Викитека ruwikisource https://ru.wikisource.org/wiki/%D0%97%D0%B0%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0 MediaWiki 1.47.0-wmf.4 first-letter Медиа Служебная Обсуждение Участник Обсуждение участника Викитека Обсуждение Викитеки Файл Обсуждение файла MediaWiki Обсуждение MediaWiki Шаблон Обсуждение шаблона Справка Обсуждение справки Категория Обсуждение категории Автор Обсуждение автора Страница Обсуждение страницы Индекс Обсуждение индекса TimedText TimedText talk Модуль Обсуждение модуля Event Event talk Автор:Фёдор Кузьмич Сологуб 102 4363 5714414 5714086 2026-05-26T20:31:53Z Lanhiaze 23205 /* Проза */ викификация 5714414 wikitext text/x-wiki {{Обавторе |НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ=Соллогуб |ФАМИЛИЯ = Сологуб |ИМЕНА = Фёдор Кузьмич |ВАРИАНТЫИМЁН = ''наст. имя'' — Фёдор Кузьмич Тетерников |ОПИСАНИЕ = русский поэт, писатель, драматург, переводчик |ДРУГОЕ = |МЕСТОРОЖДЕНИЯ = [[:w:ru:Санкт-Петербург|Петербург]] |МЕСТОСМЕРТИ = [[:w:ru:Ленинград|Ленинград]] |ИЗОБРАЖЕНИЕ = Sologub-1909.jpg }} == Поэзия == # [[В смуте этих темных дней (Сологуб)|«В смуте этих темных дней…»]], 1905 ====''Изданные при жизни Сологуба''==== ===== Стихи. Книга первая (1896) ===== # [[Амфора (Сологуб)|Амфора]] # [[Воды (Сологуб)|Воды («Весенние воды, что девичьи сны…»)]], ''28 января 1890'' # [[У решётки (Сологуб)|У решётки]] # [[Какие слабые цветы (Сологуб)|«Какие слабые цветы…»]], ''14 мая 1895'' # [[Из Поля Верлена (Сологуб)|Из Поля Верлена]] # [[Качели (Сологуб)|Качели]] # [[Что вчера пробегало во мне (Сологуб)|«Что вчера пробегало во мне…»]] # [[Лампа моя равнодушно мне светит (Сологуб)|«Лампа моя равнодушно мне светит…»]], ''3 октября 1894'' # [[Негодование (Сологуб)|Негодование]] # [[Сокрытая красота (Сологуб)|Сокрытая красота]] # [[Покоя мёртвых не смущай (Сологуб)|«Покоя мёртвых не смущай…»]], ''27 июля 1894, см. [[Покоя мёртвых не смущай (Сологуб)/Вариант из сборника «Лазурные горы» (1913)|другой вариант]]'' # [[Ангел мечты полуночной (Сологуб)|«Ангел мечты полуночной…»]] # [[Лихо (Сологуб)|Лихо]] # [[Жажда (Сологуб)|Жажда («Блажен, кто пьет напиток трезвый…»)]], ''13 июля 1894'' # [[Творчество (Сологуб)|Творчество]] # [[В мае (Сологуб)|В мае]] # [[Морозная даль (Сологуб)|Морозная даль]] # [[Судьба (Сологуб)|Судьба («Родился сын у бедняка…»)]] # [[Ребёнка часто посещал (Сологуб)|«…Ребёнка часто посещал…»]] # [[Я приготовился принять гостей (Сологуб)|«Я приготовился принять гостей…»]], ''4 апреля 1895'' # [[Огнём (Сологуб)|Огнём]] # [[Ночь (Сологуб)|Ночь («Уныло плавала луна…»)]], ''13 июля 1894'' # [[Чайка, предвестница бури (Сологуб)|«Чайка, предвестница бури…»]], ''22 июля 1894'' # [[Бледна и сурова (Сологуб)|«Бледна и сурова…»]], ''не позднее 1896'' # [[По жестоким путям бытия (Сологуб)|«По жестоким путям бытия...»]], ''17 мая 1890 года'' # [[Нет, не любовь меня влекла (Сологуб)|«Нет, не любовь меня влекла…»]], ''22 декабря 1893'' # [[Васильки на полях ослезились росой (Сологуб)|«Васильки на полях ослезились росой…»]], ''24 июля 1894'' # [[Где ты делась, несказанная (Сологуб)|«Где ты делась, несказанная…»]] # [[От людей (Сологуб)|От людей]] # [[Цветы роняют вешний аромат (Сологуб)|«Цветы роняют вешний аромат…»]], ''4 августа 1893'' # [[Я ждал, что вспыхнет впереди (Сологуб)|«Я ждал, что вспыхнет впереди…»]], ''12 октября 1892'' # [[Ангел снов невиденных (Сологуб)|«Ангел снов невиденных…»]], ''13 мая 1895'' # [[Ризой бледно-голубою (Сологуб)|«Ризой бледно-голубою…»]] # [[Неурожай (Сологуб)|Неурожай]] # [[Швея (Истомила мечта — Сологуб)|Швея («Истомила мечта…»)]] # [[Не рождена притворством (Сологуб)|«Не рождена притворством…»]] # [[Утро (Сологуб)|Утро]] # [[Полдневный сон природы (Сологуб)|«Полдневный сон природы…»]], ''4 июля 1895'' # [[В пути безрадостном среди немой пустыни (Сологуб)|«В пути безрадостном среди немой пустыни…»]] # [[Думы чёрные лелею (Сологуб)|«Думы чёрные лелею…»]] # [[Любовь (Сологуб)|Любовь]] # [[Тоска (Сологуб)|Тоска]] # [[Печалью бессонной (Сологуб)|«Печалью бессонной…»]] # [[Молодая вдова о почившем не может, не хочет скорбеть (Сологуб)|«Молодая вдова о почившем не может, не хочет скорбеть…»]] # [[Дорогой потаённой (Сологуб)|Дорогой потаённой]] # [[Зой (Сологуб)|Зой]] # [[Ярко солнце блещет (Сологуб)|«Ярко солнце блещет…»]] # [[Гляжу на нивы, на деревья (Сологуб)|«Гляжу на нивы, на деревья…»]], ''8 июля 1894'' # [[Чем свежее становилось (Сологуб)|«Чем свежее становилось…»]] # [[Благословляю, жизнь моя (Сологуб)|«Благословляю, жизнь моя…»]], ''4 апреля 1893'' # [[На закате (Сологуб)|На закате]] # [[Вечер (Сологуб)|Вечер]] # [[Се Жених грядет (Сологуб)|«Се Жених грядет…»]] # [[Красота Иосифа (Сологуб)|Красота Иосифа]] # [[Арфа Давида (Сологуб)|Арфа Давида]] # [[Из притчей Соломоновых (Сологуб)|Из притчей Соломоновых]] # [[Мы шли вдвоём тропою тесной (Сологуб)|«Мы шли вдвоём тропою тесной…»]] # [[Рано (Сологуб)|Рано]] # [[Рукоятью в землю утвердивши меч (Сологуб)|«Рукоятью в землю утвердивши меч…»]], ''26 июля 1893'' # [[Мы устали преследовать цели (Сологуб)|«Мы устали преследовать цели…»]], ''28 сентября 1894'' # [[Звёзды радостно горели (Сологуб)|«Звёзды радостно горели…»]] # [[Навек налажен в рамках тесных (Сологуб)|«Навек налажен в рамках тесных…»]] # [[Что дорого сердцу и мило (Сологуб)|«Что дорого сердцу и мило…»]] # [[В беспредельности пространства (Сологуб)|«В беспредельности пространства…»]], ''26 ноября 1895'' ===== Стихи. Книга вторая (1896) ===== # [[Имена твои не ложны (Сологуб)|«Имена твои не ложны….»]] # [[Проходил я мимо сада (Сологуб)|«Проходил я мимо сада…»]] # [[Сон (Сологуб)|Сон]] # [[Приучив себя к мечтаньям (Сологуб)|«Приучив себя к мечтаньям…»]] # [[Дорогой скучно-длинною (Сологуб)|«Дорогой скучно-длинною…»]] # [[Изнурённый, утомлённый (Сологуб)|«Изнурённый, утомлённый…»]] # [[В тишине бездыханной ночной (Сологуб)|«В тишине бездыханной ночной…»]] # [[Не понять мне, откуда, зачем (Сологуб)|«Не понять мне, откуда, зачем…»]] # [[Я иду путём опасным (Сологуб)|«Я иду путём опасным…»]] # [[Ты от жизни оторвался (Сологуб)|«Ты от жизни оторвался…»]], ''5 января 1896'' # [[Не нашел я дороги (Сологуб)|«Не нашел я дороги…»]] # [[Не хочет судьба мне дарить (Сологуб)|«Не хочет судьба мне дарить…»]] # [[Солнце скупо и лениво (Сологуб)|«Солнце скупо и лениво…»]] # [[Расцветайте, расцветающие (Сологуб)|«Расцветайте, расцветающие…»]] # [[Тепло мне потому, что мой уютный дом (Сологуб)|«Тепло мне потому, что мой уютный дом…»]] # [[У кузнеца (Сологуб)|У кузнеца]] # [[Царевной мудрой Ариадной (Сологуб)|«Царевной мудрой Ариадной…»]] # [[На ступени склонясь, у порога (Сологуб)|«На ступени склонясь, у порога…»]] # [[Чем бы и как бы меня ни унизили (Сологуб)|«Чем бы и как бы меня ни унизили…»]], ''7 августа 1895'' # [[Настроений мимолётных (Сологуб)|«Настроений мимолётных…»]] # [[Чем звонче радость, мир прелестней (Сологуб)|«Чем звонче радость, мир прелестней…»]] # [[В бездыханном тумане (Сологуб)|«В бездыханном тумане…»]] # [[К толпе непонятной и зыбкой (Сологуб)|«К толпе непонятной и зыбкой…»]] # [[Дети радостей и света (Сологуб)|«Дети радостей и света…»]] # [[Снова сердце жаждет воли (Сологуб)|«Снова сердце жаждет воли…»]] # [[Для чего говорить! Холодны (Сологуб)|«Для чего говорить! Холодны…»]] # [[Не опасайтесь шутки смелой (Сологуб)|«Не опасайтесь шутки смелой…»]] # [[Муки Тантала (Сологуб)|Муки Тантала]] # [[К долине мрачной, под огнями (Сологуб)|«К долине мрачной, под огнями…»]] # [[Блаженство мне — мои страданья (Сологуб)|«Блаженство мне — мои страданья…»]] # [[Стояли клёны в тяжком забытьи (Сологуб)|«Стояли клёны в тяжком забытьи…»]], ''12 июля 1894'' # [[Прощая жизни смех злорадный (Сологуб)|«Прощая жизни смех злорадный…»]], ''13 сентября 1896'' # [[Наследие обета (Сологуб)|Наследие обета]] # [[Мечтаю небом и землёй (Сологуб)|«Мечтаю небом и землёй…»]], ''3 августа 1896'' # [[Как тучки в небе, в сердце тают (Сологуб)|«Как тучки в небе, в сердце тают…»]] # [[Покрыла зелень ряски (Сологуб)|«Покрыла зелень ряски…»]] # [[Не люблю, не обольщаюсь (Сологуб)|«Не люблю, не обольщаюсь…»]], ''3 июля 1896 года'' # [[Состязаясь, толпа торопливо бежит (Сологуб)|«Состязаясь, толпа торопливо бежит…»]] # [[Иду я влажным лугом (Сологуб)|«Иду я влажным лугом…»]] # [[Афазия (Сологуб)|Афазия]] # [[Скоро солнце встанет (Сологуб)|«Скоро солнце встанет…»]] # [[В склепе (Сологуб)|В склепе]] # [[Твоих немых угроз, суровая природа (Сологуб)|«Твоих немых угроз, суровая природа…»]], ''не позднее 1896 года'' # [[Ты не знаешь, невеста, не можешь ты знать (Сологуб)|«Ты не знаешь, невеста, не можешь ты знать…»]], ''21 декабря 1894'' # [[Словами горькими надменных отрицаний (Сологуб)|«Словами горькими надменных отрицаний…»]] # [[После жизни недужной и тщетной (Сологуб)|«После жизни недужной и тщетной…»]], ''21 января 1893'' # [[Я зажгу восковую свечу (Сологуб)|«Я зажгу восковую свечу…»]] # [[В райских обителях — блеск и сиянье (Сологуб)|«В райских обителях — блеск и сиянье…»]] # [[Сияя счастьем самохвальным (Сологуб)|«Сияя счастьем самохвальным…»]] # [[Мимолётной лаской мая (Сологуб)|«Мимолётной лаской мая…»]] # [[И светел, и весел твой путь безмятежный (Сологуб)|«И светел, и весел твой путь безмятежны…»]] # [[Кто близкой смерти не боится (Сологуб)|«Кто близкой смерти не боится…»]], ''4 августа 1894'' # [[Лисица (Сологуб)|Лисица]] # [[Вчера в бессилие печали (Сологуб)|«Вчера в бессилие печали…»]], ''1 ноября 1892'' # [[Вне миров проносился (Сологуб)|«Вне миров проносился…»]] # [[Кто дал мне это тело (Сологуб)|«Кто дал мне это тело…»]] # [[Я от мира отрекаюсь (Сологуб)|«Я от мира отрекаюсь…»]], ''не позднее 1896 года'' # [[Грустная светит луна (Сологуб)|«Грустная светит луна…»]] # [[Я смотрю в немую твердь (Сологуб)|«Я смотрю в немую твердь…»]], ''не позднее 1896 года'' # [[В томленьях жизни несчастливой (Сологуб)|«В томленьях жизни несчастливой…»]] # [[Для чего в этот пасмурный день (Сологуб)|«Для чего в этот пасмурный день…»]] # [[Больной ребёнок (Сологуб)|Больной ребёнок]] # [[Слова (Сологуб)|Слова]] # [[Звездная даль (Сологуб)|Звездная даль]] # [[Для чего этой тленною жизнью болеть (Сологуб)|«Для чего этой тленною жизнью болеть…»]] # [[Безотрадно тебя полюбя (Сологуб)|«Безотрадно тебя полюбя…»]] # [[Светлой предутренней грёзой (Сологуб)|«Светлой предутренней грёзой…»]], ''2 декабря 1894'' # [[Под холодною властью тумана (Сологуб)|«Под холодною властью тумана…»]], ''17 декабря 1894'' # [[Чем строже себя наблюдаю (Сологуб)|«Чем строже себя наблюдаю…»]], ''первая половина 1887'' # [[Тихо сумрак набегает (Сологуб)|«Тихо сумрак набегает…»]] # [[Вдали, над затравленным зверем (Сологуб)|«Вдали, над затравленным зверем…»]] # [[Всё, что ей память сохранила (Сологуб)|«Всё, что ей память сохранила…»]] # [[Запах асфальта и грохот колёс (Сологуб)|«Запах асфальта и грохот колёс…»]] # [[Запоздалый ездок на коне вороном (Сологуб)|«Запоздалый ездок на коне вороном…»]] # [[Туманный день глядит в окно (Сологуб)|«Туманный день глядит в окно…»]] # [[Грустная, бледная тень (Сологуб)|«Грустная, бледная тень…»]], ''не позднее 1896 года'' =====Стихи. Книга третья (1904)===== # [[Передрассветный сумрак долог (Сологуб)|«Передрассветный сумрак долог…»]] # [[Побеждайте радость (Сологуб)|«Побеждайте радость…»]] # [[В поле не видно ни зги (Сологуб)|«В поле не видно ни зги…»]] # [[Отвори свою дверь (Сологуб)|«Отвори свою дверь…»]] # [[Я лицо укрыл бы в маске (Сологуб)|«Я лицо укрыл бы в маске…»]] # [[Для чего в пустыне дикой (Сологуб)|«Для чего в пустыне дикой…»]] # [[В одежде пыльной пилигрима (Сологуб)|«В одежде пыльной пилигрима…»]] # [[Вижу зыбку над могилой (Сологуб)|«Вижу зыбку над могилой…»]] # [[На нем изношенный кафтан (Сологуб)|«На нем изношенный кафтан…»]] # [[Мне страшный сон приснился (Сологуб)|«Мне страшный сон приснился…»]] # [[Просыпаюсь рано (Сологуб)|«Просыпаюсь рано…»]] # [[Порою туманной (Сологуб)|«Порою туманной…»]] # [[На серой куче сора (Сологуб)|«На серой куче сора…»]], ''26 мая 1895'' # [[Былые надежды почили в безмолвной могиле (Сологуб)|«Былые надежды почили в безмолвной могиле…»]] # [[Друг мой тихий, друг мой дальный (Сологуб)|«Друг мой тихий, друг мой дальный…»]] # [[Живи и верь обманам (Сологуб)|«Живи и верь обманам…»]] # [[Устав брести житейскою пустыней (Сологуб)|«Устав брести житейскою пустыней…»]] # [[Не надейся, не смущайся (Сологуб)|«Не надейся, не смущайся…»]], ''27 сентября 1897'' # [[Забыт костер в лесной поляне (Сологуб)|«Забыт костер в лесной поляне…»]] # [[Влачится жизнь моя в кругу (Сологуб)|«Влачится жизнь моя в кругу…»]], ''12 июля 1896'' # [[Жаркое солнце по небу плывёт (Сологуб)|«Жаркое солнце по небу плывёт…»]] # [[Кругом обставшие меня (Сологуб)|«Кругом обставшие меня…»]] # [[Под звучными волнами (Сологуб)|«Под звучными волнами…»]] # [[Отрок сидит у потока (Сологуб)|«Отрок сидит у потока…»]] # [[На песке прихотливых дорог (Сологуб)|«На песке прихотливых дорог…»]] # [[Иди в толпу с приветливою речью (Сологуб)|«Иди в толпу с приветливою речью…»]] # [[Быть с людьми — какое бремя! (Сологуб)|«Быть с людьми — какое бремя!..»]], ''19 сентября 1898'' # [[Он тёмен и суров, — и взор его очей (Сологуб)|«Он тёмен и суров, — и взор его очей…»]], ''4 января 1898'' # [[Я ухо приложил к земле (Сологуб)|«Я ухо приложил к земле…»]] # [[Я не спал, — и звучало (Сологуб)|«Я не спал, — и звучало…»]] # [[Засмеёшься ли ты, — мне невесело (Сологуб)|«Засмеёшься ли ты, — мне невесело…»]], ''4 марта 1897'' # [[Не ужасай меня угрозой (Сологуб)|«Не ужасай меня угрозой…»]], ''7 марта 1897'' # [[Если трудно мне жить, если больно дышать (Сологуб)|«Если трудно мне жить, если больно дышать…»]] # [[Холод повеял в окно (Сологуб)|«Холод повеял в окно…»]] # [[Закрывая глаза, я целую тебя (Сологуб)|«Закрывая глаза, я целую тебя…»]] # [[Мелькающие годы (Сологуб)|«Мелькающие годы…»]] # [[Круг начертан, и Сивилла (Сологуб)|«Круг начертан, и Сивилла…»]] # [[Я шёл безнадёжной дорогой (Сологуб)|«Я шёл безнадёжной дорогой…»]] # [[Я здесь один, жесток мой рок (Сологуб)|«Я здесь один, жесток мой рок…»]] # [[Там тишина с мечтой сплеталась (Сологуб)|«Там тишина с мечтой сплеталась…»]] # [[Ещё томительно горя (Сологуб)|«Ещё томительно горя…»]] # [[Молода и прекрасна (Сологуб)|«Молода и прекрасна…»]] # [[Звезда Маир (Сологуб)|Звезда Маир]]<br/>&nbsp;1. [[Звезда Маир сияет надо мною (Сологуб)|«Звезда Маир сияет надо мною…»]], ''15 сентября 1898''<br/>&nbsp;2. [[Звезда Маир (Сологуб)#2|«На Ойле далёкой и прекрасной…»]]<br/>&nbsp;3. [[Звезда Маир (Сологуб)#3|«Всё, чего нам здесь недоставало…»]]<br/>&nbsp;4. [[Мой прах истлеет понемногу (Сологуб)|«Мой прах истлеет понемногу…»]], ''22 сентября 1898'' <br/>&nbsp;5. [[Звезда Маир (Сологуб)#5|«Мы скоро с тобою…»]]<br/>&nbsp;6. [[Звезда Маир (Сологуб)#6|«Бесстрастен свет с Маира…»]] # [[В мерцаньи звёзд нисходит на меня (Сологуб)|«В мерцаньи звёзд нисходит на меня…»]] # [[В мерцаньи звёзд нисходит на меня (Сологуб)|«В мерцаньи звёзд нисходит на меня…»]] # [[Звёзды, приветствуйте брата! (Сологуб)|Звёзды, приветствуйте брата!..]] # [[Моя печаль в полночной дали (Сологуб)|Моя печаль в полночной дали…]] # [[Мечта души моей, полночная луна (Сологуб)|Мечта души моей, полночная луна…]] # [[Приподняла ты тёмный полог (Сологуб)|Приподняла ты тёмный полог…]] # [[Я душой умирающей (Сологуб)|«Я душой умирающей…»]] # [[Прикасаясь холодной рукой (Сологуб)|«Прикасаясь холодной рукой…»]] # [[Угас дневной надменный свет (Сологуб)|«Угас дневной надменный свет…»]] # [[Люблю мое молчанье (Сологуб)|«Люблю мое молчанье…»]] # [[Слабеют яростные стрелы (Сологуб)|«Слабеют яростные стрелы…»]] # [[В лесу кричала злая птица (Сологуб)|В лесу кричала злая птица…]] # [[На лбу её денница (Сологуб)|«На лбу её денница…»]] # [[Рассвет полусонный, я очи открыл (Сологуб)|«Рассвет полусонный, я очи открыл…»]] # [[Он шёл путём зелёным (Сологуб)|«Он шёл путём зелёным…»]] # [[На распутьи злом и диком (Сологуб)|«На распутьи злом и диком…»]] # [[Окрест — дорог извилистая сеть (Сологуб)|«Окрест — дорог извилистая сеть…»]] # [[Был широкий путь к подножью (Сологуб)|«Был широкий путь к подножью…»]] # [[Если есть Иной (Сологуб)|«Если есть Иной…»]] # [[На меня ползли туманы (Сологуб)|«На меня ползли туманы…»]] # [[В бедной хате в Назарете (Сологуб)|«В бедной хате в Назарете…»]] # [[Заря-заряница (Сологуб)|«Заря-заряница…»]] # [[От курослепов на полях (Сологуб)|«От курослепов на полях…»]] # [[Я верю в творящего Бога (Сологуб)|«Я верю в творящего Бога…»]], ''30 декабря 1897'' # [[Путь мой трудный, путь мой длинный (Сологуб)|«Путь мой трудный, путь мой длинный…»]] # [[Ты вознеслась, благоухая (Сологуб)|«Ты вознеслась, благоухая…»]] # [[Вести об отчизне (Сологуб)|«Вести об отчизне…»]] # [[Я люблю мою темную землю (Сологуб)|«Я люблю мою темную землю…»]] # [[Я любуюсь людской красотою (Сологуб)|«Я любуюсь людской красотою…»]] # [[Подымаю бессонные взоры (Сологуб)|«Подымаю бессонные взоры…»]] =====Стихи. Книга четвёртая (1904)===== # [[Не кончен путь далекий (Сологуб)|«Не кончен путь далекий…»]] # [[Не я воздвиг ограду (Сологуб)|«Не я воздвиг ограду…»]] # [[Если б хотел я любить (Сологуб)|«Если б хотел я любить…»]], ''31 марта 1899'' # [[Я — бог таинственного мира (Сологуб)|«Я — бог таинственного мира…»]], ''28 октября 1896'' # [[И я возник из бездны дикой (Сологуб)|«И я возник из бездны дикой…»]] # [[Измученный жгучею болью (Сологуб)|«Измученный жгучею болью…»]] # [[Воля к жизни, воля к счастью, где же ты? (Сологуб)|«Воля к жизни, воля к счастью, где же ты?..»]] # [[Полуночною порою (Сологуб)|«Полуночною порою…»]] # [[Стремленье гордое храня (Сологуб)|«Стремленье гордое храня…»]] # [[В путь пора — ладья готова (Сологуб)|«В путь пора — ладья готова…»]], ''7 октября 1898'' # [[В первоначальном мерцаньи (Сологуб)|«В первоначальном мерцаньи…»]] # [[Что селения наши убогие (Сологуб)|«Что селения наши убогие…»]] # [[Восставил Бог меня из влажной глины (Сологуб)|«Восставил Бог меня из влажной глины…»]], ''1 августа 1896'' # [[Нашу неподвижность бранью не клейми (Сологуб)|«Нашу неподвижность бранью не клейми…»]] # [[Идти б дорогою свободной (Сологуб)|«Идти б дорогою свободной.…»]] # [[Преодолев тяжелое косненье (Сологуб)|«Преодолев тяжелое косненье…»]] # [[В великом холоде могилы (Сологуб)|«В великом холоде могилы…»]] # [[Когда я в бурном море плавал (Сологуб)|«Когда я в бурном море плавал…»]] # [[Вереницы мечтаний порочных (Сологуб)|«Вереницы мечтаний порочных…»]] # [[Недотыкомка серая (Сологуб)|«Недотыкомка серая…»]] # [[Исхудалый и усталый (Сологуб)|«Исхудалый и усталый…»]] # [[Есть правда горькая в пророчестве (Сологуб)|«Есть правда горькая в пророчестве…»]] # [[Суровы очи у дивных дев (Сологуб)|«Суровы очи у дивных дев…»]] # [[Не доживу до светлых дней (Сологуб)|«Не доживу до светлых дней…»]] # [[Земле раскрылись неслучайно (Сологуб)|«Земле раскрылись неслучайно…»]] # [[Что мы служим молебны (Сологуб)|«Что мы служим молебны…»]] # [[Не говори, что здесь свобода (Сологуб)|«Не говори, что здесь свобода…»]] # [[Безжизненный чертог (Сологуб)|«Безжизненный чертог…»]] # [[В паденьи дня к закату своему (Сологуб)|«В паденьи дня к закату своему…»]] # [[Ты дорогой шла пустынной (Сологуб)|«Ты дорогой шла пустынной…»]] # [[Утро ласковое звонко (Сологуб)|«Утро ласковое звонко…»]] # [[Прильнул он к решётке железной (Сологуб)|«Прильнул он к решётке железной…»]] # [[Пойми, что гибель неизбежна (Сологуб)|«Пойми, что гибель неизбежна…»]] # [[Разъединить себя с другим собою (Сологуб)|«Разъединить себя с другим собою…»]] # [[Как часто хоронят меня! (Сологуб)|«Как часто хоронят меня!..»]] # [[Слышу голос милой (Сологуб)|«Слышу голос милой…»]] # [[Всё хочет петь и славить Бога (Сологуб)|«Всё хочет петь и славить Бога…»]], ''8 октября 1898'' # [[О владычица смерть, я роптал на тебя (Сологуб)|«О владычица смерть, я роптал на тебя…»]], ''20 октября 1897'' # [[Я не лгу, говоря, что люблю я тебя (Сологуб)|«Я не лгу, говоря, что люблю я тебя…»]] # [[Для меня ты только семя (Сологуб)|«Для меня ты только семя…»]] # [[Впечатления случайны (Сологуб)|«Впечатления случайны…»]] # [[В дубраве дом сосновый (Сологуб)|«В дубраве дом сосновый…»]] # [[Я сжечь её хотел, колдунью злую (Сологуб)|«Я сжечь её хотел, колдунью злую…»]] # [[Сквозь пыльный столб, как яркое мечтанье (Сологуб)|«Сквозь пыльный столб, как яркое мечтанье…»]] # [[В молчаньи звёзд, в дыханьи ветра с полуночи (Сологуб)|«В молчаньи звёзд, в дыханьи ветра с полуночи…»]], ''29 июля 1899'' # [[Усмиривши творческие думы (Сологуб)|«Усмиривши творческие думы…»]], ''17 августа 1896'' # [[Понимать твою игру (Сологуб)|«Понимать твою игру…»]] # [[Этот сон-искуситель (Сологуб)|«Этот сон-искуситель…»]] # [[Постройте чертог у потока (Сологуб)|«Постройте чертог у потока…»]] # [[Ветер в трубе (Сологуб)|«Ветер в трубе…»]] # [[Ангельские лики (Сологуб)|«Ангельские лики…»]] # [[Келья моя и тесна, и темна (Сологуб)|«Келья моя и тесна, и темна…»]] # [[Голос наш ужасен (Сологуб)|«Голос наш ужасен…»]] # [[Много было вёсен (Сологуб)|«Много было вёсен…»]] # [[Узкие, мглистые дали (Сологуб)|«Узкие, мглистые дали…»]] # [[Венком из руты увенчали (Сологуб)|«Венком из руты увенчали…»]] # [[Как настанет Страшный Суд (Сологуб)|«Как настанет Страшный Суд…»]] # [[От солнца льётся только колыханье (Сологуб)|«От солнца льётся только колыханье…»]] # [[Благоухающий и бледный (Сологуб)|«Благоухающий и бледный…»]] # [[Я тёмным иду переулком (Сологуб)|«Я тёмным иду переулком…»]] # [[Детский лепет мне несносен (Сологуб)|«Детский лепет мне несносен…»]] # [[Предметы предметного мира (Сологуб)|«Предметы предметного мира…»]] ===== Родине. Стихи. Книга пятая (1906) ===== # [[Гимны Родине (Сологуб)|Гимны Родине]] # [[За решёткой (Сологуб)|За решёткой]] # [[От злой работы палачей (Сологуб)|От злой работы палачей]] # [[О, жизнь моя без хлеба (Сологуб)|«О, жизнь моя без хлеба…»]] # [[Зачем, скажи (Сологуб)|«Зачем, скажи…»]] # [[Швея (Нынче праздник. За стеною — Сологуб)|Швея («Нынче праздник. За стеною…»)]] # [[Спутник (Сологуб)|Спутник]] # [[Розы битв жестоких (Сологуб)|«Розы битв жестоких…»]], ''3 декабря 1904'' # [[Иван-Царевич (Сологуб)|Иван-Царевич]] # [[Жестокие дни (Сологуб)|Жестокие дни]] # [[Соборный благовест (Сологуб)|Соборный благовест]] # [[Восход солнца (Сологуб)|Восход солнца]] # [[Обрыв(Сологуб)|Обрыв]] # [[Гром (Сологуб)|Гром]] # [[Время битвы (Сологуб)|Время битвы]] # [[Искали дочь (Сологуб)|Искали дочь]] =====Змий. Стихи. Книга шестая (1907)===== # [[Медный змий (Сологуб)|Медный змий]] # [[Алмаз (Сологуб)|Алмаз]] # [[В предутренних потьмах я видел злые сны (Сологуб)|«В предутренних потьмах я видел злые сны…»]] # [[Восходит Змий горящий снова (Сологуб)|«Восходит Змий горящий снова…»]] # [[Столкновение бешеных воль (Сологуб)|«Столкновение бешеных воль…»]] # [[В недосягаемом чертоге (Сологуб)|«В недосягаемом чертоге…»]] # [[Трепещет сердце опять (Сологуб)|«Трепещет сердце опять…»]], ''17 февраля 1903'' # [[Опять в лазури ясной (Сологуб)|«Опять в лазури ясной…»]] # [[Безумием окована земля (Сологуб)|«Безумием окована земля…»]], ''19 июня 1902'' # [[Я любви к тебе не знаю (Сологуб)|«Я любви к тебе не знаю…»]], ''11 марта 1904'' # [[Благословлять губительные стрелы (Сологуб)|«Благословлять губительные стрелы…»]] # [[О лихорадочное лето! (Сологуб)|«О лихорадочное лето!..»]], ''14 июня 1902'' # [[Два солнца горят в небесах (Сологуб)|«Два солнца горят в небесах…»]] # [[Высоко я тебя поставил (Сологуб)|«Высоко я тебя поставил…»]] # [[Алой кровью истекая в час всемирного томленья (Сологуб)|«Алой кровью истекая в час всемирного томленья…»]] # [[Мечи отчаянья свергаются с небес (Сологуб)|«Мечи отчаянья свергаются с небес…»]] # [[Злой Дракон, горящий ярко там, в зените (Сологуб)|«Злой Дракон, горящий ярко там, в зените…»]] # [[Я один в безбрежном мире, я обман личин отверг (Сологуб)|«Я один в безбрежном мире, я обман личин отверг…»]] =====Пламенный круг. Стихи. Книга восьмая (1908)===== ::'''I. ЛИЧИНЫ ПЕРЕЖИВАНИЙ''' # [[Я был один в моём раю (Сологуб)|«Я был один в моём раю…»]] # [[Мы поклонялися Владыкам (Сологуб)|«Мы поклонялися Владыкам…»]] # [[Когда звенят согласные напевы (Сологуб)|«Когда звенят согласные напевы…»]] # [[Разбудил меня рано твой голос, о Брама! (Сологуб)|«Разбудил меня рано твой голос, о Брама!..»]] # [[Насытив очи наготою (Сологуб)|«Насытив очи наготою…»]] # [[Нерон сказал богам державным (Сологуб)|«Нерон сказал богам державным…»]] # [[Нюренбергский палач (Сологуб)|Нюренбергский палач]] # [[Собака седого короля (Сологуб)|Собака седого короля]] # [[Струясь вдоль нивы, мёртвая вода (Сологуб)|«Струясь вдоль нивы, мёртвая вода…»]] # [[Высока луна Господня (Сологуб)|«Высока луна Господня…»]] # [[Я жил как зверь пещерный (Сологуб)|«Я жил как зверь пещерный…»]] # [[Степь моя! (Сологуб)|«Степь моя!..»]] # [[Какие-то светлые девы (Сологуб)|«Какие-то светлые девы…»]] # [[Порой повеет запах странный (Сологуб)|«Порой повеет запах странный…»]] # [[Лунная колыбельная (Сологуб)|Лунная колыбельная]] # [[Тихая колыбельная (Сологуб)|Тихая колыбельная]] <br/>'''II. ЗЕМНОЕ ЗАТОЧЕНИЕ''' # [[Веришь в грани? хочешь знать? (Сологуб)|«Веришь в грани? хочешь знать?..»]], ''5 декабря 1902'' # [[Злое земное томленье (Сологуб)|«Злое земное томленье…»]] # [[Белая тьма созидает предметы (Сологуб)|«Белая тьма созидает предметы…»]] # [[Равно для сердца мило (Сологуб)|«Равно для сердца мило…»]] # [[Ветер тучи носит (Сологуб)|«Ветер тучи носит…»]] # [[Неустанное в работе (Сологуб)|«Неустанное в работе…»]] # [[Мы — пленённые звери (Сологуб)|«Мы — пленённые звери…»]] # [[В дневных лучах и в сонной мгле (Сологуб)|«В дневных лучах и в сонной мгле…»]] # [[Объята мглою вещих теней (Сологуб)|«Объята мглою вещих теней…»]] # [[Суровый звук моих стихов (Сологуб)|«Суровый звук моих стихов…»]] # [[Державные боги (Сологуб)|«Державные боги…»]] # [[Змий, царящий над вселенною (Сологуб)|«Змий, царящий над вселенною…»]] # [[Опять сияние в лампаде (Сологуб)|«Опять сияние в лампаде…»]] # [[Короткая радость сгорела (Сологуб)|«Короткая радость сгорела…»]] # [[Давно мне голос твой невнятен (Сологуб)|«Давно мне голос твой невнятен…»]] # [[Я напрасно хочу не любить (Сологуб)|«Я напрасно хочу не любить…»]] # [[Цветик белоснежный (Сологуб)|«Цветик белоснежный…»]] # [[Скучная лампа моя зажжена (Сологуб)|«Скучная лампа моя зажжена…»]] # [[Над безумием шумной столицы (Сологуб)|«Над безумием шумной столицы…»]] # [[Целуйте руки (Сологуб)|«Целуйте руки…»]] # [[Ты в стране недостижимой (Сологуб)|«Ты в стране недостижимой…»]] <br/>'''III. СЕТЬ СМЕРТИ''' # [[Забыв о родине своей (Сологуб)|«Забыв о родине своей…»]] # [[Пламенем наполненные жилы (Сологуб)|«Пламенем наполненные жилы…»]], ''2 июля 1904'' # [[Наслаждаяся любовью, лобызая милый лик (Сологуб)|«Наслаждаяся любовью, лобызая милый лик…»]], ''2 июля 1904'' # [[В день воскресения Христова (Сологуб)|«В день воскресения Христова…»]] # [[Грешник, пойми, что Творца (Сологуб)|«Грешник, пойми, что Творца…»]] # [[Изнемогающая вялость (Сологуб)|«Изнемогающая вялость…»]], ''9 июля 1902'' # [[Я воскресенья не хочу (Сологуб)|«Я воскресенья не хочу…»]], ''25 июня 1900'' # [[Живы дети, только дети (Сологуб)|«Живы дети, только дети…»]] # [[Чёртовы качели (Сологуб)|Чёртовы качели («В тени косматой ели…»)]], опубл. в 1907 # [[Забыты вино и веселье (Сологуб)|«Забыты вино и веселье…»]] # [[Простая песенка (Сологуб)|Простая песенка]] <br/>'''IV. ДЫМНЫЙ ЛАДАН''' # [[Там, за стеною, холодный туман от реки (Сологуб)|«Там, за стеною, холодный туман от реки…»]] # [[Мечтатель, странный миру (Сологуб)|«Мечтатель, странный миру…»]] # [[Никто не убивал (Сологуб)|«Никто не убивал…»]] # [[Порочный отрок, он жил один (Сологуб)|«Порочный отрок, он жил один…»]], ''9 января 1902'' # [[По тем дорогам, где ходят люди (Сологуб)|«По тем дорогам, где ходят люди…»]], ''19 июня 1902'' # [[Этот зыбкий туман над рекой (Сологуб)|«Этот зыбкий туман над рекой…»]], ''14 мая 1895'' # [[Моя усталость выше гор (Сологуб)|«Моя усталость выше гор…»]], ''10 мая 1902'' # [[Если б я был к счастью приневолен (Сологуб)|«Если б я был к счастью приневолен…»]] # [[Грустные взоры склоняя (Сологуб)|«Грустные взоры склоняя…»]] # [[Суровый друг, ты недоволен (Сологуб)|«Суровый друг, ты недоволен…»]] # [[Я спал от печали (Сологуб)|«Я спал от печали…»]] # [[Я лесом шёл. Дремали ели (Сологуб)|«Я лесом шёл. Дремали ели…»]] # [[Ангел благого молчания (Сологуб)|Ангел благого молчания]] # [[Обольщения лживых слов (Сологуб)|«Обольщения лживых слов…»]] # [[Я живу в тёмной пещере (Сологуб)|«Я живу в тёмной пещере…»]] # [[За мельканьем волшебных узоров (Сологуб)|«За мельканьем волшебных узоров…»]] # [[В село из леса она пришла (Сологуб)|«В село из леса она пришла…»]] <br/>'''V. ПРЕОБРАЖЕНИЯ''' # [[Оргийное безумие в вине (Сологуб)|«Оргийное безумие в вине…»]] # [[Преодолел я дикий холод (Сологуб)|«Преодолел я дикий холод…»]] # [[Холодная, жестокая земля! (Сологуб)|«Холодная, жестокая земля!..»]] # [[Оболью горячей кровью (Сологуб)|«Оболью горячей кровью…»]] # [[Огонь, пылающий в крови моей (Сологуб)|«Огонь, пылающий в крови моей…»]] # [[В светлый день похоронили (Сологуб)|«В светлый день похоронили…»]], ''29 марта 1906'' # [[Твоя душа — кристалл, дрожащий (Сологуб)|«Твоя душа — кристалл, дрожащий…»]], ''29 апреля 1902'' # [[Вы не умеете целовать мою землю (Сологуб)|«Вы не умеете целовать мою землю…»]] # [[Широкие улицы прямы (Сологуб)|«Широкие улицы прямы…»]] # [[Люби меня ясно, как любит заря (Сологуб)|«Люби меня ясно, как любит заря…»]] # [[Безгрешный сон (Сологуб)|«Безгрешный сон…»]], ''10 января 1902 года'' # [[Ты незаметно проходила (Сологуб)|«Ты незаметно проходила…»]] # [[Дышу дыханьем ранних рос (Сологуб)|«Дышу дыханьем ранних рос…»]] # [[Не понимаю, отчего (Сологуб)|«Не понимаю, отчего…»]] # [[Все были сказаны давно (Сологуб)|«Все были сказаны давно…»]] # [[Всё было беспокойно и стройно, как всегда (Сологуб)|«Всё было беспокойно и стройно, как всегда…»]] # [[Жизнь проходит в лёгких грёзах (Сологуб)|«Жизнь проходит в лёгких грёзах…»]] <br/>'''VI. ВОЛХВОВАНИЯ''' # [[В стране безвыходной бессмысленных томлений (Сологуб)|«В стране безвыходной бессмысленных томлений…»]], ''6 июля 1902'' # [[Я томился в чарах лунных (Сологуб)|«Я томился в чарах лунных…»]] # [[Полуночная жизнь расцвела (Сологуб)|«Полуночная жизнь расцвела…»]] # [[Над усталою пустыней (Сологуб)|«Над усталою пустыней…»]] # [[Здесь, на этом перекрёстке, в тихий, чуткий час ночной (Сологуб)|«Здесь, на этом перекрёстке, в тихий, чуткий час ночной…»]] # [[Луны безгрешное сиянье (Сологуб)|«Луны безгрешное сиянье…»]] # [[Водой спокойной отражены (Сологуб)|«Водой спокойной отражены…»]] # [[Ты печально мерцала (Сологуб)|«Ты печально мерцала…»]] # [[Надо мною, как облако (Сологуб)|«Надо мною, как облако…»]] # [[Вот минута прощальная (Сологуб)|«Вот минута прощальная…»]] # [[Есть тропа неизбежная (Сологуб)|«Есть тропа неизбежная…»]] # [[Ночь настанет, и опять (Сологуб)|«Ночь настанет, и опять…»]] # [[Ведьме (Сологуб)|Ведьме]] # [[Громадный живот (Сологуб)|«Громадный живот…»]] # [[Где безбрежный океан (Сологуб)|«Где безбрежный океан…»]] # [[Не трогай в темноте (Сологуб)|«Не трогай в темноте…»]] # [[Злая ведьма чашу яда (Сологуб)|«Злая ведьма чашу яда…»]] # [[В тихий вечер, на распутьи двух дорог (Сологуб)|«В тихий вечер, на распутьи двух дорог…»]] # [[Я подарю тебе рубин (Сологуб)|«Я подарю тебе рубин…»]] # [[Зелёный изумруд в твоём бездонном взоре (Сологуб)|«Зелёный изумруд в твоём бездонном взоре…»]] # [[Иду в лесу. Медлительно и странно (Сологуб)|«Иду в лесу. Медлительно и странно…»]] # [[Зачем возрастаю? (Сологуб)|«Зачем возрастаю?..»]] # [[В чародейном, тёмном круге (Сологуб)|«В чародейном, тёмном круге…»]] # [[Наивно верю временам (Сологуб)|«Наивно верю временам…»]] # [[Ты не бойся, что темно (Сологуб)|«Ты не бойся, что темно…»]] <br />'''VII. ТИХАЯ ДОЛИНА''' # [[В весенний день мальчишка злой (Сологуб)|«В весенний день мальчишка злой…»]] # [[Я дорогой невинной и смелою (Сологуб)|«Я дорогой невинной и смелою…»]] # [[Надо мной голубая печаль (Сологуб)|«Надо мной голубая печаль…»]] # [[Есть соответствия во всем (Сологуб)|«Есть соответствия во всем…»]] # [[Час ночной отраден (Сологуб)|«Час ночной отраден…»]] # [[Чернеет лес по берегам (Сологуб)|«Чернеет лес по берегам…»]] # [[Затаился в траве и лежу (Сологуб)|«Затаился в траве и лежу…»]] # [[Ты ко мне приходила не раз (Сологуб)|«Ты ко мне приходила не раз…»]] # [[Камыш качается (Сологуб)|«Камыш качается…»]] # [[Ты ничего не говорила (Сологуб)|«Ты ничего не говорила…»]], ''8 октября 1898'' # [[Своеволием рока (Сологуб)|«Своеволием рока…»]] # [[Опять заря смеяться стала (Сологуб)|«Опять заря смеяться стала…»]] # [[Ты не заснула до утра (Сологуб)|«Ты не заснула до утра…»]] # [[Вдали от скованных дорог (Сологуб)|«Вдали от скованных дорог…»]] # [[Прозрачный сок смолистый (Сологуб)|«Прозрачный сок смолистый…»]] # [[Любовью лёгкою играя (Сологуб)|«Любовью лёгкою играя…»]] # [[Близ одинокой избушки (Сологуб)|«Близ одинокой избушки…»]] # [[Прохладная забава (Сологуб)|«Прохладная забава…»]] # [[Тропинка вьётся (Сологуб)|«Тропинка вьётся…»]] # [[Я печален, я грешен (Сологуб)|«Я печален, я грешен…»]] <br />'''VIII. ЕДИНАЯ ВОЛЯ # [[О, жалобы на множество лучей (Сологуб)|«О, жалобы на множество лучей…»]] # [[Иду в смятеньи чрезвычайном (Сологуб)|«Иду в смятеньи чрезвычайном…»]] # [[Околдовал я всю природу (Сологуб)|«Околдовал я всю природу…»]] # [[День сгорал, недужно бледный (Сологуб)|«День сгорал, недужно бледный…»]] # [[В долгих муках разлученья (Сологуб)|«В долгих муках разлученья…»]] # [[Опьянение печали, озаренье тихих, тусклых свеч (Сологуб)|«Опьянение печали, озаренье тихих, тусклых свеч…»]], ''17 июня 1904'' # [[На гибельной дороге (Сологуб)|«На гибельной дороге…»]] # [[Он не знает, но хочет (Сологуб)|«Он не знает, но хочет…»]] # [[Мой ландыш белый вянет (Сологуб)|«Мой ландыш белый вянет…»]] # [[В последнем свете злого дня (Сологуб)|«В последнем свете злого дня…»]] # [[То не слёзы, — только росы, только дождь (Сологуб)|«То не слёзы, — только росы, только дождь…»]], ''3 января 1902''<br />'''IX. ПОСЛЕДНЕЕ УТЕШЕНИЕ''' # [[Маленькие кусочки счастья, не взял ли я вас от жизни? (Сологуб)|«Маленькие кусочки счастья, не взял ли я вас от жизни?..»]] # [[Белый мой цветок, таинственно-прекрасный (Сологуб)|«Белый мой цветок, таинственно-прекрасный…»]], ''6 июля 1905'' # [[Елисавета, Елисавета (Сологуб)|«Елисавета, Елисавета…»]] # [[Поёт печальный голос (Сологуб)|«Поёт печальный голос…»]] # [[Чиста любовь моя (Сологуб)|«Чиста любовь моя…»]] # [[Я к ней пришел издалека (Сологуб)|«Я к ней пришел издалека…»]] # [[Я влюблён в мою игру (Сологуб)|«Я влюблён в мою игру…»]] # [[Невинный цвет и грешный аромат (Сологуб)|«Невинный цвет и грешный аромат…»]] # [[Свободный ветер давно прошумел (Сологуб)|«Свободный ветер давно прошумел…»]] # [[Что было, будет вновь (Сологуб)|«Что было, будет вновь…»]], опубл. в 1907 # [[Мы были праздничные дети (Сологуб)|«Мы были праздничные дети…»]] # [[Настало время чудесам (Сологуб)|«Настало время чудесам…»]] =====Лазурные горы (1913)===== # [[Где ты делась, несказанная (Сологуб)|«Где ты делась, несказанная…»]] # [[Чиста любовь моя. (Сологуб)|«Чиста любовь моя…»]] # [[Морозная даль (Сологуб)|Морозная даль]] # [[Я не спал, — и звучало (Сологуб)|«Я не спал, — и звучало…»]] # [[Покрыла зелень ряски (Сологуб)|«Покрыла зелень ряски…»]] # [[На лбу её денница (Сологуб)|«На лбу её денница…»]] # [[На песке прихотливых дорог (Сологуб)|«На песке прихотливых дорог…»]] # [[Молода и прекрасна (Сологуб)|«Молода и прекрасна…»]] # [[Туман не редеет (Сологуб)|«Туман не редеет…»]] # [[Короткая радость сгорела (Сологуб)|«Короткая радость сгорела…»]] # [[Запах асфальта и грохот колёс (Сологуб)|«Запах асфальта и грохот колёс…»]] # [[Иду я влажным лугом (Сологуб)|«Иду я влажным лугом…»]] # [[Закрывая глаза, я целую тебя (Сологуб)|«Закрывая глаза, я целую тебя…»]] # [[Под холодною властью тумана (Сологуб)|«Под холодною властью тумана…»]] # [[Не ужасай меня угрозой (Сологуб)|«Не ужасай меня угрозой…»]] # [[Я от мира отрекаюсь (Сологуб)|«Я от мира отрекаюсь…»]] # [[Ариадна (Сологуб)|Ариадна]] # [[Из мира чахлой нищеты (Сологуб)|«Из мира чахлой нищеты…»]] # [[Для чего в пустыне дикой (Сологуб)|«Для чего в пустыне дикой…»]] # [[Этот сон-искуситель (Сологуб)|«Этот сон-искуситель…»]] # [[Скоро солнце встанет (Сологуб)|«Скоро солнце встанет…»]] # [[Просыпаюсь рано (Сологуб)|«Просыпаюсь рано…»]] # [[Запоздалый ездок на коне вороном (Сологуб)|«Запоздалый ездок на коне вороном…»]] # [[Ангельские лики (Сологуб)|«Ангельские лики…»]] # [[Отвори свою дверь (Сологуб)|«Отвори свою дверь…»]] # [[Суровый друг, ты недоволен (Сологуб)|«Суровый друг, ты недоволен…»]] # [[Медный змий (Сологуб)|Медный змий]] # [[Твоих немых угроз, суровая природа (Сологуб)|«Твоих немых угроз, суровая природа…»]] # [[В поле не видно ни зги (Сологуб)|«В поле не видно ни зги…»]] # [[Опять сияние в лампаде (Сологуб)|«Опять сияние в лампаде…»]] # [[Забыв о родине своей (Сологуб)|«Забыв о родине своей…»]] # [[От злой работы палачей (Сологуб)|«От злой работы палачей…»]] # [[Келья моя и тесна, и темна (Сологуб)|«Келья моя и тесна, и темна…»]] # [[Порою туманной (Сологуб)|«Порою туманной…»]] # [[Ветер в трубе (Сологуб)|«Ветер в трубе…»]] # [[Порой повеет запах странный (Сологуб)|«Порой повеет запах странный…»]] # [[Полуночною порою (Сологуб)|«Полуночною порою…»]] # [[Идти б дорогою свободной (Сологуб)|«Идти б дорогою свободной…»]] # [[Мне страшный сон приснился (Сологуб)|«Мне страшный сон приснился…»]] # [[О владычица смерть, я роптал на тебя (Сологуб)|«О владычица смерть, я роптал на тебя…»]] # [[Зачем, скажи (Сологуб)|«Зачем, скажи…»]] # [[Ангел мечты полуночной (Сологуб)|«Ангел мечты полуночной…»]] # [[В амфоре, ярко расцвеченной (Сологуб)|«В амфоре, ярко расцвеченной…»]] # [[На ступени склонясь, у порога (Сологуб)|«На ступени склонясь, у порога…»]] # [[Надо мною, как облако (Сологуб)|«Надо мною, как облако…»]] # [[Опять в лазури ясной. (Сологуб)|«Опять в лазури ясной…»]] # [[Я иду путём опасным (Сологуб)|«Я иду путём опасным…»]] # [[В дубраве дом сосновый (Сологуб)|«В дубраве дом сосновый…»]] # [[Не надейся, не смущайся (Сологуб)|«Не надейся, не смущайся…»]] # [[Тепло мне потому, что мой уютный дом (Сологуб)|«Тепло мне потому, что мой уютный дом…»]] # [[Ты слышишь гром? Склонись, не смейся (Сологуб)|«Ты слышишь гром? Склонись, не смейся…»]] # [[Солнце скупо и лениво (Сологуб)|«Солнце скупо и лениво…»]] # [[Чем звонче радость, мир прелестней (Сологуб)|«Чем звонче радость, мир прелестней…»]] # [[Под одеждою руки скрывая (Сологуб)|«Под одеждою руки скрывая…»]] # [[Мы шли вдвоём тропою тесной (Сологуб)|«Мы шли вдвоём тропою тесной…»]] # [[Прильнул он к решётке железной (Сологуб)|«Прильнул он к решётке железной…»]] # [[Над безумием шумной столицы (Сологуб)|«Над безумием шумной столицы…»]] # [[Ты вознеслась, благоухая (Сологуб)|«Ты вознеслась, благоухая…»]] # [[В бездыханном тумане (Сологуб)|«В бездыханном тумане…»]] # [[Забыты вино и веселье (Сологуб)|«Забыты вино и веселье…»]] # [[Стоит он, жаждой истомлённый (Сологуб)|«Стоит он, жаждой истомлённый…»]] # [[Громадный живот (Сологуб)|«Громадный живот…»]] # [[В весенний день мальчишка злой (Сологуб)|«В весенний день мальчишка злой…»]] # [[Полдневный сон природы (Сологуб)|«Полдневный сон природы…»]] # [[Передрассветный сумрак долог (Сологуб)|«Передрассветный сумрак долог…»]] # [[Прощая жизни смех злорадный (Сологуб)|«Прощая жизни смех злорадный…»]] # [[Стояли клёны в тяжком забытьи (Сологуб)|«Стояли клёны в тяжком забытьи…»]] # [[Мелькающие годы (Сологуб)|«Мелькающие годы…»]] # [[Друг мой тихий, друг мой дальный (Сологуб)|«Друг мой тихий, друг мой дальный…»]] # [[Тень решётки прочной (Сологуб)|«Тень решётки прочной…»]] # [[Я шел безнадёжной дорогой (Сологуб)|«Я шел безнадёжной дорогой…»]] # [[Дорогой скучно-длинною (Сологуб)|«Дорогой скучно-длинною…»]] # [[Жаркое солнце по небу плывёт (Сологуб)|«Жаркое солнце по небу плывёт…»]] # [[Для чего в этот пасмурный день (Сологуб)|«Для чего в этот пасмурный день…»]] # [[Не понимаю, отчего (Сологуб)|«Не понимаю, отчего…»]] # [[Царевной мудрой Ариадной (Сологуб)|«Царевной мудрой Ариадной…»]] # [[Что дорого сердцу и мило (Сологуб)|«Что дорого сердцу и мило…»]] # [[Больному сердцу любо (Сологуб)|«Больному сердцу любо…»]] # [[Кругом обставшие меня (Сологуб)|«Кругом обставшие меня…»]] # [[Злое земное томленье (Сологуб)|«Злое земное томленье…»]] # [[Полуночная жизнь расцвела (Сологуб)|«Полуночная жизнь расцвела…»]] # [[Впечатления случайны (Сологуб)|«Впечатления случайны…»]] # [[Я лицо укрыл бы в маске (Сологуб)|«Я лицо укрыл бы в маске…»]] # [[Поёт печальный голос (Сологуб)|«Поёт печальный голос…»]] # [[Сон (Сологуб)|Сон]] # [[Устав брести житейскою пустыней (Сологуб)|«Устав брести житейскою пустыней…»]] # [[Расцветайте, расцветающие (Сологуб)|«Расцветайте, расцветающие…»]] # [[Я лесом шёл. Дремали ели (Сологуб)|«Я лесом шёл. Дремали ели…»]] # [[Не понять мне, откуда, зачем (Сологуб)|«Не понять мне, откуда, зачем…»]] # [[Вне миров проносился (Сологуб)|«Вне миров проносился…»]] # [[Не нашел я дороги (Сологуб)|«Не нашел я дороги…»]] # [[Покоя мёртвых не смущай (Сологуб)/Вариант из сборника «Лазурные горы» (1913)|«Покоя мёртвых не смущай…»]], ''27 июля 1894, см. [[Покоя мёртвых не смущай (Сологуб)|все варианты]]'' # [[Быть с людьми — какое бремя! (Сологуб)|«Быть с людьми — какое бремя!..]] # [[Вот минута прощальная (Сологуб)|«Вот минута прощальная…»]] # [[Словами горькими надменных отрицаний (Сологуб)|«Словами горькими надменных отрицаний…»]] # [[Приучив себя к мечтаньям (Сологуб)|«Приучив себя к мечтаньям…»]] # [[Приподняла ты тёмный полог (Сологуб)|«Приподняла ты тёмный полог…»]] # [[Скучная лампа моя зажжена (Сологуб)|«Скучная лампа моя зажжена…»]] # [[Холод повеял в окно (Сологуб)|«Холод повеял в окно…»]] # [[Там тишина с мечтой сплеталась (Сологуб)|«Там тишина с мечтой сплеталась…»]] # [[Этот зыбкий туман над рекой (Сологуб)|«Этот зыбкий туман над рекой…»]] # [[Отрок сидит у потока (Сологуб)|«Отрок сидит у потокай…»]] # [[В истоме тихого заката (Сологуб)|«В истоме тихого закатай…»]] # [[Ещё томительно горя (Сологуб)|«Ещё томительно горяй…»]] # [[Я душой умирающей (Сологуб)|«Я душой умирающейй…»]] # [[Он шёл путём зелёным (Сологуб)|«Он шёл путём зелёным…»]] # [[Ночь настанет, и опять (Сологуб)|«Ночь настанет, и опять…»]] # [[Проходил я мимо сада (Сологуб)|«Проходил я мимо сада…»]] # [[Есть тайна несказанная (Сологуб)|«Есть тайна несказанная…»]] # [[Мечтатель, странный миру (Сологуб)|«Мечтатель, странный миру…»]] # [[Круг начертан, и Сивилла (Сологуб)|«Круг начертан, и Сивилла…»]] # [[Темницы жизни покидая (Сологуб)|«Темницы жизни покидая…»]] # [[Гляжу на нивы, на деревья (Сологуб)|«Гляжу на нивы, на деревья…»]], ''8 июля 1894'' # [[Надо мной голубая печаль (Сологуб)|«Надо мной голубая печаль…»]] # [[К толпе непонятной и зыбкой (Сологуб)|«К толпе непонятной и зыбкой…»]] # [[Над усталою пустыней (Сологуб)|«Над усталою пустыней…»]] # [[В тишине бездыханной ночной (Сологуб)|«В тишине бездыханной ночной…»]] # [[Если б я был к счастью приневолен (Сологуб)|«Если б я был к счастью приневолен…»]] # [[За мельканьем волшебных узоров (Сологуб)|«За мельканьем волшебных узоров…»]] # [[Снова сердце жаждет воли (Сологуб)|«Снова сердце жаждет воли…»]] # [[Тихо сумрак набегает (Сологуб)|«Тихо сумрак набегает…»]] # [[Прикасаясь холодной рукой (Сологуб)|«Прикасаясь холодной рукой…»]] # [[Грустная светит луна (Сологуб)|«Грустная светит луна…»]] # [[В путь пора — ладья готова (Сологуб)|«В путь пора — ладья готова…»]] # [[Мимолётной лаской мая (Сологуб)|«Мимолётной лаской мая…»]] # [[Мечтаю небом и землёй (Сологуб)|«Мечтаю небом и землёй…»]] # [[Слабеют яростные стрелы (Сологуб)|«Слабеют яростные стрелы…»]] # [[Ты незаметно проходила (Сологуб)|«Ты незаметно проходила…»]] # [[Я зажгу восковую свечу (Сологуб)|«Я зажгу восковую свечу…»]] # [[Что селения наши убогие (Сологуб)|«Что селения наши убогие…»]] # [[Имена твои не ложны (Сологуб)|«Имена твои не ложны…»]] # [[В мерцаньи звёзд нисходит на меня (Сологуб)|«В мерцаньи звёзд нисходит на меня…»]] # [[Звёзды, приветствуйте брата! (Сологуб)|«Звёзды, приветствуйте брата!..»]] # [[Что вчера пробегало во мне (Сологуб)|«Что вчера пробегало во мне…»]] # [[К долине мрачной, под огнями (Сологуб)|«К долине мрачной, под огнями…»]] # [[Ты печально мерцала (Сологуб)|«Ты печально мерцала…»]] # [[Звезда Маир сияет надо мною (Сологуб)|«Звезда Маир сияет надо мною…»]] # [[На Ойле далёкой и прекрасной (Сологуб)|«На Ойле далёкой и прекрасной…»]] # [[Всё, чего нам здесь недоставало (Сологуб)|«Всё, чего нам здесь недоставало…»]] # [[Мы скоро с тобою (Сологуб)|«Мы скоро с тобою…»]] # [[Мой прах истлеет понемногу (Сологуб)|«Мой прах истлеет понемногу…»]] # [[Бесстрастен свет с Маира (Сологуб)|«Бесстрастен свет с Маира…»]] # [[Когда звенят согласные напевы (Сологуб)|«Когда звенят согласные напевы…»]] # [[Час ночной отраден (Сологуб)|«Час ночной отраден…»]] # [[Ты не заснула до утра (Сологуб)|«Ты не заснула до утра…»]] # [[В бедной хате в Назарете (Сологуб)|«В бедной хате в Назарете…»]] # [[Заря-заряница (Сологуб)|«Заря-заряница…»]] # [[Путь мой трудный, путь мой длинный (Сологуб)|«Путь мой трудный, путь мой длинный…»]] # [[Где грустят леса дремливые (Сологуб)|«Где грустят леса дремливые…»]] # [[Восставил Бог меня из влажной глины (Сологуб)|«Восставил Бог меня из влажной глины…»]], ''1 августа 1896'' # [[Сияя счастьем самохвальным (Сологуб)|«Сияя счастьем самохвальным…»]] # [[Какие-то светлые девы (Сологуб)|«Какие-то светлые девы…»]] # [[Камыш качается (Сологуб)|«Камыш качается…»]] # [[Я люблю мою тёмную землю (Сологуб)|«Я люблю мою тёмную землю…»]] # [[Чернеет лес по берегам (Сологуб)|«Чернеет лес по берегам…»]] # [[Затаился в траве и лежу (Сологуб)|«Затаился в траве и лежу…»]] # [[Всё хочет петь и славить Бога (Сологуб)|«Всё хочет петь и славить Бога…»]], ''8 октября 1898'' # [[Какие слабые цветы (Сологуб)|«Какие слабые цветы…»]] # [[По жестоким путям бытия (Сологуб)|«По жестоким путям бытия…»]], ''17 мая 1890 года'' # [[Люблю моё молчанье (Сологуб)|«Люблю моё молчанье…»]] # [[Есть соответствия во всем (Сологуб)|«Есть соответствия во всем…»]] # [[Постройте чертог у потока (Сологуб)|«Постройте чертог у потока…»]] # [[На меня ползли туманы (Сологуб)|«На меня ползли туманы…»]] # [[Благословляю, жизнь моя (Сологуб)|«Благословляю, жизнь моя…»]] # [[Широкие улицы прямы (Сологуб)|«Широкие улицы прямы…»]] # [[Дети радостей и света (Сологуб)|«Дети радостей и света…»]] # [[О, жизнь моя без хлеба (Сологуб)|«О, жизнь моя без хлеба…»]] # [[Стальная решётка (Сологуб)|«Стальная решётка…»]] # [[Я любуюсь людской красотою (Сологуб)|«Я любуюсь людской красотою…»]] # [[Ты ко мне приходила не раз (Сологуб)|«Ты ко мне приходила не раз…»]] # [[Ты ничего не говорила (Сологуб)|«Ты ничего не говорила…»]] # [[Засмеёшься ли ты, — мне невесело (Сологуб)|«Засмеёшься ли ты, — мне невесело…»]] # [[Я напрасно хочу не любить (Сологуб)|«Я напрасно хочу не любить…»]] # [[Под звучными волнами (Сологуб)|«Под звучными волнами…»]] # [[Для чего говорить! Холодны (Сологуб)|«Для чего говорить! Холодны…»]] # [[Оболью горячей кровью (Сологуб)|«Оболью горячей кровью…»]] # [[Близ одинокой избушки (Сологуб)|«Близ одинокой избушки…»]] =====Восхождения. Стихи (1913)===== # [[Суровый звук моих стихов (Сологуб)|«Суровый звук моих стихов…»]] # [[Пленённые звери (Сологуб)|Пленённые звери]] # [[Царица красоты (Сологуб)|Царица красоты]] # [[Елисавета (Сологуб)|Елисавета]] # [[Окно ночное (Сологуб)|Окно ночное]] # [[Струясь вдоль нивы, мёртвая вода (Сологуб)|«Струясь вдоль нивы, мёртвая вода…»]] # [[Затхлый запах старых книг (Сологуб)|«Затхлый запах старых книг…»]], опубл. в 1908 # [[Сон (Сологуб)|Сон]] # [[Докука-Ворог (Сологуб)|Докука-Ворог]] # [[Ландыш пленительный (Сологуб)|Ландыш пленительный]] # [[Волшебница Лилит (Сологуб)|Волшебница Лилит]] # [[Злая ведьма (Сологуб)|Злая ведьма]] # [[Собака седого короля (Сологуб)|Собака седого короля]] # [[Высока луна Господня (Сологуб)|«Высока луна Господня…»]] # [[В тихий вечер, на распутьи двух дорог (Сологуб)|«В тихий вечер, на распутьи двух дорог…»]] # [[Я сжечь её хотел, колдунью злую... (Сологуб)|«Я сжечь её хотел, колдунью злую…»]] # [[В лесу живет проказник неуёмный... (Сологуб)|«В лесу живет проказник неуёмный…»]] # [[Я уведу тебя далёко... (Сологуб)|«Я уведу тебя далёко…»]] # [[Где безбрежный океан... (Сологуб)|«Где безбрежный океан…»]] # [[Цветёт весёлый сад... (Сологуб)|«Цветёт весёлый сад…»]] # [[Луны безгрешное сиянье... (Сологуб)|«Луны безгрешное сиянье…»]] # [[Наряд зелёный не идёт... (Сологуб)|«Наряд зелёный не идёт…»]] # [[Не надейся на силу чудесную... (Сологуб)|«Не надейся на силу чудесную…»]] # [[Тихая колыбельная (Сологуб)|Тихая колыбельная]] # [[Я осмеянный шел из собрания злобных людей... (Сологуб)|«Я осмеянный шел из собрания злобных людей…»]] # [[Мельканье изломанной тени... (Сологуб)|«Мельканье изломанной тени…»]] # [[Уйди, преступный воин!.. (Сологуб)|«Уйди, преступный воин!..»]] # [[Возвращение (Сологуб)|Возвращение]] # [[Насытив очи наготою.. (Сологуб)|«Насытив очи наготою…»]] # [[Детский лепет мне несносен... (Сологуб)|«Детский лепет мне несносен…»]] # [[Много было вёсен... (Сологуб)|«Много было вёсен…»]] # [[Безжизненный чертог (Сологуб)|«Безжизненный чертог…»]] # [[Виденья злые, кто же вас (Сологуб)|«Виденья злые, кто же вас…»]] # [[Изнемогающая вялость (Сологуб)|«Изнемогающая вялость…»]], ''9 июля 1902 года'' # [[Трепещет сердце опять (Сологуб)|«Трепещет сердце опять…»]], ''17 февраля 1903'' # [[В дневных лучах и в сонной мгле (Сологуб)|«В дневных лучах и в сонной мгле…»]] # [[Объята мглою вещих теней (Сологуб)|«Объята мглою вещих теней…»]] # [[Грустные взоры склоняя (Сологуб)|«Грустные взоры склоняя…»]] # [[Ангел снов невиденных (Сологуб)|«Ангел снов невиденных…»]], ''13 мая 1895'' # [[Неустанное в работе (Сологуб)|«Неустанное в работе…»]] # [[Есть тропа неизбежная (Сологуб)|«Есть тропа неизбежная…»]] # [[Пламенем наполненные жилы (Сологуб)|«Пламенем наполненные жилы…»]], ''2 июля 1904'' # [[В стране безвыходной бессмысленных томлений (Сологуб)|«В стране безвыходной бессмысленных томлений…»]], ''6 июля 1902'' # [[Безумием окована земля (Сологуб)|«Безумием окована земля…»]], ''19 июня 1902'' # [[Белая тьма созидает предметы (Сологуб)|«Белая тьма созидает предметы…»]] # [[Нашу неподвижность бранью не клейми (Сологуб)|«Нашу неподвижность бранью не клейми…»]] # [[Рассвет полусонный, я очи открыл (Сологуб)|«Рассвет полусонный, я очи откры…»]] # [[Я жил как зверь пещерный (Сологуб)|«Я жил как зверь пещерный…»]] # [[Не трогай в темноте (Сологуб)|«Не трогай в темноте…»]] # [[Суровы очи у дивных дев (Сологуб)|«Суровы очи у дивных дев…»]] # [[В село из леса она пришла (Сологуб)|«В село из леса она пришла…»]] # [[Холодная, жестокая земля! (Сологуб)|«Холодная, жестокая земля!..»]] # [[Я живу в тёмной пещере (Сологуб)|«Я живу в тёмной пещере…»]] # [[О сердце, сердце! Позабыть (Сологуб)|«О сердце, сердце! Позабыть…»]] # [[Есть правда горькая в пророчестве (Сологуб)|«Есть правда горькая в пророчестве…»]] # [[В первоначальном мерцаньи (Сологуб)|«В первоначальном мерцаньи…»]] # [[Что мы служим молебны (Сологуб)|«Что мы служим молебны…»]] # [[Пилигрим (Сологуб)|Пилигрим]] # [[Лихо (Сологуб)|Лихо]] # [[Я тёмным иду переулком (Сологуб)|«Я тёмным иду переулком…»]] # [[В предутренних потьмах я видел злые сны (Сологуб)|«В предутренних потьмах я видел злые сны…»]] # [[Воля к жизни, воля к счастью, где же ты? (Сологуб)|«Воля к жизни, воля к счастью, где же ты?..»]] # [[Я спал от печали (Сологуб)|«Я спал от печали…»]] # [[Не отражаясь в зеркалах (Сологуб)|«Не отражаясь в зеркалах…»]] # [[Шум и ропот жизни скудной (Сологуб)|«Шум и ропот жизни скудной…»]] # [[Поклонюсь тебе я платой многою (Сологуб)|«Поклонюсь тебе я платой многою…»]] # [[Грустен иду по дороге пустынной (Сологуб)|«Грустен иду по дороге пустынной…»]], ''8 августа 1895'' # [[Злой, золотой, беспощадно ликующий Змей (Сологуб)|«Злой, золотой, беспощадно ликующий Змей…»]], ''20 июня 1906'' # [[Проходит она торопливо (Сологуб)|«Проходит она торопливо…»]] # [[Мечта души моей, полночная луна (Сологуб)|«Мечта души моей, полночная луна…»]] # [[Я без цели, угрюм и один (Сологуб)|«Я без цели, угрюм и один…»]] # [[Ветер тучи носит (Сологуб)|«Ветер тучи носит…»]] # [[Цветик белоснежный (Сологуб)|«Цветик белоснежный…»]] # [[Птицы чёрные толпою (Сологуб)|«Птицы чёрные толпою…»]] # [[Там, за стеною, холодный туман от реки (Сологуб)|«Там, за стеною, холодный туман от реки…»]] # [[Окрест — дорог извилистая сеть (Сологуб)|«Окрест — дорог извилистая сеть…»]] # [[Обольщения лживых слов (Сологуб)«|Обольщения лживых слов…»]] # [[От солнца льётся только колыханье (Сологуб)|«От солнца льётся только колыханье…»]] # [[Мой ландыш белый вянет (Сологуб)|«Мой ландыш белый вянет…»]] # [[Иду в смятеньи чрезвычайном (Сологуб)|«Иду в смятеньи чрезвычайном…»]] # [[Давно мне голос твой невнятен (Сологуб)|«Давно мне голос твой невнятен…»]] # [[Восходит Змий горящий снова (Сологуб)|«Восходит Змий горящий снова…»]] # [[Ты в стране недостижимой (Сологуб)|«Ты в стране недостижимой…»]] # [[И я возник из бездны дикой (Сологуб)|«И я возник из бездны дикой…»]] # [[Наивно верю временам (Сологуб)|«Наивно верю временам…»]] # [[Если трудно мне жить, если больно дышать (Сологуб)|«Если трудно мне жить, если больно дышать…»]] # [[Безгрешный сон (Сологуб)|«Безгрешный сон…»]], ''10 января 1902 года'' # [[Прикован тяжким тяготением (Сологуб)|«Прикован тяжким тяготением…»]] # [[Понимать твою игру (Сологуб)|«Понимать твою игру…»]] # [[Я ухо приложил к земле (Сологуб)|«Я ухо приложил к земле…»]] # [[Земле раскрылись неслучайно (Сологуб)|«Земле раскрылись неслучайно…»]] # [[Сладко ты благоухаешь (Сологуб)|«Сладко ты благоухаешь…»]] # [[Вести об отчизне (Сологуб)|«Вести об отчизне…»]] # [[Невеста тихая приходит (Сологуб)|«Невеста тихая приходит…»]] # [[В лесу кричала злая птица (Сологуб)|«В лесу кричала злая птица…»]] # [[Игру Ты возлюбил, и создал мир играя (Сологуб)|«Игру Ты возлюбил, и создал мир играя…»]] # [[Алой кровью истекая в час всемирного томленья (Сологуб)|«Алой кровью истекая в час всемирного томленья…»]] # [[В великом холоде могилы (Сологуб)|«В великом холоде могилы…»]] # [[Державные боги (Сологуб)|«Державные боги…»]] # [[Моя печаль в полночной дали (Сологуб)|«Моя печаль в полночной дали…»]] # [[В паденьи дня к закату своему (Сологуб)|«В паденьи дня к закату своему…»]] # [[Оргийное безумие в вине (Сологуб)|«Оргийное безумие в вине…»]] # [[Я томился в чарах лунных (Сологуб)|«Я томился в чарах лунных…»]] # [[Стремленье гордое храня (Сологуб)|«Стремленье гордое храня…»]] # [[Меня печаль заворожила (Сологуб)|«Меня печаль заворожила…»]] # [[Ты не бойся, что темно (Сологуб)|«Ты не бойся, что темно…»]] # [[В долгих муках разлученья (Сологуб)|«В долгих муках разлученья…»]] # [[Я слабею, я темнею (Сологуб)|«Я слабею, я темнею…»]] # [[Я влюблён в мою игру (Сологуб)|«Я влюблён в мою игру…»]] # [[Порочный отрок, он жил один (Сологуб)|«Порочный отрок, он жил один…»]], ''9 января 1902'' # [[Наслаждаяся любовью, лобызая милый лик (Сологуб)|«Наслаждаяся любовью, лобызая милый лик…»]] ''2 июля 1904 '' # [[Не я воздвиг ограду (Сологуб)|«Не я воздвиг ограду…»]] # [[Если есть Иной (Сологуб)|«Если есть Иной…»]] # [[Алмаз (Сологуб)|Алмаз]] # [[Здесь, на этом перекрёстке, в тихий, чуткий час ночной (Сологуб)|«Здесь, на этом перекрёстке, в тихий, чуткий час ночной…»]] # [[Водой спокойной отражены (Сологуб)|«Водой спокойной отражены…»]] # [[Угас дневной надменный свет (Сологуб)|«Угас дневной надменный свет…»]] # [[Быть простым, одиноким (Сологуб)|«Быть простым, одиноким…»]] # [[Радость навек для тебя недоступна (Сологуб)|«Радость навек для тебя недоступна…»]] # [[Склоняясь к смерти и бледнея (Сологуб)|«Склоняясь к смерти и бледнея…»]] # [[Дни безрадостно-пустынны (Сологуб)|«Дни безрадостно-пустынны…»]] # [[Сквозь пыльный столб, как яркое мечтанье (Сологуб)|«Сквозь пыльный столб, как яркое мечтанье…»]] # [[Мечта далёких вдохновений (Сологуб)|«Мечта далёких вдохновений…»]], ''8 августа 1901'' # [[По тем дорогам, где ходят люди (Сологуб)|«По тем дорогам, где ходят люди…»]], ''19 июня 1902'' # [[В чародейном, тёмном круге (Сологуб)|«В чародейном, тёмном круге…»]] # [[Венком из руты увенчали (Сологуб)|«Венком из руты увенчали…»]] # [[Преодолел я дикий холод (Сологуб)|«Преодолел я дикий холод…»]] # [[Огонь, пылающий в крови моей (Сологуб)|«Огонь, пылающий в крови моей…»]] # [[Все были сказаны давно (Сологуб)|«Все были сказаны давно…»]] # [[От курослепов на полях (Сологуб)|«От курослепов на полях…»]] # [[Яркой одет багряницей (Сологуб)|«Яркой одет багряницей…»]] # [[Целуйте руки (Сологуб)|«Целуйте руки…»]] # [[Не поверь лукавой лжи (Сологуб)|«Не поверь лукавой лжи…»]] # [[Твоя душа — кристалл, дрожащий (Сологуб)|«Твоя душа — кристалл, дрожащий…»]], ''29 апреля 1902'' # [[Не люблю, не обольщаюсь (Сологуб)|«Не люблю, не обольщаюсь…»]], ''3 июля 1896'' # [[Если невольно (Сологуб)|«Если невольно…»]], ''9 января 1898'' # [[Слышу голос милой (Сологуб)|«Слышу голос милой…»]] # [[Я дорогой невинной и смелою (Сологуб)|«Я дорогой невинной и смелою…»]] # [[Я подарю тебе рубин (Сологуб)|«Я подарю тебе рубин…»]] # [[Своеволием рока (Сологуб)|«Своеволием рока…»]] # [[Околдовал я всю природу (Сологуб)|«Околдовал я всю природу…»]] # [[В последнем свете злого дня (Сологуб)|«В последнем свете злого дня…»]] # [[Не говори, что здесь свобода (Сологуб)|«Не говори, что здесь свобода…»]] # [[Не кончен путь далекий (Сологуб)|«Не кончен путь далекий…»]] # [[То не слёзы, — только росы, только дождь (Сологуб)|«То не слёзы, — только росы, только дождь…»]], ''3 января 1902'' # [[Благоухающий и бледный (Сологуб)|«Благоухающий и бледный…»]] # [[Разъединить себя с другим собою (Сологуб)|«Разъединить себя с другим собою…»]] # [[Опьянение печали, озаренье тихих, тусклых свеч (Сологуб)|«Опьянение печали, озаренье тихих, тусклых свеч…»]], ''17 июня 1904'' # [[На гибельной дороге (Сологуб)|«На гибельной дороге…»]] # [[Я один в безбрежном мире, я обман личин отверг (Сологуб)|«Я один в безбрежном мире, я обман личин отверг…»]] # [[Подымаю бессонные взоры (Сологуб)|«Подымаю бессонные взоры…»]] # [[Я здесь один, жесток мой рок (Сологуб)|«Я здесь один, жесток мой рок…»]] # [[Обольщенья и печали (Сологуб)|«Обольщенья и печали…»]] # [[Почему не подчиняться? (Сологуб)|«Почему не подчиняться?..»]] # [[Равно для сердца мило (Сологуб)|«Равно для сердца мило…»]] # [[Светлой предутренней грёзой (Сологуб)|«Светлой предутренней грёзой…»]], ''2 декабря 1894 года'' # [[В светлый день похоронили (Сологуб)|«В светлый день похоронили…»]], ''29 марта 1906 года'' # [[Иван-Царевич (Сологуб)|Иван-Царевич]] # [[Давно в степи блуждая дикой (Сологуб)|«Давно в степи блуждая дикой…»]] # [[Клеветники толпою чёрной (Сологуб)|«Клеветники толпою чёрной…»]], ''28 ноября 1904'' # [[В толпе благим вещаньям внемлют (Сологуб)|«В толпе благим вещаньям внемлют…»]] # [[Слепой судьбе противореча (Сологуб)|«Слепой судьбе противореча…»]], ''28 ноября 1904'' # [[Время битвы (Сологуб)|Время битвы]] # [[О Русь! В тоске изнемогая (Сологуб)|О Русь! В тоске изнемогая…»]] # [[Люблю я грусть твоих просторов (Сологуб)|«Люблю я грусть твоих просторов…»]] # [[Печалью, бессмертной печалью (Сологуб)|«Печалью, бессмертной печалью…»]] # [[Неурожай (Сологуб)|Неурожай]] # [[Не доживу до светлых дней (Сологуб)|«Не доживу до светлых дней…»]] # [[О как мы слабы и ничтожны! (Сологуб)|«О как мы слабы и ничтожны!..»]], ''11 октября 1899'' # [[Розы битв жестоких (Сологуб)|«Розы битв жестоких…»]], ''3 декабря 1904'' # [[Жарким летом (Сологуб)|Жарким летом]] # [[Ожиданья дни жестоки (Сологуб)|«Ожиданья дни жестоки…»]] # [[Для чего этой тленною жизнью болеть (Сологуб)|«Для чего этой тленною жизнью болеть…»]] # [[Высоко я тебя поставил (Сологуб)|«Высоко я тебя поставил…»]] # [[Я печален, я грешен (Сологуб)|«Я печален, я грешен…»]] # [[Как тучки в небе, в сердце тают (Сологуб)|«Как тучки в небе, в сердце тают…»]] # [[Тихая дорога (Сологуб)|«Тихая дорога…»]] # [[Птицы ранние чирикали (Сологуб)|«Птицы ранние чирикали…»]] # [[Тропинка вьётся (Сологуб)|«Тропинка вьётся…»]] # [[Прохладная забава (Сологуб)|«Прохладная забава…»]] # [[Прозрачный сок смолистый (Сологуб)|«Прозрачный сок смолистый…»]] # [[Опять заря смеяться стала (Сологуб)|«Опять заря смеяться стала…»]] # [[Прикосновенье сочных трав (Сологуб)|«Прикосновенье сочных трав…»]], ''25 августа 1898'' # [[Убитые камнем дороги жестоки (Сологуб)|«Убитые камнем дороги жестоки…»]], ''11 июня 1902'' # [[Вдали от скованных дорог (Сологуб)|«Вдали от скованных дорог…»]] # [[Люби меня ясно, как любит заря (Сологуб)|«Люби меня ясно, как любит заря…»]] # [[Настало время чудесам (Сологуб)|«Настало время чудесам…»]] # [[Жизнь проходит в лёгких грёзах (Сологуб)|«Жизнь проходит в лёгких грёзах…»]] =====Змеиные очи. Стихи (1913)===== : [http://fsologub.ru/lib/poetry/cycle/cycle_127.html см.] # [[Лес, озарённый луною (Сологуб)|«Лес, озарённый луною…»]], ''19 августа 1883'' # [[Под черёмухой цветущей (Сологуб)|«Под черёмухой цветущей…»]] # [[Плеснула рыбка под водой (Сологуб)|«Плеснула рыбка под водой…»]] # [[Как согласно сердце бьётся (Сологуб)|«Как согласно сердце бьётся…»]] # [[Твоя печаль осенена (Сологуб)|«Твоя печаль осенена…»]] # [[Забелелся туман за рекой (Сологуб)|«Забелелся туман за рекой…»]] # [[Ночь усмирила меня (Сологуб)|«Ночь усмирила меня…»]] # [[В безмолвной пустыне (Сологуб)|«В безмолвной пустыне…»]] # [[Золушка (Сологуб)|Золушка]] # [[Выбор (Сологуб)|Выбор]] # [[Живи и верь обманам (Сологуб)|«Живи и верь обманам…»]] # [[Навек налажен в рамках тесных (Сологуб)|«Навек налажен в рамках тесных…»]] # [[Уйдёшь порой из солнечной истомы (Сологуб)|«Уйдёшь порой из солнечной истомы.…»]], ''3 июля 1902'' # [[Голос наш ужасен (Сологуб)|«Голос наш ужасен…»]] # [[Небо жёлто-красное зимнего заката (Сологуб)|«Небо жёлто-красное зимнего заката…»]] # [[Вот у витрины показной (Сологуб)|«Вот у витрины показной…»]] # [[Я ждал, что вспыхнет впереди (Сологуб)|«Я ждал, что вспыхнет впереди…»]], ''12 октября 1892'' # [[Вчера в бессилие печали (Сологуб)|«Вчера в бессилие печали…»]], ''1 ноября 1892'' # [[Настроений мимолётных (Сологуб)|«Настроений мимолётных…»]] # [[Не рождена притворством (Сологуб)|«Не рождена притворством…»]] # [[Цветы роняют вешний аромат (Сологуб)|«Цветы роняют вешний аромат…»]], ''4 августа 1893'' # [[Полон дикими мечтами (Сологуб)|«Полон дикими мечтами…»]] # [[Сладко мечтается мне (Сологуб)|«Сладко мечтается мне…»]] # [[В пути безрадостном среди немой пустыни (Сологуб)|«В пути безрадостном среди немой пустыни…»]] # [[Нет, не любовь меня влекла (Сологуб)|«Нет, не любовь меня влекла…»]], ''22 декабря 1893'' # [[Мы поздно встретились. Весёлости чужда (Сологуб)|«Мы поздно встретились. Весёлости чужда…»]] # [[О смерть! Я — твой. Повсюду вижу (Сологуб)|«О смерть! Я — твой. Повсюду вижу…»]] # [[Сад чародейных прохлад (Сологуб)|«Сад чародейных прохлад…»]] # [[Багряный вечер в сердце воздвигал (Сологуб)|«Багряный вечер в сердце воздвига…»]] # [[Уныло плавала луна (Сологуб)|«Уныло плавала луна…»]], ''13 июля 1894'' # [[Васильки на полях ослезились росой (Сологуб)|«Васильки на полях ослезились росой…»]], ''24 июля 1894'' # [[Мы устали преследовать цели (Сологуб)|«Мы устали преследовать цели…»]], ''28 сентября 1894'' # [[О, царица моя! Кто же ты? Где же ты? (Сологуб)|«О, царица моя! Кто же ты? Где же ты?..»]] # [[Утро ласковое звонко (Сологуб)|«Утро ласковое звонко…»]] # [[Думы чёрные лелею (Сологуб)|«Думы чёрные лелею…»]] # [[Многоцветная ложь бытия (Сологуб)|«Многоцветная ложь бытия…»]], опубл. в 1908 # [[Ландыш вдали от ручья (Сологуб)|«Ландыш вдали от ручья…»]] # [[На серой куче сора (Сологуб)|«На серой куче сора…»]], ''26 мая 1895'' # [[Дорогие наряды (Сологуб)|«Дорогие наряды…»]] # [[Былые надежды почили в безмолвной могиле (Сологуб)|«Былые надежды почили в безмолвной могил…»]] # [[Нет, не одно только горе (Сологуб)|«Нет, не одно только горе…»]] # [[В беспредельности пространства (Сологуб)|«В беспредельности пространства…»]], ''26 ноября 1895'' # [[На гулких улицах столицы (Сологуб)|«На гулких улицах столицы…»]] # [[Вдали, над затравленным зверем (Сологуб)|«Вдали, над затравленным звере…»]] # [[Вывески цветные (Сологуб)|«Вывески цветные…»]] # [[Невнятною, тёмною речью (Сологуб)|«Невнятною, тёмною речью…»]] # [[Из-за тумана ночного (Сологуб)|«Из-за тумана ночного…»]] # [[Усмиривши творческие думы (Сологуб)|«Усмиривши творческие думы…»]] # [[Во мне молитва рождена (Сологуб)|«Во мне молитва рождена…»]] # [[Какой-то хитрый чародей (Сологуб)|«Какой-то хитрый чародей…»]] # [[Блуждали молитвы мои (Сологуб)|«Блуждали молитвы мои…»]] # [[Помню я полдень блаженный (Сологуб)|«Помню я полдень блаженный…»]] # [[Надо мною жестокая твердь (Сологуб)|«Надо мною жестокая тверд…»]] # [[Для кого прозвучал (Сологуб)|«Для кого прозвучал…»]] # [[Побеждайте радость (Сологуб)|«Побеждайте радость…»]] # [[Вечер мирный наступил (Сологуб)|«Вечер мирный наступил…»]] # [[Живы дети, только дети (Сологуб)|«Живы дети, только дети…»]] # [[Придёшь ли ты ко мне, далёкий, тайный друг? (Сологуб)|«Придёшь ли ты ко мне, далёкий, тайный друг?..»]] # [[Ускользающей цели (Сологуб)|«Ускользающей цели…»]], опубл. в 1908 # [[Не стоит ли кто за углом? (Сологуб)|«Не стоит ли кто за углом?..»]] # [[Пышен мой город и свят (Сологуб)|«Пышен мой город и свят…»]] # [[Я верю в творящего Бога (Сологуб)|«Я верю в творящего Бога…»]] # [[Он тёмен и суров, — и взор его очей (Сологуб)|«Он тёмен и суров, — и взор его очей…»]] # [[Она зарёй ко мне пришла (Сологуб)|«Она зарёй ко мне пришла…»]] # [[Окно царица-небылица (Сологуб)|«Окно царица-небылица…»]] # [[Любит ночь моя туманы (Сологуб)|«Любит ночь моя туманы…»]] # [[Давно стараюсь, и напрасно (Сологуб)|«Давно стараюсь, и напрасно…»]] # [[В его саду растет рябина (Сологуб)|«В его саду растет рябина…»]] # [[Чего недоставало (Сологуб)|«Чего недоставало.…»]] # [[Какая тягостная встреча! (Сологуб)|«Какая тягостная встреча!..»]] # [[На улицах пусто и тихо (Сологуб)|«На улицах пусто и тихо…»]] # [[Исхудалый и усталый (Сологуб)|«Исхудалый и усталый…»]] # [[Белый ангел надо мною (Сологуб)|«Белый ангел надо мною…»]] # [[Томленья злого (Сологуб)|«Томленья злого…»]] # [[В моей лампаде ясный свет (Сологуб)|«В моей лампаде ясный свет…»]] # [[В глубокий час молчания ночного (Сологуб)|«В глубокий час молчания ночного…»]] # [[Торжественной праздности чадо (Сологуб)|«Торжественной праздности чадо…»]] # [[Я умираю не спеша (Сологуб)|«Я умираю не спеша…»]] # [[Не плачь, утешься, верь (Сологуб)|«Не плачь, утешься, верь…»]] # [[О полночи с постели (Сологуб)|«О полночи с постели…»]] # [[День туманный (Сологуб)|«День туманный…»]] # [[Если б хотел я любить (Сологуб)|«Если б хотел я любить…»]] # [[Туманный день глядит в окно (Сологуб)|«Туманный день глядит в окно…»]] # [[В молчаньи звёзд, в дыханьи ветра с полуночи (Сологуб)|«В молчаньи звёзд, в дыханьи ветра с полуночи…»]] # [[Недотыкомка серая (Сологуб)|«Недотыкомка серая…»]] # [[Был широкий путь к подножью (Сологуб)|«Был широкий путь к подножью…»]] # [[На распутьи злом и диком (Сологуб)|«На распутьи злом и диком…»]] # [[Мне сегодня нездоровится (Сологуб)|«Мне сегодня нездоровится…»]] # [[Всё почивающее свято (Сологуб)|«Всё почивающее свято…»]] # [[Ангел благого молчания (Сологуб)|Ангел благого молчания]] # [[Преодолев тяжелое косненье (Сологуб)|«Преодолев тяжелое косненье…»]] # [[Любовью лёгкою играя (Сологуб)|«Любовью лёгкою играя…»]] # [[Блаженный лик Маира (Сологуб)|«Блаженный лик Маира…»]] # [[У мальчиков цевницы (Сологуб)|«У мальчиков цевницы…»]] # [[Догорела свеча (Сологуб)|«Догорела свеча…»]] # [[Грустное слово — конец! (Сологуб)|«Грустное слово — конец!..»]] # [[Чем недоступней, тем прекрасней (Сологуб)|«Чем недоступней, тем прекрасней…»]] # [[Забудь, что счастье ненадежно (Сологуб)|«Забудь, что счастье ненадежно…»]] # [[Как часто хоронят меня! (Сологуб)|«Как часто хоронят меня!..»]] # [[Никто не убивал (Сологуб)|«Никто не убивал…»]] # [[Иду в лесу. Медлительно и странно (Сологуб)|«Иду в лесу. Медлительно и странно…»]] # [[О лихорадочное лето! (Сологуб)|«О лихорадочное лето!..»]] # [[Благословлять губительные стрелы (Сологуб)|«Благословлять губительные стрел…»]] # [[Мы скучной дорогою шли (Сологуб)|«Мы скучной дорогою шли…»]] # [[Он не знает, но хочет (Сологуб)|«Он не знает, но хочет…»]] # [[В его устах двусмысленны слова (Сологуб)|«В его устах двусмысленны слова…»]] # [[Касатики качаются (Сологуб)|«Касатики качаются…»]] # [[О, забвение! Низойди, обмани! (Сологуб)|«О, забвение! Низойди, обмани!..»]] # [[Люблю блуждать я над трясиною (Сологуб)|«Люблю блуждать я над трясиною…»]], опубл. в 1908 # [[Нарядней осени и лета (Сологуб)|«Нарядней осени и лета…»]] # [[Для меня ты только семя (Сологуб)|«Для меня ты только семя…»]] # [[Когда я в бурном море плавал (Сологуб)|«Когда я в бурном море плавал…»]] # [[Истомил меня пасмурный день (Сологуб)|«Истомил меня пасмурный день…»]] # [[Верить обетам пустынным (Сологуб)|«Верить обетам пустынным…»]] # [[Люблю тебя, твой милый смех люблю (Сологуб)|«Люблю тебя, твой милый смех люблю…»]] # [[Я не лгу, говоря, что люблю я тебя (Сологуб)|«Я не лгу, говоря, что люблю я тебя…»]] # [[Измученный жгучею болью (Сологуб)|«Измученный жгучею болью…»]] # [[Мы поклонялися Владыкам (Сологуб)|«Мы поклонялися Владыкам…»]] # [[Предметы предметного мира (Сологуб)|«Предметы предметного мира…»]] # [[В овраге, за тою вон рощей (Сологуб)|«В овраге, за тою вон рощей…»]] # [[Зачем возрастаю? (Сологуб)|«Зачем возрастаю?..»]] # [[Я любви к тебе не знаю (Сологуб)|«Я любви к тебе не знаю…»]] # [[Маленькие кусочки счастья, не взял ли я вас от жизни? (Сологуб)|«Маленькие кусочки счастья, не взял ли я вас от жизни?..»]] # [[Лепестками завялыми (Сологуб)|«Лепестками завялыми…»]] # [[Свободный ветер давно прошумел (Сологуб)|«Свободный ветер давно прошумел…»]] # [[Невинный цвет и грешный аромат (Сологуб)|«Невинный цвет и грешный аромат…»]] # [[Столкновение бешеных воль (Сологуб)|«Столкновение бешеных воль…»]] # [[Злой Дракон, горящий ярко там, в зените (Сологуб)|«Злой Дракон, горящий ярко там, в зените…»]] # [[Два солнца горят в небесах (Сологуб)|«Два солнца горят в небесах…»]] # [[Печальный ангел земле принёс (Сологуб)|«Печальный ангел земле принёс…»]] # [[Кто на воле? Кто в плену? (Сологуб)|«Кто на воле? Кто в плену?..»]] # [[Зелёный изумруд в твоём бездонном взоре (Сологуб)|«Зелёный изумруд в твоём бездонном взоре…»]] # [[Я к ней пришел издалека (Сологуб)|«Я к ней пришел издалека…»]] # [[Зачем жемчуг-роса в траве? (Сологуб)|«Зачем жемчуг-роса в траве?..»]] # [[Белый мой цветок, таинственно-прекрасный (Сологуб)|«Белый мой цветок, таинственно-прекрасный…»]] # [[День сгорал, недужно бледный (Сологуб)|«День сгорал, недужно бледный…»]] # [[Благословляю сладкий яд (Сологуб)|«Благословляю сладкий яд…»]] # [[Мой друг, любовь неслышная (Сологуб)|«Мой друг, любовь неслышная…»]] # [[Шестиконечная звезда (Сологуб)|«Шестиконечная звезда…»]] # [[Люцифер человеку (Сологуб)|Люцифер человеку]] # [[Степь моя!.. (Сологуб)|«Степь моя!..»]] # [[Мечами скорби ты исколот (Сологуб)|«Мечами скорби ты исколо…»]] # [[Мы были праздничные дети (Сологуб)|«Мы были праздничные дети…»]] # [[Я должен быть старым (Сологуб)|«Я должен быть старым…»]] # [[Дышу дыханьем ранних рос (Сологуб)|«Дышу дыханьем ранних рос…»]] # [[Вы не умеете целовать мою землю (Сологуб)|«Вы не умеете целовать мою землю…»]] # [[Нюренбергский палач (Сологуб)|Нюренбергский палач]] # [[Лунная колыбельная (Сологуб)|Лунная колыбельная]] # [[Всё было беспокойно и стройно, как всегда (Сологуб)|«Всё было беспокойно и стройно, как всегд…»]] # [[Жизнь моя, змея моя! (Сологуб)|«Жизнь моя, змея моя!..»]], опубл. в 1908 # [[Моею кровью я украшу (Сологуб)|«Моею кровью я украшу…»]] # [[Что было, будет вновь (Сологуб)|«Что было, будет вновь…»]] # [[Чёртовы качели (Сологуб)|Чёртовы качели]] # [[Под сенью тилий и темал (Сологуб)|«Под сенью тилий и темал…»]] # [[Ты — царь. Решёткой золотою (Сологуб)|«Ты — царь. Решёткой золотою…»]] # [[Пришла и розы рассыпаешь (Сологуб)|«Пришла и розы рассыпаешь…»]] # [[Блаженство в жизни только раз (Сологуб)|«Блаженство в жизни только раз…»]] # [[Иди в толпу с приветливою речью (Сологуб)|«Иди в толпу с приветливою речью…»]] # [[Люби меня, люби, холодная луна! (Сологуб)|«Люби меня, люби, холодная луна!..»]] # [[Вздымалося облако пыли (Сологуб)|«Вздымалося облако пыли…»]] # [[Судьба была неумолима (Сологуб)|«Судьба была неумолима…»]] # [[Был глаз чудовища нелеп (Сологуб)|«Был глаз чудовища нелеп…»]] # [[Все эти ваши слова (Сологуб)|«Все эти ваши слова…»]], ''2 июля 1909'' # [[Я опять, как прежде, молод (Сологуб)|«Я опять, как прежде, молод…»]] # [[Отчего боятся дети (Сологуб)|«Отчего боятся дети…»]] # [[Был простор небес огромен (Сологуб)|«Был простор небес огромен…»]] # [[Прошли пред вами времена (Сологуб)|«Прошли пред вами времена…»]] # [[Хмельный, ельный запах смол (Сологуб)|«Хмельный, ельный запах смол…»]] # [[Ликуй, звени, блести, мой лёгкий, тонкий стих (Сологуб)|«Ликуй, звени, блести, мой лёгкий, тонкий стих…»]] # [[Поняв механику миров (Сологуб)|«Поняв механику миров…»]] =====Жемчужные светила (1913)===== # [[Могу ли тебя не любить (Сологуб)|«Могу ли тебя не любить…»]] # [[Ручью (Сологуб)|Ручью]] # [[На севере (Сологуб)|На севере]] # [[Июль (Сологуб)|Июль]] # [[Жасмин (Сологуб)|Жасмин]] # [[Вечереет. Смотри (Сологуб)|«Вечереет. Смотри…»]] # [[На могилу милой (Сологуб)|«На могилу милой…»]] # [[С врагом сойдясь для боя злого (Сологуб)|«С врагом сойдясь для боя злого…»]] # [[Росою весь обрызган двор (Сологуб)|«Росою весь обрызган двор…»]] # [[Словно лепится сурепица (Сологуб)|«Словно лепится сурепица…»]] # [[Ризой бледно-голубою (Сологуб)|«Ризой бледно-голубою…»]] # [[Сердце жаждет любви. В двери жизни немой (Сологуб)|«Сердце жаждет любви. В двери жизни немой…»]] # [[Сумерки, серые тени (Сологуб)|«Сумерки, серые тени…»]] # [[Что жалеть о разбитом бокале! (Сологуб)|«Что жалеть о разбитом бокале!..»]] # [[Счастье (Сологуб)|Счастье]] # [[Склонилась плакучая ива (Сологуб)|«Склонилась плакучая ива…»]] # [[И дымят, и свистят пароходы (Сологуб)|«И дымят, и свистят пароходы…»]] # [[Он поэтом рождён. В колыбельку ему (Сологуб)|«Он поэтом рождён. В колыбельку ему…»]] # [[Странный сон мне снился: я кремнистой кручей (Сологуб)|«Странный сон мне снился: я кремнистой кручей…»]] # [[Раз шалунье-капле стало скучно в море (Сологуб)|«Раз шалунье-капле стало скучно в море…»]] # [[На бой я вышел одинокий (Сологуб)|«На бой я вышел одинокий…»]] # [[Не хочет судьба мне дарить (Сологуб)|«Не хочет судьба мне дарить…»]] # [[Чем строже себя наблюдаю (Сологуб)|«Чем строже себя наблюдаю…»]] # [[Надутый ветром серый парус (Сологуб)|«Надутый ветром серый парус…»]] # [[Уж не тянусь, как прежде, я (Сологуб)|«Уж не тянусь, как прежде, я…»]] # [[Душе моей, страдающей жестоко (Сологуб)|«Душе моей, страдающей жестоко…»]] # [[Душою чистой и незлобной (Сологуб)|«Душою чистой и незлобной…»]] # [[Я упивался негой счастья (Сологуб)|«Я упивался негой счастья…»]] # [[В томленьях жизни несчастливой (Сологуб)|«В томленьях жизни несчастливой…»]] # [[Полно плакать, — вытри слёзы (Сологуб)|«Полно плакать, — вытри слёзы…»]] # [[Когда мечты полночной обаянья (Сологуб)|«Когда мечты полночной обаянья…»]] # [[Реет снег. Темна дорога (Сологуб)|«Реет снег. Темна дорога…»]] # [[Вешняя ночь: звёзды, луна, соловей (Сологуб)|«Вешняя ночь: звёзды, луна, соловей…»]] # [[Над рекою гудит непогода (Сологуб)|«Над рекою гудит непогода…»]] # [[Ирина (Сологуб)|Ирина («Помнишь ты, Ирина, осень…»)]], ''1-22 октября 1892'' # [[После жизни недужной и тщетной (Сологуб)|«После жизни недужной и тщетной…»]] # [[Чем свежее становилось (Сологуб)|«Чем свежее становилось…»]] # [[Сердцем овладевшая злоба застарелая (Сологуб)|«Сердцем овладевшая злоба застарелая…»]] # [[Ночные грезы их пленили (Сологуб)|«Ночные грезы их пленили…»]] # [[В мае (Сологуб)|В мае]] # [[Счастливые годы (Сологуб)|«Счастливые годы…»]] # [[Я слагал эти мерные звуки (Сологуб)|«Я слагал эти мерные звуки…»]] # [[Как высокая, тонкая арка (Сологуб)|«Как высокая, тонкая арка…»]] # [[У кузнеца (Сологуб)|У кузнеца]] # [[Наследие обета (Сологуб)|Наследие обета]] # [[Идёт весна, широко сея (Сологуб)|«Идёт весна, широко сея…»]] # [[Мне была понятна жизнь природы дивной (Сологуб)|«Мне была понятна жизнь природы дивной…»]] # [[И ты живёшь без идеала! (Сологуб)|«И ты живёшь без идеала!..»]] # [[Так нежен был внезапный поцелуй (Сологуб)|«Так нежен был внезапный поцелуй...»]] # [[Он молод был и болен (Сологуб)|«Он молод был и болен...»]] # [[О жизнь, умчи меня от скучных берегов (Сологуб)|«О жизнь, умчи меня от скучных берегов...»]] # [[Состязаясь, толпа торопливо бежит (Сологуб)|«Состязаясь, толпа торопливо бежит...»]] # [[Мечта любви неодолима (Сологуб)|«Мечта любви неодолима...»]] # [[Ночь июня, млея в ласке заревой (Сологуб)|«Ночь июня, млея в ласке заревой...»]] # [[Кольцо и венок (Сологуб)|Кольцо и венок]] # [[Невольный труд (Сологуб)|«Невольный труд...»]] # [[Звёздная даль (Сологуб)|Звёздная даль]] # [[Судьба безжалостная лепит (Сологуб)|«Судьба безжалостная лепит...»]] # [[Ночь с востока на землю слетела (Сологуб)|«Ночь с востока на землю слетела...»]] # [[Где тают облака (Сологуб)|«Где тают облака...»]] # [[Под гул, затеянный метелью (Сологуб)|«Под гул, затеянный метелью...»]] # [[Забыт костёр в лесной поляне (Сологуб)|«Забыт костёр в лесной поляне...»]] # [[Жажда (Сологуб)|«Блажен, кто пьет напиток трезвый…»]], ''13 июля 1894'' # [[Кто понял жизнь, тот понял Бога (Сологуб)|«Кто понял жизнь, тот понял Бога…»]] # [[Афазия (Сологуб)|Афазия]] # [[В райских обителях — блеск и сиянье (Сологуб)|«В райских обителях — блеск и сиянье…»]] # [[Лампа моя равнодушно мне светит (Сологуб)|«Лампа моя равнодушно мне светит…»]] # [[Снежное поле бесшумно (Сологуб)|«Снежное поле бесшумнот…»]] # [[Швея (Сологуб)|Швея]] # [[К закату бегут облака (Сологуб)|«К закату бегут облакат…»]] # [[Грустно любовь затаила последний привет (Сологуб)|«Грустно любовь затаила последний привет…»]] # [[Ты не знаешь, невеста, не можешь ты знать (Сологуб)|«Ты не знаешь, невеста, не можешь ты знать…»]] # [[Опять меня объемлет лень (Сологуб)|«Опять меня объемлет лень…»]] # [[Верю в счастье, верю снова (Сологуб)|«Верю в счастье, верю снова…»]] # [[Я устал, — я едва только смею дышать (Сологуб)|«Я устал,&nbsp;— я едва только смею дышать…»]], опубл. в 1908 # [[Запечатлеть бегущего мгновенья (Сологуб)|«Запечатлеть бегущего мгновенья…»]] # [[Я любил в тебе слиянье (Сологуб)|«Я любил в тебе слиянье…»]] # [[Я люблю всегда далёкое (Сологуб)|«Я люблю всегда далёкое…»]] # [[Колёса по рельсам гудели (Сологуб)|«Колёса по рельсам гудели…»]] # [[Толпы домов тускнели (Сологуб)|«Толпы домов тускнели…»]] # [[Приснилася мне женщина (Сологуб)|«Приснилася мне женщина…»]] # [[Я приготовился принять гостей (Сологуб)|«Я приготовился принять гостей…»]], ''4 апреля 1895'' # [[Зыблется от ветра (Сологуб)|«Зыблется от ветра…»]] # [[Огни в печи колеблются (Сологуб)|«Огни в печи колеблются…»]] # [[Я сказал моей невесте (Сологуб)|«Я сказал моей невесте…»]] # [[Опалённые долгой кручиной (Сологуб)|«Опалённые долгой кручиной…»]] # [[Чем бы и как бы меня ни унизили (Сологуб)|«Чем бы и как бы меня ни унизили…»]] # [[Великой мукой крестной (Сологуб)|«Великой мукой крестной…»]] # [[Душа (Сологуб)|Душа]] # [[К тебе подъемля руки (Сологуб)|«К тебе подъемля руки…»]], опубл. в 1908 # [[Лёгким движеньем бессильной руки (Сологуб)|«Лёгким движеньем бессильной руки…»]] # [[Из кадильницы с ладаном — дым благовонной волною (Сологуб)|«Из кадильницы с ладаном — дым благовонной волною…»]] # [[Влачится жизнь моя в кругу (Сологуб)|«Влачится жизнь моя в кругу…»]] # [[На закат, на зарю (Сологуб)|«На закат, на зарю…»]], ''31 июля 1896 года'' # [[Всё во всём (Сологуб)|Всё во всём («Если кто-нибудь страдает…»)]], ''5 августа 1896'' # [[Под звуки дивной арфы (Сологуб)|«Под звуки дивной арфы…»]] # [[Больная жена (Сологуб)|Больная жена]] # [[Вижу зыбку над могилой (Сологуб)|«Вижу зыбку над могилой.…»]] # [[Какие злые перемены! (Сологуб)|«Какие злые перемены!..»]] # [[Я — бог таинственного мира (Сологуб)|«Я — бог таинственного мира…»]] # [[Одно моё спасение (Сологуб)|«Одно моё спасение…»]] # [[Он промечтал всю ночь, пока в его окно (Сологуб)|«Он промечтал всю ночь, пока в его окно…»]] # [[Тихие стены (Сологуб)|Тихие стены]] # [[Лесная тропа (Сологуб)|Лесная тропа]] # [[Тёмный час (Сологуб)|Тёмный час]] # [[Не страстные томления (Сологуб)|«Не страстные томления…»]] # [[Не могу собрать (Сологуб)|«Не могу собрать…»]] # [[Я иду от дома к дому (Сологуб)|«Я иду от дома к дому…»]] # [[Под кустами (Сологуб)|«Под кустами…»]] # [[В изукрашенном покое (Сологуб)|«В изукрашенном покое…»]] # [[Родник изведённый (Сологуб)|Родник изведённый]] # [[Узкие, мглистые дали (Сологуб)|«Узкие, мглистые дали…»]] # [[Какая усталость! (Сологуб)|«Какая усталость!..»]] # [[Огненный мак (Сологуб)|Огненный мак]] # [[Сиянье месяца Господня (Сологуб)|«Сиянье месяца Господня…»]] # [[Не обращенный на себя (Сологуб)|«Не обращенный на себя…»]] # [[Воспоминанья, — заблужденья (Сологуб)|«Воспоминанья, — заблужденья…»]] # [[Мальчик спал, и ангел наклонился (Сологуб)|«Мальчик спал, и ангел наклонился…»]] # [[Как настанет Страшный Суд (Сологуб)|«Как настанет Страшный Суд…»]] # [[Не с кольцом ли обручальным (Сологуб)|«Не с кольцом ли обручальным…»]] # [[Полночь, а не спится (Сологуб)|«Полночь, а не спится…»]] # [[Лживые двери твои безучастны (Сологуб)|«Лживые двери твои безучастны…»]] # [[Задрожали // Засверкали (Сологуб)|«Задрожали // Засверкали…»]] # [[Вереницы мечтаний порочных (Сологуб)|«Вереницы мечтаний порочных…»]] # [[Господи, имя зверино (Сологуб)|«Господи, имя звериное…»]] # [[В одеянии убогом (Сологуб)|«В одеянии убогом…»]] # [[Тщетное томление моей жизни (Сологуб)|«Тщетное томление моей жизни…»]] # [[Во мне мечты мои цветут (Сологуб)|«Во мне мечты мои цветут.…»]] # [[Мы грех совершили тяжёлый (Сологуб)|«Мы грех совершили тяжёлый…»]] # [[Воздухом дольным дышать (Сологуб)|«Воздухом дольным дышать…»]] # [[Напрасно исчисляю годы (Сологуб)|«Напрасно исчисляю годы…»]] # [[Я воскресенья не хочу (Сологуб)|«Я воскресенья не хочу…»]] # [[Любовь моя сладкая (Сологуб)|«Любовь моя сладкая…»]] # [[Медленный обычай (Сологуб)|«Медленный обычай…»]] # [[Простая песенка (Сологуб)|Простая песенка]] # [[Не сияет весна моя (Сологуб)|«Не сияет весна моя…»]] # [[Моя усталость выше гор (Сологуб)|«Моя усталость выше гор…»]] # [[Что говорить, что жизнь изжита (Сологуб)|«Что говорить, что жизнь изжита…»]] # [[Обрыв из глины (Сологуб)|«Обрыв из глины…»]] # [[Змий, царящий над вселенною (Сологуб)|«Змий, царящий над вселенною…»]] # [[Мгновенное явленье красоты (Сологуб)|«Мгновенное явленье красоты…»]] # [[Мечи отчаянья свергаются с небес (Сологуб)|«Мечи отчаянья свергаются с небес…»]] # [[Никто не узнает моей глубины (Сологуб)|«Никто не узнает моей глубины…»]] # [[Всю жизнь меня медлительно томила (Сологуб)|«Всю жизнь меня медлительно томила…»]] # {{2O|В душе моей затхлая мгла (Сологуб)|«В душе моей затхлая мгла…»}}, ''1902'' # [[Пойми, что гибель неизбежна (Сологуб)|«Пойми, что гибель неизбежна…»]] # [[Привиденья нас боятся (Сологуб)|«Привиденья нас боятся…»]] # [[Веришь в грани? хочешь знать? (Сологуб)|«Веришь в грани? хочешь знать?..»]] # [[Грешник, пойми, что Творца (Сологуб)|«Грешник, пойми, что Творца…»]] # [[Не смейся над моим нарядом (Сологуб)|«Не смейся над моим нарядом…»]] # [[О, злая жизнь, твои дары (Сологуб)|«О, злая жизнь, твои дары…»]] # [[Солнце светлое восходит (Сологуб)|«Солнце светлое восходит…»]] # [[Нерон сказал богам державным (Сологуб)|«Нерон сказал богам державным…»]] # [[Ходит, бродит (Сологуб)|Ходит, бродит]] # [[В тебе не вижу иноверца (Сологуб)|«В тебе не вижу иноверца…»]] # [[В мантии серой (Сологуб)|«В мантии серой…»]] # [[Разбудил меня рано твой голос, о Брама! (Сологуб)|«Разбудил меня рано твой голос, о Брама!..»]] # [[Если знаешь светлый путь (Сологуб)|«Если знаешь светлый путь…»]] # [[Тени резкие ты бросил (Сологуб)|«Тени резкие ты бросил…»]] # [[На холмах заревых таинственную быль (Сологуб)|«На холмах заревых таинственную быль…»]] # [[На заре, заре румяной (Сологуб)|«На заре, заре румяной…»]] # [[Заряла, озаряла (Сологуб)|«Заряла, озаряла.…»]] # [[Пришла опять, желаньем поцелуя (Сологуб)|«Пришла опять, желаньем поцелуя…»]] # [[Перехитрив мою судьбу (Сологуб)|«Перехитрив мою судьбу…»]] # [[Краем прибережной кручи (Сологуб)|«Краем прибережной кручи…»]] # [[Плещут волны перебойно (Сологуб)|«Плещут волны перебойно…»]] # [[Я часть загадки разгадал (Сологуб)|«Я часть загадки разгадал…»]] # [[Похвалы земному раю (Сологуб)|«Похвалы земному раю.…»]] # [[Там, внизу, костры горели (Сологуб)|«Там, внизу, костры горели…»]] # [[Светлый дом мой всё выше (Сологуб)|«Светлый дом мой всё выше…»]] # [[Проснувшися не рано (Сологуб)|«Проснувшися не рано…»]] # [[Печалью бессонной (Сологуб)|«Печалью бессонной…»]] # [[Ты от жизни оторвался (Сологуб)|«Ты от жизни оторвался…»]] # [[Зелень тусклая олив (Сологуб)|«Зелень тусклая олив…»]] # [[Опять ночная тишина (Сологуб)|«Опять ночная тишина…»]] # [[Коля, Коля, ты за что ж (Сологуб)|«Коля, Коля, ты за что ж…»]] # [[Изнурённый, утомлённый (Сологуб)|«Изнурённый, утомлённый…»]] # [[Красота Иосифа (Сологуб)|Красота Иосифа]] # [[В тебя, безмолвную, ночную (Сологуб)|«В тебя, безмолвную, ночную…»]] # [[Беспредельно утомленье (Сологуб)|«Беспредельно утомленье…»]] # [[Здесь, над милой Кондаминой (Сологуб)|«Здесь, над милой Кондаминой…»]] =====Очарования земли (1914)===== :'''(Стихи 1913 года)''' [http://fsologub.ru/lib/poetry/cycle/cycle_222.html см.] ::'''ПОСВЯЩЕНИЕ''' # [[Неизвестность, неизбежность, — вот где лучший сок времён (Сологуб)|Неизвестность, неизбежность, — вот где лучший сок времён…]]<br/>'''I. ТРИОЛЕТЫ.'''<br/>'''[[Земля родная. Триолеты (Сологуб)|Земля родная ''(триолеты)'']]''' # (1) [[Какая нежная интимность (Сологуб)|«Какая нежная интимность…»]], ''5 марта 1913'' # (2) [[Любите, люди, землю, — землю (Сологуб)|«Любите, люди, землю, — землю…»]], ''5 марта 1913'' # (3) [[Земля докучная и злая (Сологуб)|«Земля докучная и злая…»]], ''5 марта 1913'' # (4) [[Земной, желанный сердцу рай (Сологуб)|«Земной, желанный сердцу рай…»]], ''5 марта 1913'' # (5) [[Ещё в полях белеет снег (Сологуб)|«Ещё в полях белеет снег…»]], ''6 марта 1913'' # (6) [[Как ни грозит нам рок суровый (Сологуб)|«Как ни грозит нам рок суровый…»]], ''9 марта 1913'' # (7) [[Природа учится у нас (Сологуб)|«Природа учится у нас…»]], ''9 марта 1913'' # (8) [[Вздыхает под ногами мох (Сологуб)|«Вздыхает под ногами мох…»]], ''15 апреля 1913'' # (9) [[Сердце дрогнуло от радости (Сологуб)|«Сердце дрогнуло от радости…»]], ''15 апреля 1913'' # (10) [[Воздух, пёстрый от дождя (Сологуб)|«Воздух, пёстрый от дождя…»]], ''13 мая 1913'' # (11) [[Милая прохлада, — мгла среди полей (Сологуб)|«Милая прохлада, — мгла среди полей…»]], ''24 июня 1913'' # (12) [[Рудо-жёлтый и багряный (Сологуб)|«Рудо-жёлтый и багряный…»]], ''6 сентября 1913'' # (13) [[Тихо, тихо над прадедовским прудом (Сологуб)|«Тихо, тихо над прадедовским прудом…»]], ''8 октября 1913'' # (14) [[Каждый год я болен в декабре (Сологуб)|«Каждый год я болен в декабре…»]], ''4 ноября 1913'' <br/> '''[[Радость дорог. Триолеты (Сологуб)|Радость дорог ''(триолеты)'']]''' # (1) [[Один в полях моих иду (Сологуб)|«Один в полях моих иду…»]], ''5 марта 1913'' # (2) [[Лежу в траве на берегу (Сологуб)|«Лежу в траве на берегу…»]], ''5 марта 1913'' # (3) [[Печальный аромат болот (Сологуб)|«Печальный аромат болот…»]], ''6 марта 1913'' # (4) [[Пройду над влагами болот (Сологуб)|«Пройду над влагами болот…»]], ''6 марта 1913'' # (5) [[Какая радость — по дорогам (Сологуб)|«Какая радость — по дорогам…»]], ''10 марта 1913'' # (6) [[Тёплый ветер веет мне в лицо (Сологуб)|«Тёплый ветер веет мне в лицо…»]], ''10 марта 1913'' # (7) [[К безвестным, дивным достиженьям (Сологуб)|«К безвестным, дивным достиженьям…»]], ''24 марта 1913'' # (8) [[Что может быть лучше дороги лесной (Сологуб)|«Что может быть лучше дороги лесной…»]], ''18 июня 1913''<br/>'''[[Города. Триолеты (Сологуб)|Города ''(триолеты)'']]''' # (1) [[Безумно злое упоенье (Сологуб)|«Безумно злое упоенье…»]], ''5 марта 1913'' # (2) [[По узким улицам гремит (Сологуб)|«По узким улицам гремит…»]], ''5 марта 1913'' # (3) [[Люблю большие города (Сологуб)|«Люблю большие города…»]], ''5 марта 1913'' # (4) [[Разнообразность городов (Сологуб)|«Разнообразность городов…»]], ''9 марта 1913'' # (5) [[Во внутреннем дворе отеля (Сологуб)|«Во внутреннем дворе отеля…»]], ''12 марта 1913'' # (6) [[По копейке четыре горшечка (Сологуб)|«По копейке четыре горшечка…»]], ''21 марта 1913'' # (7) [[По ступеням древней башни поднимаюсь выше, выше (Сологуб)|«По ступеням древней башни поднимаюсь выше, выше…»]], ''3 мая 1913'' # (8) [[Либава, Либава, товарная душа! (Сологуб)|«Либава, Либава, товарная душа!..»]], ''10 октября 1913'' # (9) [[Каменные домики, в три окошка каждый (Сологуб)|«Каменные домики, в три окошка каждый…»]], ''7 декабря 1913'' # (10) [[Эта странная труппа актёров и актрис (Сологуб)|«Эта странная труппа актёров и актрис…»]], ''8 декабря 1913'' # (11) [[Отбросив на веки зелёные пятна от очков (Сологуб)|«Отбросив на веки зелёные пятна от очков…»]], ''8 декабря 1913'' # (12) [[Яркий факел погребальный (Сологуб)|«Яркий факел погребальный…»]], ''28 декабря 1913 г. СПб.''<br/>'''[[Земные небеса. Триолеты (Сологуб)|Земные небеса ''(триолеты)'']]''' # (1) [[В небо ясное гляжу (Сологуб)|«В небо ясное гляжу…»]], ''6 марта 1913'' # (2) [[Тонкий край свой месяц долу кажет (Сологуб)|«Тонкий край свой месяц долу кажет…»]], ''21 марта 1913'' # (3) [[Душой росы, не выпитой пространством (Сологуб)|«Душой росы, не выпитой пространством…»]], ''14 июня 1913'' # (4) [[Купол церкви, крест и небо (Сологуб)|«Купол церкви, крест и небо…»]], ''11 июля 1913'' # (5) [[По небесам идущий Бог (Сологуб)|«По небесам идущий Бог…»]], ''17 ноября 1913''<br/>'''[[Отрава. Триолеты (Сологуб)|Отрава ''(триолеты)'']]''' # (1) [[Какое горькое питьё! (Сологуб)|«Какое горькое питьё!..»]], ''6 марта 1913'' # (2) [[Отдыхая в тёплой ванне (Сологуб)|«Отдыхая в тёплой ванне…»]], ''7 марта 1913'' # (3) [[Какая смена настроений! (Сологуб)|«Какая смена настроений!..»]], ''8 марта 1913'' # (4) [[Надо жить с людьми чужими (Сологуб)|«Надо жить с людьми чужими…»]], ''10 марта 1913'' # (5) [[Лукавый хохот гнусных баб (Сологуб)|«Лукавый хохот гнусных баб…»]], ''11 марта 1913'' # (6) [[Сплетеньем роз венчайте милых жён (Сологуб)|«Сплетеньем роз венчайте милых жён…»]], ''12 марта 1913'' # (7) [[Себе я покупаю смерть (Сологуб)|«Себе я покупаю смерть…»]], ''10 апреля 1913'' # (8) [[Ты пришла ко мне с набором (Сологуб)|«Ты пришла ко мне с набором…»]], ''26 мая 1913'' # (9) [[О, безмерная усталость! (Сологуб)|«О, безмерная усталость!..»]], ''26 мая 1913'' # (10) [[Ниву спелую волнуешь (Сологуб)|«Ниву спелую волнуешь…»]], ''27 мая 1913'' # (11) [[Аллеею уродливых берёз (Сологуб)|«Аллеею уродливых берёз…»]], ''2 июня 1913'' # (12) [[В иных веках, в иной отчизне (Сологуб)|«В иных веках, в иной отчизне…»]], ''5 июня 1913'' # (13) [[Мои томительные дни (Сологуб)|«Мои томительные дни…»]], ''5 июня 1913'' # (14) [[Солнце, которому больно! (Сологуб)|«Солнце, которому больно!..»]], ''5 июня 1913'' # (15) [[Ты сжёг мою умильную красу (Сологуб)|«Ты сжёг мою умильную красу…»]], ''5 июня 1913'' # (16) [[Ночь настала рано (Сологуб)|«Ночь настала рано…»]], ''5 декабря 1913''<br/>'''[[Утешения. Триолеты (Сологуб)|Утешения ''(триолеты)'']]''' # (1) [[Безгрешно всё, и всё смешно (Сологуб)|«Безгрешно всё, и всё смешно…»]], ''6 марта 1913'' # (2) [[Я верю, верю, верю, верю (Сологуб)|«Я верю, верю, верю, верю…»]], ''7 марта 1913'' # (3) [[Увидишь мир многообразный (Сологуб)|«Увидишь мир многообразный…»]], ''7 марта 1913'' # (4) [[Что же ты знаешь об этом (Сологуб)|«Что же ты знаешь об этом…»]], ''24 марта 1913'' # (5) [[Где-то есть тропа мечтательная (Сологуб)|«Где-то есть тропа мечтательная…»]], ''31 марта 1913'' # (6) [[Ты гори, моя свеча (Сологуб)|«Ты гори, моя свеча…»]], ''4 июня 1913'' # (7) [[Благослови свиные хари (Сологуб)|«Благослови свиные хари…»]], ''10 июня 1913'' # (8) [[Если ты чего-нибудь захочешь (Сологуб)|«Если ты чего-нибудь захочешь…»]], ''14 июня 1913'' # (9) [[Безумно-осмеянной жизни (Сологуб)|«Безумно-осмеянной жизни…»]], ''14 июня 1913'' # (10) [[Все мы, отвергнутые раем (Сологуб)|«Все мы, отвергнутые раем…»]], ''18 июня 1913'' # (11) [[Моей свинцовой нищеты (Сологуб)|«Моей свинцовой нищеты…»]], ''31 августа 1913'' # (12) [[Сверкайте, миги строгих дней! (Сологуб)|«Сверкайте, миги строгих дней!..»]], ''31 августа 1913'' # (13) [[Моя душа тверда, как сталь (Сологуб)|«Моя душа тверда, как сталь…»]], ''31 августа 1913'' # (14) [[Звенела кованная медь (Сологуб)|«Звенела кованная медь…»]], ''1 сентября 1913'' # (15) [[Моя далёкая, но сердцу близкая (Сологуб)|«Моя далёкая, но сердцу близкая…»]], ''2 декабря 1913''<br/>'''[[Любовь земная. Триолеты (Сологуб)|Любовь земная ''(триолеты)'']]''' # (1) [[Прижаться к милому плечу (Сологуб)|«Прижаться к милому плечу…»]], ''6 марта 1913'' # (2) [[Я к ногам любимой брошу (Сологуб)|«Я к ногам любимой брошу…»]], ''8 апреля 1913'' # (3) [[Только будь всегда простою (Сологуб)|«Только будь всегда простою…»]], ''11 апреля 1913'' # (4) [[В моём бессилии люби меня (Сологуб)|«В моём бессилии люби меня…»]], ''26 мая 1913'' # (5) [[Ты только для меня. Таинственно отмечен (Сологуб)|«Ты только для меня. Таинственно отмечен…»]], ''12 июня 1913'' # (6) [[Сила песни звонкой сотрясает тело птички (Сологуб)|«Сила песни звонкой сотрясает тело птички.…»]], ''14 июня 1913'' # (7) [[Птичка — только канарейка, домик — только клетка (Сологуб)|«Птичка — только канарейка, домик — только клетка…»]], ''14 июня 1913'' # (8) [[Рая не знаем, сгорая (Сологуб)|«Рая не знаем, сгорая…»]], ''13 июля 1913''<br/>'''[[Дни. Триолеты (Сологуб)|Дни ''(триолеты)'']]''' # (1) [[День только к вечеру хорош (Сологуб)|«День только к вечеру хорош…»]], ''7 марта 1913'' # (2) [[Просыпаться утром рано (Сологуб)|«Просыпаться утром рано…»]], ''31 марта 1913'' # (3) [[День золотистой пылью (Сологуб)|«День золотистой пылью…»]], ''5 июля 1913'' # (4) [[Не надо долгого веселья (Сологуб)|«Не надо долгого веселья…»]], ''19 июля 1913'' # (5) [[С вами я, и это — праздник, потому что я — поэт (Сологуб)|«С вами я, и это — праздник, потому что я — поэт…»]], ''2 августа 1913'' # (6) [[Вот так придёшь и станешь на камнях над рекою (Сологуб)|«Вот так придёшь и станешь на камнях над рекою…»]], ''7 августа 1913'' # (7) [[Откачнись, тоска моя, чудовище (Сологуб)|«Откачнись, тоска моя, чудовище…»]], ''9 августа 1913'' # (8) [[Дошутился, доигрался, докатился до сугроба (Сологуб)|«Дошутился, доигрался, докатился до сугроба…»]], ''7 сентября 1913'' # (9) [[У меня сто тысяч теней (Сологуб)|«У меня сто тысяч теней…»]], ''11 сентября 1913'' # (10) [[Пройдут все эти дни, вся жизнь совьётся наша (Сологуб)|«Пройдут все эти дни, вся жизнь совьётся наша…»]], ''7 декабря 1913''<br/>'''[[Земные просторы. Триолеты (Сологуб)|Земные просторы ''(триолеты)'']]''' # (1) [[Прекрасный Днепр, хохлацкая река (Сологуб)|«Прекрасный Днепр, хохлацкая река…»]], ''10 марта 1913'' # (2) [[Зелёная вода гнилого моря (Сологуб)|«Зелёная вода гнилого моря…»]], ''24 марта 1913'' # (3) [[В полдень мертвенно-зелёный (Сологуб)|«В полдень мертвенно-зелёный…»]], ''24 марта 1913'' # (4) [[Лиловый очерк снежных гор (Сологуб)|«Лиловый очерк снежных гор…»]], ''8 апреля 1913'' # (5) [[Ещё арба влечётся здесь волами (Сологуб)|«Ещё арба влечётся здесь волами…»]], ''11 апреля 1913'' # (6) [[Веет ветер мне навстречу (Сологуб)|«Веет ветер мне навстречу…»]], ''2 июня 1913'' # (7) [[На него ещё можно смотреть (Сологуб)|«На него ещё можно смотреть…»]], ''3 июня 1913'' # (8) [[Ну что ж, вздымай свою вершину (Сологуб)|«Ну что ж, вздымай свою вершину…»]], ''5 июня 1913'' # (9) [[Огонёк в лесной избушке (Сологуб)|«Огонёк в лесной избушке…»]], ''11 июля 1913'' # (10) [[Долина пьёт полночный холод (Сологуб)|«Долина пьёт полночный холод…»]], ''13 июля 1913'' # (11) [[Земли смарагдовые блюда (Сологуб)|«Земли смарагдовые блюда…»]], ''30 июля 1913'' # (12) [[Лежали груды мха на берегу морском (Сологуб)|«Лежали груды мха на берегу морском…»]], ''7 октября 1913'' # (13) [[Увидеть города и веси (Сологуб)|«Увидеть города и веси…»]], ''7 октября 1913'' # (14) [[Снег на увядшей траве (Сологуб)|«Снег на увядшей траве…»]], ''2 декабря 1913'' # (15) [[Дачный домик заколочен (Сологуб)|«Дачный домик заколочен…»]], ''2 декабря 1913'' # (16) [[Ржавый дым мешает видеть (Сологуб)|«Ржавый дым мешает видеть…»]], ''2 декабря 1913''<br/>'''[[Проносящиеся. Триолеты (Сологуб)|Проносящиеся ''(триолеты)'']]''' # (1) [[Всё зеленее и светлее (Сологуб)|«Всё зеленее и светлее…»]], ''10 марта 1913'' # (2) [[Всё чаще девушки босые (Сологуб)|«Всё чаще девушки босые…»]], ''10 марта 1913'' # (3) [[Не увлекайтесь созерцаньем (Сологуб)|«Не увлекайтесь созерцаньем…»]], ''20 марта 1913'' # (4) [[Займитесь чтением в вагоне (Сологуб)|«Займитесь чтением в вагоне…»]], ''20 марта 1913'' # (5) [[Дивлюсь всему тому, что вижу (Сологуб)|«Дивлюсь всему тому, что вижу…»]], ''21 марта 1913'' # (6) [[Вон там, за этою грядою (Сологуб)|«Вон там, за этою грядою…»]], ''24 марта 1913'' # (7) [[Как же огня не любить! (Сологуб)|«Как же огня не любить!..»]], ''8 апреля 1913''<br/>'''[[Вечера. Триолеты (Сологуб)|Вечера ''(триолеты)'']]''' # (1) [[Томилось небо так светло (Сологуб)|«Томилось небо так светло…»]], ''18 марта 1913'' # (2) [[Иду по улицам чужим (Сологуб)|«Иду по улицам чужим…»]], ''18 марта 1913'' # (3) [[Вот ухожу я от небес (Сологуб)|«Вот ухожу я от небес…»]], ''18 марта 1913'' # (4) [[Вечерний мир тебя не успокоил (Сологуб)|«Вечерний мир тебя не успокоил…»]], ''18 марта 1913'' # (5) [[Итальянец в красном жилете (Сологуб)|«Итальянец в красном жилете…»]], ''2 июня 1913'' # (6) [[Тихий свет отбросив вверх, на потолок (Сологуб)|«Тихий свет отбросив вверх, на потолок…»]], ''23 октября 1913'' # (7) [[Матово-нагие плечи (Сологуб)|«Матово-нагие плечи…»]], ''23 октября 1913'' # (8) [[Глядит высокая луна (Сологуб)|«Глядит высокая луна…»]], ''30 декабря 1913''<br/>'''[[Личины. Триолеты (Сологуб)|Личины ''(триолеты)'']]''' # (1) [[Дрожат круги на потолке (Сологуб)|«Дрожат круги на потолке…»]], ''21 марта 1913'' # (2) [[Над плёсом маленькой реки (Сологуб)|«Над плёсом маленькой реки…»]], ''24 марта 1913'' # (3) [[Утонул я в горной речке (Сологуб)|«Утонул я в горной речке…»]], ''7 апреля 1913'' # (4) [[Молодой босой красавец (Сологуб)|«Молодой босой красавец…»]], ''8 апреля 1913'' # (5) [[Бесконечный мальчик, босоножка вечный (Сологуб)|«Бесконечный мальчик, босоножка вечный…»]], ''8 апреля 1913'' # (6) [[Прачка с длинною косою (Сологуб)|«Прачка с длинною косою…»]], ''8 апреля 1913'' # (7) [[Провинциалочка восторженная (Сологуб)|«Провинциалочка восторженная…»]], ''11 апреля 1913'' # (8) [[Плачьте, дочери земли! (Сологуб)|«Плачьте, дочери земли!..»]], ''11 апреля 1913'' # (9) [[Вспомни слёзы Ниобеи (Сологуб)|«Вспомни слёзы Ниобеи…»]], ''12 апреля 1913'' # (10) [[Поэт, привыкший к нищете (Сологуб)|«Поэт, привыкший к нищете…»]], ''3 мая 1913'' # (11) [[Люди вежливы и кротки (Сологуб)|«Люди вежливы и кротки…»]], ''3 мая 1913'' # (12) [[Спозаранку две служанки (Сологуб)|«Спозаранку две служанки…»]], ''18 июня 1913'' # (13) [[Я ничего не знаю, какая радость есть (Сологуб)|«Я ничего не знаю, какая радость есть…»]], ''25 июня 1913'' # (14) [[Цветными шелками по белому шёлку я вышила милый и сложный узор (Сологуб)|«Цветными шелками по белому шёлку я вышила милый и сложный узор…»]], ''13 сентября 1913'' # (15) [[Твоя душа — немножко проститутка (Сологуб)|«Твоя душа — немножко проститутка…»]], ''11 октября 1913'' # (16) [[Кто же кровь живую льёт? (Сологуб)|«Кто же кровь живую льёт?..»]], ''11 октября 1913''<br/>'''[[Я и ты. Триолеты (Сологуб)|Я и ты ''(триолеты)'']]''' # (1) [[Ни человека, ни зверя (Сологуб)|«Ни человека, ни зверя…»]], ''24 марта 1913'' # (2) [[По неизведанным путям (Сологуб)|«По неизведанным путям…»]], ''11 июня 1913'' # (3) [[Я верен слову твоему (Сологуб)|«Я верен слову твоему…»]], ''11 июня 1913'' # (4) [[Святых имён твоих не знаю (Сологуб)|«Святых имён твоих не знаю…»]], ''11 июня 1913'' # (5) [[Ночь, тишина и покой. Что же со мной? Кто же со мной? (Сологуб)|«Ночь, тишина и покой. Что же со мной? Кто же со мной?..»]], ''27 июня 1913'' # (6) [[Ласкою утра светла (Сологуб)|«Ласкою утра светла…»]], ''13 июля 1913''<br/>'''[[Цветы. Триолеты (Сологуб)|Цветы ''(триолеты)'']]''' # (1) [[Ландыши, ландыши, бедные цветы! (Сологуб)|«Ландыши, ландыши, бедные цветы!..»]], ''8 апреля 1913 года. Супса — Нотаюба. Вагон'' # (2) [[Цвети, безумная агава (Сологуб)|«Цвети, безумная агава…»]], ''10 апреля 1913'' # (3) [[Слова так странно не рифмуют (Сологуб)|«Слова так странно не рифмуют…»]], ''11 апреля 1913'' # (4) [[Приветом роз наполнено купе (Сологуб)|«Приветом роз наполнено купе…»]], ''11 апреля 1913'' # (5) [[Обдувайся, одуванчик (Сологуб)|«Обдувайся, одуванчик…»]], ''2 июня 1913'' # (6) [[Венок из роз и гиацинтов (Сологуб)|«Венок из роз и гиацинтов…»]], ''13 июня 1913'' # (7) [[Незабудки вдоль канавки (Сологуб)|«Незабудки вдоль канавки…»]], ''18 июня 1913'' # (8) [[Перванш и сольферино (Сологуб)|«Перванш и сольферино…»]], ''5 июля 1913'' # (9) [[Как на куртине узкой маки (Сологуб)|«Как на куртине узкой маки…»]], ''19 июля 1913''<br/>'''[[Мечта. Триолеты (Сологуб)|Мечта ''(триолеты)'']]''' # (1) [[Я был в лесу и сеял маки (Сологуб)|«Я был в лесу и сеял маки…»]], ''25 мая 1913'' # (2) [[Пурпуреа на закате расцвела (Сологуб)|«Пурпуреа на закате расцвела…»]], ''27 мая 1913'' # (3) [[Лес и в наши дни, как прежде (Сологуб)|«Лес и в наши дни, как прежде…»]], ''11 июля 1913'' # (4) [[Та святая красота (Сологуб)|«Та святая красота…»]], ''13 июля 1913'' # (5) [[Я иду, печаль тая (Сологуб)|«Я иду, печаль тая…»]], ''13 июля 1913'' # (6) [[О ясных днях мечты блаженно строя (Сологуб)|«О ясных днях мечты блаженно строя…»]], ''13 июля 1913'' # (7) [[Луна взошла, и дол вздохнул (Сологуб)|«Луна взошла, и дол вздохнул…»]], ''14 июля 1913''<br/>'''[[Земная свобода. Триолеты (Сологуб)|Земная свобода ''(триолеты)'']]''' # (1) [[Господь прославит небо, и небо — благость Божью, но чем же ты живёшь? (Сологуб)|«Господь прославит небо, и небо — благость Божью, но чем же ты живёшь?..»]], ''10 июня 1913'' # (2) [[В очарованьи здешних мест (Сологуб)|«В очарованьи здешних мест…»]], ''12 июня 1913'' # (3) [[Рождает сердце в песнях и радость и печаль (Сологуб)|«Рождает сердце в песнях и радость и печаль…»]], ''14 июня 1913'' # (4) [[Я возвращаюсь к человеку (Сологуб)|«Я возвращаюсь к человеку…»]], ''11 июля 1913'' # (5) [[Но не затем к тебе вернуся (Сологуб)|«Но не затем к тебе вернуся…»]], ''11 июля 1913'' # (6) [[Давно создать умел я перлы (Сологуб)|«Давно создать умел я перлы…»]], ''11 июля 1913''<br/>'''[[Нежити. Триолеты (Сологуб)|Нежити ''(триолеты)'']]''' # (1) [[Неживая, нежилая, полевая, лесовая, нежить горькая и злая (Сологуб)|«Неживая, нежилая, полевая, лесовая, нежить горькая и злая…»]], ''10 июня 1913'' # (2) [[Две лесные старушки и лесной старичок (Сологуб)|«Две лесные старушки и лесной старичок…»]], ''21 июня 1913'' # (3) [[Защекочут до смеха, защекочут до дрожи (Сологуб)|«Защекочут до смеха, защекочут до дрожи…»]], ''21 июня 1913'' # (4) [[В пути, многократно измеренном (Сологуб)|«В пути, многократно измеренном…»]], ''5 июля 1913'' # (5) [[Гулял под зонтиком прекрасный кавалер (Сологуб)|«Гулял под зонтиком прекрасный кавалер…»]], ''19 июля 1913''<br/>'''[[Поэты. Триолеты (Сологуб)|Поэты ''(триолеты)'']]''' # (1) [[Стихия Александра Блока (Сологуб)|«Стихия Александра Блока…»]], ''28 декабря 1913'' # (2) [[Розы Вячеслава Иванова (Сологуб)|«Розы Вячеслава Иванова…»]], ''29 декабря 1913'' # (3) [[Мерцает запах розы Жакмино (Сологуб)|«Мерцает запах розы Жакмино…»]], ''28 декабря 1913'' # (4) [[Зальдивши тайный зной страстей, Валерий (Сологуб)|«Зальдивши тайный зной страстей, Валерий…»]], ''29 декабря 1913'' # (5) [[Дарованный тебе, Георгий (Сологуб)|«Дарованный тебе, Георгий…»]], ''29 декабря 1913''<br/>'''[[Творчество. Триолеты (Сологуб)|Творчество ''(триолеты)'']]''' # (1) [[Будетлянка другу расписала щёку (Сологуб)|«Будетлянка другу расписала щёку…»]], ''7 октября 1913'' # (2) [[На щеке прекрасной будетлянки (Сологуб)|«На щеке прекрасной будетлянки…»]], ''7 октября 1913'' # (3) [[Позолотила ноготки (Сологуб)|«Позолотила ноготки…»]], ''7 октября 1913'' # (4) [[Пусть будет всё не так, как было (Сологуб)|«Пусть будет всё не так, как было…»]], ''7 октября 1913'' # (5) [[Кто увидит искру? Виден только след (Сологуб)|«Кто увидит искру? Виден только след…»]], ''7 октября 1913''<br/>'''II. РАЗНЫЕ СТИХОТВОРЕНИЯ 1913 года.''' # [[Малыш, отцу послушный (Сологуб)|«Малыш, отцу послушный…»]] # [[И этот день такой же будничный (Сологуб)|«И этот день такой же будничный…»]] # [[Лиловато-розовый закат (Сологуб)|«Лиловато-розовый закат…»]] # [[Не надо скорби, не надо злости (Сологуб)|«Не надо скорби, не надо злости…»]] # [[Волна морская — весёлый шум (Сологуб)|«Волна морская — весёлый шум…»]] # [[Иду, цветы сбираю (Сологуб)|«Иду, цветы сбираю…»]] # [[Жизни, которой не надо (Сологуб)|«Жизни, которой не надо…»]] # [[Мудрец мучительный Шакеспеар (Сологуб)|«Мудрец мучительный Шакеспеар…»]] # [[По дорожке солнечного сада (Сологуб)|«По дорожке солнечного сада…»]] # [[Беден дом мой пасмурный (Сологуб)|«Беден дом мой пасмурный…»]] # [[Берёзка над морем (Сологуб)|«Берёзка над морем…»]] # [[Путь над морем вдруг обманет (Сологуб)|«Путь над морем вдруг обманет…»]] # [[Только забелели по утру окошки (Сологуб)|«Только забелели по утру окошки…»]] # [[Две проститутки и два поэта (Сологуб)|«Две проститутки и два поэта…»]] # [[По силе поприще едино (Сологуб)|«По силе поприще едино…»]] # [[Еврей боится попасть в шеол, как христианин в ад (Сологуб)|«Еврей боится попасть в шеол, как христианин в ад…»]] # [[Ты живёшь безумно и погано (Сологуб)|«Ты живёшь безумно и погано…»]] # [[Призрак моей гувернантки (Сологуб)|«Призрак моей гувернантки…»]] # [[Любви томительную сладость неутолимо я люблю (Сологуб)|«Любви томительную сладость неутолимо я люблю…»]] # [[Продукты сельского хозяйства (Сологуб)|«Продукты сельского хозяйства…»]] # [[Не снова ли слышны земле (Сологуб)|«Не снова ли слышны земле…»]] # [[Конь Аполлона! (Сологуб)|«Конь Аполлона!..»]] # [[Бай, люби ребёнка, баюшки-баю! (Сологуб)|«Бай, люби ребёнка, баюшки-баю!..»]] # [[Жуткая колыбельная (Сологуб)|Жуткая колыбельная]] # [[Восстановители из рая (Сологуб)|«Восстановители из рая…»]] # [[Хорошо, когда так снежно (Сологуб)|«Хорошо, когда так снежно…»]] # [[Приходи, мой мальчик гадкий (Сологуб)|«Приходи, мой мальчик гадкий…»]] # [[Люблю я все соблазны тела (Сологуб)|«Люблю я все соблазны тела…»]] =====Война (1915)===== :[http://fsologub.ru/lib/poetry/cycle/cycle_230.html см.] # [[Гимн (Сологуб)|Гимн]] # [[На начинающего Бог (Сологуб)|На начинающего Бог]] # [[Россия — любовь (Сологуб)|Россия — любовь]] # [[Марш (Сологуб)|Марш]] # [[Единение племён (Сологуб)|Единение племён]] # [[Светлый пир (Сологуб)|Светлый пир]] # [[Невесте воин (Сологуб)|Невесте воин]] # [[Запасному жена (Сологуб)|Запасному жена]] # [[Обстрелян (Сологуб)|Обстрелян]] # [[На подвиг (Сологуб)|На подвиг]] # [[Вильгельм Второй (Сологуб)|Вильгельм Второй]] # [[Дух Берлина (Сологуб)|Дух Берлина]] # [[Фридрихштрассе (Сологуб)|Фридрихштрассе («Здесь не надо мечтать, ни к чему размышлять…»)]], ''не позднее 23 декабря 1914 года'' # [[Побеждайте (Сологуб)|Побеждайте]] # [[Бельгиец (Сологуб)|Бельгиец]] # [[Утешение Бельгии (Сологуб)|Утешение Бельгии]] # [[Стансы Польше (Сологуб)|Стансы Польше]] # [[Братьям (Сологуб)|Братьям]] # [[Олегов щит (Сологуб)|Олегов щит]] # [[Имени твоему (Сологуб)|Имени твоему]] # [[Бой-скоуту (Сологуб)|Бой-скоуту]] # [[Ночная встреча (Сологуб)|Ночная встреча]] # [[Ночной приказ (Сологуб)|Ночной приказ]] # [[Часовой (Сологуб)|Часовой]] # [[Вражий страж (Сологуб)|Вражий страж]] # [[Осенняя могила (Сологуб)|Осенняя могила]] # [[Лихорадка окопов (Сологуб)|Лихорадка окопов]] # [[Дождь и сон (Сологуб)|Дождь и сон]] # [[Бред в окопах (Сологуб)|Бред в окопах]] # [[В огне (Сологуб)|В огне]] # [[Пылающий конь (Сологуб)|Пылающий конь]] # [[Святой Георгий Победоносец (Сологуб)|Святой Георгий Победоносец]] # [[Восторги слёз (Сологуб)|Восторги слёз]] # [[В лазарете (Сологуб)|В лазарете]] # [[Генриетта (Сологуб)|Генриетта]] =====Земля родная. Выбранные стихи (1915)===== : [http://fsologub.ru/lib/poetry/cycle/cycle_234.html см.] # [[Земля докучная и злая (Сологуб)|«Земля докучная и злая…»]], ''5 марта 1913'' # [[Я люблю мою тёмную землю (Сологуб)|«Я люблю мою тёмную землю…»]] # [[Вы не умеете целовать мою землю (Сологуб)|«Вы не умеете целовать мою землю…»]] # [[Люблю моё молчанье (Сологуб)|«Люблю моё молчанье…»]] # [[Восставил Бог меня из влажной глины (Сологуб)|«Восставил Бог меня из влажной глины…»]], ''1 августа 1896'' # [[Преодолел я дикий холод (Сологуб)|«Преодолел я дикий холод…»]] # [[Любите, люди, землю, — землю (Сологуб)|«Любите, люди, землю, — землю…»]], ''5 марта 1913'' # [[О Русь! В тоске изнемогая (Сологуб)|«О Русь! В тоске изнемогая…»]] # [[Люблю я грусть твоих просторов (Сологуб)|«Люблю я грусть твоих просторов…»]] # [[Печалью, бессмертной печалью (Сологуб)|«Печалью, бессмертной печалью…»]] # [[Наш север (Сологуб)|Наш север]] # [[Вздыхает под ногами мох (Сологуб)|«Вздыхает под ногами мох…»]], ''15 апреля 1913'' # [[Сердце дрогнуло от радости (Сологуб)|«Сердце дрогнуло от радости…»]] # [[Купол церкви, крест и небо (Сологуб)|«Купол церкви, крест и небо…»]], ''11 июля 1913'' # [[Один в полях моих иду (Сологуб)|«Один в полях моих иду…»]], ''5 марта 1913'' # [[Какая радость — по дорогам (Сологуб)|«Какая радость — по дорогам…»]], ''10 марта 1913'' # [[Что может быть лучше дороги лесной (Сологуб)|«Что может быть лучше дороги лесной…»]], ''18 июня 1913'' # [[Путь мой трудный, путь мой длинный (Сологуб)|«Путь мой трудный, путь мой длинный…»]] # [[По жестоким путям бытия (Сологуб)|«По жестоким путям бытия…»]], ''17 мая 1890 года'' # [[Быть простым, одиноким (Сологуб)|«Быть простым, одиноким…»]] # [[О, жизнь моя без хлеба (Сологуб)|«О, жизнь моя без хлеба…»]] # [[Иду я влажным лугом (Сологуб)|«Иду я влажным лугом…»]] # [[Есть соответствия во всём (Сологуб)|«Есть соответствия во всём…»]] # [[Как ни грозит нам рок суровый (Сологуб)|«Как ни грозит нам рок суровый…»]], ''9 марта 1913'' # [[Всё хочет петь и славить Бога (Сологуб)|«Всё хочет петь и славить Бога…»]], ''8 октября 1898'' # [[Гляжу на нивы, на деревья (Сологуб)|«Гляжу на нивы, на деревья…»]], ''8 июля 1894'' # [[Все эти ваши слова (Сологуб)|«Все эти ваши слова…»]], ''2 июля 1909'' # [[Мы скучной дорогою шли (Сологуб)|«Мы скучной дорогою шли…»]] # [[Земле раскрылись неслучайно (Сологуб)|«Земле раскрылись неслучайно…»]] # [[Из мира чахлой нищеты (Сологуб)|«Из мира чахлой нищеты…»]] # [[Возвращение (Сологуб)|Возвращение]] # [[Вечер мирный наступил (Сологуб)|«Вечер мирный наступил…»]] # [[Россия — любовь (Сологуб)|Россия — любовь]] # [[Россия (Сологуб)|Россия]] # [[Гимн (Сологуб)|Гимн]] # [[На подвиг (Сологуб)|На подвиг]] # [[Ожиданья дни жестоки (Сологуб)|«Ожиданья дни жестоки…»]] # [[Имени твоему (Сологуб)|Имени твоему]] # [[19 июля 1915 (Сологуб)|19 июля 1915]] # [[В этот час (Сологуб)|В этот час]]# [[В этот час (Сологуб)|В этот час («В этот час, когда грохочет в тёмном небе грозный гром…»)]], ''25 июня 1915'' =====Алый мак. Книга стихов (1917)===== # [[Ах, мечта о многом говорит! (Сологуб)|«Ах, мечта о многом говорит!..»]] # [[Вокруг туман. Не знаю сам (Сологуб)|«Вокруг туман. Не знаю сам…»]] # [[Я, мечтавший одиноко (Сологуб)|«Я, мечтавший одиноко…»]], ''20 марта 1895'' # [[Всё минувшее забыто (Сологуб)|«Всё минувшее забыто…»]], ''27 сентября 1898'' # [[Блаженство мне — мои страданья (Сологуб)|«Блаженство мне — мои страданья…»]] # [[Там, где улицы так гулки (Сологуб)|«Там, где улицы так гулки…»]] # [[Мне короли сказали (Сологуб)|«Мне короли сказали…»]] # [[Мечты о славе! Но зачем (Сологуб)|«Мечты о славе! Но зачем…»]] # [[Всё прекрасно в мире нашем! (Сологуб)|«Всё прекрасно в мире нашем!..»]] # [[В ночной воде купаться мило (Сологуб)|«В ночной воде купаться мило…»]] # [[Звенящее детское пенье (Сологуб)|«Звенящее детское пенье…»]] # [[Что в жизни мне всего милей? (Сологуб)|«Что в жизни мне всего милей?..»]], ''18 августа 1889'' # [[В синем небе тучки белые (Сологуб)|«В синем небе тучки белые…»]], ''4 апреля 1903'' # [[Тихо веет ветер (Сологуб)|«Тихо веет ветер…»]] # [[Не гаси в своём сердце пожар (Сологуб)|«Не гаси в своём сердце пожар…»]], ''21 февраля 1889'' # [[Слёзы (Сологуб)|Слёзы]] # [[Ярко солнце блещет (Сологуб)|«Ярко солнце блещет…»]] # [[И сердце склонялось ко сну (Сологуб)|«И сердце склонялось ко сну…»]], ''14 августа 1896'' # [[Наперекор осенней скуке (Сологуб)|«Наперекор осенней скуке…»]] # [[Что когда-то жило (Сологуб)|«Что когда-то жило…»]] # [[Я пришла к тебе в порфире (Сологуб)|«Я пришла к тебе в порфире…»]] # [[Когда приходит в час внезапный (Сологуб)|«Когда приходит в час внезапный…»]], ''29 апреля (12 мая) 1914'' # [[Над красавицею Сеной (Сологуб)|«Над красавицею Сеной…»]], ''7 (20) мая 1914'' # [[Троицын день (Сологуб)|Троицын день]] # [[Обыдиотилась совсем (Сологуб)|«Обыдиотилась совсем…»]] # [[Не презирай хозяйственных забот (Сологуб)|«Не презирай хозяйственных забот…»]] # [[Когда тебя заставят выбирать (Сологуб)|«Когда тебя заставят выбирать…»]] # [[Господи, прости! (Сологуб)|«Господи, прости!..]] # [[Я — Фиделька, собачка неясная (Сологуб)|«Я — Фиделька, собачка неясная…»]] # [[Досталась мне странная доля (Сологуб)|«Досталась мне странная доля…»]] # [[Милый Бог, моя жизнь — Твоя ошибка (Сологуб)|«Милый Бог, моя жизнь — Твоя ошибка…»]] # [[Самоуверенный и надменный (Сологуб)|«Самоуверенный и надменный…»]] # [[Холодный ветерок осеннего рассвета (Сологуб)|«Холодный ветерок осеннего рассвета…»]] # [[Злая недоля моя! (Сологуб)|«Злая недоля моя!..»]] # [[Канна (Сологуб)|Канна]] # [[Рукоятью в землю утвердивши меч (Сологуб)|«Рукоятью в землю утвердивши меч…»]], ''26 июля 1893'' # [[Ты к сплетням людским равнодушна (Сологуб)|«Ты к сплетням людским равнодушна…»]] # [[Он изнемог под тяжестью креста (Сологуб)|«Он изнемог под тяжестью креста…»]], ''14 октября 1889'' # [[Непорочно зачатое Слово (Сологуб)|«Непорочно зачатое Слово…»]] # [[Родился сын у бедняка (Сологуб)|«Родился сын у бедняка…»]] # [[Оскверняешь ложью (Сологуб)|«Оскверняешь ложью…»]], ''1 июля 1890'' # [[Полон ты желаньем дела (Сологуб)|«Полон ты желаньем дела…»]] # [[Воды (Сологуб)|Воды («Весенние воды, что девичьи сны…»)]], ''28 января 1890'' # [[Молодая вдова о почившем не может, не хочет скорбеть (Сологуб)|«Молодая вдова о почившем не может, не хочет скорбеть…»]] # [[Восторгом ярким скоротечно (Сологуб)|«Восторгом ярким скоротечноь…»]] # [[Полынь отчаянья на нивах вновь растя (Сологуб)|«Полынь отчаянья на нивах вновь растяь…»]] # [[Утро (Сологуб)|Утро]] # [[Насыщен воздух влагою (Сологуб)|«Насыщен воздух влагою…»]] # [[Небо бледно-голубое (Сологуб)|«Небо бледно-голубое…»]], ''19 августа 1889'' # [[Чайка, предвестница бури (Сологуб)|«Чайка, предвестница бури…»]], ''22 июля 1894'' # [[Не терпит жизнь помех (Сологуб)|«Не терпит жизнь помех…»]] # [[Между каменных громад (Сологуб)|«Между каменных громад…»]] # [[Какая тишина! Какою ленью дышит (Сологуб)|«Какая тишина! Какою ленью дышит…»]] # [[Ночью морозной и темной (Сологуб)|«Ночью морозной и темной…»]] # [[Морозен ясный день, а солнце встало рано (Сологуб)|«Морозен ясный день, а солнце встало рано…»]] # [[Обман и глупый, и смешной! (Сологуб)|«Обман и глупый, и смешной!..»]] # [[Золотого счастья кубок (Сологуб)|«Золотого счастья кубок…»]] # [[Росла, росла волна прилива (Сологуб)|«Росла, росла волна прилива…»]], ''6 марта 1895'' # [[К светлым стёклам фонаря (Сологуб)|«К светлым стёклам фонаря…»]] # [[Ребёнок блажит в колыбели (Сологуб)|«Ребёнок блажит в колыбели…»]], ''24 сентября 1895'' # [[Пусть, кто хочет, веселится (Сологуб)|«Пусть, кто хочет, веселится…»]], ''30 сентября 1895'' # [[Уже не прозрачна (Сологуб)|«Уже не прозрачна…»]] # [[Не опасайтесь шутки смелой (Сологуб)|«Не опасайтесь шутки смелой…»]] # [[Покоряясь жажде странной (Сологуб)|«Покоряясь жажде странной…»]] # [[Мучительница злая (Сологуб)|«Мучительница злая…»]] # [[Она не такая, как я (Сологуб)|«Она не такая, как я…»]] # [[Душа моя — мятежная душа (Сологуб)|«Душа моя — мятежная душа…»]] # [[Не помню я, где и когда это было (Сологуб)|«Не помню я, где и когда это было…»]] # [[Милый друг, мне больно видеть (Сологуб)|«Милый друг, мне больно видеть…»]] # [[Печальный дар анахорета (Сологуб)|«Печальный дар анахорета…»]], ''16 августа 1898'' # [[Среди блеска ночного (Сологуб)|«Среди блеска ночного…»]], ''9 сентября 1898'' # [[В замке одиноком (Сологуб)|«В замке одиноком…»]] # [[Пришли уставленные сроки (Сологуб)|«Пришли уставленные сроки…»]] # [[Случайно всё, и всё мертво (Сологуб)|«Случайно всё, и всё мертво…»]] # [[Ты вся горела нетерпеньем (Сологуб)|«Ты вся горела нетерпеньем…»]] # [[Лиса в капкане (Сологуб)|«Лиса в капкане…»]], ''12 августа 1901'' # [[Он песни пел, пленял он дев (Сологуб)|«Он песни пел, пленял он дев…»]] # [[Душа моя! На твоём пороге (Сологуб)|«Душа моя! На твоём пороге…»]] # [[На гармонике рёв трепака (Сологуб)|«На гармонике рёв трепака…»]], ''12 июня 1903'' # [[Слово, проклятое Богом (Сологуб)|«Слово, проклятое Богом…»]] # [[Искали дочь (Сологуб)|Искали дочь]] # [[Весёлая народная песня (Сологуб)|«Весёлая народная песня]] # [[Так жалки, так убоги! (Сологуб)|«Так жалки, так убоги!..]] # [[Я спешил к моей невесте (Сологуб)|«Я спешил к моей невесте…»]] # [[Проснусь я и думаю снова (Сологуб)|«Проснусь я и думаю снова…»]], опубл. в 1915 # [[В доме шатки половицы (Сологуб)|«В доме шатки половицы…»]], ''27 ноября 1912'' # [[Город Женевьевы (Сологуб)|Город Женевьевы]], ''5 (18) мая 1914'' # [[Земная жизнь везде всё та же (Сологуб)|«Земная жизнь везде всё та же…»]] # [[Не сказал мне ласкового слова (Сологуб)|«Не сказал мне ласкового слова…»]] # [[Пьяный поэт (Сологуб)|Пьяный поэт]], ''7 июля 1914 года'' # [[Цветы для наглых, вино для сильных (Сологуб)|«Цветы для наглых, вино для сильных…»]] # [[Под сводами Утрехтского собора (Сологуб)|«Под сводами Утрехтского собора…»]] # [[От кладбищенских болот (Сологуб)|«От кладбищенских болот…»]] # [[Людское стадо (Сологуб)|Людское стадо]] # [[Надоело уж нам, зеркалам (Сологуб)|«Надоело уж нам, зеркалам…»]] # [[Отчего у тебя утомлённые руки? (Сологуб)|«Отчего у тебя утомлённые руки?..»]], ''22 апреля 1915'' # [[Тебя Господь накажет (Сологуб)|«Тебя Господь накажет…»]] # [[Опять из первозданной глины (Сологуб)|«Опять из первозданной глины…»]] # [[Объявления (Сологуб)|Объявления]] # [[Не верьте этой изысканной притче (Сологуб)|«Не верьте этой изысканной притче…»]] # [[Пускай толпа возносит над собою (Сологуб)|«Пускай толпа возносит над собою…»]] # [[Что ни песня, всё было мечтою мятежной (Сологуб)|«Что ни песня, всё было мечтою мятежной…»]] # [[Пойду на речку слушать соловья (Сологуб)|«Пойду на речку слушать соловья…»]] # [[Безочарованность и скуку (Сологуб)|«Безочарованность и скуку…»]] # [[Умри, изнеженное племя! (Сологуб)|«Умри, изнеженное племя!..»]] # [[Зелёный сон под небом голубым (Сологуб)|«Зелёный сон под небом голубым…»]] # [[Отрекись от себя, человек (Сологуб)|«Отрекись от себя, человек…»]] # [[Взвивая тучи пыли сизой (Сологуб)|«Взвивая тучи пыли сизой…»]] # [[Из черепа исходит свет лампадный (Сологуб)|«Из черепа исходит свет лампадный…»]] # [[Боже мой! Сколько душевной усталости! (Сологуб)|«Боже мой! Сколько душевной усталости!..»]] # [[Молитвы сладкогласный гений (Сологуб)|«Молитвы сладкогласный гений…»]] # [[Без чарований и обаяний нельзя мне жить (Сологуб)|«Без чарований и обаяний нельзя мне жить…»]] # [[Неведомый цветок благоухает слаще (Сологуб)|«Неведомый цветок благоухает слаще…»]] # [[Взойдёт любовь, нетленно-молодая (Сологуб)|«Взойдёт любовь, нетленно-молодая…»]] # [[Обширный мир тончайших очертаний (Сологуб)|«Обширный мир тончайших очертаний…»]] # [[Безумных дней томительная смена (Сологуб)|«Безумных дней томительная смена…»]] # [[В час, лишь Господу известный (Сологуб)|«В час, лишь Господу известный…»]] # [[Наконец надо мной зазвучал (Сологуб)|«Наконец надо мной зазвучал…»]] # [[Наконец-то добились мы счастья (Сологуб)|«Наконец-то добились мы счастья…»]] # [[Благоуханье по весне (Сологуб)|«Благоуханье по весне…»]] # [[Трава свежа, земля мягка (Сологуб)|«Трава свежа, земля мягка…»]] # [[Он пойдёт с безумием во взоре (Сологуб)|«Он пойдёт с безумием во взоре…»]] # [[Как ты злобно рыдал! Как ты гневом горел! (Сологуб)|«Как ты злобно рыдал! Как ты гневом горел!..»]] # [[О чём прикажешь мне пропеть (Сологуб)|«О чём прикажешь мне пропеть…»]] # [[Творение выше Творца (Сологуб)|«Творение выше Творца…»]], ''31 июля 1894'' # [[Знаю я, — во всей вселенной (Сологуб)|«Знаю я, — во всей вселенной…»]], ''2 августа 1896'' # [[Не говори, что мы устали (Сологуб)|«Не говори, что мы устали…»]] # [[Напрасно хочешь позабыть (Сологуб)|«Напрасно хочешь позабыть…»]] # [[И молчаньем мы скажем друг другу (Сологуб)|«И молчаньем мы скажем друг другу…»]], ''22 сентября 1898'' # [[Как вставший от долгой болезни (Сологуб)|«Как вставший от долгой болезни…»]] # [[Смерть не уступит (Сологуб)|«Смерть не уступит…»]] # [[Идёт покорно странник бледный (Сологуб)|«Идёт покорно странник бледный…»]] # [[Пылай бесстрастною любовью (Сологуб)|«Пылай бесстрастною любовью…»]] # [[Даль безмерна, небо сине (Сологуб)|«Даль безмерна, небо сине…»]] # [[Когда меня ты грозно гонишь (Сологуб)|«Когда меня ты грозно гонишь…»]] # [[Иных не ведая мировь (Сологуб)|«Иных не ведая миров…»]] # [[Беспощадная вовремя скосить (Сологуб)|«Беспощадная вовремя скосит…»]] # [[Как прежде улыбалась (Сологуб)|«Как прежде улыбалась…»]] # [[Мир чужой опять, как прежде (Сологуб)|«Мир чужой опять, как прежде…»]], опубл. в 1915 # [[За оградой гасли маки (Сологуб)|«За оградой гасли маки…»]], опубл. в 1915 # [[Пусть пылит моя дорога (Сологуб)|«Пусть пылит моя дорога…»]], опубл. в 1915 # [[Права змея, когда шипит и жалится (Сологуб)|«Права змея, когда шипит и жалится…»]], ''15 июля 1914'' # [[Весенним дождиком разнежены (Сологуб)|«Весенним дождиком разнежены…»]] # [[Как хорошо, что реют пчёлы (Сологуб)|«Как хорошо, что реют пчёлы…»]], опубл. в 1916 # [[Ты минувшего не ценишь (Сологуб)|«Ты минувшего не ценишь…»]] # [[Признать, что всё на свете благо (Сологуб)|«Признать, что всё на свете благо…»]] # [[Быть может, нисхожу я вниз (Сологуб)|«Быть может, нисхожу я вниз…»]] # [[Порой как будто онемеешь (Сологуб)|«Порой как будто онемеешь…»]], опубл. в 1916 # [[Утомительной печали (Сологуб)|«Утомительной печали…»]] # [[Как в дни, когда в Москве пылала Пресня (Сологуб)|«Как в дни, когда в Москве пылала Пресня…»]] # [[Вьются пёстренькие птички (Сологуб)|«Вьются пёстренькие птички…»]] # [[Гимн (Сологуб)|Гимн]] # [[Россия — любовь (Сологуб)|Россия — любовь]] # [[Россия (Сологуб)|Россия]] # [[Пасха новая (Сологуб)|Пасха новая]] # [[На начинающего Бог (Сологуб)|На начинающего Бог]] # [[Огнедышащей грозою (Сологуб)|«Огнедышащей грозою...»]] # [[Пора скликать народы (Сологуб)|«Пора скликать народы...»]] # [[Духов день (Сологуб)|Духов день]] # [[Тёмный порог (Сологуб)|Тёмный порог]] # [[В этот час (Сологуб)|В этот час («В этот час, когда грохочет в тёмном небе грозный гром…»)]], ''25 июня 1915'' # [[Венок сплести (Сологуб)|«Венок сплести...»]] # [[Год испытаний, год суровый! (Сологуб)|«Год испытаний, год суровый!..»]] # [[Невесте воин (Сологуб)|Невесте воин]] # [[Запасному жена (Сологуб)|Запасному жена]] # [[Какая покорность в их плаче (Сологуб)|«Какая покорность в их плаче...»]] # [[Власяница. Ноги босы (Сологуб)|«Власяница. Ноги босы…»]] # [[Обстрелян (Сологуб)|Обстрелян]] # [[Какой я был бессильный! (Сологуб)|«Какой я был бессильный!..»]] # [[Побеждайте (Сологуб)|Побеждайте]] # [[Бельгиец (Сологуб)|Бельгиец]] # [[Индусский воин (Сологуб)|Индусский воин]] # [[Стансы Польше (Сологуб)|Стансы Польше]] # [[На милый край, где жизнь цвел (Сологуб)|«На милый край, где жизнь цвела…»]] # [[У Босфора (Сологуб)|У Босфора]] # [[Грустить ли о потерях? (Сологуб)|«Грустить ли о потерях?..»]] # [[Есть вдохновенье и любовь (Сологуб)|«Есть вдохновенье и любовь…»]], ''14 апреля 1915'' # [[Ещё сражаться надо много (Сологуб)|«Ещё сражаться надо много…»]] # [[Настали бедственные дни (Сологуб)|«Настали бедственные дни…»]] # [[Бой-скоуту (Сологуб)|Бой-скоуту]] # [[Ночная встреча (Сологуб)|Ночная встреча]] # [[Ночной приказ (Сологуб)|Ночной приказ]] # [[Часовой (Сологуб)|Часовой]] # [[Вражий страж (Сологуб)|Вражий страж]] # [[Осенняя могила (Сологуб)|Осенняя могила]] # [[Лихорадка окопов (Сологуб)|Лихорадка окопов]] # [[Дождь и сон (Сологуб)|Дождь и сон]] # [[Бред в окопах (Сологуб)|Бред в окопах]] # [[Несутся миров водопады (Сологуб)|«Несутся миров водопады…»]] # [[Пылающий конь (Сологуб)|Пылающий конь]] # [[Святой Георгий Победоносец (Сологуб)|Святой Георгий Победоносец]] # [[Восторги слёз (Сологуб)|«Восторги слёз»]] # [[В лазарете (Сологуб)|В лазарете]] # [[Встанет тёмный день (Сологуб)|«Встанет тёмный день…»]] # [[Венцы печали (Сологуб)|«Венцы печали…»]], ''21 февраля 1915'' # [[Генриетта (Сологуб)|Генриетта]] # [[Гадание (Сологуб)|Гадание]] =====Фимиамы (1921)===== # [[На что мне пышные палаты (Сологуб)|«На что мне пышные палаты…»]] # [[В ясном небе — светлый Бог Отец (Сологуб)|«В ясном небе — светлый Бог Отец…»]] # [[Бывают дивные мгновенья (Сологуб)|«Бывают дивные мгновенья…»]] # [[В пути томительном и длинном (Сологуб)|«В пути томительном и длинном…»]] # [[Скифские суровые дали (Сологуб)|«Скифские суровые дали…»]] # [[Благодарю тебя, перуанское зелие (Сологуб)|«Благодарю тебя, перуанское зелие!..»]] # [[Лежу и дышу осторожно (Сологуб)|«Лежу и дышу осторожно…»]] # [[Все земные дороги (Сологуб)|«Все земные дороги…»]] # [[Когда с малютки высот (Сологуб)|«Когда с малютки высот…»]] # [[При ясной луне (Сологуб)|«При ясной луне…»]] # [[О. А. Глебовой-Судейкиной (Сологуб)|О. А. Глебовой-Судейкиной]] # [[Я испытал превратности судеб (Сологуб)|«Я испытал превратности судеб…»]] # [[Один свершаю долгий путь (Сологуб)|«Один свершаю долгий путь…»]] # [[Радуйся, радуйся, Ева (Сологуб)|«Радуйся, радуйся, Ева…»]] # [[Хнык, хнык, хнык (Сологуб)|«Хнык, хнык, хнык!..»]] # [[Как же богат я слезами (Сологуб)|«Как же богат я слезами!..»]] # [[Замолкли праздные речи (Сологуб)|«Замолкли праздные речи…»]] # [[Печальный друг, мой путь не прокляни (Сологуб)|«Печальный друг, мой путь не прокляни…»]] # [[Знаю знанием последним (Сологуб)|«Знаю знанием последним…»]] # [[Мой милый друг! я прежде был (Сологуб)|«Мой милый друг! я прежде был…»]] # [[Небо — моя высота (Сологуб)|«Небо — моя высота…»]] # [[Клевета (Сологуб)|Клевета]] # [[Знаю правду, верю чуду (Сологуб)|«Знаю правду, верю чуду…»]] # [[Зачем любить? Земля не стоит (Сологуб)|«Зачем любить? Земля не стоит…»]], ''не позднее 1921'' # [[Нине Каратыгиной (Сологуб)|Нине Каратыгиной («Вы любите голые девичьи руки…»)]], ''не позднее 1921'' # [[Дай мне эфирное тело (Сологуб)|«Дай мне эфирное тело…»]] # [[Не думай, что это берёзы (Сологуб)|«Не думай, что это берёзы…»]] # [[Как лук натянутый не слишком туго (Сологуб)|«Как лук натянутый не слишком туго…»]] # [[Под сению Креста рыдающая мать (Сологуб)|«Под сению Креста рыдающая мать…»]] # [[Муж мой стар и очень занят, всё заботы и труды (Сологуб)|«Муж мой стар и очень занят, всё заботы и труды…»]] # [[Всё, что вокруг себя знаю (Сологуб)|«Всё, что вокруг себя знаю…»]] # [[Близ ключа в овраге (Сологуб)|«Близ ключа в овраге…»]] # [[Моя верховная Воля (Сологуб)|«Моя верховная Воля…»]] # [[Упрекай меня, в чём хочешь (Сологуб)|«Упрекай меня, в чём хочешь…»]] # [[На тихом берегу мы долго застоялись (Сологуб)|«На тихом берегу мы долго застоялись…»]] # [[Грести устали мы, причалили (Сологуб)|«Грести устали мы, причалили…»]] # [[Маргрета и Леберехт (Сологуб)|Маргрета и Леберехт]] # [[Новый человек во мне проснулся (Сологуб)|«Новый человек во мне проснулся…»]] # [[В моих мечтах такое постоянство (Сологуб)|«В моих мечтах такое постоянство…»]], ''не позднее 1921'' # [[Кумир упал, разрушен храм (Сологуб)|«Кумир упал, разрушен храм…»]] # [[Алый мак на жёлтом стебле (Сологуб)|«Алый мак на жёлтом стебле…»]] # [[Над землёю ты высок (Сологуб)|«Над землёю ты высок…»]] # [[Она безумная и злая (Сологуб)|«Она безумная и злая…»]] # [[Хоть сердца и ныне бьются верно (Сологуб)|«Хоть сердца и ныне бьются верно…»]] # [[Забыв о счастье, о веселье (Сологуб)|«Забыв о счастье, о веселье…»]] # [[Отражена в холодном зеркале (Сологуб)|«Отражена в холодном зеркале…»]] # [[На небе лунный рдеет щит (Сологуб)|«На небе лунный рдеет щит…»]] # [[На разноцветных камнях мостовой (Сологуб)|«На разноцветных камнях мостовой…»]] # [[Ты не весел и не болен (Сологуб)|«Ты не весел и не болен…»]] # [[Так величавы сосны эти (Сологуб)|«Так величавы сосны эти…»]], ''не позднее 1921'' =====Одна любовь. Стихи (1921)===== :14. [[Пламеннее солнца сердце человека (Сологуб)|Пламеннее солнца сердце человека]], ''не позднее 1921 года'' =====Небо голубое. Стихи (1921)===== # [[Измотал я безумное тело (Сологуб)|«Измотал я безумное тело…»]], ''13 июня 1917'' # [[Мне боги праведные дали (Сологуб)|«Мне боги праведные дали…»]] # [[Я люблю весной фиалки (Сологуб)|«Я люблю весной фиалки…»]] # [[На свете много благоуханной и озарённой красоты (Сологуб)|«На свете много благоуханной и озарённой красоты…»]], ''4 мая 1916'' # [[Спокойно и просто (Сологуб)|«Спокойно и просто…»]] # [[Дорожки мокрые бегут (Сологуб)|«Дорожки мокрые бегут…»]] # [[Улыбались, зеленея мило, сосенки (Сологуб)|«Улыбались, зеленея мило, сосенки…»]] # [[Пробегают грустные, но милые картины (Сологуб)|«Пробегают грустные, но милые картины…»]] # [[Как ярко возникает день (Сологуб)|«Как ярко возникает день…»]] # [[На всё твоё ликующее лето (Сологуб)|«На всё твоё ликующее лето…»]] # [[В норе темно и мглисто (Сологуб)|«В норе темно и мглисто…»]] # [[Людская душа — могила (Сологуб)|«Людская душа — могила…»]] # [[Когда я стану умирать (Сологуб)|«Когда я стану умирать…»]] # [[Пройдёт один, пройдёт другой (Сологуб)|«Пройдёт один, пройдёт другой…»]] # [[Снова саваны надели (Сологуб)|«Снова саваны надели…»]] # [[Порозовевшая вода (Сологуб)|«Порозовевшая вода…»]] # [[В прозрачной тьме прохладный воздух дышит (Сологуб)|«В прозрачной тьме прохладный воздух дышит…»]], опубл. в 1917 # [[Призрак ели с призраком луны (Сологуб)|«Призрак ели с призраком луны…»]] # [[Как незаметно подступила (Сологуб)|«Как незаметно подступила…»]] # [[Только мы вдвоем не спали (Сологуб)|«Только мы вдвоем не спали…»]] # [[Ты хочешь, девочка луна (Сологуб)|«Ты хочешь, девочка луна…»]] # [[И это небо голубое (Сологуб)|«И это небо голубое…»]] # [[Пал на небо серый полог (Сологуб)|«Пал на небо серый полог…»]] # [[Час ворожбы и гаданья (Сологуб)|«Час ворожбы и гаданья…»]] # [[Яро длился милый день (Сологуб)|«Яро длился милый день…»]] # [[Плыву вдоль волжских берегов (Сологуб)|«Плыву вдоль волжских берегов…»]], опубл. в 1917 # [[Царица Левкой (Сологуб)|Царица Левкой]] # [[Кукушка кукует (Сологуб)|«Кукушка кукует…»]] # [[Сонет триолетно-октавный (Сологуб)|Сонет триолетно-октавный]] # [[Узнаёшь в тумане зыбком (Сологуб)|«Узнаёшь в тумане зыбком…»]] # [[Знойно туманится день (Сологуб)|«Знойно туманится день…»]] # [[Туман и дождь. Тяжёлый караван (Сологуб)|«Туман и дождь. Тяжёлый караван…»]], ''24 июля 1920'' # [[Туманы над Волгою милой (Сологуб)|«Туманы над Волгою милой…»]], ''3 августа 1920'' # [[Амур — застенчивое чадо (Сологуб)|«Амур — застенчивое чадо…»]] # [[Бойся, дочка, стрел Амура (Сологуб)|«Бойся, дочка, стрел Амура…»]] # [[За цветком цветёт цветок (Сологуб)|«За цветком цветёт цветок…»]] # [[Цветков благоуханье (Сологуб)|«Цветков благоуханье…»]] # [[Нет, я тому не верю, что шепчет мне Колен (Сологуб)|«Нет, я тому не верю, что шепчет мне Колен…»]] # [[Тирсис под сенью ив (Сологуб)|«Тирсис под сенью ив…»]] # [[Румяным утром Лиза, весела (Сологуб)|«Румяным утром Лиза, весела…»]] # [[Скоро крылья отрастут (Сологуб)|«Скоро крылья отрастут…»]] # [[Не пойду я в лес гулять одна (Сологуб)|«Не пойду я в лес гулять одна…»]] # [[Как мне с Коленом быть, скажи, скажи мне, мама (Сологуб)|«Как мне с Коленом быть, скажи, скажи мне, мама…»]] # [[Не знают дети (Сологуб)|«Не знают дети…»]] # [[Весна сияла ясно (Сологуб)|«Весна сияла ясно…»]] # [[Скупа Филис, но пыл мятежный (Сологуб)|«Скупа Филис, но пыл мятежный…»]] # [[В лугу паслись барашки (Сологуб)|«В лугу паслись барашки…»]] # [[В лес пришла пастушка (Сологуб)|«В лес пришла пастушка…»]] # [[Вижу, дочь, ты нынче летом (Сологуб)|«Вижу, дочь, ты нынче летом…»]] # [[Небо рдеет (Сологуб)|«Небо рдеет…»]] # [[Соловей // Средь ветвей (Сологуб)|«Соловей // Средь ветвей…»]] # [[Ах, лягушки по дорожке (Сологуб)|«Ах, лягушки по дорожке…»]] # [[Не дождь алмазный выпал (Сологуб)|«Не дождь алмазный выпал…»]] # [[Солнце в тучу село (Сологуб)|«Солнце в тучу село…»]] # [[Солнце от востока (Сологуб)|«Солнце от востока…»]] # [[Дождик, дождик, перестань (Сологуб)|«Дождик, дождик, перестань…»]] # [[Погляди на незабудки (Сологуб)|«Погляди на незабудки…»]] # [[Посмотри, какие башмачки! (Сологуб)|«Посмотри, какие башмачки!..»]] # [[Лизу милый друг спросил (Сологуб)|«Лизу милый друг спросил…»]] # [[За кустами шорох слышен (Сологуб)|«За кустами шорох слышен…»]] =====Соборный благовест. Стихи (1921)===== * [[Народ торжественно хоронит (Сологуб)|«Народ торжественно хоронит…»]], ''22 марта 1917'' =====Чародейная чаша. Стихи (1922)===== # [[Нет словам переговора (Сологуб)|«Нет словам переговора…»]] # [[День и ночь измучены бедою (Сологуб)|«День и ночь измучены бедою…»]] # [[Чародейный плат на плечи (Сологуб)|«Чародейный плат на плечи…»]] # [[В стране сурового изгнанья (Сологуб)|«В стране сурового изгнанья…»]] # [[Бога милого, крылатого (Сологуб)|«Бога милого, крылатого…»]] # [[Выди в поле полночное (Сологуб)|«Выди в поле полночное…»]] # [[Назвать, вот этот цвет лиловый (Сологуб)|«Назвать, вот этот цвет лиловый…»]] # [[Призрак ели с призраком луны (Сологуб)|«Призрак ели с призраком луны…»]] # [[Снова саваны надели (Сологуб)|«Снова саваны надели…»]] # [[Так же внятен мне, как прежде (Сологуб)|«Так же внятен мне, как прежде…»]] # [[Пришла ночная сваха (Сологуб)|«Пришла ночная сваха…»]] # [[В камине пылания много (Сологуб)|«В камине пылания много…»]] # [[Как ярко возникает день (Сологуб)|«Как ярко возникает день…»]] # [[Мне боги праведные дали (Сологуб)|«Мне боги праведные дали…»]] # [[Туманы над Волгою милой (Сологуб)|«Туманы над Волгою милой…»]], ''3 августа 1920 года'' # [[Из чаш блистающих мечтания лия (Сологуб)|«Из чаш блистающих мечтания лия…»]] # [[Обнажённый царь страны блаженной (Сологуб)|«Обнажённый царь страны блаженной…»]] # [[Ты хочешь, девочка луна (Сологуб)|«Ты хочешь, девочка луна…»]] # [[И это небо голубое (Сологуб)|«И это небо голубое…»]] # [[Словно бусы, сказки нижут (Сологуб)|«Словно бусы, сказки нижут…»]] # [[Хотя бы нам и обещали (Сологуб)|«Хотя бы нам и обещали…»]] # [[Ничто не изменит (Сологуб)|«Ничто не изменит…»]] # [[В угрюмой, далёкой пещере (Сологуб)|«В угрюмой, далёкой пещере…»]] # [[Я вышел из потайной двери (Сологуб)|«Я вышел из потайной двери…»]] =====Свирель. Русские бержереты (1922)===== =====Костёр дорожный (1922)===== : [http://fsologub.ru/lib/poetry/cycle/cycle_283.html см.] # [[Царица Левкой (Сологуб)|Царица Левкой]] # [[Перекрёсток (Сологуб)|Перекрёсток]] # [[Как звезда (Сологуб)|Как звезда]] # [[Дачные мальчики (Сологуб)|Дачные мальчики]] # [[Похожий на меня (Сологуб)|Похожий на меня]] # [[Беседка (Сологуб)|Беседка]] # [[Роза и дева (Сологуб)|Роза и дева]] # [[Хозяйственные заботы (Сологуб)|Хозяйственные заботы]] # [[Не разрушай (Сологуб)|Не разрушай]] # [[Взлетающим (Сологуб)|Взлетающим]] # [[Додо (Сологуб)|Додо]] # [[Певице (Сологуб)|Певице]] # [[Я любила (Сологуб)|Я любила]] # [[Иоанн Грозный (Сологуб)|Иоанн Грозный]] # [[Навеки тёмный (Сологуб)|Навеки тёмный («Кто-то, чёрный и покорный, кнопку повернул…»)]], ''не позднее 1922'' # [[Астероид (Сологуб)|Астероид]] # [[Пернатая стрела (Сологуб)|Пернатая стрела]] # [[В неоглядную даль (Сологуб)|В неоглядную даль]] # [[На волге (Сологуб)|На волге]] # [[По пескам пустынь (Сологуб)|По пескам пустынь]] # [[Просёлок (Сологуб)|Просёлок]] # [[Другу неведомому (Сологуб)|Другу неведомому]] # [[Судьбе послушен (Сологуб)|Судьбе послушен]] # [[Дар лазоревых высот (Сологуб)|Дар лазоревых высот]] # [[Шёпот ночи (Сологуб)|Шёпот ночи]] # [[Ночная жалоба (Сологуб)|Ночная жалоба]] # [[Игра лунная (Сологуб)|Игра лунная]] # [[Девочка Луна (Сологуб)|Девочка Луна]] # [[Челнок (Сологуб)|Челнок]] # [[Звёздам (Сологуб)|Звёздам]] # [[Озеро (Сологуб)|Озеро]] # [[Ариадна (Сологуб)|Ариадна]] # [[Две вьюги (Сологуб)|Две вьюги]] # [[Череда (Сологуб)|Череда]] # [[Тишина (Сологуб)|Тишина («Земным не прельщайся…»)]], ''не позднее 31 октября 1904'' # [[Утешающий свет (Сологуб)|Утешающий свет]] # [[Горящий брат (Сологуб)|Горящий брат]] # [[Бренное (Сологуб)|Бренное]] # [[Светлый лик (Сологуб)|Светлый лик]] # [[Расточитель (Сологуб)|Расточитель]], ''1917'' # [[Воскресни (Сологуб)|Воскресни]] =====Великий благовест. Стихи (1923)===== * [[Народ торжественно хоронит (Сологуб)|«Народ торжественно хоронит…»]], ''22 марта 1917'' ====''Изданные после смерти Сологуба''==== =====Изборник. Стихи (1918)===== : 29. [[Жажда (Сологуб)|«Блажен, кто пьет напиток трезвый…»]], ''13 июля 1894'' : 182. [[Опьянение печали, озаренье тихих, тусклых свеч (Сологуб)|«Опьянение печали, озаренье тихих, тусклых свеч…»]], ''17 июня 1904'' : 192. [[Белый мой цветок, таинственно-прекрасный (Сологуб)|«Белый мой цветок, таинственно-прекрасный…»]], ''6 июля 1905'' ====''Рукописные книги стихов''==== =====Стихи о милой жизни (1920)===== =====Туманы над Волгою (1920)===== # [[Туманы над Волгою милой (Сологуб)|«Туманы над Волгою милой…»]], ''3 августа 1920'' # [[Сквозь туман едва заметный (Сологуб)|«Сквозь туман едва заметный…»]] # [[Туман и дождь. Тяжёлый караван (Сологуб)|«Туман и дождь. Тяжёлый караван…»]], ''24 июля 1920'' # [[Пал на небо серый полог (Сологуб)|«Пал на небо серый полог…»]] # [[Узнаёшь в тумане зыбком (Сологуб)|«Узнаёшь в тумане зыбком…»]] =====Одна любовь (1920)===== # [[Снова покачнулись томные качели (Сологуб)|«Снова покачнулись томные качели…»]] # [[Твоя любовь — тот круг магический (Сологуб)|«Твоя любовь — тот круг магический…»]] # [[Две пламенные вьюги (Сологуб)|«Две пламенные вьюги…»]] # [[Что мне весна, что радость юга (Сологуб)|«Что мне весна, что радость юга…»]], ''не позднее 1920'' # [[Сквозь вещий сумрак настроений (Сологуб)|«Сквозь вещий сумрак настроений…»]] # [[Грести устали мы, причалили (Сологуб)|«Грести устали мы, причалили…»]] # [[Не весна тебя приветит (Сологуб)|«Не весна тебя приветит…»]] # [[Предвестие отрадной наготы (Сологуб)|«Предвестие отрадной наготы…»]] # [[Хотя сердца и ныне бьются верно (Сологуб)|«Хотя сердца и ныне бьются верно…»]] # [[Приди ты поздно или рано (Сологуб)|«Приди ты поздно или рано…»]] # [[Бессмертною любовью любит (Сологуб)|«Бессмертною любовью любит…»]] # [[С неистощённой радостью проснусь (Сологуб)|«С неистощённой радостью проснусь…»]], ''не позднее 1920'' =====Небо голубое (1920)===== =====Чары слова (1921)===== =====Кануны (1921)===== # [[Тяжёлыми одеждами (Сологуб)|«Тяжёлыми одеждами…»]] # [[День безумный, день кровавый (Сологуб)|«День безумный, день кровавый…»]] # [[Жалость (Сологуб)|Жалость]] # [[Раб французский иль германский (Сологуб)|«Раб французский иль германский…»]] # [[Здесь и там вскипают речи (Сологуб)|«Здесь и там вскипают речи…»]] # [[Тяжёлый и разящий молот (Сологуб)|«Тяжёлый и разящий молот…»]] # [[Милая мать, ты — Мадонна (Сологуб)|«Милая мать, ты — Мадонна…»]], ''не позднее 1921'' # [[Земле (Сологуб)|Земле]] # [[Баллада о высоком доме (Сологуб)|Баллада о высоком доме]] =====Heures mélancoliques (1921)===== =====Утешения (1921)===== =====Лиза и Колен (1921)===== =====Три отрока (1921)===== # [[В лунном озарении (Сологуб)|В лунном озарении…"]] # [[Госпожа Склока (Сологуб)|Госпожа Склока]] # [[Бессмертною любовью любит (Сологуб)|«Бессмертною любовью любит…»]] # [[Н. Г. Чулковой (Сологуб)|Н. Г. Чулковой]] # [[Милая мать, ты — Мадонна (Сологуб)|«Милая мать, ты — Мадонна…»]], ''не позднее 1921'' # [[Я испытал превратности судеб (Сологуб)|«Я испытал превратности судеб…»]] ====Машинописные книги стихов==== =====Стихотворения 1925—1927 годов===== ''Машинописная книга стихов'' # [[Пой по-своему, пичужка (Сологуб)|«Пой по-своему, пичужка…»]], ''1925'' # [[В альбом (Я не люблю строптивости твоей — Сологуб)|В альбом («Я не люблю строптивости твоей…»)]] # [[Открыл, меня создавши, Ты (Сологуб)|«Открыл, меня создавши, Ты…»]] # [[Сатана вошёл во фраке (Сологуб)|«Сатана вошёл во фраке…»]] # [[Три девицы спорить стали (Сологуб)|«Три девицы спорить стали…»]] # [[Сошла к земле небесная Диана (Сологуб)|«Сошла к земле небесная Диана…»]] # [[Разве все язвы и шрамы (Сологуб)|«Разве все язвы и шрамы…»]] # [[Семь щитов кружатся перед солнцем (Сологуб)|«Семь щитов кружатся перед солнцем…»]] # [[Послушай моё пророчество (Сологуб)|«Послушай моё пророчество…»]] # [[В альбом (Какое б ни было правительство — Сологуб)|В альбом («Какое б ни было правительство…»)]], ''1926'' # [[Весна пленительная ваша (Сологуб)|«Весна пленительная ваша…»]] # [[Всё невинно в Божьем мире (Сологуб)|«Всё невинно в Божьем мире…»]] # [[Эллиптической орбитой (Сологуб)|«Эллиптической орбитой…»]] # [[Слепит глаза Дракон жестокий (Сологуб)|«Слепит глаза Дракон жестокий…»]] # [[Любовь сочетает навеки (Сологуб)|«Любовь сочетает навеки…»]] # [[Бежал я от людей далёко (Сологуб)|«Бежал я от людей далёко…»]] # [[Не скажешь, какими путями (Сологуб)|«Не скажешь, какими путями…»]], ''29 сентября (12 октября) 1926'' # [[Я становлюся тем, чем был (Сологуб)|«Я становлюся тем, чем был…»]], ''29 сентября (12 октября) 1926'' # [[Огни далёкие багровы (Сологуб)|«Огни далёкие багровы…»]] # [[Как небо вечернее ясно! (Сологуб)|«Как небо вечернее ясно!..»]] # [[Лишь в минуты просветленья (Сологуб)|«Лишь в минуты просветленья…»]] # [[Легкокрылою мечтою (Сологуб)|«Легкокрылою мечтою...»]], ''1926'' # [[Угол падения (Сологуб)|«Угол падения…»]] # [[Сатанята в моей комнате живут (Сологуб)|«Сатанята в моей комнате живут…»]] # [[Два блага в мире есть, добро и зло (Сологуб)|«Два блага в мире есть, добро и зло…»]] # [[Тебя я не устану славить (Сологуб)|«Тебя я не устану славить…»]] # [[В унылую мою обитель (Сологуб)|«В унылую мою обитель…»]] # [[Растревожил рану, а зачем? (Сологуб)|«Растревожил рану, а зачем?..»]] # [[Моя молитва — песнь правдивая (Сологуб)|«Моя молитва — песнь правдивая…»]] # [[Ты жизни захотел, безумный! (Сологуб)|«Ты жизни захотел, безумный!..»]] # [[Издетства Клара мне знакома (Сологуб)|«Издетства Клара мне знакома…»]] # [[Балет классический, тебе ли (Сологуб)|«Балет классический, тебе ли…»]] # [[Ещё немного дней добавить (Сологуб)|«Ещё немного дней добавить…»]] # [[Чёрный щит и чёрный шлем (Сологуб)|«Чёрный щит и чёрный шлем…»]] # [[Песню сложишь, в песню вложишь (Сологуб)|«Песню сложишь, в песню вложишь…»]] # [[Горький оцет одиночества (Сологуб)|«Горький оцет одиночества…»]], ''11(24) апреля 1927'' # [[Подыши ещё немного (Сологуб)|«Подыши ещё немного…»]] # [[П. Пестелю (Сологуб)|П. Пестелю]] # [[Письмо Ивашёву (Сологуб)|Письмо Ивашёву]] # [[В альбом (Девушка в тёмном платье — Сологуб)|В альбом («Девушка в тёмном платье…»)]], ''3 (16) декабря 1925 года'' # [[Камни плясали под песни Орфея (Сологуб)|«Камни плясали под песни Орфея…»]] # [[Слышу песни плясовой (Сологуб)|Слышу песни плясовой…]] # [[Грумант покрыт стеклянной шапкой (Сологуб)|«Грумант покрыт стеклянной шапкой…»]] # [[Идёшь, как будто бы летишь (Сологуб)|«Идёшь, как будто бы летишь…»]] # [[Ни презирать, ни ненавидеть (Сологуб)|«Ни презирать, ни ненавидеть…»]] # [[С Луны бесстрастной я пришла (Сологуб)|«С Луны бесстрастной я пришла…»]] # [[Всё новое на старый лад (Сологуб)|«Всё новое на старый лад…»]], ''6 (19) июля 1926'' # [[Что дальше, всё чудесней (Сологуб)|«Что дальше, всё чудесней…»]], # [[Земли поколебав основы (Сологуб)|«Земли поколебав основы…»]], # [[День окутался туманом (Сологуб)|«День окутался туманом…»]], # [[Спорит башня с чёрной пашней (Сологуб)|«Спорит башня с чёрной пашней…»]], =====Стихотворения 1926 года===== ''Машинописная книга стихов'' # [[Змея один лишь раз ужалит (Сологуб)|«Змея один лишь раз ужалит…»]] # [[Грумант покрыт стеклянной шапкой (Сологуб)|«Грумант покрыт стеклянной шапкой…»]] # [[Если б я был себе господином (Сологуб)|«Если б я был себе господином…»]] # [[Как нам Божий путь открыть? (Сологуб)|«Как нам Божий путь открыть?..»]] # [[Сатана вошёл во фраке (Сологуб)|«Сатана вошёл во фраке…»]] # [[Идёшь, как будто бы летишь (Сологуб)|«Идёшь, как будто бы летишь…»]] # [[Насилье царствует над миром (Сологуб)|«Насилье царствует над миром…»]] # [[Три девицы спорить стали (Сологуб)|«Три девицы спорить стали…»]] # [[Сошла к земле небесная Диана (Сологуб)|«Сошла к земле небесная Диана…»]] # [[Беспредельною тоскою (Сологуб)|«Беспредельною тоскою…»]] # [[Разве все язвы и шрамы (Сологуб)|«Разве все язвы и шрамы…»]] # [[Ни презирать, ни ненавидеть (Сологуб)|«Ни презирать, ни ненавидеть…»]] # [[Привыкли говорить мы «дома» (Сологуб)|«Привыкли говорить мы „дома“…»]] # [[Целуя руку баронессы (Сологуб)|«Целуя руку баронессы…»]] # [[Мечта стоять пред милой дамой (Сологуб)|«Мечта стоять пред милой дамой…»]] # [[Последуешь последней моде (Сологуб)|«Последуешь последней моде…»]] # [[Хвалители (Сологуб)|Хвалители]] # [[Любовь, — но кто же это знает! (Сологуб)|«Любовь, — но кто же это знает!..»]] # [[Ропот пчёл (Сологуб)|Ропот пчёл]] # [[Семь щитов кружатся перед солнцем (Сологуб)|«Семь щитов кружатся перед солнцем…»]] # [[Послушай моё пророчество (Сологуб)|«Послушай моё пророчество…»]] # [[Мениса молодая (Сологуб)|«Мениса молодая…»]] # [[Я ноги в ручейке омыла (Сологуб)|«Я ноги в ручейке омыла…»]] # [[Анюте шестнадцатый год (Сологуб)|«Анюте шестнадцатый год…»]] # [[Матрос Джон Смит совсем не рад (Сологуб)|«Матрос Джон Смит совсем не рад…»]] # [[В. В. Смиренскому (Сологуб)|В. В. Смиренскому]] # [[Всё новое на старый лад (Сологуб)|«Всё новое на старый лад…»]], ''6 (19) июля 1926'' # [[Что дальше, всё чудесней (Сологуб)|«Что дальше, всё чудесней…»]] # [[На пламенных крыльях стремлений (Сологуб)|«На пламенных крыльях стремлений…»]] # [[Жилец неведомой планеты (Сологуб)|«Жилец неведомой планеты…»]] # [[Всё невинно в Божьем мире (Сологуб)|«Всё невинно в Божьем мире…»]] # [[Эллиптической орбитой (Сологуб)|«Эллиптической орбитой…»]] # [[Слепит глаза Дракон жестокий (Сологуб)|«Слепит глаза Дракон жестокий…»]] # [[Вот подумай и пойми (Сологуб)|«Вот подумай и пойми…»]] # [[Побеждает тот, кто зол (Сологуб)|«Побеждает тот, кто зол…»]] # [[Соткался в тучах терем (Сологуб)|«Соткался в тучах терем…»]] # [[Что дурак я, знаю сам (Сологуб)|«Что дурак я, знаю сам…»]] # [[В альбом Зоргенфрея (Сологуб)|В альбом Зоргенфрея]] # [[Скажу простейшими словами (Сологуб)|«Скажу простейшими словами…»]] # [[Земли поколебав основы (Сологуб)|«Земли поколебав основы…»]] # [[Я становлюся тем, чем был (Сологуб)|«Я становлюся тем, чем был…»]] # [[Не скажешь, какими путями (Сологуб)|«Не скажешь, какими путями…»]] # [[Огни далёкие багровы (Сологуб)|«Огни далёкие багровы…»]] # [[В твоём стремлении крылатом (Сологуб)|«В твоём стремлении крылатом…»]] # [[Божественной комедии (Сологуб)|«Божественной комедии…»]], ''16(29) октября 1926'' # [[Как небо вечернее ясно! (Сологуб)|«Как небо вечернее ясно!..»]] # [[Лишь в минуты просветленья (Сологуб)|«Лишь в минуты просветленья…»]] # [[Островерхая крыша (Сологуб)|«Островерхая крыша…»]] # [[Утром встану (Сологуб)|«Утром встану…»]] # [[Легкокрылою мечтою (Сологуб)|«Легкокрылою мечтою…»]] # [[Три ладьи мои снастят (Сологуб)|«Три ладьи мои снастят…»]] # [[Давно наука разложила (Сологуб)|«Давно наука разложила…»]] # [[Ничего не проворонит (Сологуб)|«Ничего не проворонит…»]] # [[Угол падения (Сологуб)|«Угол падения…»]] # [[Сатанята в моей комнате живу (Сологуб)|«Сатанята в моей комнате живу…»]] # [[Валерьяна экзальтата (Сологуб)|«Валерьяна экзальтата…»]] # [[Вернулся блудный сын. Глядит из подворотни (Сологуб)|«Вернулся блудный сын. Глядит из подворотни…»]], ''10 (23) ноября 1926'' # [[В чём слова ты обвиняешь? (Сологуб)|«В чём слова ты обвиняешь?..»]] # [[День окутался туманом (Сологуб)|«День окутался туманом…»]] # [[Мала ворона (Сологуб)|«Мала ворона…»]] # [[Как попала на эстраду. (Сологуб)|«Как попала на эстраду…»]] # [[Два блага в мире есть, добро и зло (Сологуб)|«Два блага в мире есть, добро и зло…»]] # [[Тебя я не устану славить (Сологуб)|«Тебя я не устану славить…»]] # [[В унылую мою обитель (Сологуб)|«В унылую мою обитель…»]] # [[Человечек Божий (Сологуб)|«Человечек Божий…»]] # [[Дивной жизни преизбытка (Сологуб)|«Дивной жизни преизбытка…»]] # [[Словами установишь срок (Сологуб)|«Словами установишь срок…»]] # [[Ночь (Чёрная корова — Сологуб)|Ночь («Чёрная корова…»)]] # [[Ладья (Сологуб)|Ладья]] # [[Покуковала, улетела (Сологуб)|«Покуковала, улетела…»]] # [[На подённую работу (Сологуб)|«На подённую работу…»]] # [[Тщетно позабыли (Сологуб)|«Тщетно позабыли…»]] # [[Растревожил рану, а зачем? (Сологуб)|«Растревожил рану, а зачем?..»]] # [[Моя молитва — песнь правдивая (Сологуб)|«Моя молитва — песнь правдивая…»]] # [[Проклу всё немило в мире (Сологуб)|«Проклу всё немило в мире…»]] # [[Ты жизни захотел, безумный! (Сологуб)|«Ты жизни захотел, безумный!..»]] # [[И зло для нас премудро строит (Сологуб)|«И зло для нас премудро строит…»]], ''8 (21) декабря 1926 года'' # [[Для наслаждений входит бес (Сологуб)|«Для наслаждений входит бес…»]] # [[Подъявший крест мучений жаждет (Сологуб)|«Подъявший крест мучений жаждет…»]], ''8 (21) декабря 1926 года'' # [[Являлся девою прелестной (Сологуб)|«Являлся девою прелестной…»]] # [[Тебя, Бога, хвалим! (Сологуб)|«Тебя, Бога, хвалим!..»]] # [[Соболино одеяльце в ногах (Сологуб)|«Соболино одеяльце в ногах…»]] # [[Издетства Клара мне знакома (Сологуб)|«Издетства Клара мне знакома…»]] # [[Хоть умом не очень боек (Сологуб)|«Хоть умом не очень боек…»]] # [[Балет классический, тебе ли (Сологуб)|«Балет классический, тебе ли…»]] # [[Не от полночного испуга ль (Сологуб)|«Не от полночного испуга ль…»]] # [[Из старых былей (Сологуб)|Из старых былей]] # [[Ещё немного дней добавить (Сологуб)|«Ещё немного дней добавить…»]] # [[Чёрный щит и чёрный шлем (Сологуб)|«Чёрный щит и чёрный шлем…»]] <br> ---- <br> * [[В поле не видно ни зги (Сологуб)|«В поле не видно ни зги…»]], 1897 * [[Вот минута прощальная (Сологуб)|«Вот минута прощальная…»]], 1898 * [[Недотыкомка серая (Сологуб)|«Недотыкомка серая…»]], 1899 * [[Безумием окована земля (Сологуб)|«Безумием окована земля…»]], 1902 * [[За чай, за мыло (Сологуб)|За чай, за мыло («Братцы солдатушки, бравы ребятушки...»)]], 1905 * [[Чёртовы качели (Сологуб)|Чёртовы качели («В тени косматой ели…»)]], 1907 * [[Только забелели поутру окошки (Сологуб)|«Только забелели поутру окошки…»]], 1913 * [[Расточитель (Сологуб)|Расточитель («Измотал я безумное тело…»)]], 1917 == Переводы == === Из [[Поль Верлен|Поля Верлена]] === <div style="width:60ex; float:right;">{{начало цитаты}}''«Я переводил Верлена потому, что люблю его. А&nbsp;люблю я в нём то, что представляется мне в нём наиболее чистым проявлением мистической иронии».{{конец цитаты|источник=Фёдор&nbsp;Сологуб}}</div> * [[В пещере (Верлен; Сологуб)|В пещере («О, как вы мучите сердца…»)]] * [[Вчера, среди ничтожных разговоров (Верлен; Сологуб)|«Вчера, среди ничтожных разговоров…»]] * [[Гротески (Верлен; Сологуб)|Гротески («Не опасаясь ни лишений…»)]] * [[Калейдоскоп (Верлен; Сологуб)|Калейдоскоп («В том городе в мучительной земле…»)]] * [[На траве (Верлен; Сологуб)|На траве («Аббат хмелен…»)]] * [[Осенняя песня (Верлен; Сологуб)|Осенняя песня («О, струнный звон…»)]] * [[Сбор винограда (Верлен; Сологуб)|Сбор винограда («О, что в душе моей поёт…»)]] * [[Серенада (Верлен; Сологуб)|Серенада («То не голос трупа из могилы тёмной…»)]] * [[Сплин (Верлен; Сологуб)|Сплин («Алеют слишком эти розы…»)]] * [[Сын громадных поселений (Верлен; Сологуб)|«Сын громадных поселений…»]] * [[Тоска (Верлен; Сологуб)|Тоска («Меня не веселит ничто в тебе…»)]] * [[Я в чёрные дни (Верлен; Сологуб)|«Я в чёрные дни…»]] * [[Я не люблю тебя одетой (Верлен; Сологуб)|«Я не люблю тебя одетой…»]] * [[Nevermore (Верлен; Сологуб)|Nevermore («Зачем ты вновь меня томишь, воспоминанье…»)]] {{clear}} === Из [[Автор:Вольтер|Вольтера]] === * [[Кандид, или Оптимизм (Вольтер; Сологуб)|Кандид, или Оптимизм]] === Из [[Теофиль Готье|Теофиля Готье]] === * [[Двойственный рыцарь (Готье; Сологуб)|Двойственный рыцарь]] === Из [[Георг Гейм|Георга Гейма]] === * [[Длинны твои ресницы (Гейм; Сологуб)|«Длинны твои ресницы…»]] === Из [[Луи Гиацинт Буйле|Луи Буйле]] === * [[Я очень не люблю поэта с влажным взором (Буйле; Сологуб)|«Я очень не люблю поэта с влажным взором…»]] === Из [[Наапет Кучак|Наапета Кучака]] === * [[Песни любви (Кучак; Сологуб)|Песни любви («По тебе, мой друг, тоскую, да и как не тосковать!..»)]], 1916 * [[Как красиво расцветали все кусты в бахче моей! (Кучак; Сологуб)|«Как красиво расцветали все кусты в бахче моей!..»]] * [[Ты сказала: «Я твоя!» Неужели это — ложь? (Кучак; Сологуб)|«Ты сказала: „Я твоя!“ Неужели это — ложь?..»]] * [[Высоко ты ходишь, — милой передай привет, луна! (Кучак; Сологуб)|«Высоко ты ходишь, — милой передай привет, луна!..»]] * [[Спорят с морем под Месрой эти очи глубиной (Кучак; Сологуб)|«Спорят с морем под Месрой эти очи глубиной…»]] === Из [[Оскар Уайльд|Оскара Уайльда]] === * [[Дом блудницы (Уайльд; Сологуб)|Дом блудницы («Шум пляски слушая ночной…»)]], опубл. в 1912 * [[Художник (Уайльд; Сологуб)|Художник («Был вечер, и вот в душу его желание вошло…»)]] * [[Творящий благо (Уайльд; Сологуб)|Творящий благо («Была ночь и Он был одинок…»)]] * [[Поклонник (Уайльд; Сологуб)|Поклонник («Когда умер Нарцисс…»)]] * [[Учитель (Уайльд; Сологуб)|Учитель («Когда тьма покрыла землю…»)]] * [[Чертог Суда (Уайльд; Сологуб)|Чертог Суда («И вот было молчание в Чертоге Суда…»)]] * [[Учитель Мудрости (Уайльд; Сологуб)|Учитель Мудрости («От своего детства он обладал совершенным…»)]] === Из [[Тарас Григорьевич Шевченко|Тараса Шевченко]] === * [[Завещание (Шевченко; Сологуб)|Завещание («Как умру я, схороните…»)]] * [[Проходят дни, проходят ночи (Шевченко; Сологуб)|«Проходят дни, проходят ночи…»]] * [[Свет мой ясный, свет мой тихий (Шевченко; Сологуб)|«Свет мой ясный, свет мой тихий…»]] * [[Л. (Шевченко; Сологуб)|Л. («Поставлю маленькую хату…»)]] * [[Хотя лежачего не бьют (Шевченко; Сологуб)|«Хотя лежачего не бьют…»]] * [[Живу в неволе одиноко (Шевченко; Сологуб)|«Живу в неволе одиноко…»]] * [[И здесь и всюду всё погано! (Шевченко; Сологуб)|«И здесь и всюду всё погано!..»]] * [[О люди бедные земные! (Шевченко; Сологуб)|«О люди бедные земные!..»]] * [[Что же мне так тяжко? Что же мне так нудно? (Шевченко; Сологуб)|«Что же мне так тяжко? Что же мне так нудно?..»]] * [[Нет, бога я не упрекаю (Шевченко; Сологуб)|«Нет, бога я не упрекаю…»]] * [[N. N. (Шевченко; Сологуб)|N. N. («Как ты, лилеею такою ж…»)]] * [[Ой, тесёмочки да строчки (Шевченко; Сологуб)|«Ой, тесёмочки да строчки…»]] === Из [[Эвре Рихтер Фрих]] === * [[Бессмертные карлики (Фрих; Сологуб, Иоргенсен)|Бессмертные карлики]] == Проза == === Романы === * [[Тяжёлые сны (Сологуб)|Тяжёлые сны]]. 1895 год * [[Мелкий бес (Сологуб)|Мелкий бес]]. 1892-1902 гг. **Предисловия автора к различным изданиям романа **Комментарии к роману М. Козьменко * «Творимая легенда». Трилогия. Первоначальное название - «Навьи чары». 1907-1914 гг. **«Капли крови». Первая часть трилогии, текст полностью **«Королева Ортруда». Вторая часть трилогии, текст полностью **«Дым и пепел». Третья часть трилогии, текст полностью **Примечания к «Творимой легенде» * «Заклинательница змей». 1914 год **Комментарии === Рассказы === '''Тени''' ''1896'' * [[Червяк (Сологуб)|Червяк]] * [[Тени (Сологуб)|Тени]] * [[К звёздам (Сологуб)|К звёздам]] '''Жало смерти''' ''1904'' * [[Жало смерти (Сологуб)|Жало смерти]] * [[Земле земное (Сологуб)|Земле земное]] * [[Обруч (Сологуб)|Обруч]] * [[Баранчик (Сологуб)|Баранчик]] * [[Красота (Сологуб)|Красота]] * [[Утешение (Сологуб)|Утешение]] '''[[Книга сказок (Сологуб)|Книга сказок]]''' ''1905'' * [[Мухомор в начальниках (Сологуб)|Мухомор в начальниках]] * [[Два стекла (Сологуб)|Два стекла]] * [[Благоуханное имя (Сологуб)|Благоуханное имя]] * [[Кусочек сахару (Сологуб)|Кусочек сахару]] * [[Золотой кол (Сологуб)|Золотой кол]] * [[Сделался лучше (Сологуб)|Сделался лучше]] '''Истлевающие личины''' ''1907'' * [[Дикий бог (Сологуб)|Дикий бог]] * [[Чудо отрока Лина (Сологуб)|Чудо отрока Лина]] * [[Соединяющий души (Сологуб)|Соединяющий души]] * [[Призывающий зверя (Сологуб)|Призывающий зверя]] * [[Два Готика (Сологуб)|Два Готика]] * [[В плену (Сологуб)|В плену]] * [[Тела и душа (Сологуб)|Тела и душа]] * [[Маленький человек (Сологуб)|Маленький человек]] * [[Январский рассказ (Сологуб)|Январский рассказ]] * [[Рождественский мальчик (Сологуб)|Рождественский мальчик]] '''Книга разлук''' (Рассказы) ''1908'' * [[Они были дети (Сологуб)|Они были дети]] * [[В толпе (Сологуб)|В толпе]] * [[Смерть по объявлению (Сологуб)|Смерть по объявлению]] * [[Голодный блеск (Сологуб)|Голодный блеск]] '''Книга очарований''' (Новеллы и легенды) ''1909'' * [[Претворившая воду в вино (Сологуб)|Претворившая воду в вино]] * [[Мудрые девы (Сологуб)|Мудрые девы]] * [[Страна, где воцарился зверь (Сологуб)|Страна, где воцарился зверь]] * [[Очарование печали (Сологуб)|Очарование печали]] * [[Алчущий и жаждущий (Сологуб)|Алчущий и жаждущий]] * [[Собака (Сологуб)|Собака]] * [[Отравленный сад (Сологуб)|Отравленный сад]] * [[Опечаленная невеста (Сологуб)|Опечаленная невеста]] * [[Прятки (Сологуб)|Прятки]] * [[Улыбка (Сологуб)|Улыбка]] * [[Белая мама (Сологуб)|Белая мама]] '''Книга превращений''' ''1911'' * [[Превращения (Сологуб)|Превращения]] '''Книга стремлений''' ''1912'' * [[Красногубая гостья (Сологуб)|Красногубая гостья]] * [[Путь в Дамаск (Сологуб)|Путь в Дамаск]] * [[Наивные встречи (Сологуб)|Наивные встречи]] * [[Помнишь, не забудешь (Сологуб)|Помнишь, не забудешь]] '''Неутолимое''' ''1913'' * [[Турандина (Сологуб)|Турандина]] * [[Звериный быт (Сологуб)|Звериный быт]] * [[Дама в узах (Сологуб)|Дама в узах]] '''Ярый год''' ''1915'' * [[Ошибка гофлиферанта (Сологуб)|Ошибка гофлиферанта]] '''Слепая бабочка''' ''1918'' * [[Сказка гробовщиковой дочери (Сологуб)|Сказка гробовщиковой дочери]] '''Царица поцелуев''' ''1921'' * [[Царица поцелуев (Сологуб)|Царица поцелуев]] '''Несобранная проза''' * [[Лелька (Сологуб)|Лелька]] == Драматургия == * 1906 [[Литургия Мне (Сологуб)|Литургия Мне]] * 1906 [[Дар мудрых пчёл (Сологуб)|Дар мудрых пчёл]] * 1907 [[Победа Смерти (Сологуб)|Победа Смерти]] * 1907 [[Любви (Сологуб)|Любви]] * 1908 [[Ванька Ключник и Паж Жеан (Сологуб)|Ванька Ключник и Паж Жеан]] * 1908 [[Ночные пляски (Сологуб)|Ночные пляски]] * 1909 [[Мелкий бес]] * 1910 [[Заложники жизни (Сологуб)|Заложники жизни]] * 1912 [[Мечта-победительница (Сологуб)|Мечта-победительница]] * 1912 [[Война и мир (Сологуб)|Война и мир]] * 1914 [[Любовь над безднами (Сологуб)|Любовь над безднами]] * 1914 [[Проводы (Сологуб)|Проводы]] * 1915 [[Камень, брошенный в воду (Сологуб)|Камень, брошенный в воду (Семья Воронцовых)]] * 1916 [[Узор из роз (Сологуб)|Узор из роз]] * 1917 [[Любовь и верность (Сологуб)|Любовь и верность]] == Библиография == Отдельные издания: * {{книга|автор =Сологуб Ф. |часть = |заглавие =Собрание сочинений |оригинал = |ссылка = |ответственный = |издание = |место =СПб. |издательство = |год =1913 |том =1 |страницы = |страниц = |серия = |isbn = }} ({{РГБ|01004016850|1}}) * {{книга|автор =Сологуб Ф. |часть = |заглавие =Собрание сочинений |оригинал = |ссылка = |ответственный = |издание = |место =СПб. |издательство = |год =1913 |том =2 |страницы = |страниц = |серия = |isbn = }} * {{книга|автор =Сологуб Ф. |часть = |заглавие =Собрание сочинений |оригинал = |ссылка = |ответственный = |издание = |место =СПб. |издательство = |год =1913 |том =3 |страницы = |страниц = |серия = |isbn = }} ({{РГБ|01004016838|1}}) * {{книга|автор =Сологуб Ф. |часть = |заглавие =Собрание сочинений |оригинал = |ссылка = |ответственный = |издание = |место =СПб. |издательство = |год =1913 |том =4 |страницы = |страниц = |серия = |isbn = }} ({{РГБ|01004016847|1}}) * {{книга|автор =Сологуб Ф. |часть = |заглавие =Собрание сочинений |оригинал = |ссылка = |ответственный = |издание = |место =СПб. |издательство = |год =1913 |том =5 |страницы = |страниц = |серия = |isbn = }} ({{РГБ|01004016837|1}}) * {{книга|автор =Сологуб Ф. |часть = |заглавие =Собрание сочинений |оригинал = |ссылка = |ответственный = |издание = |место =СПб. |издательство = |год =1913 |том =6 |страницы = |страниц = |серия = |isbn = }} ({{РГБ|01004016836|1}}) * {{книга|автор =Сологуб Ф. |часть = |заглавие =Собрание сочинений |оригинал = |ссылка = |ответственный = |издание = |место =СПб. |издательство = |год =1914 |том =7 |страницы = |страниц = |серия = |isbn = }} ({{РГБ|01004016835|1}}) * {{книга|автор =Сологуб Ф. |часть = |заглавие =Собрание сочинений |оригинал = |ссылка = |ответственный = |издание = |место =СПб. |издательство = |год =1913 |том =8 |страницы = |страниц = |серия = |isbn = }} ({{РГБ|01004016843|1}}) * {{книга|автор =Сологуб Ф. |часть = |заглавие =Собрание сочинений |оригинал = |ссылка = |ответственный = |издание = |место =СПб. |издательство = |год =1914 |том =9 |страницы = |страниц = |серия = |isbn = }} ({{РГБ|01004016834|1}}) * {{книга|автор =Сологуб Ф. |часть = |заглавие =Собрание сочинений |оригинал = |ссылка = |ответственный = |издание = |место =СПб. |издательство = |год =1913 |том =10 |страницы = |страниц = |серия = |isbn = }} ({{РГБ|01004016841|1}}) * {{книга|автор =Сологуб Ф. |часть = |заглавие =Собрание сочинений |оригинал = |ссылка = |ответственный = |издание = |место =СПб. |издательство = |год =1914 |том =11 |страницы = |страниц = |серия = |isbn = }} ({{РГБ|01004016833|1}}) * {{книга|автор =Сологуб Ф. |часть = |заглавие =Собрание сочинений |оригинал = |ссылка = |ответственный = |издание = |место =СПб. |издательство = |год =1914 |том =12 |страницы = |страниц = |серия = |isbn = }} ({{РГБ|01004016832|1}}) * {{книга|автор =Сологуб Ф. |часть = |заглавие =Собрание сочинений |оригинал = |ссылка = |ответственный = |издание = |место =СПб. |издательство = |год =1913 |том =13 |страницы = |страниц = |серия = |isbn = }} ({{РГБ|01004016831|1}}) * {{книга|автор =Сологуб Ф. |часть = |заглавие =Собрание сочинений |оригинал = |ссылка = |ответственный = |издание = |место =СПб. |издательство = |год =1913 |том =14 |страницы = |страниц = |серия = |isbn = }} ({{РГБ|01004016830|1}}) * {{книга|автор =Сологуб Ф. |часть = |заглавие =Собрание сочинений |оригинал = |ссылка = |ответственный = |издание = |место =СПб. |издательство = |год =1913 |том =15 |страницы = |страниц = |серия = |isbn = }} ({{РГБ|01004016829|1}}) * {{книга|автор =Сологуб Ф. |часть = |заглавие =Собрание сочинений |оригинал = |ссылка = |ответственный = |издание = |место =СПб. |издательство = |год =1913 |том =16 |страницы = |страниц = |серия = |isbn = }} ({{РГБ|01004016828|1}}) * {{книга|автор =Сологуб Ф. |часть = |заглавие =Собрание сочинений |оригинал = |ссылка = |ответственный = |издание = |место =СПб. |издательство = |год =1914 |том =17 |страницы = |страниц = |серия = |isbn = }} ({{РГБ|01004016827|1}}) * {{книга|автор =Сологуб Ф. |часть = |заглавие =Собрание сочинений |оригинал = |ссылка = |ответственный = |издание = |место =СПб. |издательство = |год =1914 |том =18 |страницы = |страниц = |серия = |isbn = }} ({{РГБ|01004016826|1}}) * {{книга|автор =Сологуб Ф. |часть = |заглавие =Собрание сочинений |оригинал = |ссылка = |ответственный = |издание = |место =СПб. |издательство = |год =1914 |том =19 |страницы = |страниц = |серия = |isbn = }} ({{РГБ|01004016825|1}}) * {{книга|автор =Сологуб Ф. |часть = |заглавие =Собрание сочинений |оригинал = |ссылка = |ответственный = |издание = |место =СПб. |издательство = |год =1914 |том =20 |страницы = |страниц = |серия = |isbn = }} ({{РГБ|01004016824|1}}) * {{Сологуб:Стихотворения, 1979|страницы=}} ([https://imwerden.de/pdf/sologub_stikhotvoreniya_1979__ocr.pdf imwerden.de]) * {{книга|автор=Фёдор Сологуб|заглавие=Полное собрание стихотворений и поэм в трёх томах|ответственный=Издание подготовила М.&nbsp;М.&nbsp;Павлова|место=СПб.|издательство=Наука|год=2012|том=1. Стихотворения и поэмы 1877—1892|страниц=|серия=Литературные памятники|isbn=978-5-02-038304-3}} ([https://imwerden.de/pdf/sologub_polnoe_sobranie_stikhotvoreny_i_poem_tom1_1877-1892_2012_text.pdf imwerden.de]) * {{книга|автор=Фёдор Сологуб|заглавие=Полное собрание стихотворений и поэм в трёх томах|ответственный=Издание подготовила Т.&nbsp;В.&nbsp;Мисникевич|место=СПб.|издательство=Наука|год=2014|том=2. Книга 1. Стихотворения и поэмы 1893—1899|страниц=|серия=Литературные памятники|isbn=978-5-02-038351-7}} ([https://imwerden.de/pdf/sologub_polnoe_sobranie_stikhotvoreny_i_poem_tom2.1_1893-1899_2014_text.pdf imwerden.de]) * {{книга|автор=Фёдор Сологуб|заглавие=Полное собрание стихотворений и поэм в трёх томах|ответственный=Издание подготовила Т.&nbsp;В.&nbsp;Мисникевич|место=СПб.|издательство=Наука|год=2014|том=2. Книга 2. Стихотворения и поэмы 1900—1913|страниц=|серия=Литературные памятники|isbn=978-5-02-038352-4}} ([https://imwerden.de/pdf/sologub_polnoe_sobranie_stikhotvoreny_i_poem_tom2.2_1900-1913_2014__ocr.pdf imwerden.de]) * {{книга|автор=Фёдор Сологуб|заглавие=Полное собрание стихотворений и поэм в трёх томах|ответственный=Издание подготовила М.&nbsp;М.&nbsp;Павлова|место=СПб.|издательство=Наука|год=2020|том=3. Стихотворения и поэмы 1914—1927|страниц=|серия=Литературные памятники|isbn=978-5-02-040342-0}} ([https://imwerden.de/pdf/sologub_polnoe_sobranie_stikhotvoreny_i_poem_tom3_1914-1927_2020__ocr.pdf imwerden.de]) Публикации в сборниках: * {{книга|заглавие=Сирин. Сборник первый|ответственный=|место=СПб.|издательство=Типография [[Михаил Матвеевич Стасюлевич|М.&nbsp;М.&nbsp;Стасюлевича]]|год=1913|страницы={{РГБ|01004017972|4|V—XVII}}}} Публикации в периодических изданиях: * {{Восход|год=1894|номер=1|страницы={{РГБ|60000253503|74|144|deadlink=1}}}} * {{Восход|год=1894|номер=11|страницы={{РГБ|60000253513|76|145—146|deadlink=1}}}} * {{Золотое руно|год=1906|номер=11—12|страницы={{РГБ|01004432474|48|46—47}}}} * {{Золотое руно|год=1908|номер=2|страницы={{РГБ|01004432476|23|21—23}}}} * {{Золотое руно|год=1908|номер=11—12|страницы={{РГБ|01004432475|41|32—41}}}} * {{Русская мысль|год=1908|номер=12|страницы={{РГБ|60000302986|152|144—167|deadlink=1}}}} * {{Русская мысль|год=1909|номер=1|страницы={{РГБ|60000303288|100|78—82|deadlink=1}}, {{РГБ|60000303288|113|91|deadlink=1}}}} * {{Русская мысль|год=1910|номер=12|страницы={{РГБ|60000304553|118|96—97|deadlink=1}}}} * {{Русская мысль|год=1910|номер=1|страницы={{РГБ|60000303661|23|1—2|deadlink=1}}}} * {{Русская мысль|год=1915|номер=1|страницы={{РГБ|60000304558|140|118|deadlink=1}}}} * {{Русская мысль|год=1915|номер=4|страницы={{РГБ|60000304561|53|37|deadlink=1}}}} * {{Русская мысль|год=1915|номер=6|страницы={{РГБ|60000304563|15|1|deadlink=1}}}} * {{Русская мысль|год=1915|номер=11|страницы={{РГБ|60000304567|85|72|deadlink=1}}}} * {{Русская мысль|год=1915|номер=11|страницы={{РГБ|60000304568|21|1—2|deadlink=1}}}} * {{Русская мысль|год=1916|номер=1|страницы={{РГБ|60000303367|65|45—46|deadlink=1}}}} * {{Русская мысль|год=1916|номер=12|страницы={{РГБ|60000303378|138|116|deadlink=1}}}} * {{Русская мысль|год=1917|номер=1|страницы={{РГБ|60000301910|116|98|deadlink=1}}}} * {{Русская мысль|год=1917|номер=2|страницы={{РГБ|60000301911|21|1—2|deadlink=1}}}} * {{Русская мысль|год=1917|номер=5—6|страницы={{РГБ|60000301913|115|91—121|deadlink=1}}}} == См. также == * [[А8/Фёдор Кузьмич Сологуб|Фёдор Кузьмич Сологуб в «Антологии восьмистиший»]] * [[Статьи и заметки о русской поэзии (Гумилёв)/2]] (о сборнике «Пламенный круг») * [[Статьи и заметки о русской поэзии (Гумилёв)/15]] (о «Собрании сочинений», тт. I и V) * [[Статьи и заметки о русской поэзии (Гумилёв)/31]] (о сборнике «Жемчужные светила») * [[Федор Сологуб (Тэффи)|Федор Сологуб]] — мемуары [[Тэффи]] {{Импорт текстов/az.lib.ru/Список неразобранных страниц автора|подкатегория=Федор Кузьмич Сологуб}} == Ссылки == * [http://fsologub.ru/ Сайт о Фёдоре Сологубе. Произведения, биография, критика] * [http://sologub.narod.ru/ Фёдор Сологуб. Сайт, посвящённый писателю] * [http://az.lib.ru/s/sologub_f/ Произведения Фёдора Сологуба в разделе «Классика» библиотеки Максима Мошкова] * [https://45parallel.net/fedor_sologub/stihi/ Поэзия на ресурсе «45-я параллель»] {{АП|ГОД=1927}} [[Категория:Писатели России]] [[Категория:Прозаики]] [[Категория:Драматурги]] [[Категория:Поэты]] [[Категория:Переводчики]] [[Категория:Писатели на русском языке]] [[Категория:Псевдонимы]] [[en:Author:Fyodor Sologub]] [[fr:Auteur:Fyodor Sologoub]] [[hu:Szerző:Fjodor Kuzmics Szologub]] g7yavfg0vfodi4mbu6ynqrmm7lgv8ng Автор:Данте Алигьери 102 6836 5714228 5537600 2026-05-26T14:48:36Z Michael1809*Mike 58587 /* «Vita Nuova» — «Новая жизнь», 1292—1293 */ оформление 5714228 wikitext text/x-wiki ;''См. также:'' ''список статей со сходными заголовками'' [[Данте]] {{Обавторе |ФАМИЛИЯ=Алигьери |ИМЕНА=Данте |ВАРИАНТЫИМЁН=Durante degli Alighieri |ОПИСАНИЕ=итальянский флорентийский поэт |ДРУГОЕ=Создатель «Комедии» позднее названной «Божественной» |ДАТАРОЖДЕНИЯ=ок. 1 июня 1265 г. |ВИКИЛИВРУ=Данте Алигьери }} == Сочинения == === {{anchor|Божественная комедия}}[[:it:Divina Commedia|«Divina Commedia»]] — «Божественная комедия», XIV век === * {{2О|Божественная комедия (Данте; Мин)|Божественная комедия}} — ''перевод с итальянского размером подлинника [[Дмитрий Егорович Мин|Д.&nbsp;Е.&nbsp;Мина]]'' * {{wikilivres.ru|Божественная_комедия|«Божественная комедия»}} {{перевод|Михаил Леонидович Лозинский|М.&nbsp;Л.&nbsp;Лозинского}} на ''wikilivres.ru'': ** {{wikilivres.ru|Божественная_комедия/Ад|«Ад»}} ** «Чистилище» ** «Рай» ==== Отдельные песни и отрывки ==== * {{langi|it|[[:it:Divina Commedia/Inferno|«Inferno»]]}} — ''«Ад»'' ** Из песни I («Путь жизненный пройдя до половины…») {{перевод|Павел Александрович Катенин|П.&nbsp;А.&nbsp;Катенина|опубл. 1827}} ** Песнь первая («На полдороге странствия земного…») {{перевод|Валерий Яковлевич Брюсов|В.&nbsp;Я.&nbsp;Брюсова|опубл. 1992}} ** Из четвёртой песни «Ада» («В главе моей, глубоко усыпленной…») {{перевод|Степан Петрович Шевырёв|С.&nbsp;П.&nbsp;Шевырёва|}} ** [[Франческа Римини (Данте; Мережковский)|Франческа Римини («Порой чета голубок над полями…»)]] — ''вольное переложение фрагмента (ст.&nbsp;82—142) пятой песни [[Дмитрий Сергеевич Мережковский|Д.&nbsp;С.&nbsp;Мережковского]]'', ''1885'' ** [[Уголино (Данте; Мережковский)|Уголино. ''Легенда из Данте'' («В последнем круге ада перед нами…»)]] — ''вольное переложение фрагментов тридцать второй (ст.&nbsp;124—139) и тридцать третьей (ст.&nbsp;1—78) песен [[Дмитрий Сергеевич Мережковский|Д.&nbsp;С.&nbsp;Мережковского]]'', ''1885'' ** [[Уголин (Катенин)|Уголин. ''Из Данте'' («Подъял уста сей грешник исступленный…»)]] — ''перевод фрагмента (ст.&nbsp;1—78) тридцать третьей песни [[Павел Александрович Катенин|П.&nbsp;А.&nbsp;Катенина]]'', ''опубл. 1817'' * {{langi|it|[[:it:Divina Commedia/Purgatorio|«Purgatorio»]]}} — ''«Чистилище»'' ** Чистилище. ''Отрывок'' («Для плаванья на благостном просторе…») {{перевод|Вячеслав Иванов|Вяч.&nbsp;Иванова|опубл. 1992}} === [[:it:Vita nuova|«Vita Nuova»]] — «Новая жизнь», 1292—1293 === * {{anchor|VN, IX}}IX. {{langi|it|[[:it:Rime (Dante)/VIII - Cavalcando l'altr'ier per un cammin|«Cavalcando l’altr’ier per un cammino…»]]}} ** [[Вечор верхом влачась одной тропой (Данте; А. П. Фёдоров)|«Вечор верхом влачась одной тропой…»]] — ''перевод А.&nbsp;П.&nbsp;Фёдорова'', ''опубл. 1895'' ** [[Вчера лесной я проезжал дорогой (Данте; Брюсов)|«Вчера лесной я проезжал дорогой…»]] {{перевод|Валерий Яковлевич Брюсов|В.&nbsp;Я.&nbsp;Брюсова|<1912>, опубл. 1935}} ** «Два дня тому назад, дорогой одинокой…» {{перевод|Абрам Маркович Эфрос|А.&nbsp;М.&nbsp;Эфроса|опубл. 1934}} ** [[wikilivresru:Позавчера я на коне скакал (Данте/И. Голенищев-Кутузов)|«Позавчера я на коне скакал…»]] {{перевод|Илья Николаевич Голенищев-Кутузов|И.&nbsp;Н.&nbsp;Голенищева-Кутузова|опубл. 1968}} * [[Из Vita Nuova (Данте; Соловьев)|Из «Vita Nuova»]] {{перевод|Владимир Сергеевич Соловьёв|В.&nbsp;С.&nbsp;Соловьева|1886}}: # [[Из Vita Nuova (Данте; Соловьев)#1|«Всё в мыслях у меня мгновенно замирает…»]] # [[Из Vita Nuova (Данте; Соловьев)#2|«Полны мои мысли любовью одною…»]] === [[:it:Rime (Dante)|«Rime»]] — «Рифмы» (сборник стихов), 1283—1307 === * Стихотворения флорентийского периода: ** ''Сонеты'' ** ''Канцоны'' ** ''Баллаты и станцы'' * Стихотворения, написанные в изгнании: ** ''Сонеты'' ** ''Канцоны'' ** ''Стихи о каменной даме'' === Другие произведения === * [[:it:Convivio|«Convivio» (ит. «Пир»)]], 1304—1307 * «De vulgari eloquentia libri duo» (лат. «О народном красноречии»), трактат (Dubia) * [[:it:Detto d'Amore|«Detto d'amore»]], XIII век * [[:it:Egloghe|«Egloghe» (лат. «Эклоги»)]], 1319—1320 * «Epistulae» (лат. «Послания») * [[:it:Fiore|«Il fiore» (ит. «Цветок»)]], 1283—1293 * [[:it:Monarchia|«Monarchia» (лат. «Монархия»)]], трактат, 1312—1313 * «Quaestio de aqua et de terra» (лат. «Вопрос о воде и земле»), Dubia * Письма {{Импорт текстов/az.lib.ru/Список неразобранных страниц автора|подкатегория=Алигьери Данте}} ==См. также== * [[Сонет (Пушкин)|Пушкин: Сонет (''Суровый Дант не презирал сонета...'')]] * [[Зорю бьют... из рук моих (Пушкин)|Пушкин: ''Зорю бьют... из рук моих / Ветхий Данте выпадает...'']] * [[В начале жизни школу помню я (Пушкин)|Пушкин: ''В начале жизни школу помню я...'' (Подражание Данте 1)]] * [[И дале мы пошли (Пушкин)|Пушкин: ''И дале мы пошли - и страх обнял меня...'' (Подражание Данте 2)]] * [[Чтение Данта (Шевырёв)|С. П. Шевырёв: «Чтение Данта»]] * [[Константин Дмитриевич Бальмонт|К. Д. Бальмонт]]: [[Данте. Видение (Бальмонт)|Данте. Видение («Пророк, с душой восторженной поэта…»)]] * [[Данте (Вебер; Цветаева)|Данте («Ты говоришь о Данта роке злобном…»)]] — стихотворение [[Герш Вебер|Герша Вебера]] в переводе [[Марина Ивановна Цветаева|Марины Ивановны Цветаевой]] * [[Осип Эмильевич Мандельштам|О. Э. Мандельштам]]: «Разговор о Данте» * [[Илья Николаевич Голенищев-Кутузов|И. Н. Голенищев-Кутузов]]: [[wikilivresru:Жизнь Данте (И. Голенищев-Кутузов)|«Жизнь Данте»]] * [[Прощание Данте с Флоренцией (Струйский)|Прощание Данте с Флоренцией]] — стихотворение [[Дмитрий Юрьевич Струйский|Д. Ю. Струйского]] ==Ссылки== * [http://www.rvb.ru/links/dante_catalogue.htm DANTE E GLI STUDI DANTESCHI Пильщиков: Аннотированный каталог сетевых ресурсов по Данте и дантоведению] == Библиография == * {{книга|автор=Данте Алигьери|заглавие=Божественная комедия. Ад.|ответственный=Пер. В. А. Петрова|место=СПб.|издательство=тип. А. Моригеровского|год=1871}} ({{РГБ|01003580717|1}}) * {{книга|автор=Данте Алигьери|заглавие=Божественная комедия. Ад.|ответственный=Пер. [[Дмитрий Дмитриевич Минаев|Д. Минаева]], рис. Г. Дорэ|место=СПб.|издательство=М. О. Вольф|год=1874}} ({{РГБ|01003878417|1}}) * {{книга|автор=Данте Алигьери|заглавие=Божественная комедия. Чистилище.|ответственный=Пер. [[Дмитрий Дмитриевич Минаев|Д. Минаева]], рис. Г. Дорэ|место=СПб.|издательство=М. О. Вольф|год=1876}} ({{РГБ|01003878416|1}}) * {{книга|автор=Данте Алигьери|заглавие=Божественная комедия. Рай.|ответственный=Пер. [[Дмитрий Дмитриевич Минаев|Д. Минаева]], рис. Г. Дорэ|место=СПб.|издательство=М. О. Вольф|год=1879}} ({{РГБ|01003878415|1}}) * {{книга|автор=Данте Алигьери|заглавие=Божественная комедия. Ад.|ответственный=Пер. [[Владимир Викторович Чуйко|В. В. Чуйко]]|место=СПб.|издательство=В. И. Губинский|год=1894}} ({{РГБ|01005039187|1}}) * {{книга|автор=Данте Алигьери|заглавие=Божественная комедия. Чистилище.|ответственный=Пер. [[Владимир Викторович Чуйко|В. В. Чуйко]]|место=СПб.|издательство=В. И. Губинский|год=1894}} ({{РГБ|01005039227|1}}) * {{книга|автор=Данте Алигьери|заглавие=Божественная комедия. Рай.|ответственный=Пер. [[Владимир Викторович Чуйко|В. В. Чуйко]]|место=СПб.|издательство=В. И. Губинский|год=1894}} ({{РГБ|01003635416|1}}) {{АП|ГОД=1321}} [[Категория:Писатели Италии]] [[Категория:Поэты]] [[Категория:Писатели на итальянском языке]] sdnlcx6amto208b3ygh0iwwsbuz62mm Илиада (Гомер; Гнедич)/Песнь десятая 0 6884 5714351 3727143 2026-05-26T17:52:40Z Dobrivecher 134751 Исправление опечаток 5714351 wikitext text/x-wiki {{Отексте | АВТОР = Гомер | НАЗВАНИЕ = Илиада | ЧАСТЬ = Песнь десятая. Долония | ПРЕДЫДУЩИЙ = [[../Песнь девятая|IX. Посольство]] | СЛЕДУЮЩИЙ = [[../Песнь одиннадцатая|XI. Подвиги Агамемнона]] | ЯЗЫКОРИГИНАЛА = grc | ПЕРЕВОДЧИК = [[Николай Иванович Гнедич]] | ДРУГОЕ = | КАЧЕСТВО = 3 }} {{poemx|Песнь десятая.<br />Долония.| Все при своих кораблях, и цари и герои ахеян, Спали целую ночь, побежденные сном благотворным; Но Атрид Агамемнон, ахейского пастырь народа, Сладкого сна не вкушал, волнуемый множеством мыслей. {{№|5}}Словно как молнией блещет супруг лепокудрыя Геры<ref name='n1' />, Если готовит иль дождь бесконечный, иль град вредоносный, Или метель, как снега убеляют широкие степи, Или погибельной брани огромную пасть отверзает, — Так многократно вздыхал Агамемнон, глубоко от сердца, {{№|10}}Скорбью гнетомого; самая внутренность в нем трепетала; Ибо когда озирал он троянский стан, удивлялся Их огням неисчетным, пылающим пред Илионом, Звуку свирелей, цевниц и смятенному шуму народа. Но когда он взирал на ахейский стан неподвижный, {{№|15}}Клоки власов у себя из главы исторгал, вознося их Зевсу всевышнему: тяжко стенало в нем гордое сердце. Дума сия наконец показалася лучшей Атриду — С Нестором первым увидеться, мудрым Нелеевым сыном, С ним не успеют ли вместе устроить совет непорочный, {{№|20}}Как им беду отвратить от стесненной рати ахейской; Встал Атрейон и с поспешностью перси одеял хитоном; К белым ногам привязал красивого вида плесницы; Сверху покрылся великого льва окровавленной кожей, Рыжей, огромной, от выи до пят, и копьем ополчился. {{№|25}}Страхом таким же и царь Менелай волновался; на очи Сон и к нему не сходил: трепетал он, да бед не претерпят Мужи ахейцы, которые все по водам беспредельным К Трое пришли, за него дерзновенную брань подымая. Встал и широкие плечи покрыл он пардовой кожей, {{№|30}}Пятнами пестрой; на голову шлем, приподнявши, надвинул, Медью блестящий, и, дрот захвативши в могучую руку, Так он пошел, чтобы брата воздвигнуть, который верховным Был царем аргивян и, как бог, почитался народом, Он, при корме корабля, покрывавшегось пышным доспехом, {{№|35}}Брата нашел, и был для него посетитель приятный. Первый к нему возгласил Менелай, воинственник славный: «Что воружаешься, брат мой почтенный? или от ахеян Хочешь к троянам послать соглядатая? Но, признаюся, Я трепещу, чтоб не вызвался кто на подобное дело {{№|40}}И чтоб враждебных мужей соглядать не пошел одинокий В сумраках ночи глухой: человек дерзосердый он будет». Брату в ответ говорил повелитель мужей Агамемнон: «Нужда в совете и мне и тебе, Менелай благородный, В мудром совете, который бы мог защитить и избавить {{№|45}}Рать аргивян и суда; изменилось Кронидово сердце: К Гектору, к жертвам его преклонил он с любовию душу! Нет, никогда не видал я, ниже не слыхал, чтоб единый Смертный столько чудес, и в день лишь единый, предпринял, Сколько свершил над ахейцами Гектор, Зевесу любезный, {{№|50}}Гектор, который не сын ни богини бессмертной, ни бога. Но что свершил он, о том сокрушаться ахеяне будут Часто и долго; такие беды сотворил он ахейцам! Но иди, Менелай, призови Девкалида, Аякса, Прямо спеши к кораблям, а к почтенному сыну Нелея {{№|55}}Сам я иду и восстать преклоню, не захочет ли старец Стражей священный сонм навестить и блюстись приказать им; Верно, ему покорятся охотнее; сын его храбрый Стражи начальствует сонмом, и с ним Девкалида сподвижник, Вождь Мерион; предпочтительно им поручили мы стражу». {{№|60}}И его вопросил Менелай, воинственник славный: «Что же мне ты прикажешь и как повелишь, Агамемнон: Там ли остаться, у них, твоего ожидая прихода, Или к тебе поспешать возвратиться, как все накажу им?» Вновь Менелаю вещал повелитель мужей Агамемнон: {{№|65}}«Там ты останься, чтоб мы не могли разойтися с тобою, Ходя в сумраке: много дорог по широкому стану. Где же пойдешь, окликай, и всем советуй стеречься; Каждого мужа, Атрид, именуй по отцу и по роду; Всех приветливо чествуй, и сам ни пред кем не величься. {{№|70}}Ныне и мы потрудимся, как прочие; жребий таков наш! Зевс на нас, на родившихся, тяжкое горе возвергнул!» Так говоря, отпускает он брата, разумно наставив; Сам наконец поспешает к владыке народов Нелиду. Старца находит при черном его корабле против кущи, {{№|75}}В мягком одре, и при нем боевые лежали доспехи: Выпуклый щит, и два копия, и шелом светозарный; Подле и пояс лежал разноцветный, который сей старец Часто еще препоясывал, в бой мужегубный готовясь Рать предводить: еще не сдавался он старости грустной. {{№|80}}Нестор, привставши на локоть и голову с ложа поднявши, К сыну Атрея вещал и его вопрошал громогласно: «Кто ты? и что меж судами по ратному стану здесь ходишь В сумраке ночи один, как покоятся все человеки? Друга ли ты или, может быть, меска сбежавшего ищешь? {{№|85}}Что тебе нужно? Окликнись, а молча ко мне не ходи ты!» Старцу немедля ответствовал пастырь мужей Агамемнон: «Нестор, почтеннейший старец, великая слава данаев! Ты Агамемнона видишь, которого Зевс промыслитель Более всех подвергнул трудам бесконечным, покуда {{№|90}}В персях моих остается дыханье и движутся ноги. Так я скитаюсь; на очи мои ниже ночью не сходит Сладостный сон, и на думах лишь брань и напасти ахеян! Так за ахеян жестоко страшуся я: дух мой не в силах Твердость свою сохранять, но волнуется; сердце из персей {{№|95}}Вырваться хочет, и ноги мои подо мною трепещут! Если что делать намерен ты (сон и к тебе не приходит), Встань, о Нелид, и ко стражам ахейским дойдем и осмотрим. Может быть, все, удрученные скучным трудом и дремотой, Сну предалися они и о страже опасной забыли. {{№|100}}Рати же гордых врагов недалеко; а мы и не знаем, В сумраке ночи они не хотят ли внезапно ударить». Сыну Атрея ответствовал Нестор, конник геренский: «Славою светлый Атрид, повелитель мужей Агамемнон! Замыслы Гектору, верно, не все промыслитель небесный {{№|105}}Ныне исполнит, как гордый он ждет; и его удручит он Горем, я чаю, и большим, когда Ахиллес быстроногий Храброе сердце свое отвратит от несчастного гнева. Следовать рад я с тобою; пойдем, и других мы разбудим Храбрых вождей: Диомеда героя, царя Одиссея, {{№|110}}С ними Аякса быстрого<ref name='n2' />, также Филеева сына. Если б еще кто-нибудь поспешил и к собранию призвал Идоменея царя и подобного богу Аякса<ref name='n3' />: Их корабли на конце становища, отсюда не близко. Но Менелая, любезного мне и почтенного друга, {{№|115}}Я укорю, хоть тебя и прогневаю: нет, не сокрою! Он почивает, тебя одного заставляет трудиться! Ныне он должен бы около храбрых и сам потрудиться, Должен бы всех их просить, настоит нестерпимая нужда!» Нестору вновь отвечал повелитель мужей Агамемнон: {{№|120}}«Старец, другою порой укорять я советую брата: Часто медлителен он и как будто к трудам неохотен, — Но не от праздности низкой или от незнания дела: Смотрит всегда на меня, моего начинания ждущий. Ныне же встал до меня и ко мне неожидан явился. {{№|125}}Брата послал я просить предводителей, коих ты назвал. Но поспешим, и найдем, я надеюся, их мы у башни, Вместе с дружиной стражебною: там повелел я собраться». Снова Атриду ответствовал Нестор, конник геренский: «Ежели так, из данаев никто на него не возропщет: {{№|130}}Каждый послушает, если он что запретит иль прикажет». Так говоря, одевал он перси широким хитоном; К белым ногам привязал прекрасного вида плесницы, После — кругом застегнул он двойной свой, широкопадущий, Пурпурный плащ, по котором струилась косматая волна; {{№|135}}И, копье захватив, повершенное острою медью, Так устремился Нелид меж судов и меж кущей ахеян. Там сперва Одиссея, советами равного Зевсу, Поднял от сна восклицающий громко возница геренский. Скоро дошел до души Одиссеевой Несторов голос: {{№|140}}Выступил он из-под кущи и так говорил воеводам: «Что меж судами одни по воинскому ходите стану В сумраке ночи? какая пришла неизбежная нужда?» Сыну Лаэрта ответствовал Нестор, конник геренский: «Сын благородный Лаэртов, герой Одиссей многоумный! {{№|145}}Ты не ропщи: аргивянам жестокая нужда приходит! С нами иди, и других мы разбудим, с которыми должно Ныне ж решить на совете, бежать ли нам или сражаться». Рек он, — и быстро под кущу вступил Одиссей многоумный, Щит свой узорный за плечи закинул и следовал с ними. {{№|150}}К сыну Тидея пошли и нашли Диомеда лежащим Одаль от сени, с оружием; около ратные друга Спали; сголовьем их были щиты, у постелей их копья Прямо стояли, вонзенные древками; медь их далеко В мраке блистала, как молния Зевса. Герой в середине {{№|155}}Спал, и постелью была ему кожа вола степового; Светлый, блестящий ковер лежал у него в изголовье. Близко пришедши, будил почивавшего Нестор почтенный, Трогая краем ноги, и в лицо укорял Диомеда: «Встань, Диомед! и что ты всю ночь почиваешь беспечно? {{№|160}}Или забыл, что трояне, заняв возвышение поля, Близко стоят пред судами и узкое место нас делит?» Так говорил; почивавший с постели стремительно вспрянул И, обратяся к нему, произнес крылатые речи: «Слишком заботливый старец, трудов никогда ты не бросишь! {{№|165}}Нет ли у нас и других, в ополчении младших данаев, Коим приличнее было б вождей нас будить по порядку, Ходя по стану ахейскому; неутомим ты, о старец!» Сыну Тидея ответствовал Нестор, конник геренский: «Так, Диомед, справедливо ты все и разумно вещаешь. {{№|170}}Есть у меня и сыны непорочные, есть и народа Много подвластного: было б кому обходить и сзывать вас; Но жестокая нужда аргивских мужей постигает! Всем аргивянам теперь на мечном острии распростерта Или погибель позорная, или спасение<ref name='n4' /> жизни! {{№|175}}Но поспеши ты и сына Филеева с быстрым Аяксом К нам призови: ты моложе меня и о мне сожалеешь». Рек; Диомед, немедля покрывшийся львиною кожей, Рыжей, огромной, до пят доходящей, и дрот захвативши, Быстро пошел, разбудил воевод и привел их с собою. {{№|180}}Скоро владыки ахеян достигнули собранных стражей, И не в дремоте они предводителей стражи застали: Бодро младые ахейцы, с оружием в дланях, сидели. Словно как псы у овчарни овец стерегут беспокойно, Сильного зверя зачуяв, который из гор, голодалый, {{№|185}}Лесом идет; подымается шумная противу зверя Псов и людей стерегущих тревога, их сон пропадает, — Так пропадал на очах усладительный сон у ахеян, Стан охраняющих в грозную ночь: непрестанно на поле Взоры вперяли они, чтоб узнать, не идут ли трояне. {{№|190}}С радостью старец узрел их и, более дух ободряя, Весело к ним говорил, устремляя крылатые речи: «Так стерегитесь, любезные дети! никто и не думай, Стоя на страже, о сне: да не будем мы в радость враждебным» Так говоря, перенесся за ров; и за ним устремились {{№|195}}Все скиптроносцы ахейские, сколько звано их к совету. С ними герой Мерион и Несторов сын знаменитый Следовал: сами цари пригласили и их для совета. Вместе они, перешедшие ров, пред стеною изрытый, Сели на чистой поляне, на месте, свободном от трупов {{№|200}}В сече убитых, отколь возвратился крушительный Гектор, Рать истреблявший данаев, доколе их ночь не покрыла; Там воеводы, сидящие, между собой говорили. Речь им полезную начал геренский воинственник Нестор: «Други! не может ли кто-либо сам на свое положиться {{№|205}}Смелое сердце и ныне же к гордым троянам пробраться В мраке ночном? не возьмет ли врага он, бродящего с краю; Или не может ли между троян разговора услышать, Как меж собою они полагают: решились ли твердо Здесь оставаться далеко от города или обратно {{№|210}}Мнят от судов отступить, как уже одолели данаев. Если бы то он услышал и к нам невредим возвратился, О, великая слава была бы ему в поднебесной, Слава у всех человеков; ему и награда прекрасна! Сколько ни есть над судами ахейских начальников храбрых, {{№|215}}Каждый из них наградит возвратившегось черной овцою С агнцем сосущим, — награда, с которой ничто не сравнится; Будет всегда он участник и празднеств, и дружеских пиршеств» Рек, — и никто не ответствовал, все хранили молчанье. Первый меж них взговорил Диомед, воеватель могучий: {{№|220}}«Нестор! меня побуждает душа и отважное сердце В стан враждебный войти, недалеко лежащий троянский. Но когда и другой кто со мною идти пожелает, Более бодрости мне и веселости более будет. Двум совокупно идущим, один пред другим вымышляет, {{№|225}}Что для успеха полезно; один же хотя бы и мыслил, — Медленней дума его и слабее решительность духа». Так говорил, — и идти с ним хотящие многие встали: Оба Аякса хотят, нестрашимые слуги Арея; Хочет герой Мерион, Фразимед беспредельно желает; {{№|230}}Хочет и светлый Атрид Менелай, знаменитый копейщик; Хочет и царь Одиссей во враждебные сонмы проникнуть, — Смелый: всегда у него на опасности сердце дерзало. Но меж них возгласил повелитель мужей Агамемнон: «Отрасль Тидея, любезнейший мне Диомед благородный! {{№|235}}Спутника сам для себя избирай, и кого пожелаешь; Кто из представших, как мыслишь, отважнейший: многие жаждут. Но, из почтения тайного, лучшего к делу не брось ты И не выбери худшего, страху души уступая; Нет, на род не взирай ты, хотя б и державнейший был он». {{№|240}}Так Агамемнон вещал, за царя Менелая страшася. К ним же вновь говорил Диомед, воеватель бесстрашный: «Ежели мне самому избрать вы друга велите, Как я любимца богов, Одиссея героя забуду? Сердце его, как ничье, предприимчиво; дух благородный {{№|245}}Тверд и в трудах и в бедах; и любим он Палладой Афиной! Если сопутник мой он, из огня мы горящего оба К вам возвратимся: так в нем обилен на вымыслы разум». Но ему возразил Одиссей, знаменитый страдалец: «Слишком меня не хвали, не хули, Диомед благородный, — {{№|250}}Знающим все говоришь ты царям и героям ахейским. Лучше пойдем мы! Ночь убегает, и близко денница; Звезды ушли уж далеко; более двух уже долей Ночь совершила<ref name='n5' />, и только что третия доля осталась». Так говоря, покрывалися оба оружием страшным. {{№|255}}Несторов сын, Фразимед воинственный, дал Диомеду Медяный нож двулезвенный (свой при судах он оставил), Отдал и щит; на главу же героя из кожи воловой Шлем он надел, но без гребня, без блях, называемый плоским, Коим чело у себя покрывает цветущая младость. {{№|260}}Вождь Мерион предложил Одиссею и лук и колчан свой, Отдал и меч; на главу же надел Лаэртида героя Шлем из кожи; внутри перепутанный часто ремнями, Крепко натянут он был, а снаружи по шлему торчали Белые вепря клыки, и сюда и туда воздымаясь {{№|265}}В стройных, красивых рядах; в середине же полстью подбит он. Шлем сей — древле из стен Элеона похитил Автолик, Там Горменида Аминтора дом крепкозданный разрушив; В Скандии ж отдал его Киферийскому Амфидамасу; Амфидамас подарил, как гостинец приязненный, Молу; {{№|270}}Мол, наконец, Мериону вручил его, храброму сыну; Ныне сей шлем знаменитый главу осенил Одиссея. Так Одиссей с Диомедом, покрывшись оружием страшным, Оба пустилися, там же оставив старейшин ахейских; Доброе знаменье храбрым немедля послала Афина — {{№|275}}Цаплю на правой руке от дороги; они не видали Птицы сквозь сумраки ночи, но слышали звонкие крики. Птицей обрадован был Одиссей и взмолился Афине: «Глас мой услышь, громовержцем рожденная! Ты, о богиня, Мне соприсущна во всяком труде: от тебя не скрываю {{№|280}}Дум я моих; но теперь благосклонною будь мне, Афина! Дай нам к ахейским судам возвратиться покрытыми славой, Сделав великое дело, на долгое горе троянам!» И взмолился второй, Диомед, воеватель могучий: «Ныне услышь и меня, необорная дщерь Эгиоха! {{№|285}}Спутницей будь мне, какою была ты герою Тидею К Фивам, куда он с посольством ходил от народов аргивских; Возле Асоповых вод аргивян меднолатных оставив, Мирные вести отец мой кадмеянам нес браноносным В град, но, из града идущий, деяния, страшные слуху, {{№|290}}Сделал, с тобой: благосклонная ты предстояла Тидею. Так ты по мне поборай и меня сохрани, о богиня! В жертву тебе принесу я широкочелистую краву, Юную, выя которой еще не склонялась под иго; В жертву ее принесу я, с рогами, облитыми златом». {{№|295}}Так говорили, молясь; и вняла им Паллада Афина. Кончив герои мольбу громовержца великого дщери, Оба пустились, как львы дерзновенные, в сумраке ночи, Полем убийства, по трупам, по сбруям и токам кровавым. Тою порой и троянским сынам Приамид не позволил {{№|300}}Сну предаваться; собрал для совета мужей знаменитых, Всех в ополченье троянском вождей и советников мудрых. Собранным вместе мужам, предлагал он совет им полезный: «Кто среди вас за награду великую мне обещает Славное дело свершить? А награда богатая будет: {{№|305}}Дам колесницу тому и яремных коней гордовыйных Двух, превосходнейших всех при судах быстролетных данайских, Кто между вами дерзнет (а покрылся б он светлою славой!) В сумраке ночи к ахейскому стану дойти и разведать: Так ли ахеян суда, как и прежде, опасно стрегомы;<ref name='n6' /> {{№|310}}Или, уже укрощенные силою нашей, ахейцы Между собой совещают о бегстве и нынешней ночью Стражи держать не желают, трудом изнуренные тяжким». Так говорил; но молчанье глубокое все сохраняли. Был меж троянами некто Долон, троянца Эвмеда, {{№|315}}Вестника, сын, богатый и златом, богатый и медью; Сын, меж пятью дочерями, единственный в доме отцовском, Видом своим человек непригожий, но быстрый ногами. Он предводителю Гектору так говорил, приступивши: «Гектор, меня побуждает душа и отважное сердце {{№|320}}В сумраке ночи к судам аргивян подойти и разведать. Но, Приамид, обнадежь, подыми, твой скиптр и клянися, Тех превосходных коней и блестящую ту колесницу Дать непременно, какие могучего носят Пелида. Я не напрасный тебе, не обманчивый ведомец буду: {{№|325}}Стан от конца до конца я пройду, и к судам доступлю я, К самым судам Агамемнона; верно, ахеян владыки Там совет совещают, бежать ли им или сражаться». Рек он, — и Гектор поднял свой скипетр и клялся Долону: «Сам Эгиох мне свидетель, супруг громовержущий Геры! {{№|330}}Муж в Илионе другой на Пелидовых коней не сядет: Ты лишь единый, клянуся я, оными славиться будешь». Рек он — и суетно клялся, но сердце разжег у троянца. Быстро и лук свой кривой, и колчан он за плечи забросил, Сверху покрылся кожей косматого волка седого; {{№|335}}Шлем же хоревый надел и острым копьем ополчился. Так от троянского стана пошел он к судам; но троянцу Вспять не прийти от судов, чтобы Гектору вести доставить. Он, за собой лишь оставил толпы и коней и народа, Резво дорогой пошел. Подходящего скоро приметил {{№|340}}Царь Одиссей и сопутнику так говорил, Диомеду: «Верно, сей муж, Диомед, из троянского стана подходит! Он, но еще не уверен я, наших судов соглядатай; Или подходит, чтоб чей-либо труп из убитых ограбить. Но позволим сначала немного ему по долине {{№|345}}Нас миновать, а потом устремимся и верно изловим, Быстро напав; но когда, убегающий, нас упредит он, Помни, от стана его к кораблям отбивай непрестанно, Пикой грозя, чтобы он не успел убежать к Илиону». Так сговоряся, они у дороги, меж грудами трупов, {{№|350}}Оба припали, а он мимо их пробежал, безрассудный. Но, лишь прошел он настолько, как борозды нивы бывают, Мулами вспаханной (долее мулы волов тяжконогих Могут плуг составной волочить по глубокому пару), Бросились гнаться герои, — и стал он, топот услышав. Чаял он в сердце своем, что друзья из троянского стана {{№|355}}Кликать обратно его, по велению Гектора, гнались. Но, лишь предстали они на полет копия или меньше, Лица врагов он узнал и проворные ноги направил К бегству, и быстро они за бегущим пустились в погоню. {{№|360}}Словно как два острозубые пса, приобыкшие к ловле, Серну иль зайца подняв, постоянно упорные гонят Местом лесистым, а он пред гонящими, визгая, скачет, — Так Диомед и рушитель градов Одиссей илионца Полем, отрезав от войск, постоянно упорные гнали. {{№|365}}Но, как готов уже был он с ахейскою стражей смеситься, Прямо к судам устремляяся, — ревность вдохнула Афина Сыну Тидея, да в рати никто не успеет хвалиться Славой, что ранил он прежде, а сам да не явится после. Бросясь с копьем занесенным, вскричал Диомед на троянца: {{№|370}}«Стой иль настигну тебя я копьем! и напрасно, надеюсь, Будешь от рук ты моих избегать неминуемой смерти!» Рек он — и ринул копье, и с намереньем мимо прокинул: Быстро над правым плечом пролетевши, блестящее жалом, В землю воткнулось копье, и троянец стал, цепенея: {{№|375}}Губы его затряслися, и зубы во рту застучали; С ужаса бледный стоял он, а те, задыхаясь, предстали, Оба схватили его — и Долон, прослезяся, воскликнул: «О, пощадите! я выкуп вам дам, у меня изобильно Злата и меди в дому и красивых изделий железа. {{№|380}}С радостью даст вам из них неисчислимый выкуп отец мой, Если узнает, что жив я у вас на судах мореходных». Но ему на ответ говорил Одиссей многоумный: «Будь спокоен и думы о смерти отринь ты от сердца. Лучше ответствуй ты мне, но скажи совершенную правду: {{№|385}}Что к кораблям аргивян от троянского стана бредешь ты В темную ночь и один, как покоятся все человеки? Грабить ли хочешь ты мертвых, лежащих на битвенном поле? Или ты Гектором послан, дабы пред судами ахеян Все рассмотреть? или собственным сердцем к сему побужден ты?» {{№|390}}Бледный Долон отвечал, и под ним трепетали колена: «Гектор, на горе, меня в искушение ввел против воли; Он Ахиллеса великого коней мне твердокопытых Клялся отдать и его колесницу, блестящую медью. Мне ж приказал он — под быстролетящими мраками ночи {{№|395}}К вашему стану враждебному близко дойти и разведать, Так ли суда аргивян, как и прежде, опасно стрегомы Или, уже укрощенные ратною нашею силой, Вы совещаетесь в домы бежать и во время ночное Стражи держать не хотите, трудом изнуренные тяжким». {{№|400}}Тихо осклабясь, к нему говорил Одиссей многоумный: «О! даров не ничтожных душа у тебя возжелала: Коней Пелида героя! Жестоки, троянец, те кони; Их укротить и править для каждого смертного мужа Трудно, кроме Ахиллеса, бессмертной матери сына! {{№|405}}Но ответствуй еще и скажи совершенную правду: Где, отправляясь, оставил ты Гектора, сил воеводу? Где у него боевые доспехи, быстрые кони? Где ополченья другие троянские, стражи и станы? Как меж собою они полагают: решились ли твердо {{№|410}}Здесь оставаться, далеко от города, или обратно Мнят от судов отступить, как уже одолели ахеян?» Вновь отвечал Одиссею Долон, соглядатай троянский: «Храбрый, охотно тебе совершенную правду скажу я: Гектор, когда уходил я, остался с мужами совета, {{№|415}}С ними советуясь подле могилы почтенного Ила, Одаль от шума; но стражей, герой, о каких вопрошаешь, Нет особливых, чтоб стан охраняли или сторожили». Сколько же в стане огней, у огнищ их, которым лишь нужда, Бодрствуют ночью трояне, один убеждая другого {{№|420}}Быть осторожным; а все дальноземцы, союзники Трои, Спят беззаботно и стражу троянам одним оставляют: Нет у людей сих близко ни жен, ни детей их любезных». Снова Долона выспрашивал царь Одиссей многоумный: «Как же союзники — вместе с рядами троян конеборных, {{№|425}}Или особо спят? расскажи мне, знать я желаю». Снова ему отвечал Долон, соглядатай троянский: «Все расскажу я тебе, говоря совершенную правду: К морю кариян ряды и стрельцов криволуких пеонов, Там же лелегов дружины, кавконов и славных пеласгов; {{№|430}}Около Фимбры ликийцы стоят и гордые мизы, Рать фригиян колесничников, рать конеборцев меонян. Но почто вам, герои, расспрашивать порознь о каждом? Если желаете оба в троянское войско проникнуть, Вот новопришлые, с краю, от всех особливо, фракийцы; {{№|435}}С ними и царь их Рез, воинственный сын Эйонея. Видел я Резовых коней, прекраснейших коней, огромных; Снега белее они и в ристании быстры, как ветер. Златом, сребром у него изукрашена вся колесница. Сам под доспехом златым, поразительным, дивным для взора, {{№|440}}Царь сей пришел, под доспехом, который не нам, человекам Смертным, прилично носить, но бессмертным богам олимпийским. Ныне — ведите меня вы к своим кораблям быстролетным, Или свяжите и в узах оставьте на месте, доколе Вы не придете обратно и в том не уверитесь сами, {{№|445}}Правду ли я вам, герои, рассказывал или неправду». Грозно взглянув на него, взговорил Диомед непреклонный «Нет, о спасенье, Долон, невзирая на добрые вести, Дум не влагай себе в сердце, как впал уже в руки ты наши. Если тебе мы свободу дадим и обратно отпустим, {{№|450}}Верно, ты снова придешь к кораблям мореходным ахеян, Тайно осматривать их или явно с нами сражаться. Но когда уже дух под моею рукою испустишь, Более ты не возможешь погибелен быть аргивянам». Рек, — и как тот, у него подбородок рукою дрожащей {{№|455}}Тронув, хотел умолять, Диомед замахнул и по вые Острым ножом поразил и рассек ее крепкие жилы: Быстро, еще с говорящего, в прах голова соскочила. Шлем хоревый они с головы соглядатая сняли, Волчью кожу, разрывчатый лук и огромную пику. {{№|460}}Все же то вместе Афине, добычи дарующей, в жертву Поднял горe Одиссей и молящийся громко воскликнул: «Радуйся жертвой, Афина! к тебе мы всегда на Олимпе К первой взываем, бессмертных моля! Но еще, о богиня, Нас предводи ты к мужам и к коням, на ночлеги фракиян!» {{№|465}}Так произнес — и поднятое все на зеленой мирике Царь Одиссей положил и означил приметою видной, Вкруг наломавши тростей и ветвей полнорослых мирики, Чтобы его не минуть им, идущим под сумраком ночи. Сами пустились вперед, чрез тела и кровавые токи. {{№|470}}Скоро достигли идущие крайнего стана фракиян. Воины спали, трудом утомленные; все их доспехи Пышные, подле же их, в три ряда в благолепном устройстве Сложены были, и пара коней перед каждым стояла. Рез посреди почивал, и его быстроногие кони {{№|475}}Подле стояли, привязаны к задней скобе колесницы. Первый его усмотрев. Одиссей указал Диомеду: «Вот сей муж, Диомед, и вот те самые кони, Кони фракийские, коих означил Долон умерщвленный. Но начинай, окажи ты ужасную силу: не время {{№|480}}С острым оружием праздно стоять. Иль отвязывай коней, Или мужей побивай ты; а я постараюсь об конях». Рек он, — и сыну Тидееву крепость вдохнула Афина: Начал рубить он кругом; поднялися ужасные стоны Воев, мечом поражаемых, кровью земля закраснела. {{№|485}}Словно как лев, на стадо бесстражное коз или агниц Ночью набредши и гибель замысля, бросается быстрый, — Так на фракийских мужей Диомед бросался могучий; Он их двенадцать убил. Между тем Одиссей хитроумный Каждого мужа, который мечом Диомеда зарублен, {{№|490}}За ногу сзади схватив, выволакивал быстро из ряду, С мыслию той на душе, чтоб фракийские бурные кони Вышли спокойно за ним и невольно не дрогнули б сердцем, Прямо идя по убитым, еще не привычные к трупам. Но Тидид наконец до царя приступает, могучий; {{№|495}}Реза третьегонадесять сладостной жизни лишил он. Царь тяжело застонал: у него сновидением грозным Ночью стоял над главой — Диомед, по совету Афины. Тою порой Одиссей отвязывал Резовых коней; Вместе уздами связал и из ратного толпища вывел, {{№|500}}Луком своим поражая, бича же блестящего в руку Он захватить не помыслил с узорной царя колесницы. Свистнул потом Одиссей, подавая знак Диомеду. Тот же стоял и думал, что еще смелого сделать: Взяв ли царя колесницу, с оружием в ней драгоценным, {{№|505}}Быстро за дышло увлечь, либо вынести, вверх приподнявши, Или еще ему более душ у фракиян исторгнуть? Думы герою сии обращавшему в сердце, Афина Близко предстала и так провещала Тидееву сыну: «Вспомни уже об отшествии, сын благородный Тидея! {{№|510}}Время к судам возвратиться, да к ним не придешь ты бегущий, Если троянских мужей небожитель враждебный пробудит». Так изрекла, — и постигнул он голос богини вещавшей, Быстро вскочил на коня. Одиссей обоих погонял их Луком, и кони летели к судам мореходным ахеян. {{№|515}}Тою порой соглядал не беспечно и Феб сребролукий. Он усмотрел, что Афина сопутствует сыну Тидея, И, негодуя, в великое войско троян устремился. Там пробудил он фракиян советника Гиппокоона, Резова родича храброго; с ложа он спрянул и, бледный, {{№|520}}Видя лишь место пустое, где быстрые кони стояли, Вкруг на побоище свежем фракиян трепещущих видя, Громко взрыдал и по имени кликал любезного друга. Крик по троянскому воинству, страшная встала тревога; Быстро сбежались толпы и делам изумлялись ужасным, {{№|525}}Кои враги совершили и к черным судам возвратились. Те же, когда принеслись, где убит соглядатай троянский, Бурных коней удержал Одиссей, бессмертным любезный; Но Тидид, соскочив и кровавые взявши корысти, В руки подал Одиссею и изнова прянул на коней. {{№|530}}Тот их ударил; но кони покорные сами летели К сеням ахейским: туда их несло и желание сердца. Нестор, их топот услышавши первый, вещал меж царями: «Друга любезные, воинств ахейских вожди и владыки! Правду я или неправду, но выскажу, сердце велит мне; {{№|535}}Коней, стремительно скачущих, топот мне слух поражает. Если бы сын то Лаэрта и сын дерзновенный Тидея Так неожиданно гнали троянских коней звуконогих! Но трепещу я, о други мои, не они ль пострадали, Воины наши храбрейшие; в стане, встревоженном ими!» {{№|540}}Не была старцем кончена речь, как явились герои; С коней на дол соскочили, и сонм аргивян восхищенный Их привечал и руками, и сладкими окрест словами. Первый стал их расспрашивать Нестор, конник геренский: «Как, Одиссей знаменитый, великая слава ахеян, {{№|545}}Как вы коней сих добыли? Отважно ли оба проникли В войско троянское? или вам бог даровал их представший? Солнца лучам светозарным они совершенно подобны! Я завсегда обращаюсь с троянами; праздно, надеюсь, Я не стою пред судами, хотя и седой уже воин; {{№|550}}Но таких я коней не видал, не приметил доныне! Бог, без сомнения, в встречу явившийся, вам даровал их: Вас обоих одинаково любит как Зевс громовержец, Так и Зевесова дочь, светлоокая дева Паллада!» Сыну Нелея ответствовал царь Одиссей многоумный: {{№|555}}«Сын знаменитый Нелея, великая слава ахеян! Богу, когда соизволит, и лучших, чем видите, коней, Верно, легко даровать: божества беспредельно могущи! Эти ж, старец почтенный, вновь пришлые в стане троянском Кони фракийцев; у них и царя Диомед наш могучий {{№|560}}Смерти предал, и двенадцать сподвижников, все знаменитых! Но тринадцатый нами убит, при судах, соглядатай, Коего высмотреть ночью великое воинство наше Ныне же Гектор послал и другие сановники Трои». Так говорящий, за ров перегнал он коней звуконогих, {{№|565}}Радостно-гордый, толпой окруженный веселых данаев. Скоро герои, пришед к Диомедовой куще красивой, Коней ремнями искусно разрезанных узд привязали К конским яслям, где и другие царя Диомеда Бурные кони стояли, питаяся сладкой пшеницей. {{№|570}}Но Лаэртид на корабль доспех Долонов кровавый Взнес, пока не устроится жертва Палладе богине. Сами же тою порой, погрузившися в волны морские, Пот и прах смывали на голенях, вые и бедрах; И когда уже все от жестокого пота морскою {{№|575}}Влагой очистили тело и сердце свое освежили, Оба еще омывались в красивоотесанных мойнах. Так омывшись они, умащенные светлым елеем, Сели с друзьями за пир; и из чаши великой Афине, Полными кубками, сладостней меда вино возливали. |}} == Примечания == {{примечания|refs= <ref name='n1'>''Супруг лепокудрыя Геры'' — Зевс.</ref> <ref name='n2'>''Аякс быстрый'' — Аякс, сын Оилея. ''Сын Филея'' — Мегес.</ref> <ref name='n3'>''Подобный богу Аякс'' — Аякс, сын Теламона.</ref> <ref name='n4'>''…на мечном острии распростерта или погибель… или спасение…'' — Пословица древних греков: «Будущая судьба колеблется, как на острие меча».</ref> <ref name='n5'>''…более двух уже долей ночь совершила…'' — Греки разделяли ночь на три части и время определяли по звездам.</ref> <ref name='n6'>''Так ли ахеян суда, как и прежде, опасно стрегомы…'' — сторожат ли ахейцы суда так же бдительно, с опаской.</ref> }} [[Категория:Илиада (Гомер)]] [[cs:Ilias/Zpěv desátý]] [[el:Ιλιάς/Κ]] [[en:The Iliad (Butler)/Book X]] [[es:La Ilíada - Canto 10]] [[fr:Iliade/Rhapsodie X]] [[it:Iliade/Libro X]] c3h9cyv4z6i7ljliog16mw0yz506xj6 Сонет 0 7528 5714220 5216147 2026-05-26T14:39:09Z Michael1809*Mike 58587 /* См. также */ оформление 5714220 wikitext text/x-wiki {{Навигация |Тема={{PAGENAME}} |Викисклад= |Викицитатник= |Викисловарь= сонет |Википедия= Сонет |Викиновости= }} ;''См. также:'' [[:Категория:Сонеты|''Сонеты по алфавиту'']] '''Соне́т''' ({{lang-it|sonetto}}, {{lang-oc|sonet}}) — традиционная поэтическая форма, относится к числу так называемых строгих, или твёрдых, форм. Сонет состоит из 14 строк, обычно образующих два четверостишия-[[w:катрен|катрен]]а (на две рифмы) и два трёхстишия-[[w:терцет|терцет]]а (на две или три рифмы), чаще всего во «французской» последовательности — ''abba abba ccd eed'' (или ''ccd ede'') или в «итальянской» — ''abab abab cdc dcd'' (или ''cde cde''). Принято относить к сонетам также «шекспировский сонет», или сонет с «английской» рифмовкой — ''abab cdcd efef gg'', — приобретший особую популярность благодаря '''[[Уильям Шекспир|Уильяму Шекспиру]]'''. == Поэзия == '''Стихотворения [[Александр Петрович Сумароков|Александра Петровича Сумарокова]]''' * [[Сонет (Когда вступил я в свет, вступив в него, вопил — Сумароков)|Сонет («Когда вступил я в свет, вступив в него, вопил…»)]], ''1755'' * [[Сонет (Не трать, красавица, ты времени напрасно — Сумароков)|Сонет («Не трать, красавица, ты времени напрасно…»)]], ''1755'' * [[Сонет (О существа состав, без образа смешенный — Сумароков)|Сонет («О существа состав, без образа смешенный…»)]], ''1755'' * [[Сонет. На отчаяние (Сумароков)|Сонет. На отчаяние («Жестокая тоска, отчаяния дочь!»)]], ''1768'' '''Стихотворения [[Антон Антонович Дельвиг|Антона Антоновича Дельвига]]''' * [[Сонет (Златых кудрей приятная небрежность — Дельвиг)|Сонет («Златых кудрей приятная небрежность…»)]], ''1822'' * [[Сонет (Я плыл один с прекрасною в гондоле — Дельвиг)|Сонет («Я плыл один с прекрасною в гондоле…»)]], ''1822'' * [[Сонет (Что вдали блеснуло и дымится? — Дельвиг)|Сонет («Что вдали блеснуло и дымится?..»)]], ''1827'' '''Стихотворения [[Дмитрий Владимирович Веневитинов|Дмитрия Владимировича Веневитинова]]''' * [[Сонет (К тебе, о чистый дух — Веневитинов)|Сонет («К тебе, о чистый дух, источник вдохновенья…»)]], ''1824'' * [[Сонет (Спокойно дни мои цвели — Веневитинов)|Сонет («Спокойно дни мои цвели в долине жизни…»)]], ''1824'' '''Стихотворения [[Афанасий Афанасьевич Фет|Афанасия Афанасьевича Фета]]''' * {{2О|Сонет (С тех пор, как бог в тебе осуществил — Фет)|Сонет («С тех пор, как бог в тебе осуществил…»)}}, ''1842'' * [[Сонет (Угрюм и празден часто я брожу — Фет)|Сонет («Угрюм и празден часто я брожу…»)]], ''1857'' * [[Сонет (Когда от хмелю преступлений — Фет)|Сонет («Когда от хмелю преступлений…»)]], ''1866'' {{anchor|Фофанов}}'''Стихотворения [[Константин Михайлович Фофанов|Константина Михайловича Фофанова]]''' * {{2О|Сонет (Вторую ночь я провожу без сна — Фофанов)|Сонет («Вторую ночь я провожу без сна…»)}}, опубл. ''1887'' * {{2О|Сонет (Ничтожный человек любуется природой — Фофанов)|Сонет («Ничтожный человек любуется природой…»)}}, опубл. ''1887'' * {{2О|Сонет (Лучезарные грёзы кружат и плывут надо мной — Фофанов)|Сонет («Лучезарные грёзы плывут и кружат надо мной…»)}}, ''1888'' * {{2О|Сонет (Есть добрые сердца, есть светлые умы — Фофанов)|Сонет («Есть добрые сердца, есть светлые умы…»)}}, опубл. ''1889'' * {{2О|Сонет (Как в глубь души, невинной и прекрасной — Фофанов)|Сонет («Как в глубь души, невинной и прекрасной…»)}}, опубл. ''1889'' * {{2О|Сонет (Когда задумчиво вечерний мрак ложится — Фофанов)|Сонет («Когда задумчиво вечерний мрак ложится…»)}}, ''1891'' * {{2О|Сонет (В июньской мгле задумчивых ночей — Фофанов)|Сонет («В июньской мгле задумчивых ночей…»)}}, опубл. ''1892'' * {{2О|Сонет (Горят над землёю, плывущие стройно — Фофанов)|Сонет («Горят над землёю, плывущие стройно…»)}}, опубл. ''1892'' * {{2О|Сонет (Она дитя, она — цветок Украйны — Фофанов)|Сонет («Она дитя, она — цветок Украйны…»)}}, опубл. ''1892'' * {{2О|Сонет (Таинственная жрица суеты — Фофанов)|Сонет («Таинственная жрица суеты…»)}}, опубл. ''1892'' * {{2О|Сонет (Красавицы с безоблачным челом — Фофанов)|Сонет («Красавицы с безоблачным челом…»)}}, опубл. ''1896'' * {{2О|Сонет (Спускается сумрак на город обширный — Фофанов)|Сонет («Спускается сумрак на город обширный…»)}}, опубл. ''1896'' '''Стихотворения [[Николай Степанович Гумилёв|Николая Степановича Гумилёва]]''' * [[Сонет (Как конквистадор в панцыре железном — Гумилёв)|Сонет («Как конквистадор в панцыре железном…»)]], ''1905/1918'' * [[Сонет (Я, верно, болен: на сердце туман — Гумилёв)|Сонет («Я, верно, болен: на сердце туман…»)]], ''1912'' '''Стихотворения [[Игорь Северянин|Игоря Северянина]]''' * [[Сонет (В томящих сумерках увидел этот свет — Северянин)|Сонет («В томящих сумерках увидел этот свет…»)]], ''1907'' * [[Сонет (Где воздух дышит ледовито — Северянин)|Сонет («Где воздух дышит ледовито…»)]], ''1908'' * [[Сонет (Любви возврата нет, и мне как будто жаль — Северянин)|Сонет («Любви возврата нет, и мне как будто жаль…»)]], ''1908'' * [[Сонет (Не раз ходил при тусклом фонаре — Северянин)|Сонет («Не раз ходил при тусклом фонаре…»)]], ''1908'' * [[Сонет (Пейзаж её лица, исполненный так живо — Северянин)|Сонет («Пейзаж её лица, исполненный так живо…»)]], ''1908'' * [[Сонет (Я коронуюсь утром мая — Северянин)|Сонет («Я коронуюсь утром мая…»)]], ''1908'' * [[Сонет (Я — у Земли в плену, а терем твой — Эдем — Северянин)|Сонет («Я — у Земли в плену, а терем твой — Эдем…»)]], ''1908'' * [[Сонет (Весь малахитово-лазурный — Северянин)|Сонет («Весь малахитово-лазурный…»)]], ''1909'' * [[Сонет (Мне некого любить, а без любви — туман — Северянин)|Сонет («Мне некого любить, а без любви — туман…»)]], ''1909'' * [[Сонет (Я помню Вас: Вы нежный и простой — Северянин)|Сонет. Георгию Иванову («Я помню Вас: Вы нежный и простой…»)]], ''1911'' * [[Сонет (Северянин)|Сонет («Я полюбил ее зимою…»)]], ''1914'' * [[Сонет XXIX (Северянин)|Сонет XXIX («Век грации, утонченный век-стебель!..»)]], ''1919'' * [[Сонет XXX (Северянин)|Сонет XXX («Петрарка, и Шекспир, и Бутурлин…»)]], ''1919'' * [[Сонет XXXI (Северянин)|Сонет XXXI. Диссо («Изысканна, как жительница Вены…»)]], ''1919'' * [[Сонет (Вселенная — театр. Россия — это сцена — Северянин)|Сонет («Вселенная — театр. Россия — это сцена…»)]], ''1922'' '''Стихотворения [[Елизавета Ивановна Дмитриева|Елизаветы Ивановны Дмитриевой]] (Черубины де Габриак)''' * [[Сонет (Моя любовь — трагический сонет — Дмитриева)|Сонет («Моя любовь — трагический сонет…»)]], ''1909'' * [[Сонет (Сияли облака оттенка роз и чая — Дмитриева)|Сонет («Сияли облака оттенка роз и чая…»)]], ''1909'' '''Стихотворения других поэтов''' * [[Сонет (Державин)|Сонет («Красавица! не трать ты времени напрасно…»)]] — [[Гавриил Романович Державин|Гавриила Романовича Державина]], 1776 * [[Сонет (Аристов)|Сонет («Владела тишина на суше, на водах…»)]] — [[Иван Гаврилович Аристов|Ивана Гавриловича Аристова]], опубл. в 1804 * {{2О|Сонет (Пушкин)|Сонет («Суровый Дант не презирал сонета…»)}} — [[Александр Сергеевич Пушкин|Александра Сергеевича Пушкина]], 1830 * [[Сонет (Катенин)|Сонет («‎Кто принял в грудь свою язвительные стрелы…»)]] — [[Павел Александрович Катенин|Павла Александровича Катенина]], 1835 * {{2O|Сонет (Петерсон)|Сонет («С тоской и полный грустных размышлений…»)}} — [[Карл Александрович Петерсон|Карла Александровича Петерсона]], опубл. в 1839 * [[Сонет (Анненский)|Сонет («Когда весь день свои костры…»)]] — [[Иннокентий Фёдорович Анненский|Иннокентия Фёдоровича Анненского]], 1904 * [[Сонет (Чюмина)|Сонет («Певцы прекрасного, туман сомнений мрачных…»)]] — [[Ольга Николаевна Чюмина|Ольги Николаевны Чюминой]], 1905 * [[Сонет (Герцык)|Сонет («Нет меры горести, и благу, и смиренью…»)]] — [[Аделаида Казимировна Герцык|Аделаиды Казимировны Герцык]], 1913 * [[Сонет (Богданович)|Сонет («Что из того, что стих в душе кипит?..»)]] — [[Максим Адамович Богданович|Максима Адамовича Богдановича]], 1914 '''Стихотворения в переводах [[Ольга Николаевна Чюмина|Ольги Николаевны Чюминой]]''' * [[Сонет (Коппе; Чюмина)|Сонет («Сомневаетесь вы, что одним мимолётным свиданьем…»)]] — [[Франсуа Коппе]], ''1894'' * [[Сонет (Гамерлинг; Чюмина)|Сонет («Пришла весна; дарам её богатым…»)]] — [[Роберт Гамерлинг|Роберта Гамерлинга]], ''1895'' * [[Сонет (Сюлли-Прюдом; Чюмина)|Сонет («В сосудах грубого и крепкого закала…»)]] — [[Сюлли-Прюдом|Сюлли-Прюдома]], ''1897'' * [[Сонет (Готье; Чюмина)|Сонет («Я — ласточка; купаюсь прихотливо…»)]] — [[Теофиль Готье|Теофиля Готье]], ''1897'' * [[Сонет (Прутц; Чюмина)|Сонет («О городе старинном есть преданье…»)]] — [[Роберт Прутц|Роберта Прутца]], ''1905'' '''Стихотворения в переводах других авторов''' * [[Сонеты (Шекспир)|'''Сонеты''']] — стихотворения [[Уильям Шекспир|Уильяма Шекспира]], ''1590-е'' * [[Сонет (Барро; Сумароков)|Сонет («Великий Боже! твой исполнен правдой суд…»)]] — [[Жак Барро|Жака Барро]] в переводе [[Александр Петрович Сумароков|Александра Петровича Сумарокова]], ''1756'' * [[Сонет (Вордсворт; Козлов)|Сонет («Прелестный вечер тих, час тайны наступил…»)]] — [[Уильям Вордсворт|Уильяма Вордсворта]] в переводе [[Иван Иванович Козлов|Ивана Ивановича Козлова]], ''1802'' * [[Сонет (Шелли; Бальмонт)|Сонет («Не поднимайте тот покров, который…»)]] — [[Перси Биши Шелли]] в переводе [[Константин Дмитриевич Бальмонт|Константина Дмитриевича Бальмонта]], ''1818'' * [[Сонет (Филикайя; Катенин)|Сонет («Италия! Италия! Зачем…»)]] — [[Винченцо Филикайя|Винченцо Филикайя]] в переводе [[Павел Александрович Катенин|Павла Александровича Катенина]], ''1822'' == Проза == * Сонет — рассказ [[Даниил Хармс|Даниила Ивановича Хармса]] == Энциклопедические статьи == * [[МЭСБЕ/Сонет|Сонет]] — статья в [[Малый энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона|Малом энциклопедическом словаре Брокгауза и Ефрона]] == См. также == * [[Второй мучительный сонет]] * [[Второй фортепьянный сонет]] * [[Древнеримский сонет]] * [[Мучительный сонет]] * [[Ответ на сонет Н. Гумилёва]] * [[Первый фортепьянный сонет]] * [[Солнечный сонет]] * [[Вчера лесной я проезжал дорогой (Данте; Брюсов)|Сонет в духе Петрарки]] * [[Сонет в духе XIV в. (Брюсов)|Сонет в духе XIV&nbsp;в.]] * [[Сонет в манере Петрарки (Брюсов)|Сонет в манере Петрарки]] * [[Сонет великому граду Москве]] * [[Сонет Возрождения]] * [[Сонет и эпитафия]] * [[Сонет к науке]] * [[Сонет к свободе]] * [[Сонет, нарочно сочинённый дурным складом]] * [[Сонет-послание]] * [[Сонет сонету]] * [[Средневековый сонет]] * [[Старинный сонет]] * [[Трагикомический сонет]] * [[Третий мучительный сонет]] * [[Хвала сонету]] {{неоднозначность}} [[be:Санэт]] [[en:Sonnet]] 9d1eno5yl02mq44202d1zvqq0i26ojn Автор:Франческо Петрарка 102 11282 5714267 5551558 2026-05-26T15:40:09Z Michael1809*Mike 58587 /* См. также */ оформление 5714267 wikitext text/x-wiki {{Обавторе |ФАМИЛИЯ=Петрарка |ИМЕНА=Франческо |ВАРИАНТЫИМЁН={{lang-it|Francesco Petrarca}} |ОПИСАНИЕ=итальянский поэт |ДРУГОЕ=Глава старшего поколения гуманистов, один из величайших деятелей итальянского Ренессанса |МЕСТОРОЖДЕНИЯ=[[:w:Ареццо|Ареццо]] |МЕСТОСМЕРТИ= |ИЗОБРАЖЕНИЕ=Petrarch by Bargilla.jpg }} == Сочинения == === Стихотворения === ''Из книги [[:it:Canzoniere (Rerum vulgarium fragmenta)|Canzoniere]]'' (1327—1368) * 9. {{langi|it|[[:it:Canzoniere (Rerum vulgarium fragmenta)/Quando 'l pianeta che distingue l'ore|«Quando 'l pianeta che distingue l'ore…»]]}} ** [[Посылка плодов (Державин)|Посылка плодов («Когда делящая часы небес планета…»)]] {{перевод|Гавриил Романович Державин|Г.&nbsp;Р.&nbsp;Державина|1808}} * 17. {{langi|it|[[:it:Canzoniere (Rerum vulgarium fragmenta)/Piovonmi amare lagrime dal viso|«Piovonmi amare lagrime dal viso…»]]}} ** [[Прогулка (Державин)|Прогулка («Находятся с таким в природе твари зреньем…»)]] {{перевод|Гавриил Романович Державин|Г.&nbsp;Р.&nbsp;Державина|1808}} * 35. {{langi|it|[[:it:Canzoniere (Rerum vulgarium fragmenta)/Solo et pensoso i piú deserti campi|«Solo et pensoso i piú deserti campi…»]]}} ** [[Задумчивость (Державин)|Задумчивость («Задумчиво, один, широкими шагами…»)]] {{перевод|Гавриил Романович Державин|Г.&nbsp;Р.&nbsp;Державина|1807}} * 57. {{langi|it|[[:it:Canzoniere (Rerum vulgarium fragmenta)/Mie venture al venir son tarde et pigre|«Mie venture al venir son tarde et pigre…»]]}} ** «Моменты счастья на подъём ленивы…» {{перевод|Вячеслав Иванович Иванов|В.&nbsp;И.&nbsp;Иванова|1915}} * 61. {{langi|it|[[:it:Canzoniere (Rerum vulgarium fragmenta)/Benedetto sia 'l giorno, e 'l mese, e l'anno|«Benedetto sia 'l giorno, e 'l mese, e l'anno…»]]}} ** [[Благословляю день, и месяц, и годину (Петрарка; Мин)|«Благословляю день, и месяц, и годину…»]] {{перевод|Дмитрий Егорович Мин|Д.&nbsp;Е.&nbsp;Мина|1888}} ** «Благословен день, месяц, лето, час…» {{перевод|Вячеслав Иванович Иванов|В.&nbsp;И.&nbsp;Иванова|1915}} ** «[[Благословен тот вечер, месяц, год (Петрарка; Брюсов)|Благословен тот вечер, месяц, год...]]» {{перевод|Валерий Яковлевич Брюсов|В. Я. Брюсова|}} * 116. {{langi|it|[[:it:Canzoniere (Rerum vulgarium fragmenta)/Pien di quella ineffabile dolcezza|«Pien di quella ineffabile dolcezza…»]]}} ** [[Столь сладкой негой, что сказать не в силах (Петрарка; Кузмин)|«Столь сладкой негой, что сказать не в силах…»]] {{перевод|Михаил Алексеевич Кузмин|М.&nbsp;А.&nbsp;Кузмина}} * 132. {{langi|it|[[:it:Canzoniere (Rerum vulgarium fragmenta)/S'amor non è, che dunque è quel ch'io sento?|«S'amor non è, che dunque è quel ch'io sento?..»]]}} ** «Коль не любовь сей жар, какой недуг…» {{перевод|Вячеслав Иванович Иванов|В.&nbsp;И.&nbsp;Иванова|1915}} * 134. {{langi|it|[[:it:Canzoniere (Rerum vulgarium fragmenta)/Pace non trovo, et non o da far guerra|«Pace non trovo, et non o da far guerra...]]»}} ** [[Нет мира, хоть настал давно конец войне (Петрарка; Николаев)|«Нет мира, хоть настал давно конец войне…»]] {{перевод|Вадим Данилович Николаев|В.&nbsp;Д.&nbsp;Николаева}} * 164. {{langi|it|[[:it:Canzoniere (Rerum vulgarium fragmenta)/Or che 'l ciel et la terra e 'l vento tace|«Or che 'l ciel et la terra e 'l vento tace…»]]}} ** [[:wikilivres:Когда уснёт земля и жар отпышет (Петрарка/Мандельштам)|«Когда уснёт земля и жар отпышет…»]] {{перевод|Осип Эмильевич Мандельштам|О.&nbsp;Э.&nbsp;Мандельштама|1934}} * 199. {{langi|it|[[:it:Canzoniere (Rerum vulgarium fragmenta)/O bella man, che mi destringi 'l core|«O bella man, che mi destringi 'l core…»]]}} ** «Прекрасная рука! Разжалась ты…» {{перевод|Вячеслав Иванович Иванов|В.&nbsp;И.&nbsp;Иванова|1915}} * 269. {{langi|it|[[:it:Canzoniere (Rerum vulgarium fragmenta)/Rotta è l'alta colonna e 'l verde lauro|«Rotta è l'alta colonna e 'l verde lauro…»]]}} ** [[На смерть Лауры (Петрарка; Батюшков)|На смерть Лауры («Колонна гордая! о лавр вечно зелёный!..»)]] {{перевод|Константин Николаевич Батюшков|К.&nbsp;Н.&nbsp;Батюшкова|1810}} ** [[Тоска (Петрарка; Козлов)|Тоска («Прекрасная колонна пала…»)]] {{перевод|Иван Иванович Козлов|И.&nbsp;И.&nbsp;Козлова|1835}} ** «Повержен Лавр зелёный. Столп мой стройный…» {{перевод|Вячеслав Иванович Иванов|В.&nbsp;И.&nbsp;Иванова|1915}} * 279. {{langi|it|[[:it:Canzoniere (Rerum vulgarium fragmenta)/Se lamentar augelli, o verdi fronde|«Se lamentar augelli, o verdi fronde…»]]}} ** «Поют ли жалобно лесные птицы…» {{перевод|Вячеслав Иванович Иванов|В.&nbsp;И.&nbsp;Иванова}} ** [[В зелёных ветках лишь застонут птицы (Петрарка; Кузмин)|«В зелёных ветках лишь застонут птицы…»]] {{перевод|Михаил Алексеевич Кузмин|М.&nbsp;А.&nbsp;Кузмина}} * 301. {{langi|it|[[:it:Canzoniere (Rerum vulgarium fragmenta)/Valle che de' lamenti miei se' piena|«Valle che de' lamenti miei se' piena…»]]}} ** [[:wikilivres:Речка, распухшая от слёз солёных (Петрарка/Мандельштам)|«Речка, распухшая от слёз солёных…»]] {{перевод|Осип Эмильевич Мандельштам|О.&nbsp;Э.&nbsp;Мандельштама|1934}} * 311. {{langi|it|[[:it:Canzoniere (Rerum vulgarium fragmenta)/Quel rosignol, che sí soave piagne|«Quel rosignol, che sí soave piagne…»]]}} ** [[:wikilivres:О чём так сладко плачет соловей (Петрарка - Иванов)|«О чём так сладко плачет соловей…»]] {{перевод|Вячеслав Иванович Иванов|В.&nbsp;И.&nbsp;Иванова|1915}} ** [[:wikilivres:Как соловей, сиротствующий, славит (Петрарка/Мандельштам)|«Как соловей, сиротствующий, славит…»]] {{перевод|Осип Эмильевич Мандельштам|О.&nbsp;Э.&nbsp;Мандельштама|1934}} * 312. {{langi|it|[[:it:Canzoniere (Rerum vulgarium fragmenta)/Né per sereno ciel ir vaghe stelle|«Né per sereno ciel ir vaghe stelle…»]]}} ** «Ни ясных звёзд блуждающие станы…» {{перевод|Вячеслав Иванович Иванов|В.&nbsp;И.&nbsp;Иванова|1915}} * 319. {{langi|it|[[:it:Canzoniere (Rerum vulgarium fragmenta)/I dí miei piú leggier' che nesun cervo|«I dí miei piú leggier' che nesun cervo…»]]}} ** [[:wikilivres:Промчались дни мои — как бы оленей (Петрарка/Мандельштам)|«Промчались дни мои — как бы оленей…»]] {{перевод|Осип Эмильевич Мандельштам|О.&nbsp;Э.&nbsp;Мандельштама}} * 346. {{langi|it|[[:it:Canzoniere (Rerum vulgarium fragmenta)/Li angeli electi et l'anime beate|«Li angeli electi et l'anime beate…»]]}} ** [[Когда она вошла в небесные селенья (Петрарка; Майков)|«Когда она вошла в небесные селенья…»]] {{перевод|Аполлон Николаевич Майков|А.&nbsp;Н.&nbsp;Майкова|1860}} * 366. {{langi|it|[[:it:Canzoniere (Rerum vulgarium fragmenta)/Vergine bella, che di sol vestita|«Vergine bella, che di sol vestita…»]]}} ** [[Хвалы и моления Пресвятой Деве (Петрарка; Соловьёв)|Хвалы и моления Пресвятой Деве]] {{перевод|тип=вольный перевод|Владимир Сергеевич Соловьёв|В. С. Соловьёва|1883}} === Латинские произведения === * {{langi|la|De contemptu mundi (Secretum)}}, 1342/3 ** [[О презрении к миру (Петрарка; Гершензон)|О презрении к миру]] {{перевод|Михаил Осипович Гершензон|М. О. Гершензона}} * [[:la:Posteritati|{{langi|la|Posteritati}}]], после 1370 ** [[Письмо к потомкам (Петрарка; Гершензон)|Письмо к потомкам]] {{перевод|Михаил Осипович Гершензон|М. О. Гершензона}} == См. также == * ''Подражания [[Валерий Яковлевич Брюсов|В.&nbsp;Я.&nbsp;Брюсова]]'': ** [[Вчера лесной я проезжал дорогой (Данте; Брюсов)|Сонет в духе Петрарки]] («Вчера лесной я проезжал дорогой…»), ''1912'' — перевод сонета ''[[Автор:Данте Алигьери|Данте]]'' ** [[Сонет в манере Петрарки (Брюсов)|Сонет в манере Петрарки]] («Как всякий, кто Любви застенок ведал…»), ''1912'' {{Импорт текстов/az.lib.ru/Список неразобранных страниц автора|подкатегория=Франческо Петрарка}} == Ссылки == ;Оригиналы и переводы на европейские языки * [http://petrarch.petersadlon.com/his_writings.html petrarch.petersadlon.com] * [http://digilander.libero.it/testi_di_petrarca/index.html digilander.libero.it] * [http://www.franciscus.unifi.it/Commissione/TuttoPetrarca.htm www.franciscus.unifi.it] — список всех произведений по последнему академическому изданию. {{АП|ГОД=1374}} [[Категория:Писатели Италии]] [[Категория:Поэты]] [[Категория:Писатели на итальянском языке]] 4isd3dvp8kymtbuyow8fewe097yy0rz Автор:Владимир Григорьевич Бенедиктов 102 11411 5714268 5714180 2026-05-26T15:43:50Z Albert Magnus 23549 /* Стихотворения Владимира Бенедиктова (1835) */ 5714268 wikitext text/x-wiki {{Обавторе |ФАМИЛИЯ=Бенедиктов |ИМЕНА=Владимир Григорьевич |ВАРИАНТЫИМЁН= |ОПИСАНИЕ= русский поэт и переводчик |ДРУГОЕ= |МЕСТОРОЖДЕНИЯ=Санкт-Петербург |МЕСТОСМЕРТИ=Санкт-Петербург |ИЗОБРАЖЕНИЕ= }} == Стихотворения == === Стихотворения Владимира Бенедиктова (1835) === : [[Предисловие к Стихотворениям Владимира Бенедиктова (1835)/ДО|Предисловие к «Стихотворениям Владимира Бенедиктова»]] {{колонки|20em}} * {{2О|Смерть розы (Бенедиктов)|Смерть розы}} * {{2О|Золотой век (Бенедиктов)|Золотой век}} * {{2О|Три вида (Бенедиктов)|Три вида}} * {{2О|Жалоба дня (Бенедиктов)|Жалоба дня}} * {{2О|Чудный конь (Бенедиктов)|Чудный конь}} * {{2О|Озеро (Бенедиктов)|Озеро}} * {{2О|Бранная красавица (Бенедиктов)|Бранная красавица}} * {{2О|Мой выбор (Бенедиктов)|Мой выбор}} * {{2О|Сознание (Бенедиктов)|Сознание}} * {{2О|К Полярной звезде (Бенедиктов)|К Полярной звезде}} * {{2О|Скорбь поэта (Бенедиктов)|Скорбь поэта}} * {{2О|Смерть в Мессине (Бенедиктов)|Смерть в Мессине}} * {{2О|Моей звездочке (Бенедиктов)|Моей звездочке}} * {{2О|Облака (Бенедиктов)|Облака}} * {{2О|Напоминание (Бенедиктов)|Напоминание}} * {{2О|Степь (Бенедиктов)|Степь}} * {{2О|К очаровательнице (Бенедиктов)|К очаровательнице}} * {{2О|Буря и тишь (Бенедиктов)|Буря и тишь}} * {{2О|N. N—ой (Бенедиктов)|N. N—ой}} * {{2О|Радуга (Бенедиктов)|Радуга}} * {{2О|Чёрные очи (Бенедиктов)|Чёрные очи}} * {{2О|Ночь близ местечка Якац (Бенедиктов)|Ночь близ м<естечка> Якац}} * {{2О|Наездница (Бенедиктов)|Наездница}}{{Примечание ВТ|В современной орфографии представлен частично переработанный вариант издания 1842 года; изначальный — см. ДО}} * {{2О|Сослуживцу (Бенедиктов)|Сослуживцу}} * {{2О|Предчувствие (Бенедиктов)|Предчувствие}} * {{2О|Прощание с саблею (Бенедиктов)|Прощание с саблею}} * {{2О|Ореллана (Бенедиктов)|Ореллана}} * {{2О|Праздник на биваке (Бенедиктов)|Праздник на биваке}} * {{2О|Разлука (Бенедиктов)|Разлука}} * {{2О|К М—ру (Бенедиктов)|К М—ру}} * {{2О|Незабвенная (Бенедиктов)|Незабвенная}} * {{2О|Новое признание (Бенедиктов)|Новое признание}} * {{2О|Люблю тебя (Бенедиктов)|Люблю тебя}} * {{2О|Две реки (Бенедиктов)|Две реки}} * {{2О|Роза и дева (Бенедиктов)|Роза и дева}} * {{2О|Утёс (Бенедиктов)|Утёс}} * {{2О|К Н—му (Бенедиктов)|К Н—му}} * {{2О|Два видения (Бенедиктов)|Два видения}} * {{2О|Могила (Бенедиктов)|Могила}} * {{2О|Песнь соловья (Бенедиктов)|Песнь соловья}} * Сонеты ** I. {{2О|Природа (Бенедиктов)|Природа}} ** II. {{2О|Комета (Бенедиктов)|Комета}} ** III. {{2О|Вулкан (Бенедиктов)|Вулкан}} ** IV. {{2О|Гроза (Бенедиктов)|Гроза}} ** V. {{2О|Цветок (Бенедиктов)|Цветок}} ** VI. {{2О|Красавица, как райское виденье (Бенедиктов)|«Красавица, как райское виденье…»}} ** VII. {{2О|Когда вдали от суеты всемирной (Бенедиктов)|«Когда вдали от суеты всемирной…»}} ** VIII. {{2О|Бегун морей дорогою безбрежной (Бенедиктов)|«Бегун морей дорогою безбрежной…»}} {{колонки|конец}} === Стихотворения Владимира Бенедиктова. Вторая книга (СПб., 1838) === * [[Горные выси (Бенедиктов)|Горные выси]] * [[Перл (Бенедиктов)|Перл]] * [[Развалины (Бенедиктов)|Развалины]] * [[Кудри (Бенедиктов)|(Кудри)]] * [[Певец (Бенедиктов)|Певец]] * [[Море (Бенедиктов)|Море]], ''опубл. 1838'' * [[Искра (Бенедиктов)|Искра]] * [[Возвратись! (Бенедиктов)|Возвратись!]] * [[К...му (Бенедиктов)|К…му]] * [[Холодное признание (Бенедиктов)|Холодное признание]] * [[Заря (Бенедиктов)|Заря]] * [[Пожар (Бенедиктов)|Пожар]] * [[Предостережение (Бенедиктов)|Предостережение]] * [[Горячий источник (Бенедиктов)|Горячий источник]] * [[Услышанная молитва (Бенедиктов)|Услышанная молитва]] * [[Жизнь и смерть (Бенедиктов)|Жизнь и смерть]] * [[Возвращение незабвенной (Бенедиктов)|Возвращение незабвенной]] * [[К ней же (Бенедиктов)|К ней же]] * [[Прости! (Бенедиктов)|Прости!]] * [[За — невский край (Бенедиктов)|За — невский край]] * [[Радость и горе (Бенедиктов)|Радость и горе]] * [[К черноокой (Бенедиктов)|К черноокой]] * [[Бездна (Бенедиктов)|Бездна]] * [[А. Б...ну (Бенедиктов)|А. Б…ну]] * [[К Алине (Бенедиктов)|К Алине]] * [[Жажда любви (Бенедиктов)|Жажда любви]] * [[Отрывки (Бенедиктов)|Отрывки]] * [[Из книги любви (Бенедиктов)|Из книги любви]] * 1 [[Опять мятежная проснулась (Бенедиктов)|«Опять мятежная проснулась…»]] * 2 [[С могучей страстию в мучительной борьбе (Бенедиктов)|«С могучей страстию в мучительной борьбе…»]] * 3 [[Когда настанет страшный миг (Бенедиктов)|«Когда настанет страшный миг…»]] * 4 [[Пиши, поэт! слагай для милой девы (Бенедиктов)|«Пиши, поэт! слагай для милой девы…»]] * [[Я не люблю тебя (Бенедиктов)|Я не люблю тебя]] * [[Ватерлоо (Бенедиктов)|Ватерлоо]] * [[Бивак (Бенедиктов)|Бивак]] * [[Улетевшим мечтам (Бенедиктов)|Улетевшим мечтам]] * [[Евгении Петровне Майковой (Бенедиктов)|Евгении Петровне Майковой]] * [[Две прелестницы (Бенедиктов)|Две прелестницы]] * [[Обновление (Бенедиктов)|Обновление]] === Стихотворения 1830-1840-х годов === * [[В альбом Е. Карлгоф (Вы новой жизнию дарили — Бенедиктов)|В альбом Е. Карлгоф («Вы новой жизнию дарили…»)]], 1835 * [[Е. А. Карлгоф (Бенедиктов)|Е. А. Карлгоф («Не обиженный судьбами…»)]], 1836 * [[Москва (Бенедиктов)|Москва («День гас, как в волны погружались…»)]], январь 1837 * [[Молитва (Бенедиктов)|Молитва («Творец! Ниспошли мне беды и лишенья…»)]], 1838 или 1839 * [[Совет (Бенедиктов)|Совет («Когда судьба тебя послала…»)]], 1839 * [[Беглец (Бенедиктов)|Беглец («От грусти-злодейки, от чёрного горя…»)]], 29 июня 1839 * [[К А. П. Гартонг (Бенедиктов)|К А. П. Гартонг («В стране, где светлыми лучами…»)]], сентябрь — октябрь 1839 * [[Авдотье Павловне Гартонг (Бенедиктов)|Авдотье Павловне Гартонг («Наш край и хладен и суров…»)]], опубл. в 1983 * [[Дружба (Бенедиктов)|Дружба («Любовь отвергла ты… но ты мне объявила…»)]], 1841 * [[К товарищам детства (Бенедиктов)|К товарищам детства («В краю, где природа свой лик величавый…»)]], 13 февраля 1841 * [[Ты холодна (Бенедиктов)|Ты холодна («Тебе не нужно звонких слов…»)]], 23 февраля 1841 * [[Маленькой Женни (Бенедиктов)|Маленькой Женни («Вместо куклы в модном платье…»)]], 1842 * [[Калиф и раб (Бенедиктов)|Калиф и раб («Ум свой в думы погрузив…»)]], между 1835 и 1842 * [[На кончину А. Т. Корсаковой (Бенедиктов)|На кончину А. Т. Корсаковой («Она угасла — отстрадала…»)]], 11 декабря 1842 * [[Монастыркам (Бенедиктов)|Монастыркам («Вот он, муз приют любимый…»)]], 1842 * [[Порыв (Бенедиктов)|Порыв («Нет, милые друзья, — пред этой девой стройной…»)]], 1845 * [[Она была добра (Бенедиктов)|Она была добра («Забуду ли её? — Она вилась, как змейка…»)]], 1846 * [[Цветок (Есть цветок... его на лире — Бенедиктов)|Цветок («Есть цветок… его на лире…»)]], 1848 * [[Догадка (Бенедиктов)|Догадка («Когда ты так мило лепечешь „люблю“…»)]], 1848 * [[Л. Е. Ф. (Бенедиктов)|Л. Е. Ф. («Есть два альбома. Пред толпою…»)]], между 1842 и 1850 * [[Как хороша! (Бенедиктов)|Как хороша! («Перед нею умиленьем…»)]], между 1842 и 1850 * [[Ужин у кардинала Ришелье (Бенедиктов)|Ужин у кардинала Ришелье («Какая буря! Чёрт возьми!..»)]], между 1842 и 1850 * [[Два клада (Бенедиктов)|Два клада («Старый Ян имел два клада…»)]], между 1842 и 1850 * [[Звездочёт (Бенедиктов)|Звездочёт («Супротив столицы датской…»)]], между 1842 и 1850 * [[После чтения А. П. Гартонг (Бенедиктов)|После чтения А. П. Гартонг («Когда в её очах небесных пламень блещет…»)]], конец 1830-х — начало 1840-х * [[Подражание персидскому (Бенедиктов)|Подражание персидскому («Не мечи из-под ресницы…»)]], 1842 === Стихотворения 1850-1870-х годов === * [[И. А. Гончарову (Перед кругосветным его путешествием) (Бенедиктов)|И. А. Гончарову (Перед кругосветным его путешествием)]] * [[Человек (Бенедиктов)|Человек]] * [[Звёздочка (Бенедиктов)|Звёздочка]] * [[Три власти Рима (Бенедиктов)|Три власти Рима]] * [[Его не стало (Бенедиктов)|Его не стало]] * [[Выпущенная птичка (Бенедиктов)|Выпущенная птичка]] * [[Любовь музыканта (Бенедиктов)|Любовь музыканта]] * [[Рашель (Бенедиктов)|Рашель]] * [[Благодарю Вас за цветы (Бенедиктов)|Благодарю Вас за цветы]] * [[Мелочи жизни (Бенедиктов)|Мелочи жизни]] * [[Малое слово о Великом (Бенедиктов)|Малое слово о Великом]] * [[Христианские мысли перед битвами (Бенедиктов)|Христианские мысли перед битвами]] * [[К России (Бенедиктов)|К России]] * [[В альбом Е. Карлгоф (Бенедиктов)|В альбом Е. Карлгоф («Весёлый нрав — Ваш дар природный…»)]], между 1847 и 1856, опубл. в 1983 * [[Извинение (Бенедиктов)|Извинение]] * [[Распутие (Бенедиктов)|Распутие]] * [[Прежде и теперь (Бенедиктов)|Прежде и теперь]] * [[Н. Б. Вележеву (Бенедиктов)|Н. Б. Вележеву]] * [[Вьющееся растение (Бенедиктов)|Вьющееся растение]] * [[Что-то будет? (Бенедиктов)|Что-то будет?]] * [[Чувство (Бенедиктов)|Чувство]] * [[Я знаю (Бенедиктов)|Я знаю]] * [[Смейтесь! (Бенедиктов)|Смейтесь!]] * [[Сновидение (Бенедиктов)|Сновидение]] * [[Прометей (Бенедиктов)|Прометей]] * [[Дионисий и Филоксен (Бенедиктов)|Дионисий и Филоксен]] * [[Отзыв на вызов (Бенедиктов)|Отзыв на вызов]] * [[Письмо Абдель-Кадера (Бенедиктов)|Письмо Абдель-Кадера]] * [[Ребенку (Бенедиктов)|Ребенку]] * [[Благодарю (Бенедиктов)|Благодарю]] * [[Просьба (Бенедиктов)|Просьба]] * [[Раздумье (Бенедиктов)|Раздумье]] * [[Чесменские трофеи (Бенедиктов)|Чесменские трофеи]] * [[Послание о визитах (Бенедиктов)|Послание о визитах]] * [[«Увы! мечты высокопарной...» (Бенедиктов)|«Увы! мечты высокопарной...»]] * [[Война и мир (Бенедиктов)|Война и мир]] * [[Верю (Бенедиктов)|Верю]] * [[Бездарный (Бенедиктов)|Бездарный]] * [[Когда бы (Бенедиктов)|Когда бы]] * [[Я помню (Бенедиктов)|Я помню]] * [[Старому приятелю (Бенедиктов)|Старому приятелю]] * [[Оставь! (Бенедиктов)|Оставь!]] * [[Посещение (Бенедиктов)|Посещение]] * [[Скажите (Бенедиктов)|Скажите]] * [[На гулянье (Бенедиктов)|На гулянье]] * [[Поэту (Бенедиктов)|Поэту]] * [[При иллюминации (Бенедиктов)|При иллюминации]] * [[По прочтении одного из творений Шекспира (Бенедиктов)|По прочтении одного из творений Шекспира]] * [[По синим волнам океана (Бенедиктов)|«По синим волнам океана...»]] * [[Над рекой (Бенедиктов)|Над рекой]] * [[Маша (Бенедиктов)|Маша]] * [[Ваня и няня (Бенедиктов)|Ваня и няня]] * [[В лесу (Бенедиктов)|В лесу]] * [[Он (Бенедиктов)|Он]] * [[На Новый 1857-й (Бенедиктов)|На Новый 1857-й]] * [[Н. Ф. Щербине (Бенедиктов)|Н. Ф. Щербине]] * [[Вход воспрещается (Бенедиктов)|Вход воспрещается]] * [[Зачем (Бенедиктов)|Зачем]] * [[Мысль (Бенедиктов)|Мысль]] * [[Запретный плод (Бенедиктов)|Запретный плод]] * [[Что ж делать (Бенедиктов)|Что ж делать]] * [[Наоборот (Бенедиктов)|Наоборот]] * [[Над гробом О. И. Сенковского (Бенедиктов)|Над гробом О. И. Сенковского]] * [[Из Л. Гринберг (Бенедиктов)|Из Л. Гринберг]] * [[Горная дорога (Бенедиктов)|Горная дорога]] * [[После (Бенедиктов)|После («То на горе, то в долине…»)]], 1858 * [[Ничего (Бенедиктов)|Ничего («Братцы! Беда! Вот сближается с нашим фрегатом…»)]], 1858 * [[И. А. Гончарову (Бенедиктов)|И. А. Гончарову]] * [[Привет старому 1858-му году (Бенедиктов)|Привет старому 1858-му году]] * [[Автору «Капли» (Бенедиктов)|Автору «Капли»]], опубл. в 1983 * [[Бедняк (Бенедиктов)|Бедняк]] * [[Разговор (Сидорыч! Здравствуй! Трудишься? Бог помочь! — Бенедиктов)|Разговор («Сидорыч! Здравствуй! Трудишься? Бог помочь!..»)]] * [[Чёртова башня (Бенедиктов)|Чёртова башня (Легенда)]] * [[Рифмоплёт (Бенедиктов)|Рифмоплёт]] * [[Разбитый кумир (Бенедиктов)|Разбитый кумир]] * [[Знакомое место (Бенедиктов)|Знакомое место]] * [[В деревне (Бенедиктов)|В деревне («Нива зелёным ковром покрывается…»)]], 1859 * [[Ф. Н. Глинке (Бенедиктов, 1854)|Ф. Н. Глинке («Здравствуй, деятель и зритель…»)]], 1854 * [[Ф. Н. Глинке (Бенедиктов, 1859)|Ф. Н. Глинке («Когда в какой-то мгле печальной…»)]], 1859 * [[Казалось (Бенедиктов)|Казалось («Когда с тобою встречался я…»)]], 1859—1860 * [[Ночью (Бенедиктов)|Ночью («Ночь темна и тепла…»)]], 1859—1860 * [[Где он? (Бенедиктов)|Где он?]] * [[Любит (Бенедиктов)|Любит («Ты шутила, хохотала…»)]], 1850-е * [[Одно из двух (Бенедиктов)|Одно из двух («Мне надобно его иль огорчить ужасно…»)]], 1860 * [[Не тот (Бенедиктов)|Не тот]] * [[Образец смирения (Бенедиктов)|Образец смирения]] * [[Достань! (Бенедиктов)|Достань!]] * [[Подражание испанскому (Бенедиктов)|Подражание испанскому]] * [[Пора! (Бенедиктов)|Пора!]] * [[Затмение (Бенедиктов)|Затмение]] * [[Пляска (Бенедиктов)|Пляска]] * [[Рыцарь (Бенедиктов)|Рыцарь]] * [[Венок Кесаря (Бенедиктов)|Венок Кесаря]] * [[А мы? (Бенедиктов)|А мы?]] * [[Деревенский мальчик (Бенедиктов)|Деревенский мальчик]] * [[Борьба (Бенедиктов)|Борьба]] * [[Возмутитель (Бенедиктов)|Возмутитель]] * [[Искусство и природа (Бенедиктов)|Искусство и природа]] * [[На 1861 (Бенедиктов)|На 1861]] * [[Воскресная школа (Бенедиктов)|Воскресная школа]] * [[Стихи, читанные на юбилее князя П. А. Вяземского 2 марта 1861 г. (Бенедиктов)|Стихи, читанные на юбилее князя П. А. Вяземского 2 марта 1861 г.]] * [[Инокине (Бенедиктов)|Инокине]] * [[Локомотив (Бенедиктов)|Локомотив]] * [[Поздно (Бенедиктов)|Поздно]] * [[Авдотье Павловне Баумгартен (Бенедиктов)|Авдотье Павловне Баумгартен]], опубл. в 1983 * [[Довольно! (Бенедиктов)|Довольно!]] * [[Коперник (Бенедиктов)|Коперник]] * [[Богдан Хмельницкий и послы (Бенедиктов)|Богдан Хмельницкий и послы]] * [[Фантазия (Бенедиктов)|Фантазия]] * [[Отплата (Бенедиктов)|Отплата]] * [[Человечество (Бенедиктов)|Человечество]] * [[Пытки (Бенедиктов)|Пытки]] * [[Не верю (Бенедиктов)|Не верю]] * [[Ночная беседа (Бенедиктов)|Ночная беседа]] * [[Ответ (Бенедиктов)|Ответ]] * [[Ель и берёза (Бенедиктов)|Ель и берёза]] * [[Счастье-несчастье (Бенедиктов)|Счастье-несчастье]] * [[Посмотри! (Бенедиктов)|Посмотри!]] * [[К... (Бенедиктов)|К...]] * [[Разговор (О чём задумался, старик? — Бенедиктов)|Разговор («О чём задумался, старик?..»)]] * [[Леля (Бенедиктов)|Леля]] * [[Владычество моды (Бенедиктов)|Владычество моды]] * [[Мадонна (Бенедиктов)|Мадонна]], опубл. в 1983 * [[Ну вот — всё ладится, идёт всё понемногу (Бенедиктов)|«Ну вот — всё ладится, идёт всё понемногу...»]], опубл. в 1983 * [[К. К. Витгефту (Бенедиктов)|К. К. Витгефту («Прощай, друг Карл! Ещё на здешнем поле…»)]], 1872, опубл. в 1983 * [[К отечеству и врагам его (Бенедиктов)|К отечеству и врагам его («Русь — отчизна дорогая!..»)]], опубл. в 1855 ==Переводы== ===Из [[Уильям Шекспир|Шекспира]]=== * [[Сонет 121 (Шекспир; Бенедиктов)|Сонет 121 («Есть люди честные, а низкими слывут…»)]] * [[Я жизнью утомлён, и смерть — мечта моя (Шекспир; Бенедиктов)|«Я жизнью утомлён, и смерть — мечта моя…»]] ===Из [[Андре-Мари Шенье]]=== * [[Зоилы! Критики венчанные! Идите! (Шенье; Бенедиктов)|«Зоилы! Критики венчанные! Идите!..»]] * [[Нет, гнев любовника не стоек. Если б ты (Шенье; Бенедиктов)|«Нет, гнев любовника не стоек. Если б ты…»]] * [[Влюбленных коз супруг брадатый и зловонный (Шенье; Бенедиктов)|«Влюбленных коз супруг брадатый и зловонный…»]] * [[Амур взялся за плуг — и, земледелец новый (Шенье; Бенедиктов)|«Амур взялся за плуг — и, земледелец новый…»]] * [[Мучительная ночь! Да скоро ли заря (Шенье; Бенедиктов)|«Мучительная ночь! Да скоро ли заря…»]] ===Из [[Виктор Гюго|Гюго]]=== * [[Смерть (Гюго; Бенедиктов)|Смерть («Над нивой жизненной я видел эту жницу…»)]] * [[Завтра (Гюго; Бенедиктов)|Завтра («Куреньем славы упоённый…»)]] ===Из [[Анри-Огюст Барбье|Огюста Барбье]]=== * [[Дант (Барбье; Бенедиктов)|Дант («Дант! Старый гибеллин! Пред этой маской, снятой…»)]], 1856? * [[Собачий пир (Барбье; Бенедиктов)|Собачий пир («Когда взошла заря, и страшный день багровый…»)]], 1856—1857 ===Из [[Пьер Жан Беранже|Пьера Жана Беранже]]=== * [[Орёл и петух (Бенедиктов)|Орёл и петух («Орёл! Ты горд; меня ты гонишь…»)]], опубл. в 1859 * [[Бог (Бенедиктов)|Бог («Бог как-то раз в разгульный час…»)]], опубл. в 1983 ===Из [[Адам Мицкевич|Адама Мицкевича]]=== *{{2О|Аль-Мутанабби (Мицкевич; Бенедиктов)|Аль-Мутанабби}} *{{2О|Антар (Мицкевич; Бенедиктов)|Антар}} *{{2О|Ариман и Ормузд (Мицкевич; Бенедиктов)|Ариман и Ормузд}} *{{2О|Бегство (Мицкевич; Бенедиктов)|Бегство}} *{{2О|В день отъезда (Мицкевич; Бенедиктов)|В день отъезда}} *{{2О|Верховный Художник (Мицкевич; Бенедиктов)|Верховный Художник}} *{{2О|Видение (Мицкевич; Бенедиктов)|Видение}} *{{2О|Возвращение тяти (Мицкевич; Бенедиктов)|Возвращение тяти}} *{{2О|Вот люблю! (Мицкевич; Бенедиктов)|Вот люблю!}} *{{2О|Гимн на день Благовещения (Мицкевич; Бенедиктов)|Гимн на день Благовещения}} *{{2О|Греческая комната (Мицкевич; Бенедиктов)|Греческая комната}} *{{2О|Грозно склонясь… (Мицкевич; Бенедиктов)|Грозно склонясь…}} *{{2О|Гудочник (Мицкевич; Бенедиктов)|Гудочник}} *{{2О|Два слова (Мицкевич; Бенедиктов)|Два слова}} *{{2О|К … (Мицкевич; Бенедиктов)|К …}} *{{2О|К друзьям (Мицкевич; Бенедиктов)|К друзьям}} *{{2О|К Марии Л. (Мицкевич; Бенедиктов)|К Марии Л.}} *{{2О|К моему чичероне в Риме (Мицкевич; Бенедиктов)|К моему чичероне в Риме}} *{{2О|К уединению (Мицкевич; Бенедиктов)|К уединению}} *{{2О|Любимец ангелов… (Мицкевич; Бенедиктов)|Любимец ангелов…}} *{{2О|Молодой пан и поселянка (Мицкевич; Мей, Бенедиктов)|Молодой пан и поселянка}} *{{2О|Моряк (Мицкевич; Бенедиктов)|Моряк}} *{{2О|Мудрецы (Мицкевич; Бенедиктов)|Мудрецы}} *{{2О|Пловец (Мицкевич; Бенедиктов)|Пловец}} *{{2О|Полуночная беседа (Мицкевич; Бенедиктов)|Полуночная беседа}} *{{2О|Разум и вера (Мицкевич; Бенедиктов)|Разум и вера}} *{{2О|Ренегат (Мицкевич; Мей, Бенедиктов)|Ренегат}} *{{2О|Рыбка (Мицкевич; Бенедиктов)|Рыбка}} *{{2О|Свитязь (Мицкевич; Минаев, Бенедиктов)|Свитязь}} *{{2О|Тукай или испытания дружбы (Мицкевич; Бенедиктов)|Тукай или испытания дружбы}} *{{2О|Фарис (Мицкевич; Бенедиктов)|Фарис}} *{{2О|Час (Мицкевич; Бенедиктов)|Час}} ====Крымские сонеты==== *{{2О|Алушта днём (Мицкевич; Бенедиктов)|Алушта днём}} * {{2О|Бахчисарай (Мицкевич; Бенедиктов)|Бахчисарай}} * {{2О|Буря (Мицкевич; Бенедиктов)|Буря}} * {{2О|Гора Кикинеиз (Мицкевич; Бенедиктов)|Гора Кикинеиз}} * {{2О|Гробница Потоцкой (Мицкевич; Бенедиктов)|Гробница Потоцкой}} * {{2О|Дорога над пропастью в Чуфут-Кале (Мицкевич; Бенедиктов)|Дорога над пропастью в Чуфут-Кале}} * {{2О|Могилы гарема (Мицкевич; Бенедиктов)|Могилы гарема}} * {{2О|Морская тишь (Мицкевич; Бенедиктов)|Морская тишь}} * {{2О|Переезд по морю (Мицкевич; Бенедиктов)|Переезд по морю}} * {{2О|Развалины замка в Балаклаве (Мицкевич; Бенедиктов)|Развалины замка в Балаклаве}} ====Одесские сонеты==== *{{2О|Данаиды (Мицкевич; Бенедиктов)|Данаиды}} *{{2О|Жалок тот, чьё сердце безвзаимность губит… (Мицкевич; Бенедиктов)|Жалок тот, чьё сердце безвзаимность губит…}} *{{2О|Извинение (Мицкевич; Бенедиктов)|Извинение}} *{{2О|К … (Мицкевич, сонет; Бенедиктов)|К … (Мицкевич, сонет; Бенедиктов) К Д. Д. (Мицкевич, сонет; Бенедиктов)|К Д. Д. (Мицкевич, сонет; Бенедиктов) К делателям визитов (Мицкевич; Бенедиктов)|К делателям визитов}} *{{2О|Неволя в первый раз меня лишь веселит… (Мицкевич; Бенедиктов)|Неволя в первый раз меня лишь веселит…}} *{{2О|Прощание (Мицкевич; Бенедиктов)|Прощание}} *{{2О|С тобой говорю я, с другими немею… (Мицкевич; Бенедиктов)|С тобой говорю я, с другими немею…}} *{{2О|Спокойной ночи! (Мицкевич; Бенедиктов)|Спокойной ночи!}} *{{2О|Стрелок (Мицкевич; Бенедиктов)|Стрелок}} *{{2О|Ты ходишь так просто: блестящую фразу… (Мицкевич; Бенедиктов)|Ты ходишь так просто: блестящую фразу…}} *{{2О|Ханжа нас бранит, а шалун в легкокрылом… (Мицкевич; Бенедиктов)|Ханжа нас бранит, а шалун в легкокрылом…}} ===Другие переводы=== * [[Джордж Гордон Байрон]], [[Стихи, вырезанные на чаше, сделанной из черепа (Байрон; Бенедиктов)|Стихи, вырезанные на чаше, сделанной из черепа]] * [[Теофиль Готье]], [[Женщина-поэма (Готье; Бенедиктов)|Женщина-поэма («Поэт! пиши с меня поэму!..»)]] * [[Фридрих Шиллер]], [[Песнь Радости (Шиллер; Бенедиктов)|Песнь Радости («Радость! Ты — искра небес; ты божественна…»)]], 1857 == См. также == * [[Мотив бешено-московский (Минаев)|Мотив бешено-московский]] — [[Дмитрий Дмитриевич Минаев|Д. Д. Минаев]], 1865. Пародия на стихотворение В. Г. Бенедиктова «К отечеству и врагам его» («Русь — отчизна дорогая!..») и на его стиховые приемы. * [[Владимир Григорьевич Бенедиктов : некролог/Нива 1873 (ДО)|Владимир Григорьевич Бенедиктов : некролог]] — «Нива», 1873. {{#categorytree:Литература о Владимире Григорьевиче Бенедиктове|mode=pages}} == Библиография == Отдельные издания: * {{Бенедиктов:Стихотворения, 1835|страницы=}} ({{GBS|RR41AQAAMAAJ|PP5}}<!-- оглавление https://books.google.ru/books?id=RR41AQAAMAAJ&hl=ru&pg=PT1 -->; {{РГБ/Каталог|008674104}}; [[:d:Q121543178|Q121543178]]) * {{книга|заглавие=Стихотворения Владимира Бенедиктова. Первая книга|место=СПб.|издательство=Типография Департамента внешней торговли|год=1842|страниц=128}} ({{РГБ|01003823580|5}}) * {{книга|заглавие=Стихотворения Владимира Бенедиктова. Вторая книга|место=СПб.|издательство=Типография К.&nbsp;Неймана и комп.|год=1838|страниц=110}} ({{РГБ|01003823579|5}}) * {{книга|заглавие=Стихотворения В.&nbsp;Бенедиктова|ответственный=Посмертное издание под редакциею [[Яков Петрович Полонский|Я.&nbsp;П.&nbsp;Полонского]]|том=3|место=СПб.—М.|издательство=Типография товарищества М.&nbsp;О.&nbsp;Вольф|год=1884|страницы=}} ({{GBS|K9nTAAAAMAAJ|PP7}}) * {{книга|автор=В.&nbsp;Г.&nbsp;Бенедиктов|заглавие=Стихотворения|ответственный=Вступительная статья, редакция и примечания [[:w:Гинзбург, Лидия Яковлевна|Л.&nbsp;Я.&nbsp;Гинзбург]]|издание=|место=Л.|издательство=Советский писатель|год=1939|страниц=336|серия=}} ({{РГБ|01005183759|9}}) * {{Бенедиктов:Стихотворения, 1983|страницы=}} ({{РГБ/Каталог|001151951}}; {{РГБ|01005438174|1}}<!-- оглавление https://viewer.rsl.ru/ru/rsl01005183759?page=388 -->) {{Импорт текстов/az.lib.ru/Список неразобранных страниц автора|подкатегория=Владимир Григорьевич Бенедиктов}} == Ссылки == * [http://az.lib.ru/b/benediktow_w_g/ Библ. Мошкова] {{Примечания ВТ}} {{АП|ГОД=1873}} [[Категория:Владимир Григорьевич Бенедиктов]] [[Категория:Писатели России]] [[Категория:Переводчики]] [[Категория:Писатели на русском языке]] nzft7q9qst3mxx9zfve45p6r59odv04 Автор:Григорий Михайлович Кружков 102 15869 5714475 5546854 2026-05-27T07:34:29Z Wlbw68 37914 5714475 wikitext text/x-wiki {{Обавторе |НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ= Кружков |ФАМИЛИЯ=Кружков |ИМЕНА= Григорий Михайлович |ВАРИАНТЫИМЁН= |ОПИСАНИЕ= русский поэт, эссеист, переводчик поэзии. |ДРУГОЕ= Лауреат Государственной премии Российской Федерации по литературе (2003). |МЕСТОРОЖДЕНИЯ=[[w:Москва|Москва]] |МЕСТОСМЕРТИ= |ИЗОБРАЖЕНИЕ= |ВИКИЛИВРУ=Grigory Kruzhkov }} '''Григорий Михайлович Кружков''' — один из крупнейших переводчиков англоязычной поэзии на русский язык. Его переводы представляют широкий круг авторов, от шекспировских времён до классиков середины XX века. Также известен как детский писатель. == Сочинения == === Переводы === ===== Из [[Эдвард Лир|Эдварда Лира:]] ===== * Дядя Арли * Жил-был старичок из Гонконга… * Мистер Йонги-Бонги-Бой ===== Из [[Теофиль Готье|Теофиля Готье:]] ===== * Эмали и камеи ** Первая улыбка весны ** Луксорский обелиск ** Ветераны старой гвардии ** Печаль в море ===== Из [[Гилберт Кийт Честертон|Гилберта Кийта Честертона:]] ===== * Из сборника «Седобородые развлекаются» ** Посвящение ** Единение философа с природой ** Что такое Ляпс? * Вариации на один мотив * Песни конторщиков * Поэту-модернисту * Баллада журналистская * Баллада театральная === Эссе === * Одиссея Эдварда Лира == Библиография == === Книги стихов === * Ласточка. — 1982. * Черепаха. — М., 1990. * Бумеранг: Третья книга стихов. — М.: АРГО-РИСК, 1998. * На берегах реки Увы: Стихотворения. — М.: Журнал поэзии «Арион», 2002. * Гостья: Избранные стихотворения. — М.: Время, 2004. * Рукопись, найденная в капусте. — М.: Время, 2007 * Новые стихи. — М.: Воймега, 2008. * Письмо с парохода. — М.: Самокат, 2010. * Двойная флейта: избранные и новые стихотворения. М.: Воймега; Арт Хаус медиа, 2012. === Книги переводов === * Джон Донн. Избранное. М., 1994. * Уильям Батлер Йейтс. Роза и башня. СПб., 1999. * Роберт Фрост. Другая дорога. М., 1999. * Уоллес Стивенс. 13 способов нарисовать дрозда. М., 2000. * Книга NONсенса. Английская поэзия абсурда. М., 2000. * Уильям Батлер Йейтс. Избранное. М., 2001. * Г. М. Кружков. Англасахаб. 115 английских, ирландских и американских поэтов. Псков, 2002. * Джеймс Джойс. Стихотворения М., 2003. * Единорог: английские и ирландские стихи и сказки. М., 2003. * Джон Китс. Гиперион и другие стихотворения. М., 2004. * Джон Донн. Алхимия любви. М., 2005. * Джулия Дональдсон. Верхом на помеле. М., 2005. * Поэты английского Возрождения. СПб., 2006 (Б-ка зарубежного поэта). * Альфред Теннисон. Волшебница Шалот и другие стихотворения. М., 2007. * Уильям Батлер Йейтс. Плавание в Византию. СПб., 2007 * Льюис Кэрролл. Охота на Снарка. СПб., 2007. * Шеймас Хини. Чур, моё! Избранные эссе и стихотворения. М., 2007. * Г. М. Кружков. Рукопись, найденная в капусте. Стихи и сказки. М., 2007. * Уоллес Стивенс. Сова в саркофаге. Томск, 2008. * Эдвард Лир. Жил один старичок. СПб., 2009. * Эмили Дикинсон. Стихи из комода. СПб., 2009. * Г. М. Кружков. Избранные переводы в 2 тт. М., 2009. * Эдвард Лир. Большая книга чепухи. СПб., 2010. * Джон Донн. Стихотворения и поэмы. М., 2010 (Литературные памятники). * Три пьесы английского Возрождения в переводе Г. Кружкова. Томск, 2011. * У. Б. Йейтс. Винтовая лестница. М., 2012. * Шеймас Хини. Боярышниковый фонарь. М., 2012. * Эмили Дикинсон. Письмо Миру. М.: Эксмо, 2013 (Золотая серия поэзии). * Уильям Шекспир. Король Лир. М.: Наука, 2013 (Литературные памятники). * Уильям Шекспир. Король Лир; Буря: пьесы. М.: Эксмо, 2013. === Исследования === * Ностальгия обелисков. Литературные мечтания. М.: Новое литературное обозрение, 2001. * Лекарство от Фортуны: Поэты при дворе Генриха VIII, Елизаветы Английской и короля Иакова. М.: БСГ-Пресс, 2002. * Пироскаф: Из английской поэзии XIX века. СПб.: Изд-во Ивана Лимбаха, 2008. * У. Б. Йейтс: Исследования и переводы. М.: Издательство РГГУ, 2008. * Луна и дискобол: О поэзии и поэтическом переводе. М.: РГГУ, 2012. — 516 с., 1000 экз., ISBN 978-5-7281-1201-3 == Ссылки == * [http://www.vavilon.ru/texts/prim/kruzhkov0.html Страница Григория Кружкова на сайте «Вавилон»] * [http://www.vekperevoda.com/1930/kruzhkov.htm Страница Григория Кружкова на сайте «Век перевода»] * [http://magazines.russ.ru/authors/k/kruzhkov/ Страница Григория Кружкова в «Журнальном зале»] * [http://www.stosvet.net/union/Kruzhkov/index.html Страница Григория Кружкова на сайте «Союз И»] * [http://gallery.vavilon.ru/people/k/kruzhkov/ Изображения Григория Кружкова в галерее «Лица русской литературы»] * [http://ironic.poetry.com.ua/autors/10-k/kruzhkov/index.html Григорий Кружков на сайте иронической поэзии] {{АП|ГОД=|ВИКИЛИВРУ=Grigory_Kruzhkov}} {{DEFAULTSORT:Кружков, Григорий Михайлович}} [[Категория:Писатели России]] [[Категория:Поэты]] [[Категория:Переводчики]] [[Категория:Литературоведы]] [[Категория:Прозаики]] [[Категория:Писатели России|Кружков, Григорий Михайлович]] [[Категория:Поэты|Кружков, Григорий Михайлович]] [[Категория:Переводчики|Кружков, Григорий Михайлович]] [[Категория:Литературоведы|Кружков, Григорий Михайлович]] [[Категория:Прозаики|Кружков, Григорий Михайлович]] [[Категория:Писатели на русском языке]] chx8tiln2i7m7ykvrssdozg8zhondp6 Кружков 0 16004 5714477 5561703 2026-05-27T07:44:19Z Wlbw68 37914 Удалено перенаправление на [[Автор:Григорий Михайлович Кружков]] 5714477 wikitext text/x-wiki '''Кружков''': * [[Автор:Виктор Алексеевич Кружков|Виктор Алексеевич Кружков]] (?—~1963) — советский врач-хирург, главный врач с 1941 по 1963 детской городской клинической больницы № 2 имени И. В. Русакова, заслуженный врач РСФСР, доцент, кандидат медицинских наук * [[Автор:Владимир Семёнович Кружков|Владимир Семёнович Кружков]] (1905—1991) — советский философ и партийный деятель, специалист в области истории русской общественной мысли и эстетики, член-корреспондент АН СССР * [[Автор:Григорий Михайлович Кружков|Григорий Михайлович Кружков]] (род. 1945) — российский и советский русский поэт, эссеист, переводчик поэзии {{disambig}} sufa8zzt8p18qw2rexro5nt209977rh 5714491 5714477 2026-05-27T10:23:22Z Wlbw68 37914 5714491 wikitext text/x-wiki '''Кружков''': * [[Автор:Виктор Алексеевич Кружков|Виктор Алексеевич Кружков]] (?—~1963) — советский врач-хирург, главный врач с 1941 по 1963 детской городской клинической больницы № 2 имени И. В. Русакова, заслуженный врач РСФСР, доцент, кандидат медицинских наук * [[Автор:Владимир Семёнович Кружков|Владимир Семёнович Кружков]] (1905—1991) — советский философ и партийный деятель, специалист в области истории русской общественной мысли и эстетики, член-корреспондент АН СССР * [[Автор:Григорий Михайлович Кружков|Григорий Михайлович Кружков]] (род. 1945) — советский и российский поэт, эссеист, переводчик поэзии {{disambig}} 90v7tygbwfbkk6mswzlp7bqey6qvrwy Викитека:Форум 4 23755 5714193 5714159 2026-05-26T12:36:38Z Vladis13 49438 /* Смесь кириллицы и латинницы в словах */ ответ 5714193 wikitext text/x-wiki {{Форум/Шапка|Ф}}__TOC__ == Переводы не с языка оригинала == Вот перевод отрывка [[Трудолюбивая пчела/1759/09/VII. О войне из Свифта|из «Сказки о бочке»]] Свифта, сделанный с немецкого перевода. Язык оригинала, по идее, английский; но, наверно, надо бы, чтобы в шабоне {{ш|Отексте}} как-то штатно отображалось, что перевод сделан не с английского, а с немецкого. Такие случаи мне попадались и раньше, примеров сейчас не помню, но они не исключительно редки. Как это можно оформить? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 15:37, 25 мая 2026 (UTC) * В параметре ЯЗЫКОРИГИНАЛА корректней указать «de». В ДРУГОЕ отметить, что перевод с немецкого с англ. оригинала. Автором можно указать немецкого переводчика, например, см. [[Стрекоза и Муравей (Крылов)]]. Запутанней ситуация с рус. переводами [[Красная Шапочка (сказка)]].<br> Переводы — это производные произведения, они могут сильно отличаться от оригинала, например быть в стихах вместо оригинальной прозы. А перевод такого перевода быть далёк от оригинала, зачем его указывать. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:07, 25 мая 2026 (UTC) *:По сказкам и басням Эзопа/Лафонтена согласен; здесь же, по-моему, ситуация отличается: переводчики старались (я надеюсь) по возможности точно передать текст. Поэтому в данном случае логичнее сделать, условно говоря, наоборот: оставлю язык оригинала английский (и автором Свифта), а в «ДРУГОЕ» напишу примечание, что перевод сделан не напрямую. Тем более, что переводчик на немецкий не указан, и в этом случае «автор неизвестен» выглядело бы странно. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 16:30, 25 мая 2026 (UTC) == Смесь кириллицы и латинницы в словах == На днях заметил [[Special:Contribs/Футболло|нового участника]], который создал себе страницу <code>common.js</code> и сделал несколько полезных правок, заменив в русских словах латинские буквы на кириллические. Заинтересовался, посмотрел, что за скрипты, поставил их себе. Один из них ([[w:Участник:DonRumata/Gadget-keybLayout.js]]) подсвечивает зелёненьким русские слова с включением латинницы (и наоборот — слова латинницей с включением букв из кириллицы: см. [[special:diff/5713187|тут]], например). Второй скрипт ([[w:Участник:Футболло/Cyrlator.js]]) добавляет кнопку {{ы|<code>Lat→Кир</code>}} над полем редактирования, которая должна бы самостоятельно заменять смесь, но я не понял, как она работает, и работает ли вообще. У меня при нажатии на неё ничего не происходило, и я строчку со ссылкой на этот скрипт у себя потом удалил. Предлагаю привинтить первый скрипт в Викитеку — он мне показался весьма полезным: открываешь страницу — и видишь зелёное пятнышко; идёшь и исправляешь. Наверно, лучше не включать его по умолчанию, потому что обычным читателям (не участникам) он вряд ли нужен. Мне трудно разобраться в коде, чтобы понять, что именно он подсвечивает, но в частности, надо бы проверить, замечает ли он, когда вместо заглавной фиты (Ѳ) вставляется заглавная же греческая тэта (Θ), и если нет, то добавить. Хоть это и не латинница, но для ДО актуально. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:02, 23 мая 2026 (UTC) :Хозяину первого скрипта написал, посмотрим, что из этого выдет) [[Участник:S.Marchenko|S.Marchenko]] ([[Обсуждение участника:S.Marchenko|обсуждение]]) 15:44, 23 мая 2026 (UTC) :Я сам пользуюсь этим скриптом в Викисловаре. Активировать его можно на своём [[Special:MyPage/common.js|common.js]]): :<syntaxhighlight lang="js" inline>mw.loader.load( '//ru.wikipedia.org/w/index.php?title=user:DonRumata/Gadget-keybLayout.js&action=raw&ctype=text/javascript' );</syntaxhighlight> <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don&nbsp;Rumata''</span>]]</span> 09:57, 26 мая 2026 (UTC) :Скрипт только подсвечивает смесь [[w:Кириллица в Юникоде|кириллицы в юникоде]] и латиницы в одном слове. Заглавная (Ѳ): U+0472 входит в этот диапазон. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don&nbsp;Rumata''</span>]]</span> 10:06, 26 мая 2026 (UTC) * {{done}}. Добавил в настройки: [[Служебная:Настройки#mw-prefsection-gadgets-gadget-section-interface]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 12:36, 26 мая 2026 (UTC) == ДРУГИЕВЕРСИИ == В шаблоне {{tl|МЭСБЕ}} параметр ДРУГИЕВЕРСИИ работает как-то неправильно (см. [[МЭСБЕ/Борн (трубадур)]]). Хотелось бы, чтобы было аналогично {{tl|ЭСБЕ}} — то есть чтобы получалась ссылка на соответствующую статью МЭСБЕ, а не ссылка на «Другие переводы». — [[Участник:Monedula|Monedula]] ([[Обсуждение участника:Monedula|обсуждение]]) 15:17, 12 мая 2026 (UTC) * Этот параметр не применяется для статей энциклопедий. Для ссылки на др. статью используется параметр МЭСБЕ (или префикс другой энциклопедии), который бот затем переносит в Викиданные. [[d:Q4510#P1343]]. <br> [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=МЭСБЕ/Борн_(трубадур)&diff=prev&oldid=5711255 Заменил] на параметр, сейчас с ним не отображается, надо проверить код скрипта. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:30, 12 мая 2026 (UTC) ** Вроде исправил. Надо будет заменить некорректное использование параметра ДРУГИЕВЕРСИИ. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:08, 18 мая 2026 (UTC) == Форматирование стихов == В [[Может в зеркале вод отражаться луна (Мур; Вронченко)/СЦ 1829 (ВТ)|этом стихотворении]], включённом из индекса, почему-то строфы с разных страниц получились с разным отступом. В других случаях у меня как-то получалось оформление многостраничных стихотворений с помощью {{ш|bc/s}} и {{ш|bc/e}} с разрешением или запрещением их включения при помощи <code><nowiki>noinclude</nowiki></code> или вынесением их в колонтитулы (последнее действовало не всегда), и мне показалось было, что я разобрался, а сейчас опять не получается. В чём ошибка? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 13:22, 11 мая 2026 (UTC) * Кажется, проблема в связке стиля "v" и шаблона "right", который использует блочный тег div. Попробуйте заменить шаблон на {{t|right-span}}. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:27, 11 мая 2026 (UTC) *:Не совсем так. Проблема — в самом стиле v, который выравнивает вложенные блоки по центру. Он идеально подходит для одностраничных включений, но если включаемых блоков больше одного, у них окажется разный отступ слева из-за разной длины строк в них. Для таких случаев желательно использовать стили f* (фиксированный отступ слева; * — величина отступа в rem, может быть от 4 до 18, подбирается методом проб; в данном случае подошло f10). — [[Участник:Lozman|Lozman]] ([[Обсуждение участника:Lozman|talk]]) 17:05, 11 мая 2026 (UTC) *::В ДО поменял стиль на text, выровнялось; но почему-то, хоть оформление одинаковое, осталась дополнительная пустая строка между страницами. Сейчас попробую удалить в пространстве Страница: [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:18, 11 мая 2026 (UTC) *::...Приостанавливаю эксперименты: заметил, что вы пробуете оформить. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:22, 11 мая 2026 (UTC) *::Фиксированным отступом стараюсь не пользоваться, потому что он по-разному будет выглядеть на разных экранах. Я видел оформление стихов двоеточиями в начале строки между тегами <code>&lt;poem></code>. Это, мне кажется, не совсем правильно. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:25, 11 мая 2026 (UTC) *::* Как вариант, ещё можно попробовать вставить шаблон {{t|right}} внутрь тега poem. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:37, 11 мая 2026 (UTC) *::* Сейчас работает со стилем ''text'' и выглядит хорошо. Центровка выполняется шаблонами {{t|bc/s}}/{{t|bc/e}}, поэтому стили v/f излишни. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:00, 11 мая 2026 (UTC) *:Спасибо! Попробовал {{t|right-span}}, и на упомянутой странице всё выровнялось (не сразу, а после нулевой правки в основном пространстве); а на [[Может в зеркале вод отражаться луна (Мур; Вронченко)/СЦ 1829 (ДО)|странице в ДО]] почему-то нет. Очистка кэша (многократная, и отредактированной страницы, и текста в основном пространстве) не помогает. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:14, 11 мая 2026 (UTC) * Там ещё была проблема со строкой разделения куплетов. Пустые строки появляются так: двойные переводы строк преобразуются в абзац, одиночные — сливаются. Важный нюанс: если на отдельной строке стоит неотображаемый тег или шаблон, то он не отобразится, но перевод строк в конце строки добавиться к соседнему переводу строк→ получится 2 перевода = абзац.<br> <syntaxhighlight lang="mediawiki"> Хоть в развалины сердце разбито в груди. {{nop}} </poem>}} <noinclude>{{bc/e}}</noinclude> <section end="Irish2"/> </syntaxhighlight>Все эти теги и шаблоны не отобразятся, но эти несколько переводов строк добавятся.<br> Куплеты в стихотворениях разделяются пустой строкой внутри тега ''poem''. Тут просто надо было вставить пустую строку после последнего куплета на странице, а лишние переводы строк после неотображаемых тегов и «nop» убрать. Шаблон {{t|nop}} используется только в начале страницы, внутри ''poem'' не используется. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:58, 11 мая 2026 (UTC) Всем спасибо, мне кажется, теперь я понял, как надо делать. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 22:02, 11 мая 2026 (UTC) == Не каталог авторов == Попалась мне категория [[:Категория:Авторы, срок исключительных прав на произведения которых истекает позднее чем через 50 лет|Авторы, срок исключительных прав на произведения которых истекает позднее чем через 50 лет]] и, соответственно, категории с меньшими сроками. В упомянутой категории есть Маркес, который ничего не мог публиковать ни в Российской империи до революции (его ещё на свете не было), ни где-либо ещё до 1931 года (чтобы быть в ОД в США, если правильно помню год; ему тогда было три годика). И у меня вопрос: что же в таком случае считается «[[ВТ:Не каталог авторов|ближайшим будущим]]», хотя бы приблизительно? Если есть Маркес (ум. в 2014), почему нет, к примеру, Борхеса (ум. в 1986)? Или Агнии Барто (ум. в 1981)? Или Дмитрия Пригова (ум. в 2007)? И не следует ли в таком случае регулярно чистить категории, не относящиеся к «ближайшему будущему», от авторов, которые не подпадают под два исключения (авторы ранних советских энциклопедий и переводчики)? Или для этого кто-то должен выставлять страницы авторов по одной к (быстрому) удалению? Спрашиваю потому, что, если бы не правило, я мог бы создавать страницы некоторых авторов «на будущее», но не хочется создавать страницы, которые будут под угрозой удаления. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:40, 28 апреля 2026 (UTC) * Категория была создана для отслеживания кандидатов на удаление. Маркес не проходит по [[ВТ:Не каталог авторов]], видимо стоит удалить. Ближайшим будущим для перехода в ОД мне представляются ближайшие несколько лет, максимум может лет 10. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:03, 28 апреля 2026 (UTC) *:А остальных? И которые через сорок, тридцать лет? *:На Маркеса просто взгляд упал, потому что я знаю его, а внимательно подряд категорию не смотрел. Знакомых удалять жаль, конечно (ещё там из тех, кого я узнаю, как минимум, Ирина Токмакова, Фазиль Искандер)... Разве что у Ельцина там есть тексты в ОД с той поры, когда он был президентом. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 16:04, 28 апреля 2026 (UTC) *:* И остальных, надо смотреть каждого. Обычно в Википедии есть более полная библиография. Так что удаление страницы того же Маркеса будет только на пользу — в Википедии не будет висеть в карточке обманка, будто бы в Викитеке есть чего тексты, что подрывает отношение к Викитеке. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:17, 28 апреля 2026 (UTC) *:*:Тогда я начну по мере сил помечать страницы авторов в этой категории. Думаю, даже переводчики в ней заслуживают удаления, на них я буду указывать в шаблоне. Всё-таки полвека — огромный срок. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:12, 28 апреля 2026 (UTC) * Тоже хотелось бы уточнить консенсус по границам «ближайшего будущего», желательно с включением в [[ВТ:ЧСВ]]. Иногда хочется создать страницу автора, но неопределённость останавливает, а если чётко прописать, например, 10-летний срок, будет проще, по-моему --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 08:24, 29 апреля 2026 (UTC) ** Коллега [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]], вы пишите: „Думаю, даже переводчики в ней заслуживают удаления, на них я буду указывать в шаблоне“. В ВТ есть правила или договоренности, страницы каких авторов можно создавать и оставлять. Разве нужно жить, игнорируя правила сообщества? Вы начали расставлять шаблон кбу на страницах переводчиков и авторов БСЭ. В настоящее время это деструктивная деятельность, поскольку люди должны терять время и силы на удаление подобных шаблонов. --[[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 11:54, 29 апреля 2026 (UTC) **:Что касается переводчиков — извините, мой просчёт безусловно. Я понял это уже потом, когда не было возможности исправить сразу. А что до авторов БСЭ, то, как мне казалось, я на каждой странице смотрел, что «энциклопедические статьи не найдены», и шаблон вешал только в этом случае. Потом проверю отмены своих правок, чтобы увидеть, где я упустил авторов БСЭ. И в дальнейшем постараюсь быть ещё внимательнее. Ещё раз прошу прощения. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:20, 29 апреля 2026 (UTC) **:Да, теперь вижу: нужно ещё обращать внимание на категории, потому что из тела статьи может не быть очевидно, что это автор БСЭ. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:27, 29 апреля 2026 (UTC) **:* https://ru.wikisource.org/w/index.php?search=incategory:%22Авторы,+срок+исключительных+прав+на+произведения+которых+истекает+позднее+чем+через+50+лет%22+-insource:/Авторы+(перв|втор)ого+изд.%2B%3F+БСЭ|Переводчики/&title=Служебная:Поиск&profile=advanced&fulltext=1&ns102=1 - такой фильтр поможет. Сначала смотрим содержимое категории +50 лет (цифру менять для категорий +20-50 лет), затем убираем из неё автора БСЭ и переводчиков. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:19, 29 апреля 2026 (UTC) **:** Такое удобнее через PetScan делать. Вот этот же запрос: https://petscan.wmcloud.org/?psid=46883195 --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 04:25, 3 мая 2026 (UTC) ** Мне совершенно непонятен запрет на [[Викитека:Не каталог авторов|ВТ:Не каталог авторов]]. Зачем он вообще нужен? Это, на мой взгляд, неправильно: в ВП можно выложить библиографию автора, а в ВТ нельзя не только выложить библиографию автора, если его книги не ОД, но даже создать его страницу! Викитека это же библиотека! Почему она должна быть хуже чем сайты РГБ или РНБ? — Викитека должна быть лучше чем сайты библиотек и по количеству авторов должна быть лучше чем ВП! Так как не для каждого автора вообще можно создать страницу в ВП. Это издевательство: для спортсменов есть место в проекте, а для людей интеллектуального труда, написавших книги нет места в проекте в ближайшие годы. Не понимаю кому вообще помешают страницы авторов в ВТ, если их книги не в ОД? — Для таких страниц можно, например, в начале, вверху страницы размещать шаблон: произведения данного автора пока в соответствии с законодательством нельзя добавить в ВТ. и таким образом решить задачу. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 18:26, 29 апреля 2026 (UTC) **:Я, с одной стороны, могу понять желание собрать в Викитеке библиографии авторов, даже если сейчас невозможно разместить их полные тексты. С другой стороны, в библиотеках есть каталоги, но они, насколько я понимаю, содержат карточки книг, в действительности имеющиеся в данной библиотеке, а не всего, что она хотела бы иметь. И ссылка на страницу автора в Викитеке из других проектов (Википедии в первую очередь) действительно вводит в заблуждение, как если бы я нашёл в каталоге физической библиотеки карточку интересующей меня книги, заполнил бы на неё требование, а мне бы ответили, что у них её нет и не будет в ближайшие полвека, приходите после 1 января 2079 года. Каталог и библиография разные вещи. **:Кроме того, если бы этого правила не было, я опасаюсь, что стало бы возможным невозбранно создавать страницы авторов, книг которых нет и не было в настоящих библиотеках: самиздат, к примеру, точнее, бумажные книги, изданные за счёт автора, которые никто не знает, и в библиотеках их нет. Но это уже немного другое правило было бы. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:17, 30 апреля 2026 (UTC) **:* Было предложение, которое на мой взгляд наиболее приемлемо: разрешить создавать страницы авторов книг, напечатанных в официальных издательствах СССР. В Советском Союзе за свой счет авторы не издавали книги. Относительно ссылки ВП на ВТ, которая сейчас есть далеко не в каждой карточке автора «Произведения в Викитеке», то её можно легко заменить на «Страница автора в Викитеке» или на «Библиография и произведения в Викитеке». Но данный вопрос пусть решают википедисты; людей же, пополняющих ВТ, этот вопрос никак не должен волновать. ВТ и ВП связаны через ВД, но проекты разные. На самой странице ВП указано: В других проектах (Викисклад, Викитека, Элемент Викиданных). [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 23:29, 30 апреля 2026 (UTC) **:*:Это ограничение (авторы СССР) выглядит реалистичным, но всё-таки — библиотека и библиография вещи разные. Даже если изменить формулировку в плашках Википедии на нейтральную, вроде ''Страница автора в Викитеке'', я в библиотеке по любой такой ссылке ожидал бы найти произведения этого автора, а не только их перечисление. **:*:Теоретически в Викитеке каталог русскоязычных авторов/произведений мог бы стать не хуже (или лучше), чем в РГБ (к примеру), но разница в том, что в каталоге РГБ, если я найду автора и произведение, там будет указан адрес, где ''у них'' можно прочитать бумажную книгу, если её нет в оцифрованном виде — потому ли, что она ещё не в ОД, или же просто не успели оцифровать. В Викитеке такой услуги быть не может: здесь — и в нашем книгохранилище на Викискладе — только произведения под свободными лицензиями. **:*:Наверно, всё-таки именно для библиографий больше подходит Википедия. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:37, 1 мая 2026 (UTC) **:*:* Увы, Википедия для библиографии на подходит для большого числа авторов. Для создания страницы в ВП нужна энциклопедическая значимость, в противном случае страницу удалят. Получается: большое число авторов, книги которых напечатаны в официальных изданиях (а не в самиздате), являются изгоями в проекте в ближайшие десятилетия. {{pb}}Если целью проекта является собирание и распространение научных энциклопедических знаний, включая сведения об авторах и их библиографиях, то, в ВТ необходимо внести вышеизложенные изменения. {{pb}}Что касается ''ожидания увидеть произведения автора'', то это к сожалению пока неосуществимое желание (и не только ваше), ввиду нехорошего законодательства об АП (с которым приходится считаться). В ВТ достаточно много страниц людей (переводчиков, авторов энциклопедий), произведения которых нет в открытом доступе, так как они в не ОД. Но данный факт никому не доставил никаких неприятностей. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 06:20, 2 мая 2026 (UTC) **:*:** Я против. [[ВТ:ЧТВ]]: «Викитека — проект, имеющий целью создание постоянно пополняемой библиотеки свободно распространяемых текстов». Создание бесконечных списков несвободных текстов противоречит цели проекта. Об этом указано в [[ВТ:Не каталог авторов]].<br> Более того, это вредит проекту, вынуждая патрулирующих и администраторов тратить время на проверки того, что невозможно проверить в принципе. — В одной только России сейчас около 140 млн. человек, сколько в других временных срезах, сколько, например, в Молдове, Грузии, Дагестане… не известно + выдуманные авторы. Если каждый будет библиографию писать, с выдуманными произведениями выдуманных изданий. Спасает только что Викитека проект малоизвестный — иначе все миллионы библиографий с fantlab, литрес, author.today оказались бы тут и регулярно пополнялись ботами и рекламщиками ради накрутки в поисковиках, с полным хаосом и игнорированием викификации. Рекламную библиографию не отличить от [[ВТ:НЕРЕКЛАМА]].<br> Кроме того, в Википедии будет висеть в карточке обманка, будто бы в Викитеке есть тексты автора, что подрывает отношение к Викитеке.<br> Для библиографий есть другие сайты со специализированными движками.<br> Да и авторам это не нужно. Видите ли вы тут советских авторов, кто хотел бы тут публиковать свою библиографию при этом не передавая тексты в ОД. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 13:54, 2 мая 2026 (UTC) **:*:**: [[ВТ:Не каталог авторов]] на английской странице ВТ я данного запрета не нашел. Кто и когда добавил данный запрет в русскую ВТ не подскажите? 140 миллионов? — И все, включая не умеющих писать и читать и не пользующихся интернетом, начнут немедленно создавать страницы в ВТ выдуманных авторов, вы в это действительно верите? fantlab, литрес, author.today, если я правильно понимаю, то люди, работающие на данных сайтах, сидят на зарплате, и их ботам и рекламщикам что заняться больше нечем как продвигать сайт ВТ? И главное для чего, чтобы их сайты в итоге прикрыли? Вы опять пишите про ВП, карточка обманка, которая будет висеть в ВП, может подорвать авторитет только ВП, но никак не ВТ. Есть ли авторитет у ВП и можно ли его подорвать? :-) В итоге: страницы советских авторов с библиографиями никак не нарушают правила ВТ. Более того, для пополнения текстов ВТ необходимо упорядочивание авторов и их произведений. Страницы авторов в ВТ как раз помогут это сделать.--[[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 12:21, 3 мая 2026 (UTC) **:*:**:* Тут не нужно верить, достаточно вспомнить, как каждый день надо было только тем и заниматься что банить вандалов и спамеров. Как для того чтобы проверить ими написанное надо было выбрасывать по несколько часов личного времени. В интервиках это тоже неписанное правило: если нет загруженного текста упоминание просто удаляют. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 13:51, 3 мая 2026 (UTC) **:*:**:** Неписанное правило это не правило. А что касается вандалов и спамеров, то конечно большое спасибо, админам ВТ, за их работу. Только ведь вот какая штука: наличие вандалов и спамеров никак не связано с выше предложенным; вандалы и спамеры были есть и будут... [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 18:39, 3 мая 2026 (UTC) **:** Мне нравится предложение разрешить создавать страницы авторов книг, напечатанных в официальных издательствах СССР, только, наверное, по языку ограничить нужно --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 08:01, 2 мая 2026 (UTC) **:**:Ну, тогда надо бы обсудить и страницы авторов «Тамиздата»: в нём тоже был, мне кажется, приемлемый издательский отсев авторов, не хуже, чем в СССР, и это тоже русская литература... **:**:«По языку» само собой разумеется: если произведения не на русском, то для создания страницы автора в русской Викитеке должны существовать опубликованные переводы на русский. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 10:31, 2 мая 2026 (UTC) **:*** Что такое «официальные издательства СССР», огласите весь список, пожалуйста.<br> Что если автор со скрипом опубликовал заметку в каком-нибудь журнале «Юность», а все остальное в Самиздате, и его тексты будут доступны только в 2130 году? Зачем его библиография здесь? Почему админы должны тратить время на викификацию и проверку таких страниц? Согласуется ли это с целью проекта в первом абзаце [[ВТ:ЧТВ]]? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 14:10, 2 мая 2026 (UTC) **:**** Списка готового у меня нет. Что такое «официальные издательства СССР»? — Ответ на этот вопрос дать несложно, он базируется на следующих составляющих: официальная регистрация издательства, госплан, госбюджет, госфинансирование. В журналах или в газетах в СССР печатали не всех подряд. Если есть АИ, в которых указаны год рождения и смерти автора и убедительно доказано, что автор являлся писателем или журналистом, и автором данного сочинения в издании, то кому его страница помешает в ВТ? [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 11:52, 3 мая 2026 (UTC) **:***** Если не сложно, приведите список, для каждого года СССР и всех городов всех республик. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 13:37, 3 мая 2026 (UTC) **:****** Для начала: [[w:Список издательств СССР по кодам|Список издательств СССР по кодам]], здесь же в источниках можно посмотреть литературу по теме; если есть желание и время, то можно копать глубже и глубже. Отличить гос. издательство СССР от самиздата так же легко, как отличить белый гриб от красного мухомора. --[[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 18:50, 3 мая 2026 (UTC) **:******* Это список издательств, которым в 1970х был выдан код. Не представляю, как надо натянуть сову на глобус, в попытке связать это с вопросами выше... [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 21:34, 3 мая 2026 (UTC) **:******** Если вы не принимаете предложение по авторам СССР, возможно ли сделать тоже самое по хотя бы по авторам издательств, которым в 1970х был выдан код? [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 15:34, 6 мая 2026 (UTC) * Можно ещё кроме Категорий смотреть в разделе «Инструменты» (он находится слева в колонке на экране), в подразделе: «Ссылки сюда». Например, в статье [[Автор:Николай Алексеевич Добротин]] найдем следующие ссылки: :* БСЭ1/Комптона эффект (← ссылки | править) :* Викитека:Проект:БСЭ1/Словник/33 (← ссылки | править) :* Викитека:Проект:БСЭ1/Словник/48 (← ссылки | править) :* Викитека:Проект:БСЭ1/Словник/47 (← ссылки | править) :* Файл:Николай Алексеевич Добротин.jpg (← ссылки | править) :* Страница:БСЭ-1 Том 33. Классы - Конкуренция (1938)-2.pdf/167 (← ссылки | править) : {{pb}}Перейдя по ним, а затем включив поиск для каждой странице по слову «Добротин», обнаружим, что данному автору принадлежат следующие статьи в первом издании БСЭ: БСЭ1/Комптона эффект, БСЭ1/Радиоактивность, БСЭ1/Протон.{{pb}}Рад, что вы поняли свою неправоту, успехов вам в работе в ВТ. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 17:59, 29 апреля 2026 (UTC) == Request for comment (global AI policy) == <bdi lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> Apologies for writing in English. {{int:Please-translate}} A [[:m:Requests for comment/Artificial intelligence policy|request for comment]] is currently being held to decide on a global AI policy. {{int:Feedback-thanks-title}} [[Участник:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]] ([[Обсуждение участника:MediaWiki message delivery|обсуждение]]) 00:58, 26 апреля 2026 (UTC) </bdi> <!-- Сообщение отправил Участник:Codename Noreste@metawiki, используя список на странице https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery&oldid=30424282 --> == Викификатор == Заметил, что Викификатор в пространстве имён Страница убирает шаблоны. Например, {{tl|h2}} и {{tl|right}}. Раньше такого не было --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 13:25, 23 апреля 2026 (UTC) * Не наблюдаю. Приведите ссылку, на какой странице? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:38, 23 апреля 2026 (UTC) ::Сейчас тоже не воспроизводится, но я на другом компьютере с другой операционной системой. Завтра попробую повторить в тех же условиях --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 20:51, 23 апреля 2026 (UTC) :: Получилось воспроизвести, причём дело не в шаблонах, а и с обычным текстом идёт откат в предыдущее состояние. Проблема возникает как на несуществующих страницах, так и при добавлении текста на существующие. --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 10:09, 25 апреля 2026 (UTC) [[Файл:Викификатор возвращает текст к предыдущему состоянию.webm|600px|мини|центр]] ::* Проблема при вкл. кнопке «Синтаксис» возникает. Там полностью поменяли метод хранения вводимого в редакторе текста. Надо будет изучать документации и корректировать гаджет. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 10:35, 25 апреля 2026 (UTC) == Клавиатурные сокращения == В обычном окне редактирования сокращения для полужирного <code>Ctrl+B</code> и курсива <code>Ctrl+I</code> работают только когда клавиатура английская, а в режиме «Быстрый ответ» в обсуждениях — при любой раскладке. Можно ли сделать, чтобы эти сокращения работали при любой раскладке и в обычном окне редактирования? Или можно, но слишком сложно? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 19:04, 22 апреля 2026 (UTC) * Не уверен, мне кажется это зашито в вики-движок. Текущие клавиши: [[w:en:Table of keyboard shortcuts#Text formatting|Table of keyboard shortcuts#Text formatting]]. Расширения для браузера https://chromewebstore.google.com/search/Keyboard%20Shortcuts?hl=ru тут не помогут, — в них для одной функции одна комбинация, а вы хотите на одну функцию − две. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:06, 22 апреля 2026 (UTC) *:Немного жаль, но ладно... [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:24, 22 апреля 2026 (UTC) *: А кнопка викификатора имеет сокращение <code>Ctrl+Alt+W</code>, но срабатывает и с другими раскладками… --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 15:43, 25 мая 2026 (UTC) *:* Возможно причина, что эти клавиши настроены в гаджете [[MediaWiki:Gadget-wikificator.js#L-5]], а Ctrl+B - в викидвижке. Отдельные реализации функционала клавиш в коде. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:58, 25 мая 2026 (UTC) == Простая графика с текстом. == На странице [[Страница:От Чехова до наших дней (Чуковский, 1908).pdf/103]] есть «спецеэффект», или графика, — текст, заключённый в окружность. Я сумел его воспроизвести при помощи html и полюбовался, как хорошо получилось изначально, пока работал только с распознанным текстом в ДО. Но после заключения в шаблон {{ш|ВАР}} отображение нарушилось: всё исчезло, остался только разделитель «Тот же текст в современной орфографии». Я разделил текст на три ВАР'а: до графики, графику и после графики. Стало лучше: теперь собственно текст отображается (правда, после графики тоже криво), а графика всё равно не прорисовывается, будто её и нету. В верху страницы в режиме предпросмотра потом заметил предупреждение: '''Внимание: Страница:От Чехова до наших дней (Чуковский, 1908).pdf/103''' вызывает Шаблон:ВАР с более чем одним значением параметра «<nowiki><center></nowiki><div style». Будет использовано только последнее указанное значение. Создавать две картинки (в ДО и СО) не хотелось бы. Что можно сделать, чтобы это ограничение обойти? Я попробовал методом тыка добавить закрывающий тег <code><nowiki></div></nowiki></code> перед графикой, но ничего не изменилось. Пока что страницу пометил как проблемную. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 19:48, 21 апреля 2026 (UTC) * Поправил. См. [[Шаблон:ВАР#Если html-теги не работают внутри ВАР]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:06, 21 апреля 2026 (UTC) *:Спасибо! Я это читал и раньше тоже, но как-то в упор не заметил, что у меня в коде есть знаки <code><nowiki>=</nowiki></code>. Какая-то избирательная слепота. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:01, 21 апреля 2026 (UTC) == Индекс тормозит… == Вчера создал [[Индекс:Весы, 1909, № 10-11.pdf]]. На Викискладе «пошевелил» загруженный файл (очистил кэш), чтобы в индексе появились номера страниц. Появились. Но вместо картинки файла только ссылка до сих пор. И здесь, в Викитеке, [[:Файл:Весы, 1909, № 10-11.pdf]] показывает только иконку PDF, а про файл пишет, что он «0 × 0 пкс. ''(!!!)'' Размер файла: 31,51 МБ». При попытке создать страницу выдаёт сообщение «Failed to initialize OpenSeadragon, no image found». Прошло уже около суток, и попытки очищения кэша на Складе и здесь не помогают. Я в первый раз такое встечаю. И что с этим поделать? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:31, 10 апреля 2026 (UTC) …А вот {{источник|Шиповник кн. 14 (1911).pdf|Шиповник кн. 14 (1911).pdf}} вполне работает, хотя он и размером больше, и загрузка и создание индекса были чуть позже. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:36, 10 апреля 2026 (UTC) * Вероятно это: [[Обсуждение участника:Vladis13/Архив/11#Ошибка: неправильный интервал|Ошибка: неправильный интервал]]. Надо подождать, или попытаться сбросить кэш нулевой правкой. В данном случае не пишется «Ошибка: неправильный интервал», но симптомы те же: вот в Викитеке у ссылки [[:Файл:Весы, 1909, № 10-11.pdf]] файл не распознаётся, хотя по этой ссылке на Викискладе уже распознался. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:21, 10 апреля 2026 (UTC) *:Остаётся только ждать, потому что и нулевых правок, и action=purge я сделал не два и не три раза. Возможно, даже сохранить список страниц (самое трудоёмкое), удалить индекс и снова создать его, если до завтра не одумается? Правда, я не знаю, как в индекс добавлять шаблон {{ш|к быстрому удалению}}. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 23:26, 10 апреля 2026 (UTC) *:: Думаю, что удаление и пресоздание индекса не поможет, т.к. нужно, чтобы [[:Файл:Весы, 1909, № 10-11.pdf]] обновился --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 05:04, 11 апреля 2026 (UTC) *:::Я пробовал добавлять ему <code><nowiki>?action=purge</nowiki></code>, но без толку. Интересно, а если его «Создать локально», а потом удалить, поможет? Я после него уже успешно создал минимум два рабочих индекса. А этот файл, например, в английской Викитеке виден нормально, с разрешением страниц и размером. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 12:59, 11 апреля 2026 (UTC) ::::: Локально можно создать только описание. Создал, не помогло. Сейчас загрузил локально этот файл под этим же именем, но проблема остаётся. --[[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 01:04, 13 апреля 2026 (UTC) ::::::Ещё вариант: его удалить с Викисклада и снова загрузить. Или загрузить под другим названием (Викисклад выдаст предупреждение, но не знаю, откажется ли сохранять). Или просто ждать. Что-то заело тут. Следующие файлы и индексы ведут себя прилично. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 01:12, 13 апреля 2026 (UTC) ::::::* Загрузил под другим названием: [[:Файл:Весы, 1909, № 10—11.pdf]]. Проблема остаётся. Есть подозрение, что новый файл физически может не загружаться, поскольку определяется как дубликат существующего. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 02:05, 13 апреля 2026 (UTC) ::::::*:И что любопытно — у '''старого''' файла исчезла вкладка ''Посмотреть на Викискладе'', а появилась ''Экспорт на Викисклад''! [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 02:14, 13 апреля 2026 (UTC) ::::::*:* Это потому что есть локальный дубль. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 02:49, 13 апреля 2026 (UTC) ::::::*:*:Но ведь есть и викискладовский дубль, и он это видит... ::::::*:*:Мне мои мысли о том, что можно/нужно сделать, чтобы сдвинуть файл с мёртвой точки, напоминают постукивание кулаком по телевизору, чтобы он заработал. Потому что я плохо (или совсем не) представляю себе механизм неполадки. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 11:19, 13 апреля 2026 (UTC) ::::::*:*:* [[phab:T390603#10735144]]. В этом запросе по 5 дней и более ярлыки не прогружались. Там много похожих запросов. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 11:49, 13 апреля 2026 (UTC) ::::::*:И ещё в плане стучания по телевизору: почему щелчок по файлу на странице индекса открывает страницу файла в Викитеке, а не сразу на Викискладе? Может, если сделать, чтобы открывался сразу Викисклад (как, например, в арабской Викитеке — [[:ar:فهرس:إصلاح نظام النقد في مصر.pdf|пример навскидку]]), то ''issue with 0x0 pdfs, where purging doesn't fix it'' разрешится сама собой? [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 12:20, 13 апреля 2026 (UTC) ::::::*:* Открывается локально загруженная копия файла. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 12:37, 13 апреля 2026 (UTC) ::::::*:*:Сейчас попробовал создать страницу. Написал там несколько слов, сохранил. Вдруг смотрю — всё проснулось: и распознать текст можно, и изображение посмотреть, и в индексе показывает страницу обложки, и файл локально выглядит по-человечески, как и должен. Не знаю, просто время пришло или вследствие удара кулаком по телевизору? [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:37, 13 апреля 2026 (UTC) ::::::*:*:* На момент создания страницы в ПИ Страница картинка скана погрузилась, не заметили? Вопрос, чтобы понять помогает ли такой способ. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 06:45, 14 апреля 2026 (UTC) ::::::*:*:*:Не заметил. Когда я открыл новую страницу на создание, она опять выругалась про морского дракона. А после сохранения при следующем редактировании заметил, что всё стало нормально. Может, я ошибаюсь, но мне так помнится. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 11:51, 14 апреля 2026 (UTC) ::::::*:*:*:Когда файл не грузился, то в ПИ Страница картинки скана тоже не грузились, а выдавалась ошибка --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 20:31, 15 апреля 2026 (UTC) ::::::*:*:* Картинка скана сейчас прогрузилась на всех 3 дубликатах файла. Значит физически на файловые сервера грузится только один файл. Дубликаты нет смысла загружать. Удалил их. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 06:49, 14 апреля 2026 (UTC) При загрузке на Викисклад новой версии PDF страница в основном пространстве умирает полностью, purge не помогает. [[:c:File:Обзор судебной практики Верховного Суда РФ № 1 (2025).pdf]] → [[Обзор судебной практики Верховного Суда РФ № 1 (2025)]]. Причем в PDF и мегабайта нет. [[Участник:Ratte|Ratte]] ([[Обсуждение участника:Ratte|обсуждение]]) 19:35, 13 апреля 2026 (UTC) * Обновите в теге «pages» номера страниц на корректные. Указанной там 102 страницы скана нет в новом файле. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 07:06, 14 апреля 2026 (UTC) :* Помогло, спасибо. [[Участник:Ratte|Ratte]] ([[Обсуждение участника:Ratte|обсуждение]]) 09:27, 14 апреля 2026 (UTC) :* Пользуясь случаем, прошу удалить лишние страницы (пространство «Страница»), возникшие вследствие замены скана: [[:к:К быстрому удалению]]. Страницы из осн. пространства ([[Обзор судебной практики Верховного Суда РФ № 1 (2025)]], [[Обзор судебной практики Верховного Суда РФ № 2 (2025)]]) удалять не нужно (попали в КБУ из-за трансклюзии). [[Участник:Ratte|Ratte]] ([[Обсуждение участника:Ratte|обсуждение]]) 10:13, 14 апреля 2026 (UTC) :** {{done}}. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 11:18, 14 апреля 2026 (UTC) * Накидал памятку: [[ВТ:Технические проблемы#Проблема создания индексной страницы, не прогружается картинка файла PDF]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 05:18, 16 апреля 2026 (UTC) *:Спасибо! Я там добавил про свой случай: ошибки ''Неправильный интервал'' нет, список страниц создаётся, но сканы не отображаются и всплывает ошибка про SeaDragon. Про попытку создать страницу вручную рассказывать не стал, потому что не уверен, что именно это помогло. Если столкнусь ещё раз и опять поможет, тогда добавлю, если вспомню. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 12:41, 16 апреля 2026 (UTC) == Админство и двухфактораная авторизация == Сообщаю, что с меня сняли права [[:m:Interface_administrators/ru|администратора интерфейса]] Викитеки по причине того, что я не настроил двухфакторную авторизацию. Не захотел настраивать, мне этого добра и на работе хватает. Надеюсь, вы и без меня справитесь. ;-) -- [[Участник:Sergey kudryavtsev|Sergey kudryavtsev]] ([[Обсуждение участника:Sergey kudryavtsev|обсуждение]]) 15:22, 25 марта 2026 (UTC) * Да уж... А я вчера редактировал гаджет JavaScript, запись и защита страницы с ним блокируются, с редиректом на авторизацию, будто у меня тоже нет этого права. Авторизация с 2FA (двухфакторная) не помогает. Помогал выход с удалением cookies, но не надолго. Сейчас та же фигня. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:31, 25 марта 2026 (UTC) == Вопрос о шаблоне == Есть ли в Викитеке такой общий шаблон для использования (в частности) в поле ИСТОЧНИК шаблона {{ш|Отексте}}, которому задаёшь название индекса, а он вытягивает из индекса нужные данные (заголовок там, подзаголовок, автора, редактора, место и год издания, том…), добавляешь номера страниц, и шаблон оформляет в виде нормальной ссылки на источник? А если в индексе поля оформлены с помощью шаблона {{ш|ЕДО}}, то и в правильной орфографии. То есть делает примерно то же (в плане вытягивания данных из индекса), что <code><nowiki><pages header=1></nowiki></code>, когда он выводит колонтитул. Только текст произведения не включает. Почти все шаблоны в категории [[:Категория:Шаблоны:Источники|Шаблоны:Источники]] специализированные; для периодических изданий создание специализированных шаблонов оправдано, а для разовых сборников — не очень. Как шаблону получить доступ к полям индекса классическими методами шаблонов? Тогда, возможно, я смог бы сам такое изготовить. Или тут обязательно надо уметь работать с модулями? Изучить какой-нибудь Lua? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:05, 25 марта 2026 (UTC) : Есть {{tl|Источник}} и {{tl|Источник2}}, но они не считывают поля с индекса. : Есть и другой подход, создать элемент Викиданных для книги (издания) и брать в шаблоне нужные данные оттуда посредством [[Модуль:WD]]. -- [[Участник:Sergey kudryavtsev|Sergey kudryavtsev]] ([[Обсуждение участника:Sergey kudryavtsev|обсуждение]]) 15:37, 25 марта 2026 (UTC) ::Я более-менее могу справиться с классическим кодом шаблонов, а в программировании или даже использовании модулей не секу вообще. Собственно, мой вопрос тут продиктован ленью: как облегчить работу себе и (возможно) другим. ::{{ш|Источник}} удобен, в частности, на страницах журналов, где в оглавлениях номеров обычно полно битых ссылок на РГБ: установил его только с первой переменной, и он дал ссылку на индекс (или на файл в Викитеке) — уже удобно. Вот будь в нём переменная вроде <code><nowiki>детали=1</nowiki></code>, которая включала бы импорт полей из индекса, выключала бы иконку и ограничивала бы вики-ссылку названием книги... [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:41, 25 марта 2026 (UTC) * В теории вероятно можно. Заполнение параметров на странице индекса сохраняет их в викикоде страницы в нижеследующем формате. Строка "{{:[[MediaWiki:Proofreadpage_index_template]]" вначале вызывает этот шаблон, оформляющий страницу индекса. Модулем на Lua можно получить викикод страницы и парсить его, но парсить шаблоны регэкспами это муторное и не стабильное дело, надо поискать [[mw:Extension:Scribunto/Lua reference manual/ru|метод Lua]] для этого, или может в расширении есть готовые функции: [[mw:Extension:Proofread Page/Lua reference]].<br>Пример, содержимое [[Индекс:Рассказы и сказки (Перец; 1909).pdf]]: <syntaxhighlight lang="mediawiki"> {{:MediaWiki:Proofreadpage_index_template |Type=book |Название={{2О|Рассказы и сказки (Перец)|Рассказы и сказки}} |Подзаголовок= |Автор=[[Автор:Ицхок Лейбуш Перец|{{ЕДО|И. Л. Перецъ|Ицхок Лейбуш Перец}}]] |Переводчик=разные |Редактор=[[Автор:Семён Григорьевич Фруг|Семён Григорьевич Фруг]] |Иллюстратор= |Год=1909 |Издатель=Типографія „Печатный Трудъ“ |Место=Санкт-Петебург |Том= |Часть= |Издание= |Серия= |school= |Progress=C |Transclusion=partly |Compilation=false |Изображение=5 |Страницы=<pagelist 1to4="-" 5="титул" 6="-" 7to8="огл." 8=4 10="-" 12="-"247to252="-" /> |Тома= |Примечания= |Содержание={{#lst:Страница:Рассказы и сказки (Перец; 1909).pdf/7|toc}} {{#lst:Страница:Рассказы и сказки (Перец; 1909).pdf/8|toc}} |Источник=pdf |wikidata_item= |Header=__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"> |Footer=<!-- --> <references /> </div> |Width= |Css= |Ключ= }} [[Категория:Индексы произведений Ицхока Лейбуша Переца]] </syntaxhighlight> [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:18, 25 марта 2026 (UTC) * На практике не стоит.<br>а) В библиограф. ссылках по ГОСТу должна быть только современная орфография. Это требование п. 4.11 [[ГОСТ 7.1—2003]] и п. 4.7 [[ГОСТ 7.80—2000]]. ФИО автора и ответственных должно быть в правильном виде. И другое. Тогда как в индексах заполнение по ГОСТу редкость.<br>б) Используйте шаблон {{t|книга}} или {{t|статья}}. При необходимости множественного дублирования, просто делается один шаблон-шапка с указанным источником, см. [[:Категория:Шаблоны:Шапки]].. Или шаблон для источника, см. [[:Категория:Шаблоны:Источники]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:19, 25 марта 2026 (UTC) *:Вижу, что у меня не получится, потому что вряд ли я стану осваивать программирование модулей. Интересно, а можно ли приспособить код, на котором уже работает <code><nowiki><pages header=n></nowiki></code>? Скажем (хотя не обязательно так), если <code>header=9</code>, то <code>pages</code> не трансклюзирует текст, а только выдаёт строкой информацию о публикации, которую в норме оформляет подобно шаблону {{ш|отексте}} (то есть вместо этого оформив её как бы шаблоном {{ш|книга}}, к примеру)? Или это не проще? [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:58, 25 марта 2026 (UTC) == Авторство == В [[Дело/1867#№_12|12-м номере]] журнала «Дело» за 1867 год есть эссе и стихотворный перевод за авторством {{ы|[[Автор:Людмила Петровна Шелгунова|Л. П. Шелгуновой]]}}. Тем не менее, на странице оглавления журнала рядом со ссылкой на автора-Шелгунову автором или переводчиком в скобках назван и {{ы|[[Автор:Михаил Ларионович Михайлов|М. Л. Михайлов]]}}; источник текста — az.lib.ru, там автором тоже Михайлов. Среди псевдонимов Михайлова Шелгунова не значится, по Википедии тоже не удалось установить, что он публиковался под её именем. И в [[Л. П. Шелгунова (Засодимский)#II.|воспоминаниях Засодимского]] о Шелгуновой «Зелёные глазки» названы одним из её оригинальных рассказов. По этим ограниченым данным мне кажется, что упомянутые страницы следует приписать Шелгуновой и соответственно переименовать, но может, я недостаточно глубоко копал? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:40, 24 марта 2026 (UTC) * «редакция поместила за под-писью Л. Шелгуновой рассказ М. Л. Михайлова „Зеленые глазки“», «Зеленые глазки, „Дело“, 1867, No 12, под рубрикой „Из прошлого“, подп .: Л. Шелгунова.» [https://www.google.com/search?q=%22Зелёные+глазки%22+%28Михайлов+щелгунова&num=10&udm=36] То же в самом [https://www.google.ru/books/edition/Журнал_Дело/5jhMAAAAMAAJ?hl=ru&gbpv=1&bsq=%22Зелёные+глазки%22+%28Михайлов+шелгунова&printsec=frontcover указателе журнала]. Они жили в гражданском браке, при наличии официального мужа, как я понял. Михайлов умер на каторге в 1865, рассказ опубликован в 1867. Возможно, из-за опалы она публиковала его тексты под своим именем? Без изучения источников, книги мемуаров Щелгуновой, это неопределённо. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:50, 25 марта 2026 (UTC) *:В мемуарах «[[Из далёкого прошлого (Шелгунова)|Из далёкого прошлого]]» вообще не попадается строка «глазк», а строка «зелены» встречается три раза (вне связи с рассказом). *:Просто меня настораживает, что рассказ написан от имени женщины, и что Засодимский, знакомый с Шелгуновой лично, в 1908 году (лет через сорок после публикации и через семь после её смерти) не знал, что рассказ не её, хотя, как мне представляется, ей он его наверняка хвалил, и она ему не сказала, что автор не она, что выглядит странно. А в 1967 году об этом пишут как о само собой разумеющемся, но неизвестно, откуда сведения. Мне также кажется, что уж после смерти-то опала уже не действует как бы. *:Том IV «Некрасовского сборника» [http://lib2.pushkinskijdom.ru/Media/Default/PDF/Nekrasov/Sborniki/Nekrasovskij-sbornik-1967-IV.pdf есть в библиотеке Пушкинского дома], и на {{ы|с. 90}} там этот текст есть со сноской, которая ничего не объясняет: «{{nobr|М. Л. {{razr|Михайлов}}}}. Зеленые глазки, «Дело», 1867, {{ы|№ 12}}, под рубрикой «Из прошлого», подп.: Л. Шелгунова.». Как-то пока непонятно, а потому кажется неубедительным. Конечно, профессионалам (филологам в данном случае) полагается кредит доверия, но мне случалось встречать случаи некритического переписывания из статьи в статью. *:''Вывод на сегодня:'' пока ничего не исправляем и не переименовываем. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 10:12, 25 марта 2026 (UTC) *:* > ''Мне также кажется, что уж после смерти-то опала уже не действует как бы.''<br>Мне кажется, это не касается преступлений против власти и рассказа о каторге. Это как при большевиках публиковать рассказы белогвардейцев о проблемах в большевистских тюрьмах, после войны немцев… или вот глянул из любопытства «[https://rutube.ru/search/?query=навальный Навальный]» на Rutube, нет ни одной публикации его или ФБК, но можно найти помои против них. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:46, 25 марта 2026 (UTC) *:*:В общем, придётся дальше искать. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 18:37, 25 марта 2026 (UTC) == Чёрные яти == На странице [[Автор:Пьер Лашамбоди]] в списке переводов его басен у каждого названия в конце строки висит чёрная ять, хотя в коде страницы её не видно. Она не отображается и при предварительном просмотре страницы во время редактирования. В шаблоне {{ш|2О}} чёрная ять висит перед названием, после синей яти шаблона. На других страницах мне такого не попадалось. Это только я вижу? И как это убрать? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 16:15, 24 марта 2026 (UTC) :Похоже, что чёрный ять появился после всех ссылок, которые кончаются на /ДО. — [[Участник:Monedula|Monedula]] ([[Обсуждение участника:Monedula|обсуждение]]) 17:22, 24 марта 2026 (UTC) * [[#Гаджет для отметки ссылок на дореформенную орфографию]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:29, 24 марта 2026 (UTC) :* Он не очень чтобы мешает сам по себе, но можно ли сделать, чтобы он не отображался в ссылках, оформленных шаблоном {{ш|2О}}? В остальных случаях он скорее удобен. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:37, 24 марта 2026 (UTC) ::Подробнее написал в обуждении гаджета. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 18:38, 24 марта 2026 (UTC) == Ещё раз про <code><nowiki><pages...></nowiki></code> == Где можно ознакомиться с полной документацией возможностей <code><nowiki><pages...></nowiki></code>? Во [[:fr:Aide:Transclusion#Modifier les informations affichées par défaut dans la boîte de titre|французской Викитеке]] есть список параметров, которые можно добавлять в команду, но похоже, что по большей части они сами их привинтили (или перевели?). По крайней мере, у нас работает только <code>prev</code>, <code>current</code> и <code>next</code>, из чего можно предположить, что они встроены изначально и для всех. У меня не получилось угадать другие «встроенные» параметры (если они есть) методом тыка; даже английское слово <code>volume</code> не работает. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:22, 18 марта 2026 (UTC) * [[Справка:Включение#Включение с помощью команды %3Cpages/%3E]]. Кроме этого возможно добавить в тег pages локальную поддержку дополнительных каких-то аргументов, но нужды в них не видно. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:18, 19 марта 2026 (UTC) == Повесть о рыжем Мотэле == [[Повесть о рыжем Мотэле, господине инспекторе, раввине Исайе и комиссаре Блох (Уткин)|Повесть о рыжем Мотэле]] у нас по изданию 1966 года. В [https://rusneb.ru/catalog/000199_000009_009176883/ НЭБ] есть издание 1926 года, в котором есть строфа (как минимум, одна), выброшенная в издании 1966-го (ниже курсивом): <poem> И дни затараторили, Как торговка Мэд. И евреи спорили: «Да» или «нет»? ''Вера и сомнение'' ''Радость и беда, '' ''«Нет»,'' ''Конечно, Ленина,'' ''Троцкого'' ''«Да».'' </poem> Был соблазн загрузить книгу на Викисклад, но в ней рисунки [[w:Ротов, Константин Павлович|К. Ротова]] (1902—1959), они ещё не в ОД. Что делать, раз в ближайшие лет пять нельзя будет создать индекс? Просто дать ссылку на страницу в НЭБ, сравнить тексты и добавить опущенное? Или добавить строфу в имеющуюся версию примечанием редактора Викитеки (это было бы проще, конечно). --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:00, 18 марта 2026 (UTC) * Если оставлять эту редакцию 1966 единственной, то как вариант: Добавить строку, выделив её не броским, но заметным фоном, например светло-жёлтым, какой используется при отметке текста на бумаге, и добавив сноску. Фон чтобы не вводить в заблуждение, что данная строка есть в издании 1966, указанном источником текста.<br>Или на месте пропуска добавить только сноску, в которой уже привести опущенный текст. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:37, 19 марта 2026 (UTC) *:Сделал первый вариант: добавил в текст с выделением и сноской. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 16:59, 21 марта 2026 (UTC) == Автоматическое оглавление == Почему-то в сборниках не всегда срабатывает автоматическое оглавление — не формируются ссылки на следующее и предыдущее произведение, хотя страница сборника есть, прямые ссылки на произведения на ней тоже есть. Неполадка возникает и тогда, когда я пытаюсь ограничиться тегом <code><nowiki><pages header=(x)...></nowiki></code> ([[Вакхическая песнь (Лохвицкая)/ДО|пример]] — не срабатывает только в ДО, хотя вики-код на обеих страницах одинаковый), и когда делаю шаблон для сборника на основании шаблона {{ш|отексте}}, в котором заполняю поле <code>ИЗСБОРНИКА</code> ссылкой на страницу сборника в соответствующей орфографии и в поле <code>ОГЛАВЛЕНИЕ</code> ввожу, как требуется в документации шаблона, «4» ([[Бонце-молчальник (Перец)|пример]] — не срабатывает в обеих орфографиях, и в режиме предпросмотра с добавлением header'а тоже). Похоже, что если в индексе делать оглавление только в версии ДО, всё работает (и то — вот в этом «[[Стихотворения. Перед закатом (Лохвицкая)/Предисловие/ДО|предисловии]]» с шаблоном {{ш|отексте}} ссылка на первое стихотворение не формируется почему-то; а из [[Пилигримы (Лохвицкая)/ДО|первого стихотворения]] с header'ом обратно на «Предисловие» и на следующее стихотворение формируется нормально). Что я делаю не так? И что нужно сделать, чтобы эти ссылки формировались сами в обеих орфографиях? Мне бывает досадно, когда то, что мог бы — и по идее уже умеет! — делать код, приходится делать вручную. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:19, 11 марта 2026 (UTC) * <code><nowiki><pages header=(x)...></nowiki></code> использует для навигационных ссылок поле «Содержание» индексной страницы. Страница [[Вакхическая песнь (Лохвицкая)/ДО]] там не указана, поэтому не работает. Если указать — будет. Но, это поле не позволяет скрыть текст [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Индекс:Стихотворения._Том_2_(Лохвицкая,_1900).pdf&diff=prev&oldid=5698935 в html-комментарий] или [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Индекс:Стихотворения._Том_2_(Лохвицкая,_1900).pdf&diff=prev&oldid=5698936 тег <code><nowiki><noinclude></nowiki></code>]. А дублировкание СО и ДО оглавлений там — уродство. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:36, 11 марта 2026 (UTC) * Как я [[#c-Vladis13-20260228123200-Lanhiaze-20260227213100|писал ниже]], намного функциональней использовать шаблоны-шапки. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:38, 11 марта 2026 (UTC) * На странице [[Бонце-молчальник (Перец)]] не работало потому, что в коде [[Рассказы и сказки (Перец)|страницы сборника]] нет ссылок оглавления; там трансклюзии, которые подгружаются уже после срабатывания шаблона. Оглавление расположено на [[Страница:Рассказы и сказки (Перец; 1909).pdf/8]]. [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Шаблон:Рассказы_и_сказки_(Перец)&diff=prev&oldid=5698941 Исправил]. Ещё заметьте комм. к [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Шаблон:Рассказы_и_сказки_(Перец)&diff=prev&oldid=5698939 этой правке]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:00, 12 марта 2026 (UTC) :* Значит, один из вариантов — удалить из страниц индекса оглавление в СО, а оставить только в ДО, раз уж <code><nowiki><pages header=(x)...></nowiki></code> не умеет выбирать в зависимости от подстраницы. А для СО и ДО создать страницы сборника с живыми ссылками, и на них ссылаться из шаблона-шапки. :* А если надо давать ссылку на <code><nowiki>Страницу:Оглавление/№</nowiki></code>, то что делать, если оглавление на нескольких страницах? Создавать в шаблоне <code><nowiki>#switch</nowiki></code> с полным оглавлением? (Это было бы скучновато, да и не проще, чем копировать шаблон {{ш|отексте}} из одного произведения в другое.) Или поле для введения номера страницы? Но тогда для произведений на рубеже страниц не будет показывать следующее или предыдущее, наверно… Впрочем, я поэкспериментирую при случае. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 18:51, 12 марта 2026 (UTC) :** > ''удалить из страниц индекса оглавление в СО''<br>Не, оставьте, хорошо же. Вообще сомневаюсь, что реально кому-то нужны версии ДО (кроме словарей и где важно оригинальное написание…){{pb}}> ''А для СО и ДО создать страницы сборника с живыми ссылками, и на них ссылаться из шаблона-шапки.''<br>Есть [[Страница:Рассказы и сказки (Перец; 1909).pdf/8]], зачем дублировать... [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 14:19, 13 марта 2026 (UTC) :*** > ''Не, оставьте, хорошо же''.<br> Наверно, оставлю, раз это всё равно не решает проблемы.{{pb}}> ''Есть [[Страница:Рассказы и сказки (Перец; 1909).pdf/8]], зачем дублировать...''<br>Потому что есть ещё и [[Страница:Рассказы и сказки (Перец; 1909).pdf/7]] с началом оглавления; да и пристойнее, когда ссылка на сборник на страницах произведений открывает оглавление сборника (лучше, если с титульным листом) в основном пространстве, а не в пространстве Страница:. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:47, 13 марта 2026 (UTC) :**** > ''да и пристойнее...''<br>Да, в новой версии я исправил это. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 14:50, 13 марта 2026 (UTC) * Ну вот сделал я на страницах сборника {{2О|Рассказы и сказки (Перец)|Рассказы и сказки}} «ручное» оглавление. В СО работает, в ДО — нет. В шаблоне я вернул ссылку на страницы сборника. Как-то избирательно получается. Страницы оглавления в индексе оставил теперь только в ДО. : А вот <code><nowiki><pages header=(x)...></nowiki></code> корректно показывает Предыдущий и Следующий в ДО, но не в СО (изменения не сохранял, ограничился Предварительным просмотром). Правда, для этого сборника он не годится: не позволяет добавить ни переводчика, ни заглавие в оригинале… Плохо я понимаю пока, как устроена Викитека. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 19:25, 12 марта 2026 (UTC) :* Исправил. Давайте выделю важные положения:<br>1. Есть трансклюзии (в справке называются также «включения»), это когда пишете тег «page» или [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Индекс:Рассказы_и_сказки_(Перец;_1909).pdf&diff=prev&oldid=5699188 #lst:], или просто <code><nowiki>{{:СТРАНИЦА}}</nowiki></code>, или устаревший шаблон {{t|страница}}. При этом в трансклюзии может использоваться тег «section», чтобы вставить только блок текста со страницы, а не всё.<br>2. Есть порядок рендеринга, по-простому: шаблоны и трансклюзии выполняются в определённом порядке, в общем это не заметно, но иногда бывают пролемы с этим. Иногда он не совместим, например, внутри шаблона {{t|ВАР}} нельзя использовать тег «section». Например, в исправленной странице [[Страница:Рассказы и сказки (Перец; 1909).pdf/8]] я использовал тег «section» и шаблон {{t|свр}}, поскольку вы хотели на странице [[Индекс:Рассказы и сказки (Перец; 1909).pdf]] видеть только оглавление в одной орфографии. Иначе можно было бы просто использовать шаблон {{t|ВАР}}. ''(Кстати, идея: добавить в ВАР параметр для показа текста только в одной орфографии.)''<br>3. Незачем добавлять ручные оглавления, если оно есть вычитанное по скану.)<br>4. Шаблоны, создающие навигацию на основе списка ссылок (по оглавлению, списку редакций и переводов) обычно читают викикод страницы, но не производят подгрузку трансклюзий. Таким образом, если на странице используется тег «page» и подобные, шаблон не увидит подгружаемый ими текст и ссылки из-за порядка выполнения. Поэтому, в шаблонах надо указывать ссылку непосредственно на страницу трансклюзии (например [[Страница:Рассказы и сказки (Перец; 1909).pdf/8]]) или вставлять в страницу оглавление «вручную», но скрывать его в html-комментарий, чтобы не отображалось; т. о., в викикоде страницы есть скрытое оглавление и тег «pages» с вычитанной трансклюзией ([https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Путешествие_по_Северу_России_в_1791_году_(Челищев)/ДО&action=edit пример]). [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 14:49, 13 марта 2026 (UTC) :*:1. С secti'ями у меня получалось работать. Там я, насколько помню, делал <code><nowiki><section begin="ch1">{{ВАР|(содержимое шаблона)}}<section end="ch1"></nowiki></code>, а потом то же со следующей section. :*:2. Я постараюсь с этим разобраться и учитывать. Теперь «Следующий» и «Предыдущий» действительно появились в обеих редакциях произведений, но в обеих редакциях они ''отображаются ''в СО, но ссылки дают на правильные редакции. А в индексах публикаций в ДО правильнее отображать оглавление тоже в ДО, мне кажется. ''Если модифицировать {{ш|ВАР}}, то хорошо бы было, если ему можно будет указать, чтобы в ПИ Индекс: текст оглавления отображался бы в ДО''. :*:2a. Оптимальным решением было бы, чтобы {{ш|Отексте}} умел вытягивать оглавление (то есть Предыдущий/Следующий) из индекса в соответствующей орфографии — так же, как страницы в основном пространстве берут текст произведения в нужной орфографии из ПИ Страница. Пусть даже это оглавление нужно будет оформлять каким-то особым образом — хоть {{ш|ВАР}}'ом, хоть {{ш|свр}}'ом, хоть секциями. Главное, чтобы это было возможно и задокументировано. :*:3. Полностью согласен! :*:И ещё раз про header: в стихах (сборниках одного автора) он мне нравится ещё и тем, что в нём указываешь стиль "7", и тогда в ПИ Страница: достаточно поставить теги poem. Потому что оформление стихотворений длиннее одной Страницы: шаблонами стихотворений сопряжено со сложностями, не всегда преодолимыми. Я каждый раз решал это экспериментальным путём, и всегда получалось не сразу. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:59, 13 марта 2026 (UTC) :*:* > ''Потому что есть ещё и [[Страница:Рассказы и сказки (Перец; 1909).pdf/7]] с началом оглавления''<br>Вернул ручное оглавление, но скрыл его [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Рассказы_и_сказки_(Перец)/ДО&diff=prev&oldid=5699228] [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Шаблон:Рассказы_и_сказки_(Перец)&diff=prev&oldid=5699229]. Посмотрел историю моих правок, обычно так я и делал... [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:24, 13 марта 2026 (UTC) :*:*:Спасибо! [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 18:31, 13 марта 2026 (UTC) == ДО → СО == Занимаюсь оглавлением одного индекса (сразу готовлю красные ссылки). Конечно, название будущей страницы в каждой ссылке перевожу в СО — иногда вручную, если надо удалить один «ъ», иногда при помощи деятификатора. И вот он берёт и переводит «Напрасно спущенныя '''сторы'''» в «Напрасно спущенные '''шторы'''». Мне кажется, что в заголовке (да и в тексте) стихотворения изменение орфографии со «сторы» на «шторы» не оправдано? Или оправдано?.. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 16:43, 10 марта 2026 (UTC) :это два параллельно использовавшихся варианта ([https://ruscorpora.ru/en/results?search=CuUBEqsBCqgBChMKCWRpc2FtYm1vZBIGCgRtYWluChcKB2Rpc3Rtb2QSDAoKd2l0aF96ZXJvcxJ4CiAKA2xleBIZChfRgdGC0L7RgNGLfCLRgdGC0L7RgNGLIgoKCgRmb3JtEgIKAAoLCgVncmFtbRICCgAKCQoDc2VtEgIKAAoVCgdzZW0tbW9kEgoKCHNlbXxzZW14CgwKBnN5bnRheBICCgAKCwoFZmxhZ3MSAgoAKi4KCAgAEAoYMiAKEAUgACjiu5mcsqREMglncmNyZWF0ZWRABWoEMC45NXgAoAEBMgIIAToBAQ%253D%253D сторы], [https://ruscorpora.ru/en/results?search=CuYBEqsBCqgBChMKCWRpc2FtYm1vZBIGCgRtYWluChcKB2Rpc3Rtb2QSDAoKd2l0aF96ZXJvcxJ4CiAKA2xleBIZChfRiNGC0L7RgNGLfCLRiNGC0L7RgNGLIgoKCgRmb3JtEgIKAAoLCgVncmFtbRICCgAKCQoDc2VtEgIKAAoVCgdzZW0tbW9kEgoKCHNlbXxzZW14CgwKBnN5bnRheBICCgAKCwoFZmxhZ3MSAgoAKi8KCAgAEAoYMiAKEAUgACi3mqmr0d7nBzIJZ3JjcmVhdGVkQAVqBDAuOTV4AKABATICCAE6AQE%253D шторы], причём "сторы" встречаются ощутимо реже), а не частный случай какого-то общего правила перехода с дореформенного с- на ш-. для замены стор шторами деятификатором по умолчанию оснований не ощущаю. [[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 21:39, 11 марта 2026 (UTC) ::Спасибо, я тоже склоняюсь к тому, что такие вещи исправлять не надо. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 22:17, 11 марта 2026 (UTC) == Что случилось с ёфикатором? == Он со вчера пишет «Произошла ошибка при загрузке списка замен», — после предпросмотра он и раньше так писал, это его задокументированное свойство; но теперь выдаёт эту ошибку даже на «свежей» странице, до предпросмотра. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:58, 7 марта 2026 (UTC) * Напишите автору скрипта. Возможно, что-то с хостингом, схожая проблема [[w:Обсуждение участника:Дима74#Произошла ошибка при загрузке списка замен (ёфикатор)|была в 2023]]. Скорее всего, учитывая, что иконка гаджета https://yofication.fly.dev/static/yo_22.png не грузится в панель редактора, в консоли ошибка «Content Security Policy». Возможно проблема в ограничении на внешние ссылки в посл. обновлении викидвижка. Упомяните это автору, если будете ему писать. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 22:17, 7 марта 2026 (UTC) *:Спасибо за совет. Написал автору. Правда, технические детали постеснялся отсюда копировать: не люблю писать то, чего сам не понимаю — вдруг он начнёт со мной это обсуждать! [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 23:51, 7 марта 2026 (UTC) == [[:Категория:Переводы с языка иврит]] == Похоже, что многие страницы в этой категории являются произведениями еврейских авторов, не все из которых писали на иврите. Например, многие произведения [[Автор:Ицхок Лейбуш Перец|Переца]] написаны на идише (хотя некоторые его стихи — на иврите), [[Автор:Семён Акимович Ан—ский|Ан—ский]] писал преимущественно на идише (и русском; хотя иврит он тоже знал), а [[Автор:Израэль Зангвиль|Зангвиль]] вообще писал только на английском, если верить Википедии (на английском и русском) и Викиданным (точнее, нигде не упоминается, что он писал на идише). В английской упоминается, что одной из его интересных находок была «симуляция структуры предложения, характерной для идиша, в английском». Предполагаю, что тех, кто обозначал язык оригинала в этих произведениях, ввело в заблуждение название «еврейский язык», которое и в СССР, и в Российской империи обозначало идиш, а иврит называли «древнееврейским». Я постараюсь правильно перекатегоризировать, что смогу, но систематически этим заниматься мне не по силам. Если кто-нибудь случайно попадёт на страницу произведения, переведённого с иврита, и будет время и настроение проверить, а действительно ли это иврит, то хорошо. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 22:38, 3 марта 2026 (UTC) == Сборники == После размышления показалось мне, что оформление сборников в формате «Название сборинка (Автор)/название произведения» тоже имеет свои преимущества. В частности, в тех случаях, когда произведения могут входить в разные сборники. И в английском Wikisource часто так делают. К примеру, [[:en:Boots (Kipling)|Boots (Kipling)]] является перенаправлением на [[:en:The Five Nations/Boots|The Five Nations/Boots]], а [[:en:Evarra and His Gods|Evarra and His Gods]] — список версий из двух разных сборников, но до этого (см. историю) она была перенаправлением на одну из версий, очевидно, пока не появилась вторая версия. Поэтому я думаю поступать со сборниками таким же образом — оформлять сноски в оглавлениях в формате «Название сборинка (Автор)/название произведения» и дополнительно, если нет других редакций, создавать перенаправления с привычных в Викитеке названий в формате «Название сборинка (Автор)», каковые в случае появления других версий переделывать в списки редакций. Это я всё под влиянием названий страниц с двойными скобками в предыдущей теме, которые, можно сказать, оскорбляют моё эстетическое чувство — [[Старая сказка (Старая сказка) (Львова)]] или [[Предисловие (Старая сказка) (Львова)]]. А пишу об этом здесь на предмет возможных возражений или лучших предложений. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:35, 27 февраля 2026 (UTC) * Названия страниц для версий произведений по разным изданиям делаются в формате [[ВТ:Версии текстов]]. Это правило было выработано в результате обсуждения и связано с механикой отображения редакций.<br>На подстраницах размечают разделы произведения, но не отдельные произведения. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 21:00, 27 февраля 2026 (UTC) :* Ясно. Я уже вижу, что ничего не получится: у меня была надежда, что можно будет воспользоваться <code><nowiki><pages header=1…</nowiki></code> без шаблона {{ш|Отексте}} но при таком формате он не умеет автоматически распознавать название стихотворения и не показывает «предыдущий» и «следующий». Сейчас отменю свои изменения в индексе [[Индекс:Старая сказка (Львова, 1914).pdf|Старая сказка]]. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:31, 27 февраля 2026 (UTC) :** Лично мне <code><nowiki><pages header=1…</nowiki></code> не нравится, никогда им не пользовался. Его не дополнить комментарием/категорией, неудобно изменять данные...<br>Я делаю шаблон-обёртку для произведения с шаблоном «отексте» внутри, который вставляю на страницы. По трудозатратам это тоже что вставлять <code><nowiki><pages header=1…</nowiki></code>. Примеры: [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Пан_Тадеуш_(Мицкевич;_Берг)/1875_(ДО)/Песнь_II&action=edit одын], [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Очерки_городов_Виленской_губернии_(Киркор)/Свенцяны&action=edit два]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 12:32, 28 февраля 2026 (UTC) :**:Мне <code><pages header=1…</code> нравится, когда он сразу работает, как надо (такое случалось). Шаблоны посмотрел. Как устроен «одын», не совсем понял (в частности, функцию switch'ей). Второй устроен проще, но и в нём мне не все детали понятны. Постараюсь разобраться. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:11, 28 февраля 2026 (UTC) :**:* Там в switch условие: на [[Пан Тадеуш (Мицкевич; Берг)/1875 (ДО)/О создании перевода|подстранице]] (<code><nowiki>{{SUBPAGENAME}}</nowiki></code>) с предисловием переводчика подставить его автором в шапке, в отличие от [[Пан Тадеуш (Мицкевич; Берг)/1875 (ДО)/Песнь II|других]] страниц. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:41, 28 февраля 2026 (UTC) == Названия страниц == Попались мне страницы с такими названиями: * [[Старая сказка (Старая сказка) (Львова)]] (потому что страница [[Старая сказка (Львова)]] ведёт на оглавление сборника с таким названием); мне кажется, что название с двумя парами скобок подряд выглядит как-то не так. Возможно, лучше было бы что-то вроде «Старая сказка (Львова)» для стихотворения, а для оглавления «Старая сказка (сборник; Львова)» или же «Автор:Надежда Григорьевна Львова/Старая сказка», потому что оглавлениям лучше лежать в пространстве имён «Автор:», нет? * [[Предисловие (Старая сказка) (Львова)]] — то же замечание про скобки. Автор предисловия неизвестен (подписано издательством), поэтому лучше бы назвать просто «Предисловие (Старая сказка)» * [[Я оденусь невестой — в атласное белое платье (Львова)]] — мне только кажется, или мне где-то попадалось правило/рекомендация, что в названиях страниц нежелательны знаки, которых нет на стандартной клавиатуре? У меня зачесались было руки сразу поменять всё по своему вкусу, но возникло опасение, что подобные вещи уже где-то обсуждались, и лучше сперва спросить. Общее замечание к странице оглавления сборника: в оглавлении печатной книги названия стихотворений даны кратко — не по первой строчке, а по первым двум-трём словам. Наверно, этому же лучше следовать и в названиях страниц, а целую строку, если хочется, можно давать в кавычках и с многоточием в видимом тексте ссылки (то есть <code><nowiki>«[[Я оденусь невестой (Львова)|Я оденусь невестой — в атласное белое платье]]…»</nowiki></code>). --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:57, 25 февраля 2026 (UTC) : …По крайней мере, в оглавлении индекса сборника я сделаю так, как мне кажется правильно. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 18:36, 25 февраля 2026 (UTC) * 1) Да, примерно так разводят неоднозначности. «Автор: Надежда Григорьевна Львова/Старая сказка» не подходит, произведение — не автор; +оглавления расположены на страницах произведений, а для них — основное ПИ.<br>2) В скобках указывается автор. Больше подошло бы "Предисловие издателя к «Старая сказка» Н. Г. Львовой". Но, кмк, лучше «Старая сказка (Львова)/Предисловие», а на самой странице указать авторов, что сейчас и сделано. Учитываем, что название страниц в вики - это словесный идентификатор, он должен быть краток и понятен; тогда как полные метаданные указываются в шапке.<br>3) Тире широко используется в названиях стихотворений, есть в примерах справки [[ВТ:НС]], есть и в [https://yandex.ru/yandsearch?text=тире&lr=2 выдаче Яндекса] и Гугла. Да, можно сократить, тем более так в оглавлении сборника. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:23, 25 февраля 2026 (UTC) *:1) Значит, выносить сборники на подстраницы ПИ Автор: здесь не принято; обычно (или мне так казалось) сборники перечисляют на странице автора в списке его произведений, и там же дают входящие в сборник произведения (как у Ходасевича, например). И мне кажется, что тексту со страницы [[Старая сказка (Львова)]] место на странице автора, среди прочих её произведений. Может, туда и перенести это перечисление, а страницу удалить? И на её место перенести стихотворение? *:2) Оформлять через дробь тоже можно, конечно; но тогда уж все стихотворения сборника, нет? Чтобы было единообразно. Но мне такое оформление не очень нравится. Главы произведения — да, удобно и логично. А не связанные между собой стихотворения — нет. *:3) Насчёт сокращения названий учту. Но не знаю, соберусь ли переименовать всё. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:12, 25 февраля 2026 (UTC) *:* 1) Не, страницы с оглавлениями сборников имеют место быть. [[:К:Сборники произведений]]. Есть авторы, с большим числом сборников, для них даже есть категория<br>[[:К:Сборники произведений по авторам]]. Массу произведений будет нелицепрятно и неудобно размещать кучей на одной странице автора. Поэтому выносится на отдельные страницы. В шапке предусмотрен параметр ИЗСБОРНИКА, с ним связан параметр ОГЛАВЛЕНИЕ.<br>Ещё как вариант, можно на индексной странице издания размещать, при наличии скана. ([[Индекс:Пути и перепутья, том 3 (Брюсов, 1909).djvu]]) Такая практика не общепринята, но очевидно задумывалась разработчиками вики-расширения Proofreading (ПИ Индекс и Страница). Но скан не всегда есть…<br>Переносить не нужно, кмк. Страницы стих-рений имеют ссылку на сборник, всё оформлено.<br>2) Согласен. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 22:58, 25 февраля 2026 (UTC) *:*:Скан в данном случае есть, причём имеющиеся стихотворения в СО ссылаются на РГБ, а PDF из НЭБ — с того же экземпляра (с теми же пятнами на тех же местах — видно на с. 5, в частности). Поэтому в идеале надо в обоих случаях ссылаться на [[Индекс:Старая сказка (Львова, 1914).pdf|имеющийся индекс]]. Если так сделать, то для стихотворений можно будет создавать страницы без шапки, просто через <pages header=1..., и тогда шапка со всеми сведениями, в том числе с номерами страниц, появится сама; а поскольку в индексе оформлено оглавление, то автоматически заполнятся предыдущий и следующий. Это удобно. Или я не умею. *:*:А когда я говорил о переносе, то само собой, я поменял бы и ссылки в странице сборника. Ну или замкнул бы всё на оглавление в индексе. Но это очень большой труд, вряд ли я за него возьмусь сейчас. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 23:36, 25 февраля 2026 (UTC) Хорошо. Я перенесу тогда «Предисловие (Старая сказка) (Львова)» в «Старая сказка (Львова)/Предисловие» без оставления перенаправления; ссылок на него всего две (кроме ссылки из этой темы). И так же назову страницу «От редактора» из индекса [[Индекс:Рассказы и сказки (Перец; 1909).pdf|Рассказы и сказки (Перец; 1909).pdf]]. А можно ли что-нибудь сделать с двойными скобками на странице «Старая сказка (Старая сказка) (Львова)»? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 22:24, 27 февраля 2026 (UTC) == Локализация (или как это назвать?) == На Викискладе есть шаблон {{[[commons:template:Language|Language]]}}, который первым параметром принимает код языка и выдаёт его полное название на выбранном языке интерфейса. (Его удобно использовать в поле Language шаблона {{[[commons:template:Book|Book]]}} для указания языка книги.) Один из принимаемых кодов — ru-petr1708 — отображается как Russian (Petrine orthography), но это отображение есть только на английском (то есть выглядит одинаково незавивсимо от выбранного языка интерфейса на Викискладе). Мне не удалось найти, где должны быть переводы, ни на самом Викискладе, ни на TranslateWiki, ни где-либо ещё. Кто-нибудь знает, как сделать, чтобы по русски он показывал «Русский (дореформенная орфография)»? Ну, или если предложите более точный перевод, то его? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 18:05, 22 февраля 2026 (UTC) * Там «под капотом» функция парсера <code><nowiki>{{#language}}</nowiki></code> → [[mw:Help:Magic words#Localization functions]]. Там ссылки на [[mw:Manual:Language/ru#Language code]] и [[mw:Extension:CLDR]], отсылающее на внешний консорциумом Unicode: [[translatewiki:CLDR#Translating_language_names]], [[translatewiki:Translatewiki.net_languages#Policy_on_enabling_translation_into_a_language]].<br>В репозитории Wikimedia https://github.com/wikimedia/mediawiki/tree/master/languages по поиску ru-petr1708 и petr1708 нет результатов. Там https://github.com/wikimedia/mediawiki/tree/master/languages/i18n/languageconverter в описании коммитов указано «Localisation updates from https://translatewiki.net», т. ч. где-то на translatewiki оно.<br>[https://github.com/search?q=repo%3Awikimedia%2Fmediawiki-extensions-cldr%20%22ru-petr1708%22&type=code Нашёл что-то] в репозитории расширения CLDR. [https://github.com/wikimedia/mediawiki-extensions-cldr Там] тоже отсылка на http://cldr.unicode.org/index/downloads. (Кстати, cldr.unicode.org не открывается без VPN, дичь какая…) Возможно, как указано в этом репозитории, надо зарегистрироваться [https://www.mediawiki.org/wiki/Developer_account там] и сделать коммит в этот репозиторий. Точней в репозиторий на Gerrit, поскольку репозитории Wikimedia на GitHub — это зеркала их репозиториев на Gerrit. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:31, 22 февраля 2026 (UTC) *:Извините, совершенно не представляю, где и с какой стороны к этому подступаться... И по ссылкам ничего похожего на ru-petr1708 не нахожу. Возможно, там надо уметь искать где-нибудь глубже, но я не понимаю, где. Меня это немного угнетает: в своё время разобрался более-менее с шаблонами — так появились модули, с которыми разобраться сложнее; то же с TranslateWiki — теперь переводы не только там, а где именно — не враз найдёшь... Ну да ладно, раз это сложно, пусть остаётся, как есть. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 22:33, 22 февраля 2026 (UTC) *:* Конкретно [https://github.com/search?q=repo%3Awikimedia%2Fmediawiki-extensions-cldr%20%22ru-petr1708%22&type=code вот] в файлах других языков, добавить аналогичную строку в [https://github.com/wikimedia/mediawiki-extensions-cldr/blob/master/LocalNames/LocalNamesRu.php рус. файл]. Только сделать [https://www.mediawiki.org/wiki/Developer_account/ru на Gerrit]. Да, сложновато… [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:01, 22 февраля 2026 (UTC) *:*: Ну, [https://gerrit.wikimedia.org/r/plugins/gitiles/mediawiki/extensions/cldr/+/refs/heads/master/LocalNames/LocalNamesRu.php вот этот файл], вроде. И там даже есть ссылочка [edit]. Только она говорит, что такого URL не существует… --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 13:00, 23 февраля 2026 (UTC) *:*:* Может изменения разрешены только через git? [https://gerrit.wikimedia.org/r/plugins/gitiles/mediawiki/extensions/cldr/ Клонировать репозиторий] к себе локально, отредактировать файл и потом отправить (git commit + git push)? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 13:20, 23 февраля 2026 (UTC) *:*:*:@[[Участник:Vladis13|Vladis13]], спасибо за советы, но я их читаю как будто на монгольском: и буквы знакомые, вроде, и даже слова как будто знакомые попадаются, но всё вместе непонятно. Ну вот есть на той странице поле, в котором действительно говорится что-то про клонирование, а кнопки, похожей на ''Выполнить'' нету. Есть только две ссылки в самом низу на text и json; первая не работает, а вторая сохраняет малюсенький файл на три-четыре короткие строчки. И как коммититься и пушить тоже не видно. И инструкций для чайников не наблюдается. При их наличии я за несколько дней, предположительно смог бы разобраться с этим и всё сделать сам. *:*:*:Поэтому, если вы уже знаете, как это делается, и у вас есть на это время и настроение, сделайте, пожалуйста. Или дайте мне ссылку на толковую инструкцию, попробую разобраться. А кратких намёков, рассчитанных на знающих, мне, как видите, недостаточно... Будь это на TranslateWiki, например, я давно бы это молча сделал сам. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:17, 23 февраля 2026 (UTC) *:*:*:* Таки я ж не знаю, какая у вас операционная система, установлен ли Git. Его надо установить, см. [https://www.mediawiki.org/wiki/Developer_account/ru по ссылке выше] руководство. А потом в этом приложении или в консоли (зависит от операционки, что у пользователя там стоит на его вкус), клонируете репозиторий. Если конcоль, просто копируете [[#c-Vladis13-20260223132000-Lanhiaze-20260223130000|из ссылки в реплике выше]] ту строку вверху в командную строку и жмёте Enter. Скачивается папка, в ней меняете файл, потом в консоли или приложении набираете git commit, потом отправка git push. <br>Там наверно учётка от TranslateWiki нужна, я не знаю что это и как. Я пасс. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:23, 23 февраля 2026 (UTC) *:*:*:*:Обалдеть, как всё серьёзно! Там ещё себе надо что-то устанавливать, оказывается. Впрочем, я подумаю, хотя первое движение души — ничего нового устанавливать не хочется. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 15:34, 23 февраля 2026 (UTC) * @[[У:Lanhiaze|Lanhiaze]], открыл запрос [[phab:T418180]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 22:19, 23 февраля 2026 (UTC) *:О, спасибо большое! Мне попадались упоминания про Фабрикатор, но я не знаю, как создавать на нём запросы. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 22:26, 23 февраля 2026 (UTC) *:* {{done}}. Добавлено в будущее обновление от 11 марта, [[phab:T418180]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:31, 9 марта 2026 (UTC) *:*:Ура! А то я поначалу заглядывал на страницу запроса, а там как будто никто и не заметил... [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 15:40, 10 марта 2026 (UTC) == [[ЭСБЕ/Новости Русской Литературы, с.-петербургский журнал]] == что делать с ошибкой в ЭСБЕ? "русский" в Русском инвалиде и Новостях русской литературы 1802-05 годов создали критическую массу и необоснованно возникли в названии [[Новости литературы|Новостей литературы]]. нужно ли шевелить словники и куда и к чему делать примечание?--[[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 11:30, 15 февраля 2026 (UTC) * Если речь о прописной букве, я переименовал страницу и ссылки на неё. Ибо так в скане и правильно по орфографии. <br>Но там в скане [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Encyclopedicheskii_slovar_tom_21.djvu&page=307 соседние статьи] названы подобным образом. В дореформенной орфографии обычно с прописных букв писались национальности и титулы, на англо-французский манер; при конвертации это приводится к строчным буквам совр. орф. Но в ЭСБЕ может быть оставлен оригинальный стиль… Хотя, слова «с.-петербургский журнал» в этом заглавии явно не оригинальные, ЭСБЕ импортировался со стороннего ресурса, там много ошибок, см. [[Обсуждение Викитеки:Проект:ЭСБЕ#Разные названия статей]]. Лучше спросите у участников, занимающихся вычиткой ЭСБЕ: [[Обсуждение участника:Lozman#Энциклопедии. Лето, 2025]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:33, 15 февраля 2026 (UTC) *:там проблема чуть ощутимей строчных-заглавных. в названии "Новостей литературы" 1822-26 нигде не появляется слово "русской". Так что по-хорошему и разводить статьи на "московский" и "петербургский" журналы смысла нет. [[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 20:55, 15 февраля 2026 (UTC) *:* Статьи ЭСБЕ не получится не разводить, поскольку называются одинаково «ЭСБЕ/Новости русской литературы». Страницы называются соответственно названию произведения (статьи), как бы не называлась сущность которой оно посвящено (журнал «Новости литтературы»). [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 21:11, 15 февраля 2026 (UTC) == Переводы с русского языка? == Попалась мне удивительная категория [[:Категория:Переводы с русского языка|Переводы с русского языка]]. В ней оказалось несколько переводов на русский язык (их я декатегоризироввал); остались три страницы переводов на французский Пушкина и Лермонтова (под вопросом). А разве французским текстам место здесь, а не во французском wikisource? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 12:11, 23 января 2026 (UTC) * Эти вопросы уже поднимались, и я вполне согласен с мнением прошлых обсуждений о более внимательном отношении к таким текстам; и уж тем более не стоит выносить их на быстрое удаление. Тексты русскоязычных авторов, как правило, имеют подстрочные или авторские переводы, и правила прямо допускают параллельное размещение таких текстов. Повторять аргументы не вижу необходимости, архивы доступны. Так и от Тургенева мало что останется. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 19:37, 27 января 2026 (UTC) *:Спасибо за информацию, [[Служебная:Ссылки_сюда/Категория:Переводы_с_русского_языка|нашёл два архива]] — один «К удалению» от 2016, другой — архив форума об изменении формулировки в [[ВТ:ЧСВ|ЧСВ]] (правильно?). Обсуждение удаления прочитал. Тогда, как мне показалось, ни к какому итогу не пришли, но, как можно понять из того, что я предложил удалить содержимое этой категории, мне ближе мнение, что русская Викитека — это собрание текстов на русском языке, а не произведений русских авторов на любом языке. Скажем, я читал, будто Сенковский переводил рубаи Омара Хайяма с фарси на арабский (правда, я нигде больше этой информации не нашёл, равно как и этих переводов). Разве этим переводам было бы место в русской Викитеке? Хоть обсуждаемая сейчас ситуация отличается, конечно. *:Про Тургенева не понял, извините за необразованность. Если, скажем, четверть его произведений на французском, то место этой четверти, КМК, во французском Викисурсе. *:— [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:28, 27 января 2026 (UTC) == Категорию "Интервью" на подкатегории == Думаю, в категории [[:Категория:Интервью|Интервью]] следует выделить подкатегории. В первую очередь, [[:Категория:Интервью по субъектам|..по субъектам]], а дальше, как обычно. Как вам вариант [[:Категория:Интервью по задающим вопросы|..по задающим вопросы]]? Иногда ведь интервью проходили и в форме беседы ([[Беседа с делегацией Монгольской Народной Республики (Ленин)]]) с вопросами от собравшихся. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 11:57, 11 января 2026 (UTC) :Задающий вопросы - это интервьюер. Может, так правильнее подписать будет --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 09:16, 19 января 2026 (UTC) == Списки редакций из 2 вариантов:ДО и СО(ВТ:Ё) == Возник вопрос, а нужны ли среди списков редакций такие, как [[Ангел (Афанасьев)]] или [[А воистину ли там (Бальмонт)]] - то есть всего из 2 вариантов (ДО и ВТ:Ё) - когда существует шаблон <nowiki>{{2О}}</nowiki>, да и указатель "Другие редакции" предусмотрен? Как я понял, метка ВТ:Ё - это для самостоятельной переводов из ДО в СО редакторами Викитеки за отсутствием на примете книжных СО-версий или игнорированием в 99% из них буквы Ё. Но у нас текстов в ДО, которые неплохо бы перевести в СО, тысячи (это ведь дело желания, техники и хорошего знания современной пунктуации)! И что мы будем теперь при создании страницы с другой версией для каждой пары ещё и список редакций делать? Или лучше сразу зарезервировать основное название для подобных списков по умолчанию? Впрочем, может это всё артефакты старинной ВТ-деятельности?))<br> Кстати, а ведь есть ещё публикации из газет-журналов-1920-1950-х (+ книги тех лет), где постоянно вместо твердых знаков апострофы ставили, а также повсеместно использовали прежние правила орфографии! Их тоже будем Ё-фицировать и т.д.? [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 16:56, 9 января 2026 (UTC) * В этих примерах, в общем, страница редакций излишня. Достаточно было на основной размесить версию ВТ, а на «/ДО» — ДО, [[На перекрёстке зарывают (Гейне; Бальмонт)/ДО|пример]]. См. нижний абзац в [[ВТ:Версии текстов]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 13:55, 10 января 2026 (UTC) * Я признаю важность правильного именования страниц, но вот сегодня: эта страница: [[Памяти И. С. Тургенева (Вейнберг)]] — была перенаправлением, я превратил её в список редакций после того, как к странице [[Памяти И. С. Тургенева (Вейнберг)/РС 1883 (ДО)]] добавил вариант ВТ. И теперь в странице ДО выпадает менюшка со ссылкой на ВТ и на список редакций, а на странице ВТ в меню только один элемент — на список редакций, а на страницу с ДО ссылки нет. Мне больше нравится вариант <code><nowiki>[[Название]]</nowiki></code> и <code><nowiki>[[Название/ДО]]</nowiki></code>, в котором всё срабатывает автоматически. И хорошо бы, чтобы шаблон {{ш|Обавторе}} так же сам распознавал варианты (ДО), (ВТ) и (ВТ:Ё) и сам рисовал список редакций. Не знаю, возможно ли это, а если возможно, то насколько трудно. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:16, 14 января 2026 (UTC) *:**поддерживаю, генерация списка редакций требует доработки. было бы на порядок удобней, если бы адреса <code><nowiki>[[название/ВТ]]</nowiki></code> автоподтягивались в список редакций, как <code><nowiki>[[название/ДО]]</nowiki></code>. сейчас для этого требуется какое-то наполнение между слэшем и (ВТ), что зачастую избыточно. (пример отсутствия участия /ВТ в генерации списка редакций в ДО-ВТ паре: [[Путешествие по Северу России в 1791 году (Челищев)/ВТ]]). *:[[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 08:57, 15 января 2026 (UTC) *::Да, и это тоже: не только в скобках, но и через дробь. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 10:26, 15 января 2026 (UTC) *:* > ''[[Путешествие по Северу России в 1791 году (Челищев)/ВТ]]''<br>Там отсебятина нагорожена. Там [[Путешествие по Северу России в 1791 году (Челищев)/От Санкт-Петербурга до Шлюшенбурга/ВТ]], из-за этого не работает меню «Другие редакции». Возможно «/ВТ/» или «/ДО/» на втором уровне заголовка. См. [[ВТ:Версии текстов]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:43, 15 января 2026 (UTC) ** Это была особенность реализации кода скрипта. На странице редакций список должен был начинаться с (невидимого) символа новой строки. Обычно на странице редакций размещается шаблон «отексте» (согласно [[ВТ:Версии текстов]]) или заголовок вроде <code><nowiki>==Редакции==</nowiki></code>. У вас перед списком [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Памяти_И._С._Тургенева_(Вейнберг)&diff=prev&oldid=5684442 не было] строки. Поправил код для поддержки такого ленивого варианта, разместил «отексте». [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:22, 15 января 2026 (UTC) ** Страница редакций тут тоже излишня, как и в случае [[#c-Vladis13-20260110135500-Albert Magnus-20260109165600|чуть выше]], на мой взгляд. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:22, 15 января 2026 (UTC) ** > ''И хорошо бы, чтобы шаблон {{t|Обавторе}} так же сам распознавал варианты (ДО), (ВТ) и (ВТ:Ё) и сам рисовал список редакций.''<br>Это как и где? Страницы авторов делаются только в современной орфографии. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:25, 15 января 2026 (UTC) **:Извините, это оговорка. Конечно же, я имею в виду шаблон {{ш|Отексте}}: сейчас, если есть страницы <code><nowiki>[[Название]]</nowiki></code> и <code><nowiki>[[Название/ДО]]</nowiki></code>, то они «распознают» друг друга сами — если они есть, в шаблоне {{ш|Отексте}} в каждой из них появляются «Другие редакции». [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 18:57, 15 января 2026 (UTC) **:* (ДО), (ВТ) и (ВТ:Ё) в заголовке вроде должно автоматически распознаваться ([[Модуль:Отексте#L-1376|код скрипта]]). Не работает, есть ли пример? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:17, 15 января 2026 (UTC) **:*:@[[Участник:Vladis13|Vladis13]], Пример: [[Не весёлые мысли мне идут на ум (Козлов)/РМ 1887 (ДО)]] и [[Не весёлые мысли мне идут на ум (Козлов)/РМ 1887]]: в них список редакций указан вручную в соответствующем поле шаблона {{ш|отексте}}. Если список удалить, то в режиме предпросмотра ссылки на список редакций не будет. Но она появилась бы сама, если вместо скобок была бы дробь ("Не весёлые мысли мне идут на ум (Козлов)/РМ 1887/ДО"; проверено предпросмотром создаваемой страницы с таким заголовком). Так же, естественно, не формируются взаимные ссылки между /ДО и /ВТ. Сейчас уже не помню, смогу ли найти пример: кажется, когда я заметил, что не получается, то ли не стал создавать страницы по такой схеме, то ли переименовал в привычную мне работающую схему. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 11:50, 20 января 2026 (UTC) * Ещё одно соображение по первоначальной теме: короткие списки редакций могут быть оправданы в ''переводных произведениях'', потому что интервики на оригинал и на переводы на другие языки проставляются именно на этих страницах. Пример: [[Джон Андерсон (Бёрнс)]] — в английской викитеке там тоже страница редакций. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 19:09, 15 января 2026 (UTC) ** Переводы и редакции это разное. Хотя их можно размещать многоуровневым списком на одной странице списка текстов, и часто [[Автор:Роберт Бёрнс#Поэзия|размещают]] на странице автора. Но скрипту не понять, где там перевод, а где издание, а где переиздания издания и редакции. Поэтому меню «Другие редакции» и «Другие переводы» не будет работать правильно. Ну и в Викиданных это будет не оформить, поскольку там отдельные элементы для разных редакций и переводов, с отдельными свойствами. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:25, 15 января 2026 (UTC) == Категоризация некрологов== {{перенесено с|#Объединение новостных текстов из периодики}} Кстати, предлагаю категоризацию ''К:Некрологи по субъектам (?)|ФИО'', ''К:Некрологи по авторам|ФИО'', ''К:Некрологи по изданиям|Издание'', ''К:Некрологи по годам''... [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 09:31, 8 января 2026 (UTC) * Мне кажется это излишне. Как и большинство других подкатегорий для произведений с учётом жанра.<br>Я считаю, что оптимальны основные категории: по автору, изданию (для периодики), году, году перевода, теме, жанру.<br>Заморочитесь с созданием доп. категорий, и пользоваться этим будет хуже. Придется создавать подкатегории с некрологами для каждого нового журнала/газеты, кто-то уберет некрологи туда, не поставив категорию «Публикации в …», но тогда нельзя будет просто найти по пересечению категорий по изданию (см. ссылку ниже). Заниматься этим систематически и всегда никто не будет — появится хаос, с которым мучится администраторам. Авторов зачастую нет, если есть то некрологи перечисляются на странице автора в списке его публикаций. Да и они единичны обычно, редким числом авторов написано больше 1-2, пустые категории без перспективы роста не нужны. Пишутся в год смерти субъекта. Помещаются в категорию субъекта, я также указываю ссылку на его странице в разделе «См. также». Там и категоризовывать нечего, в [[:Категория:Некрологи]] 135 страниц.<br>Для поиска по пересечению нескольких категорий используйте «incategory», пример: https://ru.wikisource.org/w/index.php?search=incategory:Некрологи+incategory:%22Публикации+в+журнале+«Русская+мысль»%22&title=Служебная:Поиск&profile=advanced&fulltext=1&ns0=1. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 01:02, 9 января 2026 (UTC) *:Ок, с авторами и пр. я увлёкся, но подкатегория "по субъектам", с распределением ФИО по алфавиту, думаю, вещь полезная. Это пока "всего-то" 135 страниц и то в их названиях фамилии субъекта не на первом месте, но стоит кому-то (даже мне) заняться размещением некрологов из газет и журналов, число страниц вырастет во многие разы. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 06:53, 9 января 2026 (UTC) *:Посмотрел, что уже есть в категории [[:Категория:Некрологи|Некрологи]] (попутно все-таки создав подкатегорию [[:Категория:Некрологи по субъектам|...по субъектам]]) и обнаружил, что иногда встречаются памятные статьи — [[Две могилы/ВО 1893 (ДО)]], к примеру — посвящённые не кому-то одному, а сразу двум умершим. При этом привязка подкатегории к ФИО работает только для более ранней по алфавиту фамилии. Есть ли какое-нибудь решение или только "хирургическое" - разделить статью на 2 части? [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 15:52, 9 января 2026 (UTC) *:* Давайте примем как две отдельные публикации в одной рубрике, вы их так разделили, друг на друга они не ссылаются. Разделил на отдельные страницы. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 12:47, 10 января 2026 (UTC) == Объединение новостных текстов из периодики == Предлагаю безавторские новостные сообщения ТАСС и пр. (а также объявления о концертах и пр.) объединять в общие "номерные" статьи уже со своей внутренней структурой через == == и === ===, что в первую очередь позволит решить проблему слишком длинных названий, а кроме того подызбавит викитеку от, на мой взгляд, ненужной массы микростатей на 1-2 абзаца, где порой название немногим короче самого текста. Пока что таких "изгазетных" статей небольшое число, но в перспективе, учитывая бездонное число уже доступных сканов периодики... страшно подумать, что будет)) А так, микростатья [[Прием К. Е. Ворошиловым Чрезвычайного и Полномочного Посла Бирманского Союза в СССР г-на Монг Она (Правда, 31.12.1955)]] перебазируется к своим соседям по времени выхода сюда: допустим, [[Новостные сообщения/Правда/1955/декабрь/31 №365]], где будет одной из глав с внутренней ссылкой через решётку: [[../31 №365#Прием К. Е. Ворошиловым Чрезвычайного и Полномочного Посла Бирманского Союза в СССР г-на Монг Она]]. А там хоть постранично, хоть в алфавитном порядке.<br> То же самое относится к распространённой в журналах XIX века рубрике "Смесь". [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]].([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 09:56, 6 января 2026 (UTC) * Что относительно больших по размеру заметок и анонсов? Если да, какой критерий по размеру? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:40, 6 января 2026 (UTC) * > ''допустим, [[Новостные сообщения/Правда/1955/декабрь/31 №365]]''<br>Мне кажется, для таких страниц лучше подходит схема названия с изданием вначале: [[Правда/1955/№365 (31 декабря)/Анонимные заметки]]. Оглядка на поисковики не требуется, поскольку в этом варианте поиск заметки будет исключительно по контенту страницы, а не ее названию. Предлагается поместить анонимные заметки разных жанров, поэтому это не «новостные сообщения». Или использовать «сообщения», если это слово может обобщить жанры заметка и анонс, вроде по п. 6.4 [[Гражданский кодекс РФ/Глава 70#Статья 1259. Объекты авторских прав|ст. 1259 ГК РФ]] это так.<br>Схему с месяцем после номера, вроде «Правда/1955/№ 365 (31 декабря)», [[Викитека:Форум/Архив/2025#Предложение по именованию выпусков периодики и статей|предлагал к обсуждению]] [[У:Lozman|Lozman]], не знаю лучше ли. Если выпусков газеты за месяц масса возможно месяц должен быть в пути названия, как в вашем примере. С другой стороны такой вариант естественный, не вызывает недоумения что за цифра после слеш перед номером. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:58, 6 января 2026 (UTC) *:"что за цифра" - это дело привычки) если в руководстве прописать, вопрос сам по себе вскоре отпадёт) Но это только при помесячном разделении — не вижу тут другого варианта. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 08:51, 7 января 2026 (UTC) *:* Понятно должно быть и читателям и редакторам новым в данной теме, всем. Руководства читатели не читают. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 22:24, 7 января 2026 (UTC) *:*:Вообще-то меня уже устраивает и структура ''год/номер (день месяц)'', то есть без выделения месяца для газет - ведь это всего лишь названия ВТ-страниц, которые уже будут прикрепляться ссылками к перечням соответствующих номеров на погодовых страницах периодического издания. Тогда не придётся перемудрять с категориями: достаточно распределить подкатегории по примерному принципу: ''К:Правда (газета)'' >> ''К: Газета «Правда» по годам'' >> ''Публикации в газете «Правда» (1954)''. Где уже и для авторских статей место найдётся, и для анонимных, у которых надо будет ввести соответствующие подкатегории по жанрам (если моё предложение по ним будет принято): ''К: Спортивные новости в газете «Правда» (1954)''. В этом, кстати, ещё одна веская причина ставить заголовки безавторских статей или жанры "новостных" статей перед названием издания: в алфавитных списках категорий тогда будет удобоваримое распределение, а не один бесконечный список из статей на букву П: ''Правда/1918/№1 (3 января)/Берегись!/ДО'', ''Правда/1955/№ (дата)/Спортивные новости'' (и т.п.) [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 07:55, 8 января 2026 (UTC) * При таком варианте он должен быть зафиксирован в руководстве. Поскольку заголовки страницы легко переименовать (викифицировать), текст перенести. Но это сломает ссылки на внешних сайтах, с Википедии, если таковые будут на исторические новостные события, даже если в заголовке изменён лишь один символ. При переименовании страницы остаются перенаправления, а тут их не будет. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 21:14, 6 января 2026 (UTC) :* С одной стороны, это должно больше беспокоить редактора конкретной вики-страницы (в моём случае, когда я ссылался на некоторые ресурсы, а они потом либо исчезали, либо совершенно меняли структуру без возможности найти прежний текст, оставалось лишь разводить руками; а в ВТ поиск работает вполне), а с другой, пока новостных ВТ-страниц из периодики ещё сравнительно немного, надо, значит, ускорить вопрос с "мануалом". :* "Анонимные заметки" я бы всё-таки разделял: на новостные (они сообщают о прошедшем событии, постфактум, без какой-либо аналитики и более-менее сухо, если не считать идеологических оборотов и дифирамбов), рекламные анонсы и редакционные статьи (включая передовицы) с аналитикой и реакцией на события. Ещё можно выделить рецензии. Новостные заметки (и рекламные анонсы) короткие (или сравнительно короткие) в принципе - это к тому, каков критерий по объёму. В отличие от редакционных репортажей (от анонимного собственного корреспондента) с места событий. Кстати, новостные сообщения тоже можно разделить: на общественно-политико-экономические (новости, как таковые) ± официальная информация ("от ЦК КПСС и СМ СССР", награждения и т.п.); новости спорта; новости культуры; некрологи (?). Хотя это всё можно оформить и в виде разделов внутри статьи, но зато сократит потенциально излишний объём. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 08:42, 7 января 2026 (UTC) :** Предлагаете называть подстраницы не одним термином «анонимные сообщения» (или «… заметки»), а по разному в зависимости от жанра? Предлагаете список допустимых названий? Или на выбор участников? Предоставлять полный выбор участникам очень бы не хотелось. Бывают «вундеркинды»… Недавно с одним участником был спор, в результате которого он ушел из проекта. Он настаивал и массово категоризовывал художественные рассказы, сказки, анонсы, короткие новостные заметки и биографические очерки — в аналитический жанр «статьи»; утверждая, что в периодике публикуются только статьи и ничего иного. Я приводил ему много ссылок на материалы о классификации жанров журналистов и литературоведов, это полностью игнорировалось. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 22:34, 7 января 2026 (UTC) :**:Я чуть выше изложил своё мнение уже с точки зрения категоризации газетных статей. "Анонимные сообщения" помимо того, что звучит слишком обще, а статьи вероятно будут громоздкими, список статей в соответствующих категориях завалится сотнями мало о чём говорящих читателю названий (теперь уже на букву А). И да, желательно разработать список допустимых названий. К примеру: :**:* Официальные сообщения (от органов власти, дипломатия и т.п.) :**:* Указы (награждения, назначения...) :**:* Военные сводки (во время войн. А по поводу сводок «От Советского информбюро» во время ВОВ надо что-то придумать общее, так как они действительно без изменений перепечатывались по всем советским газетам). :**:* Новости экономики :**:* Зарубежные новости :**:* Новости культуры :**:* Новости науки :**:* Новости спорта :**:* Объявления и анонсы :**:* Некрологи (в случае кратких сообщений) ::::Постоянные рубрики ("Смесь", "Их нравы", "Вокруг света" и т.п.) лучше оставлять под своими заголовками, которые у каждого издания могли быть свои (как "Пёстрый мир" в журнале "Вокруг света" или "БИНТИ" в "Наука и жизнь"). Что касается передовиц (их ставили на первой странице в самом начале и в советской печати они носили в основном агитационный характер), они, как правило, объёмные, поэтому их размещать следует отдельными ВТ-статьями с собственным заголовком + категория "Передовицы". Редакционные статьи (с комментариями, анализом, реакцией по поводу чего-либо - как уже пресловутая "Берегитесь!") также остаются самостоятельными. Некрологи с биографическими данными и перечнем заслуг - отдельными статьями. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 08:49, 8 января 2026 (UTC) :::::{{перенесено на|#Категоризация некрологов}} * Полагаю, здесь могут быть совсем иные решения. В СССР было множество как общесоюзных, так и региональных/районных/городских и т.п. изданий. Множество публиковало одни и те же тексты, особенно исходящие из ТАСС, АПН и других агентств, часто с редакторскими правками. Здесь же репертуарные расписания, официальные публикации, прогнозы погоды и много чего ещё. В таких случаях логично указывать источник информации, а не издание. И делать одну страницу для таких перепечаток с указанием источников в оглавлении страницы и размещением вариантов (если есть) тут же. Редактору ВТ легче найти место для указания нового источника уже имеющегося в ВТ текста, чем пользователю искать по полнотекстовому поисковику что-либо в блоках разнородной информации. И ещё нужно аккуратней отнестись к иерархии подстраниц, не размножая пустые сущности. Подстраницы годов периодики выглядят совершенно излишними, достаточным была бы структура "Издание"/выпуск+дата (параметр редакции). Этого достаточно для размещения всех выпусков и всех оглавлений каждого выпуска. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 11:54, 7 января 2026 (UTC) *:Практика подразделения периодических изданий по годам здесь существует уже давно - например, страница [[Вестник Европы/1815]] создана в 2015 году и отлично гуглится, что позволяет найти содержание журнала за любой нужный год (хотя бы по имеющейся ссылке на скан). И помесячное разделение (для газет) - всего лишь следующий этап. Конечно при наличии ВТ-редакторов, желающих вплотную заниматься оглавлениями (дело это, считаю, не менее нужное и благородное, чем выкладывать сами тексты). Когда статей с оглавлениями кот наплакал, сойдет и структура ''Издание/выпуск+дата'', но надо смотреть на перспективу. Повторение же новостных текстов из разных газет не считаю большой проблемой, при том факте, что в ВТ не возбраняется и даже поощряется выкладывать разные варианты и редакции авторских произведений (пусть в них заинтересованы сугубо специалисты-филологи, ради предмета своего исследования и без того способные горы свернуть). А посмотреть ВТ-статью с готовым набором ретро-новостей за конкретный день может быть интересно и любому дилетанту, что вдруг заинтересовался определённым периодом или фактом истории. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 14:51, 7 января 2026 (UTC) ** > ''Подстраницы годов периодики выглядят совершенно излишними, достаточным была бы структура «Издание»/выпуск+дата (параметр редакции).''<br>Нумерация выпусков периодики считается от начала года. Кроме этого есть «валовая нумерация» со дня основания издания, не зависящая от года, указывается в скобках после основного номера. См. п. 6.1.5 [https://normativ.kontur.ru/document?moduleId=9&documentId=7224 ГОСТ 7.4-95], [https://www.libex.ru/qna/tech/mag/ формат описания номеров]. В старых изданиях, не имевших ГОСТ, могла быть была иная нумерация. Например, в [[Вестник Европы/1815]] валовая нумерация по «частям», в других изданиях могла называться «тома» или иначе, в которых — выпуски с нумерацией от начала года.<br>Тоже [https://blog.rarenewspapers.com/numbering-an-issuehow-was-it-done в англ. периодике], где годы с основания издания называются «volume», и отмечается, что номерация по томам (volume) могла сбрасываться издателем, могло быть например два тома № 1. Поэтому включение года имеет смысл. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 22:08, 7 января 2026 (UTC) :::* Вестник Европы как раз имеет неглубокое вполне логичное дробление ссылок. Целый год (6 частей и 24 выпуска) формально сведены в один выпуск. Ни части, ни отдельные выпуски не имеют подстраниц, все оглавления растянуты на длинную страницу. Объём оглавлений в выпусках не слишком большой, навигация делается оглавлением страницы. Со страницы издания ссылки сразу на разделы по году. Ссылки на тексты по обычной схеме именования, с учётом вариантов и неоднозначностей. Это издание уже практически использует предложенную схему. Детали можно обсудить при обсуждении формулировки правил-рекомендаций. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 10:13, 8 января 2026 (UTC) :::*:>>''Объём оглавлений в выпусках не слишком большой'' :::*:Это пока они не выложены целиком (например, см. скан [https://viewer.rusneb.ru/ru/000199_000009_013507593?page=319&rotate=0&theme=white части LXXIX] в НЭБ), но как только кто-нибудь озаботится "огласить весь список", мало не покажется)) Поэтому оглавления журналов естественно составлять не на все 20-30-100 лет издания, а только на весь год (но во всех подробностях и внешними ссылками (на НЭБ и пр.) в надежде, что когда-нибудь все тексты оттуда будут распознаны и выложены в ВТ). Тогда сразу б было видно, допустим, где были напечатаны продолжения многочастных публикаций и где их сканы искать, а в описании издания можно будет указать определённого редактора, отвечавшего за издание в тот или иной период. Аналогично и по газетам - распределим их номера по годам, но уже без общего оглавления за весь период (иначе придётся вернуться к "помесячному" принципу). ВТ-страница, посвящённая конкретному номеру (и с ним в названии), может быть либо в форме оглавления с ссылками и без, либо в виде текста с внутренним оглавлением (для малообъёмных номеров из раннего периода истории российских газет - как [[Санкт-Петербургские ведомости]] в 1720—1730-е годы, например). И самое главное: распределение по годам удобно для хронологической категоризации, чтобы избежать в перспективе многотысячной свалки в категории ''"Публикации в журнале «Вестник Европы»'' и т.п. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 13:33, 8 января 2026 (UTC) ::* Я не вижу принципиальных возражений, а предложенная система именования страниц резко снижает длину наименования. На странице издания размещается сетка по годам и номерам выпусков, даже столетняя история ежедневных выпусков вполне уместится на одну страницу, на ней же удобно пояснять изменения периодичности, перерывов выпусков и пр. Навигация по оглавлению или шаблону в шапке. Ссылка на выпуск ведёт на подстраницу "издание/выпуск", на нём располагается оглавление выпуска. В оглавлении выпуска ссылки на созданные страницы с текстами. Именование текстовых страниц - исходя из минимизации. Неподписанные и не имеющие неоднозначностей - по наименованию в выпуске. Имеющие указание источника - "наименование (источник)". Подписанные - "наименование (автор)". При появлении одноименных текстов - переименование с уточнениями, а страница без уточнения становится дизамбигом, так не теряются совсем прямые ссылки на тексты. При появлении одноименных текстов без подписей или с указанием источника - источник дописывается в статью, можно с якорем, ссылка на статью будет из разных изданий и выпусков (их может быть много с одним текстом). --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 09:57, 8 января 2026 (UTC) ::** Я потерял мысль в этой ветке, и затрудняюсь не то что возразить, а прокомментировать. Имеет ли это отношение к названию темы? Как я понял вы говорите о страницах с оглавлениями выпусков. Может это перенести в тему ниже? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:58, 8 января 2026 (UTC) ::* И в продолжение: нарисовал [[Участник:Egor/пример оформления издания Правда|сетку газеты Правда]] на 1917 год с разными периодами и номерами. Объём выпусков как раз на приличную страницу. Показанные в [[Правда (газета)]] сканы нужно будет проверять на соответствие оригиналам, но начинать вполне возможно и с имеющимися материалами. Ссылки на сканы и индексы на подстранице выпуска нет проблем, ссылки на отдельные сканы статей тоже, сами страницы выпусков с оглавлениями изначальной идентичности не имеют, это наше поле работы. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 16:45, 8 января 2026 (UTC) ::*:Размещенные вами на [[Правда (газета)]] ссылки на книжные издания годятся для раздела '''Библиография''', но никак не для полноценного раздела за 1917 года, который при полной расшифровке внешней ссылок по номерам место займёт уже немалое, а вся совокупность с 1912 и вплоть до 1991 года просто гигантское. Для чего и предлагается сетками и индексами номеров за каждый год заниматься на соответствующих страницах: Правда/1917; Правда/1918 и т.д., где для наглядности желательно распределить номера по месяцам и после числа номера указывать дату выпуска в скобках, разместив всё это в несколько столбцов. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 07:50, 9 января 2026 (UTC) :::* Видимо, мы говорим о разных вещах. На странице издания предлагается размещать только сетки годов и номеров выпусков, это совсем не гигантский объём. Никаких страниц по годам не нужно, это лишний переход. Навигация по годам легко организовывается табличкой в начале страницы издания. Оглавления выпусков (номеров) предлагается на подстраницах издания, соответствующих одному выпуску, это для большинства изданий достаточно большой список (разбитый по полосам), но тоже не гигантский. Из этого оглавления прямые ссылки на размещённые материалы издания, при этом в названии страницы материала совершенно не имеет смысла указывать какую-либо иерархию подстраниц, поскольку это самостоятельные материалы со своим наименованием. При неоднозначности названия - общий способ идентификации в наименовании страницы (в скобках). Пока же получается лишь искусственное удлинение наименований страниц, смысла в котором я не вижу. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 19:51, 14 января 2026 (UTC) :* Если вы говорите об отмене правила о редакциях с размещением «винегрета» из массы редакций одного текста на одной странице. То я против. Мне кажется, обсуждение этого не относится к данной теме (оффтопик), лучше обсуждать в отдельной теме. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:11, 9 января 2026 (UTC) ::* Что касается "винегрета", то вот это реальный винегрет: [[Короткие сообщения ТАСС, 1 января 1954]]. Без какой-либо осмысленной навигации, при этом многие ингредиенты будут и на многих других страницах многих других изданий… --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 11:39, 15 января 2026 (UTC) == Систематизация текстов из периодических изданий == В настоящее время существует двойное размещение статей, часть статей размещается непосредственно на страницы периодического издания [[Известия (газета)]], другие — [[Газета «Известия», 31 декабря 1955]]. Хотелось бы иметь единую систему. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 12:21, 4 января 2026 (UTC) * Нужно более глубоко разобрать все важные рекомендации: именование страниц статей периодики, единое или логически понятное обобщение выпусков, категоризацию и изданий, и самих статей, пока ощущение разброда довольно сильное. Удивление вызвало построение наименования статьи [[Берегитесь!/Правда 1918 №1 (ДО)]], например, или включение статей периодики в годовые категории (вот где будет свалка...). В указанной странице Известий по дате статьи 1-ой страницы именовались просто по названию, а 4-ой страницы — уже как подстраницы выпуска. Наиболее логичной мне представляется структура Издание/выпуск/наименование статьи (автор, если есть)/признак (ДО,СО,ВТ). Размещение следует этой же логике. На странице издания сетка выпусков, на странице выпуска постраничное содержание по обычной нынче структуре размещения материалов: сверху-вниз и слева-направо. Категоризацию пока не готов более предметно обсуждать, надо разобраться более глубоко. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 16:42, 4 января 2026 (UTC) :* В связи с обсуждением предыдущей темы добавлю пояснение моей логики, логики пользователя. Для статей периодики более общим и связующим звеном иерархии в наименовании служит конкретный выпуск конкретного издания. Для выпусков - страница издания (или промежуточная - год выпуска). Для авторских произведений связующее звено — это наименование и автор, поэтому варианты изданий авторского произведения уходят на подстраницы. Разная логика построения наименований для разных типов произведений с моей точки зрения вполне понятна и оправдана. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 18:41, 4 января 2026 (UTC) * Тогда наверное на странице периодического издания нужно создавать словник по годам, затем для каждого года нужно создавать словник по выпускам, далее для каждого выпуска отдельную страницу с оглавлением статей. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 20:06, 4 января 2026 (UTC) :* Всё зависит от издания. Ежедневные газеты 20 века, видимо, потребуют годичной сетки для удобства, триста+ выпусков/номеров с указанием дат дадут излишне большую простыню. Большинство же изданий влезут в одну страницу года+номера. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 09:45, 5 января 2026 (UTC) ::* А что мешает для ежедневных газет годичную сетку разделить на подстраницы с помесячными оглавлениями? 28—31 глав на месяц не такая уж большая "простыня") А возвращаясь к обсуждению систематизации текстов из периодики, на мой взгляд, структура по принципу "Издание/год/месяц/заголовок статьи" засовывает заголовок (как правило, сам по себе длинный) на самое дно, слишком громоздка и неудобна для пользователей. Такая структура названия (но без заголовка статьи) подходит только для вышеупомянутых погодовых или помесячных статей-оглавлений. При этом ссылку на уже существующий ВТ-текст с правдинской статьёй "Берегись!" достаточно будет разместить на подстранице [[Правда/1918/Январь]]. Аналогично со статейками за 1950-е годы. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 07:41, 6 января 2026 (UTC) * На мой взгляд, названия вроде [[Известия (газета)]] должны предназначаться исключительно для информации об издании и годичной сетки, а такие как [[Газета «Известия», 31 декабря 1955]] и вовсе следует переименовывать; начиная с [[Известия/1955]], а далее договариваться: полагаю, для газет лучше делать помесячно, а далее можно и по номерам — [[Известия/1955/декабрь/31]] (и даже [[Известия/1955/декабрь/31 №309]]), где уже и размещать оглавление. Кстати, для изданий-омонимов (как «Литературная газета», например) при подстраничном разделении годов чаще всего нет необходимости уточнять, какое или чьё именно это было издание — 1830-х (Дельвига-Сомова), 1840-х (Краевского-Кони-Полевого) или уже нынешнее, издающееся с 1929 года. Так как года не пересекались, хватит и просто [[Литературная газета/1830/..]] или [[Литературная газета/1929/..]]. Но если встретится случай, когда одноимённые издания выходили параллельно — например, журнал «[[w:Смена (журнал)|Смена]]», ленинградская газета «[[w:Смена (газета)|Смена]]» (а ещё была и смоленская!) — тогда уже надо будет уточнить. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 11:12, 6 января 2026 (UTC) * Предлагаю для препарирования (переименования) страницы с номерами из газеты [[Санкт-Петербургские ведомости]], что я выкладывал год назад. Они удобны тем, что там нет еще авторских и редакционных статей, а одна сплошная сводка новостей с разделением на источники и рубрики). С годами вроде бы решили ([[Санкт-Петербургские ведомости/1728]] и т.д.). Как быть дальше, давайте уже выработаем консенсус. Согласно ему всё и переименую. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 15:25, 7 января 2026 (UTC) == Правило для названий безавторских статей из периодики == Здравствуйте! Предлагаю добавить в [[Справка:Руководство по размещению текстов]] правило, что в названиях редакционных и новостных статей, взятых из периодических изданий, нужно указывать название последних (а также при необходимости год и номер). Например [[Берегитесь!/Правда 1918 №1 (ДО)]]. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 07:54, 30 декабря 2025 (UTC) : Это правильно. Чтобы уже из названия было более-менее понятно, что это такое. — [[Участник:Monedula|Monedula]] ([[Обсуждение участника:Monedula|обсуждение]]) 08:07, 30 декабря 2025 (UTC) :Мне намного удобнее формат подстраниц, например [[Газета «Известия», 31 декабря 1955/Пребывание в Бухаресте членов делегации КПСС на втором съезде Румынской рабочей партии]]. Ссылки на подстраницы намного проще оформляются ссылками типа <nowiki>[[/Пребывание в Бухаресте членов делегации КПСС на втором съезде Румынской рабочей партии/]]</nowiki>, плюс в статье автоматически появляется обратная ссылка на выпуск газеты. [[Участник:Bolo1910|Bolo1910]] ([[Обсуждение участника:Bolo1910|обсуждение]]) 12:22, 30 декабря 2025 (UTC) :* Ранее [[У:Lozman|Lozman]] [[Викитека:Форум/Архив/2025#Предложение по именованию выпусков периодики и статей|предлагал к обсуждению]] именование страниц для анонимной не-художественной и новостностной периодики, кстати в связи с публикациями участника Bolo1910. К авторским и художественным предложение не применимо и на них действуют текущие правила именования.<br>Некоторые сложности, они есть для каждого из вариантов: а) Поисковики сокращают названия до ~50 символов, Яндекс до ~43. Названия у которых впереди указано издание будут обрезаны до полной потери названия или потери узнавания, [[Викитека:Форум/Архив/2025#c-Vladis13-20250617232600-Vladis13-20250615215900|примеры]]. б) Напомню, что название передаёт суть текста или какую-то его интригу; важно оно, а не издание и датировка. б1) Текущая схема именования страниц ([[ВТ:Версии текстов]]) необходима, поскольку произведение могло публиковаться в разных изданиях, включая периодику. Корнем дерева является название произведения, страница с которым содержит список редакций, ветвями — редакции. б2) Обратное дерево от одного издания невозможно. По сути, в предложении путается дерево редакций и [[w:навигационная цепочка]]. Если у приведенного примера [[Газета «Известия», 31 декабря 1955/Пребывание в Бухаресте членов делегации КПСС на втором съезде Румынской рабочей партии]] обнаружится издание в другой редакции или газете, как вы отразите это в названии? Будете называть в разнобой, переименовывать все? С такой схемой не будет работать механизм ссылок на редакции встроенный в шаблоны. Напомню, что правило должны учитывать и периодику в ДО, а значит запросто могут быть две редакции для одного издания (ДО и ВТ). б) Даты в заголовках указываются в сокращённом формате ДД.ММ.ГГГГ, предлагались варианты вроде «/1893/№ 2/». Дату и месяц прописью там указывать совсем излишне. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:08, 30 декабря 2025 (UTC) :*:Вот новый вариант: [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин/Газета «Известия», 31.12.1955|Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин]]. Получилась довольно громоздкая ссылка: <nowiki>[[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин/Газета «Известия», 31.12.1955|Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин]]</nowiki>. Возможно кто-нибудь знает, как убрать повторение «Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин» из этой ссылки? [[Участник:Bolo1910|Bolo1910]] ([[Обсуждение участника:Bolo1910|обсуждение]]) 16:44, 30 декабря 2025 (UTC) :*:* [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин/Известия, 31.12.1955]], [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин/Известия 1955 № 309]]? Вариант по пред. обсуждению: [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин/Известия/1955/№ 309]]. Часто и обычно периодическое издание в названии сокращают до аббревиатур, вроде [[Любовь Гете и Шарлотты фон-Штейн по этюду Г. Брандеса/ВИЛ 1893 (ДО)]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:55, 30 декабря 2025 (UTC) :*:*:Наиболее удобен вариант [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин (Известия, 31.12.1955)]], который позволяет создавать ссылки типа <nowiki>[[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин (Известия, 31.12.1955)|]]</nowiki> без необходимости вставлять повторение «Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин», движок сам вставляет это повторение: [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин (Известия, 31.12.1955)|Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин]].<ref>[[w:Википедия:Как править статьи#Ссылки, URL]]</ref> [[Участник:Bolo1910|Bolo1910]] ([[Обсуждение участника:Bolo1910|обсуждение]]) 12:05, 5 января 2026 (UTC) :* > ''в статье автоматически появляется обратная ссылка на выпуск газеты.''<br>Для обратных ссылок существуют параметры ИСТОЧНИК, СОДЕРЖАНИЕ и др. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:11, 30 декабря 2025 (UTC) * Согласен. Для изданий у которых оригинал в совр. орфографии "(СО)" не указывать. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:27, 30 декабря 2025 (UTC) *:Это само собой. И сокращать слишком длинные заголовки: ранее мной переименованный в [[В прочном союзе со всеми странами демократического лагеря/Правда 1954 №2]] можно смело переделать и в [[В прочном союзе со всеми странами.../Правда 1954 №2]], и даже в [[В прочном союзе со всеми.../Правда 1954 №2]] (но не до абсурда). А идея с названием ВТ-статьи, где сначала издание+дата, а потом уже заголовок, мне сразу не понравилась: заголовок всегда первичнее, даже в сокращённом виде. Только надо дополнительно договориться, как быть с двух и более сложными названиями изданий (как [[Санкт-Петербургские ведомости]] или [[Екатеринославские епархиальные ведомости]], например). [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 17:14, 30 декабря 2025 (UTC) *:* Последнее можно сократить так: «Екатеринослав. ЕВ» или «Екатериносл. епарх. вед.», при использовании «ЕВ» на странице должна быть расшифровка сокращения. «ЕЕВ» может вызвать путаницу (Екатеринославские, Енисейские, Екатеринбургские епархиальные ведомости). Санкт-Петербург традиционно и официально сокращается до СПб. Если название влезает в техн. [[Справка:Руководство по размещению текстов#cite note-4|требование]] можно и не сокращать. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:14, 30 декабря 2025 (UTC) * А как ищут поисковики такие страницы? Гугл не показывает статью из Правды ни по названию, ни по подстранице. И почему издание указывается подстраницей, а не в скобках за названием статьи? --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 13:34, 3 января 2026 (UTC) ** Поисковики находят новые страницы по ссылкам. Когда внешних и внутренних ссылок на страницу нет, это критически сказывается на ее индексировании и ранжировании в выдаче поисковика (она там может не выводится, даже если индексирована). Для владельцев сайта есть возможность добавить его в [https://www.google.com/search?q=аддурилка+гугл аддурилки] для ускорения индексации, но мы не владельцы. Категории [https://www.google.com/search?q=site:ru.wikisource.org+Категория:+«Правда» вроде] индексируются, поэтому категоризация по жанру/теме/годам/автору и и т. п. увеличит шансы что читатель найдет страницу. Многих страниц Викитеки нет в поисковиках многие годы. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:12, 3 января 2026 (UTC) ** Чтобы работал механизм определения наличия редакций, например: [[Пятистопные ямбы (Гумилёв)/Аполлон 1913 (ДО)]].<br>Символ слэш «/» в названии (пути к файлу) страницы разделяет сущности на подпространства. — Есть произведение (название документа), есть ветки его редакций и его части. В варианте [[В стране мантильи и кастаньет. Путевые наброски А. Н. Бежецкого Спб., 1884 г (Русская Мысль 1884 № 11)/ДО]] смешивается название и версии (версия не является названием), отсюда будет путаница. Необходимо разделять слэшем, который не мешает, но очень помогает.<br>Название неразрывно связано с фамилией автора (даже если оно не указано для анонимности). Вместе это уникальный идентификатор. Тогда как редакция, год и издания тоже отдельный цельный идентификатор.<br>Кстати, также на Викиданных: есть элемент класса «литературное произведение» (со свойствами «название» и «автор»), и есть отдельные связанные элементы «версия или издание» (с изданием и датировкой). [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:22, 3 января 2026 (UTC) ::* Ну давайте разберём ситуацию со статьёй «Берегитесь!». По изложенной логике получается, что могут существовать разные тексты с таким названием, отличающиеся только именем подстраницы. То есть не авторские варианты, а совершенно различные тексты. Логика полностью утрачивается, вместо неоднозначностей (с авторами или источниками анонимных произведений) мы получаем необходимость создания статей-списков. Да и в случае одного автора создание подстраниц вариантов страдает тем же логическим противоречием. В моём конкретном случае это стало пока нерешённой проблемой по поэме Некрасова "Кому на Руси жить хорошо", имеющей несколько различных редакций и ни одной авторской. Куда в общем случае помещать списки вариантов одного произведения (если общая страница занята каким-то вариантом, убирать его в подстраницу? или давать предисловие/комментарий к тексту со ссылками на варианты, как делают редакторы печатных изданий?). Про разные произведения с полностью одинаковым наименованием (как статья Берегитесь!) я уже проблему описал. Общая логика наименований разваливается на глазах. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 07:43, 4 января 2026 (UTC) ::** Не понял проблемы с [[Берегитесь!/Правда 1918 №1 (ДО)]].{{pb}}> ''«Кому на Руси жить хорошо», имеющей несколько различных редакций и ни одной авторской''<br>Вы не дали ссылку. Чтобы не обсуждать сферического коня в вакууме, предполагаю [[Кому на Руси жить хорошо (Некрасов)]]. Но там я вижу только 2 редакции ВТ и ДО. Там беда, поскольку именно что не соблюдалось руководство разведения редакций. Кто-то налепил в ссылку каждой главы оглавления отдельную редакцию. Можно пособолезновать читателям.<br>Там необходимо на [[Кому на Руси жить хорошо (Некрасов)]] сделать список редакций, сделать подстраницы с ними, вроде [[Жизнь и приключения Робинзона Крузе (Дефо; Ланген)]] и далее по руководству. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 08:31, 4 января 2026 (UTC) :::* Попробую ещё раз. Название страницы "Берегитесь!". Различных текстов с таким названием (и в целом иных названий статей) может существовать неограниченное количество. И если оформление вариантов изданий произведения автора подстраницами ещё можно логически понять, они связаны между собой наименованием и автором, то статья "Правды" своим наименованием не связана ни с чем, так что и поисковики её игнорируют. Выше в новой теме форума я изложил логику именования статей периодики, разброс мнений высокий.--[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 17:03, 4 января 2026 (UTC) :::** Я опять не понял. Возможно вы говорите о разных произведениях, с названиями-омонимами, иначе говоря, разных текстах названных одинаково? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:00, 4 января 2026 (UTC) :::** Поисковики ничего не игнорируют по названиям. Они сравнивают контент. При его дубликации пессимизируют ранжирование в поисковой выдаче. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:14, 4 января 2026 (UTC) :::* Что касается Некрасова, то структура этого произведения не имеет авторского варианта, есть несколько мнений редакторов разных изданий. Для пояснений требуется развёрнутый комментарий, который к текстам непосредственного отношения не имеет, и место его не вполне определяется в рамках Викитеки, как и характер авторства этих мнений редакторов. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 17:08, 4 января 2026 (UTC) :::** Я не вижу по ссылке никаких изданий и мнений редакторов. Там проблема что вообще нет никакого источника и указания об издании. Не понимаю о чём речь. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:25, 4 января 2026 (UTC) :::::* По какой ссылке? То, что сегодня размещено, не имеет ни достоверного источника, ни обоснования размещения именно этого варианта. В 15-томном ПСС 1980-х годов поэме посвящён отдельный том, вариантов и комментариев в нём в 2 раза больше, чем "основного" текста в редакции этого издания. Варианты Чуковского и Сакулина 1920-х, вариант 3-х томного "ПСС" 1967 года, вариант 15-томного ПСС, который был мною принят за основное издание при размещении текстов (работы с вариантами и комментариями вообще не начинались). Мнения исследователей и редакторов о составе и структуре поэмы по-прежнему различны, это одно из самых сложных произведений с точки зрения достоверности и обоснованности размещённых текстов. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 10:15, 5 января 2026 (UTC) :::::** > ''По какой ссылке?''<br>Вы не привели ссылку о чем говорите. Я предположил ссылку и привел ее выше, но там 2 редакции ДО и ВТ, но вы говорите что выложено несколько редакций, значит ссылка не та. Но вы ссылку не опровергли и другой не привели. Теперь спрашиваете какая ссылка. Я вас не понимаю. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:28, 6 января 2026 (UTC) == Содержания журналов == Здравствуйте! Мне близка идея активнее использовать платформу Викитеки для размещения содержаний русскоязычных журналов (да и других периодических изданий), в том числе советских, что наверняка окажет большую помощь при составлений авторских и тематических библиографий, не говоря уже о том, что это послужит указателем источников новых текстов для ВТ (при наличии ссылок на сканы). Но сразу хотелось бы узнать, есть ли тут какие-то ограничения для статей о журналах по году издания и пр.? Если не ошибаюсь, содержания не являются объектом защиты авторского права? [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 08:07, 15 декабря 2025 (UTC) * Список содержания относятся к п. 6.4 [[Гражданский кодекс РФ/Глава 70#Статья 1259. Объекты авторских прав|ст. 1259 ГК РФ]], поэтому не являются объектом АП. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 09:57, 15 декабря 2025 (UTC) * У многих журналов Викитеки есть подстраницы с содержаниями номеров, например: [[Вестник Европы/1873]]. [[:Категория:Содержания выпусков журналов по годам]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 10:01, 15 декабря 2025 (UTC) * При наличии скана хорошей альтернативой может быть размещение содержания в одноимённом поле страницы индекса. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 10:04, 15 декабря 2025 (UTC) *:* Спасибо! Я и имел в виду подстраницы с содержанием номеров, но чаще там либо совсем "конь не валялся", либо указаны лишь отдельные публикации. Для меня же оптимален полный, постраничный вариант оглавления, как, например, здесь: [[Русская_мысль/1904]] либо [[Морской сборник/1848]]. На счёт же страницы индекса, одно другому не помешает, думаю. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 15:02, 15 декабря 2025 (UTC) *:** При наличии скана, чтобы не дублировать, можно вычитывать страницу скана с содержанием, трансклюзируя её потом куда надо. Например: [[Страница:Революция и церковь №2.djvu/48|страница оглавления]], [[Индекс:Революция и церковь №2.djvu|её трансклюзия в индексе]]. У Морского сборника дублируется: [[Морской сборник/1848]] и [[Индекс:Морской сборник 1848 том I (март-декабрь).pdf]] ← [[Страница:Морской сборник 1848 том I (март-декабрь).pdf/2]] (след. страницы оглавления не вычитаны). Др. примеры с трансклюзиями: [[Индекс:Революция и церковь. №6-8.djvu]], [[Индекс:Сказания князя Курбского. Ч. 2 (1833).djvu]], [[Индекс:Вестник Европы (1868, т. 3).djvu]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:51, 15 декабря 2025 (UTC) * Текст содержания не должен защищаться авторским правом. Вопрос лишь том как сообщество отнесётся к добавлению содержаний. Например, мне эта идея тоже близка. --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 13:41, 24 декабря 2025 (UTC) * Лично мне больше нарвится содержание на страницах или подстраницах журналов. Тут ты не ограничен в формате и орфографии. Можно расшифровать авторов. Викисклад привлекать не надо. Можно давть ссылки на страницу скана в интернете (конечно, если сайт позволяет). Шаблоны для сайтов больших библиотек уже готовы — {{tl|GBS}}, {{tl|РГБ}}, {{tl|РНБ}}, {{tl|HT}} и пр.. А конь не валялся, потому что этим занимаются единицы. -- [[Участник:Sergey kudryavtsev|Sergey kudryavtsev]] ([[Обсуждение участника:Sergey kudryavtsev|обсуждение]]) 19:22, 26 декабря 2025 (UTC) * Albert Magnus, если вы готовы этим заняться, то, как говорил товарищ Бендер, «пилите, Шура, пилите!» -- [[Участник:Sergey kudryavtsev|Sergey kudryavtsev]] ([[Обсуждение участника:Sergey kudryavtsev|обсуждение]]) 19:24, 26 декабря 2025 (UTC) * Это хороший проект, его бы оформить именно как проект, чтобы собрать все идеи и рекомендации воедино, сделать единый список, всё это пригодится.--[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 16:29, 3 января 2026 (UTC) :* Посмотрел заготовки для Вестника Европы 1802 года, там идентификаторы РГБ неактуальные, это тоже дополнительная сложность. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 16:56, 3 января 2026 (UTC) == Автозаполнение полей страниц Индекс: == В английском Wikisource при создании нового индекса могут автоматически заполняться многие поля — заглавие, автор (без викиссылки, конечно), год и место издания, издательство... Для этого нужно, чтобы на Викискладе описание файла было оформлено шаблоном <nowiki>{{</nowiki>[[commons:Template:Book|Book]]}} с заполнением соответствующих полей. Сложно ли технически перенести эту возможность в русскую Викитеку? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 23:07, 3 декабря 2025 (UTC) * Там используется подгрузка из викиданных, как и в "book" викисклада. Функционал такой [[Модуль:Index template|вносился]], [[Модуль:Index data|но]] не был доделан, непомню почему.<br>Он не так удобен как может показаться. Требует указания ID элемента викиданных издания, этот элемент надо создавать вручную и он больше нигде не будет применяться. Обычно проще и быстрее заполнить несколько строк напрямую на странице индекса. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:10, 4 декабря 2025 (UTC) *:С файлом заведомо без элемента Викиданных — только что загруженным — в английском проекте все данные считались, как надо. [[commons:File:Первое полное собрание сочинений Д.И. Фон-Визина (1888).pdf|Вот с этим]] файлом. Даже ссылку на страницу автора сразу делает (она у них тоже есть), потому что автор оформлен как Creator:. И что титульный лист на третьей странице файла. Наверно, они что-то подкрутили у себя. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 16:15, 4 декабря 2025 (UTC) *:* В этом примере не используются викиданные, поскольку все данные вы указали в шаблоне, включая 3-ю страницу файла. [[Индекс:File:Первое полное собрание сочинений Д.И. Фон-Визина (1888).pdf|Индекса]] для этого файла сейчас не существует. Поэтому этот пример — не пример. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:55, 4 декабря 2025 (UTC) *:*:Об этом я и говорю: если правильно оформить шаблон на Викискладе, то в английском викисорсе заполнятся поля, и нет необходимости оформлять для одного раза запись в Викиданных. Отчасти это я из-за лени: в Викиданных сложно: отличается запись для книги как таковой (произведения) и разных изданий, а объяснения там недостаточно понятные для меня. Нет, если сюда это перенести трудно, то я не настаиваю, конечно. Но мне кажется, что на Викисладе в любом случае желательно бы указывать подробные данные о книгах (и журналах), и я собираюсь и дальше так делать. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 23:16, 4 декабря 2025 (UTC) *:*:* Я вас не понимаю. Этот файл не используется и не может использоваться для индекса в англ. викитеке, поскольку он на рус. языке. И в викитеку технически не могут передаваться данные из шаблона или страницы другого проекта. Приведите ссылку на индекс в англ. викитеке где что-то заполнилось. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 02:24, 5 декабря 2025 (UTC) *:*:*:Возможно, я тоже не понимаю, чего именно вы требуете для эксперимента. Вот [[:File:The household cookery-book (by Urbain Dubois).pdf|файл на английском]], теоретически годный для английской викитеки, без элемента в Викиданных и пока без индекса в англ. Wikisource. Попробуйте там создать на его основе индекс и увидите, как данные о нём заполняются «сами». Как это происходит, я не знаю. [[:en:Index:The household cookery-book (by Urbain Dubois).pdf|Вот ссылка]] — просто <s>добавьте воды</s> пройдите по ней, нажмите там ''Create'' (поля заполнятся; откуда? — Не знаю, но точно не из Викиданных, потому что там нет элемента для этого файла). Проверено, что если на Викискладе описание файла не оформлено шаблоном <nowiki>{{</nowiki>Book}}, то автозаполнения не происходит. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:20, 5 декабря 2025 (UTC) *:*:*:* Спасибо за ссылку. Как там вверху написано, для заполнения используется [https://en.wikisource.org/wiki/MediaWiki:Gadget-Fill_Index.js гаджет], включён всем по умолчанию.<br>Он подгружает страницу файла (шаблон на ней) через запрос к web API из JS браузера, обходя так ограничения сайта. Викиданные не использует.<br>Можно попробовать скопировать к нам. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:48, 5 декабря 2025 (UTC) *:*:*:*:Да, надо было мне быть внимательнее и читать, что написано в начале страницы индекса! Я не читаю, потому что мне кажется, что я и так знаю, что нужно. *:*:*:*:Если не трудно, скопируйте сюда, пожалуйста. Мне кажется, это удобно. Всё, что может сделать машина (или код), нужно поручать машине, если у неё это получается не хуже, чем у человека. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 01:18, 6 декабря 2025 (UTC) == Случайная страница == Нажатие на ссылку «Случайная страница» практически во всех случаях выводит на подстраницы словарей или энциклопедий или же на страницы пространства Страница: потому, вероятно, что они составляют подавляющее большинство страниц Викитеки. Наверно, лучше поставить вместо неё ссылку [[special:RandomRootpage]]: она даёт результаты, которые и ожидает увидеть человек, нажимающий на ссылку «Случайная страница». --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:11, 28 ноября 2025 (UTC) :на en.wikisource "случайная страница" сейчас вообще разведена на три кнопки: случайный индекс, случайное произведение и случайный автор. и это действительно помогает влиться, - видишь, как примерно должно выглядеть то, что ты делаешь, где какие шаблоны применяются. к тому же так намного проще найти решение какой-то специфической проблемы оформления. [[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 05:09, 29 ноября 2025 (UTC) == кавычки прямой речи в ДО == есть ли где-то проговоренные правила обращения со старым оформлением прямой речи кавычками в начале строки? обозначение таких кавычек как опечаток не выглядит достаточно обоснованным и смотрится как завалы немотивированного красного шрифта: [[Страница:Sovremennik 1836 03.pdf/8|пример 1]], [[Страница:Sovremennik 1836 03.pdf/233|пример2]]. (особенно странным выглядит дублирование таких опечаточных шаблонов в современной орфографии, но это уже другая тема). --[[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 11:22, 23 октября 2025 (UTC) * В версии в совр. орфографии построчные кавычки удаляются, см. [[Справка:Вычитка#Дореформенная орфография]]. В версии ДО открывающие кавычки без закрывающих пишутся их как есть, это не ошибка.<br>Сохранение оформления ДО во 2-м примере сложнее. Там привязка к ширине страницы книги, кавычки в начале строк, это как бы левый плавающий маркер, вроде пометок на полях; при этом есть переносы слов. На веб-странице адаптивная ширина страницы, поэтому кавычки оказываются вставлены внутрь этих слов. Это не опечатка этих слов, они не должны отмечаться как ошибочные. В теории можно сделать кавычки, плавающие относительно ширины, для этого надо создать шаблон [https://chat.deepseek.com/share/d0mm0l27d8hqcvguq5 с css]. (Как это будет работать не проверял, и надо ли создавать шаблон с единичным использованием, для страницы которую никто никогда не будет читать…) Я предлагаю удалить эти кавычки, поскольку они даже в этом издании вставлены наобум — ниже есть другая цитата без кавычек. Удалить, сделав в коде комментарий о кавычках в тегах <code><nowiki><!-- --></nowiki></code>.{{pb}}Кстати, во 2-м примере многостраничная цитата/речь. В версии в совр. орф. возможно заключить все абзацы в тег <code><nowiki><blockquote>текст</blockquote></nowiki></code>. [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Парии_человечества_(Жаколио;_Киселёв)&oldid=5667051#IV._Семья_у_париев Пример.] Текст получит левый отступ и цветовое выделение, кстати его можно глобально отключить в основном пространстве. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:34, 24 октября 2025 (UTC) *:хорошо, тогда со спокойной душой удаляю все шаблоны опечаток в подобных случаях. сами по себе цитатные кавычки слева вещь не новая, в прозе я просто удалял их без зазрений совести, но тут серьёзно удивил настолько последовательный опечаточный подход к вопросу во всех распознанных номерах современника. что касается шаблона, то иметь такой в арсенале было бы хорошо, - случай это совсем не единичный, - но я просто не верю в возможность его реализации без непредвиденных разрывов строки, сбитых межстрочных промежутков и прочих мелких радостей. --[[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 01:53, 25 октября 2025 (UTC) * Я один раз кавычки вот [[Сокровище христианина, или Краткое изложение главных истин веры и обязанностей христианина (Гагарин)/ДО#12|так]] оформил, а когда там в других местах они встречались я оставлял только в конце и в начале. — [[Участник:Валерий-Val|Валерий-Val]] ([[Обсуждение участника:Валерий-Val|обсуждение]]) 21:06, 24 октября 2025 (UTC) *:ну это всё-таки костыль. нет совпадения с ритмом строки, нет динамического изменения в зависимости от ширины строки, и в оригинале кавычки всё-таки не вынесены за пределы основного текстового пространства --[[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 01:57, 25 октября 2025 (UTC) ** На узком экране (смартфон) кавычки показываются только у нескольких из примерно 20 строк на [[Сокровище христианина, или Краткое изложение главных истин веры и обязанностей христианина (Гагарин)/ДО#12|странице 12]]. Поломан размер кавычек и привязка к строкам, их там 14 штук у первых 5 строк.<br>Еще поломан отступ абзаца и высота строки (не создается тег<code><nowiki><p></nowiki></code>). Хотя [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Страница:Иван_Сергеевич_Гагарин._Сокровище_христианин_(1855).pdf/24&diff=prev&oldid=5668035 в ПИ Страница] есть {{t|nop}}. Я исправил, [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Страница:Иван_Сергеевич_Гагарин._Сокровище_христианин_(1855).pdf/24&diff=prev&oldid=5668035 заменив] блочный шаблон «right», разрывающий тег «p», на внутристрочный «right-span». [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 09:37, 25 октября 2025 (UTC) == Гаджет-Ефикатор == Добавлен, [[Служебная:Настройки#mw-prefsection-gadgets-gadget-section-editing|настройки → Гаджеты → внизу секции «Редактирование»]]. Изменения могут быть записаны и видны только после обработки всей страницы. (Временный текстовый буфер переносится в область редактора.) Это может быть долго на больших текстах. Помните, что обычно не допускается ёфикация редакций текстов, вычитанных по печатным источникам. --[[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 11:22, 6 октября 2025 (UTC) == Гаджет для отметки ссылок на дореформенную орфографию == Предлагаю [[MediaWiki:Gadget-OldOrthographyLinksMarker.css|гаджет]], отмечающий ссылки на страницы дореформенной орфографии значком «<big>'''Ѣ'''</big>». Шаблон делает ссылки наглядными, и позволяет не тратить время участников на трудоёмку вставку примечаний к ссылкам, вроде «текст в дореформенной орфографии», «дореформ. орф.», «<u>(ДО)</u>» и массы других изобретений, кто на что горазд (пример: [[Гамлет (Шекспир)]]). Идея взята с сайта az.lib.ru ([http://az.lib.ru/s/shekspir_w/ пример]). Пока сделал отдельным гаджетом, вкл.: [[Служебная:Настройки#mw-prefsection-gadgets-gadget-section-interface|Настройки/Гаджеты/Интерфейс]], нижний гаджет «⧼gadget-OldOrthographyLinksMarker⧽». Потом предлагаю вкл. по умолчанию для всех, включая не авторизованных читателей. Как сейчас работает отметка ссылок другим [[MediaWiki:Gadget-extWikiLinksMarker.js|гаджетом]] на Википедию, Викиливр и все внешние ссылки.<br> Сейчас это бета-версия. * Работает в режиме просмотра страниц (можно вкл. и в режиме предпросмотра при редактирования), в основном ПИ и ПИ Автор. * В основном пространстве ограничил областью текста внутри шаблона {{t|отексте}}. Но тогда возникает нюанс, что при викиссылках в тексте, например на [[ТСД2/Кошница/ДО]], значок кажется частью оригинального текста, тем более, если текст в ДО и имеет много других букв «Ѣ». Может отключить внутри текста? ** Если отключить внутри текста, то тогда не будет работать и на страницах со списками редакций/переводов, где он нужен в первую очередь ([[Гамлет (Шекспир)]]). Можно решить это: а) Списком исключений, отключив на ТСД, но в список тогда надо будет ввносить почти каждое из десятков и сотен тысяч страниц, это не вариант. б) Включить только на страницах с категорией [[:К:Списки переводов]] и [[:К:Списки редакций]]. Кажется это лучший вариант? * Показывать ли в шапке {{t|отексте}}? В полях ПРЕДЫДУЩИЙ/СЛЕДУЮЩИЙ явно не нужно, поскольку обычно это ссылки на главы в этом же издании, орфография и так видна, чтобы не загромождать. А в поле ДРУГОЕ? * Думаю, значок нужен в выпадающих меню «Другие редакции/переводы». (Например: [[Буря (Шекспир; Соколовский)/ДО]], [[ТСД2/Кошница]].) Пинг администраторам: {{ping|Lozman}}, {{ping|Butko}}, {{ping|Sergey kudryavtsev}}. --[[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:43, 14 сентября 2025 (UTC) * Отображение лучше справа от ссылок, мне кажется. Слева — смещает ссылку, делая выравнивание списка разнобойным. И конфликтует с отображением шаблонов {{t|2О}}, {{t|ОО}}. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:56, 14 сентября 2025 (UTC) * {{done|Включил [[Служебная:Настройки#mw-prefsection-gadgets-gadget-section-interface|гаджет]] по умолчанию.}} [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 11:41, 23 марта 2026 (UTC) *:Только сейчас прочитал обсуждение. Думаю, в текстах произведений включать не надо. Например, я стараюсь при оформлении критических текстов или предисловий к сборникам давать ссылки на упоминаемые произведения в соответствующей орфографии. И если версии ДО будут пестреть ятями, которых в подлиннике нет, это неудобно (см., к примеру, как сейчас некрасиво [[Стихотворения. Перед закатом (Лохвицкая)/Предисловие/ДО|выглядит этот текст]], начиная с пятого абзаца). *:Кроме того, гаджет не должен показываться в шаблоне {{ш|2О}}, потому что там уже есть свой ять. *:Пожалуй, лучшим вариантом было бы ограничиться страницами в категориях списков переводов и редакций. Плюс-минус ПИ Автор. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 18:36, 24 марта 2026 (UTC) *:* После шаблонов 2О отключил. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:58, 24 марта 2026 (UTC) *:*:Спасибо. А в текстах, кроме списков, отключите? [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 19:03, 24 марта 2026 (UTC) *:*:* Да. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:05, 24 марта 2026 (UTC) В принципе можно делать более скромные индикаторы старой орфографии. Например, подчёркивание, которое появляется при наведении курсора на ссылку, делать не синим/красным, а зелёным (используя text-decoration-color). — [[Участник:Monedula|Monedula]] ([[Обсуждение участника:Monedula|обсуждение]]) 19:17, 24 марта 2026 (UTC) * Половина, если не больше, пользователей Викитеки используют мобильные устройства, где отсутствует функция наведения. Поэтому там не работает, включая шаблоны «опечатка», «comment». [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:23, 24 марта 2026 (UTC) * Подчёркивание не очевидно. Менять цвет ссылок тоже, никто не будет изучать что значит шифрограммы какого-то сайта. Просто читатели будут офигевать, что тут ссылки разноцветные, ой, что это орфография открылась непонятная, ой, что тут пол текста красным цветом выделено (тексты фанатов избыточного подчёркивания малозначимых опечаток), ой, какие-то шифры ДО ВТ АБЫРВАЛГ.... [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:23, 24 марта 2026 (UTC) 1hji9sxdwyfljy67qewc0dil7vn7706 5714201 5714193 2026-05-26T13:22:46Z Lanhiaze 23205 /* Смесь кириллицы и латинницы в словах */ Ответ. И вопрос. 5714201 wikitext text/x-wiki {{Форум/Шапка|Ф}}__TOC__ == Переводы не с языка оригинала == Вот перевод отрывка [[Трудолюбивая пчела/1759/09/VII. О войне из Свифта|из «Сказки о бочке»]] Свифта, сделанный с немецкого перевода. Язык оригинала, по идее, английский; но, наверно, надо бы, чтобы в шабоне {{ш|Отексте}} как-то штатно отображалось, что перевод сделан не с английского, а с немецкого. Такие случаи мне попадались и раньше, примеров сейчас не помню, но они не исключительно редки. Как это можно оформить? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 15:37, 25 мая 2026 (UTC) * В параметре ЯЗЫКОРИГИНАЛА корректней указать «de». В ДРУГОЕ отметить, что перевод с немецкого с англ. оригинала. Автором можно указать немецкого переводчика, например, см. [[Стрекоза и Муравей (Крылов)]]. Запутанней ситуация с рус. переводами [[Красная Шапочка (сказка)]].<br> Переводы — это производные произведения, они могут сильно отличаться от оригинала, например быть в стихах вместо оригинальной прозы. А перевод такого перевода быть далёк от оригинала, зачем его указывать. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:07, 25 мая 2026 (UTC) *:По сказкам и басням Эзопа/Лафонтена согласен; здесь же, по-моему, ситуация отличается: переводчики старались (я надеюсь) по возможности точно передать текст. Поэтому в данном случае логичнее сделать, условно говоря, наоборот: оставлю язык оригинала английский (и автором Свифта), а в «ДРУГОЕ» напишу примечание, что перевод сделан не напрямую. Тем более, что переводчик на немецкий не указан, и в этом случае «автор неизвестен» выглядело бы странно. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 16:30, 25 мая 2026 (UTC) == Смесь кириллицы и латинницы в словах == На днях заметил [[Special:Contribs/Футболло|нового участника]], который создал себе страницу <code>common.js</code> и сделал несколько полезных правок, заменив в русских словах латинские буквы на кириллические. Заинтересовался, посмотрел, что за скрипты, поставил их себе. Один из них ([[w:Участник:DonRumata/Gadget-keybLayout.js]]) подсвечивает зелёненьким русские слова с включением латинницы (и наоборот — слова латинницей с включением букв из кириллицы: см. [[special:diff/5713187|тут]], например). Второй скрипт ([[w:Участник:Футболло/Cyrlator.js]]) добавляет кнопку {{ы|<code>Lat→Кир</code>}} над полем редактирования, которая должна бы самостоятельно заменять смесь, но я не понял, как она работает, и работает ли вообще. У меня при нажатии на неё ничего не происходило, и я строчку со ссылкой на этот скрипт у себя потом удалил. Предлагаю привинтить первый скрипт в Викитеку — он мне показался весьма полезным: открываешь страницу — и видишь зелёное пятнышко; идёшь и исправляешь. Наверно, лучше не включать его по умолчанию, потому что обычным читателям (не участникам) он вряд ли нужен. Мне трудно разобраться в коде, чтобы понять, что именно он подсвечивает, но в частности, надо бы проверить, замечает ли он, когда вместо заглавной фиты (Ѳ) вставляется заглавная же греческая тэта (Θ), и если нет, то добавить. Хоть это и не латинница, но для ДО актуально. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:02, 23 мая 2026 (UTC) :Хозяину первого скрипта написал, посмотрим, что из этого выдет) [[Участник:S.Marchenko|S.Marchenko]] ([[Обсуждение участника:S.Marchenko|обсуждение]]) 15:44, 23 мая 2026 (UTC) :Я сам пользуюсь этим скриптом в Викисловаре. Активировать его можно на своём [[Special:MyPage/common.js|common.js]]): :<syntaxhighlight lang="js" inline>mw.loader.load( '//ru.wikipedia.org/w/index.php?title=user:DonRumata/Gadget-keybLayout.js&action=raw&ctype=text/javascript' );</syntaxhighlight> <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don&nbsp;Rumata''</span>]]</span> 09:57, 26 мая 2026 (UTC) :Скрипт только подсвечивает смесь [[w:Кириллица в Юникоде|кириллицы в юникоде]] и латиницы в одном слове. Заглавная (Ѳ): U+0472 входит в этот диапазон. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don&nbsp;Rumata''</span>]]</span> 10:06, 26 мая 2026 (UTC) * {{done}}. Добавил в настройки: [[Служебная:Настройки#mw-prefsection-gadgets-gadget-section-interface]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 12:36, 26 мая 2026 (UTC) *:Спасибо! Кстати, а как можно выставить на удаление собственную [[Участник:Lanhiaze/common.js|common.js]], если она больше не нужна? Шаблоны в ней не работают. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 13:22, 26 мая 2026 (UTC) == ДРУГИЕВЕРСИИ == В шаблоне {{tl|МЭСБЕ}} параметр ДРУГИЕВЕРСИИ работает как-то неправильно (см. [[МЭСБЕ/Борн (трубадур)]]). Хотелось бы, чтобы было аналогично {{tl|ЭСБЕ}} — то есть чтобы получалась ссылка на соответствующую статью МЭСБЕ, а не ссылка на «Другие переводы». — [[Участник:Monedula|Monedula]] ([[Обсуждение участника:Monedula|обсуждение]]) 15:17, 12 мая 2026 (UTC) * Этот параметр не применяется для статей энциклопедий. Для ссылки на др. статью используется параметр МЭСБЕ (или префикс другой энциклопедии), который бот затем переносит в Викиданные. [[d:Q4510#P1343]]. <br> [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=МЭСБЕ/Борн_(трубадур)&diff=prev&oldid=5711255 Заменил] на параметр, сейчас с ним не отображается, надо проверить код скрипта. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:30, 12 мая 2026 (UTC) ** Вроде исправил. Надо будет заменить некорректное использование параметра ДРУГИЕВЕРСИИ. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:08, 18 мая 2026 (UTC) == Форматирование стихов == В [[Может в зеркале вод отражаться луна (Мур; Вронченко)/СЦ 1829 (ВТ)|этом стихотворении]], включённом из индекса, почему-то строфы с разных страниц получились с разным отступом. В других случаях у меня как-то получалось оформление многостраничных стихотворений с помощью {{ш|bc/s}} и {{ш|bc/e}} с разрешением или запрещением их включения при помощи <code><nowiki>noinclude</nowiki></code> или вынесением их в колонтитулы (последнее действовало не всегда), и мне показалось было, что я разобрался, а сейчас опять не получается. В чём ошибка? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 13:22, 11 мая 2026 (UTC) * Кажется, проблема в связке стиля "v" и шаблона "right", который использует блочный тег div. Попробуйте заменить шаблон на {{t|right-span}}. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:27, 11 мая 2026 (UTC) *:Не совсем так. Проблема — в самом стиле v, который выравнивает вложенные блоки по центру. Он идеально подходит для одностраничных включений, но если включаемых блоков больше одного, у них окажется разный отступ слева из-за разной длины строк в них. Для таких случаев желательно использовать стили f* (фиксированный отступ слева; * — величина отступа в rem, может быть от 4 до 18, подбирается методом проб; в данном случае подошло f10). — [[Участник:Lozman|Lozman]] ([[Обсуждение участника:Lozman|talk]]) 17:05, 11 мая 2026 (UTC) *::В ДО поменял стиль на text, выровнялось; но почему-то, хоть оформление одинаковое, осталась дополнительная пустая строка между страницами. Сейчас попробую удалить в пространстве Страница: [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:18, 11 мая 2026 (UTC) *::...Приостанавливаю эксперименты: заметил, что вы пробуете оформить. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:22, 11 мая 2026 (UTC) *::Фиксированным отступом стараюсь не пользоваться, потому что он по-разному будет выглядеть на разных экранах. Я видел оформление стихов двоеточиями в начале строки между тегами <code>&lt;poem></code>. Это, мне кажется, не совсем правильно. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:25, 11 мая 2026 (UTC) *::* Как вариант, ещё можно попробовать вставить шаблон {{t|right}} внутрь тега poem. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:37, 11 мая 2026 (UTC) *::* Сейчас работает со стилем ''text'' и выглядит хорошо. Центровка выполняется шаблонами {{t|bc/s}}/{{t|bc/e}}, поэтому стили v/f излишни. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:00, 11 мая 2026 (UTC) *:Спасибо! Попробовал {{t|right-span}}, и на упомянутой странице всё выровнялось (не сразу, а после нулевой правки в основном пространстве); а на [[Может в зеркале вод отражаться луна (Мур; Вронченко)/СЦ 1829 (ДО)|странице в ДО]] почему-то нет. Очистка кэша (многократная, и отредактированной страницы, и текста в основном пространстве) не помогает. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:14, 11 мая 2026 (UTC) * Там ещё была проблема со строкой разделения куплетов. Пустые строки появляются так: двойные переводы строк преобразуются в абзац, одиночные — сливаются. Важный нюанс: если на отдельной строке стоит неотображаемый тег или шаблон, то он не отобразится, но перевод строк в конце строки добавиться к соседнему переводу строк→ получится 2 перевода = абзац.<br> <syntaxhighlight lang="mediawiki"> Хоть в развалины сердце разбито в груди. {{nop}} </poem>}} <noinclude>{{bc/e}}</noinclude> <section end="Irish2"/> </syntaxhighlight>Все эти теги и шаблоны не отобразятся, но эти несколько переводов строк добавятся.<br> Куплеты в стихотворениях разделяются пустой строкой внутри тега ''poem''. Тут просто надо было вставить пустую строку после последнего куплета на странице, а лишние переводы строк после неотображаемых тегов и «nop» убрать. Шаблон {{t|nop}} используется только в начале страницы, внутри ''poem'' не используется. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:58, 11 мая 2026 (UTC) Всем спасибо, мне кажется, теперь я понял, как надо делать. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 22:02, 11 мая 2026 (UTC) == Не каталог авторов == Попалась мне категория [[:Категория:Авторы, срок исключительных прав на произведения которых истекает позднее чем через 50 лет|Авторы, срок исключительных прав на произведения которых истекает позднее чем через 50 лет]] и, соответственно, категории с меньшими сроками. В упомянутой категории есть Маркес, который ничего не мог публиковать ни в Российской империи до революции (его ещё на свете не было), ни где-либо ещё до 1931 года (чтобы быть в ОД в США, если правильно помню год; ему тогда было три годика). И у меня вопрос: что же в таком случае считается «[[ВТ:Не каталог авторов|ближайшим будущим]]», хотя бы приблизительно? Если есть Маркес (ум. в 2014), почему нет, к примеру, Борхеса (ум. в 1986)? Или Агнии Барто (ум. в 1981)? Или Дмитрия Пригова (ум. в 2007)? И не следует ли в таком случае регулярно чистить категории, не относящиеся к «ближайшему будущему», от авторов, которые не подпадают под два исключения (авторы ранних советских энциклопедий и переводчики)? Или для этого кто-то должен выставлять страницы авторов по одной к (быстрому) удалению? Спрашиваю потому, что, если бы не правило, я мог бы создавать страницы некоторых авторов «на будущее», но не хочется создавать страницы, которые будут под угрозой удаления. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:40, 28 апреля 2026 (UTC) * Категория была создана для отслеживания кандидатов на удаление. Маркес не проходит по [[ВТ:Не каталог авторов]], видимо стоит удалить. Ближайшим будущим для перехода в ОД мне представляются ближайшие несколько лет, максимум может лет 10. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:03, 28 апреля 2026 (UTC) *:А остальных? И которые через сорок, тридцать лет? *:На Маркеса просто взгляд упал, потому что я знаю его, а внимательно подряд категорию не смотрел. Знакомых удалять жаль, конечно (ещё там из тех, кого я узнаю, как минимум, Ирина Токмакова, Фазиль Искандер)... Разве что у Ельцина там есть тексты в ОД с той поры, когда он был президентом. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 16:04, 28 апреля 2026 (UTC) *:* И остальных, надо смотреть каждого. Обычно в Википедии есть более полная библиография. Так что удаление страницы того же Маркеса будет только на пользу — в Википедии не будет висеть в карточке обманка, будто бы в Викитеке есть чего тексты, что подрывает отношение к Викитеке. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:17, 28 апреля 2026 (UTC) *:*:Тогда я начну по мере сил помечать страницы авторов в этой категории. Думаю, даже переводчики в ней заслуживают удаления, на них я буду указывать в шаблоне. Всё-таки полвека — огромный срок. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:12, 28 апреля 2026 (UTC) * Тоже хотелось бы уточнить консенсус по границам «ближайшего будущего», желательно с включением в [[ВТ:ЧСВ]]. Иногда хочется создать страницу автора, но неопределённость останавливает, а если чётко прописать, например, 10-летний срок, будет проще, по-моему --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 08:24, 29 апреля 2026 (UTC) ** Коллега [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]], вы пишите: „Думаю, даже переводчики в ней заслуживают удаления, на них я буду указывать в шаблоне“. В ВТ есть правила или договоренности, страницы каких авторов можно создавать и оставлять. Разве нужно жить, игнорируя правила сообщества? Вы начали расставлять шаблон кбу на страницах переводчиков и авторов БСЭ. В настоящее время это деструктивная деятельность, поскольку люди должны терять время и силы на удаление подобных шаблонов. --[[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 11:54, 29 апреля 2026 (UTC) **:Что касается переводчиков — извините, мой просчёт безусловно. Я понял это уже потом, когда не было возможности исправить сразу. А что до авторов БСЭ, то, как мне казалось, я на каждой странице смотрел, что «энциклопедические статьи не найдены», и шаблон вешал только в этом случае. Потом проверю отмены своих правок, чтобы увидеть, где я упустил авторов БСЭ. И в дальнейшем постараюсь быть ещё внимательнее. Ещё раз прошу прощения. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:20, 29 апреля 2026 (UTC) **:Да, теперь вижу: нужно ещё обращать внимание на категории, потому что из тела статьи может не быть очевидно, что это автор БСЭ. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:27, 29 апреля 2026 (UTC) **:* https://ru.wikisource.org/w/index.php?search=incategory:%22Авторы,+срок+исключительных+прав+на+произведения+которых+истекает+позднее+чем+через+50+лет%22+-insource:/Авторы+(перв|втор)ого+изд.%2B%3F+БСЭ|Переводчики/&title=Служебная:Поиск&profile=advanced&fulltext=1&ns102=1 - такой фильтр поможет. Сначала смотрим содержимое категории +50 лет (цифру менять для категорий +20-50 лет), затем убираем из неё автора БСЭ и переводчиков. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:19, 29 апреля 2026 (UTC) **:** Такое удобнее через PetScan делать. Вот этот же запрос: https://petscan.wmcloud.org/?psid=46883195 --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 04:25, 3 мая 2026 (UTC) ** Мне совершенно непонятен запрет на [[Викитека:Не каталог авторов|ВТ:Не каталог авторов]]. Зачем он вообще нужен? Это, на мой взгляд, неправильно: в ВП можно выложить библиографию автора, а в ВТ нельзя не только выложить библиографию автора, если его книги не ОД, но даже создать его страницу! Викитека это же библиотека! Почему она должна быть хуже чем сайты РГБ или РНБ? — Викитека должна быть лучше чем сайты библиотек и по количеству авторов должна быть лучше чем ВП! Так как не для каждого автора вообще можно создать страницу в ВП. Это издевательство: для спортсменов есть место в проекте, а для людей интеллектуального труда, написавших книги нет места в проекте в ближайшие годы. Не понимаю кому вообще помешают страницы авторов в ВТ, если их книги не в ОД? — Для таких страниц можно, например, в начале, вверху страницы размещать шаблон: произведения данного автора пока в соответствии с законодательством нельзя добавить в ВТ. и таким образом решить задачу. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 18:26, 29 апреля 2026 (UTC) **:Я, с одной стороны, могу понять желание собрать в Викитеке библиографии авторов, даже если сейчас невозможно разместить их полные тексты. С другой стороны, в библиотеках есть каталоги, но они, насколько я понимаю, содержат карточки книг, в действительности имеющиеся в данной библиотеке, а не всего, что она хотела бы иметь. И ссылка на страницу автора в Викитеке из других проектов (Википедии в первую очередь) действительно вводит в заблуждение, как если бы я нашёл в каталоге физической библиотеки карточку интересующей меня книги, заполнил бы на неё требование, а мне бы ответили, что у них её нет и не будет в ближайшие полвека, приходите после 1 января 2079 года. Каталог и библиография разные вещи. **:Кроме того, если бы этого правила не было, я опасаюсь, что стало бы возможным невозбранно создавать страницы авторов, книг которых нет и не было в настоящих библиотеках: самиздат, к примеру, точнее, бумажные книги, изданные за счёт автора, которые никто не знает, и в библиотеках их нет. Но это уже немного другое правило было бы. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:17, 30 апреля 2026 (UTC) **:* Было предложение, которое на мой взгляд наиболее приемлемо: разрешить создавать страницы авторов книг, напечатанных в официальных издательствах СССР. В Советском Союзе за свой счет авторы не издавали книги. Относительно ссылки ВП на ВТ, которая сейчас есть далеко не в каждой карточке автора «Произведения в Викитеке», то её можно легко заменить на «Страница автора в Викитеке» или на «Библиография и произведения в Викитеке». Но данный вопрос пусть решают википедисты; людей же, пополняющих ВТ, этот вопрос никак не должен волновать. ВТ и ВП связаны через ВД, но проекты разные. На самой странице ВП указано: В других проектах (Викисклад, Викитека, Элемент Викиданных). [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 23:29, 30 апреля 2026 (UTC) **:*:Это ограничение (авторы СССР) выглядит реалистичным, но всё-таки — библиотека и библиография вещи разные. Даже если изменить формулировку в плашках Википедии на нейтральную, вроде ''Страница автора в Викитеке'', я в библиотеке по любой такой ссылке ожидал бы найти произведения этого автора, а не только их перечисление. **:*:Теоретически в Викитеке каталог русскоязычных авторов/произведений мог бы стать не хуже (или лучше), чем в РГБ (к примеру), но разница в том, что в каталоге РГБ, если я найду автора и произведение, там будет указан адрес, где ''у них'' можно прочитать бумажную книгу, если её нет в оцифрованном виде — потому ли, что она ещё не в ОД, или же просто не успели оцифровать. В Викитеке такой услуги быть не может: здесь — и в нашем книгохранилище на Викискладе — только произведения под свободными лицензиями. **:*:Наверно, всё-таки именно для библиографий больше подходит Википедия. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:37, 1 мая 2026 (UTC) **:*:* Увы, Википедия для библиографии на подходит для большого числа авторов. Для создания страницы в ВП нужна энциклопедическая значимость, в противном случае страницу удалят. Получается: большое число авторов, книги которых напечатаны в официальных изданиях (а не в самиздате), являются изгоями в проекте в ближайшие десятилетия. {{pb}}Если целью проекта является собирание и распространение научных энциклопедических знаний, включая сведения об авторах и их библиографиях, то, в ВТ необходимо внести вышеизложенные изменения. {{pb}}Что касается ''ожидания увидеть произведения автора'', то это к сожалению пока неосуществимое желание (и не только ваше), ввиду нехорошего законодательства об АП (с которым приходится считаться). В ВТ достаточно много страниц людей (переводчиков, авторов энциклопедий), произведения которых нет в открытом доступе, так как они в не ОД. Но данный факт никому не доставил никаких неприятностей. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 06:20, 2 мая 2026 (UTC) **:*:** Я против. [[ВТ:ЧТВ]]: «Викитека — проект, имеющий целью создание постоянно пополняемой библиотеки свободно распространяемых текстов». Создание бесконечных списков несвободных текстов противоречит цели проекта. Об этом указано в [[ВТ:Не каталог авторов]].<br> Более того, это вредит проекту, вынуждая патрулирующих и администраторов тратить время на проверки того, что невозможно проверить в принципе. — В одной только России сейчас около 140 млн. человек, сколько в других временных срезах, сколько, например, в Молдове, Грузии, Дагестане… не известно + выдуманные авторы. Если каждый будет библиографию писать, с выдуманными произведениями выдуманных изданий. Спасает только что Викитека проект малоизвестный — иначе все миллионы библиографий с fantlab, литрес, author.today оказались бы тут и регулярно пополнялись ботами и рекламщиками ради накрутки в поисковиках, с полным хаосом и игнорированием викификации. Рекламную библиографию не отличить от [[ВТ:НЕРЕКЛАМА]].<br> Кроме того, в Википедии будет висеть в карточке обманка, будто бы в Викитеке есть тексты автора, что подрывает отношение к Викитеке.<br> Для библиографий есть другие сайты со специализированными движками.<br> Да и авторам это не нужно. Видите ли вы тут советских авторов, кто хотел бы тут публиковать свою библиографию при этом не передавая тексты в ОД. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 13:54, 2 мая 2026 (UTC) **:*:**: [[ВТ:Не каталог авторов]] на английской странице ВТ я данного запрета не нашел. Кто и когда добавил данный запрет в русскую ВТ не подскажите? 140 миллионов? — И все, включая не умеющих писать и читать и не пользующихся интернетом, начнут немедленно создавать страницы в ВТ выдуманных авторов, вы в это действительно верите? fantlab, литрес, author.today, если я правильно понимаю, то люди, работающие на данных сайтах, сидят на зарплате, и их ботам и рекламщикам что заняться больше нечем как продвигать сайт ВТ? И главное для чего, чтобы их сайты в итоге прикрыли? Вы опять пишите про ВП, карточка обманка, которая будет висеть в ВП, может подорвать авторитет только ВП, но никак не ВТ. Есть ли авторитет у ВП и можно ли его подорвать? :-) В итоге: страницы советских авторов с библиографиями никак не нарушают правила ВТ. Более того, для пополнения текстов ВТ необходимо упорядочивание авторов и их произведений. Страницы авторов в ВТ как раз помогут это сделать.--[[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 12:21, 3 мая 2026 (UTC) **:*:**:* Тут не нужно верить, достаточно вспомнить, как каждый день надо было только тем и заниматься что банить вандалов и спамеров. Как для того чтобы проверить ими написанное надо было выбрасывать по несколько часов личного времени. В интервиках это тоже неписанное правило: если нет загруженного текста упоминание просто удаляют. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 13:51, 3 мая 2026 (UTC) **:*:**:** Неписанное правило это не правило. А что касается вандалов и спамеров, то конечно большое спасибо, админам ВТ, за их работу. Только ведь вот какая штука: наличие вандалов и спамеров никак не связано с выше предложенным; вандалы и спамеры были есть и будут... [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 18:39, 3 мая 2026 (UTC) **:** Мне нравится предложение разрешить создавать страницы авторов книг, напечатанных в официальных издательствах СССР, только, наверное, по языку ограничить нужно --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 08:01, 2 мая 2026 (UTC) **:**:Ну, тогда надо бы обсудить и страницы авторов «Тамиздата»: в нём тоже был, мне кажется, приемлемый издательский отсев авторов, не хуже, чем в СССР, и это тоже русская литература... **:**:«По языку» само собой разумеется: если произведения не на русском, то для создания страницы автора в русской Викитеке должны существовать опубликованные переводы на русский. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 10:31, 2 мая 2026 (UTC) **:*** Что такое «официальные издательства СССР», огласите весь список, пожалуйста.<br> Что если автор со скрипом опубликовал заметку в каком-нибудь журнале «Юность», а все остальное в Самиздате, и его тексты будут доступны только в 2130 году? Зачем его библиография здесь? Почему админы должны тратить время на викификацию и проверку таких страниц? Согласуется ли это с целью проекта в первом абзаце [[ВТ:ЧТВ]]? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 14:10, 2 мая 2026 (UTC) **:**** Списка готового у меня нет. Что такое «официальные издательства СССР»? — Ответ на этот вопрос дать несложно, он базируется на следующих составляющих: официальная регистрация издательства, госплан, госбюджет, госфинансирование. В журналах или в газетах в СССР печатали не всех подряд. Если есть АИ, в которых указаны год рождения и смерти автора и убедительно доказано, что автор являлся писателем или журналистом, и автором данного сочинения в издании, то кому его страница помешает в ВТ? [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 11:52, 3 мая 2026 (UTC) **:***** Если не сложно, приведите список, для каждого года СССР и всех городов всех республик. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 13:37, 3 мая 2026 (UTC) **:****** Для начала: [[w:Список издательств СССР по кодам|Список издательств СССР по кодам]], здесь же в источниках можно посмотреть литературу по теме; если есть желание и время, то можно копать глубже и глубже. Отличить гос. издательство СССР от самиздата так же легко, как отличить белый гриб от красного мухомора. --[[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 18:50, 3 мая 2026 (UTC) **:******* Это список издательств, которым в 1970х был выдан код. Не представляю, как надо натянуть сову на глобус, в попытке связать это с вопросами выше... [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 21:34, 3 мая 2026 (UTC) **:******** Если вы не принимаете предложение по авторам СССР, возможно ли сделать тоже самое по хотя бы по авторам издательств, которым в 1970х был выдан код? [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 15:34, 6 мая 2026 (UTC) * Можно ещё кроме Категорий смотреть в разделе «Инструменты» (он находится слева в колонке на экране), в подразделе: «Ссылки сюда». Например, в статье [[Автор:Николай Алексеевич Добротин]] найдем следующие ссылки: :* БСЭ1/Комптона эффект (← ссылки | править) :* Викитека:Проект:БСЭ1/Словник/33 (← ссылки | править) :* Викитека:Проект:БСЭ1/Словник/48 (← ссылки | править) :* Викитека:Проект:БСЭ1/Словник/47 (← ссылки | править) :* Файл:Николай Алексеевич Добротин.jpg (← ссылки | править) :* Страница:БСЭ-1 Том 33. Классы - Конкуренция (1938)-2.pdf/167 (← ссылки | править) : {{pb}}Перейдя по ним, а затем включив поиск для каждой странице по слову «Добротин», обнаружим, что данному автору принадлежат следующие статьи в первом издании БСЭ: БСЭ1/Комптона эффект, БСЭ1/Радиоактивность, БСЭ1/Протон.{{pb}}Рад, что вы поняли свою неправоту, успехов вам в работе в ВТ. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 17:59, 29 апреля 2026 (UTC) == Request for comment (global AI policy) == <bdi lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> Apologies for writing in English. {{int:Please-translate}} A [[:m:Requests for comment/Artificial intelligence policy|request for comment]] is currently being held to decide on a global AI policy. {{int:Feedback-thanks-title}} [[Участник:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]] ([[Обсуждение участника:MediaWiki message delivery|обсуждение]]) 00:58, 26 апреля 2026 (UTC) </bdi> <!-- Сообщение отправил Участник:Codename Noreste@metawiki, используя список на странице https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery&oldid=30424282 --> == Викификатор == Заметил, что Викификатор в пространстве имён Страница убирает шаблоны. Например, {{tl|h2}} и {{tl|right}}. Раньше такого не было --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 13:25, 23 апреля 2026 (UTC) * Не наблюдаю. Приведите ссылку, на какой странице? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:38, 23 апреля 2026 (UTC) ::Сейчас тоже не воспроизводится, но я на другом компьютере с другой операционной системой. Завтра попробую повторить в тех же условиях --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 20:51, 23 апреля 2026 (UTC) :: Получилось воспроизвести, причём дело не в шаблонах, а и с обычным текстом идёт откат в предыдущее состояние. Проблема возникает как на несуществующих страницах, так и при добавлении текста на существующие. --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 10:09, 25 апреля 2026 (UTC) [[Файл:Викификатор возвращает текст к предыдущему состоянию.webm|600px|мини|центр]] ::* Проблема при вкл. кнопке «Синтаксис» возникает. Там полностью поменяли метод хранения вводимого в редакторе текста. Надо будет изучать документации и корректировать гаджет. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 10:35, 25 апреля 2026 (UTC) == Клавиатурные сокращения == В обычном окне редактирования сокращения для полужирного <code>Ctrl+B</code> и курсива <code>Ctrl+I</code> работают только когда клавиатура английская, а в режиме «Быстрый ответ» в обсуждениях — при любой раскладке. Можно ли сделать, чтобы эти сокращения работали при любой раскладке и в обычном окне редактирования? Или можно, но слишком сложно? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 19:04, 22 апреля 2026 (UTC) * Не уверен, мне кажется это зашито в вики-движок. Текущие клавиши: [[w:en:Table of keyboard shortcuts#Text formatting|Table of keyboard shortcuts#Text formatting]]. Расширения для браузера https://chromewebstore.google.com/search/Keyboard%20Shortcuts?hl=ru тут не помогут, — в них для одной функции одна комбинация, а вы хотите на одну функцию − две. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:06, 22 апреля 2026 (UTC) *:Немного жаль, но ладно... [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:24, 22 апреля 2026 (UTC) *: А кнопка викификатора имеет сокращение <code>Ctrl+Alt+W</code>, но срабатывает и с другими раскладками… --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 15:43, 25 мая 2026 (UTC) *:* Возможно причина, что эти клавиши настроены в гаджете [[MediaWiki:Gadget-wikificator.js#L-5]], а Ctrl+B - в викидвижке. Отдельные реализации функционала клавиш в коде. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:58, 25 мая 2026 (UTC) == Простая графика с текстом. == На странице [[Страница:От Чехова до наших дней (Чуковский, 1908).pdf/103]] есть «спецеэффект», или графика, — текст, заключённый в окружность. Я сумел его воспроизвести при помощи html и полюбовался, как хорошо получилось изначально, пока работал только с распознанным текстом в ДО. Но после заключения в шаблон {{ш|ВАР}} отображение нарушилось: всё исчезло, остался только разделитель «Тот же текст в современной орфографии». Я разделил текст на три ВАР'а: до графики, графику и после графики. Стало лучше: теперь собственно текст отображается (правда, после графики тоже криво), а графика всё равно не прорисовывается, будто её и нету. В верху страницы в режиме предпросмотра потом заметил предупреждение: '''Внимание: Страница:От Чехова до наших дней (Чуковский, 1908).pdf/103''' вызывает Шаблон:ВАР с более чем одним значением параметра «<nowiki><center></nowiki><div style». Будет использовано только последнее указанное значение. Создавать две картинки (в ДО и СО) не хотелось бы. Что можно сделать, чтобы это ограничение обойти? Я попробовал методом тыка добавить закрывающий тег <code><nowiki></div></nowiki></code> перед графикой, но ничего не изменилось. Пока что страницу пометил как проблемную. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 19:48, 21 апреля 2026 (UTC) * Поправил. См. [[Шаблон:ВАР#Если html-теги не работают внутри ВАР]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:06, 21 апреля 2026 (UTC) *:Спасибо! Я это читал и раньше тоже, но как-то в упор не заметил, что у меня в коде есть знаки <code><nowiki>=</nowiki></code>. Какая-то избирательная слепота. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:01, 21 апреля 2026 (UTC) == Индекс тормозит… == Вчера создал [[Индекс:Весы, 1909, № 10-11.pdf]]. На Викискладе «пошевелил» загруженный файл (очистил кэш), чтобы в индексе появились номера страниц. Появились. Но вместо картинки файла только ссылка до сих пор. И здесь, в Викитеке, [[:Файл:Весы, 1909, № 10-11.pdf]] показывает только иконку PDF, а про файл пишет, что он «0 × 0 пкс. ''(!!!)'' Размер файла: 31,51 МБ». При попытке создать страницу выдаёт сообщение «Failed to initialize OpenSeadragon, no image found». Прошло уже около суток, и попытки очищения кэша на Складе и здесь не помогают. Я в первый раз такое встечаю. И что с этим поделать? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:31, 10 апреля 2026 (UTC) …А вот {{источник|Шиповник кн. 14 (1911).pdf|Шиповник кн. 14 (1911).pdf}} вполне работает, хотя он и размером больше, и загрузка и создание индекса были чуть позже. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:36, 10 апреля 2026 (UTC) * Вероятно это: [[Обсуждение участника:Vladis13/Архив/11#Ошибка: неправильный интервал|Ошибка: неправильный интервал]]. Надо подождать, или попытаться сбросить кэш нулевой правкой. В данном случае не пишется «Ошибка: неправильный интервал», но симптомы те же: вот в Викитеке у ссылки [[:Файл:Весы, 1909, № 10-11.pdf]] файл не распознаётся, хотя по этой ссылке на Викискладе уже распознался. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:21, 10 апреля 2026 (UTC) *:Остаётся только ждать, потому что и нулевых правок, и action=purge я сделал не два и не три раза. Возможно, даже сохранить список страниц (самое трудоёмкое), удалить индекс и снова создать его, если до завтра не одумается? Правда, я не знаю, как в индекс добавлять шаблон {{ш|к быстрому удалению}}. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 23:26, 10 апреля 2026 (UTC) *:: Думаю, что удаление и пресоздание индекса не поможет, т.к. нужно, чтобы [[:Файл:Весы, 1909, № 10-11.pdf]] обновился --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 05:04, 11 апреля 2026 (UTC) *:::Я пробовал добавлять ему <code><nowiki>?action=purge</nowiki></code>, но без толку. Интересно, а если его «Создать локально», а потом удалить, поможет? Я после него уже успешно создал минимум два рабочих индекса. А этот файл, например, в английской Викитеке виден нормально, с разрешением страниц и размером. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 12:59, 11 апреля 2026 (UTC) ::::: Локально можно создать только описание. Создал, не помогло. Сейчас загрузил локально этот файл под этим же именем, но проблема остаётся. --[[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 01:04, 13 апреля 2026 (UTC) ::::::Ещё вариант: его удалить с Викисклада и снова загрузить. Или загрузить под другим названием (Викисклад выдаст предупреждение, но не знаю, откажется ли сохранять). Или просто ждать. Что-то заело тут. Следующие файлы и индексы ведут себя прилично. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 01:12, 13 апреля 2026 (UTC) ::::::* Загрузил под другим названием: [[:Файл:Весы, 1909, № 10—11.pdf]]. Проблема остаётся. Есть подозрение, что новый файл физически может не загружаться, поскольку определяется как дубликат существующего. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 02:05, 13 апреля 2026 (UTC) ::::::*:И что любопытно — у '''старого''' файла исчезла вкладка ''Посмотреть на Викискладе'', а появилась ''Экспорт на Викисклад''! [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 02:14, 13 апреля 2026 (UTC) ::::::*:* Это потому что есть локальный дубль. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 02:49, 13 апреля 2026 (UTC) ::::::*:*:Но ведь есть и викискладовский дубль, и он это видит... ::::::*:*:Мне мои мысли о том, что можно/нужно сделать, чтобы сдвинуть файл с мёртвой точки, напоминают постукивание кулаком по телевизору, чтобы он заработал. Потому что я плохо (или совсем не) представляю себе механизм неполадки. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 11:19, 13 апреля 2026 (UTC) ::::::*:*:* [[phab:T390603#10735144]]. В этом запросе по 5 дней и более ярлыки не прогружались. Там много похожих запросов. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 11:49, 13 апреля 2026 (UTC) ::::::*:И ещё в плане стучания по телевизору: почему щелчок по файлу на странице индекса открывает страницу файла в Викитеке, а не сразу на Викискладе? Может, если сделать, чтобы открывался сразу Викисклад (как, например, в арабской Викитеке — [[:ar:فهرس:إصلاح نظام النقد في مصر.pdf|пример навскидку]]), то ''issue with 0x0 pdfs, where purging doesn't fix it'' разрешится сама собой? [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 12:20, 13 апреля 2026 (UTC) ::::::*:* Открывается локально загруженная копия файла. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 12:37, 13 апреля 2026 (UTC) ::::::*:*:Сейчас попробовал создать страницу. Написал там несколько слов, сохранил. Вдруг смотрю — всё проснулось: и распознать текст можно, и изображение посмотреть, и в индексе показывает страницу обложки, и файл локально выглядит по-человечески, как и должен. Не знаю, просто время пришло или вследствие удара кулаком по телевизору? [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:37, 13 апреля 2026 (UTC) ::::::*:*:* На момент создания страницы в ПИ Страница картинка скана погрузилась, не заметили? Вопрос, чтобы понять помогает ли такой способ. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 06:45, 14 апреля 2026 (UTC) ::::::*:*:*:Не заметил. Когда я открыл новую страницу на создание, она опять выругалась про морского дракона. А после сохранения при следующем редактировании заметил, что всё стало нормально. Может, я ошибаюсь, но мне так помнится. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 11:51, 14 апреля 2026 (UTC) ::::::*:*:*:Когда файл не грузился, то в ПИ Страница картинки скана тоже не грузились, а выдавалась ошибка --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 20:31, 15 апреля 2026 (UTC) ::::::*:*:* Картинка скана сейчас прогрузилась на всех 3 дубликатах файла. Значит физически на файловые сервера грузится только один файл. Дубликаты нет смысла загружать. Удалил их. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 06:49, 14 апреля 2026 (UTC) При загрузке на Викисклад новой версии PDF страница в основном пространстве умирает полностью, purge не помогает. [[:c:File:Обзор судебной практики Верховного Суда РФ № 1 (2025).pdf]] → [[Обзор судебной практики Верховного Суда РФ № 1 (2025)]]. Причем в PDF и мегабайта нет. [[Участник:Ratte|Ratte]] ([[Обсуждение участника:Ratte|обсуждение]]) 19:35, 13 апреля 2026 (UTC) * Обновите в теге «pages» номера страниц на корректные. Указанной там 102 страницы скана нет в новом файле. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 07:06, 14 апреля 2026 (UTC) :* Помогло, спасибо. [[Участник:Ratte|Ratte]] ([[Обсуждение участника:Ratte|обсуждение]]) 09:27, 14 апреля 2026 (UTC) :* Пользуясь случаем, прошу удалить лишние страницы (пространство «Страница»), возникшие вследствие замены скана: [[:к:К быстрому удалению]]. Страницы из осн. пространства ([[Обзор судебной практики Верховного Суда РФ № 1 (2025)]], [[Обзор судебной практики Верховного Суда РФ № 2 (2025)]]) удалять не нужно (попали в КБУ из-за трансклюзии). [[Участник:Ratte|Ratte]] ([[Обсуждение участника:Ratte|обсуждение]]) 10:13, 14 апреля 2026 (UTC) :** {{done}}. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 11:18, 14 апреля 2026 (UTC) * Накидал памятку: [[ВТ:Технические проблемы#Проблема создания индексной страницы, не прогружается картинка файла PDF]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 05:18, 16 апреля 2026 (UTC) *:Спасибо! Я там добавил про свой случай: ошибки ''Неправильный интервал'' нет, список страниц создаётся, но сканы не отображаются и всплывает ошибка про SeaDragon. Про попытку создать страницу вручную рассказывать не стал, потому что не уверен, что именно это помогло. Если столкнусь ещё раз и опять поможет, тогда добавлю, если вспомню. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 12:41, 16 апреля 2026 (UTC) == Админство и двухфактораная авторизация == Сообщаю, что с меня сняли права [[:m:Interface_administrators/ru|администратора интерфейса]] Викитеки по причине того, что я не настроил двухфакторную авторизацию. Не захотел настраивать, мне этого добра и на работе хватает. Надеюсь, вы и без меня справитесь. ;-) -- [[Участник:Sergey kudryavtsev|Sergey kudryavtsev]] ([[Обсуждение участника:Sergey kudryavtsev|обсуждение]]) 15:22, 25 марта 2026 (UTC) * Да уж... А я вчера редактировал гаджет JavaScript, запись и защита страницы с ним блокируются, с редиректом на авторизацию, будто у меня тоже нет этого права. Авторизация с 2FA (двухфакторная) не помогает. Помогал выход с удалением cookies, но не надолго. Сейчас та же фигня. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:31, 25 марта 2026 (UTC) == Вопрос о шаблоне == Есть ли в Викитеке такой общий шаблон для использования (в частности) в поле ИСТОЧНИК шаблона {{ш|Отексте}}, которому задаёшь название индекса, а он вытягивает из индекса нужные данные (заголовок там, подзаголовок, автора, редактора, место и год издания, том…), добавляешь номера страниц, и шаблон оформляет в виде нормальной ссылки на источник? А если в индексе поля оформлены с помощью шаблона {{ш|ЕДО}}, то и в правильной орфографии. То есть делает примерно то же (в плане вытягивания данных из индекса), что <code><nowiki><pages header=1></nowiki></code>, когда он выводит колонтитул. Только текст произведения не включает. Почти все шаблоны в категории [[:Категория:Шаблоны:Источники|Шаблоны:Источники]] специализированные; для периодических изданий создание специализированных шаблонов оправдано, а для разовых сборников — не очень. Как шаблону получить доступ к полям индекса классическими методами шаблонов? Тогда, возможно, я смог бы сам такое изготовить. Или тут обязательно надо уметь работать с модулями? Изучить какой-нибудь Lua? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:05, 25 марта 2026 (UTC) : Есть {{tl|Источник}} и {{tl|Источник2}}, но они не считывают поля с индекса. : Есть и другой подход, создать элемент Викиданных для книги (издания) и брать в шаблоне нужные данные оттуда посредством [[Модуль:WD]]. -- [[Участник:Sergey kudryavtsev|Sergey kudryavtsev]] ([[Обсуждение участника:Sergey kudryavtsev|обсуждение]]) 15:37, 25 марта 2026 (UTC) ::Я более-менее могу справиться с классическим кодом шаблонов, а в программировании или даже использовании модулей не секу вообще. Собственно, мой вопрос тут продиктован ленью: как облегчить работу себе и (возможно) другим. ::{{ш|Источник}} удобен, в частности, на страницах журналов, где в оглавлениях номеров обычно полно битых ссылок на РГБ: установил его только с первой переменной, и он дал ссылку на индекс (или на файл в Викитеке) — уже удобно. Вот будь в нём переменная вроде <code><nowiki>детали=1</nowiki></code>, которая включала бы импорт полей из индекса, выключала бы иконку и ограничивала бы вики-ссылку названием книги... [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:41, 25 марта 2026 (UTC) * В теории вероятно можно. Заполнение параметров на странице индекса сохраняет их в викикоде страницы в нижеследующем формате. Строка "{{:[[MediaWiki:Proofreadpage_index_template]]" вначале вызывает этот шаблон, оформляющий страницу индекса. Модулем на Lua можно получить викикод страницы и парсить его, но парсить шаблоны регэкспами это муторное и не стабильное дело, надо поискать [[mw:Extension:Scribunto/Lua reference manual/ru|метод Lua]] для этого, или может в расширении есть готовые функции: [[mw:Extension:Proofread Page/Lua reference]].<br>Пример, содержимое [[Индекс:Рассказы и сказки (Перец; 1909).pdf]]: <syntaxhighlight lang="mediawiki"> {{:MediaWiki:Proofreadpage_index_template |Type=book |Название={{2О|Рассказы и сказки (Перец)|Рассказы и сказки}} |Подзаголовок= |Автор=[[Автор:Ицхок Лейбуш Перец|{{ЕДО|И. Л. Перецъ|Ицхок Лейбуш Перец}}]] |Переводчик=разные |Редактор=[[Автор:Семён Григорьевич Фруг|Семён Григорьевич Фруг]] |Иллюстратор= |Год=1909 |Издатель=Типографія „Печатный Трудъ“ |Место=Санкт-Петебург |Том= |Часть= |Издание= |Серия= |school= |Progress=C |Transclusion=partly |Compilation=false |Изображение=5 |Страницы=<pagelist 1to4="-" 5="титул" 6="-" 7to8="огл." 8=4 10="-" 12="-"247to252="-" /> |Тома= |Примечания= |Содержание={{#lst:Страница:Рассказы и сказки (Перец; 1909).pdf/7|toc}} {{#lst:Страница:Рассказы и сказки (Перец; 1909).pdf/8|toc}} |Источник=pdf |wikidata_item= |Header=__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"> |Footer=<!-- --> <references /> </div> |Width= |Css= |Ключ= }} [[Категория:Индексы произведений Ицхока Лейбуша Переца]] </syntaxhighlight> [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:18, 25 марта 2026 (UTC) * На практике не стоит.<br>а) В библиограф. ссылках по ГОСТу должна быть только современная орфография. Это требование п. 4.11 [[ГОСТ 7.1—2003]] и п. 4.7 [[ГОСТ 7.80—2000]]. ФИО автора и ответственных должно быть в правильном виде. И другое. Тогда как в индексах заполнение по ГОСТу редкость.<br>б) Используйте шаблон {{t|книга}} или {{t|статья}}. При необходимости множественного дублирования, просто делается один шаблон-шапка с указанным источником, см. [[:Категория:Шаблоны:Шапки]].. Или шаблон для источника, см. [[:Категория:Шаблоны:Источники]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:19, 25 марта 2026 (UTC) *:Вижу, что у меня не получится, потому что вряд ли я стану осваивать программирование модулей. Интересно, а можно ли приспособить код, на котором уже работает <code><nowiki><pages header=n></nowiki></code>? Скажем (хотя не обязательно так), если <code>header=9</code>, то <code>pages</code> не трансклюзирует текст, а только выдаёт строкой информацию о публикации, которую в норме оформляет подобно шаблону {{ш|отексте}} (то есть вместо этого оформив её как бы шаблоном {{ш|книга}}, к примеру)? Или это не проще? [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:58, 25 марта 2026 (UTC) == Авторство == В [[Дело/1867#№_12|12-м номере]] журнала «Дело» за 1867 год есть эссе и стихотворный перевод за авторством {{ы|[[Автор:Людмила Петровна Шелгунова|Л. П. Шелгуновой]]}}. Тем не менее, на странице оглавления журнала рядом со ссылкой на автора-Шелгунову автором или переводчиком в скобках назван и {{ы|[[Автор:Михаил Ларионович Михайлов|М. Л. Михайлов]]}}; источник текста — az.lib.ru, там автором тоже Михайлов. Среди псевдонимов Михайлова Шелгунова не значится, по Википедии тоже не удалось установить, что он публиковался под её именем. И в [[Л. П. Шелгунова (Засодимский)#II.|воспоминаниях Засодимского]] о Шелгуновой «Зелёные глазки» названы одним из её оригинальных рассказов. По этим ограниченым данным мне кажется, что упомянутые страницы следует приписать Шелгуновой и соответственно переименовать, но может, я недостаточно глубоко копал? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:40, 24 марта 2026 (UTC) * «редакция поместила за под-писью Л. Шелгуновой рассказ М. Л. Михайлова „Зеленые глазки“», «Зеленые глазки, „Дело“, 1867, No 12, под рубрикой „Из прошлого“, подп .: Л. Шелгунова.» [https://www.google.com/search?q=%22Зелёные+глазки%22+%28Михайлов+щелгунова&num=10&udm=36] То же в самом [https://www.google.ru/books/edition/Журнал_Дело/5jhMAAAAMAAJ?hl=ru&gbpv=1&bsq=%22Зелёные+глазки%22+%28Михайлов+шелгунова&printsec=frontcover указателе журнала]. Они жили в гражданском браке, при наличии официального мужа, как я понял. Михайлов умер на каторге в 1865, рассказ опубликован в 1867. Возможно, из-за опалы она публиковала его тексты под своим именем? Без изучения источников, книги мемуаров Щелгуновой, это неопределённо. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:50, 25 марта 2026 (UTC) *:В мемуарах «[[Из далёкого прошлого (Шелгунова)|Из далёкого прошлого]]» вообще не попадается строка «глазк», а строка «зелены» встречается три раза (вне связи с рассказом). *:Просто меня настораживает, что рассказ написан от имени женщины, и что Засодимский, знакомый с Шелгуновой лично, в 1908 году (лет через сорок после публикации и через семь после её смерти) не знал, что рассказ не её, хотя, как мне представляется, ей он его наверняка хвалил, и она ему не сказала, что автор не она, что выглядит странно. А в 1967 году об этом пишут как о само собой разумеющемся, но неизвестно, откуда сведения. Мне также кажется, что уж после смерти-то опала уже не действует как бы. *:Том IV «Некрасовского сборника» [http://lib2.pushkinskijdom.ru/Media/Default/PDF/Nekrasov/Sborniki/Nekrasovskij-sbornik-1967-IV.pdf есть в библиотеке Пушкинского дома], и на {{ы|с. 90}} там этот текст есть со сноской, которая ничего не объясняет: «{{nobr|М. Л. {{razr|Михайлов}}}}. Зеленые глазки, «Дело», 1867, {{ы|№ 12}}, под рубрикой «Из прошлого», подп.: Л. Шелгунова.». Как-то пока непонятно, а потому кажется неубедительным. Конечно, профессионалам (филологам в данном случае) полагается кредит доверия, но мне случалось встречать случаи некритического переписывания из статьи в статью. *:''Вывод на сегодня:'' пока ничего не исправляем и не переименовываем. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 10:12, 25 марта 2026 (UTC) *:* > ''Мне также кажется, что уж после смерти-то опала уже не действует как бы.''<br>Мне кажется, это не касается преступлений против власти и рассказа о каторге. Это как при большевиках публиковать рассказы белогвардейцев о проблемах в большевистских тюрьмах, после войны немцев… или вот глянул из любопытства «[https://rutube.ru/search/?query=навальный Навальный]» на Rutube, нет ни одной публикации его или ФБК, но можно найти помои против них. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:46, 25 марта 2026 (UTC) *:*:В общем, придётся дальше искать. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 18:37, 25 марта 2026 (UTC) == Чёрные яти == На странице [[Автор:Пьер Лашамбоди]] в списке переводов его басен у каждого названия в конце строки висит чёрная ять, хотя в коде страницы её не видно. Она не отображается и при предварительном просмотре страницы во время редактирования. В шаблоне {{ш|2О}} чёрная ять висит перед названием, после синей яти шаблона. На других страницах мне такого не попадалось. Это только я вижу? И как это убрать? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 16:15, 24 марта 2026 (UTC) :Похоже, что чёрный ять появился после всех ссылок, которые кончаются на /ДО. — [[Участник:Monedula|Monedula]] ([[Обсуждение участника:Monedula|обсуждение]]) 17:22, 24 марта 2026 (UTC) * [[#Гаджет для отметки ссылок на дореформенную орфографию]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:29, 24 марта 2026 (UTC) :* Он не очень чтобы мешает сам по себе, но можно ли сделать, чтобы он не отображался в ссылках, оформленных шаблоном {{ш|2О}}? В остальных случаях он скорее удобен. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:37, 24 марта 2026 (UTC) ::Подробнее написал в обуждении гаджета. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 18:38, 24 марта 2026 (UTC) == Ещё раз про <code><nowiki><pages...></nowiki></code> == Где можно ознакомиться с полной документацией возможностей <code><nowiki><pages...></nowiki></code>? Во [[:fr:Aide:Transclusion#Modifier les informations affichées par défaut dans la boîte de titre|французской Викитеке]] есть список параметров, которые можно добавлять в команду, но похоже, что по большей части они сами их привинтили (или перевели?). По крайней мере, у нас работает только <code>prev</code>, <code>current</code> и <code>next</code>, из чего можно предположить, что они встроены изначально и для всех. У меня не получилось угадать другие «встроенные» параметры (если они есть) методом тыка; даже английское слово <code>volume</code> не работает. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:22, 18 марта 2026 (UTC) * [[Справка:Включение#Включение с помощью команды %3Cpages/%3E]]. Кроме этого возможно добавить в тег pages локальную поддержку дополнительных каких-то аргументов, но нужды в них не видно. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:18, 19 марта 2026 (UTC) == Повесть о рыжем Мотэле == [[Повесть о рыжем Мотэле, господине инспекторе, раввине Исайе и комиссаре Блох (Уткин)|Повесть о рыжем Мотэле]] у нас по изданию 1966 года. В [https://rusneb.ru/catalog/000199_000009_009176883/ НЭБ] есть издание 1926 года, в котором есть строфа (как минимум, одна), выброшенная в издании 1966-го (ниже курсивом): <poem> И дни затараторили, Как торговка Мэд. И евреи спорили: «Да» или «нет»? ''Вера и сомнение'' ''Радость и беда, '' ''«Нет»,'' ''Конечно, Ленина,'' ''Троцкого'' ''«Да».'' </poem> Был соблазн загрузить книгу на Викисклад, но в ней рисунки [[w:Ротов, Константин Павлович|К. Ротова]] (1902—1959), они ещё не в ОД. Что делать, раз в ближайшие лет пять нельзя будет создать индекс? Просто дать ссылку на страницу в НЭБ, сравнить тексты и добавить опущенное? Или добавить строфу в имеющуюся версию примечанием редактора Викитеки (это было бы проще, конечно). --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:00, 18 марта 2026 (UTC) * Если оставлять эту редакцию 1966 единственной, то как вариант: Добавить строку, выделив её не броским, но заметным фоном, например светло-жёлтым, какой используется при отметке текста на бумаге, и добавив сноску. Фон чтобы не вводить в заблуждение, что данная строка есть в издании 1966, указанном источником текста.<br>Или на месте пропуска добавить только сноску, в которой уже привести опущенный текст. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:37, 19 марта 2026 (UTC) *:Сделал первый вариант: добавил в текст с выделением и сноской. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 16:59, 21 марта 2026 (UTC) == Автоматическое оглавление == Почему-то в сборниках не всегда срабатывает автоматическое оглавление — не формируются ссылки на следующее и предыдущее произведение, хотя страница сборника есть, прямые ссылки на произведения на ней тоже есть. Неполадка возникает и тогда, когда я пытаюсь ограничиться тегом <code><nowiki><pages header=(x)...></nowiki></code> ([[Вакхическая песнь (Лохвицкая)/ДО|пример]] — не срабатывает только в ДО, хотя вики-код на обеих страницах одинаковый), и когда делаю шаблон для сборника на основании шаблона {{ш|отексте}}, в котором заполняю поле <code>ИЗСБОРНИКА</code> ссылкой на страницу сборника в соответствующей орфографии и в поле <code>ОГЛАВЛЕНИЕ</code> ввожу, как требуется в документации шаблона, «4» ([[Бонце-молчальник (Перец)|пример]] — не срабатывает в обеих орфографиях, и в режиме предпросмотра с добавлением header'а тоже). Похоже, что если в индексе делать оглавление только в версии ДО, всё работает (и то — вот в этом «[[Стихотворения. Перед закатом (Лохвицкая)/Предисловие/ДО|предисловии]]» с шаблоном {{ш|отексте}} ссылка на первое стихотворение не формируется почему-то; а из [[Пилигримы (Лохвицкая)/ДО|первого стихотворения]] с header'ом обратно на «Предисловие» и на следующее стихотворение формируется нормально). Что я делаю не так? И что нужно сделать, чтобы эти ссылки формировались сами в обеих орфографиях? Мне бывает досадно, когда то, что мог бы — и по идее уже умеет! — делать код, приходится делать вручную. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:19, 11 марта 2026 (UTC) * <code><nowiki><pages header=(x)...></nowiki></code> использует для навигационных ссылок поле «Содержание» индексной страницы. Страница [[Вакхическая песнь (Лохвицкая)/ДО]] там не указана, поэтому не работает. Если указать — будет. Но, это поле не позволяет скрыть текст [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Индекс:Стихотворения._Том_2_(Лохвицкая,_1900).pdf&diff=prev&oldid=5698935 в html-комментарий] или [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Индекс:Стихотворения._Том_2_(Лохвицкая,_1900).pdf&diff=prev&oldid=5698936 тег <code><nowiki><noinclude></nowiki></code>]. А дублировкание СО и ДО оглавлений там — уродство. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:36, 11 марта 2026 (UTC) * Как я [[#c-Vladis13-20260228123200-Lanhiaze-20260227213100|писал ниже]], намного функциональней использовать шаблоны-шапки. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:38, 11 марта 2026 (UTC) * На странице [[Бонце-молчальник (Перец)]] не работало потому, что в коде [[Рассказы и сказки (Перец)|страницы сборника]] нет ссылок оглавления; там трансклюзии, которые подгружаются уже после срабатывания шаблона. Оглавление расположено на [[Страница:Рассказы и сказки (Перец; 1909).pdf/8]]. [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Шаблон:Рассказы_и_сказки_(Перец)&diff=prev&oldid=5698941 Исправил]. Ещё заметьте комм. к [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Шаблон:Рассказы_и_сказки_(Перец)&diff=prev&oldid=5698939 этой правке]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:00, 12 марта 2026 (UTC) :* Значит, один из вариантов — удалить из страниц индекса оглавление в СО, а оставить только в ДО, раз уж <code><nowiki><pages header=(x)...></nowiki></code> не умеет выбирать в зависимости от подстраницы. А для СО и ДО создать страницы сборника с живыми ссылками, и на них ссылаться из шаблона-шапки. :* А если надо давать ссылку на <code><nowiki>Страницу:Оглавление/№</nowiki></code>, то что делать, если оглавление на нескольких страницах? Создавать в шаблоне <code><nowiki>#switch</nowiki></code> с полным оглавлением? (Это было бы скучновато, да и не проще, чем копировать шаблон {{ш|отексте}} из одного произведения в другое.) Или поле для введения номера страницы? Но тогда для произведений на рубеже страниц не будет показывать следующее или предыдущее, наверно… Впрочем, я поэкспериментирую при случае. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 18:51, 12 марта 2026 (UTC) :** > ''удалить из страниц индекса оглавление в СО''<br>Не, оставьте, хорошо же. Вообще сомневаюсь, что реально кому-то нужны версии ДО (кроме словарей и где важно оригинальное написание…){{pb}}> ''А для СО и ДО создать страницы сборника с живыми ссылками, и на них ссылаться из шаблона-шапки.''<br>Есть [[Страница:Рассказы и сказки (Перец; 1909).pdf/8]], зачем дублировать... [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 14:19, 13 марта 2026 (UTC) :*** > ''Не, оставьте, хорошо же''.<br> Наверно, оставлю, раз это всё равно не решает проблемы.{{pb}}> ''Есть [[Страница:Рассказы и сказки (Перец; 1909).pdf/8]], зачем дублировать...''<br>Потому что есть ещё и [[Страница:Рассказы и сказки (Перец; 1909).pdf/7]] с началом оглавления; да и пристойнее, когда ссылка на сборник на страницах произведений открывает оглавление сборника (лучше, если с титульным листом) в основном пространстве, а не в пространстве Страница:. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:47, 13 марта 2026 (UTC) :**** > ''да и пристойнее...''<br>Да, в новой версии я исправил это. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 14:50, 13 марта 2026 (UTC) * Ну вот сделал я на страницах сборника {{2О|Рассказы и сказки (Перец)|Рассказы и сказки}} «ручное» оглавление. В СО работает, в ДО — нет. В шаблоне я вернул ссылку на страницы сборника. Как-то избирательно получается. Страницы оглавления в индексе оставил теперь только в ДО. : А вот <code><nowiki><pages header=(x)...></nowiki></code> корректно показывает Предыдущий и Следующий в ДО, но не в СО (изменения не сохранял, ограничился Предварительным просмотром). Правда, для этого сборника он не годится: не позволяет добавить ни переводчика, ни заглавие в оригинале… Плохо я понимаю пока, как устроена Викитека. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 19:25, 12 марта 2026 (UTC) :* Исправил. Давайте выделю важные положения:<br>1. Есть трансклюзии (в справке называются также «включения»), это когда пишете тег «page» или [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Индекс:Рассказы_и_сказки_(Перец;_1909).pdf&diff=prev&oldid=5699188 #lst:], или просто <code><nowiki>{{:СТРАНИЦА}}</nowiki></code>, или устаревший шаблон {{t|страница}}. При этом в трансклюзии может использоваться тег «section», чтобы вставить только блок текста со страницы, а не всё.<br>2. Есть порядок рендеринга, по-простому: шаблоны и трансклюзии выполняются в определённом порядке, в общем это не заметно, но иногда бывают пролемы с этим. Иногда он не совместим, например, внутри шаблона {{t|ВАР}} нельзя использовать тег «section». Например, в исправленной странице [[Страница:Рассказы и сказки (Перец; 1909).pdf/8]] я использовал тег «section» и шаблон {{t|свр}}, поскольку вы хотели на странице [[Индекс:Рассказы и сказки (Перец; 1909).pdf]] видеть только оглавление в одной орфографии. Иначе можно было бы просто использовать шаблон {{t|ВАР}}. ''(Кстати, идея: добавить в ВАР параметр для показа текста только в одной орфографии.)''<br>3. Незачем добавлять ручные оглавления, если оно есть вычитанное по скану.)<br>4. Шаблоны, создающие навигацию на основе списка ссылок (по оглавлению, списку редакций и переводов) обычно читают викикод страницы, но не производят подгрузку трансклюзий. Таким образом, если на странице используется тег «page» и подобные, шаблон не увидит подгружаемый ими текст и ссылки из-за порядка выполнения. Поэтому, в шаблонах надо указывать ссылку непосредственно на страницу трансклюзии (например [[Страница:Рассказы и сказки (Перец; 1909).pdf/8]]) или вставлять в страницу оглавление «вручную», но скрывать его в html-комментарий, чтобы не отображалось; т. о., в викикоде страницы есть скрытое оглавление и тег «pages» с вычитанной трансклюзией ([https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Путешествие_по_Северу_России_в_1791_году_(Челищев)/ДО&action=edit пример]). [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 14:49, 13 марта 2026 (UTC) :*:1. С secti'ями у меня получалось работать. Там я, насколько помню, делал <code><nowiki><section begin="ch1">{{ВАР|(содержимое шаблона)}}<section end="ch1"></nowiki></code>, а потом то же со следующей section. :*:2. Я постараюсь с этим разобраться и учитывать. Теперь «Следующий» и «Предыдущий» действительно появились в обеих редакциях произведений, но в обеих редакциях они ''отображаются ''в СО, но ссылки дают на правильные редакции. А в индексах публикаций в ДО правильнее отображать оглавление тоже в ДО, мне кажется. ''Если модифицировать {{ш|ВАР}}, то хорошо бы было, если ему можно будет указать, чтобы в ПИ Индекс: текст оглавления отображался бы в ДО''. :*:2a. Оптимальным решением было бы, чтобы {{ш|Отексте}} умел вытягивать оглавление (то есть Предыдущий/Следующий) из индекса в соответствующей орфографии — так же, как страницы в основном пространстве берут текст произведения в нужной орфографии из ПИ Страница. Пусть даже это оглавление нужно будет оформлять каким-то особым образом — хоть {{ш|ВАР}}'ом, хоть {{ш|свр}}'ом, хоть секциями. Главное, чтобы это было возможно и задокументировано. :*:3. Полностью согласен! :*:И ещё раз про header: в стихах (сборниках одного автора) он мне нравится ещё и тем, что в нём указываешь стиль "7", и тогда в ПИ Страница: достаточно поставить теги poem. Потому что оформление стихотворений длиннее одной Страницы: шаблонами стихотворений сопряжено со сложностями, не всегда преодолимыми. Я каждый раз решал это экспериментальным путём, и всегда получалось не сразу. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:59, 13 марта 2026 (UTC) :*:* > ''Потому что есть ещё и [[Страница:Рассказы и сказки (Перец; 1909).pdf/7]] с началом оглавления''<br>Вернул ручное оглавление, но скрыл его [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Рассказы_и_сказки_(Перец)/ДО&diff=prev&oldid=5699228] [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Шаблон:Рассказы_и_сказки_(Перец)&diff=prev&oldid=5699229]. Посмотрел историю моих правок, обычно так я и делал... [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:24, 13 марта 2026 (UTC) :*:*:Спасибо! [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 18:31, 13 марта 2026 (UTC) == ДО → СО == Занимаюсь оглавлением одного индекса (сразу готовлю красные ссылки). Конечно, название будущей страницы в каждой ссылке перевожу в СО — иногда вручную, если надо удалить один «ъ», иногда при помощи деятификатора. И вот он берёт и переводит «Напрасно спущенныя '''сторы'''» в «Напрасно спущенные '''шторы'''». Мне кажется, что в заголовке (да и в тексте) стихотворения изменение орфографии со «сторы» на «шторы» не оправдано? Или оправдано?.. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 16:43, 10 марта 2026 (UTC) :это два параллельно использовавшихся варианта ([https://ruscorpora.ru/en/results?search=CuUBEqsBCqgBChMKCWRpc2FtYm1vZBIGCgRtYWluChcKB2Rpc3Rtb2QSDAoKd2l0aF96ZXJvcxJ4CiAKA2xleBIZChfRgdGC0L7RgNGLfCLRgdGC0L7RgNGLIgoKCgRmb3JtEgIKAAoLCgVncmFtbRICCgAKCQoDc2VtEgIKAAoVCgdzZW0tbW9kEgoKCHNlbXxzZW14CgwKBnN5bnRheBICCgAKCwoFZmxhZ3MSAgoAKi4KCAgAEAoYMiAKEAUgACjiu5mcsqREMglncmNyZWF0ZWRABWoEMC45NXgAoAEBMgIIAToBAQ%253D%253D сторы], [https://ruscorpora.ru/en/results?search=CuYBEqsBCqgBChMKCWRpc2FtYm1vZBIGCgRtYWluChcKB2Rpc3Rtb2QSDAoKd2l0aF96ZXJvcxJ4CiAKA2xleBIZChfRiNGC0L7RgNGLfCLRiNGC0L7RgNGLIgoKCgRmb3JtEgIKAAoLCgVncmFtbRICCgAKCQoDc2VtEgIKAAoVCgdzZW0tbW9kEgoKCHNlbXxzZW14CgwKBnN5bnRheBICCgAKCwoFZmxhZ3MSAgoAKi8KCAgAEAoYMiAKEAUgACi3mqmr0d7nBzIJZ3JjcmVhdGVkQAVqBDAuOTV4AKABATICCAE6AQE%253D шторы], причём "сторы" встречаются ощутимо реже), а не частный случай какого-то общего правила перехода с дореформенного с- на ш-. для замены стор шторами деятификатором по умолчанию оснований не ощущаю. [[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 21:39, 11 марта 2026 (UTC) ::Спасибо, я тоже склоняюсь к тому, что такие вещи исправлять не надо. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 22:17, 11 марта 2026 (UTC) == Что случилось с ёфикатором? == Он со вчера пишет «Произошла ошибка при загрузке списка замен», — после предпросмотра он и раньше так писал, это его задокументированное свойство; но теперь выдаёт эту ошибку даже на «свежей» странице, до предпросмотра. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:58, 7 марта 2026 (UTC) * Напишите автору скрипта. Возможно, что-то с хостингом, схожая проблема [[w:Обсуждение участника:Дима74#Произошла ошибка при загрузке списка замен (ёфикатор)|была в 2023]]. Скорее всего, учитывая, что иконка гаджета https://yofication.fly.dev/static/yo_22.png не грузится в панель редактора, в консоли ошибка «Content Security Policy». Возможно проблема в ограничении на внешние ссылки в посл. обновлении викидвижка. Упомяните это автору, если будете ему писать. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 22:17, 7 марта 2026 (UTC) *:Спасибо за совет. Написал автору. Правда, технические детали постеснялся отсюда копировать: не люблю писать то, чего сам не понимаю — вдруг он начнёт со мной это обсуждать! [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 23:51, 7 марта 2026 (UTC) == [[:Категория:Переводы с языка иврит]] == Похоже, что многие страницы в этой категории являются произведениями еврейских авторов, не все из которых писали на иврите. Например, многие произведения [[Автор:Ицхок Лейбуш Перец|Переца]] написаны на идише (хотя некоторые его стихи — на иврите), [[Автор:Семён Акимович Ан—ский|Ан—ский]] писал преимущественно на идише (и русском; хотя иврит он тоже знал), а [[Автор:Израэль Зангвиль|Зангвиль]] вообще писал только на английском, если верить Википедии (на английском и русском) и Викиданным (точнее, нигде не упоминается, что он писал на идише). В английской упоминается, что одной из его интересных находок была «симуляция структуры предложения, характерной для идиша, в английском». Предполагаю, что тех, кто обозначал язык оригинала в этих произведениях, ввело в заблуждение название «еврейский язык», которое и в СССР, и в Российской империи обозначало идиш, а иврит называли «древнееврейским». Я постараюсь правильно перекатегоризировать, что смогу, но систематически этим заниматься мне не по силам. Если кто-нибудь случайно попадёт на страницу произведения, переведённого с иврита, и будет время и настроение проверить, а действительно ли это иврит, то хорошо. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 22:38, 3 марта 2026 (UTC) == Сборники == После размышления показалось мне, что оформление сборников в формате «Название сборинка (Автор)/название произведения» тоже имеет свои преимущества. В частности, в тех случаях, когда произведения могут входить в разные сборники. И в английском Wikisource часто так делают. К примеру, [[:en:Boots (Kipling)|Boots (Kipling)]] является перенаправлением на [[:en:The Five Nations/Boots|The Five Nations/Boots]], а [[:en:Evarra and His Gods|Evarra and His Gods]] — список версий из двух разных сборников, но до этого (см. историю) она была перенаправлением на одну из версий, очевидно, пока не появилась вторая версия. Поэтому я думаю поступать со сборниками таким же образом — оформлять сноски в оглавлениях в формате «Название сборинка (Автор)/название произведения» и дополнительно, если нет других редакций, создавать перенаправления с привычных в Викитеке названий в формате «Название сборинка (Автор)», каковые в случае появления других версий переделывать в списки редакций. Это я всё под влиянием названий страниц с двойными скобками в предыдущей теме, которые, можно сказать, оскорбляют моё эстетическое чувство — [[Старая сказка (Старая сказка) (Львова)]] или [[Предисловие (Старая сказка) (Львова)]]. А пишу об этом здесь на предмет возможных возражений или лучших предложений. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:35, 27 февраля 2026 (UTC) * Названия страниц для версий произведений по разным изданиям делаются в формате [[ВТ:Версии текстов]]. Это правило было выработано в результате обсуждения и связано с механикой отображения редакций.<br>На подстраницах размечают разделы произведения, но не отдельные произведения. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 21:00, 27 февраля 2026 (UTC) :* Ясно. Я уже вижу, что ничего не получится: у меня была надежда, что можно будет воспользоваться <code><nowiki><pages header=1…</nowiki></code> без шаблона {{ш|Отексте}} но при таком формате он не умеет автоматически распознавать название стихотворения и не показывает «предыдущий» и «следующий». Сейчас отменю свои изменения в индексе [[Индекс:Старая сказка (Львова, 1914).pdf|Старая сказка]]. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:31, 27 февраля 2026 (UTC) :** Лично мне <code><nowiki><pages header=1…</nowiki></code> не нравится, никогда им не пользовался. Его не дополнить комментарием/категорией, неудобно изменять данные...<br>Я делаю шаблон-обёртку для произведения с шаблоном «отексте» внутри, который вставляю на страницы. По трудозатратам это тоже что вставлять <code><nowiki><pages header=1…</nowiki></code>. Примеры: [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Пан_Тадеуш_(Мицкевич;_Берг)/1875_(ДО)/Песнь_II&action=edit одын], [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Очерки_городов_Виленской_губернии_(Киркор)/Свенцяны&action=edit два]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 12:32, 28 февраля 2026 (UTC) :**:Мне <code><pages header=1…</code> нравится, когда он сразу работает, как надо (такое случалось). Шаблоны посмотрел. Как устроен «одын», не совсем понял (в частности, функцию switch'ей). Второй устроен проще, но и в нём мне не все детали понятны. Постараюсь разобраться. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:11, 28 февраля 2026 (UTC) :**:* Там в switch условие: на [[Пан Тадеуш (Мицкевич; Берг)/1875 (ДО)/О создании перевода|подстранице]] (<code><nowiki>{{SUBPAGENAME}}</nowiki></code>) с предисловием переводчика подставить его автором в шапке, в отличие от [[Пан Тадеуш (Мицкевич; Берг)/1875 (ДО)/Песнь II|других]] страниц. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:41, 28 февраля 2026 (UTC) == Названия страниц == Попались мне страницы с такими названиями: * [[Старая сказка (Старая сказка) (Львова)]] (потому что страница [[Старая сказка (Львова)]] ведёт на оглавление сборника с таким названием); мне кажется, что название с двумя парами скобок подряд выглядит как-то не так. Возможно, лучше было бы что-то вроде «Старая сказка (Львова)» для стихотворения, а для оглавления «Старая сказка (сборник; Львова)» или же «Автор:Надежда Григорьевна Львова/Старая сказка», потому что оглавлениям лучше лежать в пространстве имён «Автор:», нет? * [[Предисловие (Старая сказка) (Львова)]] — то же замечание про скобки. Автор предисловия неизвестен (подписано издательством), поэтому лучше бы назвать просто «Предисловие (Старая сказка)» * [[Я оденусь невестой — в атласное белое платье (Львова)]] — мне только кажется, или мне где-то попадалось правило/рекомендация, что в названиях страниц нежелательны знаки, которых нет на стандартной клавиатуре? У меня зачесались было руки сразу поменять всё по своему вкусу, но возникло опасение, что подобные вещи уже где-то обсуждались, и лучше сперва спросить. Общее замечание к странице оглавления сборника: в оглавлении печатной книги названия стихотворений даны кратко — не по первой строчке, а по первым двум-трём словам. Наверно, этому же лучше следовать и в названиях страниц, а целую строку, если хочется, можно давать в кавычках и с многоточием в видимом тексте ссылки (то есть <code><nowiki>«[[Я оденусь невестой (Львова)|Я оденусь невестой — в атласное белое платье]]…»</nowiki></code>). --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:57, 25 февраля 2026 (UTC) : …По крайней мере, в оглавлении индекса сборника я сделаю так, как мне кажется правильно. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 18:36, 25 февраля 2026 (UTC) * 1) Да, примерно так разводят неоднозначности. «Автор: Надежда Григорьевна Львова/Старая сказка» не подходит, произведение — не автор; +оглавления расположены на страницах произведений, а для них — основное ПИ.<br>2) В скобках указывается автор. Больше подошло бы "Предисловие издателя к «Старая сказка» Н. Г. Львовой". Но, кмк, лучше «Старая сказка (Львова)/Предисловие», а на самой странице указать авторов, что сейчас и сделано. Учитываем, что название страниц в вики - это словесный идентификатор, он должен быть краток и понятен; тогда как полные метаданные указываются в шапке.<br>3) Тире широко используется в названиях стихотворений, есть в примерах справки [[ВТ:НС]], есть и в [https://yandex.ru/yandsearch?text=тире&lr=2 выдаче Яндекса] и Гугла. Да, можно сократить, тем более так в оглавлении сборника. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:23, 25 февраля 2026 (UTC) *:1) Значит, выносить сборники на подстраницы ПИ Автор: здесь не принято; обычно (или мне так казалось) сборники перечисляют на странице автора в списке его произведений, и там же дают входящие в сборник произведения (как у Ходасевича, например). И мне кажется, что тексту со страницы [[Старая сказка (Львова)]] место на странице автора, среди прочих её произведений. Может, туда и перенести это перечисление, а страницу удалить? И на её место перенести стихотворение? *:2) Оформлять через дробь тоже можно, конечно; но тогда уж все стихотворения сборника, нет? Чтобы было единообразно. Но мне такое оформление не очень нравится. Главы произведения — да, удобно и логично. А не связанные между собой стихотворения — нет. *:3) Насчёт сокращения названий учту. Но не знаю, соберусь ли переименовать всё. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:12, 25 февраля 2026 (UTC) *:* 1) Не, страницы с оглавлениями сборников имеют место быть. [[:К:Сборники произведений]]. Есть авторы, с большим числом сборников, для них даже есть категория<br>[[:К:Сборники произведений по авторам]]. Массу произведений будет нелицепрятно и неудобно размещать кучей на одной странице автора. Поэтому выносится на отдельные страницы. В шапке предусмотрен параметр ИЗСБОРНИКА, с ним связан параметр ОГЛАВЛЕНИЕ.<br>Ещё как вариант, можно на индексной странице издания размещать, при наличии скана. ([[Индекс:Пути и перепутья, том 3 (Брюсов, 1909).djvu]]) Такая практика не общепринята, но очевидно задумывалась разработчиками вики-расширения Proofreading (ПИ Индекс и Страница). Но скан не всегда есть…<br>Переносить не нужно, кмк. Страницы стих-рений имеют ссылку на сборник, всё оформлено.<br>2) Согласен. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 22:58, 25 февраля 2026 (UTC) *:*:Скан в данном случае есть, причём имеющиеся стихотворения в СО ссылаются на РГБ, а PDF из НЭБ — с того же экземпляра (с теми же пятнами на тех же местах — видно на с. 5, в частности). Поэтому в идеале надо в обоих случаях ссылаться на [[Индекс:Старая сказка (Львова, 1914).pdf|имеющийся индекс]]. Если так сделать, то для стихотворений можно будет создавать страницы без шапки, просто через <pages header=1..., и тогда шапка со всеми сведениями, в том числе с номерами страниц, появится сама; а поскольку в индексе оформлено оглавление, то автоматически заполнятся предыдущий и следующий. Это удобно. Или я не умею. *:*:А когда я говорил о переносе, то само собой, я поменял бы и ссылки в странице сборника. Ну или замкнул бы всё на оглавление в индексе. Но это очень большой труд, вряд ли я за него возьмусь сейчас. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 23:36, 25 февраля 2026 (UTC) Хорошо. Я перенесу тогда «Предисловие (Старая сказка) (Львова)» в «Старая сказка (Львова)/Предисловие» без оставления перенаправления; ссылок на него всего две (кроме ссылки из этой темы). И так же назову страницу «От редактора» из индекса [[Индекс:Рассказы и сказки (Перец; 1909).pdf|Рассказы и сказки (Перец; 1909).pdf]]. А можно ли что-нибудь сделать с двойными скобками на странице «Старая сказка (Старая сказка) (Львова)»? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 22:24, 27 февраля 2026 (UTC) == Локализация (или как это назвать?) == На Викискладе есть шаблон {{[[commons:template:Language|Language]]}}, который первым параметром принимает код языка и выдаёт его полное название на выбранном языке интерфейса. (Его удобно использовать в поле Language шаблона {{[[commons:template:Book|Book]]}} для указания языка книги.) Один из принимаемых кодов — ru-petr1708 — отображается как Russian (Petrine orthography), но это отображение есть только на английском (то есть выглядит одинаково незавивсимо от выбранного языка интерфейса на Викискладе). Мне не удалось найти, где должны быть переводы, ни на самом Викискладе, ни на TranslateWiki, ни где-либо ещё. Кто-нибудь знает, как сделать, чтобы по русски он показывал «Русский (дореформенная орфография)»? Ну, или если предложите более точный перевод, то его? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 18:05, 22 февраля 2026 (UTC) * Там «под капотом» функция парсера <code><nowiki>{{#language}}</nowiki></code> → [[mw:Help:Magic words#Localization functions]]. Там ссылки на [[mw:Manual:Language/ru#Language code]] и [[mw:Extension:CLDR]], отсылающее на внешний консорциумом Unicode: [[translatewiki:CLDR#Translating_language_names]], [[translatewiki:Translatewiki.net_languages#Policy_on_enabling_translation_into_a_language]].<br>В репозитории Wikimedia https://github.com/wikimedia/mediawiki/tree/master/languages по поиску ru-petr1708 и petr1708 нет результатов. Там https://github.com/wikimedia/mediawiki/tree/master/languages/i18n/languageconverter в описании коммитов указано «Localisation updates from https://translatewiki.net», т. ч. где-то на translatewiki оно.<br>[https://github.com/search?q=repo%3Awikimedia%2Fmediawiki-extensions-cldr%20%22ru-petr1708%22&type=code Нашёл что-то] в репозитории расширения CLDR. [https://github.com/wikimedia/mediawiki-extensions-cldr Там] тоже отсылка на http://cldr.unicode.org/index/downloads. (Кстати, cldr.unicode.org не открывается без VPN, дичь какая…) Возможно, как указано в этом репозитории, надо зарегистрироваться [https://www.mediawiki.org/wiki/Developer_account там] и сделать коммит в этот репозиторий. Точней в репозиторий на Gerrit, поскольку репозитории Wikimedia на GitHub — это зеркала их репозиториев на Gerrit. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:31, 22 февраля 2026 (UTC) *:Извините, совершенно не представляю, где и с какой стороны к этому подступаться... И по ссылкам ничего похожего на ru-petr1708 не нахожу. Возможно, там надо уметь искать где-нибудь глубже, но я не понимаю, где. Меня это немного угнетает: в своё время разобрался более-менее с шаблонами — так появились модули, с которыми разобраться сложнее; то же с TranslateWiki — теперь переводы не только там, а где именно — не враз найдёшь... Ну да ладно, раз это сложно, пусть остаётся, как есть. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 22:33, 22 февраля 2026 (UTC) *:* Конкретно [https://github.com/search?q=repo%3Awikimedia%2Fmediawiki-extensions-cldr%20%22ru-petr1708%22&type=code вот] в файлах других языков, добавить аналогичную строку в [https://github.com/wikimedia/mediawiki-extensions-cldr/blob/master/LocalNames/LocalNamesRu.php рус. файл]. Только сделать [https://www.mediawiki.org/wiki/Developer_account/ru на Gerrit]. Да, сложновато… [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:01, 22 февраля 2026 (UTC) *:*: Ну, [https://gerrit.wikimedia.org/r/plugins/gitiles/mediawiki/extensions/cldr/+/refs/heads/master/LocalNames/LocalNamesRu.php вот этот файл], вроде. И там даже есть ссылочка [edit]. Только она говорит, что такого URL не существует… --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 13:00, 23 февраля 2026 (UTC) *:*:* Может изменения разрешены только через git? [https://gerrit.wikimedia.org/r/plugins/gitiles/mediawiki/extensions/cldr/ Клонировать репозиторий] к себе локально, отредактировать файл и потом отправить (git commit + git push)? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 13:20, 23 февраля 2026 (UTC) *:*:*:@[[Участник:Vladis13|Vladis13]], спасибо за советы, но я их читаю как будто на монгольском: и буквы знакомые, вроде, и даже слова как будто знакомые попадаются, но всё вместе непонятно. Ну вот есть на той странице поле, в котором действительно говорится что-то про клонирование, а кнопки, похожей на ''Выполнить'' нету. Есть только две ссылки в самом низу на text и json; первая не работает, а вторая сохраняет малюсенький файл на три-четыре короткие строчки. И как коммититься и пушить тоже не видно. И инструкций для чайников не наблюдается. При их наличии я за несколько дней, предположительно смог бы разобраться с этим и всё сделать сам. *:*:*:Поэтому, если вы уже знаете, как это делается, и у вас есть на это время и настроение, сделайте, пожалуйста. Или дайте мне ссылку на толковую инструкцию, попробую разобраться. А кратких намёков, рассчитанных на знающих, мне, как видите, недостаточно... Будь это на TranslateWiki, например, я давно бы это молча сделал сам. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:17, 23 февраля 2026 (UTC) *:*:*:* Таки я ж не знаю, какая у вас операционная система, установлен ли Git. Его надо установить, см. [https://www.mediawiki.org/wiki/Developer_account/ru по ссылке выше] руководство. А потом в этом приложении или в консоли (зависит от операционки, что у пользователя там стоит на его вкус), клонируете репозиторий. Если конcоль, просто копируете [[#c-Vladis13-20260223132000-Lanhiaze-20260223130000|из ссылки в реплике выше]] ту строку вверху в командную строку и жмёте Enter. Скачивается папка, в ней меняете файл, потом в консоли или приложении набираете git commit, потом отправка git push. <br>Там наверно учётка от TranslateWiki нужна, я не знаю что это и как. Я пасс. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:23, 23 февраля 2026 (UTC) *:*:*:*:Обалдеть, как всё серьёзно! Там ещё себе надо что-то устанавливать, оказывается. Впрочем, я подумаю, хотя первое движение души — ничего нового устанавливать не хочется. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 15:34, 23 февраля 2026 (UTC) * @[[У:Lanhiaze|Lanhiaze]], открыл запрос [[phab:T418180]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 22:19, 23 февраля 2026 (UTC) *:О, спасибо большое! Мне попадались упоминания про Фабрикатор, но я не знаю, как создавать на нём запросы. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 22:26, 23 февраля 2026 (UTC) *:* {{done}}. Добавлено в будущее обновление от 11 марта, [[phab:T418180]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:31, 9 марта 2026 (UTC) *:*:Ура! А то я поначалу заглядывал на страницу запроса, а там как будто никто и не заметил... [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 15:40, 10 марта 2026 (UTC) == [[ЭСБЕ/Новости Русской Литературы, с.-петербургский журнал]] == что делать с ошибкой в ЭСБЕ? "русский" в Русском инвалиде и Новостях русской литературы 1802-05 годов создали критическую массу и необоснованно возникли в названии [[Новости литературы|Новостей литературы]]. нужно ли шевелить словники и куда и к чему делать примечание?--[[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 11:30, 15 февраля 2026 (UTC) * Если речь о прописной букве, я переименовал страницу и ссылки на неё. Ибо так в скане и правильно по орфографии. <br>Но там в скане [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Encyclopedicheskii_slovar_tom_21.djvu&page=307 соседние статьи] названы подобным образом. В дореформенной орфографии обычно с прописных букв писались национальности и титулы, на англо-французский манер; при конвертации это приводится к строчным буквам совр. орф. Но в ЭСБЕ может быть оставлен оригинальный стиль… Хотя, слова «с.-петербургский журнал» в этом заглавии явно не оригинальные, ЭСБЕ импортировался со стороннего ресурса, там много ошибок, см. [[Обсуждение Викитеки:Проект:ЭСБЕ#Разные названия статей]]. Лучше спросите у участников, занимающихся вычиткой ЭСБЕ: [[Обсуждение участника:Lozman#Энциклопедии. Лето, 2025]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:33, 15 февраля 2026 (UTC) *:там проблема чуть ощутимей строчных-заглавных. в названии "Новостей литературы" 1822-26 нигде не появляется слово "русской". Так что по-хорошему и разводить статьи на "московский" и "петербургский" журналы смысла нет. [[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 20:55, 15 февраля 2026 (UTC) *:* Статьи ЭСБЕ не получится не разводить, поскольку называются одинаково «ЭСБЕ/Новости русской литературы». Страницы называются соответственно названию произведения (статьи), как бы не называлась сущность которой оно посвящено (журнал «Новости литтературы»). [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 21:11, 15 февраля 2026 (UTC) == Переводы с русского языка? == Попалась мне удивительная категория [[:Категория:Переводы с русского языка|Переводы с русского языка]]. В ней оказалось несколько переводов на русский язык (их я декатегоризироввал); остались три страницы переводов на французский Пушкина и Лермонтова (под вопросом). А разве французским текстам место здесь, а не во французском wikisource? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 12:11, 23 января 2026 (UTC) * Эти вопросы уже поднимались, и я вполне согласен с мнением прошлых обсуждений о более внимательном отношении к таким текстам; и уж тем более не стоит выносить их на быстрое удаление. Тексты русскоязычных авторов, как правило, имеют подстрочные или авторские переводы, и правила прямо допускают параллельное размещение таких текстов. Повторять аргументы не вижу необходимости, архивы доступны. Так и от Тургенева мало что останется. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 19:37, 27 января 2026 (UTC) *:Спасибо за информацию, [[Служебная:Ссылки_сюда/Категория:Переводы_с_русского_языка|нашёл два архива]] — один «К удалению» от 2016, другой — архив форума об изменении формулировки в [[ВТ:ЧСВ|ЧСВ]] (правильно?). Обсуждение удаления прочитал. Тогда, как мне показалось, ни к какому итогу не пришли, но, как можно понять из того, что я предложил удалить содержимое этой категории, мне ближе мнение, что русская Викитека — это собрание текстов на русском языке, а не произведений русских авторов на любом языке. Скажем, я читал, будто Сенковский переводил рубаи Омара Хайяма с фарси на арабский (правда, я нигде больше этой информации не нашёл, равно как и этих переводов). Разве этим переводам было бы место в русской Викитеке? Хоть обсуждаемая сейчас ситуация отличается, конечно. *:Про Тургенева не понял, извините за необразованность. Если, скажем, четверть его произведений на французском, то место этой четверти, КМК, во французском Викисурсе. *:— [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:28, 27 января 2026 (UTC) == Категорию "Интервью" на подкатегории == Думаю, в категории [[:Категория:Интервью|Интервью]] следует выделить подкатегории. В первую очередь, [[:Категория:Интервью по субъектам|..по субъектам]], а дальше, как обычно. Как вам вариант [[:Категория:Интервью по задающим вопросы|..по задающим вопросы]]? Иногда ведь интервью проходили и в форме беседы ([[Беседа с делегацией Монгольской Народной Республики (Ленин)]]) с вопросами от собравшихся. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 11:57, 11 января 2026 (UTC) :Задающий вопросы - это интервьюер. Может, так правильнее подписать будет --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 09:16, 19 января 2026 (UTC) == Списки редакций из 2 вариантов:ДО и СО(ВТ:Ё) == Возник вопрос, а нужны ли среди списков редакций такие, как [[Ангел (Афанасьев)]] или [[А воистину ли там (Бальмонт)]] - то есть всего из 2 вариантов (ДО и ВТ:Ё) - когда существует шаблон <nowiki>{{2О}}</nowiki>, да и указатель "Другие редакции" предусмотрен? Как я понял, метка ВТ:Ё - это для самостоятельной переводов из ДО в СО редакторами Викитеки за отсутствием на примете книжных СО-версий или игнорированием в 99% из них буквы Ё. Но у нас текстов в ДО, которые неплохо бы перевести в СО, тысячи (это ведь дело желания, техники и хорошего знания современной пунктуации)! И что мы будем теперь при создании страницы с другой версией для каждой пары ещё и список редакций делать? Или лучше сразу зарезервировать основное название для подобных списков по умолчанию? Впрочем, может это всё артефакты старинной ВТ-деятельности?))<br> Кстати, а ведь есть ещё публикации из газет-журналов-1920-1950-х (+ книги тех лет), где постоянно вместо твердых знаков апострофы ставили, а также повсеместно использовали прежние правила орфографии! Их тоже будем Ё-фицировать и т.д.? [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 16:56, 9 января 2026 (UTC) * В этих примерах, в общем, страница редакций излишня. Достаточно было на основной размесить версию ВТ, а на «/ДО» — ДО, [[На перекрёстке зарывают (Гейне; Бальмонт)/ДО|пример]]. См. нижний абзац в [[ВТ:Версии текстов]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 13:55, 10 января 2026 (UTC) * Я признаю важность правильного именования страниц, но вот сегодня: эта страница: [[Памяти И. С. Тургенева (Вейнберг)]] — была перенаправлением, я превратил её в список редакций после того, как к странице [[Памяти И. С. Тургенева (Вейнберг)/РС 1883 (ДО)]] добавил вариант ВТ. И теперь в странице ДО выпадает менюшка со ссылкой на ВТ и на список редакций, а на странице ВТ в меню только один элемент — на список редакций, а на страницу с ДО ссылки нет. Мне больше нравится вариант <code><nowiki>[[Название]]</nowiki></code> и <code><nowiki>[[Название/ДО]]</nowiki></code>, в котором всё срабатывает автоматически. И хорошо бы, чтобы шаблон {{ш|Обавторе}} так же сам распознавал варианты (ДО), (ВТ) и (ВТ:Ё) и сам рисовал список редакций. Не знаю, возможно ли это, а если возможно, то насколько трудно. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:16, 14 января 2026 (UTC) *:**поддерживаю, генерация списка редакций требует доработки. было бы на порядок удобней, если бы адреса <code><nowiki>[[название/ВТ]]</nowiki></code> автоподтягивались в список редакций, как <code><nowiki>[[название/ДО]]</nowiki></code>. сейчас для этого требуется какое-то наполнение между слэшем и (ВТ), что зачастую избыточно. (пример отсутствия участия /ВТ в генерации списка редакций в ДО-ВТ паре: [[Путешествие по Северу России в 1791 году (Челищев)/ВТ]]). *:[[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 08:57, 15 января 2026 (UTC) *::Да, и это тоже: не только в скобках, но и через дробь. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 10:26, 15 января 2026 (UTC) *:* > ''[[Путешествие по Северу России в 1791 году (Челищев)/ВТ]]''<br>Там отсебятина нагорожена. Там [[Путешествие по Северу России в 1791 году (Челищев)/От Санкт-Петербурга до Шлюшенбурга/ВТ]], из-за этого не работает меню «Другие редакции». Возможно «/ВТ/» или «/ДО/» на втором уровне заголовка. См. [[ВТ:Версии текстов]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:43, 15 января 2026 (UTC) ** Это была особенность реализации кода скрипта. На странице редакций список должен был начинаться с (невидимого) символа новой строки. Обычно на странице редакций размещается шаблон «отексте» (согласно [[ВТ:Версии текстов]]) или заголовок вроде <code><nowiki>==Редакции==</nowiki></code>. У вас перед списком [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Памяти_И._С._Тургенева_(Вейнберг)&diff=prev&oldid=5684442 не было] строки. Поправил код для поддержки такого ленивого варианта, разместил «отексте». [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:22, 15 января 2026 (UTC) ** Страница редакций тут тоже излишня, как и в случае [[#c-Vladis13-20260110135500-Albert Magnus-20260109165600|чуть выше]], на мой взгляд. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:22, 15 января 2026 (UTC) ** > ''И хорошо бы, чтобы шаблон {{t|Обавторе}} так же сам распознавал варианты (ДО), (ВТ) и (ВТ:Ё) и сам рисовал список редакций.''<br>Это как и где? Страницы авторов делаются только в современной орфографии. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:25, 15 января 2026 (UTC) **:Извините, это оговорка. Конечно же, я имею в виду шаблон {{ш|Отексте}}: сейчас, если есть страницы <code><nowiki>[[Название]]</nowiki></code> и <code><nowiki>[[Название/ДО]]</nowiki></code>, то они «распознают» друг друга сами — если они есть, в шаблоне {{ш|Отексте}} в каждой из них появляются «Другие редакции». [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 18:57, 15 января 2026 (UTC) **:* (ДО), (ВТ) и (ВТ:Ё) в заголовке вроде должно автоматически распознаваться ([[Модуль:Отексте#L-1376|код скрипта]]). Не работает, есть ли пример? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:17, 15 января 2026 (UTC) **:*:@[[Участник:Vladis13|Vladis13]], Пример: [[Не весёлые мысли мне идут на ум (Козлов)/РМ 1887 (ДО)]] и [[Не весёлые мысли мне идут на ум (Козлов)/РМ 1887]]: в них список редакций указан вручную в соответствующем поле шаблона {{ш|отексте}}. Если список удалить, то в режиме предпросмотра ссылки на список редакций не будет. Но она появилась бы сама, если вместо скобок была бы дробь ("Не весёлые мысли мне идут на ум (Козлов)/РМ 1887/ДО"; проверено предпросмотром создаваемой страницы с таким заголовком). Так же, естественно, не формируются взаимные ссылки между /ДО и /ВТ. Сейчас уже не помню, смогу ли найти пример: кажется, когда я заметил, что не получается, то ли не стал создавать страницы по такой схеме, то ли переименовал в привычную мне работающую схему. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 11:50, 20 января 2026 (UTC) * Ещё одно соображение по первоначальной теме: короткие списки редакций могут быть оправданы в ''переводных произведениях'', потому что интервики на оригинал и на переводы на другие языки проставляются именно на этих страницах. Пример: [[Джон Андерсон (Бёрнс)]] — в английской викитеке там тоже страница редакций. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 19:09, 15 января 2026 (UTC) ** Переводы и редакции это разное. Хотя их можно размещать многоуровневым списком на одной странице списка текстов, и часто [[Автор:Роберт Бёрнс#Поэзия|размещают]] на странице автора. Но скрипту не понять, где там перевод, а где издание, а где переиздания издания и редакции. Поэтому меню «Другие редакции» и «Другие переводы» не будет работать правильно. Ну и в Викиданных это будет не оформить, поскольку там отдельные элементы для разных редакций и переводов, с отдельными свойствами. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:25, 15 января 2026 (UTC) == Категоризация некрологов== {{перенесено с|#Объединение новостных текстов из периодики}} Кстати, предлагаю категоризацию ''К:Некрологи по субъектам (?)|ФИО'', ''К:Некрологи по авторам|ФИО'', ''К:Некрологи по изданиям|Издание'', ''К:Некрологи по годам''... [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 09:31, 8 января 2026 (UTC) * Мне кажется это излишне. Как и большинство других подкатегорий для произведений с учётом жанра.<br>Я считаю, что оптимальны основные категории: по автору, изданию (для периодики), году, году перевода, теме, жанру.<br>Заморочитесь с созданием доп. категорий, и пользоваться этим будет хуже. Придется создавать подкатегории с некрологами для каждого нового журнала/газеты, кто-то уберет некрологи туда, не поставив категорию «Публикации в …», но тогда нельзя будет просто найти по пересечению категорий по изданию (см. ссылку ниже). Заниматься этим систематически и всегда никто не будет — появится хаос, с которым мучится администраторам. Авторов зачастую нет, если есть то некрологи перечисляются на странице автора в списке его публикаций. Да и они единичны обычно, редким числом авторов написано больше 1-2, пустые категории без перспективы роста не нужны. Пишутся в год смерти субъекта. Помещаются в категорию субъекта, я также указываю ссылку на его странице в разделе «См. также». Там и категоризовывать нечего, в [[:Категория:Некрологи]] 135 страниц.<br>Для поиска по пересечению нескольких категорий используйте «incategory», пример: https://ru.wikisource.org/w/index.php?search=incategory:Некрологи+incategory:%22Публикации+в+журнале+«Русская+мысль»%22&title=Служебная:Поиск&profile=advanced&fulltext=1&ns0=1. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 01:02, 9 января 2026 (UTC) *:Ок, с авторами и пр. я увлёкся, но подкатегория "по субъектам", с распределением ФИО по алфавиту, думаю, вещь полезная. Это пока "всего-то" 135 страниц и то в их названиях фамилии субъекта не на первом месте, но стоит кому-то (даже мне) заняться размещением некрологов из газет и журналов, число страниц вырастет во многие разы. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 06:53, 9 января 2026 (UTC) *:Посмотрел, что уже есть в категории [[:Категория:Некрологи|Некрологи]] (попутно все-таки создав подкатегорию [[:Категория:Некрологи по субъектам|...по субъектам]]) и обнаружил, что иногда встречаются памятные статьи — [[Две могилы/ВО 1893 (ДО)]], к примеру — посвящённые не кому-то одному, а сразу двум умершим. При этом привязка подкатегории к ФИО работает только для более ранней по алфавиту фамилии. Есть ли какое-нибудь решение или только "хирургическое" - разделить статью на 2 части? [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 15:52, 9 января 2026 (UTC) *:* Давайте примем как две отдельные публикации в одной рубрике, вы их так разделили, друг на друга они не ссылаются. Разделил на отдельные страницы. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 12:47, 10 января 2026 (UTC) == Объединение новостных текстов из периодики == Предлагаю безавторские новостные сообщения ТАСС и пр. (а также объявления о концертах и пр.) объединять в общие "номерные" статьи уже со своей внутренней структурой через == == и === ===, что в первую очередь позволит решить проблему слишком длинных названий, а кроме того подызбавит викитеку от, на мой взгляд, ненужной массы микростатей на 1-2 абзаца, где порой название немногим короче самого текста. Пока что таких "изгазетных" статей небольшое число, но в перспективе, учитывая бездонное число уже доступных сканов периодики... страшно подумать, что будет)) А так, микростатья [[Прием К. Е. Ворошиловым Чрезвычайного и Полномочного Посла Бирманского Союза в СССР г-на Монг Она (Правда, 31.12.1955)]] перебазируется к своим соседям по времени выхода сюда: допустим, [[Новостные сообщения/Правда/1955/декабрь/31 №365]], где будет одной из глав с внутренней ссылкой через решётку: [[../31 №365#Прием К. Е. Ворошиловым Чрезвычайного и Полномочного Посла Бирманского Союза в СССР г-на Монг Она]]. А там хоть постранично, хоть в алфавитном порядке.<br> То же самое относится к распространённой в журналах XIX века рубрике "Смесь". [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]].([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 09:56, 6 января 2026 (UTC) * Что относительно больших по размеру заметок и анонсов? Если да, какой критерий по размеру? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:40, 6 января 2026 (UTC) * > ''допустим, [[Новостные сообщения/Правда/1955/декабрь/31 №365]]''<br>Мне кажется, для таких страниц лучше подходит схема названия с изданием вначале: [[Правда/1955/№365 (31 декабря)/Анонимные заметки]]. Оглядка на поисковики не требуется, поскольку в этом варианте поиск заметки будет исключительно по контенту страницы, а не ее названию. Предлагается поместить анонимные заметки разных жанров, поэтому это не «новостные сообщения». Или использовать «сообщения», если это слово может обобщить жанры заметка и анонс, вроде по п. 6.4 [[Гражданский кодекс РФ/Глава 70#Статья 1259. Объекты авторских прав|ст. 1259 ГК РФ]] это так.<br>Схему с месяцем после номера, вроде «Правда/1955/№ 365 (31 декабря)», [[Викитека:Форум/Архив/2025#Предложение по именованию выпусков периодики и статей|предлагал к обсуждению]] [[У:Lozman|Lozman]], не знаю лучше ли. Если выпусков газеты за месяц масса возможно месяц должен быть в пути названия, как в вашем примере. С другой стороны такой вариант естественный, не вызывает недоумения что за цифра после слеш перед номером. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:58, 6 января 2026 (UTC) *:"что за цифра" - это дело привычки) если в руководстве прописать, вопрос сам по себе вскоре отпадёт) Но это только при помесячном разделении — не вижу тут другого варианта. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 08:51, 7 января 2026 (UTC) *:* Понятно должно быть и читателям и редакторам новым в данной теме, всем. Руководства читатели не читают. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 22:24, 7 января 2026 (UTC) *:*:Вообще-то меня уже устраивает и структура ''год/номер (день месяц)'', то есть без выделения месяца для газет - ведь это всего лишь названия ВТ-страниц, которые уже будут прикрепляться ссылками к перечням соответствующих номеров на погодовых страницах периодического издания. Тогда не придётся перемудрять с категориями: достаточно распределить подкатегории по примерному принципу: ''К:Правда (газета)'' >> ''К: Газета «Правда» по годам'' >> ''Публикации в газете «Правда» (1954)''. Где уже и для авторских статей место найдётся, и для анонимных, у которых надо будет ввести соответствующие подкатегории по жанрам (если моё предложение по ним будет принято): ''К: Спортивные новости в газете «Правда» (1954)''. В этом, кстати, ещё одна веская причина ставить заголовки безавторских статей или жанры "новостных" статей перед названием издания: в алфавитных списках категорий тогда будет удобоваримое распределение, а не один бесконечный список из статей на букву П: ''Правда/1918/№1 (3 января)/Берегись!/ДО'', ''Правда/1955/№ (дата)/Спортивные новости'' (и т.п.) [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 07:55, 8 января 2026 (UTC) * При таком варианте он должен быть зафиксирован в руководстве. Поскольку заголовки страницы легко переименовать (викифицировать), текст перенести. Но это сломает ссылки на внешних сайтах, с Википедии, если таковые будут на исторические новостные события, даже если в заголовке изменён лишь один символ. При переименовании страницы остаются перенаправления, а тут их не будет. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 21:14, 6 января 2026 (UTC) :* С одной стороны, это должно больше беспокоить редактора конкретной вики-страницы (в моём случае, когда я ссылался на некоторые ресурсы, а они потом либо исчезали, либо совершенно меняли структуру без возможности найти прежний текст, оставалось лишь разводить руками; а в ВТ поиск работает вполне), а с другой, пока новостных ВТ-страниц из периодики ещё сравнительно немного, надо, значит, ускорить вопрос с "мануалом". :* "Анонимные заметки" я бы всё-таки разделял: на новостные (они сообщают о прошедшем событии, постфактум, без какой-либо аналитики и более-менее сухо, если не считать идеологических оборотов и дифирамбов), рекламные анонсы и редакционные статьи (включая передовицы) с аналитикой и реакцией на события. Ещё можно выделить рецензии. Новостные заметки (и рекламные анонсы) короткие (или сравнительно короткие) в принципе - это к тому, каков критерий по объёму. В отличие от редакционных репортажей (от анонимного собственного корреспондента) с места событий. Кстати, новостные сообщения тоже можно разделить: на общественно-политико-экономические (новости, как таковые) ± официальная информация ("от ЦК КПСС и СМ СССР", награждения и т.п.); новости спорта; новости культуры; некрологи (?). Хотя это всё можно оформить и в виде разделов внутри статьи, но зато сократит потенциально излишний объём. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 08:42, 7 января 2026 (UTC) :** Предлагаете называть подстраницы не одним термином «анонимные сообщения» (или «… заметки»), а по разному в зависимости от жанра? Предлагаете список допустимых названий? Или на выбор участников? Предоставлять полный выбор участникам очень бы не хотелось. Бывают «вундеркинды»… Недавно с одним участником был спор, в результате которого он ушел из проекта. Он настаивал и массово категоризовывал художественные рассказы, сказки, анонсы, короткие новостные заметки и биографические очерки — в аналитический жанр «статьи»; утверждая, что в периодике публикуются только статьи и ничего иного. Я приводил ему много ссылок на материалы о классификации жанров журналистов и литературоведов, это полностью игнорировалось. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 22:34, 7 января 2026 (UTC) :**:Я чуть выше изложил своё мнение уже с точки зрения категоризации газетных статей. "Анонимные сообщения" помимо того, что звучит слишком обще, а статьи вероятно будут громоздкими, список статей в соответствующих категориях завалится сотнями мало о чём говорящих читателю названий (теперь уже на букву А). И да, желательно разработать список допустимых названий. К примеру: :**:* Официальные сообщения (от органов власти, дипломатия и т.п.) :**:* Указы (награждения, назначения...) :**:* Военные сводки (во время войн. А по поводу сводок «От Советского информбюро» во время ВОВ надо что-то придумать общее, так как они действительно без изменений перепечатывались по всем советским газетам). :**:* Новости экономики :**:* Зарубежные новости :**:* Новости культуры :**:* Новости науки :**:* Новости спорта :**:* Объявления и анонсы :**:* Некрологи (в случае кратких сообщений) ::::Постоянные рубрики ("Смесь", "Их нравы", "Вокруг света" и т.