готов! Он хладнокровно наклонился, поднял упавшему голову, достал белый платок и начал осматривать рану, чтоб перевязать ее. Кровь из рассеченного виска текла струей, рана была широкая и болезненная. Зрелище это едва не лишило чувств новобрачную; но какая-то сила удерживала ее. Она стояла бледная как смерть. Новобрачный, подняв раненого, занялся им. Он искусно притиснул края раны и перевязал ее платком. — Как бы там ни было, — сказал он, — а надо его уложить в экипаж и отвезти к нам. Там мы его осмотрим, снова перевяжем, и это заживет через неделю. Раненый очнулся, смотрел остолбенелым взором и, может быть, вторично лишился бы чувства, если б в ту минуту молодой человек, передав новобрачную ее мужу, не подхватил его и не вынес почти на руках к подъезжавшему извозчику. — Домой! — слабым голосом отозвался раненый. Читатель угадал, без сомнения, что это был не кто иной, как Мартиньян, который, поздно узнав о свадьбе Людвики, полетел, словно безумный, увидеть все собственными глазами и поплатился так жестоко. Домой вез его Мечислав. Хотя доктор Вариус и узнал его, однако с величайшим хладнокровием хотел взять его к себе; но больной воспротивился и упросил Мечислава, чтоб тот ехал с ним на квартиру. Случай этот, словно несчастное предвестье, произвел на всех присутствующих грустное и болезненное впечатление. Люся трепетала, смотря на свое белое платье, обрызганное кровью того, который питал к ней такую непреодолимую любовь. Адольфина плакала, пани Серафима молча дрожала. Мужчины, может быть, более притворялись равнодушными, но даже пан Драминский закусывал губы и качал головой. Один доктор Вариус улыбался, стараясь обратить все это в шутку, но ему это не удавалось. Экипажи быстрой рысью понеслись к квартире профессора. Кроме присутствовавших в костеле, он пригласил несколько товарищей с семействами и кое-кого из высшего круга. Жилище его было убрано роскошно. Цветы и деревья стояли на лестнице, устланной коврами и уставленной зеркалами. Ряд лакеев в парадных костюмах, заранее зажженные огромные канделябры и музыканты, скрытые за цветами и ветвями, встретили новобрачных. У порога первой комнаты, на столике, покрытом скатертью, на серебряном блюде лежали хлеб, соль и сахар, по старинному обычаю, только подать этого было некому. Темная и почти печальная большая гостиная профессора была совершенно обновлена и повеселела. Все в ней было великолепно и с большим вкусом; нигде ни малейшей пестроты, ни малейшего излишества. — Вы здесь всемогущая хозяйка, — сказал доктор, обращаясь к молодой жене, — но чтобы этого дня не отравляло грустное воспоминание о несчастном случае, которому причиною безрассудный сторож, — потому что кто же отворит дверь подобным образом? — не угодно ли вам будет переменить платье? И Вариус провел послушную жену через длинный ряд лакеев в ее спальню и уборную. Здесь ожидали две горничные. Доктор шепнул им что-то и быстро вышел. Люся опустилась на маленький диванчик у двери, а девушки, отворив огромные шкафы, наполненные нарядами, спрашивали, что она хочет надеть. — Что хотите, — отвечала Людвика. Нашлось белое атласное платье с кружевами, а так как вуаль и башмаки были забрызганы кровью, то пришлось переменить весь туалет. Готовые уборы, словно сшитые по мерке — и, конечно, они были так приготовлены, что не требовали ни малейшей переделки… Когда Люся сняла окровавленное платье и посмотрела на него, слезы навернулись у нее на глаза; она взглянула на одну из незнакомых прислужниц, лицо которой казалось ей симпатичнее, и сказала: — Милая моя, пожалуйста, это платье и все спрячьте, как я сняла… не отдавайте в мытье и не выбрасывайте… Прошу вас. Девушка наклонила голову в знак послушания. В эту минуту Адольфина и пани Серафима вошли в уборную и, застав Люсю одетой, приветствовали ее. — Как же это все нашлось, словно чудом? Настоящий очарованный замок! — воскликнула Адольфина. — Надо признать, что у Вариуса много вкуса и что он обо всем позаботился. О, я не удивляюсь, что для такой драгоценной жемчужины он должен был сделать золотую оправу. Людвика шла, не слушая и как бы без сознания, у нее еще были перед глазами и окровавленная голова Мартиньяна, и подвенечное платье, обрызганное его кровью. Когда через некоторое время возвратился Мечислав, Люся призвала его умоляющим взором. — Ничего худого с ним не будет, — шепнул он, — я оставил при нем дельного молодого человека, а завтра приедет Пачосский, а кто знает, может быть, и тетушка. Нет даже и тени опасности. — Признайтесь, — сказала тихо Адольфина, — что это нечто такое необыкновенное… Даже мой добряк Драминский едва не лишился чувств, а он, мне кажется, еще в жизни не падал в обморок, разве от первой сигары. Великолепна, хоть и грустна, была в этот вечер пани Серафима. Она хотела быть прекрасной, молодой и была обворожительна. В бархате и кружевах, с бриллиантами в черных волосах, роскошные локоны которых обрамляли ее красивую голову, величественная, серьезная, она, по словам Адольфины, напоминала Марию Стюарт. Через несколько минут она подозвала Мечислава, прошлась с ним раза два по гостиной, преследуемая ревнивым взором Адольфины. — Милый друг, — шепнул пан Драминский жене, — как они хороши вместе, какая парочка! Они поженятся, а? Как ты думаешь? — Конечно, — отвечала Адольфина, со странной улыбкой, — они женятся и будут… будут счастливы, как и мы с тобой. Пан Драминский поцеловал руку у жены. В глазах у пани Серафимы блистало в этот вечер выражение какой-то отчаянной отваги; по-видимому, она решилась на что-то. — Вы, я слышала, уезжаете? — спросила она Мечислава, ходя по гостиной. — Да, через несколько дней. — Без сожаления… о нас? — О, напротив, с большой грустью. — В самом деле? О ком же? — О всех дорогих сердцу! — А кто же дорог вашему сердцу? Мечислав взглянул на нее, она жгла его взором, от которого он опустил глаза. Они вошли в другую комнату. Пани Серафима взяла его под руку. — Пан Мечислав, я хочу поговорить с вами и много, и скоро. — Когда? — Если б сегодня, только не здесь. Удивленный молодой человек сделал утвердительный знак головой. — Вы отсюда поедете со мной ко мне, даже если б и время было позднее: я сегодня же должна переговорить с вами… Она смотрела в глаза Мечиславу, голос ее дрожал. Они были одни в комнате… за ними следили только пылающие глаза Адольфины. — Дорогая пани Серафима, — сказал Мечислав, понизив голос, — будем говорить сию минуту… Я к вашим услугам. Вдова схватила его за руку с необыкновенной пылкостью. — Мечислав! — воскликнула она. — Ты довел меня до того, что я сама должна сделать тебе предложение, хоть бы и пришлось получить отказ… Хочешь на мне жениться? Его рука дрожала в ее руке. Трудно угадать, что он подумал, какое чувство кипело в его сердце, но он пожал и молча поцеловал ее руку. — И ты спрашиваешь? — прошептал он. — Ты была мне сестрой, покровительницей, ангелом-хранителем, будь же и подругой жизни… Вдова склонила голову на грудь Мечислава и сказала: — Я твоя до гроба. Ей даже в голову не пришло, что кто-нибудь мог видеть эти движения, эти объятия, но что ей было до этого, если б даже и целый свет увидел? Однако никто не заметил, даже Адольфина, сердце которой трепетало… никто, кроме Люси. Взор, последней упал на зеркало и увидел в нем описанную сцену. Она вздрогнула, побледнела и выскользнула к ним словно тень. В момент, когда пани Серафима подымала голову, она услышала наклонившуюся над нею Людвику и тихий голос: — Будьте счастливы! О, будьте счастливы… Все трое вышли вместе в гостиную, которая начинала наполняться гостями. И в обращении пани Серафимы с Мечиславом, и в лице последнего было нечто, выдававшее обоих. Адольфина посмотрела, улыбнулась и, словно мимоходом, приблизилась к Мечиславу, который на минуту отдалился от сестры. — Это будет памятный день для всех нас, — сказала она, — мы очень счастливы, не правда ли? Люся, я и, кажется, в дополнение пристанете и вы к нам. Когда же? Удивленный Мечислав не нашелся с ответом. — Не запирайтесь! Я это чувствовала, — продолжала Адольфина. — Чуден свет! Как все это на нем складывается так превосходно, чтобы не испортить человека, чтобы потом не слишком жалеть о нем… Но это к вам не относится, вы будете счастливы. Она отравляла ему эти минуты. Он молчал. — Но это не мешает, — прибавила она, обрывая с живостью листья с ближайшего цветка, — старым друзьям быть всегда старыми друзьями; этого не могут запретить ни пан Драминский, ни пани Серафима. Душа идет с душой, рука тянет за собой руку. Я без сердца и без жалости, — сказала она, посмотрев с насмешливой улыбкой, — но сегодня я имею на это право. Наилучшая моя подруга отнимает у меня наилучшего приятеля. — Этот приятель останется всегда вам верным. — Не знаю… Она сегодня так прекрасна, так прекрасна, а я такая страшная и такая злая сегодня. Но довольно, довольно. Прощайте, старинный друг, я увезу Драминского домой, потому что задыхаюсь здесь. Но нет, — прошептала она, — мой добряк муж не уедет без ужина, к чему так торопить его? И в этом тесном кружке не было уже ничего ни видно и ни слышно, только изредка наблюдатель уловил бы сухой смех Адоль-фины, сдержанный вздох Люси и ускоренное дыхание пани Серафимы, взгляд которой искал везде Мечислава. Ужин был великолепен, а так как преобладало мужское общество, то под конец сделался веселым; дамы уходили одна за другой. Люся убежала в свою комнату и заперлась в ней молиться. Адольфина ускользнула потихоньку от мужа. Пани Серафима, проискав напрасно Мечислава, уехала одна, задумчивая, но счастливая. Мечислав снова появился в зале, но с таким странно-изменившимся, испуганным лицом, такой рассеянный и пасмурный, что Вариус должен был ободрять его и поил до тех пор, пока не вызвал в нем еще более странной, какой-то сатанинской веселости… Он должен был даже потом уложить его в своем кабинете, чтоб молодой человек не ехал в проливной дождь на квартиру. Несмотря, однако, на эту ужасную погоду, Адольфина велела укладываться немедленно и на рассвете с полусонным паном Драминским выехала обратно в деревню. Начатая в туманах колыбели, кончающаяся в таинствах гроба жизнь — эта непостижимая драма — достигает зенита в тот момент, когда соединяясь с другой жизнью, завязывает цепь, из которой должна породиться новая жизнь, и постоянно иная, и постоянно одинаковая. Здесь обыкновенно оканчивается поэма молодости, затворяется дверь, умолкает песня, прекращается повесть; уже две пары рук несут бремя, и действительность заступает на место мечтаний. За этой замкнутой дверью хочет царствовать новая царица… Идеал разбился о придорожные камни, петь не о чем… Неизбежен приговор: «В поте лица добывай хлеб твой насущный!» Хлеб для тела, хлеб для души, для сегодня и для завтра… Но действительно ли в этот день свадьбы исчезает лучезарное явление и взор должен отвратиться от него? Нет! Драма и идеалы, только преображенные, становятся невидимы и идут дальше. Но это Уже не шествие молодости побеждающей, веселой, певучей, а поход солдат, борьба и злость бойцов. Та часть шла в венках из цветов за золотым руном, а эта в терновом венце просит милостыню. Значит, не конец делам сердца, а начало новым. Свадьба закончилась, настала тишина. Музыканты разошлись, гости понесли по домам головную боль, храм веселья затворился, и там невидимо разыгрывается таинство будущего. Но откроем потихоньку завесу. Мечислав, проснувшись, удивился, увидя себя не в своей комнате, наполненной книгами и черепами, но на большом диване в каком-то темном кабинете. Он вздрогнул, провел рукой по лбу; губы запеклись, в сердце горечь. Первый образ, вставший перед ним, была Адольфина со сжатыми губами, с глазами, полными слез, склонившаяся к нему при роковом прощании. Он знал, что в ту минуту она уходила от него, оставив после себя страшное воспоминание слов и первых, и последних поцелуев… На пороге новой жизни, связанный данным словом, не принадлежа себе, он чувствовал себя вероломным. Он вскочил с дивана, и весь вчерашний день припомнился ему со всеми неизбежными последствиями. Свобода, для которой он трудился, утрачена, сердце, мечтавшее о счастье, разбито, сестра, которой он был покровителем, отдана без любви, будущность темна. Он не знал, что делать. Он только обязан был дать счастье, которого не имел, а довольствовался тем, какое оставила ему судьба на золотом с богатой резьбой блюде. Вскочив с дивана, он долго ходил, потом испугался шума собственных шагов среди утренней тишины и выглянул в окно. Дождь лил, как и вчера, густой пеленой скрывая предметы и как бы намереваясь продлиться до бесконечности. Он приоткрыл дверь и вышел. Всюду было пусто, виднелись только следы вчерашнего пиршества; нигде ни души, все разошлись… Двери были распахнуты, никто его не удерживал и даже не видел. Найдя где-то в углу свою потоптанную шинель, он надел ее и вышел на улицу. Дверь подъезда была не заперта. Куда идти? Домой, грустить о печальном прошлом, или к ней, порадоваться о настоящем, улыбнувшемся ему, которого он со вчерашнего вечера начинал уже бояться? Или возвратиться на диван и позабыть все в объятиях сна? Все это мелькало у него в голове поочередно; наконец, разбитая голова несчастного бледного Мартиньяна. Мечислав решился идти туда. На улице еще было мало прохожих. Он издали увидел закрытый экипаж Адольфины, уезжавшей с растерзанным сердцем, и повернул в сторону, чтоб не встретиться, ибо он не посмел бы взглянуть ей в глаза. Тут же отворенная калитка вела его к Мартиньяну. В темной передней два заспанных лакея шептались в углу… Двери и здесь были открыты. В первой комнатке на стульях на шинели спал Пачосский в дорожной одежде. Он проснулся, протирая глаза, раздвинул стулья и упал с грохотом на пол. Его звал голос из другой комнаты. Вместе с Пачосским и Мечислав вошел к больному, лежащему с перебинтованной головой. В ногах у него спал на кресле фельдшер и во сне бормотал что-то. Мартиньян бодрствовал. Увидя Мечислава, он молча протянул к нему обе руки. — Что, тебе лучше? Больной кивнул. — А между тем надо ехать, мы должны ехать, — сказал пан Пачосский. — Цирюльника возьмем, а если нужно, и доктора, но ехать необходимо. — Лучше бы остаться, пока подживет рана. — Невозможно! Пани Бабинская очень больна, хочет видеть сына. Доктора не оставляют никакой надежды. Мартиньян должен ехать. — Тетенька нездорова? — воскликнул Мечислав. — Скрывать нечего, она в горячке уже четырнадцатый день. Никак мы не могли отыскать Мартиньяна. Она беспрестанно добивалась и добивается свидания с ним, и от этого ухудшается ее положение. Мартиньяну здесь делать нечего. Надо же было случиться такому! И как он теперь покажется матери! Что мы ей скажем? Пан Пачосский чуть не плакал. Мартиньян молчал угрюмо, подал руку Мечиславу и не отпускал его от себя. Наконец он проговорил тихо: — Сбылось! Сбылось! Но вы от меня не отречетесь, я вас люблю, вы мне необходимы. Я имею право видеть Людвику… Кто же мне может запретить смотреть на нее издали? А с тобой иногда поговорим о ней, неправда ли? — Успокойся! Зачем же нам отрекаться от тебя? — Я поеду, а как мать выздоровеет, возвращусь, потому что я должен быть здесь, ближе к вам. При словах «мать выздоровеет» пан Пачосский, которого Мартиньян не мог видеть, сделал отрицательный знак Мечиславу. Испуганный Мечислав вызвал педагога в другую комнату. — Неужели пани Бабинская опасно больна? — спросил он. — Кажется, что мы ее уже не застанем, — шепнул пан Пачосский, — поэтому я и должен торопить Мартиньяна. Доктор говорил, что она не перенесет кризиса, беспрестанно тоскует, беспокоится, а это еще увеличивает болезнь. Переговорив, они возвратились к больному, который уже встал, *алуясь на сильную головную боль. Но симптомов сотрясения не было, и потому Мартиньяну можно было ехать. Молодой доктор снова осмотрел рану: кость не была повреждена, а только рассечена кожа. Необходимо было если не зашить ее, то ловко соединить так, чтобы шрам не был после слишком заметным. Разбуженный фельдшер заметил, что панич может теперь похвастать, что его рубанули саблей на войне или на поединке. Был это действительно поединок с судьбой, на котором Мартиньян потерпел поражение. — Если вы полагаете, — сказал Мечислав, — что я в качестве Доктора могу пригодиться в дороге или на месте и присутствие мое не произведет на тетку тяжелого впечатления, я поехал бы с вами. Мне только надо сказать несколько слов моей невесте. — Твоей невесте? — воскликнул Мартиньян, вырывая голову из рук фельдшера. — Ты женишься? — Да, на Серафиме. Пан Пачосский, который очень жаловал эту госпожу, поднял обе руки. — Вот счастливец! — сказал он. — О, поезжай со мной, умоляю тебя! — заговорил Мартиньян. — При виде тебя мне будет казаться, что я смотрю на нее. Последних слов не расслышал никто, кроме Мечислава, который встал и посмотрел на часы. Было восемь. — Укладывайтесь в дорогу, — сказал он. — Я через час возвращусь и едем. И он быстро вышел. К невесте было еще рано, и он поехал прежде домой к Орховской, которая уже, надев очки, сидела в гостиной над молитвенником и плакала о своей паненке. При входе Мечислава она бросилась к нему и молча начала обнимать его дрожащими руками. — Добрая моя Орховская, — сказал Мечислав, — на несколько дней ты останешься одна, мне необходимо уехать в Бабин. Тетка больна, Мартиньян также нездоров, вчера он упал и расшибся. Я отвезу его. Тетка очень больна, может быть, мне удастся помочь ей. Если тебе одной оставаться скучно, я скажу Серафиме, она возьмет тебя. Милая Орховская, — продолжал он, поцеловав старуху, — благослови и меня, как вчера благословила Люсю, ведь и я женюсь. Широко раскрыв глаза, смотрела Орховская и ломала руки, — Уже знаю, знаю, — шепнула она, качая головой. — Бог да благословит тебя, дитя мое. Ну, оба, так оба… И она расплакалась. — Да будет Его святая воля, — прибавила старуха. — Я это давно предвидела. Добрая пани, богатая пани, а все мне жаль только Мечислава. И Орховская качала головой. — Та продалась, а этого у меня купили! О Господи, спаси же их обоих! Орховская села, ибо ноги у нее подкашивались, и молилась со слезами. Вдруг она отерла слезы. — Я уж здесь останусь, — сказала она, — мне здесь лучше, я у вас как дома, я дождусь твоего возвращения. А уж куда после мне деваться, то уж ты, Мечислав, подумай об этом. Ты ведь меня не оставишь… потому что у чужих из милости, без вас — это мне смерть. — Милая моя, — прервал Мечислав, — как же ты могла подумать об этом? — О, нет, дорогое дитя мое, я знаю твое сердце, но не думаю, чтоб мне могли доставить счастье парадные и пустые комнаты. Я хочу на вас смотреть. Убогий угол, но только с вами, хоть в сенях, но только вблизи от вас. Мечислав уверял, что никогда ее от себя не отпустит, и старуха успокоилась. Но она как-то не умела радоваться большому счастью своего воспитанника. — Ведь ты будешь все-таки как бы из милости жить у этой пани, а мне хотелось, чтоб ты сам был себе господином. Но так судил Бог и да будет благословенно имя Его. Ступай, дитя мое, а я помолюсь, выплачусь, и полегчает на сердце. С грустным чувством оставил ее Мечислав и поехал к пани Серафиме. Слуга объявил, что она недавно встала. Вероятно, вдова предчувствовала его приезд, ибо встретила его в гостиной, с беспокойством выбежав к нему навстречу. Мечислав был бледен и смущен. — Ты у меня и не был вчера, а я тебя ждала! — Не мог, не было никакой возможности: Вариус не пустил. — А где же ты ночевал? — У Вариуса, с раннего утра на ногах. Мартиньян уезжает. Его мать, а моя тетка больна, при смерти, и я должен с ним отправиться. — Как? Сегодня? — воскликнула, нахмурившись слегка, пани Серафима! Сегодня? — Сию минуту. Сдаюсь на твой суд: разве я не обязан? — О, не требуй моего суда! Я скажу тебе только одно, что ты обязан любить меня. Каждая потерянная для меня минута ужасна… Я ждала этого так долго… столько этих минут погибло безвозвратно… Как же ты можешь уехать от меня в первый день счастья и свободы? — продолжала она, положив руки на плечи Мечислава. — Серафима! Я обязан сделать это. Она оттолкнула слегка молодого человека, словно с досадой. — Если б можно, я поехала бы с вами. Это какое-то умышленное вероломство судьбы — отнимать тебя у меня сегодня, именно сегодня! — Но я завтра возвращусь, не потеряю ни одного часа, ни одной минуты, верь мне! Неужели я не купил бы за дорогую цену счастья остаться с тобой, но ты сама чувствуешь, что меня призывает долг. Тетка умирает, вероятно, мы ее уже не застанем, и я боюсь за Мартиньяна. — Поезжай, я ничего не скажу, но буду плакать, пока не возвратишься, буду проклинать!.. — Проклинай только меня. — Нет, судьбу! Это моя судьба, узнаю ее руку! — прибавила пани Серафима. — Я скоро возвращусь, — сказал Мечислав. — Не должен бы уезжать. — Скажи, что я должен остаться, я останусь. — Нет, — воскликнула пани Серафима, — это было бы первое приказание женщины, которая желает не приказывать, а слушаться тебя!.. Это было бы приказание тиранское… И потом в душе ты упрекал бы меня… О, нет, поезжай! Ты должен ехать даже для меня, поезжай! Еще несколько времени продолжался отрывистый разговор, наконец Мечислав начал собираться. Пани Серафима не пускала его, плакала, оттолкнула от себя, наконец догнав у порога, шепнула на ухо: — В каком бы часу ты ни возвратился, прямо приезжай ко мне, я не хочу потерять ни одной минуты. Помни же. Я отдам приказание людям. Жду тебя. Мечислав смутился и как бы с грустью ушел от вдовы и поспешил к Мартиньяну. Почтовые лошади были уже готовы. Братья выехали в Бабин. Всю дорогу один только пан Пачосский занимал спутников, считая себя к тому обязанным. Он очень старался, прибегал к помощи учености, приводил стихи, повторял эпиграммы, декламировал отрывки из «Владиславиады», одним словом, выкладывал все, что было у него в запасе. Дорога лежала мимо Занокциц, и Мартиньян захотел туда заехать, так как чувствовал себя изнуренным и головная боль у него не проходила. Поздно ночью экипаж остановился перед домом, в котором еще горел свет. Слуга, вышедший навстречу со свечкой в руке, увидев Мартиньяна с обвязанной головой, испугался, остолбенел. Потом он украдкой подошел к пану Пачос-скому и отвел его в сторону. — Наша пани сегодня скончалась в полдень, — шепнул он. Бедного молодого человека ввели в комнату. По испуганному лицу педагога Мечислав догадался, что случилось самое ужасное. Он, даже не спрашивая ни о чем, уговорил Мартиньяна лечь в постель и отдохнуть до утра и потом уже вышел осведомиться о подробностях. Пани Бабинская не пережила кризиса: все средства были употреблены, пригласили нескольких докторов, заказали молебны в костелах, приводили даже одного пастуха, который славился как целитель, — ничего не помогло. От самой смерти жены пан Бабинский стоял на коленях у ее тела, от которого трудно было оторвать его. Посчитали, что уже нечего было ехать в Бабин. Один лишь пан Пачосский сел в экипаж и поскакал туда уведомить отца о приезде сына. Было уже светло, когда он возвратился с паном Бабинским, сильно осунувшимся, желтым, небритым, остолбеневшим. Бедняга почти лишился дара речи, тряс головой и плакал горькими слезами. Его не впускали к больному, пока Мечислав не подготовил последнего. Старик вошел и бросился обнимать сына. Он ничего не говорил, а только выл, рыдая. Необходимо было несколько часов, чтоб улеглось это сильное горе. По полудни пан Буржим, узнав о приезде пана Бабинского в Занокцицы, приехал к нему с соболезнованиями. Он удивился, застав тут Мечислава, к которому подошел с распростертыми объятиями и поцеловал с прежним дружеским расположением. — О Боже мой, при каких грустных обстоятельствах мы встречаемся! Так бы мне хотелось поговорить с тобой. Останешься на похороны? Мечислав еще и сам не знал, что делать, хотя и сознавал обязанность отдать последний долг тетке, у которой они нашли с сестрой свой первый приют. — Погребение, — сказал Буржим, — будет не иначе как послезавтра, и, конечно, ты должен приехать к нам обедать. Я жду. Не было возможности, да и желания отказаться. Мечислав обещал. Весь день прошел в напрасных утешениях Бабинского, который, как только перестал плакать и стонать, начал заботиться о похоронах и делал весьма толковые распоряжения. Вечером он непременно хотел ехать в Бабин, чтоб молиться у тела покойницы. Мартиньян должен был отправиться туда на другой день. Мечислав поехал к Буржимам и был у них уже около полудня. Старик вышел к нему навстречу на крыльцо. — Представь себе, — сказал он, — и Адольфина сегодня утром приехала, не зная ничего о смерти этой бедной Бабинской. Она будет тебе очень рада, потому что вы были дружны с детства. Мечислав немного смутился, но уже нельзя было вернуться. Может быть, если б он предвидел, что встретится с ней здесь после свадебного вечера, после разлуки, он отказался бы и не приехал. Теперь было уже поздно. Войдя в гостиную, он застал председательшу и Адольфину в дорожном платье, но на удивление спокойную и нимало не смущенную его приездом. Она подала руку, смело смотря ему в глаза, стараясь уловить, какое эта встреча произвела на него впечатление. Видимое замешательство Мечислава вызвало у нее странную улыбку… Он не скоро мог прийти в себя, она была спокойна. — Не правда ли, — сказала она, смотря ему в глаза, — что мы не надеялись увидеться так скоро? Бедная Бабинская! Как неожиданно умерла! Когда же приехали? — Утром, после свадьбы и удивляюсь, что вы меня опередили. — Я тоже только что приехала… Мужа отправила отдыхать домой. Как же я рада, — прибавила она тихо, — что мы видимся еще раз, прежде чем Серафима отнимет у меня старинного друга. Я не люблю Серафиму. И Адольфина быстро отвернулась. Пани Буржимова прервала разговор рассказом о Бабинской, которая заболела преимущественно от беспокойства о сыне и от гнева на его непослушание. Первый раз в жизни присутствие Адольфины было почти тягостным для Мечислава; он не понимал ее спокойствия и веселости, чувствуя себя униженным и грустным; она, казалось, торжествовала. — Ну, что же ты теперь думаешь делать? — спросил его председатель за обедом. — Еще ни на что не решился, — отвечал Мечислав, — а думаю только о бедном Мартиньяне и осиротевшем дяде. — Вот вы смеялись над неженкой, — вмешалась Адольфина, — а он умеет любить как следует. Никогда я не ожидала от него такой силы чувства, и теперь уважаю его. Ручаюсь, что замужество Люси не охладит его; он останется ей верен. — Что ты городишь! — прервала председательша. — Пусть бы он лучше выбил себе это из головы и перестал мучить Люсю и себя. Пани Драминская посмотрела на Мечислава. — Кто любил по-настоящему, должен до гроба сохранить это чувство, потому что любят только один раз. А иначе то не любовь. На этом и кончился разговор. Адольфина была чрезвычайно оживлена и непонятна Мечиславу, который страдал, смотря на нее и слушая ее речи. Вскоре после обеда он попрощался и уехал, разбитый несколькими часами, проведенными около Адольфины. Он был уже у выхода, когда она, догнав его, шепнула: — Любят один только раз и навеки! И, отвернувшись, убежала. Мечислав не мог понять ее. На другой день все поехали из Занокциц в Новый Бабин на вынос тела. Здесь Мечислав после долголетней разлуки должен был встретиться с дядей Петром и теткой Ломицкою. И тот, и другая, редкие гости при жизни покойницы, не могли отказаться от приглашения приехать на похороны. Пан Петр, опиравшийся на трость по случаю подагры, был огорчен и смертью сестры, и тревожился относительно похорон, потому что боялся простудить ноги, стоять в костеле и идти за гробом с открытой головой, трястись в экипаже, а главное, не вовремя поесть и не так, как он привык. Для бедной и обремененной семейством пани Ломицкой, которая, овдовев уже несколько лет, одна хозяйничала в маленьком именьице, терпела нередко нужду, тоже было тяжело выехать прилично с тремя взрослыми дочерьми. Надо было сшить траурные платья и шляпки, иметь порядочный экипаж и одеть людей. Ломицкая жила в другом, более скромном кружке, где довольствовалась малым; а здесь, в многочисленном обществе, нужно было явиться иначе. Похороны эти, действительно, стоили ей слез. Дочери ее, может быть, и утешались, что побывают между богатыми семействами и посмотрят на людей, но мать плакала, хотя еще и не могла простить умершей сестре, что та решительно не хотела быть ей сестрою. — Пусть Бог простит ее, — шептала она, сидя в экипаже, — и при жизни она порядочно мне насолила. Два года она ко мне не заглядывала, а последний раз, когда уезжала, то высунулась из коляски и ругалась. Теперь только отдохнут Бабинские, когда ее не стало. Похороны прошли пышно, ибо муж ничего не жалел, чтоб они были как можно великолепнее. Пригласил множество духовенства, свечей горели сотни, костел обили черным сукном, всюду нарисовали гербы. Ворчали, особенно старики, что это были бесполезные и даже пагубные расходы, ибо другие захотят подражать и живые разорятся для умерших. Но Бабинский делал это не из тщеславия, а искренно, для женщины, ум которой ценил высоко и которой был благодарен, по его словам за то, что она вывела его в люди. За гробом он шел, рыдая, так что его надо было поддерживать, а рядом шли Мартиньян, Мечислав, дядя Петр и пани Ломицкая с дочерьми. Съехались все соседи и пани Драминская, которой Мечислав избегал, поклонившись ей только издали. Обед приготовили в местечке, но на нем не могли присутствовать отец и сын Бабинские; Мечислав тоже хотел уехать, но его удержала почти незнакомая ему пани Ломицкая. — Нехорошо, пан доктор, — сказала она, — что и вы нас знать не хотите; а между тем я ваша родная тетка, и если Бог наказал меня бедностью… Мечислав не дал ей окончить, протестуя против дурного умысла со своей стороны. — Я, — продолжала Ломицкая, — не охотница до этих похоронных обедов и поеду домой… Но хотела бы познакомиться с вами и расспросить о вашей сестре. К этой группе присоединился из любопытства и пан Петр, напоминая о себе племяннику. — Я слышал, что ты выдал сестру удачно? — сказал он. — Да, говорят, и ты хорошо женишься? — Как, женишься? — подхватила пани Ломицкая. Мечислав только кивнул утвердительно. — Богатая пани, вдова, я слышал о ней, — прибавил пан Петр, — из графского рода. От души тебя поздравляю. Вот и сироты, а сделали партию лучше тех, у которых были родители. Помни, пан Мечислав, от родных не отрекаться и поддерживать с ними связи. Так прошло около часа. Мечислав возвратился в Бабин и нашел Мартиньяна задумчивого у окна, а Бабинского в кресле. Старик заснул от изнурения, но и во сне у него текли из глаз слезы. Мечислав хотел ехать в город, но Мартиньян удержал его до вечера. — Мне здесь нечего делать, — сказал он тихо, — отец мне не будет противиться, и я поеду туда к вам… Здесь я остаться не в состоянии. — А что же ты там будешь делать? — спросил Мечислав. — Не знаю, но мне там легче. Отец не будет противиться. И действительно, проснувшийся вскоре пан Бабинский обратился к Мечиславу: — Мартиньян сказал мне, что хочет ехать в город, пусть едет. Что ему здесь делать? Я за него буду управлять хозяйством — это мое дело… Пока жив, не выеду из Бабина, потому что здесь как бы присутствует покойница; я словно вижу ее и слышу; мне все ее здесь напоминает, и это теперь мое единственное счастье. Мечислав усердно отговаривал кузена от поездки в город и советовал ему путешествие за границу. Мартиньян промолчал, но от своего намерения не отказался. Мечислав спешил в В…, зная, с каким нетерпением его там ожидали, беспокоился также о сестре, а собственная будущность была для него предметом раздумий. Женитьба на Серафиме отнюдь не должна была, по его мнению, изменить дальнейшего плана жизни… Он хотел выехать для продолжения учебы за границу, потом хлопотать о кафедре или работать уездным врачом и труду быть обязанным своею независимостью. Жить на средства Серафимы было для него крайне тяжело. Он отдавал себя, но хотел стать наравне с той, на которой женился, и дать себе независимое положение. Он не допускал, что могло быть иначе. В таком расположении духа он приехал к полудню в город, и как был в дорожном платье, не переодеваясь, явился к Серафиме. Радость была большая; вдова ждала уже его давно, беспрестанно подходя к окнам. Продолжительное одиночество этой женщины, не знавшей счастья с первым мужем, делало ее нетерпеливой. — Наконец! — воскликнула она. — Теперь уж я не отпущу тебя. Нам о многом надо переговорить, необходимо обдумать всю будущность. Мы знали друг друга, виделись, разговаривали ежедневно, но ни один из нас не может сказать, чтоб мы знали, что на душе друг у друга. — Як вашим услугам. — К чему это «вы», довольно уж «вы»! — возразила вдова. — В таком случае я к услугам моей Серафимы… — Это лучше, но все еще не хорошо, — прервала невеста. — Ну так к услугам моего Серафима, — сказал Мечислав с притворною веселостью. — Я готов исполнить приказание, только отряхну дорожную пыль. — После, после, а уж если непременно хотите, позовите Якуба, пусть принесет, что нужно. Францисканская улица далеко, придется ехать туда, возвращаться, а я и минуты не желаю потерять, я буду капризничать. — Но ведь Якуб не посвящен в тайну. Что он подумает! — А пусть думает, что хочет, что я больна, а ты мой домашний доктор, — прибавила Серафима, рассмеявшись, — мне все равно. Мечислав настаивал, но все было напрасно, и пани Серафима позвонила. Явился Якуб. — Ведь комната, в которой жил граф, готова? — спросила она. — Готова. — Принеси туда вещи пана Мечислава, который и переоденется там, чтоб ему не беспокоиться после дороги. Возьми извозчика и привези что нужно. Между тем подали завтрак. Разговор оживлялся, переходя с одного предмета на другой. — Не видела ты Люси? — спросил Мечислав. — Как же! Она была у меня с парадным визитом. — Ну, как она выглядит? — Словно надгробное изваяние молодой мученицы: молчаливая, сосредоточенная… одеревенелая. Спрашивала о тебе, я рассказала, что знала. Ждет известия о твоем прибытии. — Мне хотелось бы навестить ее. — Поедем вместе, я не могу отпустить тебя. С ней был доктор Вариус; помолодел, такой веселый, вежливый… но в то же время несносный и страшный. Он напоминал мне о твоем намерении ехать за границу… Но путешествие теперь к чему? — Во всяком случае, должен же я продолжить обучение. Серафима откинулась назад с удивлением: — Какое? Докторское? Зачем? Разве же ты полагаешь остаться лекарем? — Зачем же мне покидать труд стольких лет и бросать науку, которую люблю? — Более, нежели меня? — спросила пани Серафима. — О, нет, но, во всяком случае, мне позволено любить ее. — Любить да, но заниматься ею — этого я не понимаю. Во-первых, она будет отнимать тебя у меня, а во-вторых, поставит нас в фальшивое положение… Мечислав смутился. Вдова заметила легкое облачко грусти на его лице, с проницательностью светской женщины, знакомой с жизнью и ее пружинами, и дала другой оборот разговору. — Я слишком уважаю науку, — сказала она, — чтобы препятствовать тебе заниматься ею. Будучи свободен и независим, ты можешь сделать для нее более… но, Мечислав, тебе не следует отбивать практики у других, занимать кафедры, которая бедному труженику даст верный кусок хлеба… в то время как ты ни в чем не нуждаешься, и все, что я имею, общее у нас с тобою. — Но у меня… нет ничего, — возразил Мечислав грустно. — В это будущее наше хозяйство я не приношу ничего, кроме голода и нищеты. — Приносишь золотое сердце, мой Мечислав, и бриллиантовую молодость, которая украсит мою старость. Бога ради не будем говорить об этом. — А я, напротив, умоляю говорить об этом, — прервал Мечислав. — Позволь мне остаться тем, чем подобало быть. — Не могу же я называться докторшею! — воскликнула с жаром пани Серафима. — Я принадлежу к обществу. Ты также принадлежишь к нему по рождению, и только сиротство принудило тебя искать в другом кругу временного пристанища. Разве же ты можешь отказать мне в этой малой жертве самолюбия… из боязни, что там кто-нибудь не сказал, что ты живешь у меня из милости? — Я мог принять твою руку и сердце, — сказал Мечислав, — но подобного подарка никогда. Он проговорил это так решительно, что пани Серафима нахмурилась и остановилась перед ним, как бы колеблясь с ответом. — Прекрасно мы начали нашу общую жизнь, — сказала наконец она со вздохом, — начали ее спором и недоразумением. Помилуй, Мечислав, мне кажется, если мы лучше узнаем друг друга, то скорее согласимся. Не будем говорить об этом сегодня и помечтаем вдвоем о счастье… — Милая Серафима, но счастье это требует, чтобы между нами не было тайн и разных убеждений; договоримся наперед… — Как наперед? — прервала пани Серафима. — Неужели это с твоей стороны условие? Мечислав опустил немного голову; он не нашелся сразу ответить. — Я не ставлю условий, — сказал он, помолчав, — а прошу, и ты отказываешь в первой моей просьбе. Пани Серафима снова нахмурилась, но в ту же минуту ее озарила какая-то счастливая мысль, она подбежала к Мечиславу, протягивая руки: — О, прости мне, прости, я виновата! Зачем ставить этот вопрос? Ведь я должна тебе доверять: все, что ты ни сделаешь, будет хорошо и благородно. Я тебе говорила, что не хочу быть госпожой, а желаю быть твоей служанкой. Верю тебе, делай как знаешь… Я ничего не требую. Для тебя я готова даже быть докторшей… Чего ж еще хочешь больше? Мечислав поцеловал ее руку. — Кажется мне, — сказал он тихо, — что мы только не понимали друг друга. Пани Серафима прикоснулась губами к его лбу и в каком-то лихорадочном волнении начала ходить по комнате. — Первым делом, — отозвалась она, — наша свадьба. Я приготовила бумаги, ждать не хочу, не умею, не могу — я стара. Свадьба должна быть скоро, а потом уедем за границу, куда хочешь… В Вену, Берлин, Париж, в Италию, мне все равно, лишь бы с тобой. Навестим и дядю, которому я уже писала. Возвратившись, уедем в деревню, меня так манит сельская тишина. В Ровине все будет готово к нашему приезду. Согласен? — На все согласен, — отвечал Мечислав. — Ты будешь себе большим паном посещать госпитали, но только не тифозные и не холерные, этого я не позволю. Мечислав рассмеялся, и на том кончился разговор. Якуб доложил, что вещи привезены. Едва затворились двери за Мечиславом, пани Серафима подбежала к зеркалу. Она увидела в нем красивое, но изнуренное лицо, и поспешила освежиться. Она сердилась на себя за неловкое ведение первого разговора, оставившего довольно тяжелые следы, чувствовала, что впала в заблуждение, что выдала тайну и что то, чего желала, могла бы достигнуть иначе и искуснее. Она решилась не вспоминать об этом. В таком намерении она села одеваться и в зеркале заметила две слезы, которые текли по лицу ее. Неужели же это были признаки будущего счастья? Беспокойство о собственном будущем, может быть, не столько тревожило Мечислава, который крепко верил в привязанность невесты, сколько судьба Люси. В тот же день еще он успел убедить пани Серафиму, что ему необходимо одному навестить сестру с целью узнать от нее, как она освоилась с новой жизнью. Не без труда он вырвался на час и полетел в квартиру доктора. Однако он не мог, как хотел, пройти прямо к сестре: камердинер доложил о нем прежде Вариусу, а последний радушно поспешил к нему навстречу с той вежливой, но холодной веселостью, которая не допускает ни короткости, ни искренности и отделывается общими местами. Профессор казался в отличном настроении и совершенно счастливым. Обменявшись несколькими словами, он предложил идти к жене. У Люси были и свои комнаты, и своя прислуга, то есть стража. Ее окружала всевозможная роскошь, не было недостатка ни в чем, что могло развлечь ее; были тут и великолепное фортепиано Эрара, и книги, и цветы, и разные безделки украшали эту тюрьму… Мечислав ни на пять минут не мог остаться наедине с сестрой; доктор занимал его, отвечал за молчаливую сестру, объяснял все, показывал, что она ни в чем не имела недостатка, заботился о том, чего она еще могла бы пожелать. Людвика, действительно, по выражению пани Серафимы, походила на изваяние, сидела бледная, молчаливая, улыбалась, но как-то грустно; отвечала робко, говорила как бы про себя. Мечислав сказал ей о смерти тетки. — Бедная тетенька, бедный дядя! — воскликнула она, но взгляд ее упал на Вариуса и голос оборвался. Мечислав в нескольких словах рассказал о своей поездке в Бабин, о встрече с пани Ломицкою, с дядей Петром, но Людвика уже не обращалась с вопросами, даже не отозвалась ни одним словом. Брат заметил, что она оглядывалась на мужа, чувствовала его присутствие и деревенела. Но это не мешало Вариусу быть в отличном расположении духа. — Достойнейший профессор, — сказал Мечислав, — я знаю, как у вас всегда много занятий: не теряйте же для меня времени, и позвольте мне побыть вдвоем с сестрой. — У меня теперь нет никакого занятия, — возразил с жаром Вариус, — я оставил все, чтобы упиваться своим счастьем. Я ничего не делаю, мне приятно быть с вами, для чего же вы хотите удалить меня? — О, нисколько, — отвечал Мечислав, — но я думал… — Я совершенно свободен, — сказал Вариус, — от практики отказался, редакцию медицинской энциклопедии передал другому и ничего не делаю. Несмотря на все старания, от Люси нельзя было добиться ни слова. Муж попросил ее попробовать фортепиано, она чинно встала, подошла к инструменту, отворила его, села и сыграла. Окончив пьесу, спросила, играть ли еще? Потом встала и, подобно автомату, возвратилась на прежнее место. Было что-то поразительное в этой немой, бледной женщине, не жаловавшейся, несмотря на страдание, не открывавшей души, сдерживавшей даже выражение глаз, чтоб оно не выдало тайны. Мечислав задержался, использовав всевозможные средства, чтобы поговорить с сестрой с глазу на глаз, но это ему не удалось, и он вынужден был попрощаться с Люсей, унося самое грустное чувство. Вариус проводил его до лестницы. Мечислава утешало только одно, что это был его пролог, вступление, что борьба еще не начиналась, борьба сердца и чувств… Кто знает? Люся могла еще выйти из нее победительницей. Время могло изменить эти отношения. Пользуясь свободным временем, он побежал еще на Францисканскую улицу поговорить с Орховской, но так как назначенный час приближался, то он и возвратился поспешно к пани Серафиме, которая уже ждала его с нетерпением. На вопрос о Люсе Мечислав отвечал только вздохом. Пани Серафима и не спрашивала больше. Хотя они были вдвоем, но вечерний чай и ужин отличались роскошью. Мечислав знал, что невеста его не была лакомкой и что все это приготовлено для него. Кто знает, может быть, с целью сделать из него сибарита, чтоб труд показался ему тяжелым и неприглядным? Мечислав не понял этого, не заподозрил и был благодарен за это опасное баловство, доказывавшее только привязанность. Богато убранный и прекрасно освещенный стол, заставленный блюдами, мог бы удовлетворить десятка два голодных. Пани Серафима шутя сказала, что хочет его откормить. — Но я так привык к простому образу жизни, — сказал Мечислав, — что сыт и простым, даже черствым, хлебом. — Это было, когда была в том нужда, но теперь к чему отказывать себе в удовольствии, а мне в наслаждении предложить тебе все, что только есть лучшего. — Я избалуюсь, — сказал Мечислав. — А сколько вечеров ты вместо ужина оканчивал стаканом кофе с булкой? Поэтому теперь имеешь право на лакомства, — заметила пани Серафима. Она угадала, ибо Мечислав с сестрой не раз ограничивались этим напитком. Разговор уже не касался ни одного спорного вопроса. Серафима была попеременно искренна, весела и задумчива. Мечислав поддался ее обянию, размечтался и просидел долго, но о медицине уже не было речи. Пани Серафима отдала ему бумаги, желая поспешить, как только можно, свадьбою. — Нам не предстоит никаких формальностей, приданого мне делать не надо, бала давать не будем, взявшись за руки, пойдем в костел, вот и все. Зачем откладывать? — Каждый день дорог. Мечислав насилу мог уйти, но и то с приказанием приходить пораньше к завтраку. Старуха Орховская, ожидая его, еще не спала. Страшное чувство тоски охватило его, когда он прошел по пустым комнатам. За исключением образа Божьей Матери, Люся ничего не взяла отсюда; все было здесь, как и при ней, — и жалкое фортепиано с разложенными нотами, и недоконченная работа в пяльцах, и увядшие цветы на окне. Пусто и холодно было без нее, словно после мертвеца… веяло трауром. Мечиславу стало жаль дней, проведенных здесь в заботах, в нужде, но вместе в дружбе с сестрой, с которой делился и горем, и радостью. Судьба сестры и своя собственная представлялась из этого бедного уголка каким-то грустным и страшным сновидением. Оба они в глазах людей должны были быть счастливыми, однако же это счастье даже их старой няне казалось не таким, как бы она желала, и не таким, как Мечислав мечтал о нем. Вместо того чтоб достигнуть его собственными силами, они добыли его, выиграв в лотерею судьбы баснословную сумму фальшивыми бумажками. Люся пошла на жертву… он поддался признательности, какому-то искушению, характера которого сам не понимал… Он любил Адольфину пылкой любовью молодости, и что же была за любовь к этой другой женщине, к которой он тоже привязался и близ которой находился, стыдясь может быть, сам непонятной страсти! Он знал ее несколько лет, а между тем не мог сказать, что ясно читал в ее сердце. И вот он первый раз задумался об этом. Утренний разговор и вечерние нежные слова пришли ему на память, словно загадка для разрешения. Он спрашивал себя, кто она, что у нее за власть? Чем она его влечет к себе? И он находил в себе только неопределенные стремления, которых даже разбирать боялся. Он почти не знал, кто она? Он знал ее в гостиной за милую, добрую, обязательную, предупредительную женщину, но за этим виднелись только старый муж, ревнивец, тиран, жизнь, полная мучений, и потом годы вдовства. Сколько раз он ни касался этого прошлого, ему отвечали молчанием. Случайно только он узнавал кое-что о путешествиях, о знакомых пани Серафимы, о многих ее прерванных отношениях. Почему? Никогда ему этого не объясняли. Она была как-то странно одинока, свет ли отступился от нее, или она от света; в тех сферах, в которых жила некогда пани Серафима, она знала всех, а теперь никого. Мечислав невольно спрашивал себя, отчего же это? Его охватывала какая-то боязнь, когда он все это обдумывал; в этой женщине, в ее обхождении, в разговоре, в жизни, в самой ее даже доброте, всегда какой-то порывистой, в самой чувствительности было что-то таинственное. Он спрашивал себя — чем, кроме молодости и мягкости характера, он мог заслужить такую сильную любовь, которая сама шла к нему навстречу? По некоторым признакам он чувствовал, что у Серафимы был характер энергический, что она презирала общее мнение и имела еще в себе что-то деспотическое. Одним словом, это был сфинкс с женским лицом, улыбающимся, может быть, для того, чтобы… заманить в пустыню. Орховская давно уже спала, утих и город, когда после подобных размышлений в пустой гостиной Мечислав перешел в свою студенческую комнатку. Здесь также остались живые следы минувшей жизни: разбросанные книжки, необходимые для диссертации, заметки, препараты, кости, хирургические инструменты. «Я был тогда счастлив, — подумал он, — а будущее скрыто туманом, и с дороги, хотя бы и ведущей в тупик, не время уже возвращаться». Он еще спал, когда стук в дверь разбудил его. Вошел Борух с весьма низким поклоном и веселым лицом… Улыбка его сияла. — Видите, вельможный пан, какой я пророк, недаром называюсь Борухом: все, что я предсказывал, сбылось слово в слово. Пользуйтесь на здоровье! Чего ж еще желать? Богатство, молодая жена графского рода… Сестрица вышла за миллионера. Вас, очевидно, любит Бог. Мечислав со странной грустью слушал эти слова. — А когда ваша свадьба? — спросил Борух настойчиво. — Сам не знаю… Не будем говорить об этом. — Отчего же не говорить? — возразил еврей. — Я скажу вам только одно: евреи все знают, это их способность, но я вас прошу, женитесь поскорее. — Это почему? — Ничего… но все-таки вы женитесь поскорее… оно как-то вернее. Что должно сбыться, отчего же тому не сбыться немедленно? Пораженный этим советом, Мечислав напрасно допытывался причины. Еврей не говорил ничего определенного, а только повторял постоянно: — Я вам советую жениться как можно скорее. С тем он и вышел. В тот же день были поданы документы. Формальности обещали исполнить в несколько дней, и на будущей неделе обряд должен был совершиться без всякой пышности. Пани Серафима ожидала срока с большим нетерпением, приготовлений не было никаких. Орховская должна была остаться в прежней квартире, к которой привыкла, с сироткой служанкой, взятой для нее у сестер милосердия. В продолжение этих нескольких дней, проведенных в нежных беседах и ничегонеделании, Мечислав находился постоянно будто в опьянении, не мог собраться с мыслями, был словно сам не свой. Несколько раз он ходил к сестре и заставал ее грустной по-прежнему. Доктор тоже, как и прежде, был весел и не отходил ни на шаг. Мечислав не мог наедине с Люсей обменяться ни одним словом. Он предложил ей поехать к пани Серафиме, и доктор, у которого не было никаких занятий, отправился вместе с ними. Даже там, сколько Мечислав не подходил к сестре, Вариус как-то являлся к ним, так что наконец Мечислав отказался от бесплодных попыток. Пани Серафима была с ним добра, нежна, угадывала его мысли и желания. «Среди этой жизни можно уснуть навеки, — думал он, — но сон такой приятный!» Мечислав утром в воскресенье явился, по обычаю, на завтрак. Невеста его ходила по гостиной, раскрасневшись, с глазами, в которых блестел огонь как бы потухшего гнева. При его входе она хотела быть веселой, и это не удалось ей; она села возле жениха, взяла его за руку и шепнула: — Не правда ли, ты всегда будешь добр ко мне? Всегда будешь мне верить и никогда не усомнишься во мне? Мечислав очень удивился. У нее навернулись слезы на глазах, она встала, пошла к столу. — Из костела, — сказала она, — мы поедем к Люсе попрощаться, а потом сейчас же в дорогу, не заезжая домой и никуда… Я провела здесь долгие годы невыразимой скуки… хочу забыть их, хочу другого неба. На этом я вижу тучи, которые хотя и прошли, но, кто знает, могут возвратиться. — О, не возвратятся! — сказал Мечислав, растроганный ее слезами и грустью. — Это зависит от тебя, — шепнула она, — от тебя. Незачем вспоминать о тучах, — прервала она быстро, — в этот день, в который должно заблистать солнце! Она протянула руку. Жених поцеловал ее. Первый раз как-то и губы его, и глаза попали на черное колечко. — Что ж это за грустный знак траура? — спросил он. — Правда! — воскликнула она быстро и вся покраснев. — Это еще детское воспоминание. Но прочь его, прочь! И, сняв с пальца кольцо, она бросила его. Черное кольцо покатилось далеко, подпрыгнуло, завертелось и упало где-то потихоньку. Пани Серафима задумалась. Начали говорить о дорожных сборах. В тот же день вечер был прекрасный, небо чисто, горожане толпились на улицах. Около пяти часов вечера карета подъехала к костелу. Все было так устроено, чтобы венчание происходило при возможно меньшем количестве свидетелей, при запертых дверях. Люся с мужем, два добрых университетских товарища Мечислава и какой-то услужливый старичок, бывавший у пани Серафимы, — вот и все, кого предназначалось впустить в костел. Экипажи подъезжали к боковой двери. Все эти меры предосторожности были приняты по распоряжению самой невесты, и все произошло в точности по разработанному Серафимой сценарию. Старик ксендз, тот самый, который венчал Люсю, приступил к алтарю, проговорил коротенькую речь, переменил молодым кольца, связал епитрахилью руки, помолился и благословил. Во время обряда Люся, закрыв платком лицо, громко плакала, так что ее рыдания по временам заглушали тихую речь ксендза. Невеста дрожала под влиянием какого-то непонятного волнения. Мечислав отвечал твердо, но и в его голосе слышался как будто страх за будущность. Во время венчания погасла одна свеча в алтаре, но это заметил один только причетник. Но было другое обстоятельство, которое казалось необъяснимым. Число присутствующих обозначено было с точностью: причетник впускал с известными формальностями, а между тем за колонной, в глубине костела, стоял еще один любопытный свидетель. Никто его не заметил, и, только когда уже начался обряд, он вышел из-за колонны и стал таким образом, чтоб отходящие от алтаря не могли пройти и не увидеть его. Это был мужчина средних лет, многим старше Мечислава, красивой, мужественной наружности, высокого роста, аристократического облика, с гордым, холодным и насмешливым выражением, брюнет, черноглазый, одетый с большим вкусом, в свежих перчатках, лакированных сапогах и с тростью с золотым набалдашником. Сюртук сидел на нем, словно влитой. В его осанке было нечто военное; он держался прямо, смотрел свысока, а обряд, при котором он присутствовал, казалось, очень волновал его, потому что незнакомец бледнел, краснел и обнаруживал нетерпение. На него мало кто обращал внимания. Один только Вариус, которому он слегка поклонился, отвечал ему тем же. В момент, когда новобрачные, помолившись у алтаря, отошли, незнакомец вздрогнул и хотел двинуться, но удержался. Пани Серафима подняла глаза, увидела его, побледнела, наклонилась немного, остановилась, но в ту же минуту, оглянувшись на длинное платье, словно оно мешало ей, покраснела и улыбнулась. Молодые сделали несколько шагов. Незнакомец пошел им навстречу, усмехаясь так зло, так иронически, словно намеревался устроить какую-нибудь сцену. Несмотря на это, он, поклонившись, обратился только к новобрачной: — Счастливый случай как нарочно привел меня в эту минуту, чтоб первому поздравить вас. Сознайтесь, сударыня, что у меня счастливая рука, ибо я приехал только час назад. Будьте так добры, представьте меня вашему супругу. И он с изысканной вежливостью обратился к Мечиславу и протянул ему концы пальцев. Пани Серафима сперва слабым, а потом немного изменившимся голосом сказала: — Граф Бюллер. И проговорив это, она, величественная, гордая, повела Мечислава и, несмотря на то, что граф стоял на дороге, принудила его уступить, кивнула только головой и, придя совершенно в себя, направилась к двери. Карета была открыта. Бюллер спешил, как бы намереваясь сказать еще что-то, но дверца захлопнулась и новобрачные поехали к Вариусу. Граф Бюллер, который сперва издали приветствовал профессора, подошел теперь к нему. — Любезный доктор, — сказал он, — что ж это за неожиданности встречают меня? Вы женаты, и наша красавица Серафима вышла замуж, и я, зайдя случайно в костел, попадаю на ее свадьбу.; Это удивительно. Но ведь это моя старинная добрая знакомая. Как я был бы рад сказать ей хоть несколько слов и познакомиться с этим молодым счастливцем. Я слышал, что они сегодня выезжают за границу и, кажется, будут у вас… Позвольте же мне хоть на минутку и вам засвидетельствовать почтение и поговорить с новобрачными. Чувствую, что это немного нахально, но как же не поцеловать ручки пани Серафиме. Невозможно было отказать такому любезному графу. Действительно, Вариус пробормотал что-то невнятно, но так как в это время подъехал экипаж, профессор усадил Бюллера рядом с женой, а сам уселся впереди, и они поехали. Новобрачные ходили по гостиной; пани Серафима была молчалива и взволнована, когда на пороге показался граф Бюллер. Пани Орденская словно окаменела, но только на мгновение; лицо прояснилось улыбкой, глаза сверкали затаенным гневом. Граф подходил с той вежливостью питомца гостиных, с теми заученными движениями, которые служат характерным признаком людей, хорошо воспитанных, которые учились гимнастике, танцам и поклонам. — Доктор Вариус осчастливил меня позволением повторить вам еще раз мое поздравление и пожелания, — сказал он, посматривая поочередно на пани Серафиму и на Мечислава. — Я искренно счастлив. Какая удача! Приезжаю сегодня сюда случайно, и иду мимо костела случайно, и случайно же попадаю на вашу свадьбу. Пани Серафима слушала, гордая и холодная. — Удивительно, — отвечала она, — что эти случайности сложились так кстати… Я так давно не имела удовольствия видеть вас, граф. — Целую вечность! — воскликнул Бюллер. — По крайней мере, мне так показалось, мне, который в прежнее счастливое время был у вас таким надоедливым гостем. Он искоса взглянул на Мечислава, которому и язык, и наружность, и сам человек очень не понравились. — Вы уезжаете за границу? Свадебное путешествие. Медовый месяц или, лучше скажем, месяцы необходимо провести под небом Италии… Я тоже, может быть, туда поеду. Пани Серафима ничего не ответила. — Вы, конечно, первый раз едете в Италию? — спросил граф у Мечислава. — До сих пор я никуда не выезжал из края, — отвечал Мечислав холодно. После этого разговора, смерив новобрачных свирепым взглядом, не согласовывавшимся с любезными словами, граф отошел и отправился к хозяйке дома. Воспользовавшись этим, пани Серафима сказала на ухо Мечиславу: — Несноснейшая личность, какую только я знала в жизни! Он надоедал мне прежде частыми своими посещениями. Однако у Вариуса не хватило такта, чтоб не принять его. Поспешим уехать, потому что я терпеть его не могу. Тон, каким это было сказано, гораздо более содержания поразил Мечислава; такого гневного, грозного голоса, обнаруживавшего почти бешеную ненависть, он никогда еще от нее не слышал; ему казалось, что этот голос не ей принадлежал: он показывал другой характер, выходил из другого сердца. Бедный муж испугался этого страшного резкого голоса мстительной женщины. — Уедем, как только позволят приличия, — прибавила она. — Будь около меня, не удаляйся. — Мне хотелось бы поговорить с сестрой. Пани Серафима выпустила руку мужа и сделала несколько шагов к окну. Мечислав поспешил к заплаканной Людвике, желая воспользоваться случаем, что при ней не было Вариуса. Едва он подошел к ней, как Бюллер, словно ожидавший этого, скользнул к пани Серафиме. Последняя не отступила ни на шаг, только лицо ее сделалось грозно и гневно. — Позвольте мне… — начал граф. — Никто не сделал бы гнуснее поступка… Он достоин вас, граф. — Вам известно, что кто сильно любит, тот страшно ненавидит. Я снизошел до этого скверного, но естественного чувства, — отвечал Бюллер. — Я ожидала этого… Смутить минуту счастья — большое наслаждение для сатаны и для… — Не жалейте эпитетов, пусть я буду чем вам угодно. Я приготовился встретить гнев… он для меня удовольствие. Кроме того, мне будет приятно познакомиться с этим милым юношей, вашим мужем, кажется, первостепенным хирургом, я расскажу ему много интересных анекдотов из прошлого. Все это граф говорил с такими утонченными движениями, что издали можно было его грубости принять за комплименты. Закусив до крови губы, пани Серафима удерживалась от ответа, стараясь казаться спокойной, но дрожала от гнева. Бюллер продолжал: — Кто, подобно мне, был близок к счастью, потеряв его, дол^ жен мстить. Вы поменяли прежнее черное кольцо на золотое и старого друга на молоденького мужа. У стариков остается только жажда мести; надо было подумать об этом — как тень я буду следить за вами. Граф поклонился и отошел. В то время как Бюллер разговаривал у окна с пани Серафимой, Мечислав приблизился к сестре. — Люся, Бога ради, — сказал он поспешно. — С самой твоей свадьбы я не мог переговорить с тобой без свидетелей. Говори мне, заклинаю тебя, говори, как брату, довольна ли ты? Этот человек… — Что мне сказать, Мечислав, — прервала Людвика. — Я шла, зная, что меня ждет, и мне могло быть хуже, чем теперь, хотя еще и не знаю, что будет, когда останусь одна-одинешенька. Вы уезжаете… О, ради Бога, возвращайтесь скорее. Так пусто, так пусто и так порой страшно… Все у меня есть, — прибавила она, — все, но не будет ни твоей дружеской руки, ни Серафимы. Но, Мечислав, как она сегодня изменилась! О милый мой, она теперь другая, я боюсь ее, страшная какая-то. — Фантазия! — Что-то злое было у нее в глазах. — Люся, тебе так показалось. — Неужели же и ты осужден? — шепнула Людвика. — Но за что? — Замечаю, как уже Вариус следит за нами взором, — сказал Мечислав, — и готов уйти от разговора, чтоб прервать наш. Два слова, Люся, пока есть время. Не знаю, зачем говорю тебе это. Орховская одна с девочкой остается в нашей прежней квартире, и если б на случай она тебе понадобилась, то знай об этом. Людвика пожала руку брату. — Ты добр… Хоть Орховская, хоть кто-нибудь, кто нас любит, ибо нас никто не любит, кроме нее… Я не знаю, Мечислав, может быть, и никто… Нас любили, да, нас любили, как дикари любят тех, кого намерены съесть завтра. Люся бросилась брату на шею, но в эту минуту подошел к ним Вариус. — Моя дорогая, Людвика! — воскликнул он. — Пожалуйста, без особой чувствительности. Я ведь говорил, что это вредно тебе, нервы необходимо беречь. Разлука с братом, я знаю, грустна, но ведь он с женой скоро возвратится. Мечислав заметил, что жена подзывала его взором, и он поспешил к ней. При его приближении Бюллер начал медленно отступать, поправляя рукой волосы. — Мечислав, едем! — сказала глухим голосом пани Серафима. — Мне что-то нехорошо, едем! Видя это движение, Вариус подошел с беспокойством и пригласил на чай; но пани Серафима шепнула ему: — Мне нездоровится, нужен отдых… Извините, я должна ехать. И она подошла к Люсе попрощаться. Обе обнялись, молча глотая слезы. Мечислав, прощаясь, сказал тихо сестре: — Благослови меня, как я тебя благословляю. Бюллер, по-видимому, тоже хотел подойти с каким-то прощальным словом, но пани Серафима прошла мимо него, не удостоив даже взглядом. Все проводили новобрачных до уложенной дорожной кареты, запряженной почтовыми лошадьми. Первой вошла поспешно пани Серафима, Мечислав за нею; захлопнулись дверцы. Люся протянула руки к отъезжающим и, ослабев, едва не упала, но Вариус поддержал ее. Карета тронулась и скрылась в облаке пыли. Бюллер смотрел в лорнет, улыбаясь. — Очаровательная женщина, — сказал он со вздохом. Никто не мог скучать больше о детях, как добрая Орховская. Она осталась в бедных комнатках, которых не было еще времени убрать перед отъездом Мечислава, одна с четырнадцатилетней девочкой, взятой от сестер милосердия, и целые дни проводила в костеле у францисканцев или у себя дома. Не имея занятий, она расставляла мебель и раскладывала вещи, оставшиеся после детей, приводя все в порядок, словно надеялась на возвращение своих дорогих. Иногда, вспоминая Люсю и Мечислава, она сидела у окна и плакала. Несколько раз пыталась она пойти к своей воспитаннице, но ее не допускали к Людвике, и только после продолжительных переговоров лакей привел ее в комнату пани. Но она нашла там неотступную горничную, и вскоре явился и сам Вариус и остался до ухода старушки. Орховская не смогла ни толком поговорить с Люсей, ни расспросить ее, так что с чем пришла, с тем и ушла. Раза два приносили ей от Люси лакомства и кое-какие подарки, но это ее не успокаивало: это доказывало только память, а Орховской хотелось знать, как жила она в новом доме со старым мужем и не была ли несчастлива. О счастье для нее даже не мечтала старушка, молилась только о ее спокойствии и избавлении от страданий. При всей своей приветливости Вариус поражал ее холодом. Лицо Люси было бледно и грустно. Старушке хотелось знать, сумеет ли свыкнуться ее питомица с новым положением, но, как мы уже сказали, трудно ей было видеться с Люсей. Мечислав тоже обещал дать ей знать о себе, а между тем письмо от него не приходило. Зная набожность Людвики, Орховская догадалась, что она должна ходить в ближайший костел, и несколько раз в неодинаковые часы отправлялась к св. Яну, надеясь ее там увидеть, а при выходе и побеседовать. И, действительно, она встретила Люсю с горничной. Дружеского разговора быть не могло, и из слов Люси Орховская могла догадаться, что не следовало и расспрашивать ни о чем. Все средства были исчерпаны, и старушка знала только, что питомица ее жива и не болела. Бедняжка, однако, не жаловалась и даже старалась казаться веселой. Наряд ее и обстановка изобличали достаток. «По крайней мере, не будет нуждаться в куске хлеба, — думала старуха. — Но как же этот хлеб горек, о, как горек!» Так прошло два месяца со времени отъезда Мечислава, и Орховская освоилась с одиночеством и грустью, утешаясь тем, что могла, по крайней мере, видеть Люсю в костеле, как однажды после обеда девочка объявила старухе, что какой-то панич желал видеться с нею. — Какой там может быть панич? — спросила Орховская. — Что ему надо? Пусти, впрочем, если прилично выглядит. Девочка побежала, и вслед за этим вошел Мартиньян, при виде которого старушка обрадовалась, ибо он напоминал ей детей и хоть не слишком хорошие, но все-таки лучше, чем теперь, дни в Бабине. Мартиньян был бледен, на лбу у него краснел широкий шрам, лицо было грустное. Он носил траур по матери. — Боже мой! — воскликнула Орховская, складывая руки. — Что же вы тут делаете? Давно ли приехали? Как поживаете? — Приехал недавно и случайно узнал от купца Боруха, что вы остались на старой квартире. Я пришел вас навестить и узнать о вашем здоровье, — сказал молодой человек, осматриваясь вокруг и вздыхая. — О том, как поживаю, и спрашивать не стоит, дорогой мой панич, — отвечала старушка, — известно, старое дерево скрипит… Кашляю, плачу, молюсь и только. Нет наших, нет, — прибавила она тоскливо. — Нет, — повторил, оглядываясь, Мартиньян. — Милая моя пани Орховская, я именно хотел вас расспросить о них, вы должны больше знать, вы, конечно, видите Люсю, а может быть, и Мечислав писал к вам. Старуха покачала головой и пододвинула стул. — Ничего я не знаю, — отвечала она. — Люсю я вижу иногда в костеле, потому что иначе трудно, ибо меня к ней не допускают, а если и допрошусь как-нибудь, то старик всегда настороже, чтоб мы и поговорить не могли дружески. — В каком костеле? Когда она бывает? Орховская потрясла головой. — Право не скажу. Еще, пожалуй, вы начнете ходить туда, а это не годится, пан Мартиньян, — прибавила старуха, погрозив, — не годится! И ей могло бы быть худо, да и вам себя не следует убивать. Женщина замужняя. — Но ведь она мне двоюродная сестра! Неужели, моя пани Орховская, грешно и издали посмотреть на нее? — Грешно, грешно даже посмотреть! — воскликнула старуха. — Что сталось, того не воротишь. Напрасно. Мартиньян вздохнул. — Ничего не поможет, — продолжала Орховская, — так судил Бог, и надобно покориться Его святой воле. Хоть Люся, бедняжка, и похудела, но ей там хорошо… Человек богатый и для нее ничего не жалеет. — А о Мечиславе ничего не знаете? — Ничего, — отвечала старуха. — Выехали тотчас после свадьбы. Ходила раза два узнавать на Вольную улицу к ним на квартиру, люди говорят, что пани писала и что собирается вернуться на зиму. Но Мечиславу там хорошо, катается как сыр в масле, а она добра как ангел. Мартиньян слушал, опустив голову. — Вы здесь пробудете? — спросила вдруг старуха. — Я здесь остаюсь жить, — отвечал Мартиньян, — отец мне не запрещает. Он там за меня хозяйничает, а я хочу немного посмотреть на свет и на людей. Я взял с собой Пачосского, нанял квартиру. Что же мне больше делать? — Нашлось бы что делать, — сказала старуха, — но зачем же вам обязательно жить здесь? Зачем? Вам здесь не слишком здорово. К чему лгать и людей напрасно обманывать? Будете себе только убивать сердце, потому что приехали сюда для Люси, а это ни к чему. Мартиньян опустил голову и молчал. Орховская сжалилась над ним и вздохнула. — Жаль мне тебя, дорогой мой панич, но любить замужнюю женщину — гневить Бога. — Милая пани Орховская, — сказал молодой человек, — ведь я влюбился не в замужнюю, а полюбил ее, когда она была свободна… Трудно вырвать из сердца то, что вросло в него. — А зачем же питать дурное зелье? — возразила старуха, качая головой. — Сорную траву надобно вырвать с корнем. Если ты будешь здесь сидеть, милый мой панич, никогда не оставишь грешной мысли. Зачем тебе жить здесь? — Я не для этого сюда приехал. — Что ты мне говоришь? — воскликнула с досадой старуха. — Зачем еще прибавлять ложь к тому, что само по себе не хорошо. Ты не приехал бы, если б не она. Но не надо и ей прибавлять нового горя! Муж-старик будет ревновать, хотя бы и ничего не было… Она, может быть, немного и любила вас и это ей придет на память некстати… — Говорите, что хотите, моя добрая Орховская! — воскликнул Мартиньян. — А я никогда не перестану любить ее. — А разве в деревне вы не могли бы любить ее? — спросила старуха. Мартиньян замолчал и начал ходить по комнаткам, заглядывая в каждый угол. — Боже мой! — сказал он. — Здесь все после нее осталось, как было. И схватив с пялец работу, он начал целовать ее, и на глазах у него навернулись слезы. Орховской стало его жаль, и она за молчала. — Я уже ни о чем больше не прошу, — сказал он, — только позвольте мне иногда приходить сюда вспомнить о них, поговорить с вами. — Я пред вами дверей не запру, — прошептала Орховская, но лучше вам уехать в деревню. — Я этого не сделаю, — отозвался решительно Мартиньян, — и вы меня напрасно не уговаривайте. Пробыв еще некоторое время, молодой человек ушел, а Орховская на прощанье повторила, чтоб он уезжал в Бабин. Мартиньян решился поселиться в городе во что бы то ни стало, хотел видеть Люсю, по крайней мере, издали. Он надеялся по возвращении Мечислава встретить у него Люда вику, намеревался бывать в костеле, в который она ходила, и мечтал, может быть, как-нибудь втереться в дом Вариуса. Впрочем, поэтическая эта любовь юноши больше и не требовала: взглянул украдкой, шепнуть словцо, обменяться вздохом — вот в все. Пан Пачосский, которого взял с собой Мартиньян, не мог похвалить этих грешных желаний молодого человека; положение его как бывшего воспитателя не позволяло открыто потворствовать ему; но, несмотря на это, он не был против возвышенного чувства и не мм в душе не удивляться такой постоянной привязанности. Он, вообще, уважал всякую любовь и сам втайне был влюблен в пани Драминскую, о чем, однако ж, не знала ни она и никто на свете. Мартиньян нашел для себя и для бывшего учителя, а теперь друга хороший домик, окнами на улицу, с садиком, меблировал его отлично и решился остаться в В… как можно долее. Отец этому не противился, ибо уважение, какое питал к уму покойной жены, перенес теперь на сына. — Молодой человек, — говорил он, — известно, должен потереться в свете, узнать людей. Что ему киснуть в деревне. Для нас, гречкосеев, это хорошо, а для него не годится. Я не пожалею денег. Старик Буржим заметил ему потихоньку, что молодой человек встретит в городе Людвику. Пан Бабинский махнул рукой. — Ну, что мне за дело? Я об этом ничего не знаю и знать не хочу! — сказал он. — Она замужем, пусть муж и присматривает за нею, а мне какая надобность. Наконец, она не одна в городе… может быть, другая понравится и вся эта блажь выйдет из головы. Если б не покойница, моя милая жена, я не запретил бы ему жениться на Люсе; славная, разумная девочка; но покойница, царство ей небесное, не любила ее. Сделанного не воротишь. Не он первый, не он и последний… Мало ли что случается с людьми. Что мне ему запрещать? У него ведь свой ум в голове. В первые дни Мартиньян только осматривался, навестил Орховскую, ходил по костелам, но ему не удалось ничего узнать и увидеться с Люсей; это, однако, его не беспокоило. Пан Пачосский, со своей стороны, привезя с собою «Владиславиаду», отшлифовывал ее окончательно и искал для нее помещения. В летние месяцы удалось как-то ему напечатать два отрывка в газете, и он восторгался этим постоянно; это были первые плоды его музы, вышедшие из-под типографского станка. Он присматривался к печатным стихам, их форме и по несколько раз в день любовался этой еще свежей одеждой бессмертия. Смущали его только три важные типографские ошибки, конечно исправленные собственноручно автором, но вооружившие его против всех в мире наборщиков… Если б от него зависело, он присудил бы виновных к самому тяжкому наказанию. Он следил только, скоро ли вся печать запоет хором похвалу поэме, появится ли меценат, раздадутся ли со всех сторон воззвания, чтоб, во имя отечественной литературы, он не скрывал долее от света такого исполинского произведения. Увы! никто не отзывался, а что еще хуже — в чем он убедился — никто не читал этих превосходных эпизодов из его поэмы. Такова судьба поэта! Один только добряк Мартиньян знал некоторые отрывки наизусть, и не удивительно, ибо не имел почти ничего лучшего для занятий. Он слушал Пачосского или бродил по улицам, выжидая счастливой случайности встретиться где-нибудь с Людвикой. Ходил он у нее и под окнами, но эти окна всегда были закрыты, и никто из них не выглядывал, кроме одной чрезвычайно рябой служанки. Бедный Мартиньян, верный своему чувству, заходил также к Орхов-ской, но старушка, хоть и охотно с ним разговаривала, однако не хотела сообщить ему никаких сведений. Тогда ему пришла счастливая мысль следить, куда Люся ходила молиться; раньше она ходила к францисканцам, как вдруг однажды утром она пошла в костел св. Яна. Юноша пошел туда за ней… На ранней обедне Людвика бывала со служанкой. Мартиньян не смел к ней приблизиться, он издали только всматривался в ее бледное лицо, счастливый, что наконец нашел место, где мог с нею встречаться. Выходя из костела, Люся оглянулась и увидела кузена; она сильно побледнела и поспешно, словно боясь, чтобы он не подошел к ней, выбежала на улицу. Давно уж Мартиньян не был так счастлив, и поэтому щедро одарил бедных милостыней, и, дождавшись Орховской, весело поздоровался с ней. — Видите, пани Орховская, — сказал он, — кто ищет, тот и найдет. — Да, да, — прервала, старуха, — кто ищет беды, тот и находит ее. Если б вы искали беды только себе, я ничего не сказала бы вам, — прибавила она, пожав плечами, — но вы и этой несчастной готовы причинить горе. Муж ревнивец, вокруг нее множество шпионов… как увидят здесь вас, то и ей нельзя будет выйти в костел. Выслушав эти убедительные доводы, Мартиньян дал себе слово быть чрезвычайно осторожным и не дать заметить, зачем появлялся у обедни… В тот день и Пачосского обрадовало хорошее расположение бывшего воспитанника, хоть он и не мог понять причины. На другой день юноша поспешил в костел и сидел до конца службы, но, увы, не видел уже Людвики. То же самое и в следующие дни. На четвертый или пятый день он снова отправился к Орховской. Старуха, отворяя ему дверь, ворчала: — Испугали вы мне дитя, как увидела вас, перестала ходить в костел св. Яна. Мартиньян был мрачен и грустен. — Заупрямился здесь сидеть, — продолжала ворчать Орховская, — неизвестно для чего мучишь себя и других. Ехал бы в деревню… Насилу молодому человеку удалось успокоить старуху, а из ее грусти и вздохов догадался, что она должна была знать кое-что о жизни Люси, но только трудно было разговорить ее. Орховская смотрела на Мартиньяна как на человека, питавшего грешные мысли, и не хотела говорить с ним о Людвике. Напрасно бедняга употреблял все усилия и ушел ни с чем. Бродя по городу и не находя средства войти в заколдованный дом, он однажды встретил на улице экипаж, в котором показались ему знакомые лица… Дама высунулась из дверцы и подозвала его рукой. Это была пани Адольфина Драминская, которая приехала с мужем посоветоваться с докторами. Даже на лице ее заметны были болезнь и изнурение… Только голубые глаза блестели прежним огнем. Мартиньян подбежал к экипажу. — Ведь вы, кажется, здесь живете? — спросила его Адольфина. — Да. — Отлично! Садитесь с нами, поедем в гостиницу, вы будете во многом нам полезны. — Это Божья милость, что мы встретили Бабинского на улице, — сказал муж, — он избавит нас от многих хлопот. Послушный Мартиньян, рассчитывая, что ему это может пригодиться, сел и поехал. Пан Драминский занялся раскладыванием вещей, а главное, распоряжениями насчет обеда, Адольфина отвела Мартиньяна в сторону. — Вы здесь для Люси? Признавайтесь! — сказала она. — Но… я не видел ее вблизи ни разу. — Стало быть, Мечислава нет? Еще не возвратился? — Кажется, нет. — Должны возвратиться и очень скоро. Я больна, доверяю ему и надеюсь, что не откажет мне в совете. — Обратитесь к доктору Вариусу, он ведь знаменитость! — воскликнул Мартиньян. — Да, — сказала, улыбнувшись, Адольфина, — вы, может быть, хотели бы, чтобы я вас за ним послала, чтоб вам пробраться к нему в дом и вздохнуть у ее порога. Мартиньян опустил глаза. — О, — сказал он, — я не этого хочу, мне хотелось бы только узнать, как она, лишь раз я видел ее в костеле бледную, заплаканную, и она ушла от меня. Орховская говорит, что Людвику окружают шпионы, что никто не имеет к ней доступа. Я давно уже здесь живу, а ничего не мог узнать. Вы были бы ангелом-хранителем… — Буду ангелом-хранителем, — грустно ответила Адольфина, — потому что мне вас жаль, добрый, честный, верный первому чувству, пан Мартиньян; но имейте терпение. Если что узнаю, передам вам, ей буду говорить о вас… буду служить обоим… Мне жаль вас обоих, потому что я знаю, как болит сердце. Целуя руку пани Драминской, Мартиньян посмотрел на ее осунувшееся лицо. Молодая женщина улыбнулась с состраданием. — О, вы были бы благодетельницей, спасительницей! — воскликнул он с живостью. — Дело идет не обо мне… Кто же знает, что творится с нею! Эта неволя, шпионы, эта тюрьма… Бедная Людвика такая бледная, худая. — А я? — спросила Адольфина. — Не знаю… кажется, что еще хуже. Вам легко будет как даме, как больной проникнуть в тот дом, завязать отношения с ними. — И приносить вам о ней известия, — закончила пани Драминская, — а ей о вас — понятно. За то вы будете развлекать немного моего Драминского, водить его и указывать, где он может пообедать и выпить. Я должна быть здесь, а мне не хотелось бы, чтоб этот добряк скучал. Увидите, какой славный человек этот Драминский и подружитесь с ним; он не любит одиночества и потому возьмите его под свое покровительство. Мартиньян был счастливейшим из смертных, что имел кем заняться и еще за такую плату, какую обещала ему Адольфина, которая была немного догадливее Орховской и не считала его любовь таким большим грехом. Он познакомился короче с паном Драминским, которого мучило только одно, что его Дольця постоянно хворала и от этого была немного капризна. — Пусть себе посидит здесь, — говорил он, — лечится, пьет воду, купается и делает все, что выдумают доктора, лишь бы только выздоровела и повеселела. Пусть наймет Вариуса, попросит Мечислава, наконец, трех-четырех докторов, но только, чтоб они ее вылечили. А то просто на глазах у меня она тает… Худоба ужасная. Притом, может быть, город развлечет ее. Мартиньян не только сам услуживал, но еще взял пана Пачосского, который считал себя счастливейшим, что мог своему идеалу или даже мужу идеала быть на что-нибудь полезным. Это вдохновило его, и в первый же вечер он написал в горацианском стиле стихотворение к Лидии, начинавшееся так: «О звезда моя, на серых дней небе…» На другой день, отдохнув немного, пани Адольфина Драминская поехала к Вариусам. Муж ее остался дома и пригласил Пачосского на партию в шахматы. Мартиньян тоже сидел у него, ожидая возвращения посланницы. Поездка Адольфины к Вариусам показалась ему чрезмерно продолжительной; он постоянно бегал к окнам и тревожно высматривал. Но вот, когда уже пан Драминский в третий раз ставил поэту шах и мат, раздался стук экипажа и вскоре вошла Адольфина. Пан Драминский уже начинал приходить в нетерпение и покрикивал, сидя за шахматами: — А что же там говорили, душа моя? А? Адольфина вошла, и в изнеможении опустилась на диван. — Вариус не хочет меня лечить, — сказала она, — говорит, что, с тех пор как женился, отказался от практики, желая наслаждаться домашним счастьем. Нечего сказать — хорошее счастье! Люся в прострации, от нее нельзя добиться ни слова: сидит, смотрит в стену, ничего не слышит… Просто сердце разрывается. Этот старый мерзавец не отступает от нее ни на шаг. Не могла ни о чем расспросить ее, поговорить, обнять от чистого сердца. — Но ведь это несноснейший человек! — молвил пан Драминский. — И ее мучит, и себя! — Нарочно просидела долго, — продолжала Адольфина, — думала, что хоть на минуту вызовут его или он сам наконец догадается, что должен оставить нас вдвоем. Куда там! Вежливый, ласковый, чувствительный — не оставлял нас ни на секунду. Я узнала только, что Мечислав с женой возвращаются сегодня или завтра — писал к Людвике. Я думаю взять Мечислава, а он, если хочет, может пригласить себе товарища. — Отлично! Отлично! Говорят, он превосходный врач и вместе с тем добрый наш приятель и человек с сердцем, — отозвался Драминский. — По крайней мере, ему можно будет довериться… Лучше всего подождать. Адольфина покраснела при этих словах мужа и потом сказала: — Приедут сегодня или завтра. Признаюсь, мне также хотелось бы увидеть молодую парочку. — По крайней мере, она не болеет, — заметил муж, рассмеявшись, — а если и захворает, то у нее доктор под боком. Пан Драминский долго смеялся над этой своей остротой, пошел конем не туда, куда следовало, потерял слона и получил мат. Пачосский был счастлив, что ему удалось одержать победу в присутствии Адольфины. Разговор этот не удовлетворил, однако, Мартиньяна. Пользуясь шумом, происшедшим по поводу шаха и мата, он начал расспрашивать Адольфину в полголоса. — Люся, действительно, как бы снятая с креста или, скорее, пригвожденная к кресту, — сказала ему Адольфина. — Мне, невозможно было и двух слов сказать ей. Я, однако, устроила так ловко, что муж не слышал, — увидитесь завтра. Признаюсь вам, что если б муж мой держал меня в такой неволе, то я назло обманывала бы его. Узнайте, пожалуйста, о возвращении Мечислава и пришлите нам сказать, когда они возвратятся. Мартиньян вскоре ушел и распорядился, чтобы ему дали знать немедленно о приезде кузена. В тот день, однако, хоть в доме и ожидали Орденских, они не приехали. Мартиньян имел только возможность убедиться, на какой панской ноге содержался дом. На другой день довольно рано появился Мечислав на Францисканской улице, Орденские приехали после полуночи, и поэтому Мартиньян не получил известия, Орховская не помнила себя от радости. Она подвела Мечислава к окну, чтоб лучше рассмотреть. Мечислав переменился; казалось, он пополнел, но был бледен, глаза погасли, юношеская свежесть отцвела, цвет лица какой-то нежный и словно восковой. Вероятно, несколько месяцев, проведенных в климате, к которому не привык, должны были таким образом повлиять на северную натуру. Он обнял старушку и грустно осмотрелся… может быть, ему показалось странным, как они могли здесь жить с сестрой. Может быть, и по платью Орховская едва узнала бы его. Прежде он одевался очень скромно, а теперь платье на нем было щегольское; на галстуке большая бирюзовая булавка, на пальцах дорогие кольца… Старухе даже сделалось как-то неловко, и она подумала: «Если бы он все это сам заработал, а то все по ее милости…» Мечислав начал расспрашивать о Люсе. Старуха не могла ему иного сказать, не хотела его слишком тревожить, но и не молчала. — Бедняжка мало куда показывается, — сказала она, — разве, в костел… а тут еще на беду и Мартиньян появился… Увидела, она его однажды в костеле и теперь боится идти к обедне. Мечислав сильно рассердился на кузена. — О, я выпровожу его отсюда! — сказал он. — А я сомневаюсь, — отвечала старуха, — натура эта упрямая, как и все балованные дети. От Орховской Мечислав поспешил к доктору. Профессор был на лекции и, по обыкновению, без него никого не принимали. Люся, однако ж, услыхав голос брата, решилась преступить приказание и выбежала к нему навстречу, забыв чему подвергалась. Слуги не могли открыто противиться госпоже. Мечислав вошел к сестре. У нее в комнате застал он неизменную рябую экономку, но, не обращая на нее внимания, брат и сестра вышли в залу, куда экономка не смела последовать за ними. Все, что она могла, это стоять за дверью. Оба молча посмотрели друг на друга. Мечислав нашел, что сестра чрезвычайно похудела; Люсе он показался болезненно пополневшим; в их глазах не было ни искорки, обнаруживавшей довольство жизнью. — Говори мне, что с тобой? — воскликнул Мечислав. — Как ты живешь с ним? Ты худеешь. Скучно тебе? Запирает он тебя от всех? — Нет, — отвечала Люся, — мне… мне хорошо… он не зол ее мною. Он меня не запирает, а сама я не хочу выходить, не люблю общества, оно утомляет меня. Я не скучаю, у меня есть занятие: фортепиано, книги, чего же больше? Мне было только скучно без тебя, а остальное… Ну, как же вам ездилось? — Не слишком хорошо, — отвечал Мечислав. — Серафима теперь менее весела и непринужденна, нежели прежде; вероятно, это происходит от состояния ее здоровья. При том же за границей надоедали нам различные прежние знакомства, в особенности граф Бюллер, которого мы встречали на каждом шагу. Кажется мне, он прежде был влюблен в Серафиму… Не могли мы от него отделаться и потому должны были возвратиться, потому что здесь, по крайней мере, не обязаны принимать его и можем отказывать. Бедная Серафима так измучилась, что это отравляло нам удовольствие поездки. Никогда я не видел ее такой нервной, нетерпеливой; ее раздражало малейшее обстоятельство… Она сердилась иной раз даже на меня. — Как! На тебя? — Да, — отвечал, засмеявшись, Мечислав, — но это никогда долго не продолжалось. — Но ты воспользовался путешествием для науки? Мечислав пожал плечами. — Увы, очень мало, — отвечал он тихо. — Трудно было оставить Серафиму, чтобы ходить по больницам. Она боялась заразных болезней и притом была недовольна, когда я выступал в качестве доктора. Я принужден был прикидываться немножко паном. — А знаешь кто здесь? — быстро сказала Люся. — Вчера или третьего дня приехала больная Адольфина и ждет тебя. — Как, меня? — прервал удивленный Мечислав. — Хочет непременно, чтоб ты ее лечил. — Ведь я уже почти не доктор, да еще им и не был, а потому ни в каком случае не мог бы взяться за лечение, и Серафима не позволит мне исполнять обязанности врача. Нет, не могу. — Помилуй, по крайней мере, выбери докторов, посоветуй; она больна в самом деле, — сказала Люся. — А доктор Вариус? — Он никого не лечит с тех пор, как женился, — отвечала Люд-вика, опустив глаза. — Адольфина уже была здесь, он отказал ей. Мечислав нахмурился и начал ходить с беспокойством по комнате. — Боже мой! — воскликнул он. — Приехал, надеясь отдохнуть, а тут вот что… Адольфина, Мартиньян… Недостает только графа Бюллера для полноты коллекции. Но как же твое здоровье? — Я здорова, — отвечала, покашливая, Людвика и принужденно улыбнулась, — ты обо мне не беспокойся. А видел ты Мартиньяна? — спросила она, помолчав минуту. — Нет, но увижу и постараюсь выпроводить в деревню. Он не давал покоя старухе Орховской, ходил и вздыхал по нашим опустелым комнаткам, целовал мебель, сбирал засохшие листья, одним словом, бедняга рехнулся. Люся краснела, сердце билось сильнее и увлажились глаза; но, однако, ничего не отвечала. Мечислав поговорил еще немного с сестрой и вышел. На пороге он встретил Вариуса, который посмотрел на него с беспокойством и почти сердито. — Как же это вы вошли, пан Мечислав? Людвика утром не принимает, она… я предписал ей спокойствие. Молодой человек улыбнулся. — Вы забываете, любезный профессор, что я тоже немного доктор и притом ее родной брат. Надеюсь, что мое посещение не повредит. И Мечислав удалился. Вариус хотел удержать его, но тот сослался на необходимость идти. И в самом деле он опоздал к завтраку. Увы, пани Серафима пила уже чай и приветствовала его при входе: — Скажи пожалуйста, ты никогда не приходишь вовремя! Чай перестоялся, все простыло, завтрак испорчен, я должна есть одна, чего терпеть не могу и что мне вредно. Сколько раз я тебя просила! В голосе ее и тоне было столько жестокости и нетерпения, столько резкости, что Мечислав, как обыкновенно делал он в подобных случаях, счел за лучшее не отвечать и молча сел к своей чашке, холодный и равнодушный. — Где же ты был? — У сестры. — Так рано? — Был у Орховской. — Так! И для Орховской оставил меня в минуту, когда я не хочу быть одна… — Виделся с Людвикою. — Как поживает Люся? — Нехорошо, — отвечал Мечислав мрачно, — состояние ее здоровья, которое меня с некоторых пор беспокоило, не улучшилось, а скорее сделалось хуже. Она спокойна, не жалуется… но я ею недоволен. — Тебе иногда кажется, а ты так любишь сестру, — сказала пани Серафима с каким-то странным выражением. — Действительно, люблю как единственную сестру свою. — Знаю, — проговорила жена с кислой миной. Несколько минут длилось молчание. — Конечно, знаешь и о другой больной, — сказала пани Серафима, — от которой я получила сегодня записку. Приехала Адольфина и, кажется, вообразила себе, что ты будешь лечить ее. Но я не позволю этого! — продолжала она, сверкнув глазами. — Довольно этой медицины! Некогда я очень любила эту Адольфину, но с некоторых пор не узнаю ее и она вызывает во мне отвращение. В особенности с тобой она так смела. — Мы росли вместе, — Тем более должна быть сдержаннее, ибо мне кажется, что она была немного в вас влюблена, да и вы в нее. Мечислав усмехнулся. — Что это с тобой сегодня, Серафима? Откуда это раздражение? — Сегодня все на меня обрушилось, чтобы привести в это состояние. С завтраком должна была долго дожидаться, потом пришлось есть и пить одной. Завтрак скверный… Потом смешная записка Адольфины… наконец, ты — холодный, равнодушный, нахмуренный… — Я не смел приблизиться после выговора, — отвечал Мечислав. Пани Серафима вскочила со стула, бросила салфетку и вышла, не сказав ни слова. Мечислав наскоро выпил чай и спустился в свою комнату. Вот так жили молодые супруги. До этого дошли постепенно. Каким образом от ангельской доброты пани Серафима дошла до капризов и ворчания, объяснить трудно. Мечислав всегда был с нею нежен, предупредителен, а никогда почти не обходилось без каких-нибудь упреков. Ее поражали с его стороны множество незаметных оттенков в обращении, которых она терпеть не могла. Так, между прочим, она не допускала ни малейшего намека на медицину, на прошлое, стараясь скрывать это… и краснела, и сердилась, если невольно Мечислав проговаривался. Если ему случалось во время дороги помочь пустить кому-нибудь кровь, она долго не могла этого; простить ему. Он не смел удовлетворить своего любопытства, она: принуждала его играть роль равнодушного путешественника. И он, не привыкший к излишествам, должен был усваивать панские обычаи и баловаться роскошью, которой боялся. Какой-то внутренний голос предостерегал его, что, может быть, ему придется возвратиться к более суровым обычаям, и потому он не хотел приобретать s привычек, которые могли бы быть ему в тягость. Эта простота вкуса и жизни почти гневила пани Серафиму. Она хотела сделать из него человека гостиных, которым Мечислав не мог и не умел быть. Это было причиной беспрерывных споров о мелочах, кончавшихся обыкновенно нежным примирением, но оставлявших после себя неизгладимые следы. Мечислав уже после этой двухмесячной борьбы чувствовал изнеможение и скуку, но все еще надеялся на ее прекращение и что Серафима, возвратясь на родину, вернет прежнюю кротость характера и спокойствие. По-видимому, неудовольствие с обеих сторон было одинаково: вдова находила мужа холодным, иногда педантом и, главное, что по ее мнению было непростительным, — таким обыкновенным. Сюда причисляла она простоту Мечислава, искренность и правдивость. Оба, однако, питали надежду, что сумеют приноровиться друг к другу. Прибытие Адольфины, когда-то лучшей подруги, тоже было не по душе пани Серафиме, которая начинала подозревать ее в прежней любви к Мечиславу, не совсем еще угасшей. Догадки эти возникли из нескольких слов Люси, а может быть, из неосторожных фраз и обращения самой пани Драминской в последнее время. Серафима начинала ненавидеть Адольфину. Мысль последней обратиться за медицинской помощью к Мечиславу еще более раздражала ее. Пани Серафима хотела изгладить всякий след медицины, самую память о ней и взять с мужа обещание, чтоб навсегда отрекся от науки. Собиралась она также при первой встрече дать понять Адольфине все неприличие ее поведения. Недолго она дожидалась, ибо пани Драминская через два часа сама приехала к ней. Уже из приветствия Адольфина почувствовала перемену в приятельнице и надвигавшуюся бурю… Она, однако, не испугалась этого. Обменялись несколькими обычными фразами. — Однако ты хотела что ли побесить меня своей шуточкой? — сказала хозяйка дома, показывая записку, полученную утром. — Ты хочешь лечиться у Мечислава. Но ведь он уже не доктор, он отказался от этой гнусной медицины, и я не позволю ему возвращаться к ней. — Как? Так вы уже дошли до такой степени, что ты не позволяешь, а он слушается! — сказала, рассмеявшись, Адольфина. — Ты поймала меня на слове, моя милая, — возразила хозяйка. — Признаюсь тебе, что в случае болезни Орховской я, может быть, и не запретила бы ему написать для нее рецепт, но взяться за лечение пани Адольфины Драминской, о, это для меня небезопасно! Я стара… ты молода и… в детстве вы играли вместе на зеленых лужайках, и я боялась бы воспоминаний. Адольфина сильно покраснела. — Дорогая моя Серафима, — сказала она, — я не знала, что ты ревнива!.. Позволяю тебе даже не доверять мне; но пану Мечиславу?.. — Не доверяй никому, и никто тебе не изменит, говорит пословица, — сказала пани Серафима, покачав головой. Разговор, принявший подобный оборот, не мог продолжаться долго. Обе приятельницы были раздражены и хоть прикрывали улыбками внутреннюю досаду, однако уже сердились друг на друга. Пани Драминская молча прошлась по гостиной, чувствуя себя оскорбленной, схватила лежавшую на столе мантилью, накинула ее на плечи и собиралась уехать. Хозяйке не хотелось отпустить ее этом расположении духа; сознавая себя виноватой, она схватил"! Адольфину за руку. — О, не принимай же шутки серьезно! — воскликнула она. — Я совсем не ревнива, а хотела только немного подразнить тебя за твою записку, которая раздосадовала меня. Я сержусь единственно тогда, когда эта медицина отнимает у меня Мечислава… я презираю ее. Вообрази же себе мужа, который возится с трупами, с больными… со всеми людскими гадостями!.. Благодарю! — Однако же ты любила его именно в то время, когда он больше всего занимался этим… и это не было тебе противно? — возразила Адольфина. — Да, я люблю его не потому что, но несмотря на это, на говорила в душе, что он должен оставить медицину! — воскликнула пани Серафима. — Вижу только, что ты диктатор с неограниченной властью, — тихо проговорила пани Драминская, — и не знаешь, как это опасно. В глазах света ты унижаешь избранного тобою человека, отнимая у него волю. Какое ж ты имеешь право на это? — Мою любовь! — быстро прервала хозяйка. Адольфина, видя, что вместо успокоения раздражала только больше приятельницу, во второй раз закуталась в мантилью. — Э, милая моя, — сказала она, — оставим это, зачем нам ссорится. Извини! Что ж мне до этого за дело? Однако поздно, — прибавила она, смотря на часы, — я должна спешить. До свидания. И она подала руку пани Серафиме. Последняя сказала без гнева: — В самом деле, за что же нам сердиться друг на друга. Адольфина выбежала, раскрасневшись после этого разговора. «Бедный Мечислав! — подумала она. — Бедный Мечислав! О несчастные сироты! Боже мой! Если так уже через два месяца после свадьбы, то что же будет через два года? Он такой добрый и кроткий, а она? Но как же изменило ее это счастье!» По возвращении домой она чрезвычайно удивилась, найдя у мужа совершенно незнакомого ей человека. У них шла оживленная беседа. Это было для нее загадкой, ибо пан Драминский не легко завязывал новые знакомства, а прежние ей все были известны. Кроме того, поскольку она приехала в город для лечения, то муж ей обещал ограничиться самым тесным кружком. Гость этот, по-видимому, принадлежал к аристократический; слоям общества, о чем можно было судить по костюму, разговору и манерам. — Моя милая, представляю тебе — граф Бюллер. Неожиданная встреча в гостинице… мы вместе учились в Митавской гимназии… Адольфина холодно поклонилась и ушла в другую комнату. — Бедная, больная моя жена, — прибавил пан Драминский. — Мы уйдем лучше к вам, потому что здесь будем шуметь, ибо я, если прихожу в хорошее расположение духа, начинаю страшно кричать. Граф Бюллер только что приехал в город и остановился в одной гостинице с Драминскими. Старинные товарищи сошлись в столовой. Граф Бюллер первый напомнил о себе мужу Адольфины. Так возобновилось их знакомство. Войдя в свою комнату, Адольфина опустилась в кресло и задумалась; она слышала, как муж уходил, и не двигалась с места, пока он не возвратился через час. Пан Драминский завтракал с графом и выпил немножко больше обыкновенного. В такие минуты — и Адольфина это очень хорошо знала — он ходил вокруг нее на цыпочках, целовал ей ноги, прислуживал на коленках. Адольфина узнала это настроение с первого же взгляда. Пан Драминский отворил немного дверь, жмуря глаза. — Можно, ангельчик? — Сделай одолжение, войди. Вы завтракали? — прибавила она, взглянув на мужа. — Да, с Бюллером. Никак не мог отказаться. Мы с ним наговорились и насмеялись. И он поцеловал жену в колено. — Ты не будешь, ангел мой, сердиться? — спросил он. — За что же? Садись только, пожалуйста, подальше: от тебя пахнет вином. — Я могу и уйти. — Зачем же? Садись, я хочу что-то сказать тебе. — О, я готов тебя слушать годы, века! И пан Драминский снова поцеловал жену в колено. — Представь себе, как меня приняла Серафима… — Как? Дурно? — С ужасными упреками за то, что я осмелилась назвать ее мужа доктором! Она сделалась такая странная, обидчивая, злая… — Так и оставить ее в покое! — воскликнул пан Драминский сердито. — Глупая, с позволения сказать, баба… Но мне уже и Бюллер говорил, что она всегда была такая. Адольфина приподнялась. — А Бюллер откуда знает? Пан Драминский закусил губу и, сделав мину, как человек, пойманный на месте преступления, махнул рукой. — Эх, черт возьми! Вот сболтнул… — Садись и говори, Бога ради, говори! — Это старая история, старая история… Конечно, он не просил меня хранить тайну… однако ради самого Мечислава не следовало бы разглашать этого. — Что же там было? Ведь мне же ты можешь рассказать. Пан Драминский поклонился, воспользовался этим и поцеловал жену в ухо, что последней не очень понравилось, потом начал: — Старая история еще из времен покойного первого мужа… Вы еще тогда не были знакомы друг с другом. Бюллер страшно влюбился в нее, и ему ответили взаимностью. Серафима обещала ему выйти за него по смерти мужа, они обменялись какими-то кольцами, Бюллер до сих пор носит такое… Потом вдруг все изменилось: муж умер, вдовушке понравился кто-то другой… у них что-то вышло… одним словом, все расстроилось. Бюллер пылает гневом. Любит ли он ее, или не любит, но он нищий, и ему, кажется, хочется завладеть ее состоянием. Адольфина слушала с большим вниманием. — И ты уверен, что он не лжет? — Надеюсь, — отвечал пан Драминский. — После свадьбы он следил за ними шаг за шагом и нигде не давал им покоя… Адольфина задумалась. — Несчастный Мечислав! — воскликнула она. — Нужно же ему было, без любви к этой женщине, а из какой-то особой благодарности уготовить себе подобную участь? Но кто же из нас знает эту женщину! Она была совсем другая, милая и добрая, когда! охотилась за этим мужем… Бедный Мечислав! — Мне его тоже очень жаль… Но, сняв голову, по волосам не плачут: заварил кашу, пусть сам и расхлебывает. — Милый мой, — прервала Адольфина, — оставим это! И, задумавшись, она дала знак мужу рукой, что хочет отдохнуть. Пан Драминский поцеловал ей руку и на цыпочках вышел, осторожно запирая двери за собой. Отправившись к себе в комнату с намерением покурить, он заснул сном праведным до самого обеда. Прошло несколько дней. Пани Серафима, после известного нам утра, очевидно, была недовольна собой. Она сделалась сговорчивее. В тот же день она посылала просить Адольфину на чай, но последняя сослалась на нездоровье. На другой день пани Серафима сама к ней поехала. Разговор был холодный, неискренний и как-то не клеился… Пан Драминский, обрадовавшись встрече со старым товарищем постоянно проводил с ним время. Бедный Мартиньян приходил к Адольфине с целью узнать от нее что-нибудь, но узнавал очень немного и с грустью возвращался. Встретился он и с Мечиславом, который холодно его приветствовал. — Что ты здесь делаешь? — спросил он его. — Я? Живу здесь, и больше ничего. — Мне кажется, что тебе было бы лучше в деревне. Мартиньян обиделся. — Я тоже нахожу, что тебе было бы лучше в Ровине, однако не говорю этого. — Но ведь ты понимаешь смысл моих слов? — Догадываюсь, — отвечал кузен, — но я не подал ни малейшего повода. Я имею точно такое же право, как и ты, жить где мне угодно. После этого краткого разговора братья расстались холодно. Пани Серафима еще раза два навещала прежнюю приятельницу, желая сгладить впечатление первой встречи, но это было трудно, потому что обе сердились друг на друга. Взаимная холодность их увеличивалась. Пан Драминский не следил близко за этими отношениями, но привыкший считать законом всякое желание жены, решился, со своей стороны, уговорить Мечислава, чтоб тот взялся за ее лечение. — Знаю, — сказал он Мечиславу, — что пани Серафима не любит, чтоб вы занимались лечением; но для нас можете сделать исключение, да и не нужно, чтоб она знала об этом. Жена моя имеет к вам доверие… Вы укажите доктора и сами посоветуйте. Мечислав отговаривался, как мог, но ему трудно было отказаться, и он обещал приехать с другим доктором. Серафима, действительно, ничего не знала об этом. Мечислав не пробыл и лишней минуты у Драминских и поспешил уйти, уклоняясь и от разговора, и от всего, что могло бы напомнить прошедшее. Пани Серафима постоянно приглашала к себе Адольфину, так что последняя после консилиума, однажды рано утром приехала к приятельнице. Пани Орденская хотела по-прежнему быть веселой и любезной. Начали говорить о городской жизни, о надоедливых гостях. Адольфина сказала как бы нехотя. — Больше всего мне докучает этот несносный Бюллер. — Какой Бюллер? — спросила, покраснев, пани Серафима. — Кто ж его знает! Он учился вместе с моим мужем в Митавской гимназии; человек еще не старый, приличный, очень хорошо образован, только невыносимо нахален. По целым дням болтал с Драминским… Но он говорил, что отлично тебя знает, что был вместе с вами теперь в Италии… что это старинное знакомство, еще при твоем первом муже… Он что-то шептал на ухо моему Драминскому, и они смеялись. Пани Серафима стояла бледная от гнева и волнения. Она пожала плечами. — Нелепый хвастун, — воскликнула она. — Советую тебе не принимать его. В какой только дом ни вступит, он старается потом отомстить за гостеприимство. — Стало быть, ты действительно знаешь его? — спросила Адольфина. — Мне он тоже не нравится. Тем разговор и кончился. Адольфина убедилась, что Бюллер не солгал, а ей этого только и было нужно. «Бедный Мечислав! — подумала она. — И мы первые познакомили их на несчастье. Это останется у нас с мачехой на совести». Был еще и второй консилиум, которого пожелала Адольфина. Мечислав приехал с другим доктором, пробыл недолго, ограничился медициной и ушел как только мог скорее. Пан Драминский, гостеприимнейший из смертных, зная, чтя нельзя платить Мечиславу за визиты деньгами, желал хоть чем-нибудь отблагодарить его. Он долго ломал голову и наконец при третьем посещении Мечислава взял с него слово поужинать с ним вдвоем. Он так просил, что не было возможности отказать. Для бедного Мечислава вечерние выезды из дому, без ведома жены были невозможны; она не любила отпускать его, и о каждом часе он должен был отдавать отчет. И на этот раз, по обыкновению, он сказал правду: что обещал Драминскому быть вечером и что должен сдержать слово. Во многих отношениях это не нравилось жене, она не любила, чтоб он виделся с Адольфиною, боялась, быть может, также и встречи с Бюллером. Она покраснела и воскликнула, едва удерживаясь: — Ничего не может быть мне неприятнее. — Почему? — Я не люблю, когда ты бываешь с Адольфиною. — Могу поручиться, что ее не будет. Знаю, что доктор предписал ей ложиться спать пораньше, а мы с Драминским не будем даже и у них в квартире. — А где же? — Поужинаем в ресторане, — отвечал с улыбкой Мечислав. — Но, помилуй же, Серафима: неужели, как школьник, я должен отдавать отчет в каждом шаге и во всем испрашивать разрешения! — Я ведь этого, кажется, не требовала, но имею право на недовольство. — Оттого, что мы поужинаем с Драминским? — Дурное общество, дурное общество! — говорила Серафима. — Впрочем, делай как знаешь. Мечислав уже не говорил больше об этом, и в назначенный час встретился в отдельной комнате ресторана с Драминским. Последний умел принимать и потому все устроил самым изысканным образом. В минуту, когда именно он обдумывал ужин, подвернулся как бы случайно граф Бюллер. — Э, милый мой, — сказал он, — а меня, стало быть, не думаешь приглашать! Я никогда не простил бы тебе этого. Напрашиваюсь силой… Любой другой был бы приятнее для пана Драминского, но он ничего не мог поделать: он был слишком вежлив, чтоб оттолкнуть подобное напрашивание. Общество Бюллера очень не нравилось также и Мечиславу, после путешествия в Италии, где граф постоянно гонялся за ними. Увидев его за столом, он нахмурился; однако они раскланялись учтиво. Возникала какая-то холодность. Пан Драминский тер себе лоб с досады. — Послушай, любезный, — шепнул он на ухо Бюллеру, — если ты сделаешь малейшую неприятность, ей-Богу буду стреляться. — Будь спокоен, — отвечал граф тоже шепотом, — я совершенно не думаю об этом. У меня совершенно другое дело. Пошептавшись таким образом, они уселись. Пан Драминский наливал немилосердно стаканы и заставлял пить. По этому случаю имелся у него неисчерпаемый запас преданий, он знал все эти шуточки, пословицы, формулы, заклинания и одолевал всех упорствующих. При первых двух блюдах он употребил все могущество слова, чтоб подпоить гостей, будучи того убеждения, что после вина все будут чувствовать, подобно ему, аппетит. Так дошло дело до шампанского. Многие не любят этого вина, но на тех, кому оно нравится, оно имеет то влияние, что изощряет остроумие и развязывает язык. Мечислав не слишком его любил, но пан Драминский пил как воду. Было уже поздно, во всем ресторане никого, прислуга дремала. Бюллер встал со стаканом в руке. — Пью за здоровье доктора Мечислава Орденского! — сказал он. — Пью от души, потому что уважаю его, а что уважаю и ценю, дам тому доказательство… и затем именно пришел сюда. Прошу только, любезнейший доктор, не сердитесь и не горячитесь, пока не окончу рассказа, который я принес для вас; потом, когда признаете меня в чем-нибудь виновным, готов на всякую ответственность, какой только пожелаете. — Какую ты еще тут новую историю выдумываешь? — спросил сердито пан Драминский. — Оставь нас в покое. — Любезный товарищ, делай со мной что хочешь, но я пришел за этим и выполню свое намерение. Поэтому я попрошу молчания, а вы слушайте, и баста. Я обращаюсь к вам, — сказал он Мечиславу. — Можете иметь самое дурное мнение обо мне, потому что и вам, и вашей супруге я страшно наскучил. Хочу оправдаться и расскажу вам всю свою историю. Я был гораздо моложе, когда познакомился с пани Серафимой, которая в то время была еще женой несноснейшего тирана и имела право считать свою жизнь пыткой. Пани Серафима была прелестна как ангел, несчастна, очаровательна… Я полюбил ее. Невзирая на все предосторожности ревнивого старика, мне удалось войти к нему в дом… Он доверился мне, я обманул его. Я привязался к ней душой и сердцем, готов был отдать за нее жизнь. Мне платили взаимностью. Мечислав вздрогнул. — Извините, — продолжал Бюллер, — признания мои могут быть вам неприятны, но они необходимы. Да, мне платили взаимностью, и отношения наши зашли так далеко, что мы обручились черными кольцами, из которых одно видите у меня на пальце, а Другое могли видеть у нее, если она его не сбросила. Мечислав припомнил сцену с черным кольцом в день свадьбы. — Будучи уверен в ее сердце, — говорил далее граф, — я терпеливо ждал. Но горе тому, кто поверит женщине. Явился красивый блондин, а так как я имею несчастье быть брюнетом, то предпочли блондина, а меня отвергли со стыдом… Но я воспылал местью, потому что любил, и мне удалось сделать блондина калекой на всю жизнь. Вот моя история. Сердце разбито, судьба исковеркана, жизнь надломлена… Удивительно ли, что я поклялся этой женщине отплатить самым беспощадным мщением? Судите меня, но по этим словам не можете еще осудить справедливо. Я передал вам содержание, но вы не видели гнусности поступков со мной, моей пытки, всего, что я выстрадал. Во время этого рассказа пан Драминский изорвал в клочки салфетку, Мечислав сидел бледный, но, не обнаруживая гнева, казался холодным и бесчувственным. Когда граф окончил, он помолчал с минуту, а потом сказал медленно, странно спокойным тоном: — Позвольте мне, граф, отвечать вам. Когда человек женится, он принимает на себя обязанность защищать честь и доброе имя жены. Мы должны стреляться! Мечислав встал и выпрямился. Бюллер сделал то же самое. Пан Драминский накинулся на последнего. — Тебя черти занесли сюда! — воскликнул он. Граф рассмеялся. — Не бойся! Мы люди благовоспитанные и не затеем драки. Итак, вы меня вызываете? — спросил граф Мечислава. — Вызываю. — Именно этого я и хотел, потому что должен или убить вас, или быть убитым. Завтра присылайте секундантов. За кладбищем Розы есть уединенные уголки, и мы там рассчитаемся. Он встал, поклонился и вышел. Невозможно описать отчаяния пана Драминского: он просто бесился на Бюллера, на себя, на весь свет. — Бог свидетель, что я не виноват! — повторял он. Мечислав, как мог, старался успокоить и утешить его. Но был уже час пополуночи, он схватил шляпу и поспешил домой. Трудно передать, что с ним делалось: всю дорогу он горько смеялся над собой, пожимал плечами и, только подходя уже к дому, постарался принять спокойный вид. На лице, однако, остались следы волнения. Мечислав вспомнил, что не умел биться ни на саблях, ни на пистолетах. Слепая судьба должна была разрешить этот вопрос. Жизнь вдруг опостылела ему до того, что смерть для него ничего не значила, а дело шло только о судьбе сестры, которую он хотел поручить Адольфине и Мартиньяну. Он собирался войти в свою комнату в нижнем этаже, когда слуга сказал, что пани ожидает наверху и желает непременно с ним видеться. Мечислав отправился к жене неохотно. Пани Серафима ходила по комнате быстрыми шагами. Она живо подошла к мужу и посмотрела на него. — Ничего не случилось? — воскликнула она. — А что ж могло случиться? — Этот человек… этот человек… не был там? — Кто? — Бюллер! Не было Бюллера? — Напротив, был. — Что ж он говорил? Слова эти были произнесены с каким-то странным выражением. — Ничего особенного, — отвечал Мечислав, стараясь быть спокойным, — острил, смеялся… Но так поздно, и меня измучил этот ужин. Пани Серафима смотрела ему в глаза и не могла успокоиться. Мечислав взял ее за руку. — Извини, пожалуйста. Вино мне вредит, сколько раз я ни пил его, всегда потом болею. Надо идти. Пани Серафима немного успокоилась. — Прикажи подать себе чаю. О, эти несчастные мужские ужины! Полиция должна была бы запретить их. Мечислав поспешно попрощался и, повторяя, что нездоров, отправился в свою комнату. До завтра оставалось ему еще много работы, ему надо было написать письма, привести в порядок бумаги и как бы приготовиться к смерти, ибо чувствовал, что граф будет стреляться всерьез. Несмотря на наружное спокойствие, Мечислав волновался. Он хотел только, чтоб ночные занятия его не привлекли чьего-нибудь внимания, и заперся на ключ в своей комнате. День был пасмурный, туманный. Несколько мужчин выехали в полдень прогуляться за город. В этом довольно веселом и разговорчивом обществе никто не мог бы заподозрить людей, которые ехали убивать друг друга. Впрочем, эта веселость была притворная, чтоб, как говорится, отвести глаза. Одна группа избрала дорогу по окраине, другая по улицам. Никто не обращал на них внимания. Молодежи необходимы развлечения. Именно в это время на кладбище хоронили молодую девушку, гроб которой был весь убран цветами. Молодые люди остановились за кладбищем. Сойдя с дрожек, они отправились в лес выбрать место. У графа Бюллера секундантами были военный и статский. Оба, по-видимому, принадлежавшие к высшему классу, одетые изысканно и поглядывавшие свысока на обыкновенных смертных. Все трое, словно дело шло не о битве и человеческой жизни, были в отличном настроении, смеялись, острили, напевали и, привычные к подобным сценам, приступали к поединку словно к завтраку, с весельем и аппетитом. Бюллер отличался насмешливым красноречием, возбуждавшим громкий смех его спутников. Они беседовали попеременно на разных языках, владея ими с одинаковой ловкостью. Они первые выбрали место на окраине леса, где небольшой глинистый обрыв спускался над потоком. Небольшая зеленая лужайка между березами и елями, окруженная несколькими срубленными пнями, казалась очень удобной Для поединка. Трава на ней была не слишком скользкая, солнце не било в глаза, случайные люди не могли сюда зайти, и недалеко стоял дом, где можно было отыскать помощь. Место уже было выбрано и отмечено, когда пришел Мечислав в сопровождении Мартиньяна, пана Драминского и печального Пачосского, на случай надобности. Хотя Мечислав совершенно не умел стрелять, однако был вполне спокоен; Мартиньян молчал, но казался сердитым, пан Драминский старался быть спокойным; Пачосский шел бледный, словно его самого вели на казнь. Они разговаривали потихоньку, и серьезность этой кучки страшно противоречила веселью товарищей Бюллера, хотя в самом графе это настроение можно было принять за отлично сыгранную комедию. Казалось, что Бюллер принуждал себя к этим громким взрывам смеха, шуткам и несвоевременным остротам, которым вторили егоспутники. Группа эта, при виде подходивших противников, не удержалась от шуток, но статский секундант подошел, раскланиваясь, к пану Драминскому уговориться с ним насчет расстояния в других условий. Между тем Бюллер, Мечислав и остальные свидетели приветствовали друг друга издали. Граф сделал несколько шагов с каким-то нахальством, упершись руками в бок и покуривая сигару. — Мне чрезвычайно грустно, — сказал он Мечиславу, который мало обращал на него внимания, — что я вынужден вас убить! В таком юном возрасте, исполненном надежд, в медовых месяцах, в самом расцвете счастья погибнуть от руки старого рубаки — вещь неприятная. Я прежде стрелял на лету ласточек, — прибавил он. — А вы? — Я, — тихо отвечал Мечислав, — никогда не стрелял по ласточкам. — Я имел на веку, — продолжал граф, — шесть поединков, и все дурно окончились для моих противников… хотя не все смертельно, однако оставшиеся в живых были искалечены, как ваш предшественник. Мечислав ничего не ответил, но пан Драминский вспыхнул. — У тебя нет Бога в сердце! — воскликнул он. — Разве время для подобных речей? — Почему же и нет? — возразил граф. — Последние минуты надо проводить весело. А написали вы завещание? — обратился он к Мечиславу. — Надобно было исполнить эту формальность. После вас я получу в наследство самую драгоценную жемчужину. Графские секунданты засмеялись. На Мартиньяна и Пачосского это произвело тяжелое впечатление; поэт гневался. — А может быть, вы желаете помолиться? — прибавил Бюллер. — Я подожду. Жаль, что нет ксендза под рукой. Фельдшера, кажется мне, не нужно… и кладбище близехонько. Впрочем, пока мы тут орудуем, там еще не окончатся похороны и священник будет к вашим услугам. Секунданты Бюллера молчали. Отмеряли шаги. Мечислав стоял равнодушный. Пан Драминский учил его, как держать пистолет, в какой момент спускать курок. Мечислав еще с утра пробовал стрелять в цель, но ни разу не попал. На лицах его секундантов выражалось беспокойство. — Последний раз я стрелял, — сказал Бюллер, — кажется, в сороку на плетне, пуля оторвала ей голову. — Перестань, Бюллер, — отозвался военный, — довольно шутить, пора приступать к делу. Секунданты развели противников. Бюллер продолжал курить сигару и бросил ее лишь тогда, когда ему подали пистолет. Стрелять должны были по счету: «три», сходясь. Мечислав взял пистолет у Мартиньяна, пожал последнему руку, кивнул головой Пачосскому и стал на место. И вот после шуток и смеха наступила минута полного молчания. Лицо графа вмиг сделалось серьезным, выражая гнев и ненависть. Мечислав все свое внимание устремил на оружие, в котором не был уверен; он, видимо, стремился удержать руку на должной высоте и прицелиться… Секунданты отсчитали: — Раз! Бюллер тронулся живо, потом уменьшил шаг, прицелился тщательно, но с уверенностью искусного стрелка. Мечислав шел очень медленно, устремив взор на противника. — Два! Бюллер шел не спеша. Мечислав сделал только шаг… У присутствующих сильнее забились сердца. Пачосский, как после сам признавался, читал машинально молитву и, когда дошел до места, «и в час смерти нашей», услышал команду «три!» и почти одновременно два выстрела… Сперва ничего не было видно за дымом. Мечислав, однако, стоял, опустив пистолет, и смотрел в землю. С противной стороны раздались восклицания: — Сто чертей! — Ранен! — Sapristi!.. Секунданты бежали к Бюллеру, который, закружившись, упал и схватился за грудь. Мечислав бросил оружие и как доктор поспешил на помощь. Граф лежал на траве, нелепо искривившись и держась за грудь. Из-под разорванной одежды текла кровь. Пуля, по-видимому, вошла под ребрами и засела внутри. Бюллер не мог уже говорить, а только вращал мутными глазами. — Я доктор, господа, — сказал подходя Мечислав. — Позвольте мне осмотреть эту злополучную рану. — Нечего осматривать, — шепнул статский, — вы убили его, пуля где-то в легких, и он истечет кровью. У графа в это время голова упала на траву, он не мог уже поднять ее; на сжатых губах показалась розовая пена. Он, однако, приподнялся, дернул рукой, снял черное кольцо с помощью приятеля, который, догадавшись, помог ему, и, подавая Мечиславу, прошептал: — Последняя просьба, — отдайте ей… отдайте ей… Слово? Мечислав ответил: — Воля ваша будет исполнена. Бюллер несколько раз еще рванул рубашку на груди, проговорил несколько невнятных слов и упал на траву. Между окружавшими воцарилось глубокое молчание. — Уходите, — отозвался наконец военный, — уходите, ждать нечего. Статский удержал пана Драминского, который собирался уходить вместе с Мечиславом. — Мы должны договориться молчать. Мы все уладим так, что сочтут за самоубийство, это уже наше дело. Нечего будет бежать. Бедный Бюллер! Он сам искал, сам и нашел, чего хотел. Теперь только Мартиньян и Мечислав заметили, что у последнего на высоте сердца сюртук был разорван пулей и видна была синяя полоска ушиба. Пан Драминский отвел Мечислава к экипажу. Лошади стояли за кладбищем, а извозчики, весело покуривая трубочки, беседовали, опираясь о кладбищенскую стену. Мечислав без особых приключений доехал до города, но не пошел к жене, а, попрощавшись с паном Драминским, мрачный и задумчивый, отправился на Францисканскую улицу. Смеркалось, когда он постучался у двери своей старой квартиры. Остановившись у двери, он осмотрелся и тогда только совершенно опомнился. Он глубоко вздохнул и, не говоря ни слова Орховской, вошел в свою комнатку, снял книжки с дивана и опустился на него. — Я буду ночевать здесь, любезная Орховская, — проговорил он наконец слабым голосом. Старуха, дрожа от какого-то безотчетного страха, сложив руки, вышла за огнем. Она предчувствовала, что должно было случиться какое-нибудь несчастье, но, не зная в чем дело, только молилась Богу, чтобы он отвратил гибельные последствия. Мечислав еще раз кликнул Орховскую и приказал никому не говорить, что он здесь. Он велел впускать только одного Мартиньяна. Ночь опустилась на город, и нельзя уже было ждать, чтоб кто-нибудь зашел к Мечиславу. Он присел к столу и написал следующее письмо: «Сегодня в пять часов пополудни граф Бюллер погиб от моей руки, а скорее от руки Божьей, которая направляла мою слабую и неискусную руку. Умирая, он вручил мне прилагаемое черное кольцо для передачи вам. Я защищал ваше доброе имя и спокойствие, считая это своей обязанностью. Как наследство умершего осталось на душе моей воспоминание, которого ничто не в состоянии изгладить, мы не можем больше жить вместе. Два месяца испытания должны были убедить вас, что мы сделали ошибку, вина которой ложится на меня. Мы были бы оба несчастны. Я сошел с пути труда, продавая себя в приятное, но унизительное рабство. Стыд одолевает меня. Я должен исправить и искупить свою вину. Желаю быть свободным и возвратиться на дорогу, с которой сбился. Простите меня. Решайте, как знаете, я на все согласен, но мы должны расстаться. Буду трудиться, стараясь позабыть, что дерзко втерся в свет, который не создан для меня, так же как и я для него. Забудьте меня и простите. {{right|Мечислав».}} Сложив кольцо в письмо и запечатав, Мечислав только тогда подумал, как отправить его. Не оставалось другого средства, как послать старуху Орховскую, которая должна была нанять извозчика, отвезти письмо в дом Серафимы и отдать лакею. Мечислав, сообразив, что его могут искать на прежней квартире, немедленно ушел к Мартиньяну. Последний, возвратясь домой с Пачосским, ходил по комнате и тихо разговаривал о происшествии, свидетелями которого они были, как вошел Мечислав. — Извини, брат, — сказал он, — но на сегодня ты должен дать мне приют. Пачосский посмотрел на него и придвинул ему кресло. — А вы не идете домой? — спросил он. — У меня нет дома, — ответил мрачно доктор, — я расхожусь с женой. Я сделал ошибку и должен иметь силу поплатиться за нее. Некоторое время длилось молчание. Мартиньян обнял Мечислава, а потом шепнул, схватив его за руку: — Мой дом к твоим услугам, пока будет тебе нужен; ведь мы братья. Поединок готовился в такой тайне, что пани Серафима никоим образом не могла его заподозрить. Она была недовольна мужем, но это облачко, не первое уже на супружеском горизонте, должно было рассеяться, по ее мнению. С утра Мечислав заявил о необходимости видеться с Вариусом, сказал, что не будет дома обедать, приходил на минуту к себе перед отъездом за город и нашел жену надутой, молчаливой, с книгой в руке. Она посмотрела на него глазами, полными упреков, пожала плечами… и не сделала шагу к сближению и примирению. Она ждала его вечером, — он не пришел; около часу ждала его с чаем и потом велела подавать без него. Она сидела за столом, когда камердинер подал ей письмо на серебряном подносе. Взглянув на конверт и узнав почерк Мечислава, она схватила письмо. Она ощупала кольцо и разорвала конверт. Прежде чем начала читать, она узнала черный перстень — память Бюллера. Она читала поспешно, тревожно, понимая только, что Бюллер убит и что она освободилась. Это возбудило в ней радость и ни малейшего сожаления. Она была благодарна Мечиславу, что он отомстил за нее. Остальное в письме она считала преходящим гневом, юношеской фантазией, которую надеялась победить одной улыбкой. Она не думала, чтобы Мечислав, отведав жизни без заботы и труда, захотел возвратиться к прежней бедности. С письмом в руке, бросив на поднос черное кольцо, долго ходила она по зале, почти веселая, несколько взволнованная. Потом, машинально налив себе чая, она присела к столу, словно ожидая, что вот отворится дверь и Мечислав придет просить прощения. Подождав немного, она позвонила камердинеру. — Кто принес письмо? — Какой-то незнакомый человек. — Пан Мечислав не был внизу в своей комнате? — Нет. Она знаком приказала слуге удалиться. Пани Серафима все еще надеялась дождаться мужа. В десять часов пан Драминский пришел и спросил внизу Мечислава. Дали знать пани. Она приказала просить к себе. Тот вошел. Пани Серафима считала за лучшее показывать вид, что не знала еще ни о чем, и спокойно встретила гостя. — Вы не знаете, где мой муж? — спросила она. Пан Драминский пробормотал что-то совсем невнятно. — Если вы его встретите, потрудитесь, пожалуйста, сказать, что я жду его целый день, одна-одинешенька в доме. В эту минуту в передней послышались шаги и на пороге показалась заплаканная Людвика с неотступным Вариусом. Она еще не знала о поединке, получила только прощальное письмо Мечислава и так решительно пожелала видеться с братом, что муж не мор отказать ей в этом. Заплаканная, встревоженная, она вбежала в гостиную пани Серафимы. — Бога ради, что с ним? — воскликнула она, ломая руки. — Скажите мне, что сталось с Мечиславом? При виде ее отчаяния пан Драминский подошел, решась рассказать, в чем дело. — Успокойтесь, — проговорил он, — я возвращаюсь с места дуэли. Мечислав жив, здоров и, кажется, только слегка оцарапан. Противник его убит. Невозмутимое хладнокровие пани Серафимы выдало, что она знала обо всем. — Но за что же он бился? Он, спокойнейший из людей, презиравший поединки! Пан Драминский молчал. — Ну, довольно и того, — сказал он наконец, — что он цел я здоров. — Почему же его здесь нет? Пани Серафима взяла Люсю под руку и вышла с нею в другую комнату. — Мечислав, — сказала она, — поступил очень хорошо и благородно; я благодарна ему, что он защитил мою честь от гнусной клеветы; но, милая Люся, кажется мне, что после такого прекрасного поступка… он неосновательно гневается на меня… Он пишет, что хочет расстаться со мной… Это ребячество, фантазия, ты растолкуй ему хорошенько. Здесь нет смысла. — Но где же он? — спросила Люся недоверчиво. — Не знаю. Не хочет возвращаться домой. Ручательство пана Драминского успокоило Люсю; она отложила объяснение до свидания с братом. Для нее было непонятно, за что он стрелялся и для чего хотел разорвать с Серафимой? Боясь, чтоб не разминуться с Мечиславом, который мог приехать к ней, Люся поспешила домой. Пан Драминский также должен был возвратиться к жене. Серафима осталась одна. Она, может быть, и сама не могла бы объяснить, что творилось у нее на сердце. Она чувствовала себя на каком-то распутьи, чувствовала свою вину, заблуждение и не знала, что делать. Она не хотела уже ничему противиться, а слепо отдаться на произвол судьбы, отрекаясь от собственной воли в эту решительную минуту. «Если он придет, — говорила она себе, — мы помиримся и будем жить по-прежнему; если не придет, жаль мне будет его. Но созданы ль мы друг для друга? Была ли это любовь, или только слепая жажда, которая пьет из мутного источника? Люблю его временами, и есть минуты, когда он мне противен… То же самое, вероятно, и он чувствует ко мне… Бюллер умер, убит… Если станут говорить мне об этом. Я не могу жить здесь, уеду куда-нибудь за границу. Куда? Уеду к дяде. Но развестись ли мне, или разойтись просто?» Все это обдумывала пани Серафима довольно спокойно, без слез, без грусти, без сожаления… «У нас, — говорила она себе, — у нас (это „у нас“ означало избранный круг) умеют любить и расставаться прилично, без шума, без огласки; у таких же людей, как Бюллер, как он, все делается не иначе как публично на рынке… Каждый должен жить в своей сфере, если не хочет быть наказанным. Но я была так несчастлива». О Мечиславе не было речи и помышления. Немного позже, разведясь, она хотела купить его молчание и припомнила, что у нее был собственный капитал из сбережений, которым она могла распоряжаться без ущерба доходам. Часть этого капитала она мысленно предназначила бывшему мужу для ограждения себя от возможных упреков. Она так. мало знала Мечислава, что считала его способным принять подарок и уйти, получив плату! То снова ей хотелось удержать его; она чувствовала потребность в нем, ощущала необходимость любить кого-нибудь, на кого могла бы положиться. Разные мысли одна за другой пробегали у нее в голове. Свобода также имела свою прелесть. Она посмотрела в зеркало. Она была еще молода, была еще хороша, а, когда хотела, могла быть и мила, и любезна, и увлекательна… А свет так велик… Ей уж надоело то, что окружало ее в последнее время. Люся была скучна и слезлива, Адольфина слишком смела и насмешлива… В Мечиславе отзывался лекарь и педант. Но Мечислав имел сердце, — вот единственно о чем она жалела, — он был такой благородный, терпеливый, так отлично умел переносить с улыбкой капризы жены. Наконец изнуренная долгим ожиданием, она в изнеможении опустилась в кресло; задумчивая, мрачная, она не знала, что будет Делать завтра, даже чего пожелать на завтра. Черный перстень лежал еще на подносе. Пани Серафима взяла его с целью спрятать. «Этот любил меня, — подумала она, вздохнув, — и никто не любил меня так, как этот разбойник». Это была ее эпитафия графу Бюллеру. Воспоминания о нем рассеялись, как и другие. Пани Серафима зевнула и пошла в спальню. Мечислава ждать уже было невозможно. Возвратится ли он завтра? Сон смежил ей глаза, не принося ответа. Слуги потихоньку убирали нетронутый почти ужин, а старик камердинер, увидев разодранный конверт на письме Мечислава, покачал значительно головой. — Кажется, — сказал он гардеробной, которая допытывалась, не знает ли он, что сталось с пани Серафимою, — кажется, наш пан уже же возвратится. Жаль этого человека, был добрый, но… И он пожал плечами. Панна Розалия заломила руки. — И вы думаете, что он не вернется? А пани? — Гм! Пани? Разве же она еще раз не выйдет замуж? — Да и то сказать, — шепнула панна Розалия, — странная мысль была выходить за доктора такой пани, как наша! Ни на другой день, ни на следующий у пани Серафимы не было никого, она не имела никакого сведения. Мечислав не подавал; вести, Люся не приезжала, Драминские не отзывались. Она не могла узнать последствий поединка, скучала, и наконец это одиночество подействовало на нее болезненно. Она присела писать к мужу, но несколько раз рвала, не будучи в состоянии решить, прощаться ли с Мечиславом навсегда, желать ли возвращения, сердиться, или протянуть к нему руку. Она хотела написать что-нибудь двусмысленное, но это ей не удавалось. Не сколько раз она принималась писать, зачеркивала, разрывала, ходила по комнате и не могла решиться, посылать ли и с чем посылать. Нужен ли был ответ на письмо Мечислава? Должны ли они были развестись, или только разойтись? Он был готов принять на себя все, не думал о новом супружестве, о новом счастье, ни о чем, кроме труда и кары за минутное заблуждение. Пани Серафиме влачить вечную неразрывную цепь казалось несносным; она хотела быть свободной, безусловно свободной. Поэтому надо было прийти к соглашению и, расставаясь навеки, простить друг друга. Казалось ей, что она должна была увидеться еще с мужем; свидание это не грозило ей никакой опасностью. Итак, она присела к столу и просто написала несколько строчек. «Прошу пана Мечислава прийти для переговоров и последнего соглашения. Нам необходимо увидеться». Записка уже была готова, когда слово «последнее соглашение» поразило ее; она еще раз изорвала листок, потом написала снова, нахмурилась и кликнула камердинера, который давно служил у нее. — Сходи, пожалуйста, к старухе Орховской, — сказала она, — и скажи ей от меня, чтоб попросила «моего мужа», как только он возвратится, прийти как можно скорее ко мне. Я не выхожу из дома и буду ожидать. Камердинер немедленно отправился на Францисканскую улицу. Встретив Орховскую в дверях, он повторил ей слова своей госпожи, но не получил никакого ответа; старуха посмотрела ему в глаза, кивнула головой и заперла дверь. Мечислав был дома, но не велел никому говорить об этом. Няня передала ему приглашение. Что было делать? Идти? Опасно. Не идти? Показать боязнь и гнев. И то, и другое представляло неудобства. Мечислав глубоко задумался, наконец оделся в свой скромный еще студенческий костюм и отправился. Когда он появился по-прежнему бедно одетый в том доме, где еще недавно был господином, слуги сбежались посмотреть на него. Известие о поединке дошло уже и до них. Камердинер, отворив ему дверь, поспешил доложить. Из другой комнаты, как бы смелыми, но изменявшими ей шагами вышла пани Серафима. Мечислав, поклонившись ей издали, остановился, словно посторонний. При взгляде на его платье, жена догадалась, что он возвратился к ней только для того, чтоб расстаться. — Пощадим друг друга от взаимных упреков, — сказала она дрожащим голосом. — Поговорим как люди, которые желают расстаться без гнева и укоров… Итак, вы оставляете меня? Хладнокровный этот вопрос придал бодрости Мечиславу. — Обстоятельства очень хорошо объясняют мое поведение, — сказал он. — Мне кажется, что вины нет с моей стороны, да и вас я не обвиняю. Вы скрыли от меня прошлое, которое мне не принадлежало, а я, может быть, посмотрел на него слишком серьезно. Вы сами сознаете, что с разными мыслями, нравами, понятиями о жизни мы не можем оставаться вместе. Нам необходимо разойтись. — В таком случае расстанемся без гнева. — Я никогда и не питал его. — Докажите же это, — поспешила прибавить пани Серафима, — приняв на прощание от меня память, которая могла бы обеспечить вам дальнейшую будущность… Я хочу… — Извините, — отвечал Мечислав, оскорбленный этой поспешностью. — То, что у меня уже было от вас, я, не желая огорчать вас, оставлю у себя, но теперь я принять ничего не мог бы. — Стало быть, вы желаете развода? — Как вам будет угодно. Пани Серафиме первой не хотелось сказать и пожелать этого, но он был равнодушен, и она чувствовала смущение. — Вы должны быть свободны, — сказала она наконец, — развод для «вас» необходим. Я стара, а у вас еще вся жизнь впереди. Мечислав вздохнул. — Я в вашем распоряжении. И снова настало молчание, и ни упрека, ни попытки к соглашению, ни одного слова сожаления. Продолженный немного перерыв разговора показался Мечиславу знаком к уходу. Он отошел шага на два и поклонился. Пани Серафиму оскорбило это равнодушие. Она улыбнулась насмешливо горько. — Стало быть, — сказала она, — вы после слов Бюллера признали меня недостойной носить имя вашей супруги? Я могла бы оправдаться и доказать, что оклеветана. Так, но я слишком горда чтоб, будучи заподозренной, отвергнутой, унизилась до объяснений. Прощайте. — И, покраснев, она отвернулась; Мечислав снова поклонился и молча вышел. Об ужине и дуэли Адольфина сперва ничего не знала. Драминский тщательно скрывал это от нее; она только беспокоилась о визите Мечислава как доктора. Поразило ее потом замешательство на лице мужа, который обыкновенно не имел от нее тайн, и беспрерывные его выходы в тот день, когда должен был произойти поединок. Пан Драминский решился на какую-то геройскую ложь и скрылся из дому. Она не могла добиться от него, что случилось, но догадывалась, что что-то должно было случиться. Так целый день провела она в ужаснейшей тревоге, когда вечером, измученный, усталый пан Драминский возвратился и, целуя у жены руки, начал извиняться, что загулялся в холостом обществе. Но Адольфину не так легко было обмануть, она отлично знала мужа: эта беготня, перешептывания, таинственность наводили ее на мысль о чем-то большем, нежели попойка. Пан Драминский был смущен, задумчив и молчалив. В этот день, несмотря на все усилия, Адольффина ничего не могла добиться, а только убедилась в том, что муж что-то скрывает. Отсутствие Мечислава увеличивало ее тревогу. Чтоб Драминский мог ревновать ее к нему, это ей и в голову не приходило, она слишком хорошо его знала, чтобы заподозрить в этом. Но происходило нечто из ряда вон выходящее. Муж Адольфины беспрерывно выходил наведываться о Мечиславе, бегал то к Мартиньяну, то на Францисканскую улицу и наконец узнал с изумлением, что Орденский разошелся с женой. Наконец пан Драминский заявил, что Мечислав простудился. Жена вспыхнула. — Уже несколько дней, — воскликнула она, — ты городишь чепуху и хочешь, чтоб я поверила; плетешь вздор, и изворачиваешься. Я этого не могу больше выносить. Говори мне сейчас же, что стряслось с Мечиславом? Я тебе приказываю. — Милая моя, — отвечал пан Драминский, — если б ты дала мне слово, что выслушаешь спокойно, я готов все тебе рассказать, потому что это душит меня самого. — Я буду спокойна. Говори! Пан Драминский начал с рассказа об ужине. Жена слушала С раскрасневшимся лицом и сверкала глазами. Но когда дело дошло до вызова, она вскочила, не дала ему закончить и воскликнула, ломая руки: — Мечислав убит! О, я несчастная, убит! Несмотря на свое образцовое терпение, пан Драминский почти оскорбился при виде этой чрезмерной чувствительности, но любовь к жене осилила как-то это мимолетное оскорбление. Адольфине становилось дурно. — Но он не убит… Бога ради, успокойся! — Ранен? — И не ранен, клянусь Богом! — отвечал пан Драминский. — Если б со мной это случилось, ты не пришла бы в большее отчаяние. Адольфина молча кинула на него взгляд, которого он не понял. — Рассказывай, что случилось? — Что случилось? — сказал пан Драминский, приходя в себя. — Мечислав, не умея стрелять, убил Бюллера, вот и все. — И хорошо сделал! — воскликнула Адольфина. — Но этим не кончилось: вследствие того что Бюллер рассказал Мечиславу о Серафиме, они разводятся. Адольфина обеими руками схватила за руку мужа, который в этот момент поцеловал ее. — Ты говоришь, они разводятся? В ее глазах сияла радость. — А тебе весело, что они разводятся? — спросил он. — Мне? Конечно, — отвечала жена, — он, вероятно, мучился с ней, а так лучше. Ноги моей у нее не будет, — прибавила она, помолчав немного. — И моей тоже, — молвил пан Драминский. — Оказывается из слов Бюллера, а мне искренно жаль этого безумца, что Серафима многое, многое изведала в жизни. Это замечание мужа вызвало улыбку у Адольфины. Удивительнее всего было то, что Адольфина почти поправилась. Не слишком ли уж близко она принимала к сердцу все это дело?.. «Какие странные существа эти женщины, — думал пан Драминский, — какие нервные, словно из одних только нервов. Им только бы чем-нибудь заняться, и являются силы и здоровье. Адольфины не узнаешь и только потому, что ей есть чем заняться. Этот того убил, — прибавил, он, пожимая плечами, — та покинула этого — есть о чем говорить, расспрашивать, толковать. Моя Адольфина добра, но такая же женщина как и другие». И добряк Драминский улыбнулся своему счастью. Условились о разводе. Прошение от имени пани Серафимы подал один из знаменитейших адвокатов, имевший большие связи. Мечислав добровольно согласился всю вину и все печальные последствия разрыва брака принять на себя. Он сразу заявил, что готов на все, чем можно обеспечить Серафиме и ее спокойствие, и доброе имя. Предложенную ему еще раз, но уже адвокатом известную сумму, а потом пожизненную пенсию он отверг решительно и с презрением. Не имея надобности дольше скрываться, так как делу поединка секунданты Бюллера дали такой оборот, что графа похоронили как самоубийцу, Мечислав переехал на Францисканскую улицу, в прежнюю квартиру, решившись оставаться там, пока не подыщет какого-нибудь занятия. Он не мог отказаться от того, что подарила ему жена. Он оказался в несколько смешном положении, при своей бедности обладая пышным гардеробом и множеством совершенно бесполезных вещей. Грустные это были воспоминания о днях, которых он стыдился; он, однако, не решился продать все это сразу. Вскоре, однако, появилась необходимость, надо было жить, а он не хотел никому быть в тягость. Рассчитывая, что доктор Вариус сдержит слово и выхлопочет ему место в университете, он отправился к зятю. Профессор со времени поединка переменил как-то отношения к Мечиславу и начал побаиваться его, не выказывая этого. При первом намеке о службе в университете он скривился. — Теперь поздно, — отвечал он, — хлопотать об этом; было подходящее место, но его уже заняли. Впрочем, для вас, пан Мечислав, не было тут ничего особенно интересного. Вы должны думать о приобретении независимости, о деньгах, а здесь этого вы не достигли бы. Поезжайте как можно дальше, где врачей как можно меньше. Да, как можно дальше. Я могу похлопотать о казенном месте. Предложение это не улыбалось Мечиславу, который не хотел удаляться от сестры; но не отвергая его, он просил срока подумать. Действительно, ему казалось, что лишить Люсю последнего, единственного покровительства, удалиться, оставляя ее полностью во власти доктора Вариуса, который мог бы обращаться с нею еще суровее, было бы неблагоразумно со стороны брата. Хотя Люся как будто бы имела все, чего только желала, однако Мечислав знал, что жизнь ее становилась все более невыносимой. Пребывание Мартиньяна в городе и присутствие его в костеле беспокоило старика и делало его брюзгливым. Он сердился и несколько раз упрекал Мечислава, что тот не мог выжить кузена. Сперва экономка находилась при Люсе действительно для услуг, но теперь принимала решительный тон гувернантки и нимало не скрывала, что ей был поручен надзор за молодой госпожой. Не только она, но и вся прислуга обращалась с Людвикой без малейшего уважения. Ни одно желание ее не исполнялось, пока не подтверждая его доктор Вариус. Она вынуждена была переносить постоянно тысячу мелких, но оскорбительных неприятностей. И она переносила все это с ангельским терпением, но сил у нее не хватало. Даже о слезах ее доносили мужу, который безжалостно насмехался над ней. При гостях он выказывал необыкновенную нежность, но наедине был холодным, молчаливым, деспотичнейшим из мужей. Единственное развлечение Люси — музыка была ей запрещена почти целый день, потому что мешала Вариусу, который терпеть не мог ее. Все это осталось бы в тайне, поскольку Людвика никогда не жаловалась, если бы не старуха Орховская, которая словно тень блуждала вокруг этого дома, сумела как-то завязать сношения с одной из служанок, которая ненавидела экономку и рассказывала домашние тайны. Рябая экономка была правой рукой доктора Вариуса и всем заправляла в доме, в котором Люся считалась как бы посторонней, словно гостьей. Положение последней становилось невыносимо, поскольку за каждой мелочью надо было обращаться к экономке, а эта нисколько не скрывала, что терпеть не могла молодой пани. Иначе быть не могло: пани угрожала ей рано или поздно, если б вошла в доверие доктора, полной отставкой. Экономка хозяйничала здесь много лет, подделываясь к профессору разными услугами; она противилась женитьбе господина и открыто восстала против этого, но должна была замолчать, зная характер Вариуса. Но, во всяком случае, обещала себе диктовать жене, а жизнь ее сделать такой, чтоб супруги никогда не могли сблизиться и прийти к согласию. Она выследила Мартиньяна в костеле, а может быть, кое-что и прибавила, распаляла ревность доктора, называла подозрительными слезы Люси, одним словом, всеми возможными способами шла к цели. Экономку ненавидели в доме все, но боялись; она действительно здесь господствовала, ей уступал даже сам доктор Вариус, так он боялся ее языка. Жирная, некрасивая, смуглая, плешивая, что заставляло ее носить парик, рябая, она носила имя панны Евгении. Со времени свадьбы доктора характер ее, и до того испорченный, сделался еще несноснее. Терпела от этого более всего Людвика, которой рябая причиняла все неприятности, какие только могла причинить. Жаловаться на это казалось унизительным бедной женщине, и она одним терпением воевала со своим злейшим врагом. Это пассивное и хладнокровное сопротивление еще более гневило панну Евгению. Она сплетничала на свою госпожу доктору, а тот отделывался молчанием, хотя слушал ее. Часто она упрекала его, что взял себе такую жену. — Постоянно больна, ноет, — говорила она, — не знаешь, чем угодить; отчего бы вам не выбрать кого-нибудь поздоровее и повеселее. Доктор Вариус при этом только кривился, а панна Евгения уходила. Орховская знала обо всем через знакомую служанку. Весь уклад жизни в этом доме угрожал будущности Людвики. Доктор Вариус, не чувствуя за собой никакой вины, хотел бы отправить Мечислава как можно подальше. Когда Мечислав начал говорить Орховской о своих предположениях, поскольку ничего не скрывал от старой няни, она, которая сперва молчала о том, чему помочь было нельзя, но чем могла напрасно растревожить брата, начала мало-помалу открывать перед ним таинственную завесу. Добрая старушка приступила к этому с величайшей осторожностью, сперва намекала, высказывала догадки, потом давала понять, что кое-что разведала. Наконец рассказала все. Для Мечислава это был новый удар, может быть, более тяжелый, чем все испытанные им в жизни. Люся узнала о разводе без грусти, встревожилась немного, не верила в брата и почти радовалась, что он обязан будет всем собственному труду. Серафима уже давно удивляла ее, и наконец Люся охладела к ней, но не говорила о ней плохо, не жаловалась и молчала. Вынужденное затворничество Людвики дошло до такой степени, что дало себя почувствовать и Мечиславу. Он уже говорил об этом однажды, но не помогло, и доступ брату был затруднен, как постороннему. Впрочем, сколько раз он ни был у сестры, всегда встречал там рябую физиономию экономки, остававшейся как бы настороже. Все это, вместе взятое, заставило задуматься Мечислава, который отказался от предложения Вариуса и остался в городе. На последнего это произвело неприятное впечатление. — Что ж вы будете здесь делать? — спросил он. — Об университетской кафедре нечего мечтать, есть много кандидатов с сильной протекцией; на практику, при стольких знаменитостях, тоже рассчитывать трудно. Что же вы здесь будете делать? — Учиться. Мне никогда не откажут в разрешении заниматься в клинике. — Но чем же будете жить? — отозвался доктор Вариус. — Я очень хорошо знаю, что вы не примете помощи, которую охотне предложили бы вам. — Это уж мое дело, — отвечал Мечислав. — Привык я к самой скромной жизни, мне немного нужно; у меня есть несколько бесполезных вещей, и я не отчаиваюсь; а при небольшой практике проживу как-нибудь. — Ох, уж мне это ваше вечное «как-нибудь», — сказал, засмеявшись, Вариус. — Но для чего же молодость, если вы не воспользуетесь ею, чтоб обеспечить себе кусок хлеба на старость? Зачем терять золотые годы? Мечислав на это не отвечал и остался при своем мнении. Вариус ушел сердитый, ворча на людскую беспечность, беспорядочность, на пороки и упрямство молокососов. Вскоре после описанных происшествий пани Серафима, поручив ведение развода адвокату, уехала за границу, не попрощавшись ни с кем из прежних знакомых. Перед отъездом она написала длинное, красноречивое и очень запутанное письмо к Мечиславу; цель и значение его понять было трудно. В нем заключались как бы оправдание, как бы грусть с прошедшем, словно отклик сердца и вместе с тем только холодная выработка слога. Мечислав прочел его несколько раз, не нашел ничего, что говорило бы душе, и спрятал в ящик. Хотя теперь ничто не мешало ему бывать у Адольфины и заниматься ее лечением, однако он ходил к ней неохотно. Он боялся разбудить в себе чувства, которые успокоились и несколько остыли. Он любил ее, но желал ей счастья, которое считал почти возможным с человеком очень добрым и достойным, хотя и посредственным. Он старался дать понять это Адольфине, но она иначе видела свое положение. Она ценила и уважала мужа, но ей казалось, что она имела право сохранить молодое, поэтическое чувство к Мечиславу. Она только требовала от него, чтоб таинственная связь душ осталась не разорванной, превращаясь даже в братскую любовь. Она настаивала, чтобы он часто бывал у них, сошелся короче с Драминским и был другом дома. Она не видела в этом опасности, зная благородный характер Мечислава. Он меньше доверял и ей, и себе и не желал поддерживать напрасных мечтаний. Порой он забывался при ней, но достаточно было одного более живого слова, и он овладевал собой. Гораздо смелее была Адольфина и словно играла с опасностью, которой не понимала. Мечислав приходил к ним только по приглашению и когда знал, что застанет мужа дома или с Мартиньяном, который ходил к ним часто. Это немного сердило Адольфину. Однажды отправив мужа и Мартиньяна в театр, она послала от имени Драминского просить Мечислава на чай. Она, впрочем, надеялась, что и муж приедет к чаю, но не скоро. Мечислав явился в полной уверенности и растерялся, застав ее одну. Он тотчас спросил о Драминском. — Садитесь и не беспокойтесь, они придут. Не бойтесь. Пожалуй, можно подумать, что вы страшитесь провести со мной четверть часа наедине. Право, это оскорбляет меня. — Извините, — воскликнул с живостью Мечислав, — это лишь доказывает, что я не боюсь своего сердца. — Так верьте же мне, — сказала нежно Адольфина, — верьте… что я не захотела бы чувства нашей… скажем дружбы отравить никаким горьким воспоминанием. Мечислав, желая дать другой оборот разговору, спросил о здоровье. — Видите ли, с тех пор как вы лечите меня словом и взглядом, как подаете мне иногда дружескую руку, мне лучше, я оживилась… чувствую себя здоровее. Она засмеялась, но на глазах сверкали слезы. — Представьте себе, — продолжала она тише, — я едва было не изменила себе перед моим добрым Драминским. Когда он рассказывал мне о поединке, я испугалась, считая вас убитым, закричала и едва не лишилась чувств. Муж даже немного оскорбился, но это прошло. Он вас ценит и любит. — Верьте мне, — сказал Мечислав, — что и я люблю его как брата. — А меня как сестру? — спросила Адольфина. Мечислав замолчал. Он снова захотел сменить тему, и удобнее всего казалось ему рассказать Адольфине о положении Людвики. Адольфина слушала внимательно, потому что очень любила Люсю. — Чем же все это кончится? — воскликнула она. — Ведь это настоящий ад! — Не знаю, — отвечал Мечислав, — знаю лишь то, что мне отсюда уезжать не следует. Может быть, я и нашел бы где-нибудь место, но оставить ее невозможно. Я у нее один, она одна у меня. — Как одна? — воскликнула громко Ддольфина. — А я? — Но вам не нужна моя помощь, а ей… — Извините, нужна и мне. Разговор потянулся грустно и медленно; она старалась придать ему живости, а он хотел охладить беседу. Наконец приехали Драминский с Мартиньяном. На лице первого заметно было какое-то замешательство. Мечислав испугался, не было ли причиной этому его посещение, но он знал, что пан Драминский не из ревнивцев. Мартиньян тоже, видимо огорченный, ходил мрачно по комнате. — Что с вами? — спросила Адольфина. — Не снова ли какая история? Пан Драминский указал глазами на Мечислава, давая понять, что при нем невозможно было рассказывать. Мартиньян подтвердил это. Адольфина встревожилась и вызвала мужа в другую комнату. — Что случилось? — После, после, длинная история! — Касается Мечислава? — О, ты сразу же тревожишься о своем докторе! Но не беспокойся, дело идет о бедной Людвике, и потому… Тс!.. Остальной вечер прошел в пустом разговоре о театре. Мечислав ушел раньше, Мартиньян остался. — Говорите же, Бога ради, — сказала Адольфина, — что там вы узнали о бедной Людвике. Мне только что рассказал Мечислав о ее тяжелом положении. Мартиньян не мог ничего говорить от гнева. Пан Драминский, менее взволнованный, начал: — О, это гнусная история! Представь себе, милая моя, сидим мы в ложе первого яруса, потому что я не люблю кресел. Поднимают занавес, на сцену выходит актриса, как бы тебе описать? Нарумяненная, набеленная, некрасивая, носик немного вздернутый, зубки, правда, очень белые. Играет так себе, но разодета в шелк, в кружева, на ней брильянтовые серьги, золотая цепь и рубиновые браслеты. Рядом с нами в ложе сидели два пожилых господина. Они начали смеяться и что-то рассказывать друг другу. Стенка между ложами такая тонкая, что все слышно. Раза два до слуха моего долетало имя доктора Вариуса. Что такое? Мне стало любопытно, прикладываю ухо. «Ведь почти всему городу известно, — говорит один, — что это любовница старика Вариуса, и связь эту устроила панна Евгения. Все эти дорогие безделушки от него. Он у нее просиживает по целым часам». «Это могло бы быть перед женитьбой, — отозвался другой, — но, помилуй, он так недавно женился, жена молоденькая, красавица и очень милая особа». «Что ты рассказываешь! — возразил первый. — Действительно, связь эта была на несколько дней прервана, но панна Евгения постаралась возобновить ее, и Вариус начал снова бывать у нее, а она ездит к панне Евгении. Я это знаю из верных источников». Потом они вошли в подробности, которых уже не могу передать, описывать разные проделки этой госпожи, способы, какими она вытягивает деньги из старика и как его обманывает. — Но это мерзавец! — воскликнула с гневом Адольфина. — И страшно подумать, что у старого развратника жена такая, как Люся! Разве же ей можно оставаться в этой грязи? — О, вы сто раз правы! Он достоин наказания! — прервал Мартиньян, ходя по комнате. — Этого невозможно допустить. Однако что же делать? Я готов для нее пожертвовать жизнью. — Но вы не имеете никакого права вмешиваться в это, вы испортили бы только дело, — сказала Адольфина. — Не предпринимайте ничего. Мы придумаем, что делать. Мечислава не следует уведомлять об этом, потому что он любит сестру и, пожалуй, убьет старого нечестивца, как убил Бюллера. — Признаюсь, — молвил Мартиньян, — что и я не пощадил бы его, если б он попался ко мне в руки. — Пожалуйста, — повторила Адольфина, — вы не вмешивайтесь! Мечислав лучше будет знать, как ему поступить, только, без некоторой подготовки ему нельзя рассказать. Увидим и подумаем. Я завтра поеду к Люсе и собственными глазами удостоверюсь, что там творится и знает или не знает она, в какую попала лужу. Долго они еще разговаривали, потому что Мартиньян не мог успокоиться, и вышел только в полночь от Драминского. Между тем Мечислав, постепенно подготовленный Орховской, был уже близок к знакомству с гнусными тайнами дома доктора Вариуса, к которому так труден был доступ, и неизвестно, как бы он поступил, но случай устроил иначе и ускорил развязку печальной драмы. Экономка панна Евгения, к которой почти никогда не обращалась Люся, с некоторых пор сделалась с ней ласковее. Она имела в этом свои расчеты, желая поскорее сбыть из дома молодую хозяйку, а узнав ее ближе, убедилась, что это возможно. Сначала сближение было затруднительно. Люся должна была, однако ж, выслушивать ее болтовню, лесть, навязчивость, которые как бы вытекали из сострадания к ее участи. Панна Евгения не обращала внимания, что ей не отвечали, и продолжала свое. Она полагала, что ей удастся войти в доверие, узнать что-нибудь об отношениях к Мартиньяну, любовь которого была ей известна, что она спровоцирует Люсю на какой-нибудь безрассудный шаг и выдаст ее доктору или уговорит ее покинуть его. Людвика была слишком чиста и уважала себя, чтоб слушать сплетни; у нее не было тайн, да она и не хотела иметь их, хотя бы они и облегчили сердце. Поэтому панна Евгения напрасно увивалась около нее: Люся оставалась равнодушной и покорной судьбе. Экономка прибегла к Другому способу. Она постепенно начала критичнее выражаться о Докторе. Вечером, приготовляя комнату, утром, помогая одеваться Люсе, против воли последней, она беспрерывно болтала. — Смотря на жизнь, какую вы ведете, — говорила она, — право чувствуешь, что разрывается сердце. Можно ли терпеть подобную неволю! Доктор наш добрый человек, но тиран и деспот. Я его давно и очень хорошо знаю. Нужна уж такая бедность, как моя, чтоб выдержать. Не могу жаловаться на вознаграждение, ибо хоть он и скуп, а платит хорошо. Но где же видано, чтоб держать молодую особу, как он вас держит! — Но ведь я не жалуюсь, — отозвалась с нетерпением Людвика. — Я люблю спокойствие, дом… — Конечно, однако подобная жизнь со стариком… В другой раз начинала она в том же самом тоне. — Хотя бы вы вышли прогуляться, — говорила она, — и мы могли бы завернуть к Драминским; вы немного развлеклись бы, а я, честное слово, не выдала бы тайны. — Очень благодарна, но я не желаю иметь тайн, а так как доктор Вариус не хочет этого, то я не выйду без его ведома. — У вас истинно ангельское терпение и вы так уважаете этого старого ветреника. Уверяю вас, что он ветреник. Люся ничего не отвечала. — Вы полагаете, — прибавила, понижая голос, экономка, — что, имея такую молодую и прекрасную жену, он верен вам? Вы ошибаетесь. — Панна Евгения! — прервала Людвика. — Прошу ничего не говорить о нем — это неприлично. — Но если мне вас жаль! Неужели же я говорю неправду? Если; б только вы захотели и не выдали меня, я показала бы вам в этом доме такие вещи, о которых и не снилось. Повторяю, что это старый ветреник. Людвика покраснела и в гневе вскочила со стула. — Я не хочу слушать подобных речей! — воскликнула она. Панна Евгения пожала плечами. — Все это говорится из любви к вам и из сожаления к вашей участи. Я не хочу, чтоб вы подозревали меня в клевете и докажу правдивость своих слов. У Людвики сильнее забилось сердце, но она не отвечала. Она не могла допустить подобной низости в доме и в жизни этого человека. «А если б это было в самом деле? — подумала она. — Ведь я могла бы сделаться свободной. Ведь такой поступок разрывает все связи…» При этой мысли об освобождении, о возврате к жизни с Мечиславом, который теперь остался один, сердце Люси забилось еще сильнее: «Во всяком случае, экономка не смела бы говорить и обещать, что наглядно покажет ей измену, если б не была уверена в исполнении своего обещания. Быть свободной, не имея ни в чем упрекнуть себя! Выйти отсюда и разбить свои цепи!» Под влиянием этих соблазнительных надежд она приблизилась к экономке, к которой питала непреодолимое отвращение, и слушала ее с большим вниманием. Панна Евгения настаивала, что пред ставит доказательства. Однажды вечером, именно через два дня после известной сцены в театре, панна Евгения потихоньку вошла к Людвике, которую застала за книгой. — Пойдемте со мной, пойдемте же, — сказала она, — вы увидите собственными глазами. Сперва Людвика хотела отвергнуть это предложение шпионства, но потом стала колебаться. Панна Евгения, словно искуситель, подошла ближе. — Что же вам мешает пойти потихоньку, на цыпочках за мной… и вы убедитесь, что я не солгала. Сама не зная как, Людвика дала увлечь себя. Из уборной за спальней небольшая лесенка вела вниз в помещение панны Евгении. Из маленькой передней вход в ее спальню, за которой была комнатка вроде гостиной, стеклянная дверь в которую была закрыта занавеской. К ней надо было подняться на две ступеньки. Экономка осторожно ввела Людвику в темную спальню, держа ее за руку. Слабый свет проходил сквозь занавеску. Панна Евгения помогла Людвике взойти по ступенькам, приложила палец к губам и пригласила ее посмотреть. Вся гостиная была видна отлично. На столе горела лампа и стояли конфеты, пустые бутылки вина и фрукты. На диване сидел улыбающийся доктор Вариус, каким никогда не видывали его в домашней жизни. Рядом с ним помещалась упомянутая уже нами актриса, щегольски одетая, шутливая, веселая, держа в одной руке конфетку, а другой лаская старику подбородок. Доктор губами искал и ловил белые пальцы с длинными ногтями. Одного взгляда достаточно было Людвике, чтоб убедиться в истине слов экономки. Негодование овладело ею, в момент, когда, может быть, она вскрикнула бы, панна Евгения, боясь, чтоб она не упала со ступенек, схватив ее за талию и поставив на землю, увлекла из комнаты. Вариус услышал шорох и закричал: — Кто там? Оставив Людвику, словно оцепеневшую в темноте, экономка смело приотворила стеклянную дверь и ответила: — Это я, это я! В тот же момент она крепко заперла ее и увела Людвику, которая дрожала от негодования. Панна Евгения только сказала: — Надеюсь, что вы мне не измените. После этого она убежала. Оставшись одна, Людвика решила немедленно уйти из дома. Не задумываясь над последствиями, она схватила пальто, накинула платок и пошла через пустые комнаты к лестнице. Было около полуночи, люди спали, ключи торчали в замках, так что двери можно было открыть; ее никто не видел и не слышал. Она беспрепятственно спустилась с лестницы. Дверь подъезда была закрыта, однако Людвика с Удивлением убедилась, что ее позабыли запереть на ключ или кто-нибудь оставил незапертой. Не запирая ее, она вышла в пустой переулок и побежала, куда глаза глядят. Только на другой улице она осмотрелась. Она стояла на улице, смежной с Францисканской, в чем убедили ее старинные стены. Через четверть часа она могла быть в прежней квартире. Сердце у нее сильно билось; ее пугала тишь и пустынность улиц, но необходимо было спешить. Ей попались навстречу лишь несколько мужчин, возвращавшихся из ресторана, но она бросилась в другую сторону и побежала. Когда она очутилась у знакомого дома, то едва не упала и вынуждена была опереться о запертую калитку. Не раз ей случалось возвращаться так поздно от пани Серафимы и потому она легко нашла колокольчик и начала звонить изо всей силы. Дворник не скоро встал и отворил. Удивленный, он не узнал ее сразу и, только приглядевшись к прежней жилице, впустил ее, не понимая, зачем она пришла в такую пору. Людвика взбежала по лестнице и начала стучаться в знакомую дверь. У Мечислава еще горел огонь. Выбежала старуха Орховская, и на пороге другой двери показался и Мечислав. Узнав сестру, он несколько секунд оставался в оцепенении, потом с испугом бросился к ней. Бледность Людвики, изнеможение, безгласность, испуганный взор и движение, с которым она бросилась со слезами на грудь к брату, еще больше встревожили Мечислава и Орховскую. В такой час видеть ее здесь одну, едва прикрытую платком, в домашнем платье, все это говорило о какой-нибудь печальной неожиданности. — Что с тобой? О Боже мой! — воскликнула Орховская. — Что с тобой, милая Люся? Людвика еще не могла отвечать и опустилась на ближайший стул. Мечислав взял ее за руку. — Людвика, успокойся, — сказал он. — Ты под моим покровительством, у нас, в безопасности. Как же ты сюда дошла, одна, в такую пору? — Сама не знаю, — отвечала слабым голосом Люся. — Я должна была уйти из того дома. И со слезами она рассказала брату, что вынуждена была оставить мужа и дом, оскорбленная гнусным поведением. — За это он мне ответит! — воскликнул Мечислав. — Но тут нет ничего дурного, ты намучилась достаточно. Хорошо же, по крайней мере, что кончилось. Можно было предвидеть нечто подобное. Людвика долго не могла успокоиться, но потом рассказала всю свою историю и зрелище, свидетельницей которого была. — Что же мне было делать? — прибавила она. — Терпеть, смотреть на эту мерзкую жизнь и унизиться до роли служанки, над которой насмехаются? — Нет, сто раз нет! — воскликнул Мечислав. — Но позволь сказать тебе, Люся, что ты сама виновата, будучи ослеплена до того, что решилась добровольно выйти за этого человека. — Добровольно! — повторила Людвика, смотря на брата. — И ты мог думать, что я сделала это по собственному желанию! Мечислав с удивлением посмотрел на сестру. — Сегодня я должна в свою защиту признаться тебе во всем, — сказала Люся. — Помнишь экзамен, преследования Вариуса, твое отчаяние, наше положение?.. После экзамена я на другой день утром пошла к профессору, умоляла его спасти тебя, он отказал… Я должна была торжественно обещать выйти за него, если он поможет тебе получить диплом. Один Бог знает, с каким отвращением я сдержала обещание, но не могла преступить слова. Мечислав упал на колени перед сестрой и целовал ее руки. — О дорогая Люся, и я даже не предчувствовал, не подозревал твоего самопожертвования! Ты была жертвой, а я, ослепленный, ничего не видел. Бедная мученица, ты пошла на съедение этому негодяю!.. Меня предостерегали против него, но я не хотел верить в такую испорченность. И вот сбылось! Теперь я должен вознаградить тебя за страдания и уничтожить след их… Оба мы испытали, что значит искать среди света и чужих людей покровительства и другой семьи, и оба, израненные, возвращаемся друг к другу… Мы сумеем прожить вдвоем. — Но завтра, а кто знает, и сегодня, — прервала Люся, — этот человек может прийти за мной, грозить, требовать. — Предоставь это мне! — воскликнул Мечислав. — Будь спокойна, я с ним разделаюсь. Возвратись в свою комнатку, которая, по-видимому, ожидала тебя. Бог поможет, не пропадем… Я надеюсь на лучшее будущее. Было уж далеко за полночь, они еще разговаривали, как у ворот послышался шум. Испуганная Людвика побежала и заперлась в своей комнате. Мечислав ждал. После долгих споров с дворником, который не хотел впускать, послышались шаги и стук в дверь: вошел бледный и испуганный доктор Вариус. — Моя жена? Здесь моя жена? — спросил он у Орховской, которая молча, пожав плечами, указала рукой на комнату Мечислава. Вариус остановился перед Орденским, и они смотрели в глаза друг другу. Профессор вдруг сделался кротким и вежливым. — Что это стряслось с Людвикой? — сказал он. — Нет ли ее здесь? Она ушла из дому. — Она здесь, у меня, — отвечал Мечислав, — и здесь останется. Она могла переносить неволю, но позор… — Какой позор? Что такое? — Не принуждайте меня описывать, как приятно вы проводили вечер с любовницей под той же кровлей, под которой находилась и ваша жена. — Что за вздор! — воскликнул доктор Вариус. — Это пациентка и больше ничего. Откуда эта гнусная клевета? Мечислав отвернулся. — Довольно, — сказал он, — вы принудили ее выйти за вас, и она полагала, что вы, по крайней мере, будете уметь уважать ее. С этой минуты я отбираю ее и не позволю возвратиться к вам. — А я вытребую через полицию! — закричал Вариус. — Она ведь жена. — Тогда мы будем судиться, и выяснится все дело. Профессор засмеялся. — Увидим! — сказал он. — Увидим! — Пан Мечислав, — молвил Вариус тише. — Обращаюсь к вам как к мужчине и человеку здравомыслящему — избавим и себя, в людей от бесполезного скандала. — Рад бы, — отвечал Мечислав, — но должен защищать себя и сестру. — Я никогда не соглашусь на развод, — сказал профессор. — Мы докажем необходимость его, она с вами жить больше не может. Вариус ходил по комнате, теребя волосы и гневно посматривая на Мечислава. — Чего же вы хотите от меня? — воскликнул он. — Только одного, чтоб вы оставили нас в покое. Желаю вам спокойной ночи. Доктор Вариус взялся за шляпу. — Это еще не конец! Увидим. У меня есть связи, я представлю свидетелей. Это больше ничего, как фантазия и прихоть женщины, которая хочет вырваться к своему возлюбленному кузену. Но я не позволю этого. Я докажу ее отношения с ним. Увидим! — Ступайте отсюда! — крикнул грозно Мечислав. — Ступайте сию минуту, пока я спокоен и владею собой! Мы рассчитаемся в своем месте и в свое время. Доктор Вариус пробормотал что-то и вышел. На другой день утром, благодаря заботливости панны Евгении, почти весь город узнал о бегстве Людвики, хотя причины его выставлялись ложные: ее обвиняли в связи с кузеном, с которым будто бы она виделась секретно. Разглашение это имело целью — сделать для нее возврат невозможным. Он и так был невозможен, ибо Мечислав решился защищать сестру во что бы то ни стало. Он рассчитывал на дружбу Драминских. От Мартиньяна он ничего не мог взять и на другой день уговорил его выехать в деревню. Последний, правда, упрямился, но Адольфина прикрикнула на него, и бедный молодой человек с грустью вынужден был покинуть город. Пачосскому поручили присматривать за ним. Драминские горячо приняли к сердцу дело Мечислава и Люси. Весь следующий день в квартирке Орденского на Францисканской улице была большая тревога. Ожидали появления доктора или какой-нибудь проделки с его стороны, но до полудня страх был напрасен — никто но показывался. Мечислав пригласил Боруха, который теперь уже был менее склонен к услугам, заняться продажей всех бесполезных мелочей, чтоб выручить немного денег, которых у него уже не было, а расходы удваивались. После полудня пришло коротенькое письмо от доктора Вариуса, который просил свидания с Мечиславом и указания места, где бы они могли сойтись. Мечислав побежал с этим письмом к Драминским, прося позволения назначить у них свидание, ибо он очень рад был иметь свидетеля, а сам не хотел ни идти к профессору, ни принять его у себя из уважения к Людвике. Драминские согласились и ждали Вариуса, но профессор отвечал, что может видеться только наедине с Мечиславом. Последний подумал, не без некоторого отвращения согласился и пошел. Пан Драминский хотел его сопровождать, однако это сочли излишним. Вариус принял его в своем кабинете. Прояснившееся и спокойное лицо его доказывало, что он уже подумал, что ему делать. — Если вы не будете горячиться, — сказал он, — если мы можем спокойно переговорить друг с другом, то окончим это несчастное дело, хоть и неудовлетворительным, то, по крайней мере, сносным образом. Мечислав не ответил, но вся его наружность доказывала, что он был спокоен. — Довольно я вытерпел в жизни, — продолжал Вариус. — Довольно меня чернили перед светом; может быть, я был слаб и не раз заблуждался; но настоящее мне тяжело, и мне хотелось бы избавиться от всего, что отравляет жизнь. Людвика не могла ни привязаться, ни привыкнуть ко мне; супружество оказалось несчастным, я был подозрителен, она неблагосклонна. Не вхожу в причины, как и почему все это теперь разрывается. Не хочет жить со мной, освобождаю ее, но ни в каком случае не допущу развода. Согласен, чтоб она осталась с вами. Развод дал бы повод к новой клевете и сплетням. Не хочет жить со мной, согласен, но не допущу и чтоб жила с другим. Пусть уезжает с вами. Я назначу ей содержание как моей жене. — Мы его не примем, — возразил Мечислав, — об этом не может быть и речи. Что касается развода, сестра моя также хочет избегнуть людских толков и подозрений. Мы отказываемся от развода. — Стало быть, соглашение. В чем же дело? Я требую только одного, чтоб вы уехали отсюда. Я слышал и, конечно, тут не содействовал, что на вашу просьбу о поступлении на службу вам дали место уездного медика в Подолии. Я полагаю, вам следовало бы принять его и уехать. — Если получу место, уеду непременно. — Отъезду Людвики противиться не буду. Завтра отошлю все, что принадлежит ей. — Она носит мое имя и должна иметь, по крайней мере, самое необходимое. За это не потребую ни малейшей благодарности. Мечислав поклонился издали. Все было кончено. У ворот подхватил его Драминский, ожидавший на всякий случай. Немедленно отправились они к Адольфине, где уже ждала их Люся. Мечислав в коротких словах передал, как покончил с Вариусом. Людвика бросилась ему на шею, счастливая, как дитя. — Вот ты радуешься, а по-моему пан Мечислав сделал ошибку, приняв такие условия, — сказала Адольфина. — Как, неужели ты Целую жизнь должна будешь влачить эти оковы? Не быть никогда свободной, не испытать никогда счастья? — Милая Адольфина, — дыша полной грудью, отвечала Людвика, — о счастье я не мечтаю. Довольно я изведала горечи в жизни, чтоб удовольствоваться свободой, тишиной и спокойствием. Не требую больше ничего, как жить у брата просто хозяйкой, секретарем. Буду ему помогать и станем трудиться вместе. — А Мартиньян? — спросила Адольфина. — Буду его любить как доброго брата, — отвечала Людвика, — но увядшего сердца отдать ему не могу, а руки, которой коснулся другой, не смею. Верь мне, я отдыхаю, благодарю Бога и счастлива. — Итак, вы уедете, оставите друзей, родных, всех нас, отправляясь куда-то в пустыню? — сказала Адольфина, смотря в глаза Мечиславу. — Уедем, помогая друг другу, сохраняя благодарность к друзьям, забывая тех, которые отравили нам первые годы молодости, для того, чтоб начать новую трудовую жизнь. Разве не таково назначение человека? Мы с Людвикою уедем, благословляя час, который изгладит горькие воспоминания. Адольфина с упреком взглянула на Мечислава, а пан Драмин-ский шепнул жене: — Перед их отъездом дадим им прощальный обед; я уж сам займусь этим. На глазах у Адольфины навернулись слезы, и она отерла их незаметно… Люся подала руку брату. — Едем, Мечислав! Едем! По крайней мере, мы останемся верны друг другу до могилы. Мы обязаны объяснить читателю, как мы узнали обо всем, описанном выше. Несколько лет тому назад в 18… мы ехали в Одессу, где в то время собрались почти вся Волынь и Подолия. В те времена, как известно, кто не мог или не хотел путешествовать на почтовых, должен был путешествовать в своем экипаже на долгих — на своих или на наемных. Приходилось тащиться очень долго, особенно если от дождей глинистая почва превращалась в грязь; ночлеги и отдыхи были исполнены различными приключениями, встречами, неудобствами и неожиданностями. Случилась и со мной история. Около Днестра в моем экипаже лопнула ось. Конечно, оси иногда ломаются в романах по желанию авторов, но мое приключение было очень неприятно: до местечка оставалось еще далеко, и дело происходило в пустынной местности. Я пешком спустился под гору искать помощи, конечно, в очень плохом настроении. Почтовая дорога каменистая, скучная, знойное солнце, хотя уже и на закате, неожиданная остановка, все это раздражало меня. Шел я не весело, когда раздался колокольчик и меня догнала почтовая телега. Из нее вылез молодой еще человек и подошел ко мне. — Я видел сломанный экипаж, — сказал он, — и узнал от людей вашу фамилию. Не слушали ли вы курс медицины в …ском университете или, по крайней мере, не начинали ли его в 18…? — Да, — отвечал я, — и всю жизнь жалею, что не закончил. — Вероятно, мы когда-нибудь встречались на общих курсах, на лекциях Белькевича и Фонберга. Я Мечислав Орденский. — Я слышал не раз вашу фамилию. — Я также. Мы подали руки друг другу. — Садитесь со мною в телегу. Я здесь уездным лекарем, имею знакомства, мы пошлем кого-нибудь за вашим экипажем, а вы переночуете у меня. Помещение у меня обширное. Мы побеседуем о прошлом, о товарищах. Я охотно согласился. Мечислав был предупредителен; было что-то искреннее в его лице, на котором выражалось спокойствие исполняемого долга. В дороге уже начали мы припоминать прошлое… и сквозь наш смех слышались слезы. Вскоре мы остановились перед домом, выглядевшим, правду сказать, довольно грустно. Это было большое, весьма неуклюжее деревянное строение, какие встречаются в подольских городках. Его окружали молодые деревца, и лишь несколько цветов в садике оживляли эту пустыню. Навстречу к нам вышла с ключами в руках еще молодая и свежая женщина и, увидя постороннего, хотела было вернуться назад, но доктор представил меня и рассказал о моем приключении. Немедленно она сделала распоряжение насчет моего экипажа. Через полчаса самовар стоял на столе, и сестра Мечислава хозяйничала около него. Главным образом разговор шел о местности, которую я проезжал первый раз, о природе и потом об Одессе, куда я отправлялся. Вечер прошел очень приятно. Когда стало прохлднее, мы пошли с доктором на берег реки посмотреть новые для меня места и узнать о судьбе моего экипажа, который был уже у кузнеца. Чего только мы не вспомнили из прежней университетской жизни! Мечислав рассказал мне свою и сестрину историю, которую я и передал читателю. Когда мы собрались расходиться, было далеко заполночь. Ни ему, ни мне спать не хотелось. Желая наверстать потерянное время, я хотел выехать до рассвета, у доктора был один больной, к которому он должен был выбраться также рано, и поэтому нам подали еще раз самовар, но только уже мы одни хозяйничали около него. — Ну, как же вам здесь? — спросил я. — Хорошо, очень хорошо; ни я, ни Людвика не жалуемся. Изредка лишь взгрустнется ей при воспоминании о прошлом. Труд обоим нам придает силы, поддерживает. — А родные, друзья? — Иногда пишут, — отвечал Мечислав. — Сперва письма были часты, пламенны, потом стали реже и холоднее. Впрочем, забвение, словно плесень, покрывает все, что сделалось одиноким. Мечислав вздохнул. Мы расстались. Было превосходное летнее утро; над Днестром подымался туман, свиваясь между дремавшей землей и расцветавшим небом. — На обратном пути заезжайте, — сказал Мечислав. — Непременно. Я сдержал слово, и хотя мне представлялся другой, более удобный путь, однако я снова поехал на ***. Мечислава я не застал дома, но его ожидали. Меня приняла его сестра в черном платье, но я не обратил на это внимания. Разговор наш не клеился, она говорила мало, и я заметил, что она была скучна и задумчива. Часа через два приехал доктор и встретил меня как старого приятеля. Мы пошли в его комнату. — Мне кажется, — сказал я, — что сестра ваша грустнее и как-то принужденнее, чем во время первого моего посещения. — Ничего нет удивительного, — отвечал доктор, — в судьбе нашей произошли некоторые перемены. Через несколько недель после вашего отъезда мы получили известие о смерти доктора Ва-риуса. Словно желая вознаградить Люсю за свои поступки, он завещал ей значительную сумму. Едва я мог уговорить ее принять этот дар. Теперь она борется с собой, не желая оставить меня, а уж два раза приезжал Мартиньян, который предлагает даже переселиться в Пополню, лишь бы сестра вышла за него замуж. Люся не желает расстаться со мной и покинуть меня одинокого, среди чужих, без семейства. Были бы средства, — прибавил Мечислав, — я мог бы переехать в окрестности Бабина, но есть причины, по которым я не могу сделать этого. Он задумчиво прошелся по комнате. Легко было догадаться о причинах. Он боялся сблизиться с Адольфиной, которая, оставшись верна первому чувству, постоянно переписывалась с ним и была самым верным другом. Зачем же ему было эти искренние чистые отношения подвергать испытаниям, которые могли изменить их характер?.. По всей вероятности, кажется, исполнилось намерение Мартинь-яна переселиться в Подолию, ибо Людвика заявила положительно, что не хотела оставить брата, а доктор не желал выезжать из края. Узнал я также от него, что пани Серафима, спеша избавиться от неприятной фамилии, вышла за какого-то графа Ориоли и собиралась даже поселиться в окрестностях Генуи и Алессандрии. Вскоре Людвика и Мечислав закрыли глаза почтенной Орховской, и сироты приняли от нее словно материнское благословение. Они были как родные дети для этой доброй старушки, она сжилась с ними, и поэтому последняя мысль ее была молитвой о них к Богу. «Пошли им, Господи, хоть запоздалый луч счастья!» — шептала она дрожащим голосом, когда сон смерти опускался на глаза, измученные жизнью. {{примечания|title=}} [[Категория:Романы]] [[Категория:Иосиф Игнатий Крашевский]] [[Категория:Литература 1865 года]] [[Категория:Импорт/lib.ru]] [[Категория:Импорт/az.lib.ru/Иосиф Игнатий Крашевский]] [[pl:Sieroce dole]] n2x2m1gm93a4qrzajn43929str363lr Сиротская доля (Прус; Сементковский)/ОЗ 1881 (ДО) 0 1014391 5712145 5654230 2026-05-20T19:40:49Z Lanhiaze 23205 викификация 5712145 wikitext text/x-wiki {{Отексте | АВТОР = [[Болеслав Прус|Болеславъ Прусъ]] | НАЗВАНИЕ = Сиротская доля | ПОДЗАГОЛОВОК = | ЧАСТЬ = | СОДЕРЖАНИЕ = | ИЗЦИКЛА = | ИЗСБОРНИКА = | ДАТАСОЗДАНИЯ = | ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 1881 | ПЕРВАЯПУБЛИКАЦИЯ = | ЯЗЫКОРИГИНАЛА = pl | НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА = [[:pl:Sieroca dola|Sieroca dola]] | ПОДЗАГОЛОВОКОРИГИНАЛА = | ДАТАПУБЛИКАЦИИОРИГИНАЛА = 1876 | ПЕРЕВОДЧИК = [[Ростислав Иванович Сементковский|Р.&nbsp;И.&nbsp;Сементковскій]] (1846—1918) | ИСТОЧНИК = [http://az.lib.ru/p/prus_b/text_1876_sirotskaya_dolya-oldorfo.shtml az.lib.ru] | ДРУГОЕ = Текст издания: журнал «Отечественныя Записки», № 8, 1881. | ОГЛАВЛЕНИЕ = | ПРЕДЫДУЩИЙ = | СЛЕДУЮЩИЙ = | КАЧЕСТВО = 1 <!-- оценка по 4-х бальной шкале --> | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = | ДРУГИЕПЕРЕВОДЫ = | ЛИЦЕНЗИЯ = PD-RusEmpire }} == СИРОТСКАЯ ДОЛЯ. == <center>РАЗСКАЗЪ</center> <center>Болеслава Пруса.</center> <center>(Съ польскаго).</center> === I. <br />Ясь уѣзжаетъ къ роднымъ. === <div class="indent"> Ты упрекаешь меня, мой другъ, въ страсти описывать горе добродѣтельныхъ людей и продѣлки мошенниковъ; кромѣ того, ты говоришь, что я люблю предаваться пессимизму. Но объясняется это просто оригинальничаньемъ. Въ сущности, я самъ не вѣрю тому, что пишу. Міръ — океанъ счастія; это всѣмъ извѣстно. Всѣ, кто плаваетъ по немъ, очень довольны и имѣютъ на это полное основаніе. Что многіе захлебываются, а нѣкоторые тонутъ — это не аргументъ. Руководствуясь этимъ соображеніемъ, я рѣшился стать оптимистомъ. Это не трудно: стоитъ только, встрѣчаясь съ фактами, переходить на другую сторону улицы. Вотъ и въ настоящую минуту — развѣ мы не блаженствуемъ? Холодно, правда, но только на нашемъ полушаріи. Въ другихъ странахъ климатъ умѣренный, а есть даже такія, гдѣ такъ жарко, что жители могутъ печь хлѣбъ прямо на солнцѣ, конечно, если у нихъ есть мука. Впрочемъ, и холодъ не лишаетъ людей пріятнаго расположенія духа. Дровяникъ радуется, что дѣла его идутъ хорошо; паукъ въ восторгѣ, что ему удалось поймать послѣднюю муху въ этомъ году, да и муха жужжитъ такъ, какъ будто она вполнѣ довольна. Смерть, напримѣръ, признается людьми величайшимъ зломъ. Это — предразсудокъ, въ чемъ вполнѣ убѣдился Винцентій Карпинскій. Былъ онъ мелкимъ чиновникомъ, получалъ жалованья 30 рублей въ мѣсяцъ и боялся смерти, какъ огня. Но когда наступилъ рѣшительный моментъ, онъ былъ сравнительно очень спокоенъ. Махнулъ только рукою, какъ будто хотѣлъ сказать: «стоило жить!» и умеръ. Умеръ онъ не хуже первокласснаго трагика, о, нѣтъ! даже лучше, потому что не всталъ, хотя его и вызывали. Правда, вызывала его не публика, а жена и, отчасти, сынъ, Ясь. Но послѣдняго можно и не считать, потому что ему было всего три года. При этомъ случаѣ жена покойнаго убѣдилась, какъ люди добры. Почти всѣ товарищи его явились на похороны. Правда, покойный работалъ за нихъ, сидя цѣлый день въ канцеляріи, и бралъ еще бумаги на домъ. Но стоитъ ли объ этомъ упоминать? Зато онъ не отдалъ имъ послѣдняго христіанскаго долга, а они всѣ явились на его похороны!.. Жена его, Сусанна, впослѣдствіи никакъ не могла припомнить, какъ она вернулась въ день похоронъ домой. Обстоятельство это служило доказательствомъ сострадательности нѣкоего Дуткевича. — Ей-Богу! говорилъ онъ: — я самъ отвезъ ее домой и заплатилъ извощику 60 копеекъ. Но я хвастаться не люблю!.. Вернувшись домой, Сусанна, заломивъ руки, шептала въ отчаяніи: — Что будетъ теперь со мною, несчастной, и… съ этимъ бѣднымъ мальчикомъ? Говоря это, она смотрѣла на Яся, который отъ утомленія, наплакавшись вдоволь, въ траурномъ платьицѣ, какъ снопъ, повалился на диванъ и заснулъ мертвымъ сномъ. Между тѣмъ, впадать въ отчаяніе не слѣдовало. Отчаяніе свидѣтельствуетъ о недостаткѣ вѣры въ человѣческое состраданіе, ну, а люди вѣдь сострадательны. Вскорѣ послѣ смерти отца пріѣхали родные покойнаго: супруги Микулинскіе. Микулинскій, какъ человѣкъ практическій, тотчасъ же приступилъ къ оцѣнкѣ и продажѣ движимости. Микулинская же, чтобы не мѣшать мужу и дать свободное теченіе своимъ чувствамъ, сѣла около вдовы и стала съ нею плакать. Поплакавъ, она сварила кофе на спиртовой лампѣ, напилась сама, напоила вдову, сиротку и мужа, а затѣмъ, вымывъ стаканы и ложечки, принялась снова плакать. Такое распредѣленіе занятій и слезъ благотворно подѣйствовало на вдову, какъ убѣждаютъ слѣдующія слова Никулинскаго: — Бѣдная Зузя успокоилась! сказалъ онъ однажды своей супругѣ. — Да, да!.. И она обязана этимъ тебѣ, отвѣтила Микулинская. — Что ты!.. Она успокоилась, видя твое сочувствіе, возразилъ Микулинскій. — Говорю тебѣ, муженекъ, что мы обязаны этимъ твоей практичности… — Полно! разсердился Микулинскій. — Говорю тебѣ, что ты ее утѣшила — и баста! Такъ какъ жена обязана мужу послушаніемъ, то Микулинская замолчала, признавъ, повидимому, мужа правымъ. Но въ душѣ у нея остались нѣкоторыя сомнѣнія. Поэтому, когда мужъ ушелъ, она поцѣловала Сусанну и спросила ее: — Скажи мнѣ, дорогая Зузя, кто изъ насъ двоихъ тебя болѣе утѣшаетъ?.. Неправда ли, мой мужъ?.. Вдова, вмѣсто отвѣта, залилась горькими слезами. Она возбуждала все большее сочувствіе у своихъ родныхъ. Они пріѣхали безъ всякаго опредѣленнаго плана, но, вникнувъ въ дѣло на мѣстѣ, убѣдились, что надо чѣмъ-нибудь помочь горю вдовы. — Бѣдная!.. сказалъ Микулинскій. — Вырученныхъ отъ продажи денегъ ей едва хватитъ на полгода. — Хватитъ ли и на это время? — Слѣдовало бы взять ее къ себѣ… — И пріискать ей какое-нибудь занятіе. — Да, да!.. Чтобы ее разсѣять, заключилъ Микулинскій. Такъ случилось, что Сусанна съ своимъ сыномъ уѣхала въ деревню. У Микулинскаго было трое дѣтей и при нихъ гувернантка. Вернувшись изъ Варшавы, онъ, однако, отпустилъ гувернантку, мѣсто которой было предоставлено вдовѣ, только чтобы ее разсѣять. Но такъ какъ Сусанна занималась съ дѣтьми только днемъ, а по утрамъ и вечерамъ предавалась своему горю, то родственники ея, чтобы окончательно ее разсѣять — отпустили и ключницу. Дѣйствительно, при исполненіи этихъ двойныхъ обязанностей и присмотрѣ за собственнымъ ребенкомъ, вдова забыла нетолько о своемъ горѣ, но даже о самой себѣ. Впрочемъ, ей было такъ хорошо, какъ въ раю. Она съ сыномъ была сыта по горло. Въ гости она ходила, насколько позволяло время. Въ качествѣ родственницы, она не получала жалованья: Микулинскій никогда не нанесъ бы ей такого оскорбленія. Но когда ей нужны были деньги, чтобы сшить себѣ или сыну платье и бѣлье или купить башмаки, ей стоило только шепнуть словечко: — Дорогой дядя… Дай мнѣ, пожалуйста, десять рублей… — А на что тебѣ, дорогая Зузя? спрашивалъ Микулинскій. — Мнѣ хотѣлось бы, чуть слышно отвѣчала она, глядя въ полъ: — купить сукна и полотна, чтобы сшить Ясю… — Съ удовольствіемъ, дорогая Зузя!.. Вѣдь ты — наша родственница, хотя и дальняя, а онъ — сирота… Я не укоряю тебя, но экономію надо соблюдать. Вмѣсто сукна, купи ему бумазеи, да и тонкое полотно незачѣмъ покупать. Вотъ видишь ли, много ли прошло времени со дня смерти твоего мужа, а ты уже истратила тѣ деньги, которыя я тогда выручилъ отъ продажи… Сколько же тебѣ надо, душечка?.. — Рублей десять… шепнула вдова, подавляя вздохъ. — Зачѣмъ же столько?.. Будетъ и семи!.. Я нисколько не жалѣю; но еслибы ты, дитя мое, знала, какія теперь трудныя времена! говорилъ Микулинскій, подыскивая самыя засаленныя бумажки. Человѣкъ, какъ извѣстно, имѣетъ склонность любить себя, а затѣмъ и ближняго. Но любовь Микулинскаго къ ближнему была не особенно велика, несмотря на всю его практичность и доброту. Вслѣдствіе этого, онъ высоко ставилъ собственныя добродѣтели и ненавидѣлъ чужіе недостатки; выходилъ изъ себя, когда съ нимъ случались непріятности, но обращалъ мало вниманія на огорченія, которыя онъ причинялъ другимъ. Сусанна, познакомившись съ душевными качествами своего родственника, впала въ робость и перестала любить своего опекуна. Она все рѣже обращалась къ нему съ просьбами о денежной помощи и все чаще штопала одежду свою и сына. Между тѣмъ, Ясь быстро развивался и, какъ говорилъ Микулинскій, отвыкалъ отъ роскоши. Ему было уже пять лѣтъ; лѣтомъ онъ ходилъ босикомъ и въ бумазейныхъ панталончикахъ, которые составляли вмѣстѣ съ лифчикомъ, застегивавшимся сзади, одно нераздѣльное цѣлое. Но зато въ праздничные дни онъ одѣвалъ вполнѣ приличное, хотя немного узкое и короткое, платье, доставшееся ему отъ сына Микулинскаго. Ясь былъ послушный и скромный ребенокъ и учился хорошо. Чужіе люди, какъ напримѣръ, гости и прислуга, были того мнѣнія, что мальчикъ гораздо лучше дѣтей Микулинскаго. Къ несчастію однако, послѣдній, отличавшійся, какъ уже извѣстно, большою трезвостью мысли, находилъ въ немъ массу недостатковъ. По его мнѣнію, Ясь былъ ребенокъ дикій, потому что избѣгалъ гостей, скрытный, потому что, по большей части, молчалъ, и хотя онъ и исполнялъ то, что ему приказывали, но, по всей вѣроятности, исполнялъ неохотно. Болѣе всего, однако, Микулинскій осуждалъ его за упрямство. — Если я возьму моего мальчугана за ухо, говорилъ онъ: — то онъ тотчасъ же закричитъ. А этого какъ ни бей, онъ даже не пикнетъ. Величайшіе преступники отличались въ дѣтствѣ именно такимъ упорствомъ. Кромѣ того, Ясь лгалъ. Однажды, сыночекъ Микулинскаго прибѣжалъ, весь запыхавшись, изъ хлѣва. — Папа, папа!.. Я не былъ въ хлѣву… я не выпускалъ телятъ! — Это, вѣрно, Ясь выпустилъ! произнесъ грозно Микулинскій. — Правда, сыночекъ, что Ясь? Удивленный сыночекъ молчалъ. — Ну, скажи правду, продолжалъ отецъ: — вѣдь Ясь выпустилъ телятъ? — Да, папа, это онъ выпустилъ! отвѣтилъ мальчикъ, передъ духовнымъ окомъ котораго явственно предстала пятиконечная плетка на козьей ножкѣ. Взбѣшенный Микулинскій побѣжалъ отыскивать злодѣя, котораго онъ нашелъ въ саду подъ деревомъ, гдѣ тотъ спалъ или, по крайней мѣрѣ, притворялся, что спитъ. Проницательный опекунъ сразу понялъ хитрость; онъ схватилъ мальчугана за руку и крикнулъ: — Ты выпустилъ телятъ? Ясь вытаращилъ глаза, съ замѣчательнымъ искуствомъ изображая удивленіе и страхъ. Такое нахальство со стороны мальчика возмутило Микулинскаго до глубины души. — Задамъ же я тебѣ баню, каналья! кричалъ онъ, таща его въ свою комнату. — Я не выпускалъ телятъ!.. Я спалъ въ саду!.. громко всхлипывалъ Ясь. Такъ какъ Сусанны не было въ эту минуту дома, а Микулинская не рѣшалась заступиться за развратнаго мальчишку, то Ясь не на шутку отвѣдалъ пятиконечной плетки. Потомъ оказалось, что выпустилъ телятъ не Ясь, а сыночекъ Микулинскаго; но дѣло нельзя было уже поправить. Это пустое недоразумѣніе, какъ замѣтилъ Микулинскій, переполнило чашу терпѣнія бѣдной вдовы. Она стала еще печальнѣе, пожелтѣла и денно и нощно только и думала о томъ, какъ бы вырваться изъ объятій почтенныхъ родственниковъ. Между нею и ея опекуномъ долго шла глухая борьба, наружными признаками которой были взрывы гнѣва со стороны Микулинскаго и безконечныя слезы со стороны вдовы. === II. <br>Ясь становится сыномъ гувернантки. === Обычными гостями у Микулинскихъ были супруги Рапацкіе, которые не могли не замѣтить, что Сусанна отлично обучаетъ дѣтей, что она скромна, трудолюбива и что Микулинскій, несмотря на свою доброту и практичность, не принадлежитъ къ числу пріятныхъ опекуновъ. Они сожалѣли о бѣдной вдовѣ, и такъ какъ у нихъ былъ сыночекъ и три дочки, то они рѣшились переманить Сусанну къ себѣ. Дѣло было слажено втихомолку. Но Сусанна не рѣшалась сама увѣдомить объ этомъ своихъ родственниковъ; поэтому пришлось это сдѣлать Рапацкому. — Что бы ты сказалъ, дорогой сосѣдъ, спросилъ онъ однажды Микулинскаго: — еслибы мы взяли къ себѣ твою племянницу? — Къ чему она вамъ? отвѣтилъ Микулинскій, презрительно пожимая плечами. — Она была бы у насъ гувернанткою, какъ и у тебя. Микулинскій покрутилъ усъ и изъ подлобья взглянулъ на собесѣдника. — Она вѣдь у насъ не была гувернанткою, сказалъ онъ: — а жила, какъ родственница. — Я далъ бы ей двѣсти рублей! продолжалъ Рапацкій, избѣгая взгляда своего сосѣда. Микулинскій разсердился. — Пустяки! закричалъ онъ. — Она отъ насъ ни за какія деньги не уйдетъ… — Уйдетъ! уйдетъ!.. А, впрочемъ, вѣдь мы можемъ спросить ее. — Хорошо!.. Спросимъ! отвѣтилъ раздраженный хозяинъ, немного опасаясь, что вдова, дѣйствительно, проявитъ черную неблагодарность. Тотчасъ же позвали вдову, которая, къ удивленію Микулинскаго, заявила, что она «можетъ» переселиться и къ Рапацкому. — Что же это значитъ, Зузя? закричалъ родственникъ. — Развѣ у насъ тебѣ худо? — Нѣтъ, мнѣ хорошо… отвѣтила та смущенно: — но у Рапацкаго я буду получать жалованье… — Ну, если дѣло въ ''опредѣленномъ'' жалованьѣ, замѣтилъ родственникъ: — то я могу тебѣ давать сто пятьдесятъ рублей въ годъ. — Очень тебѣ благодарна, дядя, но… я уже сговорилась съ Рапацкимъ. Такъ какъ родственникъ ничего не отвѣтила, то Сусанна тихохонько вышла изъ комнаты. Тутъ Микулинскій разразился: — Нечего сказать, благородно вы со мной поступили, закричалъ онъ. — Прилично ли интриговать между родственниками?.. Подумаешь, какую карьеру она сдѣлаетъ у васъ!.. — У васъ она была гувернанткою и ключницею, рѣзко отвѣтилъ Рапацкій. — Ключницей!.. Она жила, какъ у себя дома! Она умерла бы съ голоду, еслибы мы ея не пріютили! Продала бы вещи за безцѣнокъ, еслибы я не устроилъ дѣла! — Мало толку въ томъ, что вы продали вещи: денегъ вѣдь уже нѣтъ! Послѣднее замѣчаніе окончательно взорвало Микулинскаго, который, забывъ всякое приличіе, вскочилъ и выбѣжалъ изъ комнаты, съ шумомъ захлопнувъ за собою дверь. Но Рапацкій этимъ нисколько не смутился. Онъ тотчасъ же сѣлъ въ экипажъ и поѣхалъ себѣ домой въ пріятномъ сознаніи, что сдѣлалъ доброе дѣло. Теперь положеніе вдовы и ея сына измѣнилось кореннымъ образомъ. Микулинская осыпала ласками дорогую Зузю и Яся, которому Микулинскій хотѣлъ тотчасъ же сшить новое платье, обѣщая матери двѣсти рублей жалованья. Но Сусанна, несмотря на все свое смиреніе, оказалась стойкою. Очевидно, она не умѣла цѣнить родственную любовь. Послѣ четырехлѣтняго пребыванія въ этомъ домѣ, онъ казался ей невыносимымъ. Не было въ немъ ни одного угла, гдѣ она не плакала бы надъ собою или надъ сыномъ, не было комнаты, гдѣ бы она не видѣла кислой физіономіи Микулинской или мрачнаго взгляда ея супруга, не было мѣста въ саду или на дворѣ, гдѣ бы ея Ясь не бѣгалъ босикомъ. Вспомнила она капризы избалованныхъ дѣтей, нахальство прислуги, гостей, передъ которыми приходилось скрываться ей самой и сыну за неимѣніемъ приличнаго платья… Поэтому напрасно Микулинская умоляла ее со слезами на глазахъ не покидать дома, напрасно дѣти въ теченіи нѣсколькихъ дней были настоящими ангелами, напрасно самъ Микулинскій поколотилъ двухъ служанокъ за грубость. Вдова заступилась за служанокъ, ласкала милыхъ дѣтей, а любезнымъ родителямъ оказывала массу услугъ. Но когда за ней пріѣхалъ экипажъ Рапацкаго, она рѣшилась ѣхать. Убѣдившись въ этомъ, Микулинскій сказалъ на прощанье: — Если хочешь, поѣзжай!.. Но мы больше другъ друга не знаемъ. Собравъ свои пожитки, Сусанна сѣла въ экипажъ, заливаясь горькими слезами. Кучеръ усадилъ удивленнаго Яся. Никто не вышелъ изъ дому проститься, только изъ кухни выглянуло нѣсколько опечаленныхъ или злобно улыбавшихся лицъ. Когда экипажъ тронулся, дворовыя собаки, съ громкимъ лаемъ, проводили вдову до самыхъ полей. Она всегда ихъ кормила, а Ясь игралъ съ ними и никогда ихъ не билъ. Супруги Рапацкіе, хотя и были чужими, а, можетъ быть, потому именно, что были чужими, оказались добрѣе, чѣмъ родственники. Рапацкая была худая, блѣдная и болѣзненная блондинка. Она любила читать романы и играть на фортепіано, а хозяйствомъ занималась такъ мало, что кухарка врядъ ли ее знала въ лицо. Рапацкій, приземистый, загорѣлый и краснощекій блондинъ, былъ во всѣхъ отношеніяхъ добрый малый. Онъ читалъ пропасть газетъ и сельскохозяйственныхъ журналовъ, но преимущественно зачитывался статьями, въ которыхъ сельскихъ хозяевъ упрекали за ихъ безпечность и невѣжество. Эти длинныя проповѣди окончательно сокрушили мягкосердаго Рапацкаго. Бія себя въ грудь, онъ громогласно признавался въ своей винѣ, съ удвоеннымъ рвеніемъ принимался за изученіе сельскохозяйственныхъ наукъ и такъ усердно предавался заботѣ о будущемъ днѣ, что не находилъ времени заглянуть въ овинъ или съѣздить на поля. Прежде, когда онъ еще не читалъ газетныхъ статей, онъ также не заглядывалъ въ овинъ и не выѣзжалъ на поля, но потому именно, что газетъ не читалъ. Сосѣди называли его хозяиномъ-философомъ. И дѣйствительно, онъ былъ философомъ и, кромѣ того, весельчакомъ, любившимъ посмѣяться и разсказывать анекдотцы. Когда онъ узнавалъ новый анекдотъ, онъ разсказывалъ его сосѣдямъ, женѣ, гувернанткѣ и управляющему и, въ заключеніе, всегда спрашивалъ: — А что, сударь, хорошо?.. — Конечно!.. отвѣчалъ собесѣдникъ. — А вѣдь это я придумалъ! Млынкевичъ, прикащикъ Рапацкаго, который считалъ своего хозяина верхомъ совершенства и донашивалъ его одежду, разсказывалъ, въ свою очередь, анекдотцы барина гуменщику, лѣсничему и писарю. Разсказавъ анекдотъ, онъ всегда прибавлялъ: — А что, хорошо?.. Это вѣдь мы съ бариномъ придумали. Въ обществѣ такихъ людей Сусаннѣ жилось недурно. Господа были добры, дѣти — милы… Бѣдная вдова и ея сынъ точно ожили. Тотчасъ же послѣ пріѣзда вдовы, Рапацкій далъ ей рублей тридцать впередъ. На эти деньги мать съ сыномъ привели свой костюмъ въ порядокъ и, полные надеждъ, заняли свою комнату въ мезонинѣ. Это была не комната, а игрушечка! Полъ былъ чистенькій, въ углу стояла печка, стѣны были бѣлыя и имѣли только тотъ недостатокъ, что пачкали платье. Одно окошко обросло дикимъ виноградомъ, а къ другому прилетали голуби на зовъ: гуль, гуль! Въ комнаткѣ было нѣсколько стульевъ, комодъ, шкафъ, широкая кровать для матери и раздвижная кроватка для сына — все было изъ краснаго дерева. Приходили двѣ кошечки, очень ласковыя: одна — мышинаго цвѣта, другая — бѣлая, наслѣдство, оставшееся отъ послѣдней гувернантки, старой дѣвы. — ''Закотенила'' намъ всю окрестность эта Дыльская! говаривалъ Рапацкій, выжидая, не разсмѣется ли собесѣдникъ. И когда это случалось, онъ самодовольно прибавлялъ: — А что, сударь, остроумно?.. Это я вѣдь придумалъ это словечко!.. Гувернантка была довольна хозяевами, и они тоже не могли жаловаться на нее. Оказалось, что Сусанна обладаетъ многими талантами. Она вскорѣ научила ключницу откармливать индѣекъ, которыя до того были худы, какъ щепки. Она умѣла искусно плоить оборки у бѣлыхъ юпокъ и прикалывать занавѣски не хуже обойщика, такъ что отъ сосѣдей не было отбою. Она умѣла играть много танцевъ на фортепіано, и безъ нея не обходился ни одинъ званый вечеръ. Обыкновенно ее приглашали въ качествѣ молодой вдовы, которой пора было бы пріискать себѣ мужа. Вдругъ, однако, ее усаживали, горячо цѣлуя, за фортепіано и она играла до самаго утра. Въ домѣ Рапацкихъ вдова прожила три года. Время это было самымъ счастливымъ въ ея жизни. === III. <br>Ясь начинаетъ удивлять свою мать. === Ясь продолжалъ развиваться. Въ присутствіи гостей и съ дѣтьми Рапацкаго онъ былъ робокъ попрежнему. Но, наединѣ съ матерью, причинялъ ей не мало хлопотъ. Ему было уже семь лѣтъ. Онъ искусно рвалъ себѣ молочные зубы при помощи нитки и дверной ручки и читалъ сносно — какъ вдругъ на него нашелъ странный стихъ. Началъ онъ ходить по комнатѣ большими шагами, какъ Рапацкій, и закладывалъ руки за спину, точь въ точь какъ Рапацкій, и, кромѣ того, разговаривалъ громко самъ съ собою, чего Рапацкій уже не дѣлалъ. Вотъ что онъ говорилъ: — Будетъ у меня басъ… будетъ у меня кнутъ… будетъ волчекъ… будетъ домъ… Услыхавъ это, мать испугалась. — Что ты выдумалъ, глупый?.. крикнула она. — Точно не знаешь? отвѣтилъ онъ. — Вѣдь кнутъ дѣлается изъ палки и веревки, а волчекъ — такой круглый, съ дыркою… — Да, да, понимаю… но къ чему ты объ этомъ говоришь? На этотъ вопросъ Ясь не зналъ что отвѣтить. Въ сущности, его болтовня была первымъ проявленіемъ проснувшейся мысли. Мальчикъ учился читать но букварю, и тамъ, гдѣ другія дѣти находили только хаосъ черныхъ знаковъ и непонятныхъ звуковъ, онъ видѣлъ образы и предметы. Это упражненіе душевныхъ способностей доставляло ему большое удовольствіе, и поэтому онъ, не обращая вниманія на смущеніе матери, продолжалъ: — Будетъ у меня кнутъ… будетъ волчекъ… будетъ… Вдругъ онъ остановился и спросилъ: — Мама, скажи мнѣ, что значитъ: ''таранъ?'' На этотъ разъ мать осталась въ долгу съ отвѣтомъ. — Изъ дерева это или изъ чего-нибудь другого? — Ахъ, отстань!.. Не надоѣдай мнѣ! У Яся воображеніе было сильно развито. Однажды онъ услыхалъ отъ работниковъ, что во время полнолунія на лунѣ видѣнъ мужикъ, который накладываетъ вилою навозъ. Съ тѣхъ поръ онъ часто лежалъ вечеромъ на землѣ, пристально глядя на луну. Чего только онъ не видѣлъ? То ему казалось, что луна, точно колесо, катится по облакамъ, то ему чудилось, что подъ озеромъ есть другая луна и другое небо, то онъ видѣлъ, что надъ водою и полями носятся какія-то громадныя привидѣнія, въ длинныхъ развѣвающихся платьяхъ… Но мужика на лунѣ онъ увидѣлъ только въ концѣ лѣта. Какъ-то разъ вечеромъ, Рапацкіе, гуляя въ саду, услыхали дѣтскій крикъ: — Эй, мужичекъ! Заинтересованные этимъ крикомъ, они направились въ ту сторону и увидѣли Яся, глядѣвшаго на луну и кричавшаго, что было мочи: — Мужичекъ, эй, мужичекъ! Напрасно они, однако, добивались узнать у него, что это значитъ? Мальчикъ убѣжалъ сильно смущенный и только впослѣдствіи сказалъ матери: — Видишь, мама, я хотѣлъ у него спросить, каково тамъ на лунѣ? Мать вздохнула. Въ другой разъ онъ спросилъ: — Отчего я хожу, а кукла, у которой тоже есть ноги и которая на меня похожа, не ходитъ? — Оттого, дитя, что у тебя есть душа, а у куклы ея нѣтъ. — А что это душа? Мать задумалась и, вспомнивъ катехизисъ, отвѣтила: — Душа — это то, что въ тебѣ мыслитъ и тобою управляетъ… — Вѣдь я самъ думаю, а вовсе не душа! Вообще, Ясь былъ очень способный мальчикъ. Когда ему было девять лѣтъ отъ роду, онъ уже отлично дѣлалъ сабли изъ дерева для сына Рапацкаго и лодки изъ сосновой коры для его дочерей. Онъ зналъ устройство мельницы, лѣсопилки и стѣнныхъ часовъ. Одного онъ только понять не могъ, почему одна стрѣлка двигается скорѣе, чѣмъ другая. Въ ариѳметикѣ онъ дѣлалъ удивительные успѣхи. Онъ придумалъ даже особый способъ рѣшать задачи первыхъ четырехъ дѣйствій при помощи бобовъ и этимъ путемъ научилъ сына Рапацкаго, Ося, неслыханно трудной вещи, именно: табличкѣ умноженія. Съ тѣхъ поръ, когда остальныя дѣти не могли чего-нибудь понять, Сусанна объясняла Ясю, а онъ уже, съ своей стороны, разъяснялъ дѣло остальнымъ при помощи примѣровъ, отличавшихся ясностью и простотою. Поэтому Рапацкій нерѣдко говаривалъ Ясю: — Мальчикъ, ты будешь великимъ человѣкомъ! Изъ всѣхъ дѣтей Ясь особенно любилъ Антосю. Объяснялось это тѣмъ, что оба они занимали самое скромное положеніе: Ясь — какъ сынъ гувернантки, а Антося — какъ ребенокъ, котораго родители баловали менѣе другихъ. Однажды они вели между собою слѣдующій разговоръ: — Чѣмъ бы ты хотѣла быть? спросилъ Ясь. — Я хотѣла бы быть Маней!… отвѣтила Антося. — А ты чѣмъ? — А я… извощикомъ! Маня была сестрою Антоси, наиболѣе любимою матерью; а Ясь, играя съ Осею, всегда исполнялъ обязанности лошади. Обстоятельства эти объясняли желанія дѣтей. Ясь доставлялъ много развлеченій Антосѣ. Однажды онъ сдѣлалъ даже люльку для ея куклы; къ несчастію, однако, кукла была въ поларшина длиною, а люлька всего въ нѣсколько дюймовъ. — Надо ее сломать! сказалъ опечаленный Ясь, взявъ люльку. — Зачѣмъ? вскричала Антося. — Вѣдь кукла можетъ имѣть ребенка. — Въ самомъ дѣлѣ! Дѣйствительно, на другой день, при содѣйствіи горничной, родился ребенокъ, состоявшій изъ ваты и тряпокъ. Ясь долго его разглядывалъ. — Что это такое? спросилъ онъ, указывая на одну половину тѣла новорожденнаго. — Это голова! — А гдѣ руки? — У нея нѣтъ рукъ, а только рубашка. Принесли люльку; но оказалось, что голова у ребенка слишкомъ велика. Такъ какъ Ясь опять опечалился, то Антося предложила ему нарисовать куклѣ носъ и глаза, что тотъ и исполнилъ, высунувъ языкъ и вертя имъ во всѣ стороны. Дружба дѣтей была такъ велика, что Ясь рѣшился даже подѣлиться съ Антосею одною очень важною тайною. — Пойдемъ, сказалъ онъ ей: — я покажу тебѣ гнѣздо. — Гнѣздо! сказала она, хлопая въ ладоши. — Но ты никому не скажешь? спросилъ онъ торжественно. — Никому, ей-Богу, никому! Они пошли въ садъ. Капли росы покрывали листья, играя всѣми цвѣтами радуги. Въ воздухѣ разливался упоительный запахъ; птицы распѣвали на всѣ лады, а по временамъ слышалось жужжаніе пчелы или чириканіе сверчка. — А это настоящее гнѣздо? спрашивала дѣвочка съ любопытствомъ. — Конечно. — И маленькія птички есть? — А то какъ же!.. Конечно! Въ одномъ изъ кустовъ что-то зашелестѣло. — Не тутъ ли? допытывалась Антося. — Можетъ быть, ты забылъ. Вмѣсто отвѣта, Ясь съ достоинствомъ покачалъ головой. Они дошли до самаго конца сада. Тутъ Ясь остановился, сталъ на колѣни, осторожно раздвинулъ вѣтки и шепнулъ: — Тише! Антося наклонила голову и приложила палецъ къ губамъ. — Видишь? спросилъ Ясь. — Вижу, отвѣтила дѣвочка: — но не знаю, гдѣ… Ясь указалъ пальцемъ. — Ахъ! вырвалось у нея. Въ двухъ шагахъ отъ нея лежало на землѣ сѣрое гнѣздо, круглое и гладкое, точно выточенное. Середина его была наполнена конскимъ волосомъ и пухомъ, и тутъ же лежалъ птенчикъ. Былъ онъ голый и красный, глаза у него были закрыты, но выпуклые и большіе, и еще больше у него былъ животикъ. Услыхавъ шумъ, онъ поднялъ головку и раскрылъ желтый свой клювъ такъ широко, какъ будто хотѣлъ проглотить Антосю. — Хочетъ ѣсть! замѣтилъ Ясь. Въ эту минуту прилетѣла мать и усѣлась надъ головами дѣтей. Она нѣсколько разъ повертѣла хвостикомъ, посмотрѣла на дѣтей сперва правымъ глазомъ, потомъ лѣвымъ и, наконецъ, стала жалобно пищать. — Уйдемъ, сказалъ Ясь. — Мать прилетѣла кормить его. Антося вернулась домой въ глубокой задумчивости, а нѣсколько часовъ спустя, она спросила: — Послушай, Ясь! Нельзя ли показать гнѣздо Манѣ? — Нѣтъ, нѣтъ! — И Осѣ также нельзя? — Конечно, нѣтъ! Ося сейчасъ испортитъ его. Антося, дѣйствительно, не выболтала тайны, но, къ несчастію, она рѣшила взять птичку подъ свое покровительство. Никому не говоря ни слова, она вечеромъ взяла съ собою горсточку крошекъ и щедро накормила ими своего голенькаго питомца. Когда дѣти на другое утро пришли его провѣдать, они убѣдились, что онъ умеръ. — Ахъ, Антося! закричалъ Ясь. — Это навѣрно ты сдѣлала. Дѣвочка залилась слезами. Ясь взялъ въ руку птичку, которая оказалась вся въ морщинахъ и уже холодная, и шепнулъ: — Чѣмъ ты предъ нами провинилась, бѣдненькая!.. На глазахъ у него навернулись слезы. — Не говори такъ, Ясь! упрашивала его дѣвочка, а потомъ быстро прибавила: — Но мы устроимъ ей похороны… — Легче ей будетъ, что ли, отъ этого? — Я уложу ее въ люльку, которую ты мнѣ подарилъ для куклы, а ты сдѣлаешь ей крестикъ… — Перестань! прервалъ ее Ясь. — Подумай лучше о томъ, какое у насъ горе. — Да вѣдь никто не знаетъ. — Какъ бы не такъ! Богъ все знаетъ и еще накажетъ меня за то, что я показалъ тебѣ гнѣздо… Дѣти вернулись домой очень серьёзныя. Ясю постоянно мерещилось, что кто-то за нимъ ходитъ, а Антосѣ казалось, что у всѣхъ нахмуренныя и сердитыя лица. Она не могла справиться съ своимъ горемъ и разсказала свою тайну Манѣ. Та, въ свою очередь, передала ее Осѣ, который, громко смѣясь, разсказалъ дѣло въ присутствіи всей семьи. Рапацкій, узнавъ, въ чемъ дѣло, поднялъ страшный шумъ, сталъ топать ногами, велѣлъ принести топоръ, чтобы отрубить головы Ясю и Антосѣ, но, въ концѣ концовъ, поставилъ ихъ только въ уголъ. === IV. <br>Ясь съ матерью ѣдутъ обзавестись собственнымъ хозяйствомъ. === За дождикомъ слѣдуетъ вёдро, за ночью — день, за горемъ — радость, за трудомъ — отдыхъ. Поэтому, дружище, радуйся, когда у тебя бываетъ горе: это — вѣрный знакъ, что вскорѣ тебѣ будетъ хорошо. Печалься скорѣе, когда ты вполнѣ счастливъ, потому что на свѣтѣ нѣтъ ничего вѣчнаго! Сусанна была слишкомъ долго счастлива. Поэтому счастіе ей измѣнило. Хозяйственная система Рапацкаго, вычитанная имъ изъ передовыхъ статей, дала печальные результаты. Долги росли, доходы уменьшались, пока, наконецъ, почтенный весельчакъ, чтобы удовлетворить кредиторовъ и оставить дѣтямъ незапятнанное имя, продалъ свое большое имѣніе и взялъ въ аренду маленькое, десятинъ въ 40. Печальные то были дни, когда начали выносить все движимое достояніе изъ старой усадьбы, выстроенной еще дѣдами Рапацкаго. Сперва опустѣла гостинная, потомъ Рапацкій выплатилъ своей гувернанткѣ слѣдовавшее ей жалованье и сталъ ее упрашивать, чтобы она взяла съ собою кадку масла и немного муки и крупы. О, еслибы вы знали, какъ у бѣдной женщины сжималось сердце, когда она принимала эти послѣдніе печальные подарки!.. Наконецъ, уѣхалъ послѣдній возъ. За нимъ послѣдовали два быка, не перестававшіе жевать, и дворовыя собаки, изъ которыхъ одна ни за что не хотѣла уйти, такъ что ее пришлось уложить въ мѣшокъ. Въ усадьбѣ появились чужіе люди, а къ крыльцу подъѣхали большая колымага и бричка. Не переставая прощаться, семейство Рапацкихъ стало усаживаться. Ося вскочилъ на козлы, три дѣвочки усѣлись на передней скамеечкѣ, а противъ нихъ заняли мѣста Рапацкій и его супруга, которая держала въ рукахъ второй томъ только-что вышедшаго, еще не дочитаннаго романа. Въ бричкѣ усѣлись Сусанна съ Ясемъ. Когда кучеръ щелкнулъ бичемъ и лошади тронули, Рапацкій вдругъ закричалъ: — Постой!.. Онъ выскочилъ изъ колымаги и побѣжалъ въ пустой домъ. Затѣмъ онъ показался въ кабинетѣ, въ дѣтской, въ гостинной… казалось, что онъ чего-то искалъ; быть можетъ, счастія, которое онъ утратилъ?.. Люди, стоявшіе у окна, слышали, что онъ что-то говорилъ; можетъ быть, почтенный шляхтичъ просилъ д''у''ши своихъ предковъ переселиться вмѣстѣ съ нимъ изъ помѣщичьей усадьбы подъ соломенную крышу арендаторской избы. Рапацкому, между тѣмъ, казалось, что изъ обнаженныхъ стѣнъ выростаютъ руки, чтобы благословить его и обнять на прощаніе. Нѣтъ, ему отсюда не вырваться, лучше умереть на мѣстѣ!.. Но онъ вспомнилъ о дѣтяхъ; поэтому вернулся къ колымагѣ и приказалъ кучеру ѣхать. Верстъ пять бричка ѣхала вслѣдъ за колымагой. Такъ все общество доѣхало до каменной, полуразвалившейся часовни. Здѣсь дорога развѣтвлялась на двѣ, изъ которыхъ одна вела къ варшавскому шоссе. Колымага остановилась, и въ одномъ изъ ея оконъ показалось круглое лицо Рапацкаго. — Гопъ! гопъ! крикнулъ онъ. — Дай вамъ Богъ счастія! — И вамъ также! отвѣтила вдова. Въ колымагѣ засуетились. Вдругъ изъ нея вылѣзъ Рапацкій и подошелъ къ бричкѣ. — Дорогая моя! сказалъ онъ, обнимая вдову. — Да благословитъ васъ Богъ! А если вамъ будетъ ужь очень худо, то возвращайтесь къ намъ. Найдется хотя сухой кусокъ хлѣба для всѣхъ. Потомъ онъ обратился къ Ясю: — А ты, мальчуганъ, учись и слушайся матери… Если ты станешь когда нибудь большимъ человѣкомъ, то дай мнѣ у себя мѣсто дворника. Ты меня тогда будешь держать въ углу подъ лѣстницей, куда я тебя, въ свое время, ставилъ… А что, хорошо сказано? При этихъ словахъ онъ громко смѣялся, но, въ тоже время, по загорѣлому и запыленному лицу его катились слезы. Между тѣмъ, въ колымагѣ Маня жаловалась, что ей не хорошо сидѣть, Ося просилъ кучера, чтобы онъ далъ ему подержать возжи, Антося, всхлипывая, смотрѣла на бричку, а Рапацкая, держа на колѣняхъ второй томъ начатаго романа, прижмурила впалые глаза и съ блаженною улыбкою размышляла о томъ, что станетъ дѣлать Эрнестъ послѣ того, какъ ему Люція измѣнила. Наконецъ, колымага поѣхала направо, а бричка налѣво. Вдова и Ясь слѣдили глазами за уѣзжавшими, которыхъ постепенно все болѣе покрывало облако пыли. Потомъ пыль исчезла вмѣстѣ съ колымагой, и вдова съ сыномъ остались одни, имѣя вокругъ себя поля, покрытыя засохшимъ жнивомъ и паутинами, а надъ собою милосердаго Бога, безъ воли котораго не разрывается ни паутина, ни еще болѣе тонкая нить человѣческаго счастія. === V. <br>Что случилось въ Варшавѣ. === Сусанна ѣхала въ Варшаву, полная надеждъ. Въ теченіи семилѣтняго своего пребыванія въ провинціи, она забыла о прежнихъ своихъ страданіяхъ. Городъ представлялся ей въ розовомъ свѣтѣ. Она была увѣрена, что добрые люди ей помогутъ, когда она опишетъ имъ свое положеніе и разскажетъ о замѣчательныхъ способностяхъ Яся. При содѣйствіи пока еще неизвѣстныхъ покровителей, она намѣревалась открыть магазинъ. Такъ какъ дѣла ея ''непремѣнно'' должны были пойти хорошо, то она разсчитывала пригласить наилучшихъ учителей для Яся, который, современемъ, несомнѣнно станетъ извѣстнымъ инженеромъ, составитъ себѣ большое состояніе и проч. и проч. Предаваясь такимъ мечтамъ, бѣдная мать посматривала всю дорогу на розовое личико и полуоткрытый ротъ мальчугана, и нѣжная улыбка озаряла ея лицо. Но какъ только она пріѣхала въ Варшаву, тотчасъ же начались разочарованія. Прежніе знакомые, успѣвшіе нажить себѣ состояніе, съ трудомъ вспоминали ея фамилію, съ ледяною, хотя и вѣжливою улыбкою выслушивали ея планы, но за то широко распространялись о своихъ заботахъ и о лицахъ, находившихся на ихъ попеченіи. Извѣстные всей странѣ филантропы были постоянно больны или заняты, а тѣ, которые обѣщали ей помощь, ускользали изъ ея рукъ, точно змѣи. Въ концѣ-концовъ, бѣдной вдовѣ удалось найти нѣсколько семействъ, которыя согласились давать ей работу. Но хлѣбъ швеи труденъ. Чтобы заработать рубль, нужно было, не вставая, сидѣть у стола или за швейной машинкой почти весь день. Тѣмъ не менѣе, вдова не теряла надежды и все работала, утѣшаясь мыслью, что вотъ-вотъ ей удастся сдѣлать сбереженіе и пригласить хорошихъ учителей для Яся. Между тѣмъ, мальчикъ съ утра до вечера писалъ, учился и читалъ при монотонномъ шумѣ машины, а нерѣдко и засыпалъ подъ этотъ шумъ, который то ослабѣвалъ, то опять усиливался, пока, наконецъ, совсѣмъ не затихнетъ. Тогда удивленный Ясь просыпался и видѣлъ мать прй свѣтѣ догоравшей лампы и первыхъ лучахъ занимавшагося дня. Она сидѣла одѣтою, съ закрытыми глазами, низко наклонивъ голову. Руки ея безсильно опустились, дышала она ускоренно, а на щекахъ виднѣлся лихорадочный румянецъ. — Мама, отчего ты не спишь? спрашивалъ Ясь. Она просыпалась и отвѣчала съ улыбкою: — Мнѣ еще что-то не хочется… Онѣмѣвшія ея руки опять принимались за прерванную работу; отяжелѣвшія ноги опять приходили въ движеніе. Но черезъ нѣсколько минутъ на нее снова находило изнеможеніе, побѣждавшее грозный призракъ нищеты и заглушавшее голосъ ребенка. Чѣмъ усерднѣе она работала, чѣмъ дольше сидѣла ночью, тѣмъ скуднѣе становился заработокъ. Иногда ей приходилось довольствоваться на цѣлую недѣлю однимъ рублемъ. Въ эти дни она, кромѣ молока, которое она пила вмѣстѣ съ Ясемъ за завтракомъ, и тарелки супа за обѣдомъ, ничего другого не ѣла. По временамъ ей за обѣдомъ страшно хотѣлось съѣсть кусочекъ мяса. Ей казалось, что вилка сама тянется къ мясу. Но она сдерживалась. — Отчего, мама, ты не ѣшь мяса? спрашивалъ Ясь. — Не хочется! отвѣчала та. — Оно, должно быть, твердое и невкусное. — Вовсе нѣтъ, оно очень вкусное. Слышишь, какъ оно хорошо пахнетъ? Она слышала аппетитный запахъ, но не ѣла. На другой день та же порція, подогрѣтая и безъ супа и зелени, доставалась Ясю, а мать довольствовалась кускомъ хлѣба. Видя это, Ясь не дотрогивался до пищи и печально спрашивалъ: — Отчего, мама, ты сегодня не обѣдаешь? — Пощусь, дитя мое. А потомъ она прибавляла, улыбаясь: — Не для того человѣкъ живетъ, чтобы ѣсть, а ѣстъ для того, чтобы жить. Съ тѣхъ поръ Ясь все чаще слышалъ эту поговорку, а вдова все худѣла и теряла силы. Однажды вечеромъ, съ ней случилось головокруженіе, и она слегла. На другой день симптомы болѣзни усилились, и вдова не въ состояніи была встать. Къ счастью, въ этотъ день ей одна изъ заказчицъ прислала нѣсколько рублей. На эти деньги она кормила Яся и поденщицу, старуху Мацѣёву, почти въ теченіи двухъ недѣль. Сама она питалась чаемъ и водою. Болѣзнь ее менѣе тревожила, чѣмъ можно было ожидать. Вслѣдствіе сильнаго жара, вдова чувствовала себя съ каждымъ днемъ бодрѣе и твердила, что она «завтра» встанетъ. — У меня столько работы, повторяла она: — когда это я ее кончу! На самомъ же дѣлѣ, никакой работы не было. Въ одно утро Мацѣёва, по обыкновенію, спросила денегъ, чтобы пойти на рынокъ. Больная достала кошелекъ изъ-подъ подушки и стала въ немъ усердно искать денегъ. Она поднесла его къ самымъ глазамъ и, удивленная, вытрясла его на одѣяло, но въ немъ ничего не оказалось. Вдругъ она ударила себя по лбу рукою и, смѣясь, воскликнула: — Ахъ, какая же я дура! Вѣдь Рапацкій взялъ у меня эти десять рублей, чтобы ихъ размѣнять. — Рапацкаго здѣсь не было, сказалъ Ясь испуганно. Вдова улыбнулась и махнула рукою. — Мацѣёва, что съ мамой? спросилъ встревоженный Ясь. — Дуритъ. Такія «планиды» находятъ на человѣка, отвѣтила старуха и ушла. Мальчикъ, рыдая, кинулся къ матери. — Мама, дорогая моя мамочка! кричалъ онъ, цѣлуя ея руки. — Ты такъ больна! Вдова, продолжая улыбаться, пожала плечами. — Это тебѣ только такъ кажется! Мнѣ немного нездоровилось, но бульонъ меня подкрѣпилъ. Дай мнѣ пить! Ясь подалъ ей стаканъ воды. — Съ какимъ это сокомъ? Вѣроятно, съ лимоннымъ… Гуль, гуль, голубочки! Стаканъ съ недопитою водою упалъ на полъ. Между тѣмъ, Мацѣёва, бесѣдуя съ дворникомъ, разсказала, что швея захворала отъ голода и что въ домѣ нѣтъ ни куска хлѣба. Дворникъ, въ свою очередь, передалъ это одному изъ лакеевъ, а лакей — служанкѣ господъ Жилинскихъ, людей богатыхъ и сострадательныхъ. Господа никакъ не могли допустить, чтобы человѣкъ, живущій съ ними подъ одною крышею, умеръ съ голоду; поэтому они составили маленькій семейный совѣтъ и рѣшили придти вдовѣ на помощь. Такимъ образомъ случилось, что спустя нѣсколько часовъ по уходѣ Мацѣёвой, когда Ясь, въ отчаяніи, стоя на колѣняхъ у постели матери, взывалъ къ Богу о спасеніи, дверь отворилась и въ комнату вошелъ какой-то почтенный господинъ, вмѣстѣ со старухой. Незнакомецъ успокоилъ удивленнаго Яся, освидѣтельствовалъ больную, прописалъ рецептъ и отдалъ его Мацѣёвой. Вслѣдъ затѣмъ принесли обѣдъ для Яся и лекарство для больной. Мацѣёвой дано было приказаніе не отходить отъ больной. На другой день опять пришелъ незнакомецъ, а потомъ опять появились обѣдъ и лекарство. Ясь не спрашивалъ, кто все это присылаетъ: онъ зналъ, что это присылаетъ Богъ, который внялъ молитвѣ сироты. Хотя мать и потеряла окончательно сознаніе, но мальчикъ успокоился. Однажды онъ проснулся очень рано, тотчасъ же послѣ восхода солнца. Истомленная Мацѣёва спала, свернувшись въ клубокъ, на сундукѣ. Ясь на цыпочкахъ приблизился къ больной и вотъ что онъ увидѣлъ: мать его лежала на половину раскрытая; черныя, какъ уголь, губы ея были сжаты, а руки судорожно протянуты надъ головою, съ сжатыми кулаками… При страшномъ этомъ видѣ, Ясь почувствовалъ въ тѣлѣ какую-то странную теплоту, затѣмъ шумъ въ ушахъ и, не испустивъ крика, онъ упалъ безъ чувствъ на полъ… === VI. <br>Типъ почтеннаго человѣка. === Жилинскій, приличный брюнетъ средняго возраста, былъ человѣкъ достаточный. Онъ со своего капитала, помѣщеннаго въ фондахъ, имѣлъ такой значительный доходъ, что могъ вполнѣ прилично содержать семью, доставлять себѣ разныя удовольствія, помогать бѣднымъ да еще и откладывать кое-что. Жизнь Жилинскаго текла безмятежно въ обществѣ жены — хорошенькой и веселой блондинки — и двухъ сыновей, Эди и Тади, которые перешли уже во второй классъ. Дурныхъ страстей у него не было никакихъ, а потребности его (понятно, въ границахъ хорошаго тона) были очень умѣренны. Узнавъ о печальномъ положеніи вдовы, онъ тотчасъ же ей помогъ, рѣшивъ въ душѣ, что онъ долженъ вполнѣ обезпечить ея существованіе. Но такъ какъ вдова умерла, то онъ почелъ своимъ долгомъ пріютить у себя Яся. Въ этотъ моментъ онъ готовъ былъ скорѣе лишиться половины своего состоянія, чѣмъ допустить, чтобы милый, но несчастный мальчикъ остался безъ хлѣба и крова. Поэтому, уже въ день смерти Сусанны, Ясь поселился въ квартирѣ своего благодѣтеля. Самъ Жилинскій хлопоталъ о похоронахъ, его супруга обшивала куртку Яся бѣлою траурною тесьмою, а сыновья его устанавливали въ своей комнаткѣ его сундучекъ и кровать. Когда Ясь, вмѣстѣ со всѣмъ семействомъ, вернулся съ похоронъ, Жилинскій ему сказалъ: — Дитя мое! Богъ тебя, правда, тяжело испыталъ, но Онъ тебя не покинулъ. Ты потерялъ любимую мать, но обрѣлъ въ насъ новую семью. При этихъ словахъ сиротка закрылъ лицо руками и громко зарыдалъ. Тогда Жилинскій всталъ съ кресла и, поцѣловавъ мальчика въ лобъ, торжественно произнесъ слѣдующія слова: — Ясь! Ты будешь моимъ сыномъ. Затѣмъ къ сироткѣ подошла Жилинская, въ свою очередь поцѣловала его и повторила за мужемъ: — Ясь! Ты будешь и моимъ сыномъ. Присутствовавшіе при этомъ Эдя и Тадя также по очереди подошли къ сиротѣ и, цѣлуя его въ обѣ щеки, сказали одинъ за другимъ: — Ясь! Ты будешь нашимъ братомъ. Трогательная эта сцена произвела странное впечатлѣніе на Яся. При первомъ поцѣлуѣ онъ хотѣлъ броситься въ ноги Жилинскому, при второмъ онъ точно удивился, при третьемъ же онъ вдругъ пересталъ плакать. Сердце и легкія сжались у него такъ болѣзненно, что у него не хватало дыханія. Совершивъ церемонію усыновленія, супруги Жилинскіе взглянули другъ на друга съ восторгомъ, а сыновья ихъ — съ гордостью. Но такъ какъ Эдя и Тадя были дѣти благовоспитаиныя, то они молчали, однако убѣжденныя, что въ ихъ жизни случилось торжественное событіе. Какъ родные братья, они нерѣдко ссорились, а иногда и дрались. Но они инстинктивно чувствовали, что между ними и ихъ новымъ братомъ существуетъ большая разница. Поэтому, хотя они другъ къ другу не относились съ большимъ почтеніемъ, но къ новому своему брату они проявляли необычайную вѣжливость. За чаемъ, къ великому удовольствію родителей, они соперничали въ оказываніи ему услугъ, а когда онъ ложился спать, то они хотѣли его раздѣть и сложить его платье на стулѣ, что каждый изъ нихъ даже лично для себя дѣлалъ весьма неохотно. Въ двѣнадцатомъ часу, когда супруги Жилинскіе собирались уже лечь спать, въ дѣтской послышался сдавленный крикъ: — Мама! О, мама! Услыхавъ этотъ крикъ, Жилинская выбѣжала изъ спальни, а ея супругъ изъ кабинета. Они столкнулись въ корридорѣ. — Кто это кричалъ? Не Эдя ли, или Тадя? спросила съ безпокойствомъ Жилинская. — Нѣтъ… Это тотъ… Ясь, отвѣтилъ ея мужъ. — Ахъ, онъ!.. — Онъ вѣдь тоже нашъ! замѣтилъ добродушно Жилинскій. Жена нѣжно взглянула на него и, обнявъ его, прислонила красивую свою головку къ его плечу и шепнула: — Какой ты добрый! Какой ты благородный! Странно, однако! Это восклицаніе, преисполненное восторга, какъ будто вызвало въ душѣ Жилинскаго какую-то неловкость. Ему было бы пріятнѣе, если бы жена не вспомнила объ его благородствѣ. Это чувство неловкости онъ приписалъ утомленію и желанію отдохнуть. Но въ слѣдующіе дни оно только еще усилилось. Домъ его постоянно былъ наполненъ гостями, которые съ любопытствомъ смотрѣли на Яся и постоянно просили разсказать имъ его исторію. Узнавъ объ усыновленіи сироты, гости начали превозносить до небесъ благородство Жилинскаго и его жены. — Конечно, вы опредѣлите его въ школу? спросила одна изъ дамъ. — Но вы не сдѣлаете его участникомъ въ наслѣдствѣ; вы этимъ обидѣли бы собственныхъ дѣтей! остерегала какая-то родственница. Жилинскій слушалъ, молчалъ, но его бросало въ потъ, особенно, когда жена, въ интимномъ кружкѣ, разсказывала трогательную сцену усыновленія. По прошествіи нѣсколькихъ недѣль, разъ какъ-то зашелъ домашній врачъ, который замѣтилъ, что въ дѣтской слишкомъ тѣсно и что одного изъ мальчиковъ слѣдуетъ помѣстить въ другой комнатѣ. Въ первую минуту Жилинскій хотѣлъ перевести въ уборную Эдю. Но такъ какъ наступило время экзаменовъ и братья должны были заниматься вмѣстѣ, то переведенъ былъ Ясь. Для него перемѣна комнаты была истиннымъ счастіемъ. Теперь онъ могъ проводить большую часть дня вдали отъ людей, къ которымъ онъ чувствовалъ благодарность и большое уваженіе, но которые ему внушали робость и даже страхъ. Онъ не умѣлъ сидѣть на изящныхъ стульяхъ, ходить по гладкому паркету, часто спотыкался на коврахъ, иногда ронялъ или даже разбивалъ какую нибудь вещь. Прислуга не знала какъ съ нимъ обращаться, а онъ — какъ называть своихъ благодѣтелей. Постоянные гости его устрашали, а за столомъ онъ терялъ аппетитъ. Словомъ, бѣдный сиротка, котораго всѣ ласкали, чувствовалъ, что его что-то давило, и онъ становился все болѣе робкимъ и дикимъ. А супруги Жилинскіе удивлялись, что мальчикъ его лѣтъ можетъ быть такимъ разсѣяннымъ и мрачнымъ и что не было возможности давать ему малѣйшее порученіе. Однажды къ Жилинскому зашелъ его знакомый, человѣкъ, отличавшійся пессимистическими взглядами на міръ и людей. — Что я слышу! вскричалъ гость. — Богъ послалъ тебѣ третьяго сына. — Да, да! отвѣтилъ, нехотя улыбаясь, Жилинскій. — Въ городѣ говорятъ, что мальчикъ очень красивый и похожъ на тебя… Жилинскій разсердился. — Ты могъ бы не повторять городскихъ сплетенъ! отвѣтилъ онъ. Наступило молчаніе; гость закурилъ сигару и продолжалъ: — Состраданіе — хорошая вещь; но не слѣдуетъ впадать въ крайность. Что ты взялъ мальчика къ себѣ, это — доброе дѣло; но не слѣдуетъ его баловать. Онъ, чего добраго, забудетъ, что онъ — сирота и что самъ долженъ стоять за себя. — Что же мнѣ дѣлать? спросилъ Жилинскій. — Отдать его въ ученье! отвѣтилъ гость. — Если хочешь, я тебѣ рекомендую отличнаго портнаго. Мысль эта, несмотря на форму, въ которой она была предложена, понравилась Жилинскому. Вечеромъ онъ сказалъ женѣ: — Знаешь, Маня, что намъ слѣдовало бы подумать о будущности нашего воспитанника. — Конечно, коротко отвѣтила та. — Онъ бѣденъ: отъ продажи имущества его матери мы выручили всего двадцать рублей съ небольшимъ… Съ другой стороны, край нуждается въ способныхъ ремесленникахъ… Жилинская даже захлопала въ ладоши. — Отличная мысль! вскричала она. — Мы отдадимъ его, продолжалъ мужъ: — къ почтенному человѣку, наймемъ ему учителя, а въ праздники будемъ брать его къ себѣ. Мальчуганъ остепенится, а когда онъ подростетъ, мы устроимъ ему мастерскую… — Великолѣпно!.. Превосходно!.. поддакивала жена. — Какъ пріятно намъ будетъ впослѣдствіи сознаніе, что мы дали обществу полезнаго члена… — Конечно, конечно!.. — Но, прибавилъ Жилинскій: — Ясь еще молодъ, и онъ долженъ еще нѣкоторое время остаться у насъ. Жилинская, ничего не отвѣтивъ на это, спросила спустя минуту: — А кому ты отдашь его въ ученье? — Портному, по всей вѣроятности. Супруги пристально взглянули другъ на друга. Жилинскій зналъ, что портной, въ глазахъ его жены, занимаетъ чуть ли не послѣднюю ступень въ общественной іерархіи, а Жилинская въ эту минуту вспомнила трогательную сцену усыновленія. Оба они, однако, промолчали и съ этой минуты избѣгали говорить объ Ясѣ. Случилось въ это время, что одна изъ газетъ стала усиленно агитировать въ пользу устройства мастерской для женщинъ. Сердце Жилинскаго, какъ бомба, было начинено готовностью къ жертвамъ и новымъ благороднымъ подвигамъ. Легко понять, что статьи о мастерской для женщинъ разъиграли роль фитиля и что сердце жилинскаго вспыхнуло. Съ этой минуты нашъ почтенный филантропъ не думалъ ни о чемъ другомъ, какъ только, о мастерскихъ для женщинъ. Онъ немедленно вступилъ въ переписку съ подобными учрежденіями на западѣ, по цѣлымъ днямъ составлялъ уставъ мастерской, дѣлалъ визиты вліятельнымъ особамъ и устраивалъ у себя засѣданія для обсужденія этого важнаго вопроса. Новая мысль до того поглотила его, что онъ нисколько не опечалился даже, когда узналъ, что одинъ изъ его сыновей наврядъ ли будетъ переведенъ въ слѣдующій классъ. Услыхавъ объ этомъ отъ жены, онъ пожалъ плечами и, съ своей стороны, сообщилъ ей, что онъ жертвуетъ двѣ тысячи рублей на устройство мастерской. Въ это памятное время Жилинскій замѣтно сталъ охладѣвать къ Ясю. Мальчикъ ему надоѣлъ, во-первыхъ, потому что, думая объ обезпеченіи судьбы трехъ милліоновъ женщинъ, Жилинскій не могъ же, въ самомъ дѣлѣ, заботиться объ одномъ какомъ-то мальчуганѣ; во-вторыхъ, потому, что Жилинская все-таки иногда спрашивала: что же будетъ съ Ясемъ? прерывая этимъ вопросомъ потокъ обширныхъ плановъ своего супруга; въ-третьихъ, потому, что видъ Яся служилъ ему вѣчнымъ укоромъ. Мальчикъ постоянно чего-то боялся, всѣхъ избѣгалъ и всѣмъ хотѣлъ прислуживаться, но принимался за это очень неловко… Жилинскій былъ очень благодаренъ женѣ, когда Ясь не приходилъ къ обѣду или къ чаю. Когда же онъ встрѣчался съ нимъ, ему постоянно вспоминалась несчастная сцена усыновленія: — Ясь, ты будешь моимъ сыномъ! — Ясь, ты будешь нашимъ братомъ! Положеніе Яся, между тѣмъ, было отчаянное. Онъ по цѣлымъ днямъ ничего не дѣлалъ, а играть съ сыновьями Жилинскаго не рѣшался. Онъ охотно согласился бы чистить сапоги своимъ «братьямъ», но этого никогда бы не допустили. Микулинскій оставилъ по себѣ въ душѣ мальчика очень непріятное воспоминаніе; но теперь онъ сожалѣлъ о немъ. Тамъ онъ бѣгалъ босикомъ, но бѣгалъ гдѣ ему вздумается. Микулинскій его билъ, но за то мать его цѣловала. Было съ кѣмъ играть: въ худшемъ случаѣ съ собаками. А тутъ и собакъ не было. Вслѣдствіе всего этого, мальчикъ сталъ крайне раздражителенъ. Разъ какъ-то, за обѣдомъ, Жилинская такъ неосторожно пододвинула къ нему тарелку, что пролила супъ. Мальчикъ расплакался. Эта неожиданная обидчивость обратила на себя вниманіе Жилинскаго. Почтенный филантропъ приласкалъ плакавшаго Яся, бросилъ женѣ гнѣвный взглядъ, а послѣ обѣда зашелъ въ уборную, что было событіемъ чрезвычайнымъ. Онъ осмотрѣлъ комнату, кровать, книги мальчика и, наконецъ, спросилъ добродушно: — Ты не скучаешь ли?.. Что ты дѣлаешь весь день, дитя мое?.. Молчаніе. — Иногда читаю, а иногда такъ себѣ сижу, прошепталъ, наконецъ, Ясь, глядя въ землю и теребя край своей траурной курточки. — Все еще грустишь по матери? продолжалъ спрашивать опекунъ. Ясь ничего не отвѣтилъ, но на выразительномъ его личикѣ изобразилась такая скорбь, что Жилинскому стало грустно, и онъ началъ какъ будто извиняться: — Видишь, дитя мое, я о тебѣ думаю… о, думаю постоянно! Я знаю, что ты способный мальчикъ, что ты прилеженъ и добръ… Изъ такихъ дѣтей, какъ ты, выходятъ полезные люди, и ты станешь полезнымъ человѣкомъ подъ моимъ руководствомъ. Я подумаю о томъ, чему тебя учить; жаль только, что теперь мнѣ некогда… Прошу тебя, не предавайся своему горю и обращайся въ трудныя минуты всегда ко мнѣ, какъ… какъ къ другу. Въ мірѣ, дитя мое, происходитъ вѣчная борьба, и счастливъ тотъ… Въ эту минуту кто-то позвонилъ. Жилинскій вскочилъ и ушелъ, не окончивъ фразы. Бѣдный Ясь такъ никогда и не узналъ, кто счастливъ на этомъ свѣтѣ. Вслѣдствіе недостатка новыхъ впечатлѣній, мальчикъ сталъ предаваться воспоминаніямъ и грезамъ. Иногда, особенно подъ вечеръ, онъ закрывалъ глаза и ему мерещилось, что онъ еще въ деревнѣ, у Рапацкаго. Ему казалось, что въ открытое окно проникаетъ теплый вѣтерокъ и шелеститъ въ листьяхъ дикаго винограда; или что въ углу сидитъ одна изъ двухъ кошечекъ, лижетъ лапку и мурлычетъ. Затѣмъ стукъ проѣзжавшаго экипажа переносилъ его въ Варшаву, и ему казалось, что онъ слышитъ шумъ швейной машины, чувствуетъ на лицѣ тепло лампы, и что мать сидитъ тутъ же, около него. — Еслибы я только открылъ глаза, думалось Ясю: — я ее увидѣлъ бы. Но я не хочу: мнѣ пріятно сидѣть съ закрытыми глазами. Иногда, однако, онъ раскрывалъ глаза. Тогда онъ видѣлъ свѣтъ въ окнахъ напротивъ, а на темной стѣнѣ уборной черныя линіи оконныхъ рамъ образовали два креста. Ему казалось, что онъ слышитъ шаги матери на лѣстницѣ. Идетъ она минуту, идетъ двѣ, идетъ четверть часа… Должно быть, лѣстница стала высокою, очень высокою, какъ до самаго неба, если мать идетъ такъ долго… Но Ясь ждалъ терпѣливо и съ наслажденіемъ прислушивался къ шелесту ея платья и къ глухимъ ея шагамъ. О, Сусанна! Отчего ты идешь такъ долго? Поторопись, твой сынъ весь изстрадался. Вдругъ грезы мальчика прерывалъ лакей, быстро входившій въ комнату со словами: — Чай поданъ! Тогда Ясь вставалъ и шелъ медленно, шагъ за шагомъ, воображая, что онъ въ столовой застанетъ Антосю, Осю, Маню, что увидитъ добродушное лицо веселаго шляхтича и услышитъ громкій его смѣхъ, и что мать усадитъ его на высокомъ стульчикѣ и поставитъ ему обычную чашку слабаго чая съ молокомъ. Съ этими мыслями Ясь выходилъ изъ темной своей комнаты. Вдругъ его обдавалъ потокъ свѣта и, вмѣсто матери, онъ видѣлъ красивую Жилинскую, а вмѣсто Рапацкаго — Жилинскаго, на изящномъ лицѣ котораго, вмѣсто грубой улыбки шляхтича, изображалась любовь, обнимавшая весь міръ и сосредоточенная въ эту минуту на трехъ милліонахъ женщинъ, нуждавшихся въ мастерскихъ. Когда Ясь видѣлъ все это, онъ подходилъ къ столу, шатаясь, точно пьяный. === VII. <br>Внезапная перемѣна. === Наступили каникулы, и хотя Тадя съ трудомъ, а Эдя просто какимъ-то чудомъ были переведены въ третій классъ, но, тѣмъ не менѣе, въ торжественный день окончанія школьнаго года, ихъ ожидалъ дома сюрпризъ. Когда мальчики вернулись изъ школы и показали родителямъ свои цензуры, мать проронила нѣсколько слезъ умиленія, а отецъ, лицо котораго озарилось добродушною улыбкою, сказалъ: — Дѣти мои! Вы знаете, что наука облагораживаетъ человѣка. Знаете также, что школа — это жизнь въ миніатюрѣ и что кто смолоду усердно исполняетъ свои обязанности, становится со временемъ хорошимъ гражданиномъ. Наука и добросовѣстное исполненіе обязанностей дѣлаютъ человѣка счастливымъ — и вы также испытываете въ эту торжественную минуту въ вашихъ молодыхъ сердцахъ чувство сладостнаго удовольствія… — О, да, дорогой папа! вскрикнулъ Эдя, привыкшій къ торжественнымъ рѣчамъ своего родителя. — О, да, папочка! повторилъ за нимъ Тадя, который, какъ младшій братъ, не умѣлъ сохранять въ такіе моменты надлежащее самообладаніе и съ большимъ любопытствомъ заглядывалъ въ сосѣднюю комнату. — Я знаю, продолжалъ Жилинскій: — что я оскорбилъ бы васъ матеріальнымъ вознагражденіемъ за ваши успѣхи и прилежаніе… Не правда ли? — О, да, папочка! воскликнулъ снова Эдя. — Да, да! повторилъ за нимъ Тадя, нетерпѣливо ожидавшій окончанія рѣчи. — Тѣмъ не менѣе, продолжалъ Жилинскій: — за удовольствіе, которое вы доставили мнѣ съ матерью, мы рѣшили сдѣлать вамъ маленькій сюрпризъ… Тутъ даже щечки Эди покрылись яркимъ румянцемъ, а Тадя захлопалъ въ ладоши… Между тѣмъ, отецъ вынесъ изъ другой комнаты прелестный трехколесный велосипедъ и ружье, изъ котораго можно было стрѣлять пистонами. Мальчики потеряли остатокъ самообладанія. Эдя кинулся обнимать отца, а Тадя сперва схватилъ ружье, потомъ поцѣловалъ мать, затѣмъ, поднявъ курокъ, поблагодарилъ отца, а въ концѣ концовъ хотѣлъ сѣсть на велосипедъ, который, къ несчастію однако, оказался уже занятымъ Эдей. Жилинскій чувствовалъ потребность сказать еще нѣсколько назидательныхъ словъ, но мальчики его не слушали; поэтому онъ, нѣсколько недовольный, ушелъ въ свой кабинетъ размышлять надъ вопросомъ объ учрежденіи мастерской для женщинъ, то есть предаваться занятію, которое начинало ему уже надоѣдать немного. Между тѣмъ, его супруга, замѣтивъ недовольство мужа, имѣла продолжительное совѣщаніе съ Эдей и Тадей, на которомъ рѣшено было, что мальчики впредь будутъ давать уроки Ясю. Когда Эдя объявилъ послѣ обѣда объ этомъ отцу, тотъ, расчувствовавшись, сказалъ: — Очень меня радуетъ, дѣти мои, что у васъ такія благородныя стремленія. Учите вашего молодого друга — надо смолоду привыкать служить ближнему. Такъ какъ вечеромъ Жилинскій со своими не по лѣтамъ развитыми дѣтьми отправился въ гости къ знакомымъ, то Ясь остался одинъ. Онъ былъ въ восторгѣ, но въ то же время озабоченъ. Его радовало, что онъ будетъ имѣть товарищей, съ которыми ему можно будетъ учиться и играть, и что будетъ стрѣлять изъ ружья и кататься на велосипедѣ. Но въ тоже время онъ себя съ любопытствомъ спрашивалъ: чему же собственно его будутъ учить? Можетъ быть, убѣдясь въ его трудолюбіи и хорошемъ поведеніи, его приласкаютъ такъ сердечно, какъ это дѣлала его мать. Надо замѣтить, что у Яся по временамъ появлялось странное желаніе: ему хотѣлось какъ-нибудь, совершенно случайно, подойти къ Жилинской, положить голову на ея колѣни и поцѣловать ея платье. Еслибы онъ при этомъ закрылъ глаза, еслибы онъ почувствовалъ ея нѣжныя руки на своей головѣ, ему показалось бы, что вернулась мать, которую онъ видывалъ нерѣдко, но до которой онъ не могъ дотронуться, которую онъ не могъ поцѣловать. Сравнительно ему было хорошо: была у него удобная комната, ѣлъ онъ роскошно, но ему недоставало знакомаго лица, голоса, ласкъ… Съ другой стороны, онъ никакъ не могъ взять въ толкъ: откуда у обоихъ мальчиковъ вдругъ явилось желаніе его учить?.. Ему казалось, что въ обѣщаніи Эди и Тади звучитъ тотъ же непріятный тонъ, который явственно слышался ему въ словахъ: — Ясь, ты будешь моимъ сыномъ… Ясь, ты будешь нашимъ братомъ. Вслѣдствіе своего одиночества, онъ сталъ подозрительнымъ и болѣе, чѣмъ прежде грубаго гнѣва Микулинскаго, страшился обѣщаній всѣхъ этихъ сострадательныхъ людей. И такъ, Ясь попалъ въ руки новыхъ своихъ учителей. Эдя училъ его дробямъ, но такъ какъ самъ ихъ плохо зналъ, то бѣдный ученикъ запомнилъ изъ скучныхъ этихъ уроковъ только двѣ вещи, именно, что онъ — дуракъ и что онъ — оселъ. Тадя, въ свою очередь, видя, что его ученикъ, при обыкновенныхъ условіяхъ читаетъ лучше его, возъимѣлъ оригинальную мысль и велѣлъ ему читать, держа книгу вверхъ ногами. Жилинская присутствовала иногда при этихъ педагогическихъ упражненіяхъ, но считая ихъ дѣломъ не серьёзнымъ, только смѣялась и ничего не говорила о нихъ мужу. Вообще, Ясь не пользовался ея расположеніемъ. Между тѣмъ, Жилинскій, въ тиши своего кабинета, трудился надъ разработкою устава мастерскихъ для женщинъ, а его супруга говорила съ улыбкою своимъ сыновьямъ: — Не усердствуйте такъ, дѣти, вѣдь теперь каникулы!.. — Нельзя, мама! отвѣчалъ Эдя. — Что выйдетъ изъ него, если онъ смолоду не привыкнетъ къ труду? Тогда Жилинская, лаская не по лѣтамъ развитого сына, думала: — Какъ онъ похожъ на отца!.. У него точно такія же убѣжденія! Не ограничиваясь однимъ ученіемъ, юные учители пускали въ ходъ и репрессивныя мѣры. Они устроили дневникъ, въ который очень исправно заносили: какъ Ясь велъ себя, какъ учился, былъ ли прилеженъ, сколько уроковъ пропускалъ?.. Свои замѣчанія они собственноручно оба подписывали. Однажды Жилинскій, которому окончательно наскучилъ уставъ женскихъ мастерскихъ, спросилъ своихъ сыновей: — Ну, дѣти, какъ же учится вашъ ученикъ? Мальчики подали ему дневникъ. Жилинскій просмотрѣлъ его и спросилъ въ присутствіи Яся: — Что же это значитъ? Я вижу только дурныя отмѣтки. — Да помилуйте, папа, онъ дурно учится, возразилъ Эдя. — Что же, у него нѣтъ способностей? — И способностей нѣтъ особенныхъ, да и лѣнивъ… Услыхавъ это, Ясь покраснѣлъ, какъ ракъ. — Правда ли это, Ясь? обратился къ нему Жилинскій. Ясь молчалъ, опустивъ глаза; его выручила, однако, Жилинская, сказавъ: — Они много работаютъ надъ нимъ, я въ этомъ сама убѣдилась!.. И такъ какъ результаты получаются неудовлетворительные, то, значитъ, у него особой охоты къ ученію нѣтъ. Ясь сердито сжалъ кулачки и въ первый разъ въ жизни испыталъ то, что взрослые люди называютъ неуваженіемъ къ старшимъ. Жилинскій, между тѣмъ, придавъ лицу своему строгое выраженіе, продолжалъ спокойно и сухо: — Дорогой Ясь! Ты причинилъ мнѣ большую непріятность. Я допускаю, что у тебя нѣтъ способностей, но, кромѣ того, я съ грустью убѣждаюсь, что и охоты у тебя нѣтъ. И такъ какъ всякій дурной поступокъ заслуживаетъ наказанія, то мы завтра уѣдемъ на нѣсколько дней въ деревню, а ты останешься дома. На другой день семейство Жилинскихъ дѣйствительно уѣхало, а Ясь остался дома. Тутъ онъ понялъ, что уроки, которые давали ему Эдя и Тадя, были только ни къ чему не ведущимъ терзаніемъ и что Жилинскій поступилъ съ нимъ несправедливо. Ясь вѣдь уже учился раньше ариѳметикѣ и тогда отлично все понималъ; онъ догадался, что самъ Эдя не твердъ въ дробяхъ. Онъ учился прежде и читать, но никогда не слыхалъ, чтобы кто-нибудь держалъ книгу вверхъ ногами. Онъ учился, наконецъ, и иностраннымъ языкамъ, во не такъ, какъ его теперь учили латинскому. Онъ вспомнилъ, какъ мать его знакомила съ французскими словами. Когда они ходили гулять и онъ увидитъ новый предметъ, мать объясняла ему его значеніе, разсказывала много интересныхъ подробностей и, въ заключеніе, называла предметъ но французски. Съ этого времени, когда ему приходилось видѣть предметъ, онъ тотчасъ же вспоминалъ его французское названіе, а когда вспоминалъ названіе, ему мерещились запахъ сѣна, шумъ мельницы, рыбы, выскакивавшія на поверхность воды, шелестъ тростника на пруду, словомъ — вся прекрасная деревенская природа. На ряду съ такимъ обученіемъ, какою мрачною казалась ему латынь! Она ему представлялась въ видѣ какого-то страшнаго вертепа, въ которомъ онъ не могъ сдѣлать и шагу безъ того, чтобы уродливыя совы и летучія мыши не ударялись объ его голову, крича: мудрость — sapientia, аистъ — ciconia, корабль — navis, огурецъ — cucumis. И при этихъ отвратительныхъ крикахъ появлялись еще два чудовища: первое и второе склоненія, которыхъ онъ не могъ ни понять, ни выучить. И вотъ за то, что ему эти страшилища внушали отвращеніе за то, что онъ не хотѣлъ блуждать среди мрака, Жилинскій не взялъ его съ собою въ деревню, запретилъ ему смотрѣть на небо, воду и лѣсъ, вдыхать упоительный воздухъ прежнихъ, незабвенныхъ лѣтъ. А кто знаетъ, можетъ быть, во многихъ полевыхъ птичкахъ, которыя избѣгаютъ города, Ясь узналъ бы старыхъ друзей? Кто знаетъ, не принесъ ли бы съ собой теплый вѣтерокъ, во время вечерней прогулки, давно уже не слышанныя слова: «Ясь, Ясь, ступай домой: ты простудишься!..» Гдѣ эти родныя мѣста и гдѣ та, которая звала его съ такимъ безпокойствомъ?.. Отъѣздъ Эилинскихъ пробудилъ въ сердцѣ Яся непреодолимую тоску по деревнѣ. Онъ жаждалъ еще разъ увидѣть сѣрые овины, крытые соломою, усадьбу, выглядывавшую изъ темной зелени, Антосю, Рапацкаго и всю семью. Ему казалось, что послѣ смерти матери они одни остались у него на свѣтѣ. Онъ вспомнилъ развѣтвлявшуюся дорогу, часовню и прощаніе. Вѣдь съ тѣхъ поръ не прошло и года! Воспоминанія эти вызвали въ немъ довольно странное для его лѣтъ желаніе: онъ рѣшился написать письмо шляхтичу. Онъ помнилъ названіе почтовой станціи, съ которой Рапацкій получалъ газеты, и зналъ, что около дома есть почтовый ящикъ. Этого было для него достаточно. Поэтому онъ взялъ листъ бумаги, разлиновалъ его и сталъ писать: «Дорогой панъ Рапацкій! «Мама хотѣла вамъ писать, но она уже умерла»… Перечитавъ эти слова, онъ бросилъ перо и залился горькими слезами: «Уже умерла!»