п.) лучше оставлять под своими заголовками, которые у каждого издания могли быть свои (как "Пёстрый мир" в журнале "Вокруг света" или "БИНТИ" в "Наука и жизнь"). Что касается передовиц (их ставили на первой странице в самом начале и в советской печати они носили в основном агитационный характер), они, как правило, объёмные, поэтому их размещать следует отдельными ВТ-статьями с собственным заголовком + категория "Передовицы". Редакционные статьи (с комментариями, анализом, реакцией по поводу чего-либо - как уже пресловутая "Берегитесь!") также остаются самостоятельными. Некрологи с биографическими данными и перечнем заслуг - отдельными статьями. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 08:49, 8 января 2026 (UTC) :::::{{перенесено на|#Категоризация некрологов}} * Полагаю, здесь могут быть совсем иные решения. В СССР было множество как общесоюзных, так и региональных/районных/городских и т.п. изданий. Множество публиковало одни и те же тексты, особенно исходящие из ТАСС, АПН и других агентств, часто с редакторскими правками. Здесь же репертуарные расписания, официальные публикации, прогнозы погоды и много чего ещё. В таких случаях логично указывать источник информации, а не издание. И делать одну страницу для таких перепечаток с указанием источников в оглавлении страницы и размещением вариантов (если есть) тут же. Редактору ВТ легче найти место для указания нового источника уже имеющегося в ВТ текста, чем пользователю искать по полнотекстовому поисковику что-либо в блоках разнородной информации. И ещё нужно аккуратней отнестись к иерархии подстраниц, не размножая пустые сущности. Подстраницы годов периодики выглядят совершенно излишними, достаточным была бы структура "Издание"/выпуск+дата (параметр редакции). Этого достаточно для размещения всех выпусков и всех оглавлений каждого выпуска. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 11:54, 7 января 2026 (UTC) *:Практика подразделения периодических изданий по годам здесь существует уже давно - например, страница [[Вестник Европы/1815]] создана в 2015 году и отлично гуглится, что позволяет найти содержание журнала за любой нужный год (хотя бы по имеющейся ссылке на скан). И помесячное разделение (для газет) - всего лишь следующий этап. Конечно при наличии ВТ-редакторов, желающих вплотную заниматься оглавлениями (дело это, считаю, не менее нужное и благородное, чем выкладывать сами тексты). Когда статей с оглавлениями кот наплакал, сойдет и структура ''Издание/выпуск+дата'', но надо смотреть на перспективу. Повторение же новостных текстов из разных газет не считаю большой проблемой, при том факте, что в ВТ не возбраняется и даже поощряется выкладывать разные варианты и редакции авторских произведений (пусть в них заинтересованы сугубо специалисты-филологи, ради предмета своего исследования и без того способные горы свернуть). А посмотреть ВТ-статью с готовым набором ретро-новостей за конкретный день может быть интересно и любому дилетанту, что вдруг заинтересовался определённым периодом или фактом истории. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 14:51, 7 января 2026 (UTC) ** > ''Подстраницы годов периодики выглядят совершенно излишними, достаточным была бы структура «Издание»/выпуск+дата (параметр редакции).''<br>Нумерация выпусков периодики считается от начала года. Кроме этого есть «валовая нумерация» со дня основания издания, не зависящая от года, указывается в скобках после основного номера. См. п. 6.1.5 [https://normativ.kontur.ru/document?moduleId=9&documentId=7224 ГОСТ 7.4-95], [https://www.libex.ru/qna/tech/mag/ формат описания номеров]. В старых изданиях, не имевших ГОСТ, могла быть была иная нумерация. Например, в [[Вестник Европы/1815]] валовая нумерация по «частям», в других изданиях могла называться «тома» или иначе, в которых — выпуски с нумерацией от начала года.<br>Тоже [https://blog.rarenewspapers.com/numbering-an-issuehow-was-it-done в англ. периодике], где годы с основания издания называются «volume», и отмечается, что номерация по томам (volume) могла сбрасываться издателем, могло быть например два тома № 1. Поэтому включение года имеет смысл. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 22:08, 7 января 2026 (UTC) :::* Вестник Европы как раз имеет неглубокое вполне логичное дробление ссылок. Целый год (6 частей и 24 выпуска) формально сведены в один выпуск. Ни части, ни отдельные выпуски не имеют подстраниц, все оглавления растянуты на длинную страницу. Объём оглавлений в выпусках не слишком большой, навигация делается оглавлением страницы. Со страницы издания ссылки сразу на разделы по году. Ссылки на тексты по обычной схеме именования, с учётом вариантов и неоднозначностей. Это издание уже практически использует предложенную схему. Детали можно обсудить при обсуждении формулировки правил-рекомендаций. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 10:13, 8 января 2026 (UTC) :::*:>>''Объём оглавлений в выпусках не слишком большой'' :::*:Это пока они не выложены целиком (например, см. скан [https://viewer.rusneb.ru/ru/000199_000009_013507593?page=319&rotate=0&theme=white части LXXIX] в НЭБ), но как только кто-нибудь озаботится "огласить весь список", мало не покажется)) Поэтому оглавления журналов естественно составлять не на все 20-30-100 лет издания, а только на весь год (но во всех подробностях и внешними ссылками (на НЭБ и пр.) в надежде, что когда-нибудь все тексты оттуда будут распознаны и выложены в ВТ). Тогда сразу б было видно, допустим, где были напечатаны продолжения многочастных публикаций и где их сканы искать, а в описании издания можно будет указать определённого редактора, отвечавшего за издание в тот или иной период. Аналогично и по газетам - распределим их номера по годам, но уже без общего оглавления за весь период (иначе придётся вернуться к "помесячному" принципу). ВТ-страница, посвящённая конкретному номеру (и с ним в названии), может быть либо в форме оглавления с ссылками и без, либо в виде текста с внутренним оглавлением (для малообъёмных номеров из раннего периода истории российских газет - как [[Санкт-Петербургские ведомости]] в 1720—1730-е годы, например). И самое главное: распределение по годам удобно для хронологической категоризации, чтобы избежать в перспективе многотысячной свалки в категории ''"Публикации в журнале «Вестник Европы»'' и т.п. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 13:33, 8 января 2026 (UTC) ::* Я не вижу принципиальных возражений, а предложенная система именования страниц резко снижает длину наименования. На странице издания размещается сетка по годам и номерам выпусков, даже столетняя история ежедневных выпусков вполне уместится на одну страницу, на ней же удобно пояснять изменения периодичности, перерывов выпусков и пр. Навигация по оглавлению или шаблону в шапке. Ссылка на выпуск ведёт на подстраницу "издание/выпуск", на нём располагается оглавление выпуска. В оглавлении выпуска ссылки на созданные страницы с текстами. Именование текстовых страниц - исходя из минимизации. Неподписанные и не имеющие неоднозначностей - по наименованию в выпуске. Имеющие указание источника - "наименование (источник)". Подписанные - "наименование (автор)". При появлении одноименных текстов - переименование с уточнениями, а страница без уточнения становится дизамбигом, так не теряются совсем прямые ссылки на тексты. При появлении одноименных текстов без подписей или с указанием источника - источник дописывается в статью, можно с якорем, ссылка на статью будет из разных изданий и выпусков (их может быть много с одним текстом). --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 09:57, 8 января 2026 (UTC) ::** Я потерял мысль в этой ветке, и затрудняюсь не то что возразить, а прокомментировать. Имеет ли это отношение к названию темы? Как я понял вы говорите о страницах с оглавлениями выпусков. Может это перенести в тему ниже? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:58, 8 января 2026 (UTC) ::* И в продолжение: нарисовал [[Участник:Egor/пример оформления издания Правда|сетку газеты Правда]] на 1917 год с разными периодами и номерами. Объём выпусков как раз на приличную страницу. Показанные в [[Правда (газета)]] сканы нужно будет проверять на соответствие оригиналам, но начинать вполне возможно и с имеющимися материалами. Ссылки на сканы и индексы на подстранице выпуска нет проблем, ссылки на отдельные сканы статей тоже, сами страницы выпусков с оглавлениями изначальной идентичности не имеют, это наше поле работы. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 16:45, 8 января 2026 (UTC) ::*:Размещенные вами на [[Правда (газета)]] ссылки на книжные издания годятся для раздела '''Библиография''', но никак не для полноценного раздела за 1917 года, который при полной расшифровке внешней ссылок по номерам место займёт уже немалое, а вся совокупность с 1912 и вплоть до 1991 года просто гигантское. Для чего и предлагается сетками и индексами номеров за каждый год заниматься на соответствующих страницах: Правда/1917; Правда/1918 и т.д., где для наглядности желательно распределить номера по месяцам и после числа номера указывать дату выпуска в скобках, разместив всё это в несколько столбцов. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 07:50, 9 января 2026 (UTC) :::* Видимо, мы говорим о разных вещах. На странице издания предлагается размещать только сетки годов и номеров выпусков, это совсем не гигантский объём. Никаких страниц по годам не нужно, это лишний переход. Навигация по годам легко организовывается табличкой в начале страницы издания. Оглавления выпусков (номеров) предлагается на подстраницах издания, соответствующих одному выпуску, это для большинства изданий достаточно большой список (разбитый по полосам), но тоже не гигантский. Из этого оглавления прямые ссылки на размещённые материалы издания, при этом в названии страницы материала совершенно не имеет смысла указывать какую-либо иерархию подстраниц, поскольку это самостоятельные материалы со своим наименованием. При неоднозначности названия - общий способ идентификации в наименовании страницы (в скобках). Пока же получается лишь искусственное удлинение наименований страниц, смысла в котором я не вижу. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 19:51, 14 января 2026 (UTC) :* Если вы говорите об отмене правила о редакциях с размещением «винегрета» из массы редакций одного текста на одной странице. То я против. Мне кажется, обсуждение этого не относится к данной теме (оффтопик), лучше обсуждать в отдельной теме. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:11, 9 января 2026 (UTC) ::* Что касается "винегрета", то вот это реальный винегрет: [[Короткие сообщения ТАСС, 1 января 1954]]. Без какой-либо осмысленной навигации, при этом многие ингредиенты будут и на многих других страницах многих других изданий… --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 11:39, 15 января 2026 (UTC) == Систематизация текстов из периодических изданий == В настоящее время существует двойное размещение статей, часть статей размещается непосредственно на страницы периодического издания [[Известия (газета)]], другие — [[Газета «Известия», 31 декабря 1955]]. Хотелось бы иметь единую систему. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 12:21, 4 января 2026 (UTC) * Нужно более глубоко разобрать все важные рекомендации: именование страниц статей периодики, единое или логически понятное обобщение выпусков, категоризацию и изданий, и самих статей, пока ощущение разброда довольно сильное. Удивление вызвало построение наименования статьи [[Берегитесь!/Правда 1918 №1 (ДО)]], например, или включение статей периодики в годовые категории (вот где будет свалка...). В указанной странице Известий по дате статьи 1-ой страницы именовались просто по названию, а 4-ой страницы — уже как подстраницы выпуска. Наиболее логичной мне представляется структура Издание/выпуск/наименование статьи (автор, если есть)/признак (ДО,СО,ВТ). Размещение следует этой же логике. На странице издания сетка выпусков, на странице выпуска постраничное содержание по обычной нынче структуре размещения материалов: сверху-вниз и слева-направо. Категоризацию пока не готов более предметно обсуждать, надо разобраться более глубоко. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 16:42, 4 января 2026 (UTC) :* В связи с обсуждением предыдущей темы добавлю пояснение моей логики, логики пользователя. Для статей периодики более общим и связующим звеном иерархии в наименовании служит конкретный выпуск конкретного издания. Для выпусков - страница издания (или промежуточная - год выпуска). Для авторских произведений связующее звено — это наименование и автор, поэтому варианты изданий авторского произведения уходят на подстраницы. Разная логика построения наименований для разных типов произведений с моей точки зрения вполне понятна и оправдана. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 18:41, 4 января 2026 (UTC) * Тогда наверное на странице периодического издания нужно создавать словник по годам, затем для каждого года нужно создавать словник по выпускам, далее для каждого выпуска отдельную страницу с оглавлением статей. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 20:06, 4 января 2026 (UTC) :* Всё зависит от издания. Ежедневные газеты 20 века, видимо, потребуют годичной сетки для удобства, триста+ выпусков/номеров с указанием дат дадут излишне большую простыню. Большинство же изданий влезут в одну страницу года+номера. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 09:45, 5 января 2026 (UTC) ::* А что мешает для ежедневных газет годичную сетку разделить на подстраницы с помесячными оглавлениями? 28—31 глав на месяц не такая уж большая "простыня") А возвращаясь к обсуждению систематизации текстов из периодики, на мой взгляд, структура по принципу "Издание/год/месяц/заголовок статьи" засовывает заголовок (как правило, сам по себе длинный) на самое дно, слишком громоздка и неудобна для пользователей. Такая структура названия (но без заголовка статьи) подходит только для вышеупомянутых погодовых или помесячных статей-оглавлений. При этом ссылку на уже существующий ВТ-текст с правдинской статьёй "Берегись!" достаточно будет разместить на подстранице [[Правда/1918/Январь]]. Аналогично со статейками за 1950-е годы. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 07:41, 6 января 2026 (UTC) * На мой взгляд, названия вроде [[Известия (газета)]] должны предназначаться исключительно для информации об издании и годичной сетки, а такие как [[Газета «Известия», 31 декабря 1955]] и вовсе следует переименовывать; начиная с [[Известия/1955]], а далее договариваться: полагаю, для газет лучше делать помесячно, а далее можно и по номерам — [[Известия/1955/декабрь/31]] (и даже [[Известия/1955/декабрь/31 №309]]), где уже и размещать оглавление. Кстати, для изданий-омонимов (как «Литературная газета», например) при подстраничном разделении годов чаще всего нет необходимости уточнять, какое или чьё именно это было издание — 1830-х (Дельвига-Сомова), 1840-х (Краевского-Кони-Полевого) или уже нынешнее, издающееся с 1929 года. Так как года не пересекались, хватит и просто [[Литературная газета/1830/..]] или [[Литературная газета/1929/..]]. Но если встретится случай, когда одноимённые издания выходили параллельно — например, журнал «[[w:Смена (журнал)|Смена]]», ленинградская газета «[[w:Смена (газета)|Смена]]» (а ещё была и смоленская!) — тогда уже надо будет уточнить. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 11:12, 6 января 2026 (UTC) * Предлагаю для препарирования (переименования) страницы с номерами из газеты [[Санкт-Петербургские ведомости]], что я выкладывал год назад. Они удобны тем, что там нет еще авторских и редакционных статей, а одна сплошная сводка новостей с разделением на источники и рубрики). С годами вроде бы решили ([[Санкт-Петербургские ведомости/1728]] и т.д.). Как быть дальше, давайте уже выработаем консенсус. Согласно ему всё и переименую. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 15:25, 7 января 2026 (UTC) == Правило для названий безавторских статей из периодики == Здравствуйте! Предлагаю добавить в [[Справка:Руководство по размещению текстов]] правило, что в названиях редакционных и новостных статей, взятых из периодических изданий, нужно указывать название последних (а также при необходимости год и номер). Например [[Берегитесь!/Правда 1918 №1 (ДО)]]. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 07:54, 30 декабря 2025 (UTC) : Это правильно. Чтобы уже из названия было более-менее понятно, что это такое. — [[Участник:Monedula|Monedula]] ([[Обсуждение участника:Monedula|обсуждение]]) 08:07, 30 декабря 2025 (UTC) :Мне намного удобнее формат подстраниц, например [[Газета «Известия», 31 декабря 1955/Пребывание в Бухаресте членов делегации КПСС на втором съезде Румынской рабочей партии]]. Ссылки на подстраницы намного проще оформляются ссылками типа <nowiki>[[/Пребывание в Бухаресте членов делегации КПСС на втором съезде Румынской рабочей партии/]]</nowiki>, плюс в статье автоматически появляется обратная ссылка на выпуск газеты. [[Участник:Bolo1910|Bolo1910]] ([[Обсуждение участника:Bolo1910|обсуждение]]) 12:22, 30 декабря 2025 (UTC) :* Ранее [[У:Lozman|Lozman]] [[Викитека:Форум/Архив/2025#Предложение по именованию выпусков периодики и статей|предлагал к обсуждению]] именование страниц для анонимной не-художественной и новостностной периодики, кстати в связи с публикациями участника Bolo1910. К авторским и художественным предложение не применимо и на них действуют текущие правила именования.<br>Некоторые сложности, они есть для каждого из вариантов: а) Поисковики сокращают названия до ~50 символов, Яндекс до ~43. Названия у которых впереди указано издание будут обрезаны до полной потери названия или потери узнавания, [[Викитека:Форум/Архив/2025#c-Vladis13-20250617232600-Vladis13-20250615215900|примеры]]. б) Напомню, что название передаёт суть текста или какую-то его интригу; важно оно, а не издание и датировка. б1) Текущая схема именования страниц ([[ВТ:Версии текстов]]) необходима, поскольку произведение могло публиковаться в разных изданиях, включая периодику. Корнем дерева является название произведения, страница с которым содержит список редакций, ветвями — редакции. б2) Обратное дерево от одного издания невозможно. По сути, в предложении путается дерево редакций и [[w:навигационная цепочка]]. Если у приведенного примера [[Газета «Известия», 31 декабря 1955/Пребывание в Бухаресте членов делегации КПСС на втором съезде Румынской рабочей партии]] обнаружится издание в другой редакции или газете, как вы отразите это в названии? Будете называть в разнобой, переименовывать все? С такой схемой не будет работать механизм ссылок на редакции встроенный в шаблоны. Напомню, что правило должны учитывать и периодику в ДО, а значит запросто могут быть две редакции для одного издания (ДО и ВТ). б) Даты в заголовках указываются в сокращённом формате ДД.ММ.ГГГГ, предлагались варианты вроде «/1893/№ 2/». Дату и месяц прописью там указывать совсем излишне. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:08, 30 декабря 2025 (UTC) :*:Вот новый вариант: [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин/Газета «Известия», 31.12.1955|Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин]]. Получилась довольно громоздкая ссылка: <nowiki>[[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин/Газета «Известия», 31.12.1955|Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин]]</nowiki>. Возможно кто-нибудь знает, как убрать повторение «Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин» из этой ссылки? [[Участник:Bolo1910|Bolo1910]] ([[Обсуждение участника:Bolo1910|обсуждение]]) 16:44, 30 декабря 2025 (UTC) :*:* [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин/Известия, 31.12.1955]], [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин/Известия 1955 № 309]]? Вариант по пред. обсуждению: [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин/Известия/1955/№ 309]]. Часто и обычно периодическое издание в названии сокращают до аббревиатур, вроде [[Любовь Гете и Шарлотты фон-Штейн по этюду Г. Брандеса/ВИЛ 1893 (ДО)]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:55, 30 декабря 2025 (UTC) :*:*:Наиболее удобен вариант [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин (Известия, 31.12.1955)]], который позволяет создавать ссылки типа <nowiki>[[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин (Известия, 31.12.1955)|]]</nowiki> без необходимости вставлять повторение «Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин», движок сам вставляет это повторение: [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин (Известия, 31.12.1955)|Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин]].<ref>[[w:Википедия:Как править статьи#Ссылки, URL]]</ref> [[Участник:Bolo1910|Bolo1910]] ([[Обсуждение участника:Bolo1910|обсуждение]]) 12:05, 5 января 2026 (UTC) :* > ''в статье автоматически появляется обратная ссылка на выпуск газеты.''<br>Для обратных ссылок существуют параметры ИСТОЧНИК, СОДЕРЖАНИЕ и др. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:11, 30 декабря 2025 (UTC) * Согласен. Для изданий у которых оригинал в совр. орфографии "(СО)" не указывать. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:27, 30 декабря 2025 (UTC) *:Это само собой. И сокращать слишком длинные заголовки: ранее мной переименованный в [[В прочном союзе со всеми странами демократического лагеря/Правда 1954 №2]] можно смело переделать и в [[В прочном союзе со всеми странами.../Правда 1954 №2]], и даже в [[В прочном союзе со всеми.../Правда 1954 №2]] (но не до абсурда). А идея с названием ВТ-статьи, где сначала издание+дата, а потом уже заголовок, мне сразу не понравилась: заголовок всегда первичнее, даже в сокращённом виде. Только надо дополнительно договориться, как быть с двух и более сложными названиями изданий (как [[Санкт-Петербургские ведомости]] или [[Екатеринославские епархиальные ведомости]], например). [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 17:14, 30 декабря 2025 (UTC) *:* Последнее можно сократить так: «Екатеринослав. ЕВ» или «Екатериносл. епарх. вед.», при использовании «ЕВ» на странице должна быть расшифровка сокращения. «ЕЕВ» может вызвать путаницу (Екатеринославские, Енисейские, Екатеринбургские епархиальные ведомости). Санкт-Петербург традиционно и официально сокращается до СПб. Если название влезает в техн. [[Справка:Руководство по размещению текстов#cite note-4|требование]] можно и не сокращать. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:14, 30 декабря 2025 (UTC) * А как ищут поисковики такие страницы? Гугл не показывает статью из Правды ни по названию, ни по подстранице. И почему издание указывается подстраницей, а не в скобках за названием статьи? --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 13:34, 3 января 2026 (UTC) ** Поисковики находят новые страницы по ссылкам. Когда внешних и внутренних ссылок на страницу нет, это критически сказывается на ее индексировании и ранжировании в выдаче поисковика (она там может не выводится, даже если индексирована). Для владельцев сайта есть возможность добавить его в [https://www.google.com/search?q=аддурилка+гугл аддурилки] для ускорения индексации, но мы не владельцы. Категории [https://www.google.com/search?q=site:ru.wikisource.org+Категория:+«Правда» вроде] индексируются, поэтому категоризация по жанру/теме/годам/автору и и т. п. увеличит шансы что читатель найдет страницу. Многих страниц Викитеки нет в поисковиках многие годы. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:12, 3 января 2026 (UTC) ** Чтобы работал механизм определения наличия редакций, например: [[Пятистопные ямбы (Гумилёв)/Аполлон 1913 (ДО)]].<br>Символ слэш «/» в названии (пути к файлу) страницы разделяет сущности на подпространства. — Есть произведение (название документа), есть ветки его редакций и его части. В варианте [[В стране мантильи и кастаньет. Путевые наброски А. Н. Бежецкого Спб., 1884 г (Русская Мысль 1884 № 11)/ДО]] смешивается название и версии (версия не является названием), отсюда будет путаница. Необходимо разделять слэшем, который не мешает, но очень помогает.<br>Название неразрывно связано с фамилией автора (даже если оно не указано для анонимности). Вместе это уникальный идентификатор. Тогда как редакция, год и издания тоже отдельный цельный идентификатор.<br>Кстати, также на Викиданных: есть элемент класса «литературное произведение» (со свойствами «название» и «автор»), и есть отдельные связанные элементы «версия или издание» (с изданием и датировкой). [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:22, 3 января 2026 (UTC) ::* Ну давайте разберём ситуацию со статьёй «Берегитесь!». По изложенной логике получается, что могут существовать разные тексты с таким названием, отличающиеся только именем подстраницы. То есть не авторские варианты, а совершенно различные тексты. Логика полностью утрачивается, вместо неоднозначностей (с авторами или источниками анонимных произведений) мы получаем необходимость создания статей-списков. Да и в случае одного автора создание подстраниц вариантов страдает тем же логическим противоречием. В моём конкретном случае это стало пока нерешённой проблемой по поэме Некрасова "Кому на Руси жить хорошо", имеющей несколько различных редакций и ни одной авторской. Куда в общем случае помещать списки вариантов одного произведения (если общая страница занята каким-то вариантом, убирать его в подстраницу? или давать предисловие/комментарий к тексту со ссылками на варианты, как делают редакторы печатных изданий?). Про разные произведения с полностью одинаковым наименованием (как статья Берегитесь!) я уже проблему описал. Общая логика наименований разваливается на глазах. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 07:43, 4 января 2026 (UTC) ::** Не понял проблемы с [[Берегитесь!/Правда 1918 №1 (ДО)]].{{pb}}> ''«Кому на Руси жить хорошо», имеющей несколько различных редакций и ни одной авторской''<br>Вы не дали ссылку. Чтобы не обсуждать сферического коня в вакууме, предполагаю [[Кому на Руси жить хорошо (Некрасов)]]. Но там я вижу только 2 редакции ВТ и ДО. Там беда, поскольку именно что не соблюдалось руководство разведения редакций. Кто-то налепил в ссылку каждой главы оглавления отдельную редакцию. Можно пособолезновать читателям.<br>Там необходимо на [[Кому на Руси жить хорошо (Некрасов)]] сделать список редакций, сделать подстраницы с ними, вроде [[Жизнь и приключения Робинзона Крузе (Дефо; Ланген)]] и далее по руководству. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 08:31, 4 января 2026 (UTC) :::* Попробую ещё раз. Название страницы "Берегитесь!". Различных текстов с таким названием (и в целом иных названий статей) может существовать неограниченное количество. И если оформление вариантов изданий произведения автора подстраницами ещё можно логически понять, они связаны между собой наименованием и автором, то статья "Правды" своим наименованием не связана ни с чем, так что и поисковики её игнорируют. Выше в новой теме форума я изложил логику именования статей периодики, разброс мнений высокий.--[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 17:03, 4 января 2026 (UTC) :::** Я опять не понял. Возможно вы говорите о разных произведениях, с названиями-омонимами, иначе говоря, разных текстах названных одинаково? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:00, 4 января 2026 (UTC) :::** Поисковики ничего не игнорируют по названиям. Они сравнивают контент. При его дубликации пессимизируют ранжирование в поисковой выдаче. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:14, 4 января 2026 (UTC) :::* Что касается Некрасова, то структура этого произведения не имеет авторского варианта, есть несколько мнений редакторов разных изданий. Для пояснений требуется развёрнутый комментарий, который к текстам непосредственного отношения не имеет, и место его не вполне определяется в рамках Викитеки, как и характер авторства этих мнений редакторов. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 17:08, 4 января 2026 (UTC) :::** Я не вижу по ссылке никаких изданий и мнений редакторов. Там проблема что вообще нет никакого источника и указания об издании. Не понимаю о чём речь. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:25, 4 января 2026 (UTC) :::::* По какой ссылке? То, что сегодня размещено, не имеет ни достоверного источника, ни обоснования размещения именно этого варианта. В 15-томном ПСС 1980-х годов поэме посвящён отдельный том, вариантов и комментариев в нём в 2 раза больше, чем "основного" текста в редакции этого издания. Варианты Чуковского и Сакулина 1920-х, вариант 3-х томного "ПСС" 1967 года, вариант 15-томного ПСС, который был мною принят за основное издание при размещении текстов (работы с вариантами и комментариями вообще не начинались). Мнения исследователей и редакторов о составе и структуре поэмы по-прежнему различны, это одно из самых сложных произведений с точки зрения достоверности и обоснованности размещённых текстов. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 10:15, 5 января 2026 (UTC) :::::** > ''По какой ссылке?''<br>Вы не привели ссылку о чем говорите. Я предположил ссылку и привел ее выше, но там 2 редакции ДО и ВТ, но вы говорите что выложено несколько редакций, значит ссылка не та. Но вы ссылку не опровергли и другой не привели. Теперь спрашиваете какая ссылка. Я вас не понимаю. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:28, 6 января 2026 (UTC) == Содержания журналов == Здравствуйте! Мне близка идея активнее использовать платформу Викитеки для размещения содержаний русскоязычных журналов (да и других периодических изданий), в том числе советских, что наверняка окажет большую помощь при составлений авторских и тематических библиографий, не говоря уже о том, что это послужит указателем источников новых текстов для ВТ (при наличии ссылок на сканы). Но сразу хотелось бы узнать, есть ли тут какие-то ограничения для статей о журналах по году издания и пр.? Если не ошибаюсь, содержания не являются объектом защиты авторского права? [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 08:07, 15 декабря 2025 (UTC) * Список содержания относятся к п. 6.4 [[Гражданский кодекс РФ/Глава 70#Статья 1259. Объекты авторских прав|ст. 1259 ГК РФ]], поэтому не являются объектом АП. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 09:57, 15 декабря 2025 (UTC) * У многих журналов Викитеки есть подстраницы с содержаниями номеров, например: [[Вестник Европы/1873]]. [[:Категория:Содержания выпусков журналов по годам]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 10:01, 15 декабря 2025 (UTC) * При наличии скана хорошей альтернативой может быть размещение содержания в одноимённом поле страницы индекса. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 10:04, 15 декабря 2025 (UTC) *:* Спасибо! Я и имел в виду подстраницы с содержанием номеров, но чаще там либо совсем "конь не валялся", либо указаны лишь отдельные публикации. Для меня же оптимален полный, постраничный вариант оглавления, как, например, здесь: [[Русская_мысль/1904]] либо [[Морской сборник/1848]]. На счёт же страницы индекса, одно другому не помешает, думаю. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 15:02, 15 декабря 2025 (UTC) *:** При наличии скана, чтобы не дублировать, можно вычитывать страницу скана с содержанием, трансклюзируя её потом куда надо. Например: [[Страница:Революция и церковь №2.djvu/48|страница оглавления]], [[Индекс:Революция и церковь №2.djvu|её трансклюзия в индексе]]. У Морского сборника дублируется: [[Морской сборник/1848]] и [[Индекс:Морской сборник 1848 том I (март-декабрь).pdf]] ← [[Страница:Морской сборник 1848 том I (март-декабрь).pdf/2]] (след. страницы оглавления не вычитаны). Др. примеры с трансклюзиями: [[Индекс:Революция и церковь. №6-8.djvu]], [[Индекс:Сказания князя Курбского. Ч. 2 (1833).djvu]], [[Индекс:Вестник Европы (1868, т. 3).djvu]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:51, 15 декабря 2025 (UTC) * Текст содержания не должен защищаться авторским правом. Вопрос лишь том как сообщество отнесётся к добавлению содержаний. Например, мне эта идея тоже близка. --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 13:41, 24 декабря 2025 (UTC) * Лично мне больше нарвится содержание на страницах или подстраницах журналов. Тут ты не ограничен в формате и орфографии. Можно расшифровать авторов. Викисклад привлекать не надо. Можно давть ссылки на страницу скана в интернете (конечно, если сайт позволяет). Шаблоны для сайтов больших библиотек уже готовы — {{tl|GBS}}, {{tl|РГБ}}, {{tl|РНБ}}, {{tl|HT}} и пр.. А конь не валялся, потому что этим занимаются единицы. -- [[Участник:Sergey kudryavtsev|Sergey kudryavtsev]] ([[Обсуждение участника:Sergey kudryavtsev|обсуждение]]) 19:22, 26 декабря 2025 (UTC) * Albert Magnus, если вы готовы этим заняться, то, как говорил товарищ Бендер, «пилите, Шура, пилите!» -- [[Участник:Sergey kudryavtsev|Sergey kudryavtsev]] ([[Обсуждение участника:Sergey kudryavtsev|обсуждение]]) 19:24, 26 декабря 2025 (UTC) * Это хороший проект, его бы оформить именно как проект, чтобы собрать все идеи и рекомендации воедино, сделать единый список, всё это пригодится.--[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 16:29, 3 января 2026 (UTC) :* Посмотрел заготовки для Вестника Европы 1802 года, там идентификаторы РГБ неактуальные, это тоже дополнительная сложность. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 16:56, 3 января 2026 (UTC) == Автозаполнение полей страниц Индекс: == В английском Wikisource при создании нового индекса могут автоматически заполняться многие поля — заглавие, автор (без викиссылки, конечно), год и место издания, издательство... Для этого нужно, чтобы на Викискладе описание файла было оформлено шаблоном <nowiki>{{</nowiki>[[commons:Template:Book|Book]]}} с заполнением соответствующих полей. Сложно ли технически перенести эту возможность в русскую Викитеку? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 23:07, 3 декабря 2025 (UTC) * Там используется подгрузка из викиданных, как и в "book" викисклада. Функционал такой [[Модуль:Index template|вносился]], [[Модуль:Index data|но]] не был доделан, непомню почему.<br>Он не так удобен как может показаться. Требует указания ID элемента викиданных издания, этот элемент надо создавать вручную и он больше нигде не будет применяться. Обычно проще и быстрее заполнить несколько строк напрямую на странице индекса. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:10, 4 декабря 2025 (UTC) *:С файлом заведомо без элемента Викиданных — только что загруженным — в английском проекте все данные считались, как надо. [[commons:File:Первое полное собрание сочинений Д.И. Фон-Визина (1888).pdf|Вот с этим]] файлом. Даже ссылку на страницу автора сразу делает (она у них тоже есть), потому что автор оформлен как Creator:. И что титульный лист на третьей странице файла. Наверно, они что-то подкрутили у себя. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 16:15, 4 декабря 2025 (UTC) *:* В этом примере не используются викиданные, поскольку все данные вы указали в шаблоне, включая 3-ю страницу файла. [[Индекс:File:Первое полное собрание сочинений Д.И. Фон-Визина (1888).pdf|Индекса]] для этого файла сейчас не существует. Поэтому этот пример — не пример. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:55, 4 декабря 2025 (UTC) *:*:Об этом я и говорю: если правильно оформить шаблон на Викискладе, то в английском викисорсе заполнятся поля, и нет необходимости оформлять для одного раза запись в Викиданных. Отчасти это я из-за лени: в Викиданных сложно: отличается запись для книги как таковой (произведения) и разных изданий, а объяснения там недостаточно понятные для меня. Нет, если сюда это перенести трудно, то я не настаиваю, конечно. Но мне кажется, что на Викисладе в любом случае желательно бы указывать подробные данные о книгах (и журналах), и я собираюсь и дальше так делать. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 23:16, 4 декабря 2025 (UTC) *:*:* Я вас не понимаю. Этот файл не используется и не может использоваться для индекса в англ. викитеке, поскольку он на рус. языке. И в викитеку технически не могут передаваться данные из шаблона или страницы другого проекта. Приведите ссылку на индекс в англ. викитеке где что-то заполнилось. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 02:24, 5 декабря 2025 (UTC) *:*:*:Возможно, я тоже не понимаю, чего именно вы требуете для эксперимента. Вот [[:File:The household cookery-book (by Urbain Dubois).pdf|файл на английском]], теоретически годный для английской викитеки, без элемента в Викиданных и пока без индекса в англ. Wikisource. Попробуйте там создать на его основе индекс и увидите, как данные о нём заполняются «сами». Как это происходит, я не знаю. [[:en:Index:The household cookery-book (by Urbain Dubois).pdf|Вот ссылка]] — просто <s>добавьте воды</s> пройдите по ней, нажмите там ''Create'' (поля заполнятся; откуда? — Не знаю, но точно не из Викиданных, потому что там нет элемента для этого файла). Проверено, что если на Викискладе описание файла не оформлено шаблоном <nowiki>{{</nowiki>Book}}, то автозаполнения не происходит. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:20, 5 декабря 2025 (UTC) *:*:*:* Спасибо за ссылку. Как там вверху написано, для заполнения используется [https://en.wikisource.org/wiki/MediaWiki:Gadget-Fill_Index.js гаджет], включён всем по умолчанию.<br>Он подгружает страницу файла (шаблон на ней) через запрос к web API из JS браузера, обходя так ограничения сайта. Викиданные не использует.<br>Можно попробовать скопировать к нам. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:48, 5 декабря 2025 (UTC) *:*:*:*:Да, надо было мне быть внимательнее и читать, что написано в начале страницы индекса! Я не читаю, потому что мне кажется, что я и так знаю, что нужно. *:*:*:*:Если не трудно, скопируйте сюда, пожалуйста. Мне кажется, это удобно. Всё, что может сделать машина (или код), нужно поручать машине, если у неё это получается не хуже, чем у человека. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 01:18, 6 декабря 2025 (UTC) == Случайная страница == Нажатие на ссылку «Случайная страница» практически во всех случаях выводит на подстраницы словарей или энциклопедий или же на страницы пространства Страница: потому, вероятно, что они составляют подавляющее большинство страниц Викитеки. Наверно, лучше поставить вместо неё ссылку [[special:RandomRootpage]]: она даёт результаты, которые и ожидает увидеть человек, нажимающий на ссылку «Случайная страница». --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:11, 28 ноября 2025 (UTC) :на en.wikisource "случайная страница" сейчас вообще разведена на три кнопки: случайный индекс, случайное произведение и случайный автор. и это действительно помогает влиться, - видишь, как примерно должно выглядеть то, что ты делаешь, где какие шаблоны применяются. к тому же так намного проще найти решение какой-то специфической проблемы оформления. [[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 05:09, 29 ноября 2025 (UTC) == кавычки прямой речи в ДО == есть ли где-то проговоренные правила обращения со старым оформлением прямой речи кавычками в начале строки? обозначение таких кавычек как опечаток не выглядит достаточно обоснованным и смотрится как завалы немотивированного красного шрифта: [[Страница:Sovremennik 1836 03.pdf/8|пример 1]], [[Страница:Sovremennik 1836 03.pdf/233|пример2]]. (особенно странным выглядит дублирование таких опечаточных шаблонов в современной орфографии, но это уже другая тема). --[[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 11:22, 23 октября 2025 (UTC) * В версии в совр. орфографии построчные кавычки удаляются, см. [[Справка:Вычитка#Дореформенная орфография]]. В версии ДО открывающие кавычки без закрывающих пишутся их как есть, это не ошибка.<br>Сохранение оформления ДО во 2-м примере сложнее. Там привязка к ширине страницы книги, кавычки в начале строк, это как бы левый плавающий маркер, вроде пометок на полях; при этом есть переносы слов. На веб-странице адаптивная ширина страницы, поэтому кавычки оказываются вставлены внутрь этих слов. Это не опечатка этих слов, они не должны отмечаться как ошибочные. В теории можно сделать кавычки, плавающие относительно ширины, для этого надо создать шаблон [https://chat.deepseek.com/share/d0mm0l27d8hqcvguq5 с css]. (Как это будет работать не проверял, и надо ли создавать шаблон с единичным использованием, для страницы которую никто никогда не будет читать…) Я предлагаю удалить эти кавычки, поскольку они даже в этом издании вставлены наобум — ниже есть другая цитата без кавычек. Удалить, сделав в коде комментарий о кавычках в тегах <code><nowiki><!-- --></nowiki></code>.{{pb}}Кстати, во 2-м примере многостраничная цитата/речь. В версии в совр. орф. возможно заключить все абзацы в тег <code><nowiki><blockquote>текст</blockquote></nowiki></code>. [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Парии_человечества_(Жаколио;_Киселёв)&oldid=5667051#IV._Семья_у_париев Пример.] Текст получит левый отступ и цветовое выделение, кстати его можно глобально отключить в основном пространстве. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:34, 24 октября 2025 (UTC) *:хорошо, тогда со спокойной душой удаляю все шаблоны опечаток в подобных случаях. сами по себе цитатные кавычки слева вещь не новая, в прозе я просто удалял их без зазрений совести, но тут серьёзно удивил настолько последовательный опечаточный подход к вопросу во всех распознанных номерах современника. что касается шаблона, то иметь такой в арсенале было бы хорошо, - случай это совсем не единичный, - но я просто не верю в возможность его реализации без непредвиденных разрывов строки, сбитых межстрочных промежутков и прочих мелких радостей. --[[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 01:53, 25 октября 2025 (UTC) * Я один раз кавычки вот [[Сокровище христианина, или Краткое изложение главных истин веры и обязанностей христианина (Гагарин)/ДО#12|так]] оформил, а когда там в других местах они встречались я оставлял только в конце и в начале. — [[Участник:Валерий-Val|Валерий-Val]] ([[Обсуждение участника:Валерий-Val|обсуждение]]) 21:06, 24 октября 2025 (UTC) *:ну это всё-таки костыль. нет совпадения с ритмом строки, нет динамического изменения в зависимости от ширины строки, и в оригинале кавычки всё-таки не вынесены за пределы основного текстового пространства --[[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 01:57, 25 октября 2025 (UTC) ** На узком экране (смартфон) кавычки показываются только у нескольких из примерно 20 строк на [[Сокровище христианина, или Краткое изложение главных истин веры и обязанностей христианина (Гагарин)/ДО#12|странице 12]]. Поломан размер кавычек и привязка к строкам, их там 14 штук у первых 5 строк.<br>Еще поломан отступ абзаца и высота строки (не создается тег<code><nowiki><p></nowiki></code>). Хотя [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Страница:Иван_Сергеевич_Гагарин._Сокровище_христианин_(1855).pdf/24&diff=prev&oldid=5668035 в ПИ Страница] есть {{t|nop}}. Я исправил, [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Страница:Иван_Сергеевич_Гагарин._Сокровище_христианин_(1855).pdf/24&diff=prev&oldid=5668035 заменив] блочный шаблон «right», разрывающий тег «p», на внутристрочный «right-span». [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 09:37, 25 октября 2025 (UTC) == Гаджет-Ефикатор == Добавлен, [[Служебная:Настройки#mw-prefsection-gadgets-gadget-section-editing|настройки → Гаджеты → внизу секции «Редактирование»]]. Изменения могут быть записаны и видны только после обработки всей страницы. (Временный текстовый буфер переносится в область редактора.) Это может быть долго на больших текстах. Помните, что обычно не допускается ёфикация редакций текстов, вычитанных по печатным источникам. --[[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 11:22, 6 октября 2025 (UTC) == Гаджет для отметки ссылок на дореформенную орфографию == Предлагаю [[MediaWiki:Gadget-OldOrthographyLinksMarker.css|гаджет]], отмечающий ссылки на страницы дореформенной орфографии значком «<big>'''Ѣ'''</big>». Шаблон делает ссылки наглядными, и позволяет не тратить время участников на трудоёмку вставку примечаний к ссылкам, вроде «текст в дореформенной орфографии», «дореформ. орф.», «<u>(ДО)</u>» и массы других изобретений, кто на что горазд (пример: [[Гамлет (Шекспир)]]). Идея взята с сайта az.lib.ru ([http://az.lib.ru/s/shekspir_w/ пример]). Пока сделал отдельным гаджетом, вкл.: [[Служебная:Настройки#mw-prefsection-gadgets-gadget-section-interface|Настройки/Гаджеты/Интерфейс]], нижний гаджет «⧼gadget-OldOrthographyLinksMarker⧽». Потом предлагаю вкл. по умолчанию для всех, включая не авторизованных читателей. Как сейчас работает отметка ссылок другим [[MediaWiki:Gadget-extWikiLinksMarker.js|гаджетом]] на Википедию, Викиливр и все внешние ссылки.<br> Сейчас это бета-версия. * Работает в режиме просмотра страниц (можно вкл. и в режиме предпросмотра при редактирования), в основном ПИ и ПИ Автор. * В основном пространстве ограничил областью текста внутри шаблона {{t|отексте}}. Но тогда возникает нюанс, что при викиссылках в тексте, например на [[ТСД2/Кошница/ДО]], значок кажется частью оригинального текста, тем более, если текст в ДО и имеет много других букв «Ѣ». Может отключить внутри текста? ** Если отключить внутри текста, то тогда не будет работать и на страницах со списками редакций/переводов, где он нужен в первую очередь ([[Гамлет (Шекспир)]]). Можно решить это: а) Списком исключений, отключив на ТСД, но в список тогда надо будет ввносить почти каждое из десятков и сотен тысяч страниц, это не вариант. б) Включить только на страницах с категорией [[:К:Списки переводов]] и [[:К:Списки редакций]]. Кажется это лучший вариант? * Показывать ли в шапке {{t|отексте}}? В полях ПРЕДЫДУЩИЙ/СЛЕДУЮЩИЙ явно не нужно, поскольку обычно это ссылки на главы в этом же издании, орфография и так видна, чтобы не загромождать. А в поле ДРУГОЕ? * Думаю, значок нужен в выпадающих меню «Другие редакции/переводы». (Например: [[Буря (Шекспир; Соколовский)/ДО]], [[ТСД2/Кошница]].) Пинг администраторам: {{ping|Lozman}}, {{ping|Butko}}, {{ping|Sergey kudryavtsev}}. --[[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:43, 14 сентября 2025 (UTC) * Отображение лучше справа от ссылок, мне кажется. Слева — смещает ссылку, делая выравнивание списка разнобойным. И конфликтует с отображением шаблонов {{t|2О}}, {{t|ОО}}. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:56, 14 сентября 2025 (UTC) * {{done|Включил [[Служебная:Настройки#mw-prefsection-gadgets-gadget-section-interface|гаджет]] по умолчанию.}} [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 11:41, 23 марта 2026 (UTC) *:Только сейчас прочитал обсуждение. Думаю, в текстах произведений включать не надо. Например, я стараюсь при оформлении критических текстов или предисловий к сборникам давать ссылки на упоминаемые произведения в соответствующей орфографии. И если версии ДО будут пестреть ятями, которых в подлиннике нет, это неудобно (см., к примеру, как сейчас некрасиво [[Стихотворения. Перед закатом (Лохвицкая)/Предисловие/ДО|выглядит этот текст]], начиная с пятого абзаца). *:Кроме того, гаджет не должен показываться в шаблоне {{ш|2О}}, потому что там уже есть свой ять. *:Пожалуй, лучшим вариантом было бы ограничиться страницами в категориях списков переводов и редакций. Плюс-минус ПИ Автор. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 18:36, 24 марта 2026 (UTC) *:* После шаблонов 2О отключил. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:58, 24 марта 2026 (UTC) *:*:Спасибо. А в текстах, кроме списков, отключите? [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 19:03, 24 марта 2026 (UTC) *:*:* Да. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:05, 24 марта 2026 (UTC) В принципе можно делать более скромные индикаторы старой орфографии. Например, подчёркивание, которое появляется при наведении курсора на ссылку, делать не синим/красным, а зелёным (используя text-decoration-color). — [[Участник:Monedula|Monedula]] ([[Обсуждение участника:Monedula|обсуждение]]) 19:17, 24 марта 2026 (UTC) * Половина, если не больше, пользователей Викитеки используют мобильные устройства, где отсутствует функция наведения. Поэтому там не работает, включая шаблоны «опечатка», «comment». [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:23, 24 марта 2026 (UTC) * Подчёркивание не очевидно. Менять цвет ссылок тоже, никто не будет изучать что значит шифрограммы какого-то сайта. Просто читатели будут офигевать, что тут ссылки разноцветные, ой, что это орфография открылась непонятная, ой, что тут пол текста красным цветом выделено (тексты фанатов избыточного подчёркивания малозначимых опечаток), ой, какие-то шифры ДО ВТ АБЫРВАЛГ.... [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:23, 24 марта 2026 (UTC) sc7v2y86c6cphnrasac1kx26jzw5xfm 5714207 5714201 2026-05-26T13:59:31Z Vladis13 49438 /* Смесь кириллицы и латинницы в словах */ ответ участнику Lanhiaze: Удалил. (-) 5714207 wikitext text/x-wiki {{Форум/Шапка|Ф}}__TOC__ == Переводы не с языка оригинала == Вот перевод отрывка [[Трудолюбивая пчела/1759/09/VII. О войне из Свифта|из «Сказки о бочке»]] Свифта, сделанный с немецкого перевода. Язык оригинала, по идее, английский; но, наверно, надо бы, чтобы в шабоне {{ш|Отексте}} как-то штатно отображалось, что перевод сделан не с английского, а с немецкого. Такие случаи мне попадались и раньше, примеров сейчас не помню, но они не исключительно редки. Как это можно оформить? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 15:37, 25 мая 2026 (UTC) * В параметре ЯЗЫКОРИГИНАЛА корректней указать «de». В ДРУГОЕ отметить, что перевод с немецкого с англ. оригинала. Автором можно указать немецкого переводчика, например, см. [[Стрекоза и Муравей (Крылов)]]. Запутанней ситуация с рус. переводами [[Красная Шапочка (сказка)]].<br> Переводы — это производные произведения, они могут сильно отличаться от оригинала, например быть в стихах вместо оригинальной прозы. А перевод такого перевода быть далёк от оригинала, зачем его указывать. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:07, 25 мая 2026 (UTC) *:По сказкам и басням Эзопа/Лафонтена согласен; здесь же, по-моему, ситуация отличается: переводчики старались (я надеюсь) по возможности точно передать текст. Поэтому в данном случае логичнее сделать, условно говоря, наоборот: оставлю язык оригинала английский (и автором Свифта), а в «ДРУГОЕ» напишу примечание, что перевод сделан не напрямую. Тем более, что переводчик на немецкий не указан, и в этом случае «автор неизвестен» выглядело бы странно. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 16:30, 25 мая 2026 (UTC) == Смесь кириллицы и латинницы в словах == На днях заметил [[Special:Contribs/Футболло|нового участника]], который создал себе страницу <code>common.js</code> и сделал несколько полезных правок, заменив в русских словах латинские буквы на кириллические. Заинтересовался, посмотрел, что за скрипты, поставил их себе. Один из них ([[w:Участник:DonRumata/Gadget-keybLayout.js]]) подсвечивает зелёненьким русские слова с включением латинницы (и наоборот — слова латинницей с включением букв из кириллицы: см. [[special:diff/5713187|тут]], например). Второй скрипт ([[w:Участник:Футболло/Cyrlator.js]]) добавляет кнопку {{ы|<code>Lat→Кир</code>}} над полем редактирования, которая должна бы самостоятельно заменять смесь, но я не понял, как она работает, и работает ли вообще. У меня при нажатии на неё ничего не происходило, и я строчку со ссылкой на этот скрипт у себя потом удалил. Предлагаю привинтить первый скрипт в Викитеку — он мне показался весьма полезным: открываешь страницу — и видишь зелёное пятнышко; идёшь и исправляешь. Наверно, лучше не включать его по умолчанию, потому что обычным читателям (не участникам) он вряд ли нужен. Мне трудно разобраться в коде, чтобы понять, что именно он подсвечивает, но в частности, надо бы проверить, замечает ли он, когда вместо заглавной фиты (Ѳ) вставляется заглавная же греческая тэта (Θ), и если нет, то добавить. Хоть это и не латинница, но для ДО актуально. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:02, 23 мая 2026 (UTC) :Хозяину первого скрипта написал, посмотрим, что из этого выдет) [[Участник:S.Marchenko|S.Marchenko]] ([[Обсуждение участника:S.Marchenko|обсуждение]]) 15:44, 23 мая 2026 (UTC) :Я сам пользуюсь этим скриптом в Викисловаре. Активировать его можно на своём [[Special:MyPage/common.js|common.js]]): :<syntaxhighlight lang="js" inline>mw.loader.load( '//ru.wikipedia.org/w/index.php?title=user:DonRumata/Gadget-keybLayout.js&action=raw&ctype=text/javascript' );</syntaxhighlight> <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don&nbsp;Rumata''</span>]]</span> 09:57, 26 мая 2026 (UTC) :Скрипт только подсвечивает смесь [[w:Кириллица в Юникоде|кириллицы в юникоде]] и латиницы в одном слове. Заглавная (Ѳ): U+0472 входит в этот диапазон. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don&nbsp;Rumata''</span>]]</span> 10:06, 26 мая 2026 (UTC) * {{done}}. Добавил в настройки: [[Служебная:Настройки#mw-prefsection-gadgets-gadget-section-interface]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 12:36, 26 мая 2026 (UTC) *:Спасибо! Кстати, а как можно выставить на удаление собственную [[Участник:Lanhiaze/common.js|common.js]], если она больше не нужна? Шаблоны в ней не работают. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 13:22, 26 мая 2026 (UTC) *:* Удалил. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 13:59, 26 мая 2026 (UTC) == ДРУГИЕВЕРСИИ == В шаблоне {{tl|МЭСБЕ}} параметр ДРУГИЕВЕРСИИ работает как-то неправильно (см. [[МЭСБЕ/Борн (трубадур)]]). Хотелось бы, чтобы было аналогично {{tl|ЭСБЕ}} — то есть чтобы получалась ссылка на соответствующую статью МЭСБЕ, а не ссылка на «Другие переводы». — [[Участник:Monedula|Monedula]] ([[Обсуждение участника:Monedula|обсуждение]]) 15:17, 12 мая 2026 (UTC) * Этот параметр не применяется для статей энциклопедий. Для ссылки на др. статью используется параметр МЭСБЕ (или префикс другой энциклопедии), который бот затем переносит в Викиданные. [[d:Q4510#P1343]]. <br> [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=МЭСБЕ/Борн_(трубадур)&diff=prev&oldid=5711255 Заменил] на параметр, сейчас с ним не отображается, надо проверить код скрипта. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:30, 12 мая 2026 (UTC) ** Вроде исправил. Надо будет заменить некорректное использование параметра ДРУГИЕВЕРСИИ. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:08, 18 мая 2026 (UTC) == Форматирование стихов == В [[Может в зеркале вод отражаться луна (Мур; Вронченко)/СЦ 1829 (ВТ)|этом стихотворении]], включённом из индекса, почему-то строфы с разных страниц получились с разным отступом. В других случаях у меня как-то получалось оформление многостраничных стихотворений с помощью {{ш|bc/s}} и {{ш|bc/e}} с разрешением или запрещением их включения при помощи <code><nowiki>noinclude</nowiki></code> или вынесением их в колонтитулы (последнее действовало не всегда), и мне показалось было, что я разобрался, а сейчас опять не получается. В чём ошибка? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 13:22, 11 мая 2026 (UTC) * Кажется, проблема в связке стиля "v" и шаблона "right", который использует блочный тег div. Попробуйте заменить шаблон на {{t|right-span}}. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:27, 11 мая 2026 (UTC) *:Не совсем так. Проблема — в самом стиле v, который выравнивает вложенные блоки по центру. Он идеально подходит для одностраничных включений, но если включаемых блоков больше одного, у них окажется разный отступ слева из-за разной длины строк в них. Для таких случаев желательно использовать стили f* (фиксированный отступ слева; * — величина отступа в rem, может быть от 4 до 18, подбирается методом проб; в данном случае подошло f10). — [[Участник:Lozman|Lozman]] ([[Обсуждение участника:Lozman|talk]]) 17:05, 11 мая 2026 (UTC) *::В ДО поменял стиль на text, выровнялось; но почему-то, хоть оформление одинаковое, осталась дополнительная пустая строка между страницами. Сейчас попробую удалить в пространстве Страница: [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:18, 11 мая 2026 (UTC) *::...Приостанавливаю эксперименты: заметил, что вы пробуете оформить. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:22, 11 мая 2026 (UTC) *::Фиксированным отступом стараюсь не пользоваться, потому что он по-разному будет выглядеть на разных экранах. Я видел оформление стихов двоеточиями в начале строки между тегами <code>&lt;poem></code>. Это, мне кажется, не совсем правильно. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:25, 11 мая 2026 (UTC) *::* Как вариант, ещё можно попробовать вставить шаблон {{t|right}} внутрь тега poem. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:37, 11 мая 2026 (UTC) *::* Сейчас работает со стилем ''text'' и выглядит хорошо. Центровка выполняется шаблонами {{t|bc/s}}/{{t|bc/e}}, поэтому стили v/f излишни. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:00, 11 мая 2026 (UTC) *:Спасибо! Попробовал {{t|right-span}}, и на упомянутой странице всё выровнялось (не сразу, а после нулевой правки в основном пространстве); а на [[Может в зеркале вод отражаться луна (Мур; Вронченко)/СЦ 1829 (ДО)|странице в ДО]] почему-то нет. Очистка кэша (многократная, и отредактированной страницы, и текста в основном пространстве) не помогает. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:14, 11 мая 2026 (UTC) * Там ещё была проблема со строкой разделения куплетов. Пустые строки появляются так: двойные переводы строк преобразуются в абзац, одиночные — сливаются. Важный нюанс: если на отдельной строке стоит неотображаемый тег или шаблон, то он не отобразится, но перевод строк в конце строки добавиться к соседнему переводу строк→ получится 2 перевода = абзац.<br> <syntaxhighlight lang="mediawiki"> Хоть в развалины сердце разбито в груди. {{nop}} </poem>}} <noinclude>{{bc/e}}</noinclude> <section end="Irish2"/> </syntaxhighlight>Все эти теги и шаблоны не отобразятся, но эти несколько переводов строк добавятся.<br> Куплеты в стихотворениях разделяются пустой строкой внутри тега ''poem''. Тут просто надо было вставить пустую строку после последнего куплета на странице, а лишние переводы строк после неотображаемых тегов и «nop» убрать. Шаблон {{t|nop}} используется только в начале страницы, внутри ''poem'' не используется. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:58, 11 мая 2026 (UTC) Всем спасибо, мне кажется, теперь я понял, как надо делать. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 22:02, 11 мая 2026 (UTC) == Не каталог авторов == Попалась мне категория [[:Категория:Авторы, срок исключительных прав на произведения которых истекает позднее чем через 50 лет|Авторы, срок исключительных прав на произведения которых истекает позднее чем через 50 лет]] и, соответственно, категории с меньшими сроками. В упомянутой категории есть Маркес, который ничего не мог публиковать ни в Российской империи до революции (его ещё на свете не было), ни где-либо ещё до 1931 года (чтобы быть в ОД в США, если правильно помню год; ему тогда было три годика). И у меня вопрос: что же в таком случае считается «[[ВТ:Не каталог авторов|ближайшим будущим]]», хотя бы приблизительно? Если есть Маркес (ум. в 2014), почему нет, к примеру, Борхеса (ум. в 1986)? Или Агнии Барто (ум. в 1981)? Или Дмитрия Пригова (ум. в 2007)? И не следует ли в таком случае регулярно чистить категории, не относящиеся к «ближайшему будущему», от авторов, которые не подпадают под два исключения (авторы ранних советских энциклопедий и переводчики)? Или для этого кто-то должен выставлять страницы авторов по одной к (быстрому) удалению? Спрашиваю потому, что, если бы не правило, я мог бы создавать страницы некоторых авторов «на будущее», но не хочется создавать страницы, которые будут под угрозой удаления. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:40, 28 апреля 2026 (UTC) * Категория была создана для отслеживания кандидатов на удаление. Маркес не проходит по [[ВТ:Не каталог авторов]], видимо стоит удалить. Ближайшим будущим для перехода в ОД мне представляются ближайшие несколько лет, максимум может лет 10. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:03, 28 апреля 2026 (UTC) *:А остальных? И которые через сорок, тридцать лет? *:На Маркеса просто взгляд упал, потому что я знаю его, а внимательно подряд категорию не смотрел. Знакомых удалять жаль, конечно (ещё там из тех, кого я узнаю, как минимум, Ирина Токмакова, Фазиль Искандер)... Разве что у Ельцина там есть тексты в ОД с той поры, когда он был президентом. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 16:04, 28 апреля 2026 (UTC) *:* И остальных, надо смотреть каждого. Обычно в Википедии есть более полная библиография. Так что удаление страницы того же Маркеса будет только на пользу — в Википедии не будет висеть в карточке обманка, будто бы в Викитеке есть чего тексты, что подрывает отношение к Викитеке. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:17, 28 апреля 2026 (UTC) *:*:Тогда я начну по мере сил помечать страницы авторов в этой категории. Думаю, даже переводчики в ней заслуживают удаления, на них я буду указывать в шаблоне. Всё-таки полвека — огромный срок. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:12, 28 апреля 2026 (UTC) * Тоже хотелось бы уточнить консенсус по границам «ближайшего будущего», желательно с включением в [[ВТ:ЧСВ]]. Иногда хочется создать страницу автора, но неопределённость останавливает, а если чётко прописать, например, 10-летний срок, будет проще, по-моему --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 08:24, 29 апреля 2026 (UTC) ** Коллега [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]], вы пишите: „Думаю, даже переводчики в ней заслуживают удаления, на них я буду указывать в шаблоне“. В ВТ есть правила или договоренности, страницы каких авторов можно создавать и оставлять. Разве нужно жить, игнорируя правила сообщества? Вы начали расставлять шаблон кбу на страницах переводчиков и авторов БСЭ. В настоящее время это деструктивная деятельность, поскольку люди должны терять время и силы на удаление подобных шаблонов. --[[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 11:54, 29 апреля 2026 (UTC) **:Что касается переводчиков — извините, мой просчёт безусловно. Я понял это уже потом, когда не было возможности исправить сразу. А что до авторов БСЭ, то, как мне казалось, я на каждой странице смотрел, что «энциклопедические статьи не найдены», и шаблон вешал только в этом случае. Потом проверю отмены своих правок, чтобы увидеть, где я упустил авторов БСЭ. И в дальнейшем постараюсь быть ещё внимательнее. Ещё раз прошу прощения. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:20, 29 апреля 2026 (UTC) **:Да, теперь вижу: нужно ещё обращать внимание на категории, потому что из тела статьи может не быть очевидно, что это автор БСЭ. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:27, 29 апреля 2026 (UTC) **:* https://ru.wikisource.org/w/index.php?search=incategory:%22Авторы,+срок+исключительных+прав+на+произведения+которых+истекает+позднее+чем+через+50+лет%22+-insource:/Авторы+(перв|втор)ого+изд.%2B%3F+БСЭ|Переводчики/&title=Служебная:Поиск&profile=advanced&fulltext=1&ns102=1 - такой фильтр поможет. Сначала смотрим содержимое категории +50 лет (цифру менять для категорий +20-50 лет), затем убираем из неё автора БСЭ и переводчиков. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:19, 29 апреля 2026 (UTC) **:** Такое удобнее через PetScan делать. Вот этот же запрос: https://petscan.wmcloud.org/?psid=46883195 --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 04:25, 3 мая 2026 (UTC) ** Мне совершенно непонятен запрет на [[Викитека:Не каталог авторов|ВТ:Не каталог авторов]]. Зачем он вообще нужен? Это, на мой взгляд, неправильно: в ВП можно выложить библиографию автора, а в ВТ нельзя не только выложить библиографию автора, если его книги не ОД, но даже создать его страницу! Викитека это же библиотека! Почему она должна быть хуже чем сайты РГБ или РНБ? — Викитека должна быть лучше чем сайты библиотек и по количеству авторов должна быть лучше чем ВП! Так как не для каждого автора вообще можно создать страницу в ВП. Это издевательство: для спортсменов есть место в проекте, а для людей интеллектуального труда, написавших книги нет места в проекте в ближайшие годы. Не понимаю кому вообще помешают страницы авторов в ВТ, если их книги не в ОД? — Для таких страниц можно, например, в начале, вверху страницы размещать шаблон: произведения данного автора пока в соответствии с законодательством нельзя добавить в ВТ. и таким образом решить задачу. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 18:26, 29 апреля 2026 (UTC) **:Я, с одной стороны, могу понять желание собрать в Викитеке библиографии авторов, даже если сейчас невозможно разместить их полные тексты. С другой стороны, в библиотеках есть каталоги, но они, насколько я понимаю, содержат карточки книг, в действительности имеющиеся в данной библиотеке, а не всего, что она хотела бы иметь. И ссылка на страницу автора в Викитеке из других проектов (Википедии в первую очередь) действительно вводит в заблуждение, как если бы я нашёл в каталоге физической библиотеки карточку интересующей меня книги, заполнил бы на неё требование, а мне бы ответили, что у них её нет и не будет в ближайшие полвека, приходите после 1 января 2079 года. Каталог и библиография разные вещи. **:Кроме того, если бы этого правила не было, я опасаюсь, что стало бы возможным невозбранно создавать страницы авторов, книг которых нет и не было в настоящих библиотеках: самиздат, к примеру, точнее, бумажные книги, изданные за счёт автора, которые никто не знает, и в библиотеках их нет. Но это уже немного другое правило было бы. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:17, 30 апреля 2026 (UTC) **:* Было предложение, которое на мой взгляд наиболее приемлемо: разрешить создавать страницы авторов книг, напечатанных в официальных издательствах СССР. В Советском Союзе за свой счет авторы не издавали книги. Относительно ссылки ВП на ВТ, которая сейчас есть далеко не в каждой карточке автора «Произведения в Викитеке», то её можно легко заменить на «Страница автора в Викитеке» или на «Библиография и произведения в Викитеке». Но данный вопрос пусть решают википедисты; людей же, пополняющих ВТ, этот вопрос никак не должен волновать. ВТ и ВП связаны через ВД, но проекты разные. На самой странице ВП указано: В других проектах (Викисклад, Викитека, Элемент Викиданных). [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 23:29, 30 апреля 2026 (UTC) **:*:Это ограничение (авторы СССР) выглядит реалистичным, но всё-таки — библиотека и библиография вещи разные. Даже если изменить формулировку в плашках Википедии на нейтральную, вроде ''Страница автора в Викитеке'', я в библиотеке по любой такой ссылке ожидал бы найти произведения этого автора, а не только их перечисление. **:*:Теоретически в Викитеке каталог русскоязычных авторов/произведений мог бы стать не хуже (или лучше), чем в РГБ (к примеру), но разница в том, что в каталоге РГБ, если я найду автора и произведение, там будет указан адрес, где ''у них'' можно прочитать бумажную книгу, если её нет в оцифрованном виде — потому ли, что она ещё не в ОД, или же просто не успели оцифровать. В Викитеке такой услуги быть не может: здесь — и в нашем книгохранилище на Викискладе — только произведения под свободными лицензиями. **:*:Наверно, всё-таки именно для библиографий больше подходит Википедия. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:37, 1 мая 2026 (UTC) **:*:* Увы, Википедия для библиографии на подходит для большого числа авторов. Для создания страницы в ВП нужна энциклопедическая значимость, в противном случае страницу удалят. Получается: большое число авторов, книги которых напечатаны в официальных изданиях (а не в самиздате), являются изгоями в проекте в ближайшие десятилетия. {{pb}}Если целью проекта является собирание и распространение научных энциклопедических знаний, включая сведения об авторах и их библиографиях, то, в ВТ необходимо внести вышеизложенные изменения. {{pb}}Что касается ''ожидания увидеть произведения автора'', то это к сожалению пока неосуществимое желание (и не только ваше), ввиду нехорошего законодательства об АП (с которым приходится считаться). В ВТ достаточно много страниц людей (переводчиков, авторов энциклопедий), произведения которых нет в открытом доступе, так как они в не ОД. Но данный факт никому не доставил никаких неприятностей. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 06:20, 2 мая 2026 (UTC) **:*:** Я против. [[ВТ:ЧТВ]]: «Викитека — проект, имеющий целью создание постоянно пополняемой библиотеки свободно распространяемых текстов». Создание бесконечных списков несвободных текстов противоречит цели проекта. Об этом указано в [[ВТ:Не каталог авторов]].<br> Более того, это вредит проекту, вынуждая патрулирующих и администраторов тратить время на проверки того, что невозможно проверить в принципе. — В одной только России сейчас около 140 млн. человек, сколько в других временных срезах, сколько, например, в Молдове, Грузии, Дагестане… не известно + выдуманные авторы. Если каждый будет библиографию писать, с выдуманными произведениями выдуманных изданий. Спасает только что Викитека проект малоизвестный — иначе все миллионы библиографий с fantlab, литрес, author.today оказались бы тут и регулярно пополнялись ботами и рекламщиками ради накрутки в поисковиках, с полным хаосом и игнорированием викификации. Рекламную библиографию не отличить от [[ВТ:НЕРЕКЛАМА]].<br> Кроме того, в Википедии будет висеть в карточке обманка, будто бы в Викитеке есть тексты автора, что подрывает отношение к Викитеке.<br> Для библиографий есть другие сайты со специализированными движками.<br> Да и авторам это не нужно. Видите ли вы тут советских авторов, кто хотел бы тут публиковать свою библиографию при этом не передавая тексты в ОД. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 13:54, 2 мая 2026 (UTC) **:*:**: [[ВТ:Не каталог авторов]] на английской странице ВТ я данного запрета не нашел. Кто и когда добавил данный запрет в русскую ВТ не подскажите? 140 миллионов? — И все, включая не умеющих писать и читать и не пользующихся интернетом, начнут немедленно создавать страницы в ВТ выдуманных авторов, вы в это действительно верите? fantlab, литрес, author.today, если я правильно понимаю, то люди, работающие на данных сайтах, сидят на зарплате, и их ботам и рекламщикам что заняться больше нечем как продвигать сайт ВТ? И главное для чего, чтобы их сайты в итоге прикрыли? Вы опять пишите про ВП, карточка обманка, которая будет висеть в ВП, может подорвать авторитет только ВП, но никак не ВТ. Есть ли авторитет у ВП и можно ли его подорвать? :-) В итоге: страницы советских авторов с библиографиями никак не нарушают правила ВТ. Более того, для пополнения текстов ВТ необходимо упорядочивание авторов и их произведений. Страницы авторов в ВТ как раз помогут это сделать.--[[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 12:21, 3 мая 2026 (UTC) **:*:**:* Тут не нужно верить, достаточно вспомнить, как каждый день надо было только тем и заниматься что банить вандалов и спамеров. Как для того чтобы проверить ими написанное надо было выбрасывать по несколько часов личного времени. В интервиках это тоже неписанное правило: если нет загруженного текста упоминание просто удаляют. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 13:51, 3 мая 2026 (UTC) **:*:**:** Неписанное правило это не правило. А что касается вандалов и спамеров, то конечно большое спасибо, админам ВТ, за их работу. Только ведь вот какая штука: наличие вандалов и спамеров никак не связано с выше предложенным; вандалы и спамеры были есть и будут... [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 18:39, 3 мая 2026 (UTC) **:** Мне нравится предложение разрешить создавать страницы авторов книг, напечатанных в официальных издательствах СССР, только, наверное, по языку ограничить нужно --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 08:01, 2 мая 2026 (UTC) **:**:Ну, тогда надо бы обсудить и страницы авторов «Тамиздата»: в нём тоже был, мне кажется, приемлемый издательский отсев авторов, не хуже, чем в СССР, и это тоже русская литература... **:**:«По языку» само собой разумеется: если произведения не на русском, то для создания страницы автора в русской Викитеке должны существовать опубликованные переводы на русский. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 10:31, 2 мая 2026 (UTC) **:*** Что такое «официальные издательства СССР», огласите весь список, пожалуйста.<br> Что если автор со скрипом опубликовал заметку в каком-нибудь журнале «Юность», а все остальное в Самиздате, и его тексты будут доступны только в 2130 году? Зачем его библиография здесь? Почему админы должны тратить время на викификацию и проверку таких страниц? Согласуется ли это с целью проекта в первом абзаце [[ВТ:ЧТВ]]? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 14:10, 2 мая 2026 (UTC) **:**** Списка готового у меня нет. Что такое «официальные издательства СССР»? — Ответ на этот вопрос дать несложно, он базируется на следующих составляющих: официальная регистрация издательства, госплан, госбюджет, госфинансирование. В журналах или в газетах в СССР печатали не всех подряд. Если есть АИ, в которых указаны год рождения и смерти автора и убедительно доказано, что автор являлся писателем или журналистом, и автором данного сочинения в издании, то кому его страница помешает в ВТ? [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 11:52, 3 мая 2026 (UTC) **:***** Если не сложно, приведите список, для каждого года СССР и всех городов всех республик. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 13:37, 3 мая 2026 (UTC) **:****** Для начала: [[w:Список издательств СССР по кодам|Список издательств СССР по кодам]], здесь же в источниках можно посмотреть литературу по теме; если есть желание и время, то можно копать глубже и глубже. Отличить гос. издательство СССР от самиздата так же легко, как отличить белый гриб от красного мухомора. --[[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 18:50, 3 мая 2026 (UTC) **:******* Это список издательств, которым в 1970х был выдан код. Не представляю, как надо натянуть сову на глобус, в попытке связать это с вопросами выше... [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 21:34, 3 мая 2026 (UTC) **:******** Если вы не принимаете предложение по авторам СССР, возможно ли сделать тоже самое по хотя бы по авторам издательств, которым в 1970х был выдан код? [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 15:34, 6 мая 2026 (UTC) * Можно ещё кроме Категорий смотреть в разделе «Инструменты» (он находится слева в колонке на экране), в подразделе: «Ссылки сюда». Например, в статье [[Автор:Николай Алексеевич Добротин]] найдем следующие ссылки: :* БСЭ1/Комптона эффект (← ссылки | править) :* Викитека:Проект:БСЭ1/Словник/33 (← ссылки | править) :* Викитека:Проект:БСЭ1/Словник/48 (← ссылки | править) :* Викитека:Проект:БСЭ1/Словник/47 (← ссылки | править) :* Файл:Николай Алексеевич Добротин.jpg (← ссылки | править) :* Страница:БСЭ-1 Том 33. Классы - Конкуренция (1938)-2.pdf/167 (← ссылки | править) : {{pb}}Перейдя по ним, а затем включив поиск для каждой странице по слову «Добротин», обнаружим, что данному автору принадлежат следующие статьи в первом издании БСЭ: БСЭ1/Комптона эффект, БСЭ1/Радиоактивность, БСЭ1/Протон.{{pb}}Рад, что вы поняли свою неправоту, успехов вам в работе в ВТ. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 17:59, 29 апреля 2026 (UTC) == Request for comment (global AI policy) == <bdi lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> Apologies for writing in English. {{int:Please-translate}} A [[:m:Requests for comment/Artificial intelligence policy|request for comment]] is currently being held to decide on a global AI policy. {{int:Feedback-thanks-title}} [[Участник:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]] ([[Обсуждение участника:MediaWiki message delivery|обсуждение]]) 00:58, 26 апреля 2026 (UTC) </bdi> <!-- Сообщение отправил Участник:Codename Noreste@metawiki, используя список на странице https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery&oldid=30424282 --> == Викификатор == Заметил, что Викификатор в пространстве имён Страница убирает шаблоны. Например, {{tl|h2}} и {{tl|right}}. Раньше такого не было --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 13:25, 23 апреля 2026 (UTC) * Не наблюдаю. Приведите ссылку, на какой странице? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:38, 23 апреля 2026 (UTC) ::Сейчас тоже не воспроизводится, но я на другом компьютере с другой операционной системой. Завтра попробую повторить в тех же условиях --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 20:51, 23 апреля 2026 (UTC) :: Получилось воспроизвести, причём дело не в шаблонах, а и с обычным текстом идёт откат в предыдущее состояние. Проблема возникает как на несуществующих страницах, так и при добавлении текста на существующие. --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 10:09, 25 апреля 2026 (UTC) [[Файл:Викификатор возвращает текст к предыдущему состоянию.webm|600px|мини|центр]] ::* Проблема при вкл. кнопке «Синтаксис» возникает. Там полностью поменяли метод хранения вводимого в редакторе текста. Надо будет изучать документации и корректировать гаджет. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 10:35, 25 апреля 2026 (UTC) == Клавиатурные сокращения == В обычном окне редактирования сокращения для полужирного <code>Ctrl+B</code> и курсива <code>Ctrl+I</code> работают только когда клавиатура английская, а в режиме «Быстрый ответ» в обсуждениях — при любой раскладке. Можно ли сделать, чтобы эти сокращения работали при любой раскладке и в обычном окне редактирования? Или можно, но слишком сложно? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 19:04, 22 апреля 2026 (UTC) * Не уверен, мне кажется это зашито в вики-движок. Текущие клавиши: [[w:en:Table of keyboard shortcuts#Text formatting|Table of keyboard shortcuts#Text formatting]]. Расширения для браузера https://chromewebstore.google.com/search/Keyboard%20Shortcuts?hl=ru тут не помогут, — в них для одной функции одна комбинация, а вы хотите на одну функцию − две. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:06, 22 апреля 2026 (UTC) *:Немного жаль, но ладно... [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:24, 22 апреля 2026 (UTC) *: А кнопка викификатора имеет сокращение <code>Ctrl+Alt+W</code>, но срабатывает и с другими раскладками… --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 15:43, 25 мая 2026 (UTC) *:* Возможно причина, что эти клавиши настроены в гаджете [[MediaWiki:Gadget-wikificator.js#L-5]], а Ctrl+B - в викидвижке. Отдельные реализации функционала клавиш в коде. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:58, 25 мая 2026 (UTC) == Простая графика с текстом. == На странице [[Страница:От Чехова до наших дней (Чуковский, 1908).pdf/103]] есть «спецеэффект», или графика, — текст, заключённый в окружность. Я сумел его воспроизвести при помощи html и полюбовался, как хорошо получилось изначально, пока работал только с распознанным текстом в ДО. Но после заключения в шаблон {{ш|ВАР}} отображение нарушилось: всё исчезло, остался только разделитель «Тот же текст в современной орфографии». Я разделил текст на три ВАР'а: до графики, графику и после графики. Стало лучше: теперь собственно текст отображается (правда, после графики тоже криво), а графика всё равно не прорисовывается, будто её и нету. В верху страницы в режиме предпросмотра потом заметил предупреждение: '''Внимание: Страница:От Чехова до наших дней (Чуковский, 1908).pdf/103''' вызывает Шаблон:ВАР с более чем одним значением параметра «<nowiki><center></nowiki><div style». Будет использовано только последнее указанное значение. Создавать две картинки (в ДО и СО) не хотелось бы. Что можно сделать, чтобы это ограничение обойти? Я попробовал методом тыка добавить закрывающий тег <code><nowiki></div></nowiki></code> перед графикой, но ничего не изменилось. Пока что страницу пометил как проблемную. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 19:48, 21 апреля 2026 (UTC) * Поправил. См. [[Шаблон:ВАР#Если html-теги не работают внутри ВАР]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:06, 21 апреля 2026 (UTC) *:Спасибо! Я это читал и раньше тоже, но как-то в упор не заметил, что у меня в коде есть знаки <code><nowiki>=</nowiki></code>. Какая-то избирательная слепота. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:01, 21 апреля 2026 (UTC) == Индекс тормозит… == Вчера создал [[Индекс:Весы, 1909, № 10-11.pdf]]. На Викискладе «пошевелил» загруженный файл (очистил кэш), чтобы в индексе появились номера страниц. Появились. Но вместо картинки файла только ссылка до сих пор. И здесь, в Викитеке, [[:Файл:Весы, 1909, № 10-11.pdf]] показывает только иконку PDF, а про файл пишет, что он «0 × 0 пкс. ''(!!!)'' Размер файла: 31,51 МБ». При попытке создать страницу выдаёт сообщение «Failed to initialize OpenSeadragon, no image found». Прошло уже около суток, и попытки очищения кэша на Складе и здесь не помогают. Я в первый раз такое встечаю. И что с этим поделать? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:31, 10 апреля 2026 (UTC) …А вот {{источник|Шиповник кн. 14 (1911).pdf|Шиповник кн. 14 (1911).pdf}} вполне работает, хотя он и размером больше, и загрузка и создание индекса были чуть позже. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:36, 10 апреля 2026 (UTC) * Вероятно это: [[Обсуждение участника:Vladis13/Архив/11#Ошибка: неправильный интервал|Ошибка: неправильный интервал]]. Надо подождать, или попытаться сбросить кэш нулевой правкой. В данном случае не пишется «Ошибка: неправильный интервал», но симптомы те же: вот в Викитеке у ссылки [[:Файл:Весы, 1909, № 10-11.pdf]] файл не распознаётся, хотя по этой ссылке на Викискладе уже распознался. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:21, 10 апреля 2026 (UTC) *:Остаётся только ждать, потому что и нулевых правок, и action=purge я сделал не два и не три раза. Возможно, даже сохранить список страниц (самое трудоёмкое), удалить индекс и снова создать его, если до завтра не одумается? Правда, я не знаю, как в индекс добавлять шаблон {{ш|к быстрому удалению}}. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 23:26, 10 апреля 2026 (UTC) *:: Думаю, что удаление и пресоздание индекса не поможет, т.к. нужно, чтобы [[:Файл:Весы, 1909, № 10-11.pdf]] обновился --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 05:04, 11 апреля 2026 (UTC) *:::Я пробовал добавлять ему <code><nowiki>?action=purge</nowiki></code>, но без толку. Интересно, а если его «Создать локально», а потом удалить, поможет? Я после него уже успешно создал минимум два рабочих индекса. А этот файл, например, в английской Викитеке виден нормально, с разрешением страниц и размером. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 12:59, 11 апреля 2026 (UTC) ::::: Локально можно создать только описание. Создал, не помогло. Сейчас загрузил локально этот файл под этим же именем, но проблема остаётся. --[[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 01:04, 13 апреля 2026 (UTC) ::::::Ещё вариант: его удалить с Викисклада и снова загрузить. Или загрузить под другим названием (Викисклад выдаст предупреждение, но не знаю, откажется ли сохранять). Или просто ждать. Что-то заело тут. Следующие файлы и индексы ведут себя прилично. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 01:12, 13 апреля 2026 (UTC) ::::::* Загрузил под другим названием: [[:Файл:Весы, 1909, № 10—11.pdf]]. Проблема остаётся. Есть подозрение, что новый файл физически может не загружаться, поскольку определяется как дубликат существующего. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 02:05, 13 апреля 2026 (UTC) ::::::*:И что любопытно — у '''старого''' файла исчезла вкладка ''Посмотреть на Викискладе'', а появилась ''Экспорт на Викисклад''! [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 02:14, 13 апреля 2026 (UTC) ::::::*:* Это потому что есть локальный дубль. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 02:49, 13 апреля 2026 (UTC) ::::::*:*:Но ведь есть и викискладовский дубль, и он это видит... ::::::*:*:Мне мои мысли о том, что можно/нужно сделать, чтобы сдвинуть файл с мёртвой точки, напоминают постукивание кулаком по телевизору, чтобы он заработал. Потому что я плохо (или совсем не) представляю себе механизм неполадки. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 11:19, 13 апреля 2026 (UTC) ::::::*:*:* [[phab:T390603#10735144]]. В этом запросе по 5 дней и более ярлыки не прогружались. Там много похожих запросов. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 11:49, 13 апреля 2026 (UTC) ::::::*:И ещё в плане стучания по телевизору: почему щелчок по файлу на странице индекса открывает страницу файла в Викитеке, а не сразу на Викискладе? Может, если сделать, чтобы открывался сразу Викисклад (как, например, в арабской Викитеке — [[:ar:فهرس:إصلاح نظام النقد في مصر.pdf|пример навскидку]]), то ''issue with 0x0 pdfs, where purging doesn't fix it'' разрешится сама собой? [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 12:20, 13 апреля 2026 (UTC) ::::::*:* Открывается локально загруженная копия файла. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 12:37, 13 апреля 2026 (UTC) ::::::*:*:Сейчас попробовал создать страницу. Написал там несколько слов, сохранил. Вдруг смотрю — всё проснулось: и распознать текст можно, и изображение посмотреть, и в индексе показывает страницу обложки, и файл локально выглядит по-человечески, как и должен. Не знаю, просто время пришло или вследствие удара кулаком по телевизору? [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:37, 13 апреля 2026 (UTC) ::::::*:*:* На момент создания страницы в ПИ Страница картинка скана погрузилась, не заметили? Вопрос, чтобы понять помогает ли такой способ. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 06:45, 14 апреля 2026 (UTC) ::::::*:*:*:Не заметил. Когда я открыл новую страницу на создание, она опять выругалась про морского дракона. А после сохранения при следующем редактировании заметил, что всё стало нормально. Может, я ошибаюсь, но мне так помнится. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 11:51, 14 апреля 2026 (UTC) ::::::*:*:*:Когда файл не грузился, то в ПИ Страница картинки скана тоже не грузились, а выдавалась ошибка --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 20:31, 15 апреля 2026 (UTC) ::::::*:*:* Картинка скана сейчас прогрузилась на всех 3 дубликатах файла. Значит физически на файловые сервера грузится только один файл. Дубликаты нет смысла загружать. Удалил их. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 06:49, 14 апреля 2026 (UTC) При загрузке на Викисклад новой версии PDF страница в основном пространстве умирает полностью, purge не помогает. [[:c:File:Обзор судебной практики Верховного Суда РФ № 1 (2025).pdf]] → [[Обзор судебной практики Верховного Суда РФ № 1 (2025)]]. Причем в PDF и мегабайта нет. [[Участник:Ratte|Ratte]] ([[Обсуждение участника:Ratte|обсуждение]]) 19:35, 13 апреля 2026 (UTC) * Обновите в теге «pages» номера страниц на корректные. Указанной там 102 страницы скана нет в новом файле. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 07:06, 14 апреля 2026 (UTC) :* Помогло, спасибо. [[Участник:Ratte|Ratte]] ([[Обсуждение участника:Ratte|обсуждение]]) 09:27, 14 апреля 2026 (UTC) :* Пользуясь случаем, прошу удалить лишние страницы (пространство «Страница»), возникшие вследствие замены скана: [[:к:К быстрому удалению]]. Страницы из осн. пространства ([[Обзор судебной практики Верховного Суда РФ № 1 (2025)]], [[Обзор судебной практики Верховного Суда РФ № 2 (2025)]]) удалять не нужно (попали в КБУ из-за трансклюзии). [[Участник:Ratte|Ratte]] ([[Обсуждение участника:Ratte|обсуждение]]) 10:13, 14 апреля 2026 (UTC) :** {{done}}. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 11:18, 14 апреля 2026 (UTC) * Накидал памятку: [[ВТ:Технические проблемы#Проблема создания индексной страницы, не прогружается картинка файла PDF]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 05:18, 16 апреля 2026 (UTC) *:Спасибо! Я там добавил про свой случай: ошибки ''Неправильный интервал'' нет, список страниц создаётся, но сканы не отображаются и всплывает ошибка про SeaDragon. Про попытку создать страницу вручную рассказывать не стал, потому что не уверен, что именно это помогло. Если столкнусь ещё раз и опять поможет, тогда добавлю, если вспомню. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 12:41, 16 апреля 2026 (UTC) == Админство и двухфактораная авторизация == Сообщаю, что с меня сняли права [[:m:Interface_administrators/ru|администратора интерфейса]] Викитеки по причине того, что я не настроил двухфакторную авторизацию. Не захотел настраивать, мне этого добра и на работе хватает. Надеюсь, вы и без меня справитесь. ;-) -- [[Участник:Sergey kudryavtsev|Sergey kudryavtsev]] ([[Обсуждение участника:Sergey kudryavtsev|обсуждение]]) 15:22, 25 марта 2026 (UTC) * Да уж... А я вчера редактировал гаджет JavaScript, запись и защита страницы с ним блокируются, с редиректом на авторизацию, будто у меня тоже нет этого права. Авторизация с 2FA (двухфакторная) не помогает. Помогал выход с удалением cookies, но не надолго. Сейчас та же фигня. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:31, 25 марта 2026 (UTC) == Вопрос о шаблоне == Есть ли в Викитеке такой общий шаблон для использования (в частности) в поле ИСТОЧНИК шаблона {{ш|Отексте}}, которому задаёшь название индекса, а он вытягивает из индекса нужные данные (заголовок там, подзаголовок, автора, редактора, место и год издания, том…), добавляешь номера страниц, и шаблон оформляет в виде нормальной ссылки на источник? А если в индексе поля оформлены с помощью шаблона {{ш|ЕДО}}, то и в правильной орфографии. То есть делает примерно то же (в плане вытягивания данных из индекса), что <code><nowiki><pages header=1></nowiki></code>, когда он выводит колонтитул. Только текст произведения не включает. Почти все шаблоны в категории [[:Категория:Шаблоны:Источники|Шаблоны:Источники]] специализированные; для периодических изданий создание специализированных шаблонов оправдано, а для разовых сборников — не очень. Как шаблону получить доступ к полям индекса классическими методами шаблонов? Тогда, возможно, я смог бы сам такое изготовить. Или тут обязательно надо уметь работать с модулями? Изучить какой-нибудь Lua? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:05, 25 марта 2026 (UTC) : Есть {{tl|Источник}} и {{tl|Источник2}}, но они не считывают поля с индекса. : Есть и другой подход, создать элемент Викиданных для книги (издания) и брать в шаблоне нужные данные оттуда посредством [[Модуль:WD]]. -- [[Участник:Sergey kudryavtsev|Sergey kudryavtsev]] ([[Обсуждение участника:Sergey kudryavtsev|обсуждение]]) 15:37, 25 марта 2026 (UTC) ::Я более-менее могу справиться с классическим кодом шаблонов, а в программировании или даже использовании модулей не секу вообще. Собственно, мой вопрос тут продиктован ленью: как облегчить работу себе и (возможно) другим. ::{{ш|Источник}} удобен, в частности, на страницах журналов, где в оглавлениях номеров обычно полно битых ссылок на РГБ: установил его только с первой переменной, и он дал ссылку на индекс (или на файл в Викитеке) — уже удобно. Вот будь в нём переменная вроде <code><nowiki>детали=1</nowiki></code>, которая включала бы импорт полей из индекса, выключала бы иконку и ограничивала бы вики-ссылку названием книги... [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:41, 25 марта 2026 (UTC) * В теории вероятно можно. Заполнение параметров на странице индекса сохраняет их в викикоде страницы в нижеследующем формате. Строка "{{:[[MediaWiki:Proofreadpage_index_template]]" вначале вызывает этот шаблон, оформляющий страницу индекса. Модулем на Lua можно получить викикод страницы и парсить его, но парсить шаблоны регэкспами это муторное и не стабильное дело, надо поискать [[mw:Extension:Scribunto/Lua reference manual/ru|метод Lua]] для этого, или может в расширении есть готовые функции: [[mw:Extension:Proofread Page/Lua reference]].<br>Пример, содержимое [[Индекс:Рассказы и сказки (Перец; 1909).pdf]]: <syntaxhighlight lang="mediawiki"> {{:MediaWiki:Proofreadpage_index_template |Type=book |Название={{2О|Рассказы и сказки (Перец)|Рассказы и сказки}} |Подзаголовок= |Автор=[[Автор:Ицхок Лейбуш Перец|{{ЕДО|И. Л. Перецъ|Ицхок Лейбуш Перец}}]] |Переводчик=разные |Редактор=[[Автор:Семён Григорьевич Фруг|Семён Григорьевич Фруг]] |Иллюстратор= |Год=1909 |Издатель=Типографія „Печатный Трудъ“ |Место=Санкт-Петебург |Том= |Часть= |Издание= |Серия= |school= |Progress=C |Transclusion=partly |Compilation=false |Изображение=5 |Страницы=<pagelist 1to4="-" 5="титул" 6="-" 7to8="огл." 8=4 10="-" 12="-"247to252="-" /> |Тома= |Примечания= |Содержание={{#lst:Страница:Рассказы и сказки (Перец; 1909).pdf/7|toc}} {{#lst:Страница:Рассказы и сказки (Перец; 1909).pdf/8|toc}} |Источник=pdf |wikidata_item= |Header=__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"> |Footer=<!-- --> <references /> </div> |Width= |Css= |Ключ= }} [[Категория:Индексы произведений Ицхока Лейбуша Переца]] </syntaxhighlight> [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:18, 25 марта 2026 (UTC) * На практике не стоит.<br>а) В библиограф. ссылках по ГОСТу должна быть только современная орфография. Это требование п. 4.11 [[ГОСТ 7.1—2003]] и п. 4.7 [[ГОСТ 7.80—2000]]. ФИО автора и ответственных должно быть в правильном виде. И другое. Тогда как в индексах заполнение по ГОСТу редкость.<br>б) Используйте шаблон {{t|книга}} или {{t|статья}}. При необходимости множественного дублирования, просто делается один шаблон-шапка с указанным источником, см. [[:Категория:Шаблоны:Шапки]].. Или шаблон для источника, см. [[:Категория:Шаблоны:Источники]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:19, 25 марта 2026 (UTC) *:Вижу, что у меня не получится, потому что вряд ли я стану осваивать программирование модулей. Интересно, а можно ли приспособить код, на котором уже работает <code><nowiki><pages header=n></nowiki></code>? Скажем (хотя не обязательно так), если <code>header=9</code>, то <code>pages</code> не трансклюзирует текст, а только выдаёт строкой информацию о публикации, которую в норме оформляет подобно шаблону {{ш|отексте}} (то есть вместо этого оформив её как бы шаблоном {{ш|книга}}, к примеру)? Или это не проще? [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:58, 25 марта 2026 (UTC) == Авторство == В [[Дело/1867#№_12|12-м номере]] журнала «Дело» за 1867 год есть эссе и стихотворный перевод за авторством {{ы|[[Автор:Людмила Петровна Шелгунова|Л. П. Шелгуновой]]}}. Тем не менее, на странице оглавления журнала рядом со ссылкой на автора-Шелгунову автором или переводчиком в скобках назван и {{ы|[[Автор:Михаил Ларионович Михайлов|М. Л. Михайлов]]}}; источник текста — az.lib.ru, там автором тоже Михайлов. Среди псевдонимов Михайлова Шелгунова не значится, по Википедии тоже не удалось установить, что он публиковался под её именем. И в [[Л. П. Шелгунова (Засодимский)#II.|воспоминаниях Засодимского]] о Шелгуновой «Зелёные глазки» названы одним из её оригинальных рассказов. По этим ограниченым данным мне кажется, что упомянутые страницы следует приписать Шелгуновой и соответственно переименовать, но может, я недостаточно глубоко копал? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:40, 24 марта 2026 (UTC) * «редакция поместила за под-писью Л. Шелгуновой рассказ М. Л. Михайлова „Зеленые глазки“», «Зеленые глазки, „Дело“, 1867, No 12, под рубрикой „Из прошлого“, подп .: Л. Шелгунова.» [https://www.google.com/search?q=%22Зелёные+глазки%22+%28Михайлов+щелгунова&num=10&udm=36] То же в самом [https://www.google.ru/books/edition/Журнал_Дело/5jhMAAAAMAAJ?hl=ru&gbpv=1&bsq=%22Зелёные+глазки%22+%28Михайлов+шелгунова&printsec=frontcover указателе журнала]. Они жили в гражданском браке, при наличии официального мужа, как я понял. Михайлов умер на каторге в 1865, рассказ опубликован в 1867. Возможно, из-за опалы она публиковала его тексты под своим именем? Без изучения источников, книги мемуаров Щелгуновой, это неопределённо. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:50, 25 марта 2026 (UTC) *:В мемуарах «[[Из далёкого прошлого (Шелгунова)|Из далёкого прошлого]]» вообще не попадается строка «глазк», а строка «зелены» встречается три раза (вне связи с рассказом). *:Просто меня настораживает, что рассказ написан от имени женщины, и что Засодимский, знакомый с Шелгуновой лично, в 1908 году (лет через сорок после публикации и через семь после её смерти) не знал, что рассказ не её, хотя, как мне представляется, ей он его наверняка хвалил, и она ему не сказала, что автор не она, что выглядит странно. А в 1967 году об этом пишут как о само собой разумеющемся, но неизвестно, откуда сведения. Мне также кажется, что уж после смерти-то опала уже не действует как бы. *:Том IV «Некрасовского сборника» [http://lib2.pushkinskijdom.ru/Media/Default/PDF/Nekrasov/Sborniki/Nekrasovskij-sbornik-1967-IV.pdf есть в библиотеке Пушкинского дома], и на {{ы|с. 90}} там этот текст есть со сноской, которая ничего не объясняет: «{{nobr|М. Л. {{razr|Михайлов}}}}. Зеленые глазки, «Дело», 1867, {{ы|№ 12}}, под рубрикой «Из прошлого», подп.: Л. Шелгунова.». Как-то пока непонятно, а потому кажется неубедительным. Конечно, профессионалам (филологам в данном случае) полагается кредит доверия, но мне случалось встречать случаи некритического переписывания из статьи в статью. *:''Вывод на сегодня:'' пока ничего не исправляем и не переименовываем. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 10:12, 25 марта 2026 (UTC) *:* > ''Мне также кажется, что уж после смерти-то опала уже не действует как бы.''<br>Мне кажется, это не касается преступлений против власти и рассказа о каторге. Это как при большевиках публиковать рассказы белогвардейцев о проблемах в большевистских тюрьмах, после войны немцев… или вот глянул из любопытства «[https://rutube.ru/search/?query=навальный Навальный]» на Rutube, нет ни одной публикации его или ФБК, но можно найти помои против них. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:46, 25 марта 2026 (UTC) *:*:В общем, придётся дальше искать. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 18:37, 25 марта 2026 (UTC) == Чёрные яти == На странице [[Автор:Пьер Лашамбоди]] в списке переводов его басен у каждого названия в конце строки висит чёрная ять, хотя в коде страницы её не видно. Она не отображается и при предварительном просмотре страницы во время редактирования. В шаблоне {{ш|2О}} чёрная ять висит перед названием, после синей яти шаблона. На других страницах мне такого не попадалось. Это только я вижу? И как это убрать? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 16:15, 24 марта 2026 (UTC) :Похоже, что чёрный ять появился после всех ссылок, которые кончаются на /ДО. — [[Участник:Monedula|Monedula]] ([[Обсуждение участника:Monedula|обсуждение]]) 17:22, 24 марта 2026 (UTC) * [[#Гаджет для отметки ссылок на дореформенную орфографию]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:29, 24 марта 2026 (UTC) :* Он не очень чтобы мешает сам по себе, но можно ли сделать, чтобы он не отображался в ссылках, оформленных шаблоном {{ш|2О}}? В остальных случаях он скорее удобен. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:37, 24 марта 2026 (UTC) ::Подробнее написал в обуждении гаджета. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 18:38, 24 марта 2026 (UTC) == Ещё раз про <code><nowiki><pages...></nowiki></code> == Где можно ознакомиться с полной документацией возможностей <code><nowiki><pages...></nowiki></code>? Во [[:fr:Aide:Transclusion#Modifier les informations affichées par défaut dans la boîte de titre|французской Викитеке]] есть список параметров, которые можно добавлять в команду, но похоже, что по большей части они сами их привинтили (или перевели?). По крайней мере, у нас работает только <code>prev</code>, <code>current</code> и <code>next</code>, из чего можно предположить, что они встроены изначально и для всех. У меня не получилось угадать другие «встроенные» параметры (если они есть) методом тыка; даже английское слово <code>volume</code> не работает. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:22, 18 марта 2026 (UTC) * [[Справка:Включение#Включение с помощью команды %3Cpages/%3E]]. Кроме этого возможно добавить в тег pages локальную поддержку дополнительных каких-то аргументов, но нужды в них не видно. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:18, 19 марта 2026 (UTC) == Повесть о рыжем Мотэле == [[Повесть о рыжем Мотэле, господине инспекторе, раввине Исайе и комиссаре Блох (Уткин)|Повесть о рыжем Мотэле]] у нас по изданию 1966 года. В [https://rusneb.ru/catalog/000199_000009_009176883/ НЭБ] есть издание 1926 года, в котором есть строфа (как минимум, одна), выброшенная в издании 1966-го (ниже курсивом): <poem> И дни затараторили, Как торговка Мэд. И евреи спорили: «Да» или «нет»? ''Вера и сомнение'' ''Радость и беда, '' ''«Нет»,'' ''Конечно, Ленина,'' ''Троцкого'' ''«Да».'' </poem> Был соблазн загрузить книгу на Викисклад, но в ней рисунки [[w:Ротов, Константин Павлович|К. Ротова]] (1902—1959), они ещё не в ОД. Что делать, раз в ближайшие лет пять нельзя будет создать индекс? Просто дать ссылку на страницу в НЭБ, сравнить тексты и добавить опущенное? Или добавить строфу в имеющуюся версию примечанием редактора Викитеки (это было бы проще, конечно). --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:00, 18 марта 2026 (UTC) * Если оставлять эту редакцию 1966 единственной, то как вариант: Добавить строку, выделив её не броским, но заметным фоном, например светло-жёлтым, какой используется при отметке текста на бумаге, и добавив сноску. Фон чтобы не вводить в заблуждение, что данная строка есть в издании 1966, указанном источником текста.<br>Или на месте пропуска добавить только сноску, в которой уже привести опущенный текст. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:37, 19 марта 2026 (UTC) *:Сделал первый вариант: добавил в текст с выделением и сноской. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 16:59, 21 марта 2026 (UTC) == Автоматическое оглавление == Почему-то в сборниках не всегда срабатывает автоматическое оглавление — не формируются ссылки на следующее и предыдущее произведение, хотя страница сборника есть, прямые ссылки на произведения на ней тоже есть. Неполадка возникает и тогда, когда я пытаюсь ограничиться тегом <code><nowiki><pages header=(x)...></nowiki></code> ([[Вакхическая песнь (Лохвицкая)/ДО|пример]] — не срабатывает только в ДО, хотя вики-код на обеих страницах одинаковый), и когда делаю шаблон для сборника на основании шаблона {{ш|отексте}}, в котором заполняю поле <code>ИЗСБОРНИКА</code> ссылкой на страницу сборника в соответствующей орфографии и в поле <code>ОГЛАВЛЕНИЕ</code> ввожу, как требуется в документации шаблона, «4» ([[Бонце-молчальник (Перец)|пример]] — не срабатывает в обеих орфографиях, и в режиме предпросмотра с добавлением header'а тоже). Похоже, что если в индексе делать оглавление только в версии ДО, всё работает (и то — вот в этом «[[Стихотворения. Перед закатом (Лохвицкая)/Предисловие/ДО|предисловии]]» с шаблоном {{ш|отексте}} ссылка на первое стихотворение не формируется почему-то; а из [[Пилигримы (Лохвицкая)/ДО|первого стихотворения]] с header'ом обратно на «Предисловие» и на следующее стихотворение формируется нормально). Что я делаю не так? И что нужно сделать, чтобы эти ссылки формировались сами в обеих орфографиях? Мне бывает досадно, когда то, что мог бы — и по идее уже умеет! — делать код, приходится делать вручную. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:19, 11 марта 2026 (UTC) * <code><nowiki><pages header=(x)...></nowiki></code> использует для навигационных ссылок поле «Содержание» индексной страницы. Страница [[Вакхическая песнь (Лохвицкая)/ДО]] там не указана, поэтому не работает. Если указать — будет. Но, это поле не позволяет скрыть текст [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Индекс:Стихотворения._Том_2_(Лохвицкая,_1900).pdf&diff=prev&oldid=5698935 в html-комментарий] или [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Индекс:Стихотворения._Том_2_(Лохвицкая,_1900).pdf&diff=prev&oldid=5698936 тег <code><nowiki><noinclude></nowiki></code>]. А дублировкание СО и ДО оглавлений там — уродство. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:36, 11 марта 2026 (UTC) * Как я [[#c-Vladis13-20260228123200-Lanhiaze-20260227213100|писал ниже]], намного функциональней использовать шаблоны-шапки. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:38, 11 марта 2026 (UTC) * На странице [[Бонце-молчальник (Перец)]] не работало потому, что в коде [[Рассказы и сказки (Перец)|страницы сборника]] нет ссылок оглавления; там трансклюзии, которые подгружаются уже после срабатывания шаблона. Оглавление расположено на [[Страница:Рассказы и сказки (Перец; 1909).pdf/8]]. [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Шаблон:Рассказы_и_сказки_(Перец)&diff=prev&oldid=5698941 Исправил]. Ещё заметьте комм. к [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Шаблон:Рассказы_и_сказки_(Перец)&diff=prev&oldid=5698939 этой правке]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:00, 12 марта 2026 (UTC) :* Значит, один из вариантов — удалить из страниц индекса оглавление в СО, а оставить только в ДО, раз уж <code><nowiki><pages header=(x)...></nowiki></code> не умеет выбирать в зависимости от подстраницы. А для СО и ДО создать страницы сборника с живыми ссылками, и на них ссылаться из шаблона-шапки. :* А если надо давать ссылку на <code><nowiki>Страницу:Оглавление/№</nowiki></code>, то что делать, если оглавление на нескольких страницах? Создавать в шаблоне <code><nowiki>#switch</nowiki></code> с полным оглавлением? (Это было бы скучновато, да и не проще, чем копировать шаблон {{ш|отексте}} из одного произведения в другое.) Или поле для введения номера страницы? Но тогда для произведений на рубеже страниц не будет показывать следующее или предыдущее, наверно… Впрочем, я поэкспериментирую при случае. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 18:51, 12 марта 2026 (UTC) :** > ''удалить из страниц индекса оглавление в СО''<br>Не, оставьте, хорошо же. Вообще сомневаюсь, что реально кому-то нужны версии ДО (кроме словарей и где важно оригинальное написание…){{pb}}> ''А для СО и ДО создать страницы сборника с живыми ссылками, и на них ссылаться из шаблона-шапки.''<br>Есть [[Страница:Рассказы и сказки (Перец; 1909).pdf/8]], зачем дублировать... [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 14:19, 13 марта 2026 (UTC) :*** > ''Не, оставьте, хорошо же''.<br> Наверно, оставлю, раз это всё равно не решает проблемы.{{pb}}> ''Есть [[Страница:Рассказы и сказки (Перец; 1909).pdf/8]], зачем дублировать...''<br>Потому что есть ещё и [[Страница:Рассказы и сказки (Перец; 1909).pdf/7]] с началом оглавления; да и пристойнее, когда ссылка на сборник на страницах произведений открывает оглавление сборника (лучше, если с титульным листом) в основном пространстве, а не в пространстве Страница:. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:47, 13 марта 2026 (UTC) :**** > ''да и пристойнее...''<br>Да, в новой версии я исправил это. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 14:50, 13 марта 2026 (UTC) * Ну вот сделал я на страницах сборника {{2О|Рассказы и сказки (Перец)|Рассказы и сказки}} «ручное» оглавление. В СО работает, в ДО — нет. В шаблоне я вернул ссылку на страницы сборника. Как-то избирательно получается. Страницы оглавления в индексе оставил теперь только в ДО. : А вот <code><nowiki><pages header=(x)...></nowiki></code> корректно показывает Предыдущий и Следующий в ДО, но не в СО (изменения не сохранял, ограничился Предварительным просмотром). Правда, для этого сборника он не годится: не позволяет добавить ни переводчика, ни заглавие в оригинале… Плохо я понимаю пока, как устроена Викитека. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 19:25, 12 марта 2026 (UTC) :* Исправил. Давайте выделю важные положения:<br>1. Есть трансклюзии (в справке называются также «включения»), это когда пишете тег «page» или [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Индекс:Рассказы_и_сказки_(Перец;_1909).pdf&diff=prev&oldid=5699188 #lst:], или просто <code><nowiki>{{:СТРАНИЦА}}</nowiki></code>, или устаревший шаблон {{t|страница}}. При этом в трансклюзии может использоваться тег «section», чтобы вставить только блок текста со страницы, а не всё.<br>2. Есть порядок рендеринга, по-простому: шаблоны и трансклюзии выполняются в определённом порядке, в общем это не заметно, но иногда бывают пролемы с этим. Иногда он не совместим, например, внутри шаблона {{t|ВАР}} нельзя использовать тег «section». Например, в исправленной странице [[Страница:Рассказы и сказки (Перец; 1909).pdf/8]] я использовал тег «section» и шаблон {{t|свр}}, поскольку вы хотели на странице [[Индекс:Рассказы и сказки (Перец; 1909).pdf]] видеть только оглавление в одной орфографии. Иначе можно было бы просто использовать шаблон {{t|ВАР}}. ''(Кстати, идея: добавить в ВАР параметр для показа текста только в одной орфографии.)''<br>3. Незачем добавлять ручные оглавления, если оно есть вычитанное по скану.)<br>4. Шаблоны, создающие навигацию на основе списка ссылок (по оглавлению, списку редакций и переводов) обычно читают викикод страницы, но не производят подгрузку трансклюзий. Таким образом, если на странице используется тег «page» и подобные, шаблон не увидит подгружаемый ими текст и ссылки из-за порядка выполнения. Поэтому, в шаблонах надо указывать ссылку непосредственно на страницу трансклюзии (например [[Страница:Рассказы и сказки (Перец; 1909).pdf/8]]) или вставлять в страницу оглавление «вручную», но скрывать его в html-комментарий, чтобы не отображалось; т. о., в викикоде страницы есть скрытое оглавление и тег «pages» с вычитанной трансклюзией ([https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Путешествие_по_Северу_России_в_1791_году_(Челищев)/ДО&action=edit пример]). [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 14:49, 13 марта 2026 (UTC) :*:1. С secti'ями у меня получалось работать. Там я, насколько помню, делал <code><nowiki><section begin="ch1">{{ВАР|(содержимое шаблона)}}<section end="ch1"></nowiki></code>, а потом то же со следующей section. :*:2. Я постараюсь с этим разобраться и учитывать. Теперь «Следующий» и «Предыдущий» действительно появились в обеих редакциях произведений, но в обеих редакциях они ''отображаются ''в СО, но ссылки дают на правильные редакции. А в индексах публикаций в ДО правильнее отображать оглавление тоже в ДО, мне кажется. ''Если модифицировать {{ш|ВАР}}, то хорошо бы было, если ему можно будет указать, чтобы в ПИ Индекс: текст оглавления отображался бы в ДО''. :*:2a. Оптимальным решением было бы, чтобы {{ш|Отексте}} умел вытягивать оглавление (то есть Предыдущий/Следующий) из индекса в соответствующей орфографии — так же, как страницы в основном пространстве берут текст произведения в нужной орфографии из ПИ Страница. Пусть даже это оглавление нужно будет оформлять каким-то особым образом — хоть {{ш|ВАР}}'ом, хоть {{ш|свр}}'ом, хоть секциями. Главное, чтобы это было возможно и задокументировано. :*:3. Полностью согласен! :*:И ещё раз про header: в стихах (сборниках одного автора) он мне нравится ещё и тем, что в нём указываешь стиль "7", и тогда в ПИ Страница: достаточно поставить теги poem. Потому что оформление стихотворений длиннее одной Страницы: шаблонами стихотворений сопряжено со сложностями, не всегда преодолимыми. Я каждый раз решал это экспериментальным путём, и всегда получалось не сразу. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:59, 13 марта 2026 (UTC) :*:* > ''Потому что есть ещё и [[Страница:Рассказы и сказки (Перец; 1909).pdf/7]] с началом оглавления''<br>Вернул ручное оглавление, но скрыл его [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Рассказы_и_сказки_(Перец)/ДО&diff=prev&oldid=5699228] [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Шаблон:Рассказы_и_сказки_(Перец)&diff=prev&oldid=5699229]. Посмотрел историю моих правок, обычно так я и делал... [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:24, 13 марта 2026 (UTC) :*:*:Спасибо! [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 18:31, 13 марта 2026 (UTC) == ДО → СО == Занимаюсь оглавлением одного индекса (сразу готовлю красные ссылки). Конечно, название будущей страницы в каждой ссылке перевожу в СО — иногда вручную, если надо удалить один «ъ», иногда при помощи деятификатора. И вот он берёт и переводит «Напрасно спущенныя '''сторы'''» в «Напрасно спущенные '''шторы'''». Мне кажется, что в заголовке (да и в тексте) стихотворения изменение орфографии со «сторы» на «шторы» не оправдано? Или оправдано?.. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 16:43, 10 марта 2026 (UTC) :это два параллельно использовавшихся варианта ([https://ruscorpora.ru/en/results?search=CuUBEqsBCqgBChMKCWRpc2FtYm1vZBIGCgRtYWluChcKB2Rpc3Rtb2QSDAoKd2l0aF96ZXJvcxJ4CiAKA2xleBIZChfRgdGC0L7RgNGLfCLRgdGC0L7RgNGLIgoKCgRmb3JtEgIKAAoLCgVncmFtbRICCgAKCQoDc2VtEgIKAAoVCgdzZW0tbW9kEgoKCHNlbXxzZW14CgwKBnN5bnRheBICCgAKCwoFZmxhZ3MSAgoAKi4KCAgAEAoYMiAKEAUgACjiu5mcsqREMglncmNyZWF0ZWRABWoEMC45NXgAoAEBMgIIAToBAQ%253D%253D сторы], [https://ruscorpora.ru/en/results?search=CuYBEqsBCqgBChMKCWRpc2FtYm1vZBIGCgRtYWluChcKB2Rpc3Rtb2QSDAoKd2l0aF96ZXJvcxJ4CiAKA2xleBIZChfRiNGC0L7RgNGLfCLRiNGC0L7RgNGLIgoKCgRmb3JtEgIKAAoLCgVncmFtbRICCgAKCQoDc2VtEgIKAAoVCgdzZW0tbW9kEgoKCHNlbXxzZW14CgwKBnN5bnRheBICCgAKCwoFZmxhZ3MSAgoAKi8KCAgAEAoYMiAKEAUgACi3mqmr0d7nBzIJZ3JjcmVhdGVkQAVqBDAuOTV4AKABATICCAE6AQE%253D шторы], причём "сторы" встречаются ощутимо реже), а не частный случай какого-то общего правила перехода с дореформенного с- на ш-. для замены стор шторами деятификатором по умолчанию оснований не ощущаю. [[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 21:39, 11 марта 2026 (UTC) ::Спасибо, я тоже склоняюсь к тому, что такие вещи исправлять не надо. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 22:17, 11 марта 2026 (UTC) == Что случилось с ёфикатором? == Он со вчера пишет «Произошла ошибка при загрузке списка замен», — после предпросмотра он и раньше так писал, это его задокументированное свойство; но теперь выдаёт эту ошибку даже на «свежей» странице, до предпросмотра. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:58, 7 марта 2026 (UTC) * Напишите автору скрипта. Возможно, что-то с хостингом, схожая проблема [[w:Обсуждение участника:Дима74#Произошла ошибка при загрузке списка замен (ёфикатор)|была в 2023]]. Скорее всего, учитывая, что иконка гаджета https://yofication.fly.dev/static/yo_22.png не грузится в панель редактора, в консоли ошибка «Content Security Policy». Возможно проблема в ограничении на внешние ссылки в посл. обновлении викидвижка. Упомяните это автору, если будете ему писать. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 22:17, 7 марта 2026 (UTC) *:Спасибо за совет. Написал автору. Правда, технические детали постеснялся отсюда копировать: не люблю писать то, чего сам не понимаю — вдруг он начнёт со мной это обсуждать! [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 23:51, 7 марта 2026 (UTC) == [[:Категория:Переводы с языка иврит]] == Похоже, что многие страницы в этой категории являются произведениями еврейских авторов, не все из которых писали на иврите. Например, многие произведения [[Автор:Ицхок Лейбуш Перец|Переца]] написаны на идише (хотя некоторые его стихи — на иврите), [[Автор:Семён Акимович Ан—ский|Ан—ский]] писал преимущественно на идише (и русском; хотя иврит он тоже знал), а [[Автор:Израэль Зангвиль|Зангвиль]] вообще писал только на английском, если верить Википедии (на английском и русском) и Викиданным (точнее, нигде не упоминается, что он писал на идише). В английской упоминается, что одной из его интересных находок была «симуляция структуры предложения, характерной для идиша, в английском». Предполагаю, что тех, кто обозначал язык оригинала в этих произведениях, ввело в заблуждение название «еврейский язык», которое и в СССР, и в Российской империи обозначало идиш, а иврит называли «древнееврейским». Я постараюсь правильно перекатегоризировать, что смогу, но систематически этим заниматься мне не по силам. Если кто-нибудь случайно попадёт на страницу произведения, переведённого с иврита, и будет время и настроение проверить, а действительно ли это иврит, то хорошо. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 22:38, 3 марта 2026 (UTC) == Сборники == После размышления показалось мне, что оформление сборников в формате «Название сборинка (Автор)/название произведения» тоже имеет свои преимущества. В частности, в тех случаях, когда произведения могут входить в разные сборники. И в английском Wikisource часто так делают. К примеру, [[:en:Boots (Kipling)|Boots (Kipling)]] является перенаправлением на [[:en:The Five Nations/Boots|The Five Nations/Boots]], а [[:en:Evarra and His Gods|Evarra and His Gods]] — список версий из двух разных сборников, но до этого (см. историю) она была перенаправлением на одну из версий, очевидно, пока не появилась вторая версия. Поэтому я думаю поступать со сборниками таким же образом — оформлять сноски в оглавлениях в формате «Название сборинка (Автор)/название произведения» и дополнительно, если нет других редакций, создавать перенаправления с привычных в Викитеке названий в формате «Название сборинка (Автор)», каковые в случае появления других версий переделывать в списки редакций. Это я всё под влиянием названий страниц с двойными скобками в предыдущей теме, которые, можно сказать, оскорбляют моё эстетическое чувство — [[Старая сказка (Старая сказка) (Львова)]] или [[Предисловие (Старая сказка) (Львова)]]. А пишу об этом здесь на предмет возможных возражений или лучших предложений. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:35, 27 февраля 2026 (UTC) * Названия страниц для версий произведений по разным изданиям делаются в формате [[ВТ:Версии текстов]]. Это правило было выработано в результате обсуждения и связано с механикой отображения редакций.<br>На подстраницах размечают разделы произведения, но не отдельные произведения. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 21:00, 27 февраля 2026 (UTC) :* Ясно. Я уже вижу, что ничего не получится: у меня была надежда, что можно будет воспользоваться <code><nowiki><pages header=1…</nowiki></code> без шаблона {{ш|Отексте}} но при таком формате он не умеет автоматически распознавать название стихотворения и не показывает «предыдущий» и «следующий». Сейчас отменю свои изменения в индексе [[Индекс:Старая сказка (Львова, 1914).pdf|Старая сказка]]. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:31, 27 февраля 2026 (UTC) :** Лично мне <code><nowiki><pages header=1…</nowiki></code> не нравится, никогда им не пользовался. Его не дополнить комментарием/категорией, неудобно изменять данные...<br>Я делаю шаблон-обёртку для произведения с шаблоном «отексте» внутри, который вставляю на страницы. По трудозатратам это тоже что вставлять <code><nowiki><pages header=1…</nowiki></code>. Примеры: [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Пан_Тадеуш_(Мицкевич;_Берг)/1875_(ДО)/Песнь_II&action=edit одын], [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Очерки_городов_Виленской_губернии_(Киркор)/Свенцяны&action=edit два]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 12:32, 28 февраля 2026 (UTC) :**:Мне <code><pages header=1…</code> нравится, когда он сразу работает, как надо (такое случалось). Шаблоны посмотрел. Как устроен «одын», не совсем понял (в частности, функцию switch'ей). Второй устроен проще, но и в нём мне не все детали понятны. Постараюсь разобраться. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:11, 28 февраля 2026 (UTC) :**:* Там в switch условие: на [[Пан Тадеуш (Мицкевич; Берг)/1875 (ДО)/О создании перевода|подстранице]] (<code><nowiki>{{SUBPAGENAME}}</nowiki></code>) с предисловием переводчика подставить его автором в шапке, в отличие от [[Пан Тадеуш (Мицкевич; Берг)/1875 (ДО)/Песнь II|других]] страниц. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:41, 28 февраля 2026 (UTC) == Названия страниц == Попались мне страницы с такими названиями: * [[Старая сказка (Старая сказка) (Львова)]] (потому что страница [[Старая сказка (Львова)]] ведёт на оглавление сборника с таким названием); мне кажется, что название с двумя парами скобок подряд выглядит как-то не так. Возможно, лучше было бы что-то вроде «Старая сказка (Львова)» для стихотворения, а для оглавления «Старая сказка (сборник; Львова)» или же «Автор:Надежда Григорьевна Львова/Старая сказка», потому что оглавлениям лучше лежать в пространстве имён «Автор:», нет? * [[Предисловие (Старая сказка) (Львова)]] — то же замечание про скобки. Автор предисловия неизвестен (подписано издательством), поэтому лучше бы назвать просто «Предисловие (Старая сказка)» * [[Я оденусь невестой — в атласное белое платье (Львова)]] — мне только кажется, или мне где-то попадалось правило/рекомендация, что в названиях страниц нежелательны знаки, которых нет на стандартной клавиатуре? У меня зачесались было руки сразу поменять всё по своему вкусу, но возникло опасение, что подобные вещи уже где-то обсуждались, и лучше сперва спросить. Общее замечание к странице оглавления сборника: в оглавлении печатной книги названия стихотворений даны кратко — не по первой строчке, а по первым двум-трём словам. Наверно, этому же лучше следовать и в названиях страниц, а целую строку, если хочется, можно давать в кавычках и с многоточием в видимом тексте ссылки (то есть <code><nowiki>«[[Я оденусь невестой (Львова)|Я оденусь невестой — в атласное белое платье]]…»</nowiki></code>). --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:57, 25 февраля 2026 (UTC) : …По крайней мере, в оглавлении индекса сборника я сделаю так, как мне кажется правильно. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 18:36, 25 февраля 2026 (UTC) * 1) Да, примерно так разводят неоднозначности. «Автор: Надежда Григорьевна Львова/Старая сказка» не подходит, произведение — не автор; +оглавления расположены на страницах произведений, а для них — основное ПИ.<br>2) В скобках указывается автор. Больше подошло бы "Предисловие издателя к «Старая сказка» Н. Г. Львовой". Но, кмк, лучше «Старая сказка (Львова)/Предисловие», а на самой странице указать авторов, что сейчас и сделано. Учитываем, что название страниц в вики - это словесный идентификатор, он должен быть краток и понятен; тогда как полные метаданные указываются в шапке.<br>3) Тире широко используется в названиях стихотворений, есть в примерах справки [[ВТ:НС]], есть и в [https://yandex.ru/yandsearch?text=тире&lr=2 выдаче Яндекса] и Гугла. Да, можно сократить, тем более так в оглавлении сборника. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:23, 25 февраля 2026 (UTC) *:1) Значит, выносить сборники на подстраницы ПИ Автор: здесь не принято; обычно (или мне так казалось) сборники перечисляют на странице автора в списке его произведений, и там же дают входящие в сборник произведения (как у Ходасевича, например). И мне кажется, что тексту со страницы [[Старая сказка (Львова)]] место на странице автора, среди прочих её произведений. Может, туда и перенести это перечисление, а страницу удалить? И на её место перенести стихотворение? *:2) Оформлять через дробь тоже можно, конечно; но тогда уж все стихотворения сборника, нет? Чтобы было единообразно. Но мне такое оформление не очень нравится. Главы произведения — да, удобно и логично. А не связанные между собой стихотворения — нет. *:3) Насчёт сокращения названий учту. Но не знаю, соберусь ли переименовать всё. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:12, 25 февраля 2026 (UTC) *:* 1) Не, страницы с оглавлениями сборников имеют место быть. [[:К:Сборники произведений]]. Есть авторы, с большим числом сборников, для них даже есть категория<br>[[:К:Сборники произведений по авторам]]. Массу произведений будет нелицепрятно и неудобно размещать кучей на одной странице автора. Поэтому выносится на отдельные страницы. В шапке предусмотрен параметр ИЗСБОРНИКА, с ним связан параметр ОГЛАВЛЕНИЕ.<br>Ещё как вариант, можно на индексной странице издания размещать, при наличии скана. ([[Индекс:Пути и перепутья, том 3 (Брюсов, 1909).djvu]]) Такая практика не общепринята, но очевидно задумывалась разработчиками вики-расширения Proofreading (ПИ Индекс и Страница). Но скан не всегда есть…<br>Переносить не нужно, кмк. Страницы стих-рений имеют ссылку на сборник, всё оформлено.<br>2) Согласен. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 22:58, 25 февраля 2026 (UTC) *:*:Скан в данном случае есть, причём имеющиеся стихотворения в СО ссылаются на РГБ, а PDF из НЭБ — с того же экземпляра (с теми же пятнами на тех же местах — видно на с. 5, в частности). Поэтому в идеале надо в обоих случаях ссылаться на [[Индекс:Старая сказка (Львова, 1914).pdf|имеющийся индекс]]. Если так сделать, то для стихотворений можно будет создавать страницы без шапки, просто через <pages header=1..., и тогда шапка со всеми сведениями, в том числе с номерами страниц, появится сама; а поскольку в индексе оформлено оглавление, то автоматически заполнятся предыдущий и следующий. Это удобно. Или я не умею. *:*:А когда я говорил о переносе, то само собой, я поменял бы и ссылки в странице сборника. Ну или замкнул бы всё на оглавление в индексе. Но это очень большой труд, вряд ли я за него возьмусь сейчас. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 23:36, 25 февраля 2026 (UTC) Хорошо. Я перенесу тогда «Предисловие (Старая сказка) (Львова)» в «Старая сказка (Львова)/Предисловие» без оставления перенаправления; ссылок на него всего две (кроме ссылки из этой темы). И так же назову страницу «От редактора» из индекса [[Индекс:Рассказы и сказки (Перец; 1909).pdf|Рассказы и сказки (Перец; 1909).pdf]]. А можно ли что-нибудь сделать с двойными скобками на странице «Старая сказка (Старая сказка) (Львова)»? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 22:24, 27 февраля 2026 (UTC) == Локализация (или как это назвать?) == На Викискладе есть шаблон {{[[commons:template:Language|Language]]}}, который первым параметром принимает код языка и выдаёт его полное название на выбранном языке интерфейса. (Его удобно использовать в поле Language шаблона {{[[commons:template:Book|Book]]}} для указания языка книги.) Один из принимаемых кодов — ru-petr1708 — отображается как Russian (Petrine orthography), но это отображение есть только на английском (то есть выглядит одинаково незавивсимо от выбранного языка интерфейса на Викискладе). Мне не удалось найти, где должны быть переводы, ни на самом Викискладе, ни на TranslateWiki, ни где-либо ещё. Кто-нибудь знает, как сделать, чтобы по русски он показывал «Русский (дореформенная орфография)»? Ну, или если предложите более точный перевод, то его? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 18:05, 22 февраля 2026 (UTC) * Там «под капотом» функция парсера <code><nowiki>{{#language}}</nowiki></code> → [[mw:Help:Magic words#Localization functions]]. Там ссылки на [[mw:Manual:Language/ru#Language code]] и [[mw:Extension:CLDR]], отсылающее на внешний консорциумом Unicode: [[translatewiki:CLDR#Translating_language_names]], [[translatewiki:Translatewiki.net_languages#Policy_on_enabling_translation_into_a_language]].<br>В репозитории Wikimedia https://github.com/wikimedia/mediawiki/tree/master/languages по поиску ru-petr1708 и petr1708 нет результатов. Там https://github.com/wikimedia/mediawiki/tree/master/languages/i18n/languageconverter в описании коммитов указано «Localisation updates from https://translatewiki.net», т. ч. где-то на translatewiki оно.<br>[https://github.com/search?q=repo%3Awikimedia%2Fmediawiki-extensions-cldr%20%22ru-petr1708%22&type=code Нашёл что-то] в репозитории расширения CLDR. [https://github.com/wikimedia/mediawiki-extensions-cldr Там] тоже отсылка на http://cldr.unicode.org/index/downloads. (Кстати, cldr.unicode.org не открывается без VPN, дичь какая…) Возможно, как указано в этом репозитории, надо зарегистрироваться [https://www.mediawiki.org/wiki/Developer_account там] и сделать коммит в этот репозиторий. Точней в репозиторий на Gerrit, поскольку репозитории Wikimedia на GitHub — это зеркала их репозиториев на Gerrit. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:31, 22 февраля 2026 (UTC) *:Извините, совершенно не представляю, где и с какой стороны к этому подступаться... И по ссылкам ничего похожего на ru-petr1708 не нахожу. Возможно, там надо уметь искать где-нибудь глубже, но я не понимаю, где. Меня это немного угнетает: в своё время разобрался более-менее с шаблонами — так появились модули, с которыми разобраться сложнее; то же с TranslateWiki — теперь переводы не только там, а где именно — не враз найдёшь... Ну да ладно, раз это сложно, пусть остаётся, как есть. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 22:33, 22 февраля 2026 (UTC) *:* Конкретно [https://github.com/search?q=repo%3Awikimedia%2Fmediawiki-extensions-cldr%20%22ru-petr1708%22&type=code вот] в файлах других языков, добавить аналогичную строку в [https://github.com/wikimedia/mediawiki-extensions-cldr/blob/master/LocalNames/LocalNamesRu.php рус. файл]. Только сделать [https://www.mediawiki.org/wiki/Developer_account/ru на Gerrit]. Да, сложновато… [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:01, 22 февраля 2026 (UTC) *:*: Ну, [https://gerrit.wikimedia.org/r/plugins/gitiles/mediawiki/extensions/cldr/+/refs/heads/master/LocalNames/LocalNamesRu.php вот этот файл], вроде. И там даже есть ссылочка [edit]. Только она говорит, что такого URL не существует… --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 13:00, 23 февраля 2026 (UTC) *:*:* Может изменения разрешены только через git? [https://gerrit.wikimedia.org/r/plugins/gitiles/mediawiki/extensions/cldr/ Клонировать репозиторий] к себе локально, отредактировать файл и потом отправить (git commit + git push)? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 13:20, 23 февраля 2026 (UTC) *:*:*:@[[Участник:Vladis13|Vladis13]], спасибо за советы, но я их читаю как будто на монгольском: и буквы знакомые, вроде, и даже слова как будто знакомые попадаются, но всё вместе непонятно. Ну вот есть на той странице поле, в котором действительно говорится что-то про клонирование, а кнопки, похожей на ''Выполнить'' нету. Есть только две ссылки в самом низу на text и json; первая не работает, а вторая сохраняет малюсенький файл на три-четыре короткие строчки. И как коммититься и пушить тоже не видно. И инструкций для чайников не наблюдается. При их наличии я за несколько дней, предположительно смог бы разобраться с этим и всё сделать сам. *:*:*:Поэтому, если вы уже знаете, как это делается, и у вас есть на это время и настроение, сделайте, пожалуйста. Или дайте мне ссылку на толковую инструкцию, попробую разобраться. А кратких намёков, рассчитанных на знающих, мне, как видите, недостаточно... Будь это на TranslateWiki, например, я давно бы это молча сделал сам. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:17, 23 февраля 2026 (UTC) *:*:*:* Таки я ж не знаю, какая у вас операционная система, установлен ли Git. Его надо установить, см. [https://www.mediawiki.org/wiki/Developer_account/ru по ссылке выше] руководство. А потом в этом приложении или в консоли (зависит от операционки, что у пользователя там стоит на его вкус), клонируете репозиторий. Если конcоль, просто копируете [[#c-Vladis13-20260223132000-Lanhiaze-20260223130000|из ссылки в реплике выше]] ту строку вверху в командную строку и жмёте Enter. Скачивается папка, в ней меняете файл, потом в консоли или приложении набираете git commit, потом отправка git push. <br>Там наверно учётка от TranslateWiki нужна, я не знаю что это и как. Я пасс. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:23, 23 февраля 2026 (UTC) *:*:*:*:Обалдеть, как всё серьёзно! Там ещё себе надо что-то устанавливать, оказывается. Впрочем, я подумаю, хотя первое движение души — ничего нового устанавливать не хочется. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 15:34, 23 февраля 2026 (UTC) * @[[У:Lanhiaze|Lanhiaze]], открыл запрос [[phab:T418180]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 22:19, 23 февраля 2026 (UTC) *:О, спасибо большое! Мне попадались упоминания про Фабрикатор, но я не знаю, как создавать на нём запросы. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 22:26, 23 февраля 2026 (UTC) *:* {{done}}. Добавлено в будущее обновление от 11 марта, [[phab:T418180]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:31, 9 марта 2026 (UTC) *:*:Ура! А то я поначалу заглядывал на страницу запроса, а там как будто никто и не заметил... [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 15:40, 10 марта 2026 (UTC) == [[ЭСБЕ/Новости Русской Литературы, с.-петербургский журнал]] == что делать с ошибкой в ЭСБЕ? "русский" в Русском инвалиде и Новостях русской литературы 1802-05 годов создали критическую массу и необоснованно возникли в названии [[Новости литературы|Новостей литературы]]. нужно ли шевелить словники и куда и к чему делать примечание?--[[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 11:30, 15 февраля 2026 (UTC) * Если речь о прописной букве, я переименовал страницу и ссылки на неё. Ибо так в скане и правильно по орфографии. <br>Но там в скане [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Encyclopedicheskii_slovar_tom_21.djvu&page=307 соседние статьи] названы подобным образом. В дореформенной орфографии обычно с прописных букв писались национальности и титулы, на англо-французский манер; при конвертации это приводится к строчным буквам совр. орф. Но в ЭСБЕ может быть оставлен оригинальный стиль… Хотя, слова «с.-петербургский журнал» в этом заглавии явно не оригинальные, ЭСБЕ импортировался со стороннего ресурса, там много ошибок, см. [[Обсуждение Викитеки:Проект:ЭСБЕ#Разные названия статей]]. Лучше спросите у участников, занимающихся вычиткой ЭСБЕ: [[Обсуждение участника:Lozman#Энциклопедии. Лето, 2025]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:33, 15 февраля 2026 (UTC) *:там проблема чуть ощутимей строчных-заглавных. в названии "Новостей литературы" 1822-26 нигде не появляется слово "русской". Так что по-хорошему и разводить статьи на "московский" и "петербургский" журналы смысла нет. [[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 20:55, 15 февраля 2026 (UTC) *:* Статьи ЭСБЕ не получится не разводить, поскольку называются одинаково «ЭСБЕ/Новости русской литературы». Страницы называются соответственно названию произведения (статьи), как бы не называлась сущность которой оно посвящено (журнал «Новости литтературы»). [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 21:11, 15 февраля 2026 (UTC) == Переводы с русского языка? == Попалась мне удивительная категория [[:Категория:Переводы с русского языка|Переводы с русского языка]]. В ней оказалось несколько переводов на русский язык (их я декатегоризироввал); остались три страницы переводов на французский Пушкина и Лермонтова (под вопросом). А разве французским текстам место здесь, а не во французском wikisource? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 12:11, 23 января 2026 (UTC) * Эти вопросы уже поднимались, и я вполне согласен с мнением прошлых обсуждений о более внимательном отношении к таким текстам; и уж тем более не стоит выносить их на быстрое удаление. Тексты русскоязычных авторов, как правило, имеют подстрочные или авторские переводы, и правила прямо допускают параллельное размещение таких текстов. Повторять аргументы не вижу необходимости, архивы доступны. Так и от Тургенева мало что останется. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 19:37, 27 января 2026 (UTC) *:Спасибо за информацию, [[Служебная:Ссылки_сюда/Категория:Переводы_с_русского_языка|нашёл два архива]] — один «К удалению» от 2016, другой — архив форума об изменении формулировки в [[ВТ:ЧСВ|ЧСВ]] (правильно?). Обсуждение удаления прочитал. Тогда, как мне показалось, ни к какому итогу не пришли, но, как можно понять из того, что я предложил удалить содержимое этой категории, мне ближе мнение, что русская Викитека — это собрание текстов на русском языке, а не произведений русских авторов на любом языке. Скажем, я читал, будто Сенковский переводил рубаи Омара Хайяма с фарси на арабский (правда, я нигде больше этой информации не нашёл, равно как и этих переводов). Разве этим переводам было бы место в русской Викитеке? Хоть обсуждаемая сейчас ситуация отличается, конечно. *:Про Тургенева не понял, извините за необразованность. Если, скажем, четверть его произведений на французском, то место этой четверти, КМК, во французском Викисурсе. *:— [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:28, 27 января 2026 (UTC) == Категорию "Интервью" на подкатегории == Думаю, в категории [[:Категория:Интервью|Интервью]] следует выделить подкатегории. В первую очередь, [[:Категория:Интервью по субъектам|..по субъектам]], а дальше, как обычно. Как вам вариант [[:Категория:Интервью по задающим вопросы|..по задающим вопросы]]? Иногда ведь интервью проходили и в форме беседы ([[Беседа с делегацией Монгольской Народной Республики (Ленин)]]) с вопросами от собравшихся. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 11:57, 11 января 2026 (UTC) :Задающий вопросы - это интервьюер. Может, так правильнее подписать будет --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 09:16, 19 января 2026 (UTC) == Списки редакций из 2 вариантов:ДО и СО(ВТ:Ё) == Возник вопрос, а нужны ли среди списков редакций такие, как [[Ангел (Афанасьев)]] или [[А воистину ли там (Бальмонт)]] - то есть всего из 2 вариантов (ДО и ВТ:Ё) - когда существует шаблон <nowiki>{{2О}}</nowiki>, да и указатель "Другие редакции" предусмотрен? Как я понял, метка ВТ:Ё - это для самостоятельной переводов из ДО в СО редакторами Викитеки за отсутствием на примете книжных СО-версий или игнорированием в 99% из них буквы Ё. Но у нас текстов в ДО, которые неплохо бы перевести в СО, тысячи (это ведь дело желания, техники и хорошего знания современной пунктуации)! И что мы будем теперь при создании страницы с другой версией для каждой пары ещё и список редакций делать? Или лучше сразу зарезервировать основное название для подобных списков по умолчанию? Впрочем, может это всё артефакты старинной ВТ-деятельности?))<br> Кстати, а ведь есть ещё публикации из газет-журналов-1920-1950-х (+ книги тех лет), где постоянно вместо твердых знаков апострофы ставили, а также повсеместно использовали прежние правила орфографии! Их тоже будем Ё-фицировать и т.д.? [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 16:56, 9 января 2026 (UTC) * В этих примерах, в общем, страница редакций излишня. Достаточно было на основной размесить версию ВТ, а на «/ДО» — ДО, [[На перекрёстке зарывают (Гейне; Бальмонт)/ДО|пример]]. См. нижний абзац в [[ВТ:Версии текстов]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 13:55, 10 января 2026 (UTC) * Я признаю важность правильного именования страниц, но вот сегодня: эта страница: [[Памяти И. С. Тургенева (Вейнберг)]] — была перенаправлением, я превратил её в список редакций после того, как к странице [[Памяти И. С. Тургенева (Вейнберг)/РС 1883 (ДО)]] добавил вариант ВТ. И теперь в странице ДО выпадает менюшка со ссылкой на ВТ и на список редакций, а на странице ВТ в меню только один элемент — на список редакций, а на страницу с ДО ссылки нет. Мне больше нравится вариант <code><nowiki>[[Название]]</nowiki></code> и <code><nowiki>[[Название/ДО]]</nowiki></code>, в котором всё срабатывает автоматически. И хорошо бы, чтобы шаблон {{ш|Обавторе}} так же сам распознавал варианты (ДО), (ВТ) и (ВТ:Ё) и сам рисовал список редакций. Не знаю, возможно ли это, а если возможно, то насколько трудно. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:16, 14 января 2026 (UTC) *:**поддерживаю, генерация списка редакций требует доработки. было бы на порядок удобней, если бы адреса <code><nowiki>[[название/ВТ]]</nowiki></code> автоподтягивались в список редакций, как <code><nowiki>[[название/ДО]]</nowiki></code>. сейчас для этого требуется какое-то наполнение между слэшем и (ВТ), что зачастую избыточно. (пример отсутствия участия /ВТ в генерации списка редакций в ДО-ВТ паре: [[Путешествие по Северу России в 1791 году (Челищев)/ВТ]]). *:[[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 08:57, 15 января 2026 (UTC) *::Да, и это тоже: не только в скобках, но и через дробь. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 10:26, 15 января 2026 (UTC) *:* > ''[[Путешествие по Северу России в 1791 году (Челищев)/ВТ]]''<br>Там отсебятина нагорожена. Там [[Путешествие по Северу России в 1791 году (Челищев)/От Санкт-Петербурга до Шлюшенбурга/ВТ]], из-за этого не работает меню «Другие редакции». Возможно «/ВТ/» или «/ДО/» на втором уровне заголовка. См. [[ВТ:Версии текстов]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:43, 15 января 2026 (UTC) ** Это была особенность реализации кода скрипта. На странице редакций список должен был начинаться с (невидимого) символа новой строки. Обычно на странице редакций размещается шаблон «отексте» (согласно [[ВТ:Версии текстов]]) или заголовок вроде <code><nowiki>==Редакции==</nowiki></code>. У вас перед списком [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Памяти_И._С._Тургенева_(Вейнберг)&diff=prev&oldid=5684442 не было] строки. Поправил код для поддержки такого ленивого варианта, разместил «отексте». [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:22, 15 января 2026 (UTC) ** Страница редакций тут тоже излишня, как и в случае [[#c-Vladis13-20260110135500-Albert Magnus-20260109165600|чуть выше]], на мой взгляд. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:22, 15 января 2026 (UTC) ** > ''И хорошо бы, чтобы шаблон {{t|Обавторе}} так же сам распознавал варианты (ДО), (ВТ) и (ВТ:Ё) и сам рисовал список редакций.''<br>Это как и где? Страницы авторов делаются только в современной орфографии. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:25, 15 января 2026 (UTC) **:Извините, это оговорка. Конечно же, я имею в виду шаблон {{ш|Отексте}}: сейчас, если есть страницы <code><nowiki>[[Название]]</nowiki></code> и <code><nowiki>[[Название/ДО]]</nowiki></code>, то они «распознают» друг друга сами — если они есть, в шаблоне {{ш|Отексте}} в каждой из них появляются «Другие редакции». [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 18:57, 15 января 2026 (UTC) **:* (ДО), (ВТ) и (ВТ:Ё) в заголовке вроде должно автоматически распознаваться ([[Модуль:Отексте#L-1376|код скрипта]]). Не работает, есть ли пример? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:17, 15 января 2026 (UTC) **:*:@[[Участник:Vladis13|Vladis13]], Пример: [[Не весёлые мысли мне идут на ум (Козлов)/РМ 1887 (ДО)]] и [[Не весёлые мысли мне идут на ум (Козлов)/РМ 1887]]: в них список редакций указан вручную в соответствующем поле шаблона {{ш|отексте}}. Если список удалить, то в режиме предпросмотра ссылки на список редакций не будет. Но она появилась бы сама, если вместо скобок была бы дробь ("Не весёлые мысли мне идут на ум (Козлов)/РМ 1887/ДО"; проверено предпросмотром создаваемой страницы с таким заголовком). Так же, естественно, не формируются взаимные ссылки между /ДО и /ВТ. Сейчас уже не помню, смогу ли найти пример: кажется, когда я заметил, что не получается, то ли не стал создавать страницы по такой схеме, то ли переименовал в привычную мне работающую схему. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 11:50, 20 января 2026 (UTC) * Ещё одно соображение по первоначальной теме: короткие списки редакций могут быть оправданы в ''переводных произведениях'', потому что интервики на оригинал и на переводы на другие языки проставляются именно на этих страницах. Пример: [[Джон Андерсон (Бёрнс)]] — в английской викитеке там тоже страница редакций. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 19:09, 15 января 2026 (UTC) ** Переводы и редакции это разное. Хотя их можно размещать многоуровневым списком на одной странице списка текстов, и часто [[Автор:Роберт Бёрнс#Поэзия|размещают]] на странице автора. Но скрипту не понять, где там перевод, а где издание, а где переиздания издания и редакции. Поэтому меню «Другие редакции» и «Другие переводы» не будет работать правильно. Ну и в Викиданных это будет не оформить, поскольку там отдельные элементы для разных редакций и переводов, с отдельными свойствами. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:25, 15 января 2026 (UTC) == Категоризация некрологов== {{перенесено с|#Объединение новостных текстов из периодики}} Кстати, предлагаю категоризацию ''К:Некрологи по субъектам (?)|ФИО'', ''К:Некрологи по авторам|ФИО'', ''К:Некрологи по изданиям|Издание'', ''К:Некрологи по годам''... [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 09:31, 8 января 2026 (UTC) * Мне кажется это излишне. Как и большинство других подкатегорий для произведений с учётом жанра.<br>Я считаю, что оптимальны основные категории: по автору, изданию (для периодики), году, году перевода, теме, жанру.<br>Заморочитесь с созданием доп. категорий, и пользоваться этим будет хуже. Придется создавать подкатегории с некрологами для каждого нового журнала/газеты, кто-то уберет некрологи туда, не поставив категорию «Публикации в …», но тогда нельзя будет просто найти по пересечению категорий по изданию (см. ссылку ниже). Заниматься этим систематически и всегда никто не будет — появится хаос, с которым мучится администраторам. Авторов зачастую нет, если есть то некрологи перечисляются на странице автора в списке его публикаций. Да и они единичны обычно, редким числом авторов написано больше 1-2, пустые категории без перспективы роста не нужны. Пишутся в год смерти субъекта. Помещаются в категорию субъекта, я также указываю ссылку на его странице в разделе «См. также». Там и категоризовывать нечего, в [[:Категория:Некрологи]] 135 страниц.<br>Для поиска по пересечению нескольких категорий используйте «incategory», пример: https://ru.wikisource.org/w/index.php?search=incategory:Некрологи+incategory:%22Публикации+в+журнале+«Русская+мысль»%22&title=Служебная:Поиск&profile=advanced&fulltext=1&ns0=1. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 01:02, 9 января 2026 (UTC) *:Ок, с авторами и пр. я увлёкся, но подкатегория "по субъектам", с распределением ФИО по алфавиту, думаю, вещь полезная. Это пока "всего-то" 135 страниц и то в их названиях фамилии субъекта не на первом месте, но стоит кому-то (даже мне) заняться размещением некрологов из газет и журналов, число страниц вырастет во многие разы. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 06:53, 9 января 2026 (UTC) *:Посмотрел, что уже есть в категории [[:Категория:Некрологи|Некрологи]] (попутно все-таки создав подкатегорию [[:Категория:Некрологи по субъектам|...по субъектам]]) и обнаружил, что иногда встречаются памятные статьи — [[Две могилы/ВО 1893 (ДО)]], к примеру — посвящённые не кому-то одному, а сразу двум умершим. При этом привязка подкатегории к ФИО работает только для более ранней по алфавиту фамилии. Есть ли какое-нибудь решение или только "хирургическое" - разделить статью на 2 части? [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 15:52, 9 января 2026 (UTC) *:* Давайте примем как две отдельные публикации в одной рубрике, вы их так разделили, друг на друга они не ссылаются. Разделил на отдельные страницы. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 12:47, 10 января 2026 (UTC) == Объединение новостных текстов из периодики == Предлагаю безавторские новостные сообщения ТАСС и пр. (а также объявления о концертах и пр.) объединять в общие "номерные" статьи уже со своей внутренней структурой через == == и === ===, что в первую очередь позволит решить проблему слишком длинных названий, а кроме того подызбавит викитеку от, на мой взгляд, ненужной массы микростатей на 1-2 абзаца, где порой название немногим короче самого текста. Пока что таких "изгазетных" статей небольшое число, но в перспективе, учитывая бездонное число уже доступных сканов периодики... страшно подумать, что будет)) А так, микростатья [[Прием К. Е. Ворошиловым Чрезвычайного и Полномочного Посла Бирманского Союза в СССР г-на Монг Она (Правда, 31.12.1955)]] перебазируется к своим соседям по времени выхода сюда: допустим, [[Новостные сообщения/Правда/1955/декабрь/31 №365]], где будет одной из глав с внутренней ссылкой через решётку: [[../31 №365#Прием К. Е. Ворошиловым Чрезвычайного и Полномочного Посла Бирманского Союза в СССР г-на Монг Она]]. А там хоть постранично, хоть в алфавитном порядке.<br> То же самое относится к распространённой в журналах XIX века рубрике "Смесь". [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]].([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 09:56, 6 января 2026 (UTC) * Что относительно больших по размеру заметок и анонсов? Если да, какой критерий по размеру? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:40, 6 января 2026 (UTC) * > ''допустим, [[Новостные сообщения/Правда/1955/декабрь/31 №365]]''<br>Мне кажется, для таких страниц лучше подходит схема названия с изданием вначале: [[Правда/1955/№365 (31 декабря)/Анонимные заметки]]. Оглядка на поисковики не требуется, поскольку в этом варианте поиск заметки будет исключительно по контенту страницы, а не ее названию. Предлагается поместить анонимные заметки разных жанров, поэтому это не «новостные сообщения». Или использовать «сообщения», если это слово может обобщить жанры заметка и анонс, вроде по п. 6.4 [[Гражданский кодекс РФ/Глава 70#Статья 1259. Объекты авторских прав|ст. 1259 ГК РФ]] это так.<br>Схему с месяцем после номера, вроде «Правда/1955/№ 365 (31 декабря)», [[Викитека:Форум/Архив/2025#Предложение по именованию выпусков периодики и статей|предлагал к обсуждению]] [[У:Lozman|Lozman]], не знаю лучше ли. Если выпусков газеты за месяц масса возможно месяц должен быть в пути названия, как в вашем примере. С другой стороны такой вариант естественный, не вызывает недоумения что за цифра после слеш перед номером. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:58, 6 января 2026 (UTC) *:"что за цифра" - это дело привычки) если в руководстве прописать, вопрос сам по себе вскоре отпадёт) Но это только при помесячном разделении — не вижу тут другого варианта. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 08:51, 7 января 2026 (UTC) *:* Понятно должно быть и читателям и редакторам новым в данной теме, всем. Руководства читатели не читают. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 22:24, 7 января 2026 (UTC) *:*:Вообще-то меня уже устраивает и структура ''год/номер (день месяц)'', то есть без выделения месяца для газет - ведь это всего лишь названия ВТ-страниц, которые уже будут прикрепляться ссылками к перечням соответствующих номеров на погодовых страницах периодического издания. Тогда не придётся перемудрять с категориями: достаточно распределить подкатегории по примерному принципу: ''К:Правда (газета)'' >> ''К: Газета «Правда» по годам'' >> ''Публикации в газете «Правда» (1954)''. Где уже и для авторских статей место найдётся, и для анонимных, у которых надо будет ввести соответствующие подкатегории по жанрам (если моё предложение по ним будет принято): ''К: Спортивные новости в газете «Правда» (1954)''. В этом, кстати, ещё одна веская причина ставить заголовки безавторских статей или жанры "новостных" статей перед названием издания: в алфавитных списках категорий тогда будет удобоваримое распределение, а не один бесконечный список из статей на букву П: ''Правда/1918/№1 (3 января)/Берегись!/ДО'', ''Правда/1955/№ (дата)/Спортивные новости'' (и т.п.) [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 07:55, 8 января 2026 (UTC) * При таком варианте он должен быть зафиксирован в руководстве. Поскольку заголовки страницы легко переименовать (викифицировать), текст перенести. Но это сломает ссылки на внешних сайтах, с Википедии, если таковые будут на исторические новостные события, даже если в заголовке изменён лишь один символ. При переименовании страницы остаются перенаправления, а тут их не будет. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 21:14, 6 января 2026 (UTC) :* С одной стороны, это должно больше беспокоить редактора конкретной вики-страницы (в моём случае, когда я ссылался на некоторые ресурсы, а они потом либо исчезали, либо совершенно меняли структуру без возможности найти прежний текст, оставалось лишь разводить руками; а в ВТ поиск работает вполне), а с другой, пока новостных ВТ-страниц из периодики ещё сравнительно немного, надо, значит, ускорить вопрос с "мануалом". :* "Анонимные заметки" я бы всё-таки разделял: на новостные (они сообщают о прошедшем событии, постфактум, без какой-либо аналитики и более-менее сухо, если не считать идеологических оборотов и дифирамбов), рекламные анонсы и редакционные статьи (включая передовицы) с аналитикой и реакцией на события. Ещё можно выделить рецензии. Новостные заметки (и рекламные анонсы) короткие (или сравнительно короткие) в принципе - это к тому, каков критерий по объёму. В отличие от редакционных репортажей (от анонимного собственного корреспондента) с места событий. Кстати, новостные сообщения тоже можно разделить: на общественно-политико-экономические (новости, как таковые) ± официальная информация ("от ЦК КПСС и СМ СССР", награждения и т.п.); новости спорта; новости культуры; некрологи (?). Хотя это всё можно оформить и в виде разделов внутри статьи, но зато сократит потенциально излишний объём. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 08:42, 7 января 2026 (UTC) :** Предлагаете называть подстраницы не одним термином «анонимные сообщения» (или «… заметки»), а по разному в зависимости от жанра? Предлагаете список допустимых названий? Или на выбор участников? Предоставлять полный выбор участникам очень бы не хотелось. Бывают «вундеркинды»… Недавно с одним участником был спор, в результате которого он ушел из проекта. Он настаивал и массово категоризовывал художественные рассказы, сказки, анонсы, короткие новостные заметки и биографические очерки — в аналитический жанр «статьи»; утверждая, что в периодике публикуются только статьи и ничего иного. Я приводил ему много ссылок на материалы о классификации жанров журналистов и литературоведов, это полностью игнорировалось. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 22:34, 7 января 2026 (UTC) :**:Я чуть выше изложил своё мнение уже с точки зрения категоризации газетных статей. "Анонимные сообщения" помимо того, что звучит слишком обще, а статьи вероятно будут громоздкими, список статей в соответствующих категориях завалится сотнями мало о чём говорящих читателю названий (теперь уже на букву А). И да, желательно разработать список допустимых названий. К примеру: :**:* Официальные сообщения (от органов власти, дипломатия и т.п.) :**:* Указы (награждения, назначения...) :**:* Военные сводки (во время войн. А по поводу сводок «От Советского информбюро» во время ВОВ надо что-то придумать общее, так как они действительно без изменений перепечатывались по всем советским газетам). :**:* Новости экономики :**:* Зарубежные новости :**:* Новости культуры :**:* Новости науки :**:* Новости спорта :**:* Объявления и анонсы :**:* Некрологи (в случае кратких сообщений) ::::Постоянные рубрики ("Смесь", "Их нравы", "Вокруг света" и т.п.) лучше оставлять под своими заголовками, которые у каждого издания могли быть свои (как "Пёстрый мир" в журнале "Вокруг света" или "БИНТИ" в "Наука и жизнь"). Что касается передовиц (их ставили на первой странице в самом начале и в советской печати они носили в основном агитационный характер), они, как правило, объёмные, поэтому их размещать следует отдельными ВТ-статьями с собственным заголовком + категория "Передовицы". Редакционные статьи (с комментариями, анализом, реакцией по поводу чего-либо - как уже пресловутая "Берегитесь!") также остаются самостоятельными. Некрологи с биографическими данными и перечнем заслуг - отдельными статьями. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 08:49, 8 января 2026 (UTC) :::::{{перенесено на|#Категоризация некрологов}} * Полагаю, здесь могут быть совсем иные решения. В СССР было множество как общесоюзных, так и региональных/районных/городских и т.п. изданий. Множество публиковало одни и те же тексты, особенно исходящие из ТАСС, АПН и других агентств, часто с редакторскими правками. Здесь же репертуарные расписания, официальные публикации, прогнозы погоды и много чего ещё. В таких случаях логично указывать источник информации, а не издание. И делать одну страницу для таких перепечаток с указанием источников в оглавлении страницы и размещением вариантов (если есть) тут же. Редактору ВТ легче найти место для указания нового источника уже имеющегося в ВТ текста, чем пользователю искать по полнотекстовому поисковику что-либо в блоках разнородной информации. И ещё нужно аккуратней отнестись к иерархии подстраниц, не размножая пустые сущности. Подстраницы годов периодики выглядят совершенно излишними, достаточным была бы структура "Издание"/выпуск+дата (параметр редакции). Этого достаточно для размещения всех выпусков и всех оглавлений каждого выпуска. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 11:54, 7 января 2026 (UTC) *:Практика подразделения периодических изданий по годам здесь существует уже давно - например, страница [[Вестник Европы/1815]] создана в 2015 году и отлично гуглится, что позволяет найти содержание журнала за любой нужный год (хотя бы по имеющейся ссылке на скан). И помесячное разделение (для газет) - всего лишь следующий этап. Конечно при наличии ВТ-редакторов, желающих вплотную заниматься оглавлениями (дело это, считаю, не менее нужное и благородное, чем выкладывать сами тексты). Когда статей с оглавлениями кот наплакал, сойдет и структура ''Издание/выпуск+дата'', но надо смотреть на перспективу. Повторение же новостных текстов из разных газет не считаю большой проблемой, при том факте, что в ВТ не возбраняется и даже поощряется выкладывать разные варианты и редакции авторских произведений (пусть в них заинтересованы сугубо специалисты-филологи, ради предмета своего исследования и без того способные горы свернуть). А посмотреть ВТ-статью с готовым набором ретро-новостей за конкретный день может быть интересно и любому дилетанту, что вдруг заинтересовался определённым периодом или фактом истории. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 14:51, 7 января 2026 (UTC) ** > ''Подстраницы годов периодики выглядят совершенно излишними, достаточным была бы структура «Издание»/выпуск+дата (параметр редакции).''<br>Нумерация выпусков периодики считается от начала года. Кроме этого есть «валовая нумерация» со дня основания издания, не зависящая от года, указывается в скобках после основного номера. См. п. 6.1.5 [https://normativ.kontur.ru/document?moduleId=9&documentId=7224 ГОСТ 7.4-95], [https://www.libex.ru/qna/tech/mag/ формат описания номеров]. В старых изданиях, не имевших ГОСТ, могла быть была иная нумерация. Например, в [[Вестник Европы/1815]] валовая нумерация по «частям», в других изданиях могла называться «тома» или иначе, в которых — выпуски с нумерацией от начала года.<br>Тоже [https://blog.rarenewspapers.com/numbering-an-issuehow-was-it-done в англ. периодике], где годы с основания издания называются «volume», и отмечается, что номерация по томам (volume) могла сбрасываться издателем, могло быть например два тома № 1. Поэтому включение года имеет смысл. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 22:08, 7 января 2026 (UTC) :::* Вестник Европы как раз имеет неглубокое вполне логичное дробление ссылок. Целый год (6 частей и 24 выпуска) формально сведены в один выпуск. Ни части, ни отдельные выпуски не имеют подстраниц, все оглавления растянуты на длинную страницу. Объём оглавлений в выпусках не слишком большой, навигация делается оглавлением страницы. Со страницы издания ссылки сразу на разделы по году. Ссылки на тексты по обычной схеме именования, с учётом вариантов и неоднозначностей. Это издание уже практически использует предложенную схему. Детали можно обсудить при обсуждении формулировки правил-рекомендаций. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 10:13, 8 января 2026 (UTC) :::*:>>''Объём оглавлений в выпусках не слишком большой'' :::*:Это пока они не выложены целиком (например, см. скан [https://viewer.rusneb.ru/ru/000199_000009_013507593?page=319&rotate=0&theme=white части LXXIX] в НЭБ), но как только кто-нибудь озаботится "огласить весь список", мало не покажется)) Поэтому оглавления журналов естественно составлять не на все 20-30-100 лет издания, а только на весь год (но во всех подробностях и внешними ссылками (на НЭБ и пр.) в надежде, что когда-нибудь все тексты оттуда будут распознаны и выложены в ВТ). Тогда сразу б было видно, допустим, где были напечатаны продолжения многочастных публикаций и где их сканы искать, а в описании издания можно будет указать определённого редактора, отвечавшего за издание в тот или иной период. Аналогично и по газетам - распределим их номера по годам, но уже без общего оглавления за весь период (иначе придётся вернуться к "помесячному" принципу). ВТ-страница, посвящённая конкретному номеру (и с ним в названии), может быть либо в форме оглавления с ссылками и без, либо в виде текста с внутренним оглавлением (для малообъёмных номеров из раннего периода истории российских газет - как [[Санкт-Петербургские ведомости]] в 1720—1730-е годы, например). И самое главное: распределение по годам удобно для хронологической категоризации, чтобы избежать в перспективе многотысячной свалки в категории ''"Публикации в журнале «Вестник Европы»'' и т.п. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 13:33, 8 января 2026 (UTC) ::* Я не вижу принципиальных возражений, а предложенная система именования страниц резко снижает длину наименования. На странице издания размещается сетка по годам и номерам выпусков, даже столетняя история ежедневных выпусков вполне уместится на одну страницу, на ней же удобно пояснять изменения периодичности, перерывов выпусков и пр. Навигация по оглавлению или шаблону в шапке. Ссылка на выпуск ведёт на подстраницу "издание/выпуск", на нём располагается оглавление выпуска. В оглавлении выпуска ссылки на созданные страницы с текстами. Именование текстовых страниц - исходя из минимизации. Неподписанные и не имеющие неоднозначностей - по наименованию в выпуске. Имеющие указание источника - "наименование (источник)". Подписанные - "наименование (автор)". При появлении одноименных текстов - переименование с уточнениями, а страница без уточнения становится дизамбигом, так не теряются совсем прямые ссылки на тексты. При появлении одноименных текстов без подписей или с указанием источника - источник дописывается в статью, можно с якорем, ссылка на статью будет из разных изданий и выпусков (их может быть много с одним текстом). --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 09:57, 8 января 2026 (UTC) ::** Я потерял мысль в этой ветке, и затрудняюсь не то что возразить, а прокомментировать. Имеет ли это отношение к названию темы? Как я понял вы говорите о страницах с оглавлениями выпусков. Может это перенести в тему ниже? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:58, 8 января 2026 (UTC) ::* И в продолжение: нарисовал [[Участник:Egor/пример оформления издания Правда|сетку газеты Правда]] на 1917 год с разными периодами и номерами. Объём выпусков как раз на приличную страницу. Показанные в [[Правда (газета)]] сканы нужно будет проверять на соответствие оригиналам, но начинать вполне возможно и с имеющимися материалами. Ссылки на сканы и индексы на подстранице выпуска нет проблем, ссылки на отдельные сканы статей тоже, сами страницы выпусков с оглавлениями изначальной идентичности не имеют, это наше поле работы. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 16:45, 8 января 2026 (UTC) ::*:Размещенные вами на [[Правда (газета)]] ссылки на книжные издания годятся для раздела '''Библиография''', но никак не для полноценного раздела за 1917 года, который при полной расшифровке внешней ссылок по номерам место займёт уже немалое, а вся совокупность с 1912 и вплоть до 1991 года просто гигантское. Для чего и предлагается сетками и индексами номеров за каждый год заниматься на соответствующих страницах: Правда/1917; Правда/1918 и т.д., где для наглядности желательно распределить номера по месяцам и после числа номера указывать дату выпуска в скобках, разместив всё это в несколько столбцов. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 07:50, 9 января 2026 (UTC) :::* Видимо, мы говорим о разных вещах. На странице издания предлагается размещать только сетки годов и номеров выпусков, это совсем не гигантский объём. Никаких страниц по годам не нужно, это лишний переход. Навигация по годам легко организовывается табличкой в начале страницы издания. Оглавления выпусков (номеров) предлагается на подстраницах издания, соответствующих одному выпуску, это для большинства изданий достаточно большой список (разбитый по полосам), но тоже не гигантский. Из этого оглавления прямые ссылки на размещённые материалы издания, при этом в названии страницы материала совершенно не имеет смысла указывать какую-либо иерархию подстраниц, поскольку это самостоятельные материалы со своим наименованием. При неоднозначности названия - общий способ идентификации в наименовании страницы (в скобках). Пока же получается лишь искусственное удлинение наименований страниц, смысла в котором я не вижу. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 19:51, 14 января 2026 (UTC) :* Если вы говорите об отмене правила о редакциях с размещением «винегрета» из массы редакций одного текста на одной странице. То я против. Мне кажется, обсуждение этого не относится к данной теме (оффтопик), лучше обсуждать в отдельной теме. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:11, 9 января 2026 (UTC) ::* Что касается "винегрета", то вот это реальный винегрет: [[Короткие сообщения ТАСС, 1 января 1954]]. Без какой-либо осмысленной навигации, при этом многие ингредиенты будут и на многих других страницах многих других изданий… --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 11:39, 15 января 2026 (UTC) == Систематизация текстов из периодических изданий == В настоящее время существует двойное размещение статей, часть статей размещается непосредственно на страницы периодического издания [[Известия (газета)]], другие — [[Газета «Известия», 31 декабря 1955]]. Хотелось бы иметь единую систему. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 12:21, 4 января 2026 (UTC) * Нужно более глубоко разобрать все важные рекомендации: именование страниц статей периодики, единое или логически понятное обобщение выпусков, категоризацию и изданий, и самих статей, пока ощущение разброда довольно сильное. Удивление вызвало построение наименования статьи [[Берегитесь!/Правда 1918 №1 (ДО)]], например, или включение статей периодики в годовые категории (вот где будет свалка...). В указанной странице Известий по дате статьи 1-ой страницы именовались просто по названию, а 4-ой страницы — уже как подстраницы выпуска. Наиболее логичной мне представляется структура Издание/выпуск/наименование статьи (автор, если есть)/признак (ДО,СО,ВТ). Размещение следует этой же логике. На странице издания сетка выпусков, на странице выпуска постраничное содержание по обычной нынче структуре размещения материалов: сверху-вниз и слева-направо. Категоризацию пока не готов более предметно обсуждать, надо разобраться более глубоко. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 16:42, 4 января 2026 (UTC) :* В связи с обсуждением предыдущей темы добавлю пояснение моей логики, логики пользователя. Для статей периодики более общим и связующим звеном иерархии в наименовании служит конкретный выпуск конкретного издания. Для выпусков - страница издания (или промежуточная - год выпуска). Для авторских произведений связующее звено — это наименование и автор, поэтому варианты изданий авторского произведения уходят на подстраницы. Разная логика построения наименований для разных типов произведений с моей точки зрения вполне понятна и оправдана. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 18:41, 4 января 2026 (UTC) * Тогда наверное на странице периодического издания нужно создавать словник по годам, затем для каждого года нужно создавать словник по выпускам, далее для каждого выпуска отдельную страницу с оглавлением статей. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 20:06, 4 января 2026 (UTC) :* Всё зависит от издания. Ежедневные газеты 20 века, видимо, потребуют годичной сетки для удобства, триста+ выпусков/номеров с указанием дат дадут излишне большую простыню. Большинство же изданий влезут в одну страницу года+номера. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 09:45, 5 января 2026 (UTC) ::* А что мешает для ежедневных газет годичную сетку разделить на подстраницы с помесячными оглавлениями? 28—31 глав на месяц не такая уж большая "простыня") А возвращаясь к обсуждению систематизации текстов из периодики, на мой взгляд, структура по принципу "Издание/год/месяц/заголовок статьи" засовывает заголовок (как правило, сам по себе длинный) на самое дно, слишком громоздка и неудобна для пользователей. Такая структура названия (но без заголовка статьи) подходит только для вышеупомянутых погодовых или помесячных статей-оглавлений. При этом ссылку на уже существующий ВТ-текст с правдинской статьёй "Берегись!" достаточно будет разместить на подстранице [[Правда/1918/Январь]]. Аналогично со статейками за 1950-е годы. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 07:41, 6 января 2026 (UTC) * На мой взгляд, названия вроде [[Известия (газета)]] должны предназначаться исключительно для информации об издании и годичной сетки, а такие как [[Газета «Известия», 31 декабря 1955]] и вовсе следует переименовывать; начиная с [[Известия/1955]], а далее договариваться: полагаю, для газет лучше делать помесячно, а далее можно и по номерам — [[Известия/1955/декабрь/31]] (и даже [[Известия/1955/декабрь/31 №309]]), где уже и размещать оглавление. Кстати, для изданий-омонимов (как «Литературная газета», например) при подстраничном разделении годов чаще всего нет необходимости уточнять, какое или чьё именно это было издание — 1830-х (Дельвига-Сомова), 1840-х (Краевского-Кони-Полевого) или уже нынешнее, издающееся с 1929 года. Так как года не пересекались, хватит и просто [[Литературная газета/1830/..]] или [[Литературная газета/1929/..]]. Но если встретится случай, когда одноимённые издания выходили параллельно — например, журнал «[[w:Смена (журнал)|Смена]]», ленинградская газета «[[w:Смена (газета)|Смена]]» (а ещё была и смоленская!) — тогда уже надо будет уточнить. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 11:12, 6 января 2026 (UTC) * Предлагаю для препарирования (переименования) страницы с номерами из газеты [[Санкт-Петербургские ведомости]], что я выкладывал год назад. Они удобны тем, что там нет еще авторских и редакционных статей, а одна сплошная сводка новостей с разделением на источники и рубрики). С годами вроде бы решили ([[Санкт-Петербургские ведомости/1728]] и т.д.). Как быть дальше, давайте уже выработаем консенсус. Согласно ему всё и переименую. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 15:25, 7 января 2026 (UTC) == Правило для названий безавторских статей из периодики == Здравствуйте! Предлагаю добавить в [[Справка:Руководство по размещению текстов]] правило, что в названиях редакционных и новостных статей, взятых из периодических изданий, нужно указывать название последних (а также при необходимости год и номер). Например [[Берегитесь!/Правда 1918 №1 (ДО)]]. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 07:54, 30 декабря 2025 (UTC) : Это правильно. Чтобы уже из названия было более-менее понятно, что это такое. — [[Участник:Monedula|Monedula]] ([[Обсуждение участника:Monedula|обсуждение]]) 08:07, 30 декабря 2025 (UTC) :Мне намного удобнее формат подстраниц, например [[Газета «Известия», 31 декабря 1955/Пребывание в Бухаресте членов делегации КПСС на втором съезде Румынской рабочей партии]]. Ссылки на подстраницы намного проще оформляются ссылками типа <nowiki>[[/Пребывание в Бухаресте членов делегации КПСС на втором съезде Румынской рабочей партии/]]</nowiki>, плюс в статье автоматически появляется обратная ссылка на выпуск газеты. [[Участник:Bolo1910|Bolo1910]] ([[Обсуждение участника:Bolo1910|обсуждение]]) 12:22, 30 декабря 2025 (UTC) :* Ранее [[У:Lozman|Lozman]] [[Викитека:Форум/Архив/2025#Предложение по именованию выпусков периодики и статей|предлагал к обсуждению]] именование страниц для анонимной не-художественной и новостностной периодики, кстати в связи с публикациями участника Bolo1910. К авторским и художественным предложение не применимо и на них действуют текущие правила именования.<br>Некоторые сложности, они есть для каждого из вариантов: а) Поисковики сокращают названия до ~50 символов, Яндекс до ~43. Названия у которых впереди указано издание будут обрезаны до полной потери названия или потери узнавания, [[Викитека:Форум/Архив/2025#c-Vladis13-20250617232600-Vladis13-20250615215900|примеры]]. б) Напомню, что название передаёт суть текста или какую-то его интригу; важно оно, а не издание и датировка. б1) Текущая схема именования страниц ([[ВТ:Версии текстов]]) необходима, поскольку произведение могло публиковаться в разных изданиях, включая периодику. Корнем дерева является название произведения, страница с которым содержит список редакций, ветвями — редакции. б2) Обратное дерево от одного издания невозможно. По сути, в предложении путается дерево редакций и [[w:навигационная цепочка]]. Если у приведенного примера [[Газета «Известия», 31 декабря 1955/Пребывание в Бухаресте членов делегации КПСС на втором съезде Румынской рабочей партии]] обнаружится издание в другой редакции или газете, как вы отразите это в названии? Будете называть в разнобой, переименовывать все? С такой схемой не будет работать механизм ссылок на редакции встроенный в шаблоны. Напомню, что правило должны учитывать и периодику в ДО, а значит запросто могут быть две редакции для одного издания (ДО и ВТ). б) Даты в заголовках указываются в сокращённом формате ДД.ММ.ГГГГ, предлагались варианты вроде «/1893/№ 2/». Дату и месяц прописью там указывать совсем излишне. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:08, 30 декабря 2025 (UTC) :*:Вот новый вариант: [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин/Газета «Известия», 31.12.1955|Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин]]. Получилась довольно громоздкая ссылка: <nowiki>[[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин/Газета «Известия», 31.12.1955|Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин]]</nowiki>. Возможно кто-нибудь знает, как убрать повторение «Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин» из этой ссылки? [[Участник:Bolo1910|Bolo1910]] ([[Обсуждение участника:Bolo1910|обсуждение]]) 16:44, 30 декабря 2025 (UTC) :*:* [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин/Известия, 31.12.1955]], [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин/Известия 1955 № 309]]? Вариант по пред. обсуждению: [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин/Известия/1955/№ 309]]. Часто и обычно периодическое издание в названии сокращают до аббревиатур, вроде [[Любовь Гете и Шарлотты фон-Штейн по этюду Г. Брандеса/ВИЛ 1893 (ДО)]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:55, 30 декабря 2025 (UTC) :*:*:Наиболее удобен вариант [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин (Известия, 31.12.1955)]], который позволяет создавать ссылки типа <nowiki>[[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин (Известия, 31.12.1955)|]]</nowiki> без необходимости вставлять повторение «Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин», движок сам вставляет это повторение: [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин (Известия, 31.12.1955)|Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин]].<ref>[[w:Википедия:Как править статьи#Ссылки, URL]]</ref> [[Участник:Bolo1910|Bolo1910]] ([[Обсуждение участника:Bolo1910|обсуждение]]) 12:05, 5 января 2026 (UTC) :* > ''в статье автоматически появляется обратная ссылка на выпуск газеты.''<br>Для обратных ссылок существуют параметры ИСТОЧНИК, СОДЕРЖАНИЕ и др. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:11, 30 декабря 2025 (UTC) * Согласен. Для изданий у которых оригинал в совр. орфографии "(СО)" не указывать. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:27, 30 декабря 2025 (UTC) *:Это само собой. И сокращать слишком длинные заголовки: ранее мной переименованный в [[В прочном союзе со всеми странами демократического лагеря/Правда 1954 №2]] можно смело переделать и в [[В прочном союзе со всеми странами.../Правда 1954 №2]], и даже в [[В прочном союзе со всеми.../Правда 1954 №2]] (но не до абсурда). А идея с названием ВТ-статьи, где сначала издание+дата, а потом уже заголовок, мне сразу не понравилась: заголовок всегда первичнее, даже в сокращённом виде. Только надо дополнительно договориться, как быть с двух и более сложными названиями изданий (как [[Санкт-Петербургские ведомости]] или [[Екатеринославские епархиальные ведомости]], например). [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 17:14, 30 декабря 2025 (UTC) *:* Последнее можно сократить так: «Екатеринослав. ЕВ» или «Екатериносл. епарх. вед.», при использовании «ЕВ» на странице должна быть расшифровка сокращения. «ЕЕВ» может вызвать путаницу (Екатеринославские, Енисейские, Екатеринбургские епархиальные ведомости). Санкт-Петербург традиционно и официально сокращается до СПб. Если название влезает в техн. [[Справка:Руководство по размещению текстов#cite note-4|требование]] можно и не сокращать. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:14, 30 декабря 2025 (UTC) * А как ищут поисковики такие страницы? Гугл не показывает статью из Правды ни по названию, ни по подстранице. И почему издание указывается подстраницей, а не в скобках за названием статьи? --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 13:34, 3 января 2026 (UTC) ** Поисковики находят новые страницы по ссылкам. Когда внешних и внутренних ссылок на страницу нет, это критически сказывается на ее индексировании и ранжировании в выдаче поисковика (она там может не выводится, даже если индексирована). Для владельцев сайта есть возможность добавить его в [https://www.google.com/search?q=аддурилка+гугл аддурилки] для ускорения индексации, но мы не владельцы. Категории [https://www.google.com/search?q=site:ru.wikisource.org+Категория:+«Правда» вроде] индексируются, поэтому категоризация по жанру/теме/годам/автору и и т. п. увеличит шансы что читатель найдет страницу. Многих страниц Викитеки нет в поисковиках многие годы. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:12, 3 января 2026 (UTC) ** Чтобы работал механизм определения наличия редакций, например: [[Пятистопные ямбы (Гумилёв)/Аполлон 1913 (ДО)]].<br>Символ слэш «/» в названии (пути к файлу) страницы разделяет сущности на подпространства. — Есть произведение (название документа), есть ветки его редакций и его части. В варианте [[В стране мантильи и кастаньет. Путевые наброски А. Н. Бежецкого Спб., 1884 г (Русская Мысль 1884 № 11)/ДО]] смешивается название и версии (версия не является названием), отсюда будет путаница. Необходимо разделять слэшем, который не мешает, но очень помогает.<br>Название неразрывно связано с фамилией автора (даже если оно не указано для анонимности). Вместе это уникальный идентификатор. Тогда как редакция, год и издания тоже отдельный цельный идентификатор.<br>Кстати, также на Викиданных: есть элемент класса «литературное произведение» (со свойствами «название» и «автор»), и есть отдельные связанные элементы «версия или издание» (с изданием и датировкой). [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:22, 3 января 2026 (UTC) ::* Ну давайте разберём ситуацию со статьёй «Берегитесь!». По изложенной логике получается, что могут существовать разные тексты с таким названием, отличающиеся только именем подстраницы. То есть не авторские варианты, а совершенно различные тексты. Логика полностью утрачивается, вместо неоднозначностей (с авторами или источниками анонимных произведений) мы получаем необходимость создания статей-списков. Да и в случае одного автора создание подстраниц вариантов страдает тем же логическим противоречием. В моём конкретном случае это стало пока нерешённой проблемой по поэме Некрасова "Кому на Руси жить хорошо", имеющей несколько различных редакций и ни одной авторской. Куда в общем случае помещать списки вариантов одного произведения (если общая страница занята каким-то вариантом, убирать его в подстраницу? или давать предисловие/комментарий к тексту со ссылками на варианты, как делают редакторы печатных изданий?). Про разные произведения с полностью одинаковым наименованием (как статья Берегитесь!) я уже проблему описал. Общая логика наименований разваливается на глазах. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 07:43, 4 января 2026 (UTC) ::** Не понял проблемы с [[Берегитесь!/Правда 1918 №1 (ДО)]].{{pb}}> ''«Кому на Руси жить хорошо», имеющей несколько различных редакций и ни одной авторской''<br>Вы не дали ссылку. Чтобы не обсуждать сферического коня в вакууме, предполагаю [[Кому на Руси жить хорошо (Некрасов)]]. Но там я вижу только 2 редакции ВТ и ДО. Там беда, поскольку именно что не соблюдалось руководство разведения редакций. Кто-то налепил в ссылку каждой главы оглавления отдельную редакцию. Можно пособолезновать читателям.<br>Там необходимо на [[Кому на Руси жить хорошо (Некрасов)]] сделать список редакций, сделать подстраницы с ними, вроде [[Жизнь и приключения Робинзона Крузе (Дефо; Ланген)]] и далее по руководству. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 08:31, 4 января 2026 (UTC) :::* Попробую ещё раз. Название страницы "Берегитесь!". Различных текстов с таким названием (и в целом иных названий статей) может существовать неограниченное количество. И если оформление вариантов изданий произведения автора подстраницами ещё можно логически понять, они связаны между собой наименованием и автором, то статья "Правды" своим наименованием не связана ни с чем, так что и поисковики её игнорируют. Выше в новой теме форума я изложил логику именования статей периодики, разброс мнений высокий.--[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 17:03, 4 января 2026 (UTC) :::** Я опять не понял. Возможно вы говорите о разных произведениях, с названиями-омонимами, иначе говоря, разных текстах названных одинаково? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:00, 4 января 2026 (UTC) :::** Поисковики ничего не игнорируют по названиям. Они сравнивают контент. При его дубликации пессимизируют ранжирование в поисковой выдаче. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:14, 4 января 2026 (UTC) :::* Что касается Некрасова, то структура этого произведения не имеет авторского варианта, есть несколько мнений редакторов разных изданий. Для пояснений требуется развёрнутый комментарий, который к текстам непосредственного отношения не имеет, и место его не вполне определяется в рамках Викитеки, как и характер авторства этих мнений редакторов. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 17:08, 4 января 2026 (UTC) :::** Я не вижу по ссылке никаких изданий и мнений редакторов. Там проблема что вообще нет никакого источника и указания об издании. Не понимаю о чём речь. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:25, 4 января 2026 (UTC) :::::* По какой ссылке? То, что сегодня размещено, не имеет ни достоверного источника, ни обоснования размещения именно этого варианта. В 15-томном ПСС 1980-х годов поэме посвящён отдельный том, вариантов и комментариев в нём в 2 раза больше, чем "основного" текста в редакции этого издания. Варианты Чуковского и Сакулина 1920-х, вариант 3-х томного "ПСС" 1967 года, вариант 15-томного ПСС, который был мною принят за основное издание при размещении текстов (работы с вариантами и комментариями вообще не начинались). Мнения исследователей и редакторов о составе и структуре поэмы по-прежнему различны, это одно из самых сложных произведений с точки зрения достоверности и обоснованности размещённых текстов. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 10:15, 5 января 2026 (UTC) :::::** > ''По какой ссылке?''<br>Вы не привели ссылку о чем говорите. Я предположил ссылку и привел ее выше, но там 2 редакции ДО и ВТ, но вы говорите что выложено несколько редакций, значит ссылка не та. Но вы ссылку не опровергли и другой не привели. Теперь спрашиваете какая ссылка. Я вас не понимаю. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:28, 6 января 2026 (UTC) == Содержания журналов == Здравствуйте! Мне близка идея активнее использовать платформу Викитеки для размещения содержаний русскоязычных журналов (да и других периодических изданий), в том числе советских, что наверняка окажет большую помощь при составлений авторских и тематических библиографий, не говоря уже о том, что это послужит указателем источников новых текстов для ВТ (при наличии ссылок на сканы). Но сразу хотелось бы узнать, есть ли тут какие-то ограничения для статей о журналах по году издания и пр.? Если не ошибаюсь, содержания не являются объектом защиты авторского права? [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 08:07, 15 декабря 2025 (UTC) * Список содержания относятся к п. 6.4 [[Гражданский кодекс РФ/Глава 70#Статья 1259. Объекты авторских прав|ст. 1259 ГК РФ]], поэтому не являются объектом АП. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 09:57, 15 декабря 2025 (UTC) * У многих журналов Викитеки есть подстраницы с содержаниями номеров, например: [[Вестник Европы/1873]]. [[:Категория:Содержания выпусков журналов по годам]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 10:01, 15 декабря 2025 (UTC) * При наличии скана хорошей альтернативой может быть размещение содержания в одноимённом поле страницы индекса. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 10:04, 15 декабря 2025 (UTC) *:* Спасибо! Я и имел в виду подстраницы с содержанием номеров, но чаще там либо совсем "конь не валялся", либо указаны лишь отдельные публикации. Для меня же оптимален полный, постраничный вариант оглавления, как, например, здесь: [[Русская_мысль/1904]] либо [[Морской сборник/1848]]. На счёт же страницы индекса, одно другому не помешает, думаю. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 15:02, 15 декабря 2025 (UTC) *:** При наличии скана, чтобы не дублировать, можно вычитывать страницу скана с содержанием, трансклюзируя её потом куда надо. Например: [[Страница:Революция и церковь №2.djvu/48|страница оглавления]], [[Индекс:Революция и церковь №2.djvu|её трансклюзия в индексе]]. У Морского сборника дублируется: [[Морской сборник/1848]] и [[Индекс:Морской сборник 1848 том I (март-декабрь).pdf]] ← [[Страница:Морской сборник 1848 том I (март-декабрь).pdf/2]] (след. страницы оглавления не вычитаны). Др. примеры с трансклюзиями: [[Индекс:Революция и церковь. №6-8.djvu]], [[Индекс:Сказания князя Курбского. Ч. 2 (1833).djvu]], [[Индекс:Вестник Европы (1868, т. 3).djvu]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:51, 15 декабря 2025 (UTC) * Текст содержания не должен защищаться авторским правом. Вопрос лишь том как сообщество отнесётся к добавлению содержаний. Например, мне эта идея тоже близка. --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 13:41, 24 декабря 2025 (UTC) * Лично мне больше нарвится содержание на страницах или подстраницах журналов. Тут ты не ограничен в формате и орфографии. Можно расшифровать авторов. Викисклад привлекать не надо. Можно давть ссылки на страницу скана в интернете (конечно, если сайт позволяет). Шаблоны для сайтов больших библиотек уже готовы — {{tl|GBS}}, {{tl|РГБ}}, {{tl|РНБ}}, {{tl|HT}} и пр.. А конь не валялся, потому что этим занимаются единицы. -- [[Участник:Sergey kudryavtsev|Sergey kudryavtsev]] ([[Обсуждение участника:Sergey kudryavtsev|обсуждение]]) 19:22, 26 декабря 2025 (UTC) * Albert Magnus, если вы готовы этим заняться, то, как говорил товарищ Бендер, «пилите, Шура, пилите!» -- [[Участник:Sergey kudryavtsev|Sergey kudryavtsev]] ([[Обсуждение участника:Sergey kudryavtsev|обсуждение]]) 19:24, 26 декабря 2025 (UTC) * Это хороший проект, его бы оформить именно как проект, чтобы собрать все идеи и рекомендации воедино, сделать единый список, всё это пригодится.--[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 16:29, 3 января 2026 (UTC) :* Посмотрел заготовки для Вестника Европы 1802 года, там идентификаторы РГБ неактуальные, это тоже дополнительная сложность. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 16:56, 3 января 2026 (UTC) == Автозаполнение полей страниц Индекс: == В английском Wikisource при создании нового индекса могут автоматически заполняться многие поля — заглавие, автор (без викиссылки, конечно), год и место издания, издательство... Для этого нужно, чтобы на Викискладе описание файла было оформлено шаблоном <nowiki>{{</nowiki>[[commons:Template:Book|Book]]}} с заполнением соответствующих полей. Сложно ли технически перенести эту возможность в русскую Викитеку? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 23:07, 3 декабря 2025 (UTC) * Там используется подгрузка из викиданных, как и в "book" викисклада. Функционал такой [[Модуль:Index template|вносился]], [[Модуль:Index data|но]] не был доделан, непомню почему.<br>Он не так удобен как может показаться. Требует указания ID элемента викиданных издания, этот элемент надо создавать вручную и он больше нигде не будет применяться. Обычно проще и быстрее заполнить несколько строк напрямую на странице индекса. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:10, 4 декабря 2025 (UTC) *:С файлом заведомо без элемента Викиданных — только что загруженным — в английском проекте все данные считались, как надо. [[commons:File:Первое полное собрание сочинений Д.И. Фон-Визина (1888).pdf|Вот с этим]] файлом. Даже ссылку на страницу автора сразу делает (она у них тоже есть), потому что автор оформлен как Creator:. И что титульный лист на третьей странице файла. Наверно, они что-то подкрутили у себя. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 16:15, 4 декабря 2025 (UTC) *:* В этом примере не используются викиданные, поскольку все данные вы указали в шаблоне, включая 3-ю страницу файла. [[Индекс:File:Первое полное собрание сочинений Д.И. Фон-Визина (1888).pdf|Индекса]] для этого файла сейчас не существует. Поэтому этот пример — не пример. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:55, 4 декабря 2025 (UTC) *:*:Об этом я и говорю: если правильно оформить шаблон на Викискладе, то в английском викисорсе заполнятся поля, и нет необходимости оформлять для одного раза запись в Викиданных. Отчасти это я из-за лени: в Викиданных сложно: отличается запись для книги как таковой (произведения) и разных изданий, а объяснения там недостаточно понятные для меня. Нет, если сюда это перенести трудно, то я не настаиваю, конечно. Но мне кажется, что на Викисладе в любом случае желательно бы указывать подробные данные о книгах (и журналах), и я собираюсь и дальше так делать. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 23:16, 4 декабря 2025 (UTC) *:*:* Я вас не понимаю. Этот файл не используется и не может использоваться для индекса в англ. викитеке, поскольку он на рус. языке. И в викитеку технически не могут передаваться данные из шаблона или страницы другого проекта. Приведите ссылку на индекс в англ. викитеке где что-то заполнилось. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 02:24, 5 декабря 2025 (UTC) *:*:*:Возможно, я тоже не понимаю, чего именно вы требуете для эксперимента. Вот [[:File:The household cookery-book (by Urbain Dubois).pdf|файл на английском]], теоретически годный для английской викитеки, без элемента в Викиданных и пока без индекса в англ. Wikisource. Попробуйте там создать на его основе индекс и увидите, как данные о нём заполняются «сами». Как это происходит, я не знаю. [[:en:Index:The household cookery-book (by Urbain Dubois).pdf|Вот ссылка]] — просто <s>добавьте воды</s> пройдите по ней, нажмите там ''Create'' (поля заполнятся; откуда? — Не знаю, но точно не из Викиданных, потому что там нет элемента для этого файла). Проверено, что если на Викискладе описание файла не оформлено шаблоном <nowiki>{{</nowiki>Book}}, то автозаполнения не происходит. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:20, 5 декабря 2025 (UTC) *:*:*:* Спасибо за ссылку. Как там вверху написано, для заполнения используется [https://en.wikisource.org/wiki/MediaWiki:Gadget-Fill_Index.js гаджет], включён всем по умолчанию.<br>Он подгружает страницу файла (шаблон на ней) через запрос к web API из JS браузера, обходя так ограничения сайта. Викиданные не использует.<br>Можно попробовать скопировать к нам. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:48, 5 декабря 2025 (UTC) *:*:*:*:Да, надо было мне быть внимательнее и читать, что написано в начале страницы индекса! Я не читаю, потому что мне кажется, что я и так знаю, что нужно. *:*:*:*:Если не трудно, скопируйте сюда, пожалуйста. Мне кажется, это удобно. Всё, что может сделать машина (или код), нужно поручать машине, если у неё это получается не хуже, чем у человека. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 01:18, 6 декабря 2025 (UTC) == Случайная страница == Нажатие на ссылку «Случайная страница» практически во всех случаях выводит на подстраницы словарей или энциклопедий или же на страницы пространства Страница: потому, вероятно, что они составляют подавляющее большинство страниц Викитеки. Наверно, лучше поставить вместо неё ссылку [[special:RandomRootpage]]: она даёт результаты, которые и ожидает увидеть человек, нажимающий на ссылку «Случайная страница». --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:11, 28 ноября 2025 (UTC) :на en.wikisource "случайная страница" сейчас вообще разведена на три кнопки: случайный индекс, случайное произведение и случайный автор. и это действительно помогает влиться, - видишь, как примерно должно выглядеть то, что ты делаешь, где какие шаблоны применяются. к тому же так намного проще найти решение какой-то специфической проблемы оформления. [[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 05:09, 29 ноября 2025 (UTC) == кавычки прямой речи в ДО == есть ли где-то проговоренные правила обращения со старым оформлением прямой речи кавычками в начале строки? обозначение таких кавычек как опечаток не выглядит достаточно обоснованным и смотрится как завалы немотивированного красного шрифта: [[Страница:Sovremennik 1836 03.pdf/8|пример 1]], [[Страница:Sovremennik 1836 03.pdf/233|пример2]]. (особенно странным выглядит дублирование таких опечаточных шаблонов в современной орфографии, но это уже другая тема). --[[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 11:22, 23 октября 2025 (UTC) * В версии в совр. орфографии построчные кавычки удаляются, см. [[Справка:Вычитка#Дореформенная орфография]]. В версии ДО открывающие кавычки без закрывающих пишутся их как есть, это не ошибка.<br>Сохранение оформления ДО во 2-м примере сложнее. Там привязка к ширине страницы книги, кавычки в начале строк, это как бы левый плавающий маркер, вроде пометок на полях; при этом есть переносы слов. На веб-странице адаптивная ширина страницы, поэтому кавычки оказываются вставлены внутрь этих слов. Это не опечатка этих слов, они не должны отмечаться как ошибочные. В теории можно сделать кавычки, плавающие относительно ширины, для этого надо создать шаблон [https://chat.deepseek.com/share/d0mm0l27d8hqcvguq5 с css]. (Как это будет работать не проверял, и надо ли создавать шаблон с единичным использованием, для страницы которую никто никогда не будет читать…) Я предлагаю удалить эти кавычки, поскольку они даже в этом издании вставлены наобум — ниже есть другая цитата без кавычек. Удалить, сделав в коде комментарий о кавычках в тегах <code><nowiki><!-- --></nowiki></code>.{{pb}}Кстати, во 2-м примере многостраничная цитата/речь. В версии в совр. орф. возможно заключить все абзацы в тег <code><nowiki><blockquote>текст</blockquote></nowiki></code>. [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Парии_человечества_(Жаколио;_Киселёв)&oldid=5667051#IV._Семья_у_париев Пример.] Текст получит левый отступ и цветовое выделение, кстати его можно глобально отключить в основном пространстве. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:34, 24 октября 2025 (UTC) *:хорошо, тогда со спокойной душой удаляю все шаблоны опечаток в подобных случаях. сами по себе цитатные кавычки слева вещь не новая, в прозе я просто удалял их без зазрений совести, но тут серьёзно удивил настолько последовательный опечаточный подход к вопросу во всех распознанных номерах современника. что касается шаблона, то иметь такой в арсенале было бы хорошо, - случай это совсем не единичный, - но я просто не верю в возможность его реализации без непредвиденных разрывов строки, сбитых межстрочных промежутков и прочих мелких радостей. --[[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 01:53, 25 октября 2025 (UTC) * Я один раз кавычки вот [[Сокровище христианина, или Краткое изложение главных истин веры и обязанностей христианина (Гагарин)/ДО#12|так]] оформил, а когда там в других местах они встречались я оставлял только в конце и в начале. — [[Участник:Валерий-Val|Валерий-Val]] ([[Обсуждение участника:Валерий-Val|обсуждение]]) 21:06, 24 октября 2025 (UTC) *:ну это всё-таки костыль. нет совпадения с ритмом строки, нет динамического изменения в зависимости от ширины строки, и в оригинале кавычки всё-таки не вынесены за пределы основного текстового пространства --[[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 01:57, 25 октября 2025 (UTC) ** На узком экране (смартфон) кавычки показываются только у нескольких из примерно 20 строк на [[Сокровище христианина, или Краткое изложение главных истин веры и обязанностей христианина (Гагарин)/ДО#12|странице 12]]. Поломан размер кавычек и привязка к строкам, их там 14 штук у первых 5 строк.<br>Еще поломан отступ абзаца и высота строки (не создается тег<code><nowiki><p></nowiki></code>). Хотя [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Страница:Иван_Сергеевич_Гагарин._Сокровище_христианин_(1855).pdf/24&diff=prev&oldid=5668035 в ПИ Страница] есть {{t|nop}}. Я исправил, [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Страница:Иван_Сергеевич_Гагарин._Сокровище_христианин_(1855).pdf/24&diff=prev&oldid=5668035 заменив] блочный шаблон «right», разрывающий тег «p», на внутристрочный «right-span». [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 09:37, 25 октября 2025 (UTC) == Гаджет-Ефикатор == Добавлен, [[Служебная:Настройки#mw-prefsection-gadgets-gadget-section-editing|настройки → Гаджеты → внизу секции «Редактирование»]]. Изменения могут быть записаны и видны только после обработки всей страницы. (Временный текстовый буфер переносится в область редактора.) Это может быть долго на больших текстах. Помните, что обычно не допускается ёфикация редакций текстов, вычитанных по печатным источникам. --[[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 11:22, 6 октября 2025 (UTC) == Гаджет для отметки ссылок на дореформенную орфографию == Предлагаю [[MediaWiki:Gadget-OldOrthographyLinksMarker.css|гаджет]], отмечающий ссылки на страницы дореформенной орфографии значком «<big>'''Ѣ'''</big>». Шаблон делает ссылки наглядными, и позволяет не тратить время участников на трудоёмку вставку примечаний к ссылкам, вроде «текст в дореформенной орфографии», «дореформ. орф.», «<u>(ДО)</u>» и массы других изобретений, кто на что горазд (пример: [[Гамлет (Шекспир)]]). Идея взята с сайта az.lib.ru ([http://az.lib.ru/s/shekspir_w/ пример]). Пока сделал отдельным гаджетом, вкл.: [[Служебная:Настройки#mw-prefsection-gadgets-gadget-section-interface|Настройки/Гаджеты/Интерфейс]], нижний гаджет «⧼gadget-OldOrthographyLinksMarker⧽». Потом предлагаю вкл. по умолчанию для всех, включая не авторизованных читателей. Как сейчас работает отметка ссылок другим [[MediaWiki:Gadget-extWikiLinksMarker.js|гаджетом]] на Википедию, Викиливр и все внешние ссылки.<br> Сейчас это бета-версия. * Работает в режиме просмотра страниц (можно вкл. и в режиме предпросмотра при редактирования), в основном ПИ и ПИ Автор. * В основном пространстве ограничил областью текста внутри шаблона {{t|отексте}}. Но тогда возникает нюанс, что при викиссылках в тексте, например на [[ТСД2/Кошница/ДО]], значок кажется частью оригинального текста, тем более, если текст в ДО и имеет много других букв «Ѣ». Может отключить внутри текста? ** Если отключить внутри текста, то тогда не будет работать и на страницах со списками редакций/переводов, где он нужен в первую очередь ([[Гамлет (Шекспир)]]). Можно решить это: а) Списком исключений, отключив на ТСД, но в список тогда надо будет ввносить почти каждое из десятков и сотен тысяч страниц, это не вариант. б) Включить только на страницах с категорией [[:К:Списки переводов]] и [[:К:Списки редакций]]. Кажется это лучший вариант? * Показывать ли в шапке {{t|отексте}}? В полях ПРЕДЫДУЩИЙ/СЛЕДУЮЩИЙ явно не нужно, поскольку обычно это ссылки на главы в этом же издании, орфография и так видна, чтобы не загромождать. А в поле ДРУГОЕ? * Думаю, значок нужен в выпадающих меню «Другие редакции/переводы». (Например: [[Буря (Шекспир; Соколовский)/ДО]], [[ТСД2/Кошница]].) Пинг администраторам: {{ping|Lozman}}, {{ping|Butko}}, {{ping|Sergey kudryavtsev}}. --[[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:43, 14 сентября 2025 (UTC) * Отображение лучше справа от ссылок, мне кажется. Слева — смещает ссылку, делая выравнивание списка разнобойным. И конфликтует с отображением шаблонов {{t|2О}}, {{t|ОО}}. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:56, 14 сентября 2025 (UTC) * {{done|Включил [[Служебная:Настройки#mw-prefsection-gadgets-gadget-section-interface|гаджет]] по умолчанию.}} [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 11:41, 23 марта 2026 (UTC) *:Только сейчас прочитал обсуждение. Думаю, в текстах произведений включать не надо. Например, я стараюсь при оформлении критических текстов или предисловий к сборникам давать ссылки на упоминаемые произведения в соответствующей орфографии. И если версии ДО будут пестреть ятями, которых в подлиннике нет, это неудобно (см., к примеру, как сейчас некрасиво [[Стихотворения. Перед закатом (Лохвицкая)/Предисловие/ДО|выглядит этот текст]], начиная с пятого абзаца). *:Кроме того, гаджет не должен показываться в шаблоне {{ш|2О}}, потому что там уже есть свой ять. *:Пожалуй, лучшим вариантом было бы ограничиться страницами в категориях списков переводов и редакций. Плюс-минус ПИ Автор. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 18:36, 24 марта 2026 (UTC) *:* После шаблонов 2О отключил. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:58, 24 марта 2026 (UTC) *:*:Спасибо. А в текстах, кроме списков, отключите? [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 19:03, 24 марта 2026 (UTC) *:*:* Да. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:05, 24 марта 2026 (UTC) В принципе можно делать более скромные индикаторы старой орфографии. Например, подчёркивание, которое появляется при наведении курсора на ссылку, делать не синим/красным, а зелёным (используя text-decoration-color). — [[Участник:Monedula|Monedula]] ([[Обсуждение участника:Monedula|обсуждение]]) 19:17, 24 марта 2026 (UTC) * Половина, если не больше, пользователей Викитеки используют мобильные устройства, где отсутствует функция наведения. Поэтому там не работает, включая шаблоны «опечатка», «comment». [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:23, 24 марта 2026 (UTC) * Подчёркивание не очевидно. Менять цвет ссылок тоже, никто не будет изучать что значит шифрограммы какого-то сайта. Просто читатели будут офигевать, что тут ссылки разноцветные, ой, что это орфография открылась непонятная, ой, что тут пол текста красным цветом выделено (тексты фанатов избыточного подчёркивания малозначимых опечаток), ой, какие-то шифры ДО ВТ АБЫРВАЛГ.... [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:23, 24 марта 2026 (UTC) q12af070f46awsarc2rrsjv9p52wtbt 5714330 5714207 2026-05-26T17:38:12Z DonRumata 9169 /* Смесь кириллицы и латинницы в словах */ Ответ 5714330 wikitext text/x-wiki {{Форум/Шапка|Ф}}__TOC__ == Переводы не с языка оригинала == Вот перевод отрывка [[Трудолюбивая пчела/1759/09/VII. О войне из Свифта|из «Сказки о бочке»]] Свифта, сделанный с немецкого перевода. Язык оригинала, по идее, английский; но, наверно, надо бы, чтобы в шабоне {{ш|Отексте}} как-то штатно отображалось, что перевод сделан не с английского, а с немецкого. Такие случаи мне попадались и раньше, примеров сейчас не помню, но они не исключительно редки. Как это можно оформить? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 15:37, 25 мая 2026 (UTC) * В параметре ЯЗЫКОРИГИНАЛА корректней указать «de». В ДРУГОЕ отметить, что перевод с немецкого с англ. оригинала. Автором можно указать немецкого переводчика, например, см. [[Стрекоза и Муравей (Крылов)]]. Запутанней ситуация с рус. переводами [[Красная Шапочка (сказка)]].<br> Переводы — это производные произведения, они могут сильно отличаться от оригинала, например быть в стихах вместо оригинальной прозы. А перевод такого перевода быть далёк от оригинала, зачем его указывать. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:07, 25 мая 2026 (UTC) *:По сказкам и басням Эзопа/Лафонтена согласен; здесь же, по-моему, ситуация отличается: переводчики старались (я надеюсь) по возможности точно передать текст. Поэтому в данном случае логичнее сделать, условно говоря, наоборот: оставлю язык оригинала английский (и автором Свифта), а в «ДРУГОЕ» напишу примечание, что перевод сделан не напрямую. Тем более, что переводчик на немецкий не указан, и в этом случае «автор неизвестен» выглядело бы странно. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 16:30, 25 мая 2026 (UTC) == Смесь кириллицы и латинницы в словах == На днях заметил [[Special:Contribs/Футболло|нового участника]], который создал себе страницу <code>common.js</code> и сделал несколько полезных правок, заменив в русских словах латинские буквы на кириллические. Заинтересовался, посмотрел, что за скрипты, поставил их себе. Один из них ([[w:Участник:DonRumata/Gadget-keybLayout.js]]) подсвечивает зелёненьким русские слова с включением латинницы (и наоборот — слова латинницей с включением букв из кириллицы: см. [[special:diff/5713187|тут]], например). Второй скрипт ([[w:Участник:Футболло/Cyrlator.js]]) добавляет кнопку {{ы|<code>Lat→Кир</code>}} над полем редактирования, которая должна бы самостоятельно заменять смесь, но я не понял, как она работает, и работает ли вообще. У меня при нажатии на неё ничего не происходило, и я строчку со ссылкой на этот скрипт у себя потом удалил. Предлагаю привинтить первый скрипт в Викитеку — он мне показался весьма полезным: открываешь страницу — и видишь зелёное пятнышко; идёшь и исправляешь. Наверно, лучше не включать его по умолчанию, потому что обычным читателям (не участникам) он вряд ли нужен. Мне трудно разобраться в коде, чтобы понять, что именно он подсвечивает, но в частности, надо бы проверить, замечает ли он, когда вместо заглавной фиты (Ѳ) вставляется заглавная же греческая тэта (Θ), и если нет, то добавить. Хоть это и не латинница, но для ДО актуально. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:02, 23 мая 2026 (UTC) :Хозяину первого скрипта написал, посмотрим, что из этого выдет) [[Участник:S.Marchenko|S.Marchenko]] ([[Обсуждение участника:S.Marchenko|обсуждение]]) 15:44, 23 мая 2026 (UTC) :Я сам пользуюсь этим скриптом в Викисловаре. Активировать его можно на своём [[Special:MyPage/common.js|common.js]]): :<syntaxhighlight lang="js" inline>mw.loader.load( '//ru.wikipedia.org/w/index.php?title=user:DonRumata/Gadget-keybLayout.js&action=raw&ctype=text/javascript' );</syntaxhighlight> <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don&nbsp;Rumata''</span>]]</span> 09:57, 26 мая 2026 (UTC) :Скрипт только подсвечивает смесь [[w:Кириллица в Юникоде|кириллицы в юникоде]] и латиницы в одном слове. Заглавная (Ѳ): U+0472 входит в этот диапазон. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don&nbsp;Rumata''</span>]]</span> 10:06, 26 мая 2026 (UTC) * {{done}}. Добавил в настройки: [[Служебная:Настройки#mw-prefsection-gadgets-gadget-section-interface]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 12:36, 26 мая 2026 (UTC) *:Спасибо! Кстати, а как можно выставить на удаление собственную [[Участник:Lanhiaze/common.js|common.js]], если она больше не нужна? Шаблоны в ней не работают. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 13:22, 26 мая 2026 (UTC) *:* Удалил. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 13:59, 26 мая 2026 (UTC) *:Добавил поддержку смеси греческих букв с кириллицей и греческих с латинскими. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don&nbsp;Rumata''</span>]]</span> 17:38, 26 мая 2026 (UTC) == ДРУГИЕВЕРСИИ == В шаблоне {{tl|МЭСБЕ}} параметр ДРУГИЕВЕРСИИ работает как-то неправильно (см. [[МЭСБЕ/Борн (трубадур)]]). Хотелось бы, чтобы было аналогично {{tl|ЭСБЕ}} — то есть чтобы получалась ссылка на соответствующую статью МЭСБЕ, а не ссылка на «Другие переводы». — [[Участник:Monedula|Monedula]] ([[Обсуждение участника:Monedula|обсуждение]]) 15:17, 12 мая 2026 (UTC) * Этот параметр не применяется для статей энциклопедий. Для ссылки на др. статью используется параметр МЭСБЕ (или префикс другой энциклопедии), который бот затем переносит в Викиданные. [[d:Q4510#P1343]]. <br> [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=МЭСБЕ/Борн_(трубадур)&diff=prev&oldid=5711255 Заменил] на параметр, сейчас с ним не отображается, надо проверить код скрипта. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:30, 12 мая 2026 (UTC) ** Вроде исправил. Надо будет заменить некорректное использование параметра ДРУГИЕВЕРСИИ. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:08, 18 мая 2026 (UTC) == Форматирование стихов == В [[Может в зеркале вод отражаться луна (Мур; Вронченко)/СЦ 1829 (ВТ)|этом стихотворении]], включённом из индекса, почему-то строфы с разных страниц получились с разным отступом. В других случаях у меня как-то получалось оформление многостраничных стихотворений с помощью {{ш|bc/s}} и {{ш|bc/e}} с разрешением или запрещением их включения при помощи <code><nowiki>noinclude</nowiki></code> или вынесением их в колонтитулы (последнее действовало не всегда), и мне показалось было, что я разобрался, а сейчас опять не получается. В чём ошибка? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 13:22, 11 мая 2026 (UTC) * Кажется, проблема в связке стиля "v" и шаблона "right", который использует блочный тег div. Попробуйте заменить шаблон на {{t|right-span}}. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:27, 11 мая 2026 (UTC) *:Не совсем так. Проблема — в самом стиле v, который выравнивает вложенные блоки по центру. Он идеально подходит для одностраничных включений, но если включаемых блоков больше одного, у них окажется разный отступ слева из-за разной длины строк в них. Для таких случаев желательно использовать стили f* (фиксированный отступ слева; * — величина отступа в rem, может быть от 4 до 18, подбирается методом проб; в данном случае подошло f10). — [[Участник:Lozman|Lozman]] ([[Обсуждение участника:Lozman|talk]]) 17:05, 11 мая 2026 (UTC) *::В ДО поменял стиль на text, выровнялось; но почему-то, хоть оформление одинаковое, осталась дополнительная пустая строка между страницами. Сейчас попробую удалить в пространстве Страница: [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:18, 11 мая 2026 (UTC) *::...Приостанавливаю эксперименты: заметил, что вы пробуете оформить. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:22, 11 мая 2026 (UTC) *::Фиксированным отступом стараюсь не пользоваться, потому что он по-разному будет выглядеть на разных экранах. Я видел оформление стихов двоеточиями в начале строки между тегами <code>&lt;poem></code>. Это, мне кажется, не совсем правильно. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:25, 11 мая 2026 (UTC) *::* Как вариант, ещё можно попробовать вставить шаблон {{t|right}} внутрь тега poem. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:37, 11 мая 2026 (UTC) *::* Сейчас работает со стилем ''text'' и выглядит хорошо. Центровка выполняется шаблонами {{t|bc/s}}/{{t|bc/e}}, поэтому стили v/f излишни. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:00, 11 мая 2026 (UTC) *:Спасибо! Попробовал {{t|right-span}}, и на упомянутой странице всё выровнялось (не сразу, а после нулевой правки в основном пространстве); а на [[Может в зеркале вод отражаться луна (Мур; Вронченко)/СЦ 1829 (ДО)|странице в ДО]] почему-то нет. Очистка кэша (многократная, и отредактированной страницы, и текста в основном пространстве) не помогает. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:14, 11 мая 2026 (UTC) * Там ещё была проблема со строкой разделения куплетов. Пустые строки появляются так: двойные переводы строк преобразуются в абзац, одиночные — сливаются. Важный нюанс: если на отдельной строке стоит неотображаемый тег или шаблон, то он не отобразится, но перевод строк в конце строки добавиться к соседнему переводу строк→ получится 2 перевода = абзац.<br> <syntaxhighlight lang="mediawiki"> Хоть в развалины сердце разбито в груди. {{nop}} </poem>}} <noinclude>{{bc/e}}</noinclude> <section end="Irish2"/> </syntaxhighlight>Все эти теги и шаблоны не отобразятся, но эти несколько переводов строк добавятся.<br> Куплеты в стихотворениях разделяются пустой строкой внутри тега ''poem''. Тут просто надо было вставить пустую строку после последнего куплета на странице, а лишние переводы строк после неотображаемых тегов и «nop» убрать. Шаблон {{t|nop}} используется только в начале страницы, внутри ''poem'' не используется. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:58, 11 мая 2026 (UTC) Всем спасибо, мне кажется, теперь я понял, как надо делать. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 22:02, 11 мая 2026 (UTC) == Не каталог авторов == Попалась мне категория [[:Категория:Авторы, срок исключительных прав на произведения которых истекает позднее чем через 50 лет|Авторы, срок исключительных прав на произведения которых истекает позднее чем через 50 лет]] и, соответственно, категории с меньшими сроками. В упомянутой категории есть Маркес, который ничего не мог публиковать ни в Российской империи до революции (его ещё на свете не было), ни где-либо ещё до 1931 года (чтобы быть в ОД в США, если правильно помню год; ему тогда было три годика). И у меня вопрос: что же в таком случае считается «[[ВТ:Не каталог авторов|ближайшим будущим]]», хотя бы приблизительно? Если есть Маркес (ум. в 2014), почему нет, к примеру, Борхеса (ум. в 1986)? Или Агнии Барто (ум. в 1981)? Или Дмитрия Пригова (ум. в 2007)? И не следует ли в таком случае регулярно чистить категории, не относящиеся к «ближайшему будущему», от авторов, которые не подпадают под два исключения (авторы ранних советских энциклопедий и переводчики)? Или для этого кто-то должен выставлять страницы авторов по одной к (быстрому) удалению? Спрашиваю потому, что, если бы не правило, я мог бы создавать страницы некоторых авторов «на будущее», но не хочется создавать страницы, которые будут под угрозой удаления. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:40, 28 апреля 2026 (UTC) * Категория была создана для отслеживания кандидатов на удаление. Маркес не проходит по [[ВТ:Не каталог авторов]], видимо стоит удалить. Ближайшим будущим для перехода в ОД мне представляются ближайшие несколько лет, максимум может лет 10. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:03, 28 апреля 2026 (UTC) *:А остальных? И которые через сорок, тридцать лет? *:На Маркеса просто взгляд упал, потому что я знаю его, а внимательно подряд категорию не смотрел. Знакомых удалять жаль, конечно (ещё там из тех, кого я узнаю, как минимум, Ирина Токмакова, Фазиль Искандер)... Разве что у Ельцина там есть тексты в ОД с той поры, когда он был президентом. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 16:04, 28 апреля 2026 (UTC) *:* И остальных, надо смотреть каждого. Обычно в Википедии есть более полная библиография. Так что удаление страницы того же Маркеса будет только на пользу — в Википедии не будет висеть в карточке обманка, будто бы в Викитеке есть чего тексты, что подрывает отношение к Викитеке. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:17, 28 апреля 2026 (UTC) *:*:Тогда я начну по мере сил помечать страницы авторов в этой категории. Думаю, даже переводчики в ней заслуживают удаления, на них я буду указывать в шаблоне. Всё-таки полвека — огромный срок. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:12, 28 апреля 2026 (UTC) * Тоже хотелось бы уточнить консенсус по границам «ближайшего будущего», желательно с включением в [[ВТ:ЧСВ]]. Иногда хочется создать страницу автора, но неопределённость останавливает, а если чётко прописать, например, 10-летний срок, будет проще, по-моему --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 08:24, 29 апреля 2026 (UTC) ** Коллега [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]], вы пишите: „Думаю, даже переводчики в ней заслуживают удаления, на них я буду указывать в шаблоне“. В ВТ есть правила или договоренности, страницы каких авторов можно создавать и оставлять. Разве нужно жить, игнорируя правила сообщества? Вы начали расставлять шаблон кбу на страницах переводчиков и авторов БСЭ. В настоящее время это деструктивная деятельность, поскольку люди должны терять время и силы на удаление подобных шаблонов. --[[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 11:54, 29 апреля 2026 (UTC) **:Что касается переводчиков — извините, мой просчёт безусловно. Я понял это уже потом, когда не было возможности исправить сразу. А что до авторов БСЭ, то, как мне казалось, я на каждой странице смотрел, что «энциклопедические статьи не найдены», и шаблон вешал только в этом случае. Потом проверю отмены своих правок, чтобы увидеть, где я упустил авторов БСЭ. И в дальнейшем постараюсь быть ещё внимательнее. Ещё раз прошу прощения. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:20, 29 апреля 2026 (UTC) **:Да, теперь вижу: нужно ещё обращать внимание на категории, потому что из тела статьи может не быть очевидно, что это автор БСЭ. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:27, 29 апреля 2026 (UTC) **:* https://ru.wikisource.org/w/index.php?search=incategory:%22Авторы,+срок+исключительных+прав+на+произведения+которых+истекает+позднее+чем+через+50+лет%22+-insource:/Авторы+(перв|втор)ого+изд.%2B%3F+БСЭ|Переводчики/&title=Служебная:Поиск&profile=advanced&fulltext=1&ns102=1 - такой фильтр поможет. Сначала смотрим содержимое категории +50 лет (цифру менять для категорий +20-50 лет), затем убираем из неё автора БСЭ и переводчиков. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:19, 29 апреля 2026 (UTC) **:** Такое удобнее через PetScan делать. Вот этот же запрос: https://petscan.wmcloud.org/?psid=46883195 --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 04:25, 3 мая 2026 (UTC) ** Мне совершенно непонятен запрет на [[Викитека:Не каталог авторов|ВТ:Не каталог авторов]]. Зачем он вообще нужен? Это, на мой взгляд, неправильно: в ВП можно выложить библиографию автора, а в ВТ нельзя не только выложить библиографию автора, если его книги не ОД, но даже создать его страницу! Викитека это же библиотека! Почему она должна быть хуже чем сайты РГБ или РНБ? — Викитека должна быть лучше чем сайты библиотек и по количеству авторов должна быть лучше чем ВП! Так как не для каждого автора вообще можно создать страницу в ВП. Это издевательство: для спортсменов есть место в проекте, а для людей интеллектуального труда, написавших книги нет места в проекте в ближайшие годы. Не понимаю кому вообще помешают страницы авторов в ВТ, если их книги не в ОД? — Для таких страниц можно, например, в начале, вверху страницы размещать шаблон: произведения данного автора пока в соответствии с законодательством нельзя добавить в ВТ. и таким образом решить задачу. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 18:26, 29 апреля 2026 (UTC) **:Я, с одной стороны, могу понять желание собрать в Викитеке библиографии авторов, даже если сейчас невозможно разместить их полные тексты. С другой стороны, в библиотеках есть каталоги, но они, насколько я понимаю, содержат карточки книг, в действительности имеющиеся в данной библиотеке, а не всего, что она хотела бы иметь. И ссылка на страницу автора в Викитеке из других проектов (Википедии в первую очередь) действительно вводит в заблуждение, как если бы я нашёл в каталоге физической библиотеки карточку интересующей меня книги, заполнил бы на неё требование, а мне бы ответили, что у них её нет и не будет в ближайшие полвека, приходите после 1 января 2079 года. Каталог и библиография разные вещи. **:Кроме того, если бы этого правила не было, я опасаюсь, что стало бы возможным невозбранно создавать страницы авторов, книг которых нет и не было в настоящих библиотеках: самиздат, к примеру, точнее, бумажные книги, изданные за счёт автора, которые никто не знает, и в библиотеках их нет. Но это уже немного другое правило было бы. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:17, 30 апреля 2026 (UTC) **:* Было предложение, которое на мой взгляд наиболее приемлемо: разрешить создавать страницы авторов книг, напечатанных в официальных издательствах СССР. В Советском Союзе за свой счет авторы не издавали книги. Относительно ссылки ВП на ВТ, которая сейчас есть далеко не в каждой карточке автора «Произведения в Викитеке», то её можно легко заменить на «Страница автора в Викитеке» или на «Библиография и произведения в Викитеке». Но данный вопрос пусть решают википедисты; людей же, пополняющих ВТ, этот вопрос никак не должен волновать. ВТ и ВП связаны через ВД, но проекты разные. На самой странице ВП указано: В других проектах (Викисклад, Викитека, Элемент Викиданных). [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 23:29, 30 апреля 2026 (UTC) **:*:Это ограничение (авторы СССР) выглядит реалистичным, но всё-таки — библиотека и библиография вещи разные. Даже если изменить формулировку в плашках Википедии на нейтральную, вроде ''Страница автора в Викитеке'', я в библиотеке по любой такой ссылке ожидал бы найти произведения этого автора, а не только их перечисление. **:*:Теоретически в Викитеке каталог русскоязычных авторов/произведений мог бы стать не хуже (или лучше), чем в РГБ (к примеру), но разница в том, что в каталоге РГБ, если я найду автора и произведение, там будет указан адрес, где ''у них'' можно прочитать бумажную книгу, если её нет в оцифрованном виде — потому ли, что она ещё не в ОД, или же просто не успели оцифровать. В Викитеке такой услуги быть не может: здесь — и в нашем книгохранилище на Викискладе — только произведения под свободными лицензиями. **:*:Наверно, всё-таки именно для библиографий больше подходит Википедия. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:37, 1 мая 2026 (UTC) **:*:* Увы, Википедия для библиографии на подходит для большого числа авторов. Для создания страницы в ВП нужна энциклопедическая значимость, в противном случае страницу удалят. Получается: большое число авторов, книги которых напечатаны в официальных изданиях (а не в самиздате), являются изгоями в проекте в ближайшие десятилетия. {{pb}}Если целью проекта является собирание и распространение научных энциклопедических знаний, включая сведения об авторах и их библиографиях, то, в ВТ необходимо внести вышеизложенные изменения. {{pb}}Что касается ''ожидания увидеть произведения автора'', то это к сожалению пока неосуществимое желание (и не только ваше), ввиду нехорошего законодательства об АП (с которым приходится считаться). В ВТ достаточно много страниц людей (переводчиков, авторов энциклопедий), произведения которых нет в открытом доступе, так как они в не ОД. Но данный факт никому не доставил никаких неприятностей. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 06:20, 2 мая 2026 (UTC) **:*:** Я против. [[ВТ:ЧТВ]]: «Викитека — проект, имеющий целью создание постоянно пополняемой библиотеки свободно распространяемых текстов». Создание бесконечных списков несвободных текстов противоречит цели проекта. Об этом указано в [[ВТ:Не каталог авторов]].<br> Более того, это вредит проекту, вынуждая патрулирующих и администраторов тратить время на проверки того, что невозможно проверить в принципе. — В одной только России сейчас около 140 млн. человек, сколько в других временных срезах, сколько, например, в Молдове, Грузии, Дагестане… не известно + выдуманные авторы. Если каждый будет библиографию писать, с выдуманными произведениями выдуманных изданий. Спасает только что Викитека проект малоизвестный — иначе все миллионы библиографий с fantlab, литрес, author.today оказались бы тут и регулярно пополнялись ботами и рекламщиками ради накрутки в поисковиках, с полным хаосом и игнорированием викификации. Рекламную библиографию не отличить от [[ВТ:НЕРЕКЛАМА]].<br> Кроме того, в Википедии будет висеть в карточке обманка, будто бы в Викитеке есть тексты автора, что подрывает отношение к Викитеке.<br> Для библиографий есть другие сайты со специализированными движками.<br> Да и авторам это не нужно. Видите ли вы тут советских авторов, кто хотел бы тут публиковать свою библиографию при этом не передавая тексты в ОД. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 13:54, 2 мая 2026 (UTC) **:*:**: [[ВТ:Не каталог авторов]] на английской странице ВТ я данного запрета не нашел. Кто и когда добавил данный запрет в русскую ВТ не подскажите? 140 миллионов? — И все, включая не умеющих писать и читать и не пользующихся интернетом, начнут немедленно создавать страницы в ВТ выдуманных авторов, вы в это действительно верите? fantlab, литрес, author.today, если я правильно понимаю, то люди, работающие на данных сайтах, сидят на зарплате, и их ботам и рекламщикам что заняться больше нечем как продвигать сайт ВТ? И главное для чего, чтобы их сайты в итоге прикрыли? Вы опять пишите про ВП, карточка обманка, которая будет висеть в ВП, может подорвать авторитет только ВП, но никак не ВТ. Есть ли авторитет у ВП и можно ли его подорвать? :-) В итоге: страницы советских авторов с библиографиями никак не нарушают правила ВТ. Более того, для пополнения текстов ВТ необходимо упорядочивание авторов и их произведений. Страницы авторов в ВТ как раз помогут это сделать.--[[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 12:21, 3 мая 2026 (UTC) **:*:**:* Тут не нужно верить, достаточно вспомнить, как каждый день надо было только тем и заниматься что банить вандалов и спамеров. Как для того чтобы проверить ими написанное надо было выбрасывать по несколько часов личного времени. В интервиках это тоже неписанное правило: если нет загруженного текста упоминание просто удаляют. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 13:51, 3 мая 2026 (UTC) **:*:**:** Неписанное правило это не правило. А что касается вандалов и спамеров, то конечно большое спасибо, админам ВТ, за их работу. Только ведь вот какая штука: наличие вандалов и спамеров никак не связано с выше предложенным; вандалы и спамеры были есть и будут... [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 18:39, 3 мая 2026 (UTC) **:** Мне нравится предложение разрешить создавать страницы авторов книг, напечатанных в официальных издательствах СССР, только, наверное, по языку ограничить нужно --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 08:01, 2 мая 2026 (UTC) **:**:Ну, тогда надо бы обсудить и страницы авторов «Тамиздата»: в нём тоже был, мне кажется, приемлемый издательский отсев авторов, не хуже, чем в СССР, и это тоже русская литература... **:**:«По языку» само собой разумеется: если произведения не на русском, то для создания страницы автора в русской Викитеке должны существовать опубликованные переводы на русский. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 10:31, 2 мая 2026 (UTC) **:*** Что такое «официальные издательства СССР», огласите весь список, пожалуйста.<br> Что если автор со скрипом опубликовал заметку в каком-нибудь журнале «Юность», а все остальное в Самиздате, и его тексты будут доступны только в 2130 году? Зачем его библиография здесь? Почему админы должны тратить время на викификацию и проверку таких страниц? Согласуется ли это с целью проекта в первом абзаце [[ВТ:ЧТВ]]? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 14:10, 2 мая 2026 (UTC) **:**** Списка готового у меня нет. Что такое «официальные издательства СССР»? — Ответ на этот вопрос дать несложно, он базируется на следующих составляющих: официальная регистрация издательства, госплан, госбюджет, госфинансирование. В журналах или в газетах в СССР печатали не всех подряд. Если есть АИ, в которых указаны год рождения и смерти автора и убедительно доказано, что автор являлся писателем или журналистом, и автором данного сочинения в издании, то кому его страница помешает в ВТ? [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 11:52, 3 мая 2026 (UTC) **:***** Если не сложно, приведите список, для каждого года СССР и всех городов всех республик. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 13:37, 3 мая 2026 (UTC) **:****** Для начала: [[w:Список издательств СССР по кодам|Список издательств СССР по кодам]], здесь же в источниках можно посмотреть литературу по теме; если есть желание и время, то можно копать глубже и глубже. Отличить гос. издательство СССР от самиздата так же легко, как отличить белый гриб от красного мухомора. --[[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 18:50, 3 мая 2026 (UTC) **:******* Это список издательств, которым в 1970х был выдан код. Не представляю, как надо натянуть сову на глобус, в попытке связать это с вопросами выше... [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 21:34, 3 мая 2026 (UTC) **:******** Если вы не принимаете предложение по авторам СССР, возможно ли сделать тоже самое по хотя бы по авторам издательств, которым в 1970х был выдан код? [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 15:34, 6 мая 2026 (UTC) * Можно ещё кроме Категорий смотреть в разделе «Инструменты» (он находится слева в колонке на экране), в подразделе: «Ссылки сюда». Например, в статье [[Автор:Николай Алексеевич Добротин]] найдем следующие ссылки: :* БСЭ1/Комптона эффект (← ссылки | править) :* Викитека:Проект:БСЭ1/Словник/33 (← ссылки | править) :* Викитека:Проект:БСЭ1/Словник/48 (← ссылки | править) :* Викитека:Проект:БСЭ1/Словник/47 (← ссылки | править) :* Файл:Николай Алексеевич Добротин.jpg (← ссылки | править) :* Страница:БСЭ-1 Том 33. Классы - Конкуренция (1938)-2.pdf/167 (← ссылки | править) : {{pb}}Перейдя по ним, а затем включив поиск для каждой странице по слову «Добротин», обнаружим, что данному автору принадлежат следующие статьи в первом издании БСЭ: БСЭ1/Комптона эффект, БСЭ1/Радиоактивность, БСЭ1/Протон.{{pb}}Рад, что вы поняли свою неправоту, успехов вам в работе в ВТ. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 17:59, 29 апреля 2026 (UTC) == Request for comment (global AI policy) == <bdi lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> Apologies for writing in English. {{int:Please-translate}} A [[:m:Requests for comment/Artificial intelligence policy|request for comment]] is currently being held to decide on a global AI policy. {{int:Feedback-thanks-title}} [[Участник:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]] ([[Обсуждение участника:MediaWiki message delivery|обсуждение]]) 00:58, 26 апреля 2026 (UTC) </bdi> <!-- Сообщение отправил Участник:Codename Noreste@metawiki, используя список на странице https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery&oldid=30424282 --> == Викификатор == Заметил, что Викификатор в пространстве имён Страница убирает шаблоны. Например, {{tl|h2}} и {{tl|right}}. Раньше такого не было --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 13:25, 23 апреля 2026 (UTC) * Не наблюдаю. Приведите ссылку, на какой странице? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:38, 23 апреля 2026 (UTC) ::Сейчас тоже не воспроизводится, но я на другом компьютере с другой операционной системой. Завтра попробую повторить в тех же условиях --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 20:51, 23 апреля 2026 (UTC) :: Получилось воспроизвести, причём дело не в шаблонах, а и с обычным текстом идёт откат в предыдущее состояние. Проблема возникает как на несуществующих страницах, так и при добавлении текста на существующие. --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 10:09, 25 апреля 2026 (UTC) [[Файл:Викификатор возвращает текст к предыдущему состоянию.webm|600px|мини|центр]] ::* Проблема при вкл. кнопке «Синтаксис» возникает. Там полностью поменяли метод хранения вводимого в редакторе текста. Надо будет изучать документации и корректировать гаджет. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 10:35, 25 апреля 2026 (UTC) == Клавиатурные сокращения == В обычном окне редактирования сокращения для полужирного <code>Ctrl+B</code> и курсива <code>Ctrl+I</code> работают только когда клавиатура английская, а в режиме «Быстрый ответ» в обсуждениях — при любой раскладке. Можно ли сделать, чтобы эти сокращения работали при любой раскладке и в обычном окне редактирования? Или можно, но слишком сложно? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 19:04, 22 апреля 2026 (UTC) * Не уверен, мне кажется это зашито в вики-движок. Текущие клавиши: [[w:en:Table of keyboard shortcuts#Text formatting|Table of keyboard shortcuts#Text formatting]]. Расширения для браузера https://chromewebstore.google.com/search/Keyboard%20Shortcuts?hl=ru тут не помогут, — в них для одной функции одна комбинация, а вы хотите на одну функцию − две. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:06, 22 апреля 2026 (UTC) *:Немного жаль, но ладно... [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:24, 22 апреля 2026 (UTC) *: А кнопка викификатора имеет сокращение <code>Ctrl+Alt+W</code>, но срабатывает и с другими раскладками… --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 15:43, 25 мая 2026 (UTC) *:* Возможно причина, что эти клавиши настроены в гаджете [[MediaWiki:Gadget-wikificator.js#L-5]], а Ctrl+B - в викидвижке. Отдельные реализации функционала клавиш в коде. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:58, 25 мая 2026 (UTC) == Простая графика с текстом. == На странице [[Страница:От Чехова до наших дней (Чуковский, 1908).pdf/103]] есть «спецеэффект», или графика, — текст, заключённый в окружность. Я сумел его воспроизвести при помощи html и полюбовался, как хорошо получилось изначально, пока работал только с распознанным текстом в ДО. Но после заключения в шаблон {{ш|ВАР}} отображение нарушилось: всё исчезло, остался только разделитель «Тот же текст в современной орфографии». Я разделил текст на три ВАР'а: до графики, графику и после графики. Стало лучше: теперь собственно текст отображается (правда, после графики тоже криво), а графика всё равно не прорисовывается, будто её и нету. В верху страницы в режиме предпросмотра потом заметил предупреждение: '''Внимание: Страница:От Чехова до наших дней (Чуковский, 1908).pdf/103''' вызывает Шаблон:ВАР с более чем одним значением параметра «<nowiki><center></nowiki><div style». Будет использовано только последнее указанное значение. Создавать две картинки (в ДО и СО) не хотелось бы. Что можно сделать, чтобы это ограничение обойти? Я попробовал методом тыка добавить закрывающий тег <code><nowiki></div></nowiki></code> перед графикой, но ничего не изменилось. Пока что страницу пометил как проблемную. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 19:48, 21 апреля 2026 (UTC) * Поправил. См. [[Шаблон:ВАР#Если html-теги не работают внутри ВАР]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:06, 21 апреля 2026 (UTC) *:Спасибо! Я это читал и раньше тоже, но как-то в упор не заметил, что у меня в коде есть знаки <code><nowiki>=</nowiki></code>. Какая-то избирательная слепота. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:01, 21 апреля 2026 (UTC) == Индекс тормозит… == Вчера создал [[Индекс:Весы, 1909, № 10-11.pdf]]. На Викискладе «пошевелил» загруженный файл (очистил кэш), чтобы в индексе появились номера страниц. Появились. Но вместо картинки файла только ссылка до сих пор. И здесь, в Викитеке, [[:Файл:Весы, 1909, № 10-11.pdf]] показывает только иконку PDF, а про файл пишет, что он «0 × 0 пкс. ''(!!!)'' Размер файла: 31,51 МБ». При попытке создать страницу выдаёт сообщение «Failed to initialize OpenSeadragon, no image found». Прошло уже около суток, и попытки очищения кэша на Складе и здесь не помогают. Я в первый раз такое встечаю. И что с этим поделать? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:31, 10 апреля 2026 (UTC) …А вот {{источник|Шиповник кн. 14 (1911).pdf|Шиповник кн. 14 (1911).pdf}} вполне работает, хотя он и размером больше, и загрузка и создание индекса были чуть позже. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:36, 10 апреля 2026 (UTC) * Вероятно это: [[Обсуждение участника:Vladis13/Архив/11#Ошибка: неправильный интервал|Ошибка: неправильный интервал]]. Надо подождать, или попытаться сбросить кэш нулевой правкой. В данном случае не пишется «Ошибка: неправильный интервал», но симптомы те же: вот в Викитеке у ссылки [[:Файл:Весы, 1909, № 10-11.pdf]] файл не распознаётся, хотя по этой ссылке на Викискладе уже распознался. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:21, 10 апреля 2026 (UTC) *:Остаётся только ждать, потому что и нулевых правок, и action=purge я сделал не два и не три раза. Возможно, даже сохранить список страниц (самое трудоёмкое), удалить индекс и снова создать его, если до завтра не одумается? Правда, я не знаю, как в индекс добавлять шаблон {{ш|к быстрому удалению}}. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 23:26, 10 апреля 2026 (UTC) *:: Думаю, что удаление и пресоздание индекса не поможет, т.к. нужно, чтобы [[:Файл:Весы, 1909, № 10-11.pdf]] обновился --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 05:04, 11 апреля 2026 (UTC) *:::Я пробовал добавлять ему <code><nowiki>?action=purge</nowiki></code>, но без толку. Интересно, а если его «Создать локально», а потом удалить, поможет? Я после него уже успешно создал минимум два рабочих индекса. А этот файл, например, в английской Викитеке виден нормально, с разрешением страниц и размером. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 12:59, 11 апреля 2026 (UTC) ::::: Локально можно создать только описание. Создал, не помогло. Сейчас загрузил локально этот файл под этим же именем, но проблема остаётся. --[[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 01:04, 13 апреля 2026 (UTC) ::::::Ещё вариант: его удалить с Викисклада и снова загрузить. Или загрузить под другим названием (Викисклад выдаст предупреждение, но не знаю, откажется ли сохранять). Или просто ждать. Что-то заело тут. Следующие файлы и индексы ведут себя прилично. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 01:12, 13 апреля 2026 (UTC) ::::::* Загрузил под другим названием: [[:Файл:Весы, 1909, № 10—11.pdf]]. Проблема остаётся. Есть подозрение, что новый файл физически может не загружаться, поскольку определяется как дубликат существующего. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 02:05, 13 апреля 2026 (UTC) ::::::*:И что любопытно — у '''старого''' файла исчезла вкладка ''Посмотреть на Викискладе'', а появилась ''Экспорт на Викисклад''! [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 02:14, 13 апреля 2026 (UTC) ::::::*:* Это потому что есть локальный дубль. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 02:49, 13 апреля 2026 (UTC) ::::::*:*:Но ведь есть и викискладовский дубль, и он это видит... ::::::*:*:Мне мои мысли о том, что можно/нужно сделать, чтобы сдвинуть файл с мёртвой точки, напоминают постукивание кулаком по телевизору, чтобы он заработал. Потому что я плохо (или совсем не) представляю себе механизм неполадки. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 11:19, 13 апреля 2026 (UTC) ::::::*:*:* [[phab:T390603#10735144]]. В этом запросе по 5 дней и более ярлыки не прогружались. Там много похожих запросов. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 11:49, 13 апреля 2026 (UTC) ::::::*:И ещё в плане стучания по телевизору: почему щелчок по файлу на странице индекса открывает страницу файла в Викитеке, а не сразу на Викискладе? Может, если сделать, чтобы открывался сразу Викисклад (как, например, в арабской Викитеке — [[:ar:فهرس:إصلاح نظام النقد في مصر.pdf|пример навскидку]]), то ''issue with 0x0 pdfs, where purging doesn't fix it'' разрешится сама собой? [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 12:20, 13 апреля 2026 (UTC) ::::::*:* Открывается локально загруженная копия файла. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 12:37, 13 апреля 2026 (UTC) ::::::*:*:Сейчас попробовал создать страницу. Написал там несколько слов, сохранил. Вдруг смотрю — всё проснулось: и распознать текст можно, и изображение посмотреть, и в индексе показывает страницу обложки, и файл локально выглядит по-человечески, как и должен. Не знаю, просто время пришло или вследствие удара кулаком по телевизору? [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:37, 13 апреля 2026 (UTC) ::::::*:*:* На момент создания страницы в ПИ Страница картинка скана погрузилась, не заметили? Вопрос, чтобы понять помогает ли такой способ. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 06:45, 14 апреля 2026 (UTC) ::::::*:*:*:Не заметил. Когда я открыл новую страницу на создание, она опять выругалась про морского дракона. А после сохранения при следующем редактировании заметил, что всё стало нормально. Может, я ошибаюсь, но мне так помнится. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 11:51, 14 апреля 2026 (UTC) ::::::*:*:*:Когда файл не грузился, то в ПИ Страница картинки скана тоже не грузились, а выдавалась ошибка --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 20:31, 15 апреля 2026 (UTC) ::::::*:*:* Картинка скана сейчас прогрузилась на всех 3 дубликатах файла. Значит физически на файловые сервера грузится только один файл. Дубликаты нет смысла загружать. Удалил их. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 06:49, 14 апреля 2026 (UTC) При загрузке на Викисклад новой версии PDF страница в основном пространстве умирает полностью, purge не помогает. [[:c:File:Обзор судебной практики Верховного Суда РФ № 1 (2025).pdf]] → [[Обзор судебной практики Верховного Суда РФ № 1 (2025)]]. Причем в PDF и мегабайта нет. [[Участник:Ratte|Ratte]] ([[Обсуждение участника:Ratte|обсуждение]]) 19:35, 13 апреля 2026 (UTC) * Обновите в теге «pages» номера страниц на корректные. Указанной там 102 страницы скана нет в новом файле. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 07:06, 14 апреля 2026 (UTC) :* Помогло, спасибо. [[Участник:Ratte|Ratte]] ([[Обсуждение участника:Ratte|обсуждение]]) 09:27, 14 апреля 2026 (UTC) :* Пользуясь случаем, прошу удалить лишние страницы (пространство «Страница»), возникшие вследствие замены скана: [[:к:К быстрому удалению]]. Страницы из осн. пространства ([[Обзор судебной практики Верховного Суда РФ № 1 (2025)]], [[Обзор судебной практики Верховного Суда РФ № 2 (2025)]]) удалять не нужно (попали в КБУ из-за трансклюзии). [[Участник:Ratte|Ratte]] ([[Обсуждение участника:Ratte|обсуждение]]) 10:13, 14 апреля 2026 (UTC) :** {{done}}. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 11:18, 14 апреля 2026 (UTC) * Накидал памятку: [[ВТ:Технические проблемы#Проблема создания индексной страницы, не прогружается картинка файла PDF]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 05:18, 16 апреля 2026 (UTC) *:Спасибо! Я там добавил про свой случай: ошибки ''Неправильный интервал'' нет, список страниц создаётся, но сканы не отображаются и всплывает ошибка про SeaDragon. Про попытку создать страницу вручную рассказывать не стал, потому что не уверен, что именно это помогло. Если столкнусь ещё раз и опять поможет, тогда добавлю, если вспомню. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 12:41, 16 апреля 2026 (UTC) == Админство и двухфактораная авторизация == Сообщаю, что с меня сняли права [[:m:Interface_administrators/ru|администратора интерфейса]] Викитеки по причине того, что я не настроил двухфакторную авторизацию. Не захотел настраивать, мне этого добра и на работе хватает. Надеюсь, вы и без меня справитесь. ;-) -- [[Участник:Sergey kudryavtsev|Sergey kudryavtsev]] ([[Обсуждение участника:Sergey kudryavtsev|обсуждение]]) 15:22, 25 марта 2026 (UTC) * Да уж... А я вчера редактировал гаджет JavaScript, запись и защита страницы с ним блокируются, с редиректом на авторизацию, будто у меня тоже нет этого права. Авторизация с 2FA (двухфакторная) не помогает. Помогал выход с удалением cookies, но не надолго. Сейчас та же фигня. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:31, 25 марта 2026 (UTC) == Вопрос о шаблоне == Есть ли в Викитеке такой общий шаблон для использования (в частности) в поле ИСТОЧНИК шаблона {{ш|Отексте}}, которому задаёшь название индекса, а он вытягивает из индекса нужные данные (заголовок там, подзаголовок, автора, редактора, место и год издания, том…), добавляешь номера страниц, и шаблон оформляет в виде нормальной ссылки на источник? А если в индексе поля оформлены с помощью шаблона {{ш|ЕДО}}, то и в правильной орфографии. То есть делает примерно то же (в плане вытягивания данных из индекса), что <code><nowiki><pages header=1></nowiki></code>, когда он выводит колонтитул. Только текст произведения не включает. Почти все шаблоны в категории [[:Категория:Шаблоны:Источники|Шаблоны:Источники]] специализированные; для периодических изданий создание специализированных шаблонов оправдано, а для разовых сборников — не очень. Как шаблону получить доступ к полям индекса классическими методами шаблонов? Тогда, возможно, я смог бы сам такое изготовить. Или тут обязательно надо уметь работать с модулями? Изучить какой-нибудь Lua? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:05, 25 марта 2026 (UTC) : Есть {{tl|Источник}} и {{tl|Источник2}}, но они не считывают поля с индекса. : Есть и другой подход, создать элемент Викиданных для книги (издания) и брать в шаблоне нужные данные оттуда посредством [[Модуль:WD]]. -- [[Участник:Sergey kudryavtsev|Sergey kudryavtsev]] ([[Обсуждение участника:Sergey kudryavtsev|обсуждение]]) 15:37, 25 марта 2026 (UTC) ::Я более-менее могу справиться с классическим кодом шаблонов, а в программировании или даже использовании модулей не секу вообще. Собственно, мой вопрос тут продиктован ленью: как облегчить работу себе и (возможно) другим. ::{{ш|Источник}} удобен, в частности, на страницах журналов, где в оглавлениях номеров обычно полно битых ссылок на РГБ: установил его только с первой переменной, и он дал ссылку на индекс (или на файл в Викитеке) — уже удобно. Вот будь в нём переменная вроде <code><nowiki>детали=1</nowiki></code>, которая включала бы импорт полей из индекса, выключала бы иконку и ограничивала бы вики-ссылку названием книги... [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:41, 25 марта 2026 (UTC) * В теории вероятно можно. Заполнение параметров на странице индекса сохраняет их в викикоде страницы в нижеследующем формате. Строка "{{:[[MediaWiki:Proofreadpage_index_template]]" вначале вызывает этот шаблон, оформляющий страницу индекса. Модулем на Lua можно получить викикод страницы и парсить его, но парсить шаблоны регэкспами это муторное и не стабильное дело, надо поискать [[mw:Extension:Scribunto/Lua reference manual/ru|метод Lua]] для этого, или может в расширении есть готовые функции: [[mw:Extension:Proofread Page/Lua reference]].<br>Пример, содержимое [[Индекс:Рассказы и сказки (Перец; 1909).pdf]]: <syntaxhighlight lang="mediawiki"> {{:MediaWiki:Proofreadpage_index_template |Type=book |Название={{2О|Рассказы и сказки (Перец)|Рассказы и сказки}} |Подзаголовок= |Автор=[[Автор:Ицхок Лейбуш Перец|{{ЕДО|И. Л. Перецъ|Ицхок Лейбуш Перец}}]] |Переводчик=разные |Редактор=[[Автор:Семён Григорьевич Фруг|Семён Григорьевич Фруг]] |Иллюстратор= |Год=1909 |Издатель=Типографія „Печатный Трудъ“ |Место=Санкт-Петебург |Том= |Часть= |Издание= |Серия= |school= |Progress=C |Transclusion=partly |Compilation=false |Изображение=5 |Страницы=<pagelist 1to4="-" 5="титул" 6="-" 7to8="огл." 8=4 10="-" 12="-"247to252="-" /> |Тома= |Примечания= |Содержание={{#lst:Страница:Рассказы и сказки (Перец; 1909).pdf/7|toc}} {{#lst:Страница:Рассказы и сказки (Перец; 1909).pdf/8|toc}} |Источник=pdf |wikidata_item= |Header=__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"> |Footer=<!-- --> <references /> </div> |Width= |Css= |Ключ= }} [[Категория:Индексы произведений Ицхока Лейбуша Переца]] </syntaxhighlight> [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:18, 25 марта 2026 (UTC) * На практике не стоит.<br>а) В библиограф. ссылках по ГОСТу должна быть только современная орфография. Это требование п. 4.11 [[ГОСТ 7.1—2003]] и п. 4.7 [[ГОСТ 7.80—2000]]. ФИО автора и ответственных должно быть в правильном виде. И другое. Тогда как в индексах заполнение по ГОСТу редкость.<br>б) Используйте шаблон {{t|книга}} или {{t|статья}}. При необходимости множественного дублирования, просто делается один шаблон-шапка с указанным источником, см. [[:Категория:Шаблоны:Шапки]].. Или шаблон для источника, см. [[:Категория:Шаблоны:Источники]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:19, 25 марта 2026 (UTC) *:Вижу, что у меня не получится, потому что вряд ли я стану осваивать программирование модулей. Интересно, а можно ли приспособить код, на котором уже работает <code><nowiki><pages header=n></nowiki></code>? Скажем (хотя не обязательно так), если <code>header=9</code>, то <code>pages</code> не трансклюзирует текст, а только выдаёт строкой информацию о публикации, которую в норме оформляет подобно шаблону {{ш|отексте}} (то есть вместо этого оформив её как бы шаблоном {{ш|книга}}, к примеру)? Или это не проще? [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:58, 25 марта 2026 (UTC) == Авторство == В [[Дело/1867#№_12|12-м номере]] журнала «Дело» за 1867 год есть эссе и стихотворный перевод за авторством {{ы|[[Автор:Людмила Петровна Шелгунова|Л. П. Шелгуновой]]}}. Тем не менее, на странице оглавления журнала рядом со ссылкой на автора-Шелгунову автором или переводчиком в скобках назван и {{ы|[[Автор:Михаил Ларионович Михайлов|М. Л. Михайлов]]}}; источник текста — az.lib.ru, там автором тоже Михайлов. Среди псевдонимов Михайлова Шелгунова не значится, по Википедии тоже не удалось установить, что он публиковался под её именем. И в [[Л. П. Шелгунова (Засодимский)#II.|воспоминаниях Засодимского]] о Шелгуновой «Зелёные глазки» названы одним из её оригинальных рассказов. По этим ограниченым данным мне кажется, что упомянутые страницы следует приписать Шелгуновой и соответственно переименовать, но может, я недостаточно глубоко копал? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:40, 24 марта 2026 (UTC) * «редакция поместила за под-писью Л. Шелгуновой рассказ М. Л. Михайлова „Зеленые глазки“», «Зеленые глазки, „Дело“, 1867, No 12, под рубрикой „Из прошлого“, подп .: Л. Шелгунова.» [https://www.google.com/search?q=%22Зелёные+глазки%22+%28Михайлов+щелгунова&num=10&udm=36] То же в самом [https://www.google.ru/books/edition/Журнал_Дело/5jhMAAAAMAAJ?hl=ru&gbpv=1&bsq=%22Зелёные+глазки%22+%28Михайлов+шелгунова&printsec=frontcover указателе журнала]. Они жили в гражданском браке, при наличии официального мужа, как я понял. Михайлов умер на каторге в 1865, рассказ опубликован в 1867. Возможно, из-за опалы она публиковала его тексты под своим именем? Без изучения источников, книги мемуаров Щелгуновой, это неопределённо. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:50, 25 марта 2026 (UTC) *:В мемуарах «[[Из далёкого прошлого (Шелгунова)|Из далёкого прошлого]]» вообще не попадается строка «глазк», а строка «зелены» встречается три раза (вне связи с рассказом). *:Просто меня настораживает, что рассказ написан от имени женщины, и что Засодимский, знакомый с Шелгуновой лично, в 1908 году (лет через сорок после публикации и через семь после её смерти) не знал, что рассказ не её, хотя, как мне представляется, ей он его наверняка хвалил, и она ему не сказала, что автор не она, что выглядит странно. А в 1967 году об этом пишут как о само собой разумеющемся, но неизвестно, откуда сведения. Мне также кажется, что уж после смерти-то опала уже не действует как бы. *:Том IV «Некрасовского сборника» [http://lib2.pushkinskijdom.ru/Media/Default/PDF/Nekrasov/Sborniki/Nekrasovskij-sbornik-1967-IV.pdf есть в библиотеке Пушкинского дома], и на {{ы|с. 90}} там этот текст есть со сноской, которая ничего не объясняет: «{{nobr|М. Л. {{razr|Михайлов}}}}. Зеленые глазки, «Дело», 1867, {{ы|№ 12}}, под рубрикой «Из прошлого», подп.: Л. Шелгунова.». Как-то пока непонятно, а потому кажется неубедительным. Конечно, профессионалам (филологам в данном случае) полагается кредит доверия, но мне случалось встречать случаи некритического переписывания из статьи в статью. *:''Вывод на сегодня:'' пока ничего не исправляем и не переименовываем. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 10:12, 25 марта 2026 (UTC) *:* > ''Мне также кажется, что уж после смерти-то опала уже не действует как бы.''<br>Мне кажется, это не касается преступлений против власти и рассказа о каторге. Это как при большевиках публиковать рассказы белогвардейцев о проблемах в большевистских тюрьмах, после войны немцев… или вот глянул из любопытства «[https://rutube.ru/search/?query=навальный Навальный]» на Rutube, нет ни одной публикации его или ФБК, но можно найти помои против них. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:46, 25 марта 2026 (UTC) *:*:В общем, придётся дальше искать. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 18:37, 25 марта 2026 (UTC) == Чёрные яти == На странице [[Автор:Пьер Лашамбоди]] в списке переводов его басен у каждого названия в конце строки висит чёрная ять, хотя в коде страницы её не видно. Она не отображается и при предварительном просмотре страницы во время редактирования. В шаблоне {{ш|2О}} чёрная ять висит перед названием, после синей яти шаблона. На других страницах мне такого не попадалось. Это только я вижу? И как это убрать? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 16:15, 24 марта 2026 (UTC) :Похоже, что чёрный ять появился после всех ссылок, которые кончаются на /ДО. — [[Участник:Monedula|Monedula]] ([[Обсуждение участника:Monedula|обсуждение]]) 17:22, 24 марта 2026 (UTC) * [[#Гаджет для отметки ссылок на дореформенную орфографию]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:29, 24 марта 2026 (UTC) :* Он не очень чтобы мешает сам по себе, но можно ли сделать, чтобы он не отображался в ссылках, оформленных шаблоном {{ш|2О}}? В остальных случаях он скорее удобен. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:37, 24 марта 2026 (UTC) ::Подробнее написал в обуждении гаджета. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 18:38, 24 марта 2026 (UTC) == Ещё раз про <code><nowiki><pages...></nowiki></code> == Где можно ознакомиться с полной документацией возможностей <code><nowiki><pages...></nowiki></code>? Во [[:fr:Aide:Transclusion#Modifier les informations affichées par défaut dans la boîte de titre|французской Викитеке]] есть список параметров, которые можно добавлять в команду, но похоже, что по большей части они сами их привинтили (или перевели?). По крайней мере, у нас работает только <code>prev</code>, <code>current</code> и <code>next</code>, из чего можно предположить, что они встроены изначально и для всех. У меня не получилось угадать другие «встроенные» параметры (если они есть) методом тыка; даже английское слово <code>volume</code> не работает. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:22, 18 марта 2026 (UTC) * [[Справка:Включение#Включение с помощью команды %3Cpages/%3E]]. Кроме этого возможно добавить в тег pages локальную поддержку дополнительных каких-то аргументов, но нужды в них не видно. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:18, 19 марта 2026 (UTC) == Повесть о рыжем Мотэле == [[Повесть о рыжем Мотэле, господине инспекторе, раввине Исайе и комиссаре Блох (Уткин)|Повесть о рыжем Мотэле]] у нас по изданию 1966 года. В [https://rusneb.ru/catalog/000199_000009_009176883/ НЭБ] есть издание 1926 года, в котором есть строфа (как минимум, одна), выброшенная в издании 1966-го (ниже курсивом): <poem> И дни затараторили, Как торговка Мэд. И евреи спорили: «Да» или «нет»? ''Вера и сомнение'' ''Радость и беда, '' ''«Нет»,'' ''Конечно, Ленина,'' ''Троцкого'' ''«Да».'' </poem> Был соблазн загрузить книгу на Викисклад, но в ней рисунки [[w:Ротов, Константин Павлович|К. Ротова]] (1902—1959), они ещё не в ОД. Что делать, раз в ближайшие лет пять нельзя будет создать индекс? Просто дать ссылку на страницу в НЭБ, сравнить тексты и добавить опущенное? Или добавить строфу в имеющуюся версию примечанием редактора Викитеки (это было бы проще, конечно). --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:00, 18 марта 2026 (UTC) * Если оставлять эту редакцию 1966 единственной, то как вариант: Добавить строку, выделив её не броским, но заметным фоном, например светло-жёлтым, какой используется при отметке текста на бумаге, и добавив сноску. Фон чтобы не вводить в заблуждение, что данная строка есть в издании 1966, указанном источником текста.<br>Или на месте пропуска добавить только сноску, в которой уже привести опущенный текст. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:37, 19 марта 2026 (UTC) *:Сделал первый вариант: добавил в текст с выделением и сноской. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 16:59, 21 марта 2026 (UTC) == Автоматическое оглавление == Почему-то в сборниках не всегда срабатывает автоматическое оглавление — не формируются ссылки на следующее и предыдущее произведение, хотя страница сборника есть, прямые ссылки на произведения на ней тоже есть. Неполадка возникает и тогда, когда я пытаюсь ограничиться тегом <code><nowiki><pages header=(x)...></nowiki></code> ([[Вакхическая песнь (Лохвицкая)/ДО|пример]] — не срабатывает только в ДО, хотя вики-код на обеих страницах одинаковый), и когда делаю шаблон для сборника на основании шаблона {{ш|отексте}}, в котором заполняю поле <code>ИЗСБОРНИКА</code> ссылкой на страницу сборника в соответствующей орфографии и в поле <code>ОГЛАВЛЕНИЕ</code> ввожу, как требуется в документации шаблона, «4» ([[Бонце-молчальник (Перец)|пример]] — не срабатывает в обеих орфографиях, и в режиме предпросмотра с добавлением header'а тоже). Похоже, что если в индексе делать оглавление только в версии ДО, всё работает (и то — вот в этом «[[Стихотворения. Перед закатом (Лохвицкая)/Предисловие/ДО|предисловии]]» с шаблоном {{ш|отексте}} ссылка на первое стихотворение не формируется почему-то; а из [[Пилигримы (Лохвицкая)/ДО|первого стихотворения]] с header'ом обратно на «Предисловие» и на следующее стихотворение формируется нормально). Что я делаю не так? И что нужно сделать, чтобы эти ссылки формировались сами в обеих орфографиях? Мне бывает досадно, когда то, что мог бы — и по идее уже умеет! — делать код, приходится делать вручную. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:19, 11 марта 2026 (UTC) * <code><nowiki><pages header=(x)...></nowiki></code> использует для навигационных ссылок поле «Содержание» индексной страницы. Страница [[Вакхическая песнь (Лохвицкая)/ДО]] там не указана, поэтому не работает. Если указать — будет. Но, это поле не позволяет скрыть текст [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Индекс:Стихотворения._Том_2_(Лохвицкая,_1900).pdf&diff=prev&oldid=5698935 в html-комментарий] или [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Индекс:Стихотворения._Том_2_(Лохвицкая,_1900).pdf&diff=prev&oldid=5698936 тег <code><nowiki><noinclude></nowiki></code>]. А дублировкание СО и ДО оглавлений там — уродство. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:36, 11 марта 2026 (UTC) * Как я [[#c-Vladis13-20260228123200-Lanhiaze-20260227213100|писал ниже]], намного функциональней использовать шаблоны-шапки. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:38, 11 марта 2026 (UTC) * На странице [[Бонце-молчальник (Перец)]] не работало потому, что в коде [[Рассказы и сказки (Перец)|страницы сборника]] нет ссылок оглавления; там трансклюзии, которые подгружаются уже после срабатывания шаблона. Оглавление расположено на [[Страница:Рассказы и сказки (Перец; 1909).pdf/8]]. [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Шаблон:Рассказы_и_сказки_(Перец)&diff=prev&oldid=5698941 Исправил]. Ещё заметьте комм. к [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Шаблон:Рассказы_и_сказки_(Перец)&diff=prev&oldid=5698939 этой правке]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:00, 12 марта 2026 (UTC) :* Значит, один из вариантов — удалить из страниц индекса оглавление в СО, а оставить только в ДО, раз уж <code><nowiki><pages header=(x)...></nowiki></code> не умеет выбирать в зависимости от подстраницы. А для СО и ДО создать страницы сборника с живыми ссылками, и на них ссылаться из шаблона-шапки. :* А если надо давать ссылку на <code><nowiki>Страницу:Оглавление/№</nowiki></code>, то что делать, если оглавление на нескольких страницах? Создавать в шаблоне <code><nowiki>#switch</nowiki></code> с полным оглавлением? (Это было бы скучновато, да и не проще, чем копировать шаблон {{ш|отексте}} из одного произведения в другое.) Или поле для введения номера страницы? Но тогда для произведений на рубеже страниц не будет показывать следующее или предыдущее, наверно… Впрочем, я поэкспериментирую при случае. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 18:51, 12 марта 2026 (UTC) :** > ''удалить из страниц индекса оглавление в СО''<br>Не, оставьте, хорошо же. Вообще сомневаюсь, что реально кому-то нужны версии ДО (кроме словарей и где важно оригинальное написание…){{pb}}> ''А для СО и ДО создать страницы сборника с живыми ссылками, и на них ссылаться из шаблона-шапки.''<br>Есть [[Страница:Рассказы и сказки (Перец; 1909).pdf/8]], зачем дублировать... [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 14:19, 13 марта 2026 (UTC) :*** > ''Не, оставьте, хорошо же''.<br> Наверно, оставлю, раз это всё равно не решает проблемы.{{pb}}> ''Есть [[Страница:Рассказы и сказки (Перец; 1909).pdf/8]], зачем дублировать...''<br>Потому что есть ещё и [[Страница:Рассказы и сказки (Перец; 1909).pdf/7]] с началом оглавления; да и пристойнее, когда ссылка на сборник на страницах произведений открывает оглавление сборника (лучше, если с титульным листом) в основном пространстве, а не в пространстве Страница:. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:47, 13 марта 2026 (UTC) :**** > ''да и пристойнее...''<br>Да, в новой версии я исправил это. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 14:50, 13 марта 2026 (UTC) * Ну вот сделал я на страницах сборника {{2О|Рассказы и сказки (Перец)|Рассказы и сказки}} «ручное» оглавление. В СО работает, в ДО — нет. В шаблоне я вернул ссылку на страницы сборника. Как-то избирательно получается. Страницы оглавления в индексе оставил теперь только в ДО. : А вот <code><nowiki><pages header=(x)...></nowiki></code> корректно показывает Предыдущий и Следующий в ДО, но не в СО (изменения не сохранял, ограничился Предварительным просмотром). Правда, для этого сборника он не годится: не позволяет добавить ни переводчика, ни заглавие в оригинале… Плохо я понимаю пока, как устроена Викитека. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 19:25, 12 марта 2026 (UTC) :* Исправил. Давайте выделю важные положения:<br>1. Есть трансклюзии (в справке называются также «включения»), это когда пишете тег «page» или [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Индекс:Рассказы_и_сказки_(Перец;_1909).pdf&diff=prev&oldid=5699188 #lst:], или просто <code><nowiki>{{:СТРАНИЦА}}</nowiki></code>, или устаревший шаблон {{t|страница}}. При этом в трансклюзии может использоваться тег «section», чтобы вставить только блок текста со страницы, а не всё.<br>2. Есть порядок рендеринга, по-простому: шаблоны и трансклюзии выполняются в определённом порядке, в общем это не заметно, но иногда бывают пролемы с этим. Иногда он не совместим, например, внутри шаблона {{t|ВАР}} нельзя использовать тег «section». Например, в исправленной странице [[Страница:Рассказы и сказки (Перец; 1909).pdf/8]] я использовал тег «section» и шаблон {{t|свр}}, поскольку вы хотели на странице [[Индекс:Рассказы и сказки (Перец; 1909).pdf]] видеть только оглавление в одной орфографии. Иначе можно было бы просто использовать шаблон {{t|ВАР}}. ''(Кстати, идея: добавить в ВАР параметр для показа текста только в одной орфографии.)''<br>3. Незачем добавлять ручные оглавления, если оно есть вычитанное по скану.)<br>4. Шаблоны, создающие навигацию на основе списка ссылок (по оглавлению, списку редакций и переводов) обычно читают викикод страницы, но не производят подгрузку трансклюзий. Таким образом, если на странице используется тег «page» и подобные, шаблон не увидит подгружаемый ими текст и ссылки из-за порядка выполнения. Поэтому, в шаблонах надо указывать ссылку непосредственно на страницу трансклюзии (например [[Страница:Рассказы и сказки (Перец; 1909).pdf/8]]) или вставлять в страницу оглавление «вручную», но скрывать его в html-комментарий, чтобы не отображалось; т. о., в викикоде страницы есть скрытое оглавление и тег «pages» с вычитанной трансклюзией ([https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Путешествие_по_Северу_России_в_1791_году_(Челищев)/ДО&action=edit пример]). [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 14:49, 13 марта 2026 (UTC) :*:1. С secti'ями у меня получалось работать. Там я, насколько помню, делал <code><nowiki><section begin="ch1">{{ВАР|(содержимое шаблона)}}<section end="ch1"></nowiki></code>, а потом то же со следующей section. :*:2. Я постараюсь с этим разобраться и учитывать. Теперь «Следующий» и «Предыдущий» действительно появились в обеих редакциях произведений, но в обеих редакциях они ''отображаются ''в СО, но ссылки дают на правильные редакции. А в индексах публикаций в ДО правильнее отображать оглавление тоже в ДО, мне кажется. ''Если модифицировать {{ш|ВАР}}, то хорошо бы было, если ему можно будет указать, чтобы в ПИ Индекс: текст оглавления отображался бы в ДО''. :*:2a. Оптимальным решением было бы, чтобы {{ш|Отексте}} умел вытягивать оглавление (то есть Предыдущий/Следующий) из индекса в соответствующей орфографии — так же, как страницы в основном пространстве берут текст произведения в нужной орфографии из ПИ Страница. Пусть даже это оглавление нужно будет оформлять каким-то особым образом — хоть {{ш|ВАР}}'ом, хоть {{ш|свр}}'ом, хоть секциями. Главное, чтобы это было возможно и задокументировано. :*:3. Полностью согласен! :*:И ещё раз про header: в стихах (сборниках одного автора) он мне нравится ещё и тем, что в нём указываешь стиль "7", и тогда в ПИ Страница: достаточно поставить теги poem. Потому что оформление стихотворений длиннее одной Страницы: шаблонами стихотворений сопряжено со сложностями, не всегда преодолимыми. Я каждый раз решал это экспериментальным путём, и всегда получалось не сразу. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:59, 13 марта 2026 (UTC) :*:* > ''Потому что есть ещё и [[Страница:Рассказы и сказки (Перец; 1909).pdf/7]] с началом оглавления''<br>Вернул ручное оглавление, но скрыл его [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Рассказы_и_сказки_(Перец)/ДО&diff=prev&oldid=5699228] [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Шаблон:Рассказы_и_сказки_(Перец)&diff=prev&oldid=5699229]. Посмотрел историю моих правок, обычно так я и делал... [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:24, 13 марта 2026 (UTC) :*:*:Спасибо! [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 18:31, 13 марта 2026 (UTC) == ДО → СО == Занимаюсь оглавлением одного индекса (сразу готовлю красные ссылки). Конечно, название будущей страницы в каждой ссылке перевожу в СО — иногда вручную, если надо удалить один «ъ», иногда при помощи деятификатора. И вот он берёт и переводит «Напрасно спущенныя '''сторы'''» в «Напрасно спущенные '''шторы'''». Мне кажется, что в заголовке (да и в тексте) стихотворения изменение орфографии со «сторы» на «шторы» не оправдано? Или оправдано?.. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 16:43, 10 марта 2026 (UTC) :это два параллельно использовавшихся варианта ([https://ruscorpora.ru/en/results?search=CuUBEqsBCqgBChMKCWRpc2FtYm1vZBIGCgRtYWluChcKB2Rpc3Rtb2QSDAoKd2l0aF96ZXJvcxJ4CiAKA2xleBIZChfRgdGC0L7RgNGLfCLRgdGC0L7RgNGLIgoKCgRmb3JtEgIKAAoLCgVncmFtbRICCgAKCQoDc2VtEgIKAAoVCgdzZW0tbW9kEgoKCHNlbXxzZW14CgwKBnN5bnRheBICCgAKCwoFZmxhZ3MSAgoAKi4KCAgAEAoYMiAKEAUgACjiu5mcsqREMglncmNyZWF0ZWRABWoEMC45NXgAoAEBMgIIAToBAQ%253D%253D сторы], [https://ruscorpora.ru/en/results?search=CuYBEqsBCqgBChMKCWRpc2FtYm1vZBIGCgRtYWluChcKB2Rpc3Rtb2QSDAoKd2l0aF96ZXJvcxJ4CiAKA2xleBIZChfRiNGC0L7RgNGLfCLRiNGC0L7RgNGLIgoKCgRmb3JtEgIKAAoLCgVncmFtbRICCgAKCQoDc2VtEgIKAAoVCgdzZW0tbW9kEgoKCHNlbXxzZW14CgwKBnN5bnRheBICCgAKCwoFZmxhZ3MSAgoAKi8KCAgAEAoYMiAKEAUgACi3mqmr0d7nBzIJZ3JjcmVhdGVkQAVqBDAuOTV4AKABATICCAE6AQE%253D шторы], причём "сторы" встречаются ощутимо реже), а не частный случай какого-то общего правила перехода с дореформенного с- на ш-. для замены стор шторами деятификатором по умолчанию оснований не ощущаю. [[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 21:39, 11 марта 2026 (UTC) ::Спасибо, я тоже склоняюсь к тому, что такие вещи исправлять не надо. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 22:17, 11 марта 2026 (UTC) == Что случилось с ёфикатором? == Он со вчера пишет «Произошла ошибка при загрузке списка замен», — после предпросмотра он и раньше так писал, это его задокументированное свойство; но теперь выдаёт эту ошибку даже на «свежей» странице, до предпросмотра. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:58, 7 марта 2026 (UTC) * Напишите автору скрипта. Возможно, что-то с хостингом, схожая проблема [[w:Обсуждение участника:Дима74#Произошла ошибка при загрузке списка замен (ёфикатор)|была в 2023]]. Скорее всего, учитывая, что иконка гаджета https://yofication.fly.dev/static/yo_22.png не грузится в панель редактора, в консоли ошибка «Content Security Policy». Возможно проблема в ограничении на внешние ссылки в посл. обновлении викидвижка. Упомяните это автору, если будете ему писать. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 22:17, 7 марта 2026 (UTC) *:Спасибо за совет. Написал автору. Правда, технические детали постеснялся отсюда копировать: не люблю писать то, чего сам не понимаю — вдруг он начнёт со мной это обсуждать! [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 23:51, 7 марта 2026 (UTC) == [[:Категория:Переводы с языка иврит]] == Похоже, что многие страницы в этой категории являются произведениями еврейских авторов, не все из которых писали на иврите. Например, многие произведения [[Автор:Ицхок Лейбуш Перец|Переца]] написаны на идише (хотя некоторые его стихи — на иврите), [[Автор:Семён Акимович Ан—ский|Ан—ский]] писал преимущественно на идише (и русском; хотя иврит он тоже знал), а [[Автор:Израэль Зангвиль|Зангвиль]] вообще писал только на английском, если верить Википедии (на английском и русском) и Викиданным (точнее, нигде не упоминается, что он писал на идише). В английской упоминается, что одной из его интересных находок была «симуляция структуры предложения, характерной для идиша, в английском». Предполагаю, что тех, кто обозначал язык оригинала в этих произведениях, ввело в заблуждение название «еврейский язык», которое и в СССР, и в Российской империи обозначало идиш, а иврит называли «древнееврейским». Я постараюсь правильно перекатегоризировать, что смогу, но систематически этим заниматься мне не по силам. Если кто-нибудь случайно попадёт на страницу произведения, переведённого с иврита, и будет время и настроение проверить, а действительно ли это иврит, то хорошо. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 22:38, 3 марта 2026 (UTC) == Сборники == После размышления показалось мне, что оформление сборников в формате «Название сборинка (Автор)/название произведения» тоже имеет свои преимущества. В частности, в тех случаях, когда произведения могут входить в разные сборники. И в английском Wikisource часто так делают. К примеру, [[:en:Boots (Kipling)|Boots (Kipling)]] является перенаправлением на [[:en:The Five Nations/Boots|The Five Nations/Boots]], а [[:en:Evarra and His Gods|Evarra and His Gods]] — список версий из двух разных сборников, но до этого (см. историю) она была перенаправлением на одну из версий, очевидно, пока не появилась вторая версия. Поэтому я думаю поступать со сборниками таким же образом — оформлять сноски в оглавлениях в формате «Название сборинка (Автор)/название произведения» и дополнительно, если нет других редакций, создавать перенаправления с привычных в Викитеке названий в формате «Название сборинка (Автор)», каковые в случае появления других версий переделывать в списки редакций. Это я всё под влиянием названий страниц с двойными скобками в предыдущей теме, которые, можно сказать, оскорбляют моё эстетическое чувство — [[Старая сказка (Старая сказка) (Львова)]] или [[Предисловие (Старая сказка) (Львова)]]. А пишу об этом здесь на предмет возможных возражений или лучших предложений. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:35, 27 февраля 2026 (UTC) * Названия страниц для версий произведений по разным изданиям делаются в формате [[ВТ:Версии текстов]]. Это правило было выработано в результате обсуждения и связано с механикой отображения редакций.<br>На подстраницах размечают разделы произведения, но не отдельные произведения. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 21:00, 27 февраля 2026 (UTC) :* Ясно. Я уже вижу, что ничего не получится: у меня была надежда, что можно будет воспользоваться <code><nowiki><pages header=1…</nowiki></code> без шаблона {{ш|Отексте}} но при таком формате он не умеет автоматически распознавать название стихотворения и не показывает «предыдущий» и «следующий». Сейчас отменю свои изменения в индексе [[Индекс:Старая сказка (Львова, 1914).pdf|Старая сказка]]. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:31, 27 февраля 2026 (UTC) :** Лично мне <code><nowiki><pages header=1…</nowiki></code> не нравится, никогда им не пользовался. Его не дополнить комментарием/категорией, неудобно изменять данные...<br>Я делаю шаблон-обёртку для произведения с шаблоном «отексте» внутри, который вставляю на страницы. По трудозатратам это тоже что вставлять <code><nowiki><pages header=1…</nowiki></code>. Примеры: [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Пан_Тадеуш_(Мицкевич;_Берг)/1875_(ДО)/Песнь_II&action=edit одын], [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Очерки_городов_Виленской_губернии_(Киркор)/Свенцяны&action=edit два]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 12:32, 28 февраля 2026 (UTC) :**:Мне <code><pages header=1…</code> нравится, когда он сразу работает, как надо (такое случалось). Шаблоны посмотрел. Как устроен «одын», не совсем понял (в частности, функцию switch'ей). Второй устроен проще, но и в нём мне не все детали понятны. Постараюсь разобраться. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:11, 28 февраля 2026 (UTC) :**:* Там в switch условие: на [[Пан Тадеуш (Мицкевич; Берг)/1875 (ДО)/О создании перевода|подстранице]] (<code><nowiki>{{SUBPAGENAME}}</nowiki></code>) с предисловием переводчика подставить его автором в шапке, в отличие от [[Пан Тадеуш (Мицкевич; Берг)/1875 (ДО)/Песнь II|других]] страниц. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:41, 28 февраля 2026 (UTC) == Названия страниц == Попались мне страницы с такими названиями: * [[Старая сказка (Старая сказка) (Львова)]] (потому что страница [[Старая сказка (Львова)]] ведёт на оглавление сборника с таким названием); мне кажется, что название с двумя парами скобок подряд выглядит как-то не так. Возможно, лучше было бы что-то вроде «Старая сказка (Львова)» для стихотворения, а для оглавления «Старая сказка (сборник; Львова)» или же «Автор:Надежда Григорьевна Львова/Старая сказка», потому что оглавлениям лучше лежать в пространстве имён «Автор:», нет? * [[Предисловие (Старая сказка) (Львова)]] — то же замечание про скобки. Автор предисловия неизвестен (подписано издательством), поэтому лучше бы назвать просто «Предисловие (Старая сказка)» * [[Я оденусь невестой — в атласное белое платье (Львова)]] — мне только кажется, или мне где-то попадалось правило/рекомендация, что в названиях страниц нежелательны знаки, которых нет на стандартной клавиатуре? У меня зачесались было руки сразу поменять всё по своему вкусу, но возникло опасение, что подобные вещи уже где-то обсуждались, и лучше сперва спросить. Общее замечание к странице оглавления сборника: в оглавлении печатной книги названия стихотворений даны кратко — не по первой строчке, а по первым двум-трём словам. Наверно, этому же лучше следовать и в названиях страниц, а целую строку, если хочется, можно давать в кавычках и с многоточием в видимом тексте ссылки (то есть <code><nowiki>«[[Я оденусь невестой (Львова)|Я оденусь невестой — в атласное белое платье]]…»</nowiki></code>). --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:57, 25 февраля 2026 (UTC) : …По крайней мере, в оглавлении индекса сборника я сделаю так, как мне кажется правильно. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 18:36, 25 февраля 2026 (UTC) * 1) Да, примерно так разводят неоднозначности. «Автор: Надежда Григорьевна Львова/Старая сказка» не подходит, произведение — не автор; +оглавления расположены на страницах произведений, а для них — основное ПИ.<br>2) В скобках указывается автор. Больше подошло бы "Предисловие издателя к «Старая сказка» Н. Г. Львовой". Но, кмк, лучше «Старая сказка (Львова)/Предисловие», а на самой странице указать авторов, что сейчас и сделано. Учитываем, что название страниц в вики - это словесный идентификатор, он должен быть краток и понятен; тогда как полные метаданные указываются в шапке.<br>3) Тире широко используется в названиях стихотворений, есть в примерах справки [[ВТ:НС]], есть и в [https://yandex.ru/yandsearch?text=тире&lr=2 выдаче Яндекса] и Гугла. Да, можно сократить, тем более так в оглавлении сборника. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:23, 25 февраля 2026 (UTC) *:1) Значит, выносить сборники на подстраницы ПИ Автор: здесь не принято; обычно (или мне так казалось) сборники перечисляют на странице автора в списке его произведений, и там же дают входящие в сборник произведения (как у Ходасевича, например). И мне кажется, что тексту со страницы [[Старая сказка (Львова)]] место на странице автора, среди прочих её произведений. Может, туда и перенести это перечисление, а страницу удалить? И на её место перенести стихотворение? *:2) Оформлять через дробь тоже можно, конечно; но тогда уж все стихотворения сборника, нет? Чтобы было единообразно. Но мне такое оформление не очень нравится. Главы произведения — да, удобно и логично. А не связанные между собой стихотворения — нет. *:3) Насчёт сокращения названий учту. Но не знаю, соберусь ли переименовать всё. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:12, 25 февраля 2026 (UTC) *:* 1) Не, страницы с оглавлениями сборников имеют место быть. [[:К:Сборники произведений]]. Есть авторы, с большим числом сборников, для них даже есть категория<br>[[:К:Сборники произведений по авторам]]. Массу произведений будет нелицепрятно и неудобно размещать кучей на одной странице автора. Поэтому выносится на отдельные страницы. В шапке предусмотрен параметр ИЗСБОРНИКА, с ним связан параметр ОГЛАВЛЕНИЕ.<br>Ещё как вариант, можно на индексной странице издания размещать, при наличии скана. ([[Индекс:Пути и перепутья, том 3 (Брюсов, 1909).djvu]]) Такая практика не общепринята, но очевидно задумывалась разработчиками вики-расширения Proofreading (ПИ Индекс и Страница). Но скан не всегда есть…<br>Переносить не нужно, кмк. Страницы стих-рений имеют ссылку на сборник, всё оформлено.<br>2) Согласен. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 22:58, 25 февраля 2026 (UTC) *:*:Скан в данном случае есть, причём имеющиеся стихотворения в СО ссылаются на РГБ, а PDF из НЭБ — с того же экземпляра (с теми же пятнами на тех же местах — видно на с. 5, в частности). Поэтому в идеале надо в обоих случаях ссылаться на [[Индекс:Старая сказка (Львова, 1914).pdf|имеющийся индекс]]. Если так сделать, то для стихотворений можно будет создавать страницы без шапки, просто через <pages header=1..., и тогда шапка со всеми сведениями, в том числе с номерами страниц, появится сама; а поскольку в индексе оформлено оглавление, то автоматически заполнятся предыдущий и следующий. Это удобно. Или я не умею. *:*:А когда я говорил о переносе, то само собой, я поменял бы и ссылки в странице сборника. Ну или замкнул бы всё на оглавление в индексе. Но это очень большой труд, вряд ли я за него возьмусь сейчас. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 23:36, 25 февраля 2026 (UTC) Хорошо. Я перенесу тогда «Предисловие (Старая сказка) (Львова)» в «Старая сказка (Львова)/Предисловие» без оставления перенаправления; ссылок на него всего две (кроме ссылки из этой темы). И так же назову страницу «От редактора» из индекса [[Индекс:Рассказы и сказки (Перец; 1909).pdf|Рассказы и сказки (Перец; 1909).pdf]]. А можно ли что-нибудь сделать с двойными скобками на странице «Старая сказка (Старая сказка) (Львова)»? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 22:24, 27 февраля 2026 (UTC) == Локализация (или как это назвать?) == На Викискладе есть шаблон {{[[commons:template:Language|Language]]}}, который первым параметром принимает код языка и выдаёт его полное название на выбранном языке интерфейса. (Его удобно использовать в поле Language шаблона {{[[commons:template:Book|Book]]}} для указания языка книги.) Один из принимаемых кодов — ru-petr1708 — отображается как Russian (Petrine orthography), но это отображение есть только на английском (то есть выглядит одинаково незавивсимо от выбранного языка интерфейса на Викискладе). Мне не удалось найти, где должны быть переводы, ни на самом Викискладе, ни на TranslateWiki, ни где-либо ещё. Кто-нибудь знает, как сделать, чтобы по русски он показывал «Русский (дореформенная орфография)»? Ну, или если предложите более точный перевод, то его? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 18:05, 22 февраля 2026 (UTC) * Там «под капотом» функция парсера <code><nowiki>{{#language}}</nowiki></code> → [[mw:Help:Magic words#Localization functions]]. Там ссылки на [[mw:Manual:Language/ru#Language code]] и [[mw:Extension:CLDR]], отсылающее на внешний консорциумом Unicode: [[translatewiki:CLDR#Translating_language_names]], [[translatewiki:Translatewiki.net_languages#Policy_on_enabling_translation_into_a_language]].<br>В репозитории Wikimedia https://github.com/wikimedia/mediawiki/tree/master/languages по поиску ru-petr1708 и petr1708 нет результатов. Там https://github.com/wikimedia/mediawiki/tree/master/languages/i18n/languageconverter в описании коммитов указано «Localisation updates from https://translatewiki.net», т. ч. где-то на translatewiki оно.<br>[https://github.com/search?q=repo%3Awikimedia%2Fmediawiki-extensions-cldr%20%22ru-petr1708%22&type=code Нашёл что-то] в репозитории расширения CLDR. [https://github.com/wikimedia/mediawiki-extensions-cldr Там] тоже отсылка на http://cldr.unicode.org/index/downloads. (Кстати, cldr.unicode.org не открывается без VPN, дичь какая…) Возможно, как указано в этом репозитории, надо зарегистрироваться [https://www.mediawiki.org/wiki/Developer_account там] и сделать коммит в этот репозиторий. Точней в репозиторий на Gerrit, поскольку репозитории Wikimedia на GitHub — это зеркала их репозиториев на Gerrit. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:31, 22 февраля 2026 (UTC) *:Извините, совершенно не представляю, где и с какой стороны к этому подступаться... И по ссылкам ничего похожего на ru-petr1708 не нахожу. Возможно, там надо уметь искать где-нибудь глубже, но я не понимаю, где. Меня это немного угнетает: в своё время разобрался более-менее с шаблонами — так появились модули, с которыми разобраться сложнее; то же с TranslateWiki — теперь переводы не только там, а где именно — не враз найдёшь... Ну да ладно, раз это сложно, пусть остаётся, как есть. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 22:33, 22 февраля 2026 (UTC) *:* Конкретно [https://github.com/search?q=repo%3Awikimedia%2Fmediawiki-extensions-cldr%20%22ru-petr1708%22&type=code вот] в файлах других языков, добавить аналогичную строку в [https://github.com/wikimedia/mediawiki-extensions-cldr/blob/master/LocalNames/LocalNamesRu.php рус. файл]. Только сделать [https://www.mediawiki.org/wiki/Developer_account/ru на Gerrit]. Да, сложновато… [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:01, 22 февраля 2026 (UTC) *:*: Ну, [https://gerrit.wikimedia.org/r/plugins/gitiles/mediawiki/extensions/cldr/+/refs/heads/master/LocalNames/LocalNamesRu.php вот этот файл], вроде. И там даже есть ссылочка [edit]. Только она говорит, что такого URL не существует… --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 13:00, 23 февраля 2026 (UTC) *:*:* Может изменения разрешены только через git? [https://gerrit.wikimedia.org/r/plugins/gitiles/mediawiki/extensions/cldr/ Клонировать репозиторий] к себе локально, отредактировать файл и потом отправить (git commit + git push)? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 13:20, 23 февраля 2026 (UTC) *:*:*:@[[Участник:Vladis13|Vladis13]], спасибо за советы, но я их читаю как будто на монгольском: и буквы знакомые, вроде, и даже слова как будто знакомые попадаются, но всё вместе непонятно. Ну вот есть на той странице поле, в котором действительно говорится что-то про клонирование, а кнопки, похожей на ''Выполнить'' нету. Есть только две ссылки в самом низу на text и json; первая не работает, а вторая сохраняет малюсенький файл на три-четыре короткие строчки. И как коммититься и пушить тоже не видно. И инструкций для чайников не наблюдается. При их наличии я за несколько дней, предположительно смог бы разобраться с этим и всё сделать сам. *:*:*:Поэтому, если вы уже знаете, как это делается, и у вас есть на это время и настроение, сделайте, пожалуйста. Или дайте мне ссылку на толковую инструкцию, попробую разобраться. А кратких намёков, рассчитанных на знающих, мне, как видите, недостаточно... Будь это на TranslateWiki, например, я давно бы это молча сделал сам. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:17, 23 февраля 2026 (UTC) *:*:*:* Таки я ж не знаю, какая у вас операционная система, установлен ли Git. Его надо установить, см. [https://www.mediawiki.org/wiki/Developer_account/ru по ссылке выше] руководство. А потом в этом приложении или в консоли (зависит от операционки, что у пользователя там стоит на его вкус), клонируете репозиторий. Если конcоль, просто копируете [[#c-Vladis13-20260223132000-Lanhiaze-20260223130000|из ссылки в реплике выше]] ту строку вверху в командную строку и жмёте Enter. Скачивается папка, в ней меняете файл, потом в консоли или приложении набираете git commit, потом отправка git push. <br>Там наверно учётка от TranslateWiki нужна, я не знаю что это и как. Я пасс. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:23, 23 февраля 2026 (UTC) *:*:*:*:Обалдеть, как всё серьёзно! Там ещё себе надо что-то устанавливать, оказывается. Впрочем, я подумаю, хотя первое движение души — ничего нового устанавливать не хочется. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 15:34, 23 февраля 2026 (UTC) * @[[У:Lanhiaze|Lanhiaze]], открыл запрос [[phab:T418180]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 22:19, 23 февраля 2026 (UTC) *:О, спасибо большое! Мне попадались упоминания про Фабрикатор, но я не знаю, как создавать на нём запросы. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 22:26, 23 февраля 2026 (UTC) *:* {{done}}. Добавлено в будущее обновление от 11 марта, [[phab:T418180]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:31, 9 марта 2026 (UTC) *:*:Ура! А то я поначалу заглядывал на страницу запроса, а там как будто никто и не заметил... [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 15:40, 10 марта 2026 (UTC) == [[ЭСБЕ/Новости Русской Литературы, с.-петербургский журнал]] == что делать с ошибкой в ЭСБЕ? "русский" в Русском инвалиде и Новостях русской литературы 1802-05 годов создали критическую массу и необоснованно возникли в названии [[Новости литературы|Новостей литературы]]. нужно ли шевелить словники и куда и к чему делать примечание?--[[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 11:30, 15 февраля 2026 (UTC) * Если речь о прописной букве, я переименовал страницу и ссылки на неё. Ибо так в скане и правильно по орфографии. <br>Но там в скане [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Encyclopedicheskii_slovar_tom_21.djvu&page=307 соседние статьи] названы подобным образом. В дореформенной орфографии обычно с прописных букв писались национальности и титулы, на англо-французский манер; при конвертации это приводится к строчным буквам совр. орф. Но в ЭСБЕ может быть оставлен оригинальный стиль… Хотя, слова «с.-петербургский журнал» в этом заглавии явно не оригинальные, ЭСБЕ импортировался со стороннего ресурса, там много ошибок, см. [[Обсуждение Викитеки:Проект:ЭСБЕ#Разные названия статей]]. Лучше спросите у участников, занимающихся вычиткой ЭСБЕ: [[Обсуждение участника:Lozman#Энциклопедии. Лето, 2025]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:33, 15 февраля 2026 (UTC) *:там проблема чуть ощутимей строчных-заглавных. в названии "Новостей литературы" 1822-26 нигде не появляется слово "русской". Так что по-хорошему и разводить статьи на "московский" и "петербургский" журналы смысла нет. [[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 20:55, 15 февраля 2026 (UTC) *:* Статьи ЭСБЕ не получится не разводить, поскольку называются одинаково «ЭСБЕ/Новости русской литературы». Страницы называются соответственно названию произведения (статьи), как бы не называлась сущность которой оно посвящено (журнал «Новости литтературы»). [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 21:11, 15 февраля 2026 (UTC) == Переводы с русского языка? == Попалась мне удивительная категория [[:Категория:Переводы с русского языка|Переводы с русского языка]]. В ней оказалось несколько переводов на русский язык (их я декатегоризироввал); остались три страницы переводов на французский Пушкина и Лермонтова (под вопросом). А разве французским текстам место здесь, а не во французском wikisource? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 12:11, 23 января 2026 (UTC) * Эти вопросы уже поднимались, и я вполне согласен с мнением прошлых обсуждений о более внимательном отношении к таким текстам; и уж тем более не стоит выносить их на быстрое удаление. Тексты русскоязычных авторов, как правило, имеют подстрочные или авторские переводы, и правила прямо допускают параллельное размещение таких текстов. Повторять аргументы не вижу необходимости, архивы доступны. Так и от Тургенева мало что останется. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 19:37, 27 января 2026 (UTC) *:Спасибо за информацию, [[Служебная:Ссылки_сюда/Категория:Переводы_с_русского_языка|нашёл два архива]] — один «К удалению» от 2016, другой — архив форума об изменении формулировки в [[ВТ:ЧСВ|ЧСВ]] (правильно?). Обсуждение удаления прочитал. Тогда, как мне показалось, ни к какому итогу не пришли, но, как можно понять из того, что я предложил удалить содержимое этой категории, мне ближе мнение, что русская Викитека — это собрание текстов на русском языке, а не произведений русских авторов на любом языке. Скажем, я читал, будто Сенковский переводил рубаи Омара Хайяма с фарси на арабский (правда, я нигде больше этой информации не нашёл, равно как и этих переводов). Разве этим переводам было бы место в русской Викитеке? Хоть обсуждаемая сейчас ситуация отличается, конечно. *:Про Тургенева не понял, извините за необразованность. Если, скажем, четверть его произведений на французском, то место этой четверти, КМК, во французском Викисурсе. *:— [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:28, 27 января 2026 (UTC) == Категорию "Интервью" на подкатегории == Думаю, в категории [[:Категория:Интервью|Интервью]] следует выделить подкатегории. В первую очередь, [[:Категория:Интервью по субъектам|..по субъектам]], а дальше, как обычно. Как вам вариант [[:Категория:Интервью по задающим вопросы|..по задающим вопросы]]? Иногда ведь интервью проходили и в форме беседы ([[Беседа с делегацией Монгольской Народной Республики (Ленин)]]) с вопросами от собравшихся. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 11:57, 11 января 2026 (UTC) :Задающий вопросы - это интервьюер. Может, так правильнее подписать будет --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 09:16, 19 января 2026 (UTC) == Списки редакций из 2 вариантов:ДО и СО(ВТ:Ё) == Возник вопрос, а нужны ли среди списков редакций такие, как [[Ангел (Афанасьев)]] или [[А воистину ли там (Бальмонт)]] - то есть всего из 2 вариантов (ДО и ВТ:Ё) - когда существует шаблон <nowiki>{{2О}}</nowiki>, да и указатель "Другие редакции" предусмотрен? Как я понял, метка ВТ:Ё - это для самостоятельной переводов из ДО в СО редакторами Викитеки за отсутствием на примете книжных СО-версий или игнорированием в 99% из них буквы Ё. Но у нас текстов в ДО, которые неплохо бы перевести в СО, тысячи (это ведь дело желания, техники и хорошего знания современной пунктуации)! И что мы будем теперь при создании страницы с другой версией для каждой пары ещё и список редакций делать? Или лучше сразу зарезервировать основное название для подобных списков по умолчанию? Впрочем, может это всё артефакты старинной ВТ-деятельности?))<br> Кстати, а ведь есть ещё публикации из газет-журналов-1920-1950-х (+ книги тех лет), где постоянно вместо твердых знаков апострофы ставили, а также повсеместно использовали прежние правила орфографии! Их тоже будем Ё-фицировать и т.д.? [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 16:56, 9 января 2026 (UTC) * В этих примерах, в общем, страница редакций излишня. Достаточно было на основной размесить версию ВТ, а на «/ДО» — ДО, [[На перекрёстке зарывают (Гейне; Бальмонт)/ДО|пример]]. См. нижний абзац в [[ВТ:Версии текстов]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 13:55, 10 января 2026 (UTC) * Я признаю важность правильного именования страниц, но вот сегодня: эта страница: [[Памяти И. С. Тургенева (Вейнберг)]] — была перенаправлением, я превратил её в список редакций после того, как к странице [[Памяти И. С. Тургенева (Вейнберг)/РС 1883 (ДО)]] добавил вариант ВТ. И теперь в странице ДО выпадает менюшка со ссылкой на ВТ и на список редакций, а на странице ВТ в меню только один элемент — на список редакций, а на страницу с ДО ссылки нет. Мне больше нравится вариант <code><nowiki>[[Название]]</nowiki></code> и <code><nowiki>[[Название/ДО]]</nowiki></code>, в котором всё срабатывает автоматически. И хорошо бы, чтобы шаблон {{ш|Обавторе}} так же сам распознавал варианты (ДО), (ВТ) и (ВТ:Ё) и сам рисовал список редакций. Не знаю, возможно ли это, а если возможно, то насколько трудно. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:16, 14 января 2026 (UTC) *:**поддерживаю, генерация списка редакций требует доработки. было бы на порядок удобней, если бы адреса <code><nowiki>[[название/ВТ]]</nowiki></code> автоподтягивались в список редакций, как <code><nowiki>[[название/ДО]]</nowiki></code>. сейчас для этого требуется какое-то наполнение между слэшем и (ВТ), что зачастую избыточно. (пример отсутствия участия /ВТ в генерации списка редакций в ДО-ВТ паре: [[Путешествие по Северу России в 1791 году (Челищев)/ВТ]]). *:[[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 08:57, 15 января 2026 (UTC) *::Да, и это тоже: не только в скобках, но и через дробь. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 10:26, 15 января 2026 (UTC) *:* > ''[[Путешествие по Северу России в 1791 году (Челищев)/ВТ]]''<br>Там отсебятина нагорожена. Там [[Путешествие по Северу России в 1791 году (Челищев)/От Санкт-Петербурга до Шлюшенбурга/ВТ]], из-за этого не работает меню «Другие редакции». Возможно «/ВТ/» или «/ДО/» на втором уровне заголовка. См. [[ВТ:Версии текстов]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:43, 15 января 2026 (UTC) ** Это была особенность реализации кода скрипта. На странице редакций список должен был начинаться с (невидимого) символа новой строки. Обычно на странице редакций размещается шаблон «отексте» (согласно [[ВТ:Версии текстов]]) или заголовок вроде <code><nowiki>==Редакции==</nowiki></code>. У вас перед списком [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Памяти_И._С._Тургенева_(Вейнберг)&diff=prev&oldid=5684442 не было] строки. Поправил код для поддержки такого ленивого варианта, разместил «отексте». [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:22, 15 января 2026 (UTC) ** Страница редакций тут тоже излишня, как и в случае [[#c-Vladis13-20260110135500-Albert Magnus-20260109165600|чуть выше]], на мой взгляд. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:22, 15 января 2026 (UTC) ** > ''И хорошо бы, чтобы шаблон {{t|Обавторе}} так же сам распознавал варианты (ДО), (ВТ) и (ВТ:Ё) и сам рисовал список редакций.''<br>Это как и где? Страницы авторов делаются только в современной орфографии. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:25, 15 января 2026 (UTC) **:Извините, это оговорка. Конечно же, я имею в виду шаблон {{ш|Отексте}}: сейчас, если есть страницы <code><nowiki>[[Название]]</nowiki></code> и <code><nowiki>[[Название/ДО]]</nowiki></code>, то они «распознают» друг друга сами — если они есть, в шаблоне {{ш|Отексте}} в каждой из них появляются «Другие редакции». [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 18:57, 15 января 2026 (UTC) **:* (ДО), (ВТ) и (ВТ:Ё) в заголовке вроде должно автоматически распознаваться ([[Модуль:Отексте#L-1376|код скрипта]]). Не работает, есть ли пример? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:17, 15 января 2026 (UTC) **:*:@[[Участник:Vladis13|Vladis13]], Пример: [[Не весёлые мысли мне идут на ум (Козлов)/РМ 1887 (ДО)]] и [[Не весёлые мысли мне идут на ум (Козлов)/РМ 1887]]: в них список редакций указан вручную в соответствующем поле шаблона {{ш|отексте}}. Если список удалить, то в режиме предпросмотра ссылки на список редакций не будет. Но она появилась бы сама, если вместо скобок была бы дробь ("Не весёлые мысли мне идут на ум (Козлов)/РМ 1887/ДО"; проверено предпросмотром создаваемой страницы с таким заголовком). Так же, естественно, не формируются взаимные ссылки между /ДО и /ВТ. Сейчас уже не помню, смогу ли найти пример: кажется, когда я заметил, что не получается, то ли не стал создавать страницы по такой схеме, то ли переименовал в привычную мне работающую схему. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 11:50, 20 января 2026 (UTC) * Ещё одно соображение по первоначальной теме: короткие списки редакций могут быть оправданы в ''переводных произведениях'', потому что интервики на оригинал и на переводы на другие языки проставляются именно на этих страницах. Пример: [[Джон Андерсон (Бёрнс)]] — в английской викитеке там тоже страница редакций. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 19:09, 15 января 2026 (UTC) ** Переводы и редакции это разное. Хотя их можно размещать многоуровневым списком на одной странице списка текстов, и часто [[Автор:Роберт Бёрнс#Поэзия|размещают]] на странице автора. Но скрипту не понять, где там перевод, а где издание, а где переиздания издания и редакции. Поэтому меню «Другие редакции» и «Другие переводы» не будет работать правильно. Ну и в Викиданных это будет не оформить, поскольку там отдельные элементы для разных редакций и переводов, с отдельными свойствами. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:25, 15 января 2026 (UTC) == Категоризация некрологов== {{перенесено с|#Объединение новостных текстов из периодики}} Кстати, предлагаю категоризацию ''К:Некрологи по субъектам (?)|ФИО'', ''К:Некрологи по авторам|ФИО'', ''К:Некрологи по изданиям|Издание'', ''К:Некрологи по годам''... [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 09:31, 8 января 2026 (UTC) * Мне кажется это излишне. Как и большинство других подкатегорий для произведений с учётом жанра.<br>Я считаю, что оптимальны основные категории: по автору, изданию (для периодики), году, году перевода, теме, жанру.<br>Заморочитесь с созданием доп. категорий, и пользоваться этим будет хуже. Придется создавать подкатегории с некрологами для каждого нового журнала/газеты, кто-то уберет некрологи туда, не поставив категорию «Публикации в …», но тогда нельзя будет просто найти по пересечению категорий по изданию (см. ссылку ниже). Заниматься этим систематически и всегда никто не будет — появится хаос, с которым мучится администраторам. Авторов зачастую нет, если есть то некрологи перечисляются на странице автора в списке его публикаций. Да и они единичны обычно, редким числом авторов написано больше 1-2, пустые категории без перспективы роста не нужны. Пишутся в год смерти субъекта. Помещаются в категорию субъекта, я также указываю ссылку на его странице в разделе «См. также». Там и категоризовывать нечего, в [[:Категория:Некрологи]] 135 страниц.<br>Для поиска по пересечению нескольких категорий используйте «incategory», пример: https://ru.wikisource.org/w/index.php?search=incategory:Некрологи+incategory:%22Публикации+в+журнале+«Русская+мысль»%22&title=Служебная:Поиск&profile=advanced&fulltext=1&ns0=1. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 01:02, 9 января 2026 (UTC) *:Ок, с авторами и пр. я увлёкся, но подкатегория "по субъектам", с распределением ФИО по алфавиту, думаю, вещь полезная. Это пока "всего-то" 135 страниц и то в их названиях фамилии субъекта не на первом месте, но стоит кому-то (даже мне) заняться размещением некрологов из газет и журналов, число страниц вырастет во многие разы. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 06:53, 9 января 2026 (UTC) *:Посмотрел, что уже есть в категории [[:Категория:Некрологи|Некрологи]] (попутно все-таки создав подкатегорию [[:Категория:Некрологи по субъектам|...по субъектам]]) и обнаружил, что иногда встречаются памятные статьи — [[Две могилы/ВО 1893 (ДО)]], к примеру — посвящённые не кому-то одному, а сразу двум умершим. При этом привязка подкатегории к ФИО работает только для более ранней по алфавиту фамилии. Есть ли какое-нибудь решение или только "хирургическое" - разделить статью на 2 части? [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 15:52, 9 января 2026 (UTC) *:* Давайте примем как две отдельные публикации в одной рубрике, вы их так разделили, друг на друга они не ссылаются. Разделил на отдельные страницы. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 12:47, 10 января 2026 (UTC) == Объединение новостных текстов из периодики == Предлагаю безавторские новостные сообщения ТАСС и пр. (а также объявления о концертах и пр.) объединять в общие "номерные" статьи уже со своей внутренней структурой через == == и === ===, что в первую очередь позволит решить проблему слишком длинных названий, а кроме того подызбавит викитеку от, на мой взгляд, ненужной массы микростатей на 1-2 абзаца, где порой название немногим короче самого текста. Пока что таких "изгазетных" статей небольшое число, но в перспективе, учитывая бездонное число уже доступных сканов периодики... страшно подумать, что будет)) А так, микростатья [[Прием К. Е. Ворошиловым Чрезвычайного и Полномочного Посла Бирманского Союза в СССР г-на Монг Она (Правда, 31.12.1955)]] перебазируется к своим соседям по времени выхода сюда: допустим, [[Новостные сообщения/Правда/1955/декабрь/31 №365]], где будет одной из глав с внутренней ссылкой через решётку: [[../31 №365#Прием К. Е. Ворошиловым Чрезвычайного и Полномочного Посла Бирманского Союза в СССР г-на Монг Она]]. А там хоть постранично, хоть в алфавитном порядке.<br> То же самое относится к распространённой в журналах XIX века рубрике "Смесь". [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]].([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 09:56, 6 января 2026 (UTC) * Что относительно больших по размеру заметок и анонсов? Если да, какой критерий по размеру? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:40, 6 января 2026 (UTC) * > ''допустим, [[Новостные сообщения/Правда/1955/декабрь/31 №365]]''<br>Мне кажется, для таких страниц лучше подходит схема названия с изданием вначале: [[Правда/1955/№365 (31 декабря)/Анонимные заметки]]. Оглядка на поисковики не требуется, поскольку в этом варианте поиск заметки будет исключительно по контенту страницы, а не ее названию. Предлагается поместить анонимные заметки разных жанров, поэтому это не «новостные сообщения». Или использовать «сообщения», если это слово может обобщить жанры заметка и анонс, вроде по п. 6.4 [[Гражданский кодекс РФ/Глава 70#Статья 1259. Объекты авторских прав|ст. 1259 ГК РФ]] это так.<br>Схему с месяцем после номера, вроде «Правда/1955/№ 365 (31 декабря)», [[Викитека:Форум/Архив/2025#Предложение по именованию выпусков периодики и статей|предлагал к обсуждению]] [[У:Lozman|Lozman]], не знаю лучше ли. Если выпусков газеты за месяц масса возможно месяц должен быть в пути названия, как в вашем примере. С другой стороны такой вариант естественный, не вызывает недоумения что за цифра после слеш перед номером. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:58, 6 января 2026 (UTC) *:"что за цифра" - это дело привычки) если в руководстве прописать, вопрос сам по себе вскоре отпадёт) Но это только при помесячном разделении — не вижу тут другого варианта. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 08:51, 7 января 2026 (UTC) *:* Понятно должно быть и читателям и редакторам новым в данной теме, всем. Руководства читатели не читают. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 22:24, 7 января 2026 (UTC) *:*:Вообще-то меня уже устраивает и структура ''год/номер (день месяц)'', то есть без выделения месяца для газет - ведь это всего лишь названия ВТ-страниц, которые уже будут прикрепляться ссылками к перечням соответствующих номеров на погодовых страницах периодического издания. Тогда не придётся перемудрять с категориями: достаточно распределить подкатегории по примерному принципу: ''К:Правда (газета)'' >> ''К: Газета «Правда» по годам'' >> ''Публикации в газете «Правда» (1954)''. Где уже и для авторских статей место найдётся, и для анонимных, у которых надо будет ввести соответствующие подкатегории по жанрам (если моё предложение по ним будет принято): ''К: Спортивные новости в газете «Правда» (1954)''. В этом, кстати, ещё одна веская причина ставить заголовки безавторских статей или жанры "новостных" статей перед названием издания: в алфавитных списках категорий тогда будет удобоваримое распределение, а не один бесконечный список из статей на букву П: ''Правда/1918/№1 (3 января)/Берегись!/ДО'', ''Правда/1955/№ (дата)/Спортивные новости'' (и т.п.) [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 07:55, 8 января 2026 (UTC) * При таком варианте он должен быть зафиксирован в руководстве. Поскольку заголовки страницы легко переименовать (викифицировать), текст перенести. Но это сломает ссылки на внешних сайтах, с Википедии, если таковые будут на исторические новостные события, даже если в заголовке изменён лишь один символ. При переименовании страницы остаются перенаправления, а тут их не будет. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 21:14, 6 января 2026 (UTC) :* С одной стороны, это должно больше беспокоить редактора конкретной вики-страницы (в моём случае, когда я ссылался на некоторые ресурсы, а они потом либо исчезали, либо совершенно меняли структуру без возможности найти прежний текст, оставалось лишь разводить руками; а в ВТ поиск работает вполне), а с другой, пока новостных ВТ-страниц из периодики ещё сравнительно немного, надо, значит, ускорить вопрос с "мануалом". :* "Анонимные заметки" я бы всё-таки разделял: на новостные (они сообщают о прошедшем событии, постфактум, без какой-либо аналитики и более-менее сухо, если не считать идеологических оборотов и дифирамбов), рекламные анонсы и редакционные статьи (включая передовицы) с аналитикой и реакцией на события. Ещё можно выделить рецензии. Новостные заметки (и рекламные анонсы) короткие (или сравнительно короткие) в принципе - это к тому, каков критерий по объёму. В отличие от редакционных репортажей (от анонимного собственного корреспондента) с места событий. Кстати, новостные сообщения тоже можно разделить: на общественно-политико-экономические (новости, как таковые) ± официальная информация ("от ЦК КПСС и СМ СССР", награждения и т.п.); новости спорта; новости культуры; некрологи (?). Хотя это всё можно оформить и в виде разделов внутри статьи, но зато сократит потенциально излишний объём. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 08:42, 7 января 2026 (UTC) :** Предлагаете называть подстраницы не одним термином «анонимные сообщения» (или «… заметки»), а по разному в зависимости от жанра? Предлагаете список допустимых названий? Или на выбор участников? Предоставлять полный выбор участникам очень бы не хотелось. Бывают «вундеркинды»… Недавно с одним участником был спор, в результате которого он ушел из проекта. Он настаивал и массово категоризовывал художественные рассказы, сказки, анонсы, короткие новостные заметки и биографические очерки — в аналитический жанр «статьи»; утверждая, что в периодике публикуются только статьи и ничего иного. Я приводил ему много ссылок на материалы о классификации жанров журналистов и литературоведов, это полностью игнорировалось. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 22:34, 7 января 2026 (UTC) :**:Я чуть выше изложил своё мнение уже с точки зрения категоризации газетных статей. "Анонимные сообщения" помимо того, что звучит слишком обще, а статьи вероятно будут громоздкими, список статей в соответствующих категориях завалится сотнями мало о чём говорящих читателю названий (теперь уже на букву А). И да, желательно разработать список допустимых названий. К примеру: :**:* Официальные сообщения (от органов власти, дипломатия и т.п.) :**:* Указы (награждения, назначения...) :**:* Военные сводки (во время войн. А по поводу сводок «От Советского информбюро» во время ВОВ надо что-то придумать общее, так как они действительно без изменений перепечатывались по всем советским газетам). :**:* Новости экономики :**:* Зарубежные новости :**:* Новости культуры :**:* Новости науки :**:* Новости спорта :**:* Объявления и анонсы :**:* Некрологи (в случае кратких сообщений) ::::Постоянные рубрики ("Смесь", "Их нравы", "Вокруг света" и т.п.) лучше оставлять под своими заголовками, которые у каждого издания могли быть свои (как "Пёстрый мир" в журнале "Вокруг света" или "БИНТИ" в "Наука и жизнь"). Что касается передовиц (их ставили на первой странице в самом начале и в советской печати они носили в основном агитационный характер), они, как правило, объёмные, поэтому их размещать следует отдельными ВТ-статьями с собственным заголовком + категория "Передовицы". Редакционные статьи (с комментариями, анализом, реакцией по поводу чего-либо - как уже пресловутая "Берегитесь!") также остаются самостоятельными. Некрологи с биографическими данными и перечнем заслуг - отдельными статьями. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 08:49, 8 января 2026 (UTC) :::::{{перенесено на|#Категоризация некрологов}} * Полагаю, здесь могут быть совсем иные решения. В СССР было множество как общесоюзных, так и региональных/районных/городских и т.п. изданий. Множество публиковало одни и те же тексты, особенно исходящие из ТАСС, АПН и других агентств, часто с редакторскими правками. Здесь же репертуарные расписания, официальные публикации, прогнозы погоды и много чего ещё. В таких случаях логично указывать источник информации, а не издание. И делать одну страницу для таких перепечаток с указанием источников в оглавлении страницы и размещением вариантов (если есть) тут же. Редактору ВТ легче найти место для указания нового источника уже имеющегося в ВТ текста, чем пользователю искать по полнотекстовому поисковику что-либо в блоках разнородной информации. И ещё нужно аккуратней отнестись к иерархии подстраниц, не размножая пустые сущности. Подстраницы годов периодики выглядят совершенно излишними, достаточным была бы структура "Издание"/выпуск+дата (параметр редакции). Этого достаточно для размещения всех выпусков и всех оглавлений каждого выпуска. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 11:54, 7 января 2026 (UTC) *:Практика подразделения периодических изданий по годам здесь существует уже давно - например, страница [[Вестник Европы/1815]] создана в 2015 году и отлично гуглится, что позволяет найти содержание журнала за любой нужный год (хотя бы по имеющейся ссылке на скан). И помесячное разделение (для газет) - всего лишь следующий этап. Конечно при наличии ВТ-редакторов, желающих вплотную заниматься оглавлениями (дело это, считаю, не менее нужное и благородное, чем выкладывать сами тексты). Когда статей с оглавлениями кот наплакал, сойдет и структура ''Издание/выпуск+дата'', но надо смотреть на перспективу. Повторение же новостных текстов из разных газет не считаю большой проблемой, при том факте, что в ВТ не возбраняется и даже поощряется выкладывать разные варианты и редакции авторских произведений (пусть в них заинтересованы сугубо специалисты-филологи, ради предмета своего исследования и без того способные горы свернуть). А посмотреть ВТ-статью с готовым набором ретро-новостей за конкретный день может быть интересно и любому дилетанту, что вдруг заинтересовался определённым периодом или фактом истории. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 14:51, 7 января 2026 (UTC) ** > ''Подстраницы годов периодики выглядят совершенно излишними, достаточным была бы структура «Издание»/выпуск+дата (параметр редакции).''<br>Нумерация выпусков периодики считается от начала года. Кроме этого есть «валовая нумерация» со дня основания издания, не зависящая от года, указывается в скобках после основного номера. См. п. 6.1.5 [https://normativ.kontur.ru/document?moduleId=9&documentId=7224 ГОСТ 7.4-95], [https://www.libex.ru/qna/tech/mag/ формат описания номеров]. В старых изданиях, не имевших ГОСТ, могла быть была иная нумерация. Например, в [[Вестник Европы/1815]] валовая нумерация по «частям», в других изданиях могла называться «тома» или иначе, в которых — выпуски с нумерацией от начала года.<br>Тоже [https://blog.rarenewspapers.com/numbering-an-issuehow-was-it-done в англ. периодике], где годы с основания издания называются «volume», и отмечается, что номерация по томам (volume) могла сбрасываться издателем, могло быть например два тома № 1. Поэтому включение года имеет смысл. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 22:08, 7 января 2026 (UTC) :::* Вестник Европы как раз имеет неглубокое вполне логичное дробление ссылок. Целый год (6 частей и 24 выпуска) формально сведены в один выпуск. Ни части, ни отдельные выпуски не имеют подстраниц, все оглавления растянуты на длинную страницу. Объём оглавлений в выпусках не слишком большой, навигация делается оглавлением страницы. Со страницы издания ссылки сразу на разделы по году. Ссылки на тексты по обычной схеме именования, с учётом вариантов и неоднозначностей. Это издание уже практически использует предложенную схему. Детали можно обсудить при обсуждении формулировки правил-рекомендаций. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 10:13, 8 января 2026 (UTC) :::*:>>''Объём оглавлений в выпусках не слишком большой'' :::*:Это пока они не выложены целиком (например, см. скан [https://viewer.rusneb.ru/ru/000199_000009_013507593?page=319&rotate=0&theme=white части LXXIX] в НЭБ), но как только кто-нибудь озаботится "огласить весь список", мало не покажется)) Поэтому оглавления журналов естественно составлять не на все 20-30-100 лет издания, а только на весь год (но во всех подробностях и внешними ссылками (на НЭБ и пр.) в надежде, что когда-нибудь все тексты оттуда будут распознаны и выложены в ВТ). Тогда сразу б было видно, допустим, где были напечатаны продолжения многочастных публикаций и где их сканы искать, а в описании издания можно будет указать определённого редактора, отвечавшего за издание в тот или иной период. Аналогично и по газетам - распределим их номера по годам, но уже без общего оглавления за весь период (иначе придётся вернуться к "помесячному" принципу). ВТ-страница, посвящённая конкретному номеру (и с ним в названии), может быть либо в форме оглавления с ссылками и без, либо в виде текста с внутренним оглавлением (для малообъёмных номеров из раннего периода истории российских газет - как [[Санкт-Петербургские ведомости]] в 1720—1730-е годы, например). И самое главное: распределение по годам удобно для хронологической категоризации, чтобы избежать в перспективе многотысячной свалки в категории ''"Публикации в журнале «Вестник Европы»'' и т.п. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 13:33, 8 января 2026 (UTC) ::* Я не вижу принципиальных возражений, а предложенная система именования страниц резко снижает длину наименования. На странице издания размещается сетка по годам и номерам выпусков, даже столетняя история ежедневных выпусков вполне уместится на одну страницу, на ней же удобно пояснять изменения периодичности, перерывов выпусков и пр. Навигация по оглавлению или шаблону в шапке. Ссылка на выпуск ведёт на подстраницу "издание/выпуск", на нём располагается оглавление выпуска. В оглавлении выпуска ссылки на созданные страницы с текстами. Именование текстовых страниц - исходя из минимизации. Неподписанные и не имеющие неоднозначностей - по наименованию в выпуске. Имеющие указание источника - "наименование (источник)". Подписанные - "наименование (автор)". При появлении одноименных текстов - переименование с уточнениями, а страница без уточнения становится дизамбигом, так не теряются совсем прямые ссылки на тексты. При появлении одноименных текстов без подписей или с указанием источника - источник дописывается в статью, можно с якорем, ссылка на статью будет из разных изданий и выпусков (их может быть много с одним текстом). --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 09:57, 8 января 2026 (UTC) ::** Я потерял мысль в этой ветке, и затрудняюсь не то что возразить, а прокомментировать. Имеет ли это отношение к названию темы? Как я понял вы говорите о страницах с оглавлениями выпусков. Может это перенести в тему ниже? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:58, 8 января 2026 (UTC) ::* И в продолжение: нарисовал [[Участник:Egor/пример оформления издания Правда|сетку газеты Правда]] на 1917 год с разными периодами и номерами. Объём выпусков как раз на приличную страницу. Показанные в [[Правда (газета)]] сканы нужно будет проверять на соответствие оригиналам, но начинать вполне возможно и с имеющимися материалами. Ссылки на сканы и индексы на подстранице выпуска нет проблем, ссылки на отдельные сканы статей тоже, сами страницы выпусков с оглавлениями изначальной идентичности не имеют, это наше поле работы. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 16:45, 8 января 2026 (UTC) ::*:Размещенные вами на [[Правда (газета)]] ссылки на книжные издания годятся для раздела '''Библиография''', но никак не для полноценного раздела за 1917 года, который при полной расшифровке внешней ссылок по номерам место займёт уже немалое, а вся совокупность с 1912 и вплоть до 1991 года просто гигантское. Для чего и предлагается сетками и индексами номеров за каждый год заниматься на соответствующих страницах: Правда/1917; Правда/1918 и т.д., где для наглядности желательно распределить номера по месяцам и после числа номера указывать дату выпуска в скобках, разместив всё это в несколько столбцов. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 07:50, 9 января 2026 (UTC) :::* Видимо, мы говорим о разных вещах. На странице издания предлагается размещать только сетки годов и номеров выпусков, это совсем не гигантский объём. Никаких страниц по годам не нужно, это лишний переход. Навигация по годам легко организовывается табличкой в начале страницы издания. Оглавления выпусков (номеров) предлагается на подстраницах издания, соответствующих одному выпуску, это для большинства изданий достаточно большой список (разбитый по полосам), но тоже не гигантский. Из этого оглавления прямые ссылки на размещённые материалы издания, при этом в названии страницы материала совершенно не имеет смысла указывать какую-либо иерархию подстраниц, поскольку это самостоятельные материалы со своим наименованием. При неоднозначности названия - общий способ идентификации в наименовании страницы (в скобках). Пока же получается лишь искусственное удлинение наименований страниц, смысла в котором я не вижу. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 19:51, 14 января 2026 (UTC) :* Если вы говорите об отмене правила о редакциях с размещением «винегрета» из массы редакций одного текста на одной странице. То я против. Мне кажется, обсуждение этого не относится к данной теме (оффтопик), лучше обсуждать в отдельной теме. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:11, 9 января 2026 (UTC) ::* Что касается "винегрета", то вот это реальный винегрет: [[Короткие сообщения ТАСС, 1 января 1954]]. Без какой-либо осмысленной навигации, при этом многие ингредиенты будут и на многих других страницах многих других изданий… --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 11:39, 15 января 2026 (UTC) == Систематизация текстов из периодических изданий == В настоящее время существует двойное размещение статей, часть статей размещается непосредственно на страницы периодического издания [[Известия (газета)]], другие — [[Газета «Известия», 31 декабря 1955]]. Хотелось бы иметь единую систему. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 12:21, 4 января 2026 (UTC) * Нужно более глубоко разобрать все важные рекомендации: именование страниц статей периодики, единое или логически понятное обобщение выпусков, категоризацию и изданий, и самих статей, пока ощущение разброда довольно сильное. Удивление вызвало построение наименования статьи [[Берегитесь!/Правда 1918 №1 (ДО)]], например, или включение статей периодики в годовые категории (вот где будет свалка...). В указанной странице Известий по дате статьи 1-ой страницы именовались просто по названию, а 4-ой страницы — уже как подстраницы выпуска. Наиболее логичной мне представляется структура Издание/выпуск/наименование статьи (автор, если есть)/признак (ДО,СО,ВТ). Размещение следует этой же логике. На странице издания сетка выпусков, на странице выпуска постраничное содержание по обычной нынче структуре размещения материалов: сверху-вниз и слева-направо. Категоризацию пока не готов более предметно обсуждать, надо разобраться более глубоко. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 16:42, 4 января 2026 (UTC) :* В связи с обсуждением предыдущей темы добавлю пояснение моей логики, логики пользователя. Для статей периодики более общим и связующим звеном иерархии в наименовании служит конкретный выпуск конкретного издания. Для выпусков - страница издания (или промежуточная - год выпуска). Для авторских произведений связующее звено — это наименование и автор, поэтому варианты изданий авторского произведения уходят на подстраницы. Разная логика построения наименований для разных типов произведений с моей точки зрения вполне понятна и оправдана. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 18:41, 4 января 2026 (UTC) * Тогда наверное на странице периодического издания нужно создавать словник по годам, затем для каждого года нужно создавать словник по выпускам, далее для каждого выпуска отдельную страницу с оглавлением статей. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 20:06, 4 января 2026 (UTC) :* Всё зависит от издания. Ежедневные газеты 20 века, видимо, потребуют годичной сетки для удобства, триста+ выпусков/номеров с указанием дат дадут излишне большую простыню. Большинство же изданий влезут в одну страницу года+номера. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 09:45, 5 января 2026 (UTC) ::* А что мешает для ежедневных газет годичную сетку разделить на подстраницы с помесячными оглавлениями? 28—31 глав на месяц не такая уж большая "простыня") А возвращаясь к обсуждению систематизации текстов из периодики, на мой взгляд, структура по принципу "Издание/год/месяц/заголовок статьи" засовывает заголовок (как правило, сам по себе длинный) на самое дно, слишком громоздка и неудобна для пользователей. Такая структура названия (но без заголовка статьи) подходит только для вышеупомянутых погодовых или помесячных статей-оглавлений. При этом ссылку на уже существующий ВТ-текст с правдинской статьёй "Берегись!" достаточно будет разместить на подстранице [[Правда/1918/Январь]]. Аналогично со статейками за 1950-е годы. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 07:41, 6 января 2026 (UTC) * На мой взгляд, названия вроде [[Известия (газета)]] должны предназначаться исключительно для информации об издании и годичной сетки, а такие как [[Газета «Известия», 31 декабря 1955]] и вовсе следует переименовывать; начиная с [[Известия/1955]], а далее договариваться: полагаю, для газет лучше делать помесячно, а далее можно и по номерам — [[Известия/1955/декабрь/31]] (и даже [[Известия/1955/декабрь/31 №309]]), где уже и размещать оглавление. Кстати, для изданий-омонимов (как «Литературная газета», например) при подстраничном разделении годов чаще всего нет необходимости уточнять, какое или чьё именно это было издание — 1830-х (Дельвига-Сомова), 1840-х (Краевского-Кони-Полевого) или уже нынешнее, издающееся с 1929 года. Так как года не пересекались, хватит и просто [[Литературная газета/1830/..]] или [[Литературная газета/1929/..]]. Но если встретится случай, когда одноимённые издания выходили параллельно — например, журнал «[[w:Смена (журнал)|Смена]]», ленинградская газета «[[w:Смена (газета)|Смена]]» (а ещё была и смоленская!) — тогда уже надо будет уточнить. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 11:12, 6 января 2026 (UTC) * Предлагаю для препарирования (переименования) страницы с номерами из газеты [[Санкт-Петербургские ведомости]], что я выкладывал год назад. Они удобны тем, что там нет еще авторских и редакционных статей, а одна сплошная сводка новостей с разделением на источники и рубрики). С годами вроде бы решили ([[Санкт-Петербургские ведомости/1728]] и т.д.). Как быть дальше, давайте уже выработаем консенсус. Согласно ему всё и переименую. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 15:25, 7 января 2026 (UTC) == Правило для названий безавторских статей из периодики == Здравствуйте! Предлагаю добавить в [[Справка:Руководство по размещению текстов]] правило, что в названиях редакционных и новостных статей, взятых из периодических изданий, нужно указывать название последних (а также при необходимости год и номер). Например [[Берегитесь!/Правда 1918 №1 (ДО)]]. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 07:54, 30 декабря 2025 (UTC) : Это правильно. Чтобы уже из названия было более-менее понятно, что это такое. — [[Участник:Monedula|Monedula]] ([[Обсуждение участника:Monedula|обсуждение]]) 08:07, 30 декабря 2025 (UTC) :Мне намного удобнее формат подстраниц, например [[Газета «Известия», 31 декабря 1955/Пребывание в Бухаресте членов делегации КПСС на втором съезде Румынской рабочей партии]]. Ссылки на подстраницы намного проще оформляются ссылками типа <nowiki>[[/Пребывание в Бухаресте членов делегации КПСС на втором съезде Румынской рабочей партии/]]</nowiki>, плюс в статье автоматически появляется обратная ссылка на выпуск газеты. [[Участник:Bolo1910|Bolo1910]] ([[Обсуждение участника:Bolo1910|обсуждение]]) 12:22, 30 декабря 2025 (UTC) :* Ранее [[У:Lozman|Lozman]] [[Викитека:Форум/Архив/2025#Предложение по именованию выпусков периодики и статей|предлагал к обсуждению]] именование страниц для анонимной не-художественной и новостностной периодики, кстати в связи с публикациями участника Bolo1910. К авторским и художественным предложение не применимо и на них действуют текущие правила именования.<br>Некоторые сложности, они есть для каждого из вариантов: а) Поисковики сокращают названия до ~50 символов, Яндекс до ~43. Названия у которых впереди указано издание будут обрезаны до полной потери названия или потери узнавания, [[Викитека:Форум/Архив/2025#c-Vladis13-20250617232600-Vladis13-20250615215900|примеры]]. б) Напомню, что название передаёт суть текста или какую-то его интригу; важно оно, а не издание и датировка. б1) Текущая схема именования страниц ([[ВТ:Версии текстов]]) необходима, поскольку произведение могло публиковаться в разных изданиях, включая периодику. Корнем дерева является название произведения, страница с которым содержит список редакций, ветвями — редакции. б2) Обратное дерево от одного издания невозможно. По сути, в предложении путается дерево редакций и [[w:навигационная цепочка]]. Если у приведенного примера [[Газета «Известия», 31 декабря 1955/Пребывание в Бухаресте членов делегации КПСС на втором съезде Румынской рабочей партии]] обнаружится издание в другой редакции или газете, как вы отразите это в названии? Будете называть в разнобой, переименовывать все? С такой схемой не будет работать механизм ссылок на редакции встроенный в шаблоны. Напомню, что правило должны учитывать и периодику в ДО, а значит запросто могут быть две редакции для одного издания (ДО и ВТ). б) Даты в заголовках указываются в сокращённом формате ДД.ММ.ГГГГ, предлагались варианты вроде «/1893/№ 2/». Дату и месяц прописью там указывать совсем излишне. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:08, 30 декабря 2025 (UTC) :*:Вот новый вариант: [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин/Газета «Известия», 31.12.1955|Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин]]. Получилась довольно громоздкая ссылка: <nowiki>[[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин/Газета «Известия», 31.12.1955|Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин]]</nowiki>. Возможно кто-нибудь знает, как убрать повторение «Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин» из этой ссылки? [[Участник:Bolo1910|Bolo1910]] ([[Обсуждение участника:Bolo1910|обсуждение]]) 16:44, 30 декабря 2025 (UTC) :*:* [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин/Известия, 31.12.1955]], [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин/Известия 1955 № 309]]? Вариант по пред. обсуждению: [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин/Известия/1955/№ 309]]. Часто и обычно периодическое издание в названии сокращают до аббревиатур, вроде [[Любовь Гете и Шарлотты фон-Штейн по этюду Г. Брандеса/ВИЛ 1893 (ДО)]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:55, 30 декабря 2025 (UTC) :*:*:Наиболее удобен вариант [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин (Известия, 31.12.1955)]], который позволяет создавать ссылки типа <nowiki>[[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин (Известия, 31.12.1955)|]]</nowiki> без необходимости вставлять повторение «Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин», движок сам вставляет это повторение: [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин (Известия, 31.12.1955)|Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин]].<ref>[[w:Википедия:Как править статьи#Ссылки, URL]]</ref> [[Участник:Bolo1910|Bolo1910]] ([[Обсуждение участника:Bolo1910|обсуждение]]) 12:05, 5 января 2026 (UTC) :* > ''в статье автоматически появляется обратная ссылка на выпуск газеты.''<br>Для обратных ссылок существуют параметры ИСТОЧНИК, СОДЕРЖАНИЕ и др. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:11, 30 декабря 2025 (UTC) * Согласен. Для изданий у которых оригинал в совр. орфографии "(СО)" не указывать. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:27, 30 декабря 2025 (UTC) *:Это само собой. И сокращать слишком длинные заголовки: ранее мной переименованный в [[В прочном союзе со всеми странами демократического лагеря/Правда 1954 №2]] можно смело переделать и в [[В прочном союзе со всеми странами.../Правда 1954 №2]], и даже в [[В прочном союзе со всеми.../Правда 1954 №2]] (но не до абсурда). А идея с названием ВТ-статьи, где сначала издание+дата, а потом уже заголовок, мне сразу не понравилась: заголовок всегда первичнее, даже в сокращённом виде. Только надо дополнительно договориться, как быть с двух и более сложными названиями изданий (как [[Санкт-Петербургские ведомости]] или [[Екатеринославские епархиальные ведомости]], например). [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 17:14, 30 декабря 2025 (UTC) *:* Последнее можно сократить так: «Екатеринослав. ЕВ» или «Екатериносл. епарх. вед.», при использовании «ЕВ» на странице должна быть расшифровка сокращения. «ЕЕВ» может вызвать путаницу (Екатеринославские, Енисейские, Екатеринбургские епархиальные ведомости). Санкт-Петербург традиционно и официально сокращается до СПб. Если название влезает в техн. [[Справка:Руководство по размещению текстов#cite note-4|требование]] можно и не сокращать. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:14, 30 декабря 2025 (UTC) * А как ищут поисковики такие страницы? Гугл не показывает статью из Правды ни по названию, ни по подстранице. И почему издание указывается подстраницей, а не в скобках за названием статьи? --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 13:34, 3 января 2026 (UTC) ** Поисковики находят новые страницы по ссылкам. Когда внешних и внутренних ссылок на страницу нет, это критически сказывается на ее индексировании и ранжировании в выдаче поисковика (она там может не выводится, даже если индексирована). Для владельцев сайта есть возможность добавить его в [https://www.google.com/search?q=аддурилка+гугл аддурилки] для ускорения индексации, но мы не владельцы. Категории [https://www.google.com/search?q=site:ru.wikisource.org+Категория:+«Правда» вроде] индексируются, поэтому категоризация по жанру/теме/годам/автору и и т. п. увеличит шансы что читатель найдет страницу. Многих страниц Викитеки нет в поисковиках многие годы. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:12, 3 января 2026 (UTC) ** Чтобы работал механизм определения наличия редакций, например: [[Пятистопные ямбы (Гумилёв)/Аполлон 1913 (ДО)]].<br>Символ слэш «/» в названии (пути к файлу) страницы разделяет сущности на подпространства. — Есть произведение (название документа), есть ветки его редакций и его части. В варианте [[В стране мантильи и кастаньет. Путевые наброски А. Н. Бежецкого Спб., 1884 г (Русская Мысль 1884 № 11)/ДО]] смешивается название и версии (версия не является названием), отсюда будет путаница. Необходимо разделять слэшем, который не мешает, но очень помогает.<br>Название неразрывно связано с фамилией автора (даже если оно не указано для анонимности). Вместе это уникальный идентификатор. Тогда как редакция, год и издания тоже отдельный цельный идентификатор.<br>Кстати, также на Викиданных: есть элемент класса «литературное произведение» (со свойствами «название» и «автор»), и есть отдельные связанные элементы «версия или издание» (с изданием и датировкой). [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:22, 3 января 2026 (UTC) ::* Ну давайте разберём ситуацию со статьёй «Берегитесь!». По изложенной логике получается, что могут существовать разные тексты с таким названием, отличающиеся только именем подстраницы. То есть не авторские варианты, а совершенно различные тексты. Логика полностью утрачивается, вместо неоднозначностей (с авторами или источниками анонимных произведений) мы получаем необходимость создания статей-списков. Да и в случае одного автора создание подстраниц вариантов страдает тем же логическим противоречием. В моём конкретном случае это стало пока нерешённой проблемой по поэме Некрасова "Кому на Руси жить хорошо", имеющей несколько различных редакций и ни одной авторской. Куда в общем случае помещать списки вариантов одного произведения (если общая страница занята каким-то вариантом, убирать его в подстраницу? или давать предисловие/комментарий к тексту со ссылками на варианты, как делают редакторы печатных изданий?). Про разные произведения с полностью одинаковым наименованием (как статья Берегитесь!) я уже проблему описал. Общая логика наименований разваливается на глазах. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 07:43, 4 января 2026 (UTC) ::** Не понял проблемы с [[Берегитесь!/Правда 1918 №1 (ДО)]].{{pb}}> ''«Кому на Руси жить хорошо», имеющей несколько различных редакций и ни одной авторской''<br>Вы не дали ссылку. Чтобы не обсуждать сферического коня в вакууме, предполагаю [[Кому на Руси жить хорошо (Некрасов)]]. Но там я вижу только 2 редакции ВТ и ДО. Там беда, поскольку именно что не соблюдалось руководство разведения редакций. Кто-то налепил в ссылку каждой главы оглавления отдельную редакцию. Можно пособолезновать читателям.<br>Там необходимо на [[Кому на Руси жить хорошо (Некрасов)]] сделать список редакций, сделать подстраницы с ними, вроде [[Жизнь и приключения Робинзона Крузе (Дефо; Ланген)]] и далее по руководству. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 08:31, 4 января 2026 (UTC) :::* Попробую ещё раз. Название страницы "Берегитесь!". Различных текстов с таким названием (и в целом иных названий статей) может существовать неограниченное количество. И если оформление вариантов изданий произведения автора подстраницами ещё можно логически понять, они связаны между собой наименованием и автором, то статья "Правды" своим наименованием не связана ни с чем, так что и поисковики её игнорируют. Выше в новой теме форума я изложил логику именования статей периодики, разброс мнений высокий.--[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 17:03, 4 января 2026 (UTC) :::** Я опять не понял. Возможно вы говорите о разных произведениях, с названиями-омонимами, иначе говоря, разных текстах названных одинаково? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:00, 4 января 2026 (UTC) :::** Поисковики ничего не игнорируют по названиям. Они сравнивают контент. При его дубликации пессимизируют ранжирование в поисковой выдаче. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:14, 4 января 2026 (UTC) :::* Что касается Некрасова, то структура этого произведения не имеет авторского варианта, есть несколько мнений редакторов разных изданий. Для пояснений требуется развёрнутый комментарий, который к текстам непосредственного отношения не имеет, и место его не вполне определяется в рамках Викитеки, как и характер авторства этих мнений редакторов. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 17:08, 4 января 2026 (UTC) :::** Я не вижу по ссылке никаких изданий и мнений редакторов. Там проблема что вообще нет никакого источника и указания об издании. Не понимаю о чём речь. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:25, 4 января 2026 (UTC) :::::* По какой ссылке? То, что сегодня размещено, не имеет ни достоверного источника, ни обоснования размещения именно этого варианта. В 15-томном ПСС 1980-х годов поэме посвящён отдельный том, вариантов и комментариев в нём в 2 раза больше, чем "основного" текста в редакции этого издания. Варианты Чуковского и Сакулина 1920-х, вариант 3-х томного "ПСС" 1967 года, вариант 15-томного ПСС, который был мною принят за основное издание при размещении текстов (работы с вариантами и комментариями вообще не начинались). Мнения исследователей и редакторов о составе и структуре поэмы по-прежнему различны, это одно из самых сложных произведений с точки зрения достоверности и обоснованности размещённых текстов. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 10:15, 5 января 2026 (UTC) :::::** > ''По какой ссылке?''<br>Вы не привели ссылку о чем говорите. Я предположил ссылку и привел ее выше, но там 2 редакции ДО и ВТ, но вы говорите что выложено несколько редакций, значит ссылка не та. Но вы ссылку не опровергли и другой не привели. Теперь спрашиваете какая ссылка. Я вас не понимаю. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:28, 6 января 2026 (UTC) == Содержания журналов == Здравствуйте! Мне близка идея активнее использовать платформу Викитеки для размещения содержаний русскоязычных журналов (да и других периодических изданий), в том числе советских, что наверняка окажет большую помощь при составлений авторских и тематических библиографий, не говоря уже о том, что это послужит указателем источников новых текстов для ВТ (при наличии ссылок на сканы). Но сразу хотелось бы узнать, есть ли тут какие-то ограничения для статей о журналах по году издания и пр.? Если не ошибаюсь, содержания не являются объектом защиты авторского права? [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 08:07, 15 декабря 2025 (UTC) * Список содержания относятся к п. 6.4 [[Гражданский кодекс РФ/Глава 70#Статья 1259. Объекты авторских прав|ст. 1259 ГК РФ]], поэтому не являются объектом АП. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 09:57, 15 декабря 2025 (UTC) * У многих журналов Викитеки есть подстраницы с содержаниями номеров, например: [[Вестник Европы/1873]]. [[:Категория:Содержания выпусков журналов по годам]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 10:01, 15 декабря 2025 (UTC) * При наличии скана хорошей альтернативой может быть размещение содержания в одноимённом поле страницы индекса. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 10:04, 15 декабря 2025 (UTC) *:* Спасибо! Я и имел в виду подстраницы с содержанием номеров, но чаще там либо совсем "конь не валялся", либо указаны лишь отдельные публикации. Для меня же оптимален полный, постраничный вариант оглавления, как, например, здесь: [[Русская_мысль/1904]] либо [[Морской сборник/1848]]. На счёт же страницы индекса, одно другому не помешает, думаю. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 15:02, 15 декабря 2025 (UTC) *:** При наличии скана, чтобы не дублировать, можно вычитывать страницу скана с содержанием, трансклюзируя её потом куда надо. Например: [[Страница:Революция и церковь №2.djvu/48|страница оглавления]], [[Индекс:Революция и церковь №2.djvu|её трансклюзия в индексе]]. У Морского сборника дублируется: [[Морской сборник/1848]] и [[Индекс:Морской сборник 1848 том I (март-декабрь).pdf]] ← [[Страница:Морской сборник 1848 том I (март-декабрь).pdf/2]] (след. страницы оглавления не вычитаны). Др. примеры с трансклюзиями: [[Индекс:Революция и церковь. №6-8.djvu]], [[Индекс:Сказания князя Курбского. Ч. 2 (1833).djvu]], [[Индекс:Вестник Европы (1868, т. 3).djvu]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:51, 15 декабря 2025 (UTC) * Текст содержания не должен защищаться авторским правом. Вопрос лишь том как сообщество отнесётся к добавлению содержаний. Например, мне эта идея тоже близка. --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 13:41, 24 декабря 2025 (UTC) * Лично мне больше нарвится содержание на страницах или подстраницах журналов. Тут ты не ограничен в формате и орфографии. Можно расшифровать авторов. Викисклад привлекать не надо. Можно давть ссылки на страницу скана в интернете (конечно, если сайт позволяет). Шаблоны для сайтов больших библиотек уже готовы — {{tl|GBS}}, {{tl|РГБ}}, {{tl|РНБ}}, {{tl|HT}} и пр.. А конь не валялся, потому что этим занимаются единицы. -- [[Участник:Sergey kudryavtsev|Sergey kudryavtsev]] ([[Обсуждение участника:Sergey kudryavtsev|обсуждение]]) 19:22, 26 декабря 2025 (UTC) * Albert Magnus, если вы готовы этим заняться, то, как говорил товарищ Бендер, «пилите, Шура, пилите!» -- [[Участник:Sergey kudryavtsev|Sergey kudryavtsev]] ([[Обсуждение участника:Sergey kudryavtsev|обсуждение]]) 19:24, 26 декабря 2025 (UTC) * Это хороший проект, его бы оформить именно как проект, чтобы собрать все идеи и рекомендации воедино, сделать единый список, всё это пригодится.--[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 16:29, 3 января 2026 (UTC) :* Посмотрел заготовки для Вестника Европы 1802 года, там идентификаторы РГБ неактуальные, это тоже дополнительная сложность. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 16:56, 3 января 2026 (UTC) == Автозаполнение полей страниц Индекс: == В английском Wikisource при создании нового индекса могут автоматически заполняться многие поля — заглавие, автор (без викиссылки, конечно), год и место издания, издательство... Для этого нужно, чтобы на Викискладе описание файла было оформлено шаблоном <nowiki>{{</nowiki>[[commons:Template:Book|Book]]}} с заполнением соответствующих полей. Сложно ли технически перенести эту возможность в русскую Викитеку? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 23:07, 3 декабря 2025 (UTC) * Там используется подгрузка из викиданных, как и в "book" викисклада. Функционал такой [[Модуль:Index template|вносился]], [[Модуль:Index data|но]] не был доделан, непомню почему.<br>Он не так удобен как может показаться. Требует указания ID элемента викиданных издания, этот элемент надо создавать вручную и он больше нигде не будет применяться. Обычно проще и быстрее заполнить несколько строк напрямую на странице индекса. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:10, 4 декабря 2025 (UTC) *:С файлом заведомо без элемента Викиданных — только что загруженным — в английском проекте все данные считались, как надо. [[commons:File:Первое полное собрание сочинений Д.И. Фон-Визина (1888).pdf|Вот с этим]] файлом. Даже ссылку на страницу автора сразу делает (она у них тоже есть), потому что автор оформлен как Creator:. И что титульный лист на третьей странице файла. Наверно, они что-то подкрутили у себя. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 16:15, 4 декабря 2025 (UTC) *:* В этом примере не используются викиданные, поскольку все данные вы указали в шаблоне, включая 3-ю страницу файла. [[Индекс:File:Первое полное собрание сочинений Д.И. Фон-Визина (1888).pdf|Индекса]] для этого файла сейчас не существует. Поэтому этот пример — не пример. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:55, 4 декабря 2025 (UTC) *:*:Об этом я и говорю: если правильно оформить шаблон на Викискладе, то в английском викисорсе заполнятся поля, и нет необходимости оформлять для одного раза запись в Викиданных. Отчасти это я из-за лени: в Викиданных сложно: отличается запись для книги как таковой (произведения) и разных изданий, а объяснения там недостаточно понятные для меня. Нет, если сюда это перенести трудно, то я не настаиваю, конечно. Но мне кажется, что на Викисладе в любом случае желательно бы указывать подробные данные о книгах (и журналах), и я собираюсь и дальше так делать. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 23:16, 4 декабря 2025 (UTC) *:*:* Я вас не понимаю. Этот файл не используется и не может использоваться для индекса в англ. викитеке, поскольку он на рус. языке. И в викитеку технически не могут передаваться данные из шаблона или страницы другого проекта. Приведите ссылку на индекс в англ. викитеке где что-то заполнилось. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 02:24, 5 декабря 2025 (UTC) *:*:*:Возможно, я тоже не понимаю, чего именно вы требуете для эксперимента. Вот [[:File:The household cookery-book (by Urbain Dubois).pdf|файл на английском]], теоретически годный для английской викитеки, без элемента в Викиданных и пока без индекса в англ. Wikisource. Попробуйте там создать на его основе индекс и увидите, как данные о нём заполняются «сами». Как это происходит, я не знаю. [[:en:Index:The household cookery-book (by Urbain Dubois).pdf|Вот ссылка]] — просто <s>добавьте воды</s> пройдите по ней, нажмите там ''Create'' (поля заполнятся; откуда? — Не знаю, но точно не из Викиданных, потому что там нет элемента для этого файла). Проверено, что если на Викискладе описание файла не оформлено шаблоном <nowiki>{{</nowiki>Book}}, то автозаполнения не происходит. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:20, 5 декабря 2025 (UTC) *:*:*:* Спасибо за ссылку. Как там вверху написано, для заполнения используется [https://en.wikisource.org/wiki/MediaWiki:Gadget-Fill_Index.js гаджет], включён всем по умолчанию.<br>Он подгружает страницу файла (шаблон на ней) через запрос к web API из JS браузера, обходя так ограничения сайта. Викиданные не использует.<br>Можно попробовать скопировать к нам. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:48, 5 декабря 2025 (UTC) *:*:*:*:Да, надо было мне быть внимательнее и читать, что написано в начале страницы индекса! Я не читаю, потому что мне кажется, что я и так знаю, что нужно. *:*:*:*:Если не трудно, скопируйте сюда, пожалуйста. Мне кажется, это удобно. Всё, что может сделать машина (или код), нужно поручать машине, если у неё это получается не хуже, чем у человека. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 01:18, 6 декабря 2025 (UTC) == Случайная страница == Нажатие на ссылку «Случайная страница» практически во всех случаях выводит на подстраницы словарей или энциклопедий или же на страницы пространства Страница: потому, вероятно, что они составляют подавляющее большинство страниц Викитеки. Наверно, лучше поставить вместо неё ссылку [[special:RandomRootpage]]: она даёт результаты, которые и ожидает увидеть человек, нажимающий на ссылку «Случайная страница». --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:11, 28 ноября 2025 (UTC) :на en.wikisource "случайная страница" сейчас вообще разведена на три кнопки: случайный индекс, случайное произведение и случайный автор. и это действительно помогает влиться, - видишь, как примерно должно выглядеть то, что ты делаешь, где какие шаблоны применяются. к тому же так намного проще найти решение какой-то специфической проблемы оформления. [[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 05:09, 29 ноября 2025 (UTC) == кавычки прямой речи в ДО == есть ли где-то проговоренные правила обращения со старым оформлением прямой речи кавычками в начале строки? обозначение таких кавычек как опечаток не выглядит достаточно обоснованным и смотрится как завалы немотивированного красного шрифта: [[Страница:Sovremennik 1836 03.pdf/8|пример 1]], [[Страница:Sovremennik 1836 03.pdf/233|пример2]]. (особенно странным выглядит дублирование таких опечаточных шаблонов в современной орфографии, но это уже другая тема). --[[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 11:22, 23 октября 2025 (UTC) * В версии в совр. орфографии построчные кавычки удаляются, см. [[Справка:Вычитка#Дореформенная орфография]]. В версии ДО открывающие кавычки без закрывающих пишутся их как есть, это не ошибка.<br>Сохранение оформления ДО во 2-м примере сложнее. Там привязка к ширине страницы книги, кавычки в начале строк, это как бы левый плавающий маркер, вроде пометок на полях; при этом есть переносы слов. На веб-странице адаптивная ширина страницы, поэтому кавычки оказываются вставлены внутрь этих слов. Это не опечатка этих слов, они не должны отмечаться как ошибочные. В теории можно сделать кавычки, плавающие относительно ширины, для этого надо создать шаблон [https://chat.deepseek.com/share/d0mm0l27d8hqcvguq5 с css]. (Как это будет работать не проверял, и надо ли создавать шаблон с единичным использованием, для страницы которую никто никогда не будет читать…) Я предлагаю удалить эти кавычки, поскольку они даже в этом издании вставлены наобум — ниже есть другая цитата без кавычек. Удалить, сделав в коде комментарий о кавычках в тегах <code><nowiki><!-- --></nowiki></code>.{{pb}}Кстати, во 2-м примере многостраничная цитата/речь. В версии в совр. орф. возможно заключить все абзацы в тег <code><nowiki><blockquote>текст</blockquote></nowiki></code>. [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Парии_человечества_(Жаколио;_Киселёв)&oldid=5667051#IV._Семья_у_париев Пример.] Текст получит левый отступ и цветовое выделение, кстати его можно глобально отключить в основном пространстве. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:34, 24 октября 2025 (UTC) *:хорошо, тогда со спокойной душой удаляю все шаблоны опечаток в подобных случаях. сами по себе цитатные кавычки слева вещь не новая, в прозе я просто удалял их без зазрений совести, но тут серьёзно удивил настолько последовательный опечаточный подход к вопросу во всех распознанных номерах современника. что касается шаблона, то иметь такой в арсенале было бы хорошо, - случай это совсем не единичный, - но я просто не верю в возможность его реализации без непредвиденных разрывов строки, сбитых межстрочных промежутков и прочих мелких радостей. --[[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 01:53, 25 октября 2025 (UTC) * Я один раз кавычки вот [[Сокровище христианина, или Краткое изложение главных истин веры и обязанностей христианина (Гагарин)/ДО#12|так]] оформил, а когда там в других местах они встречались я оставлял только в конце и в начале. — [[Участник:Валерий-Val|Валерий-Val]] ([[Обсуждение участника:Валерий-Val|обсуждение]]) 21:06, 24 октября 2025 (UTC) *:ну это всё-таки костыль. нет совпадения с ритмом строки, нет динамического изменения в зависимости от ширины строки, и в оригинале кавычки всё-таки не вынесены за пределы основного текстового пространства --[[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 01:57, 25 октября 2025 (UTC) ** На узком экране (смартфон) кавычки показываются только у нескольких из примерно 20 строк на [[Сокровище христианина, или Краткое изложение главных истин веры и обязанностей христианина (Гагарин)/ДО#12|странице 12]]. Поломан размер кавычек и привязка к строкам, их там 14 штук у первых 5 строк.<br>Еще поломан отступ абзаца и высота строки (не создается тег<code><nowiki><p></nowiki></code>). Хотя [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Страница:Иван_Сергеевич_Гагарин._Сокровище_христианин_(1855).pdf/24&diff=prev&oldid=5668035 в ПИ Страница] есть {{t|nop}}. Я исправил, [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Страница:Иван_Сергеевич_Гагарин._Сокровище_христианин_(1855).pdf/24&diff=prev&oldid=5668035 заменив] блочный шаблон «right», разрывающий тег «p», на внутристрочный «right-span». [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 09:37, 25 октября 2025 (UTC) == Гаджет-Ефикатор == Добавлен, [[Служебная:Настройки#mw-prefsection-gadgets-gadget-section-editing|настройки → Гаджеты → внизу секции «Редактирование»]]. Изменения могут быть записаны и видны только после обработки всей страницы. (Временный текстовый буфер переносится в область редактора.) Это может быть долго на больших текстах. Помните, что обычно не допускается ёфикация редакций текстов, вычитанных по печатным источникам. --[[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 11:22, 6 октября 2025 (UTC) == Гаджет для отметки ссылок на дореформенную орфографию == Предлагаю [[MediaWiki:Gadget-OldOrthographyLinksMarker.css|гаджет]], отмечающий ссылки на страницы дореформенной орфографии значком «<big>'''Ѣ'''</big>». Шаблон делает ссылки наглядными, и позволяет не тратить время участников на трудоёмку вставку примечаний к ссылкам, вроде «текст в дореформенной орфографии», «дореформ. орф.», «<u>(ДО)</u>» и массы других изобретений, кто на что горазд (пример: [[Гамлет (Шекспир)]]). Идея взята с сайта az.lib.ru ([http://az.lib.ru/s/shekspir_w/ пример]). Пока сделал отдельным гаджетом, вкл.: [[Служебная:Настройки#mw-prefsection-gadgets-gadget-section-interface|Настройки/Гаджеты/Интерфейс]], нижний гаджет «⧼gadget-OldOrthographyLinksMarker⧽». Потом предлагаю вкл. по умолчанию для всех, включая не авторизованных читателей. Как сейчас работает отметка ссылок другим [[MediaWiki:Gadget-extWikiLinksMarker.js|гаджетом]] на Википедию, Викиливр и все внешние ссылки.<br> Сейчас это бета-версия. * Работает в режиме просмотра страниц (можно вкл. и в режиме предпросмотра при редактирования), в основном ПИ и ПИ Автор. * В основном пространстве ограничил областью текста внутри шаблона {{t|отексте}}. Но тогда возникает нюанс, что при викиссылках в тексте, например на [[ТСД2/Кошница/ДО]], значок кажется частью оригинального текста, тем более, если текст в ДО и имеет много других букв «Ѣ». Может отключить внутри текста? ** Если отключить внутри текста, то тогда не будет работать и на страницах со списками редакций/переводов, где он нужен в первую очередь ([[Гамлет (Шекспир)]]). Можно решить это: а) Списком исключений, отключив на ТСД, но в список тогда надо будет ввносить почти каждое из десятков и сотен тысяч страниц, это не вариант. б) Включить только на страницах с категорией [[:К:Списки переводов]] и [[:К:Списки редакций]]. Кажется это лучший вариант? * Показывать ли в шапке {{t|отексте}}? В полях ПРЕДЫДУЩИЙ/СЛЕДУЮЩИЙ явно не нужно, поскольку обычно это ссылки на главы в этом же издании, орфография и так видна, чтобы не загромождать. А в поле ДРУГОЕ? * Думаю, значок нужен в выпадающих меню «Другие редакции/переводы». (Например: [[Буря (Шекспир; Соколовский)/ДО]], [[ТСД2/Кошница]].) Пинг администраторам: {{ping|Lozman}}, {{ping|Butko}}, {{ping|Sergey kudryavtsev}}. --[[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:43, 14 сентября 2025 (UTC) * Отображение лучше справа от ссылок, мне кажется. Слева — смещает ссылку, делая выравнивание списка разнобойным. И конфликтует с отображением шаблонов {{t|2О}}, {{t|ОО}}. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:56, 14 сентября 2025 (UTC) * {{done|Включил [[Служебная:Настройки#mw-prefsection-gadgets-gadget-section-interface|гаджет]] по умолчанию.}} [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 11:41, 23 марта 2026 (UTC) *:Только сейчас прочитал обсуждение. Думаю, в текстах произведений включать не надо. Например, я стараюсь при оформлении критических текстов или предисловий к сборникам давать ссылки на упоминаемые произведения в соответствующей орфографии. И если версии ДО будут пестреть ятями, которых в подлиннике нет, это неудобно (см., к примеру, как сейчас некрасиво [[Стихотворения. Перед закатом (Лохвицкая)/Предисловие/ДО|выглядит этот текст]], начиная с пятого абзаца). *:Кроме того, гаджет не должен показываться в шаблоне {{ш|2О}}, потому что там уже есть свой ять. *:Пожалуй, лучшим вариантом было бы ограничиться страницами в категориях списков переводов и редакций. Плюс-минус ПИ Автор. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 18:36, 24 марта 2026 (UTC) *:* После шаблонов 2О отключил. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:58, 24 марта 2026 (UTC) *:*:Спасибо. А в текстах, кроме списков, отключите? [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 19:03, 24 марта 2026 (UTC) *:*:* Да. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:05, 24 марта 2026 (UTC) В принципе можно делать более скромные индикаторы старой орфографии. Например, подчёркивание, которое появляется при наведении курсора на ссылку, делать не синим/красным, а зелёным (используя text-decoration-color). — [[Участник:Monedula|Monedula]] ([[Обсуждение участника:Monedula|обсуждение]]) 19:17, 24 марта 2026 (UTC) * Половина, если не больше, пользователей Викитеки используют мобильные устройства, где отсутствует функция наведения. Поэтому там не работает, включая шаблоны «опечатка», «comment». [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:23, 24 марта 2026 (UTC) * Подчёркивание не очевидно. Менять цвет ссылок тоже, никто не будет изучать что значит шифрограммы какого-то сайта. Просто читатели будут офигевать, что тут ссылки разноцветные, ой, что это орфография открылась непонятная, ой, что тут пол текста красным цветом выделено (тексты фанатов избыточного подчёркивания малозначимых опечаток), ой, какие-то шифры ДО ВТ АБЫРВАЛГ.... [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:23, 24 марта 2026 (UTC) sc65mv8ngsyxhe4qyjjllmptrxg6obh 5714339 5714330 2026-05-26T17:42:22Z Lanhiaze 23205 /* Смесь кириллицы и латинницы в словах */ Ответ 5714339 wikitext text/x-wiki {{Форум/Шапка|Ф}}__TOC__ == Переводы не с языка оригинала == Вот перевод отрывка [[Трудолюбивая пчела/1759/09/VII. О войне из Свифта|из «Сказки о бочке»]] Свифта, сделанный с немецкого перевода. Язык оригинала, по идее, английский; но, наверно, надо бы, чтобы в шабоне {{ш|Отексте}} как-то штатно отображалось, что перевод сделан не с английского, а с немецкого. Такие случаи мне попадались и раньше, примеров сейчас не помню, но они не исключительно редки. Как это можно оформить? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 15:37, 25 мая 2026 (UTC) * В параметре ЯЗЫКОРИГИНАЛА корректней указать «de». В ДРУГОЕ отметить, что перевод с немецкого с англ. оригинала. Автором можно указать немецкого переводчика, например, см. [[Стрекоза и Муравей (Крылов)]]. Запутанней ситуация с рус. переводами [[Красная Шапочка (сказка)]].<br> Переводы — это производные произведения, они могут сильно отличаться от оригинала, например быть в стихах вместо оригинальной прозы. А перевод такого перевода быть далёк от оригинала, зачем его указывать. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:07, 25 мая 2026 (UTC) *:По сказкам и басням Эзопа/Лафонтена согласен; здесь же, по-моему, ситуация отличается: переводчики старались (я надеюсь) по возможности точно передать текст. Поэтому в данном случае логичнее сделать, условно говоря, наоборот: оставлю язык оригинала английский (и автором Свифта), а в «ДРУГОЕ» напишу примечание, что перевод сделан не напрямую. Тем более, что переводчик на немецкий не указан, и в этом случае «автор неизвестен» выглядело бы странно. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 16:30, 25 мая 2026 (UTC) == Смесь кириллицы и латинницы в словах == На днях заметил [[Special:Contribs/Футболло|нового участника]], который создал себе страницу <code>common.js</code> и сделал несколько полезных правок, заменив в русских словах латинские буквы на кириллические. Заинтересовался, посмотрел, что за скрипты, поставил их себе. Один из них ([[w:Участник:DonRumata/Gadget-keybLayout.js]]) подсвечивает зелёненьким русские слова с включением латинницы (и наоборот — слова латинницей с включением букв из кириллицы: см. [[special:diff/5713187|тут]], например). Второй скрипт ([[w:Участник:Футболло/Cyrlator.js]]) добавляет кнопку {{ы|<code>Lat→Кир</code>}} над полем редактирования, которая должна бы самостоятельно заменять смесь, но я не понял, как она работает, и работает ли вообще. У меня при нажатии на неё ничего не происходило, и я строчку со ссылкой на этот скрипт у себя потом удалил. Предлагаю привинтить первый скрипт в Викитеку — он мне показался весьма полезным: открываешь страницу — и видишь зелёное пятнышко; идёшь и исправляешь. Наверно, лучше не включать его по умолчанию, потому что обычным читателям (не участникам) он вряд ли нужен. Мне трудно разобраться в коде, чтобы понять, что именно он подсвечивает, но в частности, надо бы проверить, замечает ли он, когда вместо заглавной фиты (Ѳ) вставляется заглавная же греческая тэта (Θ), и если нет, то добавить. Хоть это и не латинница, но для ДО актуально. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:02, 23 мая 2026 (UTC) :Хозяину первого скрипта написал, посмотрим, что из этого выдет) [[Участник:S.Marchenko|S.Marchenko]] ([[Обсуждение участника:S.Marchenko|обсуждение]]) 15:44, 23 мая 2026 (UTC) :Я сам пользуюсь этим скриптом в Викисловаре. Активировать его можно на своём [[Special:MyPage/common.js|common.js]]): :<syntaxhighlight lang="js" inline>mw.loader.load( '//ru.wikipedia.org/w/index.php?title=user:DonRumata/Gadget-keybLayout.js&action=raw&ctype=text/javascript' );</syntaxhighlight> <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don&nbsp;Rumata''</span>]]</span> 09:57, 26 мая 2026 (UTC) :Скрипт только подсвечивает смесь [[w:Кириллица в Юникоде|кириллицы в юникоде]] и латиницы в одном слове. Заглавная (Ѳ): U+0472 входит в этот диапазон. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don&nbsp;Rumata''</span>]]</span> 10:06, 26 мая 2026 (UTC) * {{done}}. Добавил в настройки: [[Служебная:Настройки#mw-prefsection-gadgets-gadget-section-interface]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 12:36, 26 мая 2026 (UTC) *:Спасибо! Кстати, а как можно выставить на удаление собственную [[Участник:Lanhiaze/common.js|common.js]], если она больше не нужна? Шаблоны в ней не работают. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 13:22, 26 мая 2026 (UTC) *:* Удалил. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 13:59, 26 мая 2026 (UTC) *:Добавил поддержку смеси греческих букв с кириллицей и греческих с латинскими. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don&nbsp;Rumata''</span>]]</span> 17:38, 26 мая 2026 (UTC) *::Спасибо вам! [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:42, 26 мая 2026 (UTC) == ДРУГИЕВЕРСИИ == В шаблоне {{tl|МЭСБЕ}} параметр ДРУГИЕВЕРСИИ работает как-то неправильно (см. [[МЭСБЕ/Борн (трубадур)]]). Хотелось бы, чтобы было аналогично {{tl|ЭСБЕ}} — то есть чтобы получалась ссылка на соответствующую статью МЭСБЕ, а не ссылка на «Другие переводы». — [[Участник:Monedula|Monedula]] ([[Обсуждение участника:Monedula|обсуждение]]) 15:17, 12 мая 2026 (UTC) * Этот параметр не применяется для статей энциклопедий. Для ссылки на др. статью используется параметр МЭСБЕ (или префикс другой энциклопедии), который бот затем переносит в Викиданные. [[d:Q4510#P1343]]. <br> [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=МЭСБЕ/Борн_(трубадур)&diff=prev&oldid=5711255 Заменил] на параметр, сейчас с ним не отображается, надо проверить код скрипта. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:30, 12 мая 2026 (UTC) ** Вроде исправил. Надо будет заменить некорректное использование параметра ДРУГИЕВЕРСИИ. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:08, 18 мая 2026 (UTC) == Форматирование стихов == В [[Может в зеркале вод отражаться луна (Мур; Вронченко)/СЦ 1829 (ВТ)|этом стихотворении]], включённом из индекса, почему-то строфы с разных страниц получились с разным отступом. В других случаях у меня как-то получалось оформление многостраничных стихотворений с помощью {{ш|bc/s}} и {{ш|bc/e}} с разрешением или запрещением их включения при помощи <code><nowiki>noinclude</nowiki></code> или вынесением их в колонтитулы (последнее действовало не всегда), и мне показалось было, что я разобрался, а сейчас опять не получается. В чём ошибка? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 13:22, 11 мая 2026 (UTC) * Кажется, проблема в связке стиля "v" и шаблона "right", который использует блочный тег div. Попробуйте заменить шаблон на {{t|right-span}}. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:27, 11 мая 2026 (UTC) *:Не совсем так. Проблема — в самом стиле v, который выравнивает вложенные блоки по центру. Он идеально подходит для одностраничных включений, но если включаемых блоков больше одного, у них окажется разный отступ слева из-за разной длины строк в них. Для таких случаев желательно использовать стили f* (фиксированный отступ слева; * — величина отступа в rem, может быть от 4 до 18, подбирается методом проб; в данном случае подошло f10). — [[Участник:Lozman|Lozman]] ([[Обсуждение участника:Lozman|talk]]) 17:05, 11 мая 2026 (UTC) *::В ДО поменял стиль на text, выровнялось; но почему-то, хоть оформление одинаковое, осталась дополнительная пустая строка между страницами. Сейчас попробую удалить в пространстве Страница: [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:18, 11 мая 2026 (UTC) *::...Приостанавливаю эксперименты: заметил, что вы пробуете оформить. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:22, 11 мая 2026 (UTC) *::Фиксированным отступом стараюсь не пользоваться, потому что он по-разному будет выглядеть на разных экранах. Я видел оформление стихов двоеточиями в начале строки между тегами <code>&lt;poem></code>. Это, мне кажется, не совсем правильно. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:25, 11 мая 2026 (UTC) *::* Как вариант, ещё можно попробовать вставить шаблон {{t|right}} внутрь тега poem. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:37, 11 мая 2026 (UTC) *::* Сейчас работает со стилем ''text'' и выглядит хорошо. Центровка выполняется шаблонами {{t|bc/s}}/{{t|bc/e}}, поэтому стили v/f излишни. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:00, 11 мая 2026 (UTC) *:Спасибо! Попробовал {{t|right-span}}, и на упомянутой странице всё выровнялось (не сразу, а после нулевой правки в основном пространстве); а на [[Может в зеркале вод отражаться луна (Мур; Вронченко)/СЦ 1829 (ДО)|странице в ДО]] почему-то нет. Очистка кэша (многократная, и отредактированной страницы, и текста в основном пространстве) не помогает. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:14, 11 мая 2026 (UTC) * Там ещё была проблема со строкой разделения куплетов. Пустые строки появляются так: двойные переводы строк преобразуются в абзац, одиночные — сливаются. Важный нюанс: если на отдельной строке стоит неотображаемый тег или шаблон, то он не отобразится, но перевод строк в конце строки добавиться к соседнему переводу строк→ получится 2 перевода = абзац.<br> <syntaxhighlight lang="mediawiki"> Хоть в развалины сердце разбито в груди. {{nop}} </poem>}} <noinclude>{{bc/e}}</noinclude> <section end="Irish2"/> </syntaxhighlight>Все эти теги и шаблоны не отобразятся, но эти несколько переводов строк добавятся.<br> Куплеты в стихотворениях разделяются пустой строкой внутри тега ''poem''. Тут просто надо было вставить пустую строку после последнего куплета на странице, а лишние переводы строк после неотображаемых тегов и «nop» убрать. Шаблон {{t|nop}} используется только в начале страницы, внутри ''poem'' не используется. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:58, 11 мая 2026 (UTC) Всем спасибо, мне кажется, теперь я понял, как надо делать. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 22:02, 11 мая 2026 (UTC) == Не каталог авторов == Попалась мне категория [[:Категория:Авторы, срок исключительных прав на произведения которых истекает позднее чем через 50 лет|Авторы, срок исключительных прав на произведения которых истекает позднее чем через 50 лет]] и, соответственно, категории с меньшими сроками. В упомянутой категории есть Маркес, который ничего не мог публиковать ни в Российской империи до революции (его ещё на свете не было), ни где-либо ещё до 1931 года (чтобы быть в ОД в США, если правильно помню год; ему тогда было три годика). И у меня вопрос: что же в таком случае считается «[[ВТ:Не каталог авторов|ближайшим будущим]]», хотя бы приблизительно? Если есть Маркес (ум. в 2014), почему нет, к примеру, Борхеса (ум. в 1986)? Или Агнии Барто (ум. в 1981)? Или Дмитрия Пригова (ум. в 2007)? И не следует ли в таком случае регулярно чистить категории, не относящиеся к «ближайшему будущему», от авторов, которые не подпадают под два исключения (авторы ранних советских энциклопедий и переводчики)? Или для этого кто-то должен выставлять страницы авторов по одной к (быстрому) удалению? Спрашиваю потому, что, если бы не правило, я мог бы создавать страницы некоторых авторов «на будущее», но не хочется создавать страницы, которые будут под угрозой удаления. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:40, 28 апреля 2026 (UTC) * Категория была создана для отслеживания кандидатов на удаление. Маркес не проходит по [[ВТ:Не каталог авторов]], видимо стоит удалить. Ближайшим будущим для перехода в ОД мне представляются ближайшие несколько лет, максимум может лет 10. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:03, 28 апреля 2026 (UTC) *:А остальных? И которые через сорок, тридцать лет? *:На Маркеса просто взгляд упал, потому что я знаю его, а внимательно подряд категорию не смотрел. Знакомых удалять жаль, конечно (ещё там из тех, кого я узнаю, как минимум, Ирина Токмакова, Фазиль Искандер)... Разве что у Ельцина там есть тексты в ОД с той поры, когда он был президентом. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 16:04, 28 апреля 2026 (UTC) *:* И остальных, надо смотреть каждого. Обычно в Википедии есть более полная библиография. Так что удаление страницы того же Маркеса будет только на пользу — в Википедии не будет висеть в карточке обманка, будто бы в Викитеке есть чего тексты, что подрывает отношение к Викитеке. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:17, 28 апреля 2026 (UTC) *:*:Тогда я начну по мере сил помечать страницы авторов в этой категории. Думаю, даже переводчики в ней заслуживают удаления, на них я буду указывать в шаблоне. Всё-таки полвека — огромный срок. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:12, 28 апреля 2026 (UTC) * Тоже хотелось бы уточнить консенсус по границам «ближайшего будущего», желательно с включением в [[ВТ:ЧСВ]]. Иногда хочется создать страницу автора, но неопределённость останавливает, а если чётко прописать, например, 10-летний срок, будет проще, по-моему --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 08:24, 29 апреля 2026 (UTC) ** Коллега [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]], вы пишите: „Думаю, даже переводчики в ней заслуживают удаления, на них я буду указывать в шаблоне“. В ВТ есть правила или договоренности, страницы каких авторов можно создавать и оставлять. Разве нужно жить, игнорируя правила сообщества? Вы начали расставлять шаблон кбу на страницах переводчиков и авторов БСЭ. В настоящее время это деструктивная деятельность, поскольку люди должны терять время и силы на удаление подобных шаблонов. --[[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 11:54, 29 апреля 2026 (UTC) **:Что касается переводчиков — извините, мой просчёт безусловно. Я понял это уже потом, когда не было возможности исправить сразу. А что до авторов БСЭ, то, как мне казалось, я на каждой странице смотрел, что «энциклопедические статьи не найдены», и шаблон вешал только в этом случае. Потом проверю отмены своих правок, чтобы увидеть, где я упустил авторов БСЭ. И в дальнейшем постараюсь быть ещё внимательнее. Ещё раз прошу прощения. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:20, 29 апреля 2026 (UTC) **:Да, теперь вижу: нужно ещё обращать внимание на категории, потому что из тела статьи может не быть очевидно, что это автор БСЭ. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:27, 29 апреля 2026 (UTC) **:* https://ru.wikisource.org/w/index.php?search=incategory:%22Авторы,+срок+исключительных+прав+на+произведения+которых+истекает+позднее+чем+через+50+лет%22+-insource:/Авторы+(перв|втор)ого+изд.%2B%3F+БСЭ|Переводчики/&title=Служебная:Поиск&profile=advanced&fulltext=1&ns102=1 - такой фильтр поможет. Сначала смотрим содержимое категории +50 лет (цифру менять для категорий +20-50 лет), затем убираем из неё автора БСЭ и переводчиков. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:19, 29 апреля 2026 (UTC) **:** Такое удобнее через PetScan делать. Вот этот же запрос: https://petscan.wmcloud.org/?psid=46883195 --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 04:25, 3 мая 2026 (UTC) ** Мне совершенно непонятен запрет на [[Викитека:Не каталог авторов|ВТ:Не каталог авторов]]. Зачем он вообще нужен? Это, на мой взгляд, неправильно: в ВП можно выложить библиографию автора, а в ВТ нельзя не только выложить библиографию автора, если его книги не ОД, но даже создать его страницу! Викитека это же библиотека! Почему она должна быть хуже чем сайты РГБ или РНБ? — Викитека должна быть лучше чем сайты библиотек и по количеству авторов должна быть лучше чем ВП! Так как не для каждого автора вообще можно создать страницу в ВП. Это издевательство: для спортсменов есть место в проекте, а для людей интеллектуального труда, написавших книги нет места в проекте в ближайшие годы. Не понимаю кому вообще помешают страницы авторов в ВТ, если их книги не в ОД? — Для таких страниц можно, например, в начале, вверху страницы размещать шаблон: произведения данного автора пока в соответствии с законодательством нельзя добавить в ВТ. и таким образом решить задачу. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 18:26, 29 апреля 2026 (UTC) **:Я, с одной стороны, могу понять желание собрать в Викитеке библиографии авторов, даже если сейчас невозможно разместить их полные тексты. С другой стороны, в библиотеках есть каталоги, но они, насколько я понимаю, содержат карточки книг, в действительности имеющиеся в данной библиотеке, а не всего, что она хотела бы иметь. И ссылка на страницу автора в Викитеке из других проектов (Википедии в первую очередь) действительно вводит в заблуждение, как если бы я нашёл в каталоге физической библиотеки карточку интересующей меня книги, заполнил бы на неё требование, а мне бы ответили, что у них её нет и не будет в ближайшие полвека, приходите после 1 января 2079 года. Каталог и библиография разные вещи. **:Кроме того, если бы этого правила не было, я опасаюсь, что стало бы возможным невозбранно создавать страницы авторов, книг которых нет и не было в настоящих библиотеках: самиздат, к примеру, точнее, бумажные книги, изданные за счёт автора, которые никто не знает, и в библиотеках их нет. Но это уже немного другое правило было бы. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:17, 30 апреля 2026 (UTC) **:* Было предложение, которое на мой взгляд наиболее приемлемо: разрешить создавать страницы авторов книг, напечатанных в официальных издательствах СССР. В Советском Союзе за свой счет авторы не издавали книги. Относительно ссылки ВП на ВТ, которая сейчас есть далеко не в каждой карточке автора «Произведения в Викитеке», то её можно легко заменить на «Страница автора в Викитеке» или на «Библиография и произведения в Викитеке». Но данный вопрос пусть решают википедисты; людей же, пополняющих ВТ, этот вопрос никак не должен волновать. ВТ и ВП связаны через ВД, но проекты разные. На самой странице ВП указано: В других проектах (Викисклад, Викитека, Элемент Викиданных). [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 23:29, 30 апреля 2026 (UTC) **:*:Это ограничение (авторы СССР) выглядит реалистичным, но всё-таки — библиотека и библиография вещи разные. Даже если изменить формулировку в плашках Википедии на нейтральную, вроде ''Страница автора в Викитеке'', я в библиотеке по любой такой ссылке ожидал бы найти произведения этого автора, а не только их перечисление. **:*:Теоретически в Викитеке каталог русскоязычных авторов/произведений мог бы стать не хуже (или лучше), чем в РГБ (к примеру), но разница в том, что в каталоге РГБ, если я найду автора и произведение, там будет указан адрес, где ''у них'' можно прочитать бумажную книгу, если её нет в оцифрованном виде — потому ли, что она ещё не в ОД, или же просто не успели оцифровать. В Викитеке такой услуги быть не может: здесь — и в нашем книгохранилище на Викискладе — только произведения под свободными лицензиями. **:*:Наверно, всё-таки именно для библиографий больше подходит Википедия. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:37, 1 мая 2026 (UTC) **:*:* Увы, Википедия для библиографии на подходит для большого числа авторов. Для создания страницы в ВП нужна энциклопедическая значимость, в противном случае страницу удалят. Получается: большое число авторов, книги которых напечатаны в официальных изданиях (а не в самиздате), являются изгоями в проекте в ближайшие десятилетия. {{pb}}Если целью проекта является собирание и распространение научных энциклопедических знаний, включая сведения об авторах и их библиографиях, то, в ВТ необходимо внести вышеизложенные изменения. {{pb}}Что касается ''ожидания увидеть произведения автора'', то это к сожалению пока неосуществимое желание (и не только ваше), ввиду нехорошего законодательства об АП (с которым приходится считаться). В ВТ достаточно много страниц людей (переводчиков, авторов энциклопедий), произведения которых нет в открытом доступе, так как они в не ОД. Но данный факт никому не доставил никаких неприятностей. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 06:20, 2 мая 2026 (UTC) **:*:** Я против. [[ВТ:ЧТВ]]: «Викитека — проект, имеющий целью создание постоянно пополняемой библиотеки свободно распространяемых текстов». Создание бесконечных списков несвободных текстов противоречит цели проекта. Об этом указано в [[ВТ:Не каталог авторов]].<br> Более того, это вредит проекту, вынуждая патрулирующих и администраторов тратить время на проверки того, что невозможно проверить в принципе. — В одной только России сейчас около 140 млн. человек, сколько в других временных срезах, сколько, например, в Молдове, Грузии, Дагестане… не известно + выдуманные авторы. Если каждый будет библиографию писать, с выдуманными произведениями выдуманных изданий. Спасает только что Викитека проект малоизвестный — иначе все миллионы библиографий с fantlab, литрес, author.today оказались бы тут и регулярно пополнялись ботами и рекламщиками ради накрутки в поисковиках, с полным хаосом и игнорированием викификации. Рекламную библиографию не отличить от [[ВТ:НЕРЕКЛАМА]].<br> Кроме того, в Википедии будет висеть в карточке обманка, будто бы в Викитеке есть тексты автора, что подрывает отношение к Викитеке.<br> Для библиографий есть другие сайты со специализированными движками.<br> Да и авторам это не нужно. Видите ли вы тут советских авторов, кто хотел бы тут публиковать свою библиографию при этом не передавая тексты в ОД. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 13:54, 2 мая 2026 (UTC) **:*:**: [[ВТ:Не каталог авторов]] на английской странице ВТ я данного запрета не нашел. Кто и когда добавил данный запрет в русскую ВТ не подскажите? 140 миллионов? — И все, включая не умеющих писать и читать и не пользующихся интернетом, начнут немедленно создавать страницы в ВТ выдуманных авторов, вы в это действительно верите? fantlab, литрес, author.today, если я правильно понимаю, то люди, работающие на данных сайтах, сидят на зарплате, и их ботам и рекламщикам что заняться больше нечем как продвигать сайт ВТ? И главное для чего, чтобы их сайты в итоге прикрыли? Вы опять пишите про ВП, карточка обманка, которая будет висеть в ВП, может подорвать авторитет только ВП, но никак не ВТ. Есть ли авторитет у ВП и можно ли его подорвать? :-) В итоге: страницы советских авторов с библиографиями никак не нарушают правила ВТ. Более того, для пополнения текстов ВТ необходимо упорядочивание авторов и их произведений. Страницы авторов в ВТ как раз помогут это сделать.--[[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 12:21, 3 мая 2026 (UTC) **:*:**:* Тут не нужно верить, достаточно вспомнить, как каждый день надо было только тем и заниматься что банить вандалов и спамеров. Как для того чтобы проверить ими написанное надо было выбрасывать по несколько часов личного времени. В интервиках это тоже неписанное правило: если нет загруженного текста упоминание просто удаляют. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 13:51, 3 мая 2026 (UTC) **:*:**:** Неписанное правило это не правило. А что касается вандалов и спамеров, то конечно большое спасибо, админам ВТ, за их работу. Только ведь вот какая штука: наличие вандалов и спамеров никак не связано с выше предложенным; вандалы и спамеры были есть и будут... [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 18:39, 3 мая 2026 (UTC) **:** Мне нравится предложение разрешить создавать страницы авторов книг, напечатанных в официальных издательствах СССР, только, наверное, по языку ограничить нужно --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 08:01, 2 мая 2026 (UTC) **:**:Ну, тогда надо бы обсудить и страницы авторов «Тамиздата»: в нём тоже был, мне кажется, приемлемый издательский отсев авторов, не хуже, чем в СССР, и это тоже русская литература... **:**:«По языку» само собой разумеется: если произведения не на русском, то для создания страницы автора в русской Викитеке должны существовать опубликованные переводы на русский. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 10:31, 2 мая 2026 (UTC) **:*** Что такое «официальные издательства СССР», огласите весь список, пожалуйста.<br> Что если автор со скрипом опубликовал заметку в каком-нибудь журнале «Юность», а все остальное в Самиздате, и его тексты будут доступны только в 2130 году? Зачем его библиография здесь? Почему админы должны тратить время на викификацию и проверку таких страниц? Согласуется ли это с целью проекта в первом абзаце [[ВТ:ЧТВ]]? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 14:10, 2 мая 2026 (UTC) **:**** Списка готового у меня нет. Что такое «официальные издательства СССР»? — Ответ на этот вопрос дать несложно, он базируется на следующих составляющих: официальная регистрация издательства, госплан, госбюджет, госфинансирование. В журналах или в газетах в СССР печатали не всех подряд. Если есть АИ, в которых указаны год рождения и смерти автора и убедительно доказано, что автор являлся писателем или журналистом, и автором данного сочинения в издании, то кому его страница помешает в ВТ? [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 11:52, 3 мая 2026 (UTC) **:***** Если не сложно, приведите список, для каждого года СССР и всех городов всех республик. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 13:37, 3 мая 2026 (UTC) **:****** Для начала: [[w:Список издательств СССР по кодам|Список издательств СССР по кодам]], здесь же в источниках можно посмотреть литературу по теме; если есть желание и время, то можно копать глубже и глубже. Отличить гос. издательство СССР от самиздата так же легко, как отличить белый гриб от красного мухомора. --[[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 18:50, 3 мая 2026 (UTC) **:******* Это список издательств, которым в 1970х был выдан код. Не представляю, как надо натянуть сову на глобус, в попытке связать это с вопросами выше... [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 21:34, 3 мая 2026 (UTC) **:******** Если вы не принимаете предложение по авторам СССР, возможно ли сделать тоже самое по хотя бы по авторам издательств, которым в 1970х был выдан код? [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 15:34, 6 мая 2026 (UTC) * Можно ещё кроме Категорий смотреть в разделе «Инструменты» (он находится слева в колонке на экране), в подразделе: «Ссылки сюда». Например, в статье [[Автор:Николай Алексеевич Добротин]] найдем следующие ссылки: :* БСЭ1/Комптона эффект (← ссылки | править) :* Викитека:Проект:БСЭ1/Словник/33 (← ссылки | править) :* Викитека:Проект:БСЭ1/Словник/48 (← ссылки | править) :* Викитека:Проект:БСЭ1/Словник/47 (← ссылки | править) :* Файл:Николай Алексеевич Добротин.jpg (← ссылки | править) :* Страница:БСЭ-1 Том 33. Классы - Конкуренция (1938)-2.pdf/167 (← ссылки | править) : {{pb}}Перейдя по ним, а затем включив поиск для каждой странице по слову «Добротин», обнаружим, что данному автору принадлежат следующие статьи в первом издании БСЭ: БСЭ1/Комптона эффект, БСЭ1/Радиоактивность, БСЭ1/Протон.{{pb}}Рад, что вы поняли свою неправоту, успехов вам в работе в ВТ. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 17:59, 29 апреля 2026 (UTC) == Request for comment (global AI policy) == <bdi lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> Apologies for writing in English. {{int:Please-translate}} A [[:m:Requests for comment/Artificial intelligence policy|request for comment]] is currently being held to decide on a global AI policy. {{int:Feedback-thanks-title}} [[Участник:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]] ([[Обсуждение участника:MediaWiki message delivery|обсуждение]]) 00:58, 26 апреля 2026 (UTC) </bdi> <!-- Сообщение отправил Участник:Codename Noreste@metawiki, используя список на странице https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery&oldid=30424282 --> == Викификатор == Заметил, что Викификатор в пространстве имён Страница убирает шаблоны. Например, {{tl|h2}} и {{tl|right}}. Раньше такого не было --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 13:25, 23 апреля 2026 (UTC) * Не наблюдаю. Приведите ссылку, на какой странице? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:38, 23 апреля 2026 (UTC) ::Сейчас тоже не воспроизводится, но я на другом компьютере с другой операционной системой. Завтра попробую повторить в тех же условиях --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 20:51, 23 апреля 2026 (UTC) :: Получилось воспроизвести, причём дело не в шаблонах, а и с обычным текстом идёт откат в предыдущее состояние. Проблема возникает как на несуществующих страницах, так и при добавлении текста на существующие. --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 10:09, 25 апреля 2026 (UTC) [[Файл:Викификатор возвращает текст к предыдущему состоянию.webm|600px|мини|центр]] ::* Проблема при вкл. кнопке «Синтаксис» возникает. Там полностью поменяли метод хранения вводимого в редакторе текста. Надо будет изучать документации и корректировать гаджет. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 10:35, 25 апреля 2026 (UTC) == Клавиатурные сокращения == В обычном окне редактирования сокращения для полужирного <code>Ctrl+B</code> и курсива <code>Ctrl+I</code> работают только когда клавиатура английская, а в режиме «Быстрый ответ» в обсуждениях — при любой раскладке. Можно ли сделать, чтобы эти сокращения работали при любой раскладке и в обычном окне редактирования? Или можно, но слишком сложно? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 19:04, 22 апреля 2026 (UTC) * Не уверен, мне кажется это зашито в вики-движок. Текущие клавиши: [[w:en:Table of keyboard shortcuts#Text formatting|Table of keyboard shortcuts#Text formatting]]. Расширения для браузера https://chromewebstore.google.com/search/Keyboard%20Shortcuts?hl=ru тут не помогут, — в них для одной функции одна комбинация, а вы хотите на одну функцию − две. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:06, 22 апреля 2026 (UTC) *:Немного жаль, но ладно... [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:24, 22 апреля 2026 (UTC) *: А кнопка викификатора имеет сокращение <code>Ctrl+Alt+W</code>, но срабатывает и с другими раскладками… --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 15:43, 25 мая 2026 (UTC) *:* Возможно причина, что эти клавиши настроены в гаджете [[MediaWiki:Gadget-wikificator.js#L-5]], а Ctrl+B - в викидвижке. Отдельные реализации функционала клавиш в коде. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:58, 25 мая 2026 (UTC) == Простая графика с текстом. == На странице [[Страница:От Чехова до наших дней (Чуковский, 1908).pdf/103]] есть «спецеэффект», или графика, — текст, заключённый в окружность. Я сумел его воспроизвести при помощи html и полюбовался, как хорошо получилось изначально, пока работал только с распознанным текстом в ДО. Но после заключения в шаблон {{ш|ВАР}} отображение нарушилось: всё исчезло, остался только разделитель «Тот же текст в современной орфографии». Я разделил текст на три ВАР'а: до графики, графику и после графики. Стало лучше: теперь собственно текст отображается (правда, после графики тоже криво), а графика всё равно не прорисовывается, будто её и нету. В верху страницы в режиме предпросмотра потом заметил предупреждение: '''Внимание: Страница:От Чехова до наших дней (Чуковский, 1908).pdf/103''' вызывает Шаблон:ВАР с более чем одним значением параметра «<nowiki><center></nowiki><div style». Будет использовано только последнее указанное значение. Создавать две картинки (в ДО и СО) не хотелось бы. Что можно сделать, чтобы это ограничение обойти? Я попробовал методом тыка добавить закрывающий тег <code><nowiki></div></nowiki></code> перед графикой, но ничего не изменилось. Пока что страницу пометил как проблемную. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 19:48, 21 апреля 2026 (UTC) * Поправил. См. [[Шаблон:ВАР#Если html-теги не работают внутри ВАР]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:06, 21 апреля 2026 (UTC) *:Спасибо! Я это читал и раньше тоже, но как-то в упор не заметил, что у меня в коде есть знаки <code><nowiki>=</nowiki></code>. Какая-то избирательная слепота. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:01, 21 апреля 2026 (UTC) == Индекс тормозит… == Вчера создал [[Индекс:Весы, 1909, № 10-11.pdf]]. На Викискладе «пошевелил» загруженный файл (очистил кэш), чтобы в индексе появились номера страниц. Появились. Но вместо картинки файла только ссылка до сих пор. И здесь, в Викитеке, [[:Файл:Весы, 1909, № 10-11.pdf]] показывает только иконку PDF, а про файл пишет, что он «0 × 0 пкс. ''(!!!)'' Размер файла: 31,51 МБ». При попытке создать страницу выдаёт сообщение «Failed to initialize OpenSeadragon, no image found». Прошло уже около суток, и попытки очищения кэша на Складе и здесь не помогают. Я в первый раз такое встечаю. И что с этим поделать? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:31, 10 апреля 2026 (UTC) …А вот {{источник|Шиповник кн. 14 (1911).pdf|Шиповник кн. 14 (1911).pdf}} вполне работает, хотя он и размером больше, и загрузка и создание индекса были чуть позже. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:36, 10 апреля 2026 (UTC) * Вероятно это: [[Обсуждение участника:Vladis13/Архив/11#Ошибка: неправильный интервал|Ошибка: неправильный интервал]]. Надо подождать, или попытаться сбросить кэш нулевой правкой. В данном случае не пишется «Ошибка: неправильный интервал», но симптомы те же: вот в Викитеке у ссылки [[:Файл:Весы, 1909, № 10-11.pdf]] файл не распознаётся, хотя по этой ссылке на Викискладе уже распознался. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:21, 10 апреля 2026 (UTC) *:Остаётся только ждать, потому что и нулевых правок, и action=purge я сделал не два и не три раза. Возможно, даже сохранить список страниц (самое трудоёмкое), удалить индекс и снова создать его, если до завтра не одумается? Правда, я не знаю, как в индекс добавлять шаблон {{ш|к быстрому удалению}}. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 23:26, 10 апреля 2026 (UTC) *:: Думаю, что удаление и пресоздание индекса не поможет, т.к. нужно, чтобы [[:Файл:Весы, 1909, № 10-11.pdf]] обновился --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 05:04, 11 апреля 2026 (UTC) *:::Я пробовал добавлять ему <code><nowiki>?action=purge</nowiki></code>, но без толку. Интересно, а если его «Создать локально», а потом удалить, поможет? Я после него уже успешно создал минимум два рабочих индекса. А этот файл, например, в английской Викитеке виден нормально, с разрешением страниц и размером. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 12:59, 11 апреля 2026 (UTC) ::::: Локально можно создать только описание. Создал, не помогло. Сейчас загрузил локально этот файл под этим же именем, но проблема остаётся. --[[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 01:04, 13 апреля 2026 (UTC) ::::::Ещё вариант: его удалить с Викисклада и снова загрузить. Или загрузить под другим названием (Викисклад выдаст предупреждение, но не знаю, откажется ли сохранять). Или просто ждать. Что-то заело тут. Следующие файлы и индексы ведут себя прилично. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 01:12, 13 апреля 2026 (UTC) ::::::* Загрузил под другим названием: [[:Файл:Весы, 1909, № 10—11.pdf]]. Проблема остаётся. Есть подозрение, что новый файл физически может не загружаться, поскольку определяется как дубликат существующего. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 02:05, 13 апреля 2026 (UTC) ::::::*:И что любопытно — у '''старого''' файла исчезла вкладка ''Посмотреть на Викискладе'', а появилась ''Экспорт на Викисклад''! [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 02:14, 13 апреля 2026 (UTC) ::::::*:* Это потому что есть локальный дубль. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 02:49, 13 апреля 2026 (UTC) ::::::*:*:Но ведь есть и викискладовский дубль, и он это видит... ::::::*:*:Мне мои мысли о том, что можно/нужно сделать, чтобы сдвинуть файл с мёртвой точки, напоминают постукивание кулаком по телевизору, чтобы он заработал. Потому что я плохо (или совсем не) представляю себе механизм неполадки. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 11:19, 13 апреля 2026 (UTC) ::::::*:*:* [[phab:T390603#10735144]]. В этом запросе по 5 дней и более ярлыки не прогружались. Там много похожих запросов. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 11:49, 13 апреля 2026 (UTC) ::::::*:И ещё в плане стучания по телевизору: почему щелчок по файлу на странице индекса открывает страницу файла в Викитеке, а не сразу на Викискладе? Может, если сделать, чтобы открывался сразу Викисклад (как, например, в арабской Викитеке — [[:ar:فهرس:إصلاح نظام النقد في مصر.pdf|пример навскидку]]), то ''issue with 0x0 pdfs, where purging doesn't fix it'' разрешится сама собой? [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 12:20, 13 апреля 2026 (UTC) ::::::*:* Открывается локально загруженная копия файла. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 12:37, 13 апреля 2026 (UTC) ::::::*:*:Сейчас попробовал создать страницу. Написал там несколько слов, сохранил. Вдруг смотрю — всё проснулось: и распознать текст можно, и изображение посмотреть, и в индексе показывает страницу обложки, и файл локально выглядит по-человечески, как и должен. Не знаю, просто время пришло или вследствие удара кулаком по телевизору? [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:37, 13 апреля 2026 (UTC) ::::::*:*:* На момент создания страницы в ПИ Страница картинка скана погрузилась, не заметили? Вопрос, чтобы понять помогает ли такой способ. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 06:45, 14 апреля 2026 (UTC) ::::::*:*:*:Не заметил. Когда я открыл новую страницу на создание, она опять выругалась про морского дракона. А после сохранения при следующем редактировании заметил, что всё стало нормально. Может, я ошибаюсь, но мне так помнится. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 11:51, 14 апреля 2026 (UTC) ::::::*:*:*:Когда файл не грузился, то в ПИ Страница картинки скана тоже не грузились, а выдавалась ошибка --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 20:31, 15 апреля 2026 (UTC) ::::::*:*:* Картинка скана сейчас прогрузилась на всех 3 дубликатах файла. Значит физически на файловые сервера грузится только один файл. Дубликаты нет смысла загружать. Удалил их. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 06:49, 14 апреля 2026 (UTC) При загрузке на Викисклад новой версии PDF страница в основном пространстве умирает полностью, purge не помогает. [[:c:File:Обзор судебной практики Верховного Суда РФ № 1 (2025).pdf]] → [[Обзор судебной практики Верховного Суда РФ № 1 (2025)]]. Причем в PDF и мегабайта нет. [[Участник:Ratte|Ratte]] ([[Обсуждение участника:Ratte|обсуждение]]) 19:35, 13 апреля 2026 (UTC) * Обновите в теге «pages» номера страниц на корректные. Указанной там 102 страницы скана нет в новом файле. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 07:06, 14 апреля 2026 (UTC) :* Помогло, спасибо. [[Участник:Ratte|Ratte]] ([[Обсуждение участника:Ratte|обсуждение]]) 09:27, 14 апреля 2026 (UTC) :* Пользуясь случаем, прошу удалить лишние страницы (пространство «Страница»), возникшие вследствие замены скана: [[:к:К быстрому удалению]]. Страницы из осн. пространства ([[Обзор судебной практики Верховного Суда РФ № 1 (2025)]], [[Обзор судебной практики Верховного Суда РФ № 2 (2025)]]) удалять не нужно (попали в КБУ из-за трансклюзии). [[Участник:Ratte|Ratte]] ([[Обсуждение участника:Ratte|обсуждение]]) 10:13, 14 апреля 2026 (UTC) :** {{done}}. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 11:18, 14 апреля 2026 (UTC) * Накидал памятку: [[ВТ:Технические проблемы#Проблема создания индексной страницы, не прогружается картинка файла PDF]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 05:18, 16 апреля 2026 (UTC) *:Спасибо! Я там добавил про свой случай: ошибки ''Неправильный интервал'' нет, список страниц создаётся, но сканы не отображаются и всплывает ошибка про SeaDragon. Про попытку создать страницу вручную рассказывать не стал, потому что не уверен, что именно это помогло. Если столкнусь ещё раз и опять поможет, тогда добавлю, если вспомню. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 12:41, 16 апреля 2026 (UTC) == Админство и двухфактораная авторизация == Сообщаю, что с меня сняли права [[:m:Interface_administrators/ru|администратора интерфейса]] Викитеки по причине того, что я не настроил двухфакторную авторизацию. Не захотел настраивать, мне этого добра и на работе хватает. Надеюсь, вы и без меня справитесь. ;-) -- [[Участник:Sergey kudryavtsev|Sergey kudryavtsev]] ([[Обсуждение участника:Sergey kudryavtsev|обсуждение]]) 15:22, 25 марта 2026 (UTC) * Да уж... А я вчера редактировал гаджет JavaScript, запись и защита страницы с ним блокируются, с редиректом на авторизацию, будто у меня тоже нет этого права. Авторизация с 2FA (двухфакторная) не помогает. Помогал выход с удалением cookies, но не надолго. Сейчас та же фигня. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:31, 25 марта 2026 (UTC) == Вопрос о шаблоне == Есть ли в Викитеке такой общий шаблон для использования (в частности) в поле ИСТОЧНИК шаблона {{ш|Отексте}}, которому задаёшь название индекса, а он вытягивает из индекса нужные данные (заголовок там, подзаголовок, автора, редактора, место и год издания, том…), добавляешь номера страниц, и шаблон оформляет в виде нормальной ссылки на источник? А если в индексе поля оформлены с помощью шаблона {{ш|ЕДО}}, то и в правильной орфографии. То есть делает примерно то же (в плане вытягивания данных из индекса), что <code><nowiki><pages header=1></nowiki></code>, когда он выводит колонтитул. Только текст произведения не включает. Почти все шаблоны в категории [[:Категория:Шаблоны:Источники|Шаблоны:Источники]] специализированные; для периодических изданий создание специализированных шаблонов оправдано, а для разовых сборников — не очень. Как шаблону получить доступ к полям индекса классическими методами шаблонов? Тогда, возможно, я смог бы сам такое изготовить. Или тут обязательно надо уметь работать с модулями? Изучить какой-нибудь Lua? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:05, 25 марта 2026 (UTC) : Есть {{tl|Источник}} и {{tl|Источник2}}, но они не считывают поля с индекса. : Есть и другой подход, создать элемент Викиданных для книги (издания) и брать в шаблоне нужные данные оттуда посредством [[Модуль:WD]]. -- [[Участник:Sergey kudryavtsev|Sergey kudryavtsev]] ([[Обсуждение участника:Sergey kudryavtsev|обсуждение]]) 15:37, 25 марта 2026 (UTC) ::Я более-менее могу справиться с классическим кодом шаблонов, а в программировании или даже использовании модулей не секу вообще. Собственно, мой вопрос тут продиктован ленью: как облегчить работу себе и (возможно) другим. ::{{ш|Источник}} удобен, в частности, на страницах журналов, где в оглавлениях номеров обычно полно битых ссылок на РГБ: установил его только с первой переменной, и он дал ссылку на индекс (или на файл в Викитеке) — уже удобно. Вот будь в нём переменная вроде <code><nowiki>детали=1</nowiki></code>, которая включала бы импорт полей из индекса, выключала бы иконку и ограничивала бы вики-ссылку названием книги... [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:41, 25 марта 2026 (UTC) * В теории вероятно можно. Заполнение параметров на странице индекса сохраняет их в викикоде страницы в нижеследующем формате. Строка "{{:[[MediaWiki:Proofreadpage_index_template]]" вначале вызывает этот шаблон, оформляющий страницу индекса. Модулем на Lua можно получить викикод страницы и парсить его, но парсить шаблоны регэкспами это муторное и не стабильное дело, надо поискать [[mw:Extension:Scribunto/Lua reference manual/ru|метод Lua]] для этого, или может в расширении есть готовые функции: [[mw:Extension:Proofread Page/Lua reference]].<br>Пример, содержимое [[Индекс:Рассказы и сказки (Перец; 1909).pdf]]: <syntaxhighlight lang="mediawiki"> {{:MediaWiki:Proofreadpage_index_template |Type=book |Название={{2О|Рассказы и сказки (Перец)|Рассказы и сказки}} |Подзаголовок= |Автор=[[Автор:Ицхок Лейбуш Перец|{{ЕДО|И. Л. Перецъ|Ицхок Лейбуш Перец}}]] |Переводчик=разные |Редактор=[[Автор:Семён Григорьевич Фруг|Семён Григорьевич Фруг]] |Иллюстратор= |Год=1909 |Издатель=Типографія „Печатный Трудъ“ |Место=Санкт-Петебург |Том= |Часть= |Издание= |Серия= |school= |Progress=C |Transclusion=partly |Compilation=false |Изображение=5 |Страницы=<pagelist 1to4="-" 5="титул" 6="-" 7to8="огл." 8=4 10="-" 12="-"247to252="-" /> |Тома= |Примечания= |Содержание={{#lst:Страница:Рассказы и сказки (Перец; 1909).pdf/7|toc}} {{#lst:Страница:Рассказы и сказки (Перец; 1909).pdf/8|toc}} |Источник=pdf |wikidata_item= |Header=__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"> |Footer=<!-- --> <references /> </div> |Width= |Css= |Ключ= }} [[Категория:Индексы произведений Ицхока Лейбуша Переца]] </syntaxhighlight> [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:18, 25 марта 2026 (UTC) * На практике не стоит.<br>а) В библиограф. ссылках по ГОСТу должна быть только современная орфография. Это требование п. 4.11 [[ГОСТ 7.1—2003]] и п. 4.7 [[ГОСТ 7.80—2000]]. ФИО автора и ответственных должно быть в правильном виде. И другое. Тогда как в индексах заполнение по ГОСТу редкость.<br>б) Используйте шаблон {{t|книга}} или {{t|статья}}. При необходимости множественного дублирования, просто делается один шаблон-шапка с указанным источником, см. [[:Категория:Шаблоны:Шапки]].. Или шаблон для источника, см. [[:Категория:Шаблоны:Источники]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:19, 25 марта 2026 (UTC) *:Вижу, что у меня не получится, потому что вряд ли я стану осваивать программирование модулей. Интересно, а можно ли приспособить код, на котором уже работает <code><nowiki><pages header=n></nowiki></code>? Скажем (хотя не обязательно так), если <code>header=9</code>, то <code>pages</code> не трансклюзирует текст, а только выдаёт строкой информацию о публикации, которую в норме оформляет подобно шаблону {{ш|отексте}} (то есть вместо этого оформив её как бы шаблоном {{ш|книга}}, к примеру)? Или это не проще? [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:58, 25 марта 2026 (UTC) == Авторство == В [[Дело/1867#№_12|12-м номере]] журнала «Дело» за 1867 год есть эссе и стихотворный перевод за авторством {{ы|[[Автор:Людмила Петровна Шелгунова|Л. П. Шелгуновой]]}}. Тем не менее, на странице оглавления журнала рядом со ссылкой на автора-Шелгунову автором или переводчиком в скобках назван и {{ы|[[Автор:Михаил Ларионович Михайлов|М. Л. Михайлов]]}}; источник текста — az.lib.ru, там автором тоже Михайлов. Среди псевдонимов Михайлова Шелгунова не значится, по Википедии тоже не удалось установить, что он публиковался под её именем. И в [[Л. П. Шелгунова (Засодимский)#II.|воспоминаниях Засодимского]] о Шелгуновой «Зелёные глазки» названы одним из её оригинальных рассказов. По этим ограниченым данным мне кажется, что упомянутые страницы следует приписать Шелгуновой и соответственно переименовать, но может, я недостаточно глубоко копал? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:40, 24 марта 2026 (UTC) * «редакция поместила за под-писью Л. Шелгуновой рассказ М. Л. Михайлова „Зеленые глазки“», «Зеленые глазки, „Дело“, 1867, No 12, под рубрикой „Из прошлого“, подп .: Л. Шелгунова.» [https://www.google.com/search?q=%22Зелёные+глазки%22+%28Михайлов+щелгунова&num=10&udm=36] То же в самом [https://www.google.ru/books/edition/Журнал_Дело/5jhMAAAAMAAJ?hl=ru&gbpv=1&bsq=%22Зелёные+глазки%22+%28Михайлов+шелгунова&printsec=frontcover указателе журнала]. Они жили в гражданском браке, при наличии официального мужа, как я понял. Михайлов умер на каторге в 1865, рассказ опубликован в 1867. Возможно, из-за опалы она публиковала его тексты под своим именем? Без изучения источников, книги мемуаров Щелгуновой, это неопределённо. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:50, 25 марта 2026 (UTC) *:В мемуарах «[[Из далёкого прошлого (Шелгунова)|Из далёкого прошлого]]» вообще не попадается строка «глазк», а строка «зелены» встречается три раза (вне связи с рассказом). *:Просто меня настораживает, что рассказ написан от имени женщины, и что Засодимский, знакомый с Шелгуновой лично, в 1908 году (лет через сорок после публикации и через семь после её смерти) не знал, что рассказ не её, хотя, как мне представляется, ей он его наверняка хвалил, и она ему не сказала, что автор не она, что выглядит странно. А в 1967 году об этом пишут как о само собой разумеющемся, но неизвестно, откуда сведения. Мне также кажется, что уж после смерти-то опала уже не действует как бы. *:Том IV «Некрасовского сборника» [http://lib2.pushkinskijdom.ru/Media/Default/PDF/Nekrasov/Sborniki/Nekrasovskij-sbornik-1967-IV.pdf есть в библиотеке Пушкинского дома], и на {{ы|с. 90}} там этот текст есть со сноской, которая ничего не объясняет: «{{nobr|М. Л. {{razr|Михайлов}}}}. Зеленые глазки, «Дело», 1867, {{ы|№ 12}}, под рубрикой «Из прошлого», подп.: Л. Шелгунова.». Как-то пока непонятно, а потому кажется неубедительным. Конечно, профессионалам (филологам в данном случае) полагается кредит доверия, но мне случалось встречать случаи некритического переписывания из статьи в статью. *:''Вывод на сегодня:'' пока ничего не исправляем и не переименовываем. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 10:12, 25 марта 2026 (UTC) *:* > ''Мне также кажется, что уж после смерти-то опала уже не действует как бы.''<br>Мне кажется, это не касается преступлений против власти и рассказа о каторге. Это как при большевиках публиковать рассказы белогвардейцев о проблемах в большевистских тюрьмах, после войны немцев… или вот глянул из любопытства «[https://rutube.ru/search/?query=навальный Навальный]» на Rutube, нет ни одной публикации его или ФБК, но можно найти помои против них. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:46, 25 марта 2026 (UTC) *:*:В общем, придётся дальше искать. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 18:37, 25 марта 2026 (UTC) == Чёрные яти == На странице [[Автор:Пьер Лашамбоди]] в списке переводов его басен у каждого названия в конце строки висит чёрная ять, хотя в коде страницы её не видно. Она не отображается и при предварительном просмотре страницы во время редактирования. В шаблоне {{ш|2О}} чёрная ять висит перед названием, после синей яти шаблона. На других страницах мне такого не попадалось. Это только я вижу? И как это убрать? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 16:15, 24 марта 2026 (UTC) :Похоже, что чёрный ять появился после всех ссылок, которые кончаются на /ДО. — [[Участник:Monedula|Monedula]] ([[Обсуждение участника:Monedula|обсуждение]]) 17:22, 24 марта 2026 (UTC) * [[#Гаджет для отметки ссылок на дореформенную орфографию]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:29, 24 марта 2026 (UTC) :* Он не очень чтобы мешает сам по себе, но можно ли сделать, чтобы он не отображался в ссылках, оформленных шаблоном {{ш|2О}}? В остальных случаях он скорее удобен. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:37, 24 марта 2026 (UTC) ::Подробнее написал в обуждении гаджета. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 18:38, 24 марта 2026 (UTC) == Ещё раз про <code><nowiki><pages...></nowiki></code> == Где можно ознакомиться с полной документацией возможностей <code><nowiki><pages...></nowiki></code>? Во [[:fr:Aide:Transclusion#Modifier les informations affichées par défaut dans la boîte de titre|французской Викитеке]] есть список параметров, которые можно добавлять в команду, но похоже, что по большей части они сами их привинтили (или перевели?). По крайней мере, у нас работает только <code>prev</code>, <code>current</code> и <code>next</code>, из чего можно предположить, что они встроены изначально и для всех. У меня не получилось угадать другие «встроенные» параметры (если они есть) методом тыка; даже английское слово <code>volume</code> не работает. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:22, 18 марта 2026 (UTC) * [[Справка:Включение#Включение с помощью команды %3Cpages/%3E]]. Кроме этого возможно добавить в тег pages локальную поддержку дополнительных каких-то аргументов, но нужды в них не видно. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:18, 19 марта 2026 (UTC) == Повесть о рыжем Мотэле == [[Повесть о рыжем Мотэле, господине инспекторе, раввине Исайе и комиссаре Блох (Уткин)|Повесть о рыжем Мотэле]] у нас по изданию 1966 года. В [https://rusneb.ru/catalog/000199_000009_009176883/ НЭБ] есть издание 1926 года, в котором есть строфа (как минимум, одна), выброшенная в издании 1966-го (ниже курсивом): <poem> И дни затараторили, Как торговка Мэд. И евреи спорили: «Да» или «нет»? ''Вера и сомнение'' ''Радость и беда, '' ''«Нет»,'' ''Конечно, Ленина,'' ''Троцкого'' ''«Да».'' </poem> Был соблазн загрузить книгу на Викисклад, но в ней рисунки [[w:Ротов, Константин Павлович|К. Ротова]] (1902—1959), они ещё не в ОД. Что делать, раз в ближайшие лет пять нельзя будет создать индекс? Просто дать ссылку на страницу в НЭБ, сравнить тексты и добавить опущенное? Или добавить строфу в имеющуюся версию примечанием редактора Викитеки (это было бы проще, конечно). --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:00, 18 марта 2026 (UTC) * Если оставлять эту редакцию 1966 единственной, то как вариант: Добавить строку, выделив её не броским, но заметным фоном, например светло-жёлтым, какой используется при отметке текста на бумаге, и добавив сноску. Фон чтобы не вводить в заблуждение, что данная строка есть в издании 1966, указанном источником текста.<br>Или на месте пропуска добавить только сноску, в которой уже привести опущенный текст. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:37, 19 марта 2026 (UTC) *:Сделал первый вариант: добавил в текст с выделением и сноской. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 16:59, 21 марта 2026 (UTC) == Автоматическое оглавление == Почему-то в сборниках не всегда срабатывает автоматическое оглавление — не формируются ссылки на следующее и предыдущее произведение, хотя страница сборника есть, прямые ссылки на произведения на ней тоже есть. Неполадка возникает и тогда, когда я пытаюсь ограничиться тегом <code><nowiki><pages header=(x)...></nowiki></code> ([[Вакхическая песнь (Лохвицкая)/ДО|пример]] — не срабатывает только в ДО, хотя вики-код на обеих страницах одинаковый), и когда делаю шаблон для сборника на основании шаблона {{ш|отексте}}, в котором заполняю поле <code>ИЗСБОРНИКА</code> ссылкой на страницу сборника в соответствующей орфографии и в поле <code>ОГЛАВЛЕНИЕ</code> ввожу, как требуется в документации шаблона, «4» ([[Бонце-молчальник (Перец)|пример]] — не срабатывает в обеих орфографиях, и в режиме предпросмотра с добавлением header'а тоже). Похоже, что если в индексе делать оглавление только в версии ДО, всё работает (и то — вот в этом «[[Стихотворения. Перед закатом (Лохвицкая)/Предисловие/ДО|предисловии]]» с шаблоном {{ш|отексте}} ссылка на первое стихотворение не формируется почему-то; а из [[Пилигримы (Лохвицкая)/ДО|первого стихотворения]] с header'ом обратно на «Предисловие» и на следующее стихотворение формируется нормально). Что я делаю не так? И что нужно сделать, чтобы эти ссылки формировались сами в обеих орфографиях? Мне бывает досадно, когда то, что мог бы — и по идее уже умеет! — делать код, приходится делать вручную. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:19, 11 марта 2026 (UTC) * <code><nowiki><pages header=(x)...></nowiki></code> использует для навигационных ссылок поле «Содержание» индексной страницы. Страница [[Вакхическая песнь (Лохвицкая)/ДО]] там не указана, поэтому не работает. Если указать — будет. Но, это поле не позволяет скрыть текст [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Индекс:Стихотворения._Том_2_(Лохвицкая,_1900).pdf&diff=prev&oldid=5698935 в html-комментарий] или [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Индекс:Стихотворения._Том_2_(Лохвицкая,_1900).pdf&diff=prev&oldid=5698936 тег <code><nowiki><noinclude></nowiki></code>]. А дублировкание СО и ДО оглавлений там — уродство. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:36, 11 марта 2026 (UTC) * Как я [[#c-Vladis13-20260228123200-Lanhiaze-20260227213100|писал ниже]], намного функциональней использовать шаблоны-шапки. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:38, 11 марта 2026 (UTC) * На странице [[Бонце-молчальник (Перец)]] не работало потому, что в коде [[Рассказы и сказки (Перец)|страницы сборника]] нет ссылок оглавления; там трансклюзии, которые подгружаются уже после срабатывания шаблона. Оглавление расположено на [[Страница:Рассказы и сказки (Перец; 1909).pdf/8]]. [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Шаблон:Рассказы_и_сказки_(Перец)&diff=prev&oldid=5698941 Исправил]. Ещё заметьте комм. к [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Шаблон:Рассказы_и_сказки_(Перец)&diff=prev&oldid=5698939 этой правке]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:00, 12 марта 2026 (UTC) :* Значит, один из вариантов — удалить из страниц индекса оглавление в СО, а оставить только в ДО, раз уж <code><nowiki><pages header=(x)...></nowiki></code> не умеет выбирать в зависимости от подстраницы. А для СО и ДО создать страницы сборника с живыми ссылками, и на них ссылаться из шаблона-шапки. :* А если надо давать ссылку на <code><nowiki>Страницу:Оглавление/№</nowiki></code>, то что делать, если оглавление на нескольких страницах? Создавать в шаблоне <code><nowiki>#switch</nowiki></code> с полным оглавлением? (Это было бы скучновато, да и не проще, чем копировать шаблон {{ш|отексте}} из одного произведения в другое.) Или поле для введения номера страницы? Но тогда для произведений на рубеже страниц не будет показывать следующее или предыдущее, наверно… Впрочем, я поэкспериментирую при случае. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 18:51, 12 марта 2026 (UTC) :** > ''удалить из страниц индекса оглавление в СО''<br>Не, оставьте, хорошо же. Вообще сомневаюсь, что реально кому-то нужны версии ДО (кроме словарей и где важно оригинальное написание…){{pb}}> ''А для СО и ДО создать страницы сборника с живыми ссылками, и на них ссылаться из шаблона-шапки.''<br>Есть [[Страница:Рассказы и сказки (Перец; 1909).pdf/8]], зачем дублировать... [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 14:19, 13 марта 2026 (UTC) :*** > ''Не, оставьте, хорошо же''.<br> Наверно, оставлю, раз это всё равно не решает проблемы.{{pb}}> ''Есть [[Страница:Рассказы и сказки (Перец; 1909).pdf/8]], зачем дублировать...''<br>Потому что есть ещё и [[Страница:Рассказы и сказки (Перец; 1909).pdf/7]] с началом оглавления; да и пристойнее, когда ссылка на сборник на страницах произведений открывает оглавление сборника (лучше, если с титульным листом) в основном пространстве, а не в пространстве Страница:. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:47, 13 марта 2026 (UTC) :**** > ''да и пристойнее...''<br>Да, в новой версии я исправил это. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 14:50, 13 марта 2026 (UTC) * Ну вот сделал я на страницах сборника {{2О|Рассказы и сказки (Перец)|Рассказы и сказки}} «ручное» оглавление. В СО работает, в ДО — нет. В шаблоне я вернул ссылку на страницы сборника. Как-то избирательно получается. Страницы оглавления в индексе оставил теперь только в ДО. : А вот <code><nowiki><pages header=(x)...></nowiki></code> корректно показывает Предыдущий и Следующий в ДО, но не в СО (изменения не сохранял, ограничился Предварительным просмотром). Правда, для этого сборника он не годится: не позволяет добавить ни переводчика, ни заглавие в оригинале… Плохо я понимаю пока, как устроена Викитека. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 19:25, 12 марта 2026 (UTC) :* Исправил. Давайте выделю важные положения:<br>1. Есть трансклюзии (в справке называются также «включения»), это когда пишете тег «page» или [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Индекс:Рассказы_и_сказки_(Перец;_1909).pdf&diff=prev&oldid=5699188 #lst:], или просто <code><nowiki>{{:СТРАНИЦА}}</nowiki></code>, или устаревший шаблон {{t|страница}}. При этом в трансклюзии может использоваться тег «section», чтобы вставить только блок текста со страницы, а не всё.<br>2. Есть порядок рендеринга, по-простому: шаблоны и трансклюзии выполняются в определённом порядке, в общем это не заметно, но иногда бывают пролемы с этим. Иногда он не совместим, например, внутри шаблона {{t|ВАР}} нельзя использовать тег «section». Например, в исправленной странице [[Страница:Рассказы и сказки (Перец; 1909).pdf/8]] я использовал тег «section» и шаблон {{t|свр}}, поскольку вы хотели на странице [[Индекс:Рассказы и сказки (Перец; 1909).pdf]] видеть только оглавление в одной орфографии. Иначе можно было бы просто использовать шаблон {{t|ВАР}}. ''(Кстати, идея: добавить в ВАР параметр для показа текста только в одной орфографии.)''<br>3. Незачем добавлять ручные оглавления, если оно есть вычитанное по скану.)<br>4. Шаблоны, создающие навигацию на основе списка ссылок (по оглавлению, списку редакций и переводов) обычно читают викикод страницы, но не производят подгрузку трансклюзий. Таким образом, если на странице используется тег «page» и подобные, шаблон не увидит подгружаемый ими текст и ссылки из-за порядка выполнения. Поэтому, в шаблонах надо указывать ссылку непосредственно на страницу трансклюзии (например [[Страница:Рассказы и сказки (Перец; 1909).pdf/8]]) или вставлять в страницу оглавление «вручную», но скрывать его в html-комментарий, чтобы не отображалось; т. о., в викикоде страницы есть скрытое оглавление и тег «pages» с вычитанной трансклюзией ([https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Путешествие_по_Северу_России_в_1791_году_(Челищев)/ДО&action=edit пример]). [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 14:49, 13 марта 2026 (UTC) :*:1. С secti'ями у меня получалось работать. Там я, насколько помню, делал <code><nowiki><section begin="ch1">{{ВАР|(содержимое шаблона)}}<section end="ch1"></nowiki></code>, а потом то же со следующей section. :*:2. Я постараюсь с этим разобраться и учитывать. Теперь «Следующий» и «Предыдущий» действительно появились в обеих редакциях произведений, но в обеих редакциях они ''отображаются ''в СО, но ссылки дают на правильные редакции. А в индексах публикаций в ДО правильнее отображать оглавление тоже в ДО, мне кажется. ''Если модифицировать {{ш|ВАР}}, то хорошо бы было, если ему можно будет указать, чтобы в ПИ Индекс: текст оглавления отображался бы в ДО''. :*:2a. Оптимальным решением было бы, чтобы {{ш|Отексте}} умел вытягивать оглавление (то есть Предыдущий/Следующий) из индекса в соответствующей орфографии — так же, как страницы в основном пространстве берут текст произведения в нужной орфографии из ПИ Страница. Пусть даже это оглавление нужно будет оформлять каким-то особым образом — хоть {{ш|ВАР}}'ом, хоть {{ш|свр}}'ом, хоть секциями. Главное, чтобы это было возможно и задокументировано. :*:3. Полностью согласен! :*:И ещё раз про header: в стихах (сборниках одного автора) он мне нравится ещё и тем, что в нём указываешь стиль "7", и тогда в ПИ Страница: достаточно поставить теги poem. Потому что оформление стихотворений длиннее одной Страницы: шаблонами стихотворений сопряжено со сложностями, не всегда преодолимыми. Я каждый раз решал это экспериментальным путём, и всегда получалось не сразу. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:59, 13 марта 2026 (UTC) :*:* > ''Потому что есть ещё и [[Страница:Рассказы и сказки (Перец; 1909).pdf/7]] с началом оглавления''<br>Вернул ручное оглавление, но скрыл его [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Рассказы_и_сказки_(Перец)/ДО&diff=prev&oldid=5699228] [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Шаблон:Рассказы_и_сказки_(Перец)&diff=prev&oldid=5699229]. Посмотрел историю моих правок, обычно так я и делал... [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:24, 13 марта 2026 (UTC) :*:*:Спасибо! [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 18:31, 13 марта 2026 (UTC) == ДО → СО == Занимаюсь оглавлением одного индекса (сразу готовлю красные ссылки). Конечно, название будущей страницы в каждой ссылке перевожу в СО — иногда вручную, если надо удалить один «ъ», иногда при помощи деятификатора. И вот он берёт и переводит «Напрасно спущенныя '''сторы'''» в «Напрасно спущенные '''шторы'''». Мне кажется, что в заголовке (да и в тексте) стихотворения изменение орфографии со «сторы» на «шторы» не оправдано? Или оправдано?.. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 16:43, 10 марта 2026 (UTC) :это два параллельно использовавшихся варианта ([https://ruscorpora.ru/en/results?search=CuUBEqsBCqgBChMKCWRpc2FtYm1vZBIGCgRtYWluChcKB2Rpc3Rtb2QSDAoKd2l0aF96ZXJvcxJ4CiAKA2xleBIZChfRgdGC0L7RgNGLfCLRgdGC0L7RgNGLIgoKCgRmb3JtEgIKAAoLCgVncmFtbRICCgAKCQoDc2VtEgIKAAoVCgdzZW0tbW9kEgoKCHNlbXxzZW14CgwKBnN5bnRheBICCgAKCwoFZmxhZ3MSAgoAKi4KCAgAEAoYMiAKEAUgACjiu5mcsqREMglncmNyZWF0ZWRABWoEMC45NXgAoAEBMgIIAToBAQ%253D%253D сторы], [https://ruscorpora.ru/en/results?search=CuYBEqsBCqgBChMKCWRpc2FtYm1vZBIGCgRtYWluChcKB2Rpc3Rtb2QSDAoKd2l0aF96ZXJvcxJ4CiAKA2xleBIZChfRiNGC0L7RgNGLfCLRiNGC0L7RgNGLIgoKCgRmb3JtEgIKAAoLCgVncmFtbRICCgAKCQoDc2VtEgIKAAoVCgdzZW0tbW9kEgoKCHNlbXxzZW14CgwKBnN5bnRheBICCgAKCwoFZmxhZ3MSAgoAKi8KCAgAEAoYMiAKEAUgACi3mqmr0d7nBzIJZ3JjcmVhdGVkQAVqBDAuOTV4AKABATICCAE6AQE%253D шторы], причём "сторы" встречаются ощутимо реже), а не частный случай какого-то общего правила перехода с дореформенного с- на ш-. для замены стор шторами деятификатором по умолчанию оснований не ощущаю. [[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 21:39, 11 марта 2026 (UTC) ::Спасибо, я тоже склоняюсь к тому, что такие вещи исправлять не надо. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 22:17, 11 марта 2026 (UTC) == Что случилось с ёфикатором? == Он со вчера пишет «Произошла ошибка при загрузке списка замен», — после предпросмотра он и раньше так писал, это его задокументированное свойство; но теперь выдаёт эту ошибку даже на «свежей» странице, до предпросмотра. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:58, 7 марта 2026 (UTC) * Напишите автору скрипта. Возможно, что-то с хостингом, схожая проблема [[w:Обсуждение участника:Дима74#Произошла ошибка при загрузке списка замен (ёфикатор)|была в 2023]]. Скорее всего, учитывая, что иконка гаджета https://yofication.fly.dev/static/yo_22.png не грузится в панель редактора, в консоли ошибка «Content Security Policy». Возможно проблема в ограничении на внешние ссылки в посл. обновлении викидвижка. Упомяните это автору, если будете ему писать. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 22:17, 7 марта 2026 (UTC) *:Спасибо за совет. Написал автору. Правда, технические детали постеснялся отсюда копировать: не люблю писать то, чего сам не понимаю — вдруг он начнёт со мной это обсуждать! [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 23:51, 7 марта 2026 (UTC) == [[:Категория:Переводы с языка иврит]] == Похоже, что многие страницы в этой категории являются произведениями еврейских авторов, не все из которых писали на иврите. Например, многие произведения [[Автор:Ицхок Лейбуш Перец|Переца]] написаны на идише (хотя некоторые его стихи — на иврите), [[Автор:Семён Акимович Ан—ский|Ан—ский]] писал преимущественно на идише (и русском; хотя иврит он тоже знал), а [[Автор:Израэль Зангвиль|Зангвиль]] вообще писал только на английском, если верить Википедии (на английском и русском) и Викиданным (точнее, нигде не упоминается, что он писал на идише). В английской упоминается, что одной из его интересных находок была «симуляция структуры предложения, характерной для идиша, в английском». Предполагаю, что тех, кто обозначал язык оригинала в этих произведениях, ввело в заблуждение название «еврейский язык», которое и в СССР, и в Российской империи обозначало идиш, а иврит называли «древнееврейским». Я постараюсь правильно перекатегоризировать, что смогу, но систематически этим заниматься мне не по силам. Если кто-нибудь случайно попадёт на страницу произведения, переведённого с иврита, и будет время и настроение проверить, а действительно ли это иврит, то хорошо. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 22:38, 3 марта 2026 (UTC) == Сборники == После размышления показалось мне, что оформление сборников в формате «Название сборинка (Автор)/название произведения» тоже имеет свои преимущества. В частности, в тех случаях, когда произведения могут входить в разные сборники. И в английском Wikisource часто так делают. К примеру, [[:en:Boots (Kipling)|Boots (Kipling)]] является перенаправлением на [[:en:The Five Nations/Boots|The Five Nations/Boots]], а [[:en:Evarra and His Gods|Evarra and His Gods]] — список версий из двух разных сборников, но до этого (см. историю) она была перенаправлением на одну из версий, очевидно, пока не появилась вторая версия. Поэтому я думаю поступать со сборниками таким же образом — оформлять сноски в оглавлениях в формате «Название сборинка (Автор)/название произведения» и дополнительно, если нет других редакций, создавать перенаправления с привычных в Викитеке названий в формате «Название сборинка (Автор)», каковые в случае появления других версий переделывать в списки редакций. Это я всё под влиянием названий страниц с двойными скобками в предыдущей теме, которые, можно сказать, оскорбляют моё эстетическое чувство — [[Старая сказка (Старая сказка) (Львова)]] или [[Предисловие (Старая сказка) (Львова)]]. А пишу об этом здесь на предмет возможных возражений или лучших предложений. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:35, 27 февраля 2026 (UTC) * Названия страниц для версий произведений по разным изданиям делаются в формате [[ВТ:Версии текстов]]. Это правило было выработано в результате обсуждения и связано с механикой отображения редакций.<br>На подстраницах размечают разделы произведения, но не отдельные произведения. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 21:00, 27 февраля 2026 (UTC) :* Ясно. Я уже вижу, что ничего не получится: у меня была надежда, что можно будет воспользоваться <code><nowiki><pages header=1…</nowiki></code> без шаблона {{ш|Отексте}} но при таком формате он не умеет автоматически распознавать название стихотворения и не показывает «предыдущий» и «следующий». Сейчас отменю свои изменения в индексе [[Индекс:Старая сказка (Львова, 1914).pdf|Старая сказка]]. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:31, 27 февраля 2026 (UTC) :** Лично мне <code><nowiki><pages header=1…</nowiki></code> не нравится, никогда им не пользовался. Его не дополнить комментарием/категорией, неудобно изменять данные...<br>Я делаю шаблон-обёртку для произведения с шаблоном «отексте» внутри, который вставляю на страницы. По трудозатратам это тоже что вставлять <code><nowiki><pages header=1…</nowiki></code>. Примеры: [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Пан_Тадеуш_(Мицкевич;_Берг)/1875_(ДО)/Песнь_II&action=edit одын], [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Очерки_городов_Виленской_губернии_(Киркор)/Свенцяны&action=edit два]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 12:32, 28 февраля 2026 (UTC) :**:Мне <code><pages header=1…</code> нравится, когда он сразу работает, как надо (такое случалось). Шаблоны посмотрел. Как устроен «одын», не совсем понял (в частности, функцию switch'ей). Второй устроен проще, но и в нём мне не все детали понятны. Постараюсь разобраться. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:11, 28 февраля 2026 (UTC) :**:* Там в switch условие: на [[Пан Тадеуш (Мицкевич; Берг)/1875 (ДО)/О создании перевода|подстранице]] (<code><nowiki>{{SUBPAGENAME}}</nowiki></code>) с предисловием переводчика подставить его автором в шапке, в отличие от [[Пан Тадеуш (Мицкевич; Берг)/1875 (ДО)/Песнь II|других]] страниц. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:41, 28 февраля 2026 (UTC) == Названия страниц == Попались мне страницы с такими названиями: * [[Старая сказка (Старая сказка) (Львова)]] (потому что страница [[Старая сказка (Львова)]] ведёт на оглавление сборника с таким названием); мне кажется, что название с двумя парами скобок подряд выглядит как-то не так. Возможно, лучше было бы что-то вроде «Старая сказка (Львова)» для стихотворения, а для оглавления «Старая сказка (сборник; Львова)» или же «Автор:Надежда Григорьевна Львова/Старая сказка», потому что оглавлениям лучше лежать в пространстве имён «Автор:», нет? * [[Предисловие (Старая сказка) (Львова)]] — то же замечание про скобки. Автор предисловия неизвестен (подписано издательством), поэтому лучше бы назвать просто «Предисловие (Старая сказка)» * [[Я оденусь невестой — в атласное белое платье (Львова)]] — мне только кажется, или мне где-то попадалось правило/рекомендация, что в названиях страниц нежелательны знаки, которых нет на стандартной клавиатуре? У меня зачесались было руки сразу поменять всё по своему вкусу, но возникло опасение, что подобные вещи уже где-то обсуждались, и лучше сперва спросить. Общее замечание к странице оглавления сборника: в оглавлении печатной книги названия стихотворений даны кратко — не по первой строчке, а по первым двум-трём словам. Наверно, этому же лучше следовать и в названиях страниц, а целую строку, если хочется, можно давать в кавычках и с многоточием в видимом тексте ссылки (то есть <code><nowiki>«[[Я оденусь невестой (Львова)|Я оденусь невестой — в атласное белое платье]]…»</nowiki></code>). --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:57, 25 февраля 2026 (UTC) : …По крайней мере, в оглавлении индекса сборника я сделаю так, как мне кажется правильно. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 18:36, 25 февраля 2026 (UTC) * 1) Да, примерно так разводят неоднозначности. «Автор: Надежда Григорьевна Львова/Старая сказка» не подходит, произведение — не автор; +оглавления расположены на страницах произведений, а для них — основное ПИ.<br>2) В скобках указывается автор. Больше подошло бы "Предисловие издателя к «Старая сказка» Н. Г. Львовой". Но, кмк, лучше «Старая сказка (Львова)/Предисловие», а на самой странице указать авторов, что сейчас и сделано. Учитываем, что название страниц в вики - это словесный идентификатор, он должен быть краток и понятен; тогда как полные метаданные указываются в шапке.<br>3) Тире широко используется в названиях стихотворений, есть в примерах справки [[ВТ:НС]], есть и в [https://yandex.ru/yandsearch?text=тире&lr=2 выдаче Яндекса] и Гугла. Да, можно сократить, тем более так в оглавлении сборника. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:23, 25 февраля 2026 (UTC) *:1) Значит, выносить сборники на подстраницы ПИ Автор: здесь не принято; обычно (или мне так казалось) сборники перечисляют на странице автора в списке его произведений, и там же дают входящие в сборник произведения (как у Ходасевича, например). И мне кажется, что тексту со страницы [[Старая сказка (Львова)]] место на странице автора, среди прочих её произведений. Может, туда и перенести это перечисление, а страницу удалить? И на её место перенести стихотворение? *:2) Оформлять через дробь тоже можно, конечно; но тогда уж все стихотворения сборника, нет? Чтобы было единообразно. Но мне такое оформление не очень нравится. Главы произведения — да, удобно и логично. А не связанные между собой стихотворения — нет. *:3) Насчёт сокращения названий учту. Но не знаю, соберусь ли переименовать всё. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:12, 25 февраля 2026 (UTC) *:* 1) Не, страницы с оглавлениями сборников имеют место быть. [[:К:Сборники произведений]]. Есть авторы, с большим числом сборников, для них даже есть категория<br>[[:К:Сборники произведений по авторам]]. Массу произведений будет нелицепрятно и неудобно размещать кучей на одной странице автора. Поэтому выносится на отдельные страницы. В шапке предусмотрен параметр ИЗСБОРНИКА, с ним связан параметр ОГЛАВЛЕНИЕ.<br>Ещё как вариант, можно на индексной странице издания размещать, при наличии скана. ([[Индекс:Пути и перепутья, том 3 (Брюсов, 1909).djvu]]) Такая практика не общепринята, но очевидно задумывалась разработчиками вики-расширения Proofreading (ПИ Индекс и Страница). Но скан не всегда есть…<br>Переносить не нужно, кмк. Страницы стих-рений имеют ссылку на сборник, всё оформлено.<br>2) Согласен. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 22:58, 25 февраля 2026 (UTC) *:*:Скан в данном случае есть, причём имеющиеся стихотворения в СО ссылаются на РГБ, а PDF из НЭБ — с того же экземпляра (с теми же пятнами на тех же местах — видно на с. 5, в частности). Поэтому в идеале надо в обоих случаях ссылаться на [[Индекс:Старая сказка (Львова, 1914).pdf|имеющийся индекс]]. Если так сделать, то для стихотворений можно будет создавать страницы без шапки, просто через <pages header=1..., и тогда шапка со всеми сведениями, в том числе с номерами страниц, появится сама; а поскольку в индексе оформлено оглавление, то автоматически заполнятся предыдущий и следующий. Это удобно. Или я не умею. *:*:А когда я говорил о переносе, то само собой, я поменял бы и ссылки в странице сборника. Ну или замкнул бы всё на оглавление в индексе. Но это очень большой труд, вряд ли я за него возьмусь сейчас. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 23:36, 25 февраля 2026 (UTC) Хорошо. Я перенесу тогда «Предисловие (Старая сказка) (Львова)» в «Старая сказка (Львова)/Предисловие» без оставления перенаправления; ссылок на него всего две (кроме ссылки из этой темы). И так же назову страницу «От редактора» из индекса [[Индекс:Рассказы и сказки (Перец; 1909).pdf|Рассказы и сказки (Перец; 1909).pdf]]. А можно ли что-нибудь сделать с двойными скобками на странице «Старая сказка (Старая сказка) (Львова)»? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 22:24, 27 февраля 2026 (UTC) == Локализация (или как это назвать?) == На Викискладе есть шаблон {{[[commons:template:Language|Language]]}}, который первым параметром принимает код языка и выдаёт его полное название на выбранном языке интерфейса. (Его удобно использовать в поле Language шаблона {{[[commons:template:Book|Book]]}} для указания языка книги.) Один из принимаемых кодов — ru-petr1708 — отображается как Russian (Petrine orthography), но это отображение есть только на английском (то есть выглядит одинаково незавивсимо от выбранного языка интерфейса на Викискладе). Мне не удалось найти, где должны быть переводы, ни на самом Викискладе, ни на TranslateWiki, ни где-либо ещё. Кто-нибудь знает, как сделать, чтобы по русски он показывал «Русский (дореформенная орфография)»? Ну, или если предложите более точный перевод, то его? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 18:05, 22 февраля 2026 (UTC) * Там «под капотом» функция парсера <code><nowiki>{{#language}}</nowiki></code> → [[mw:Help:Magic words#Localization functions]]. Там ссылки на [[mw:Manual:Language/ru#Language code]] и [[mw:Extension:CLDR]], отсылающее на внешний консорциумом Unicode: [[translatewiki:CLDR#Translating_language_names]], [[translatewiki:Translatewiki.net_languages#Policy_on_enabling_translation_into_a_language]].<br>В репозитории Wikimedia https://github.com/wikimedia/mediawiki/tree/master/languages по поиску ru-petr1708 и petr1708 нет результатов. Там https://github.com/wikimedia/mediawiki/tree/master/languages/i18n/languageconverter в описании коммитов указано «Localisation updates from https://translatewiki.net», т. ч. где-то на translatewiki оно.<br>[https://github.com/search?q=repo%3Awikimedia%2Fmediawiki-extensions-cldr%20%22ru-petr1708%22&type=code Нашёл что-то] в репозитории расширения CLDR. [https://github.com/wikimedia/mediawiki-extensions-cldr Там] тоже отсылка на http://cldr.unicode.org/index/downloads. (Кстати, cldr.unicode.org не открывается без VPN, дичь какая…) Возможно, как указано в этом репозитории, надо зарегистрироваться [https://www.mediawiki.org/wiki/Developer_account там] и сделать коммит в этот репозиторий. Точней в репозиторий на Gerrit, поскольку репозитории Wikimedia на GitHub — это зеркала их репозиториев на Gerrit. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:31, 22 февраля 2026 (UTC) *:Извините, совершенно не представляю, где и с какой стороны к этому подступаться... И по ссылкам ничего похожего на ru-petr1708 не нахожу. Возможно, там надо уметь искать где-нибудь глубже, но я не понимаю, где. Меня это немного угнетает: в своё время разобрался более-менее с шаблонами — так появились модули, с которыми разобраться сложнее; то же с TranslateWiki — теперь переводы не только там, а где именно — не враз найдёшь... Ну да ладно, раз это сложно, пусть остаётся, как есть. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 22:33, 22 февраля 2026 (UTC) *:* Конкретно [https://github.com/search?q=repo%3Awikimedia%2Fmediawiki-extensions-cldr%20%22ru-petr1708%22&type=code вот] в файлах других языков, добавить аналогичную строку в [https://github.com/wikimedia/mediawiki-extensions-cldr/blob/master/LocalNames/LocalNamesRu.php рус. файл]. Только сделать [https://www.mediawiki.org/wiki/Developer_account/ru на Gerrit]. Да, сложновато… [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:01, 22 февраля 2026 (UTC) *:*: Ну, [https://gerrit.wikimedia.org/r/plugins/gitiles/mediawiki/extensions/cldr/+/refs/heads/master/LocalNames/LocalNamesRu.php вот этот файл], вроде. И там даже есть ссылочка [edit]. Только она говорит, что такого URL не существует… --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 13:00, 23 февраля 2026 (UTC) *:*:* Может изменения разрешены только через git? [https://gerrit.wikimedia.org/r/plugins/gitiles/mediawiki/extensions/cldr/ Клонировать репозиторий] к себе локально, отредактировать файл и потом отправить (git commit + git push)? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 13:20, 23 февраля 2026 (UTC) *:*:*:@[[Участник:Vladis13|Vladis13]], спасибо за советы, но я их читаю как будто на монгольском: и буквы знакомые, вроде, и даже слова как будто знакомые попадаются, но всё вместе непонятно. Ну вот есть на той странице поле, в котором действительно говорится что-то про клонирование, а кнопки, похожей на ''Выполнить'' нету. Есть только две ссылки в самом низу на text и json; первая не работает, а вторая сохраняет малюсенький файл на три-четыре короткие строчки. И как коммититься и пушить тоже не видно. И инструкций для чайников не наблюдается. При их наличии я за несколько дней, предположительно смог бы разобраться с этим и всё сделать сам. *:*:*:Поэтому, если вы уже знаете, как это делается, и у вас есть на это время и настроение, сделайте, пожалуйста. Или дайте мне ссылку на толковую инструкцию, попробую разобраться. А кратких намёков, рассчитанных на знающих, мне, как видите, недостаточно... Будь это на TranslateWiki, например, я давно бы это молча сделал сам. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:17, 23 февраля 2026 (UTC) *:*:*:* Таки я ж не знаю, какая у вас операционная система, установлен ли Git. Его надо установить, см. [https://www.mediawiki.org/wiki/Developer_account/ru по ссылке выше] руководство. А потом в этом приложении или в консоли (зависит от операционки, что у пользователя там стоит на его вкус), клонируете репозиторий. Если конcоль, просто копируете [[#c-Vladis13-20260223132000-Lanhiaze-20260223130000|из ссылки в реплике выше]] ту строку вверху в командную строку и жмёте Enter. Скачивается папка, в ней меняете файл, потом в консоли или приложении набираете git commit, потом отправка git push. <br>Там наверно учётка от TranslateWiki нужна, я не знаю что это и как. Я пасс. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:23, 23 февраля 2026 (UTC) *:*:*:*:Обалдеть, как всё серьёзно! Там ещё себе надо что-то устанавливать, оказывается. Впрочем, я подумаю, хотя первое движение души — ничего нового устанавливать не хочется. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 15:34, 23 февраля 2026 (UTC) * @[[У:Lanhiaze|Lanhiaze]], открыл запрос [[phab:T418180]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 22:19, 23 февраля 2026 (UTC) *:О, спасибо большое! Мне попадались упоминания про Фабрикатор, но я не знаю, как создавать на нём запросы. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 22:26, 23 февраля 2026 (UTC) *:* {{done}}. Добавлено в будущее обновление от 11 марта, [[phab:T418180]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:31, 9 марта 2026 (UTC) *:*:Ура! А то я поначалу заглядывал на страницу запроса, а там как будто никто и не заметил... [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 15:40, 10 марта 2026 (UTC) == [[ЭСБЕ/Новости Русской Литературы, с.-петербургский журнал]] == что делать с ошибкой в ЭСБЕ? "русский" в Русском инвалиде и Новостях русской литературы 1802-05 годов создали критическую массу и необоснованно возникли в названии [[Новости литературы|Новостей литературы]]. нужно ли шевелить словники и куда и к чему делать примечание?--[[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 11:30, 15 февраля 2026 (UTC) * Если речь о прописной букве, я переименовал страницу и ссылки на неё. Ибо так в скане и правильно по орфографии. <br>Но там в скане [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Encyclopedicheskii_slovar_tom_21.djvu&page=307 соседние статьи] названы подобным образом. В дореформенной орфографии обычно с прописных букв писались национальности и титулы, на англо-французский манер; при конвертации это приводится к строчным буквам совр. орф. Но в ЭСБЕ может быть оставлен оригинальный стиль… Хотя, слова «с.-петербургский журнал» в этом заглавии явно не оригинальные, ЭСБЕ импортировался со стороннего ресурса, там много ошибок, см. [[Обсуждение Викитеки:Проект:ЭСБЕ#Разные названия статей]]. Лучше спросите у участников, занимающихся вычиткой ЭСБЕ: [[Обсуждение участника:Lozman#Энциклопедии. Лето, 2025]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:33, 15 февраля 2026 (UTC) *:там проблема чуть ощутимей строчных-заглавных. в названии "Новостей литературы" 1822-26 нигде не появляется слово "русской". Так что по-хорошему и разводить статьи на "московский" и "петербургский" журналы смысла нет. [[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 20:55, 15 февраля 2026 (UTC) *:* Статьи ЭСБЕ не получится не разводить, поскольку называются одинаково «ЭСБЕ/Новости русской литературы». Страницы называются соответственно названию произведения (статьи), как бы не называлась сущность которой оно посвящено (журнал «Новости литтературы»). [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 21:11, 15 февраля 2026 (UTC) == Переводы с русского языка? == Попалась мне удивительная категория [[:Категория:Переводы с русского языка|Переводы с русского языка]]. В ней оказалось несколько переводов на русский язык (их я декатегоризироввал); остались три страницы переводов на французский Пушкина и Лермонтова (под вопросом). А разве французским текстам место здесь, а не во французском wikisource? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 12:11, 23 января 2026 (UTC) * Эти вопросы уже поднимались, и я вполне согласен с мнением прошлых обсуждений о более внимательном отношении к таким текстам; и уж тем более не стоит выносить их на быстрое удаление. Тексты русскоязычных авторов, как правило, имеют подстрочные или авторские переводы, и правила прямо допускают параллельное размещение таких текстов. Повторять аргументы не вижу необходимости, архивы доступны. Так и от Тургенева мало что останется. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 19:37, 27 января 2026 (UTC) *:Спасибо за информацию, [[Служебная:Ссылки_сюда/Категория:Переводы_с_русского_языка|нашёл два архива]] — один «К удалению» от 2016, другой — архив форума об изменении формулировки в [[ВТ:ЧСВ|ЧСВ]] (правильно?). Обсуждение удаления прочитал. Тогда, как мне показалось, ни к какому итогу не пришли, но, как можно понять из того, что я предложил удалить содержимое этой категории, мне ближе мнение, что русская Викитека — это собрание текстов на русском языке, а не произведений русских авторов на любом языке. Скажем, я читал, будто Сенковский переводил рубаи Омара Хайяма с фарси на арабский (правда, я нигде больше этой информации не нашёл, равно как и этих переводов). Разве этим переводам было бы место в русской Викитеке? Хоть обсуждаемая сейчас ситуация отличается, конечно. *:Про Тургенева не понял, извините за необразованность. Если, скажем, четверть его произведений на французском, то место этой четверти, КМК, во французском Викисурсе. *:— [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:28, 27 января 2026 (UTC) == Категорию "Интервью" на подкатегории == Думаю, в категории [[:Категория:Интервью|Интервью]] следует выделить подкатегории. В первую очередь, [[:Категория:Интервью по субъектам|..по субъектам]], а дальше, как обычно. Как вам вариант [[:Категория:Интервью по задающим вопросы|..по задающим вопросы]]? Иногда ведь интервью проходили и в форме беседы ([[Беседа с делегацией Монгольской Народной Республики (Ленин)]]) с вопросами от собравшихся. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 11:57, 11 января 2026 (UTC) :Задающий вопросы - это интервьюер. Может, так правильнее подписать будет --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 09:16, 19 января 2026 (UTC) == Списки редакций из 2 вариантов:ДО и СО(ВТ:Ё) == Возник вопрос, а нужны ли среди списков редакций такие, как [[Ангел (Афанасьев)]] или [[А воистину ли там (Бальмонт)]] - то есть всего из 2 вариантов (ДО и ВТ:Ё) - когда существует шаблон <nowiki>{{2О}}</nowiki>, да и указатель "Другие редакции" предусмотрен? Как я понял, метка ВТ:Ё - это для самостоятельной переводов из ДО в СО редакторами Викитеки за отсутствием на примете книжных СО-версий или игнорированием в 99% из них буквы Ё. Но у нас текстов в ДО, которые неплохо бы перевести в СО, тысячи (это ведь дело желания, техники и хорошего знания современной пунктуации)! И что мы будем теперь при создании страницы с другой версией для каждой пары ещё и список редакций делать? Или лучше сразу зарезервировать основное название для подобных списков по умолчанию? Впрочем, может это всё артефакты старинной ВТ-деятельности?))<br> Кстати, а ведь есть ещё публикации из газет-журналов-1920-1950-х (+ книги тех лет), где постоянно вместо твердых знаков апострофы ставили, а также повсеместно использовали прежние правила орфографии! Их тоже будем Ё-фицировать и т.д.? [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 16:56, 9 января 2026 (UTC) * В этих примерах, в общем, страница редакций излишня. Достаточно было на основной размесить версию ВТ, а на «/ДО» — ДО, [[На перекрёстке зарывают (Гейне; Бальмонт)/ДО|пример]]. См. нижний абзац в [[ВТ:Версии текстов]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 13:55, 10 января 2026 (UTC) * Я признаю важность правильного именования страниц, но вот сегодня: эта страница: [[Памяти И. С. Тургенева (Вейнберг)]] — была перенаправлением, я превратил её в список редакций после того, как к странице [[Памяти И. С. Тургенева (Вейнберг)/РС 1883 (ДО)]] добавил вариант ВТ. И теперь в странице ДО выпадает менюшка со ссылкой на ВТ и на список редакций, а на странице ВТ в меню только один элемент — на список редакций, а на страницу с ДО ссылки нет. Мне больше нравится вариант <code><nowiki>[[Название]]</nowiki></code> и <code><nowiki>[[Название/ДО]]</nowiki></code>, в котором всё срабатывает автоматически. И хорошо бы, чтобы шаблон {{ш|Обавторе}} так же сам распознавал варианты (ДО), (ВТ) и (ВТ:Ё) и сам рисовал список редакций. Не знаю, возможно ли это, а если возможно, то насколько трудно. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:16, 14 января 2026 (UTC) *:**поддерживаю, генерация списка редакций требует доработки. было бы на порядок удобней, если бы адреса <code><nowiki>[[название/ВТ]]</nowiki></code> автоподтягивались в список редакций, как <code><nowiki>[[название/ДО]]</nowiki></code>. сейчас для этого требуется какое-то наполнение между слэшем и (ВТ), что зачастую избыточно. (пример отсутствия участия /ВТ в генерации списка редакций в ДО-ВТ паре: [[Путешествие по Северу России в 1791 году (Челищев)/ВТ]]). *:[[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 08:57, 15 января 2026 (UTC) *::Да, и это тоже: не только в скобках, но и через дробь. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 10:26, 15 января 2026 (UTC) *:* > ''[[Путешествие по Северу России в 1791 году (Челищев)/ВТ]]''<br>Там отсебятина нагорожена. Там [[Путешествие по Северу России в 1791 году (Челищев)/От Санкт-Петербурга до Шлюшенбурга/ВТ]], из-за этого не работает меню «Другие редакции». Возможно «/ВТ/» или «/ДО/» на втором уровне заголовка. См. [[ВТ:Версии текстов]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:43, 15 января 2026 (UTC) ** Это была особенность реализации кода скрипта. На странице редакций список должен был начинаться с (невидимого) символа новой строки. Обычно на странице редакций размещается шаблон «отексте» (согласно [[ВТ:Версии текстов]]) или заголовок вроде <code><nowiki>==Редакции==</nowiki></code>. У вас перед списком [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Памяти_И._С._Тургенева_(Вейнберг)&diff=prev&oldid=5684442 не было] строки. Поправил код для поддержки такого ленивого варианта, разместил «отексте». [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:22, 15 января 2026 (UTC) ** Страница редакций тут тоже излишня, как и в случае [[#c-Vladis13-20260110135500-Albert Magnus-20260109165600|чуть выше]], на мой взгляд. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:22, 15 января 2026 (UTC) ** > ''И хорошо бы, чтобы шаблон {{t|Обавторе}} так же сам распознавал варианты (ДО), (ВТ) и (ВТ:Ё) и сам рисовал список редакций.''<br>Это как и где? Страницы авторов делаются только в современной орфографии. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:25, 15 января 2026 (UTC) **:Извините, это оговорка. Конечно же, я имею в виду шаблон {{ш|Отексте}}: сейчас, если есть страницы <code><nowiki>[[Название]]</nowiki></code> и <code><nowiki>[[Название/ДО]]</nowiki></code>, то они «распознают» друг друга сами — если они есть, в шаблоне {{ш|Отексте}} в каждой из них появляются «Другие редакции». [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 18:57, 15 января 2026 (UTC) **:* (ДО), (ВТ) и (ВТ:Ё) в заголовке вроде должно автоматически распознаваться ([[Модуль:Отексте#L-1376|код скрипта]]). Не работает, есть ли пример? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:17, 15 января 2026 (UTC) **:*:@[[Участник:Vladis13|Vladis13]], Пример: [[Не весёлые мысли мне идут на ум (Козлов)/РМ 1887 (ДО)]] и [[Не весёлые мысли мне идут на ум (Козлов)/РМ 1887]]: в них список редакций указан вручную в соответствующем поле шаблона {{ш|отексте}}. Если список удалить, то в режиме предпросмотра ссылки на список редакций не будет. Но она появилась бы сама, если вместо скобок была бы дробь ("Не весёлые мысли мне идут на ум (Козлов)/РМ 1887/ДО"; проверено предпросмотром создаваемой страницы с таким заголовком). Так же, естественно, не формируются взаимные ссылки между /ДО и /ВТ. Сейчас уже не помню, смогу ли найти пример: кажется, когда я заметил, что не получается, то ли не стал создавать страницы по такой схеме, то ли переименовал в привычную мне работающую схему. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 11:50, 20 января 2026 (UTC) * Ещё одно соображение по первоначальной теме: короткие списки редакций могут быть оправданы в ''переводных произведениях'', потому что интервики на оригинал и на переводы на другие языки проставляются именно на этих страницах. Пример: [[Джон Андерсон (Бёрнс)]] — в английской викитеке там тоже страница редакций. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 19:09, 15 января 2026 (UTC) ** Переводы и редакции это разное. Хотя их можно размещать многоуровневым списком на одной странице списка текстов, и часто [[Автор:Роберт Бёрнс#Поэзия|размещают]] на странице автора. Но скрипту не понять, где там перевод, а где издание, а где переиздания издания и редакции. Поэтому меню «Другие редакции» и «Другие переводы» не будет работать правильно. Ну и в Викиданных это будет не оформить, поскольку там отдельные элементы для разных редакций и переводов, с отдельными свойствами. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:25, 15 января 2026 (UTC) == Категоризация некрологов== {{перенесено с|#Объединение новостных текстов из периодики}} Кстати, предлагаю категоризацию ''К:Некрологи по субъектам (?)|ФИО'', ''К:Некрологи по авторам|ФИО'', ''К:Некрологи по изданиям|Издание'', ''К:Некрологи по годам''... [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 09:31, 8 января 2026 (UTC) * Мне кажется это излишне. Как и большинство других подкатегорий для произведений с учётом жанра.<br>Я считаю, что оптимальны основные категории: по автору, изданию (для периодики), году, году перевода, теме, жанру.<br>Заморочитесь с созданием доп. категорий, и пользоваться этим будет хуже. Придется создавать подкатегории с некрологами для каждого нового журнала/газеты, кто-то уберет некрологи туда, не поставив категорию «Публикации в …», но тогда нельзя будет просто найти по пересечению категорий по изданию (см. ссылку ниже). Заниматься этим систематически и всегда никто не будет — появится хаос, с которым мучится администраторам. Авторов зачастую нет, если есть то некрологи перечисляются на странице автора в списке его публикаций. Да и они единичны обычно, редким числом авторов написано больше 1-2, пустые категории без перспективы роста не нужны. Пишутся в год смерти субъекта. Помещаются в категорию субъекта, я также указываю ссылку на его странице в разделе «См. также». Там и категоризовывать нечего, в [[:Категория:Некрологи]] 135 страниц.<br>Для поиска по пересечению нескольких категорий используйте «incategory», пример: https://ru.wikisource.org/w/index.php?search=incategory:Некрологи+incategory:%22Публикации+в+журнале+«Русская+мысль»%22&title=Служебная:Поиск&profile=advanced&fulltext=1&ns0=1. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 01:02, 9 января 2026 (UTC) *:Ок, с авторами и пр. я увлёкся, но подкатегория "по субъектам", с распределением ФИО по алфавиту, думаю, вещь полезная. Это пока "всего-то" 135 страниц и то в их названиях фамилии субъекта не на первом месте, но стоит кому-то (даже мне) заняться размещением некрологов из газет и журналов, число страниц вырастет во многие разы. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 06:53, 9 января 2026 (UTC) *:Посмотрел, что уже есть в категории [[:Категория:Некрологи|Некрологи]] (попутно все-таки создав подкатегорию [[:Категория:Некрологи по субъектам|...по субъектам]]) и обнаружил, что иногда встречаются памятные статьи — [[Две могилы/ВО 1893 (ДО)]], к примеру — посвящённые не кому-то одному, а сразу двум умершим. При этом привязка подкатегории к ФИО работает только для более ранней по алфавиту фамилии. Есть ли какое-нибудь решение или только "хирургическое" - разделить статью на 2 части? [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 15:52, 9 января 2026 (UTC) *:* Давайте примем как две отдельные публикации в одной рубрике, вы их так разделили, друг на друга они не ссылаются. Разделил на отдельные страницы. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 12:47, 10 января 2026 (UTC) == Объединение новостных текстов из периодики == Предлагаю безавторские новостные сообщения ТАСС и пр. (а также объявления о концертах и пр.) объединять в общие "номерные" статьи уже со своей внутренней структурой через == == и === ===, что в первую очередь позволит решить проблему слишком длинных названий, а кроме того подызбавит викитеку от, на мой взгляд, ненужной массы микростатей на 1-2 абзаца, где порой название немногим короче самого текста. Пока что таких "изгазетных" статей небольшое число, но в перспективе, учитывая бездонное число уже доступных сканов периодики... страшно подумать, что будет)) А так, микростатья [[Прием К. Е. Ворошиловым Чрезвычайного и Полномочного Посла Бирманского Союза в СССР г-на Монг Она (Правда, 31.12.1955)]] перебазируется к своим соседям по времени выхода сюда: допустим, [[Новостные сообщения/Правда/1955/декабрь/31 №365]], где будет одной из глав с внутренней ссылкой через решётку: [[../31 №365#Прием К. Е. Ворошиловым Чрезвычайного и Полномочного Посла Бирманского Союза в СССР г-на Монг Она]]. А там хоть постранично, хоть в алфавитном порядке.<br> То же самое относится к распространённой в журналах XIX века рубрике "Смесь". [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]].([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 09:56, 6 января 2026 (UTC) * Что относительно больших по размеру заметок и анонсов? Если да, какой критерий по размеру? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:40, 6 января 2026 (UTC) * > ''допустим, [[Новостные сообщения/Правда/1955/декабрь/31 №365]]''<br>Мне кажется, для таких страниц лучше подходит схема названия с изданием вначале: [[Правда/1955/№365 (31 декабря)/Анонимные заметки]]. Оглядка на поисковики не требуется, поскольку в этом варианте поиск заметки будет исключительно по контенту страницы, а не ее названию. Предлагается поместить анонимные заметки разных жанров, поэтому это не «новостные сообщения». Или использовать «сообщения», если это слово может обобщить жанры заметка и анонс, вроде по п. 6.4 [[Гражданский кодекс РФ/Глава 70#Статья 1259. Объекты авторских прав|ст. 1259 ГК РФ]] это так.<br>Схему с месяцем после номера, вроде «Правда/1955/№ 365 (31 декабря)», [[Викитека:Форум/Архив/2025#Предложение по именованию выпусков периодики и статей|предлагал к обсуждению]] [[У:Lozman|Lozman]], не знаю лучше ли. Если выпусков газеты за месяц масса возможно месяц должен быть в пути названия, как в вашем примере. С другой стороны такой вариант естественный, не вызывает недоумения что за цифра после слеш перед номером. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:58, 6 января 2026 (UTC) *:"что за цифра" - это дело привычки) если в руководстве прописать, вопрос сам по себе вскоре отпадёт) Но это только при помесячном разделении — не вижу тут другого варианта. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 08:51, 7 января 2026 (UTC) *:* Понятно должно быть и читателям и редакторам новым в данной теме, всем. Руководства читатели не читают. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 22:24, 7 января 2026 (UTC) *:*:Вообще-то меня уже устраивает и структура ''год/номер (день месяц)'', то есть без выделения месяца для газет - ведь это всего лишь названия ВТ-страниц, которые уже будут прикрепляться ссылками к перечням соответствующих номеров на погодовых страницах периодического издания. Тогда не придётся перемудрять с категориями: достаточно распределить подкатегории по примерному принципу: ''К:Правда (газета)'' >> ''К: Газета «Правда» по годам'' >> ''Публикации в газете «Правда» (1954)''. Где уже и для авторских статей место найдётся, и для анонимных, у которых надо будет ввести соответствующие подкатегории по жанрам (если моё предложение по ним будет принято): ''К: Спортивные новости в газете «Правда» (1954)''. В этом, кстати, ещё одна веская причина ставить заголовки безавторских статей или жанры "новостных" статей перед названием издания: в алфавитных списках категорий тогда будет удобоваримое распределение, а не один бесконечный список из статей на букву П: ''Правда/1918/№1 (3 января)/Берегись!/ДО'', ''Правда/1955/№ (дата)/Спортивные новости'' (и т.п.) [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 07:55, 8 января 2026 (UTC) * При таком варианте он должен быть зафиксирован в руководстве. Поскольку заголовки страницы легко переименовать (викифицировать), текст перенести. Но это сломает ссылки на внешних сайтах, с Википедии, если таковые будут на исторические новостные события, даже если в заголовке изменён лишь один символ. При переименовании страницы остаются перенаправления, а тут их не будет. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 21:14, 6 января 2026 (UTC) :* С одной стороны, это должно больше беспокоить редактора конкретной вики-страницы (в моём случае, когда я ссылался на некоторые ресурсы, а они потом либо исчезали, либо совершенно меняли структуру без возможности найти прежний текст, оставалось лишь разводить руками; а в ВТ поиск работает вполне), а с другой, пока новостных ВТ-страниц из периодики ещё сравнительно немного, надо, значит, ускорить вопрос с "мануалом". :* "Анонимные заметки" я бы всё-таки разделял: на новостные (они сообщают о прошедшем событии, постфактум, без какой-либо аналитики и более-менее сухо, если не считать идеологических оборотов и дифирамбов), рекламные анонсы и редакционные статьи (включая передовицы) с аналитикой и реакцией на события. Ещё можно выделить рецензии. Новостные заметки (и рекламные анонсы) короткие (или сравнительно короткие) в принципе - это к тому, каков критерий по объёму. В отличие от редакционных репортажей (от анонимного собственного корреспондента) с места событий. Кстати, новостные сообщения тоже можно разделить: на общественно-политико-экономические (новости, как таковые) ± официальная информация ("от ЦК КПСС и СМ СССР", награждения и т.п.); новости спорта; новости культуры; некрологи (?). Хотя это всё можно оформить и в виде разделов внутри статьи, но зато сократит потенциально излишний объём. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 08:42, 7 января 2026 (UTC) :** Предлагаете называть подстраницы не одним термином «анонимные сообщения» (или «… заметки»), а по разному в зависимости от жанра? Предлагаете список допустимых названий? Или на выбор участников? Предоставлять полный выбор участникам очень бы не хотелось. Бывают «вундеркинды»… Недавно с одним участником был спор, в результате которого он ушел из проекта. Он настаивал и массово категоризовывал художественные рассказы, сказки, анонсы, короткие новостные заметки и биографические очерки — в аналитический жанр «статьи»; утверждая, что в периодике публикуются только статьи и ничего иного. Я приводил ему много ссылок на материалы о классификации жанров журналистов и литературоведов, это полностью игнорировалось. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 22:34, 7 января 2026 (UTC) :**:Я чуть выше изложил своё мнение уже с точки зрения категоризации газетных статей. "Анонимные сообщения" помимо того, что звучит слишком обще, а статьи вероятно будут громоздкими, список статей в соответствующих категориях завалится сотнями мало о чём говорящих читателю названий (теперь уже на букву А). И да, желательно разработать список допустимых названий. К примеру: :**:* Официальные сообщения (от органов власти, дипломатия и т.п.) :**:* Указы (награждения, назначения...) :**:* Военные сводки (во время войн. А по поводу сводок «От Советского информбюро» во время ВОВ надо что-то придумать общее, так как они действительно без изменений перепечатывались по всем советским газетам). :**:* Новости экономики :**:* Зарубежные новости :**:* Новости культуры :**:* Новости науки :**:* Новости спорта :**:* Объявления и анонсы :**:* Некрологи (в случае кратких сообщений) ::::Постоянные рубрики ("Смесь", "Их нравы", "Вокруг света" и т.п.) лучше оставлять под своими заголовками, которые у каждого издания могли быть свои (как "Пёстрый мир" в журнале "Вокруг света" или "БИНТИ" в "Наука и жизнь"). Что касается передовиц (их ставили на первой странице в самом начале и в советской печати они носили в основном агитационный характер), они, как правило, объёмные, поэтому их размещать следует отдельными ВТ-статьями с собственным заголовком + категория "Передовицы". Редакционные статьи (с комментариями, анализом, реакцией по поводу чего-либо - как уже пресловутая "Берегитесь!") также остаются самостоятельными. Некрологи с биографическими данными и перечнем заслуг - отдельными статьями. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 08:49, 8 января 2026 (UTC) :::::{{перенесено на|#Категоризация некрологов}} * Полагаю, здесь могут быть совсем иные решения. В СССР было множество как общесоюзных, так и региональных/районных/городских и т.п. изданий. Множество публиковало одни и те же тексты, особенно исходящие из ТАСС, АПН и других агентств, часто с редакторскими правками. Здесь же репертуарные расписания, официальные публикации, прогнозы погоды и много чего ещё. В таких случаях логично указывать источник информации, а не издание. И делать одну страницу для таких перепечаток с указанием источников в оглавлении страницы и размещением вариантов (если есть) тут же. Редактору ВТ легче найти место для указания нового источника уже имеющегося в ВТ текста, чем пользователю искать по полнотекстовому поисковику что-либо в блоках разнородной информации. И ещё нужно аккуратней отнестись к иерархии подстраниц, не размножая пустые сущности. Подстраницы годов периодики выглядят совершенно излишними, достаточным была бы структура "Издание"/выпуск+дата (параметр редакции). Этого достаточно для размещения всех выпусков и всех оглавлений каждого выпуска. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 11:54, 7 января 2026 (UTC) *:Практика подразделения периодических изданий по годам здесь существует уже давно - например, страница [[Вестник Европы/1815]] создана в 2015 году и отлично гуглится, что позволяет найти содержание журнала за любой нужный год (хотя бы по имеющейся ссылке на скан). И помесячное разделение (для газет) - всего лишь следующий этап. Конечно при наличии ВТ-редакторов, желающих вплотную заниматься оглавлениями (дело это, считаю, не менее нужное и благородное, чем выкладывать сами тексты). Когда статей с оглавлениями кот наплакал, сойдет и структура ''Издание/выпуск+дата'', но надо смотреть на перспективу. Повторение же новостных текстов из разных газет не считаю большой проблемой, при том факте, что в ВТ не возбраняется и даже поощряется выкладывать разные варианты и редакции авторских произведений (пусть в них заинтересованы сугубо специалисты-филологи, ради предмета своего исследования и без того способные горы свернуть). А посмотреть ВТ-статью с готовым набором ретро-новостей за конкретный день может быть интересно и любому дилетанту, что вдруг заинтересовался определённым периодом или фактом истории. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 14:51, 7 января 2026 (UTC) ** > ''Подстраницы годов периодики выглядят совершенно излишними, достаточным была бы структура «Издание»/выпуск+дата (параметр редакции).''<br>Нумерация выпусков периодики считается от начала года. Кроме этого есть «валовая нумерация» со дня основания издания, не зависящая от года, указывается в скобках после основного номера. См. п. 6.1.5 [https://normativ.kontur.ru/document?moduleId=9&documentId=7224 ГОСТ 7.4-95], [https://www.libex.ru/qna/tech/mag/ формат описания номеров]. В старых изданиях, не имевших ГОСТ, могла быть была иная нумерация. Например, в [[Вестник Европы/1815]] валовая нумерация по «частям», в других изданиях могла называться «тома» или иначе, в которых — выпуски с нумерацией от начала года.<br>Тоже [https://blog.rarenewspapers.com/numbering-an-issuehow-was-it-done в англ. периодике], где годы с основания издания называются «volume», и отмечается, что номерация по томам (volume) могла сбрасываться издателем, могло быть например два тома № 1. Поэтому включение года имеет смысл. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 22:08, 7 января 2026 (UTC) :::* Вестник Европы как раз имеет неглубокое вполне логичное дробление ссылок. Целый год (6 частей и 24 выпуска) формально сведены в один выпуск. Ни части, ни отдельные выпуски не имеют подстраниц, все оглавления растянуты на длинную страницу. Объём оглавлений в выпусках не слишком большой, навигация делается оглавлением страницы. Со страницы издания ссылки сразу на разделы по году. Ссылки на тексты по обычной схеме именования, с учётом вариантов и неоднозначностей. Это издание уже практически использует предложенную схему. Детали можно обсудить при обсуждении формулировки правил-рекомендаций. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 10:13, 8 января 2026 (UTC) :::*:>>''Объём оглавлений в выпусках не слишком большой'' :::*:Это пока они не выложены целиком (например, см. скан [https://viewer.rusneb.ru/ru/000199_000009_013507593?page=319&rotate=0&theme=white части LXXIX] в НЭБ), но как только кто-нибудь озаботится "огласить весь список", мало не покажется)) Поэтому оглавления журналов естественно составлять не на все 20-30-100 лет издания, а только на весь год (но во всех подробностях и внешними ссылками (на НЭБ и пр.) в надежде, что когда-нибудь все тексты оттуда будут распознаны и выложены в ВТ). Тогда сразу б было видно, допустим, где были напечатаны продолжения многочастных публикаций и где их сканы искать, а в описании издания можно будет указать определённого редактора, отвечавшего за издание в тот или иной период. Аналогично и по газетам - распределим их номера по годам, но уже без общего оглавления за весь период (иначе придётся вернуться к "помесячному" принципу). ВТ-страница, посвящённая конкретному номеру (и с ним в названии), может быть либо в форме оглавления с ссылками и без, либо в виде текста с внутренним оглавлением (для малообъёмных номеров из раннего периода истории российских газет - как [[Санкт-Петербургские ведомости]] в 1720—1730-е годы, например). И самое главное: распределение по годам удобно для хронологической категоризации, чтобы избежать в перспективе многотысячной свалки в категории ''"Публикации в журнале «Вестник Европы»'' и т.п. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 13:33, 8 января 2026 (UTC) ::* Я не вижу принципиальных возражений, а предложенная система именования страниц резко снижает длину наименования. На странице издания размещается сетка по годам и номерам выпусков, даже столетняя история ежедневных выпусков вполне уместится на одну страницу, на ней же удобно пояснять изменения периодичности, перерывов выпусков и пр. Навигация по оглавлению или шаблону в шапке. Ссылка на выпуск ведёт на подстраницу "издание/выпуск", на нём располагается оглавление выпуска. В оглавлении выпуска ссылки на созданные страницы с текстами. Именование текстовых страниц - исходя из минимизации. Неподписанные и не имеющие неоднозначностей - по наименованию в выпуске. Имеющие указание источника - "наименование (источник)". Подписанные - "наименование (автор)". При появлении одноименных текстов - переименование с уточнениями, а страница без уточнения становится дизамбигом, так не теряются совсем прямые ссылки на тексты. При появлении одноименных текстов без подписей или с указанием источника - источник дописывается в статью, можно с якорем, ссылка на статью будет из разных изданий и выпусков (их может быть много с одним текстом). --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 09:57, 8 января 2026 (UTC) ::** Я потерял мысль в этой ветке, и затрудняюсь не то что возразить, а прокомментировать. Имеет ли это отношение к названию темы? Как я понял вы говорите о страницах с оглавлениями выпусков. Может это перенести в тему ниже? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:58, 8 января 2026 (UTC) ::* И в продолжение: нарисовал [[Участник:Egor/пример оформления издания Правда|сетку газеты Правда]] на 1917 год с разными периодами и номерами. Объём выпусков как раз на приличную страницу. Показанные в [[Правда (газета)]] сканы нужно будет проверять на соответствие оригиналам, но начинать вполне возможно и с имеющимися материалами. Ссылки на сканы и индексы на подстранице выпуска нет проблем, ссылки на отдельные сканы статей тоже, сами страницы выпусков с оглавлениями изначальной идентичности не имеют, это наше поле работы. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 16:45, 8 января 2026 (UTC) ::*:Размещенные вами на [[Правда (газета)]] ссылки на книжные издания годятся для раздела '''Библиография''', но никак не для полноценного раздела за 1917 года, который при полной расшифровке внешней ссылок по номерам место займёт уже немалое, а вся совокупность с 1912 и вплоть до 1991 года просто гигантское. Для чего и предлагается сетками и индексами номеров за каждый год заниматься на соответствующих страницах: Правда/1917; Правда/1918 и т.д., где для наглядности желательно распределить номера по месяцам и после числа номера указывать дату выпуска в скобках, разместив всё это в несколько столбцов. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 07:50, 9 января 2026 (UTC) :::* Видимо, мы говорим о разных вещах. На странице издания предлагается размещать только сетки годов и номеров выпусков, это совсем не гигантский объём. Никаких страниц по годам не нужно, это лишний переход. Навигация по годам легко организовывается табличкой в начале страницы издания. Оглавления выпусков (номеров) предлагается на подстраницах издания, соответствующих одному выпуску, это для большинства изданий достаточно большой список (разбитый по полосам), но тоже не гигантский. Из этого оглавления прямые ссылки на размещённые материалы издания, при этом в названии страницы материала совершенно не имеет смысла указывать какую-либо иерархию подстраниц, поскольку это самостоятельные материалы со своим наименованием. При неоднозначности названия - общий способ идентификации в наименовании страницы (в скобках). Пока же получается лишь искусственное удлинение наименований страниц, смысла в котором я не вижу. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 19:51, 14 января 2026 (UTC) :* Если вы говорите об отмене правила о редакциях с размещением «винегрета» из массы редакций одного текста на одной странице. То я против. Мне кажется, обсуждение этого не относится к данной теме (оффтопик), лучше обсуждать в отдельной теме. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:11, 9 января 2026 (UTC) ::* Что касается "винегрета", то вот это реальный винегрет: [[Короткие сообщения ТАСС, 1 января 1954]]. Без какой-либо осмысленной навигации, при этом многие ингредиенты будут и на многих других страницах многих других изданий… --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 11:39, 15 января 2026 (UTC) == Систематизация текстов из периодических изданий == В настоящее время существует двойное размещение статей, часть статей размещается непосредственно на страницы периодического издания [[Известия (газета)]], другие — [[Газета «Известия», 31 декабря 1955]]. Хотелось бы иметь единую систему. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 12:21, 4 января 2026 (UTC) * Нужно более глубоко разобрать все важные рекомендации: именование страниц статей периодики, единое или логически понятное обобщение выпусков, категоризацию и изданий, и самих статей, пока ощущение разброда довольно сильное. Удивление вызвало построение наименования статьи [[Берегитесь!/Правда 1918 №1 (ДО)]], например, или включение статей периодики в годовые категории (вот где будет свалка...). В указанной странице Известий по дате статьи 1-ой страницы именовались просто по названию, а 4-ой страницы — уже как подстраницы выпуска. Наиболее логичной мне представляется структура Издание/выпуск/наименование статьи (автор, если есть)/признак (ДО,СО,ВТ). Размещение следует этой же логике. На странице издания сетка выпусков, на странице выпуска постраничное содержание по обычной нынче структуре размещения материалов: сверху-вниз и слева-направо. Категоризацию пока не готов более предметно обсуждать, надо разобраться более глубоко. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 16:42, 4 января 2026 (UTC) :* В связи с обсуждением предыдущей темы добавлю пояснение моей логики, логики пользователя. Для статей периодики более общим и связующим звеном иерархии в наименовании служит конкретный выпуск конкретного издания. Для выпусков - страница издания (или промежуточная - год выпуска). Для авторских произведений связующее звено — это наименование и автор, поэтому варианты изданий авторского произведения уходят на подстраницы. Разная логика построения наименований для разных типов произведений с моей точки зрения вполне понятна и оправдана. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 18:41, 4 января 2026 (UTC) * Тогда наверное на странице периодического издания нужно создавать словник по годам, затем для каждого года нужно создавать словник по выпускам, далее для каждого выпуска отдельную страницу с оглавлением статей. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 20:06, 4 января 2026 (UTC) :* Всё зависит от издания. Ежедневные газеты 20 века, видимо, потребуют годичной сетки для удобства, триста+ выпусков/номеров с указанием дат дадут излишне большую простыню. Большинство же изданий влезут в одну страницу года+номера. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 09:45, 5 января 2026 (UTC) ::* А что мешает для ежедневных газет годичную сетку разделить на подстраницы с помесячными оглавлениями? 28—31 глав на месяц не такая уж большая "простыня") А возвращаясь к обсуждению систематизации текстов из периодики, на мой взгляд, структура по принципу "Издание/год/месяц/заголовок статьи" засовывает заголовок (как правило, сам по себе длинный) на самое дно, слишком громоздка и неудобна для пользователей. Такая структура названия (но без заголовка статьи) подходит только для вышеупомянутых погодовых или помесячных статей-оглавлений. При этом ссылку на уже существующий ВТ-текст с правдинской статьёй "Берегись!" достаточно будет разместить на подстранице [[Правда/1918/Январь]]. Аналогично со статейками за 1950-е годы. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 07:41, 6 января 2026 (UTC) * На мой взгляд, названия вроде [[Известия (газета)]] должны предназначаться исключительно для информации об издании и годичной сетки, а такие как [[Газета «Известия», 31 декабря 1955]] и вовсе следует переименовывать; начиная с [[Известия/1955]], а далее договариваться: полагаю, для газет лучше делать помесячно, а далее можно и по номерам — [[Известия/1955/декабрь/31]] (и даже [[Известия/1955/декабрь/31 №309]]), где уже и размещать оглавление. Кстати, для изданий-омонимов (как «Литературная газета», например) при подстраничном разделении годов чаще всего нет необходимости уточнять, какое или чьё именно это было издание — 1830-х (Дельвига-Сомова), 1840-х (Краевского-Кони-Полевого) или уже нынешнее, издающееся с 1929 года. Так как года не пересекались, хватит и просто [[Литературная газета/1830/..]] или [[Литературная газета/1929/..]]. Но если встретится случай, когда одноимённые издания выходили параллельно — например, журнал «[[w:Смена (журнал)|Смена]]», ленинградская газета «[[w:Смена (газета)|Смена]]» (а ещё была и смоленская!) — тогда уже надо будет уточнить. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 11:12, 6 января 2026 (UTC) * Предлагаю для препарирования (переименования) страницы с номерами из газеты [[Санкт-Петербургские ведомости]], что я выкладывал год назад. Они удобны тем, что там нет еще авторских и редакционных статей, а одна сплошная сводка новостей с разделением на источники и рубрики). С годами вроде бы решили ([[Санкт-Петербургские ведомости/1728]] и т.д.). Как быть дальше, давайте уже выработаем консенсус. Согласно ему всё и переименую. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 15:25, 7 января 2026 (UTC) == Правило для названий безавторских статей из периодики == Здравствуйте! Предлагаю добавить в [[Справка:Руководство по размещению текстов]] правило, что в названиях редакционных и новостных статей, взятых из периодических изданий, нужно указывать название последних (а также при необходимости год и номер). Например [[Берегитесь!/Правда 1918 №1 (ДО)]]. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 07:54, 30 декабря 2025 (UTC) : Это правильно. Чтобы уже из названия было более-менее понятно, что это такое. — [[Участник:Monedula|Monedula]] ([[Обсуждение участника:Monedula|обсуждение]]) 08:07, 30 декабря 2025 (UTC) :Мне намного удобнее формат подстраниц, например [[Газета «Известия», 31 декабря 1955/Пребывание в Бухаресте членов делегации КПСС на втором съезде Румынской рабочей партии]]. Ссылки на подстраницы намного проще оформляются ссылками типа <nowiki>[[/Пребывание в Бухаресте членов делегации КПСС на втором съезде Румынской рабочей партии/]]</nowiki>, плюс в статье автоматически появляется обратная ссылка на выпуск газеты. [[Участник:Bolo1910|Bolo1910]] ([[Обсуждение участника:Bolo1910|обсуждение]]) 12:22, 30 декабря 2025 (UTC) :* Ранее [[У:Lozman|Lozman]] [[Викитека:Форум/Архив/2025#Предложение по именованию выпусков периодики и статей|предлагал к обсуждению]] именование страниц для анонимной не-художественной и новостностной периодики, кстати в связи с публикациями участника Bolo1910. К авторским и художественным предложение не применимо и на них действуют текущие правила именования.<br>Некоторые сложности, они есть для каждого из вариантов: а) Поисковики сокращают названия до ~50 символов, Яндекс до ~43. Названия у которых впереди указано издание будут обрезаны до полной потери названия или потери узнавания, [[Викитека:Форум/Архив/2025#c-Vladis13-20250617232600-Vladis13-20250615215900|примеры]]. б) Напомню, что название передаёт суть текста или какую-то его интригу; важно оно, а не издание и датировка. б1) Текущая схема именования страниц ([[ВТ:Версии текстов]]) необходима, поскольку произведение могло публиковаться в разных изданиях, включая периодику. Корнем дерева является название произведения, страница с которым содержит список редакций, ветвями — редакции. б2) Обратное дерево от одного издания невозможно. По сути, в предложении путается дерево редакций и [[w:навигационная цепочка]]. Если у приведенного примера [[Газета «Известия», 31 декабря 1955/Пребывание в Бухаресте членов делегации КПСС на втором съезде Румынской рабочей партии]] обнаружится издание в другой редакции или газете, как вы отразите это в названии? Будете называть в разнобой, переименовывать все? С такой схемой не будет работать механизм ссылок на редакции встроенный в шаблоны. Напомню, что правило должны учитывать и периодику в ДО, а значит запросто могут быть две редакции для одного издания (ДО и ВТ). б) Даты в заголовках указываются в сокращённом формате ДД.ММ.ГГГГ, предлагались варианты вроде «/1893/№ 2/». Дату и месяц прописью там указывать совсем излишне. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:08, 30 декабря 2025 (UTC) :*:Вот новый вариант: [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин/Газета «Известия», 31.12.1955|Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин]]. Получилась довольно громоздкая ссылка: <nowiki>[[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин/Газета «Известия», 31.12.1955|Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин]]</nowiki>. Возможно кто-нибудь знает, как убрать повторение «Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин» из этой ссылки? [[Участник:Bolo1910|Bolo1910]] ([[Обсуждение участника:Bolo1910|обсуждение]]) 16:44, 30 декабря 2025 (UTC) :*:* [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин/Известия, 31.12.1955]], [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин/Известия 1955 № 309]]? Вариант по пред. обсуждению: [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин/Известия/1955/№ 309]]. Часто и обычно периодическое издание в названии сокращают до аббревиатур, вроде [[Любовь Гете и Шарлотты фон-Штейн по этюду Г. Брандеса/ВИЛ 1893 (ДО)]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:55, 30 декабря 2025 (UTC) :*:*:Наиболее удобен вариант [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин (Известия, 31.12.1955)]], который позволяет создавать ссылки типа <nowiki>[[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин (Известия, 31.12.1955)|]]</nowiki> без необходимости вставлять повторение «Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин», движок сам вставляет это повторение: [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин (Известия, 31.12.1955)|Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин]].<ref>[[w:Википедия:Как править статьи#Ссылки, URL]]</ref> [[Участник:Bolo1910|Bolo1910]] ([[Обсуждение участника:Bolo1910|обсуждение]]) 12:05, 5 января 2026 (UTC) :* > ''в статье автоматически появляется обратная ссылка на выпуск газеты.''<br>Для обратных ссылок существуют параметры ИСТОЧНИК, СОДЕРЖАНИЕ и др. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:11, 30 декабря 2025 (UTC) * Согласен. Для изданий у которых оригинал в совр. орфографии "(СО)" не указывать. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:27, 30 декабря 2025 (UTC) *:Это само собой. И сокращать слишком длинные заголовки: ранее мной переименованный в [[В прочном союзе со всеми странами демократического лагеря/Правда 1954 №2]] можно смело переделать и в [[В прочном союзе со всеми странами.../Правда 1954 №2]], и даже в [[В прочном союзе со всеми.../Правда 1954 №2]] (но не до абсурда). А идея с названием ВТ-статьи, где сначала издание+дата, а потом уже заголовок, мне сразу не понравилась: заголовок всегда первичнее, даже в сокращённом виде. Только надо дополнительно договориться, как быть с двух и более сложными названиями изданий (как [[Санкт-Петербургские ведомости]] или [[Екатеринославские епархиальные ведомости]], например). [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 17:14, 30 декабря 2025 (UTC) *:* Последнее можно сократить так: «Екатеринослав. ЕВ» или «Екатериносл. епарх. вед.», при использовании «ЕВ» на странице должна быть расшифровка сокращения. «ЕЕВ» может вызвать путаницу (Екатеринославские, Енисейские, Екатеринбургские епархиальные ведомости). Санкт-Петербург традиционно и официально сокращается до СПб. Если название влезает в техн. [[Справка:Руководство по размещению текстов#cite note-4|требование]] можно и не сокращать. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:14, 30 декабря 2025 (UTC) * А как ищут поисковики такие страницы? Гугл не показывает статью из Правды ни по названию, ни по подстранице. И почему издание указывается подстраницей, а не в скобках за названием статьи? --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 13:34, 3 января 2026 (UTC) ** Поисковики находят новые страницы по ссылкам. Когда внешних и внутренних ссылок на страницу нет, это критически сказывается на ее индексировании и ранжировании в выдаче поисковика (она там может не выводится, даже если индексирована). Для владельцев сайта есть возможность добавить его в [https://www.google.com/search?q=аддурилка+гугл аддурилки] для ускорения индексации, но мы не владельцы. Категории [https://www.google.com/search?q=site:ru.wikisource.org+Категория:+«Правда» вроде] индексируются, поэтому категоризация по жанру/теме/годам/автору и и т. п. увеличит шансы что читатель найдет страницу. Многих страниц Викитеки нет в поисковиках многие годы. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:12, 3 января 2026 (UTC) ** Чтобы работал механизм определения наличия редакций, например: [[Пятистопные ямбы (Гумилёв)/Аполлон 1913 (ДО)]].<br>Символ слэш «/» в названии (пути к файлу) страницы разделяет сущности на подпространства. — Есть произведение (название документа), есть ветки его редакций и его части. В варианте [[В стране мантильи и кастаньет. Путевые наброски А. Н. Бежецкого Спб., 1884 г (Русская Мысль 1884 № 11)/ДО]] смешивается название и версии (версия не является названием), отсюда будет путаница. Необходимо разделять слэшем, который не мешает, но очень помогает.<br>Название неразрывно связано с фамилией автора (даже если оно не указано для анонимности). Вместе это уникальный идентификатор. Тогда как редакция, год и издания тоже отдельный цельный идентификатор.<br>Кстати, также на Викиданных: есть элемент класса «литературное произведение» (со свойствами «название» и «автор»), и есть отдельные связанные элементы «версия или издание» (с изданием и датировкой). [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:22, 3 января 2026 (UTC) ::* Ну давайте разберём ситуацию со статьёй «Берегитесь!». По изложенной логике получается, что могут существовать разные тексты с таким названием, отличающиеся только именем подстраницы. То есть не авторские варианты, а совершенно различные тексты. Логика полностью утрачивается, вместо неоднозначностей (с авторами или источниками анонимных произведений) мы получаем необходимость создания статей-списков. Да и в случае одного автора создание подстраниц вариантов страдает тем же логическим противоречием. В моём конкретном случае это стало пока нерешённой проблемой по поэме Некрасова "Кому на Руси жить хорошо", имеющей несколько различных редакций и ни одной авторской. Куда в общем случае помещать списки вариантов одного произведения (если общая страница занята каким-то вариантом, убирать его в подстраницу? или давать предисловие/комментарий к тексту со ссылками на варианты, как делают редакторы печатных изданий?). Про разные произведения с полностью одинаковым наименованием (как статья Берегитесь!) я уже проблему описал. Общая логика наименований разваливается на глазах. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 07:43, 4 января 2026 (UTC) ::** Не понял проблемы с [[Берегитесь!/Правда 1918 №1 (ДО)]].{{pb}}> ''«Кому на Руси жить хорошо», имеющей несколько различных редакций и ни одной авторской''<br>Вы не дали ссылку. Чтобы не обсуждать сферического коня в вакууме, предполагаю [[Кому на Руси жить хорошо (Некрасов)]]. Но там я вижу только 2 редакции ВТ и ДО. Там беда, поскольку именно что не соблюдалось руководство разведения редакций. Кто-то налепил в ссылку каждой главы оглавления отдельную редакцию. Можно пособолезновать читателям.<br>Там необходимо на [[Кому на Руси жить хорошо (Некрасов)]] сделать список редакций, сделать подстраницы с ними, вроде [[Жизнь и приключения Робинзона Крузе (Дефо; Ланген)]] и далее по руководству. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 08:31, 4 января 2026 (UTC) :::* Попробую ещё раз. Название страницы "Берегитесь!". Различных текстов с таким названием (и в целом иных названий статей) может существовать неограниченное количество. И если оформление вариантов изданий произведения автора подстраницами ещё можно логически понять, они связаны между собой наименованием и автором, то статья "Правды" своим наименованием не связана ни с чем, так что и поисковики её игнорируют. Выше в новой теме форума я изложил логику именования статей периодики, разброс мнений высокий.--[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 17:03, 4 января 2026 (UTC) :::** Я опять не понял. Возможно вы говорите о разных произведениях, с названиями-омонимами, иначе говоря, разных текстах названных одинаково? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:00, 4 января 2026 (UTC) :::** Поисковики ничего не игнорируют по названиям. Они сравнивают контент. При его дубликации пессимизируют ранжирование в поисковой выдаче. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:14, 4 января 2026 (UTC) :::* Что касается Некрасова, то структура этого произведения не имеет авторского варианта, есть несколько мнений редакторов разных изданий. Для пояснений требуется развёрнутый комментарий, который к текстам непосредственного отношения не имеет, и место его не вполне определяется в рамках Викитеки, как и характер авторства этих мнений редакторов. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 17:08, 4 января 2026 (UTC) :::** Я не вижу по ссылке никаких изданий и мнений редакторов. Там проблема что вообще нет никакого источника и указания об издании. Не понимаю о чём речь. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:25, 4 января 2026 (UTC) :::::* По какой ссылке? То, что сегодня размещено, не имеет ни достоверного источника, ни обоснования размещения именно этого варианта. В 15-томном ПСС 1980-х годов поэме посвящён отдельный том, вариантов и комментариев в нём в 2 раза больше, чем "основного" текста в редакции этого издания. Варианты Чуковского и Сакулина 1920-х, вариант 3-х томного "ПСС" 1967 года, вариант 15-томного ПСС, который был мною принят за основное издание при размещении текстов (работы с вариантами и комментариями вообще не начинались). Мнения исследователей и редакторов о составе и структуре поэмы по-прежнему различны, это одно из самых сложных произведений с точки зрения достоверности и обоснованности размещённых текстов. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 10:15, 5 января 2026 (UTC) :::::** > ''По какой ссылке?''<br>Вы не привели ссылку о чем говорите. Я предположил ссылку и привел ее выше, но там 2 редакции ДО и ВТ, но вы говорите что выложено несколько редакций, значит ссылка не та. Но вы ссылку не опровергли и другой не привели. Теперь спрашиваете какая ссылка. Я вас не понимаю. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:28, 6 января 2026 (UTC) == Содержания журналов == Здравствуйте! Мне близка идея активнее использовать платформу Викитеки для размещения содержаний русскоязычных журналов (да и других периодических изданий), в том числе советских, что наверняка окажет большую помощь при составлений авторских и тематических библиографий, не говоря уже о том, что это послужит указателем источников новых текстов для ВТ (при наличии ссылок на сканы). Но сразу хотелось бы узнать, есть ли тут какие-то ограничения для статей о журналах по году издания и пр.? Если не ошибаюсь, содержания не являются объектом защиты авторского права? [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 08:07, 15 декабря 2025 (UTC) * Список содержания относятся к п. 6.4 [[Гражданский кодекс РФ/Глава 70#Статья 1259. Объекты авторских прав|ст. 1259 ГК РФ]], поэтому не являются объектом АП. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 09:57, 15 декабря 2025 (UTC) * У многих журналов Викитеки есть подстраницы с содержаниями номеров, например: [[Вестник Европы/1873]]. [[:Категория:Содержания выпусков журналов по годам]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 10:01, 15 декабря 2025 (UTC) * При наличии скана хорошей альтернативой может быть размещение содержания в одноимённом поле страницы индекса. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 10:04, 15 декабря 2025 (UTC) *:* Спасибо! Я и имел в виду подстраницы с содержанием номеров, но чаще там либо совсем "конь не валялся", либо указаны лишь отдельные публикации. Для меня же оптимален полный, постраничный вариант оглавления, как, например, здесь: [[Русская_мысль/1904]] либо [[Морской сборник/1848]]. На счёт же страницы индекса, одно другому не помешает, думаю. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 15:02, 15 декабря 2025 (UTC) *:** При наличии скана, чтобы не дублировать, можно вычитывать страницу скана с содержанием, трансклюзируя её потом куда надо. Например: [[Страница:Революция и церковь №2.djvu/48|страница оглавления]], [[Индекс:Революция и церковь №2.djvu|её трансклюзия в индексе]]. У Морского сборника дублируется: [[Морской сборник/1848]] и [[Индекс:Морской сборник 1848 том I (март-декабрь).pdf]] ← [[Страница:Морской сборник 1848 том I (март-декабрь).pdf/2]] (след. страницы оглавления не вычитаны). Др. примеры с трансклюзиями: [[Индекс:Революция и церковь. №6-8.djvu]], [[Индекс:Сказания князя Курбского. Ч. 2 (1833).djvu]], [[Индекс:Вестник Европы (1868, т. 3).djvu]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:51, 15 декабря 2025 (UTC) * Текст содержания не должен защищаться авторским правом. Вопрос лишь том как сообщество отнесётся к добавлению содержаний. Например, мне эта идея тоже близка. --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 13:41, 24 декабря 2025 (UTC) * Лично мне больше нарвится содержание на страницах или подстраницах журналов. Тут ты не ограничен в формате и орфографии. Можно расшифровать авторов. Викисклад привлекать не надо. Можно давть ссылки на страницу скана в интернете (конечно, если сайт позволяет). Шаблоны для сайтов больших библиотек уже готовы — {{tl|GBS}}, {{tl|РГБ}}, {{tl|РНБ}}, {{tl|HT}} и пр.. А конь не валялся, потому что этим занимаются единицы. -- [[Участник:Sergey kudryavtsev|Sergey kudryavtsev]] ([[Обсуждение участника:Sergey kudryavtsev|обсуждение]]) 19:22, 26 декабря 2025 (UTC) * Albert Magnus, если вы готовы этим заняться, то, как говорил товарищ Бендер, «пилите, Шура, пилите!» -- [[Участник:Sergey kudryavtsev|Sergey kudryavtsev]] ([[Обсуждение участника:Sergey kudryavtsev|обсуждение]]) 19:24, 26 декабря 2025 (UTC) * Это хороший проект, его бы оформить именно как проект, чтобы собрать все идеи и рекомендации воедино, сделать единый список, всё это пригодится.--[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 16:29, 3 января 2026 (UTC) :* Посмотрел заготовки для Вестника Европы 1802 года, там идентификаторы РГБ неактуальные, это тоже дополнительная сложность. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 16:56, 3 января 2026 (UTC) == Автозаполнение полей страниц Индекс: == В английском Wikisource при создании нового индекса могут автоматически заполняться многие поля — заглавие, автор (без викиссылки, конечно), год и место издания, издательство... Для этого нужно, чтобы на Викискладе описание файла было оформлено шаблоном <nowiki>{{</nowiki>[[commons:Template:Book|Book]]}} с заполнением соответствующих полей. Сложно ли технически перенести эту возможность в русскую Викитеку? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 23:07, 3 декабря 2025 (UTC) * Там используется подгрузка из викиданных, как и в "book" викисклада. Функционал такой [[Модуль:Index template|вносился]], [[Модуль:Index data|но]] не был доделан, непомню почему.<br>Он не так удобен как может показаться. Требует указания ID элемента викиданных издания, этот элемент надо создавать вручную и он больше нигде не будет применяться. Обычно проще и быстрее заполнить несколько строк напрямую на странице индекса. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:10, 4 декабря 2025 (UTC) *:С файлом заведомо без элемента Викиданных — только что загруженным — в английском проекте все данные считались, как надо. [[commons:File:Первое полное собрание сочинений Д.И. Фон-Визина (1888).pdf|Вот с этим]] файлом. Даже ссылку на страницу автора сразу делает (она у них тоже есть), потому что автор оформлен как Creator:. И что титульный лист на третьей странице файла. Наверно, они что-то подкрутили у себя. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 16:15, 4 декабря 2025 (UTC) *:* В этом примере не используются викиданные, поскольку все данные вы указали в шаблоне, включая 3-ю страницу файла. [[Индекс:File:Первое полное собрание сочинений Д.И. Фон-Визина (1888).pdf|Индекса]] для этого файла сейчас не существует. Поэтому этот пример — не пример. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:55, 4 декабря 2025 (UTC) *:*:Об этом я и говорю: если правильно оформить шаблон на Викискладе, то в английском викисорсе заполнятся поля, и нет необходимости оформлять для одного раза запись в Викиданных. Отчасти это я из-за лени: в Викиданных сложно: отличается запись для книги как таковой (произведения) и разных изданий, а объяснения там недостаточно понятные для меня. Нет, если сюда это перенести трудно, то я не настаиваю, конечно. Но мне кажется, что на Викисладе в любом случае желательно бы указывать подробные данные о книгах (и журналах), и я собираюсь и дальше так делать. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 23:16, 4 декабря 2025 (UTC) *:*:* Я вас не понимаю. Этот файл не используется и не может использоваться для индекса в англ. викитеке, поскольку он на рус. языке. И в викитеку технически не могут передаваться данные из шаблона или страницы другого проекта. Приведите ссылку на индекс в англ. викитеке где что-то заполнилось. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 02:24, 5 декабря 2025 (UTC) *:*:*:Возможно, я тоже не понимаю, чего именно вы требуете для эксперимента. Вот [[:File:The household cookery-book (by Urbain Dubois).pdf|файл на английском]], теоретически годный для английской викитеки, без элемента в Викиданных и пока без индекса в англ. Wikisource. Попробуйте там создать на его основе индекс и увидите, как данные о нём заполняются «сами». Как это происходит, я не знаю. [[:en:Index:The household cookery-book (by Urbain Dubois).pdf|Вот ссылка]] — просто <s>добавьте воды</s> пройдите по ней, нажмите там ''Create'' (поля заполнятся; откуда? — Не знаю, но точно не из Викиданных, потому что там нет элемента для этого файла). Проверено, что если на Викискладе описание файла не оформлено шаблоном <nowiki>{{</nowiki>Book}}, то автозаполнения не происходит. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:20, 5 декабря 2025 (UTC) *:*:*:* Спасибо за ссылку. Как там вверху написано, для заполнения используется [https://en.wikisource.org/wiki/MediaWiki:Gadget-Fill_Index.js гаджет], включён всем по умолчанию.<br>Он подгружает страницу файла (шаблон на ней) через запрос к web API из JS браузера, обходя так ограничения сайта. Викиданные не использует.<br>Можно попробовать скопировать к нам. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:48, 5 декабря 2025 (UTC) *:*:*:*:Да, надо было мне быть внимательнее и читать, что написано в начале страницы индекса! Я не читаю, потому что мне кажется, что я и так знаю, что нужно. *:*:*:*:Если не трудно, скопируйте сюда, пожалуйста. Мне кажется, это удобно. Всё, что может сделать машина (или код), нужно поручать машине, если у неё это получается не хуже, чем у человека. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 01:18, 6 декабря 2025 (UTC) == Случайная страница == Нажатие на ссылку «Случайная страница» практически во всех случаях выводит на подстраницы словарей или энциклопедий или же на страницы пространства Страница: потому, вероятно, что они составляют подавляющее большинство страниц Викитеки. Наверно, лучше поставить вместо неё ссылку [[special:RandomRootpage]]: она даёт результаты, которые и ожидает увидеть человек, нажимающий на ссылку «Случайная страница». --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:11, 28 ноября 2025 (UTC) :на en.wikisource "случайная страница" сейчас вообще разведена на три кнопки: случайный индекс, случайное произведение и случайный автор. и это действительно помогает влиться, - видишь, как примерно должно выглядеть то, что ты делаешь, где какие шаблоны применяются. к тому же так намного проще найти решение какой-то специфической проблемы оформления. [[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 05:09, 29 ноября 2025 (UTC) == кавычки прямой речи в ДО == есть ли где-то проговоренные правила обращения со старым оформлением прямой речи кавычками в начале строки? обозначение таких кавычек как опечаток не выглядит достаточно обоснованным и смотрится как завалы немотивированного красного шрифта: [[Страница:Sovremennik 1836 03.pdf/8|пример 1]], [[Страница:Sovremennik 1836 03.pdf/233|пример2]]. (особенно странным выглядит дублирование таких опечаточных шаблонов в современной орфографии, но это уже другая тема). --[[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 11:22, 23 октября 2025 (UTC) * В версии в совр. орфографии построчные кавычки удаляются, см. [[Справка:Вычитка#Дореформенная орфография]]. В версии ДО открывающие кавычки без закрывающих пишутся их как есть, это не ошибка.<br>Сохранение оформления ДО во 2-м примере сложнее. Там привязка к ширине страницы книги, кавычки в начале строк, это как бы левый плавающий маркер, вроде пометок на полях; при этом есть переносы слов. На веб-странице адаптивная ширина страницы, поэтому кавычки оказываются вставлены внутрь этих слов. Это не опечатка этих слов, они не должны отмечаться как ошибочные. В теории можно сделать кавычки, плавающие относительно ширины, для этого надо создать шаблон [https://chat.deepseek.com/share/d0mm0l27d8hqcvguq5 с css]. (Как это будет работать не проверял, и надо ли создавать шаблон с единичным использованием, для страницы которую никто никогда не будет читать…) Я предлагаю удалить эти кавычки, поскольку они даже в этом издании вставлены наобум — ниже есть другая цитата без кавычек. Удалить, сделав в коде комментарий о кавычках в тегах <code><nowiki><!-- --></nowiki></code>.{{pb}}Кстати, во 2-м примере многостраничная цитата/речь. В версии в совр. орф. возможно заключить все абзацы в тег <code><nowiki><blockquote>текст</blockquote></nowiki></code>. [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Парии_человечества_(Жаколио;_Киселёв)&oldid=5667051#IV._Семья_у_париев Пример.] Текст получит левый отступ и цветовое выделение, кстати его можно глобально отключить в основном пространстве. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:34, 24 октября 2025 (UTC) *:хорошо, тогда со спокойной душой удаляю все шаблоны опечаток в подобных случаях. сами по себе цитатные кавычки слева вещь не новая, в прозе я просто удалял их без зазрений совести, но тут серьёзно удивил настолько последовательный опечаточный подход к вопросу во всех распознанных номерах современника. что касается шаблона, то иметь такой в арсенале было бы хорошо, - случай это совсем не единичный, - но я просто не верю в возможность его реализации без непредвиденных разрывов строки, сбитых межстрочных промежутков и прочих мелких радостей. --[[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 01:53, 25 октября 2025 (UTC) * Я один раз кавычки вот [[Сокровище христианина, или Краткое изложение главных истин веры и обязанностей христианина (Гагарин)/ДО#12|так]] оформил, а когда там в других местах они встречались я оставлял только в конце и в начале. — [[Участник:Валерий-Val|Валерий-Val]] ([[Обсуждение участника:Валерий-Val|обсуждение]]) 21:06, 24 октября 2025 (UTC) *:ну это всё-таки костыль. нет совпадения с ритмом строки, нет динамического изменения в зависимости от ширины строки, и в оригинале кавычки всё-таки не вынесены за пределы основного текстового пространства --[[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 01:57, 25 октября 2025 (UTC) ** На узком экране (смартфон) кавычки показываются только у нескольких из примерно 20 строк на [[Сокровище христианина, или Краткое изложение главных истин веры и обязанностей христианина (Гагарин)/ДО#12|странице 12]]. Поломан размер кавычек и привязка к строкам, их там 14 штук у первых 5 строк.<br>Еще поломан отступ абзаца и высота строки (не создается тег<code><nowiki><p></nowiki></code>). Хотя [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Страница:Иван_Сергеевич_Гагарин._Сокровище_христианин_(1855).pdf/24&diff=prev&oldid=5668035 в ПИ Страница] есть {{t|nop}}. Я исправил, [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Страница:Иван_Сергеевич_Гагарин._Сокровище_христианин_(1855).pdf/24&diff=prev&oldid=5668035 заменив] блочный шаблон «right», разрывающий тег «p», на внутристрочный «right-span». [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 09:37, 25 октября 2025 (UTC) == Гаджет-Ефикатор == Добавлен, [[Служебная:Настройки#mw-prefsection-gadgets-gadget-section-editing|настройки → Гаджеты → внизу секции «Редактирование»]]. Изменения могут быть записаны и видны только после обработки всей страницы. (Временный текстовый буфер переносится в область редактора.) Это может быть долго на больших текстах. Помните, что обычно не допускается ёфикация редакций текстов, вычитанных по печатным источникам. --[[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 11:22, 6 октября 2025 (UTC) == Гаджет для отметки ссылок на дореформенную орфографию == Предлагаю [[MediaWiki:Gadget-OldOrthographyLinksMarker.css|гаджет]], отмечающий ссылки на страницы дореформенной орфографии значком «<big>'''Ѣ'''</big>». Шаблон делает ссылки наглядными, и позволяет не тратить время участников на трудоёмку вставку примечаний к ссылкам, вроде «текст в дореформенной орфографии», «дореформ. орф.», «<u>(ДО)</u>» и массы других изобретений, кто на что горазд (пример: [[Гамлет (Шекспир)]]). Идея взята с сайта az.lib.ru ([http://az.lib.ru/s/shekspir_w/ пример]). Пока сделал отдельным гаджетом, вкл.: [[Служебная:Настройки#mw-prefsection-gadgets-gadget-section-interface|Настройки/Гаджеты/Интерфейс]], нижний гаджет «⧼gadget-OldOrthographyLinksMarker⧽». Потом предлагаю вкл. по умолчанию для всех, включая не авторизованных читателей. Как сейчас работает отметка ссылок другим [[MediaWiki:Gadget-extWikiLinksMarker.js|гаджетом]] на Википедию, Викиливр и все внешние ссылки.<br> Сейчас это бета-версия. * Работает в режиме просмотра страниц (можно вкл. и в режиме предпросмотра при редактирования), в основном ПИ и ПИ Автор. * В основном пространстве ограничил областью текста внутри шаблона {{t|отексте}}. Но тогда возникает нюанс, что при викиссылках в тексте, например на [[ТСД2/Кошница/ДО]], значок кажется частью оригинального текста, тем более, если текст в ДО и имеет много других букв «Ѣ». Может отключить внутри текста? ** Если отключить внутри текста, то тогда не будет работать и на страницах со списками редакций/переводов, где он нужен в первую очередь ([[Гамлет (Шекспир)]]). Можно решить это: а) Списком исключений, отключив на ТСД, но в список тогда надо будет ввносить почти каждое из десятков и сотен тысяч страниц, это не вариант. б) Включить только на страницах с категорией [[:К:Списки переводов]] и [[:К:Списки редакций]]. Кажется это лучший вариант? * Показывать ли в шапке {{t|отексте}}? В полях ПРЕДЫДУЩИЙ/СЛЕДУЮЩИЙ явно не нужно, поскольку обычно это ссылки на главы в этом же издании, орфография и так видна, чтобы не загромождать. А в поле ДРУГОЕ? * Думаю, значок нужен в выпадающих меню «Другие редакции/переводы». (Например: [[Буря (Шекспир; Соколовский)/ДО]], [[ТСД2/Кошница]].) Пинг администраторам: {{ping|Lozman}}, {{ping|Butko}}, {{ping|Sergey kudryavtsev}}. --[[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:43, 14 сентября 2025 (UTC) * Отображение лучше справа от ссылок, мне кажется. Слева — смещает ссылку, делая выравнивание списка разнобойным. И конфликтует с отображением шаблонов {{t|2О}}, {{t|ОО}}. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:56, 14 сентября 2025 (UTC) * {{done|Включил [[Служебная:Настройки#mw-prefsection-gadgets-gadget-section-interface|гаджет]] по умолчанию.}} [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 11:41, 23 марта 2026 (UTC) *:Только сейчас прочитал обсуждение. Думаю, в текстах произведений включать не надо. Например, я стараюсь при оформлении критических текстов или предисловий к сборникам давать ссылки на упоминаемые произведения в соответствующей орфографии. И если версии ДО будут пестреть ятями, которых в подлиннике нет, это неудобно (см., к примеру, как сейчас некрасиво [[Стихотворения. Перед закатом (Лохвицкая)/Предисловие/ДО|выглядит этот текст]], начиная с пятого абзаца). *:Кроме того, гаджет не должен показываться в шаблоне {{ш|2О}}, потому что там уже есть свой ять. *:Пожалуй, лучшим вариантом было бы ограничиться страницами в категориях списков переводов и редакций. Плюс-минус ПИ Автор. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 18:36, 24 марта 2026 (UTC) *:* После шаблонов 2О отключил. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:58, 24 марта 2026 (UTC) *:*:Спасибо. А в текстах, кроме списков, отключите? [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 19:03, 24 марта 2026 (UTC) *:*:* Да. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:05, 24 марта 2026 (UTC) В принципе можно делать более скромные индикаторы старой орфографии. Например, подчёркивание, которое появляется при наведении курсора на ссылку, делать не синим/красным, а зелёным (используя text-decoration-color). — [[Участник:Monedula|Monedula]] ([[Обсуждение участника:Monedula|обсуждение]]) 19:17, 24 марта 2026 (UTC) * Половина, если не больше, пользователей Викитеки используют мобильные устройства, где отсутствует функция наведения. Поэтому там не работает, включая шаблоны «опечатка», «comment». [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:23, 24 марта 2026 (UTC) * Подчёркивание не очевидно. Менять цвет ссылок тоже, никто не будет изучать что значит шифрограммы какого-то сайта. Просто читатели будут офигевать, что тут ссылки разноцветные, ой, что это орфография открылась непонятная, ой, что тут пол текста красным цветом выделено (тексты фанатов избыточного подчёркивания малозначимых опечаток), ой, какие-то шифры ДО ВТ АБЫРВАЛГ.... [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:23, 24 марта 2026 (UTC) jrf2wg0tyj8lbue9fwk9pg223fotiln Дорогою 0 26730 5714221 3854723 2026-05-26T14:41:32Z Michael1809*Mike 58587 /* См. также */ оформление 5714221 wikitext text/x-wiki ;'''См. также:''' [[Дорога]], [[В дороге]] '''Дорогою:''' * Дорогою — стихотворения [[Пётр Андреевич Вяземский|Петра Андреевича Вяземского]]: ** [[Дорогою (Я на себя сержусь — Вяземский)|Дорогою («Я на себя сержусь и о себе горюю…»)]], ''1858'' ** [[Дорогою (Были годы, было время — Вяземский)|Дорогою («Были годы, было время…»)]], ''1864'' * [[Дорогою (Чюмина)|Дорогою («Змеится лентою дорога…»)]] — стихотворение [[Ольга Николаевна Чюмина|Ольги Николаевны Чюминой]], опубл. ''1905'' == См. также == * [[Дорогой дыма (Бальмонт)|Дорогой дыма]] («Далёкий край, где древле были шумы…») — стихотворение ''[[Константин Дмитриевич Бальмонт|К. Д. Бальмонта]], 1917'' * [[Путём-дорогою]] — сказка ''[[Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин|М. Е. Салтыкова-Щедрина]], 1886'''' * [[Вчера лесной я проезжал дорогой (Данте; Брюсов)|«Вчера лесной я проезжал дорогой…»]] — сонет ''[[Автор:Данте Алигьери|Данте]]'' в переводе ''[[Валерий Яковлевич Брюсов|В.