… какое страшное слово, и онъ самъ его написалъ!… Онъ нѣсколько разъ принимался за начатое письмо и, наконецъ, благополучно его окончилъ и бросилъ въ ящикъ. Вскорѣ затѣмъ лица, проходившія мимо почты, могли видѣть въ ящикѣ для неоплаченной корреспонденціи, въ числѣ другихъ писемъ, письмо съ слѣдующимъ адресомъ: «Уважаемому и дорогому пану Рапацкому, въ Вулькѣ; нельзя ли доставить поскорѣе». Этотъ потѣшный адресъ былъ, въ сущности, точенъ; но, къ несчастію, на конвертѣ не было марки!.. Письмо не могло дойти до мѣста назначенія, хотя отъ него, можетъ быть, зависѣла вся будущность Яся. Когда почтенный филантропъ съ семьею вернулся изъ деревни, онъ замѣтилъ въ Ясѣ перемѣну. Мальчикъ смотрѣлъ на всѣхъ смѣло и мрачно. Когда Эдя и Тадя стали разсказывать ему о томъ, что они ѣздили верхомъ, катались на лодкѣ и лазили на деревья, то онъ сухо отвѣтилъ: — Я все это знаю лучше васъ!.. И онъ вышелъ изъ комнаты, не дождавшись окончанія разсказа. Кромѣ того, онъ за ученіе принимался крайне неохотно, а когда мальчики стали его упрекать въ лѣности, онъ отвѣтилъ: — Если бы я васъ такъ училъ, то вы выгнали бы меня изъ дому! Между тѣмъ, Жилинскій опять забылъ о сиротѣ и даже объ уставѣ женскихъ мастерскихъ, такъ какъ въ это время его дѣятельный и всегда преданный интересамъ общества умъ всецѣло былъ поглощенъ конструкціею жестяныхъ ящиковъ для удаленія мусора изъ домовъ. Нашъ филантропъ теперь постоянно совѣщался съ техниками, жестяниками, колесниками и очнулся только тогда, когда въ домѣ случился скандалъ. Однажды Ясь, по обыкновенію, учился латинскому языку въ комнатѣ Эди и Тади, и, какъ обыкновенно, ученіе шло плохо. На видъ онъ былъ одинъ въ комнатѣ, но, въ сущности, ихъ было двое: онъ и велосипедъ, стоявшій у печки. Какъ Ясь ни старался сосредоточить свое вниманіе на книжкѣ, но докучливый его товарищъ все ему мѣшалъ. Ему казалось, что велосипедъ то слегка вертитъ колесомъ, то пошатывается, точно пьяный, то снова какъ будто оглядывается и дѣлаетъ ему знаки. Когда Ясь опять принимался за ученіе, велосипедъ начиналъ выкидывать разныя штучки, иногда ужасно потѣшныя. Очевидно, онъ искушалъ мальчика. Это надоѣло Ясю, и онъ подошелъ къ велосипеду и сталъ его осматривать. Потомъ онъ сѣлъ на него и осторожно проѣхался по комнатѣ. Въ ту минуту, когда онъ возвращался къ печкѣ, дверь распахнулась и въ комнату вбѣжали Эдя и Тадя. — Смотрите! крикнулъ Эдя, не помня себя отъ злости. — Онъ ѣздитъ на велосипедѣ, вмѣсто того, чтобы учиться! — Слѣзай сейчасъ, проклятый, приказывалъ Тадя и, схвативъ Яся за плечи, сталъ тащить его назадъ съ такою силою, что тотъ чуть было не упалъ. Защищаясь, онъ неосторожно махнулъ рукою и ударилъ Тадю въ лицо. Началась короткая, но страстная борьба, во время которой у Яся пошла кровь изъ носу, а у обоихъ братьевъ оказались фонари подъ глазами. Услыхавъ шумъ, Жилинская прибѣжала въ комнату. Эдя и Тадя очень скоро передъ нею оправдались, обвиняя Яся въ томъ, что онъ билъ ихъ кулаками и вырвалъ у нихъ по пуку волосъ. Жилинская походила въ эту минуту на самку, защищающую своихъ дѣтёнышей. Глаза у нея сверкали, ноздри раздулись… Не разспросивъ о причинѣ ссоры и не взглянувъ на носъ Яся, она крикнула дрожащимъ отъ гнѣва голосомъ: — Вонъ отсюда!… Ты, подлый, недостоинъ того, чтобы играть съ моими дѣтьми!… Озлобленный Ясь побѣжалъ въ уборную и бросился на кровать. Вскорѣ онъ услыхалъ новый шумъ: это сыновья и мать обвиняли его передъ Жилинскимъ. Бѣдный мальчикъ приготовился уже къ наказанію; но все стихло. Прошелъ часъ, другой. Гнѣвъ Яся прошелъ; но онъ замѣнился безпокойствомъ: «Что они сдѣлаютъ со мною?..» спрашивалъ онъ себя съ тревогою. Настало время обѣда, и лакей, молча, принесъ ему супъ и жаркое. Онъ ни до чего не дотрогивался, все думая: «Что теперь будетъ?» На другой день утромъ лакей позвалъ Яся къ барину, въ кабинетъ. Сирота засталъ тамъ Жилинскаго, его супругу, обоихъ сыновей, а на конторкѣ стояла модель ящика для мусора, надъ которымъ трудился теперь почтенный филантропъ. — Ясь! началъ Жилинскій безъ всякаго признака гнѣва. — Я взялъ тебя въ домъ, надѣясь, что ты съумѣешь быть благодарнымъ или, по крайней мѣрѣ, приличнымъ. Ты, однако, былъ скрытенъ, упрямъ и лѣнивъ, не показывалъ намъ никакой привязанности, а вдобавокъ еще вчера обидѣлъ моихъ сыновей. Такъ какъ въ обществѣ дурные поступки не могутъ проходить безнаказанно, и такъ какъ справедливость прежде всего требуетъ устраненія причинъ, вызывающихъ зло, то я принужденъ удалить тебя изъ моего дома. Я отдамъ тебя въ ученье!.. Ясь стоялъ, не подавая признаковъ жизни; Жилинскій продолжалъ: — А теперь, когда правосудіе удовлетворено, мы прощаемъ тебѣ все зло, которое ты намъ сдѣлалъ… Тадя, подай Ясю руку! — Батюшка! воскликнулъ въ эту минуту Эдя: — мой братъ не можетъ дать руку тому, кто его ударилъ въ лицо!… При этихъ словахъ нахмуренное чело почтеннаго филантропа прояснилось, и онъ сказалъ: — Дѣти! хотя злость — порокъ, но меня радуетъ, что вы умѣете сохранить чувство собственнаго достоинства… И, сказавъ это, почтенный филантропъ взглянулъ сперва на своихъ сыновей, потомъ на модель ящика для мусора и, поцѣловавъ руку у жены, шепнулъ ей на ухо: — Это — одинъ изъ прекраснѣйшихъ дней въ моей жизни!.. Нѣсколько часовъ спустя, Яся вторично позвали въ кабинетъ. Сирота засталъ Жилинскаго въ креслѣ, а у дверей какого-то человѣка съ краснымъ носомъ. — Ясь! сказалъ филантропъ. — Вотъ твой новый опекунъ, который возьметъ тебя съ собою. Собери свои вещи. Когда Ясь возвращался въ свою комнату, незнакомецъ послѣдовалъ за нимъ и, взявъ фамильярно мальчика за бортъ сюртука, спросилъ: — Этотъ сюртучекъ, должно полагать, сшитъ не въ Варшавѣ? — Нѣтъ, въ Варшавѣ, отвѣтилъ боязливо Ясь. — Когда поучишься у меня, милый, годковъ шесть, будешь лучше шить! пробормоталъ незнакомецъ, оказавшійся портнымъ. Прощаніе Яся съ семьею Жилинскаго было очень холодное. Когда Ясь вышелъ на лѣстницу, за нимъ выбѣжала старуха-кухарка и, всунувъ ему въ карманъ нѣсколько пятачковъ, шепнула: — Будь здоровъ, бѣдненькій! Можетъ быть, другіе лучше тебя поймутъ. Ясь, который никогда не разговаривалъ съ этой женщиной, взглянулъ нэ нее съ удивленіемъ. — Да, да! продолжала она. — Хорошій ты мальчикъ и умный, но, какъ водится, сирота. Ясь расплакался и поцѣловалъ ей руку. Отъ этой женщины онъ услыхалъ первое сердечное слово въ домѣ этихъ любезныхъ, нравственныхъ и сострадательныхъ людей. === VIII. <br>Новый другъ. === Клементій Дурскій, мастеръ портняжнаго цеха, былъ владѣльцемъ магазина въ партерѣ каменнаго дома и мастерской въ первомъ этажѣ. Былъ это человѣкъ допотопный; носилъ онъ сюртукъ съ длинною таліею, а подъ краснымъ носомъ подбритые усы, походившіе на щеточку для чистки чубуковъ. Игралъ онъ изрѣдка на віолончели и любилъ свою родину, равно какъ и отечественные напитки. Съ этимъ новымъ своимъ опекуномъ Ясь шелъ въ новое свое жилище, и хотя путь былъ не дальній, но шли они долго. Въ каждой улицѣ Дурскій оставлялъ Яся на тротуарѣ, а самъ «заходилъ по дѣлу». Ясь замѣтилъ, что дѣла у Дурскаго всегда были въ трактирѣ или пивной и что шли они хорошо, потому что онъ замѣтно веселѣлъ. Наконецъ, опекунъ со своимъ воспитанникомъ добрались до «магазина мужскихъ платьевъ», въ которомъ они застали худого и заспаннаго мальчика, Андрюшку, и очень тучную даму — саму хозяйку. Ясь вѣжливо поклонился этой дамѣ, а Дурскій, разставивъ ноги, воскликнулъ: — А что! Вотъ какое уваженіе намъ оказываютъ люди! Это — тотъ мальчикъ, котораго намъ отдали въ ученье. Тѣ взяли его, но такъ какъ онъ, чортъ побери, былъ упрямъ и посчиталъ дѣтямъ ребра, то они опредѣлили его ко мнѣ, Дурскому!.. У меня, чортъ побери, настоящій исправительный домъ… Ко мнѣ отдаютъ мошенниковъ со всего свѣта. Что ты на это скажешь, Фроня? Толстая дама внимательно осматривала Яся. Замѣтивъ это, Дурскій взялъ его подъ подбородокъ, щипнулъ въ щеку и продолжалъ, повысивъ голосъ: — Говорю тебѣ, Фроня, что это — мальчикъ съ образованіемъ, но немного горячій, и потому его опредѣлили ко мнѣ… къ Дурскому. Но у меня, какъ я примусь за него, чортъ побери, — изъ него выйдетъ ангелъ… Не правда-ли, Андрюшка? Помнишь меня?… Фроня, дай-ка мнѣ пятіалтынный: надо идти по дѣламъ. — Да вѣдь ты только-что вернулся, отвѣтила сквозь зубы дама. — Ступай лучше наверхъ, тамъ проклятые мальчишки давно дерутся… — А мнѣ зачѣмъ идти наверхъ? разсердился портной. — Даромъ, что-ли, я держу Паневку?.. Кто же будетъ ходить по дѣламъ?… Ну, дай же пятіалтынный, Фроня!… Пухлое и обрюзглое лицо дамы оживилось. — Вотъ, мазура! Толкуй ты съ нимъ о дѣлахъ! крикнула дама. — Ничего не дамъ!.. Сиди дома!.. Не бойся, не обанкрутятся пивныя, если ты сегодня не пойдешь. — Какія тамъ пивныя?.. Надо идти по должникамъ, а то деньги пропадутъ. Дай хоть гривенникъ! Эти просьбы наскучили дамѣ. Она достала изъ конторки пятачекъ и вручила его мужу, который вышелъ изъ магазина, бормоча себѣ подъ носъ: — Всякій умѣетъ заказывать въ кредитъ, а потомъ бѣгай за деньгами!.. — Андрюшка! обратилась дама къ худому мальчику: — посмотри въ окно, куда хозяинъ пошелъ? Мальчишка, поглядѣвъ въ окно, фыркнулъ. — Что тамъ опять? спросила дама. — Хозяинъ показываетъ, что онъ мнѣ устроитъ «вселенскую смазь!» отвѣтилъ мальчикъ, закрывая ротъ руками. — А куда онъ пошелъ? — Куда же? Въ пивную! Только-что провезли свѣжаго пива. — Мазура!.. Подлецъ! выругалась дама. — Еслибы онъ такъ же часто ходилъ въ церковь, какъ ходитъ въ пивную, то его давно живымъ взяли бы на небо. Сказавъ это, она зѣвнула и задумалась, а потомъ позвала мальчика: — Андрюшка! — Чего изволите? — Сбѣгай-ка за кружкою пива и считай которая, потому что они всегда насъ надуваютъ. Когда мальчикъ принесъ пиво, хозяйка выпила его духомъ и, закрывъ глаза, просидѣла такъ съ полчаса. Потомъ, обратившись къ Ясю, произнесла медленно: — Да, да, сударь!.. Хотя ты и получилъ образованіе, все-таки тебя отдали въ ученье. Со мною было то же: я могла выйти за чиновника, а вышла за портного… Вотъ сижу теперь за конторкою… да, да!.. Андрюшка! — Чего изволите? спросилъ мальчикъ, успѣвшій уже вздремнутъ. — Сбѣгай-ка за кружкою пива… А которая это будетъ? — Девятая-съ. — Какъ девятая? Врешь: всего седьмая. — Нѣтъ, девятая-съ, повторилъ нахально мальчикъ, хотя уши у него были красныя и видъ очень смущенный. Въ такую-то семью опредѣлили Яся «для исправленія». Сначала его держали въ магазинѣ, потомъ онъ одинъ день находился въ магазинѣ, а другой — наверху, въ мастерской. Главное его занятіе было носить заказчикамъ платье. Иногда ему давали пришивать металлическія пуговицы къ той принадлежности костюма, которою брезгали санкюлоты; иногда же ему поручали занимать дѣтей Дурскаго, которыхъ было у него двое. Сирота впалъ скоро въ немилость у всѣхъ домашнихъ. По установившемуся обычаю, хозяинъ давалъ всѣмъ ученикамъ, вмѣсто завтрака, по три копейки на человѣка. Ученики на эти деньги сообща покупали водки и хлѣба; а такъ какъ Ясь не хотѣлъ пить водки, то другіе ученики возненавидѣли его «за амбицію». Но хуже было то, что его не полюбила хозяйка. Всѣ другіе ученики цѣловали ей руку послѣ обѣда и ужина; Андрюшка дѣлалъ это даже при всякомъ удобномъ случаѣ, а Ясь только кланялся издали. — Видно, что воспитывался на барской псарнѣ! часто говаривала хозяйка. — Учился говорить по-французски, такъ не хочетъ цѣловать руку… Дуракъ! Хозяинъ также Яся не любилъ. У Дурскаго постоянно были дѣла и, поэтому, его вѣчно приходилось искать. Благодаря счастливому стеченію обстоятельствъ, однако, всѣ дѣла его, направленныя къ развитію отечественной промышленности, сосредоточивались въ сосѣдней пивной, гдѣ ученики легко находили своего руководителя и кормильца всегда за однимъ и тѣмъ же столомъ. Однажды послали Яся въ эту пивную за хозяиномъ. Мальчуганъ побѣжалъ туда и засталъ своего опекуна въ веселомъ обществѣ вполнѣ солидныхъ людей. — Ого! вскричалъ хозяинъ, увидѣвъ его. — Вотъ такъ молодецъ! Онъ, чортъ побери, умѣетъ даже говорить по-французски, а все-таки его отдали ко мнѣ въ ученье. — Фью, фью! засвисталъ одинъ изъ присутствовавшихъ, который имѣлъ осанку министра, а собственно былъ мясникомъ. — Не вѣрите? спросилъ хозяинъ, стараясь съ достоинствомъ усидѣть на стулѣ. — Скажи-ка сейчасъ, Ясь, какъ по-французски пиво, водка или сюртукъ? Когда сконфуженный Ясь перевелъ эти слова, хозяинъ спросилъ его: — А зачѣмъ ты пришелъ сюда? — Хозяйка проситъ васъ въ магазинъ. — Вотъ еще! возразилъ Дурскій, насупившись. — Скажи, что я придти не могу, потому что у меня тутъ дѣла: пріѣхалъ одинъ купецъ изъ Петербурга и дѣлаетъ мнѣ заказъ! Присутствовавшіе расхохотались, а хозяинъ, подавъ Ясю кружку пива, сказалъ: — Ну, выпей и скажи хозяйкѣ, какъ я тебѣ велѣлъ. Ясь отказался отъ пива; хозяинъ даже подскочилъ отъ удивленія. — Ты не пьешь пива! крикнулъ онъ. — Эй, Зоська, дай-ка этому мальчишкѣ рюмку анисовки! Небось, губки оближетъ… Ясь отказался и отъ анисовки и поспѣшилъ въ магазинъ, гдѣ хозяйка у него безъ труда выпытала, что супругъ ея пьетъ пиво подъ предлогомъ полученія заказа отъ какого-то петербургскаго купца. Дурскій, узнавъ объ этомъ, даже сплюнулъ отъ злости. — Ничего изъ него не выйдетъ! пробормоталъ онъ. — Не любитъ пива и сплетничаетъ. Но Ясь нашелъ у Дурскаго и друга въ лицѣ закройщика Паневки. Это былъ молодой еще человѣкъ, приземистый, неуклюжій, съ большою головою, покрытою рѣдкими волосами, большимъ носомъ и выпуклыми глазами. Онъ работалъ какъ волъ, и имъ держалось все предпріятіе Дурскаго. Такъ какъ семьи у него не было (онъ началъ свою жизнь въ воспитательномъ домѣ), то онъ привязался къ своему хозяину и, несмотря на частыя ссоры, жилъ у него уже нѣсколько лѣтъ. Еслибы Паневка ушелъ отъ Дурскаго, то насталъ бы конецъ славѣ знаменитаго портного и дѣла его пришли бы въ совершенное разстройство. Этотъ Паневка былъ человѣкъ совершенно особенный. Онъ былъ придурковатъ и не получилъ никакого образованія; по природа его одарила какимъ-то страннымъ инстинктомъ, который побуждалъ его симпатизировать и подражать тѣмъ, которыхъ онъ признавалъ лучше себя. Къ сожалѣнію, идеалы его были болѣе чѣмъ скромны. Такъ, напримѣръ, встрѣтивъ человѣка, который носилъ проборъ по серединѣ и розовыя перчатки, онъ съ тѣхъ поръ не одѣвалъ другихъ перчатокъ и иначе не причесывался. Кто-то другой импонировалъ ему своею силою и страстью къ скандаламъ. Паневка почувствовалъ непреодолимое стремленіе сравняться съ нимъ: онъ затѣялъ ссору съ какимъ-то дюжимъ парнемъ, который его жестоко избилъ, и вдобавокъ еще ему пришлось отсидѣть нѣсколько дней въ участкѣ. Такъ какъ Дурскій говорилъ: «чортъ побери» и могъ въ короткое время выпить десять кружекъ пива, то Паневка также говорилъ: «чортъ побери» и пропивалъ весь свой заработокъ. На этого неразвитого, но стремившагося къ лучшей жизни человѣка сирота произвелъ сильное впечатлѣніе. Паневка пожелалъ подражать и ему. Такъ какъ Ясь былъ хорошенькимъ мальчикомъ, то Паневка проводилъ все свое свободное время за зеркаломъ, чтобы убѣдиться, на сколько его большой носъ, толстыя губы и выдающіяся скулы походятъ на красивое лицо сироты. Ясь носилъ короткіе волосы, и Паневка тоже остригъ голову подъ гребенку, обнаживъ такимъ образомъ свои большія и отстающія уши. «Ищите царствія небеснаго», сказалъ Господь; Папевка искалъ его, но не находилъ. Онъ чувствовалъ, что, несмотря на всѣ усилія, не походилъ на Яся. И еще хуже было то, что онъ никакъ не могъ себѣ уяснить тѣ качества, которыя дѣлали Яся столь симпатичнымъ. Однажды, когда они были одни, онъ спросилъ сироту: — Видѣлъ ли ты когда-нибудь на свѣтѣ хорошаго человѣка, но такого, понимаешь, что лучше и не надо? — Еще бы! отвѣтилъ Ясь. — Кто онъ такой? — А Рапацкій и… моя мама, прибавилъ Ясь тише. — Что же они сдѣлали хорошаго? — Они дѣлали все хорошо, отвѣтилъ мальчикъ. «Дѣлать все хорошо», вотъ въ чемъ суть. Паневка тоже хорошо… кроилъ, но объ остальномъ онъ имѣлъ весьма смутныя понятія. Въ первую минуту онъ даже хотѣлъ спросить Яся: что это значитъ хорошо дѣлать? Но онъ вспомнилъ, что онъ закройщикъ, а Ясь ученикъ, и поэтому промолчалъ. Съ тѣхъ поръ, однако, кроилъ ли онъ, одѣвался ли, или пилъ, его постоянно мучилъ вопросъ: что значитъ хорошо дѣлать, но такъ, что лучше не надо? Душа Паневки была почва, которая ожидала небесной росы. Въ другой разъ онъ услышалъ, какъ Андрюшка сказалъ ученикамъ: — Этотъ подлый Ясь портитъ намъ дѣло! Онъ не хочетъ брать на водку отъ заказчиковъ, а если выторгуетъ что-нибудь на провизіи, то отдаетъ хозяйкѣ… Подлизалка! Паневку освѣтило точно молніею; онъ понялъ, что отдавать деньги хозяйкѣ — поступокъ хорошій. Такъ какъ на другой день было воскресенье, то Паневка (который не жилъ у Дурскаго) пришелъ въ гости къ Ясю. Онъ засталъ его на чердакѣ, гдѣ спали всѣ ученики. Послѣ короткой бесѣды, которая поминутно обрывалась, Паневка вдругъ спросилъ Яся: — Отчего ты не оставляешь у себя то, что тебѣ перепадаетъ, дуракъ? Были бы у тебя, по крайней мѣрѣ, собственныя деньги. — Я не хочу красть! отвѣтилъ Ясь съ негодованіемъ. — Подлинно, что дуракъ! пробормоталъ Паневка. — Вѣдь то, что ты выторгуешь на рынкѣ — твое. — Нѣтъ, это не такъ, отвѣтилъ Ясь. — Что скрывать надо, то не хорошо. Паневка долго молчалъ. Наконецъ онъ сказалъ: — Ну, а если брать пуговицы, иголки, нитки или кусочекъ бархату, это также не хорошо? — Конечно, вѣдь это — воровство! Закройщикъ вдругъ всталъ, прошелся нѣсколько разъ по чердаку и потомъ сказалъ: — Пустяки! какъ будешь брать, хотя бы иголки и нитки изъ мастерской, и испортишь работу, обойдется дешевле и можно пойти въ пивную, а иногда въ театръ. А какъ не будешь брать, то мало заработаешь, да еще люди обругаютъ дуракомъ. Какая польза будетъ тебѣ отъ того, что сбережешь хозяину кусокъ подкладки или сукна? — Буду знать, что дѣлаю хорошо; а другіе пусть себѣ говорятъ что хотятъ! отвѣтилъ Ясь коротко. Паневку опять какъ будто обдало свѣтомъ. До тѣхъ поръ онъ думалъ, что только то хорошо, что люди хвалятъ; теперь же онъ узналъ, что существуетъ другое высшее мѣрило — именно, собственное убѣжденіе. Нельзя сказать, чтобы онъ объ этомъ мѣрилѣ никогда не слыхалъ; но теперь, подъ вліяніемъ привязанности къ сиротѣ, онъ почувствовалъ и понялъ все его значеніе. — Откуда ты все это знаешь? спросилъ онъ Яся. — Изъ книжекъ! отвѣтилъ тотъ. — Изъ книжекъ! пробормоталъ закройщикъ, почесывая затылокъ. — Чортъ побери, онѣ дорого стоютъ… — Не очень. За полтинникъ можно имѣть очень хорошую… Паневка задумался, а потомъ вдругъ сказалъ: — Если бы я меньше пилъ пива, то сколько можно было бы купить книгъ въ годъ? — Э, э! воскликнулъ Ясь: — штукъ сто! Со дня этой бесѣды Паневка началъ покупать книжки, которыя онъ давалъ Ясю. По праздничнымъ днямъ они часто вмѣстѣ читали. Собственно читалъ только Ясь, а закройщикъ только слушалъ и пожиралъ Яся глазами. Давалъ ли себѣ Ясь отчетъ во вліяніи, которое онъ имѣлъ на закройщика? Наврядъ ли. Мальчикъ его любилъ, но еще болѣе онъ любилъ книжки, которыя ему доставлялъ Паневка. Онъ чувствовалъ, что между ними существуетъ какая-то пропасть. Поэтому, между тѣмъ, какъ Паневка не могъ жить безъ Яся, Ясь отлично обходился безъ него. Онъ даже ему наскучалъ. Дѣйствительно, безконечные наивные вопросы, пожираніе глазами, слѣпая вѣра во все, что онъ произносилъ, могли наскучить даже болѣе искушенному человѣку. Сношенія Яся съ семействомъ Жилинскихъ совершенно прекратились. Онъ, впрочемъ, посѣщалъ ихъ первоначально. Въ первый разъ, Жилинская поговорила къ нимъ въ передней и велѣла ему дать покушать въ кухнѣ. Въ другой разъ, Жилинскій сказалъ ему длинную рѣчь, въ которой совѣтовалъ ему любить, уважать и слушаться новаго своего опекуна и заслужить расположеніе своихъ товарищей. Въ третій разъ, мальчику закрыли дверь передъ самымъ носомъ. Съ тѣхъ поръ онъ уже болѣе туда не ходилъ и въ душѣ призналъ совѣты почтеннаго филантропа лишенными смысла. «Слушаться портного» значило пить пиво и водку, льстить, а иногда лгать! «Заслужить любовь товарищей» значило красть и опять лгать!.. Размышляя надъ рѣчью филантропа, Ясь покачалъ головою, хотя ему было всего одиннадцать лѣтъ. === IX. <br>Продѣлка благонравнаго Андрюшки. === Такимъ образомъ прошло лѣто и осень и наступало Рождество. Во время праздниковъ портной съ женою блаженствовали, точно пара ангеловъ. Послѣ праздниковъ, въ день апостола Іоанна, они закрыли магазинъ по случаю именинъ ихъ сына, а въ слѣдующій затѣмъ день они открыли магазинъ, но оставили въ немъ только Яся и Андрюшку, а сами ушли въ гости. Андрюшка былъ мальчикъ благонравный, какъ говорили хозяева. Работать онъ, правда, не любитъ, во за то могъ сидѣть цѣлый день на одномъ мѣстѣ и дремать. Кромѣ того, онъ проявлялъ большую привязанность къ хозяевамъ: хозяйкѣ постоянно цѣловалъ руку, а хозяина никогда не выдавалъ. Прекрасный этотъ мальчикъ, однако, имѣлъ недостатокъ: онъ былъ очень слабъ въ ариѳметикѣ. Когда его посылали купить что-нибудь, онъ постоянно приносилъ невѣрно сдачу. Когда его спрашивали, гдѣ недостающія деньги, онъ удивлялся, плакалъ, цѣловалъ руки, упорно твердя, что принесъ сдачи, сколько слѣдовало. — Вотъ такъ мѣдный лобъ! кричалъ хозяинъ, дергая его за уши: но хозяйка брала горячо его сторону. Вотъ, въ памятный этотъ день, когда хозяевъ уже давно не было дома, а изъ покупателей никто не приходилъ, Андрюшка сказалъ Ясю: — Принеси мнѣ хоть какую-нибудь книжку, а то ужь больно скучно! Услышавъ эту просьбу изъ устъ отпѣтаго лѣнтяя, Ясь удивился, но, тѣмъ не менѣе, побѣжалъ на чердакъ. Онъ тамъ пробылъ минутъ съ десять, а вернувшись, онъ замѣтилъ, что Андрюшка страшно смущенъ и что у него сильно дрожатъ руки. Онъ, однако, не обратилъ на это особеннаго вниманія и тотчасъ же углубился въ чтеніе. Вечеромъ того же дня, хозяйка, открывъ конторку, спросила мужа: — Ты не бралъ денегъ, мошенникъ? — Нѣтъ; а что? — А то, что не хватаетъ десяти слишкомъ рублей, пьяница! воскликнула разгнѣванная Дурская. — Господи Іисусе!.. пробормоталъ Дурскій. — Насъ обокрали! — Конечно, обокрали, а я даже не знаю когда: вчера ли или сегодня. За шкафами послышался шорохъ, на который супруги, однако, не обратили вниманія. Послѣ минутнаго размышленія хозяинъ сказалъ: — Не говори никому… Когда завтра ученики будутъ въ мастерской, я осмотрю ихъ сундуки. Помнишь ли, какія бумажки пропали? — Была десятирублевая бумажка и еще склеенная трехрублевая бумажка, которую я узнаю. — Найдется, только молчи. Слава Богу, что не добрались до крупныхъ денегъ. Въ эту минуту дверь тихохонько отворилась и изъ-за шкафовъ проскользнула какая-то тѣнь. Но хозяева и этого не замѣтили. Около полуночи, когда всѣ ученики спали крѣпкимъ сномъ, та же самая тѣнь подкралась на чердакѣ къ постели Яся, прислушалась къ спокойному его дыханію, быстро открыла и столь же быстро закрыла его сундучекъ и проскользнула къ постели Андрюшки. Утромъ, когда ученики принялись за работу, Андрюшка сошелъ внизъ въ магазинъ, а Ясь вышелъ изъ дому отнести платья заказчику, портной, въ сопровожденіи одного изъ подмастерьевъ, осмотрѣлъ сундуки на чердакѣ, съ цѣлью открыть вчерашняго вора. Осмотръ этотъ продолжался около часу, по, должно быть, сопровождался успѣхомъ, потому что портной сбѣжалъ быстро внизъ, издавая крики удивленія и сильно ругаясь. Въ магазинѣ онъ засталъ Яся, который успѣлъ уже вернуться домой. Увидѣвъ его, портной схватилъ его за руку, не помня себя отъ гнѣва, и крикнулъ: — А, вотъ онъ воръ! За то, что я взялъ тебя въ ученье и что я няньчился съ тобой, какъ съ собственнымъ сыномъ, ты меня обокралъ! Подожди! Ясь точно окаменѣлъ, а хозяйка закричала мужу: — Съ ума ты сошелъ? Что ты брешешь? Портной, успокоившись немного, сказалъ: — Я говорю, что онъ насъ обокралъ. Вотъ смотри, что я нашелъ въ его сундукѣ! И онъ показалъ женѣ склеенную трехрублевую бумажку. Дурская даже присѣла отъ удивленія. — Господи помилуй, пробормотала она. — Какой теперь свѣтъ превратный! Портной снова обратился къ Ясю и, повысивъ голосъ, спросилъ: — Говори: когда укралъ и гдѣ еще десять рублей? Ясь схватилъ портного за руку. Обливаясь слезами и дрожа всѣмъ тѣломъ, онъ говорилъ: — Что вы говорите? Я взялъ у васъ деньги? Я? — Гдѣ десять рублей? продолжалъ кричать портной, ударивъ его по лицу. — Говори, а не то отдамъ тебя въ полицію. Продолжая рыдать, Ясь кричалъ раздиравшимъ душу голосомъ: — Я не бралъ, ей-Богу, не бралъ!.. И онъ заломилъ руки. На толстомъ лицѣ Дурской изобразилось сомнѣніе и состраданіе; но ея супругъ не привыкъ подчиняться этимъ чувствамъ и, видя, что ни крики его, ни удары не помогаютъ, онъ вдругъ, понизивъ голосъ на цѣлую октаву и точно успокоившись, сказалъ: — Андрюшка, позови городового. Мальчишка медленно вышелъ изъ магазина, а Ясь пришелъ въ себя. Теперь только онъ все сообразилъ: его обвиняли въ кражѣ!.. Въ эту минуту онъ вспомнилъ поученія матери, собственное отвращеніе къ подобному поступку и, наконецъ, видѣнную имъ нѣсколько лѣтъ тому назадъ картину, изображавшую группу людей, закованныхъ въ цѣпи и окруженныхъ солдатами. То были преступники, къ которымъ причислили теперь и его! Что-то мелькнуло въ его глазахъ, зашумѣло въ ушахъ… Онъ слышалъ звонъ цѣпей и крики уличной толпы… и вмигъ бросился къ двери и выбѣжалъ на улицу. — Держите! кричали за нимъ. Ясь бросился въ ворота проходного дома, выбѣжалъ на другую улицу и исчезъ въ толпѣ прохожихъ. Вскорѣ въ магазинѣ портного собралось много народа. Были тутъ ученики, подмастерья, сосѣди, которымъ Дурскій разъ двадцать подъ-рядъ разсказалъ, какъ его обокралъ Ясь, какъ не отдалъ ему десяти рублей и какъ убѣжалъ неизвѣстно куда. Въ эту минуту вошелъ отсутствовавшій до сихъ поръ Паневка. — Ага! какъ поживаешь? Отличился же твой любимецъ, обратился къ нему портной и снова разсказалъ всѣ подробности происшествія. Паневка слушалъ его, не подавая признаковъ жизни. Вдругъ, окинувъ взглядомъ всѣхъ присутствовавшихъ, онъ нагнулся впередъ. Глаза его приняли зеленовато-желтый цвѣтъ, а изъ блѣдныхъ губъ показались рѣдкіе и кривые зубы. Удивленный портной прервалъ разсказъ, между присутствовавшими раздался шумъ, а закройщикъ кинулся на Андрюшку и схватилъ его за горло. Мальчишка побагровѣлъ, опустился на колѣни и хриплымъ голосомъ прошепталъ: — Это я… я… Настала тишина, среди которой произошелъ шепотомъ слѣдующій разговоръ: — Когда ты подложилъ Ясю деньги? спрашивалъ закройщикъ. — Сегодня ночью, отвѣчалъ Андрюшка. — Какъ ты укралъ? — Открылъ отмычкою… — Гдѣ остальныя деньги? — Въ моей жилеткѣ… Еще никогда не происходило такого спокойнаго допроса, сопровождавшагося такимъ быстрымъ признаніемъ. Закройщикъ разорвалъ на Андрюшкѣ жилетку и изъ-за подкладки вынулъ смятую десятирублевую бумажку. — Эта-ли? спросилъ онъ портного, бросая ассигнацію на конторку. — Конечно, эта! отвѣтилъ не на шутку испуганный Дурскій. — Да будетъ гнѣвъ Божій… за это обвиненіе… на васъ и на дѣтяхъ вашихъ! крикнулъ Паневка. Потомъ, не взглянувъ ни на кого, онъ вышелъ изъ магазина, а за нимъ тихо вышли и другіе. Въ магазинѣ остались только супруги Дурскіе и благонравный Андрюшка. Портной, который никогда не отличался особеннымъ умомъ, поглупѣлъ окончательно. Онъ прошелся нѣсколько разъ по магазину, а потомъ, остановившись предъ своею половиною, вскричалъ: — Я знаю что дѣлать! У жены его было нехорошее выраженіе въ глазахъ, но портной этимъ не смутился и продолжалъ: — Я пойду ихъ искать и приведу обоихъ: Паневку и Яся. Фроня, дай пятіалтынный… Между тѣмъ, Ясь бѣжалъ, самъ не зная куда. Ему казалось, что улицы, сани, народъ, даже небо — все бѣжитъ за нимъ. Онъ зналъ, что онъ невиненъ, а между тѣмъ ему было и стыдно, и страшно. Кто ему повѣритъ, даже еслибы онъ и присягнулъ? Впрочемъ, онъ самъ не понималъ, какъ деньги попали въ его сундукъ… Когда настанетъ ночь, гдѣ онъ пріютится и чѣмъ успокоитъ голодъ?.. Къ одному только существу онъ пошелъ бы смѣло… Еслибы онъ упалъ къ ея ногамъ и сказалъ: мама, я невиненъ, то она повѣрила бы и, можетъ быть, спасла его отъ цѣпей, зловѣщій звонъ которыхъ постоянно раздавался въ его ушахъ… Но мать лежала теперь въ гробу, и хотя она охотно прибѣжала бы спасти сироту, но ея не пускали полусгнившія доски гроба и замерзлая земля. Она была безсильна теперь, когда ея сына все общество преслѣдовало во имя закона! === X. <br>Послѣдствія письма. === Ты говоришь, другъ мой, что Господь Богъ — наилучшій драматургъ, такъ какъ Онъ пріискиваетъ всегда самую неожиданную развязку. Ты, какъ я вижу, вполнѣ правъ. Письмо Яся, не снабженное маркою, провисѣло довольно долго въ ящикѣ на почтѣ, хотя оно и было очень спѣшное. Проходило много дамъ, которыя веселятся только съ благотворительною цѣлью и изъ которыхъ каждая такъ набожна, что послѣ смерти попадаетъ прямо съ перворазрядныхъ дрогъ въ собственный дворецъ на небѣ. Однако, ни одна изъ нихъ не соизволила взглянуть на письмо, которое такъ и напрашивалось, чтобы его отправили въ Вульку. Проходили барышни, красивыя какъ цвѣты, и такія добрыя, невинныя, сострадательныя, вообще такія прекрасныя, что при видѣ ихъ почтальоны крестились, точно предъ чудотворными иконами… Но ни одна изъ нихъ не заинтересовалась письмомъ. Проходили пожилые и молодые еще господа въ зимнихъ пальто и шубахъ, въ низкихъ и высокихъ калошахъ. У одного были золотые очки, у другого — трость съ ручкой изъ слоновой кости, третій угощалъ своихъ знакомыхъ дорогими сигарами, у четвертаго былъ домъ, а у пятаго — наилучшее въ свѣтѣ сердце. Многіе изъ нихъ были членами общества благотворительности, но никто изъ нихъ не обратилъ вниманія на письмо Яря, давно висѣвшее въ ящикѣ. Но, наконецъ, письму улыбнулось счастіе. Мимо почты часто проходилъ худой и лысый господинъ въ сѣромъ потертомъ плащѣ. То былъ злой старикъ. Сколько онъ превратилъ баръ, разъѣзжавшихъ въ собственныхъ экипажахъ, въ нищихъ, сколько купцовъ онъ засадилъ въ долговое, сколько погубилъ вдовъ и сиротъ, сколькимъ молодымъ людямъ испортилъ карьеру, взыскивая съ нихъ баснословные проценты — объ этомъ мы узнаемъ только въ день страшнаго суда. Такъ какъ старикъ писалъ только письма по важнымъ дѣламъ, то онъ опасался, не забылъ ли наклеить марку на какое-нибудь изъ нихъ, и часто заглядывалъ въ ящикъ задержанныхъ почтою писемъ. Такъ случилось, что онъ однажды прочелъ и извѣстный уже читателю адресъ: «Уважаемому и дорогому пану Рапацкому въ Вулькѣ; нельзя ли доставить поскорѣе». Прочитавъ этотъ адресъ, старикъ затрясся отъ гнѣва и, ударяя палкою о мостовую, пробормоталъ: — Вотъ такъ оселъ!.. Хочетъ, чтобы письмо скорѣе дошло, а марки не приклеилъ… Съ этими словами онъ быстро ушелъ, но вдругъ остановился и снова пробормоталъ: — Подѣломъ ему: пусть будетъ осторожнѣе! Затѣмъ онъ продолжалъ путь, но опять остановился и, какъ бы ссорясь съ кѣмъ-нибудь, гнѣвно говорилъ: — Еще что!.. Мнѣ… мнѣ покупать марки для какихъ-то голышей! Такъ и дождутся! Тщетно онъ, однако, отговаривался и старался продолжать путь. Что-то его точно не пускало. Наконецъ, онъ вернулся и зашелъ въ отдѣленіе, гдѣ продаются марки. Ахъ, какъ ему трудно было вынуть кошелекъ, какъ у него дрожали руки, какъ жаль ему было издержать семь копеекъ!.. Но нечего было дѣлать, онъ купилъ марку, и письмо было отправлено. Надъ бѣднымъ письмомъ Яся, однако, точно тяготѣлъ злой рокъ. Оно попало на другую почтовую станцію, снова вернулось въ Варшаву и только послѣ Рождества попало въ надлежащія руки. Какъ разъ во второй день Рождества, часу въ одиннадцатомъ ночи, когда дѣти уже спали, Рапацкая начала читать новый романъ, а шляхтичъ размышлялъ о распоряженіяхъ на слѣдующее утро, въ комнату вошелъ Млынкевичъ, который только-что вернулся изъ города. — Что, привезъ газеты? спросилъ Рапацкій. — Привезъ, и еще какое-то письмо! отвѣтилъ прикащикъ, положивъ на столъ толстый свертокъ. Шляхтичъ взялъ прежде всего въ руки письмо и, прочитавъ адресъ, громко захохоталъ. — Тоже шутникъ какой-то! воскликнулъ онъ. — А, можетъ быть, это отъ нашего Яся? замѣтилъ сквозь зубы прикащикъ. — Навѣрно, это отъ него!.. Точно его почеркъ, говорилъ Рапацкій, вскрывая конвертъ. А потомъ онъ началъ читать вслухъ: «Дорогой панъ Рапацкій! Мама хотѣла вамъ писать, но она уже умерла»… — Какое несчастіе! пробормоталъ шляхтичъ. Затѣмъ онъ высморкался, заморгалъ глазами и продолжалъ читать глухимъ голосомъ: «Подъ конецъ намъ было очень худо… а мама передъ смертью постоянно вспоминала о васъ. Теперь я живу у пана Жилинскаго, который взялъ меня къ себѣ изъ милости. Мнѣ здѣсь хорошо, но я грущу, потому что не съ кѣмъ перемолвиться словомъ, хотя ѣсть и пить даютъ. Сначала я жилъ съ мальчиками, но потомъ мнѣ дали отдѣльную комнату и къ обѣду не всегда зовутъ — вотъ мнѣ и грустно. Когда настали каникулы, мальчики взялись меня учить, но больше ставятъ на колѣни и бьютъ по рукамъ, чѣмъ требуется. У нихъ есть ружье и велосипедъ, но мнѣ не даютъ; мнѣ и не особенно нужно, потому что я хотѣлъ бы учиться со взрослымъ человѣкомъ. Очень мнѣ обидно, что они съ матерью пожаловались на меня пану Жилинскому, что я лѣнивъ. Онъ разсердился на меня и оставилъ меня дома, а всѣ поѣхали въ деревню и мнѣ плакать хочется… «Дорогой панъ Рапацкій, не сердитесь на меня, что я такъ худо нишу, но это не отъ лѣности, а перо очень не хорошо… Что мнѣ съ собою дѣлать, когда я остался одинъ на свѣтѣ? Надо бы самому заработывать хлѣбъ, но я не рѣшаюсь сказать пану Жилинскому, потому что онъ какъ будто боленъ и постоянно хватается за голову. Можетъ быть, я пригодился бы на что-нибудь у васъ въ деревнѣ; я бросилъ бы уже ученье, только бы уйти отсюда. «Цѣлую ручки ваши и супруги вашей, цѣлую также Антосю, Маню, Катю и Осю; пану Млынкевичу кланяюсь и прошу: пишите, какъ вамъ живется и всѣ ли здоровы?» Кончивъ читать письмо, шляхтичъ подошелъ къ своему прикащику и только посмотрѣлъ вопросительно на него. — Ваша воля! отвѣтилъ старикъ-прикащикъ, низко кланяясь. — Должно быть, мальчику ужь очень худо… — Мы выручимъ его! сказалъ какъ бы про себя Рапацкій и сталъ большими шагами ходить по комнатѣ. — Нужно пятьсотъ рублей, шепнулъ онъ. — Надо привезти мальчика и тотчасъ же послѣ каникулъ отдать въ школу. — Деньги не шуточныя! пробормоталъ прикащикъ. — Вѣдь хлѣба у насъ немного есть на продажу? спросилъ Рапацкій. — Хлѣбъ-то есть, да покупателя найти трудно… Это — неурочный расходъ… Къ тому же, и Осѣ пора въ школу… — Неспособный мальчикъ! отвѣтилъ шляхтичъ. — Онъ и въ два года еще не подготовится. Снова настало молчаніе, которое прервалъ на этотъ разъ прикащикъ: — Если ужь такая ваша воля, то деньги найдутся. Вѣдь недѣлю тому назадъ сосѣдъ предлагалъ за упряжныхъ лошадей какъ разъ пятьсотъ рублей… Слова эти подѣйствовали на Рапацкаго, какъ ушатъ холодной воды. Съ минуту онъ еще колебался, но потомъ произнесъ уже другимъ голосомъ: — Ступай себѣ спать! Когда Млынкевичъ ушелъ, онъ опять началъ размышлять: — Жаль мнѣ мальчика; но у меня свои обязанности… Вотъ ужь три мѣсяца, какъ въ домѣ есть у меня учитель для Оси, и Ясь могъ бы учиться вмѣстѣ съ сыномъ, но гимназія стоитъ дорого… Жаль мальчишку! Рапацкому совѣстно было сознаться, что онъ жалѣлъ упряжныхъ лошадей, составлявшихъ воспоминаніе о лучшихъ временахъ. Долговъ у него теперь не было, но, чтобы дать образованіе Ясю, нужно было сильно стѣснить себя. Съ другой стороны, Рапацкій зналъ, что Ясь — замѣчательно способный мальчикъ, и догадывался, что изъ него можетъ ничего не выйти, если онъ останется въ Варшавѣ. — Жаль мальчика! шепталъ онъ въ волненіи. — Но у меня есть свои обязанности и притомъ тяжелыя… — Справишься съ ними! послышался какой-то голосъ. — Конечно, отвѣтилъ шляхтичъ: — но въ такомъ случаѣ лучше подумать о собственной семьѣ. Образованіе мальчика будетъ стоить нѣсколько тысячъ рублей — лучше отложить ихъ для своихъ дѣтей… — А что ты сдѣлалъ для общества? спросилъ прежній голосъ. Шляхтичъ оглянулся вокругъ себя. Взглядъ его упалъ на три старинные портрета. Одинъ изъ нихъ изображалъ рыцаря во всѣхъ доспѣхахъ, другой — старца, третій — матрону. И вотъ случилось чудо. Портреты эти ожили и стали говорить: — Я выигрывалъ сраженія и сложилъ въ нихъ голову, сказалъ рыцарь. — Я учредила богадѣльню и школу, въ которой училось нѣсколько поколѣній, сказала матрона. — Я основалъ городъ и нѣсколько деревень, сказалъ старецъ. — А ты что сдѣлалъ? спрашивалъ голосъ. — Твой отецъ прокутилъ все свое состояніе, а ты спустилъ что отъ него осталось! Рапацкаго бросило въ потъ. Между тѣмъ портреты продолжали: — Домъ мой былъ пріютомъ для инвалидовъ, шепнулъ рыцарь. — За моимъ столомъ кормились вдовы и сироты, сказала матрона. — Въ тяжелое время я спасъ нѣсколько тысячъ людей отъ голодной смерти, замѣтилъ старецъ. — Твой отецъ воспиталъ обществу нѣсколько жокеевъ и псарей, а ты кучера и повара, который тебя обокралъ, добавилъ голосъ. — Жокеевъ и псарей, кучера и повара! съ горечью повторилъ шляхтичъ. — Стоило для этого спустить состояніе, имѣть предками героевъ и государственныхъ людей, носить громкую фамилію и кичиться названіемъ члена передового класса! — Но я не былъ хуже другихъ! извинялся шляхтичъ передъ портретами. Дѣйствительно, другіе даже не умѣли воспитать хорошихъ псарей. Снова ему на умъ пришелъ сирота. — Хорошо, сказалъ онъ: — я продамъ упряжную пару, ограничу свои расходы до послѣдней степени. Но кто мнѣ поручится за то, что весь мой трудъ не пойдетъ прахомъ, что мальчикъ не умретъ или не испортится? — Сдѣлай что отъ тебя зависитъ, а объ остальномъ не заботься! категорически заявилъ голосъ. И вотъ шляхтичъ принялъ рѣшеніе. Это былъ большой рискъ, но вѣдь не онъ первый рисковалъ. Прадѣдъ его неоднократно рисковалъ жизнью и хотя, въ концѣ-концовъ, и погибъ на полѣ битвы, но оставилъ потомству доброе имя. Отецъ его также рисковалъ… въ ландскнехтъ двумя деревнями. Пробилъ четвертый часъ, когда шляхтичъ сѣлъ писать письмо, и сѣлъ онъ на желѣзное кресло, на которомъ въ свое время сидѣли рыцари, мудрые старцы и благочестивыя матроны. Онъ чувствовалъ, что онъ имъ равенъ, хотя приносилъ въ жертву только послѣднюю упряжную пару. Въ пятомъ часу въ комнату вошелъ Млынкевичъ. — Надо послать это письмо и доставить лошадей сосѣду, сказалъ шляхтичъ. — Воля ваша! отвѣтилъ прикащикъ и потомъ спросилъ: — сами поѣдете въ Варшаву? — Самъ, завтра! отвѣтилъ Рапацкій. Прикащикъ покачалъ головой и вышелъ, а шляхтичъ смѣло взглянулъ на портреты своихъ предковъ. === XI. <br>Покинутый. === Убѣжавъ отъ портного, Ясь опомнился только, когда очутился на Театральной площади. Вокругъ себя онъ увидѣлъ людей задумчивыхъ, бесѣдующихъ и улыбающихся, которые шли каждый по своему дѣлу и нисколько, очевидно, не намѣревались поймать его и заковать въ цѣпи. Онъ немного успокоился. Въ Саксонскомъ саду ему стало еще легче на душѣ. Кто тутъ захочетъ его обидѣть? Этотъ сѣдой, но румяный старичекъ, голубые глаза котораго смотрятъ такъ добродушно? Та ли дама въ бархатной шубкѣ, лицо которой такъ прекрасно? Дѣти, которыя только и ждутъ, чтобы онъ присоединился къ ихъ игрѣ? Нѣтъ, никто не захочетъ обидѣть его здѣсь, подъ этимъ яснымъ небомъ и этими деревьями, покрытыми инеемъ, въ виду этихъ вѣчно задумчивыхъ статуй и людей, по крайней мѣрѣ, на видъ счастливыхъ. Онъ обошелъ нѣсколько разъ садъ и вышелъ за желѣзныя Ворота. По мѣрѣ того, какъ онъ удалялся отъ аристократической части города, ему попадалось все больше людей, скромно или даже бѣдно одѣтыхъ. Лица были блѣдны и печальны, взгляды иногда дики. Ясь почувствовалъ голодъ, и въ то же время ему стало страшно. Ему казалось, что каждый прохожій смотритъ на него злобно и подозрительно, что многіе оглядываются и указываютъ на него пальцами. Безъ всякой видимой причины страхъ его превратился въ ужасную тревогу… Онъ прибавилъ шагу, сердце его сильно стучало, и онъ, весь запыхавшись, остановился только, когда мучительная жажда заставила его попросить пить у выходившей изъ воротъ дѣвушки съ ведромъ воды. Когда дѣвушка, напоивъ его, ушла, онъ машинально повернулъ голову и увидѣлъ вывѣску съ надписью: <center>«ДѢТСКІЙ ПРІЮТЪ».</center> То было пристанище для бѣдныхъ дѣтей, но не для такихъ бѣдныхъ, какъ онъ. Ясь зналъ это, а потому онъ повернулся и пошелъ себѣ дальше. Куда? На Варецкой улицѣ онъ очутился передъ громаднымъ зданіемъ. Здѣсь находили пристанище люди, надъ которыми тяготѣла рука смерти. Но такъ какъ надъ нимъ тяготѣло только сиротство и обвиненіе въ кражѣ, то онъ опустилъ голову и пошелъ дальше. На Новомъ Свѣтѣ ему пришлось быть свидѣтелемъ сцены, какъ два дворника вели пьянаго въ участокъ. Мальчикъ призадумался. Для бѣдныхъ дѣтей существуютъ пріюты, для больныхъ — больницы, для пьяницъ — съѣзжіе… А гдѣ же онъ найдетъ себѣ пріютъ? Развѣ что въ тюрьмѣ! Ясь очень усталъ: ноги у него дрожали и подкашивались, его томилъ голодъ и потребность поспать; ему нужно было отдохнуть во что бы то ни стало, но гдѣ? Мѣста въ пріютахъ, больницахъ и участкахъ были заняты другими, а въ тюрьму онъ не хотѣлъ идти. Между тѣмъ, сани такъ и сновали по улицѣ. Ясь остановился. Одинъ прохожій толкнулъ его на край тротуара, другой окончательно столкнулъ его на мостовую. Подъѣзжали большія сани, запряженныя четверкою. Мальчикъ отскочилъ и, взглянувъ наверхъ, увидѣлъ гигантскую фигуру Христа, несущаго тяжелый крестъ. Христосъ протягивалъ къ нему руку, какъ бы говоря: — Что ты тутъ дѣлаешь? Въ то же время у ногъ Христа онъ увидѣлъ отворенную дверь, въ которую онъ и вошелъ. Это былъ подвалъ церкви. Жилище мертвыхъ пріютило измученнаго ребенка. Миновавъ короткій корридоръ, Ясь попалъ въ подвалъ; онъ выбралъ самый темный уголъ, усѣлся на нижней ступени катафалка и приложилъ голову къ стѣнѣ. Въ подвалѣ стояло нѣсколько гробовъ съ трупами людей разнаго возраста и пола. По сосѣдству сироты покоилась какая-то женщина, немного дальше — маленькая дѣвочка. Ясь вспомнилъ мать и Антосю, но только на одну минуту. Воспоминанія эти утомляли его теперь; ему было такъ хорошо сидѣть и отогрѣваться. Вскорѣ онъ заснулъ. Когда онъ проснулся, онъ чувствовалъ себя бодрѣе, вышелъ изъ церковнаго подвала и, чтобы развлечься, сталъ глазѣть на выставки магазиновъ. Въ одномъ магазинѣ были выставлены наряды, въ другомъ золотыя вещи, въ третьемъ фрукты, въ четвертомъ игрушки… Дольше всего онъ остановился передъ чайнымъ магазиномъ, въ окнѣ котораго красовался фарфоровый китаецъ, кивавшій головою и высовывавшій языкъ. Игрушка эта его позабавила, и онъ сталъ размышлять о томъ, каковъ долженъ быть механизмъ внутри, какъ вдругъ услышалъ смѣхъ: — Хи-хи-хи! За нимъ стоялъ какой-то рабочій, одѣтый чуть ли не въ лохмотья, и, вперивъ дикій взглядъ въ лицо китайца, смѣялся, но такимъ страшнымъ смѣхомъ, что Ясь убѣжалъ во весь духъ. — Отчего только ему и мнѣ понравилась эта игрушка? думалъ мальчикъ. — Отчего онъ такой бѣдный, а смѣхъ у него такой страшный… Что онъ сегодня ѣлъ?.. Гдѣ будетъ спать?.. Гдѣ будетъ спать?.. О, Боже! Да вѣдь ему самому негдѣ было пріютиться! И онъ снова началъ скитаться. Постепенно закрывались магазины, движеніе на улицахъ стихало, огни тухли. Иногда, на разстояніи нѣсколькихъ сотъ шаговъ слышались шаги только одного прохожаго или громкое зѣванье дворника. Стукъ извощиковъ доносился откуда-то издалека. Наконецъ, все стихло. На отдаленной башнѣ пробилъ часъ, а во всей улицѣ видны были огни только въ двухъ окнахъ. — Какъ мнѣ быть? шепталъ Ясь. — Какъ мнѣ быть? Большой и оживленный городъ въ ночную тишину вызываетъ даже у взрослыхъ совершенно особое чувство. Ясь ощущалъ такой страхъ, что не рѣшался тронуться съ мѣста; собственные шаги пугали его. Онъ прислонился къ фонарному столбу и, заломивъ рученки, простоналъ: — Я одинъ!.. Онъ преувеличивалъ. Недалеко отъ него сидѣла какая-то женщина, прислонившись къ стѣнѣ. Онъ только теперь ее замѣтилъ при колеблющемся свѣтѣ фонаря. — Кто тутъ? спросилъ онъ. — Это я съ ребенкомъ! отвѣтила испуганная женщина. — Я ничего дурного не сдѣлала… — Ночуете здѣсь? — Да, отдыхаемъ. До дому далеко. Ясь сѣлъ около нея. — Вы изъ этого дома? спросила женщина, въ свою очередь. — Нѣтъ! отвѣтилъ тихо Ясь. — Можетъ быть, опоздали на поѣздъ? Мальчикъ ничего не отвѣтилъ. — Тепло стало на дворѣ, сказала она еще, прислонила голову къ стѣнѣ и закрыла глаза. Ребенокъ не просыпался. Ясь дотронулся до его голой рученки и вздрогнулъ. Она была такая же морщинистая и холодная, какъ тотъ птенчикъ, который околѣлъ по его винѣ. Онъ вспомнилъ прекрасное, круглое гнѣздышко и невольно сравнилъ его съ тѣми лохмотьями, на которыхъ покоился птенчикъ рода человѣческаго. Вскорѣ среди города, на лѣстницѣ, покрытой замерзшею грязью, сострадательный сонъ, врачъ страждущихъ, убаюкалъ трехъ несчастныхъ, лишенныхъ крова и пристанища. <center>. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .</center> На другой день, съ ранняго утра Ясь опять сталъ слоняться по улицамъ. Къ двѣнадцати часамъ онъ добрался до Вислы, гдѣ на большомъ дворѣ, окруженномъ скученными деревянными домами, онъ увидѣлъ какую-то странную личность, сидѣвшую на камнѣ и точившую складной ножикъ съ выраженіемъ такого равнодушія и скуки, которому могъ бы позавидовать любой аристократъ. То былъ подростокъ, которому на видъ можно было дать отъ шести до двадцати лѣтъ. На немъ былъ одѣтъ солдатскій мундиръ, покрытый прорѣхами въ мѣстахъ незапачканныхъ и лишенный пуговицъ, воротника и одной полы. Голову его украшала фантастическая гарибальдійская шапка, на лѣвой ногѣ у него былъ штиблетъ, на правой сапогъ безъ голенища. Онъ былъ очень малъ ростомъ, худъ, съ желтымъ лицомъ, рѣдкими волосами и краснымъ носомъ настоящаго пьяницы. Когда-то Антекъ (такъ звали эту личность) былъ на хорошей дорогѣ: исполнялъ онъ функціи разнощика газетъ; но съ тѣхъ поръ, какъ онъ попробовалъ продавать экземпляры за собственный счетъ, литература потеряла въ немъ труженика. Вотъ уже нѣсколько часовъ, какъ Антекъ страшно скучалъ. Во-первыхъ, ему нечего было ѣсть, а, во-вторыхъ, ему недоставало общества. Поэтому онъ очень обрадовался Ясѣ. — Эй, мальчишка, пойди сюда! крикнулъ онъ. Ясь нерѣшительно приблизился и остановился въ нѣсколькихъ шагахъ отъ уличнаго мальчишки. — Чего ты хочешь? спросилъ его Антекъ. — Я хотѣлъ просить, чтобы мнѣ дали какую-нибудь работу, отвѣтилъ Ясь послѣ минутнаго колебанія. — А откуда ты взялся? разспрашивалъ Антекъ, подозрительно оглядывая приличный костюмъ сироты. — Изъ города. Этотъ отвѣтъ нѣсколько успокоилъ уличнаго мальчишку. Онъ продолжалъ свои разспросы: — Зачѣмъ тебѣ работа? — Ѣсть хочу. — Фью-фью! засвистѣлъ Антекъ, а потомъ прибавилъ: — ты могъ бы продать свой сюртукъ: хватило бы намъ обоимъ на цѣлую недѣлю. — Нѣтъ, лучше работать, шепнулъ Ясь. Антекъ закрылъ свой ножикъ, сунулъ его въ карманъ и задумался. — А, можетъ быть, ты поступишь ко мнѣ на службу? сказалъ вдругъ Антекъ, нахально глядя на Яся. При этомъ онъ всталъ и пріосанился. — А ты кто такой? спросилъ удивленный Ясь, улыбаясь, хотя ему и хотѣлось скорѣе заплакать. Этотъ вопросъ, очевидно, оскорбилъ уличнаго мальчишку; почесавъ себя тамъ, гдѣ долженъ былъ быть воротникъ, онъ отвѣтилъ съ достоинствомъ: — Знаешь ты, капуста, что черезъ мои руки прошло уже съ десятокъ такихъ дураковъ, какъ ты? Кто ''я'' такой? Наймись только ко мнѣ и будешь сытъ, а ночлегъ я дамъ тебѣ такой, что будешь потѣть даже въ трескучіе морозы. — Хорошо, попробую, сказалъ Ясь, подумавъ немного. — Ну, такъ дай руку! вскричалъ уличный мальчишка и прибавилъ: — ступай за мной и увидишь, что я за человѣкъ! Они миновали нѣсколько незастроенныхъ переулковъ и подошли къ землянкѣ, окруженной полуразвалившимся заборомъ. Тутъ Антекъ велѣлъ подождать Ясѣ, а самъ вошелъ во дворъ. На дворѣ стояла тележка и лежала большая куча песку, а около нея, точно часовой, расхаживалъ дюжій мужикъ, весь рыжій и въ тулупчикѣ. Лицо его выражало стоическое спокойствіе, но не отличалось умомъ. Аптекъ подкрадывался къ геркулесу, какъ лисица, имѣя, очевидно, основаніе его опасаться. Онъ остановился почти у самой калитки и крикнулъ: — Ваше благородіе! Бон-Джуръ! Мужикъ повернулся, внимательно посмотрѣлъ на Антека и, сдвинувъ шапку на затылокъ, отвѣтилъ: — Понемногу! — А отдалъ вамъ мѣшки этотъ мазурикъ, Валекъ? спросилъ Антекъ. — Ты — самъ мазурикъ. Ты продалъ мѣшки за рюмку водки, хотя они не были твоими. Этотъ отвѣтъ нѣсколько успокоилъ уличнаго мальчишку, который сталъ медленно подвигаться къ серединѣ двора, говоря: — Брешетъ, какъ собака!.. Чтобы мнѣ околѣть!.. Самъ вырвалъ у меня мѣшки и поставилъ мнѣ такой фонарь, что мнѣ пришлось идти къ доктору… Клянусь Богомъ! Чтобы мнѣ не дожить до утра! Тупоумный мужикъ не зналъ, вѣрить ли или не вѣрить Антеку, который, между тѣмъ, приблизился къ кучѣ песку и, ткнувъ въ нее ногою, сказалъ со вздохомъ: — Еслибы у меня были мѣшки… Эхъ!.. Вмигъ я вамъ продалъ бы эту кучу. — Оставь что-нибудь въ залогъ, такъ я тебѣ дамъ мѣшки. — У-у! Шутите, говорилъ Антекъ, всунувъ руки въ рукава и переминаясь съ ноги на ногу. — У меня нѣтъ рубахи, а вы хотите залога. — А куда ты ее дѣвалъ? спросилъ мужикъ съ любопытствомъ. — Потерялъ на Краковскомъ Предмѣстьѣ. Какъ снялъ пальто, такъ она, подлая, свалилась у меня съ плечъ, такъ что никакъ не могъ уже ее наладить. Мужикъ, почесавъ затылокъ, сказалъ: — Вотъ такъ штука! Мѣшки я тебѣ бы далъ, еслибы зналъ, что ты ихъ у меня не стащишь! — Я — честный человѣкъ! крикнулъ обиженный Антекъ. — Развѣ я не имѣлъ дѣла съ порядочными людьми? И съ какими еще! — Ну, ну! пробормоталъ мужикъ и направился къ землянкѣ. — Притащите и веревку: не носить же въ зубахъ! — Такъ у тебя и веревки нѣтъ? удивился мужикъ, качая головою. — Откуда мнѣ ее взять! возразилъ Антекъ нахально. — Вѣдь аукціона въ ломбардѣ еще сегодня не было. Нѣсколько минутъ спустя, мужикъ, наполнивъ пескомъ два мѣшка, взвалилъ ихъ Антеку на спину, замѣтивъ ему на дорогу: — Пропади ты у меня только или купи песокъ у другихъ, то такъ тебя отблагодарю, что зубы у тебя выростутъ за ушами! — И-и! крикнулъ Антекъ на прощанье, подавая въ тоже время сигналъ Ясѣ. Когда сирота подошелъ, Антекъ взвалилъ мѣшки на его плечи, сказавъ: — А что, со мной заработка у тебя не будетъ? — Что же мнѣ съ этимъ дѣлать? спросилъ удивленный Ясь. — Какъ что? Будешь носить за мною песокъ, а я буду кричать… Вслѣдъ затѣмъ на дворахъ, въ окрестностяхъ Іерусалимской Аллеи и Новаго Свѣта, раздавался пронзительный крикъ Антека: — Песокъ бѣ-лый, бѣ-лый, ви-слян-скій! Крику этому вторилъ неувѣренный голосъ Яся. Таковы были результаты воспитанія сострадательнаго филантропа. <center>. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .</center> Спустя часъ послѣ ухода Антека и Яся, на дворъ продавца песка прибѣжалъ, весь запыхавшись, какой-то человѣкъ и прерывавшимся отъ волненія голосомъ сталъ разспрашивать его: — А не видѣлъ ли ты мальчика въ черномъ пальто и въ шапкѣ съ козырькомъ. — Нѣтъ, не видѣлъ, отвѣтилъ продавецъ песка. — Красивый такой мальчикъ, тихій… Охъ, какъ я запыхался!.. Называется Ясемъ. — И во снѣ не видѣлъ такого, пробормоталъ сердито мужикъ. — Позволь мнѣ отдохнуть здѣсь немного. Ты навѣрно его видѣлъ: такой славный мальчикъ… Хозяинъ сказалъ, что онъ его обокралъ, а онъ даже и иголки не возьметъ… Охъ, какъ я усталъ!.. Если онъ придетъ, то спроси, не Ясь ли онъ, и скажи ему, что укралъ Андрюшка и что я его ищу по всей Варшавѣ. — Не ладно у этого человѣчка въ головѣ! подумалъ продавецъ песка. — Скажи это ему, и Богъ тебя вознаградитъ… Съ этими словами онъ вскочилъ и побѣжалъ, какъ собака, которая ищетъ своего господина. Выбѣжавъ на улицу, онъ еще разъ остановился и крикнулъ черезъ заборъ: — Не забудь, что я тебѣ сказалъ… Его зовутъ Ясемъ! <center>. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .</center> Накричавшись до хрипоты и продавъ не мало песку, Антекъ и прислуживавшій ему Ясь купили себѣ подъ вечеръ бутылку пива, булокъ, сколько влѣзло въ карманъ, и полфунта колбасы. Затѣмъ они отправились въ уединенную улицу и поужинали. Во время ужина Антекъ произнесъ слѣдующій спичъ: — Знаешь, бродяга, что тотъ мужикъ, у котораго мы взяли мѣшки, когда узнаетъ, что мы покупали песокъ у другихъ, захочетъ намъ ребра посчитать… Но не бойся, я постою за насъ!.. Ого, говорю тебѣ, что еслибы я принялся за него, то не успѣлъ бы онъ оглянуться, какъ уже лежалъ бы на землѣ. Ого, я такъ люблю драться, какъ жидъ танцовать! У меня такая сила, что не боюсь даже солдата съ ружьемъ! — Отчего же ты не носишь песку? спросилъ Ясь. — Э!.. Я только въ дракѣ силенъ. Впрочемъ, я такъ какую-нибудь работу не люблю. Когда я носилъ газеты, то мнѣ говорили: еслибы, Антекъ, ты не былъ такимъ мошенникомъ, то изъ тебя вышелъ бы человѣкъ, но я пустилъ газеты въ трубу!.. Это отнимаетъ время! Ну, пойдемъ гулять! И они начали слоняться по улицамъ, отыскивая себѣ ночлегъ. Въ одиннадцатомъ часу они, по указанію Антека, перелѣзли черезъ заборъ въ какой-то уединенной улицѣ и тутъ же увидѣли пустую бочку изъ подъ сахара. — А что? Вотъ тебѣ и ночлегъ! шепнулъ Антекъ, влѣзая первый въ бочку. — Ради Бога! отвѣтилъ Ясь. — А если насъ здѣсь найдутъ? — Ну, такъ что же! Ничего я не укралъ, никого я не убилъ… Что мнѣ могутъ сдѣлать! отвѣтилъ Антекъ. Съ тяжелымъ сердцемъ Ясь послѣдовалъ за Антекомъ и погрузился въ сырую, полусгнившую и вонючую солому. Но утомленіе взяло свое, и Ясь заснулъ такъ же крѣпко, какъ нѣкогда въ раздвижной кроваткѣ, убаюкиваемый шепотомъ материнской молитвы. На другой день былъ Новый Годъ. Антекъ, который проснулся съ пѣтухами, тотчасъ же составилъ планъ дѣйствія. — Вотъ что мы сегодня сдѣлаемъ, сказалъ онъ. — Будемъ ходить съ поздравленіями. Ясь, дай мнѣ свое пальто и шапку! — А въ чемъ же я самъ останусь? спросилъ Ясь съ негодованіемъ. — Въ моемъ мундирѣ! Что же, развѣ онъ не приличенъ? продолжалъ Антекъ, указывая на цѣльный рукавъ. — Ну, снимай, а если не хочешь, то я сейчасъ пойду въ участокъ и донесу, что ты — бродяга. Услыхавъ это, Ясь испугался. Онъ почувствовалъ, что уличный мальчишка держитъ его въ рукахъ. Напрасно онъ угрожалъ и просилъ. Ничто не помогало. Подлый Антекъ почти насильно снялъ съ него пальто, штаны и ботинки и, злобно смѣясь, бросилъ ему свои отвратительныя лохмотья. Затѣмъ, онъ велѣлъ ему вечеромъ ожидать его на извѣстной имъ обоимъ улицѣ, около кабака. Этотъ день показался бѣдному Ясѣ безконечно длиннымъ, тѣмъ болѣе, что Антекъ оставилъ ему только черствый кусокъ хлѣба. Вернулся уличный мальчишка только въ восьмомъ часу вечера, и хотя онъ не принесъ Ясѣ ничего поѣсть, но самъ былъ очень веселъ, даже просто пьянъ… — Говорю тебѣ, хвастался онъ: — все пошло, какъ по маслу!.. Я вралъ вездѣ, что я изъ «Курьерка»… Дѣло въ томъ, что я по дорогѣ захватилъ у одного мальчишки поздравленія… У меня есть еще… Онъ не кончилъ, такъ какъ въ эту минуту его схватили двѣ мощныя руки и подняли на воздухъ. — Ради Бога! Спаси, Ясь! кричалъ Антекъ. — Ну, задамъ я тебѣ теперь! сказалъ продавецъ песка, такъ какъ это былъ онъ. — Ваше благородіе! Голубчикъ! кричалъ уличный мальчишка: — А гдѣ мѣшки? А гдѣ веревка? А гдѣ песокъ? Не обманывай честныхъ людей! Не воруй! И каждая изъ этихъ сентенцій сопровождалась свистомъ ремня и ударами, куда попало. Продолжалось это съ небольшими перерывами болѣе четверти часа. Между тѣмъ, Ясь, понявъ въ чемъ дѣло, бѣжалъ во весь духъ по направленію къ Краковскому Предмѣстью, открещиваясь въ душѣ отъ службы у Антека, отъ ночлега въ бочкѣ и даже отъ своего платья. Онъ не зналъ что съ нимъ будетъ, но предпочиталъ тюрьму и даже смерть обществу такихъ людей, какъ Антекъ. Термометръ уже нѣсколько дней держался выше нуля; на дворѣ было довольно тепло; снѣгъ и ледъ стаяли. Когда Ясь бѣжалъ, на городъ опустился густой туманъ. Фонари въ этомъ густомъ туманѣ казались висѣвшими въ воздухѣ красноватыми огоньками. Движеніе на улицахъ, по случаю Новаго Года, было незначительное и постепенно уменьшалось. Въ десять часовъ туманъ сталъ подниматься, и въ то же время пошелъ довольно сильный дождь. Какъ только пошелъ дождь, Ясь сталъ замѣчать, что шляпа и мундиръ Антека, до сихъ поръ довольно твердые, стали быстро мякнуть. Вдругъ онъ почувствовалъ на спинѣ большую каплю дождя, а когда онъ отряхнулся, то капля эта спустилась внизъ по спинному хребту. Дырявые сапоги стали наполняться грязью. Онъ почувствовалъ легкій ознобъ. Дождь, между тѣмъ, все усиливался, и улицы окончательно опустѣли. Ясь переходилъ изъ одной подворотни въ другую, ища защиты отъ дождя, который упорно его преслѣдовалъ. — О, Боже, спаси меня! шепнулъ мальчикъ, нѣсколько разъ покружился на мѣстѣ и опять побѣжалъ впередъ. Ему казалось, что хуже того, что онъ испыталъ, ничего уже не можетъ быть. Но теперешнее его положеніе оказалось еще хуже. Онъ спасался уже не отъ людей, а отъ природы. Онъ бѣжалъ, самъ не зная куда, преслѣдуемый дождемъ, вѣтромъ и голодомъ. Въ первомъ часу ночи онъ бросился, измученный безсмысленною бѣготнею, на какую-то лѣстницу. Ему было такъ холодно, что онъ щелкалъ зубами, но голова у него горѣла. Съ нимъ сдѣлалось головокруженіе, и онъ не то заснулъ, не то впалъ въ обморокъ. Когда онъ опять пришелъ въ себя, онъ удивился, чувствуя, что страданія его прекратились. Во рту только у него было очень сухо, но въ то же время онъ чувствовалъ какое-то пріятное успокоеніе, и голова у него было свѣжа. По временамъ онъ не могъ дать себѣ отчета, гдѣ онъ. Ему казалось, что онъ сидитъ въ комнатѣ у матери. Швейная машина опять монотонно шумѣла, и лампа горѣла, какъ прежде. Это не лампа, а уличный фонарь; это не шумъ швейной машины, а громкое журчанье воды! Ясь протеръ глаза, улыбаясь, сталъ смотрѣть, какъ идетъ дождь, прислушиваться, какъ журчитъ вода, и снова началъ мечтать. Ему показалось, что онъ слышитъ шумъ мельницы, и онъ вспомнилъ, что въ одномъ изъ кустовъ сада у него спрятана удочка. — Пойду къ пруду ловить рыбу!.. произнесъ онъ. Онъ снова опомнился и сообразилъ, что это шумитъ не мельница. Но бредъ взялъ свое. Вотъ и садъ: какъ хорошо пахнетъ!.. Всѣ деревья въ цвѣту, и какъ жарко! Онъ вспомнилъ, что въ погребѣ стоитъ холодное молоко въ горшкахъ. Онъ пошелъ туда напиться и засталъ тамъ всѣхъ дѣтей: Антосю, Маню, Катю, Осю. Онъ такъ имъ обрадовался, что захлопалъ въ ладоши, но въ то же время убѣдился, что они его не замѣчаютъ. — Ну, не притворяйтесь! вскричалъ онъ. — Дайте мнѣ лучше немного молока: я очень усталъ. Но дѣти его не слыхали и выбѣжали изъ погреба, а онъ побѣжалъ за ними. Онъ разсердился, что они не обращаютъ на него вниманія и хотѣлъ пожаловаться матери: — Мама, мама! Но онъ никакъ не могъ найти матери, которая нарочно скрывалась отъ него. Эти поиски страшно его раздражали; онъ протянулъ руки и бросился впередъ. Тутъ онъ опять очнулся и убѣдился, что онъ на улицѣ. Дождь немного унялся. Онъ вспомнилъ бредъ, но не могъ никакъ дать себѣ отчета: тотъ самый ли онъ Ясь, который бѣгалъ нѣкогда по саду и по лугамъ, убѣжалъ отъ Дурскаго и продавалъ съ Антекомъ песокъ? Онъ чувствовалъ, что съ нимъ произошло что-то необыкновенное и что ему угрожаетъ какая-то большая опасность. Въ эту минуту ему вдругъ пришло на умъ слово: ''смерть…'' Смерть ночью, въ пустынной улицѣ, въ грязи, вдали отъ всякаго живого существа, съ которымъ можно было бы проститься или на которое можно было бы, по крайней мѣрѣ, бросить послѣдній взглядъ, какъ это ужасно!.. Вокругъ столько людей, но никто не подумаетъ о томъ, что въ нѣсколькихъ шагахъ находится бѣдный ребенокъ, которому суждено умереть!.. Имъ овладѣло отчаяніе; онъ собирался уже постучать въ дверь и крикнуть: «Спасите! сжальтесь!..» Но этотъ порывъ тотчасъ же прошелъ, и Ясь опять отправился въ путь. Онъ уже не чувствовалъ себя. Ноги машинально его несли, куда? Вѣрно туда, откуда никто не возвращается. Такимъ образомъ, онъ очутился въ Іерусалимской Аллеѣ и шелъ посреди улицы, прямо къ Вислѣ, вознося къ небу душу, исполненную тоски и невыразимой тревоги. === XII. <br>Старый другъ. === Рапацкій пріѣхалъ въ Варшаву въ сочельникъ Новаго Года. Онъ остановился въ «Польской Гостинницѣ» и, не теряя ни минуты времени, отправился къ дому, гдѣ жилъ, по словамъ Яся, Жилинскій. — Здѣсь живетъ панъ Жилинскій? спросилъ онъ дворника. — Здѣсь, въ бель-этажѣ; но, надо полагать, его дома нѣтъ, потому что онъ только-что вышелъ. Шляхтичъ сунулъ руку въ карманъ, а дворникъ снялъ шапку. — Не знаешь ли, мой другъ, продолжалъ Рапацкій: — не живетъ ли у него мальчикъ, котораго зовутъ Ясемъ? — Ага! Это тотъ, у котораго мать лѣтомъ умерла съ голоду? Онъ жилъ тутъ, но теперь онъ у портного, у Дурскаго, и никогда здѣсь не бываетъ. Услыхавъ о голодной смерти, шляхтичъ вздрогнулъ, потомъ спросилъ адресъ портного и, давъ дворнику на чай, велѣлъ извощику ѣхать къ Дурскому. Въ «магазинѣ готовыхъ платьевъ» онъ засталъ только знакомую намъ дородную даму. Когда онъ спросилъ ее объ Ясѣ, та, заломивъ руки, крикнула: — Ахъ, Господи Боже! Вотъ несчастье! Представьте себѣ, что этотъ подлый Андрюшка, вонъ тотъ, который прячется за шкафомъ, обокралъ насъ, а мой мужъ наклепалъ на Яся! Ну, и представьте себѣ, что бѣдный мальчикъ сбѣжалъ!.. А я такъ его любила! Я была просто безъ ума отъ него, ей Богу!.. — Хорошо, хорошо, сказалъ гнѣвно шляхтичъ: — но гдѣ онъ теперь? — Въ томъ-то и дѣло, что мы не знаемъ! простонала испуганная Дурская. — Почемъ я знаю, можетъ быть, онъ утопился или застрѣлился?! — А, чтобъ вамъ околѣть! крикнулъ шляхтичъ, топнувъ ногою. — Такъ вы такъ заботитесь о сиротахъ въ Варшавѣ? — Ахъ, дорогой, милый господинъ! стонала Дурская, съ тревогою посматривая на толстую трость гостя. — Это мой, будто бы, мужъ виноватъ, а не я, несчастная! Я изъ другого званія, eä-Богу, и могла выйти за чиновника… — Гдѣ же вашъ мужъ? крикнулъ шляхтичъ. — Ахъ, онъ пошелъ искать Яся и подлаго Паневку… Андрюшка, сбѣгай-ка за круж… за хозяиномъ, хотѣла я сказать… Мальчишка бросился въ дверь и тотчасъ же привелъ хозяина, который былъ не твердъ на ногахъ и блѣднѣе обыкновеннаго, но у котораго носъ, попрежнему, былъ очень красный. — Гдѣ Ясь? коротко спросилъ шляхтичъ. Дурскій взглянулъ на испуганное лицо жены, зашатался сильнѣе на ногахъ и смиренно отвѣтилъ: — Сбѣжалъ, сбѣжалъ; какъ я его любилъ, какъ родного сына… Теперь я ищу его по цѣлымъ днямъ, но… сегодня я встрѣтилъ трехъ петербургскихъ купцовъ здѣсь, напротивъ, въ пивной, и… — Отплачу же я вамъ, почтеннѣйшіе, подождите! пробормоталъ шляхтичъ и выбѣжалъ изъ магазина, хлопнувъ дверью. — Опоздалъ! Богъ, видно, не принимаетъ моей жертвы, шепталъ онъ, направляясь къ ратушѣ. Когда онъ туда пришелъ и потребовалъ, чтобы полиція разъискала Яся, одинъ изъ чиновниковъ отвѣтилъ: — Мальчика этого уже разъискиваютъ… Вчера былъ здѣсь какой-то мастеровой, Паневка, и оставилъ подробное описаніе его наружности. Лицо — круглое, волосы — свѣтлые… Одѣтъ былъ въ черное пальто и въ шапкѣ съ козырькомъ… Особыхъ примѣтъ не имѣетъ. — Да дѣло не въ особыхъ примѣтахъ, а въ мальчикѣ! отвѣтилъ шляхтичъ и, обѣщавъ награду тому, кто найдетъ Яся, ушелъ себѣ, бормоча: — Интересно знать, кто этотъ Паневка?.. Мастеровой, но почтенный человѣкъ! Онъ сталъ обходить всѣ церкви, требуя, чтобы сдѣлано было заявленіе объ исчезновеніи мальчика. Ксендзы любезно согласились на. это требованіе, прибавляя, что ихъ объ этомъ уже просилъ какой-то человѣкъ съ большой головой. — Это, должно быть, расторопный малый! подумалъ Рапацкій о Паневкѣ, не зная, что тотъ кроитъ великолѣпно, но глупъ, какъ пробка. Вернувшись въ гостинницу, Рапацкій кинулся на постель, усталый и опечаленный. Онъ чувствовалъ, что состраданіе превратилось въ сильную любовь къ сиротѣ. На другой день Рапацкому изъ полиціи дали знать, что Ясь, по всей вѣроятности, утопился, потому что въ то время, когда разошелся ледъ на Вислѣ, слышали крикъ. Рапацкій тотчасъ же отправился въ ратушу, чтобы навести точныя справки. По его просьбѣ, разослали телеграммы во всѣ участки. Изъ отвѣтовъ оказалось, что ледъ, дѣйствительно, разошелся между Варшавой и Прагой и что именно въ эту минуту слышался крикъ, но что крикъ этотъ исходилъ не изъ устъ Яся, а былъ поднятъ нѣкоею Магдаленою Робачекъ, которую избилъ мужъ ея, Валентинъ Робачекъ, не отличавшійся трезвымъ поведеніемъ. Когда всѣ сомнѣнія были столь удовлетворительнымъ образомъ разсѣяны, шляхтичъ въ отчаяніи вышелъ изъ ратуши и въ теченіи нѣсколькихъ часовъ слонялся по улицамъ, не находя себѣ нигдѣ покоя. Наконецъ, въ седьмомъ часу вечера, онъ рѣшился вернуться въ гостинницу. Еслибы онъ въ это время внимательнѣе посмотрѣлъ вокругъ себя, то замѣтилъ бы обнищалаго мальчика, который, подпрыгивая и поминутно дуя въ замерзшія руки, забѣгалъ ему то съ лѣвой, то съ правой стороны и заглядывалъ ему въ глаза съ выраженіемъ невыразимаго безпокойства. Но шляхтичъ не обращалъ на мальчика никакого вниманія и шелъ въ глубокой задумчивости. Онъ миновалъ нѣсколько улицъ, дошелъ до гостинницы, взошелъ на лѣстницу и отворилъ свой нумеръ. Когда онъ, зажегши свѣчку, повернулся къ отворенной двери, чтобы ее закрыть, онъ замѣтилъ какую-то дрожавшую кучку лохмотьевъ, которая вдругъ опустилась къ его ногамъ. Въ то же время онъ почувствовалъ, что кто-то цѣлуетъ ему колѣни и, среди стоновъ и рыданій, онъ разобралъ слова: — Дорогой мой! Милый мой! У шляхтича сердце перестало биться. Онъ схватилъ ребенка, поднялъ его, всмотрѣлся въ его истощенное лицо и вскричалъ: — О, Ясь, сколько горя ты мнѣ причинилъ! Это дѣйствительно былъ Ясь, грязный, измученный, голодный. Кто же привелъ его сюда? Должно быть, та же сила, которая указываетъ перелетнымъ птицамъ вѣрный путь. <center>. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .</center> 3-го января, одинъ изъ учениковъ Дурскаго встрѣтилъ Паневку на улицѣ въ ужасномъ видѣ. Закройщикъ былъ такъ пьянъ, что еле держался на ногахъ. — А знаешь, обратился къ нему ученикъ: — что Ясь вчера нашелся? — Что ты врешь? — Да, да, нашелся у какого-то шляхтича въ «Польской Гостинницѣ», отвѣтилъ ученикъ. У Паневки заискрились глаза. Хмѣль у него прошелъ; онъ выпрямился и во весь духъ побѣжалъ къ гостинницѣ, гдѣ кинулся къ швейцару и спросилъ: — Гдѣ Ясь? Гдѣ тотъ мальчикъ, котораго взялъ шляхтичъ? — А вамъ какое дѣло? — Скажите: гдѣ онъ? умолялъ Паневка, хватая швейцара за руку. — Уѣхалъ уже на почту съ тѣмъ бариномъ! отвѣтилъ привратникъ, желая поскорѣе отдѣлаться отъ навязчиваго мастерового. Закройщикъ бросился къ почтѣ. Когда онъ приближался къ ней, онъ услышалъ звукъ рожка. Онъ оглянулся. Мимо него проѣхалъ дилижансъ, въ глубинѣ котораго онъ увидѣлъ блѣдное лицо Яся. Паневка собрался съ силами и побѣжалъ за дилижансомъ; разстояніе не увеличивалось и составляло всего шаговъ тридцать — сорокъ. — Не догоню! думалъ Паневка, чувствуя, что онъ каждую минуту можетъ упасть. На мосту, вслѣдствіе скопленія экипажей, дилижансъ поѣхалъ медленнѣе. Паневка значительно приблизился и крикнулъ, что было мочи: — Ясь, Ясь! — Не дозволяется кричать на улицѣ! послышался оффиціальный голосъ. Закройщикъ бѣжалъ еще нѣсколько секундъ, продолжая кричать: — Ясь!.. Ясь! Вдругъ лошади пустились крупною рысью, Паневка окончательно выбился изъ силъ, остановился и, весь запыхавшись, сталъ смотрѣть вслѣдъ за удалявшимся дилижансомъ. — И даже не посмотрѣлъ на меня!.. шепнулъ онъ жалобно. Онъ также былъ сирота. </div> {{right|''«Отечественныя Записки», № 8, 1881''}} [[Категория:Болеслав Прус]] [[Категория:Переводы, выполненные Ростиславом Ивановичем Сементковским]] [[Категория:Рассказы]] [[Категория:Литература 1881 года]] [[Категория:Публикации в журнале «Отечественные записки»]] [[Категория:Импорт/lib.ru]] [[Категория:Импорт/az.lib.ru/Болеслав Прус]] 2e0yuytxmprm1pfru4zzlbw1oawyfoq Автор:София Александровна Свиридова 102 1113878 5712106 5712105 2026-05-20T12:03:28Z Eostraikk 115858 /* Переводы */ 5712106 wikitext text/x-wiki {{Обавторе |ФАМИЛИЯ = Свиридова |ИМЕНА = София Александровна |ВАРИАНТЫИМЁН = литер. псевдоним '''С. Свириденко''' |ОПИСАНИЕ = русская писательница, поэтесса и переводчица (в т.ч. и немецкоязычных либретто). |ДРУГОЕ = |ИЗОБРАЖЕНИЕ = swiridowa_s_a.jpg |ВИКИПЕДИЯ = |ВИКИЦИТАТНИК = |ВИКИСКЛАД = |ВИКИВИДЫ = |ВИКИНОВОСТИ = |ВИКИЛИВРУ = |ЭСБЕ = |Google = |НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = }} == Произведения == === Проза === * [[Внук упрямого Сигбйорна (Свиридова)|Внук упрямого Сигбйорна : Повесть из жизни древнескандинавского мира]]. 1910 * [[Гость (Свиридова) |Гость]]. 1918 * [[Ель (Свиридова)|Ель]]. 1908 * [[Иза (Свиридова)|Иза]]. 1910 * [[Как возвратился старый орел (Свиридова)|Как возвратился старый орел]]. 1914 * [[Крокодилус (Свиридова)|Крокодилус]]. 1910 * [[Ночевала тучка золотая (Свиридова)|Ночевала тучка золотая]]. 1909 * [[Песнь о судьбе (Свиридова) |Песнь о судьбе]]. 1909 * [[Смешная поза (Свиридова) |Смешная поза]]. 1909 * [[Старик из местечка (Свиридова) |Старик из местечка]]. 1907 * [[Счастливейший момент жизни (Свиридова) |Счастливейший момент жизни]]. 1907 === Поэзия === * [[В больнице (Свириденко)|В больнице]]. 1921 * [[Памяти Э. Ф. Направника (Свиридова)|Памяти Э. Ф. Направника]]. 1916 * [[Смежи свой взор для жизни тленной (Свириденко)|Смежи свой взор для жизни тленной…]]. 1921 === Переводы === [[Ада Негри]]: * [[Безработные (Негри; Свириденко|Безработные]] * [[Побежденные (Негри; Свириденко)|Побежденные]] [[Феликс Людвиг Юлиус Дан]]: * [[Аббат из Валькензи (Дан; Свириденко)|Аббат из Валькензи]] * [[Баллада ("На севере далеком...") (Дан; Свириденко)|Баллада («На севере далеком…»)]] * [[Дар богини (Дан; Свириденко)|Дар богини]] * [[Дочь Иаира (Дан; Свириденко)|Дочь Иаира]] * [[Из индийских легенд о Будде (Дан; Свириденко)|Из индийских легенд о Будде]] * [[Колодец королей (Дан; Свириденко)|Колодец королей]]. 1912 * [[Навзикая (Дан; Свириденко)|Навзикая]]. 1912 * [[Памяти Рихарда Вагнера (Дан; Свириденко)|Памяти Рихарда Вагнера]] * [[Песнь Валькирии (Дан; Свириденко)|Песнь Валькирии]]. 1912 * [[Юлиан Отступник (Дан; Свириденко)|Юлиан Отступник]]. 1912 * [[Фатьмэ (Дан; Свириденко)|Фатьмэ]] Переводы древнеисландских песен «[[Старшая Эдда]]»: {{АП|ГОД=1928 }} [[Категория:Писатели на русском языке]] [[Категория:Переводчики]] [[Категория:Писатели России]] fha5hwf60tp7uly706h5cvn7pp37s84 5712107 5712106 2026-05-20T12:05:10Z Eostraikk 115858 /* Проза */ 5712107 wikitext text/x-wiki {{Обавторе |ФАМИЛИЯ = Свиридова |ИМЕНА = София Александровна |ВАРИАНТЫИМЁН = литер. псевдоним '''С. Свириденко''' |ОПИСАНИЕ = русская писательница, поэтесса и переводчица (в т.ч. и немецкоязычных либретто). |ДРУГОЕ = |ИЗОБРАЖЕНИЕ = swiridowa_s_a.jpg |ВИКИПЕДИЯ = |ВИКИЦИТАТНИК = |ВИКИСКЛАД = |ВИКИВИДЫ = |ВИКИНОВОСТИ = |ВИКИЛИВРУ = |ЭСБЕ = |Google = |НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = }} == Произведения == === Проза === * [[Без крыльев (Свиридова)|Без крыльев]]. 1918 * [[Внук упрямого Сигбйорна (Свиридова)|Внук упрямого Сигбйорна : Повесть из жизни древнескандинавского мира]]. 1910 * [[Гость (Свиридова)|Гость]]. 1918 * [[Ель (Свиридова)|Ель]]. 1908 * [[Иза (Свиридова)|Иза]]. 1910 * [[Как возвратился старый орел (Свиридова)|Как возвратился старый орел]]. 1914 * [[Крокодилус (Свиридова)|Крокодилус]]. 1910 * [[Ночевала тучка золотая (Свиридова)|Ночевала тучка золотая]]. 1909 * [[Песнь о судьбе (Свиридова) |Песнь о судьбе]]. 1909 * [[Смешная поза (Свиридова) |Смешная поза]]. 1909 * [[Старик из местечка (Свиридова) |Старик из местечка]]. 1907 * [[Счастливейший момент жизни (Свиридова) |Счастливейший момент жизни]]. 1907 === Поэзия === * [[В больнице (Свириденко)|В больнице]]. 1921 * [[Памяти Э. Ф. Направника (Свиридова)|Памяти Э. Ф. Направника]]. 1916 * [[Смежи свой взор для жизни тленной (Свириденко)|Смежи свой взор для жизни тленной…]]. 1921 === Переводы === [[Ада Негри]]: * [[Безработные (Негри; Свириденко|Безработные]] * [[Побежденные (Негри; Свириденко)|Побежденные]] [[Феликс Людвиг Юлиус Дан]]: * [[Аббат из Валькензи (Дан; Свириденко)|Аббат из Валькензи]] * [[Баллада ("На севере далеком...") (Дан; Свириденко)|Баллада («На севере далеком…»)]] * [[Дар богини (Дан; Свириденко)|Дар богини]] * [[Дочь Иаира (Дан; Свириденко)|Дочь Иаира]] * [[Из индийских легенд о Будде (Дан; Свириденко)|Из индийских легенд о Будде]] * [[Колодец королей (Дан; Свириденко)|Колодец королей]]. 1912 * [[Навзикая (Дан; Свириденко)|Навзикая]]. 1912 * [[Памяти Рихарда Вагнера (Дан; Свириденко)|Памяти Рихарда Вагнера]] * [[Песнь Валькирии (Дан; Свириденко)|Песнь Валькирии]]. 1912 * [[Юлиан Отступник (Дан; Свириденко)|Юлиан Отступник]]. 1912 * [[Фатьмэ (Дан; Свириденко)|Фатьмэ]] Переводы древнеисландских песен «[[Старшая Эдда]]»: {{АП|ГОД=1928 }} [[Категория:Писатели на русском языке]] [[Категория:Переводчики]] [[Категория:Писатели России]] hr5bglt25ezns2r8aeaoojllxehmrm2 5712108 5712107 2026-05-20T12:05:31Z Eostraikk 115858 /* Проза */ 5712108 wikitext text/x-wiki {{Обавторе |ФАМИЛИЯ = Свиридова |ИМЕНА = София Александровна |ВАРИАНТЫИМЁН = литер. псевдоним '''С. Свириденко''' |ОПИСАНИЕ = русская писательница, поэтесса и переводчица (в т.ч. и немецкоязычных либретто). |ДРУГОЕ = |ИЗОБРАЖЕНИЕ = swiridowa_s_a.jpg |ВИКИПЕДИЯ = |ВИКИЦИТАТНИК = |ВИКИСКЛАД = |ВИКИВИДЫ = |ВИКИНОВОСТИ = |ВИКИЛИВРУ = |ЭСБЕ = |Google = |НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = }} == Произведения == === Проза === * [[Без крыльев (Свиридова)|Без крыльев]] * [[Внук упрямого Сигбйорна (Свиридова)|Внук упрямого Сигбйорна : Повесть из жизни древнескандинавского мира]]. 1910 * [[Гость (Свиридова)|Гость]]. 1918 * [[Ель (Свиридова)|Ель]]. 1908 * [[Иза (Свиридова)|Иза]]. 1910 * [[Как возвратился старый орел (Свиридова)|Как возвратился старый орел]]. 1914 * [[Крокодилус (Свиридова)|Крокодилус]]. 1910 * [[Ночевала тучка золотая (Свиридова)|Ночевала тучка золотая]]. 1909 * [[Песнь о судьбе (Свиридова) |Песнь о судьбе]]. 1909 * [[Смешная поза (Свиридова) |Смешная поза]]. 1909 * [[Старик из местечка (Свиридова) |Старик из местечка]]. 1907 * [[Счастливейший момент жизни (Свиридова) |Счастливейший момент жизни]]. 1907 === Поэзия === * [[В больнице (Свириденко)|В больнице]]. 1921 * [[Памяти Э. Ф. Направника (Свиридова)|Памяти Э. Ф. Направника]]. 1916 * [[Смежи свой взор для жизни тленной (Свириденко)|Смежи свой взор для жизни тленной…]]. 1921 === Переводы === [[Ада Негри]]: * [[Безработные (Негри; Свириденко|Безработные]] * [[Побежденные (Негри; Свириденко)|Побежденные]] [[Феликс Людвиг Юлиус Дан]]: * [[Аббат из Валькензи (Дан; Свириденко)|Аббат из Валькензи]] * [[Баллада ("На севере далеком...") (Дан; Свириденко)|Баллада («На севере далеком…»)]] * [[Дар богини (Дан; Свириденко)|Дар богини]] * [[Дочь Иаира (Дан; Свириденко)|Дочь Иаира]] * [[Из индийских легенд о Будде (Дан; Свириденко)|Из индийских легенд о Будде]] * [[Колодец королей (Дан; Свириденко)|Колодец королей]]. 1912 * [[Навзикая (Дан; Свириденко)|Навзикая]]. 1912 * [[Памяти Рихарда Вагнера (Дан; Свириденко)|Памяти Рихарда Вагнера]] * [[Песнь Валькирии (Дан; Свириденко)|Песнь Валькирии]]. 1912 * [[Юлиан Отступник (Дан; Свириденко)|Юлиан Отступник]]. 1912 * [[Фатьмэ (Дан; Свириденко)|Фатьмэ]] Переводы древнеисландских песен «[[Старшая Эдда]]»: {{АП|ГОД=1928 }} [[Категория:Писатели на русском языке]] [[Категория:Переводчики]] [[Категория:Писатели России]] g67gdbizo1iax3t8i64c8v8aiu9o56q 5712110 5712108 2026-05-20T12:10:24Z Eostraikk 115858 /* Проза */ 5712110 wikitext text/x-wiki {{Обавторе |ФАМИЛИЯ = Свиридова |ИМЕНА = София Александровна |ВАРИАНТЫИМЁН = литер. псевдоним '''С. Свириденко''' |ОПИСАНИЕ = русская писательница, поэтесса и переводчица (в т.ч. и немецкоязычных либретто). |ДРУГОЕ = |ИЗОБРАЖЕНИЕ = swiridowa_s_a.jpg |ВИКИПЕДИЯ = |ВИКИЦИТАТНИК = |ВИКИСКЛАД = |ВИКИВИДЫ = |ВИКИНОВОСТИ = |ВИКИЛИВРУ = |ЭСБЕ = |Google = |НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = }} == Произведения == === Проза === * [[Без крыльев (Свиридова)|Без крыльев]] * [[Внук упрямого Сигбйорна (Свиридова)|Внук упрямого Сигбйорна : Повесть из жизни древнескандинавского мира]]. 1910 * [[Гость (Свиридова)|Гость]]. 1918 * [[Ель (Свиридова)|Ель]]. 1908 * [[Иза (Свиридова)|Иза]]. 1910 * [[Как возвратился старый орел (Свиридова)|Как возвратился старый орел]]. 1914 * [[Колдун (Свиридова)|Колдун]] * [[Крокодилус (Свиридова)|Крокодилус]]. 1910 * [[На Севере (Свиридова)|На Севере]]. 1907 * [[Наму, проданный за коробку спичек (Свиридова)|Наму, проданный за коробку спичек]] * [[Ночевала тучка золотая (Свиридова)|Ночевала тучка золотая]]. 1909 * [[Пасхальный сказ про рыбу-камбалу (Свиридова)|(Пасхальный сказ про рыбу-камбалу]] * [[Песнь о судьбе (Свиридова) |Песнь о судьбе]]. 1909 * [[Смешная поза (Свиридова) |Смешная поза]]. 1909 * [[Старик из местечка (Свиридова) |Старик из местечка]]. 1907 * [[Счастливейший момент жизни (Свиридова) |Счастливейший момент жизни]]. 1907 * [[Сын океана (Свиридова)|Сын океана]] * [[Чудесный бочонок (Свиридова)|Чудесный бочонок]] === Поэзия === * [[В больнице (Свириденко)|В больнице]]. 1921 * [[Памяти Э. Ф. Направника (Свиридова)|Памяти Э. Ф. Направника]]. 1916 * [[Смежи свой взор для жизни тленной (Свириденко)|Смежи свой взор для жизни тленной…]]. 1921 === Переводы === [[Ада Негри]]: * [[Безработные (Негри; Свириденко|Безработные]] * [[Побежденные (Негри; Свириденко)|Побежденные]] [[Феликс Людвиг Юлиус Дан]]: * [[Аббат из Валькензи (Дан; Свириденко)|Аббат из Валькензи]] * [[Баллада ("На севере далеком...") (Дан; Свириденко)|Баллада («На севере далеком…»)]] * [[Дар богини (Дан; Свириденко)|Дар богини]] * [[Дочь Иаира (Дан; Свириденко)|Дочь Иаира]] * [[Из индийских легенд о Будде (Дан; Свириденко)|Из индийских легенд о Будде]] * [[Колодец королей (Дан; Свириденко)|Колодец королей]]. 1912 * [[Навзикая (Дан; Свириденко)|Навзикая]]. 1912 * [[Памяти Рихарда Вагнера (Дан; Свириденко)|Памяти Рихарда Вагнера]] * [[Песнь Валькирии (Дан; Свириденко)|Песнь Валькирии]]. 1912 * [[Юлиан Отступник (Дан; Свириденко)|Юлиан Отступник]]. 1912 * [[Фатьмэ (Дан; Свириденко)|Фатьмэ]] Переводы древнеисландских песен «[[Старшая Эдда]]»: {{АП|ГОД=1928 }} [[Категория:Писатели на русском языке]] [[Категория:Переводчики]] [[Категория:Писатели России]] 96z55htn5lu2y8uu31zhevgeegulb00 5712111 5712110 2026-05-20T12:13:05Z Eostraikk 115858 /* Поэзия */ 5712111 wikitext text/x-wiki {{Обавторе |ФАМИЛИЯ = Свиридова |ИМЕНА = София Александровна |ВАРИАНТЫИМЁН = литер. псевдоним '''С. Свириденко''' |ОПИСАНИЕ = русская писательница, поэтесса и переводчица (в т.ч. и немецкоязычных либретто). |ДРУГОЕ = |ИЗОБРАЖЕНИЕ = swiridowa_s_a.jpg |ВИКИПЕДИЯ = |ВИКИЦИТАТНИК = |ВИКИСКЛАД = |ВИКИВИДЫ = |ВИКИНОВОСТИ = |ВИКИЛИВРУ = |ЭСБЕ = |Google = |НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = }} == Произведения == === Проза === * [[Без крыльев (Свиридова)|Без крыльев]] * [[Внук упрямого Сигбйорна (Свиридова)|Внук упрямого Сигбйорна : Повесть из жизни древнескандинавского мира]]. 1910 * [[Гость (Свиридова)|Гость]]. 1918 * [[Ель (Свиридова)|Ель]]. 1908 * [[Иза (Свиридова)|Иза]]. 1910 * [[Как возвратился старый орел (Свиридова)|Как возвратился старый орел]]. 1914 * [[Колдун (Свиридова)|Колдун]] * [[Крокодилус (Свиридова)|Крокодилус]]. 1910 * [[На Севере (Свиридова)|На Севере]]. 1907 * [[Наму, проданный за коробку спичек (Свиридова)|Наму, проданный за коробку спичек]] * [[Ночевала тучка золотая (Свиридова)|Ночевала тучка золотая]]. 1909 * [[Пасхальный сказ про рыбу-камбалу (Свиридова)|(Пасхальный сказ про рыбу-камбалу]] * [[Песнь о судьбе (Свиридова) |Песнь о судьбе]]. 1909 * [[Смешная поза (Свиридова) |Смешная поза]]. 1909 * [[Старик из местечка (Свиридова) |Старик из местечка]]. 1907 * [[Счастливейший момент жизни (Свиридова) |Счастливейший момент жизни]]. 1907 * [[Сын океана (Свиридова)|Сын океана]] * [[Чудесный бочонок (Свиридова)|Чудесный бочонок]] === Поэзия === * [[В больнице (Свириденко)|В больнице]]. 1921 * [[И. В. Ершову (Свириденко)|И.В. Ершову]] * [[Морские легенды (Свириденко)|Морские легенды]] * [[Памяти Э. Ф. Направника (Свиридова)|Памяти Э. Ф. Направника]]. 1916 * [[Смежи свой взор для жизни тленной (Свириденко)|Смежи свой взор для жизни тленной…]]. 1921 * [[Сказание о Магомете (Свириденко)|Сказание о Магомете]] === Переводы === [[Ада Негри]]: * [[Безработные (Негри; Свириденко|Безработные]] * [[Побежденные (Негри; Свириденко)|Побежденные]] [[Феликс Людвиг Юлиус Дан]]: * [[Аббат из Валькензи (Дан; Свириденко)|Аббат из Валькензи]] * [[Баллада ("На севере далеком...") (Дан; Свириденко)|Баллада («На севере далеком…»)]] * [[Дар богини (Дан; Свириденко)|Дар богини]] * [[Дочь Иаира (Дан; Свириденко)|Дочь Иаира]] * [[Из индийских легенд о Будде (Дан; Свириденко)|Из индийских легенд о Будде]] * [[Колодец королей (Дан; Свириденко)|Колодец королей]]. 1912 * [[Навзикая (Дан; Свириденко)|Навзикая]]. 1912 * [[Памяти Рихарда Вагнера (Дан; Свириденко)|Памяти Рихарда Вагнера]] * [[Песнь Валькирии (Дан; Свириденко)|Песнь Валькирии]]. 1912 * [[Юлиан Отступник (Дан; Свириденко)|Юлиан Отступник]]. 1912 * [[Фатьмэ (Дан; Свириденко)|Фатьмэ]] Переводы древнеисландских песен «[[Старшая Эдда]]»: {{АП|ГОД=1928 }} [[Категория:Писатели на русском языке]] [[Категория:Переводчики]] [[Категория:Писатели России]] a5g2p71ji3dp1dox79trcc2fx69tsxq 5712115 5712111 2026-05-20T12:23:31Z Eostraikk 115858 /* Произведения */ 5712115 wikitext text/x-wiki {{Обавторе |ФАМИЛИЯ = Свиридова |ИМЕНА = София Александровна |ВАРИАНТЫИМЁН = литер. псевдоним '''С. Свириденко''' |ОПИСАНИЕ = русская писательница, поэтесса и переводчица (в т.ч. и немецкоязычных либретто). |ДРУГОЕ = |ИЗОБРАЖЕНИЕ = swiridowa_s_a.jpg |ВИКИПЕДИЯ = |ВИКИЦИТАТНИК = |ВИКИСКЛАД = |ВИКИВИДЫ = |ВИКИНОВОСТИ = |ВИКИЛИВРУ = |ЭСБЕ = |Google = |НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = }} == Произведения == === Проза === * [[Без крыльев (Свиридова)|Без крыльев]] * [[Внук упрямого Сигбйорна (Свиридова)|Внук упрямого Сигбйорна : Повесть из жизни древнескандинавского мира]]. 1910 * [[Гость (Свиридова)|Гость]]. 1918 * [[Ель (Свиридова)|Ель]]. 1908 * [[Иза (Свиридова)|Иза]]. 1910 * [[Как возвратился старый орел (Свиридова)|Как возвратился старый орел]]. 1914 * [[Колдун (Свиридова)|Колдун]] * [[Крокодилус (Свиридова)|Крокодилус]]. 1910 * [[На Севере (Свиридова)|На Севере]]. 1907 * [[Наму, проданный за коробку спичек (Свиридова)|Наму, проданный за коробку спичек]] * [[Ночевала тучка золотая (Свиридова)|Ночевала тучка золотая]]. 1909 * [[Пасхальный сказ про рыбу-камбалу (Свиридова)|Пасхальный сказ про рыбу-камбалу]] * [[Песнь о судьбе (Свиридова) |Песнь о судьбе]]. 1909 * [[Смешная поза (Свиридова) |Смешная поза]]. 1909 * [[Старик из местечка (Свиридова) |Старик из местечка]]. 1907 * [[Счастливейший момент жизни (Свиридова) |Счастливейший момент жизни]]. 1907 * [[Сын океана (Свиридова)|Сын океана]] * [[Чудесный бочонок (Свиридова)|Чудесный бочонок]] === Поэзия === * [[В больнице (Свириденко)|В больнице]]. 1921 * [[И. В. Ершову (Свириденко)|И.В. Ершову]] * [[Морские легенды (Свириденко)|Морские легенды]] * [[Памяти Э. Ф. Направника (Свиридова)|Памяти Э. Ф. Направника]]. 1916 * [[Пробужденный колокол (Свиридова)|Пробужденный колокол]] * [[Смежи свой взор для жизни тленной (Свириденко)|Смежи свой взор для жизни тленной…]]. 1921 * [[Сказание о Магомете (Свириденко)|Сказание о Магомете]] === Переводы === [[Ада Негри]]: * [[Безработные (Негри; Свириденко|Безработные]] * [[Побежденные (Негри; Свириденко)|Побежденные]] [[Феликс Людвиг Юлиус Дан]]: * [[Аббат из Валькензи (Дан; Свириденко)|Аббат из Валькензи]] * [[Баллада ("На севере далеком...") (Дан; Свириденко)|Баллада («На севере далеком…»)]] * [[Дар богини (Дан; Свириденко)|Дар богини]] * [[Дочь Иаира (Дан; Свириденко)|Дочь Иаира]] * [[Из индийских легенд о Будде (Дан; Свириденко)|Из индийских легенд о Будде]] * [[Колодец королей (Дан; Свириденко)|Колодец королей]]. 1912 * [[Навзикая (Дан; Свириденко)|Навзикая]]. 1912 * [[Памяти Рихарда Вагнера (Дан; Свириденко)|Памяти Рихарда Вагнера]] * [[Песнь Валькирии (Дан; Свириденко)|Песнь Валькирии]]. 1912 * [[Юлиан Отступник (Дан; Свириденко)|Юлиан Отступник]]. 1912 * [[Фатьмэ (Дан; Свириденко)|Фатьмэ]] Переводы древнеисландских песен «[[Старшая Эдда]]»: {{АП|ГОД=1928 }} [[Категория:Писатели на русском языке]] [[Категория:Переводчики]] [[Категория:Писатели России]] 058v2n4xdkeh8y42iszy1u6qg6i75q0 5712203 5712115 2026-05-21T11:09:47Z Eostraikk 115858 5712203 wikitext text/x-wiki {{Обавторе |ФАМИЛИЯ = Свиридова |ИМЕНА = София Александровна |ВАРИАНТЫИМЁН = литер. псевдоним '''С. Свириденко''' |ОПИСАНИЕ = русская писательница, поэтесса и переводчица (в т.ч. и немецкоязычных либретто). |ДРУГОЕ = |ИЗОБРАЖЕНИЕ = swiridowa_s_a.jpg |ВИКИПЕДИЯ = |ВИКИЦИТАТНИК = |ВИКИСКЛАД = |ВИКИВИДЫ = |ВИКИНОВОСТИ = |ВИКИЛИВРУ = |ЭСБЕ = |Google = |НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = }} == Произведения == === Проза === * [[Без крыльев (Свиридова)|Без крыльев]] * [[Внук упрямого Сигбйорна (Свиридова)|Внук упрямого Сигбйорна : Повесть из жизни древнескандинавского мира]]. 1910 * [[Гость (Свиридова)|Гость]]. 1918 * [[Ель (Свиридова)|Ель]]. 1908 * [[Иза (Свиридова)|Иза]]. 1910 * [[Как возвратился старый орел (Свиридова)|Как возвратился старый орел]]. 1914 * [[Колдун (Свиридова)|Колдун]] * [[Крокодилус (Свиридова)|Крокодилус]]. 1910 * [[Мой знакомый Гольце (Свиридова)|Мой знакомый Гольце]]. 1908 * [[На Севере (Свиридова)|На Севере]]. 1907 * [[Наму, проданный за коробку спичек (Свиридова)|Наму, проданный за коробку спичек]] * [[Ночевала тучка золотая (Свиридова)|Ночевала тучка золотая]]. 1909 * [[Пасхальный сказ про рыбу-камбалу (Свиридова)|Пасхальный сказ про рыбу-камбалу]] * [[Песнь о судьбе (Свиридова) |Песнь о судьбе]]. 1909 * [[Смешная поза (Свиридова) |Смешная поза]]. 1909 * [[Старик из местечка (Свиридова) |Старик из местечка]]. 1907 * [[Счастливейший момент жизни (Свиридова) |Счастливейший момент жизни]]. 1907 * [[Сын океана (Свиридова)|Сын океана]] * [[Чудесный бочонок (Свиридова)|Чудесный бочонок]] === Поэзия === * [[В больнице (Свириденко)|В больнице]]. 1921 * [[И. В. Ершову (Свириденко)|И.В. Ершову]] * [[Морские легенды (Свириденко)|Морские легенды]] * [[Памяти Э. Ф. Направника (Свиридова)|Памяти Э. Ф. Направника]]. 1916 * [[Пробужденный колокол (Свиридова)|Пробужденный колокол]] * [[Смежи свой взор для жизни тленной (Свириденко)|Смежи свой взор для жизни тленной…]]. 1921 * [[Сказание о Магомете (Свириденко)|Сказание о Магомете]] === Переводы === [[Ада Негри]]: * [[Безработные (Негри; Свириденко|Безработные]] * [[Побежденные (Негри; Свириденко)|Побежденные]] [[Феликс Людвиг Юлиус Дан]]: * [[Аббат из Валькензи (Дан; Свириденко)|Аббат из Валькензи]] * [[Баллада ("На севере далеком...") (Дан; Свириденко)|Баллада («На севере далеком…»)]] * [[Дар богини (Дан; Свириденко)|Дар богини]] * [[Дочь Иаира (Дан; Свириденко)|Дочь Иаира]] * [[Из индийских легенд о Будде (Дан; Свириденко)|Из индийских легенд о Будде]] * [[Колодец королей (Дан; Свириденко)|Колодец королей]]. 1912 * [[Навзикая (Дан; Свириденко)|Навзикая]]. 1912 * [[Памяти Рихарда Вагнера (Дан; Свириденко)|Памяти Рихарда Вагнера]] * [[Песнь Валькирии (Дан; Свириденко)|Песнь Валькирии]]. 1912 * [[Юлиан Отступник (Дан; Свириденко)|Юлиан Отступник]]. 1912 * [[Фатьмэ (Дан; Свириденко)|Фатьмэ]] Переводы древнеисландских песен «[[Старшая Эдда]]»: === Словарные статьи === * [[Брунгильда (НЭБ; Брунгильда; Свириденко)|Брунгильда]] * [[Исландская литература (НЭБ; Исландская литература; Свириденко)|Исландская литература]] {{АП|ГОД=1928 }} [[Категория:Писатели на русском языке]] [[Категория:Переводчики]] [[Категория:Писатели России]] 81yecbfvyj9wr7jdrmb0xzewls42ynr Отчего кошки преследуют мышей (Лукашевич) 0 1124193 5712136 5639283 2026-05-20T19:23:44Z Lanhiaze 23205 Включение из индекса 5712136 wikitext text/x-wiki {{Отексте | НАЗВАНИЕ = Отчего кошки преследуют мышей (Малороссийская сказочка) | АВТОР = [[Автор:Клавдия Владимировна Лукашевич|Клавдия Лукашевич]] (1859—1931) | СОДЕРЖАНИЕ = | ДАТАСОЗДАНИЯ = 1905 | ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 1905 | ИСТОЧНИК = {{источник|Светлячок. 1905. №14.pdf|Светлячок. 1905. №14}}. {{ы|С. 281—282}}. | ВИКИПЕДИЯ = | ДРУГОЕ = | ИЗОБРАЖЕНИЕ = | ЛИЦЕНЗИЯ = PD-RusEmpire | ОПИСАНИЕИЗОБРАЖЕНИЯ = | ПРЕДЫДУЩИЙ = | СЛЕДУЮЩИЙ = | КАЧЕСТВО = | СТИЛЬ = text }} <pages index="Светлячок. 1905. №14.pdf" include=9-10 /> [[Категория:Литература 1905 года]] [[Категория:Клавдия Владимировна Лукашевич]] [[Категория:Русская проза]] [[Категория:Рассказы]] [[Категория:Проза в дореформенной орфографии]] [[Категория:Украинские сказки]] [[Категория:Публикации в журнале «Светлячок»]] lwjk81scbi7obs9zvees8j88ru9jlq3 Светлячок 0 1174603 5712130 5697345 2026-05-20T18:36:41Z Lanhiaze 23205 источник 5712130 wikitext text/x-wiki {{Ожурнале | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = | НАЗВАНИЕ = Светлячок | СПЕЦИАЛИЗАЦИЯ = | ПЕРИОДИЧНОСТЬ = | ГЛАВНЫЙРЕДАКТОР = | ИЗДАТЕЛЬ = | ГОДЫИЗДАНИЯ = 1902 — 1918 | МЕСТОИЗДАНИЯ = | ОПИСАНИЕ = | Google = | ВИКИСКЛАД = Category:Svetlyachok (magazine) | ВИКИЦИТАТНИК = | ВИКИПЕДИЯ = | ЭСБЕ = | ДРУГОЕ = | ИЗОБРАЖЕНИЕ = | ОПИСАНИЕИЗОБРАЖЕНИЯ = | НЭБ = 000199_000009_006728252 }} <div class="text" style="float:left; width:83ex"> == 1905 == === № 14 === {{источник|Светлячок. 1905. №14.pdf}} {{Dotted TOC||{{2О|Отчего кошки преследуют мышей (Лукашевич)|Отчего кошки преследуют мышей}}|281}} </div> [[Категория:Светлячок]] sf5faanmj088m3tgcl3xhgo5swwer2h Страница:Меморандум Минюста по Катынскому делу от 19.03.2010.pdf/9 104 1206109 5712201 5632108 2026-05-21T09:26:22Z KleverI 1083 5712201 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Vladis13" />__NOEDITSECTION__<div class="text"></noinclude>{{nop}} 26. 3 февраля 1995 г. материалы, связанные с предполагаемыми расстрелами польских военнопленных на территории Западной Украины и Беларуси, были выделены из уголовного дела для направления в соответствующие страны с целью дальнейшего расследования. 27. В соответствии с протоколом встречи представителей прокуратур Белоруссии, Польши, Украины и России, которая проходила с 29 по 31 мая 1995 г. в Варшаве, было подтверждено, что к тому времени был выполнен значительный объем работ по уголовному делу № 159, и ожидалось, что власти Украины и Беларуси проведут самостоятельные расследования расстрелов, предположительно совершенных на территориях этих государств в 1940 г. 28. С этого момента власти Российской Федерации ожидали от властей Украины и Беларуси окончания самостоятельных расследований и передачи полученных в ходе этих расследований данных и документов. По этим причинам срок расследования несколько раз продлевался. 29. 13 мая 1997 г. белорусские власти сообщили властям Российской Федерации, что им не удалось обнаружить какие-либо документы, которые свидетельствуют о расстрелах польских военнопленных на территории Белоруссии в 1940 г. 30. В 2002 г. власти Украины представили документы относительно отправки польских военнопленных из лагеря в Старобельске в распоряжение НКВД по Харьковской области. Указанные документы были собраны до 1995 г. 31. В течение этого времени власти Российской Федерации вели переписку с властями Беларуси, Украины и Польши. В частности, письмо от 12 ноября 2001 г., направленное властям Польши, свидетельствует о том, что все возможные действия по расследованию на территории Российской Федерации были выполнены до выделения и передачи материалов уголовного дела в Беларусь и Украину, то есть до 1995 г. 32. Незначительное количество следственных мероприятий, проведенных в конце девяностых годов и после 2000 г., не принесло существенных результатов для расследования «Катынского» дела. Большинство свидетелей было допрошено и большинство документов было обнаружено и изучено к 1995 г.<noinclude><!-- --> <references /> </div></noinclude> psfa90wojpv49n02pl2sou0p1ga9ahq Викитека:Анонсы/2025/44 4 1209101 5712162 5667080 2026-05-20T20:52:16Z Lanhiaze 23205 +переводчик 5712162 wikitext text/x-wiki <noinclude> ---- {{Анонсы по неделям|год=2025}} [[Категория:Викитека:Анонсы/2025|44]] </noinclude> <!-- Начинайте новый анонс сразу же после этого комментария более новые анонсы помещайте выше, разделяя их горизонтальной чертой (----). --> <center><big>'''[[Автор:Роберт Бёрнс|Роберт Бёрнс]]'''</big> — «[[Джон Андерсон, сердечный друг (Бёрнс; Михайлов)|Джон Андерсон, сердечный друг]]»<br />''(в переводе [[Автор:Михаил Ларионович Михайлов|Михаила Ларионовича Михайлова]])''</center> {{poemx|| Джон Андерсон, сердечный друг! {{indent|4|Как я сошлась с тобой,}} Был гладок лоб твой и как смоль {{indent|4|Был черен волос твой.}} Теперь морщины по лицу, {{indent|4|И снег житейских вьюг}} В твоих кудрях; но&nbsp;— бог храни {{indent|4|Тебя, сердечный друг!}} Джон Андерсон, сердечный друг! {{indent|4|Мы вместе в гору шли,}} И сколько мы счастливых дней {{indent|4|Друг с другом провели!}} Теперь нам под гору плестись; {{indent|4|Но мы рука с рукой}} Пойдем&nbsp;— и вместе под горой {{indent|4|Заснем, сердечный мой!}} |}} '''''Сравните этот перевод с [[Джон Андерсон (Бёрнс)|другими переводами]] этого стихотворения.''''' ---- <center><big>'''[[Автор:Владимир Иванович Семёнов|Владимир Иванович Семёнов]]'''</big> — «[[Бой при Цусиме (Семёнов)|Бой при Цусиме]]»</center> <div class="text"> Многие читатели, особенно из числа родственников моряков, участвовавших в бою при Цусиме, неоднократно обращались ко мне с запросами: — Почему, так подробно изложив обстоятельства, предшествовавшие бою, и самый бой на протяжении двух с небольшим часов, я даю далее лишь отрывочные заметки, комментированные ссылками на японские источники, а вместе с последней моей записью, в 7 ч. 40 м. вечера 14 мая, вовсе обрываю рассказ? Иные прямо говорили, что мне следовало бы продолжить его, руководствуясь, за неимением заметок хотя бы воспоминаниями. По поводу этих обращений ко мне, приступая ко второму изданию моей книги, которую я дополнил по мере возможности, вынужден сказать несколько слов лично о себе, чего так усиленно избегал в первоначальной редакции из опасения вызвать обычный в подобных случаях упрёк, что автор повествует не столько о развитии боя и о действиях окружающих, как о собственной особе. Может быть, моя мнительность оказалась чрезмерной, и я впал в другую крайность… Необходимо объясниться. Многочисленными наблюдениями твёрдо установлено, что при том наивысшем напряжении нервной системы, которое испытывает человек в горячке боя, раны, даже тяжёлые, почти не чувствуются им, и, пока он в силах держаться на ногах, он всегда уверен, что это пустяки, что его только «задело», даже оцарапало. Так было и со мной. Тяжело раненый в правую ногу около 3 ч. пополудни, а вскоре после того — серьёзно в левую, получив ещё несколько мелких поранений, контузий и ушибов, я совершенно не оценивал своего положения, не находил нужным обращаться к медицинской помощи и даже сердился, когда окружающие убеждали меня пойти на перевязку. Чувствуя себя бодрым и сильным, я продолжал оставаться при исполнении своих обязанностей, — записывал моменты, отмечал выдающиеся события, участвовал в работах по тушению пожаров, даже руководил ими, распоряжался, отдавал приказания… Всё, конечно, до поры до времени… Меня хватило часа на два, на три… В момент подхода «Буйного» к «Суворову» я уже не мог двигаться без посторонней помощи, а после пересадки на «Буйный» окончательно свалился с ног. Мои последние заметки я делал лежа на палубе. В 7 ч. 40 м. вечера — была последняя… Дальше могли бы быть только воспоминания, но им, в боевой обстановке, я вообще мало доверяю, что же касается воспоминаний раненых, то они, почти всегда, весьма далеки от истины. Наиболее ярко я убедился в этом на собственном опыте. — Казалось бы, что лучше и отчётливее можно помнить, как не собственные действия?.. Ну, так вот: — мне представлялось (представляется совершенно ясно и теперь), что, сделав мою последнюю запись и почувствовав себя дурно — слабость, головокружение, тошнота и жестокая жажда — ''я немедленно'' (т. е. около 8 ч. вечера) спустился вниз, ''сам'' разыскал фельдшера, рассказал ему, куда и как ранен, был перевязан, попросил пить и пил что-то освежающее… Между тем тот же фельдшер, вовсе не раненый, находившийся тогда в здравом уме и полной памяти, свидетельствовал под присягой, что ''лишь около полночи'', зайдя в кают-компанию миноносца, он ''нашёл меня'' там и подал мне первую медицинскую помощь, причём, по его словам, я сидел у стола, опершись на него, и подо мной была лужа крови… </div> '''''Читайте полностью это и другие произведения [[Автор:Владимир Иванович Семёнов|Владимира Ивановича Семёнова]]'''''. ---- ron0cth6cv5z39f5n5fqp2lcyelsdbw Шаблон:БСЭ1/Авторы 10 1212323 5712109 5712099 2026-05-20T12:08:03Z Wlbw68 37914 5712109 wikitext text/x-wiki {{#switch:{{{1}}} |Ф. Абрамов = [[Автор:Фёдор Иванович Абрамов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] | А. Абрикосов | А. А. = [[Автор:Алексей Иванович Абрикосов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Абросимов = [[Автор:Михаил Алексеевич Абросимов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Авдусин = [[Автор:Павел Павлович Авдусин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Аверкиева = [[Автор:Юлия Павловна Аверкиева|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Аверьев |А. Аверьев = [[Автор:Виктор Николаевич Аверьев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Агульник = [[Автор:Мордух Абрамович Агульник|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Адамчук = [[Автор:Владимир Андреевич Адамчук|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Александров = [[Автор:Георгий Фёдорович Александров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Александров = [[Автор:Павел Сергеевич Александров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Алексеев/лингвистика = [[Автор:Василий Михайлович Алексеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Алексеев = [[Автор:Владимир Кузьмич Алексеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Алехин | В. Алёхин = [[Автор:Василий Васильевич Алехин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Алпатов = [[Автор:Владимир Владимирович Алпатов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Алпатов = [[Автор:Михаил Владимирович Алпатов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Алперс = [[Автор:Борис Владимирович Алперс|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Альтгаузен = [[Автор:Николай Фёдорович Альтгаузен|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Альтман = [[Автор:Владимир Владимирович Альтман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Ананьев = [[Автор:Борис Герасимович Ананьев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Андреев = [[Автор:Николай Николаевич Андреев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Андреев/литература = [[Автор:Николай Петрович Андреев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Аникст = [[Автор:Александр Абрамович Аникст|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Аничков = [[Автор:Николай Николаевич Аничков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Анохин = [[Автор:Пётр Кузьмич Анохин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Анощенко = [[Автор:Николай Дмитриевич Анощенко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Антипов-Каратаев = [[Автор:Иван Николаевич Антипов-Каратаев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Антонова = [[Автор:Валентина Ивановна Антонова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Аранович = [[Автор:Давид Михайлович Аранович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Аргунов = [[Автор:Николай Емельянович Аргунов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Арекелян = [[Автор:Арташес Аркадьевич Аракелян|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Арский = [[Автор:Игорь Владимирович Арский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Артамонов = [[Автор:Михаил Илларионович Артамонов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Артоболевский = [[Автор:Иван Иванович Артоболевский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Архангельский = [[Автор:Николай Андреевич Архангельский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Аршавский = [[Автор:Илья Аркадьевич Аршавский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Аршаруни = [[Автор:Аршалуис Михайлович Аршаруни|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Аскеров = [[Автор:Александр Александрович Аскеров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Асмус = [[Автор:Валентин Фердинандович Асмус|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Астапович = [[Автор:Игорь Станиславович Астапович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Астахов = [[Автор:Константин Васильевич Астахов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Банк = [[Автор:Алиса Владимировна Банк|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Баранников = [[Автор:Алексей Петрович Баранников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Барон = [[Автор:Лазарь Израилевич Барон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Барон = [[Автор:Михаил Аркадьевич Барон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Барсуков = [[Автор:Александр Николаевич Барсуков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Баскин = [[Автор:Марк Петрович Баскин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Батищев = [[Автор:Степан Петрович Батищев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Баумгарт = [[Автор:Карл Карлович Баумгарт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Бахарев = [[Автор:Александр Арсентьевич Бахарев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Бахтин = [[Автор:Александр Николаевич Бахтин (генерал)|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Баштан = [[Автор:Фёдор Андреевич Баштан|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Бахрушин = [[Автор:Сергей Владимирович Бахрушин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Белкин = [[Автор:Павел Васильевич Белкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Белов = [[Автор:Константин Петрович Белов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Белов = [[Автор:Фёдор Иванович Белов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Белькинд = [[Автор:Лев Давидович Белькинд|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Беляев |Евг. Беляев = [[Автор:Евгений Александрович Беляев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Лев Семёнович Берг|Л. С. Берг|Л. Берг = [[Автор:Лев Семёнович Берг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Бердоносов = [[Автор:Михаил Владимирович Бердоносов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Березов | П. Берёзов = [[Автор:Павел Иванович Берёзов |{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Берестнев = [[Автор:Владимир Фёдорович Берестнев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ян Антонович Берзин|Я. Берзин = [[Автор:Ян Антонович Берзин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Беритов = [[Автор:Иван Соломонович Беритов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Беркенгейм = [[Автор:Борис Моисеевич Беркенгейм|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Берлянд = [[Автор:Елена Семёновна Берлянд-Чёрная|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Бернадинер = [[Автор:Бер Моисеевич Бернадинер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Бернштейн = [[Автор:Самуил Борисович Бернштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Бертельс | Е. Б./лингвистика= [[Автор:Евгений Эдуардович Бертельс|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Берцинский = [[Автор:Семён Моисеевич Берцинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Бессмертный = [[Автор:Борис Семёнович Бессмертный|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Билибин = [[Автор:Александр Фёдорович Билибин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Бирштейн = [[Автор:Яков Авадьевич Бирштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Благовещенский = [[Автор:Андрей Васильевич Благовещенский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Близняк = [[Автор:Евгений Варфоломеевич Близняк|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Блюменфельд = [[Автор:Виктор Михайлович Блюменфельд|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Бляхер = [[Автор:Леонид Яковлевич Бляхер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Бобринский = [[Автор:Николай Алексеевич Бобринский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Богданов = [[Автор:Борис Алексеевич Богданов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Боголюбов = [[Автор:Александр Николаевич Боголюбов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Боголюбский = [[Автор:Сергей Николаевич Боголюбский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Богоров = [[Автор:Вениамин Григорьевич Богоров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Богуславская = [[Автор:Евгения Яковлевна Бугославская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Болдырев = [[Автор:Николай Иванович Болдырев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Бончковский = [[Автор:Вячеслав Францевич Бончковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Борисяк = [[Автор:Алексей Алексеевич Борисяк|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |О. Ботвинкин = [[Автор:Олег Константинович Ботвинкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Брадис = [[Автор:Владимир Модестович Брадис|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. М. Браудо = [[Автор:Евгений Максимович Браудо|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Брейтбург = [[Автор:Абрам Моисеевич Брейтбург|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Бриткин = [[Автор:Алексей Сергеевич Бриткин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Бродский = [[Автор:Николай Леонтьевич Бродский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Бронштейн = [[Автор:Вениамин Борисович Бронштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Брускин = [[Автор:Яков Моисеевич Брускин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Брюсов = [[Автор:Александр Яковлевич Брюсов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Будагян = [[Автор:Фаддей Ервандович Будагян|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Будников = [[Автор:Пётр Петрович Будников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Будницкий = [[Автор:Иосиф Моисеевич Будницкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Булатов = [[Автор:Сергей Яковлевич Булатов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Бурче = [[Автор:Фёдор Яковлевич Бурче|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Бугославский = [[Автор:Сергей Алексеевич Бугославский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Бункин = [[Автор:Николай Александрович Бункин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Бухгейм = [[Автор:Александр Николаевич Бухгейм|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Бухина = [[Автор:Вера Анатольевна Бухина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Быстров = [[Автор:Алексей Петрович Быстров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Л. Быховская|C. Быховская = [[Автор:Софья Львовна Быховская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Бычков = [[Автор:Лев Николаевич Бычков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Сергей Иванович Вавилов|С. Вавилов|С. В. = [[Автор:Сергей Иванович Вавилов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Вайндрах |Г. В. = [[Автор:Григорий Моисеевич Вайндрах|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |О. Вайнштейн = [[Автор:Осип Львович Вайнштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Василенко = [[Автор:Виктор Михайлович Василенко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Васильев = [[Автор:Сергей Фёдорович Васильев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Вассерберг = [[Автор:Виктор Эммануилович Вассерберг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Васютин = [[Автор:Василий Филиппович Васютин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. В-ий |А. В. = [[Автор:Алексей Макарович Васютинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Вебер = [[Автор:Борис Георгиевич Вебер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Вейнгартен = [[Автор:Соломон Михайлович Вейнгартен|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Вейс = [[Автор:Всеволод Карлович Вейс|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Вейсберг = [[Автор:Григорий Петрович Вейсберг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Веселовский = [[Автор:Степан Борисович Веселовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Васецкий = [[Автор:Григорий Степанович Васецкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Виденек = [[Автор:Иван Иванович Виденек|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Визе = [[Автор:Владимир Юльевич Визе|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Виленкин = [[Автор:Борис Владимирович Виленкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Виноградов = [[Автор:Виктор Владимирович Виноградов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Виноградов = [[Автор:Константин Яковлевич Виноградов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Винокур = [[Автор:Григорий Осипович Винокур|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Вишнев = [[Автор:Сергей Михайлович Вишнев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Владимирский = [[Автор:Василий Васильевич Владимирский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Вовси = [[Автор:Мирон Семёнович Вовси|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Войцицкий = [[Автор:Владимир Тимофеевич Войцицкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Волгин = [[Автор:Вячеслав Петрович Волгин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Волков = [[Автор:Анатолий Андреевич Волков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Волькенштейн = [[Автор:Михаил Владимирович Волькенштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Вольская = [[Автор:Вера Николаевна Вольская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Вотчал = [[Автор:Борис Евгеньевич Вотчал|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Вуйович = [[Автор:Воислав Вуйович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Вукс = [[Автор:Максим Филиппович Вукс|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Вул = [[Автор:Бенцион Моисеевич Вул|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Выропаев = [[Автор:Борис Николаевич Выропаев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Вышинский = [[Автор:Андрей Януарьевич Вышинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Вышинский = [[Автор:Пётр Евстафьевич Вышинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Габинский = [[Автор:Яков Осипович Габинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Гайсинович | = [[Автор:Абба Евсеевич Гайсинович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. М. Галаган |А. Галаган = [[Автор:Александр Михайлович Галаган|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Галактионов = [[Автор:Михаил Романович Галактионов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Галицкий = [[Автор:Лев Николаевич Галицкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Галкин = [[Автор:Илья Саввич Галкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Гальперин = [[Автор:Лев Ефимович Гальперин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Гальперин = [[Автор:Соломон Ильич Гальперин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Гарелин |Н. Г. |Н. Г-н = [[Автор:Николай Фёдорович Гарелин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Т. Гейликман = [[Автор:Тевье Борисович Гейликман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Гейман | В. Гейман | = [[Автор:Борис Яковлевич Гейман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Геласимова = [[Автор:Антонина Николаевна Геласимова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Геллер = [[Автор:Самуил Юльевич Геллер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Гиляровский = [[Автор:Василий Алексеевич Гиляровский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Гинецинский = [[Автор:Александр Григорьевич Гинецинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Гинзбург = [[Автор:Семён Львович Гинзбург|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Гептнер = [[Автор:Владимир Георгиевич Гептнер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Гершензон = [[Автор:Наталья Михайловна Гершензон-Чегодаева|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Гершензон = [[Автор:Сергей Михайлович Гершензон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Гессен = [[Автор:Борис Михайлович Гессен|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Гиляревский = [[Автор:Сергей Александрович Гиляревский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Гинодман = [[Автор:Доба Менделевна Гинодман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Гиппиус = [[Автор:Евгений Владимирович Гиппиус|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Гиринис = [[Автор:Сергей Владимирович Гиринис|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Глаголев = [[Автор:Нил Александрович Глаголев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Т. Глек = [[Автор:Тимофей Павлович Глек|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Гливенко = [[Автор:Валерий Иванович Гливенко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Глоцер = [[Автор:Лев Моисеевич Глоцер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Глух = [[Автор:Михаил Александрович Глух|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Глухов = [[Автор:Михаил Михайлович Глухов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Глушаков = [[Автор:Пётр Иванович Глушаков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Говорухин = [[Автор:Василий Сергеевич Говорухин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Т. Годнев = [[Автор:Тихон Николаевич Годнев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Голенкин = [[Автор:Михаил Ильич Голенкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Голунский = [[Автор:Сергей Александрович Голунский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Голубев = [[Автор:Борис Александрович Голубев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Гольдфайль|Л. Г. = [[Автор:Леонид Густавович Гольдфайль|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Гольст = [[Автор:Леопольд Леопольдович Гольст|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Гольц = [[Автор:Екатерина Павловна Гольц|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Гопнер = [[Автор:Серафима Ильинична Гопнер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Горбов = [[Автор:Всеволод Александрович Горбов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Горкич = [[Автор:Милан Миланович Горкич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Горфин = [[Автор:Давид Владимирович Горфин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Готалов-Готлиб = [[Автор:Артур Генрихович Готлиб|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Готье = [[Автор:Юрий Владимирович Готье|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Граков = [[Автор:Борис Николаевич Граков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Гракин = [[Автор:Иван Алексеевич Гракин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Гранде = [[Автор:Бенцион Меерович Гранде|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Гребенев = [[Автор:Алексей Иванович Гребенев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Греков = [[Автор:Борис Дмитриевич Греков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Гречишников = [[Автор:Владимир Константинович Гречишников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Гриб = [[Автор:Владимир Романович Гриб|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. А. Григорьев = [[Автор:Андрей Александрович Григорьев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Гришко = [[Автор:Николай Николаевич Гришко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Губер = [[Автор:Александр Андреевич Губер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Гудзий = [[Автор:Николай Каллиникович Гудзий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Гуковский = [[Автор:Матвей Александрович Гуковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Гурвич = [[Автор:Георгий Семёнович Гурвич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Гурвич = [[Автор:Леопольд Ильич Гурвич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Гуревич = [[Автор:Григорий Маркович Гуревич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ш. Гуревич = [[Автор:Шолом Израилевич Гуревич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Гурштейн = [[Автор:Арон Шефтелевич Гурштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Гурьянов = [[Автор:Евгений Васильевич Гурьянов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Гурьянова = [[Автор:Евпраксия Фёдоровна Гурьянова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Гуссейнов = [[Автор:Гейдар Наджаф оглы Гусейнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Гущин = [[Автор:Александр Сергеевич Гущин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Давиденков = [[Автор:Сергей Николаевич Давиденков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Данилевич = [[Автор:Лев Васильевич Данилевич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Данилевский = [[Автор:Виктор Васильевич Данилевский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Данилов = [[Автор:Сергей Сергеевич Данилов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Данциг = [[Автор:Борис Моисеевич Данциг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Данциг = [[Автор:Наум Моисеевич Данциг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Де-Лазари = [[Автор:Александр Николаевич Де-Лазари|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Дебец = [[Автор:Георгий Францевич Дебец|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Делоне = [[Автор:Борис Николаевич Делоне|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Дементьев = [[Автор:Георгий Петрович Дементьев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Демидович | В. Демидович = [[Автор:Борис Павлович Демидович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Демьянов/музыка = [[Автор:Николай Иванович Демьянов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Демьянов/химия = [[Автор:Николай Яковлевич Демьянов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Денике = [[Автор:Борис Петрович Денике|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Денисов = [[Автор:Андрей Иванович Денисов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Денисова = [[Автор:Лидия Фёдоровна Денисова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Державин = [[Автор:Алексей Никитич Державин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Державин = [[Автор:Константин Николаевич Державин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Державин = [[Автор:Николай Севастьянович Державин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Джервис | М. В. Джервис = [[Автор:Михаил Владимирович Джервис-Бродский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Дик = [[Автор:Николай Евгеньевич Дик|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Диканский = [[Автор:Матвей Григорьевич Диканский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Дмитриев = [[Автор:Сергей Сергеевич Дмитриев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |О. Добиаш-Рождественская = [[Автор:Ольга Антоновна Добиаш-Рождественская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Добров = [[Автор:Александр Семёнович Добров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Добровольский = [[Автор:Алексей Дмитриевич Добровольский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Добровольский = [[Автор:Виктор Васильевич Добровольский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Добротворский = [[Автор:Николай Митрофанович Добротворский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Добротин = [[Автор:Николай Алексеевич Добротин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Добрынин = [[Автор:Борис Фёдорович Добрынин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Добрынин = [[Автор:Николай Фёдорович Добрынин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Дорофеев = [[Автор:Сергей Васильевич Дорофеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Древинг = [[Автор:Елизавета Фёдоровна Древинг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Дробинский = [[Автор:Александр Иосифович Дробинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Дробинский = [[Автор:Константин Николаевич Дробинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Дроздовская = [[Автор:Екатерина Александровна Дроздовская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Дружинин = [[Автор:Николай Михайлович Дружинин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Дубнов = [[Автор:Яков Семёнович Дубнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Дурденевский = [[Автор:Всеволод Николаевич Дурденевский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Дынник = [[Автор:Михаил Александрович Дынник|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Евтихиев = [[Автор:Иван Иванович Евтихиев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Еголин = [[Автор:Александр Михайлович Еголин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Егоршин = [[Автор:Василий Петрович Егоршин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Ежиков | М. Ежиков = [[Автор:Иван Иванович Ежиков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Еленевская = [[Автор:Екатерина Васильевна Еленевская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Р. Еленевский = [[Автор:Ричард Аполлинариевич Еленевский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Ефремов = [[Автор:Виктор Васильевич Ефремов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Жадовский = [[Автор:Анатолий Есперович Жадовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Жвирблянский = [[Автор:Юлий Маркович Жвирблянский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Жданов = [[Автор:Герман Степанович Жданов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Жебрак = [[Автор:Моисей Харитонович Жебрак|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Живов = [[Автор:Марк Семёнович Живов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Жидков= [[Автор:Герман Васильевич Жидков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Жирмунский |М. Ж.