&nbsp;Я. Брюсова]], 1912'' {{Неоднозначность}} epic5iw6cl4q0qyrmi5hy4ulkh4zvfl К Никите (Батюшков) 0 28052 5714308 4794939 2026-05-26T17:06:57Z Michael1809*Mike 58587 Примечание, интервики 5714308 wikitext text/x-wiki {{Отексте | КАЧЕСТВО = 3 | НАЗВАНИЕ = К Никите | АВТОР = [[Константин Николаевич Батюшков]] (1787—1855) | ИСТОЧНИК = [http://feb-web.ru/feb/batyush/texts/bop/bop-303-.htm ФЭБ (1977)] | ПРЕДЫДУЩИЙ = [[Радость (Батюшков)|Радость]] | СЛЕДУЮЩИЙ = [[Всегдашний гость, мучитель мой (Батюшков)|Всегдашний гость, мучитель мой…]] | СОДЕРЖАНИЕ = [[Константин Николаевич Батюшков/Стихотворения#Смесь|Опыты в стихах (Смесь)]] | ДАТАСОЗДАНИЯ = 1817 | ДАТАПУБЛИКАЦИИ = «Опыты», 1817 | ДРУГОЕ = }} {{poem|К Никите|<poem style='margin-left:4ex'> Как я люблю, товарищ мой, Весны роскошной появленье И в первый раз над муравой {{№|4}}Весёлых жаворонков пенье. Но слаще мне среди полей Увидеть первые биваки И ждать беспечно у огней {{№|8}}С рассветом дня кровавой драки. Какое счастье, рыцарь мой! Узреть с нагорныя вершины Необозримый наших строй {{№|12}}На яркой зелени долины! Как сладко слышать у шатра Вечерней пушки гул далёкий И погрузиться до утра {{№|16}}Под тёплой буркой в сон глубокий. Когда по утренним росам Коней раздастся первый топот И ружей протяжённый грохот {{№|20}}Пробудит эхо по горам, Как весело перед строями Летать на ухарском коне И с первыми в дыму, в огне, {{№|24}}Ударить с криком за врагами! Как весело внимать: «Стрелки, Вперёд! Сюда, донцы! Гусары! Сюда, летучие полки, {{№|28}}Башкирцы, горцы и татары!» Свисти теперь, жужжи свинец! Летайте ядры и картечи! Что вы для них? для сих сердец, {{№|32}}Природой вскормленных для сечи? И вот… о, зрелище прекрасно! Колонны сдвинулись, как лес. Идут — безмолвие ужасно! {{№|36}}Идут — ружьё наперевес; Идут… ура! — и всё сломили, Рассеяли и разгромили: Ура! Ура! — и где же враг?.. {{№|40}}Бежит, а мы в его домах. — О, радость храбрых! — киверами Вино некупленное пьём И под победными громами {{№|44}}«Мы хвалим Господа» поём!.. Но ты трепещешь, юный воин, Склонясь на сабли рукоять: Твой дух встревожен, беспокоен; {{№|48}}Он рвётся лавры пожинать: С Суворовым он вечно бродит В полях кровавыя войны И в вялом мире не находит {{№|52}}Отрадной сердцу тишины. Спокойся: с первыми громами К знамёнам славы полетишь; Но там, о, горе, не узришь {{№|56}}Меня, как прежде, под шатрами! Забытый шумною молвой, Сердец мучительницей милой, Я сплю, как труженик унылой, {{№|60}}Не оживляемый хвалой. </poem>|Июнь — начало июля 1817}} == Примечания == Обращено к троюродному брату Батюшкова, сыну писателя, будущему декабристу [[w:Муравьёв, Никита Михайлович|Никите Михайловичу Муравьёву]] (1795—1843). Является репликой на выражавшееся адресатом — молодым офицером — сожаление о том, что он, в отличие от Батюшкова, «не входил во Францию» с русской армией. В стихотворении использована сирвента провансальского трубадура Гийома де Сент-Грегори{{Примечание ВТ|В настоящее время сирвента ''[[Be·m platz lo gais temps de pascor (де Борн)|«Be·m platz lo gais temps de pascor…»]]'' атрибутирована трубадуру [[Автор:Бертран де Борн|Бертрану де Борну]].}} (перестроена в духе гусарской поэзии [[Автор:Денис Васильевич Давыдов|Д.&nbsp;Давыдова]]). {{примечания ВТ}} [[Категория:Поэзия Константина Николаевича Батюшкова]] [[Категория:Русская поэзия]] [[Категория:Стихотворения]] [[Категория:Поэзия 1817 года]] drmp7i8gzly22d2amno3h9wq26l864u MediaWiki:Gadgets-definition 8 30082 5714191 5701294 2026-05-26T12:29:13Z Vladis13 49438 /* interface */ 5714191 wikitext text/x-wiki * registerTool[ResourceLoader|hidden|dependencies=mediawiki.util,user.options]|registerTool.js == default == * referenceTooltips[ResourceLoader|default|skins=vector,vector-2022,monobook,timeless,modern,cologneblue|type=general]|referenceTooltips.js|referenceTooltips.css * OCRincEditNotice[ResourceLoader|default|type=general]|OCRincEditNotice.js * extWikiLinksMarker[ResourceLoader|default]|extWikiLinksMarker.js|extWikiLinksMarker.css == interface == * exlinks[ResourceLoader]|exlinks.js * histcomb[ResourceLoader]|histcomb.js * watchlist[ResourceLoader|dependencies=mediawiki.util]|watchlist.js * roundCorners[ResourceLoader]|roundCorners.css * FlaggedRevs[ResourceLoader]|FlaggedRevs.css * BKL[ResourceLoader|rights=minoredit]|DisambiguationLinks.css * HighlightRedirects[ResourceLoader|dependencies=mediawiki.util]|Highlightredirects.js * popups[ResourceLoader]|popups.js * HideCentralNotice[ResourceLoader|type=general]|HideCentralNotice.js|HideCentralNotice.css * OldOrthographyLinksMarker[ResourceLoader|default]|OldOrthographyLinksMarker.js|OldOrthographyLinksMarker.css * keybLayout[ResourceLoader]|keybLayout.js == editing == * preview[ResourceLoader]|preview.js * wikEdDiff[ResourceLoader]|wikEdDiff.js * summary[ResourceLoader]|summary.js * urldecoder[ResourceLoader|dependencies=ext.gadget.registerTool]|urldecoder.js * wikificator[ResourceLoader|hidden|default|dependencies=ext.gadget.registerTool]|wikificator.js|wikificator.css * Deyatificator[ResourceLoader]|Deyatificator.js * HotCat[ResourceLoader]|HotCat.js * Cat-a-lot[ResourceLoader|dependencies=mediawiki.util]|Cat-a-lot.js * DotsSyntaxHighlighter[ResourceLoader]|DotsSyntaxHighlighter.js * OftenUsedToolbar[ResourceLoader|dependencies=user.options,mediawiki.util]|OftenUsedToolbar.js * OCR-toolbar[ResourceLoader]|OCR-toolbar.js * convenientDiscussions[ResourceLoader|dependencies=jquery.client,jquery.ui,mediawiki.Title,mediawiki.Uri,mediawiki.api,mediawiki.cookie,mediawiki.interface.helpers.styles,mediawiki.jqueryMsg,mediawiki.notification,mediawiki.storage,mediawiki.user,mediawiki.util,mediawiki.widgets.visibleLengthLimit,oojs,oojs-ui-core,oojs-ui-widgets,oojs-ui-windows,oojs-ui.styles.icons-alerts,oojs-ui.styles.icons-content,oojs-ui.styles.icons-editing-advanced,oojs-ui.styles.icons-editing-citation,oojs-ui.styles.icons-editing-core,oojs-ui.styles.icons-interactions,oojs-ui.styles.icons-movement,user.options]|convenientDiscussions.js * Yoficator[ResourceLoader]|Yoficator.js == users == * markadmins[ResourceLoader|dependencies=mediawiki.util]|markadmins.js * markblocked[ResourceLoader|dependencies=mediawiki.util]|markblocked.js == tab-gadgets == * purge[ResourceLoader|dependencies=mediawiki.util]|purge.js <!-- * pagenominator[ResourceLoader]|pagenominator.js удалятор, глючен--> == other-gadgets == * externalLinksEdit[ResourceLoader]|externalLinksEdit.js * UTCLiveClock[ResourceLoader|dependencies=mediawiki.util]|UTCLiveClock.js * Contribsrange[ResourceLoader|dependencies=mediawiki.util]|contribsrange.js == admin == * autodel[ResourceLoader|dependencies=mediawiki.util]|autodel.js * CleanDeleteReasons[ResourceLoader]|CleanDeleteReasons.js * BlockOptions[ResourceLoader|dependencies=mediawiki.util]|BlockOptions.js 3wzxaz0dbnsip3ka448xq11we9kxj6e Указ Президиума ВС СССР от 03.06.1938 о разделении Донецкой области УССР на Сталинскую и Ворошиловградскую области 0 158534 5714184 5674821 2026-05-26T11:59:58Z De Riban5 49016 1Lib1Ref 5714184 wikitext text/x-wiki {{Указ Президиума Верховного Совета | ОРГАН = СССР | ЧИСЛО = 3 | МЕСЯЦ = 6 | ГОД = 1938 | НАЗВАНИЕ = О разделении Донецкой области УССР на Сталинскую и Ворошиловградскую области | ИСТОЧНИК = [[c:File:Вісті (ВУЦВК) 1938 №126.pdf|Вісті ЦВК Рад … депутатів УРСР]], 1938, № 126 (5316), 4 червня, с. 1.<br> [https://on-demand.eastview.com/browse/doc/66237312/page-1?searchFor=(о%20разделении%20Донецкой%20области) Советская Украина], № 126, 04 июня 1938, с. 1.<br> [https://on-demand.eastview.com/browse/doc/24810798 Известия], № 128, 04 июня 1938, с. 1.<br> Ведомости Верховного Совета СССР, 1938, № 7 (15 июня).<br> {{Сборник Законов СССР и Указов Президиума Верховного Совета (1938 — 1956)|51|84}} | КАЧЕСТВО = 100% | ВИКИПЕДИЯ = Донецкая область | УТВЕРЖДЁН = ст. 2 [[Закон СССР от 21.08.1938 Об изменении и дополнении статей 22 и 23 Конституции (Основного Закона) СССР|Закона СССР от 21 августа 1938 года «Об изменении и дополнении статей 22 и 23 Конституции (Основного Закона) СССР»]] }} <pages index="Sbornik zakonov 1938-1956.djvu" from=84 to=84 fromsection="3" tosection="3"/> {{Подпись Указ Президиума ВС СССР|М. КАЛИНИН|А. ГОРКИН}} Москва, Кремль. 3 июня 1938 г. </div> [[Категория:Нормативные акты об административно-территориальном устройстве УССР|1938-06-03]] [[Категория:Луганская область]] [[Категория:Документы, касающиеся Донецкой области]] 5waudzmv8i0bsyc0fb0b9rf6m255q1d Указ Президиума ВС СССР от 04.12.1939 об образовании Волынской, Дрогобычской, Львовской … и Тарнопольской областей в составе Украинской ССР 0 159654 5714187 5674516 2026-05-26T12:16:54Z De Riban5 49016 1lib1ref 5714187 wikitext text/x-wiki {{Указ Президиума Верховного Совета | ОРГАН = СССР | ЧИСЛО = 4 | МЕСЯЦ = 12 | ГОД = 1939 | НАЗВАНИЕ = Об образовании Волынской, Дрогобычской, Львовской, Ровенской, Станиславской и Тарнопольской областей в составе Украинской ССР | ИСТОЧНИК = [[c:File:Вісті (ВУЦВК) 1939 №278.pdf|Вісті рад депутатів трудящих УРСР]], 1939, № 278 (5768) від 5 грудня, с. 1.<br> [https://on-demand.eastview.com/browse/doc/66235984 Советская Украина], № 278, 05 декабря 1939, с. 1.<br/> [https://on-demand.eastview.com/browse/doc/24639114 Известия], № 281, 05 декабря 1939, с. 1.<br> [http://docs.historyrussia.org/ru/indexes/values/472527 «Ведомости Верховного Совета СССР» 1939 г. № 38]<br> {{Сборник Законов СССР и Указов Президиума Верховного Совета (1938 — 1956)|52—53|85}} | КАЧЕСТВО = 100% | ВИКИПЕДИЯ = Львовская область | УТВЕРЖДЁН = ст. 4 [[Закон СССР от 04.04.1940 о дополнении Конституции (Основного Закона) СССР статьями 29-а и 29-б и об изменении и дополнении статей 22, 23, 27, 28, 29 и 77|Закона СССР от 4 апреля 1940 года «О дополнении Конституции (Основного Закона) СССР статьями 29-а и 29-б и об изменении и дополнении статей 22, 23, 27, 28, 29 и 77»]] }} <pages index="Sbornik zakonov 1938-1956.djvu" from=85 to=86 fromsection="2" tosection="1"/> {{Подпись Указ Президиума ВС СССР|М. КАЛИНИН|А. ГОРКИН}} Москва, Кремль. 4 декабря 1939 г. </div> [[Категория:Нормативные акты об административно-территориальном устройстве УССР|1939-12-04]] [[Категория:Волынская область]] [[Категория:Дрогобычская область]] [[Категория:Львовская область]] [[Категория:Ровненская область]] [[Категория:Ивано-Франковская область]] [[Категория:Тернопольская область]] tcwr1b1x9i6t5d6bsbdu1wp35muvbsm Указ Президиума ВС СССР от 07.01.1954 об образовании в составе Украинской ССР Черкасской области 0 159693 5714198 5677994 2026-05-26T13:10:40Z De Riban5 49016 1lib1ref 5714198 wikitext text/x-wiki {{Указ Президиума Верховного Совета | ОРГАН = СССР | ЧИСЛО = 7 | МЕСЯЦ = 1 | ГОД = 1954 | НАЗВАНИЕ = Об образовании в составе Украинской ССР Черкасской области | ИСТОЧНИК = «[[c:File:Ведомости Верховного Совета СССР. 1954. № 1.pdf|Ведомости ВС СССР]]» 1954, № 1 (795), 20 января, ст. 6, с. 5.<br> {{Сборник Законов СССР и Указов Президиума Верховного Совета (1938 — 1956)|54|87}} | КАЧЕСТВО = 100% | ВИКИПЕДИЯ = Черкасская область | УТВЕРЖДЁН = ст. 1 [[Закон СССР от 26.04.1954 Об утверждении Указов Президиума Верховного Совета СССР|Закона СССР от 26 апреля 1954 года «Об утверждении Указов Президиума Верховного Совета СССР»]] }} <pages index="Sbornik zakonov 1938-1956.djvu" from=87 to=87 fromsection="3" tosection="3"/> </div> [[Категория:Нормативные акты об административно-территориальном устройстве УССР|1954-01-07]] [[Категория:Черкасская область]] m66pf7z6cpaxcp6pgg013b6qoadzowm Рубинштейн 0 160068 5714240 5686980 2026-05-26T15:08:19Z Wlbw68 37914 5714240 wikitext text/x-wiki '''Рубинштейн''': * [[Автор:Антон Григорьевич Рубинштейн|Антон Григорьевич Рубинштейн]] (1829—1894) — русский композитор, дирижер, педагог * [[Автор:Григорий Иосифович Рубинштейн|Григорий Иосифович Рубинштейн]] (1909—1994) — советский экономист, кандидат географических наук * [[Автор:Дмитрий Леонидович Рубинштейн|Дмитрий Леонидович Рубинштейн]] (1893—1950) — советский физикохимик * [[Автор:Евгения Ильинична Рубинштейн|Евгения Ильинична Рубинштейн]] (1899—1970) — советский историк, доктор исторических наук (1952) * [[Автор:Евгения Самойловна Рубинштейн|Евгения Самойловна Рубинштейн]] (1891—1981) — советский учёный-климатолог и метеоролог * [[Автор:Николай Леонидович Рубинштейн (1897—1963)|Николай Леонидович Рубинштейн]] (1897—1963) — советский историк-архивист, историограф, профессор (1938), доктор исторических наук (15 мая 1940), специалист в области историографии истории России, социально-экономического развития России XVIII века * [[Автор:Николай Леонидович Рубинштейн (1902—1953)|Николай Леонидович Рубинштейн]] (1902—1953) — советский историк-международник, публицист, профессор, доктор исторических наук {{неоднозначность|тип=фамилия}} 2xysyngeuhzd40lq27cgxj8wl2t4a5g 5714246 5714240 2026-05-26T15:16:15Z Wlbw68 37914 5714246 wikitext text/x-wiki '''Рубинштейн''': * [[Автор:Антон Григорьевич Рубинштейн|Антон Григорьевич Рубинштейн]] (1829—1894) — русский композитор, дирижер, педагог * [[Автор:Григорий Иосифович Рубинштейн|Григорий Иосифович Рубинштейн]] (1909—1994) — советский экономист, кандидат географических наук * [[Автор:Дмитрий Леонидович Рубинштейн|Дмитрий Леонидович Рубинштейн]] (1893—1950) — советский физикохимик * [[Автор:Евгения Ильинична Рубинштейн|Евгения Ильинична Рубинштейн]] (1899—1970) — советский историк, доктор исторических наук (1952) * [[Автор:Евгения Самойловна Рубинштейн|Евгения Самойловна Рубинштейн]] (1891—1981) — советский учёный-климатолог и метеоролог * [[Автор:Николай Леонидович Рубинштейн (1897—1963)|Николай Леонидович Рубинштейн]] (1897—1963) — советский историк-архивист, историограф, профессор (1938), доктор исторических наук (15 мая 1940), специалист в области историографии истории России, социально-экономического развития России XVIII века * [[Автор:Николай Леонидович Рубинштейн (1902—1952)|Николай Леонидович Рубинштейн]] (1902—1952) — советский историк-международник, публицист, профессор, доктор исторических наук {{неоднозначность|тип=фамилия}} nfv1tn8c78my3h60covmc7azo2esdqy Сны человечества (Брюсов) 0 213506 5714222 5108490 2026-05-26T14:42:54Z Michael1809*Mike 58587 оформление 5714222 wikitext text/x-wiki {{Отексте |НАЗВАНИЕ = Сны человечества |АВТОР = [[Валерий Яковлевич Брюсов]] (1873—1924) |ДАТАСОЗДАНИЯ = |ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 1913<ref name="Сирин">{{книга|заглавие=Сирин. Сборник второй|ответственный=|место=СПб.|издательство=Типография [[Михаил Матвеевич Стасюлевич|М.&nbsp;М. Стасюлевича]]|год=1913|страницы={{РГБ|01004017971|5|VII—XXXV}}}}</ref>, 1926<ref name="Избранные">''Валерий Брюсов'' Избранные произведения. — Т.&nbsp;II. Стихотворения 1905—1912. — М.—Л.: Государственное издательство, 1926. — 188&nbsp;с. — С.&nbsp;142—54.</ref>, 1933<ref name="Academia">''Валерий Брюсов'' Избранные стихи / Редакция, вступительная статья и комментарии ''Игоря Поступальского''. — [М.—Л.]: {{lang|la|Academia}}, 1933. — 749&nbsp;с. — С.&nbsp;613—29; комментарии на с.&nbsp;703—05.</ref>, 1935{{ref+|name="Неизданные"|''Валерий Брюсов'' Неизданные стихотворения / Редакция, предисловие и примечания ''А.&nbsp;Тер{{nbhy}}Мартиросяна''. — М.: Государственное издательство «Художественная литература», 1935. — 543&nbsp;с. — С.&nbsp;347—438; примечания на с.&nbsp;520—27.|}}, 1955<ref name="Избранные_1955">''В.&nbsp;Брюсов'' Избранные сочинения; в 2{{nbhy}}х&nbsp;тт. / Вступительная статья ''А.&nbsp;С. Мясникова'', редакция текста и примечания ''И.&nbsp;М. Брюсовой''. — Т.&nbsp;1. Стихотворения. Поэмы. — М.: Государственное издательство художественной литературы, 1955. — 751&nbsp;с. — С.&nbsp;513—72; примечания на с.&nbsp;703—709.</ref>, 1961<ref name="СИП_1961">''Валерий Брюсов'' Стихотворения и поэмы / Вступительная статья и составление ''[[Дмитрий Евгеньевич Максимов|Д.&nbsp;Е. Максимова]]'', подготовка текста и примечания ''[[Минна Исаевна Дикман|М.&nbsp;И. Дикман]]''. — Л.: Советский писатель, 1961. — 913&nbsp;с. — (Библиотека поэта: Большая серия. Второе издание). — С.&nbsp;481—91; примечания на с.&nbsp;817—19.</ref>, 1973<ref name="СС">{{Брюсов:Собрание сочинений, 1973—1975|том=2|страницы=311—93}}</ref> |ИСТОЧНИК = {{Брюсов:Собрание сочинений, 1973—1975|том=2|страницы=311—93}} |ДРУГОЕ = |ПРЕДЫДУЩИЙ = [[Девятая камена (Брюсов)|Девятая камена]] |СЛЕДУЮЩИЙ = [[Последние мечты (Брюсов)|Последние мечты]] |КАЧЕСТВО = 2 }}__NOTOC__ {{ц|<big><big><big>'''''СНЫ ЧЕЛОВЕЧЕСТВА'''''</big></big></big>}}<br/> {{ц|<big>''Лирические отражения<br/>всех стран и всех времен''</big>}}<br/> = <center>ИЗДАНИЯ</center> = {{tocline|[[#1913|1913]]&nbsp;•&nbsp;[[#1926|1926]]&nbsp;•&nbsp;[[#1933|1933]]&nbsp;•&nbsp;[[#1935|1935]]&nbsp;•&nbsp;[[#1955|1955]]&nbsp;•&nbsp;[[#1961|1961]]&nbsp;•&nbsp;[[#1973|1973]]|color=whitesmoke}} == {{anchor|1973}}«Сны человечества», 1973<ref name="СС" /> == {{tocline|[[#Предисловие|Предисловие]]<br/>[[#Песни первобытных племен|Песни первобытных племен]]&nbsp;•&nbsp;[[#Отзвуки Атлантиды|Отзвуки Атлантиды]]&nbsp;•&nbsp;[[#Египет|Египет]]&nbsp;•&nbsp;[[#Ассирия|Ассирия]]&nbsp;•&nbsp;[[#Эллада|Эллада]]&nbsp;•&nbsp;[[#Рим|Рим]]<br/>[[#Индия|Индия]]&nbsp;•&nbsp;[[#Персия|Персия]]&nbsp;•&nbsp;[[#Япония|Япония]]&nbsp;•&nbsp;[[#Индокитай|Индокитай]]&nbsp;•&nbsp;[[#Арабы|Арабы]]&nbsp;•&nbsp;[[#Армения|Армения]]<br/>[[#Скандинавия|Скандинавия]]&nbsp;•&nbsp;[[#Европейское средневековье|Европейское средневековье]]&nbsp;•&nbsp;[[#Испания|Испания]]&nbsp;•&nbsp;[[#Франция XV–XVI вв.|Франция XV–XVI вв.]]<br/>[[#Италия эпохи Возрождения|Италия эпохи Возрождения]]&nbsp;•&nbsp;[[#Англия|Англия]]&nbsp;•&nbsp;[[#Германия|Германия]]&nbsp;•&nbsp;[[#Франция XVII–XVIII вв.|Франция XVII–XVIII вв.]]<br/>[[#Латыши|Латыши]]&nbsp;•&nbsp;[[#Романтизм|Романтизм]]&nbsp;•&nbsp;[[#Романтические баллады|Романтические баллады]]&nbsp;•&nbsp;[[#Дополнение|Дополнение]]<br/>[[#Примечания|Примечания]]|color=whitesmoke}} {{якорь|Предисловие}} * [[Сны человечества (Брюсов)/Предисловие|Предисловие]] === {{anchor|Песни первобытных племен}}[Песни первобытных племен] === ''См.&nbsp;также'': стихотворения «[[Песня гренландцев (Брюсов)|Песня гренландцев]]», «[[Песня древнего народа (Брюсов)|Песня древнего народа]]» и «[[Песня североамериканских индейцев (Брюсов)|Песня североамериканских индейцев]]»{{ref+|name="Песни первобытных племен"|Стихотворения «[[Песня гренландцев (Брюсов)|Песня гренландцев]]», «[[Песня древнего народа (Брюсов)|Песня древнего народа]]» и «[[Песня североамериканских индейцев (Брюсов)|Песня североамериканских индейцев]]» должны были, вероятно, относится к разделу «[[Сны человечества (Брюсов)#Песни первобытных племен|Песни первобытных племен]]».|*}} <section begin="Песни первобытных племен" /> * ''[[Из песен австралийских дикарей (Брюсов)|Из песен австралийских дикарей]], 1907, опубл. 1913'': # {{2О|Кенгуру бежали быстро (Брюсов)|«Кенгуру бежали быстро…»}} # {{2О|Много женщин крепкотелых (Брюсов)|«Много женщин крепкотелых…»}} <section end="Песни первобытных племен" /> === {{anchor|Отзвуки Атлантиды}}[Отзвуки Атлантиды]{{Примечание ВТ|Вопросу об [[Атлантида|Атлантиде]] Брюсов посвятил обширную статью «[[Учители учителей (Брюсов)|Учители учителей]]».}} === ''См. также'': стихотворение «[[Атлантида (Провеял дух, идущий мимо — Брюсов)|Атлантида]]»{{ref+|name="Атлантида"|Стихотворение «[[Атлантида (Провеял дух, идущий мимо — Брюсов)|Атлантида]]» было написано Брюсовым, по-видимому, как вступление к циклу «[[Сны человечества (Брюсов)#Отзвуки Атлантиды|Отзвуки Атлантиды]]». На тему [[Атлантида|Атлантиды]] см.&nbsp;также [[Вступления к поэме «Атлантида» (Брюсов)|«Вступления к поэме «Атлантида»]] и сонет [[Атлантида (Над буйным хаосом стихийных сил — Брюсов)|«Атлантида» («Над буйным хаосом стихийных сил…»)]] из цикла «[[Светоч мысли (Брюсов)|Светоч мысли]]».|*}} <section begin="Отзвуки Атлантиды" /> * [[Женщины Лабиринта (Брюсов)|Женщины Лабиринта («Город — дом многоколонный…»)]], ''1917, опубл. 1926'' * [[Пирамиды (Брюсов)|Пирамиды («В пустыне, где царственный Нил…»)]], ''1917, опубл. 1926'' * [[Город Вод (Брюсов)|Город Вод («Был он, за шумным простором…»)]], ''1917, опубл. 1926'' * [[Эгейские вазы (Брюсов)|Эгейские вазы («Они пленительны и нежны…»)]], ''1916—17, опубл. 1926'' <section end="Отзвуки Атлантиды" /> === Египет === ''См. также'': стихотворения «[[Царь о себе самом (Брюсов)|Царь о себе самом]]», «[[Надпись (Брюсов)|Надпись]]», «[[Гимн Нилу (Брюсов)|Гимн Нилу]]», «[[Тебе мы поклоняемся, Нил! (Брюсов)|Тебе мы поклоняемся, Нил!..]]» и «[[Гимн Атону (Брюсов)|Гимн Атону]]»{{ref+|name="Египет"|Стихотворения «[[Царь о себе самом (Брюсов)|Царь о себе самом]]», «[[Надпись (Брюсов)|Надпись]]», «[[Гимн Нилу (Брюсов)|Гимн Нилу]]», «[[Тебе мы поклоняемся, Нил! (Брюсов)|Тебе мы поклоняемся, Нил!..]]» и «[[Гимн Атону (Брюсов)|Гимн Атону]]» относятся к разделу «[[Сны человечества (Брюсов)#Египет|Египет]]».|*}} <section begin="Египет" /> * {{2О|Поучение (Брюсов)|Поучение («Тот, владыка написанных слов…»)}}, ''1912, опубл. 1913'' <section end="Египет" /> === Ассирия === <section begin="Ассирия" /> * {{2О|Клинопись (Брюсов)|Клинопись («Царь, Бил-Ибус, я, это вырезал здесь…»)}}, ''1913, опубл. 1913'' <section end="Ассирия" /> === Эллада === <section begin="Эллада" /> * ''{{2О|Из песен Сапфо (Брюсов)|Из песен Сапфо}}, 1914, опубл. 1918'': # [[Из песен Сапфо (Брюсов)#1|«Сокрылась давно Селена…»]] # [[Из песен Сапфо (Брюсов)#2|«Ты кудри свои, Дика, укрась, милые мне, венками…»]] # [[Из песен Сапфо (Брюсов)#3|«Геспер, приводишь ты все, разметала что светлая Эос…»]] # [[Из песен Сапфо (Брюсов)#4|«Рыбарю Пелаго́ну отец Мениск водрузил здесь…»]] * ''{{2О|Из Александрийской антологии (Брюсов)|Из Александрийской антологии}}, 1913, опубл. 1918'': # [[Из Александрийской антологии (Брюсов)#1|К Сапфо («Ты не в гробнице лежишь, под украшенным лирою камнем…»)]] # [[Из Александрийской антологии (Брюсов)#2|«Где твои стрелы, Эрот, — разившие взором Ифтимы…»]] # [[Из Александрийской антологии (Брюсов)#3|«Общая матерь, Земля, будь легка над моей Айсигеной…»]] <section end="Эллада" /> === Рим === <section begin="Рим" /> * [[Ода в духе Горация (Брюсов)|Ода в духе Горация («Не тем горжусь я, Фебом отмеченный…»)]], ''1913, опубл. 1918'' * [[В духе Катулла (Брюсов)|В духе Катулла («Обманули твои, ах! поцелуи…»)]], ''1913, опубл. 1918/28'' * ''[[В духе латинской антологии (Брюсов)|В духе латинской антологии]], 1912, опубл. 1935'': # [[Алую розу люби, цветок Эрицине любезный (Брюсов)|«Алую розу люби, цветок Эрицине любезный…»]] # [[Мне говорят, что Марина многим дарит свои ласки (Брюсов)|«Мне говорят, что Марина многим дарит свои ласки…»]] # [[Голос, груди, глаза, уста, волоса, плечи, руки (Брюсов)|«Голос, груди, глаза, уста, волоса, плечи, руки…»]] * ''[[В духе римских эротиков (Брюсов)|В духе римских эротиков]]'', 1913: # [[Как корабль, что готов менять оснастку (Брюсов)|К статуе («Как корабль, что готов менять оснастку…»)]], ''опубл. 1918'' # [[Дедал, корова твоя глаза быка обманула (Брюсов)|«Де́дал, корова твоя глаза быка обманула…»]], ''опубл. 1973'' # [[Нежный стихов аромат услаждает безделие девы (Брюсов)|«Нежный стихов аромат услаждает безделие девы…»]], ''опубл. 1918'' * [[В духе первых христианских гимнов (Брюсов)|В духе первых христианских гимнов («Восставши ночью, бога восславим мы…»)]], ''1912, опубл. 1935'' <section end="Рим" /> === Индия === ''См. также'': стихотворение [[Старик шел мимо башни (Брюсов)|«Старик шел мимо башни…»]]{{ref+|name="Индия"|Стихотворение [[Старик шел мимо башни (Брюсов)|«Старик шел мимо башни…»]] первоначально было присоединено в качестве седьмого стихотворения к циклу «[[В духе лириков VI–VII вв. (Брюсов)|В духе лириков VI–VII вв.]]» раздела «[[Сны человечества (Брюсов)#Индия|Индия]]», но затем вычеркнуто автором.|*}} <section begin="Индия" /> * ''[[В духе лириков VI–VII вв. (Брюсов)|В духе лириков VI–VII вв.]], 1913'': # [[Дождь! тебя благословляю! (Брюсов)|«Дождь! тебя благословляю!..»]], ''опубл. 1913'' # [[Уже за горы канул месяц (Брюсов)|«Уже за горы канул месяц…»]], ''опубл. 1913'' # [[В белом и трепетном озере груди твоей (Брюсов)|«В белом и трепетном озере груди твоей…»]], ''опубл. 1913'' # [[Я брошен ею, но я не плачу (Брюсов)|«{{--}}Я брошен ею, но я не плачу…»]], ''опубл. 1913'' # [[Через речку цепкие лианы (Брюсов)|«Через речку цепкие лианы…»]], ''опубл. 1913'' # [[Я не всходил на Гималаи (Брюсов)|«Я не всходил на Гималаи…»]], ''опубл. 1935'' * [[Подражание Рабиндранату Тагору (Брюсов)|Подражание Рабиндранату Тагору («Когда тебе, дитя, я приношу игрушки…»)]], ''1913, опубл. 1935'' <section end="Индия" /> === Персия === <section begin="Персия" /> * ''{{2О|Персидские четверостишия (Брюсов)|Персидские четверостишия}}, 1911, опубл. 1913'': # [[Персидские четверостишия (Брюсов)#1|«Не мудрецов ли прахом земля везде полна?..»]] # [[Персидские четверостишия (Брюсов)#2|«Есть в жизни миги счастья, есть женщины, вино…»]] # [[Персидские четверостишия (Брюсов)#3|«Только ночью пьют газели из источника близ вишен…»]] # [[Персидские четверостишия (Брюсов)#4|Эпитафия Зарифы («Той, которую прекрасной называли все в мечтах…»)]] * ''[[Газели (Брюсов)|Газели]], 1913'': # {{2О|В ту ночь нам птицы пели, как серебром звеня (Брюсов)|«В ту ночь нам птицы пели, как серебром звеня…»}}, ''1913, опубл. 1915'' # {{2О|Пылают летом розы, как жгучий костер (Брюсов)|«Пылают летом розы, как жгучий костер…»}}, ''1913, опубл. 1918'' <section end="Персия" /> === Япония === <section begin="Япония" /> * ''[[Японские танки и хай-кай (Брюсов)|Японские танки и хай-кай]], 1913'': # [[Японские танки и хай-кай (Брюсов)/Устремил я взгляд|«Устремил я взгляд…»]], ''опубл. 1913'' # [[Японские танки и хай-кай (Брюсов)/Это ты, луна|«Это ты, луна…»]], ''опубл. 1913'' # [[Японские танки и хай-кай (Брюсов)/По волнам реки|«По волнам реки…»]], ''опубл. 1913'' # [[Японские танки и хай-кай (Брюсов)/Вижу лик луны|«Вижу лик луны…»]], ''опубл. 1913'' # [[Японские танки и хай-кай (Брюсов)/В синеве пруда|«В синеве пруда…»]], ''опубл. 1935'' # [[Японские танки и хай-кай (Брюсов)/О, дремотный пруд!|«О, дремотный пруд!..»]], ''опубл. 1918'' # [[Японские танки и хай-кай (Брюсов)/Кто назвал Любовь?|«Кто назвал Любовь?..»]], ''опубл. 1918'' <section end="Япония" /> === Индокитай === ''См. также'': стихотворение [[Под бананом, под бананом (Брюсов)|«Под бананом, под бананом…»]]{{ref+|name="Индокитай"|Стихотворение [[Под бананом, под бананом (Брюсов)|«Под бананом, под бананом…»]] должно относится к разделу «[[Сны человечества (Брюсов)#Индокитай|Индокитай]]».|*}} <section begin="Индокитай" /> * ''[[Две малайские песни (Брюсов)|Две малайские песни]], 1909, опубл. 1913'': # [[Две малайские песни (Брюсов)#1|«Белы волны на побережьи моря…»]] # [[Две малайские песни (Брюсов)#2|«Ветер качает, надышавшийся ча́мпаком…»]] <section end="Индокитай" /> === Арабы === <section begin="Арабы" /> * [[Из арабской лирики (Брюсов)|Из арабской лирики. ''Отрывок'' («Катамия! оставь притворство, довольно хитростей и ссор…»)]], ''1912, опубл. 1935'' <section end="Арабы" /> === Армения === <section begin="Армения" /> * [[Армянская народная песня (Брюсов)|Армянская народная песня («Ах, если алым стал бы я…»)]], ''1916, опубл. 1916'' * ''[[Подражание ашугам (Брюсов)|Подражание ашугам]], 1916, опубл. 1916'': # [[О, злая! с черной красотой! о дорогая! ангел мой! (Брюсов)|«О, злая! с черной красотой! о дорогая! ангел мой!..»]] # [[Как дни зимы, дни неудач недолго тут: придут — уйдут (Дживани; Брюсов)|«Как дни зимы, дни неудач недолго тут: придут-уйдут…»]] <section end="Армения" /> === Скандинавия === <section begin="Скандинавия" /> * [[Пророчество о гибели азов (Брюсов)|Пророчество о гибели азов («Слушайте, все люди, сумрачные песни…»)]], ''1916, опубл. 1916'' <section end="Скандинавия" /> === Европейское средневековье === ''См. также:'' стихотворения «[[Подражание труверам (Брюсов)|Подражание труверам]]» и «[[Песнь прокаженного (Брюсов)|Песнь прокаженного]]»{{ref+|name="Европейское средневековье"|Стихотворения «[[Подражание труверам (Брюсов)|Подражание труверам]]» и «[[Песнь прокаженного (Брюсов)|Песнь прокаженного]]», видимо, можно отнести к разделу «[[Сны человечества (Брюсов)#Европейское средневековье|Европейское средневековье]]».|*}} <section begin="Европейское средневековье"/> * {{2О|Канцона к Даме (Брюсов)|Канцона к Даме («Судил мне бог пылать любовью…»)}}, ''1909, опубл. 1913'' * [[Дворец Любви (Брюсов)|Дворец Любви («Дворец Любви не замкнут каменной стеной…»)]], ''1912, опубл. 1918'' <section end="Европейское средневековье"/> === Испания === ''См. также'': стихотворение «[[Испанская песенка (Брюсов)|Испанская песенка]]»{{ref+|name="Испания"|Стихотворение «[[Испанская песенка (Брюсов)|Испанская песенка]]» относится к разделу «[[Сны человечества (Брюсов)#Испания|Испания]]».|*}} <section begin="Испания"/> * ''{{2О|Испанские народные песни (Брюсов)|Испанские народные песни}}, 1913, опубл. 1913'': # {{2О|Вы бледны, моя сеньора (Брюсов)|«{{--}}Вы бледны, моя сеньора…»}} # {{2О|Мой товарищ! мой товарищ! (Брюсов)|«{{--}}Мой товарищ! мой товарищ!..»}} * [[Rico Franco (Брюсов)|Rico Franco («Веселой тешились охотой…»)]], ''1915, опубл. 1916'' <section end="Испания"/> === Франция XV–XVI&nbsp;вв. === <section begin="Франция XV–XVI вв."/> * {{2О|Баллада о женщинах былых времен (Брюсов)|Баллада о женщинах былых времен («Скажите, где, в стране ль теней…»)}}, ''1913, опубл. 1913'' * [[Песня из темницы (Брюсов)|Песня из темницы («Загорелся луч денницы…»)]], ''1913, опубл. 1918'' * [[Виланель (Брюсов)|Виланель («Все это было сон мгновенный…»)]], ''1910, опубл. 1918'' <section end="Франция XV–XVI вв."/> === Италия эпохи Возрождения === ''См.&nbsp;также'': стихотворение «[[Сонет в манере Петрарки (Брюсов)|Сонет в манере Петрарки]]»{{ref+|name="Италия эпохи Возрождения"|Стихотворение «[[Сонет в манере Петрарки (Брюсов)|Сонет в манере Петрарки]]» должно относиться к разделу «[[Сны человечества (Брюсов)#Италия эпохи Возрождения|Италия эпохи Возрождения]]».|*}} <section begin="Италия эпохи Возрождения"/> * [[Вчера лесной я проезжал дорогой (Данте; Брюсов)|Сонет в духе Петрарки]] («Вчера лесной я проезжал дорогой…»), ''1912, опубл. 1935'' * [[Сонет в духе XIV в. (Брюсов)|Сонет в духе XIV&nbsp;в. («Тебе ль не жаль родимых побережий…»)]], ''1914, опубл. 1935'' <section end="Италия эпохи Возрождения"/> === Англия === ''См. также'': стихотворение [[Артуру ехать в далекий путь! (Брюсов)|«Артуру ехать в далекий путь!..»]]{{ref+|name="Англия"|Стихотворение [[Артуру ехать в далекий путь! (Брюсов)|«Артуру ехать в далекий путь!..»]] относится к разделу «[[Сны человечества (Брюсов)#Англия|Англия]]».|*}} <section begin="Англия"/> * [[Смерть рыцаря Ланцелота (Брюсов)|Смерть рыцаря Ланцелота. ''Баллада'' («За круглый стол однажды сел…»)]], ''1913, опубл. 1915'' <section end="Англия"/> === Германия === <section begin="Германия"/> * [[Пляска смерти (Брюсов)|Пляска смерти. ''Немецкая гравюра XVI&nbsp;в.'' («Эй, старик! чего у плуга…»)]], ''1909, опубл. 1910'' * [[Das Weib und der Tod (Брюсов)|Das Weib und der Tod («Две свечи горят бесстыдно…»)]], ''1909, опубл. 1910'' * ''[[Надписи на воротах (Брюсов)|Надписи на воротах]], 1913, опубл. 1935'': # [[Надписи на воротах (Брюсов)#1|«Кто поздно иль рано придет к сим воротам…»]] # [[Надписи на воротах (Брюсов)#2|«Путник! в этом городе можешь дни провесть…»]] # [[Надписи на воротах (Брюсов)#3|«В этом замке живет рыцарь сильный…»]] <section end="Германия"/> === Франция XVII–XVIII&nbsp;вв. === <section begin="Франция XVII–XVIII вв."/> * [[Послание Малербу (Брюсов)|Послание Малербу. ''XVII&nbsp;в.'' («Мой дорогой Малерб! Ты долго ль будешь горе…»)]], ''1910, опубл. 1935'' * [[Летний бал (Брюсов)|Летний бал. ''XVIII&nbsp;в.'' («Я вас благословляю, рощи…»)]], ''1910, опубл. 1935'' * [[Прогулка (Брюсов)|Прогулка («Как вдруг нежданно стали гулки…»)]], ''1911, опубл. 1914'' * [[Ручей (Брюсов)|Ручей («Ручей, играющий в долине…»)]], ''1913, опубл. 1914'' <section end="Франция XVII–XVIII вв."/> === Латыши === <section begin="Латыши"/> * [[Подражания народным песням (Брюсов)|Подражания народным песням]], ''1913, опубл. 1935'': # [[Дай мне вечер, дай мне отдых (Брюсов)|«Дай мне вечер, дай мне отдых…»]] # [[Листья бледные кружатся (Брюсов)|«Листья бледные кружатся…»]] # [[Щука синяя, зеленая (Брюсов)|«Щука синяя, зеленая…»]] <section end="Латыши"/> === Романтизм === <section begin="Романтизм"/> * [[Иньес (Брюсов)|Иньес. ''В духе французских поэтов начала XIX века'' («Вам знакома ли Иньес…»)]], ''1913, опубл. 1913'' * ''[[Песни в духе Г. Гейне (Брюсов)|Песни в духе Г.&nbsp;Гейне]], 1912'': # [[Тихо плещут воды Рейна (Брюсов)|«Тихо плещут воды Рейна…»]], ''опубл. 1935'' # [[Луна была скрыта за тучей (Брюсов)|«Луна была скрыта за тучей…»]], ''опубл. 1916'' * [[В духе Эйхендорфа (Брюсов)|В духе Эйхендорфа («Я стою на опушке леса…»)]], ''1912, опубл. 1935'' * [[Друзья (Брюсов)|Друзья. ''Народность в русской поэзии'' («Вышел Леший, сел на пень…»)]], ''1912, опубл. 1914'' * [[Чёрт и ведьма (Брюсов)|Черт и ведьма. ''Народность в русской поэзии'' («Ну, затеял перебранку…»)]], ''1913, опубл. 1935'' <section end="Романтизм"/> === Романтические баллады === <section begin="Романтические баллады"/> * {{2О|Похищение Берты (Брюсов)|Похищение Берты («Шел пир небывалый за круглым столом…»)}}, ''1912, опубл. 1913'' * [[Прорицание (Брюсов)|Прорицание («Блистает шелковый камзол…»)]], ''1912, опубл. 1935'' <section end="Романтические баллады"/> === Дополнение === <section begin="Дополнение"/> * [[Песня гренландцев (Брюсов)|Песня гренландцев («Высока гора Кунак на Юге…»)]]{{ref+|name="Песни первобытных племен"||*}}, ''1913, опубл. 1935'' * [[Песня древнего народа (Брюсов)|Песня древнего народа. ''Тема Райдера Хаггарда'' («Лесная птица, влетевшая в сумрачный зал…»)]]{{ref+|name="Песни первобытных племен"||*}}, ''1923, опубл. 1935'' * [[Песня североамериканских индейцев (Брюсов)|Песня североамериканских индейцев («Маниту! Маниту! Маниту!..»)]]{{ref+|name="Песни первобытных племен"||*}}, ''1923, опубл. 1933'' * [[Атлантида (Провеял дух, идущий мимо — Брюсов)|Атлантида («Провеял дух, идущий мимо…»)]]{{ref+|name="Атлантида"||*}}, ''1913, опубл. 1935'' * [[Царь о себе самом (Брюсов)|Царь о себе самом («Я был, как лев, рожденный в пустыне, около оаза Хибиса, в зарослях…»)]]{{ref+|name="Египет"||*}}, ''1912, опубл. 1935'' * [[Надпись (Брюсов)|Надпись («Наше войско двигалось мирно…»)]]{{ref+|name="Египет"||*}}, ''1913, опубл. 1935'' * [[Гимн Нилу (Брюсов)|Гимн Нилу («Слава Нилу, в мир сошедшему…»)]]{{ref+|name="Египет"||*}}, ''1913, опубл. 1935'' * [[Тебе мы поклоняемся, Нил! (Брюсов)|«Тебе мы поклоняемся, Нил!..»]]{{ref+|name="Египет"||*}}, ''1913, опубл. 1935'' * [[Гимн Атону (Брюсов)|Гимн Атону («Прекрасный восход твой, о Атон живущий, владыка столетий!..»)]]{{ref+|name="Египет"||*}}, ''1915, опубл. 1973'' * [[Заклинание (Хавват владычица — Брюсов)|Заклинание («Хавват владычица!..»)]], ''1915, опубл. 1935'' * [[Я, сын царя, здесь сплю, Эшмунизар (Брюсов)|«Я, сын царя, здесь сплю, Эшмунизар…»]]{{ref+|В публикации ''Валерий Брюсов'' Неизданные стихотворения. — М.: [[w:ГИХЛ|ГИХЛ]], 1935 стихотворение [[Я, сын царя, здесь сплю, Эшмунизар (Брюсов)|«Я, сын царя, здесь сплю, Эшмунизар…»]] было опубликовано под произвольным названием «Заклинание» и со столь же произвольным отнесением к разделу «[[Сны человечества (Брюсов)#Египет|Египет]]». Должно относится к разделу «Финикия».|*}}, ''1915, опубл. 1935'' * [[Псалом Давида (Брюсов)|Псалом Давида («Меж братьями я меньший был…»)]]{{ref+|Должно относится к разделу «Народ [[БЭАН/Иегова|Иеговы]]».|*}}, ''1912, опубл. 1935'' * [[Старик шел мимо башни (Брюсов)|«Старик шел мимо башни…»]]{{ref+|name="Индия"||*}}, ''1913, опубл. 1935'' * ''[[Китайские стихи (Брюсов)|Китайские стихи]]'', ''1914, опубл. 1918/1955'' * {{anchor|Японские танки и ута}}''Японские танки и ута, 1913—15, опубл. 1935'': # [[Роса ложится, но солнце всходит (Брюсов)|«Роса ложится, но солнце всходит…»]] # [[По небу тучи ходят, крутятся (Брюсов)|«По́ небу тучи ходят, крутятся…»]] # [[Не весенний снег (Брюсов)|«Не весенний снег…»]] # [[Как золотые (Брюсов)|«Как золотые…»]], ''1915'' # [[Цветики вишни (Брюсов)|«Цветики вишни…»]], ''1915'' * [[Под бананом, под бананом (Брюсов)|«Под бананом, под бананом…»]]{{ref+|name="Индокитай"||*}}, ''1913, опубл. 1935'' * [[Подражание труверам (Брюсов)|Подражание труверам («Нет, никогда не мог Амур в сем мире…»)]]{{ref+|name="Европейское средневековье"||*}}, ''1908, опубл. 1935'' * [[Песнь прокаженного (Брюсов)|Песнь прокажённого («Сторонитесь!..»)]]{{ref+|name="Европейское средневековье"||*}}, ''1912, опубл. 1935'' * [[Испанская песенка (Брюсов)|Испанская песенка («В темном поле, в темном поле…»)]]{{ref+|name="Испания"||*}}, ''1920, опубл. 1955'' * [[Сонет в манере Петрарки (Брюсов)|Сонет в манере Петрарки («Как всякий, кто Любви застенок ведал…»)]]{{ref+|name="Италия эпохи Возрождения"||*}}, ''1912, опубл. 1935'' * [[Артуру ехать в далекий путь! (Брюсов)|«Артуру ехать в далекий путь!..»]]{{ref+|name="Англия"||*}}, ''1916, опубл. 1973'' <section end="Дополнение"/> === Примечания === {{примечания|group=*}} == {{anchor|1913}}Из книги «Сны Человечества», 1913<ref name="Сирин" /> == * ''[[Из песен австралийских дикарей (Брюсов)|Из песен австралийских дикарей]], 1907'': # [[Кенгуру бежали быстро (Брюсов)|«Кэнгуру бежали быстро…»]] # [[Много женщин крепкотелых (Брюсов)|«Много женщин крепкотелых…»]] * [[Поучение (Брюсов)|Поучение («Тот, владыка написанных слов…»)]], ''1912'' * [[Клинопись (Брюсов)|Клинопись («Царь, Бил-Ибус, я, это вырезал здесь…»)]], ''1913'' * ''[[Японские танки и хай-кай (Брюсов)|Японские танки]], 1913'': # [[Японские танки и хай-кай (Брюсов)/Устремил я взгляд|«Устремил я взгляд…»]] # [[Японские танки и хай-кай (Брюсов)/Это ты, луна|«Это ты, луна…»]] # [[Японские танки и хай-кай (Брюсов)/По волнам реки|«По волнам реки…»]] # [[Японские танки и хай-кай (Брюсов)/Вижу лик луны|«Вижу лик луны…»]] * ''[[Две малайские песни (Брюсов)|Две малайские песни]], 1909'': # [[Две малайские песни (Брюсов)#1|«Белы волны на побережьи моря…»]] # [[Две малайские песни (Брюсов)#2|«Ветер качает, надышавшийся чампаком…»]] * ''[[В духе лириков VI–VII вв. (Брюсов)|Из индийской лирики. ''VI&nbsp;в. по Р.&nbsp;Х.'']], 1913'': # [[Дождь! тебя благословляю! (Брюсов)|«Дождь! тебя благословляю!..»]] # [[Уже за горы канул месяц (Брюсов)|«Уже за горы канул месяц…»]] # [[В белом и трепетном озере груди твоей (Брюсов)|«В белом и трепетном озере груди твоей…»]] # [[Я брошен ею, но я не плачу (Брюсов)|«{{--}}Я брошен ею, но я не плачу…»]] # [[Через речку цепкие лианы (Брюсов)|«Через речку цепкие лианы…»]] * ''[[Персидские четверостишия (Брюсов)|Персидские четверостишия]], 1911'': # [[Персидские четверостишия (Брюсов)#1.|«Не мудрецов ли прахом земля везде полна?..»]] # [[Персидские четверостишия (Брюсов)#2.|«Есть в жизни миги счастья, есть женщины, вино…»]] # [[Персидские четверостишия (Брюсов)#3.|«Только ночью пьют газели из источника близ вишен…»]] # [[Персидские четверостишия (Брюсов)#4.|Эпитафия Зарифы («Той, которую прекрасной называли все в мечтах…»)]] * [[Канцона к Даме (Брюсов)|Канцона к Даме («Судил мне Бог пылать любовью…»)]], ''1909'' * [[Баллада о женщинах былых времен (Брюсов)|Баллада о женщинах былых времен. ''Франсуа Вийона'' («Скажите, где, в стране ль теней…»)]], ''1913'' * ''[[Испанские народные песни (Брюсов)|Две испанских песенки]], 1913'': # [[Мой товарищ! мой товарищ! (Брюсов)|«{{--}}Мой товарищ! мой товарищ!..»]] # [[Вы бледны, моя сеньора (Брюсов)|«{{--}}Вы бледны, моя синьора…»]] * [[Иньес (Брюсов)|Иньес («Вам знакома ли Иньес…»)]], ''1913'' * [[Похищение Берты (Брюсов)|Похищение Берты. ''Романтическая баллада'' («Шел пир небывалый за круглым столом…»)]], ''1912'' == {{anchor|1926}}Из сборника «Сны Человечества», 1926<ref name="Избранные" /> == # [[Женщины Лабиринта (Брюсов)|Женщины лабиринта («Город — дом многоколонный…»)]], ''1917'' # [[Пирамиды (Брюсов)|Пирамиды («В пустыне, где царственный Нил…»)]], ''1917'' # [[Город Вод (Брюсов)|Город вод («Был он, за шумным простором…»)]], ''1917'' # [[Эгейские вазы (Брюсов)|Эгейские вазы («Они пленительны и нежны…»)]], ''1916—17'' # [[Das Weib und der Tod (Брюсов)|Das Weib und der Tod. ''Женщина и смерть. Немецкая гравюра XVI&nbsp;в.'' («Две свечи горят бесстыдно…»)]], ''1909, опубл. 1910'' # [[Пляска смерти (Брюсов)|Пляска смерти. ''Немецкая гравюра XVI&nbsp;в.'' («Эй, старик! чего у плуга…»)]], ''1909, опубл. 1910'' # [[Иньес (Брюсов)|Иньес («Вам знакома ли Иньес…»)]], ''1913, опубл. 1913'' == {{anchor|1933}}Из неоконченной книги «Сны человечества» (1907—1923), 1933<ref name="Academia" />{{Примечание ВТ|name="Невключённые"|В следующих разделах в том числе помещены стихотворения, которые не были отнесены к «Снам человечества» редакторами семитомного собрания сочинений 1973—75&nbsp;гг.<ref name="СС" /> Основная причина — сомнительность принадлежности к сборнику; «незаконченные и неотделанные стихотворения» также не были напечатаны в этом издании. (См. указ.&nbsp;издание, т.&nbsp;II, с.&nbsp;475—76).}} == * [[Пирамиды (Брюсов)|Пирамиды («В пустыне, где царственный Нил…»)]], ''1917, опубл. 1926'' * [[Город Вод (Брюсов)|Город Вод («Был он, за шумным простором…»)]], ''1917, опубл. 1926'' * [[Эгейские вазы (Брюсов)|Эгейские вазы («Они пленительны и нежны…»)]], ''1916—17, опубл. 1926'' * [[Женщины Лабиринта (Брюсов)|Женщины Лабиринта («Город — дом многоколонный…»)]], ''1917, опубл. 1926'' * [[Клинопись (Брюсов)|Клинопись («Царь, Бил-Ибус, я, это вырезал здесь…»)]], ''1913, опубл. 1913'' * [[Поучение (Брюсов)|Поучение («Тот, владыка написанных слов…»)]], ''1912, опубл. 1913'' * ''[[Из песен австралийских дикарей (Брюсов)|Из песен австралийских дикарей]], 1907, опубл. 1913'': # [[Кенгуру бежали быстро (Брюсов)|«Кенгуру бежали быстро…»]] # [[Много женщин крепкотелых (Брюсов)|«Много женщин крепкотелых…»]] * [[Песня североамериканских индейцев (Брюсов)|Песня североамериканских индейцев («Маниту! Маниту! Маниту!..»)]], ''1923, опубл. 1933'' * [[Заговор от стрелы (Брюсов)|Заговор от стрелы североамериканских индейцев («Ветер носит листья…»)]], ''1923, опубл. 1933'' * [[Друзья (Брюсов)|Друзья («Вышел Леший, сел на пень…»)]], ''1912, опубл. 1914'' * [[Das Weib und der Tod (Брюсов)|Das Weib und der Tod. ''Женщина и Смерть. Немецкая гравюра XVI&nbsp;в.'' («Две свечи горят бесстыдно…»)]], ''1909, опубл. 1910'' * [[Пляска смерти (Брюсов)|Пляска смерти. ''Немецкая гравюра XVI&nbsp;в.'' («Эй, старик! чего у плуга…»)]], ''1909, опубл. 1910'' == {{anchor|1935}}Сны человечества, 1935<ref name="Неизданные" />{{Примечание ВТ|name="Невключённые"|}} == === Народность в русской поэзии === * [[Чёрт и ведьма (Брюсов)|Чорт и ведьма («Ну, затеял перебранку…»)]], ''1913'' * [[Заклинание (Щур, Щур, Щур! — услышь меня! — Брюсов)|Заклинание («Щур, Щур, Щур! — услышь меня!..»)]], ''1913'' === Австралия === * [[Песня австралийца (Брюсов)|Песня австралийца («А, ле{{nbhy}}ле́{{nbhy}}ле! А, ле{{nbhy}}ле́{{nbhy}}ле!..»)]], ''1907'' * [[Воинская песня (Брюсов)|Воинская песня («Меть ему в лоб…»)]], ''1913'' === Северная Америка === * [[Охотничья песня индейцев (Брюсов)|Охотничья песня индейцев («Боже! боже, до лазури…»)]], ''1913'' === Гренландия === * [[Песня гренландцев (Брюсов)|Песня гренландцев («Высока гора Кунак на Юге…»)]], ''1913'' === {{anchor|Индокитай_1935}}Индокитай === * {{anchor|Малайские песни}}''Малайские песни'': # [[Две малайские песни (Брюсов)#1|«Белы волны на побережьи моря…»]], ''1909, опубл. 1913'' # [[Под бананом, под бананом (Брюсов)|«Под бананом, под бананом…»]], ''1913'' === Отголоски Атлантиды === * [[Атлантида (Провеял дух, идущий мимо — Брюсов)|«Провеял дух, идущий мимо…»]], ''1913'' === Египет === * [[Я, сын царя, здесь сплю, Эшмунизар (Брюсов)|Заклинание («Я, сын царя, здесь сплю, Эшмунизар…»)]], ''1915'' * [[Царь о себе самом (Брюсов)|Царь о себе самом («Я был как лев, рожденный в пустыне, около оаза Хибаса, в зарослях…»)]], ''1912'' * [[Тебе мы поклоняемся, Нил! (Брюсов)|Поклонение Нилу («Тебе мы поклоняемся, Нил!..»)]], ''1913'' * [[Гимн Нилу (Брюсов)|Гимн Нилу («Слава Нилу, в мир сошедшему…»)]], ''1913'' === Карфаген === * [[Заклинание (Хавват владычица — Брюсов)|Заклинание («Хавват владычица!..»)]], ''1915'' === Рим === * [[Ода в духе Горация (Брюсов)|Ода в духе Горация («Не тем горжусь я, Фебом отмеченный…»)]], ''1913, опубл. 1918'' * … * ''[[В духе латинской антологии (Брюсов)|В духе латинской антологии]], 1912'': # [[Алую розу люби, цветок Эрицине любезный (Брюсов)|«Алую розу люби, цветок Эрицине любезный…»]] # [[Мне говорят, что Марина многим дарит свои ласки (Брюсов)|«Мне говорят, что Марина многим дарит свои ласки…»]] # [[Голос, груди, глаза, уста, волоса, плечи, руки (Брюсов)|«Голос, груди, глаза, уста, волоса, плечи, руки…»]] * [[Via Appia (Брюсов)|Via Appia («Звучный, мерный стук копыт…»)]], ''1916—17'' === Христианские песни === * [[Псалом Давида (Брюсов)|Псалом Давида («Меж братьями я меньший был…»)]], ''1912'' * [[В духе первых христианских гимнов (Брюсов)|В духе первых христианских гимнов («Восставши ночью, бога восславим мы…»)]], ''1912'' * … * … * [[Евангельские звери (Брюсов)|Евангельские звери. ''Итальянский аполог XII века (Неизвестного автора)'' («У светлой райской двери…»)]], ''1916, опубл. 1916'' === Германия === * ''[[Надписи на воротах (Брюсов)|Надписи на воротах]]. ''(XVI&nbsp;в.)'', 1913'': ** I.&nbsp;[[Надписи на воротах (Брюсов)#1|«Кто поздно иль рано придет к сим воротам…»]] ** II.&nbsp;[[Надписи на воротах (Брюсов)#2|«Путник! в этом городе можешь дни провесть…»]] ** III.&nbsp;[[Надписи на воротах (Брюсов)#3|«В этом замке живет рыцарь сильный…»]] * [[Драма в горах (Брюсов)|Драма в горах. ''Надпись к гравюре'' («Пропел протяжный стон стрелы…»)]], ''1916, опубл. 1918'' === Скандинавия === * [[Пророчество о гибели азов (Брюсов)|Пророчество о гибели Азов («Слушайте, все люди, сумрачные песни…»)]], ''1916, опубл. 1916'' === Латвия === * ''[[Подражания народным песням (Брюсов)|Подражание народной песне]], 1913'': # [[Дай мне вечер, дай мне отдых (Брюсов)|«Дай мне вечер, дай мне отдых…»]] # [[Листья бледные кружатся (Брюсов)|«Листья бледные кружатся…»]] # [[Щука синяя, зелёная (Брюсов)|«Щука синяя, зеленая…»]] === Восток === * [[Надпись (Брюсов)|Надпись («Наше войско двигалось мирно…»)]], ''1913'' * [[Песня древнего народа (Брюсов)|Песня древнего народа. ''Тема — Райдера Хаггарда'' («Лесная птица, влетевшая в сумрачный зал…»)]], ''1923'' * [[Из арабской лирики (Брюсов)|Арабская лирика. ''Подражание стихотворению поэта Набига'' («Катамия! оставь притворство, довольно хитростей и ссор…»)]], ''1912'' * [[В духе лириков VI–VII вв. (Брюсов)|Из индийской лирики. ''Подражание стихам поэта Амару (VI&nbsp;в.)'']], ''1913'': # [[Дождь! тебя благословляю! (Брюсов)|«Дождь! тебя благословляю!..»]], ''опубл. 1913'' # [[Уже за горы канул месяц (Брюсов)|«Уже за горы канул месяц…»]], ''опубл. 1913'' # [[В белом и трепетном озере груди твоей (Брюсов)|«В белом и трепетном озере груди твоей…»]], ''опубл. 1913'' # [[Я брошен ею, но я не плачу (Брюсов)|«{{--}}Я брошен ею, но я не плачу…»]], ''опубл. 1913'' # [[Через речку цепкие лианы (Брюсов)|«Через речку цепкие лианы…»]], ''опубл. 1913'' # [[Я не всходил на Гималаи (Брюсов)|«Я не всходил на Гималаи…»]], ''опубл. 1935'' # [[Старик шёл мимо башни (Брюсов)|«Старик шел мимо башни…»]], ''опубл. 1935'' * [[Подражание Рабиндранату Тагору (Брюсов)|Из современной индийской лирики. ''Подражание Рабиндранату Тагору'' («Когда тебе, дитя, я приношу игрушки…»)]], ''1913'' === Персия === * [[Пылают летом розы, как жгучий костёр (Брюсов)|Газелла («Пылают летом розы, как жгучий костер…»)]], ''1913, опубл. 1918'' === Япония === * ''[[Японские танки и хай-кай (Брюсов)|Танки]]:'' # [[Японские танки и хай-кай (Брюсов)/Вижу лик луны|«Вижу лик луны…»]], ''1913, опубл. 1913'' # [[Японские танки и хай-кай (Брюсов)/В синеве пруда|«В синеве пруда…»]], ''1913, опубл. 1935'' # [[Как золотые (Брюсов)|«Как золотые…»]], ''1915, опубл. 1935'' # [[Цветики вишни (Брюсов)|«Цветики вишни…»]], ''1915, опубл. 1935'' * {{anchor|Танки (ута)}}''Танки (Ута), 1913—15'': # [[Роса ложится, но солнце всходит (Брюсов)|«Роса ложится, но солнце всходит…»]] # [[По небу тучи ходят, крутятся (Брюсов)|«По{{акут}} небу тучи ходят, крутятся…»]] # [[Не весенний снег (Брюсов)|«Не весенний снег…»]] * ''[[Всплески (Брюсов)|Всплески]], 1898'': # [[Всплески (Брюсов)#1|«Бессильное тело монарха там…»]] # [[Всплески (Брюсов)#2|Танка («Песню пропела…»)]] * [[Фузи-яма (Брюсов)|Фузи-яма («Я наклонился над темною бездной…»)]], ''1897'' === Италия === * [[Сонет в духе XIV в. (Брюсов)|Сонет в духе XIV&nbsp;в. («Тебе ль не жаль родимых побережий…»)]], ''1914'' * {{anchor|Сонеты в духе Петрарки}}''Сонеты в духе Петрарки, 1912'': # [[Вчера лесной я проезжал дорогой (Данте; Брюсов)|«Вчера лесной я проезжал дорогой…»]] # [[Сонет в манере Петрарки (Брюсов)|«Как всякий, кто Любви застенок ведал…»]] * … === Испания === * [[Rico Franco (Брюсов)|Народная песня. ''Rico Franco'' («Веселой тешились охотой…»)]], ''1915, опубл. 1916'' === Франция === * [[Песнь прокажённого (Брюсов)|Песнь прокаженного («Сторонитесь!..»)]], ''1912'' * [[Подражание труверам (Брюсов)|Подражание Труверам («Нет, никогда не мог Амур в сем мире…»)]], ''1908'' * [[Послание Малербу (Брюсов)|Послание Малербу. ''XVII&nbsp;в.'' («Мой дорогой Малерб! Ты долго ль будешь горе…»)]], ''1910'' * [[Ручей (Брюсов)|Ручей. ''В духе французских лириков XVIII&nbsp;в.'' («Ручей, играющий в долине…»)]], ''1913, опубл. 1914'' * [[Прогулка (Брюсов)|Прогулка. ''XVIII&nbsp;в.'' («Как вдруг нежданно стали гулки…»)]], ''1911, опубл. 1914'' * [[Летний бал (Брюсов)|Летний бал. ''XVIII&nbsp;в.'' («Я вас благословляю, рощи…»)]], ''1910'' === Романтизм === * ''[[Песни в духе Г. Гейне (Брюсов)|Песни в духе Г.&nbsp;Гейне]], 1912'': # [[Тихо плещут воды Рейна (Брюсов)|«Тихо плещут воды Рейна…»]], ''опубл. 1935'' # [[Луна была скрыта за тучей (Брюсов)|«Луна была скрыта за тучей…»]], ''опубл. 1916'' * [[В духе Эйхендорфа (Брюсов)|В духе Эйхендорфа («Я стою на опушке леса…»)]], ''1912'' * [[Прорицание (Брюсов)|Прорицание. ''Романтическая баллада'' («Блистает шелковый камзол…»)]], ''1912'' * [[Похищение Берты (Брюсов)|Похищение Берты. ''Романтическая баллада'' («Шел пир небывалый за круглым столом…»)]], ''1912, опубл. 1913'' === Символизм === * … * … * … * … * … * … === Англия === * [[Король Артур (Брюсов)|Король Артур («Король Артур на войну спешит…»)]], ''1916'' * [[Смерть рыцаря Ланцелота (Брюсов)|Смерть рыцаря Ланцелота. ''Баллада'' («За круглый стол однажды сел…»)]], ''1913, опубл. 1915'' == {{anchor|1955}}Из незаконченной книги «Сны человечества» (1907—1924), 1955<ref name="Избранные_1955" />{{Примечание ВТ|name="Невключённые"|}} == * {{anchor|Песни первобытных племен_1955}}''Песни первобытных племен'' ** [[Кенгуру бежали быстро (Брюсов)|«Кенгуру бежали быстро…»]], ''1907, опубл. 1913'' ** [[Воинская песня (Брюсов)|Воинская песня («Меть ему в лоб…»)]], ''1913, опубл. 1935'' * {{anchor|Ассирийская клинопись}}''Ассирийская клинопись'' ** [[Клинопись (Брюсов)|«Царь, Бил-Ибус, я, это вырезал здесь…»]], ''1913, опубл. 1913'' * {{anchor|В египетском стиле}}''В египетском стиле'' ** [[Надпись (Брюсов)|Надпись («Наше войско двигалось мирно…»)]], ''1913, опубл. 1935'' ** [[Царь о себе самом (Брюсов)|Царь о себе самом («Я был, как лев, рожденный в пустыне, около оаза Хибиса, в зарослях…»)]], ''1912, опубл. 1935'' ** [[Гимн Нилу (Брюсов)|Гимн Нилу («Слава Нилу, в мир сошедшему…»)]], ''1913, опубл. 1935'' ** [[Поучение (Брюсов)|Поучение («Тот, владыка написанных слов…»)]], ''1912, опубл. 1913'' * {{anchor|Отзвуки Атлантиды_1955|}}''Отзвуки Атлантиды'' ** [[Город Вод (Брюсов)|Город вод («Был он, за шумным простором…»)]], ''1917, опубл. 1926'' ** [[Женщины Лабиринта (Брюсов)|Женщины Лабиринта («Город — дом многоколонный…»)]], ''1917, опубл. 1926'' ** [[Эгейские вазы (Брюсов)|Эгейские вазы («Они пленительны и нежны…»)]], ''1916—17, опубл. 1926'' * {{anchor|В духе эллинских поэтов}}''В духе эллинских поэтов'' ** ''[[Из песен Сапфо (Брюсов)|Из песней Сапфо]]'', ''1913—14, опубл. 1918'': *** [[Из песен Сапфо (Брюсов)#2|«Ты кудри свои, Дика, укрась, милые мне, венками…»]], ''1914'' *** [[Из песен Сапфо (Брюсов)#3|«Геспер, приводишь ты всё, разметала что светлая Эос…»]], ''1914'' *** [[Из песен Сапфо (Брюсов)#4|«Рыбарю Пелагону отец Мениск водрузил здесь…»]], ''1914'' *** [[Из Александрийской антологии (Брюсов)#1|К Сапфо («Ты не в гробнице лежишь, под украшенным лирою камнем…»)]], ''1913'' *** [[Из Александрийской антологии (Брюсов)#2|Из «Венка» («Где твои стрелы, Эрот, разившие взором Ифтимы…»]], ''1913'' * {{anchor|В духе латинской антологии}}''[[В духе латинской антологии (Брюсов)|В духе латинской антологии]]'' ** I.&nbsp;[[Алую розу люби, цветок Эрицине любезный (Брюсов)|«Алую розу люби, цветок, Эрицине любезный…»]], ''1912, опубл. 1935'' ** II.&nbsp;[[Мне говорят, что Марина многим дарит свои ласки (Брюсов)|«Мне говорят, что Марина многим дарит свои ласки…»]], ''1912, опубл. 1935'' ** III.&nbsp;[[Голос, груди, глаза, уста, волоса, плечи, руки (Брюсов)|«Голос, груди, глаза, уста, волоса, плечи, руки…»]], ''1912, опубл. 1935'' ** [[В духе Катулла (Брюсов)|Poeta Catullianus («Обманули твои, ах! поцелуи…»)]], ''1913, опубл. 1918'' ** [[Ода в духе Горация (Брюсов)|Ода в духе Горация («Не тем горжусь я, Фебом отмеченный…»)]], ''1913, опубл. 1918'' ** [[Via Appia (Брюсов)|Via Appia («Звучный, мерный стук копыт…»)]], ''1916—17, опубл. 1935'' * {{anchor|Подражание арабской лирике}}''Подражание арабской лирике'' ** [[Из арабской лирики (Брюсов)|Отрывок («Катамия! оставь притворство, довольно хитростей и ссор…»)]], ''1912, опубл. 1935'' * {{anchor|В духе персидской лирики}}''В духе персидской лирики'' ** ''[[Газели (Брюсов)|Газели]], 1913'': *** [[В ту ночь нам птицы пели, как серебром звеня (Брюсов)|«В ту ночь нам птицы пели, как серебром звеня…»]], ''опубл. 1915'' *** [[Пылают летом розы, как жгучий костер (Брюсов)|Твой взор («Пылают летом розы, как жгучий костер…»)]], ''опубл. 1918'' * {{anchor|Из индийской лирики}}''Из индийской лирики'' ** ''[[В духе лириков VI–VII вв. (Брюсов)|Подражанья лирике VI века н.&nbsp;э.]], 1913'': *# [[Дождь! тебя благословляю! (Брюсов)|«Дождь! тебя благословляю!..»]], ''опубл. 1913'' *# [[Уже за горы канул месяц (Брюсов)|«Уже за горы канул месяц…»]], ''опубл. 1913'' *# [[В белом и трепетном озере груди твоей (Брюсов)|«В белом и трепетном озере груди твоей…»]], ''опубл. 1913'' *# [[Я брошен ею, но я не плачу (Брюсов)|«Я брошен ею, но я не плачу…»]], ''опубл. 1913'' *# [[Через речку цепкие лианы (Брюсов)|«Через речку цепкие лианы…»]], ''опубл. 1913'' *# [[Я не всходил на Гималаи (Брюсов)|«Я не всходил на Гималаи…»]], ''опубл. 1935'' ** [[Подражание Рабиндранату Тагору (Брюсов)|Подражание Рабиндранату Тагору («Когда тебе, дитя, я приношу игрушки…»)]], ''1913, опубл. 1935'' * {{anchor|Малайские песни_1955}}''Малайские песни'' ** [[Две малайские песни (Брюсов)#1|«Белы волны на побережьи моря…»]], ''1909, опубл. 1913'': ** [[Две малайские песни (Брюсов)#2|«Ветер качает, надышавшийся ча́мпаком…»]], ''1909, опубл. 1913'': * {{anchor|В стиле японской лирики}}''В стиле японской лирики'' * {{anchor|С китайского}}''С китайского'' ** [[Римляне в Китае (Брюсов)|Римляне в Китае. ''166&nbsp;г. н.&nbsp;э.'' («Все улицы полны народом…»)]], ''1916, опубл. 1955'' * [[Песня гренландцев (Брюсов)|Песня гренландцев («Высока гора Кунак на Юге…»)]], ''1913, опубл. 1935'' * … * {{anchor|Итальянская лирика}}''Итальянская лирика'' ** [[Сонет в духе XIV в. (Брюсов)|Итальянский сонет в духе XIV&nbsp;в. («Тебе ль не жаль родимых побережий…»)]], ''1914, опубл. 1935'' ** {{anchor|Сонеты в духе Петрарки_1955}}''Сонеты в духе Петрарки, 1912, опубл. 1935'': *** [[Вчера лесной я проезжал дорогой (Данте; Брюсов)|«Вчера лесной я проезжал дорогой…»]] *** [[Сонет в манере Петрарки (Брюсов)|«Как всякий, кто Любви застенок ведал…»]] * {{anchor|Франция XV—XVI вв._1955}}''Франция XV—XVI&nbsp;вв.'' ** [[Виланель (Брюсов)|Виланэль («Все это было сон мгновенный…»)]], ''1910, опубл. 1918'' ** [[Подражание труверам (Брюсов)|Подражание труверам («Нет, никогда не мог Амур в сем мире…»)]], ''1908, опубл. 1935'' ** [[Баллада о женщинах былых времен (Брюсов)|Баллада о женщинах былых времен. ''Из Франсуа Вийона'' («Скажите, где, в стране ль теней…»)]], ''1913, опубл. 1913'' ** [[Канцона к Даме (Брюсов)|Канцона Даме. ''Подражание средневековым провансальским трубадурам'' («Судил мне бог пылать любовью…»)]], ''1909, опубл. 1913'' ** [[Бретонская песенка (Брюсов)|Бретонская песенка («Когда я девочкой была…»)]], ''1911, опубл. 1955'' * {{anchor|В духе французских лириков XVIII в.}}''В духе французских лириков XVIII&nbsp;в.'' ** [[Ручей (Брюсов)|Ручей («Ручей, играющий в долине…»)]], ''1913, опубл. 1914'' ** [[Прогулка (Брюсов)|Прогулка («Как вдруг нежданно стали гулки…»)]], ''1911, опубл. 1914'' * {{anchor|Подражание испанской поэзии}}''Подражание испанской поэзии'' ** [[Rico Franco (Брюсов)|Народная песня («Веселой тешились охотой…»)]], ''1915, опубл. 1916'' ** [[Иньес (Брюсов)|Иньес («Вам знакома ли Иньес…»)]], ''1913, опубл. 1913'' ** [[Испанская песенка (Брюсов)|Испанская песенка («В темном поле, в темном поле…»)]], ''1920, опубл. 1955'' * {{anchor|В духе английских баллад}}''В духе английских баллад'' ** [[Король Артур (Брюсов)|Король Артур («Король Артур на войну спешит…»)]], ''1916, опубл. 1935'' ** [[Смерть рыцаря Ланцелота (Брюсов)|Смерть рыцаря Ланцелота («За круглый стол однажды сел…»)]], ''1913, опубл. 1915'' * {{anchor|Германия XVI в.}}''Германия XVI&nbsp;в.'' ** ''[[Надписи на воротах (Брюсов)|Надписи на воротах]], 1913, опубл. 1935'': **# [[Надписи на воротах (Брюсов)#1|«Кто поздно иль рано придет к сим воротам…»]] **# [[Надписи на воротах (Брюсов)#2|«Путник! в этом городе можешь дни провесть…»]] **# [[Надписи на воротах (Брюсов)#3|«В этом замке живет рыцарь сильный…»]] ** ''[[Песни в духе Г. Гейне (Брюсов)|Песни в духе Г.&nbsp;Гейне]], 1912'': **# [[Тихо плещут воды Рейна (Брюсов)|«Тихо плещут воды Рейна…»]], ''опубл. 1935'' **# [[Луна была скрыта за тучей (Брюсов)|«Луна была скрыта за тучей…»]], ''опубл. 1916'' ** [[Похищение Берты (Брюсов)|Похищение Берты. ''Романтическая баллада'' («Шел пир небывалый за круглым столом…»)]], ''1912, опубл. 1913'' * {{anchor|На мотивы финских песен}}''На мотивы финских песен, 1917, опубл. 1917'' * {{anchor|На мотивы латвийской народной поэзии}}''На мотивы латвийской народной поэзии'' ** [[Дай мне вечер, дай мне отдых (Брюсов)|«Дай мне вечер, дай мне отдых…»]], ''1913, опубл. 1935'' ** [[Щука синяя, зелёная (Брюсов)|«Щука синяя, зеленая…»]], ''1913, опубл. 1935'' * {{anchor|Подражание русской народной поэзии_1955}}''Подражание русской народной поэзии'' ** [[Друзья (Брюсов)|Друзья («Вышел Леший, сел на пень…»)]], ''1912, опубл. 1914'' ** [[Чёрт и ведьма (Брюсов)|Чорт и ведьма («Ну, затеял перебранку…»)]], ''1913, опубл. 1935'' ** [[Плохо приходится старому лешему (Брюсов)|«{{--}}Плохо приходится старому лешему…»]], ''1913, опубл. 1955'' ** … == {{anchor|1961}}Сны человечества. Неоконченная книга, 1961<ref name="СИП_1961" /> == * [[Подражание труверам (Брюсов)|Подражание труверам («Нет, никогда не мог Амур в сем мире…»)]], ''1908, опубл. 1935'' * [[Прогулка (Брюсов)|Прогулка. ''XVIII век'' («Как вдруг нежданно стали гулки…»)]], ''1911, опубл. 1914'' * [[В духе Эйхендорфа (Брюсов)|В духе Эйхендорфа («Я стою на опушке леса…»)]], ''1912, опубл. 1935'' * [[Мне говорят, что Марина многим дарит свои ласки (Брюсов)|В духе латинской антологии («Мне говорят, что Марина многим дарит свои ласки…»)]], ''1912, опубл. 1935'' * [[Смерть рыцаря Ланцелота (Брюсов)|Смерть рыцаря Ланцелота. ''Старинная английская баллада'' («За круглый стол однажды сел…»)]], ''1913, опубл. 1915'' * ''[[В духе лириков VI–VII вв. (Брюсов)|Из индийской лирики]], 1913, опубл. 1913'': # [[Уже за горы канул месяц (Брюсов)|«Уже за горы канул месяц…»]] # [[Я брошен ею, но я не плачу (Брюсов)|«Я брошен ею, но я не плачу…»]] # [[Через речку цепкие лианы (Брюсов)|«Через речку цепкие лианы…»]] * ''Китайские стихи, 1914'' * [[Rico Franco (Брюсов)|Rico franco. ''Испанская народная песня'' («Веселой тешились охотой…»)]], ''1915, опубл. 1916'' * [[В ту ночь нам птицы пели, как серебром звеня (Брюсов)|Газелла. ''Подражание персидскому'' («В ту ночь нам птицы пели, как серебром звеня…»)]], ''1913, опубл. 1915'' * ''Финские народные песни{{Примечание ВТ|name="Невключённые"|}}, 1917, опубл. 1917'' == {{anchor|См. также}}См.&nbsp;также {{Примечание ВТ|В следующем разделе размещаются стихотворения, не помещённые редакторами в состав изданий «Снов человечества», но которые могут быть с ними связаны идейно и тематически. Отдельно см. [[Валерий Яковлевич Брюсов/Переводы|переводы ''Валерия Брюсова'']].}} == * [[Ассаргадон (Брюсов)|Ассаргадон. ''Ассирийская надпись'' («Я — вождь земных царей и царь, Ассаргадон…»)]], ''1897, опубл. 1899'' * [[Из Книги Иова (Брюсов)|Книга Иова, XXXVIII, 3—11 («Ныне, как муж, чресла свои препояшь…»)]], ''1915, опубл. 1934'' — короткий отрывок одной из книг [[Ветхий завет|Ветхого завета]], скорее всего, именно из-за своей незавершённости не опубликованный ни в одном издании «Снов человечества» == Библиография == {{примечания}} {{Примечания ВТ}} [[Категория:Сны человечества (Брюсов)|*]] dx731smb3dxc4jbflqluovsg9s0i08a Закон СССР от 31.05.1939 Об изменении и дополнении статей 22, 23, 77, 78 и 83 Конституции (Основного Закона) СССР 0 233906 5714186 5667850 2026-05-26T12:06:36Z De Riban5 49016 1Lib1Ref 5714186 wikitext text/x-wiki {{Документ | УТРАТИЛ СИЛУ = [[Конституция СССР (1977)|Конституцию СССР 1977 года]] | ОРГАН = | ОРГАН2 = | СТРАНА = СССР | ВИД = Закон | НАЗВАНИЕ = Об изменении и дополнении статей 22, 23, 77, 78 и 83 Конституции (Основного Закона) СССР | ДАТА = 31.05.1939 | № = | ИСТОЧНИК = [[c:File:Вісті (ВУЦВК) 1939 №125.pdf|Вісті рад депутатів трудящих УРСР]], 1939, № 125 (5615), 3 червня, с. 1–2.<br> [https://on-demand.eastview.com/browse/doc/24638337 Известия], № 127, 03 июня 1939, с. 1. <br> «Ведомости ВС СССР» 1939, № 19 (42), 14 июня, с. 1–2.<br> [http://constitution.garant.ru/history/ussr-rsfsr/1936/zakony/3946662/ constitution.garant.ru], [http://www.doc20vek.ru/node/3126 doc20vek.ru] | КАЧЕСТВО = 4 | ВИКИПЕДИЯ = Конституция СССР 1936 года | СТИЛЬ = text | КАТЕГОРИЯ = | НЕТ КАВЫЧЕК = | НЕТ ДАТЫ = | УТРАТИЛ СИЛУ = | ГРИФ = }} Верховный Совет Союза Советских Социалистических Республик постановляет: 1. Утвердить образование в составе Российской Советской Федеративной Социалистической Республики краев: Приморского и Хабаровского и областей: Пермской и Пензенской. В соответствии с этим изложить статью 22 [[Конституция СССР (1936)|Конституции СССР]] следующим образом: «'''Статья 22.''' Российская Советская Федеративная Социалистическая Республика состоит из краев: Алтайского, Краснодарского, Красноярского, Орджоникидзевского, Приморского, Хабаровского; областей: Архангельской, Вологодской, Воронежской, Горьковской, Ивановской, Иркутской, Калининской, Кировской, Куйбышевской, Курской, Ленинградской, Московской, Мурманской, Новосибирской, Омской, Орловской, Пензенской, Пермской, Ростовской, Рязанской, Саратовской, Свердловской, Смоленской, Сталинградской, Тамбовской, Тульской, Челябинской, Читинской, Чкаловской, Ярославской; автономных советских социалистических республик: Татарской, Башкирской, Дагестанской, Бурят-Монгольской, Кабардино-Балкарской, Калмыцкой, Карельской, Коми, Крымской, Марийской, Мордовской, Немцев Поволжья, Северо-Осетинской, Удмуртской, Чечено-Ингушской, Чувашской, Якутской; автономных областей: Адыгейской, Еврейской, Карачаевской, Ойротской, Хакасской, Черкесской». 2. Утвердить [[Указ Президиума ВС СССР от 10.01.1939 об образовании Сумской, Кировоградской и Запорожской областей в составе Украинской ССР|образование в составе Украинской Советской Социалистической Республики областей: Сумской, Кировоградской и Запорожской]]. В соответствии с этим изложить статью 23 Конституции СССР следующим образом: «'''Статья 23.''' Украинская Советская Социалистическая Республика состоит из областей: Винницкой, Ворошиловградской, Днепропетровской, Житомирской, Запорожской, Каменец-Подольской, Киевской, Кировоградской, Николаевской, Одесской, Полтавской, Сталинской, Сумской, Харьковской, Черниговской и Молдавской Автономной Советской Социалистической Республики». 3. Утвердить образование общесоюзных народных комиссариатов: :Народного Комиссариата Авиационной промышленности; :Народного Комиссариата Судостроительной промышленности; :Народного Комиссариата Боеприпасов; :Народного Комиссариата Вооружения; :Народного Комиссариата Топливной промышленности; :Народного Комиссариата Электростанций и Электропромышленности; :Народного Комиссариата Черной металлургии; :Народного Комиссариата Цветной металлургии; :Народного Комиссариата Химической промышленности; :Народного Комиссариата Тяжелого машиностроения; :Народного Комиссариата Среднего машиностроения; :Народного Комиссариата Общего машиностроения; :Народного Комиссариата Морского флота; :Народного Комиссариата Речного флота. В соответствии с этим возложить статью 77 Конституции СССР следующим образом: «'''Статья 77.''' К общесоюзным Народным Комиссариатам относятся Народные Комиссариаты: :Обороны; :Иностранных Дел; :Внешней торговли; :Путей сообщения; :Связи; :Морского флота; :Речного флота; :Топливной промышленности; :Электростанций и Электропромышленности; :Черной металлургии; :Цветной металлургии; :Химической промышленности; :Авиационной промышленности; :Судостроительной промышленности; :Боеприпасов; :Вооружения; :Тяжелого машиностроения; :Среднего машиностроения; :Общего машиностроения; :Военно-Морского флота; :Заготовок; :По строительству». 4. Утвердить образование союзно-республиканских народных комиссариатов: :Народного Комиссариата Текстильной промышленности; :Народного Комиссариата Промышленности строительных материалов; :Народного Комиссариата Рыбной промышленности; :Народного Комиссариата Мясной и Молочной промышленности. В соответствии с этим изложить статьи 78 и 83 Конституции СССР следующим образом: «'''Статья 78.''' К союзно-республиканским Народным Комиссариатам относятся Народные Комиссариаты: :Пищевой промышленности; :Рыбной промышленности; :Мясной и Молочной промышленности; :Легкой промышленности; :Текстильной промышленности; :Лесной промышленности; :Земледелия; :Зерновых и Животноводческих совхозов; :Финансов; :Торговли; :Внутренних Дел; :Юстиции; :Здравоохранения; :Промышленности строительных материалов». «'''Статья 83.''' Совет Народных Комиссаров союзной республики образуется Верховным Советом союзной республики в составе: :Председателя Совета Народных Комиссаров союзной республики; :Заместителей председателя; :Председателя Государственной плановой комиссии; :Народных Комиссаров: :Пищевой промышленности; :Рыбной промышленности; :Мясной и Молочной промышленности; :Легкой промышленности; :Текстильной промышленности; :Лесной промышленности; :Промышленности строительных материалов; :Земледелия; :Зерновых и Животноводческих совхозов; :Финансов; :Торговли; :Внутренних Дел; :Юстиции; :Здравоохранения; :Просвещения; :Местной промышленности; :Коммунального хозяйства; :Социального обеспечения; :Автомобильного транспорта; :Начальника Управления по делам искусств; :Уполномоченных общесоюзных Народных Комиссариатов». {{Подпись Указ Президиума ВС СССР|М. Калинин|А. Горкин}} Москва, Кремль 31 мая 1939 года </div> [[Категория:Нормативные акты об административно-территориальном устройстве РСФСР 1939 года]] [[Категория:Нормативные акты об административно-территориальном устройстве УССР| 1939-05-31]] [[Категория:Законы об изменении Конституции СССР| 1939-05-31]] 9ffx2fvwahcriacmflzq13lrtejfx2l Закон СССР от 04.04.1940 о дополнении Конституции (Основного Закона) СССР статьями 29-а и 29-б и об изменении и дополнении статей 22, 23, 27, 28, 29 и 77 0 234047 5714190 5674367 2026-05-26T12:23:03Z De Riban5 49016 1lib1ref 5714190 wikitext text/x-wiki {{Закон СССР | № = | ЧИСЛО = 4 | МЕСЯЦ = 4 | ГОД = 1940 | НАЗВАНИЕ = О дополнении Конституции (Основного Закона) СССР статьями 29-а и 29-б и об изменении и дополнении статей 22, 23, 27, 28, 29 и 77 | УТРАТИЛ СИЛУ = | ИСТОЧНИК = [https://on-demand.eastview.com/browse/doc/25510586 Известия], № 80, 06 апреля 1940, с. 3.<br> [[c:File:Вісті (ВУЦВК) 1940 №81.pdf|Вісті рад депутатів трудящих УРСР]], 1940, № 81 (5870), 8 квітня, с. 2.<br> [https://on-demand.eastview.com/browse/doc/66231669 Советская Украина], № 81, 08 апреля 1940, с. 2.<br> Советская Сибирь, [http://elib.ngonb.ru/jspui/bitstream/NGONB/5633/2/083.pdf № 83 (6152)], 10 апреля 1940 года<br> {{Ведомости ВС СССР|дата=25 мая 1940|№=13 (76)|стр.=1}} ([http://constitution.garant.ru/history/ussr-rsfsr/1936/zakony/3946732/ constitution.garant.ru]) | КАЧЕСТВО = 3 | ПРИНЯТ = }} Верховный Совет Союза Советских Социалистических Республик постановляет: 1. Утвердить [[Указ Президиума ВС СССР от 21.11.1939 об образовании Ашхабадской, Красноводской, Марыйской … и Ташаузской областей в составе Туркменской ССР|образование в составе Туркменской Советской Социалистической Республики областей: Ашхабадской, Красноводской, Марыйской, Ташаузской и Чарджоуской]]. В соответствии с этим дополнить [[Конституция СССР (1936)|Конституцию СССР]] статьей 29-а, изложив ее следующим образом: «'''Статья 29-а.''' Туркменская Советская Социалистическая Республика состоит из областей: Ашхабадской, Красноводской, Марыйской, Ташаузской и Чарджоуской». 2. Утвердить [[Указ Президиума ВС СССР от 21.11.1939 об образовании Фрунзенской, Иссык-Кульской, Тянь-Шаньской … и Ошской областей в составе Киргизской ССР|образование в составе Киргизской Советской Социалистической Республики областей: Фрунзенской, Иссык-Кульской, Тянь-Шаньской, Джалал-Абадской и Ошской]]. В соответствии с этим дополнить Конституцию СССР статьей 29-б, изложив ее следующим образом: «'''Статья 29-б.''' Киргизская Советская Социалистическая Республика состоит из областей: Джалал-Абадской, Иссык-Кульской, Ошской, Тянь-Шаньской и Фрунзенской». 3. В связи с [[Закон СССР от 31.03.1940 о преобразовании Карельской Автономной Советской Социалистической Республики …|преобразованием Карельской Автономной Советской Социалистической Республики в Союзную Карело-Финскую Советскую Социалистическую Республику]] и [[Указ Президиума ВС СССР от 08.03.1940 о переименовании города Перми в город Молотов и Пермской области в Молотовскую область|переименованием Пермской области в Молотовскую область]] внести соответствующее изменение в статью 22 Конституции СССР, изложив ее следующим образом: «'''Статья 22.''' Российская Советская Федеративная Социалистическая Республика состоит из краев: Алтайского, Краснодарского, Красноярского, Орджоникидзевского, Приморского, Хабаровского; областей: Архангельской, Вологодской, Воронежской, Горьковской, Ивановской, Иркутской, Калининской, Кировской, Куйбышевской, Курской, Ленинградской, Молотовской, Московской, Мурманской, Новосибирской, Омской, Орловской, Пензенской, Ростовской, Рязанской, Саратовской, Свердловской, Смоленской, Сталинградской, Тамбовской, Тульской, Челябинской, Читинской, Чкаловской, Ярославской; автономных советских социалистических республик: Татарской, Башкирской, Дагестанской, Бурят-Монгольской, Кабардино-Балкарской, Калмыцкой, Коми, Крымской, Марийской, Мордовской, Немцев Поволжья, Северо-Осетинской, Удмуртской, Чечено-Ингушской, Чувашской, Якутской; автономных областей: Адыгейской, Еврейской, Карачаевской, Ойротской, Хакасской, Черкесской». 4. Утвердить [[Указ Президиума ВС СССР от 4.12.1939 об образовании Волынской, Дрогобычской, Львовской … и Тарнопольской областей в составе Украинской ССР|образование в составе Украинской Советской Социалистической Республики областей: Волынской, Дрогобычской, Львовской, Ровенской, Станиславской и Тарнопольской]]. В соответствии с этим изложить статью 23 Конституции СССР следующим образом: «'''Статья 23.''' Украинская Советская Социалистическая Республика состоит из областей: Винницкой, Волынской, Ворошиловградской, Днепропетровской, Дрогобычской, Житомирской, Запорожской, Каменец-Подольской, Киевской, Кировоградской, Львовской, Николаевской, Одесской, Полтавской, Ровенской, Сталинской, Станиславской, Сумской, Тарнопольской, Харьковской, Черниговской и Молдавской Автономной Советской Социалистической Республики». 5. Утвердить [[Указ Президиума ВС СССР от 27.10.1939 об образовании Сталинабадской, Ленинабадской, Кулябской и Гармской областей в составе Таджикской ССР|образование в составе Таджикской Советской Социалистической Республики областей: Сталинабадской, Ленинабадской, Кулябской и Гармской]]. В соответствии с этим изложить статью 27 Конституции СССР следующим образом: «'''Статья 27.''' Таджикская Советская Социалистическая Республика состоит из областей: Гармской, Кулябской, Ленинабадской, Сталинабадской и Горно-Бадахшанской автономной области». 6. Утвердить [[Указ Президиума ВС СССР от 14.10.1939 об образовании Семипалатинской, Акмолинской и Джамбулской областей в составе Казахской ССР|образование в составе Казахской Советской Социалистической Республики областей: Семипалатинской, Акмолинской и Джамбулской]]. В соответствии с этим изложить статью 28 Конституции СССР следующим образом: «'''Статья 28.''' Казахская Советская Социалистическая Республика состоит из областей: Акмолинской, Актюбинской, Алма-Атинской, Восточно-Казахстанской, Гурьевской, Джамбулской, Западно-Казахстанской, Карагандинской, Кзыл-Ординской, Кустанайской, Павлодарской, Северо-Казахстанской, Семипалатинской, Южно-Казахстанской». 7. Утвердить [[Указ Президиума ВС СССР от 4.12.1939 об образовании Барановичской, Белостокской, Брестской … и Пинской областей в составе Белорусской ССР|образование в составе Белорусской Советской Социалистической Республики областей: Барановичской, Белостокской, Брестской, Вилейской и Пинской]]. В соответствии с этим изложить статью 29 Конституции СССР следующим образом: «'''Статья 29.''' Белорусская Советская Социалистическая Республика состоит из областей: Барановичской, Белостокской, Брестской, Вилейской, Витебской, Гомельской, Минской, Могилевской, Пинской и Полесской». 8. Утвердить [[Указ Президиума ВС СССР от 12.10.1939 о разделении Народного комиссариата топливной промышленности СССР|образование общесоюзных Народных Комиссариатов: Народного Комиссариата Угольной промышленности СССР; Народного Комиссариата Нефтяной промышленности СССР]]. В соответствии с этим изложить статью 77 Конституции СССР следующим образом: «'''Статья 77.''' К общесоюзным Народным Комиссариатам относятся Народные Комиссариаты: :Обороны; :Иностранных дел; :Внешней торговли; :Путей сообщения; :Связи; :Морского флота; :Речного флота; :Угольной промышленности; :Нефтяной промышленности; :Электростанций и электропромышленности; :Черной металлургии; :Цветной металлургии; :Химической промышленности; :Авиационной промышленности; :Судостроительной промышленности; :Боеприпасов; :Вооружения; :Тяжелого машиностроения; :Среднего машиностроения; :Общего машиностроения; :Военно-морского флота; :Заготовок; :По строительству». {{Подпись Указ Президиума ВС СССР|М. Калинин|А. Горкин}} Москва, Кремль. 4 апреля 1940 года </div> [[Категория:Нормативные акты об административно-территориальном устройстве РСФСР 1940 года]] [[Категория:Нормативные акты об административно-территориальном устройстве УССР| 1940-04-04]] [[Категория:Нормативные акты об административно-территориальном устройстве БССР| 1940-04-04]] [[Категория:Нормативные акты об административно-территориальном устройстве Таджикской ССР| 1940-04-04]] [[Категория:Нормативные акты об административно-территориальном устройстве Туркменской ССР| 1940-04-04]] [[Категория:Нормативные акты об административно-территориальном устройстве Казахской ССР| 1940-04-04]] [[Категория:Законы об изменении Конституции СССР| 1940-04-04]] [[Категория:Нормативные акты об административно-территориальном устройстве Киргизской ССР| 1940-04-04]] 652tltn8e3jbz7wnsf61g862rtbdinv МЭСБЕ/Мизия 0 273248 5714389 5454795 2026-05-26T18:39:57Z Monedula 5 оформление 5714389 wikitext text/x-wiki {{МЭСБЕ | КАЧЕСТВО = 3 }} '''Мизия''' ({{lang|la|Mysia}}) древн. область в сев.-зап. угле [[../Малая Азия|Малой Азии]], населённая [[../Фригия|фригийцами]] и мизийцами, народами [[../Фракия|фракийской]] группы. Горная страна (гора [[../Ида#2|Ида]]), [[../Реки|рр.]] [[../Граник|Граник]] и [[../Скамандр|Скамандр]]; гл. гг. [[../Лампсак|Лампсак]], [[../Троя|Илион]] и [[../Пергам|Пергам]]. [[Категория:МЭСБЕ:История]] n0ia9ei5ra3i61ikc86es20v1w0tat0 МЭСБЕ/Телеф 0 284451 5714342 5503053 2026-05-26T17:46:27Z Monedula 5 оформление 5714342 wikitext text/x-wiki {{МЭСБЕ | КАЧЕСТВО = 3 }} '''Телеф''' (Telephos), ''миф.,'' сын [[../Геракл|Геракла]] и Авги, младенцем был брошен, после чудесных приключений нашел свою мать у царя Тевтраса в [[../Мизия|Мизии]], наследником кот. он сделался; при первой высадке греков ранен [[../Ахиллес|Ахиллесом]]. В [[../Пергам|Пергамоне]] почитался как национальн. [[../Герой#1|герой]]. [[Категория:МЭСБЕ:Мифология]] 24w8qipptbl6ahjqob7yf8kdjbfdq6b МЭСБЕ/Телефотография 0 284453 5714356 5464221 2026-05-26T17:54:15Z Monedula 5 оформление 5714356 wikitext text/x-wiki {{МЭСБЕ | ВИКИПЕДИЯ = | КАЧЕСТВО = 3 | ЭСБЕ = }} '''Телефотография,''' передача изображений на расстояние при помощи [[../Электричество|электрич. тока]], основана на изменении электропроводности[[../Селен|селена]] при изменении силы освещения; изобр. 1881. [[Категория:МЭСБЕ:Техника]] 01b0d1gil3zq23hjrmm8lu9lbl31yg7 5714357 5714356 2026-05-26T17:55:15Z Monedula 5 пробел 5714357 wikitext text/x-wiki {{МЭСБЕ | ВИКИПЕДИЯ = | КАЧЕСТВО = 3 | ЭСБЕ = }} '''Телефотография,''' передача изображений на расстояние при помощи [[../Электричество|электрич. тока]], основана на изменении электропроводности [[../Селен|селена]] при изменении силы освещения; изобр. 1881. [[Категория:МЭСБЕ:Техника]] tchvugas4casrudhg91z8fvkmxfyjou 5714358 5714357 2026-05-26T17:58:43Z Monedula 5 БСЭ1 5714358 wikitext text/x-wiki {{МЭСБЕ | ВИКИПЕДИЯ = | БСЭ1 = Передача изображений | КАЧЕСТВО = 3 | ЭСБЕ = }} '''Телефотография,''' передача изображений на расстояние при помощи [[../Электричество|электрич. тока]], основана на изменении электропроводности [[../Селен|селена]] при изменении силы освещения; изобр. 1881. [[Категория:МЭСБЕ:Техника]] 4cxmjaalk6xyuujgl46u37lpuohorus Моей звездочке (Бенедиктов) 0 385608 5714199 5713889 2026-05-26T13:18:59Z Albert Magnus 23549 исправлено по изданию 1983 года 5714199 wikitext text/x-wiki {{Отексте | АВТОР =[[Владимир Григорьевич Бенедиктов]] (1807—1873) | НАЗВАНИЕ =Моей звездочке | ЧАСТЬ = | ПОДЗАГОЛОВОК = | ИЗЦИКЛА = | ИЗСБОРНИКА =[[Владимир Григорьевич Бенедиктов#Стихотворения Владимира Бенедиктова (1835)|Стихотворения Владимира Бенедиктова]] | СОДЕРЖАНИЕ = | ДАТАСОЗДАНИЯ = | ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 1835<ref>Впервые&nbsp;— в&nbsp;книге {{Бенедиктов:Стихотворения, 1835|страницы={{GBS|RR41AQAAMAAJ|PA28|28—29}}}}</ref> | ИСТОЧНИК ={{Бенедиктов:Стихотворения, 1983|страницы={{РГБ|01005438174|20|67—68}}}} | ДРУГОЕ = | ОГЛАВЛЕНИЕ =1 | КАЧЕСТВО =4 | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = }} {{poemx|МОЕЙ ЗВЕЗДОЧКЕ| Путеводною звездою Над пучиной бытия Ты сияешь предо мною, Дева светлая моя. О, свети мне, друг небесный! Сердца звездочка, блести! И ко мне, в мой мир безвестный, Тихим ангелом слети! Перед чернию земною Для чего твой блеск открыт? Я поставлю пред тобою Вдохновенья твердый щит, Да язвительные люди Не дохнут чумой страстей На кристалл прозрачной груди, На эмаль твоих очей. Нет, всё блещешь ты беспечно, Ты не клонишься ко мне. О, сияй, сияй же вечно В недоступной вышине! Будь небесною звездою, Непорочностью сребрись И, катяся предо мною, В чуждый мир не закатись! Нет! звезда, в морозе света Ярким пламенем мечты Воспалившая поэта! — Лучше ж, девственная, ты, Быв всех звезд ему любезней, Чаровав так долго взор, Вдруг рассыпься и исчезни, Как прекрасный метеор! |<1835>}} == Примечания == {{примечания}} [[Категория:Поэзия Владимира Григорьевича Бенедиктова]] [[Категория:Поэзия 1835 года]] [[Категория:Русская поэзия]] [[Категория:Стихотворения]] p0qoj4j82p9j96jqv2nyhmeg3tuotzs Облака (Бенедиктов) 0 385610 5714204 4958382 2026-05-26T13:45:44Z Albert Magnus 23549 исправлено по изданию 1983 года 5714204 wikitext text/x-wiki {{Отексте | АВТОР =[[Владимир Григорьевич Бенедиктов]] (1807—1873) | НАЗВАНИЕ =Облака | ЧАСТЬ = | ПОДЗАГОЛОВОК = | ИЗЦИКЛА = | ИЗСБОРНИКА =[[Владимир Григорьевич Бенедиктов#Стихотворения Владимира Бенедиктова (1835)|Стихотворения Владимира Бенедиктова]] | СОДЕРЖАНИЕ = | ДАТАСОЗДАНИЯ = | ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 1835<ref>Впервые&nbsp;— в&nbsp;книге {{Бенедиктов:Стихотворения, 1835|страницы={{GBS|RR41AQAAMAAJ|PA30|30—32}}}}</ref> | ИСТОЧНИК ={{Бенедиктов:Стихотворения, 1983|страницы={{РГБ|01005438174|21|68—69}}}} | ДРУГОЕ = | ОГЛАВЛЕНИЕ =1 | КАЧЕСТВО =4 | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = Облака }} {{poemx|ОБЛАКА|<poem> <div style='margin-left:5ex'> Ветра прихотям послушный, Разряжённый, как на пир, Как пригож в стране воздушной Облаков летучий мир! </div> Клубятся дымчатые груды, Восходят, стелются, растут И, женской полные причуды, Роскошно темны кудри вьют. Привольно в очерках их странных Играть мечтами. Там взор найдет Эфирной армии полет На грозный бой в нарядах бранных, Или, в венках, красот туманных Неуловимый хоровод. Вот, облаков покинув круг волнистый, Нахмурилось одно — и отошло; В его груди черно и тяжело, А верх горит в опушке золотистой. Как царь оно глядит на лик земной: Чело в венце, а грудь полна тоской. Вот — ширится и крыльями густыми Объемлет дол, — и слезы потекли В обитель слез, на яблоко земли, — А между тем кудрями золотыми С его хребта воздушно понеслись Янтарные, живые кольца ввысь. Всё мрачное мраку, а Фебово Фебу! Всё дольное долу, небесное небу! <div style='margin-left:5ex'> Снова ясно, вся блистая, Знаменуя вешний пир, Чаша неба голубая Опрокинута на мир. Разлетаюсь вольным взглядом, — Облака, ваш круг исчез! Только там вы мелким стадом Мчитесь в темени небес. Тех высот не сыщут бури, Агнцам неба суждено Там рассыпать по лазури Белокудрое руно; Там роскошна пажить ваша, Дивной сладости полна, Вам лазуревая чаша Открывается до дна. Тщетно вас слежу очами, — Вас уж нет в моих очах! Легкой думой вместе с вами Я теряюсь в небесах. </div> </poem>|<1835>}} == Примечания == {{примечания}} [[Категория:Поэзия Владимира Григорьевича Бенедиктова]] [[Категория:Поэзия 1835 года]] [[Категория:Русская поэзия]] [[Категория:Стихотворения]] tqnx2vvzry3isvh8hdndvm7o39yur2g 5714205 5714204 2026-05-26T13:47:24Z Albert Magnus 23549 исправлено по изданию 1983 года 5714205 wikitext text/x-wiki {{Отексте | АВТОР =[[Владимир Григорьевич Бенедиктов]] (1807—1873) | НАЗВАНИЕ =Облака | ЧАСТЬ = | ПОДЗАГОЛОВОК = | ИЗЦИКЛА = | ИЗСБОРНИКА =[[Владимир Григорьевич Бенедиктов#Стихотворения Владимира Бенедиктова (1835)|Стихотворения Владимира Бенедиктова]] | СОДЕРЖАНИЕ = | ДАТАСОЗДАНИЯ = | ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 1835<ref>Впервые&nbsp;— в&nbsp;книге {{Бенедиктов:Стихотворения, 1835|страницы={{GBS|RR41AQAAMAAJ|PA30|30—32}}}}</ref> | ИСТОЧНИК ={{Бенедиктов:Стихотворения, 1983|страницы={{РГБ|01005438174|21|68—69}}}} | ДРУГОЕ = | ОГЛАВЛЕНИЕ =1 | КАЧЕСТВО =4 | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = Облака }} {{poemx|<center>ОБЛАКА</center>|<poem> <div style='margin-left:5ex'> Ветра прихотям послушный, Разряжённый, как на пир, Как пригож в стране воздушной Облаков летучий мир! </div> Клубятся дымчатые груды, Восходят, стелются, растут И, женской полные причуды, Роскошно темны кудри вьют. Привольно в очерках их странных Играть мечтами. Там взор найдет Эфирной армии полет На грозный бой в нарядах бранных, Или, в венках, красот туманных Неуловимый хоровод. Вот, облаков покинув круг волнистый, Нахмурилось одно — и отошло; В его груди черно и тяжело, А верх горит в опушке золотистой. Как царь оно глядит на лик земной: Чело в венце, а грудь полна тоской. Вот — ширится и крыльями густыми Объемлет дол, — и слезы потекли В обитель слез, на яблоко земли, — А между тем кудрями золотыми С его хребта воздушно понеслись Янтарные, живые кольца ввысь. Всё мрачное мраку, а Фебово Фебу! Всё дольное долу, небесное небу! <div style='margin-left:5ex'> Снова ясно, вся блистая, Знаменуя вешний пир, Чаша неба голубая Опрокинута на мир. Разлетаюсь вольным взглядом, — Облака, ваш круг исчез! Только там вы мелким стадом Мчитесь в темени небес. Тех высот не сыщут бури, Агнцам неба суждено Там рассыпать по лазури Белокудрое руно; Там роскошна пажить ваша, Дивной сладости полна, Вам лазуревая чаша Открывается до дна. Тщетно вас слежу очами, — Вас уж нет в моих очах! Легкой думой вместе с вами Я теряюсь в небесах. </div> </poem>|<1835>}} == Примечания == {{примечания}} [[Категория:Поэзия Владимира Григорьевича Бенедиктова]] [[Категория:Поэзия 1835 года]] [[Категория:Русская поэзия]] [[Категория:Стихотворения]] n1jcop1tq6h6a8yvgkt96iteg8a2an9 Степь (Бенедиктов) 0 385612 5714208 4958384 2026-05-26T14:03:07Z Albert Magnus 23549 исправлено по изданию 1983 года 5714208 wikitext text/x-wiki {{Отексте | АВТОР =[[Владимир Григорьевич Бенедиктов]] (1807—1873) | НАЗВАНИЕ =Степь | ЧАСТЬ = | ПОДЗАГОЛОВОК = | ИЗЦИКЛА = | ИЗСБОРНИКА =[[Владимир Григорьевич Бенедиктов#Стихотворения Владимира Бенедиктова (1835)|Стихотворения Владимира Бенедиктова]] | СОДЕРЖАНИЕ = | ДАТАСОЗДАНИЯ = | ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 1835<ref>Впервые&nbsp;— в&nbsp;книге {{Бенедиктов:Стихотворения, 1835|страницы={{GBS|RR41AQAAMAAJ|PA36|36—38}}}}</ref> | ИСТОЧНИК ={{Бенедиктов:Стихотворения, 1983|страницы={{РГБ|01005438174|23|70—71}}}} | ДРУГОЕ = | ОГЛАВЛЕНИЕ =1 | КАЧЕСТВО =4 | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = Степь }} {{poemx|Степь| «Мчись, мой конь, мчись, мой конь, молодой, огневой! {{indent|4}}Жизни вялой мы сбросили цепи. Ты от дев городских друга к деве степной {{indent|4}}Выноси чрез родимые степи!» Конь кипучий бежит, бег и ровен и скор, {{indent|4}}Быстрина седоку неприметна! Тщетно хочет его опереться там взор: {{indent|4}}Степь нагая кругом беспредметна. Там над шапкой его только солнце горит, {{indent|4}}Небо душной лежит пеленою; А вокруг — полный круг горизонта открыт {{indent|4}}И целуется небо с землёю! И из круга туда, поцелуи любя, {{indent|4}}Он торопит летучего друга… Друг летит, он летит, — а всё видит себя {{indent|4}}Посредине заветного круга. Краткий миг — ему час, длинный час — ему миг, — {{indent|4}}Нечем всаднику время заметить; Из груди у него дикий вырвался клик, — {{indent|4}}Но и эхо не может ответить. «Ты несёшься ль, мой конь, иль на месте стоишь?» {{indent|4}}Конь молчит — и летит в бесконечность! Безграничная даль, безответная тишь {{indent|4}}Отражают как в зеркале вечность. «Там она ждет меня! Там очей моих свет!» {{indent|4}}Пламя чувства в груди пробежало, Он у сердца спросил: «я несусь или нет?» {{indent|4}}«Ты несешься!» — оно отвечало. Но и в сердце обман. «Я лечу, как огонь, {{indent|4}}Обниму тебя скоро, невеста», — Юный всадник мечтал, а измученный конь {{indent|4}}Уж стоял — и не трогался с места. |<1835>}} == Примечания == {{примечания}} [[Категория:Поэзия Владимира Григорьевича Бенедиктова]] [[Категория:Поэзия 1835 года]] [[Категория:Русская поэзия]] [[Категория:Стихотворения]] eg2ubix4qkc1z45uv6q51jvrocw2ic3 5714209 5714208 2026-05-26T14:03:40Z Albert Magnus 23549 5714209 wikitext text/x-wiki {{Отексте | АВТОР =[[Владимир Григорьевич Бенедиктов]] (1807—1873) | НАЗВАНИЕ =Степь | ЧАСТЬ = | ПОДЗАГОЛОВОК = | ИЗЦИКЛА = | ИЗСБОРНИКА =[[Владимир Григорьевич Бенедиктов#Стихотворения Владимира Бенедиктова (1835)|Стихотворения Владимира Бенедиктова]] | СОДЕРЖАНИЕ = | ДАТАСОЗДАНИЯ = | ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 1835<ref>Впервые&nbsp;— в&nbsp;книге {{Бенедиктов:Стихотворения, 1835|страницы={{GBS|RR41AQAAMAAJ|PA36|36—38}}}}</ref> | ИСТОЧНИК ={{Бенедиктов:Стихотворения, 1983|страницы={{РГБ|01005438174|23|70—71}}}} | ДРУГОЕ = | ОГЛАВЛЕНИЕ =1 | КАЧЕСТВО =4 | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = Степь }} {{poemx|<center>СТЕПЬ</center>| «Мчись, мой конь, мчись, мой конь, молодой, огневой! {{indent|4}}Жизни вялой мы сбросили цепи. Ты от дев городских друга к деве степной {{indent|4}}Выноси чрез родимые степи!» Конь кипучий бежит, бег и ровен и скор, {{indent|4}}Быстрина седоку неприметна! Тщетно хочет его опереться там взор: {{indent|4}}Степь нагая кругом беспредметна. Там над шапкой его только солнце горит, {{indent|4}}Небо душной лежит пеленою; А вокруг — полный круг горизонта открыт {{indent|4}}И целуется небо с землёю! И из круга туда, поцелуи любя, {{indent|4}}Он торопит летучего друга… Друг летит, он летит, — а всё видит себя {{indent|4}}Посредине заветного круга. Краткий миг — ему час, длинный час — ему миг, — {{indent|4}}Нечем всаднику время заметить; Из груди у него дикий вырвался клик, — {{indent|4}}Но и эхо не может ответить. «Ты несёшься ль, мой конь, иль на месте стоишь?» {{indent|4}}Конь молчит — и летит в бесконечность! Безграничная даль, безответная тишь {{indent|4}}Отражают как в зеркале вечность. «Там она ждет меня! Там очей моих свет!» {{indent|4}}Пламя чувства в груди пробежало, Он у сердца спросил: «я несусь или нет?» {{indent|4}}«Ты несешься!» — оно отвечало. Но и в сердце обман. «Я лечу, как огонь, {{indent|4}}Обниму тебя скоро, невеста», — Юный всадник мечтал, а измученный конь {{indent|4}}Уж стоял — и не трогался с места. |<1835>}} == Примечания == {{примечания}} [[Категория:Поэзия Владимира Григорьевича Бенедиктова]] [[Категория:Поэзия 1835 года]] [[Категория:Русская поэзия]] [[Категория:Стихотворения]] ju5yofta8ex6haml2esfvf9126xti2s Напоминание (Бенедиктов) 0 385613 5714206 4958383 2026-05-26T13:54:04Z Albert Magnus 23549 исправлено по изданию 1983 года 5714206 wikitext text/x-wiki {{Отексте | АВТОР =[[Владимир Григорьевич Бенедиктов]] (1807—1873) | НАЗВАНИЕ =Напоминание | ЧАСТЬ = | ПОДЗАГОЛОВОК = | ИЗЦИКЛА = | ИЗСБОРНИКА =[[Владимир Григорьевич Бенедиктов#Стихотворения Владимира Бенедиктова (1835)|Стихотворения Владимира Бенедиктова]] | СОДЕРЖАНИЕ = | ДАТАСОЗДАНИЯ = | ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 1835<ref>Впервые&nbsp;— в&nbsp;книге {{Бенедиктов:Стихотворения, 1835|страницы={{GBS|RR41AQAAMAAJ|PA33|33—35}}}}</ref> | ИСТОЧНИК ={{Бенедиктов:Стихотворения, 1983|страницы={{РГБ|01005438174|24|71—72}}}} | ДРУГОЕ = | ОГЛАВЛЕНИЕ =1 | КАЧЕСТВО =4 | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = }} {{poemx|НАПОМИНАНИЕ| Нина, помнишь ли мгновенья, Как певец усердный твой, Весь исполненный волненья, Очарованный тобой, В шумной зале и в гостиной Взор твой девственно-невинный Взором огненным ловил, Иль, мечтательно к окошку Прислонясь, летунью-ножку Тайной думою следил, Иль, влеком мечтою сладкой, В шуме общества, украдкой, Вслед за Ниною своей От людей бежал к безлюдью С переполненною грудью, С острым пламенем речей; Как вносил я в вихрь круженья Пред завистливой толпой Стан твой, полный обольщенья, На ладони огневой, И рука моя лениво Отделялась от огней Бесконечно прихотливой Дивной талии твоей; И когда ты утомлялась И садилась отдохнуть, Океаном мне являлась Негой зыблемая грудь, — И на этом океане, В пене млечной белизны, Через дымку, как в тумане, Рисовались две волны. То угрюм, то бурно весел, Я стоял у пышных кресел, Где покоилася ты, И прерывистою речью, К твоему склонясь заплечью, Проливал мои мечты. Ты внимала мне приветно, А шалун главы твоей — Русый локон незаметно По щеке скользил моей… Нина, помнишь те мгновенья, — Или времени поток В море хладного забвенья Всё заветное увлек? |<1835>}} == Примечания == {{примечания}} [[Категория:Поэзия Владимира Григорьевича Бенедиктова]] [[Категория:Поэзия 1835 года]] [[Категория:Русская поэзия]] [[Категория:Стихотворения]] 5052lm3okdcrfrf4r9xcyhh4ijuowbd Буря и тишь (Бенедиктов) 0 385618 5714213 4958386 2026-05-26T14:22:26Z Albert Magnus 23549 исправлено по изданию 1983 года 5714213 wikitext text/x-wiki {{Отексте | АВТОР =[[Владимир Григорьевич Бенедиктов]] (1807—1873) | НАЗВАНИЕ =Буря и тишь | ЧАСТЬ = | ПОДЗАГОЛОВОК = | ИЗЦИКЛА = | ИЗСБОРНИКА =[[Владимир Григорьевич Бенедиктов#Стихотворения Владимира Бенедиктова (1835)|Стихотворения Владимира Бенедиктова]] | СОДЕРЖАНИЕ = | ДАТАСОЗДАНИЯ = | ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 1835<ref>Впервые&nbsp;— в&nbsp;книге {{Бенедиктов:Стихотворения, 1835|страницы={{GBS|RR41AQAAMAAJ|PA43|43—44}}}}</ref> | ИСТОЧНИК ={{Бенедиктов:Стихотворения, 1983|страницы={{РГБ|01005438174|26|73—74}}}} | ДРУГОЕ = | ОГЛАВЛЕНИЕ =1 | КАЧЕСТВО =4 | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = }} {{poemx|<center>БУРЯ И ТИШЬ</center>| Оделося море в свой гневный огонь И волны, как страсти, кипучие катит, Вздымается, бьется, как бешеный конь, И кажется, гривой до неба дохватит; И вот — опоясавшись молний мечом, Взвилось, закрутилось, взлетело смерчом; Но небес не достиг столб, огнями обвитый, И упал с диким воплем громадой разбитой. {{indent|8}}Стихнул рокот непогоды. {{indent|8}}Тишины незримый дух {{indent|8}}Спеленал морские воды, {{indent|8}}И, как ложа мягкий пух, {{indent|8}}Зыбь легла легко и ровно, {{indent|8}}Без следа протекших бурь, — {{indent|8}}И поникла в ней любовно {{indent|8}}Неба ясная лазурь. Так смертный надменный, земным недовольный, Из темного мира, из сени юдольной Стремится всей бурей ума своего Допрашивать небо о тайнах его; Но, в полете измучив мятежные крылья, Упадает воитель во прах от бессилья. {{indent|8}}Стихло дум его волненье, {{indent|8}}Впало сердце в умиленье, {{indent|8}}И его смиренный путь {{indent|8}}Светом райским золотится, {{indent|8}}Небо сходит и ложится {{indent|8}}В успокоенную грудь. |<1835>}} == Примечания == {{примечания}} [[Категория:Поэзия Владимира Григорьевича Бенедиктова]] [[Категория:Поэзия 1835 года]] [[Категория:Русская поэзия]] [[Категория:Стихотворения]] 8xcytsyn1kms525oaer4a4r8fwbt9jc К очаровательнице (Бенедиктов) 0 385619 5714211 4958385 2026-05-26T14:13:59Z Albert Magnus 23549 исправлено по изданию 1983 года 5714211 wikitext text/x-wiki {{Отексте | АВТОР =[[Владимир Григорьевич Бенедиктов]] (1807—1873) | НАЗВАНИЕ =К очаровательнице | ЧАСТЬ = | ПОДЗАГОЛОВОК = | ИЗЦИКЛА = | ИЗСБОРНИКА =[[Владимир Григорьевич Бенедиктов#Стихотворения Владимира Бенедиктова (1835)|Стихотворения Владимира Бенедиктова]] | СОДЕРЖАНИЕ = | ДАТАСОЗДАНИЯ = | ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 1835<ref>Впервые&nbsp;— в&nbsp;книге {{Бенедиктов:Стихотворения, 1835|страницы={{GBS|RR41AQAAMAAJ|PA39|39—42}}}}</ref> | ИСТОЧНИК ={{Бенедиктов:Стихотворения, 1983|страницы={{РГБ|01005438174|27|74—75}}}} | ДРУГОЕ = | ОГЛАВЛЕНИЕ =1 | КАЧЕСТВО =4 | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = }} {{poemx|К ОЧАРОВАТЕЛЬНИЦЕ| Волшебница! Я жизнью был доволен, Проникнут весь душевной полнотой, Когда стоял, задумчив, безглаголен, Любуясь, упиваяся тобой. Среди толпы, к вещественности жадной, Я близ тебя твой образ ненаглядный Венцом мечты чистейшей окружал; Душа моя земное отвергала, И грудь моя всё небо обнимала, И я в груди вселенную сжимал. Когда ко мне со взором благосклонным Ты обращала искреннюю речь, Боялся я божественные тоны Движением, дыханьем пересечь. Уже ждала ты моего ответа, А я стоял недвижный и немой; — Казалось мне — исполненный привета Еще звучал небесный голос твой. Когда ты струны арфы оживляла, А я внимал, утаивая дух, — Ты расплавляла мой железный слух, Ты мучила, ты сердце надрывала; Но сладостней прекрасных этих мук Я не знавал, я ведать их не чаял… Я каждым нервом вторил каждый звук, Я трепетал, я нежился, я таял! Когда же ты воздушною царицей Средь пестрых пар танцующих гостей Со мной неслась, на яхонты очей Слегка склонив пушистые ресницы, Когда, тебя в летучем танце мча, Я был палим огнем прикосновенья, Когда твоя косынка средь волненья Роскошно отделялась от плеча, Когда в твоем эфирном, гибком стане Я утоплял горящую ладонь, — Казалось мне, что в радужном тумане Я обнимал заоблачный огонь. Я был вдали. Кругом меня всечасно Мне виделся воинственный разгул; Но образ твой, как лик денницы ясной, — Среди тревог в забвенье не тонул. При звуках труб с мечтой женолюбивой Я мысль мою о славе сопрягал, На пир вражды летел душой ревнивой И мир любви в душе благословлял. Повсюду — твой! Тяжелой жизни опыт Меня мечтать нигде не разучил, Военный гром во мне не заглушил Таинственный, волшебный сердца шепот. Как часто там, при сталкиванье чаш, В кругу друзей, в своем веселье диком Мой сумрачный соломенный шалаш Я оглашал любви заздравным кликом! Иль, на часок лукаво заманив Бивачную, кочующую музу, Пел дружества веселому союзу Святой любви торжественный порыв! Я тот же всё. Судьбы в железных лапах Затиснутый, среди ее обид, Я полн тобой: цветка сладчайший запах И скованного узника свежит. Ты предо мной. С таинственной улыбкой Порою ты взираешь на меня, И счастлив я, хоть, может быть, ошибкой, Пленительным обманом счастлив я. Пусть обманусь надеждою земною, — Есть лучший мир за жизненным концом — Он будет наш — там вечности кольцом Я обручусь, прекрасная, с тобою! |<1835>}} == Примечания == {{примечания}} [[Категория:Поэзия Владимира Григорьевича Бенедиктова]] [[Категория:Поэзия 1835 года]] [[Категория:Русская поэзия]] [[Категория:Стихотворения]] nubmwywq5p90pr9twfwh7qlxdcjx8ot Радуга (Бенедиктов) 0 385620 5714217 4958389 2026-05-26T14:34:05Z Albert Magnus 23549 исправлено по изданию 1983 года 5714217 wikitext text/x-wiki {{Отексте | АВТОР =[[Владимир Григорьевич Бенедиктов]] (1807—1873) | НАЗВАНИЕ =Радуга | ЧАСТЬ = | ПОДЗАГОЛОВОК = | ИЗЦИКЛА = | ИЗСБОРНИКА =[[Владимир Григорьевич Бенедиктов#Стихотворения Владимира Бенедиктова (1835)|Стихотворения Владимира Бенедиктова]] | СОДЕРЖАНИЕ = | ДАТАСОЗДАНИЯ = | ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 1835<ref>Впервые&nbsp;— в&nbsp;книге {{Бенедиктов:Стихотворения, 1835|страницы={{GBS|RR41AQAAMAAJ|PA48|48—49}}}}</ref> | ИСТОЧНИК ={{Бенедиктов:Стихотворения, 1983|страницы={{РГБ|01005438174|29|76}}}} | ДРУГОЕ = | ОГЛАВЛЕНИЕ =1 | КАЧЕСТВО =4 | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = Радуга }} {{poemx|РАДУГА| За тучами солнце — не видно его! Но там оно капли нашло дождевые, Вонзило в них стрелы огня своего, — И по небу ленты пошли огневые. Дуга разноцветная гордо взошла, Полнеба изгибом своим обхватила, К зениту державно свой верх занесла, А в синее море концы погрузила. Люблю эту гостью я зреть в вышине: Лишь только она в небесах развернется, Протекшего сон вдруг припомнится мне, Запрыгает сердце, душа встрепенется. Дни прошлые были повиты тоской, За тучами крылося счастья светило, Я плакал, грустил, — но в тоске предо мной Всё так многоцветно, так радужно было. Как в каплях, летящих из мглы облаков, Рисуется пламя блестящего Феба, В слезах преломляясь, блистала любовь Цветными огнями сердечного неба. |<1835>}} == Примечания == {{примечания}} [[Категория:Поэзия Владимира Григорьевича Бенедиктова]] [[Категория:Поэзия 1835 года]] [[Категория:Русская поэзия]] [[Категория:Стихотворения]] azrprgy4ll2vsnf8zgpofsty9lekyhd N. N—ой (Бенедиктов) 0 385621 5714215 4958387 2026-05-26T14:30:00Z Albert Magnus 23549 исправлено по изданию 1983 года 5714215 wikitext text/x-wiki {{Отексте | АВТОР =[[Владимир Григорьевич Бенедиктов]] (1807—1873) | НАЗВАНИЕ =N. N—ой | ЧАСТЬ = | ПОДЗАГОЛОВОК = | ИЗЦИКЛА = | ИЗСБОРНИКА =[[Владимир Григорьевич Бенедиктов#Стихотворения Владимира Бенедиктова (1835)|Стихотворения Владимира Бенедиктова]] | СОДЕРЖАНИЕ = | ДАТАСОЗДАНИЯ = | ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 1835<ref>Впервые&nbsp;— в&nbsp;книге {{Бенедиктов:Стихотворения, 1835|страницы={{GBS|RR41AQAAMAAJ|PA45|45—47}}}}</ref> | ИСТОЧНИК ={{Бенедиктов:Стихотворения, 1983|страницы={{РГБ|01005438174|29|76—77}}}} | ДРУГОЕ = | ОГЛАВЛЕНИЕ =1 | КАЧЕСТВО =4 | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = }} {{poemx|N. N—ОЙ| О, не играй веселых песен мне, Волшебных струн владычица младая! Мне чужд их блеск, мне живость их — чужая; Не для меня пленительны оне. Где прыгают, смеются, блещут звуки, Они скользят по сердцу моему; Могучий вопль аккордов, полных муки, Его томит и сладостен ему. Так, вот она — вот музыка родная! Вздохнула и рассыпалась, рыдая, Живым огнем сквозь душу протекла И там — на дне — на язвах замерла. Играй! Играй! — Пусть эти тоны льются! Пускай в душе на этот милый зов Все горести отрадно отзовутся, Протекшего все тени встрепенутся И сонная проговорит любовь! Божественно, гармонии царица! Страдальца грудь вновь жизнию полна, Она — всего заветного темница, Несчастий храм и счастия гробница — Вновь пламенем небес раскалена. Понятны мне, знакомы эти звуки: Вот вздох любви, вот тяжкий стон разлуки, Вот грустного сомнения напев, Вот глас надежд — молитвы кроткий шепот, Вот гром судьбы — ужасный сердца ропот, Отчаянья неукротимый рев; Вот, дикое, оно кинжал свой точит И с хохотом заносит над собой, И небо вдруг над бешеным рокочет Архангела последнею трубой! . . Остановись! — Струнами золотыми, Небесный дух, ты всё мне прозвучал; Так, звуками волшебными твоими Я полон весь, как праздничный фиал. Я в них воскрес, их силой стал могуч я — И, следуя внушенью твоему, Когда-нибудь я лиру обойму И брошу в мир их яркие отзвучья! |<1835>}} == Примечания == {{примечания}} [[Категория:Поэзия Владимира Григорьевича Бенедиктова]] [[Категория:Поэзия 1835 года]] [[Категория:Русская поэзия]] [[Категория:Стихотворения]] hvty4cidgrcpxj1evsgze3hss93f1ok Смерть в Мессине (Бенедиктов) 0 385622 5714194 4958380 2026-05-26T12:45:41Z Albert Magnus 23549 ВТ-Комментарий 5714194 wikitext text/x-wiki {{Отексте | АВТОР =[[Владимир Григорьевич Бенедиктов]] (1807—1873) | НАЗВАНИЕ =Смерть в Мессине{{Примечание ВТ|[[w:Мессина|Мессина]] — итальянский город на о. Сицилия, подверженный частым землетрясениям. Здесь вероятно речь о землетрясении 1783 года, унёсшем жизни около 40 000 человек. В 1829 году появилось посвященное данному катаклизму стихотворение [[Виктор Гюго|Виктора Гюго]] «Огонь небесный» ([[:fr:Les_Orientales/Le_Feu_du_ciel|Le Feu du ciel]]), которое вскоре приобрело большую известность — в том числе в России, где вдохновило ряд поэтов 1830-х как на переводы, так и на собственные интерпретации. Бенедиктов предложил одну из первых; за ней последовали версии Ф. Н. Менцова ([[Падение Содома и Гоморра (Менцов)/ДО|«Падение Содома и Гоморра»]]), [[Автор:Алексей Васильевич Тимофеев|А. В. Тимофеева]], Н. А. Некрасова («[[Землетрясение (Некрасов)|Землетрясение]]») // использована информация из комментариев в источнике 1983 года}} | ЧАСТЬ = | ПОДЗАГОЛОВОК = | ИЗЦИКЛА = | ИЗСБОРНИКА =[[Владимир Григорьевич Бенедиктов#Стихотворения Владимира Бенедиктова (1835)|Стихотворения Владимира Бенедиктова]] | СОДЕРЖАНИЕ = | ДАТАСОЗДАНИЯ = | ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 1835<ref>Впервые&nbsp;— в&nbsp;книге {{Бенедиктов:Стихотворения, 1835|страницы={{GBS|RR41AQAAMAAJ|PA26|26—27}}}}</ref> | ИСТОЧНИК ={{Бенедиктов:Стихотворения, 1983|страницы={{РГБ|01005438174|30|77—78}}}} | ДРУГОЕ = | ОГЛАВЛЕНИЕ =1 | КАЧЕСТВО =4 | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = }} {{poemx|СМЕРТЬ В МЕССИНЕ| Какое явленье? Не рушится ль мир? Взорвалась земля, расседается камень; Из области мрака на гибельный пир Взвивается люто синеющий пламень, И стелется клубом удушливый пар, Колеблются зданья и рыщет пожар. Не рушится мир, но Мессина дрожит: Под ней свирепеют подземные силы. Владения жизни природа громит, Стремяся расширить владенья могилы. Смотрите, как лавы струи потекли Из челюстей ярых дрожащей земли! Там люди, исторгшись из шатких оград, От ужаса, в общем смятеньи, немеют; Там матери, в блеске горящих громад, С безумной улыбкою нежно лелеют Беспечных младенцев у персей своих: Потеряны мысли, но сердце при них! Взгляните: одна, как без жизни — бледна, Едва оживает в объятьях супруга; Вот дико очами блуждает она… Узрела — и ринулась с воплем испуга: Малютка родимый — души её часть — Стоит на балконе, готовом упасть; — Стоит, и на бурные волны людей, На лаву и пламя с улыбкой взирает, И к жалам неистовых огненных змей Призывно ручонки свои простирает. Как счастлив прекрасным неведеньем он! Как счастлив! — Мгновенье — и рухнет балкон. Нет, он не погибнет: жива его мать. — Напрасно супруг всею силой объятий Стремится порыв её сердца унять! Бесплодно усилье мольбы и заклятий! Смотрите — толпа, как стрелой, пронзена: Тут матерней грудью рванулась жена! Она уж на лестнице; — дымная мгла Её окружает; вкруг сыплется камень… Уж вот на балконе… вот сына взяла — Её пощадили дождь камней и пламень! Спасение близко… Но падает дом — И дым заклубился могильным столбом. |<1835>}} == Примечания == {{примечания}} {{Примечания ВТ}} [[Категория:Поэзия Владимира Григорьевича Бенедиктова]] [[Категория:Поэзия 1835 года]] [[Категория:Русская поэзия]] [[Категория:Стихотворения]] 2jdk59pwwy18dydr6la4jboj5ltaciv 5714195 5714194 2026-05-26T12:52:29Z Albert Magnus 23549 исправлено по изданию 1983 года 5714195 wikitext text/x-wiki {{Отексте | АВТОР =[[Владимир Григорьевич Бенедиктов]] (1807—1873) | НАЗВАНИЕ =Смерть в Мессине{{Примечание ВТ|[[w:Мессина|Мессина]] — итальянский город на о. Сицилия, подверженный частым землетрясениям. Здесь вероятно речь о землетрясении 1783 года, унёсшем жизни около 40 000 человек. В 1829 году появилось посвященное данному катаклизму стихотворение [[Виктор Гюго|Виктора Гюго]] «Огонь небесный» ([[:fr:Les_Orientales/Le_Feu_du_ciel|Le Feu du ciel]]), которое вскоре приобрело большую известность — в том числе в России, где вдохновило ряд поэтов 1830-х как на переводы, так и на собственные интерпретации. Бенедиктов предложил одну из первых; за ней последовали версии Ф. Н. Менцова ([[Падение Содома и Гоморра (Менцов)/ДО|«Падение Содома и Гоморра»]]), [[Автор:Алексей Васильевич Тимофеев|А. В. Тимофеева]], Н. А. Некрасова («[[Землетрясение (Некрасов)|Землетрясение]]»).}} | ЧАСТЬ = | ПОДЗАГОЛОВОК = | ИЗЦИКЛА = | ИЗСБОРНИКА =[[Владимир Григорьевич Бенедиктов#Стихотворения Владимира Бенедиктова (1835)|Стихотворения Владимира Бенедиктова]] | СОДЕРЖАНИЕ = | ДАТАСОЗДАНИЯ = | ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 1835<ref>Впервые&nbsp;— в&nbsp;книге {{Бенедиктов:Стихотворения, 1835|страницы={{GBS|RR41AQAAMAAJ|PA26|26—27}}}}</ref> | ИСТОЧНИК ={{Бенедиктов:Стихотворения, 1983|страницы={{РГБ|01005438174|30|77—78}}}} | ДРУГОЕ = | ОГЛАВЛЕНИЕ =1 | КАЧЕСТВО =4 | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = }} {{poemx|СМЕРТЬ В МЕССИНЕ| Какое явленье? Не рушится ль мир? Взорвалась земля, расседается камень; Из области мрака на гибельный пир Взвивается люто синеющий пламень, И стелется клубом удушливый пар, Колеблются зданья, и рыщет пожар. Не рушится мир, но Мессина дрожит: Под ней свирепеют подземные силы. Владения жизни природа громит, Стремяся расширить владенья могилы. Смотрите, как лавы струи потекли Из челюстей ярых дрожащей земли! Там люди, исторгшись из шатких оград, От ужаса, в общем смятенье, немеют; Там матери, в блеске горящих громад, С безумной улыбкою нежно лелеют Беспечных младенцев у персей своих: Потеряны мысли, но сердце при них! Взгляните: одна, как без жизни, бледна, Едва оживает в объятьях супруга; Вот дико очами блуждает она… Узрела — и ринулась с воплем испуга: Малютка родимый — души ее часть — Стоит на балконе, готовом упасть; — Стоит, и на бурные волны людей, На лаву и пламя с улыбкой взирает, И к жалам неистовых огненных змей Призывно ручонки свои простирает. Как счастлив прекрасным неведеньем он! Как счастлив! — Мгновенье — и рухнет балкон. Нет, он не погибнет: жива его мать. Напрасно супруг всею силой объятий Стремится порыв ее сердца унять! Бесплодно усилье мольбы и заклятий! Смотрите — толпа как стрелой пронзена — Тут матерней грудью рванулась жена! Она уж на лестнице, — дымная мгла Её окружает, вкруг сыплется камень… Уж вот на балконе… вот сына взяла — Её пощадили дождь камней и пламень! Спасение близко… Но падает дом — И дым заклубился могильным столбом. |<1835>}} == Примечания == {{примечания}} {{Примечания ВТ}} [[Категория:Поэзия Владимира Григорьевича Бенедиктова]] [[Категория:Поэзия 1835 года]] [[Категория:Русская поэзия]] [[Категория:Стихотворения]] n4h8r4ejmjy9ngg11plrjmwzfpjmahl Закон СССР от 26.04.1954 О передаче Крымской области из состава РСФСР в состав Украинской ССР 0 386616 5714203 5674509 2026-05-26T13:32:19Z De Riban5 49016 5714203 wikitext text/x-wiki {{Закон СССР | № = | ЧИСЛО = 26 | МЕСЯЦ = 4 | ГОД = 1954 | НАЗВАНИЕ = О передаче Крымской области из состава РСФСР в состав Украинской ССР | УТРАТИЛ СИЛУ = | РЕДАКЦИЯ 1 = | ОПИСАНИЕ РЕДАКЦИИ 1 = | ПРИМЕЧАНИЕ ПО РЕДАКЦИЯМ = | ИСТОЧНИК = * [https://on-demand.eastview.com/browse/doc/25731276 Известия], № 100, 28 апреля 1954, с. 3. * [https://on-demand.eastview.com/browse/doc/55208086 Правда Украины], № 101, 29 апреля 1954, с. 1. * «[[c:File:Ведомости Верховного Совета СССР. 1954. № 10.pdf|Ведомости ВС СССР]]», 1954, № 10 (804), 12 мая, ст. 211, с. 343. * Заседания Верховного Совета СССР четвертого созыва. Первая сессия (20 — 27 апреля 1954 г.) — М.: Издание Верховного Совета СССР, 1954. — С. 545. — 580 с. * http://www.bestpravo.ru/sssr/gn-praktika/r7p.htm | КАЧЕСТВО = | ПРИНЯТ = 26 апреля 1954 года }} <div class="indent"> Верховный Совет Союза Советских Социалистических Республик постановляет: 1. Утвердить [[Указ Президиума ВС СССР от 19.02.1954 о передаче Крымской области из состава РСФСР в состав УССР|Указ Президиума Верховного Совета СССР от 19 февраля 1954 года о передаче Крымской области из состава Российской Советской Федеративной Социалистической Республики в состав Украинской Советской Социалистической Республики]]. 2. Внести соответствующие изменения в статьи 22 и 23 [[Конституция СССР (1936)|Конституции СССР]]. </div> {{Подпись|Председатель Президиума Верховного Совета СССР|К.ВОРОШИЛОВ}} {{Подпись|Секретарь Президиума Верховного Совета СССР|Н.ПЕГОВ}} {{right|Москва, Кремль<br />26 апреля 1954 года}} == См. также == * [[Закон СССР от 26.04.1954 Об утверждении Указов Президиума Верховного Совета СССР]] * [[Закон РСФСР от 02.06.1954 О внесении изменений и дополнений в статью 14 Конституции (Основного Закона) РСФСР]] * [[Закон УССР от 17.06.1954 О внесении изменений и дополнений в статью 18 Конституции (Основного Закона) Украинской ССР]] [[Категория:Передача Крымской области из состава РСФСР в состав Украинской ССР]] [[Категория:Нормативные акты об административно-территориальном устройстве РСФСР 1954 года]] [[Категория:Нормативные акты об административно-территориальном устройстве УССР]] [[Категория:Нормативные акты об изменении границ союзных республик СССР]] 0xkxby2ss3v41trfcbjy1h6pzhbjmcg Викитека:Проект:БСЭ1/Словник/59 4 430004 5714402 4940429 2026-05-26T19:30:00Z Wlbw68 37914 5714402 wikitext text/x-wiki {{Отексте |НАЗВАНИЕ = Францоз — Хокусаи |СОДЕРЖАНИЕ = [[../|Словник]] № {{SUBPAGENAME}} |ПРЕДЫДУЩИЙ = [[Викитека:Проект:БСЭ1/Словник/58|Флора — Франция]] |СЛЕДУЮЩИЙ = [[Викитека:Проект:БСЭ1/Словник/60|Холангит — Цянь]] |ВИКИПЕДИЯ = |ДРУГОЕ = '''Большая советская энциклопедия''' (1 издание), т. LIX: Францоз — Хокусаи / Гл. ред. О. Ю. Шмидт. — Москва, Государственный институт «Советская энциклопедия», 1935. |НЕТ_АВТОРА = }} <div class=wordlist1> == Ф == {{Статья в другом словнике|Франциск Ассизский|}} * {{Статья в словнике2|Францоз, Карл Эмиль|Францоз|13}} * {{Статья в словнике2|Французская академия||13}} * Французская кинематография ''13—15'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Бела Балаш}} * Французская литература ''15—70'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| А. Смирнов, С. Мокульский, Ю. Данилин, В. Дынник, Е. Гальперина}} * Французская музыка ''70—79'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| И. Соллертинский}} * {{Статья в словнике2|Французская революция||79}} * {{Статья в словнике2|Французская форма счетоводства||79}} * {{Статья в словнике2|Французская Юра||79}} * Французский банк ''79—83'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| С. Кан, Л. Позина, Шемякин}} * Французский материализм 18 века ''83—95'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| А. Щеглов, С. Жудин}} * Французский театр ''95—107'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| К. Державин, А. Дейч}} * Французский язык ''107—114'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| М. Солонино}} * Французское искусство ''115—154'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Н. Гершензон, В. Миллер, Н. Яворская}} * {{Статья в словнике2|Французы||155}} * {{Статья в словнике2|Франча, Франческо|Франча|155—156}} * {{Статья в словнике2|Франчабиджо, Франческо|Франчабиджо|156}} * Франческа, Пьеро делла ''156—158'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| В. Лазарев}} * {{Статья в словнике2|Франше д’Эспере, Луи Феликс Мария|Франше д’Эспере |158—159}} * {{Статья в словнике2|Франш-Конте||159}} * {{Статья в словнике2|Фратичелли||159}} * {{Статья в словнике2|Фратрия||159—160}} * {{Статья в словнике2|Фраунгофер, Иосиф|Фраунгофер|160}} * {{Статья в словнике2|Фраунгоферовы линии||160}} * {{Статья в словнике2|Фрахтование судов||160—161}} * {{Статья в словнике2|Фрахтовые сделки||161}} * {{Статья в словнике2|Фрахтовый рынок||161}} * Фрахты ''161—165'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| С. Вышнепольский}} * {{Статья в словнике2|Фрачник||165}} * {{Статья в словнике2|Фребелевские курсы||165}} * Фребель, Фридрих ''165—167'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Ф. Сватиков}} * {{Статья в словнике2|Фрегат||167}} * {{Статья в словнике2|Фрегаты||167—168}} * {{Статья в словнике2|Фред Брамли||168}} * {{Статья в словнике2|Фредгольм, Эрик Ивар|Фредгольм|168}} * {{Статья в словнике2|Фредерикс, Владимир Борисович|Фредерикс|168}} * {{Статья в словнике2|Фредерикс, Всеволод Константинович|Фредерикс|168}} * {{Статья в словнике2|Фредериксгаун||168}} * {{Статья в словнике2|Фредерикстад||168—169}} * {{Статья в словнике2|Фредериксхоб||169}} * {{Статья в словнике2|Фрединг, Густав|Фрединг|169}} * {{Статья в словнике2|Фредро, Александр|Фредро|169}} * {{Статья в словнике2|Фреза||169—170}} * {{Статья в словнике2|Фреза пахотная||170}} * Фрезер, инструмент ''170—173'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Д. Рождественский}} * {{Статья в словнике2|Фрезер, Джемс|Фрезер|173—174}} * {{Статья в словнике2|Фрезер, Джемс Джон|Фрезер|174}} * Фрезерные станки ''174—180'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| В. Федоров}} * {{Статья в словнике2|Фрезерный торф||180}} * Фрезерование ''180—182'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Д. Рождественский}} * {{Статья в словнике2|Фрезерование почвы||182}} * {{Статья в словнике2|Фрезия||182}} * {{Статья в словнике2|Фрейберг||183}} * {{Статья в словнике2|Фрейбург, город в Германии|Фрейбург|183}} * {{Статья в словнике2|Фрейбург, город в Швейцарии|Фрейбург|183}} * {{Статья в словнике2|Фрейбург, кантон|Фрейбург|183}} * Фрейбургская школа ''183—186'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| А. Щеглов}} * {{Статья в словнике2|Фрейд, Зигмунд|Фрейд|186—187}} * Фрейдизм ''187—193'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| К. Вейдемюллер и А. Щеглов}} * Фрейлиграт, Фердинанд ''193—194'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Ф. Шиллер}} * {{Статья в словнике2|Фрейман, Имант Георгиевич|Фрейман|195}} * Фрейтаг, Густав ''195—196'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Ф. Шиллер}} * {{Статья в словнике2|Фрейтаг-Лорингофен, Гуго, фон|Фрейтаг-Лорингофен|196}} * {{Статья в словнике2|Фрейталь||196}} * {{Статья в словнике2|Фрейя||196}} * {{Статья в словнике2|Фрелих, Пауль|Фрелих|196}} * {{Статья в словнике2|Фремине, Мартин|Фремине|196—197}} * {{Статья в словнике2|Френе, Жан Фредерик|Френе|197}} * Френель, Огюстен Жан ''197—198'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| В. Фабрикант}} * {{Статья в словнике2|Френеля зеркала||198}} * {{Статья в словнике2|Френеля зоны||198—199}} * {{Статья в словнике2|Френеля интегралы||199}} * {{Статья в словнике2|Френеля коэффициент увеличения||199}} * {{Статья в словнике2|Френеля параллелепипед||199—200}} * {{Статья в словнике2|Френеля эллипсоид||200}} * Френкель, Яков Ильич ''200'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| И. Т.}} * {{Статья в словнике2|Френкленд, Эдуард|Френкленд|201}} * Френо, Филипп ''201'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| А. С.}} * {{Статья в словнике2|Френология||201}} * {{Статья в словнике2|Френсис, Джемс|Френсис|201}} * {{Статья в словнике2|Френсиса турбина||201—202}} * {{Статья в словнике2|Френссен, Густав|Френссен|202}} * {{Статья в словнике2|Френч, Джон|Френч|202}} * Фрере, Николай ''202—203'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| И. Вороницын}} * {{Статья в словнике2|Фрерон, Луи Мари Станислав|Фрерон|203}} * {{Статья в словнике2|Фрер-Орбан, Гюбер Жозеф|Фрер-Орбан|203}} * {{Статья в словнике2|Фрескобальди, Джироламо|Фрескобальди|203—204}} * Фресковая живопись, фреска ''204—206'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| А. Аристова, Н. Чернышев}} * {{Статья в словнике2|Фресно||206}} * {{Статья в словнике2|Фри борд||206}} * {{Статья в словнике2|«Фри пресс»||206—207}} * {{Статья в словнике2|Фрибур||207}} * {{Статья в словнике2|Фригана||207}} * {{Статья в словнике2|Фригатор||207}} * {{Статья в словнике2|Фригийский колпак||207}} * {{Статья в словнике2|Фригийский лад||207}} * {{Статья в словнике2|Фригия||207—208}} * {{Статья в словнике2|Фригольдеры||208}} * {{Статья в словнике2|Фригория||208}} * {{Статья в словнике2|Фрид, Оскар|Фрид|208—209}} * {{Статья в словнике2|Фриденталь, Ганс|Фриденталь|209}} * {{Статья в словнике2|Фридланд||209}} * {{Статья в словнике2|Фридлендер, Макс|Фридлендер|209—210}} * {{Статья в словнике2|Фридман, Александр Александрович|Фридман|210}} * {{Статья в словнике2|Фридрейха болезнь||210—211}} * {{Статья в словнике2|Фридрих, Каспар Давид|Фридрих|211}} * {{Статья в словнике2|Фридрих, имя датских королей|Фридрих|211}} * {{Статья в словнике2|Фридрих I (Барбаросса)||211—212}} * Фридрих II Великий ''212—214'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Г. Гордон, М. Галактионов}} * {{Статья в словнике2|Фридрих II Гогенштауфен||214—215}} * {{Статья в словнике2|Фридрих III, римско-германский император|Фридрих III|215}} * {{Статья в словнике2|Фридрих III, король прусский|Фридрих III|215}} * {{Статья в словнике2|Фридрих III Мудрый||215—216}} * {{Статья в словнике2|Фридрих V||216}} * {{Статья в словнике2|Фридрих Вильгельм||216}} * {{Статья в словнике2|Фридрих Вильгельм I||216}} * {{Статья в словнике2|Фридрих Вильгельм II||216}} * {{Статья в словнике2|Фридрих Вильгельм III||216—217}} * {{Статья в словнике2|Фридрих Вильгельм IV||217}} * {{Статья в словнике2|Фридрих Карл Гогенцоллерн||217}} * {{Статья в словнике2|Фридрихсгамский мир||217}} * {{Статья в словнике2|Фридрихсгафен||217}} * {{Статья в словнике2|Фридъюнг, Генрих|Фридъюнг|217—218}} * {{Статья в словнике2|Фриез, Оттон Эмиль|Фриез|218}} * {{Статья в словнике2|Фриз, в архитектуре|Фриз|218—219}} * {{Статья в словнике2|Фриз, Гуго|Фриз|219}} * {{Статья в словнике2|Фриз, Элиас Магнус|Фриз|219}} * Фризский язык ''219—220'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| А. С.}} * {{Статья в словнике2|Фризы||220}} * {{Статья в словнике2|Фрик, Вильгельм|Фрик|220}} * {{Статья в словнике2|Фрикативные звуки||220—221}} * Фрикционные колеса ''221—222'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Б. Иванов}} * {{Статья в словнике2|Фриман, Эдуард|Фриман|222}} * {{Статья в словнике2|Фримантл||222}} * {{Статья в словнике2|Фри-Мартин||223}} * {{Статья в словнике2|Фримен, Джозеф|Фримен|223}} * {{Статья в словнике2|Фример||223}} * {{Статья в словнике2|Фринозомы||223}} * {{Статья в словнике2|Фрисландия||224}} * {{Статья в словнике2|Фрисландские острова||224}} * {{Статья в словнике2|Фрисойлеры||224—225}} * {{Статья в словнике2|Фритаун||225}} * {{Статья в словнике2|Фритред||225}} * Фритредерство ''225—233'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Ю. Г.}} * {{Статья в словнике2|Фритьоф Нансен||233}} * {{Статья в словнике2|Фриульцы||234}} * {{Статья в словнике2|Фрих-Хар, Исидор Григорьевич|Фрих-Хар|234}} * {{Статья в словнике2|Фриц, Джон|Фриц|234}} * {{Статья в словнике2|Фрицше, Фридрих Вильгельм|Фрицше|234—235}} * {{Статья в словнике2|Фрич, Густав|Фрич|235}} * Фриче, Владимир Максимович ''235—240'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| М. Добрынин}} * {{Статья в словнике2|«Фричи»||240}} * {{Статья в словнике2|Фрич-Моджевский, Андрей|Фрич-Моджевский|240—241}} * {{Статья в словнике2|Фриш, Карл|Фриш|241}} * {{Статья в словнике2|Фришгаф||241}} * {{Статья в словнике2|Фришевние||241}} * {{Статья в словнике2|Фришейзен-Келлер, Макс|Фришейзен-Келлер|241—242}} * {{Статья в словнике2|Фробениус, Лео|Фробениус|242}} * {{Статья в словнике2|Фробергер, Иоган Якоб|Фробергер|242}} * {{Статья в словнике2|Фроленко, Михаил Федорович|Фроленко|242—243}} * {{Статья в словнике2|Фролов, Юрий Петрович|Фролов|243—244}} * {{Статья в словнике2|Фром||244}} * {{Статья в словнике2|Фромантен, Эжен|Фромантен|244}} * Фронда ''244—245'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Б. Поршнев}} * {{Статья в словнике2|Фронжоли, Андрей Афанасьевич и Николай Афанасьевич|Фронжоли|245—246}} * Фронт, в метеорологии ''246—248'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Е. Тихомиров}} * Фронт, в военном деле ''248—249'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| В. Савченко}} * {{Статья в словнике2|Фронтальность||249}} * {{Статья в словнике2|Фронтиспис||250}} * {{Статья в словнике2|Фронтит||250}} * {{Статья в словнике2|Фронтовые комитеты||250}} * Фронтовые организации ''250—251'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Н. Петров}} * {{Статья в словнике2|Фронтон||251}} * {{Статья в словнике2|Фроссар, Луи Оскар|Фроссар|251—252}} * {{Статья в словнике2|Фрост, Джон|Фрост|252}} * {{Статья в словнике2|Фрост, Роберт|Фрост|252—253}} * {{Статья в словнике2|Фруассар, Жан|Фруассар|253}} * {{Статья в словнике2|Фруг, Семен Григорьевич|Фруг|253}} * Фруктовая гниль ''253—255'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Н. Петров}} * {{Статья в словнике2|Фруктово-ягодные воды||255}} {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Ф. Церевитинов}} * {{Статья в словнике2|Фруктовые соки||256}} {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Ф. Церевитинов}} * Фруктовые эссенции ''256—257'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| К. Мамонтов}} * {{Статья в словнике2|Фруктоза||257}} * {{Статья в словнике2|Фрукты сушеные||257—258}} {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Ф. Церевитинов}} * {{Статья в словнике2|Фрумкин, Александр Наумович|Фрумкин|258—259}} {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| А. Рабинович}} * {{Статья в словнике2|Фрумкин, Моисей Ильич|Фрумкин|259—260}} * {{Статья в словнике2|Фрумкина, Мария Яковлевна|Фрумкина|260}} * {{Статья в словнике2|Фрумкина, Фрума Мордуховна|Фрумкина|260—261}} * {{Статья в словнике2|Фрунзе, город|Фрунзе|261}} * {{Статья в словнике2|Фрунзе, Михаил Васильевич|Фрунзе|261—266}} {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| С. Белицкий}} * Фрэнк, Уолдо ''266—267'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| А. Старцев.}} * {{Статья в словнике2|Фрюктидор||267}} * {{Статья в словнике2|Фряново||267}} * {{Статья в словнике2|Фтабатэй||267}} * {{Статья в словнике2|Фталевая кислота||267—268}} * {{Статья в словнике2|Фталевый ангидрид||268}} * {{Статья в словнике2|Фталеины||268}} * {{Статья в словнике2|Фтор||268}} * {{Статья в словнике2|Фтористые соединения||268}} * {{Статья в словнике2|Фтористый водород||268—269}} * {{Статья в словнике2|Фуад, Ахмед I|Фуад|269}} * {{Статья в словнике2|Фуаньи, Габриель|Фуаньи|269}} * {{Статья в словнике2|Фубини, Гвидо|Фубини|269}} * Фуга ''269—271'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| В. Ферман}} * {{Статья в словнике2|Фуганок||271}} * {{Статья в словнике2|Фугас||271—272}} * {{Статья в словнике2|Фугасный снаряд||272}} * {{Статья в словнике2|Фугативность||272}} * {{Статья в словнике2|Фугато||272}} * {{Статья в словнике2|Фуггеры||272—273}} * {{Статья в словнике2|Фугетта||273}} * Фудзимори, Сейкити ''273'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Н. Фельдман}} * {{Статья в словнике2|Фудзита, Цугухара|Фудзита|273—274}} * {{Статья в словнике2|Фудзияма||274}} * {{Статья в словнике2|Фуеросы||274}} * {{Статья в словнике2|Фуертевентура||274}} * Фузариозы ''274—275'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Н. Наумов}} * {{Статья в словнике2|Фузариум||275}} * {{Статья в словнике2|Фузилеры||275}} * {{Статья в словнике2|Фузия предприятий||275—276}} * {{Статья в словнике2|Фузулины||276}} * {{Статья в словнике2|Фуке, Жан|Фуке|276}} * {{Статья в словнике2|Фуке, Николя|Фуке|276—277}} * {{Статья в словнике2|Фуке, Фридрих де ля Мотт|Фуке|277}} * Фукидид ''277—278'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| А. Тюменев}} * {{Статья в словнике2|Фуко, Леон|Фуко|278—279}} * Фуко маятник ''279—281'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| С. Х.}} * {{Статья в словнике2|Фуко токи||281}} * {{Статья в словнике2|Фукоза||281}} * {{Статья в словнике2|Фукозан||281}} * {{Статья в словнике2|Фукоидный песчаник||281}} * {{Статья в словнике2|Фукоксантин||281}} * {{Статья в словнике2|Фукс, Георг|Фукс|281—282}} * {{Статья в словнике2|Фукс, Роберт|Фукс|282}} * {{Статья в словнике2|Фукс, Эдуард|Фукс|282}} * {{Статья в словнике2|Фуксин||282}} * {{Статья в словнике2|Фуксия||282—283}} * {{Статья в словнике2|Фукуи||283}} * {{Статья в словнике2|Фукуока||283}} * {{Статья в словнике2|Фуксима||283}} * Фукусовые водоросли ''283—285'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Л. К.}} * {{Статья в словнике2|Фукье-Тенвиль, Антуан Кентен|Фукье-Тенвиль|285}} * {{Статья в словнике2|Фулахи||285}} * {{Статья в словнике2|Фуле||285}} * Фуллартон, Джон ''285—286'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Е. Бугаевский}} * {{Статья в словнике2|Фуллер, Альван Тефигс|Фуллер|286—287}} * {{Статья в словнике2|Фуллер, Джон Фредерик Чарлз|Фуллер|287}} * Фуллер, Маргарет ''287—288'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| А. С.}} * {{Статья в словнике2|Фульбе||288}} * {{Статья в словнике2|Фульвены||288}} * {{Статья в словнике2|Фульгуратор||288}} * {{Статья в словнике2|Фульгурация||288}} * {{Статья в словнике2|Фульгуриты||288}} * {{Статья в словнике2|Фульд, Ахилл|Фульд|288}} * {{Статья в словнике2|Фульда, город|Фульда|288—289}} * {{Статья в словнике2|Фульда, река|Фульда|289}} * {{Статья в словнике2|Фулье, Альфред|Фулье|289}} * {{Статья в словнике2|Фультон, Роберт|Фультон|289—290}} * {{Статья в словнике2|Фумаровая килота||290}} * {{Статья в словнике2|Фумароллы||290}} * {{Статья в словнике2|Фун||290}} * Фунгисиды ''290—292'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Н. Наумов}} * Фундамент ''292—295'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| В. Дмоховский}} * {{Статья в словнике2|Фундаментальные функции||295}} * {{Статья в словнике2|Фундаментная плита||295}} * {{Статья в словнике2|Фундаминский, Илья Исидорович|Фундаминский|295—296}} * {{Статья в словнике2|Фундаминский, Матвей Исидорович|Фундаминский|296}} * {{Статья в словнике2|Фундированные доходы||296}} * {{Статья в словнике2|Фундированный долг||296}} * {{Статья в словнике2|Фундук||296—297}} * {{Статья в словнике2|Фундус||297}} * {{Статья в словнике2|Фуни, Ахилл|Фуни|297}} * {{Статья в словнике2|Функия||297—298}} * Функции денег ''298—300'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Ф. Морозов}} * Функции комплексного переменного ''300—303'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| И. Привалов}} * {{Статья в словнике2|Функционализм, в архитектуре|Функционализм|303—304}} * Функционализм, в философии ''304—305'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| А. Щ.}} * Функциональная психология ''305—306'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| П. Шеварев}} * Функциональная система ''306—309'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| В. Авилов}} * Функциональные болезни растений ''309—310'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Л. Курсанов}} * Функциональные уравнения ''310—311'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| И. Привалов}} * Функциональный анализ ''311—313'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| В. Гливенко}} * Функциональный метод ''313—314'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| И. Блюмин}} * Функция, в математике ''314—334'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Н. Лузин, Э. К.}} * Функция, в биологии ''334'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| И. Шмальгаузен}} * Функция, в психологии ''334—335'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Д. Теплов}} * {{Статья в словнике2|Фунт||335}} * Фунт стерлингов ''335—337'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| В. Кротков}} * {{Статья в словнике2|Фунтиков, Федор Адрианович|Фунтиков|337}} * {{Статья в словнике2|Фунчал||337}} * {{Статья в словнике2|Фураж||337}} * {{Статья в словнике2|Фуражир||337}} * {{Статья в словнике2|Фуражировка||338}} * {{Статья в словнике2|Фуран||338}} * {{Статья в словнике2|Фуранозы||338}} * {{Статья в словнике2|Фурини, Франческо|Фурини|338}} * {{Статья в словнике2|Фуркройя||338—339}} * Фурманов, Дмитрий Андреевич ''339—340'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| А. И.}} * {{Статья в словнике2|Фурмы||340}} * {{Статья в словнике2|Фурнейрон, Бенуа|Фурнейрон|340—341}} * {{Статья в словнике2|Фурнье-Леритье, Клод|Фурнье-Леритье|341}} * {{Статья в словнике2|Фурньер, Евгений|Фурньер|341}} * {{Статья в словнике2|Фурсиков, Дмитрий Степанович|Фурсиков|341—342}} * {{Статья в словнике2|Фуртвенглер, Адольф|Фуртвенглер|342}} * {{Статья в словнике2|Фуртвенглер, Вильгельм|Фуртвенглер|342}} * {{Статья в словнике2|Фуруботен, Педер|Фуруботен|342—343}} * Фурункул ''343'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Б. М.}} * {{Статья в словнике2|Фурункулез||343}} * {{Статья в словнике2|Фурфуран||343}} * Фурфурол ''344'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| М. Рождественский}} * {{Статья в словнике2|Фурье, Жан Батист Жозеф|Фурье|344}} * Фурье, Шарль ''344—350'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| В. Волгин, Е. Медынский}} * Фурье интегралы ''350—351'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| А. К.}} * Фурье разложение ''351—352'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| А. Колмогоров}} * {{Статья в словнике2|Фурьеризм||352}} * {{Статья в словнике2|Фусан||352}} * {{Статья в словнике2|Фустик||352}} * {{Статья в словнике2|Фут||352}} * {{Статья в словнике2|Фута-Джалон||352}} * Футбол ''352—354'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Н. Бункин}} * {{Статья в словнике2|Футеровка||354}} * {{Статья в словнике2|Футляр||354}} * Футуризм ''354—362'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Б. Терновец, Д. Михальчи, Н. Плиско}} * {{Статья в словнике2|Футурум||362}} * {{Статья в словнике2|Футшток||362}} * {{Статья в словнике2|Фухтель||362}} * Фуцзянь ''362—364'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| М. Андреев, В. Вишнякова}} * {{Статья в словнике2|Фучжоу||364—365}} * {{Статья в словнике2|Фучини, Ренато|Фучини|365}} * Фуше, Жозеф ''365—366'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| А. Васютинский}} * {{Статья в словнике2|Фушунь||366}} * {{Статья в словнике2|Фын Го-чжан||366}} * Фын Юй-сян ''366—367'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| М. Абрамсон}} * {{Статья в словнике2|Фьезоле, да, Анжелико фра Беато|Фьезоле|367}} * {{Статья в словнике2|Фьеф||367}} * {{Статья в словнике2|Фьорды||367}} * {{Статья в словнике2|Фэдинг||367}} * {{Статья в словнике2|Фэн||367}} * {{Статья в словнике2|Фюгер, Генрих Фридрих|Фюгер|367}} * {{Статья в словнике2|Фюзеляж||367—368}} * {{Статья в словнике2|Фюнен||368}} * {{Статья в словнике2|Фюнкирхен||368}} * {{Статья в словнике2|Фюрбрингер, Максимилиан|Фюрбрингер|368}} * {{Статья в словнике2|Фюретьер, Антуан|Фюретьер|368}} * {{Статья в словнике2|Фюрно||368}} * {{Статья в словнике2|Фюрст, Карл Магнус|Фюрст|368—369}} * {{Статья в словнике2|Фюрт, город|Фюрт|369}} * {{Статья в словнике2|Фюрт, Отто|Фюрт|369}} * {{Статья в словнике2|Фюрфозская раса||369}} * {{Статья в словнике2|Фюссен||369}} * {{Статья в словнике2|Фюссли, Иоган Гейнрих|Фюссли|369}} * Фюстель де Куланж, Нюма Дени ''370'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Е. Косминский}} == Х == * {{Статья в словнике2|Х||371}} * {{Статья в словнике2|Хаба, Алоиз|Хаба|371}} * {{Статья в словнике2|Хабалов, Сергей Семенович|Хабалов|371—372}} * {{Статья в словнике2|Хабанера||372}} * {{Статья в словнике2|Хабар-Асу||372}} * Хабаров, Ерофей Павлович ''372—373'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Д. Тугаринов}} * Хабаровск ''373—376'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| И. Кононов, Г. Рейхберг}} * {{Статья в словнике2|Хабаровский протокол||376—377}} * {{Статья в словнике2|Хабеас корпус акт||377}} * {{Статья в словнике2|Хабеш||377}} * {{Статья в словнике2|Хабиби, Меликул Шуара|Хабиби|377}} * {{Статья в словнике2|Хабибулла||377}} * {{Статья в словнике2|Хавкин, Владимир Ааронович|Хавкин|377—378}} * {{Статья в словнике2|Хавкина, Любовь Борисовна|Хавкина|378}} * {{Статья в словнике2|Хаггард, Генри Райдер|Хаггард|378}} * {{Статья в словнике2|Хадары||378}} * {{Статья в словнике2|Ха-Дервиш||378}} * {{Статья в словнике2|Хаджж||378}} * {{Статья в словнике2|Хаджи||378}} * {{Статья в словнике2|Хаджибейский лиман||378}} * {{Статья в словнике2|Хаджи-Мурат||379}} * {{Статья в словнике2|Хади, Мохаммед Абдул Селим Заде Ширвани|Хади|379}} * {{Статья в словнике2|Хадис||379}} * {{Статья в словнике2|Хадрамаут||—}} * {{Статья в словнике2|Хаен||380}} * {{Статья в словнике2|Хазаль||380}} * {{Статья в словнике2|Хазара||380}} * Хазары ''380—381'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| А. Захаров}} * {{Статья в словнике2|Хазмогамия||381}} * {{Статья в словнике2|Хазов, Николай Николаевич|Хазов|381—382}} * {{Статья в словнике2|Хазрет-Султан||382}} * {{Статья в словнике2|Хаиль||382}} * {{Статья в словнике2|Хайбер||382—383}} * {{Статья в словнике2|Хайд, Дуглас|Хайд|383}} * {{Статья в словнике2|Хайд, Стэси|Хайд|383}} * {{Статья в словнике2|Хайд, Эдуард|Хайд|383}} * {{Статья в словнике2|Хайдерабад||383}} * {{Статья в словнике2|Хайдер-Али||383}} * {{Статья в словнике2|Хайко||383}} * {{Статья в словнике2|Хайлар||383}} * {{Статья в словнике2|Хайлуфын||383}} * Хайлуфынская советская республика ''384—385'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| В. Вишнякова}} * {{Статья в словнике2|Хайлуфынский район||385}} * Хайнань ''386—387'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Б. Добрынин и И. Магидович}} * {{Статья в словнике2|Хайпудырская губа||387}} * {{Статья в словнике2|Хайрпур||387}} * {{Статья в словнике2|Хайфа||387}} * Хайфын ''387—388'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| И. Магидович}} * {{Статья в словнике2|Хайякава, Сессю|Хайякава|388}} * Хайям, Омар ''388'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Е. Бертельс}} * {{Статья в словнике2|Хак||389}} * Хакасская автономная область ''389—396'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| М. Кочешкова, С. Токарев}} * Хакасский язык ''396'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Н. Д.}} * Хакасы ''397'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| С. Токарев}} * {{Статья в словнике2|Хаки||397}} * {{Статья в словнике2|Хаким, Сулейман|Хаким|397—398}} * {{Статья в словнике2|Хаким-Заде, Хамза|Хаким-Заде|398}} * {{Статья в словнике2|Хакодате||398}} * {{Статья в словнике2|Хакомар, Хаиме|Хакомар|398—399}} * {{Статья в словнике2|Хакяри||399}} * {{Статья в словнике2|Халадзион||399}} * {{Статья в словнике2|Халазы||399}} * {{Статья в словнике2|Халатов, Артемий Багратович|Халатов|399}} * {{Статья в словнике2|Халаца||399}} * {{Статья в словнике2|Халацогамия||399—400}} * {{Статья в словнике2|Халва||400}} * Халдейское искусство ''400'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Н. Флиттнер}} * {{Статья в словнике2|Халдея||400—401}} * Халдский язык ''401'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| И. Мещанинов}} * {{Статья в словнике2|Халды||402}} * {{Статья в словнике2|Халепский, Иннокентий Андреевич|Халепский|402}} * {{Статья в словнике2|Халибеус, Генрих|Халибеус|402}} * {{Статья в словнике2|Халибы||402}} * {{Статья в словнике2|Халид, Рафик|Халид|402}} * {{Статья в словнике2|Халикодома||402—403}} * {{Статья в словнике2|Халикоз||403}} * {{Статья в словнике2|Халиловский железорудный район||403}} * Халиловский металлургический комбинат ''403—405'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Л. Коршун}} * {{Статья в словнике2|Халиф||405}} * {{Статья в словнике2|Халифакс, Джордж|Халифакс|405}} * {{Статья в словнике2|Халифат||405—409}} {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| [[Николай Альбертович Кун|Н. Кун]].}} * {{Статья в словнике2|Халкида||409}} * {{Статья в словнике2|Халкидика||409}} * {{Статья в словнике2|Халкидонский полуостров||409}} * {{Статья в словнике2|Халкидонский собор||409}} * {{Статья в словнике2|Халкчи||409—410}} * {{Статья в словнике2|Халль, Петер Адольф|Халль|410}} * {{Статья в словнике2|Халон||410}} * {{Статья в словнике2|Халтурин, город|Халтурин|410}} * Халтурин, Степан Николаевич ''410—412'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| В. Невский}} * {{Статья в словнике2|Халхасцы||412}} * {{Статья в словнике2|Халцедон||412}} * {{Статья в словнике2|Халцид||412—413}} * {{Статья в словнике2|Халькозин||413}} * {{Статья в словнике2|Хальфа, растение|Хальфа|413}} * {{Статья в словнике2|Хальфа, город|Хальфа|413}} * {{Статья в словнике2|Хам||413}} * {{Статья в словнике2|Хама||413}} * {{Статья в словнике2|Хамавы||413}} * {{Статья в словнике2|Хамадан||413}} * {{Статья в словнике2|Хамадани, Абу-ль Фазл Ахмед|Хамадани|413—414}} * {{Статья в словнике2|Хамамацу||414}} * {{Статья в словнике2|Хамар-Дабан||414}} * {{Статья в словнике2|Хамбо-лама||414}} * {{Статья в словнике2|Хамди эль Хусейни||414}} * {{Статья в словнике2|Хамедорея||414—415}} * {{Статья в словнике2|Хамелеон, в химии|Хамелеон|415}} * {{Статья в словнике2|Хамелеон, созвездие|Хамелеон|415}} * {{Статья в словнике2|Хамелеоны||415}} * {{Статья в словнике2|Хамеропс||416}} * {{Статья в словнике2|Хамефиты||416}} * Хамид, Абдулхакк ''416'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Е. Бертельс}} * {{Статья в словнике2|Хамильтон, Александр|Хамильтон|417}} * Хамитские языки ''417'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Н. Ю.}} * {{Статья в словнике2|Хамиты||417—418}} * {{Статья в словнике2|Хаммаршильд, Кнут Яльмар Леонард|Хаммаршильд|418}} * {{Статья в словнике2|Хаммураби||418}} * {{Статья в словнике2|Хампден||418}} * {{Статья в словнике2|Хамптон-Корт||418—419}} * {{Статья в словнике2|Хамса||419}} * {{Статья в словнике2|Хамхын||419}} * {{Статья в словнике2|Хан, титул правителя|Хан|419}} * {{Статья в словнике2|Хан, японский клан|Хан|419}} * {{Статья в словнике2|Ханаан||419}} * Ханаанейские языки ''419—420'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Б. Г.}} * {{Статья в словнике2|Ханака||420}} * {{Статья в словнике2|Ханбал, Ахмед-ибн-Ханбал|Ханбал|420}} * {{Статья в словнике2|Ханбалиты||420}} * {{Статья в словнике2|Хангай||420—421}} * {{Статья в словнике2|Хангалахский остров||421}} * {{Статья в словнике2|Хандбол||421}} * {{Статья в словнике2|Хандошкин, Иван Евстафьевич|Хандошкин|421}} * {{Статья в словнике2|Ханженково||421}} * {{Статья в словнике2|Ханикин||421—422}} * {{Статья в словнике2|Ханино||422}} * {{Статья в словнике2|Ханифиты||422}} * {{Статья в словнике2|Ханка||422}} * {{Статья в словнике2|Ханки||422}} * {{Статья в словнике2|Ханкок, Джон|Ханкок|422}} * {{Статья в словнике2|Хансен, Арвид Гильберт|Хансен|423}} * {{Статья в словнике2|Ханские высоты||423}} * {{Статья в словнике2|Хант, Генри|Хант|423}} * {{Статья в словнике2|Хан-Тенгри||423}} * {{Статья в словнике2|Хантсман, Бенджамен|Хантсман|423—424}} * {{Статья в словнике2|Ханчжоу||424}} * {{Статья в словнике2|Ханыков, Николай Владимирович|Ханыков|424}} * {{Статья в словнике2|Ханьепинский комбинат||424}} * Ханькоу ''424—426'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| М. А., П. Гриневич}} * {{Статья в словнике2|Ханькоуское соглашение||426}} * {{Статья в словнике2|Ханьюй||426}} * {{Статья в словнике2|Ханьян||426}} * {{Статья в словнике2|Хаос||426}} * {{Статья в словнике2|Хара||426—427}} * {{Статья в словнике2|Харадж||427}} * {{Статья в словнике2|Харакири||427}} * {{Статья в словнике2|Харакс||427}} * Характер ''427—431'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| В. Богданов}} * {{Статья в словнике2|Характеристика, в отношении личности|Характеристика|431—432}} * Характеристика, в математике ''432'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Н. Чеботарев}} * {{Статья в словнике2|Характеристические лучи||432—433}} * {{Статья в словнике2|Характеристические функции||433}} * {{Статья в словнике2|Характеристические числа||433}} * {{Статья в словнике2|Характерология||433}} * {{Статья в словнике2|Харан||433}} * {{Статья в словнике2|Хараоти-Тонк||433}} * {{Статья в словнике2|Харапрасад Шастри||433}} * {{Статья в словнике2|Харар||433}} * {{Статья в словнике2|Хараулахский хребет||433}} * Харбин ''433—442'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| М. Андреев, Н. Г.}} * {{Статья в словнике2|Харга||442}} * {{Статья в словнике2|Харгревс, Джемс|Харгревс|442—443}} * {{Статья в словнике2|Харди, Джордж|Харди|443}} * {{Статья в словнике2|Харди, Томас|Харди|443}} * {{Статья в словнике2|Харза||443}} * {{Статья в словнике2|Харибда||443}} * {{Статья в словнике2|Хариджиты||443}} * {{Статья в словнике2|Харизоменов, Сергей Андреевич|Харизоменов|443}} * {{Статья в словнике2|Харик, город|Харик|443—444}} * {{Статья в словнике2|Харик, Изи|Харик|444}} * {{Статья в словнике2|Харири, Абу-Мухаммед-аль-Касим|Харири|444}} * {{Статья в словнике2|Харисма||444}} * {{Статья в словнике2|Харисматики||444}} * {{Статья в словнике2|Харитонов, Василий Григорьевич|Харитонов|444}} * {{Статья в словнике2|Харитонов, Петр Александрович|Харитонов|444—445}} * {{Статья в словнике2|Хариты||445}} * {{Статья в словнике2|Хариусы||445}} * {{Статья в словнике2|Хармониты||445}} * {{Статья в словнике2|Харни||445}} * {{Статья в словнике2|Харовые водоросли||445}} * {{Статья в словнике2|Харон||445}} * {{Статья в словнике2|Харран||445}} * {{Статья в словнике2|Харрар||446}} * {{Статья в словнике2|Харрингтон||446}} * Харрис, Джоэль Чендлер ''446'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Л. Филатова}} * {{Статья в словнике2|Харрисон||446}} * Хартия ''446—447'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Н. Челяпов}} * {{Статья в словнике2|Хартия труда||447—448}} * {{Статья в словнике2|Хартлиб, Семюель|Хартлиб|448}} * {{Статья в словнике2|Хартум||448}} * Хартфильд, Джон ''448—449'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Е. Кронман}} * {{Статья в словнике2|Харузин, Алексей Николаевич|Харузин|449}} * {{Статья в словнике2|Харузин, Николай Николаевич|Харузин|449}} * {{Статья в словнике2|Харузина, Вера Николаевна|Харузина|449}} * {{Статья в словнике2|Харунобу, Судзуки|Харунобу|449—450}} * {{Статья в словнике2|Харут и Марут||450}} * Харьков ''450—458'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| В. К.}} * {{Статья в словнике2|Харьковская губерния||458}} * Харьковская область ''459—467'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Я. Артюхов и Э. Д.}} * Харьковский тракторный завод им. Орджоникидзе (ХТЗ) ''467—470'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| А. Исакович}} * {{Статья в словнике2|Хасидизм||470—471}} * {{Статья в словнике2|Хата, Сахахиро|Хата|471}} * {{Статья в словнике2|Хатаевич, Мендель Маркович|Хатаевич|471}} * Хатанга ''471—472'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| М. Кожевников}} * {{Статья в словнике2|Хатзопулос, Костас|Хатзопулос|472}} * {{Статья в словнике2|Хатиодзи||472}} * {{Статья в словнике2|Хаттский язык||472}} * {{Статья в словнике2|Хаттушил||472}} * {{Статья в словнике2|Хатты||472}} * {{Статья в словнике2|Хатьма||472—473}} * {{Статья в словнике2|Хауран||473}} * {{Статья в словнике2|Хауса||473}} * {{Статья в словнике2|Хаусман, Альфред Эдуард|Хаусман|473}} * {{Статья в словнике2|Хаута||473}} * Хафиз ''473'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Е. Бертельс}} * Хаханьян, Григорий Давидович ''474'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| А. Смирнов}} * {{Статья в словнике2|Хацир||474}} * {{Статья в словнике2|Хацкевич, Александр Исаакович|Хацкевич|474}} * {{Статья в словнике2|Хачатурян, Арам Ильич|Хачатурян|474}} * {{Статья в словнике2|Хашим, Ахмед|Хашим|474—475}} * {{Статья в словнике2|Хащеватский, Моисей|Хащеватский|475}} * {{Статья в словнике2|Хвалынск||475}} * {{Статья в словнике2|Хвар||475}} * {{Статья в словнике2|Хведарович, Микола|Хведарович|475}} * {{Статья в словнике2|Хвойка||475}} * {{Статья в словнике2|Хвойник||475}} * {{Статья в словнике2|Хвойниковые||475—476}} * Хвойные ''476—477'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| А. Жадовский}} * {{Статья в словнике2|Хвольсон, Орест Данилович|Хвольсон|477—478}} * Хвост ''478—479'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| И. Шмальгаузен, Рогинский}} * {{Статья в словнике2|Хвостатое тело||479}} * {{Статья в словнике2|Хвостатые земноводные||479}} * {{Статья в словнике2|Хвостатые люди||479}} * Хвостизм ''479—480'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| А. Буткова}} * {{Статья в словнике2|Хвостов, Александр Алексеевич|Хвостов|480—481}} * {{Статья в словнике2|Хвостов, Алексей Николаевич|Хвостов|481}} * {{Статья в словнике2|Хвостовая артерия||481}} * {{Статья в словнике2|Хвостовой плавник||481}} * {{Статья в словнике2|Хвостоколы||481}} * {{Статья в словнике2|Хвостоножки||481}} * {{Статья в словнике2|Хвосты||481—482}} * Хвощевидные ''482'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| К. Мейер}} * Хвощи ''482—483'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| К. Мейер}} * {{Статья в словнике2|Хвощинская-Зайончковская, Надежда Дмитриевна|Хвощинская-Зайончковская|483}} * {{Статья в словнике2|Хвоя||484}} * Хвылевый, Микола ''484'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Б. К.}} * Хевея ''484—485'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| М. Голенкин}} * Хевисайда слой ''485—486'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| В. Баранов}} * {{Статья в словнике2|Хеврон||486}} * Хевсуры ''486—487'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Е. Ш.}} * {{Статья в словнике2|Хеглунд||487}} * Хедер, еврейская школа ''487—488'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Э. Давидов}} * {{Статья в словнике2|Хедер, сельскохозяйственная машина|Хедер|488}} * {{Статья в словнике2|Хедив||488}} * Хезлоп, Харольд ''488—489'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| А. Старцев}} * {{Статья в словнике2|Хейвуд, Уильям|Хейвуд|489}} * Хейг, Дуглас ''489'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| С. Б.}} * {{Статья в словнике2|Хейдзо||489—490}} * {{Статья в словнике2|Хейльс, Джон|Хейльс|490}} * {{Статья в словнике2|Хеймаркета мученики||490}} * Хеймвер ''490—491'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| В. К. и М. Ш.}} * {{Статья в словнике2|Хейротерии||491—492}} * {{Статья в словнике2|Хейс, Роланд|Хейс|492}} * {{Статья в словнике2|Хейфец, Яша|Хейфец|492}} * Хексли, Олдос ''492'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Д. М.}} * Хект, Бен ''492'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| А. С.}} * {{Статья в словнике2|Хелидоновая кислота||493}} * {{Статья в словнике2|Хелицеровые||493}} * {{Статья в словнике2|Хелицеры||493}} * Хелси система ''493—494'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| М. К.}} * {{Статья в словнике2|Хемачандра||494}} * {{Статья в словнике2|Хемеенлинна||494}} * Хемилюминисценция ''494—496'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Н. Прилежаева}} * Хемингуэй, Эрнст ''496'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| А. С.}} * Хемниц ''496—497'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| В. Позин}} * {{Статья в словнике2|Хемницер, Иван Иванович|Хемницер|497}} * {{Статья в словнике2|Хемоз||497}} * {{Статья в словнике2|Хеморецепторы||497}} * Хемосинтез ''498'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| А. Благовещенский}} * Хемотаксис ''499—500'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| А. Благовещенский}} * {{Статья в словнике2|Хемотропизм||500}} * {{Статья в словнике2|Хемскерк, Мартин, ван|Хемскерк|500}} * {{Статья в словнике2|Хениг, Август Фридрих|Хениг|500}} * {{Статья в словнике2|Хенлей-Пейдж, Фредерик|Хенлей-Пейдж|500}} * {{Статья в словнике2|Хенли, Уильям Эрнест|Хенли|500}} * {{Статья в словнике2|Хенна||500}} * {{Статья в словнике2|Хеноподий||500}} * {{Статья в словнике2|Хент||500}} * {{Статья в словнике2|Хеопс||500—501}} * Херасков, Михаил Матвеевич ''501'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Д. Б.}} * {{Статья в словнике2|Херберт, Сидней|Херберт|501}} * {{Статья в словнике2|Херес||501}} * {{Статья в словнике2|Херес-де-ла-Фронтера||501}} * {{Статья в словнике2|Херибон||501—502}} * Хермесы ''502—503'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Н. Кузнецов}} * {{Статья в словнике2|Херн, Лафкадио|Херн|503}} * Хернле, Эдвин ''503—504'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Е. Медынский}} * {{Статья в словнике2|Херона||504}} * Херсон ''504—506'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Э. Д.}} * Херсонес ''506—508'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| А. Захаров}} * {{Статья в словнике2|Херсонская губерния||508}} * {{Статья в словнике2|Херсонский пар||508}} * Херст, Уильям Рандольф ''508—509'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Б. Миронов}} * {{Статья в словнике2|Херу, Виктор|Херу|509}} * {{Статья в словнике2|Херувимы||509}} {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| С. Урсынович}} * {{Статья в словнике2|Херуски||510}} * {{Статья в словнике2|Хестингс||510}} * {{Статья в словнике2|Хета||510}} * {{Статья в словнике2|Хетерингтон, Генри|Хетерингтон|510}} * Хетто-каппадокийские языки ''510—511'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| А. Рифтин}} * {{Статья в словнике2|Хеттский язык||511}} * Хеттское искусство ''511—513'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| В. Павлов}} * Хетты ''513—515'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| В. Струве и Н. Кун}} * {{Статья в словнике2|Хетчинсон, Артур Стюарт|Хетчинсон|515}} * {{Статья в словнике2|Хефрен||515}} * {{Статья в словнике2|Хиазм||515}} * {{Статья в словнике2|Хиазма||515}} * {{Статья в словнике2|Хиазматипия||516}} * {{Статья в словнике2|Хибиногорск||516}} * {{Статья в словнике2|Хибинский горнопромышленный район||516}} * Хибинский горно-химический комбинат ''516—522'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Г. Соловьянов}} * Хибинский массив ''522—528'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| М. Фивег}} * Хива ''528—535'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Г. Черданцев, М. Бердоносов, И. Х.}} * Хивинский оазис ''535—536'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Г. Черданцев}} * {{Статья в словнике2|Хиджас||536}} * Хиджикато, Иоси ''536'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Секи Сано}} * {{Статья в словнике2|Хиджра||536}} * {{Статья в словнике2|Хидэёси, Тоётоми|Хидэёси|536—537}} * {{Статья в словнике2|Хижинский, Леонид Семенович|Хижинский|537}} * {{Статья в словнике2|Хижняков, Василий Васильевич|Хижняков|537}} * Хизаны ''537—538'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Е. Драбкина}} * {{Статья в словнике2|Хизроев Магомет-Мирза|Хизроев|538}} * Хикмет, Ахмед ''538'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| А. Д.}} * Хикмет, Назим ''538—539'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| А. Джафаров}} * {{Статья в словнике2|Хикс, Джойнсон|Хикс|539}} * {{Статья в словнике2|Хикс, Джордж|Хикс|539}} * {{Статья в словнике2|Хилиазм||539—540}} * {{Статья в словнике2|Хилквит||540}} * {{Статья в словнике2|Хилков, Михаил Иванович|Хилков|540}} * {{Статья в словнике2|Хилок||540}} * {{Статья в словнике2|Хилурия||540—541}} * {{Статья в словнике2|Хилус||541}} * {{Статья в словнике2|Хим||541}} * {{Статья в словнике2|Химедзи||541}} * {{Статья в словнике2|Хименес, де Сиснерос, Франсиско|Хименес|541—542}} * Хименес, Хуан Рамон ''542'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Д. В.}} * {{Статья в словнике2|Химера||542}} * {{Статья в словнике2|Химеры, род рыб|Химеры|542}} * Химеры, в биологии ''542—547'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Н. Кренке, А. Гайсинович}} * Химизация ''547—556'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Е. Грановский}} * Химизация сельского хозяйства ''556—563'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Д. Дружинин}} * Химико-фармацевтическая промышленность ''563—565'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| С. Майминд}} * {{Статья в словнике2|Химико-фармацевтический институтт||565}} * {{Статья в словнике2|Химиосинтез||565}} * Химиотерапия ''565—568'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| К. Фриде}} * Химическая аппаратура ''568—572'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| А. Терентьев}} * {{Статья в словнике2|Химическая кинетика и катализ||572}} * Химическая переработка дерева ''572—577'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| В. Сумароков}} * Химическая промышленность ''577—597'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| В. Камерницкий, Я. Иоффе, С. Вайсбейн, Я. Тышковский}} * Химическая физика ''597—603'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| М. Нейман}} * {{Статья в словнике2|Химические войска||603—604}} * {{Статья в словнике2|Химические институты||604}} * Химические операции ''604—606'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| А. Терентьев}} * Химические реакции ''606—607'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| А. Раковский}} * {{Статья в словнике2|Химические соединения||607—608}} * {{Статья в словнике2|Химические элементы||608}} * {{Статья в словнике2|Химические явления||608}} * {{Статья в словнике2|Химический потенциал||608}} * {{Статья в словнике2|Химический снаряд||608}} * Химическое равновесие ''608—610'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| А. Раковский}} * Химическое сродство ''610—613'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| А. Раковский}} * {{Статья в словнике2|Химическое чувство||613}} * Химия ''614—653'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Б. Ормонт}} * Химия в школе ''653—656'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Л. Сморгонский}} * {{Статья в словнике2|Хиназолины||656}} * {{Статья в словнике2|Хинальдин||657}} * {{Статья в словнике2|Хинган Большой||657}} * {{Статья в словнике2|Хинган Малый||657—658}} * {{Статья в словнике2|Хингидрон||658}} * {{Статья в словнике2|Хингоу||658}} * {{Статья в словнике2|Хиндемит||658}} * Хинди ''658—659'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| А. Б.}} * Хиндустани ''659'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| А. Баранников}} * {{Статья в словнике2|Хинидин||659—660}} * Хинин ''660—661'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Г. Челинцев, В. Николаев}} * {{Статья в словнике2|Хининовая кислота||662}} * {{Статья в словнике2|Хинная кислота||662}} * {{Статья в словнике2|Хинная корка||662}} * Хинное дерево ''662—663'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| М. Голенкин}} * {{Статья в словнике2|Хинозол||663}} * {{Статья в словнике2|Хиноидные соединения||663—664}} * {{Статья в словнике2|Хиноли||664}} * {{Статья в словнике2|Хинолин||664—665}} * {{Статья в словнике2|Хинолиновая желтая||665}} * {{Статья в словнике2|Хинолиновая кислота||665}} * {{Статья в словнике2|Хинолиновые основания||665}} * Хиноны ''665—667'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| М. Герчук}} * {{Статья в словнике2|Хинчин, Александр Яковлевич|Хинчин|667}} * Хинчук, Лев Михайлович ''667—668'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Е. Л.}} * Хиогикай ''668'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Хаяма}} * {{Статья в словнике2|Хиого||668—669}} * {{Статья в словнике2|Хиос, остров|Хиос|669}} * {{Статья в словнике2|Хиос, монастырь|Хиос|669}} * {{Статья в словнике2|Хирам I||669}} * {{Статья в словнике2|Хирология||669}} * {{Статья в словнике2|Хиромантия||669—670}} * {{Статья в словнике2|Хирономиды||670}} * {{Статья в словнике2|Хироптеригий||670}} * {{Статья в словнике2|Хиросаки||670}} * {{Статья в словнике2|Хиросиге||670}} * {{Статья в словнике2|Хиросима||670}} * {{Статья в словнике2|Хирот||670—671}} * {{Статья в словнике2|Хиротерии||671}} * {{Статья в словнике2|Хирурги||671}} * Хирургия ''671—675'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| А. Заблудовский}} * {{Статья в словнике2|Хитин||676}} * {{Статья в словнике2|Хитон, одежда|Хитон|676}} * {{Статья в словнике2|Хитон, род морских моллюсков|Хитон|676}} * {{Статья в словнике2|Хитридиевые грибы||676—677}} * {{Статья в словнике2|Хищнец||677}} * {{Статья в словнике2|Хищники||677}} * Хищничество ''677—678'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| С. Соболь}} * Хищные ''678—680'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| П. Серебровский}} * Хладагент ''680—681'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| А. Гоголин}} * {{Статья в словнике2|Хладниевы фигуры||681}} * {{Статья в словнике2|Хладноломкость||681—682}} * Хладотранспорт ''682'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| А. Гоголин}} * {{Статья в словнике2|Хладоцентр||682—683}} * {{Статья в словнике2|Хладоцентраль||683—684}} * {{Статья в словнике2|Хладоящики||684}} * {{Статья в словнике2|Хламида||684—685}} * {{Статья в словнике2|Хламидозавр||685}} * {{Статья в словнике2|Хламидозоа||685}} * Хламидомонады ''685—686'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Л. Курсанов}} * {{Статья в словнике2|Хламидоспоры||686}} * Хлеб ''686—693'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Н. Игнатов}} * {{Статья в словнике2|Хлебина||693}} * {{Статья в словнике2|Хлебная блошка||693}} * {{Статья в словнике2|Хлебная инспекция||693}} * Хлебная моль ''693—694'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Н. Кузнецов}} * Хлебная монополия ''694—695'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Я. Балабан}} * {{Статья в словнике2|Хлебная мушка||695}} * {{Статья в словнике2|Хлебная тля||695}} * Хлебная торговля ''695—706'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Я. Балабан}} * {{Статья в словнике2|Хлебников, Велемир|Хлебников|706}} * {{Статья в словнике2|Хлебное дерево||706—707}} * {{Статья в словнике2|Хлебные контракты||707}} * {{Статья в словнике2|Хлебные растения||708}} * Хлебные цены ''708—709'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Я. Балабан}} * Хлебный жук ''709—710'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Н. Кузнецов}} * {{Статья в словнике2|Хлебный заем||710}} * {{Статья в словнике2|Хлебный пилильщик||710—711}} * {{Статья в словнике2|Хлебозаводы||711}} * Хлебозаготовки ''711—723'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| М. Чернов}} * Хлебопекарная печь ''723—724'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| В. Смирнов}} * {{Статья в словнике2|Хлебопекарные порошки||724}} * Хлебопечение ''724—731'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| И. Шехтерман, В. Смирнов}} * {{Статья в словнике2|Хлебофуражный баланс||731}} * {{Статья в словнике2|Хлестаков||732}} * {{Статья в словнике2|Хлоазмы||732}} * {{Статья в словнике2|Хлоантит||732}} * {{Статья в словнике2|Хлодвиг||732}} * Хлопин, Григорий Витальевич ''732—733'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Л. С.}} * {{Статья в словнике2|Хлопицкий, Иосиф|Хлопицкий|733}} * {{Статья в словнике2|Хлопковая совка||733}} * Хлопковое масло ''733—734'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Ф. Церевитинов}} * Хлопковый комитет главный (ГХК) ''734—735'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| А. Ананьев}} * {{Статья в словнике2|Хлоплянкин, Иван Иванович|Хлоплянкин|735}} * {{Статья в словнике2|Хлоплянкин, Михаил Иванович|Хлоплянкин|735}} * Хлопок ''735—766'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| П. Баранов, А. Мальцев, Я. Нагибин, А. Ананьев, А. Кактынь}} * Хлопуша ''766'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Б. Тихомиров}} * {{Статья в словнике2|Хлопушки||766—767}} * {{Статья в словнике2|Хлопчатник||767}} * Хлопчатобумажная промышленность ''767—786'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Л. Ф. и А. К.}} * {{Статья в словнике2|Хлопчатобумажная пряжа||786}} * Хлопчатобумажное производство ''786—794'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| В. Игумнов, Н. Розенбаум}} * {{Статья в словнике2|Хлопчатобумажная пряжа||794}} * Хлопчатобумажные ткани ''794—795'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| В. Линде}} * {{Статья в словнике2|Хлопчатое дерево||795}} * {{Статья в словнике2|Хлор||795—796}} * {{Статья в словнике2|Хлоралгидрат||796}} * {{Статья в словнике2|Хлораль||796}} * {{Статья в словнике2|Хлорамиды||796}} * {{Статья в словнике2|Хлорангидриды||796—797}} * {{Статья в словнике2|Хлоранил||797}} * {{Статья в словнике2|Хлоратор||797}} * {{Статья в словнике2|Хлораты||797}} * {{Статья в словнике2|Хлорацетон||797}} * {{Статья в словнике2|Хлорацетофенон||797}} * Хлорбензол ''797'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| П. Сергеев}} * {{Статья в словнике2|Хлоргидрины||798}} * {{Статья в словнике2|Хлоремия||798}} * {{Статья в словнике2|Хлориды||798}} * Хлорирование ''798—801'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| П. Сергеев, В. Королев}} * {{Статья в словнике2|Хлорирующий обжиг руд||801}} * {{Статья в словнике2|Хлористые соединения||801}} * {{Статья в словнике2|Хлористый ацетил||801—802}} * {{Статья в словнике2|Хлористый бензил||802}} * {{Статья в словнике2|Хлористый бензоил||802}} * {{Статья в словнике2|Хлористый водород||802}} * {{Статья в словнике2|Хлористый кальций||802}} * {{Статья в словнике2|Хлористый сланец||802}} * {{Статья в словнике2|Хлористый титан||802}} * {{Статья в словнике2|Хлористый фениларсин||802}} * {{Статья в словнике2|Хлористый циан||802—803}} * {{Статья в словнике2|Хлориты||803}} * {{Статья в словнике2|Хлоркальциевые трубки||803}} * {{Статья в словнике2|Хлорметиды||803}} * {{Статья в словнике2|Хлормуравьиные или хлоругольные эфиры||803}} * {{Статья в словнике2|Хлорная вода||803—804}} * {{Статья в словнике2|Хлорная известь||804}} * {{Статья в словнике2|Хлорная кислота||804}} * {{Статья в словнике2|Хлорноватая кислота||804}} * {{Статья в словнике2|Хлорноватистая кислота||804—805}} * {{Статья в словнике2|Хлоробактерии||805}} * Хлороз ''805'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| О. Макаревич}} * Хлороз растений ''805—806'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Т. Попова}} * {{Статья в словнике2|Хлорокись углерода||806}} * {{Статья в словнике2|Хлоролейкемия||806}} * {{Статья в словнике2|Хлорома||806—807}} * {{Статья в словнике2|Хлоропласты||807}} * Хлорофилл ''807—808'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| А. Благовещенский}} * {{Статья в словнике2|Хлорофиллаза||808}} * {{Статья в словнике2|Хлорофилловые зерна||808}} * Хлороформ ''808—809'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| М Герчук, В. Николаев}} * Хлорпикрин ''809—810'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Б. М. и А. И.}} * {{Статья в словнике2|Хлоруксусная кислота||810}} * {{Статья в словнике2|Хлорэтил||810}} * {{Статья в словнике2|Хлынов||810—811}} * {{Статья в словнике2|Хлыстовики||811}} * Хлыстовщина ''811—812'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Н. Никольский}} * {{Статья в словнике2|Хмелевая блоха||812}} * {{Статья в словнике2|Хмелевский, Викентий Фердинандович|Хмелевский|812}} * {{Статья в словнике2|Хмелеграб||812—813}} * {{Статья в словнике2|Хмеленский, Игнатий|Хмеленский|813}} * Хмель ''813—816'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| М. Голенкин, Ф. Церевитинов, И. Левинштейн, Д. Ш.}} * Хмельницкий, Богдан Зиновий Михайлович ''816—818'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| В. К.}} * {{Статья в словнике2|Хмельницкий, Тимофей|Хмельницкий|818}} * {{Статья в словнике2|Хмельницкий, Юрий||818—819}} * {{Статья в словнике2|«Хмельничина»||819}} * {{Статья в словнике2|Хна||819}} * {{Статья в словнике2|Хоаны||819}} * {{Статья в словнике2|Хобда||819}} * {{Статья в словнике2|Хобот||819}} * {{Статья в словнике2|Хоботковые черви||819}} * {{Статья в словнике2|Хоботноголовые||820}} * {{Статья в словнике2|Хоботные||820}} * {{Статья в словнике2|Хоботные пиявки||820}} * {{Статья в словнике2|Хоботок||820}} * {{Статья в словнике2|Хованский, Иван Андреевич|Хованский|820—821}} * {{Статья в словнике2|Ховараки||821}} * {{Статья в словнике2|Ховельянос, Гаспар Мельхиор|Ховельянос|821}} * {{Статья в словнике2|Ходасевич, Валентина Михайловна|Ходасевич|821—822}} * {{Статья в словнике2|Ходасевич, Владислав Фелицианович|Ходасевич|822}} * {{Статья в словнике2|Ходасын||822}} * {{Статья в словнике2|Ходейда||822}} * {{Статья в словнике2|Ходжа-Бакырган||822}} * {{Статья в словнике2|Ходжа-Джамбазский район||822—823}} * {{Статья в словнике2|Ходжаев, Файзулла|Ходжаев|823}} * {{Статья в словнике2|Ходжент||823—824}} * Ходжес, Франк ''824'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Г. Слуцкий}} * {{Статья в словнике2|Ходжкина болезнь||824}} * {{Статья в словнике2|Ходжскин, Томас|Ходжскин|824}} * {{Статья в словнике2|Ходкевич, Ян Карл|Ходкевич|824—825}} * {{Статья в словнике2|Ходлер, Фердинанд|Ходлер|825}} * Ходовецкий, Даниель Николаус ''825—826'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| А. Сидоров}} * {{Статья в словнике2|Ходок||826}} * {{Статья в словнике2|Ходоровский, Иосиф Исаевич|Ходоровский|826—827}} * {{Статья в словнике2|Ходотов, Николай Николаевич|Ходотов|827}} * {{Статья в словнике2|Ходский, Леонид Владимирович|Ходский|827}} * {{Статья в словнике2|Ходулочник||827}} * {{Статья в словнике2|Ходы сообщения||827}} * «Ходынка» ''827—828'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Н. Рубинштейн/(1902—1952)}} * Ходьба ''828—831'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Н. Бернштейн и Н. Бункин}} * Хождение в народ ''831—836'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| А. Р.}} * Хозрасчетная бригада ''836—838'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| И. Курицын}} * {{Статья в словнике2|«Хозяин»||838—839}} * Хозяйственная демократия ''839—845'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| С. К.}} * {{Статья в словнике2|Хозяйственно-административное право||845}} * {{Статья в словнике2|Хозяйственное планирование||845}} * Хозяйственное право ''845—849'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Л. Гинцбург}} * Хозяйственные преступления ''849—851'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| С. Булатов}} * {{Статья в словнике2|Хозяйственный год||851}} * Хозяйственный расчет ''851—858'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Г. Абезгауз, Г. Дукор}} * Хозяйство ''859'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| И. Блюмин}} * {{Статья в словнике2|Хо Ин-цин||859—860}} * {{Статья в словнике2|Хой||860}} * Хоккайдо ''860—861'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| И. Магидович}} * Хоккей ''861—862'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Н. Бункин}} * {{Статья в словнике2|Хокото||862}} * {{Статья в словнике2|Хокусаи, Катсушико|Хокусаи|862—864}} {{Статья в другом словнике|Холангит|}} </div> [[Категория:Викитека:Проект:БСЭ1/Словник|59]] 96m9s8aget1u710eowsfi3lz4bdeev3 Викитека:Проект:БСЭ1/Словник/60 4 431378 5714403 5708106 2026-05-26T19:31:07Z Wlbw68 37914 5714403 wikitext text/x-wiki {{Отексте |НАЗВАНИЕ = Холангит — Цянь |СОДЕРЖАНИЕ = [[../|Словник]] № {{SUBPAGENAME}} |ПРЕДЫДУЩИЙ = [[Викитека:Проект:БСЭ1/Словник/59|Францоз — Хокусаи]] |СЛЕДУЮЩИЙ = [[Викитека:Проект:БСЭ1/Словник/61|Ч — Шахт]] |ВИКИПЕДИЯ = |ДРУГОЕ = '''Большая советская энциклопедия''' (1 издание), т. LX: Холангит — Цянь / Гл. ред. О. Ю. Шмидт. — Москва, Государственное словарно-энциклопедическое издательство «Советская энциклопедия», 1934. |НЕТ_АВТОРА = }} <div class=wordlist1> {{Статья в другом словнике|Хокусаи, Катсушико|}} * {{Статья в словнике2|Холангит||13—14}} * {{Статья в словнике2|Холдинг компани||14}} * {{Статья в словнике2|Холемия||14—15}} * Холера ''15—20'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| [[Григорий Моисеевич Вайндрах|Г. Вайндрах]].}} * {{Статья в словнике2|Холера детская||20}} * {{Статья в словнике2|Холера домашняя||20}} * {{Статья в словнике2|Холера кур||20—21}} * {{Статья в словнике2|Холерик||21}} * {{Статья в словнике2|Холестеатома||21}} * {{Статья в словнике2|Холестерин||22}} * {{Статья в словнике2|Холестеринемия||22}} * {{Статья в словнике2|Холестерины||22}} * {{Статья в словнике2|Холецистит|22—23}} * {{Статья в словнике2|Холзун||23}} * {{Статья в словнике2|Холин||23}} * {{Статья в словнике2|Холл, Стенли|Холл|23}} * {{Статья в словнике2|Холл, Чарлз|Холл|23}} * {{Статья в словнике2|Холленд, Генри|Холленд|23}} * {{Статья в словнике2|Холливуд||23}} * {{Статья в словнике2|Холм||23}} * {{Статья в словнике2|Холмики нервные||23}} * {{Статья в словнике2|Холмогорский гусь||24}} * Холмогорский скот ''24—25'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Ф. Диомидов}} * {{Статья в словнике2|Холмогоры||25}} * {{Статья в словнике2|Холмс, Оливер Вендель|Холмс|25}} * {{Статья в словнике2|Холмская, станица|Холмская|25—26}} * {{Статья в словнике2|Холмская, Зинаида Васильевна|Холмская|26}} * Холмщина ''26'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| С. Б.}} * Холод в промышленности ''26—29'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| В. Блинов}} * Холодильная обработка и хранение скоропортящихся продуктов ''29—35'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Ф. Касаткин}} * {{Статья в словнике2|Холодильное дело||35}} * Холодильное дело в СССР ''35—38'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Адамайтис, Фишкин}} * Холодильные машины ''38—45'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Н. Комаров}} * {{Статья в словнике2|Холодильные склады||45}} * {{Статья в словнике2|Холодильный Институт международный||45}} * {{Статья в словнике2|Холодильный транспорт||45}} * Холодильный шкаф ''45—46'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Н. Комаров}} * Холодковский, Николай Александрович ''46—47'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Е. Павловский}} * {{Статья в словнике2|Холоднокровные животные||47—48}} * {{Статья в словнике2|Холодные волны||48}} * Холодные склады ''48—53'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Н. Комаров}} * {{Статья в словнике2|Холодный абсцесс||53}} * {{Статья в словнике2|Холодовые точки||53}} * Холодостойкость ''53—55'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| А. В. Благовещенский}} * Холопство ''55—57'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| А. Штраух}} * {{Статья в словнике2|Холостой спуск||57—58}} * {{Статья в словнике2|Холст||58}} * {{Статья в словнике2|Хо-лун||58}} * {{Статья в словнике2|Хомовое пение||58}} * {{Статья в словнике2|Хомутов||58}} * Хомяки ''58—59'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Б. В.}} * Хомяков, Алексей Степанович ''59—62'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Н. Мещеряков}} * {{Статья в словнике2|Хомяков, Николай Алексеевич|Хомяков|62}} * Хондо ''62—63'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| И. Магидович}} * {{Статья в словнике2|Хондральные кости||63}} * Хондрилла ''63—66'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| С. Липшиц}} * {{Статья в словнике2|Хондрилловая златка||66—67}} * {{Статья в словнике2|Хондрилловая огневка||67}} * {{Статья в словнике2|Хондрин||67}} * Хондриозомы ''67—69'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| А. Карпов и Л. Курсанов}} * {{Статья в словнике2|Хондриоконты||69}} * {{Статья в словнике2|Хондриома||69}} * {{Статья в словнике2|Хондриомиты||69}} * {{Статья в словнике2|Хондробласты||69—70}} * {{Статья в словнике2|Хондродистрофия||70}} * {{Статья в словнике2|Хондроидная ткань||70}} * {{Статья в словнике2|Хондрома||70}} * {{Статья в словнике2|Хондромукоид||70}} * {{Статья в словнике2|Хони||70}} * {{Статья в словнике2|Хонсю||70}} * {{Статья в словнике2|Хопер||70}} * Хоперский железорудный район ''70—71'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Д. Перкин}} * {{Статья в словнике2|Хопнер, Джон|Хопнер|71}} * Хор, певческий коллектив ''71—72'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Г. Хубов}} * {{Статья в словнике2|Хор, река|Хор|72}} * Хорал ''72—73'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Г. Хубов}} * {{Статья в словнике2|Хорасан||73}} * {{Статья в словнике2|Хорват, Дмитрий Леонидович|Хорват|73—74}} * Хорватия ''74—88'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| М. Бердоносов, А. Д.}} * Хорватская литература ''88—90'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| А. Добровольский}} * Хорватский язык ''90—92'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| А. Д-ий}} * Хорваты ''92—93'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| М. Бердоносов}} * {{Статья в словнике2|Хорда, в геометрии|Хорда|93}} * {{Статья в словнике2|Хорда, в биологии|Хорда|93—94}} * {{Статья в словнике2|Хордовые||94}} * {{Статья в словнике2|Хордометр||94}} * {{Статья в словнике2|Хордотоальные органы||94}} * {{Статья в словнике2|Хордофоны||94}} * {{Статья в словнике2|Хорезм||95—96}} * {{Статья в словнике2|Хорезмская народная республика||96}} * {{Статья в словнике2|Хорезмский округ||96—98}} * {{Статья в словнике2|Хорей||98}} * {{Статья в словнике2|Хорек||98}} * Хореография ''98—99'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| А. Сидоров}} * {{Статья в словнике2|Хореология||99}} * Хорея ''99—100'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Л. Ч.}} * {{Статья в словнике2|Хориоидит||100}} * {{Статья в словнике2|Хорион||100}} * Хорионэпителиома ''100—101'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| А. А.}} * {{Статья в словнике2|Хориямб||101}} * {{Статья в словнике2|Хормуз||101}} * {{Статья в словнике2|Хорнер, Артур Л.|Хорнер|101—102}} * {{Статья в словнике2|Хорнея||102}} * {{Статья в словнике2|Хорнсруд, Христиан|Хорнсруд|102}} * Хоровод ''102'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| А. Сидоров}} * {{Статья в словнике2|Хороводные песни||102}} * Хоровые кружки ''103—104'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Н. Демьянов/музыка}} * {{Статья в словнике2|Хорог, река|Хорог|104}} * {{Статья в словнике2|Хорог, село|Хорог|104—105}} * {{Статья в словнике2|Хорол||105}} * Хорология ''105—109'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| М. Левин}} * {{Статья в словнике2|Хорсабад||109}} * {{Статья в словнике2|Хорга||109}} * {{Статья в словнике2|Хорти, Миклош|Хорти|109—110}} * {{Статья в словнике2|Хоругвь||110}} * {{Статья в словнике2|Хорунжий||110}} * {{Статья в словнике2|Хоры||110}} * {{Статья в словнике2|Хорь||110}} * Хосои, Вакидзо ''110—111'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Н. Ф.}} * {{Статья в словнике2|Хост||111}} * {{Статья в словнике2|Хоста||111}} * {{Статья в словнике2|Хотан||111}} * Хотимский, Валентин Иванович ''111—112'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| А. Б.}} * {{Статья в словнике2|Хотин||112}} * {{Статья в словнике2|Хотинский, Александр Абрамович|Хотинский|112}} * {{Статья в словнике2|Хотинское восстание||112—113}} * {{Статья в словнике2|Хоткевич, Гнат Мартынович|Хоткевич|113}} * {{Статья в словнике2|Хоубракен||113}} * {{Статья в словнике2|Хохлатка||113}} * {{Статья в словнике2|Хохлатки||113—114}} * {{Статья в словнике2|Хохлатый голубь||114}} * {{Статья в словнике2|Хохлач||114—115}} * {{Статья в словнике2|Хохолок||115}} * {{Статья в словнике2|Хохотунья||115}} * {{Статья в словнике2|Хохуля||115}} * {{Статья в словнике2|Храм, культовое здание|Храм|115}} * {{Статья в словнике2|Храм, река|Храм|115—116}} * {{Статья в словнике2|Храмуля||116}} * Хранение товаров ''116—118'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Д. Бучинский}} * {{Статья в словнике2|Хрдличка, Алеш|Хрдличка|118}} * {{Статья в словнике2|Хрен||118—119}} * {{Статья в словнике2|Хреновое||119}} * Хржановский, Войцех ''119—120'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| С. Будкевич}} * {{Статья в словнике2|Хризантема||120}} * {{Статья в словнике2|Хризаробин||120—121}} * {{Статья в словнике2|Хризипп||121}} * {{Статья в словнике2|Хризоберилл||121}} * {{Статья в словнике2|Хризоидин||121}} * {{Статья в словнике2|Хризоколла||121—122}} * {{Статья в словнике2|Хризолит||122}} * {{Статья в словнике2|Хризомонады||122}} * {{Статья в словнике2|Хризопраз||122}} * {{Статья в словнике2|Хрипота||122—123}} * {{Статья в словнике2|Хрипы||123}} * {{Статья в словнике2|Христеску||123}} * {{Статья в словнике2|Христиания||123}} * {{Статья в словнике2|Христианович, Петр Иванович|Христианович|123}} * {{Статья в словнике2|Христиансен, Бродер|Христиансен|123}} * Христианская ассоциация юношей ''124'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| В. Джонс}} * {{Статья в словнике2|Христианская музыка||124}} * {{Статья в словнике2|«Христианская наука»||124—125}} * Христианские профсоюзы ''125—127'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Л. Дельваль}} * {{Статья в словнике2|Христианский интернационал профсоюзов||127}} * {{Статья в словнике2|Христианский социализм||127—128}} {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| [[Владимир Зельманович Зельцер|В. Зельцер]].}} * {{Статья в словнике2|Христианское искусство||128}} * {{Статья в словнике2|Христианской молодежи ассоциация||128}} * {{Статья в словнике2|Христианско-социальная рабочая партия||128}} * {{Статья в словнике2|Христианство||128—192}} {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| [[Автор:Александр Тимофеевич Лукачевский|А. Лукачевский]], [[Автор:Евгений Александрович Беляев|Евг. Беляев]], [[Автор:Михаил Романович Галактионов|М. Галактионов]], [[Автор:Фёдор Давидович Капелюш|Ф. Капелюш]], [[Автор:Евдоким Фёдорович Муравьёв|Е. Муравьев]], [[Автор:Владимир Капитонович Никольский|В. Никольский]], [[Автор:Валериан Дмитриевич Преображенский|В. Преображенский]], [[Автор:Абрам Борисович Ранович|А. Ранович]], [[Автор:Николай Васильевич Румянцев|Н. Румянцев]], [[Автор:Сергей Леонтьевич Урсынович|С. Урсынович]].}} * {{Статья в словнике2|Христина||192}} * {{Статья в словнике2|Христиносы||192}} * {{Статья в словнике2|Христов, Кирилл|Христов|192}} * {{Статья в словнике2|Христоманос, Константин|Христоманос|192—193}} * {{Статья в словнике2|Христос||193}} * {{Статья в словнике2|Христофелевы символы||193}} * {{Статья в словнике2|Христофель, Эльвин|Христофель|193}} * {{Статья в словнике2|Христофоров, Александр Христофорович|Христофоров|193}} * {{Статья в словнике2|Хрисэлефантинная скульптура||193—194}} * {{Статья в словнике2|Хрия||194}} * Хром ''194—196'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Г. Уразов}} * {{Статья в словнике2|Хроматизм||196—197}} * {{Статья в словнике2|Хроматин||197}} * {{Статья в словнике2|Хроматическая аберрация||197}} * {{Статья в словнике2|Хроматическая адаптация||197—198}} * {{Статья в словнике2|Хроматическая гамма||198}} * {{Статья в словнике2|Хроматическая поляризация||198}} * Хроматические музыкальные инструменты ''198'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| П. З.}} * {{Статья в словнике2|Хроматофоры||198—199}} * {{Статья в словнике2|Хроматы||199}} * Хромаффинная система ''199—201'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Г. Иванов}} * {{Статья в словнике2|Хромающая валюта||201}} * {{Статья в словнике2|Хромидиальное тело||201}} * {{Статья в словнике2|Хромидии||201—202}} * {{Статья в словнике2|Хромиоли||202}} * {{Статья в словнике2|Хромирование||202}} * Хромистая нержавеющая сталь ''202—203'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| М. Окнов}} * Хромит ''203—204'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Е. Синегуб-Будаков}} * {{Статья в словнике2|Хромовая кислота||204}} * {{Статья в словнике2|Хромовая смесь||204}} * {{Статья в словнике2|Хромогены||204}} * {{Статья в словнике2|Хромогены дыхательные||205}} * {{Статья в словнике2|Хромозомная теория наследственности||205}} * {{Статья в словнике2|Хромозомные аберрации||205}} * Хромозомы ''205—210'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| М. Навашин}} * {{Статья в словнике2|Хромолипоиды||210}} * {{Статья в словнике2|Хромолитография||210}} * {{Статья в словнике2|Хромомеры||210}} * {{Статья в словнике2|Хромон||210}} * {{Статья в словнике2|Хромо-никелевая сталь||210—211}} * {{Статья в словнике2|Хромопласты||211}} * {{Статья в словнике2|Хромопротеиды||211}} * {{Статья в словнике2|Хромосомы||211}} * {{Статья в словнике2|Хромосфера||211}} * {{Статья в словнике2|Хромота||211}} * {{Статья в словнике2|Хромота перемежающаяся||211—212}} * {{Статья в словнике2|Хромотипия||212}} * {{Статья в словнике2|Хромотроповая кислота||212}} * {{Статья в словнике2|Хромофорные группы||212—213}} * {{Статья в словнике2|Хромпики||213}} * Хронаксия ''213—215'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Г. Конради}} * {{Статья в словнике2|Хроника||215—216}} * {{Статья в словнике2|Хроническая безработица||216}} * {{Статья в словнике2|Хронические болезни||216}} * Хронические операции ''216'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Г. Конради}} * {{Статья в словнике2|Хронограф||217}} * Хронографы ''217—218'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| С. Быковский}} * {{Статья в словнике2|Хронологические книги||218}} * Хронология, в науке об истории ''218—219'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Е. Косьминский}} * Хронология, в палеонтологии ''219—222'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| М. Левин}} * Хронометр ''222—223'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| В. Фесенков}} * Хронометраж ''223—226'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Д. Рождественский, С. Геллерштейн}} * {{Статья в словнике2|Хронометражист||226}} * Хроноскоп ''226'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Н. Добрынин}} * {{Статья в словнике2|Хрупкость||226—227}} * Хрусталев, Петр Алексеевич ''227'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Е. Л.}} * {{Статья в словнике2|Хрусталик||227}} * {{Статья в словнике2|Хрусталь горный||227}} * {{Статья в словнике2|Хрустальная трава||227—228}} * {{Статья в словнике2|Хрущеедка||228}} * Хрущи ''228—230'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Н. Кузнецов}} * {{Статья в словнике2|Хрущик||230—231}} * Хряк ''231'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| М. Семенов}} * {{Статья в словнике2|Хрящ, в строительстве|Хрящ|231}} * Хрящ, в биологии ''231—233'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| В. Карпов}} * {{Статья в словнике2|Хрящевой череп||233}} * {{Статья в словнике2|Хрящевые кости||233—234}} * {{Статья в словнике2|Хрящевые рыбы||234}} * {{Статья в словнике2|Хрящекостистые рыбы||234}} * {{Статья в словнике2|Хуан де Фука||234}} * {{Статья в словнике2|Хуанес, Хуан, де|Хуанес|234—235}} * {{Статья в словнике2|Хуан-Син||235}} * {{Статья в словнике2|Хуан Шао-сюн||235}} * Хуанхэ ''235—237'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Б. Добрынин}} * Хуарес, Бенито ''237—238'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Х. Гомец}} * Хубэй ''238—239'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| М. Андреев}} * {{Статья в словнике2|Худайбердин, Шакарим|Худайбердин|239—240}} * {{Статья в словнике2|Худжум||240}} * Художественная промышленность ''240—257'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Д. Аркин}} * Художественное воспитание в школе ''257—261'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| С. Луначарская}} * {{Статья в словнике2|Художественные школы||261}} * Художественный Московский академический театр СССР им. Горького (МХАТ) ''261—267'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Ю. Соболев}} * Художественный театр (второй) ''267—270'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| В. Юренева}} * {{Статья в словнике2|Художественный фильм||270}} * {{Статья в словнике2|Художкор||270—271}} * Художник, творческий работник ''271—274'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Ф. Рогинская}} * {{Статья в словнике2|«Художник», кооперативный союз|«Художник»|274—275}} * {{Статья в словнике2|Худунский хребет||275}} * Худяков, Иван Александрович ''275'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| М. К.}} * {{Статья в словнике2|Хузангай, Петр Петрович|Хузангай|275—276}} * {{Статья в словнике2|Хузистан||276}} * {{Статья в словнике2|Хукар||276}} * {{Статья в словнике2|Хукоу||276}} * Хулиганство ''276—278'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| С. Булатов}} * Хулуньбуир ''278—281'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| С. Термосин}} * {{Статья в словнике2|Хульман||281}} * {{Статья в словнике2|Хумма, Семень|Хумма|281}} * Хунань ''281—284'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| М. Андреев, П. Гриневич}} * {{Статья в словнике2|Хунаньское восстание||284—285}} * {{Статья в словнике2|Хунгари||285}} * {{Статья в словнике2|Хуни, Хуан, де|Хуни|285}} * {{Статья в словнике2|Хун Сю-цюань||285}} * {{Статья в словнике2|Хунта||285—286}} * {{Статья в словнике2|Хунхузы||286—287}} * {{Статья в словнике2|Хуньчунь||287}} * {{Статья в словнике2|Хурма||287—288}} * {{Статья в словнике2|Хуррийский язык||288}} * {{Статья в словнике2|Хусейн||288}} * {{Статья в словнике2|Хусейн Байкара||288}} * {{Статья в словнике2|Хутба||288}} * {{Статья в словнике2|Хутор||288}} * Хуторское хозяйство ''288—291'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| И. Шулейкин}} * {{Статья в словнике2|Хуфуф||291}} * {{Статья в словнике2|Ху Хань-мин||291—292}} * {{Статья в словнике2|Хуцеси, Яков|Хуцеси|292}} * {{Статья в словнике2|Ху Ши||292—293}} * {{Статья в словнике2|Ху Ши-чжи||293}} * {{Статья в словнике2|Хуэрта, Викториано|Хуэрта|293}} * {{Статья в словнике2|Хырмор||294}} * Хьюз, Лэнгстон ''294'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Л. Ф.}} * Хэбэй ''294—297'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| М. Андреев}} * {{Статья в словнике2|Хэйан||297}} * {{Статья в словнике2|Хэйлунцзян||297}} * Хэнань ''297—300'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| М. Андреев, П. Гриневич}} * {{Статья в словнике2|Хэ Сун-линь||300}} == Ц == * {{Статья в словнике2|Ц||301}} * {{Статья в словнике2|Цабель, Альберт Генрихович|Цабель|301}} * {{Статья в словнике2|Цаберн||301}} * {{Статья в словнике2|Цабернский инцидент||301—302}} * {{Статья в словнике2|Цаган||302}} * {{Статья в словнике2|Цаган-Дабан||302}} * {{Статья в словнике2|Цаган-Хуртей||302}} * {{Статья в словнике2|Цагвери||302—303}} * {{Статья в словнике2|Цаголов, Георгий|Цаголов|303}} * {{Статья в словнике2|Цадик||303}} * {{Статья в словнике2|Цадкин, Осип|Цадкин|303}} * Цайдам ''303—304'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| И. Магидович}} * {{Статья в словнике2|Цаккони, Эрмете|Цаккони|304}} * {{Статья в словнике2|Цакни, Николай Петрович|Цакни|304—305}} * {{Статья в словнике2|Цале, Карл|Цале|305}} * {{Статья в словнике2|Цам||305}} * {{Статья в словнике2|Цамия||305}} * {{Статья в словнике2|Цанарделли||305}} * {{Статья в словнике2|Цандер, Фридрих Артурович|Цандер|305}} * {{Статья в словнике2|Цандеровская гимнастика||305—306}} * {{Статья в словнике2|Цанкар, Иван|Цанкар|306}} * {{Статья в словнике2|Цанков, Александр|Цанков|306}} * {{Статья в словнике2|Цанков, Драган|Цанков|306—307}} * {{Статья в словнике2|Цанни||307}} * {{Статья в словнике2|Цао Кунь||307}} * {{Статья в словнике2|Цапли||307—308}} * {{Статья в словнике2|Цапля солнечная||308}} * {{Статья в словнике2|Цапфа||308}} * Царанисты ''308—309'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Григореску}} * {{Статья в словнике2|Цареградский стручок||309—310}} * {{Статья в словнике2|Царизм||310}} * {{Статья в словнике2|Царица||310}} * {{Статья в словнике2|Царица ночи||310}} * {{Статья в словнике2|Царицын||310}} * {{Статья в словнике2|Царлино, Джозеффо|Царлино|310}} * «Царская школа» ''310'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| М. Алпатов}} * {{Статья в словнике2|Царские кудри||310—311}} * {{Статья в словнике2|Царский скипетр||311}} * {{Статья в словнике2|Царское Село||311}} * {{Статья в словнике2|Царство Польское||311}} * {{Статья в словнике2|Царь||311}} * {{Статья в словнике2|Царьград||311}} * {{Статья в словнике2|Цатурян, Александр|Цатурян|311—312}} * {{Статья в словнике2|Цахариас, Эмиль Отто|Цахариас|312}} * Цвейг, Арнольд ''312'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Т. М.}} * Цвейг, Стефан ''312—314'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Ф. Риза-Заде}} * Цвет ''314—323'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Н. Ньюберг, Л. Антокольский, М. Алпатов}} * {{Статья в словнике2|Цвета тонких пластинок||323}} * {{Статья в словнике2|Цветаева, Марина Ивановна|Цветаева|323}} * {{Статья в словнике2|Цветение||323—325}} * Цветение воды ''325'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Н. Комарницкий}} * {{Статья в словнике2|Цветень||325}} * {{Статья в словнике2|Цветистый контрапункт||325—326}} * {{Статья в словнике2|Цветковская галерея||326}} * {{Статья в словнике2|Цветковые растения||326}} * Цветная капуста ''326—327'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| И. Павлов}} * Цветная металлопромышленность ''327—343'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| А. Серебровский}} * {{Статья в словнике2| Цветная фотография||343—347}} * {{Статья в словнике2|Цветное зрение||347}} * Цветной барьер ''347—348'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Г. Славин}} * {{Статья в словнике2|«Цветной труд»||348}} * {{Статья в словнике2|Цветной уголь||348}} * {{Статья в словнике2|Цветные расы||348}} * {{Статья в словнике2|Цветовая слепота||349}} * Цветоводство в СССР ''349'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| С. Матвеев}} * {{Статья в словнике2|Цветоеды||349—350}} * Цветок ''350—359'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| В. Алехин, Б. Козо-Полянский}} * {{Статья в словнике2|Цветолистики||360}} * {{Статья в словнике2|Цветоложе||360}} * {{Статья в словнике2|Цветолюбы||360}} * {{Статья в словнике2|Цветоножка||360}} * {{Статья в словнике2|Цветоощущение||360}} * {{Статья в словнике2|Цветососы||360}} * {{Статья в словнике2|Цветочная почка||360}} * {{Статья в словнике2|Цветочная пыль||360}} * {{Статья в словнике2|Цветочники||360}} * {{Статья в словнике2|Цветочницы, семейство мух|Цветочницы|361}} * {{Статья в словнике2|Цветочницы, семейство птиц|Цветочницы|361—362}} * {{Статья в словнике2|Цветочные мухи||362}} * {{Статья в словнике2|Цветочные часы||362}} * {{Статья в словнике2|Цвийич, Иован|Цвийич|362}} * {{Статья в словнике2|Цвикау||362—363}} * {{Статья в словнике2|Цвинг, Карл|Цвинг|363}} * Цвингли, Ульрих ''363—364'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| А. Васютинский}} * {{Статья в словнике2|Цебрикова, Мария Константиновна|Цебрикова|364}} * {{Статья в словнике2|Цевка||364—365}} * {{Статья в словнике2|Цеглед||365}} * {{Статья в словнике2|Цедербаум, Сергей Осипович|Цедербаум|365}} * {{Статья в словнике2|Цедербаум Ю. О.||365}} * {{Статья в словнике2|Цедлиц, Иозеф Христиан|Цедлиц|365}} * {{Статья в словнике2|Цедра||365}} * {{Статья в словнике2|Цедрела||365—366}} * {{Статья в словнике2|Цедрон||366}} * {{Статья в словнике2|Цезальпин, Андреа|Цезальпин|366}} * Цезальпиниевые ''366—367'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Н. К.}} * {{Статья в словнике2|Цезальпиния||367}} * {{Статья в словнике2|Цезарепапизм||367—368}} * {{Статья в словнике2|Цезарея||368}} * {{Статья в словнике2|Цезарий Гейстербахский||368}} * {{Статья в словнике2|Цезий||368}} * Цезура ''368—369'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Л. Кулаковский}} * {{Статья в словнике2|Цейбиг, Юлиус Вольдемар|Цейбиг|369}} * {{Статья в словнике2|Цейгнер, Эрих|Цейгнер|369—370}} * {{Статья в словнике2|Цейла||370}} * Цейлон ''370—376'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Б. Добрынин, И. Магидович, Б. Балабушевич}} * {{Статья в словнике2|Цейс||376}} * {{Статья в словнике2|Цейский ледник||376—377}} * {{Статья в словнике2|Цейтен, Иероним Георг|Цейтен|377}} * {{Статья в словнике2|Цейтлин, Лев Моисеевич|Цейтлин|377}} * {{Статья в словнике2|Цейтнот||377}} * {{Статья в словнике2|Цейхгауз||377}} * {{Статья в словнике2|Цейц||377}} * {{Статья в словнике2|Цекомбанк||377}} * {{Статья в словнике2|Цекропия||377—378}} * {{Статья в словнике2|Цекубу||378}} * Целебес ''379—381'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Б. Добрынин, И. Магидович}} * {{Статья в словнике2|Целебесское море||381}} * {{Статья в словнике2|Целевой налог||381}} * {{Статья в словнике2|Целевые кредиты||381—382}} * {{Статья в словнике2|Целевые ссуды||382}} * {{Статья в словнике2|Целенс, Феликс|Целенс|382}} * {{Статья в словнике2|Целесообразность||382}} * {{Статья в словнике2|Целестин||382}} * {{Статья в словнике2|Целибат||382—383}} * {{Статья в словнике2|Целик||383}} * {{Статья в словнике2|Целина||383—384}} * Целлер, Эдуард ''384'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| А. Воден}} * {{Статья в словнике2|Целлобиоза||384}} * {{Статья в словнике2|Целлоидин||384}} * {{Статья в словнике2|Целлулоид||384—385}} * Целлюлоза ''385—391'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| А. Благовещенский, П. Шорыгин, Л. Жеребов}} * Целлюлозная промышленность ''391—394'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| В. Шарый}} * {{Статья в словнике2|Целлюлозное брожение||394}} * {{Статья в словнике2|Целлюлярная грена||394}} * Целлюлярная патология ''395—397'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Я. Карлик}} * {{Статья в словнике2|Целлюлярная теория||397}} * {{Статья в словнике2|Целлюлярная школа||397}} * {{Статья в словнике2|Целобластула||397}} * {{Статья в словнике2|Целовальники||397}} * {{Статья в словнике2|Целогине||398}} * Целое и часть ''398—399'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| А. Рубин}} * {{Статья в словнике2|Целое число||399}} * {{Статья в словнике2|Целозия||399}} * {{Статья в словнике2|Цёлом||399—400}} * {{Статья в словнике2|Целоплана||400}} * {{Статья в словнике2|Целостат||400}} * Целотонная гамма ''400'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Л. К.}} * {{Статья в словнике2|Целый тон||400—401}} * Цель и целесообразность ''401—416'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| В. Асмус, А. Щеглов, В. А.}} * {{Статья в словнике2|Цельзий, Андерс|Цельзий|416}} * {{Статья в словнике2|Цельзия шкала||416}} * {{Статья в словнике2|Цельноголовые||416}} * {{Статья в словнике2|Цельнокостные рыбы||416—417}} * {{Статья в словнике2|Цельс, Авл Корнелий|Цельс|417}} * {{Статья в словнике2|Цельс, философ|Цельс|417}} * {{Статья в словнике2|Цельтес, Конрад|Цельтес|417—418}} * Цемент ''418—424'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| П. Будников}} * {{Статья в словнике2|Цемент зубной||424}} * Цементация ''424—426'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| И. Мушенко}} * {{Статья в словнике2|Цементит||426—427}} * {{Статья в словнике2|Цементная медь||427}} * Цементная промышленность ''427—429'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| А. Д.}} * Цементная сталь ''423—430'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| М. Окнов}} * {{Статья в словнике2|Цементный Завод||430}} * {{Статья в словнике2|Цемянка||430}} * Цена ''430—441'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Г. Абезгауз, М. Батуев}} * {{Статья в словнике2|Цена земли||441}} * Цена монопольная ''441—444'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| А. Вейсман}} * Цена производства ''444—448'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Д. Юрков}} * Ценз ''448—450'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| А. Боярский}} * {{Статья в словнике2|Ценз избирательный||450}} * {{Статья в словнике2|Цензива||450}} * Цензовая промышленность ''450—454'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| С. Югенбург}} * {{Статья в словнике2|Цензор||454}} * {{Статья в словнике2|Цензорин||454}} * Цензура ''454—474'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| А. Дробинский, Г. Кирдецов, Б. Горев}} * Ценковский, Лев Семенович ''474'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Н. К.}} * {{Статья в словнике2|Ценность||474}} * {{Статья в словнике2|Ценные бумаги||474—475}} * {{Статья в словнике2|Ценобий||475}} * {{Статья в словнике2|Ценогенез||475}} * {{Статья в словнике2|Цент||475—476}} * {{Статья в словнике2|Центавр||476}} * {{Статья в словнике2|Центал||476}} * {{Статья в словнике2|Центезимо||476}} * {{Статья в словнике2|Центимо||476}} * {{Статья в словнике2|Центнер||476}} * {{Статья в словнике2|Центр, в геометрии|Центр|476}} * {{Статья в словнике2|Центр, политическая партия|Центр|476}} * {{Статья в словнике2|«Центр действия»||476—477}} * {{Статья в словнике2|Центр кривизны||477}} * {{Статья в словнике2|Центр распространения||477—478}} * {{Статья в словнике2|Центр симметрии||478}} * {{Статья в словнике2|Центр тяжести||478}} * Централизация ''478—479'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| А. Дробинский}} * {{Статья в словнике2|Централизация и блокировка||480}} * Централизация капитала ''480—481'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Н. С.}} * {{Статья в словнике2|Централизованное счетоводство||481}} * Централы ''481—482'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| М. Клевенский}} * {{Статья в словнике2|Центральная Австралия||482}} * Центральная Азия ''482—487'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| В. Обручев}} * Центральная Америка ''487—488'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| И. М., Х. Г.}} * {{Статья в словнике2|Центральная бухгалтерия||488}} * Центральная Индия ''488—489'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| И. М. [+ ред.].}} * {{Статья в словнике2|Центральная контрольная комиссия ВКП(б)||489—490}} * {{Статья в словнике2|Центральная нервная система||490}} * Центральная рада ''490—502'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Е. Городецкий}} * Центральная рада белорусских организаций ''502—503'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| А. Иодка}} * {{Статья в словнике2|Центральная ямка||503}} * Центральное архивное управление СССР (ЦАУ) ''503—504'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| А. Карасс}} * Центральное бюро детских коммунистических организаций ''504—505'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| В. Зорин}} * {{Статья в словнике2|Центральное бюро заграничных групп содействия РСДРП (ЦБЗГ)||505—506}} * {{Статья в словнике2|Центральное бюро юных пионеров||506}} * {{Статья в словнике2|Центральное зрение||506}} * {{Статья в словнике2|Центральное статистическое управление ||506}} * {{Статья в словнике2|Центральное управление по просвещению на транспорте (Цутранпрос)||506—507}} * Центрально-Промышленная область ''507—508'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Н. Баранский}} * Центрально-Черноземная область ''508—517'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| П. Копытин и Л. Ильинский}} * {{Статья в словнике2|Центральное бюро профессиональных союзов в России||517}} * {{Статья в словнике2|Центральные моменты||517}} * Центральные провинции и Берар ''517—518'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| И. Магидович}} * {{Статья в словнике2|Центральные рабочие советы||518}} * {{Статья в словнике2|Центральные силы||518—519}} * Центральные телефонные станции ''519—525'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| В. Крестовский}} * Центральный архив Красной армии (ЦАКА) ''525'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| В. Максаков}} * Центральный архив Октябрьской революции (ЦАОР) ''526'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| В. Максаков}} * {{Статья в словнике2|Центральный банк коммунального хозяйства и жилищного строительства (Цекомбанк)||526—527}} * {{Статья в словнике2|Центральный государственный театр кукол||527}} * {{Статья в словнике2|Центральный дом деткомдвижения||527}} * {{Статья в словнике2|Центральный дом Красной армии им. М. В. Фрунзе||527—528}} * {{Статья в словнике2|Центральный институт труда||528}} * Центральный исполнительный комитет Союза Советских Социалистических Республик (ЦИК СССР) ''528—531'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| П. Зайцев}} * Центральный комитет ВЛКСМ ''531—532'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| С Остряков}} * Центральный комитет Всесоюзной коммунистической партии (большевиков) [ЦК ВКП(б)] ''532—560'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| М. Савельев}} * {{Статья в словнике2|Центральный комитет федерации национальной гвардии||560}} * {{Статья в словнике2|Центральный Рудник||560}} * Центральный сельскохозяйственный банк Союза ССР (ЦСХБ) ''560—563'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| П. Севрук}} * {{Статья в словнике2|Центральный совет профсоюзов||563}} * {{Статья в словнике2|Центральный театр Красной армии (ЦТКА)||563}} * {{Статья в словнике2|Центральный французский массив||563}} * {{Статья в словнике2|Центральный цилиндр||563}} * Центризм ''563—574'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Г. Зайдель}} * {{Статья в словнике2|Центриоль||574}} * {{Статья в словнике2|Центристы||575}} * Центрифуги ''575—579'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| С. Щепкин}} * {{Статья в словнике2|Центрифугирование яиц||579}} * {{Статья в словнике2|Центрические связи||579}} * Центробалт ''579—582'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Р. Голубева}} * {{Статья в словнике2|Центробежная сила||582}} * Центробежное литье ''582—586'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Н. Рубцов}} * {{Статья в словнике2|Центробежные нервы||586}} * {{Статья в словнике2|Центробежный насос||586}} * Центрография ''586—587'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| А. Данилов}} * {{Статья в словнике2|Центродесмозы||587}} * Центрожилсоюз ''587—588'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Ц. Рысс}} * {{Статья в словнике2|Центрозома||588}} * Центрокаспий ''588—589'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| М. Галактионов}} * {{Статья в словнике2|Центролев||589—590}} * {{Статья в словнике2|Центролицитальные яйца||590}} * Центропечать ''590'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Я. Шумяцкий}} * {{Статья в словнике2|Центропленбеж||590}} * Центросибирь ''590—592'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Н. Рубинштейн/(1902—1952)}} * {{Статья в словнике2|Центросома||592}} * Центросоюз ''592—594'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Р. Фильштинер}} * {{Статья в словнике2|Центростремительная и центробежная сила||594—595}} * {{Статья в словнике2|Центростремительные нервы||595}} * {{Статья в словнике2|Центросфера||595}} * {{Статья в словнике2|Центрофлот||595—596}} * {{Статья в словнике2|Центры действия||596}} * {{Статья в словнике2|Центры мозга||596}} * Центры развития растений ''596—598'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| М. Голенкин}} * {{Статья в словнике2|Центурион||598}} * {{Статья в словнике2|Центурия||598—599}} * {{Статья в словнике2|Ценур||599}} * {{Статья в словнике2|Цеолиты||599—600}} * {{Статья в словнике2|Цеома||600}} * {{Статья в словнике2|Цеп||600}} * Цепи концентрационные ''600—601'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| А. Раковский}} * {{Статья в словнике2|Цепи окислительно-восстановительные||601}} * Цепи химические ''601—602'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| А. Раковский}} * {{Статья в словнике2|Цепи электрические||602—603}} * {{Статья в словнике2|Цепконог||603}} * {{Статья в словнике2|Цепкохвостые обезьяны||603}} * {{Статья в словнике2|Цепная линия||603—604}} * {{Статья в словнике2|Цепная откатка||604}} * {{Статья в словнике2|Цепная передача||604—605}} * {{Статья в словнике2|Цепни||605}} * {{Статья в словнике2|Цепное колесо||605}} * {{Статья в словнике2|Цепное правило||605}} * {{Статья в словнике2|Цепной бар||605}} * Цепные врубовые машины ''605—607'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| И. Мушенко}} * {{Статья в словнике2|Цепные рефлексы||607}} * Цеппелин, дирижабль ''607—610'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| М. Канищев}} * Цеппелин, Фердинанд ''611'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| М. Канищев}} * Цепь ''612—615'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Б. Иванов, А. Фролов}} * {{Статья в словнике2|Церам||615—616}} * {{Статья в словнике2|Цератод||616}} * {{Статья в словнике2|Церва||616}} * {{Статья в словнике2|Цергибель, Карл|Цергибель|616}} * {{Статья в словнике2|Церебральные согласные||616}} * {{Статья в словнике2|Церебральный отдел черепа||616}} * {{Статья в словнике2|Цереброспинальный||616}} * {{Статья в словнике2|Церезин||616}} * Церетели, Акакий ''616—617'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Г. Тавзарашвили}} * {{Статья в словнике2|Церетели, Георгий|Церетели|617}} * Церетели, Ираклий Георгиевич ''617—618'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Лепешинская}} * {{Статья в словнике2|Цереус||618—619}} * Церий ''619'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| А. Раковский}} * {{Статья в словнике2|Церкарий||619}} * {{Статья в словнике2|Церковная музыка||619—621}} * {{Статья в словнике2|Церковная область||621—622}} * {{Статья в словнике2|Церковного возрождения союз||622}} * {{Статья в словнике2|Церковное право||622—624}} {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| С. Урсынович}} * Церковно-приходские школы ''624—625'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Е. Медынский}} * {{Статья в словнике2|Церковно-славянский язык||625}} * {{Статья в словнике2|Церковные государства||625}} * Церковные крестьяне ''625—627'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| А. Штраух}} * Церковные лады ''627'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| З. Эвальд}} * {{Статья в словнике2|Церковные школы||627}} * {{Статья в словнике2|Церковный суд||627—628}} * {{Статья в словнике2|Церковский-Бакалов, Цанко|Церковский-Бакалов|628}} * {{Статья в словнике2|Церковь||629—642}} {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| А. Лукачевский, Н. Никольский, С. Урсынович}} * {{Статья в словнике2|Цермат||642}} * {{Статья в словнике2|Цермело, Эрнст|Цермело|642}} * {{Статья в словнике2|Цертелев, Николай Андреевич|Цертелев|643}} * {{Статья в словнике2|Церуссит||643}} * {{Статья в словнике2|Церцерис||643}} * {{Статья в словнике2|Цесарец, Август|Цесарес|643—644}} * {{Статья в словнике2|Цесарки||644}} * {{Статья в словнике2|Цесис||644—645}} * {{Статья в словнике2|Цессия||645}} * {{Статья в словнике2|Цететис||645}} * {{Статья в словнике2|Цетинье||645}} * {{Статья в словнике2|Цётка А.||645}} * Цеткин, Клара ''645—649'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Ф. Геккерт, П. Грищенко}} * {{Статья в словнике2|Цефалалгия||649}} * {{Статья в словнике2|Цефалгин||649}} * {{Статья в словнике2|Цефалодискус||649}} * {{Статья в словнике2|Цефалофора||649}} * {{Статья в словнике2|Цефаутный ключ||649}} * {{Статья в словнике2|Цефей||649}} * {{Статья в словнике2|Цех, Пауль|Цех|649—650}} * Цехи ''650—657'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| В. Стоклицкая-Терешкович}} * {{Статья в словнике2|Цехи музыкантов||657}} * Цеховщина ''657—659'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Г. Слуцкий}} * {{Статья в словнике2|Цеховые школы||659}} * Цехпарторганизация ''659—661'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| И. Сольц}} * {{Статья в словнике2|Цехштейн||661}} * {{Статья в словнике2|Цеце||661—662}} * {{Статья в словнике2|Цецидии||662}} * {{Статья в словнике2|Цзай Юань-пей||662}} * {{Статья в словнике2|Цзан||662}} * {{Статья в словнике2|Цзинань||662}} * {{Статья в словнике2|Цзинь||662}} * {{Статья в словнике2|Цзонкава||662—663}} * {{Статья в словнике2|Цзэн Го-фань||663}} * {{Статья в словнике2|Цзюцзян||663}} * {{Статья в словнике2|Цзюцзянское соглашение||663}} * {{Статья в словнике2|Цзян Гуан-чы||663—664}} * Цзянси ''664—668'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| М. Андреев, М. Абрамсон}} * Цзянсу ''668—671'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| М. Андреев}} * Цзяочжоу ''671'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| М. Абрамсон}} * {{Статья в словнике2|Циан||671—672}} * Цианамид ''672—673'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| И. Шманенков}} * {{Статья в словнике2|Циангидрины||673}} * {{Статья в словнике2|Цианидин||673}} * {{Статья в словнике2|Цианиды||673}} * {{Статья в словнике2|Цианизация||673}} * {{Статья в словнике2|Цианины||673—674}} * {{Статья в словнике2|Цианистая кислота||674}} * {{Статья в словнике2|Цианистые соединения||674}} * {{Статья в словнике2|Цианистый водород||674—675}} * {{Статья в словнике2|Циановая кислота||675}} * {{Статья в словнике2|Циановые водоросли||675}} * {{Статья в словнике2|Цианоз||675}} * {{Статья в словнике2|Цианур||675}} * {{Статья в словнике2|Циануровая кислота||675}} * {{Статья в словнике2|Цибет||675}} * {{Статья в словнике2|Цибик||675}} * {{Статья в словнике2|Циветта||675}} * {{Статья в словнике2|Циволька, Август Карлович|Циволька|675—676}} * {{Статья в словнике2|Цивцивадзе, Илья Венедиктович|Цивцивадзе|676}} * {{Статья в словнике2|Циген, Теодор|Циген|676}} * {{Статья в словнике2|Циглер, Генрих Эрнст|Циглер|676—677}} * {{Статья в словнике2|Циглер, Теобальд|Циглер|677}} * {{Статья в словнике2|Цизальпинская республика||677—678}} * {{Статья в словнике2|Цизарц, Герберт|Цизарц|678}} * {{Статья в словнике2|Цикадовые||678}} * Цикады ''678—679'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Н. Кузнецов}} * {{Статья в словнике2|Циккурат||679—680}} * Цикл Дизеля ''680'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Д. Тимрот}} * Цикл Карно ''680—681'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Д. Тимрот}} * {{Статья в словнике2|Цикл Отто||681—682}} * {{Статья в словнике2|Цикл Ранкина||682—683}} * {{Статья в словнике2|Цикладские острова||683}} * {{Статья в словнике2|Цикламен||683}} * {{Статья в словнике2|Циклит||683}} * {{Статья в словнике2|Циклические колебания||683—684}} * Циклические соединения ''684—685'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| М. Рождественский}} * {{Статья в словнике2|Циклический цветок||685}} * {{Статья в словнике2|Циклическое размножение||685}} * {{Статья в словнике2|Цикло||685}} * {{Статья в словнике2|Цикловые комиссии||685}} * {{Статья в словнике2|Циклогексан||685—686}} * {{Статья в словнике2|Циклогексанол||686}} * {{Статья в словнике2|Циклограмма||686}} * {{Статья в словнике2|Циклография||686}} * Циклоид ''686—687'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| В. Г.}} * {{Статья в словнике2|Циклоида||687}} * {{Статья в словнике2|Циклоидная чешуя||687}} * {{Статья в словнике2|Циклометр||687}} * Циклометрические функции ''687—688'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Э. К.}} * Циклон ''688—690'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Б. Дзердзеевский}} * {{Статья в словнике2|Циклоп||690}} * {{Статья в словнике2|Циклопараффины||690}} * {{Статья в словнике2|Циклопентан||690—691}} * {{Статья в словнике2|Циклопические постройки||691}} * {{Статья в словнике2|Циклопия||691}} * Циклотимия ''691—692'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| В. Гиляровский}} * {{Статья в словнике2|Циклура||692}} * {{Статья в словнике2|Циклы термодинамические||692—694}} * Циклы хозяйственные ''694—702'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Н. Ильюхов}} * {{Статья в словнике2|Цикля||702}} * Цикорий ''702—704'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Ф. Ц.}} * {{Статья в словнике2|Цикута||704}} * {{Статья в словнике2|Цилиарное тело||704}} * {{Статья в словнике2|Цилиндр, в геометрии|Цилиндр|705}} * Цилиндр, в технике ''705—706'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Б. Иванов}} * {{Статья в словнике2|Цилиндрическая поверхность||706}} * {{Статья в словнике2|Цилиндрические перемычки||706}} * {{Статья в словнике2|Цилиндрический эпителий||706}} * {{Статья в словнике2|Цилле, Генрих|Цилле|706}} * {{Статья в словнике2|Цимбалы||706—707}} * {{Статья в словнике2|Циммервальд||707}} * Циммервальдская конференция ''707—714'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Я. Берзин}} * Циммервальдская левая ''714—716'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Я. Берзин}} * Циммервальдское объединение ''716—717'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Я. Берзин}} * {{Статья в словнике2|Циммерман, Артур|Циммерман|717—718}} * {{Статья в словнике2|Циммерман, Вильгельм|Циммерман|718}} * {{Статья в словнике2|Циммерман-Гвоздев||718}} * {{Статья в словнике2|Цимозные соцветия||718}} * {{Статья в словнике2|Цимол||718}} * {{Статья в словнике2|Цингер, Василий Яковлевич и Николай Васильевич|Цингер|718—719}} * {{Статья в словнике2|Циндао||719—720}} * {{Статья в словнике2|Цинерария||720}} * Цинк ''720—726'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| А. Раковский, Г. Уразов, В. Н.}} * {{Статья в словнике2|Цинкай||726}} * {{Статья в словнике2|Цинкит||726—727}} * {{Статья в словнике2|Цинковая обманка||727}} * {{Статья в словнике2|Цинковые руды||727—729}} * {{Статья в словнике2|Цинковый купорос||729}} * {{Статья в словнике2|Цинковый шпат||729}} * {{Статья в словнике2|Цинкография||729—730}} * {{Статья в словнике2|Цинкорганические соединения||730}} * {{Статья в словнике2|Цинна, Луций Корнелий|Цинна|730—731}} * {{Статья в словнике2|Циннамилкокаин||731}} * {{Статья в словнике2|Цинния||731}} * {{Статья в словнике2|Цинновая связка||731}} * {{Статья в словнике2|Циноморий||731—732}} * {{Статья в словнике2|Цинская династия||732}} * {{Статья в словнике2|Цинхонидин||732}} * {{Статья в словнике2|Цинхонин||732}} * {{Статья в словнике2|Цинхониновая кислота||732}} * {{Статья в словнике2|Цинциннат, Луций Квинкций|Цинциннат|732}} * {{Статья в словнике2|Цинциннати||732—733}} * {{Статья в словнике2|Циньвандао||733}} * {{Статья в словнике2|Циньлин||733}} * {{Статья в словнике2|Циньская династия||733—734}} * {{Статья в словнике2|«Циня»||734}} * Циолковский, Константин Эдуардович ''734—737'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| И. Меркулов}} * {{Статья в словнике2|Цион, Илья Фаддеевич|Цион|737}} * {{Статья в словнике2|Циона||737}} * {{Статья в словнике2|Ционглинский, Иван Францевич|Ционглинский|738}} * {{Статья в словнике2|Ципа||738}} * {{Статья в словнике2|Циперус||738}} * {{Статья в словнике2|Ципринодонты||738}} * {{Статья в словнике2|Циприпедиум||738}} * {{Статья в словнике2|Цирк||738—740}} * {{Статья в словнике2|Циркон||740—741}} * {{Статья в словнике2|Цирконий||741}} * {{Статья в словнике2|Циркуль, инстумент|Циркуль|741}} * {{Статья в словнике2|Циркуль, созвездие|Циркуль|741}} * {{Статья в словнике2|Циркуляр||741—742}} * {{Статья в словнике2|Циркуляция атмосферы||742—743}} * {{Статья в словнике2|Циркумнутация||743}} * {{Статья в словнике2|Циркумцеллионы||743}} * Цирроз ''743—745'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Е. Герценберг}} * {{Статья в словнике2|Цирта||745}} * {{Статья в словнике2|Цирфогеля процесс||745}} * {{Статья в словнике2|Циспаданская республика||745}} * {{Статья в словнике2|Цистерна||745}} * {{Статья в словнике2|Цистерцианцы||745—746}} * {{Статья в словнике2|Цистиды||746}} * {{Статья в словнике2|Цистин||746}} * Цистит ''746—747'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| А. Гаспарьян}} * {{Статья в словнике2|Цистицерк||747—748}} * {{Статья в словнике2|Цистицеркоид||748}} * {{Статья в словнике2|Цистозира||748}} * {{Статья в словнике2|Цистокарпий||748}} * {{Статья в словнике2|Цистолиты||748}} * Цистоскопия ''748—749'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Б. М.}} * {{Статья в словнике2|Цисты||749—750}} * ЦИТ ''750—751'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| И. Журавлев}} * {{Статья в словнике2|Цитадель||751}} * {{Статья в словнике2|Цитаза, фермент|Цитаза|751—752}} * {{Статья в словнике2|Цитаза, по Мечникову|Цитаза|752}} * Цитварная полынь ''752—753'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Н. Львов}} * {{Статья в словнике2|Цитварное семя||753}} * {{Статья в словнике2|Цитварный корень||753}} * {{Статья в словнике2|Цитен, Ганс Иоахим|Цитен|753}} * {{Статья в словнике2|Цитодиагностика||753—754}} * {{Статья в словнике2|Цитолиз||754}} * {{Статья в словнике2|Цитолизины||754}} * {{Статья в словнике2|Цитология||755}} * {{Статья в словнике2|Цитоплазма||755}} * {{Статья в словнике2|Цитотаксис||755}} * {{Статья в словнике2|Цитра||755—756}} * {{Статья в словнике2|Цитраль||756}} * {{Статья в словнике2|Цитраты||756}} * {{Статья в словнике2|Цитрованиль||756}} * {{Статья в словнике2|Цитронеллол||756}} * {{Статья в словнике2|Цитрон-мелисса||756}} * Цитрусовые ''756—761'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| А. Жадовский, Ф. Церевитинов}} * {{Статья в словнике2|Циттау||761}} * {{Статья в словнике2|Цифирные школы||761}} * {{Статья в словнике2|Цифрованный бас||761}} * Цифры ''761—763'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| А. Юшкевич}} * {{Статья в словнике2|Цихис-Дзири||763—764}} * {{Статья в словнике2|Циховский, Казимир|Циховский|764}} * {{Статья в словнике2|Цихон, Антон Михайлович|Цихон|764}} * {{Статья в словнике2|Циц, Луиза|Циц|764—765}} * Цицерон, Марк Туллий ''765—766'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Н. Кун}} * {{Статья в словнике2|Цицианов, Александр Константинович|Цицианов|766}} * {{Статья в словнике2|Цицикар||766}} * {{Статья в словнике2|ЦК ВКП(б)||766}} * {{Статья в словнике2|ЦКК ВКП(б)||766}} * {{Статья в словнике2|Цмин||766—767}} * {{Статья в словнике2|Цна||767}} * {{Статья в словнике2|Цова-тушинский язык||767}} * {{Статья в словнике2|Цоколь||767}} * {{Статья в словнике2|Цокорь||768}} * {{Статья в словнике2|Цопф, Вильгельм|Цопф|768}} * {{Статья в словнике2|Цорн, Андерс|Цорн|768}} * {{Статья в словнике2|Цорндорф||768}} * {{Статья в словнике2|ЦСУ||768—769}} * {{Статья в словнике2|Цу||769}} * Цубоути, Юдзо ''769'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Н. К.}} * {{Статья в словнике2|Цуг, озеро|Цуг|769}} * {{Статья в словнике2|Цуг, город|Цуг|769}} * {{Статья в словнике2|Цуг, кантон|Цуг|769—770}} * {{Статья в словнике2|Цуга||770}} * {{Статья в словнике2|Цудортранс||770}} * {{Статья в словнике2|Цукарь||770}} * {{Статья в словнике2|Цукерторт, Иоганнес Герман|Цукерторт|770—771}} * {{Статья в словнике2|Цуккаро, Таддео|Цуккаро|771}} * {{Статья в словнике2|Цукки, Вирджиния|Цукки|771}} * {{Статья в словнике2|Цумадинский район||771}} * ЦУНХУ ''771—778'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| А. Попов}} * {{Статья в словнике2|Цунц, Натан|Цунц|778—779}} * {{Статья в словнике2|Цуруга||779}} * {{Статья в словнике2|Цуруока||779}} * {{Статья в словнике2|Цур-Штрассен, Отто|Цур-Штрассен|779}} * {{Статья в словнике2|Цусима||779—780}} * {{Статья в словнике2|Цусимский бой||780}} * {{Статья в словнике2|Цутранпрос||780}} * {{Статья в словнике2|Цхакая, Михаил Григорьевич|Цхакая|780—781}} * {{Статья в словнике2|Цхалтубо||781}} * {{Статья в словнике2|Цхенис-Цхали||781}} * {{Статья в словнике2|Цхинвали||782}} * Цыгане ''782—785'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Н. Кун}} * {{Статья в словнике2|Цыганов, Николай Григорьевич|Цыганов|785—786}} * {{Статья в словнике2|Цыганская литература||786—787}} * Цыганская музыка ''787—788'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Б. Асафьев}} * {{Статья в словнике2|Цыганский романс||788}} * {{Статья в словнике2|Цыганский театр||788—789}} * Цыганский язык ''789'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| М. С.}} * {{Статья в словнике2|Цыльма||789—790}} * Цынга ''790—791'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Р. Лурия}} * {{Статья в словнике2|Цынга детская||791}} * {{Статья в словнике2|Цынготная трава||791}} * {{Статья в словнике2|Цыперович, Григорий Владимирович|Цыперович|791—792}} * {{Статья в словнике2|Цырь||792}} * {{Статья в словнике2|Цы-Си||792}} * {{Статья в словнике2|Цюнчжоу||792}} * {{Статья в словнике2|Цюрих, город|Цюрих|792—793}} * {{Статья в словнике2|Цюрих, кантон|Цюрих|793}} * Цюрихский конгресс ''793—796'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Г. Зайдель}} * {{Статья в словнике2|Цюрихский мир||796}} * {{Статья в словнике2|Цюрихское озеро||796—797}} * {{Статья в словнике2|Цюрупа, Александр Дмитриевич|Цюрупа|797—798}} * {{Статья в словнике2|Цюрупинский район||798—799}} * {{Статья в словнике2|Цю-Цзинь||799}} * {{Статья в словнике2|Цю-Цюбо||799—800}} * {{Статья в словнике2|Цявловский, Мстислав Александрович|Цявловский|800}} * {{Статья в словнике2|Цянь||800}} {{Статья в другом словнике|Ч|}} [[Категория:Викитека:Проект:БСЭ1/Словник|60]] azzvw1upk2dpb106huvc54210y6ftfs Закон СССР от 26.04.1954 Об утверждении Указов Президиума Верховного Совета СССР 0 461199 5714197 5677094 2026-05-26T13:03:50Z De Riban5 49016 1lib1ref 5714197 wikitext text/x-wiki {{Закон СССР | № = | ЧИСЛО = 26 | МЕСЯЦ = 4 | ГОД = 1954 | НАЗВАНИЕ = Об утверждении Указов Президиума Верховного Совета СССР | УТРАТИЛ СИЛУ = [[Конституция СССР (1977)]] | РЕДАКЦИЯ 1 = | ОПИСАНИЕ РЕДАКЦИИ 1 = | ПРИМЕЧАНИЕ ПО РЕДАКЦИЯМ = | ИСТОЧНИК = [https://on-demand.eastview.com/browse/doc/25731276 Известия], № 100, 28 апреля 1954, с. 3.<br> [https://on-demand.eastview.com/browse/doc/55208087 Правда Украины], № 101, 29 апреля 1954, с. 2.<br> «[[c:File:Ведомости Верховного Совета СССР. 1954. № 10.pdf|Ведомости ВС СССР]]», 1954, № 10 (804), 12 мая, ст. 212, с. 343–347.<br> Заседания Верховного Совета СССР четвертого созыва. Первая сессия (20 — 27 апреля 1954 г.) — М.: Издание Верховного Совета СССР, 1954. — С. 545-550. — 580 с. | КАЧЕСТВО = | ПРИНЯТ = }} Верховный Совет Союза Советских Социалистических Республик постановляет: 1. Утвердить Указы Президиума Верховного Совета СССР: :от 3 декабря 1953 года «[[Указ Президиума ВС СССР от 3.12.1953 об образовании Магаданской области|Об образовании Магаданской области]]»; :от 6 января 1954 года «[[Указ Президиума ВС СССР от 6.01.1954 об образовании в составе РСФСР Балашовской области|Об образовании в составе РСФСР Балашовской области]]»; :от 6 января 1954 года «[[Указ Президиума ВС СССР от 6.01.1954 об образовании в составе РСФСР Белгородской области|Об образовании в составе РСФСР Белгородской области]]»; :от 6 января 1954 года «[[Указ Президиума ВС СССР от 6.01.1954 об образовании в составе РСФСР Каменской области|Об образовании в составе РСФСР Каменской области]]»; :от 6 января 1954 года «[[Указ Президиума ВС СССР от 6.01.1954 об образовании в составе РСФСР Липецкой области|Об образовании в составе РСФСР Липецкой области]]»; :от 7 января 1954 года «[[Указ Президиума ВС СССР от 7.01.1954 об образовании в составе РСФСР Арзамасской области|Об образовании в составе РСФСР Арзамасской области]]»; :от 7 января 1954 года «[[Указ Президиума ВС СССР от 7.01.1954 об образовании в составе Украинской ССР Черкасской области|Об образовании в составе Украинской ССР Черкасской области]]»; :от 4 февраля 1954 года «[[Указ Президиума ВС СССР от 4.02.1954 о переименовании города Проскурова … и Каменец-Подольской области в Хмельницкую область|О переименовании города Проскурова в город Хмельницкий и Каменец-Подольской области в Хмельницкую область]]»; :от 15 февраля 1954 года «[[Указ Президиума ВС СССР от 15.02.1954 об упразднении Измаильской области Украинской ССР|Об упразднении Измаильской области Украинской ССР]]». В связи с этим, а также в соответствии с [[Закон СССР от 26.04.1954 О передаче Крымской области из состава РСФСР в состав Украинской ССР|Законом СССР от 26 апреля 1954 года «О передаче Крымской области из состава РСФСР в состав Украинской ССР»]] внести необходимые изменения и дополнения в статьи 22 и 23 [[Конституция СССР (1936)|Конституции СССР]], изложив эти статьи следующим образом: «'''Статья 22.''' Российская Советская Федеративная Социалистическая Республика состоит из краев: Алтайского, Краснодарского, Красноярского, Приморского, Ставропольского, Хабаровского; областей: Амурской, Арзамасской, Архангельской, Астраханской, Балашовской, Белгородской, Брянской, Великолукской, Владимирской, Вологодской, Воронежской, Горьковской, Грозненской, Ивановской, Иркутской, Калининградской, Калининской, Калужской, Каменской, Кемеровской, Кировской, Костромской, Куйбышевской, Курганской, Курской, Ленинградской, Липецкой, Магаданской, Молотовской, Московской, Мурманской, Новгородской, Новосибирской, Омской, Орловской, Пензенской, Псковской, Ростовской, Рязанской, Саратовской, Сахалинской, Свердловской, Смоленской, Сталинградской, Тамбовской, Томской, Тульской, Тюменской, Ульяновской, Челябинской, Читинской, Чкаловской, Ярославской; автономных советских социалистических республик: Татарской, Башкирской, Дагестанской, Бурят-Монгольской, Кабардинской, Коми, Марийской, Мордовской, Северо-Осетинской, Удмуртской, Чувашской, Якутской; автономных областей: Адыгейской, Горно-Алтайской, Еврейской, Тувинской, Хакасской, Черкесской. '''Статья 23.''' Украинская Советская Социалистическая Республика состоит из областей: Винницкой, Волынской, Ворошиловградской, Днепропетровской, Дрогобычской, Житомирской, Закарпатской, Запорожской, Киевской, Кировоградской, Крымской, Львовской, Николаевской, Одесской, Полтавской, Ровенской, Сталинской, Станиславской, Сумской, Тернопольской, Харьковской, Херсонской, Хмельницкой, Черкасской, Черниговской и Черновицкой». 2. Утвердить Указ Президиума Верховного Совета СССР от 23 апреля 1953 года «[[Указ Президиума ВС СССР от 23.04.1953 о ликвидации Кутаисской и Тбилисской областей Грузинской ССР|Об упразднении Кутаисской и Тбилисской областей Грузинской ССР]]». В соответствии с этим внести необходимые изменения в статью 25 Конституции СССР, изложив эту статью следующим образом: «'''Статья 25.''' В Грузинской Советской Социалистической Республике состоят Абхазская и Аджарская автономные советские социалистические республики и Юго-Осетинская автономная область». 3. Утвердить [[Указ Президиума ВС СССР от 08.01.1954 об упразднении Барановичской, Бобруйской, Пинской, Полесской и Полоцкой областей Белорусской ССР|Указ Президиума Верховного Совета СССР от 8 января 1954 года «Об упразднении Барановичской, Бобруйской, Пинской, Полесской и Полоцкой областей Белорусской ССР»]]. В соответствии с этим внести необходимые изменения в статью 29 Конституции СССР, изложив эту статью следующим образом: «'''Статья 29.''' Белорусская Советская Социалистическая Республика состоит из областей: Брестской, Витебской, Гомельской, Гродненской, Минской, Могилевской и Молодечненской». 4. Утвердить Указ Президиума Верховного Совета СССР от 4 апреля 1952 года «Об образовании Красноводской области в составе Туркменской ССР». В соответствии с этим статью 29-а Конституции СССР после слова «Ашхабадской» дополнить словом «Красноводской». 5. Утвердить [[Указ Президиума ВС СССР от 28.05.1953 об упразднении Вильнюсской, Каунасской, Клайпедской и Шяуляйской областей Литовской ССР|Указ Президиума Верховного Совета СССР от 28 мая 1953 года «Об упразднении Вильнюсской, Каунасской, Клайпедской и Шяуляйской областей Литовской ССР»]]. В соответствии с этим исключить из Конституции СССР статью 29-в. 6. Утвердить Указы Президиума Верховного Совета СССР: :от 24 августа 1953 года «Об образовании Министерства промышленности продовольственных товаров СССР»; :от 24 августа 1953 года «Об образовании Министерства промышленных товаров широкого потребления СССР»; :от 24 августа 1953 года «Об образовании Министерства внешней торговли СССР»; :от 24 августа 1953 года «Об образовании Министерства торговли СССР»; :от 24 августа 1953 года «Об образовании Министерства авиационной промышленности СССР»; :от 26 августа 1953 года «Об образовании союзно-республиканского Министерства автомобильного транспорта и шоссейных дорог СССР», :от 31 августа 1953 года «Об образовании Министерства геологии и охраны недр СССР»; :от 1 сентября 1953 года «Об образовании Министерства совхозов СССР»; :от 23 ноября 1953 года «Об образовании общесоюзного Министерства заготовок»; :от 25 ноября 1953 года «О переименовании Министерства сельского хозяйства и заготовок СССР»; :от 21 января 1954 года «Об образовании Министерства радиотехнической промышленности СССР»; :от 8 февраля 1954 года «Об образовании союзно-республиканского Министерства черной металлургии СССР и союзно-республиканского Министерства цветной металлургии СССР»; :от 9 марта 1954 года «Об образовании общесоюзного Министерства высшего образования СССР»; :от 13 марта 1954 года «Об образовании Комитета государственной безопасности при Совете Министров СССР»; :от 6 апреля 1954 года «Об образовании Министерства рыбной промышленности СССР»; :от 17 апреля 1954 года «Об образовании Министерства промышленности мясных и молочных продуктов СССР»; :от 17 апреля 1954 года «Юб образовании общесоюзного Министерства электростанций СССР и общесоюзного Министерства электротехнической промышленности СССР»; :от 19 апреля 1954 года «Об образовании общесоюзного Министерства судостроительной промышленности СССР, общесоюзного Министерства транспортного машиностроения СССР, общесоюзного Министерства тяжелого машиностроения СССР и общесоюзного Министерства строительного и дорожного машиностроения СССР»; :от 19 апреля 1954 года «Об образовании общесоюзного Министерства автомобильного, тракторного и сельскохозяйственного машиностроения СССР, общесоюзного Министеоства станкостроительной и инструментальной промышленности СССР и общесоюзного Министерства машиностроения и приборостроения СССР»; :от 19 апреля 1954 года «Об образовании союзно-республиканского Министерства лесной промышленности СССР и общесоюзного Министерства бумажной и деревообрабатывающей промышленности СССР»; :от 19 апреля 1954 года «Об образовании общесоюзного Министерства строительства предприятий металлургической и химической промышленности СССР и союзно-республиканского Министерства строительства СССР»; :от 19 апреля 1954 года «О преобразовании общесоюзного Министерства угольной промышленности СССР в союзно-республиканское. Министерство угольной промышленности СССР и образовании союзно-республиканского Министерства угольной промышленности Украинской ССР»; :от 23 апреля 1954 года «О Государственном банке СССР». В связи с этим, а также в соответствии с постановлением Верховного Совета СССР от 8 августа 1953 года «Об утверждении Указа Президиума Верховного Совета СССР об образовании Министерства среднего машиностроения СССР» внести необходимые изменения и дополнения в статьи 70, 77 и 78 Конституции СССР, изложив эти статьи следующим образом: «'''Статья 70.''' Совет Министров СССР образуется Верховным Советом СССР в составе: :Председателя Совета Министров СССР; :Первых заместителей Председателя Совета Министров СССР; :Заместителей Председателя Совета Министров СССР; Министров СССР; :Председателя Государственного планового комитета Совета Министров СССР; :Председателя Государственного комитета Совета Министров СССР по делам строительства; :Председателя Комитета государственной безопасности при Совете Министров СССР; :Председателя Правления Государственного банка СССР». «'''Статья 77'''. К общесоюзным Министерствам относятся Министерства: :Авиационной промышленности; :Автомобильного, тракторного и сельскохозяйственного машиностроения; :Бумажной и деревообрабатывающей промышленности; Внешней торговли; :Высшего образования; :Геологии и охраны недр; :Заготовок; :Машиностроения и приборостроения; :Морского и речного флота; :Нефтяной промышленности; :Оборонной промышленности; :Путей сообщения; :Радиотехнической промышленности; :Связи: :Среднего машиностроения; :Станкостроительной и инструментальной промышленности; :Строительного и дорожного машиностроения; :Строительства предприятий металлургической и химической промышленности; :Судостроительной промышленности; :Транспортного машиностроения; :Тяжелого машиностроения; :Химической промышленности; :Электростанций; :Электротехнической промышленности. '''Статья 78.''' К союзно-республиканским Министерствам относятся Министерства: :Автомобильного транспорта и шоссейных дорог; :Внутренних дел; :Государственного контроля; :Здравоохранения; :Иностранных дел; :Культуры; :Лесной промышленности; :Обороны; :Промышленности мясных и молочных продуктов; :Промышленности продовольственных товаров; :Промышленности строительных материалов; :Промышленных товаров широкого потребления; :Рыбной промышленности; :Сельского хозяйства; :Совхозов; :Строительства; :Торговли; :Угольной промышленности; :Финансов; :Цветной металлургии; :Черной металлургии; :Юстиции». {{Подпись|Председатель Президиума Верховного Совета СССР|К. ВОРОШИЛОВ.}} {{Подпись|Секретарь Президиума Верховного Совета СССР|Н. ПЕГОВ.}} {{right|Москва, Кремль. 26 апреля 1954 г.}} == См. также == * [[Закон РСФСР от 02.06.1954 О внесении изменений и дополнений в статью 14 Конституции (Основного Закона) РСФСР]] * [[Закон УССР от 17.06.1954 О внесении изменений и дополнений в статью 18 Конституции (Основного Закона) Украинской ССР]] [[Категория:Передача Крымской области из состава РСФСР в состав Украинской ССР]] [[Категория:Нормативные акты об административно-территориальном устройстве РСФСР 1954 года]] [[Категория:Нормативные акты об административно-территориальном устройстве УССР]] [[Категория:Нормативные акты об административно-территориальном устройстве Грузинской ССР]] [[Категория:Нормативные акты об административно-территориальном устройстве БССР]] [[Категория:Нормативные акты об административно-территориальном устройстве Туркменской ССР]] [[Категория:Нормативные акты об административно-территориальном устройстве Литовской ССР]] [[Категория:Законы об изменении Конституции СССР| 1954-04-26]] [[Категория:Нормативные акты об изменении границ союзных республик СССР]] [[Категория:Верховный Совет СССР]] kjt0cgpispigf60o6ncqjc8lzvgench Обсуждение участника:Vladis13 3 466254 5714446 5712420 2026-05-26T22:55:13Z Lanhiaze 23205 /* Книга сказок (Сологуб, 1905) */ новая тема 5714446 wikitext text/x-wiki <!-- {{вики-отпуск}}--> {{архив|class=pretty1|2015|2016|2017|2018|2019|2020|2021|2022|2023|2024|2025|2026}} [[Категория:Отказано в доставке сообщений]] == отточки == раз проблема "просто заполнить точками строку до конца" судя по всему не имеет нормального решения (в en.wikisource для этого используется аналог нашего {{tl|Dotted cell}}, не ломающий строку только при запихивании в него всего абзаца целиком), то стоит причесать до максимально возможной пристойности уже имеющиеся отточки: # 150 точек по умолчанию, выдаваемые шаблоном {{tl|отточка}} иногда выглядят перебором, - имеет смысл добавить возможность задавать их количество. # было бы крайне желательно научить шаблон {{tl|отточка2}} уважать стандартную высоту строки. сейчас два шаблона, идущие подряд, просто схлопываются, разделение двумя пустыми строками даёт слишком большой интервал, а отношения отточки-2 с шаблоном {{tl|^}} исполнены такого драматизма, что могут показывать результат в диапазоне от полного игнорирования до выдачи двух различных результатов при одинаковых вводных на одной странице: см. трактовку промежутка в 3m на [https://ibb.co/CpxgrXSH скрине]. (я искренне пытался вникнуть в код отточки-2, но был напуган многозадачностью переменной "hi"). # {{tl|ext}} и обе отточки используют разные единицы измерения для интервалов (ex и em). поскольку 2ex не эквивалентны 1em, то при расположении шаблонов рядом (стандартное сочетание: {{tl|ext}} изображает отточие до конца строки, {{tl|отточка2}} заполняет следующую строку) создаётся мелкое, но достаточно раздражающее смещение в ритме. (хотя не вижу, как это поправить без глобального слома всех любовно настроенных за годы интервалов. возможно, это повод для {{tl|ext2}}).--[[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 15:39, 13 июня 2025 (UTC) * Не хочется трогать шаблоны «отточка, отточка2, ext». Поскольку они могут использоваться на массе страниц, причём старых, с дикой вёрсткой, которую трудозатратно разгребать. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:50, 13 июня 2025 (UTC) * Мне кажется лучше просто использовать вариант из [[Обсуждение участника:Vladis13#Ещё проблемы с оформлением|пред. обсуждения выше]]: «Нужное число точек можно сделать просто их введя „............“ или сделав повторения: {{tc|loop|13|.}}, с интервалом между символами: {{tc|loop|13|&amp;emsp;.}}.» [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:51, 13 июня 2025 (UTC) *:{{tl|loop}} всё-таки более примитивный инструмент по сравнению с отточками. loop|150 просто отрывает стоящее вплотную перед ним слово на новую строку и уходит за горизонт без надежды на перенос строки, {{tl|отточка}} же действительно умеет добивать строку точками до конца, а {{tl|отточка2}} просто расползаться по ширине строки без лишних вопросов. если нормальная настройка высоты строки это не очередная задача без решения, то можно начать жизнь с нового листа с отточками 3 и 4. заодно и задав им промежутки в ex для окончательной гармонизации. [[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 16:19, 13 июня 2025 (UTC) *:* [[Файл:Screenshot 20250625-025800 Chrome.jpg|200px|мини|справа]] [[Страница:Аркадий Аверченко - Синее съ золотомъ (Пбг 1917).pdf/27|Вот такая]] беда получается, на узком экране смартфона весь текст сужен в 2 раза. Там применен шаблон {{t|ext}}, который запрещает перенос строк. Это никуда не годится. Оформление книги это дело ее верстальщиков, с отдельными авторскими правами. Нам же важна адаптивность под разные размеры экранов и окон браузеров. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:15, 25 июня 2025 (UTC) *:*:да, чего-нибудь в этом роде я от {{tl|ext}} и ожидал, он никогда не выглядел полноценной заменой отточкам. для таких случаев (добивка точками до конца строки с переносом) я уже решил для себя делать клон первой отточки с регулированием количества точек. для полной же строки подходит {{tl|Dotted TOC 1em|||}} - результат хоть и обкусан по краям, но при необходимости шаблон нормально ложится в несколько строк подряд без истерик отточки 2. и здесь мы всё-таки пока ещё находимся не в пространстве поиска идеальной вёрстки, а скорее в пространстве попыток добиться соблюдения шаблонами минимальных приличий, — и жёстко зафиксированные 150 точек, и странности поведения второй отточки в многострочных ситуациях, на мой взгляд, уже находятся вне этих рамок. [[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 08:23, 25 июня 2025 (UTC) *:*:* {{t|dotted TOC 1em}} — это оглавление, html-таблица из тегов <code><nowiki><table></table></nowiki></code>. Вставлять его внутрь тега <code><nowiki><p></p></nowiki></code> (абзац) ломает адаптивность. Браузер Chrome при отображении исправит эту ошибку, вынув «table» из «p», но этого нельзя сказать за другие браузеры на разных устройствах. Ну и будет спам ошибок в [[Служебная:LintErrors/html5-misnesting]] и [[Служебная:LintErrors]].<br>Может вы имели ввиду {{t|отточка1em}}. Но это вроде тоже только для таблиц оглавлений, что сказано в его документации. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:33, 25 июня 2025 (UTC) *:*:*:насколько я помню, в сыром виде {{tl|отточка1em}} тоже уходила за горизонт вправо, так что как вариант она не рассматривалась. что касается ограничения её применения. то ведь и отточка2 это по сути рамка именно для отточки1em. наблюдались ли какие-то кроссбраузерные проблемы такого же характера, что и у {{tl|dotted TOC 1em}} у второй отточки? если нет, значит решение всё-таки было нащупано, и если в принципе возможно избавиться от проблем с высотой строки для {{tl|отточка2}}, то жизнь становится более-менее прекрасной. [[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 20:47, 25 июня 2025 (UTC) *:*:* Основываться надо на html-коде, поскольку вики-код и отображение — это вторичные удобства над html.<br>Отточку до края страницы кажется невозможно сделать средствами html, [https://chat.qwen.ai/s/098731bd-4931-4d76-8e59-7addf1f6a0ac поискал решения с нейронкой]. Была идея вставить в тег «p» тег «span» содержащий точки, а его обрезать по границам контейнера страницы— тега «div», но тогда в контенте текста будет ерунда из кучи ненужных точек, и это не работает. Ещё есть какие-то варианты генерировать точки средствами css. Но тогда наоборот, точек не будет в тексте. Это нежелательно, поскольку текст теряет контент (в частности, эти элементы будут утеряны при конвертациях текста пользователями в другие форматы), и эти элементы могут не не отображаться при каких-то особенностях браузеров читателей.<br>Точки должны быть в тексте. {{pb}}Так что я вижу единственный вариант — {{tc|loop|60| .}}. Обязательно с пробелом между точками, иначе они не переносятся, получается проблема как на скрине. Вышесказанные варианты имеют эту проблему (просто писать много точек, использовать {{tc|loop|13|.}}, с интервалом {{tc|loop|13|&amp;emsp;.}}). [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:33, 25 июня 2025 (UTC) *:*:*:Удивительно, что во всяких вордах и офисах эти точки реализованы много десятилетий назад, а в html/css никак не могут сделать что-то вменяемое. — [[Участник:Monedula|Monedula]] ([[Обсуждение участника:Monedula|обсуждение]]) 19:41, 25 июня 2025 (UTC) *:*:*::Разные форматы файлов, поддержку этого никогда не добавят. (Да и зачем, ради нескольких случаев в нескольких антикварных русских книгах? Есть специальные издательские системы, но не уверен что такая отточка вообще используется в современных изданиях.) html это относительно простой универсальный формат, plain text с тегами семантической верстки и оформления, отображаемый на любых устройствах. Даже проще xml, с которым используется хоть на программируемых утюгах. Word и Office это текстовые процессоры, а не текстовые редакторы. В их форматах много своих функций, но размер файлов чрезмерный и в "блокноте" его не прочесть. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:04, 25 июня 2025 (UTC) *:*:*::: Раззипуйте <code>.docx</code> или <code>.odf</code> и читайте в блокноте сколько угодно. Там внутри xml. — [[Участник:Monedula|Monedula]] ([[Обсуждение участника:Monedula|обсуждение]]) 06:56, 26 июня 2025 (UTC) *:*:*:да, {{tl|loop}} плюс {{tl|gap}} это по сути и есть первая отточка. действительно, можно и не громоздить лишние сущности, — что именно вставлять в автозамену разницы особо нет. [[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 20:33, 25 июня 2025 (UTC) *:*:*:* Да нет… Проверил html — [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Участник:Vladis13/test&diff=prev&oldid=5573470 это жесть]!… смеяться или плакать. 😱 [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 02:04, 26 июня 2025 (UTC) *:*:*:*:ну это уже {{tl|gap}} такую красоту навёл [[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 08:36, 26 июня 2025 (UTC) продолжение старой истории. <code><nowiki>{{loop|42|&amp;emsp;.}}</nowiki></code> отказывается переноситься на новую строку. вёл ли он так себя всегда, или что-то где-то сломалось? (сама проблема решена малой кровью, через <code><nowiki>&amp;ensp; .</nowiki></code>, также нормально переносится <code><nowiki>&amp;emsp;&amp;ZeroWidthSpace;.</nowiki></code>).--[[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 11:07, 2 сентября 2025 (UTC) * Да, как я [[#c-Vladis13-20250625183300-TheyStoleMyNick-20250625082300-1|выше упоминал]]. Нужно использовать простые пробелы в этой инструкции. <br><code><nowiki>&amp;emsp;</nowiki></code> — это оказывается вид неразрывного пробела. Поэтому <code><nowiki>{{loop|13|&amp;emsp;.}}</nowiki></code> является длинной неделимой строкой. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 11:14, 2 сентября 2025 (UTC) == Неофициальная Вики-премия 2026 == {| style="border: 0px solid gray; background-color: #fdffe7;" |rowspan="2" valign="top" | [[File:Wiki Laureate insignia of Wiki Award (Wikimedia movement).svg|120px]] |rowspan="2" | |style="font-size: x-large; padding: 0; vertical-align: middle; height: 1.1em;" | ''' [[w:Википедия:Форум/Архив/Общий/2026/01#Википремия-2026 (неофициальная)|Лауреат неофициальной Вики-премии 2026 года]]''' |- |style="vertical-align: middle; border-top: 1px solid gray;" | '''[[w:Википедия:Форум/Архив/Общий/2026/01#Википремия-2026 (неофициальная)|За наибольшее количество правок (6598) в рускоязычном портале проекта «Викитека» в 2025 году]]!''' |} ''С уважением,'' [[Участник:KOMISSAR Russia|KOMISSAR Russia]] ([[Обсуждение участника:KOMISSAR Russia|обсуждение]]) 15:29, 2 февраля 2026 (UTC) == Отсутствие отображения активной ссылки == Посмотрите, пожалуйста, я никак не пойму почему в статье [[БСЭ1/Мясные отравления]] фамилия автора остается красной и не отображается как активная ссылка.--[[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 23:08, 16 февраля 2026 (UTC) * Кэш не обновился. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 09:55, 17 февраля 2026 (UTC) * Спасибо, почему-то в одних случаях всё появляется быстро (достаточно сделать нулевую правку или перезагрузить страницу), а в других случаях проходится ждать несколько часов. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 10:00, 17 февраля 2026 (UTC) == [[Пушкин (Тынянов)]] == думаю, имеет смыл реимпортировать, на азлибе как минимум уже почищена кривая разбивка по строкам. [[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 16:09, 18 февраля 2026 (UTC) * По одной странице мало смысла. Много ручной работы.<br>Надо бы скрипт импортирования прогнать по страницам обновившимся с последней заливки, внизу [http://az.lib.ru/t/tynjanow_j_n/text_0030.shtml на az.lib.ru] есть timestamp «Обновлено: 01/09/2025». Но скрипт сложный https://github.com/vladiscripts/importer_from_lib_ru , +базу данных надо пересоздавать, +вносить обновления что тут делались ботом, а это не просто (заново регэкспы придумывать не хочется), +изменения делали другие участники (см. историю правок). Не знаю когда за это возьмусь.{{pb}}Ещё вариант: Сделать тут скрипт на Lua с шаблоном. Вроде открываешь страницу на редактирование, копируешь туда html страницы из az.lib.ru, нажимаешь предпросмотр, и он выводит вики-код для вставки, чистя его от тегов и мусора. Но это сложно, поскольку на az.lib.ru в html обычно хаос и помойка, я год скрипт писал и на выходе все ровно был викикод с массой недостатков; это сайт вроде приватной Викитеки — у них тексты натасканы из массы разных источников, с самым разным форматом в html. … И такой скрипт будет никому не нужен, и заброшен и забыт после десятка страниц… [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:35, 18 февраля 2026 (UTC) *:ладно, выглядит слишком трудоёмко. я надеялся на что-то простое волшебное в пару кнопок. что же до lua скрипта, то я б поиграл в такое, но для сайта [https://bibra.ru/sbcategory/author/ bibra.ru] — тексты там выглядят достаточно унифицированно (хотя я по сути не выползал за рамки поэзии начала XIX в.) и довольно мощно проработаны публикации в периодике. для примера можно взять тех же [[Автор:Вильгельм Карлович Тило|В. К. Тило]] - https://bibra.ru/subject/tilo-v/ и [[Автор:Иван Матвеевич Петров|И. М. Петрова]] - https://bibra.ru/subject/petrov-i/ , чьих текстов у нас ноль. (хотя половина там может оказаться и без распознанного текста, просто pdf-болванки под распознавание). [[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 17:24, 18 февраля 2026 (UTC) *:* Ну там такое же… Вот первое что я открыл оттуда: https://bibra.ru/composition/merkaba/ - в html тег pre, как на [[Пушкин (Тынянов)]]; и у меня смутные сомнения, что в стихотворении должны быть пустые строки между куплетами, которых нет, а между строками не должны быть пустые строки, которые есть. А вот по вашей ссылке: https://bibra.ru/composition/v-albom-devyatiletnej-e-g-k-r/ - каждая строка в отдельном теге p абзаце. Подписи и заголовки впихнуты в котейнер со стихотворением, так что не распознать и не извлечь. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:45, 18 февраля 2026 (UTC) == Извлечение данных с неоткрывающегося сайта == Продолжая искать сведения об авторах БСЭ1, столкнулся со следующей проблемой. В поисковике Яндекса по запросу «Арон Яковлевич Коган», выскакивает сайт «Базы данных online - Оцифрованные документы... gaspito.68edu.ru›materials/all-databases/online-… Описание: Арон Яковлевич Коган, год рождения 1897, член КПСС с 1918 г. В марте 1919 г. после окончания специальных курсов при ЦК РКП (б) в группе...», но он не открывается. Сделав поиск с Алисой получил: „Коган был членом КПСС с 1918 года, участником подавления крестьянского восстания в Тамбовской губернии в 1919–1921 годах, заведующим отделом экономики Всесоюзного НИИ коневодства.“, со ссылкой на тот же самый сайт, который не открывается. Очень похоже, что речь идет как раз об авторе БСЭ1 — [[Автор:Арон Яковлевич Коган]]. Есть ли способ прочесть содержимое страницы данного сайта, ведь Алиса это как-то делает?--[[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 19:11, 18 февраля 2026 (UTC) * Да эти … заблокировали всё подряд… каждый второй сайт не открывается, включая технические сайты, проправительственные общественники даже [https://t.me/ekaterina_mizulina/18250 возмущаются]. 🤬 Приходится использовать VPN. Волна блокировок в эти дни, сразу массовым пакетом — забанен YouTube, ещё сайты, критически замедлен Telegram с локальными блокировками (тестируют полную блокировку), массовая блокировка VLESS протокола (используемого многими VPN), и блокировка хостингов, на которых стоит масса сайтов. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:38, 18 февраля 2026 (UTC) * Касательно gaspito.68edu.ru. Он не открывается и с VPN. Ошибка «504 Gateway Time-out», возможно, проблема с хостингом, может позже ответит. <br>Для мёртвых сайтов используйте Internet Archive https://web.archive.org. Но для данного сайта https://web.archive.org/web/*/https://gaspito.68edu.ru/materials/all-databases/online-databases/1164-kogan-aron-yakovlevich-ed-khr-416* данных там нет. <br>Если Алиса ссылается на этот сайт, возможно он в её кэше (может записанном вчера, а может год назад). [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:38, 18 февраля 2026 (UTC) * Алиса — это нейросеть, по точным данным они лгут (если это не физические константы или метрики, которые разработчики чётко прописали соблюдать). Нейросети по своей природе выдумывают данные и обобщают массу разных текстов, для генерации выдумок. Поэтому она найдёт одно упоминание, и обобщит его с миллионами других Ааронов и Коганов, это так называемые «галлюцинации нейросетей». [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:38, 18 февраля 2026 (UTC) * Я пользуюсь Google, тоже [https://www.google.com/search?q=%22Арон+Яковлевич+Коган%22+%221897%22&num=10 находит] только этот сайт, вверху нейронка обобщает результаты оттуда. Я заключил слова в кавычки для строго поиска, чтобы меньше примешивало других людей. Для черновика возможно взять эту инфу, но с осторожностью и перепроверить потом. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:49, 18 февраля 2026 (UTC) ** Да блокировки это жуть, я сегодня целый день не мог по Whatsapp’у дозвониться заграницу, Whatsapp заработал лишь после перезагрузки смартфона. На выдумки Алисы это непохоже, если задать запрос для неё «участник подавления крестьянского восстания в Тамбовской губернии в 1919–1921 годах, заведующий отделом экономики Всесоюзного НИИ коневодства», то получим: «Арон Яковлевич Коган — участник подавления крестьянского восстания в Тамбовской губернии в 1919–1921 годах. В марте 1919 года после окончания специальных курсов при ЦК РКП(б) был направлен на работу в Тамбовскую губернию.» Кэш Алисы возможно посмотреть или нет? И ёще один вопрос: возможно ли блокировать сайты для загрузки в нейросети, чтобы получить нужный ответ? [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 19:59, 18 февраля 2026 (UTC) *** Нет, кэши Яндекса (на котором работает Алиса) и Google (с его нейросетью Gemini) посмотреть нельзя. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:12, 18 февраля 2026 (UTC) *** Если нейросеть в виде гаджета на странице результатов поиска, то это обобщающая результаты надстройка. Можно заключить запрос в кавычки, как я выше сделал. Но все ровно что-то постороннее может попасть в обобщение. В обобщении в Google указывается ссылка, с какого сайта взята инфа. Но я к этому все ровно осторожно отношусь.<br>Нейросети на отдельных страницах там уже в полной мере могут выдумывать, вроде https://alice.yandex.ru, https://www.google.com/search?udm=50, https://chat.deepseek.com. Они используют не только результаты поисковой выдачи, но и колоссальные массивы других источников, литературных и технических текстов и сайтов, и там уже полная каша из выдумок. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:12, 18 февраля 2026 (UTC) == Удаление списков == Прошу объяснить причины, по которым вы предлагаете удалить страницы из категории Одесситы. [[Участник:M. Korotkov|M. Korotkov]] ([[Обсуждение участника:M. Korotkov|обсуждение]]) 21:32, 20 февраля 2026 (UTC) == Отсутствие отображения активной ссылки в словнике == Посмотрите, пожалуйста, никак не хочет отображаться ссылка на [[Автор:Мария Генриховна Скундина|автора]] в [[Викитека:Проект:БСЭ1/Словник/44|словнике]] (статья «Переливание крови») --[[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 14:33, 27 февраля 2026 (UTC) * {{done}}. Был необычный пробел. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 14:37, 27 февраля 2026 (UTC) * Спасибо. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 15:32, 27 февраля 2026 (UTC) == ссылки на категорию индексов == может, добавить прямо в журнальный шаблон ссылку на категорию индексов? можно и ручками ссылки персонально к каждому тому раскидывать, но это вещь не динамичная, да и глаз не так чтоб радует --[[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 21:30, 2 марта 2026 (UTC) * М… а зачем, например на [[Новости литературы]] в карточке шаблона ссылка на категорию индекса? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 21:49, 2 марта 2026 (UTC) *:затем же, зачем и в любом другом месте, - чтоб спокойно, в один клик, ознакомиться с текущим положением по наличным индексам данного издания в целом. шансы на то, что при создании индекс окажется в соответствующей категории, чуть больше, чем на то, что индексная ссылка будет добавлена на основную страницу. --[[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 22:09, 2 марта 2026 (UTC) *:* Не уверен. Внизу страницы есть категория издания, где желающие могут ознакомится со всем по теме. Номера/страницы индексов лучше выкладывать на страницу или подстраницу. Возится с редактирование страницы, указывая название категории трудоёмко, кмк. Примера как это будет выглядеть не представлено.<br>Если хотите, откройте тему на форуме. Будут согласные — добавим. Учитывая, что участники с большим стажем зачастую строгие консерваторы, касательно изменения интерфейса без очевидных доводов. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 22:17, 2 марта 2026 (UTC) == {{tl|Отексте}} == можно ли задать для ПРЕДЫДУЩИЙ и СЛЕДУЮЩИЙ приоритет над ОГЛАВЛЕНИЕ, чтоб без напряжения чинить ломаные ссылки вроде вроде ссылки на [[Проспер Мериме|Мериме]] в [[Полководец (Пушкин)]]? (в [[Стихотворения Пушкина 1826—1836]] предыдущим стихотворением подразумевалось [[Что белеется на горе зеленой? (Пушкин)|«Что белеется на горе зеленой…»]]) [[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 21:29, 5 марта 2026 (UTC) * Это сломает рабочую навигацию массы страниц.<br>Там надо улучшить функцию, извлекающую ссылку из оглавления. Текущий скрипт читает одну ссылку из строки, а там: «* „[[Что белеется на горе зеленой? (Пушкин)|Что белеется на горе зеленой…]]“ → ''[[Переводы Пушкина#Из фольклорных источников|Хорватский фольклор]] / [[Проспер Мериме|Мериме]]». [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:17, 5 марта 2026 (UTC) == шаблон для аббревиатур == у нас нет какого-нибудь затерянного аналога шаблона [https://commons.wikimedia.org/wiki/Template:Abbr abbr]? по сути это тот же {{tl|Так в тексте}} — пунктирное подчёркивание первой переменной со всплывающим пояснением из второй переменной при наведении, но у {{tl|Так в тексте}} своя специфика в документации. [[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 14:33, 9 марта 2026 (UTC) * {{t|comment}}. Обратите внимание на документацию шаблона: подсказка не видна в мобильной версии, по возможности используйте сноски. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:49, 9 марта 2026 (UTC) == О правке в Ган, Павел Васильевич == Правка была связана с тем, что у меня в этой статье отображался текст следующих двух или трёх статей. Теперь нормально. Вы, кроме отмены правки, сделали ещё что-нибудь? [[Участник:Nick Fishman|Nick Fishman]] ([[Обсуждение участника:Nick Fishman|обсуждение]]) 06:17, 13 марта 2026 (UTC) * Да, [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Страница:Русский_биографический_словарь._Том_4_(1914).djvu/229&diff=prev&oldid=5698903 поправил] опечатку в трансклюзии. Вы отменяя пишите в комм. к правке причину. А лучше исправьте. Чтобы это не выглядело непонятной деструктивной правкой. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 10:44, 13 марта 2026 (UTC) == Переименование поверх перенаправления == Не могли бы вы переименовать [[Старая сказка (Старая сказка) (Львова)]] в просто [[Старая сказка (Львова)]] без оставления перенаправления? Вторая ссылка раньше была страницей сборника, я переименовал её в [[Старая сказка (Львова, сборник)]], но не снял галочку с «Оставить перенаправление». Ссылки почистил так, чтобы они вели, куда надо. P.S. на смежную тему: оказывается, здесь [[Индекс:Львова - Старая сказка, 1914.djvu|уже был индекс этого сборника]], правда, без включений в страницы основоного пространства. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 23:01, 13 марта 2026 (UTC) * {{done}}. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:04, 14 марта 2026 (UTC) *:Спасибо! [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 18:43, 14 марта 2026 (UTC) == Удаление статьи == Добрый день. Вы удалили магистерскую работу Шостак ВА "Особенности перевода речи Российского государственного деятеля на английский язык (на примере интервью В.В. Путина)", уточнить хотела по поводу нарушения авторских прав: работа ее личная, плагиат пройден, вроде остальных вопросов никаких нет. Далее еще будут выкладываться работы автора, ожидаем публикаций. Подскажите, где нарушение прав, чтобы я их исправила? Заранее спасибо [[Участник:Anufrieva1202|Anufrieva1202]] ([[Обсуждение участника:Anufrieva1202|обсуждение]]) 06:57, 23 марта 2026 (UTC) * [[ВТ:VRTS]]. Также необходимо указывать источник и оформлять. [[Роль политических и выборных технологий в продолжении церковного и цивилизационного раскола на Украине (Ищенко)|Пример]], картинка как там не обязательна. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 08:26, 23 марта 2026 (UTC) * Магистерская? В каком печатном или авторитетном онлайн издании она публиковалась? [[ВТ:ЧСВ]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 08:33, 23 марта 2026 (UTC) *:https://istina.msu.ru/diplomas/98696451/?ysclid=mmks06tgb3724822412 публикация на ресурсе МГУ [[Участник:Anufrieva1202|Anufrieva1202]] ([[Обсуждение участника:Anufrieva1202|обсуждение]]) 08:43, 23 марта 2026 (UTC) == [[Шаблон:Буквица3/Документация]] == если не затруднит, добейте документацию, - я не понимаю смысла переменных z-index и fl/fltop [[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 11:43, 23 марта 2026 (UTC) * {{done}}. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 11:59, 23 марта 2026 (UTC) == Прошу удалить == Еще выставил страницы в [[:к:К быстрому удалению]], прошу удалить. Также прошу восстановить [[Обзор судебной практики Верховного Суда РФ № 3 (2022)]], случайно удалилось. Спасибо. [[Участник:Ratte|Ratte]] ([[Обсуждение участника:Ratte|обсуждение]]) 10:07, 21 апреля 2026 (UTC) * Ок, в течении часа удалю. Как вариант, вы могли бы на ВТ:КУ открыть запрос на удаление всех подстраниц индекса. Это может быть проще, чем ставить везде шаблон "d". [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 10:13, 21 апреля 2026 (UTC) Добрый день, прошу удалить подстраницы [[Индекс:Обзор судебной практики Верховного Суда РФ № 3 (2017).pdf]]. На КУ выставлял, не откликнулись. [[Участник:Ratte|Ratte]] ([[Обсуждение участника:Ratte|обсуждение]]) 13:37, 10 мая 2026 (UTC) * {{done}}. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:25, 10 мая 2026 (UTC) == Шаблон «Добросовестное использование» для портрета на Викискладе для ВД == Здравствуйте [[Участник:Vladis13|Vladis13]], скажите, пожалуйста, а нельзя ли ввести Шаблон «Добросовестное использование» для портрета на Викискладе для ВД? Это вообще реально где-либо обсудить в проекте? Этот шаблон есть ру ВП, в en ВП, в ру ВТ, возможно ещё где-то. Перетаскивать каждый раз изображение из одной ВП в другую или в ВТ отнимает время. На взгляд было бы гораздо удобнее было бы загрузить портрет на Викисклад, а затем на ВД, с оговоркой использования портрета только для иллюстрации статей на разных языках ВП и ВТ в проекте.--[[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 09:09, 2 мая 2026 (UTC) * Добросовестное использование разрешено с оговорками только в локальных языковых разделах, и то не во всех: [[meta:Non-free content#Wikisource]]. Викисклад и ВД - глобальные, там запрещено: [[meta:Non-free content#Other projects]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 12:53, 2 мая 2026 (UTC) * Глобальный и локальный — вот это мне совершенно непонятно. Малоизвестный английский автор, его страница с изображением только на английском, её и будут читать многие десятки лет только на английском. Где же тут локальное использование изображения? [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 12:26, 3 мая 2026 (UTC) == Списки "Моя Родина" == {{перенесено на|Викитека:К удалению#Списки "Моя Родина"| [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 10:36, 22 мая 2026 (UTC)}} <small>Для бота: 09:43, 22 мая 2026 (UTC)</small> == Книга сказок (Сологуб, 1905) == У меня была мысль удалить лишние страницы и загрузить на Викисклад новую версию файла под тем же именем, но не знаю, насколько корректно это было бы, учитывая указанный источник файла в НЭБ. К тому же, индекс пришлось бы частично переделывать. На будущее: можно ли в принципе в подобных случаях редактировать и перезаливать файлы? [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 22:55, 26 мая 2026 (UTC) 79pt1hacnc9af0e3n94b6reyqvthp95 5714447 5714446 2026-05-26T23:17:47Z Vladis13 49438 /* Книга сказок (Сологуб, 1905) */ ответ 5714447 wikitext text/x-wiki <!-- {{вики-отпуск}}--> {{архив|class=pretty1|2015|2016|2017|2018|2019|2020|2021|2022|2023|2024|2025|2026}} [[Категория:Отказано в доставке сообщений]] == отточки == раз проблема "просто заполнить точками строку до конца" судя по всему не имеет нормального решения (в en.wikisource для этого используется аналог нашего {{tl|Dotted cell}}, не ломающий строку только при запихивании в него всего абзаца целиком), то стоит причесать до максимально возможной пристойности уже имеющиеся отточки: # 150 точек по умолчанию, выдаваемые шаблоном {{tl|отточка}} иногда выглядят перебором, - имеет смысл добавить возможность задавать их количество. # было бы крайне желательно научить шаблон {{tl|отточка2}} уважать стандартную высоту строки. сейчас два шаблона, идущие подряд, просто схлопываются, разделение двумя пустыми строками даёт слишком большой интервал, а отношения отточки-2 с шаблоном {{tl|^}} исполнены такого драматизма, что могут показывать результат в диапазоне от полного игнорирования до выдачи двух различных результатов при одинаковых вводных на одной странице: см. трактовку промежутка в 3m на [https://ibb.co/CpxgrXSH скрине]. (я искренне пытался вникнуть в код отточки-2, но был напуган многозадачностью переменной "hi"). # {{tl|ext}} и обе отточки используют разные единицы измерения для интервалов (ex и em). поскольку 2ex не эквивалентны 1em, то при расположении шаблонов рядом (стандартное сочетание: {{tl|ext}} изображает отточие до конца строки, {{tl|отточка2}} заполняет следующую строку) создаётся мелкое, но достаточно раздражающее смещение в ритме. (хотя не вижу, как это поправить без глобального слома всех любовно настроенных за годы интервалов. возможно, это повод для {{tl|ext2}}).--[[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 15:39, 13 июня 2025 (UTC) * Не хочется трогать шаблоны «отточка, отточка2, ext». Поскольку они могут использоваться на массе страниц, причём старых, с дикой вёрсткой, которую трудозатратно разгребать. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:50, 13 июня 2025 (UTC) * Мне кажется лучше просто использовать вариант из [[Обсуждение участника:Vladis13#Ещё проблемы с оформлением|пред. обсуждения выше]]: «Нужное число точек можно сделать просто их введя „............“ или сделав повторения: {{tc|loop|13|.}}, с интервалом между символами: {{tc|loop|13|&amp;emsp;.}}.» [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:51, 13 июня 2025 (UTC) *:{{tl|loop}} всё-таки более примитивный инструмент по сравнению с отточками. loop|150 просто отрывает стоящее вплотную перед ним слово на новую строку и уходит за горизонт без надежды на перенос строки, {{tl|отточка}} же действительно умеет добивать строку точками до конца, а {{tl|отточка2}} просто расползаться по ширине строки без лишних вопросов. если нормальная настройка высоты строки это не очередная задача без решения, то можно начать жизнь с нового листа с отточками 3 и 4. заодно и задав им промежутки в ex для окончательной гармонизации. [[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 16:19, 13 июня 2025 (UTC) *:* [[Файл:Screenshot 20250625-025800 Chrome.jpg|200px|мини|справа]] [[Страница:Аркадий Аверченко - Синее съ золотомъ (Пбг 1917).pdf/27|Вот такая]] беда получается, на узком экране смартфона весь текст сужен в 2 раза. Там применен шаблон {{t|ext}}, который запрещает перенос строк. Это никуда не годится. Оформление книги это дело ее верстальщиков, с отдельными авторскими правами. Нам же важна адаптивность под разные размеры экранов и окон браузеров. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:15, 25 июня 2025 (UTC) *:*:да, чего-нибудь в этом роде я от {{tl|ext}} и ожидал, он никогда не выглядел полноценной заменой отточкам. для таких случаев (добивка точками до конца строки с переносом) я уже решил для себя делать клон первой отточки с регулированием количества точек. для полной же строки подходит {{tl|Dotted TOC 1em|||}} - результат хоть и обкусан по краям, но при необходимости шаблон нормально ложится в несколько строк подряд без истерик отточки 2. и здесь мы всё-таки пока ещё находимся не в пространстве поиска идеальной вёрстки, а скорее в пространстве попыток добиться соблюдения шаблонами минимальных приличий, — и жёстко зафиксированные 150 точек, и странности поведения второй отточки в многострочных ситуациях, на мой взгляд, уже находятся вне этих рамок. [[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 08:23, 25 июня 2025 (UTC) *:*:* {{t|dotted TOC 1em}} — это оглавление, html-таблица из тегов <code><nowiki><table></table></nowiki></code>. Вставлять его внутрь тега <code><nowiki><p></p></nowiki></code> (абзац) ломает адаптивность. Браузер Chrome при отображении исправит эту ошибку, вынув «table» из «p», но этого нельзя сказать за другие браузеры на разных устройствах. Ну и будет спам ошибок в [[Служебная:LintErrors/html5-misnesting]] и [[Служебная:LintErrors]].<br>Может вы имели ввиду {{t|отточка1em}}. Но это вроде тоже только для таблиц оглавлений, что сказано в его документации. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:33, 25 июня 2025 (UTC) *:*:*:насколько я помню, в сыром виде {{tl|отточка1em}} тоже уходила за горизонт вправо, так что как вариант она не рассматривалась. что касается ограничения её применения. то ведь и отточка2 это по сути рамка именно для отточки1em. наблюдались ли какие-то кроссбраузерные проблемы такого же характера, что и у {{tl|dotted TOC 1em}} у второй отточки? если нет, значит решение всё-таки было нащупано, и если в принципе возможно избавиться от проблем с высотой строки для {{tl|отточка2}}, то жизнь становится более-менее прекрасной. [[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 20:47, 25 июня 2025 (UTC) *:*:* Основываться надо на html-коде, поскольку вики-код и отображение — это вторичные удобства над html.<br>Отточку до края страницы кажется невозможно сделать средствами html, [https://chat.qwen.ai/s/098731bd-4931-4d76-8e59-7addf1f6a0ac поискал решения с нейронкой]. Была идея вставить в тег «p» тег «span» содержащий точки, а его обрезать по границам контейнера страницы— тега «div», но тогда в контенте текста будет ерунда из кучи ненужных точек, и это не работает. Ещё есть какие-то варианты генерировать точки средствами css. Но тогда наоборот, точек не будет в тексте. Это нежелательно, поскольку текст теряет контент (в частности, эти элементы будут утеряны при конвертациях текста пользователями в другие форматы), и эти элементы могут не не отображаться при каких-то особенностях браузеров читателей.<br>Точки должны быть в тексте. {{pb}}Так что я вижу единственный вариант — {{tc|loop|60| .}}. Обязательно с пробелом между точками, иначе они не переносятся, получается проблема как на скрине. Вышесказанные варианты имеют эту проблему (просто писать много точек, использовать {{tc|loop|13|.}}, с интервалом {{tc|loop|13|&amp;emsp;.}}). [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:33, 25 июня 2025 (UTC) *:*:*:Удивительно, что во всяких вордах и офисах эти точки реализованы много десятилетий назад, а в html/css никак не могут сделать что-то вменяемое. — [[Участник:Monedula|Monedula]] ([[Обсуждение участника:Monedula|обсуждение]]) 19:41, 25 июня 2025 (UTC) *:*:*::Разные форматы файлов, поддержку этого никогда не добавят. (Да и зачем, ради нескольких случаев в нескольких антикварных русских книгах? Есть специальные издательские системы, но не уверен что такая отточка вообще используется в современных изданиях.) html это относительно простой универсальный формат, plain text с тегами семантической верстки и оформления, отображаемый на любых устройствах. Даже проще xml, с которым используется хоть на программируемых утюгах. Word и Office это текстовые процессоры, а не текстовые редакторы. В их форматах много своих функций, но размер файлов чрезмерный и в "блокноте" его не прочесть. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:04, 25 июня 2025 (UTC) *:*:*::: Раззипуйте <code>.docx</code> или <code>.odf</code> и читайте в блокноте сколько угодно. Там внутри xml. — [[Участник:Monedula|Monedula]] ([[Обсуждение участника:Monedula|обсуждение]]) 06:56, 26 июня 2025 (UTC) *:*:*:да, {{tl|loop}} плюс {{tl|gap}} это по сути и есть первая отточка. действительно, можно и не громоздить лишние сущности, — что именно вставлять в автозамену разницы особо нет. [[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 20:33, 25 июня 2025 (UTC) *:*:*:* Да нет… Проверил html — [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Участник:Vladis13/test&diff=prev&oldid=5573470 это жесть]!… смеяться или плакать. 😱 [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 02:04, 26 июня 2025 (UTC) *:*:*:*:ну это уже {{tl|gap}} такую красоту навёл [[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 08:36, 26 июня 2025 (UTC) продолжение старой истории. <code><nowiki>{{loop|42|&amp;emsp;.}}</nowiki></code> отказывается переноситься на новую строку. вёл ли он так себя всегда, или что-то где-то сломалось? (сама проблема решена малой кровью, через <code><nowiki>&amp;ensp; .</nowiki></code>, также нормально переносится <code><nowiki>&amp;emsp;&amp;ZeroWidthSpace;.</nowiki></code>).--[[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 11:07, 2 сентября 2025 (UTC) * Да, как я [[#c-Vladis13-20250625183300-TheyStoleMyNick-20250625082300-1|выше упоминал]]. Нужно использовать простые пробелы в этой инструкции. <br><code><nowiki>&amp;emsp;</nowiki></code> — это оказывается вид неразрывного пробела. Поэтому <code><nowiki>{{loop|13|&amp;emsp;.}}</nowiki></code> является длинной неделимой строкой. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 11:14, 2 сентября 2025 (UTC) == Неофициальная Вики-премия 2026 == {| style="border: 0px solid gray; background-color: #fdffe7;" |rowspan="2" valign="top" | [[File:Wiki Laureate insignia of Wiki Award (Wikimedia movement).svg|120px]] |rowspan="2" | |style="font-size: x-large; padding: 0; vertical-align: middle; height: 1.1em;" | ''' [[w:Википедия:Форум/Архив/Общий/2026/01#Википремия-2026 (неофициальная)|Лауреат неофициальной Вики-премии 2026 года]]''' |- |style="vertical-align: middle; border-top: 1px solid gray;" | '''[[w:Википедия:Форум/Архив/Общий/2026/01#Википремия-2026 (неофициальная)|За наибольшее количество правок (6598) в рускоязычном портале проекта «Викитека» в 2025 году]]!''' |} ''С уважением,'' [[Участник:KOMISSAR Russia|KOMISSAR Russia]] ([[Обсуждение участника:KOMISSAR Russia|обсуждение]]) 15:29, 2 февраля 2026 (UTC) == Отсутствие отображения активной ссылки == Посмотрите, пожалуйста, я никак не пойму почему в статье [[БСЭ1/Мясные отравления]] фамилия автора остается красной и не отображается как активная ссылка.--[[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 23:08, 16 февраля 2026 (UTC) * Кэш не обновился. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 09:55, 17 февраля 2026 (UTC) * Спасибо, почему-то в одних случаях всё появляется быстро (достаточно сделать нулевую правку или перезагрузить страницу), а в других случаях проходится ждать несколько часов. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 10:00, 17 февраля 2026 (UTC) == [[Пушкин (Тынянов)]] == думаю, имеет смыл реимпортировать, на азлибе как минимум уже почищена кривая разбивка по строкам. [[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 16:09, 18 февраля 2026 (UTC) * По одной странице мало смысла. Много ручной работы.<br>Надо бы скрипт импортирования прогнать по страницам обновившимся с последней заливки, внизу [http://az.lib.ru/t/tynjanow_j_n/text_0030.shtml на az.lib.ru] есть timestamp «Обновлено: 01/09/2025». Но скрипт сложный https://github.com/vladiscripts/importer_from_lib_ru , +базу данных надо пересоздавать, +вносить обновления что тут делались ботом, а это не просто (заново регэкспы придумывать не хочется), +изменения делали другие участники (см. историю правок). Не знаю когда за это возьмусь.{{pb}}Ещё вариант: Сделать тут скрипт на Lua с шаблоном. Вроде открываешь страницу на редактирование, копируешь туда html страницы из az.lib.ru, нажимаешь предпросмотр, и он выводит вики-код для вставки, чистя его от тегов и мусора. Но это сложно, поскольку на az.lib.ru в html обычно хаос и помойка, я год скрипт писал и на выходе все ровно был викикод с массой недостатков; это сайт вроде приватной Викитеки — у них тексты натасканы из массы разных источников, с самым разным форматом в html. … И такой скрипт будет никому не нужен, и заброшен и забыт после десятка страниц… [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:35, 18 февраля 2026 (UTC) *:ладно, выглядит слишком трудоёмко. я надеялся на что-то простое волшебное в пару кнопок. что же до lua скрипта, то я б поиграл в такое, но для сайта [https://bibra.ru/sbcategory/author/ bibra.ru] — тексты там выглядят достаточно унифицированно (хотя я по сути не выползал за рамки поэзии начала XIX в.) и довольно мощно проработаны публикации в периодике. для примера можно взять тех же [[Автор:Вильгельм Карлович Тило|В. К. Тило]] - https://bibra.ru/subject/tilo-v/ и [[Автор:Иван Матвеевич Петров|И. М. Петрова]] - https://bibra.ru/subject/petrov-i/ , чьих текстов у нас ноль. (хотя половина там может оказаться и без распознанного текста, просто pdf-болванки под распознавание). [[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 17:24, 18 февраля 2026 (UTC) *:* Ну там такое же… Вот первое что я открыл оттуда: https://bibra.ru/composition/merkaba/ - в html тег pre, как на [[Пушкин (Тынянов)]]; и у меня смутные сомнения, что в стихотворении должны быть пустые строки между куплетами, которых нет, а между строками не должны быть пустые строки, которые есть. А вот по вашей ссылке: https://bibra.ru/composition/v-albom-devyatiletnej-e-g-k-r/ - каждая строка в отдельном теге p абзаце. Подписи и заголовки впихнуты в котейнер со стихотворением, так что не распознать и не извлечь. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:45, 18 февраля 2026 (UTC) == Извлечение данных с неоткрывающегося сайта == Продолжая искать сведения об авторах БСЭ1, столкнулся со следующей проблемой. В поисковике Яндекса по запросу «Арон Яковлевич Коган», выскакивает сайт «Базы данных online - Оцифрованные документы... gaspito.68edu.ru›materials/all-databases/online-… Описание: Арон Яковлевич Коган, год рождения 1897, член КПСС с 1918 г. В марте 1919 г. после окончания специальных курсов при ЦК РКП (б) в группе...», но он не открывается. Сделав поиск с Алисой получил: „Коган был членом КПСС с 1918 года, участником подавления крестьянского восстания в Тамбовской губернии в 1919–1921 годах, заведующим отделом экономики Всесоюзного НИИ коневодства.“, со ссылкой на тот же самый сайт, который не открывается. Очень похоже, что речь идет как раз об авторе БСЭ1 — [[Автор:Арон Яковлевич Коган]]. Есть ли способ прочесть содержимое страницы данного сайта, ведь Алиса это как-то делает?--[[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 19:11, 18 февраля 2026 (UTC) * Да эти … заблокировали всё подряд… каждый второй сайт не открывается, включая технические сайты, проправительственные общественники даже [https://t.me/ekaterina_mizulina/18250 возмущаются]. 🤬 Приходится использовать VPN. Волна блокировок в эти дни, сразу массовым пакетом — забанен YouTube, ещё сайты, критически замедлен Telegram с локальными блокировками (тестируют полную блокировку), массовая блокировка VLESS протокола (используемого многими VPN), и блокировка хостингов, на которых стоит масса сайтов. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:38, 18 февраля 2026 (UTC) * Касательно gaspito.68edu.ru. Он не открывается и с VPN. Ошибка «504 Gateway Time-out», возможно, проблема с хостингом, может позже ответит. <br>Для мёртвых сайтов используйте Internet Archive https://web.archive.org. Но для данного сайта https://web.archive.org/web/*/https://gaspito.68edu.ru/materials/all-databases/online-databases/1164-kogan-aron-yakovlevich-ed-khr-416* данных там нет. <br>Если Алиса ссылается на этот сайт, возможно он в её кэше (может записанном вчера, а может год назад). [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:38, 18 февраля 2026 (UTC) * Алиса — это нейросеть, по точным данным они лгут (если это не физические константы или метрики, которые разработчики чётко прописали соблюдать). Нейросети по своей природе выдумывают данные и обобщают массу разных текстов, для генерации выдумок. Поэтому она найдёт одно упоминание, и обобщит его с миллионами других Ааронов и Коганов, это так называемые «галлюцинации нейросетей». [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:38, 18 февраля 2026 (UTC) * Я пользуюсь Google, тоже [https://www.google.com/search?q=%22Арон+Яковлевич+Коган%22+%221897%22&num=10 находит] только этот сайт, вверху нейронка обобщает результаты оттуда. Я заключил слова в кавычки для строго поиска, чтобы меньше примешивало других людей. Для черновика возможно взять эту инфу, но с осторожностью и перепроверить потом. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:49, 18 февраля 2026 (UTC) ** Да блокировки это жуть, я сегодня целый день не мог по Whatsapp’у дозвониться заграницу, Whatsapp заработал лишь после перезагрузки смартфона. На выдумки Алисы это непохоже, если задать запрос для неё «участник подавления крестьянского восстания в Тамбовской губернии в 1919–1921 годах, заведующий отделом экономики Всесоюзного НИИ коневодства», то получим: «Арон Яковлевич Коган — участник подавления крестьянского восстания в Тамбовской губернии в 1919–1921 годах. В марте 1919 года после окончания специальных курсов при ЦК РКП(б) был направлен на работу в Тамбовскую губернию.» Кэш Алисы возможно посмотреть или нет? И ёще один вопрос: возможно ли блокировать сайты для загрузки в нейросети, чтобы получить нужный ответ? [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 19:59, 18 февраля 2026 (UTC) *** Нет, кэши Яндекса (на котором работает Алиса) и Google (с его нейросетью Gemini) посмотреть нельзя. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:12, 18 февраля 2026 (UTC) *** Если нейросеть в виде гаджета на странице результатов поиска, то это обобщающая результаты надстройка. Можно заключить запрос в кавычки, как я выше сделал. Но все ровно что-то постороннее может попасть в обобщение. В обобщении в Google указывается ссылка, с какого сайта взята инфа. Но я к этому все ровно осторожно отношусь.<br>Нейросети на отдельных страницах там уже в полной мере могут выдумывать, вроде https://alice.yandex.ru, https://www.google.com/search?udm=50, https://chat.deepseek.com. Они используют не только результаты поисковой выдачи, но и колоссальные массивы других источников, литературных и технических текстов и сайтов, и там уже полная каша из выдумок. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:12, 18 февраля 2026 (UTC) == Удаление списков == Прошу объяснить причины, по которым вы предлагаете удалить страницы из категории Одесситы. [[Участник:M. Korotkov|M. Korotkov]] ([[Обсуждение участника:M. Korotkov|обсуждение]]) 21:32, 20 февраля 2026 (UTC) == Отсутствие отображения активной ссылки в словнике == Посмотрите, пожалуйста, никак не хочет отображаться ссылка на [[Автор:Мария Генриховна Скундина|автора]] в [[Викитека:Проект:БСЭ1/Словник/44|словнике]] (статья «Переливание крови») --[[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 14:33, 27 февраля 2026 (UTC) * {{done}}. Был необычный пробел. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 14:37, 27 февраля 2026 (UTC) * Спасибо. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 15:32, 27 февраля 2026 (UTC) == ссылки на категорию индексов == может, добавить прямо в журнальный шаблон ссылку на категорию индексов? можно и ручками ссылки персонально к каждому тому раскидывать, но это вещь не динамичная, да и глаз не так чтоб радует --[[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 21:30, 2 марта 2026 (UTC) * М… а зачем, например на [[Новости литературы]] в карточке шаблона ссылка на категорию индекса? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 21:49, 2 марта 2026 (UTC) *:затем же, зачем и в любом другом месте, - чтоб спокойно, в один клик, ознакомиться с текущим положением по наличным индексам данного издания в целом. шансы на то, что при создании индекс окажется в соответствующей категории, чуть больше, чем на то, что индексная ссылка будет добавлена на основную страницу. --[[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 22:09, 2 марта 2026 (UTC) *:* Не уверен. Внизу страницы есть категория издания, где желающие могут ознакомится со всем по теме. Номера/страницы индексов лучше выкладывать на страницу или подстраницу. Возится с редактирование страницы, указывая название категории трудоёмко, кмк. Примера как это будет выглядеть не представлено.<br>Если хотите, откройте тему на форуме. Будут согласные — добавим. Учитывая, что участники с большим стажем зачастую строгие консерваторы, касательно изменения интерфейса без очевидных доводов. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 22:17, 2 марта 2026 (UTC) == {{tl|Отексте}} == можно ли задать для ПРЕДЫДУЩИЙ и СЛЕДУЮЩИЙ приоритет над ОГЛАВЛЕНИЕ, чтоб без напряжения чинить ломаные ссылки вроде вроде ссылки на [[Проспер Мериме|Мериме]] в [[Полководец (Пушкин)]]? (в [[Стихотворения Пушкина 1826—1836]] предыдущим стихотворением подразумевалось [[Что белеется на горе зеленой? (Пушкин)|«Что белеется на горе зеленой…»]]) [[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 21:29, 5 марта 2026 (UTC) * Это сломает рабочую навигацию массы страниц.<br>Там надо улучшить функцию, извлекающую ссылку из оглавления. Текущий скрипт читает одну ссылку из строки, а там: «* „[[Что белеется на горе зеленой? (Пушкин)|Что белеется на горе зеленой…]]“ → ''[[Переводы Пушкина#Из фольклорных источников|Хорватский фольклор]] / [[Проспер Мериме|Мериме]]». [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:17, 5 марта 2026 (UTC) == шаблон для аббревиатур == у нас нет какого-нибудь затерянного аналога шаблона [https://commons.wikimedia.org/wiki/Template:Abbr abbr]? по сути это тот же {{tl|Так в тексте}} — пунктирное подчёркивание первой переменной со всплывающим пояснением из второй переменной при наведении, но у {{tl|Так в тексте}} своя специфика в документации. [[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 14:33, 9 марта 2026 (UTC) * {{t|comment}}. Обратите внимание на документацию шаблона: подсказка не видна в мобильной версии, по возможности используйте сноски. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:49, 9 марта 2026 (UTC) == О правке в Ган, Павел Васильевич == Правка была связана с тем, что у меня в этой статье отображался текст следующих двух или трёх статей. Теперь нормально. Вы, кроме отмены правки, сделали ещё что-нибудь? [[Участник:Nick Fishman|Nick Fishman]] ([[Обсуждение участника:Nick Fishman|обсуждение]]) 06:17, 13 марта 2026 (UTC) * Да, [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Страница:Русский_биографический_словарь._Том_4_(1914).djvu/229&diff=prev&oldid=5698903 поправил] опечатку в трансклюзии. Вы отменяя пишите в комм. к правке причину. А лучше исправьте. Чтобы это не выглядело непонятной деструктивной правкой. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 10:44, 13 марта 2026 (UTC) == Переименование поверх перенаправления == Не могли бы вы переименовать [[Старая сказка (Старая сказка) (Львова)]] в просто [[Старая сказка (Львова)]] без оставления перенаправления? Вторая ссылка раньше была страницей сборника, я переименовал её в [[Старая сказка (Львова, сборник)]], но не снял галочку с «Оставить перенаправление». Ссылки почистил так, чтобы они вели, куда надо. P.S. на смежную тему: оказывается, здесь [[Индекс:Львова - Старая сказка, 1914.djvu|уже был индекс этого сборника]], правда, без включений в страницы основоного пространства. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 23:01, 13 марта 2026 (UTC) * {{done}}. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:04, 14 марта 2026 (UTC) *:Спасибо! [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 18:43, 14 марта 2026 (UTC) == Удаление статьи == Добрый день. Вы удалили магистерскую работу Шостак ВА "Особенности перевода речи Российского государственного деятеля на английский язык (на примере интервью В.В. Путина)", уточнить хотела по поводу нарушения авторских прав: работа ее личная, плагиат пройден, вроде остальных вопросов никаких нет. Далее еще будут выкладываться работы автора, ожидаем публикаций. Подскажите, где нарушение прав, чтобы я их исправила? Заранее спасибо [[Участник:Anufrieva1202|Anufrieva1202]] ([[Обсуждение участника:Anufrieva1202|обсуждение]]) 06:57, 23 марта 2026 (UTC) * [[ВТ:VRTS]]. Также необходимо указывать источник и оформлять. [[Роль политических и выборных технологий в продолжении церковного и цивилизационного раскола на Украине (Ищенко)|Пример]], картинка как там не обязательна. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 08:26, 23 марта 2026 (UTC) * Магистерская? В каком печатном или авторитетном онлайн издании она публиковалась? [[ВТ:ЧСВ]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 08:33, 23 марта 2026 (UTC) *:https://istina.msu.ru/diplomas/98696451/?ysclid=mmks06tgb3724822412 публикация на ресурсе МГУ [[Участник:Anufrieva1202|Anufrieva1202]] ([[Обсуждение участника:Anufrieva1202|обсуждение]]) 08:43, 23 марта 2026 (UTC) == [[Шаблон:Буквица3/Документация]] == если не затруднит, добейте документацию, - я не понимаю смысла переменных z-index и fl/fltop [[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 11:43, 23 марта 2026 (UTC) * {{done}}. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 11:59, 23 марта 2026 (UTC) == Прошу удалить == Еще выставил страницы в [[:к:К быстрому удалению]], прошу удалить. Также прошу восстановить [[Обзор судебной практики Верховного Суда РФ № 3 (2022)]], случайно удалилось. Спасибо. [[Участник:Ratte|Ratte]] ([[Обсуждение участника:Ratte|обсуждение]]) 10:07, 21 апреля 2026 (UTC) * Ок, в течении часа удалю. Как вариант, вы могли бы на ВТ:КУ открыть запрос на удаление всех подстраниц индекса. Это может быть проще, чем ставить везде шаблон "d". [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 10:13, 21 апреля 2026 (UTC) Добрый день, прошу удалить подстраницы [[Индекс:Обзор судебной практики Верховного Суда РФ № 3 (2017).pdf]]. На КУ выставлял, не откликнулись. [[Участник:Ratte|Ratte]] ([[Обсуждение участника:Ratte|обсуждение]]) 13:37, 10 мая 2026 (UTC) * {{done}}. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:25, 10 мая 2026 (UTC) == Шаблон «Добросовестное использование» для портрета на Викискладе для ВД == Здравствуйте [[Участник:Vladis13|Vladis13]], скажите, пожалуйста, а нельзя ли ввести Шаблон «Добросовестное использование» для портрета на Викискладе для ВД? Это вообще реально где-либо обсудить в проекте? Этот шаблон есть ру ВП, в en ВП, в ру ВТ, возможно ещё где-то. Перетаскивать каждый раз изображение из одной ВП в другую или в ВТ отнимает время. На взгляд было бы гораздо удобнее было бы загрузить портрет на Викисклад, а затем на ВД, с оговоркой использования портрета только для иллюстрации статей на разных языках ВП и ВТ в проекте.--[[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 09:09, 2 мая 2026 (UTC) * Добросовестное использование разрешено с оговорками только в локальных языковых разделах, и то не во всех: [[meta:Non-free content#Wikisource]]. Викисклад и ВД - глобальные, там запрещено: [[meta:Non-free content#Other projects]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 12:53, 2 мая 2026 (UTC) * Глобальный и локальный — вот это мне совершенно непонятно. Малоизвестный английский автор, его страница с изображением только на английском, её и будут читать многие десятки лет только на английском. Где же тут локальное использование изображения? [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 12:26, 3 мая 2026 (UTC) == Списки "Моя Родина" == {{перенесено на|Викитека:К удалению#Списки "Моя Родина"| [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 10:36, 22 мая 2026 (UTC)}} <small>Для бота: 09:43, 22 мая 2026 (UTC)</small> == Книга сказок (Сологуб, 1905) == У меня была мысль удалить лишние страницы и загрузить на Викисклад новую версию файла под тем же именем, но не знаю, насколько корректно это было бы, учитывая указанный источник файла в НЭБ. К тому же, индекс пришлось бы частично переделывать. На будущее: можно ли в принципе в подобных случаях редактировать и перезаливать файлы? [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 22:55, 26 мая 2026 (UTC) * Да, но есть нюансы: :* Если удалять страницы в FineReader, он при открытии pdf его перекодирует. Файл вместо размера например 10 Мб может стать 150 Мб, условно говоря. + Изменяет изображения страниц скана, иногда в худшую сторону. Надо проверять результат. Это не выгодно для загрузки, и возможных пользователей. :* Старая версия pdf всё ровно останется на сервере. :* Другая проблема: если созданы страницы скана, всю их массу придётся переименовывать. Это несколько хлопотно, поскольку надо создавать список с маппингом старых и новых названий, жонглируя номерами страниц... : [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:17, 26 мая 2026 (UTC) ma9qj5y4n8x144gijn14x1or58201qa 5714449 5714447 2026-05-27T00:00:03Z Lanhiaze 23205 /* Книга сказок (Сологуб, 1905) */ Ответ 5714449 wikitext text/x-wiki <!-- {{вики-отпуск}}--> {{архив|class=pretty1|2015|2016|2017|2018|2019|2020|2021|2022|2023|2024|2025|2026}} [[Категория:Отказано в доставке сообщений]] == отточки == раз проблема "просто заполнить точками строку до конца" судя по всему не имеет нормального решения (в en.wikisource для этого используется аналог нашего {{tl|Dotted cell}}, не ломающий строку только при запихивании в него всего абзаца целиком), то стоит причесать до максимально возможной пристойности уже имеющиеся отточки: # 150 точек по умолчанию, выдаваемые шаблоном {{tl|отточка}} иногда выглядят перебором, - имеет смысл добавить возможность задавать их количество. # было бы крайне желательно научить шаблон {{tl|отточка2}} уважать стандартную высоту строки. сейчас два шаблона, идущие подряд, просто схлопываются, разделение двумя пустыми строками даёт слишком большой интервал, а отношения отточки-2 с шаблоном {{tl|^}} исполнены такого драматизма, что могут показывать результат в диапазоне от полного игнорирования до выдачи двух различных результатов при одинаковых вводных на одной странице: см. трактовку промежутка в 3m на [https://ibb.co/CpxgrXSH скрине]. (я искренне пытался вникнуть в код отточки-2, но был напуган многозадачностью переменной "hi"). # {{tl|ext}} и обе отточки используют разные единицы измерения для интервалов (ex и em). поскольку 2ex не эквивалентны 1em, то при расположении шаблонов рядом (стандартное сочетание: {{tl|ext}} изображает отточие до конца строки, {{tl|отточка2}} заполняет следующую строку) создаётся мелкое, но достаточно раздражающее смещение в ритме. (хотя не вижу, как это поправить без глобального слома всех любовно настроенных за годы интервалов. возможно, это повод для {{tl|ext2}}).--[[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 15:39, 13 июня 2025 (UTC) * Не хочется трогать шаблоны «отточка, отточка2, ext». Поскольку они могут использоваться на массе страниц, причём старых, с дикой вёрсткой, которую трудозатратно разгребать. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:50, 13 июня 2025 (UTC) * Мне кажется лучше просто использовать вариант из [[Обсуждение участника:Vladis13#Ещё проблемы с оформлением|пред. обсуждения выше]]: «Нужное число точек можно сделать просто их введя „............“ или сделав повторения: {{tc|loop|13|.}}, с интервалом между символами: {{tc|loop|13|&amp;emsp;.}}.» [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:51, 13 июня 2025 (UTC) *:{{tl|loop}} всё-таки более примитивный инструмент по сравнению с отточками. loop|150 просто отрывает стоящее вплотную перед ним слово на новую строку и уходит за горизонт без надежды на перенос строки, {{tl|отточка}} же действительно умеет добивать строку точками до конца, а {{tl|отточка2}} просто расползаться по ширине строки без лишних вопросов. если нормальная настройка высоты строки это не очередная задача без решения, то можно начать жизнь с нового листа с отточками 3 и 4. заодно и задав им промежутки в ex для окончательной гармонизации. [[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 16:19, 13 июня 2025 (UTC) *:* [[Файл:Screenshot 20250625-025800 Chrome.jpg|200px|мини|справа]] [[Страница:Аркадий Аверченко - Синее съ золотомъ (Пбг 1917).pdf/27|Вот такая]] беда получается, на узком экране смартфона весь текст сужен в 2 раза. Там применен шаблон {{t|ext}}, который запрещает перенос строк. Это никуда не годится. Оформление книги это дело ее верстальщиков, с отдельными авторскими правами. Нам же важна адаптивность под разные размеры экранов и окон браузеров. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:15, 25 июня 2025 (UTC) *:*:да, чего-нибудь в этом роде я от {{tl|ext}} и ожидал, он никогда не выглядел полноценной заменой отточкам. для таких случаев (добивка точками до конца строки с переносом) я уже решил для себя делать клон первой отточки с регулированием количества точек. для полной же строки подходит {{tl|Dotted TOC 1em|||}} - результат хоть и обкусан по краям, но при необходимости шаблон нормально ложится в несколько строк подряд без истерик отточки 2. и здесь мы всё-таки пока ещё находимся не в пространстве поиска идеальной вёрстки, а скорее в пространстве попыток добиться соблюдения шаблонами минимальных приличий, — и жёстко зафиксированные 150 точек, и странности поведения второй отточки в многострочных ситуациях, на мой взгляд, уже находятся вне этих рамок. [[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 08:23, 25 июня 2025 (UTC) *:*:* {{t|dotted TOC 1em}} — это оглавление, html-таблица из тегов <code><nowiki><table></table></nowiki></code>. Вставлять его внутрь тега <code><nowiki><p></p></nowiki></code> (абзац) ломает адаптивность. Браузер Chrome при отображении исправит эту ошибку, вынув «table» из «p», но этого нельзя сказать за другие браузеры на разных устройствах. Ну и будет спам ошибок в [[Служебная:LintErrors/html5-misnesting]] и [[Служебная:LintErrors]].<br>Может вы имели ввиду {{t|отточка1em}}. Но это вроде тоже только для таблиц оглавлений, что сказано в его документации. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:33, 25 июня 2025 (UTC) *:*:*:насколько я помню, в сыром виде {{tl|отточка1em}} тоже уходила за горизонт вправо, так что как вариант она не рассматривалась. что касается ограничения её применения. то ведь и отточка2 это по сути рамка именно для отточки1em. наблюдались ли какие-то кроссбраузерные проблемы такого же характера, что и у {{tl|dotted TOC 1em}} у второй отточки? если нет, значит решение всё-таки было нащупано, и если в принципе возможно избавиться от проблем с высотой строки для {{tl|отточка2}}, то жизнь становится более-менее прекрасной. [[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 20:47, 25 июня 2025 (UTC) *:*:* Основываться надо на html-коде, поскольку вики-код и отображение — это вторичные удобства над html.<br>Отточку до края страницы кажется невозможно сделать средствами html, [https://chat.qwen.ai/s/098731bd-4931-4d76-8e59-7addf1f6a0ac поискал решения с нейронкой]. Была идея вставить в тег «p» тег «span» содержащий точки, а его обрезать по границам контейнера страницы— тега «div», но тогда в контенте текста будет ерунда из кучи ненужных точек, и это не работает. Ещё есть какие-то варианты генерировать точки средствами css. Но тогда наоборот, точек не будет в тексте. Это нежелательно, поскольку текст теряет контент (в частности, эти элементы будут утеряны при конвертациях текста пользователями в другие форматы), и эти элементы могут не не отображаться при каких-то особенностях браузеров читателей.<br>Точки должны быть в тексте. {{pb}}Так что я вижу единственный вариант — {{tc|loop|60| .}}. Обязательно с пробелом между точками, иначе они не переносятся, получается проблема как на скрине. Вышесказанные варианты имеют эту проблему (просто писать много точек, использовать {{tc|loop|13|.}}, с интервалом {{tc|loop|13|&amp;emsp;.}}). [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:33, 25 июня 2025 (UTC) *:*:*:Удивительно, что во всяких вордах и офисах эти точки реализованы много десятилетий назад, а в html/css никак не могут сделать что-то вменяемое. — [[Участник:Monedula|Monedula]] ([[Обсуждение участника:Monedula|обсуждение]]) 19:41, 25 июня 2025 (UTC) *:*:*::Разные форматы файлов, поддержку этого никогда не добавят. (Да и зачем, ради нескольких случаев в нескольких антикварных русских книгах? Есть специальные издательские системы, но не уверен что такая отточка вообще используется в современных изданиях.) html это относительно простой универсальный формат, plain text с тегами семантической верстки и оформления, отображаемый на любых устройствах. Даже проще xml, с которым используется хоть на программируемых утюгах. Word и Office это текстовые процессоры, а не текстовые редакторы. В их форматах много своих функций, но размер файлов чрезмерный и в "блокноте" его не прочесть. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:04, 25 июня 2025 (UTC) *:*:*::: Раззипуйте <code>.docx</code> или <code>.odf</code> и читайте в блокноте сколько угодно. Там внутри xml. — [[Участник:Monedula|Monedula]] ([[Обсуждение участника:Monedula|обсуждение]]) 06:56, 26 июня 2025 (UTC) *:*:*:да, {{tl|loop}} плюс {{tl|gap}} это по сути и есть первая отточка. действительно, можно и не громоздить лишние сущности, — что именно вставлять в автозамену разницы особо нет. [[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 20:33, 25 июня 2025 (UTC) *:*:*:* Да нет… Проверил html — [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Участник:Vladis13/test&diff=prev&oldid=5573470 это жесть]!… смеяться или плакать. 😱 [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 02:04, 26 июня 2025 (UTC) *:*:*:*:ну это уже {{tl|gap}} такую красоту навёл [[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 08:36, 26 июня 2025 (UTC) продолжение старой истории. <code><nowiki>{{loop|42|&amp;emsp;.}}</nowiki></code> отказывается переноситься на новую строку. вёл ли он так себя всегда, или что-то где-то сломалось? (сама проблема решена малой кровью, через <code><nowiki>&amp;ensp; .</nowiki></code>, также нормально переносится <code><nowiki>&amp;emsp;&amp;ZeroWidthSpace;.</nowiki></code>).--[[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 11:07, 2 сентября 2025 (UTC) * Да, как я [[#c-Vladis13-20250625183300-TheyStoleMyNick-20250625082300-1|выше упоминал]]. Нужно использовать простые пробелы в этой инструкции. <br><code><nowiki>&amp;emsp;</nowiki></code> — это оказывается вид неразрывного пробела. Поэтому <code><nowiki>{{loop|13|&amp;emsp;.}}</nowiki></code> является длинной неделимой строкой. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 11:14, 2 сентября 2025 (UTC) == Неофициальная Вики-премия 2026 == {| style="border: 0px solid gray; background-color: #fdffe7;" |rowspan="2" valign="top" | [[File:Wiki Laureate insignia of Wiki Award (Wikimedia movement).svg|120px]] |rowspan="2" | |style="font-size: x-large; padding: 0; vertical-align: middle; height: 1.1em;" | ''' [[w:Википедия:Форум/Архив/Общий/2026/01#Википремия-2026 (неофициальная)|Лауреат неофициальной Вики-премии 2026 года]]''' |- |style="vertical-align: middle; border-top: 1px solid gray;" | '''[[w:Википедия:Форум/Архив/Общий/2026/01#Википремия-2026 (неофициальная)|За наибольшее количество правок (6598) в рускоязычном портале проекта «Викитека» в 2025 году]]!''' |} ''С уважением,'' [[Участник:KOMISSAR Russia|KOMISSAR Russia]] ([[Обсуждение участника:KOMISSAR Russia|обсуждение]]) 15:29, 2 февраля 2026 (UTC) == Отсутствие отображения активной ссылки == Посмотрите, пожалуйста, я никак не пойму почему в статье [[БСЭ1/Мясные отравления]] фамилия автора остается красной и не отображается как активная ссылка.--[[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 23:08, 16 февраля 2026 (UTC) * Кэш не обновился. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 09:55, 17 февраля 2026 (UTC) * Спасибо, почему-то в одних случаях всё появляется быстро (достаточно сделать нулевую правку или перезагрузить страницу), а в других случаях проходится ждать несколько часов. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 10:00, 17 февраля 2026 (UTC) == [[Пушкин (Тынянов)]] == думаю, имеет смыл реимпортировать, на азлибе как минимум уже почищена кривая разбивка по строкам. [[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 16:09, 18 февраля 2026 (UTC) * По одной странице мало смысла. Много ручной работы.<br>Надо бы скрипт импортирования прогнать по страницам обновившимся с последней заливки, внизу [http://az.lib.ru/t/tynjanow_j_n/text_0030.shtml на az.lib.ru] есть timestamp «Обновлено: 01/09/2025». Но скрипт сложный https://github.com/vladiscripts/importer_from_lib_ru , +базу данных надо пересоздавать, +вносить обновления что тут делались ботом, а это не просто (заново регэкспы придумывать не хочется), +изменения делали другие участники (см. историю правок). Не знаю когда за это возьмусь.{{pb}}Ещё вариант: Сделать тут скрипт на Lua с шаблоном. Вроде открываешь страницу на редактирование, копируешь туда html страницы из az.lib.ru, нажимаешь предпросмотр, и он выводит вики-код для вставки, чистя его от тегов и мусора. Но это сложно, поскольку на az.lib.ru в html обычно хаос и помойка, я год скрипт писал и на выходе все ровно был викикод с массой недостатков; это сайт вроде приватной Викитеки — у них тексты натасканы из массы разных источников, с самым разным форматом в html. … И такой скрипт будет никому не нужен, и заброшен и забыт после десятка страниц… [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:35, 18 февраля 2026 (UTC) *:ладно, выглядит слишком трудоёмко. я надеялся на что-то простое волшебное в пару кнопок. что же до lua скрипта, то я б поиграл в такое, но для сайта [https://bibra.ru/sbcategory/author/ bibra.ru] — тексты там выглядят достаточно унифицированно (хотя я по сути не выползал за рамки поэзии начала XIX в.) и довольно мощно проработаны публикации в периодике. для примера можно взять тех же [[Автор:Вильгельм Карлович Тило|В. К. Тило]] - https://bibra.ru/subject/tilo-v/ и [[Автор:Иван Матвеевич Петров|И. М. Петрова]] - https://bibra.ru/subject/petrov-i/ , чьих текстов у нас ноль. (хотя половина там может оказаться и без распознанного текста, просто pdf-болванки под распознавание). [[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 17:24, 18 февраля 2026 (UTC) *:* Ну там такое же… Вот первое что я открыл оттуда: https://bibra.ru/composition/merkaba/ - в html тег pre, как на [[Пушкин (Тынянов)]]; и у меня смутные сомнения, что в стихотворении должны быть пустые строки между куплетами, которых нет, а между строками не должны быть пустые строки, которые есть. А вот по вашей ссылке: https://bibra.ru/composition/v-albom-devyatiletnej-e-g-k-r/ - каждая строка в отдельном теге p абзаце. Подписи и заголовки впихнуты в котейнер со стихотворением, так что не распознать и не извлечь. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:45, 18 февраля 2026 (UTC) == Извлечение данных с неоткрывающегося сайта == Продолжая искать сведения об авторах БСЭ1, столкнулся со следующей проблемой. В поисковике Яндекса по запросу «Арон Яковлевич Коган», выскакивает сайт «Базы данных online - Оцифрованные документы... gaspito.68edu.ru›materials/all-databases/online-… Описание: Арон Яковлевич Коган, год рождения 1897, член КПСС с 1918 г. В марте 1919 г. после окончания специальных курсов при ЦК РКП (б) в группе...», но он не открывается. Сделав поиск с Алисой получил: „Коган был членом КПСС с 1918 года, участником подавления крестьянского восстания в Тамбовской губернии в 1919–1921 годах, заведующим отделом экономики Всесоюзного НИИ коневодства.“, со ссылкой на тот же самый сайт, который не открывается. Очень похоже, что речь идет как раз об авторе БСЭ1 — [[Автор:Арон Яковлевич Коган]]. Есть ли способ прочесть содержимое страницы данного сайта, ведь Алиса это как-то делает?--[[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 19:11, 18 февраля 2026 (UTC) * Да эти … заблокировали всё подряд… каждый второй сайт не открывается, включая технические сайты, проправительственные общественники даже [https://t.me/ekaterina_mizulina/18250 возмущаются]. 🤬 Приходится использовать VPN. Волна блокировок в эти дни, сразу массовым пакетом — забанен YouTube, ещё сайты, критически замедлен Telegram с локальными блокировками (тестируют полную блокировку), массовая блокировка VLESS протокола (используемого многими VPN), и блокировка хостингов, на которых стоит масса сайтов. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:38, 18 февраля 2026 (UTC) * Касательно gaspito.68edu.ru. Он не открывается и с VPN. Ошибка «504 Gateway Time-out», возможно, проблема с хостингом, может позже ответит. <br>Для мёртвых сайтов используйте Internet Archive https://web.archive.org. Но для данного сайта https://web.archive.org/web/*/https://gaspito.68edu.ru/materials/all-databases/online-databases/1164-kogan-aron-yakovlevich-ed-khr-416* данных там нет. <br>Если Алиса ссылается на этот сайт, возможно он в её кэше (может записанном вчера, а может год назад). [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:38, 18 февраля 2026 (UTC) * Алиса — это нейросеть, по точным данным они лгут (если это не физические константы или метрики, которые разработчики чётко прописали соблюдать). Нейросети по своей природе выдумывают данные и обобщают массу разных текстов, для генерации выдумок. Поэтому она найдёт одно упоминание, и обобщит его с миллионами других Ааронов и Коганов, это так называемые «галлюцинации нейросетей». [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:38, 18 февраля 2026 (UTC) * Я пользуюсь Google, тоже [https://www.google.com/search?q=%22Арон+Яковлевич+Коган%22+%221897%22&num=10 находит] только этот сайт, вверху нейронка обобщает результаты оттуда. Я заключил слова в кавычки для строго поиска, чтобы меньше примешивало других людей. Для черновика возможно взять эту инфу, но с осторожностью и перепроверить потом. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:49, 18 февраля 2026 (UTC) ** Да блокировки это жуть, я сегодня целый день не мог по Whatsapp’у дозвониться заграницу, Whatsapp заработал лишь после перезагрузки смартфона. На выдумки Алисы это непохоже, если задать запрос для неё «участник подавления крестьянского восстания в Тамбовской губернии в 1919–1921 годах, заведующий отделом экономики Всесоюзного НИИ коневодства», то получим: «Арон Яковлевич Коган — участник подавления крестьянского восстания в Тамбовской губернии в 1919–1921 годах. В марте 1919 года после окончания специальных курсов при ЦК РКП(б) был направлен на работу в Тамбовскую губернию.» Кэш Алисы возможно посмотреть или нет? И ёще один вопрос: возможно ли блокировать сайты для загрузки в нейросети, чтобы получить нужный ответ? [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 19:59, 18 февраля 2026 (UTC) *** Нет, кэши Яндекса (на котором работает Алиса) и Google (с его нейросетью Gemini) посмотреть нельзя. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:12, 18 февраля 2026 (UTC) *** Если нейросеть в виде гаджета на странице результатов поиска, то это обобщающая результаты надстройка. Можно заключить запрос в кавычки, как я выше сделал. Но все ровно что-то постороннее может попасть в обобщение. В обобщении в Google указывается ссылка, с какого сайта взята инфа. Но я к этому все ровно осторожно отношусь.<br>Нейросети на отдельных страницах там уже в полной мере могут выдумывать, вроде https://alice.yandex.ru, https://www.google.com/search?udm=50, https://chat.deepseek.com. Они используют не только результаты поисковой выдачи, но и колоссальные массивы других источников, литературных и технических текстов и сайтов, и там уже полная каша из выдумок. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:12, 18 февраля 2026 (UTC) == Удаление списков == Прошу объяснить причины, по которым вы предлагаете удалить страницы из категории Одесситы. [[Участник:M. Korotkov|M. Korotkov]] ([[Обсуждение участника:M. Korotkov|обсуждение]]) 21:32, 20 февраля 2026 (UTC) == Отсутствие отображения активной ссылки в словнике == Посмотрите, пожалуйста, никак не хочет отображаться ссылка на [[Автор:Мария Генриховна Скундина|автора]] в [[Викитека:Проект:БСЭ1/Словник/44|словнике]] (статья «Переливание крови») --[[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 14:33, 27 февраля 2026 (UTC) * {{done}}. Был необычный пробел. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 14:37, 27 февраля 2026 (UTC) * Спасибо. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 15:32, 27 февраля 2026 (UTC) == ссылки на категорию индексов == может, добавить прямо в журнальный шаблон ссылку на категорию индексов? можно и ручками ссылки персонально к каждому тому раскидывать, но это вещь не динамичная, да и глаз не так чтоб радует --[[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 21:30, 2 марта 2026 (UTC) * М… а зачем, например на [[Новости литературы]] в карточке шаблона ссылка на категорию индекса? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 21:49, 2 марта 2026 (UTC) *:затем же, зачем и в любом другом месте, - чтоб спокойно, в один клик, ознакомиться с текущим положением по наличным индексам данного издания в целом. шансы на то, что при создании индекс окажется в соответствующей категории, чуть больше, чем на то, что индексная ссылка будет добавлена на основную страницу. --[[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 22:09, 2 марта 2026 (UTC) *:* Не уверен. Внизу страницы есть категория издания, где желающие могут ознакомится со всем по теме. Номера/страницы индексов лучше выкладывать на страницу или подстраницу. Возится с редактирование страницы, указывая название категории трудоёмко, кмк. Примера как это будет выглядеть не представлено.<br>Если хотите, откройте тему на форуме. Будут согласные — добавим. Учитывая, что участники с большим стажем зачастую строгие консерваторы, касательно изменения интерфейса без очевидных доводов. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 22:17, 2 марта 2026 (UTC) == {{tl|Отексте}} == можно ли задать для ПРЕДЫДУЩИЙ и СЛЕДУЮЩИЙ приоритет над ОГЛАВЛЕНИЕ, чтоб без напряжения чинить ломаные ссылки вроде вроде ссылки на [[Проспер Мериме|Мериме]] в [[Полководец (Пушкин)]]? (в [[Стихотворения Пушкина 1826—1836]] предыдущим стихотворением подразумевалось [[Что белеется на горе зеленой? (Пушкин)|«Что белеется на горе зеленой…»]]) [[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 21:29, 5 марта 2026 (UTC) * Это сломает рабочую навигацию массы страниц.<br>Там надо улучшить функцию, извлекающую ссылку из оглавления. Текущий скрипт читает одну ссылку из строки, а там: «* „[[Что белеется на горе зеленой? (Пушкин)|Что белеется на горе зеленой…]]“ → ''[[Переводы Пушкина#Из фольклорных источников|Хорватский фольклор]] / [[Проспер Мериме|Мериме]]». [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:17, 5 марта 2026 (UTC) == шаблон для аббревиатур == у нас нет какого-нибудь затерянного аналога шаблона [https://commons.wikimedia.org/wiki/Template:Abbr abbr]? по сути это тот же {{tl|Так в тексте}} — пунктирное подчёркивание первой переменной со всплывающим пояснением из второй переменной при наведении, но у {{tl|Так в тексте}} своя специфика в документации. [[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 14:33, 9 марта 2026 (UTC) * {{t|comment}}. Обратите внимание на документацию шаблона: подсказка не видна в мобильной версии, по возможности используйте сноски. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:49, 9 марта 2026 (UTC) == О правке в Ган, Павел Васильевич == Правка была связана с тем, что у меня в этой статье отображался текст следующих двух или трёх статей. Теперь нормально. Вы, кроме отмены правки, сделали ещё что-нибудь? [[Участник:Nick Fishman|Nick Fishman]] ([[Обсуждение участника:Nick Fishman|обсуждение]]) 06:17, 13 марта 2026 (UTC) * Да, [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Страница:Русский_биографический_словарь._Том_4_(1914).djvu/229&diff=prev&oldid=5698903 поправил] опечатку в трансклюзии. Вы отменяя пишите в комм. к правке причину. А лучше исправьте. Чтобы это не выглядело непонятной деструктивной правкой. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 10:44, 13 марта 2026 (UTC) == Переименование поверх перенаправления == Не могли бы вы переименовать [[Старая сказка (Старая сказка) (Львова)]] в просто [[Старая сказка (Львова)]] без оставления перенаправления? Вторая ссылка раньше была страницей сборника, я переименовал её в [[Старая сказка (Львова, сборник)]], но не снял галочку с «Оставить перенаправление». Ссылки почистил так, чтобы они вели, куда надо. P.S. на смежную тему: оказывается, здесь [[Индекс:Львова - Старая сказка, 1914.djvu|уже был индекс этого сборника]], правда, без включений в страницы основоного пространства. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 23:01, 13 марта 2026 (UTC) * {{done}}. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:04, 14 марта 2026 (UTC) *:Спасибо! [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 18:43, 14 марта 2026 (UTC) == Удаление статьи == Добрый день. Вы удалили магистерскую работу Шостак ВА "Особенности перевода речи Российского государственного деятеля на английский язык (на примере интервью В.В. Путина)", уточнить хотела по поводу нарушения авторских прав: работа ее личная, плагиат пройден, вроде остальных вопросов никаких нет. Далее еще будут выкладываться работы автора, ожидаем публикаций. Подскажите, где нарушение прав, чтобы я их исправила? Заранее спасибо [[Участник:Anufrieva1202|Anufrieva1202]] ([[Обсуждение участника:Anufrieva1202|обсуждение]]) 06:57, 23 марта 2026 (UTC) * [[ВТ:VRTS]]. Также необходимо указывать источник и оформлять. [[Роль политических и выборных технологий в продолжении церковного и цивилизационного раскола на Украине (Ищенко)|Пример]], картинка как там не обязательна. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 08:26, 23 марта 2026 (UTC) * Магистерская? В каком печатном или авторитетном онлайн издании она публиковалась? [[ВТ:ЧСВ]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 08:33, 23 марта 2026 (UTC) *:https://istina.msu.ru/diplomas/98696451/?ysclid=mmks06tgb3724822412 публикация на ресурсе МГУ [[Участник:Anufrieva1202|Anufrieva1202]] ([[Обсуждение участника:Anufrieva1202|обсуждение]]) 08:43, 23 марта 2026 (UTC) == [[Шаблон:Буквица3/Документация]] == если не затруднит, добейте документацию, - я не понимаю смысла переменных z-index и fl/fltop [[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 11:43, 23 марта 2026 (UTC) * {{done}}. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 11:59, 23 марта 2026 (UTC) == Прошу удалить == Еще выставил страницы в [[:к:К быстрому удалению]], прошу удалить. Также прошу восстановить [[Обзор судебной практики Верховного Суда РФ № 3 (2022)]], случайно удалилось. Спасибо. [[Участник:Ratte|Ratte]] ([[Обсуждение участника:Ratte|обсуждение]]) 10:07, 21 апреля 2026 (UTC) * Ок, в течении часа удалю. Как вариант, вы могли бы на ВТ:КУ открыть запрос на удаление всех подстраниц индекса. Это может быть проще, чем ставить везде шаблон "d". [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 10:13, 21 апреля 2026 (UTC) Добрый день, прошу удалить подстраницы [[Индекс:Обзор судебной практики Верховного Суда РФ № 3 (2017).pdf]]. На КУ выставлял, не откликнулись. [[Участник:Ratte|Ratte]] ([[Обсуждение участника:Ratte|обсуждение]]) 13:37, 10 мая 2026 (UTC) * {{done}}. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:25, 10 мая 2026 (UTC) == Шаблон «Добросовестное использование» для портрета на Викискладе для ВД == Здравствуйте [[Участник:Vladis13|Vladis13]], скажите, пожалуйста, а нельзя ли ввести Шаблон «Добросовестное использование» для портрета на Викискладе для ВД? Это вообще реально где-либо обсудить в проекте? Этот шаблон есть ру ВП, в en ВП, в ру ВТ, возможно ещё где-то. Перетаскивать каждый раз изображение из одной ВП в другую или в ВТ отнимает время. На взгляд было бы гораздо удобнее было бы загрузить портрет на Викисклад, а затем на ВД, с оговоркой использования портрета только для иллюстрации статей на разных языках ВП и ВТ в проекте.--[[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 09:09, 2 мая 2026 (UTC) * Добросовестное использование разрешено с оговорками только в локальных языковых разделах, и то не во всех: [[meta:Non-free content#Wikisource]]. Викисклад и ВД - глобальные, там запрещено: [[meta:Non-free content#Other projects]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 12:53, 2 мая 2026 (UTC) * Глобальный и локальный — вот это мне совершенно непонятно. Малоизвестный английский автор, его страница с изображением только на английском, её и будут читать многие десятки лет только на английском. Где же тут локальное использование изображения? [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 12:26, 3 мая 2026 (UTC) == Списки "Моя Родина" == {{перенесено на|Викитека:К удалению#Списки "Моя Родина"| [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 10:36, 22 мая 2026 (UTC)}} <small>Для бота: 09:43, 22 мая 2026 (UTC)</small> == Книга сказок (Сологуб, 1905) == У меня была мысль удалить лишние страницы и загрузить на Викисклад новую версию файла под тем же именем, но не знаю, насколько корректно это было бы, учитывая указанный источник файла в НЭБ. К тому же, индекс пришлось бы частично переделывать. На будущее: можно ли в принципе в подобных случаях редактировать и перезаливать файлы? [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 22:55, 26 мая 2026 (UTC) * Да, но есть нюансы: :* Если удалять страницы в FineReader, он при открытии pdf его перекодирует. Файл вместо размера например 10 Мб может стать 150 Мб, условно говоря. + Изменяет изображения страниц скана, иногда в худшую сторону. Надо проверять результат. Это не выгодно для загрузки, и возможных пользователей. :* Старая версия pdf всё ровно останется на сервере. :* Другая проблема: если созданы страницы скана, всю их массу придётся переименовывать. Это несколько хлопотно, поскольку надо создавать список с маппингом старых и новых названий, жонглируя номерами страниц... : [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:17, 26 мая 2026 (UTC) ::Спасибо за разъяснение. ::* Я сейчас попробовал просто открыть файл и дал команду напечатать его в PDF за исключением двух страниц. Не сразу, но получилось, и новый файл получился такого же размера (на полкилобайта меньше). Разница в качестве незаметна. ::* Это да, если уже много вычитано, то мороки много. В этом файле на данном этапе вычитки нужно было бы только поправить номера страниц в индексе и перенести без перенаправления две страницы оглавления и шесть пустых страниц. Ну, и на Викискладе есть ссылка на страницу с логотипом из [[:File:Гриф логотип.png|другого файла]]; там, наверно, тоже пришлось бы поменять номер страницы. ::Ещё не знаю, займусь ли этим файлом, и когда. Пока мало сделано, интересно будет проверить, насколько трудно будет здесь всё исправить. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 00:00, 27 мая 2026 (UTC) avvwwuxkhtgsjsndrka5anh0aey7i5n 5714493 5714449 2026-05-27T11:09:39Z Вадим Д. Николаев 134778 /* Перевод "Гамлета" */ новая тема 5714493 wikitext text/x-wiki <!-- {{вики-отпуск}}--> {{архив|class=pretty1|2015|2016|2017|2018|2019|2020|2021|2022|2023|2024|2025|2026}} [[Категория:Отказано в доставке сообщений]] == отточки == раз проблема "просто заполнить точками строку до конца" судя по всему не имеет нормального решения (в en.wikisource для этого используется аналог нашего {{tl|Dotted cell}}, не ломающий строку только при запихивании в него всего абзаца целиком), то стоит причесать до максимально возможной пристойности уже имеющиеся отточки: # 150 точек по умолчанию, выдаваемые шаблоном {{tl|отточка}} иногда выглядят перебором, - имеет смысл добавить возможность задавать их количество. # было бы крайне желательно научить шаблон {{tl|отточка2}} уважать стандартную высоту строки. сейчас два шаблона, идущие подряд, просто схлопываются, разделение двумя пустыми строками даёт слишком большой интервал, а отношения отточки-2 с шаблоном {{tl|^}} исполнены такого драматизма, что могут показывать результат в диапазоне от полного игнорирования до выдачи двух различных результатов при одинаковых вводных на одной странице: см. трактовку промежутка в 3m на [https://ibb.co/CpxgrXSH скрине]. (я искренне пытался вникнуть в код отточки-2, но был напуган многозадачностью переменной "hi"). # {{tl|ext}} и обе отточки используют разные единицы измерения для интервалов (ex и em). поскольку 2ex не эквивалентны 1em, то при расположении шаблонов рядом (стандартное сочетание: {{tl|ext}} изображает отточие до конца строки, {{tl|отточка2}} заполняет следующую строку) создаётся мелкое, но достаточно раздражающее смещение в ритме. (хотя не вижу, как это поправить без глобального слома всех любовно настроенных за годы интервалов. возможно, это повод для {{tl|ext2}}).--[[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 15:39, 13 июня 2025 (UTC) * Не хочется трогать шаблоны «отточка, отточка2, ext». Поскольку они могут использоваться на массе страниц, причём старых, с дикой вёрсткой, которую трудозатратно разгребать. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:50, 13 июня 2025 (UTC) * Мне кажется лучше просто использовать вариант из [[Обсуждение участника:Vladis13#Ещё проблемы с оформлением|пред. обсуждения выше]]: «Нужное число точек можно сделать просто их введя „............“ или сделав повторения: {{tc|loop|13|.}}, с интервалом между символами: {{tc|loop|13|&amp;emsp;.}}.» [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:51, 13 июня 2025 (UTC) *:{{tl|loop}} всё-таки более примитивный инструмент по сравнению с отточками. loop|150 просто отрывает стоящее вплотную перед ним слово на новую строку и уходит за горизонт без надежды на перенос строки, {{tl|отточка}} же действительно умеет добивать строку точками до конца, а {{tl|отточка2}} просто расползаться по ширине строки без лишних вопросов. если нормальная настройка высоты строки это не очередная задача без решения, то можно начать жизнь с нового листа с отточками 3 и 4. заодно и задав им промежутки в ex для окончательной гармонизации. [[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 16:19, 13 июня 2025 (UTC) *:* [[Файл:Screenshot 20250625-025800 Chrome.jpg|200px|мини|справа]] [[Страница:Аркадий Аверченко - Синее съ золотомъ (Пбг 1917).pdf/27|Вот такая]] беда получается, на узком экране смартфона весь текст сужен в 2 раза. Там применен шаблон {{t|ext}}, который запрещает перенос строк. Это никуда не годится. Оформление книги это дело ее верстальщиков, с отдельными авторскими правами. Нам же важна адаптивность под разные размеры экранов и окон браузеров. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:15, 25 июня 2025 (UTC) *:*:да, чего-нибудь в этом роде я от {{tl|ext}} и ожидал, он никогда не выглядел полноценной заменой отточкам. для таких случаев (добивка точками до конца строки с переносом) я уже решил для себя делать клон первой отточки с регулированием количества точек. для полной же строки подходит {{tl|Dotted TOC 1em|||}} - результат хоть и обкусан по краям, но при необходимости шаблон нормально ложится в несколько строк подряд без истерик отточки 2. и здесь мы всё-таки пока ещё находимся не в пространстве поиска идеальной вёрстки, а скорее в пространстве попыток добиться соблюдения шаблонами минимальных приличий, — и жёстко зафиксированные 150 точек, и странности поведения второй отточки в многострочных ситуациях, на мой взгляд, уже находятся вне этих рамок. [[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 08:23, 25 июня 2025 (UTC) *:*:* {{t|dotted TOC 1em}} — это оглавление, html-таблица из тегов <code><nowiki><table></table></nowiki></code>. Вставлять его внутрь тега <code><nowiki><p></p></nowiki></code> (абзац) ломает адаптивность. Браузер Chrome при отображении исправит эту ошибку, вынув «table» из «p», но этого нельзя сказать за другие браузеры на разных устройствах. Ну и будет спам ошибок в [[Служебная:LintErrors/html5-misnesting]] и [[Служебная:LintErrors]].<br>Может вы имели ввиду {{t|отточка1em}}. Но это вроде тоже только для таблиц оглавлений, что сказано в его документации. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:33, 25 июня 2025 (UTC) *:*:*:насколько я помню, в сыром виде {{tl|отточка1em}} тоже уходила за горизонт вправо, так что как вариант она не рассматривалась. что касается ограничения её применения. то ведь и отточка2 это по сути рамка именно для отточки1em. наблюдались ли какие-то кроссбраузерные проблемы такого же характера, что и у {{tl|dotted TOC 1em}} у второй отточки? если нет, значит решение всё-таки было нащупано, и если в принципе возможно избавиться от проблем с высотой строки для {{tl|отточка2}}, то жизнь становится более-менее прекрасной. [[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 20:47, 25 июня 2025 (UTC) *:*:* Основываться надо на html-коде, поскольку вики-код и отображение — это вторичные удобства над html.<br>Отточку до края страницы кажется невозможно сделать средствами html, [https://chat.qwen.ai/s/098731bd-4931-4d76-8e59-7addf1f6a0ac поискал решения с нейронкой]. Была идея вставить в тег «p» тег «span» содержащий точки, а его обрезать по границам контейнера страницы— тега «div», но тогда в контенте текста будет ерунда из кучи ненужных точек, и это не работает. Ещё есть какие-то варианты генерировать точки средствами css. Но тогда наоборот, точек не будет в тексте. Это нежелательно, поскольку текст теряет контент (в частности, эти элементы будут утеряны при конвертациях текста пользователями в другие форматы), и эти элементы могут не не отображаться при каких-то особенностях браузеров читателей.<br>Точки должны быть в тексте. {{pb}}Так что я вижу единственный вариант — {{tc|loop|60| .}}. Обязательно с пробелом между точками, иначе они не переносятся, получается проблема как на скрине. Вышесказанные варианты имеют эту проблему (просто писать много точек, использовать {{tc|loop|13|.}}, с интервалом {{tc|loop|13|&amp;emsp;.}}). [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:33, 25 июня 2025 (UTC) *:*:*:Удивительно, что во всяких вордах и офисах эти точки реализованы много десятилетий назад, а в html/css никак не могут сделать что-то вменяемое. — [[Участник:Monedula|Monedula]] ([[Обсуждение участника:Monedula|обсуждение]]) 19:41, 25 июня 2025 (UTC) *:*:*::Разные форматы файлов, поддержку этого никогда не добавят. (Да и зачем, ради нескольких случаев в нескольких антикварных русских книгах? Есть специальные издательские системы, но не уверен что такая отточка вообще используется в современных изданиях.) html это относительно простой универсальный формат, plain text с тегами семантической верстки и оформления, отображаемый на любых устройствах. Даже проще xml, с которым используется хоть на программируемых утюгах. Word и Office это текстовые процессоры, а не текстовые редакторы. В их форматах много своих функций, но размер файлов чрезмерный и в "блокноте" его не прочесть. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:04, 25 июня 2025 (UTC) *:*:*::: Раззипуйте <code>.docx</code> или <code>.odf</code> и читайте в блокноте сколько угодно. Там внутри xml. — [[Участник:Monedula|Monedula]] ([[Обсуждение участника:Monedula|обсуждение]]) 06:56, 26 июня 2025 (UTC) *:*:*:да, {{tl|loop}} плюс {{tl|gap}} это по сути и есть первая отточка. действительно, можно и не громоздить лишние сущности, — что именно вставлять в автозамену разницы особо нет. [[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 20:33, 25 июня 2025 (UTC) *:*:*:* Да нет… Проверил html — [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Участник:Vladis13/test&diff=prev&oldid=5573470 это жесть]!… смеяться или плакать. 😱 [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 02:04, 26 июня 2025 (UTC) *:*:*:*:ну это уже {{tl|gap}} такую красоту навёл [[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 08:36, 26 июня 2025 (UTC) продолжение старой истории. <code><nowiki>{{loop|42|&amp;emsp;.}}</nowiki></code> отказывается переноситься на новую строку. вёл ли он так себя всегда, или что-то где-то сломалось? (сама проблема решена малой кровью, через <code><nowiki>&amp;ensp; .</nowiki></code>, также нормально переносится <code><nowiki>&amp;emsp;&amp;ZeroWidthSpace;.</nowiki></code>).--[[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 11:07, 2 сентября 2025 (UTC) * Да, как я [[#c-Vladis13-20250625183300-TheyStoleMyNick-20250625082300-1|выше упоминал]]. Нужно использовать простые пробелы в этой инструкции. <br><code><nowiki>&amp;emsp;</nowiki></code> — это оказывается вид неразрывного пробела. Поэтому <code><nowiki>{{loop|13|&amp;emsp;.}}</nowiki></code> является длинной неделимой строкой. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 11:14, 2 сентября 2025 (UTC) == Неофициальная Вики-премия 2026 == {| style="border: 0px solid gray; background-color: #fdffe7;" |rowspan="2" valign="top" | [[File:Wiki Laureate insignia of Wiki Award (Wikimedia movement).svg|120px]] |rowspan="2" | |style="font-size: x-large; padding: 0; vertical-align: middle; height: 1.1em;" | ''' [[w:Википедия:Форум/Архив/Общий/2026/01#Википремия-2026 (неофициальная)|Лауреат неофициальной Вики-премии 2026 года]]''' |- |style="vertical-align: middle; border-top: 1px solid gray;" | '''[[w:Википедия:Форум/Архив/Общий/2026/01#Википремия-2026 (неофициальная)|За наибольшее количество правок (6598) в рускоязычном портале проекта «Викитека» в 2025 году]]!''' |} ''С уважением,'' [[Участник:KOMISSAR Russia|KOMISSAR Russia]] ([[Обсуждение участника:KOMISSAR Russia|обсуждение]]) 15:29, 2 февраля 2026 (UTC) == Отсутствие отображения активной ссылки == Посмотрите, пожалуйста, я никак не пойму почему в статье [[БСЭ1/Мясные отравления]] фамилия автора остается красной и не отображается как активная ссылка.--[[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 23:08, 16 февраля 2026 (UTC) * Кэш не обновился. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 09:55, 17 февраля 2026 (UTC) * Спасибо, почему-то в одних случаях всё появляется быстро (достаточно сделать нулевую правку или перезагрузить страницу), а в других случаях проходится ждать несколько часов. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 10:00, 17 февраля 2026 (UTC) == [[Пушкин (Тынянов)]] == думаю, имеет смыл реимпортировать, на азлибе как минимум уже почищена кривая разбивка по строкам. [[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 16:09, 18 февраля 2026 (UTC) * По одной странице мало смысла. Много ручной работы.<br>Надо бы скрипт импортирования прогнать по страницам обновившимся с последней заливки, внизу [http://az.lib.ru/t/tynjanow_j_n/text_0030.shtml на az.lib.ru] есть timestamp «Обновлено: 01/09/2025». Но скрипт сложный https://github.com/vladiscripts/importer_from_lib_ru , +базу данных надо пересоздавать, +вносить обновления что тут делались ботом, а это не просто (заново регэкспы придумывать не хочется), +изменения делали другие участники (см. историю правок). Не знаю когда за это возьмусь.{{pb}}Ещё вариант: Сделать тут скрипт на Lua с шаблоном. Вроде открываешь страницу на редактирование, копируешь туда html страницы из az.lib.ru, нажимаешь предпросмотр, и он выводит вики-код для вставки, чистя его от тегов и мусора. Но это сложно, поскольку на az.lib.ru в html обычно хаос и помойка, я год скрипт писал и на выходе все ровно был викикод с массой недостатков; это сайт вроде приватной Викитеки — у них тексты натасканы из массы разных источников, с самым разным форматом в html. … И такой скрипт будет никому не нужен, и заброшен и забыт после десятка страниц… [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:35, 18 февраля 2026 (UTC) *:ладно, выглядит слишком трудоёмко. я надеялся на что-то простое волшебное в пару кнопок. что же до lua скрипта, то я б поиграл в такое, но для сайта [https://bibra.ru/sbcategory/author/ bibra.ru] — тексты там выглядят достаточно унифицированно (хотя я по сути не выползал за рамки поэзии начала XIX в.) и довольно мощно проработаны публикации в периодике. для примера можно взять тех же [[Автор:Вильгельм Карлович Тило|В. К. Тило]] - https://bibra.ru/subject/tilo-v/ и [[Автор:Иван Матвеевич Петров|И. М. Петрова]] - https://bibra.ru/subject/petrov-i/ , чьих текстов у нас ноль. (хотя половина там может оказаться и без распознанного текста, просто pdf-болванки под распознавание). [[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 17:24, 18 февраля 2026 (UTC) *:* Ну там такое же… Вот первое что я открыл оттуда: https://bibra.ru/composition/merkaba/ - в html тег pre, как на [[Пушкин (Тынянов)]]; и у меня смутные сомнения, что в стихотворении должны быть пустые строки между куплетами, которых нет, а между строками не должны быть пустые строки, которые есть. А вот по вашей ссылке: https://bibra.ru/composition/v-albom-devyatiletnej-e-g-k-r/ - каждая строка в отдельном теге p абзаце. Подписи и заголовки впихнуты в котейнер со стихотворением, так что не распознать и не извлечь. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:45, 18 февраля 2026 (UTC) == Извлечение данных с неоткрывающегося сайта == Продолжая искать сведения об авторах БСЭ1, столкнулся со следующей проблемой. В поисковике Яндекса по запросу «Арон Яковлевич Коган», выскакивает сайт «Базы данных online - Оцифрованные документы... gaspito.68edu.ru›materials/all-databases/online-… Описание: Арон Яковлевич Коган, год рождения 1897, член КПСС с 1918 г. В марте 1919 г. после окончания специальных курсов при ЦК РКП (б) в группе...», но он не открывается. Сделав поиск с Алисой получил: „Коган был членом КПСС с 1918 года, участником подавления крестьянского восстания в Тамбовской губернии в 1919–1921 годах, заведующим отделом экономики Всесоюзного НИИ коневодства.“, со ссылкой на тот же самый сайт, который не открывается. Очень похоже, что речь идет как раз об авторе БСЭ1 — [[Автор:Арон Яковлевич Коган]]. Есть ли способ прочесть содержимое страницы данного сайта, ведь Алиса это как-то делает?--[[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 19:11, 18 февраля 2026 (UTC) * Да эти … заблокировали всё подряд… каждый второй сайт не открывается, включая технические сайты, проправительственные общественники даже [https://t.me/ekaterina_mizulina/18250 возмущаются]. 🤬 Приходится использовать VPN. Волна блокировок в эти дни, сразу массовым пакетом — забанен YouTube, ещё сайты, критически замедлен Telegram с локальными блокировками (тестируют полную блокировку), массовая блокировка VLESS протокола (используемого многими VPN), и блокировка хостингов, на которых стоит масса сайтов. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:38, 18 февраля 2026 (UTC) * Касательно gaspito.68edu.ru. Он не открывается и с VPN. Ошибка «504 Gateway Time-out», возможно, проблема с хостингом, может позже ответит. <br>Для мёртвых сайтов используйте Internet Archive https://web.archive.org. Но для данного сайта https://web.archive.org/web/*/https://gaspito.68edu.ru/materials/all-databases/online-databases/1164-kogan-aron-yakovlevich-ed-khr-416* данных там нет. <br>Если Алиса ссылается на этот сайт, возможно он в её кэше (может записанном вчера, а может год назад). [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:38, 18 февраля 2026 (UTC) * Алиса — это нейросеть, по точным данным они лгут (если это не физические константы или метрики, которые разработчики чётко прописали соблюдать). Нейросети по своей природе выдумывают данные и обобщают массу разных текстов, для генерации выдумок. Поэтому она найдёт одно упоминание, и обобщит его с миллионами других Ааронов и Коганов, это так называемые «галлюцинации нейросетей». [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:38, 18 февраля 2026 (UTC) * Я пользуюсь Google, тоже [https://www.google.com/search?q=%22Арон+Яковлевич+Коган%22+%221897%22&num=10 находит] только этот сайт, вверху нейронка обобщает результаты оттуда. Я заключил слова в кавычки для строго поиска, чтобы меньше примешивало других людей. Для черновика возможно взять эту инфу, но с осторожностью и перепроверить потом. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:49, 18 февраля 2026 (UTC) ** Да блокировки это жуть, я сегодня целый день не мог по Whatsapp’у дозвониться заграницу, Whatsapp заработал лишь после перезагрузки смартфона. На выдумки Алисы это непохоже, если задать запрос для неё «участник подавления крестьянского восстания в Тамбовской губернии в 1919–1921 годах, заведующий отделом экономики Всесоюзного НИИ коневодства», то получим: «Арон Яковлевич Коган — участник подавления крестьянского восстания в Тамбовской губернии в 1919–1921 годах. В марте 1919 года после окончания специальных курсов при ЦК РКП(б) был направлен на работу в Тамбовскую губернию.» Кэш Алисы возможно посмотреть или нет? И ёще один вопрос: возможно ли блокировать сайты для загрузки в нейросети, чтобы получить нужный ответ? [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 19:59, 18 февраля 2026 (UTC) *** Нет, кэши Яндекса (на котором работает Алиса) и Google (с его нейросетью Gemini) посмотреть нельзя. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:12, 18 февраля 2026 (UTC) *** Если нейросеть в виде гаджета на странице результатов поиска, то это обобщающая результаты надстройка. Можно заключить запрос в кавычки, как я выше сделал. Но все ровно что-то постороннее может попасть в обобщение. В обобщении в Google указывается ссылка, с какого сайта взята инфа. Но я к этому все ровно осторожно отношусь.<br>Нейросети на отдельных страницах там уже в полной мере могут выдумывать, вроде https://alice.yandex.ru, https://www.google.com/search?udm=50, https://chat.deepseek.com. Они используют не только результаты поисковой выдачи, но и колоссальные массивы других источников, литературных и технических текстов и сайтов, и там уже полная каша из выдумок. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:12, 18 февраля 2026 (UTC) == Удаление списков == Прошу объяснить причины, по которым вы предлагаете удалить страницы из категории Одесситы. [[Участник:M. Korotkov|M. Korotkov]] ([[Обсуждение участника:M. Korotkov|обсуждение]]) 21:32, 20 февраля 2026 (UTC) == Отсутствие отображения активной ссылки в словнике == Посмотрите, пожалуйста, никак не хочет отображаться ссылка на [[Автор:Мария Генриховна Скундина|автора]] в [[Викитека:Проект:БСЭ1/Словник/44|словнике]] (статья «Переливание крови») --[[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 14:33, 27 февраля 2026 (UTC) * {{done}}. Был необычный пробел. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 14:37, 27 февраля 2026 (UTC) * Спасибо. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 15:32, 27 февраля 2026 (UTC) == ссылки на категорию индексов == может, добавить прямо в журнальный шаблон ссылку на категорию индексов? можно и ручками ссылки персонально к каждому тому раскидывать, но это вещь не динамичная, да и глаз не так чтоб радует --[[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 21:30, 2 марта 2026 (UTC) * М… а зачем, например на [[Новости литературы]] в карточке шаблона ссылка на категорию индекса? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 21:49, 2 марта 2026 (UTC) *:затем же, зачем и в любом другом месте, - чтоб спокойно, в один клик, ознакомиться с текущим положением по наличным индексам данного издания в целом. шансы на то, что при создании индекс окажется в соответствующей категории, чуть больше, чем на то, что индексная ссылка будет добавлена на основную страницу. --[[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 22:09, 2 марта 2026 (UTC) *:* Не уверен. Внизу страницы есть категория издания, где желающие могут ознакомится со всем по теме. Номера/страницы индексов лучше выкладывать на страницу или подстраницу. Возится с редактирование страницы, указывая название категории трудоёмко, кмк. Примера как это будет выглядеть не представлено.<br>Если хотите, откройте тему на форуме. Будут согласные — добавим. Учитывая, что участники с большим стажем зачастую строгие консерваторы, касательно изменения интерфейса без очевидных доводов. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 22:17, 2 марта 2026 (UTC) == {{tl|Отексте}} == можно ли задать для ПРЕДЫДУЩИЙ и СЛЕДУЮЩИЙ приоритет над ОГЛАВЛЕНИЕ, чтоб без напряжения чинить ломаные ссылки вроде вроде ссылки на [[Проспер Мериме|Мериме]] в [[Полководец (Пушкин)]]? (в [[Стихотворения Пушкина 1826—1836]] предыдущим стихотворением подразумевалось [[Что белеется на горе зеленой? (Пушкин)|«Что белеется на горе зеленой…»]]) [[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 21:29, 5 марта 2026 (UTC) * Это сломает рабочую навигацию массы страниц.<br>Там надо улучшить функцию, извлекающую ссылку из оглавления. Текущий скрипт читает одну ссылку из строки, а там: «* „[[Что белеется на горе зеленой? (Пушкин)|Что белеется на горе зеленой…]]“ → ''[[Переводы Пушкина#Из фольклорных источников|Хорватский фольклор]] / [[Проспер Мериме|Мериме]]». [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:17, 5 марта 2026 (UTC) == шаблон для аббревиатур == у нас нет какого-нибудь затерянного аналога шаблона [https://commons.wikimedia.org/wiki/Template:Abbr abbr]? по сути это тот же {{tl|Так в тексте}} — пунктирное подчёркивание первой переменной со всплывающим пояснением из второй переменной при наведении, но у {{tl|Так в тексте}} своя специфика в документации. [[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 14:33, 9 марта 2026 (UTC) * {{t|comment}}. Обратите внимание на документацию шаблона: подсказка не видна в мобильной версии, по возможности используйте сноски. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:49, 9 марта 2026 (UTC) == О правке в Ган, Павел Васильевич == Правка была связана с тем, что у меня в этой статье отображался текст следующих двух или трёх статей. Теперь нормально. Вы, кроме отмены правки, сделали ещё что-нибудь? [[Участник:Nick Fishman|Nick Fishman]] ([[Обсуждение участника:Nick Fishman|обсуждение]]) 06:17, 13 марта 2026 (UTC) * Да, [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Страница:Русский_биографический_словарь._Том_4_(1914).djvu/229&diff=prev&oldid=5698903 поправил] опечатку в трансклюзии. Вы отменяя пишите в комм. к правке причину. А лучше исправьте. Чтобы это не выглядело непонятной деструктивной правкой. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 10:44, 13 марта 2026 (UTC) == Переименование поверх перенаправления == Не могли бы вы переименовать [[Старая сказка (Старая сказка) (Львова)]] в просто [[Старая сказка (Львова)]] без оставления перенаправления? Вторая ссылка раньше была страницей сборника, я переименовал её в [[Старая сказка (Львова, сборник)]], но не снял галочку с «Оставить перенаправление». Ссылки почистил так, чтобы они вели, куда надо. P.S. на смежную тему: оказывается, здесь [[Индекс:Львова - Старая сказка, 1914.djvu|уже был индекс этого сборника]], правда, без включений в страницы основоного пространства. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 23:01, 13 марта 2026 (UTC) * {{done}}. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:04, 14 марта 2026 (UTC) *:Спасибо! [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 18:43, 14 марта 2026 (UTC) == Удаление статьи == Добрый день. Вы удалили магистерскую работу Шостак ВА "Особенности перевода речи Российского государственного деятеля на английский язык (на примере интервью В.В. Путина)", уточнить хотела по поводу нарушения авторских прав: работа ее личная, плагиат пройден, вроде остальных вопросов никаких нет. Далее еще будут выкладываться работы автора, ожидаем публикаций. Подскажите, где нарушение прав, чтобы я их исправила? Заранее спасибо [[Участник:Anufrieva1202|Anufrieva1202]] ([[Обсуждение участника:Anufrieva1202|обсуждение]]) 06:57, 23 марта 2026 (UTC) * [[ВТ:VRTS]]. Также необходимо указывать источник и оформлять. [[Роль политических и выборных технологий в продолжении церковного и цивилизационного раскола на Украине (Ищенко)|Пример]], картинка как там не обязательна. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 08:26, 23 марта 2026 (UTC) * Магистерская? В каком печатном или авторитетном онлайн издании она публиковалась? [[ВТ:ЧСВ]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 08:33, 23 марта 2026 (UTC) *:https://istina.msu.ru/diplomas/98696451/?ysclid=mmks06tgb3724822412 публикация на ресурсе МГУ [[Участник:Anufrieva1202|Anufrieva1202]] ([[Обсуждение участника:Anufrieva1202|обсуждение]]) 08:43, 23 марта 2026 (UTC) == [[Шаблон:Буквица3/Документация]] == если не затруднит, добейте документацию, - я не понимаю смысла переменных z-index и fl/fltop [[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 11:43, 23 марта 2026 (UTC) * {{done}}. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 11:59, 23 марта 2026 (UTC) == Прошу удалить == Еще выставил страницы в [[:к:К быстрому удалению]], прошу удалить. Также прошу восстановить [[Обзор судебной практики Верховного Суда РФ № 3 (2022)]], случайно удалилось. Спасибо. [[Участник:Ratte|Ratte]] ([[Обсуждение участника:Ratte|обсуждение]]) 10:07, 21 апреля 2026 (UTC) * Ок, в течении часа удалю. Как вариант, вы могли бы на ВТ:КУ открыть запрос на удаление всех подстраниц индекса. Это может быть проще, чем ставить везде шаблон "d". [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 10:13, 21 апреля 2026 (UTC) Добрый день, прошу удалить подстраницы [[Индекс:Обзор судебной практики Верховного Суда РФ № 3 (2017).pdf]]. На КУ выставлял, не откликнулись. [[Участник:Ratte|Ratte]] ([[Обсуждение участника:Ratte|обсуждение]]) 13:37, 10 мая 2026 (UTC) * {{done}}. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:25, 10 мая 2026 (UTC) == Шаблон «Добросовестное использование» для портрета на Викискладе для ВД == Здравствуйте [[Участник:Vladis13|Vladis13]], скажите, пожалуйста, а нельзя ли ввести Шаблон «Добросовестное использование» для портрета на Викискладе для ВД? Это вообще реально где-либо обсудить в проекте? Этот шаблон есть ру ВП, в en ВП, в ру ВТ, возможно ещё где-то. Перетаскивать каждый раз изображение из одной ВП в другую или в ВТ отнимает время. На взгляд было бы гораздо удобнее было бы загрузить портрет на Викисклад, а затем на ВД, с оговоркой использования портрета только для иллюстрации статей на разных языках ВП и ВТ в проекте.--[[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 09:09, 2 мая 2026 (UTC) * Добросовестное использование разрешено с оговорками только в локальных языковых разделах, и то не во всех: [[meta:Non-free content#Wikisource]]. Викисклад и ВД - глобальные, там запрещено: [[meta:Non-free content#Other projects]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 12:53, 2 мая 2026 (UTC) * Глобальный и локальный — вот это мне совершенно непонятно. Малоизвестный английский автор, его страница с изображением только на английском, её и будут читать многие десятки лет только на английском. Где же тут локальное использование изображения? [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 12:26, 3 мая 2026 (UTC) == Списки "Моя Родина" == {{перенесено на|Викитека:К удалению#Списки "Моя Родина"| [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 10:36, 22 мая 2026 (UTC)}} <small>Для бота: 09:43, 22 мая 2026 (UTC)</small> == Книга сказок (Сологуб, 1905) == У меня была мысль удалить лишние страницы и загрузить на Викисклад новую версию файла под тем же именем, но не знаю, насколько корректно это было бы, учитывая указанный источник файла в НЭБ. К тому же, индекс пришлось бы частично переделывать. На будущее: можно ли в принципе в подобных случаях редактировать и перезаливать файлы? [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 22:55, 26 мая 2026 (UTC) * Да, но есть нюансы: :* Если удалять страницы в FineReader, он при открытии pdf его перекодирует. Файл вместо размера например 10 Мб может стать 150 Мб, условно говоря. + Изменяет изображения страниц скана, иногда в худшую сторону. Надо проверять результат. Это не выгодно для загрузки, и возможных пользователей. :* Старая версия pdf всё ровно останется на сервере. :* Другая проблема: если созданы страницы скана, всю их массу придётся переименовывать. Это несколько хлопотно, поскольку надо создавать список с маппингом старых и новых названий, жонглируя номерами страниц... : [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:17, 26 мая 2026 (UTC) ::Спасибо за разъяснение. ::* Я сейчас попробовал просто открыть файл и дал команду напечатать его в PDF за исключением двух страниц. Не сразу, но получилось, и новый файл получился такого же размера (на полкилобайта меньше). Разница в качестве незаметна. ::* Это да, если уже много вычитано, то мороки много. В этом файле на данном этапе вычитки нужно было бы только поправить номера страниц в индексе и перенести без перенаправления две страницы оглавления и шесть пустых страниц. Ну, и на Викискладе есть ссылка на страницу с логотипом из [[:File:Гриф логотип.png|другого файла]]; там, наверно, тоже пришлось бы поменять номер страницы. ::Ещё не знаю, займусь ли этим файлом, и когда. Пока мало сделано, интересно будет проверить, насколько трудно будет здесь всё исправить. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 00:00, 27 мая 2026 (UTC) == Перевод "Гамлета" == Я разместил сделанный мной перевод "Гамлета". Вы переименовали заголовок и убрали упоминание об использовании искусственного интеллекта. Хотелось бы подробнее обсудить с вами судьбу этой страницы, поскольку перевод мой, как мне кажется, представляет интерес (особенно в связи с переводом Г. Кружкова и недавней премьерой) и я собираюсь рекламировать его в соцсетях. [[Участник:Вадим Д. Николаев|Вадим Д. Николаев]] ([[Обсуждение участника:Вадим Д. Николаев|обсуждение]]) 11:09, 27 мая 2026 (UTC) hxno09vzv6fcrls54gbsplsls3azdx5 Гриф (альманах) 0 466641 5714410 1449605 2026-05-26T20:18:46Z Lanhiaze 23205 /* 1904 */ источник 5714410 wikitext text/x-wiki {{Ожурнале | НАЗВАНИЕ=Гриф | ГОДЫИЗДАНИЯ=1903—1905, 1914 годах | МЕСТОИЗДАНИЯ=[[:w:Москва|Москве]] | ОПИСАНИЕ=литературный альманах | Google= | ВИКИПЕДИЯ=Гриф (издательство) | ВИКИСКЛАД= | ВИКИЦИТАТНИК= | ДРУГОЕ= | ИЗОБРАЖЕНИЕ=Grif Almanakh.jpg | ОПИСАНИЕИЗОБРАЖЕНИЯ= | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = Гриф }} == 1903 == {{РГБ/Каталог|005487613}} * … == 1904 == {{источник|Гриф (альманах, 1904).pdf}}; {{РГБ|01005493133|1}} ({{РГБ|01005493133|172|огл.}}) :Цензурное разрешение — 31 января 1904 года. * [[Константин Дмитриевич Бальмонт|К.&nbsp;Д.&nbsp;Бальмонт]], [[Просвет (Бальмонт)|Просвет («„Охраняй врата всех чувств“&nbsp;— завет Гатамы…»)]] (стр. {{РГБ|01005493133|10|1}}) * [[Андрей Белый|А.&nbsp;Белый]]: ** [[Битва исполинов (Белый)|Битва исполинов («В лазури несётся толпа исполинов на битву…»)]] (стр. {{РГБ|01005493133|11|2}}) ** [[Поединок (Белый)|Поединок («Из дали грозной Тор воинственный…»)]] (стр. {{РГБ|01005493133|12|3—4}}) ** [[Предание (Белый)|Предание («Он был пророк…»)]] (стр. {{РГБ|01005493133|14|5—8}}) ** [[Осень (Огромное стекло — Белый)|Осень («Огромное стекло…»)]] (стр. {{РГБ|01005493133|18|9—10}}) ** [[Световая сказка (Белый)|Световая сказка]]. Рассказ (стр. {{РГБ|01005493133|20|11—18}}) * [[Александр Александрович Блок|А.&nbsp;А.&nbsp;Блок]] *# [[В полночь глухую рождённая (Блок)|«В полночь глухую рождённая…»]] (стр. {{РГБ|01005493133|28|19}}) *# [[Ты отходишь в сумрак алый (Блок)|«Ты отходишь в сумрак алый…»]] (стр. {{РГБ|01005493133|28|19}}) *# [[Ночью сумрачной и дикой (Блок)|«Ночью сумрачной и дикой…»]] (стр. {{РГБ|01005493133|29|20}}) *# [[Одинокий, к тебе прихожу (Блок)|«Одинокий, к тебе прихожу…»]] (стр. {{РГБ|01005493133|29|20}}) *# [[Сны раздумий небывалых (Блок)|«Сны раздумий небывалых…»]] (стр. {{РГБ|01005493133|30|21}}) *# [[Я просыпался и всходил (Блок)|«Я просыпался и всходил…»]] (стр. {{РГБ|01005493133|30|21—22}}) *# [[Там — в улице стоял какой-то дом (Блок)|«Там&nbsp;— в улице стоял какой-то дом…»]] (стр. {{РГБ|01005493133|31|22}}) *# [[По городу бегал чёрный человек (Блок)|«По городу бегал чёрный человек…»]] (стр. {{РГБ|01005493133|31|22—23}}) *# [[Дома растут, как желанья (Блок)|«Дома растут, как желанья…»]] (стр. {{РГБ|01005493133|32|23}}) *# [[Сбежал с горы и замер в чаще (Блок)|«Сбежал с горы и замер в чаще…»]] (стр. {{РГБ|01005493133|32|23}}) *# [[Свет в окошке шатался (Блок)|«Свет в окошке шатался…»]] (стр. {{РГБ|01005493133|33|24}}) *# [[Я был весь в пёстрых лоскутьях (Блок)|«Я был весь в пёстрых лоскутьях…»]] (стр. {{РГБ|01005493133|33|24}}) *# [[Мне страшно с Тобою встречаться (Блок)|«Мне страшно с Тобою встречаться…»]] (стр. {{РГБ|01005493133|34|25}}) *# [[День был нежно-серый, серый, как тоска (Блок)|«День был нежно-серый, серый как тоска…»]] (стр. {{РГБ|01005493133|34|25}}) *# [[Вот они — белые звуки (Блок)|«Вот они&nbsp;— белые звуки…»]] (стр. {{РГБ|01005493133|35|26}}) *# [[Тёмная, бледно-зелёная (Блок)|«Тёмная, бледно-зелёная…»]] (стр. {{РГБ|01005493133|36|27}}) * … == 1905 == {{РГБ/Каталог|005487640}} * … == 1906 == {{РГБ/Каталог|005487624}} * … == 1914 == {{РГБ/Каталог|005487468}} * … mx7jr19fape8tepiodu6tuao2rvg0uh Участник:Vladis13/common.js 2 467012 5714192 5713311 2026-05-26T12:29:37Z Vladis13 49438 5714192 javascript text/javascript if ($.inArray( mw.config.get( 'wgAction' ), ['edit', 'submit'] ) !== -1 ) { // importScript('w:u:DonRumata/Gadget-keybLayout.js'); // mw.loader.load( '//ru.wikipedia.org/w/index.php?title=User:DonRumata/Gadget-keybLayout.js&action=raw&ctype=text/javascript' ); // wikEd text editor panel: https://en.wikipedia.org/wiki/User:Cacycle/wikEd // ( function () { var script = document.createElement( 'script' ); script.src = '//en.wikipedia.org/w/index.php?title=User:Cacycle/wikEd.js&action=raw&ctype=text/javascript'; script.async = true; document.getElementsByTagName( 'head' )[ 0 ].appendChild( script ); } ) (); var wikEdConfig = {}; // mw.loader.load( '//en.wikipedia.org/w/index.php?title=User:Cacycle/wikEd.js&action=raw&ctype=text/javascript' ); // window.wikEdConfig = {}; wikEdConfig.nbspToChar = true; // При сохранении страницы конвертировать " " в невидимые символы неразрываного пробела. При этом на время редактирования " " отображаются. wikEdConfig.languageDefault = 'ru'; // wikEdConfig.regExTypoFixURL = '//ru.wikipedia.org/w/index.php?title=Wikipedia:AutoWikiBrowser/Typos&action=raw'; // Применять общие исправления AWB // importScript('Участник:Vladis13/toolbar.js'); // importScript('MediaWiki:Gadget-OftenUsedToolbar.js'); // mw.loader.load('//ru.wikipedia.org/w/index.php?title=Участник:Vladis13/urldecoder test.js&action=raw&ctype=text/javascript'); } // syntaxHighlighterConfig = { voidTags : [ "br" , "hr" , "BR" , "HR" , "wbr" , "WBR" ], } // [[mw:User:Remember the dot/Syntax highlighter#Ignoring unclosed br and hr tags]] mw.loader.load('//ru.wikipedia.org/w/index.php?title=User:IKhitron/purge.js&action=raw&ctype=text/javascript'); // сброс кеша для страниц категории // mw.loader.load( '//ru.wikisource.org/w/index.php?title=User:Vladis13/pagenominator.js&action=raw&ctype=text/javascript' ); // mw.loader.load( '//ru.wikisource.org/w/index.php?title=Участник:Vladis13/wf.js&action=raw&ctype=text/javascript' ); // mw.loader.load('//ru.wikisource.org/w/index.php?title=Участник:Vladis13/wplinks marker.js&action=raw&ctype=text/javascript'); // Script to fix the fraction of PDFHandler // Copy this code in your User:Username/common.js // $( function(){ // if( mw.config.get('wgCanonicalNamespace') === 'Page' ){ // var file_url = $('.prp-page-image > img').attr("src"), // rx = /[-+]?([0-9]*\.[0-9]+|[0-9]+)/g; // matches = file_url.match(rx); // matches.forEach(function(v ,k ){ // file_url = file_url.replace(v, Math.trunc(v)); // }); // $('.prp-page-image > img').attr("src", file_url); // } // }); // https://commons.wikimedia.org/wiki/Help:Gadget-Cat-a-lot // if (mw.config.get('wgNamespaceNumber') === 14) { // window.catALotPrefs = {editpages: true}; // mw.loader.using(['mediawiki.util']).done(function(){ // mw.loader.load('//commons.wikimedia.org/w/index.php?title=MediaWiki:Gadget-Cat-a-lot.js&action=raw&ctype=text/javascript'); // mw.loader.load('//commons.wikimedia.org/w/index.php?title=MediaWiki:Gadget-Cat-a-lot.css&action=raw&ctype=text/css', 'text/css'); // }); // } t3fn3rd092hrbwc28verefc9xskbdpg Наездница (Бенедиктов) 0 471838 5714232 5714010 2026-05-26T14:57:26Z Albert Magnus 23549 5714232 wikitext text/x-wiki {{Отексте |КАЧЕСТВО=75% |АВТОР=[[Владимир Григорьевич Бенедиктов]] (1807—1873) |НАЗВАНИЕ=Наездница |ИЗСБОРНИКА= |ПОДЗАГОЛОВОК= |ИЗЦИКЛА= |ДАТАСОЗДАНИЯ= |ДАТАПУБЛИКАЦИИ=1835<ref>Впервые&nbsp;— в&nbsp;книге {{Бенедиктов:Стихотворения, 1835|страницы={{GBS|RR41AQAAMAAJ|PA56|56—57}}}}</ref> |ИСТОЧНИК={{Бенедиктов:Стихотворения, 1983|страницы={{РГБ|01005438174|38|85}}}} |ДРУГОЕ=Вариант 1842 года (изначальный см. [[Наездница (Бенедиктов)/ДО|ДО]]) |ЛИЦЕНЗИЯ=PD-old |ПРЕДЫДУЩИЙ= |СЛЕДУЮЩИЙ= |НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ=Наездница }} {{poemx|НАЕЗДНИЦА| Люблю я Матильду, когда амазонкой Она воцарится над дамским седлом, И дергает повод упрямой ручонкой, И действует буйно визгливым хлыстом. Гордяся усестом красивым и плотным, Из резвых очей рассыпая огонь, Она — властелинка над статным животным, И деве покорен неистовый конь, — Скрежещет об сталь сокрушительным зубом, И млечная пена свивается клубом, И шея крутится упорным кольцом. Красавец! — под девой он топчется, пляшет, И мордой мотает, и гривою машет, И ноги, как нехотя, мечет потом, И скупо идет прихотливою рысью, И в резвых подскоках на мягком седле, Сердечно довольная тряскою высью, Наездница в пыльной рисуется мгле: На губках пунцовых улыбка сверкает, А ножка-малютка вся в стремя впилась; Матильда в галоп бегуна подымает И зыблется, хитро на нем избочась, И носится вихрем, пока утомленье На светлые глазки набросит туман… Матильда спрыгнула — и в сладком волненье Кидается бурно на пышный диван. |<1835>, <1842>}} == Примечания == {{примечания}} [[Категория:Поэзия Владимира Григорьевича Бенедиктова]] [[Категория:Русская поэзия]] [[Категория:Стихотворения]] [[Категория:Поэзия 1842 года]] juwc0snzb6472kkhzvsaxll4vlt3uqk 5714245 5714232 2026-05-26T15:15:01Z Albert Magnus 23549 уточнения 5714245 wikitext text/x-wiki {{Отексте |КАЧЕСТВО=75% |АВТОР=[[Владимир Григорьевич Бенедиктов]] (1807—1873) |НАЗВАНИЕ=Наездница |ИЗСБОРНИКА= |ПОДЗАГОЛОВОК= |ИЗЦИКЛА= |ДАТАСОЗДАНИЯ= |ДАТАПУБЛИКАЦИИ=1835, 1842<ref>Изначальный вариант в книге {{Бенедиктов:Стихотворения, 1835|страницы={{GBS|RR41AQAAMAAJ|PA56|56—57}}}}</ref> |ИСТОЧНИК={{Бенедиктов:Стихотворения, 1983|страницы={{РГБ|01005438174|38|85}}}} |ДРУГОЕ=Вариант 1842 года (изначальный см. [[Наездница (Бенедиктов)/ДО|ДО]]) |ЛИЦЕНЗИЯ=PD-old |ПРЕДЫДУЩИЙ= |СЛЕДУЮЩИЙ= |НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ=Наездница }} {{poemx|НАЕЗДНИЦА| Люблю я Матильду, когда амазонкой Она воцарится над дамским седлом, И дергает повод упрямой ручонкой, И действует буйно визгливым хлыстом. Гордяся усестом красивым и плотным, Из резвых очей рассыпая огонь,<ref name="ed1842">Текст строки отличается от издания 1835 года.</ref> Она — властелинка над статным животным, И деве покорен неистовый конь, —<ref name="ed1842" /> Скрежещет об сталь сокрушительным зубом, И млечная пена свивается клубом, И шея крутится упорным кольцом. Красавец! — под девой он топчется, пляшет, И мордой мотает, и гривою машет, И ноги, как нехотя, мечет потом, И скупо идет прихотливою рысью, И в резвых подскоках на мягком седле,<ref name="ed1842" /> Сердечно довольная тряскою высью, Наездница в пыльной рисуется мгле: На губках пунцовых улыбка сверкает, А ножка-малютка вся в стремя впилась; Матильда в галоп бегуна подымает И зыблется, хитро на нем избочась, И носится вихрем, пока утомленье<ref name="ed1842" /> На светлые глазки набросит туман…<ref name="ed1842" /> Матильда спрыгнула — и в сладком волненье<ref name="ed1842" /> Кидается бурно на пышный диван.<ref name="ed1842" /> |<1835>, <1842>}} {{примечания|title=Примечания редактора Викитеки}} {{примечания}} [[Категория:Поэзия Владимира Григорьевича Бенедиктова]] [[Категория:Русская поэзия]] [[Категория:Стихотворения]] [[Категория:Поэзия 1842 года]] t1xhg9zgo4ogacjlrmotmuz94oxldyw 5714249 5714245 2026-05-26T15:18:45Z Albert Magnus 23549 5714249 wikitext text/x-wiki {{Отексте |КАЧЕСТВО=75% |АВТОР=[[Владимир Григорьевич Бенедиктов]] (1807—1873) |НАЗВАНИЕ=Наездница |ИЗСБОРНИКА= |ПОДЗАГОЛОВОК= |ИЗЦИКЛА= |ДАТАСОЗДАНИЯ= |ДАТАПУБЛИКАЦИИ=1835, 1842<ref>Изначальный вариант в книге {{Бенедиктов:Стихотворения, 1835|страницы={{GBS|RR41AQAAMAAJ|PA56|56—57}}}}</ref> |ИСТОЧНИК={{Бенедиктов:Стихотворения, 1983|страницы={{РГБ|01005438174|38|85}}}} |ДРУГОЕ=Вариант 1842 года (изначальный см. [[Наездница (Бенедиктов)/ДО|ДО]]) | ОГЛАВЛЕНИЕ = 1 | ПРЕДЫДУЩИЙ = | СЛЕДУЮЩИЙ = | КАЧЕСТВО = 4 | ЛИЦЕНЗИЯ = PD-RusEmpire | СТИЛЬ = | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = Наездница }} {{poemx|НАЕЗДНИЦА| Люблю я Матильду, когда амазонкой Она воцарится над дамским седлом, И дергает повод упрямой ручонкой, И действует буйно визгливым хлыстом. Гордяся усестом красивым и плотным, Из резвых очей рассыпая огонь,<ref name="ed1842">Текст строки отличается от издания 1835 года.</ref> Она — властелинка над статным животным, И деве покорен неистовый конь, —<ref name="ed1842" /> Скрежещет об сталь сокрушительным зубом, И млечная пена свивается клубом, И шея крутится упорным кольцом. Красавец! — под девой он топчется, пляшет, И мордой мотает, и гривою машет, И ноги, как нехотя, мечет потом, И скупо идет прихотливою рысью, И в резвых подскоках на мягком седле,<ref name="ed1842" /> Сердечно довольная тряскою высью, Наездница в пыльной рисуется мгле: На губках пунцовых улыбка сверкает, А ножка-малютка вся в стремя впилась; Матильда в галоп бегуна подымает И зыблется, хитро на нем избочась, И носится вихрем, пока утомленье<ref name="ed1842" /> На светлые глазки набросит туман…<ref name="ed1842" /> Матильда спрыгнула — и в сладком волненье<ref name="ed1842" /> Кидается бурно на пышный диван.<ref name="ed1842" /> |<1835>, <1842>}} {{примечания|title=Примечания редактора Викитеки}} {{примечания}} [[Категория:Поэзия Владимира Григорьевича Бенедиктова]] [[Категория:Русская поэзия]] [[Категория:Стихотворения]] [[Категория:Поэзия 1842 года]] j2grjjk4p5px6dhznjwzgs42zquh515 Индекс:В горах Сихотэ-Алиня (Арсеньев, 1937).pdf 106 522697 5714460 5571067 2026-05-27T04:21:54Z Butko 139 added [[Category:Индексы книг издательства «Молодая гвардия»]] using [[Help:Gadget-HotCat|HotCat]] 5714460 proofread-index text/x-wiki {{:MediaWiki:Proofreadpage_index_template |Type=book |Progress=V |Название=[[В горах Сихотэ-Алиня (Арсеньев)/1937 (СО)|В горах Сихотэ-Алиня]] |Автор=[[Владимир Клавдиевич Арсеньев|В. К. Арсеньев]] |Переводчик= |Редактор= |Год=1937 |Издатель=Молодая гвардия |Место=М. |Том= |Часть= |Издание= |Серия= |Источник=pdf |school= |Ключ= |Изображение=1 |Страницы=<pagelist /> |Тома= |Примечания= |Содержание= |Header=__NOEDITSECTION__ <div class='indent'> |Footer=<!-- --> <references /></div> |Width= |Css= }} [[Категория:Индексы книг издательства «Молодая гвардия»]] oqxjkf656138w21ies5bh6jaqzsm6nf Закон СССР от 11.02.1957 Об отнесении к ведению союзных республик разрешения вопросов областного, краевого ... устройства 0 533161 5714214 5677806 2026-05-26T14:29:55Z De Riban5 49016 1Lib1Ref 5714214 wikitext text/x-wiki {{Закон СССР | № = | ЧИСЛО = 11 | МЕСЯЦ = 2 | ГОД = 1957 | НАЗВАНИЕ = ОБ ОТНЕСЕНИИ К ВЕДЕНИЮ СОЮЗНЫХ РЕСПУБЛИК РАЗРЕШЕНИЯ ВОПРОСОВ ОБЛАСТНОГО, КРАЕВОГО АДМИНИСТРАТИВНО-ТЕРРИТОРИАЛЬНОГО УСТРОЙСТВА | ИСТОЧНИК = [https://on-demand.eastview.com/browse/doc/24744541 Известия], № 36, 12 февраля 1957, с. 1.<br> [https://on-demand.eastview.com/browse/doc/55249076 Правда Украины], № 36, 12 февраля 1957, с. 1.<br/> [https://dea.digar.ee/?a=d&d=sovetskajaestonija19570212.2.7 Советская Эстония], № 36 (4125), 12 veebruar 1957, с. 1.<br> [[c:File:Заря Востока 1957 № 37.pdf|Заря Востока]], № 37 (9841), 13 февраля 1957, с. 1.<br> [[c:File:Ведомости Верховного Совета СССР. 1957. № 4.pdf|Ведомости Верховного Совета СССР]], 1957, № 4, ст. 80.<br/> https://www.consultant.ru/cons/cgi/online.cgi?req=doc&rnd=zP03hA&base=ESU&n=50729 <br> | УТРАТИЛ СИЛУ = [[Конституция СССР (1977)|Конституцию СССР 1977 года]] | КАЧЕСТВО = 3 | ПРИНЯТ = }} <div class="text"> Верховный Совет Союза Советских Социалистических Республик постановляет: Статья 1. Отнести к ведению союзных республик разрешение вопросов об областном, краевом административно-территориальном устройстве союзных республик. Исключить из Конституции СССР указание о том, что к ведению СССР относится утверждение образования новых областей и краев, сохранив за Союзом ССР утверждение образования новых автономных республик и автономных областей в составе союзных республик... В связи с этим изложить пункт "е" статьи 14 Конституции СССР следующим образом: "е) утверждение образования новых автономных республик и автономных областей в составе союзных республик". Статья 2. Исключить из статьи 22 Конституции СССР перечисление административных областей и краев. В соответствии с этим, а также в связи с Законом "[[Закон СССР от 11.02.1957 Об утверждении Указов Президиума Верховного Совета СССР о восстановлении национальной автономии ... народов|Об утверждении Указов Президиума Верховного Совета СССР о восстановлении национальной автономии балкарского, чеченского, ингушского, калмыцкого и карачаевского народов]]" изложить статью 22 Конституции СССР следующим образом: "Статья 22. В Российской Советской Федеративной Социалистической Республике состоят автономные советские социалистические республики: Башкирская, Бурят-Монгольская, Дагестанская, Кабардино-Балкарская, Карельская, Коми, Марийская, Мордовская, Северо-Осетинская, Татарская, Удмуртская, Чечено-Ингушская, Чувашская, Якутская; автономные области: Адыгейская, Горно-Алтайская, Еврейская, Калмыцкая, Карачаево-Черкесская, Тувинская, Хакасская". Статья 3. Исключить из статей 26 и 27 Конституции СССР перечисление административных областей, изложив эти статьи следующим образом: "Статья 26. В Узбекской Советской Социалистической Республике состоит Кара-Калпакская Автономная Советская Социалистическая Республика". "Статья 27. В Таджикской Советской Социалистической Республике состоит Горно-Бадахшанская автономная область". Статья 4. Изложить статью 28 Конституции СССР следующим образом: "Статья 28. Разрешение вопросов об областном, краевом административно-территориальном устройстве союзных республик относится к ведению союзных республик". Статья 5. Статьи 23, 29, 29-а и 29-б из Конституции СССР исключить. {{Подпись|Председатель Президиума Верховного Совета СССР|К.ВОРОШИЛОВ}} {{Подпись|Секретарь Президиума Верховного Совета СССР|А.ГОРКИН}} {{rh|Москва, Кремль||11 февраля 1957 года}} </div> [[Категория:Законы об изменении Конституции СССР| 1957-02-11]] haodyralzw92hpd2a07h8gb0hnfm672 Автор:Алексей Михайлович Сухотин 102 548351 5714422 5554795 2026-05-26T21:23:53Z Michael1809*Mike 58587 Добавлен раздел Переводы 5714422 wikitext text/x-wiki {{Обавторе |ФАМИЛИЯ = Сухотин |ИМЕНА = Алексей Михайлович |ВАРИАНТЫИМЁН = |ОПИСАНИЕ = лингвист и переводчик |ДРУГОЕ = |НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ=Сухотин }} == Переводы == * ''[[Автор:Бертран де Борн|Бертран де Борн]]'' [[Be·m platz lo gais temps de pascor (де Борн)|«Be·m platz lo gais temps de pascor…»]], ''1192'' ** [[Сирвента (де Борн; А. Сухотин)|Сирвента]] («Люблю усладу вешних дней…»), опубл. 1936'' {{АП|ГОД=1942|ВОВ=Работник}} [[Категория:Авторы Литературной энциклопедии]] ehl4lry1ypnldu7qdd19x3flwmyl03a Индекс:Институтка (Марко Вовчок, 1954).djvu 106 555408 5714456 5571160 2026-05-27T04:19:06Z Butko 139 added [[Category:Индексы книг издательства «Детгиз»]] using [[Help:Gadget-HotCat|HotCat]] 5714456 proofread-index text/x-wiki {{:MediaWiki:Proofreadpage_index_template |Type=collection |Progress=V |Название=Повести и рассказы писателей-классиков народов дореволюционной России |Автор=[[Марко Вовчок]] |Переводчик=[[Иван Сергеевич Тургенев]] |Редактор= |Год=1984 |Издатель=Детгиз |Место=М. |Том= |Часть= |Издание= |Серия=Библиотека мировой литературы для детей |Источник=djvu |school= |Ключ= |Изображение=1 |Страницы=<pagelist 1=58 /> |Тома= |Примечания=Поскольку в сборнике большинство произведений охраняется авторским правом, представлен скан одного рассказа, находящегося в ОД. Также удалена иллюстрация |Содержание= |Header=__NOEDITSECTION__ <div class='indent'> |Footer=<!-- --> <references /></div> |Width= |Css= }} [[Категория:Индексы книг издательства «Детгиз»]] sf8tc0koeosoqwwoyk7imzu7wpuf5pm Институтка (Вовчок)/1954 (СО) 0 555450 5714361 5633921 2026-05-26T18:07:43Z Butko 139 added [[Category:Книги издательства «Детгиз»]] using [[Help:Gadget-HotCat|HotCat]] 5714361 wikitext text/x-wiki {{Отексте | АВТОР = [[Марко Вовчок]] (1833—1907) | НАЗВАНИЕ = Институтка | ДАТАСОЗДАНИЯ = | ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 1859<ref>На русском языке впервые опубликована в сборнике «Украинские народные рассказы», 1859</ref> | ЯЗЫКОРИГИНАЛА = uk | НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА = Інститутка | ПЕРЕВОДЧИК = [[Иван Сергеевич Тургенев|И. С. Тургенев]] (1818—1883) | ИСТОЧНИК = {{Источник|Институтка (Марко Вовчок, 1954).djvu|{{книга|автор=|заглавие=Повести и рассказы писателей-классиков народов дореволюционной России|оригинал=|ссылка=|издание=|место=М.|издательство=Детгиз|год=1984|том=|страницы=|страниц=}}}} (текст по изданию {{книга|автор=Марко Вовчок|заглавие=Народные рассказы и сказки|издание=|место=М.|издательство=Детгиз|год=1954|том=|страницы=|страниц=}}) | ДРУГОЕ = | ЛИЦЕНЗИЯ = PD-old | ВИКИПЕДИЯ = | КАЧЕСТВО = 3 | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = | СТИЛЬ = text }} <pages index='Институтка (Марко Вовчок, 1954).djvu' from=1 to=39 fromsection=2 /> == Примечания == {{примечания}} [[Категория:Переводы, выполненные Иваном Сергеевичем Тургеневым]] [[Категория:Проза Марко Вовчка]] [[Категория:Русская проза]] [[Категория:Повести]] [[Категория:Литература 1859 года]] [[Категория:Переводы 1859 года]] [[Категория:Книги издательства «Детгиз»]] at7pifqmwbo0mv0pteuau6ond1uudha Автор:Валерий Яковлевич Брюсов/Переводы 102 770362 5714230 5562305 2026-05-26T14:50:32Z Michael1809*Mike 58587 /* Из сборника «Новая жизнь» — {{lang|it|«Vita Nuova»}} */ оформление 5714230 wikitext text/x-wiki {{header2 | title = Переводы Брюсова | author = [[Валерий Яковлевич Брюсов]] (1873—1924) | section = | previous = | next = | style = text | notes = Переводы и подражания. }} * [[:Категория:Переводы, выполненные Валерием Яковлевичем Брюсовым|Переводы в алфавитном порядке]] ({{PAGESINCAT:Переводы, выполненные Валерием Яковлевичем Брюсовым|Переводы в алфавитном порядке}}) == Из народного творчества == === Народные песни === ==== Австралийские песни ==== * [[Воинская песня (Брюсов)|Воинская песня («Меть ему в лоб…»)]], ''1913, опубл. 1935'' * {{2О|Из песен австралийских дикарей (Брюсов)|Из песен австралийских дикарей}}, ''<1907>'', опубл. ''1913'': # {{2О|Кенгуру бежали быстро (Брюсов)|«Кенгуру бежали быстро…»}} # {{2О|Много женщин крепкотелых (Брюсов)|«Много женщин крепкотелых…»}} * [[Песня австралийца (Брюсов)|Песня австралийца («А, ле{{nbhy}}ле́{{nbhy}}ле! А, ле{{nbhy}}ле́{{nbhy}}ле!..»)]], ''1907, опубл. 1935'' ==== Испанские народные романсы ==== * {{lang|es|[[:es:Compañero, compañero...|«Compañero, compañero…»]]}} ** {{2О|Мой товарищ! мой товарищ! (Брюсов)|«Мой товарищ! мой товарищ!..»}}, ''1913'' * {{lang|es|[[:es:Romance de blanca niña|Romance de blanca niña («Blanca sois, señora mía…»)]]}} ** {{2О|Вы бледны, моя сеньора (Брюсов)|«Вы бледны, моя сеньора…»}}, ''1913'' * {{lang|es|[[:es:Romance de Rico Franco|Romance de Rico Franco («A caza iban, a caza…»)]]}} ** [[Rico Franco (Брюсов)|Rico Franco («Весёлой тешились охотой…»)]] — ''вольный перевод'', ''1915'' ===== Подражания ===== * [[Испанская песенка (Брюсов)|Испанская песенка («В тёмном поле, в тёмном поле…»)]], ''1920'' ==== Латышские народные песни ==== * [[Подражания народным песням (Брюсов)|Подражания народным песням]], ''<1913>'', опубл. ''1935'': # [[Дай мне вечер, дай мне отдых (Брюсов)|«Дай мне вечер, дай мне отдых…»]] # [[Листья бледные кружатся (Брюсов)|«Листья бледные кружатся…»]] # [[Щука синяя, зеленая (Брюсов)|«Щука синяя, зелёная…»]] ==== Малайские песни ==== * [[Две малайские песни (Брюсов)|Две малайские песни]], ''1909'', опубл. ''1913'': # [[Две малайские песни (Брюсов)#1|«Белы волны на побережьи моря…»]] # [[Две малайские песни (Брюсов)#2|«Ветер качает, надышавшийся чампаком…»]] * [[Под бананом, под бананом (Брюсов)|«Под бананом, под бананом…»]], ''1913'', опубл. ''1935'' ==== Североамериканские песни ==== * [[Заговор от стрелы (Брюсов)|Заговор от стрелы североамериканских индейцев («Ветер носит листья…»)]], ''1923, опубл. 1933'' * [[Охотничья песня индейцев (Брюсов)|Охотничья песня индейцев («Боже! боже, до лазури…»)]], ''1913, опубл. 1935'' * [[Песня гренландцев (Брюсов)|Песня гренландцев («Высока гора Кунак на Юге…»)]], ''1913, опубл. 1935'' * [[Песня североамериканских индейцев (Брюсов)|Песня североамериканских индейцев («Маниту! Маниту! Маниту!..»)]], ''1923, опубл. 1933'' === Подражания английским балладам === * [[Артуру ехать в далекий путь! (Брюсов)|«Артуру ехать в далёкий путь!..»]], ''1916'' * [[Смерть рыцаря Ланцелота (Брюсов)|Смерть рыцаря Ланцелота. Баллада («За круглый стол однажды сел…»)]], ''1913'' == Из поэзии Древнего Востока == * [[Заклинание (Хавват владычица — Брюсов)|Заклинание («Хавват владычица!..»)]] — перевод ''пунического (карфагенского) заклинания, 1915, опубл. 1935/73'' * {{2О|Клинопись (Брюсов)|Клинопись («Царь, Бил-Ибус, я, это вырезал здесь…»)}} — перевод ''ассирийской клинописной надписи, 1913'' * [[Я, сын царя, здесь сплю, Эшмунизар (Брюсов)|«Я, сын царя, здесь сплю, Эшмунизар…»]] — подражание ''финикийской надписи'' на хранящемся в [[ЭСБЕ/Лувр|Лувре]] [[w:Эшмуназор II#Саркофаг|саркофаге]] сидонского царя [[w:Эшмуназор II|Эшмуназора&nbsp;II]] (нач.&nbsp;V&nbsp;в. до н.&nbsp;э.), ''1915, опубл. 1935'' === Подражания древнеегипетским иероглефическим надписям === * [[Гимн Атону (Брюсов)|Гимн Атону («Прекрасный восход твой, о Атон живущий, владыка столетий!..»)]] — надпись на одной из гробниц в [[ЭСБЕ/Телль-эль-Амарна|Телль-Амарне]] (ок.&nbsp;1400&nbsp;г. до н.&nbsp;э.), ''1915, опубл. 1973'' * [[Надпись (Брюсов)|Надпись («Наше войско двигалось мирно…»)]] — часть иероглифической надписи, известной под названием «Жизнеописание вельможи [[ЭСБЕ/Уна, древнеегипетский деятель|Уны]]» (3-е&nbsp;тыс. до н.&nbsp;э.), ''1913'' * {{2О|Поучение (Брюсов)|Поучение («Тот, владыка написанных слов…»)}}, ''1912'' === Подражания древнеегипетским гимнам Нилу === * [[Гимн Нилу (Брюсов)|Гимн Нилу («Слава Нилу, в мир сошедшему…»)]], ''1913'' * [[Тебе мы поклоняемся, Нил! (Брюсов)|«Тебе мы поклоняемся, Нил!..»]], ''1913'' === Переложения из [[Ветхий Завет|Ветхого Завета]] === * [[Псалом Давида (Брюсов)|Псалом Давида («Меж братьями я меньший был…»)]] — [[Псалтирь#Псалом 151|заключительный псалом]] из [[Псалтирь|Псалтири]] ''(с древнегреческого)'', ''1912'' == Из античной поэзии Древнего Рима == === Из анонимной поэзии === ==== Из «[[РСКД/Priapeia|Приапеевых песен]]» (I&nbsp;в. — нач.&nbsp;II&nbsp;в. н.&nbsp;э.) ==== * {{lang|la|Priapea, Carmen IX: [[:la:Priapea/9|[Priapus lectori] («Cur obscaena mihi pars sit sine veste, requirens…»)]]}} ** [[Надпись на статуе Приапа (Брюсов)|Надпись на статуе Приапа («Спросишь: зачем у меня открыты постыдные части?..»)]], опубл.&nbsp;''1917'' === [[Марк Теренций Варрон]] (116 до н.&nbsp;э. — 27 до н.&nbsp;э.) === * {{lang|la|Saturarum Menippearum libri CL: Marcipor, FR.&nbsp;269—272 («Repente noctis circiter meridie…»)}} ** [[Из Мениппей Варрона (Варрон; Брюсов)|Из Мениппей Варрона («Внезапно ночью, близко от полуночи…»)]], ''<1917?>'', опубл. ''1918'' === [[Гай Валерий Катулл]] (ок.&nbsp;87/84 до н.&nbsp;э. — ок.&nbsp;54 до н.&nbsp;э.) === * {{lang|la|[[:la:Carmina (Catullus)/3|Carmen III: «Lugete, o Veneres Cupidinesque…»]]}} ** [[Плачьте, Венеры все и все Эроты (Катулл; Брюсов)|«Плачьте, Ве́неры все и все Эроты…»]] ==== Подражания ==== * [[В духе Катулла (Брюсов)|В духе Катулла («Обманули твои, ах! поцелуи…»)]], ''1913'' === [[Гораций|Квинт Гораций Флакк]] (65 до н.&nbsp;э. — 8 до н.&nbsp;э.) === * {{lang|la|Carmina, Liber I, Carmen XI: [[:la:Carmina (Horatius)/Liber I/Carmen XI|«Tu ne quaesieris, scire nefas, quem mihi, quem tibi…»]]}}, ''23&nbsp;до&nbsp;н.&nbsp;э.'' ** [[К Левконое (Гораций; Брюсов)|К Левконое. Книга&nbsp;I, Ода&nbsp;XI («Нет, не надо гадать (ведать грешно), много ли, мало ли…»)]], опубл.&nbsp;''1911'' * {{lang|la|Carmina, Liber I, Carmen XXX: [[:la:Carmina (Horatius)/Liber I/Carmen XXX|«O Venus regina Cnidi Paphique…»]]}}, ''23&nbsp;до&nbsp;н.&nbsp;э.'' ** [[Венера, чей трон там, где Книд и Паф где (Гораций; Брюсов)|[К Венере]. Книга&nbsp;I,&nbsp;XXX («Венера, чей трон там, где Книд и Паф где…»)]], ''1910'' === [[Овидий|Публий Овидий Назон]] (43 до н.&nbsp;э. — 17/18 н.&nbsp;э.) === * {{lang|la|[[:la:Amores/3.7|Liber III, Amorum VII: «At non formosa est, at non bene culta puella…»]]}}, ''ок.&nbsp;14&nbsp;до&nbsp;н.&nbsp;э.'' ** [[Из книги «Любови» (Овидий; Брюсов)|Из книги «Любови» («Иль не прекрасна была, не исполнена прелестей дева…»)]], опубл.&nbsp;''1917'' * {{lang|la|[[:la:Ars amatoria/Liber II|Ars amatoria, Liber II («Dicite 'io Paean!' et 'io' bis dicite 'Paean!'..»)]]}}, ''ок.&nbsp;1&nbsp;до&nbsp;н.&nbsp;э.'' ** [[О немолодых женщинах (Овидий; Брюсов)|О немолодых женщинах («Юноши! не небрегите возрастом женщины поздним!..»)]] — ''отрывок'' {{lang|la|Artis amatoriae II, 667 SQQ («…utilis, o iuvenes, aut haec, aut serior aetas…»), стихи 667—668, 675—698}}, опубл.&nbsp;''1917'' === [[Луций Анней Сенека]] (4 до н.&nbsp;э. — 65 н.&nbsp;э) === * {{lang|la|Ad puellam («Cur differs, mea lux, rogata semper?..»)}} ** [[К деве (Сенека; Брюсов)|К деве («Что оттягивать, свет мой, просьб свершенье…»)]], опубл.&nbsp;''1917'' === [[Петроний Арбитр]] (ок.&nbsp;27 — 66) === * {{lang|la|Ad puellam («Foeda est in coitu et brevis voluptas…»)}} ** [[К деве (Петроний; Брюсов)|К деве («Самый миг наслажденья груб и краток…»)]], опубл.&nbsp;''1917'' === [[Марк Валерий Марциал]] (между 38 и 41 — между 102 и 104) === * {{lang|la|Epigrammaton libri XII, Liber I, CXV: [[:la:Epigrammaton libri XII/Liber I#CXV|«Quaedam me cupit — invide, Procille!..»]]}} ** [[В меня влюбилась, о Прокилл ревнивый (Марциал; Брюсов)|«В меня влюбилась, о Прокилл ревнивый…»]], ''1910-е'' * {{lang|la|Epigrammaton libri XII, Liber II, L: [[:la:Epigrammaton libri XII/Liber II#L|[In Lesbiam] («Quod fellas et aquam potas, nil, Lesbia, peccas…»)]]}} ** [[На Лесбию (Марциал; Брюсов)|На Лесбию («Если сосёшь ты и воду пьёшь, не грешишь ты нимало…»)]], опубл.&nbsp;''1917'' * {{lang|la|Epigrammaton libri XII, Liber VII, LXXV: [[:la:Epigrammaton libri XII/Liber VII#LXXV|[In anum deformem] («Vis futui gratis, cum sis deformis anusque…»)]]}} ** [[Старухе (Марциал; Брюсов)|Старухе («Хочешь ты даром ласкаться, став безобразной, старухой…»)]], опубл.&nbsp;''1917'' * {{lang|la|Epigrammaton libri XII, Liber IX, XXXII: [[:la:Epigrammaton libri XII/Liber IX#XXXII|[Qualem velit amicam] («Hanc volo, quae facilis, quae palliolata vagatur…»)]]}} ** [[Какой я хочу любовницы (Марциал; Брюсов)|Какой я хочу любовницы («Той хочу, что доступна, что бегает в лёгкой одежде…»)]], опубл.&nbsp;''1917'' * {{lang|la|Epigrammaton libri XII, Liber IX, LXVII: [[:la:Epigrammaton libri XII/Liber IX#LXVII|[In Aeschylum] («Lascivam tota possedi nocte puellam…»)]]}} ** [[На Эсхила (Марциал; Брюсов)|На Эсхила («Ночь напролёт обладал я девой сластолюбивой…»)]], опубл.&nbsp;''1917'' * {{lang|la|Epigrammaton libri XII, Liber XI, XIX: [[:la:Epigrammaton libri XII/Liber XI#XIX|[In Gallam] («Quaeris, cur nolim te ducere, Galla? Diserta es…»)]]}} ** [[К Галле (Марциал; Брюсов)|К Галле («Что не женюсь на тебе, вопрошаешь ты, Галла. — Речистость…»)]], опубл.&nbsp;''1917'' * {{lang|la|Epigrammaton libri XII, Liber XI, XXI: [[:la:Epigrammaton libri XII/Liber XI#XXI|[In Lydiam] («Lydia tam laxa est, equitis quam culus aheni…»)]]}} ** [[Лидия (Марциал; Брюсов)|Лидия («Лидия так широка, как зад у всадников медных…»)]], опубл.&nbsp;''1917'' * {{lang|la|Epigrammaton libri XII, Liber XI, XXII: [[:la:Epigrammaton libri XII/Liber XI#XXII|[In paediconem masturbantem] («Mollia quod nivei duro teris ore Galaesi…»)]]}} ** [[На . . . (Марциал; Брюсов)|На . . . («Что белоснежного ты ртом грубым трёшь губы Галеса…»)]], опубл.&nbsp;''1917'' * {{lang|la|Epigrammaton libri XII, Liber XI, XXV: [[:la:Epigrammaton libri XII/Liber XI#XXV|[In Linum] («Illa salax nimium nec paucis nota puellis…»)]]}} ** [[На Лина (Марциал; Брюсов)|На Лина («Сей сладострастник безмерный, столь многим девам знакомый…»)]], опубл.&nbsp;''1917'' * {{lang|la|Epigrammaton libri XII, Liber XI, LXXVIII: [[:la:Epigrammaton libri XII/Liber XI#LXXVIII|[Ad Victorem sponsum] («Utere femineis conplexibus, utere, Victor…»)]]}} ** [[На женитьбу Виктора (Марциал; Брюсов)|На женитьбу Виктора («Пользуйся женских объятий утехами, пользуйся, Виктор…»)]], опубл.&nbsp;''1917'' === Пентадий (кон.&nbsp;III&nbsp;в. — нач.&nbsp;IV&nbsp;в.) === * {{lang|la|Chrysocome («Chrysocome gladium fugiens stringente marito…»)}} ** [[Хризокоме (Пентадий; Брюсов)|Хризокоме («Хризокома спаслась от меча грозившего мужа…»]] * {{lang|la|De Femina («Crede ratem ventis, animum ne crede puellis…»)}} ** [[Ветрам вверяй ладью, души не вверяй только деве (Пентадий; Брюсов)|«Ветрам вверяй ладью, души не вверяй только деве…»]], опубл.&nbsp;''1917'' * {{lang|la|De Narcisso («Cui pater amnis erat, fontes puer ille colebat…»)}} ** [[Нарцисс (Пентадий; Брюсов)|Нарцисс («Тот, чей отец был поток, любовался водами мальчик…»)]], опубл.&nbsp;''1917'' * [[Приближение весны (Пентадий; Брюсов)|Приближение весны («Да, убегает зима! оживляют землю зефиры…»]] * [[Эпитафия Вергилию (Пентадий; Брюсов)|Эпитафия Вергилию («Пастырь, оратай, воин — он пас, возделывал, низил…»]] ==== Приписывается ==== * [[Могила Ацида (Пентадий; Брюсов)|Могила Ацида («Ацида здесь, на вершине горы, ты видишь гробницу…»)]] === [[Децим Магн Авсоний]] (ок.&nbsp;310 — ок.&nbsp;395) === * {{lang|la|Liber XIX, Epigrammata de diversis rebus, XXXIV: [[:la:Epigrammata Ausonii de diversis rebus#12|[Ad Gallam Puellam iam senescentem] («Dicebam tibi: „Galla, senescimus. Effugit aetas…»)]]}} ** [[К Галле, стареющей девушке (Авсоний; Брюсов)|К Галле, стареющей девушке («Я говорил тебе: „Галла, мы старимся, годы проходят…»)]], опубл.&nbsp;''1917'' * {{lang|la|Liber XIX, Epigrammata de diversis rebus, LVI: [[:la:Epigrammata Ausonii de diversis rebus#36|De puella quam amabat («Hanc volo quae non volt; illam quae volt ego nolo…»]]}} ** [[Какой я хочу возлюбленной (Авсоний; Брюсов)|Какой я хочу возлюбленной («Той я хочу, кто не хочет; кто хочет, той не хочу я…»)]], опубл.&nbsp;''1917'' * {{lang|la|Liber XIX, Epigrammata de diversis rebus, LIX: [[:la:Epigrammata Ausonii de diversis rebus#39|Quoddam quasi aenigma de tribus incestis («„Tris uno in lecto: stuprum duo perpetiuntur…»)]]}} ** [[О трёх развратниках (Авсоний; Брюсов)|О трёх развратниках («Трое на ложе едином: двое ласку приемлют…»)]], опубл.&nbsp;''1917'' * {{lang|la|Liber XIX, Epigrammata de diversis rebus, LXXXVI: [[:la:Epigrammata Ausonii de diversis rebus#39|[Ad Eundem] («Eune, quod uxoris gravidae putria inguina lambis…»)]]}} ** [[На Эвна (Авсоний; Брюсов)|На Эвна («Эвн языком расточает беременной женщине ласки…»)]], опубл.&nbsp;''1917'' * {{lang|la|Liber XIX, Epigrammata de diversis rebus, XCVIII: [[:la:Epigrammata Ausonii de diversis rebus#99|Nymphis quae Hylam merserunt («Furitis procaces Naides…»)]]}} ** [[К нимфам, похитившим Гила (Авсоний; Брюсов)|К нимфам, похитившим Гила («Пылайте, страстныя наяды…»)]], опубл.&nbsp;''1917'' === Клавдий Клавдиан (ок.&nbsp;370 — ок.&nbsp;404) === * {{lang|la|[[:la:Carmina minora|Carmina minora]], XLIII: In Curetium («Fallaces vitreo stellas componere mundo…»)}} ** [[На Куреция (Клавдиан; Брюсов)|На Куреция («Лживые располагать по сфере стеклянной созвездья…»)]], опубл.&nbsp;''1917'' * {{lang|la|[[:la:Carmina minora|Carmina minora]], XLIV: In eundem Curetium («Si tua, Cureti, penitus cognoscere quaeris…»)}} ** [[На него же (Клавдиан; Брюсов)|На него же («Если ты хочешь, Куреций, свои созвездия ведать…»)]], опубл.&nbsp;''1917'' === Луксорий (VI&nbsp;в.) === * {{lang|la|Liber Epigrammaton, XI: [[:la:Liber Epigrammaton/Phalaecium in moechum quod debriatus plorabat cum coitum inplere non posset|Phalaecium in moechum quod debriatus plorabat cum coitum inplere non posset («Phalaecium in moechum quod debriatus plorabat cum coitum inplere non posset…»)]]}} ** [[На прелюбодея, который жаловался что не может насытить любовь (Луксорий; Брюсов)|На прелюбодея, который жаловался что не может насытить любовь («Часто сытишь любовь ты, очень часто…»)]], опубл.&nbsp;''1917'' * {{lang|la|Liber Epigrammaton, XXXI: [[:la:Liber Epigrammaton/In puellam hermaphroditam|In puellam hermaphroditam («Monstrum feminei bimembre sexus…»)]]}} ** [[Как корабль, что готов менять оснастку (Брюсов)|В духе Луксория. К статуе Гермафродита («Как корабль, что готов менять оснастку…»)]] — ''подражание'', ''<1913>'', опубл.&nbsp;''1918'' * {{lang|la|Liber Epigrammaton, LXXXII: [[:la:Liber Epigrammaton/De muliere Marina vocabulo|De muliere Marina vocabulo («Quidam concubitu futuit fervente Marinam…»)]]}} ** [[О Марине (Луксорий; Брюсов)|О Марине (т.&nbsp;е. Морской) («Кто сладострастно ласкал на ложе любовном Марину…»)]], опубл.&nbsp;''1917'' == Из поэзии Дальнего Востока == === Из японских поэтов === ==== [[Мацуо Басё]] (1644—1694) ==== * ''{{lang|ja|「古池や蛙飛びこむ水の音」}}, 1686 — [[Хайку о лягушке (Басё)|Хайку о лягушке]]'' ** [[Японские танки и хай-кай (Брюсов)/О, дремотный пруд!|«О, дремотный пруд!..»]], ''опубл. 1918'' == Из поэзии европейского Средневековья == === [[Бертран де Борн]] (ок.&nbsp;1140 — не позднее 1215) === <center><small>''Со старопровансальского''</small></center> * 080,&nbsp;041: XIV. {{langi|oc|«Si tuit li doil e·il plor e·il marrimen…»}}, ''1183'' ** [[На смерть принца Генриха (де Борн; Брюсов)|На смерть принца Генриха («Хотя бы все — рыданья, стоны, пени»)]] — ''отрывок'' (<small>''1—2 строфы из 5''</small>), опубл. ''1977'' === [[Франсуа Вийон]] (1431/32—1463/91) === <center><small>''Со среднефранцузского''</small></center> <center>'''''Из сборника «Большое завещание» — [[:fr:Le Grand Testament|{{lang|fr|«Le Grand Testament»}}''''']]</center> * [[:fr:Le Grand Testament#34|{{langi|fr|Ballade des dames du temps jadis («Dictes-moy où, n’en quel pays…»)}}]], ''1456'' ** {{2О|Баллада о женщинах былых времен (Брюсов)|Баллада о женщинах былых времён («Скажите, где, в стране ль теней…»)}}, ''<1913>'', опубл. ''1913'' === Подражания === * [[Из арабской лирики (Брюсов)|Из арабской лирики. Отрывок («Катамия! оставь притворство, довольно хитростей и ссор…»)]] — подражание одной из [[ЭСБЕ/Касыда|касыд]] ''арабского'' поэта ''[[ЭСБЕ/Набига Зобъянский|Зияд-ибн-Муавия Набига аз-Зубьяни]]'' (ок.&nbsp;533&nbsp;—&nbsp;ок.&nbsp;604) в прозаическом переводе ''Г.&nbsp;Овсеенко'', ''<1912>'', опубл. ''1935'' * {{2О|Канцона к Даме (Брюсов)|Канцона к Даме. Подражание канцоне XII&nbsp;в. («Судил мне бог пылать любовью…»)}}, ''1909'', опубл. ''1913'' * [[Песнь прокаженного (Брюсов)|Песнь прокажённого («Сторонитесь!..»)]], ''1912'', опубл. ''1935'' * [[Подражание труверам (Брюсов)|Подражание труверам («Нет, никогда не мог Амур в сём мире…»)]], ''1908'', опубл. ''1935'' * [[Пророчество о гибели азов (Брюсов)|Пророчество о гибели азов («Слушайте, все люди, сумрачные песни…»)]] — подражание эпической песни из ''древнеисландской'' «[[Старшая Эдда|Старшей Эдды]]» — «[[Старшая Эдда#Прорицание вёльвы|Прорицание вёльвы]]» («{{lang|is|''[[:is:Völuspá|Völuspá]]''}}»), ''1916'' * [[Сонет в духе XIV в. (Брюсов)|Сонет в духе XIV&nbsp;в. («Тебе ль не жаль родимых побережий…»)]], ''<1914>'', опубл. ''1935'' == Из итальянских поэтов эпохи Возрождения == === [[Данте Алигьери]] (1265—1321) === ==== Из «Божественной комедии» — {{lang|it|[[:it:Divina Commedia|«Divina Commedia»]]}} ==== * {{lang|it|[[:it:Divina Commedia/Inferno|«Inferno»]]: [[:it:Divina Commedia/Inferno/Canto I|''Canto&nbsp;I («Nel mezzo del cammin di nostra vita…»)'']]}} ** Ад. ''Песнь первая'' («На полдороге странствия земного…»), опубл. ''1992'' ==== Из сборника «Новая жизнь» — {{lang|it|[[:it:Vita nuova|«Vita Nuova»]]}} ==== * IX. {{langi|it|[[:it:Rime (Dante)/VIII - Cavalcando l'altr'ier per un cammin|''«Cavalcando l’altr’ier per un cammino…»'']]}} ** [[Вчера лесной я проезжал дорогой (Данте; Брюсов)|«Вчера лесной я проезжал дорогой…»]], ''<1912>'', опубл. ''1935'' === [[Франческо Петрарка]] (1304—1374) === ==== Из сборника «Канцоньере» — {{lang|it|[[:it:Canzoniere (Rerum vulgarium fragmenta)|«Il Canzoniere»]]}} ==== * {{lang|it|In vita di Madonna Laura, LXI: [[:it:Canzoniere (Rerum vulgarium fragmenta)/Benedetto sia 'l giorno, e 'l mese, e l'anno|''Sonetto XLVII («Benedetto sia ’l giorno, e ’l mese, e l’anno…»)'']]}} ** [[Благословен тот вечер, месяц, год (Петрарка; Брюсов)|«Благословен тот вечер, месяц, год…»]], опубл. ''1961'' ==== Подражание ==== * [[Сонет в манере Петрарки (Брюсов)|Сонет в манере Петрарки («Как всякий, кто Любви застенок ведал…»)]], ''1912'', опубл. ''1935'' === [[Лоренцо Медичи|Лоренцо ди Пьетро де Медичи]] (1449—1492) === <center>'''Из сборника «Карнавальные песни» — {{lang|it|[[:it:Opere (Lorenzo de' Medici)/XVI. Canti carnascialeschi|«Canti carnascialeschi»]]}}'''</center> * XVI. {{langi|it|[[:it:Opere (Lorenzo de' Medici)/XVI. Canti carnascialeschi/Canzona VII.|Canzona di Bacco («Quant’è bella giovinezza…»)]]}} ** [[Триумф Вакха и Ариадны (Медичи; Брюсов)|Триумф Вакха и Ариадны. ''Карнавальная песнь'' («Юность, юность, ты чудесна…»)]], ''1920'', опубл. ''1937'' === [[Лудовико Ариосто]] (1474—1533) === <center>'''Из поэмы «Неистовый Роланд» — {{lang|it|[[:it:Opera:Orlando furioso|«Orlando furioso»]]}}, ''1516/1532'''''</center> * {{langi|it|[[:it:Orlando furioso (sec. la stampa 1532)/Canto 23|Canto XXIII, 129—133 («…Pel bosco erro tutta la notte il Cote…»)]]}} ** [[Безумие Роланда (Ариосто; Брюсов)|Безумие Роланда. ''Песнь XXIII, октавы 129—133'' («Всю ночь в лесу бесцельно рыцарь бродит…»)]], ''нач.&nbsp;1920-х'', опубл. ''1937'' === [[Торквато Тассо]] (1544—1595) === <center>'''Из сборника «Любовные стихотворения» — {{lang|it|«Rime amorose»}}, ''1581—1593'''''</center> * {{lang|it|Parte prima, CC: ''Alla Contessa di Scandiano («Quel labbro, che le rose han colorito…»)''}} ** [[К Лукреции, герцогине Урбино (Тассо; Брюсов)|К графине Скандиано («Эти губки из коралла…»)]], опубл. ''1977'' * {{lang|it|Parte prima, CCVI: ''Alla Duchessa d’Urbino Madama Lucrezia («Negli acerbi anni tuoi purpurea rosa…»)''}} ** [[К Лукреции, герцогине Урбино (Тассо; Брюсов)|К Лукреции, герцогине Урбино («Ты в юности казалась нежной розой…»)]], опубл. ''1977'' == Из французских поэтов == === [[Вольтер]] (1694—1778) === <center>'''Эпиграммы'''</center> * [[Роза (Вольтер; Брюсов)|«В лесу змеёй, в разгаре лета…»]], опубл. ''1914'' * [[Роза (Вольтер; Брюсов)|«Вот почему Иеремия…»]], опубл. ''1914'' === [[Максимилиен Робеспьер|Максимильен Мари Изидор де Робеспьер]] (1758—1794) === * {{langi|fr|[[:fr:Œuvres complètes de Maximilien de Robespierre/Tome 1/La Coupe Vide|La Coupe Vide («Ô dieux! Que vois-je, mes amis?..»)]], ''FR.&nbsp;81—100 («…La rose était pâle jadis…»)''}} ** [[Роза (Робеспьер; Брюсов)|Роза («Когда-то Розу мир…»)]] — ''отрывок (ст.&nbsp;81—100 из 120)'', опубл. ''1977'' === [[Андре Шенье]] (1762—1794) === * [[Заслушались тебя безмолвные наяды (Шенье; Брюсов)|«Заслушались тебя безмолвные наяды…»]] === [[Антуан-Венсан Арно]] (1766—1834) === * {{langi|fr|[[:fr:Page:Lemerre - Anthologie des poètes français du XIXème siècle, t1, 1887.djvu/36|La Feuille («De ta tige détachée…»)]]}}, ''1815'' ** [[Листок (Арно; Брюсов)|Листок («Сорван с веточки зелёной…»)]], ''1912'', опубл. ''1913'' === [[Шарль-Юбер Мильвуа]] (1782—1816) === <center>'''Из книги {{lang|fr|«Dizains et huitains»}}'''</center> * {{langi|fr|Le fleuve d'oubli («Onde fâcheuse, onde mal avisée…»)}} ** [[Река забвения (Мильвуа; Брюсов)|Река забвения («Лета, ты, чей ропот клонит…»)]], ''1912'', опубл. ''1913'' === [[Виктор Гюго]] (1802—1885) === * {{langi|fr|Le Retour de l’Empereur}} ** [[Возвращение императора (Гюго; Брюсов)|Возвращение императора («Бывало, города смирял ты без усилья…»)]] * {{langi|fr|Nuit tombante}} ** [[Наступление ночи (Гюго; Брюсов)|Наступление ночи («Вот вечер близится, час молчаливый, мирный…»)]], ''1912'', опубл. ''1913'' * [[В напевах струн и труб есть радостные тайны (Гюго; Брюсов)|«В напевах струн и труб есть радостные тайны…»]] ==== Из книги «Осенние листья» — {{lang|fr|[[:fr:Les Feuilles d’automne|«Les Feuilles d’automne»]]}}, ''1831'' ==== * {{roman|1}}.&nbsp;{{langi|fr|[[:fr:Les Feuilles d’automne/« Ce siècle avait deux ans ! »|«Ce siècle avait deux ans! Rome remplaçait Sparte…»]]}}, ''1830'' ** [[Наш век двухлетним был; сменялась Римом Спарта (Гюго; Брюсов)|«Наш век двухлетним был; сменялась Римом Спарта…»]] ==== Из книги «Песни сумерек» — {{lang|fr|[[:fr:Les Chants du crépuscule|«Les Chants du crépuscule»]]}}, ''1835'' ==== * {{roman|27}}.&nbsp;{{langi|fr|[[:fr:Les Chants du crépuscule/« La pauvre fleur disait au papillon céleste »|«La pauvre fleur disait au papillon céleste…»]]}} ** [[Мотылёк и роза (Гюго; Брюсов)|Мотылёк и роза]] ==== Из книги «Лучи и тени» — {{lang|fr|[[:fr:Les Rayons et les Ombres|«Les Rayons et les Ombres»]]}}, ''1840'' ==== * {{roman|42}}.&nbsp;{{langi|fr|[[:fr:Les Rayons et les Ombres/Oceano nox|Oceano nox («Oh! combien de marins, combien de capitaines…»)]]}}, ''1836'' ** [[Oceano nox (Гюго; Брюсов)|Oceano nox («Вас сколько, моряки, вас сколько, капитаны…»)]] ==== Из книги «Возмездие» — {{lang|fr|[[:fr:Les Châtiments|«Les Châtiments»]]}}, ''1853'' ==== * {{langi|fr|[[:fr:Les Châtiments/Au moment de rentrer en France (31 août 1870)|Au moment de rentrer en France. — 31 août 1870 («Qui peut, en cet instant où Dieu peut-être échoue…»)]]}}, ''1870'' ** [[Ко дню возвращения во Францию в 1870 г. после восемнадцатилетнего изгнания (Гюго; Брюсов)|Ко дню возвращения во Францию в 1870&nbsp;г. после восемнадцатилетнего изгнания («Кто в дни, когда и бог ответа не найдёт…»)]], ''1919'', опубл. ''1936'' * {{roman|1}}.&nbsp;{{lang|fr|La société est sauvée}}, {{roman|1}}: {{langi|fr|[[:fr:Les Châtiments/« France ! à l’heure où tu te prosternes »|«France! à l’heure où tu te prosternes…»]]}}, ''1853'' ** [[Писано в 1853 г. (Гюго; Брюсов)|Писано в 1853&nbsp;г. («О, родина! Когда без силы…»)]], ''1907'' * {{roman|6}}.&nbsp;{{lang|fr|La stabilité est assurée}}, {{roman|6}}: {{langi|fr|[[:fr:À ceux qui dorment|À ceux qui dorment («Réveillez-vous, assez de honte!..»)]]}}, ''1853'' ** [[Призыв к спящим (Гюго; Брюсов)|Призыв к спящим («Проснитесь же! Стыда довольно!..»)]], ''<1919>'', опубл. ''1936'' ==== Из книги {{lang|fr|[[:fr:Les Chansons des rues et des bois|«Les Chansons des rues et des bois»]]}}, ''1865'' ==== * {{lang|fr|{{roman|1}}.&nbsp;Sagesse, {{roman|1}}.&nbsp;Ama, crede}}, {{roman|3}}: {{langi|fr|[[:fr:Saison des semailles. Le soir|Saison des semailles. Le soir («C’est le moment crépusculaire…»)]]}} ** [[Вечер (Гюго; Брюсов)|Вечер («Полнеба сумраком объято…»)]], ''1913'' ==== Из книги «Легенда веков. Новая часть» — «{{lang|fr|[[:fr:La Légende des siècles#Nouvelle série (1877)|La Légende des siècles. Nouvelle série]]}}», ''1877'' ==== * {{roman|21}}.&nbsp;{{lang|fr|Le Temps présent}}, {{roman|61}}: {{langi|fr|[[:fr:La Légende des siècles/Écrit en exil|Écrit en exil («L'heureux n'est pas le vrai, le droit n'est pas le nombre…»)]]}} ** [[Писано в изгнании (Гюго; Брюсов)|Писано в изгнании («Не тот, кто прав, счастлив; не тот, кто прав, и властен!..»)]], ''<1907>'', опубл. ''1909'' ==== Из книги «Легенда веков. Последняя часть» — «{{lang|fr|[[:fr:La Légende des siècles#Dernière série (1883)|La Légende des siècles. Dernière série]]}}», ''1883'' ==== * {{roman|18}}.&nbsp;{{lang|fr|[[:fr:La Légende des siècles/Le Groupe des Idylles|Le Groupe des Idylles]], I: [[:fr:La Légende des siècles/Le Groupe des Idylles#I ORPHÉE|''Orphée («J'atteste Tanaïs, le noir fleuve aux six urnes…»)'']]}} ** [[Орфей (Гюго; Брюсов)|Орфей]] * {{roman|18}}.&nbsp;{{lang|fr|[[:fr:La Légende des siècles/Le Groupe des Idylles|Le Groupe des Idylles]], II: [[:fr:La Légende des siècles/Le Groupe des Idylles#II SALOMON|''Salomon («Je suis le roi qu'emplit la puissance sinistre…»)'']]}} ** [[Соломон (Гюго; Брюсов)|Соломон («Я царь, ниспосланный на подвиг роковой…»)]] * {{roman|22}}.&nbsp;{{langi|fr|[[:fr:La Légende des siècles/Océan|Océan («Ces bâtiments qui font voile…»)]]}} ** [[Океан (Гюго; Брюсов)|Океан («Ладьи, чьи подняты ветрила…»)]] — ''отрывок (строфы 1—4 из 72)'', ''<1913>'', опубл. ''1913'' ==== Из книги «Все струны и лиры» — {{lang|fr|[[:fr:Toute la lyre|«Toute la lyre»]]}}, ''1888'' ==== * {{langi|fr|À Guernesey}} ** [[К Гернсею (Гюго; Брюсов)|К Гернсею]] * {{langi|fr|Écrit sur un livre du jeune Michel Ney}} ** [[Мишелю Нею (Гюго; Брюсов)|Мишелю Нею. ''Написано на книге'']] === [[Жерар де Нерваль]] (1808—1855) === * {{langi|fr|[[:fr:Sonnet (Nerval)|Épitaphe («Il a vécu, tantôt gai comme un sansonnet…»)]]}} ** [[Эпитафия (Нерваль; Брюсов)|Эпитафия («Он прожил жизнь свою то весел, как скворец…»)]], ''<1907>'', опубл. ''1913'' * {{langi|fr|[[:fr:Fantaisie (Nerval)|Fantaisie («Il est un air pour qui je donnerais…»)]]}}, опубл. ''1832'' ** [[Фантазия (Нерваль; Брюсов)|Фантазия («Есть старый напев, — за него я отдам…»)]] === [[Теофиль Готье]] (1811—1872) === <center>'''Из книги [[Эмали и камеи (Готье)|«Эмали и камеи»]] — [[:fr:Émaux et Camées|«Émaux et Camées»]]'''</center> * {{roman|8}}.&nbsp;{{langi|fr|[[:fr:Émaux et Camées/Premier Sourire du Printemps|Premier Sourire du Printemps («Tandis qu’à leurs œuvres perverses…»)]]}} ** [[Первая улыбка весны (Готье; Брюсов)|Первая улыбка весны («Пока заботой повседневной…»)]], ''1909'' * {{roman|12}}.&nbsp;{{lang|fr|[[:fr:Émaux et Camées/Nostalgies d’Obélisques|Nostalgies d’Obélisques]]}}, II: {{langi|fr|[[:fr:Émaux et Camées/Nostalgies d’Obélisques#L’OBÉLISQUE DE LUXOR|L’Obélisque de Luxor («Je veille, unique sentinelle…»)]]}} ** [[Луксорский обелиск (Готье; Брюсов)|Луксорский обелиск. ''Отрывок'' («Приставлен, сторож одинокий…»)]] * {{roman|31}}.&nbsp;{{langi|fr|[[:fr:Émaux et Camées/Carmen|Carmen («Carmen est maigre, — un trait de bistre…»)]]}} ** [[Кармен (Готье; Брюсов)|Кармен («Она худа. Глаза как сливы…»)]], ''<1909>'', опубл. ''1909'' * {{roman|46}}.&nbsp;{{langi|fr|[[:fr:Émaux et Camées/L’Art|L’Art («Oui, l’œuvre sort plus belle…»)]]}} ** [[Искусство (Готье; Брюсов)|Искусство («Да, тем творение прекрасней…»)]], ''1897''/''1913'' === [[Шарль Бодлер]] (1821—1867) === <center>'''Из книги [[Цветы зла (Бодлер)|«Цветы зла»]] — {{lang|fr|[[:fr:Les Fleurs du mal|«Les Fleurs du mal»]]}}, ''1857/61/68'''''</center> * {{roman|17}}.&nbsp;({{roman|18}}).&nbsp;{{langi|fr|[[:fr:La Beauté (Baudelaire)|La Beauté («Je suis belle, ô mortels, comme un rêve de pierre…»)]]}} ** [[Красота (Бодлер; Брюсов)|Красота («О смертный! как мечта из камня, я прекрасна!..»)]], ''<1909>'', опубл. ''1909'' * {{roman|22}}.&nbsp;{{langi|fr|[[:fr:Parfum exotique|Parfum exotique («Quand, les deux yeux fermés, en un soir chaud d’automne…»)]]}} ** [[Экзотический аромат (Бодлер; Брюсов)|Экзотический аромат («Когда, закрыв глаза, я, в душный вечер лета…»)]] * {{roman|63}}.&nbsp;{{langi|fr|[[:fr:Le Revenant (Baudelaire)|Le Revenant («Comme les anges à l’œil fauve…»)]]}} ** [[Привидение (Бодлер; Брюсов)|Привидение («Я, как ангел со взором суровым…»)]] * {{roman|95}}.&nbsp;{{langi|fr|[[:fr:Le Crépuscule du soir (Les Fleurs du mal)|Les Crépuscules du soir («Voici le soir charmant, ami du criminel…»)]]}} ** [[Вечерние сумерки (Бодлер; Брюсов)|Вечерние сумерки («Вот вечер сладостный, всех преступлений друг…»)]], ''1909'', опубл. ''1909'' * ({{roman|95}}).&nbsp;{{langi|fr|[[:fr:Le Rebelle|Le Rebelle («Un Ange furieux fond du ciel comme un aigle…»)]]}} ** [[Непокорный (Бодлер; Брюсов)|Непокорный («Крылатый серафим, упав с лазури ясной…»)]], ''1907'' * {{roman|119}}.&nbsp;{{langi|fr|[[:fr:Abel et Caïn|Abel et Caïn («Race d’Abel, dors, bois et mange…»)]]}} ** [[Авель и Каин (Бодлер; Брюсов)|Авель и Каин («Авеля дети, дремлите, питайтесь…»)]], ''1907'' === [[Леон Дьеркс]] (1838—1912) === * [[Лазарь (Дьеркс; Брюсов)|Лазарь («И мёртвый Лазарь встал на Иисусов глас…»)]] === [[Поль Верлен|Поль Мари Верлен]] (1844—1896) === ==== Из книги [[Далёкое и близкое (Верлен)|«Далёкое и близкое»]] — {{lang|fr|[[:fr:Jadis et naguère|«Jadis et naguère»]]}}, 1884/91/02 ==== * {{roman|1}}.&nbsp;{{lang|fr|Sonnets et autres vers}}: {{roman|8}}.&nbsp;{{langi|fr|[[:fr:Sonnet boiteux|Sonnet boiteux («Ah! vraiment c’est triste, ah! vraiment ça finit trop mal…»)]]}} ** [[Хромой сонет (Верлен; Брюсов)|Хромой сонет («О нет! воистину всё это слишком больно!..»)]] * {{roman|1}}.&nbsp;{{lang|fr|Sonnets et autres vers}}: {{roman|13}}.&nbsp;{{langi|fr|[[:fr:Art poétique (Verlaine)|Art poétique («De la musique avant toute chose…»)]]}}, ''1874'' ** [[Искусство поэзии (Верлен; Брюсов)|Искусство поэзии («О музыке на первом месте!..»)]], ''<1911>'' * {{roman|1}}.&nbsp;{{lang|fr|Sonnets et autres vers}}: {{roman|15}}.&nbsp;{{langi|fr|[[:fr:Allégorie (Verlaine)|Allégorie («Despotique, pesant, incolore, l’Été…»)]]}} ** [[Аллегория (Верлен; Брюсов)|Аллегория]] * {{roman|1}}.&nbsp;{{lang|fr|Sonnets et autres vers}}: {{roman|16}}.&nbsp;{{langi|fr|[[:fr:L’Auberge|L’Auberge («Murs blancs, toit rouge, c’est l’Auberge fraîche au bord…»)]]}} ** [[Гостиница (Верлен; Брюсов)|Гостиница]] * {{roman|3}}.&nbsp;{{lang|fr|À la manière de plusieurs}}: {{roman|30}}.&nbsp;{{langi|fr|[[:fr:Langueur|Langueur («Je suis l’Empire à la fin de la décadence…»)]]}} ** [[Истома (Верлен; Брюсов)|Истома («Я — одряхлевший Рим, на рубеже паденья…»)]] * {{roman|4}}.&nbsp;{{lang|fr|Naguère}}: {{roman|38}}.&nbsp;{{langi|fr|[[:fr:Naguère/Prologue|Prologue («Ce sont choses crépusculaires…»)]]}} ** [[Пролог (Верлен; Брюсов)|Пролог («Всё это — сумрака созданья…»)]], ''<1911>'' * {{roman|4}}.&nbsp;{{lang|fr|Naguère}}: {{roman|39}}.&nbsp;{{langi|fr|[[:fr:Crimen amoris|Crimen amoris («Dans un palais, soie et or, dans Ecbatane…»)]]}} ** [[Преступление любви (Верлен; Брюсов)|Преступление любви]] ==== Из книги «Романсы без слов» — {{lang|fr|[[:fr:Romances sans paroles|«Romances sans paroles»]]}}, ''1891/1902'' ==== * {{roman|3}}.&nbsp;{{langi|fr|[[:fr:Il pleure dans mon cœur|«Il pleure dans mon cœur…»]]}}, ''<1874>'' ** [[Небо над городом плачет (Верлен; Брюсов)|Песня без слов («Небо над городом плачет…»)]], ''<1894/1911>'' * {{roman|5}}.&nbsp;{{langi|fr|[[:fr:Le piano que baise une main frêle|«Le piano que baise une main frêle…»]]}} ** [[Целует клавиши прелестная рука (Верлен; Брюсов)|«Целует клавиши прелестная рука…»]] * {{roman|7}}.&nbsp;{{langi|fr|[[:fr:Ô triste, triste était mon âme|«Ô triste, triste était mon âme…»]]}} ** [[Печаль, печаль в душе моей (Верлен; Брюсов)|«Печаль, печаль в душе моей…»]] ** [[Я грустен, грустен был душою (Верлен; Брюсов)|«Я грустен, грустен был душою…»]] * {{roman|8}}.&nbsp;{{langi|fr|[[:fr:Dans l’interminable|«Dans l’interminable…»]]}} *** [[Тянется безмерно (Верлен; Брюсов)|«Тянется безмерно…»]], ''<1894/1911>'' * {{roman|9}}.&nbsp;{{langi|fr|[[:fr:L’Ombre des arbres dans la rivière embrumée|«L’ombre des arbres dans la rivière embrumée…»]]}}, ''1872'' ** [[Деревьев абрисы под зеркалом речным (Верлен; Брюсов)|«Деревьев абрисы под зеркалом речным…»]] ** [[Деревьев тень в воде, под сумраком седым (Верлен; Брюсов)|«Деревьев тень в воде, под сумраком седым…»]], ''1901'' * {{langi|fr|Paysages belges}}: ** {{roman|1}}.&nbsp;{{langi|fr|[[:fr:Walcourt|Walcourt («Dans l’herbe noire…»)]]}}, ''1873'' *** [[Валькур (Верлен; Брюсов)|Валькур («Кирпич, черепица…»)]], ''<1894/1911>'' ** {{roman|2}}.&nbsp;{{langi|fr|[[:fr:Charleroi|Charleroi («Dans l’herbe noire…»)]]}} *** [[Шарлеруа (Верлен; Брюсов)|Шарлеруа («Кобольдов прячет…»)]] ** {{roman|5}}.&nbsp;{{langi|fr|[[:fr:Malines|Malines («Vers les prés le vent cherche noise…»)]]}} *** [[Малин (Верлен; Брюсов)|Малин («Ветер носиться на воле…»)]] * {{langi|fr|Aquarelles}}: ** {{roman|1}}.&nbsp;{{langi|fr|[[:fr:Green|Green («Voici des fruits, des fleurs, des feuilles et des branches…»)]]}} *** [[Green (Верлен; Брюсов)|Green. ''(Зелень)'' («Вот ранние плоды, вот веточки с цветами…»)]] ** {{roman|2}}.&nbsp;{{langi|fr|[[:fr:Spleen (Romances sans paroles)|Spleen («Les roses étaient toutes rouges…»)]]}} *** [[Spleen (Верлен; Брюсов)|Spleen («Были пурпурными розы…»)]] ** {{roman|6}}.&nbsp;{{langi|fr|[[:fr:Beams|Beams («Elle voulut aller sur les flots de la mer…»)]]}} *** [[Beams (Верлен; Брюсов)|Beams («Хотелося ей плыть в средину волн морских…»)]] ==== Из книги «Изысканные празднества» ==== ** [[Сияние луны (Верлен; Брюсов)|Сияние луны («К вам в душу заглянув, сквозь ласковые глазки…»)]] ==== Из книги «Милая песенка» ==== ** [[Ах! пока звезда денницы (Верлен; Брюсов)|«Ах! пока звезда денницы…»]] ** [[Гул полных кабаков; грязь улицы; каштана (Верлен; Брюсов)|«Гул полных кабаков; грязь улицы; каштана…»]], ''<1911>'' ** [[И месяц белый (Верлен; Брюсов)|«И месяц белый…»]] ==== Из книги «Мудрость» ==== ** [[Враг принимает образ Скуки (Верлен; Брюсов)|«Враг принимает образ Скуки…»]] ** [[Мне встретился рыцарь Несчастье, что скачет и ночью, и днём (Верлен; Брюсов)|«Мне встретился рыцарь Несчастье, что скачет и ночью, и днём…»]] ** [[Надежда чуть блестит, как под окном солома (Верлен; Брюсов)|«Надежда чуть блестит, как под окном солома…»]] ** [[Небосвод над этой крышей (Верлен; Брюсов)|«Небосвод над этой крышей…»]], ''1898/<1911>'' *** [[Небо над этой крышей (Верлен; Брюсов)|«Небо над этой крышей…» ''[Вариант]'']] ** [[Огромный, чёрный сон (Верлен; Брюсов)|«Огромный, чёрный сон…»]], ''1898/<1913>'' ** [[Охотничий рожок рыдает у леска (Верлен; Брюсов)|«Охотничий рожок рыдает у леска…»]] ==== Из книги «Сатурнические поэмы» ==== ** [[Благословенный час (Верлен; Брюсов)|Благословенный час («Луна ала на тёмных небесах…»)]] ** [[Впечатление ночи (Верлен; Брюсов)|Впечатление ночи («Дождь. Сумрак. Небеса подёрнуты и хмуры…»)]] ** [[Женщина и кошка (Верлен; Брюсов)|Женщина и кошка («Она играла с кошкой. Странно…»)]], ''<1911>'' ** [[Марина (Верлен; Брюсов)|Марина («Океан сурово…»)]] ** [[Осенняя песня (Верлен; Брюсов)|Осенняя песня («Долгие пени…»)]], ''1898/1901'' *** [[Осенняя песня (Верлен; Брюсов)|Осенняя песня. ''[Вариант]'' («Осени стон…»)]] ** [[Парижские кроки (Верлен; Брюсов)|Парижские кроки («Луна на стены налагала пятна…»)]], ''1898/<1911>'' ** [[Резиньяция (Верлен; Брюсов)|Резиньяция («В дни юности мечтал я о Непале…»)]] ==== Из книги «Плоть» ==== ** [[Пролог. К сборнику «Плоть» (Верлен; Брюсов)|Пролог. ''К сборнику «Плоть»'' («Любовь, любовь, неутомима!..»)]] ==== Из других книг ==== ** [[В тиши (Верлен; Брюсов)|В тиши («Здесь, где сумрак словно дым…»)]], ''1911'' ** [[Дни осени настали (Верлен; Брюсов)|«Дни осени настали…»]], ''<1911>'' ** [[К сыну (Верлен; Брюсов)|К сыну («Я книгу шлю тебе, как некогда Овидий…»)]], ориг.&nbsp;''1875'', пер.&nbsp;<''1911''> ** [[На статую Ганимеда (Верлен; Брюсов)|На статую Ганимеда («Как, здесь, где я живу в усладе…»)]] ** [[Песня к ней (Верлен; Брюсов)|Песня к ней («Мне говорят, что ты — блондинка…»)]], пер.&nbsp;''1907'' ** [[Привычная мечта (Верлен; Брюсов)|Привычная мечта («Мне часто грезится заветная мечта…»)]], ''1901/<1913>'' ** [[Пьерро (Верлен; Брюсов)|Пьерро («Не Пьерро, в траве зелёной…»)]] ** [[Сапфо (Верлен; Брюсов)|Сапфо («С глазами впавшими и с поднятою грудью…»)]] === [[Артюр Рембо]] (1854—1891) === * {{langi|fr|[[:fr:Au Cabaret-Vert, cinq heures du soir|Au Cabaret-Vert («Depuis huit jours, j’avais déchiré mes bottines…»)]]}} ** [[В Зелёном кабаре (Рембо; Брюсов)|В Зелёном кабаре]] * {{langi|fr|[[:fr:Illuminations/éd. 1886/« Nous sommes tes grands parents »|Comédie de la soif («Nous sommes tes grands parents…»)]]}} ** [[Комедия жажды (Рембо; Брюсов)|Комедия жажды]] * {{langi|fr|[[:fr:Les Effarés|Les Effarés («Noirs dans la neige et dans la brume…»)]]}} ** [[Испуганные (Рембо; Брюсов)|Испуганные («Как чёрные пятна под вьюгой…»)]] * [[Ищущие в волосах (Рембо; Брюсов)|Ищущие в волосах («Дитя, когда ты полн мучений бледно-красных…»)]] === Подражания === * [[Послание Малербу (Брюсов)|Послание Малербу.''&nbsp;XVII&nbsp;в.'' («Мой дорогой Малерб! Ты долго ль будешь горе…»)]], <''1910''>, опубл. ''1935'' — стилизация стихотворений: ** {{langi|fr|[[:fr:Consolation à M. du Perrier sur la mort de sa fille|Consolation à Monsieur du Perrier sur la mort de sa fille («Ta douleur, Du Perier, sera donc éternelle…»)]]}} ''[[ЭСБЕ/Малерб, Франсуа|Франсуа де Малерба]] (1555—1628), 1599'' ** {{langi|fr|«Pourquoi, Malherbe, dolent рèrе…»}} ''[[ЭСБЕ/Воклен де ла Френэ|Жана Воклена де ла Френэ]] (1536—1607)'' == Из бельгийских поэтов == === [[Эмиль Верхарн]] (1855—1916) === <center><small>''С французского''</small></center> * [[Елена Спартанская (Верхарн; Брюсов)|Елена Спартанская]]. Трагедия в четырёх действиях, ''опубл. 1908'' === [[Морис Метерлинк]] (1862—1949) === <center><small>''С французского''</small></center> <center>'''Из сборника «Теплицы», ориг.&nbsp;''1899'', пер.&nbsp;''1900'''''</center> * [[Уныние (Метерлинк; Брюсов)|Уныние («Павлины, белые павлины, уплыли при лучах луны…»)]] * [[Душа теплицы (Метерлинк; Брюсов)|Душа теплицы («Мой взор виденьями томим…»)]] * [[Намерения (Метерлинк; Брюсов)|Намерения («Сжальтесь над унылыми глазами…»)]] * [[Душа ночи (Метерлинк; Брюсов)|Душа ночи («Душа грустна в конце концов…»)]] * [[Моя душа больна весь день (Метерлинк; Брюсов)|«Моя душа больна весь день…»]] * [[Песни (Метерлинк; Брюсов)|Песни]]: # [[Милый с ней прощался (Метерлинк; Брюсов)|«Милый с ней прощался…»]] # [[А если он возвратится (Метерлинк; Брюсов)|«А если он возвратится…»]] # [[Три сестры слепые (Метерлинк; Брюсов)|«Три сестры слепые…»]] # [[Пришли и сказали (Метерлинк; Брюсов)|«Пришли и сказали…»]] # [[Семь дочерей Орламонды (Метерлинк; Брюсов)|«Семь дочерей Орламонды…»]] # [[Были у ней золотые короны (Метерлинк; Брюсов)|«Были у ней золотые короны…»]] # [[Трех девушек ночью убили они (Метерлинк; Брюсов)|«Трёх девушек ночью убили они…»]] # [[Я тридцать лет искала, сестры (Метерлинк; Брюсов)|«Я тридцать лет искала, сёстры…»]] == Из английских поэтов == === [[Уильям Шекспир]] (1564—1616) === <center>'''Из [[Сонеты (Шекспир)|Сонетов]] — ''«{{lang|en|Sonnets}}», 1590{{nbhy}}е'''''</center> * [[Сонет 55 (Шекспир; Брюсов)|55. «Ни мрамору, ни злату саркофага…»]] * [[Сонет 57 (Шекспир; Брюсов)|57. «Твой верный раб, я все минуты дня…»]], ''1903, опубл. 1904'' * [[Сонет 58 (Шекспир; Брюсов)|58. «Избави Бог, судивший рабство мне…»]], ''1903, опубл. 1904'' * [[Сонет 59 (Шекспир; Брюсов)|59. «Быть может, правда, что в былое время…»]], ''1903, опубл. 1904'' * [[Сонет 60 (Шекспир; Брюсов)|60. «Как волны набегают на каменья…»]], ''1903, опубл. 1904'' * [[Сонет 61 (Шекспир; Брюсов)|61. «Ты ль требуешь, чтоб я, открывши очи…»]], ''опубл. 1916'' * [[Сонет 73 (Шекспир; Брюсов)|73. «То время года видишь ты во мне…»]] === [[Эдмунд Галлей]] (1656—1742) === <center><small>''С латинского''</small></center> * {{langi|la|«In viri praestantissimi D.&nbsp;Isaaci Newtoni opus hocce mathematico-physicum saeguli gentisque nostrae decus egregium» («En tibi norma Poli, et divae libramina Molis…»)}}, ''опубл. 1687'' ** [[К знаменитейшему мужу Исааку Ньютону (Галлей; Брюсов)|К знаменитейшему мужу Исааку Ньютону на сей его труд, математико-физический, великую славу нашего века и народа нашего]], ''опубл. 1926'' === [[Томас Мур]] (1779—1852) === <center>'''Из «Мелодий разных народов»'''</center> * {{langi|en|«Joys of Youth, How Fleeting!» («Whisperings, heard by wakeful maids…»)}} ** [[Шёпот, звёзд далёких взгляд (Мур; Брюсов)|«Шёпот, звёзд далёких взгляд…»]], ''1894, опубл. 1977'' * {{langi|en|«Wake Up, Sweet Melody»}} ** [[Где ты, мелодия (Мур; Брюсов)|«Где ты, мелодия!..»]], ''1894, опубл. 1982'' === [[Джордж Гордон Байрон]] (1788—1824) === * {{langi|en|«I Would I Were a Careless Child…»)}} ** [[Хочу я быть ребёнком вольным (Байрон; Брюсов)|«Хочу я быть ребёнком вольным…»]], ''опубл. 1904'' * {{langi|en|«Napoleon’s Farewell» («Farewell to the Land, where the gloom of my Glory…»)}} ** [[Прощание Наполеона (Байрон; Брюсов)|Прощание Наполеона («Прощай, о страна, где влекла над землёю…»)]], ''1904'' * {{langi|en|«Ode to Napoleon Buonaparte» («’Tis done — but yersterday a King!..»)}}, ''1814'' ** [[Ода к Наполеону Бонапарту (Байрон; Брюсов)|Ода к Наполеону Бонапарту («Всё кончено! Вчера венча́нный…»)]], ''1904'' * [[Первый поцелуй любви (Байрон; Брюсов)|Первый поцелуй любви («Мне сладких обманов романа не надо…»)]], ''опубл. 1904'' <center>'''Из книги «Часы досуга» — «{{langi|en|Hours of Idleness}}»'', опубл. 1807'''''</center> * {{langi|en|«The Cornelian» («No specious splendour of this stone…»)}} ** [[Сердолик (Байрон; Брюсов)|Сердолик («Не блеском мил мне сердолик!..»)]], ''1905'' * {{langi|en|«Elegy on Newstead Abbey» («Newstead! fast-falling, once-resplendent, dome!..»)}} ** [[Элегия на Ньюстедское аббатство (Байрон; Брюсов)|Элегия на Ньюстедское аббатство («Полуупавший, прежде пышный храм!..»)]], ''1905'' * {{langi|en|«Lachin y Gair» («Away, ye gay landscapes, ye gardens of roses!..»)}} ** [[Лакин-и-Гэр (Байрон; Брюсов)|Лакин-и-Гэр («Прочь, мирные парки, где, преданы негам…»)]], ''1905'' * {{langi|en|«To Romance» («Parent of golden dreams, Romace!..»)}} ** [[К Музе вымысла (Байрон; Брюсов)|К Музе вымысла («Царица снов и детской сказки…»)]], ''1905'' * {{langi|en|«When I Roved a Young Highlander» («When I rov’d a young Highlander o’er the dark heath…»)}} ** [[Когда я, как горец, бродил по вершинам (Байрон; Брюсов)|«Когда я, как горец, бродил по вершинам…»]], ''1905, опубл. 1952'' <center>'''Из поэмы «[[Поэмы Байрона#Дон Жуан|Дон Жуан]]» — «[[:en:Don Juan (Byron)|{{langi|en|Don Juan}}]]»'', 1818—24'''''</center> * {{langi|en|«Canto the Eight», a fragment CXII—CXXXVII: «The town was taken — whether he might yield…»}} ** [[Дон Жуан. Песнь VIII (Байрон; Брюсов)|«Дон Жуан». «Песнь VIII»]], отрывок CXXII—CXII—CXXXVII: «Был город взят, и стало незаметно…», ''1920, опубл. 1994'' === [[Перси Биши Шелли]] (1792—1822) === * {{langi|en|«Ozymandias». ''Sonnet'' («I met a traveller from an antique land…»)}}, ''1817'' ** [[Озимандия (Шелли; Брюсов)|Озимандия. ''Сонет'' («Мне путник встретился, из древних стран прибывший…»)]], ''1916'' === [[Роберт Льюис Стивенсон]] (1850—1894) === <center>'''Из книги «Детский цветник стихов» — «[[:en:A Child's Garden of Verses|{{langi|en|A Child’s Garden of Verses}}]]»'', опубл. 1885'''''</center> * [[:en:A Child's Garden of Verses/The Land of Counterpane|{{langi|en|«The Land of Counterpane» («When I was sick and lay a{{nbhy}}bed…»)}}]] ** [[Страна кровати (Стивенсон; Брюсов)|Страна кровати («Когда я много дней хворал…»)]], ''опубл. 1920'' * [[:en:A Child's Garden of Verses/The Swing|{{langi|en|«The Swing» («How do you like to go up in a swing…»)}}]] ** [[Качели (Стивенсон; Брюсов)|Качели («Скажи: ты любишь с доской качелей…»)]], ''опубл. 1920'' * [[:en:A Child's Garden of Verses/My Treasures|{{langi|en|«My Treasures» («These nuts, that I keep in the back of the nest…»)}}]] ** [[Мои сокровища (Стивенсон; Брюсов)|Мои сокровища («Те орехи, что в красной коробке лежат…»)]], ''опубл. 1920'' * [[:en:A Child's Garden of Verses/Block City|{{langi|en|«Block City» («What are you able to build with your blocks?..»)}}]] ** [[Город из деревяшек (Стивенсон; Брюсов)|Город из деревяшек («Бери деревяшки и строй городок…»)]], ''опубл. 1920'' === [[Оскар Уайльд]] (1854—1900) === * {{langi|en|«The Ballad of Reading Gaol» («He did not wear his scarlet coat…»)}}, ''1897, опубл. 1898'' ** [[Баллада Рэдингской тюрьмы (Уайльд; Брюсов)|«Баллада Рэдингской тюрьмы» («Он больше не был в ярко-красном…»)]], ''1910—12, опубл. 1912'' * {{langi|en|«The Duchess of Padua»}}, ''1883'' ** «[[Герцогиня Падуанская (Уайльд; Брюсов)|Герцогиня Падуанская]]». ''Драма в пяти действиях в стихах, 1910—11, опубл. 1912'' === Подражания === * [[Песня древнего народа (Брюсов)|Песня древнего народа. ''Тема Райдера Хаггарда'' («Лесная птица, влетевшая в сумрачный зал…»)]], ''1923'' — из сюжетов ''[[Генри Райдер Хаггард|Генри Райдера Хаггарда]] (1856—1925)'' == Из американских поэтов == === [[Эдгар Аллан По]] (1809—1849) === * [[Эдгар По. Полное собрание поэм и стихотворений (По; Брюсов)|Эдгар По. Полное собрание поэм и стихотворений]], ''1924'' # [[Озеро. К * * * (По; Брюсов)|Озеро. К * * *]] # [[Вечерняя Звезда (По; Брюсов)|Вечерняя Звезда]] # [[Сон (По; Брюсов)|Сон]] # [[Гимн Гармодию и Аристогетону (По; Брюсов)|Гимн Гармодию и Аристогетону]] # [[Имитация (По; Брюсов)|Имитация]] # [[Духи Смерти (По; Брюсов)|Духи Смерти]] # [[Песня (По; Брюсов)|Песня]] # [[Счастливейший день (По; Брюсов)|Счастливейший день]] # [[Введение (По; Брюсов)|Введение]] # [[Сонет к науке (По; Брюсов)|Сонет к науке]] # [[Прежняя жизнь предо мной (По; Брюсов)|Прежняя жизнь предо мной…]] # [[Мечты (По; Брюсов)|Мечты]] # [[Мне в юности знаком был некто (По; Брюсов)|Мне в юности знаком был некто…]] # [[Страна фей (Сядь, Изабель, сядь близ меня — По; Брюсов)|Страна фей (Сядь, Изабель, сядь близ меня…)]] # Альбомные стихи #* I.&nbsp;[[К ручью (По; Брюсов)|К ручью]] #* II.&nbsp;[[К * * * (Та роща, где, в мечтах — По; Брюсов)|К * * *. (Та роща, где, в мечтах…)]] #* III.&nbsp;[[К * * * (Не жду, чтоб мой земной удел — По; Брюсов)|К * * *. (Не жду, чтоб мой земной удел…)]] # [[К Елене (По; Брюсов)|К Елене]] # [[Долина Ниса (По; Брюсов)|Долина Ниса]] # [[Страна фей (Мгла долов, тень по кручам — По; Брюсов)|Страна фей (Мгла долов, тень по кручам…)]] # [[Осужденный город (По; Брюсов)|Осужденный город]] # [[Айрина (По; Брюсов)|Айрина]] # [[Пэан (По; Брюсов)|Пэан]] # [[Колисей (По; Брюсов)|Колисей]] # [[Одной в раю (По; Брюсов)|Одной в раю]] # [[Гимн (По; Брюсов)|Гимн]] # [[К Марии (По; Брюсов)|К Марии [К Ф.]]] # [[В альбом (По; Брюсов)|В альбом [Френсис Сарджент Осгуд] («Ты хочешь быть любимой? — Верь...»)]] # [[Израфели (По; Брюсов)|Израфели]] # [[К Занте (По; Брюсов)|К Занте]] # [[Свадебная баллада (По; Брюсов)|Свадебная баллада]] # [[Непокойный замок (По; Брюсов)|Непокойный замок]] # [[Червь победитель (По; Брюсов)|Червь победитель]] # [[Молчание (По; Брюсов)|Молчание]] # [[Линор (По; Брюсов)|Линор]] # [[Страна снов (По; Брюсов)|Страна снов]] # [[Ворон (По; Брюсов)|Ворон]] # [[Спящая (По; Брюсов)|Спящая]] # [[Юлэлей (По; Брюсов)|Юлэлей]] # [[Город на море (По; Брюсов)|Город на море]] # [[Беспокойная долина (По; Брюсов)|Беспокойная долина]] # [[Валентина (По; Брюсов)|Валентина]] # [[Юлалюм (По; Брюсов)|Юлалюм]] # [[Энигма (По; Брюсов)|Энигма]] # [[К Марии-Луизе (Шю) (По; Брюсов)|К Марии-Луизе (Шю)]] # [[Звон (По; Брюсов)|Звон]] # [[Елене (По; Брюсов)|Елене]] # [[Марии-Луизе (Шю) (По; Брюсов)|Марии-Луизе (Шю)]] # [[Аннабель Ли (По; Брюсов)|Аннабель Ли]] # [[Моей матери (По; Брюсов)|Моей матери]] # [[К Энни (По; Брюсов)|К Энни]] # [[Эль-Дорадо (По; Брюсов)|Эль-Дорадо]] # [[Сон во сне (По; Брюсов)|Сон во сне]] # [[Леонени (По; Брюсов)|Леонени]] # [[Тамерлан (По; Брюсов)|Тамерлан]] # [[Аль Аарааф (По; Брюсов)|Аль Аарааф]] == Из немецких поэтов == === [[Иоганн Вольфганг Гёте|Иоганн Вольфганг фон Гёте]] (1749—1832) === * {{langi|de|[[:de:Ein Gleiches|«Wanderers Nachtlied» («Über allen Gipfeln…»)]]}}, ''1780'' ** [[Ночная песнь странника (Гёте; Брюсов)|Ночная песнь странника («На всех вершинах…»)]], ''1915'' == Из австрийских поэтов == === [[Николаус Ленау]] (1802—1850) === * [[Камышовые песни (Ленау; Брюсов)|Камышовые песни]] # [[Тихо запад гасит розы (Ленау; Брюсов)|«Тихо запад гасит розы…»]] # [[Ветер злобно тучи гонит (Ленау; Брюсов)|«Ветер злобно тучи гонит…»]] # [[Вот тропинкой потаенной (Ленау; Брюсов)|«Вот тропинкой потаенной…»]] # [[Солнечный закат (Ленау; Брюсов)|«Солнечный закат…»]] # [[В ясном небе без движенья (Ленау; Брюсов)|«В ясном небе без движенья…»]] == Из армянских поэтов == === [[Месроп Маштоц]] (ок.&nbsp;361/62 — 440) === * [[Море жизни всегда обуревает меня (Маштоц; Брюсов)|«Море жизни всегда обуревает меня…»]] * [[Рано утром предстану пред тобой (Маштоц; Брюсов)|«Рано утром предстану пред тобой…»]] === [[Иоанн Мандакуни]] (403 — ок.&nbsp;490) === * [[Преображеньем твоим на горе (Мандакуни; Брюсов)|«Преображеньем твоим на горе…»]] === [[Мовсес Хоренаци]] (ок.&nbsp;410 — 490-е) === * О царе Арташесе, ''отрывок'': ** [[Храбрый царь Арташес на вороного сел (Хоренаци; Брюсов)|«Храбрый царь Арташес на вороного сел…»]] * [[О построении Вардгеса (Хоренаци; Брюсов)|О построении Вардгеса («Отделился, пошёл Вардгес-юноша…»)]] * [[Рождение Ваагна (Хоренаци; Брюсов)|Рождение Ваагна («Небеса и Земля были в муках родин…»)]] === [[Григор Нарекаци]] (ок.&nbsp;951 — 1003) === * [[Алмазная роза (Нарекаци; Брюсов)|Алмазная роза («Алмазную розу одел…»)]] * [[Песнь на воскресение Христово (Нарекаци; Брюсов)|Песнь на воскресение Христово («Песнь идёт с Масиса-горы…»)]] === [[Нерсес Шнорали]] (1102 — 1173) === * [[Всем усопшим (Шнорали; Брюсов)|Всем усопшим («Когда архангел возгремит трубой…»)]] * [[На ночь великого пятка (Шнорали; Брюсов)|На ночь великого пятка («По всей земле превратил он солнечный свет во тьму…»)]] * [[На распятие господне (Шнорали; Брюсов)|На распятие господне («Тот жаждал на кресте, как человек простой…»)]] * [[Плач об Эдессе (Шнорали; Брюсов)|Плач об Эдессе. Отрывок («Нерсес оставил песню слёз…»)]] * [[При восходе солнца (Шнорали; Брюсов)|При восходе солнца («Свет, свет творец, первый свет, чей дворец&nbsp;— неприступнейший свет!..»)]] === [[Ованес Ерзнкаци Плуз]] (1225/ок.&nbsp;1230 — 1293) === * [[Наш мир подобен колесу: то вверх, то вниз влечёт судьба (О. Ерзнкаци; Брюсов)|«Наш мир подобен колесу: то вверх, то вниз влечёт судьба…»]] * [[Подобен морю мир: сухим остаться, переплыв, — нельзя (О. Ерзнкаци; Брюсов)|«Подобен морю мир: сухим остаться, переплыв,&nbsp;— нельзя…»]] * [[Так говорили мне цари, и каждый так мудрец твердит (О. Ерзнкаци; Брюсов)|«Так говорили мне цари, и каждый так мудрец твердит…»]] * [[Я, все грехи свои собрав, оплакал зло прошедших лет (О. Ерзнкаци; Брюсов)|«Я, все грехи свои собрав, оплакал зло прошедших лет…»]] * [[Язык для речи служит нам: речь праведных — что злата звон (О. Ерзнкаци; Брюсов)|«Язык для речи служит нам: речь праведных&nbsp;— что злата звон…»]] === [[Фрик]] (ок.&nbsp;1234 — ок.&nbsp;1315) === * [[Колесо судьбы (Фрик; Брюсов)|Колесо судьбы («Гей ты, судьба! На изменив, ты нас свергаешь с высоты…»)]] === [[Констандин Ерзнкаци]] (ок.&nbsp;1250 — 1314/28) === * [[Весна (К. Ерзнкаци; Брюсов)|Весна («Веселье вкруг нас и веселье вдали…»)]] * [[Отрывок (К. Ерзнкаци; Брюсов)|Отрывок («Как розы стройный куст возник…»)]] === [[Аракел Багишеци]] (ок.&nbsp;1380 — 1454) === * [[Песня о розе и соловье (Багишеци; Брюсов)|Песня о розе и соловье («Песню изумительную вы услышите сейчас…»)]] — ''сокращённый перевод'' === [[Мкртич Нагаш]] (ок.&nbsp;1394 — ок.&nbsp;1470) === * [[Суета мира (Нагаш; Брюсов)|Суета мира («О братья, в мире все дела&nbsp;— сон и обман!..»)]] === [[Ованес Тлкуранци]] (ок.&nbsp;1450 — 1535) === * [[К смерти (Тлкуранци; Брюсов)|К смерти («Лишь о тебе помыслю, смерть, в душе тоска…»)]] * [[Песня любви (Тлкуранци; Брюсов)|Песня любви («В сиянии сидела ты…»)]] === [[Григорис Ахтамарци]] (ок.&nbsp;1480 — ок.&nbsp;1550) === * [[Песнь об одном епископе (Ахтамарци; Брюсов)|Песнь об одном епископе («Лишь утром розы заблестят…»)]] * [[Песнь о розе и соловье (Ахтамарци; Брюсов)|Песнь о розе и соловье («Когда исчезла роза, в сад явился соловей…»)]] * [[Песня (Ахтамарци; Брюсов)|Песня («Весна пришла! Весна пришла! Сады&nbsp;— в убранстве роз…»)]] === Ованес (XV—XVI&nbsp;вв.) === * [[Песня любви (Ованес; Брюсов)|Песня любви («Я гибну! Сжалься надо мной! Любовь сказала: умирай!..»)]] === Неизвестный армянский поэт (XVI&nbsp;в.) === * [[Как вам не завидовать (Брюсов)|«Как вам не завидовать…»]] * [[Крунк (Брюсов)|Крунк («Крунк! куда летишь? Крик твой&nbsp;— слов сильней!..»)]], ''1915'' * [[Ноктюрн (Брюсов)|Ноктюрн («Луна нежна, ветер нежен…»)]] * [[О, злая! с черной красотой! о дорогая! ангел мой! (Брюсов)|«О злая! С чёрной красатой! О дорогая! Ангел мой!..»]] * [[Песня о четырёх элементах (Брюсов)|Песня о четырёх элементах («Вновь прилетели те птицы…»)]] === [[Наапет Кучак]] (ум.&nbsp;1592) === * Айрены любви ** [[Твоих грудей шамамы я вкушу ль, царица меж цариц? (Кучак; Брюсов)|«Твоих грудей шамамы я вкушу ль, царица меж цариц?..»]] ** [[О ночь, продлись! Останься, мгла! Стань годом, если можешь, ты! (Кучак; Брюсов)|«О ночь, продлись! Останься, мгла! Стань годом, если можешь, ты!..»]] ** [[Идя близ церкви, видел я у гроба ряд зажжённых свеч (Кучак; Брюсов)|«Идя близ церкви, видел я у гроба ряд зажжённых свеч…»]] ** [[Когда умру я от любви, срежь косу, волосы сними (Кучак; Брюсов)|«Когда умру я от любви, срежь косу, волосы сними…»]] * [[В ту долгую ночь лишь раз, лишь два я прялку повернуть могла (Кучак; Брюсов)|«В ту долгую ночь лишь раз, лишь два я прялку повернуть могла…»]] * [[На кровле ты легла уснуть, твоя созвездьям светит грудь (Кучак; Брюсов)|«На кровле ты легла уснуть, твоя созвездьям светит грудь…»]] * [[Ты в мире — перстень золотой, а я — алмаз на нём (Кучак; Брюсов)|«Ты в мире&nbsp;— перстень золотой, а я&nbsp;— алмаз на нём…»]] * [[Ты хвалишься, луна небес, что озарён весь мир тобой (Кучак; Брюсов)|«Ты хвалишься, луна небес, что озарён весь мир тобой…»]] === Степаннос (XVII&nbsp;в.) === * [[Песня любви (Степаннос; Брюсов)|Песня любви («Нежная! Милая! Злая! Скажи…»)]] === [[Иеремия Кемурджян]] (1637 — 1695) === * [[Песня любви (Кемурджян; Брюсов)|Песня любви («Бог солнце создал, и оно&nbsp;— покорное судьбе…»)]] === [[Нагаш Овнатан]] (1661 — 1722) === * [[Милая, сжалься! (Овнатан; Брюсов)|Милая, сжалься! («Ты мне сказала: „Настала весна“…»)]] * [[Нет покоя мне (Овнатан; Брюсов)|Нет покоя мне («Я нарядною тебя видел на заре…»)]] * [[Песня любви (Овнатан; Брюсов)|Песня любви («Зажёгся нынче новый свет…»)]] === Саят-Нова (1712 — 1795) === * [[Ах, почему мой влажен глаз и кровь на сердце? Жжёт она! (Саят-Нова; Брюсов)|«Ах, почему мой влажен глаз и кровь на сердце? Жжёт она!..»]] * [[Каманча (Саят-Нова; Брюсов)|Каманча («Из всех людей хвалёных лир полней звучишь ты, каманча!..»)]] * [[Меня и милую мою година та ж родила, знай (Саят-Нова; Брюсов)|«Меня и милую мою година та ж родила, знай…»]] * [[Нынче милую мою видел я в саду (Саят-Нова; Брюсов)|«Нынче милую мою видел я в саду…»]], ''1915'' * [[Твоих грудей гранат — что меч! (Саят-Нова; Брюсов)|«Твоих грудей гранат&nbsp;— что меч!..»]] * [[Ты, безумное сердце! Мне внемли (Саят-Нова; Брюсов)|«Ты, безумное сердце! Мне внемли…»]] * [[Угодливо, народный раб! Служить ступай, Саят-Нова! (Саят-Нова; Брюсов)|«Угодливо, народный раб! Служить ступай, Саят-Нова!..»]] * [[Чужбина — мука соловья: год — сада он родного ждёт! (Саят-Нова; Брюсов)|«Чужбина&nbsp;— мука соловья: год&nbsp;— сада он родного ждёт!..»]] * [[Я в жизни вздоха не издам, доколе джан ты для меня! (Саят-Нова; Брюсов)|«Я в жизни вздоха не издам, доколе джан ты для меня!..»]], ''1915'' * [[Я — на чужбине соловей, а клетка золотая — ты! (Саят-Нова; Брюсов)|«Я&nbsp;— на чужбине соловей, а клетка золотая&nbsp;— ты!..»]] === [[Геворк Аствацатурович Додохян]] (1830 — 1908) === * {{langi|hy|[[:hy:Ծիծեռնակ|Ծիծեռնակ («Ծիծեռնակ, ծիծեռնակ…»)]]}}, ''1854'' ** [[Цицернак (Додохян; Брюсов)|Цицернак («Цицернак, цицернак…»)]] === [[Рафаэл Габриэлович Патканян]] (1830 — 1892) === * [[Из поэмы «Смерть храброго Вардана Мамиконьяна» (Патканян; Брюсов)|Из поэмы «Смерть храброго Вардана Мамиконьяна» («И теперь нам молчать, о друзья, и теперь…»)]] * [[Ребёнка святой колыбелью клянусь (Патканян; Брюсов)|«Ребёнка святой колыбелью клянусь…»]], 1915 * [[Художник (Патканян; Брюсов)|Художник («Взор вперив без слов, с тайной на челе…»)]] === [[Газарос Агаян]] (1840 — 1911) === * [[Прялка (Агаян; Брюсов)|Прялка («Прялка, ты вертись, вертись…»)]] === [[Дживани]] (1846 — 1909) === * {{langi|hy|[[:hy:Կուգան ու կերթան (Ջիվանի)|Կուգան ու կերթան («Ձախորդ օրերը ձմռան նման կուգան ու կերթան…»)]]}}, ''1892'' ** [[Как дни зимы, дни неудач недолго тут: придут — уйдут (Дживани; Брюсов)|«Как дни зимы, дни неудач недолго тут: придут&nbsp;— уйдут…»]], ''1915'', опубл. ''1916'' === [[Петрос Дурян]] (1851 — 1872) === * {{langi|hy|[[:hy:Իմ մահը|Իմ մահը («Եթէ տժգոյն մահու հրեշտակ…»)]]}}, ''1871'' ** [[Моя смерть (Дурян; Брюсов)|Моя смерть («Если смерти ангел бледный…»)]], ''1915'', опубл. ''1916'' * {{langi|hy|[[:hy:Տրտունջք|Տրտունջք («Էհ, մնաք բարով, Աստված և արև…»)]]}}, ''1871'' ** [[Ропоты (Дурян; Брюсов)|Ропоты («Прощайте, бог и солнце,&nbsp;— мир лучей…»)]], ''1915'', опубл. ''1916'' * [[Близ океана голубого (Дурян; Брюсов)|«Близ океана голубого…»]], ''1915'', опубл. ''1916'' === [[Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян]] (1864 — 1929) === * [[Всё вперёд! всё вперёд! бесконечен мой путь (Иоаннисян; Брюсов)|«Всё вперёд! всё вперёд! бесконечен мой путь…»]] * [[Царь Артавазд (Иоаннисян; Брюсов)|Царь Артавазд. Легенда («Бей молотком по наковальне, кузнец!..»)]], ориг.&nbsp;''1887'', пер.&nbsp;''1916'' === [[Александр Цатурян|Александр Овсепович Цатурян]] (1865 — 1917) === * [[Песня (Цатурян; Брюсов)|Песня («Желанный май, зелёный май!...»)]] === [[Арутюн Оганджанович Туманян]] (1869 — 1943) === * [[Армянская народная песня (Брюсов)|Подражание народному. Песня Арутюна Туманьяна («Ах, если алым стал бы я…»)]] — ''принадлежность оспаривается'', ''<1916>'', опубл. ''1916'' === [[Ованес Тадевосович Туманян]] (1869 — 1923) === * {{langi|hy|[[:hy:Լուսավորչի կանթեղը|Լուսավորչի կանթեղը («Կես գիշերին կանթեղը վառ…»)]]}}, ''1902'' ** [[Лампада просветителя (Туманян; Брюсов)|Лампада просветителя («Лампада в полночь, меж светил…»)]], ''1916'' * [[Армянское горе (Туманян; Брюсов)|Армянское горе («Армянское горе&nbsp;— безбрежное море…»)]], ориг.&nbsp;''1903'', пер. опубл. ''1916'' * [[Перед картиной Айвазовского (Туманян; Брюсов)|Перед картиной Айвазовского]]. Экспромт («Восстав, в океане неистовость вод…»), ориг.&nbsp;''1893'', пер.&nbsp;''1916'' === [[Аветик Саакович Исаакян]] (1875 — 1957) === * {{langi|hy|[[:hy:Աբու-Լալա Մահարի|Աբու-Լալա Մահարի]]}} ** [[Абул-Ала-Маари (Исаакян; Брюсов)|Абул-Ала-Маари]]. ''Касит в 7 сурах с вступлением'', опубл. ''1916'' * [[Безвестна, безымянна, позабыта (Исаакян; Брюсов)|«Безвестна, безымянна, позабыта…»]], ориг.&nbsp;''1909'', пер. опубл. ''1916'' * [[Сорванную розу ветке не вернуть (Исаакян; Брюсов)|«Сорванную розу ветке не вернуть…»]], опубл. ''1916'' * [[Твоих бровей два сумрачных луча (Исаакян; Брюсов)|«Твоих бровей два сумрачных луча…»]] ''1912'' , опубл. ''1916'' === [[Дереник Карапетович Демирчян]] (1877 — 1956) === * [[Отрывки из поэмы «Лэнк-Тимур» (Демирчян; Брюсов)|Отрывки из поэмы «Лэнк-Тимур» («Настал жестокий, чёрный год: зима&nbsp;— бесснежна и тепла…»)]] === [[Ваан Терьян|Ваан Сукиасович Терьян]] (1885 — 1920) === * {{langi|hy|[[:hy:Տխրություն|Տխրություն («Սահուն քայլերով, աննշմար, որպես քնքուշ մութի թև…»)]]}}, ''1908'' ** [[Грусть (Терьян; Брюсов)|Грусть («Скользящей стопой, словно нежным крылом шелестя темноты…»)]] * [[Газелла (Терьян; Брюсов)|Газелла («Дни пришли и ушли эти дни, для меня ничего не осталось…»)]] * [[Опять спустилась ночь, опять! и снова (Терьян; Брюсов)|«Опять спустилась ночь, опять! и снова…»]] * [[Ужель поэт последний я (Терьян; Брюсов)|«Ужель поэт последний я…»]], ''1915'' === [[Мисак Мецаренц]] (1886 — 1908) === * [[На рассвете (Мецаренц; Брюсов)|На рассвете («В горах в монастыре песнь колокола плачет…»)]] * [[Ночь сладостна, ночь знойно сладостна (Мецаренц; Брюсов)|«Ночь сладостна, ночь знойно сладостна…»]] == Из белорусских поэтов == === [[Янка Купала]] (1882—1942) === * {{langi|be|[[:be:Адцвітанне (Купала, верш)|Адцвітанне («Не шасьцяць каласы…»)]]}}, ''1909'' ** [[Отцветание (Купала; Брюсов)|Отцветание («Замолчали колосы…»)]], ''опубл. 1914'' * {{langi|be|[[:be:На Купалле (Купала)|«На Купальле» («На Купальле на святое…»)]]}}, ''1910'' ** [[На Купалье (Купала; Брюсов)|На Купалье («На Купалье, на святое…»)]], ''опубл. 1914'' * {{langi|be|[[:be:У ночным царстве|У ночным царстве («Скрыпяць трухляцінай асіны…»)]]}}, ''1906—12'' ** [[В ночном царстве (Купала; Брюсов)|В ночном царстве («Скрипят трухлятиной осины…»)]], ''опубл. 1914'' * {{langi|be|[[:be:Як у лесе зацвіталі…|«Як у лесе зацьвіталі…»]]}}, ''1911'' ** [[По лесам как зацветали (Купала; Брюсов)|«По лесам как зацветали…»]], ''опубл. 1914'' == Из еврейских поэтов == === [[Хаим Нахман Бялик]] (1873—1934) === <center><small>''С иврита''</small></center> * {{langi|he|«[[:he:על השחיטה (ביאליק)|על השחיטה]]»}}&lrm;, ''1903'' ** [[О резне (Бялик; Брюсов)|О резне 1903 («Для меня милосердий, о небо, потребуй!..»)]] * {{langi|he|«[[:he:איך? (ביאליק)|אַיֵךְ?]]»}}&lrm;, ''1904'' ** [[Где ты? (Бялик; Брюсов)|Где ты? («Из мест, где скрыта ты, о жизни свет единый…»)]] == Библиография переводов == * {{книга|автор=[[Поль Верлен]]|заглавие=Романсы без слов. Перевод Валерия Брюсова|место=М.|издательство=Типография Э. Лисснера и Ю. Романа|год=1894}} ({{РГБ|01003667194|1}}) * {{книга|автор=[[Поль Верлен|П. Верлен]]|заглавие=Собрание стихов в переводе Валерия Брюсова|место=М.|издательство=Скорпион|год=1906}} * {{книга|автор=[[Эмиль Верхарн|Э. Верхарн]]|заглавие=Стихи о современности в переводе Валерия Брюсова|место=М.|издательство=Скорпион|год=1906}} ({{РГБ|01005511637|1}}) * {{книга|автор=[[Эмиль Верхарн|Э. Верхарн]]|заглавие=Елена Спартанская: трагедия в 4-х действиях; пер. Валерия Брюсова|место=М.|издательство=Скорпион|год=1909}} ({{РГБ|01003756295|5}}) * {{книга|автор=[[Поль Верлен|П. Верлен]]|заглавие=Собрание стихов в переводе Валерия Брюсова|место=М.|издательство=Скорпион|год=1911}} ({{РГБ|01003777073}}) * {{книга|автор=[[Эмиль Верхарн|Э. Верхарн]]|заглавие=Собрание стихов. Перевод Валерия Брюсова|место=М.|издательство=Универсальная библиотека|год=1915}} ({{РГБ|01004203271|7}}) * {{книга|автор=|заглавие=[[Erotopaegnia (Брюсов)|Erotopaegnia]]. Стихи Овидия, Петрония, Сенеки, Приапеевы, Марциала, Пентадия, Авсония, Клавдиана, Луксория в переводе размерами подлинника||место=М.|издательство=Альциона|год=1917}} * {{книга|автор=[[Эмиль Верхарн|Э. Верхарн]]|заглавие=Поэмы. Перевод Валерия Брюсова|издание=Изд. 4-е, переработаное и дополненное|место=Пб.—М.|издательство=Всемирная литература|год=1923}} * {{книга|автор=[[Эдгар Аллан По|Эдгар По]]|заглавие=[[Эдгар По. Полное собрание поэм и стихотворений (По; Брюсов)|Полное собрание поэм и стихотворений]]. Перевод и предисловие Валерия Брюсова с критико-библографическим комментарием|издание=|место=М.—Л.|издательство=Всемирная литература|год=1924}} [[Категория:Переводы, выполненные Валерием Яковлевичем Брюсовым|*]] [[Категория:Подражания Валерия Яковлевича Брюсова|*]] [[Категория:Викитека:Служебные списки]] 6woplpzt30b80houpvoun6gtm15h50g 5714263 5714230 2026-05-26T15:37:19Z Michael1809*Mike 58587 /* Бертран де Борн (ок.&nbsp;1140 — не позднее 1215) */ оформление 5714263 wikitext text/x-wiki {{header2 | title = Переводы Брюсова | author = [[Валерий Яковлевич Брюсов]] (1873—1924) | section = | previous = | next = | style = text | notes = Переводы и подражания. }} * [[:Категория:Переводы, выполненные Валерием Яковлевичем Брюсовым|Переводы в алфавитном порядке]] ({{PAGESINCAT:Переводы, выполненные Валерием Яковлевичем Брюсовым|Переводы в алфавитном порядке}}) == Из народного творчества == === Народные песни === ==== Австралийские песни ==== * [[Воинская песня (Брюсов)|Воинская песня («Меть ему в лоб…»)]], ''1913, опубл. 1935'' * {{2О|Из песен австралийских дикарей (Брюсов)|Из песен австралийских дикарей}}, ''<1907>'', опубл. ''1913'': # {{2О|Кенгуру бежали быстро (Брюсов)|«Кенгуру бежали быстро…»}} # {{2О|Много женщин крепкотелых (Брюсов)|«Много женщин крепкотелых…»}} * [[Песня австралийца (Брюсов)|Песня австралийца («А, ле{{nbhy}}ле́{{nbhy}}ле! А, ле{{nbhy}}ле́{{nbhy}}ле!..»)]], ''1907, опубл. 1935'' ==== Испанские народные романсы ==== * {{lang|es|[[:es:Compañero, compañero...|«Compañero, compañero…»]]}} ** {{2О|Мой товарищ! мой товарищ! (Брюсов)|«Мой товарищ! мой товарищ!..»}}, ''1913'' * {{lang|es|[[:es:Romance de blanca niña|Romance de blanca niña («Blanca sois, señora mía…»)]]}} ** {{2О|Вы бледны, моя сеньора (Брюсов)|«Вы бледны, моя сеньора…»}}, ''1913'' * {{lang|es|[[:es:Romance de Rico Franco|Romance de Rico Franco («A caza iban, a caza…»)]]}} ** [[Rico Franco (Брюсов)|Rico Franco («Весёлой тешились охотой…»)]] — ''вольный перевод'', ''1915'' ===== Подражания ===== * [[Испанская песенка (Брюсов)|Испанская песенка («В тёмном поле, в тёмном поле…»)]], ''1920'' ==== Латышские народные песни ==== * [[Подражания народным песням (Брюсов)|Подражания народным песням]], ''<1913>'', опубл. ''1935'': # [[Дай мне вечер, дай мне отдых (Брюсов)|«Дай мне вечер, дай мне отдых…»]] # [[Листья бледные кружатся (Брюсов)|«Листья бледные кружатся…»]] # [[Щука синяя, зеленая (Брюсов)|«Щука синяя, зелёная…»]] ==== Малайские песни ==== * [[Две малайские песни (Брюсов)|Две малайские песни]], ''1909'', опубл. ''1913'': # [[Две малайские песни (Брюсов)#1|«Белы волны на побережьи моря…»]] # [[Две малайские песни (Брюсов)#2|«Ветер качает, надышавшийся чампаком…»]] * [[Под бананом, под бананом (Брюсов)|«Под бананом, под бананом…»]], ''1913'', опубл. ''1935'' ==== Североамериканские песни ==== * [[Заговор от стрелы (Брюсов)|Заговор от стрелы североамериканских индейцев («Ветер носит листья…»)]], ''1923, опубл. 1933'' * [[Охотничья песня индейцев (Брюсов)|Охотничья песня индейцев («Боже! боже, до лазури…»)]], ''1913, опубл. 1935'' * [[Песня гренландцев (Брюсов)|Песня гренландцев («Высока гора Кунак на Юге…»)]], ''1913, опубл. 1935'' * [[Песня североамериканских индейцев (Брюсов)|Песня североамериканских индейцев («Маниту! Маниту! Маниту!..»)]], ''1923, опубл. 1933'' === Подражания английским балладам === * [[Артуру ехать в далекий путь! (Брюсов)|«Артуру ехать в далёкий путь!..»]], ''1916'' * [[Смерть рыцаря Ланцелота (Брюсов)|Смерть рыцаря Ланцелота. Баллада («За круглый стол однажды сел…»)]], ''1913'' == Из поэзии Древнего Востока == * [[Заклинание (Хавват владычица — Брюсов)|Заклинание («Хавват владычица!..»)]] — перевод ''пунического (карфагенского) заклинания, 1915, опубл. 1935/73'' * {{2О|Клинопись (Брюсов)|Клинопись («Царь, Бил-Ибус, я, это вырезал здесь…»)}} — перевод ''ассирийской клинописной надписи, 1913'' * [[Я, сын царя, здесь сплю, Эшмунизар (Брюсов)|«Я, сын царя, здесь сплю, Эшмунизар…»]] — подражание ''финикийской надписи'' на хранящемся в [[ЭСБЕ/Лувр|Лувре]] [[w:Эшмуназор II#Саркофаг|саркофаге]] сидонского царя [[w:Эшмуназор II|Эшмуназора&nbsp;II]] (нач.&nbsp;V&nbsp;в. до н.&nbsp;э.), ''1915, опубл. 1935'' === Подражания древнеегипетским иероглефическим надписям === * [[Гимн Атону (Брюсов)|Гимн Атону («Прекрасный восход твой, о Атон живущий, владыка столетий!..»)]] — надпись на одной из гробниц в [[ЭСБЕ/Телль-эль-Амарна|Телль-Амарне]] (ок.&nbsp;1400&nbsp;г. до н.&nbsp;э.), ''1915, опубл. 1973'' * [[Надпись (Брюсов)|Надпись («Наше войско двигалось мирно…»)]] — часть иероглифической надписи, известной под названием «Жизнеописание вельможи [[ЭСБЕ/Уна, древнеегипетский деятель|Уны]]» (3-е&nbsp;тыс. до н.&nbsp;э.), ''1913'' * {{2О|Поучение (Брюсов)|Поучение («Тот, владыка написанных слов…»)}}, ''1912'' === Подражания древнеегипетским гимнам Нилу === * [[Гимн Нилу (Брюсов)|Гимн Нилу («Слава Нилу, в мир сошедшему…»)]], ''1913'' * [[Тебе мы поклоняемся, Нил! (Брюсов)|«Тебе мы поклоняемся, Нил!..»]], ''1913'' === Переложения из [[Ветхий Завет|Ветхого Завета]] === * [[Псалом Давида (Брюсов)|Псалом Давида («Меж братьями я меньший был…»)]] — [[Псалтирь#Псалом 151|заключительный псалом]] из [[Псалтирь|Псалтири]] ''(с древнегреческого)'', ''1912'' == Из античной поэзии Древнего Рима == === Из анонимной поэзии === ==== Из «[[РСКД/Priapeia|Приапеевых песен]]» (I&nbsp;в. — нач.&nbsp;II&nbsp;в. н.&nbsp;э.) ==== * {{lang|la|Priapea, Carmen IX: [[:la:Priapea/9|[Priapus lectori] («Cur obscaena mihi pars sit sine veste, requirens…»)]]}} ** [[Надпись на статуе Приапа (Брюсов)|Надпись на статуе Приапа («Спросишь: зачем у меня открыты постыдные части?..»)]], опубл.&nbsp;''1917'' === [[Марк Теренций Варрон]] (116 до н.&nbsp;э. — 27 до н.&nbsp;э.) === * {{lang|la|Saturarum Menippearum libri CL: Marcipor, FR.&nbsp;269—272 («Repente noctis circiter meridie…»)}} ** [[Из Мениппей Варрона (Варрон; Брюсов)|Из Мениппей Варрона («Внезапно ночью, близко от полуночи…»)]], ''<1917?>'', опубл. ''1918'' === [[Гай Валерий Катулл]] (ок.&nbsp;87/84 до н.&nbsp;э. — ок.&nbsp;54 до н.&nbsp;э.) === * {{lang|la|[[:la:Carmina (Catullus)/3|Carmen III: «Lugete, o Veneres Cupidinesque…»]]}} ** [[Плачьте, Венеры все и все Эроты (Катулл; Брюсов)|«Плачьте, Ве́неры все и все Эроты…»]] ==== Подражания ==== * [[В духе Катулла (Брюсов)|В духе Катулла («Обманули твои, ах! поцелуи…»)]], ''1913'' === [[Гораций|Квинт Гораций Флакк]] (65 до н.&nbsp;э. — 8 до н.&nbsp;э.) === * {{lang|la|Carmina, Liber I, Carmen XI: [[:la:Carmina (Horatius)/Liber I/Carmen XI|«Tu ne quaesieris, scire nefas, quem mihi, quem tibi…»]]}}, ''23&nbsp;до&nbsp;н.&nbsp;э.'' ** [[К Левконое (Гораций; Брюсов)|К Левконое. Книга&nbsp;I, Ода&nbsp;XI («Нет, не надо гадать (ведать грешно), много ли, мало ли…»)]], опубл.&nbsp;''1911'' * {{lang|la|Carmina, Liber I, Carmen XXX: [[:la:Carmina (Horatius)/Liber I/Carmen XXX|«O Venus regina Cnidi Paphique…»]]}}, ''23&nbsp;до&nbsp;н.&nbsp;э.'' ** [[Венера, чей трон там, где Книд и Паф где (Гораций; Брюсов)|[К Венере]. Книга&nbsp;I,&nbsp;XXX («Венера, чей трон там, где Книд и Паф где…»)]], ''1910'' === [[Овидий|Публий Овидий Назон]] (43 до н.&nbsp;э. — 17/18 н.&nbsp;э.) === * {{lang|la|[[:la:Amores/3.7|Liber III, Amorum VII: «At non formosa est, at non bene culta puella…»]]}}, ''ок.&nbsp;14&nbsp;до&nbsp;н.&nbsp;э.'' ** [[Из книги «Любови» (Овидий; Брюсов)|Из книги «Любови» («Иль не прекрасна была, не исполнена прелестей дева…»)]], опубл.&nbsp;''1917'' * {{lang|la|[[:la:Ars amatoria/Liber II|Ars amatoria, Liber II («Dicite 'io Paean!' et 'io' bis dicite 'Paean!'..»)]]}}, ''ок.&nbsp;1&nbsp;до&nbsp;н.&nbsp;э.'' ** [[О немолодых женщинах (Овидий; Брюсов)|О немолодых женщинах («Юноши! не небрегите возрастом женщины поздним!..»)]] — ''отрывок'' {{lang|la|Artis amatoriae II, 667 SQQ («…utilis, o iuvenes, aut haec, aut serior aetas…»), стихи 667—668, 675—698}}, опубл.&nbsp;''1917'' === [[Луций Анней Сенека]] (4 до н.&nbsp;э. — 65 н.&nbsp;э) === * {{lang|la|Ad puellam («Cur differs, mea lux, rogata semper?..»)}} ** [[К деве (Сенека; Брюсов)|К деве («Что оттягивать, свет мой, просьб свершенье…»)]], опубл.&nbsp;''1917'' === [[Петроний Арбитр]] (ок.&nbsp;27 — 66) === * {{lang|la|Ad puellam («Foeda est in coitu et brevis voluptas…»)}} ** [[К деве (Петроний; Брюсов)|К деве («Самый миг наслажденья груб и краток…»)]], опубл.&nbsp;''1917'' === [[Марк Валерий Марциал]] (между 38 и 41 — между 102 и 104) === * {{lang|la|Epigrammaton libri XII, Liber I, CXV: [[:la:Epigrammaton libri XII/Liber I#CXV|«Quaedam me cupit — invide, Procille!..»]]}} ** [[В меня влюбилась, о Прокилл ревнивый (Марциал; Брюсов)|«В меня влюбилась, о Прокилл ревнивый…»]], ''1910-е'' * {{lang|la|Epigrammaton libri XII, Liber II, L: [[:la:Epigrammaton libri XII/Liber II#L|[In Lesbiam] («Quod fellas et aquam potas, nil, Lesbia, peccas…»)]]}} ** [[На Лесбию (Марциал; Брюсов)|На Лесбию («Если сосёшь ты и воду пьёшь, не грешишь ты нимало…»)]], опубл.&nbsp;''1917'' * {{lang|la|Epigrammaton libri XII, Liber VII, LXXV: [[:la:Epigrammaton libri XII/Liber VII#LXXV|[In anum deformem] («Vis futui gratis, cum sis deformis anusque…»)]]}} ** [[Старухе (Марциал; Брюсов)|Старухе («Хочешь ты даром ласкаться, став безобразной, старухой…»)]], опубл.&nbsp;''1917'' * {{lang|la|Epigrammaton libri XII, Liber IX, XXXII: [[:la:Epigrammaton libri XII/Liber IX#XXXII|[Qualem velit amicam] («Hanc volo, quae facilis, quae palliolata vagatur…»)]]}} ** [[Какой я хочу любовницы (Марциал; Брюсов)|Какой я хочу любовницы («Той хочу, что доступна, что бегает в лёгкой одежде…»)]], опубл.&nbsp;''1917'' * {{lang|la|Epigrammaton libri XII, Liber IX, LXVII: [[:la:Epigrammaton libri XII/Liber IX#LXVII|[In Aeschylum] («Lascivam tota possedi nocte puellam…»)]]}} ** [[На Эсхила (Марциал; Брюсов)|На Эсхила («Ночь напролёт обладал я девой сластолюбивой…»)]], опубл.&nbsp;''1917'' * {{lang|la|Epigrammaton libri XII, Liber XI, XIX: [[:la:Epigrammaton libri XII/Liber XI#XIX|[In Gallam] («Quaeris, cur nolim te ducere, Galla? Diserta es…»)]]}} ** [[К Галле (Марциал; Брюсов)|К Галле («Что не женюсь на тебе, вопрошаешь ты, Галла. — Речистость…»)]], опубл.&nbsp;''1917'' * {{lang|la|Epigrammaton libri XII, Liber XI, XXI: [[:la:Epigrammaton libri XII/Liber XI#XXI|[In Lydiam] («Lydia tam laxa est, equitis quam culus aheni…»)]]}} ** [[Лидия (Марциал; Брюсов)|Лидия («Лидия так широка, как зад у всадников медных…»)]], опубл.&nbsp;''1917'' * {{lang|la|Epigrammaton libri XII, Liber XI, XXII: [[:la:Epigrammaton libri XII/Liber XI#XXII|[In paediconem masturbantem] («Mollia quod nivei duro teris ore Galaesi…»)]]}} ** [[На . . . (Марциал; Брюсов)|На . . . («Что белоснежного ты ртом грубым трёшь губы Галеса…»)]], опубл.&nbsp;''1917'' * {{lang|la|Epigrammaton libri XII, Liber XI, XXV: [[:la:Epigrammaton libri XII/Liber XI#XXV|[In Linum] («Illa salax nimium nec paucis nota puellis…»)]]}} ** [[На Лина (Марциал; Брюсов)|На Лина («Сей сладострастник безмерный, столь многим девам знакомый…»)]], опубл.&nbsp;''1917'' * {{lang|la|Epigrammaton libri XII, Liber XI, LXXVIII: [[:la:Epigrammaton libri XII/Liber XI#LXXVIII|[Ad Victorem sponsum] («Utere femineis conplexibus, utere, Victor…»)]]}} ** [[На женитьбу Виктора (Марциал; Брюсов)|На женитьбу Виктора («Пользуйся женских объятий утехами, пользуйся, Виктор…»)]], опубл.&nbsp;''1917'' === Пентадий (кон.&nbsp;III&nbsp;в. — нач.&nbsp;IV&nbsp;в.) === * {{lang|la|Chrysocome («Chrysocome gladium fugiens stringente marito…»)}} ** [[Хризокоме (Пентадий; Брюсов)|Хризокоме («Хризокома спаслась от меча грозившего мужа…»]] * {{lang|la|De Femina («Crede ratem ventis, animum ne crede puellis…»)}} ** [[Ветрам вверяй ладью, души не вверяй только деве (Пентадий; Брюсов)|«Ветрам вверяй ладью, души не вверяй только деве…»]], опубл.&nbsp;''1917'' * {{lang|la|De Narcisso («Cui pater amnis erat, fontes puer ille colebat…»)}} ** [[Нарцисс (Пентадий; Брюсов)|Нарцисс («Тот, чей отец был поток, любовался водами мальчик…»)]], опубл.&nbsp;''1917'' * [[Приближение весны (Пентадий; Брюсов)|Приближение весны («Да, убегает зима! оживляют землю зефиры…»]] * [[Эпитафия Вергилию (Пентадий; Брюсов)|Эпитафия Вергилию («Пастырь, оратай, воин — он пас, возделывал, низил…»]] ==== Приписывается ==== * [[Могила Ацида (Пентадий; Брюсов)|Могила Ацида («Ацида здесь, на вершине горы, ты видишь гробницу…»)]] === [[Децим Магн Авсоний]] (ок.&nbsp;310 — ок.&nbsp;395) === * {{lang|la|Liber XIX, Epigrammata de diversis rebus, XXXIV: [[:la:Epigrammata Ausonii de diversis rebus#12|[Ad Gallam Puellam iam senescentem] («Dicebam tibi: „Galla, senescimus. Effugit aetas…»)]]}} ** [[К Галле, стареющей девушке (Авсоний; Брюсов)|К Галле, стареющей девушке («Я говорил тебе: „Галла, мы старимся, годы проходят…»)]], опубл.&nbsp;''1917'' * {{lang|la|Liber XIX, Epigrammata de diversis rebus, LVI: [[:la:Epigrammata Ausonii de diversis rebus#36|De puella quam amabat («Hanc volo quae non volt; illam quae volt ego nolo…»]]}} ** [[Какой я хочу возлюбленной (Авсоний; Брюсов)|Какой я хочу возлюбленной («Той я хочу, кто не хочет; кто хочет, той не хочу я…»)]], опубл.&nbsp;''1917'' * {{lang|la|Liber XIX, Epigrammata de diversis rebus, LIX: [[:la:Epigrammata Ausonii de diversis rebus#39|Quoddam quasi aenigma de tribus incestis («„Tris uno in lecto: stuprum duo perpetiuntur…»)]]}} ** [[О трёх развратниках (Авсоний; Брюсов)|О трёх развратниках («Трое на ложе едином: двое ласку приемлют…»)]], опубл.&nbsp;''1917'' * {{lang|la|Liber XIX, Epigrammata de diversis rebus, LXXXVI: [[:la:Epigrammata Ausonii de diversis rebus#39|[Ad Eundem] («Eune, quod uxoris gravidae putria inguina lambis…»)]]}} ** [[На Эвна (Авсоний; Брюсов)|На Эвна («Эвн языком расточает беременной женщине ласки…»)]], опубл.&nbsp;''1917'' * {{lang|la|Liber XIX, Epigrammata de diversis rebus, XCVIII: [[:la:Epigrammata Ausonii de diversis rebus#99|Nymphis quae Hylam merserunt («Furitis procaces Naides…»)]]}} ** [[К нимфам, похитившим Гила (Авсоний; Брюсов)|К нимфам, похитившим Гила («Пылайте, страстныя наяды…»)]], опубл.&nbsp;''1917'' === Клавдий Клавдиан (ок.&nbsp;370 — ок.&nbsp;404) === * {{lang|la|[[:la:Carmina minora|Carmina minora]], XLIII: In Curetium («Fallaces vitreo stellas componere mundo…»)}} ** [[На Куреция (Клавдиан; Брюсов)|На Куреция («Лживые располагать по сфере стеклянной созвездья…»)]], опубл.&nbsp;''1917'' * {{lang|la|[[:la:Carmina minora|Carmina minora]], XLIV: In eundem Curetium («Si tua, Cureti, penitus cognoscere quaeris…»)}} ** [[На него же (Клавдиан; Брюсов)|На него же («Если ты хочешь, Куреций, свои созвездия ведать…»)]], опубл.&nbsp;''1917'' === Луксорий (VI&nbsp;в.) === * {{lang|la|Liber Epigrammaton, XI: [[:la:Liber Epigrammaton/Phalaecium in moechum quod debriatus plorabat cum coitum inplere non posset|Phalaecium in moechum quod debriatus plorabat cum coitum inplere non posset («Phalaecium in moechum quod debriatus plorabat cum coitum inplere non posset…»)]]}} ** [[На прелюбодея, который жаловался что не может насытить любовь (Луксорий; Брюсов)|На прелюбодея, который жаловался что не может насытить любовь («Часто сытишь любовь ты, очень часто…»)]], опубл.&nbsp;''1917'' * {{lang|la|Liber Epigrammaton, XXXI: [[:la:Liber Epigrammaton/In puellam hermaphroditam|In puellam hermaphroditam («Monstrum feminei bimembre sexus…»)]]}} ** [[Как корабль, что готов менять оснастку (Брюсов)|В духе Луксория. К статуе Гермафродита («Как корабль, что готов менять оснастку…»)]] — ''подражание'', ''<1913>'', опубл.&nbsp;''1918'' * {{lang|la|Liber Epigrammaton, LXXXII: [[:la:Liber Epigrammaton/De muliere Marina vocabulo|De muliere Marina vocabulo («Quidam concubitu futuit fervente Marinam…»)]]}} ** [[О Марине (Луксорий; Брюсов)|О Марине (т.&nbsp;е. Морской) («Кто сладострастно ласкал на ложе любовном Марину…»)]], опубл.&nbsp;''1917'' == Из поэзии Дальнего Востока == === Из японских поэтов === ==== [[Мацуо Басё]] (1644—1694) ==== * ''{{lang|ja|「古池や蛙飛びこむ水の音」}}, 1686 — [[Хайку о лягушке (Басё)|Хайку о лягушке]]'' ** [[Японские танки и хай-кай (Брюсов)/О, дремотный пруд!|«О, дремотный пруд!..»]], ''опубл. 1918'' == Из поэзии европейского Средневековья == === [[Автор:Бертран де Борн|Бертран де Борн]] (ок.&nbsp;1140 — не позднее 1215) === <center><small>''Со старопровансальского''</small></center> * ''[[Si tuit li doil e·il plor e·il marrimen (де Борн)|Si tuit li doil e·il plor e·il marrimen]], 1183'' ** [[На смерть принца Генриха (де Борн; Брюсов)|На смерть принца Генриха]] («Хотя бы все — рыданья, стоны, пени») — ''отрывок'' (<small>''1—2 строфы из 5''</small>), опубл. ''1977'' === [[Франсуа Вийон]] (1431/32—1463/91) === <center><small>''Со среднефранцузского''</small></center> <center>'''''Из сборника «Большое завещание» — [[:fr:Le Grand Testament|{{lang|fr|«Le Grand Testament»}}''''']]</center> * [[:fr:Le Grand Testament#34|{{langi|fr|Ballade des dames du temps jadis («Dictes-moy où, n’en quel pays…»)}}]], ''1456'' ** {{2О|Баллада о женщинах былых времен (Брюсов)|Баллада о женщинах былых времён («Скажите, где, в стране ль теней…»)}}, ''<1913>'', опубл. ''1913'' === Подражания === * [[Из арабской лирики (Брюсов)|Из арабской лирики. Отрывок («Катамия! оставь притворство, довольно хитростей и ссор…»)]] — подражание одной из [[ЭСБЕ/Касыда|касыд]] ''арабского'' поэта ''[[ЭСБЕ/Набига Зобъянский|Зияд-ибн-Муавия Набига аз-Зубьяни]]'' (ок.&nbsp;533&nbsp;—&nbsp;ок.&nbsp;604) в прозаическом переводе ''Г.&nbsp;Овсеенко'', ''<1912>'', опубл. ''1935'' * {{2О|Канцона к Даме (Брюсов)|Канцона к Даме. Подражание канцоне XII&nbsp;в. («Судил мне бог пылать любовью…»)}}, ''1909'', опубл. ''1913'' * [[Песнь прокаженного (Брюсов)|Песнь прокажённого («Сторонитесь!..»)]], ''1912'', опубл. ''1935'' * [[Подражание труверам (Брюсов)|Подражание труверам («Нет, никогда не мог Амур в сём мире…»)]], ''1908'', опубл. ''1935'' * [[Пророчество о гибели азов (Брюсов)|Пророчество о гибели азов («Слушайте, все люди, сумрачные песни…»)]] — подражание эпической песни из ''древнеисландской'' «[[Старшая Эдда|Старшей Эдды]]» — «[[Старшая Эдда#Прорицание вёльвы|Прорицание вёльвы]]» («{{lang|is|''[[:is:Völuspá|Völuspá]]''}}»), ''1916'' * [[Сонет в духе XIV в. (Брюсов)|Сонет в духе XIV&nbsp;в. («Тебе ль не жаль родимых побережий…»)]], ''<1914>'', опубл. ''1935'' == Из итальянских поэтов эпохи Возрождения == === [[Данте Алигьери]] (1265—1321) === ==== Из «Божественной комедии» — {{lang|it|[[:it:Divina Commedia|«Divina Commedia»]]}} ==== * {{lang|it|[[:it:Divina Commedia/Inferno|«Inferno»]]: [[:it:Divina Commedia/Inferno/Canto I|''Canto&nbsp;I («Nel mezzo del cammin di nostra vita…»)'']]}} ** Ад. ''Песнь первая'' («На полдороге странствия земного…»), опубл. ''1992'' ==== Из сборника «Новая жизнь» — {{lang|it|[[:it:Vita nuova|«Vita Nuova»]]}} ==== * IX. {{langi|it|[[:it:Rime (Dante)/VIII - Cavalcando l'altr'ier per un cammin|''«Cavalcando l’altr’ier per un cammino…»'']]}} ** [[Вчера лесной я проезжал дорогой (Данте; Брюсов)|«Вчера лесной я проезжал дорогой…»]], ''<1912>'', опубл. ''1935'' === [[Франческо Петрарка]] (1304—1374) === ==== Из сборника «Канцоньере» — {{lang|it|[[:it:Canzoniere (Rerum vulgarium fragmenta)|«Il Canzoniere»]]}} ==== * {{lang|it|In vita di Madonna Laura, LXI: [[:it:Canzoniere (Rerum vulgarium fragmenta)/Benedetto sia 'l giorno, e 'l mese, e l'anno|''Sonetto XLVII («Benedetto sia ’l giorno, e ’l mese, e l’anno…»)'']]}} ** [[Благословен тот вечер, месяц, год (Петрарка; Брюсов)|«Благословен тот вечер, месяц, год…»]], опубл. ''1961'' ==== Подражание ==== * [[Сонет в манере Петрарки (Брюсов)|Сонет в манере Петрарки («Как всякий, кто Любви застенок ведал…»)]], ''1912'', опубл. ''1935'' === [[Лоренцо Медичи|Лоренцо ди Пьетро де Медичи]] (1449—1492) === <center>'''Из сборника «Карнавальные песни» — {{lang|it|[[:it:Opere (Lorenzo de' Medici)/XVI. Canti carnascialeschi|«Canti carnascialeschi»]]}}'''</center> * XVI. {{langi|it|[[:it:Opere (Lorenzo de' Medici)/XVI. Canti carnascialeschi/Canzona VII.|Canzona di Bacco («Quant’è bella giovinezza…»)]]}} ** [[Триумф Вакха и Ариадны (Медичи; Брюсов)|Триумф Вакха и Ариадны. ''Карнавальная песнь'' («Юность, юность, ты чудесна…»)]], ''1920'', опубл. ''1937'' === [[Лудовико Ариосто]] (1474—1533) === <center>'''Из поэмы «Неистовый Роланд» — {{lang|it|[[:it:Opera:Orlando furioso|«Orlando furioso»]]}}, ''1516/1532'''''</center> * {{langi|it|[[:it:Orlando furioso (sec. la stampa 1532)/Canto 23|Canto XXIII, 129—133 («…Pel bosco erro tutta la notte il Cote…»)]]}} ** [[Безумие Роланда (Ариосто; Брюсов)|Безумие Роланда. ''Песнь XXIII, октавы 129—133'' («Всю ночь в лесу бесцельно рыцарь бродит…»)]], ''нач.&nbsp;1920-х'', опубл. ''1937'' === [[Торквато Тассо]] (1544—1595) === <center>'''Из сборника «Любовные стихотворения» — {{lang|it|«Rime amorose»}}, ''1581—1593'''''</center> * {{lang|it|Parte prima, CC: ''Alla Contessa di Scandiano («Quel labbro, che le rose han colorito…»)''}} ** [[К Лукреции, герцогине Урбино (Тассо; Брюсов)|К графине Скандиано («Эти губки из коралла…»)]], опубл. ''1977'' * {{lang|it|Parte prima, CCVI: ''Alla Duchessa d’Urbino Madama Lucrezia («Negli acerbi anni tuoi purpurea rosa…»)''}} ** [[К Лукреции, герцогине Урбино (Тассо; Брюсов)|К Лукреции, герцогине Урбино («Ты в юности казалась нежной розой…»)]], опубл. ''1977'' == Из французских поэтов == === [[Вольтер]] (1694—1778) === <center>'''Эпиграммы'''</center> * [[Роза (Вольтер; Брюсов)|«В лесу змеёй, в разгаре лета…»]], опубл. ''1914'' * [[Роза (Вольтер; Брюсов)|«Вот почему Иеремия…»]], опубл. ''1914'' === [[Максимилиен Робеспьер|Максимильен Мари Изидор де Робеспьер]] (1758—1794) === * {{langi|fr|[[:fr:Œuvres complètes de Maximilien de Robespierre/Tome 1/La Coupe Vide|La Coupe Vide («Ô dieux! Que vois-je, mes amis?..»)]], ''FR.&nbsp;81—100 («…La rose était pâle jadis…»)''}} ** [[Роза (Робеспьер; Брюсов)|Роза («Когда-то Розу мир…»)]] — ''отрывок (ст.&nbsp;81—100 из 120)'', опубл. ''1977'' === [[Андре Шенье]] (1762—1794) === * [[Заслушались тебя безмолвные наяды (Шенье; Брюсов)|«Заслушались тебя безмолвные наяды…»]] === [[Антуан-Венсан Арно]] (1766—1834) === * {{langi|fr|[[:fr:Page:Lemerre - Anthologie des poètes français du XIXème siècle, t1, 1887.djvu/36|La Feuille («De ta tige détachée…»)]]}}, ''1815'' ** [[Листок (Арно; Брюсов)|Листок («Сорван с веточки зелёной…»)]], ''1912'', опубл. ''1913'' === [[Шарль-Юбер Мильвуа]] (1782—1816) === <center>'''Из книги {{lang|fr|«Dizains et huitains»}}'''</center> * {{langi|fr|Le fleuve d'oubli («Onde fâcheuse, onde mal avisée…»)}} ** [[Река забвения (Мильвуа; Брюсов)|Река забвения («Лета, ты, чей ропот клонит…»)]], ''1912'', опубл. ''1913'' === [[Виктор Гюго]] (1802—1885) === * {{langi|fr|Le Retour de l’Empereur}} ** [[Возвращение императора (Гюго; Брюсов)|Возвращение императора («Бывало, города смирял ты без усилья…»)]] * {{langi|fr|Nuit tombante}} ** [[Наступление ночи (Гюго; Брюсов)|Наступление ночи («Вот вечер близится, час молчаливый, мирный…»)]], ''1912'', опубл. ''1913'' * [[В напевах струн и труб есть радостные тайны (Гюго; Брюсов)|«В напевах струн и труб есть радостные тайны…»]] ==== Из книги «Осенние листья» — {{lang|fr|[[:fr:Les Feuilles d’automne|«Les Feuilles d’automne»]]}}, ''1831'' ==== * {{roman|1}}.&nbsp;{{langi|fr|[[:fr:Les Feuilles d’automne/« Ce siècle avait deux ans ! »|«Ce siècle avait deux ans! Rome remplaçait Sparte…»]]}}, ''1830'' ** [[Наш век двухлетним был; сменялась Римом Спарта (Гюго; Брюсов)|«Наш век двухлетним был; сменялась Римом Спарта…»]] ==== Из книги «Песни сумерек» — {{lang|fr|[[:fr:Les Chants du crépuscule|«Les Chants du crépuscule»]]}}, ''1835'' ==== * {{roman|27}}.&nbsp;{{langi|fr|[[:fr:Les Chants du crépuscule/« La pauvre fleur disait au papillon céleste »|«La pauvre fleur disait au papillon céleste…»]]}} ** [[Мотылёк и роза (Гюго; Брюсов)|Мотылёк и роза]] ==== Из книги «Лучи и тени» — {{lang|fr|[[:fr:Les Rayons et les Ombres|«Les Rayons et les Ombres»]]}}, ''1840'' ==== * {{roman|42}}.&nbsp;{{langi|fr|[[:fr:Les Rayons et les Ombres/Oceano nox|Oceano nox («Oh! combien de marins, combien de capitaines…»)]]}}, ''1836'' ** [[Oceano nox (Гюго; Брюсов)|Oceano nox («Вас сколько, моряки, вас сколько, капитаны…»)]] ==== Из книги «Возмездие» — {{lang|fr|[[:fr:Les Châtiments|«Les Châtiments»]]}}, ''1853'' ==== * {{langi|fr|[[:fr:Les Châtiments/Au moment de rentrer en France (31 août 1870)|Au moment de rentrer en France. — 31 août 1870 («Qui peut, en cet instant où Dieu peut-être échoue…»)]]}}, ''1870'' ** [[Ко дню возвращения во Францию в 1870 г. после восемнадцатилетнего изгнания (Гюго; Брюсов)|Ко дню возвращения во Францию в 1870&nbsp;г. после восемнадцатилетнего изгнания («Кто в дни, когда и бог ответа не найдёт…»)]], ''1919'', опубл. ''1936'' * {{roman|1}}.&nbsp;{{lang|fr|La société est sauvée}}, {{roman|1}}: {{langi|fr|[[:fr:Les Châtiments/« France ! à l’heure où tu te prosternes »|«France! à l’heure où tu te prosternes…»]]}}, ''1853'' ** [[Писано в 1853 г. (Гюго; Брюсов)|Писано в 1853&nbsp;г. («О, родина! Когда без силы…»)]], ''1907'' * {{roman|6}}.&nbsp;{{lang|fr|La stabilité est assurée}}, {{roman|6}}: {{langi|fr|[[:fr:À ceux qui dorment|À ceux qui dorment («Réveillez-vous, assez de honte!..»)]]}}, ''1853'' ** [[Призыв к спящим (Гюго; Брюсов)|Призыв к спящим («Проснитесь же! Стыда довольно!..»)]], ''<1919>'', опубл. ''1936'' ==== Из книги {{lang|fr|[[:fr:Les Chansons des rues et des bois|«Les Chansons des rues et des bois»]]}}, ''1865'' ==== * {{lang|fr|{{roman|1}}.&nbsp;Sagesse, {{roman|1}}.&nbsp;Ama, crede}}, {{roman|3}}: {{langi|fr|[[:fr:Saison des semailles. Le soir|Saison des semailles. Le soir («C’est le moment crépusculaire…»)]]}} ** [[Вечер (Гюго; Брюсов)|Вечер («Полнеба сумраком объято…»)]], ''1913'' ==== Из книги «Легенда веков. Новая часть» — «{{lang|fr|[[:fr:La Légende des siècles#Nouvelle série (1877)|La Légende des siècles. Nouvelle série]]}}», ''1877'' ==== * {{roman|21}}.&nbsp;{{lang|fr|Le Temps présent}}, {{roman|61}}: {{langi|fr|[[:fr:La Légende des siècles/Écrit en exil|Écrit en exil («L'heureux n'est pas le vrai, le droit n'est pas le nombre…»)]]}} ** [[Писано в изгнании (Гюго; Брюсов)|Писано в изгнании («Не тот, кто прав, счастлив; не тот, кто прав, и властен!..»)]], ''<1907>'', опубл. ''1909'' ==== Из книги «Легенда веков. Последняя часть» — «{{lang|fr|[[:fr:La Légende des siècles#Dernière série (1883)|La Légende des siècles. Dernière série]]}}», ''1883'' ==== * {{roman|18}}.&nbsp;{{lang|fr|[[:fr:La Légende des siècles/Le Groupe des Idylles|Le Groupe des Idylles]], I: [[:fr:La Légende des siècles/Le Groupe des Idylles#I ORPHÉE|''Orphée («J'atteste Tanaïs, le noir fleuve aux six urnes…»)'']]}} ** [[Орфей (Гюго; Брюсов)|Орфей]] * {{roman|18}}.&nbsp;{{lang|fr|[[:fr:La Légende des siècles/Le Groupe des Idylles|Le Groupe des Idylles]], II: [[:fr:La Légende des siècles/Le Groupe des Idylles#II SALOMON|''Salomon («Je suis le roi qu'emplit la puissance sinistre…»)'']]}} ** [[Соломон (Гюго; Брюсов)|Соломон («Я царь, ниспосланный на подвиг роковой…»)]] * {{roman|22}}.&nbsp;{{langi|fr|[[:fr:La Légende des siècles/Océan|Océan («Ces bâtiments qui font voile…»)]]}} ** [[Океан (Гюго; Брюсов)|Океан («Ладьи, чьи подняты ветрила…»)]] — ''отрывок (строфы 1—4 из 72)'', ''<1913>'', опубл. ''1913'' ==== Из книги «Все струны и лиры» — {{lang|fr|[[:fr:Toute la lyre|«Toute la lyre»]]}}, ''1888'' ==== * {{langi|fr|À Guernesey}} ** [[К Гернсею (Гюго; Брюсов)|К Гернсею]] * {{langi|fr|Écrit sur un livre du jeune Michel Ney}} ** [[Мишелю Нею (Гюго; Брюсов)|Мишелю Нею. ''Написано на книге'']] === [[Жерар де Нерваль]] (1808—1855) === * {{langi|fr|[[:fr:Sonnet (Nerval)|Épitaphe («Il a vécu, tantôt gai comme un sansonnet…»)]]}} ** [[Эпитафия (Нерваль; Брюсов)|Эпитафия («Он прожил жизнь свою то весел, как скворец…»)]], ''<1907>'', опубл. ''1913'' * {{langi|fr|[[:fr:Fantaisie (Nerval)|Fantaisie («Il est un air pour qui je donnerais…»)]]}}, опубл. ''1832'' ** [[Фантазия (Нерваль; Брюсов)|Фантазия («Есть старый напев, — за него я отдам…»)]] === [[Теофиль Готье]] (1811—1872) === <center>'''Из книги [[Эмали и камеи (Готье)|«Эмали и камеи»]] — [[:fr:Émaux et Camées|«Émaux et Camées»]]'''</center> * {{roman|8}}.&nbsp;{{langi|fr|[[:fr:Émaux et Camées/Premier Sourire du Printemps|Premier Sourire du Printemps («Tandis qu’à leurs œuvres perverses…»)]]}} ** [[Первая улыбка весны (Готье; Брюсов)|Первая улыбка весны («Пока заботой повседневной…»)]], ''1909'' * {{roman|12}}.&nbsp;{{lang|fr|[[:fr:Émaux et Camées/Nostalgies d’Obélisques|Nostalgies d’Obélisques]]}}, II: {{langi|fr|[[:fr:Émaux et Camées/Nostalgies d’Obélisques#L’OBÉLISQUE DE LUXOR|L’Obélisque de Luxor («Je veille, unique sentinelle…»)]]}} ** [[Луксорский обелиск (Готье; Брюсов)|Луксорский обелиск. ''Отрывок'' («Приставлен, сторож одинокий…»)]] * {{roman|31}}.&nbsp;{{langi|fr|[[:fr:Émaux et Camées/Carmen|Carmen («Carmen est maigre, — un trait de bistre…»)]]}} ** [[Кармен (Готье; Брюсов)|Кармен («Она худа. Глаза как сливы…»)]], ''<1909>'', опубл. ''1909'' * {{roman|46}}.&nbsp;{{langi|fr|[[:fr:Émaux et Camées/L’Art|L’Art («Oui, l’œuvre sort plus belle…»)]]}} ** [[Искусство (Готье; Брюсов)|Искусство («Да, тем творение прекрасней…»)]], ''1897''/''1913'' === [[Шарль Бодлер]] (1821—1867) === <center>'''Из книги [[Цветы зла (Бодлер)|«Цветы зла»]] — {{lang|fr|[[:fr:Les Fleurs du mal|«Les Fleurs du mal»]]}}, ''1857/61/68'''''</center> * {{roman|17}}.&nbsp;({{roman|18}}).&nbsp;{{langi|fr|[[:fr:La Beauté (Baudelaire)|La Beauté («Je suis belle, ô mortels, comme un rêve de pierre…»)]]}} ** [[Красота (Бодлер; Брюсов)|Красота («О смертный! как мечта из камня, я прекрасна!..»)]], ''<1909>'', опубл. ''1909'' * {{roman|22}}.&nbsp;{{langi|fr|[[:fr:Parfum exotique|Parfum exotique («Quand, les deux yeux fermés, en un soir chaud d’automne…»)]]}} ** [[Экзотический аромат (Бодлер; Брюсов)|Экзотический аромат («Когда, закрыв глаза, я, в душный вечер лета…»)]] * {{roman|63}}.&nbsp;{{langi|fr|[[:fr:Le Revenant (Baudelaire)|Le Revenant («Comme les anges à l’œil fauve…»)]]}} ** [[Привидение (Бодлер; Брюсов)|Привидение («Я, как ангел со взором суровым…»)]] * {{roman|95}}.&nbsp;{{langi|fr|[[:fr:Le Crépuscule du soir (Les Fleurs du mal)|Les Crépuscules du soir («Voici le soir charmant, ami du criminel…»)]]}} ** [[Вечерние сумерки (Бодлер; Брюсов)|Вечерние сумерки («Вот вечер сладостный, всех преступлений друг…»)]], ''1909'', опубл. ''1909'' * ({{roman|95}}).&nbsp;{{langi|fr|[[:fr:Le Rebelle|Le Rebelle («Un Ange furieux fond du ciel comme un aigle…»)]]}} ** [[Непокорный (Бодлер; Брюсов)|Непокорный («Крылатый серафим, упав с лазури ясной…»)]], ''1907'' * {{roman|119}}.&nbsp;{{langi|fr|[[:fr:Abel et Caïn|Abel et Caïn («Race d’Abel, dors, bois et mange…»)]]}} ** [[Авель и Каин (Бодлер; Брюсов)|Авель и Каин («Авеля дети, дремлите, питайтесь…»)]], ''1907'' === [[Леон Дьеркс]] (1838—1912) === * [[Лазарь (Дьеркс; Брюсов)|Лазарь («И мёртвый Лазарь встал на Иисусов глас…»)]] === [[Поль Верлен|Поль Мари Верлен]] (1844—1896) === ==== Из книги [[Далёкое и близкое (Верлен)|«Далёкое и близкое»]] — {{lang|fr|[[:fr:Jadis et naguère|«Jadis et naguère»]]}}, 1884/91/02 ==== * {{roman|1}}.&nbsp;{{lang|fr|Sonnets et autres vers}}: {{roman|8}}.&nbsp;{{langi|fr|[[:fr:Sonnet boiteux|Sonnet boiteux («Ah! vraiment c’est triste, ah! vraiment ça finit trop mal…»)]]}} ** [[Хромой сонет (Верлен; Брюсов)|Хромой сонет («О нет! воистину всё это слишком больно!..»)]] * {{roman|1}}.&nbsp;{{lang|fr|Sonnets et autres vers}}: {{roman|13}}.&nbsp;{{langi|fr|[[:fr:Art poétique (Verlaine)|Art poétique («De la musique avant toute chose…»)]]}}, ''1874'' ** [[Искусство поэзии (Верлен; Брюсов)|Искусство поэзии («О музыке на первом месте!..»)]], ''<1911>'' * {{roman|1}}.&nbsp;{{lang|fr|Sonnets et autres vers}}: {{roman|15}}.&nbsp;{{langi|fr|[[:fr:Allégorie (Verlaine)|Allégorie («Despotique, pesant, incolore, l’Été…»)]]}} ** [[Аллегория (Верлен; Брюсов)|Аллегория]] * {{roman|1}}.&nbsp;{{lang|fr|Sonnets et autres vers}}: {{roman|16}}.&nbsp;{{langi|fr|[[:fr:L’Auberge|L’Auberge («Murs blancs, toit rouge, c’est l’Auberge fraîche au bord…»)]]}} ** [[Гостиница (Верлен; Брюсов)|Гостиница]] * {{roman|3}}.&nbsp;{{lang|fr|À la manière de plusieurs}}: {{roman|30}}.&nbsp;{{langi|fr|[[:fr:Langueur|Langueur («Je suis l’Empire à la fin de la décadence…»)]]}} ** [[Истома (Верлен; Брюсов)|Истома («Я — одряхлевший Рим, на рубеже паденья…»)]] * {{roman|4}}.&nbsp;{{lang|fr|Naguère}}: {{roman|38}}.&nbsp;{{langi|fr|[[:fr:Naguère/Prologue|Prologue («Ce sont choses crépusculaires…»)]]}} ** [[Пролог (Верлен; Брюсов)|Пролог («Всё это — сумрака созданья…»)]], ''<1911>'' * {{roman|4}}.&nbsp;{{lang|fr|Naguère}}: {{roman|39}}.&nbsp;{{langi|fr|[[:fr:Crimen amoris|Crimen amoris («Dans un palais, soie et or, dans Ecbatane…»)]]}} ** [[Преступление любви (Верлен; Брюсов)|Преступление любви]] ==== Из книги «Романсы без слов» — {{lang|fr|[[:fr:Romances sans paroles|«Romances sans paroles»]]}}, ''1891/1902'' ==== * {{roman|3}}.&nbsp;{{langi|fr|[[:fr:Il pleure dans mon cœur|«Il pleure dans mon cœur…»]]}}, ''<1874>'' ** [[Небо над городом плачет (Верлен; Брюсов)|Песня без слов («Небо над городом плачет…»)]], ''<1894/1911>'' * {{roman|5}}.&nbsp;{{langi|fr|[[:fr:Le piano que baise une main frêle|«Le piano que baise une main frêle…»]]}} ** [[Целует клавиши прелестная рука (Верлен; Брюсов)|«Целует клавиши прелестная рука…»]] * {{roman|7}}.&nbsp;{{langi|fr|[[:fr:Ô triste, triste était mon âme|«Ô triste, triste était mon âme…»]]}} ** [[Печаль, печаль в душе моей (Верлен; Брюсов)|«Печаль, печаль в душе моей…»]] ** [[Я грустен, грустен был душою (Верлен; Брюсов)|«Я грустен, грустен был душою…»]] * {{roman|8}}.&nbsp;{{langi|fr|[[:fr:Dans l’interminable|«Dans l’interminable…»]]}} *** [[Тянется безмерно (Верлен; Брюсов)|«Тянется безмерно…»]], ''<1894/1911>'' * {{roman|9}}.&nbsp;{{langi|fr|[[:fr:L’Ombre des arbres dans la rivière embrumée|«L’ombre des arbres dans la rivière embrumée…»]]}}, ''1872'' ** [[Деревьев абрисы под зеркалом речным (Верлен; Брюсов)|«Деревьев абрисы под зеркалом речным…»]] ** [[Деревьев тень в воде, под сумраком седым (Верлен; Брюсов)|«Деревьев тень в воде, под сумраком седым…»]], ''1901'' * {{langi|fr|Paysages belges}}: ** {{roman|1}}.&nbsp;{{langi|fr|[[:fr:Walcourt|Walcourt («Dans l’herbe noire…»)]]}}, ''1873'' *** [[Валькур (Верлен; Брюсов)|Валькур («Кирпич, черепица…»)]], ''<1894/1911>'' ** {{roman|2}}.&nbsp;{{langi|fr|[[:fr:Charleroi|Charleroi («Dans l’herbe noire…»)]]}} *** [[Шарлеруа (Верлен; Брюсов)|Шарлеруа («Кобольдов прячет…»)]] ** {{roman|5}}.&nbsp;{{langi|fr|[[:fr:Malines|Malines («Vers les prés le vent cherche noise…»)]]}} *** [[Малин (Верлен; Брюсов)|Малин («Ветер носиться на воле…»)]] * {{langi|fr|Aquarelles}}: ** {{roman|1}}.&nbsp;{{langi|fr|[[:fr:Green|Green («Voici des fruits, des fleurs, des feuilles et des branches…»)]]}} *** [[Green (Верлен; Брюсов)|Green. ''(Зелень)'' («Вот ранние плоды, вот веточки с цветами…»)]] ** {{roman|2}}.&nbsp;{{langi|fr|[[:fr:Spleen (Romances sans paroles)|Spleen («Les roses étaient toutes rouges…»)]]}} *** [[Spleen (Верлен; Брюсов)|Spleen («Были пурпурными розы…»)]] ** {{roman|6}}.&nbsp;{{langi|fr|[[:fr:Beams|Beams («Elle voulut aller sur les flots de la mer…»)]]}} *** [[Beams (Верлен; Брюсов)|Beams («Хотелося ей плыть в средину волн морских…»)]] ==== Из книги «Изысканные празднества» ==== ** [[Сияние луны (Верлен; Брюсов)|Сияние луны («К вам в душу заглянув, сквозь ласковые глазки…»)]] ==== Из книги «Милая песенка» ==== ** [[Ах! пока звезда денницы (Верлен; Брюсов)|«Ах! пока звезда денницы…»]] ** [[Гул полных кабаков; грязь улицы; каштана (Верлен; Брюсов)|«Гул полных кабаков; грязь улицы; каштана…»]], ''<1911>'' ** [[И месяц белый (Верлен; Брюсов)|«И месяц белый…»]] ==== Из книги «Мудрость» ==== ** [[Враг принимает образ Скуки (Верлен; Брюсов)|«Враг принимает образ Скуки…»]] ** [[Мне встретился рыцарь Несчастье, что скачет и ночью, и днём (Верлен; Брюсов)|«Мне встретился рыцарь Несчастье, что скачет и ночью, и днём…»]] ** [[Надежда чуть блестит, как под окном солома (Верлен; Брюсов)|«Надежда чуть блестит, как под окном солома…»]] ** [[Небосвод над этой крышей (Верлен; Брюсов)|«Небосвод над этой крышей…»]], ''1898/<1911>'' *** [[Небо над этой крышей (Верлен; Брюсов)|«Небо над этой крышей…» ''[Вариант]'']] ** [[Огромный, чёрный сон (Верлен; Брюсов)|«Огромный, чёрный сон…»]], ''1898/<1913>'' ** [[Охотничий рожок рыдает у леска (Верлен; Брюсов)|«Охотничий рожок рыдает у леска…»]] ==== Из книги «Сатурнические поэмы» ==== ** [[Благословенный час (Верлен; Брюсов)|Благословенный час («Луна ала на тёмных небесах…»)]] ** [[Впечатление ночи (Верлен; Брюсов)|Впечатление ночи («Дождь. Сумрак. Небеса подёрнуты и хмуры…»)]] ** [[Женщина и кошка (Верлен; Брюсов)|Женщина и кошка («Она играла с кошкой. Странно…»)]], ''<1911>'' ** [[Марина (Верлен; Брюсов)|Марина («Океан сурово…»)]] ** [[Осенняя песня (Верлен; Брюсов)|Осенняя песня («Долгие пени…»)]], ''1898/1901'' *** [[Осенняя песня (Верлен; Брюсов)|Осенняя песня. ''[Вариант]'' («Осени стон…»)]] ** [[Парижские кроки (Верлен; Брюсов)|Парижские кроки («Луна на стены налагала пятна…»)]], ''1898/<1911>'' ** [[Резиньяция (Верлен; Брюсов)|Резиньяция («В дни юности мечтал я о Непале…»)]] ==== Из книги «Плоть» ==== ** [[Пролог. К сборнику «Плоть» (Верлен; Брюсов)|Пролог. ''К сборнику «Плоть»'' («Любовь, любовь, неутомима!..»)]] ==== Из других книг ==== ** [[В тиши (Верлен; Брюсов)|В тиши («Здесь, где сумрак словно дым…»)]], ''1911'' ** [[Дни осени настали (Верлен; Брюсов)|«Дни осени настали…»]], ''<1911>'' ** [[К сыну (Верлен; Брюсов)|К сыну («Я книгу шлю тебе, как некогда Овидий…»)]], ориг.&nbsp;''1875'', пер.&nbsp;<''1911''> ** [[На статую Ганимеда (Верлен; Брюсов)|На статую Ганимеда («Как, здесь, где я живу в усладе…»)]] ** [[Песня к ней (Верлен; Брюсов)|Песня к ней («Мне говорят, что ты — блондинка…»)]], пер.&nbsp;''1907'' ** [[Привычная мечта (Верлен; Брюсов)|Привычная мечта («Мне часто грезится заветная мечта…»)]], ''1901/<1913>'' ** [[Пьерро (Верлен; Брюсов)|Пьерро («Не Пьерро, в траве зелёной…»)]] ** [[Сапфо (Верлен; Брюсов)|Сапфо («С глазами впавшими и с поднятою грудью…»)]] === [[Артюр Рембо]] (1854—1891) === * {{langi|fr|[[:fr:Au Cabaret-Vert, cinq heures du soir|Au Cabaret-Vert («Depuis huit jours, j’avais déchiré mes bottines…»)]]}} ** [[В Зелёном кабаре (Рембо; Брюсов)|В Зелёном кабаре]] * {{langi|fr|[[:fr:Illuminations/éd. 1886/« Nous sommes tes grands parents »|Comédie de la soif («Nous sommes tes grands parents…»)]]}} ** [[Комедия жажды (Рембо; Брюсов)|Комедия жажды]] * {{langi|fr|[[:fr:Les Effarés|Les Effarés («Noirs dans la neige et dans la brume…»)]]}} ** [[Испуганные (Рембо; Брюсов)|Испуганные («Как чёрные пятна под вьюгой…»)]] * [[Ищущие в волосах (Рембо; Брюсов)|Ищущие в волосах («Дитя, когда ты полн мучений бледно-красных…»)]] === Подражания === * [[Послание Малербу (Брюсов)|Послание Малербу.''&nbsp;XVII&nbsp;в.'' («Мой дорогой Малерб! Ты долго ль будешь горе…»)]], <''1910''>, опубл. ''1935'' — стилизация стихотворений: ** {{langi|fr|[[:fr:Consolation à M. du Perrier sur la mort de sa fille|Consolation à Monsieur du Perrier sur la mort de sa fille («Ta douleur, Du Perier, sera donc éternelle…»)]]}} ''[[ЭСБЕ/Малерб, Франсуа|Франсуа де Малерба]] (1555—1628), 1599'' ** {{langi|fr|«Pourquoi, Malherbe, dolent рèrе…»}} ''[[ЭСБЕ/Воклен де ла Френэ|Жана Воклена де ла Френэ]] (1536—1607)'' == Из бельгийских поэтов == === [[Эмиль Верхарн]] (1855—1916) === <center><small>''С французского''</small></center> * [[Елена Спартанская (Верхарн; Брюсов)|Елена Спартанская]]. Трагедия в четырёх действиях, ''опубл. 1908'' === [[Морис Метерлинк]] (1862—1949) === <center><small>''С французского''</small></center> <center>'''Из сборника «Теплицы», ориг.&nbsp;''1899'', пер.&nbsp;''1900'''''</center> * [[Уныние (Метерлинк; Брюсов)|Уныние («Павлины, белые павлины, уплыли при лучах луны…»)]] * [[Душа теплицы (Метерлинк; Брюсов)|Душа теплицы («Мой взор виденьями томим…»)]] * [[Намерения (Метерлинк; Брюсов)|Намерения («Сжальтесь над унылыми глазами…»)]] * [[Душа ночи (Метерлинк; Брюсов)|Душа ночи («Душа грустна в конце концов…»)]] * [[Моя душа больна весь день (Метерлинк; Брюсов)|«Моя душа больна весь день…»]] * [[Песни (Метерлинк; Брюсов)|Песни]]: # [[Милый с ней прощался (Метерлинк; Брюсов)|«Милый с ней прощался…»]] # [[А если он возвратится (Метерлинк; Брюсов)|«А если он возвратится…»]] # [[Три сестры слепые (Метерлинк; Брюсов)|«Три сестры слепые…»]] # [[Пришли и сказали (Метерлинк; Брюсов)|«Пришли и сказали…»]] # [[Семь дочерей Орламонды (Метерлинк; Брюсов)|«Семь дочерей Орламонды…»]] # [[Были у ней золотые короны (Метерлинк; Брюсов)|«Были у ней золотые короны…»]] # [[Трех девушек ночью убили они (Метерлинк; Брюсов)|«Трёх девушек ночью убили они…»]] # [[Я тридцать лет искала, сестры (Метерлинк; Брюсов)|«Я тридцать лет искала, сёстры…»]] == Из английских поэтов == === [[Уильям Шекспир]] (1564—1616) === <center>'''Из [[Сонеты (Шекспир)|Сонетов]] — ''«{{lang|en|Sonnets}}», 1590{{nbhy}}е'''''</center> * [[Сонет 55 (Шекспир; Брюсов)|55. «Ни мрамору, ни злату саркофага…»]] * [[Сонет 57 (Шекспир; Брюсов)|57. «Твой верный раб, я все минуты дня…»]], ''1903, опубл. 1904'' * [[Сонет 58 (Шекспир; Брюсов)|58. «Избави Бог, судивший рабство мне…»]], ''1903, опубл. 1904'' * [[Сонет 59 (Шекспир; Брюсов)|59. «Быть может, правда, что в былое время…»]], ''1903, опубл. 1904'' * [[Сонет 60 (Шекспир; Брюсов)|60. «Как волны набегают на каменья…»]], ''1903, опубл. 1904'' * [[Сонет 61 (Шекспир; Брюсов)|61. «Ты ль требуешь, чтоб я, открывши очи…»]], ''опубл. 1916'' * [[Сонет 73 (Шекспир; Брюсов)|73. «То время года видишь ты во мне…»]] === [[Эдмунд Галлей]] (1656—1742) === <center><small>''С латинского''</small></center> * {{langi|la|«In viri praestantissimi D.&nbsp;Isaaci Newtoni opus hocce mathematico-physicum saeguli gentisque nostrae decus egregium» («En tibi norma Poli, et divae libramina Molis…»)}}, ''опубл. 1687'' ** [[К знаменитейшему мужу Исааку Ньютону (Галлей; Брюсов)|К знаменитейшему мужу Исааку Ньютону на сей его труд, математико-физический, великую славу нашего века и народа нашего]], ''опубл. 1926'' === [[Томас Мур]] (1779—1852) === <center>'''Из «Мелодий разных народов»'''</center> * {{langi|en|«Joys of Youth, How Fleeting!» («Whisperings, heard by wakeful maids…»)}} ** [[Шёпот, звёзд далёких взгляд (Мур; Брюсов)|«Шёпот, звёзд далёких взгляд…»]], ''1894, опубл. 1977'' * {{langi|en|«Wake Up, Sweet Melody»}} ** [[Где ты, мелодия (Мур; Брюсов)|«Где ты, мелодия!..»]], ''1894, опубл. 1982'' === [[Джордж Гордон Байрон]] (1788—1824) === * {{langi|en|«I Would I Were a Careless Child…»)}} ** [[Хочу я быть ребёнком вольным (Байрон; Брюсов)|«Хочу я быть ребёнком вольным…»]], ''опубл. 1904'' * {{langi|en|«Napoleon’s Farewell» («Farewell to the Land, where the gloom of my Glory…»)}} ** [[Прощание Наполеона (Байрон; Брюсов)|Прощание Наполеона («Прощай, о страна, где влекла над землёю…»)]], ''1904'' * {{langi|en|«Ode to Napoleon Buonaparte» («’Tis done — but yersterday a King!..»)}}, ''1814'' ** [[Ода к Наполеону Бонапарту (Байрон; Брюсов)|Ода к Наполеону Бонапарту («Всё кончено! Вчера венча́нный…»)]], ''1904'' * [[Первый поцелуй любви (Байрон; Брюсов)|Первый поцелуй любви («Мне сладких обманов романа не надо…»)]], ''опубл. 1904'' <center>'''Из книги «Часы досуга» — «{{langi|en|Hours of Idleness}}»'', опубл. 1807'''''</center> * {{langi|en|«The Cornelian» («No specious splendour of this stone…»)}} ** [[Сердолик (Байрон; Брюсов)|Сердолик («Не блеском мил мне сердолик!..»)]], ''1905'' * {{langi|en|«Elegy on Newstead Abbey» («Newstead! fast-falling, once-resplendent, dome!..»)}} ** [[Элегия на Ньюстедское аббатство (Байрон; Брюсов)|Элегия на Ньюстедское аббатство («Полуупавший, прежде пышный храм!..»)]], ''1905'' * {{langi|en|«Lachin y Gair» («Away, ye gay landscapes, ye gardens of roses!..»)}} ** [[Лакин-и-Гэр (Байрон; Брюсов)|Лакин-и-Гэр («Прочь, мирные парки, где, преданы негам…»)]], ''1905'' * {{langi|en|«To Romance» («Parent of golden dreams, Romace!..»)}} ** [[К Музе вымысла (Байрон; Брюсов)|К Музе вымысла («Царица снов и детской сказки…»)]], ''1905'' * {{langi|en|«When I Roved a Young Highlander» («When I rov’d a young Highlander o’er the dark heath…»)}} ** [[Когда я, как горец, бродил по вершинам (Байрон; Брюсов)|«Когда я, как горец, бродил по вершинам…»]], ''1905, опубл. 1952'' <center>'''Из поэмы «[[Поэмы Байрона#Дон Жуан|Дон Жуан]]» — «[[:en:Don Juan (Byron)|{{langi|en|Don Juan}}]]»'', 1818—24'''''</center> * {{langi|en|«Canto the Eight», a fragment CXII—CXXXVII: «The town was taken — whether he might yield…»}} ** [[Дон Жуан. Песнь VIII (Байрон; Брюсов)|«Дон Жуан». «Песнь VIII»]], отрывок CXXII—CXII—CXXXVII: «Был город взят, и стало незаметно…», ''1920, опубл. 1994'' === [[Перси Биши Шелли]] (1792—1822) === * {{langi|en|«Ozymandias». ''Sonnet'' («I met a traveller from an antique land…»)}}, ''1817'' ** [[Озимандия (Шелли; Брюсов)|Озимандия. ''Сонет'' («Мне путник встретился, из древних стран прибывший…»)]], ''1916'' === [[Роберт Льюис Стивенсон]] (1850—1894) === <center>'''Из книги «Детский цветник стихов» — «[[:en:A Child's Garden of Verses|{{langi|en|A Child’s Garden of Verses}}]]»'', опубл. 1885'''''</center> * [[:en:A Child's Garden of Verses/The Land of Counterpane|{{langi|en|«The Land of Counterpane» («When I was sick and lay a{{nbhy}}bed…»)}}]] ** [[Страна кровати (Стивенсон; Брюсов)|Страна кровати («Когда я много дней хворал…»)]], ''опубл. 1920'' * [[:en:A Child's Garden of Verses/The Swing|{{langi|en|«The Swing» («How do you like to go up in a swing…»)}}]] ** [[Качели (Стивенсон; Брюсов)|Качели («Скажи: ты любишь с доской качелей…»)]], ''опубл. 1920'' * [[:en:A Child's Garden of Verses/My Treasures|{{langi|en|«My Treasures» («These nuts, that I keep in the back of the nest…»)}}]] ** [[Мои сокровища (Стивенсон; Брюсов)|Мои сокровища («Те орехи, что в красной коробке лежат…»)]], ''опубл. 1920'' * [[:en:A Child's Garden of Verses/Block City|{{langi|en|«Block City» («What are you able to build with your blocks?..»)}}]] ** [[Город из деревяшек (Стивенсон; Брюсов)|Город из деревяшек («Бери деревяшки и строй городок…»)]], ''опубл. 1920'' === [[Оскар Уайльд]] (1854—1900) === * {{langi|en|«The Ballad of Reading Gaol» («He did not wear his scarlet coat…»)}}, ''1897, опубл. 1898'' ** [[Баллада Рэдингской тюрьмы (Уайльд; Брюсов)|«Баллада Рэдингской тюрьмы» («Он больше не был в ярко-красном…»)]], ''1910—12, опубл. 1912'' * {{langi|en|«The Duchess of Padua»}}, ''1883'' ** «[[Герцогиня Падуанская (Уайльд; Брюсов)|Герцогиня Падуанская]]». ''Драма в пяти действиях в стихах, 1910—11, опубл. 1912'' === Подражания === * [[Песня древнего народа (Брюсов)|Песня древнего народа. ''Тема Райдера Хаггарда'' («Лесная птица, влетевшая в сумрачный зал…»)]], ''1923'' — из сюжетов ''[[Генри Райдер Хаггард|Генри Райдера Хаггарда]] (1856—1925)'' == Из американских поэтов == === [[Эдгар Аллан По]] (1809—1849) === * [[Эдгар По. Полное собрание поэм и стихотворений (По; Брюсов)|Эдгар По. Полное собрание поэм и стихотворений]], ''1924'' # [[Озеро. К * * * (По; Брюсов)|Озеро. К * * *]] # [[Вечерняя Звезда (По; Брюсов)|Вечерняя Звезда]] # [[Сон (По; Брюсов)|Сон]] # [[Гимн Гармодию и Аристогетону (По; Брюсов)|Гимн Гармодию и Аристогетону]] # [[Имитация (По; Брюсов)|Имитация]] # [[Духи Смерти (По; Брюсов)|Духи Смерти]] # [[Песня (По; Брюсов)|Песня]] # [[Счастливейший день (По; Брюсов)|Счастливейший день]] # [[Введение (По; Брюсов)|Введение]] # [[Сонет к науке (По; Брюсов)|Сонет к науке]] # [[Прежняя жизнь предо мной (По; Брюсов)|Прежняя жизнь предо мной…]] # [[Мечты (По; Брюсов)|Мечты]] # [[Мне в юности знаком был некто (По; Брюсов)|Мне в юности знаком был некто…]] # [[Страна фей (Сядь, Изабель, сядь близ меня — По; Брюсов)|Страна фей (Сядь, Изабель, сядь близ меня…)]] # Альбомные стихи #* I.&nbsp;[[К ручью (По; Брюсов)|К ручью]] #* II.&nbsp;[[К * * * (Та роща, где, в мечтах — По; Брюсов)|К * * *. (Та роща, где, в мечтах…)]] #* III.&nbsp;[[К * * * (Не жду, чтоб мой земной удел — По; Брюсов)|К * * *. (Не жду, чтоб мой земной удел…)]] # [[К Елене (По; Брюсов)|К Елене]] # [[Долина Ниса (По; Брюсов)|Долина Ниса]] # [[Страна фей (Мгла долов, тень по кручам — По; Брюсов)|Страна фей (Мгла долов, тень по кручам…)]] # [[Осужденный город (По; Брюсов)|Осужденный город]] # [[Айрина (По; Брюсов)|Айрина]] # [[Пэан (По; Брюсов)|Пэан]] # [[Колисей (По; Брюсов)|Колисей]] # [[Одной в раю (По; Брюсов)|Одной в раю]] # [[Гимн (По; Брюсов)|Гимн]] # [[К Марии (По; Брюсов)|К Марии [К Ф.]]] # [[В альбом (По; Брюсов)|В альбом [Френсис Сарджент Осгуд] («Ты хочешь быть любимой? — Верь...»)]] # [[Израфели (По; Брюсов)|Израфели]] # [[К Занте (По; Брюсов)|К Занте]] # [[Свадебная баллада (По; Брюсов)|Свадебная баллада]] # [[Непокойный замок (По; Брюсов)|Непокойный замок]] # [[Червь победитель (По; Брюсов)|Червь победитель]] # [[Молчание (По; Брюсов)|Молчание]] # [[Линор (По; Брюсов)|Линор]] # [[Страна снов (По; Брюсов)|Страна снов]] # [[Ворон (По; Брюсов)|Ворон]] # [[Спящая (По; Брюсов)|Спящая]] # [[Юлэлей (По; Брюсов)|Юлэлей]] # [[Город на море (По; Брюсов)|Город на море]] # [[Беспокойная долина (По; Брюсов)|Беспокойная долина]] # [[Валентина (По; Брюсов)|Валентина]] # [[Юлалюм (По; Брюсов)|Юлалюм]] # [[Энигма (По; Брюсов)|Энигма]] # [[К Марии-Луизе (Шю) (По; Брюсов)|К Марии-Луизе (Шю)]] # [[Звон (По; Брюсов)|Звон]] # [[Елене (По; Брюсов)|Елене]] # [[Марии-Луизе (Шю) (По; Брюсов)|Марии-Луизе (Шю)]] # [[Аннабель Ли (По; Брюсов)|Аннабель Ли]] # [[Моей матери (По; Брюсов)|Моей матери]] # [[К Энни (По; Брюсов)|К Энни]] # [[Эль-Дорадо (По; Брюсов)|Эль-Дорадо]] # [[Сон во сне (По; Брюсов)|Сон во сне]] # [[Леонени (По; Брюсов)|Леонени]] # [[Тамерлан (По; Брюсов)|Тамерлан]] # [[Аль Аарааф (По; Брюсов)|Аль Аарааф]] == Из немецких поэтов == === [[Иоганн Вольфганг Гёте|Иоганн Вольфганг фон Гёте]] (1749—1832) === * {{langi|de|[[:de:Ein Gleiches|«Wanderers Nachtlied» («Über allen Gipfeln…»)]]}}, ''1780'' ** [[Ночная песнь странника (Гёте; Брюсов)|Ночная песнь странника («На всех вершинах…»)]], ''1915'' == Из австрийских поэтов == === [[Николаус Ленау]] (1802—1850) === * [[Камышовые песни (Ленау; Брюсов)|Камышовые песни]] # [[Тихо запад гасит розы (Ленау; Брюсов)|«Тихо запад гасит розы…»]] # [[Ветер злобно тучи гонит (Ленау; Брюсов)|«Ветер злобно тучи гонит…»]] # [[Вот тропинкой потаенной (Ленау; Брюсов)|«Вот тропинкой потаенной…»]] # [[Солнечный закат (Ленау; Брюсов)|«Солнечный закат…»]] # [[В ясном небе без движенья (Ленау; Брюсов)|«В ясном небе без движенья…»]] == Из армянских поэтов == === [[Месроп Маштоц]] (ок.&nbsp;361/62 — 440) === * [[Море жизни всегда обуревает меня (Маштоц; Брюсов)|«Море жизни всегда обуревает меня…»]] * [[Рано утром предстану пред тобой (Маштоц; Брюсов)|«Рано утром предстану пред тобой…»]] === [[Иоанн Мандакуни]] (403 — ок.&nbsp;490) === * [[Преображеньем твоим на горе (Мандакуни; Брюсов)|«Преображеньем твоим на горе…»]] === [[Мовсес Хоренаци]] (ок.&nbsp;410 — 490-е) === * О царе Арташесе, ''отрывок'': ** [[Храбрый царь Арташес на вороного сел (Хоренаци; Брюсов)|«Храбрый царь Арташес на вороного сел…»]] * [[О построении Вардгеса (Хоренаци; Брюсов)|О построении Вардгеса («Отделился, пошёл Вардгес-юноша…»)]] * [[Рождение Ваагна (Хоренаци; Брюсов)|Рождение Ваагна («Небеса и Земля были в муках родин…»)]] === [[Григор Нарекаци]] (ок.&nbsp;951 — 1003) === * [[Алмазная роза (Нарекаци; Брюсов)|Алмазная роза («Алмазную розу одел…»)]] * [[Песнь на воскресение Христово (Нарекаци; Брюсов)|Песнь на воскресение Христово («Песнь идёт с Масиса-горы…»)]] === [[Нерсес Шнорали]] (1102 — 1173) === * [[Всем усопшим (Шнорали; Брюсов)|Всем усопшим («Когда архангел возгремит трубой…»)]] * [[На ночь великого пятка (Шнорали; Брюсов)|На ночь великого пятка («По всей земле превратил он солнечный свет во тьму…»)]] * [[На распятие господне (Шнорали; Брюсов)|На распятие господне («Тот жаждал на кресте, как человек простой…»)]] * [[Плач об Эдессе (Шнорали; Брюсов)|Плач об Эдессе. Отрывок («Нерсес оставил песню слёз…»)]] * [[При восходе солнца (Шнорали; Брюсов)|При восходе солнца («Свет, свет творец, первый свет, чей дворец&nbsp;— неприступнейший свет!..»)]] === [[Ованес Ерзнкаци Плуз]] (1225/ок.&nbsp;1230 — 1293) === * [[Наш мир подобен колесу: то вверх, то вниз влечёт судьба (О. Ерзнкаци; Брюсов)|«Наш мир подобен колесу: то вверх, то вниз влечёт судьба…»]] * [[Подобен морю мир: сухим остаться, переплыв, — нельзя (О. Ерзнкаци; Брюсов)|«Подобен морю мир: сухим остаться, переплыв,&nbsp;— нельзя…»]] * [[Так говорили мне цари, и каждый так мудрец твердит (О. Ерзнкаци; Брюсов)|«Так говорили мне цари, и каждый так мудрец твердит…»]] * [[Я, все грехи свои собрав, оплакал зло прошедших лет (О. Ерзнкаци; Брюсов)|«Я, все грехи свои собрав, оплакал зло прошедших лет…»]] * [[Язык для речи служит нам: речь праведных — что злата звон (О. Ерзнкаци; Брюсов)|«Язык для речи служит нам: речь праведных&nbsp;— что злата звон…»]] === [[Фрик]] (ок.&nbsp;1234 — ок.&nbsp;1315) === * [[Колесо судьбы (Фрик; Брюсов)|Колесо судьбы («Гей ты, судьба! На изменив, ты нас свергаешь с высоты…»)]] === [[Констандин Ерзнкаци]] (ок.&nbsp;1250 — 1314/28) === * [[Весна (К. Ерзнкаци; Брюсов)|Весна («Веселье вкруг нас и веселье вдали…»)]] * [[Отрывок (К. Ерзнкаци; Брюсов)|Отрывок («Как розы стройный куст возник…»)]] === [[Аракел Багишеци]] (ок.&nbsp;1380 — 1454) === * [[Песня о розе и соловье (Багишеци; Брюсов)|Песня о розе и соловье («Песню изумительную вы услышите сейчас…»)]] — ''сокращённый перевод'' === [[Мкртич Нагаш]] (ок.&nbsp;1394 — ок.&nbsp;1470) === * [[Суета мира (Нагаш; Брюсов)|Суета мира («О братья, в мире все дела&nbsp;— сон и обман!..»)]] === [[Ованес Тлкуранци]] (ок.&nbsp;1450 — 1535) === * [[К смерти (Тлкуранци; Брюсов)|К смерти («Лишь о тебе помыслю, смерть, в душе тоска…»)]] * [[Песня любви (Тлкуранци; Брюсов)|Песня любви («В сиянии сидела ты…»)]] === [[Григорис Ахтамарци]] (ок.&nbsp;1480 — ок.&nbsp;1550) === * [[Песнь об одном епископе (Ахтамарци; Брюсов)|Песнь об одном епископе («Лишь утром розы заблестят…»)]] * [[Песнь о розе и соловье (Ахтамарци; Брюсов)|Песнь о розе и соловье («Когда исчезла роза, в сад явился соловей…»)]] * [[Песня (Ахтамарци; Брюсов)|Песня («Весна пришла! Весна пришла! Сады&nbsp;— в убранстве роз…»)]] === Ованес (XV—XVI&nbsp;вв.) === * [[Песня любви (Ованес; Брюсов)|Песня любви («Я гибну! Сжалься надо мной! Любовь сказала: умирай!..»)]] === Неизвестный армянский поэт (XVI&nbsp;в.) === * [[Как вам не завидовать (Брюсов)|«Как вам не завидовать…»]] * [[Крунк (Брюсов)|Крунк («Крунк! куда летишь? Крик твой&nbsp;— слов сильней!..»)]], ''1915'' * [[Ноктюрн (Брюсов)|Ноктюрн («Луна нежна, ветер нежен…»)]] * [[О, злая! с черной красотой! о дорогая! ангел мой! (Брюсов)|«О злая! С чёрной красатой! О дорогая! Ангел мой!..»]] * [[Песня о четырёх элементах (Брюсов)|Песня о четырёх элементах («Вновь прилетели те птицы…»)]] === [[Наапет Кучак]] (ум.&nbsp;1592) === * Айрены любви ** [[Твоих грудей шамамы я вкушу ль, царица меж цариц? (Кучак; Брюсов)|«Твоих грудей шамамы я вкушу ль, царица меж цариц?..»]] ** [[О ночь, продлись! Останься, мгла! Стань годом, если можешь, ты! (Кучак; Брюсов)|«О ночь, продлись! Останься, мгла! Стань годом, если можешь, ты!..»]] ** [[Идя близ церкви, видел я у гроба ряд зажжённых свеч (Кучак; Брюсов)|«Идя близ церкви, видел я у гроба ряд зажжённых свеч…»]] ** [[Когда умру я от любви, срежь косу, волосы сними (Кучак; Брюсов)|«Когда умру я от любви, срежь косу, волосы сними…»]] * [[В ту долгую ночь лишь раз, лишь два я прялку повернуть могла (Кучак; Брюсов)|«В ту долгую ночь лишь раз, лишь два я прялку повернуть могла…»]] * [[На кровле ты легла уснуть, твоя созвездьям светит грудь (Кучак; Брюсов)|«На кровле ты легла уснуть, твоя созвездьям светит грудь…»]] * [[Ты в мире — перстень золотой, а я — алмаз на нём (Кучак; Брюсов)|«Ты в мире&nbsp;— перстень золотой, а я&nbsp;— алмаз на нём…»]] * [[Ты хвалишься, луна небес, что озарён весь мир тобой (Кучак; Брюсов)|«Ты хвалишься, луна небес, что озарён весь мир тобой…»]] === Степаннос (XVII&nbsp;в.) === * [[Песня любви (Степаннос; Брюсов)|Песня любви («Нежная! Милая! Злая! Скажи…»)]] === [[Иеремия Кемурджян]] (1637 — 1695) === * [[Песня любви (Кемурджян; Брюсов)|Песня любви («Бог солнце создал, и оно&nbsp;— покорное судьбе…»)]] === [[Нагаш Овнатан]] (1661 — 1722) === * [[Милая, сжалься! (Овнатан; Брюсов)|Милая, сжалься! («Ты мне сказала: „Настала весна“…»)]] * [[Нет покоя мне (Овнатан; Брюсов)|Нет покоя мне («Я нарядною тебя видел на заре…»)]] * [[Песня любви (Овнатан; Брюсов)|Песня любви («Зажёгся нынче новый свет…»)]] === Саят-Нова (1712 — 1795) === * [[Ах, почему мой влажен глаз и кровь на сердце? Жжёт она! (Саят-Нова; Брюсов)|«Ах, почему мой влажен глаз и кровь на сердце? Жжёт она!..»]] * [[Каманча (Саят-Нова; Брюсов)|Каманча («Из всех людей хвалёных лир полней звучишь ты, каманча!..»)]] * [[Меня и милую мою година та ж родила, знай (Саят-Нова; Брюсов)|«Меня и милую мою година та ж родила, знай…»]] * [[Нынче милую мою видел я в саду (Саят-Нова; Брюсов)|«Нынче милую мою видел я в саду…»]], ''1915'' * [[Твоих грудей гранат — что меч! (Саят-Нова; Брюсов)|«Твоих грудей гранат&nbsp;— что меч!..»]] * [[Ты, безумное сердце! Мне внемли (Саят-Нова; Брюсов)|«Ты, безумное сердце! Мне внемли…»]] * [[Угодливо, народный раб! Служить ступай, Саят-Нова! (Саят-Нова; Брюсов)|«Угодливо, народный раб! Служить ступай, Саят-Нова!..»]] * [[Чужбина — мука соловья: год — сада он родного ждёт! (Саят-Нова; Брюсов)|«Чужбина&nbsp;— мука соловья: год&nbsp;— сада он родного ждёт!..»]] * [[Я в жизни вздоха не издам, доколе джан ты для меня! (Саят-Нова; Брюсов)|«Я в жизни вздоха не издам, доколе джан ты для меня!..»]], ''1915'' * [[Я — на чужбине соловей, а клетка золотая — ты! (Саят-Нова; Брюсов)|«Я&nbsp;— на чужбине соловей, а клетка золотая&nbsp;— ты!..»]] === [[Геворк Аствацатурович Додохян]] (1830 — 1908) === * {{langi|hy|[[:hy:Ծիծեռնակ|Ծիծեռնակ («Ծիծեռնակ, ծիծեռնակ…»)]]}}, ''1854'' ** [[Цицернак (Додохян; Брюсов)|Цицернак («Цицернак, цицернак…»)]] === [[Рафаэл Габриэлович Патканян]] (1830 — 1892) === * [[Из поэмы «Смерть храброго Вардана Мамиконьяна» (Патканян; Брюсов)|Из поэмы «Смерть храброго Вардана Мамиконьяна» («И теперь нам молчать, о друзья, и теперь…»)]] * [[Ребёнка святой колыбелью клянусь (Патканян; Брюсов)|«Ребёнка святой колыбелью клянусь…»]], 1915 * [[Художник (Патканян; Брюсов)|Художник («Взор вперив без слов, с тайной на челе…»)]] === [[Газарос Агаян]] (1840 — 1911) === * [[Прялка (Агаян; Брюсов)|Прялка («Прялка, ты вертись, вертись…»)]] === [[Дживани]] (1846 — 1909) === * {{langi|hy|[[:hy:Կուգան ու կերթան (Ջիվանի)|Կուգան ու կերթան («Ձախորդ օրերը ձմռան նման կուգան ու կերթան…»)]]}}, ''1892'' ** [[Как дни зимы, дни неудач недолго тут: придут — уйдут (Дживани; Брюсов)|«Как дни зимы, дни неудач недолго тут: придут&nbsp;— уйдут…»]], ''1915'', опубл. ''1916'' === [[Петрос Дурян]] (1851 — 1872) === * {{langi|hy|[[:hy:Իմ մահը|Իմ մահը («Եթէ տժգոյն մահու հրեշտակ…»)]]}}, ''1871'' ** [[Моя смерть (Дурян; Брюсов)|Моя смерть («Если смерти ангел бледный…»)]], ''1915'', опубл. ''1916'' * {{langi|hy|[[:hy:Տրտունջք|Տրտունջք («Էհ, մնաք բարով, Աստված և արև…»)]]}}, ''1871'' ** [[Ропоты (Дурян; Брюсов)|Ропоты («Прощайте, бог и солнце,&nbsp;— мир лучей…»)]], ''1915'', опубл. ''1916'' * [[Близ океана голубого (Дурян; Брюсов)|«Близ океана голубого…»]], ''1915'', опубл. ''1916'' === [[Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян]] (1864 — 1929) === * [[Всё вперёд! всё вперёд! бесконечен мой путь (Иоаннисян; Брюсов)|«Всё вперёд! всё вперёд! бесконечен мой путь…»]] * [[Царь Артавазд (Иоаннисян; Брюсов)|Царь Артавазд. Легенда («Бей молотком по наковальне, кузнец!..»)]], ориг.&nbsp;''1887'', пер.&nbsp;''1916'' === [[Александр Цатурян|Александр Овсепович Цатурян]] (1865 — 1917) === * [[Песня (Цатурян; Брюсов)|Песня («Желанный май, зелёный май!...»)]] === [[Арутюн Оганджанович Туманян]] (1869 — 1943) === * [[Армянская народная песня (Брюсов)|Подражание народному. Песня Арутюна Туманьяна («Ах, если алым стал бы я…»)]] — ''принадлежность оспаривается'', ''<1916>'', опубл. ''1916'' === [[Ованес Тадевосович Туманян]] (1869 — 1923) === * {{langi|hy|[[:hy:Լուսավորչի կանթեղը|Լուսավորչի կանթեղը («Կես գիշերին կանթեղը վառ…»)]]}}, ''1902'' ** [[Лампада просветителя (Туманян; Брюсов)|Лампада просветителя («Лампада в полночь, меж светил…»)]], ''1916'' * [[Армянское горе (Туманян; Брюсов)|Армянское горе («Армянское горе&nbsp;— безбрежное море…»)]], ориг.&nbsp;''1903'', пер. опубл. ''1916'' * [[Перед картиной Айвазовского (Туманян; Брюсов)|Перед картиной Айвазовского]]. Экспромт («Восстав, в океане неистовость вод…»), ориг.&nbsp;''1893'', пер.&nbsp;''1916'' === [[Аветик Саакович Исаакян]] (1875 — 1957) === * {{langi|hy|[[:hy:Աբու-Լալա Մահարի|Աբու-Լալա Մահարի]]}} ** [[Абул-Ала-Маари (Исаакян; Брюсов)|Абул-Ала-Маари]]. ''Касит в 7 сурах с вступлением'', опубл. ''1916'' * [[Безвестна, безымянна, позабыта (Исаакян; Брюсов)|«Безвестна, безымянна, позабыта…»]], ориг.&nbsp;''1909'', пер. опубл. ''1916'' * [[Сорванную розу ветке не вернуть (Исаакян; Брюсов)|«Сорванную розу ветке не вернуть…»]], опубл. ''1916'' * [[Твоих бровей два сумрачных луча (Исаакян; Брюсов)|«Твоих бровей два сумрачных луча…»]] ''1912'' , опубл. ''1916'' === [[Дереник Карапетович Демирчян]] (1877 — 1956) === * [[Отрывки из поэмы «Лэнк-Тимур» (Демирчян; Брюсов)|Отрывки из поэмы «Лэнк-Тимур» («Настал жестокий, чёрный год: зима&nbsp;— бесснежна и тепла…»)]] === [[Ваан Терьян|Ваан Сукиасович Терьян]] (1885 — 1920) === * {{langi|hy|[[:hy:Տխրություն|Տխրություն («Սահուն քայլերով, աննշմար, որպես քնքուշ մութի թև…»)]]}}, ''1908'' ** [[Грусть (Терьян; Брюсов)|Грусть («Скользящей стопой, словно нежным крылом шелестя темноты…»)]] * [[Газелла (Терьян; Брюсов)|Газелла («Дни пришли и ушли эти дни, для меня ничего не осталось…»)]] * [[Опять спустилась ночь, опять! и снова (Терьян; Брюсов)|«Опять спустилась ночь, опять! и снова…»]] * [[Ужель поэт последний я (Терьян; Брюсов)|«Ужель поэт последний я…»]], ''1915'' === [[Мисак Мецаренц]] (1886 — 1908) === * [[На рассвете (Мецаренц; Брюсов)|На рассвете («В горах в монастыре песнь колокола плачет…»)]] * [[Ночь сладостна, ночь знойно сладостна (Мецаренц; Брюсов)|«Ночь сладостна, ночь знойно сладостна…»]] == Из белорусских поэтов == === [[Янка Купала]] (1882—1942) === * {{langi|be|[[:be:Адцвітанне (Купала, верш)|Адцвітанне («Не шасьцяць каласы…»)]]}}, ''1909'' ** [[Отцветание (Купала; Брюсов)|Отцветание («Замолчали колосы…»)]], ''опубл. 1914'' * {{langi|be|[[:be:На Купалле (Купала)|«На Купальле» («На Купальле на святое…»)]]}}, ''1910'' ** [[На Купалье (Купала; Брюсов)|На Купалье («На Купалье, на святое…»)]], ''опубл. 1914'' * {{langi|be|[[:be:У ночным царстве|У ночным царстве («Скрыпяць трухляцінай асіны…»)]]}}, ''1906—12'' ** [[В ночном царстве (Купала; Брюсов)|В ночном царстве («Скрипят трухлятиной осины…»)]], ''опубл. 1914'' * {{langi|be|[[:be:Як у лесе зацвіталі…|«Як у лесе зацьвіталі…»]]}}, ''1911'' ** [[По лесам как зацветали (Купала; Брюсов)|«По лесам как зацветали…»]], ''опубл. 1914'' == Из еврейских поэтов == === [[Хаим Нахман Бялик]] (1873—1934) === <center><small>''С иврита''</small></center> * {{langi|he|«[[:he:על השחיטה (ביאליק)|על השחיטה]]»}}&lrm;, ''1903'' ** [[О резне (Бялик; Брюсов)|О резне 1903 («Для меня милосердий, о небо, потребуй!..»)]] * {{langi|he|«[[:he:איך? (ביאליק)|אַיֵךְ?]]»}}&lrm;, ''1904'' ** [[Где ты? (Бялик; Брюсов)|Где ты? («Из мест, где скрыта ты, о жизни свет единый…»)]] == Библиография переводов == * {{книга|автор=[[Поль Верлен]]|заглавие=Романсы без слов. Перевод Валерия Брюсова|место=М.|издательство=Типография Э. Лисснера и Ю. Романа|год=1894}} ({{РГБ|01003667194|1}}) * {{книга|автор=[[Поль Верлен|П. Верлен]]|заглавие=Собрание стихов в переводе Валерия Брюсова|место=М.|издательство=Скорпион|год=1906}} * {{книга|автор=[[Эмиль Верхарн|Э. Верхарн]]|заглавие=Стихи о современности в переводе Валерия Брюсова|место=М.|издательство=Скорпион|год=1906}} ({{РГБ|01005511637|1}}) * {{книга|автор=[[Эмиль Верхарн|Э. Верхарн]]|заглавие=Елена Спартанская: трагедия в 4-х действиях; пер. Валерия Брюсова|место=М.|издательство=Скорпион|год=1909}} ({{РГБ|01003756295|5}}) * {{книга|автор=[[Поль Верлен|П. Верлен]]|заглавие=Собрание стихов в переводе Валерия Брюсова|место=М.|издательство=Скорпион|год=1911}} ({{РГБ|01003777073}}) * {{книга|автор=[[Эмиль Верхарн|Э. Верхарн]]|заглавие=Собрание стихов. Перевод Валерия Брюсова|место=М.|издательство=Универсальная библиотека|год=1915}} ({{РГБ|01004203271|7}}) * {{книга|автор=|заглавие=[[Erotopaegnia (Брюсов)|Erotopaegnia]]. Стихи Овидия, Петрония, Сенеки, Приапеевы, Марциала, Пентадия, Авсония, Клавдиана, Луксория в переводе размерами подлинника||место=М.|издательство=Альциона|год=1917}} * {{книга|автор=[[Эмиль Верхарн|Э. Верхарн]]|заглавие=Поэмы. Перевод Валерия Брюсова|издание=Изд. 4-е, переработаное и дополненное|место=Пб.—М.|издательство=Всемирная литература|год=1923}} * {{книга|автор=[[Эдгар Аллан По|Эдгар По]]|заглавие=[[Эдгар По. Полное собрание поэм и стихотворений (По; Брюсов)|Полное собрание поэм и стихотворений]]. Перевод и предисловие Валерия Брюсова с критико-библографическим комментарием|издание=|место=М.—Л.|издательство=Всемирная литература|год=1924}} [[Категория:Переводы, выполненные Валерием Яковлевичем Брюсовым|*]] [[Категория:Подражания Валерия Яковлевича Брюсова|*]] [[Категория:Викитека:Служебные списки]] ctvc24fac9nq6daz8pm0pl3h4y3133t 5714264 5714263 2026-05-26T15:37:47Z Michael1809*Mike 58587 /* Бертран де Борн (ок.&nbsp;1140 — не позднее 1215) */ оформление 5714264 wikitext text/x-wiki {{header2 | title = Переводы Брюсова | author = [[Валерий Яковлевич Брюсов]] (1873—1924) | section = | previous = | next = | style = text | notes = Переводы и подражания. }} * [[:Категория:Переводы, выполненные Валерием Яковлевичем Брюсовым|Переводы в алфавитном порядке]] ({{PAGESINCAT:Переводы, выполненные Валерием Яковлевичем Брюсовым|Переводы в алфавитном порядке}}) == Из народного творчества == === Народные песни === ==== Австралийские песни ==== * [[Воинская песня (Брюсов)|Воинская песня («Меть ему в лоб…»)]], ''1913, опубл. 1935'' * {{2О|Из песен австралийских дикарей (Брюсов)|Из песен австралийских дикарей}}, ''<1907>'', опубл. ''1913'': # {{2О|Кенгуру бежали быстро (Брюсов)|«Кенгуру бежали быстро…»}} # {{2О|Много женщин крепкотелых (Брюсов)|«Много женщин крепкотелых…»}} * [[Песня австралийца (Брюсов)|Песня австралийца («А, ле{{nbhy}}ле́{{nbhy}}ле! А, ле{{nbhy}}ле́{{nbhy}}ле!..»)]], ''1907, опубл. 1935'' ==== Испанские народные романсы ==== * {{lang|es|[[:es:Compañero, compañero...|«Compañero, compañero…»]]}} ** {{2О|Мой товарищ! мой товарищ! (Брюсов)|«Мой товарищ! мой товарищ!..»}}, ''1913'' * {{lang|es|[[:es:Romance de blanca niña|Romance de blanca niña («Blanca sois, señora mía…»)]]}} ** {{2О|Вы бледны, моя сеньора (Брюсов)|«Вы бледны, моя сеньора…»}}, ''1913'' * {{lang|es|[[:es:Romance de Rico Franco|Romance de Rico Franco («A caza iban, a caza…»)]]}} ** [[Rico Franco (Брюсов)|Rico Franco («Весёлой тешились охотой…»)]] — ''вольный перевод'', ''1915'' ===== Подражания ===== * [[Испанская песенка (Брюсов)|Испанская песенка («В тёмном поле, в тёмном поле…»)]], ''1920'' ==== Латышские народные песни ==== * [[Подражания народным песням (Брюсов)|Подражания народным песням]], ''<1913>'', опубл. ''1935'': # [[Дай мне вечер, дай мне отдых (Брюсов)|«Дай мне вечер, дай мне отдых…»]] # [[Листья бледные кружатся (Брюсов)|«Листья бледные кружатся…»]] # [[Щука синяя, зеленая (Брюсов)|«Щука синяя, зелёная…»]] ==== Малайские песни ==== * [[Две малайские песни (Брюсов)|Две малайские песни]], ''1909'', опубл. ''1913'': # [[Две малайские песни (Брюсов)#1|«Белы волны на побережьи моря…»]] # [[Две малайские песни (Брюсов)#2|«Ветер качает, надышавшийся чампаком…»]] * [[Под бананом, под бананом (Брюсов)|«Под бананом, под бананом…»]], ''1913'', опубл. ''1935'' ==== Североамериканские песни ==== * [[Заговор от стрелы (Брюсов)|Заговор от стрелы североамериканских индейцев («Ветер носит листья…»)]], ''1923, опубл. 1933'' * [[Охотничья песня индейцев (Брюсов)|Охотничья песня индейцев («Боже! боже, до лазури…»)]], ''1913, опубл. 1935'' * [[Песня гренландцев (Брюсов)|Песня гренландцев («Высока гора Кунак на Юге…»)]], ''1913, опубл. 1935'' * [[Песня североамериканских индейцев (Брюсов)|Песня североамериканских индейцев («Маниту! Маниту! Маниту!..»)]], ''1923, опубл. 1933'' === Подражания английским балладам === * [[Артуру ехать в далекий путь! (Брюсов)|«Артуру ехать в далёкий путь!..»]], ''1916'' * [[Смерть рыцаря Ланцелота (Брюсов)|Смерть рыцаря Ланцелота. Баллада («За круглый стол однажды сел…»)]], ''1913'' == Из поэзии Древнего Востока == * [[Заклинание (Хавват владычица — Брюсов)|Заклинание («Хавват владычица!..»)]] — перевод ''пунического (карфагенского) заклинания, 1915, опубл. 1935/73'' * {{2О|Клинопись (Брюсов)|Клинопись («Царь, Бил-Ибус, я, это вырезал здесь…»)}} — перевод ''ассирийской клинописной надписи, 1913'' * [[Я, сын царя, здесь сплю, Эшмунизар (Брюсов)|«Я, сын царя, здесь сплю, Эшмунизар…»]] — подражание ''финикийской надписи'' на хранящемся в [[ЭСБЕ/Лувр|Лувре]] [[w:Эшмуназор II#Саркофаг|саркофаге]] сидонского царя [[w:Эшмуназор II|Эшмуназора&nbsp;II]] (нач.&nbsp;V&nbsp;в. до н.&nbsp;э.), ''1915, опубл. 1935'' === Подражания древнеегипетским иероглефическим надписям === * [[Гимн Атону (Брюсов)|Гимн Атону («Прекрасный восход твой, о Атон живущий, владыка столетий!..»)]] — надпись на одной из гробниц в [[ЭСБЕ/Телль-эль-Амарна|Телль-Амарне]] (ок.&nbsp;1400&nbsp;г. до н.&nbsp;э.), ''1915, опубл. 1973'' * [[Надпись (Брюсов)|Надпись («Наше войско двигалось мирно…»)]] — часть иероглифической надписи, известной под названием «Жизнеописание вельможи [[ЭСБЕ/Уна, древнеегипетский деятель|Уны]]» (3-е&nbsp;тыс. до н.&nbsp;э.), ''1913'' * {{2О|Поучение (Брюсов)|Поучение («Тот, владыка написанных слов…»)}}, ''1912'' === Подражания древнеегипетским гимнам Нилу === * [[Гимн Нилу (Брюсов)|Гимн Нилу («Слава Нилу, в мир сошедшему…»)]], ''1913'' * [[Тебе мы поклоняемся, Нил! (Брюсов)|«Тебе мы поклоняемся, Нил!..»]], ''1913'' === Переложения из [[Ветхий Завет|Ветхого Завета]] === * [[Псалом Давида (Брюсов)|Псалом Давида («Меж братьями я меньший был…»)]] — [[Псалтирь#Псалом 151|заключительный псалом]] из [[Псалтирь|Псалтири]] ''(с древнегреческого)'', ''1912'' == Из античной поэзии Древнего Рима == === Из анонимной поэзии === ==== Из «[[РСКД/Priapeia|Приапеевых песен]]» (I&nbsp;в. — нач.&nbsp;II&nbsp;в. н.&nbsp;э.) ==== * {{lang|la|Priapea, Carmen IX: [[:la:Priapea/9|[Priapus lectori] («Cur obscaena mihi pars sit sine veste, requirens…»)]]}} ** [[Надпись на статуе Приапа (Брюсов)|Надпись на статуе Приапа («Спросишь: зачем у меня открыты постыдные части?..»)]], опубл.&nbsp;''1917'' === [[Марк Теренций Варрон]] (116 до н.&nbsp;э. — 27 до н.&nbsp;э.) === * {{lang|la|Saturarum Menippearum libri CL: Marcipor, FR.&nbsp;269—272 («Repente noctis circiter meridie…»)}} ** [[Из Мениппей Варрона (Варрон; Брюсов)|Из Мениппей Варрона («Внезапно ночью, близко от полуночи…»)]], ''<1917?>'', опубл. ''1918'' === [[Гай Валерий Катулл]] (ок.&nbsp;87/84 до н.&nbsp;э. — ок.&nbsp;54 до н.&nbsp;э.) === * {{lang|la|[[:la:Carmina (Catullus)/3|Carmen III: «Lugete, o Veneres Cupidinesque…»]]}} ** [[Плачьте, Венеры все и все Эроты (Катулл; Брюсов)|«Плачьте, Ве́неры все и все Эроты…»]] ==== Подражания ==== * [[В духе Катулла (Брюсов)|В духе Катулла («Обманули твои, ах! поцелуи…»)]], ''1913'' === [[Гораций|Квинт Гораций Флакк]] (65 до н.&nbsp;э. — 8 до н.&nbsp;э.) === * {{lang|la|Carmina, Liber I, Carmen XI: [[:la:Carmina (Horatius)/Liber I/Carmen XI|«Tu ne quaesieris, scire nefas, quem mihi, quem tibi…»]]}}, ''23&nbsp;до&nbsp;н.&nbsp;э.'' ** [[К Левконое (Гораций; Брюсов)|К Левконое. Книга&nbsp;I, Ода&nbsp;XI («Нет, не надо гадать (ведать грешно), много ли, мало ли…»)]], опубл.&nbsp;''1911'' * {{lang|la|Carmina, Liber I, Carmen XXX: [[:la:Carmina (Horatius)/Liber I/Carmen XXX|«O Venus regina Cnidi Paphique…»]]}}, ''23&nbsp;до&nbsp;н.&nbsp;э.'' ** [[Венера, чей трон там, где Книд и Паф где (Гораций; Брюсов)|[К Венере]. Книга&nbsp;I,&nbsp;XXX («Венера, чей трон там, где Книд и Паф где…»)]], ''1910'' === [[Овидий|Публий Овидий Назон]] (43 до н.&nbsp;э. — 17/18 н.&nbsp;э.) === * {{lang|la|[[:la:Amores/3.7|Liber III, Amorum VII: «At non formosa est, at non bene culta puella…»]]}}, ''ок.&nbsp;14&nbsp;до&nbsp;н.&nbsp;э.'' ** [[Из книги «Любови» (Овидий; Брюсов)|Из книги «Любови» («Иль не прекрасна была, не исполнена прелестей дева…»)]], опубл.&nbsp;''1917'' * {{lang|la|[[:la:Ars amatoria/Liber II|Ars amatoria, Liber II («Dicite 'io Paean!' et 'io' bis dicite 'Paean!'..»)]]}}, ''ок.&nbsp;1&nbsp;до&nbsp;н.&nbsp;э.'' ** [[О немолодых женщинах (Овидий; Брюсов)|О немолодых женщинах («Юноши! не небрегите возрастом женщины поздним!..»)]] — ''отрывок'' {{lang|la|Artis amatoriae II, 667 SQQ («…utilis, o iuvenes, aut haec, aut serior aetas…»), стихи 667—668, 675—698}}, опубл.&nbsp;''1917'' === [[Луций Анней Сенека]] (4 до н.&nbsp;э. — 65 н.&nbsp;э) === * {{lang|la|Ad puellam («Cur differs, mea lux, rogata semper?..»)}} ** [[К деве (Сенека; Брюсов)|К деве («Что оттягивать, свет мой, просьб свершенье…»)]], опубл.&nbsp;''1917'' === [[Петроний Арбитр]] (ок.&nbsp;27 — 66) === * {{lang|la|Ad puellam («Foeda est in coitu et brevis voluptas…»)}} ** [[К деве (Петроний; Брюсов)|К деве («Самый миг наслажденья груб и краток…»)]], опубл.&nbsp;''1917'' === [[Марк Валерий Марциал]] (между 38 и 41 — между 102 и 104) === * {{lang|la|Epigrammaton libri XII, Liber I, CXV: [[:la:Epigrammaton libri XII/Liber I#CXV|«Quaedam me cupit — invide, Procille!..»]]}} ** [[В меня влюбилась, о Прокилл ревнивый (Марциал; Брюсов)|«В меня влюбилась, о Прокилл ревнивый…»]], ''1910-е'' * {{lang|la|Epigrammaton libri XII, Liber II, L: [[:la:Epigrammaton libri XII/Liber II#L|[In Lesbiam] («Quod fellas et aquam potas, nil, Lesbia, peccas…»)]]}} ** [[На Лесбию (Марциал; Брюсов)|На Лесбию («Если сосёшь ты и воду пьёшь, не грешишь ты нимало…»)]], опубл.&nbsp;''1917'' * {{lang|la|Epigrammaton libri XII, Liber VII, LXXV: [[:la:Epigrammaton libri XII/Liber VII#LXXV|[In anum deformem] («Vis futui gratis, cum sis deformis anusque…»)]]}} ** [[Старухе (Марциал; Брюсов)|Старухе («Хочешь ты даром ласкаться, став безобразной, старухой…»)]], опубл.&nbsp;''1917'' * {{lang|la|Epigrammaton libri XII, Liber IX, XXXII: [[:la:Epigrammaton libri XII/Liber IX#XXXII|[Qualem velit amicam] («Hanc volo, quae facilis, quae palliolata vagatur…»)]]}} ** [[Какой я хочу любовницы (Марциал; Брюсов)|Какой я хочу любовницы («Той хочу, что доступна, что бегает в лёгкой одежде…»)]], опубл.&nbsp;''1917'' * {{lang|la|Epigrammaton libri XII, Liber IX, LXVII: [[:la:Epigrammaton libri XII/Liber IX#LXVII|[In Aeschylum] («Lascivam tota possedi nocte puellam…»)]]}} ** [[На Эсхила (Марциал; Брюсов)|На Эсхила («Ночь напролёт обладал я девой сластолюбивой…»)]], опубл.&nbsp;''1917'' * {{lang|la|Epigrammaton libri XII, Liber XI, XIX: [[:la:Epigrammaton libri XII/Liber XI#XIX|[In Gallam] («Quaeris, cur nolim te ducere, Galla? Diserta es…»)]]}} ** [[К Галле (Марциал; Брюсов)|К Галле («Что не женюсь на тебе, вопрошаешь ты, Галла. — Речистость…»)]], опубл.&nbsp;''1917'' * {{lang|la|Epigrammaton libri XII, Liber XI, XXI: [[:la:Epigrammaton libri XII/Liber XI#XXI|[In Lydiam] («Lydia tam laxa est, equitis quam culus aheni…»)]]}} ** [[Лидия (Марциал; Брюсов)|Лидия («Лидия так широка, как зад у всадников медных…»)]], опубл.&nbsp;''1917'' * {{lang|la|Epigrammaton libri XII, Liber XI, XXII: [[:la:Epigrammaton libri XII/Liber XI#XXII|[In paediconem masturbantem] («Mollia quod nivei duro teris ore Galaesi…»)]]}} ** [[На . . . (Марциал; Брюсов)|На . . . («Что белоснежного ты ртом грубым трёшь губы Галеса…»)]], опубл.&nbsp;''1917'' * {{lang|la|Epigrammaton libri XII, Liber XI, XXV: [[:la:Epigrammaton libri XII/Liber XI#XXV|[In Linum] («Illa salax nimium nec paucis nota puellis…»)]]}} ** [[На Лина (Марциал; Брюсов)|На Лина («Сей сладострастник безмерный, столь многим девам знакомый…»)]], опубл.&nbsp;''1917'' * {{lang|la|Epigrammaton libri XII, Liber XI, LXXVIII: [[:la:Epigrammaton libri XII/Liber XI#LXXVIII|[Ad Victorem sponsum] («Utere femineis conplexibus, utere, Victor…»)]]}} ** [[На женитьбу Виктора (Марциал; Брюсов)|На женитьбу Виктора («Пользуйся женских объятий утехами, пользуйся, Виктор…»)]], опубл.&nbsp;''1917'' === Пентадий (кон.&nbsp;III&nbsp;в. — нач.&nbsp;IV&nbsp;в.) === * {{lang|la|Chrysocome («Chrysocome gladium fugiens stringente marito…»)}} ** [[Хризокоме (Пентадий; Брюсов)|Хризокоме («Хризокома спаслась от меча грозившего мужа…»]] * {{lang|la|De Femina («Crede ratem ventis, animum ne crede puellis…»)}} ** [[Ветрам вверяй ладью, души не вверяй только деве (Пентадий; Брюсов)|«Ветрам вверяй ладью, души не вверяй только деве…»]], опубл.&nbsp;''1917'' * {{lang|la|De Narcisso («Cui pater amnis erat, fontes puer ille colebat…»)}} ** [[Нарцисс (Пентадий; Брюсов)|Нарцисс («Тот, чей отец был поток, любовался водами мальчик…»)]], опубл.&nbsp;''1917'' * [[Приближение весны (Пентадий; Брюсов)|Приближение весны («Да, убегает зима! оживляют землю зефиры…»]] * [[Эпитафия Вергилию (Пентадий; Брюсов)|Эпитафия Вергилию («Пастырь, оратай, воин — он пас, возделывал, низил…»]] ==== Приписывается ==== * [[Могила Ацида (Пентадий; Брюсов)|Могила Ацида («Ацида здесь, на вершине горы, ты видишь гробницу…»)]] === [[Децим Магн Авсоний]] (ок.&nbsp;310 — ок.&nbsp;395) === * {{lang|la|Liber XIX, Epigrammata de diversis rebus, XXXIV: [[:la:Epigrammata Ausonii de diversis rebus#12|[Ad Gallam Puellam iam senescentem] («Dicebam tibi: „Galla, senescimus. Effugit aetas…»)]]}} ** [[К Галле, стареющей девушке (Авсоний; Брюсов)|К Галле, стареющей девушке («Я говорил тебе: „Галла, мы старимся, годы проходят…»)]], опубл.&nbsp;''1917'' * {{lang|la|Liber XIX, Epigrammata de diversis rebus, LVI: [[:la:Epigrammata Ausonii de diversis rebus#36|De puella quam amabat («Hanc volo quae non volt; illam quae volt ego nolo…»]]}} ** [[Какой я хочу возлюбленной (Авсоний; Брюсов)|Какой я хочу возлюбленной («Той я хочу, кто не хочет; кто хочет, той не хочу я…»)]], опубл.&nbsp;''1917'' * {{lang|la|Liber XIX, Epigrammata de diversis rebus, LIX: [[:la:Epigrammata Ausonii de diversis rebus#39|Quoddam quasi aenigma de tribus incestis («„Tris uno in lecto: stuprum duo perpetiuntur…»)]]}} ** [[О трёх развратниках (Авсоний; Брюсов)|О трёх развратниках («Трое на ложе едином: двое ласку приемлют…»)]], опубл.&nbsp;''1917'' * {{lang|la|Liber XIX, Epigrammata de diversis rebus, LXXXVI: [[:la:Epigrammata Ausonii de diversis rebus#39|[Ad Eundem] («Eune, quod uxoris gravidae putria inguina lambis…»)]]}} ** [[На Эвна (Авсоний; Брюсов)|На Эвна («Эвн языком расточает беременной женщине ласки…»)]], опубл.