= [[Автор:Михаил Матвеевич Жирмунский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Жолквер = [[Автор:Александр Ефимович Жолквер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Жук = [[Автор:Сергей Яковлевич Жук|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Жуков = [[Автор:Михаил Михайлович Жуков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Жураковский = [[Автор:Геннадий Евгеньевич Жураковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Заблудовский = [[Автор:Михаил Давидович Заблудовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Заборовский = [[Автор:Александр Игнатьевич Заборовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Загорчик = [[Автор:Матвей Михайлович Загорчик|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Зарянов = [[Автор:Иван Михеевич Зарянов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Заславский = [[Автор:Давид Иосифович Заславский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Захаров = [[Автор:Евгений Евгеньевич Захаров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Захер = [[Автор:Яков Михайлович Захер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Защук = [[Автор:Сергей Леонидович Защук|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Збарский = [[Автор:Борис Ильич Збарский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Звавич = [[Автор:Исаак Семёнович Звавич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Зеленина = [[Автор:Клавдия Алексеевна Зеленина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Зельин = [[Автор:Константин Константинович Зельин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Земец = [[Автор:Анна Александровна Земец|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Зенкевич = [[Автор:Лев Александрович Зенкевич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Зимин = [[Автор:Пётр Николаевич Зимин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Зинич = [[Автор:Стефан Иосифович Зинич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Золотарев = [[Автор:Александр Михайлович Золотарёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Зотов = [[Автор:Алексей Иванович Зотов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Зоркий = [[Автор:Марк Соломонович Зоркий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Зубов = [[Автор:Николай Николаевич Зубов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Зутис = [[Автор:Ян Яковлевич Зутис|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Иванов = [[Автор:Иван Маркелович Иванов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Иващенко = [[Автор:Александр Фёдорович Иващенко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Иверонова = [[Автор:Валентина Ивановна Иверонова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Игнатов = [[Автор:Сергей Сергеевич Игнатов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Ильин = [[Автор:Борис Владимирович Ильин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Ильин = [[Автор:Модест Михайлович Ильин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Ильичев = [[Автор:Леонид Фёдорович Ильичёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Иоффе = [[Автор:Абрам Фёдорович Иоффе|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Исаченко = [[Автор:Борис Лаврентьевич Исаченко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Истомин = [[Автор:Александр Васильевич Истомин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Кабачник = [[Автор:Мартин Израилевич Кабачник|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Р. Кабо = [[Автор:Рафаил Михайлович Кабо|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Каврайский = [[Автор:Владимир Владимирович Каврайский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Каган |В. К./математика = [[Автор:Вениамин Фёдорович Каган|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Кагаров = [[Автор:Евгений Георгиевич Кагаров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Казаков = [[Автор:Георгий Александрович Казаков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Каганов = [[Автор:Всеволод Михайлович Каганов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. К-ий = [[Автор:Исаак Абрамович Казарновский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. А. Каменецкий |В. Каменецкий |В. Км. |В. К./география = [[Автор:Владимир Александрович Каменецкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Каменский = [[Автор:Григорий Николаевич Каменский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Каминский = [[Автор:Лев Семёнович Каминский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Каммари = [[Автор:Михаил Давидович Каммари|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Камшилов = [[Автор:Михаил Михайлович Камшилов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Канасков = [[Автор:Давид Романович Канасков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Капелюшников = [[Автор:Матвей Алкунович Капелюшников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Капица = [[Автор:Пётр Леонидович Капица|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Каплан = [[Автор:Аркадий Владимирович Каплан|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Капустинский = [[Автор:Анатолий Фёдорович Капустинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Капцов = [[Автор:Николай Александрович Капцов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Караваев = [[Автор:Николай Михайлович Караваев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Карасева = [[Автор:Лидия Ефимовна Карасёва|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Карбышев = [[Автор:Дмитрий Михайлович Карбышев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Карев = [[Автор:Николай Афанасьевич Карев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Карева = [[Автор:Мария Павловна Карева|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Карлик = [[Автор:Лев Наумович Карлик|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Карпов |Вл. Карпов = [[Автор:Владимир Порфирьевич Карпов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Касрадзе = [[Автор:Константин Михайлович Касрадзе-Панасян|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Катренко = [[Автор:Дмитрий Алексеевич Катренко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Кацнельсон = [[Автор:Соломон Давидович Кацнельсон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Кашкин = [[Автор:Иван Александрович Кашкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Келдыш = [[Автор:Юрий Всеволодович Келдыш|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Келлер = [[Автор:Борис Александрович Келлер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Т. Кефели = [[Автор:Тамара Яковлевна Кефели|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Кириллов = [[Автор:Николай Иванович Кириллов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Киселев = [[Автор:Григорий Леонидович Киселёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Киселев | Н. Киселёв = [[Автор:Николай Николаевич Киселёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Киселев = [[Автор:Сергей Петрович Киселёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Клеман = [[Автор:Михаил Карлович Клеман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Клемин = [[Автор:Иван Александрович Клемин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Кленова = [[Автор:Мария Васильевна Клёнова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Клевенский = [[Автор:Митрофан Михайлович Клевенский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Клейнер = [[Автор:Исидор Михайлович Клейнер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Клинковштейн = [[Автор:Илья Михайлович Клинковштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Клюшникова = [[Автор:Екатерина Степановна Клюшникова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Кобылина = [[Автор:Мария Михайловна Кобылина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Ковалев = [[Автор:Сергей Иванович Ковалёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Ковальчик = [[Автор:Евгения Ивановна Ковальчик|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Коган = [[Автор:Арон Яковлевич Коган|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. С. Коган |П. Коган = [[Автор:Пётр Семёнович Коган|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Кожевников = [[Автор:Александр Владимирович Кожевников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Кожевников = [[Автор:Фёдор Иванович Кожевников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Кожин = [[Автор:Николай Александрович Кожин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Козловский = [[Автор:Давид Евстафьевич Козловский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Козо-Полянский = [[Автор:Борис Михайлович Козо-Полянский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Козьмин = [[Автор:Борис Павлович Козьмин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Кокиев = [[Автор:Георгий Александрович Кокиев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Колмогоров = [[Автор:Андрей Николаевич Колмогоров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Комарницкий = [[Автор:Николай Александрович Комарницкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Кон = [[Автор:Феликс Яковлевич Кон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Конради = [[Автор:Георгий Павлович Конради|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Константинов = [[Автор:Николай Александрович Константинов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Кончаловский = [[Автор:Дмитрий Петрович Кончаловский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Копченова = [[Автор:Екатерина Васильевна Копченова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Копытин = [[Автор:Леонид Алексеевич Копытин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Коренман = [[Автор:Израиль Миронович Коренман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Королев |Ф. Королёв = [[Автор:Фёдор Андреевич Королёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Коростовцев = [[Автор:Михаил Александрович Коростовцев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Коротков = [[Автор:Иван Иванович Коротков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Корчагин = [[Автор:Вячеслав Викторович Корчагин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Коршун = [[Автор:Алексей Алексеевич Коршун|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Косвен = [[Автор:Марк Осипович Косвен|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Костржевский = [[Автор:Стефан Францевич Костржевский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Х. Коштоянц = [[Автор:Хачатур Седракович Коштоянц|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Кравков = [[Автор:Сергей Васильевич Кравков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Кравцев = [[Автор:Георгий Георгиевич Кравцев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Краснов = [[Автор:Михаил Леонидович Краснов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Красногорская = [[Автор:Лидия Ивановна Красногорская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Краснокутский = [[Автор:Василий Александрович Краснокутский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Крастин = [[Автор:Иван Андреевич Крастин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Кренке = [[Автор:Николай Петрович Кренке|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Кречетович = [[Автор:Лев Мельхиседекович Кречетович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Криницкий = [[Автор:Александр Иванович Криницкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Крисс = [[Автор:Анатолий Евсеевич Крисс|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Кроль = [[Автор:Михаил Борисович Кроль|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Крейцер = [[Автор:Борис Александрович Крейцер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Кружков = [[Автор:Виктор Алексеевич Кружков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Крупская = [[Автор:Надежда Константиновна Крупская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Крывелев = [[Автор:Иосиф Аронович Крывелёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. В. Кубицкий|А. Кубицкий = [[Автор:Александр Владиславович Кубицкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Кузмак = [[Автор:Евсей Маркович Кузмак|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Кузнецов = [[Автор:Константин Алексеевич Кузнецов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Кузнецов = [[Автор:Николай Яковлевич Кузнецов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Кузнецов = [[Автор:Сергей Иванович Кузнецов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Кулаковский = [[Автор:Лев Владимирович Кулаковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Куличенко = [[Автор:Василий Федосеевич Куличенко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Кульбацкий = [[Автор:Константин Ефимович Кульбацкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Кульков = [[Автор:Александр Ефимович Кульков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Кун = [[Автор:Николай Альбертович Кун|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Р. Куницкий = [[Автор:Ростислав Владимирович Куницкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Курсанов = [[Автор:Лев Иванович Курсанов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Курский = [[Автор:Владимир Иванович Курский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Кусикьян = [[Автор:Иосиф Карпович Кусикьян|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Кюнер = [[Автор:Николай Васильевич Кюнер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. М. Лавровский = [[Автор:Владимир Михайлович Лавровский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Лагунов = [[Автор:Георгий Леонтьевич Лагунов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Лазарев = [[Автор:Виктор Никитич Лазарев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Лайнер = [[Автор:Владимир Ильич Лайнер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Ландсберг = [[Автор:Григорий Самуилович Ландсберг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Лапин = [[Автор:Марк Михайлович Лапин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Лебедев = [[Автор:Владимир Иванович Лебедев (историк)|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Лебедев = [[Автор:Дмитрий Дмитриевич Лебедев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Левик = [[Автор:Борис Вениаминович Левик|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Левинсон-Лессинг = [[Автор:Владимир Францевич Левинсон-Лессинг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Левинштейн = [[Автор:Израиль Ионасович Левинштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Левицкий = [[Автор:Николай Арсеньевич Левицкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Левшин = [[Автор:Вадим Леонидович Лёвшин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Леонардов = [[Автор:Борис Константинович Леонардов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Леонов = [[Автор:Александр Кузьмич Леонов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Леонов = [[Автор:Борис Максимович Леонов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Леонов = [[Автор:Михаил Андреевич Леонов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Леонтович = [[Автор:Михаил Александрович Леонтович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Леонтьев = [[Автор:Алексей Николаевич Леонтьев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Лепинь = [[Автор:Лидия Карловна Лепинь|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Лепский = [[Автор:Семён Семёнович Лепский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Лесник = [[Автор:Самуил Маркович Лесник|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Лесников = [[Автор:Михаил Павлович Лесников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Летавет = [[Автор:Август Андреевич Летавет|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Ливанская = [[Автор:Фаня Владимировна Ливанская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Линде = [[Автор:Владимир Владимирович Линде|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Липецкер = [[Автор:Михаил Семёнович Липецкер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Липшиц = [[Автор:Сергей Юльевич Липшиц|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Лихарев = [[Автор:Борис Константинович Лихарев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Ложечкин = [[Автор:Михаил Павлович Ложечкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Лозовецкий = [[Автор:Владимир Степанович Лозовецкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Лозовский = [[Автор:Соломон Абрамович Лозовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Лойцянский = [[Автор:Лев Герасимович Лойцянский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Сергей Алексеевич Лопашев|С. Л. = [[Автор:Сергей Алексеевич Лопашев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Лужецкая = [[Автор:Алла Николаевна Лужецкая|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Лукашова |Е. Лукашева = [[Автор:Евгения Николаевна Лукашова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Лукомский = [[Автор:Илья Генрихович Лукомский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Лунц = [[Автор:Альберт Максимович Лунц|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Лунц = [[Автор:Ефим Борисович Лунц|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Лурия = [[Автор:Александр Романович Лурия|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Лурье = [[Автор:Анатолий Исакович Лурье|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Луцкий = [[Автор:Владимир Борисович Луцкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Львов = [[Автор:Николай Александрович Львов (ботаник)|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Ляхницкий = [[Автор:Валериан Евгеньевич Ляхницкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Ляховский = [[Автор:Александр Илларионович Ляховский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Лященко = [[Автор:Пётр Иванович Лященко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Магидович = [[Автор:Иосиф Петрович Магидович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Майер |В. И. Майер = [[Автор:Владимир Иванович Майер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Макеев = [[Автор:Павел Семёнович Макеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Максимов = [[Автор:Александр Николаевич Максимов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Максимов = [[Автор:Николай Александрович Максимов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Малицкая = [[Автор:Ксения Михайловна Малицкая|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Малкин = [[Автор:Марк Моисеевич Малкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Малышев = [[Автор:Михаил Петрович Малышев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Маляров = [[Автор:Константин Лукич Маляров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Мариенбах = [[Автор:Лев Михайлович Мариенбах|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Марков |П. А. Марков | П. М./театр = [[Автор:Павел Александрович Марков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Марков/геология = [[Автор:Пётр Николаевич Марков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Р. Маркова = [[Автор:Раиса Ивановна Маркова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Маркузон = [[Автор:Фёдор Давидович Маркузон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Маркушевич = [[Автор:Алексей Иванович Маркушевич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Мартынов = [[Автор:Иван Иванович Мартынов (музыковед)|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Марцинковский = [[Автор:Борис Израилевич Марцинковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Матвеев = [[Автор:Борис Степанович Матвеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Маца = [[Автор:Иван Людвигович Маца|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Мачинский = [[Автор:Алексей Владимирович Мачинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Машкин = [[Автор:Николай Александрович Машкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Медынский = [[Автор:Евгений Николаевич Медынский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Мейер = [[Автор:Константин Игнатьевич Мейер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Меликов = [[Автор:Владимир Арсеньевич Меликов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Мельников = [[Автор:Игорь Александрович Мельников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Мамонтова = [[Автор:Лидия Ивановна Мамонтова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Менделева = [[Автор:Юлия Ароновна Менделева|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Менжинский = [[Автор:Евгений Александрович Менжинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Меницкий = [[Автор:Иван Антонович Меницкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Мендельсон = [[Автор:Лев Абрамович Мендельсон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Меншуткин = [[Автор:Борис Николаевич Меншуткин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Метёлкин = [[Автор:Анатолий Иванович Метёлкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Мещеряков = [[Автор:Николай Леонидович Мещеряков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Мигаловский = [[Автор:Константин Александрович Мигаловский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Миллер = [[Автор:Валентин Фридрихович Миллер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Минаев = [[Автор:Владислав Николаевич Минаев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Мирский = [[Автор:Дмитрий Петрович Святополк-Мирский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Мирчинк = [[Автор:Георгий Фёдорович Мирчинк|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Михайлов = [[Автор:Александр Александрович Михайлов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Михайлов = [[Автор:Фёдор Михайлович Михайлов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Михальчи = [[Автор:Дмитрий Евгеньевич Михальчи|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Мнева = [[Автор:Надежда Евгеньевна Мнёва|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Мовшенсон = [[Автор:Александр Григорьевич Мовшенсон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Моисеев = [[Автор:Сергей Никандрович Моисеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Молок = [[Автор:Александр Иванович Молок|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |О. Молчанова = [[Автор:Ольга Павловна Молчанова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Мордвинов = [[Автор:Василий Константинович Мордвинов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Мороховец = [[Автор:Евгений Андреевич Мороховец|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Т. Мотылева = [[Автор:Тамара Лазаревна Мотылёва|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ш. Мошковский = [[Автор:Шабсай Давидович Мошковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Сергей Дмитриевич Мстиславский|С. Д. Мстиславский |С. Мстиславский = [[Автор:Сергей Дмитриевич Мстиславский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Муратов = [[Автор:Михаил Владимирович Муратов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Мысовский = [[Автор:Лев Владимирович Мысовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Мышкин = [[Автор:Николай Филиппович Мышкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Настюков = [[Автор:Александр Михайлович Настюков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Невежина = [[Автор:Вера Михайловна Невежина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Недошивин = [[Автор:Герман Александрович Недошивин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |З. Неедлы = [[Автор:Зденек Неедлы|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Н-ов = [[Автор:Николай Васильевич Нелидов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Немыцкий = [[Автор:Виктор Владимирович Немыцкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Нестурх = [[Автор:Михаил Фёдорович Нестурх|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Нестьев = [[Автор:Израиль Владимирович Нестьев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Неустроев | Н. Неустроев = [[Автор:Владимир Петрович Неустроев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Н-а = [[Автор:Милица Васильевна Нечкина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Никитин = [[Автор:Николай Павлович Никитин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Никифоров = [[Автор:Борис Матвеевич Никифоров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Николаев = [[Автор:Михаил Петрович Николаев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |О. Николаев = [[Автор:Олег Владимирович Николаев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Н-ий|В. Н.|В. Никольский = [[Автор:Владимир Капитонович Никольский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Никольский = [[Автор:Константин Вячеславович Никольский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Никольский = [[Автор:Николай Михайлович Никольский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Никонов = [[Автор:Владимир Андреевич Никонов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Новикова = [[Автор:Анна Михайловна Новикова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Новицкий = [[Автор:Георгий Андреевич Новицкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Нович = [[Автор:Иоанн Савельевич Нович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Новоспасский = [[Автор:Александр Фёдорович Новоспасский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Нусинов = [[Автор:Исаак Маркович Нусинов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Обручев = [[Автор:Владимир Афанасьевич Обручев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Овчинников = [[Автор:Александр Михайлович Овчинников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Огнев |Б. О. = [[Автор:Борис Владимирович Огнев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Огнёв | С. И. Огнев |С. О. = [[Автор:Сергей Иванович Огнёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Оголевец = [[Автор:Георгий Степанович Оголевец|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Ойфебах = [[Автор:Марк Ильич Ойфебах|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Окнов = [[Автор:Михаил Григорьевич Окнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Окунев = [[Автор:Леопольд Яковлевич Окунев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Ольденбург = [[Автор:Сергей Фёдорович Ольденбург|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Опарин = [[Автор:Александр Иванович Опарин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Орлов = [[Автор:Борис Павлович Орлов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Орлов = [[Автор:Сергей Владимирович Орлов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Осадчий =[[Автор:Пётр Семёнович Осадчий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Осипов =[[Автор:Александр Михайлович Осипов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Осницкая =[[Автор:Галина Алексеевна Осницкая|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Оснос =[[Автор:Юрий Александрович Оснос|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Павлов = [[Автор:Михаил Александрович Павлов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Павловский = [[Автор:Евгений Никанорович Павловский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Пазухин = [[Автор:Василий Александрович Пазухин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Панов = [[Автор:Дмитрий Юрьевич Панов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Парамонов = [[Автор:Александр Александрович Парамонов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Паренаго = [[Автор:Павел Петрович Паренаго|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Парийский = [[Автор:Николай Николаевич Парийский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Партигул = [[Автор:Соломон Пинкасович Партигул|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Пашков = [[Автор:Анатолий Игнатьевич Пашков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Певзнер = [[Автор:Лея Мироновна Певзнер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Певзнер = [[Автор:Мануил Исаакович Певзнер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Первушин = [[Автор:Сергей Алексеевич Первушин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Перетерский = [[Автор:Иван Сергеевич Перетерский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Перцев = [[Автор:Владимир Николаевич Перцев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Песков = [[Автор:Николай Петрович Песков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Петров = [[Автор:Сергей Гаврилович Петров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Петровский = [[Автор:Владимир Алексеевич Петровский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Петрокас = [[Автор:Леонид Венедиктович Петрокас|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Пидгайный = [[Автор:Леонид Ерофеевич Пидгайный|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Пик = [[Автор:Вильгельм Пик|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Пиков = [[Автор:Василий Иванович Пиков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Первухин = [[Автор:Михаил Георгиевич Первухин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Перевалов = [[Автор:Викторин Александрович Перевалов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Петров = [[Автор:Александр Ильич Петров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. К. Пиксанов|Н. Пиксанов = [[Автор:Николай Кирьякович Пиксанов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Писарев = [[Автор:Иннокентий Юльевич Писарев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Писаревский = [[Автор:Дмитрий Сергеевич Писаревский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Пильник = [[Автор:Михаил Ефремович Пильник|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Пичета = [[Автор:Владимир Иванович Пичета|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Плисецкий= [[Автор:Марк Соломонович Плисецкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Плотников = [[Автор:Кирилл Никанорович Плотников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Погребной= [[Автор:Лаврентий Иванович Погребной|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Поддубский= [[Автор:Иван Васильевич Поддубский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Подорожный= [[Автор:Николай Емельянович Подорожный|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Позин| В. И. Позин| В. П.| В. П-ин = [[Автор:Владимир Иванович Позин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Познер = [[Автор:Виктор Маркович Познер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Покалюк = [[Автор:Карл Иосифович Покалюк|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Покровский = [[Автор:Константин Доримедонтович Покровский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Н. Покровский = [[Автор:Михаил Николаевич Покровский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Полак = [[Автор:Иосиф Фёдорович Полак|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Половинкин = [[Автор:Александр Александрович Половинкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Поляков = [[Автор:Григорий Петрович Поляков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Пономарев = [[Автор:Павел Дмитриевич Пономарёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Понтрягин = [[Автор:Лев Семёнович Понтрягин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Попов = [[Автор:Владимир Александрович Попов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Попов = [[Автор:Константин Михайлович Попов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Попов = [[Автор:Павел Николаевич Попов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Т. Попова/музыка = [[Автор:Татьяна Васильевна Попова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Т. Попова = [[Автор:Татьяна Григорьевна Попова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Поршнев = [[Автор:Борис Фёдорович Поршнев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Потемкин = [[Автор:Фёдор Васильевич Потёмкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Прасолов = [[Автор:Леонид Иванович Прасолов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Преображенский = [[Автор:Борис Сергеевич Преображенский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Преображенский = [[Автор:Николай Алексеевич Преображенский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Пригоровский = [[Автор:Георгий Михайлович Пригоровский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Приоров = [[Автор:Николай Николаевич Приоров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Прунцов = [[Автор:Василий Васильевич Прунцов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Пуришев = [[Автор:Борис Иванович Пуришев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Путинцев = [[Автор:Фёдор Максимович Путинцев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Пучков = [[Автор:Александр Сергеевич Пучков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Пышнов = [[Автор:Владимир Сергеевич Пышнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Пятышева = [[Автор:Наталья Валентиновна Пятышева|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Радванский = [[Автор:Владимир Донатович Радванский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Радек = [[Автор:Карл Бернгардович Радек|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Радциг = [[Автор:Александр Александрович Радциг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Радциг = [[Автор:Николай Иванович Радциг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Радциг = [[Автор:Сергей Иванович Радциг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Р. = [[Автор:Сергей Иванович Раевич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Раздорский = [[Автор:Владимир Фёдорович Раздорский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Разенков = [[Автор:Иван Петрович Разенков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Райко = [[Автор:Николай Васильевич Райко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Райхинштейн = [[Автор:Михаил Наумович Райхинштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Ракитников = [[Автор:Андрей Николаевич Ракитников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Раковский = [[Автор:Адам Владиславович Раковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Рапопорт = [[Автор:Яков Львович Рапопорт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Рафалович = [[Автор:Иосиф Маркович Рафалович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Рафалькес = [[Автор:Соломон Борисович Рафалькес|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Рахманов = [[Автор:Виктор Александрович Рахманов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Редер = [[Автор:Дмитрий Григорьевич Редер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Резцова = [[Автор:Мария Васильевна Резцова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Рейхард|А. Рейхарт = [[Автор:Александр Юльевич Рейхардт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Ренчицкий = [[Автор:Пётр Николаевич Ренчицкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Рихтер = [[Автор:Гавриил Дмитриевич Рихтер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Ровнов = [[Автор:Алексей Сергеевич Ровнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Рогаль-Левицкий = [[Автор:Дмитрий Романович Рогаль-Левицкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Рогинская = [[Автор:Фрида Соломоновна Рогинская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Родов = [[Автор:Яков Иосифович Родов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Розенбаум = [[Автор:Натан Давидович Розенбаум|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Розенберг = [[Автор:Давид Иохелевич Розенберг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Розенштейн = [[Автор:Лазарь Ильич Розенштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Розенштейн/медицина = [[Автор:Лев Маркович Розенштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Рокицкий = [[Автор:Пётр Фомич Рокицкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Романовский = [[Автор:Всеволод Иванович Романовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Ростоцкий = [[Автор:Болеслав Норберт Иосифович Ростоцкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Ростоцкий = [[Автор:Иосиф Болеславович Ростоцкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Ротерт = [[Автор:Павел Павлович Роттерт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Ротштейн = [[Автор:Фёдор Аронович Ротштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. И. Рубин = [[Автор:Исаак Ильич Рубин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Рубинштейн = [[Автор:Николай Леонидович Рубинштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Ругг = [[Автор:Вениамин Маврикиевич Ругг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Рудных = [[Автор:Семён Павлович Рудных|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Румянцев = [[Автор:Алексей Всеволодович Румянцев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Рыбникова = [[Автор:Мария Александровна Рыбникова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Рывкинд = [[Автор:Александр Васильевич Рывкинд|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Рыжков = [[Автор:Виталий Леонидович Рыжков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Рытов = [[Автор:Сергей Михайлович Рытов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Савинский = [[Автор:Дмитрий Васильевич Савинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Самойло|А. С. = [[Автор:Александр Сергеевич Самойло|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Самойлов|А. С. = [[Автор:Александр Филиппович Самойлов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Санжеев = [[Автор:Гарма Данцаранович Санжеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Санина = [[Автор:Александра Васильевна Санина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Санталов = [[Автор:Арсений Алексеевич Санталов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Сахаров = [[Автор:Пётр Васильевич Сахаров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Севин = [[Автор:Сергей Иванович Севин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Семенов = [[Автор:Виктор Фёдорович Семёнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Семенов-Тян-Шанский |В. Семёнов-Тян-Шанский |В. Семёнов Тян-Шанский = [[Автор:Вениамин Петрович Семёнов-Тян-Шанский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Семенченко = [[Автор:Владимир Ксенофонтович Семенченко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Сергеев = [[Автор:Михаил Алексеевич Сергеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Сергеев/химик = [[Автор:Пётр Гаврилович Сергеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Сергеев/инженер = [[Автор:Пётр Сергеевич Сергеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Сергиевский = [[Автор:Максим Владимирович Сергиевский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Серейский = [[Автор:Александр Самойлович Серейский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Серейский = [[Автор:Марк Яковлевич Серейский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Сидоров = [[Автор:Алексей Алексеевич Сидоров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Сидорова = [[Автор:Вера Александровна Сидорова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. И. Силищенский|М. Силищенский = [[Автор:Митрофан Иванович Силищенский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Симкин = [[Автор:Соломон Маркович Симкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Синельников = [[Автор:Николай Александрович Синельников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Ситковский = [[Автор:Евгений Петрович Ситковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Сказкин|С. С. = [[Автор:Сергей Данилович Сказкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Скачков = [[Автор:Иван Иванович Скачков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Скрябин = [[Автор:Константин Иванович Скрябин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Скундина = [[Автор:Мария Генриховна Скундина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Славин = [[Автор:Владимир Ильич Славин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. В. Славин = [[Автор:Самуил Венедиктович Славин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Сливкер = [[Автор:Борис Юльевич Сливкер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Слоневский = [[Автор:Сигизмунд Иванович Слоневский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Смирнов = [[Автор:Александр Иванович Смирнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Смирнов = [[Автор:Николай Александрович Смирнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Смирнский = [[Автор:Василий Иванович Смирнский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Сморгонский = [[Автор:Леонид Михайлович Сморгонский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Смышляков = [[Автор:Василий Иванович Смышляков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Соболев = [[Автор:Николай Иванович Соболев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Соболев = [[Автор:Юрий Васильевич Соболев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. С-ль |С. Соболь = [[Автор:Самуил Львович Соболь|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Советкин = [[Автор:Фёдор Фролович Советкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Советов = [[Автор:Сергей Александрович Советов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Соколов = [[Автор:Иван Сергеевич Соколов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Соколов = [[Автор:Николай Сергеевич Соколов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |З. П. Соловьев = [[Автор:Зиновий Петрович Соловьёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Сольский = [[Автор:Дмитрий Антонович Сольский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Сперанский = [[Автор:Александр Николаевич Сперанский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Сперанский = [[Автор:Георгий Несторович Сперанский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Спиваковский = [[Автор:Александр Онисимович Спиваковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Спиру = [[Автор:Василий Львович Спиру|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Спрыгина = [[Автор:Людмила Ивановна Спрыгина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Сретенский = [[Автор:Леонид Николаевич Сретенский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Стайковский = [[Автор:Аркадий Павлович Стайковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Сталин = [[Автор:Иосиф Виссарионович Сталин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Стальный = [[Автор:Вениамин Александрович Стальный|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Станков = [[Автор:Сергей Сергеевич Станков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Станчинский = [[Автор:Владимир Владимирович Станчинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Старицина = [[Автор:Павла Павловна Старицина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Стекольников = [[Автор:Илья Самуилович Стекольников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Степанов = [[Автор:Вячеслав Васильевич Степанов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ц. Степанян = [[Автор:Цолак Александрович Степанян|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |О. С. = [[Автор:Оскар Августович Степун|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Стоклицкая-Терешкович = [[Автор:Вера Вениаминовна Стоклицкая-Терешкович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Страментов = [[Автор:Андрей Евгеньевич Страментов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Страхов = [[Автор:Николай Михайлович Страхов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Страшун = [[Автор:Илья Давыдович Страшун|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Стрелков = [[Автор:Пётр Георгиевич Стрелков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Стрелецкий = [[Автор:Николай Станиславович Стрелецкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Стрельчук = [[Автор:Иван Васильевич Стрельчук|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Струмилин = [[Автор:Станислав Густавович Струмилин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Струминский = [[Автор:Василий Яковлевич Струминский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Субботин = [[Автор:Михаил Фёдорович Субботин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Суворов = [[Автор:Сергей Георгиевич Суворов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Сукачев = [[Автор:Владимир Николаевич Сукачёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Сулейкин = [[Автор:Дмитрий Александрович Сулейкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Сумароков = [[Автор:Виктор Павлович Сумароков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Суслов = [[Автор:Сергей Петрович Суслов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Сухарев = [[Автор:Владимир Иванович Сухарев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Сушкин = [[Автор:Гавриил Григорьевич Сушкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Сушкин = [[Автор:Пётр Петрович Сушкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Сыроечковский = [[Автор:Борис Евгеньевич Сыроечковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Сысин = [[Автор:Алексей Николаевич Сысин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Сычевская = [[Автор:Валентина Ивановна Сычевская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Евг. Тагер = [[Автор:Евгений Борисович Тагер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Тайц = [[Автор:Михаил Юрьевич Тайц|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Тапельзон = [[Автор:Самуил Львович Тапельзон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Тарасевич = [[Автор:Лев Александрович Тарасевич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Тареев|Е. Т. = [[Автор:Евгений Михайлович Тареев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Тереношкин = [[Автор:Алексей Иванович Тереножкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Тарле = [[Автор:Евгений Викторович Тарле|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Таубман = [[Автор:Аркадий Борисович Таубман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Терентьев = [[Автор:Фёдор Александрович Терентьев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Терновец = [[Автор:Борис Николаевич Терновец|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Тимирязев = [[Автор:Аркадий Климентьевич Тимирязев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Тимирязев = [[Автор:Климент Аркадьевич Тимирязев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Тимофеев = [[Автор:Леонид Иванович Тимофеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Тихов = [[Автор:Гавриил Адрианович Тихов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Тихомирнов = [[Автор:Герман Александрович Тихомирнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Тихомиров = [[Автор:Евгений Иванович Тихомиров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Тихомиров = [[Автор:Михаил Николаевич Тихомиров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Р. Тишбейн = [[Автор:Роман Робертович Тишбейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Токарев = [[Автор:Сергей Александрович Токарев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Токмалаев = [[Автор:Савва Фёдорович Токмалаев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Толчинский, А. А.|А. Т-ский = [[Автор:Анатолий Абрамович Толчинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Точильников = [[Автор:Гирш Моисеевич Точильников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Транковский = [[Автор:Даниил Александрович Транковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |О. Трахтенберг = [[Автор:Орест Владимирович Трахтенберг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Трахтман = [[Автор:Яков Наумович Трахтман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Т. = [[Автор:Мария Лазаревна Тронская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Троцкий = [[Автор:Иосиф Моисеевич Тронский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Трояновский = [[Автор:Александр Антонович Трояновский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Трухин = [[Автор:Фёдор Иванович Трухин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Трушлевич = [[Автор:Виктор Иванович Трушлевич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Тудоровский = [[Автор:Александр Илларионович Тудоровский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ш. Турецкий = [[Автор:Шамай Яковлевич Турецкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Туркин = [[Автор:Владимир Константинович Туркин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Тутыхин = [[Автор:Борис Алексеевич Тутыхин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Угрюмов = [[Автор:Павел Григорьевич Угрюмов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Уманский = [[Автор:Яков Семёнович Уманский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Уразов = [[Автор:Георгий Григорьевич Уразов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Усков = [[Автор:Борис Николаевич Усков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Ухтомский = [[Автор:Алексей Алексеевич Ухтомский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Фабелинский = [[Автор:Иммануил Лазаревич Фабелинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Фёдоров = [[Автор:Владимир Григорьевич Фёдоров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Федоров-Давыдов |А. Фёдоров-Давыдов = [[Автор:Алексей Александрович Фёдоров-Давыдов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Федорович = [[Автор:Борис Александрович Федорович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Федченко = [[Автор:Борис Алексеевич Федченко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Фейгель = [[Автор:Иосиф Исаакович Фейгель|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Фесенко = [[Автор:Прокопий Ильич Фесенко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Фесенков = [[Автор:Василий Григорьевич Фесенков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Фигурнов = [[Автор:Пётр Константинович Фигурнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Филатов = [[Автор:Владимир Петрович Филатов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Филимонов = [[Автор:Иван Николаевич Филимонов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Филин = [[Автор:Федот Петрович Филин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Филиппов = [[Автор:Михаил Иванович Филиппов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Филоненко-Бородич = [[Автор:Михаил Митрофанович Филоненко-Бородич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Ф—ко = [[Автор:Юрий Александрович Филипченко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Флинт = [[Автор:Евгений Евгеньевич Флинт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Флорин = [[Автор:Вильгельм Флорин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Фомичев = [[Автор:Андрей Петрович Фомичев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Фомина = [[Автор:Вера Александровна Фомина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Франк |Г. Ф. = [[Автор:Глеб Михайлович Франк|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Францов = [[Автор:Юрий Павлович Францев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Фрейман |А. Ф./лингвистика = [[Автор:Александр Арнольдович Фрейман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Фридман = [[Автор:Александр Александрович Фридман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Фролов = [[Автор:Нил Спиридонович Фролов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Р. Фронштейн |Р. Ф./медицина = [[Автор:Рихард Михайлович Фронштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Н. Фрумкин |А. Ф. = [[Автор:Александр Наумович Фрумкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Фрумов = [[Автор:Соломон Абрамович Фрумов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Хайкин = [[Автор:Семён Эммануилович Хайкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Т. Хачатуров = [[Автор:Тигран Сергеевич Хачатуров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Хвойник |Игн. Хвойник = [[Автор:Игнатий Ефимович Хвойник|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Хвостов = [[Автор:Владимир Михайлович Хвостов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Хибарин = [[Автор:Иван Николаевич Хибарин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Хинчин = [[Автор:Александр Яковлевич Хинчин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Холин = [[Автор:Сергей Сергеевич Холин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Холодный = [[Автор:Николай Григорьевич Холодный|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Хромов = [[Автор:Павел Алексеевич Хромов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Хромов = [[Автор:Сергей Петрович Хромов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Хухрина = [[Автор:Екатерина Владимировна Хухрина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Цейтлин = [[Автор:Александр Григорьевич Цейтлин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Церевитинов = [[Автор:Фёдор Васильевич Церевитинов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Цицин = [[Автор:Николай Васильевич Цицин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Цшохер = [[Автор:Вольдемар Оскарович Цшохер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Цыпкин | М. С. Цыпкин = [[Автор:Михаил Семёнович Цыпкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |О. Чаадаева = [[Автор:Ольга Нестеровна Чаадаева|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Чебоксаров = [[Автор:Николай Николаевич Чебоксаров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Чегодаев = [[Автор:Андрей Дмитриевич Чегодаев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Чельцов = [[Автор:Всеволод Сергеевич Чельцов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Чемоданов|Н. Ч. = [[Автор:Николай Сергеевич Чемоданов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Чемоданов = [[Автор:Сергей Михайлович Чемоданов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Черемных = [[Автор:Павел Семенович Черемных|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. М. Черемухин|А. Черемухин|А. Ч. = [[Автор:Алексей Михайлович Черёмухин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Черенков = [[Автор:Павел Алексеевич Черенков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Черенович = [[Автор:Станислав Янович Черенович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Черников = [[Автор:Павел Акимович Черников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Чернов = [[Автор:Александр Александрович Чернов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Чернов = [[Автор:Филарет Филаретович Чернов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Четвериков = [[Автор:Сергей Дмитриевич Четвериков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Чехов = [[Автор:Николай Владимирович Чехов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Чирвинский = [[Автор:Пётр Николаевич Чирвинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Чистов = [[Автор:Борис Николаевич Чистов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Чорба = [[Автор:Николай Григорьевич Чорба|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Чичеров = [[Автор:Владимир Иванович Чичеров|{{#titleparts:{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}|1|1}}]] |А. Е. Чичибабин|А. Чичибабин|А. Ч./Чичибабин = [[Автор:Алексей Евгеньевич Чичибабин|{{#titleparts:{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}|1|1}}]] |Е. Шаблиовский = [[Автор:Евгений Степанович Шаблиовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Шайн = [[Автор:Григорий Абрамович Шайн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Шапиро = [[Автор:Александр Яковлевич Шапиро|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Шапошников = [[Автор:Владимир Николаевич Шапошников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Шатский = [[Автор:Николай Сергеевич Шатский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Шафранов = [[Автор:Борис Владимирович Шафранов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Шахназаров = [[Автор:Мушег Мосесович Шахназаров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Ш.|Е. Шварцман = [[Автор:Евсей Манасеевич Шварцман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Шведский = [[Автор:Иосиф Евсеевич Шведский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Шеварев = [[Автор:Пётр Алексеевич Шеварёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Шейнберг = [[Автор:Александр Ефимович Шейнберг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |О. Шекун = [[Автор:Олимпиада Алексеевна Шекун|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Гергард Густавович Шенберг|Г. Г. Шенберг = [[Автор:Гергард Густавович Шенберг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Шенк = [[Автор:Алексей Константинович Шенк|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Щерба = [[Автор:Лев Владимирович Щерба|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Шестаков = [[Автор:Андрей Васильевич Шестаков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Шибанов = [[Автор:Николай Владимирович Шибанов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Шийк = [[Автор:Андрей Александрович Шийк|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Шиллинг = [[Автор:Евгений Михайлович Шиллинг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Шкварников = [[Автор:Пётр Климентьевич Шкварников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Шлапоберский |В. Ш. = [[Автор:Василий Яковлевич Шлапоберский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Шмальгаузен = [[Автор:Иван Иванович Шмальгаузен|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Шмидт = [[Автор:Георгий Александрович Шмидт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Шмидт|Дж. А. Шмидт|Дж. Шмидт = [[Автор:Джемс Альфредович Шмидт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |О. Шмидт = [[Автор:Отто Юльевич Шмидт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Шмырев = [[Автор:Валериан Иванович Шмырёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Шнеерсон = [[Автор:Григорий Михайлович Шнеерсон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Шницер = [[Автор:Соломон Соломонович Шницер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Шокальский = [[Автор:Юлий Михайлович Шокальский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Шокин = [[Автор:Иван Николаевич Шокин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Р. Ш.|Р. Шор = [[Автор:Розалия Осиповна Шор|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Штаерман = [[Автор:Елена Михайловна Штаерман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Штейн = [[Автор:Виктор Морицович Штейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Р. Штейнман = [[Автор:Рафаил Яковлевич Штейнман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Штейнпресс = [[Автор:Борис Соломонович Штейнпресс|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Штернфельд = [[Автор:Ари Абрамович Штернфельд|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Штокмар = [[Автор:Михаил Петрович Штокмар|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Штурм = [[Автор:Леонилла Дмитриевна Штурм|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Шубников = [[Автор:Алексей Васильевич Шубников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Шулейкин. = [[Автор:Иван Дмитриевич Шулейкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Шульга-Нестеренко = [[Автор:Мария Ивановна Шульга-Нестеренко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Шунков = [[Автор:Виктор Иванович Шунков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |У. Шустер = [[Автор:Ура Абрамович Шустер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Шухгальтер = [[Автор:Лев Яковлевич Шухгальтер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Т. Щапова = [[Автор:Татьяна Фёдоровна Щапова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Щербина = [[Автор:Владимир Родионович Щербина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Щукин = [[Автор:Иван Семёнович Щукин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Щукина = [[Автор:Мария Николаевна Щукина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Шушаков = [[Автор:Андрей Семёнович Шушаков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |З. Эвальд = [[Автор:Зинаида Викторовна Эвальд|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |З. Эггерт = [[Автор:Зинаида Карловна Эггерт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Эдинг = [[Автор:Дмитрий Николаевич Эдинг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. В. Эпштейн|Г. Эпштейн = [[Автор:Герман Вениаминович Эпштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Эттингер = [[Автор:Павел Давыдович Эттингер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Юзефович = [[Автор:Иосиф Сигизмундович Юзефович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Юнович = [[Автор:Минна Марковна Юнович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Юрковский = [[Автор:Александр Моисеевич Юрковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Юшкевич = [[Автор:Адольф Павлович Юшкевич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |З. Явич = [[Автор:Залкинд Моисеевич Явич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Яворская = [[Автор:Нина Викторовна Яворская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Якобсон = [[Автор:Пётр Васильевич Якобсон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Яковкин = [[Автор:Авенир Александрович Яковкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Яковлев = [[Автор:Алексей Иванович Яковлев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Яковлев = [[Автор:Константин Павлович Яковлев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Яковлев = [[Автор:Николай Никифорович Яковлев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Якушкин = [[Автор:Иван Вячеславович Якушкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Ямушкин = [[Автор:Василий Петрович Ямушкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Яницкий = [[Автор:Николай Фёдорович Яницкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Яновская = [[Автор:Софья Александровна Яновская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Ярустовский = [[Автор:Борис Михайлович Ярустовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Ярчевский = [[Автор:Пётр Григорьевич Ярчевский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}} }}<noinclude>{{doc-inline}} Возвращает вики-ссылку на страницу автора. Используется в [[:Шаблон:БСЭ1/Автор статьи в словнике]]. Вероятно стоит вынести сюда же список авторов из [[:Шаблон:БСЭ1/Автор]], чтобы не дублировать. Но там зачем-то используются точки. Принимает 1 параметр: инициалы автора. == См. также == * [[:Шаблон:БСЭ2/Авторы]] [[Категория:Шаблоны проектов]] </noinclude> 6rdoadd5s523tr0v86md1jznwhg4avs 5712131 5712109 2026-05-20T18:41:08Z Wlbw68 37914 5712131 wikitext text/x-wiki {{#switch:{{{1}}} |Ф. Абрамов = [[Автор:Фёдор Иванович Абрамов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] | А. Абрикосов | А. А. = [[Автор:Алексей Иванович Абрикосов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Абросимов = [[Автор:Михаил Алексеевич Абросимов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Авдусин = [[Автор:Павел Павлович Авдусин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Аверкиева = [[Автор:Юлия Павловна Аверкиева|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Аверьев |А. Аверьев = [[Автор:Виктор Николаевич Аверьев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Агульник = [[Автор:Мордух Абрамович Агульник|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Адамчук = [[Автор:Владимир Андреевич Адамчук|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Александров = [[Автор:Георгий Фёдорович Александров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Александров = [[Автор:Павел Сергеевич Александров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Алексеев/лингвистика = [[Автор:Василий Михайлович Алексеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Алексеев = [[Автор:Владимир Кузьмич Алексеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Алехин | В. Алёхин = [[Автор:Василий Васильевич Алехин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Алпатов = [[Автор:Владимир Владимирович Алпатов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Алпатов = [[Автор:Михаил Владимирович Алпатов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Алперс = [[Автор:Борис Владимирович Алперс|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Альтгаузен = [[Автор:Николай Фёдорович Альтгаузен|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Альтман = [[Автор:Владимир Владимирович Альтман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Ананьев = [[Автор:Борис Герасимович Ананьев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Андреев = [[Автор:Николай Николаевич Андреев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Андреев/литература = [[Автор:Николай Петрович Андреев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Аникст = [[Автор:Александр Абрамович Аникст|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Аничков = [[Автор:Николай Николаевич Аничков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Анохин = [[Автор:Пётр Кузьмич Анохин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Анощенко = [[Автор:Николай Дмитриевич Анощенко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Антипов-Каратаев = [[Автор:Иван Николаевич Антипов-Каратаев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Антонова = [[Автор:Валентина Ивановна Антонова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Аранович = [[Автор:Давид Михайлович Аранович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Аргунов = [[Автор:Николай Емельянович Аргунов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Арекелян = [[Автор:Арташес Аркадьевич Аракелян|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Арский = [[Автор:Игорь Владимирович Арский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Артамонов = [[Автор:Михаил Илларионович Артамонов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Артоболевский = [[Автор:Иван Иванович Артоболевский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Архангельский = [[Автор:Николай Андреевич Архангельский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Аршавский = [[Автор:Илья Аркадьевич Аршавский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Аршаруни = [[Автор:Аршалуис Михайлович Аршаруни|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Аскеров = [[Автор:Александр Александрович Аскеров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Асмус = [[Автор:Валентин Фердинандович Асмус|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Астапович = [[Автор:Игорь Станиславович Астапович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Астахов = [[Автор:Константин Васильевич Астахов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Банк = [[Автор:Алиса Владимировна Банк|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Баранников = [[Автор:Алексей Петрович Баранников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Барон = [[Автор:Лазарь Израилевич Барон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Барон = [[Автор:Михаил Аркадьевич Барон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Барсуков = [[Автор:Александр Николаевич Барсуков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Баскин = [[Автор:Марк Петрович Баскин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Батищев = [[Автор:Степан Петрович Батищев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Баумгарт = [[Автор:Карл Карлович Баумгарт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Бахарев = [[Автор:Александр Арсентьевич Бахарев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Бахтин = [[Автор:Александр Николаевич Бахтин (генерал)|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Баштан = [[Автор:Фёдор Андреевич Баштан|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Бахрушин = [[Автор:Сергей Владимирович Бахрушин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Белкин = [[Автор:Павел Васильевич Белкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Белов = [[Автор:Константин Петрович Белов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Белов = [[Автор:Фёдор Иванович Белов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Белькинд = [[Автор:Лев Давидович Белькинд|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Беляев |Евг. Беляев = [[Автор:Евгений Александрович Беляев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Лев Семёнович Берг|Л. С. Берг|Л. Берг = [[Автор:Лев Семёнович Берг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Бердоносов = [[Автор:Михаил Владимирович Бердоносов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Березов | П. Берёзов = [[Автор:Павел Иванович Берёзов |{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Берестнев = [[Автор:Владимир Фёдорович Берестнев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ян Антонович Берзин|Я. Берзин = [[Автор:Ян Антонович Берзин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Беритов = [[Автор:Иван Соломонович Беритов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Беркенгейм = [[Автор:Борис Моисеевич Беркенгейм|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Берлянд = [[Автор:Елена Семёновна Берлянд-Чёрная|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Бернадинер = [[Автор:Бер Моисеевич Бернадинер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Бернштейн = [[Автор:Самуил Борисович Бернштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Бертельс | Е. Б./лингвистика= [[Автор:Евгений Эдуардович Бертельс|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Берцинский = [[Автор:Семён Моисеевич Берцинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Бессмертный = [[Автор:Борис Семёнович Бессмертный|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Билибин = [[Автор:Александр Фёдорович Билибин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Бирштейн = [[Автор:Яков Авадьевич Бирштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Благовещенский = [[Автор:Андрей Васильевич Благовещенский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Близняк = [[Автор:Евгений Варфоломеевич Близняк|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Блюменфельд = [[Автор:Виктор Михайлович Блюменфельд|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Бляхер = [[Автор:Леонид Яковлевич Бляхер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Бобринский = [[Автор:Николай Алексеевич Бобринский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Богданов = [[Автор:Борис Алексеевич Богданов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Боголюбов = [[Автор:Александр Николаевич Боголюбов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Боголюбский = [[Автор:Сергей Николаевич Боголюбский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Богоров = [[Автор:Вениамин Григорьевич Богоров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Богуславская = [[Автор:Евгения Яковлевна Бугославская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Болдырев = [[Автор:Николай Иванович Болдырев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Бончковский = [[Автор:Вячеслав Францевич Бончковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Борисяк = [[Автор:Алексей Алексеевич Борисяк|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |О. Ботвинкин = [[Автор:Олег Константинович Ботвинкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Брадис = [[Автор:Владимир Модестович Брадис|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. М. Браудо = [[Автор:Евгений Максимович Браудо|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Брейтбург = [[Автор:Абрам Моисеевич Брейтбург|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Бриткин = [[Автор:Алексей Сергеевич Бриткин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Бродский = [[Автор:Николай Леонтьевич Бродский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Бронштейн = [[Автор:Вениамин Борисович Бронштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Брускин = [[Автор:Яков Моисеевич Брускин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Брюсов = [[Автор:Александр Яковлевич Брюсов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Будагян = [[Автор:Фаддей Ервандович Будагян|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Будников = [[Автор:Пётр Петрович Будников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Будницкий = [[Автор:Иосиф Моисеевич Будницкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Булатов = [[Автор:Сергей Яковлевич Булатов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Бурче = [[Автор:Фёдор Яковлевич Бурче|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Бугославский = [[Автор:Сергей Алексеевич Бугославский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Бункин = [[Автор:Николай Александрович Бункин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Бухгейм = [[Автор:Александр Николаевич Бухгейм|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Бухина = [[Автор:Вера Анатольевна Бухина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Быстров = [[Автор:Алексей Петрович Быстров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Л. Быховская|C. Быховская = [[Автор:Софья Львовна Быховская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Бычков = [[Автор:Лев Николаевич Бычков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Сергей Иванович Вавилов|С. Вавилов|С. В. = [[Автор:Сергей Иванович Вавилов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Вайндрах |Г. В. = [[Автор:Григорий Моисеевич Вайндрах|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |О. Вайнштейн = [[Автор:Осип Львович Вайнштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Василенко = [[Автор:Виктор Михайлович Василенко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Васильев = [[Автор:Сергей Фёдорович Васильев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Вассерберг = [[Автор:Виктор Эммануилович Вассерберг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Васютин = [[Автор:Василий Филиппович Васютин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. В-ий |А. В. = [[Автор:Алексей Макарович Васютинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Вебер = [[Автор:Борис Георгиевич Вебер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Вейнгартен = [[Автор:Соломон Михайлович Вейнгартен|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Вейс = [[Автор:Всеволод Карлович Вейс|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Вейсберг = [[Автор:Григорий Петрович Вейсберг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Веселовский = [[Автор:Степан Борисович Веселовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Васецкий = [[Автор:Григорий Степанович Васецкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Виденек = [[Автор:Иван Иванович Виденек|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Визе = [[Автор:Владимир Юльевич Визе|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Виленкин = [[Автор:Борис Владимирович Виленкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Виноградов = [[Автор:Виктор Владимирович Виноградов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Виноградов = [[Автор:Константин Яковлевич Виноградов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Винокур = [[Автор:Григорий Осипович Винокур|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Вишнев = [[Автор:Сергей Михайлович Вишнев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Владимирский = [[Автор:Василий Васильевич Владимирский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Вовси = [[Автор:Мирон Семёнович Вовси|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Войцицкий = [[Автор:Владимир Тимофеевич Войцицкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Волгин = [[Автор:Вячеслав Петрович Волгин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Волков = [[Автор:Анатолий Андреевич Волков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Волькенштейн = [[Автор:Михаил Владимирович Волькенштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Вольская = [[Автор:Вера Николаевна Вольская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Вотчал = [[Автор:Борис Евгеньевич Вотчал|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Вуйович = [[Автор:Воислав Вуйович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Вукс = [[Автор:Максим Филиппович Вукс|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Вул = [[Автор:Бенцион Моисеевич Вул|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Выропаев = [[Автор:Борис Николаевич Выропаев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Вышинский = [[Автор:Андрей Януарьевич Вышинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Вышинский = [[Автор:Пётр Евстафьевич Вышинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Габинский = [[Автор:Яков Осипович Габинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Гайсинович | = [[Автор:Абба Евсеевич Гайсинович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. М. Галаган |А. Галаган = [[Автор:Александр Михайлович Галаган|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Галактионов = [[Автор:Михаил Романович Галактионов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Галицкий = [[Автор:Лев Николаевич Галицкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Галкин = [[Автор:Илья Саввич Галкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Гальперин = [[Автор:Лев Ефимович Гальперин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Гальперин = [[Автор:Соломон Ильич Гальперин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Гарелин |Н. Г. |Н. Г-н = [[Автор:Николай Фёдорович Гарелин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Т. Гейликман = [[Автор:Тевье Борисович Гейликман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Гейман | В. Гейман | = [[Автор:Борис Яковлевич Гейман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Геласимова = [[Автор:Антонина Николаевна Геласимова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Геллер = [[Автор:Самуил Юльевич Геллер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Гиляровский = [[Автор:Василий Алексеевич Гиляровский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Гинецинский = [[Автор:Александр Григорьевич Гинецинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Гинзбург = [[Автор:Семён Львович Гинзбург|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Гептнер = [[Автор:Владимир Георгиевич Гептнер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Гершензон = [[Автор:Наталья Михайловна Гершензон-Чегодаева|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Гершензон = [[Автор:Сергей Михайлович Гершензон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Гессен = [[Автор:Борис Михайлович Гессен|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Гиляревский = [[Автор:Сергей Александрович Гиляревский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Гинодман = [[Автор:Доба Менделевна Гинодман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Гиппиус = [[Автор:Евгений Владимирович Гиппиус|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Гиринис = [[Автор:Сергей Владимирович Гиринис|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Глаголев = [[Автор:Нил Александрович Глаголев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Т. Глек = [[Автор:Тимофей Павлович Глек|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Гливенко = [[Автор:Валерий Иванович Гливенко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Глоцер = [[Автор:Лев Моисеевич Глоцер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Глух = [[Автор:Михаил Александрович Глух|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Глухов = [[Автор:Михаил Михайлович Глухов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Глушаков = [[Автор:Пётр Иванович Глушаков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Говорухин = [[Автор:Василий Сергеевич Говорухин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Т. Годнев = [[Автор:Тихон Николаевич Годнев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Голенкин = [[Автор:Михаил Ильич Голенкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Голунский = [[Автор:Сергей Александрович Голунский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Голубев = [[Автор:Борис Александрович Голубев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Гольдфайль|Л. Г. = [[Автор:Леонид Густавович Гольдфайль|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Гольст = [[Автор:Леопольд Леопольдович Гольст|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Гольц = [[Автор:Екатерина Павловна Гольц|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Гопнер = [[Автор:Серафима Ильинична Гопнер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Горбов = [[Автор:Всеволод Александрович Горбов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Горкич = [[Автор:Милан Миланович Горкич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Горфин = [[Автор:Давид Владимирович Горфин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Готалов-Готлиб = [[Автор:Артур Генрихович Готлиб|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Готье = [[Автор:Юрий Владимирович Готье|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Граков = [[Автор:Борис Николаевич Граков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Гракин = [[Автор:Иван Алексеевич Гракин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Гранде = [[Автор:Бенцион Меерович Гранде|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Гребенев = [[Автор:Алексей Иванович Гребенев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Греков = [[Автор:Борис Дмитриевич Греков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Гречишников = [[Автор:Владимир Константинович Гречишников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Гриб = [[Автор:Владимир Романович Гриб|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. А. Григорьев = [[Автор:Андрей Александрович Григорьев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Гришко = [[Автор:Николай Николаевич Гришко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Губер = [[Автор:Александр Андреевич Губер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Гудзий = [[Автор:Николай Каллиникович Гудзий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Гуковский = [[Автор:Матвей Александрович Гуковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Гурвич = [[Автор:Георгий Семёнович Гурвич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Гурвич = [[Автор:Леопольд Ильич Гурвич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Гуревич = [[Автор:Григорий Маркович Гуревич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ш. Гуревич = [[Автор:Шолом Израилевич Гуревич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Гурштейн = [[Автор:Арон Шефтелевич Гурштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Гурьянов = [[Автор:Евгений Васильевич Гурьянов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Гурьянова = [[Автор:Евпраксия Фёдоровна Гурьянова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Гуссейнов = [[Автор:Гейдар Наджаф оглы Гусейнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Гущин = [[Автор:Александр Сергеевич Гущин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Давиденков = [[Автор:Сергей Николаевич Давиденков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Данилевич = [[Автор:Лев Васильевич Данилевич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Данилевский = [[Автор:Виктор Васильевич Данилевский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Данилов = [[Автор:Сергей Сергеевич Данилов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Данциг = [[Автор:Борис Моисеевич Данциг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Данциг = [[Автор:Наум Моисеевич Данциг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Де-Лазари = [[Автор:Александр Николаевич Де-Лазари|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Дебец = [[Автор:Георгий Францевич Дебец|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Делоне = [[Автор:Борис Николаевич Делоне|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Дементьев = [[Автор:Георгий Петрович Дементьев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Демидович | В. Демидович = [[Автор:Борис Павлович Демидович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Демьянов/музыка = [[Автор:Николай Иванович Демьянов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Демьянов/химия = [[Автор:Николай Яковлевич Демьянов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Денике = [[Автор:Борис Петрович Денике|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Денисов = [[Автор:Андрей Иванович Денисов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Денисова = [[Автор:Лидия Фёдоровна Денисова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Державин = [[Автор:Алексей Никитич Державин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Державин = [[Автор:Константин Николаевич Державин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Державин = [[Автор:Николай Севастьянович Державин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Джервис | М. В. Джервис = [[Автор:Михаил Владимирович Джервис-Бродский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Дик = [[Автор:Николай Евгеньевич Дик|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Диканский = [[Автор:Матвей Григорьевич Диканский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Дмитриев = [[Автор:Сергей Сергеевич Дмитриев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |О. Добиаш-Рождественская = [[Автор:Ольга Антоновна Добиаш-Рождественская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Добров = [[Автор:Александр Семёнович Добров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Добровольский = [[Автор:Алексей Дмитриевич Добровольский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Добровольский = [[Автор:Виктор Васильевич Добровольский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Добротворский = [[Автор:Николай Митрофанович Добротворский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Добротин = [[Автор:Николай Алексеевич Добротин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Добрынин = [[Автор:Борис Фёдорович Добрынин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Добрынин = [[Автор:Николай Фёдорович Добрынин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Дорофеев = [[Автор:Сергей Васильевич Дорофеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Древинг = [[Автор:Елизавета Фёдоровна Древинг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Дробинский = [[Автор:Александр Иосифович Дробинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Дробинский = [[Автор:Константин Николаевич Дробинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Дроздовская = [[Автор:Екатерина Александровна Дроздовская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Дружинин = [[Автор:Николай Михайлович Дружинин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Дубнов = [[Автор:Яков Семёнович Дубнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Дурденевский = [[Автор:Всеволод Николаевич Дурденевский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Дынник = [[Автор:Михаил Александрович Дынник|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Евтихиев = [[Автор:Иван Иванович Евтихиев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Еголин = [[Автор:Александр Михайлович Еголин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Егоршин = [[Автор:Василий Петрович Егоршин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Ежиков | М. Ежиков = [[Автор:Иван Иванович Ежиков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Еленевская = [[Автор:Екатерина Васильевна Еленевская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Р. Еленевский = [[Автор:Ричард Аполлинариевич Еленевский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Ефремов = [[Автор:Виктор Васильевич Ефремов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Жадовский = [[Автор:Анатолий Есперович Жадовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Жвирблянский = [[Автор:Юлий Маркович Жвирблянский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Жданов = [[Автор:Герман Степанович Жданов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Жебрак = [[Автор:Моисей Харитонович Жебрак|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Живов = [[Автор:Марк Семёнович Живов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Жидков= [[Автор:Герман Васильевич Жидков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Жирмунский |М. Ж.= [[Автор:Михаил Матвеевич Жирмунский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Жолквер = [[Автор:Александр Ефимович Жолквер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Жук = [[Автор:Сергей Яковлевич Жук|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Жуков = [[Автор:Михаил Михайлович Жуков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Жураковский = [[Автор:Геннадий Евгеньевич Жураковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Заблудовский = [[Автор:Михаил Давидович Заблудовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Заборовский = [[Автор:Александр Игнатьевич Заборовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Загорчик = [[Автор:Матвей Михайлович Загорчик|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Зарянов = [[Автор:Иван Михеевич Зарянов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Заславский = [[Автор:Давид Иосифович Заславский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Захаров = [[Автор:Евгений Евгеньевич Захаров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Захер = [[Автор:Яков Михайлович Захер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Защук = [[Автор:Сергей Леонидович Защук|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Збарский = [[Автор:Борис Ильич Збарский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Звавич = [[Автор:Исаак Семёнович Звавич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Зеленина = [[Автор:Клавдия Алексеевна Зеленина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Зельин = [[Автор:Константин Константинович Зельин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Земец = [[Автор:Анна Александровна Земец|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Зенкевич = [[Автор:Лев Александрович Зенкевич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Зимин = [[Автор:Пётр Николаевич Зимин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Зинич = [[Автор:Стефан Иосифович Зинич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Золотарев = [[Автор:Александр Михайлович Золотарёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Зотов = [[Автор:Алексей Иванович Зотов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Зоркий = [[Автор:Марк Соломонович Зоркий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Зубов = [[Автор:Николай Николаевич Зубов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Зутис = [[Автор:Ян Яковлевич Зутис|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Иванов = [[Автор:Иван Маркелович Иванов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Иващенко = [[Автор:Александр Фёдорович Иващенко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Иверонова = [[Автор:Валентина Ивановна Иверонова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Игнатов = [[Автор:Сергей Сергеевич Игнатов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Ильин = [[Автор:Борис Владимирович Ильин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Ильин = [[Автор:Модест Михайлович Ильин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Ильичев = [[Автор:Леонид Фёдорович Ильичёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Иоффе = [[Автор:Абрам Фёдорович Иоффе|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Исаченко = [[Автор:Борис Лаврентьевич Исаченко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Истомин = [[Автор:Александр Васильевич Истомин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Кабачник = [[Автор:Мартин Израилевич Кабачник|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Р. Кабо = [[Автор:Рафаил Михайлович Кабо|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Каврайский = [[Автор:Владимир Владимирович Каврайский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Каган |В. К./математика = [[Автор:Вениамин Фёдорович Каган|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Кагаров = [[Автор:Евгений Георгиевич Кагаров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Казаков = [[Автор:Георгий Александрович Казаков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Каганов = [[Автор:Всеволод Михайлович Каганов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. К-ий = [[Автор:Исаак Абрамович Казарновский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. А. Каменецкий |В. Каменецкий |В. Км. |В. К./география = [[Автор:Владимир Александрович Каменецкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Каменский = [[Автор:Григорий Николаевич Каменский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Каминский = [[Автор:Лев Семёнович Каминский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Каммари = [[Автор:Михаил Давидович Каммари|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Камшилов = [[Автор:Михаил Михайлович Камшилов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Канасков = [[Автор:Давид Романович Канасков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Капелюшников = [[Автор:Матвей Алкунович Капелюшников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Капица = [[Автор:Пётр Леонидович Капица|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Каплан = [[Автор:Аркадий Владимирович Каплан|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Капустинский = [[Автор:Анатолий Фёдорович Капустинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Капцов = [[Автор:Николай Александрович Капцов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Караваев = [[Автор:Николай Михайлович Караваев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Карасева = [[Автор:Лидия Ефимовна Карасёва|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Карбышев = [[Автор:Дмитрий Михайлович Карбышев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Карев = [[Автор:Николай Афанасьевич Карев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Карева = [[Автор:Мария Павловна Карева|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Карлик = [[Автор:Лев Наумович Карлик|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Карпов |Вл. Карпов = [[Автор:Владимир Порфирьевич Карпов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Касаткин = [[Автор:Андрей Георгиевич Касаткин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Касрадзе = [[Автор:Константин Михайлович Касрадзе-Панасян|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Катренко = [[Автор:Дмитрий Алексеевич Катренко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Кацнельсон = [[Автор:Соломон Давидович Кацнельсон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Кашкин = [[Автор:Иван Александрович Кашкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Келдыш = [[Автор:Юрий Всеволодович Келдыш|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Келлер = [[Автор:Борис Александрович Келлер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Т. Кефели = [[Автор:Тамара Яковлевна Кефели|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Кириллов = [[Автор:Николай Иванович Кириллов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Киселев = [[Автор:Григорий Леонидович Киселёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Киселев | Н. Киселёв = [[Автор:Николай Николаевич Киселёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Киселев = [[Автор:Сергей Петрович Киселёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Клеман = [[Автор:Михаил Карлович Клеман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Клемин = [[Автор:Иван Александрович Клемин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Кленова = [[Автор:Мария Васильевна Клёнова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Клевенский = [[Автор:Митрофан Михайлович Клевенский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Клейнер = [[Автор:Исидор Михайлович Клейнер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Клинковштейн = [[Автор:Илья Михайлович Клинковштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Клюшникова = [[Автор:Екатерина Степановна Клюшникова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Кобылина = [[Автор:Мария Михайловна Кобылина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Ковалев = [[Автор:Сергей Иванович Ковалёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Ковальчик = [[Автор:Евгения Ивановна Ковальчик|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Коган = [[Автор:Арон Яковлевич Коган|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. С. Коган |П. Коган = [[Автор:Пётр Семёнович Коган|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Кожевников = [[Автор:Александр Владимирович Кожевников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Кожевников = [[Автор:Фёдор Иванович Кожевников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Кожин = [[Автор:Николай Александрович Кожин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Козловский = [[Автор:Давид Евстафьевич Козловский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Козо-Полянский = [[Автор:Борис Михайлович Козо-Полянский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Козьмин = [[Автор:Борис Павлович Козьмин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Кокиев = [[Автор:Георгий Александрович Кокиев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Колмогоров = [[Автор:Андрей Николаевич Колмогоров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Комарницкий = [[Автор:Николай Александрович Комарницкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Кон = [[Автор:Феликс Яковлевич Кон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Конради = [[Автор:Георгий Павлович Конради|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Константинов = [[Автор:Николай Александрович Константинов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Кончаловский = [[Автор:Дмитрий Петрович Кончаловский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Копченова = [[Автор:Екатерина Васильевна Копченова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Копытин = [[Автор:Леонид Алексеевич Копытин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Коренман = [[Автор:Израиль Миронович Коренман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Королев |Ф. Королёв = [[Автор:Фёдор Андреевич Королёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Коростовцев = [[Автор:Михаил Александрович Коростовцев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Коротков = [[Автор:Иван Иванович Коротков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Корчагин = [[Автор:Вячеслав Викторович Корчагин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Коршун = [[Автор:Алексей Алексеевич Коршун|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Косвен = [[Автор:Марк Осипович Косвен|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Костржевский = [[Автор:Стефан Францевич Костржевский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Х. Коштоянц = [[Автор:Хачатур Седракович Коштоянц|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Кравков = [[Автор:Сергей Васильевич Кравков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Кравцев = [[Автор:Георгий Георгиевич Кравцев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Краснов = [[Автор:Михаил Леонидович Краснов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Красногорская = [[Автор:Лидия Ивановна Красногорская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Краснокутский = [[Автор:Василий Александрович Краснокутский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Крастин = [[Автор:Иван Андреевич Крастин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Кренке = [[Автор:Николай Петрович Кренке|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Кречетович = [[Автор:Лев Мельхиседекович Кречетович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Криницкий = [[Автор:Александр Иванович Криницкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Крисс = [[Автор:Анатолий Евсеевич Крисс|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Кроль = [[Автор:Михаил Борисович Кроль|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Крейцер = [[Автор:Борис Александрович Крейцер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Кружков = [[Автор:Виктор Алексеевич Кружков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Крупская = [[Автор:Надежда Константиновна Крупская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Крывелев = [[Автор:Иосиф Аронович Крывелёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. В. Кубицкий|А. Кубицкий = [[Автор:Александр Владиславович Кубицкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Кузмак = [[Автор:Евсей Маркович Кузмак|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Кузнецов = [[Автор:Константин Алексеевич Кузнецов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Кузнецов = [[Автор:Николай Яковлевич Кузнецов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Кузнецов = [[Автор:Сергей Иванович Кузнецов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Кулаковский = [[Автор:Лев Владимирович Кулаковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Куличенко = [[Автор:Василий Федосеевич Куличенко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Кульбацкий = [[Автор:Константин Ефимович Кульбацкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Кульков = [[Автор:Александр Ефимович Кульков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Кун = [[Автор:Николай Альбертович Кун|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Р. Куницкий = [[Автор:Ростислав Владимирович Куницкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Курсанов = [[Автор:Лев Иванович Курсанов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Курский = [[Автор:Владимир Иванович Курский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Кусикьян = [[Автор:Иосиф Карпович Кусикьян|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Кюнер = [[Автор:Николай Васильевич Кюнер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. М. Лавровский = [[Автор:Владимир Михайлович Лавровский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Лагунов = [[Автор:Георгий Леонтьевич Лагунов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Лазарев = [[Автор:Виктор Никитич Лазарев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Лайнер = [[Автор:Владимир Ильич Лайнер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Ландсберг = [[Автор:Григорий Самуилович Ландсберг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Лапин = [[Автор:Марк Михайлович Лапин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Лебедев = [[Автор:Владимир Иванович Лебедев (историк)|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Лебедев = [[Автор:Дмитрий Дмитриевич Лебедев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Левик = [[Автор:Борис Вениаминович Левик|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Левинсон-Лессинг = [[Автор:Владимир Францевич Левинсон-Лессинг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Левинштейн = [[Автор:Израиль Ионасович Левинштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Левицкий = [[Автор:Николай Арсеньевич Левицкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Левшин = [[Автор:Вадим Леонидович Лёвшин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Леонардов = [[Автор:Борис Константинович Леонардов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Леонов = [[Автор:Александр Кузьмич Леонов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Леонов = [[Автор:Борис Максимович Леонов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Леонов = [[Автор:Михаил Андреевич Леонов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Леонтович = [[Автор:Михаил Александрович Леонтович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Леонтьев = [[Автор:Алексей Николаевич Леонтьев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Лепинь = [[Автор:Лидия Карловна Лепинь|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Лепский = [[Автор:Семён Семёнович Лепский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Лесник = [[Автор:Самуил Маркович Лесник|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Лесников = [[Автор:Михаил Павлович Лесников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Летавет = [[Автор:Август Андреевич Летавет|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Ливанская = [[Автор:Фаня Владимировна Ливанская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Линде = [[Автор:Владимир Владимирович Линде|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Липецкер = [[Автор:Михаил Семёнович Липецкер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Липшиц = [[Автор:Сергей Юльевич Липшиц|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Лихарев = [[Автор:Борис Константинович Лихарев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Ложечкин = [[Автор:Михаил Павлович Ложечкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Лозовецкий = [[Автор:Владимир Степанович Лозовецкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Лозовский = [[Автор:Соломон Абрамович Лозовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Лойцянский = [[Автор:Лев Герасимович Лойцянский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Сергей Алексеевич Лопашев|С. Л. = [[Автор:Сергей Алексеевич Лопашев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Лужецкая = [[Автор:Алла Николаевна Лужецкая|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Лукашова |Е. Лукашева = [[Автор:Евгения Николаевна Лукашова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Лукомский = [[Автор:Илья Генрихович Лукомский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Лунц = [[Автор:Альберт Максимович Лунц|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Лунц = [[Автор:Ефим Борисович Лунц|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Лурия = [[Автор:Александр Романович Лурия|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Лурье = [[Автор:Анатолий Исакович Лурье|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Луцкий = [[Автор:Владимир Борисович Луцкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Львов = [[Автор:Николай Александрович Львов (ботаник)|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Ляхницкий = [[Автор:Валериан Евгеньевич Ляхницкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Ляховский = [[Автор:Александр Илларионович Ляховский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Лященко = [[Автор:Пётр Иванович Лященко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Магидович = [[Автор:Иосиф Петрович Магидович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Майер |В. И. Майер = [[Автор:Владимир Иванович Майер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Макеев = [[Автор:Павел Семёнович Макеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Максимов = [[Автор:Александр Николаевич Максимов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Максимов = [[Автор:Николай Александрович Максимов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Малицкая = [[Автор:Ксения Михайловна Малицкая|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Малкин = [[Автор:Марк Моисеевич Малкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Малышев = [[Автор:Михаил Петрович Малышев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Маляров = [[Автор:Константин Лукич Маляров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Мариенбах = [[Автор:Лев Михайлович Мариенбах|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Марков |П. А. Марков | П. М./театр = [[Автор:Павел Александрович Марков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Марков/геология = [[Автор:Пётр Николаевич Марков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Р. Маркова = [[Автор:Раиса Ивановна Маркова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Маркузон = [[Автор:Фёдор Давидович Маркузон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Маркушевич = [[Автор:Алексей Иванович Маркушевич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Мартынов = [[Автор:Иван Иванович Мартынов (музыковед)|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Марцинковский = [[Автор:Борис Израилевич Марцинковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Матвеев = [[Автор:Борис Степанович Матвеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Маца = [[Автор:Иван Людвигович Маца|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Мачинский = [[Автор:Алексей Владимирович Мачинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Машкин = [[Автор:Николай Александрович Машкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Медынский = [[Автор:Евгений Николаевич Медынский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Мейер = [[Автор:Константин Игнатьевич Мейер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Меликов = [[Автор:Владимир Арсеньевич Меликов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Мельников = [[Автор:Игорь Александрович Мельников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Мамонтова = [[Автор:Лидия Ивановна Мамонтова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Менделева = [[Автор:Юлия Ароновна Менделева|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Менжинский = [[Автор:Евгений Александрович Менжинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Меницкий = [[Автор:Иван Антонович Меницкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Мендельсон = [[Автор:Лев Абрамович Мендельсон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Меншуткин = [[Автор:Борис Николаевич Меншуткин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Метёлкин = [[Автор:Анатолий Иванович Метёлкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Мещеряков = [[Автор:Николай Леонидович Мещеряков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Мигаловский = [[Автор:Константин Александрович Мигаловский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Миллер = [[Автор:Валентин Фридрихович Миллер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Минаев = [[Автор:Владислав Николаевич Минаев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Мирский = [[Автор:Дмитрий Петрович Святополк-Мирский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Мирчинк = [[Автор:Георгий Фёдорович Мирчинк|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Михайлов = [[Автор:Александр Александрович Михайлов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Михайлов = [[Автор:Фёдор Михайлович Михайлов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Михальчи = [[Автор:Дмитрий Евгеньевич Михальчи|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Мнева = [[Автор:Надежда Евгеньевна Мнёва|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Мовшенсон = [[Автор:Александр Григорьевич Мовшенсон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Моисеев = [[Автор:Сергей Никандрович Моисеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Молок = [[Автор:Александр Иванович Молок|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |О. Молчанова = [[Автор:Ольга Павловна Молчанова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Мордвинов = [[Автор:Василий Константинович Мордвинов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Мороховец = [[Автор:Евгений Андреевич Мороховец|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Т. Мотылева = [[Автор:Тамара Лазаревна Мотылёва|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ш. Мошковский = [[Автор:Шабсай Давидович Мошковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Сергей Дмитриевич Мстиславский|С. Д. Мстиславский |С. Мстиславский = [[Автор:Сергей Дмитриевич Мстиславский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Муратов = [[Автор:Михаил Владимирович Муратов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Мысовский = [[Автор:Лев Владимирович Мысовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Мышкин = [[Автор:Николай Филиппович Мышкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Настюков = [[Автор:Александр Михайлович Настюков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Невежина = [[Автор:Вера Михайловна Невежина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Недошивин = [[Автор:Герман Александрович Недошивин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |З. Неедлы = [[Автор:Зденек Неедлы|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Н-ов = [[Автор:Николай Васильевич Нелидов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Немыцкий = [[Автор:Виктор Владимирович Немыцкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Нестурх = [[Автор:Михаил Фёдорович Нестурх|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Нестьев = [[Автор:Израиль Владимирович Нестьев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Неустроев | Н. Неустроев = [[Автор:Владимир Петрович Неустроев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Н-а = [[Автор:Милица Васильевна Нечкина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Никитин = [[Автор:Николай Павлович Никитин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Никифоров = [[Автор:Борис Матвеевич Никифоров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Николаев = [[Автор:Михаил Петрович Николаев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |О. Николаев = [[Автор:Олег Владимирович Николаев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Н-ий|В. Н.|В. Никольский = [[Автор:Владимир Капитонович Никольский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Никольский = [[Автор:Константин Вячеславович Никольский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Никольский = [[Автор:Николай Михайлович Никольский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Никонов = [[Автор:Владимир Андреевич Никонов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Новикова = [[Автор:Анна Михайловна Новикова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Новицкий = [[Автор:Георгий Андреевич Новицкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Нович = [[Автор:Иоанн Савельевич Нович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Новоспасский = [[Автор:Александр Фёдорович Новоспасский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Нусинов = [[Автор:Исаак Маркович Нусинов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Обручев = [[Автор:Владимир Афанасьевич Обручев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Овчинников = [[Автор:Александр Михайлович Овчинников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Огнев |Б. О. = [[Автор:Борис Владимирович Огнев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Огнёв | С. И. Огнев |С. О. = [[Автор:Сергей Иванович Огнёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Оголевец = [[Автор:Георгий Степанович Оголевец|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Ойфебах = [[Автор:Марк Ильич Ойфебах|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Окнов = [[Автор:Михаил Григорьевич Окнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Окунев = [[Автор:Леопольд Яковлевич Окунев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Ольденбург = [[Автор:Сергей Фёдорович Ольденбург|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Опарин = [[Автор:Александр Иванович Опарин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Орлов = [[Автор:Борис Павлович Орлов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Орлов = [[Автор:Сергей Владимирович Орлов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Осадчий =[[Автор:Пётр Семёнович Осадчий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Осипов =[[Автор:Александр Михайлович Осипов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Осницкая =[[Автор:Галина Алексеевна Осницкая|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Оснос =[[Автор:Юрий Александрович Оснос|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Павлов = [[Автор:Михаил Александрович Павлов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Павловский = [[Автор:Евгений Никанорович Павловский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Пазухин = [[Автор:Василий Александрович Пазухин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Панов = [[Автор:Дмитрий Юрьевич Панов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Парамонов = [[Автор:Александр Александрович Парамонов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Паренаго = [[Автор:Павел Петрович Паренаго|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Парийский = [[Автор:Николай Николаевич Парийский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Партигул = [[Автор:Соломон Пинкасович Партигул|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Пашков = [[Автор:Анатолий Игнатьевич Пашков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Певзнер = [[Автор:Лея Мироновна Певзнер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Певзнер = [[Автор:Мануил Исаакович Певзнер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Первушин = [[Автор:Сергей Алексеевич Первушин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Перетерский = [[Автор:Иван Сергеевич Перетерский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Перцев = [[Автор:Владимир Николаевич Перцев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Песков = [[Автор:Николай Петрович Песков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Петров = [[Автор:Сергей Гаврилович Петров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Петровский = [[Автор:Владимир Алексеевич Петровский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Петрокас = [[Автор:Леонид Венедиктович Петрокас|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Пидгайный = [[Автор:Леонид Ерофеевич Пидгайный|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Пик = [[Автор:Вильгельм Пик|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Пиков = [[Автор:Василий Иванович Пиков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Первухин = [[Автор:Михаил Георгиевич Первухин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Перевалов = [[Автор:Викторин Александрович Перевалов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Петров = [[Автор:Александр Ильич Петров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. К. Пиксанов|Н. Пиксанов = [[Автор:Николай Кирьякович Пиксанов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Писарев = [[Автор:Иннокентий Юльевич Писарев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Писаревский = [[Автор:Дмитрий Сергеевич Писаревский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Пильник = [[Автор:Михаил Ефремович Пильник|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Пичета = [[Автор:Владимир Иванович Пичета|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Плисецкий= [[Автор:Марк Соломонович Плисецкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Плотников = [[Автор:Кирилл Никанорович Плотников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Погребной= [[Автор:Лаврентий Иванович Погребной|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Поддубский= [[Автор:Иван Васильевич Поддубский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Подорожный= [[Автор:Николай Емельянович Подорожный|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Позин| В. И. Позин| В. П.| В. П-ин = [[Автор:Владимир Иванович Позин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Познер = [[Автор:Виктор Маркович Познер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Покалюк = [[Автор:Карл Иосифович Покалюк|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Покровский = [[Автор:Константин Доримедонтович Покровский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Н. Покровский = [[Автор:Михаил Николаевич Покровский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Полак = [[Автор:Иосиф Фёдорович Полак|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Половинкин = [[Автор:Александр Александрович Половинкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Поляков = [[Автор:Григорий Петрович Поляков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Пономарев = [[Автор:Павел Дмитриевич Пономарёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Понтрягин = [[Автор:Лев Семёнович Понтрягин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Попов = [[Автор:Владимир Александрович Попов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Попов = [[Автор:Константин Михайлович Попов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Попов = [[Автор:Павел Николаевич Попов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Т. Попова/музыка = [[Автор:Татьяна Васильевна Попова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Т. Попова = [[Автор:Татьяна Григорьевна Попова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Поршнев = [[Автор:Борис Фёдорович Поршнев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Потемкин = [[Автор:Фёдор Васильевич Потёмкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Прасолов = [[Автор:Леонид Иванович Прасолов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Преображенский = [[Автор:Борис Сергеевич Преображенский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Преображенский = [[Автор:Николай Алексеевич Преображенский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Пригоровский = [[Автор:Георгий Михайлович Пригоровский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Приоров = [[Автор:Николай Николаевич Приоров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Прунцов = [[Автор:Василий Васильевич Прунцов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Пуришев = [[Автор:Борис Иванович Пуришев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Путинцев = [[Автор:Фёдор Максимович Путинцев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Пучков = [[Автор:Александр Сергеевич Пучков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Пышнов = [[Автор:Владимир Сергеевич Пышнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Пятышева = [[Автор:Наталья Валентиновна Пятышева|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Радванский = [[Автор:Владимир Донатович Радванский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Радек = [[Автор:Карл Бернгардович Радек|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Радциг = [[Автор:Александр Александрович Радциг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Радциг = [[Автор:Николай Иванович Радциг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Радциг = [[Автор:Сергей Иванович Радциг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Р. = [[Автор:Сергей Иванович Раевич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Раздорский = [[Автор:Владимир Фёдорович Раздорский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Разенков = [[Автор:Иван Петрович Разенков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Райко = [[Автор:Николай Васильевич Райко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Райхинштейн = [[Автор:Михаил Наумович Райхинштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Ракитников = [[Автор:Андрей Николаевич Ракитников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Раковский = [[Автор:Адам Владиславович Раковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Рапопорт = [[Автор:Яков Львович Рапопорт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Рафалович = [[Автор:Иосиф Маркович Рафалович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Рафалькес = [[Автор:Соломон Борисович Рафалькес|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Рахманов = [[Автор:Виктор Александрович Рахманов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Редер = [[Автор:Дмитрий Григорьевич Редер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Резцова = [[Автор:Мария Васильевна Резцова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Рейхард|А. Рейхарт = [[Автор:Александр Юльевич Рейхардт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Ренчицкий = [[Автор:Пётр Николаевич Ренчицкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Рихтер = [[Автор:Гавриил Дмитриевич Рихтер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Ровнов = [[Автор:Алексей Сергеевич Ровнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Рогаль-Левицкий = [[Автор:Дмитрий Романович Рогаль-Левицкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Рогинская = [[Автор:Фрида Соломоновна Рогинская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Родов = [[Автор:Яков Иосифович Родов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Розенбаум = [[Автор:Натан Давидович Розенбаум|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Розенберг = [[Автор:Давид Иохелевич Розенберг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Розенштейн = [[Автор:Лазарь Ильич Розенштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Розенштейн/медицина = [[Автор:Лев Маркович Розенштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Рокицкий = [[Автор:Пётр Фомич Рокицкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Романовский = [[Автор:Всеволод Иванович Романовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Ростоцкий = [[Автор:Болеслав Норберт Иосифович Ростоцкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Ростоцкий = [[Автор:Иосиф Болеславович Ростоцкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Ротерт = [[Автор:Павел Павлович Роттерт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Ротштейн = [[Автор:Фёдор Аронович Ротштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. И. Рубин = [[Автор:Исаак Ильич Рубин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Рубинштейн = [[Автор:Николай Леонидович Рубинштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Ругг = [[Автор:Вениамин Маврикиевич Ругг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Рудных = [[Автор:Семён Павлович Рудных|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Румянцев = [[Автор:Алексей Всеволодович Румянцев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Рыбникова = [[Автор:Мария Александровна Рыбникова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Рывкинд = [[Автор:Александр Васильевич Рывкинд|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Рыжков = [[Автор:Виталий Леонидович Рыжков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Рытов = [[Автор:Сергей Михайлович Рытов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Савинский = [[Автор:Дмитрий Васильевич Савинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Самойло|А. С. = [[Автор:Александр Сергеевич Самойло|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Самойлов|А. С. = [[Автор:Александр Филиппович Самойлов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Санжеев = [[Автор:Гарма Данцаранович Санжеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Санина = [[Автор:Александра Васильевна Санина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Санталов = [[Автор:Арсений Алексеевич Санталов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Сахаров = [[Автор:Пётр Васильевич Сахаров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Севин = [[Автор:Сергей Иванович Севин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Семенов = [[Автор:Виктор Фёдорович Семёнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Семенов-Тян-Шанский |В. Семёнов-Тян-Шанский |В. Семёнов Тян-Шанский = [[Автор:Вениамин Петрович Семёнов-Тян-Шанский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Семенченко = [[Автор:Владимир Ксенофонтович Семенченко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Сергеев = [[Автор:Михаил Алексеевич Сергеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Сергеев/химик = [[Автор:Пётр Гаврилович Сергеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Сергеев/инженер = [[Автор:Пётр Сергеевич Сергеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Сергиевский = [[Автор:Максим Владимирович Сергиевский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Серейский = [[Автор:Александр Самойлович Серейский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Серейский = [[Автор:Марк Яковлевич Серейский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Сидоров = [[Автор:Алексей Алексеевич Сидоров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Сидорова = [[Автор:Вера Александровна Сидорова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. И. Силищенский|М. Силищенский = [[Автор:Митрофан Иванович Силищенский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Симкин = [[Автор:Соломон Маркович Симкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Синельников = [[Автор:Николай Александрович Синельников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Ситковский = [[Автор:Евгений Петрович Ситковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Сказкин|С. С. = [[Автор:Сергей Данилович Сказкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Скачков = [[Автор:Иван Иванович Скачков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Скрябин = [[Автор:Константин Иванович Скрябин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Скундина = [[Автор:Мария Генриховна Скундина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Славин = [[Автор:Владимир Ильич Славин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. В. Славин = [[Автор:Самуил Венедиктович Славин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Сливкер = [[Автор:Борис Юльевич Сливкер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Слоневский = [[Автор:Сигизмунд Иванович Слоневский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Смирнов = [[Автор:Александр Иванович Смирнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Смирнов = [[Автор:Николай Александрович Смирнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Смирнский = [[Автор:Василий Иванович Смирнский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Сморгонский = [[Автор:Леонид Михайлович Сморгонский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Смышляков = [[Автор:Василий Иванович Смышляков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Соболев = [[Автор:Николай Иванович Соболев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Соболев = [[Автор:Юрий Васильевич Соболев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. С-ль |С. Соболь = [[Автор:Самуил Львович Соболь|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Советкин = [[Автор:Фёдор Фролович Советкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Советов = [[Автор:Сергей Александрович Советов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Соколов = [[Автор:Иван Сергеевич Соколов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Соколов = [[Автор:Николай Сергеевич Соколов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |З. П. Соловьев = [[Автор:Зиновий Петрович Соловьёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Сольский = [[Автор:Дмитрий Антонович Сольский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Сперанский = [[Автор:Александр Николаевич Сперанский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Сперанский = [[Автор:Георгий Несторович Сперанский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Спиваковский = [[Автор:Александр Онисимович Спиваковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Спиру = [[Автор:Василий Львович Спиру|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Спрыгина = [[Автор:Людмила Ивановна Спрыгина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Сретенский = [[Автор:Леонид Николаевич Сретенский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Стайковский = [[Автор:Аркадий Павлович Стайковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Сталин = [[Автор:Иосиф Виссарионович Сталин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Стальный = [[Автор:Вениамин Александрович Стальный|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Станков = [[Автор:Сергей Сергеевич Станков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Станчинский = [[Автор:Владимир Владимирович Станчинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Старицина = [[Автор:Павла Павловна Старицина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Стекольников = [[Автор:Илья Самуилович Стекольников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Степанов = [[Автор:Вячеслав Васильевич Степанов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ц. Степанян = [[Автор:Цолак Александрович Степанян|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |О. С. = [[Автор:Оскар Августович Степун|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Стоклицкая-Терешкович = [[Автор:Вера Вениаминовна Стоклицкая-Терешкович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Страментов = [[Автор:Андрей Евгеньевич Страментов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Страхов = [[Автор:Николай Михайлович Страхов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Страшун = [[Автор:Илья Давыдович Страшун|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Стрелков = [[Автор:Пётр Георгиевич Стрелков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Стрелецкий = [[Автор:Николай Станиславович Стрелецкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Стрельчук = [[Автор:Иван Васильевич Стрельчук|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Струмилин = [[Автор:Станислав Густавович Струмилин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Струминский = [[Автор:Василий Яковлевич Струминский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Субботин = [[Автор:Михаил Фёдорович Субботин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Суворов = [[Автор:Сергей Георгиевич Суворов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Сукачев = [[Автор:Владимир Николаевич Сукачёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Сулейкин = [[Автор:Дмитрий Александрович Сулейкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Сумароков = [[Автор:Виктор Павлович Сумароков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Суслов = [[Автор:Сергей Петрович Суслов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Сухарев = [[Автор:Владимир Иванович Сухарев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Сушкин = [[Автор:Гавриил Григорьевич Сушкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Сушкин = [[Автор:Пётр Петрович Сушкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Сыроечковский = [[Автор:Борис Евгеньевич Сыроечковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Сысин = [[Автор:Алексей Николаевич Сысин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Сычевская = [[Автор:Валентина Ивановна Сычевская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Евг. Тагер = [[Автор:Евгений Борисович Тагер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Тайц = [[Автор:Михаил Юрьевич Тайц|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Тапельзон = [[Автор:Самуил Львович Тапельзон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Тарасевич = [[Автор:Лев Александрович Тарасевич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Тареев|Е. Т. = [[Автор:Евгений Михайлович Тареев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Тереношкин = [[Автор:Алексей Иванович Тереножкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Тарле = [[Автор:Евгений Викторович Тарле|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Таубман = [[Автор:Аркадий Борисович Таубман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Терентьев = [[Автор:Фёдор Александрович Терентьев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Терновец = [[Автор:Борис Николаевич Терновец|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Тимирязев = [[Автор:Аркадий Климентьевич Тимирязев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Тимирязев = [[Автор:Климент Аркадьевич Тимирязев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Тимофеев = [[Автор:Леонид Иванович Тимофеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Тихов = [[Автор:Гавриил Адрианович Тихов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Тихомирнов = [[Автор:Герман Александрович Тихомирнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Тихомиров = [[Автор:Евгений Иванович Тихомиров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Тихомиров = [[Автор:Михаил Николаевич Тихомиров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Р. Тишбейн = [[Автор:Роман Робертович Тишбейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Токарев = [[Автор:Сергей Александрович Токарев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Токмалаев = [[Автор:Савва Фёдорович Токмалаев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Толчинский, А. А.|А. Т-ский = [[Автор:Анатолий Абрамович Толчинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Точильников = [[Автор:Гирш Моисеевич Точильников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Транковский = [[Автор:Даниил Александрович Транковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |О. Трахтенберг = [[Автор:Орест Владимирович Трахтенберг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Трахтман = [[Автор:Яков Наумович Трахтман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Т. = [[Автор:Мария Лазаревна Тронская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Троцкий = [[Автор:Иосиф Моисеевич Тронский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Трояновский = [[Автор:Александр Антонович Трояновский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Трухин = [[Автор:Фёдор Иванович Трухин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Трушлевич = [[Автор:Виктор Иванович Трушлевич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Тудоровский = [[Автор:Александр Илларионович Тудоровский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ш. Турецкий = [[Автор:Шамай Яковлевич Турецкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Туркин = [[Автор:Владимир Константинович Туркин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Тутыхин = [[Автор:Борис Алексеевич Тутыхин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Угрюмов = [[Автор:Павел Григорьевич Угрюмов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Уманский = [[Автор:Яков Семёнович Уманский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Уразов = [[Автор:Георгий Григорьевич Уразов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Усков = [[Автор:Борис Николаевич Усков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Ухтомский = [[Автор:Алексей Алексеевич Ухтомский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Фабелинский = [[Автор:Иммануил Лазаревич Фабелинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Фёдоров = [[Автор:Владимир Григорьевич Фёдоров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Федоров-Давыдов |А. Фёдоров-Давыдов = [[Автор:Алексей Александрович Фёдоров-Давыдов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Федорович = [[Автор:Борис Александрович Федорович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Федченко = [[Автор:Борис Алексеевич Федченко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Фейгель = [[Автор:Иосиф Исаакович Фейгель|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Фесенко = [[Автор:Прокопий Ильич Фесенко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Фесенков = [[Автор:Василий Григорьевич Фесенков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Фигурнов = [[Автор:Пётр Константинович Фигурнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Филатов = [[Автор:Владимир Петрович Филатов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Филимонов = [[Автор:Иван Николаевич Филимонов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Филин = [[Автор:Федот Петрович Филин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Филиппов = [[Автор:Михаил Иванович Филиппов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Филоненко-Бородич = [[Автор:Михаил Митрофанович Филоненко-Бородич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Ф—ко = [[Автор:Юрий Александрович Филипченко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Флинт = [[Автор:Евгений Евгеньевич Флинт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Флорин = [[Автор:Вильгельм Флорин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Фомичев = [[Автор:Андрей Петрович Фомичев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Фомина = [[Автор:Вера Александровна Фомина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Франк |Г. Ф. = [[Автор:Глеб Михайлович Франк|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Францов = [[Автор:Юрий Павлович Францев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Фрейман |А. Ф./лингвистика = [[Автор:Александр Арнольдович Фрейман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Фридман = [[Автор:Александр Александрович Фридман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Фролов = [[Автор:Нил Спиридонович Фролов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Р. Фронштейн |Р. Ф./медицина = [[Автор:Рихард Михайлович Фронштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Н. Фрумкин |А. Ф. = [[Автор:Александр Наумович Фрумкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Фрумов = [[Автор:Соломон Абрамович Фрумов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Хайкин = [[Автор:Семён Эммануилович Хайкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Т. Хачатуров = [[Автор:Тигран Сергеевич Хачатуров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Хвойник |Игн. Хвойник = [[Автор:Игнатий Ефимович Хвойник|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Хвостов = [[Автор:Владимир Михайлович Хвостов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Хибарин = [[Автор:Иван Николаевич Хибарин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Хинчин = [[Автор:Александр Яковлевич Хинчин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Холин = [[Автор:Сергей Сергеевич Холин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Холодный = [[Автор:Николай Григорьевич Холодный|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Хромов = [[Автор:Павел Алексеевич Хромов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Хромов = [[Автор:Сергей Петрович Хромов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Хухрина = [[Автор:Екатерина Владимировна Хухрина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Цейтлин = [[Автор:Александр Григорьевич Цейтлин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Церевитинов = [[Автор:Фёдор Васильевич Церевитинов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Цицин = [[Автор:Николай Васильевич Цицин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Цшохер = [[Автор:Вольдемар Оскарович Цшохер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Цыпкин | М. С. Цыпкин = [[Автор:Михаил Семёнович Цыпкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |О. Чаадаева = [[Автор:Ольга Нестеровна Чаадаева|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Чебоксаров = [[Автор:Николай Николаевич Чебоксаров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Чегодаев = [[Автор:Андрей Дмитриевич Чегодаев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Чельцов = [[Автор:Всеволод Сергеевич Чельцов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Чемоданов|Н. Ч. = [[Автор:Николай Сергеевич Чемоданов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Чемоданов = [[Автор:Сергей Михайлович Чемоданов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Черемных = [[Автор:Павел Семенович Черемных|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. М. Черемухин|А. Черемухин|А. Ч. = [[Автор:Алексей Михайлович Черёмухин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Черенков = [[Автор:Павел Алексеевич Черенков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Черенович = [[Автор:Станислав Янович Черенович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Черников = [[Автор:Павел Акимович Черников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Чернов = [[Автор:Александр Александрович Чернов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Чернов = [[Автор:Филарет Филаретович Чернов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Четвериков = [[Автор:Сергей Дмитриевич Четвериков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Чехов = [[Автор:Николай Владимирович Чехов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Чирвинский = [[Автор:Пётр Николаевич Чирвинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Чистов = [[Автор:Борис Николаевич Чистов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Чорба = [[Автор:Николай Григорьевич Чорба|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Чичеров = [[Автор:Владимир Иванович Чичеров|{{#titleparts:{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}|1|1}}]] |А. Е. Чичибабин|А. Чичибабин|А. Ч./Чичибабин = [[Автор:Алексей Евгеньевич Чичибабин|{{#titleparts:{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}|1|1}}]] |Е. Шаблиовский = [[Автор:Евгений Степанович Шаблиовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Шайн = [[Автор:Григорий Абрамович Шайн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Шапиро = [[Автор:Александр Яковлевич Шапиро|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Шапошников = [[Автор:Владимир Николаевич Шапошников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Шатский = [[Автор:Николай Сергеевич Шатский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Шафранов = [[Автор:Борис Владимирович Шафранов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Шахназаров = [[Автор:Мушег Мосесович Шахназаров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Ш.|Е. Шварцман = [[Автор:Евсей Манасеевич Шварцман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Шведский = [[Автор:Иосиф Евсеевич Шведский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Шеварев = [[Автор:Пётр Алексеевич Шеварёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Шейнберг = [[Автор:Александр Ефимович Шейнберг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |О. Шекун = [[Автор:Олимпиада Алексеевна Шекун|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Гергард Густавович Шенберг|Г. Г. Шенберг = [[Автор:Гергард Густавович Шенберг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Шенк = [[Автор:Алексей Константинович Шенк|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Щерба = [[Автор:Лев Владимирович Щерба|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Шестаков = [[Автор:Андрей Васильевич Шестаков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Шибанов = [[Автор:Николай Владимирович Шибанов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Шийк = [[Автор:Андрей Александрович Шийк|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Шиллинг = [[Автор:Евгений Михайлович Шиллинг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Шкварников = [[Автор:Пётр Климентьевич Шкварников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Шлапоберский |В. Ш. = [[Автор:Василий Яковлевич Шлапоберский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Шмальгаузен = [[Автор:Иван Иванович Шмальгаузен|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Шмидт = [[Автор:Георгий Александрович Шмидт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Шмидт|Дж. А. Шмидт|Дж. Шмидт = [[Автор:Джемс Альфредович Шмидт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |О. Шмидт = [[Автор:Отто Юльевич Шмидт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Шмырев = [[Автор:Валериан Иванович Шмырёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Шнеерсон = [[Автор:Григорий Михайлович Шнеерсон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Шницер = [[Автор:Соломон Соломонович Шницер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Шокальский = [[Автор:Юлий Михайлович Шокальский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Шокин = [[Автор:Иван Николаевич Шокин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Р. Ш.|Р. Шор = [[Автор:Розалия Осиповна Шор|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Штаерман = [[Автор:Елена Михайловна Штаерман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Штейн = [[Автор:Виктор Морицович Штейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Р. Штейнман = [[Автор:Рафаил Яковлевич Штейнман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Штейнпресс = [[Автор:Борис Соломонович Штейнпресс|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Штернфельд = [[Автор:Ари Абрамович Штернфельд|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Штокмар = [[Автор:Михаил Петрович Штокмар|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Штурм = [[Автор:Леонилла Дмитриевна Штурм|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Шубников = [[Автор:Алексей Васильевич Шубников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Шулейкин. = [[Автор:Иван Дмитриевич Шулейкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Шульга-Нестеренко = [[Автор:Мария Ивановна Шульга-Нестеренко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Шунков = [[Автор:Виктор Иванович Шунков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |У. Шустер = [[Автор:Ура Абрамович Шустер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Шухгальтер = [[Автор:Лев Яковлевич Шухгальтер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Т. Щапова = [[Автор:Татьяна Фёдоровна Щапова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Щербина = [[Автор:Владимир Родионович Щербина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Щукин = [[Автор:Иван Семёнович Щукин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Щукина = [[Автор:Мария Николаевна Щукина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Шушаков = [[Автор:Андрей Семёнович Шушаков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |З. Эвальд = [[Автор:Зинаида Викторовна Эвальд|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |З. Эггерт = [[Автор:Зинаида Карловна Эггерт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Эдинг = [[Автор:Дмитрий Николаевич Эдинг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. В. Эпштейн|Г. Эпштейн = [[Автор:Герман Вениаминович Эпштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Эттингер = [[Автор:Павел Давыдович Эттингер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Юзефович = [[Автор:Иосиф Сигизмундович Юзефович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Юнович = [[Автор:Минна Марковна Юнович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Юрковский = [[Автор:Александр Моисеевич Юрковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Юшкевич = [[Автор:Адольф Павлович Юшкевич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |З. Явич = [[Автор:Залкинд Моисеевич Явич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Яворская = [[Автор:Нина Викторовна Яворская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Якобсон = [[Автор:Пётр Васильевич Якобсон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Яковкин = [[Автор:Авенир Александрович Яковкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Яковлев = [[Автор:Алексей Иванович Яковлев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Яковлев = [[Автор:Константин Павлович Яковлев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Яковлев = [[Автор:Николай Никифорович Яковлев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Якушкин = [[Автор:Иван Вячеславович Якушкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Ямушкин = [[Автор:Василий Петрович Ямушкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Яницкий = [[Автор:Николай Фёдорович Яницкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Яновская = [[Автор:Софья Александровна Яновская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Ярустовский = [[Автор:Борис Михайлович Ярустовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Ярчевский = [[Автор:Пётр Григорьевич Ярчевский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}} }}<noinclude>{{doc-inline}} Возвращает вики-ссылку на страницу автора. Используется в [[:Шаблон:БСЭ1/Автор статьи в словнике]]. Вероятно стоит вынести сюда же список авторов из [[:Шаблон:БСЭ1/Автор]], чтобы не дублировать. Но там зачем-то используются точки. Принимает 1 параметр: инициалы автора. == См. также == * [[:Шаблон:БСЭ2/Авторы]] [[Категория:Шаблоны проектов]] </noinclude> k3tsl0ndtpf9vbwic9fia69x17z4r2h 5712183 5712131 2026-05-21T05:30:01Z Wlbw68 37914 5712183 wikitext text/x-wiki {{#switch:{{{1}}} |Ф. Абрамов = [[Автор:Фёдор Иванович Абрамов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] | А. Абрикосов | А. А. = [[Автор:Алексей Иванович Абрикосов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Абросимов = [[Автор:Михаил Алексеевич Абросимов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Авдусин = [[Автор:Павел Павлович Авдусин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Аверкиева = [[Автор:Юлия Павловна Аверкиева|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Аверьев |А. Аверьев = [[Автор:Виктор Николаевич Аверьев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Агульник = [[Автор:Мордух Абрамович Агульник|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Адамчук = [[Автор:Владимир Андреевич Адамчук|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Александров = [[Автор:Георгий Фёдорович Александров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Александров = [[Автор:Павел Сергеевич Александров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Алексеев/лингвистика = [[Автор:Василий Михайлович Алексеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Алексеев = [[Автор:Владимир Кузьмич Алексеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Алехин | В. Алёхин = [[Автор:Василий Васильевич Алехин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Алпатов = [[Автор:Владимир Владимирович Алпатов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Алпатов = [[Автор:Михаил Владимирович Алпатов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Алперс = [[Автор:Борис Владимирович Алперс|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Альтгаузен = [[Автор:Николай Фёдорович Альтгаузен|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Альтман = [[Автор:Владимир Владимирович Альтман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Ананьев = [[Автор:Борис Герасимович Ананьев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Андреев = [[Автор:Николай Николаевич Андреев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Андреев/литература = [[Автор:Николай Петрович Андреев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Аникст = [[Автор:Александр Абрамович Аникст|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Аничков = [[Автор:Николай Николаевич Аничков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Анохин = [[Автор:Пётр Кузьмич Анохин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Анощенко = [[Автор:Николай Дмитриевич Анощенко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Антипов-Каратаев = [[Автор:Иван Николаевич Антипов-Каратаев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Антонова = [[Автор:Валентина Ивановна Антонова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Аранович = [[Автор:Давид Михайлович Аранович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Аргунов = [[Автор:Николай Емельянович Аргунов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Арекелян = [[Автор:Арташес Аркадьевич Аракелян|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Арский = [[Автор:Игорь Владимирович Арский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Артамонов = [[Автор:Михаил Илларионович Артамонов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Артоболевский = [[Автор:Иван Иванович Артоболевский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Архангельский = [[Автор:Николай Андреевич Архангельский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Аршавский = [[Автор:Илья Аркадьевич Аршавский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Аршаруни = [[Автор:Аршалуис Михайлович Аршаруни|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Аскеров = [[Автор:Александр Александрович Аскеров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Асмус = [[Автор:Валентин Фердинандович Асмус|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Астапович = [[Автор:Игорь Станиславович Астапович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Астахов = [[Автор:Константин Васильевич Астахов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Банк = [[Автор:Алиса Владимировна Банк|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Баранников = [[Автор:Алексей Петрович Баранников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Барон = [[Автор:Лазарь Израилевич Барон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Барон = [[Автор:Михаил Аркадьевич Барон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Барсуков = [[Автор:Александр Николаевич Барсуков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Баскин = [[Автор:Марк Петрович Баскин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Батищев = [[Автор:Степан Петрович Батищев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Баумгарт = [[Автор:Карл Карлович Баумгарт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Бахарев = [[Автор:Александр Арсентьевич Бахарев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Бахтин = [[Автор:Александр Николаевич Бахтин (генерал)|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Баштан = [[Автор:Фёдор Андреевич Баштан|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Бахрушин = [[Автор:Сергей Владимирович Бахрушин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Белкин = [[Автор:Павел Васильевич Белкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Белов = [[Автор:Константин Петрович Белов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Белов = [[Автор:Фёдор Иванович Белов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Белькинд = [[Автор:Лев Давидович Белькинд|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Беляев |Евг. Беляев = [[Автор:Евгений Александрович Беляев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Лев Семёнович Берг|Л. С. Берг|Л. Берг = [[Автор:Лев Семёнович Берг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Бердоносов = [[Автор:Михаил Владимирович Бердоносов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Березов | П. Берёзов = [[Автор:Павел Иванович Берёзов |{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Берестнев = [[Автор:Владимир Фёдорович Берестнев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ян Антонович Берзин|Я. Берзин = [[Автор:Ян Антонович Берзин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Беритов = [[Автор:Иван Соломонович Беритов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Беркенгейм = [[Автор:Борис Моисеевич Беркенгейм|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Берлянд = [[Автор:Елена Семёновна Берлянд-Чёрная|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Бернадинер = [[Автор:Бер Моисеевич Бернадинер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Бернштейн = [[Автор:Самуил Борисович Бернштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Бертельс | Е. Б./лингвистика= [[Автор:Евгений Эдуардович Бертельс|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Берцинский = [[Автор:Семён Моисеевич Берцинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Бессмертный = [[Автор:Борис Семёнович Бессмертный|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Билибин = [[Автор:Александр Фёдорович Билибин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Бирштейн = [[Автор:Яков Авадьевич Бирштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Благовещенский = [[Автор:Андрей Васильевич Благовещенский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Близняк = [[Автор:Евгений Варфоломеевич Близняк|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Блюменфельд = [[Автор:Виктор Михайлович Блюменфельд|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Бляхер = [[Автор:Леонид Яковлевич Бляхер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Бобринский = [[Автор:Николай Алексеевич Бобринский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Богданов = [[Автор:Борис Алексеевич Богданов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Боголюбов = [[Автор:Александр Николаевич Боголюбов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Боголюбский = [[Автор:Сергей Николаевич Боголюбский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Богоров = [[Автор:Вениамин Григорьевич Богоров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Богуславская = [[Автор:Евгения Яковлевна Бугославская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Болдырев = [[Автор:Николай Иванович Болдырев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Бончковский = [[Автор:Вячеслав Францевич Бончковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Борисяк = [[Автор:Алексей Алексеевич Борисяк|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |О. Ботвинкин = [[Автор:Олег Константинович Ботвинкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Брадис = [[Автор:Владимир Модестович Брадис|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. М. Браудо = [[Автор:Евгений Максимович Браудо|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Брейтбург = [[Автор:Абрам Моисеевич Брейтбург|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Бриткин = [[Автор:Алексей Сергеевич Бриткин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Бродский = [[Автор:Николай Леонтьевич Бродский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Бронштейн = [[Автор:Вениамин Борисович Бронштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Брускин = [[Автор:Яков Моисеевич Брускин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Брюсов = [[Автор:Александр Яковлевич Брюсов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Будагян = [[Автор:Фаддей Ервандович Будагян|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Будников = [[Автор:Пётр Петрович Будников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Будницкий = [[Автор:Иосиф Моисеевич Будницкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Булатов = [[Автор:Сергей Яковлевич Булатов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Бурче = [[Автор:Фёдор Яковлевич Бурче|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Бугославский = [[Автор:Сергей Алексеевич Бугославский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Бункин = [[Автор:Николай Александрович Бункин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Бухгейм = [[Автор:Александр Николаевич Бухгейм|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Бухина = [[Автор:Вера Анатольевна Бухина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Быстров = [[Автор:Алексей Петрович Быстров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Л. Быховская|C. Быховская = [[Автор:Софья Львовна Быховская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Бычков = [[Автор:Лев Николаевич Бычков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Сергей Иванович Вавилов|С. Вавилов|С. В. = [[Автор:Сергей Иванович Вавилов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Вайндрах |Г. В. = [[Автор:Григорий Моисеевич Вайндрах|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |О. Вайнштейн = [[Автор:Осип Львович Вайнштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Василенко = [[Автор:Виктор Михайлович Василенко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Васильев = [[Автор:Сергей Фёдорович Васильев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Вассерберг = [[Автор:Виктор Эммануилович Вассерберг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Васютин = [[Автор:Василий Филиппович Васютин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. В-ий |А. В. = [[Автор:Алексей Макарович Васютинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Вебер = [[Автор:Борис Георгиевич Вебер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Вейнгартен = [[Автор:Соломон Михайлович Вейнгартен|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Вейс = [[Автор:Всеволод Карлович Вейс|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Вейсберг = [[Автор:Григорий Петрович Вейсберг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Веселовский = [[Автор:Степан Борисович Веселовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Васецкий = [[Автор:Григорий Степанович Васецкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Виденек = [[Автор:Иван Иванович Виденек|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Визе = [[Автор:Владимир Юльевич Визе|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Виленкин = [[Автор:Борис Владимирович Виленкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Виноградов = [[Автор:Виктор Владимирович Виноградов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Виноградов = [[Автор:Константин Яковлевич Виноградов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Винокур = [[Автор:Григорий Осипович Винокур|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Вишнев = [[Автор:Сергей Михайлович Вишнев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Владимирский = [[Автор:Василий Васильевич Владимирский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Вовси = [[Автор:Мирон Семёнович Вовси|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Войцицкий = [[Автор:Владимир Тимофеевич Войцицкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Волгин = [[Автор:Вячеслав Петрович Волгин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Волков = [[Автор:Анатолий Андреевич Волков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Волькенштейн = [[Автор:Михаил Владимирович Волькенштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Вольская = [[Автор:Вера Николаевна Вольская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Вотчал = [[Автор:Борис Евгеньевич Вотчал|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Вуйович = [[Автор:Воислав Вуйович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Вукс = [[Автор:Максим Филиппович Вукс|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Вул = [[Автор:Бенцион Моисеевич Вул|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Выропаев = [[Автор:Борис Николаевич Выропаев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Вышинский = [[Автор:Андрей Януарьевич Вышинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Вышинский = [[Автор:Пётр Евстафьевич Вышинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Габинский = [[Автор:Яков Осипович Габинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Гайсинович | = [[Автор:Абба Евсеевич Гайсинович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. М. Галаган |А. Галаган = [[Автор:Александр Михайлович Галаган|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Галактионов = [[Автор:Михаил Романович Галактионов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Галицкий = [[Автор:Лев Николаевич Галицкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Галкин = [[Автор:Илья Саввич Галкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Гальперин = [[Автор:Лев Ефимович Гальперин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Гальперин = [[Автор:Соломон Ильич Гальперин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Гарелин |Н. Г. |Н. Г-н = [[Автор:Николай Фёдорович Гарелин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Т. Гейликман = [[Автор:Тевье Борисович Гейликман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Гейман | В. Гейман | = [[Автор:Борис Яковлевич Гейман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Геласимова = [[Автор:Антонина Николаевна Геласимова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Геллер = [[Автор:Самуил Юльевич Геллер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Гиляровский = [[Автор:Василий Алексеевич Гиляровский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Гинецинский = [[Автор:Александр Григорьевич Гинецинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Гинзбург = [[Автор:Семён Львович Гинзбург|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Гептнер = [[Автор:Владимир Георгиевич Гептнер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Гершензон = [[Автор:Наталья Михайловна Гершензон-Чегодаева|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Гершензон = [[Автор:Сергей Михайлович Гершензон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Гессен = [[Автор:Борис Михайлович Гессен|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Гиляревский = [[Автор:Сергей Александрович Гиляревский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Гинодман = [[Автор:Доба Менделевна Гинодман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Гиппиус = [[Автор:Евгений Владимирович Гиппиус|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Гиринис = [[Автор:Сергей Владимирович Гиринис|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Глаголев = [[Автор:Нил Александрович Глаголев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Т. Глек = [[Автор:Тимофей Павлович Глек|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Гливенко = [[Автор:Валерий Иванович Гливенко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Глоцер = [[Автор:Лев Моисеевич Глоцер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Глух = [[Автор:Михаил Александрович Глух|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Глухов = [[Автор:Михаил Михайлович Глухов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Глушаков = [[Автор:Пётр Иванович Глушаков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Говорухин = [[Автор:Василий Сергеевич Говорухин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Т. Годнев = [[Автор:Тихон Николаевич Годнев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Голенкин = [[Автор:Михаил Ильич Голенкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Голунский = [[Автор:Сергей Александрович Голунский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Голубев = [[Автор:Борис Александрович Голубев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Гольдфайль|Л. Г. = [[Автор:Леонид Густавович Гольдфайль|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Гольст = [[Автор:Леопольд Леопольдович Гольст|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Гольц = [[Автор:Екатерина Павловна Гольц|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Гопнер = [[Автор:Серафима Ильинична Гопнер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Горбов = [[Автор:Всеволод Александрович Горбов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Горкич = [[Автор:Милан Миланович Горкич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Горфин = [[Автор:Давид Владимирович Горфин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Готалов-Готлиб = [[Автор:Артур Генрихович Готлиб|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Готье = [[Автор:Юрий Владимирович Готье|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Граков = [[Автор:Борис Николаевич Граков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Гракин = [[Автор:Иван Алексеевич Гракин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Гранде = [[Автор:Бенцион Меерович Гранде|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Гребенев = [[Автор:Алексей Иванович Гребенев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Греков = [[Автор:Борис Дмитриевич Греков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Гречишников = [[Автор:Владимир Константинович Гречишников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Гриб = [[Автор:Владимир Романович Гриб|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. А. Григорьев = [[Автор:Андрей Александрович Григорьев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Гришко = [[Автор:Николай Николаевич Гришко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Губер = [[Автор:Александр Андреевич Губер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Гудзий = [[Автор:Николай Каллиникович Гудзий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Гуковский = [[Автор:Матвей Александрович Гуковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Гурвич = [[Автор:Георгий Семёнович Гурвич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Гурвич = [[Автор:Леопольд Ильич Гурвич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Гуревич = [[Автор:Григорий Маркович Гуревич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ш. Гуревич = [[Автор:Шолом Израилевич Гуревич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Гурштейн = [[Автор:Арон Шефтелевич Гурштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Гурьянов = [[Автор:Евгений Васильевич Гурьянов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Гурьянова = [[Автор:Евпраксия Фёдоровна Гурьянова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Гуссейнов = [[Автор:Гейдар Наджаф оглы Гусейнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Гущин = [[Автор:Александр Сергеевич Гущин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Давиденков = [[Автор:Сергей Николаевич Давиденков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Данилевич = [[Автор:Лев Васильевич Данилевич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Данилевский = [[Автор:Виктор Васильевич Данилевский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Данилов = [[Автор:Сергей Сергеевич Данилов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Данциг = [[Автор:Борис Моисеевич Данциг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Данциг = [[Автор:Наум Моисеевич Данциг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Де-Лазари = [[Автор:Александр Николаевич Де-Лазари|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Дебец = [[Автор:Георгий Францевич Дебец|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Делоне = [[Автор:Борис Николаевич Делоне|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Дементьев = [[Автор:Георгий Петрович Дементьев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Демидович | В. Демидович = [[Автор:Борис Павлович Демидович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Демьянов/музыка = [[Автор:Николай Иванович Демьянов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Демьянов/химия = [[Автор:Николай Яковлевич Демьянов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Денике = [[Автор:Борис Петрович Денике|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Денисов = [[Автор:Андрей Иванович Денисов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Денисова = [[Автор:Лидия Фёдоровна Денисова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Державин = [[Автор:Алексей Никитич Державин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Державин = [[Автор:Константин Николаевич Державин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Державин = [[Автор:Николай Севастьянович Державин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Джервис | М. В. Джервис = [[Автор:Михаил Владимирович Джервис-Бродский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Дик = [[Автор:Николай Евгеньевич Дик|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Диканский = [[Автор:Матвей Григорьевич Диканский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Дмитриев = [[Автор:Сергей Сергеевич Дмитриев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |О. Добиаш-Рождественская = [[Автор:Ольга Антоновна Добиаш-Рождественская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Добров = [[Автор:Александр Семёнович Добров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Добровольский = [[Автор:Алексей Дмитриевич Добровольский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Добровольский = [[Автор:Виктор Васильевич Добровольский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Добротворский = [[Автор:Николай Митрофанович Добротворский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Добротин = [[Автор:Николай Алексеевич Добротин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Добрынин = [[Автор:Борис Фёдорович Добрынин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Добрынин = [[Автор:Николай Фёдорович Добрынин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Дорофеев = [[Автор:Сергей Васильевич Дорофеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Древинг = [[Автор:Елизавета Фёдоровна Древинг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Дробинский = [[Автор:Александр Иосифович Дробинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Дробинский = [[Автор:Константин Николаевич Дробинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Дроздовская = [[Автор:Екатерина Александровна Дроздовская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Дружинин = [[Автор:Николай Михайлович Дружинин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Дубнов = [[Автор:Яков Семёнович Дубнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Дурденевский = [[Автор:Всеволод Николаевич Дурденевский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Дынник = [[Автор:Михаил Александрович Дынник|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Евтихиев = [[Автор:Иван Иванович Евтихиев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Еголин = [[Автор:Александр Михайлович Еголин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Егоршин = [[Автор:Василий Петрович Егоршин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Ежиков | М. Ежиков = [[Автор:Иван Иванович Ежиков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Еленевская = [[Автор:Екатерина Васильевна Еленевская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Р. Еленевский = [[Автор:Ричард Аполлинариевич Еленевский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Ефремов = [[Автор:Виктор Васильевич Ефремов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Жадовский = [[Автор:Анатолий Есперович Жадовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Жвирблянский = [[Автор:Юлий Маркович Жвирблянский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Жданов = [[Автор:Герман Степанович Жданов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Жебрак = [[Автор:Моисей Харитонович Жебрак|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Живов = [[Автор:Марк Семёнович Живов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Жидков= [[Автор:Герман Васильевич Жидков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Жирмунский |М. Ж.= [[Автор:Михаил Матвеевич Жирмунский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Жолквер = [[Автор:Александр Ефимович Жолквер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Жук = [[Автор:Сергей Яковлевич Жук|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Жуков = [[Автор:Михаил Михайлович Жуков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Жураковский = [[Автор:Геннадий Евгеньевич Жураковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Заблудовский = [[Автор:Михаил Давидович Заблудовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Заборовский = [[Автор:Александр Игнатьевич Заборовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Загорчик = [[Автор:Матвей Михайлович Загорчик|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Зарянов = [[Автор:Иван Михеевич Зарянов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Заславский = [[Автор:Давид Иосифович Заславский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Захаров = [[Автор:Евгений Евгеньевич Захаров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Захер = [[Автор:Яков Михайлович Захер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Защук = [[Автор:Сергей Леонидович Защук|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Збарский = [[Автор:Борис Ильич Збарский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Звавич = [[Автор:Исаак Семёнович Звавич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Зеленина = [[Автор:Клавдия Алексеевна Зеленина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Зельин = [[Автор:Константин Константинович Зельин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Земец = [[Автор:Анна Александровна Земец|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Зенкевич = [[Автор:Лев Александрович Зенкевич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Зимин = [[Автор:Пётр Николаевич Зимин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Зинич = [[Автор:Стефан Иосифович Зинич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Золотарев = [[Автор:Александр Михайлович Золотарёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Зотов = [[Автор:Алексей Иванович Зотов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Зоркий = [[Автор:Марк Соломонович Зоркий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Зубов = [[Автор:Николай Николаевич Зубов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Зутис = [[Автор:Ян Яковлевич Зутис|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Иванов = [[Автор:Иван Маркелович Иванов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Иващенко = [[Автор:Александр Фёдорович Иващенко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Иверонова = [[Автор:Валентина Ивановна Иверонова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Игнатов = [[Автор:Сергей Сергеевич Игнатов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Ильин = [[Автор:Борис Владимирович Ильин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Ильин = [[Автор:Модест Михайлович Ильин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Ильичев = [[Автор:Леонид Фёдорович Ильичёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Иоффе = [[Автор:Абрам Фёдорович Иоффе|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Исаченко = [[Автор:Борис Лаврентьевич Исаченко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Истомин = [[Автор:Александр Васильевич Истомин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Кабачник = [[Автор:Мартин Израилевич Кабачник|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Р. Кабо = [[Автор:Рафаил Михайлович Кабо|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Каврайский = [[Автор:Владимир Владимирович Каврайский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Каган |В. К./математика = [[Автор:Вениамин Фёдорович Каган|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Кагаров = [[Автор:Евгений Георгиевич Кагаров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Казаков = [[Автор:Георгий Александрович Казаков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Каганов = [[Автор:Всеволод Михайлович Каганов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. К-ий = [[Автор:Исаак Абрамович Казарновский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. А. Каменецкий |В. Каменецкий |В. Км. |В. К./география = [[Автор:Владимир Александрович Каменецкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Каменский = [[Автор:Григорий Николаевич Каменский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Каминский = [[Автор:Лев Семёнович Каминский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Каммари = [[Автор:Михаил Давидович Каммари|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Камшилов = [[Автор:Михаил Михайлович Камшилов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Канасков = [[Автор:Давид Романович Канасков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Капелюшников = [[Автор:Матвей Алкунович Капелюшников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Капица = [[Автор:Пётр Леонидович Капица|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Каплан = [[Автор:Аркадий Владимирович Каплан|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Капустинский = [[Автор:Анатолий Фёдорович Капустинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Капцов = [[Автор:Николай Александрович Капцов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Караваев = [[Автор:Николай Михайлович Караваев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Карасева = [[Автор:Лидия Ефимовна Карасёва|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Карбышев = [[Автор:Дмитрий Михайлович Карбышев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Карев = [[Автор:Николай Афанасьевич Карев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Карева = [[Автор:Мария Павловна Карева|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Карлик = [[Автор:Лев Наумович Карлик|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Карпов |Вл. Карпов = [[Автор:Владимир Порфирьевич Карпов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Касаткин = [[Автор:Андрей Георгиевич Касаткин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Касрадзе = [[Автор:Константин Михайлович Касрадзе-Панасян|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Катренко = [[Автор:Дмитрий Алексеевич Катренко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Кацнельсон = [[Автор:Соломон Давидович Кацнельсон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Кашкин = [[Автор:Иван Александрович Кашкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Келдыш = [[Автор:Юрий Всеволодович Келдыш|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Келлер = [[Автор:Борис Александрович Келлер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Т. Кефели = [[Автор:Тамара Яковлевна Кефели|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Кириллов = [[Автор:Николай Иванович Кириллов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Киселев = [[Автор:Григорий Леонидович Киселёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Киселев | Н. Киселёв = [[Автор:Николай Николаевич Киселёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Киселев = [[Автор:Сергей Петрович Киселёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Клеман = [[Автор:Михаил Карлович Клеман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Клемин = [[Автор:Иван Александрович Клемин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Кленова = [[Автор:Мария Васильевна Клёнова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Клевенский = [[Автор:Митрофан Михайлович Клевенский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Клейнер = [[Автор:Исидор Михайлович Клейнер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Клинковштейн = [[Автор:Илья Михайлович Клинковштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Клюшникова = [[Автор:Екатерина Степановна Клюшникова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Кобылина = [[Автор:Мария Михайловна Кобылина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Ковалев = [[Автор:Сергей Иванович Ковалёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Ковальчик = [[Автор:Евгения Ивановна Ковальчик|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Коган = [[Автор:Арон Яковлевич Коган|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. С. Коган |П. Коган = [[Автор:Пётр Семёнович Коган|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Кожевников = [[Автор:Александр Владимирович Кожевников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Кожевников = [[Автор:Фёдор Иванович Кожевников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Кожин = [[Автор:Николай Александрович Кожин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Козловский = [[Автор:Давид Евстафьевич Козловский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Козо-Полянский = [[Автор:Борис Михайлович Козо-Полянский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Козьмин = [[Автор:Борис Павлович Козьмин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Кокиев = [[Автор:Георгий Александрович Кокиев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Колмогоров = [[Автор:Андрей Николаевич Колмогоров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Комарницкий = [[Автор:Николай Александрович Комарницкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Кон = [[Автор:Феликс Яковлевич Кон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Конради = [[Автор:Георгий Павлович Конради|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Константинов = [[Автор:Николай Александрович Константинов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Кончаловский = [[Автор:Дмитрий Петрович Кончаловский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Копченова = [[Автор:Екатерина Васильевна Копченова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Копытин = [[Автор:Леонид Алексеевич Копытин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Коренман = [[Автор:Израиль Миронович Коренман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Королев |Ф. Королёв = [[Автор:Фёдор Андреевич Королёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Коростовцев = [[Автор:Михаил Александрович Коростовцев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Коротков = [[Автор:Иван Иванович Коротков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Корчагин = [[Автор:Вячеслав Викторович Корчагин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Коршун = [[Автор:Алексей Алексеевич Коршун|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Косвен = [[Автор:Марк Осипович Косвен|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Костржевский = [[Автор:Стефан Францевич Костржевский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Х. Коштоянц = [[Автор:Хачатур Седракович Коштоянц|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Кравков = [[Автор:Сергей Васильевич Кравков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Кравцев = [[Автор:Георгий Георгиевич Кравцев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Краснов = [[Автор:Михаил Леонидович Краснов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Красногорская = [[Автор:Лидия Ивановна Красногорская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Краснокутский = [[Автор:Василий Александрович Краснокутский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Крастин = [[Автор:Иван Андреевич Крастин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Кренке = [[Автор:Николай Петрович Кренке|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Кречетович = [[Автор:Лев Мельхиседекович Кречетович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Криницкий = [[Автор:Александр Иванович Криницкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Крисс = [[Автор:Анатолий Евсеевич Крисс|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Кроль = [[Автор:Михаил Борисович Кроль|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Крейцер = [[Автор:Борис Александрович Крейцер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Кружков = [[Автор:Виктор Алексеевич Кружков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Крупская = [[Автор:Надежда Константиновна Крупская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Крывелев = [[Автор:Иосиф Аронович Крывелёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. В. Кубицкий|А. Кубицкий = [[Автор:Александр Владиславович Кубицкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Кузмак = [[Автор:Евсей Маркович Кузмак|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Кузнецов = [[Автор:Константин Алексеевич Кузнецов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Кузнецов = [[Автор:Николай Яковлевич Кузнецов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Кузнецов = [[Автор:Сергей Иванович Кузнецов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Кулаковский = [[Автор:Лев Владимирович Кулаковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Куличенко = [[Автор:Василий Федосеевич Куличенко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Кульбацкий = [[Автор:Константин Ефимович Кульбацкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Кульков = [[Автор:Александр Ефимович Кульков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Кун = [[Автор:Николай Альбертович Кун|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Р. Куницкий = [[Автор:Ростислав Владимирович Куницкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Курсанов = [[Автор:Лев Иванович Курсанов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Курский = [[Автор:Владимир Иванович Курский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Кусикьян = [[Автор:Иосиф Карпович Кусикьян|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Кюнер = [[Автор:Николай Васильевич Кюнер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. М. Лавровский = [[Автор:Владимир Михайлович Лавровский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Лагунов = [[Автор:Георгий Леонтьевич Лагунов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Лазарев = [[Автор:Виктор Никитич Лазарев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Лайнер = [[Автор:Владимир Ильич Лайнер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Ландсберг = [[Автор:Григорий Самуилович Ландсберг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Лапин = [[Автор:Марк Михайлович Лапин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Лебедев = [[Автор:Владимир Иванович Лебедев (историк)|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Лебедев = [[Автор:Дмитрий Дмитриевич Лебедев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Левик = [[Автор:Борис Вениаминович Левик|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Левинсон-Лессинг = [[Автор:Владимир Францевич Левинсон-Лессинг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Левинштейн = [[Автор:Израиль Ионасович Левинштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Левицкий = [[Автор:Николай Арсеньевич Левицкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Левшин = [[Автор:Вадим Леонидович Лёвшин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Леонардов = [[Автор:Борис Константинович Леонардов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Леонов = [[Автор:Александр Кузьмич Леонов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Леонов = [[Автор:Борис Максимович Леонов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Леонов = [[Автор:Михаил Андреевич Леонов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Леонтович = [[Автор:Михаил Александрович Леонтович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Леонтьев = [[Автор:Алексей Николаевич Леонтьев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Лепинь = [[Автор:Лидия Карловна Лепинь|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Лепский = [[Автор:Семён Семёнович Лепский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Лесник = [[Автор:Самуил Маркович Лесник|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Лесников = [[Автор:Михаил Павлович Лесников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Летавет = [[Автор:Август Андреевич Летавет|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Ливанская = [[Автор:Фаня Владимировна Ливанская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Линде = [[Автор:Владимир Владимирович Линде|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Липецкер = [[Автор:Михаил Семёнович Липецкер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Липшиц = [[Автор:Сергей Юльевич Липшиц|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Лихарев = [[Автор:Борис Константинович Лихарев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Ложечкин = [[Автор:Михаил Павлович Ложечкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Лозовецкий = [[Автор:Владимир Степанович Лозовецкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Лозовский = [[Автор:Соломон Абрамович Лозовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Лойцянский = [[Автор:Лев Герасимович Лойцянский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Сергей Алексеевич Лопашев|С. Л. = [[Автор:Сергей Алексеевич Лопашев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Лужецкая = [[Автор:Алла Николаевна Лужецкая|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Лукашова |Е. Лукашева = [[Автор:Евгения Николаевна Лукашова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Лукомский = [[Автор:Илья Генрихович Лукомский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Лунц = [[Автор:Альберт Максимович Лунц|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Лунц = [[Автор:Ефим Борисович Лунц|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Лурия = [[Автор:Александр Романович Лурия|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Лурье = [[Автор:Анатолий Исакович Лурье|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Луцкий = [[Автор:Владимир Борисович Луцкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Львов = [[Автор:Николай Александрович Львов (ботаник)|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Ляхницкий = [[Автор:Валериан Евгеньевич Ляхницкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Ляховский = [[Автор:Александр Илларионович Ляховский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Лященко = [[Автор:Пётр Иванович Лященко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Магидович = [[Автор:Иосиф Петрович Магидович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Майер |В. И. Майер = [[Автор:Владимир Иванович Майер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Макеев = [[Автор:Павел Семёнович Макеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Максимов = [[Автор:Александр Николаевич Максимов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Максимов = [[Автор:Николай Александрович Максимов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Малицкая = [[Автор:Ксения Михайловна Малицкая|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Малкин = [[Автор:Марк Моисеевич Малкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Малышев = [[Автор:Михаил Петрович Малышев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Маляров = [[Автор:Константин Лукич Маляров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Мариенбах = [[Автор:Лев Михайлович Мариенбах|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Марков |П. А. Марков | П. М./театр = [[Автор:Павел Александрович Марков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Марков/геология = [[Автор:Пётр Николаевич Марков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Р. Маркова = [[Автор:Раиса Ивановна Маркова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Маркузон = [[Автор:Фёдор Давидович Маркузон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Маркушевич = [[Автор:Алексей Иванович Маркушевич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Мартынов = [[Автор:Иван Иванович Мартынов (музыковед)|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Марцинковский = [[Автор:Борис Израилевич Марцинковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Матвеев = [[Автор:Борис Степанович Матвеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Маца = [[Автор:Иван Людвигович Маца|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Мачинский = [[Автор:Алексей Владимирович Мачинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Машкин = [[Автор:Николай Александрович Машкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Медынский = [[Автор:Евгений Николаевич Медынский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Мейер = [[Автор:Константин Игнатьевич Мейер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Меликов = [[Автор:Владимир Арсеньевич Меликов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Мельников = [[Автор:Игорь Александрович Мельников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Мамонтова = [[Автор:Лидия Ивановна Мамонтова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Менделева = [[Автор:Юлия Ароновна Менделева|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Менжинский = [[Автор:Евгений Александрович Менжинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Меницкий = [[Автор:Иван Антонович Меницкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Мендельсон = [[Автор:Лев Абрамович Мендельсон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Меншуткин = [[Автор:Борис Николаевич Меншуткин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Метёлкин = [[Автор:Анатолий Иванович Метёлкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Мещеряков = [[Автор:Николай Леонидович Мещеряков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Мигаловский = [[Автор:Константин Александрович Мигаловский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Миллер = [[Автор:Валентин Фридрихович Миллер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Минаев = [[Автор:Владислав Николаевич Минаев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Мирский = [[Автор:Дмитрий Петрович Святополк-Мирский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Мирчинк = [[Автор:Георгий Фёдорович Мирчинк|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Михайлов = [[Автор:Александр Александрович Михайлов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Михайлов = [[Автор:Фёдор Михайлович Михайлов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Михальчи = [[Автор:Дмитрий Евгеньевич Михальчи|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Мнева = [[Автор:Надежда Евгеньевна Мнёва|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Мовшенсон = [[Автор:Александр Григорьевич Мовшенсон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Моисеев = [[Автор:Сергей Никандрович Моисеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Молок = [[Автор:Александр Иванович Молок|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |О. Молчанова = [[Автор:Ольга Павловна Молчанова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Мордвинов = [[Автор:Василий Константинович Мордвинов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Мороховец = [[Автор:Евгений Андреевич Мороховец|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Т. Мотылева = [[Автор:Тамара Лазаревна Мотылёва|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ш. Мошковский = [[Автор:Шабсай Давидович Мошковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Сергей Дмитриевич Мстиславский|С. Д. Мстиславский |С. Мстиславский = [[Автор:Сергей Дмитриевич Мстиславский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Муратов = [[Автор:Михаил Владимирович Муратов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Мысовский = [[Автор:Лев Владимирович Мысовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Мышкин = [[Автор:Николай Филиппович Мышкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Настюков = [[Автор:Александр Михайлович Настюков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Невежина = [[Автор:Вера Михайловна Невежина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Недошивин = [[Автор:Герман Александрович Недошивин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |З. Неедлы = [[Автор:Зденек Неедлы|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Н-ов = [[Автор:Николай Васильевич Нелидов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Немыцкий = [[Автор:Виктор Владимирович Немыцкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Нестурх = [[Автор:Михаил Фёдорович Нестурх|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Нестьев = [[Автор:Израиль Владимирович Нестьев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Неустроев | Н. Неустроев = [[Автор:Владимир Петрович Неустроев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Н-а = [[Автор:Милица Васильевна Нечкина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Никитин = [[Автор:Николай Павлович Никитин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Никифоров = [[Автор:Борис Матвеевич Никифоров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Николаев = [[Автор:Михаил Петрович Николаев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |О. Николаев = [[Автор:Олег Владимирович Николаев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Н-ий|В. Н.|В. Никольский = [[Автор:Владимир Капитонович Никольский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Никольский = [[Автор:Константин Вячеславович Никольский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Никольский = [[Автор:Николай Михайлович Никольский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Никонов = [[Автор:Владимир Андреевич Никонов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Новикова = [[Автор:Анна Михайловна Новикова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Новицкий = [[Автор:Георгий Андреевич Новицкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Нович = [[Автор:Иоанн Савельевич Нович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Новоспасский = [[Автор:Александр Фёдорович Новоспасский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Нусинов = [[Автор:Исаак Маркович Нусинов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Обручев = [[Автор:Владимир Афанасьевич Обручев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Овчинников = [[Автор:Александр Михайлович Овчинников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Огнев |Б. О. = [[Автор:Борис Владимирович Огнев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Огнёв | С. И. Огнев |С. О. = [[Автор:Сергей Иванович Огнёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Оголевец = [[Автор:Георгий Степанович Оголевец|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Ойфебах = [[Автор:Марк Ильич Ойфебах|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Окнов = [[Автор:Михаил Григорьевич Окнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Окунев = [[Автор:Леопольд Яковлевич Окунев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Ольденбург = [[Автор:Сергей Фёдорович Ольденбург|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Опарин = [[Автор:Александр Иванович Опарин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Орлов = [[Автор:Борис Павлович Орлов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Орлов = [[Автор:Сергей Владимирович Орлов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Осадчий =[[Автор:Пётр Семёнович Осадчий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Осипов =[[Автор:Александр Михайлович Осипов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Осницкая =[[Автор:Галина Алексеевна Осницкая|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Оснос =[[Автор:Юрий Александрович Оснос|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Павлов = [[Автор:Михаил Александрович Павлов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Павловский = [[Автор:Евгений Никанорович Павловский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Пазухин = [[Автор:Василий Александрович Пазухин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Панов = [[Автор:Дмитрий Юрьевич Панов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Парамонов = [[Автор:Александр Александрович Парамонов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Паренаго = [[Автор:Павел Петрович Паренаго|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Парийский = [[Автор:Николай Николаевич Парийский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Партигул = [[Автор:Соломон Пинкасович Партигул|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Пашков = [[Автор:Анатолий Игнатьевич Пашков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Певзнер = [[Автор:Лея Мироновна Певзнер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Певзнер = [[Автор:Мануил Исаакович Певзнер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Первушин = [[Автор:Сергей Алексеевич Первушин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Перетерский = [[Автор:Иван Сергеевич Перетерский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Перцев = [[Автор:Владимир Николаевич Перцев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Песков = [[Автор:Николай Петрович Песков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Петров = [[Автор:Сергей Гаврилович Петров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Петровский = [[Автор:Владимир Алексеевич Петровский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Петрокас = [[Автор:Леонид Венедиктович Петрокас|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Пидгайный = [[Автор:Леонид Ерофеевич Пидгайный|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Пик = [[Автор:Вильгельм Пик|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Пиков = [[Автор:Василий Иванович Пиков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Первухин = [[Автор:Михаил Георгиевич Первухин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Перевалов = [[Автор:Викторин Александрович Перевалов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Петров = [[Автор:Александр Ильич Петров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. К. Пиксанов|Н. Пиксанов = [[Автор:Николай Кирьякович Пиксанов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Писарев = [[Автор:Иннокентий Юльевич Писарев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Писаревский = [[Автор:Дмитрий Сергеевич Писаревский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Пильник = [[Автор:Михаил Ефремович Пильник|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Пичета = [[Автор:Владимир Иванович Пичета|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Плисецкий= [[Автор:Марк Соломонович Плисецкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Плотников = [[Автор:Кирилл Никанорович Плотников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Погребной= [[Автор:Лаврентий Иванович Погребной|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Поддубский= [[Автор:Иван Васильевич Поддубский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Подорожный= [[Автор:Николай Емельянович Подорожный|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Позин| В. И. Позин| В. П.