&nbsp;''1917'' * {{lang|la|Liber XIX, Epigrammata de diversis rebus, XCVIII: [[:la:Epigrammata Ausonii de diversis rebus#99|Nymphis quae Hylam merserunt («Furitis procaces Naides…»)]]}} ** [[К нимфам, похитившим Гила (Авсоний; Брюсов)|К нимфам, похитившим Гила («Пылайте, страстныя наяды…»)]], опубл.&nbsp;''1917'' === Клавдий Клавдиан (ок.&nbsp;370 — ок.&nbsp;404) === * {{lang|la|[[:la:Carmina minora|Carmina minora]], XLIII: In Curetium («Fallaces vitreo stellas componere mundo…»)}} ** [[На Куреция (Клавдиан; Брюсов)|На Куреция («Лживые располагать по сфере стеклянной созвездья…»)]], опубл.&nbsp;''1917'' * {{lang|la|[[:la:Carmina minora|Carmina minora]], XLIV: In eundem Curetium («Si tua, Cureti, penitus cognoscere quaeris…»)}} ** [[На него же (Клавдиан; Брюсов)|На него же («Если ты хочешь, Куреций, свои созвездия ведать…»)]], опубл.&nbsp;''1917'' === Луксорий (VI&nbsp;в.) === * {{lang|la|Liber Epigrammaton, XI: [[:la:Liber Epigrammaton/Phalaecium in moechum quod debriatus plorabat cum coitum inplere non posset|Phalaecium in moechum quod debriatus plorabat cum coitum inplere non posset («Phalaecium in moechum quod debriatus plorabat cum coitum inplere non posset…»)]]}} ** [[На прелюбодея, который жаловался что не может насытить любовь (Луксорий; Брюсов)|На прелюбодея, который жаловался что не может насытить любовь («Часто сытишь любовь ты, очень часто…»)]], опубл.&nbsp;''1917'' * {{lang|la|Liber Epigrammaton, XXXI: [[:la:Liber Epigrammaton/In puellam hermaphroditam|In puellam hermaphroditam («Monstrum feminei bimembre sexus…»)]]}} ** [[Как корабль, что готов менять оснастку (Брюсов)|В духе Луксория. К статуе Гермафродита («Как корабль, что готов менять оснастку…»)]] — ''подражание'', ''<1913>'', опубл.&nbsp;''1918'' * {{lang|la|Liber Epigrammaton, LXXXII: [[:la:Liber Epigrammaton/De muliere Marina vocabulo|De muliere Marina vocabulo («Quidam concubitu futuit fervente Marinam…»)]]}} ** [[О Марине (Луксорий; Брюсов)|О Марине (т.&nbsp;е. Морской) («Кто сладострастно ласкал на ложе любовном Марину…»)]], опубл.&nbsp;''1917'' == Из поэзии Дальнего Востока == === Из японских поэтов === ==== [[Мацуо Басё]] (1644—1694) ==== * ''{{lang|ja|「古池や蛙飛びこむ水の音」}}, 1686 — [[Хайку о лягушке (Басё)|Хайку о лягушке]]'' ** [[Японские танки и хай-кай (Брюсов)/О, дремотный пруд!|«О, дремотный пруд!..»]], ''опубл. 1918'' == Из поэзии европейского Средневековья == === [[Автор:Бертран де Борн|Бертран де Борн]] (ок.&nbsp;1140 — не позднее 1215) === <center><small>''Со старопровансальского''</small></center> * ''[[Si tuit li doil e·il plor e·il marrimen (де Борн)|«Si tuit li doil e·il plor e·il marrimen…»]], 1183'' ** [[На смерть принца Генриха (де Борн; Брюсов)|На смерть принца Генриха]] («Хотя бы все — рыданья, стоны, пени») — ''отрывок'' (<small>''1—2 строфы из 5''</small>), опубл. ''1977'' === [[Франсуа Вийон]] (1431/32—1463/91) === <center><small>''Со среднефранцузского''</small></center> <center>'''''Из сборника «Большое завещание» — [[:fr:Le Grand Testament|{{lang|fr|«Le Grand Testament»}}''''']]</center> * [[:fr:Le Grand Testament#34|{{langi|fr|Ballade des dames du temps jadis («Dictes-moy où, n’en quel pays…»)}}]], ''1456'' ** {{2О|Баллада о женщинах былых времен (Брюсов)|Баллада о женщинах былых времён («Скажите, где, в стране ль теней…»)}}, ''<1913>'', опубл. ''1913'' === Подражания === * [[Из арабской лирики (Брюсов)|Из арабской лирики. Отрывок («Катамия! оставь притворство, довольно хитростей и ссор…»)]] — подражание одной из [[ЭСБЕ/Касыда|касыд]] ''арабского'' поэта ''[[ЭСБЕ/Набига Зобъянский|Зияд-ибн-Муавия Набига аз-Зубьяни]]'' (ок.&nbsp;533&nbsp;—&nbsp;ок.&nbsp;604) в прозаическом переводе ''Г.&nbsp;Овсеенко'', ''<1912>'', опубл. ''1935'' * {{2О|Канцона к Даме (Брюсов)|Канцона к Даме. Подражание канцоне XII&nbsp;в. («Судил мне бог пылать любовью…»)}}, ''1909'', опубл. ''1913'' * [[Песнь прокаженного (Брюсов)|Песнь прокажённого («Сторонитесь!..»)]], ''1912'', опубл. ''1935'' * [[Подражание труверам (Брюсов)|Подражание труверам («Нет, никогда не мог Амур в сём мире…»)]], ''1908'', опубл. ''1935'' * [[Пророчество о гибели азов (Брюсов)|Пророчество о гибели азов («Слушайте, все люди, сумрачные песни…»)]] — подражание эпической песни из ''древнеисландской'' «[[Старшая Эдда|Старшей Эдды]]» — «[[Старшая Эдда#Прорицание вёльвы|Прорицание вёльвы]]» («{{lang|is|''[[:is:Völuspá|Völuspá]]''}}»), ''1916'' * [[Сонет в духе XIV в. (Брюсов)|Сонет в духе XIV&nbsp;в. («Тебе ль не жаль родимых побережий…»)]], ''<1914>'', опубл. ''1935'' == Из итальянских поэтов эпохи Возрождения == === [[Данте Алигьери]] (1265—1321) === ==== Из «Божественной комедии» — {{lang|it|[[:it:Divina Commedia|«Divina Commedia»]]}} ==== * {{lang|it|[[:it:Divina Commedia/Inferno|«Inferno»]]: [[:it:Divina Commedia/Inferno/Canto I|''Canto&nbsp;I («Nel mezzo del cammin di nostra vita…»)'']]}} ** Ад. ''Песнь первая'' («На полдороге странствия земного…»), опубл. ''1992'' ==== Из сборника «Новая жизнь» — {{lang|it|[[:it:Vita nuova|«Vita Nuova»]]}} ==== * IX. {{langi|it|[[:it:Rime (Dante)/VIII - Cavalcando l'altr'ier per un cammin|''«Cavalcando l’altr’ier per un cammino…»'']]}} ** [[Вчера лесной я проезжал дорогой (Данте; Брюсов)|«Вчера лесной я проезжал дорогой…»]], ''<1912>'', опубл. ''1935'' === [[Франческо Петрарка]] (1304—1374) === ==== Из сборника «Канцоньере» — {{lang|it|[[:it:Canzoniere (Rerum vulgarium fragmenta)|«Il Canzoniere»]]}} ==== * {{lang|it|In vita di Madonna Laura, LXI: [[:it:Canzoniere (Rerum vulgarium fragmenta)/Benedetto sia 'l giorno, e 'l mese, e l'anno|''Sonetto XLVII («Benedetto sia ’l giorno, e ’l mese, e l’anno…»)'']]}} ** [[Благословен тот вечер, месяц, год (Петрарка; Брюсов)|«Благословен тот вечер, месяц, год…»]], опубл. ''1961'' ==== Подражание ==== * [[Сонет в манере Петрарки (Брюсов)|Сонет в манере Петрарки («Как всякий, кто Любви застенок ведал…»)]], ''1912'', опубл. ''1935'' === [[Лоренцо Медичи|Лоренцо ди Пьетро де Медичи]] (1449—1492) === <center>'''Из сборника «Карнавальные песни» — {{lang|it|[[:it:Opere (Lorenzo de' Medici)/XVI. Canti carnascialeschi|«Canti carnascialeschi»]]}}'''</center> * XVI. {{langi|it|[[:it:Opere (Lorenzo de' Medici)/XVI. Canti carnascialeschi/Canzona VII.|Canzona di Bacco («Quant’è bella giovinezza…»)]]}} ** [[Триумф Вакха и Ариадны (Медичи; Брюсов)|Триумф Вакха и Ариадны. ''Карнавальная песнь'' («Юность, юность, ты чудесна…»)]], ''1920'', опубл. ''1937'' === [[Лудовико Ариосто]] (1474—1533) === <center>'''Из поэмы «Неистовый Роланд» — {{lang|it|[[:it:Opera:Orlando furioso|«Orlando furioso»]]}}, ''1516/1532'''''</center> * {{langi|it|[[:it:Orlando furioso (sec. la stampa 1532)/Canto 23|Canto XXIII, 129—133 («…Pel bosco erro tutta la notte il Cote…»)]]}} ** [[Безумие Роланда (Ариосто; Брюсов)|Безумие Роланда. ''Песнь XXIII, октавы 129—133'' («Всю ночь в лесу бесцельно рыцарь бродит…»)]], ''нач.&nbsp;1920-х'', опубл. ''1937'' === [[Торквато Тассо]] (1544—1595) === <center>'''Из сборника «Любовные стихотворения» — {{lang|it|«Rime amorose»}}, ''1581—1593'''''</center> * {{lang|it|Parte prima, CC: ''Alla Contessa di Scandiano («Quel labbro, che le rose han colorito…»)''}} ** [[К Лукреции, герцогине Урбино (Тассо; Брюсов)|К графине Скандиано («Эти губки из коралла…»)]], опубл. ''1977'' * {{lang|it|Parte prima, CCVI: ''Alla Duchessa d’Urbino Madama Lucrezia («Negli acerbi anni tuoi purpurea rosa…»)''}} ** [[К Лукреции, герцогине Урбино (Тассо; Брюсов)|К Лукреции, герцогине Урбино («Ты в юности казалась нежной розой…»)]], опубл. ''1977'' == Из французских поэтов == === [[Вольтер]] (1694—1778) === <center>'''Эпиграммы'''</center> * [[Роза (Вольтер; Брюсов)|«В лесу змеёй, в разгаре лета…»]], опубл. ''1914'' * [[Роза (Вольтер; Брюсов)|«Вот почему Иеремия…»]], опубл. ''1914'' === [[Максимилиен Робеспьер|Максимильен Мари Изидор де Робеспьер]] (1758—1794) === * {{langi|fr|[[:fr:Œuvres complètes de Maximilien de Robespierre/Tome 1/La Coupe Vide|La Coupe Vide («Ô dieux! Que vois-je, mes amis?..»)]], ''FR.&nbsp;81—100 («…La rose était pâle jadis…»)''}} ** [[Роза (Робеспьер; Брюсов)|Роза («Когда-то Розу мир…»)]] — ''отрывок (ст.&nbsp;81—100 из 120)'', опубл. ''1977'' === [[Андре Шенье]] (1762—1794) === * [[Заслушались тебя безмолвные наяды (Шенье; Брюсов)|«Заслушались тебя безмолвные наяды…»]] === [[Антуан-Венсан Арно]] (1766—1834) === * {{langi|fr|[[:fr:Page:Lemerre - Anthologie des poètes français du XIXème siècle, t1, 1887.djvu/36|La Feuille («De ta tige détachée…»)]]}}, ''1815'' ** [[Листок (Арно; Брюсов)|Листок («Сорван с веточки зелёной…»)]], ''1912'', опубл. ''1913'' === [[Шарль-Юбер Мильвуа]] (1782—1816) === <center>'''Из книги {{lang|fr|«Dizains et huitains»}}'''</center> * {{langi|fr|Le fleuve d'oubli («Onde fâcheuse, onde mal avisée…»)}} ** [[Река забвения (Мильвуа; Брюсов)|Река забвения («Лета, ты, чей ропот клонит…»)]], ''1912'', опубл. ''1913'' === [[Виктор Гюго]] (1802—1885) === * {{langi|fr|Le Retour de l’Empereur}} ** [[Возвращение императора (Гюго; Брюсов)|Возвращение императора («Бывало, города смирял ты без усилья…»)]] * {{langi|fr|Nuit tombante}} ** [[Наступление ночи (Гюго; Брюсов)|Наступление ночи («Вот вечер близится, час молчаливый, мирный…»)]], ''1912'', опубл. ''1913'' * [[В напевах струн и труб есть радостные тайны (Гюго; Брюсов)|«В напевах струн и труб есть радостные тайны…»]] ==== Из книги «Осенние листья» — {{lang|fr|[[:fr:Les Feuilles d’automne|«Les Feuilles d’automne»]]}}, ''1831'' ==== * {{roman|1}}.&nbsp;{{langi|fr|[[:fr:Les Feuilles d’automne/« Ce siècle avait deux ans ! »|«Ce siècle avait deux ans! Rome remplaçait Sparte…»]]}}, ''1830'' ** [[Наш век двухлетним был; сменялась Римом Спарта (Гюго; Брюсов)|«Наш век двухлетним был; сменялась Римом Спарта…»]] ==== Из книги «Песни сумерек» — {{lang|fr|[[:fr:Les Chants du crépuscule|«Les Chants du crépuscule»]]}}, ''1835'' ==== * {{roman|27}}.&nbsp;{{langi|fr|[[:fr:Les Chants du crépuscule/« La pauvre fleur disait au papillon céleste »|«La pauvre fleur disait au papillon céleste…»]]}} ** [[Мотылёк и роза (Гюго; Брюсов)|Мотылёк и роза]] ==== Из книги «Лучи и тени» — {{lang|fr|[[:fr:Les Rayons et les Ombres|«Les Rayons et les Ombres»]]}}, ''1840'' ==== * {{roman|42}}.&nbsp;{{langi|fr|[[:fr:Les Rayons et les Ombres/Oceano nox|Oceano nox («Oh! combien de marins, combien de capitaines…»)]]}}, ''1836'' ** [[Oceano nox (Гюго; Брюсов)|Oceano nox («Вас сколько, моряки, вас сколько, капитаны…»)]] ==== Из книги «Возмездие» — {{lang|fr|[[:fr:Les Châtiments|«Les Châtiments»]]}}, ''1853'' ==== * {{langi|fr|[[:fr:Les Châtiments/Au moment de rentrer en France (31 août 1870)|Au moment de rentrer en France. — 31 août 1870 («Qui peut, en cet instant où Dieu peut-être échoue…»)]]}}, ''1870'' ** [[Ко дню возвращения во Францию в 1870 г. после восемнадцатилетнего изгнания (Гюго; Брюсов)|Ко дню возвращения во Францию в 1870&nbsp;г. после восемнадцатилетнего изгнания («Кто в дни, когда и бог ответа не найдёт…»)]], ''1919'', опубл. ''1936'' * {{roman|1}}.&nbsp;{{lang|fr|La société est sauvée}}, {{roman|1}}: {{langi|fr|[[:fr:Les Châtiments/« France ! à l’heure où tu te prosternes »|«France! à l’heure où tu te prosternes…»]]}}, ''1853'' ** [[Писано в 1853 г. (Гюго; Брюсов)|Писано в 1853&nbsp;г. («О, родина! Когда без силы…»)]], ''1907'' * {{roman|6}}.&nbsp;{{lang|fr|La stabilité est assurée}}, {{roman|6}}: {{langi|fr|[[:fr:À ceux qui dorment|À ceux qui dorment («Réveillez-vous, assez de honte!..»)]]}}, ''1853'' ** [[Призыв к спящим (Гюго; Брюсов)|Призыв к спящим («Проснитесь же! Стыда довольно!..»)]], ''<1919>'', опубл. ''1936'' ==== Из книги {{lang|fr|[[:fr:Les Chansons des rues et des bois|«Les Chansons des rues et des bois»]]}}, ''1865'' ==== * {{lang|fr|{{roman|1}}.&nbsp;Sagesse, {{roman|1}}.&nbsp;Ama, crede}}, {{roman|3}}: {{langi|fr|[[:fr:Saison des semailles. Le soir|Saison des semailles. Le soir («C’est le moment crépusculaire…»)]]}} ** [[Вечер (Гюго; Брюсов)|Вечер («Полнеба сумраком объято…»)]], ''1913'' ==== Из книги «Легенда веков. Новая часть» — «{{lang|fr|[[:fr:La Légende des siècles#Nouvelle série (1877)|La Légende des siècles. Nouvelle série]]}}», ''1877'' ==== * {{roman|21}}.&nbsp;{{lang|fr|Le Temps présent}}, {{roman|61}}: {{langi|fr|[[:fr:La Légende des siècles/Écrit en exil|Écrit en exil («L'heureux n'est pas le vrai, le droit n'est pas le nombre…»)]]}} ** [[Писано в изгнании (Гюго; Брюсов)|Писано в изгнании («Не тот, кто прав, счастлив; не тот, кто прав, и властен!..»)]], ''<1907>'', опубл. ''1909'' ==== Из книги «Легенда веков. Последняя часть» — «{{lang|fr|[[:fr:La Légende des siècles#Dernière série (1883)|La Légende des siècles. Dernière série]]}}», ''1883'' ==== * {{roman|18}}.&nbsp;{{lang|fr|[[:fr:La Légende des siècles/Le Groupe des Idylles|Le Groupe des Idylles]], I: [[:fr:La Légende des siècles/Le Groupe des Idylles#I ORPHÉE|''Orphée («J'atteste Tanaïs, le noir fleuve aux six urnes…»)'']]}} ** [[Орфей (Гюго; Брюсов)|Орфей]] * {{roman|18}}.&nbsp;{{lang|fr|[[:fr:La Légende des siècles/Le Groupe des Idylles|Le Groupe des Idylles]], II: [[:fr:La Légende des siècles/Le Groupe des Idylles#II SALOMON|''Salomon («Je suis le roi qu'emplit la puissance sinistre…»)'']]}} ** [[Соломон (Гюго; Брюсов)|Соломон («Я царь, ниспосланный на подвиг роковой…»)]] * {{roman|22}}.&nbsp;{{langi|fr|[[:fr:La Légende des siècles/Océan|Océan («Ces bâtiments qui font voile…»)]]}} ** [[Океан (Гюго; Брюсов)|Океан («Ладьи, чьи подняты ветрила…»)]] — ''отрывок (строфы 1—4 из 72)'', ''<1913>'', опубл. ''1913'' ==== Из книги «Все струны и лиры» — {{lang|fr|[[:fr:Toute la lyre|«Toute la lyre»]]}}, ''1888'' ==== * {{langi|fr|À Guernesey}} ** [[К Гернсею (Гюго; Брюсов)|К Гернсею]] * {{langi|fr|Écrit sur un livre du jeune Michel Ney}} ** [[Мишелю Нею (Гюго; Брюсов)|Мишелю Нею. ''Написано на книге'']] === [[Жерар де Нерваль]] (1808—1855) === * {{langi|fr|[[:fr:Sonnet (Nerval)|Épitaphe («Il a vécu, tantôt gai comme un sansonnet…»)]]}} ** [[Эпитафия (Нерваль; Брюсов)|Эпитафия («Он прожил жизнь свою то весел, как скворец…»)]], ''<1907>'', опубл. ''1913'' * {{langi|fr|[[:fr:Fantaisie (Nerval)|Fantaisie («Il est un air pour qui je donnerais…»)]]}}, опубл. ''1832'' ** [[Фантазия (Нерваль; Брюсов)|Фантазия («Есть старый напев, — за него я отдам…»)]] === [[Теофиль Готье]] (1811—1872) === <center>'''Из книги [[Эмали и камеи (Готье)|«Эмали и камеи»]] — [[:fr:Émaux et Camées|«Émaux et Camées»]]'''</center> * {{roman|8}}.&nbsp;{{langi|fr|[[:fr:Émaux et Camées/Premier Sourire du Printemps|Premier Sourire du Printemps («Tandis qu’à leurs œuvres perverses…»)]]}} ** [[Первая улыбка весны (Готье; Брюсов)|Первая улыбка весны («Пока заботой повседневной…»)]], ''1909'' * {{roman|12}}.&nbsp;{{lang|fr|[[:fr:Émaux et Camées/Nostalgies d’Obélisques|Nostalgies d’Obélisques]]}}, II: {{langi|fr|[[:fr:Émaux et Camées/Nostalgies d’Obélisques#L’OBÉLISQUE DE LUXOR|L’Obélisque de Luxor («Je veille, unique sentinelle…»)]]}} ** [[Луксорский обелиск (Готье; Брюсов)|Луксорский обелиск. ''Отрывок'' («Приставлен, сторож одинокий…»)]] * {{roman|31}}.&nbsp;{{langi|fr|[[:fr:Émaux et Camées/Carmen|Carmen («Carmen est maigre, — un trait de bistre…»)]]}} ** [[Кармен (Готье; Брюсов)|Кармен («Она худа. Глаза как сливы…»)]], ''<1909>'', опубл. ''1909'' * {{roman|46}}.&nbsp;{{langi|fr|[[:fr:Émaux et Camées/L’Art|L’Art («Oui, l’œuvre sort plus belle…»)]]}} ** [[Искусство (Готье; Брюсов)|Искусство («Да, тем творение прекрасней…»)]], ''1897''/''1913'' === [[Шарль Бодлер]] (1821—1867) === <center>'''Из книги [[Цветы зла (Бодлер)|«Цветы зла»]] — {{lang|fr|[[:fr:Les Fleurs du mal|«Les Fleurs du mal»]]}}, ''1857/61/68'''''</center> * {{roman|17}}.&nbsp;({{roman|18}}).&nbsp;{{langi|fr|[[:fr:La Beauté (Baudelaire)|La Beauté («Je suis belle, ô mortels, comme un rêve de pierre…»)]]}} ** [[Красота (Бодлер; Брюсов)|Красота («О смертный! как мечта из камня, я прекрасна!..»)]], ''<1909>'', опубл. ''1909'' * {{roman|22}}.&nbsp;{{langi|fr|[[:fr:Parfum exotique|Parfum exotique («Quand, les deux yeux fermés, en un soir chaud d’automne…»)]]}} ** [[Экзотический аромат (Бодлер; Брюсов)|Экзотический аромат («Когда, закрыв глаза, я, в душный вечер лета…»)]] * {{roman|63}}.&nbsp;{{langi|fr|[[:fr:Le Revenant (Baudelaire)|Le Revenant («Comme les anges à l’œil fauve…»)]]}} ** [[Привидение (Бодлер; Брюсов)|Привидение («Я, как ангел со взором суровым…»)]] * {{roman|95}}.&nbsp;{{langi|fr|[[:fr:Le Crépuscule du soir (Les Fleurs du mal)|Les Crépuscules du soir («Voici le soir charmant, ami du criminel…»)]]}} ** [[Вечерние сумерки (Бодлер; Брюсов)|Вечерние сумерки («Вот вечер сладостный, всех преступлений друг…»)]], ''1909'', опубл. ''1909'' * ({{roman|95}}).&nbsp;{{langi|fr|[[:fr:Le Rebelle|Le Rebelle («Un Ange furieux fond du ciel comme un aigle…»)]]}} ** [[Непокорный (Бодлер; Брюсов)|Непокорный («Крылатый серафим, упав с лазури ясной…»)]], ''1907'' * {{roman|119}}.&nbsp;{{langi|fr|[[:fr:Abel et Caïn|Abel et Caïn («Race d’Abel, dors, bois et mange…»)]]}} ** [[Авель и Каин (Бодлер; Брюсов)|Авель и Каин («Авеля дети, дремлите, питайтесь…»)]], ''1907'' === [[Леон Дьеркс]] (1838—1912) === * [[Лазарь (Дьеркс; Брюсов)|Лазарь («И мёртвый Лазарь встал на Иисусов глас…»)]] === [[Поль Верлен|Поль Мари Верлен]] (1844—1896) === ==== Из книги [[Далёкое и близкое (Верлен)|«Далёкое и близкое»]] — {{lang|fr|[[:fr:Jadis et naguère|«Jadis et naguère»]]}}, 1884/91/02 ==== * {{roman|1}}.&nbsp;{{lang|fr|Sonnets et autres vers}}: {{roman|8}}.&nbsp;{{langi|fr|[[:fr:Sonnet boiteux|Sonnet boiteux («Ah! vraiment c’est triste, ah! vraiment ça finit trop mal…»)]]}} ** [[Хромой сонет (Верлен; Брюсов)|Хромой сонет («О нет! воистину всё это слишком больно!..»)]] * {{roman|1}}.&nbsp;{{lang|fr|Sonnets et autres vers}}: {{roman|13}}.&nbsp;{{langi|fr|[[:fr:Art poétique (Verlaine)|Art poétique («De la musique avant toute chose…»)]]}}, ''1874'' ** [[Искусство поэзии (Верлен; Брюсов)|Искусство поэзии («О музыке на первом месте!..»)]], ''<1911>'' * {{roman|1}}.&nbsp;{{lang|fr|Sonnets et autres vers}}: {{roman|15}}.&nbsp;{{langi|fr|[[:fr:Allégorie (Verlaine)|Allégorie («Despotique, pesant, incolore, l’Été…»)]]}} ** [[Аллегория (Верлен; Брюсов)|Аллегория]] * {{roman|1}}.&nbsp;{{lang|fr|Sonnets et autres vers}}: {{roman|16}}.&nbsp;{{langi|fr|[[:fr:L’Auberge|L’Auberge («Murs blancs, toit rouge, c’est l’Auberge fraîche au bord…»)]]}} ** [[Гостиница (Верлен; Брюсов)|Гостиница]] * {{roman|3}}.&nbsp;{{lang|fr|À la manière de plusieurs}}: {{roman|30}}.&nbsp;{{langi|fr|[[:fr:Langueur|Langueur («Je suis l’Empire à la fin de la décadence…»)]]}} ** [[Истома (Верлен; Брюсов)|Истома («Я — одряхлевший Рим, на рубеже паденья…»)]] * {{roman|4}}.&nbsp;{{lang|fr|Naguère}}: {{roman|38}}.&nbsp;{{langi|fr|[[:fr:Naguère/Prologue|Prologue («Ce sont choses crépusculaires…»)]]}} ** [[Пролог (Верлен; Брюсов)|Пролог («Всё это — сумрака созданья…»)]], ''<1911>'' * {{roman|4}}.&nbsp;{{lang|fr|Naguère}}: {{roman|39}}.&nbsp;{{langi|fr|[[:fr:Crimen amoris|Crimen amoris («Dans un palais, soie et or, dans Ecbatane…»)]]}} ** [[Преступление любви (Верлен; Брюсов)|Преступление любви]] ==== Из книги «Романсы без слов» — {{lang|fr|[[:fr:Romances sans paroles|«Romances sans paroles»]]}}, ''1891/1902'' ==== * {{roman|3}}.&nbsp;{{langi|fr|[[:fr:Il pleure dans mon cœur|«Il pleure dans mon cœur…»]]}}, ''<1874>'' ** [[Небо над городом плачет (Верлен; Брюсов)|Песня без слов («Небо над городом плачет…»)]], ''<1894/1911>'' * {{roman|5}}.&nbsp;{{langi|fr|[[:fr:Le piano que baise une main frêle|«Le piano que baise une main frêle…»]]}} ** [[Целует клавиши прелестная рука (Верлен; Брюсов)|«Целует клавиши прелестная рука…»]] * {{roman|7}}.&nbsp;{{langi|fr|[[:fr:Ô triste, triste était mon âme|«Ô triste, triste était mon âme…»]]}} ** [[Печаль, печаль в душе моей (Верлен; Брюсов)|«Печаль, печаль в душе моей…»]] ** [[Я грустен, грустен был душою (Верлен; Брюсов)|«Я грустен, грустен был душою…»]] * {{roman|8}}.&nbsp;{{langi|fr|[[:fr:Dans l’interminable|«Dans l’interminable…»]]}} *** [[Тянется безмерно (Верлен; Брюсов)|«Тянется безмерно…»]], ''<1894/1911>'' * {{roman|9}}.&nbsp;{{langi|fr|[[:fr:L’Ombre des arbres dans la rivière embrumée|«L’ombre des arbres dans la rivière embrumée…»]]}}, ''1872'' ** [[Деревьев абрисы под зеркалом речным (Верлен; Брюсов)|«Деревьев абрисы под зеркалом речным…»]] ** [[Деревьев тень в воде, под сумраком седым (Верлен; Брюсов)|«Деревьев тень в воде, под сумраком седым…»]], ''1901'' * {{langi|fr|Paysages belges}}: ** {{roman|1}}.&nbsp;{{langi|fr|[[:fr:Walcourt|Walcourt («Dans l’herbe noire…»)]]}}, ''1873'' *** [[Валькур (Верлен; Брюсов)|Валькур («Кирпич, черепица…»)]], ''<1894/1911>'' ** {{roman|2}}.&nbsp;{{langi|fr|[[:fr:Charleroi|Charleroi («Dans l’herbe noire…»)]]}} *** [[Шарлеруа (Верлен; Брюсов)|Шарлеруа («Кобольдов прячет…»)]] ** {{roman|5}}.&nbsp;{{langi|fr|[[:fr:Malines|Malines («Vers les prés le vent cherche noise…»)]]}} *** [[Малин (Верлен; Брюсов)|Малин («Ветер носиться на воле…»)]] * {{langi|fr|Aquarelles}}: ** {{roman|1}}.&nbsp;{{langi|fr|[[:fr:Green|Green («Voici des fruits, des fleurs, des feuilles et des branches…»)]]}} *** [[Green (Верлен; Брюсов)|Green. ''(Зелень)'' («Вот ранние плоды, вот веточки с цветами…»)]] ** {{roman|2}}.&nbsp;{{langi|fr|[[:fr:Spleen (Romances sans paroles)|Spleen («Les roses étaient toutes rouges…»)]]}} *** [[Spleen (Верлен; Брюсов)|Spleen («Были пурпурными розы…»)]] ** {{roman|6}}.&nbsp;{{langi|fr|[[:fr:Beams|Beams («Elle voulut aller sur les flots de la mer…»)]]}} *** [[Beams (Верлен; Брюсов)|Beams («Хотелося ей плыть в средину волн морских…»)]] ==== Из книги «Изысканные празднества» ==== ** [[Сияние луны (Верлен; Брюсов)|Сияние луны («К вам в душу заглянув, сквозь ласковые глазки…»)]] ==== Из книги «Милая песенка» ==== ** [[Ах! пока звезда денницы (Верлен; Брюсов)|«Ах! пока звезда денницы…»]] ** [[Гул полных кабаков; грязь улицы; каштана (Верлен; Брюсов)|«Гул полных кабаков; грязь улицы; каштана…»]], ''<1911>'' ** [[И месяц белый (Верлен; Брюсов)|«И месяц белый…»]] ==== Из книги «Мудрость» ==== ** [[Враг принимает образ Скуки (Верлен; Брюсов)|«Враг принимает образ Скуки…»]] ** [[Мне встретился рыцарь Несчастье, что скачет и ночью, и днём (Верлен; Брюсов)|«Мне встретился рыцарь Несчастье, что скачет и ночью, и днём…»]] ** [[Надежда чуть блестит, как под окном солома (Верлен; Брюсов)|«Надежда чуть блестит, как под окном солома…»]] ** [[Небосвод над этой крышей (Верлен; Брюсов)|«Небосвод над этой крышей…»]], ''1898/<1911>'' *** [[Небо над этой крышей (Верлен; Брюсов)|«Небо над этой крышей…» ''[Вариант]'']] ** [[Огромный, чёрный сон (Верлен; Брюсов)|«Огромный, чёрный сон…»]], ''1898/<1913>'' ** [[Охотничий рожок рыдает у леска (Верлен; Брюсов)|«Охотничий рожок рыдает у леска…»]] ==== Из книги «Сатурнические поэмы» ==== ** [[Благословенный час (Верлен; Брюсов)|Благословенный час («Луна ала на тёмных небесах…»)]] ** [[Впечатление ночи (Верлен; Брюсов)|Впечатление ночи («Дождь. Сумрак. Небеса подёрнуты и хмуры…»)]] ** [[Женщина и кошка (Верлен; Брюсов)|Женщина и кошка («Она играла с кошкой. Странно…»)]], ''<1911>'' ** [[Марина (Верлен; Брюсов)|Марина («Океан сурово…»)]] ** [[Осенняя песня (Верлен; Брюсов)|Осенняя песня («Долгие пени…»)]], ''1898/1901'' *** [[Осенняя песня (Верлен; Брюсов)|Осенняя песня. ''[Вариант]'' («Осени стон…»)]] ** [[Парижские кроки (Верлен; Брюсов)|Парижские кроки («Луна на стены налагала пятна…»)]], ''1898/<1911>'' ** [[Резиньяция (Верлен; Брюсов)|Резиньяция («В дни юности мечтал я о Непале…»)]] ==== Из книги «Плоть» ==== ** [[Пролог. К сборнику «Плоть» (Верлен; Брюсов)|Пролог. ''К сборнику «Плоть»'' («Любовь, любовь, неутомима!..»)]] ==== Из других книг ==== ** [[В тиши (Верлен; Брюсов)|В тиши («Здесь, где сумрак словно дым…»)]], ''1911'' ** [[Дни осени настали (Верлен; Брюсов)|«Дни осени настали…»]], ''<1911>'' ** [[К сыну (Верлен; Брюсов)|К сыну («Я книгу шлю тебе, как некогда Овидий…»)]], ориг.&nbsp;''1875'', пер.&nbsp;<''1911''> ** [[На статую Ганимеда (Верлен; Брюсов)|На статую Ганимеда («Как, здесь, где я живу в усладе…»)]] ** [[Песня к ней (Верлен; Брюсов)|Песня к ней («Мне говорят, что ты — блондинка…»)]], пер.&nbsp;''1907'' ** [[Привычная мечта (Верлен; Брюсов)|Привычная мечта («Мне часто грезится заветная мечта…»)]], ''1901/<1913>'' ** [[Пьерро (Верлен; Брюсов)|Пьерро («Не Пьерро, в траве зелёной…»)]] ** [[Сапфо (Верлен; Брюсов)|Сапфо («С глазами впавшими и с поднятою грудью…»)]] === [[Артюр Рембо]] (1854—1891) === * {{langi|fr|[[:fr:Au Cabaret-Vert, cinq heures du soir|Au Cabaret-Vert («Depuis huit jours, j’avais déchiré mes bottines…»)]]}} ** [[В Зелёном кабаре (Рембо; Брюсов)|В Зелёном кабаре]] * {{langi|fr|[[:fr:Illuminations/éd. 1886/« Nous sommes tes grands parents »|Comédie de la soif («Nous sommes tes grands parents…»)]]}} ** [[Комедия жажды (Рембо; Брюсов)|Комедия жажды]] * {{langi|fr|[[:fr:Les Effarés|Les Effarés («Noirs dans la neige et dans la brume…»)]]}} ** [[Испуганные (Рембо; Брюсов)|Испуганные («Как чёрные пятна под вьюгой…»)]] * [[Ищущие в волосах (Рембо; Брюсов)|Ищущие в волосах («Дитя, когда ты полн мучений бледно-красных…»)]] === Подражания === * [[Послание Малербу (Брюсов)|Послание Малербу.''&nbsp;XVII&nbsp;в.'' («Мой дорогой Малерб! Ты долго ль будешь горе…»)]], <''1910''>, опубл. ''1935'' — стилизация стихотворений: ** {{langi|fr|[[:fr:Consolation à M. du Perrier sur la mort de sa fille|Consolation à Monsieur du Perrier sur la mort de sa fille («Ta douleur, Du Perier, sera donc éternelle…»)]]}} ''[[ЭСБЕ/Малерб, Франсуа|Франсуа де Малерба]] (1555—1628), 1599'' ** {{langi|fr|«Pourquoi, Malherbe, dolent рèrе…»}} ''[[ЭСБЕ/Воклен де ла Френэ|Жана Воклена де ла Френэ]] (1536—1607)'' == Из бельгийских поэтов == === [[Эмиль Верхарн]] (1855—1916) === <center><small>''С французского''</small></center> * [[Елена Спартанская (Верхарн; Брюсов)|Елена Спартанская]]. Трагедия в четырёх действиях, ''опубл. 1908'' === [[Морис Метерлинк]] (1862—1949) === <center><small>''С французского''</small></center> <center>'''Из сборника «Теплицы», ориг.&nbsp;''1899'', пер.&nbsp;''1900'''''</center> * [[Уныние (Метерлинк; Брюсов)|Уныние («Павлины, белые павлины, уплыли при лучах луны…»)]] * [[Душа теплицы (Метерлинк; Брюсов)|Душа теплицы («Мой взор виденьями томим…»)]] * [[Намерения (Метерлинк; Брюсов)|Намерения («Сжальтесь над унылыми глазами…»)]] * [[Душа ночи (Метерлинк; Брюсов)|Душа ночи («Душа грустна в конце концов…»)]] * [[Моя душа больна весь день (Метерлинк; Брюсов)|«Моя душа больна весь день…»]] * [[Песни (Метерлинк; Брюсов)|Песни]]: # [[Милый с ней прощался (Метерлинк; Брюсов)|«Милый с ней прощался…»]] # [[А если он возвратится (Метерлинк; Брюсов)|«А если он возвратится…»]] # [[Три сестры слепые (Метерлинк; Брюсов)|«Три сестры слепые…»]] # [[Пришли и сказали (Метерлинк; Брюсов)|«Пришли и сказали…»]] # [[Семь дочерей Орламонды (Метерлинк; Брюсов)|«Семь дочерей Орламонды…»]] # [[Были у ней золотые короны (Метерлинк; Брюсов)|«Были у ней золотые короны…»]] # [[Трех девушек ночью убили они (Метерлинк; Брюсов)|«Трёх девушек ночью убили они…»]] # [[Я тридцать лет искала, сестры (Метерлинк; Брюсов)|«Я тридцать лет искала, сёстры…»]] == Из английских поэтов == === [[Уильям Шекспир]] (1564—1616) === <center>'''Из [[Сонеты (Шекспир)|Сонетов]] — ''«{{lang|en|Sonnets}}», 1590{{nbhy}}е'''''</center> * [[Сонет 55 (Шекспир; Брюсов)|55. «Ни мрамору, ни злату саркофага…»]] * [[Сонет 57 (Шекспир; Брюсов)|57. «Твой верный раб, я все минуты дня…»]], ''1903, опубл. 1904'' * [[Сонет 58 (Шекспир; Брюсов)|58. «Избави Бог, судивший рабство мне…»]], ''1903, опубл. 1904'' * [[Сонет 59 (Шекспир; Брюсов)|59. «Быть может, правда, что в былое время…»]], ''1903, опубл. 1904'' * [[Сонет 60 (Шекспир; Брюсов)|60. «Как волны набегают на каменья…»]], ''1903, опубл. 1904'' * [[Сонет 61 (Шекспир; Брюсов)|61. «Ты ль требуешь, чтоб я, открывши очи…»]], ''опубл. 1916'' * [[Сонет 73 (Шекспир; Брюсов)|73. «То время года видишь ты во мне…»]] === [[Эдмунд Галлей]] (1656—1742) === <center><small>''С латинского''</small></center> * {{langi|la|«In viri praestantissimi D.&nbsp;Isaaci Newtoni opus hocce mathematico-physicum saeguli gentisque nostrae decus egregium» («En tibi norma Poli, et divae libramina Molis…»)}}, ''опубл. 1687'' ** [[К знаменитейшему мужу Исааку Ньютону (Галлей; Брюсов)|К знаменитейшему мужу Исааку Ньютону на сей его труд, математико-физический, великую славу нашего века и народа нашего]], ''опубл. 1926'' === [[Томас Мур]] (1779—1852) === <center>'''Из «Мелодий разных народов»'''</center> * {{langi|en|«Joys of Youth, How Fleeting!» («Whisperings, heard by wakeful maids…»)}} ** [[Шёпот, звёзд далёких взгляд (Мур; Брюсов)|«Шёпот, звёзд далёких взгляд…»]], ''1894, опубл. 1977'' * {{langi|en|«Wake Up, Sweet Melody»}} ** [[Где ты, мелодия (Мур; Брюсов)|«Где ты, мелодия!..»]], ''1894, опубл. 1982'' === [[Джордж Гордон Байрон]] (1788—1824) === * {{langi|en|«I Would I Were a Careless Child…»)}} ** [[Хочу я быть ребёнком вольным (Байрон; Брюсов)|«Хочу я быть ребёнком вольным…»]], ''опубл. 1904'' * {{langi|en|«Napoleon’s Farewell» («Farewell to the Land, where the gloom of my Glory…»)}} ** [[Прощание Наполеона (Байрон; Брюсов)|Прощание Наполеона («Прощай, о страна, где влекла над землёю…»)]], ''1904'' * {{langi|en|«Ode to Napoleon Buonaparte» («’Tis done — but yersterday a King!..»)}}, ''1814'' ** [[Ода к Наполеону Бонапарту (Байрон; Брюсов)|Ода к Наполеону Бонапарту («Всё кончено! Вчера венча́нный…»)]], ''1904'' * [[Первый поцелуй любви (Байрон; Брюсов)|Первый поцелуй любви («Мне сладких обманов романа не надо…»)]], ''опубл. 1904'' <center>'''Из книги «Часы досуга» — «{{langi|en|Hours of Idleness}}»'', опубл. 1807'''''</center> * {{langi|en|«The Cornelian» («No specious splendour of this stone…»)}} ** [[Сердолик (Байрон; Брюсов)|Сердолик («Не блеском мил мне сердолик!..»)]], ''1905'' * {{langi|en|«Elegy on Newstead Abbey» («Newstead! fast-falling, once-resplendent, dome!..»)}} ** [[Элегия на Ньюстедское аббатство (Байрон; Брюсов)|Элегия на Ньюстедское аббатство («Полуупавший, прежде пышный храм!..»)]], ''1905'' * {{langi|en|«Lachin y Gair» («Away, ye gay landscapes, ye gardens of roses!..»)}} ** [[Лакин-и-Гэр (Байрон; Брюсов)|Лакин-и-Гэр («Прочь, мирные парки, где, преданы негам…»)]], ''1905'' * {{langi|en|«To Romance» («Parent of golden dreams, Romace!..»)}} ** [[К Музе вымысла (Байрон; Брюсов)|К Музе вымысла («Царица снов и детской сказки…»)]], ''1905'' * {{langi|en|«When I Roved a Young Highlander» («When I rov’d a young Highlander o’er the dark heath…»)}} ** [[Когда я, как горец, бродил по вершинам (Байрон; Брюсов)|«Когда я, как горец, бродил по вершинам…»]], ''1905, опубл. 1952'' <center>'''Из поэмы «[[Поэмы Байрона#Дон Жуан|Дон Жуан]]» — «[[:en:Don Juan (Byron)|{{langi|en|Don Juan}}]]»'', 1818—24'''''</center> * {{langi|en|«Canto the Eight», a fragment CXII—CXXXVII: «The town was taken — whether he might yield…»}} ** [[Дон Жуан. Песнь VIII (Байрон; Брюсов)|«Дон Жуан». «Песнь VIII»]], отрывок CXXII—CXII—CXXXVII: «Был город взят, и стало незаметно…», ''1920, опубл. 1994'' === [[Перси Биши Шелли]] (1792—1822) === * {{langi|en|«Ozymandias». ''Sonnet'' («I met a traveller from an antique land…»)}}, ''1817'' ** [[Озимандия (Шелли; Брюсов)|Озимандия. ''Сонет'' («Мне путник встретился, из древних стран прибывший…»)]], ''1916'' === [[Роберт Льюис Стивенсон]] (1850—1894) === <center>'''Из книги «Детский цветник стихов» — «[[:en:A Child's Garden of Verses|{{langi|en|A Child’s Garden of Verses}}]]»'', опубл. 1885'''''</center> * [[:en:A Child's Garden of Verses/The Land of Counterpane|{{langi|en|«The Land of Counterpane» («When I was sick and lay a{{nbhy}}bed…»)}}]] ** [[Страна кровати (Стивенсон; Брюсов)|Страна кровати («Когда я много дней хворал…»)]], ''опубл. 1920'' * [[:en:A Child's Garden of Verses/The Swing|{{langi|en|«The Swing» («How do you like to go up in a swing…»)}}]] ** [[Качели (Стивенсон; Брюсов)|Качели («Скажи: ты любишь с доской качелей…»)]], ''опубл. 1920'' * [[:en:A Child's Garden of Verses/My Treasures|{{langi|en|«My Treasures» («These nuts, that I keep in the back of the nest…»)}}]] ** [[Мои сокровища (Стивенсон; Брюсов)|Мои сокровища («Те орехи, что в красной коробке лежат…»)]], ''опубл. 1920'' * [[:en:A Child's Garden of Verses/Block City|{{langi|en|«Block City» («What are you able to build with your blocks?..»)}}]] ** [[Город из деревяшек (Стивенсон; Брюсов)|Город из деревяшек («Бери деревяшки и строй городок…»)]], ''опубл. 1920'' === [[Оскар Уайльд]] (1854—1900) === * {{langi|en|«The Ballad of Reading Gaol» («He did not wear his scarlet coat…»)}}, ''1897, опубл. 1898'' ** [[Баллада Рэдингской тюрьмы (Уайльд; Брюсов)|«Баллада Рэдингской тюрьмы» («Он больше не был в ярко-красном…»)]], ''1910—12, опубл. 1912'' * {{langi|en|«The Duchess of Padua»}}, ''1883'' ** «[[Герцогиня Падуанская (Уайльд; Брюсов)|Герцогиня Падуанская]]». ''Драма в пяти действиях в стихах, 1910—11, опубл. 1912'' === Подражания === * [[Песня древнего народа (Брюсов)|Песня древнего народа. ''Тема Райдера Хаггарда'' («Лесная птица, влетевшая в сумрачный зал…»)]], ''1923'' — из сюжетов ''[[Генри Райдер Хаггард|Генри Райдера Хаггарда]] (1856—1925)'' == Из американских поэтов == === [[Эдгар Аллан По]] (1809—1849) === * [[Эдгар По. Полное собрание поэм и стихотворений (По; Брюсов)|Эдгар По. Полное собрание поэм и стихотворений]], ''1924'' # [[Озеро. К * * * (По; Брюсов)|Озеро. К * * *]] # [[Вечерняя Звезда (По; Брюсов)|Вечерняя Звезда]] # [[Сон (По; Брюсов)|Сон]] # [[Гимн Гармодию и Аристогетону (По; Брюсов)|Гимн Гармодию и Аристогетону]] # [[Имитация (По; Брюсов)|Имитация]] # [[Духи Смерти (По; Брюсов)|Духи Смерти]] # [[Песня (По; Брюсов)|Песня]] # [[Счастливейший день (По; Брюсов)|Счастливейший день]] # [[Введение (По; Брюсов)|Введение]] # [[Сонет к науке (По; Брюсов)|Сонет к науке]] # [[Прежняя жизнь предо мной (По; Брюсов)|Прежняя жизнь предо мной…]] # [[Мечты (По; Брюсов)|Мечты]] # [[Мне в юности знаком был некто (По; Брюсов)|Мне в юности знаком был некто…]] # [[Страна фей (Сядь, Изабель, сядь близ меня — По; Брюсов)|Страна фей (Сядь, Изабель, сядь близ меня…)]] # Альбомные стихи #* I.&nbsp;[[К ручью (По; Брюсов)|К ручью]] #* II.&nbsp;[[К * * * (Та роща, где, в мечтах — По; Брюсов)|К * * *. (Та роща, где, в мечтах…)]] #* III.&nbsp;[[К * * * (Не жду, чтоб мой земной удел — По; Брюсов)|К * * *. (Не жду, чтоб мой земной удел…)]] # [[К Елене (По; Брюсов)|К Елене]] # [[Долина Ниса (По; Брюсов)|Долина Ниса]] # [[Страна фей (Мгла долов, тень по кручам — По; Брюсов)|Страна фей (Мгла долов, тень по кручам…)]] # [[Осужденный город (По; Брюсов)|Осужденный город]] # [[Айрина (По; Брюсов)|Айрина]] # [[Пэан (По; Брюсов)|Пэан]] # [[Колисей (По; Брюсов)|Колисей]] # [[Одной в раю (По; Брюсов)|Одной в раю]] # [[Гимн (По; Брюсов)|Гимн]] # [[К Марии (По; Брюсов)|К Марии [К Ф.]]] # [[В альбом (По; Брюсов)|В альбом [Френсис Сарджент Осгуд] («Ты хочешь быть любимой? — Верь...»)]] # [[Израфели (По; Брюсов)|Израфели]] # [[К Занте (По; Брюсов)|К Занте]] # [[Свадебная баллада (По; Брюсов)|Свадебная баллада]] # [[Непокойный замок (По; Брюсов)|Непокойный замок]] # [[Червь победитель (По; Брюсов)|Червь победитель]] # [[Молчание (По; Брюсов)|Молчание]] # [[Линор (По; Брюсов)|Линор]] # [[Страна снов (По; Брюсов)|Страна снов]] # [[Ворон (По; Брюсов)|Ворон]] # [[Спящая (По; Брюсов)|Спящая]] # [[Юлэлей (По; Брюсов)|Юлэлей]] # [[Город на море (По; Брюсов)|Город на море]] # [[Беспокойная долина (По; Брюсов)|Беспокойная долина]] # [[Валентина (По; Брюсов)|Валентина]] # [[Юлалюм (По; Брюсов)|Юлалюм]] # [[Энигма (По; Брюсов)|Энигма]] # [[К Марии-Луизе (Шю) (По; Брюсов)|К Марии-Луизе (Шю)]] # [[Звон (По; Брюсов)|Звон]] # [[Елене (По; Брюсов)|Елене]] # [[Марии-Луизе (Шю) (По; Брюсов)|Марии-Луизе (Шю)]] # [[Аннабель Ли (По; Брюсов)|Аннабель Ли]] # [[Моей матери (По; Брюсов)|Моей матери]] # [[К Энни (По; Брюсов)|К Энни]] # [[Эль-Дорадо (По; Брюсов)|Эль-Дорадо]] # [[Сон во сне (По; Брюсов)|Сон во сне]] # [[Леонени (По; Брюсов)|Леонени]] # [[Тамерлан (По; Брюсов)|Тамерлан]] # [[Аль Аарааф (По; Брюсов)|Аль Аарааф]] == Из немецких поэтов == === [[Иоганн Вольфганг Гёте|Иоганн Вольфганг фон Гёте]] (1749—1832) === * {{langi|de|[[:de:Ein Gleiches|«Wanderers Nachtlied» («Über allen Gipfeln…»)]]}}, ''1780'' ** [[Ночная песнь странника (Гёте; Брюсов)|Ночная песнь странника («На всех вершинах…»)]], ''1915'' == Из австрийских поэтов == === [[Николаус Ленау]] (1802—1850) === * [[Камышовые песни (Ленау; Брюсов)|Камышовые песни]] # [[Тихо запад гасит розы (Ленау; Брюсов)|«Тихо запад гасит розы…»]] # [[Ветер злобно тучи гонит (Ленау; Брюсов)|«Ветер злобно тучи гонит…»]] # [[Вот тропинкой потаенной (Ленау; Брюсов)|«Вот тропинкой потаенной…»]] # [[Солнечный закат (Ленау; Брюсов)|«Солнечный закат…»]] # [[В ясном небе без движенья (Ленау; Брюсов)|«В ясном небе без движенья…»]] == Из армянских поэтов == === [[Месроп Маштоц]] (ок.&nbsp;361/62 — 440) === * [[Море жизни всегда обуревает меня (Маштоц; Брюсов)|«Море жизни всегда обуревает меня…»]] * [[Рано утром предстану пред тобой (Маштоц; Брюсов)|«Рано утром предстану пред тобой…»]] === [[Иоанн Мандакуни]] (403 — ок.&nbsp;490) === * [[Преображеньем твоим на горе (Мандакуни; Брюсов)|«Преображеньем твоим на горе…»]] === [[Мовсес Хоренаци]] (ок.&nbsp;410 — 490-е) === * О царе Арташесе, ''отрывок'': ** [[Храбрый царь Арташес на вороного сел (Хоренаци; Брюсов)|«Храбрый царь Арташес на вороного сел…»]] * [[О построении Вардгеса (Хоренаци; Брюсов)|О построении Вардгеса («Отделился, пошёл Вардгес-юноша…»)]] * [[Рождение Ваагна (Хоренаци; Брюсов)|Рождение Ваагна («Небеса и Земля были в муках родин…»)]] === [[Григор Нарекаци]] (ок.&nbsp;951 — 1003) === * [[Алмазная роза (Нарекаци; Брюсов)|Алмазная роза («Алмазную розу одел…»)]] * [[Песнь на воскресение Христово (Нарекаци; Брюсов)|Песнь на воскресение Христово («Песнь идёт с Масиса-горы…»)]] === [[Нерсес Шнорали]] (1102 — 1173) === * [[Всем усопшим (Шнорали; Брюсов)|Всем усопшим («Когда архангел возгремит трубой…»)]] * [[На ночь великого пятка (Шнорали; Брюсов)|На ночь великого пятка («По всей земле превратил он солнечный свет во тьму…»)]] * [[На распятие господне (Шнорали; Брюсов)|На распятие господне («Тот жаждал на кресте, как человек простой…»)]] * [[Плач об Эдессе (Шнорали; Брюсов)|Плач об Эдессе. Отрывок («Нерсес оставил песню слёз…»)]] * [[При восходе солнца (Шнорали; Брюсов)|При восходе солнца («Свет, свет творец, первый свет, чей дворец&nbsp;— неприступнейший свет!..»)]] === [[Ованес Ерзнкаци Плуз]] (1225/ок.&nbsp;1230 — 1293) === * [[Наш мир подобен колесу: то вверх, то вниз влечёт судьба (О. Ерзнкаци; Брюсов)|«Наш мир подобен колесу: то вверх, то вниз влечёт судьба…»]] * [[Подобен морю мир: сухим остаться, переплыв, — нельзя (О. Ерзнкаци; Брюсов)|«Подобен морю мир: сухим остаться, переплыв,&nbsp;— нельзя…»]] * [[Так говорили мне цари, и каждый так мудрец твердит (О. Ерзнкаци; Брюсов)|«Так говорили мне цари, и каждый так мудрец твердит…»]] * [[Я, все грехи свои собрав, оплакал зло прошедших лет (О. Ерзнкаци; Брюсов)|«Я, все грехи свои собрав, оплакал зло прошедших лет…»]] * [[Язык для речи служит нам: речь праведных — что злата звон (О. Ерзнкаци; Брюсов)|«Язык для речи служит нам: речь праведных&nbsp;— что злата звон…»]] === [[Фрик]] (ок.&nbsp;1234 — ок.&nbsp;1315) === * [[Колесо судьбы (Фрик; Брюсов)|Колесо судьбы («Гей ты, судьба! На изменив, ты нас свергаешь с высоты…»)]] === [[Констандин Ерзнкаци]] (ок.&nbsp;1250 — 1314/28) === * [[Весна (К. Ерзнкаци; Брюсов)|Весна («Веселье вкруг нас и веселье вдали…»)]] * [[Отрывок (К. Ерзнкаци; Брюсов)|Отрывок («Как розы стройный куст возник…»)]] === [[Аракел Багишеци]] (ок.&nbsp;1380 — 1454) === * [[Песня о розе и соловье (Багишеци; Брюсов)|Песня о розе и соловье («Песню изумительную вы услышите сейчас…»)]] — ''сокращённый перевод'' === [[Мкртич Нагаш]] (ок.&nbsp;1394 — ок.&nbsp;1470) === * [[Суета мира (Нагаш; Брюсов)|Суета мира («О братья, в мире все дела&nbsp;— сон и обман!..»)]] === [[Ованес Тлкуранци]] (ок.&nbsp;1450 — 1535) === * [[К смерти (Тлкуранци; Брюсов)|К смерти («Лишь о тебе помыслю, смерть, в душе тоска…»)]] * [[Песня любви (Тлкуранци; Брюсов)|Песня любви («В сиянии сидела ты…»)]] === [[Григорис Ахтамарци]] (ок.&nbsp;1480 — ок.&nbsp;1550) === * [[Песнь об одном епископе (Ахтамарци; Брюсов)|Песнь об одном епископе («Лишь утром розы заблестят…»)]] * [[Песнь о розе и соловье (Ахтамарци; Брюсов)|Песнь о розе и соловье («Когда исчезла роза, в сад явился соловей…»)]] * [[Песня (Ахтамарци; Брюсов)|Песня («Весна пришла! Весна пришла! Сады&nbsp;— в убранстве роз…»)]] === Ованес (XV—XVI&nbsp;вв.) === * [[Песня любви (Ованес; Брюсов)|Песня любви («Я гибну! Сжалься надо мной! Любовь сказала: умирай!..»)]] === Неизвестный армянский поэт (XVI&nbsp;в.) === * [[Как вам не завидовать (Брюсов)|«Как вам не завидовать…»]] * [[Крунк (Брюсов)|Крунк («Крунк! куда летишь? Крик твой&nbsp;— слов сильней!..»)]], ''1915'' * [[Ноктюрн (Брюсов)|Ноктюрн («Луна нежна, ветер нежен…»)]] * [[О, злая! с черной красотой! о дорогая! ангел мой! (Брюсов)|«О злая! С чёрной красатой! О дорогая! Ангел мой!..»]] * [[Песня о четырёх элементах (Брюсов)|Песня о четырёх элементах («Вновь прилетели те птицы…»)]] === [[Наапет Кучак]] (ум.&nbsp;1592) === * Айрены любви ** [[Твоих грудей шамамы я вкушу ль, царица меж цариц? (Кучак; Брюсов)|«Твоих грудей шамамы я вкушу ль, царица меж цариц?..»]] ** [[О ночь, продлись! Останься, мгла! Стань годом, если можешь, ты! (Кучак; Брюсов)|«О ночь, продлись! Останься, мгла! Стань годом, если можешь, ты!..»]] ** [[Идя близ церкви, видел я у гроба ряд зажжённых свеч (Кучак; Брюсов)|«Идя близ церкви, видел я у гроба ряд зажжённых свеч…»]] ** [[Когда умру я от любви, срежь косу, волосы сними (Кучак; Брюсов)|«Когда умру я от любви, срежь косу, волосы сними…»]] * [[В ту долгую ночь лишь раз, лишь два я прялку повернуть могла (Кучак; Брюсов)|«В ту долгую ночь лишь раз, лишь два я прялку повернуть могла…»]] * [[На кровле ты легла уснуть, твоя созвездьям светит грудь (Кучак; Брюсов)|«На кровле ты легла уснуть, твоя созвездьям светит грудь…»]] * [[Ты в мире — перстень золотой, а я — алмаз на нём (Кучак; Брюсов)|«Ты в мире&nbsp;— перстень золотой, а я&nbsp;— алмаз на нём…»]] * [[Ты хвалишься, луна небес, что озарён весь мир тобой (Кучак; Брюсов)|«Ты хвалишься, луна небес, что озарён весь мир тобой…»]] === Степаннос (XVII&nbsp;в.) === * [[Песня любви (Степаннос; Брюсов)|Песня любви («Нежная! Милая! Злая! Скажи…»)]] === [[Иеремия Кемурджян]] (1637 — 1695) === * [[Песня любви (Кемурджян; Брюсов)|Песня любви («Бог солнце создал, и оно&nbsp;— покорное судьбе…»)]] === [[Нагаш Овнатан]] (1661 — 1722) === * [[Милая, сжалься! (Овнатан; Брюсов)|Милая, сжалься! («Ты мне сказала: „Настала весна“…»)]] * [[Нет покоя мне (Овнатан; Брюсов)|Нет покоя мне («Я нарядною тебя видел на заре…»)]] * [[Песня любви (Овнатан; Брюсов)|Песня любви («Зажёгся нынче новый свет…»)]] === Саят-Нова (1712 — 1795) === * [[Ах, почему мой влажен глаз и кровь на сердце? Жжёт она! (Саят-Нова; Брюсов)|«Ах, почему мой влажен глаз и кровь на сердце? Жжёт она!..»]] * [[Каманча (Саят-Нова; Брюсов)|Каманча («Из всех людей хвалёных лир полней звучишь ты, каманча!..»)]] * [[Меня и милую мою година та ж родила, знай (Саят-Нова; Брюсов)|«Меня и милую мою година та ж родила, знай…»]] * [[Нынче милую мою видел я в саду (Саят-Нова; Брюсов)|«Нынче милую мою видел я в саду…»]], ''1915'' * [[Твоих грудей гранат — что меч! (Саят-Нова; Брюсов)|«Твоих грудей гранат&nbsp;— что меч!..»]] * [[Ты, безумное сердце! Мне внемли (Саят-Нова; Брюсов)|«Ты, безумное сердце! Мне внемли…»]] * [[Угодливо, народный раб! Служить ступай, Саят-Нова! (Саят-Нова; Брюсов)|«Угодливо, народный раб! Служить ступай, Саят-Нова!..»]] * [[Чужбина — мука соловья: год — сада он родного ждёт! (Саят-Нова; Брюсов)|«Чужбина&nbsp;— мука соловья: год&nbsp;— сада он родного ждёт!..»]] * [[Я в жизни вздоха не издам, доколе джан ты для меня! (Саят-Нова; Брюсов)|«Я в жизни вздоха не издам, доколе джан ты для меня!..»]], ''1915'' * [[Я — на чужбине соловей, а клетка золотая — ты! (Саят-Нова; Брюсов)|«Я&nbsp;— на чужбине соловей, а клетка золотая&nbsp;— ты!..»]] === [[Геворк Аствацатурович Додохян]] (1830 — 1908) === * {{langi|hy|[[:hy:Ծիծեռնակ|Ծիծեռնակ («Ծիծեռնակ, ծիծեռնակ…»)]]}}, ''1854'' ** [[Цицернак (Додохян; Брюсов)|Цицернак («Цицернак, цицернак…»)]] === [[Рафаэл Габриэлович Патканян]] (1830 — 1892) === * [[Из поэмы «Смерть храброго Вардана Мамиконьяна» (Патканян; Брюсов)|Из поэмы «Смерть храброго Вардана Мамиконьяна» («И теперь нам молчать, о друзья, и теперь…»)]] * [[Ребёнка святой колыбелью клянусь (Патканян; Брюсов)|«Ребёнка святой колыбелью клянусь…»]], 1915 * [[Художник (Патканян; Брюсов)|Художник («Взор вперив без слов, с тайной на челе…»)]] === [[Газарос Агаян]] (1840 — 1911) === * [[Прялка (Агаян; Брюсов)|Прялка («Прялка, ты вертись, вертись…»)]] === [[Дживани]] (1846 — 1909) === * {{langi|hy|[[:hy:Կուգան ու կերթան (Ջիվանի)|Կուգան ու կերթան («Ձախորդ օրերը ձմռան նման կուգան ու կերթան…»)]]}}, ''1892'' ** [[Как дни зимы, дни неудач недолго тут: придут — уйдут (Дживани; Брюсов)|«Как дни зимы, дни неудач недолго тут: придут&nbsp;— уйдут…»]], ''1915'', опубл. ''1916'' === [[Петрос Дурян]] (1851 — 1872) === * {{langi|hy|[[:hy:Իմ մահը|Իմ մահը («Եթէ տժգոյն մահու հրեշտակ…»)]]}}, ''1871'' ** [[Моя смерть (Дурян; Брюсов)|Моя смерть («Если смерти ангел бледный…»)]], ''1915'', опубл. ''1916'' * {{langi|hy|[[:hy:Տրտունջք|Տրտունջք («Էհ, մնաք բարով, Աստված և արև…»)]]}}, ''1871'' ** [[Ропоты (Дурян; Брюсов)|Ропоты («Прощайте, бог и солнце,&nbsp;— мир лучей…»)]], ''1915'', опубл. ''1916'' * [[Близ океана голубого (Дурян; Брюсов)|«Близ океана голубого…»]], ''1915'', опубл. ''1916'' === [[Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян]] (1864 — 1929) === * [[Всё вперёд! всё вперёд! бесконечен мой путь (Иоаннисян; Брюсов)|«Всё вперёд! всё вперёд! бесконечен мой путь…»]] * [[Царь Артавазд (Иоаннисян; Брюсов)|Царь Артавазд. Легенда («Бей молотком по наковальне, кузнец!..»)]], ориг.&nbsp;''1887'', пер.&nbsp;''1916'' === [[Александр Цатурян|Александр Овсепович Цатурян]] (1865 — 1917) === * [[Песня (Цатурян; Брюсов)|Песня («Желанный май, зелёный май!...»)]] === [[Арутюн Оганджанович Туманян]] (1869 — 1943) === * [[Армянская народная песня (Брюсов)|Подражание народному. Песня Арутюна Туманьяна («Ах, если алым стал бы я…»)]] — ''принадлежность оспаривается'', ''<1916>'', опубл. ''1916'' === [[Ованес Тадевосович Туманян]] (1869 — 1923) === * {{langi|hy|[[:hy:Լուսավորչի կանթեղը|Լուսավորչի կանթեղը («Կես գիշերին կանթեղը վառ…»)]]}}, ''1902'' ** [[Лампада просветителя (Туманян; Брюсов)|Лампада просветителя («Лампада в полночь, меж светил…»)]], ''1916'' * [[Армянское горе (Туманян; Брюсов)|Армянское горе («Армянское горе&nbsp;— безбрежное море…»)]], ориг.&nbsp;''1903'', пер. опубл. ''1916'' * [[Перед картиной Айвазовского (Туманян; Брюсов)|Перед картиной Айвазовского]]. Экспромт («Восстав, в океане неистовость вод…»), ориг.&nbsp;''1893'', пер.&nbsp;''1916'' === [[Аветик Саакович Исаакян]] (1875 — 1957) === * {{langi|hy|[[:hy:Աբու-Լալա Մահարի|Աբու-Լալա Մահարի]]}} ** [[Абул-Ала-Маари (Исаакян; Брюсов)|Абул-Ала-Маари]]. ''Касит в 7 сурах с вступлением'', опубл. ''1916'' * [[Безвестна, безымянна, позабыта (Исаакян; Брюсов)|«Безвестна, безымянна, позабыта…»]], ориг.&nbsp;''1909'', пер. опубл. ''1916'' * [[Сорванную розу ветке не вернуть (Исаакян; Брюсов)|«Сорванную розу ветке не вернуть…»]], опубл. ''1916'' * [[Твоих бровей два сумрачных луча (Исаакян; Брюсов)|«Твоих бровей два сумрачных луча…»]] ''1912'' , опубл. ''1916'' === [[Дереник Карапетович Демирчян]] (1877 — 1956) === * [[Отрывки из поэмы «Лэнк-Тимур» (Демирчян; Брюсов)|Отрывки из поэмы «Лэнк-Тимур» («Настал жестокий, чёрный год: зима&nbsp;— бесснежна и тепла…»)]] === [[Ваан Терьян|Ваан Сукиасович Терьян]] (1885 — 1920) === * {{langi|hy|[[:hy:Տխրություն|Տխրություն («Սահուն քայլերով, աննշմար, որպես քնքուշ մութի թև…»)]]}}, ''1908'' ** [[Грусть (Терьян; Брюсов)|Грусть («Скользящей стопой, словно нежным крылом шелестя темноты…»)]] * [[Газелла (Терьян; Брюсов)|Газелла («Дни пришли и ушли эти дни, для меня ничего не осталось…»)]] * [[Опять спустилась ночь, опять! и снова (Терьян; Брюсов)|«Опять спустилась ночь, опять! и снова…»]] * [[Ужель поэт последний я (Терьян; Брюсов)|«Ужель поэт последний я…»]], ''1915'' === [[Мисак Мецаренц]] (1886 — 1908) === * [[На рассвете (Мецаренц; Брюсов)|На рассвете («В горах в монастыре песнь колокола плачет…»)]] * [[Ночь сладостна, ночь знойно сладостна (Мецаренц; Брюсов)|«Ночь сладостна, ночь знойно сладостна…»]] == Из белорусских поэтов == === [[Янка Купала]] (1882—1942) === * {{langi|be|[[:be:Адцвітанне (Купала, верш)|Адцвітанне («Не шасьцяць каласы…»)]]}}, ''1909'' ** [[Отцветание (Купала; Брюсов)|Отцветание («Замолчали колосы…»)]], ''опубл. 1914'' * {{langi|be|[[:be:На Купалле (Купала)|«На Купальле» («На Купальле на святое…»)]]}}, ''1910'' ** [[На Купалье (Купала; Брюсов)|На Купалье («На Купалье, на святое…»)]], ''опубл. 1914'' * {{langi|be|[[:be:У ночным царстве|У ночным царстве («Скрыпяць трухляцінай асіны…»)]]}}, ''1906—12'' ** [[В ночном царстве (Купала; Брюсов)|В ночном царстве («Скрипят трухлятиной осины…»)]], ''опубл. 1914'' * {{langi|be|[[:be:Як у лесе зацвіталі…|«Як у лесе зацьвіталі…»]]}}, ''1911'' ** [[По лесам как зацветали (Купала; Брюсов)|«По лесам как зацветали…»]], ''опубл. 1914'' == Из еврейских поэтов == === [[Хаим Нахман Бялик]] (1873—1934) === <center><small>''С иврита''</small></center> * {{langi|he|«[[:he:על השחיטה (ביאליק)|על השחיטה]]»}}&lrm;, ''1903'' ** [[О резне (Бялик; Брюсов)|О резне 1903 («Для меня милосердий, о небо, потребуй!..»)]] * {{langi|he|«[[:he:איך? (ביאליק)|אַיֵךְ?]]»}}&lrm;, ''1904'' ** [[Где ты? (Бялик; Брюсов)|Где ты? («Из мест, где скрыта ты, о жизни свет единый…»)]] == Библиография переводов == * {{книга|автор=[[Поль Верлен]]|заглавие=Романсы без слов. Перевод Валерия Брюсова|место=М.|издательство=Типография Э. Лисснера и Ю. Романа|год=1894}} ({{РГБ|01003667194|1}}) * {{книга|автор=[[Поль Верлен|П. Верлен]]|заглавие=Собрание стихов в переводе Валерия Брюсова|место=М.|издательство=Скорпион|год=1906}} * {{книга|автор=[[Эмиль Верхарн|Э. Верхарн]]|заглавие=Стихи о современности в переводе Валерия Брюсова|место=М.|издательство=Скорпион|год=1906}} ({{РГБ|01005511637|1}}) * {{книга|автор=[[Эмиль Верхарн|Э. Верхарн]]|заглавие=Елена Спартанская: трагедия в 4-х действиях; пер. Валерия Брюсова|место=М.|издательство=Скорпион|год=1909}} ({{РГБ|01003756295|5}}) * {{книга|автор=[[Поль Верлен|П. Верлен]]|заглавие=Собрание стихов в переводе Валерия Брюсова|место=М.|издательство=Скорпион|год=1911}} ({{РГБ|01003777073}}) * {{книга|автор=[[Эмиль Верхарн|Э. Верхарн]]|заглавие=Собрание стихов. Перевод Валерия Брюсова|место=М.|издательство=Универсальная библиотека|год=1915}} ({{РГБ|01004203271|7}}) * {{книга|автор=|заглавие=[[Erotopaegnia (Брюсов)|Erotopaegnia]]. Стихи Овидия, Петрония, Сенеки, Приапеевы, Марциала, Пентадия, Авсония, Клавдиана, Луксория в переводе размерами подлинника||место=М.|издательство=Альциона|год=1917}} * {{книга|автор=[[Эмиль Верхарн|Э. Верхарн]]|заглавие=Поэмы. Перевод Валерия Брюсова|издание=Изд. 4-е, переработаное и дополненное|место=Пб.—М.|издательство=Всемирная литература|год=1923}} * {{книга|автор=[[Эдгар Аллан По|Эдгар По]]|заглавие=[[Эдгар По. Полное собрание поэм и стихотворений (По; Брюсов)|Полное собрание поэм и стихотворений]]. Перевод и предисловие Валерия Брюсова с критико-библографическим комментарием|издание=|место=М.—Л.|издательство=Всемирная литература|год=1924}} [[Категория:Переводы, выполненные Валерием Яковлевичем Брюсовым|*]] [[Категория:Подражания Валерия Яковлевича Брюсова|*]] [[Категория:Викитека:Служебные списки]] ljm3ubmdi9h6mk5qw4ju6usoypzdys7 Сонет в манере Петрарки (Брюсов) 0 772037 5714223 4751735 2026-05-26T14:43:50Z Michael1809*Mike 58587 оформление 5714223 wikitext text/x-wiki {{Отексте | НАЗВАНИЕ = Сонет в манере Петрарки<ref>''[[Франческо Петрарка]]'' (1304—1374) — величайший поэт итальянского [[ЭСБЕ/Возрождение, эпоха|Возрождения]].</ref><ref>См.&nbsp;также стихотворение «[[Вчера лесной я проезжал дорогой (Данте; Брюсов)|Сонет в духе Петрарки]]» из раздела «[[Сны человечества (Брюсов)#Италия эпохи Возрождения|Италия эпохи Возрождения]]».</ref> («Как всякий, кто Любви застенок ведал…») | АВТОР = [[Валерий Яковлевич Брюсов]] (1873—1924) | СОДЕРЖАНИЕ = [[Сны человечества (Брюсов)#Дополнение|Дополнение]]<ref>Стихотворение должно относится к разделу «[[Сны человечества (Брюсов)#Италия эпохи Возрождения|Италия эпохи Возрождения]]».</ref> | ИЗСБОРНИКА = [[Сны человечества (Брюсов)|Сны человечества]] | ИСТОЧНИК = {{Брюсов:Собрание сочинений, 1973—1975|том=2|страницы=392}} | ПРЕДЫДУЩИЙ = [[Испанская песенка (Брюсов)|Испанская песенка («В тёмном поле, в тёмном поле…»)]] | СЛЕДУЮЩИЙ = [[Артуру ехать в далекий путь! (Брюсов)|«Артуру ехать в далёкий путь!..»]] | ДРУГОЕ = | ДАТАСОЗДАНИЯ = 10&nbsp;марта 1912&nbsp;г. | ДАТАПУБЛИКАЦИИ = ''Валерий Брюсов'' Неизданные стихотворения. — М.: ГИХЛ, 1935 | КАЧЕСТВО = 4 | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = }} {{f|СОНЕТ В МАНЕРЕ ПЕТРАРКИ| Как всякий, кто Любви застенок ведал, Где Страсть пытает, ласковый палач, — Освобожден, я дух бесстрастью предал, И смех стал чуждым мне, безвестным — плач. {{№|5}}Но в лабиринте тусклых снов, как [[ЭСБЕ/Дедал|Де́дал]]<ref>[[В духе латинской антологии (Брюсов)#Ударение|Про ударение см.&nbsp;примечание&nbsp;№&nbsp;3 к циклу стихотворений «В духе латинской антологии».]]</ref>, Предстала ты, тоски волшебный врач, Взманила к крыльям… Я ответа не́ дал, Отвыкший верить Гению удач. И вновь влача по миру цепь бессилья, {{№|10}}Вновь одинок, как скорбный [[ЭСБЕ/Филоктет|Филоктет]], Я грустно помню радужные крылья И страсти новой за тобой просвет. Мне горько жаль, что, с юношеским жаром, Я не взлетел, чтоб в море пасть [[ЭСБЕ/Икар|Икаром]]. |10 марта 1912}} == Примечания == {{примечания}} [[Категория:Поэзия Валерия Яковлевича Брюсова]] [[Категория:Сонеты Валерия Яковлевича Брюсова]] [[Категория:Подражания Валерия Яковлевича Брюсова]] [[Категория:Сны человечества (Брюсов)]] [[Категория:Русская поэзия]] [[Категория:Стихотворения]] [[Категория:Литература 1912 года]] 06u4yd8lcsiguw1ly0i5l9i517r4lcm Pro domo sua (Брюсов) 0 852354 5714499 5614080 2026-05-27T11:57:57Z Michael1809*Mike 58587 категоризация 5714499 wikitext text/x-wiki {{Отексте | НАЗВАНИЕ= Pro domo sua | АВТОР= [[Валерий Яковлевич Брюсов]] (1873—1924) | ИЗЦИКЛА= | ИЗСБОРНИКА= [[Chefs d’oeuvre (Брюсов)|Chefs d’oeuvre]] | ДАТАСОЗДАНИЯ= | ДАТАПУБЛИКАЦИИ=Chefs d’oeuvre, 1895 | НЕТ_ИСТОЧНИКА= | ВИКИПЕДИЯ= | СОДЕРЖАНИЕ= | СТИЛЬ = text | ДРУГОЕ= | ОГЛАВЛЕНИЕ=4 | ПРЕДЫДУЩИЙ= | СЛЕДУЮЩИЙ= | КАЧЕСТВО= 5 | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ= | НАВИГАЦИЯ= }} == Редакции == * [[/Chefs d’oeuvre, 1895 (ДО)|Chefs d’oeuvre, 1895 {{Редакция|1}}]] * [[/Chefs d’oeuvre, 1895 (ВТ:Ё)|Chefs d’oeuvre, 1895 {{Редакция|3}}]] * [[/Chefs d’oeuvre, 1896 (ДО)|Chefs d’oeuvre, 1896 {{Редакция|1}}]] * [[/Chefs d’oeuvre, 1896 (ВТ:Ё)|Chefs d’oeuvre, 1896 {{Редакция|3}}]] * [[/ПСС 1913 (ДО)|Полное собрание сочинений и переводов, 1913 {{Редакция|1}}]] * [[/ПСС 1913 (ВТ:Ё)|Полное собрание сочинений и переводов, 1913 {{Редакция|3}}]] [[Категория:Списки редакций]] [[Категория:Поэзия Валерия Яковлевича Брюсова]] 6iqve4u8ze8aglxhy2zc7o0cf6fo1t7 Виланель (Брюсов) 0 859003 5714224 4732444 2026-05-26T14:44:35Z Michael1809*Mike 58587 оформление 5714224 wikitext text/x-wiki {{Отексте | НАЗВАНИЕ = Виланель («Все это было сон мгновенный…»)<ref name="Опыты">Впервые опубликовано в издании ''Валерий Брюсов'' Опыты. — М.: кн-во «Геликон», 1918 на с. 139 по заглавием «Сон мгновенный (Виланель)».</ref><ref>''[[ЭСБЕ/Вилланелла|Виланель]]'' (точнее — ''вилланель'') — одна из форм стихотворения в [[w:Французская литература#Старофранцузская поэзия|старофранцузской поэзии]]; вилланель строится из шести трехстишных строф и одного заключительного стиха, связанных сложным порядком рифмовки.</ref> | АВТОР = [[Валерий Яковлевич Брюсов]] (1873—1924) | ИЗЦИКЛА = [[Сны человечества (Брюсов)#Франция XV–XVI вв.|Франция XV–XVI вв.]] | ИЗСБОРНИКА = [[Сны человечества (Брюсов)|Сны человечества]] | ИСТОЧНИК = {{Брюсов:Собрание сочинений, 1973—1975|том=2|страницы=351}}. | ПРЕДЫДУЩИЙ = [[Песня из темницы (Брюсов)|Песня из темницы]] («Загорелся луч денницы…») | СЛЕДУЮЩИЙ = [[Вчера лесной я проезжал дорогой (Данте; Брюсов)|Сонет в духе Петрарки]] («Вчера лесной я проезжал дорогой…») | ДРУГОЕ = | ДАТАСОЗДАНИЯ = 26 декабря 1910 | ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 1918<ref name="Опыты" /> | КАЧЕСТВО = 3 | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = }} {{f|ВИЛАНЕЛЬ| Все это было сон мгновенный, Я вновь на свете одинок, Я вновь томлюсь, как в узах пленный. Мне снился облик незабвенный, {{№|5}}Румянец милых, нежных щек… Все это было сон мгновенный! Вновь жизнь шумит, как неизменный Меж камней скачущий поток, Я вновь томлюсь, как в узах пленный. {{№|10}}Звучал нам с неба зов блаженный, Надежды расцветал цветок… Все это было сон мгновенный! Швырнул мне камень драгоценный Водоворот и вновь увлек… {{№|15}}Я вновь томлюсь, как в узах пленный. Прими, Царица, мой смиренный Привет, в оправе стройных строк. Все это было сон мгновенный, Я вновь томлюсь, как в узах пленный. |26 декабря 1910}} == Примечания == {{примечания}} [[Категория:Поэзия Валерия Яковлевича Брюсова]] [[Категория:Сны человечества (Брюсов)]] [[Категория:Русская поэзия]] [[Категория:Стихотворения]] [[Категория:Литература 1910 года]] ptn4hdmct77uvz98jhed5n4jaz6j0bt Викитека:Проект:БСЭ1/Словник/52 4 867921 5714465 5712260 2026-05-27T05:52:51Z Wlbw68 37914 5714465 wikitext text/x-wiki {{Отексте |НАЗВАНИЕ = Сознание — Стратегия |СОДЕРЖАНИЕ = [[../|Словник]] № {{SUBPAGENAME}} |ПРЕДЫДУЩИЙ = [[Викитека:Проект:БСЭ1/Словник/51|Серна — Созерцание]] |СЛЕДУЮЩИЙ = [[Викитека:Проект:БСЭ1/Словник/53|Стратиграфия — Телец]] |ВИКИПЕДИЯ = |ДРУГОЕ = '''Большая советская энциклопедия''' (1 издание), т. LII: Сознание — Стратегия / Гл. ред. О. Ю. Шмидт. — Москва, Государственный научный институт «Советская энциклопедия», 1947. |НЕТ_АВТОРА = }} <div class=wordlist1> {{Статья в другом словнике|Созерцание|}} * Сознание ''9—18'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| М. Леонов}} * Созревание плодов и семян ''18—20'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Н. Киселев}} * {{Статья в словнике2|Соизмеримые и несоизмеримые величины||20}} * {{Статья в словнике2|Сойка||20}} * {{Статья в словнике2|Соймонов, Фёдор Иванович|Соймонов|21}} * {{Статья в словнике2|Сойотский язык||21}} * {{Статья в словнике2|Сойоты||21}} * {{Статья в словнике2|Сойя||21}} * {{Статья в словнике2|Сок||21}} * {{Статья в словнике2|Сокальский, Пётр Петрович|Сокальский|21}} * {{Статья в словнике2|Соки||21—22}} * {{Статья в словнике2|Сокмены||22}} * {{Статья в словнике2|Сокол||22}} * {{Статья в словнике2|Сокол обыкновенный||22}} * {{Статья в словнике2|Соколий перелёт||22}} * {{Статья в словнике2|Соколиные||22—23}} * {{Статья в словнике2|Соколов, Николай Александрович|Соколов|23}} * {{Статья в словнике2|Соколов, Николай Алексеевич|Соколов|23}} * {{Статья в словнике2|Соколов, Николай Николаевич|Соколов|23}} * {{Статья в словнике2|Соколов, Пётр Иванович|Соколов|23—24}} * {{Статья в словнике2|Соколов-Скаля, Павел Петрович|Соколов-Скаля|24}} * {{Статья в словнике2|Соколовы||24—25}} * {{Статья в словнике2|Соколовы горы||25}} * {{Статья в словнике2|Соколообразные||25}} * {{Статья в словнике2|Соколы||25}} * {{Статья в словнике2|Сокольская овца||25}} * {{Статья в словнике2|Сокотра||26}} * Сократ ''26—27'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| В. Асмус}} * {{Статья в словнике2|Сократические школы||27—28}} * {{Статья в словнике2|Соланин||28}} * {{Статья в словнике2|Соларио, Андреа|Соларио|28}} * {{Статья в словнике2|Соларио, Пьетро Антонио|Соларио|28—29}} * {{Статья в словнике2|Солвей||29}} * {{Статья в словнике2|Солдатик||29}} * {{Статья в словнике2|Солдатов, Владимир Константинович|Солдатов|29}} * {{Статья в словнике2|«Солдатская правда»||29}} * {{Статья в словнике2|Солевыносливые растения||29}} * {{Статья в словнике2|Солейля компенсатор||29—30}} * {{Статья в словнике2|Соленик, Карл Трофимович|Соленик|30}} * {{Статья в словнике2|Соленоциты||30}} * {{Статья в словнике2|Солёные озера||30}} * {{Статья в словнике2|Солерос||31}} * {{Статья в словнике2|Соли||31}} * {{Статья в словнике2|Солигалич||31—32}} * {{Статья в словнике2|Солид||32}} * {{Статья в словнике2|Солидарность||32}} * {{Статья в словнике2|Солидол||32}} * {{Статья в словнике2|Соликамск||32—33}} * {{Статья в словнике2|Соликамское месторождение калийных солей||33}} * {{Статья в словнике2|Солимановы горы||33}} * {{Статья в словнике2|Солимена, Франческо|Солимена|33}} * {{Статья в словнике2|Солипсизм||33—34}} * {{Статья в словнике2|Солитеры||34}} * {{Статья в словнике2|Соллогуб, Владимир Александрович|Соллогуб|34—35}} * {{Статья в словнике2|Солнечная постоянная||35}} * {{Статья в словнике2|Солнечная птица||36}} * Солнечная система ''36—43'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Р. Куницкий}} * {{Статья в словнике2|Солнечники||44}} * {{Статья в словнике2|Солнечногорск||44}} * {{Статья в словнике2|Солнечное время||44—45}} * {{Статья в словнике2|Солнечное кольцо||45}} * {{Статья в словнике2|Солнечное сплетение||45}} * {{Статья в словнике2|Солнечные ванны||45}} * {{Статья в словнике2|Солнечные затмения||45}} * {{Статья в словнике2|Солнечные пятна||45}} * {{Статья в словнике2|Солнечные часы||45—46}} * {{Статья в словнике2|Солнечный удар||46}} * Солнце ''46—55'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Е. Богуславская |автор2= Н. Парийский}} * {{Статья в словнике2|Солнцестояние||55}} * {{Статья в словнике2|Соло, река|Соло|55}} * {{Статья в словнике2|Соло, в музыке|Соло|55}} * {{Статья в словнике2|Соловей||55—56}} * {{Статья в словнике2|Соло-вексель||56}} * {{Статья в словнике2|Соловецкие острова||56}} * Соловецкий монастырь ''56—58'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| В. Шунков}} * {{Статья в словнике2|Соловьев, Владимир Александрович|Соловьев|58—59}} * Соловьев, Владимир Сергеевич ''59—60'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| В. Асмус}} * {{Статья в словнике2|Соловьев, Евгений Андреевич|Соловьев|61}} * {{Статья в словнике2|Соловьев, Зиновий Петрович|Соловьев|61—62}} * Соловьев, Сергей Михайлович ''62—68'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Н. Рубинштейн}} * {{Статья в словнике2|Соловьев-Седой, Василий Павлович|Соловьев-Седой|68}} * {{Статья в словнике2|Сологуб, Фёдор|Сологуб|68}} * {{Статья в словнике2|Солод||69}} * {{Статья в словнике2|Солодка||69}} * {{Статья в словнике2|Солодовый сахар||69}} * {{Статья в словнике2|Солодчак||69}} * {{Статья в словнике2|Солойский человек||69}} * {{Статья в словнике2|Солома||69—70}} * {{Статья в словнике2|Соломаткин, Леонид Иванович|Соломаткин|70}} * {{Статья в словнике2|Соломенное||70}} * {{Статья в словнике2|Соломина||70—}} * {{Статья в словнике2|Соломит||70}} * {{Статья в словнике2|Соломокопнитель||70—71}} * {{Статья в словнике2|Соломон||71}} * {{Статья в словнике2|Соломонова печать||71}} * {{Статья в словнике2|Соломоновы острова||71—72}} * {{Статья в словнике2|Соломоподъёмник||72}} * {{Статья в словнике2|Соломопресс||72—73}} * {{Статья в словнике2|Соломорезка||73}} * {{Статья в словнике2|Соломотряс||73}} * {{Статья в словнике2|Солон||73—74}} * {{Статья в словнике2|Солоноватые водоёмы||74}} * Солонцы ''74—76'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Н. Ремезов}} * {{Статья в словнике2|Солончаки||76}} * Солончаковые растения ''76—78'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Б. Келлер}} * {{Статья в словнике2|Солоны|78}} * {{Статья в словнике2|Солоха||78}} * {{Статья в словнике2|Солсбери, топоним|Солсбери|78—79}} * {{Статья в словнике2|Солсбери, Роберт Артур Гаскойн Сесиль|Солсбери|79}} * {{Статья в словнике2|Солт Лейк Сити||79}} * {{Статья в словнике2|Солт Сент Мери||79}} * {{Статья в словнике2|Соль||79}} * {{Статья в словнике2|Соль поваренная||79}} * {{Статья в словнике2|Сольватация||79—80}} * {{Статья в словнике2|Сольвей, Эрнест|Сольвей|80}} * {{Статья в словнике2|«Сольвей», концерн|«Сольвей»|80}} * {{Статья в словнике2|Сольвычегодск||80—81}} * {{Статья в словнике2|Сольданелла||81}} * {{Статья в словнике2|Соль-Илецк||81}} * {{Статья в словнике2|Сольмизация||82}} * {{Статья в словнике2|Сольнок||82}} * {{Статья в словнике2|Сольпуги||82}} * {{Статья в словнике2|Сольфатары||82}} * {{Статья в словнике2|Сольфеджо||82}} * {{Статья в словнике2|Сольферино||82—83}} * {{Статья в словнике2|Сольцы||83}} * {{Статья в словнике2|Солютрейская культура||83}} * Соляная кислота ''83—90'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Д. Кузнецов}} * Соляная монополия ''90—91'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Б. Кафенгауз}} * Соляная промышленность ''92—94'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| А. Михайлов-Богданский}} * {{Статья в словнике2|Соляная тектоника||94—95}} * {{Статья в словнике2|Солянка||95—96}} * {{Статья в словнике2|Соляной бунт||96—97}} * {{Статья в словнике2|Солянум||97}} * {{Статья в словнике2|Солярий||97}} * {{Статья в словнике2|Солярные культы||97—98}} * {{Статья в словнике2|Соляровое масло||98}} * {{Статья в словнике2|Сома||98}} * {{Статья в словнике2|Сомадева||98—99}} * Сомали, область Африки ''99—102'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| М. Жирмунский |автор2= А. Самойло}} * {{Статья в словнике2|Сомали, народность|Сомали|102}} * {{Статья в словнике2|Сомалийский полуостров||102}} * {{Статья в словнике2|Соматология||102}} * {{Статья в словнике2|Соматометрия||103}} * {{Статья в словнике2|Соматоплевра||103}} * {{Статья в словнике2|Сомбатхель||103}} * {{Статья в словнике2|Сомбор||103}} * {{Статья в словнике2|Сомерсет, Эдуард Сеймур|Сомерсет|103}} * {{Статья в словнике2|Сомерсетшир||103}} * {{Статья в словнике2|Сомма||103—105}} * {{Статья в словнике2|Соммы||105}} * {{Статья в словнике2|Сомнамбулизм||105}} * {{Статья в словнике2|Сомнер, Чарльз|Сомнер|105—106}} * {{Статья в словнике2|Сомов, Константин Андреевич|Сомов|106}} * {{Статья в словнике2|Сомов, Осип Иванович|Сомов|106}} * {{Статья в словнике2|Сомхетский хребет||106}} * {{Статья в словнике2|Сомы||106—107}} * Сон ''107—108'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| П. Анохин}} * Сон растений ''108—109'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Н. Киселёв}} * {{Статья в словнике2|Сона||109}} * {{Статья в словнике2|Соната||109—110}} * {{Статья в словнике2|Сонатина||110—111}} * {{Статья в словнике2|Сонатное аллегро||111}} * {{Статья в словнике2|Сонет||111—112}} * {{Статья в словнике2|Сони||112}} * {{Статья в словнике2|Сонин, Николай Яковлевич|Сонин|112}} * {{Статья в словнике2|Сонково||112}} * {{Статья в словнике2|Сонкой||112}} * {{Статья в словнике2|Сон-Куль||112—113}} * {{Статья в словнике2|Сонная болезнь||113}} * {{Статья в словнике2|Соннино, Джорджо Сидней|Соннино|113—114}} * {{Статья в словнике2|Сонные артерии||114}} * {{Статья в словнике2|Сонора||114}} * {{Статья в словнике2|Сонорные согласные||114}} * {{Статья в словнике2|Сонсон||114}} * {{Статья в словнике2|Сон-трава||114—115}} * {{Статья в словнике2|Соны Верхней||115}} * {{Статья в словнике2|Соны и Луары||115}} * {{Статья в словнике2|Сообщающиеся сосуды||115}} * {{Статья в словнике2|Соответственные состояния||115—116}} * {{Статья в словнике2|Сопки||116}} * {{Статья в словнике2|Сопло||116}} * {{Статья в словнике2|Соплодие||116}} * {{Статья в словнике2|Сопрано||116}} * {{Статья в словнике2|Соприкасающаяся плоскость||116—117}} * {{Статья в словнике2|Сопротивление||117}} * {{Статья в словнике2|Сопротивление власти||117—118}} * Сопротивление материалов ''118—129'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Г. Шапиро}} * {{Статья в словнике2|Сопротивление удельное||129}} * {{Статья в словнике2|Сопряжённые реакции||129}} * {{Статья в словнике2|Сопряжённые связи||129}} * {{Статья в словнике2|Сопряжённые числа||129}} * {{Статья в словнике2|Сората||129}} * {{Статья в словнике2|Сорбонна||129—130}} * {{Статья в словнике2|Сорго||130}} * {{Статья в словнике2|Соредии||130}} * {{Статья в словнике2|Сорель, Альбер|Сорель|130—131}} * {{Статья в словнике2|Сорель, Жорж|Сорель|—131}} * {{Статья в словнике2|Сорель, Шарль|Сорель|131—132}} * {{Статья в словнике2|Сорит||132}} * {{Статья в словнике2|Сормово||132—135}} * {{Статья в словнике2|Сорные куры||135}} * {{Статья в словнике2|Сорные растения||135—140}} * {{Статья в словнике2|Сорняки||140}} * {{Статья в словнике2|Сорока||140—141}} * {{Статья в словнике2|Сорокаба||141}} * {{Статья в словнике2|Сорокин, Евграф Семёнович|Сорокин|141}} * {{Статья в словнике2|Сорокопуты||141}} * {{Статья в словнике2|Соролья и Бастида, Хоакин|Соролья и Бастида|141}} * {{Статья в словнике2|Сорорат||141—142}} * {{Статья в словнике2|Сорочинск||142}} * {{Статья в словнике2|Сорренто||142}} * {{Статья в словнике2|Соррилья и Мораль, Хосе|Соррилья и Мораль|142}} * {{Статья в словнике2|Сорт||142—143}} * {{Статья в словнике2|Сортавала||143}} * {{Статья в словнике2|Сортирование зерна||143}} * {{Статья в словнике2|Сортировка||143—144}} * {{Статья в словнике2|Сортоиспытание||144—145}} * {{Статья в словнике2|Сортообновление||145}} * {{Статья в словнике2|Сорус||145}} * {{Статья в словнике2|Соры||145}} * {{Статья в словнике2|Сосальце||145}} * {{Статья в словнике2|Сосальщики||145}} * {{Статья в словнике2|Сосенка водяная||145}} * {{Статья в словнике2|Сослагательное наклонение||145}} * {{Статья в словнике2|Сословие||145—147}} * {{Статья в словнике2|Сословная монархия||147—148}} * {{Статья в словнике2|Сословное представительство||148}} * {{Статья в словнике2|Сосна||148—150}} * {{Статья в словнике2|Сосна Быстрая||150}} * {{Статья в словнике2|Сосница||150}} * {{Статья в словнике2|Сосницкий, Иван Иванович|Сосницкий|150—151}} * {{Статья в словнике2|Сосновец||151}} * {{Статья в словнике2|Сосновые||151}} * {{Статья в словнике2|Сосновый вертун||151}} * {{Статья в словнике2|Сосновый долгоносик||151—152}} * {{Статья в словнике2|Сосновый шелкопряд||152}} * {{Статья в словнике2|Соссюр, Николя Теодор|Соссюр|152}} * {{Статья в словнике2|Соссюр, Орас Бенедикт|Соссюр|152}} * {{Статья в словнике2|Соссюр, Фердинанд|Соссюр|152—153}} * {{Статья в словнике2|Состав преступления||153}} * {{Статья в словнике2|Состязательность||153—154}} * {{Статья в словнике2|Сосудистые растения||154}} * {{Статья в словнике2|Сосудо-волокнистый пучок||154—155}} * {{Статья в словнике2|Сосудодвигательный центр||155}} * {{Статья в словнике2|Сосуды||155}} * {{Статья в словнике2|Сосущие инфузории||155—156}} * {{Статья в словнике2|Сосьва||156}} * {{Статья в словнике2|«Сосьете Женераль»||156}} * {{Статья в словнике2|«Сосьете Женераль де Бельжик»||156—157}} * {{Статья в словнике2|Сосюра, Владимир Николаевич|Сосюра|157}} * {{Статья в словнике2|Соти||157—158}} * {{Статья в словнике2|Сотис||158}} * {{Статья в словнике2|Сотня||158}} * {{Статья в словнике2|Сотрясение мозга||158—159}} * {{Статья в словнике2|Соутдауны||159}} * {{Статья в словнике2|Соути, Роберт|Соути|159}} * {{Статья в словнике2|Соучастие||159—160}} * {{Статья в словнике2|Софизм||160}} * {{Статья в словнике2|Софистика||160—161}} * {{Статья в словнике2|Софисты||161—162}} * {{Статья в словнике2|Софиты||162}} * {{Статья в словнике2|София, город|София|162—163}} * {{Статья в словнике2|София, храм|София|163—164}} * {{Статья в словнике2|Софокл||164—166}} * {{Статья в словнике2|Софокусные кривые||166}} * {{Статья в словнике2|Софора||166}} * {{Статья в словнике2|Софроницкий, Владимир Владимирович|Софроницкий|166}} * {{Статья в словнике2|Софья Алексеевна||166—167}} * {{Статья в словнике2|Сох||167}} * {{Статья в словнике2|Соха, податная единица|Соха|167}} * {{Статья в словнике2|Соха, сельскохозяйственное орудие|Соха|167—168}} * {{Статья в словнике2|Сохатый||168}} * {{Статья в словнике2|Сохранения количества движения закон||168—169}} * {{Статья в словнике2|Сохранения массы закон||169}} * {{Статья в словнике2|Сохранения энергии закон||169}} * {{Статья в словнике2|Сохранная расписка||169}} * Соцветие ''169—171'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Н. Комарницкий}} * {{Статья в словнике2|«Социал-демократ», печатные издания в Германии|«Социал-демократ»|171}} * {{Статья в словнике2|«Социал-демократ», газета РСДРП(б)|«Социал-демократ»|171}} * {{Статья в словнике2|«Социал-демократ», журнал группы «Освобождение труда»|«Социал-демократ»|171}} * {{Статья в словнике2|«Социал-демократ», газета в Грузии|«Социал-демократ»|171}} * {{Статья в словнике2|«Социал-демократ», печатный орган ЦК РСДРП|«Социал-демократ»|171}} * {{Статья в словнике2|«Социал-демократ», центральный орган РСДРП|«Социал-демократ»|171—172}} * {{Статья в словнике2|Социал-демократическая федерация (СДФ)||172}} * {{Статья в словнике2|Социал-демократия||172—174}} * {{Статья в словнике2|«Социализация земли»||174}} * {{Статья в словнике2|Социализм||174—215}} * Социалистическая законность ''215—221'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| М. Карева}} * Социалистическая индустриализация ''221—238'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Э. Локшин}} * {{Статья в словнике2|Социалистическая лига||238—239}} * {{Статья в словнике2|Социалистическая рационализация||239}} * {{Статья в словнике2|Социалистическая революция||239}} * {{Статья в словнике2|Социалистическая собственность||239}} * {{Статья в словнике2|Социалистические формы труда||239}} * {{Статья в словнике2|Социалистический реализм||239—247}} * Социалистическое воспроизводство ''247—262'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| А. Петров}} * Социалистическое государство ''262—277'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| И. Левин}} * {{Статья в словнике2|Социалистическое государство рабочих и крестьян||277}} * {{Статья в словнике2|Социалистическое правосознание||277}} * {{Статья в словнике2|Социалистическое совместительство||277}} * Социалистическое соревнование и ударничество ''277—286'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| С. Партигул}} * {{Статья в словнике2|Социалисты-революционеры||286—290}} * {{Статья в словнике2|Социал-шовинизм||290}} * {{Статья в словнике2|Социальная опасность||290—291}} * {{Статья в словнике2|Социальная школа||291—297}} * {{Статья в словнике2|Социальное обеспечение||297—302}} * Социальное страхование ''302—305'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Н. Рытиков}} * {{Статья в словнике2|Социальные болезни||305—307}} * {{Статья в словнике2|Социация||307}} * Социологическая школа уголовного права ''308—309'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Н. Дурманов}} * Социология ''309—325'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| М. Баскин}} * {{Статья в словнике2|Сочевичник||325}} * {{Статья в словнике2|Сочетания||325}} * {{Статья в словнике2|Сочетательный закон||325}} * {{Статья в словнике2|Сочи||326—327}} * {{Статья в словнике2|Сочинение предложения||327—328}} * {{Статья в словнике2|Сочленение||328}} * {{Статья в словнике2|Сошник||328}} * Сошное письмо ''328—329'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Ю. Готье}} * {{Статья в словнике2|Союз||329}} * {{Статья в словнике2|Союз благоденствия||329—331}} {{БСЭ1/Автор статьи в словнике|Б. Сыроечковский}} * {{Статья в словнике2|Союз борьбы за освобождение рабочего класса||331—334}} * {{Статья в словнике2|Союз воинствующих безбожников СССР||334—335}} {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Ф. Олещук}} * {{Статья в словнике2|Союз городов||335—336}} * {{Статья в словнике2|Союз изгнанников||336}} * {{Статья в словнике2|Союз князей||336}} * {{Статья в словнике2|«Союз коммунистов»||336—341}} * {{Статья в словнике2|Союз освобождения||341—343}} * {{Статья в словнике2|Союз рабочего класса и крестьянства||343—351}} * {{Статья в словнике2|Союз русских социал-демократов за границей||351}} * {{Статья в словнике2|«Союз русского народа»||352}} * {{Статья в словнике2|Союз 17 октября||352}} * {{Статья в словнике2|Союз советских композиторов (ССК)||352—353}} * {{Статья в словнике2|Союз советских писателей (ССП)||353—354}} * {{Статья в словнике2|Союз Советских Социалистических Республик (СССР)||354}} * {{Статья в словнике2|Союз советских художников||354}} * {{Статья в словнике2|Союз союзов||354—355}} * «Союз справедливых» ''355—356'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| А. Левитан}} * {{Статья в словнике2|Союзная республика||356—357}} * {{Статья в словнике2|Союзное государство||357}} * {{Статья в словнике2|Союзные министерства||357}} * {{Статья в словнике2|Союзные народные комиссариаты||357}} * {{Статья в словнике2|Союзные числа||357—358}} * {{Статья в словнике2|Союзный совет||358}} * {{Статья в словнике2|Союти, Абу-л-Фадл Абдар-Рахман|Союти|358—}} * Соя ''358—361'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| И. Шумилин}} * {{Статья в словнике2|Спа||361}} * {{Статья в словнике2|Спавента||361}} * {{Статья в словнике2|Спазм||361—362}} * {{Статья в словнике2|Спазмофилия||362}} * {{Статья в словнике2|Спайнолепестные||362—363}} * {{Статья в словнике2|Спайность кристаллов||363}} * {{Статья в словнике2|Спалланцани, Лаццаро|Спалланцани|363—364}} * {{Статья в словнике2|Спандарян, Сурен Спандарович|Спандарян|364—365}} * {{Статья в словнике2|Спаниели||365}} * {{Статья в словнике2|Спаниодонтелловые (спаниодонтовые) слои||365}} * {{Статья в словнике2|Спаржа||365—366}} * {{Статья в словнике2|Спаркс, Джарэд|Спаркс|366}} * {{Статья в словнике2|Спарнакский ярус (век)||366}} * Спарта ''366—368'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Н. Кун}} * Спартак, вождь восстания в Риме ''368—370'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| А. Мишулин}} * {{Статья в словнике2|«Спартак», организация в Германии|«Спартак»|370—372}} * {{Статья в словнике2|Спартакиады||372}} * Спартанское воспитание ''373'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Г. Жураковский}} * {{Статья в словнике2|Спартокиды||373}} * {{Статья в словнике2|Спас-Деменск||373}} * {{Статья в словнике2|Спас-Клепики||373}} * {{Статья в словнике2|Спасокукоцкий, Сергей Иванович|Спасокукоцкий|373—374}} * {{Статья в словнике2|Спасск-Дальний||374}} * {{Статья в словнике2|Спасск-Рязанский||374}} * Спекание ''374—375'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| М. Павлов}} * Спектакль ''375—377'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| В. Виленкин}} * Спектр ''377—379'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Ф. Королёв}} * {{Статья в словнике2|Спектр оператора||379}} * {{Статья в словнике2|Спектр поглощения||379}} * Спектрально-двойные звёзды ''379—380'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Р. Куницкий}} * Спектральные аппараты ''380—384'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| С. Фриш}} * {{Статья в словнике2|Спектральные типы звёзд||384}} * Спектральный анализ ''384—385'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| С. Фриш}} * {{Статья в словнике2|Спектральный анализ операторов||385—386}} * {{Статья в словнике2|Спектроболометр||386}} * {{Статья в словнике2|Спектрогелиограф||386}} * {{Статья в словнике2|Спектрогелиоскоп||386}} * {{Статья в словнике2|Спектрограф||386}} * {{Статья в словнике2|Спектрометр||386}} * {{Статья в словнике2|Спектроскоп||386}} * {{Статья в словнике2|Спектроскопический параллакс||386—387}} * {{Статья в словнике2|Спектроскопия||387}} * {{Статья в словнике2|Спектрофотометры||387}} * Спектры оптические ''387—392'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| С. Фриш}} * {{Статья в словнике2|Спекулятивная философия||392}} * {{Статья в словнике2|Спекуляция||392—393}} * {{Статья в словнике2|Спелая древесина||393}} * {{Статья в словнике2|Спелеология||393}} * {{Статья в словнике2|Спелеофауна||393}} * {{Статья в словнике2|Спелость||393—394}} * {{Статья в словнике2|Спендиаров, Александр Афанасьевич|Спендиаров|394—395}} * {{Статья в словнике2|Спенс, Томас|Спенс|395}} * Спенсер, Герберт ''395—398'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| О. Трахтенберг |автор2= А. Шейнберг}} * {{Статья в словнике2|Спенсер, Эдмунд|Спенсер|398}} * {{Статья в словнике2|Сперанский, Алексей Дмитриевич и Георгий Нестерович|Сперанский|398—399}} * Сперанский, Михаил Михайлович ''399—402'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| В. Пичета}} * {{Статья в словнике2|Сперма||402}} * {{Статья в словнике2|Сперматогенез||403}} * {{Статья в словнике2|Сперматогонии||403}} * Сперматозоиды ''403—405'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Г. Шмидт |автор2= Н. Комарницкий}} * {{Статья в словнике2|Сперматофоры||405}} * {{Статья в словнике2|Сперматоциты||405}} * {{Статья в словнике2|Спермацет||405}} * {{Статья в словнике2|Спермации||405}} * {{Статья в словнике2|Спермии||406}} * {{Статья в словнике2|Спермогоний||406}} * {{Статья в словнике2|Специа||406}} * Специализация промышленности ''406—412'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Н. Александров}} * {{Статья в словнике2|Специальные детские дома||412}} * {{Статья в словнике2|Специальные стали||412}} * {{Статья в словнике2|Специальный текущий счёт||412}} * {{Статья в словнике2|Спецификация||412—413}} * {{Статья в словнике2|Спешнев, Николай Александрович|Спешнев|413}} * {{Статья в словнике2|Спи||413}} * {{Статья в словнике2|Спидометр||413—414}} * {{Статья в словнике2|Спик, Джон Геннинг|Спик|414}} * {{Статья в словнике2|Спика||415}} * {{Статья в словнике2|Спикер||415}} * {{Статья в словнике2|Спикулы||415}} * {{Статья в словнике2|Спин||415}} * {{Статья в словнике2|Спинная сухотка||415}} * {{Статья в словнике2|Спинной мозг||416—417}} * {{Статья в словнике2|Спинномозговая жидкость||417—418}} * {{Статья в словнике2|Спинномозговые нервы||418—419}} * {{Статья в словнике2|Спиноза, Барух|Спиноза|419—424}} * {{Статья в словнике2|Спинтарископ||424}} * {{Статья в словнике2|Спирали||424}} * {{Статья в словнике2|Спираль Экмана||424—425}} * {{Статья в словнике2|Спиральные кривые||425}} * {{Статья в словнике2|Спиральные туманности||425—426}} * {{Статья в словнике2|Спиранты||426}} * {{Статья в словнике2|Спирея||426}} * {{Статья в словнике2|Спириллы||426}} * {{Статья в словнике2|Спиритизм||426—427}} * {{Статья в словнике2|Спиритуализм||427}} * {{Статья в словнике2|Спирифер||427—428}} * {{Статья в словнике2|Спирово||428}} * {{Статья в словнике2|Спирогира||428}} * {{Статья в словнике2|Спирометрия||428}} * {{Статья в словнике2|Спирохеты||428—429}} * {{Статья в словнике2|Спирто-водочное производство||429}} * {{Статья в словнике2|Спиртовое брожение||429}} * {{Статья в словнике2|Спирто-порошковое производство||429—430}} * {{Статья в словнике2|Спирты||430—431}} * {{Статья в словнике2|Спирты медицинские||431}} * {{Статья в словнике2|Спирула||431}} * {{Статья в словнике2|Спицын, Александр Андреевич|Спицын|431—432}} * Спичечная промышленность ''432—433'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| А. Васильев}} * {{Статья в словнике2|Сплав леса||433}} * {{Статья в словнике2|Сплавина||434}} * Сплавы ''434—439'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| М. Окнов}} * {{Статья в словнике2|Спланхнология||439}} * {{Статья в словнике2|Спланхноплевра||439}} * {{Статья в словнике2|Сплит||439}} * {{Статья в словнике2|Сплюшка||439}} * {{Статья в словнике2|Спокен||439—440}} * {{Статья в словнике2|Сполето||440}} * {{Статья в словнике2|Спондей||440}} * Спондилит ''440—442'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| А. Ровнов}} * {{Статья в словнике2|Спондиловый ярус||442}} * {{Статья в словнике2|Спонтанность||442}} * {{Статья в словнике2|Спонтини, Гаспаро|Спонтини|442}} * {{Статья в словнике2|Спорадические метеоры||443}} * {{Статья в словнике2|Спорады||443}} * {{Статья в словнике2|Спорангий||443—444}} * {{Статья в словнике2|Споридия||444}} * {{Статья в словнике2|Споровики||444}} * {{Статья в словнике2|Споровые растения||444—445}} * {{Статья в словнике2|Спорогоний||445}} * {{Статья в словнике2|Спорокарпий||445}} * {{Статья в словнике2|Споролистик||445}} * {{Статья в словнике2|Спорофилл||445}} * {{Статья в словнике2|Спорофит||445}} * Спорт, физическая культура ''446—448'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Б. Ивановский}} * {{Статья в словнике2|Спорт, почковые мутации|Спорт|448}} * Споры ''448—450'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Н. Комарницкий}} * Спорынья ''450—451'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| А. Бухгейм}} * {{Статья в словнике2|Спорыш||451}} * {{Статья в словнике2|Способ производства||451—452}} * Способность ''452—453'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Б. Теплов}} * Справедливые и несправедливые войны ''454—465'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| М. Струве}} * {{Статья в словнике2|Спрингфилд||466}} * {{Статья в словнике2|Спринклер||466—468}} * {{Статья в словнике2|Спринтер||468}} * {{Статья в словнике2|Спрут||468}} * Спряжение ''468—469'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| В. Б.}} * {{Статья в словнике2|Спрямляемая кривая||469}} * {{Статья в словнике2|Спуск судна на воду||469}} * {{Статья в словнике2|Спячка||470}} * {{Статья в словнике2|Сравнение||470}} * {{Статья в словнике2|Сравнения||470—471}} * {{Статья в словнике2|Сравнительная анатомия||471}} * {{Статья в словнике2|Сравнительная физиология||471}} * {{Статья в словнике2|Сравнительное языковедение||471}} * Сравнительный метод ''471—472'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Л. Щерба}} * Сражение ''472—481'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| П. Ярчевский}} * Средиземное море ''481—501'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| И. Хибарин}} * {{Статья в словнике2|Средиземноморская подобласть растений||501—502}} * {{Статья в словнике2|Средиземноморская раса||502}} * {{Статья в словнике2|Средиземноморские ярусы||502—503}} * {{Статья в словнике2|Срединные морены||503}} * {{Статья в словнике2|Средне-Волжская область||503}} * {{Статья в словнике2|Средне-Волжский край||503}} * {{Статья в словнике2|Средне-Германский канал||503}} * {{Статья в словнике2|Средне-Дунайская низменность||503}} * {{Статья в словнике2|Среднее время||503}} * {{Статья в словнике2|Среднее Солнце||503—504}} * {{Статья в словнике2|Средне-Колымск||504}} * {{Статья в словнике2|Средне-Русская возвышенность||504—505}} * {{Статья в словнике2|Средне-Сибирское плоскогорье||505}} * {{Статья в словнике2|Средне-Уральск||505—506}} * {{Статья в словнике2|Среднеязычные согласные||506}} * {{Статья в словнике2|Средние века||506—508}} * Средние величины ''508—509'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| А. Колмогоров}} * {{Статья в словнике2|Средний залог||509}} * {{Статья в словнике2|Средний род||509}} * {{Статья в словнике2|Средняя Азия||509}} * {{Статья в словнике2|Средняя кривизна||509—510}} * {{Статья в словнике2|Средняя норма прибыли||510}} * Средняя школа ''510—512'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Е. Медынский}} * {{Статья в словнике2|Средостение||512}} * {{Статья в словнике2|Средства потребления||512—513}} * {{Статья в словнике2|Средства производства||513—514}} * {{Статья в словнике2|Срезневский, Измаил Иванович|Срезневский|514}} * {{Статья в словнике2|Сретенск||514}} * {{Статья в словнике2|Сринагар||514}} * {{Статья в словнике2|Сродство химическое||514}} * {{Статья в словнике2|Сроки||514—515}} * {{Статья в словнике2|Сростнолепестные||515}} * {{Статья в словнике2|Сростночелюстные||515}} * {{Статья в словнике2|Срочные сделки||515}} * {{Статья в словнике2|Срочный вклад||515}} * {{Статья в словнике2|Срубная культура||515—517}} * {{Статья в словнике2|СССР||517}} * {{Статья в словнике2|Ссуда||517—518}} * Ссудный капитал ''518—520'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| С. Токмалаев}} * Ссудный процент ''520—521'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| И. Коробейников}} * {{Статья в словнике2|Ссудо-сберегательная касса||521}} * {{Статья в словнике2|Ссылка||521—523}} * {{Статья в словнике2|Стабилизатор||523}} * {{Статья в словнике2|Стабилизация коллоидов||523—524}} * {{Статья в словнике2|Ставангер||524}} * {{Статья в словнике2|Ставассер, Пётр Андреевич|Ставассер|524}} * {{Статья в словнике2|Ставридка||524}} * {{Статья в словнике2|Ставролит||524}} * {{Статья в словнике2|Ставрополь||524—525}} * {{Статья в словнике2|Ставрополька||525—526}} * {{Статья в словнике2|Ставропольская возвышенность||526}} * {{Статья в словнике2|Ставропольская губерния||526}} * {{Статья в словнике2|Ставропольский край||526}} * {{Статья в словнике2|Ставский, Владимир Петрович|Ставский|526}} * {{Статья в словнике2|Стадий||526}} * Стадийное развитие растений ''526—530'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Т. Красносельская}} * {{Статья в словнике2|Стадион||530}} * {{Статья в словнике2|Стадия||531}} * Стадо первобытное ''531—533'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| М. Косвен}} * {{Статья в словнике2|Стадухин, Михаил|Стадухин|533}} * {{Статья в словнике2|Стаж||533—534}} * {{Статья в словнике2|Стайер||534}} * {{Статья в словнике2|Стаканы химические||534}} * {{Статья в словнике2|Staccato||534}} * {{Статья в словнике2|Стаксель||534}} * {{Статья в словнике2|Сталагмиты||534}} * {{Статья в словнике2|Сталактиты||534}} * {{Статья в словнике2|Стали нержавеющие||534}} * Сталин ''535—622'' <small>Составители</small>-{{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Александров Г. Ф.|автор2= Галактионов М. Р.|автор3= Кружков В. С.|автор4= Митин М. Б.|автор5= Мочалов В. Д.|автор6= Поспелов П. Н.}} <small>[ИМЭЛ]</small> * {{Статья в словнике2|Сталина залив||621}} * {{Статья в словнике2|Сталина пик||621—622}} * {{Статья в словнике2|Сталинабад||623—624}} * {{Статья в словнике2|Сталинабадская область||624—625}} * Сталинград ''625—631'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Э. Давыдов |автор2= А. Смирнов}} * Сталинградская область ''631—641'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Д. Рамзаев |автор2= Д. Тугаринов}} * Сталинградское сражение 1942—1943 ''641—651'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Я. Горелик}} * {{Статья в словнике2|Сталинир||651}} * {{Статья в словнике2|Сталинит||651—652}} * {{Статья в словнике2|Сталино, город|Сталино|652—654}} * {{Статья в словнике2|Сталино, посёлок городского типа|Сталино|654}} * {{Статья в словнике2|Сталиногорск||654}} * {{Статья в словнике2|Сталинск||654—655}} * Сталинская область ''655—659'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Э. Давыдов}} * {{Статья в словнике2|Сталинские премии||659—660}} * {{Статья в словнике2|Сталинские стипендии||660}} * {{Статья в словнике2|Сталинский||660}} * Сталь, материал ''660—668'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| М. Замятин}} * {{Статья в словнике2|Сталь, Анна Луиза Жермена де|Сталь|668}} * {{Статья в словнике2|Стальной Двор||669}} * {{Статья в словнике2|Стальной картель международный||669—670}} * {{Статья в словнике2|«Стальной шлем»||670}} * {{Статья в словнике2|Стальные конструкции||670}} * {{Статья в словнике2|Стальные мосты||670}} * Стальский, Сулейман ''670—672'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Р. Фатуев}} * {{Статья в словнике2|Стамболийский, Александр|Стамболийский|672}} * {{Статья в словнике2|Стамбул||672—676}} * {{Статья в словнике2|Стамбулов, Стефан|Стамбулов|676}} * {{Статья в словнике2|Стаминодий||676}} * {{Статья в словнике2|Стамиц, Иоган|Стамиц|676—677}} * {{Статья в словнике2|Стамухи||677}} * {{Статья в словнике2|Стамфорд||677}} * {{Статья в словнике2|Стан полевой||677—678}} * {{Статья в словнике2|Стандарт, в технике|Стандарт|678}} * {{Статья в словнике2|Стандарт, в теории ошибок|Стандарт|678}} * «Стандарт Ойл» ''678—679'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| М. Диканский}} * {{Статья в словнике2|Стандарт семенной||679}} * Стандартизация ''679—681'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| А. Касаткин}} * {{Статья в словнике2|Стандарт-кост||681—682}} * {{Статья в словнике2|Станина||682}} * {{Статья в словнике2|Станиоль||682}} * {{Статья в словнике2|Станислав||682}} * {{Статья в словнике2|Станиславская область||682—685}} * Станиславский, Константин Сергеевич ''685—689'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Б. Ростоцкий}} * Станкевич, Николай Владимирович ''689'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| М. Резцова}} * {{Статья в словнике2|Станки буровые||689}} * Станки металлообрабатывающие ''689—708'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Ш. Гуревич |автор2= А. Бриткин}} * {{Статья в словнике2|Станки расточные||708}} * {{Статья в словнике2|Станниус, Герман Фридрих|Станниус|708—709}} * {{Статья в словнике2|Становление||709}} * {{Статья в словнике2|Становой хребет||709—710}} * {{Статья в словнике2|Стансы||710}} * {{Статья в словнике2|Станции защиты растений||710}} * {{Статья в словнике2|Станы||710}} * {{Статья в словнике2|Станюкович, Константин Михайлович|Станюкович|710—711}} * {{Статья в словнике2|Станюкович, Михаил Николаевич|Станюкович|711}} * {{Статья в словнике2|Стапелия||711}} * {{Статья в словнике2|Стапель||711}} * {{Статья в словнике2|Стапельное право||711}} * {{Статья в словнике2|Стара Загора||712}} * {{Статья в словнике2|Стара-Планина||712}} * {{Статья в словнике2|Старатели||712}} * {{Статья в словнике2|Старая Купавна||713}} * {{Статья в словнике2|Старая Русса||713}} * {{Статья в словнике2|Старение гелей||713}} * {{Статья в словнике2|Старение металлов||713—714}} * {{Статья в словнике2|Старица||714}} * {{Статья в словнике2|Старицкий, Михаил Петрович|Старицкий|714—715}} * {{Статья в словнике2|Старицы||715}} * {{Статья в словнике2|Старлинг, Эрнст|Старлинг|715}} * {{Статья в словнике2|Старобельск||715}} * {{Статья в словнике2|Старов, Иван Егорович|Старов|715—716}} * {{Статья в словнике2|Старогегельянцы||716}} * {{Статья в словнике2|Стародуб||716—717}} * {{Статья в словнике2|Стародубка||717}} * {{Статья в словнике2|Старожильцы||717}} * {{Статья в словнике2|Старокадомский, Михаил Леонидович|Старокадомский|717—718}} * {{Статья в словнике2|Старо-Константинов||718}} * {{Статья в словнике2|Староносов, Пётр Николаевич|Староносов|718}} * Старообрядчество ''718—723'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Н. Никольский}} * {{Статья в словнике2|Старо-Свирский канал||723}} * {{Статья в словнике2|Староскандинавская литература||723}} * Старославянский язык ''723—725'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Г. Винокур}} * Старость ''725—728'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| А. Лунц |автор2= Н. Комарницкий}} * {{Статья в словнике2|Староуткинск||728}} * {{Статья в словнике2|Старт||728}} * {{Статья в словнике2|Стартер||728—729}} * {{Статья в словнике2|Старшина, казацкая|Старшина|729}} * {{Статья в словнике2|Старшина, звание|Старшина|729}} * {{Статья в словнике2|Старшинский состав||729}} * {{Статья в словнике2|«Старые годы»||729}} * {{Статья в словнике2|Старый Крым||729—730}} * {{Статья в словнике2|Старый Оскол||730}} * {{Статья в словнике2|Старь||730}} * {{Статья в словнике2|Стасов, Василий Петрович|Стасов|730—731}} * Стасов, Владимир Васильевич ''731—732'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Ю. Келдыш}} * {{Статья в словнике2|Стасова, Елена Дмитриевна|Стасова|732}} * {{Статья в словнике2|Стасюлевич, Михаил Матвеевич|Стасюлевич|732}} * {{Статья в словнике2|Статика||732—743}} * Статистика ''743—749'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| И. Писарев}} * Статистика демографическая ''749—752'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| И. Писарев}} * {{Статья в словнике2|Статистика квантовая||752}} * Статистика промышленности ''752—755'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Д. Савинский}} * Статистика санитарная ''755—759'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Л. Каминский}} * Статистика сельского хозяйства ''759—763'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| В. Смирнский}} * Статистика труда ''763—769'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Ф. Маркузон |автор2= С. Струмилин}} * {{Статья в словнике2|Статистическая закономерность||769—770}} * {{Статья в словнике2|Статистическая механика||770}} * Статистическая физика ''770—783'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| В. Владимирский}} * {{Статья в словнике2|Статолиты||784}} * {{Статья в словнике2|Статор||784}} * {{Статья в словнике2|Статорецепторы||784}} * {{Статья в словнике2|Статут, средневековый|Статут|784—785}} * {{Статья в словнике2|Статут, современный|Статут|785}} * {{Статья в словнике2|Статутное право||785}} * {{Статья в словнике2|Стафилококки||785}} * {{Статья в словнике2|Стаффа||785}} * {{Статья в словнике2|Стаффорд||785—786}} * {{Статья в словнике2|Стаханов, Алексей Григорьевич|Стаханов|786—787}} * {{Статья в словнике2|Стахановские школы||787}} * Стахановское движение ''787—797'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| С. Партигул}} * {{Статья в словнике2|Стационарные точки||797—798}} * {{Статья в словнике2|Стация||798}} * Стачки ''798—812'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Г. Толмачев}} * {{Статья в словнике2|Створные знаки||812}} * {{Статья в словнике2|Стеарин||812}} * {{Статья в словнике2|Стеариновая кислота||812—813}} * {{Статья в словнике2|Стеатит||813}} * {{Статья в словнике2|Стеатопигия||813}} * {{Статья в словнике2|Стеббс, Вильям|Стеббс|813}} * Стебель ''813—816'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Л. Кречетович}} * {{Статья в словнике2|Стебельчатобрюхие||816}} * {{Статья в словнике2|Стебельчатоглазые||816}} * {{Статья в словнике2|Стеблевая нематода||816}} * {{Статья в словнике2|Стеблеподъёмник||816}} * {{Статья в словнике2|Стебницкий, Иероним Иванович|Стебницкий|816}} * {{Статья в словнике2|Стебут, Иван Александрович|Стебут|816—817}} * {{Статья в словнике2|Стевен, Христиан Христианович|Стевен|817}} * {{Статья в словнике2|Стевин, Симон|Стевин|817}} * {{Статья в словнике2|Стегозавр||817—818}} * {{Статья в словнике2|Стегоцефалы||818—819}} * {{Статья в словнике2|Стейниц, Вильям|Стейниц|819}} * {{Статья в словнике2|Стейнлен, Теофиль Александр|Стейнлен|819—820}} * {{Статья в словнике2|Стейнмец, Карл|Стейнмец|820}} * Стекло ''820—826'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| О. Ботвинкин |автор2= Н. Розенбаум}} * {{Статья в словнике2|Стеклов, Владимир Андреевич|Стеклов|826—827}} * {{Статья в словнике2|Стекловатая структура||827}} * {{Статья в словнике2|Стеклография||827}} * {{Статья в словнике2|Стеклянная вата||827}} * {{Статья в словнике2|Стеклянницы||827}} * Стекольная промышленность ''827—831'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| М. Загорчик}} * {{Статья в словнике2|Стела||831—832}} * {{Статья в словнике2|Стеллер, Георг Вильгельм|Стеллер|832}} * {{Статья в словнике2|Стеллецкий, Дмитрий Семёнович|Стеллецкий|832}} * {{Статья в словнике2|Стеллион||832}} * {{Статья в словнике2|Стеллути, Франческо|Стеллути|832}} * {{Статья в словнике2|Стель||832}} * {{Статья в словнике2|Стельность||832}} * Стелярная теория ''832—835'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| В. Раздорский}} * Стен, Ян ''835—836'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| В. Вольская}} * {{Статья в словнике2|Стена коммунаров||836}} * {{Статья в словнике2|Стенвейк, Гендрик Старший|Стенвейк|836}} * {{Статья в словнике2|Стенгоп, Филипп Генри|Стенгоп|863—837}} * {{Статья в словнике2|Стендаль, город|Стендаль|837}} * Стендаль, писатель ''837—839'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| А. Иващенко}} * {{Статья в словнике2|Стенли, Генри Мортон|Стенли|839—840}} * {{Статья в словнике2|Стенли водопады||840}} * {{Статья в словнике2|Стенливиль||840}} * {{Статья в словнике2|Стенная живопись||840}} * {{Статья в словнике2|Стенограф||840}} * {{Статья в словнике2|Стенография||840—843}} {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| А. Юрковский}} * {{Статья в словнике2|Стеноз||843—844}} * {{Статья в словнике2|Стенолаз||844}} * {{Статья в словнике2|Стенон, Николай|Стенон|844}} * {{Статья в словнике2|Стенотопные виды||844}} * {{Статья в словнике2|Стентор||845}} * {{Статья в словнике2|Стенфорд, Чарльз|Стенфорд|845}} * Стены ''845—848'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Г. Лагунов}} * {{Статья в словнике2|Стеньга||849}} * {{Статья в словнике2|Стеньшё, Эрик Анднрсон|Стеньшё|849}} * {{Статья в словнике2|Степанаван||849}} * {{Статья в словнике2|Степанакерт||849}} * {{Статья в словнике2|Степанов, Алексей Степанович|Степанов|849}} * {{Статья в словнике2|Степанов, Клавдий Петрович|Степанов|849—850}} * {{Статья в словнике2|Степанов, Павел Иванович|Степанов|850}} * {{Статья в словнике2|Степанова, Елена Андреевна|Степанова|850}} * {{Статья в словнике2|Степанова, Мария Матвеевна|Степанова|850}} * {{Статья в словнике2|Степанян, Аро|Степанян|850—851}} * {{Статья в словнике2|Степанян, Сурен|Степанян|851}} * {{Статья в словнике2|Степени свободы||851}} * {{Статья в словнике2|Степени сравнения||851—852}} * {{Статья в словнике2|Степенная книга царского родословия||852}} * {{Статья в словнике2|Степенная функция||852}} * {{Статья в словнике2|Степенные вычеты||852}} * {{Статья в словнике2|Степенные ряды||852—853}} * {{Статья в словнике2|Степень||853}} * {{Статья в словнике2|Степень точки||853}} * {{Статья в словнике2|Степняк, город|Степняк|853}} * {{Статья в словнике2|Степняк, псевдоним|Степняк|853}} * {{Статья в словнике2|Степовый, Яков Степанович|Степовый|853—854}} * Степь ''854—865'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| В. Алёхин |автор2= В. Гептнер}} * {{Статья в словнике2|Стерадиан||865}} * {{Статья в словнике2|Стервятник||865—866}} * {{Статья в словнике2|Стереиды||866}} * {{Статья в словнике2|Стереографическая проекция||866}} * {{Статья в словнике2|Стереоизомерия||866}} * {{Статья в словнике2|Стереокомпаратор||866—867}} * {{Статья в словнике2|Стереом||867}} * {{Статья в словнике2|Стереометрия||867}} * {{Статья в словнике2|Стереоскоп||867}} * Стереоскопическое кино ''867—873'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Н. Анощенко}} * {{Статья в словнике2|Стереотип||873}} * {{Статья в словнике2|Стереотипия||873}} * {{Статья в словнике2|Стереотипное производство||873—874}} * Стереохимия ''874—876'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| М. Кабачник}} * {{Статья в словнике2|Стеригма||877}} * {{Статья в словнике2|Стерилизация||877}} * {{Статья в словнике2|Стерилизация почвы||877}} * {{Статья в словнике2|Стерины||877—878}} * {{Статья в словнике2|Стеркулиевые||878}} * {{Статья в словнике2|Стерлинг, графство|Стерлинг|878}} * {{Статья в словнике2|Стерлинг, в монетном деле|Стерлинг|878—879}} * {{Статья в словнике2|Стерлитамак||879}} * {{Статья в словнике2|Стерлядь||879}} * {{Статья в словнике2|Стерн, Лоуренс|Стерн|879—880}} * {{Статья в словнике2|Стерня||880}} * {{Статья в словнике2|Стёрт, Чарльз|Стёрт|880}} * {{Статья в словнике2|Стерх||880}} * {{Статья в словнике2|Стеттиниус, Эдуард|Стеттиниус|880—881}} * {{Статья в словнике2|Стефан, имя римских пап|Стефан|881}} * {{Статья в словнике2|Стефан, имя венгерских королей|Стефан|881}} * {{Статья в словнике2|Стефан, граф Блуа|Стефан|881—882}} * {{Статья в словнике2|Стефан Душан||882}} * {{Статья в словнике2|Стефан Неманя||882}} * {{Статья в словнике2|Стефан I Первовенчанный||882}} * {{Статья в словнике2|Стефана-Больцмана закон||882—883}} * {{Статья в словнике2|Стефаник, Василий Семёнович|Стефаник|883}} * {{Статья в словнике2|Стефанский ярус||883}} * {{Статья в словнике2|Стефанссон, Вильялмур|Стефанссон|883—884}} * {{Статья в словнике2|Стефенсон, Джордж|Стефенсон|884—885}} * {{Статья в словнике2|Стефенсон, Роберт|Стефенсон|885}} * {{Статья в словнике2|Стехиометрия||885}} * {{Статья в словнике2|Стеценко, Кирилл Григорьевич|Стеценко|885}} * {{Статья в словнике2|Стибины||885—886}} * {{Статья в словнике2|Стибиум||886}} * {{Статья в словнике2|Стивенс, Джозеф Рейнер|Стивенс|886}} * {{Статья в словнике2|Стивенс, Джон|Стивенс|886}} * {{Статья в словнике2|Стивенс, Тадеус|Стивенс|886}} * {{Статья в словнике2|Стивенсон, Роберт Льюис|Стивенсон|886—887}} * {{Статья в словнике2|Стигмарии||887}} * {{Статья в словнике2|Стикс||887}} * {{Статья в словнике2|Стил, Ричард|Стил|887}} * {{Статья в словнике2|Стилизация||887—888}} * {{Статья в словнике2|Стилихон, Флавий|Стилихон|888}} * {{Статья в словнике2|Стилобат||888}} * {{Статья в словнике2|Стилонихия||888}} * {{Статья в словнике2|Стилоспоры||888}} * Стиль ''888—890'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| А. Чегодаев}} * {{Статья в словнике2|Стильб||890}} * {{Статья в словнике2|Стильтьес, Томас Ян|Стильтьес|890}} * {{Статья в словнике2|Стимсон, Генри Льюис|Стимсон|890—891}} * {{Статья в словнике2|Стимул||891}} * {{Статья в словнике2|Стимулирование семян||891}} * Стимуляторы роста у растений ''891—895'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Н. Максимов}} * {{Статья в словнике2|Стиннес, Гуго|Стиннес|895}} * {{Статья в словнике2|Стипендии||895—896}} * {{Статья в словнике2|Стипендии имени Сталина||896—897}} * {{Статья в словнике2|Стипльчез||897}} * {{Статья в словнике2|Стиптицин||897}} * {{Статья в словнике2|Стиракс||897}} * {{Статья в словнике2|Стираксовые||897}} * {{Статья в словнике2|Стиральные машины||897—898}} * {{Статья в словнике2|Стирлинга формула||898—899}} * {{Статья в словнике2|Стирол||899}} * {{Статья в словнике2|Стирочные материалы||899}} * Стихийность и сознательность ''899—901'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Л. Кузьмичева}} * Стихийный материализм ''901—902'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| В. Егоршин}} * Стихосложение ''902—907'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| М. Штокмар}} * {{Статья в словнике2|Стланики||907}} * {{Статья в словнике2|«Сто дней»||907}} * {{Статья в словнике2|«Стоглав»||907}} * Стоглавый собор ''907—908'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Л. Никифорова}} * {{Статья в словнике2|Стогометатель||908}} * {{Статья в словнике2|Стожары||908}} * {{Статья в словнике2|Стоики||908—909}} * {{Статья в словнике2|Стоимость||909}} * {{Статья в словнике2|Стоицизм||909—910}} * {{Статья в словнике2|Стойло||910}} * {{Статья в словнике2|Стокгольм||910—913}} * {{Статья в словнике2|Стокгольмская социалистическая конференция||913—914}} * {{Статья в словнике2|Стокгольмский съезд РСДРП||914}} * {{Статья в словнике2|Стокер||914}} * {{Статья в словнике2|Стоковский, Леопольд|Стоковский|914}} * {{Статья в словнике2|Сток-он-Трент||914}} * {{Статья в словнике2|Стокпорт||914—915}} * {{Статья в словнике2|Стокс, Джордж Габриэль|Стокс|915}} * {{Статья в словнике2|Стокса закон||915}} * {{Статья в словнике2|Стокса правило||915}} * {{Статья в словнике2|Стокса формула||915—916}} * {{Статья в словнике2|Стоктон||916}} * {{Статья в словнике2|Стоктон-он-Тиз||916}} * {{Статья в словнике2|Столбик||916}} * Столбняк ''916—918'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| Г. Вайндрах}} * {{Статья в словнике2|Столбовой||918}} * {{Статья в словнике2|Столбовский мир||918}} * {{Статья в словнике2|Столетник||918}} * {{Статья в словнике2|Столетняя война||918—920}} * Столетов, Александр Григорьевич ''920—923'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| А. Тимирязев}} * {{Статья в словнике2|Столовая гора||923}} * {{Статья в словнике2|Столовая страна||923}} * {{Статья в словнике2|Столовые горы||923}} * {{Статья в словнике2|Столыпин, Пётр Аркадьевич|Столыпин|923—924}} * {{Статья в словнике2|Столыпинская аграрная реформа||924—927}} * {{Статья в словнике2|Стольники||927}} * {{Статья в словнике2|Столярский, Пётр Соломонович|Столярский|927—928}} * Стоматит ''928—929'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| И. Лукомский}} * Стоматология ''929—930'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| И. Лукомский}} * {{Статья в словнике2|Стонхендж||930}} * {{Статья в словнике2|Стопа, в стихосложении|Стопа|930—931}} * {{Статья в словнике2|Стопа, в анатомии|Стопа|931}} * {{Статья в словнике2|Стопа, мера бумаги|Стопа|932}} * {{Статья в словнике2|Стопани, Александр Митрофанович|Стопани|932}} * {{Статья в словнике2|Стопорные механизмы||932—933}} * {{Статья в словнике2|Сторнирование||933}} * {{Статья в словнике2|Сторожа||933}} * {{Статья в словнике2|Сторожевое охранение||933}} * {{Статья в словнике2|Стороженко, Николай Ильич|Стороженко|933}} * {{Статья в словнике2|Стортинг||934}} * {{Статья в словнике2|Стохастика||934}} * {{Статья в словнике2|Сточные воды||934—935}} * {{Статья в словнике2|Стоюнин, Владимир Яковлевич|Стоюнин|935}} * {{Статья в словнике2|Стояние планеты||935}} * {{Статья в словнике2|Стоянка||935}} * {{Статья в словнике2|Стоячие волны||935—936}} * {{Статья в словнике2|Страбон||936}} * Стравинский, Игорь Фёдорович ''936—938'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| И. Нестьев}} * {{Статья в словнике2|Стравинский, Фёдор Игнатьевич|Стравинский|938—939}} * {{Статья в словнике2|Страдательный залог||939}} * {{Статья в словнике2|Страделла, Алессандро|Страделла|939}} * {{Статья в словнике2|Страдивари, Антонио|Страдивари|939}} * {{Статья в словнике2|Странствующий голубь||940}} * {{Статья в словнике2|Страны света||940}} * {{Статья в словнике2|Страсбург||940—941}} * Страсбургер, Эдуард ''941'' {{БСЭ1/Автор статьи в словнике| В. Раздорский}} * {{Статья в словнике2|Страстоцвет||942}} * {{Статья в словнике2|Стратег||942}} * {{Статья в словнике2|Стратегия||942}} {{Статья в другом словнике|Стратиграфия|}} [[Категория:Викитека:Проект:БСЭ1/Словник|52]] 320i19ln7s6jxz3j2fmllwfxxtrij5s Вчера лесной я проезжал дорогой (Данте; Брюсов) 0 903832 5714218 4725755 2026-05-26T14:37:57Z Michael1809*Mike 58587 Michael1809*Mike переименовал страницу [[Сонет в духе Петрарки (Брюсов)]] в [[Вчера лесной я проезжал дорогой (Данте; Брюсов)]]: согласно [[ВТ:Названия страниц]]: Перевод сонета Данте, подзаголовок снимается для устранения путаницы 4725755 wikitext text/x-wiki {{Отексте | АВТОР = [[Данте Алигьери]] (1265—1321) | НАЗВАНИЕ = «Вчера лесной я проезжал дорогой…» | ИЗЦИКЛА = [[Сны человечества (Брюсов)#Италия эпохи Возрождения|Италия эпохи Возрождения]] | ИЗСБОРНИКА = [[Сны человечества (Брюсов)|Сны человечества]] | ДАТАСОЗДАНИЯ = <1912> | ДАТАПУБЛИКАЦИИ = ''Валерий Брюсов'' Неизданные стихотворения. — М.: ГИХЛ, 1935 | ЯЗЫКОРИГИНАЛА = it | НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА = {{lang|it|[[:it:Vita Nuova|«Vita Nuova»]], IX: [[:it:Rime (Dante)/VIII - Cavalcando l'altr'ier per un cammin|«''Cavalcando l’altr’ier per un cammino''…»]]}} | ПЕРЕВОДЧИК = [[Валерий Яковлевич Брюсов]] (1873—1924) | ИСТОЧНИК = {{Брюсов:Собрание сочинений, 1973—1975|том=2|страницы=352}} (''Без указания на авторство Данте''<ref>Как перевод, а не стихотворение Брюсова впервые опубликовано параллельно с оригинальным текстом на итальянском языке в издании: Итальянская поэзия XIII—XIX&nbsp;вв. в русских переводах: Сборник / Сост. Р.&nbsp;Дубровкин.— М.: Радуга, 1992. — С.&nbsp;47. Исключая снятое брюсовское заглавие стихотворения, редакция текста полностью совпадает с редакцией источника.</ref>). | НАВИГАЦИЯ = {{sub-nav |[[Виланель (Брюсов)|Виланель («Все это было сон мгновенный…»)]] |[[Сонет в духе XIV в. (Брюсов)|Сонет в духе XIV&nbsp;в. («Тебе ль не жаль родимых побережий…»)]] |'''Сонет в духе Петрарки'''<ref>''[[Франческо Петрарка]]'' (1304—1374) — величайший поэт итальянского [[ЭСБЕ/Возрождение, эпоха|Возрождения]]. В действительности стихотворение — перевод сонета его великого предшественника, одного из основоположников литературного итальянского языка ''[[Данте Алигьери]]''.</ref><ref>См.&nbsp;также стихотворение из [[Сны человечества (Брюсов)#Дополнение|дополнения]] к сборнику «[[Сонет в манере Петрарки (Брюсов)|Сонет в манере Петрарки]]».</ref></br>«[[Сны человечества (Брюсов)|Сны человечества]]» : «[[Сны человечества (Брюсов)#Италия эпохи Возрождения|Италия эпохи Возрождения]]»}} | ДРУГОЕ = | ВИКИПЕДИЯ = | КАЧЕСТВО = 4 | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = Данте Алигьери#VN, IX }} {{f|СОНЕТ В ДУХЕ ПЕТРАРКИ| Вчера лесной я проезжал дорогой, И было грустно мне в молчаньи бора, Но вдруг, в одежде скромной и убогой, Как странника, увидел я [[РСКД/Ἔρως|Амора]]. {{№|5}}Мне показалось, что прошел он много И много ведал скорби и позора; Задумчивый, смотрел он без укора, Но в то же время сумрачно и строго. Меня, узнав, по имени окликнул {{№|10}}И мне сказал: «Пришел я издалека, — Где сердца твоего уединенье. Его несу на новое служенье!» Я задрожал, а он, в мгновенье ока, Исчез — так непонятно, как возникнул. |<1912>}} == Примечания редакторов Викитеки == {{примечания}} [[Категория:Поэзия Данте Алигьери]] [[Категория:Сонеты Данте Алигьери]] [[Категория:Итальянская поэзия]] [[Категория:Стихотворения]] [[Категория:Переводы, выполненные Валерием Яковлевичем Брюсовым]] [[Категория:Сны человечества (Брюсов)]] [[Категория:Литература 1912 года]] iaomj1egae1uz3kp2yf7avxbe74qn3x Сонет в духе XIV в. (Брюсов) 0 903834 5714225 4751734 2026-05-26T14:45:30Z Michael1809*Mike 58587 оформление 5714225 wikitext text/x-wiki {{Отексте | НАЗВАНИЕ = Сонет в духе XIV&nbsp;в. («Тебе ль не жаль родимых побережий…») | АВТОР = [[Валерий Яковлевич Брюсов]] (1873—1924) | ИЗЦИКЛА = [[Сны человечества (Брюсов)#Италия эпохи Возрождения|Италия эпохи Возрождения]] | ИЗСБОРНИКА = [[Сны человечества (Брюсов)|Сны человечества]] | ИСТОЧНИК = {{Брюсов:Собрание сочинений, 1973—1975|том=2|страницы=352—353}} (''Печатается по автографу''<ref>Так как в «Снах человечества» — только поздняя копия [[w:Брюсова, Иоанна Матвеевна|И.&nbsp;М.&nbsp;Брюсовой]].</ref>). | ПРЕДЫДУЩИЙ = [[Вчера лесной я проезжал дорогой (Данте; Брюсов)|Сонет в духе Петрарки]] («Вчера лесной я проезжал дорогой…») | СЛЕДУЮЩИЙ = [[Смерть рыцаря Ланцелота (Брюсов)|Смерть рыцаря Ланцелота]] («За круглый стол однажды сел…») | ДРУГОЕ = | ДАТАСОЗДАНИЯ = <1914> | ДАТАПУБЛИКАЦИИ = ''Валерий Брюсов'' Неизданные стихотворения. — М.: ГИХЛ, 1935 | КАЧЕСТВО = 4 | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = }} {{f|СОНЕТ В ДУХЕ XIV&nbsp;В.| Тебе ль не жаль родимых побережий, Где так в садах благоуханны розы! Я здесь брожу, на сердце раны свежи, И, как ручей, из глаз струятся слезы! {{№|5}}Не так с небес поток свергают грозы, И осени дожди нежней и реже. О, посмотри, все залито, и где же Домой пройдут со склонов горных козы? Ручей течет; ручей из слез весь в пене; {{№|10}}Сломал цветы, и ветви гнет растений, И смыть дома́, рассерженный, грозится. Что делать мне? моя тоска безмерна, Не внемлешь ты! одно мне — в честь неверной В пучину слез упасть и утопиться! |<1914>}} == Примечание == {{примечания}} [[Категория:Поэзия Валерия Яковлевича Брюсова]] [[Категория:Сонеты Валерия Яковлевича Брюсова]] [[Категория:Подражания Валерия Яковлевича Брюсова]] [[Категория:Сны человечества (Брюсов)]] [[Категория:Русская поэзия]] [[Категория:Стихотворения]] [[Категория:Литература 1914 года]] at7acmsamygfkp98885yyy8bzag0aqa Автор:Валерий Яковлевич Брюсов/Стихотворения 102 903836 5714231 5687017 2026-05-26T14:52:09Z Michael1809*Mike 58587 /* В */ оформление 5714231 wikitext text/x-wiki {{header2 | title = Стихотворения ''Валерия Брюсова''</br>(алфавитный указатель) | author = [[Валерий Яковлевич Брюсов]] (1873—1924) | section = | previous = ← | next = → | notes = <center>'''См. также:''' [[Валерий Яковлевич Брюсов/Переводы|Переводы и подражания]]</center> }} <center>{{АБВ}}</center> == А == * ''[[Сны человечества (Брюсов)#Англия|Англия]]'' * ''[[Сны человечества (Брюсов)#Арабы|Арабы]]'' * [[Артуру ехать в далекий путь! (Брюсов)|«Артуру ехать в далёкий путь!..»]] * ''[[Сны человечества (Брюсов)#Ассирия|Ассирия]]'' * [[Баллада ночи (Брюсов)|«Ах, где-то лотос нежно спит…» (Баллада ночи)]] == Б == * [[Баллада ночи (Брюсов)|Баллада («Ах, где-то лотос нежно спит…»)]] * [[Баллада ночи (Брюсов)|Баллада ночи («Ах, где-то лотос нежно спит…»)]] == В == * [[Вчера лесной я проезжал дорогой (Данте; Брюсов)|«Вчера лесной я проезжал дорогой…»]] (Сонет в духе Петрарки) — перевод сонета ''[[Автор:Данте Алигьери|Данте]]'' * [[Песня гренландцев (Брюсов)|«Высока гора Кунак на Юге…»]] (Песня гренландцев) == Е == * ''[[Сны человечества (Брюсов)#Египет|Египет]]'' == З == * [[За карточным столом, среди холодных дам (Брюсов)|«За карточным столом, среди холодных дам...»]] * [[Смерть рыцаря Ланцелота (Брюсов)|«За круглый стол однажды сел…» (Смерть рыцаря Ланцелота)]] == И == * [[Из арабской лирики (Брюсов)|Из арабской лирики. Отрывок («Катамия! оставь притворство, довольно хитростей и ссор…»)]] * ''{{2О|Из песен австралийских дикарей (Брюсов)|Из песен австралийских дикарей}}'' * ''[[Сны человечества (Брюсов)#Италия эпохи Возрождения|Италия эпохи Возрождения]]'' == К == * [[Прогулка (Брюсов)|«Как вдруг нежданно стали гулки…» (Прогулка)]] * [[Сонет в манере Петрарки (Брюсов)|«Как всякий, кто Любви застенок ведал…» (Сонет в манере Петрарки)]] * [[Из арабской лирики (Брюсов)|«Катамия! оставь притворство, довольно хитростей и ссор…» (Из арабской лирики)]] * {{2О|Кенгуру бежали быстро (Брюсов)|«Кенгуру бежали быстро…» (''Из песен австралийских дикарей'',&nbsp;1)}} * {{2О|Клинопись (Брюсов)|Клинопись («Царь, Бил-Ибус, я, это вырезал здесь…»)}} == Л == * [[Песня древнего народа (Брюсов)|«Лесная птица, влетевшая в сумрачный зал…» (Песня древнего народа)]] * [[Летний бал (Брюсов)|Летний бал.&nbsp;XVIII&nbsp;в. («Я вас благословляю, рощи…»)]] == М == * [[Песня североамериканских индейцев (Брюсов)|«Маниту! Маниту! Маниту!..» (Песня североамериканских индейцев)]] * {{2О|Много женщин крепкотелых (Брюсов)|«Много женщин крепкотелых…» (''Из песен австралийских дикарей'',&nbsp;2)}} * [[Послание Малербу (Брюсов)|«Мой дорогой Малерб! Ты долго ль будешь горе…» (Послание Малербу)]] == П == * [[Первое свиданье (Брюсов)|Первое свиданье]] * ''[[Сны человечества (Брюсов)#Песни первобытных племен|Песни первобытных племен]]'' * [[Песня гренландцев (Брюсов)|Песня гренландцев («Высока гора Кунак на Юге…»)]] * [[Песня древнего народа (Брюсов)|Песня древнего народа. Тема Райдера Хаггарда («Лесная птица, влетевшая в сумрачный зал…»)]] * [[Песня североамериканских индейцев (Брюсов)|Песня североамериканских индейцев («Маниту! Маниту! Маниту!..»)]] * [[Послание Малербу (Брюсов)|Послание Малербу.&nbsp;XVII&nbsp;в. («Мой дорогой Малерб! Ты долго ль будешь горе…»)]] * {{2О|Поучение (Брюсов)|Поучение («Тот, владыка написанных слов…»)}} * [[Прогулка (Брюсов)|Прогулка («Как вдруг нежданно стали гулки…»)]] * [[Пророчество о гибели азов (Брюсов)|Пророчество о гибели азов («Слушайте, все люди, сумрачные песни…»)]] == Р == * [[Ручей (Брюсов)|Ручей («Ручей, играющий в долине…»)]] * [[Ручей (Брюсов)|«Ручей, играющий в долине…» (Ручей)]] == С == * ''[[Сны человечества (Брюсов)#Скандинавия|Скандинавия]]'' * [[Пророчество о гибели азов (Брюсов)|«Слушайте, все люди, сумрачные песни…» (Пророчество о гибели азов)]] * [[Смерть рыцаря Ланцелота (Брюсов)|Смерть рыцаря Ланцелота. Баллада («За круглый стол однажды сел…»)]] * [[Сонет в духе Петрарки (Брюсов)|Сонет в духе Петрарки («Вчера лесной я проезжал дорогой…»)]] * [[Сонет в духе XIV в. (Брюсов)|Сонет в духе XIV&nbsp;в. («Тебе ль не жаль родимых побережий…»)]] * [[Сонет в манере Петрарки (Брюсов)|Сонет в манере Петрарки («Как всякий, кто Любви застенок ведал…»)]] == Т == * [[Сонет в духе XIV в. (Брюсов)|«Тебе ль не жаль родимых побережий…» (Сонет в духе XIV&nbsp;в.)]] * {{2О|Поучение (Брюсов)|«Тот, владыка написанных слов…» (Поучение)}} == Ф == * ''[[Сны человечества (Брюсов)#Франция XVII–XVIII&nbsp;вв.|Франция XVII–XVIII&nbsp;вв.]]'' == Ц == * {{2О|Клинопись (Брюсов)|«Царь, Бил-Ибус, я, это вырезал здесь…» (Клинопись)}} == Я == * [[Летний бал (Брюсов)|«Я вас благословляю, рощи…» (Летний бал)]] [[Категория:Поэзия Валерия Яковлевича Брюсова|*]] [[Категория:Русская поэзия]] [[Категория:Стихотворения]] [[Категория:Викитека:Служебные списки]] h5itponzc8c0x7k2mmdev3mkx7ro5ud 5714235 5714231 2026-05-26T15:01:57Z Michael1809*Mike 58587 /* С */ оформление 5714235 wikitext text/x-wiki {{header2 | title = Стихотворения ''Валерия Брюсова''</br>(алфавитный указатель) | author = [[Валерий Яковлевич Брюсов]] (1873—1924) | section = | previous = ← | next = → | notes = <center>'''См. также:''' [[Валерий Яковлевич Брюсов/Переводы|Переводы и подражания]]</center> }} <center>{{АБВ}}</center> == А == * ''[[Сны человечества (Брюсов)#Англия|Англия]]'' * ''[[Сны человечества (Брюсов)#Арабы|Арабы]]'' * [[Артуру ехать в далекий путь! (Брюсов)|«Артуру ехать в далёкий путь!..»]] * ''[[Сны человечества (Брюсов)#Ассирия|Ассирия]]'' * [[Баллада ночи (Брюсов)|«Ах, где-то лотос нежно спит…» (Баллада ночи)]] == Б == * [[Баллада ночи (Брюсов)|Баллада («Ах, где-то лотос нежно спит…»)]] * [[Баллада ночи (Брюсов)|Баллада ночи («Ах, где-то лотос нежно спит…»)]] == В == * [[Вчера лесной я проезжал дорогой (Данте; Брюсов)|«Вчера лесной я проезжал дорогой…»]] (Сонет в духе Петрарки) — перевод сонета ''[[Автор:Данте Алигьери|Данте]]'' * [[Песня гренландцев (Брюсов)|«Высока гора Кунак на Юге…»]] (Песня гренландцев) == Е == * ''[[Сны человечества (Брюсов)#Египет|Египет]]'' == З == * [[За карточным столом, среди холодных дам (Брюсов)|«За карточным столом, среди холодных дам...»]] * [[Смерть рыцаря Ланцелота (Брюсов)|«За круглый стол однажды сел…» (Смерть рыцаря Ланцелота)]] == И == * [[Из арабской лирики (Брюсов)|Из арабской лирики. Отрывок («Катамия! оставь притворство, довольно хитростей и ссор…»)]] * ''{{2О|Из песен австралийских дикарей (Брюсов)|Из песен австралийских дикарей}}'' * ''[[Сны человечества (Брюсов)#Италия эпохи Возрождения|Италия эпохи Возрождения]]'' == К == * [[Прогулка (Брюсов)|«Как вдруг нежданно стали гулки…» (Прогулка)]] * [[Сонет в манере Петрарки (Брюсов)|«Как всякий, кто Любви застенок ведал…» (Сонет в манере Петрарки)]] * [[Из арабской лирики (Брюсов)|«Катамия! оставь притворство, довольно хитростей и ссор…» (Из арабской лирики)]] * {{2О|Кенгуру бежали быстро (Брюсов)|«Кенгуру бежали быстро…» (''Из песен австралийских дикарей'',&nbsp;1)}} * {{2О|Клинопись (Брюсов)|Клинопись («Царь, Бил-Ибус, я, это вырезал здесь…»)}} == Л == * [[Песня древнего народа (Брюсов)|«Лесная птица, влетевшая в сумрачный зал…» (Песня древнего народа)]] * [[Летний бал (Брюсов)|Летний бал.&nbsp;XVIII&nbsp;в. («Я вас благословляю, рощи…»)]] == М == * [[Песня североамериканских индейцев (Брюсов)|«Маниту! Маниту! Маниту!..» (Песня североамериканских индейцев)]] * {{2О|Много женщин крепкотелых (Брюсов)|«Много женщин крепкотелых…» (''Из песен австралийских дикарей'',&nbsp;2)}} * [[Послание Малербу (Брюсов)|«Мой дорогой Малерб! Ты долго ль будешь горе…» (Послание Малербу)]] == П == * [[Первое свиданье (Брюсов)|Первое свиданье]] * ''[[Сны человечества (Брюсов)#Песни первобытных племен|Песни первобытных племен]]'' * [[Песня гренландцев (Брюсов)|Песня гренландцев («Высока гора Кунак на Юге…»)]] * [[Песня древнего народа (Брюсов)|Песня древнего народа. Тема Райдера Хаггарда («Лесная птица, влетевшая в сумрачный зал…»)]] * [[Песня североамериканских индейцев (Брюсов)|Песня североамериканских индейцев («Маниту! Маниту! Маниту!..»)]] * [[Послание Малербу (Брюсов)|Послание Малербу.&nbsp;XVII&nbsp;в. («Мой дорогой Малерб! Ты долго ль будешь горе…»)]] * {{2О|Поучение (Брюсов)|Поучение («Тот, владыка написанных слов…»)}} * [[Прогулка (Брюсов)|Прогулка («Как вдруг нежданно стали гулки…»)]] * [[Пророчество о гибели азов (Брюсов)|Пророчество о гибели азов («Слушайте, все люди, сумрачные песни…»)]] == Р == * [[Ручей (Брюсов)|Ручей («Ручей, играющий в долине…»)]] * [[Ручей (Брюсов)|«Ручей, играющий в долине…» (Ручей)]] == С == * ''[[Сны человечества (Брюсов)#Скандинавия|Скандинавия]]'' — раздел неоконченного сборника «[[Сны человечества (Брюсов)|Сны человечества]]» * [[«Скорпиону» и «Грифу» (Брюсов)|«Скорпиону» и «Грифу»]] («Наш мир храня от силы вражьей…») * [[Пророчество о гибели азов (Брюсов)|«Слушайте, все люди, сумрачные песни…»]] (Пророчество о гибели азов) * [[Смерть рыцаря Ланцелота (Брюсов)|Смерть рыцаря Ланцелота]]. ''Баллада'' («За круглый стол однажды сел…») * '''''[[Сны человечества (Брюсов)|Сны человечества]]''''' — неоконченный сборник стихотворений * [[Вчера лесной я проезжал дорогой (Данте; Брюсов)|Сонет в духе Петрарки]] («Вчера лесной я проезжал дорогой…») — перевод сонета ''[[Автор:Данте Алигьери|Данте]]'' * [[Сонет в духе XIV в. (Брюсов)|Сонет в духе XIV&nbsp;в.]] («Тебе ль не жаль родимых побережий…») * [[Сонет в манере Петрарки (Брюсов)|Сонет в манере Петрарки]] («Как всякий, кто Любви застенок ведал…») == Т == * [[Сонет в духе XIV в. (Брюсов)|«Тебе ль не жаль родимых побережий…» (Сонет в духе XIV&nbsp;в.)]] * {{2О|Поучение (Брюсов)|«Тот, владыка написанных слов…» (Поучение)}} == Ф == * ''[[Сны человечества (Брюсов)#Франция XVII–XVIII&nbsp;вв.|Франция XVII–XVIII&nbsp;вв.]]'' == Ц == * {{2О|Клинопись (Брюсов)|«Царь, Бил-Ибус, я, это вырезал здесь…» (Клинопись)}} == Я == * [[Летний бал (Брюсов)|«Я вас благословляю, рощи…» (Летний бал)]] [[Категория:Поэзия Валерия Яковлевича Брюсова|*]] [[Категория:Русская поэзия]] [[Категория:Стихотворения]] [[Категория:Викитека:Служебные списки]] 529dlskalwfwhypydex2voop5kwmhl5 5714258 5714235 2026-05-26T15:31:20Z Michael1809*Mike 58587 Обновлён список 5714258 wikitext text/x-wiki {{header2 | title = Стихотворения ''Валерия Брюсова''</br>(алфавитный указатель) | author = [[Валерий Яковлевич Брюсов]] (1873—1924) | section = | previous = ← | next = → | notes = <center>'''См. также:''' [[Валерий Яковлевич Брюсов/Переводы|Переводы и подражания]]</center> }} <center>{{АБВ}}</center> == А == * ''[[Сны человечества (Брюсов)#Англия|Англия]]'' — раздел неоконченного сборника «[[Сны человечества (Брюсов)|Сны человечества]]» * ''[[Сны человечества (Брюсов)#Арабы|Арабы]]'' — раздел неоконченного сборника «[[Сны человечества (Брюсов)|Сны человечества]]» * [[Артуру ехать в далекий путь! (Брюсов)|«Артуру ехать в далёкий путь!..»]] * ''[[Сны человечества (Брюсов)#Ассирия|Ассирия]]'' — раздел неоконченного сборника «[[Сны человечества (Брюсов)|Сны человечества]]» * [[Баллада ночи (Брюсов)|«Ах, где-то лотос нежно спит…»]] (Баллада ночи) == Б == * [[Баллада ночи (Брюсов)|Баллада]] («Ах, где-то лотос нежно спит…») * [[Баллада ночи (Брюсов)|Баллада ночи]] («Ах, где-то лотос нежно спит…») == В == * [[Вчера лесной я проезжал дорогой (Данте; Брюсов)|«Вчера лесной я проезжал дорогой…»]] (Сонет в духе Петрарки) — перевод сонета ''[[Автор:Данте Алигьери|Данте]]'' * [[Песня гренландцев (Брюсов)|«Высока гора Кунак на Юге…»]] (Песня гренландцев) == Д == * [[Дай мне вечер, дай мне отдых (Брюсов)|«Дай мне вечер, дай мне отдых…»]] ([[Подражания народным песням (Брюсов)|Подражания народным песням]], 1) == Е == * ''[[Сны человечества (Брюсов)#Египет|Египет]]'' — раздел неоконченного сборника «[[Сны человечества (Брюсов)|Сны человечества]]» == З == * [[За карточным столом, среди холодных дам (Брюсов)|«За карточным столом, среди холодных дам…»]] * [[Смерть рыцаря Ланцелота (Брюсов)|«За круглый стол однажды сел…»]] (Смерть рыцаря Ланцелота) == И == * [[Из арабской лирики (Брюсов)|Из арабской лирики]]. ''Отрывок'' («Катамия! оставь притворство, довольно хитростей и ссор…») * ''{{2О|Из песен австралийских дикарей (Брюсов)|Из песен австралийских дикарей}}'' (1. [[Кенгуру бежали быстро (Брюсов)|«Кенгуру бежали быстро…»]]; 2. [[Много женщин крепкотелых (Брюсов)|«Много женщин крепкотелых…»]]) * ''[[Сны человечества (Брюсов)#Италия эпохи Возрождения|Италия эпохи Возрождения]]'' — раздел неоконченного сборника «[[Сны человечества (Брюсов)|Сны человечества]]» == К == * [[Прогулка (Брюсов)|«Как вдруг нежданно стали гулки…»]] (Прогулка) * [[Сонет в манере Петрарки (Брюсов)|«Как всякий, кто Любви застенок ведал…»]] (Сонет в манере Петрарки) * [[Из арабской лирики (Брюсов)|«Катамия! оставь притворство, довольно хитростей и ссор…»]] (Из арабской лирики) * {{2О|Кенгуру бежали быстро (Брюсов)|«Кенгуру бежали быстро…»}} (''Из песен австралийских дикарей'',&nbsp;1) * {{2О|Клинопись (Брюсов)|Клинопись}} («Царь, Бил-Ибус, я, это вырезал здесь…») * [[Corona (Брюсов)|Corona]] («Тайны, что смутно светятся…») == Л == * [[Песня древнего народа (Брюсов)|«Лесная птица, влетевшая в сумрачный зал…»]] (Песня древнего народа) * [[Летний бал (Брюсов)|Летний бал.&nbsp;XVIII&nbsp;в.]] («Я вас благословляю, рощи…») * [[Листья бледные кружатся (Брюсов)|«Листья бледные кружатся…»]] ([[Подражания народным песням (Брюсов)|Подражания народным песням]], 2) == М == * [[Песня североамериканских индейцев (Брюсов)|«Маниту! Маниту! Маниту!..»]] (Песня североамериканских индейцев) * {{2О|Много женщин крепкотелых (Брюсов)|«Много женщин крепкотелых…»}} (''Из песен австралийских дикарей'',&nbsp;2) * [[Послание Малербу (Брюсов)|«Мой дорогой Малерб! Ты долго ль будешь горе…»]] (Послание Малербу) == Н == * [[«Скорпиону» и «Грифу» (Брюсов)|«Наш мир храня от силы вражьей…»]] («Скорпиону» и «Грифу») * [[Одна (Нет мне в молитве отрады — Брюсов)|«Нет мне в молитве отрады…»]] (Одна) == О == * [[Одна (Нет мне в молитве отрады — Брюсов)|Одна]] («Нет мне в молитве отрады…») == П == * [[Первое свиданье (Брюсов)|Первое свиданье]] («Нет мне в молитве отрады…») * ''[[Сны человечества (Брюсов)#Песни первобытных племен|Песни первобытных племен]]'' — раздел неоконченного сборника «[[Сны человечества (Брюсов)|Сны человечества]]» * [[Песня гренландцев (Брюсов)|Песня гренландцев]] («Высока гора Кунак на Юге…») * [[Песня древнего народа (Брюсов)|Песня древнего народа]]. ''Тема Райдера Хаггарда'' («Лесная птица, влетевшая в сумрачный зал…») * [[Песня североамериканских индейцев (Брюсов)|Песня североамериканских индейцев]] («Маниту! Маниту! Маниту!..») * ''[[Подражания народным песням (Брюсов)|Подражания народным песням]]'' (1. [[Дай мне вечер, дай мне отдых (Брюсов)|«Дай мне вечер, дай мне отдых…»]]; 2. [[Листья бледные кружатся (Брюсов)|«Листья бледные кружатся…»]]; 3. [[Щука синяя, зеленая (Брюсов)|«Щука синяя, зелёная…»]]) * [[Послание Малербу (Брюсов)|Послание Малербу.&nbsp;XVII&nbsp;в.]] («Мой дорогой Малерб! Ты долго ль будешь горе…») * {{2О|Поучение (Брюсов)|Поучение}} («Тот, владыка написанных слов…») * [[«Призраки», картина М. Дурнова (Брюсов)|«Призраки», картина М. Дурнова]] («Это они — соблазнённые!..») * [[Прогулка (Брюсов)|Прогулка]] («Как вдруг нежданно стали гулки…») * [[Пророчество о гибели азов (Брюсов)|Пророчество о гибели азов]] («Слушайте, все люди, сумрачные песни…») == Р == * [[Ручей (Брюсов)|Ручей]] («Ручей, играющий в долине…») * [[Ручей (Брюсов)|«Ручей, играющий в долине…»]] (Ручей) == С == * [[Штурм неба (Брюсов)|«Сдвинь плотно, память, жалюзи!..»]] (Штурм неба) * ''[[Сны человечества (Брюсов)#Скандинавия|Скандинавия]]'' — раздел неоконченного сборника «[[Сны человечества (Брюсов)|Сны человечества]]» * [[«Скорпиону» и «Грифу» (Брюсов)|«Скорпиону» и «Грифу»]] («Наш мир храня от силы вражьей…») * [[Пророчество о гибели азов (Брюсов)|«Слушайте, все люди, сумрачные песни…»]] (Пророчество о гибели азов) * [[Смерть рыцаря Ланцелота (Брюсов)|Смерть рыцаря Ланцелота]]. ''Баллада'' («За круглый стол однажды сел…») * '''''[[Сны человечества (Брюсов)|Сны человечества]]''''' — неоконченный сборник стихотворений * [[Вчера лесной я проезжал дорогой (Данте; Брюсов)|Сонет в духе Петрарки]] («Вчера лесной я проезжал дорогой…») — перевод сонета ''[[Автор:Данте Алигьери|Данте]]'' * [[Сонет в духе XIV в. (Брюсов)|Сонет в духе XIV&nbsp;в.]] («Тебе ль не жаль родимых побережий…») * [[Сонет в манере Петрарки (Брюсов)|Сонет в манере Петрарки]] («Как всякий, кто Любви застенок ведал…») == Т == * [[Corona (Брюсов)|«Тайны, что смутно светятся…»]] (Corona) * [[Сонет в духе XIV в. (Брюсов)|«Тебе ль не жаль родимых побережий…»]] (Сонет в духе XIV&nbsp;в.) * {{2О|Поучение (Брюсов)|«Тот, владыка написанных слов…»}} (Поучение) == Ф == * ''[[Сны человечества (Брюсов)#Франция XVII–XVIII&nbsp;вв.|Франция XVII–XVIII&nbsp;вв.]]'' — раздел неоконченного сборника «[[Сны человечества (Брюсов)|Сны человечества]]» == Ц == * {{2О|Клинопись (Брюсов)|«Царь, Бил-Ибус, я, это вырезал здесь…»}} (Клинопись) == Ш == * [[Штурм неба (Брюсов)|Штурм неба]] («Сдвинь плотно, память, жалюзи!..») == Щ == * [[Щука синяя, зеленая (Брюсов)|«Щука синяя, зелёная…»]] ([[Подражания народным песням (Брюсов)|Подражания народным песням]], 3) == Э == * [[«Призраки», картина М. Дурнова (Брюсов)|«Это они — соблазнённые!..»]] («Призраки», картина М. Дурнова) == Я == * [[Летний бал (Брюсов)|«Я вас благословляю, рощи…»]] (Летний бал) == « == * [[«Призраки», картина М. Дурнова (Брюсов)|«Призраки», картина М. Дурнова]] («Это они — соблазнённые!..») * [[«Скорпиону» и «Грифу» (Брюсов)|«Скорпиону» и «Грифу»]] («Наш мир храня от силы вражьей…») == C == * [[Corona (Брюсов)|Corona]] («Тайны, что смутно светятся…») [[Категория:Поэзия Валерия Яковлевича Брюсова|*]] [[Категория:Русская поэзия]] [[Категория:Стихотворения]] [[Категория:Викитека:Служебные списки]] rs16ak6r1fg07oanwvyx8bvco110o6o 5714259 5714258 2026-05-26T15:32:41Z Michael1809*Mike 58587 /* Щ */ оформление 5714259 wikitext text/x-wiki {{header2 | title = Стихотворения ''Валерия Брюсова''</br>(алфавитный указатель) | author = [[Валерий Яковлевич Брюсов]] (1873—1924) | section = | previous = ← | next = → | notes = <center>'''См. также:''' [[Валерий Яковлевич Брюсов/Переводы|Переводы и подражания]]</center> }} <center>{{АБВ}}</center> == А == * ''[[Сны человечества (Брюсов)#Англия|Англия]]'' — раздел неоконченного сборника «[[Сны человечества (Брюсов)|Сны человечества]]» * ''[[Сны человечества (Брюсов)#Арабы|Арабы]]'' — раздел неоконченного сборника «[[Сны человечества (Брюсов)|Сны человечества]]» * [[Артуру ехать в далекий путь! (Брюсов)|«Артуру ехать в далёкий путь!..»]] * ''[[Сны человечества (Брюсов)#Ассирия|Ассирия]]'' — раздел неоконченного сборника «[[Сны человечества (Брюсов)|Сны человечества]]» * [[Баллада ночи (Брюсов)|«Ах, где-то лотос нежно спит…»]] (Баллада ночи) == Б == * [[Баллада ночи (Брюсов)|Баллада]] («Ах, где-то лотос нежно спит…») * [[Баллада ночи (Брюсов)|Баллада ночи]] («Ах, где-то лотос нежно спит…») == В == * [[Вчера лесной я проезжал дорогой (Данте; Брюсов)|«Вчера лесной я проезжал дорогой…»]] (Сонет в духе Петрарки) — перевод сонета ''[[Автор:Данте Алигьери|Данте]]'' * [[Песня гренландцев (Брюсов)|«Высока гора Кунак на Юге…»]] (Песня гренландцев) == Д == * [[Дай мне вечер, дай мне отдых (Брюсов)|«Дай мне вечер, дай мне отдых…»]] ([[Подражания народным песням (Брюсов)|Подражания народным песням]], 1) == Е == * ''[[Сны человечества (Брюсов)#Египет|Египет]]'' — раздел неоконченного сборника «[[Сны человечества (Брюсов)|Сны человечества]]» == З == * [[За карточным столом, среди холодных дам (Брюсов)|«За карточным столом, среди холодных дам…»]] * [[Смерть рыцаря Ланцелота (Брюсов)|«За круглый стол однажды сел…»]] (Смерть рыцаря Ланцелота) == И == * [[Из арабской лирики (Брюсов)|Из арабской лирики]]. ''Отрывок'' («Катамия! оставь притворство, довольно хитростей и ссор…») * ''{{2О|Из песен австралийских дикарей (Брюсов)|Из песен австралийских дикарей}}'' (1. [[Кенгуру бежали быстро (Брюсов)|«Кенгуру бежали быстро…»]]; 2. [[Много женщин крепкотелых (Брюсов)|«Много женщин крепкотелых…»]]) * ''[[Сны человечества (Брюсов)#Италия эпохи Возрождения|Италия эпохи Возрождения]]'' — раздел неоконченного сборника «[[Сны человечества (Брюсов)|Сны человечества]]» == К == * [[Прогулка (Брюсов)|«Как вдруг нежданно стали гулки…»]] (Прогулка) * [[Сонет в манере Петрарки (Брюсов)|«Как всякий, кто Любви застенок ведал…»]] (Сонет в манере Петрарки) * [[Из арабской лирики (Брюсов)|«Катамия! оставь притворство, довольно хитростей и ссор…»]] (Из арабской лирики) * {{2О|Кенгуру бежали быстро (Брюсов)|«Кенгуру бежали быстро…»}} (''Из песен австралийских дикарей'',&nbsp;1) * {{2О|Клинопись (Брюсов)|Клинопись}} («Царь, Бил-Ибус, я, это вырезал здесь…») * [[Corona (Брюсов)|Corona]] («Тайны, что смутно светятся…») == Л == * [[Песня древнего народа (Брюсов)|«Лесная птица, влетевшая в сумрачный зал…»]] (Песня древнего народа) * [[Летний бал (Брюсов)|Летний бал.&nbsp;XVIII&nbsp;в.]] («Я вас благословляю, рощи…») * [[Листья бледные кружатся (Брюсов)|«Листья бледные кружатся…»]] ([[Подражания народным песням (Брюсов)|Подражания народным песням]], 2) == М == * [[Песня североамериканских индейцев (Брюсов)|«Маниту! Маниту! Маниту!..»]] (Песня североамериканских индейцев) * {{2О|Много женщин крепкотелых (Брюсов)|«Много женщин крепкотелых…»}} (''Из песен австралийских дикарей'',&nbsp;2) * [[Послание Малербу (Брюсов)|«Мой дорогой Малерб! Ты долго ль будешь горе…»]] (Послание Малербу) == Н == * [[«Скорпиону» и «Грифу» (Брюсов)|«Наш мир храня от силы вражьей…»]] («Скорпиону» и «Грифу») * [[Одна (Нет мне в молитве отрады — Брюсов)|«Нет мне в молитве отрады…»]] (Одна) == О == * [[Одна (Нет мне в молитве отрады — Брюсов)|Одна]] («Нет мне в молитве отрады…») == П == * [[Первое свиданье (Брюсов)|Первое свиданье]] («Нет мне в молитве отрады…») * ''[[Сны человечества (Брюсов)#Песни первобытных племен|Песни первобытных племен]]'' — раздел неоконченного сборника «[[Сны человечества (Брюсов)|Сны человечества]]» * [[Песня гренландцев (Брюсов)|Песня гренландцев]] («Высока гора Кунак на Юге…») * [[Песня древнего народа (Брюсов)|Песня древнего народа]]. ''Тема Райдера Хаггарда'' («Лесная птица, влетевшая в сумрачный зал…») * [[Песня североамериканских индейцев (Брюсов)|Песня североамериканских индейцев]] («Маниту! Маниту! Маниту!..») * ''[[Подражания народным песням (Брюсов)|Подражания народным песням]]'' (1. [[Дай мне вечер, дай мне отдых (Брюсов)|«Дай мне вечер, дай мне отдых…»]]; 2. [[Листья бледные кружатся (Брюсов)|«Листья бледные кружатся…»]]; 3. [[Щука синяя, зеленая (Брюсов)|«Щука синяя, зелёная…»]]) * [[Послание Малербу (Брюсов)|Послание Малербу.&nbsp;XVII&nbsp;в.]] («Мой дорогой Малерб! Ты долго ль будешь горе…») * {{2О|Поучение (Брюсов)|Поучение}} («Тот, владыка написанных слов…») * [[«Призраки», картина М. Дурнова (Брюсов)|«Призраки», картина М. Дурнова]] («Это они — соблазнённые!..») * [[Прогулка (Брюсов)|Прогулка]] («Как вдруг нежданно стали гулки…») * [[Пророчество о гибели азов (Брюсов)|Пророчество о гибели азов]] («Слушайте, все люди, сумрачные песни…») == Р == * [[Ручей (Брюсов)|Ручей]] («Ручей, играющий в долине…») * [[Ручей (Брюсов)|«Ручей, играющий в долине…»]] (Ручей) == С == * [[Штурм неба (Брюсов)|«Сдвинь плотно, память, жалюзи!..»]] (Штурм неба) * ''[[Сны человечества (Брюсов)#Скандинавия|Скандинавия]]'' — раздел неоконченного сборника «[[Сны человечества (Брюсов)|Сны человечества]]» * [[«Скорпиону» и «Грифу» (Брюсов)|«Скорпиону» и «Грифу»]] («Наш мир храня от силы вражьей…») * [[Пророчество о гибели азов (Брюсов)|«Слушайте, все люди, сумрачные песни…»]] (Пророчество о гибели азов) * [[Смерть рыцаря Ланцелота (Брюсов)|Смерть рыцаря Ланцелота]]. ''Баллада'' («За круглый стол однажды сел…») * '''''[[Сны человечества (Брюсов)|Сны человечества]]''''' — неоконченный сборник стихотворений * [[Вчера лесной я проезжал дорогой (Данте; Брюсов)|Сонет в духе Петрарки]] («Вчера лесной я проезжал дорогой…») — перевод сонета ''[[Автор:Данте Алигьери|Данте]]'' * [[Сонет в духе XIV в. (Брюсов)|Сонет в духе XIV&nbsp;в.]] («Тебе ль не жаль родимых побережий…») * [[Сонет в манере Петрарки (Брюсов)|Сонет в манере Петрарки]] («Как всякий, кто Любви застенок ведал…») == Т == * [[Corona (Брюсов)|«Тайны, что смутно светятся…»]] (Corona) * [[Сонет в духе XIV в. (Брюсов)|«Тебе ль не жаль родимых побережий…»]] (Сонет в духе XIV&nbsp;в.) * {{2О|Поучение (Брюсов)|«Тот, владыка написанных слов…»}} (Поучение) == Ф == * ''[[Сны человечества (Брюсов)#Франция XVII–XVIII&nbsp;вв.|Франция XVII–XVIII&nbsp;вв.]]'' — раздел неоконченного сборника «[[Сны человечества (Брюсов)|Сны человечества]]» == Ц == * {{2О|Клинопись (Брюсов)|«Царь, Бил-Ибус, я, это вырезал здесь…»}} (Клинопись) == Ш == * [[Штурм неба (Брюсов)|Штурм неба]] («Сдвинь плотно, память, жалюзи!..») == Щ == * [[Щука синяя, зеленая (Брюсов)|«Щука синяя, зелёная…»]] (''[[Подражания народным песням (Брюсов)|Подражания народным песням]]'', 3) == Э == * [[«Призраки», картина М. Дурнова (Брюсов)|«Это они — соблазнённые!..»]] («Призраки», картина М. Дурнова) == Я == * [[Летний бал (Брюсов)|«Я вас благословляю, рощи…»]] (Летний бал) == « == * [[«Призраки», картина М. Дурнова (Брюсов)|«Призраки», картина М. Дурнова]] («Это они — соблазнённые!..») * [[«Скорпиону» и «Грифу» (Брюсов)|«Скорпиону» и «Грифу»]] («Наш мир храня от силы вражьей…») == C == * [[Corona (Брюсов)|Corona]] («Тайны, что смутно светятся…») [[Категория:Поэзия Валерия Яковлевича Брюсова|*]] [[Категория:Русская поэзия]] [[Категория:Стихотворения]] [[Категория:Викитека:Служебные списки]] 2hfrdoa4e3rsekformyk07ysffoh96y Сослуживцу (Бенедиктов) 0 920004 5714257 5220706 2026-05-26T15:25:26Z Albert Magnus 23549 исправлено по изданию 1983 года 5714257 wikitext text/x-wiki {{Отексте | АВТОР =[[Владимир Григорьевич Бенедиктов]] (1807—1873) | НАЗВАНИЕ =Сослуживцу | ЧАСТЬ = | ПОДЗАГОЛОВОК = | ИЗЦИКЛА = | ИЗСБОРНИКА =[[Владимир Григорьевич Бенедиктов#Стихотворения Владимира Бенедиктова (1835)|Стихотворения Владимира Бенедиктова]] | СОДЕРЖАНИЕ = | ДАТАСОЗДАНИЯ = 1831 или 1832 | ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 1835<ref>Впервые&nbsp;— в&nbsp;книге {{Бенедиктов:Стихотворения, 1835|страницы={{GBS|RR41AQAAMAAJ|PA58|58—60}}}}</ref> | ИСТОЧНИК ={{Бенедиктов:Стихотворения, 1983|страницы={{РГБ|01005438174|6|53—54}}}} | ДРУГОЕ = | ОГЛАВЛЕНИЕ =1 | КАЧЕСТВО =4 | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = }} {{poemx|СОСЛУЖИВЦУ| Стихнул грозный вихорь брани, Опустился меч в ножны, Смыта кровь с геройской длани Влагой неманской волны. Слава храбрым! Падшим тризна! Воин, шлем с чела сорви! Посмотри — тебе отчизна Заплела венок любви! Девы с ясными очами Ждут героя, — приходи! Изукрасится цветами Царский орден на груди; К сердцу радость вновь привьется У родимых невских струй, И вся жизнь твоя сольется В бесконечный поцелуй. Нет числа красам вселенной, Сердцу милая — одна! У тебя в стране бесценной Есть заветная — ''она'' — Легче вольного напева, Быстрой ласточки живей, Ясный ангел, радость дева, Ненаглядный свет очей. Воин, помнишь ли, бывало, В шуме игор и затей Дева резвая играла Саблей девственной твоей; А теперь — у этой грани, Где рука ее вилась. Блещут крест и надпись брани — Сабля славы напилась! О, как сладко к ножке милой Положить знакомый меч И штурмующею силой Все преграды пересечь! Не отымут злые люди, Что нам свыше суждено! Не напрасно в наши груди Неба падает зерно! Уж близка страна родная, Сослуживец добрый мой; Там, гирляндами блистая, Закипит твой мир златой. Стукнут чаши, брызнет пена, И потонет в неге грудь, И на жаркий пух Гимена Воин ляжет отдохнуть! |1831 или 1832}} == Примечания == {{примечания}} [[Категория:Поэзия Владимира Григорьевича Бенедиктова]] [[Категория:Литература 1831 года]] [[Категория:Русская поэзия]] [[Категория:Стихотворения]] 3142bxf9myzgo6rlz3wugr1rl0fm8bi 5714261 5714257 2026-05-26T15:33:54Z Albert Magnus 23549 5714261 wikitext text/x-wiki {{Отексте | АВТОР =[[Владимир Григорьевич Бенедиктов]] (1807—1873) | НАЗВАНИЕ =Сослуживцу | ЧАСТЬ = | ПОДЗАГОЛОВОК = | ИЗЦИКЛА = | ИЗСБОРНИКА =[[Владимир Григорьевич Бенедиктов#Стихотворения Владимира Бенедиктова (1835)|Стихотворения Владимира Бенедиктова]] | СОДЕРЖАНИЕ = | ДАТАСОЗДАНИЯ = 1831 или 1832 | ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 1835<ref>Впервые&nbsp;— в&nbsp;книге {{Бенедиктов:Стихотворения, 1835|страницы={{GBS|RR41AQAAMAAJ|PA58|58—60}}}}</ref> | ИСТОЧНИК ={{Бенедиктов:Стихотворения, 1983|страницы={{РГБ|01005438174|6|53—54}}}} | ДРУГОЕ = | ОГЛАВЛЕНИЕ =1 | КАЧЕСТВО =4 | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = }} {{poemx|СОСЛУЖИВЦУ| Стихнул грозный вихорь брани, Опустился меч в ножны, Смыта кровь с геройской длани Влагой неманской волны. Слава храбрым! Падшим тризна! Воин, шлем с чела сорви! Посмотри — тебе отчизна Заплела венок любви! Девы с ясными очами Ждут героя, — приходи! Изукрасится цветами Царский орден на груди; К сердцу радость вновь привьется У родимых невских струй, И вся жизнь твоя сольется В бесконечный поцелуй. Нет числа красам вселенной, Сердцу милая — одна! У тебя в стране бесценной Есть заветная — ''она'' — Легче вольного напева, Быстрой ласточки живей, Ясный ангел, радость дева, Ненаглядный свет очей. Воин, помнишь ли, бывало, В шуме игор и затей Дева резвая играла Саблей девственной твоей; А теперь — у этой грани, Где рука ее вилась. Блещут крест и надпись брани — Сабля славы напилась! О, как сладко к ножке милой Положить знакомый меч И штурмующею силой Все преграды пересечь! Не отымут злые люди, Что нам свыше суждено! Не напрасно в наши груди Неба падает зерно! Уж близка страна родная, Сослуживец добрый мой; Там, гирляндами блистая, Закипит твой мир златой. Стукнут чаши, брызнет пена, И потонет в неге грудь, И на жаркий пух Гимена Воин ляжет отдохнуть! |1831 или 1832}} == Примечания == {{примечания}} [[Категория:Поэзия Владимира Григорьевича Бенедиктова]] [[Категория:Литература 1831 года]] [[Категория:Литература 1832 года]] [[Категория:Русская поэзия]] [[Категория:Стихотворения]] s4bc8wu4o32nhiam4plfm82pj1iebtv Предчувствие (Бенедиктов) 0 920005 5714260 5713992 2026-05-26T15:33:25Z Albert Magnus 23549 5714260 wikitext text/x-wiki {{Отексте | АВТОР =[[Владимир Григорьевич Бенедиктов]] (1807—1873) | НАЗВАНИЕ =Предчувствие | ЧАСТЬ = | ПОДЗАГОЛОВОК = | ИЗЦИКЛА = | ИЗСБОРНИКА =[[Владимир Григорьевич Бенедиктов#Стихотворения Владимира Бенедиктова (1835)|Стихотворения Владимира Бенедиктова]] | СОДЕРЖАНИЕ = | ДАТАСОЗДАНИЯ = 1831 или 1832 | ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 1835<ref>Впервые&nbsp;— в&nbsp;книге {{Бенедиктов:Стихотворения, 1835|страницы={{GBS|RR41AQAAMAAJ|PA61|61—62}}}}</ref> | ИСТОЧНИК ={{Бенедиктов:Стихотворения, 1983|страницы={{РГБ|01005438174|5|52—53}}}} | ДРУГОЕ = | ОГЛАВЛЕНИЕ =1 | КАЧЕСТВО =4 | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = Предчувствие }} {{poemx|ПРЕДЧУВСТВИЕ| Окончен пир войны. К красавице своей, {{indent|7}}Любви к неистощимым благам {{indent|7}}Стремится воин твердым шагом {{indent|7}}С кровавых Марсовых полей. «На родину иду, иду я к деве милой! На родине опять узрю светило дня, {{indent|7}}А ты, души моей светило, {{indent|4}}Быть может закатилось для меня! {{indent|4}}Предчувствие мои туманит взоры, Пустъ сбудется оно! К утратам я привык, {{indent|7}}На громозвучные укоры {{indent|7}}Мой не подвигнется язык. Быть может вздох одии из груди очерствелой, {{indent|4}}Как ветерок, мгновенно проскользнет, {{indent|7}}Но буря страсти не взорвет {{indent|4}}Моей души, в боях перегорелой. {{indent|7}}Я выдержу напор грозы, {{indent|4}}Я отступлю от храма наслаждений {{indent|7}}И не унижусь до молений, {{indent|7}}Не выжму из очей слезы! {{indent|7}}Мечта цвела, мечта увянет, {{indent|7}}Замрет кипение в крови, {{indent|7}}И грудь свинцовым гробом станет, {{indent|7}}Где ляжет прах моей любви. А ежели порой рассудку в ясны очи Начнет фантазия вдувать свой сладкий дым И крылья темные, как ткань волшебной ночи, {{indent|4}}Расширит обаятельно над ним, — Я брошусь на коня, и сын донского брега {{indent|4}}Мой буйный умысел поймет, И в даль, и в дичь, и в глушь меня он понесет {{indent|4}}На молниях отчаянного бега; Или сзову друзей, и вспыхнет шумный пир, И нектар пенистый в фиалах заструится, И песни загремят, и усыпленный мир Моим неистовым весельем огласится; {{indent|7}}И будет сердца храм открыт {{indent|7}}Безумным, бешеным утехам, И из него тоска, испуганная смехом, {{indent|7}}К сердцам бессильным отлетит!» |1831 или 1832}} == Примечания == {{примечания}} [[Категория:Поэзия Владимира Григорьевича Бенедиктова]] [[Категория:Литература 1831 года]] [[Категория:Литература 1832 года]] [[Категория:Русская поэзия]] [[Категория:Стихотворения]] 8g8aripgo62mow9o2a0kpicctrkhigq Прощание с саблею (Бенедиктов) 0 920006 5714266 4958397 2026-05-26T15:40:06Z Albert Magnus 23549 исправлено по изданию 1983 года 5714266 wikitext text/x-wiki {{Отексте | АВТОР =[[Владимир Григорьевич Бенедиктов]] (1807—1873) | НАЗВАНИЕ =Прощание с саблею | ЧАСТЬ = | ПОДЗАГОЛОВОК = | ИЗЦИКЛА = | ИЗСБОРНИКА =[[Владимир Григорьевич Бенедиктов#Стихотворения Владимира Бенедиктова (1835)|Стихотворения Владимира Бенедиктова]] | СОДЕРЖАНИЕ = | ДАТАСОЗДАНИЯ = 1831 или 1832 | ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 1835<ref>Впервые&nbsp;— в&nbsp;книге {{Бенедиктов:Стихотворения, 1835|страницы={{GBS|RR41AQAAMAAJ|PA63|63—64}}}}</ref> | ИСТОЧНИК ={{Бенедиктов:Стихотворения, 1983|страницы={{РГБ|01005438174|4|51—52}}}} | ДРУГОЕ = | ОГЛАВЛЕНИЕ =1 | КАЧЕСТВО =4 | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = }} {{poemx|ПРОЩАНИЕ С САБЛЕЮ| Прости, дорогая красавица брани! Прости, благородная сабля моя! Влекомый стремлением новых желаний, Пойду я по новой стезе бытия. Ты долго со мною была неразлучна, Как ангел грозы все блестела в очах; Но кончена брань — и с тобою мне скучно: Ты сердца не радуешь в тесных ножнах. Прости же, холодная, острая дева, С кем дружно делил я свой быт кочевой, Внимая порывам священного гнева И праведной мести за край мой родной! Есть дева иная в краю мне любезном, Прекрасна и жаром любви калена; Нет жаркой души в твоем теле железном — Иду отогреться, где дышит она. «Напрасно, о воин, меня покидаешь, — Мне кажется, шепчет мне сабля моя, — Быть может, что там, где ты роз ожидаешь, Найдешь лишь терновый венец бытия; Ад женского сердца тобой не измерен, Ты ценишь высоко обманчивый дар; Мой хладный состав до конца тебе верен, А светских красавиц сомнителен жар». — «О нет, я тебя не оставлю в забвенье, Нет, друг мой железный! Ты будешь со мной; И ржавчине лютой не дав на съеденье, Тебя обращу я в кинжал роковой, И ловкой и пышной снабжу рукоятью, Блестящей оправой кругом облеку, И гордо повесив кинжал над кроватью, На мщенье коварству его сберегу!» |1831 или 1832}} == Примечания == {{примечания}} [[Категория:Поэзия Владимира Григорьевича Бенедиктова]] [[Категория:Литература 1831 года]] [[Категория:Литература 1832 года]] [[Категория:Русская поэзия]] [[Категория:Стихотворения]] s6q23uuvxiqhyqdaffens1qldl99h3d Чёрные очи (Бенедиктов) 0 920896 5714227 4958392 2026-05-26T14:47:38Z Albert Magnus 23549 исправлено по изданию 1983 года 5714227 wikitext text/x-wiki {{Отексте |КАЧЕСТВО=75% |АВТОР=[[Владимир Григорьевич Бенедиктов]] (1807—1873) |НАЗВАНИЕ=Черные очи |ИЗСБОРНИКА=[[Владимир Григорьевич Бенедиктов#Стихотворения Владимира Бенедиктова (1835)|Стихотворения Владимира Бенедиктова]] |ПОДЗАГОЛОВОК= |ИЗЦИКЛА= |ДАТАСОЗДАНИЯ= |ДАТАПУБЛИКАЦИИ=1835<ref>Впервые&nbsp;— в&nbsp;книге {{Бенедиктов:Стихотворения, 1835|страницы={{GBS|RR41AQAAMAAJ|PA50|50—53}}}}</ref> |ИСТОЧНИК={{Бенедиктов:Стихотворения, 1983|страницы={{РГБ|01005438174|39|86—87}}}} |ДРУГОЕ= |ЛИЦЕНЗИЯ=PD-old |ПРЕДЫДУЩИЙ= |СЛЕДУЮЩИЙ= |НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ=Чёрные очи }} {{poemx|ЧЕРНЫЕ ОЧИ| Как могущественна сила Черных глаз твоих, Адель! В них бесстрастия могила И блаженства колыбель. Очи, очи — оболщенье! Как чудесно вы могли Дать небесное значенье Цвету скорбному земли! Прочь с лазурными глазами, {{№|10}}Дева-ангел! Ярче дня Ты блестишь, но у меня Ангел с черными очами. Вы, кому любовь дано Пить очей в лазурной чаше, — Будь лазурно небо ваше! У меня — оно черно. Вам — кудрей руно златое, Други милые! Для вас Блещет пламя голубое {{№|20}}В паре нежных, томных глаз. Пир мой блещет в черном цвете, И во сне и наяву Я витаю в черном свете­, Черным пламенем живу. Пусть вас тешит жизни сладость В ярких красках и цветах, — Мне мила, понятна радость Только в траурных очах. Полдень катит волны света — {{№|30}}Для других все тени прочь, Предо мною ж всё простерта Глаз Адели черна ночь. Вот — смотрю ей долго в очи, Взором в мраке их тону, Глубже, глубже — там одну Вижу искру в бездне ночи. Как блестящая чудна! To трепещет, то затихнет, To замрет, то пуще вспыхнет, {{№|40}}Мило резвится она. Искра неба в женском теле — Я узнал тебя, узнал, Дивный блеск твой разгадал: Ты — душа моей Адели! Вот, блестящая, взвилась, Прихотливо поднялась, Прихотливо подлетела К паре черненьких очей И умильно посмотрела {{№|50}}В окна храмины своей; Тихо влагой в них плеснула, Тихо вглубь опять порхнула, А на черные глаза Накатилась и блеснула, Как жемчужина, слеза. Вот и ночь. Средь этой ночи Черноты ее черней, Дивно блещут черны очи Тайным пламенем страстей. {{№|60}}Небо мраком обложило, Дунул ветер, из­-за туч Лунный вырезался луч И, упав на очи милой, На окате их живом Брызнул мелким серебром. Девы грудь волнообразна, Ночъ тиха, полна соблазна… Прочь, коварная мечта! Нет, Адель, живи чиста! {{№|70}}He довольно ль любоваться На тебя, краса любви, И очами погружаться В очи черные твои, Проницать в их мглу густую И высматривать в тиши Неба искру золотую, Блестку ангельской души? |<1835>}} == Примечания == {{примечания}} [[Категория:Поэзия Владимира Григорьевича Бенедиктова]] [[Категория:Русская поэзия]] [[Категория:Стихотворения]] [[Категория:Литература 1835 года]] h67tq8bg378rcmj8gh10dslgjx951or Индекс:Емельян Михайлович Ярославский. Библия для верующих и неверующих.djvu 106 921665 5714451 5570896 2026-05-27T04:14:59Z Butko 139 added [[Category:Индексы книг издательства «Политиздат»]] using [[Help:Gadget-HotCat|HotCat]] 5714451 proofread-index text/x-wiki {{:MediaWiki:Proofreadpage_index_template |Type=book |wikidata_item= |Progress=C |Название=[[Библия для верующих и неверующих]] |Автор=[[Емельян Михайлович Ярославский]] |Переводчик= |Редактор= |Иллюстратор= |Год=1977 |Издатель=Политиздат |Место=М. |Том= |Часть= |Издание=10 |Серия= |Источник=djvu |school= |Ключ= |Изображение=1 |Страницы=<pagelist 1to11=- 12=10 20=18 358to373=- 378to379=-/> |Тома= |Примечания=По {{книга|автор=Ярославский М. Е.|часть=|заглавие=Библия для верующих и неверующих|ссылка=|ссылка часть=|ответственный=|издание=10-е изд.|место=М.|издательство=Гаиз|год=1938|страницы=}} <br>Заменены пустыми страницы, содержащие рисунки, вступит. статью и примеч., присутствующие в издании 1977 и потенциально охраняемые авторским правом. <br>В этом издании редакторами были внесены ряд изменеий: номера глав указаны арабскими цифрами, частично удалены названия книг Библии в ссылках на Библию, у многих цитат удалено курсивное оформление. |Содержание={{:Страница:Емельян Михайлович Ярославский. Библия для верующих и неверующих.djvu/374}} {{:Страница:Емельян Михайлович Ярославский. Библия для верующих и неверующих.djvu/375}} {{:Страница:Емельян Михайлович Ярославский. Библия для верующих и неверующих.djvu/376}} {{:Страница:Емельян Михайлович Ярославский. Библия для верующих и неверующих.djvu/377}} |Header=__NOEDITSECTION__<div class="text"> |Footer=<!-- --> <references /></div> |Width= |Css= }} [[Категория:Индексы книг издательства «Политиздат»]] k7id8yqw0v5burb0c9ig8appjqbf54g БСЭ1/Союз Советских Социалистических Республик 0 945867 5714407 5678075 2026-05-26T19:39:58Z Wlbw68 37914 5714407 wikitext text/x-wiki {{БСЭ1 |ВИКИТЕКА= |ВИКИСКЛАД= |ВИКИЦИТАТНИК= |ВИКИСЛОВАРЬ= |ЭСБЕ= |МЭСБЕ= |ЕЭБЕ= |НЭС= |БЭАН= |КАЧЕСТВО= }} {{Dotted TOC|&nbsp;|[[/От редакции|От редакции]]| <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|13|17}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|I.|[[/Общие сведения|Общие сведения]]| <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|23|21}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|II.| Государственный строй — ''[[Иосиф Давыдович Левин|И. Левин]]'' {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=1984|ВОВ=Работник|мини1=1}} | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|27|25}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|III.| Население — ''Э. Давыдов'' | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|55|49}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|IV.| Природа | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278||71}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|&nbsp;| Поверхность | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278||71}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|&nbsp;| {{indent|2}}Рельеф Европейской части СССР и Кавказа — ''[[Борис Фёдорович Добрынин|Б. Добрынин]]'' {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=1951|ВОВ=Работник|мини1=1}} | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|66|71}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|&nbsp;| {{indent|2}}Рельеф Азиатской части СССР — ''[[Сергей Петрович Суслов|С. Суслов]]'' {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=1953|ВОВ=Работник|мини1=1}} | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|75|81}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|&nbsp;| Геологическое строение — ''[[Александр Николаевич Мазарович|А. Мазарович]]'' {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=1950|ВОВ=Работник|мини1=1}} | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|88|103}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|&nbsp;| [[/IV. Природа/Гидрография|Гидрография]] — ''[[Вениамин Петрович Семёнов-Тян-Шанский|В. Семенов Тян-Шанский]]'' {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=1942|ВОВ=Работник|мини1=1}} | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|103|130}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|&nbsp;| Климат — ''[[Александр Петрович Гальцов|А. Гольцов]]'' {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=1965|ВОВ=Работник|мини1=1}} | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|114|152}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|&nbsp;| Почвы — ''[[Николай Николаевич Розов|Н. Розов]]'' {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=1986|ВОВ=Работник|мини1=1}} | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|122|168}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|&nbsp;| Растительность — ''[[Борис Константинович Шишкин|Б. Шишкин]]'' {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=1963|ВОВ=Работник|мини1=1}} | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|131|182}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|&nbsp;| Животный мир — ''[[Владимир Георгиевич Гептнер|В. Гептнер]]'' {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=1975|ВОВ=Работник|мини1=1}} | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|152|216}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|&nbsp;| Минеральные ресурсы — ''[[Натан Аронович Быховер|Н. Быховер]]'' {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=1984|ВОВ=Работник|мини1=1}}, ''[[Марк Соломонович Розин|М. Розин]]'' {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=1981|ВОВ=Работник|мини1=1}} | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|166|243}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|V.| История (под общей редакцией ''[[Николай Леонидович Рубинштейн|Н. Рубинштейна]]'') | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278||273}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|&nbsp;| Развитие изучения истории СССР — ''[[Автор:Николай Леонидович Рубинштейн (1897—1963)|Н. Рубинштейн]]'' {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=1963|ВОВ=Работник|мини1=1}} | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|181|273}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|&nbsp;| История СССР до конца 18 в. — ''[[Автор:Николай Леонидович Рубинштейн (1897—1963)|Н. Рубинштейн]]'' {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=1963|ВОВ=Работник|мини1=1}} | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|188|287}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|&nbsp;| Россия в 19 в. — ''[[Сергей Сергеевич Дмитриев|С. Дмитриев]]'' {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=1991|ВОВ=Работник|мини1=1}} | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|298|470}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|&nbsp;| Россия в начале 20 в. — ''[[Израиль Менделевич Разгон|И. Разгон]]'' {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=1987|ВОВ=Работник|мини1=1}} | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|352|567}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|&nbsp;| Советский период истории СССР — ''[[Израиль Менделевич Разгон|И. Разгон]]'' {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=1987|ВОВ=Работник|мини1=1}} | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|387|630}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|VI.| Народное хозяйство | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278||743}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|&nbsp;| Предреволюционная экономика России — ''[[Пётр Иванович Лященко|П. Лященко]]'' {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=1955|ВОВ=Работник|мини1=1}} | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|458|743}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|&nbsp;| Основные черты советской социалистической системы хозяйства — ''[[Лев Маркович Гатовский|Л. Гатовский]]'' {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=1997|ВОВ=Работник|мини1=1}} | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|462|752}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|&nbsp;| Промышленность СССР — ''[[Эфраим Юдович Локшин|Э. Локшин]]'' {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=1967|ВОВ=Работник|мини1=1}} | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|476|779}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|&nbsp;| Сельское хозяйство | 835 |text-width=100%}} {{Dotted TOC|&nbsp;| {{indent|2}}Социалистическая реконструкция сельского хозяйства — ''А. Караваев'' | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|510|835}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|&nbsp;| {{indent|2}}Важнейшие отрасли сельского хозяйства | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|537|886}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|&nbsp;| {{indent|4}}Полеводство — ''А. Караваев'' | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|537|886}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|&nbsp;| {{indent|4}}Плодоводство — ''В. Панков'' | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|550|912}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|&nbsp;| {{indent|4}}Животноводство — ''А. Коган'' | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|551|913}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|&nbsp;| {{indent|4}}Шелководство — ''А. Миляев'' | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|564|936}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|&nbsp;| {{indent|4}}Рыбоводство — ''Б. Черфас'' | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|566|940}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|&nbsp;| Лесное хозяйство — ''В. Нестеров'' | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|568|943}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|&nbsp;| Транспорт — ''Т. Хачатуров'' | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|570|948}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|&nbsp;| Связь — ''Л. Генин'' | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|591|989}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|&nbsp;| Коммунальное хозяйство — ''Е. Введенский'' | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|596|999}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|&nbsp;| Внутренняя торговля — ''М. Макарова'' | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|606|1015}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|&nbsp;| Внешняя торговля — ''Л. Фрей'' | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|613|1030}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|&nbsp;| Финансы и кредит — ''В. Дьяченко'' | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|621|1046}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|VII.| Труд — ''Б. Маркус'' | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|636|1075}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|VIII.| Социальное страхование и социальное обеспечение — ''Н. Рытиков'' | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|672|1147}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|IX.| Здравоохранение — ''К. Майстрах'' | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|677|1157}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|X.| Физическая культура — ''И. Крячко'' | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|692|1183}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|XI.| Народное образование — ''Е. Медынский'', ''Е. Волкова'', ''М. Малышев'', ''Н. Поманский'', ''В. Попов'', ''Н. Струминский'', ''А. Фомичёв'', ''А. Шейнберг'' | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|698|1195}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|XII.| Наука | 1253 |text-width=100%}} {{Dotted TOC|&nbsp;| Советская наука на службе Родине — ''[[Сергей Иванович Вавилов|С. Вавилов]]'' {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=1951|ВОВ=Работник|мини1=1}} | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|729|1253}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|&nbsp;| СССР — страна самой передовой общественной науки — ''Б. Быховский'' | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|739|1274}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|&nbsp;| Развитие науки в СССР | 1283 |text-width=100%}} {{Dotted TOC|&nbsp;| {{indent|2}}Физика — ''Н. Попцов'' | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|744|1283}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|&nbsp;| {{indent|2}}Химия — ''Д. Катренко'' | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|750|1295}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|&nbsp;| {{indent|2}}Астрономия — ''Б. Воронцов-Вельяминов'' | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|756|1307}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|&nbsp;| {{indent|2}}Математика — ''П. Александров'', ''А. Колмогоров'' | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|760|1316}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|&nbsp;| {{indent|2}}Механика — ''М. Келдыш'', ''Л. Седов'' | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|764|1323}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|&nbsp;| {{indent|2}}Техника — ''И. Абрамов'' | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|767|1330}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|&nbsp;| {{indent|2}}География — ''Л. Берг'', ''Д. Тугаринов'' | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|778|1351}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|&nbsp;| {{indent|2}}Геология — ''[[Автор:Соломон Маркович Симкин|С. Симкин]]'' {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=1975|ВОВ=Работник|мини1=1}} | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|783|1362}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|&nbsp;| {{indent|2}}Биология — ''В. Мирек'', ''Г. Шмидт'', ''И. Хибарин'' | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|786|1367}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|&nbsp;| {{indent|2}}[[/XII. Наука/Развитие науки в СССР/Ботаника|Ботаника]] — ''[[Николай Александрович Комарницкий|Н. Комарницкий]]'' | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|797|1389}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|&nbsp;| {{indent|2}}[[/XII. Наука/Развитие науки в СССР/Медицина|Медицина]] — ''[[Леонид Александрович Корейша|Л. Корейша]]'' | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|807|1410}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|&nbsp;| [[/XII. Наука/Краеведение|Краеведение]] — ''И. Кряжин'' | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|813|1421}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|&nbsp;| [[/XII. Наука/Охрана природы на территории СССР|Охрана природы на территории СССР]] — ''[[Василий Никитич Макаров|В. Макаров]]'' | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|817|1429}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|&nbsp;| [[/XII. Наука/Научные учреждения|Научные учреждения]] | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|819|1434}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|XIII.| Советское социалистическое право — ''[[Андрей Януарьевич Вышинский|А. Вышинский]]'' {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=1954|ВОВ=Работник|мини1=1}}, ''М. Карева'' | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|822|1439}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|XIV.| Литература и искусство | 1461 |text-width=100%}} {{Dotted TOC|&nbsp;| Введение — ''Д. Гершензон'' | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|833|1461}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|&nbsp;| Литература — ''П. Скосырев'', ''К. Зелинский'', ''Л. Тимофеев'' | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|838|1471}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|&nbsp;| Изобразительное искусство — ''Б. Веймарн'', ''Р. Кауфман'', ''М. Нейман'', ''Ф. Фёдоров-Давыдов'', ''А. Чегодаев'' | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|854|1500}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|&nbsp;| Архитектура — ''Д. Аркин'' | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|883|1538}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|&nbsp;| Музыка — ''Г. Хубов'' | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|892|1555}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|&nbsp;| Театр — ''Б. Ростоцкий'' | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|905|1582}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|&nbsp;| Кинематография — ''И. Долинский'' | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|917|1602}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|XV.| Языки народов СССР — ''Б. Гранде'' | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|931|1625}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|XVI.| Печать — ''В. Маркус'' | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|936|1635}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|XVII.| Радиовещание — ''Г. Казаков'' | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|945|1653}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|XVIII.| Всесоюзная коммунистическая партия (большевиков) — ''Ф. Козьмин'' | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|951|1665}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|XIX.| Всесоюзный ленинский коммунистический союз молодёжи — ''М. Тюрин'' | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|977|1713}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|XX.| Советские профсоюзы — ''Н. Рытиков'' | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|992|1743}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|XXI.| Общественные организации | 1761 |text-width=100%}} {{Dotted TOC|&nbsp;| Осоавиахим СССР — ''Л. Абрамов'' | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|1001|1761}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|&nbsp;| Союз обществ Красного креста и Красного полумесяца — ''Ю. Финклер'' | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|1003|1766}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|&nbsp;| МОПР — ''Д. Барановский'' | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|1005|1770}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|XXII.| [[/XXII. Религия и церковь в СССР|Религия и церковь в СССР]] — ''А. Колосов'' | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|1008|1775}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|XXIII.| Союзные советские социалистические республики | 1791 |text-width=100%}} {{Dotted TOC|&nbsp;| Российская Советская Федеративная Социалистическая Республика — ''М. Грин'', ''Э. Давыдов'', ''А. Шейнберг'' | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|1016|1791}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|&nbsp;| Украинская Советская Социалистическая Республика — ''Э. Давыдов'' | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|1028|1809}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|&nbsp;| [[/XXIII. Союзные республики/Белорусская Советская Социалистическая Республика|Белорусская Советская Социалистическая Республика]] | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|1035|1823}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|&nbsp;| [[/XXIII. Союзные республики/Узбекская Советская Социалистическая Республика|Узбекская Советская Социалистическая Республика]] | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|1040|1833}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|&nbsp;| Казахская Советская Социалистическая Республика — ''М. Помус'' | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|1045|1843}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|&nbsp;| Грузинская Советская Социалистическая Республика — ''Г. Гвелесиани'' | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|1050|1853}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|&nbsp;| [[/XXIII. Союзные республики/Азербайджанская Советская Социалистическая Республика|Азербайджанская Советская Социалистическая Республика]] | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|1055|1863}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|&nbsp;| Литовская Советская Социалистическая Республика — ''В. Нюнка'' | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|1059|1871}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|&nbsp;| [[/XXIII. Союзные республики/Молдавская Советская Социалистическая Республика|Молдавская Советская Социалистическая Республика]] | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|1063|1879}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|&nbsp;| Латвийская Советская Социалистическая Республика — ''М. Кадек'' | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|1067|1887}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|&nbsp;| Киргизская Советская Социалистическая Республика — ''С. Рязанцев'' | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|1071|1895}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|&nbsp;| Таджикская Советская Социалистическая Республика — ''Т. Соловцова'' | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|1076|1905}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|&nbsp;| Армянская Советская Социалистическая Республика — ''А. Джагацпанян'' | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|1080|1913}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|&nbsp;| Туркменская Советская Социалистическая Республика — ''В. Жмуйда'' | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|1084|1921}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|&nbsp;| Эстонская Советская Социалистическая Республика — ''Х. Хаберман'' | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|1088|1929}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|&nbsp;| Карело-Финская Советская Социалистическая Республика — ''И. Каменир'' | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|1092|1937}}</span> |text-width=100%}} <p style="margin:0 0 0 3em;text-indent:0;">Приложение:</p> {{Dotted TOC|&nbsp;| {{indent|2}}[[/Приложение/Хронология|Хронология]] | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|1100|I}}</span>{{indent|1}} |text-width=100%}} {{Dotted TOC|&nbsp;| {{indent|2}}[[/Приложение//Библиография|Библиография]] | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|1140|XL}}</span> |text-width=100%}} [[Категория:БСЭ1:Статьи без категорий]] amcw6w337xo9pi8yu7wvri2rcnaihfb 5714433 5714407 2026-05-26T21:52:51Z Wlbw68 37914 5714433 wikitext text/x-wiki {{БСЭ1 |ВИКИТЕКА= |ВИКИСКЛАД= |ВИКИЦИТАТНИК= |ВИКИСЛОВАРЬ= |ЭСБЕ= |МЭСБЕ= |ЕЭБЕ= |НЭС= |БЭАН= |КАЧЕСТВО= }} {{Dotted TOC|&nbsp;|[[/От редакции|От редакции]]| <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|13|17}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|I.|[[/Общие сведения|Общие сведения]]| <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|23|21}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|II.| Государственный строй — ''[[Иосиф Давыдович Левин|И. Левин]]'' {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=1984|ВОВ=Работник|мини1=1}} | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|27|25}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|III.| Население — ''Э. Давыдов'' | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|55|49}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|IV.| Природа | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278||71}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|&nbsp;| Поверхность | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278||71}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|&nbsp;| {{indent|2}}Рельеф Европейской части СССР и Кавказа — ''[[Борис Фёдорович Добрынин|Б. Добрынин]]'' {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=1951|ВОВ=Работник|мини1=1}} | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|66|71}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|&nbsp;| {{indent|2}}Рельеф Азиатской части СССР — ''[[Сергей Петрович Суслов|С. Суслов]]'' {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=1953|ВОВ=Работник|мини1=1}} | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|75|81}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|&nbsp;| Геологическое строение — ''[[Александр Николаевич Мазарович|А. Мазарович]]'' {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=1950|ВОВ=Работник|мини1=1}} | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|88|103}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|&nbsp;| [[/IV. Природа/Гидрография|Гидрография]] — ''[[Вениамин Петрович Семёнов-Тян-Шанский|В. Семенов Тян-Шанский]]'' {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=1942|ВОВ=Работник|мини1=1}} | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|103|130}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|&nbsp;| Климат — ''[[Александр Петрович Гальцов|А. Гольцов]]'' {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=1965|ВОВ=Работник|мини1=1}} | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|114|152}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|&nbsp;| Почвы — ''[[Николай Николаевич Розов|Н. Розов]]'' {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=1986|ВОВ=Работник|мини1=1}} | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|122|168}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|&nbsp;| Растительность — ''[[Борис Константинович Шишкин|Б. Шишкин]]'' {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=1963|ВОВ=Работник|мини1=1}} | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|131|182}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|&nbsp;| Животный мир — ''[[Владимир Георгиевич Гептнер|В. Гептнер]]'' {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=1975|ВОВ=Работник|мини1=1}} | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|152|216}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|&nbsp;| Минеральные ресурсы — ''[[Натан Аронович Быховер|Н. Быховер]]'' {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=1984|ВОВ=Работник|мини1=1}}, ''[[Марк Соломонович Розин|М. Розин]]'' {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=1981|ВОВ=Работник|мини1=1}} | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|166|243}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|V.| История (под общей редакцией ''[[Автор:Николай Леонидович Рубинштейн (1897—1963)|Н. Рубинштейна]]'' {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=1963|ВОВ=Работник|мини1=1}}) | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278||273}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|&nbsp;| Развитие изучения истории СССР — ''[[Автор:Николай Леонидович Рубинштейн (1897—1963)|Н. Рубинштейн]]'' {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=1963|ВОВ=Работник|мини1=1}} | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|181|273}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|&nbsp;| История СССР до конца 18 в. — ''[[Автор:Николай Леонидович Рубинштейн (1897—1963)|Н. Рубинштейн]]'' {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=1963|ВОВ=Работник|мини1=1}} | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|188|287}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|&nbsp;| Россия в 19 в. — ''[[Сергей Сергеевич Дмитриев|С. Дмитриев]]'' {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=1991|ВОВ=Работник|мини1=1}} | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|298|470}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|&nbsp;| Россия в начале 20 в. — ''[[Израиль Менделевич Разгон|И. Разгон]]'' {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=1987|ВОВ=Работник|мини1=1}} | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|352|567}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|&nbsp;| Советский период истории СССР — ''[[Израиль Менделевич Разгон|И. Разгон]]'' {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=1987|ВОВ=Работник|мини1=1}} | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|387|630}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|VI.| Народное хозяйство | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278||743}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|&nbsp;| Предреволюционная экономика России — ''[[Пётр Иванович Лященко|П. Лященко]]'' {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=1955|ВОВ=Работник|мини1=1}} | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|458|743}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|&nbsp;| Основные черты советской социалистической системы хозяйства — ''[[Лев Маркович Гатовский|Л. Гатовский]]'' {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=1997|ВОВ=Работник|мини1=1}} | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|462|752}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|&nbsp;| Промышленность СССР — ''[[Эфраим Юдович Локшин|Э. Локшин]]'' {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=1967|ВОВ=Работник|мини1=1}} | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|476|779}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|&nbsp;| Сельское хозяйство | 835 |text-width=100%}} {{Dotted TOC|&nbsp;| {{indent|2}}Социалистическая реконструкция сельского хозяйства — ''А. Караваев'' | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|510|835}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|&nbsp;| {{indent|2}}Важнейшие отрасли сельского хозяйства | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|537|886}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|&nbsp;| {{indent|4}}Полеводство — ''А. Караваев'' | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|537|886}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|&nbsp;| {{indent|4}}Плодоводство — ''В. Панков'' | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|550|912}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|&nbsp;| {{indent|4}}Животноводство — ''А. Коган'' | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|551|913}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|&nbsp;| {{indent|4}}Шелководство — ''А. Миляев'' | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|564|936}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|&nbsp;| {{indent|4}}Рыбоводство — ''Б. Черфас'' | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|566|940}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|&nbsp;| Лесное хозяйство — ''В. Нестеров'' | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|568|943}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|&nbsp;| Транспорт — ''Т. Хачатуров'' | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|570|948}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|&nbsp;| Связь — ''Л. Генин'' | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|591|989}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|&nbsp;| Коммунальное хозяйство — ''Е. Введенский'' | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|596|999}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|&nbsp;| Внутренняя торговля — ''М. Макарова'' | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|606|1015}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|&nbsp;| Внешняя торговля — ''Л. Фрей'' | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|613|1030}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|&nbsp;| Финансы и кредит — ''В. Дьяченко'' | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|621|1046}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|VII.| Труд — ''Б. Маркус'' | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|636|1075}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|VIII.| Социальное страхование и социальное обеспечение — ''Н. Рытиков'' {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=1960|ВОВ=Работник|мини1=1}} | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|672|1147}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|IX.| Здравоохранение — ''К. Майстрах'' | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|677|1157}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|X.| Физическая культура — ''И. Крячко'' | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|692|1183}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|XI.| Народное образование — ''Е. Медынский'', ''Е. Волкова'', ''М. Малышев'', ''Н. Поманский'', ''В. Попов'', ''Н. Струминский'', ''А. Фомичёв'', ''А. Шейнберг'' | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|698|1195}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|XII.| Наука | 1253 |text-width=100%}} {{Dotted TOC|&nbsp;| Советская наука на службе Родине — ''[[Сергей Иванович Вавилов|С. Вавилов]]'' {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=1951|ВОВ=Работник|мини1=1}} | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|729|1253}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|&nbsp;| СССР — страна самой передовой общественной науки — ''Б. Быховский'' | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|739|1274}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|&nbsp;| Развитие науки в СССР | 1283 |text-width=100%}} {{Dotted TOC|&nbsp;| {{indent|2}}Физика — ''Н. Попцов'' | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|744|1283}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|&nbsp;| {{indent|2}}Химия — ''Д. Катренко'' | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|750|1295}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|&nbsp;| {{indent|2}}Астрономия — ''Б. Воронцов-Вельяминов'' | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|756|1307}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|&nbsp;| {{indent|2}}Математика — ''П. Александров'', ''А. Колмогоров'' | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|760|1316}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|&nbsp;| {{indent|2}}Механика — ''М. Келдыш'', ''Л. Седов'' | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|764|1323}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|&nbsp;| {{indent|2}}Техника — ''И. Абрамов'' | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|767|1330}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|&nbsp;| {{indent|2}}География — ''Л. Берг'', ''Д. Тугаринов'' | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|778|1351}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|&nbsp;| {{indent|2}}Геология — ''[[Автор:Соломон Маркович Симкин|С. Симкин]]'' {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=1975|ВОВ=Работник|мини1=1}} | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|783|1362}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|&nbsp;| {{indent|2}}Биология — ''В. Мирек'', ''Г. Шмидт'', ''И. Хибарин'' | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|786|1367}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|&nbsp;| {{indent|2}}[[/XII. Наука/Развитие науки в СССР/Ботаника|Ботаника]] — ''[[Николай Александрович Комарницкий|Н. Комарницкий]]'' | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|797|1389}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|&nbsp;| {{indent|2}}[[/XII. Наука/Развитие науки в СССР/Медицина|Медицина]] — ''[[Леонид Александрович Корейша|Л. Корейша]]'' | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|807|1410}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|&nbsp;| [[/XII. Наука/Краеведение|Краеведение]] — ''И. Кряжин'' | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|813|1421}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|&nbsp;| [[/XII. Наука/Охрана природы на территории СССР|Охрана природы на территории СССР]] — ''[[Василий Никитич Макаров|В. Макаров]]'' | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|817|1429}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|&nbsp;| [[/XII. Наука/Научные учреждения|Научные учреждения]] | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|819|1434}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|XIII.| Советское социалистическое право — ''[[Андрей Януарьевич Вышинский|А. Вышинский]]'' {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=1954|ВОВ=Работник|мини1=1}}, ''М. Карева'' | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|822|1439}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|XIV.| Литература и искусство | 1461 |text-width=100%}} {{Dotted TOC|&nbsp;| Введение — ''Д. Гершензон'' | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|833|1461}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|&nbsp;| Литература — ''П. Скосырев'', ''К. Зелинский'', ''Л. Тимофеев'' | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|838|1471}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|&nbsp;| Изобразительное искусство — ''Б. Веймарн'', ''Р. Кауфман'', ''М. Нейман'', ''Ф. Фёдоров-Давыдов'', ''А. Чегодаев'' | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|854|1500}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|&nbsp;| Архитектура — ''Д. Аркин'' | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|883|1538}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|&nbsp;| Музыка — ''Г. Хубов'' | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|892|1555}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|&nbsp;| Театр — ''Б. Ростоцкий'' | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|905|1582}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|&nbsp;| Кинематография — ''И. Долинский'' | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|917|1602}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|XV.| Языки народов СССР — ''Б. Гранде'' | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|931|1625}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|XVI.| Печать — ''В. Маркус'' | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|936|1635}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|XVII.| Радиовещание — ''Г. Казаков'' | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|945|1653}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|XVIII.| Всесоюзная коммунистическая партия (большевиков) — ''Ф. Козьмин'' | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|951|1665}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|XIX.| Всесоюзный ленинский коммунистический союз молодёжи — ''М. Тюрин'' | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|977|1713}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|XX.| Советские профсоюзы — ''[[Автор:Николай Александрович Рытиков|Н. Рытиков]]'' | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|992|1743}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|XXI.| Общественные организации | 1761 |text-width=100%}} {{Dotted TOC|&nbsp;| Осоавиахим СССР — ''Л. Абрамов'' | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|1001|1761}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|&nbsp;| Союз обществ Красного креста и Красного полумесяца — ''Ю. Финклер'' | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|1003|1766}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|&nbsp;| МОПР — ''Д. Барановский'' | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|1005|1770}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|XXII.| [[/XXII. Религия и церковь в СССР|Религия и церковь в СССР]] — ''А. Колосов'' | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|1008|1775}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|XXIII.| Союзные советские социалистические республики | 1791 |text-width=100%}} {{Dotted TOC|&nbsp;| Российская Советская Федеративная Социалистическая Республика — ''М. Грин'', ''Э. Давыдов'', ''А. Шейнберг'' | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|1016|1791}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|&nbsp;| Украинская Советская Социалистическая Республика — ''Э. Давыдов'' | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|1028|1809}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|&nbsp;| [[/XXIII. Союзные республики/Белорусская Советская Социалистическая Республика|Белорусская Советская Социалистическая Республика]] | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|1035|1823}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|&nbsp;| [[/XXIII. Союзные республики/Узбекская Советская Социалистическая Республика|Узбекская Советская Социалистическая Республика]] | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|1040|1833}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|&nbsp;| Казахская Советская Социалистическая Республика — ''М. Помус'' | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|1045|1843}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|&nbsp;| Грузинская Советская Социалистическая Республика — ''Г. Гвелесиани'' | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|1050|1853}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|&nbsp;| [[/XXIII. Союзные республики/Азербайджанская Советская Социалистическая Республика|Азербайджанская Советская Социалистическая Республика]] | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|1055|1863}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|&nbsp;| Литовская Советская Социалистическая Республика — ''В. Нюнка'' | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|1059|1871}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|&nbsp;| [[/XXIII. Союзные республики/Молдавская Советская Социалистическая Республика|Молдавская Советская Социалистическая Республика]] | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|1063|1879}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|&nbsp;| Латвийская Советская Социалистическая Республика — ''М. Кадек'' | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|1067|1887}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|&nbsp;| Киргизская Советская Социалистическая Республика — ''С. Рязанцев'' | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|1071|1895}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|&nbsp;| Таджикская Советская Социалистическая Республика — ''Т. Соловцова'' | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|1076|1905}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|&nbsp;| Армянская Советская Социалистическая Республика — ''А. Джагацпанян'' | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|1080|1913}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|&nbsp;| Туркменская Советская Социалистическая Республика — ''В. Жмуйда'' | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|1084|1921}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|&nbsp;| Эстонская Советская Социалистическая Республика — ''Х. Хаберман'' | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|1088|1929}}</span> |text-width=100%}} {{Dotted TOC|&nbsp;| Карело-Финская Советская Социалистическая Республика — ''И. Каменир'' | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|1092|1937}}</span> |text-width=100%}} <p style="margin:0 0 0 3em;text-indent:0;">Приложение:</p> {{Dotted TOC|&nbsp;| {{indent|2}}[[/Приложение/Хронология|Хронология]] | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|1100|I}}</span>{{indent|1}} |text-width=100%}} {{Dotted TOC|&nbsp;| {{indent|2}}[[/Приложение//Библиография|Библиография]] | <span class{{=}}plainlinks>{{РГБ|01008006278|1140|XL}}</span> |text-width=100%}} [[Категория:БСЭ1:Статьи без категорий]] f8duqg4vgf8q044zzh8y9ghjwad69qa Страница:БСЭ-1 Том 41. Наган - Нидерландское искусство (1939).pdf/73 104 966696 5714413 5357173 2026-05-26T20:23:38Z Egor 8124 /* Вычитана */ 5714413 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Egor" />__NOEDITSECTION____NOINDEX__<div class="text"></noinclude><small>{{перенос2|между|народных}} отношений эпохи&nbsp;— книга: {{razr|Sorel A.}}, L’Europe et la Révolution française, t. I—VIII, P., 1895—1904 (есть рус. пер.: {{razr|Сорель А.}}, Европа и Французская революция, т. I—VIII, СПБ, 1892—1908). История переворота 18 брюмера с наибольшей полнотой освещена в книге: {{razr|Vandal A.}}, L’avènement de Bonaparte, t. I—II, P., 1912 (есть рус. пер. I тома: {{razr|Вандаль А.}}, Возвышение Бонапарта, т. I, СПБ, 1905) (точка зрения автора&nbsp;— бонапартистская). Тому же автору принадлежит трехтомная монография: {{razr|Vandal A.ЪЪ, Napoléon et Alexandre I, v. I—III, P., 1891—96 (есть рус. пер.: {{razr|Вандаль А.}}, Наполеон и Александр I, т. I—III, СПБ, 1910—13). Последним годам Наполеоновской империи и ее падению посвящены книги близкого к бонапартизму {{razr|Houssaye Н.}}, 1814, 65 éd., Р., 1911, и 1815, т. I—III, Р., 1909—11. Внутреннее состояние Франции в период «Ста дней» освещено в интересной монографии: {{razr|Le Gallo Е.}}, Les Cent jours, P., 1924. Из работ, посвященных биографии и деятельности министров Н., наибольший интерес представляет 4{{нд}}томная монография: {{razr|Lacour-Gayet G.}}, Talleyrand, 1754—1838, Р., 1930—34. Фуше посвящена двухтомная апологетич. работа: {{razr|Мadelin L.}}, Fouché, 1759—1820, 3 éd., Р., 1903. Создателю Гражданского кодекса Порталису&nbsp;— исследование: {{razr|Adоlрhe L.}}, Portalis et son temps&nbsp;— Le bon génie de Napoléon, P., 1936. Политика Наполеона в отношении Испании явилась темой двух монографий: {{razr|Geoffroy de Grandmaison Ch. A.}}, L’Espagne et Napoléon, 3 vls, P., 1925—31, и {{razr|Fugier A.}}, Napoléon et l’Espagne, 1799—1808, 2 vls, P., 1930. Из работ, посвященных истории Германии в период Наполеоновского господства, следует отметить книги: {{razr|Rambaud A.}}, L’Allemagne sous Napoléon I (1804—1811), P., 1874; {{razr|Kleinschmidt A.}}, Geschichte des Königreichs Westfalen, Gotha, 1893; {{razr|Schmidt C.}}, Le grand-duché de Berg (1806—1813), P., 1905, и {{razr|Sagnac P.}}, Le Rhin français pendant la Révolution et l’Empire, P., 1917. Лучший из трудов русских историков о Н.&nbsp;— книга: {{razr|Тарле Е.ЪЪ, Нашествие Наполеона на Россию. 1812 год, [М.], 1938; {{razr|его же}}, Печать во Франции при Наполеоне I, П., 1922. См. также лит. к статьям ''{{lsafe|Франция}}'', Исторический очерк (Б. С. Э., т. LVIII, ст. 703—704, Консульство и Империя), и ''{{lsafe|Отечественная война}}''.</small> {{right|{{БСЭ1/Автор|А.Молок}}, ''военная часть написана в основном'' {{БСЭ1/Автор|Н. Левицким.}}}}<section end="наполеон первый"/> <section begin="наполеон второй"/>'''НАПОЛЕОН II,''' Жозеф Франсуа Шарль (1811—1832), сын ''{{lsafe|Наполеон I|Наполеона I}}'' (см.) и Марии Луизы, получивший при рождении титул «Римского короля», провозглашенный императором французов после вторичного отречения его отца от престола (23/VI 1815), но никогда не царствовавший. В апреле 1814, после крушения империи и восстановления монархии Бурбонов, он был увезен в Вену ко двору своего деда, австрийского императора Франца, и проживал здесь под именем герцога Рейхштадтского. Хилый, слабовольный, воспитанный в строго католич. духе, он ничем не напоминал своего отца. Тем не менее, бонапартисты считали его претендентом на франц. престол, вели во Франции (особенно в армии) агитацию в его пользу и пытались во время июльской революции 1830 добиться его возвращения в Париж и провозглашения императором, но потерпели полную неудачу. После его смерти, последовавшей от чахотки, претендентом бонапартистов на франц. престол стал принц Луи Наполеон, племянник Наполеона I, будущий император ''{{lsafe|Наполеон III}}'' (см.). <small>''Лит.:'' {{razr|Вibl V.}}, Napoléon II, roi de Rome&nbsp;— Prince de Parme&nbsp;— Due de Reichstadt, P., 1935.</small><section end="наполеон второй"/> <section begin="наполеон третий"/>'''НАПОЛЕОН III''' (1808—73), император французов (1852—70); племянник Наполеона I, сын его брата Людовика (бывшего в 1806—10 королем Голландии) и его падчерицы Гортензии (дочери Жозефины Богарне, первой жены Наполеона I), до своего воцарения именовавшийся принцем Шарлем Луи Наполеоном Бонапартом (либо просто принцем Луи Бонапартом). После падения Империи (1814) жил, подобно другим членам династии Бонапартов, за границей (в Швейцарии). Воспитанный своей матерью в духе преклонения перед памятью Наполеона I, Н. III рано стал мечтать о том, чтобы удовлетворить снедавшее его честолюбие и повторить карьеру своего дяди, от к{{нд}}рого он не унаследовал, однако, ни его военного дарования, ни его административных талантов, ни его силы воли; Маркс называл его карикатурой старого Наполеона ({{razr|Маркс}}, Восемнадцатое брюмера Луи Бонапарта, Избранные произведения, т. II, 1938, стр. 234). Стремясь к популярности, Н. пытался втереться в доверие разных оппозиционных партий, в частности итал. ''{{lsafe|Карбонарии|карбонариев}}'' (см.), и в конце 1830—начале 1831 принял участие в восстании против светской власти папы в Риме. В 1832, после смерти герцога Рейхштадтского (см. ''{{lsafe|Наполеон II}}'') и своего старшего брата, стал официальным кандидатом бонапартистов на франц. престол. 30/X 1836 он, опираясь на группу отставных офицеров, пытался поднять военное восстание в г. Страсбурге с целью свержения Июльской монархии и восстановления во Франции бонапартовской империи. После неудачи этого путча он был арестован, но затем освобожден правительством Луи Филиппа и отправлен за границу&nbsp;— в США, откуда он перебрался вскоре в Англию. 6/VIII 1840 Луи Наполеон с группой офицеров-бонапартистов высадился на французском берегу, в г. Булони, где вторично пытался поднять восстание против Июльской монархии, но снова потерпел неудачу, не найдя поддержки ни в гарнизоне ни у населения. «Старый, прожженный кутила, он смотрит на историческую жизнь народов и все их руководящие государственные акты как на комедию в самом пошлом смысле слова, как на маскарад, где великие костюмы, слова и позы служат лишь маской для самой мелкой пакости. Так в его походе против Страсбурга дрессированный швейцарский коршун играет роль наполеоновского орла. Для своего вторжения в Булонь он на нескольких лондонских лакеев напяливает французские мундиры. Они представляют армию» ({{razr|Маркс}}, там же, стр. 270—271). Преданный суду палаты пэров, Луи Наполеон был 6/X того же года приговорен к пожизненному заключению в крепости (вместе с ним осуждены были 14 других участников булонского путча). Отбывал наказание в крепости Гам. В 1844, сидя в тюрьме, этот авантюрист выпустил брошюру на модную тогда среди оппозиционных публицистов тему о борьбе с пауперизмом («De l’extinction du paupérisme»), рассчитывая снискать себе этим сочувствие в рабочей среде, среди социалистов (неудача, постигшая бонапартистов в Страсбурге и Булони, побудила их к этому демагогич. заигрыванию с массами). 25/V 1846 Луи Наполеону удалось бежать из крепости Гам и перебраться в Англию. После падения Июльской монархии он поспешил в Париж, но должен был по требованию Временного правительства тотчас же вернуться в Англию. В апреле 1848, в день, назначенный чартистами для решительного выступления, он записался добровольцем-констеблем в организованную правительством вспомогательную полицию в Лондоне. Февральская революция 1848 привела к активизации бонапартистской партии, которой удалось добиться избрания Луи Наполеона в члены Учредительного собрания на дополнительных выборах 4/VI. Но он вернулся во Францию лишь несколько месяцев спустя, после того, как в условиях разгула реакции, последовавшей за подавлением героического ''{{lsafe|Июньское восстание 1848|июньского восстания 1848}}'' (см.) парижского пролетариата, он был снова выбран на {{перенос|допол|нительных}}<noinclude><!-- --> <references /></div></noinclude> s5gh13xnfktdnddzlxgk4lb8tyte0fq Автор:Виктор Алексеевич Кружков 102 984551 5714476 5546852 2026-05-27T07:37:48Z Wlbw68 37914 5714476 wikitext text/x-wiki {{Обавторе |НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ= Кружков | ФАМИЛИЯ = Кружков | ИМЕНА = Виктор Алексеевич | ВАРИАНТЫИМЁН = | ОПИСАНИЕ = врач-хирург, руководитель хирургического отделения с 1921 по 1963 [[w:Детская городская клиническая больница святого Владимира|детской городской клинической больницы № 2 имени И. В. Русакова]], главный врач с 1941 по 1963 детской городской клинической больницы № 2 имени И. В. Русакова, заслуженный врач РСФСР, доцент, кандидат медицинских наук | ДРУГОЕ = один из основателей детской хирургии; первый в стране организовал детское урологическое отделение; член КПСС с 1944 года, заслуженный врач РСФСР, отличник здравоохранения, награжден орденом Ленина, орденом Трудового Красного Знамени. | ДАТАРОЖДЕНИЯ = | МЕСТОРОЖДЕНИЯ = | ДАТАСМЕРТИ = 1963 (?) | МЕСТОСМЕРТИ = | ИЗОБРАЖЕНИЕ = Виктор Алексеевич Кружков.png | ВИКИДАННЫЕ = | ВИКИПЕДИЯ = | ВИКИЦИТАТНИК = | ВИКИСКЛАД = | ВИКИЛИВР = | ЭСБЕ = | Google = }} == Библиография == === Книги === * Учебник частной хирургии : С избранными главами из общ. хирургии / В. А. Кружков. - Москва : Медгиз, 1932 (Л. : тип. Коминтерн). - Обл., 396 с. : ил.; 23х15 см. - (Руководства и пособия для медицинских техникумов). * Учебник хирургии для фельдшеров : 628 рис. в тексте / А. Н. Великорецкий, В. А. Кружков. - Москва ; Ленинград : Биомедгиз, 1936 ([М.] : 16 тип. треста "Полиграфкнига"). - Переплет, 604 с. : ил.; 24х17 см. - (Руководства и пособия для средней медицинской школы). ** Учебник хирургии : Для фельдшер. школ / А. Н. Великорецкий и В. А. Кружков. - 2-е изд., испр. и доп. - Москва ; Ленинград : Медгиз, 1939 (Ленинград). - 552 с. : ил.; 23 см. ** Учебник хирургии : Для фельдшер. школ / А. Н. Великорецкий и В. А. Кружков. - 3-е изд., испр. и доп. - Москва ; Ленинград : Медгиз, 1940 (Москва). - 440 с. : ил., черт.; 26 см. ** Учебник хирургии : Для фельдшер. школ / А. Н. Великорецкий, В. А. Кружков. - 4-е изд., испр. и доп. - Москва ; Ленинград : Медгиз, 1945 (М. : 16-я тип. треста "Полиграфкнига"). - 439 с. : ил.; 27 см. ** Хирургия : Учебник для фельдшерских школ / А. Н. Великорецкий и В. А. Кружков. - 5-е изд., испр. и доп. - Москва : Медгиз, 1949 (16-я тип. Главполиграфиздата). - 544 с. : ил.; 27 см. ** Хирургия : Учебник для фельдшерских школ / А. Н. Великорецкий и В. А. Кружков. - 6-е изд., испр. и доп. - Москва : Медгиз, 1953. - 564 с., 3 л. ил. : ил. ; 27 см. ** Хирургия : [Учебник для мед. училищ] / А. Н. Великорецкий, В. А. Кружков. - 7-е изд., испр. и доп. - Москва : Медгиз, 1956. - 492 с., 3 л. ил. : ил.; 27 см. ** Хирургия : [Учебник] : [Для мед. училищ] / А. Н. Великорецкий, В. А. Кружков. - 8-е изд., стер. - Ленинград : Медгиз. Ленингр. отд-ние, 1958. - 515 с., 3 л. ил. : ил.; 24 см. === В качестве редактора === * Московская детская клиническая больница имени И. В. Русакова за 40 лет. (1917-1957) / Сост. В. И. Великанова, Ю. А. Корчак-Чепурковский, Р. С. Новоселова [и др.] ; Под ред. заслуж. врача РСФСР В. А. Кружкова. - Москва : Медгиз, 1957. - 68 с. : ил.; 20 см. === Энциклопедические статьи === {{#categorytree:Словарные статьи Виктора Алексеевича Кружкова|mode=pages}} == Ссылки == * [http://живаянить.рф/index.php/knig-polka?layout=edit&id=288 Кружков Виктор Алексеевич] * [https://pediatriajournal.ru/files/upload/mags/352/2016_3_4653.pdf «ДЕТСКОЙ ГОРОДСКОЙ КЛИНИЧЕСКОЙ БОЛЬНИЦЕ СВЯТОГО ВЛАДИМИРА ДЗМ» – 140 ЛЕТ] {{АП|ГОД=1963|ВОВ=Работник|?}} [[Категория:Авторы первого издания БСЭ]] [[Категория:Писатели России]] [[Категория:Писатели на русском языке]] a29hbvxwiyyrlcxvmbft8swn1d2db0q Автор:Георгий Фёдорович Александров 102 985290 5714464 5537526 2026-05-27T05:42:17Z Wlbw68 37914 /* В качестве редактора */ 5714464 wikitext text/x-wiki {{Обавторе | ФАМИЛИЯ = Александров | ИМЕНА = Георгий Фёдорович | ВАРИАНТЫИМЁН = | ОПИСАНИЕ = советский партийный и государственный деятель, учёный-философ, академик АН СССР; доктор философских наук (1939), профессор (1939). Министр культуры СССР (1954—1955). | ДРУГОЕ = | ДАТАРОЖДЕНИЯ = | МЕСТОРОЖДЕНИЯ = | ДАТАСМЕРТИ = | МЕСТОСМЕРТИ = | ИЗОБРАЖЕНИЕ = Александров Георгий Федорович.jpg | ВИКИДАННЫЕ = | ВИКИПЕДИЯ = | ВИКИЦИТАТНИК = | ВИКИСКЛАД = | ВИКИЛИВР = | ЭСБЕ = | Google = }} == Библиография == === Книги === * Труд и капитал. - Москва ; Ленинград : [б. и.] ; 1927. - 72 с.; 21 см. - (Библиотека рабочего). * Капитализм и колониальная политика / Г. Александров. - Москва ; Ленинград : Московский рабочий, [1928]-. - 152 с.; 23 см. - ("Мировая политика"/ Под ред. Б. Виноградова). * Классики марксизма-ленинизма об истории философии как науке. - Москва : МИИФЛИ, 1937. - 43 с.; 25 см. * Борьба материализма и идеализма в античной философии : Стенограмма лекций, прочит. 23, 26 и 29 ноября 1939 г. : [На правах рукописи] / Проф. Г. Ф. Александров. - Москва : [б. и.], 1940. - 86 с.; 23 см. - (Курс диалектического и исторического материализма / Высш. парт. школа при ЦК ВКП(б); Тема 2 (6 ч.)). * Философские предшественники марксизма / Г. Александров; Акад. наук СССР. Инст. философии. - 3-е изд., доп. - Москва : Политиздат, 1940. - 206 с. : портр.; 20 см. * Материализм XVII столетия : Стеногр. лекции, прочит. 7 дек. 1939 г. : [На правах рукописи] / Проф. Г. Ф. Александров. - Москва : [б. и.], 1940. - 53 с.; 22 см. - (Курс диалектического и исторического материализма / Высш. парт. школа при ЦК ВКП(б); Тема 5). * Немецкая классическая философия : (Людвиг Фейербах) : Стенограмма лекции, прочит. в Высш. партийной школе при ЦК ВКП(б) в 1940-1941 учеб. году : [На правах рукописи] / Проф. Г. Ф. Александров. - Москва : [б. и.], 1940. - 21 с.; 23 см. - (Курс диалектического и исторического материализма / Высш. парт. школа при ЦК ВКП(б); Тема 7). * Аристотель : (Философские и социально-политические взгляды) / Г. Александров; Акад. наук СССР. Инст. философии. - Москва : Гос. соц.-экон. изд., 1940. - 273 с.; 23 см. * Классическая немецкая философия (Гегель) : Стенограмма лекции, прочитан. в Высшей партийной школе при ЦК ВКП(б) в 1940-1941 учеб. году : На правах рукописи / Проф. Г. Ф. Александров. - Москва : [б. и.], 1941. - 15 с.; 22 см. - (Курс диалектического и исторического материализма / Высш. парт. школа при ЦК ВКП(б); Тема 7-б). * Борьба материализма и идеализма в античной философии : Лекции прочит. в Высшей партийной школе при ЦК ВКП(б) в 1940/41учеб. году / Г. Александров. - Москва : Госполитиздат, 1941. - 77 с.; 20 см. - (Лекции в помощь изучающим марксизм-ленинизм. Философская серия). * Великая Отечественная война советского народа / Г. Александров. - [Ленинград] : Госполитиздат, 1941. - 15 с., вкл. 3 с. обл.; 21 см. * Библия людоедов / Г. Александров. - Киев : Политиздат, 1941. - 6 с.; 20 см. * Идеология разбоя. Миф XX столетия ... / Г. Александров. - Фрунзе : Киргизгосиздат, 1941. - 31 с.; 22 см. * Москва / Г. Александров. - Москва : Воен. изд-во, 1941. - 14 с.; 13 см. - (Библиотека красноармейца). * Фашизм - лютый враг человечества. - [Москва] : Госполитиздат, 1941. - 16 с.; 17 см. * Славяне / Г. Александров. - Ташкент : Госиздат УзССР, 1941. - Обл., 11 с.; 14 см. * О провале немецкого плана окружения и взятия Москвы / Г. Александров. - Куйбышев : Облгиз, 1941. - 13 с.; 14 см. * Под знаменем Ленина-Сталина мы победим / Г. Александров. - [Чкалов] : Чкал. обл. изд., 1941. - 30 с.; 14 см. * Гитлеровская Германия лопнет под тяжестью своих преступлений. - Москва : Воениздат, 1941. - 18 с.; 15 см. - (В помощь политруку / Глав. полит. упр. РККА). * Отечественная война советского народа и задачи общественных наук / Акад. наук СССР. - Москва ; Ленинград : Изд-во Акад. наук СССР, 1942 (Москва). - 28 с. Без обл.; 19 см. * 25 лет Великой Октябрьской социалистической революции и Отечественная война советского народа : Сокр. стеногр. доклада, прочит. на Юбилейной сессии Акад. наук СССР 16 ноября 1942 г. / Г. Александров; Юбилейная сессия Акад. наук СССР. - Свердловск : Свердлгиз, 1942. - 21 с.; 19 см. * Библия людоедов / Г. Александров. - Москва : Гос. изд. полит. лит., 1942. - 62 с.; 20 см. * Враг будет разбит : (Статьи, доклады и лекции). - [Москва] : Госполитиздат, 1942. - 240 с.; 20 см. * Гитлеровский "фронт духа" перед катастрофой. - Махачкала : Даггосиздат, 1942. - 18 с., включ. 2 с. обл. Без тит. л. : обл.; 14 см. * 25 лет Октябрьской революции и Великая Отечественная война. - Москва : Госполитиздат, 1942. - 40 с. с заставкой и концовкой; 20 см. * Бои за Сталинград / Г. Александров. - Орджоникидзе : Сев.-осетин. гос. изд., 1942. - 14 с.; 15 см. * Две армии. - Москва : Молодая Гвардия, 1942. - 21 с.; 14 см. - (В помощь агитатору). * Дух великого Ленина вдохновляет нас на Отечественную войну. - Махачкала : Даггосиздат, 1942. - 16 с.; 16 см. * Некоторые вопросы текущего момента : (Вопросы, заданные на собрании сормовских рабочих). - [Москва] : Госполитиздат, 1942. - 16 с. Без обл.; 16 см. * О современном этапе Отечественной войны / Г. Александров. - Москва : Гос. изд. полит. лит., 1942. - 28 с.; 19 см. * О текущем моменте Великой Отечественной войны / Г. Александров. - Москва : Гос. изд. полит. лит., 1942. - 33 с.; 20 см. * О решающих условиях победы над врагом. - [Москва] : Госполитиздат, 1942 (Свердловск). - 16 с. Без обл.; 17 см. * Остановить, отбросить и разгромить врага! - [Москва] : Воениздат, 1942. - 16 с. Без обл.; 14 см. - (В помощь политруку / Гл. полит. упр. РККА). * Сталинское предвидение : [Итоги года войны]. - Пенза : газ. "Сталинское знамя", 1942. - 20 с.; 14 см. - (Библиотечка агитатора и пропагандиста). * Текущий момент Отечественной войны и задачи агитаторов : [Сокр. стеногр. доклада]. - [Москва] : Госполитиздат, 1942. - 32 с. Без обл.; 20 см. * Проповедь человеконенавистничества и зверства : ["Миф XX столетия] / Г. Александров. - Ташкент : Госиздат УзССР, 1942. - Обл., 11 с.; 14 см. * Три года войны в Европе / Г. Александров. - Киров : ОГИЗ, 1942. - 15 с.; 15 см. * О некоторых задачах пропагандистской и агитационной работы. - Магадан : Сов. Колыма, 1943. - 22 с., без обл.; 14 см. - (В помощь пропагандисту и агитатору). * Общенародная война против фашистских разбойников / Г. Александров. - Иркутск : Иркутское обл. изд-во, 1943. - 10 с.; 16 см. * Решающий момент Отечественной войны : [Наступление Красной Армии зимой 1942-43 гг.]. - [Б. м.] : Отд-ние Воениздата при Закавк. фронте, [1943]. - 20 с., без обл.; 14 см. * Три года Великой Отечественной войны против немецко-фашистских захватчиков : Доклад тов. Г. Ф. Александрова для лекторов и докладчиков г. Москвы 26 июня 1944 г. (стенограмма). - [Севастополь] : Политуправление ЧФ, 1944. - 23 с.; 20 см. - (В помощь политработнику). * О некоторых задачах общественных наук в современных условиях / Г. Александров. - Москва : Воен. изд-во, 1945. - 46 с.; 14 см. - (В помощь преподавателю дивизионной партийной школы).; — [https://dlib.rsl.ru/01005347769 скан в РГБ] * История западноевропейской философии : Курс лекций, прочит. в Высш. парт. школе при ЦК ВКП(б) / Г. Ф. Александров. - Москва : Гос. изд-во полит. лит-ры, 1945. - 352 с.; 22 см. - (Курс диалектического и исторического материализма. (Историко-философское введение)/ Высш. парт. школа при ЦК ВКП(б)). * По ленинскому пути под водительством Сталина : Доклад 21 января 1945 г. на Торжественно-траурном заседании, посвященном XXI годовщине со дня смерти В. И. Ленина / Г. Ф. Александров. - Москва : Гос. изд-во полит. лит., 1945. - 18 с. * История западноевропейской философии : Допущено ... в качестве учебника для ун-тов и гуманитарных фак. высш. учеб. заведений / Г. Ф. Александров ; Акад. наук СССР. Ин-т философии. - 2-е изд., доп. - Москва ; Ленинград : Изд-во Акад. наук СССР, 1946. - 513 с.; 22 см. * Об истории учений о развитии общества : (Вступ. лекция) / проф. Г. Ф. Александров. - Москва : тип. Высш. парт. школы при ЦК ВКП(б), 1946. - 38 с.; 22 см. - (Курс истории учений о развитии общества / Высш. парт. школа при ЦК ВКП(б)). * О советской демократии : Стенограмма доклада, прочит. на сессии Акад. наук СССР 4-го дек. 1946 г. / Г. Александров. - [Москва] : изд-во и тип. изд-ва "Моск. рабочий", 1946. - 47 с.; 20 см. * О современных буржуазных теориях общественного развития / Г. Александров ; Акад. наук СССР. Ин-т философии. - Москва : Гос. изд-во полит. лит., 1946. - 61 с.; 19 см. * Об истории учений о развитии общества / Г. Александров. - Москва : Воен. изд-во, 1946. - 47 с.; 19 см. - (В помощь преподавателю дивизионной школы партийного актива). * Под великим знаменем Ленина-Сталина : Доклад 21-го янв. 1946 г. на Торжеств.-траурном заседании, посвящ. XXII годовщине со дня смерти В. И. Ленина / Г. Ф. Александров. - [Архангельск] : Арханг. изд-во, 1946. - 19 с.; 19 см. * Нас осеняет великое знамя Ленина-Сталина : Доклад 21-го янв. 1947 г. на Торжеств.-траурном заседании, посвящ. 23-й годовщине со дня смерти В. И. Ленина / Г. Ф. Александров. - [Москва] : Гос. изд-во полит. лит., 1947 (Образцовая тип.). - 23 с.; 19 см. * Советский народ творец социалистической жизни / Г. Александров, П. Поспелов, П. Федосеев. - Москва : Московский рабочий, 1947. - 22 с.; 19 см * Философствующие оруженосцы американской реакции : Стенограмма лекции, прочит. в мае 1947 г. в Лекц. зале Акад. обществ. наук при ЦК ВКП(б) / акад. Г. Ф. Александров ; Всесоюз. о-во по распространению полит. и науч. знаний. - Москва : [Правда], 1947 (тип. им. Сталина). - 39 с.; 21 см. * О советской социалистической демократии / Г. Ф. Александров. - [Москва] : Госполитиздат, 1948 (тип. "Кр. пролетарий"). - 56 с.; 19 см. * Банкротство буржуазной социологии : Стенограмма публичной лекции, прочит. в Центр. лектории О-ва в Москве / Г. Александров ; Всесоюз. о-во по распространению полит. и науч. знаний. - Москва : [Правда], 1948 (тип. им. Сталина). - 29 с.; 22 см. * "Демократический социализм" - реакционная идеология современных правых социалистов : Стенограмма публичной лекции, прочит. в Центр. лектории О-ва в Москве / Г. Ф. Александров ; Всесоюз. о-во по распространению полит. и науч. знаний. - Москва : [Правда], 1948 (тип. им. Сталина). - 32 с.; 21 см. * Работы товарища Сталина по вопросам языкознания - выдающийся вклад в сокровищницу марксизма-ленинизма / Доклад акад. Г. Ф. Александрова. - Москва : изд-во и тип. Изд-ва Акад. пед. наук РСФСР, 1950. - 32 с.; 20 см. - (Материалы Объединенной сессии Отделения литературы и языка Академии наук СССР и Академии педагогических наук РСФСР). * Иосиф Виссарионович Сталин : краткая биография / сост.: Г. Ф. Александров, М. Р. Галактионов, В. С. Кружков [и др.] ; Ин-т Маркса-Энгельса-Ленина при ЦК ВКП(б). - 2-е изд., испр. и доп. - Москва : Госполитиздат, 1948 (Образцовая тип.). - 244 с., 14 л. портр.; 20 см. * Труд И. В. Сталина "Марксизм и вопросы языкознания" и его выдающаяся роль в развитии общественных наук : Доклад на Науч. сессии Акад. наук УССР с участием преподавателей языка высш. учеб. заведений и учителей сред. школ, посвящ. вопросам языкознания 30 ноября - 2 дек. 1950 г. / акад. Г. Ф. Александров. - Киев : Акад. наук Укр. ССР, 1951. - 35 с.; 22 см. * И. В. Сталин о марксизме как науке в трудах по вопросам языкознания : Стенограмма публичных лекций ... / акад. Г. Ф. Александров. - Москва : Знание, 1952. - 64 с.; 22 см. - (Всесоюзное общество по распространению политических и научных знаний. Серия 1; № 99-100). * И. В. Сталин о языке как общественном явлении. - Москва : Изд-во Акад. наук СССР, 1952. - 88 с.; 20 см. - (Научно-популярная серия / Акад. наук СССР. Ин-т философии). * Социализм - это мир и дружба между народами / Г. Александров. - [Москва] : Моск. рабочий, 1952. - 56 с.; 20 см. * Труды И. В. Сталина о языкознании и вопросы исторического материализма / Акад. наук СССР. Ин-т философии. - [Москва] : Госполитиздат, 1952. - 512 с.; 21 см. * Материал лекции на тему "Труд И. В. Сталина "Экономические проблемы социализма в СССР" - программа строительства коммунизма" [Текст] / акад. Г. Ф. Александров ; Всесоюз. о-во по распространению полит. и науч. знаний. - Москва : [б. и.], 1953. - 37 л.; 28 см. * КПСС - добровольный боевой союз единомышленников-коммунистов / акад. Г. Александров. - [Москва] : Моск. рабочий, 1953. - 40 с.; 20 см. * Против идеологии агрессии и войны. - Москва : Госполитиздат, 1954. - 84 с.; 20 см. * Состояние и перспективы развития книгоиздательского дела в СССР / Г. Александров ; Всесоюзное совещание работников издательств и полиграфической промышленности. - Москва : Госполитздат, 1955. - 45 с.; 20 см. * История социологии как наука : [Стенограммы лекций] / Белорус. гос. ун-т им. В. И. Ленина. - Минск : Изд-во Белорус. ун-та, 1958. - 79 с.; 22 см. * Очерк истории социальных идей в древней Индии. - Минск : Изд-во Акад. наук БССР, 1959. - 301 с., 6 л. ил.; 21 см. * История социологических учений : Древний Восток / Акад. наук СССР. - Москва : Изд-во Акад. наук СССР, 1959. - 598 с.; 23 см. * Развитие В. И. Лениным марксистского учения о законах диалектики / Г. Ф. Александров, В. И. Горбач, В. М. Ковалгин ; Ин-т философии Акад. наук БССР. - Минск : Изд-во Акад. наук БССР, 1960. - 444 с.; 21 см. === В качестве редактора === * Политический словарь / Под ред. Г. Александрова и др. - Москва : Госполитиздат, 1940. - 672 с. : карт.; 23 см. * История философии / под ред. Г. Ф. Александрова [и др.] ; Ин-т философии Акад. наук СССР. - Москва : Политиздат, 1940-1943. - 22 см. # Т. 1: Философия античного и феодального общества / Сост. Г. Ф. Александров, Б. Э. Быховский, М. Б. Митин и др. - 1941. - 492 с. : портр., карт. * Вопросы диалектического исторического материализма в труде И. В. Сталина "Марксизм и вопросы языкознания" : [Сборник статей] / [Ред. коллегия: Г. Ф. Александров и др.] ; Акад. наук СССР. Ин-т философии. - Москва : Изд-во Акад. наук СССР, 1951. - 456 с.; 23 см. * Вопросы теории и истории языка в свете трудов И. В. Сталина по языкознанию / [Ред. коллегия: акад. Г. Ф. Александров и др.] ; Акад. наук СССР. Ин-т языкознания. Ин-т философии. - Москва : Изд-во Акад. наук СССР, 1952. - 496 с.; 27 см. * Диалектический материализм / Под общ. ред. акад. Г. Ф. Александрова ; Акад. наук СССР. Ин-т философии. - [Москва] : Госполитиздат, 1954. - 440 с.; 21 см. === Энциклопедические статьи === {{#categorytree:Словарные статьи Георгия Фёдоровича Александрова|mode=pages}} {{АП|ГОД=1961|ВОВ=Работник}} [[Категория:Авторы первого издания БСЭ]] [[Категория:Писатели России]] [[Категория:Писатели на русском языке]] k4rve0ndcsoaohtgrh3cej5uleq9r8f Исторические дела философии (Соловьёв) 0 1008327 5714360 5714170 2026-05-26T18:02:49Z Духовный Содомитъ 87585 орфография 5714360 wikitext text/x-wiki {{Отексте | АВТОР = Владимир Сергеевич Соловьев | НАЗВАНИЕ = Исторические дела философии | ПОДЗАГОЛОВОК = | ЧАСТЬ = | СОДЕРЖАНИЕ = | ИЗЦИКЛА = | ИЗСБОРНИКА = | ДАТАСОЗДАНИЯ = | ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 1881 | ПЕРВАЯПУБЛИКАЦИЯ = | ЯЗЫКОРИГИНАЛА = | НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА = | ПОДЗАГОЛОВОКОРИГИНАЛА = | ПЕРЕВОДЧИК = | ДАТАПУБЛИКАЦИИОРИГИНАЛА = | ИСТОЧНИК = Вопросы философии. 1988. № 8. С. 118—125. [http://www.rodon.org/svs/idf.htm rodon.org],[http://az.lib.ru/s/solowxew_wladimir_sergeewich/text_1881_ist_dela_filosofii.shtml az.lib.ru] | ВИКИДАННЫЕ = <!-- id элемента темы --> | ВИКИПЕДИЯ = | ВИКИЦИТАТНИК = | ВИКИНОВОСТИ = | ВИКИСКЛАД = | ДРУГОЕ = | ОГЛАВЛЕНИЕ = | ПРЕДЫДУЩИЙ = | СЛЕДУЮЩИЙ = | КАЧЕСТВО = 1 <!-- оценка по 4-балльной шкале --> | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = | ДРУГИЕПЕРЕВОДЫ = | ЛИЦЕНЗИЯ = PD-old | СТИЛЬ = text }}__NOEDITSECTION__ === Исторические дела философии === Философия существует в человечестве более двух с половиной тысячелетий. Спрашивается: что сделала она для человечества за это долгое время? Что сделала философия в области отвлеченного мышления, при разрешении чисто умозрительных вопросов о бытии и познании, — это известно всем, занимавшимся философией. Но ведь философия не для них же одних существует. ведь другие науки хотя также имеют свои чисто теоретические задачи, доступные только тем, кто их изучает, однако они не ограничиваются этими задачами они хотя разрабатываются и изучаются теоретически немногими, но практическое значение имеют для всех; коренясь в школе, явные плоды приносят для жизни. Мы знаем, что науки естественные существуют не для одних физиков, химиков и физиологов, а также и для всех граждан, содействую прогрессу общественных и политических отношений между людьми. Но, может быть, философия ближе к искусству, чем к науке, может, может быть, она, как и чистое искусство, рождена не для житейского волнения, не для корысти, не для битв? Но ведь и искусство не остается в кругу художников и эстетиков, а стремится доставлять свои наслаждения и тому множеству людей, которые не имеют никакого понятия ни о теории, ни о технике искусства. Так неужели одна философия составляет исключение и существует только для тех, кто сам ею занимается, для авторов философских исследований или хотя бы только для читателей Канта или Гегеля? Если так, то занятие философией является как дело, может быть, и интересное, но непохвальное, а потому эгоистичное. Если же нет, если и философия имеет в виду не отвлеченный интерес одиноких умов, а жизненный интерес всего человечества, то нужно прямо ответить на этот вопрос: что же делает философия для человечества, какие блага ему дает, от каких зол его избавляет. Чтобы разрешать этот вопрос не наобум, обратимся к истории, потому что если философия вообще способна приносить живые плоды, то она, конечно, должна была уже принести такие плоды в столь долгое время своего существования. Начинаю с Востока и именно с Индии не только потому, что в Индии мы имеем наиболее типичную и определенную форму восточной культуры, но главное потому, что изо всех народов Востока только индусы обладают вполне самостоятельной и последовательной философией, ибо хотя у китайцев мудрец Лао-тзе и проповедовал весьма глубокомысленное учение Тао, но китайская самобытность этого учения подвергается основательным сомнениям (и именно предполагают, что Лао-тзе развил свое учение под индийским же влиянием), а что касается до несомненно китайских национальных доктрин Конфуция и Мен-цзе, то они имеют очень мало философского значения. В Индии первоначально, более чем в какой-либо другой стране Востока, человеческая личность была поглощена внешней средой; это была по преимуществу страна всякого рабства, неравенства и внешнего обособления. Не четыре, как обыкновенно принимают, а более тысячи каст разделяли население неодолимыми преградами. Понятия о человечности, т. е. о значении человека как человека, не было совсем, потому что человек низшей касты в глазах дважды рожденного представителя касты высшей был хуже падали; и вся судьба человека исключительно зависела и заранее предопределялась случайным фактом рождения его в той или другой касте. Религия носила характер грубого материализма: человек рабствовал перед природными богами, как перед подавлявшими его силами, от которых зависела его материальная жизнь. В древних гимнах Риг-Веды главным предметом желаний и молитв арийца являются хорошая жатва, побольше коров и удачный грабеж. И вот в этой-то стране рабства и разделения несколько уединенных мыслителей провозглашают новое, неслыханное слово: все есть одно; все особенности и разделения суть только видоизменения одной всеобщей сущности, во всяком существе должно видеть своего брата, себя самого. Все есть одно — это было первое слово философии, и этим словом впервые возвещались человечеству его свобода и братское единение. Этим словом в корне подрывалось рабство религиозное и общественное, разрушалось всякое неравенство и обособление. Ибо если все есть одно, если при виде каждого живого существа я должен сказать себе: это ты сам, то куда денется разделение каст, какая будет разница между брамином и чандалом. Если все есть видоизменение единой сущности и если эту сущность я нахожу, углубляясь в свое собственное существо, то где найдется внешняя сила, могущая подавлять меня, перед чем тогда я буду рабствовать? Так велико и страшно для существующего жизненного строя было это новое слово, что книги, в которых оно было впервые высказано, получили название, что значит. Но недолго слово всеединства оставалось сокровенною тайной, скоро оно сделалось общим достоянием, приняв форму новой религии — буддизма. Если пантеизм браминов был религией, превратившейся в философию, то буддизм был, наоборот, философией, превратившейся в религию. В буддизме начало единства ясно определяется как начало человечности. Если все есть одно, если мировая сущность во всем одна и та же, то человеку незачем ее искать в Браме или Вишну, она в нем самом, в его самосознании она находит саму себя, здесь она у себя, тогда как во внешней природе она действует бессознательно и слепо. Вся внешняя природа есть только ее покров, обманчивая маска, в которой она является, и только в пробужденном самосознании человеческого духа спадает этот покров, снимается эта маска. Потому нравственная личность человека выше природы и природных богов: человеку Будде, как своему учителю и владыке, поклоняются не только Агни и Индра, но и сам верховный Бог Брама. Буддизм — в этом его мировое значение — впервые провозгласил достоинство человека, безусловность его человеческой личности. Это был могущественный протест против той слепой внешней силы, против материального факта, которым на Востоке так подавлялась человеческая личность и в религии, и в общественном быте, это было смелое восстание человеческого лица против природной внешности, против случайности рождения и смерти. «Я больше тебя, потому что я могу уничтожить тебя в себе, могу порвать те связи, которые меня к тебе привязывают, могу погасить ту волю, которая меня с тобой соединяет. Я независим от тебя, потому что не нуждаюсь в том, что ты можешь мне дать, и не жалею о том, что ты отнимешь». Так здесь человеческая личность находит свою свободу и безусловность в отречении от внешнего природного бытия. Для Сознания выросшего на почве первобытного натурализма, исходящего из религии грубо материалистической, все существующие являлось лишь в форме слепого внешнего факта, во всем данном ему оно видело только сторону фактического неразумного бытия, грубый материальный процесс жизни, — и потому, когда человеческое сознание впервые переросло этот процесс, когда этот процесс стал в тягость сознанию, то оно, отрекаясь от него, отрекаясь от природного хотения и природного бытия и природного бытия, естественно думало, что отрекаясь от него, отрекаясь от природного хотения и природного бытия, естественно думало, что отрекается от всякого бытия, и та свобода и безусловность, которые личность находила в этой силе отречения, являлась свободной чисто отрицательной, безо всякого содержания. Оставляя внешнее материальное бытие, сознание не находило взамен никакого другого, приходило к небытию, к Нирване. Далее этого отрицания не пошло индийское сознание. Переход от коров Риг-Веды и буддистской Нирване был слишком велик и труден, и, совершив этот гигантский переход, индийское сознание надолго истощило свои силы. За великим пробуждением буддизма, поднявшим не только всю Индию, но и охватившим всю Восточную Азию от Цейлона до Японии, за этим могучим пробуждением последовал для Востока долгий духовный сон. Двинуть далее дело философии и вместе с тем дело человечества выпало естественным образом на долю того народа, который уже в самой природе своего национального сознания, духа заключал то начало, к которому индийское сознание пришло только в конце своего развития — начало человечности. Индийское сознание сперва было одержимо безобразными чудовищными богами, носителями чуждых диких сил внешней природы; греческое национальное сознание отправлялось от богов уже идеализированных, прекрасных, человекообразных, в поклонении которым выражалось признание превосходство, высшего значения человеческой формы. Но в греческой религии боготворилась только человеческая внешность, внутреннее же содержание человеческой личности было раскрыто греческой философией, вполне самобытное развитие которой начинается с софистов; потому что в предшествующую, предварительную эпоху греческая философия находилась под господствующим влиянием восточных учений, следуя которым философское знание искало себе содержание вне себя и за верховные начала жизни принимало стихии и формы внешнего мира, и только в софистах это сознание решительно приходит в себя. Сущность софистики — это отрицание всякого внешнего бытия и связанное с этим признание верховного значения человеческой личности. Имея в виду предшествующих философов, искавших безусловно бытия вне человека, софист Горгиас доказывает, что такого бытия совсем не существует, что если бы оно существовало, мы не могли бы иметь о нем никакого познания, а если имели такое, то не могли бы выразить, другими словами: человек только в себе может найти истину, что и было прямо высказано другим софистом Протагором, утверждавшим, что человек есть мера вещей — существующих, что они существуют, и не существующих, что они не существуют. Из этого не исключается и боги, утрачивающие, таким образом, всякое самостоятельное значение. Тогда как представители прежней философии, как, например, Ксенофан, с жаром и увлечением полемизируют против национальной мифологии, софисты уничтожают ее своим полным равнодушием. «Относительно богов, — говорит тот же Протагор, — мне неизвестно, существуют, они или нет, — узнать это мешает многое — как трудность предмета, так и краткость человеческой жизни». Невозмутимо — презрительный тон этого изречения сильнее всякого напряженного отрицания доказывает полное освобождение человеческого сознания от внешней религии. Несмотря на кажущуюся разнородность, софисты представляют существенную аналогию с буддизмом: и там, и здесь отрицаются всякое внешнее бытие, и боги; и софистика Греции, и буддизм Индии являются в этом смысле нигилизмом; вместе с тем и там, и здесь верховное значение признается за человеческой личностью — и буддизм, и софистика имеют выдающийся характер гуманизма. Но велика и разница. Тогда как индийский гимнософист усиленно и напряженно боролся с материальным началом, и достигнув победы перед ним и сознания своего отрицательного превосходства, не находил в себе никакой положительной жизненной силы и истощенный погружался в Нирвану, софистам Греции, уже в общем народном сознании находившим форму человечности, победа над внешними силами давалась легче, и хотя они после этой победы, также как и буддисты, не находили никакого положительного содержания для освобождения человеческой личности, но у них оставалась личная энергия, с которой они и выступали в жизнь, не стесняясь никакими формами и порядками этой жизни, заранее уже отвергнутыми, и стремясь исключительно во имя своей личной силы и энергии получить господство над темной массой людей. Если человеческое сознание в буддизме говорило внешнему бытию: я больше тебя, потому что я могу отречься от существования, то сознание софиста говорило этому внешнему бытию: я больше тебя, потому что я могу жить вопреки тебе, могу жить в силу своей собственной воли, своей личной энергии. Софистика — это безусловная самоуверенность человеческой личности, еще не имеющей в действительности никакого содержания, но чувствующей в себе силу и способность овладеть всяким содержанием. Но эта в себе самодовольная и самоуверенная личность, не имея никакого общего и объективного содержания по отношению к другим является как нечто случайное, и господство ее над другими будет для них господством внешней чужой силы, будет тиранией. Так здесь освобождение личности только субъективное. Для настоящего же объективного освобождения необходимо, чтобы лицо, освобожденное от внешнего бытия, нашло внутреннее содержание, господство факта заменило бы господство идеи. Это требование объективной идеи для освобожденной личности мы находим у Сократа — центрального образа не только греческой философии, но и всего античного мира. Сократ был величайшим софистом и величайшим противником софистики. Он был софистом, поскольку вместе с ними решительно отвергал господство внешнего факта, не находил безусловной истины и правды ни в каком внешнем бытии и ни в каком внешнем авторитете — ни в богах народной религии, ни в материальной природе мира, ни в гражданском порядке своего отечества; он был вместе с тем противником софистов, потому что не признавал за свободной личностью права господствовать во имя своей субъективной воли и энергии, решительно утверждал, что свободное от внешности лицо имеет цену и достоинство, лишь поскольку оно эту внешность заменит положительным внутренним содержанием, поскольку оно будет жить и действовать по идее, общей во всех и по тому внутренне обязательной для каждого. Это идеальное начало, долженствующее наполнить человеческую личность, Сократ только утверждал (что оно есть), ученик же Платон указал и определил его сущность (что оно есть). Внешнему бытию, случайному, неразумному, недолжному он противопоставил идеальной бытие, само по себе доброе, прекрасное разумное — не Нирвану буддистов, не простое единство элеатов, а гармоническое царство идей, заключающее в себе безусловную и неизменную полноту бытия, достижимую для человека не через внешний опыт и внешний закон, а открывающуюся ему во внутреннем созерцании и чистоте мышления; здесь человеческая личность получает то идеальное содержание, которым обуславливается ее внутреннее достоинство и ее положительная свобода от внешнего факта, здесь положительное значение принадлежит человеку как носителю идеи; теперь он уже имеет на что опереться против неразумной внешности, теперь ему есть куда уйти от нее. В свете платонического миросозерцания человеку открываются два порядка бытия — физическое материальное бытие (недолжное или дурное) и идеальный мир истинной сущего, мир внутренней полноты и совершенства. Но эти две сферы так и остаются друг против друга, не находят своего примирения в философии платонической. Идеальный космос, составляющий истину этой философии, имеет бытие абсолютное и неизменное, он пребывает в невозмутимом покое вечности, равнодушный к волнующемуся под ним миру материальных явлений, отражаясь в этом мире, как солнце в мутном потоке, но оставляя его без изменения, не проникая в него, не очищая и не перерождая его. И от человека платонизм требует, чтобы он ушел из этого мира, вынырнул из этого мутного потока на свет идеального солнца, вырывался из оков материального бытия, как из темницы или гроба души. Но уйти в идеальный мир человека может только своим умом, личная же воля и жизнь его остаются по сю сторону, в мире недолжного, материального бытия, и неразрешенный дуализм этих миров отражается таким же дуализмом и противоречием в самом существе человека, и живая душа его не получает действительного удовлетворения. Эта двойственность, остающаяся непримеренную в платонизме, примиряется в христианстве в лице Христа, как его индивидуальный процесс, могло совершиться в остальном человечестве и во всем мире лишь как собирательный процесс, долгий и сложный и порою болезненный. Оставленная Христом на земле христианская истина явилась в среде смешенной и разнородной, в том хаосе внутреннем и внешнем, который прдставляется тогдашним миром; и этим хаосом она должна овладеть, употребить его себе и воплотиться в нем. Понятно, что это не могло свершиться в короткий срок. Большинство тогдашнего исторического человечества было пленено христианскою истиною, но не могло усвоить ее сознательно и свободно; она явилась для этих людей как высшая сила, которая овладела ими, но которыми они не овладели. И вот христианская идея, еще не уподобивши себе фактическую действительность, сама явилась в форме акта, еще не одухотворивши весь внешний мир, она сама явилась как внешняя сила с вещественной организацией (в католической церкви). Истина облекалась в авторитет, требующий слепого доверия и подчинения. Являясь сама как внешняя сила и внешнее утверждение, церковь не могло внутренне осилить, идеализировать, одухотворить существующих фактических отношений в человеческом обществе, и она оставила их рядом с собой, довольствуясь их наружною покорностью. Итак, с одной стороны, человек, освобожденный христианством от рабства немощным и скудным стихиям мира, впал в новое, более глубокое рабство внешней духовной власти; с другой стороны, мирские отношения продолжали основываться на случайности и насилии, получая только высшую санкцию от церкви. Христианская истина в неизвестной форме внешнего авторитета и церковной власти и сама подавляла человеческую личность и вместе с тем оставляла ее на жертву внешней мирской неправды. Предстояла двоякая задача: освободить христианскую истину от несоответствующей ей формы внешнего авторитета и вещественной силы и вместе с тем восстановить нарушенные, непризнанные лжехристианством права человека. За эту двойную освободительную задачу принялась философия; началось великое развитие западной философии; под господствующим влиянием которого совершены, между прочим, два важных исторических дела: религиозною реформацией XVI века разбита твердыня католической церкви, и политической революцией XVIII века разрушен весь старый строй общества. Философия мистическая провозгласила божественное начало внутри самого человека, внутреннюю непосредственную связь человека с божеством — и внешнее посредство церковной иерархии оказалось ненужным, и пало значение церковной власти; подавленное внешней церковностью религиозное сознание получило свободу, и христианская истина, замершая в исторических формах, снова получила свою жизненную силу. Философия рационалистическая провозгласила права человеческого разума, и рушился основанный на неразумном родовом начале гражданский строй за грубыми стихийными силами, делавшими французскую революцию, скрывался, как двигательная пружина, принцип рационализма, выставленный предшествовавшей философией; не даром чуткий инстинкт народных масс на развалинах старого порядка воздвигнул алтарь богине разума. Заявив столь громко и внушительно свои права во внешнем мире, человеческий разум сосредоточился на самом себе и, уединившись в германских школах, в небывалом дотоле размерах обнаружил свои внутренние силы созданием совершеннейшей логической формы для истинной идеи. Все это развитие философского рационализма от Декарта до Гегеля, освобождая разумное человеческое начало, тем самым сослужило великую службу христианской истине. Принцип истинного христианства есть богочеловечество, т. е. внутреннее соединение и взаимодействие божества с человеком, внутреннее рождение божества в человеке: в силу этого божественное содержание должно быть усвоено человеком от себя, сознательно и свободно, а для этого, очевидно, необходимо полнейшее развитие той разумной силы, посредством которой человек может от себя усваивать то, что дает ему бог и природа. Развитию именно этой силы, развитию человека, как свободно-разумной личности, и служила рациональная философия. Но человек не есть только разумно-свободная личность, он есть также существо чувственное и материальное. Это материальное начало в человеке, которое связывает его с остальной природой, это начало, которое буддизм стремился уничтожить, от которого платонизм хотел отрешиться и уйти как из темницы или гроба души, — это материальное начало по христианской вере имеет свою законную часть в жизни человека и вселенной, как необходимая реальная основа для осуществления божественной истины, для воплощения божественного духа. Христианство признает безусловное и вечное значение за человеком не как за духовным существом только, но и как за существом материальным — христианство утверждает воскресение и вечную жизнь тел; и относительно всего вещественного мира целью и исходом мирового процесса по христианству является не уничтожение, а возрождение и восстановление его как материальной среды царства Божия — христианство обещает не только новое небо, но и новую землю. Таким образом, когда вскоре после шумного заявления прав разума французскою революцией, в той же Франции один мыслитель в тишине своего кабинета, с немалою энергией и увлечением, провозгласил восстановление прав материи, и когда потом натуралистическая и материалистическая философия восстановила и развила значение материального начала в человеке и мире, — эта философия, сама того не зная, служила и христианской истине, восстанавливая один из необходимых ее элементов, пренебреженный и отринутый односторонним спиритализмом и идеализмом. Восстановление прав материи было законным актом в освободительном процессе философии, ибо только признание материи в ее истинном значении освобождает от фактического рабства материи, от невольного материализма. До тех пор, пока человек не признает материальной природы в себе и вне себя за нечто свое, пока он не сроднится с нею и не полюбит ее, он не свободен от нее, она тяготеет над ним, как нечто чужое, неведомое и невольное. С этой стороны развитие натурализма и материализма, где человек именно полюбил и познал материальную природу как нечто свое близкое и родное, — развитие материализма и натурализма составляет такую же заслугу философии, как и развитие рационализма, в котором человек узнал и определил силы своего разумно-свободного духа. Итак, что же делала философия? Она освобождала человеческую личность от внешнего насилия и давала ей внутреннее содержание. Она низвергала всех ложных чужих богов и развивала в человеке внутреннюю форму для откровений истинного божества. В мире древнем, где человеческая личность по преимуществу была подавлена началом природным, материальным, как чуждою внешнею силою, философия освободила человеческое сознание от исключительного подчинения этой внешности и дала ему внутреннюю опор, открывши для его созерцания идеальное духовное царство, в мире новом, христианском, где само это духовное царство, само это идеальное начало, принятое под формою внешней силы, завладело сознанием и хотело подчинить и подавить его, философия восстала против этой изменившей своему внутреннему характеру духовной силы, сокрушила ее владычество, освободила, выяснила и развила собственное существо человека сначала в его рациональном, потом в его материальном элементе. И если теперь мы спросим; на чем основывается эта освободительная деятельность философии, то мы найдем ее основание в том существеннейшем и коренном свойстве человеческой души, в силу которого она не останавливается ни в каких границах, не мирится ни с какими извне данными определениями, ни с каким внешним ей содержанием, так что все блага и блаженства на земле и на небе не имеют для нее никакой цены, если они не ею самой добыты, не составляют ее собственного внутреннего достояния. И эта неспособность удовлетвориться никаким извне данным содержанием жизни, это стремление к все большей и большей внутренней полноте бытия, эта сила — разрушительница всех чуждых богов, — эта сила уже содержит в возможности то, к чему стремится, — абсолютную полноту и совершенство жизни. Отрицательный процесс сознания вместе с тем процесс положительный, и каждый раз, как дух человеческий, разбивая какого-нибудь старого кумира, говорит: это не то, чего я хочу, он уже этим самым дает некоторое определение того, чего хочет, своего истинного содержания. Эта двойственная сила и этот двойственный процесс, разрушительный и творческий, составляя сущность философии, вместе с тем составляет и собственную сущность самого человека, того, чем определяется его достоинство и преимущество перед остальной природой, так что на вопрос: что делает философия? — мы имеем право ответить: она делает человека вполне человеком. А так как в истинно человеческом бытии равно нуждается и бог, и материальная природа, — Бог в силу абсолютной полноты своего существа, требующий другого для ее свободного усвоения, а материальная природа, напротив, вследствии скудости и неопределенности своего бытия, ищущей другого для своего восполнения и определения, — то, следовательно, философия, осуществляя собственно человеческое начало в человеке, тем самым служит и божественному и материальному началу, вводя и то и другое в форму свободной человечности. Так вот, если кто из вас захочет посвятить себя философии, пусть он служит ей смело и с достоинством, не пугаясь ни туманов метафизики, ни даже бездны мистицизма: пусть он не стыдится своего свободного служения и не умаляет его, пусть он знает, что, занимаясь философией, он занимается делом хорошим, делом великим и для всего мира полезным. [[Категория:Статьи]] [[Категория:Философия]] [[Категория:Владимир Сергеевич Соловьев]] [[Категория:Литература 1881 года]] [[Категория:Импорт/lib.ru]] i90zoicgetje9hrv1h7usifvw14r0qa Недоросль (Фонвизин)/1952 0 1022907 5714364 5308654 2026-05-26T18:09:51Z Butko 139 added [[Category:Книги издательства «Детгиз»]] using [[Help:Gadget-HotCat|HotCat]] 5714364 wikitext text/x-wiki {{Отексте | АВТОР = Денис Иванович Фонвизин | НАЗВАНИЕ = Недоросль | ПОДЗАГОЛОВОК = | ЧАСТЬ = | СОДЕРЖАНИЕ = | ИЗЦИКЛА = | ИЗСБОРНИКА = | ДАТАСОЗДАНИЯ = | ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 1781 | ПЕРВАЯПУБЛИКАЦИЯ = | ЯЗЫКОРИГИНАЛА = | НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА = | ПОДЗАГОЛОВОКОРИГИНАЛА = | ПЕРЕВОДЧИК = | ДАТАПУБЛИКАЦИИОРИГИНАЛА = | ИСТОЧНИК = [http://az.lib.ru/f/fonwizin_d_i/text_0020.shtml az.lib.ru] | ВИКИДАННЫЕ = <!-- id элемента темы --> | ВИКИПЕДИЯ = | ВИКИЦИТАТНИК = | ВИКИНОВОСТИ = | ВИКИСКЛАД = | ДРУГОЕ = | ОГЛАВЛЕНИЕ = | ПРЕДЫДУЩИЙ = | СЛЕДУЮЩИЙ = | КАЧЕСТВО = 1 <!-- оценка по 4-балльной шкале --> | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = | ДРУГИЕПЕРЕВОДЫ = | ЛИЦЕНЗИЯ = PD-old | СТИЛЬ = text }} <pre>Денис Иванович Фонвизин. Недоросль --------------------------------------------------------------- Гос.изд. детской литературы министерства просвещения РСФСР, Л., 1952( Примечание. Текст изобилует словами и выражениями, которые легко принять за ошибки OCR. Тем не менее, это - истинный текст автора, просто именно так и говорили в 1782 году ! Качество проверки гарантирую. ) --------------------------------------------------------------- НЕДОРОСЛЬ. Комедия в пяти действиях. ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА: Простаков. Гж.* Простакова, жена его. Митрофан, сын их, недоросль. ** Еремеевна, мама*** Митрофанова. Правдин. Стародум. Софья, племянница Стародума. Милон. Г-н Скотинин, брат гж. Простаковой. Кутейкин, семинарист. Цыфиркин, отставной сержант. Вральман, учитель. Тришка, портной. Слуга Простакова. Камердинер Стародума. Действие в деревне Простаковых. * Гж. - сокращенное написание слова "госпожа". В дальнейшем принято более употребительное сокращение - г-жа. ** Так официально назывались дворяне, преимущественно молодые, не получившие документа об образовании и не поступившие на службу. Вместе с тем слово "недоросль" обозначало любого дворянина, не достигшего совершеннолетия. *** Мама, то есть кормилица. ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ ЯВЛЕНИЕ I Г-жа Простакова, Митрофан, Еремеевна Г-жа Простакова (осматривая кафтан на Митрофане). Кафтан весь испорчен. Еремеевна, введи сюда мошенника Тришку. (Еремеевна отходит.) Он, вор, везде его обузил. Митрофанушка, друг мой, я чаю, тебя жмет до смерти. Позови сюда отца. Митрофан отходит. ЯВЛЕНИЕ II Г-жа Простакова, Еремеевна, Тришка Г-жа Простакова (Тришке). А ты, скот, подойди поближе. Не говорила ль я тебе, воровская харя, чтоб ты кафтан пустил шире. Дитя, первое, растет, другое, дитя и без узкого кафтана деликатного сложения. Скажи, болван, чем ты оправдаешься? Тришка. Да ведь я, сударыня, учился самоучкой. Я тогда же вам докладывал: ну да извольте отдавать портному. Г-жа Простакова. Так разве необходимо надобно быть портным, чтобы уметь сшить кафтан хорошенько. Экое скотское рассуждение! Тришка. Да ведь портной-то учился, сударыня, а я нет. Г-жа Простакова. Еще он же и спорит. Портной учился у другого, другой у третьего, да первоет портной у кого же учился? Говори, скот. Тришка. Да первоет портной, может быть, шил хуже и моего. Митрофан (вбегает). Звал батюшку. Изволил сказать: тотчас. Г-жа Простакова. Так поди же вытащи его, коли добром не дозовешься. Митрофан. Да вот и батюшка. ЯВЛЕНИЕ III Те же и Простаков Г-жа Простакова. Что, что ты от меня прятаться изволишь? Вот, сударь, до чего я дожила с твоим потворством. Какова сыну обновка к дядину сговору? Каков кафтанец Тришка сшить изволил? Простаков (от робости запинаясь). Ме… мешковат немного. Г-жа Простакова. Сам ты мешковат, умная голова. Простаков. Да я думал, матушка, что тебе так кажется. Г-жа Простакова. А ты сам разве ослеп? Простаков. При твоих глазах мои ничего не видят. Г-жа Простакова. Вот каким муженьком наградил меня господь: не смыслит сам разобрать, что широко, что узко. Простаков. В этом я тебе, матушка, и верил, и верю. Г-жа Простакова. Так верь же и тому, что я холопям потакать не намерена. Поди, сударь, и теперь же накажи… ЯВЛЕНИЕ IV Те же и Скотинин Скотинин. Кого? за что? В день моего сговора! Я прошу тебя, сестрица, для такого праздника отложить наказание до завтрева; а завтра, коль изволишь, я и сам охотно помогу. Не будь я Тарас Скотинин, если у меня не всякая вина виновата. У меня в этом, сестрица, один обычай с тобою. Да за что ж ты так прогневалась? Г-жа Простакова. Да вот, братец, на твои глаза пошлюсь. Митрофанушка, подойди сюда. Мешковат ли этот кафтан? Скотинин. Нет. Простаков. Да я и сам уже вижу, матушка, что он узок. Скотинин. Я и этого не вижу. Кафтанец, брат, сшит изряднехонько. Г-жа Простакова (Тришке). Выйди вон, скот. (Еремеевне.) Поди ж, Еремеевна, дай позавтракать ребенку. Ведь, я чаю, скоро и учители придут. Еремеевна. Он уже и так, матушка, пять булочек скушать изволил. Г-жа Простакова. Так тебе жаль шестой, бестия? Вот какое усердие! Изволь смотреть. Еремеевна. Да во здравие, матушка. Я ведь сказала это для Митрофана же Терентьевича. Протосковал до самого утра. Г-жа Простакова. Ах, мати божия! Что с тобою сделалось, Митрофанушка? Митрофан. Так, матушка. Вчера после ужина схватило. Скотинин. Да, видно, брат, поужинал ты плотно. Митрофан. А я, дядюшка, почти и вовсе не ужинал. Простаков. Помнится, друг мой, ты что-то скушать изволил. Митрофан. Да что! Солонины ломтика три, да подовых, не помню, пять, не помню, шесть. Еремеевна. Ночью то и дело испить просил. Квасу целый кувшинец выкушать изволил. Митрофан. И теперь как шальной хожу. Ночь всю такая дрянь в глаза лезла. Г-жа Простакова. Какая ж дрянь, Митрофанушка? Митрофан. Да то ты, матушка, то батюшка. Г-жа Простакова. Как же это? Митрофан. Лишь стану засыпать, то и вижу, будто ты, матушка, изволишь бить батюшку. Простаков (в сторону). Ну! беда моя! сон в руку! Митрофан (разнежась). Так мне и жаль стало. Г-жа Простакова (с досадою). Кого, Митрофанушка? Митрофан. Тебя, матушка: ты так устала, колотя батюшку. Г-жа Простакова. Обойми меня, друг мой сердечный! Вот сынок, одно мое утешение. Скотинин. Ну, Митрофанушка! Ты, я вижу, матушкин сынок, а не батюшкин. Простаков. По крайней мере я люблю его, как надлежит родителю, то-то умное дитя, то-то разумное, забавник, затейник; иногда я от него вне себя, от радости сам истинно не верю, что он мой сын, Скотинин. Только теперь забавник наш стоит что-то нахмурясь. Г-жа Простакова. Уж не послать ли за доктором в город? Митрофан. Нет, нет, матушка. Я уж лучше сам выздоровлю. Побегу-тка теперь на голубятню, так авось либо… Г-жа Простакова. Так авось либо господь милостив. Поди, порезвись, Митрофанушка. Митрофан с Еремеевной отходят. ЯВЛЕНИЕ V Г-жа Простакова, Простаков, Скотинин Скотинин. Что ж я не вижу моей невесты? Где она? Ввечеру быть уже сговору, так не пора ли ей сказать, что выдают ее замуж? Г-жа Простакова. Успеем, братец. Если ей это сказать прежде времени, то она может еще подумать, что мы ей докладываемся. Хотя по муже, однако, я ей свойственница; а я люблю, чтоб и чужие меня слушали. Простаков (Скотинину). Правду сказать, мы поступили с Софьюшкой, как с сущею сироткой. После отца осталась она младенцем. Тому с полгода, как ее матушке, а моей сватьюшке, сделался удар… Г-жа Простакова (показывает, будто крестит сердце). С нами сила крестная. Простаков. От которого она и на тот свет пошла. Дядюшка ее, г. Стародум, поехал в Сибирь; а как несколько уже лет не было о нем ни слуху, ни вести, то мы и считаем его покойником. Мы, видя, что она осталась одна, взяли ее в нашу деревеньку и надзираем над ее имением, как над своим. Г-жа Простакова. Что ты сегодня так разоврался, мой батюшка? Еще братец может подумать, что мы для интересу ее к себе взяли. Простаков. Ну как, матушка, ему это подумать? Ведь Софьюшкино недвижимое имение нам к себе придвинуть не можно. Скотинин. А движимое хотя и выдвинуто, я не челобитчик. Хлопотать я не люблю, да и боюсь. Сколько меня соседи ни обижали, сколько убытку ни делали, я ни на кого не бил челом, а всякий убыток, чем за ним ходить, сдеру с своих же крестьян, так и концы в воду. Простаков. То правда, братец: весь околоток говорит, что ты мастерски оброк собираешь. Г-жа Простакова. Хоть бы ты нас поучил, братец батюшка; а мы никак не умеем. С тех пор, как все, что у крестьян ни было, мы отобрали, ничего уже содрать не можем. Такая беда! Скотинин. Изволь, сестрица, поучу вас, поучу, лишь жените меня на Софьюшке. Г-жа Простакова. Неужели тебе эта девчонка так понравилась? Скотинин. Нет, мне нравится не девчонка. Простаков. Так по соседству ее деревеньки? Скотинин. И не деревеньки, а то, что в деревеньках-то ее водится и до чего моя смертная охота. Г-жа Простакова. До чего же, братец? Скотинин. Люблю свиней, сестрица, а у нас в околотке такие крупные свиньи, что нет из них ни одной, которая, став на задни ноги, не была бы выше каждого из нас целой головою. Простаков. Странное дело, братец, как родня на родню походить может! Митрофанушка наш весь в дядю - и он до свиней сызмала такой же охотник, как и ты. Как был еще трех лет, так, бывало, увидя свинку, задрожит от радости. Скотинин. Это подлинно диковинка! Ну пусть, братец, Митрофан любит свиней для того, что он мой племянник. Тут есть какое-нибудь сходство; да от чего же я к свиньям так сильно пристрастился? Простаков. И тут есть же какое-нибудь сходство. Я так рассуждаю. ЯВЛЕНИЕ VI Те же и Софья. Софья вошла, держа письмо в руках и имея веселый вид. Г-жа Простакова (Софье). Что так весела, матушка, чему обрадовалась? Софья. Я получила сейчас радостное известие. Дядюшка, о котором столь долго мы ничего не знали, которого я люблю и почитаю, как отца моего, на сих днях в Москву приехал. Вот письмо, которое я от него теперь получила. Г-жа Простакова (испугавшись, с злобою). Как! Стародум, твой дядюшка, жив! И ты изволишь затевать, что он воскрес! Вот изрядный вымысел! Софья. Да он никогда не умирал. Г-жа Простакова. Не умирал! А разве ему и умереть нельзя? Нет, сударыня, это твои вымыслы, чтоб дядюшкою своим нас застращать, чтоб мы дали тебе волю. Дядюшка-де человек умный; он, увидя меня в чужих руках, найдет способ меня выручить. Вот чему ты рада, сударыня; однако, пожалуй, не очень веселись; дядюшка твой, конечно, не воскресал. Скотинин. Сестра! Ну, да коли не умирал? Простаков. Избави боже, коли он не умирал! Г-жа Простакова (к мужу). Как не умирал! Что ты бабушку путаешь? Разве ты не знаешь, что уж несколько лет от меня его и в памятцах за упокой поминали? Неужто-таки и грешные-то мои молитвы не доходили! (К Софье.) Письмецо-то мне пожалуй. (Почти вырывает.) Я об заклад бьюсь, что оно какое-нибудь амурное. И догадываюсь, от кого. Это от того офицера, который искал на тебе жениться и за которого ты сама итти хотела. Да которая бестия без моего спросу отдает тебе письма! Я доберусь. Вот до чего дожили. К девушкам письма пишут! Девушки грамоте умеют! Софья. Прочтите его сами, сударыня. Вы увидите, что ничего невиннее быть не может. Г-жа Простакова. Прочтите его сами! Нет, сударыня, я, благодаря бога, не так воспитана. Я могу письма получать, а читать их всегда велю другому. (К мужу.) Читай. Простаков (долго смотря). Мудрено. Г-жа Простакова. И тебя, мой батюшка, видно, воспитывали, как красную девицу. Братец, причти, потрудись. Скотинин. Я от роду ничего не читывал, сестрица! Бог меня избавил этой скуки. Софья. Позвольте мне прочесть. Г-жа Простакова. О, матушка! Знаю, что ты мастерица, да лих не очень тебе верю. Вот, я чаю, учитель Митрофанушкин скоро придет. Ему велю… Скотинин. А уж зачали молодца учить грамоте? Г-жа Простакова. Ах, батюшка братец! Уж года четыре как учится. Нечего, грех сказать, чтоб мы не старались воспитывать Митрофанушку. Троим учителям денежки платим. Для грамоты ходит к нему дьячок от Покрова, Кутейкин. Арихметике учит его, батюшка, один отставной сержант Цыфиркин. Оба они приходят сюда из города. Ведь от нас и город в трех верстах, батюшка. По-французски и всем наукам обучает его немец Адам Адамыч Вральман. Этому по триста рубликов на год| Сажаем за стол с собою. Белье его наши бабы моют. Куда надобно - лошадь. За столом стакан вина. На ночь сальная свеча, и парик направляет наш же Фомка даром. Правду сказать, и мы им довольны, батюшка братец. Он ребенка не неволит. Ведь, мой батюшка, пока Митрофанушка еще в недорослях, пота* его и понежить а там лет через десяток, как войдет, избави боже, в службу, всего натерпится. Как кому счастие на роду написано, братец. Из нашей же фамилии Простаковых смотри-тка, на боку лежа, летят себе в чины.