| В. П-ин = [[Автор:Владимир Иванович Позин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Познер = [[Автор:Виктор Маркович Познер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Покалюк = [[Автор:Карл Иосифович Покалюк|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Покровский = [[Автор:Константин Доримедонтович Покровский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Н. Покровский = [[Автор:Михаил Николаевич Покровский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Полак = [[Автор:Иосиф Фёдорович Полак|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Половинкин = [[Автор:Александр Александрович Половинкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Поляков = [[Автор:Григорий Петрович Поляков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Пономарев = [[Автор:Павел Дмитриевич Пономарёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Понтрягин = [[Автор:Лев Семёнович Понтрягин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Попов = [[Автор:Владимир Александрович Попов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Попов = [[Автор:Константин Михайлович Попов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Попов = [[Автор:Павел Николаевич Попов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Т. Попова/музыка = [[Автор:Татьяна Васильевна Попова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Т. Попова = [[Автор:Татьяна Григорьевна Попова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Поршнев = [[Автор:Борис Фёдорович Поршнев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Потемкин = [[Автор:Фёдор Васильевич Потёмкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Прасолов = [[Автор:Леонид Иванович Прасолов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Преображенский = [[Автор:Борис Сергеевич Преображенский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Преображенский = [[Автор:Николай Алексеевич Преображенский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Пригоровский = [[Автор:Георгий Михайлович Пригоровский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Приоров = [[Автор:Николай Николаевич Приоров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Прунцов = [[Автор:Василий Васильевич Прунцов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Пуришев = [[Автор:Борис Иванович Пуришев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Путинцев = [[Автор:Фёдор Максимович Путинцев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Пучков = [[Автор:Александр Сергеевич Пучков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Пышнов = [[Автор:Владимир Сергеевич Пышнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Пятышева = [[Автор:Наталья Валентиновна Пятышева|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Радванский = [[Автор:Владимир Донатович Радванский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Радек = [[Автор:Карл Бернгардович Радек|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Радциг = [[Автор:Александр Александрович Радциг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Радциг = [[Автор:Николай Иванович Радциг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Радциг = [[Автор:Сергей Иванович Радциг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Р. = [[Автор:Сергей Иванович Раевич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Раздорский = [[Автор:Владимир Фёдорович Раздорский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Разенков = [[Автор:Иван Петрович Разенков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Райко = [[Автор:Николай Васильевич Райко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Райхинштейн = [[Автор:Михаил Наумович Райхинштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Ракитников = [[Автор:Андрей Николаевич Ракитников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Раковский = [[Автор:Адам Владиславович Раковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Рапопорт = [[Автор:Яков Львович Рапопорт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Рафалович = [[Автор:Иосиф Маркович Рафалович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Рафалькес = [[Автор:Соломон Борисович Рафалькес|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Рахманов = [[Автор:Виктор Александрович Рахманов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Редер = [[Автор:Дмитрий Григорьевич Редер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Резцова = [[Автор:Мария Васильевна Резцова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Рейхард|А. Рейхарт = [[Автор:Александр Юльевич Рейхардт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Ренчицкий = [[Автор:Пётр Николаевич Ренчицкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Рихтер = [[Автор:Гавриил Дмитриевич Рихтер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Ровнов = [[Автор:Алексей Сергеевич Ровнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Рогаль-Левицкий = [[Автор:Дмитрий Романович Рогаль-Левицкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Рогинская = [[Автор:Фрида Соломоновна Рогинская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Родов = [[Автор:Яков Иосифович Родов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Розенбаум = [[Автор:Натан Давидович Розенбаум|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Розенберг = [[Автор:Давид Иохелевич Розенберг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Розенштейн = [[Автор:Лазарь Ильич Розенштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Розенштейн/медицина = [[Автор:Лев Маркович Розенштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Рокицкий = [[Автор:Пётр Фомич Рокицкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Романовский = [[Автор:Всеволод Иванович Романовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Ростоцкий = [[Автор:Болеслав Норберт Иосифович Ростоцкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Ростоцкий = [[Автор:Иосиф Болеславович Ростоцкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Ротерт = [[Автор:Павел Павлович Роттерт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Ротштейн = [[Автор:Фёдор Аронович Ротштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. И. Рубин = [[Автор:Исаак Ильич Рубин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Рубинштейн = [[Автор:Николай Леонидович Рубинштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Ругг = [[Автор:Вениамин Маврикиевич Ругг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Рудных = [[Автор:Семён Павлович Рудных|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Румянцев = [[Автор:Алексей Всеволодович Румянцев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Рыбникова = [[Автор:Мария Александровна Рыбникова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Рывкинд = [[Автор:Александр Васильевич Рывкинд|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Рыжков = [[Автор:Виталий Леонидович Рыжков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Рытов = [[Автор:Сергей Михайлович Рытов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Савинский = [[Автор:Дмитрий Васильевич Савинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Самойло|А. С. = [[Автор:Александр Сергеевич Самойло|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Самойлов|А. С. = [[Автор:Александр Филиппович Самойлов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Санжеев = [[Автор:Гарма Данцаранович Санжеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Санина = [[Автор:Александра Васильевна Санина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Санталов = [[Автор:Арсений Алексеевич Санталов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Сахаров = [[Автор:Пётр Васильевич Сахаров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Севин = [[Автор:Сергей Иванович Севин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Семенов = [[Автор:Виктор Фёдорович Семёнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Семенов-Тян-Шанский |В. Семёнов-Тян-Шанский |В. Семёнов Тян-Шанский = [[Автор:Вениамин Петрович Семёнов-Тян-Шанский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Семенченко = [[Автор:Владимир Ксенофонтович Семенченко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Сергеев = [[Автор:Михаил Алексеевич Сергеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Сергеев/химик = [[Автор:Пётр Гаврилович Сергеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Сергеев/инженер = [[Автор:Пётр Сергеевич Сергеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Сергиевский = [[Автор:Максим Владимирович Сергиевский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Серейский = [[Автор:Александр Самойлович Серейский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Серейский = [[Автор:Марк Яковлевич Серейский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Сидоров = [[Автор:Алексей Алексеевич Сидоров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Сидорова = [[Автор:Вера Александровна Сидорова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. И. Силищенский|М. Силищенский = [[Автор:Митрофан Иванович Силищенский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Симкин = [[Автор:Соломон Маркович Симкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Синельников = [[Автор:Николай Александрович Синельников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Ситковский = [[Автор:Евгений Петрович Ситковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Сказкин|С. С. = [[Автор:Сергей Данилович Сказкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Скачков = [[Автор:Иван Иванович Скачков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Скрябин = [[Автор:Константин Иванович Скрябин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Скундина = [[Автор:Мария Генриховна Скундина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Славин = [[Автор:Владимир Ильич Славин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. В. Славин = [[Автор:Самуил Венедиктович Славин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Сливкер = [[Автор:Борис Юльевич Сливкер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Слоневский = [[Автор:Сигизмунд Иванович Слоневский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Смирнов = [[Автор:Александр Иванович Смирнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Смирнов = [[Автор:Николай Александрович Смирнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Смирнский = [[Автор:Василий Иванович Смирнский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Сморгонский = [[Автор:Леонид Михайлович Сморгонский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Смышляков = [[Автор:Василий Иванович Смышляков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Соболев = [[Автор:Николай Иванович Соболев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Соболев = [[Автор:Юрий Васильевич Соболев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. С-ль |С. Соболь = [[Автор:Самуил Львович Соболь|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Советкин = [[Автор:Фёдор Фролович Советкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Советов = [[Автор:Сергей Александрович Советов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Соколов = [[Автор:Иван Сергеевич Соколов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Соколов = [[Автор:Николай Сергеевич Соколов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |З. П. Соловьев = [[Автор:Зиновий Петрович Соловьёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Сольский = [[Автор:Дмитрий Антонович Сольский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Сперанский = [[Автор:Александр Николаевич Сперанский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Сперанский = [[Автор:Георгий Несторович Сперанский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Спиваковский = [[Автор:Александр Онисимович Спиваковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Спиру = [[Автор:Василий Львович Спиру|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Спрыгина = [[Автор:Людмила Ивановна Спрыгина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Сретенский = [[Автор:Леонид Николаевич Сретенский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Стайковский = [[Автор:Аркадий Павлович Стайковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Сталин = [[Автор:Иосиф Виссарионович Сталин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Стальный = [[Автор:Вениамин Александрович Стальный|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Станков = [[Автор:Сергей Сергеевич Станков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Станчинский = [[Автор:Владимир Владимирович Станчинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Старицина = [[Автор:Павла Павловна Старицина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Стекольников = [[Автор:Илья Самуилович Стекольников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Степанов = [[Автор:Вячеслав Васильевич Степанов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ц. Степанян = [[Автор:Цолак Александрович Степанян|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |О. С. = [[Автор:Оскар Августович Степун|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Стоклицкая-Терешкович = [[Автор:Вера Вениаминовна Стоклицкая-Терешкович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Страментов = [[Автор:Андрей Евгеньевич Страментов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Страхов = [[Автор:Николай Михайлович Страхов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Страшун = [[Автор:Илья Давыдович Страшун|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Стрелков = [[Автор:Пётр Георгиевич Стрелков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Стрелецкий = [[Автор:Николай Станиславович Стрелецкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Стрельчук = [[Автор:Иван Васильевич Стрельчук|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Струмилин = [[Автор:Станислав Густавович Струмилин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Струминский = [[Автор:Василий Яковлевич Струминский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Субботин = [[Автор:Михаил Фёдорович Субботин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Суворов = [[Автор:Сергей Георгиевич Суворов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Сукачев = [[Автор:Владимир Николаевич Сукачёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Сулейкин = [[Автор:Дмитрий Александрович Сулейкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Сумароков = [[Автор:Виктор Павлович Сумароков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Суслов = [[Автор:Сергей Петрович Суслов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Сухарев = [[Автор:Владимир Иванович Сухарев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Сушкин = [[Автор:Гавриил Григорьевич Сушкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Сушкин = [[Автор:Пётр Петрович Сушкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Сыроечковский = [[Автор:Борис Евгеньевич Сыроечковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Сысин = [[Автор:Алексей Николаевич Сысин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Сычевская = [[Автор:Валентина Ивановна Сычевская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Евг. Тагер = [[Автор:Евгений Борисович Тагер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Тайц = [[Автор:Михаил Юрьевич Тайц|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Тапельзон = [[Автор:Самуил Львович Тапельзон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Тарасевич = [[Автор:Лев Александрович Тарасевич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Тареев|Е. Т. = [[Автор:Евгений Михайлович Тареев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Тереношкин = [[Автор:Алексей Иванович Тереножкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Тарле = [[Автор:Евгений Викторович Тарле|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Таубман = [[Автор:Аркадий Борисович Таубман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Терентьев = [[Автор:Фёдор Александрович Терентьев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Терновец = [[Автор:Борис Николаевич Терновец|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Тимирязев = [[Автор:Аркадий Климентьевич Тимирязев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Тимирязев = [[Автор:Климент Аркадьевич Тимирязев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Тимофеев = [[Автор:Леонид Иванович Тимофеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Тихов = [[Автор:Гавриил Адрианович Тихов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Тихомирнов = [[Автор:Герман Александрович Тихомирнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Тихомиров = [[Автор:Евгений Иванович Тихомиров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Тихомиров = [[Автор:Михаил Николаевич Тихомиров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Р. Тишбейн = [[Автор:Роман Робертович Тишбейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Токарев = [[Автор:Сергей Александрович Токарев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Токмалаев = [[Автор:Савва Фёдорович Токмалаев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Толчинский, А. А.|А. Т-ский = [[Автор:Анатолий Абрамович Толчинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Точильников = [[Автор:Гирш Моисеевич Точильников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Транковский = [[Автор:Даниил Александрович Транковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |О. Трахтенберг = [[Автор:Орест Владимирович Трахтенберг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Трахтман = [[Автор:Яков Наумович Трахтман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Т. = [[Автор:Мария Лазаревна Тронская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Троцкий = [[Автор:Иосиф Моисеевич Тронский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Трояновский = [[Автор:Александр Антонович Трояновский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Трухин = [[Автор:Фёдор Иванович Трухин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Трушлевич = [[Автор:Виктор Иванович Трушлевич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Тудоровский = [[Автор:Александр Илларионович Тудоровский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ш. Турецкий = [[Автор:Шамай Яковлевич Турецкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Туркин = [[Автор:Владимир Константинович Туркин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Тутыхин = [[Автор:Борис Алексеевич Тутыхин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Угрюмов = [[Автор:Павел Григорьевич Угрюмов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Уманский = [[Автор:Яков Семёнович Уманский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Уразов = [[Автор:Георгий Григорьевич Уразов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Усков = [[Автор:Борис Николаевич Усков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Ухтомский = [[Автор:Алексей Алексеевич Ухтомский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Фабелинский = [[Автор:Иммануил Лазаревич Фабелинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Р. Фатуев = [[Автор:Роман Максимович Фатуев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Фёдоров = [[Автор:Владимир Григорьевич Фёдоров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Федоров-Давыдов |А. Фёдоров-Давыдов = [[Автор:Алексей Александрович Фёдоров-Давыдов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Федорович = [[Автор:Борис Александрович Федорович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Федченко = [[Автор:Борис Алексеевич Федченко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Фейгель = [[Автор:Иосиф Исаакович Фейгель|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Фесенко = [[Автор:Прокопий Ильич Фесенко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Фесенков = [[Автор:Василий Григорьевич Фесенков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Фигурнов = [[Автор:Пётр Константинович Фигурнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Филатов = [[Автор:Владимир Петрович Филатов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Филимонов = [[Автор:Иван Николаевич Филимонов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Филин = [[Автор:Федот Петрович Филин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Филиппов = [[Автор:Михаил Иванович Филиппов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Филоненко-Бородич = [[Автор:Михаил Митрофанович Филоненко-Бородич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Ф—ко = [[Автор:Юрий Александрович Филипченко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Флинт = [[Автор:Евгений Евгеньевич Флинт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Флорин = [[Автор:Вильгельм Флорин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Фомичев = [[Автор:Андрей Петрович Фомичев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Фомина = [[Автор:Вера Александровна Фомина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Франк |Г. Ф. = [[Автор:Глеб Михайлович Франк|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Францов = [[Автор:Юрий Павлович Францев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Фрейман |А. Ф./лингвистика = [[Автор:Александр Арнольдович Фрейман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Фридман = [[Автор:Александр Александрович Фридман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Фролов = [[Автор:Нил Спиридонович Фролов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Р. Фронштейн |Р. Ф./медицина = [[Автор:Рихард Михайлович Фронштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Н. Фрумкин |А. Ф. = [[Автор:Александр Наумович Фрумкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Фрумов = [[Автор:Соломон Абрамович Фрумов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Хайкин = [[Автор:Семён Эммануилович Хайкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Т. Хачатуров = [[Автор:Тигран Сергеевич Хачатуров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Хвойник |Игн. Хвойник = [[Автор:Игнатий Ефимович Хвойник|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Хвостов = [[Автор:Владимир Михайлович Хвостов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Хибарин = [[Автор:Иван Николаевич Хибарин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Хинчин = [[Автор:Александр Яковлевич Хинчин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Холин = [[Автор:Сергей Сергеевич Холин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Холодный = [[Автор:Николай Григорьевич Холодный|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Хромов = [[Автор:Павел Алексеевич Хромов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Хромов = [[Автор:Сергей Петрович Хромов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Хухрина = [[Автор:Екатерина Владимировна Хухрина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Цейтлин = [[Автор:Александр Григорьевич Цейтлин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Церевитинов = [[Автор:Фёдор Васильевич Церевитинов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Цицин = [[Автор:Николай Васильевич Цицин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Цшохер = [[Автор:Вольдемар Оскарович Цшохер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Цыпкин | М. С. Цыпкин = [[Автор:Михаил Семёнович Цыпкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |О. Чаадаева = [[Автор:Ольга Нестеровна Чаадаева|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Чебоксаров = [[Автор:Николай Николаевич Чебоксаров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Чегодаев = [[Автор:Андрей Дмитриевич Чегодаев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Чельцов = [[Автор:Всеволод Сергеевич Чельцов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Чемоданов|Н. Ч. = [[Автор:Николай Сергеевич Чемоданов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Чемоданов = [[Автор:Сергей Михайлович Чемоданов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Черемных = [[Автор:Павел Семенович Черемных|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. М. Черемухин|А. Черемухин|А. Ч. = [[Автор:Алексей Михайлович Черёмухин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Черенков = [[Автор:Павел Алексеевич Черенков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Черенович = [[Автор:Станислав Янович Черенович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Черников = [[Автор:Павел Акимович Черников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Чернов = [[Автор:Александр Александрович Чернов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Чернов = [[Автор:Филарет Филаретович Чернов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Четвериков = [[Автор:Сергей Дмитриевич Четвериков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Чехов = [[Автор:Николай Владимирович Чехов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Чирвинский = [[Автор:Пётр Николаевич Чирвинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Чистов = [[Автор:Борис Николаевич Чистов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Чорба = [[Автор:Николай Григорьевич Чорба|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Чичеров = [[Автор:Владимир Иванович Чичеров|{{#titleparts:{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}|1|1}}]] |А. Е. Чичибабин|А. Чичибабин|А. Ч./Чичибабин = [[Автор:Алексей Евгеньевич Чичибабин|{{#titleparts:{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}|1|1}}]] |Е. Шаблиовский = [[Автор:Евгений Степанович Шаблиовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Шайн = [[Автор:Григорий Абрамович Шайн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Шапиро = [[Автор:Александр Яковлевич Шапиро|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Шапошников = [[Автор:Владимир Николаевич Шапошников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Шатский = [[Автор:Николай Сергеевич Шатский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Шафранов = [[Автор:Борис Владимирович Шафранов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Шахназаров = [[Автор:Мушег Мосесович Шахназаров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Ш.|Е. Шварцман = [[Автор:Евсей Манасеевич Шварцман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Шведский = [[Автор:Иосиф Евсеевич Шведский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Шеварев = [[Автор:Пётр Алексеевич Шеварёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Шейнберг = [[Автор:Александр Ефимович Шейнберг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |О. Шекун = [[Автор:Олимпиада Алексеевна Шекун|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Гергард Густавович Шенберг|Г. Г. Шенберг = [[Автор:Гергард Густавович Шенберг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Шенк = [[Автор:Алексей Константинович Шенк|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Щерба = [[Автор:Лев Владимирович Щерба|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Шестаков = [[Автор:Андрей Васильевич Шестаков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Шибанов = [[Автор:Николай Владимирович Шибанов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Шийк = [[Автор:Андрей Александрович Шийк|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Шиллинг = [[Автор:Евгений Михайлович Шиллинг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Шкварников = [[Автор:Пётр Климентьевич Шкварников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Шлапоберский |В. Ш. = [[Автор:Василий Яковлевич Шлапоберский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Шмальгаузен = [[Автор:Иван Иванович Шмальгаузен|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Шмидт = [[Автор:Георгий Александрович Шмидт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Шмидт|Дж. А. Шмидт|Дж. Шмидт = [[Автор:Джемс Альфредович Шмидт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |О. Шмидт = [[Автор:Отто Юльевич Шмидт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Шмырев = [[Автор:Валериан Иванович Шмырёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Шнеерсон = [[Автор:Григорий Михайлович Шнеерсон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Шницер = [[Автор:Соломон Соломонович Шницер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Шокальский = [[Автор:Юлий Михайлович Шокальский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Шокин = [[Автор:Иван Николаевич Шокин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Р. Ш.|Р. Шор = [[Автор:Розалия Осиповна Шор|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Штаерман = [[Автор:Елена Михайловна Штаерман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Штейн = [[Автор:Виктор Морицович Штейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Р. Штейнман = [[Автор:Рафаил Яковлевич Штейнман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Штейнпресс = [[Автор:Борис Соломонович Штейнпресс|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Штернфельд = [[Автор:Ари Абрамович Штернфельд|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Штокмар = [[Автор:Михаил Петрович Штокмар|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Штурм = [[Автор:Леонилла Дмитриевна Штурм|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Шубников = [[Автор:Алексей Васильевич Шубников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Шулейкин. = [[Автор:Иван Дмитриевич Шулейкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Шульга-Нестеренко = [[Автор:Мария Ивановна Шульга-Нестеренко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Шунков = [[Автор:Виктор Иванович Шунков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |У. Шустер = [[Автор:Ура Абрамович Шустер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Шухгальтер = [[Автор:Лев Яковлевич Шухгальтер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Т. Щапова = [[Автор:Татьяна Фёдоровна Щапова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Щербина = [[Автор:Владимир Родионович Щербина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Щукин = [[Автор:Иван Семёнович Щукин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Щукина = [[Автор:Мария Николаевна Щукина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Шушаков = [[Автор:Андрей Семёнович Шушаков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |З. Эвальд = [[Автор:Зинаида Викторовна Эвальд|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |З. Эггерт = [[Автор:Зинаида Карловна Эггерт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Эдинг = [[Автор:Дмитрий Николаевич Эдинг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. В. Эпштейн|Г. Эпштейн = [[Автор:Герман Вениаминович Эпштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Эттингер = [[Автор:Павел Давыдович Эттингер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Юзефович = [[Автор:Иосиф Сигизмундович Юзефович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Юнович = [[Автор:Минна Марковна Юнович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Юрковский = [[Автор:Александр Моисеевич Юрковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Юшкевич = [[Автор:Адольф Павлович Юшкевич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |З. Явич = [[Автор:Залкинд Моисеевич Явич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Яворская = [[Автор:Нина Викторовна Яворская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Якобсон = [[Автор:Пётр Васильевич Якобсон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Яковкин = [[Автор:Авенир Александрович Яковкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Яковлев = [[Автор:Алексей Иванович Яковлев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Яковлев = [[Автор:Константин Павлович Яковлев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Яковлев = [[Автор:Николай Никифорович Яковлев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Якушкин = [[Автор:Иван Вячеславович Якушкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Ямушкин = [[Автор:Василий Петрович Ямушкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Яницкий = [[Автор:Николай Фёдорович Яницкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Яновская = [[Автор:Софья Александровна Яновская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Ярустовский = [[Автор:Борис Михайлович Ярустовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Ярчевский = [[Автор:Пётр Григорьевич Ярчевский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}} }}<noinclude>{{doc-inline}} Возвращает вики-ссылку на страницу автора. Используется в [[:Шаблон:БСЭ1/Автор статьи в словнике]]. Вероятно стоит вынести сюда же список авторов из [[:Шаблон:БСЭ1/Автор]], чтобы не дублировать. Но там зачем-то используются точки. Принимает 1 параметр: инициалы автора. == См. также == * [[:Шаблон:БСЭ2/Авторы]] [[Категория:Шаблоны проектов]] </noinclude> gdmj413sbqexdm96rdtn84im2vhj7vw 5712192 5712183 2026-05-21T07:52:41Z Wlbw68 37914 5712192 wikitext text/x-wiki {{#switch:{{{1}}} |Ф. Абрамов = [[Автор:Фёдор Иванович Абрамов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] | А. Абрикосов | А. А. = [[Автор:Алексей Иванович Абрикосов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Абросимов = [[Автор:Михаил Алексеевич Абросимов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Авдусин = [[Автор:Павел Павлович Авдусин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Аверкиева = [[Автор:Юлия Павловна Аверкиева|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Аверьев |А. Аверьев = [[Автор:Виктор Николаевич Аверьев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Агульник = [[Автор:Мордух Абрамович Агульник|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Адамчук = [[Автор:Владимир Андреевич Адамчук|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Александров = [[Автор:Георгий Фёдорович Александров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Александров = [[Автор:Павел Сергеевич Александров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Алексеев/лингвистика = [[Автор:Василий Михайлович Алексеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Алексеев = [[Автор:Владимир Кузьмич Алексеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Алехин | В. Алёхин = [[Автор:Василий Васильевич Алехин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Алпатов = [[Автор:Владимир Владимирович Алпатов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Алпатов = [[Автор:Михаил Владимирович Алпатов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Алперс = [[Автор:Борис Владимирович Алперс|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Альтгаузен = [[Автор:Николай Фёдорович Альтгаузен|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Альтман = [[Автор:Владимир Владимирович Альтман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Ананьев = [[Автор:Борис Герасимович Ананьев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Андреев = [[Автор:Николай Николаевич Андреев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Андреев/литература = [[Автор:Николай Петрович Андреев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Аникст = [[Автор:Александр Абрамович Аникст|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Аничков = [[Автор:Николай Николаевич Аничков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Анохин = [[Автор:Пётр Кузьмич Анохин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Анощенко = [[Автор:Николай Дмитриевич Анощенко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Антипов-Каратаев = [[Автор:Иван Николаевич Антипов-Каратаев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Антонова = [[Автор:Валентина Ивановна Антонова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Аранович = [[Автор:Давид Михайлович Аранович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Аргунов = [[Автор:Николай Емельянович Аргунов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Арекелян = [[Автор:Арташес Аркадьевич Аракелян|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Арский = [[Автор:Игорь Владимирович Арский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Артамонов = [[Автор:Михаил Илларионович Артамонов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Артоболевский = [[Автор:Иван Иванович Артоболевский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Архангельский = [[Автор:Николай Андреевич Архангельский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Аршавский = [[Автор:Илья Аркадьевич Аршавский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Аршаруни = [[Автор:Аршалуис Михайлович Аршаруни|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Аскеров = [[Автор:Александр Александрович Аскеров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Асмус = [[Автор:Валентин Фердинандович Асмус|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Астапович = [[Автор:Игорь Станиславович Астапович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Астахов = [[Автор:Константин Васильевич Астахов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Банк = [[Автор:Алиса Владимировна Банк|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Баранников = [[Автор:Алексей Петрович Баранников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Барон = [[Автор:Лазарь Израилевич Барон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Барон = [[Автор:Михаил Аркадьевич Барон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Барсуков = [[Автор:Александр Николаевич Барсуков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Баскин = [[Автор:Марк Петрович Баскин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Батищев = [[Автор:Степан Петрович Батищев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Баумгарт = [[Автор:Карл Карлович Баумгарт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Бахарев = [[Автор:Александр Арсентьевич Бахарев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Бахтин = [[Автор:Александр Николаевич Бахтин (генерал)|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Баштан = [[Автор:Фёдор Андреевич Баштан|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Бахрушин = [[Автор:Сергей Владимирович Бахрушин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Белкин = [[Автор:Павел Васильевич Белкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Белов = [[Автор:Константин Петрович Белов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Белов = [[Автор:Фёдор Иванович Белов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Белькинд = [[Автор:Лев Давидович Белькинд|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Беляев |Евг. Беляев = [[Автор:Евгений Александрович Беляев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Лев Семёнович Берг|Л. С. Берг|Л. Берг = [[Автор:Лев Семёнович Берг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Бердоносов = [[Автор:Михаил Владимирович Бердоносов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Березов | П. Берёзов = [[Автор:Павел Иванович Берёзов |{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Берестнев = [[Автор:Владимир Фёдорович Берестнев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ян Антонович Берзин|Я. Берзин = [[Автор:Ян Антонович Берзин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Беритов = [[Автор:Иван Соломонович Беритов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Беркенгейм = [[Автор:Борис Моисеевич Беркенгейм|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Берлянд = [[Автор:Елена Семёновна Берлянд-Чёрная|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Бернадинер = [[Автор:Бер Моисеевич Бернадинер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Бернштейн = [[Автор:Самуил Борисович Бернштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Бертельс | Е. Б./лингвистика= [[Автор:Евгений Эдуардович Бертельс|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Берцинский = [[Автор:Семён Моисеевич Берцинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Бессмертный = [[Автор:Борис Семёнович Бессмертный|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Билибин = [[Автор:Александр Фёдорович Билибин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Бирштейн = [[Автор:Яков Авадьевич Бирштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Благовещенский = [[Автор:Андрей Васильевич Благовещенский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Близняк = [[Автор:Евгений Варфоломеевич Близняк|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Блюменфельд = [[Автор:Виктор Михайлович Блюменфельд|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Бляхер = [[Автор:Леонид Яковлевич Бляхер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Бобринский = [[Автор:Николай Алексеевич Бобринский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Богданов = [[Автор:Борис Алексеевич Богданов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Боголюбов = [[Автор:Александр Николаевич Боголюбов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Боголюбский = [[Автор:Сергей Николаевич Боголюбский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Богоров = [[Автор:Вениамин Григорьевич Богоров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Богуславская = [[Автор:Евгения Яковлевна Бугославская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Болдырев = [[Автор:Николай Иванович Болдырев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Бончковский = [[Автор:Вячеслав Францевич Бончковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Борисяк = [[Автор:Алексей Алексеевич Борисяк|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |О. Ботвинкин = [[Автор:Олег Константинович Ботвинкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Брадис = [[Автор:Владимир Модестович Брадис|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. М. Браудо = [[Автор:Евгений Максимович Браудо|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Брейтбург = [[Автор:Абрам Моисеевич Брейтбург|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Бриткин = [[Автор:Алексей Сергеевич Бриткин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Бродский = [[Автор:Николай Леонтьевич Бродский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Бронштейн = [[Автор:Вениамин Борисович Бронштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Брускин = [[Автор:Яков Моисеевич Брускин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Брюсов = [[Автор:Александр Яковлевич Брюсов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Будагян = [[Автор:Фаддей Ервандович Будагян|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Будников = [[Автор:Пётр Петрович Будников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Будницкий = [[Автор:Иосиф Моисеевич Будницкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Булатов = [[Автор:Сергей Яковлевич Булатов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Бурче = [[Автор:Фёдор Яковлевич Бурче|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Бугославский = [[Автор:Сергей Алексеевич Бугославский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Бункин = [[Автор:Николай Александрович Бункин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Бухгейм = [[Автор:Александр Николаевич Бухгейм|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Бухина = [[Автор:Вера Анатольевна Бухина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Быстров = [[Автор:Алексей Петрович Быстров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Л. Быховская|C. Быховская = [[Автор:Софья Львовна Быховская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Бычков = [[Автор:Лев Николаевич Бычков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Сергей Иванович Вавилов|С. Вавилов|С. В. = [[Автор:Сергей Иванович Вавилов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Вайндрах |Г. В. = [[Автор:Григорий Моисеевич Вайндрах|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |О. Вайнштейн = [[Автор:Осип Львович Вайнштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Василенко = [[Автор:Виктор Михайлович Василенко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Васильев = [[Автор:Сергей Фёдорович Васильев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Вассерберг = [[Автор:Виктор Эммануилович Вассерберг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Васютин = [[Автор:Василий Филиппович Васютин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. В-ий |А. В. = [[Автор:Алексей Макарович Васютинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Вебер = [[Автор:Борис Георгиевич Вебер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Вейнгартен = [[Автор:Соломон Михайлович Вейнгартен|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Вейс = [[Автор:Всеволод Карлович Вейс|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Вейсберг = [[Автор:Григорий Петрович Вейсберг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Веселовский = [[Автор:Степан Борисович Веселовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Васецкий = [[Автор:Григорий Степанович Васецкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Виденек = [[Автор:Иван Иванович Виденек|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Визе = [[Автор:Владимир Юльевич Визе|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Виленкин = [[Автор:Борис Владимирович Виленкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Виноградов = [[Автор:Виктор Владимирович Виноградов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Виноградов = [[Автор:Константин Яковлевич Виноградов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Винокур = [[Автор:Григорий Осипович Винокур|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Вишнев = [[Автор:Сергей Михайлович Вишнев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Владимирский = [[Автор:Василий Васильевич Владимирский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Вовси = [[Автор:Мирон Семёнович Вовси|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Войцицкий = [[Автор:Владимир Тимофеевич Войцицкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Волгин = [[Автор:Вячеслав Петрович Волгин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Волков = [[Автор:Анатолий Андреевич Волков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Волькенштейн = [[Автор:Михаил Владимирович Волькенштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Вольская = [[Автор:Вера Николаевна Вольская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Вотчал = [[Автор:Борис Евгеньевич Вотчал|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Вуйович = [[Автор:Воислав Вуйович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Вукс = [[Автор:Максим Филиппович Вукс|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Вул = [[Автор:Бенцион Моисеевич Вул|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Выропаев = [[Автор:Борис Николаевич Выропаев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Вышинский = [[Автор:Андрей Януарьевич Вышинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Вышинский = [[Автор:Пётр Евстафьевич Вышинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Габинский = [[Автор:Яков Осипович Габинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Гайсинович | = [[Автор:Абба Евсеевич Гайсинович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. М. Галаган |А. Галаган = [[Автор:Александр Михайлович Галаган|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Галактионов = [[Автор:Михаил Романович Галактионов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Галицкий = [[Автор:Лев Николаевич Галицкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Галкин = [[Автор:Илья Саввич Галкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Гальперин = [[Автор:Лев Ефимович Гальперин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Гальперин = [[Автор:Соломон Ильич Гальперин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Гарелин |Н. Г. |Н. Г-н = [[Автор:Николай Фёдорович Гарелин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Т. Гейликман = [[Автор:Тевье Борисович Гейликман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Гейман | В. Гейман | = [[Автор:Борис Яковлевич Гейман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Геласимова = [[Автор:Антонина Николаевна Геласимова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Геллер = [[Автор:Самуил Юльевич Геллер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Гиляровский = [[Автор:Василий Алексеевич Гиляровский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Гинецинский = [[Автор:Александр Григорьевич Гинецинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Гинзбург = [[Автор:Семён Львович Гинзбург|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Гептнер = [[Автор:Владимир Георгиевич Гептнер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Гершензон = [[Автор:Наталья Михайловна Гершензон-Чегодаева|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Гершензон = [[Автор:Сергей Михайлович Гершензон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Гессен = [[Автор:Борис Михайлович Гессен|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Гиляревский = [[Автор:Сергей Александрович Гиляревский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Гинодман = [[Автор:Доба Менделевна Гинодман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Гиппиус = [[Автор:Евгений Владимирович Гиппиус|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Гиринис = [[Автор:Сергей Владимирович Гиринис|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Глаголев = [[Автор:Нил Александрович Глаголев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Т. Глек = [[Автор:Тимофей Павлович Глек|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Гливенко = [[Автор:Валерий Иванович Гливенко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Глоцер = [[Автор:Лев Моисеевич Глоцер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Глух = [[Автор:Михаил Александрович Глух|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Глухов = [[Автор:Михаил Михайлович Глухов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Глушаков = [[Автор:Пётр Иванович Глушаков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Говорухин = [[Автор:Василий Сергеевич Говорухин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Т. Годнев = [[Автор:Тихон Николаевич Годнев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Голенкин = [[Автор:Михаил Ильич Голенкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Голунский = [[Автор:Сергей Александрович Голунский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Голубев = [[Автор:Борис Александрович Голубев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Гольдфайль|Л. Г. = [[Автор:Леонид Густавович Гольдфайль|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Гольст = [[Автор:Леопольд Леопольдович Гольст|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Гольц = [[Автор:Екатерина Павловна Гольц|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Гопнер = [[Автор:Серафима Ильинична Гопнер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Горбов = [[Автор:Всеволод Александрович Горбов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Горкич = [[Автор:Милан Миланович Горкич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Горфин = [[Автор:Давид Владимирович Горфин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Готалов-Готлиб = [[Автор:Артур Генрихович Готлиб|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Готье = [[Автор:Юрий Владимирович Готье|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Граков = [[Автор:Борис Николаевич Граков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Гракин = [[Автор:Иван Алексеевич Гракин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Гранде = [[Автор:Бенцион Меерович Гранде|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Гребенев = [[Автор:Алексей Иванович Гребенев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Греков = [[Автор:Борис Дмитриевич Греков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Гречишников = [[Автор:Владимир Константинович Гречишников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Гриб = [[Автор:Владимир Романович Гриб|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. А. Григорьев = [[Автор:Андрей Александрович Григорьев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Гришко = [[Автор:Николай Николаевич Гришко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Губер = [[Автор:Александр Андреевич Губер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Гудзий = [[Автор:Николай Каллиникович Гудзий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Гуковский = [[Автор:Матвей Александрович Гуковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Гурвич = [[Автор:Георгий Семёнович Гурвич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Гурвич = [[Автор:Леопольд Ильич Гурвич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Гуревич = [[Автор:Григорий Маркович Гуревич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ш. Гуревич = [[Автор:Шолом Израилевич Гуревич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Гурштейн = [[Автор:Арон Шефтелевич Гурштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Гурьянов = [[Автор:Евгений Васильевич Гурьянов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Гурьянова = [[Автор:Евпраксия Фёдоровна Гурьянова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Гуссейнов = [[Автор:Гейдар Наджаф оглы Гусейнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Гущин = [[Автор:Александр Сергеевич Гущин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Давиденков = [[Автор:Сергей Николаевич Давиденков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Данилевич = [[Автор:Лев Васильевич Данилевич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Данилевский = [[Автор:Виктор Васильевич Данилевский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Данилов = [[Автор:Сергей Сергеевич Данилов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Данциг = [[Автор:Борис Моисеевич Данциг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Данциг = [[Автор:Наум Моисеевич Данциг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Де-Лазари = [[Автор:Александр Николаевич Де-Лазари|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Дебец = [[Автор:Георгий Францевич Дебец|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Делоне = [[Автор:Борис Николаевич Делоне|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Дементьев = [[Автор:Георгий Петрович Дементьев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Демидович | В. Демидович = [[Автор:Борис Павлович Демидович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Демьянов/музыка = [[Автор:Николай Иванович Демьянов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Демьянов/химия = [[Автор:Николай Яковлевич Демьянов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Денике = [[Автор:Борис Петрович Денике|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Денисов = [[Автор:Андрей Иванович Денисов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Денисова = [[Автор:Лидия Фёдоровна Денисова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Державин = [[Автор:Алексей Никитич Державин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Державин = [[Автор:Константин Николаевич Державин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Державин = [[Автор:Николай Севастьянович Державин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Джервис | М. В. Джервис = [[Автор:Михаил Владимирович Джервис-Бродский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Дик = [[Автор:Николай Евгеньевич Дик|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Диканский = [[Автор:Матвей Григорьевич Диканский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Дмитриев = [[Автор:Сергей Сергеевич Дмитриев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |О. Добиаш-Рождественская = [[Автор:Ольга Антоновна Добиаш-Рождественская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Добров = [[Автор:Александр Семёнович Добров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Добровольский = [[Автор:Алексей Дмитриевич Добровольский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Добровольский = [[Автор:Виктор Васильевич Добровольский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Добротворский = [[Автор:Николай Митрофанович Добротворский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Добротин = [[Автор:Николай Алексеевич Добротин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Добрынин = [[Автор:Борис Фёдорович Добрынин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Добрынин = [[Автор:Николай Фёдорович Добрынин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Дорофеев = [[Автор:Сергей Васильевич Дорофеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Древинг = [[Автор:Елизавета Фёдоровна Древинг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Дробинский = [[Автор:Александр Иосифович Дробинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Дробинский = [[Автор:Константин Николаевич Дробинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Дроздовская = [[Автор:Екатерина Александровна Дроздовская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Дружинин = [[Автор:Николай Михайлович Дружинин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Дубнов = [[Автор:Яков Семёнович Дубнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Дурденевский = [[Автор:Всеволод Николаевич Дурденевский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Дынник = [[Автор:Михаил Александрович Дынник|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Евтихиев = [[Автор:Иван Иванович Евтихиев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Еголин = [[Автор:Александр Михайлович Еголин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Егоршин = [[Автор:Василий Петрович Егоршин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Ежиков | М. Ежиков = [[Автор:Иван Иванович Ежиков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Еленевская = [[Автор:Екатерина Васильевна Еленевская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Р. Еленевский = [[Автор:Ричард Аполлинариевич Еленевский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Ефремов = [[Автор:Виктор Васильевич Ефремов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Жадовский = [[Автор:Анатолий Есперович Жадовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Жвирблянский = [[Автор:Юлий Маркович Жвирблянский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Жданов = [[Автор:Герман Степанович Жданов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Жебрак = [[Автор:Моисей Харитонович Жебрак|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Живов = [[Автор:Марк Семёнович Живов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Жидков= [[Автор:Герман Васильевич Жидков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Жирмунский |М. Ж.= [[Автор:Михаил Матвеевич Жирмунский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Жолквер = [[Автор:Александр Ефимович Жолквер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Жук = [[Автор:Сергей Яковлевич Жук|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Жуков = [[Автор:Михаил Михайлович Жуков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Жураковский = [[Автор:Геннадий Евгеньевич Жураковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Заблудовский = [[Автор:Михаил Давидович Заблудовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Заборовский = [[Автор:Александр Игнатьевич Заборовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Загорчик = [[Автор:Матвей Михайлович Загорчик|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Зарянов = [[Автор:Иван Михеевич Зарянов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Заславский = [[Автор:Давид Иосифович Заславский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Захаров = [[Автор:Евгений Евгеньевич Захаров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Захер = [[Автор:Яков Михайлович Захер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Защук = [[Автор:Сергей Леонидович Защук|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Збарский = [[Автор:Борис Ильич Збарский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Звавич = [[Автор:Исаак Семёнович Звавич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Зеленина = [[Автор:Клавдия Алексеевна Зеленина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Зельин = [[Автор:Константин Константинович Зельин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Земец = [[Автор:Анна Александровна Земец|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Зенкевич = [[Автор:Лев Александрович Зенкевич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Зимин = [[Автор:Пётр Николаевич Зимин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Зинич = [[Автор:Стефан Иосифович Зинич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Золотарев = [[Автор:Александр Михайлович Золотарёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Зотов = [[Автор:Алексей Иванович Зотов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Зоркий = [[Автор:Марк Соломонович Зоркий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Зубов = [[Автор:Николай Николаевич Зубов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Зутис = [[Автор:Ян Яковлевич Зутис|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Иванов = [[Автор:Иван Маркелович Иванов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Ивановский = [[Автор:Борис Александрович Ивановский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Ивановский |Вл. Ивановский = [[Автор:Владимир Николаевич Ивановский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Иващенко = [[Автор:Александр Фёдорович Иващенко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Иверонова = [[Автор:Валентина Ивановна Иверонова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Игнатов = [[Автор:Сергей Сергеевич Игнатов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Ильин = [[Автор:Борис Владимирович Ильин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Ильин = [[Автор:Модест Михайлович Ильин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Ильичев = [[Автор:Леонид Фёдорович Ильичёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Иоффе = [[Автор:Абрам Фёдорович Иоффе|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Исаченко = [[Автор:Борис Лаврентьевич Исаченко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Истомин = [[Автор:Александр Васильевич Истомин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Кабачник = [[Автор:Мартин Израилевич Кабачник|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Р. Кабо = [[Автор:Рафаил Михайлович Кабо|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Каврайский = [[Автор:Владимир Владимирович Каврайский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Каган |В. К./математика = [[Автор:Вениамин Фёдорович Каган|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Кагаров = [[Автор:Евгений Георгиевич Кагаров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Казаков = [[Автор:Георгий Александрович Казаков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Каганов = [[Автор:Всеволод Михайлович Каганов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. К-ий = [[Автор:Исаак Абрамович Казарновский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. А. Каменецкий |В. Каменецкий |В. Км. |В. К./география = [[Автор:Владимир Александрович Каменецкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Каменский = [[Автор:Григорий Николаевич Каменский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Каминский = [[Автор:Лев Семёнович Каминский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Каммари = [[Автор:Михаил Давидович Каммари|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Камшилов = [[Автор:Михаил Михайлович Камшилов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Канасков = [[Автор:Давид Романович Канасков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Капелюшников = [[Автор:Матвей Алкунович Капелюшников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Капица = [[Автор:Пётр Леонидович Капица|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Каплан = [[Автор:Аркадий Владимирович Каплан|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Капустинский = [[Автор:Анатолий Фёдорович Капустинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Капцов = [[Автор:Николай Александрович Капцов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Караваев = [[Автор:Николай Михайлович Караваев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Карасева = [[Автор:Лидия Ефимовна Карасёва|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Карбышев = [[Автор:Дмитрий Михайлович Карбышев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Карев = [[Автор:Николай Афанасьевич Карев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Карева = [[Автор:Мария Павловна Карева|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Карлик = [[Автор:Лев Наумович Карлик|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Карпов |Вл. Карпов = [[Автор:Владимир Порфирьевич Карпов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Касаткин = [[Автор:Андрей Георгиевич Касаткин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Касрадзе = [[Автор:Константин Михайлович Касрадзе-Панасян|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Катренко = [[Автор:Дмитрий Алексеевич Катренко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Кацнельсон = [[Автор:Соломон Давидович Кацнельсон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Кашкин = [[Автор:Иван Александрович Кашкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Келдыш = [[Автор:Юрий Всеволодович Келдыш|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Келлер = [[Автор:Борис Александрович Келлер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Т. Кефели = [[Автор:Тамара Яковлевна Кефели|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Кириллов = [[Автор:Николай Иванович Кириллов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Киселев = [[Автор:Григорий Леонидович Киселёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Киселев | Н. Киселёв = [[Автор:Николай Николаевич Киселёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Киселев = [[Автор:Сергей Петрович Киселёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Клеман = [[Автор:Михаил Карлович Клеман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Клемин = [[Автор:Иван Александрович Клемин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Кленова = [[Автор:Мария Васильевна Клёнова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Клевенский = [[Автор:Митрофан Михайлович Клевенский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Клейнер = [[Автор:Исидор Михайлович Клейнер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Клинковштейн = [[Автор:Илья Михайлович Клинковштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Клюшникова = [[Автор:Екатерина Степановна Клюшникова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Кобылина = [[Автор:Мария Михайловна Кобылина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Ковалев = [[Автор:Сергей Иванович Ковалёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Ковальчик = [[Автор:Евгения Ивановна Ковальчик|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Коган = [[Автор:Арон Яковлевич Коган|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. С. Коган |П. Коган = [[Автор:Пётр Семёнович Коган|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Кожевников = [[Автор:Александр Владимирович Кожевников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Кожевников = [[Автор:Фёдор Иванович Кожевников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Кожин = [[Автор:Николай Александрович Кожин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Козловский = [[Автор:Давид Евстафьевич Козловский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Козо-Полянский = [[Автор:Борис Михайлович Козо-Полянский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Козьмин = [[Автор:Борис Павлович Козьмин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Кокиев = [[Автор:Георгий Александрович Кокиев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Колмогоров = [[Автор:Андрей Николаевич Колмогоров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Комарницкий = [[Автор:Николай Александрович Комарницкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Кон = [[Автор:Феликс Яковлевич Кон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Конради = [[Автор:Георгий Павлович Конради|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Константинов = [[Автор:Николай Александрович Константинов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Кончаловский = [[Автор:Дмитрий Петрович Кончаловский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Копченова = [[Автор:Екатерина Васильевна Копченова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Копытин = [[Автор:Леонид Алексеевич Копытин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Коренман = [[Автор:Израиль Миронович Коренман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Королев |Ф. Королёв = [[Автор:Фёдор Андреевич Королёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Коростовцев = [[Автор:Михаил Александрович Коростовцев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Коротков = [[Автор:Иван Иванович Коротков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Корчагин = [[Автор:Вячеслав Викторович Корчагин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Коршун = [[Автор:Алексей Алексеевич Коршун|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Косвен = [[Автор:Марк Осипович Косвен|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Костржевский = [[Автор:Стефан Францевич Костржевский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Х. Коштоянц = [[Автор:Хачатур Седракович Коштоянц|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Кравков = [[Автор:Сергей Васильевич Кравков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Кравцев = [[Автор:Георгий Георгиевич Кравцев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Краснов = [[Автор:Михаил Леонидович Краснов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Красногорская = [[Автор:Лидия Ивановна Красногорская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Краснокутский = [[Автор:Василий Александрович Краснокутский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Крастин = [[Автор:Иван Андреевич Крастин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Кренке = [[Автор:Николай Петрович Кренке|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Кречетович = [[Автор:Лев Мельхиседекович Кречетович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Криницкий = [[Автор:Александр Иванович Криницкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Крисс = [[Автор:Анатолий Евсеевич Крисс|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Кроль = [[Автор:Михаил Борисович Кроль|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Крейцер = [[Автор:Борис Александрович Крейцер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Кружков = [[Автор:Виктор Алексеевич Кружков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Крупская = [[Автор:Надежда Константиновна Крупская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Крывелев = [[Автор:Иосиф Аронович Крывелёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. В. Кубицкий|А. Кубицкий = [[Автор:Александр Владиславович Кубицкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Кузмак = [[Автор:Евсей Маркович Кузмак|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Кузнецов = [[Автор:Константин Алексеевич Кузнецов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Кузнецов = [[Автор:Николай Яковлевич Кузнецов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Кузнецов = [[Автор:Сергей Иванович Кузнецов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Кулаковский = [[Автор:Лев Владимирович Кулаковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Куличенко = [[Автор:Василий Федосеевич Куличенко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Кульбацкий = [[Автор:Константин Ефимович Кульбацкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Кульков = [[Автор:Александр Ефимович Кульков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Кун = [[Автор:Николай Альбертович Кун|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Р. Куницкий = [[Автор:Ростислав Владимирович Куницкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Курсанов = [[Автор:Лев Иванович Курсанов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Курский = [[Автор:Владимир Иванович Курский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Кусикьян = [[Автор:Иосиф Карпович Кусикьян|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Кюнер = [[Автор:Николай Васильевич Кюнер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. М. Лавровский = [[Автор:Владимир Михайлович Лавровский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Лагунов = [[Автор:Георгий Леонтьевич Лагунов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Лазарев = [[Автор:Виктор Никитич Лазарев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Лайнер = [[Автор:Владимир Ильич Лайнер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Ландсберг = [[Автор:Григорий Самуилович Ландсберг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Лапин = [[Автор:Марк Михайлович Лапин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Лебедев = [[Автор:Владимир Иванович Лебедев (историк)|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Лебедев = [[Автор:Дмитрий Дмитриевич Лебедев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Левик = [[Автор:Борис Вениаминович Левик|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Левинсон-Лессинг = [[Автор:Владимир Францевич Левинсон-Лессинг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Левинштейн = [[Автор:Израиль Ионасович Левинштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Левицкий = [[Автор:Николай Арсеньевич Левицкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Левшин = [[Автор:Вадим Леонидович Лёвшин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Леонардов = [[Автор:Борис Константинович Леонардов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Леонов = [[Автор:Александр Кузьмич Леонов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Леонов = [[Автор:Борис Максимович Леонов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Леонов = [[Автор:Михаил Андреевич Леонов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Леонтович = [[Автор:Михаил Александрович Леонтович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Леонтьев = [[Автор:Алексей Николаевич Леонтьев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Лепинь = [[Автор:Лидия Карловна Лепинь|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Лепский = [[Автор:Семён Семёнович Лепский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Лесник = [[Автор:Самуил Маркович Лесник|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Лесников = [[Автор:Михаил Павлович Лесников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Летавет = [[Автор:Август Андреевич Летавет|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Ливанская = [[Автор:Фаня Владимировна Ливанская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Линде = [[Автор:Владимир Владимирович Линде|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Липецкер = [[Автор:Михаил Семёнович Липецкер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Липшиц = [[Автор:Сергей Юльевич Липшиц|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Лихарев = [[Автор:Борис Константинович Лихарев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Ложечкин = [[Автор:Михаил Павлович Ложечкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Лозовецкий = [[Автор:Владимир Степанович Лозовецкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Лозовский = [[Автор:Соломон Абрамович Лозовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Лойцянский = [[Автор:Лев Герасимович Лойцянский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Сергей Алексеевич Лопашев|С. Л. = [[Автор:Сергей Алексеевич Лопашев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Лужецкая = [[Автор:Алла Николаевна Лужецкая|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Лукашова |Е. Лукашева = [[Автор:Евгения Николаевна Лукашова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Лукомский = [[Автор:Илья Генрихович Лукомский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Лунц = [[Автор:Альберт Максимович Лунц|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Лунц = [[Автор:Ефим Борисович Лунц|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Лурия = [[Автор:Александр Романович Лурия|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Лурье = [[Автор:Анатолий Исакович Лурье|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Луцкий = [[Автор:Владимир Борисович Луцкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Львов = [[Автор:Николай Александрович Львов (ботаник)|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Ляхницкий = [[Автор:Валериан Евгеньевич Ляхницкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Ляховский = [[Автор:Александр Илларионович Ляховский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Лященко = [[Автор:Пётр Иванович Лященко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Магидович = [[Автор:Иосиф Петрович Магидович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Майер |В. И. Майер = [[Автор:Владимир Иванович Майер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Макеев = [[Автор:Павел Семёнович Макеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Максимов = [[Автор:Александр Николаевич Максимов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Максимов = [[Автор:Николай Александрович Максимов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Малицкая = [[Автор:Ксения Михайловна Малицкая|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Малкин = [[Автор:Марк Моисеевич Малкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Малышев = [[Автор:Михаил Петрович Малышев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Маляров = [[Автор:Константин Лукич Маляров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Мариенбах = [[Автор:Лев Михайлович Мариенбах|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Марков |П. А. Марков | П. М./театр = [[Автор:Павел Александрович Марков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Марков/геология = [[Автор:Пётр Николаевич Марков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Р. Маркова = [[Автор:Раиса Ивановна Маркова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Маркузон = [[Автор:Фёдор Давидович Маркузон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Маркушевич = [[Автор:Алексей Иванович Маркушевич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Мартынов = [[Автор:Иван Иванович Мартынов (музыковед)|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Марцинковский = [[Автор:Борис Израилевич Марцинковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Матвеев = [[Автор:Борис Степанович Матвеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Маца = [[Автор:Иван Людвигович Маца|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Мачинский = [[Автор:Алексей Владимирович Мачинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Машкин = [[Автор:Николай Александрович Машкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Медынский = [[Автор:Евгений Николаевич Медынский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Мейер = [[Автор:Константин Игнатьевич Мейер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Меликов = [[Автор:Владимир Арсеньевич Меликов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Мельников = [[Автор:Игорь Александрович Мельников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Мамонтова = [[Автор:Лидия Ивановна Мамонтова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Менделева = [[Автор:Юлия Ароновна Менделева|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Менжинский = [[Автор:Евгений Александрович Менжинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Меницкий = [[Автор:Иван Антонович Меницкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Мендельсон = [[Автор:Лев Абрамович Мендельсон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Меншуткин = [[Автор:Борис Николаевич Меншуткин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Метёлкин = [[Автор:Анатолий Иванович Метёлкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Мещеряков = [[Автор:Николай Леонидович Мещеряков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Мигаловский = [[Автор:Константин Александрович Мигаловский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Миллер = [[Автор:Валентин Фридрихович Миллер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Минаев = [[Автор:Владислав Николаевич Минаев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Мирский = [[Автор:Дмитрий Петрович Святополк-Мирский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Мирчинк = [[Автор:Георгий Фёдорович Мирчинк|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Михайлов = [[Автор:Александр Александрович Михайлов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Михайлов = [[Автор:Фёдор Михайлович Михайлов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Михальчи = [[Автор:Дмитрий Евгеньевич Михальчи|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Мнева = [[Автор:Надежда Евгеньевна Мнёва|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Мовшенсон = [[Автор:Александр Григорьевич Мовшенсон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Моисеев = [[Автор:Сергей Никандрович Моисеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Молок = [[Автор:Александр Иванович Молок|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |О. Молчанова = [[Автор:Ольга Павловна Молчанова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Мордвинов = [[Автор:Василий Константинович Мордвинов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Мороховец = [[Автор:Евгений Андреевич Мороховец|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Т. Мотылева = [[Автор:Тамара Лазаревна Мотылёва|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ш. Мошковский = [[Автор:Шабсай Давидович Мошковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Сергей Дмитриевич Мстиславский|С. Д. Мстиславский |С. Мстиславский = [[Автор:Сергей Дмитриевич Мстиславский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Муратов = [[Автор:Михаил Владимирович Муратов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Мысовский = [[Автор:Лев Владимирович Мысовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Мышкин = [[Автор:Николай Филиппович Мышкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Настюков = [[Автор:Александр Михайлович Настюков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Невежина = [[Автор:Вера Михайловна Невежина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Недошивин = [[Автор:Герман Александрович Недошивин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |З. Неедлы = [[Автор:Зденек Неедлы|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Н-ов = [[Автор:Николай Васильевич Нелидов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Немыцкий = [[Автор:Виктор Владимирович Немыцкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Нестурх = [[Автор:Михаил Фёдорович Нестурх|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Нестьев = [[Автор:Израиль Владимирович Нестьев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Неустроев | Н. Неустроев = [[Автор:Владимир Петрович Неустроев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Н-а = [[Автор:Милица Васильевна Нечкина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Никитин = [[Автор:Николай Павлович Никитин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Никифоров = [[Автор:Борис Матвеевич Никифоров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Николаев = [[Автор:Михаил Петрович Николаев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |О. Николаев = [[Автор:Олег Владимирович Николаев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Н-ий|В. Н.|В. Никольский = [[Автор:Владимир Капитонович Никольский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Никольский = [[Автор:Константин Вячеславович Никольский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Никольский = [[Автор:Николай Михайлович Никольский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Никонов = [[Автор:Владимир Андреевич Никонов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Новикова = [[Автор:Анна Михайловна Новикова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Новицкий = [[Автор:Георгий Андреевич Новицкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Нович = [[Автор:Иоанн Савельевич Нович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Новоспасский = [[Автор:Александр Фёдорович Новоспасский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Нусинов = [[Автор:Исаак Маркович Нусинов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Обручев = [[Автор:Владимир Афанасьевич Обручев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Овчинников = [[Автор:Александр Михайлович Овчинников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Огнев |Б. О. = [[Автор:Борис Владимирович Огнев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Огнёв | С. И. Огнев |С. О. = [[Автор:Сергей Иванович Огнёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Оголевец = [[Автор:Георгий Степанович Оголевец|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Ойфебах = [[Автор:Марк Ильич Ойфебах|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Окнов = [[Автор:Михаил Григорьевич Окнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Окунев = [[Автор:Леопольд Яковлевич Окунев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Ольденбург = [[Автор:Сергей Фёдорович Ольденбург|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Опарин = [[Автор:Александр Иванович Опарин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Орлов = [[Автор:Борис Павлович Орлов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Орлов = [[Автор:Сергей Владимирович Орлов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Осадчий =[[Автор:Пётр Семёнович Осадчий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Осипов =[[Автор:Александр Михайлович Осипов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Осницкая =[[Автор:Галина Алексеевна Осницкая|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Оснос =[[Автор:Юрий Александрович Оснос|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Павлов = [[Автор:Михаил Александрович Павлов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Павловский = [[Автор:Евгений Никанорович Павловский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Пазухин = [[Автор:Василий Александрович Пазухин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Панов = [[Автор:Дмитрий Юрьевич Панов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Парамонов = [[Автор:Александр Александрович Парамонов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Паренаго = [[Автор:Павел Петрович Паренаго|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Парийский = [[Автор:Николай Николаевич Парийский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Партигул = [[Автор:Соломон Пинкасович Партигул|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Пашков = [[Автор:Анатолий Игнатьевич Пашков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Певзнер = [[Автор:Лея Мироновна Певзнер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Певзнер = [[Автор:Мануил Исаакович Певзнер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Первушин = [[Автор:Сергей Алексеевич Первушин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Перетерский = [[Автор:Иван Сергеевич Перетерский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Перцев = [[Автор:Владимир Николаевич Перцев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Песков = [[Автор:Николай Петрович Песков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Петров = [[Автор:Сергей Гаврилович Петров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Петровский = [[Автор:Владимир Алексеевич Петровский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Петрокас = [[Автор:Леонид Венедиктович Петрокас|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Пидгайный = [[Автор:Леонид Ерофеевич Пидгайный|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Пик = [[Автор:Вильгельм Пик|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Пиков = [[Автор:Василий Иванович Пиков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Первухин = [[Автор:Михаил Георгиевич Первухин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Перевалов = [[Автор:Викторин Александрович Перевалов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Петров = [[Автор:Александр Ильич Петров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. К. Пиксанов|Н. Пиксанов = [[Автор:Николай Кирьякович Пиксанов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Писарев = [[Автор:Иннокентий Юльевич Писарев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Писаревский = [[Автор:Дмитрий Сергеевич Писаревский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Пильник = [[Автор:Михаил Ефремович Пильник|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Пичета = [[Автор:Владимир Иванович Пичета|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Плисецкий= [[Автор:Марк Соломонович Плисецкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Плотников = [[Автор:Кирилл Никанорович Плотников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Погребной= [[Автор:Лаврентий Иванович Погребной|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Поддубский= [[Автор:Иван Васильевич Поддубский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Подорожный= [[Автор:Николай Емельянович Подорожный|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Позин| В. И. Позин| В. П.| В. П-ин = [[Автор:Владимир Иванович Позин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Познер = [[Автор:Виктор Маркович Познер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Покалюк = [[Автор:Карл Иосифович Покалюк|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Покровский = [[Автор:Константин Доримедонтович Покровский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Н. Покровский = [[Автор:Михаил Николаевич Покровский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Полак = [[Автор:Иосиф Фёдорович Полак|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Половинкин = [[Автор:Александр Александрович Половинкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Поляков = [[Автор:Григорий Петрович Поляков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Пономарев = [[Автор:Павел Дмитриевич Пономарёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Понтрягин = [[Автор:Лев Семёнович Понтрягин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Попов = [[Автор:Владимир Александрович Попов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Попов = [[Автор:Константин Михайлович Попов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Попов = [[Автор:Павел Николаевич Попов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Т. Попова/музыка = [[Автор:Татьяна Васильевна Попова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Т. Попова = [[Автор:Татьяна Григорьевна Попова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Поршнев = [[Автор:Борис Фёдорович Поршнев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Потемкин = [[Автор:Фёдор Васильевич Потёмкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Прасолов = [[Автор:Леонид Иванович Прасолов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Преображенский = [[Автор:Борис Сергеевич Преображенский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Преображенский = [[Автор:Николай Алексеевич Преображенский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Пригоровский = [[Автор:Георгий Михайлович Пригоровский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Приоров = [[Автор:Николай Николаевич Приоров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Прунцов = [[Автор:Василий Васильевич Прунцов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Пуришев = [[Автор:Борис Иванович Пуришев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Путинцев = [[Автор:Фёдор Максимович Путинцев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Пучков = [[Автор:Александр Сергеевич Пучков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Пышнов = [[Автор:Владимир Сергеевич Пышнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Пятышева = [[Автор:Наталья Валентиновна Пятышева|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Радванский = [[Автор:Владимир Донатович Радванский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Радек = [[Автор:Карл Бернгардович Радек|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Радциг = [[Автор:Александр Александрович Радциг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Радциг = [[Автор:Николай Иванович Радциг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Радциг = [[Автор:Сергей Иванович Радциг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Р. = [[Автор:Сергей Иванович Раевич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Раздорский = [[Автор:Владимир Фёдорович Раздорский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Разенков = [[Автор:Иван Петрович Разенков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Райко = [[Автор:Николай Васильевич Райко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Райхинштейн = [[Автор:Михаил Наумович Райхинштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Ракитников = [[Автор:Андрей Николаевич Ракитников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Раковский = [[Автор:Адам Владиславович Раковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Рапопорт = [[Автор:Яков Львович Рапопорт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Рафалович = [[Автор:Иосиф Маркович Рафалович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Рафалькес = [[Автор:Соломон Борисович Рафалькес|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Рахманов = [[Автор:Виктор Александрович Рахманов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Редер = [[Автор:Дмитрий Григорьевич Редер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Резцова = [[Автор:Мария Васильевна Резцова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Рейхард|А. Рейхарт = [[Автор:Александр Юльевич Рейхардт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Ренчицкий = [[Автор:Пётр Николаевич Ренчицкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Рихтер = [[Автор:Гавриил Дмитриевич Рихтер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Ровнов = [[Автор:Алексей Сергеевич Ровнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Рогаль-Левицкий = [[Автор:Дмитрий Романович Рогаль-Левицкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Рогинская = [[Автор:Фрида Соломоновна Рогинская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Родов = [[Автор:Яков Иосифович Родов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Розенбаум = [[Автор:Натан Давидович Розенбаум|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Розенберг = [[Автор:Давид Иохелевич Розенберг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Розенштейн = [[Автор:Лазарь Ильич Розенштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Розенштейн/медицина = [[Автор:Лев Маркович Розенштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Рокицкий = [[Автор:Пётр Фомич Рокицкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Романовский = [[Автор:Всеволод Иванович Романовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Ростоцкий = [[Автор:Болеслав Норберт Иосифович Ростоцкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Ростоцкий = [[Автор:Иосиф Болеславович Ростоцкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Ротерт = [[Автор:Павел Павлович Роттерт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Ротштейн = [[Автор:Фёдор Аронович Ротштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. И. Рубин = [[Автор:Исаак Ильич Рубин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Рубинштейн = [[Автор:Николай Леонидович Рубинштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Ругг = [[Автор:Вениамин Маврикиевич Ругг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Рудных = [[Автор:Семён Павлович Рудных|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Румянцев = [[Автор:Алексей Всеволодович Румянцев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Рыбникова = [[Автор:Мария Александровна Рыбникова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Рывкинд = [[Автор:Александр Васильевич Рывкинд|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Рыжков = [[Автор:Виталий Леонидович Рыжков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Рытов = [[Автор:Сергей Михайлович Рытов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Савинский = [[Автор:Дмитрий Васильевич Савинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Самойло|А. С. = [[Автор:Александр Сергеевич Самойло|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Самойлов|А. С. = [[Автор:Александр Филиппович Самойлов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Санжеев = [[Автор:Гарма Данцаранович Санжеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Санина = [[Автор:Александра Васильевна Санина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Санталов = [[Автор:Арсений Алексеевич Санталов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Сахаров = [[Автор:Пётр Васильевич Сахаров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Севин = [[Автор:Сергей Иванович Севин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Семенов = [[Автор:Виктор Фёдорович Семёнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Семенов-Тян-Шанский |В. Семёнов-Тян-Шанский |В. Семёнов Тян-Шанский = [[Автор:Вениамин Петрович Семёнов-Тян-Шанский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Семенченко = [[Автор:Владимир Ксенофонтович Семенченко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Сергеев = [[Автор:Михаил Алексеевич Сергеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Сергеев/химик = [[Автор:Пётр Гаврилович Сергеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Сергеев/инженер = [[Автор:Пётр Сергеевич Сергеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Сергиевский = [[Автор:Максим Владимирович Сергиевский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Серейский = [[Автор:Александр Самойлович Серейский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Серейский = [[Автор:Марк Яковлевич Серейский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Сидоров = [[Автор:Алексей Алексеевич Сидоров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Сидорова = [[Автор:Вера Александровна Сидорова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. И. Силищенский|М. Силищенский = [[Автор:Митрофан Иванович Силищенский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Симкин = [[Автор:Соломон Маркович Симкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Синельников = [[Автор:Николай Александрович Синельников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Ситковский = [[Автор:Евгений Петрович Ситковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Сказкин|С. С. = [[Автор:Сергей Данилович Сказкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Скачков = [[Автор:Иван Иванович Скачков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Скрябин = [[Автор:Константин Иванович Скрябин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Скундина = [[Автор:Мария Генриховна Скундина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Славин = [[Автор:Владимир Ильич Славин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. В. Славин = [[Автор:Самуил Венедиктович Славин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Сливкер = [[Автор:Борис Юльевич Сливкер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Слоневский = [[Автор:Сигизмунд Иванович Слоневский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Смирнов = [[Автор:Александр Иванович Смирнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Смирнов = [[Автор:Николай Александрович Смирнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Смирнский = [[Автор:Василий Иванович Смирнский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Сморгонский = [[Автор:Леонид Михайлович Сморгонский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Смышляков = [[Автор:Василий Иванович Смышляков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Соболев = [[Автор:Николай Иванович Соболев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Соболев = [[Автор:Юрий Васильевич Соболев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. С-ль |С. Соболь = [[Автор:Самуил Львович Соболь|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Советкин = [[Автор:Фёдор Фролович Советкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Советов = [[Автор:Сергей Александрович Советов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Соколов = [[Автор:Иван Сергеевич Соколов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Соколов = [[Автор:Николай Сергеевич Соколов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |З. П. Соловьев = [[Автор:Зиновий Петрович Соловьёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Сольский = [[Автор:Дмитрий Антонович Сольский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Сперанский = [[Автор:Александр Николаевич Сперанский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Сперанский = [[Автор:Георгий Несторович Сперанский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Спиваковский = [[Автор:Александр Онисимович Спиваковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Спиру = [[Автор:Василий Львович Спиру|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Спрыгина = [[Автор:Людмила Ивановна Спрыгина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Сретенский = [[Автор:Леонид Николаевич Сретенский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Стайковский = [[Автор:Аркадий Павлович Стайковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Сталин = [[Автор:Иосиф Виссарионович Сталин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Стальный = [[Автор:Вениамин Александрович Стальный|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Станков = [[Автор:Сергей Сергеевич Станков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Станчинский = [[Автор:Владимир Владимирович Станчинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Старицина = [[Автор:Павла Павловна Старицина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Стекольников = [[Автор:Илья Самуилович Стекольников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Степанов = [[Автор:Вячеслав Васильевич Степанов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ц. Степанян = [[Автор:Цолак Александрович Степанян|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |О. С. = [[Автор:Оскар Августович Степун|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Стоклицкая-Терешкович = [[Автор:Вера Вениаминовна Стоклицкая-Терешкович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Страментов = [[Автор:Андрей Евгеньевич Страментов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Страхов = [[Автор:Николай Михайлович Страхов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Страшун = [[Автор:Илья Давыдович Страшун|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Стрелков = [[Автор:Пётр Георгиевич Стрелков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Стрелецкий = [[Автор:Николай Станиславович Стрелецкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Стрельчук = [[Автор:Иван Васильевич Стрельчук|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Струмилин = [[Автор:Станислав Густавович Струмилин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Струминский = [[Автор:Василий Яковлевич Струминский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Субботин = [[Автор:Михаил Фёдорович Субботин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Суворов = [[Автор:Сергей Георгиевич Суворов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Сукачев = [[Автор:Владимир Николаевич Сукачёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Сулейкин = [[Автор:Дмитрий Александрович Сулейкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Сумароков = [[Автор:Виктор Павлович Сумароков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Суслов = [[Автор:Сергей Петрович Суслов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Сухарев = [[Автор:Владимир Иванович Сухарев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Сушкин = [[Автор:Гавриил Григорьевич Сушкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Сушкин = [[Автор:Пётр Петрович Сушкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Сыроечковский = [[Автор:Борис Евгеньевич Сыроечковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Сысин = [[Автор:Алексей Николаевич Сысин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Сычевская = [[Автор:Валентина Ивановна Сычевская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Евг. Тагер = [[Автор:Евгений Борисович Тагер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Тайц = [[Автор:Михаил Юрьевич Тайц|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Тапельзон = [[Автор:Самуил Львович Тапельзон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Тарасевич = [[Автор:Лев Александрович Тарасевич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Тареев|Е. Т. = [[Автор:Евгений Михайлович Тареев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Тереношкин = [[Автор:Алексей Иванович Тереножкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Тарле = [[Автор:Евгений Викторович Тарле|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Таубман = [[Автор:Аркадий Борисович Таубман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Терентьев = [[Автор:Фёдор Александрович Терентьев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Терновец = [[Автор:Борис Николаевич Терновец|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Тимирязев = [[Автор:Аркадий Климентьевич Тимирязев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Тимирязев = [[Автор:Климент Аркадьевич Тимирязев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Тимофеев = [[Автор:Леонид Иванович Тимофеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Тихов = [[Автор:Гавриил Адрианович Тихов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Тихомирнов = [[Автор:Герман Александрович Тихомирнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Тихомиров = [[Автор:Евгений Иванович Тихомиров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Тихомиров = [[Автор:Михаил Николаевич Тихомиров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Р. Тишбейн = [[Автор:Роман Робертович Тишбейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Токарев = [[Автор:Сергей Александрович Токарев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Токмалаев = [[Автор:Савва Фёдорович Токмалаев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Толчинский, А. А.|А. Т-ский = [[Автор:Анатолий Абрамович Толчинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Точильников = [[Автор:Гирш Моисеевич Точильников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Транковский = [[Автор:Даниил Александрович Транковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |О. Трахтенберг = [[Автор:Орест Владимирович Трахтенберг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Трахтман = [[Автор:Яков Наумович Трахтман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Т. = [[Автор:Мария Лазаревна Тронская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Троцкий = [[Автор:Иосиф Моисеевич Тронский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Трояновский = [[Автор:Александр Антонович Трояновский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Трухин = [[Автор:Фёдор Иванович Трухин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Трушлевич = [[Автор:Виктор Иванович Трушлевич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Тудоровский = [[Автор:Александр Илларионович Тудоровский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ш. Турецкий = [[Автор:Шамай Яковлевич Турецкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Туркин = [[Автор:Владимир Константинович Туркин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Тутыхин = [[Автор:Борис Алексеевич Тутыхин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Угрюмов = [[Автор:Павел Григорьевич Угрюмов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Уманский = [[Автор:Яков Семёнович Уманский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Уразов = [[Автор:Георгий Григорьевич Уразов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Усков = [[Автор:Борис Николаевич Усков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Ухтомский = [[Автор:Алексей Алексеевич Ухтомский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Фабелинский = [[Автор:Иммануил Лазаревич Фабелинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Р. Фатуев = [[Автор:Роман Максимович Фатуев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Фёдоров = [[Автор:Владимир Григорьевич Фёдоров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Федоров-Давыдов |А. Фёдоров-Давыдов = [[Автор:Алексей Александрович Фёдоров-Давыдов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Федорович = [[Автор:Борис Александрович Федорович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Федченко = [[Автор:Борис Алексеевич Федченко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Фейгель = [[Автор:Иосиф Исаакович Фейгель|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Фесенко = [[Автор:Прокопий Ильич Фесенко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Фесенков = [[Автор:Василий Григорьевич Фесенков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Фигурнов = [[Автор:Пётр Константинович Фигурнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Филатов = [[Автор:Владимир Петрович Филатов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Филимонов = [[Автор:Иван Николаевич Филимонов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Филин = [[Автор:Федот Петрович Филин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Филиппов = [[Автор:Михаил Иванович Филиппов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Филоненко-Бородич = [[Автор:Михаил Митрофанович Филоненко-Бородич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Ф—ко = [[Автор:Юрий Александрович Филипченко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Флинт = [[Автор:Евгений Евгеньевич Флинт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Флорин = [[Автор:Вильгельм Флорин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Фомичев = [[Автор:Андрей Петрович Фомичев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Фомина = [[Автор:Вера Александровна Фомина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Франк |Г. Ф. = [[Автор:Глеб Михайлович Франк|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Францов = [[Автор:Юрий Павлович Францев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Фрейман |А. Ф./лингвистика = [[Автор:Александр Арнольдович Фрейман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Фридман = [[Автор:Александр Александрович Фридман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Фролов = [[Автор:Нил Спиридонович Фролов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Р. Фронштейн |Р. Ф./медицина = [[Автор:Рихард Михайлович Фронштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Н. Фрумкин |А. Ф. = [[Автор:Александр Наумович Фрумкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Фрумов = [[Автор:Соломон Абрамович Фрумов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Хайкин = [[Автор:Семён Эммануилович Хайкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Т. Хачатуров = [[Автор:Тигран Сергеевич Хачатуров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Хвойник |Игн. Хвойник = [[Автор:Игнатий Ефимович Хвойник|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Хвостов = [[Автор:Владимир Михайлович Хвостов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Хибарин = [[Автор:Иван Николаевич Хибарин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Хинчин = [[Автор:Александр Яковлевич Хинчин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Холин = [[Автор:Сергей Сергеевич Холин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Холодный = [[Автор:Николай Григорьевич Холодный|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Хромов = [[Автор:Павел Алексеевич Хромов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Хромов = [[Автор:Сергей Петрович Хромов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Хухрина = [[Автор:Екатерина Владимировна Хухрина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Цейтлин = [[Автор:Александр Григорьевич Цейтлин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Церевитинов = [[Автор:Фёдор Васильевич Церевитинов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Цицин = [[Автор:Николай Васильевич Цицин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Цшохер = [[Автор:Вольдемар Оскарович Цшохер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Цыпкин | М. С. Цыпкин = [[Автор:Михаил Семёнович Цыпкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |О. Чаадаева = [[Автор:Ольга Нестеровна Чаадаева|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Чебоксаров = [[Автор:Николай Николаевич Чебоксаров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Чегодаев = [[Автор:Андрей Дмитриевич Чегодаев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Чельцов = [[Автор:Всеволод Сергеевич Чельцов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Чемоданов|Н. Ч. = [[Автор:Николай Сергеевич Чемоданов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Чемоданов = [[Автор:Сергей Михайлович Чемоданов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Черемных = [[Автор:Павел Семенович Черемных|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. М. Черемухин|А. Черемухин|А. Ч. = [[Автор:Алексей Михайлович Черёмухин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Черенков = [[Автор:Павел Алексеевич Черенков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Черенович = [[Автор:Станислав Янович Черенович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Черников = [[Автор:Павел Акимович Черников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Чернов = [[Автор:Александр Александрович Чернов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Чернов = [[Автор:Филарет Филаретович Чернов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Четвериков = [[Автор:Сергей Дмитриевич Четвериков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Чехов = [[Автор:Николай Владимирович Чехов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Чирвинский = [[Автор:Пётр Николаевич Чирвинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Чистов = [[Автор:Борис Николаевич Чистов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Чорба = [[Автор:Николай Григорьевич Чорба|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Чичеров = [[Автор:Владимир Иванович Чичеров|{{#titleparts:{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}|1|1}}]] |А. Е. Чичибабин|А. Чичибабин|А. Ч./Чичибабин = [[Автор:Алексей Евгеньевич Чичибабин|{{#titleparts:{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}|1|1}}]] |Е. Шаблиовский = [[Автор:Евгений Степанович Шаблиовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Шайн = [[Автор:Григорий Абрамович Шайн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Шапиро = [[Автор:Александр Яковлевич Шапиро|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Шапошников = [[Автор:Владимир Николаевич Шапошников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Шатский = [[Автор:Николай Сергеевич Шатский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Шафранов = [[Автор:Борис Владимирович Шафранов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Шахназаров = [[Автор:Мушег Мосесович Шахназаров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Ш.|Е. Шварцман = [[Автор:Евсей Манасеевич Шварцман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Шведский = [[Автор:Иосиф Евсеевич Шведский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Шеварев = [[Автор:Пётр Алексеевич Шеварёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Шейнберг = [[Автор:Александр Ефимович Шейнберг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |О. Шекун = [[Автор:Олимпиада Алексеевна Шекун|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Гергард Густавович Шенберг|Г. Г. Шенберг = [[Автор:Гергард Густавович Шенберг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Шенк = [[Автор:Алексей Константинович Шенк|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Щерба = [[Автор:Лев Владимирович Щерба|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Шестаков = [[Автор:Андрей Васильевич Шестаков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Шибанов = [[Автор:Николай Владимирович Шибанов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Шийк = [[Автор:Андрей Александрович Шийк|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Шиллинг = [[Автор:Евгений Михайлович Шиллинг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Шкварников = [[Автор:Пётр Климентьевич Шкварников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Шлапоберский |В. Ш. = [[Автор:Василий Яковлевич Шлапоберский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Шмальгаузен = [[Автор:Иван Иванович Шмальгаузен|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Шмидт = [[Автор:Георгий Александрович Шмидт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Шмидт|Дж. А. Шмидт|Дж. Шмидт = [[Автор:Джемс Альфредович Шмидт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |О. Шмидт = [[Автор:Отто Юльевич Шмидт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Шмырев = [[Автор:Валериан Иванович Шмырёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Шнеерсон = [[Автор:Григорий Михайлович Шнеерсон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Шницер = [[Автор:Соломон Соломонович Шницер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Шокальский = [[Автор:Юлий Михайлович Шокальский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Шокин = [[Автор:Иван Николаевич Шокин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Р. Ш.|Р. Шор = [[Автор:Розалия Осиповна Шор|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Штаерман = [[Автор:Елена Михайловна Штаерман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Штейн = [[Автор:Виктор Морицович Штейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Р. Штейнман = [[Автор:Рафаил Яковлевич Штейнман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Штейнпресс = [[Автор:Борис Соломонович Штейнпресс|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Штернфельд = [[Автор:Ари Абрамович Штернфельд|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Штокмар = [[Автор:Михаил Петрович Штокмар|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Штурм = [[Автор:Леонилла Дмитриевна Штурм|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Шубников = [[Автор:Алексей Васильевич Шубников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Шулейкин. = [[Автор:Иван Дмитриевич Шулейкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Шульга-Нестеренко = [[Автор:Мария Ивановна Шульга-Нестеренко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Шунков = [[Автор:Виктор Иванович Шунков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |У. Шустер = [[Автор:Ура Абрамович Шустер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Шухгальтер = [[Автор:Лев Яковлевич Шухгальтер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Т. Щапова = [[Автор:Татьяна Фёдоровна Щапова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Щербина = [[Автор:Владимир Родионович Щербина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Щукин = [[Автор:Иван Семёнович Щукин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Щукина = [[Автор:Мария Николаевна Щукина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Шушаков = [[Автор:Андрей Семёнович Шушаков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |З. Эвальд = [[Автор:Зинаида Викторовна Эвальд|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |З. Эггерт = [[Автор:Зинаида Карловна Эггерт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Эдинг = [[Автор:Дмитрий Николаевич Эдинг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. В. Эпштейн|Г. Эпштейн = [[Автор:Герман Вениаминович Эпштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Эттингер = [[Автор:Павел Давыдович Эттингер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Юзефович = [[Автор:Иосиф Сигизмундович Юзефович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Юнович = [[Автор:Минна Марковна Юнович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Юрковский = [[Автор:Александр Моисеевич Юрковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Юшкевич = [[Автор:Адольф Павлович Юшкевич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |З. Явич = [[Автор:Залкинд Моисеевич Явич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Яворская = [[Автор:Нина Викторовна Яворская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Якобсон = [[Автор:Пётр Васильевич Якобсон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Яковкин = [[Автор:Авенир Александрович Яковкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Яковлев = [[Автор:Алексей Иванович Яковлев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Яковлев = [[Автор:Константин Павлович Яковлев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Яковлев = [[Автор:Николай Никифорович Яковлев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Якушкин = [[Автор:Иван Вячеславович Якушкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Ямушкин = [[Автор:Василий Петрович Ямушкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Яницкий = [[Автор:Николай Фёдорович Яницкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Яновская = [[Автор:Софья Александровна Яновская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Ярустовский = [[Автор:Борис Михайлович Ярустовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Ярчевский = [[Автор:Пётр Григорьевич Ярчевский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}} }}<noinclude>{{doc-inline}} Возвращает вики-ссылку на страницу автора. Используется в [[:Шаблон:БСЭ1/Автор статьи в словнике]]. Вероятно стоит вынести сюда же список авторов из [[:Шаблон:БСЭ1/Автор]], чтобы не дублировать. Но там зачем-то используются точки. Принимает 1 параметр: инициалы автора. == См. также == * [[:Шаблон:БСЭ2/Авторы]] [[Категория:Шаблоны проектов]] </noinclude> ksd92uwraczgz101wf99om1yd5ydrkd 5712208 5712192 2026-05-21T11:54:18Z Wlbw68 37914 5712208 wikitext text/x-wiki {{#switch:{{{1}}} |Ф. Абрамов = [[Автор:Фёдор Иванович Абрамов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] | А. Абрикосов | А. А. = [[Автор:Алексей Иванович Абрикосов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Абросимов = [[Автор:Михаил Алексеевич Абросимов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Авдусин = [[Автор:Павел Павлович Авдусин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Аверкиева = [[Автор:Юлия Павловна Аверкиева|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Аверьев |А. Аверьев = [[Автор:Виктор Николаевич Аверьев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Агульник = [[Автор:Мордух Абрамович Агульник|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Адамчук = [[Автор:Владимир Андреевич Адамчук|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Александров = [[Автор:Георгий Фёдорович Александров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Александров = [[Автор:Павел Сергеевич Александров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Алексеев/лингвистика = [[Автор:Василий Михайлович Алексеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Алексеев = [[Автор:Владимир Кузьмич Алексеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Алехин | В. Алёхин = [[Автор:Василий Васильевич Алехин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Алпатов = [[Автор:Владимир Владимирович Алпатов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Алпатов = [[Автор:Михаил Владимирович Алпатов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Алперс = [[Автор:Борис Владимирович Алперс|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Альтгаузен = [[Автор:Николай Фёдорович Альтгаузен|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Альтман = [[Автор:Владимир Владимирович Альтман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Ананьев = [[Автор:Борис Герасимович Ананьев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Андреев = [[Автор:Николай Николаевич Андреев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Андреев/литература = [[Автор:Николай Петрович Андреев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Аникст = [[Автор:Александр Абрамович Аникст|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Аничков = [[Автор:Николай Николаевич Аничков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Анохин = [[Автор:Пётр Кузьмич Анохин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Анощенко = [[Автор:Николай Дмитриевич Анощенко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Антипов-Каратаев = [[Автор:Иван Николаевич Антипов-Каратаев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Антонова = [[Автор:Валентина Ивановна Антонова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Аранович = [[Автор:Давид Михайлович Аранович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Аргунов = [[Автор:Николай Емельянович Аргунов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Арекелян = [[Автор:Арташес Аркадьевич Аракелян|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Арский = [[Автор:Игорь Владимирович Арский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Артамонов = [[Автор:Михаил Илларионович Артамонов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Артоболевский = [[Автор:Иван Иванович Артоболевский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Архангельский = [[Автор:Николай Андреевич Архангельский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Аршавский = [[Автор:Илья Аркадьевич Аршавский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Аршаруни = [[Автор:Аршалуис Михайлович Аршаруни|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Аскеров = [[Автор:Александр Александрович Аскеров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Асмус = [[Автор:Валентин Фердинандович Асмус|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Астапович = [[Автор:Игорь Станиславович Астапович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Астахов = [[Автор:Константин Васильевич Астахов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Банк = [[Автор:Алиса Владимировна Банк|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Баранников = [[Автор:Алексей Петрович Баранников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Барон = [[Автор:Лазарь Израилевич Барон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Барон = [[Автор:Михаил Аркадьевич Барон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Барсуков = [[Автор:Александр Николаевич Барсуков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Баскин = [[Автор:Марк Петрович Баскин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Батищев = [[Автор:Степан Петрович Батищев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Баумгарт = [[Автор:Карл Карлович Баумгарт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Бахарев = [[Автор:Александр Арсентьевич Бахарев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Бахтин = [[Автор:Александр Николаевич Бахтин (генерал)|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Баштан = [[Автор:Фёдор Андреевич Баштан|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Бахрушин = [[Автор:Сергей Владимирович Бахрушин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Белкин = [[Автор:Павел Васильевич Белкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Белов = [[Автор:Константин Петрович Белов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Белов = [[Автор:Фёдор Иванович Белов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Белькинд = [[Автор:Лев Давидович Белькинд|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Беляев |Евг. Беляев = [[Автор:Евгений Александрович Беляев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Лев Семёнович Берг|Л. С. Берг|Л. Берг = [[Автор:Лев Семёнович Берг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Бердоносов = [[Автор:Михаил Владимирович Бердоносов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Березов | П. Берёзов = [[Автор:Павел Иванович Берёзов |{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Берестнев = [[Автор:Владимир Фёдорович Берестнев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ян Антонович Берзин|Я. Берзин = [[Автор:Ян Антонович Берзин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Беритов = [[Автор:Иван Соломонович Беритов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Беркенгейм = [[Автор:Борис Моисеевич Беркенгейм|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Берлянд = [[Автор:Елена Семёновна Берлянд-Чёрная|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Бернадинер = [[Автор:Бер Моисеевич Бернадинер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Бернштейн = [[Автор:Самуил Борисович Бернштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Бертельс | Е. Б./лингвистика= [[Автор:Евгений Эдуардович Бертельс|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Берцинский = [[Автор:Семён Моисеевич Берцинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Бессмертный = [[Автор:Борис Семёнович Бессмертный|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Билибин = [[Автор:Александр Фёдорович Билибин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Бирштейн = [[Автор:Яков Авадьевич Бирштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Благовещенский = [[Автор:Андрей Васильевич Благовещенский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Близняк = [[Автор:Евгений Варфоломеевич Близняк|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Блюменфельд = [[Автор:Виктор Михайлович Блюменфельд|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Бляхер = [[Автор:Леонид Яковлевич Бляхер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Бобринский = [[Автор:Николай Алексеевич Бобринский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Богданов = [[Автор:Борис Алексеевич Богданов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Боголюбов = [[Автор:Александр Николаевич Боголюбов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Боголюбский = [[Автор:Сергей Николаевич Боголюбский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Богоров = [[Автор:Вениамин Григорьевич Богоров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Богуславская = [[Автор:Евгения Яковлевна Бугославская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Болдырев = [[Автор:Николай Иванович Болдырев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Бончковский = [[Автор:Вячеслав Францевич Бончковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Борисяк = [[Автор:Алексей Алексеевич Борисяк|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |О. Ботвинкин = [[Автор:Олег Константинович Ботвинкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Брадис = [[Автор:Владимир Модестович Брадис|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. М. Браудо = [[Автор:Евгений Максимович Браудо|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Брейтбург = [[Автор:Абрам Моисеевич Брейтбург|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Бриткин = [[Автор:Алексей Сергеевич Бриткин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Бродский = [[Автор:Николай Леонтьевич Бродский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Бронштейн = [[Автор:Вениамин Борисович Бронштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Брускин = [[Автор:Яков Моисеевич Брускин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Брюсов = [[Автор:Александр Яковлевич Брюсов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Будагян = [[Автор:Фаддей Ервандович Будагян|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Будников = [[Автор:Пётр Петрович Будников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Будницкий = [[Автор:Иосиф Моисеевич Будницкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Булатов = [[Автор:Сергей Яковлевич Булатов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Бурче = [[Автор:Фёдор Яковлевич Бурче|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Бугославский = [[Автор:Сергей Алексеевич Бугославский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Бункин = [[Автор:Николай Александрович Бункин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Бухгейм = [[Автор:Александр Николаевич Бухгейм|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Бухина = [[Автор:Вера Анатольевна Бухина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Быстров = [[Автор:Алексей Петрович Быстров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Л. Быховская|C. Быховская = [[Автор:Софья Львовна Быховская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Бычков = [[Автор:Лев Николаевич Бычков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Сергей Иванович Вавилов|С. Вавилов|С. В. = [[Автор:Сергей Иванович Вавилов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Вайндрах |Г. В. = [[Автор:Григорий Моисеевич Вайндрах|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |О. Вайнштейн = [[Автор:Осип Львович Вайнштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Василенко = [[Автор:Виктор Михайлович Василенко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Васильев = [[Автор:Сергей Фёдорович Васильев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Вассерберг = [[Автор:Виктор Эммануилович Вассерберг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Васютин = [[Автор:Василий Филиппович Васютин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. В-ий |А. В. = [[Автор:Алексей Макарович Васютинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Вебер = [[Автор:Борис Георгиевич Вебер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Вейнгартен = [[Автор:Соломон Михайлович Вейнгартен|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Вейс = [[Автор:Всеволод Карлович Вейс|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Вейсберг = [[Автор:Григорий Петрович Вейсберг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Веселовский = [[Автор:Степан Борисович Веселовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Васецкий = [[Автор:Григорий Степанович Васецкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Виденек = [[Автор:Иван Иванович Виденек|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Визе = [[Автор:Владимир Юльевич Визе|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Виленкин = [[Автор:Борис Владимирович Виленкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Виноградов = [[Автор:Виктор Владимирович Виноградов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Виноградов = [[Автор:Константин Яковлевич Виноградов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Винокур = [[Автор:Григорий Осипович Винокур|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Вишнев = [[Автор:Сергей Михайлович Вишнев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Владимирский = [[Автор:Василий Васильевич Владимирский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Вовси = [[Автор:Мирон Семёнович Вовси|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Войцицкий = [[Автор:Владимир Тимофеевич Войцицкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Волгин = [[Автор:Вячеслав Петрович Волгин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Волков = [[Автор:Анатолий Андреевич Волков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Волькенштейн = [[Автор:Михаил Владимирович Волькенштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Вольская = [[Автор:Вера Николаевна Вольская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Вотчал = [[Автор:Борис Евгеньевич Вотчал|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Вуйович = [[Автор:Воислав Вуйович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Вукс = [[Автор:Максим Филиппович Вукс|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Вул = [[Автор:Бенцион Моисеевич Вул|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Выропаев = [[Автор:Борис Николаевич Выропаев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Вышинский = [[Автор:Андрей Януарьевич Вышинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Вышинский = [[Автор:Пётр Евстафьевич Вышинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Габинский = [[Автор:Яков Осипович Габинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Гайсинович | = [[Автор:Абба Евсеевич Гайсинович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. М. Галаган |А. Галаган = [[Автор:Александр Михайлович Галаган|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Галактионов = [[Автор:Михаил Романович Галактионов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Галицкий = [[Автор:Лев Николаевич Галицкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Галкин = [[Автор:Илья Саввич Галкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Гальперин = [[Автор:Лев Ефимович Гальперин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Гальперин = [[Автор:Соломон Ильич Гальперин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Гарелин |Н. Г. |Н. Г-н = [[Автор:Николай Фёдорович Гарелин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Т. Гейликман = [[Автор:Тевье Борисович Гейликман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Гейман | В. Гейман | = [[Автор:Борис Яковлевич Гейман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Геласимова = [[Автор:Антонина Николаевна Геласимова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Геллер = [[Автор:Самуил Юльевич Геллер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Гиляровский = [[Автор:Василий Алексеевич Гиляровский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Гинецинский = [[Автор:Александр Григорьевич Гинецинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Гинзбург = [[Автор:Семён Львович Гинзбург|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Гептнер = [[Автор:Владимир Георгиевич Гептнер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Гершензон = [[Автор:Наталья Михайловна Гершензон-Чегодаева|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Гершензон = [[Автор:Сергей Михайлович Гершензон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Гессен = [[Автор:Борис Михайлович Гессен|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Гиляревский = [[Автор:Сергей Александрович Гиляревский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Гинодман = [[Автор:Доба Менделевна Гинодман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Гиппиус = [[Автор:Евгений Владимирович Гиппиус|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Гиринис = [[Автор:Сергей Владимирович Гиринис|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Глаголев = [[Автор:Нил Александрович Глаголев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Т. Глек = [[Автор:Тимофей Павлович Глек|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Гливенко = [[Автор:Валерий Иванович Гливенко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Глоцер = [[Автор:Лев Моисеевич Глоцер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Глух = [[Автор:Михаил Александрович Глух|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Глухов = [[Автор:Михаил Михайлович Глухов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Глушаков = [[Автор:Пётр Иванович Глушаков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Говорухин = [[Автор:Василий Сергеевич Говорухин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Т. Годнев = [[Автор:Тихон Николаевич Годнев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Голенкин = [[Автор:Михаил Ильич Голенкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Голунский = [[Автор:Сергей Александрович Голунский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Голубев = [[Автор:Борис Александрович Голубев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Гольдфайль|Л. Г. = [[Автор:Леонид Густавович Гольдфайль|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Гольст = [[Автор:Леопольд Леопольдович Гольст|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Гольц = [[Автор:Екатерина Павловна Гольц|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Гопнер = [[Автор:Серафима Ильинична Гопнер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Горбов = [[Автор:Всеволод Александрович Горбов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Горкич = [[Автор:Милан Миланович Горкич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Горфин = [[Автор:Давид Владимирович Горфин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Готалов-Готлиб = [[Автор:Артур Генрихович Готлиб|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Готье = [[Автор:Юрий Владимирович Готье|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Граков = [[Автор:Борис Николаевич Граков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Гракин = [[Автор:Иван Алексеевич Гракин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Гранде = [[Автор:Бенцион Меерович Гранде|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Гребенев = [[Автор:Алексей Иванович Гребенев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Греков = [[Автор:Борис Дмитриевич Греков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Гречишников = [[Автор:Владимир Константинович Гречишников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Гриб = [[Автор:Владимир Романович Гриб|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. А. Григорьев = [[Автор:Андрей Александрович Григорьев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Гришко = [[Автор:Николай Николаевич Гришко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Губер = [[Автор:Александр Андреевич Губер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Гудзий = [[Автор:Николай Каллиникович Гудзий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Гуковский = [[Автор:Матвей Александрович Гуковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Гурвич = [[Автор:Георгий Семёнович Гурвич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Гурвич = [[Автор:Леопольд Ильич Гурвич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Гуревич = [[Автор:Григорий Маркович Гуревич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ш. Гуревич = [[Автор:Шолом Израилевич Гуревич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Гурштейн = [[Автор:Арон Шефтелевич Гурштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Гурьянов = [[Автор:Евгений Васильевич Гурьянов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Гурьянова = [[Автор:Евпраксия Фёдоровна Гурьянова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Гуссейнов = [[Автор:Гейдар Наджаф оглы Гусейнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Гущин = [[Автор:Александр Сергеевич Гущин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Давиденков = [[Автор:Сергей Николаевич Давиденков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Данилевич = [[Автор:Лев Васильевич Данилевич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Данилевский = [[Автор:Виктор Васильевич Данилевский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Данилов = [[Автор:Сергей Сергеевич Данилов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Данциг = [[Автор:Борис Моисеевич Данциг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Данциг = [[Автор:Наум Моисеевич Данциг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Де-Лазари = [[Автор:Александр Николаевич Де-Лазари|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Дебец = [[Автор:Георгий Францевич Дебец|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Делоне = [[Автор:Борис Николаевич Делоне|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Дементьев = [[Автор:Георгий Петрович Дементьев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Демидович | В. Демидович = [[Автор:Борис Павлович Демидович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Демьянов/музыка = [[Автор:Николай Иванович Демьянов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Демьянов/химия = [[Автор:Николай Яковлевич Демьянов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Денике = [[Автор:Борис Петрович Денике|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Денисов = [[Автор:Андрей Иванович Денисов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Денисова = [[Автор:Лидия Фёдоровна Денисова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Державин = [[Автор:Алексей Никитич Державин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Державин = [[Автор:Константин Николаевич Державин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Державин = [[Автор:Николай Севастьянович Державин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Джервис | М. В. Джервис = [[Автор:Михаил Владимирович Джервис-Бродский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Дик = [[Автор:Николай Евгеньевич Дик|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Диканский = [[Автор:Матвей Григорьевич Диканский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Дмитриев = [[Автор:Сергей Сергеевич Дмитриев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |О. Добиаш-Рождественская = [[Автор:Ольга Антоновна Добиаш-Рождественская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Добров = [[Автор:Александр Семёнович Добров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Добровольский = [[Автор:Алексей Дмитриевич Добровольский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Добровольский = [[Автор:Виктор Васильевич Добровольский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Добротворский = [[Автор:Николай Митрофанович Добротворский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Добротин = [[Автор:Николай Алексеевич Добротин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Добрынин = [[Автор:Борис Фёдорович Добрынин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Добрынин = [[Автор:Николай Фёдорович Добрынин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Дорофеев = [[Автор:Сергей Васильевич Дорофеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Древинг = [[Автор:Елизавета Фёдоровна Древинг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Дробинский = [[Автор:Александр Иосифович Дробинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Дробинский = [[Автор:Константин Николаевич Дробинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Дроздовская = [[Автор:Екатерина Александровна Дроздовская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Дружинин = [[Автор:Николай Михайлович Дружинин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Дубнов = [[Автор:Яков Семёнович Дубнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Дурденевский = [[Автор:Всеволод Николаевич Дурденевский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Дынник = [[Автор:Михаил Александрович Дынник|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Евтихиев = [[Автор:Иван Иванович Евтихиев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Еголин = [[Автор:Александр Михайлович Еголин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Егоршин = [[Автор:Василий Петрович Егоршин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Ежиков | М. Ежиков = [[Автор:Иван Иванович Ежиков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Еленевская = [[Автор:Екатерина Васильевна Еленевская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Р. Еленевский = [[Автор:Ричард Аполлинариевич Еленевский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Ефремов = [[Автор:Виктор Васильевич Ефремов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Жадовский = [[Автор:Анатолий Есперович Жадовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Жвирблянский = [[Автор:Юлий Маркович Жвирблянский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Жданов = [[Автор:Герман Степанович Жданов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Жебрак = [[Автор:Моисей Харитонович Жебрак|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Живов = [[Автор:Марк Семёнович Живов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Жидков= [[Автор:Герман Васильевич Жидков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Жирмунский |М. Ж.= [[Автор:Михаил Матвеевич Жирмунский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Жолквер = [[Автор:Александр Ефимович Жолквер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Жук = [[Автор:Сергей Яковлевич Жук|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Жуков = [[Автор:Михаил Михайлович Жуков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Жураковский = [[Автор:Геннадий Евгеньевич Жураковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Заблудовский = [[Автор:Михаил Давидович Заблудовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Заборовский = [[Автор:Александр Игнатьевич Заборовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Загорчик = [[Автор:Матвей Михайлович Загорчик|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Зарянов = [[Автор:Иван Михеевич Зарянов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Заславский = [[Автор:Давид Иосифович Заславский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Захаров = [[Автор:Евгений Евгеньевич Захаров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Захер = [[Автор:Яков Михайлович Захер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Защук = [[Автор:Сергей Леонидович Защук|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Збарский = [[Автор:Борис Ильич Збарский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Звавич = [[Автор:Исаак Семёнович Звавич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Зеленина = [[Автор:Клавдия Алексеевна Зеленина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Зельин = [[Автор:Константин Константинович Зельин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Земец = [[Автор:Анна Александровна Земец|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Зенкевич = [[Автор:Лев Александрович Зенкевич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Зимин = [[Автор:Пётр Николаевич Зимин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Зинич = [[Автор:Стефан Иосифович Зинич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Золотарев = [[Автор:Александр Михайлович Золотарёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Зотов = [[Автор:Алексей Иванович Зотов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Зоркий = [[Автор:Марк Соломонович Зоркий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Зубов = [[Автор:Николай Николаевич Зубов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Зутис = [[Автор:Ян Яковлевич Зутис|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Иванов = [[Автор:Иван Маркелович Иванов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Ивановский = [[Автор:Борис Александрович Ивановский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Ивановский |Вл. Ивановский = [[Автор:Владимир Николаевич Ивановский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Иващенко = [[Автор:Александр Фёдорович Иващенко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Иверонова = [[Автор:Валентина Ивановна Иверонова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Игнатов = [[Автор:Сергей Сергеевич Игнатов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Ильин = [[Автор:Борис Владимирович Ильин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Ильин = [[Автор:Модест Михайлович Ильин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Ильичев = [[Автор:Леонид Фёдорович Ильичёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Иоффе = [[Автор:Абрам Фёдорович Иоффе|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Исаченко = [[Автор:Борис Лаврентьевич Исаченко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Истомин = [[Автор:Александр Васильевич Истомин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Кабачник = [[Автор:Мартин Израилевич Кабачник|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Р. Кабо = [[Автор:Рафаил Михайлович Кабо|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Каврайский = [[Автор:Владимир Владимирович Каврайский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Каган |В. К./математика = [[Автор:Вениамин Фёдорович Каган|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Кагаров = [[Автор:Евгений Георгиевич Кагаров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Казаков = [[Автор:Георгий Александрович Казаков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Каганов = [[Автор:Всеволод Михайлович Каганов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. К-ий = [[Автор:Исаак Абрамович Казарновский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. А. Каменецкий |В. Каменецкий |В. Км. |В. К./география = [[Автор:Владимир Александрович Каменецкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Каменский = [[Автор:Григорий Николаевич Каменский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Каминский = [[Автор:Лев Семёнович Каминский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Каммари = [[Автор:Михаил Давидович Каммари|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Камшилов = [[Автор:Михаил Михайлович Камшилов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Канасков = [[Автор:Давид Романович Канасков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Капелюшников = [[Автор:Матвей Алкунович Капелюшников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Капица = [[Автор:Пётр Леонидович Капица|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Каплан = [[Автор:Аркадий Владимирович Каплан|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Капустинский = [[Автор:Анатолий Фёдорович Капустинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Капцов = [[Автор:Николай Александрович Капцов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Караваев = [[Автор:Николай Михайлович Караваев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Карасева = [[Автор:Лидия Ефимовна Карасёва|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Карбышев = [[Автор:Дмитрий Михайлович Карбышев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Карев = [[Автор:Николай Афанасьевич Карев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Карева = [[Автор:Мария Павловна Карева|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Карлик = [[Автор:Лев Наумович Карлик|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Карпов |Вл. Карпов = [[Автор:Владимир Порфирьевич Карпов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Касаткин = [[Автор:Андрей Георгиевич Касаткин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Касрадзе = [[Автор:Константин Михайлович Касрадзе-Панасян|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Катренко = [[Автор:Дмитрий Алексеевич Катренко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Кацнельсон = [[Автор:Соломон Давидович Кацнельсон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Кашкин = [[Автор:Иван Александрович Кашкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Келдыш = [[Автор:Юрий Всеволодович Келдыш|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Келлер = [[Автор:Борис Александрович Келлер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Т. Кефели = [[Автор:Тамара Яковлевна Кефели|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Кириллов = [[Автор:Николай Иванович Кириллов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Киселев = [[Автор:Григорий Леонидович Киселёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Киселев | Н. Киселёв = [[Автор:Николай Николаевич Киселёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Киселев = [[Автор:Сергей Петрович Киселёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Клеман = [[Автор:Михаил Карлович Клеман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Клемин = [[Автор:Иван Александрович Клемин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Кленова = [[Автор:Мария Васильевна Клёнова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Клевенский = [[Автор:Митрофан Михайлович Клевенский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Клейнер = [[Автор:Исидор Михайлович Клейнер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Клинковштейн = [[Автор:Илья Михайлович Клинковштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Клюшникова = [[Автор:Екатерина Степановна Клюшникова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Кобылина = [[Автор:Мария Михайловна Кобылина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Ковалев = [[Автор:Сергей Иванович Ковалёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Ковальчик = [[Автор:Евгения Ивановна Ковальчик|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Коган = [[Автор:Арон Яковлевич Коган|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. С. Коган |П. Коган = [[Автор:Пётр Семёнович Коган|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Кожевников = [[Автор:Александр Владимирович Кожевников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Кожевников = [[Автор:Фёдор Иванович Кожевников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Кожин = [[Автор:Николай Александрович Кожин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Козловский = [[Автор:Давид Евстафьевич Козловский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Козо-Полянский = [[Автор:Борис Михайлович Козо-Полянский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Козьмин = [[Автор:Борис Павлович Козьмин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Кокиев = [[Автор:Георгий Александрович Кокиев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Колмогоров = [[Автор:Андрей Николаевич Колмогоров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Комарницкий = [[Автор:Николай Александрович Комарницкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Кон = [[Автор:Феликс Яковлевич Кон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Конради = [[Автор:Георгий Павлович Конради|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Константинов = [[Автор:Николай Александрович Константинов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Кончаловский = [[Автор:Дмитрий Петрович Кончаловский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Копченова = [[Автор:Екатерина Васильевна Копченова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Копытин = [[Автор:Леонид Алексеевич Копытин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Коренман = [[Автор:Израиль Миронович Коренман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Королев |Ф. Королёв = [[Автор:Фёдор Андреевич Королёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Коростовцев = [[Автор:Михаил Александрович Коростовцев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Коротков = [[Автор:Иван Иванович Коротков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Корчагин = [[Автор:Вячеслав Викторович Корчагин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Коршун = [[Автор:Алексей Алексеевич Коршун|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Косвен = [[Автор:Марк Осипович Косвен|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Костржевский = [[Автор:Стефан Францевич Костржевский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Х. Коштоянц = [[Автор:Хачатур Седракович Коштоянц|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Кравков = [[Автор:Сергей Васильевич Кравков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Кравцев = [[Автор:Георгий Георгиевич Кравцев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Краснов = [[Автор:Михаил Леонидович Краснов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Красногорская = [[Автор:Лидия Ивановна Красногорская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Краснокутский = [[Автор:Василий Александрович Краснокутский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Крастин = [[Автор:Иван Андреевич Крастин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Кренке = [[Автор:Николай Петрович Кренке|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Кречетович = [[Автор:Лев Мельхиседекович Кречетович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Криницкий = [[Автор:Александр Иванович Криницкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Крисс = [[Автор:Анатолий Евсеевич Крисс|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Кроль = [[Автор:Михаил Борисович Кроль|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Крейцер = [[Автор:Борис Александрович Крейцер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Кружков = [[Автор:Виктор Алексеевич Кружков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Крупская = [[Автор:Надежда Константиновна Крупская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Крывелев = [[Автор:Иосиф Аронович Крывелёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. В. Кубицкий|А. Кубицкий = [[Автор:Александр Владиславович Кубицкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Кузмак = [[Автор:Евсей Маркович Кузмак|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Кузнецов = [[Автор:Константин Алексеевич Кузнецов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Кузнецов = [[Автор:Николай Яковлевич Кузнецов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Кузнецов = [[Автор:Сергей Иванович Кузнецов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Кулаковский = [[Автор:Лев Владимирович Кулаковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Куличенко = [[Автор:Василий Федосеевич Куличенко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Кульбацкий = [[Автор:Константин Ефимович Кульбацкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Кульков = [[Автор:Александр Ефимович Кульков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Кун = [[Автор:Николай Альбертович Кун|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Р. Куницкий = [[Автор:Ростислав Владимирович Куницкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Курсанов = [[Автор:Лев Иванович Курсанов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Курский = [[Автор:Владимир Иванович Курский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Кусикьян = [[Автор:Иосиф Карпович Кусикьян|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Кюнер = [[Автор:Николай Васильевич Кюнер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. М. Лавровский = [[Автор:Владимир Михайлович Лавровский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Лагунов = [[Автор:Георгий Леонтьевич Лагунов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Лазарев = [[Автор:Виктор Никитич Лазарев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Лайнер = [[Автор:Владимир Ильич Лайнер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Ландсберг = [[Автор:Григорий Самуилович Ландсберг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Лапин = [[Автор:Марк Михайлович Лапин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Лебедев = [[Автор:Владимир Иванович Лебедев (историк)|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Лебедев = [[Автор:Дмитрий Дмитриевич Лебедев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Левик = [[Автор:Борис Вениаминович Левик|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Левинсон-Лессинг = [[Автор:Владимир Францевич Левинсон-Лессинг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Левинштейн = [[Автор:Израиль Ионасович Левинштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Левицкий = [[Автор:Николай Арсеньевич Левицкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Левшин = [[Автор:Вадим Леонидович Лёвшин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Леонардов = [[Автор:Борис Константинович Леонардов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Леонов = [[Автор:Александр Кузьмич Леонов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Леонов = [[Автор:Борис Максимович Леонов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Леонов = [[Автор:Михаил Андреевич Леонов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Леонтович = [[Автор:Михаил Александрович Леонтович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Леонтьев = [[Автор:Алексей Николаевич Леонтьев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Лепинь = [[Автор:Лидия Карловна Лепинь|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Лепский = [[Автор:Семён Семёнович Лепский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Лесник = [[Автор:Самуил Маркович Лесник|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Лесников = [[Автор:Михаил Павлович Лесников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Летавет = [[Автор:Август Андреевич Летавет|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Ливанская = [[Автор:Фаня Владимировна Ливанская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Линде = [[Автор:Владимир Владимирович Линде|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Липецкер = [[Автор:Михаил Семёнович Липецкер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Липшиц = [[Автор:Сергей Юльевич Липшиц|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Лихарев = [[Автор:Борис Константинович Лихарев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Ложечкин = [[Автор:Михаил Павлович Ложечкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Лозовецкий = [[Автор:Владимир Степанович Лозовецкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Лозовский = [[Автор:Соломон Абрамович Лозовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Лойцянский = [[Автор:Лев Герасимович Лойцянский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Сергей Алексеевич Лопашев|С. Л. = [[Автор:Сергей Алексеевич Лопашев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Лужецкая = [[Автор:Алла Николаевна Лужецкая|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Лукашова |Е. Лукашева = [[Автор:Евгения Николаевна Лукашова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Лукомский = [[Автор:Илья Генрихович Лукомский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Лунц = [[Автор:Альберт Максимович Лунц|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Лунц = [[Автор:Ефим Борисович Лунц|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Лурия = [[Автор:Александр Романович Лурия|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Лурье = [[Автор:Анатолий Исакович Лурье|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Луцкий = [[Автор:Владимир Борисович Луцкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Львов = [[Автор:Николай Александрович Львов (ботаник)|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Ляхницкий = [[Автор:Валериан Евгеньевич Ляхницкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Ляховский = [[Автор:Александр Илларионович Ляховский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Лященко = [[Автор:Пётр Иванович Лященко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Магидович = [[Автор:Иосиф Петрович Магидович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Майер |В. И. Майер = [[Автор:Владимир Иванович Майер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Макеев = [[Автор:Павел Семёнович Макеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Максимов = [[Автор:Александр Николаевич Максимов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Максимов = [[Автор:Николай Александрович Максимов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Малицкая = [[Автор:Ксения Михайловна Малицкая|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Малкин = [[Автор:Марк Моисеевич Малкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Малышев = [[Автор:Михаил Петрович Малышев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Маляров = [[Автор:Константин Лукич Маляров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Мариенбах = [[Автор:Лев Михайлович Мариенбах|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Марков |П. А. Марков | П. М./театр = [[Автор:Павел Александрович Марков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Марков/геология = [[Автор:Пётр Николаевич Марков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Р. Маркова = [[Автор:Раиса Ивановна Маркова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Маркузон = [[Автор:Фёдор Давидович Маркузон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Маркушевич = [[Автор:Алексей Иванович Маркушевич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Мартынов = [[Автор:Иван Иванович Мартынов (музыковед)|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Марцинковский = [[Автор:Борис Израилевич Марцинковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Матвеев = [[Автор:Борис Степанович Матвеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Маца = [[Автор:Иван Людвигович Маца|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Мачинский = [[Автор:Алексей Владимирович Мачинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Машкин = [[Автор:Николай Александрович Машкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Медынский = [[Автор:Евгений Николаевич Медынский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Мейер = [[Автор:Константин Игнатьевич Мейер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Меликов = [[Автор:Владимир Арсеньевич Меликов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Мельников = [[Автор:Игорь Александрович Мельников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Мамонтова = [[Автор:Лидия Ивановна Мамонтова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Менделева = [[Автор:Юлия Ароновна Менделева|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Менжинский = [[Автор:Евгений Александрович Менжинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Меницкий = [[Автор:Иван Антонович Меницкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Мендельсон = [[Автор:Лев Абрамович Мендельсон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Меншуткин = [[Автор:Борис Николаевич Меншуткин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Метёлкин = [[Автор:Анатолий Иванович Метёлкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Мещеряков = [[Автор:Николай Леонидович Мещеряков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Мигаловский = [[Автор:Константин Александрович Мигаловский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Миллер = [[Автор:Валентин Фридрихович Миллер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Минаев = [[Автор:Владислав Николаевич Минаев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Мирский = [[Автор:Дмитрий Петрович Святополк-Мирский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Мирчинк = [[Автор:Георгий Фёдорович Мирчинк|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Михайлов = [[Автор:Александр Александрович Михайлов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Михайлов = [[Автор:Фёдор Михайлович Михайлов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Михальчи = [[Автор:Дмитрий Евгеньевич Михальчи|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Мнева = [[Автор:Надежда Евгеньевна Мнёва|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Мовшенсон = [[Автор:Александр Григорьевич Мовшенсон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Моисеев = [[Автор:Сергей Никандрович Моисеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Молок = [[Автор:Александр Иванович Молок|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |О. Молчанова = [[Автор:Ольга Павловна Молчанова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Мордвинов = [[Автор:Василий Константинович Мордвинов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Мороховец = [[Автор:Евгений Андреевич Мороховец|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Т. Мотылева = [[Автор:Тамара Лазаревна Мотылёва|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ш. Мошковский = [[Автор:Шабсай Давидович Мошковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Сергей Дмитриевич Мстиславский|С. Д. Мстиславский |С. Мстиславский = [[Автор:Сергей Дмитриевич Мстиславский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Муратов = [[Автор:Михаил Владимирович Муратов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Мысовский = [[Автор:Лев Владимирович Мысовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Мышкин = [[Автор:Николай Филиппович Мышкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Настюков = [[Автор:Александр Михайлович Настюков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Невежина = [[Автор:Вера Михайловна Невежина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Недошивин = [[Автор:Герман Александрович Недошивин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |З. Неедлы = [[Автор:Зденек Неедлы|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Н-ов = [[Автор:Николай Васильевич Нелидов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Немыцкий = [[Автор:Виктор Владимирович Немыцкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Нестурх = [[Автор:Михаил Фёдорович Нестурх|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Нестьев = [[Автор:Израиль Владимирович Нестьев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Неустроев | Н. Неустроев = [[Автор:Владимир Петрович Неустроев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Н-а = [[Автор:Милица Васильевна Нечкина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Никитин = [[Автор:Николай Павлович Никитин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Никифоров = [[Автор:Борис Матвеевич Никифоров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Николаев = [[Автор:Михаил Петрович Николаев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |О. Николаев = [[Автор:Олег Владимирович Николаев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Н-ий|В. Н.|В. Никольский = [[Автор:Владимир Капитонович Никольский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Никольский = [[Автор:Константин Вячеславович Никольский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Никольский = [[Автор:Николай Михайлович Никольский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Никонов = [[Автор:Владимир Андреевич Никонов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Новикова = [[Автор:Анна Михайловна Новикова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Новицкий = [[Автор:Георгий Андреевич Новицкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Нович = [[Автор:Иоанн Савельевич Нович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Новоспасский = [[Автор:Александр Фёдорович Новоспасский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Нусинов = [[Автор:Исаак Маркович Нусинов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Обручев = [[Автор:Владимир Афанасьевич Обручев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Овчинников = [[Автор:Александр Михайлович Овчинников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Огнев |Б. О. = [[Автор:Борис Владимирович Огнев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Огнёв | С. И. Огнев |С. О. = [[Автор:Сергей Иванович Огнёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Оголевец = [[Автор:Георгий Степанович Оголевец|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Ойфебах = [[Автор:Марк Ильич Ойфебах|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Окнов = [[Автор:Михаил Григорьевич Окнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Окунев = [[Автор:Леопольд Яковлевич Окунев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Ольденбург = [[Автор:Сергей Фёдорович Ольденбург|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Опарин = [[Автор:Александр Иванович Опарин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Орлов = [[Автор:Борис Павлович Орлов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Орлов = [[Автор:Сергей Владимирович Орлов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Осадчий =[[Автор:Пётр Семёнович Осадчий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Осипов =[[Автор:Александр Михайлович Осипов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Осницкая =[[Автор:Галина Алексеевна Осницкая|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Оснос =[[Автор:Юрий Александрович Оснос|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Павлов = [[Автор:Михаил Александрович Павлов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Павловский = [[Автор:Евгений Никанорович Павловский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Пазухин = [[Автор:Василий Александрович Пазухин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Панов = [[Автор:Дмитрий Юрьевич Панов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Парамонов = [[Автор:Александр Александрович Парамонов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Паренаго = [[Автор:Павел Петрович Паренаго|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Парийский = [[Автор:Николай Николаевич Парийский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Партигул = [[Автор:Соломон Пинкасович Партигул|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Пашков = [[Автор:Анатолий Игнатьевич Пашков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Певзнер = [[Автор:Лея Мироновна Певзнер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Певзнер = [[Автор:Мануил Исаакович Певзнер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Первушин = [[Автор:Сергей Алексеевич Первушин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Перетерский = [[Автор:Иван Сергеевич Перетерский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Перцев = [[Автор:Владимир Николаевич Перцев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Песков = [[Автор:Николай Петрович Песков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Петров = [[Автор:Сергей Гаврилович Петров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Петровский = [[Автор:Владимир Алексеевич Петровский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Петрокас = [[Автор:Леонид Венедиктович Петрокас|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Пидгайный = [[Автор:Леонид Ерофеевич Пидгайный|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Пик = [[Автор:Вильгельм Пик|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Пиков = [[Автор:Василий Иванович Пиков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Первухин = [[Автор:Михаил Георгиевич Первухин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Перевалов = [[Автор:Викторин Александрович Перевалов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Петров = [[Автор:Александр Ильич Петров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. К. Пиксанов|Н. Пиксанов = [[Автор:Николай Кирьякович Пиксанов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Писарев = [[Автор:Иннокентий Юльевич Писарев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Писаревский = [[Автор:Дмитрий Сергеевич Писаревский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Пильник = [[Автор:Михаил Ефремович Пильник|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Пичета = [[Автор:Владимир Иванович Пичета|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Плисецкий= [[Автор:Марк Соломонович Плисецкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Плотников = [[Автор:Кирилл Никанорович Плотников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Погребной= [[Автор:Лаврентий Иванович Погребной|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Поддубский= [[Автор:Иван Васильевич Поддубский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Подорожный= [[Автор:Николай Емельянович Подорожный|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Позин| В. И. Позин| В. П.| В. П-ин = [[Автор:Владимир Иванович Позин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Познер = [[Автор:Виктор Маркович Познер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Покалюк = [[Автор:Карл Иосифович Покалюк|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Покровский = [[Автор:Константин Доримедонтович Покровский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Н. Покровский = [[Автор:Михаил Николаевич Покровский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Полак = [[Автор:Иосиф Фёдорович Полак|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Половинкин = [[Автор:Александр Александрович Половинкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Поляков = [[Автор:Григорий Петрович Поляков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Пономарев = [[Автор:Павел Дмитриевич Пономарёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Понтрягин = [[Автор:Лев Семёнович Понтрягин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Попов = [[Автор:Владимир Александрович Попов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Попов = [[Автор:Константин Михайлович Попов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Попов = [[Автор:Павел Николаевич Попов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Т. Попова/музыка = [[Автор:Татьяна Васильевна Попова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Т. Попова = [[Автор:Татьяна Григорьевна Попова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Поршнев = [[Автор:Борис Фёдорович Поршнев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Потемкин = [[Автор:Фёдор Васильевич Потёмкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Прасолов = [[Автор:Леонид Иванович Прасолов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Преображенский = [[Автор:Борис Сергеевич Преображенский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Преображенский = [[Автор:Николай Алексеевич Преображенский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Пригоровский = [[Автор:Георгий Михайлович Пригоровский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Приоров = [[Автор:Николай Николаевич Приоров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Прунцов = [[Автор:Василий Васильевич Прунцов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Пуришев = [[Автор:Борис Иванович Пуришев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Путинцев = [[Автор:Фёдор Максимович Путинцев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Пучков = [[Автор:Александр Сергеевич Пучков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Пышнов = [[Автор:Владимир Сергеевич Пышнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Пятышева = [[Автор:Наталья Валентиновна Пятышева|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Радванский = [[Автор:Владимир Донатович Радванский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Радек = [[Автор:Карл Бернгардович Радек|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Радциг = [[Автор:Александр Александрович Радциг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Радциг = [[Автор:Николай Иванович Радциг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Радциг = [[Автор:Сергей Иванович Радциг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Р. = [[Автор:Сергей Иванович Раевич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Раздорский = [[Автор:Владимир Фёдорович Раздорский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Разенков = [[Автор:Иван Петрович Разенков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Райко = [[Автор:Николай Васильевич Райко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Райхинштейн = [[Автор:Михаил Наумович Райхинштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Ракитников = [[Автор:Андрей Николаевич Ракитников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Раковский = [[Автор:Адам Владиславович Раковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Рапопорт = [[Автор:Яков Львович Рапопорт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Рафалович = [[Автор:Иосиф Маркович Рафалович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Рафалькес = [[Автор:Соломон Борисович Рафалькес|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Рахманов = [[Автор:Виктор Александрович Рахманов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Редер = [[Автор:Дмитрий Григорьевич Редер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Резцова = [[Автор:Мария Васильевна Резцова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Рейхард|А. Рейхарт = [[Автор:Александр Юльевич Рейхардт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Ренчицкий = [[Автор:Пётр Николаевич Ренчицкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Рихтер = [[Автор:Гавриил Дмитриевич Рихтер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Ровнов = [[Автор:Алексей Сергеевич Ровнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Рогаль-Левицкий = [[Автор:Дмитрий Романович Рогаль-Левицкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Рогинская = [[Автор:Фрида Соломоновна Рогинская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Родов = [[Автор:Яков Иосифович Родов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Розенбаум = [[Автор:Натан Давидович Розенбаум|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Розенберг = [[Автор:Давид Иохелевич Розенберг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Розенштейн = [[Автор:Лазарь Ильич Розенштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Розенштейн/медицина = [[Автор:Лев Маркович Розенштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Рокицкий = [[Автор:Пётр Фомич Рокицкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Романовский = [[Автор:Всеволод Иванович Романовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Ростоцкий = [[Автор:Болеслав Норберт Иосифович Ростоцкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Ростоцкий = [[Автор:Иосиф Болеславович Ростоцкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Ротерт = [[Автор:Павел Павлович Роттерт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Ротштейн = [[Автор:Фёдор Аронович Ротштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. И. Рубин = [[Автор:Исаак Ильич Рубин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Рубинштейн = [[Автор:Николай Леонидович Рубинштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Ругг = [[Автор:Вениамин Маврикиевич Ругг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Рудных = [[Автор:Семён Павлович Рудных|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Румянцев = [[Автор:Алексей Всеволодович Румянцев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Рыбникова = [[Автор:Мария Александровна Рыбникова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Рывкинд = [[Автор:Александр Васильевич Рывкинд|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Рыжков = [[Автор:Виталий Леонидович Рыжков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Рытов = [[Автор:Сергей Михайлович Рытов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Савинский = [[Автор:Дмитрий Васильевич Савинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Самойло|А. С. = [[Автор:Александр Сергеевич Самойло|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Самойлов|А. С. = [[Автор:Александр Филиппович Самойлов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Санжеев = [[Автор:Гарма Данцаранович Санжеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Санина = [[Автор:Александра Васильевна Санина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Санталов = [[Автор:Арсений Алексеевич Санталов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Сахаров = [[Автор:Пётр Васильевич Сахаров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Севин = [[Автор:Сергей Иванович Севин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Семенов = [[Автор:Виктор Фёдорович Семёнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Семенов-Тян-Шанский |В. Семёнов-Тян-Шанский |В. Семёнов Тян-Шанский = [[Автор:Вениамин Петрович Семёнов-Тян-Шанский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Семенченко = [[Автор:Владимир Ксенофонтович Семенченко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Сергеев = [[Автор:Михаил Алексеевич Сергеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Сергеев/химик = [[Автор:Пётр Гаврилович Сергеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Сергеев/инженер = [[Автор:Пётр Сергеевич Сергеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Сергиевский = [[Автор:Максим Владимирович Сергиевский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Серейский = [[Автор:Александр Самойлович Серейский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Серейский = [[Автор:Марк Яковлевич Серейский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Сидоров = [[Автор:Алексей Алексеевич Сидоров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Сидорова = [[Автор:Вера Александровна Сидорова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. И. Силищенский|М. Силищенский = [[Автор:Митрофан Иванович Силищенский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Симкин = [[Автор:Соломон Маркович Симкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Синельников = [[Автор:Николай Александрович Синельников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Ситковский = [[Автор:Евгений Петрович Ситковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Сказкин|С. С. = [[Автор:Сергей Данилович Сказкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Скачков = [[Автор:Иван Иванович Скачков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Скрябин = [[Автор:Константин Иванович Скрябин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Скундина = [[Автор:Мария Генриховна Скундина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Славин = [[Автор:Владимир Ильич Славин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. В. Славин = [[Автор:Самуил Венедиктович Славин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Сливкер = [[Автор:Борис Юльевич Сливкер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Слоневский = [[Автор:Сигизмунд Иванович Слоневский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Смирнов = [[Автор:Александр Иванович Смирнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Смирнов = [[Автор:Николай Александрович Смирнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Смирнский = [[Автор:Василий Иванович Смирнский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Сморгонский = [[Автор:Леонид Михайлович Сморгонский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Смышляков = [[Автор:Василий Иванович Смышляков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Соболев = [[Автор:Николай Иванович Соболев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Соболев = [[Автор:Юрий Васильевич Соболев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. С-ль |С. Соболь = [[Автор:Самуил Львович Соболь|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Советкин = [[Автор:Фёдор Фролович Советкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Советов = [[Автор:Сергей Александрович Советов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Соколов = [[Автор:Иван Сергеевич Соколов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Соколов = [[Автор:Николай Сергеевич Соколов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |З. П. Соловьев = [[Автор:Зиновий Петрович Соловьёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Сольский = [[Автор:Дмитрий Антонович Сольский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Сперанский = [[Автор:Александр Николаевич Сперанский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Сперанский = [[Автор:Георгий Несторович Сперанский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Спиваковский = [[Автор:Александр Онисимович Спиваковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Спиру = [[Автор:Василий Львович Спиру|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Спрыгина = [[Автор:Людмила Ивановна Спрыгина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Сретенский = [[Автор:Леонид Николаевич Сретенский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Стайковский = [[Автор:Аркадий Павлович Стайковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Сталин = [[Автор:Иосиф Виссарионович Сталин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Стальный = [[Автор:Вениамин Александрович Стальный|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Станков = [[Автор:Сергей Сергеевич Станков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Станчинский = [[Автор:Владимир Владимирович Станчинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Старицина = [[Автор:Павла Павловна Старицина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Стекольников = [[Автор:Илья Самуилович Стекольников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Степанов = [[Автор:Вячеслав Васильевич Степанов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ц. Степанян = [[Автор:Цолак Александрович Степанян|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |О. С. = [[Автор:Оскар Августович Степун|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Стоклицкая-Терешкович = [[Автор:Вера Вениаминовна Стоклицкая-Терешкович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Страментов = [[Автор:Андрей Евгеньевич Страментов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Страхов = [[Автор:Николай Михайлович Страхов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Страшун = [[Автор:Илья Давыдович Страшун|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Стрелков = [[Автор:Пётр Георгиевич Стрелков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Стрелецкий = [[Автор:Николай Станиславович Стрелецкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Стрельчук = [[Автор:Иван Васильевич Стрельчук|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Струмилин = [[Автор:Станислав Густавович Струмилин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Струминский = [[Автор:Василий Яковлевич Струминский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Субботин = [[Автор:Михаил Фёдорович Субботин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Суворов = [[Автор:Сергей Георгиевич Суворов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Сукачев = [[Автор:Владимир Николаевич Сукачёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Сулейкин = [[Автор:Дмитрий Александрович Сулейкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Сумароков = [[Автор:Виктор Павлович Сумароков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Суслов = [[Автор:Сергей Петрович Суслов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Сухарев = [[Автор:Владимир Иванович Сухарев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Сушкин = [[Автор:Гавриил Григорьевич Сушкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Сушкин = [[Автор:Пётр Петрович Сушкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Сыроечковский = [[Автор:Борис Евгеньевич Сыроечковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Сысин = [[Автор:Алексей Николаевич Сысин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Сычевская = [[Автор:Валентина Ивановна Сычевская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Евг. Тагер = [[Автор:Евгений Борисович Тагер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Тайц = [[Автор:Михаил Юрьевич Тайц|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Тапельзон = [[Автор:Самуил Львович Тапельзон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Тарасевич = [[Автор:Лев Александрович Тарасевич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Тареев|Е. Т. = [[Автор:Евгений Михайлович Тареев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Тереношкин = [[Автор:Алексей Иванович Тереножкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Тарле = [[Автор:Евгений Викторович Тарле|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Таубман = [[Автор:Аркадий Борисович Таубман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Теплов = [[Автор:Борис Михайлович Теплов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Терентьев = [[Автор:Фёдор Александрович Терентьев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Терновец = [[Автор:Борис Николаевич Терновец|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Тимирязев = [[Автор:Аркадий Климентьевич Тимирязев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Тимирязев = [[Автор:Климент Аркадьевич Тимирязев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Тимофеев = [[Автор:Леонид Иванович Тимофеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Тихов = [[Автор:Гавриил Адрианович Тихов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Тихомирнов = [[Автор:Герман Александрович Тихомирнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Тихомиров = [[Автор:Евгений Иванович Тихомиров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Тихомиров = [[Автор:Михаил Николаевич Тихомиров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Р. Тишбейн = [[Автор:Роман Робертович Тишбейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Токарев = [[Автор:Сергей Александрович Токарев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Токмалаев = [[Автор:Савва Фёдорович Токмалаев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Толчинский, А. А.|А. Т-ский = [[Автор:Анатолий Абрамович Толчинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Точильников = [[Автор:Гирш Моисеевич Точильников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Транковский = [[Автор:Даниил Александрович Транковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |О. Трахтенберг = [[Автор:Орест Владимирович Трахтенберг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Трахтман = [[Автор:Яков Наумович Трахтман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Т. = [[Автор:Мария Лазаревна Тронская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Троцкий = [[Автор:Иосиф Моисеевич Тронский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Трояновский = [[Автор:Александр Антонович Трояновский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Трухин = [[Автор:Фёдор Иванович Трухин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Трушлевич = [[Автор:Виктор Иванович Трушлевич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Тудоровский = [[Автор:Александр Илларионович Тудоровский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ш. Турецкий = [[Автор:Шамай Яковлевич Турецкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Туркин = [[Автор:Владимир Константинович Туркин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Тутыхин = [[Автор:Борис Алексеевич Тутыхин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Угрюмов = [[Автор:Павел Григорьевич Угрюмов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Уманский = [[Автор:Яков Семёнович Уманский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Уразов = [[Автор:Георгий Григорьевич Уразов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Усков = [[Автор:Борис Николаевич Усков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Ухтомский = [[Автор:Алексей Алексеевич Ухтомский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Фабелинский = [[Автор:Иммануил Лазаревич Фабелинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Р. Фатуев = [[Автор:Роман Максимович Фатуев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Фёдоров = [[Автор:Владимир Григорьевич Фёдоров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Федоров-Давыдов |А. Фёдоров-Давыдов = [[Автор:Алексей Александрович Фёдоров-Давыдов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Федорович = [[Автор:Борис Александрович Федорович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Федченко = [[Автор:Борис Алексеевич Федченко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Фейгель = [[Автор:Иосиф Исаакович Фейгель|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Фесенко = [[Автор:Прокопий Ильич Фесенко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Фесенков = [[Автор:Василий Григорьевич Фесенков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Фигурнов = [[Автор:Пётр Константинович Фигурнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Филатов = [[Автор:Владимир Петрович Филатов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Филимонов = [[Автор:Иван Николаевич Филимонов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Филин = [[Автор:Федот Петрович Филин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Филиппов = [[Автор:Михаил Иванович Филиппов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Филоненко-Бородич = [[Автор:Михаил Митрофанович Филоненко-Бородич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Ф—ко = [[Автор:Юрий Александрович Филипченко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Флинт = [[Автор:Евгений Евгеньевич Флинт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Флорин = [[Автор:Вильгельм Флорин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Фомичев = [[Автор:Андрей Петрович Фомичев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Фомина = [[Автор:Вера Александровна Фомина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Франк |Г. Ф. = [[Автор:Глеб Михайлович Франк|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Францов = [[Автор:Юрий Павлович Францев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Фрейман |А. Ф./лингвистика = [[Автор:Александр Арнольдович Фрейман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Фридман = [[Автор:Александр Александрович Фридман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Фролов = [[Автор:Нил Спиридонович Фролов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Р. Фронштейн |Р. Ф./медицина = [[Автор:Рихард Михайлович Фронштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Н. Фрумкин |А. Ф. = [[Автор:Александр Наумович Фрумкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Фрумов = [[Автор:Соломон Абрамович Фрумов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Хайкин = [[Автор:Семён Эммануилович Хайкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Т. Хачатуров = [[Автор:Тигран Сергеевич Хачатуров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Хвойник |Игн. Хвойник = [[Автор:Игнатий Ефимович Хвойник|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Хвостов = [[Автор:Владимир Михайлович Хвостов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Хибарин = [[Автор:Иван Николаевич Хибарин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Хинчин = [[Автор:Александр Яковлевич Хинчин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Холин = [[Автор:Сергей Сергеевич Холин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Холодный = [[Автор:Николай Григорьевич Холодный|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Хромов = [[Автор:Павел Алексеевич Хромов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Хромов = [[Автор:Сергей Петрович Хромов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Хухрина = [[Автор:Екатерина Владимировна Хухрина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Цейтлин = [[Автор:Александр Григорьевич Цейтлин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Церевитинов = [[Автор:Фёдор Васильевич Церевитинов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Цицин = [[Автор:Николай Васильевич Цицин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Цшохер = [[Автор:Вольдемар Оскарович Цшохер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Цыпкин | М. С. Цыпкин = [[Автор:Михаил Семёнович Цыпкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |О. Чаадаева = [[Автор:Ольга Нестеровна Чаадаева|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Чебоксаров = [[Автор:Николай Николаевич Чебоксаров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Чегодаев = [[Автор:Андрей Дмитриевич Чегодаев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Чельцов = [[Автор:Всеволод Сергеевич Чельцов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Чемоданов|Н. Ч. = [[Автор:Николай Сергеевич Чемоданов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Чемоданов = [[Автор:Сергей Михайлович Чемоданов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Черемных = [[Автор:Павел Семенович Черемных|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. М. Черемухин|А. Черемухин|А. Ч. = [[Автор:Алексей Михайлович Черёмухин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Черенков = [[Автор:Павел Алексеевич Черенков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Черенович = [[Автор:Станислав Янович Черенович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Черников = [[Автор:Павел Акимович Черников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Чернов = [[Автор:Александр Александрович Чернов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Чернов = [[Автор:Филарет Филаретович Чернов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Четвериков = [[Автор:Сергей Дмитриевич Четвериков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Чехов = [[Автор:Николай Владимирович Чехов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Чирвинский = [[Автор:Пётр Николаевич Чирвинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Чистов = [[Автор:Борис Николаевич Чистов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Чорба = [[Автор:Николай Григорьевич Чорба|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Чичеров = [[Автор:Владимир Иванович Чичеров|{{#titleparts:{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}|1|1}}]] |А. Е. Чичибабин|А. Чичибабин|А. Ч./Чичибабин = [[Автор:Алексей Евгеньевич Чичибабин|{{#titleparts:{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}|1|1}}]] |Е. Шаблиовский = [[Автор:Евгений Степанович Шаблиовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Шайн = [[Автор:Григорий Абрамович Шайн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Шапиро = [[Автор:Александр Яковлевич Шапиро|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Шапошников = [[Автор:Владимир Николаевич Шапошников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Шатский = [[Автор:Николай Сергеевич Шатский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Шафранов = [[Автор:Борис Владимирович Шафранов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Шахназаров = [[Автор:Мушег Мосесович Шахназаров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Ш.|Е. Шварцман = [[Автор:Евсей Манасеевич Шварцман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Шведский = [[Автор:Иосиф Евсеевич Шведский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Шеварев = [[Автор:Пётр Алексеевич Шеварёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Шейнберг = [[Автор:Александр Ефимович Шейнберг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |О. Шекун = [[Автор:Олимпиада Алексеевна Шекун|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Гергард Густавович Шенберг|Г. Г. Шенберг = [[Автор:Гергард Густавович Шенберг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Шенк = [[Автор:Алексей Константинович Шенк|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Щерба = [[Автор:Лев Владимирович Щерба|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Шестаков = [[Автор:Андрей Васильевич Шестаков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Шибанов = [[Автор:Николай Владимирович Шибанов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Шийк = [[Автор:Андрей Александрович Шийк|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Шиллинг = [[Автор:Евгений Михайлович Шиллинг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Шкварников = [[Автор:Пётр Климентьевич Шкварников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Шлапоберский |В. Ш. = [[Автор:Василий Яковлевич Шлапоберский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Шмальгаузен = [[Автор:Иван Иванович Шмальгаузен|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Шмидт = [[Автор:Георгий Александрович Шмидт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Шмидт|Дж. А. Шмидт|Дж. Шмидт = [[Автор:Джемс Альфредович Шмидт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |О. Шмидт = [[Автор:Отто Юльевич Шмидт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Шмырев = [[Автор:Валериан Иванович Шмырёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Шнеерсон = [[Автор:Григорий Михайлович Шнеерсон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Шницер = [[Автор:Соломон Соломонович Шницер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Шокальский = [[Автор:Юлий Михайлович Шокальский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Шокин = [[Автор:Иван Николаевич Шокин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Р. Ш.|Р. Шор = [[Автор:Розалия Осиповна Шор|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Штаерман = [[Автор:Елена Михайловна Штаерман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Штейн = [[Автор:Виктор Морицович Штейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Р. Штейнман = [[Автор:Рафаил Яковлевич Штейнман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Штейнпресс = [[Автор:Борис Соломонович Штейнпресс|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Штернфельд = [[Автор:Ари Абрамович Штернфельд|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Штокмар = [[Автор:Михаил Петрович Штокмар|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Штурм = [[Автор:Леонилла Дмитриевна Штурм|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Шубников = [[Автор:Алексей Васильевич Шубников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Шулейкин. = [[Автор:Иван Дмитриевич Шулейкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Шульга-Нестеренко = [[Автор:Мария Ивановна Шульга-Нестеренко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Шунков = [[Автор:Виктор Иванович Шунков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |У. Шустер = [[Автор:Ура Абрамович Шустер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Шухгальтер = [[Автор:Лев Яковлевич Шухгальтер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Т. Щапова = [[Автор:Татьяна Фёдоровна Щапова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Щербина = [[Автор:Владимир Родионович Щербина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Щукин = [[Автор:Иван Семёнович Щукин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Щукина = [[Автор:Мария Николаевна Щукина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Шушаков = [[Автор:Андрей Семёнович Шушаков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |З. Эвальд = [[Автор:Зинаида Викторовна Эвальд|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |З. Эггерт = [[Автор:Зинаида Карловна Эггерт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Эдинг = [[Автор:Дмитрий Николаевич Эдинг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. В. Эпштейн|Г. Эпштейн = [[Автор:Герман Вениаминович Эпштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Эттингер = [[Автор:Павел Давыдович Эттингер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Юзефович = [[Автор:Иосиф Сигизмундович Юзефович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Юнович = [[Автор:Минна Марковна Юнович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Юрковский = [[Автор:Александр Моисеевич Юрковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Юшкевич = [[Автор:Адольф Павлович Юшкевич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |З. Явич = [[Автор:Залкинд Моисеевич Явич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Яворская = [[Автор:Нина Викторовна Яворская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Якобсон = [[Автор:Пётр Васильевич Якобсон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Яковкин = [[Автор:Авенир Александрович Яковкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Яковлев = [[Автор:Алексей Иванович Яковлев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Яковлев = [[Автор:Константин Павлович Яковлев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Яковлев = [[Автор:Николай Никифорович Яковлев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Якушкин = [[Автор:Иван Вячеславович Якушкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Ямушкин = [[Автор:Василий Петрович Ямушкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Яницкий = [[Автор:Николай Фёдорович Яницкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Яновская = [[Автор:Софья Александровна Яновская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Ярустовский = [[Автор:Борис Михайлович Ярустовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Ярчевский = [[Автор:Пётр Григорьевич Ярчевский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}} }}<noinclude>{{doc-inline}} Возвращает вики-ссылку на страницу автора. Используется в [[:Шаблон:БСЭ1/Автор статьи в словнике]]. Вероятно стоит вынести сюда же список авторов из [[:Шаблон:БСЭ1/Автор]], чтобы не дублировать. Но там зачем-то используются точки. Принимает 1 параметр: инициалы автора. == См. также == * [[:Шаблон:БСЭ2/Авторы]] [[Категория:Шаблоны проектов]] </noinclude> qmk8w5vjsa9qtvhu4bn51m33u845ozw Викитека:Анонсы/2026/Архив 4 1218781 5712169 5710083 2026-05-20T22:49:23Z Lanhiaze 23205 обновление данных 5712169 wikitext text/x-wiki ([[Викитека:Анонсы/2025/Архив|2025]] ←) <big>Архив анонсов 2026</big> (→ [[Викитека:Анонсы/2027/Архив|2027]]) ; Нед. 1 (= Нед. 53/[[Викитека:Анонсы/2025/Архив|2025]]) : [[Две дороги (Глинка)]] : [[Паноптикум (Ходасевич)]] ''(выяснилось, что не Ходасевич — удалено)'' ; Нед. 2 : [[Ты вечером крещенским ворожила (Богданович)]] : [[Твёрдая кровь (Оссендовский)]] ; Нед. 3 : [[Старик (У лесной опушки домик небольшой — Плещеев)]] : [[Некрещёный поп (Лесков)]] ; Нед. 4 : [[Собачья песня (Петёфи; Луначарский)]] : [[Сказания иностранцев о Московском государстве (Ключевский, 1866)]] ; Нед. 5 : [[Волчья песня (Петёфи; Луначарский)]] : [[Записки Ивана Ивановича Неплюева (1893)]] ; Нед. 6 : [[Приговор (Майков)]] : [[Русская душа (Романов)]] ; Нед. 7 : [[Свитезянка (Мицкевич; Мей)/1851 (ВТ:Ё)]] : [[Превращение голов в книги и книг в головы (Сенковский)]] ; Нед. 8 : [[Урод (Несмелов)]] : [[Натурщица (Фёдоров)]] ; Нед.9 : [[Натурщица (Полонский)]] : [[Натурщица (Коровин)]] ; Нед. 10 : [[Сердце (Перец; Цветаева)]] : [[Бонце-молчальник (Перец)]] ; Нед. 11 : [[Пред солнцем роскошным склонилась (Гейне; Вейнберг)/Песни Гейне 1893 (ДО)]] : [[Нянькина сказка про кобылью голову (Тэффи)/ДО]] ; Нед. 12 : [[Старая скрипка (Адикаевский)]] : [[Холод утра (Львова)]] ; Нед. 13 — ''Прочерк'' ;Нед. 14 : [[О себе (Козырев)/ДО]] : [[Два минарета (Кондурушкин)]] ; Нед. 15 : [[Уж я сердце своё хороню (Минаев)]] : [[Анафемы (Тэффи)]] ; Нед. 16 : [[Касьян и Микола (Несмелов)]] : [[Зелёные глазки (Михайлов)/Дело 1867 (ВТ)]] ; Нед. 17 : [[Утро (и-е-а-о-у — Белый)]] : [[А. Чехов (Чуковский)]] ; Нед. 18 : [[Сон холостяка (Гуд; Михаловский)]] : [[Рассказ змеи о том, как у неё появились ядовитые зубы (Андреев)]] ; Нед. 19 : [[Солнце (Белый)]] : [[В защиту Чехова (Чуковский)]] ; Нед. 20 : [[Волшебная скрипка (Гумилёв)]] : [[Сказка про новую ворону (Кондурушкин)]] ; Нед. 21 — ''Прочерк'' ; Нед. 22 : [[Бесконечность (Леопарди; Помян)]] : [[Безответный (Горбунов)]] ; Нед. 23 : [[Ирландская песня (Мур; Козлов)]] : [[Отчего кошки преследуют мышей (Лукашевич)]] ; Нед. 24 : <noinclude>[[Категория:Викитека:Анонсы/2026|*]]</noinclude> n3tjpjeldwgrazt2opywwyympqcdcbq Страница:Савич С.Е. О линейных обыкновенных дифференциальных уравнениях с правильными интегралами.djvu/25 104 1219079 5712121 5704142 2026-05-20T17:34:41Z KleverI 1083 5712121 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|заключающую эту точку, для которой имѣютъ мѣсто нѣкоторыя разложенія въ ряды; во всѣхъ случаяхъ, когда точность изложенія того потребуетъ, мы будемъ указывать опредѣленнѣе, какую именно часть плоскости мы разумѣемъ подъ этимъ общимъ названіемъ. {{якорь|§2}}2. ''Въ области всякой обыкновенной для всѣхъ коэффиціентовъ уравненія ''{{eql|I}}'' точки <math>\xi</math> существуетъ непрерывная и конечная функція, которая удовлетворяетъ уравненію и которая, вмѣстѣ съ своими первыми <math>n-1</math> производными, имѣетъ для <math>x=\xi</math> произвольно выбранныя конечныя значенія.'' Возьмемъ <math>n</math> какихъ нибудь величинъ {{формула3|<math>y_0,\ y'_0,\ y''_0,\ldots\ y_0^{(n-1)}.</math>|1|§2}} {{indent-em|0}}Подставимъ эти величины въ уравненіе {{eql|I}} вмѣсто <math>y,\ y',\ldots y^{(n-1)}</math> и положимъ затѣмъ <math>x=\xi</math>; <math>y^{(n)}</math> получитъ нѣкоторое, совершенно опредѣленное, конечное значеніе, которое мы обозначимъ <math>y^{(n)}_0</math>. Продифференцируемъ уравненіе {{eql|I}} по <math>x</math> одинъ разъ, подставимъ вмѣсто <math>y,\ y',\ldots y^{(n)}</math> величины <math>y_0,\ y'_0,\ldots y^{(n)}_0</math> и положимъ во всѣхъ функціяхъ <math>p</math> и ихъ производныхъ <math>x=\xi</math>; <math>y^{(n+1)}</math> получитъ нѣкоторое конечное опредѣленное значеніе, которое мы обозначимъ <math>y^{(n+1)}_0</math>; продолжая поступать такимъ же образомъ и дальше, мы получимъ систему величинъ {{формула3|<math>y_0,\ y'_0,\ldots\ y^{(n-1)}_0,\ y^{(n)}_0,\ldots\ y^{(n-k)}_0\ldots</math>|2|§2}} {{indent-em|0}}Съ помощью этихъ величинъ составимъ безконечный рядъ {{формула3|<math>y_0+y'_0(x-\xi)+y''_0\frac{(x-\xi)^2}{1.\,2}+\ldots+y_0^{(n)}\frac{(x-\xi)^n}{1.\,2\ldots n}+\ldots</math>|3|§2}} {{indent-em|0}}Если рядъ этотъ, для всѣхъ значеній <math>x</math>, достаточно близкихъ къ <math>\xi</math>, будетъ сходящимся, то опредѣляемая имъ въ такомъ случаѣ нѣкоторая функція <math>y</math> удовлетворитъ всѣмъ условіямъ теоремы, которая и будетъ такимъ образомъ доказана. Чтобы доказать сходимость, въ извѣстныхъ предѣлахъ, ряда {{eql|3|§2}}, мы установимъ, что нѣкоторый другой рядъ, расположенный также по восходящимъ степенямъ <math>x-\xi</math>, коэффиціенты котораго всѣ положительны и больше или равны модулямъ коэффиціентовъ ряда {{eql|3|§2}} |заключающую эту точку, для которой имеют место некоторые разложения в ряды; во всех случаях, когда точность изложения того потребует, мы будем указывать определеннее, какую именно часть плоскости мы разумеем под этим общим названием. {{якорь|§2}}2. ''В области всякой обыкновенной для всех коэффициентов уравнения ''{{eql|I}}'' точки <math>\xi</math> существует непрерывная и конечная функция, которая удовлетворяет уравнению и которая, вместе со своими первыми <math>n-1</math> производными, имеет для <math>x=\xi</math> произвольно выбранные конечные значения.'' Возьмем <math>n</math> каких-нибудь величин {{формула3|<math>y_0,\ y'_0,\ y''_0,\ \ldots,\ y_0^{(n-1)}.</math>|1|§2}} {{indent-em|0}}Подставим эти величины в уравнение {{eql|I}} вместо <math>y,\ y',\ \ldots,\ y^{(n-1)}</math> и положим затем <math>x=\xi</math>; <math>y^{(n)}</math> получит некоторое, совершенно определенное, конечное значение, которое мы обозначим <math>y^{(n)}_0</math>. Продифференцируем уравнение {{eql|I}} по <math>x</math> один раз, подставим вместо <math>y,\ y',\ \ldots,\ y^{(n)}</math> величины <math>y_0,\ y'_0,\ \ldots,\ y^{(n)}_0</math> и положим во всех функциях <math>p</math> и их производных <math>x=\xi</math>; <math>y^{(n+1)}</math> получит некоторое конечное определенное значение, которое мы обозначим <math>y^{(n+1)}_0</math>; продолжая поступать таким же образом и дальше, мы получим систему величин {{формула3|<math>y_0,\ y'_0,\ \ldots,\ y^{(n-1)}_0,\ y^{(n)}_0,\ \ldots,\ y^{(n-k)}_0,\ \ldots</math>|2|§2}} {{indent-em|0}}С помощью этих величин составим бесконечный ряд {{формула3|<math>y_0+y'_0(x-\xi)+y''_0\frac{(x-\xi)^2}{1\cdot 2}+\ldots+y_0^{(n)}\frac{(x-\xi)^n}{1\cdot 2\cdot\ldots\cdot n}+\ldots</math>|3|§2}} {{indent-em|0}}Если ряд этот, для всех значений <math>x</math>, достаточно близких к <math>\xi</math>, будет сходящимся, то определяемая им в таком случае некоторая функция <math>y</math> удовлетворит всем условиям теоремы, которая и будет таким образом доказана. Чтобы доказать сходимость, в известных пределах, ряда {{eql|3|§2}}, мы установим, что некоторый другой ряд, расположенный также по восходящим степеням <math>x-\xi</math>, коэффициенты которого все положительны и больше или равны модулям коэффициентов ряда {{eql|3|§2}}}}<noinclude><!-- --> <references /> </div></noinclude> 77ftp5cs4ckddmqecasrn82mhztlr9x Страница:Савич С.Е. О линейных обыкновенных дифференциальных уравнениях с правильными интегралами.djvu/27 104 1219085 5712123 5711964 2026-05-20T17:38:39Z KleverI 1083 5712123 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|{{nop}} {{indent-em|0}}По тому же пріему, который мы употребили для составленія, съ помощью уравненія {{eql|I}} и системы чиселъ <math>y_0,\ y'_0,\ldots y^{(n-1)}</math>, величинъ <math>y_0^{(n)},\ y_0^{(n+1)},\ldots y_0^{(n+k)}\ldots</math>, составимъ, съ помощью уравненія {{eql|6|§2}} и ряда чиселъ {{eql|7|§2}}, безконечную систему величинъ {{формула3|<math>u_0^{(n)},\ u_0^{(n+1)},\ldots\ u_0^{(n+k)}\ldots</math>|8|§2}} {{noindent}}и безконечный рядъ {{формула3|<math>u_0+u'_0(x-\xi)+u''_0\frac{(x-\xi)^2}{1.\,2}+\ldots+u_0^{(n)}\frac{(x-\xi)^n}{1.\,2\ldots n}+\ldots</math>|9|§2}} {{indent-em|0}}{{опечатка|Составленнный|Составленный|О1}} такимъ образомъ рядъ {{eql|9|§2}} будетъ сходящимся для всѣхъ точекъ внутри и на окружности радіуса <math>r</math>. Въ самомъ дѣлѣ: Положимъ {{формула3|<math>\frac{x-\xi}R=z,\ \frac{u_0^{(k)}}{1.\,2\ldots k}R^k=a_k\qquad\qquad\qquad k=0,\ 1,2\ldots</math>}} {{indent-em|0}}Уравненіе {{eql|6|§2}} и рядъ {{eql|9|§2}} обратятся {{формула3|<math>(1-z)u^{(n)}=M_1Ru^{(n-1)}+\ldots+M_nR^nu</math>|10|§2}} {{формула3|<math>a_0+a_1z+a_2z^2+\ldots+a_mz^m+\ldots</math>|11|§2}} {{indent-em|0}}Между коэффиціентами <math>a_m</math>, по способу ихъ составленія, должна существовать та же зависимость, которую мы получили бы, подставивъ рядъ {{eql|11|§2}} въ уравненіе {{eql|10|§2}}, и приравнявъ коэффиціенты при одинаковыхъ степеняхъ <math>\xi</math> въ правой и лѣвой частяхъ равенства {{eql|10|§2}}. Зависимость эта имѣетъ видъ {{формула3|<math>(n+k)(n+k-1)\ldots(k+1)a_{n+k}=(n+k-1)\ldots(k+1)(k+M_1R)a_{n+k-1}\,+</math>|12|§2}} {{формула3|<math>+\,(n+k-2)(n-k-3)\ldots(k+1)M_2R^2a_{n+k-2}+\ldots+M_nR^na_k.</math>}} {{indent-em|0}}Изъ этого соотношенія слѣдуетъ: 1, такъ какъ, по положенію, всѣ числа <math>a_0,\ a_1,\ldots\ a_{n-1}</math> положительны, то и всѣ <math>a_{n+k}</math> положительны (<math>k=0,\ 1,\ 2\ldots</math>) <center> {{(!}}width{{=}}100% border{{=}}0 {{!}}align{{=}}left valign{{=}}center style{{=}}"padding-left:1.6em"{{!}}2, {{!}}align{{=}}center valign{{=}}center{{!}}<math>\frac{a_{n+k}}{a_{n+k-1}}=\frac{k+M_1R}{k+n}+\eta</math>, гдѣ <math>\eta>0</math>; поэтому {{!)}} </center> {{формула3|<math>a_{n+k}>a_{n+k-1},\qquad k=0,\ 1,\ 2,\ldots</math>}} |{{nop}} {{indent-em|0}}По тому же приему, который мы употребили для составления, с помощью уравнения {{eql|I}} и системы чисел <math>y_0,\ y'_0,\ \ldots,\ y^{(n-1)}</math>, величин <math>y_0^{(n)},\ y_0^{(n+1)},\ \ldots,\ y_0^{(n+k)},\ \ldots</math>, составим, с помощью уравнения {{eql|6|§2}} и ряда чисел {{eql|7|§2}}, бесконечную систему величин {{формула3|<math>u_0^{(n)},\ u_0^{(n+1)},\ \ldots,\ u_0^{(n+k)},\ \ldots</math>|8|§2}} {{noindent}}и бесконечный ряд {{формула3|<math>u_0+u'_0(x-\xi)+u''_0\frac{(x-\xi)^2}{1\cdot 2}+\ldots+u_0^{(n)}\frac{(x-\xi)^n}{1\cdot 2\cdot\ldots\cdot n}+\ldots</math>|9|§2}} {{indent-em|0}}{{опечатка|Составленнный|Составленный|О1}} таким образом ряд {{eql|9|§2}} будет сходящимся для всех точек внутри и на окружности радиуса <math>r</math>. В самом деле: Положим {{формула3|<math>\frac{x-\xi}R=z,\ \frac{u_0^{(k)}}{1\cdot 2\cdot\ldots\cdot k}R^k=a_k,\qquad\qquad\qquad k=0,\ 1,\ 2,\ \ldots</math>}} {{indent-em|0}}Уравнение {{eql|6|§2}} и ряд {{eql|9|§2}} обратятся {{формула3|<math>(1-z)u^{(n)}=M_1Ru^{(n-1)}+\ldots+M_nR^nu;</math>|10|§2}} {{формула3|<math>a_0+a_1z+a_2z^2+\ldots+a_mz^m+\ldots</math>|11|§2}} {{indent-em|0}}Между коэффициентами <math>a_m</math>, по способу их составления, должна существовать та же зависимость, которую мы получили бы, подставив ряд {{eql|11|§2}} в уравнение {{eql|10|§2}} и приравняв коэффициенты при одинаковых степенях <math>\xi</math> в правой и левой частях равенства {{eql|10|§2}}. Зависимость эта имеет вид {{формула3|<math>(n+k)(n+k-1)\ldots(k+1)a_{n+k}=(n+k-1)\ldots(k+1)(k+M_1R)a_{n+k-1}\,+</math>|12|§2}} {{формула3|<math>+\,(n+k-2)(n-k-3)\ldots(k+1)M_2R^2a_{n+k-2}+\ldots+M_nR^na_k.</math>}} {{indent-em|0}}Из этого соотношения следует: 1, так как, по положению, все числа <math>a_0,\ a_1,\ \ldots,\ a_{n-1}</math> положительны, то и все <math>a_{n+k}</math> положительны (<math>k=0,\ 1,\ 2,\ \ldots</math>); <center> {{(!}}width{{=}}100% border{{=}}0 {{!}}align{{=}}left valign{{=}}center style{{=}}"padding-left:1.6em"{{!}}2, {{!}}align{{=}}center valign{{=}}center{{!}}<math>\frac{a_{n+k}}{a_{n+k-1}}=\frac{k+M_1R}{k+n}+\eta</math>, где <math>\eta>0</math>; поэтому {{!)}} </center> {{формула3|<math>a_{n+k}>a_{n+k-1},\qquad k=0,\ 1,\ 2,\ \ldots;</math>}}}}<noinclude><!-- --> <references /> </div></noinclude> sxg0gugfjqrj5k8qa6x3jljoxf2i0iq Страница:Савич С.Е. О линейных обыкновенных дифференциальных уравнениях с правильными интегралами.djvu/51 104 1219623 5712124 5705187 2026-05-20T17:57:57Z KleverI 1083 5712124 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|{{nop}} {{noindent}}по обходѣ независимой перемѣнной около <math>a</math>, получитъ свое первоначальное значеніе; это показываетъ, что функція, въ области этой точки, будетъ разлагаться въ рядъ по цѣлымъ степенямъ <math>x-a</math>. Обозначая ее черезъ {{nobr|<math>f(x-a)</math>,}} мы найдемъ {{формула3|<math>y_2=y_1\,f(x-a)+\dfrac{1}{2\pi i\omega_1}y_1\lg(x-a)=</math>|3|§14}} {{left|<math>=(x-a)^{r_1}\left(\varphi_2(x-a)+\dfrac{1}{2\pi i\omega_1}\varphi_1(x-a)\lg(x-a)\right).</math>|12.75em}} {{indent-em|0}}Покажемъ теперь, что если <math>y_l</math> имѣетъ видъ {{формула3|<math>y_l=(x-a)^{r_1}\bigl(\varphi_{1,l}(x-a)+\varphi_{2,l}(x-a)\lg(x-a)+\ldots+\varphi_{l,l}\lg^{l-1}(x-a)\bigr),</math>|4|§14}} {{noindent}}то <math>y_{l+1}</math> будетъ имѣть видъ {{формула3|<math>y_{l+1}=(x-a)^{r_1}\bigl(\varphi_{1,l+1}(x-a)+\varphi_{2,l+1}(x-a)\lg(x-a)+\ldots+\varphi_{l+1,l+1}\lg^l(x-a)\bigr),</math>|5|§14}} {{noindent}}гдѣ всѣ функціи <math>\varphi</math> — однозначны. Въ самомъ дѣлѣ, мы всегда можемъ считать, что <math>y_{l+1}</math> имѣетъ форму {{eql|5|§14}}, съ тѣмъ условіемъ, что одна изъ функцій <math>\varphi_{k,l+1}</math> — какая угодно; положимъ, что <math>\varphi_{1,l+1}</math> есть нѣкоторая функція, для которой соотношеніе {{eql|5|§14}} имѣетъ мѣсто; наше положеніе будетъ доказано, если мы убѣдимся, что однозначныя функціи <math>\varphi_{2,l+1},\ldots\varphi_{l+1,l+1}</math> всегда могутъ быть выбраны такимъ образомъ, что <math>\varphi_{1,l+1}</math> также будетъ однозначною. Подставляя въ уравненіе {{формула3|<math>[y_{l+1}]=\omega_1y_{l+1}+y_l</math>}} {{noindent}}выраженія {{eql|4|§14}} и {{eql|5|§14}}, найдемъ {{формула3|<math>\begin{array}{l}(x-a)^{r_1}\omega_1\biggl\{[\varphi_{1,l+1}]+\varphi_{2,l+1}(\lg(x-a)+2\pi i)+\ldots+\varphi_{l+1,l+1}(\lg(x-a)+2\pi i)^l\biggr\}= \\ =(x-a)^{r_1}\omega_1\biggl\{\varphi_{1,l+1}+\varphi_{2,l+1}\lg(x-a)+\ldots\ldots\ldots\ldots\ldots+\varphi_{l+1,l+1}\lg^l(x-a)\biggr\}\,+ \\ +\,(x-a)^{r_1}\biggl(\varphi_{1,l}+\varphi_{2,l}\lg(x-a)+\ldots\ldots\ldots\ldots\ldots\ldots\ldots\ldots\ldots+\varphi_{l,l}\lg^{l-1}(x-a)\biggr).\end{array}</math>|6|§14}} {{indent-em|0}}Выберемъ функціи <math>\varphi_{3,l+1},\ldots\varphi_{l+1,l+1}</math> такъ, чтобы коэффиціенты въ лѣвой и правой частяхъ равенства {{eql|6|§14}} при одинаковыхъ |{{nop}} {{noindent}}после обхода независимой переменной около <math>a</math>, получит свое первоначальное значение; это показывает, что функция, в области этой точки, будет разлагаться в ряд по целым степеням <math>x-a</math>. Обозначая ее через <math>f(x-a)</math>, мы найдем {{формула3|<math>y_2=y_1\,f(x-a)+\dfrac{1}{2\pi i\omega_1}y_1\lg(x-a)=</math>|3|§14}} {{left|<math>=(x-a)^{r_1}\left(\varphi_2(x-a)+\dfrac{1}{2\pi i\omega_1}\varphi_1(x-a)\lg(x-a)\right).</math>|12.75em}} {{indent-em|0}}Покажем теперь, что если <math>y_l</math> имеет вид {{формула3|<math>y_l=(x-a)^{r_1}\bigl(\varphi_{1,l}(x-a)+\varphi_{2,l}(x-a)\lg(x-a)+\ldots+\varphi_{l,l}\lg^{l-1}(x-a)\bigr),</math>|4|§14}} {{noindent}}то <math>y_{l+1}</math> будет иметь вид {{формула3|<math>y_{l+1}=(x-a)^{r_1}\bigl(\varphi_{1,l+1}(x-a)+\varphi_{2,l+1}(x-a)\lg(x-a)+\ldots+\varphi_{l+1,l+1}\lg^l(x-a)\bigr),</math>|5|§14}} {{noindent}}где все функции <math>\varphi</math> — однозначны. В самом деле, мы всегда можем считать, что <math>y_{l+1}</math> имеет форму {{eql|5|§14}}, с тем условием, что одна из функций <math>\varphi_{k,l+1}</math> — какая угодно; положим, что <math>\varphi_{1,l+1}</math> есть некоторая функция, для которой соотношение {{eql|5|§14}} имеет место; наше положение будет доказано, если мы убедимся, что однозначные функции <math>\varphi_{2,l+1},\ \ldots,\ \varphi_{l+1,l+1}</math> всегда могут быть выбраны таким образом, что <math>\varphi_{1,l+1}</math> также будет однозначной. Подставляя в уравнение {{формула3|<math>[y_{l+1}]=\omega_1y_{l+1}+y_l</math>}} {{noindent}}выражения {{eql|4|§14}} и {{eql|5|§14}}, найдем {{формула3|<math>\begin{array}{l}(x-a)^{r_1}\omega_1\biggl\{[\varphi_{1,l+1}]+\varphi_{2,l+1}(\lg(x-a)+2\pi i)+\ldots+\varphi_{l+1,l+1}(\lg(x-a)+2\pi i)^l\biggr\}= \\ =(x-a)^{r_1}\omega_1\biggl\{\varphi_{1,l+1}+\varphi_{2,l+1}\lg(x-a)+\ldots\ldots\ldots\ldots\ldots+\varphi_{l+1,l+1}\lg^l(x-a)\biggr\}\,+ \\ +\,(x-a)^{r_1}\biggl(\varphi_{1,l}+\varphi_{2,l}\lg(x-a)+\ldots\ldots\ldots\ldots\ldots\ldots\ldots\ldots\ldots+\varphi_{l,l}\lg^{l-1}(x-a)\biggr).\end{array}</math>|6|§14}} {{indent-em|0}}Выберем функции <math>\varphi_{3,l+1},\ \ldots,\ \varphi_{l+1,l+1}</math> так, чтобы коэффициенты в левой и правой частях равенства {{eql|6|§14}} при одинаковых}}<noinclude><!-- --> <references /> </div></noinclude> k4befs32wa6i2vrwns8yez3rgswcibo Обсуждение участника:Schekinov Alexey Victorovich / ДСП - ВТ 3 1220253 5712120 5712044 2026-05-20T17:15:54Z Schekinov Alexey Victorovich 3291 5712120 wikitext text/x-wiki __NOTOC__ <pre><nowiki> {{subst:L}} <!-- {{переведённая статья|uk||Перевод по состоянию на 1 апреля 2026 года.}} {{Статья проекта США|уровень=III|важность=высокая}} --> {{Другие значения|}} {{НП-США |статус = [[Город (США)|Город]] |русское название = |оригинальное название = |изображение = |описание изображения = |герб = |флаг = |ширина герба = |ширина флага = |lat_dir = |lat_deg = |lat_min = |lat_sec = |lon_dir = |lon_deg = |lon_min = |lon_sec = |CoordScale = |штат = Джорджия |штат в таблице = Джорджия{{!}}Джорджия |вид округа = Округ |округ = |округ в таблице = {{!}} |вид общины = |община = |община в таблице = |внутреннее деление = |вид главы = |глава = |дата основания = |первое упоминание = |прежние имена = |статус с = |площадь = |высота центра НП = |климат = |официальный язык = английский |население = |год переписи = |плотность = |агломерация = |национальный состав = |конфессиональный состав = |этнохороним = |часовой пояс = |DST = |телефонный код = |почтовый индекс = |почтовые индексы = |автомобильный код = |вид идентификатора = |цифровой идентификатор = |сайт = |язык сайта = }} '''''' ({{lang-en|}}) — [[Список городов США с населением более 100 тысяч жителей|город]] и [[Административный центр округа (США)|административный центр]] ([[столица]]) [[Список округов США|округа]] [[|]] в [[Штат (США)|штате]] [[Джорджия]] в [[Соединённые Штаты Америки|Соединённых Штатах Америки]]. Согласно результатам [[Перепись населения США (2020)|переписи населения США]], проведённой в [[2020 год]]у, число жителей города составляло (на 1 апреля) {{num|}} человек, что заметно ьше (), чем было во время [[Перепись населения США (2010)|предыдущей переписи]] прошедшей в [[2010 год]]у ({{num|}} человек). == История == <!-- [[Файл:|thumb|слева|192px|<center></center>]] В году поселение было инкорпорировано и включено в реестр штата Законодательным собранием штата Джорджия, благодаря чему некорпоративное сообщество официально получило статус [[Город (США)|города]] («''Сity of» / «Town of''»). С момента основания население города довольно уверенно росло каждое десятилетие со скоростью от ([[Перепись населения США ()|-е]]) до ([[Перепись населения США ()|-е]]); единственный раз, когда число горожан снизилось пришёлся на [[Перепись населения США ()|-е]] (). Своего пикового значения ( человек) население сообщества, в ходе десятилетних переписей, достигло во время [[Перепись населения США ()|переписи населения года]]. Исторический [[Даунтаун|центр города]] и несколько отдельных архитектурных объектов сообщества были занесены в [[Национальный реестр исторических мест США]]<ref>[https://www.nps.gov/subjects/nationalregister/index.htm Официальный сайт НРИМ США]{{ref|en}}.</ref>, что привлекает [[туризм|туристов]], чем способствует процветанию местной розничной торговли, сферы услуг и, как следствие, наполнению муниципальной казны. --> == География == <!-- [[Файл:|слева|192px|мини|<center>Город на карте округа</center>]] [[Файл:|thumb|слева|192px|<center>Возрастная диаграмма <br> (составлена в 2000 году)</center>]] Город расположен в центральной части округа [[|]] в американском штате [[Джорджия]], несколько [[Географический центр|географического центра]] округа. В соответствии с данными указанными на сайте центрального статистического органа страны — [[Бюро переписи населения США]], общая площадь города, расположенного на высоте около метров над [[Высота над уровнем моря|уровнем моря]], составляет --> == Климат == <!-- Согласно данным представленным [[Национальная метеорологическая служба|Национальной метеорологической службой США]] --> == См. также == * [[Список городов Джорджии по численности населения]] == Примечания == {{примечания}} == Ссылки == <!-- {{Родственные проекты}} * {{wikivoyage|}} --> * {{official website|}}{{ref|en}}. * [ Официальный портал округа ], штат Джорджия, США{{ref|en}}. * {{commonscat-inline|}} {{Внешние ссылки}} {{^v}} {{Окружные центры Джорджии}} {{Джорджия}} {{US-geo-stub}} [[Категория:Города Джорджии]] [[Категория:Окружные центры Джорджии]] [[Категория:Населённые пункты округа (Джорджия)]] <!-- [[Категория:Объекты, названные в честь людей]] [[Категория:Города, названные в честь людей]] [[Категория:Населённые пункты, основанные в году]] [[Категория:Появились в (с 1776 года) году в США]] --> </nowiki></pre> 2g35kx8sbv25fcyjrxb7v186wdzobns 5712139 5712120 2026-05-20T19:28:52Z Schekinov Alexey Victorovich 3291 5712139 wikitext text/x-wiki __NOTOC__ <pre><nowiki> {{subst:L}} <!-- {{переведённая статья|uk||Перевод по состоянию на 1 апреля 2026 года.}} {{Статья проекта США|уровень=III|важность=высокая}} --> {{Другие значения|}} {{НП-США |статус = [[Город (США)|Город]] |русское название = |оригинальное название = |изображение = |описание изображения = |герб = |флаг = |ширина герба = |ширина флага = |lat_dir = |lat_deg = |lat_min = |lat_sec = |lon_dir = |lon_deg = |lon_min = |lon_sec = |CoordScale = |штат = Джорджия |штат в таблице = Джорджия{{!}}Джорджия |вид округа = Округ |округ = |округ в таблице = {{!}} |вид общины = |община = |община в таблице = |внутреннее деление = |вид главы = |глава = |дата основания = |первое упоминание = |прежние имена = |статус с = |площадь = |высота центра НП = |климат = |официальный язык = английский |население = |год переписи = |плотность = |агломерация = |национальный состав = |конфессиональный состав = |этнохороним = |часовой пояс = |DST = |телефонный код = |почтовый индекс = |почтовые индексы = |автомобильный код = |вид идентификатора = |цифровой идентификатор = |сайт = |язык сайта = }} '''''' ({{lang-en|}}) — [[Список городов США с населением более 100 тысяч жителей|город]] и [[Административный центр округа (США)|административный центр]] ([[столица]]) [[Список округов США|округа]] [[|]] в [[Штат (США)|штате]] [[Джорджия]] в [[Соединённые Штаты Америки|Соединённых Штатах Америки]]. Согласно результатам [[Перепись населения США (2020)|переписи населения США]], проведённой в [[2020 год]]у, число жителей города составляло (на 1 апреля) {{num|}} человек, что заметно ьше (), чем было во время [[Перепись населения США (2010)|предыдущей переписи]] прошедшей в [[2010 год]]у ({{num|}} человек). == История == <!-- [[Файл:|thumb|слева|192px|{{center|}}]] В году поселение было инкорпорировано и включено в реестр штата Законодательным собранием штата Джорджия, благодаря чему некорпоративное сообщество официально получило статус [[Город (США)|города]] («''Сity of» / «Town of''»). С момента основания население города довольно уверенно росло каждое десятилетие со скоростью от ([[Перепись населения США ()|-е]]) до ([[Перепись населения США ()|-е]]); единственный раз, когда число горожан снизилось пришёлся на [[Перепись населения США ()|-е]] (). Своего пикового значения ( человек) население сообщества, в ходе десятилетних переписей, достигло во время [[Перепись населения США ()|переписи населения года]]. Исторический [[Даунтаун|центр города]] и несколько отдельных архитектурных объектов сообщества были занесены в [[Национальный реестр исторических мест США]]<ref>[https://www.nps.gov/subjects/nationalregister/index.htm Официальный сайт НРИМ США]{{ref|en}}.</ref>, что привлекает [[туризм|туристов]], чем способствует процветанию местной розничной торговли, сферы услуг и, как следствие, наполнению муниципальной казны. --> == География == <!-- [[Файл:|слева|192px|мини|{{center|Город на карте округа}}]] [[Файл:|thumb|слева|192px|{{center|Возрастная диаграмма <br> (составлена в 2000 году)}}]] Город расположен в центральной части округа [[|]] в американском штате [[Джорджия]], несколько [[Географический центр|географического центра]] округа. В соответствии с данными указанными на сайте центрального статистического органа страны — [[Бюро переписи населения США]], общая площадь города, расположенного на высоте около метров над [[Высота над уровнем моря|уровнем моря]], составляет --> == Климат == <!-- Согласно данным представленным [[Национальная метеорологическая служба|Национальной метеорологической службой США]] --> == См. также == * [[Список городов Джорджии по численности населения]] == Примечания == {{примечания}} == Ссылки == <!-- {{Родственные проекты}} * {{wikivoyage|}} --> * {{official website|}}{{ref|en}}. * [ Официальный портал округа ], штат Джорджия, США{{ref|en}}. * {{commonscat-inline|}} {{Внешние ссылки}} {{^v}} {{Окружные центры Джорджии}} {{Джорджия}} {{US-geo-stub}} [[Категория:Города Джорджии]] [[Категория:Окружные центры Джорджии]] [[Категория:Населённые пункты округа (Джорджия)]] <!-- [[Категория:Объекты, названные в честь людей]] [[Категория:Города, названные в честь людей]] [[Категория:Населённые пункты, основанные в году]] [[Категория:Появились в (с 1776 года) году в США]] --> </nowiki></pre> hzyoox16wc8d1tkj6h4cimu3jcjy84n Страница:Савич С.Е. О линейных обыкновенных дифференциальных уравнениях с правильными интегралами.djvu/99 104 1220592 5712150 5708399 2026-05-20T19:53:44Z KleverI 1083 5712150 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|{{nop}} {{indent-em|0}}Выраженія интеграловъ уравненія {{eql|H}} въ областяхъ точекъ {{math|1}} и <math>\infty</math>, когда числа <math>\gamma-\alpha-\beta</math> или <math>\alpha-\beta</math> будутъ цѣлыми, получатся по тому же пріему, который былъ примѣненъ къ опредѣленію интеграловъ въ области точки {{math|0}} при <math>1-\gamma=</math>{{comment|цѣл.&nbsp;ч.|целому числу}} Эти выраженія будутъ отличаться отъ вышеуказанныхъ замѣной <math>x</math> на <math>1-x</math> и <math>\frac{1}{x}</math>, и, соотвѣтственно, <math>\gamma</math> на <math>\alpha+\beta+1-\gamma</math> и <math>\alpha-\beta+1</math>. {{якорь|§10}}10. Остановимся теперь на разсмотрѣніи тѣхъ случаевъ, когда {{якорь|§10. a}}''a'') общій интегралъ уравненія {{eql|H}} будетъ цѣлой или раціональной функціей. ''b'') одинъ или оба интеграла могутъ быть представлены корнемъ нѣкоторой степени изъ раціональной функціи, и ''c'') общій интегралъ будетъ алгебраическимъ, если которое нибудь изъ чиселъ: <math>1-\gamma,\ \gamma-\alpha-\beta,\ \alpha-\beta</math> —цѣлое. Чтобы уравненіе {{eql|H}} имѣло общимъ интеграломъ—цѣлую функцію, на основаніи [[#§4|п.&nbsp;4]] настоящей главы, необходимо и достаточно, чтобы 1) числа <math>1-\gamma</math> и <math>\gamma-\alpha-\beta</math> были цѣлыя и положительныя, а числа <math>\alpha</math> и <math>\beta</math>— цѣлыя и отрицательныя. 2) логариѳмы не входили въ выраженія интеграловъ въ области особенныхъ точекъ. Положимъ {{формула3|<math>1-\gamma=\sigma-1>0;\ \alpha=-n;\ \beta=-m;\ \gamma-\alpha-\beta=2-\sigma+n+m>0.</math>}} {{indent-em|0}}Чтобы при <math>1-\gamma</math> цѣломъ и положительномъ интегралы уравненія {{eql|H}} не заключали въ области точки {{math|0}} логариѳмовъ, необходимо и достаточно, чтобы одно изъ чиселъ <math>\alpha</math> или <math>\beta</math> было отрицательнымъ, по численному значенію меньше <math>\sigma-1</math> ([[#§8|п.&nbsp;8]]). Замѣтимъ здѣсь, что числа <math>\alpha</math> и <math>\beta</math> входятъ въ уравненіе {{eql|H}} и въ выраженія интеграловъ симметрично; поэтому если при извѣстномъ частномъ значеніи <math>\alpha</math> и какомъ нибудь <math>\beta</math> уравненіе {{eql|H}} имѣетъ какое либо свойство, то оно будетъ имѣть то же свойство при такомъ же значеніи <math>\beta</math> и какомъ нибудь <math>\alpha</math>; на этомъ основаніи мы будемъ въ дальнѣйшемъ разсматривать только половину всѣхъ возможныхъ предположеній. Положимъ {{формула3|<math>-\beta=m<\sigma-1.</math>}} |{{nop}} {{indent-em|0}}Выражения интегралов уравнения {{eql|H}} в областях точек {{math|1}} и <math>\infty</math>, когда числа <math>\gamma-\alpha-\beta</math> или <math>\alpha-\beta</math> будут целыми, получатся по тому же приему, который был применен к определению интегралов в области точки {{math|0}} при <math>1-\gamma=</math>&thinsp;{{comment|цел.&nbsp;ч.|целому числу}} Эти выражения будут отличаться от вышеуказанных заменой <math>x</math> на <math>1-x</math> и <math>\frac{1}{x}</math>, и, соответственно, <math>\gamma</math> на <math>\alpha+\beta+1-\gamma</math> и <math>\alpha-\beta+1</math>. {{якорь|§10}}10. Остановимся теперь на рассмотрении тех случаев, когда {{якорь|§10. a}}''a'') общий интеграл уравнения {{eql|H}} будет целой или рациональной функцией, ''b'') один или оба интеграла могут быть представлены корнем некоторой степени из рациональной функции, и ''c'') общий интеграл будет алгебраическим, если какое-нибудь из чисел: <math>1-\gamma,\ \gamma-\alpha-\beta,\ \alpha-\beta</math> — целое. Чтобы уравнение {{eql|H}} имело общим интегралом — целую функцию, на основании [[#§4|п.&nbsp;4]] настоящей главы, необходимо и достаточно, чтобы 1) числа <math>1-\gamma</math> и <math>\gamma-\alpha-\beta</math> были целые и положительные, а числа <math>\alpha</math> и <math>\beta</math> — целые и отрицательные, 2) логарифмы не входили в выражения интегралов в области особенных точек. Положим {{формула3|<math>1-\gamma=\sigma-1>0;\ \alpha=-n;\ \beta=-m;\ \gamma-\alpha-\beta=2-\sigma+n+m>0.</math>}} {{indent-em|0}}Чтобы при <math>1-\gamma</math>, целом и положительном, интегралы уравнения {{eql|H}} не заключали в области точки {{math|0}} логарифмов, необходимо и достаточно, чтобы одно из чисел <math>\alpha</math> или <math>\beta</math> было отрицательным, по численному значению меньше <math>\sigma-1</math> ([[#§8|п.&nbsp;8]]). Заметим здесь, что числа <math>\alpha</math> и <math>\beta</math> входят в уравнение {{eql|H}} и в выражения интегралов симметрично; поэтому если при известном частном значении <math>\alpha</math> и каком-нибудь <math>\beta</math> уравнение {{eql|H}} имеет какое-либо свойство, то оно будет иметь то же свойство при таком же значении <math>\beta</math> и каком-нибудь <math>\alpha</math>; на этом основании мы будем в дальнейшем рассматривать только половину всех возможных предположений. Положим {{формула3|<math>-\beta=m<\sigma-1.</math>}}}}<noinclude><!-- --> <references /> </div></noinclude> gbeuii1mbi2rl7l38t2mxuzqacuxpvh Страница:Савич С.Е. О линейных обыкновенных дифференциальных уравнениях с правильными интегралами.djvu/100 104 1220728 5712152 5708235 2026-05-20T19:57:10Z KleverI 1083 5712152 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|{{nop}} {{indent-em|0}}Чтобы при <math>\gamma-\alpha-\beta</math> цѣломъ и положительномъ интегралы уравненія {{eql|H}} не заключали логариѳмовъ въ области точки {{math|1}}, необходимо и достаточно, чтобы одно изъ чиселъ <math>\alpha</math> или <math>\beta</math> было числомъ цѣлымъ, отрицательнымъ, численное значеніе котораго меньше <math>\gamma-\alpha-\beta</math> ([[#§8|п.&nbsp;8]]). Если мы положимъ {{формула3|<math>m<\gamma-\alpha-\beta=2-\sigma+n+m,</math>}} {{noindent}}то получимъ, что {{формула3|<math>2-\sigma+n>0,\ n\geqq\sigma-1.</math>}} {{indent-em|0}}Если же положимъ <math>n<2-\sigma+n+m</math>, то получимъ <math>2-\sigma+m>0</math>, что противорѣчитъ предположенію да <math>m<\sigma-1</math>. При <math>1-\gamma=\sigma-1,\ \alpha=-n,\ \beta=-m,\ m<\sigma-1,\ n\leqq\sigma-1</math> интегралы въ области безконечно-далекой точки также не будутъ заключать логариѳмовъ. Въ самомъ дѣлѣ, въ разсматриваемомъ случаѣ для отсутствія логариѳма необходимо, чтобы или <math>\alpha</math>, или <math>\alpha+1-\gamma</math> было число отрицательное, по численному значенію меньше <math>n-m</math>; но <math>\alpha+1-\gamma</math> есть число отрицательное, а модуль его <math>n-\sigma+1</math> дѣйствительно меньше <math>n-m</math>. Изъ этого слѣдуетъ, что уравненіе {{eql|H}} имѣетъ общій интегралъ—цѣлую функцію, тогда и только тогда, если всѣ три числа <math>\alpha,\ \beta,\ \gamma</math>—цѣлыя и отрицательныя, и если между численными ихъ значеніями существуютъ неравенства {{формула3|{{comment|числ.&nbsp;зн.|численное значение}}&thinsp;<math>\beta<1-\gamma\leqq</math>&thinsp;{{comment|числ.&nbsp;зн.|численное значение}} <math>\alpha</math>.}} {{indent-em|0}}Не трудно провѣрить, что въ этомъ случаѣ уравненіе {{eql|H}} имѣетъ дѣйствительно два независимыхъ интеграла, изъ которыхъ каждый есть полиномъ: {{left|<math>y_1=F(-n,\;-m,\;2-\sigma,\;x)</math> —полиномъ степени <math>m</math>}} {{left|<math>y_2=x^{\sigma-1}F(-n+\sigma-1,\;-m+\sigma-1,\;\sigma,\;x)</math> —полиномъ степени}} {{left|<math>n-\sigma+1+\sigma-1=n</math>.|21.5em}} {{indent-em|0}}Чтобы общій интегралъ уравненія {{eql|H}} былъ раціональной функціей, необходимо и достаточно, чтобы |{{nop}} {{indent-em|0}}Чтобы при <math>\gamma-\alpha-\beta</math> целом и положительном интегралы уравнения {{eql|H}} не заключали логарифмов в области точки {{math|1}}, необходимо и достаточно, чтобы одно из чисел <math>\alpha</math> или <math>\beta</math> было числом целым, отрицательным, численное значение которого меньше <math>\gamma-\alpha-\beta</math> ([[#§8|п.&nbsp;8]]). Если мы положим {{формула3|<math>m<\gamma-\alpha-\beta=2-\sigma+n+m,</math>}} {{noindent}}то получим, что {{формула3|<math>2-\sigma+n>0,\ n\geqslant\sigma-1.</math>}} {{indent-em|0}}Если же положим <math>n<2-\sigma+n+m</math>, то получим <math>2-\sigma+m>0</math>, что противоречит предположению да <math>m<\sigma-1</math>. При <math>1-\gamma=\sigma-1,\ \alpha=-n,\ \beta=-m,\ m<\sigma-1,\ n\leqslant\sigma-1</math> интегралы в области бесконечно далекой точки также не будут заключать логарифмов. В самом деле, в рассматриваемом случае для отсутствия логарифма необходимо, чтобы или <math>\alpha</math>, или <math>\alpha+1-\gamma</math> было число отрицательное, по численному значению меньшее <math>n-m</math>; но <math>\alpha+1-\gamma</math> есть число отрицательное, а модуль его <math>n-\sigma+1</math> действительно меньше <math>n-m</math>. Из этого следует, что уравнение {{eql|H}} имеет общий интеграл — целую функцию, тогда и только тогда, если все три числа <math>\alpha,\ \beta,\ \gamma</math> — целые и отрицательные, и если между численными их значениями существуют неравенства {{формула3|{{comment|числ.&nbsp;зн.|численное значение}}&thinsp;<math>\beta<1-\gamma\leqslant</math>&thinsp;{{comment|числ.&nbsp;зн.|численное значение}} <math>\alpha</math>.}} {{indent-em|0}}Не трудно проверить, что в этом случае уравнение {{eql|H}} имеет действительно два независимых интеграла, из которых каждый есть полином: {{left|<math>y_1=F(-n,\;-m,\;2-\sigma,\;x)</math> — полином степени <math>m</math>,}} {{left|<math>y_2=x^{\sigma-1}F(-n+\sigma-1,\;-m+\sigma-1,\;\sigma,\;x)</math> — полином степени}} {{left|<math>n-\sigma+1+\sigma-1=n</math>.|21.5em}} {{indent-em|0}}Чтобы общий интеграл уравнения {{eql|H}} был рациональной функцией, необходимо и достаточно, чтобы}}<noinclude><!-- --> <references /> </div></noinclude> fl5rl3rqaqxcn05jnhblufqcwwdqkl7 Страница:Савич С.Е. О линейных обыкновенных дифференциальных уравнениях с правильными интегралами.djvu/117 104 1221012 5712157 5708987 2026-05-20T20:20:37Z KleverI 1083 5712157 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|группы <math>F</math>). Въ самомъ дѣлѣ, группа <math>G</math> можетъ быть представлена слѣдующей таблицей: {{формула3|<math>\begin{array}{lllcl}A_0=1, & S_1, & S_2, & \ldots & S_{\frac{N}{\mu m}-1} \\ A_1, & A_1S_1, & A_1S_2, & \ldots & A_1S_{\frac{N}{\mu m}-1} \\ A_2, & A_2S_1, & A_2S_2, & \ldots & \\ \cdots\cdots & \cdots\cdots & \cdots\cdots & \cdots & \cdots\cdots\cdots\cdots \\ \cdots\cdots & \cdots\cdots & \cdots\cdots & \cdots & \cdots\cdots\cdots\cdots \\ A_{\mu m-1}, & A_{\mu m-1}S_1, & A_{\mu m-1}S_2, & \ldots & A_{\mu m-1}S_{\frac{N}{\mu m}-1}\end{array}</math>}} {{noindent}}гдѣ <math>A_0,\ A_1,\ldots A_{\mu m-1}</math>—подстановки группы <math>F</math>, а <math>S_1,\ S_2,\ldots S_{\frac{N}{\mu m}-1}</math> суть обыкновенныя подстановки <math>G</math>, выбранныя такъ, чтобы каждая изъ нихъ не заключалась ни въ одномъ изъ предшествующихъ столбцовъ. Не трудно убѣдиться, что эта таблица заключаетъ всѣ подстановки <math>G</math> и притомъ по одному разу. Группы, получаемыя преобразованіемъ группы <math>F</math> съ помощью подстановокъ одного и того же столбца, будутъ тождественны; чтобы это установить, стоитъ только замѣтить, что <math>A_j^{-1}A_iA_j</math> и <math>A_i^{-1}A_nA_i</math>, для всякихъ значеній <math>i,\ j,\ l</math> и <math>n</math> находятся въ первомъ столбцѣ и что поэтому подстановки {{формула3|<math>(A_jS_k)^{-1}A_lA_jS_k=S_k^{-1}A_j^{-1}A_lA_jS_k</math>}} {{noindent}}и {{формула3|<math>(A_iS_k)^{-1}A_nA_iS_k=S_k^{-1}A_i^{-1}A_nA_iS_k</math>}} {{noindent}}войдутъ въ одну группу—преобразованіе подстановокъ <math>A</math> подстановкой <math>S_k</math>. Вмѣстѣ съ тѣмъ группы, представляющія преобразованія <math>F</math> съ помощью подстановокъ различныхъ столбцовъ, навѣрно будутъ различны. Обозначимъ <math>\frac{N}{\mu m}</math> различныхъ группъ, полученныхъ изъ <math>F</math> указаннымъ образомъ, черезъ <math>F,\ F_1,\ F_2,\ldots F_{\frac{N}{\mu m}-1}</math>. Рядъ группъ <math>F,\ F_1,\ F_2,\ldots</math> можетъ не исчерпывать всего ряда группъ <math>F,\ F',\ F'',\ldots</math> Положимъ <math>F'</math> не заключается въ ряду <math>F,\ F_1,\ F_2,\ldots</math> Въ такомъ случаѣ, преобразовывая подстановки <math>F'</math> |группы <math>F</math>). В самом деле, группа <math>G</math> может быть представлена следующей таблицей: {{формула3|<math>\begin{array}{lllcl}A_0=1, & S_1, & S_2, & \ldots & S_{\frac{N}{\mu m}-1} \\ A_1, & A_1S_1, & A_1S_2, & \ldots & A_1S_{\frac{N}{\mu m}-1} \\ A_2, & A_2S_1, & A_2S_2, & \ldots & \\ \cdots\cdots & \cdots\cdots & \cdots\cdots & \cdots & \cdots\cdots\cdots\cdots \\ \cdots\cdots & \cdots\cdots & \cdots\cdots & \cdots & \cdots\cdots\cdots\cdots \\ A_{\mu m-1}, & A_{\mu m-1}S_1, & A_{\mu m-1}S_2, & \ldots & A_{\mu m-1}S_{\frac{N}{\mu m}-1}\end{array}</math>}} {{noindent}}где <math>A_0,\ A_1,\ \ldots,\ A_{\mu m-1}</math> — подстановки группы <math>F</math>, а <math>S_1,\ S_2,\ \ldots,\ S_{\frac{N}{\mu m}-1}</math> суть обыкновенные подстановки <math>G</math>, выбранные так, чтобы каждая из них не заключалась ни в одном из предшествующих столбцов. Не трудно убедиться, что эта таблица заключает все подстановки <math>G</math> и при том по одному разу. Группы, получаемые преобразованием группы <math>F</math> с помощью подстановок одного и того же столбца, будут тождественны; чтобы это установить, стоит только заметить, что <math>A_j^{-1}A_iA_j</math> и <math>A_i^{-1}A_nA_i</math>, для всяких значений <math>i,\ j,\ l</math> и <math>n</math> находятся в первом столбце и что поэтому подстановки {{формула3|<math>(A_jS_k)^{-1}A_lA_jS_k=S_k^{-1}A_j^{-1}A_lA_jS_k</math>}} {{noindent}}и {{формула3|<math>(A_iS_k)^{-1}A_nA_iS_k=S_k^{-1}A_i^{-1}A_nA_iS_k</math>}} {{noindent}}войдут в одну группу — преобразование подстановок <math>A</math> подстановкой <math>S_k</math>. Вместе с тем группы, представляющие преобразования <math>F</math> с помощью подстановок различных столбцов, наверно будут различны. Обозначим <math>\frac{N}{\mu m}</math> различных групп, полученных из <math>F</math> указанным образом, через <math>F,\ F_1,\ F_2,\ \ldots,\ F_{\frac{N}{\mu m}-1}</math>. Ряд групп <math>F,\ F_1,\ F_2,\ \ldots</math> может не исчерпывать всего ряда групп <math>F,\ F',\ F'',\ \ldots</math> Положим <math>F'</math> не заключается в ряду <math>F,\ F_1,\ F_2,\ \ldots</math> В таком случае, преобразовывая подстановки <math>F'</math>}}<noinclude><!-- --> <references /> </div></noinclude> q1bgvsf8fj7e3o2sgvcav13eq8il1ne Страница:Стихотворения Джакомо Леопарди (Помян, 1893).pdf/1 104 1221913 5712163 5711793 2026-05-20T20:56:41Z Lanhiaze 23205 Лат.→рус. 5712163 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Lanhiaze" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|{{heading|37|Стихотворенія}} {{heading|46|Джакомо Леопарди}} {{heading|23|(полное собраніе).}} {{---|width=15%}} {{heading|14|''Съ предисловіемъ и примѣчаніями''.}} {{---|width=15%}} {{heading|23|Перевелъ съ итальянскаго}} {{heading|44|''В. Ф. Помянъ''.}} {{---|width=15%|m=5em}} {{heading|73|Москва.|mb=0}} {{heading|3|Типографія М. Г. Волчанинова, Бол. Чернышевскій пер., д. Пустошкина,|m=0}} {{heading|3|''противъ Англійской церкви''.|m=0}} {{heading|53|1893.|mt=0|mb=3em}}<!-- -->|<!-- --> {{heading|37|Стихотворения}} {{heading|46|Джакомо Леопарди}} {{heading|23|(полное собрание)}} {{---|width=15%}} {{heading|14|''С предисловием и примечаниями''}} {{---|width=15%}} {{heading|23|Перевёл с итальянского}} {{heading|44|''В. Ф. Помян''}} {{---|width=15%|m=5em}} {{heading|73|Москва|mb=0}} {{heading|3|Типография М. Г. Волчанинова, Бол. Чернышевский пер., д. Пустошкина,|m=0}} {{heading|3|''против Английской церкви''.|m=0}} {{heading|53|1893|mt=0|mb=3em}}}}<noinclude><!-- --> <references /> </div></noinclude> mdmb3czzcx3xxv4ktfcgwu6q29nhb31 Индекс:Чёрное по белому (Гиппиус, 1908).pdf 106 1222085 5712172 5711847 2026-05-20T23:16:09Z Lanhiaze 23205 Оглавление 5712172 proofread-index text/x-wiki {{:MediaWiki:Proofreadpage_index_template |Type=book |Название=Чёрное по белому |Подзаголовок=Пятая книга рассказов |Автор=[[Автор:Зинаида Николаевна Гиппиус|Зинаида Николаевна Гиппиус]] |Переводчик= |Редактор= |Иллюстратор= |Год=1908 |Издатель=Изданіе М. В. Пирожкова |Место=Санкт-Петербург |Том= |Часть= |Издание= |Серия= |school= |Progress= |Transclusion=no |Compilation=false |Изображение=1 |Страницы=<pagelist 1=Титул 2=Огл. 3=Авантитул 4="3" 5="4-5" 6="6-7" 7="8-9" 8="10-11" 9="12-13" 10="14-15" 11="16-17" 12="18-19" 13="20-21" 14="22-23" 15="24-25" 16="26-27" 17="28-29" 18="30-31" 19="32-33" 20="34-35" 21="36-37" 22="38-39" 23="40-41" 24="42-43" 25="44-45" 26="46-47" 27="48-49" 28="50-51" 29="52-53" 30="54-55" 31="56-57" 32="58-59" 33="60-61" 34="62-63" 35="64-65" 36="66-67" 37="68-69" 38="70-71" 39="72-73" 40="74-75" 41="76-77" 42="78-79" 43="80-81" 44="82-83" 45="84-85" 46="86-87" 47="88-89" 48="90-91" 49="92-93" 50="94-95" 51="96-97" 52="98-99" 53="100-101" 54="102-103" 55="104-105" 56="106-107" 57="108-109" 58="110-111" 59="112-113" 60="114-115" 61="116-117" 62="118-119" 63="120-121" 64="122-123" 65="124-125" 66="126-127" 67="128-129" 68="130-131" 69="132-133" 70="134-135" 71="136-137" 72="138-139" 73="140-141" 74="142-143" 75="144-145" 76="146-147" 77="148-149" 78="150-151" 79="152-153" 80="154-155" 81="156-157" 82="158-159" 83="160-161" 84="162-163" 85="164-165" 86="166-167" 87="168-169" 88="170-171" 89="172-173" 90="174-175" 91="176-177" 92="178-179" 93="180-181" 94="182-183" 95="184-185" 96="186-187" 97="188-189" 98="190-191" 99="192-193" 100="194-195" 101="196-197" 102="198-199" 103="200-201" 104="202-203" 105="204-205" 106="206-207" 107="208-209" 108="210-211" 109="212-213" 110="214-215" 111="216-217" 112="218-219" 113="220-221" 114="222-223" 115="224-225" 116="226-227" 117="228-229" 118="230-231" 119="232-233" 120="234-235" 121="236-237" 122="238-239" 123="240-241" 124="242-243" 125="244-245" 126="246-247" 127="248-249" 128="250-251" 129="252-253" 130="254-255" 131="256-257" 132="258-259" 133="260-261" 134="262-263" 135="264-265" 136="266-267" 137="268-269" 138="270" /> |Тома= |Примечания= |Содержание={{Страница:Чёрное по белому (Гиппиус, 1908).pdf/2}} |Источник=pdf |wikidata_item= |Header=__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"> |Footer=<!-- --> <references /> </div> |Width= |Css= |Ключ= }} [[Категория:Индексы произведений Зинаиды Николаевны Гиппиус]] oock42bcbe825whersz1cmkqvhfhttg Автор:Мария Васильевна Резцова 102 1222190 5712122 2026-05-20T17:35:47Z Wlbw68 37914 Новая: «{{Обавторе | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ= | ФАМИЛИЯ = Резцова | ИМЕНА = Мария Васильевна | ВАРИАНТЫИМЁН = | ОПИСАНИЕ = советский философ, переводчик, кандидат философских наук, старший научный сотрудник Института философии | ДРУГОЕ = | ДАТАРОЖДЕНИЯ = конец 19 и...» 5712122 wikitext text/x-wiki {{Обавторе | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ= | ФАМИЛИЯ = Резцова | ИМЕНА = Мария Васильевна | ВАРИАНТЫИМЁН = | ОПИСАНИЕ = советский философ, переводчик, кандидат философских наук, старший научный сотрудник Института философии | ДРУГОЕ = | ДАТАРОЖДЕНИЯ = конец 19 или начало 20 века | МЕСТОРОЖДЕНИЯ = | ДАТАСМЕРТИ = ~1957<ref>Год смерти указан как год последней найденной публикации автора</ref> | МЕСТОСМЕРТИ = | ИЗОБРАЖЕНИЕ = | ВИКИДАННЫЕ = | ВИКИПЕДИЯ = | ВИКИЦИТАТНИК = | ВИКИСКЛАД = | ВИКИЛИВРУ = | ЭСБЕ = | Google = }} == Библиография == === Книги === * Николай Владимирович Станкевич : из истории русской мысли : диссертация ... кандидата философских наук : 09.00.00. - [Б. м.], [19--?]. - 209 с. === Переводы === * Корнфорт, Морис. Наука против идеализма. Ч. 1-2 = Science versus idealism. An examination of "pure empiricism" and modern logik : Крит. анализ "чистого эмпиризма" и современной логики / М. Корнфорт ; Пер. с англ. М. Резцовой и Н. Клейнман ; Вступ. статья акад. Г. Ф. Александрова [с. 5-42]. - Москва : изд-во и тип. Гос. изд-ва иностр. лит., 1948. - 336 с.; 19 см. * Декарт, Рене (1596-1650). Избранные произведения : К трехсотлетию со дня рождения (1650-1950) : Пер. с фр. и латин. / Ренэ Декарт ; Ред. и вступ. статья ["Философия Ренэ Декарата", с. 5-76] В. В. Соколова ; Акад. наук СССР. Ин-т философии. - [Москва] : Госполитиздат, 1950. - 712 с., 1 л. портр. : ил., портр.; 20 см. * Корнфорт, Морис. Наука против идеализма : В защиту философии против позитивизма и прагматизма / Пер. с англ. М. Резцовой и Н. Клейнман ; Общая ред. и вступ. статья [с. 5-28] д-ра философ. наук В. И. Мальцева. - Москва : Изд-во иностр. лит., 1957. - 547 с.; 21 см. ==== Переиздания переводов ==== * Корнфорт, Морис (1909-1980). В защиту философии = In defence of philosophy : In defence of philosophy : против позитивизма и прагматизма / М. Корнфорт ; под общ. ред. Г. Ф. Александрова ; пер. с англ. М. Резцовой и Н. Клейнман. - 2-е изд., стер. - Москва : URSS, 2006. - 302, [2] с.; 22 cм. - (Размышления о марксизме).; ISBN 5-484-00448-9 * Декарт, Рене (1596-1650). Сочинения / Декарт Рене ; [пер. с лат. В. И . Пикова и др. ; пер. с фр. Ф. Н. Ивановского И М. В. Резцовой]. - Санкт-Петербург : Наука, 2006 (СПб. : Первая Академическая типография "Наука" РАН). - 648, [1] с.; 22 см. - (Слово о сущем; т. 66).; ISBN 5-02-026912-3 * Декарт, Рене (1596-1650). Сочинения / Рене Декарт ; [пер. с лат. В. И. Пикова и др. ; пер. с фр. В. Н. Ивановского и М. В. Резцовой]. - Изд. 2-е. - Санкт-Петербург : Наука, 2015. - 648 с., [1] л. портр. : ил.; 22 см. - (Слово о сущем; т. 66).; ISBN 978-5-02-038406-4 * Корнфорт, Морис. Наука против идеализма : в защиту философии против позитивизма и прагматизма : [16+] / Морис Корнфорт ; перевод с английского М. Резцовой и Н. Клейнман ; общая редакция и вступительная статья доктора философских наук В. И. Мальцева. - Москва : Концептуал, 2020. - 544 c.; 22 см.; ISBN 978-5-907172-86-9 : 1000 экз. === Энциклопедические статьи === {{#categorytree:Словарные статьи Марии Васильевны Резцовой|mode=pages}} == Ссылки == * [https://yandex.ru/archive/catalog/d475c044-37fc-4135-a083-efe8ea9003ad/2 Вечерняя Москва, 1954, № 178, 29 июля, С. 2: „У К А З ПРЕЗИДИУМА ВЕРХОВНОГО СОВЕТА СССР О награждении орденами и медалями работников науки Академии наук СССР ПО ГОРОДУ МОСКВЕ (Продолжение. Начало см. «Вечернюю Москву» за 16, 18, 22, 23, 24, 29, 30 июня, 1, 5, 6, 8, 13, 16, 20 и 23 июля 1954 года) В соответствии с Указом Президиума Верховного Совета СССР от 17 ноября 1949 года за выслугу лет и безупречную работу наградить: МЕДАЛЬЮ «ЗА ТРУДОВУЮ ДОБЛЕСТЬ»...168. Резцову Марию Васильевну кандидата философских наук, старшего научного сотрудника Института философии.“] == Примечания == {{примечания}} {{АП|ГОД=1957|ВОВ=Работник}} [[Категория:Писатели СССР]] [[Категория:Писатели на русском языке]] [[Категория:Авторы первого издания БСЭ]] [[Категория:Писатели России]] [[Категория:Переводчики]] lyk2b5xah494uowp3e62sd50eyxm6ix 5712126 5712122 2026-05-20T18:29:40Z Wlbw68 37914 5712126 wikitext text/x-wiki {{Обавторе | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ= | ФАМИЛИЯ = Резцова | ИМЕНА = Мария Васильевна | ВАРИАНТЫИМЁН = | ОПИСАНИЕ = советский философ, переводчик, кандидат философских наук, старший научный сотрудник Института философии АН СССР | ДРУГОЕ = | ДАТАРОЖДЕНИЯ = конец 19 или начало 20 века | МЕСТОРОЖДЕНИЯ = | ДАТАСМЕРТИ = ~1957<ref>Год смерти указан как год последней найденной публикации автора</ref> | МЕСТОСМЕРТИ = | ИЗОБРАЖЕНИЕ = | ВИКИДАННЫЕ = | ВИКИПЕДИЯ = | ВИКИЦИТАТНИК = | ВИКИСКЛАД = | ВИКИЛИВРУ = | ЭСБЕ = | Google = }} == Библиография == === Книги === * Николай Владимирович Станкевич : из истории русской мысли : диссертация ... кандидата философских наук : 09.00.00. - [Б. м.], [19--?]. - 209 с. === Переводы === * Корнфорт, Морис. Наука против идеализма. Ч. 1-2 = Science versus idealism. An examination of "pure empiricism" and modern logik : Крит. анализ "чистого эмпиризма" и современной логики / М. Корнфорт ; Пер. с англ. М. Резцовой и Н. Клейнман ; Вступ. статья акад. Г. Ф. Александрова [с. 5-42]. - Москва : изд-во и тип. Гос. изд-ва иностр. лит., 1948. - 336 с.; 19 см. * Декарт, Рене (1596-1650). Избранные произведения : К трехсотлетию со дня рождения (1650-1950) : Пер. с фр. и латин. / Ренэ Декарт ; Ред. и вступ. статья ["Философия Ренэ Декарата", с. 5-76] В. В. Соколова ; Акад. наук СССР. Ин-т философии. - [Москва] : Госполитиздат, 1950. - 712 с., 1 л. портр. : ил., портр.; 20 см. * Корнфорт, Морис. Наука против идеализма : В защиту философии против позитивизма и прагматизма / Пер. с англ. М. Резцовой и Н. Клейнман ; Общая ред. и вступ. статья [с. 5-28] д-ра философ. наук В. И. Мальцева. - Москва : Изд-во иностр. лит., 1957. - 547 с.; 21 см. ==== Переиздания переводов ==== * Корнфорт, Морис (1909-1980). В защиту философии = In defence of philosophy : In defence of philosophy : против позитивизма и прагматизма / М. Корнфорт ; под общ. ред. Г. Ф. Александрова ; пер. с англ. М. Резцовой и Н. Клейнман. - 2-е изд., стер. - Москва : URSS, 2006. - 302, [2] с.; 22 cм. - (Размышления о марксизме).; ISBN 5-484-00448-9 * Декарт, Рене (1596-1650). Сочинения / Декарт Рене ; [пер. с лат. В. И . Пикова и др. ; пер. с фр. Ф. Н. Ивановского И М. В. Резцовой]. - Санкт-Петербург : Наука, 2006 (СПб. : Первая Академическая типография "Наука" РАН). - 648, [1] с.; 22 см. - (Слово о сущем; т. 66).; ISBN 5-02-026912-3 * Декарт, Рене (1596-1650). Сочинения / Рене Декарт ; [пер. с лат. В. И. Пикова и др. ; пер. с фр. В. Н. Ивановского и М. В. Резцовой]. - Изд. 2-е. - Санкт-Петербург : Наука, 2015. - 648 с., [1] л. портр. : ил.; 22 см. - (Слово о сущем; т. 66).; ISBN 978-5-02-038406-4 * Корнфорт, Морис. Наука против идеализма : в защиту философии против позитивизма и прагматизма : [16+] / Морис Корнфорт ; перевод с английского М. Резцовой и Н. Клейнман ; общая редакция и вступительная статья доктора философских наук В. И. Мальцева. - Москва : Концептуал, 2020. - 544 c.; 22 см.; ISBN 978-5-907172-86-9 : 1000 экз. === Энциклопедические статьи === {{#categorytree:Словарные статьи Марии Васильевны Резцовой|mode=pages}} == Ссылки == * [https://yandex.ru/archive/catalog/d475c044-37fc-4135-a083-efe8ea9003ad/2 Вечерняя Москва, 1954, № 178, 29 июля, С. 2: „У К А З ПРЕЗИДИУМА ВЕРХОВНОГО СОВЕТА СССР О награждении орденами и медалями работников науки Академии наук СССР ПО ГОРОДУ МОСКВЕ (Продолжение. Начало см. «Вечернюю Москву» за 16, 18, 22, 23, 24, 29, 30 июня, 1, 5, 6, 8, 13, 16, 20 и 23 июля 1954 года) В соответствии с Указом Президиума Верховного Совета СССР от 17 ноября 1949 года за выслугу лет и безупречную работу наградить: МЕДАЛЬЮ «ЗА ТРУДОВУЮ ДОБЛЕСТЬ»...168. Резцову Марию Васильевну кандидата философских наук, старшего научного сотрудника Института философии.“] == Примечания == {{примечания}} {{АП|ГОД=1957|ВОВ=Работник}} [[Категория:Писатели СССР]] [[Категория:Писатели на русском языке]] [[Категория:Авторы первого издания БСЭ]] [[Категория:Писатели России]] [[Категория:Переводчики]] 2qixfpd0livlecuko80njq8jfj18zst Категория:Мария Васильевна Резцова 14 1222191 5712125 2026-05-20T18:26:13Z Wlbw68 37914 Новая: «{{DEFAULTSORT:Резцова, Мария Васильевна}} [[Категория:Категории авторов]]» 5712125 wikitext text/x-wiki {{DEFAULTSORT:Резцова, Мария Васильевна}} [[Категория:Категории авторов]] fiz34fdrd6ys6ge2lqgmn8qgy1cmibl Категория:Индексы журнала «Светлячок» 14 1222192 5712128 2026-05-20T18:34:05Z Lanhiaze 23205 Новая категория 5712128 wikitext text/x-wiki [[Категория:Светлячок|*]] [[Категория:Индексы журналов|Светлячок]] a3s8f39y784vecqt9tz0l4e8p7reqnl Индекс:Светлячок. 1905. №14.pdf 106 1222193 5712129 2026-05-20T18:34:43Z Lanhiaze 23205 Новый индекс 5712129 proofread-index text/x-wiki {{:MediaWiki:Proofreadpage_index_template |Type=journal |Название=Светлячок |Подзаголовок= |Автор= |Переводчик= |Редактор= |Иллюстратор= |Год=1905 |Издатель= |Место= |Том= |Часть=№ 14 |Издание= |Серия= |school= |Progress=OCR |Transclusion=no |Compilation=false |Изображение=1 |Страницы=<pagelist 1=273 /> |Тома= |Примечания= |Содержание= |Источник=pdf |wikidata_item= |Header=__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"> |Footer=<!-- --> <references /> </div> |Width= |Css= |Ключ= }} [[Категория:Индексы журнала «Светлячок»]] rvev7o0gcqdyvnekztgswsemft8o0k1 5712204 5712129 2026-05-21T11:22:35Z Butko 139 added [[Category:Индексы произведений Клавдии Владимировны Лукашевич]] using [[Help:Gadget-HotCat|HotCat]] 5712204 proofread-index text/x-wiki {{:MediaWiki:Proofreadpage_index_template |Type=journal |Название=Светлячок |Подзаголовок= |Автор= |Переводчик= |Редактор= |Иллюстратор= |Год=1905 |Издатель= |Место= |Том= |Часть=№ 14 |Издание= |Серия= |school= |Progress=OCR |Transclusion=no |Compilation=false |Изображение=1 |Страницы=<pagelist 1=273 /> |Тома= |Примечания= |Содержание= |Источник=pdf |wikidata_item= |Header=__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"> |Footer=<!-- --> <references /> </div> |Width= |Css= |Ключ= }} [[Категория:Индексы журнала «Светлячок»]] [[Категория:Индексы произведений Клавдии Владимировны Лукашевич]] gm8w0n02u61mmnov9m72u8nb5impazn 5712206 5712204 2026-05-21T11:24:47Z Butko 139 5712206 proofread-index text/x-wiki {{:MediaWiki:Proofreadpage_index_template |Type=journal |Название=Светлячок |Подзаголовок= |Автор= |Переводчик= |Редактор= |Иллюстратор= |Год=1905 |Издатель= |Место= |Том= |Часть=№ 14 |Издание= |Серия= |school= |Progress=OCR |Transclusion=partly |Compilation=false |Изображение=1 |Страницы=<pagelist 1=273 /> |Тома= |Примечания= |Содержание= |Источник=pdf |wikidata_item= |Header=__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"> |Footer=<!-- --> <references /> </div> |Width= |Css= |Ключ= }} [[Категория:Индексы журнала «Светлячок»]] [[Категория:Индексы произведений Клавдии Владимировны Лукашевич]] l0v59zxf6cdozg6818eqlod60jpftev Страница:Светлячок. 1905. №14.pdf/9 104 1222194 5712132 2026-05-20T18:52:39Z Lanhiaze 23205 /* Вычитана */ 5712132 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Lanhiaze" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|{{nop}} {{^}} [[Файл:Светлячок. 1905. №14 (page 9 crop).jpg|500px|center]] {{heading|46|''Отчего кошки преслѣдуютъ мышей''.}} {{heading|3|(Малороссійская сказочка).}} {{uc|Однажды}}, — давно это было, — шелъ человѣкъ на охоту и встрѣтилъ двухъ звѣрковъ. — Откуда вы, звѣри? — спросилъ онъ у нихъ. — Мы изъ воды вышли. — А куда вы идете? — Мы теперь будемъ жить на землѣ. — Какъ вы называетесь? — Собаки. — Да, можетъ, вы лжете? Собаки вынули свои паспорта и показываютъ охотнику. — Вѣрно. Дѣйствительно вы — собаки, — сказалъ человѣкъ, посмотрѣвъ паспорта. — Смотрите только, вамъ позволено жить на землѣ одинъ годъ, а послѣ этого вы опять должны идти въ воду. — Ладно, слушаемъ!.. — сказали собаки.<!-- -->|<!-- --> {{nop}} {{^}} [[Файл:Светлячок. 1905. №14 (page 9 crop).jpg|500px|center]] {{heading|46|''Отчего кошки преследуют мышей''.}} {{heading|3|(Малороссийская сказочка).}} {{uc|Однажды}}, — давно это было, — шёл человек на охоту и встретил двух зверков. — Откуда вы, звери? — спросил он у них. — Мы из воды вышли. — А куда вы идёте? — Мы теперь будем жить на земле. — Как вы называетесь? — Собаки. — Да, может, вы лжёте? Собаки вынули свои паспорта и показывают охотнику. — Верно. Действительно вы — собаки, — сказал человек, посмотрев паспорта. — Смотрите только, вам позволено жить на земле один год, а после этого вы опять должны идти в воду. — Ладно, слушаем!.. — сказали собаки.}}<noinclude><!-- --> <references /> </div></noinclude> 1otk24j0klamxaf1ppnkflx8dnzmy20 5712137 5712132 2026-05-20T19:24:25Z Lanhiaze 23205 орфография 5712137 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Lanhiaze" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|{{nop}} {{^}} [[Файл:Светлячок. 1905. №14 (page 9 crop).jpg|500px|center]] {{heading|46|''Отчего кошки преслѣдуютъ мышей''.}} {{heading|3|(Малороссійская сказочка).}} {{uc|Однажды}}, — давно это было, — шелъ человѣкъ на охоту и встрѣтилъ двухъ звѣрковъ. — Откуда вы, звѣри? — спросилъ онъ у нихъ. — Мы изъ воды вышли. — А куда вы идете? — Мы теперь будемъ жить на землѣ. — Какъ вы называетесь? — Собаки. — Да, можетъ, вы лжете? Собаки вынули свои паспорта и показываютъ охотнику. — Вѣрно. Дѣйствительно вы — собаки, — сказалъ человѣкъ, посмотрѣвъ паспорта. — Смотрите только, вамъ позволено жить на землѣ одинъ годъ, а послѣ этого вы опять должны идти въ воду. — Ладно, слушаемъ!.. — сказали собаки.<!-- -->|<!-- --> {{nop}} {{^}} [[Файл:Светлячок. 1905. №14 (page 9 crop).jpg|500px|center]] {{heading|46|''Отчего кошки преследуют мышей''.}} {{heading|3|(Малороссийская сказочка).}} {{uc|Однажды}}, — давно это было, — шёл человек на охоту и встретил двух зверьков. — Откуда вы, звери? — спросил он у них. — Мы из воды вышли. — А куда вы идёте? — Мы теперь будем жить на земле. — Как вы называетесь? — Собаки. — Да, может, вы лжёте? Собаки вынули свои паспорта и показывают охотнику. — Верно. Действительно вы — собаки, — сказал человек, посмотрев паспорта. — Смотрите только, вам позволено жить на земле один год, а после этого вы опять должны идти в воду. — Ладно, слушаем!.. — сказали собаки.}}<noinclude><!-- --> <references /> </div></noinclude> 47h5h7082rnqahkmea7nop74qbmrzl4 Страница:Светлячок. 1905. №14.pdf/10 104 1222195 5712133 2026-05-20T19:16:59Z Lanhiaze 23205 /* Вычитана */ 5712133 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Lanhiaze" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|{{nop}} Прошло болѣе года. Человѣкъ опять пошелъ на охоту, встрѣтилъ тѣхъ же звѣрей и сталъ ихъ бранить: — Какъ вы смѣете жить на землѣ, когда ужъ вамъ срокъ прошелъ!? Ступайте въ воду! — Нельзя намъ въ воду безъ паспортовъ. — А гдѣ же ваши паспорта? — Мы отдали ихъ коту на храненіе. — Подите скорѣй и возьмите ихъ у кота. Собаки пошли къ коту и стали требовать свои паспорта. — Нѣтъ ихъ у меня; мыши утащили и съѣли, — отвѣчалъ котъ. Нечего дѣлать, пришлось собакамъ остаться на землѣ. Но съ тѣхъ поръ человѣкъ преслѣдуетъ собаку, собака — кошку, а кошка — мышь. {{right|Клавдія Лукашевичъ.}} {{^}} [[Файл:Светлячок. 1905. №14 (page 10 crop).jpg|500px|center]]<!-- -->|<!-- --> {{nop}} Прошло более года. Человек опять пошёл на охоту, встретил тех же зверей и стал их бранить: — Как вы смеете жить на земле, когда уж вам срок прошёл!? Ступайте в воду! — Нельзя нам в воду без паспортов. — А где же ваши паспорта? — Мы отдали их коту на хранение. — Подите скорей и возьмите их у кота. Собаки пошли к коту и стали требовать свои паспорта. — Нет их у меня; мыши утащили и съели, — отвечал кот. Нечего делать, пришлось собакам остаться на земле. Но с тех пор человек преследует собаку, собака — кошку, а кошка — мышь. {{right|Клавдия Лукашевич.}} {{^}} [[Файл:Светлячок. 1905. №14 (page 10 crop).jpg|500px|center]]}}<noinclude><!-- --> <references /> </div></noinclude> dvnkra2avdbqaxpt57ii4l90d5d2pxt О, этот взгляд неотразимый (Ивлеев) 0 1222196 5712134 2026-05-20T19:20:48Z NIKLOV 133948 Опубликован текст 5712134 wikitext text/x-wiki {{Отексте | АВТОР = Николай Александрович Ивлеев | НАЗВАНИЕ = О, этот взгляд неотразимый | ИСТОЧНИК = ''Николай Ивлеев''. Моё святое прегрешенье. – Новокузнецк, 2019. – С. 65. – ISBN 978-5-00143-257-9 | ПРЕДЫДУЩИЙ = [[ Выпускной бал (Ивлеев) | Выпускной бал ]] | СЛЕДУЮЩИЙ = [[ Мне нравится твоё грехопаденье (Ивлеев) | Мне нравится твоё грехопаденье ]] | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = | ДАТА ПУБЛИКАЦИИ = 2019 }} {{v|| О, этот взгляд неотразимый, Земных исполненный страстей, Как луч звезды, скользнувший мимо Желаний юности моей. {{nr|5}}Как много он принёс страданий, Как много горестей принёс, Сомнений, разочарований, Пустых надежд и долгих слёз! Я задыхался от волненья, {{nr|10}}Надеждой вспыхивал и гас, В душе лелея нетерпенье Привлечь вниманье милых глаз . Но тщетна юноши земного Благословенная мечта: {{nr|15}}Его прибежище — тревога, Его надежда — пустота! Не увлекай коварным взглядом, Надежду в сердце не вселяй, И жизнь других любовным ядом {{nr|20}}Ты без нужды не отравляй! |2019}} {{VRTS | 2026041410012244 | лицензия = dual}} [[Категория : Николай Александрович Ивлеев]] [[Категория : Русская поэзия]] ond9feqz0yiig11twnwwgi50p9zq039 Мне нравится твоё грехопаденье (Ивлеев) 0 1222197 5712138 2026-05-20T19:26:26Z NIKLOV 133948 Опубликован текст 5712138 wikitext text/x-wiki {{Отексте | АВТОР = Николай Александрович Ивлеев | НАЗВАНИЕ = Мне нравится твоё грехопаденье | ИСТОЧНИК = ''Николай Ивлеев''. Моё святое прегрешенье. – Новокузнецк, 2019. – С. 68. – ISBN 978-5-00143-257-9 | ПРЕДЫДУЩИЙ = [[ О, этот взгляд неотразимый (Ивлеев) | О, этот взгляд неотразимый ]] | СЛЕДУЮЩИЙ = [[ Я вспомнил вас (Ивлеев) | Я вспомнил вас ]] | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = | ДАТА ПУБЛИКАЦИИ = 2019 }} {{v|| Мне нравится твоё грехопаденье В полубеспамятном бреду: С известной долей нетерпенья Я твоего грехопаденья жду. {{nr|5}}Я тороплюсь с надеждою, что снова Ты погрузишься в грех земной, Но почему-то девственно-суровой Ты предстаёшь теперь передо мной. Капризница, не возрождай интриг, {{nr|10}}Поверь, я вовсе этого не стою, Как Маяковский перед Лилей Брик, Я жалким псом унижусь пред тобою: На четвереньках я к тебе приду, А если хочешь, в ноги упаду! |2019}} {{VRTS | 2026041410012244 | лицензия = dual}} [[Категория : Николай Александрович Ивлеев]] [[Категория : Русская поэзия]] bu6mjudeq58bqua16zjt04j0drya02p Я вспомнил вас (Ивлеев) 0 1222198 5712140 2026-05-20T19:29:54Z NIKLOV 133948 Опубликован текст 5712140 wikitext text/x-wiki {{Отексте | АВТОР = Николай Александрович Ивлеев | НАЗВАНИЕ = Я вспомнил вас | ИСТОЧНИК = ''Николай Ивлеев''. Моё святое прегрешенье. – Новокузнецк, 2019. – С. 49. – ISBN 978-5-00143-257-9 | ПРЕДЫДУЩИЙ = [[ Мне нравится твоё грехопаденье (Ивлеев) | Мне нравится твоё грехопаденье ]] | СЛЕДУЮЩИЙ = [[ Желанию не прекословь (Ивлеев) | Желанию не прекословь ]] | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = | ДАТА ПУБЛИКАЦИИ = 2019 }} {{v|Я вспомнил вас| Я вспомнил вас, когда печали Осенней сумрачной порой Тревожно в двери постучали Ко мне настойчивой рукой; {{nr|5}}Когда в квартире одинокой, Забытый всеми в пустоте, Я разуверился жестоко В своей минувшей правоте И пожалел, как отвергая, {{nr|10}}Ту, что роднее мне была, Пошёл туда, куда другая Меня настойчиво влекла. Когда, задумчивости вашей Предпочитая бурный нрав, {{nr|15}}Предстал я перед горькой чашей, То понял, что я был не прав . Но было поздно. Мне родная Уведена другим была, А боевитая, лихая {{nr|20}}Сама другого предпочла! |2019}} {{VRTS | 2026041410012244 | лицензия = dual}} [[Категория : Николай Александрович Ивлеев]] [[Категория : Русская поэзия]] sayvj9t59xvkpwogadi09k3sw1mx94o Желанию не прекословь (Ивлеев) 0 1222199 5712141 2026-05-20T19:34:53Z NIKLOV 133948 Опубликован текст 5712141 wikitext text/x-wiki {{Отексте | АВТОР = Николай Александрович Ивлеев | НАЗВАНИЕ = Желанию не прекословь | ИСТОЧНИК = ''Николай Ивлеев''. Моё святое прегрешенье. – Новокузнецк, 2019. – С. 72. – ISBN 978-5-00143-257-9 | ПРЕДЫДУЩИЙ = [[ Я вспомнил вас (Ивлеев) | Я вспомнил вас ]] | СЛЕДУЮЩИЙ = [[ Не лови меня омутом глаз (Ивлеев) | Не лови меня омутом глаз ]] | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = | ДАТА ПУБЛИКАЦИИ = 2019 }} {{v|| Желанию не прекословь, Не презирай телесной неги. Реальна только та любовь, Которая даёт побеги. {{nr|5}}Сверяясь с временем не раз, Эпох пересевая золу, Природа заложила в нас Влечение к другому полу Затем, чтоб жизни торжество {{nr|10}}В ней ни на миг не прерывалось; И жизнь, истлев, как божество Из пепла снова возрождалась . И если осени пора Повеет сумерек дремотой {{nr|15}}И то, чем жили мы вчера, Отшелушится позолотой, То и тогда себе не лги, Не уповай в тоске на старость И для супруга сбереги {{nr|20}}Всё то тепло, что в нас осталось . |2019}} {{VRTS | 2026041410012244 | лицензия = dual}} [[Категория : Николай Александрович Ивлеев]] [[Категория : Русская поэзия]] 78mtro8uxp9721v3xq8pbsm2rca6siw Сиротская доля (Прус; Сементковский) 0 1222200 5712142 2026-05-20T19:37:56Z Lanhiaze 23205 На случай будущих редакций 5712142 wikitext text/x-wiki #перенаправление [[Сиротская доля (Прус; Сементковский)/ОЗ 1881 (ДО)]] 44ep3yxt38o8pzddlvh60r2baz0djeg Не лови меня омутом глаз (Ивлеев) 0 1222201 5712143 2026-05-20T19:38:14Z NIKLOV 133948 Опубликован текст 5712143 wikitext text/x-wiki {{Отексте | АВТОР = Николай Александрович Ивлеев | НАЗВАНИЕ = Не лови меня омутом глаз | ИСТОЧНИК = ''Николай Ивлеев''. Моё святое прегрешенье. – Новокузнецк, 2019. – С. 73. – ISBN 978-5-00143-257-9 | ПРЕДЫДУЩИЙ = [[ Желанию не прекословь (Ивлеев) | Желанию не прекословь ]] | СЛЕДУЮЩИЙ = [[ Я жажду (Ивлеев) | Я жажду ]] | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = | ДАТА ПУБЛИКАЦИИ = 2019 }} {{v|| Не лови меня омутом глаз; Ты для робкой любви перезрела И, любовь зажигая не раз, До конца в этом чувстве сгорела. {{nr|5}}Искушенье угаром прошло, Отрезвленье ещё не настало . В теле есть ещё жизнь и тепло, Но души, к сожалению, мало . Поле вытоптано дочерна {{nr|10}}Снисходительностью нелюбезной, И бросай, не бросай семена, Ничего не взойдёт — бесполезно . А любовь — нашей жизни зерно, Ей дающая всходы частица. {{nr|15}}Если кто-то сумел утопиться, То и выплыть кому-то дано . |2019}} {{VRTS | 2026041410012244 | лицензия = dual}} [[Категория : Николай Александрович Ивлеев]] [[Категория : Русская поэзия]] kru76r5du2hbb4k8ddwqi1gd8apeurb Сиротская доля 0 1222202 5712144 2026-05-20T19:38:17Z Lanhiaze 23205 создание страницы неоднозначностей 5712144 wikitext text/x-wiki '''Сиротская доля:''' * [[Сиротская доля (Лукашевич)|Сиротская доля]] — повесть [[Автор:Клавдия Владимировна Лукашевич|Клавдии Владимировны Лукашевич]] ''(1906)'' * [[Сиротская доля (Прус; Сементковский)|Сиротская доля]] — повесть [[Автор:Болеслав Прус|Болеслава Пруса]] ''(1876)'' * [[Сиротская доля (Крашевский)|Сиротская доля]] — повесть [[Автор:Иосиф Игнатий Крашевский|Иосифа Игнатия Крашевского]] ''(1865)'' {{неоднозначность}} axg2r35sqzst1q5648o1a0l9jh3yhkw Я жажду (Ивлеев) 0 1222203 5712146 2026-05-20T19:41:29Z NIKLOV 133948 Опубликован текст 5712146 wikitext text/x-wiki {{Отексте | АВТОР = Николай Александрович Ивлеев | НАЗВАНИЕ = Я жажду | ИСТОЧНИК = ''Николай Ивлеев''. Моё святое прегрешенье. – Новокузнецк, 2019. – С. 119. – ISBN 978-5-00143-257-9 | ПРЕДЫДУЩИЙ = [[ Не лови меня омутом глаз (Ивлеев) | Не лови меня омутом глаз]] | СЛЕДУЮЩИЙ = [[ Всегда мила, всегда желанна (Ивлеев) | Всегда мила, всегда желанна ]] | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = | ДАТА ПУБЛИКАЦИИ = 2019 }} {{v|Я жажду| Я жажду тревоги, я жажду волненья, Я жажду альковного уединенья, Я жажду упиться порывом страстей С любой, потревоженной жаждой моей. {{nr|5}}С девицей, делить мою жажду готовой, С вдовой, заскучавшей по мужу, бедовой, С весёлой старушкой, решившей начать Пришедшую молодость с кем-то встречать. Любая из них в этой жажде прекрасна, {{nr|10}}По своему жажда над каждою властна, Любая из них чем-то вас удивит, Как неповторимый ни в чём индивид. Но больше всего мне хотелось бы с короткой, Седеющей пышной почтенной молодкой {{nr|15}}Отдаться порыву, по имени страсть, Почувствовав жажды всесильную власть. |2019}} {{VRTS | 2026041410012244 | лицензия = dual}} [[Категория : Николай Александрович Ивлеев]] [[Категория : Русская поэзия]] rkfd8ejixdbu3f5ex6wzfi5g4a6xwzj Всегда мила, всегда желанна (Ивлеев) 0 1222204 5712148 2026-05-20T19:44:55Z NIKLOV 133948 Опубликован текст 5712148 wikitext text/x-wiki {{Отексте | АВТОР = Николай Александрович Ивлеев | НАЗВАНИЕ = Всегда мила, всегда желанна | ИСТОЧНИК = ''Николай Ивлеев''. Моё святое прегрешенье. – Новокузнецк, 2019. – С. 75. – ISBN 978-5-00143-257-9 | ПРЕДЫДУЩИЙ = [[ Я жажду (Ивлеев) | Я жажду ]] | СЛЕДУЮЩИЙ = [[ Я ввёл тебя в терем души (Ивлеев) | Я ввёл тебя в терем души ]] | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = | ДАТА ПУБЛИКАЦИИ = 2019 }} {{v|| Всегда мила, всегда желанна И притягательна для нас За красоту и стройность стана, Лукавинку в глубинах глаз . {{nr|5}}О женщина, с каким желаньем Я рад смотреть тебе вослед. И каково моё страданье, Когда тебя уж больше нет! |2019}} {{VRTS | 2026041410012244 | лицензия = dual}} [[Категория : Николай Александрович Ивлеев]] [[Категория : Русская поэзия]] 5yya0sl3k4drgu6q2kal45nlstjd1pe Я ввёл тебя в терем души (Ивлеев) 0 1222205 5712149 2026-05-20T19:52:03Z NIKLOV 133948 Опубликован текст 5712149 wikitext text/x-wiki {{Отексте | АВТОР = Николай Александрович Ивлеев | НАЗВАНИЕ = Я ввёл тебя в терем души | ИСТОЧНИК = ''Николай Ивлеев''. Моё святое прегрешенье. – Новокузнецк, 2019. – С. 93. – ISBN 978-5-00143-257-9 | ПРЕДЫДУЩИЙ = [[ Всегда мила, всегда желанна (Ивлеев) | Всегда мила, всегда желанна ]] | СЛЕДУЮЩИЙ = [[ Судьбой обманутый жестокой (Ивлеев) | Судьбой обманутый жестокой ]] | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = | ДАТА ПУБЛИКАЦИИ = 2019 }} {{v| Я ввёл тебя в терем души| По жизненной логике миру известной, По собственной воле, угодной богам, Я ввёл тебя в терем души моей тесной И вот уже в божий ввожу тебя храм. {{nr|5}}Как Ева единой была у Адама, Великую службу Земле сослужив, Ты будешь единым святилищем храма Моей неширокой, но ёмкой души. Такой, как ты есть, я тебя принимаю: {{nr|10}}Строптивой и гордой, привычно-земной, – И видеть тебя постоянно желаю По-своему любящей верной женой. Наитием женским предвидя несчастье, Ты будешь хранить в нашем доме тепло, {{nr|15}}Неся сквозь душевную боль и ненастье Лжецам и завистникам жалким назло. Один без тебя я немногое значу, В чём я без сомненья уверен вполне, И если, к несчастью, тебя я утрачу, {{nr|20}}То будет на свете безрадостно мне. |2019}} {{VRTS | 2026041410012244 | лицензия = dual}} [[Категория : Николай Александрович Ивлеев]] [[Категория : Русская поэзия]] ko0giaxrgiu1hyai88zs9vv6b9qwol8 Судьбой обманутый жестокой (Ивлеев) 0 1222206 5712151 2026-05-20T19:56:38Z NIKLOV 133948 Опубликован текст 5712151 wikitext text/x-wiki {{Отексте | АВТОР = Николай Александрович Ивлеев | НАЗВАНИЕ = Судьбой обманутый жестокой | ИСТОЧНИК = ''Николай Ивлеев''. Моё святое прегрешенье. – Новокузнецк, 2019. – С. 43. – ISBN 978-5-00143-257-9 | ПРЕДЫДУЩИЙ = [[ Я ввёлтебя в терем души (Ивлеев) | Я ввёл тебя в терем души ]] | СЛЕДУЮЩИЙ = [[ Подражание классику (Ивлеев) | Подражание классику ]] | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = | ДАТА ПУБЛИКАЦИИ = 2019 }} {{v|| Судьбой обманутый жестокой, Ты смерть её с надеждой ждал И время жизни одинокой Без сожаленья приближал. {{nr|5}}Вы были хищны в вашей страсти: Никто смириться не желал, Скупой бюджет и жизнь на части Без промедленья каждый рвал. Её уж нет, а ты, несчастный, {{nr|10}}Свои взлелеявший мечты, Стоишь над пропастью опасной У алкогольной нищеты. И, одиночеством разбужен, Теперь ты понял: в мире зла {{nr|15}}Тот человек, кому ты нужен, Она единственной была! |2019}} {{VRTS | 2026041410012244 | лицензия = dual}} [[Категория : Николай Александрович Ивлеев]] [[Категория : Русская поэзия]] tcdxdygatakmd44vpbax9mfpht5c4bt Подражание классику (Ивлеев) 0 1222208 5712154 2026-05-20T20:06:09Z NIKLOV 133948 Опубликован текст 5712154 wikitext text/x-wiki {{Отексте | АВТОР = Николай Александрович Ивлеев | НАЗВАНИЕ = Подражание классику | ИСТОЧНИК = ''Николай Ивлеев''. Моё святое прегрешенье. – Новокузнецк, 2019. – С. 78. – ISBN 978-5-00143-257-9 | ПРЕДЫДУЩИЙ = [[ Судьбой обманутый жестокой (Ивлеев) | Судьбой обманутый жестокой ]] | СЛЕДУЮЩИЙ = [[ Курносый носик и улыбка (Ивлеев) | Курносый носик и улыбка ]] | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = | ДАТА ПУБЛИКАЦИИ = 2019 }} {{v|Подражание классику| Не радует меня ни томное волненье, Ни игры тайные в тиши уединенья, Ни пылкие, как юная мечта, Укусы женщины в порыве бурной страсти — {{nr|5}}От них услады нет, от них одно несчастье, Одна безнравственность и суета. Милее всех других супружница моя, И ласками её вполне утешен я. В любых желаниях со мною не едина, {{nr|10}}На притязания мои в ответ Она заявит мне решительное «нет» — И только бросит зад (на, подавись, скотина), И чувствуя, как я стараюсь и молчу, Миг содрогания ничем не приближает, {{nr|15}}Лишь сонным голосом, зевая, вопрошает: «Ну, скоро ты? Я спать хочу» . |2019}} {{VRTS | 2026041410012244 | лицензия = dual}} [[Категория : Николай Александрович Ивлеев]] [[Категория : Русская поэзия]] 54u3i6ynxoslnc65bvvluspz7qf0xlk Курносый носик и улыбка (Ивлеев) 0 1222209 5712155 2026-05-20T20:09:31Z NIKLOV 133948 Опубликован текст 5712155 wikitext text/x-wiki {{Отексте | АВТОР = Николай Александрович Ивлеев | НАЗВАНИЕ = Курносый носик и улыбка | ИСТОЧНИК = ''Николай Ивлеев''. Моё святое прегрешенье. – Новокузнецк, 2019. – С. 81. – ISBN 978-5-00143-257-9 | ПРЕДЫДУЩИЙ = [[ Подражание классику (Ивлеев) | Подражание классику ]] | СЛЕДУЮЩИЙ = [[ Клянусь тебя не обмануть (Ивлеев) | Клянусь тебя не обнануть ]] | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = | ДАТА ПУБЛИКАЦИИ = 2019 }} {{v|| Курносый носик и улыбка Вам так идут, вы так легка, Вы вся нежней земного лика Непробуждённого цветка. {{nr|5}}Природа бойко разбросала Веснушки каплями росы И тёмным цветом пропитала, Как в предрассветные часы. Из всех восторженных созданий {{nr|10}}Вам равной нет, вы тот венец, Который смог в последней грани Запечатлеть для нас творец. Вы хороша зимой и летом! Всегда! Так радуйте же нас {{nr|15}}Своим неистощимым светом Улыбки, голоса и глаз . |2019}} {{VRTS | 2026041410012244 | лицензия = dual}} [[Категория : Николай Александрович Ивлеев]] [[Категория : Русская поэзия]] dh0aj11bhnhl2psl1gyv27ww6seah34 Клянусь тебя не обмануть (Ивлеев) 0 1222210 5712156 2026-05-20T20:16:21Z NIKLOV 133948 Опубликован текст 5712156 wikitext text/x-wiki {{Отексте | АВТОР = Николай Александрович Ивлеев | НАЗВАНИЕ = Клянусь тебя не обмануть | ИСТОЧНИК = ''Николай Ивлеев''. Моё святое прегрешенье. – Новокузнецк, 2019. – С. 83. – ISBN 978-5-00143-257-9 | ПРЕДЫДУЩИЙ = [[ Курносый носик и улыбка (Ивлеев) | Курносый носик и улыбка ]] | СЛЕДУЮЩИЙ = [[ Признание (Ивлеев) | Признание ]] | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = | ДАТА ПУБЛИКАЦИИ = 2019 }} {{v|| Клянусь тебя не обмануть, Клянусь всегда любить и верить И до ближайшей встречи путь Минутами, как счастье, мерить . {{nr|5}}Война. Я пасть могу в бою, Но всю любовь, и неумелость, И кротость девичью твою Мне б сохранить в душе хотелось . Пускай они ведут всегда {{nr|10}}Непредсказуемой дорогой, Как путеводная звезда, Домой, до самого порога И, клятву верности храня, Через преграды и проклятья, {{nr|15}}От всех невзгод обороня, Зовут меня в твои объятья. |2019}} {{VRTS | 2026041410012244 | лицензия = dual}} [[Категория : Николай Александрович Ивлеев]] [[Категория : Русская поэзия]] 207q1e5zmoieavpjlkje50mgskijqjz Признание (Ивлеев) 0 1222211 5712158 2026-05-20T20:21:20Z NIKLOV 133948 Опубликован текст 5712158 wikitext text/x-wiki {{Отексте | АВТОР = Николай Александрович Ивлеев | НАЗВАНИЕ = Признание | ИСТОЧНИК = ''Николай Ивлеев''. Моё святое прегрешенье. – Новокузнецк, 2019. – С. 84. – ISBN 978-5-00143-257-9 | ПРЕДЫДУЩИЙ = [[ Клянусь тебя не обнануть (Ивлеев) | Клянусь тебя не обмануть ]] | СЛЕДУЮЩИЙ = [[ Граница (Ивлеев) | Граница ]] | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = | ДАТА ПУБЛИКАЦИИ = 2019 }} {{v|Признание| Так создан мир, что друг без друга Существовать нам не дано, И тяжким бременем разлука Тебя достанет всё равно . {{nr|5}}Едва начнёшь другую жизнь, Едва отчалишь от порога, Как сердце начинает грызть Неумолимая тревога. Я знаю, что ты ждёшь, ты дома {{nr|10}}Решаешь дел невпроворот, Таких обычных и знакомых: Работа, дети, огород … Но дума сердцу не указ: Всю ночь бессонница терзает, {{nr|15}}И без твоих лучистых глаз Меня ничто не согревает. И я, потерянный, грущу, Хожу, на целый мир обижен, Глаза похожие ищу, {{nr|20}}Но всё равно таких не вижу. | 2019}} {{VRTS | 2026041410012244 | лицензия = dual}} [[Категория : Николай Александрович Ивлеев]] [[Категория : Русская поэзия]] 5co423mbb65ducnnrnh3ockbd4sm8nf Граница (Ивлеев) 0 1222213 5712160 2026-05-20T20:27:29Z NIKLOV 133948 Опубликован текст 5712160 wikitext text/x-wiki {{Отексте | АВТОР = Николай Александрович Ивлеев | НАЗВАНИЕ = Граница | ИСТОЧНИК = ''Николай Ивлеев''. Моё святое прегрешенье. – Новокузнецк, 2019. – С. 109. – ISBN 978-5-00143-257-9 | ПРЕДЫДУЩИЙ = [[ Признание (Ивлеев) | Признание ]] | СЛЕДУЮЩИЙ = [[ Исцелованы губы (Ивлеев) | Исцелованы губы ]] | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = | ДАТА ПУБЛИКАЦИИ = 2019 }} {{v|Граница| Отбиты душманы, умолкла граница, Сданы автоматы, получен отбой. А ночью солдату любимая снится И снится родной стороны непокой. {{nr|5}}Сельчан от вина отупевшие лица Тревожат ночами солдатские сны — Там тоже сегодня проходит граница — Граница великой и нищей страны. Приснилось ему, что его недотрога {{nr|10}}Из «Вольво» рукой ему машет вослед. В стране, оскоплённой неверием в Бога, Давно уже нравственных принципов нет! Всё можем продать, что способно цениться: Любовь и Россия в продажу идёт!.. {{nr|15}}А рядом с солдатом проходит граница И служба, поутру которая ждёт. В холодном поту он встаёт среди ночи, Её письмецо, торопясь, достаёт: С портрета ему улыбаются очи, {{nr|20}}Любимая пишет, что любит и ждёт. Но больше солдату той ночью не спится, А как и зачем, он не может понять: Россия сама превратилась в границу, И надо кому-то её охранять . |2019}} {{VRTS | 2026041410012244 | лицензия = dual}} [[Категория : Николай Александрович Ивлеев]] [[Категория : Русская поэзия]] i72hirp74manlecuavmi1das9oy396g Викитека:Анонсы/2026/22 4 1222214 5712165 2026-05-20T22:28:24Z Lanhiaze 23205 На следующую неделю 5712165 wikitext text/x-wiki <noinclude> ---- {{Анонсы по неделям|год=2026}} [[Категория:Викитека:Анонсы/2026|22]] </noinclude> <!-- Начинайте новый анонс сразу же после этого комментария; более новые анонсы помещайте выше, разделяя их горизонтальной чертой (----). --> <center><big>'''[[Автор:Джакомо Леопарди|Джакомо Леопарди]]'''</big> — «[[Бесконечность (Леопарди; Помян)|Бесконечность]]»<br />''(в переводе [[Автор:Владимир Францевич Помян|Владимира Францевича Помяна]])''</center> {{poemx|Бесконечность| Мне этот мил всегда уединённый холм И эта изгородь, которая скрывает Оть взора моего далёкий небосклон. Недвижно здесь сижу, но мысль моя несётся Туда, за этот холм, в безбрежные пространства, Сверхчеловеческий покой я постигаю И тишь глубокую, — и страх объемлет сердце. Вот ветр в кустах шумит, — и сравнивать готов Я этот шум с покоем бесконечным; Я думаю о вечности тогда, Минувшие века я вспоминаю И настоящий век, и суету его. Так в необъятном тонет мысль моя, И сладко мне погибнуть в этом море. |}} '''''Сравните этот перевод с [[Бесконечность (Леопарди)|другими переводами]] этого стихотворения.''''' ---- <center><big>'''[[Автор:Иван Фёдорович Горбунов|Иван Фёдорович Горбунов]]'''</big> — «[[Безответный (Горбунов)|Безответный]]»</center> <div class="text"> <center><big>'''БЕЗОТВЕТНЫЙ'''</big></center> <center>''СЦЕНА В ДЕРЕВНЕ''</center> — Калина Митрич, скажи ты мне, отчего я так много доволен? — Может выпимши… — Стаканчик выпил, это верно! А ты мне скажи, отчего я так много доволен? — Ну, от стаканчика и доволен. — Стаканчик один — ничего! А я оченно рад! Видишь — птичка сидит, и я рад! Пущай сидит, голубушка!.. Оттого я много доволен, что хороший я оченно человек! Такой я хороший человек, — по всей деревне и людей таких нет! Чаю я не пью… — А стаканчик-то… — В первой от роду! Силком влили! Давайте, говорит, мы Мите стаканчик поднесем. Священник заступился: — что вы, говорит, непьющему человеку… — То-то я смотрю: тихий ты человек, голосу твоего никогда не слыхать, а теперь разговаривать стал. — Оттого я много доволен, что всех я люблю!.. Рыбу я ловить люблю. — В лесу чтобы мне ночью — первое это мое удовольствие!.. Выду я в лес, когда почка развернется, да и стою. Тихо! Дух такой здоровый!.. Мать ты родная моя, как я лес люблю! Ежели теперича в лесу ночью гроза… — Не боишься? — Люблю! Как почнет это она сосны выворачивать… страсть! А опосля того подымется всякая разная птица, на разные голоса… — Охотник ты большой! — Большой я охотник! По нашему лесу вплоть до вантеевской мельницы — я все гнезда знаю. А как меня рыба уважает!.. Ух, как она меня уважает! Но только за мою эту охоту великое мне наказанье было! И как это, Калина Митрич, обидно! Хороший я человек, чаю я не пью… — Так за что же? — Жил я на фабрике и как слободное время — сейчас я в лес. Там народ — кто в трактир, кто куда, а я в лес. И сижу это я в лесу и таково мне хорошо — лучше требовать нельзя. Вдруг, братец ты мой, откуда ни возьмись — двое. Какой ты есть человек? По какому случаю? Птиц, говорю, наманиваю. Поволокли меня к становому. — Помилуйте, говорю, за что же? Ни в чем я не причинен… Ах, Калина Митрич, как мне это обидно! Вышел становой и сейчас меня обыскивать. Сознавайся, говорит, тебе легче будет: — ты фальшивую монету делал? Никак нет, говорю. За что вы, ребята, его взяли? Не можем, говорят, знать: сидит в овраге — и взяли. Зачем, говорит, ты в овраге сидел? Птиц, говорю, люблю, ваше благородье. Вот тебе, говорит, двугривенный, ступай на все четыре стороны. Веришь ты Богу, Калина Митрич, как мне это обидно! Иду мимо церкви, хотел положить этот самый двугривенный в кружку, а уж дело под вечер было, сейчас меня опять судить: ты, говорят, у храма Божьего кружки ломать хочешь!.. Пустите, говорю, голубчики: — сейчас меня судили. Вот двугривенный становой дал. Человек я безответный! смирный!.. Отпустили. Ну и как же мне это обидно!.. </div> '''''Читайте и другие произведения [[Автор:Иван Фёдорович Горбунов|Ивана Фёдоровича Горбунова]]'''''. ---- 86mcz1lk6prwzul8gyn3gdng6m7e5j6 5712166 5712165 2026-05-20T22:31:02Z Lanhiaze 23205 оформление 5712166 wikitext text/x-wiki <noinclude> ---- {{Анонсы по неделям|год=2026}} [[Категория:Викитека:Анонсы/2026|22]] </noinclude> <!-- Начинайте новый анонс сразу же после этого комментария; более новые анонсы помещайте выше, разделяя их горизонтальной чертой (----). --> <center><big>'''[[Автор:Джакомо Леопарди|Джакомо Леопарди]]'''</big> — «{{2О|Бесконечность (Леопарди; Помян)|Бесконечность}}»<br />''(в переводе [[Автор:Владимир Францевич Помян|Владимира Францевича Помяна]])''</center> {{poemx|Бесконечность| Мне этот мил всегда уединённый холм И эта изгородь, которая скрывает Оть взора моего далёкий небосклон. Недвижно здесь сижу, но мысль моя несётся Туда, за этот холм, в безбрежные пространства, Сверхчеловеческий покой я постигаю И тишь глубокую, — и страх объемлет сердце. Вот ветр в кустах шумит, — и сравнивать готов Я этот шум с покоем бесконечным; Я думаю о вечности тогда, Минувшие века я вспоминаю И настоящий век, и суету его. Так в необъятном тонет мысль моя, И сладко мне погибнуть в этом море. |}} '''''Сравните этот перевод с [[Бесконечность (Леопарди)|другими переводами]] этого стихотворения.''''' ---- <center><big>'''[[Автор:Иван Фёдорович Горбунов|Иван Фёдорович Горбунов]]'''</big> — «[[Безответный (Горбунов)|Безответный]]»</center> <div class="text"> <center><big>'''БЕЗОТВЕТНЫЙ'''</big></center> <center>''СЦЕНА В ДЕРЕВНЕ''</center> — Калина Митрич, скажи ты мне, отчего я так много доволен? — Может выпимши… — Стаканчик выпил, это верно! А ты мне скажи, отчего я так много доволен? — Ну, от стаканчика и доволен. — Стаканчик один — ничего! А я оченно рад! Видишь — птичка сидит, и я рад! Пущай сидит, голубушка!.. Оттого я много доволен, что хороший я оченно человек! Такой я хороший человек, — по всей деревне и людей таких нет! Чаю я не пью… — А стаканчик-то… — В первой от роду! Силком влили! Давайте, говорит, мы Мите стаканчик поднесем. Священник заступился: — что вы, говорит, непьющему человеку… — То-то я смотрю: тихий ты человек, голосу твоего никогда не слыхать, а теперь разговаривать стал. — Оттого я много доволен, что всех я люблю!.. Рыбу я ловить люблю. — В лесу чтобы мне ночью — первое это мое удовольствие!.. Выду я в лес, когда почка развернется, да и стою. Тихо! Дух такой здоровый!.. Мать ты родная моя, как я лес люблю! Ежели теперича в лесу ночью гроза… — Не боишься? — Люблю! Как почнет это она сосны выворачивать… страсть! А опосля того подымется всякая разная птица, на разные голоса… — Охотник ты большой! — Большой я охотник! По нашему лесу вплоть до вантеевской мельницы — я все гнезда знаю. А как меня рыба уважает!.. Ух, как она меня уважает! Но только за мою эту охоту великое мне наказанье было! И как это, Калина Митрич, обидно! Хороший я человек, чаю я не пью… — Так за что же? — Жил я на фабрике и как слободное время — сейчас я в лес. Там народ — кто в трактир, кто куда, а я в лес. И сижу это я в лесу и таково мне хорошо — лучше требовать нельзя. Вдруг, братец ты мой, откуда ни возьмись — двое. Какой ты есть человек? По какому случаю? Птиц, говорю, наманиваю. Поволокли меня к становому. — Помилуйте, говорю, за что же? Ни в чем я не причинен… Ах, Калина Митрич, как мне это обидно! Вышел становой и сейчас меня обыскивать. Сознавайся, говорит, тебе легче будет: — ты фальшивую монету делал? Никак нет, говорю. За что вы, ребята, его взяли? Не можем, говорят, знать: сидит в овраге — и взяли. Зачем, говорит, ты в овраге сидел? Птиц, говорю, люблю, ваше благородье. Вот тебе, говорит, двугривенный, ступай на все четыре стороны. Веришь ты Богу, Калина Митрич, как мне это обидно! Иду мимо церкви, хотел положить этот самый двугривенный в кружку, а уж дело под вечер было, сейчас меня опять судить: ты, говорят, у храма Божьего кружки ломать хочешь!.. Пустите, говорю, голубчики: — сейчас меня судили. Вот двугривенный становой дал. Человек я безответный! смирный!.. Отпустили. Ну и как же мне это обидно!.. </div> '''''Читайте и другие произведения [[Автор:Иван Фёдорович Горбунов|Ивана Фёдоровича Горбунова]]'''''. ---- o0ht2g255v7arh1gixa12hr4r566ugs Викитека:Анонсы/2026/23 4 1222215 5712167 2026-05-20T22:42:25Z Lanhiaze 23205 На следующую неделю 5712167 wikitext text/x-wiki <noinclude> ---- {{Анонсы по неделям|год=2026}} [[Категория:Викитека:Анонсы/2026|23]] </noinclude> <!-- Начинайте новый анонс сразу же после этого комментария; более новые анонсы помещайте выше, разделяя их горизонтальной чертой (----). --> <center><big>'''[[Автор:Томас Мур|Томас Мур]]'''</big> — {{2О|Ирландская песня (Мур; Козлов)|«Ирландская песня»}}<br />''(в переводе [[Автор:Иван Иванович Козлов|Ивана Ивановича Козлова]])''</center> {{bc|{{heading|36|Ирландская песня}} {{heading|5|(''Из Мура'')}} <poem> Луч ясный играет на светлых водах, Но тьма под сияньем и холод в волнах; Младые ланиты румянцем горят, Но чёрные думы дух юный мрачат. Есть думы о прежнем, их яд роковой Всю жизнь отравляет мертвящей тоской; Ничто не утешит, ничто не страшит, Не радует радость, печаль не крушит. На срубленной ветке так вянет листок, Напрасно в дубраве шумит ветерок, И красное солнце льёт радостный свет, Листок зеленеет, а жизни в нём нет! </poem> {{right|''Иван Козлов''}}}} '''''Сравните этот перевод с [[As a beam o'er the face of the waters may glow (Мур)|другими переводами]] этого стихотворения.''''' ---- <center><big>'''[[Автор:Клавдия Владимировна Лукашевич|Клавдия Владимировна Лукашевич]]'''</big> — {{2О|Отчего кошки преследуют мышей (Лукашевич)|«Отчего кошки преследуют мышей»}}</center> <div class="text"> {{heading|46|''Отчего кошки преследуют мышей''.}} {{heading|3|(Малороссийская сказочка).}} {{sc|Однажды}}, — давно это было, — шёл человек на охоту и встретил двух зверьков. — Откуда вы, звери? — спросил он у них. — Мы из воды вышли. — А куда вы идёте? — Мы теперь будем жить на земле. — Как вы называетесь? — Собаки. — Да, может, вы лжёте? Собаки вынули свои паспорта и показывают охотнику. — Верно. Действительно вы — собаки, — сказал человек, посмотрев паспорта. — Смотрите только, вам позволено жить на земле один год, а после этого вы опять должны идти в воду. — Ладно, слушаем!.. — сказали собаки. Прошло более года. Человек опять пошёл на охоту, встретил тех же зверей и стал их бранить: — Как вы смеете жить на земле, когда уж вам срок прошёл!? Ступайте в воду! — Нельзя нам в воду без паспортов. — А где же ваши паспорта? — Мы отдали их коту на хранение. — Подите скорей и возьмите их у кота. Собаки пошли к коту и стали требовать свои паспорта. — Нет их у меня; мыши утащили и съели, — отвечал кот. Нечего делать, пришлось собакам остаться на земле. Но с тех пор человек преследует собаку, собака — кошку, а кошка — мышь. {{right|''Клавдия Лукашевич''.}} </div> '''''Читайте и другие произведения [[Автор:Клавдия Владимировна Лукашевич|Клавдии Владимировны Лукашевич]]'''''. ---- 2my58b6zmmm1zwjq5c9igpddyg14hx5 5712168 5712167 2026-05-20T22:44:17Z Lanhiaze 23205 оформление 5712168 wikitext text/x-wiki <noinclude> ---- {{Анонсы по неделям|год=2026}} [[Категория:Викитека:Анонсы/2026|23]] </noinclude> <!-- Начинайте новый анонс сразу же после этого комментария; более новые анонсы помещайте выше, разделяя их горизонтальной чертой (----). --> <center><big>'''[[Автор:Томас Мур|Томас Мур]]'''</big> — {{2О|Ирландская песня (Мур; Козлов)|«Ирландская песня»}}<br />''(в переводе [[Автор:Иван Иванович Козлов|Ивана Ивановича Козлова]])''</center> <div class="text">{{bc|{{heading|36|Ирландская песня}} {{heading|5|(''Из Мура'')}} <poem> Луч ясный играет на светлых водах, Но тьма под сияньем и холод в волнах; Младые ланиты румянцем горят, Но чёрные думы дух юный мрачат. Есть думы о прежнем, их яд роковой Всю жизнь отравляет мертвящей тоской; Ничто не утешит, ничто не страшит, Не радует радость, печаль не крушит. На срубленной ветке так вянет листок, Напрасно в дубраве шумит ветерок, И красное солнце льёт радостный свет, Листок зеленеет, а жизни в нём нет! </poem> {{right|''Иван Козлов''}}}} '''''Сравните этот перевод с [[As a beam o'er the face of the waters may glow (Мур)|другими переводами]] этого стихотворения.''''' </div> {{^}} ---- {{^}} <center><big>'''[[Автор:Клавдия Владимировна Лукашевич|Клавдия Владимировна Лукашевич]]'''</big> — {{2О|Отчего кошки преследуют мышей (Лукашевич)|«Отчего кошки преследуют мышей»}}</center> <div class="text"> {{heading|46|''Отчего кошки преследуют мышей''.}} {{heading|3|(Малороссийская сказочка).}} {{sc|Однажды}}, — давно это было, — шёл человек на охоту и встретил двух зверьков. — Откуда вы, звери? — спросил он у них. — Мы из воды вышли. — А куда вы идёте? — Мы теперь будем жить на земле. — Как вы называетесь? — Собаки. — Да, может, вы лжёте? Собаки вынули свои паспорта и показывают охотнику. — Верно. Действительно вы — собаки, — сказал человек, посмотрев паспорта. — Смотрите только, вам позволено жить на земле один год, а после этого вы опять должны идти в воду. — Ладно, слушаем!.. — сказали собаки. Прошло более года. Человек опять пошёл на охоту, встретил тех же зверей и стал их бранить: — Как вы смеете жить на земле, когда уж вам срок прошёл!? Ступайте в воду! — Нельзя нам в воду без паспортов. — А где же ваши паспорта? — Мы отдали их коту на хранение. — Подите скорей и возьмите их у кота. Собаки пошли к коту и стали требовать свои паспорта. — Нет их у меня; мыши утащили и съели, — отвечал кот. Нечего делать, пришлось собакам остаться на земле. Но с тех пор человек преследует собаку, собака — кошку, а кошка — мышь. {{right|''Клавдия Лукашевич''.}} </div> '''''Читайте и другие произведения [[Автор:Клавдия Владимировна Лукашевич|Клавдии Владимировны Лукашевич]]'''''. ---- 5qw2c2u54qeku1ejz6433vdgrcaj7lo Страница:Чёрное по белому (Гиппиус, 1908).pdf/2 104 1222216 5712170 2026-05-20T23:07:38Z Lanhiaze 23205 /* Вычитана */ 5712170 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Lanhiaze" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{heading|36|Оглавленіе}} {{right|{{sc|<small>стран</small>}}.}} {{Dotted TOC||Не занимаются| 1}} {{Dotted TOC||Обыкновенная вещь| 17}} {{Dotted TOC||Въ казармѣ| 41}} {{Dotted TOC||На веревкахъ| 59}} {{Dotted TOC||Нинишъ| 71}} {{Dotted TOC||Влюбленные| 81}} {{Dotted TOC||Странничекъ| 93}} {{Dotted TOC||Вѣчная „женскость“| 107}} {{Dotted TOC||Не то| 125}} {{Dotted TOC||Двое — одннъ| 169}} {{Dotted TOC||Сокатилъ| 209}} {{Dotted TOC||Иванъ Ивановичъ и чортъ| 227}}<noinclude><!-- --> <references /> </div></noinclude> a6jo0j7slq735s4fv0kg75j3a14wll6 5712171 5712170 2026-05-20T23:15:25Z Lanhiaze 23205 викификация, орфография 5712171 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Lanhiaze" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{heading|36|Оглавленіе}} {{right|{{sc|<small>стран</small>}}.}} {{Dotted TOC||[[Не занимаются (Гиппиус)/ДО|Не занимаются]]| 1}} {{Dotted TOC||[[Обыкновенная вещь (Гиппиус)/ДО|Обыкновенная вещь]]| 17}} {{Dotted TOC||[[В казарме (Гиппиус)/ДО|Въ казармѣ]]| 41}} {{Dotted TOC||[[На веревках (Гиппиус)/ДО|На веревкахъ]]| 59}} {{Dotted TOC||[[Нинишь (Гиппиус)/ДО|Нинишъ]]| 71}} {{Dotted TOC||[[Влюблённые (Гиппиус)/ДО|Влюбленные]]| 81}} {{Dotted TOC||[[Странничек (Гиппиус)/ДО|Странничекъ]]| 93}} {{Dotted TOC||[[Вечная женскость (Гиппиус)/ДО|Вѣчная „женскость“]]| 107}} {{Dotted TOC||[[Не то (Гиппиус)/ДО|Не то]]| 125}} {{Dotted TOC||[[Двое-один (Гиппиус)/ДО|Двое — одинъ]]| 169}} {{Dotted TOC||[[Сокатил (Гиппиус)/ДО|Сокатилъ]]| 209}} {{Dotted TOC||[[Иван Иванович и чёрт (Гиппиус)/ДО|Иванъ Ивановичъ и чортъ]]| 227}}<noinclude><!-- --> <references /> </div></noinclude> lpunjw3zq7vaxr64v7k5m9twtlicw3d Автор:Андрей Георгиевич Касаткин 102 1222217 5712179 2026-05-21T05:05:22Z Wlbw68 37914 Новая: «{{Обавторе | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ= | ФАМИЛИЯ = Касаткин | ИМЕНА = Андрей Георгиевич | ВАРИАНТЫИМЁН = | ОПИСАНИЕ = советский химик-технолог, доктор технических наук, профессор | ДРУГОЕ = | ДАТАРОЖДЕНИЯ = | МЕСТОРОЖДЕНИЯ = | ДАТАСМЕРТИ = | МЕСТОСМЕРТИ =...» 5712179 wikitext text/x-wiki {{Обавторе | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ= | ФАМИЛИЯ = Касаткин | ИМЕНА = Андрей Георгиевич | ВАРИАНТЫИМЁН = | ОПИСАНИЕ = советский химик-технолог, доктор технических наук, профессор | ДРУГОЕ = | ДАТАРОЖДЕНИЯ = | МЕСТОРОЖДЕНИЯ = | ДАТАСМЕРТИ = | МЕСТОСМЕРТИ = | ИЗОБРАЖЕНИЕ = | ВИКИДАННЫЕ = | ВИКИПЕДИЯ = | ВИКИЦИТАТНИК = | ВИКИСКЛАД = | ВИКИЛИВРУ = | ЭСБЕ = | Google = }} == Библиография == === Книги === * Основные процессы и аппараты химической технологии... : Допущено ГУУЗом НКТП в качестве учеб. пособия для втузов / А. Г. Касаткин. - Москва ; Ленинград : Онти. Глав. ред. хим. лит-ры, 1935-1937 (Л. : тип. им. Евг. Соколовой). - 2 т.; 23х15 см. # Ч. 1: Механические процессы. Ч. 1 . - 1935. - Переплет, 475 с. : ил. # Ч. 2: Тепловые и диффузионные процессы. Ч. 2 . - 1937. - 751 с. ил., 7 л. диагр. * Основные процессы и аппараты химической технологии : Учеб. пособие для хим. втузов. - Москва : ГОНТИ. Ред. хим. лит-ры, 1938 (Л. : 1 тип. Машгиза). - 2 т.; 23 см. # Ч. 1: Механические процессы. Ч. 1 . - 1938. - 508 с., 1 вкл. л. черт. : ил. # Ч. 2: Тепловые и деффузионные процессы. Ч. 2 . - 1938. - 684 с., 2 л. диагр. : ил. * Процессы и аппараты промышленности органического синтеза. Ч. 1 / А. Г. Касаткин и А. Н. Плановский. - Москва : ГОНТИ, Ред. хим. лит-ры, 1939 (Ленинград). - 492 с. с черт., 3 вкл. л. черт. и табл. : черт., табл.; 27 см. * Основные процессы и аппараты химической технологии : Утв. ВКВШ при СНК СССР в качестве учеб. пособия для хим.- технол. вузов. - 3-е, перер. изд. - Москва ; Ленинград : Госхимиздат, 1941 (Ленинград). - 760 с., 2 вкл. л. диагр. : ил., черт., диагр.; 26 см. * Основные принципы теории подобия и теории размерности : (Учеб. пособие для студентов) / проф. А. Г. Касаткин, д-р техн. наук, доц. В. В. Кафаров ; М-во высш. образования СССР. Моск. ордена Ленина хим.-технол. ин-т им. Д. И. Менделеева. Кафедра процессов и аппаратов. - Москва : типолитогр. МХТИ им. Менделеева, 1947. - [1], 32 с. : черт.; 25 см. * Основные процессы и аппараты химической технологии : Допущ. М-вом высш. образования СССР в качестве учеб. пособия для хим.-технол. вузов / А. Г. Касаткин. - 4-е изд. (перераб.). - Москва ; Ленинград : Госхимиздат, 1948 (Ленинград : тип. им. Евг. Соколовой). - 916 с., 1 л. диагр. : ил., диагр.; 26 см. * Основные процессы и аппараты химической технологии : [Учебник для хим.-технол. вузов и фак.]. - 5-е изд., перераб. - Москва ; Ленинград : Госхимиздат, 1950. - 792 с., 2 л. диагр. : ил., диагр.; 27 см. * Процессы и аппараты химической технологии : Сборник работ / Под ред. д-ра техн. наук проф. А. Г. Касаткина ; М-во хим. пром-сти СССР. - Москва ; Ленинград : Госхимиздат, 1953. - 116 с. : черт.; 22 см. * Основные процессы и аппараты химической технологии : [Учебник для хим.-технол. вузов и фак.]. - 6-е изд. - Москва : Госхимиздат, 1955. - 755 с., 1 л. диагр. : ил.; 27 см. * Жидкостная экстракция : (Теория и практика) : Сборник статей / Под ред. проф. А. Г. Касаткина. - Москва : Госхимиздат, 1958. - 155 с. : схем.; 21 см. * Основные процессы и аппараты химической технологии : [Учебник для хим.-технол. специальностей вузов]. - 7-е изд. - Москва : Госхимиздат, 1960. - 829 с., 1 л. диагр. : ил.; 27 см. * Расчет тарельчатых ректификационных и абсорбционных аппаратов / А. Г. Касаткин, А. Н. Плановский, О. С. Чехов. - Москва : Стандартгиз, 1961. - 81 с. : черт.; 25 см. * Исследования в области процессов и аппаратов : [Сборник статей] / [Ред. коллегия: А. Г. Касаткин (и др.)]. - Москва : [б. и.], 1963. - 190 с. : ил.; 26 см. - (Труды института/ М-во высш. и сред. спец. образования РСФСР. Моск. ордена Ленина хим.-технол. ин-т им. Д. И. Менделеева; Вып. 40). * Массо- и теплоперенос в тарельчатых колоннах / А. Г. Касаткин, Ю. И. Дытнерский, Н. В. Кочергин. - Минск : [б. и.], 1964. - 7, [1] с., [1] л. ил. : ил.; 21 см. - (Доклады/ Всесоюзное совещание по тепло- и массообмену, 2-е. 5-9 мая 1964 г.; 32). * Основные процессы и аппараты химической технологии : [Учебник для хим.-технол. специальностей вузов]. - 8-е изд., перераб. - Москва : Химия, 1971. - 784 с. : ил.; 27 см. * Основные процессы и аппараты химической технологии : [Учебник для хим.-технол. специальностей вузов]. - 9-е изд., испр. - Москва : Химия, 1973. - 750 с. : ил.; 27 см. * Основные процессы и аппараты химической технологии : учеб. для вузов / А.Г. Касаткин. - Изд. 11-е, стер., дораб., перепеч. с изд. 1973 г. - Москва : АльянС, 2005 (ОАО Яросл. полигр. комб.). - 750 с. : ил.; 27 см.; ISBN 5-98535-005-3 * Основные процессы и аппараты химической технологии : учебник для вузов : учебник для студентов химико-технологических специальностей вузов / А. Г. Касаткин. - 13-е изд., стер. Перепечатка с 9-го изд. 1973 г. - Москва : АльянС, 2006 (Чебоксары : ГУП "ИПК "Чувашия"). - 750 с. : ил.; 27 см.; ISBN 5-903034-04-7 * Основные процессы и аппараты химической технологии : учебник для вузов : учебник для студентов химико-технологических специальностей вузов / А. Г. Касаткин. - Изд. 15-е, стер. - Москва : АльянС, 2009. - 750 с. : ил., табл.; 28 см.; ISBN 978-5-903034-62-8 === Книги на иных языках === * Základní pochody a přístroje chemické technologie. 1 / A. G. Kasatkin ; Z rus. ... přel. ing. Jos. Landau [a. j.]. - Praha : Technicko-vědecké vyd-ví, 1952. - 402 с., 1 л. ил. : ил.; 24 см. * Chemische Verfahrenstechnik / A. G. Kassatkin ; Übers.: Ing. Gr. Panschin. - Berlin : Technik, 1953-1954. - 2 т.; 24 см. # Bd. 1 . - 1953. - 555 с. : ил. # Bd. 2 . - 1954. - 178 с., 1 л. ил. : ил. * Alapműveletek, gépek és készülékek a vegyiparban / A. G. Kaszatkin ; Ford. Bundy János [é. m.]. - Budapest : Könyv- és folyóiratkiadó vállalat, 1953. - 764 с., 2 л. ил. : ил.; 24 см. * Основни процеси и апарати в химичната технология / А. Г. Касаткин ; Прев. от рус. от 5 переработ. изд. с доп. от 6-то изд. Хр. Еринин и К. Иванов. - София : Наука и изкуство, 1956. - XIII, 934 с., 2 л. ил. : ил.; 24 см. * Alapműveletek, gépek és készülekek a vegyiparban / A. G. Kaszatkin ; Ford.: Bundy János é. m. - 2. javított kiadás. - Budapest : Műszaki könyvkiadó, 1956. - 769 old., 2 l. ill. : ill.; 24 см. * Chemische Verfahrenstechnik : : Übers. aus dem Russ. - 2., völlig überarb. deutsch. Aufl. auf Grundlage der 6. sowjetischen Aufl. - Berlin : Technik, 1958-1959. - 2 т.; 24 см. # Bd. 1 . - 1958. - XVI, 552 с. : ил. # Bd. 2 . - 1959. - VII, 404 с., 1 л. ил. : ил. * Chemische Verfahrenstechnik. Bd. 1 : Übers. aus dem Russ. / A. G. Kassatkin. - 3. Aufl. - Leipzig : Deutsch. Verl. für Grundstoffindustrie, 1960. - XVI, 552 с. : ил.; 23 см. * Chemische Verfahrenstechnik : : Übers. aus dem Russ. - 4., überarb. Aufl. - Leipzig : Deutsch. Verl. für Grundstoffindustrie, 1961. - 2 т.; 23 см. # Bd. 1 . - 1961. - 565 с. : ил. # Bd. 2 . - 1961. - 394 с., 1 отд. л. ил. : ил. * Chemische Verfahrenstechnik. Bd. 2 : Übers. aus dem Russ. / A. G. Kassatkin ; Bearb. von Prof. Dipl.-ing. G. Adolphi. - 5. Aufl. - Leipzig : Deutsch. Verl. für Grundstoffindustrie, 1962. - 394 с., 1 л. ил. : ил.; 22 см. === Энциклопедические статьи === {{#categorytree:Словарные статьи Андрея Георгиевича Касаткина|mode=pages}} {{АП|ГОД=1963|ВОВ=Работник}} [[Категория:Писатели СССР]] [[Категория:Писатели на русском языке]] [[Категория:Авторы первого издания БСЭ]] [[Категория:Писатели России]] 2o79cbhbk6u96yojkwffq98cdd1cmzj 5712182 5712179 2026-05-21T05:12:02Z Wlbw68 37914 5712182 wikitext text/x-wiki {{Обавторе | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ= | ФАМИЛИЯ = Касаткин | ИМЕНА = Андрей Георгиевич | ВАРИАНТЫИМЁН = | ОПИСАНИЕ = советский химик-технолог, доктор технических наук, профессор | ДРУГОЕ = | ДАТАРОЖДЕНИЯ = | МЕСТОРОЖДЕНИЯ = | ДАТАСМЕРТИ = | МЕСТОСМЕРТИ = | ИЗОБРАЖЕНИЕ = Андрей Георгиевич Касаткин.png | ВИКИДАННЫЕ = | ВИКИПЕДИЯ = | ВИКИЦИТАТНИК = | ВИКИСКЛАД = | ВИКИЛИВРУ = | ЭСБЕ = | Google = }} == Библиография == === Книги === * Основные процессы и аппараты химической технологии... : Допущено ГУУЗом НКТП в качестве учеб. пособия для втузов / А. Г. Касаткин. - Москва ; Ленинград : Онти. Глав. ред. хим. лит-ры, 1935-1937 (Л. : тип. им. Евг. Соколовой). - 2 т.; 23х15 см. # Ч. 1: Механические процессы. Ч. 1 . - 1935. - Переплет, 475 с. : ил. # Ч. 2: Тепловые и диффузионные процессы. Ч. 2 . - 1937. - 751 с. ил., 7 л. диагр. * Основные процессы и аппараты химической технологии : Учеб. пособие для хим. втузов. - Москва : ГОНТИ. Ред. хим. лит-ры, 1938 (Л. : 1 тип. Машгиза). - 2 т.; 23 см. # Ч. 1: Механические процессы. Ч. 1 . - 1938. - 508 с., 1 вкл. л. черт. : ил. # Ч. 2: Тепловые и деффузионные процессы. Ч. 2 . - 1938. - 684 с., 2 л. диагр. : ил. * Процессы и аппараты промышленности органического синтеза. Ч. 1 / А. Г. Касаткин и А. Н. Плановский. - Москва : ГОНТИ, Ред. хим. лит-ры, 1939 (Ленинград). - 492 с. с черт., 3 вкл. л. черт. и табл. : черт., табл.; 27 см. * Основные процессы и аппараты химической технологии : Утв. ВКВШ при СНК СССР в качестве учеб. пособия для хим.- технол. вузов. - 3-е, перер. изд. - Москва ; Ленинград : Госхимиздат, 1941 (Ленинград). - 760 с., 2 вкл. л. диагр. : ил., черт., диагр.; 26 см. * Основные принципы теории подобия и теории размерности : (Учеб. пособие для студентов) / проф. А. Г. Касаткин, д-р техн. наук, доц. В. В. Кафаров ; М-во высш. образования СССР. Моск. ордена Ленина хим.-технол. ин-т им. Д. И. Менделеева. Кафедра процессов и аппаратов. - Москва : типолитогр. МХТИ им. Менделеева, 1947. - [1], 32 с. : черт.; 25 см. * Основные процессы и аппараты химической технологии : Допущ. М-вом высш. образования СССР в качестве учеб. пособия для хим.-технол. вузов / А. Г. Касаткин. - 4-е изд. (перераб.). - Москва ; Ленинград : Госхимиздат, 1948 (Ленинград : тип. им. Евг. Соколовой). - 916 с., 1 л. диагр. : ил., диагр.; 26 см. * Основные процессы и аппараты химической технологии : [Учебник для хим.-технол. вузов и фак.]. - 5-е изд., перераб. - Москва ; Ленинград : Госхимиздат, 1950. - 792 с., 2 л. диагр. : ил., диагр.; 27 см. * Процессы и аппараты химической технологии : Сборник работ / Под ред. д-ра техн. наук проф. А. Г. Касаткина ; М-во хим. пром-сти СССР. - Москва ; Ленинград : Госхимиздат, 1953. - 116 с. : черт.; 22 см. * Основные процессы и аппараты химической технологии : [Учебник для хим.-технол. вузов и фак.]. - 6-е изд. - Москва : Госхимиздат, 1955. - 755 с., 1 л. диагр. : ил.; 27 см. * Жидкостная экстракция : (Теория и практика) : Сборник статей / Под ред. проф. А. Г. Касаткина. - Москва : Госхимиздат, 1958. - 155 с. : схем.; 21 см. * Основные процессы и аппараты химической технологии : [Учебник для хим.-технол. специальностей вузов]. - 7-е изд. - Москва : Госхимиздат, 1960. - 829 с., 1 л. диагр. : ил.; 27 см. * Расчет тарельчатых ректификационных и абсорбционных аппаратов / А. Г. Касаткин, А. Н. Плановский, О. С. Чехов. - Москва : Стандартгиз, 1961. - 81 с. : черт.; 25 см. * Исследования в области процессов и аппаратов : [Сборник статей] / [Ред. коллегия: А. Г. Касаткин (и др.)]. - Москва : [б. и.], 1963. - 190 с. : ил.; 26 см. - (Труды института/ М-во высш. и сред. спец. образования РСФСР. Моск. ордена Ленина хим.-технол. ин-т им. Д. И. Менделеева; Вып. 40). * Массо- и теплоперенос в тарельчатых колоннах / А. Г. Касаткин, Ю. И. Дытнерский, Н. В. Кочергин. - Минск : [б. и.], 1964. - 7, [1] с., [1] л. ил. : ил.; 21 см. - (Доклады/ Всесоюзное совещание по тепло- и массообмену, 2-е. 5-9 мая 1964 г.; 32). * Основные процессы и аппараты химической технологии : [Учебник для хим.-технол. специальностей вузов]. - 8-е изд., перераб. - Москва : Химия, 1971. - 784 с. : ил.; 27 см. * Основные процессы и аппараты химической технологии : [Учебник для хим.-технол. специальностей вузов]. - 9-е изд., испр. - Москва : Химия, 1973. - 750 с. : ил.; 27 см. * Основные процессы и аппараты химической технологии : учеб. для вузов / А.Г. Касаткин. - Изд. 11-е, стер., дораб., перепеч. с изд. 1973 г. - Москва : АльянС, 2005 (ОАО Яросл. полигр. комб.). - 750 с. : ил.; 27 см.; ISBN 5-98535-005-3 * Основные процессы и аппараты химической технологии : учебник для вузов : учебник для студентов химико-технологических специальностей вузов / А. Г. Касаткин. - 13-е изд., стер. Перепечатка с 9-го изд. 1973 г. - Москва : АльянС, 2006 (Чебоксары : ГУП "ИПК "Чувашия"). - 750 с. : ил.; 27 см.; ISBN 5-903034-04-7 * Основные процессы и аппараты химической технологии : учебник для вузов : учебник для студентов химико-технологических специальностей вузов / А. Г. Касаткин. - Изд. 15-е, стер. - Москва : АльянС, 2009. - 750 с. : ил., табл.; 28 см.; ISBN 978-5-903034-62-8 === Книги на иных языках === * Základní pochody a přístroje chemické technologie. 1 / A. G. Kasatkin ; Z rus. ... přel. ing. Jos. Landau [a. j.]. - Praha : Technicko-vědecké vyd-ví, 1952. - 402 с., 1 л. ил. : ил.; 24 см. * Chemische Verfahrenstechnik / A. G. Kassatkin ; Übers.: Ing. Gr. Panschin. - Berlin : Technik, 1953-1954. - 2 т.; 24 см. # Bd. 1 . - 1953. - 555 с. : ил. # Bd. 2 . - 1954. - 178 с., 1 л. ил. : ил. * Alapműveletek, gépek és készülékek a vegyiparban / A. G. Kaszatkin ; Ford. Bundy János [é. m.]. - Budapest : Könyv- és folyóiratkiadó vállalat, 1953. - 764 с., 2 л. ил. : ил.; 24 см. * Основни процеси и апарати в химичната технология / А. Г. Касаткин ; Прев. от рус. от 5 переработ. изд. с доп. от 6-то изд. Хр. Еринин и К. Иванов. - София : Наука и изкуство, 1956. - XIII, 934 с., 2 л. ил. : ил.; 24 см. * Alapműveletek, gépek és készülekek a vegyiparban / A. G. Kaszatkin ; Ford.: Bundy János é. m. - 2. javított kiadás. - Budapest : Műszaki könyvkiadó, 1956. - 769 old., 2 l. ill. : ill.; 24 см. * Chemische Verfahrenstechnik : : Übers. aus dem Russ. - 2., völlig überarb. deutsch. Aufl. auf Grundlage der 6. sowjetischen Aufl. - Berlin : Technik, 1958-1959. - 2 т.; 24 см. # Bd. 1 . - 1958. - XVI, 552 с. : ил. # Bd. 2 . - 1959. - VII, 404 с., 1 л. ил. : ил. * Chemische Verfahrenstechnik. Bd. 1 : Übers. aus dem Russ. / A. G. Kassatkin. - 3. Aufl. - Leipzig : Deutsch. Verl. für Grundstoffindustrie, 1960. - XVI, 552 с. : ил.; 23 см. * Chemische Verfahrenstechnik : : Übers. aus dem Russ. - 4., überarb. Aufl. - Leipzig : Deutsch. Verl. für Grundstoffindustrie, 1961. - 2 т.; 23 см. # Bd. 1 . - 1961. - 565 с. : ил. # Bd. 2 . - 1961. - 394 с., 1 отд. л. ил. : ил. * Chemische Verfahrenstechnik. Bd. 2 : Übers. aus dem Russ. / A. G. Kassatkin ; Bearb. von Prof. Dipl.-ing. G. Adolphi. - 5. Aufl. - Leipzig : Deutsch. Verl. für Grundstoffindustrie, 1962. - 394 с., 1 л. ил. : ил.; 22 см. === Энциклопедические статьи === {{#categorytree:Словарные статьи Андрея Георгиевича Касаткина|mode=pages}} {{АП|ГОД=1963|ВОВ=Работник}} [[Категория:Писатели СССР]] [[Категория:Писатели на русском языке]] [[Категория:Авторы первого издания БСЭ]] [[Категория:Писатели России]] lo0uh86aan43ggmemftje2wkr2mdpzq Категория:Андрей Георгиевич Касаткин 14 1222218 5712180 2026-05-21T05:06:54Z Wlbw68 37914 Новая: «{{DEFAULTSORT:Касаткин, Андрей Георгиевич}} [[Категория:Категории авторов]]» 5712180 wikitext text/x-wiki {{DEFAULTSORT:Касаткин, Андрей Георгиевич}} [[Категория:Категории авторов]] 46yuwd1pcjsifvm0drnxfe1uds2y1wy Файл:Андрей Георгиевич Касаткин.png 6 1222219 5712181 2026-05-21T05:11:34Z Wlbw68 37914 {{Изображение | Описание =Андрей Георгиевич Касаткин | Автор = неизвестен | Время создания = до 1964 | Источник =https://sciencejournals.ru/cgi/getPDF.pl?jid=toht&year=2023&vol=57&iss=5&file=TOHT2305021Kasatkin.pdf | Лицензия = }} {{Обоснование добросовестного использования | статья = Автор:Андрей Георгиевич Касаткин | цель = ил. | заменяемость = нет | прочее = }} 5712181 wikitext text/x-wiki == Краткое описание == {{Изображение | Описание =Андрей Георгиевич Касаткин | Автор = неизвестен | Время создания = до 1964 | Источник =https://sciencejournals.ru/cgi/getPDF.pl?jid=toht&year=2023&vol=57&iss=5&file=TOHT2305021Kasatkin.pdf | Лицензия = }} {{Обоснование добросовестного использования | статья = Автор:Андрей Георгиевич Касаткин | цель = ил. | заменяемость = нет | прочее = }} 6f99jm4p53l9vh3754vzdk7y5yh9pq0 Автор:Роман Максимович Фатуев 102 1222220 5712184 2026-05-21T05:39:57Z Wlbw68 37914 Новая: «{{Обавторе | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ= | ФАМИЛИЯ = Фатуев | ИМЕНА = Роман Максимович | ВАРИАНТЫИМЁН = | ОПИСАНИЕ = советский прозаик и сценарист | ДРУГОЕ = | ДАТАРОЖДЕНИЯ = | МЕСТОРОЖДЕНИЯ = | ДАТАСМЕРТИ = | МЕСТОСМЕРТИ = | ИЗОБРАЖЕНИЕ = | ВИКИДАННЫЕ = |...» 5712184 wikitext text/x-wiki {{Обавторе | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ= | ФАМИЛИЯ = Фатуев | ИМЕНА = Роман Максимович | ВАРИАНТЫИМЁН = | ОПИСАНИЕ = советский прозаик и сценарист | ДРУГОЕ = | ДАТАРОЖДЕНИЯ = | МЕСТОРОЖДЕНИЯ = | ДАТАСМЕРТИ = | МЕСТОСМЕРТИ = | ИЗОБРАЖЕНИЕ = | ВИКИДАННЫЕ = | ВИКИПЕДИЯ = | ВИКИЦИТАТНИК = | ВИКИСКЛАД = | ВИКИЛИВРУ = | ЭСБЕ = | Google = }} == Библиография == === Книги === * Рассказы актера. - Москва : [Изд. авт.], 1926-. - 17 см. # Кн. 1. - Москва : [Изд. авт.], 1926. - 36 с. * На пьяном кресте : Роман / Роман Фатуев ; Кооп. изд-во "Жизнь и знание...". - Москва : Жизнь и знание, 1928 (Сергиев : тип. "Шестой октябрь"). - 166 с., [1] с. объявл.; 23х15 см. * Истребитель Z-17 : Пьеса в 4 д. и 7 карт. / Роман Фатуев ; Обл.: Н. Лаков. - Москва : Жизнь и знание, [1931] (Буйнакск : тип.-лит. Дагполиграфтреста). - Обл., 88 с.; 18х13 см. * Дагестанские рассказы / Роман Фатуев. - Пятигорск : Севкавгиз, 1935 (тип. им. Анджиевского). - Переплет, 110, [2] с.; 20х15 см. * Дагестанский альманах / Сост. Р. М. Фатуевым. - [Пятигорск] : Севкавгиз, 1937 (типо-лит. им. Анджиевского). - Переплет, 148 с., 3 вкл. л. ил. : ил.; 22х15 см. * Сто сказок о проделках и злоключениям муллы Наср-Эддина ... / Собраны Романом Фатуевым; Рис. Н. Лакова. - Пятигорск : Орджоникидзевск. краев. изд., 1937 (типо-лит. им. Анджиевского). - Переплет, 150, [9] с. : ил.; 20х14 см. * Горцы : Героич. драма в 3 д., 5 карт. - Москва : Изд. и стеклогр. изд-ва "Искусство", 1938. - 122 с.; 21 см. * Легенды Кавказа : [Сборник]. - Пятигорск : Ордж. кр. изд., 1939. - 80 с. : ил.; 20 см. * Мост на Азарго : Рассказы. - Москва : Сов. писатель, 1939. - 160 с.; 17 см. * Легенды Кавказа / Роман Фатуев. - Нальчик : Кабардино-Балкарское гос. изд-во, 1939. - 76, [3] с. : ил.; 20 см. * Горцы : Героич. драма в 4 д., 5 карт. - Москва ; Ленинград : Искусство, 1940 (Москва). - 108 с.; 14 см. * Горцы : Героич. драма в 4 д., 5 карт. : Последний вариант. - Москва : Искусство, 1940. - 110 с.; 21 см. * Возвращенная жизнь : Пьеса в 1 д. / Роман Фатуев. - Москва : Всес. упр. по охране автор. прав, 1942. - 14 с.; 20 см. * Кремневое ружье : [Рассказы] : [Для детей старш. возраста] / Роман Фатуев ; [Ил. Д. Капаницын]. - Махачкала : Даггосиздат, 1943 (тип. им. Кирова). - 38 с. : ил.; 19 см. * Армау : [Рассказы для детей ст. возраста] / Роман Фатуев. - Махачкала : Даггиз, 1944 (тип. им. Кирова). - 42 с. : заставки, концовки; 20 см. * Цадаса, Гамзат. Басни : Пер. с авар. : [Для сред. возраста] / Гамзат Цадаса ; Лит. обработка Романа Фатуева ; [Ил. А. Шишов]. - [Махачкала] : Даггиз, 1944 (тип. им. Кирова). - 24 с., 5 л. ил. : заставка, концовки; 20 см. * Цадаса, Гамзат. Слон и муравей : Басня : [Для детей] / Гамзат Цадаса ; В лит. обработке Р. Фатуева. - [Махачкала] : Даггиз, [1950] (типолит. им. Кирова). - [18] л. : ил.; 25х32 см. * Кавказские легенды [о Серго Орджоникидзе] . - Орджоникидзе : Сев.-Осет. кн. изд-во, 1958. - 47 с. : ил.; 20 см. * В стране гор : монтажная запись хроникально-документального кинофильма : производство Северо-Кавказской студии кинохроники, 1957 г. / сценарист - Р. Фатуев [и др.] ; режиссер - А. Чубаров. - Москва : Рекламфильм, 1958. - 20, [1] с.; 13x20 см. * Кавказские повести и рассказы . - Москва : Сов. Россия, 1964. - 285 с.; 20 см. * Родник Саадат : Легенды. - [Грозный] : Чеч.-Инг. кн. изд-во, 1964. - 259 с. : ил.; 23 см. * Легенды о Серго : [для среднего возраста] / Р. М. Фатуев ; рис. А. Лурье. - Москва : Детская лит., 1965. - 48 с. : ил.; 20 см. * Черный изгнанник : Пьеса в 4 д., 7 карт. / Роман Фатуев ; Отв. ред. Б. Емельянов. - Москва : ВУОАП, 1965. - 107 л.; 29 см. * Дыхание гор : Рассказы. - Москва : Правда, 1966. - 48 с.; 17 см. - (Б-ка "Огонек" № 29). * В долине Дагестана : Роман. - Москва : Сов. Россия, 1968. - 287 с. : портр.; 20 см. - (Романы, повести, рассказы Советской России). * Дыхание гор : Легенды / [Ил.: И. Н. Куклес]. - Москва : Сов. писатель, 1969. - 303 с. : ил.; 20 см. * При осаде Салтов : Кавказская повесть : [О рус. хирурге Н.И. Пирогове] : [Для сред. и старш. возраста] / [Ил.: В. Шубов]. - Москва : Дет. лит., 1970. - 63 с. : ил.; 22 см. * В долине Дагестана : Роман, повести, рассказы. - Москва : Сов. Россия, 1972. - 496 с.; 20 см. * Легенды о Серго : [Для сред. шк. возраста] / Роман Фатуев; [Худож. А. Лурье]. - Душанбе : Маориф, 1985. - 48 с. : ил.; 20 см. * Уллубий Буйнакский : Повесть [о даг. революционере] / Р. Фатуев; [Вступ. ст. Абдуллатипова К. Ю., Джамбулатовой Р. И.]. - Махачкала : Даг. кн. изд-во, 1991. - 95,[1] с.; 17 см.; ISBN 5-297-00336-9 : 50 к. === Энциклопедические статьи === {{#categorytree:Словарные статьи Романа Максимовича Фатуева|mode=pages}} {{АП|ГОД=1966|ВОВ=Работник}} [[Категория:Писатели СССР]] [[Категория:Писатели на русском языке]] [[Категория:Авторы первого издания БСЭ]] [[Категория:Писатели России]] 7xxd7ydn51kt3z33h9acoz2ty6d3d2r 5712187 5712184 2026-05-21T05:48:34Z Wlbw68 37914 5712187 wikitext text/x-wiki {{Обавторе | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ= | ФАМИЛИЯ = Фатуев | ИМЕНА = Роман Максимович | ВАРИАНТЫИМЁН = | ОПИСАНИЕ = советский прозаик и сценарист | ДРУГОЕ = | ДАТАРОЖДЕНИЯ = | МЕСТОРОЖДЕНИЯ = | ДАТАСМЕРТИ = | МЕСТОСМЕРТИ = | ИЗОБРАЖЕНИЕ = Роман Максимович Фатуев.jpg | ВИКИДАННЫЕ = | ВИКИПЕДИЯ = | ВИКИЦИТАТНИК = | ВИКИСКЛАД = | ВИКИЛИВРУ = | ЭСБЕ = | Google = }} == Библиография == === Книги === * Рассказы актера. - Москва : [Изд. авт.], 1926-. - 17 см. # Кн. 1. - Москва : [Изд. авт.], 1926. - 36 с. * На пьяном кресте : Роман / Роман Фатуев ; Кооп. изд-во "Жизнь и знание...". - Москва : Жизнь и знание, 1928 (Сергиев : тип. "Шестой октябрь"). - 166 с., [1] с. объявл.; 23х15 см. * Истребитель Z-17 : Пьеса в 4 д. и 7 карт. / Роман Фатуев ; Обл.: Н. Лаков. - Москва : Жизнь и знание, [1931] (Буйнакск : тип.-лит. Дагполиграфтреста). - Обл., 88 с.; 18х13 см. * Дагестанские рассказы / Роман Фатуев. - Пятигорск : Севкавгиз, 1935 (тип. им. Анджиевского). - Переплет, 110, [2] с.; 20х15 см. * Дагестанский альманах / Сост. Р. М. Фатуевым. - [Пятигорск] : Севкавгиз, 1937 (типо-лит. им. Анджиевского). - Переплет, 148 с., 3 вкл. л. ил. : ил.; 22х15 см. * Сто сказок о проделках и злоключениям муллы Наср-Эддина ... / Собраны Романом Фатуевым; Рис. Н. Лакова. - Пятигорск : Орджоникидзевск. краев. изд., 1937 (типо-лит. им. Анджиевского). - Переплет, 150, [9] с. : ил.; 20х14 см. * Горцы : Героич. драма в 3 д., 5 карт. - Москва : Изд. и стеклогр. изд-ва "Искусство", 1938. - 122 с.; 21 см. * Легенды Кавказа : [Сборник]. - Пятигорск : Ордж. кр. изд., 1939. - 80 с. : ил.; 20 см. * Мост на Азарго : Рассказы. - Москва : Сов. писатель, 1939. - 160 с.; 17 см. * Легенды Кавказа / Роман Фатуев. - Нальчик : Кабардино-Балкарское гос. изд-во, 1939. - 76, [3] с. : ил.; 20 см. * Горцы : Героич. драма в 4 д., 5 карт. - Москва ; Ленинград : Искусство, 1940 (Москва). - 108 с.; 14 см. * Горцы : Героич. драма в 4 д., 5 карт. : Последний вариант. - Москва : Искусство, 1940. - 110 с.; 21 см. * Возвращенная жизнь : Пьеса в 1 д. / Роман Фатуев. - Москва : Всес. упр. по охране автор. прав, 1942. - 14 с.; 20 см. * Кремневое ружье : [Рассказы] : [Для детей старш. возраста] / Роман Фатуев ; [Ил. Д. Капаницын]. - Махачкала : Даггосиздат, 1943 (тип. им. Кирова). - 38 с. : ил.; 19 см. * Армау : [Рассказы для детей ст. возраста] / Роман Фатуев. - Махачкала : Даггиз, 1944 (тип. им. Кирова). - 42 с. : заставки, концовки; 20 см. * Цадаса, Гамзат. Басни : Пер. с авар. : [Для сред. возраста] / Гамзат Цадаса ; Лит. обработка Романа Фатуева ; [Ил. А. Шишов]. - [Махачкала] : Даггиз, 1944 (тип. им. Кирова). - 24 с., 5 л. ил. : заставка, концовки; 20 см. * Цадаса, Гамзат. Слон и муравей : Басня : [Для детей] / Гамзат Цадаса ; В лит. обработке Р. Фатуева. - [Махачкала] : Даггиз, [1950] (типолит. им. Кирова). - [18] л. : ил.; 25х32 см. * Кавказские легенды [о Серго Орджоникидзе] . - Орджоникидзе : Сев.-Осет. кн. изд-во, 1958. - 47 с. : ил.; 20 см. * В стране гор : монтажная запись хроникально-документального кинофильма : производство Северо-Кавказской студии кинохроники, 1957 г. / сценарист - Р. Фатуев [и др.] ; режиссер - А. Чубаров. - Москва : Рекламфильм, 1958. - 20, [1] с.; 13x20 см. * Кавказские повести и рассказы . - Москва : Сов. Россия, 1964. - 285 с.; 20 см. * Родник Саадат : Легенды. - [Грозный] : Чеч.-Инг. кн. изд-во, 1964. - 259 с. : ил.; 23 см. * Легенды о Серго : [для среднего возраста] / Р. М. Фатуев ; рис. А. Лурье. - Москва : Детская лит., 1965. - 48 с. : ил.; 20 см. * Черный изгнанник : Пьеса в 4 д., 7 карт. / Роман Фатуев ; Отв. ред. Б. Емельянов. - Москва : ВУОАП, 1965. - 107 л.; 29 см. * Дыхание гор : Рассказы. - Москва : Правда, 1966. - 48 с.; 17 см. - (Б-ка "Огонек" № 29). * В долине Дагестана : Роман. - Москва : Сов. Россия, 1968. - 287 с. : портр.; 20 см. - (Романы, повести, рассказы Советской России). * Дыхание гор : Легенды / [Ил.: И. Н. Куклес]. - Москва : Сов. писатель, 1969. - 303 с. : ил.; 20 см. * При осаде Салтов : Кавказская повесть : [О рус. хирурге Н.И. Пирогове] : [Для сред. и старш. возраста] / [Ил.: В. Шубов]. - Москва : Дет. лит., 1970. - 63 с. : ил.; 22 см. * В долине Дагестана : Роман, повести, рассказы. - Москва : Сов. Россия, 1972. - 496 с.; 20 см. * Легенды о Серго : [Для сред. шк. возраста] / Роман Фатуев; [Худож. А. Лурье]. - Душанбе : Маориф, 1985. - 48 с. : ил.; 20 см. * Уллубий Буйнакский : Повесть [о даг. революционере] / Р. Фатуев; [Вступ. ст. Абдуллатипова К. Ю., Джамбулатовой Р. И.]. - Махачкала : Даг. кн. изд-во, 1991. - 95,[1] с.; 17 см.; ISBN 5-297-00336-9 : 50 к. === Энциклопедические статьи === {{#categorytree:Словарные статьи Романа Максимовича Фатуева|mode=pages}} {{АП|ГОД=1966|ВОВ=Работник}} [[Категория:Писатели СССР]] [[Категория:Писатели на русском языке]] [[Категория:Авторы первого издания БСЭ]] [[Категория:Писатели России]] r0j6vz2u1z26iff408mnsi6gpyvi4a1 Категория:Роман Максимович Фатуев 14 1222221 5712185 2026-05-21T05:41:01Z Wlbw68 37914 Новая: «{{DEFAULTSORT:Фатуев, Роман Максимович}} [[Категория:Категории авторов]]» 5712185 wikitext text/x-wiki {{DEFAULTSORT:Фатуев, Роман Максимович}} [[Категория:Категории авторов]] 038mo05ocbrc2x5wnh1viciu4xg3gz9 Файл:Роман Максимович Фатуев.jpg 6 1222222 5712186 2026-05-21T05:48:12Z Wlbw68 37914 {{Изображение | Описание =Роман Максимович Фатуев | Автор = неизвестен | Время создания = до 1967 | Источник =https://www.kino-teatr.ru/kino/screenwriter/sov/45995/bio/ | Лицензия = }} {{Обоснование добросовестного использования | статья = Автор:Роман Максимович Фатуев | цель = ил. | заменяемость = нет | прочее = }} 5712186 wikitext text/x-wiki == Краткое описание == {{Изображение | Описание =Роман Максимович Фатуев | Автор = неизвестен | Время создания = до 1967 | Источник =https://www.kino-teatr.ru/kino/screenwriter/sov/45995/bio/ | Лицензия = }} {{Обоснование добросовестного использования | статья = Автор:Роман Максимович Фатуев | цель = ил. | заменяемость = нет | прочее = }} q8y7zomyyrlfdy8fkv0bu2q7uuzsev9 Файл:Владимир Николаевич Ивановский.jpg 6 1222223 5712188 2026-05-21T07:28:40Z Wlbw68 37914 {{Изображение | Описание =Владимир Николаевич Ивановский | Автор = неизвестен | Время создания = до 1940 | Источник =https://biblioclub.ru/index.php?page=author_red&id=11676&utm_medium=organic&utm_source=yandexsmartcamera | Лицензия = }} {{Обоснование добросовестного использования | статья = Автор:Владимир Николаевич Ивановский | цель = ил. | заменяемость = нет | прочее = }} 5712188 wikitext text/x-wiki == Краткое описание == {{Изображение | Описание =Владимир Николаевич Ивановский | Автор = неизвестен | Время создания = до 1940 | Источник =https://biblioclub.ru/index.php?page=author_red&id=11676&utm_medium=organic&utm_source=yandexsmartcamera | Лицензия = }} {{Обоснование добросовестного использования | статья = Автор:Владимир Николаевич Ивановский | цель = ил. | заменяемость = нет | прочее = }} 13tr17fzm84ll5bld3wkq64ypbf6hzx Автор:Борис Александрович Ивановский 102 1222224 5712193 2026-05-21T08:08:54Z Wlbw68 37914 Новая: «{{Обавторе | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ= Ивановский | ФАМИЛИЯ = Ивановский | ИМЕНА = Борис Александрович | ВАРИАНТЫИМЁН = | ОПИСАНИЕ = советский врач, педагог, профессор, деятель физической культуры | ДРУГОЕ = | ДАТАРОЖДЕНИЯ = | МЕСТОРОЖДЕНИЯ = | ДАТАСМЕРТИ...» 5712193 wikitext text/x-wiki {{Обавторе | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ= Ивановский | ФАМИЛИЯ = Ивановский | ИМЕНА = Борис Александрович | ВАРИАНТЫИМЁН = | ОПИСАНИЕ = советский врач, педагог, профессор, деятель физической культуры | ДРУГОЕ = | ДАТАРОЖДЕНИЯ = | МЕСТОРОЖДЕНИЯ = | ДАТАСМЕРТИ = | МЕСТОСМЕРТИ = | ИЗОБРАЖЕНИЕ = | ВИКИДАННЫЕ = | ВИКИПЕДИЯ = | ВИКИЦИТАТНИК = | ВИКИСКЛАД = | ВИКИЛИВРУ = | ЭСБЕ = | Google = }} == Библиография == === Книги === * Злая корча : О спорынье и борьбе с отравлениями ею / Врач Б. А. Ивановский. - Слободской : Уезд. отд. здравоохранения, 1922. - 9 с. : ил.; 17 см. * Солнце, воздух и вода - источники здоровья / Д-р Б. А. Ивановский. - Москва : Изд-во ВЦСПС, 1926. - 56 с.; 18 см. - (Рабочая библиотека физкультурника; [№ 13]). * Научно-врачебный контроль над физическим развитием : Краткое популярное руководство по методам, применяемым ГЦИФК / Д-р Б. А. Ивановский ; Под ред. проф. В. В. Гориневского ; С предисл. проф. Н. А. Семашко... - Москва : Изд-во Наркомздрава РСФСР, 1927 (Сызрань : гостип. Комбината писчебумажной и полиграф. промышл.). - 190 с. : ил., диагр.; 17х14 см. * Половая жизнь и физкультура / Д-р Б. А. Ивановский. - Москва ; Ленинград : Гос. изд-во, 1928 (М. : 3-я тип. Транспечати). - 43, [2] с., [2] с. объявл.; 16х11 см. - (Вопросы половой жизни/ Под общей редакцией профессора В. М. Броннера). * Советская медицина и физкультура / Б. А. Ивановский ; Обложка: Рид[игер]. - [Москва] : Гос. мед. изд-во, 1928 ("Мосполиграф" 14-я тип.). - 60 с., [4] с. объявл.; 20х14 см. * Физкультура на каждый день : Индивидуальные гигиенические упражнения для работников умственного труда... / Д-р Б. А. Ивановский, Л. В. Геркан. - Москва : Гос. мед. изд-во, 1929 (Л. : гос. тип. им. Ив. Федорова). - 63 с. : ил.; 14х10 см. * Физкультура на каждый день : Индивидуальные гигиенические упражнения для работников умственного труда... / Д-р Б. А. Ивановский, Л. В. Геркан. - 2-е изд. - Москва ; Ленинград : Гос. мед. изд-во, 1929 (Л. : гос. тип. им. Евг. Соколовой). - 63 с. : ил.; 14х11 см. * Памятка физкультурника о самоконтроле / Д-р Б. А. Ивановский. - Москва ; Ленинград : Огиз - Физкультура и туризм, 1931 ([М.] : тип "Искра революции"). - 32 с.; 15х11 см. * Физкультурники на борьбу за санминимум / Б. А. Ивановский. - Москва ; Ленинград : Огиз - Гос. мед. изд-во, 1931 (М. : тип. "Образцовая"). - 32 с.; 18х13 см. - (За санитарный минимум; Вып. 15). * Врачебный контроль над физической культурой / Б. А. Ивановский. - 2-е изд., перераб. и доп. - Москва ; Ленинград : Физкультура и туризм, 1932. - 245 с.; 23 см. * Врачебный контроль над физической культурой / Б. А. Ивановский, проф. Гос. центр. ин-та усовершенствования врачей, доц. Гос. центр. ин-та физ. культуры ; Обл.: М. С. Ягужинский. - 2-е изд., перераб. и доп. - Москва ; Ленинград : Физкультура и туризм, 1932 (М. : тип. "Искра революции"). - Обл., 245, [2] с., 1 с. объявл. : ил.; 23х15 см. * Лечебная физкультура на курортах : Итоги работы и материалы Сев.-Кавк. конф-ции по лечебной физкультуре / Под ред. проф. Б. А. Ивановского, пред. НМК КСФК А. О. Романова и зам. дир. ГЦБИ М. Г. Фальк ; Гос. центр. бальнеологич. ин-т в г. Пятигорске. - Москва : Физкультура и туризм, 1933 (16 тип. треста "Полиграфкнига"). - 40 с., без тит. л., 1 с. на обл.; 19х14 см. * Физкультура на каждый день : Индивидуальные гигенич. упражнения для работников умственного труда... / Проф. Б. А. Ивановский, Л. В. Геркан ; Переплет: И. Клеттенберг, А. Шахов. - 3-е изд. - Москва : Физкультура и туризм, 1934 (16 тип. треста "Полиграфкнига"). - 54, [2] с. : ил.; 15х12 см. * Физкультура в лечебно-профилактических учреждениях и на производстве : Труды Отд-ния лечебной и профилактич. физкультуры... I объедин. поликлиники Моск. узла ж. д. / Под ред. проф. Б. А. Ивановского. - Москва : Физкультура и туризм, 1934 (филиал тип. газ. "Правда"). - Обл., 228 с., 1 вкл. л. табл. : черт.; 22х15 см. * Физкультура как лечебный фактор : [Сборник] / Под ред. проф. Б. А. Ивановского ; Гос. центр. ин-т усовершенствования врачей и Гос. ин-т физиатрии и ортопедии. - Москва : Физкультура и туризм, 1934 (тип. изд-ва "Крест. газ."). - Обл., 120 с., 1 вкл. л. схем. : ил.; 23х15 см. * Врачебный контроль над физической культурой / Проф. Б. А. Ивановский, зав. каф. физкультуры Гос. центр. ин-та усовершенствования врачей. - 3-е изд., просм. и доп. - Москва : Физкультура и туризм, 1935 (16 тип. треста "Полиграфкнига"). - Обл., 296 с. : ил.; 22х15 см. * Гимнастика женщины на каждый день : Индивидуальные гигиенич. упражнения / проф. Б. А. Ивановский и Л. В. Геркан. - 4-е изд. - Москва ; Ленинград : Физкультура и туризм, 1937 (Ленинград : тип. "Лен. правда"). - Обл., 39, [2] с., 2 с. объявл. : ил.; 14х11 см. * Справочник по технике безопасности и производственной санитарии для автотранспортных хозяйств и предприятий / С. А. Губин и Б. А. Ивановский ; М-во автомоб. транспорта РСФСР. - Москва ; Ленинград : Изд-во М-ва коммун. хозяйства РСФСР, 1950 (Москва). - 120 с.; 21 см. === Энциклопедические статьи === {{#categorytree:Словарные статьи Бориса Александровича Ивановского|mode=pages}} {{АП|ГОД=1941}} [[Категория:Писатели СССР]] [[Категория:Писатели на русском языке]] [[Категория:Авторы первого издания БСЭ]] [[Категория:Писатели России]] hoi5tvqmn2weogpq7qc7me6ti6kgzg3 5712199 5712193 2026-05-21T09:15:34Z Wlbw68 37914 5712199 wikitext text/x-wiki {{Обавторе | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ= Ивановский | ФАМИЛИЯ = Ивановский | ИМЕНА = Борис Александрович | ВАРИАНТЫИМЁН = | ОПИСАНИЕ = советский врач, педагог, профессор, деятель физической культуры | ДРУГОЕ = | ДАТАРОЖДЕНИЯ = | МЕСТОРОЖДЕНИЯ = | ДАТАСМЕРТИ = | МЕСТОСМЕРТИ = | ИЗОБРАЖЕНИЕ = Борис Александрович Ивановский.jpg | ВИКИДАННЫЕ = | ВИКИПЕДИЯ = | ВИКИЦИТАТНИК = | ВИКИСКЛАД = | ВИКИЛИВРУ = | ЭСБЕ = | Google = }} == Библиография == === Книги === * Злая корча : О спорынье и борьбе с отравлениями ею / Врач Б. А. Ивановский. - Слободской : Уезд. отд. здравоохранения, 1922. - 9 с. : ил.; 17 см. * Солнце, воздух и вода - источники здоровья / Д-р Б. А. Ивановский. - Москва : Изд-во ВЦСПС, 1926. - 56 с.; 18 см. - (Рабочая библиотека физкультурника; [№ 13]). * Научно-врачебный контроль над физическим развитием : Краткое популярное руководство по методам, применяемым ГЦИФК / Д-р Б. А. Ивановский ; Под ред. проф. В. В. Гориневского ; С предисл. проф. Н. А. Семашко... - Москва : Изд-во Наркомздрава РСФСР, 1927 (Сызрань : гостип. Комбината писчебумажной и полиграф. промышл.). - 190 с. : ил., диагр.; 17х14 см. * Половая жизнь и физкультура / Д-р Б. А. Ивановский. - Москва ; Ленинград : Гос. изд-во, 1928 (М. : 3-я тип. Транспечати). - 43, [2] с., [2] с. объявл.; 16х11 см. - (Вопросы половой жизни/ Под общей редакцией профессора В. М. Броннера). * Советская медицина и физкультура / Б. А. Ивановский ; Обложка: Рид[игер]. - [Москва] : Гос. мед. изд-во, 1928 ("Мосполиграф" 14-я тип.). - 60 с., [4] с. объявл.; 20х14 см. * Физкультура на каждый день : Индивидуальные гигиенические упражнения для работников умственного труда... / Д-р Б. А. Ивановский, Л. В. Геркан. - Москва : Гос. мед. изд-во, 1929 (Л. : гос. тип. им. Ив. Федорова). - 63 с. : ил.; 14х10 см. * Физкультура на каждый день : Индивидуальные гигиенические упражнения для работников умственного труда... / Д-р Б. А. Ивановский, Л. В. Геркан. - 2-е изд. - Москва ; Ленинград : Гос. мед. изд-во, 1929 (Л. : гос. тип. им. Евг. Соколовой). - 63 с. : ил.; 14х11 см. * Памятка физкультурника о самоконтроле / Д-р Б. А. Ивановский. - Москва ; Ленинград : Огиз - Физкультура и туризм, 1931 ([М.] : тип "Искра революции"). - 32 с.; 15х11 см. * Физкультурники на борьбу за санминимум / Б. А. Ивановский. - Москва ; Ленинград : Огиз - Гос. мед. изд-во, 1931 (М. : тип. "Образцовая"). - 32 с.; 18х13 см. - (За санитарный минимум; Вып. 15). * Врачебный контроль над физической культурой / Б. А. Ивановский. - 2-е изд., перераб. и доп. - Москва ; Ленинград : Физкультура и туризм, 1932. - 245 с.; 23 см. * Врачебный контроль над физической культурой / Б. А. Ивановский, проф. Гос. центр. ин-та усовершенствования врачей, доц. Гос. центр. ин-та физ. культуры ; Обл.: М. С. Ягужинский. - 2-е изд., перераб. и доп. - Москва ; Ленинград : Физкультура и туризм, 1932 (М. : тип. "Искра революции"). - Обл., 245, [2] с., 1 с. объявл. : ил.; 23х15 см. * Лечебная физкультура на курортах : Итоги работы и материалы Сев.-Кавк. конф-ции по лечебной физкультуре / Под ред. проф. Б. А. Ивановского, пред. НМК КСФК А. О. Романова и зам. дир. ГЦБИ М. Г. Фальк ; Гос. центр. бальнеологич. ин-т в г. Пятигорске. - Москва : Физкультура и туризм, 1933 (16 тип. треста "Полиграфкнига"). - 40 с., без тит. л., 1 с. на обл.; 19х14 см. * Физкультура на каждый день : Индивидуальные гигенич. упражнения для работников умственного труда... / Проф. Б. А. Ивановский, Л. В. Геркан ; Переплет: И. Клеттенберг, А. Шахов. - 3-е изд. - Москва : Физкультура и туризм, 1934 (16 тип. треста "Полиграфкнига"). - 54, [2] с. : ил.; 15х12 см. * Физкультура в лечебно-профилактических учреждениях и на производстве : Труды Отд-ния лечебной и профилактич. физкультуры... I объедин. поликлиники Моск. узла ж. д. / Под ред. проф. Б. А. Ивановского. - Москва : Физкультура и туризм, 1934 (филиал тип. газ. "Правда"). - Обл., 228 с., 1 вкл. л. табл. : черт.; 22х15 см. * Физкультура как лечебный фактор : [Сборник] / Под ред. проф. Б. А. Ивановского ; Гос. центр. ин-т усовершенствования врачей и Гос. ин-т физиатрии и ортопедии. - Москва : Физкультура и туризм, 1934 (тип. изд-ва "Крест. газ."). - Обл., 120 с., 1 вкл. л. схем. : ил.; 23х15 см. * Врачебный контроль над физической культурой / Проф. Б. А. Ивановский, зав. каф. физкультуры Гос. центр. ин-та усовершенствования врачей. - 3-е изд., просм. и доп. - Москва : Физкультура и туризм, 1935 (16 тип. треста "Полиграфкнига"). - Обл., 296 с. : ил.; 22х15 см. — [https://viewer.rsl.ru/ru/rsl01005280291?page=1&rotate=0&theme=white скан в РГБ] * Гимнастика женщины на каждый день : Индивидуальные гигиенич. упражнения / проф. Б. А. Ивановский и Л. В. Геркан. - 4-е изд. - Москва ; Ленинград : Физкультура и туризм, 1937 (Ленинград : тип. "Лен. правда"). - Обл., 39, [2] с., 2 с. объявл. : ил.; 14х11 см. * Справочник по технике безопасности и производственной санитарии для автотранспортных хозяйств и предприятий / С. А. Губин и Б. А. Ивановский ; М-во автомоб. транспорта РСФСР. - Москва ; Ленинград : Изд-во М-ва коммун. хозяйства РСФСР, 1950 (Москва). - 120 с.; 21 см. === Энциклопедические статьи === {{#categorytree:Словарные статьи Бориса Александровича Ивановского|mode=pages}} {{АП|ГОД=1941}} [[Категория:Писатели СССР]] [[Категория:Писатели на русском языке]] [[Категория:Авторы первого издания БСЭ]] [[Категория:Писатели России]] acve02bf619x03c9ip6yp0zkh66vwsi Категория:Борис Александрович Ивановский 14 1222225 5712194 2026-05-21T08:11:25Z Wlbw68 37914 Новая: «{{DEFAULTSORT:Ивановский, Борис Александрович}} [[Категория:Категории авторов]]» 5712194 wikitext text/x-wiki {{DEFAULTSORT:Ивановский, Борис Александрович}} [[Категория:Категории авторов]] kosqtfn46kvb85tf3yt2sb8t1b1wi5b Страница:Trudolyubivaya-pchela-1759-all.pdf/572 104 1222226 5712196 2026-05-21T08:41:09Z Monedula 5 новая страница 5712196 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Monedula" />__NOEDITSECTION__<div class="text"> {{колонтитул|572|( ○ )|}}</noinclude>{{перенос2|осо|бливо}} пространное разсужденїе написать, а теперь здѣсь краткое только изображенїе онаго предлагаетъ. Война есть такое состоянїе, въ которое отъ естества всѣ живущїя твари приведены, и состоитъ въ томъ когда мы то, что другїе имѣютъ, и что мы лучше у себя имѣть желаемъ, нежели чтобъ оное у другихъ было, силою отнять у нихъ стараемся. Каждый человѣкъ, которой о своихъ собственныхъ заслугахъ гораздо больше увѣренъ, нежели о заслугахъ другихъ, имѣетъ естественное право, у нихъ все то отнять, чего онъ по своему мнѣнїю больше достоинъ нежели они: и каждое животное имѣющее великую нужду в какой нибудь вещи, по праву естества можетъ все то себѣ присвоить, безъ чего ему обойтись не льзя. Скоты въ сихъ требованїяхъ гораздо умѣреннѣе, нежели человѣки, и чернь больше нежели люди знатные. Чѣмъ больше кто требованїй сего рода имѣетъ, чѣмъ больше мятежа въ свѣтѣ дѣлаетъ; тѣмъ онъ благополучнѣе, и тѣмъ больше заслуживаетъ онъ имя витязя. Великїе духи, которыхъ тpeбованїя всегда толь велики, сколь велики ихъ заслуги, имѣютъ полное {{перенос|пра|во}}<noinclude><!-- --> {{колонтитул|||во}} <references /></div></noinclude> muc8cdk8fli1jp2rky04f936qk2yud5 Файл:Борис Александрович Ивановский.jpg 6 1222227 5712197 2026-05-21T09:13:56Z Wlbw68 37914 {{Изображение | Описание =Борис Александрович Ивановский | Автор =неизвестен | Время создания = до 1942 | Источник =https://www.offsport.ru/boris-ivanovski.shtml | Лицензия = }} {{Обоснование добросовестного использования | статья = Автор:Борис Александрович Ивановский | цель = ил. | заменяемость = нет | прочее = }} 5712197 wikitext text/x-wiki == Краткое описание == {{Изображение | Описание =Борис Александрович Ивановский | Автор =неизвестен | Время создания = до 1942 | Источник =https://www.offsport.ru/boris-ivanovski.shtml | Лицензия = }} {{Обоснование добросовестного использования | статья = Автор:Борис Александрович Ивановский | цель = ил. | заменяемость = нет | прочее = }} 7fdosuzujgeomx9cv6p9j0oc6dwvl6b Ивановский 0 1222228 5712202 2026-05-21T09:40:43Z Wlbw68 37914 Новая: «'''Ивановский''': * [[Автор:Алексей Осипович Ивановский|Алексей Осипович Ивановский]] (1863—1903) — русский синолог * [[Автор:Борис Александрович Ивановский|Борис Александрович Ивановский]] (1890—1941) — советский врач, педагог, профессор, деятель физической культуры * Ав...» 5712202 wikitext text/x-wiki '''Ивановский''': * [[Автор:Алексей Осипович Ивановский|Алексей Осипович Ивановский]] (1863—1903) — русский синолог * [[Автор:Борис Александрович Ивановский|Борис Александрович Ивановский]] (1890—1941) — советский врач, педагог, профессор, деятель физической культуры * [[Автор:Владимир Николаевич Ивановский|Владимир Николаевич Ивановский]] (1867—1939) — российский и советский философ, деятель университетского образования == Энциклопедические статьи == * [[БСЭ1/Ивановский, Дмитрий Иосифович]] * [[МЭСБЕ/Ивановский]] * [[НЭС/Ивановский, Алексей Арсеньевич]] * [[НЭС/Ивановский, Алексей Осипович]] * [[НЭС/Ивановский, Антон Доминикович]] * [[НЭС/Ивановский, Виктор Викторович]] * [[НЭС/Ивановский, Димитрий Иосифович]] * [[НЭС/Ивановский, Игнатий Александрович]] * [[НЭС/Ивановский, Игнатий Иакинфович]] * [[НЭС/Ивановский, Николай Иванович]] * [[НЭС/Ивановский, Николай Петрович]] * [[НЭС/Ивановский, Степан Алексеевич]] * [[РБС/ВТ/Ивановский, Антон Доминикович]] * [[РБС/ВТ/Ивановский, Игнатий Иакинфович]] * [[РБС/ВТ/Ивановский, Лев Константинович]] * [[РБС/ВТ/Ивановский, Михаил Иоакимович]] * [[РБС/ВТ/Ивановский, Степан Алексеевич]] * [[РБС/ВТ/Ивановский, Степан Иванович]] * [[ЭСБЕ/Ивановский, Алексей Иосифович]] * [[ЭСБЕ/Ивановский, Антон Доминикович]] * [[ЭСБЕ/Ивановский, Виктор Викторович]] * [[ЭСБЕ/Ивановский, Игнатий Александрович]] * [[ЭСБЕ/Ивановский, Игнатий Иакинфович]] * [[ЭСБЕ/Ивановский, Лев Константинович]] * [[ЭСБЕ/Ивановский, Николай Иванович]] * [[ЭСБЕ/Ивановский, Николай Петрович]] * [[ЭСБЕ/Ивановский, Степан Алексеевич]] {{disambig}} 9r75lshg4i4gskngia8vzrxfmbeotfx Категория:Индексы произведений Клавдии Владимировны Лукашевич 14 1222229 5712205 2026-05-21T11:23:53Z Butko 139 Новая: «[[Категория:Клавдия Владимировна Лукашевич|*]] [[Категория:Индексы произведений по авторам|Лукашевич]]» 5712205 wikitext text/x-wiki [[Категория:Клавдия Владимировна Лукашевич|*]] [[Категория:Индексы произведений по авторам|Лукашевич]] mb24hjr49sxyptzair2j6zv5kewsgoo