** Чем же плоше их Митрофанушка? Ба! Да вот пожаловал кстати дорогой наш постоялец. * До тех пор. ** Дворяне в XVIII веке могли получать чины и звания не служа, числясь в многолетнем отпуске. ЯВЛЕНИЕ VII Те же и Правдин Г-жа Простакова. Братец, друг мой! Рекомендую вам дорогого гостя нашего, господина Правдина; а вам, государь мой, рекомендую брата моего. Правдин. Радуюсь, сделав ваше знакомство. Скотинин. Хорошо, государь мой! а как по фамилии? Я не дослышал. Правдин. Я называюсь Правдин, чтобы вы дослышали. Скотинин. Какой уроженец, государь мой, где деревеньки? Правдин. Я родился в Москве, ежели вам то знать надобно, а деревни мои в здешнем наместничестве. Скотинин. А смею ли спросить, государь мой, имени и отчества не знаю, - в деревеньках ваших водятся ли свинки? Г-жа Простакова. Полно, братец, о свиньях-то начинать. Поговорим-ка лучше о нашем горе. ( К Правдину.) Вот, батюшка! Бог велел нам взять на свои руки девицу. Она изволит получать грамотки от дядюшек. К ней с того света дядюшки пишут. Сделай милость, мой батюшка, потрудись, прочти всем нам вслух. Правдин. Извините меня, сударыня, Я никогда не читаю писем без позволения тех, к кому они писаны. Софья. Я вас о том прошу. Вы меня тем очень одолжите. Правдин: Если вы приказываете. (Читает.) "Любезная племянница! Дела мои принудили меня жить несколько лет в разлуке с моими ближними; а дальность лишила меня удовольствия иметь о вас известий! Я теперь в Москве, прожив несколько лет в Сибири. Я могу служить примером, что трудами и честностию состояние свое сделать можно. Сими средствами, с божей помощию счастия, нажил я десять тысяч рублей доходу…" Скотинин и оба Простаковы. Десять тысяч! Правдин (читает). "Которым тебя, моя любезная племянница, тебя делаю наследницею…" Г-жа Простакова. Тебя наследницею! Простаков. Софью наследницею! Скотинин. Ее наследницею! Г-жа Простакова (бросаясь обнимать Софью) Поздравляю, Софьюшка! Поздравляю, душа моя! Я вне себя с радости! Теперь тебе надобен жених. Я, я лучшей невесты и Митрофанушке не желаю. То-то дядюшка! То-то отец родной! Я и сама все-таки думала, что бог его хранит, что он еще здравствует. Скотинин (протянув руку). Ну, сестрица, скорей же по рукам. Г-жа Простакова (тихо Скотинину). Постой, братец. Сперва надобно спросить ее, хочет ли еще она за тебя выйти? Скотинин. Как! Что за вопрос! Неужто ты ей докладываться станешь? Правдин. Позволите ли письмо дочитать? Скотинин. А на что? Да хоть пять лет читай, лучше десяти тысяч не дочитаешься. Г-жа Простакова (к Софье). Софьюшка, душа моя! пойдем ко мне в спальню. Мне крайняя нужда с тобой поговорить. (Увела Софью.) Скотинин. Ба! Так я вижу, что сегодня сговору-то вряд и быть ли. ЯВЛЕНИЕ VIII Правдин, Простаков, Скотинин, Слуга Слуга (к Простакову, запыхавшись). Барин, барин! солдаты пришли, остановились в нашей деревне. Простаков. Какая беда! Ну! разорят нас до конца. Правдин. Чего вы испугались? Простаков. Ах ты, отец родной! Мы уж видали виды. Я к ним и появиться не смею. Правдин. Не бойтесь. Их, конечно, ведет офицер, который не допустит ни до какой наглости. Пойдем к нему со мною. Я уверен, что вы робеете напрасно. Правдин, Простаков и слуга отходят. Скотинин. Все меня одного оставили. Пойти было прогуляться на скотный двор. Конец первого действия ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ ЯВЛЕНИЕ I Правдин, Милон Милон. Как я рад, мой любезный друг, что нечаянно увиделся с тобой! Скажи, каким случаем… Правдин. Как друг, открою тебе причину моего здесь пребывания. Я определен членом в здешнем наместничестве. Имею повеление объехать здешний округ; а притом, из собственного подвига* сердца моего, не оставляю замечать тех злонравных невежд, которые, имея над людьми своими полную власть, употребляют ее во зло бесчеловечно. Ты знаешь образ мыслей нашего наместника**. С какою ревностию помогает он страждущему человечеству! С каким усердием исполняет он тем самым человеколюбивые виды вышней власти! Мы в нашем краю сами испытали, что где наместник таков, каковым изображен наместник в Учреждении***, там благосостояние обитателей верно и надежно. Я живу здесь уже три дня. Нашел помещика дурака бессчетного, а жену презлую фурию, которой адский нрав делает несчастье целого их дома. Ты что задумался, мой друг, скажи мне, долго ль здесь останешься? Милон. Через несколько часов иду отсюда. Правдин. Что так скоро? Отдохни. Милон. Не могу. Мне велено солдат вести без замедления… Да сверх того я сам горю нетерпением быть в Москве. Правдин. Что причиною? * Побуждения. ** Россия в 1775 году была разделена на пятьдесят губерний. В отдельных случаях две-три губернии объединялись в руках представителя верховной власти - наместника, при котором создавалось правление. Правдин был членом правления наместничества. *** Закон о губерниях назывался "Учреждение для управления губерний Российской империи". Он был издан в 1775 году. Милон. Открою тебе тайну сердца моего, любезный друг! Я влюблен, и имею счастье быть любим. Больше полугода, как я в разлуке с тою, которая мне дороже всего на свете, и, что еще горестнее, ничего не слыхал я о ней во все это время. Часто, приписывая молчание ее холодности, терзался я горестию; но вдруг получил известие, которое меня поразило. Пишут ко мне, что, по смерти ее матери, какая-то дальняя родня увезла ее в свои деревни. Я не знаю, ни кто, ни куда. Может быть, она теперь в руках каких-нибудь корыстолюбцев, которые, пользуясь сиротством ее, содержат ее в тиранстве. От одной этой мысли я вне себя. Правдин. Подобное бесчеловечие вижу и в здешнем доме. Ласкаюсь*, однако, положить скоро границы злобе жены и глупости мужа. Я уведомил уже обо всем нашего начальника и не сомневаюсь, что унять их возьмутся меры. * Ласкаю себя мыслью, надеюсь. Милон. Счастлив ты, мой друг, будучи в состоянии облегчать судьбу несчастных. Не знаю, что мне делать в горестном моем положении. Правдин. Позволь мне спросить об ее имени. Милон (в восторге). А! вот она сама. ЯВЛЕНИЕ II Те же и Софья Софья. Милон! тебя ли я вижу? Правдин. Какое счастие! Милон. Вот та, которая владеет моим сердцем. Любезная Софья! Скажи мне, каким случаем здесь нахожу тебя? Софья. Сколько горестей терпела я со дня нашей разлуки! Бессовестные мои свойственники… Правдин. Мой друг! не спрашивай о том, что столько ей прискорбно… Ты узнаешь от, меня, какие грубости… Милон. Недостойные люди! Софья. Сегодня, однакож, в первый раз здешняя хозяйка переменила со мной свой поступок. Услыша, что дядюшка мой делает меня наследницею, вдруг из грубой и бранчивой сделалась ласковою до самой низкости, и я по всем ее обинякам вижу, что прочит меня в невесты своему сыну. Милон (с нетерпением). И ты не изъявила ей тот же час совершенного презрения?.. Софья. Нет… Милон. И не сказала ей, что ты имеешь сердечные обязательства, что… Софья. Нет… Милон. А! теперь я вижу мою погибель. Соперник мой счастлив! Я не отрицаю в нем всех достоинств. Он, может быть, разумен, просвещен, любезен; но чтоб мог со мною сравниться в моей к тебе любви, чтоб… Софья (усмехаясь). Боже мой! Если б ты его увидел, ревность твоя довела б тебя до крайности! Милон (с негодованием). Я воображаю все его достоинства. Софья. Всех и вообразить не можешь. Он хотя и шестнадцати лет, а достиг уже до последней степени своего совершенства и дале не пойдет. Правдин. Как дале не пойдет, сударыня? Он доучивает часослов; а там, думать надобно, примутся и за псалтирь*. * Часослов и псалтырь - церковные книги, по которым обучали грамоте, заставляя затверживать текст наизусть. Милон. Как! таков-то мой соперник! А! любезная Софья! на что ты и шуткою меня терзаешь? Ты знаешь, как легко страстный человек огорчается и малейшим подозрением. Скажи ж мне, что ты ей отвечала? Здесь Скотинин идет по театру, задумавшись, и никто его не видит. Софья. Я сказала, что судьба моя зависит от воли дядюшкиной, что он сам сюда приехать обещал в письме своем, которого (к Правдину) не позволил нам дочитать господин Скотинин. Милон. Скотинин! Скотинин. Я ! ЯВЛЕНИЕ III Те же и Скотинин Правдин. Как вы подкрались, господин Скотинин! Этого я от вас и не чаял. Скотинин. Я проходил мимо вас. Услышал, что меня кличут, я и откликнулся. У меня такой обычай: кто вскрикнет - Скотинин! а я ему: я! Что вы, братцы, и заправду? Я сам служивал в гвардии и отставлен капралом. Бывало, на съезжей в перекличке как закричат: Тарас Скотинин! а я во все горло: я! Правдин. Мы вас теперь не кликали, и вы можете итти, куда шли. Скотинин. Я никуда не шел, а брожу, задумавшись. У меня такой обычай, как что заберу в голову, то из нее гвоздем не выколотишь. У меня, слышь ты, что вошло в ум, тут и засело. О том вся и дума, то только и вижу во сне, как наяву, а наяву, как во сне. Правдин. Что ж бы вас так теперь занимало? Скотинин. Ох, братец, друг ты мой сердечный! Со мною чудеса творятся. Сестрица моя вывезла меня скоро-наскоро из моей деревни в свою, а коли так же проворно вывезет меня из своей деревни в мою, то могу пред целым светом по чистой совести сказать: ездил я ни по што, привез ничего. Правдин. Какая жалость, господин Скотинин! Сестрица ваша играет вами, как мячиком. Скотинин (озлобясь). Как мячиком? Оборони бог; да я и сам зашвырну ее так, что целой деревней в неделю не отыщут. Софья. Ах, как вы рассердились! Милон. Что с вами сделалось? Скотинин. Сам ты, умный человек, порассуди. Привезла меня сестра сюда жениться. Теперь сама же подъехала с отводом. "Что-де тебе, братец, в жене; была бы-де у тебя, братец, хорошая свинья". Нет, сестра! Я и своих поросят завести хочу. Меня не проведешь. Правдин. Мне самому кажется, господин Скотинин, что сестрица ваша помышляет о свадьбе, только не о вашей. Скотинин. Эка притча! Я другому не помеха. Всякий женись на своей невесте. Я чужую не трону, и мою чужой не тронь же. (Софье.) Ты не бойсь, душенька. Тебя у меня никто ни перебьет. Софья. Это что значит! Вот еще новое! Милон (вскричал). Какая дерзость! Скотинин (к Софье). Чего ж ты испугалась? Правдин (к Милону). Как ты можешь сердиться на Скотинина! Софья (Скотинину). Неужели суждено мне быть вашею женою? Милон. Я насилу могу удержаться! Скотинин. Суженого конем не объедешь, душенька! Тебе на свое счастье грех пенять. Ты будешь жить со мною припеваючи. Десять тысяч твоего доходу! Эко счастье привалило; да я столько родясь и не видывал; да я на них всех свиней со бела света выкуплю; да я, слышь ты, то сделаю, что все затрубят: в здешнем-де околотке и житье одним свиньям. Правдин. Когда же у вас могут быть счастливы одни только скоты, то жене вашей от них и от вас будет худой покой. Скотинин. Худой покой! Ба! Ба! Ба! да разве светлиц у меня мало? Для нее одной отдам угольную с лежанкой. Друг ты мой сердешный! коли у меня теперь, ничего не видя, для каждой свинки клевок* особливый, то жене найду светелку. *клев - хлев, помещение для скотины. Милон. Какое скотское сравнение! Правдин (Скотинину). Ничему не бывать, господин Скотинин! Я скажу вам напрямки: сестрица ваша прочит ее за сынка своего. Скотинин (озлобясь). Как! Племяннику перебивать у дяди! Да я его на первой встрече как чорта изломаю. Ну, будь я свиной сын, если я не буду ее мужем, или Митрофан уродом. ЯВЛЕНИЕ IV Те же, Еремеевна и Митрофан Еремеевна. Да поучись хоть немножечко. Митрофан. Ну, еще слово молви, стара хрычовка! уж я те отделаю! Я опять нажалуюсь матушке, так она тебе изволит дать таску по-вчерашнему. Скотинин. Подойди сюда, дружочек. Еремеевна. Изволь подойти к дядюшке. Митрофан. Здорово, дядюшка! Что ты так ощетиниться изволил? Скотинин. Митрофан! Гляди на меня прямее. Еремеевна. Погляди, батюшка. Митрофан (Еремеевне). Да дядюшка что за невидальщина? Что ты на нем увидишь? Скотинин. Еще раз: гляди на меня прямее. Еремеевна. Да не гневи дядюшку. Вон, изволь посмотреть, батюшка, как он глазки-то вытаращил, и ты свои изволь так же вытаращить. Скотинин и Митрофан, выпуча глаза, друг на друга смотрят. Милон. Вот изрядное объяснение! Правдин. Чем-то оно кончится? Скотинин. Митрофан! Ты теперь от смерти на волоску. Скажи всю правду; если б я греха не побоялся, я бы те, не говоря еще ни слова, за ноги, да об угол. Да не хочу губить души, не найдя виноватого. Еремеевна (задрожала). Ах, уходит он его! Куда моей голове деваться? Митрофан. Что ты, дядюшка? белены объелся? Да я знать не знаю, за что ты на меня вскинуться изволил. Скотинин. Смотри ж, не отпирайся, чтоб я всердцах с одного разу не вышиб из тебя духу. Тут уж руки не подставишь. Мой грех. Виноват богу и государю. Смотри, не клепли же и на себя, чтоб напрасных побой не принять. Еремеевна. Избави бог напраслины! Скотинин. Хочешь ли ты жениться? Митрофан (разнежась). Уж давно, дядюшка, берет охота… Скотинин (бросаясь на Митрофана). Ах ты чушка проклятая!.. Правдин (не допуская Скотинина). Господин Скотинин! Рукам воли не давай. Митрофан. Мамушка! заслони меня. Еремеевна (заслоняя Митрофана, остервенясь и подняв кулаки). Издохну на месте, а дитя не выдам. Сунься, сударь, только изволь сунуться. Я те бельмы-то выцарапаю. Скотинин (задрожав и грозя, отходит). Я вас доеду. Еремеевна (задрожав, вслед). У меня и свои зацепы востры! Митрофан (вслед Скотинину). Убирайся, дядюшка; проваливай. ЯВЛЕНИЕ V Те же и оба Простаковы Г-жа Простакова (мужу, идучи). Тут перевирать нечего. Весь век, сударь, ходишь, развеся уши. Простаков. Да он сам с Правдиным из глаз у меня сгиб да пропал. Я чем виноват? Г-жа Простакова (к Милону). А! мой батюшка! Господин офицер! Я вас теперь искала по всей деревне; мужа с ног сбила, чтоб принести вам, батюшка, нижайшее благодарение за добрую команду. Милон. За что, сударыня? Г-жа Простакова. Как за что, мой батюшка! Солдаты такие добрые. До сих пор волоска никто не тронул. Не прогневайся, мой батюшка, что урод мой вас прозевал. Отроду никого угостить не смыслит. Уж так рохлею родился, мой батюшка. Милон. Я нимало не пеняю, сударыня. Г-жа Простакова. На него, мой батюшка, находит такой, по-здешнему сказать, столбняк. Иногда выпуча глаза стоит битый час, как вкопанный. Уж чего-то я с ним не делала; чего только он у меня не вытерпел! Ничем не проймешь. Ежели столбняк и попройдет, то занесет, мой батюшка, такую дичь, что у бога просишь опять столбняка. Правдин. По крайней мере, сударыня, вы не можете жаловаться на злой его нрав. Он смирен. .. Г-жа Простакова. Как теленок, мой батюшка, оттого-то у нас в доме все и избаловано. Ведь у него нет того смыслу, чтоб в доме была строгость, чтоб наказать путем виноватого. Все сама управляюсь, батюшка. С утра до вечера, как за язык повешена, рук не покладываю: то бранюсь, то дерусь; тем и дом держится, мой батюшка! Правдин (в сторону). Скоро будет он держаться иным образом. Митрофан. И сегодня матушка все утро изволила провозиться с холопями. Г-жа Простакова (к Софье). Убирала покои для твоего любезного дядюшки. Умираю, хочу видеть этого почтенного старичка. Я об нем много наслышалась. И злодеи его говорят только, что он немножечко угрюм, а такой-де преразумный, да коли-де уж кого и полюбит, так прямо полюбит. Правдин. А кого он не возлюбит, тот дурной человек. (К Софье.) Я и сам имею честь знать вашего дядюшку. А сверх того от многих слышал об нем то, что вселило в душу мою истинное к нему почтение. Что называют в нем угрюмостью, грубостью, то есть одно действие его прямодушия. От роду язык его не говорил "да", когда душа его чувствовала "нет". Софья. Зато и счастье свое должен он был доставать трудами. Г-жа Простакова. Милость божия к нам, что удалось. Ничего так не желаю, как отеческой его милости к Митрофанушке. Софьюшка, душа моя! не изволишь ли посмотреть дядюшкиной комнаты? Софья отходит. Г-жа Простакова. Опять зазевался, мой батюшка; да изволь, сударь, проводить ее. Ноги-то не отнялись. Простаков (отходя). Не отнялись, да подкосились. Г-жа Простакова (к гостям). Одна моя забота, одна моя отрада - Митрофанушка. Мой век проходит. Его готовлю в люди. Здесь появляются Кутейкин с часословом, а Цыфиркин с аспидной доскою и грифелем. Оба они знаками, спрашивают Еремеевну: входить ли? Она их манит, а Митрофан отмахивает. Г-жа Простакова (не видя их, продолжает). Авось-либо господь милостив, и счастье на роду ему написано. Правдин. Оглянитесь, сударыня, что за вами делается! Г-жа Простакова. А! Это, батюшка, Митрофанушкины учители, Сидорыч Кутейкин… Еремеевна. И Пафнутьич Цыфиркин. Митрофан (в сторону). Пострел их побери и с Еремеевной. Кутейкин. Дому владыке мир и многая лета с чады и домочадцы. Цыфиркин. Желаем вашему благородию здравствовать сто лет, да двадцать, да еще пятнадцать, несчетны годы. Милон. Ба! Это наш брат служивый! Откуда взялся, друг мой? Цыфиркин. Был гарнизонный, ваше благородие! А ныне пошел в чистую.* Милон. Чем же ты питаешься? Цыфиркин. Да кое-как, ваше благородие! Малу толику арихметике маракую, так питаюсь в городе около приказных служителей** у счетных дел. Не всякому открыл господь науку: так кто сам не смыслит, меня нанимает то счетец поверить, то итоги подвести. Тем и питаюсь; праздно жить не люблю. На досуге ребят обучаю. Вот и у их благородия с парнем третий год над ломаными*** бьемся, да что-то плохо клеятся; ну и то правда, человек на человека не приходит. * В отставку от службы. ** Чиновников. *** Над дробями. Г-жа Простакова. Что? Что ты это, Пафнутьич, врешь? Я не вслушалась. Цыфиркин. Так. Я его благородию докладывал, что в иного пня в десять лет не вдолбишь того, что другой ловит на полете. Правдин (к Кутейкину). А ты, господин Кутейкин, не из ученых ли? Кутейкин. Из ученых, ваше высокородие! Семинарии здешния епархии.* Ходил до риторики,** да богу изволившу, назад воротился. Подавал в консисторию*** челобитье****, в котором прописал: "Такой-то-де семинарист, из церковничьих детей, убояся бездны премудрости, просит от нее об увольнении". На что и милостивая резолюция вскоре воспоследовала, с отметкою: "Такого-то-де семинариста от всякого учения уволить: писано бо есть, не мечите бисера пред свиниями, да не попрут его ногами". * Епархия - церковно-административный округ. ** Классы в семинариях назывались по имени основных предметов, изучавшихся на данной ступени курса: риторика, философия, богословие. *** Консистория - церковная канцелярия, аппарат управления епархией. **** Прошение, заявление Г-жа Простакова. Да где наш Адам Адамыч? Еремеевна. Я и к нему было толкнулась, да насилу унесла ноги. Дым столбом, моя матушка! Задушил, проклятый, табачищем. Такой греховодник. Кутейкин. Пустое, Еремеевна! Несть греха в курении табака. Правдин (в сторону). Кутейкин еще и умничает! Кутейкин. Во многих книгах разрешается: во псалтире именно напечатано: «И злак на службу человеком". Правдин. Ну, а еще где? Кутейкин. И в другой псалтире напечатано то же. У нашего протопопа маленька в осьмушку, и в той то же. Правдин (к г-же Простаковой). Я не хочу мешать упражнениям сына вашего; слуга покорный. Милон. Ни я, сударыня. Г-жа Простакова. Куда же вы, государи мои?.. Правдин. Я поведу его в мою комнату. Друзья, давно не видавшись, о многом говорить имеют. Г-жа Простакова. А кушать где изволите, с нами или в своей комнате? У нас за столом только что своя семья, с Софьюшкой… Милон. С вами, с вами, сударыня. Правдин. Мы оба эту честь иметь будем. ЯВЛЕНИЕ VI Г-жа Простакова, Еремеевна, Митрофан, Кутейкин и Цыфиркин Г-жа Простакова. Ну, так теперь хотя по-русски прочти зады, Митрофанушка. Митрофан. Да, зады, как не так. Г-жа Простакова. Век живи, век учись, друг мой сердешный! Такое дело. Митрофан. Как не такое! Пойдет на ум ученье. Ты б еще навезла сюда дядюшек! Г-жа Простакова. Что? Что такое? Митрофан. Да! того и смотри, что от дядюшки таска; а там с его кулаков да за часослов. Нет, так я спасибо, уж один конец с собою! Г-жа Простакова (испугавшись). Что, что ты хочешь делать? Опомнись, душенька! Митрофан. Ведь здесь и река близко. Нырну, так поминай, как звали. Г-жа Простакова (вне себя). Уморил! Уморил! Бог с тобой! Еремеевна. Все дядюшка напугал. Чуть было в волоски ему не вцепился. А ни за что, ни про что… Г-жа Простакова (в злобе). Ну… Еремеевна. Пристал к нему, хочешь ли жениться?.. Г-жа Простакова. Ну… Еремеевна. Дитя не потаил: уж давно-де, дядюшка, охота берет. Как он остервенится, моя матушка! как вскинется… Г-жа Простакова (дрожа). Ну… а ты, бестия, остолбенела, а ты не впилась братцу в харю, а ты не раздернула ему рыла по уши… Еремеевна. Приняла-было! Ох, приняла, да… Г-жа Простакова. Да… да что… не твое дитя, бестия! По тебе робенка хоть убей до смерти. Еремеевна. Ах, создатель, спаси и помилуй! Да кабы братец в ту ж минуту отойти не изволил, то я б с ним поломалась. Во что б бог ни поставил. Притупились бы эти (указывая на ногти), я б и клыков беречь не стала. Г-жа Простакова. Все вы, бестии, усердны на одних словах, а не на деле… Еремеевна (заплакав). Я не усердна вам, матушка! Уж как больше служить, не знаешь… рада бы не токмо что… живота* не жалеешь… а все не угодно. Кутейкин. Нам во-свояси повелите? Цыфиркин. Нам куда поход, ваше благородие? Г-жа Простакова. Ты ж еще, старая ведьма, и разревелась. Поди, накорми их с собою, а после обеда тотчас опять сюда. (К Митрофану.) Пойдем со мною, Митрофанушка. Я тебя из глаз теперь не выпущу. Как скажу я тебе нещичко**, так пожить на свете слюбится. Не век тебе, моему другу, не век тебе учиться. Ты, благодаря бога, столько уже смыслишь, что и сам взведешь деточек. (К Еремеевне.) С братцем переведаюсь не по-твоему. Пусть же все добрые люди увидят, что мама и что мать родная. (Отходит с Митрофаном.) * Жизни (славянок.). ** Нечто, тайну. Кутейкин. Житье твое, Еремеевна, яко тьма кромешная. Пойдем-ка за трапезу, да с горя выпей сперва чарку. Цыфиркин. А там другую, вот-те и умноженье. Еремеевна, (в слезах). Нелегкая меня не приберет! Сорок лет служу, а милость все та же… Кутейкин. А велика ль благостыня? Еремеевна. По пяти рублей на год, да по пяти пощечин на день. Кутейкин и Цыфиркин отводят ее под руки. Цыфиркин. Смекнем же за столом, что тебе доходу в круглый год. Конец второго действия ДЕИСТВИЕ ТРЕТЬЕ ЯВЛЕНИЕ I Стародум и Правдин Правдин. Лишь только из-за стола встали, и я, подошед к окну, увидел вашу карету, то, не сказав никому, выбежал к вам навстречу обнять вас от всего сердца. Мое к вам душевное почтение… Стародум. Оно мне драгоценно. Поверь мне. Правдин. Ваша ко мне дружба тем лестнее, что вы не можете иметь ее к другим, кроме таких… Стародум. Каков ты. Я говорю без чинов. Начинаются чины, - перестает искренность. Правдин. Ваше обхождение. .. Стародум. Ему многие смеются. Я это знаю. Быть так. Отец мой воспитал меня по-тогдашнему, а я не нашел и нужды себя перевоспитывать. Служил он Петру Великому. Тогда один человек назывался ты, а не вы. Тогда не знали еще заражать людей столько, чтоб всякий считал себя за многих. Зато нонче многие не стоют одного. Отец мой у двора Петра Великого… Правдин. А я слышал, что он в военной службе… Стародум. В тогдашнем веке придворные были воины, да воины не были придворные. Воспитание дано мне было отцом моим по тому веку наилучшее. В то время к научению мало было способов, да и не умели еще чужим умом набивать пустую голову. Правдин. Тогдашнее воспитание действительно состояло в нескольких правилах… Стародум. В одном. Отец мой непрестанно мне твердил одно и то же: имей сердце, имей душу, и будешь человек во всякое время. На все прочее мода: на умы мода, на знания мода, как на пряжки, на пуговицы. Правдин. Вы говорите истину. Прямое достоинство в человеке есть душа… Стародум. Без нее просвещеннейшая умница - жалкая тварь. (С чувством.) Невежда без души - зверь. Самый мелкий подвиг вводит его во всякое преступление. Между тем, что он делает, и тем, для чего он делает, никаких весков у него нет. От таких-то животных пришел я свободить… Правдин. Вашу племянницу. Я это знаю. Она здесь. Пойдем… Стародум. Постой. Сердце мое кипит еще негодованием на недостойный поступок здешних хозяев. Побудем здесь несколько минут. У меня правило: в первом движении ничего не начинать. Правдин. Редкие правило ваше наблюдать умеют. Стародум. Опыты жизни моей меня к тому приучили. О, если б я ранее умел владеть собою, я имел бы удовольствие служить долее отечеству. Правдин. Каким же образом? Происшествия с человеком ваших качеств никому равнодушны быть не могут. Вы меня крайне одолжите, если расскажете… Стародум. Я ни от кого их не таю для того, чтоб другие в подобном положении нашлись меня умнее. Вошед в военную службу, познакомился я с молодым графом, которого имени я и вспомнить не хочу. Он был по службе меня моложе, сын случайного отца*, воспитан в большом свете и имел особливый случай научиться тому, что в наше воспитание еще и не входило. Я все силы употребил снискать его дружбу, чтоб всегдашним с ним обхождением наградить недостатки моего воспитания. В самое то время, когда взаимная наша дружба утверждалась, услышали мы нечаянно, что объявлена война. Я бросился обнимать его с радостию. "Любезный граф! вот случай нам отличить себя. Пойдем тотчас в армию и сделаемся достойными звания дворянина, которое нам дала порода". Друг мой граф сильно наморщился и, обняв меня, сухо: "Счастливый тебе путь, - сказал мне: - а я ласкаюсь, что батюшка не захочет со мною расстаться". Ни с чем нельзя сравнить презрения, которое ощутил я к нему в ту же минуту. Тут увидел я, что между людьми случайными и людьми почтенными бывает иногда неизмеримая разница, что в большом свете водятся премелкие души и что с великим просвещением можно быть великому скареду**. * "Случайными людьми" в XVIII веке называли людей, пользовавшихся особыми милостями царей и цариц. ** Скаред - скряга, скупец. Здесь - бранное слово. Правдин. Сущая истина. Стародум. Оставя его, поехал я немедленно, куда звала меня должность. Многие случаи имел я отличить себя. Раны мои доказывают, что я их и не пропускал. Доброе мнение обо мне начальников и войска было лестною наградою службы моей, как вдруг получил я известие, что граф, прежний мой знакомец, о котором я гнушался вспоминать, произведен чином, а обойден я, я, лежавший тогда от ран в тяжкой болезни. Такое неправосудие растерзало мое сердце, и я тотчас взял отставку. Правдин. Что ж бы иное и делать надлежало? Стародум. Надлежало образумиться. Не умел я остеречься от первых движений раздраженного моего любочестия. Горячность не допустила меня тогда рассудить, что прямо* любочестивый человек ревнует к делам, а не к чинам; что чины нередко выпрашиваются, а истинное почтение необходимо заслуживается; что гораздо честнее быть без вины обойдену, нежели без заслуг пожаловану. Правдин. Но разве дворянину не позволяется взять отставки ни в каком уже случае? Стародум. В одном только: когда он внутренне удостоверен, что служба его отечеству прямой пользы не приносит. А! тогда поди. Правдин. Вы даете чувствовать истинное существо должности** дворянина. Стародум. Взяв отставку, приехал я в Петербург. Тут слепой случай завел меня в такую сторону, о которой мне отроду и в голову не приходило. Правдин. Куда же? Стародум. Ко двору***. Меня взяли ко двору. А? Как ты об этом думаешь? Правдин. Как же вам эта сторона показалась? Стародум. Любопытна. Первое показалось мне странно, что в этой стороне по большой прямой дороге никто почти не ездит, а все объезжают крюком, надеясь доехать поскорее. Правдин. Хоть крюком, да просторна ли дорога? Стародум. А такова-то просторна, что двое, встретясь, разойтиться не могут. Один другого сваливает, и тот, кто на ногах, не поднимает уже никогда того, кто на земи. Правдин. Так поэтому тут самолюбие… Стародум. Тут не самолюбие, а, так назвать, себялюбие. Тут себя любят отменно; о себе одном пекутся; об одном настоящем часе суетятся. Ты не поверишь: я видел тут множество людей, которым во все случаи их жизни ни разу на мысль не приходили ни предки, ни потомки. * Истинно, действительно. ** Обязанностей, долга. *** Двор - ближайшее окружение государя, придворные. Правдин. Но те достойные люди, которые у двора служат государству… Стародум. О! те не оставляют двора для того, что они двору полезны, а прочие для того, что двор им полезен. Я не был в числе первых и не хотел быть в числе последних. Правдин. Вас, конечно, у двора не узнали? * Стародум. Тем для меня лучше. Я успел убраться без хлопот; а то бы выжили ж меня одним из двух манеров. Правдин. Каких? Стародум. От двора, мой друг, выживают двумя манерами. Либо на тебя рассердятся, либо тебя рассердят. Я не стал дожидаться ни того, ни другого. Рассудил, что лучше вести жизнь у себя дома, нежели в чужой передней. Правдин. Итак, вы отошли от двора ни с чем? (Открывает свою табакерку.) Стародум (берет у Правдина табак). Как ни с чем? Табакерке цена пятьсот рублев. Пришли к купцу двое. Один, заплатя деньги, принес домой табакерку. Другой пришел домой без табакерки. И ты думаешь, что другой пришел домой ни с чем? Ошибаешься. Он принес назад свои пятьсот рублев целы. Я отошел от двора без деревень, без ленты**, без чинов, да мое принес домой неповрежденно, мою душу, мою честь, мои правила. Правдин. С вашими правилами людей не отпускать от двора, а ко двору призывать надобно. Стародум. Призывать? А зачем? Правдин. За тем, за чем к больным врача призывают. Стародум. Мой друг! Ошибаешься. Тщетно звать врача к больным неисцельно. Тут врач не пособит, разве сам заразится. * Не поняли. ** "Без ленты", то есть не получив первой степени одного из орденов, знаком которой, кроме звезды, была носимая через плечо широкая лента установленных для ордена цветов. ЯВЛЕНИЕ II Те же и Софья Софья (к Правдину). Сил моих не стало от их шуму. Стародум (в сторону). Вот черты лица ее матери. Вот моя Софья. Софья (смотря на Стародума). Боже мой! Он меня назвал. Сердце мое меня не обманывает… Стародум (обняв ее). Нет. Ты дочь моей сестры, дочь сердца моего! Софья (бросаясь в его объятия). Дядюшка! Я вне себя с радости. Стародум. Любезная Софья! Я узнал в Москве, что ты живешь здесь против воли. Мне на свете шестьдесят лет. Случалось быть часто раздраженным, иногда быть собой довольным. Ничто так не терзало мое сердце, как невинность в сетях коварства. Никогда не бывал я так собой доволен, как если случалось вырвать добычу из рук порока. Правдин. Сколь приятно быть тому и свидетелем! Софья. Дядюшка! ваши ко мне милости… Стародум. Ты знаешь, что я одной тобой привязан к жизни. Ты должна делать утешение моей старости, а мои попечения - твое счастье. Пошед в отставку, положил я основание твоему воспитанию, но не мог иначе основать твоего состояния, как разлучась с твоей матерью и с тобою. Софья. Отсутствие ваше огорчало нас несказанно. Стародум (к Правдину). Чтоб оградить ее жизнь от недостатка в нужном, решился я удалиться на несколько лет в ту землю, где достают деньги, не променивая их на совесть, без подлой выслуги, не грабя отечества; где требуют денег от самой земли, которая поправосуднее людей, лицеприятия не знает, а платит одни труды верно и щедро. Правдин. Вы могли б обогатиться, как я слышал, несравненно больше. Стародум. А на что? Правдин. Чтоб быть богату, как другие. Стародум. Богату! А кто богат? Да ведаешь ли ты, что для прихотей одного человека всей Сибири мало! Друг мой! Все состоит в воображении. Последуй природе, никогда не будешь беден. Последуй людским мнениям, никогда богат не будешь. Софья. Дядюшка! Какую правду вы говорите! Стародум. Я нажил столько, чтоб при твоем замужестве не остановляла нас бедность жениха достойного. Софья. Во всю жизнь мою ваша воля будет мой закон. Правдин. Но, выдав ее, не лишнее было бы оставить и детям… Стародум. Детям? Оставлять богатство детям! В голове нет. Умны будут, без него обойдутся; а глупому сыну не в помощь богатство. Видал я молодцов в золотых кафтанах, да с свинцовой головою. Нет, мой друг! Наличные деньги - не наличные достоинства. Золотой болван* - все болван. * Статуя. Правдин. Со всем тем мы видим, что деньги нередко ведут к чинам, чины обыкновенно к знатности, а знатным оказывается почтение. Стародум. Почтение! Одно почтение должно быть лестно человеку - душевное; а душевного почтения достоин только тот, кто в чинах не по деньгам, а в знати не по чинам. Правдин. Заключение ваше неоспоримо. Стародум. Ба! Это что за шум! ЯВЛЕНИЕ III Те же, г-жа Простакова. Скотинин, Милон (Милон разнимает г-жу Простакову с Скотининым.) Г-жа Простакова. Пусти! Пусти, батюшка! Дай мне до рожи, до рожи… Милон. Не пущу, сударыня. Не прогневайся! Скотинин (в запальчивости, оправляя парик). Отвяжись, сестра! Дойдет дело до ломки, погну, так затрещишь. Милон (г-же Простаковой). И вы забыли, что он вам брат! Г-жа Простакова. Ах, батюшка! Сердце взяло, дай додраться! Милон (Скотинину). Разве она вам не сестра? Скотинин. Что греха таить, одного помету; да вишь как развизжалась. Стародум (не могши удержаться от смеха, к Правдину). Я боялся рассердиться. Теперь смех меня берет. Г-жа Простакова. Кого-то, над кем-то? Это что за нововыезжий?* * Новоприезжий. Стародум. Не прогневайся, сударыня. Я отроду ничего смешнее не видывал. Скотинин (держась за шею). Кому смех, а мне и полсмеха нет. Милон. Да не ушибла ль она вас? Скотинин. Перед-от заслонял обеими, так вцепилась в зашеину… Правдин. И больно?.. Скотинин. Загривок немного пронозила. В следующую речь г-жи Простаковой Софья сказывает взорами Милону, что перед ним Стародум. Милон ее понимает. Г-жа Простакова. Пронозила!.. Нет, братец.. ты должен образ выменять господина офицера; а кабы не он, то б ты от меня не заслонился. За сына вступлюсь. Не спущу отцу родному. (Стародуму.) Это, сударь, ничего и не смешно. Не прогневайся. У меня материно сердце. Слыхано ли, чтоб сука щенят своих выдавала? Изволил пожаловать неведомо к кому, неведомо кто. Стародум (указывая на Софью). Приехал к ней, ее дядя Стародум. Г-жа Простакова (обробев и струся). Как! это ты! ты, батюшка! Гость наш бесценный! Ах, я дура бессчетная! Да так ли бы надобно было встретить отца родного, на которого вся надежда, который у нас один, как порох* в глазе. Батюшка! Прости меня. Я дура. Образумиться не могу. Где муж! где сын! Как в пустой дом приехал! Наказание божие! Все обезумели. Девка! Девка! Палашка! Девка! Скотинин (в сторону). Тот-то! он-то! дядюшка-то! *порох - пыль. ЯВЛЕНИЕ IV Те же и Еремеевна Еремеевна. Чего изволишь? Г-жа Простакова. А ты разве девка, собачья ты дочь? Разве у меня в доме, кроме твоей скверной хари, и служанок нет! Палашка где? Еремеевна. Захворала, матушка, лежит с утра. Г-жа Простакова. Лежит! Ах, она бестия! Лежит! Как будто она благородная! Еремеевна. Такой жар рознял, матушка, без умолку бредит… Г-жа Простакова. Бредит, бестия! Как будто благородная! Зови же ты мужа, сына. Скажи им, что по милости божией дождались мы дядюшку любезной нашей Софьюшки; ну, беги, переваливайся. Стародум. К чему так суетиться, сударыня? По милости божией я ваш не родитель, по милости же божией я вам и незнаком. Г-жа Простакова. Нечаянный твой приезд, батюшка, ум у меня отнял; да дай хотя обнять себя хорошенько, благодетель наш!.. ЯВЛЕНИЕ V Те же, Простакова, Митрофан и Еремеевна В следующую речь Стародума, Простаков с сыном, вышедшие из средней двери, стали позади Стародума. Отец готов его обнять, как скоро дойдет очередь, а сын подойти к руке. Еремеевна взяла место в стороне и, сложа руки, стала, как вкопанная, выпяля глаза на Стародума с рабским подобострастием. Стародум (обнимая неохотно г-жу Простакову). Милость совсем лишняя, сударыня! Без нее мог бы я весьма легко обойтиться. (Вырвавшись из рук ее, обертывается на другую сторону, где Скотинин, стоящий уже с распростертыми руками, тотчас его схватывает.) Стародум. Это к кому я попался? Скотинин. Это я, сестрин брат. Стародум (у видя еще двух, с нетерпением). А это кто еще? Простаков (обнимая). Я женин муж. Митрофан (ловя руку). А я матушкин сынок. Милон (Правдину). Теперь я не представлюсь. Правдин (Милону). Я найду случай представить тебя после. Стародум (не давая руки Митрофану). Этот ловит целовать руку. Видно, что готовят в него большую душу. Г-жа Простакова. Говори, Митрофанушка. Как-де, сударь, мне не целовать твоей ручки? Ты мой второй отец. Митрофан. Как не целовать, дядюшка, твоей ручки. Ты мой отец… (К. матери.) Который бишь? Г-жа Простакова. Второй. Митрофан. Второй? Второй отец, дядюшка. Стародум. Я, сударь, тебе ни отец, ни дядюшка. Г-жа Простакова. Батюшка, ведь ребенок, может быть, свое счастье прорекает: авось-либо сподобит бог быть ему и впрямь твоим племянничком. Скотинин. Право! А я чем не племянник? Ай, сестра! Г-жа Простакова. Я, братец, с тобою лаяться не стану. (К Стародуму.) Отроду, батюшка, ни с кем не бранивалась. У меня такой нрав. Хоть разругай, век слова не скажу. Пусть же, себе на уме, бог тому заплатит, кто меня, бедную, обижает. Стародум. Я это приметил, как скоро ты, сударыня, из дверей показалась. Правдин. А я уже три дни свидетелем ее добронравия. Стародум. Этой забавы я так долго иметь не могу. Софьюшка, друг мой, завтра же поутру еду с тобой в Москву. Г-жа Простакова. Ах, батюшка! За что такой гнев? Простаков. За что немилость? Г-жа Простакова. Как! Нам расстаться с Софьюшкой! С сердечным нашим другом! Я с одной тоски хлеба отстану. Простаков. А я уже тут сгиб да пропал. Стародум. О! Когда же вы так ее любите, то должен я вас обрадовать. Я везу ее в Москву для того, чтоб сделать ее счастье. Мне представлен в женихи ее некто молодой человек больших достоинств. За него ее и выдам. Все вместе. Г-жа Простакова. Ах, уморил! Милон. Что я слышу! Софья кажется пораженною. Скотинин. Вот-те раз! Простаков всплеснул руками. Митрофан. Вот тебе на! Еремеевна печально кивнула головою. Правдин показывает вид огорченного удивления. Стародум (приметя всех смятение). Что это значит? (К Софье.) Софьюшка, друг мой, и ты мне кажешься в смущении? Неужель мое намерение тебя огорчило? Я заступаю место отца твоего. Поверь мне, что я знаю его права. Они нейдут далее, как отвращать несчастную склонность дочери, а выбор достойного человека зависит совершенно от ее сердца. Будь спокойна, друг мой! Твой муж, тебя достойный, кто б он ни был, будет иметь во мне истинного друга. Поди за кого хочешь. Все принимают веселый вид. Софья. Дядюшка! Не сомневайтесь в моем повиновении. Милон (в сторону). Почтенный человек! Г-жа Простакова (с веселым видом). Вот отец! Вот послушать! Поди за кого хочешь, лишь бы человек ее стоил. Так, мой батюшка, так. Тут лишь только женихов пропускать не надобно. Коль есть в глазах дворянин, малый молодой… Скотинин. Из ребят давно уж вышел… Г-жа Простакова. У кого достаточен, хоть и небольшой… Скотинин. Да свиной завод не плох… Г-жа Простакова. Так и в добрый час, и архангельский. Скотинин. Так веселым пирком, да за свадебку. Стародум. Советы ваши беспристрастны. Я это вижу. Скотинин. То ль еще увидишь, как опознаешь меня покороче. Вишь ты, здесь содомно. Через час-место приду к тебе один. Тут дело и сладим. Скажу, не похвалясь, каков я, право, таких мало. (Отходит.) Стародум. Это всего вероятнее. Г-жа Простакова. Ты, батюшка, не диви, что братец мой родной… Стародум. Родной… Г-жа Простакова. Так, батюшка. Ведь и я по отце Скотининых. Покойник батюшка женился на покойнице матушке. Она была по прозванию Приплодиных. Нас, детей, было у них восемнадцать человек; да, кроме меня с братцем, все, по власти господней, примерли. Иных из бани мертвых вытащили. Трое, похлебав молочка из медного котлика, скончались. Двое о святой неделе с колокольни свалились; а достальные сами не стояли, батюшка! Стародум. Вижу, каковы были и родители ваши. Г-жа Простакова. Старинные люди, мой отец! Не нынешний был век. Нас ничему не учили. Бывало, добры люди приступят к батюшке, ублажают, ублажают, чтоб хоть братца отдать в школу. Кстати ли? Покойник-свет и руками, и ногами, царство ему небесное! Бывало, изволит закричать: прокляну ребенка, который что-нибудь переймет у басурманов, и не будь тот Скотинин, кто чему-нибудь учиться захочет. Правдин. Вы, однакож, своего сынка кое-чему обучаете. Г-жа Простакова. Да ныне век другой, батюшка! (К Стародуму.) Последних крох не жалеем, лишь бы сына всему выучить! Мой Митрофанушка из-за книги не встает по суткам. Материно мое сердце. Иное жаль, жаль, да подумаешь: зато будет и детина хоть куда. Ведь вот уж ему, батюшка, шестнадцать лет исполнится около зимнего Николы. Жених хоть кому, а все-таки учители ходят, часа не теряют, н теперь двое в сенях дожидаются. (Мигнула Еремеевне, чтоб их позвать.) В Москве же приняли иноземца на пять лет и, чтоб другие не сманили, контракт в полиции заявили. Подрядился учить, чему мы хотим, а по нас учи, чему сам умеет. Мы весь родительский долг исполнили, немца приняли и деньги наперед по третям ему платим. Желала б я душевно, чтоб ты сам, батюшка, полюбовался на Митрофанушку и посмотрел бы, что он выучил. Стародум. Я худой тому судья, сударыня. Г-жа Простакова (увидя Кутейкина и Цыфиркина). Вот и учители! Митрофанушка мой ни днем, ни ночью покою не имеет. Свое дитя хвалить дурно, а куда не бессчастна будет та, которую приведет бог быть его женою. Правдин. Это все хорошо: не забудьте, однакож, сударыня, что гость ваш теперь только из Москвы приехал и что ему покой гораздо нужнее похвал вашего сына. Стародум. Признаюсь, что я рад бы отдохнуть и от дороги, и от всего того, что слышал и что видел. Г-жа Простакова. Ах, мой батюшка! Все готово. Сама для тебя комнату убирала. Стародум. Благодарен. (К Софье.) Софьюшка, проводи меня. Г-жа Простакова. А мы-то что? Позволь, мой батюшка, проводить себя и мне, и сыну, и мужу. Мы все за твое здоровье в Киев пешком обещаемся, лишь бы дельцо наше сладить. Стародум (к Правдину). Когда же мы увидимся? Отдохнув, я сюда приду. Правдин. Так я здесь и буду иметь честь вас видеть. Стародум. Рад душою. (Увидя Милона, который ему с почтением поклонился, откланивается и ему учтиво.) Г-жа Простакова. Так милости просим. Кроме учителей, все отходят, Правдин с Милоном в сторону, а прочие в другую. ЯВЛЕНИЕ VI Кутейкин и Цыфиркин Кутейкин. Что за бесовщина! С самого утра толку не добьешься. Здесь каждое утро процветет и погибнет. Цыфиркин. А наш брат и век так живет. Дела не делай, от дела не бегай. Вот беда нашему брату, как кормят плохо, как сегодня к здешнему обеду провианту не стало… Кутейкин. Да кабы не умудрил и меня владыко, шедши сюда, забрести на перепутье к нашей просвирне, взалках* бы яко пес ко вечеру. Цыфиркин. Здешни господа добры командеры!.. Кутейкин. Слыхал ли ты, братец, каково житье-то здешним челядинцам**, даром что ты служивый, бывал на баталиях***, страх и трепет приидет на тя… * Захотел есть (взалкать — славянск.). ** Челяди, слугам. *** В сражениях. Цыфиркин. Вот на! Слыхал ли? Я сам видал здесь беглый огонь в сутки сряду часа по три. (Вздохнув.) Ох-ти мне! Грусть берет. Кутейкин (вздохнув). О, горе мне грешному! Цыфиркин. О чем вздохнул, Сидорыч? Кутейкин. И в тебе смятеся сердце твое, Пафнутьевич? Цыфиркин. За неволю призадумываешься… Дал мне бог ученичка, боярского сынка. Бьюсь с ним третий год: трех перечесть не умеет. Кутейкин. Так у нас одна кручина. Четвертый год мучу свой живот. Посесть час, кроме задов, новой строки не разберет; да и зады мямлит, прости господи, без складу по складам, без толку по толкам. Цыфиркин. А кто виноват? Лишь он грифель в руки, а немец в двери. Ему шабаш из-за доски, а меня рады в толчки. Кутейкин. Тут мой ли грех? Лишь указку в персты, басурман в глаза. Ученичка по головке, а меня по шее. Цыфиркин (с жаром). Я дал бы себе ухо отнести, лишь бы этого тунеядца прошколить по-солдатски. Кутейкин. Меня хоть теперь шелепами*, лишь бы выю грешничу** путем накостылять. * Плетями. ** Шею грешника. ЯВЛЕНИЕ VII Те же, г-жа Простакова и Митрофан Г-жа Простакова. Пока он отдыхает, друг мой, ты хоть для виду поучись, чтоб дошло до ушей его, как ты трудишься, Митрофанушка. Митрофан. Ну! А там что? Г-жа Простакова. А там и женишься. Митрофан. Слушай, матушка, я те потешу. Поучусь; только чтоб это был последний раз и чтоб сегодни ж быть сговору. Г-жа Простакова. Придет час воли божией! Митрофан. Час моей воли пришел. Не хочу учиться, хочу жениться. Ты ж меня взманила, пеняй на себя. Вот я сел. Цыфиркин очинивает грифель. Г-жа Простакова. А я тут же присяду. Кошелек повяжу для тебя, друг мой! Софьюшкины денежки было б куды класть. Митрофан. Ну! Давай доску, гарнизонная крыса! Задавай, что писать. Цыфиркин. Ваше благородие завсегда без дела лаяться изволите. Г-жа Простакова (работая). Ах, господи боже мой! Уж ребенок не смей и избранить Пафнутьича! Уж и разгневался! Цыфиркин. За что разгневаться, ваше благородие? У нас российская пословица: собака лает, ветер носит. Митрофан. Задавай же зады, поворачивайся. Цыфиркин. Все зады, ваше благородие. Ведь с задами-то век назади останешься. Г-жа Простакова. Не твое дело, Пафнутьич. Мне очень мило, что Митрофанушка вперед шагать не любит. С его умом, да залететь далеко, да и боже избави! Цыфиркин. Задача. Изволил ты, на приклад * , итти по дороге со мною. Ну, хоть возьмем с собою Сидорыча. Нашли мы трое… * Например Митрофан (пишет). Трое. Цыфиркин. На дороге, на приклад же, триста рублей. Митрофан (пишет). Триста. Цыфиркин. Дошло дело до дележа. Смекни-тко, по чему на брата? Митрофан (вычисляя, шепчет). Единожды три - три. Единожды нуль - нуль. Единожды нуль - нуль. Г-жа Простакова. Что, что, до дележа? Митрофан. Вишь триста рублей, что нашли, троим разделить. Г-жа Простакова. Врет он, друг мой сердечный. Нашед деньги, ни с кем не делись. Все себе возьми, Митрофанушка. Не учись этой дурацкой науке. Митрофан. Слышь, Пафнутьич, задавай другую. Цыфиркин. Пиши, ваше благородие. За ученье жалуете мне в год десять рублей. Митрофан. Десять. Цыфиркин. Теперь, правда, не за что, а кабы ты, барин, что-нибудь у меня перенял, не грех бы тогда было и еще прибавить десять. Митрофан (пишет). Ну, ну, десять. Цыфиркин. Сколько бы ж на год? Митрофан (вычисляя, шепчет). Нуль да нуль - нуль. Один да один… (Задумался.) Г-жа Простакова. Не трудись по-пустому, друг мой! Гроша не прибавлю; да и не за что. Наука не такая. Лишь тебе мученье, а все, вижу, пустота. Денег нет - что считать? Деньги есть - сочтем и без Пафнутьича хорошохонько. Кутейкин. Шабаш, право, Пафнутьич. Две задачи решены. Ведь на поверку приводить не станут. Митрофан. Небось, брат. Матушка тут сама не ошибется. Ступай-ка ты теперь, Кутейкин, проучи вчерашнее. Кутейкин (открывает часослов. Митрофан берет указку). Начнем благословясь. За мною со вниманием. "Аз же есмь червь…"* * Я - червь (славянск.). Митрофан. "Аз же есмь червь…" Кутейкин. Червь, сиречь животина, скот. Сиречь: «аз есмь скот". Митрофан. "Аз есмь скот". Кутейкин (учебным голосом). "А не человек". Митрофан (так же). "А не человек". Кутейкин. "Поношение человеков". Митрофан. "Поношение человеков". Кутейкин "И уни…" ЯВЛЕНИЕ VIII Те же и Вральман Вральман. Ай! ай! ай! ай! ай! Теперь-то я фиж! Умарить хотят репенка! Матушка ты мая! Сшалься нат сфаей утропой, катора тефять месесоф таскала, - так скасать, асмое тифа ф сфете. Тай фолю этим проклятым слатеям. И с такой калафы толго ль палфан? Ушь диспозисион*, ушь фсе есть. * Расположение (французск.). Г-жа Простакова. Правда, правда твоя, Адам Адамыч! Митрофанушка, друг мой, коли ученье так опасно для твоей головушки, так по мне перестань. Митрофан. А по мне и подавно. Кутейкин (затворяя часослов). Конец и богу слава. Вральман. Матушка моя! Што тепе натопно? Сынок, какоф есть, да тал пох старовье; или сынок премудрой, так сказать, Аристотелис, да в могилу. Г-жа Простакова. Ах, какая страсть, Адам Адамыч! Он же и так вчера небережно поужинал. Вральман. Рассути-ш, мать мая, напил прюхо лишне: педа. А фить калоушка-то у нефо караздо слапе прюха; напить ее лишне да и захрани поже! Г-жа Простакова. Правда твоя, Адам Адамыч; да что ты станешь делать? Ребенок, не выучась, поезжай-ка в тот же Петербург: скажут, дурак. Умниц-то ныне завелось много. Их-то я боюсь. Вральман. Чефо паяться, мая матушка? Расумнай шеловек никахта ефо не сатерет, никахта з ним не саспорит: а он с умными лютьми не сфясывайся, так и пудет плаготенствие пожие! Г-жа Простакова. Вот как надобно тебе на свете жить, Митрофанушка! Митрофан. Я и сам, матушка, до умниц-то не охотник. Свой брат завсегда лучше. Вральман. Сфая кампания то ли тело? Г-жа Простакова. Адам Адамыч! Да из кого ж ты ее выберешь? Вральман. Не крушинься, мая матушка, не крушинься; каков тфой тражайший сын, таких на сфете миллионы, миллионы. Как ему не фыпрать сепе кампаний? Г-жа Простакова. То даром, что мой сын малый острый, проворный. Вральман. То ли пы тело, капы не самарили ефо на ушенье? Россиска крамат! Арихметика! Ах, хоспоти поже мой, как туша ф теле остаеса! Как путто пы рассиски тфорянин ушь и не мог ф сфете аванзировать* пез россиской крамат! * Продвигаться, играть роль (французск.). Кутейкин (в сторону). Под язык бы тебе труд и болезнь. Вральман. Как путто пы до арихметики пыли люти тураки песчотные! Цыфиркин (в сторону). Я те ребра-то пересчитаю. Попадешься ко мне. Вральман. Ему потрепно снать, как шить ф сфете. Я снаю сфет наизусть. Я сам терта калашь. Г-жа Простакова. Как тебе не знать большого свету, Адам Адамыч? Я чай, и в одном Петербурге ты всего нагляделся. Вральман. Тафольно, мая матушка, тафольно. Я савсегда ахотник пыл смотреть публик. Пыфало, о праснике съетутца в Катрингоф* кареты с хоспотами. Я фсе на них смотру. Пыфало, не сойту ни на минуту с косел. * Екатерингоф - бывший пригород Петербурга, где устраивались праздничные гулянья. Г-жа Простакова. С каких козел? Вральман (в сторону). Ай! ай! ай! ай! Што я зафрал! (Вслух.) Ты, матушка, снаешь, што сматреть фсегда лофче зповыши. Так я, пыфало, на снакому карету сасел, так и сматру польшой сфет с косел. Г-жа Простакова. Конечно, виднее. Умный человек знает, куда взлезть. Вральман. Ваш трашайший сын также на сфете как-нипуть всмаститца, лютей пасматреть и сепя покасать. Уталец! Митрофан, стоя на месте, перевертывается. Вральман. Уталец! Не постоит на месте, как тикой конь пез усды. Ступай! Форт!* * Прочь! (немецк.). Митрофан убегает. Г-жа Простакова (усмехаясь радостно). Ребенок, право, хоть и жених. Пойти за ним, однакож, чтоб он с резвости без умыслу чем-нибудь гостя не прогневал. Вральман. Поти, моя матушка! Салетна птиса! С ним тфои гласа натопно. Г-жа Простакова. Прощай же, Адам Адамыч! (Отходит.) ЯВЛЕНИЕ IX Вральман, Кутейкин, Цыфиркин Цыфиркин (насмехаясь). Эка образина! Кутейкин (насмехаясь). Притча во языцех! Вральман. Чему фы супы-то скалите, нефежи? Цыфиркин (ударив по плечу). А ты что брови-то нахмурил, чухонска сова! Вральман. Ой! ой! шелесны лапы! Кутейкин (ударив по плечу). Филин треклятый! Что ты буркалами-то похлопываешь? Вральман (тихо). Пропал я. (Вслух.) Што фы истефаетесь, репята, што ли, нато мною? Цыфиркин. Сам праздно хлеб ешь и другим ничего делать не даешь; да ты ж еще и рожи не уставишь. Кутейкин. Уста твоя всегда глаголаша гордыню, нечестивый. Вральман (оправляясь от робости). Как фы терсаете нефешничать перед ушоной персоной? Я накраул сакричу. Цыфиркин. А мы те и честь отдадим. Я доскою… Кутейкин. А я часословом. Вральман. Я хоспоже на фас пошалююсь. Цыфиркин, замахиваясь доской, а Кутейкин часословом. Цыфиркин. Раскрою тебе рожу напятеро. Кутейкин. Зубы грешника сокрушу. Вральман бежит. Цыфиркин. Ага! Поднял трус ноги! Кутейкин. Направи стопы своя, окаянный! Вральман (в дверях). Што фсяли, бестия? Сюта сунтесь. Цыфиркин. Уплел! Мы бы дали тебе таску! Вральман. Лих не паюсь теперь, не паюсь. Кутейкин. Засел, пребеззаконный! Много ль там вас, басурманов-то? Всех высылай! Вральман. С атним не слатили! Эх, прат, фсяли! Цыфиркин. Один десятерых уберу! Кутейкин. Во утрие избию вся грешныя земли! Конец третьего действия ДЕЙСТВИЕ ЧЕТВЕРТОЕ ЯВЛЕНИЕ I Софья (одна. Глядя на часы). Дядюшка скоро должен выйти. (Садясь.) Я его здесь подожду (Вынимает книжку и прочитав несколько.) Это правда. Как не быть довольну сердцу, когда спокойна совесть! (Прочитав опять несколько.) Нельзя не любить правил добродетели. Они - способы к счастью. (Прочитав несколько, взглянула и, увидев Стародума, к нему подбегает.) ЯВЛЕНИЕ II Софья и Стародум Стародум. А! ты уже здесь, друг мой сердечный! Софья. Я вас дожидалась, дядюшка. Читала теперь книжку. Стародум. Какую? Софья. Французскую. Фенелона*, о воспитании девиц. .Фенелон (1651-1715) - французский писатель, автор романа "Приключения Телемака", носившего политико-нравоучительный характер. Книга Фенелона «О воспитании девиц" в русском переводе вышла в 1763 году. Стародум. Фенелона? Автора Телемака? Хорошо. Я не знаю твоей книжки, однако читай ее, читай. Кто написал Телемака, тот пером своим нравов развращать не станет. Я боюсь для вас нынешних мудрецов. Мне случилось читать из них все то, что переведено по-русски. Они, правда, искореняют сильно предрассудки, да воротят с корню добродетель. Сядем. Оба сели. Мое сердечное желание видеть тебя столько счастливу, сколько в свете быть возможно. Софья. Ваши наставления, дядюшка, составят все мое благополучие. Дайте мне правила, которым я последовать должна. Руководствуйте сердцем моим. Оно готово вам повиноваться. Стародум. Мне приятно расположение души твоей. С радостью подам тебе мои советы. Слушай меня с таким вниманием, с какою искренностию я говорить буду. Поближе. Софья подвигает стул свой. Софья. Дядюшка! Всякое слово ваше врезано будет в сердце мое. Стародум (с важным чистосердечием). Ты теперь в тех летах, в которых душа наслаждаться хочет всем бытием своим, разум хочет знать, а сердце чувствовать. Ты входишь теперь в свет, где первый шаг решит часто судьбу целой жизни, где всего чаще первая встреча бывает: умы, развращенные в своих понятиях, сердца, развращенные в своих чувствиях. О мой друг! Умей различить, умей остановиться с теми, которых дружба к тебе была б надежною порукою за твой разум и сердце. Софья. Все мое старание употреблю заслужить доброе мнение людей достойных. Да как мне избежать, чтоб те, которые увидят, как от них я удаляюсь, не стали на меня злобиться? Не можно ль, дядюшка, найти такое средство, чтоб мне никто на свете зла не пожелал? Стародум. Дурное расположение людей, не достойных почтения, не должно быть огорчительно. Знай, что зла никогда не желают тем, кого презирают, а обыкновенно желают зла тем, кто имеет право презирать. Люди не одному богатству, не одной знатности завидуют: и добродетель также своих завистников имеет. Они всею силою стараются развратить невинное сердце, чтобы унизить его до себя самих; а разум, не имевший испытания, обольщают до того, чтоб полагать свое счастие не в том, в чем надобно. Софья. Возможно ль, дядюшка, чтоб были в свете такие жалкие люди, в которых дурное чувство родится точно от того, что есть в других хорошее. Добродетельный человек сжалиться должен над такими несчастными. Стародум. Они жалки, это правда; однако для этого добродетельный человек не перестает итти своей дорогой. Подумай ты сама, какое было бы несчастье, ежели б солнце перестало светить для того, чтоб слабых глаз не ослепить? Софья. Да скажите же мне, пожалуйте, виноваты ли они? Всякий ли человек может быть добродетелен? Стародум. Поверь мне. Всякий найдет в себе довольно сил, чтоб быть добродетельну. Надобно захотеть решительно, а там всего будет легче не делать того, за что б совесть угрызала. Софья. Кто ж остережет человека, кто не допустит до того, за что после мучит его совесть? Стародум. Кто остережет? Та же совесть. Ведай, что совесть, как друг, всегда остерегает прежде, нежели как судья наказывает. Софья. Так поэтому надобно, чтоб всякий порочный человек был действительно презрения достоин, когда делает он дурно, знав, что делает. Надобно, чтоб душа его была очень низка, когда она не выше дурного дела… Стародум. И надобно, чтоб разум его был не прямой разум, когда он полагает свое счастье не в том, в чем надобно. Софья. Мне казалось, дядюшка, что все люди согласились, в чем полагать свое счастье. Знатность, богатство. .. Стародум. Так, мой друг! И я согласен назвать счастливым знатного и богатого. Да сперва согласимся, кто знатен и кто богат. У меня мой расчет. Степени знатности рассчитаю я по числу дел, которые большой господин сделал для отечества, а не по числу дел, которые нахватал на себя из высокомерия; не по числу людей, которые шатаются в его передней, а по числу людей, довольных его поведением и делами. Мой знатный человек, конечно, счастлив. Богач мой тоже. По моему расчету, не тот богат, который отсчитывает деньги, чтоб прятать их в сундук, а тот, который отсчитывает у себя лишнее, чтоб помочь тому, у кого нет нужного. Софья. Как это справедливо! Как наружность нас ослепляет! Мне самой случалось видеть множество раз, как завидуют тому, кто у двора ищет и значит… Стародум. А того не знают, что у двора всякий что-нибудь да значит и чего-нибудь да ищет. Того не знают, что у двора все придворные и у всех притворные. Нет! Тут завидовать нечему. Без знатных дел знатное состояние ничто. Софья. Конечно, дядюшка! И такой знатный никого счастливым не делает, кроме себя одного. Стародум. Как! А разве тот счастлив, кто счастлив один? Знай, что, как бы он знатен ни был, душа его прямого удовольствия не вкушает. Вообрази себе человека, который бы всю свою знатность устремил на то только, чтоб ему одному было хорошо, который бы и достиг уже до того, чтоб самому ему ничего желать не оставалось. Ведь тогда вся душа его занялась бы одним чувством, одною болезнию: рано или поздно сверзиться. Скажи ж, мой друг, счастлив ли тот, кому нечего желать, а есть чего бояться? Софья. Вижу, какая разница казаться счастливым и быть действительно. Да мне это непонятно, дядюшка, как можно человеку все помнить одного себя? Неужели не рассуждают, что один обязан другому? Где ж ум, которым так величаются? Стародум. Чем умом величаться, друг мой! Ум, коль он только что ум, самая безделица. С пребеглыми умами видим мы худых мужей, худых отцов, худых граждан. Прямую цену ему дает благонравие. Без него умный человек - чудовище. Оно неизмеримо выше всей беглости ума. Это легко понять всякому, кто хорошенько подумает. Умов много и много разных. Умного человека легко извинить можно, если он какого-нибудь качества ума и не имеет. Честному человеку никак простить нельзя, ежели недостает в нем какого-нибудь качества сердца. Ему необходимо все иметь надобно. Достоинство сердца неразделимо. Честный человек должен быть совершенно честный человек. Софья. Ваше изъяснение, дядюшка, сходно с моим внутренним чувством, которого я изъяснить не могла. Я теперь живо чувствую и достоинство честного человека, и его должность. Стародум. Должность! А! мой друг! Как это слово у всех на языке и как мало его понимают! Всечасное употребление этого слова так нас с ним ознакомило, что, выговоря его, человек ничего уже не мыслит, ничего не чувствует. Если б люди понимали его важность, никто не мог бы вымолвить его без душевного почтения. Подумай, что такое должность. Это тот священный обет, которым обязаны мы всем тем, с кем живем и от кого зависим. Если б так должность исполняли, как об ней твердят, всякое состояние людей осталось бы при своем любочестии и было бы совершенно счастливо. Дворянин, например, считал бы за первое бесчестие не делать ничего, когда есть ему столько дела: есть люди, которым помогать; есть отечество, которому служить. Тогда не было б таких дворян, которых благородство, можно сказать, погребено с их предками. Дворянин, не достойный быть дворянином, - подлее его ничего на свете не знаю. Софья. Возможно ль так себя унизить? Стародум. Друг мой! Что сказал я о дворянине, распространим теперь вообще на человека. У каждого свои должности. Посмотрим, как они исполняются, каковы, например, большею частию мужья нынешнего света, не забудем, каковы и жены. О, мой сердечный друг! Теперь мне все твое внимание потребно. Возьмем в пример несчастный дом, каковых множество, где жена не имеет никакой сердечной дружбы к мужу, ни он к жене доверенности; где каждый с своей стороны своротили с пути добродетели. Вместо искреннего и снисходительного друга, жена видит в муже своем грубого и развращенного тирана. С другой стороны, вместо кротости, чистосердечия, свойств жены добродетельной, муж видит в душе своей жены одну своенравную наглость, а наглость в женщине есть вывеска порочного поведения. Оба стали друг другу в несносную тягость. Оба ни во что уже ставят доброе имя, потому что у обоих оно потеряно. Можно ль быть ужаснее их состояния? Дом брошен. Люди забывают долг повиновения, видя в самом господине своем раба гнусных страстей его. Имение расточается: оно сделалось ничье, когда хозяин его сам не свой. Дети, несчастные их дети, при жизни отца и матери уже осиротели. Отец, не имея почтения к жене своей, едва смеет их обнять, едва смеет отдаться нежнейшим чувствованиям человеческого сердца. Невинные младенцы лишены также и горячности матери. Она, не достойная иметь детей, уклоняется их ласки, видя в них или причины беспокойств своих, или упрек своего развращения. И какого воспитания ожидать детям от матери, потерявшей добродетель? Как ей учить их благонравию, которого в ней нет? В минуты, когда мысль их обращается на их состояние, какому аду должно быть в душах и мужа, и жены! Софья. Боже мой! Отчего такие страшные несчастия!.. Стародум. Оттого, мой друг, что при нынешних супружествах редко с сердцем советуют. Дело о том, знатен ли, богат ли жених? Хороша ли, богата ли невеста? О благонравии вопросу нет. Никому и в голову не входит, что в глазах мыслящих людей честный человек без большого чина - презнатная особа; что добродетель все заменяет, а добродетели ничто заменить не может. Признаюсь тебе, что сердце мое тогда только будет спокойно, когда увижу тебя за мужем, достойным твоего сердца, когда взаимная любовь ваша… Софья. Да как достойного мужа не любить дружески? Стародум. Так. Только, пожалуй, не имей ты к мужу своему любви, которая на дружбу походила б. Имей к нему дружбу, которая на любовь бы походила. Это будет гораздо прочнее. Тогда после двадцати лет женитьбы найдете в сердцах ваших прежнюю друг к другу привязанность. Муж благоразумный! Жена добродетельная! Что почтеннее быть может! Надобно, мой друг, чтоб муж твой повиновался рассудку, а ты мужу, и будете оба совершенно благополучны… Софья. Все, что вы ни говорите, трогает сердце мое… Стародум (с нежнейшею горячностию). И мое восхищается, видя твою чувствительность. От тебя зависит твое счастье. Бог дал тебе все приятности твоего пола. Вижу в тебе сердце честного человека. Ты, мой сердечный друг, ты соединяешь в себе обоих полов совершенства. Ласкаюсь, что горячность моя меня не обманывает, что добродетель… Софья. Ты ею наполнил все мои чувства. (Бросаясь целовать его руки.) Где она? Стародум (целуя сам ее руки). Она в твоей душе. Благодарю бога, что в самой тебе нахожу твердое основание твоего счастия. Оно не будет зависеть ни от знатности, ни от богатства. Все это притти к тебе может; однако для тебя есть счастье всего этого больше. Это то, чтоб чувствовать себя достойною всех благ, которыми ты можешь наслаждаться. .. Софья. Дядюшка! Истинное мое счастье то, что ты у меня есть. Я знаю цену… ЯВЛЕНИЕ III Те же и Камердинер. Камердинер подает письмо Стародуму. Стародум. Откуда? Камердинер. Из Москвы, с нарочным. (Отходит.) Стародум (распечатав и смотря на подпись). Граф Честан. А! (Начиная читать, показывает вид, что глаза разобрать не могут.) Софьюшка! Очки мои на столе, в книге. Софья (отходя). Тотчас, дядюшка. ЯВЛЕНИЕ IV Стародум (один). Он, конечно, пишет ко мне в том же, о чем в Москве сделал предложение. Я не знаю Милона; но когда дядя его, мой истинный друг, когда вся публика считает его честным и достойным человеком… Если свободно ее сердце… ЯВЛЕНИЕ V Стародум и Софья Софья (подавая очки). Нашла, дядюшка. Стародум (читает)… "Я теперь только узнал… ведет в Москву свою команду… Он с вами должен встретиться… Сердечно буду рад, если он увидится с вами… Возьмите труд узнать образ мыслей его". (В сторону.) Конечно. Без того ее не выдам… "Вы найдете… Ваш истинный друг…" Хорошо. Это письмо до тебя принадлежит. Я сказывал тебе, что молодой человек, похвальных свойств, представлен… Слова мои тебя смущают, друг мой сердечный. Я это и давеча приметил, и теперь вижу. Доверенность твоя ко мне… Софья. Могу ли я иметь на сердце что-нибудь от вас скрытое? Нет, дядюшка. Я чистосердечно скажу вам.,. ЯВЛЕНИЕ VI Те же, Правдин и Милон Правдин. Позвольте представить вам господина Милона, моего истинного друга. Стародум (в сторону). Милон! Милон. Я почту за истинное счастие, если удостоюсь вашего доброго мнения, ваших ко мне милостей…Стародум. Граф Честан не свойственник ли ваш? Милон. Он мне дядя. Стародум. Мне очень приятно быть знакому с человеком ваших качеств. Дядя ваш мне о вас говорил. Он отдает вам всю справедливость. Особливые достоинства… Милон. Это его ко мне милость. В мои лета и в моем положении было бы непростительное высокомерие считать все то заслуженным, чем молодого человека ободряют достойные люди. Правдин. Я наперед уверен, что друг мой приобретет вашу благосклонность, если вы узнаете его короче. Он бывал часто в доме сестрицы вашей… Стародум оглядывается на Софью. Софья (тихо Стародуму и в большой робости). И матушка любила его, как сына. Стародум (Софье). Мне это очень приятно. (Милону.) Я слышал, что вы были в армии. Неустрашимость ваша… Милон. Я делал мою должность. Ни леты мои, ни чин, ни положение еще не позволили мне показать прямой неустрашимости, буде есть во мне она. Стародум. Как! Будучи в сражениях и подвергая жизнь свою… Милон. Я подвергал ее, как прочие. Тут храбрость была такое качество сердца, какое солдату велит иметь начальник, а офицеру честь. Признаюсь вам искренно, что показать прямой неустрашимости не имел я еще никакого случая; испытать же себя сердечно желаю. Стародум. Я крайне любопытен знать, в чем же полагаете вы прямую неустрашимость? Милон. Если позволите мне сказать мысль мою, я полагаю истинную неустрашимость в душе, а не в сердце. У кого она в душе, у того, без всякого сомнения, и храброе сердце. В нашем военном ремесле храбр должен быть воин, неустрашим военачальник. Он с холодною кровью усматривает все степени опасности, принимает нужные меры, славу свою предпочитает жизни: но что всего более - он для пользы отечества не устрашается забыть свою собственную славу. Неустрашимость его состоит, следственно, не в том, чтоб презирать жизнь свою. Он ее никогда и не отваживает. Он умеет ею жертвовать. Стародум. Справедливо. Вы прямую неустрашимость полагаете в военачальнике. Свойственна ли же она и другим состояниям? Милон. Она добродетель; следственно, нет состояния, которое ею не могло бы отличиться. Мне кажется, храбрость сердца доказывается в час сражения, а неустрашимость души во всех испытаниях, во всех положениях жизни. И какая разница между бесстрашием солдата, который на приступе отваживает жизнь свою наряду с прочими, и между неустрашимостию человека государственного, который говорит правду государю, отваживаясь его прогневать. Судья, который, не убояся ни мщения, ни угроз сильного, отдал справедливость беспомощному, в моих глазах герой. Как мала душа того, кто за безделицу вызовет на дуэль, перед тем, кто вступится за отсутствующего, которого честь при нем клеветники терзают! Я понимаю неустрашимость так… Стародум. Как понимать должно тому, у кого она в душе. Обоими меня, друг мой! Извини мое простосердечие. Я друг честных людей. Это чувство вкоренено в мое воспитание. В твоем вижу и почитаю добродетель, украшенную рассудком просвещенным. Милон. Душа благородная!.. Нет… не могу скрывать более своего сердечного чувства… Нет; добродетель твоя извлекает силою своею все таинство души моей. Если мое сердце добродетельно, если стоит оно быть счастливо, от тебя зависит сделать его счастье. Я полагаю его в том, чтоб иметь женою любезную племянницу вашу. Взаимная наша склонность… Стародум (к Софье, с радостью). Как! Сердце твое умело отличить того, кого я сам предлагал тебе? Вот мой тебе жених… Софья. И я люблю его сердечно. Стародум. Вы оба друг друга достойны. (В восхищении соединяя их руки.) От всей души моей даю вам мое согласие. Милон (обнимая Стародума). Мое счастье несравненно! Софья (целуя руки Стародумовы). Кто может быть счастливее меня! Правдин. Как искренно я рад! ЯВЛЕНИЕ VII Те же и Скотинин Скотинин. И я здесь. Стародум. Зачем пожаловал? Скотинин. За своей нуждой. Стародум. А чем я могу служить? Скотинин. Двумя словами. Стародум. Какими это? Скотинин. Обняв меня покрепче, скажи: Софьюшка твоя. Стародум. Не пустое ль затевать изволишь? Подумай-ко хорошенько. Скотинин. Я никогда не думаю и наперед уверен, что коли и ты думать не станешь, то Софьюшка моя. Стародум. Как же и ты хочешь, чтоб я отдал мою племянницу, за кого - не знаю. Скотинин. Не знаешь, так скажу. Я Тарас Скотинин, в роде своем не последний. Род Скотининых великий и старинный. Пращура нашего ни в какой герольдии* не отыщешь. Правдин (смеючись). Этак вы нас уверите, что он старее Адама? Скотинин. А что ты думаешь? Хоть немногим… * Герольдией называлось учреждение, в числе других дел регистрировавшее дворянские родословные. Стародум (смеючись). То есть, пращур твой создан хоть в шестой же день, да немного попрежде Адама? Скотинин. Нет, право? Так ты доброго мнения о старине моего рода? Стародум. О! такого-то доброго, что я удивляюсь, как на твоем месте можно выбирать жену из другого рода, как из Скотининых? Скотинин. Рассуди же, какое счастье Софьюшке быть за мною. Она дворянка… Стародум. Экой человек! Да для того-то ты ей и не жених. Скотинин. Уж я на то пошел. Пусть болтают, что Скотинин женился на дворяночке. Для меня все равно. Стародум. Да для нее не все равно, когда скажут, что дворянка вышла за Скотинина. Милон. Такое неравенство сделало б несчастье вас обоих. Скотинин. Ба! Да этот что тут равняется? (Тихо Стародуму.) А! не отбивает ли? Стародум (тихо Скотинину). Мне так кажется. Скотинин (тем же тоном). Да где к чорту! Стародум (тем же тоном). Тяжело. Скотинин (громко, указывая на Милона). Кто ж из нас смешон? Ха, ха, ха, ха! Стародум (смеется). Вижу, кто смешон. Софья. Дядюшка! Как мне мило, что вы веселы. Скотинин (Стародуму). Ба! Да ты весельчак.. Давича я думал, что к тебе приступу нет. Мне слова не сказал, а теперь все со мной смеешься. Стародум. Таков человек, мой друг! Час на час не приходит. Скотинин. Это и видно. Ведь и давича был я тот же Скотинин, а ты сердился. Стародум. Была причина. Скотинин. Я ее и знаю. Я и сам в этом таков же. Дома, когда зайду в клева, да найду их не в порядке, досада и возьмет. И ты, не в пронос слово, заехав сюда, нашел сестрин дом не лучше клевов, тебе и досадно. Стародум. Ты меня счастливее. Меня трогают люди. Скотинин. А меня так свиньи. ЯВЛЕНИЕ VIII Те же, г-жа Простакова, Простаков, Митрофан и Еремеевна Г-жа Простакова (входя). Все ли с тобою, Митрофанушка? Митрофан. Ну, да уж не заботься. Г-жа Простакова (Стародуму). Мы пришли, батюшка, потрудить вас теперь общею нашею просьбою. (Мужу и сыну.) Кланяйтесь. Стародум. Какою, сударыня? Г-жа Простакова. Во-первых, прошу милости всех садиться. Все садятся, кроме Митрофана и Еремеевны. Вот в чем дело, батюшка. За молитвы родителей наших, - нам, грешным, где б и умолить, - даровал нам господь Митрофанушку. Мы все делали, чтоб он у нас стал таков, как изволишь его видеть. Не угодно ль, мой батюшка, взять на себя труд и посмотреть, как он у нас выучен? Стародум. О, сударыня! До моих ушей уже дошло, что он теперь только и отучиться изволил. Я узнал, кто его и учители. Вижу наперед, какому грамотею ему быть надобно, учася у Кутейкина, и какому математику, учася у Цыфиркина. (К Правдину.) Любопытен бы я был послушать, чему немец-то его выучил. Г-жа Простакова. Всем наукам, батюшка. Простаков. Всему, мой отец. Митрофан. Всему, чему изволишь. Правдин (Митрофану). Чему ж бы, например? Митрофан (подает ему книгу). Вот, грамматике. Правдин (взяв книгу). Вижу. Это грамматика. Что ж вы в ней знаете? Митрофан. Много. Существительна да прилагательна… Правдин. Дверь, например, какое имя: существительное или прилагательное? Митрофан. Дверь? Котора дверь? Правдин. Котора дверь! Вот эта. Митрофан. Эта? Прилагательна. Правдин. Почему ж? Митрофан. Потому что она приложена к своему месту. Вон у чулана шеста неделя дверь стоит еще не навешена: так та покамест существительна. Стародум. Так поэтому у тебя слово дурак прилагательное, потому что оно прилагается к глупому человеку? Митрофан. И ведомо. Г-жа Простакова. Что, каково, мой батюшка? Простаков. Каково, мой отец? Правдин. Нельзя лучше. В грамматике он силен. Милон. Я думаю, не меньше и в истории. Г-жа Простакова. То, мой батюшка, он еще сызмала к историям охотник. Скотинин. Митрофан по мне. Я сам без того глаз не сведу, чтоб выборный не рассказывал мне истории. Мастер, собачий сын, откуда что берется! Г-жа Простакова. Однако все-таки не придет против Адама Адамыча. Правдин (Митрофану). А далеко ли вы в истории? Митрофан. Далеко ль? Какова история. В иной залетишь за тридевять земель, за тридесято царство. Правдин. А! так этой-то истории учит вас Вральман? Стародум. Вральман! Имя что-то знакомое. Митрофан. Нет. Наш Адам Адамыч истории не рассказывает; он, что я же, сам охотник слушать. Г-жа Простакова. Они оба заставляют себе рассказывать истории скотницу Хавронью. Правдин. Да не у ней ли оба учились и географии? Г-жа Простакова (сыну). Слышишь, друг мой сердечный? Это что за наука? Митрофан (тихо матери). А я почем знаю. Г-жа Простакова (тихо Митрофану). Не упрямься, душенька. Теперь-то себя и показать. Митрофан (тихо матери). Да я не возьму в толк, о чем спрашивают. Г-жа Простакова (Правдину). Как, батюшка, назвал ты науку-то? Правдин. География. Г-жа Простакова (Митрофану). Слышишь, еоргафия. Митрофан. Да что такое! Господи боже мой! Пристали с ножом к горлу. Г-жа Простакова (Правдину). И ведомо, батюшка. Да скажи ему, сделай милость, какая это наука-то, он ее и расскажет. Правдин. Описание земли. Г-жа Простакова (Стародуму). А к чему бы это служило на первый случай? Стародум. На первый случай сгодилось бы и к тому, что ежели б случилось ехать, так знаешь, куда едешь. Г-жа Простакова. Ах, мой батюшка! Да извозчики-то на что ж? Это их дело. Это-таки и наука-то не дворянская. Дворянин только скажи: повези меня туда, свезут, куда изволишь. Мне поверь, батюшка, что, конечно, то вздор, чего не знает Митрофанушка. Стародум. О, конечно, сударыня. В человеческом невежестве весьма утешительно считать все то за вздор, чего не знаешь. Г-жа Простакова. Без наук люди живут и жили. Покойник батюшка воеводою был пятнадцать лет, а с тем и скончаться изволил, что не умел грамоте, а умел достаточек нажить и сохранить. Челобитчиков принимал всегда, бывало, сидя на железном сундуке. После всякого сундук отворит и что- нибудь положит. То-то эконом был! Жизни не жалел, чтоб из сундука ничего не вынуть. Перед другим не похвалюсь, от вас не потаю, покойник-свет, лежа на сундуке с деньгами, умер, так сказать, с голоду. А! Каково это? Стародум. Препохвально. Надобно быть Скотинину, чтоб вкусить такую блаженную картину. Скотинин. Да коль доказывать, что ученье вздор, так возьмем дядю Вавилу Фалалеича. О грамоте никто от него не слыхивал, ни он ни от кого слышать не хотел. А какова была головушка! Правдин. Что ж такое? Скотинин. Да с ним на роду вот что случилось. Верхом на борзом иноходце разбежался он хмельной в каменны ворота. Мужик был рослый, ворота низки, забыл наклониться. Как хватит себя лбом о притолку, индо пригнуло дядю к похвям потылицею* , и бодрый конь вынес его из ворот к крыльцу навзничь. Я хотел бы знать, есть ли на свете ученый лоб, который бы от такого тумака не развалился; а дядя, вечная ему память, протрезвясь, спросил только, целы ли ворота? * Потылица-шея; к похвям - к нахвостному ремню у седла. Милон. Вы, господин Скотинин, сами признаете себя неученым человеком; однако, я думаю, в этом случае и ваш лоб был бы не крепче ученого. Стародум (Милону). Об заклад не бейся. Я думаю, что Скотинины все родом крепколобы. Г-жа Простакова. Батюшка мой! Да что за радость и выучиться? Мы это видим своими глазами и в нашем краю. Кто посмышленее, того свои же братья дворяне тотчас выберут еще в какую-нибудь должность. Стародум. А кто посмышленее, тот и не откажет быть полезным своим согражданам. Г-жа Простакова. Бог вас знает, как вы нынче судите. У нас, бывало, всякий того и смотрит, что на покой. (Правдину.) Ты сам, батюшка, сколько трудишься. Вот и теперь, сюда шедши, я видела, что к тебе несут какой-то пакет. Правдин. Ко мне пакет? И мне никто этого не скажет! (Вставая.) Я прошу извинить меня, что нас оставлю. Может быть, есть ко мне какие-нибудь повеления от наместника. Стародум (встает, и все встают). Поди, мой друг; однако я с тобою не прощаюсь. Правдин. Я еще увижусь с вами. Вы завтра едете поутру? Стародум. Часов в семь. Правдин отходит. Милон. А я завтра же, проводя вас, поведу мою команду. Теперь пойду сделать к тому распоряжение. Милон отходит, прощаясь с Софьею взорами. ЯВЛЕНИЕ IX Г-жа Простакова, Митрофан, Простаков, Еремеевна, Стародум, Софья Г-жа Простакова (Стародуму). Ну, мой батюшка! Ты довольно видел, каков Митрофанушка? Скотинин. Ну, мой друг сердечный? Ты видишь, каков я? Стародум. Узнал обоих, нельзя короче. Скотинин. Быть ли ж за мною Софьюшке? Стародум. Не бывать. Г-жа Простакова. Жених ли ей Митрофанушка? Стародум. Не жених. Г-жа Простакова. А что б помешало? Скотинин. За чем дело стало? Стародум (сведя обоих). Вам одним за секрет сказать можно. Она сговорена. (Отходит и дает знак Софье, чтоб шла за ним.) Г-жа Простакова. Ах, злодей! Скотинин. Да он рехнулся. Г-жа Простакова (с нетерпением). Когда они выедут? Скотинин. Ведь ты слышала, поутру в семь часов. Г-жа Простакова. В семь часов. Скотинин. Завтре и я проснусь с светом вдруг. Будь он умен, как изволит, а и с Скотининым развяжешься не скоро. (Отходит.) Г-жа Простакова (бегая по театру в злобе и в мыслях). В семь часов!.. Мы встанем поране… что захотела, поставлю на своем… Все ко мне! Все подбегают. Г-жа Простакова (к мужу). Завтра в шесть часов, чтоб карета подвезена была к заднему крыльцу. Слышишь ли ты? Не прозевай. Простаков. Слушаю, мать моя.. Г-жа Простакова (к Еремеевне). Ты во всю ночь не смей вздремать у Софьиных дверей. Лишь она проснется, беги ко мне. Еремеевна. Не промигну, моя матушка. Г-жа Простакова (сыну). Ты, мой друг сердечный, сам в шесть часов будь совсем готов и не вели лакеям из комнат отлучаться. Митрофан. Все будет сделано. Г-жа Простакова. Подите ж с богом. (Все отходят.) А я уж знаю, что делать. Где гнев, тут и милость. Старик погневается да простит и за неволю. А мы свое возьмем. Конец четвертого действия ДЕИСТВИЕ ПЯТОЕ ЯВЛЕНИЕ I Стародум и Правдин Правдин. Это был тот пакет, о котором при вас сама здешняя хозяйка вчера меня уведомила. Стародум. Итак, имеешь теперь способ прекратить бесчеловечие злой помещицы? Правдин. Мне поручено взять под опеку дом и деревни при первом бешенстве, от которого могли бы пострадать подвластные ей люди. Стародум. Благодарение богу, что человечество найти защиту может! Поверь мне, где государь мыслит, где знает он, в чем его истинная слава, там человечеству не могут не возвращаться его права. Там все скоро ощутят, что каждый должен искать своего счастья и выгод в том одном, что законно, и что угнетать рабством себе подобных беззаконно. Правдин. Я в этом согласен с вами: да как мудрено истреблять закоренелые предрассудки, в которых низкие души находят свои выгоды! Стародум. Слушай, друг мой! Великий государь есть государь премудрый. Его дело показать людям прямое их благо. Слава премудрости его та, чтоб править людьми, потому что управляться с истуканами нет премудрости. Крестьянин, который плоше всех в деревне, выбирается обыкновенно пасти стадо, потому что немного надобно ума пасти скотину. Достойный престола государь стремится возвысить души своих подданных. Мы это видим своими глазами. Правдин. Удовольствие, которым государи наслаждаются, владея свободными душами, должно быть столь велико, что я не понимаю, какие побуждения могли бы отвлекать… Стародум. А! Сколь великой душе надобно быть в государе, чтобы стать на стезю истины и никогда с нее не совращаться! Сколько сетей расставлено к уловлению души человека, имеющего в руках своих судьбу себе подобных! И, во-первых, толпа скаредных льстецов всеминутно силится уверять его, что люди сотворены для него, а не он для людей. Правдин. Без душевного презрения нельзя себе вообразить, что такое льстец. Стародум. Льстец есть тварь, которая не только о других, ниже о себе хорошего мнения не имеет. Все его стремления к тому, чтоб сперва ослепить ум у человека, а потом делать из него, что ему надобно. Он ночной вор, который сперва свечу погасит, а потом красть станет. Правдин. Несчастиям людским, конечно, причиною собственное их развращение; но способы сделать людей добрыми… Стародум. Они в руках государя. Как скоро все видят, что без благонравия никто не может выйти в люди; что ни подлой выслугой и ни за какие деньги нельзя купить того, чем награждается заслуга; что люди выбираются для мест, а не места похищаются людьми, тогда всякий находит свою выгоду быть благонравным и всякий хорош будет. Правдин. Справедливо. Великий государь дает… Стародум. Милость и дружбу тем, кому изволит; места и чины тем, кто достоин. Правдин. Чтоб в достойных людях не было недостатку, прилагается ныне особливое старание о воспитании. .. Стародум. Оно и должно быть залогом благосостояния государства. Мы видим все несчастные следствия дурного воспитания. Ну что для отечества может выйти из Митрофанушки, за которого невежды-родители платят еще и деньги невеждам-учителям? Сколько дворян-отцов, которые нравственное воспитание сынка своего поручают своему рабу крепостному! Лет через пятнадцать и выходят вместо одного раба двое, старый дядька да молодой барин. Правдин. Но особы высшего состояния просвещают детей своих… Стародум. Это все правда; да я желал бы, чтобы при всех науках не забывалась главная цель всех знаний человеческих - благонравие. Верь мне, что наука в развращенном человеке есть лютое оружие делать зло. Просвещение возвышает одну добродетельную душу. Я хотел бы, например, чтоб при воспитании сына знатного господина наставник его всякий день разогнул ему Историю и указал ему в ней два места: в одном, как великие люди способствовали благу своего отечества; в другом, как вельможа недостойный, употребивший во зло свою доверенность и силу, с высоты пышной своей знатности низвергся в бездну презрения и поношения. Правдин. Надобно действительно, чтоб всякое состояние людей имело приличное себе воспитание; тогда можно быть уверену… Что за шум? Стародум. Что такое сделалось? ЯВЛЕНИЕ II Те же, Милон, Софья, Еремеевна Милон (отталкивая от Софьи Еремеевну, которая за нее было уцепилась, кричит к людям, имея в руке обнаженную шпагу). Не смей никто подойти ко мне! Софья (бросаясь к Стародуму). Ах, дядюшка! Защити меня. Стародум. Друг мой! Что такое! Правдин. Какое злодеяние! Софья. Сердце мое трепещет! Еремеевна. Пропала моя голоушка! Милон. Злодеи! Идучи сюда, вижу множество людей, которые, подхватя ее под руки, несмотря на сопротивление и крик, сводят уже с крыльца к карете! Софья. Вот мой избавитель! Стародум. Друг мой! Правдин (Еремеевне). Сейчас скажи, куда везти хотели, или как с злодейкой… Еремеевна. Венчаться, мой батюшка, венчаться! Г-жа Простакова (за кулисами). Плуты! Воры! Мошенники! Всех прибить велю до смерти! ЯВЛЕНИЕ III Те же, г-жа Простакова, Простаков, Митрофан Г-жа Простакова. Какая я госпожа в доме! (Указывая на Милона.) Чужой погрозит, приказ мой ни во что. Простаков. Я ли виноват? Митрофан. За людей приниматься! Г-жа Простакова. Жива быть не хочу! Правдин. Злодеяние, которому я сам свидетель, дает право вам, как дяде, а вам, как жениху… Г-жа Простакова. Жениху! Простаков. Хороши мы! Митрофан. Все к чорту! Правдин. Требовать от правительства, чтоб сделанная ей обида наказана была всею строгостью законов. Сейчас представлю ее перед суд, как нарушительницу гражданского спокойства. Г-жа Простакова (бросаясь на колени) Батюшки, виновата! Правдин. Муж и сын не могли не иметь участия в злодеянии… Простаков. Без вины виноват. Митрофан. Виноват, дядюшка. Г-жа Простакова. Ах я, собачья дочь! Что я наделала! ЯВЛЕНИЕ IV Те же и Скотинин Скотинин. Ну, сестра, хорошу было штуку… Ба! Что это? Все наши на коленях! Г-жа Простакова (стоя на коленях). Ах, мои батюшки, повинную голову меч не сечет. Мой грех! Не губите меня. (К Софье.) Мать ты моя родная, прости меня. Умилосердись надо мною (указывая на мужа и сына) и над бедными сиротами. Скотинин. Сестра! О своем ли ты уме? Правдин. Молчи, Скотинин. Г-жа Простакова. Бог даст тебе благополучие и с дорогим женихом твоим, что тебе в голове моей? Софья (Стародуму). Дядюшка! Я мое оскорбление забываю. Г-жа Простакова (подняв руки к Стародуму). Батюшка! Прости и ты меня, грешную. Ведь я человек, не ангел. Стародум. Знаю, знаю, что человеку нельзя быть ангелом. Да не надобно быть и чортом. Милон. И преступление, и раскаяние в ней презрения достойны. Правдин (Стародуму). Ваша малейшая жалоба, ваше одно слово пред правительством… и уж спасти ее нельзя. Стародум. Не хочу ничьей погибели. Я ее прощаю. Все вскочили с коленей. Г-жа Простакова. Простил! Ах, батюшка!.. Ну! Теперь-то дам я зорю канальям, своим людям. Теперь-то я всех переберу по одиночке. Теперь- то допытаюсь, кто из рук ее выпустил. Нет, мошенники! Нет, воры! Век не прощу этой насмешки. Правдин. А за что вы хотите наказывать людей ваших? Г-жа Простакова. Ах, батюшка, это что за вопрос? Разве я не властна и в своих людях? Правдин. А вы считаете себя в праве драться тогда, когда вам вздумается? Скотинин. Да разве дворянин не волен поколотить слугу, когда захочет? Правдин. Когда захочет! Да что за охота? Прямой ты Скотинин. (Г-же Простаковой.) Нет, сударыня, тиранствовать никто не волен. Г-жа Простакова. Не волен! Дворянин, когда захочет, и слуги высечь не волен: да на что ж дан нам указ-от о вольности дворянства? * * "Указ о вольности дворянской", изданный в 1762 году Петром III, предоставлял дворянству ряд преимуществ, в том числе освобождал дворян от обязательной службы государству. Простакова же понимает указ как разрешение дворянам делать все, что им захочется. Стародум. Мастерица толковать указы! Г-жа Простакова. Извольте насмехаться, а я теперь же всех с головы на голову… (Порывается итти.) Правдин (останавливая ее). Поостановитесь, сударыня. (Вынув бумагу и важным голосом Простакову.) Именем правительства вам приказываю сей же час собрать людей и крестьян ваших для объявления им указа, что за бесчеловечие жены вашей, до которого попустило ее ваше крайнее слабомыслие, повелевает мне правительство принять в опеку дом ваш и деревни. Простаков. А! До чего мы дожили! Г-жа Простакова. Как! Новая беда! За что, батюшка? Что я в своем доме госпожа… Правдин. Госпожа бесчеловечная, которой злонравие в благоучрежденном государстве терпимо быть не может. (Простакову.) Подите. Простаков (отходит, всплеснув руками). От кого это, матушка? Г-жа Простакова (тоскуя). О, горе взяло! О, грустно! Скотинин. Ба! ба! ба! Да этак и до меня доберутся. Да этак и всякой Скотинин может попасть под опеку… Уберусь же я отсюда по-добру, по- здорову. Г-жа Простакова. Все теряю. Совсем погибаю! Скотинин (Стародуму). Я шел было к тебе добиться толку. Жених… Стародум (указывая на Милона). Вон он. Скотинин. Ага! Так мне и делать здесь нечего. Кибитку впрячь, да и… Правдин. Да и ступай к своим свиньям. Не забудь, однакож, повестить всем Скотининым, чему они подвержены. Скотинин. Как друзей не остеречь! Повещу им, чтоб они людей … Правдин. Побольше любили, или б, по крайней мере… Скотинин. Ну… Правдин. Хоть не трогали. Скотинин (отходя). Хоть не трогали. ЯВЛЕНИЕ V Г-жа Простакова, Стародум, Правдин, Митрофан, Софья, Еремеевна Г-жа Простакова (Правдину). Батюшка, не погуби ты меня, что тебе прибыли? Не возможно ль как-нибудь указ поотменить? Все ли указы исполняются? Правдин. Я от должности никак не отступлю. Г-жа Простакова. Дай мне сроку хотя на три дни. (В сторону.) Я дала бы себя знать… Правдин. Ни на три часа. Стародум. Да, друг мой! Она и в три часа напроказить может столько, что веком не пособишь. Г-жа Простакова. Да как вам, батюшка, самому входить в мелочи? Правдин. Это мое дело. Чужое возвращено будет хозяевам, а… Г-жа Простакова. А с долгами-то разделаться?.. Не доплачено учителям… Правдин. Учителям? (Еремеевне.) Здесь ли они? Введи их сюда. Еремеевна. Чай, что прибрели. А немца-то, мой батюшка?.. Правдин. Всех позови. Еремеевна отходит. Правдин. Не заботься ни о чем, сударыня, я всех удовольствую. Стародум (видя в тоске г-жу Простакову). Сударыня! Ты сама себя почувствуешь лучше, потеряв силу делать другим дурно. Г-жа Простакова. Благодарна за милость! Куда я гожусь, когда в моем доме моим же рукам и воли нет! ЯВЛЕНИЕ VI Те же, Еремеевна, Вральман, Кутейкин, Цыфиркин Еремеевна (введя учителей, к Правдину). Вот тебе и вся наша сволочь, мой батюшка. Вральман (к Правдину). Фаше высоко-и-плахоротие. Исфолили меня к сепе прасить?.. Кутейкин (к Правдину). Зван бых, и приидох. Цыфиркин (к Правдину). Что приказу будет, ваше благородие? Стародум (с прихода Вральмана в него вглядывается). Ба! Это ты, Вральман? Вральман (узнав Стародума). Ай! ай! ай! ай! ай! Это ты, мой милостифый хосподин. (Целуя полу Стародума.) Старофенька ли, мой отес, пошифать исфолишь? Правдин. Как? Он вам знаком? Стародум. Как не знаком? Он три года был у меня кучером. Все показывают удивление. Правдин. Изрядный учитель! Стародум. А ты здесь в учителях. Вральман? Я думал, право, что ты человек добрый и не за свое не возьмешься. Вральман. Та што телать, мой патюшка? Не я перфой, не я послетней. Три месеса ф Москфе шатался пез мест, кутшер нихте не ната. Пришло мне липо с голот мереть, либо ушитель… Правдин (к учителям). По воле правительства став опекуном над здешним домом, я вас отпускаю. Цыфиркин. Лучше не надо. Кутейкин. Отпускать благоволите? Да прежде разочтемся… Правдин. А что тебе надобно? Кутейкин. Нет, милостивый господин, мой счетец зело не мал. За полгода за ученье, за обувь, что истаскал в три года, за простой, что сюда прибредешь, бывало, по-пустому, за… Г-жа Простакова. Ненасытная душа! Кутейкин! За что это? Правдин. Не мешайтесь, сударыня, я вас прошу. Г-жа Простакова. Да коль пошло на правду, чему ты выучил Митрофанушку? Кутейкин. Это его дело. Не мое. Правдин (Кутейкину). Хорошо, хорошо. (Цыфиркину). Тебе много ль заплатить? Цыфиркин. Мне? Ничего. Г-жа Простакова. Ему, батюшка, за один год дано десять рублей, а еще за год ни полушки не заплачено. Цыфиркин. Так: на те десять рублей я износил сапогов в два года. Мы и квиты. Правдин. А за ученье? Цыфиркин. Ничего. Стародум. Как ничего? Цыфиркин. Не возьму ничего. Он ничего не перенял. Стародум. Да тем не меньше тебе заплатить надобно. Цыфиркин. Не за что. Я государю служил с лишком двадцать лет. За службу деньги брал, по-пустому не бирал и не возьму. Стародум. Вот прямой добрый человек! Стародум и Милон вынимают из кошельков деньги. Правдин. Тебе не стыдно, Кутейкин? Кутейкин (потупя голову). Посрамихся, окаянный. Стародум (Цыфиркину). Вот тебе, друг мой, за добрую душу. Цыфиркин. Спасибо, ваше высокородие. Благодарен. Дарить меня ты волен. Сам не заслужа, век не потребую. Милон (давая ему деньги). Вот еще тебе, друг мой! Цыфиркин. И еще спасибо. Правдин дает также ему деньги. Цыфиркин. Да за что, ваше благородие, жалуете? Правдин. За то, что ты не походишь на Кутейкина. Цыфиркин. И! Ваше благородие. Я солдат. Правдин (Цыфиркину). Поди же, мой друг, с богом. Цифиркин отходит. Правдин. А ты, Кутейкин, пожалуй-ка сюда завтре, да потрудись рассчесться с самой госпожою. Кутейкин (выбегая). С самою! Ото всего отступаюсь. Вральман (Стародуму). Старофа слуха не остафте, фаше фыскоротие. Фосмите меня апять к сепе. Стародум. Да ты, Вральман, я чаю, отстал и от лошадей? Вральман. Эй, нет, мой патюшка! Шиучи с стеш-ними хоспотами, касалось мне, што я фсе с лошатками. ЯВЛЕНИЕ VII Те же и Камердинер Камердинер (Стародуму). Карета ваша готова. Вральман. Прикашишь мне дофести сепя? Стародум. Поди садись на козлы. Вральман отходит. ЯВЛЕНИЕ ПОСЛЕДНЕЕ Г-жа Простакова, Стародум, Милон, Софья, Правдин, Митрофан, Еремеевна Стародум (к Правдину, держа руки Софьи и Милона). Ну, мой друг! Мы едем. Пожелай нам… Правдин. Всего счастья, на которое имеют право честные сердца. Г-жа Простакова (бросаясь обнимать сына). Один ты остался у меня, мой сердечный друг, Митрофанушка! Митрофан. Да отвяжись, матушка, как навязалась… Г-жа Простакова. И ты! И ты меня бросаешь! А! неблагодарный! (Упала в обморок.) Софья (подбежав к ней). Боже мой! Она без памяти. Стародум (Софье). Помоги ей, помоги. Софья и Еремеевна помогают. Правдин (Митрофану). Негодница! Тебе ли грубить матери? К тебе ее безумная любовь и довела ее всего больше до несчастья. Митрофан. Да она как будто неведомо… Правдин. Грубиян! Стародум (Еремеевне). Что она теперь? Что? Еремеевна (посмотрев пристально на г-жу Простакову и всплеснув руками). Очнется, мой батюшка, очнется. Правдин (Митрофану). С тобой, дружок, знаю, что делать. Пошел-ко служить… Митрофан (махнув рукою). По мне, куда велят… Г-жа Простакова (очнувшись в отчаянии). Погибла я совсем! Отнята у меня власть! От стыда никуды глаз показать нельзя! Нет у меня сына! Стародум (указав на г-жу Простакову). Вот злонравия достойные плоды! Конец комедии </pre> [[Категория:Импорт/lib.ru/Страницы с тегами pre]] [[Категория:Импорт/lib.ru/Есть одноимённая страница не имевшаяся ранее, проверить на дубль и переименовать]] [[Категория:Пьесы]] [[Категория:Денис Иванович Фонвизин]] [[Категория:Литература 1781 года]] [[Категория:Импорт/lib.ru]] [[Категория:Импорт/az.lib.ru/Денис Иванович Фонвизин]] [[Категория:Книги издательства «Детгиз»]] tazz8ep6fplh1me2k2r18djqihpg55s Проект воззвания о выходе журнала «Работница» (Арманд) 0 1025934 5714353 5649319 2026-05-26T17:52:50Z Butko 139 added [[Category:Статьи, речи, письма (Арманд)]] using [[Help:Gadget-HotCat|HotCat]] 5714353 wikitext text/x-wiki {{Отексте | АВТОР = Инесса Федоровна Арманд | НАЗВАНИЕ = Проект воззвания о выходе журнала "Работница" | ПОДЗАГОЛОВОК = | ЧАСТЬ = | СОДЕРЖАНИЕ = | ИЗЦИКЛА = | ИЗСБОРНИКА = | ДАТАСОЗДАНИЯ = | ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 1914 | ПЕРВАЯПУБЛИКАЦИЯ = | ЯЗЫКОРИГИНАЛА = | НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА = | ПОДЗАГОЛОВОКОРИГИНАЛА = | ПЕРЕВОДЧИК = | ДАТАПУБЛИКАЦИИОРИГИНАЛА = | ИСТОЧНИК = [http://az.lib.ru/a/armand_i_f/text_1914_proekt_vozzvaniya.shtml az.lib.ru] | ВИКИДАННЫЕ = <!-- id элемента темы --> | ВИКИПЕДИЯ = | ВИКИЦИТАТНИК = | ВИКИНОВОСТИ = | ВИКИСКЛАД = | ДРУГОЕ = | ОГЛАВЛЕНИЕ = | ПРЕДЫДУЩИЙ = | СЛЕДУЮЩИЙ = | КАЧЕСТВО = 1 <!-- оценка по 4-балльной шкале --> | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = | ДРУГИЕПЕРЕВОДЫ = | ЛИЦЕНЗИЯ = PD-old | СТИЛЬ = text }} Арманд И. Ф. Статьи, речи, письма. М., Политиздат, 1975. === ПРОЕКТ ВОЗЗВАНИЯ О ВЫХОДЕ ЖУРНАЛА «РАБОТНИЦА»<sup>1</sup> === В конце января выйдет журнал «Работница», который задается целью обслуживать движение работницы в России. Жизнь все больше отрывает женщину от семьи и детей, гонит ее на фабрику. Сотни тысяч женщин работают теперь в промышленности. У нас на текстильных фабриках они уже составляют больше половины всех рабочих и все больше и больше проникают во все отрасли промышленности, к металлистам, печатникам и прочее, прочее. Становится все более настоятельным втянуть ее в общепролетарское движение. Но понимает ли работница, почему жизнь ее так тяжела? Почему так низка ее заработная плата и так продолжителен ее рабочий день? Почему дети рабочих вместо школы идут на фабрику, а старики-пролетарии умирают без приюта? Научилась ли она вести борьбу, знает ли, где выход? Большинство работниц еще молчит, высказываются только единицы; движение их еще слабо и неорганизованно. Товарищи работницы, возьмите же ваше дело в свои руки. Журнал «Работница» будет вашим журналом, он будет выразителем ваших требований, вашей борьбы, он поможет вам сорганизоваться, стать сознательнее и вести рука об руку с товарищами-мужчинами великую общепролетарскую борьбу за лучшее будущее. Поддержите же свой журнал — делайте сборы, присылайте письма, статьи, заметки, агитируйте за него. А вы, товарищи рабочие, не забывайте, что дело работниц есть ваше дело, что, пока они массами не входят в ваши организации, пока они не втянуты в ваше движение, они будут огромным препятствием на вашем пути. Помогите же им, поддержите это их первое начинание, организуйте их, ведите среди них агитацию за новый журнал, делайте сборы в его пользу. {{right|''Редакция''}} ''Начало января 1914 г.'' {{right|''«Исторический архив», 1955, № 4, стр. 31''}} === ПРИМЕЧАНИЯ === <sup>1</sup> «Работница» — легальный большевистский журнал, орган ЦК РСДРП(б). создан по инициативе В. И. Ленина. Издавался в Петербурге на денежные сборы женщин-работниц. Выходил с 23 февраля (8 марта) по 26 июня (9 июля) 1914 г. № 1 был приурочен к Международному женскому дню. Вышло 7 номеров, из которых 3 было конфисковано полицией. В редакцию журнала входили и принимали активное участие в нем как авторы И. Ф. Арманд, Н. К. Крупская, А. И. Елизарова, Л. Н. Сталь и другие. Воззвание, проект которого написала И. Ф. Арманд, было опубликовано в несколько измененном виде в газете «Путь Правды» № 13 и 20 от 5 и 23 февраля 1914 г. В мае 1917 г. издание журнала возобновилось и продолжалось до января 1918 г. За это время вышло 18 номеров. [[Категория:Импорт/lib.ru/Страницы с не вики-сносками или с тегом sup]] [[Категория:Статьи]] [[Категория:Публицистика 1914 года]] [[Категория:Инесса Фёдоровна Арманд]] [[Категория:Импорт/lib.ru]] [[Категория:Импорт/az.lib.ru/Инесса Федоровна Арманд]] [[Категория:Статьи, речи, письма (Арманд)]] gdo3idbji7z4utih4hxpcv7yiu6voof Из чернового проекта выступления на бернской конференции молодежи в апреле 1915 г (Арманд) 0 1025936 5714352 5649313 2026-05-26T17:52:41Z Butko 139 added [[Category:Статьи, речи, письма (Арманд)]] using [[Help:Gadget-HotCat|HotCat]] 5714352 wikitext text/x-wiki {{Отексте | АВТОР = Инесса Федоровна Арманд | НАЗВАНИЕ = Из чернового проекта выступления на бернской конференции молодежи в апреле 1915 г | ПОДЗАГОЛОВОК = | ЧАСТЬ = | СОДЕРЖАНИЕ = | ИЗЦИКЛА = | ИЗСБОРНИКА = | ДАТАСОЗДАНИЯ = | ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 1915 | ПЕРВАЯПУБЛИКАЦИЯ = | ЯЗЫКОРИГИНАЛА = | НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА = | ПОДЗАГОЛОВОКОРИГИНАЛА = | ПЕРЕВОДЧИК = | ДАТАПУБЛИКАЦИИОРИГИНАЛА = | ИСТОЧНИК = [http://az.lib.ru/a/armand_i_f/text_1915_chrnovoy_proekt.shtml az.lib.ru] | ВИКИДАННЫЕ = <!-- id элемента темы --> | ВИКИПЕДИЯ = | ВИКИЦИТАТНИК = | ВИКИНОВОСТИ = | ВИКИСКЛАД = | ДРУГОЕ = | ОГЛАВЛЕНИЕ = | ПРЕДЫДУЩИЙ = | СЛЕДУЮЩИЙ = | КАЧЕСТВО = 1 <!-- оценка по 4-балльной шкале --> | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = | ДРУГИЕПЕРЕВОДЫ = | ЛИЦЕНЗИЯ = PD-old | СТИЛЬ = text }} Арманд И. Ф. Статьи, речи, письма. М., Политиздат, 1975. === ИЗ ЧЕРНОВОГО ПРОЕКТА ВЫСТУПЛЕНИЯ НА БЕРНСКОЙ КОНФЕРЕНЦИИ МОЛОДЕЖИ В АПРЕЛЕ 1915 г.<sup>7</sup> === В настоящее время имеются две тактики: с одной стороны, тактика тех, кто склоняется на сторону буржуазии, с другой, тех, кто остается неизменно на точке зрения пролетариата; с одной стороны, — тех, кто, как наши депутаты, борются за идеи социализма и интернационализма, и их судят и отправляют в Сибирь, а с другой стороны, тех, кто склоняется к национализму, голосует за бюджеты и занимает министерские посты. Молодежь, собравшаяся здесь, должна высказаться, она должна заявить, какую из этих двух тактик она выбирает, какой тактике она будет следовать… Но, говорят нам, эта конференция является лишь конференцией молодежи, и, следовательно, она ни в коей мере не должна высказываться по вопросам, касающимся партии. Но почему же? Молодежь… принимает участие в жизни партии… следовательно, она имеет право высказаться здесь так же, как и всякий другой. И эта конференция, высказывая свое мнение, отнюдь не имеет намерения высказываться от имени всей партии, как это сделал бы съезд, — нет, она высказывается от имени молодежи, и как молодежь она должна заявить: мы, социалистическая молодежь, высказываемся тем или иным образом по тому или другому вопросу, мы хотим поддерживать подлинно социалистическое направление, мы высказываемся против национализма и считаем своим долгом бороться против него. Это право молодежи. Несомненно, юношеские организации, как и раньше, в первую очередь являются организациями социалистического воспитания и подготовки к социалистической деятельности. Но эта подготовка была бы неполной и безуспешной, если бы она ограничивалась только одной пропагандой — за теорией должна следовать практика. Молодежь должна участвовать в социалистической деятельности во всех ее аспектах: она должна вести классовую и социалистическую борьбу, должна поддерживать революционную борьбу масс, она должна помнить, что даже во время войны она должна продолжать вести пропаганду. 1915 г. {{right|''«Молодой коммунист», 1966, № 8, стр. 7—8''}} === ПРИМЕЧАНИЯ === <sup>7</sup> Международная социалистическая конференция молодежи проходила 4—6 апреля 1915 г. в Берне. Ставя задачу использовать конференцию в целях сплочения интернационалистских элементов молодежи, ЦК РСДРП послал на нее своих представителей (И. Ф. Арманд и Г. И. Сафарова). Делегация ЦК РСДРП внесла на рассмотрение конференции проект резолюции, содержавший основные положения большевистской партии по вопросу о войне. Однако конференция приняла резолюцию, написанную в центристском духе. Конференция избрала Международное бюро социалистической молодежи, приняла решения об издании международного органа социалистической молодежи — журнала «Интернационал Молодежи» и о проведении ежегодно Международного юношеского дня. [[Категория:Импорт/lib.ru/Страницы с не вики-сносками или с тегом sup]] [[Категория:Статьи]] [[Категория:Публицистика 1915 года]] [[Категория:Инесса Фёдоровна Арманд]] [[Категория:Литература 1915 года]] [[Категория:Импорт/lib.ru]] [[Категория:Импорт/az.lib.ru/Инесса Федоровна Арманд]] [[Категория:Статьи, речи, письма (Арманд)]] c36nq3c3qr1969umsmnufy3d7qiikiq Отрывок из речи на I московской областной конференции 1917 г (Арманд) 0 1025942 5714354 5657298 2026-05-26T17:53:00Z Butko 139 added [[Category:Статьи, речи, письма (Арманд)]] using [[Help:Gadget-HotCat|HotCat]] 5714354 wikitext text/x-wiki {{Отексте | АВТОР = Инесса Федоровна Арманд | НАЗВАНИЕ = Отрывок из речи на I московской областной конференции 1917 г | ПОДЗАГОЛОВОК = | ЧАСТЬ = | СОДЕРЖАНИЕ = | ИЗЦИКЛА = | ИЗСБОРНИКА = | ДАТАСОЗДАНИЯ = | ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 1917 | ПЕРВАЯПУБЛИКАЦИЯ = | ЯЗЫКОРИГИНАЛА = | НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА = | ПОДЗАГОЛОВОКОРИГИНАЛА = | ПЕРЕВОДЧИК = | ДАТАПУБЛИКАЦИИОРИГИНАЛА = | ИСТОЧНИК = [http://az.lib.ru/a/armand_i_f/text_1917_otryvok.shtml az.lib.ru] | ВИКИДАННЫЕ = <!-- id элемента темы --> | ВИКИПЕДИЯ = | ВИКИЦИТАТНИК = | ВИКИНОВОСТИ = | ВИКИСКЛАД = | ДРУГОЕ = | ОГЛАВЛЕНИЕ = | ПРЕДЫДУЩИЙ = | СЛЕДУЮЩИЙ = | КАЧЕСТВО = 1 <!-- оценка по 4-х бальной шкале --> | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = | ДРУГИЕПЕРЕВОДЫ = | ЛИЦЕНЗИЯ = PD-old | СТИЛЬ = text }} Арманд И. Ф. Статьи, речи, письма. М., Политиздат, 1975. === ОТРЫВОК ИЗ РЕЧИ НА I МОСКОВСКОЙ ОБЛАСТНОЙ КОНФЕРЕНЦИИ 1917 г.<sup>10</sup> === Товарищи! Крах II Интернационала произошел на почве развития внутри национальных партий оппортунистического течения, которое почти всюду разделило партию на два лагеря. Оппортунизм резко оформился как по вопросу об отношении к войне, так и по другим вопросам. Оппортунисты говорят, что нужно защищать отечество, оборонять его от нашествия врага и т. д. Империалистическая война есть дело буржуазии и буржуазных правительств; поэтому пролетариат должен восстать именно против своих правительств. Еще Штутгартский съезд<sup>11</sup> — до войны, но когда она уже предвиделась — вынес заявление: если будет угрожать начало войны — социалисты должны принять меры, чтобы предотвратить ее; если все же война разразится — должны поднять знамя революции против своих правительств. И в резолюции т. Осинского есть тот недостаток, что этот момент не подчеркнут. Я стою за братание в траншеях и настаиваю на том, чтобы в это братание вложить определенное содержание, а именно: каждый должен обратить свое оружие против собственного правительства. Этим мы и добьемся пролетарского мира. Война связана с капиталистическим строем, империализм не может идти против аннексий и контрибуций, а потому пролетариат должен свергнуть свои правительства, и это должно быть подчеркнуто в резолюции… {{right|''«Пролетарская революция», 1929.''<br> ''№ 10(93). стр. 163-164''}} === ПРИМЕЧАНИЯ === <sup>10</sup> Первая Московская областная конференция РСДРП(б) Центрально-промышленного района состоялась в Москве 19—21 апреля 1917 г. <sup>11</sup> Штутгартский конгресс II Интернационала состоялся 18—24 августа 1907 г. От России в нем участвовало 65 делегатов. От большевиков на конгрессе присутствовали: В. И. Ленин, Луначарский. Кнунянц, Литвинов, Е. Бош и другие. В резолюцию конгресса о милитаризме левой части конгресса (главными представителями которой являлись В. И. Ленин и Роза Люксембург) удалось включить поправку о том, что в случае возникновения войны социалисты должны использовать вызванный ею кризис для свержения буржуазия. [[Категория:Импорт/lib.ru/Страницы с не вики-сносками или с тегом sup]] [[Категория:Статьи]] [[Категория:Публицистика 1917 года]] [[Категория:Инесса Фёдоровна Арманд]] [[Категория:Импорт/lib.ru]] [[Категория:Импорт/az.lib.ru/Инесса Федоровна Арманд]] [[Категория:Статьи, речи, письма (Арманд)]] 2m9yflmukdzf6f1u25a1eo5x5wllrve Французские социалистки против блокады Советской России (Арманд) 0 1025957 5714355 5651985 2026-05-26T17:53:09Z Butko 139 added [[Category:Статьи, речи, письма (Арманд)]] using [[Help:Gadget-HotCat|HotCat]] 5714355 wikitext text/x-wiki {{Отексте | АВТОР = Инесса Федоровна Арманд | НАЗВАНИЕ = Французские социалистки против блокады Советской России | ПОДЗАГОЛОВОК = | ЧАСТЬ = | СОДЕРЖАНИЕ = | ИЗЦИКЛА = | ИЗСБОРНИКА = | ДАТАСОЗДАНИЯ = | ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 1919 | ПЕРВАЯПУБЛИКАЦИЯ = | ЯЗЫКОРИГИНАЛА = | НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА = | ПОДЗАГОЛОВОКОРИГИНАЛА = | ПЕРЕВОДЧИК = | ДАТАПУБЛИКАЦИИОРИГИНАЛА = | ИСТОЧНИК = [http://az.lib.ru/a/armand_i_f/text_1919_sotzialistki.shtml az.lib.ru] | ВИКИДАННЫЕ = <!-- id элемента темы --> | ВИКИПЕДИЯ = | ВИКИЦИТАТНИК = | ВИКИНОВОСТИ = | ВИКИСКЛАД = | ДРУГОЕ = | ОГЛАВЛЕНИЕ = | ПРЕДЫДУЩИЙ = | СЛЕДУЮЩИЙ = | КАЧЕСТВО = 1 <!-- оценка по 4-х бальной шкале --> | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = | ДРУГИЕПЕРЕВОДЫ = | ЛИЦЕНЗИЯ = PD-old | СТИЛЬ = text }} Арманд И. Ф. Статьи, речи, письма. М., Политиздат, 1975. === ФРАНЦУЗСКИЕ СОЦИАЛИСТКИ ПРОТИВ БЛОКАДЫ СОВЕТСКОЙ РОССИИ === Империалисты французские, английские, американские пытаются голодом и холодом задушить Советскую Россию. С одной стороны, они помогают Деникину и Колчаку, с другой — они окружили Россию блокадой, не пропускают к ней никаких товаров. Против вмешательства, против блокады все энергичней и решительней выступают французские рабочие; против нее выступают даже наиболее умеренные элементы социализма, даже представители большинства теперешней французской социалистической партии. Их орган «Юманите» <sup>24</sup>, номер от 26 октября, целиком посвящен борьбе с блокадой. В этом номере есть также и статья, обращенная к женщинам и призывающая их бороться в защиту Советской России. «Женщина, — говорится в этой статье, — была многим обязана русской революции. Если сейчас в западных странах все усиливается движение женщин, то это благодаря толчку, данному с Востока. Оттуда мы также черпаем руководящие указания нашему движению. Отчеты всех сколько-нибудь честных европейских журналистов, посетивших Россию, доказали всю вздорность и гнусность обвинений, выдвигаемых буржуазными женщинами, что будто бы в Советской России женщина „социализирована“. Наоборот, Советская конституция предоставляет женщинам такие права, какими женщины никогда не пользовались ни в одной из западных демократий. Работницы, крестьянки наравне с мужчинами могут занимать какие угодно места, даже народных комиссаров. В Советской России женщины действительно добились всех человеческих прав. С другой стороны, нигде социальное обеспечение не заботится так о матерях, как в России». В заключение статья призывает женщин-социалисток к борьбе против блокады Советской России, призывает устраивать митинги и собрания против блокады, в поддержку России. Она указывает на жестокость империалистов, которые приговаривают к голоду миллионы детей, женщин, стариков. «Пусть каждая женщина станет пропагандисткой! — восклицает газета. — Женщины шли бы против своих интересов, против своих идеалов, если бы они не употребили все свои усилия, чтобы поддержать новую Россию». Таким образом, борьба в защиту Советской России, борьба за Советскую Россию растет во Франции с каждым днем. Но если умеренные социалисты ограничиваются только этой защитой, то рабочие и работницы идут гораздо дальше — они уже подходят к непосредственной борьбе за власть Советов в самой Франции. {{right|''Елена Блонина''}} {{right|''«Правда». 6 декабря 1919 г.''}} === ПРИМЕЧАНИЯ === <sup>24</sup> «L’HumanitИ» («Человечество») — газета, основана Ж. Жоресом в 1904 г. как орган Французской социалистической партии, с декабря 1920 г. — центральный орган Коммунистической партии Франции. [[Категория:Импорт/lib.ru/Страницы с не вики-сносками или с тегом sup]] [[Категория:Статьи]] [[Категория:Публицистика 1919 года]] [[Категория:Инесса Фёдоровна Арманд]] [[Категория:Импорт/lib.ru]] [[Категория:Импорт/az.lib.ru/Инесса Федоровна Арманд]] [[Категория:Статьи, речи, письма (Арманд)]] s4zdwq3pe364wl7h11xjey88tpo4x5r 5714384 5714355 2026-05-26T18:29:09Z Monedula 5 опечатка 5714384 wikitext text/x-wiki {{Отексте | АВТОР = Инесса Федоровна Арманд | НАЗВАНИЕ = Французские социалистки против блокады Советской России | ПОДЗАГОЛОВОК = | ЧАСТЬ = | СОДЕРЖАНИЕ = | ИЗЦИКЛА = | ИЗСБОРНИКА = | ДАТАСОЗДАНИЯ = | ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 1919 | ПЕРВАЯПУБЛИКАЦИЯ = | ЯЗЫКОРИГИНАЛА = | НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА = | ПОДЗАГОЛОВОКОРИГИНАЛА = | ПЕРЕВОДЧИК = | ДАТАПУБЛИКАЦИИОРИГИНАЛА = | ИСТОЧНИК = [http://az.lib.ru/a/armand_i_f/text_1919_sotzialistki.shtml az.lib.ru] | ВИКИДАННЫЕ = <!-- id элемента темы --> | ВИКИПЕДИЯ = | ВИКИЦИТАТНИК = | ВИКИНОВОСТИ = | ВИКИСКЛАД = | ДРУГОЕ = | ОГЛАВЛЕНИЕ = | ПРЕДЫДУЩИЙ = | СЛЕДУЮЩИЙ = | КАЧЕСТВО = 1 <!-- оценка по 4-х бальной шкале --> | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = | ДРУГИЕПЕРЕВОДЫ = | ЛИЦЕНЗИЯ = PD-old | СТИЛЬ = text }} Арманд И. Ф. Статьи, речи, письма. М., Политиздат, 1975. === ФРАНЦУЗСКИЕ СОЦИАЛИСТКИ ПРОТИВ БЛОКАДЫ СОВЕТСКОЙ РОССИИ === Империалисты французские, английские, американские пытаются голодом и холодом задушить Советскую Россию. С одной стороны, они помогают Деникину и Колчаку, с другой — они окружили Россию блокадой, не пропускают к ней никаких товаров. Против вмешательства, против блокады все энергичней и решительней выступают французские рабочие; против нее выступают даже наиболее умеренные элементы социализма, даже представители большинства теперешней французской социалистической партии. Их орган «Юманите» <sup>24</sup>, номер от 26 октября, целиком посвящен борьбе с блокадой. В этом номере есть также и статья, обращенная к женщинам и призывающая их бороться в защиту Советской России. «Женщина, — говорится в этой статье, — была многим обязана русской революции. Если сейчас в западных странах все усиливается движение женщин, то это благодаря толчку, данному с Востока. Оттуда мы также черпаем руководящие указания нашему движению. Отчеты всех сколько-нибудь честных европейских журналистов, посетивших Россию, доказали всю вздорность и гнусность обвинений, выдвигаемых буржуазными женщинами, что будто бы в Советской России женщина „социализирована“. Наоборот, Советская конституция предоставляет женщинам такие права, какими женщины никогда не пользовались ни в одной из западных демократий. Работницы, крестьянки наравне с мужчинами могут занимать какие угодно места, даже народных комиссаров. В Советской России женщины действительно добились всех человеческих прав. С другой стороны, нигде социальное обеспечение не заботится так о матерях, как в России». В заключение статья призывает женщин-социалисток к борьбе против блокады Советской России, призывает устраивать митинги и собрания против блокады, в поддержку России. Она указывает на жестокость империалистов, которые приговаривают к голоду миллионы детей, женщин, стариков. «Пусть каждая женщина станет пропагандисткой! — восклицает газета. — Женщины шли бы против своих интересов, против своих идеалов, если бы они не употребили все свои усилия, чтобы поддержать новую Россию». Таким образом, борьба в защиту Советской России, борьба за Советскую Россию растет во Франции с каждым днем. Но если умеренные социалисты ограничиваются только этой защитой, то рабочие и работницы идут гораздо дальше — они уже подходят к непосредственной борьбе за власть Советов в самой Франции. {{right|''Елена Блонина''}} {{right|''«Правда». 6 декабря 1919 г.''}} === ПРИМЕЧАНИЯ === <sup>24</sup> {{lang|fr|«L’Humanité»}} («Человечество») — газета, основана Ж. Жоресом в 1904 г. как орган Французской социалистической партии, с декабря 1920 г. — центральный орган Коммунистической партии Франции. [[Категория:Импорт/lib.ru/Страницы с не вики-сносками или с тегом sup]] [[Категория:Статьи]] [[Категория:Публицистика 1919 года]] [[Категория:Инесса Фёдоровна Арманд]] [[Категория:Импорт/lib.ru]] [[Категория:Импорт/az.lib.ru/Инесса Федоровна Арманд]] [[Категория:Статьи, речи, письма (Арманд)]] ekgtw65tg5l7rakdixpkcc4g3m6gnly Работницы и крестьянки заботятся о Красной армии (Арманд) 0 1025968 5714346 5654728 2026-05-26T17:50:10Z Butko 139 added [[Category:Книги издательства «Политиздат»]] using [[Help:Gadget-HotCat|HotCat]] 5714346 wikitext text/x-wiki {{Отексте | АВТОР = Инесса Федоровна Арманд | НАЗВАНИЕ = Работницы и крестьянки заботятся о Красной армии | ПОДЗАГОЛОВОК = | ЧАСТЬ = | СОДЕРЖАНИЕ = | ИЗЦИКЛА = | ИЗСБОРНИКА = | ДАТАСОЗДАНИЯ = | ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 1920 | ПЕРВАЯПУБЛИКАЦИЯ = | ЯЗЫКОРИГИНАЛА = | НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА = | ПОДЗАГОЛОВОКОРИГИНАЛА = | ПЕРЕВОДЧИК = | ДАТАПУБЛИКАЦИИОРИГИНАЛА = | ИСТОЧНИК = [http://az.lib.ru/a/armand_i_f/text_1920_rabotnitzy_i_krestyanki.shtml az.lib.ru] | ВИКИДАННЫЕ = <!-- id элемента темы --> | ВИКИПЕДИЯ = | ВИКИЦИТАТНИК = | ВИКИНОВОСТИ = | ВИКИСКЛАД = | ДРУГОЕ = | ОГЛАВЛЕНИЕ = | ПРЕДЫДУЩИЙ = | СЛЕДУЮЩИЙ = | КАЧЕСТВО = 1 <!-- оценка по 4-х бальной шкале --> | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = | ДРУГИЕПЕРЕВОДЫ = | ЛИЦЕНЗИЯ = PD-old | СТИЛЬ = text }} Арманд И. Ф. Статьи, речи, письма. М., Политиздат, 1975. === РАБОТНИЦЫ И КРЕСТЬЯНКИ ЗАБОТЯТСЯ О КРАСНОЙ АРМИИ === Во время недели фронта работницы и крестьянки Московской губернии горячо взялись за субботники и воскресники для работы на Красную Армию. В Бронницах создана была мастерская, в которой работницы изготовили уже 1000 пар белья. В Дмитровском уезде, на Покровской мануфактуре и на фабрике Кузнецова также созданы были мастерские, в которых работницы и рабочие по субботам работают для Красной Армии. Работают не только коммунисты, но также и беспартийные. В Павловом Посаде организованы воскресники, на которых уже изготовлено 100 штук ватных курток для Красной Армии, 500 кисетов, 150 шарфов, 40 пар варежек, 30 пар наушников, 100 носовых платков. Воскресники продолжаются и по окончании недели фронта. В Наро-Фоминском уезде и в Щелковском районе за работу на Красную Армию взялись и крестьянки. Ими сдано было белье для красноармейцев. Они взялись за это очень горячо и сейчас уже заготовили значительное количество кисетов и белья. Примеру работниц и крестьянок Московской губернии должны последовать повсюду. Тогда наши красноармейцы, которые сначала бились на фронте с Колчаком и Деникиным, защищая нашу рабоче-крестьянскую свободу, а теперь там же на фронтах помогают рабочим и крестьянам улучшать продовольствие, справиться с разрухой, получить все необходимое, сумеют с еще большей бодростью и успехом выполнить свои великие задачи. {{right|''Елена Блонина''}} {{right|''«Правда», 8 февраля 1920 г''.}} [[Категория:Статьи]] [[Категория:Публицистика 1920 года]] [[Категория:Инесса Фёдоровна Арманд]] [[Категория:Импорт/lib.ru]] [[Категория:Импорт/az.lib.ru/Инесса Федоровна Арманд]] [[Категория:Книги издательства «Политиздат»]] hmks2n9uiyk6cwajzr2tfmyatwbqjzq 5714347 5714346 2026-05-26T17:51:03Z Butko 139 removed [[Category:Книги издательства «Политиздат»]]; added [[Category:Статьи, речи, письма (Арманд)]] using [[Help:Gadget-HotCat|HotCat]] 5714347 wikitext text/x-wiki {{Отексте | АВТОР = Инесса Федоровна Арманд | НАЗВАНИЕ = Работницы и крестьянки заботятся о Красной армии | ПОДЗАГОЛОВОК = | ЧАСТЬ = | СОДЕРЖАНИЕ = | ИЗЦИКЛА = | ИЗСБОРНИКА = | ДАТАСОЗДАНИЯ = | ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 1920 | ПЕРВАЯПУБЛИКАЦИЯ = | ЯЗЫКОРИГИНАЛА = | НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА = | ПОДЗАГОЛОВОКОРИГИНАЛА = | ПЕРЕВОДЧИК = | ДАТАПУБЛИКАЦИИОРИГИНАЛА = | ИСТОЧНИК = [http://az.lib.ru/a/armand_i_f/text_1920_rabotnitzy_i_krestyanki.shtml az.lib.ru] | ВИКИДАННЫЕ = <!-- id элемента темы --> | ВИКИПЕДИЯ = | ВИКИЦИТАТНИК = | ВИКИНОВОСТИ = | ВИКИСКЛАД = | ДРУГОЕ = | ОГЛАВЛЕНИЕ = | ПРЕДЫДУЩИЙ = | СЛЕДУЮЩИЙ = | КАЧЕСТВО = 1 <!-- оценка по 4-х бальной шкале --> | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = | ДРУГИЕПЕРЕВОДЫ = | ЛИЦЕНЗИЯ = PD-old | СТИЛЬ = text }} Арманд И. Ф. Статьи, речи, письма. М., Политиздат, 1975. === РАБОТНИЦЫ И КРЕСТЬЯНКИ ЗАБОТЯТСЯ О КРАСНОЙ АРМИИ === Во время недели фронта работницы и крестьянки Московской губернии горячо взялись за субботники и воскресники для работы на Красную Армию. В Бронницах создана была мастерская, в которой работницы изготовили уже 1000 пар белья. В Дмитровском уезде, на Покровской мануфактуре и на фабрике Кузнецова также созданы были мастерские, в которых работницы и рабочие по субботам работают для Красной Армии. Работают не только коммунисты, но также и беспартийные. В Павловом Посаде организованы воскресники, на которых уже изготовлено 100 штук ватных курток для Красной Армии, 500 кисетов, 150 шарфов, 40 пар варежек, 30 пар наушников, 100 носовых платков. Воскресники продолжаются и по окончании недели фронта. В Наро-Фоминском уезде и в Щелковском районе за работу на Красную Армию взялись и крестьянки. Ими сдано было белье для красноармейцев. Они взялись за это очень горячо и сейчас уже заготовили значительное количество кисетов и белья. Примеру работниц и крестьянок Московской губернии должны последовать повсюду. Тогда наши красноармейцы, которые сначала бились на фронте с Колчаком и Деникиным, защищая нашу рабоче-крестьянскую свободу, а теперь там же на фронтах помогают рабочим и крестьянам улучшать продовольствие, справиться с разрухой, получить все необходимое, сумеют с еще большей бодростью и успехом выполнить свои великие задачи. {{right|''Елена Блонина''}} {{right|''«Правда», 8 февраля 1920 г''.}} [[Категория:Статьи]] [[Категория:Публицистика 1920 года]] [[Категория:Инесса Фёдоровна Арманд]] [[Категория:Импорт/lib.ru]] [[Категория:Импорт/az.lib.ru/Инесса Федоровна Арманд]] [[Категория:Статьи, речи, письма (Арманд)]] kmq6nhtxq0rwly2dtxganqcl6gxv4ki Актер (Некрасов) 0 1035894 5714391 5713539 2026-05-26T18:43:23Z Egor 8124 категоризация 5714391 wikitext text/x-wiki {{Отексте | АВТОР = [[Николай Алексеевич Некрасов]] (1821—1877) | НАЗВАНИЕ = Актер | ПОДЗАГОЛОВОК = Шутка-водевиль в одном действии | ЧАСТЬ = | СОДЕРЖАНИЕ = | ИЗЦИКЛА = | ИЗСБОРНИКА = | ДАТАСОЗДАНИЯ = | ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 1841 | ПЕРВАЯПУБЛИКАЦИЯ = | ЯЗЫКОРИГИНАЛА = | НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА = | ПОДЗАГОЛОВОКОРИГИНАЛА = | ПЕРЕВОДЧИК = | ДАТАПУБЛИКАЦИИОРИГИНАЛА = | ИСТОЧНИК = {{ПСС Некрасова (1981—2000)|том=6|страницы=116—136}} | ВИКИДАННЫЕ = <!-- id элемента темы --> | ВИКИПЕДИЯ = | ВИКИЦИТАТНИК = | ВИКИНОВОСТИ = | ВИКИСКЛАД = | ДРУГОЕ = | ОГЛАВЛЕНИЕ = 1 | ПРЕДЫДУЩИЙ = | СЛЕДУЮЩИЙ = | КАЧЕСТВО = 3 <!-- оценка по 4-балльной шкале --> | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = | ДРУГИЕПЕРЕВОДЫ = | ЛИЦЕНЗИЯ = PD-old | СТИЛЬ = text }} {{h2|Актер}} {{h4| Шутка-водевиль в одном действии}} {| class=personae |+ Действующие лица |- | {{razr2|Кочергин}}, саратовский помещик. |- | {{razr2|Лидия}}, дочь его. |- | {{razr2|Сухожилов}}, чиновник, жених Лидии. |- | {{razr2|Стружкин}}, актер. |- | {{razr2|Слуга}}. |} {{rem|Действие происходит в С.-Петербурге.}} {{rem|Театр представляет комнату в квартире Кочергина. Три двери: направо в биллиардную, налево в комнату Лидии; на средине выходная.}} <center>{{razr|Явление}} 1</center> {{rem|{{razr|Сухожилов и Кочергин}}, с кием выходит из биллиардной.}} {{реплика|Кочергин}} Ха! ха! ха! Как я вас славно обыграл! Удивительная партия… И как мне задалось — что удар, то либо в среднюю блузу, либо дублет в угольную… Я надеюсь, вы не сердитесь, что я вам задал сухую партию… что не дал ни одного очка сделать?.. {{реплика|Сухожилов}} О, помилуйте, за что сердиться… на то игра; нельзя обоим вдруг выиграть. {{реплика|Кочергин}} Истинная правда… вот я уж тридцать лет играю на биллиарде, а никогда не замечал, чтоб вдруг оба выиграли… Так уж странно как-то сочинены игры… Так вы не сердитесь за сухую партию? {{реплика|Сухожилов}} Нет; мне остается только удивляться вашему искусству. {{реплика|Кочергин}} Да, от этой сухой партии у меня и теперь лоб мокрый… Вот посмотрели бы вы меня в прежние годы, как я играл на биллиарде! {{^|-3ex}} <poem> {{поле слева|8em| Когда мне было двадцать лет — Играл тогда я бойко, славно! Со мной, бывало, сладу нет: Всех обыграю преисправно! Хоть на три тысячи изволь — Вовек не праздновал я трусу: Я славно делал карамболь И попадал отлично в блузу!}} </poem> {{noindent}}Теперь совсем не то… меня узнать нельзя… я стал и стар, и слеп, и слаб. <center>{{razr|Явление}} 2</center> {{rem|{{razr|Те же и Лидия}}.}} {{реплика|Лидия}} Ах! Валерьян Андреич! {{реплика|Сухожилов}} Лидия Степановна! Здравствуйте! Кажется, целый век не видал… позвольте поцеловать вашу ручку! {{реплика|Лидия}} Здоровы ли вы? {{реплика|Сухожилов}} Здоров; но сердце у меня страдает… матушка, кажется, на целый век замедлила нашу свадьбу… однако ж наконец… {{реплика|Кочергин}} Ну что наконец? {{реплика|Сухожилов}} Она уж едет… вот письмо прислала… что это за добродетельная женщина! Вы ее узнаете и с ней не расстанетесь… Она наперед дала свое согласие на брак мой с вашей дочерью… как она на меня надеется… как любит меня! Послушайте, вот конец ее письма; волосы дыбом поднимаются! ''(Вынимает письмо и читает.)'' «Прощай, бесценный Валеренька,— бесценный! — Я скоро буду… прощай, сердце мое; береги свое здоровье, одевайся потеплей и будь добродетелен!» Будь добродетелен!.. Такое выражение может изобресть только материнская нежность. {{реплика|Кочергин}} Вот, сударь мой, скоро матушка ваша будет… Так, значит, во ожидании всерадостного приезда, чтоб незаметнее время прошло — мы теперь и сыграем еще партийку… {{реплика|Сухожилов}} Некогда… я заехал только повидаться с Лидией Степановной. Вы и то меня задержали… {{реплика|Кочергин}} Эх! А я было только кий подпилил… так бы и срезал желтого в среднюю… Ведь вы берете у меня дочь, последнее мое утешение… можно бы, кажется, за это партию-другую сыграть… мне ведь будет скучно… {{реплика|Сухожилов}} Скучно, позвольте! Вы говорите, что вам будет скучно? Мы найдем вам развлечение… Ах, позвольте… у меня есть чудесный знакомый, который, верно, умеет играть на биллиарде… {{реплика|Кочергин}} Ну… так что же? {{реплика|Сухожилов}} Я приведу к вам славного малого… он насмешит вас и обыграет… {{реплика|Кочергин}} Обыграет? А кто он такой? {{реплика|Сухожилов}} Актер. {{реплика|Кочергин}} Ха-ха-ха! Актер. Слышишь, Лидия, к нам хотят привести актера… {{реплика|Сухожилов}} Лихая голова!., только успевай смеяться: врет, как трещотка! {{реплика|Кочергин}} Всё это хорошо, но… ''(Берет его за руку.)'' Хотите, вперед дам двадцать очков? {{реплика|Сухожилов}} Прощайте, иду за Стружкиным… сейчас же приведу… Он говорил, что куда-то отозван; ну да не велик барин, в другой раз туда сходит. {{реплика|Кочергин}} Я очень рад буду!.. Люблю посмеяться… ха-ха! и поиграть на биллиарде! Актер… помнишь, Лидия, когда мы жили в Саратове и зазвали какого-то заезжего штукаря… такие коленцы выкидывал, что чудо!.. А это столичный: должно быть, еще лучше… ха-ха! {{реплика|Сухожилов}} Прощайте же. ''(Подает ему руку.)'' {{реплика|Кочергин}} Ах, киек-то хорош! Двадцать пять вперед дам, сыграем; и выставку дам! {{реплика|Сухожилов}} Прощайте, Лидия Степановна… мы скоро увидимся. {{razr|Кочергин}} ''(вслед уходящему Сухожилову)''. Валерьян Андреич! Двадцать пять — и все ваши промахи не в счет! Время терпит: сыграем. {{rem|Сухожилов уходит.}} <center>{{razr|Явление}} 3</center> {{rem|{{razr|Те же}}, кроме Сухожилова.}} {{реплика|Кочергин}} Экой торопыга! А мочи нет, хочется кий попробовать… Ну да бог с ним, зато он приведет нам Стружкина… Посмешит нас! {{реплика|Лидия}} Отчего вы думаете, папенька, что он должен быть непременно смешон? {{реплика|Кочергин}} Ха-ха-ха! Ведь это его занятие. {{реплика|Лидия}} В театре, а не в гостях. {{реплика|Кочергин}} Всё равно… Еще бы он стал серьезные рожи корчить… Да тогда бы его никто в дом-то не пустил… Ну, об нем после, а теперь скажи-ка мне откровенно, довольна ли ты женихом, которого я тебе приискал? {{реплика|Лидия}} Очень довольна; лучше этой партии я не желала. {{реплика|Кочергин}} Постой, постой… Вишь, ты очень тороплива. Пятьдесят девять еще не партия! Вот как вас обвенчают, да на другой день поздравят с добрым утром, вот тогда ты партию-то с ним с удару кончишь. Жаль, умерла моя покойница; она бы научила тебя, как жить с мужем. Я не могу дать тебе наставлений; а пожалуй, расскажу, как со мной жила моя жена; может быть, тебе понравится и ты последуешь ее примеру: {{^|-3ex}} <poem> {{поле слева|8em| Два месяца мы жили очень мирно, На третий вдруг вздурилася жена, Вскочивши, я скомандовал ей «''смирно''!», Тарелкой в лоб пустила мне она. И с той поры не становилась тише; Всё на меня сердилась ночь и день И уж к себе не подпускала ближе, Как на одну печатную сажень. Мне это страх как было нездорово, День ото дня ставало тяжелей — И наконец, чтоб сблизиться с ней снова, Был принужден я покориться ей. Так шли дела; в два месяца, не дальше, Покорным быть я ей во всем привык… Она себе жить стала генеральшей, А я у ней был точно как денщик!}} </poem> <center>{{razr|Явление}} 4</center> {{rem|{{razr|Те же, Сухожилов и Стружкин}}.}} {{реплика|Кочергин}} А! а! Шум! Видно, приехали… ну, слава богу… теперь мы не умрем со скуки… {{реплика|Сухожилов}} Вот, рекомендую вам моего приятеля, Ореста Петровича Стружкина. {{реплика|Кочергин}} Очень приятно… очень приятно… {{реплика|Стружкин}} Валерьян сказал мне, что вы хотели со мной познакомиться: благодарю вас за честь. {{реплика|Кочергин}} И я благодарю, чудесно! ''(В сторону.)'' Сейчас видно сокола по полету! {{razr|Сухожилов}} ''(Стружкину)''. А вот рекомендую тебе мою невесту… Лидия Степановна… {{реплика|Стружкин}} Очень рад, сударыня, за моего приятеля: бог наделяет его прекрасной женой. {{реплика|Лидия}} Вы мне льстите… {{реплика|Стружкин}} А скоро будет свадьба? {{реплика|Кочергин}} А вам на что? Ха-ха-ха! Сострить? {{реплика|Сухожилов}} Да вот как скоро приедет матушка; ты знаешь, что она скоро обещала быть… однако я иду… надо оканчивать дела. {{реплика|Лидия}} Пойдемте, я покажу вам мою работу… {{rem|Сухожилов и Лидия уходят.}} <center>{{razr|Явление}} 5</center> {{rem|{{razr|Стружкин и Кочергин}}.}} {{реплика|Стружкин}} Вы, я думаю, с нетерпением ожидаете матушки Сухожилова, чтоб кончить дело. Хорошая она женщина? {{реплика|Кочергин}} А кто ее знает. Я ее сроду не видал… должно быть, хорошая. Ну да что о таких пустяках толковать; лучше бы что-нибудь повеселее… {{реплика|Стружкин}} А, вы любитель веселого… веселое нынче в свете очень редко; всё избилось, истаскалось; что было прежде гениально — теперь только что сносно; что было забавно — теперь никуда не годится… легче достать птичьего молока, чем настоящего, неподдельного веселья, если его нет в самом характере человека… {{реплика|Кочергин}} Ха-ха-ха! Как вы сказали, почтеннейший?.. Птичьего молока! Славно, ха-ха! {{реплика|Стружкин}} Что вы говорите? {{реплика|Кочергин}} Чем вы занимаетесь теперь; то есть что поделываете? {{реплика|Стружкин}} Мои занятия, я думаю, вам известны… поутру роли, потом репетиции, потом спектакль, а потом опять роли, и опять репетиции, и опять спектакль… {{razr|Кочергин}} ''(в сторону)''. Ха-ха-ха! Вот уж начал, начал; так у него и выливается!.. Стружкин ''(в сторону)''. Что он всё смеется и смотрит на меня как на зверя! {{реплика|Кочергин}} Как это вы попали, любезнейший, в такую должность? {{реплика|Стружкин}} Любовь к театру заставила меня посвятить себя благородному званию артиста. {{реплика|Кочергин}} Ха-ха-ха! Да с вами не умрешь со скуки. Ха-ха! {{реплика|Стружкин}} Что такое? {{реплика|Кочергин}} Ну, любезнейший, благородному званию… {{реплика|Стружкин}} Я горячо полюбил театр и стал ревностно изучать образцы. {{razr|Кочергин}} ''(смеется)''. Оно так и надо, конечно, всякий молодец на свой образец! Стружкин ''(особо)''. Он не перестает смеяться; чтоб это значило… уж нет ли тут чего? {{реплика|Кочергин}} И надо признаться, что вы собаку съели в своем ремесле! {{реплика|Стружкин}} Искусстве, а не ремесле! {{реплика|Кочергин}} Ха-ха! Всё равно… искусстве… славно, славно… Как вы вошли, я чуть-чуть не фыркнул… Стружкин ''(вскакивая)''. Что такое? {{реплика|Кочергин}} Ха-ха-ха! Какую вы серьезную рожу скорчили… браво! ха-ха! {{реплика|Стружкин}} Что… чуть не фыркнул?.. Так я вас насмешил?.. {{реплика|Кочергин}} Да как же, любезнейший; вы и теперь смешите, ха-ха-ха! Да полноте притворяться! Право, другой подумает, что вы в самом деле рассердились! {{реплика|Стружкин}} Вы ошибаетесь… я вовсе не думал вас смешить… я не шут, государь мой, артист… это такая разница, как небо и земля!.. Шутом может быть всякий дурак… а артистом только человек с дарованием… {{реплика|Кочергин}} Ха-ха-ха! Ну недаром же мне Валерьян Андреич сказал, что вы меня распотешите… ха-ха! {{реплика|Стружкин}} Как? Так это вам сказал Валерьян Андреич? Он для того меня познакомил? {{реплика|Кочергин}} Ха-ха-ха! {{реплика|Стружкин}} Сделайте одолжение, перестаньте смеяться! {{реплика|Кочергин}} Нечего сказать; я этого не ожидал… Вы мастер своего дела… благодарю, благодарю… навещайте нас, пожалуйста, почаще… люблю посмеяться! ха-ха! {{реплика|Стружкин}} Теперь я всё понимаю! Так вы меня затем пригласили, чтоб я смешил, потешал вас… И это сделал человек, которого я считал другом! Вы приняли меня за уличного паяццо, за фарсера? {{^|-3ex}} <poem> {{поле слева|8em| И вот как у нас понимают искусство! Вот как на жрецов его люди глядят: Ты тратишь и силы, и душу, и чувства,— За то тебя именем шута клеймят! Талант твой считают за ложь и обманы; Понять его — выше их сил и ума. Им нет в нем святыни; для них шарлатаны И Гаррик, и Кин, и Лекень, и Тальма!}} </poem> {{реплика|Кочергин}} Очень хорошо!.. Удивительно! Вот у нас каждый день шарманщик останавливается… собачки у него пляшут в фартуках… и сам, каналья, танцует… да нет! Всё не то! Я еще никогда так не смеялся, как сегодня… Как на вас взгляну… ха-ха-ха-ха! {{реплика|Стружкин}} Нет, это выше сил! Говорят вам, я не затем явился сюда. Этот Валерьян, этот повеса, солгал вам. Я же его проучу… я покажу ему, что значит актер… я отплачу ему за его похвальную рекомендацию… ''(Уходя.)'' Мое почтение. <center>{{razr|Явление}} 6</center> {{реплика|Кочергин}} Куда же вы… вот бы мы партийку сыграли… Ну молодец!.. Да что он, вправду, что ли, рассердился? Ха! ха! ха! Как бы то ни было, а потешил… жаль, если он не придет опять… у него и голос две капли воды на шарманку походит. А если, еще он может усовершенствоваться, так надо ожидать, что под потолок будет подскакивать… только странно, за что он рассердился? Не находит ли на него дурь? Спрошу ужо у Валерьяна Андреича… а теперь… эх, скучно стало! Так славно удалось кий подпилить, можно бы с удару партию кончить… <center>{{razr|Явление}} 7</center> {{rem|{{razr|Кочергин}} и госпожа {{razr|Сухожилова}}.}} {{реплика|Сухожилова}} Эко неопрятство какое, господи боже мой: в прихожей ни одного холопа нет… Чай, все по заведениям разбежались… {{реплика|Кочергин}} А? Откуда вы! Вам кого-нибудь угодно? {{реплика|Сухожилова}} Вестимо, недаром пришла… ах!.. дай бог память, фамилия этак… на помело либо на ухват похожа… {{реплика|Кочергин}} Что такое? {{реплика|Сухожилова}} Да, да, вспомнила… кочерга… Где мне найти господина Кочергина? {{реплика|Кочергин}} Ха-ха! Да чего спрашиваете, ведь я-то и есть Кочергин; а вы-то уж не Аксинья ли Дмитриевна Сухожилова? {{реплика|Сухожилова}} Статочное дело, сударик… {{реплика|Кочергин}} Ах, так вы-то и есть… ха-ха! Здравствуйте, матушка Аксинья Дмитриевна… уж как мы вас ждали-то… позвольте поздороваться. ''(Целует ее руку.)'' {{реплика|Сухожилова}} Ждали… что же мне сломя голову скакать прикажете… растрясти стариковские кости… Я же, отец мой, люблю экономию, не по-вашему… велела в домашнюю колымагу запречь в корень пеганку, а сивку на пристяжку,— да и в Питер; вот оттого и долго… Что это у тебя за палка в руке? Дворню, что ли, муштруешь?.. неловко, неловко… вот у меня плетка сделана… так уж больно сподручно. {{реплика|Кочергин}} Нет, это кий, матушка, для играния на биллиарде… {{реплика|Сухожилова}} В первый раз слышу… однако некогда толковать о белендрясах; ты мне лучше скажи, как вы тут сынишку-то моего просватали?.. {{реплика|Кочергин}} Всё после узнаете, матушка Аксинья Дмитриевна; а теперь не угодно ли сперва закусить да отдохнуть с дороги. {{реплика|Сухожилова}} Что? Отдохнуть… вишь, выдумщик какой. Уж не умыслы ли какие?.. Нет, не дамся в обман… проучили меня, батюшка, уж довольно!.. Чтоб я стала закусывать… когда мое детище обманывают; нет, закуской меня не купишь… кусок в горло не пойдет. {{razr|Кочергин}} ''(в сторону)''. Ну, с ней, кажется, придется язык закусить! ''(Ей.)'' Помилуйте, чего вы сердитесь… {{реплика|Сухожилова}} Нечего, батюшка, подлащиваться-то… нечего бобы разводить… говори, что ты даешь за своей дочкой-то?.. коли хорошо — ладно; а нет — так ведь у меня недолго… и простимся как раз… {{razr|Кочергин}} ''(в сторону)''. Эге! какая задорная! {{реплика|Сухожилова}} Давай же расписание-то. {{реплика|Кочергин}} Еще не готово, а что поважнее, то я так скажу, если вам хочется. {{реплика|Сухожилова}} Ну, говори; да не криви душой: узнаю всю подноготную… от венца оторву, если надуешь… {{реплика|Кочергин}} Помилуйте… во-первых, я даю за дочерью двадцать пять душ, не заложенных, мужеска пола, в Саратовской губернии… {{реплика|Сухожилова}} Что? Двадцать пять душ! Только! Ах ты, голь саратовская… чтоб я позволила моему сыну… нет, голубчик! он у меня один, как порох в глазе… вишь, вы его околдовали тут! Опоздай я — вы бы погубили… Двадцать пять душ моему сыну… да есть ли в тебе душа-то! {{реплика|Кочергин}} Позвольте, позвольте, сударыня; вы прежде выслушайте всё… {{реплика|Сухожилова}} Да что слушать… уж видно, обмануть хотели… ну, говори, что еще? {{реплика|Кочергин}} Сорок три души в Олонецкой губернии… {{реплика|Сухожилова}} А! ну, нешто! {{реплика|Кочергин}} По силе духовной, немедленно после переселения моего в жизнь вечную… {{реплика|Сухожилова}} Что? После переселения… прошу прислушать… этак он морочит меня, вдову беспомочную. Да господь знает, когда ты с душенькой своей расстанешься… может, и нивесь сколько проживешь… Хитер! больно хитер!.. Вишь ты, какой бочонок, разве что параличом хватит, а то… Ну, нашел мой сынишка сокровище!.. Да нет; не видать тебе моего сына; сейчас же выкинь дурь из головы и скажи своей дочке… не бывать ей за моим сыном… <center>{{razr|Явление}} 8</center> {{rem|{{razr|Те же и Лидия}}.}} {{razr|Лидия}} ''(заглядывая в дверь)''. Что здесь за шум? {{реплика|Кочергин}} Что вы кричите… Уймитесь! сорок пять и никого! {{реплика|Сухожилова}} Не уймусь… буду кричать… А! это что за неженка… не она-то ли и невеста… хороша, больно хороша… больно красива… тонконожка, белоручка, поджарая… Слышишь, голубушка! Выкинь вздор-то из головы, не бывать тебе за Виктошенькой… ищи другого. {{реплика|Лидия}} Что такое? {{реплика|Кочергин}} Чем же вам моя дочь не нравится… {{^|-3ex}} <poem> {{поле слева|8em| Она скромна, заботлива, Послушна, хороша, Любезна и расчетлива, В ней добрая душа. С такой красоткой ангельской Женитьба — просто честь!}} </poem> {{реплика|Сухожилова}} {{^|-3ex}} <poem> {{поле слева|8em| У нас, сударь, в Архангельской Почище этой есть.}} </poem> {{noindent}}Вишь, расхвастался своим добром… разбойник… с ума спятил… да еще тараторит… Знайте же, что сыну моему не бывать мужем вашей дочки; не быть, не быть и не быть! Не будь я — не быть! Не видать вам его, как ушей своих, обманщики! ''(Уходит.)'' <center>{{razr|Явление}} 9</center> {{rem|{{razr|Кочергин и Лидия}}.}} {{реплика|Кочергин}} Правду говорят: не узнаешь, где найдешь, где, потеряешь. И меня привел господь на своем веку настоящего черта увидеть, а я уж думал, что хуже моей покойницы и быть не может, куда! Она и в подметки этой не годится! Уж покричи она еще… я бы просто кием такой карамболь сочинил!.. Да жаль кия-то… об этакую колдунью и железный лом переломишь… Нет, слуга покорный породниться с таким дьяволом! И так на душе грехов много, а тогда уж прямо в ад ступай… а она и дорогу покажет! {{реплика|Лидия}} Помилуйте, не сердитесь, папенька… может быть, вы ее сами рассердили… {{реплика|Кочергин}} Вот те на… двадцать один и никого!.. Я рассердил! Ну на что черта сердить… в нем и так злости-то в сороковую бочку не вольешь. Хорош Валерьян Аидреич! И ничего мне не сказал! {{реплика|Лидия}} Простите его, папенька! {{реплика|Кочергин}} Ну полно, нечего тут хныкать… простите! Ступай в свою комнату да выкинь дурь из головы… Свадьбе не бывать, эта партия кончилась промахом! А эта старая чертовка пусть навек отправится к черту или навсегда в Архангельскую губернию! {{rem|Лидия уходит.}} <center>{{razr|Явление}} 10</center> {{rem|{{razr|Кочергин и татарин}}, с тюком товаров.}} {{razr|Татарин}} ''(заглядывая в дверь)''. Халаты, шали, платки бухарские, материя отличная, хорошей доброты, знатной, самой лучшей доброты; не угодно ли купить, барын? Товар хорош… купы, купы! {{реплика|Кочергин}} Ба! Это что за физиономия! Ах, татарин! Зачем черт принес… правду пословица говорит: не в пору гость хуже татарина, а уж татарин не вовремя должен быть хуже самого черта! {{реплика|Татарин}} Что, судыр?.. Напрасно обижаете — татарин такой же человек… честный человек… бывает и русский человек, а поступает по-татарски… {{реплика|Кочергин}} Как ты сюда попал? Кто тебя звал, любезный?.. {{реплика|Татарин}} Сам прышол, барын; сам прышол; должность наша такая… кому звать… {{^|-3ex}} <poem> {{поле слева|8em| Во все дома вхожу свободно, С вопросом: что купыть угодно? Я всё сейчас продать готов: Халатов много и платков, Матерья есть хорош бухарска! Натура уж такой татарска: Ужасно хочется продать Да за товар побольше взять!}} </poem> {{реплика|Кочергин}} Вишь какой! ха-ха-ха! Побольше взять! Даром что татарин, а у тебя губа-то не дура: любишь денежки! {{реплика|Татарин}} Колы не любит, судыр, деньги вещь хорошая… Нам и Аллах деньга любить не запрещает… всё хорошее любыть можно… мы такие же люди, судар… {{^|-3ex}} <poem> {{поле слева|8em| Не понапрасну век мы губим, Мы любим всё, чем жизнь красна; Не меньше русских деньги любим И даже… любим пить вина. Мы любим всё, что в жизни блага, Красивых жен, честных людей, Лишь по писанию Аллаха Не любим мы одних свиней!}} </poem> {{реплика|Кочергин}} Вот что! Ну а что ты больше-то всего любишь? {{реплика|Татарин}} Ну а что вы больше всего любите? Что весь свет больше всего любит?.. {{реплика|Кочергин}} Разумеется, у всякого свой вкус… {{реплика|Татарин}} Ан, нет, судыр… я вам лучше скажу… весь свет вместе и кажда человек поодиначке больше всего любыт деньга… {{реплика|Кочергин}} Ха-ха-ха! Так и ты, значит, больше всего любишь деньги? {{реплика|Татарин}} Вестымо, судыр. Кто деньга любыт, тот, значит, всё хорошее любыт, потому что на деньга можно достать что есть наилучшего в свете, судыр. {{реплика|Кочергин}} Вот что! Умно рассудил, даром что татарин. {{реплика|Татарин}} Не занимать стать у вас ума, судыр… Эх! кабы у меня деньга были… не ходыл бы я с утра до темной зоры, не нудил бы себя… а то вот теперь и возишься с товаром, бегаешь как угорелый с утра до ночи, чужие дела обделываешь… ох, деньга, деньга! Ходишь по улицам да думаешь, как бы рублик или полтину зашибить, судыр, право, вот те Аллах, право! {{^|-3ex}} <poem> {{поле слева|8em| Родом я не знатный барин; Всё, что есть, с собой ношу… Просто, судыр, я татарин, Господам большим служу… Знают все меня в столице; Я хожу во все дома; Дамы, судыр, и девицы От меня все без ума. Все товар мой выхваляют, Смотрят шали и платки, Не торгуясь покупают — А мне это и с руки! Малый, судыр, я не промах, Знаем, где стоять, где сесть, Как вести себя в хоромах, Как в прихожей дружбу свесть; Мы товар других не хуже Продавать научены: Для жены — тайком от мужа, Мужу — тайно от жены; Про невест наводим справки, Как стакнемся с женихом, От булавки до булавки Всё приданое сочтем. Если в барыню влюбиться Вздумал судыр до ушей, Да не знает, как открыться,— Мы найдем дорогу к ней. Всё откроем на отчистку И подарок ей вручим, При подарке и записку, Судыр, ей передадим! Перед нами всяк спасует — И купец, и господин; А татарина надует Разве, судыр, жид один!}} </poem> {{noindent}}Купы же, барын… вот халат хорош на турецкой подкладка… {{реплика|Кочергин}} Ну, развертывай дальше, что у тебя еще есть. {{реплика|Татарин}} Посмотрите халат… право, останетесь довольны; будете носить да вспоминать. ''(Развертывает халат.)'' {{реплика|Кочергин}} Хорошо, хорошо; да халата мне не надо… недавно купил… показывай, что еще… {{razr|Татарин}} ''(развертывая вещи)''. Вот шали персидские… настоящие… отличной доброты… {{реплика|Кочергин}} Вижу, вижу. {{реплика|Татарин}} Которую угодно… любую возьмите… ''(Откидывает одну шаль в сторону.)'' {{реплика|Кочергин}} А это что? {{реплика|Татарин}} Шаль богатая, в три тысячи… {{реплика|Кочергин}} Что ж ты прячешь… показывай, я посмотрю… может быть, куплю… {{реплика|Татарин}} Нельзя, судар, уж продана… я несу ее одному молодому барыну… Валерьяну Андреичу… {{реплика|Кочергин}} Какому Валерьяну Андреичу? {{реплика|Татарин}} Господину Сухожилову. {{реплика|Кочергин}} Вот что! А на что ему? {{реплика|Татарин}} Невесте подарыть… невесте… {{реплика|Кочергин}} А… понимаю… шаль хорошая. {{реплика|Татарин}} Я ему невесту сватаю… хорошая барышня… такая красывая… {{реплика|Кочергин}} Ты ему невесту сватаешь… что ты говоришь? {{реплика|Татарин}} Да, барын, невесту. {{реплика|Кочергин}} Да у него уж есть невеста! Сорок пять и никого! {{реплика|Татарин}} И полна, судыр, какая невеста… бедная… шутит он… ему надо богатая невеста. {{реплика|Кочергин}} Вот что!.. Ты правду говоришь? {{реплика|Татарин}} Да колы ж не правду, барын… он сам просыл меня. {{реплика|Кочергин}} А давно ли это было? {{реплика|Татарин}} Да вот на днях… {{реплика|Кочергин}} Ай-ай-ай! Вот штука! {{реплика|Татарин}} Я вот и нашел ему невесту… уж такая красавица, да богатая… а это он так, шутыл, где-то посватался. {{реплика|Кочергин}} Шутил! {{реплика|Татарин}} Ему нельзя без меня жениться… {{реплика|Кочергин}} Почему? {{реплика|Татарин}} Вот видишь, барын, он мне много должен, да и моим товарищам… {{реплика|Кочергин}} Много должен? За что? {{реплика|Татарин}} Вестимо за что, барын… дело молодое… той платочек подарыть надо, той шаль, там материя на платье… красавицы любят подарки… {{razr|Кочергин}} ''(в сторону)''. Так вот каков мой будущий зятек! Красавицы! Ай-ай-ай! {{реплика|Татарин}} Оно незаметно, да вот мне одному задолжал тысяч шесть. {{реплика|Кочергин}} Шесть тысяч!.. {{реплика|Татарин}} Да другим нашым тысяч пяток будет. {{реплика|Кочергин}} Шесть да пять — одиннадцать тысяч! Уф! Двадцать один и никого! {{реплика|Татарин}} Так вот, барын, чтоб честно разделаться, я и ищу ему богатую невесту… Как он женится, вот первому мне и заплатит… Да что вы, судар, больно страшно на меня смотрите? {{реплика|Кочергин}} Нет! Я не могу более терпеть! Иди, любезный; спасибо тебе… заходи в другое время, я у тебя куплю что-нибудь, теперь некогда… а! Черт возьми! Меня так обманывать!.. Так он сам просил? {{реплика|Татарин}} Да, когда же не сам… вот сегодня понесу к нему шаль… Он подарыт, и сговоры будут… кабы поскорее!.. больно деньги нужны… только и молимся, чтоб женить его… до суда доводить дело не хочется… {{реплика|Кочергин}} Ну, ступай с богом… У него есть другая невеста! {{rem|Татарин уходит; за дверью слышен его голос: «Халаты разны, разны материи бухарски, платки, шали!»}} <center>{{razr|Явление}} 11</center> {{rem|{{razr|Кочергин, Лидия}}, потом {{razr|Сухожилов}}.}} {{реплика|Кочергин}} Что я узнал!.. {{razr|Лидия}} ''(входя)''. Папенька, я дошила свою подушку! {{реплика|Кочергин}} Подушку… напрасно торопишься с подушкой; я уж сказал, что тебе не быть за этим плутом Сухожиловым… {{реплика|Лидия}} Вот вы опять рассердились… В чем он провинился, папенька? {{реплика|Кочергин}} Он негодяй! {{razr|Сухожилов}} ''(входит)''. Ну вот, слава богу, я отделался… теперь я могу побыть с вами, с моей милой Лидией… ''(Подходит к ней.)'' {{реплика|Кочергин}} Прочь! я не позволяю… {{реплика|Сухожилов}} Что такое? Почему? {{реплика|Кочергин}} Не позволяю, да и только. Чтобы нога ваша не была в моем доме… слышите? {{реплика|Сухожилов}} Что это значит? Помилуйте… {{реплика|Кочергин}} Ступайте вон, и больше ничего… Ищите себе татарскую невесту в другом месте! Сорок пять и никого! {{реплика|Сухожилов}} Степан Глебыч? {{реплика|Лидия}} Батюшка? {{реплика|Кочергин}} Что, Валерьян Андреич? Что, матушка? Вишь, какую рожу скорчил… А ты что смотришь, точно голодная синица… ступай в свою комнату… {{реплика|Сухожилов}} Да объяснитесь… {{реплика|Кочергин}} Ничего… вон, вон! Или я призову людей, призову полицию! Вас вытолкают… {{реплика|Сухожилов}} Боже мой! Что это значит? Я был наверху блаженства, и вдруг… {{реплика|Кочергин}} Да уйдете ли вы отсюда?.. Или… ''(Схватывает кий и грозит.)'' Вот бог, а вот порог! {{реплика|Сухожилов}} Он с ума сошел! ''(Уходит.)'' {{реплика|Кочергин}} А! выпроводил молодца… ха-ха-ха! Слава богу! Поди к своей окаянной матушке! {{rem|За кулисами слышен шум от падения бюстов.}} {{razr|Итальянец}} (за кулисами, с гневом). Morbleu!<ref>Черт возьми! ''(франц.)''</ref> Что вы делай! Vous avez perdu la tête!<ref>Вы потеряли голову! ''(франц.)''</ref> Вы разбили мой статуй; отдайте мне деньга… Это не карашо, синьор… Сюда?.. карашо! {{реплика|Кочергин}} Что еще там такое? <center>{{razr|Явление}} 12</center> {{rem|{{razr|Кочергин и итальянец}}, у него на голове лоток со статуями, из которых некоторые разбиты.}} {{реплика|Итальянец}} Parbleu!..<ref>Черт возьми! ''(франц.)''</ref> Мой Вольтер разбил… два двугривенник… Donnez-moi l’argent…<ref>Отдайте мне деньги… ''(франц.)''</ref> отдайте мне деньга… деньга… {{реплика|Кочергин}} Какие тут ржавые деньги, что ты толкуешь?.. {{реплика|Итальянец}} За Наполеон два двугривенник… за Вольтер два с полтин… у меня бюсты корош… настоящие гипсовые… отдайте, синьор, деньга… {{реплика|Кочергин}} Что такое? За Наполеона два двугривенных, за Вольтера два с полтиной? я ничего не понимаю. {{реплика|Итальянец}} Как не понимай! Отсюда бежит молодой человек… закричал: стара дурак… {{реплика|Кочергин}} А! это Сухожилов… он еще ругается. {{реплика|Итальянец}} Я совсем не стара… совсем не дурак… он толкай меня, о… разбил мой Наполеон… мой Вольтер… нога сломай Тальони… ну куда без ноги годитсь Тальони… возьмите себе… Вольтер… Деньга подай, деньга за мой бюсты! {{реплика|Кочергин}} Да мне-то что за дело? Зачем ты сюда пришел, черт возьми! {{реплика|Итальянец}} Как на что! Деньга… он показал мне на вашу дверь… Вот мой статуй. ''(Снимает и рассматривает.)'' Ай-ай! {{реплика|Кочергин}} Да не кричи так! Сорок пять и никого! {{реплика|Итальянец}} Се n’est pas bien…<ref>Это нехорошо… ''(франц.)''</ref> обижать так честна итальянца… мой вам ничего не сделай… {{реплика|Кочергин}} Да замолчишь ли ты, дурак… говори, в чем дело, пустая голова. {{реплика|Итальянец}} Что… вы ругай… не карашо, синьор, ругать честна итальянец… Я не дурак! Не пуста голова. {{^|-3ex}} <poem> {{поле слева|8em| Ma<ref>Но ''(итал.)''</ref> — зачем вы так бранитесь, Я не глупа человек: Regardez-vous,<ref>Посмотрите ''(франц.)''</ref> осмотритесь,— Я с умом ношусь весь век. Был я прежде лазарони, Да на разум вдруг попал: Продавать не макароны, A les grands<ref>Великих ''(франц.)''</ref> синьора стал. У меня карманы пусты, Так фортуна чтоб нажить, По домам носить стал бюсты, Стал чужою слава жить, У меня есть Шиллер, Гете… Все, о ком известна я, Tout ce qu’il у а<ref>Сколько есть ''(франц.)''</ref> ума на свете, Всё на голова моя!}} </poem> {{реплика|Кочергин}} Ха-ха-ха! А всё-таки я ничего не понимаю… {{реплика|Итальянец}} Как не понимай… видит… ''(Показывая на лоток.)'' Il a cessé mes statues…<ref>Он разбил мои статуи… ''(франц.)''</ref> разбил… отдайт мне деньга, синьор… нехорошо обижал бедна итальянца… {{реплика|Кочергин}} Ну хорошо, отдам, отдам, только не кричи… Ты, как я вижу, малый горячий. {{реплика|Итальянец}} Будешь горяча малый… когда обижай… что мне теперь делай с моей статуй разбитой… купите, синьор, что-нибудь. {{реплика|Кочергин}} Ну, сколько же тебе надо за разбитые статуйки… {{реплика|Итальянец}} Мой уж сказал ви… за Гете рубль сорок копейка, за Вольтер два рубли пятьдесят копейка, за Талиони три рубль… {{реплика|Кочергин}} Что дорого?.. Ты говори настоящую цену… я у тебя, может быть, и для себя что-нибудь куплю… {{реплика|Итальянец}} Нельзя дешевле, синьор, никак нельзя… уж так положено… {{^|-3ex}} <poem> {{поле слева|8em| Наша брат такой товаром Карашо вся цена знай, Можно всё продай задаром, Только деньга нам давай. Trois<ref>Три ''(франц.)''</ref> рубль за Шиллер с Гете, Много ль тут за два синьор? Матерьял возьми в расчете, Выйдет вздор, parole d’honneur.<ref>Честное слово ''(франц.)''</ref> За Сенека, за Гораций, За Сократ и за Платон По полтина ассигнаций Можно взять за chaque peisonne.<ref>Каждого ''(франц.)''</ref> Нынче древняя персона Очень дурно сходит с рук, А вот Эльслер и Тальона По целкова кажда штук. За пять рубль отдам Венера И большой Наполеон; Два с полтиной за Вольтера, За Руссо и Аполлон. Меньше взять нельзя по чести За такой большой людей, А гуртом отдам всех вместе За четырнадцать рублей.}} </poem> {{реплика|Кочергин}} Вот так! Отчего же это за Наполеона-то два двугривенных, а за эту, как ее… {{реплика|Итальянец}} Талиони… {{реплика|Кочергин}} Да, за эту мадам три с полтиной? Что ей за честь такая? {{razr|Итальянец}} ''(ставя два бюста рядом)''. Вот что-с! Regardez…<ref>Посмотрите… ''(франц.)''</ref> та Талиони немножко повыше; а Наполеон пониже… вот разнис. {{реплика|Кочергин}} Понимаю… кто больше, тот и дороже… {{реплика|Итальянец}} Точно так, синьор. Пожалуй же деньга мне… Всего шесть рублей без десять копейка… этот молодой персон, который выбежал отсюда из двери, как il furioso,<ref>Одержимый ''(итал.)''</ref> и скажи мне, что я здесь получит… {{реплика|Кочергин}} На вот, будет с тебя; тут пять рублей; ведь за другого плачу, только жаль тебя… ступай с богом. {{реплика|Итальянец}} Благодарю… А больше, синьор, ничего не купит? Rien?<ref>Ничего? ''(франц.)''</ref> {{реплика|Кочергин}} Нет, ничего не надо… ступай. Итальянец ''(уходя)''. Возьмит, синьор, хоть Сократа; такой тяжелый… голова болит! Prenez…<ref>Возьмите… ''(франц.)''</ref> {{реплика|Кочергин}} Ничего не надо, ступай… вперед не таскай таких тяжелых болванов, от которых голову ломит. {{rem|Итальянец уходит.}} <center>{{razr|Явление}} 13</center> {{rem|{{razr|Кочергин}}, потом {{razr|Сухожилов}}.}} {{реплика|Кочергин}} Вот еще народец! Затем пришли в Россию, чтобы болванами торговать; точно русские не могли бы того же делать… Впрочем, у всякого человека свое пропитание… {{rem|Входит {{razr|Сухожилов}}.}} {{noindent}}Ба! Вы зачем пожаловали… я ведь вас просил не посещать нас больше. {{реплика|Сухожилов}} Знаю. Я ушел от вас с твердым намерением исполнить ваше требование; но я пораздумал и воротился к вам… по крайней мере узнать причину вашего гнева… оправдаться… {{реплика|Кочергин}} Оправдаться… ха-ха-ха! Поздно! поздно! <center>{{razr|Явление}} 14</center> {{rem|{{razr|Те же и Лидия}}.}} {{реплика|Кочергин}} Ты зачем? {{реплика|Лидия}} Ах, папенька… Я услышала голос моего Валерьяна… он почти плачет… {{реплика|Кочергин}} Нечего нежничать; я уж сказал, что между вами всё кончено… Сорок пять и никого! <center>{{razr|Явление}} 15</center> {{rem|{{razr|Те же и слуга}}.}} {{реплика|Слуга}} Письмо от господина Стружкина. ''(Отдает письмо Кочергину и уходит.)'' {{rem|Кочергин берет письмо. Сухожилов украдкой подходит к Лидии, и они вместе плачут.}} {{реплика|Кочергин}} От Стружкина?.. ''(Читает.)'' «Милостивый государь! Валерьян Андреич нисколько не виноват в том, в чем его сегодня перед вами обвинили… потому что под видом этих обвинителей — татарина, старухи и итальянца — был я…» Что такое? «Он поступил со мною неблагородно, выдав меня перед вами за паяца, так что я подвергался вашим насмешкам. Я хотел отмстить ему тем же. Вы не узнали меня, и я достиг своей цели, но я не хочу продолжать моей мести и открываю вам всё. Валерьян любит вашу дочь; пусть он будет с нею счастлив и научится вперед пообдуманнее оценять людей! Прилагаю при сем и ваши пять рублей, взятые мнимым итальянцем». {{реплика|Сухожилов}} Что я слышу? Боже мой! {{реплика|Кочергин}} Ха-ха-ха-ха-ха! Так это был он! И я не узнал его… Вот когда надо было смеяться, а не давеча… Точно, мы его обидели… ха-ха-ха! Молодец!.. {{реплика|Сухожилов}} Слава богу! Наконец объяснилось… Я точно виноват перед Стружкиным и сейчас пойду просить прощения… Он благородный малый. {{реплика|Кочергин}} Ха-ха-ха! Вот комедия… не плачьте же… подите ко мне… ничего не бойтесь… ха-ха-ха! ''(Обнимаются.)'' Только, чур, пойдем играть на биллиарде: уж я и так сегодня целый день моциону не имел… Ах, как он нас обморочил! Ха-ха-ха! {{^|-3ex}} <poem> {{поле слева|8em| Ха-ха-ха! Должно признаться, Он нас очень насмешил, И от смеха удержаться Не стает уж наших сил. {{indent|6}}''(К публике.)'' Но для нас всего важнее Ваш серьезный приговор,— Так решите поскорее, Насмешил ли вас актер?}} </poem> == Примечания == {{примечания}} [[Категория:Пьесы]] [[Категория:Николай Алексеевич Некрасов]] [[Категория:Литература 1841 года]] s4z70g473j5h35pfucv79uwn6dm3yoc Петербургский ростовщик (Некрасов) 0 1035895 5714276 5714150 2026-05-26T16:21:07Z Egor 8124 оформление 5714276 wikitext text/x-wiki {{Отексте | АВТОР = [[Николай Алексеевич Некрасов]] (1821—1877) | НАЗВАНИЕ = Петербургский ростовщик | ПОДЗАГОЛОВОК = Водевиль в одном действии | ЧАСТЬ = | СОДЕРЖАНИЕ = | ИЗЦИКЛА = | ИЗСБОРНИКА = | ДАТАСОЗДАНИЯ = | ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 1844 | ПЕРВАЯПУБЛИКАЦИЯ = | ЯЗЫКОРИГИНАЛА = | НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА = | ПОДЗАГОЛОВОКОРИГИНАЛА = | ПЕРЕВОДЧИК = | ДАТАПУБЛИКАЦИИОРИГИНАЛА = | ИСТОЧНИК = {{ПСС Некрасова (1981—2000)|том=6|страницы=137—166}} | ВИКИДАННЫЕ = <!-- id элемента темы --> | ВИКИПЕДИЯ = | ВИКИЦИТАТНИК = | ВИКИНОВОСТИ = | ВИКИСКЛАД = | ДРУГОЕ = | ОГЛАВЛЕНИЕ = 1 | ПРЕДЫДУЩИЙ = | СЛЕДУЮЩИЙ = | КАЧЕСТВО = 3 <!-- оценка по 4-балльной шкале --> | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = | ДРУГИЕПЕРЕВОДЫ = | ЛИЦЕНЗИЯ = PD-old | СТИЛЬ = text }} {{h2|Петербургский ростовщик}} {{h4|Водевиль в одном действии}} {| class=personae |+ Действующие лица |- | {{razr2|Потап Иванович Лоскутков}}, ростовщик. |- | {{razr2|Лиза}}, дочь его. |- | {{razr2|Иван Федорович Налимов}}, влюбленный в Лизу. |- | {{razr2|Неизвестный господин}}. |- | {{razr2|Издатель}}. |- | {{razr2|Краснохвостов}}. |- | {{razr2|Акулина Степановна}}. |- | {{razr2|Ростомахов}}. |- | {{razr2|Подзатыльников}}, приказчик без места. |- | {{razr2|Слуга}}. |} {{rem|Театр представляет комнату ростовщика, загроможденную шкафами и разного мебелью; на шкафах несколько штук столовых часов, множество подсвечников и проч.; на стульях неубранные платья, в углу ружья, на полу тюки и т. д.}} <center>{{razr|Явление}} 1</center> {{rem|{{razr|Лоскутков и Налимов}}.}} {{реплика|Налимов}} Так вы решительно отказываете мне в руке вашей дочери? {{реплика|Лоскутков}} Я? Сохрани меня бог! Да лучшего жениха для моей дочери я никогда не желал! Только… {{реплика|Налимов}} Только, Потап Иваныч… {{реплика|Лоскутков}} Только будем говорить откровенно, как благородные люди. {{реплика|Налимов}} Говорите. {{реплика|Лоскутков}} Вы хотите, чтоб я отдал за вас мою дочь? Ну хорошо… то есть чтоб я отдал вам ее совсем, как следует, и до нее не касался, никакой от нее пользы не получал… Хорошо… Я знаю, вы человек благородный,— вам, когда пятнадцать лет пройдет, пряжку за беспорочную службу дадут… да как же вы хотите, чтоб я отдал вам ее безо всего? {{реплика|Налимов}} Помилуйте, если вам угодно будет дать что-нибудь в приданое… я за особенное счастие почту… {{реплика|Лоскутков}} Та! та! та! Вот тут-то и запятая! А я говорю, не угодно ли ''вам'' будет что-нибудь подарить… так… в знак родственного расположения. {{razr|Налимов}} ''(всплеснув руками).'' Господи! В первый раз слышу такие слова от благородного человека! ''(В сторону.)'' Ракалия! ''(Громко.)'' Все отцы еще награждают приданым дочерей своих. {{реплика|Лоскутков}} Мне дела нет до других отцов. Пускай себе хоть всё дочерям отдадут, а сами по{{Акут}} миру ходят, а я вот как рассуждаю… вы теперь нанимаете кухарку… человека, что ли… ну, холостой человек — может, и другие расходы есть. Берете у меня дочь — женитесь… натурально, делаете приобретение… А? сочтите-ка, сколько у вас останется в барышах от того, от другого… Э? Можете даже кухарки не нанимать… я уж о других расходах не говорю… А мне ничего… я бедный человек… кормил, поил ее… Знаете, у ней всегда такой аппетит, фунта по четыре хлеба на день съедала… ей-богу, как благородный человек. Уж не знаю, в кого она такая уродилась… Я совсем, кроме луку и хлеба, ничего не люблю, а жена-покойница даже лук роскошью называла… мало того, я даже башмаки дочери моей покупал! Черт знает! Разорение! Никто под залог башмаков но приносит! Даже учителя хотел ей нанять. И теперь отдай я дочь ни за что!.. Ха-ха-ха!.. да выкорми я поросенка… щенка выкорми я, приличное воспитание дай — да вы же мне за него деньги бы дали!.. А ведь дочь моя не щенок… не щенок, Иван Федорович! {{реплика|Налимов}} Уж конечно, какой же щенок, Потап Иванович!.. Кабы щенок, стал ли бы я свататься! {{реплика|Лоскутков}} То-то же… Слава богу, такой же она человек, как и все… да еще я вам скажу… вы вот только через пятнадцать лет пряжку за беспорочную службу получите, а ведь она у меня… ну, понимаете… со двора ни ногой… присмотр за ней был строжайший всегда… сами можете рассудить… голубица… Петербург — не глушь какая-нибудь… Суньтесь-ка… да вы, я вам скажу, Иван Федорыч, такого кусочка ввек не видали… хе-хе-хе!.. Богачи, знаете… у них тысячи нипочем… ко мне захаживали… будто денег занять… Хе-хе-хе!.. а сам бы, я думаю, тысяч пять отвалил! {{реплика|Налимов}} Ах, Потап Иваныч! {{реплика|Лоскутков}} Ну что Потап Иваныч! Чего испугались? Я дело говорю. {{реплика|Налимов}} Вы за деньги готовы отца родного продать! {{реплика|Лоскутков}} А что?.. Да уж умер… царство ему небесное ''(крестится)'', в академию медицинскую можно бы… да жена тогда была еще жива… Куда! руками и ногами! А ведь сгнил же в земле. {{реплика|Налимов}} И все сгнием, Потап Иваныч. {{реплика|Лоскутков}} Сгнием, сгнием, и пеплу нашего не останется!… Ох! грешные мы люди. ''(Вздыхает.)'' Вот на днях умер художник Косточкин… недели за две до смерти пришел ко мне… ради бога, говорит, одолжите двадцать пять рублей, только на два дня… я вам в заклад картину принесу… одна рама, говорит, больше стоит… ''(Показывая на картину.)'' Вот эта самая… всё говорил — знаменитого художника какого-то… просил не продавать… непременно, говорит, выкуплю… Да вот и надул, шельма! Взял да и умер в самый день срока! Уж нет хуже народа, как художник, сапожник, извозчик да перевозчик,— правду пословица говорит. Купите, Иван Федорыч, картину… недорого… свою цену возьму… ей-богу, свою… положите пятьдесят рубликов. {{реплика|Налимов}} Да на кой мне ее черт?.. ''(В сторону.)'' Ах! какая мысль пришла мне в голову… Хорошо, ей-богу, хорошо. ''(Подходит к картине.)'' Картина удивительная в самом деле… вы дешево ее не отдавайте, она, я думаю, тысячи две или три стоит. {{razr|Лоскутков}} ''(с радостью).'' Три тысячи!.. Благодетель… Неужели? {{реплика|Налимов}} Она должна быть работы Микель Анжело — как бишь еще? — Вуэнаротти… да, Буэнаротти… или Рафаэля Сакцио… Сакцио… позабыл, ну да всё равно… я сам у вас этой картины купить не могу, я порекомендовать могу. {{реплика|Лоскутков}} Благодетель! я в ножки поклонюсь… Публиковал уж в «Полицейской газете»: за смертью художника продается-де картина отличной немецкой работы, с изображением трех собак, двух свиней и барана и человека в черкесской шапке,— да что-то никто не является… {{реплика|Налимов}} Хорошо, постараюсь!.. Сегодня же, может быть, к вам придут смотреть… Ну а уж вы насчет Лизаветы Потаповны?… {{реплика|Лоскутков}} С удовольствием… вы только подарочек приготовьте… так, тысячки две ассигнациями… что вам стоит для будущего тестя похлопотать!.. да, знаете, поскорей. На днях бы и свадьбу сыграли — вот покуда и подвенечное платье есть… вчера принесли… Женился молодчик какой-то… через недельку всё приданое проиграл… а на другую уж и есть нечего… подвенечное платье побоку… ха-ха-ха! Суета сует! А Лизе оно как раз впору… коротенько немножко, ну да кто же на ноги у невесты станет смотреть. {{реплика|Налимов}} Грех, Потап Иванович, насчет таких подарочков толковать… ну да уж что с вами делать… может быть, как-нибудь и достану… А покуда прощайте. {{реплика|Лоскутков}} Не забудьте же картину порекомендовать… А как зовут художника, который ее рисовал?.. Неравно, знаете, покупатель зайдет… хорошо этак ему запустить. {{razr|Налимов}} ''(в дверях).'' Микель Анжело Буэнаротти. ''(Уходит.)'' <center>{{razr|Явление}} 2</center> {{razr|Лоскутков}} ''(один).'' Буанаротти… Буонаротти… какая фамилия странная… что за Буонаротти?.. должно быть, бестия чрезвычайная был! из самой фамилии видно… Вот когда бы за картину тысячки три в самом деле взять… да с Ивана Федорыча тысячки две… вот бы оно и того… можно бы трески купить и другие лакомства дозволить себе… Добрейший человек Иван Федорыч, только я дочери так ему не отдам… жирен будешь!.. Стыдитесь, говорит,— вот те раз; да чего же тут стыдиться? А опять пусть даже было бы и стыдно, а деньги всё-таки следует взять… деньги великое дело, я за деньги готов на всё решиться. Вот черта так совсем в свете нет: я несколько раз призывал его — хотел душу продать, и дешево бы взял, ей-богу, за пустяки отдал бы… не является! Вот поди — верь тут ученым!.. Я и ничему не учился, да поскорей их собственным умом добрался, в чем штука-то… как сам денег-то не накопишь, так черт тебе их не даст. Нет, она, денежка-то, мудрено достается. Много я труда положил. {{^|-3ex}} <poem> {{поле слева|8em| Было года мне четыре, Как отец сказал: «Вздор, дитя мое, всё в мире, Дело — капитал». И совет его премудрый Не остался так: У родителя наутро Я украл пятак. С той поры к монете звонкой Страсть вдруг получив, Стал у всех я собачонкой, Кто богат и чив. Руки им из угожденья Я лизал, как льстец, И семи лет от рожденья Был уж я подлец! Вскоре свыкся понемногу С ролею скупца И, ложась, молился богу, Чтоб прибрал отца. Добрый, нежный был родитель, Но в урочный час Скрылся в горнюю обитель, Навсегда угас! Я не вынес тяжкой раны, Я на труп упал И, обшарив все карманы, Горько зарыдал. Продал всё, что было можно Хоть за грош продать, И деньжонки осторожно Начал в рост пускать. Чтоб нажиться, лез из кожи, Лук да редьку ел, Ни спины, ни рук, ни рожи, Верьте, не жалел. Всех завел, провел и вывел, С кем сойтись пришлось, И, пока не оплешивел, Брал процент с волос: По картинке новомодной Их я отпускал И в цирюльню ежегодно Косу продавал. Вот теперь зато, под старость, Есть немножко тут ''(показывая на карман)'', Пусть приходят люди в ярость, Говорят: он плут! И за что ж бранить за это, Мне отец сказал: «Честь — фальшивая монета, Плутни — капитал!»}} </poem> {{noindent}}И черт знает как нынче испортился свет! Молодые люди совсем перестали кутить; а который и кутнет — смотри год-другой, а на третий и образумится… и уж к тебе ни ногой! Благородные разные страсти у людей были: в картишки иной мотнет — на другой день, глядишь, жена с салопом к тебе и бежит! А нынче дрянь, сущая дрянь! Преферанс копеечный! грош проиграют, да после толков на рубль… и уж из благородных людей к нашему брату — почти никого… разве отставная кухарка к тебе с Песков какая-нибудь забежит… кофейку захочет выпить… притащит целый ворох тряпья: посмотреть много, а за всё-то десять копеек напросится. {{rem|Звонят.}} {{noindent}}Вот опять кого-то господь дает. <center>{{razr|Явление}} 3</center> {{rem|{{razr|Лоскутков и неизвестный}} господин.}} {{rem|<Неизвестный> входит и прямо обращает внимание на картину, останавливается и несколько минут стоит, как бы пораженный.Лоскутков следит за каждым его движением.}} {{razr|Неизвестный}} ''(сам с собою).'' Превосходно! Восхитительно! Великий Микель Анжело! Узнаю твою чудотворную кисть! {{razr|Лоскутков}} ''(про себя).'' Что он говорит?.. Хвалит?.. ''(Потирает руки.)'' Эге! Эге! ге! {{razr|Неизвестный}} ''(одушевляясь).'' Современная живопись ничего не представляет, что бы могло сравниться с этим великим произведением — по чувству, но колориту, по глубокому знанию природы и человека. Великое, гениальное произведение, которому нет сравнения, нет цены! {{razr|Лоскутков}} ''(про себя).'' Нет цены!.. Господи! За что мне такое счастие! {{razr|Неизвестный}} ''(более и более одушевляясь).'' Несли б нашелся человек, который мог со временем подарить искусство подобным произведением,— мильонов мало бы для вознаграждения этого необыкновенного человека, этого гения… {{razr|Лоскутков}} ''(про себя).'' Мильон! Батюшки! он меня с ног сшибет! {{razr|Неизвестный}} ''(в совершенном восторге).'' На колени перед этим великим произведением искусства!.. На колени!.. О, если б я мог украсить им мою картинную галерею… всё мое состояние, плод многолетних трудов… на колени! ''(Падает на колени.)'' {{реплика|Лоскутков}} Всё состояние?.. На колони! ''(Падает на колени за неизвестным.)'' {{razr|Неизвестный}} ''(оглядывается и как бы выведенный из самозабвения).'' А, вы здесь?.. Вы хозяин этой картины? {{razr|Лоскутков}} ''(притворяясь растроганным).'' Постойте, постойте еще немного перед этим великим произведением… дайте и мне постоять… Я вот сейчас только вошел и прямо — бряк на колени… не могу выдержать: у меня уж такое чувствительное сердце. {{razr|Неизвестный}} ''(значительно).'' Вы сейчас только вошли? {{реплика|Лоскутков}} Я всегда, когда вхожу в эту комнату,— в это святилище, можно сказать,— тотчас становлюсь на колени, и, верите ли, слезы прошибают меня, старика. {{реплика|Неизвестный}}. Стало быть, вы ничего не слыхали? {{реплика|Лоскутков}} Ничего. {{реплика|Неизвестный}} А я, знаете, уже с четверть часа вошел; смотрю и говорю себе: ничего особенного, картина как картина, и так, для шутки, упал на колени. {{razr|Лоскутков}} ''(в сторону).'' Ври! ври! голубчик! На дурака напал! ''(Громко, с иронией.)'' Да, конечно, если хотите, я и сам так только, по привычке,— а в картине в самом деле нет ничего особенного, просто, можно сказать, дрянь. {{реплика|Неизвестный}} И правда ваша — дрянь… никакого решительно достоинства. {{razr|Лоскутков}} ''(в сторону).'' Эк его! понес, нечего сказать, понес! ''(Громко.)'' Ни малейшего… так, для виду только; ну, знаете, всё лучше, как на стене что-нибудь висит. {{реплика|Неизвестный}} А что вы за нее возьмете? Я, признаться, люблю картины, даже дрянь покупаю… для меня была бы только картина. {{razr|Лоскутков}} ''(в сторону).'' Складно врет разбойник! ''(Вслух.)'' Я не подорожусь. {{реплика|Неизвестный}} А как? {{реплика|Лоскутков}} Да что долго-то толковать! Давайте сорок тысяч бумажками. {{реплика|Неизвестный}} Почтеннейший! вы с ума спятили! да она больше тысячи рублей не стоит. {{razr|Лоскутков}} ''(вскрикивает).'' Тысячу рублей! ''(В сторону.)'' С первого раза тысячу рублей дает! да я бы тебе, дураку, за сто рублей вчера еще продал ее! ''(Вслух.)'' Нет, она, верите ли богу, мне самому в пятидесяти тысячах пришлась… десять тысяч только так уж сбавлю: ну, поистерлась немножко, и то, и другое… {{реплика|Неизвестный}} Возьмите тысячу рублей. {{реплика|Лоскутков}} И не подумаю… да пусть она лучше пропадет, сгниет; да я лучше детям ее оставлю… по крайней мере, благодарить будут. Дайте двадцать пять тысяч и господь с вами! {{реплика|Неизвестный}} Две тысячи! {{реплика|Лоскутков}} Нельзя, клянусь моим богом, нельзя, себе дороже стоит — посмотрите, работа отличнейшая; нерусский, я думаю, делал… где русскому так ухитриться! {{реплика|Неизвестный}} Ну как хотите. Прощайте! ''(Идет к двери.)'' {{razr|Лоскутков}} ''(в сторону, струсив).'' Батюшки! уйдет, ей-богу, уйдет! Вот тебе и две тысячи! ''(Вслух.)'' Послушайте, была не была — десять тысяч! {{razr|Неизвестный}} ''(в дверях).'' Четыре! {{razr|Лоскутков}} ''(жалобным голосом).'' Благодетель! не разорите! себе дороже стоит… положите хоть пять. {{реплика|Неизвестный}} Ну так и быть, пять. По рукам, вот задатку пятьсот рублей; вечером приду за картиной и остальные все привезу. {{razr|Лоскутков}} ''(прячет деньги, в сторону).'' Надул! ''(Громко.)'' Ну по рукам. {{razr|Неизвестный}} ''(в сторону).'' Надул! ''(Громко.)'' Только смотрите же: картина за мной… и не подменить… не то я вас по судам затаскаю… прощайте! ''(Уходит.)'' <center>{{razr|Явление}} 4</center> {{rem|{{razr|Лоскутков}}, потом {{razr|Лиза}}.}} {{реплика|Лоскутков}} Господи! Бывает же такое счастие человеку! И за что? Висела на стене картина… черт знает какая… ни виду, ни великолепия… Вдруг приходит к тебе человек и так, ни с того ни с сего, дает тебе пять тысяч… Подлинно рука провидения… Жаль, что я сто тысяч не запросил; он бы, может, мне и двадцать вдруг отвалил… {{rem|Входит {{razr|Лиза}}.}} {{noindent}}Дочь моя, обними меня! поцелуй своего родителя!.. Я счастливейший человек из смертных! Те башмаки, что не выкупила в срок Перетачкина,— так и быть, я тебе их дарю! {{реплика|Лиза}} Насилу-то вы образумились… спохватились, что нельзя же дочери вашей без башмаков ходить! Очень благодарю… Ну вот я сейчас их и надену… хочу идти к Александре Григорьевне. {{реплика|Лоскутков}} Ну так я и знал! К Александре Григорьевне! Что у тебя за дружество с ней!.. и чего там, кажется, долго сидеть… пообедала, да и марш домой… Сплетни, пересуды. Она только, я думаю, и толкует: «Что у вас? как? да много ли?» А ты и распустишь язык… Ах, куда бы я рад был, кабы ты даже совсем не шаталась к Александре Григорьевне. {{реплика|Лиза}} Вот еще! Только одна родственница и есть, да еще бы и к той не ходить… Нет уж, как хотите, я сейчас оденусь и уйду, на весь день уйду,— мне, право, здесь с вами не очень-то весело — сухари глодать да слушать, как вы с своими гостями бранитесь… {{rem|Слышен звонок.}} {{noindent}}Вот кто-то уж и идет… ну я пойду собираться. <center>{{razr|Явление}} 5</center> {{rem|{{razr|Лоскутков и Издатель}}.}} {{реплика|Лоскутков}} Гости! Ну, слава богу! авось удастся кого-нибудь надуть! ''(Делает печальную рожу и идет отворить дверь.)'' Пожалуйте… Ох! ох! ох! плохие времена! {{реплика|Издатель}} Мое почтение, Потап Иваныч. Привезли… {{реплика|Лоскутков}} А! привезли! Ну, доброе дело! Так, стало быть, вы согласны взять по семи копеечек под экземпляр? {{реплика|Издатель}} Делать нечего! Нужда! Уж если бы не крайняя нужда, богом божусь, меньше десяти копеек за экземпляр не взял бы… Сочинение превосходнейшее… известного автора… и должно в короткое время всё разойтись… А где прикажете свалить? {{реплика|Лоскутков}} А вот сюда… я укажу. {{razr|Издатель}} ''(в дверях).'' Ступайте сюда. {{rem|Входят {{razr|два ломовых извозчика}} с тюками книг.}} {{noindent}}Что за издание! бумага отличнейшая, слог единственный и шрифт очень хорош… {{реплика|Лоскутков}} А вот я там рассмотрю… Эге, батюшка, да, никак, книжечки-то с виду жиденьки? А сколько тут счетом-то? {{реплика|Издатель}} Тысяча двести экземпляров. {{реплика|Лоскутков}} А сколько печаталось? {{реплика|Издатель}} Да столько же и печаталось. {{реплика|Лоскутков}} Ну, значит, не много ж разошлось!.. охота вам была бумагу переводить!.. Сюда… за мной… вот я их там пересчитаю да тотчас вам и денежки отвалю. ''(Скрывается в дверь направо, за ним уходят и извозчики с книгами.)'' {{razr|Издатель}} ''(махнув рукой).'' Благополучного пути!.. там им и сгнить… слуга покорнейший, чтоб я стал выкупать… нет, много будет всякую дрянь выкупать! Капиталу не хватит! А ведь вот, в самом деле, я, дурак, думал, что бог знает какой капитал наживу… Беда с сочинителями связаться… первейшие плуты! Конечно, нельзя ума отнять: умеют надуть мастерски и всегда благородным манером каким-нибудь, не то чтобы он тебя среди улицы до рубашки раздел… нет, он к тебе нечувствительным образом подъедет… на деликатной ноге… и в объятия тебе бросится, и то, и другое… а на поверку-то, глядь, ограбил, разбойник, и последнюю нитку с тебя уж тащит… назавтра, глядь, у тебя уж и лавчонку заперли, и, глядишь, с Невского-то проспекта приходится переезжать в Коломну, в Литовский замок… а он всё себе ничего, благородный человек, как и был, около другого уж мелким бесом увивается. {{^|-3ex}} <poem> {{поле слева|8em| Наша книжная торговля Так уж исстари идет: Простачков невинных ловля — Первый авторов доход! В кабинете примут знатно И сигарочку дадут, И почтеннейшим печатно, И умнейшим назовут; С аккуратностью большою Рассчитают барыши, А издашь — махни рукою И в подвалы положи! Разорили и отстали — Всякий с ним уже не тот! Только деньги размотали — Глядь, господь другого шлет! С ним опять развязка та же… Я и сам богат бывал, Жил когда-то в бельэтаже, Всех морочил, надувал; Драл с живых и с мертвых шкуру, Не боялся никого, А попал в литературу, И надули самого. Здесь хватило б и для внуков, Да сто книжек издал в год, И теперь карман мой звуков Никаких не издает!}} </poem> {{noindent}}Такая уж литература. Вот и я, как есть нечего будет, начну сам сочинять, отличным литератором буду… ''(Входящему Лоскуткову.)'' Ну что, батюшка, сосчитали? {{реплика|Лоскутков}} Сосчитал… Ровно тысячу сто девяносто две книжки… Теперь остается еще одно… {{реплика|Издатель}} Теперь остается только денежки получить — и дело с концом… только вы уж, пожалуйста, Потап Иваныч… надеюсь, ни мышь, ни какая другая гадина… Поверите ли, такое сочинение, что стоило бы за стеклом держать. {{реплика|Лоскутков}} Мыши! Не беспокойтесь! Чего другого, а мышей у меня и в заводе нет! Ну так. ''(Берет счеты.)'' Тысячу<сто>девяносто две книжки… тысячу сто девяносто две копейки… раз… {{rem|Звонок.}} {{noindent}}А, видно, еще бог гостя дает. ''(Отворяет дверь.)'' <center>{{razr|Явление}} 6</center> {{rem|Те же и Краснохвостов.}} Краснохвостов}} ''(из-за двери).'' Дома ли Лоскутков? {{реплика|Лоскутков}} Дома. ''(Вводит незнакомого господина.)'' Сделайте одолжение, потрудитесь несколько обождать… Я вот сию минуту… Ну так: тысячу сто девяносто две копейки — раз… {{razr|Краснохвостов}} ''(выходит вперед и рассуждает сам с собою).'' Шельма должен быть! А есть удивительно хочется. Что бы такое ему заложить? {{razr|Лоскутков}} ''(в стороне).'' Тысячу сто девяносто две копейки — три. {{реплика|Краснохвостов}} Когда заиграешься в карты, теряешь совсем аппетит… а проиграешься — тотчас захочется… глупая вещь!.. Обыграли, разбойники… а ведь наверняка… уж верно наверняка… я, правда, на руки пристально смотрел… да, видно, он какую-нибудь особенную штуку знает… дурак я… мне бы им закричать: подлецы вы, мошенники! может быть, который бы оплеуху дал… ну, тут бы… {{реплика|Лоскутков}} Прощайте. {{реплика|Издатель}} До свидания, почтеннейший! {{реплика|Лоскутков}} Всех благ жизни… ''(Провожает его.)'' {{rem|Издатель уходит.}} {{реплика|Краснохвостов}} Что бы такое ему заложить? ''(Рассматривая фуляр.)'' Хороший фуляр… {{реплика|Лоскутков}} Что вам угодно-с? {{razr|Краснохвостов}} ''(мрачно).'' Денег. {{реплика|Лоскутков}} Ох деньги! деньги! Что это нынче за свет! Кого ни спроси — всякий говорит, нужно денег… а куда как денежки солоно достаются… Вот и у меня, верите ли богу, денег совсем нет. {{реплика|Краснохвостов}} Мне только закусить… так чтоб было что-нибудь закусить… я вот вчера на прекраснейшем ужине был… черт знает, совсем есть не хотелось. {{razr|Лоскутков}} ''(свищет).'' Так-с. {{реплика|Краснохвостов}} Вот этот фуляр… французской, должно быть, работы, посмотрите, как хорошо сделан. {{реплика|Лоскутков}} Хорошо сделан… отлично сделан… {{реплика|Краснохвостов}} Ну вот, вижу, вы знаете толк в художествах. Приятно иметь дело с умным человеком, — так фуляр вам нравится? Хотите, чтоб он был ваш? {{реплика|Лоскутков}} То есть как? Вы хотите его мне… вечно буду благодарен вам за такой приятный подарок. {{реплика|Краснохвостов}} Пожалуй, если вы хотите… я вам его и подарю… Только… только, знаете, я не много ем, пустяки, крошечку — вот я уж и сыт… вы мне что-нибудь… чтобы так, знаете, можно было… немножко хоть закусить. {{реплика|Лоскутков}} Понимаю… отчего же? Можно и так… полтину серебра, если вам угодно. {{реплика|Краснохвостов}} Помилуйте… да у Леграна на полтину только зубы разлакомишь… вы бы еще два двугривенных! {{rem|Звонят. Лоскутков бежит отворить.}} {{noindent}}Мало, бестия, дает… хоть бы целковый. ''(Осматривает себя с ног до головы.)'' Хорошо бы шинель — и порядочные бы деньги можно взять… да холодно… черт возьми! И в ней-то до костей пробирает! черт знает, было всё тепло — вдруг морозы! Бывает же несчастие! подлинно, судьба всегда человеку наперекор. <center>{{razr|Явление}} 7</center> {{rem|{{razr|Те же и Акулина Степановна}}.}} {{razr|Лоскутков}} ''(во время монолога Краснохвостова разговаривал с ней вполголоса, отходит от нее, говоря).'' Хорошо-с; ваш салоп сейчас будет-с. ''(Краснохвостову.)'' Ну-с? {{реплика|Краснохвостов}} Так вы ничего больше полтины не можете дать? {{реплика|Лоскутков}} Рад бы душой… да что делать… ей-ей, не могу-с! и то беру только так… на свой страх. {{реплика|Краснохвостов}} Ну, давайте деньги… только знаете, еще бы что-нибудь… мне совсем мало… вот если б вы… послушайте. ''(Замечает, что Лоскутков старается потихоньку развязать узелок.)'' Это вздор… Я так, для памяти завязал. ''(Акулине Степановне.)'' А холодно на дворе? {{реплика|Акулина Степановна}} Вестимо, не лето… Я и теперь не могу отогреться… зуб с зубом свести… уж такой мороз десять лет не запомнят. Что, батюшка, салопчик-от уж не спровадил ли куда-нибудь? {{реплика|Лоскутков}} Сейчас. {{реплика|Акулина <Степановна>}} То-то же! знаю я вашу братью! умеете и в прокат отдавать… и в ломбард закладывать. {{razr|Краснохвостов}} ''(рассуждая сам с собою).'' А будет оттепель, непременно будет… уж в Петербурге такая погода… самая непостоянная погода. ''(Снимает шинель и остается в летних брюках.)'' Да и брюки-то на мне летние… послушайте, почтеннейший… {{реплика|Лоскутков}} Не могу найти… погоди, вот уж кончу с ними… тогда отыщу. {{реплика|Краснохвостов}} А что вы положите под шинель? {{razr|Лоскутков}} ''(с изумлением).'' Под шинель? Вы хотите? {{реплика|Краснохвостов}} Что вы так на меня смотрите? у меня кровь горячая… я ведь того… огонь… просто огонь… даже в декабре месяце мороженое ем… вот я даже шкаф прошлую зиму хотел запирать — обливаться… и что шинель? Только сверху защита, а ведь и под шинель поддувает. {{razr|Лоскутков}} ''(рассматривая шинель).'' Целковых десять, пожалуй, можно дать. {{реплика|Краснохвостов}} Десять целковых! Мало, ей-богу, мало! Рублей хоть пятьдесят положите. {{реплика|Лоскутков}} Не могу-с; десять, если угодно. {{razr|Краснохвостов}} ''(подумав).'' Ну, давайте десять… мне же легче будет выкупить. {{razr|Лоскутков}} ''(записывает что-то в большую книгу и потом отдает деньги).'' Коли не выкупите через месяц… уж не прогневайтесь. {{реплика|Краснохвостов}} На днях же приду ''(ловко расшаркивается)'', непременно приду. {{реплика|Акулина Степановна}} Коли не замерзнешь! {{реплика|Краснохвостов}} Только, знаете, вы уж, пожалуйста, никому… ''(Уходит напевая.)'' {{^|-3ex}} <poem> {{поле слева|8em| А мой удел — сердечный холод И безнадежная любовь.}} </poem> {{реплика|Лоскутков}} Очень порядочная шинель… рублей шестьдесят стоит… ай-ай-ай! да ведь подкладка-то дирявая… карман… а! ''(Шарит в кармане.)'' Ничего… хоть бы грош какой-нибудь был. {{реплика|Акулина Степа<новна>}} Ну, полно! уж захотел у этого фуфлыжника, прости господи, что-нибудь в кармане найти! Давай же салопишко-то… {{реплика|Лоскутков}} Сейчас. <center>{{razr|Явление}} 8</center> {{rem|{{razr|Лоскутков, Акулина <Степановна> и Лиза}}.}} {{razr|Лиза}} ''(входит в салопе и шляпке).'' Ну, папенька, я совсем готова, иду к Александре Григорьевне. {{реплика|Лоскутков}} Ну бог с тобой, матушка! Только не засиживайся, пожалуйста. Помни, что у тебя есть отец… {{razr|Акулина Сте<пановна>}} ''(бросаясь за уходящей Лизой).'' На-тко! вона какой грех!.. Господи! Мать пресвятая богородица!.. Постой, плут ты, разбойник… душа бусурманская, картофельная… в чужие салопы дочку рядить… вишь, собралась гулять… и горя нет, что салоп-от чужой… мошенник! душегубец! ''(Тащит салоп.)'' Снимай-ка! снимай, голубушка! {{реплика|Лоскутков}} Не снимай! ''(Старухе.)'' Деньги! {{реплика|Акулина Степановна}} Вот тебе, разбойник, твои окаянные деньги! ''(Бросает ему деньги.)'' Дочь в мой салоп нарядил… дышло ты окаянное! {{реплика|Лоскутков}} А что же? неужто мне из-за своих денег да еще на салопы тратиться? ''(Берет салоп и отдает ей.)'' Уж приди когда опять… вдвое сдеру! {{реплика|Акулина Степановна}}. Не приду! нога моя не будет у тебя; по всему околотку расславлю разбойника! механик ты этакой! ''(Уходит.)'' <center>{{razr|Явление}} 9</center> {{rem|{{razr|Лоскутков и Лиза}} (плачущая).}} {{реплика|Лоскутков}} Вот уж подлинно баба глупая! Как будто что-нибудь сделается салопу! ''(Лизе.)'' Ну а ты уж вот и расхныкалась… неприлично… ей-богу, неприлично… Вот завтра, а может быть, и сегодня еще кто-нибудь салоп принесет… ну тогда и пойдешь к Александре Григорьевне. {{реплика|Лиза}} Да я сегодня обещала прийти!.. Стыдно вам! у родной вашей дочери салопишка нет… да не только салопа… платьишка даже нет!.. всё должна в чужих обносках ходить… идешь да боишься: опять, того и гляди, случится, как в прошлом году… Привязался ко мне на улице какой-то господин… «Где ты, голубушка, этот салоп взяла? Это, говорит, салоп моей жены…» — да чуть меня в полицию не потащил… Срам с вами! Вы хуже жида, папенька, уж всякий скажет, что вы хуже жида… Недаром она вас разбойником обругала… уж точно, настоящий разбойник! Вот я читала в одной книге про какого-то Мефистофеля, который, говорят, превращался в собаку и ел живых людей. Уж нечего сказать, вы настоящий Мефистофель! {{реплика|Лоскутков}} Разбойник! Мефистофель! Откуда она таких слов набралась? Дура сморозила, а ты и повторяешь: разбойник! У разбойника и руки в крови, и рожа так смотрит… да еще Мефистофеля какого-то тут приплела! {{^|-3ex}} <poem> {{поле слева|4em| Стыдно родителя звать Мефистофелем, — {{indent|5}}Я тебя нянчил, кормил…}} </poem> {{реплика|Лиза}} {{^|-3ex}} <poem> {{поле слева|4em| Тухлой салакушкой, мерзлым картофелем…}} </poem> {{реплика|Лоскутков}} {{^|-3ex}} <poem> {{поле слева|4em| {{indent|5}}Свежей водою поил. Можешь рядиться ты в платья блестящие {{indent|5}}С барынь богатых, больших.}} </poem> {{реплика|Лиза}} {{^|-3ex}} <poem> {{поле слева|4em| Лучше б одно, да свое, настоящее, {{indent|5}}Чем два десятка чужих! Платья все выкупить могут решительно — {{indent|5}}Пусто вдруг станет в шкафах, И я останусь… подумать мучительно! {{indent|5}}В чем же? В одних башмаках!}} </poem> {{реплика|Лоскутков}} {{^|-3ex}} <poem> {{поле слева|4em| Что ж тут стыдиться-то? таять в истерике, {{indent|5}}Выть из таких пустяков? — Дикие, слышал я, ходят в Америке {{indent|5}}Даже и без башмаков!}} </poem> {{noindent}}Ну, полно хныкать-то… хочешь непременно идти, так иди; я тебя не удерживаю. {{реплика|Лиза}} Да в чем я пойду? {{razr|Лоскутков}} ''(накидывая на нее шинель).'' А вот… что тут за церемонии… некрасиво, да тепло. {{реплика|Лиза}} Подите вы! еще бы вы в салоп нарядились, да по Невскому прогулялись. {{реплика|Лоскутков}} И наряжусь, ей-богу, наряжусь… Вот только ни одной шинели не будет… покупать не стану… Раз, помню, со мной и случилось… да не то чтобы из каких-нибудь пустяков, шинели или там сюртука… а то казус пренеприятный! вот я поскорей шинель в рукава… подпоясался поплотней… да так целые три недельки и выходил… даже в гостях несколько раз был… Ну, знакомый человек обедать зовет… жаль отказаться… «Что,— говорит,— ты, Потап Иваныч, в шинели?» — Да обет,— говорю,— дал не снимать шесть недель,— ношу вместо траура… а у меня, кстати, тогда только что жена умерла,— «Хорошее дело,— говорит,— обеты надобно исполнять». Вот так-то!.. век живи, век учись!.. а то расхныкалась… Чем худа шинель? ''(Надевает и с важностью прохаживается.)'' {{rem|Слышен звонок.}} А, кого-то еще бог дает… ну, марш в свою комнату. <center>{{razr|Явление}} 10</center> {{rem|{{razr|Лоскутков и Ростомахов}}.}} {{реплика|Ростомахов}} Здравствуйте, почтеннейший… читал я в газетах, у вас, говорят, продается картина с изображением трех собак, двух свиней, барана и человека в черкесской шапке,— мне, признаться, и свиньи ваши, и человек, и бараны — наплевать!.. А вот собаки меня интересуют — я собак чрезвычайно люблю; даже, могу вам сказать, уважаю. Собака — это превосходнейшее произведение природы; лучше человека… человек — тунеядец, свинья, с позволения сказать, разные мерзости делает, обкрадывает господ, а собака,— поверите ли, почтеннейший,— я сам жалею, что не родился собакой… а? лучше бы… а? да говорите же, почтеннейший! ''(Довольно сильно толкает его в плечо.)'' {{razr|Лоскутков}} ''(струсив).'' Совершенная правда… я даже сам чувствовал иногда желание превратиться в собаку… собаке и платья никакого не надо, и квартиры может не нанимать, и даром ее добрый человек покормит… совершенная ваша правда… бедному человеку гораздо выгоднее родиться собакой. {{реплика|Ростомахов}} То-то же, мой почтенный! Да будь вы собакой, я же за вас рублей бы пятьдесят, а может, и сотню дал… а теперь, по правде сказать, гроша не дам! Ха-ха-ха! Ей-богу, медного гроша не дам… Что вы так сморщились и сычом на меня смотрите… а? {{реплика|Лоскутков}} Ничего-с, удивляюсь вашему красноречию, глубокомыслию, так сказать… {{реплика|Ростомахов}} Напрасно, почтеннейший… ничего не получите… Я за такую дрянь не плачу… а вот картину, пожалуй, куплю, если собаки хорошо сделаны… Ну что ж, продадите? {{реплика|Лоскутков}} К крайнему моему сожалению, не могу-с… уж продана. {{реплика|Ростомахов}} А, ну, продана? нечего и толковать… жаль! Я люблю картины, где этак изображают собак… у меня, я вам скажу… пропасть таких картин… даже живописца нанимаю… чуть отличится собака какая-нибудь, тотчас с нее портрет!.. десять тысяч ему в год плачу! {{razr|Лоскутков}} ''(в сторону).'' Десять тысяч! {{реплика|Ростомахов}} Чудесно делает, бестия, собак… просто собаку съел… у меня четыре комнаты увешаны собаками его работы… богатейшая галерея… слышите ли вы, черт вас возьми! ''(Хлопает его по плечу.)'' Восемьсот картин — и на всех собаки одна другой лучше… даже один кобель с желтыми подпалинами так сделан, что я в натуре лучше никогда не встречал… двухсот тысяч за него не возьму!.. {{razr|Лоскутков}} ''(в сторону).'' Двухсот тысяч! У! какой туз! Ростомахов. {{^|-3ex}} <poem> {{поле слева|4em| Уж, как я, такого парня Нет и не бывало встарь, Весь мой дом — большая псарня, И я сам — отличный псарь! Широки мои владенья — У меня с давнишних пор Десять тысяч душ именья И осьмнадцать тысяч свор! Дорога моя забава — Да зато и веселит,— Об моей охоте слава По губернии гремит! Как кубарь, матерый заяц Чистым лугом подерет И ушами, как китаец, Хлопать в ужасе начнет, Тут последняя копейка Мне не стоит пустяка, Только б Сокол или Змейка Подхватили русака! Лучшим псам и стол особый, А отличных так люблю, Что рядком с своей особой И с женой своей кормлю! Уж, как я, такого парня Нет и не бывало встарь, Весь мой дом — большая псарня, И я сам — отличный псарь!}} </poem> {{noindent}}Слышите ли вы, черт вас возьми! а? Вот, не хотите ли, я вам расскажу, как мы охотимся… собаки лают… гам… гам… гам… на все голоса… охотники кричат: го-го-го-го!.. трубят в рога… бррр! И вдруг заяц летит на чистое поле… Ату его, ату!.. Слышите ли вы, черт вас возьми? ну да, я вижу, вы — дрянь!.. совсем не имеете страсти к охоте… Прощайте! ''(Идет и останавливается перед картиной.)'' Эту картину вы продавали? {{реплика|Лоскутков}} Она самая. {{razr|Ростомахов}} ''(сам с собою).'' Я таких собак сроду не видывал… живые, просто живые; надо их непременно в мою свору… в мою галерею… Ха-ха-ха! ''(Лоскуткову.)'' Вы мне непременно должны этих собак продать. {{реплика|Лоскутков}} Не могу-с. Я уже имел вам счастие докладывать, что эта картина продана. {{реплика|Ростомахов}} Продана! Ну так вы мне вырежьте одних только собак, а картина останется у вас, я вам за собак хорошие деньги дам. {{реплика|Лоскутков}} Нельзя-с. {{реплика|Ростомахов}} Можно… слышите ли вы, можно, черт вас возьми! я без этих собак от вас не уйду! {{реплика|Лоскутков}} Как угодно-с… а я уж и задаток получил… Вот уж скоро за ней пришлют. {{реплика|Ростомахов}} А вы не отдавайте… задаток можете возвратить. Я пяти тысяч не пожалею. Лоскуков. Пять тысяч! Да я за восемь ее продал. {{реплика|Ростомахов}} Ну так я вам шестнадцать дам. {{razr|Лоскутков}} ''(сам с собою).'' Батюшки! Что я наделал! шестнадцать тысяч! А я за пять продал!.. он меня ограбил… он меня разорил! ''(Ростомахову.)'' Вы, верно, изволите шутить? {{реплика|Ростомахов}} Убирайтесь вы к черту с шутками!.. Я, мой почтеннейший, шутить не люблю!.. Стану я с вашей братьей шутить… вот вам и задаток тысяча пятьсот рублей ассигнациями, — остальные четырнадцать тысяч пятьсот рублей сейчас привезу и картину возьму. Ну? {{razr|Лоскутков}} ''(в сильном волнении).'' Батюшки! Что тут делать?., не возьмешь — пять тысяч потеряешь; возьмешь — тот, чего доброго, пожалуй, в полицию тебя на старости потащит… процесс затеет с тобой… Никогда еще такой оказии со мной не случалось, деньги к тебе в руки сами идут, а взять боишься. {{реплика|Ростомахов}} Ну?.. {{razr|Лоскутков}} ''(сам с собой).'' Если бы хоть мне прежде с тем увидаться, можно бы как-нибудь его надуть… задаток возвратить… прибавить ему что-нибудь. {{реплика|Ростомахов}} Ну что же вы, черт вас возьми… берете, что ли, деньги-то?., а не то прощайте! {{razr|Лоскутков}} ''(кидаясь за ним).'' А! была не была! Извольте… уж нечего делать… решаюсь для вас… только вы уж пожалейте меня… ведь он может меня избить, в полицию отправить… прибавьте хоть целковичек. {{реплика|Ростомахов}} Ну черт с вами! прибавлю хоть десять! вот задаток… Запишите мою фамилию: Савастьян Григорьев Ростомахов-Широколобов, отставной прапорщик, жительствую временно у Демута, номер четыреста пятьдесят девятый. Прощайте. {{реплика|Лоскутков}} Всех благ жизни <center>{{razr|Явление}} 11</center> {{razr|Лоскутков}} ''(один).'' Ай да картина! батюшки-светы! вот не ожидал этакого счастия!.. да я корюшки, да я икры с радости сегодня поем, — уж что себе жиденький тот художничек ни толкуй, я картины ему не отдам… задаток назад, да и только… уж хоть и поколотит, куда ни шла!.. за такую сумму можно побои снести… Ну, я сегодня точно пьян напился… удивительную радость чувствую на душе — как будто меня вдруг в статские советники пожаловали или этак купец Савастьянов, что заложил у меня сорок тысяч пудов сургучу, скоропостижно скончался… Вот оно, счастие-то! Не ожидал, не гадал, и вдруг, ни с того ни с сего, шестнадцать тысяч к тебе в карман. {{rem|Звонят.}} Вот опять кто-то идет, — право, даже уж не хочется сегодня и принимать! <center>{{razr|Явление}} 12</center> {{rem|{{razr|Лоскутков}} и Подзатыльников.}} Подзатыльников. А, честная душа на костылях! {{реплика|Лоскутков}} А! Ермолай Иваныч! Ермолай Иваныч! ''(Целует его.)'' Голубчик! Сколько лет, сколько зим не видались!.. Откуда бог принес? Подзатыльников. Ездил на побывку в свое место. {{реплика|Лоскутков}} В свое место? Ну, слава богу! Слава богу!.. Домашние здоровы ли? Подзатыльников. Живут, пока мыши головы не отъели-с. {{реплика|Лоскутков}} Ха-ха-ха! Всё такой же шутник! Подзатыльников. Я ведь к тебе, Потап Иваныч, за делом. Лоскуков. Знаю, знаю, уж тебя без дела не заманишь… ведь нет чтобы когда-нибудь зашел этак посидеть, покалякать да выпить бутылочку винца. Подзатыльников. Так что же-с? мы от евтого и теперь не прочь. {{реплика|Лоскутков}} То-то вот и есть, что теперь вина-то дома нет, а посылать некого. А вот что: ты закусить не хочешь ли? Подзатыльников. От хлеба-соли николи не отказываюсь. Лоскуков. Вот и хорошо. Ты ведь икорку свежую любишь? Подзатыльников. Как же-с. {{реплика|Лоскутков}} Ну а сижка копченого? Подзатыльников. Наша невестка всё трескает. {{реплика|Лоскутков}} Так приходи на будущей неделе. Подзатыльников. Чего-с? {{реплика|Лоскутков}} Приходи на будущей неделе, угощу! У меня занимает деньги рыбак из Никольского рынка, так хотел прислать на пробу и сига и икры. Подзатыльников ''(кланяясь).'' Оченно много милостей, уконтентован по самую макушку-с! А что, Потап Иваныч, пил ли ты хоть чай? {{реплика|Лоскутков}} Чай? Эк хватился! Еще вчера утром пил; впрочем, если хочешь, пожалуй, напьемся, только мне бы не хотелось тебя разорять, ведь, я думаю, в дороге деньжонками-то поиздержался? Подзатыльников. Да, таки нечего таить, есть тот грешок! {{реплика|Лоскутков}} Я знаю, что уж без этого нельзя. Подзатыльников. За этим-то больше я и к тебе завернул: будь друг, ссуди меня бабочками. {{реплика|Лоскутков}} Как-с? Подзатыльников. Дай взаймы. {{реплика|Лоскутков}} Взаймы. ''(Оглядывает его.)'' Гм! Подзатыльников. А я, как только определюсь к хозяину, так и отдам тебе с моим почтением. {{реплика|Лоскутков}} Хорошо, хорошо… только ведь вот беда, денег-то у меня теперь нет. Подзатыльников. Полно, Потап Иваныч! у кого ж и деньгам быть, коли не у тебя? {{реплика|Лоскутков}} Право нет! то есть они и есть, да не свои. Один приятель пускает их через меня в проценты; да такой жид, что не велел брать меньше, как капитал на капитал. Подзатыльников ''(в сторону).'' Мошенник! ''(Ему.)'' Потап Иваныч! Побойся бога! вспомни хоть мою прежнюю хлеб-соль. {{реплика|Лоскутков}} Хлеб-соль ешь, а правду режь. Да и какую же я от тебя видел хлеб-соль? Подзатыльников. Как! Еще тебе мало? Да ты припомни только, что я в прошлом году хозяйскую-то лавку чуть-чуть не всю к тебе перетаскал. {{реплика|Лоскутков}} Великая важность! А зато что за товар ты приносил? Вон гроднаплю-то два куска и до сих пор с рук нейдут, а уж, кажется, как дешево, по пяти с полтиной отдаю. Подзатыльников. Ты бы еще заломил по десяти! он и в Гостином-то по целковому продается. {{реплика|Лоскутков}} А! то-то же и есть! А ты с меня почем брал? Подзатыльников. По полтора рубли! {{реплика|Лоскутков}} Нет, извини, голубчик! по рублю по пятидесяти по две копейки. Впрочем, об этом толковать нечего; ты в нужде, а я, как добрый христианин, обязан помогать ближнему. Говори, сколько тебе надобно? Подзатыльников. Да мне бы покуле хошь рублев пятьдесят ассигнациями. {{реплика|Лоскутков}} Пятьдесят… ''(Оглядывает его и не видя никакого заклада.)'' Да как же, разве уж у тебя ничего и нет? Подзатыльников. То-то, что ничего. {{реплика|Лоскутков}} Да… ''(Подходит и рассматривает надетую на нем шубу.)'' Ну а на эту штуку нельзя дать пятидесяти рублей, потому мех-то уж повытерся, вон назади-то какие лысинки видны. Подзатыльников ''(смотрит на него с удивлением).'' Да кто ж тебе сказал, что я прошу у тебя под шубу? {{реплика|Лоскутков}} А! Так у тебя есть что-нибудь другое? Подзатыльников. Ничего у меня нет; я думал, что ты, по старой памяти, дашь без заклада. {{razr|Лоскутков}} ''(с испугом).'' Без заклада? Господи, твоя воля! Ведь есть же этакие разбойники! хотят взять деньги в долг и без заклада, да это Денной грабеж! Кровопийца! Что ты, головы моей ищешь, что ли? Подзатыльников. Так, видно, от тебя, как от козла, ни шерсти, ни молока не дождешься. Прощай! Обирало Аспидыч! {{реплика|Лоскутков}} Прощай, прощай, голубчик! Подзатыльников. С чертом бы тебе только и знаться! ''(Уходит.)'' {{реплика|Лоскутков}} Ну, ладно, ладно. Смотри же, чай за тобой. <center>{{razr|Явление}} 13</center> {{rem|{{razr|Лоскутков}} и Неизвестный господин.}} Неизвестный. Вот и я… извините, что немножко замешкался. Зато теперь мы в минуту кончим… деньги я вам сполна привез, у подъезда ждут двое моих людей, чтоб взять картину. Я сейчас позову. {{razr|Лоскутков}} ''(делает печальную рожу и останавливает его).'' Не зовите. Неизвестный. Что такое? {{реплика|Лоскутков}} Не прикажите казнить — выслушайте. Будьте отцом и благодетелем… имейте сострадание к несчастному. Неизвестный. Что вы хотите сказать? {{реплика|Лоскутков}} Я бедный человек… у меня часто за обедом не только говядины, куска хлеба не бывает… Что делать — нужда! Дочь моя, прелестнейшая девушка, смею сказать, ходит в старых родительских сапогах и страдает губной болью от мерзлого картофеля… Всё утешение наше составляла эта картина, это великое произведение искусства, как вы изволите говорить… Поверите ли? мы так привыкли к ней, что делили с ней горести, нам с ней даже весенняя корюшка казалась вкуснее… дочь моя часто просиживала перед ней по целым часам. Я сам, как изволите видеть, на колени перед ней становился… Вдруг черт попутал меня, подлинно уж, видно, так судьбе было угодно… вздумалось картину продать, в надежде хоть сколько-нибудь поправить бедственное свое положение… вот и изволили вы сторговать и задатку пожаловали… как узнала дочь моя, что картину от нас возьмут, тотчас в слезы, и вот теперь она лежит уж больная, на одре страдания, может быть, умрет от печали… Сам я сначала ничего, а как подумал, что сегодня нам с картиной придется расставаться навеки, так меня, старика, за сердце и ущипнуло… благодетель, отец родной… не погубите… оставьте нам картину, наше единственное сокровище… возьмите задаток назад. Неизвестный. Вы, почтеннейший, затеяли вздор… я картину купил у вас… Вот остальные деньги, и картину сейчас возьму. ''(Идет к двери.)'' {{реплика|Лоскутков}} Умилосердитесь! возвратите к жизни единственную дочь мою! Неизвестный. Э! пустяки! Берите деньги! {{реплика|Лоскутков}} Не погубите! ''(Падает на колени.)'' Я вам десять лет без процентов буду в долг деньги давать… Я вам не только пятьсот рублей ваши назад отдам. Я вам еще пятьсот прибавлю своих. Неизвестный. Э! полноте комедию-то разыгрывать… отстаньте. Вот я сейчас велю брать картину. ''(Идет к двери.)'' {{razr|Лоскутков}} ''(вставая и кидаясь за ним).'' Так нет же! Я не отдам картину! не отдам… что хотите со мной делайте… убейте меня! зарежьте!.. Я картину свою вам не отдам! Неизвестный. Что такое? Не отдадите? Да разве вы забыли, что вы ее мне уж продали и получили задаток… Это низко… знаете, как за такие поступки учат вашего брата? {{реплика|Лоскутков}} Что вы говорите, что? Вы мне пощечину хотите дать… Бейте!.. Тогда вы от меня не отделаетесь!.. бесчестье взыщу! Неизвестный. Какая низость! {{реплика|Лоскутков}} Что ж делать? Я человек небогатый! Бедному человеку надо же каким-нибудь образом хлеб доставать. Пощечина людей позорит, Так думал в старину народ, А в наши дни — никто не спорит — Бывает и наоборот. Был у меня бедняк знакомый С почтенным выпуклым лицом, Питался редькой и соломой И слыл в народе подлецом. Да вдруг столкнулся с богачом, Затеял ссору с ним пустую, Пощечину изволил съесть, Сто тысяч взял на мировую. И вдруг попал в почет и в честь, Все, кто <и> ведал и не ведал, К нему с почтением тотчас, И даже там вчера обедал Кой-кто, мне кажется, из вас. И что ж? Ведь было б безрассудно Сердиться, мщенье затевать: Боль усмирить в щеке нетрудно, — Сто тысяч мудрено достать, А с ними проживешь так чудно, Не встретишь горя целый век. Не сто, пожалуйте пять тысяч — Я сам, как честный человек, Себя сейчас позволю высечь! Неизвестный. Всё это очень хорошо, а картину-то я всё-таки у вас купил и сейчас возьму. {{реплика|Лоскутков}} Благодетель! отступитесь! Именем дочери моей умоляю вас… отступитесь… я вам сверх задатку тысячу рублей дам. Неизвестный. Тысячу рублей!.. Да я сейчас пять тысяч барыша получу… только стоит свезти да показать… {{реплика|Лоскутков}} Оставьте у меня… я вам, так и быть, две тысячи дам. Неизвестный. Пять тысяч. {{реплика|Лоскутков}} Пять тысяч! Да у меня сроду столько денег не бывало. Неизвестный. Ну как хотите. Эй! {{реплика|Лоскутков}} Три тысячи дам. Неизвестный. Четыре. {{razr|Лоскутков}} ''(в сторону).'' Что тут делать?., четыре тысячи дам, ну всё-таки не буду в убытке. ''(Громко.)'' Будьте благодетелем несчастного, возьмите три тысячи с половиной. Неизвестный. Ничего меньше! {{реплика|Лоскутков}} Ну так и быть, извольте, — завтра придется с кошелем идти, да, но крайней мере, картина будет с нами, и дочь моя будет спасена… у меня уж сердце такое чувствительное: всё для дочери. ''(Идет к шкафу.)'' Неизвестный ''(в сторону).'' Ну, что-то будет! Дело, кажется, хорошо обделалось. {{реплика|Лоскутков}} Вот пятьсот рублей ваши, а вот еще четыре тысячи. Сжальтесь над разоренными… дайте хоть пять рублей… выпью с горя и… пропадай мои денежки. Неизвестный. Ну бог с вами! вот вам десять рублей… помните же меня… Прощайте… ''(Уходит)'' {{реплика|Лоскутков}} Всех благ жизни! <center>{{razr|Явление}} 14</center> {{rem|{{razr|Лоскутков}} и потом Слуга.}} {{реплика|Лоскутков}} Слава богу! Отделался! И не так чтоб очень дорого… ''(Берет счеты.)'' С первого получил задатку пятьсот рублей — пятьсот, со второго тысячу пятьсот — тысяча пятьсот — две тысячи… отдал четыре — две своих приложил… значит, картина пойдет за чатырнадцать тысяч рублей!.. Хорошо! очень хорошо! Ха-ха-ха! Вот дураков надул! Ха-ха-ха! ''(Подходит к картине и продолжает хохотать.)'' Ну думал ли я когда, чтобы за эту дрянь дали мне четырнадцать тысяч рублей!.. и что тут хорошего? пятака бы не дал… ей-богу, не дал бы пятака… еще баран сделан туда и сюда… а уж свиньи ни на что не похожи… настоящие свиньи. А собаки-то как смотрят, собаки-то… Точно хотят сказать: «Прощайте, Потап Иваныч! подарили мы вам четырнадцать тысяч рублей!» Ха-ха-ха! Ну спасибо, спасибо, собачонки!.. вот я вас косточками покормлю! Ха-ха-ха! Служите хорошенько своему новому господину… Спасибо… Недаром я перед вами на коленях стоял… {{rem|Звонят.}} Ну вот, видно, уж и идут… ''(Обращаясь к картине, иронически.)'' Жалко мне расстаться с тобой, великое произведение искусства… куда как жалко… ''(Отпирает дверь.)'' Слуга ''(входит с письмом.)'' От помещика Савастьяна Григорьевича Ростомахова. Лоскуков. За картиной? Слуга. А вот письмо-с. {{реплика|Лоскутков}} Больше ничего-с? Слуга. Ничего. ''(Уходит.)'' {{razr|Лоскутков}} ''(читает).'' «Милостивый государь! нахожусь вынужденным уведомить вас, что картина, которую я у вас сторговал, оказывается мне не нужна…» Что?.. Что?.. Не нужна? Не может быть!.. А задаток-то? ''(Читает.)'' «И потому, милостивый государь, предоставляя данный мною задаток в вашу пользу, прошу меня за оною с остальными деньгами не ожидать. Помещик Савастьян Григорьев, сын Ростомахов». Не надо? ему не надо картину? Он отказывается от задатка?.. А, я знаю, что делать!.. я утоплюсь! я повешусь!.. Вот люди! вот честь человеческая! Верь после того добродетели!.. Веревку! Веревку! <center>{{razr|Явление}} 15</center> {{rem|{{razr|Лоскутков}} и Лиза (вбегает в испуге).}} {{реплика|Лиза}} Что с вами, папенька? Вы кричите, как сапожник, что живет против нас… {{реплика|Лоскутков}} Дочь моя! У тебя нет более отца!.. Я не отец тебе! Сапожник… точно, сапожник… Я дурак!.. я нищий!.. Были у меня деньги, дочь моя… были в руках… а теперь я разорен… ограблен!.. Я сойду с ума… теперь я глупее осла… беднее почтовой лошади… Прощай, дочь моя… я знаю, что мне делать! ''(Быстро убегает.)'' Лиза ''(одна).'' Что с ним сделалось? Он в самом деле ужасно встревожен… Я тут ничего не понимаю! <center>{{razr|Явление}} 16</center> {{rem|Лиза и Налимов.}} {{реплика|Налимов}} А! Лизавета Потаповна! Как вы можете? Позвольте поцеловать вашу ручку… отчего вы так встревожены? {{реплика|Лиза}} Что сделалось с папенькой? Он всё кричал: я разорен, разорен! — рвал на себе волосы и теперь убежал, такой страшный! {{реплика|Налимов}} Ничего, не бойтесь… Это не то чтобы к худу… Это просто к радости. {{реплика|Лиза}} К радости? Что вы говорите? {{реплика|Налимов}} А то, что все препятствия к нашему бракосочетанию, Лизавета Потаповна, уничтожены. {{реплика|Лиза}} Разве вы достали денег? {{реплика|Налимов}} В том-то и дело, что достал… Однако и; где же ваш папенька?., как бы он с собой не сделал чего-нибудь с отчаяния… немудрено! ''(Быстро уходит.)'' {{реплика|Лиза}} У папеньки пропали деньги… Иван Федорыч достал денег… Я всё-таки ничего тут не понимаю… А сердцу что-то так весело… если Иван Федорыч в самом деле достал денег, папенька сейчас же согласится выдать меня за него! То-то будет весело!.. Наконец-то я уйду из этого проклятого дома, где мне было так скучно. Чудесно! чудесно! Нашью себе разных обнов, башмаков, салоп на лисьей меху… поеду с мужем на бал… <center>{{razr|Явление}} последнее</center> {{rem|Лиза, {{razr|Лоскутков}} и Налимов.}} {{razr|Налимов}} ''(ведет под руку Лоскуткова, бледного и посинелого).'' Ну, Лизавета Потаповна! Еще б минуточку — и быть бы вам сиротой!.. Так вот какая оказия случилась с вами, почтеннейший Потап Иваныч… и на много они вас таким образом надули, мошенники? {{реплика|Лоскутков}} На две тысячи… моих кровных трудовых денег отняли две тысячи!.. Ах, зачем вы помешали моему намерению?.. Я не хочу жить! Не хочу! Две тысячи!.. возвратите мне мои две тысячи, или я не хочу жить! {{реплика|Налимов}} Усиокойтесь, почтеннейший Потап Иваныч… вас надули на две тысячи… вам всё равно с кого бы их ни взять, только бы возвратить. Согласитесь выдать за меня Лизавету Потаповну — и я вам сейчас дам две тысячи. {{реплика|Лоскутков}} Благодетель! Вы меня воскрешаете! Дочь моя! ты жена этого великодушного человека… давайте же две тысячи… ''(Берет деньги.)'' {{реплика|Налимов}} Соедините же нас, Потап Иванович. {{реплика|Лоскутков}} Сейчас, сейчас! Дайте только мне сосчитать… Так… ''(Соединяет их руки.)'' Будьте счастливы, дети мои… Живите мирно и не забывайте своего отца! Лиза и Налимов. Добрый папенька! {{razr|Лоскутков}} ''(разнеживаясь).'' Добрые дети! Иван Федорович, я не скуп, видит бог, я не скуп… Эта картина была причиной вашего счастья… возьмите ее: я отдаю ее за Лизой в приданое… Я не так скуп, как вы думаете… {{реплика|Налимов}} Ну, слава богу! Теперь мы вполне счастливы. {{реплика|Лоскутков}} И я счастлив, дети мои… А всё же мне хотелось бы узнать мошенников, которые меня так знатно надули. {{реплика|Налимов}} Ну, это я, может быть, вам скажу после нашей свадьбы. hbysrjjo1444sw5q3mnuh2ccaoi8osj 5714386 5714276 2026-05-26T18:34:39Z Egor 8124 оформление 5714386 wikitext text/x-wiki {{Отексте | АВТОР = [[Николай Алексеевич Некрасов]] (1821—1877) | НАЗВАНИЕ = Петербургский ростовщик | ПОДЗАГОЛОВОК = Водевиль в одном действии | ЧАСТЬ = | СОДЕРЖАНИЕ = | ИЗЦИКЛА = | ИЗСБОРНИКА = | ДАТАСОЗДАНИЯ = | ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 1844 | ПЕРВАЯПУБЛИКАЦИЯ = | ЯЗЫКОРИГИНАЛА = | НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА = | ПОДЗАГОЛОВОКОРИГИНАЛА = | ПЕРЕВОДЧИК = | ДАТАПУБЛИКАЦИИОРИГИНАЛА = | ИСТОЧНИК = {{ПСС Некрасова (1981—2000)|том=6|страницы=137—166}} | ВИКИДАННЫЕ = <!-- id элемента темы --> | ВИКИПЕДИЯ = | ВИКИЦИТАТНИК = | ВИКИНОВОСТИ = | ВИКИСКЛАД = | ДРУГОЕ = | ОГЛАВЛЕНИЕ = 1 | ПРЕДЫДУЩИЙ = | СЛЕДУЮЩИЙ = | КАЧЕСТВО = 3 <!-- оценка по 4-балльной шкале --> | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = | ДРУГИЕПЕРЕВОДЫ = | ЛИЦЕНЗИЯ = PD-old | СТИЛЬ = text }} {{h2|Петербургский ростовщик}} {{h4|Водевиль в одном действии}} {| class=personae |+ Действующие лица |- | {{razr2|Потап Иванович Лоскутков}}, ростовщик. |- | {{razr2|Лиза}}, дочь его. |- | {{razr2|Иван Федорович Налимов}}, влюбленный в Лизу. |- | {{razr2|Неизвестный господин}}. |- | {{razr2|Издатель}}. |- | {{razr2|Краснохвостов}}. |- | {{razr2|Акулина Степановна}}. |- | {{razr2|Ростомахов}}. |- | {{razr2|Подзатыльников}}, приказчик без места. |- | {{razr2|Слуга}}. |} {{rem|Театр представляет комнату ростовщика, загроможденную шкафами и разного мебелью; на шкафах несколько штук столовых часов, множество подсвечников и проч.; на стульях неубранные платья, в углу ружья, на полу тюки и т. д.}} <center>{{razr|Явление}} 1</center> {{rem|{{razr|Лоскутков и Налимов}}.}} {{реплика|Налимов}} Так вы решительно отказываете мне в руке вашей дочери? {{реплика|Лоскутков}} Я? Сохрани меня бог! Да лучшего жениха для моей дочери я никогда не желал! Только… {{реплика|Налимов}} Только, Потап Иваныч… {{реплика|Лоскутков}} Только будем говорить откровенно, как благородные люди. {{реплика|Налимов}} Говорите. {{реплика|Лоскутков}} Вы хотите, чтоб я отдал за вас мою дочь? Ну хорошо… то есть чтоб я отдал вам ее совсем, как следует, и до нее не касался, никакой от нее пользы не получал… Хорошо… Я знаю, вы человек благородный,— вам, когда пятнадцать лет пройдет, пряжку за беспорочную службу дадут… да как же вы хотите, чтоб я отдал вам ее безо всего? {{реплика|Налимов}} Помилуйте, если вам угодно будет дать что-нибудь в приданое… я за особенное счастие почту… {{реплика|Лоскутков}} Та! та! та! Вот тут-то и запятая! А я говорю, не угодно ли ''вам'' будет что-нибудь подарить… так… в знак родственного расположения. {{razr|Налимов}} ''(всплеснув руками).'' Господи! В первый раз слышу такие слова от благородного человека! ''(В сторону.)'' Ракалия! ''(Громко.)'' Все отцы еще награждают приданым дочерей своих. {{реплика|Лоскутков}} Мне дела нет до других отцов. Пускай себе хоть всё дочерям отдадут, а сами по{{Акут}} миру ходят, а я вот как рассуждаю… вы теперь нанимаете кухарку… человека, что ли… ну, холостой человек — может, и другие расходы есть. Берете у меня дочь — женитесь… натурально, делаете приобретение… А? сочтите-ка, сколько у вас останется в барышах от того, от другого… Э? Можете даже кухарки не нанимать… я уж о других расходах не говорю… А мне ничего… я бедный человек… кормил, поил ее… Знаете, у ней всегда такой аппетит, фунта по четыре хлеба на день съедала… ей-богу, как благородный человек. Уж не знаю, в кого она такая уродилась… Я совсем, кроме луку и хлеба, ничего не люблю, а жена-покойница даже лук роскошью называла… мало того, я даже башмаки дочери моей покупал! Черт знает! Разорение! Никто под залог башмаков но приносит! Даже учителя хотел ей нанять. И теперь отдай я дочь ни за что!.. Ха-ха-ха!.. да выкорми я поросенка… щенка выкорми я, приличное воспитание дай — да вы же мне за него деньги бы дали!.. А ведь дочь моя не щенок… не щенок, Иван Федорович! {{реплика|Налимов}} Уж конечно, какой же щенок, Потап Иванович!.. Кабы щенок, стал ли бы я свататься! {{реплика|Лоскутков}} То-то же… Слава богу, такой же она человек, как и все… да еще я вам скажу… вы вот только через пятнадцать лет пряжку за беспорочную службу получите, а ведь она у меня… ну, понимаете… со двора ни ногой… присмотр за ней был строжайший всегда… сами можете рассудить… голубица… Петербург — не глушь какая-нибудь… Суньтесь-ка… да вы, я вам скажу, Иван Федорыч, такого кусочка ввек не видали… хе-хе-хе!.. Богачи, знаете… у них тысячи нипочем… ко мне захаживали… будто денег занять… Хе-хе-хе!.. а сам бы, я думаю, тысяч пять отвалил! {{реплика|Налимов}} Ах, Потап Иваныч! {{реплика|Лоскутков}} Ну что Потап Иваныч! Чего испугались? Я дело говорю. {{реплика|Налимов}} Вы за деньги готовы отца родного продать! {{реплика|Лоскутков}} А что?.. Да уж умер… царство ему небесное ''(крестится)'', в академию медицинскую можно бы… да жена тогда была еще жива… Куда! руками и ногами! А ведь сгнил же в земле. {{реплика|Налимов}} И все сгнием, Потап Иваныч. {{реплика|Лоскутков}} Сгнием, сгнием, и пеплу нашего не останется!… Ох! грешные мы люди. ''(Вздыхает.)'' Вот на днях умер художник Косточкин… недели за две до смерти пришел ко мне… ради бога, говорит, одолжите двадцать пять рублей, только на два дня… я вам в заклад картину принесу… одна рама, говорит, больше стоит… ''(Показывая на картину.)'' Вот эта самая… всё говорил — знаменитого художника какого-то… просил не продавать… непременно, говорит, выкуплю… Да вот и надул, шельма! Взял да и умер в самый день срока! Уж нет хуже народа, как художник, сапожник, извозчик да перевозчик,— правду пословица говорит. Купите, Иван Федорыч, картину… недорого… свою цену возьму… ей-богу, свою… положите пятьдесят рубликов. {{реплика|Налимов}} Да на кой мне ее черт?.. ''(В сторону.)'' Ах! какая мысль пришла мне в голову… Хорошо, ей-богу, хорошо. ''(Подходит к картине.)'' Картина удивительная в самом деле… вы дешево ее не отдавайте, она, я думаю, тысячи две или три стоит. {{razr|Лоскутков}} ''(с радостью).'' Три тысячи!.. Благодетель… Неужели? {{реплика|Налимов}} Она должна быть работы Микель Анжело — как бишь еще? — Вуэнаротти… да, Буэнаротти… или Рафаэля Сакцио… Сакцио… позабыл, ну да всё равно… я сам у вас этой картины купить не могу, я порекомендовать могу. {{реплика|Лоскутков}} Благодетель! я в ножки поклонюсь… Публиковал уж в «Полицейской газете»: за смертью художника продается-де картина отличной немецкой работы, с изображением трех собак, двух свиней и барана и человека в черкесской шапке,— да что-то никто не является… {{реплика|Налимов}} Хорошо, постараюсь!.. Сегодня же, может быть, к вам придут смотреть… Ну а уж вы насчет Лизаветы Потаповны?… {{реплика|Лоскутков}} С удовольствием… вы только подарочек приготовьте… так, тысячки две ассигнациями… что вам стоит для будущего тестя похлопотать!.. да, знаете, поскорей. На днях бы и свадьбу сыграли — вот покуда и подвенечное платье есть… вчера принесли… Женился молодчик какой-то… через недельку всё приданое проиграл… а на другую уж и есть нечего… подвенечное платье побоку… ха-ха-ха! Суета сует! А Лизе оно как раз впору… коротенько немножко, ну да кто же на ноги у невесты станет смотреть. {{реплика|Налимов}} Грех, Потап Иванович, насчет таких подарочков толковать… ну да уж что с вами делать… может быть, как-нибудь и достану… А покуда прощайте. {{реплика|Лоскутков}} Не забудьте же картину порекомендовать… А как зовут художника, который ее рисовал?.. Неравно, знаете, покупатель зайдет… хорошо этак ему запустить. {{razr|Налимов}} ''(в дверях).'' Микель Анжело Буэнаротти. ''(Уходит.)'' <center>{{razr|Явление}} 2</center> {{razr|Лоскутков}} ''(один).'' Буанаротти… Буонаротти… какая фамилия странная… что за Буонаротти?.. должно быть, бестия чрезвычайная был! из самой фамилии видно… Вот когда бы за картину тысячки три в самом деле взять… да с Ивана Федорыча тысячки две… вот бы оно и того… можно бы трески купить и другие лакомства дозволить себе… Добрейший человек Иван Федорыч, только я дочери так ему не отдам… жирен будешь!.. Стыдитесь, говорит,— вот те раз; да чего же тут стыдиться? А опять пусть даже было бы и стыдно, а деньги всё-таки следует взять… деньги великое дело, я за деньги готов на всё решиться. Вот черта так совсем в свете нет: я несколько раз призывал его — хотел душу продать, и дешево бы взял, ей-богу, за пустяки отдал бы… не является! Вот поди — верь тут ученым!.. Я и ничему не учился, да поскорей их собственным умом добрался, в чем штука-то… как сам денег-то не накопишь, так черт тебе их не даст. Нет, она, денежка-то, мудрено достается. Много я труда положил. {{^|-3ex}} <poem> {{поле слева|8em| Было года мне четыре, Как отец сказал: «Вздор, дитя мое, всё в мире, Дело — капитал». И совет его премудрый Не остался так: У родителя наутро Я украл пятак. С той поры к монете звонкой Страсть вдруг получив, Стал у всех я собачонкой, Кто богат и чив. Руки им из угожденья Я лизал, как льстец, И семи лет от рожденья Был уж я подлец! Вскоре свыкся понемногу С ролею скупца И, ложась, молился богу, Чтоб прибрал отца. Добрый, нежный был родитель, Но в урочный час Скрылся в горнюю обитель, Навсегда угас! Я не вынес тяжкой раны, Я на труп упал И, обшарив все карманы, Горько зарыдал. Продал всё, что было можно Хоть за грош продать, И деньжонки осторожно Начал в рост пускать. Чтоб нажиться, лез из кожи, Лук да редьку ел, Ни спины, ни рук, ни рожи, Верьте, не жалел. Всех завел, провел и вывел, С кем сойтись пришлось, И, пока не оплешивел, Брал процент с волос: По картинке новомодной Их я отпускал И в цирюльню ежегодно Косу продавал. Вот теперь зато, под старость, Есть немножко тут ''(показывая на карман)'', Пусть приходят люди в ярость, Говорят: он плут! И за что ж бранить за это, Мне отец сказал: «Честь — фальшивая монета, Плутни — капитал!»}} </poem> {{noindent}}И черт знает как нынче испортился свет! Молодые люди совсем перестали кутить; а который и кутнет — смотри год-другой, а на третий и образумится… и уж к тебе ни ногой! Благородные разные страсти у людей были: в картишки иной мотнет — на другой день, глядишь, жена с салопом к тебе и бежит! А нынче дрянь, сущая дрянь! Преферанс копеечный! грош проиграют, да после толков на рубль… и уж из благородных людей к нашему брату — почти никого… разве отставная кухарка к тебе с Песков какая-нибудь забежит… кофейку захочет выпить… притащит целый ворох тряпья: посмотреть много, а за всё-то десять копеек напросится. {{rem|Звонят.}} {{noindent}}Вот опять кого-то господь дает. <center>{{razr|Явление}} 3</center> {{rem|{{razr|Лоскутков и неизвестный}} господин.}} {{rem|<Неизвестный> входит и прямо обращает внимание на картину, останавливается и несколько минут стоит, как бы пораженный.Лоскутков следит за каждым его движением.}} {{razr|Неизвестный}} ''(сам с собою).'' Превосходно! Восхитительно! Великий Микель Анжело! Узнаю твою чудотворную кисть! {{razr|Лоскутков}} ''(про себя).'' Что он говорит?.. Хвалит?.. ''(Потирает руки.)'' Эге! Эге! ге! {{razr|Неизвестный}} ''(одушевляясь).'' Современная живопись ничего не представляет, что бы могло сравниться с этим великим произведением — по чувству, но колориту, по глубокому знанию природы и человека. Великое, гениальное произведение, которому нет сравнения, нет цены! {{razr|Лоскутков}} ''(про себя).'' Нет цены!.. Господи! За что мне такое счастие! {{razr|Неизвестный}} ''(более и более одушевляясь).'' Несли б нашелся человек, который мог со временем подарить искусство подобным произведением,— мильонов мало бы для вознаграждения этого необыкновенного человека, этого гения… {{razr|Лоскутков}} ''(про себя).'' Мильон! Батюшки! он меня с ног сшибет! {{razr|Неизвестный}} ''(в совершенном восторге).'' На колени перед этим великим произведением искусства!.. На колени!.. О, если б я мог украсить им мою картинную галерею… всё мое состояние, плод многолетних трудов… на колени! ''(Падает на колени.)'' {{реплика|Лоскутков}} Всё состояние?.. На колони! ''(Падает на колени за неизвестным.)'' {{razr|Неизвестный}} ''(оглядывается и как бы выведенный из самозабвения).'' А, вы здесь?.. Вы хозяин этой картины? {{razr|Лоскутков}} ''(притворяясь растроганным).'' Постойте, постойте еще немного перед этим великим произведением… дайте и мне постоять… Я вот сейчас только вошел и прямо — бряк на колени… не могу выдержать: у меня уж такое чувствительное сердце. {{razr|Неизвестный}} ''(значительно).'' Вы сейчас только вошли? {{реплика|Лоскутков}} Я всегда, когда вхожу в эту комнату,— в это святилище, можно сказать,— тотчас становлюсь на колени, и, верите ли, слезы прошибают меня, старика. {{реплика|Неизвестный}}. Стало быть, вы ничего не слыхали? {{реплика|Лоскутков}} Ничего. {{реплика|Неизвестный}} А я, знаете, уже с четверть часа вошел; смотрю и говорю себе: ничего особенного, картина как картина, и так, для шутки, упал на колени. {{razr|Лоскутков}} ''(в сторону).'' Ври! ври! голубчик! На дурака напал! ''(Громко, с иронией.)'' Да, конечно, если хотите, я и сам так только, по привычке,— а в картине в самом деле нет ничего особенного, просто, можно сказать, дрянь. {{реплика|Неизвестный}} И правда ваша — дрянь… никакого решительно достоинства. {{razr|Лоскутков}} ''(в сторону).'' Эк его! понес, нечего сказать, понес! ''(Громко.)'' Ни малейшего… так, для виду только; ну, знаете, всё лучше, как на стене что-нибудь висит. {{реплика|Неизвестный}} А что вы за нее возьмете? Я, признаться, люблю картины, даже дрянь покупаю… для меня была бы только картина. {{razr|Лоскутков}} ''(в сторону).'' Складно врет разбойник! ''(Вслух.)'' Я не подорожусь. {{реплика|Неизвестный}} А как? {{реплика|Лоскутков}} Да что долго-то толковать! Давайте сорок тысяч бумажками. {{реплика|Неизвестный}} Почтеннейший! вы с ума спятили! да она больше тысячи рублей не стоит. {{razr|Лоскутков}} ''(вскрикивает).'' Тысячу рублей! ''(В сторону.)'' С первого раза тысячу рублей дает! да я бы тебе, дураку, за сто рублей вчера еще продал ее! ''(Вслух.)'' Нет, она, верите ли богу, мне самому в пятидесяти тысячах пришлась… десять тысяч только так уж сбавлю: ну, поистерлась немножко, и то, и другое… {{реплика|Неизвестный}} Возьмите тысячу рублей. {{реплика|Лоскутков}} И не подумаю… да пусть она лучше пропадет, сгниет; да я лучше детям ее оставлю… по крайней мере, благодарить будут. Дайте двадцать пять тысяч и господь с вами! {{реплика|Неизвестный}} Две тысячи! {{реплика|Лоскутков}} Нельзя, клянусь моим богом, нельзя, себе дороже стоит — посмотрите, работа отличнейшая; нерусский, я думаю, делал… где русскому так ухитриться! {{реплика|Неизвестный}} Ну как хотите. Прощайте! ''(Идет к двери.)'' {{razr|Лоскутков}} ''(в сторону, струсив).'' Батюшки! уйдет, ей-богу, уйдет! Вот тебе и две тысячи! ''(Вслух.)'' Послушайте, была не была — десять тысяч! {{razr|Неизвестный}} ''(в дверях).'' Четыре! {{razr|Лоскутков}} ''(жалобным голосом).'' Благодетель! не разорите! себе дороже стоит… положите хоть пять. {{реплика|Неизвестный}} Ну так и быть, пять. По рукам, вот задатку пятьсот рублей; вечером приду за картиной и остальные все привезу. {{razr|Лоскутков}} ''(прячет деньги, в сторону).'' Надул! ''(Громко.)'' Ну по рукам. {{razr|Неизвестный}} ''(в сторону).'' Надул! ''(Громко.)'' Только смотрите же: картина за мной… и не подменить… не то я вас по судам затаскаю… прощайте! ''(Уходит.)'' <center>{{razr|Явление}} 4</center> {{rem|{{razr|Лоскутков}}, потом {{razr|Лиза}}.}} {{реплика|Лоскутков}} Господи! Бывает же такое счастие человеку! И за что? Висела на стене картина… черт знает какая… ни виду, ни великолепия… Вдруг приходит к тебе человек и так, ни с того ни с сего, дает тебе пять тысяч… Подлинно рука провидения… Жаль, что я сто тысяч не запросил; он бы, может, мне и двадцать вдруг отвалил… {{rem|Входит {{razr|Лиза}}.}} {{noindent}}Дочь моя, обними меня! поцелуй своего родителя!.. Я счастливейший человек из смертных! Те башмаки, что не выкупила в срок Перетачкина,— так и быть, я тебе их дарю! {{реплика|Лиза}} Насилу-то вы образумились… спохватились, что нельзя же дочери вашей без башмаков ходить! Очень благодарю… Ну вот я сейчас их и надену… хочу идти к Александре Григорьевне. {{реплика|Лоскутков}} Ну так я и знал! К Александре Григорьевне! Что у тебя за дружество с ней!.. и чего там, кажется, долго сидеть… пообедала, да и марш домой… Сплетни, пересуды. Она только, я думаю, и толкует: «Что у вас? как? да много ли?» А ты и распустишь язык… Ах, куда бы я рад был, кабы ты даже совсем не шаталась к Александре Григорьевне. {{реплика|Лиза}} Вот еще! Только одна родственница и есть, да еще бы и к той не ходить… Нет уж, как хотите, я сейчас оденусь и уйду, на весь день уйду,— мне, право, здесь с вами не очень-то весело — сухари глодать да слушать, как вы с своими гостями бранитесь… {{rem|Слышен звонок.}} {{noindent}}Вот кто-то уж и идет… ну я пойду собираться. <center>{{razr|Явление}} 5</center> {{rem|{{razr|Лоскутков и Издатель}}.}} {{реплика|Лоскутков}} Гости! Ну, слава богу! авось удастся кого-нибудь надуть! ''(Делает печальную рожу и идет отворить дверь.)'' Пожалуйте… Ох! ох! ох! плохие времена! {{реплика|Издатель}} Мое почтение, Потап Иваныч. Привезли… {{реплика|Лоскутков}} А! привезли! Ну, доброе дело! Так, стало быть, вы согласны взять по семи копеечек под экземпляр? {{реплика|Издатель}} Делать нечего! Нужда! Уж если бы не крайняя нужда, богом божусь, меньше десяти копеек за экземпляр не взял бы… Сочинение превосходнейшее… известного автора… и должно в короткое время всё разойтись… А где прикажете свалить? {{реплика|Лоскутков}} А вот сюда… я укажу. {{razr|Издатель}} ''(в дверях).'' Ступайте сюда. {{rem|Входят {{razr|два ломовых извозчика}} с тюками книг.}} {{noindent}}Что за издание! бумага отличнейшая, слог единственный и шрифт очень хорош… {{реплика|Лоскутков}} А вот я там рассмотрю… Эге, батюшка, да, никак, книжечки-то с виду жиденьки? А сколько тут счетом-то? {{реплика|Издатель}} Тысяча двести экземпляров. {{реплика|Лоскутков}} А сколько печаталось? {{реплика|Издатель}} Да столько же и печаталось. {{реплика|Лоскутков}} Ну, значит, не много ж разошлось!.. охота вам была бумагу переводить!.. Сюда… за мной… вот я их там пересчитаю да тотчас вам и денежки отвалю. ''(Скрывается в дверь направо, за ним уходят и извозчики с книгами.)'' {{razr|Издатель}} ''(махнув рукой).'' Благополучного пути!.. там им и сгнить… слуга покорнейший, чтоб я стал выкупать… нет, много будет всякую дрянь выкупать! Капиталу не хватит! А ведь вот, в самом деле, я, дурак, думал, что бог знает какой капитал наживу… Беда с сочинителями связаться… первейшие плуты! Конечно, нельзя ума отнять: умеют надуть мастерски и всегда благородным манером каким-нибудь, не то чтобы он тебя среди улицы до рубашки раздел… нет, он к тебе нечувствительным образом подъедет… на деликатной ноге… и в объятия тебе бросится, и то, и другое… а на поверку-то, глядь, ограбил, разбойник, и последнюю нитку с тебя уж тащит… назавтра, глядь, у тебя уж и лавчонку заперли, и, глядишь, с Невского-то проспекта приходится переезжать в Коломну, в Литовский замок… а он всё себе ничего, благородный человек, как и был, около другого уж мелким бесом увивается. {{^|-3ex}} <poem> {{поле слева|8em| Наша книжная торговля Так уж исстари идет: Простачков невинных ловля — Первый авторов доход! В кабинете примут знатно И сигарочку дадут, И почтеннейшим печатно, И умнейшим назовут; С аккуратностью большою Рассчитают барыши, А издашь — махни рукою И в подвалы положи! Разорили и отстали — Всякий с ним уже не тот! Только деньги размотали — Глядь, господь другого шлет! С ним опять развязка та же… Я и сам богат бывал, Жил когда-то в бельэтаже, Всех морочил, надувал; Драл с живых и с мертвых шкуру, Не боялся никого, А попал в литературу, И надули самого. Здесь хватило б и для внуков, Да сто книжек издал в год, И теперь карман мой звуков Никаких не издает!}} </poem> {{noindent}}Такая уж литература. Вот и я, как есть нечего будет, начну сам сочинять, отличным литератором буду… ''(Входящему Лоскуткову.)'' Ну что, батюшка, сосчитали? {{реплика|Лоскутков}} Сосчитал… Ровно тысячу сто девяносто две книжки… Теперь остается еще одно… {{реплика|Издатель}} Теперь остается только денежки получить — и дело с концом… только вы уж, пожалуйста, Потап Иваныч… надеюсь, ни мышь, ни какая другая гадина… Поверите ли, такое сочинение, что стоило бы за стеклом держать. {{реплика|Лоскутков}} Мыши! Не беспокойтесь! Чего другого, а мышей у меня и в заводе нет! Ну так. ''(Берет счеты.)'' Тысячу<сто>девяносто две книжки… тысячу сто девяносто две копейки… раз… {{rem|Звонок.}} {{noindent}}А, видно, еще бог гостя дает. ''(Отворяет дверь.)'' <center>{{razr|Явление}} 6</center> {{rem|Те же и Краснохвостов.}} Краснохвостов}} ''(из-за двери).'' Дома ли Лоскутков? {{реплика|Лоскутков}} Дома. ''(Вводит незнакомого господина.)'' Сделайте одолжение, потрудитесь несколько обождать… Я вот сию минуту… Ну так: тысячу сто девяносто две копейки — раз… {{razr|Краснохвостов}} ''(выходит вперед и рассуждает сам с собою).'' Шельма должен быть! А есть удивительно хочется. Что бы такое ему заложить? {{razr|Лоскутков}} ''(в стороне).'' Тысячу сто девяносто две копейки — три. {{реплика|Краснохвостов}} Когда заиграешься в карты, теряешь совсем аппетит… а проиграешься — тотчас захочется… глупая вещь!.. Обыграли, разбойники… а ведь наверняка… уж верно наверняка… я, правда, на руки пристально смотрел… да, видно, он какую-нибудь особенную штуку знает… дурак я… мне бы им закричать: подлецы вы, мошенники! может быть, который бы оплеуху дал… ну, тут бы… {{реплика|Лоскутков}} Прощайте. {{реплика|Издатель}} До свидания, почтеннейший! {{реплика|Лоскутков}} Всех благ жизни… ''(Провожает его.)'' {{rem|Издатель уходит.}} {{реплика|Краснохвостов}} Что бы такое ему заложить? ''(Рассматривая фуляр.)'' Хороший фуляр… {{реплика|Лоскутков}} Что вам угодно-с? {{razr|Краснохвостов}} ''(мрачно).'' Денег. {{реплика|Лоскутков}} Ох деньги! деньги! Что это нынче за свет! Кого ни спроси — всякий говорит, нужно денег… а куда как денежки солоно достаются… Вот и у меня, верите ли богу, денег совсем нет. {{реплика|Краснохвостов}} Мне только закусить… так чтоб было что-нибудь закусить… я вот вчера на прекраснейшем ужине был… черт знает, совсем есть не хотелось. {{razr|Лоскутков}} ''(свищет).'' Так-с. {{реплика|Краснохвостов}} Вот этот фуляр… французской, должно быть, работы, посмотрите, как хорошо сделан. {{реплика|Лоскутков}} Хорошо сделан… отлично сделан… {{реплика|Краснохвостов}} Ну вот, вижу, вы знаете толк в художествах. Приятно иметь дело с умным человеком, — так фуляр вам нравится? Хотите, чтоб он был ваш? {{реплика|Лоскутков}} То есть как? Вы хотите его мне… вечно буду благодарен вам за такой приятный подарок. {{реплика|Краснохвостов}} Пожалуй, если вы хотите… я вам его и подарю… Только… только, знаете, я не много ем, пустяки, крошечку — вот я уж и сыт… вы мне что-нибудь… чтобы так, знаете, можно было… немножко хоть закусить. {{реплика|Лоскутков}} Понимаю… отчего же? Можно и так… полтину серебра, если вам угодно. {{реплика|Краснохвостов}} Помилуйте… да у Леграна на полтину только зубы разлакомишь… вы бы еще два двугривенных! {{rem|Звонят. Лоскутков бежит отворить.}} {{noindent}}Мало, бестия, дает… хоть бы целковый. ''(Осматривает себя с ног до головы.)'' Хорошо бы шинель — и порядочные бы деньги можно взять… да холодно… черт возьми! И в ней-то до костей пробирает! черт знает, было всё тепло — вдруг морозы! Бывает же несчастие! подлинно, судьба всегда человеку наперекор. <center>{{razr|Явление}} 7</center> {{rem|{{razr|Те же и Акулина Степановна}}.}} {{razr|Лоскутков}} ''(во время монолога Краснохвостова разговаривал с ней вполголоса, отходит от нее, говоря).'' Хорошо-с; ваш салоп сейчас будет-с. ''(Краснохвостову.)'' Ну-с? {{реплика|Краснохвостов}} Так вы ничего больше полтины не можете дать? {{реплика|Лоскутков}} Рад бы душой… да что делать… ей-ей, не могу-с! и то беру только так… на свой страх. {{реплика|Краснохвостов}} Ну, давайте деньги… только знаете, еще бы что-нибудь… мне совсем мало… вот если б вы… послушайте. ''(Замечает, что Лоскутков старается потихоньку развязать узелок.)'' Это вздор… Я так, для памяти завязал. ''(Акулине Степановне.)'' А холодно на дворе? {{реплика|Акулина Степановна}} Вестимо, не лето… Я и теперь не могу отогреться… зуб с зубом свести… уж такой мороз десять лет не запомнят. Что, батюшка, салопчик-от уж не спровадил ли куда-нибудь? {{реплика|Лоскутков}} Сейчас. {{реплика|Акулина <Степановна>}} То-то же! знаю я вашу братью! умеете и в прокат отдавать… и в ломбард закладывать. {{razr|Краснохвостов}} ''(рассуждая сам с собою).'' А будет оттепель, непременно будет… уж в Петербурге такая погода… самая непостоянная погода. ''(Снимает шинель и остается в летних брюках.)'' Да и брюки-то на мне летние… послушайте, почтеннейший… {{реплика|Лоскутков}} Не могу найти… погоди, вот уж кончу с ними… тогда отыщу. {{реплика|Краснохвостов}} А что вы положите под шинель? {{razr|Лоскутков}} ''(с изумлением).'' Под шинель? Вы хотите? {{реплика|Краснохвостов}} Что вы так на меня смотрите? у меня кровь горячая… я ведь того… огонь… просто огонь… даже в декабре месяце мороженое ем… вот я даже шкаф прошлую зиму хотел запирать — обливаться… и что шинель? Только сверху защита, а ведь и под шинель поддувает. {{razr|Лоскутков}} ''(рассматривая шинель).'' Целковых десять, пожалуй, можно дать. {{реплика|Краснохвостов}} Десять целковых! Мало, ей-богу, мало! Рублей хоть пятьдесят положите. {{реплика|Лоскутков}} Не могу-с; десять, если угодно. {{razr|Краснохвостов}} ''(подумав).'' Ну, давайте десять… мне же легче будет выкупить. {{razr|Лоскутков}} ''(записывает что-то в большую книгу и потом отдает деньги).'' Коли не выкупите через месяц… уж не прогневайтесь. {{реплика|Краснохвостов}} На днях же приду ''(ловко расшаркивается)'', непременно приду. {{реплика|Акулина Степановна}} Коли не замерзнешь! {{реплика|Краснохвостов}} Только, знаете, вы уж, пожалуйста, никому… ''(Уходит напевая.)'' {{^|-3ex}} <poem> {{поле слева|8em| А мой удел — сердечный холод И безнадежная любовь.}} </poem> {{реплика|Лоскутков}} Очень порядочная шинель… рублей шестьдесят стоит… ай-ай-ай! да ведь подкладка-то дирявая… карман… а! ''(Шарит в кармане.)'' Ничего… хоть бы грош какой-нибудь был. {{реплика|Акулина Степа<новна>}} Ну, полно! уж захотел у этого фуфлыжника, прости господи, что-нибудь в кармане найти! Давай же салопишко-то… {{реплика|Лоскутков}} Сейчас. <center>{{razr|Явление}} 8</center> {{rem|{{razr|Лоскутков, Акулина <Степановна> и Лиза}}.}} {{razr|Лиза}} ''(входит в салопе и шляпке).'' Ну, папенька, я совсем готова, иду к Александре Григорьевне. {{реплика|Лоскутков}} Ну бог с тобой, матушка! Только не засиживайся, пожалуйста. Помни, что у тебя есть отец… {{razr|Акулина Сте<пановна>}} ''(бросаясь за уходящей Лизой).'' На-тко! вона какой грех!.. Господи! Мать пресвятая богородица!.. Постой, плут ты, разбойник… душа бусурманская, картофельная… в чужие салопы дочку рядить… вишь, собралась гулять… и горя нет, что салоп-от чужой… мошенник! душегубец! ''(Тащит салоп.)'' Снимай-ка! снимай, голубушка! {{реплика|Лоскутков}} Не снимай! ''(Старухе.)'' Деньги! {{реплика|Акулина Степановна}} Вот тебе, разбойник, твои окаянные деньги! ''(Бросает ему деньги.)'' Дочь в мой салоп нарядил… дышло ты окаянное! {{реплика|Лоскутков}} А что же? неужто мне из-за своих денег да еще на салопы тратиться? ''(Берет салоп и отдает ей.)'' Уж приди когда опять… вдвое сдеру! {{реплика|Акулина Степановна}}. Не приду! нога моя не будет у тебя; по всему околотку расславлю разбойника! механик ты этакой! ''(Уходит.)'' <center>{{razr|Явление}} 9</center> {{rem|{{razr|Лоскутков и Лиза}} (плачущая).}} {{реплика|Лоскутков}} Вот уж подлинно баба глупая! Как будто что-нибудь сделается салопу! ''(Лизе.)'' Ну а ты уж вот и расхныкалась… неприлично… ей-богу, неприлично… Вот завтра, а может быть, и сегодня еще кто-нибудь салоп принесет… ну тогда и пойдешь к Александре Григорьевне. {{реплика|Лиза}} Да я сегодня обещала прийти!.. Стыдно вам! у родной вашей дочери салопишка нет… да не только салопа… платьишка даже нет!.. всё должна в чужих обносках ходить… идешь да боишься: опять, того и гляди, случится, как в прошлом году… Привязался ко мне на улице какой-то господин… «Где ты, голубушка, этот салоп взяла? Это, говорит, салоп моей жены…» — да чуть меня в полицию не потащил… Срам с вами! Вы хуже жида, папенька, уж всякий скажет, что вы хуже жида… Недаром она вас разбойником обругала… уж точно, настоящий разбойник! Вот я читала в одной книге про какого-то Мефистофеля, который, говорят, превращался в собаку и ел живых людей. Уж нечего сказать, вы настоящий Мефистофель! {{реплика|Лоскутков}} Разбойник! Мефистофель! Откуда она таких слов набралась? Дура сморозила, а ты и повторяешь: разбойник! У разбойника и руки в крови, и рожа так смотрит… да еще Мефистофеля какого-то тут приплела! {{^|-3ex}} <poem> {{поле слева|4em| Стыдно родителя звать Мефистофелем, — {{indent|5}}Я тебя нянчил, кормил…}} </poem> {{реплика|Лиза}} {{^|-3ex}} <poem> {{поле слева|4em| Тухлой салакушкой, мерзлым картофелем…}} </poem> {{реплика|Лоскутков}} {{^|-3ex}} <poem> {{поле слева|4em| {{indent|5}}Свежей водою поил. Можешь рядиться ты в платья блестящие {{indent|5}}С барынь богатых, больших.}} </poem> {{реплика|Лиза}} {{^|-3ex}} <poem> {{поле слева|4em| Лучше б одно, да свое, настоящее, {{indent|5}}Чем два десятка чужих! Платья все выкупить могут решительно — {{indent|5}}Пусто вдруг станет в шкафах, И я останусь… подумать мучительно! {{indent|5}}В чем же? В одних башмаках!}} </poem> {{реплика|Лоскутков}} {{^|-3ex}} <poem> {{поле слева|4em| Что ж тут стыдиться-то? таять в истерике, {{indent|5}}Выть из таких пустяков? — Дикие, слышал я, ходят в Америке {{indent|5}}Даже и без башмаков!}} </poem> {{noindent}}Ну, полно хныкать-то… хочешь непременно идти, так иди; я тебя не удерживаю. {{реплика|Лиза}} Да в чем я пойду? {{razr|Лоскутков}} ''(накидывая на нее шинель).'' А вот… что тут за церемонии… некрасиво, да тепло. {{реплика|Лиза}} Подите вы! еще бы вы в салоп нарядились, да по Невскому прогулялись. {{реплика|Лоскутков}} И наряжусь, ей-богу, наряжусь… Вот только ни одной шинели не будет… покупать не стану… Раз, помню, со мной и случилось… да не то чтобы из каких-нибудь пустяков, шинели или там сюртука… а то казус пренеприятный! вот я поскорей шинель в рукава… подпоясался поплотней… да так целые три недельки и выходил… даже в гостях несколько раз был… Ну, знакомый человек обедать зовет… жаль отказаться… «Что,— говорит,— ты, Потап Иваныч, в шинели?» — Да обет,— говорю,— дал не снимать шесть недель,— ношу вместо траура… а у меня, кстати, тогда только что жена умерла,— «Хорошее дело,— говорит,— обеты надобно исполнять». Вот так-то!.. век живи, век учись!.. а то расхныкалась… Чем худа шинель? ''(Надевает и с важностью прохаживается.)'' {{rem|Слышен звонок.}} А, кого-то еще бог дает… ну, марш в свою комнату. <center>{{razr|Явление}} 10</center> {{rem|{{razr|Лоскутков и Ростомахов}}.}} {{реплика|Ростомахов}} Здравствуйте, почтеннейший… читал я в газетах, у вас, говорят, продается картина с изображением трех собак, двух свиней, барана и человека в черкесской шапке,— мне, признаться, и свиньи ваши, и человек, и бараны — наплевать!.. А вот собаки меня интересуют — я собак чрезвычайно люблю; даже, могу вам сказать, уважаю. Собака — это превосходнейшее произведение природы; лучше человека… человек — тунеядец, свинья, с позволения сказать, разные мерзости делает, обкрадывает господ, а собака,— поверите ли, почтеннейший,— я сам жалею, что не родился собакой… а? лучше бы… а? да говорите же, почтеннейший! ''(Довольно сильно толкает его в плечо.)'' {{razr|Лоскутков}} ''(струсив).'' Совершенная правда… я даже сам чувствовал иногда желание превратиться в собаку… собаке и платья никакого не надо, и квартиры может не нанимать, и даром ее добрый человек покормит… совершенная ваша правда… бедному человеку гораздо выгоднее родиться собакой. {{реплика|Ростомахов}} То-то же, мой почтенный! Да будь вы собакой, я же за вас рублей бы пятьдесят, а может, и сотню дал… а теперь, по правде сказать, гроша не дам! Ха-ха-ха! Ей-богу, медного гроша не дам… Что вы так сморщились и сычом на меня смотрите… а? {{реплика|Лоскутков}} Ничего-с, удивляюсь вашему красноречию, глубокомыслию, так сказать… {{реплика|Ростомахов}} Напрасно, почтеннейший… ничего не получите… Я за такую дрянь не плачу… а вот картину, пожалуй, куплю, если собаки хорошо сделаны… Ну что ж, продадите? {{реплика|Лоскутков}} К крайнему моему сожалению, не могу-с… уж продана. {{реплика|Ростомахов}} А, ну, продана? нечего и толковать… жаль! Я люблю картины, где этак изображают собак… у меня, я вам скажу… пропасть таких картин… даже живописца нанимаю… чуть отличится собака какая-нибудь, тотчас с нее портрет!.. десять тысяч ему в год плачу! {{razr|Лоскутков}} ''(в сторону).'' Десять тысяч! {{реплика|Ростомахов}} Чудесно делает, бестия, собак… просто собаку съел… у меня четыре комнаты увешаны собаками его работы… богатейшая галерея… слышите ли вы, черт вас возьми! ''(Хлопает его по плечу.)'' Восемьсот картин — и на всех собаки одна другой лучше… даже один кобель с желтыми подпалинами так сделан, что я в натуре лучше никогда не встречал… двухсот тысяч за него не возьму!.. {{razr|Лоскутков}} ''(в сторону).'' Двухсот тысяч! У! какой туз! Ростомахов. {{^|-3ex}} <poem> {{поле слева|4em| Уж, как я, такого парня Нет и не бывало встарь, Весь мой дом — большая псарня, И я сам — отличный псарь! Широки мои владенья — У меня с давнишних пор Десять тысяч душ именья И осьмнадцать тысяч свор! Дорога моя забава — Да зато и веселит,— Об моей охоте слава По губернии гремит! Как кубарь, матерый заяц Чистым лугом подерет И ушами, как китаец, Хлопать в ужасе начнет, Тут последняя копейка Мне не стоит пустяка, Только б Сокол или Змейка Подхватили русака! Лучшим псам и стол особый, А отличных так люблю, Что рядком с своей особой И с женой своей кормлю! Уж, как я, такого парня Нет и не бывало встарь, Весь мой дом — большая псарня, И я сам — отличный псарь!}} </poem> {{noindent}}Слышите ли вы, черт вас возьми! а? Вот, не хотите ли, я вам расскажу, как мы охотимся… собаки лают… гам… гам… гам… на все голоса… охотники кричат: го-го-го-го!.. трубят в рога… бррр! И вдруг заяц летит на чистое поле… Ату его, ату!.. Слышите ли вы, черт вас возьми? ну да, я вижу, вы — дрянь!.. совсем не имеете страсти к охоте… Прощайте! ''(Идет и останавливается перед картиной.)'' Эту картину вы продавали? {{реплика|Лоскутков}} Она самая. {{razr|Ростомахов}} ''(сам с собою).'' Я таких собак сроду не видывал… живые, просто живые; надо их непременно в мою свору… в мою галерею… Ха-ха-ха! ''(Лоскуткову.)'' Вы мне непременно должны этих собак продать. {{реплика|Лоскутков}} Не могу-с. Я уже имел вам счастие докладывать, что эта картина продана. {{реплика|Ростомахов}} Продана! Ну так вы мне вырежьте одних только собак, а картина останется у вас, я вам за собак хорошие деньги дам. {{реплика|Лоскутков}} Нельзя-с. {{реплика|Ростомахов}} Можно… слышите ли вы, можно, черт вас возьми! я без этих собак от вас не уйду! {{реплика|Лоскутков}} Как угодно-с… а я уж и задаток получил… Вот уж скоро за ней пришлют. {{реплика|Ростомахов}} А вы не отдавайте… задаток можете возвратить. Я пяти тысяч не пожалею. Лоскуков. Пять тысяч! Да я за восемь ее продал. {{реплика|Ростомахов}} Ну так я вам шестнадцать дам. {{razr|Лоскутков}} ''(сам с собою).'' Батюшки! Что я наделал! шестнадцать тысяч! А я за пять продал!.. он меня ограбил… он меня разорил! ''(Ростомахову.)'' Вы, верно, изволите шутить? {{реплика|Ростомахов}} Убирайтесь вы к черту с шутками!.. Я, мой почтеннейший, шутить не люблю!.. Стану я с вашей братьей шутить… вот вам и задаток тысяча пятьсот рублей ассигнациями, — остальные четырнадцать тысяч пятьсот рублей сейчас привезу и картину возьму. Ну? {{razr|Лоскутков}} ''(в сильном волнении).'' Батюшки! Что тут делать?., не возьмешь — пять тысяч потеряешь; возьмешь — тот, чего доброго, пожалуй, в полицию тебя на старости потащит… процесс затеет с тобой… Никогда еще такой оказии со мной не случалось, деньги к тебе в руки сами идут, а взять боишься. {{реплика|Ростомахов}} Ну?.. {{razr|Лоскутков}} ''(сам с собой).'' Если бы хоть мне прежде с тем увидаться, можно бы как-нибудь его надуть… задаток возвратить… прибавить ему что-нибудь. {{реплика|Ростомахов}} Ну что же вы, черт вас возьми… берете, что ли, деньги-то?., а не то прощайте! {{razr|Лоскутков}} ''(кидаясь за ним).'' А! была не была! Извольте… уж нечего делать… решаюсь для вас… только вы уж пожалейте меня… ведь он может меня избить, в полицию отправить… прибавьте хоть целковичек. {{реплика|Ростомахов}} Ну черт с вами! прибавлю хоть десять! вот задаток… Запишите мою фамилию: Савастьян Григорьев Ростомахов-Широколобов, отставной прапорщик, жительствую временно у Демута, номер четыреста пятьдесят девятый. Прощайте. {{реплика|Лоскутков}} Всех благ жизни <center>{{razr|Явление}} 11</center> {{razr|Лоскутков}} ''(один).'' Ай да картина! батюшки-светы! вот не ожидал этакого счастия!.. да я корюшки, да я икры с радости сегодня поем,— уж что себе жиденький тот художничек ни толкуй, я картины ему не отдам… задаток назад, да и только… уж хоть и поколотит, куда ни шла!.. за такую сумму можно побои снести… Ну, я сегодня точно пьян напился… удивительную радость чувствую на душе — как будто меня вдруг в статские советники пожаловали или этак купец Савастьянов, что заложил у меня сорок тысяч пудов сургучу, скоропостижно скончался… Вот оно, счастие-то! Не ожидал, не гадал, и вдруг, ни с того ни с сего, шестнадцать тысяч к тебе в карман. {{rem|Звонят.}} {{noindent}}Вот опять кто-то идет, — право, даже уж не хочется сегодня и принимать! <center>{{razr|Явление}} 12</center> {{rem|{{razr|Лоскутков и Подзатыльников}}.}} {{реплика|Подзатыльников}} А, честная душа на костылях! {{реплика|Лоскутков}} А! Ермолай Иваныч! Ермолай Иваныч! ''(Целует его.)'' Голубчик! Сколько лет, сколько зим не видались!.. Откуда бог принес? {{реплика|Подзатыльников}} Ездил на побывку в свое место. {{реплика|Лоскутков}} В свое место? Ну, слава богу! Слава богу!.. Домашние здоровы ли? {{реплика|Подзатыльников}} Живут, пока мыши головы не отъели-с. {{реплика|Лоскутков}} Ха-ха-ха! Всё такой же шутник! {{реплика|Подзатыльников}} Я ведь к тебе, Потап Иваныч, за делом. {{реплика|Лоскутков}} Знаю, знаю, уж тебя без дела не заманишь… ведь нет чтобы когда-нибудь зашел этак посидеть, покалякать да выпить бутылочку винца. {{реплика|Подзатыльников}} Так что же-с? мы от евтого и теперь не прочь. {{реплика|Лоскутков}} То-то вот и есть, что теперь вина-то дома нет, а посылать некого. А вот что: ты закусить не хочешь ли? {{реплика|Подзатыльников}} От хлеба-соли николи не отказываюсь. {{реплика|Лоскутков}} Вот и хорошо. Ты ведь икорку свежую любишь? {{реплика|Подзатыльников}} Как же-с. {{реплика|Лоскутков}} Ну а сижка копченого? {{реплика|Подзатыльников}} Наша невестка всё трескает. {{реплика|Лоскутков}} Так приходи на будущей неделе. {{реплика|Подзатыльников}} Чего-с? {{реплика|Лоскутков}} Приходи на будущей неделе, угощу! У меня занимает деньги рыбак из Никольского рынка, так хотел прислать на пробу и сига и икры. {{razr|Подзатыльников}} ''(кланяясь).'' Оченно много милостей, уконтентован по самую макушку-с! А что, Потап Иваныч, пил ли ты хоть чай? {{реплика|Лоскутков}} Чай? Эк хватился! Еще вчера утром пил; впрочем, если хочешь, пожалуй, напьемся, только мне бы не хотелось тебя разорять, ведь, я думаю, в дороге деньжонками-то поиздержался? {{реплика|Подзатыльников}} Да, таки нечего таить, есть тот грешок! {{реплика|Лоскутков}} Я знаю, что уж без этого нельзя. {{реплика|Подзатыльников}} За этим-то больше я и к тебе завернул: будь друг, ссуди меня бабочками. {{реплика|Лоскутков}} Как-с? {{реплика|Подзатыльников}} Дай взаймы. {{реплика|Лоскутков}} Взаймы. ''(Оглядывает его.)'' Гм! {{реплика|Подзатыльников}} А я, как только определюсь к хозяину, так и отдам тебе с моим почтением. {{реплика|Лоскутков}} Хорошо, хорошо… только ведь вот беда, денег-то у меня теперь нет. {{реплика|Подзатыльников}} Полно, Потап Иваныч! у кого ж и деньгам быть, коли не у тебя? {{реплика|Лоскутков}} Право нет! то есть они и есть, да не свои. Один приятель пускает их через меня в проценты; да такой жид, что не велел брать меньше, как капитал на капитал. {{razr|Подзатыльников}} ''(в сторону).'' Мошенник! ''(Ему.)'' Потап Иваныч! Побойся бога! вспомни хоть мою прежнюю хлеб-соль. {{реплика|Лоскутков}} Хлеб-соль ешь, а правду режь. Да и какую же я от тебя видел хлеб-соль? {{реплика|Подзатыльников}} Как! Еще тебе мало? Да ты припомни только, что я в прошлом году хозяйскую-то лавку чуть-чуть не всю к тебе перетаскал. {{реплика|Лоскутков}} Великая важность! А зато что за товар ты приносил? Вон гроднаплю-то два куска и до сих пор с рук нейдут, а уж, кажется, как дешево, по пяти с полтиной отдаю. {{реплика|Подзатыльников}} Ты бы еще заломил по десяти! он и в Гостином-то по целковому продается. {{реплика|Лоскутков}} А! то-то же и есть! А ты с меня почем брал? {{реплика|Подзатыльников}} По полтора рубли! {{реплика|Лоскутков}} Нет, извини, голубчик! по рублю по пятидесяти по две копейки. Впрочем, об этом толковать нечего; ты в нужде, а я, как добрый христианин, обязан помогать ближнему. Говори, сколько тебе надобно? {{реплика|Подзатыльников}} Да мне бы покуле хошь рублев пятьдесят ассигнациями. {{реплика|Лоскутков}} Пятьдесят… ''(Оглядывает его и не видя никакого заклада.)'' Да как же, разве уж у тебя ничего и нет? {{реплика|Подзатыльников}} То-то, что ничего. {{реплика|Лоскутков}} Да… ''(Подходит и рассматривает надетую на нем шубу.)'' Ну а на эту штуку нельзя дать пятидесяти рублей, потому мех-то уж повытерся, вон назади-то какие лысинки видны. {{razr|Подзатыльников}} ''(смотрит на него с удивлением).'' Да кто ж тебе сказал, что я прошу у тебя под шубу? {{реплика|Лоскутков}} А! Так у тебя есть что-нибудь другое? {{реплика|Подзатыльников}} Ничего у меня нет; я думал, что ты, по старой памяти, дашь без заклада. {{razr|Лоскутков}} ''(с испугом).'' Без заклада? Господи, твоя воля! Ведь есть же этакие разбойники! хотят взять деньги в долг и без заклада, да это денной грабеж! Кровопийца! Что ты, головы моей ищешь, что ли? {{реплика|Подзатыльников}} Так, видно, от тебя, как от козла, ни шерсти, ни молока не дождешься. Прощай! Обирало Аспидыч! {{реплика|Лоскутков}} Прощай, прощай, голубчик! {{реплика|Подзатыльников}} С чертом бы тебе только и знаться! ''(Уходит.)'' {{реплика|Лоскутков}} Ну, ладно, ладно. Смотри же, чай за тобой. <center>{{razr|Явление}} 13</center> {{rem|{{razr|Лоскутков и Неизвестный господин}}.}} {{реплика|Неизвестный}} Вот и я… извините, что немножко замешкался. Зато теперь мы в минуту кончим… деньги я вам сполна привез, у подъезда ждут двое моих людей, чтоб взять картину. Я сейчас позову. {{razr|Лоскутков}} ''(делает печальную рожу и останавливает его).'' Не зовите. {{реплика|Неизвестный}} Что такое? {{реплика|Лоскутков}} Не прикажите казнить — выслушайте. Будьте отцом и благодетелем… имейте сострадание к несчастному. {{реплика|Неизвестный}} Что вы хотите сказать? {{реплика|Лоскутков}} Я бедный человек… у меня часто за обедом не только говядины, куска хлеба не бывает… Что делать — нужда! Дочь моя, прелестнейшая девушка, смею сказать, ходит в старых родительских сапогах и страдает губной болью от мерзлого картофеля… Всё утешение наше составляла эта картина, это великое произведение искусства, как вы изволите говорить… Поверите ли? мы так привыкли к ней, что делили с ней горести, нам с ней даже весенняя корюшка казалась вкуснее… дочь моя часто просиживала перед ней по целым часам. Я сам, как изволите видеть, на колени перед ней становился… Вдруг черт попутал меня, подлинно уж, видно, так судьбе было угодно… вздумалось картину продать, в надежде хоть сколько-нибудь поправить бедственное свое положение… вот и изволили вы сторговать и задатку пожаловали… как узнала дочь моя, что картину от нас возьмут, тотчас в слезы, и вот теперь она лежит уж больная, на одре страдания, может быть, умрет от печали… Сам я сначала ничего, а как подумал, что сегодня нам с картиной придется расставаться навеки, так меня, старика, за сердце и ущипнуло… благодетель, отец родной… не погубите… оставьте нам картину, наше единственное сокровище… возьмите задаток назад. {{реплика|Неизвестный}} Вы, почтеннейший, затеяли вздор… я картину купил у вас… Вот остальные деньги, и картину сейчас возьму. ''(Идет к двери.)'' {{реплика|Лоскутков}} Умилосердитесь! возвратите к жизни единственную дочь мою! {{реплика|Неизвестный}} Э! пустяки! Берите деньги! {{реплика|Лоскутков}} Не погубите! ''(Падает на колени.)'' Я вам десять лет без процентов буду в долг деньги давать… Я вам не только пятьсот рублей ваши назад отдам. Я вам еще пятьсот прибавлю своих. {{реплика|Неизвестный}} Э! полноте комедию-то разыгрывать… отстаньте. Вот я сейчас велю брать картину. ''(Идет к двери.)'' {{razr|Лоскутков}} ''(вставая и кидаясь за ним).'' Так нет же! Я не отдам картину! не отдам… что хотите со мной делайте… убейте меня! зарежьте!.. Я картину свою вам не отдам! {{реплика|Неизвестный}} Что такое? Не отдадите? Да разве вы забыли, что вы ее мне уж продали и получили задаток… Это низко… знаете, как за такие поступки учат вашего брата? {{реплика|Лоскутков}} Что вы говорите, что? Вы мне пощечину хотите дать… Бейте!.. Тогда вы от меня не отделаетесь!.. бесчестье взыщу! {{реплика|Неизвестный}} Какая низость! {{реплика|Лоскутков}} Что ж делать? Я человек небогатый! Бедному человеку надо же каким-нибудь образом хлеб доставать. {{^|-3ex}} <poem> {{поле слева|4em| Пощечина людей позорит, Так думал в старину народ, А в наши дни — никто не спорит — Бывает и наоборот. Был у меня бедняк знакомый С почтенным выпуклым лицом, Питался редькой и соломой И слыл в народе подлецом. Да вдруг столкнулся с богачом, Затеял ссору с ним пустую, Пощечину изволил съесть, Сто тысяч взял на мировую. И вдруг попал в почет и в честь, Все, кто <и> ведал и не ведал, К нему с почтением тотчас, И даже там вчера обедал Кой-кто, мне кажется, из вас. И что ж? Ведь было б безрассудно Сердиться, мщенье затевать: Боль усмирить в щеке нетрудно,— Сто тысяч мудрено достать, А с ними проживешь так чудно, Не встретишь горя целый век. Не сто, пожалуйте пять тысяч — Я сам, как честный человек, Себя сейчас позволю высечь!}} </poem> {{реплика|Неизвестный}} Всё это очень хорошо, а картину-то я всё-таки у вас купил и сейчас возьму. {{реплика|Лоскутков}} Благодетель! отступитесь! Именем дочери моей умоляю вас… отступитесь… я вам сверх задатку тысячу рублей дам. {{реплика|Неизвестный}} Тысячу рублей!.. Да я сейчас пять тысяч барыша получу… только стоит свезти да показать… {{реплика|Лоскутков}} Оставьте у меня… я вам, так и быть, две тысячи дам. {{реплика|Неизвестный}} Пять тысяч. {{реплика|Лоскутков}} Пять тысяч! Да у меня сроду столько денег не бывало. {{реплика|Неизвестный}} Ну как хотите. Эй! {{реплика|Лоскутков}} Три тысячи дам. {{реплика|Неизвестный}} Четыре. {{razr|Лоскутков}} ''(в сторону).'' Что тут делать?., четыре тысячи дам, ну всё-таки не буду в убытке. ''(Громко.)'' Будьте благодетелем несчастного, возьмите три тысячи с половиной. {{реплика|Неизвестный}} Ничего меньше! {{реплика|Лоскутков}} Ну так и быть, извольте,— завтра придется с кошелем идти, да, по крайней мере, картина будет с нами, и дочь моя будет спасена… у меня уж сердце такое чувствительное: всё для дочери. ''(Идет к шкафу.)'' {{razr|Неизвестный}} ''(в сторону).'' Ну, что-то будет! Дело, кажется, хорошо обделалось. {{реплика|Лоскутков}} Вот пятьсот рублей ваши, а вот еще четыре тысячи. Сжальтесь над разоренными… дайте хоть пять рублей… выпью с горя и… пропадай мои денежки. {{реплика|Неизвестный}} Ну бог с вами! вот вам десять рублей… помните же меня… Прощайте… ''(Уходит)'' {{реплика|Лоскутков}} Всех благ жизни! <center>{{razr|Явление}} 14</center> {{rem|{{razr|Лоскутков}} и потом {{razr|Слуга}}.}} {{реплика|Лоскутков}} Слава богу! Отделался! И не так чтоб очень дорого… ''(Берет счеты.)'' С первого получил задатку пятьсот рублей — пятьсот, со второго тысячу пятьсот — тысяча пятьсот — две тысячи… отдал четыре — две своих приложил… значит, картина пойдет за четырнадцать тысяч рублей!.. Хорошо! очень хорошо! Ха-ха-ха! Вот дураков надул! Ха-ха-ха! ''(Подходит к картине и продолжает хохотать.)'' Ну думал ли я когда, чтобы за эту дрянь дали мне четырнадцать тысяч рублей!.. и что тут хорошего? пятака бы не дал… ей-богу, не дал бы пятака… еще баран сделан туда и сюда… а уж свиньи ни на что не похожи… настоящие свиньи. А собаки-то как смотрят, собаки-то… Точно хотят сказать: «Прощайте, Потап Иваныч! подарили мы вам четырнадцать тысяч рублей!» Ха-ха-ха! Ну спасибо, спасибо, собачонки!.. вот я вас косточками покормлю! Ха-ха-ха! Служите хорошенько своему новому господину… Спасибо… Недаром я перед вами на коленях стоял… {{rem|Звонят.}} {{noindent}}Ну вот, видно, уж и идут… ''(Обращаясь к картине, иронически.)'' Жалко мне расстаться с тобой, великое произведение искусства… куда как жалко… ''(Отпирает дверь.)'' {{razr|Слуга}} ''(входит с письмом.)'' От помещика Савастьяна Григорьевича Ростомахова. {{реплика|Лоскутков}} За картиной? {{реплика|Слуга}} А вот письмо-с. {{реплика|Лоскутков}} Больше ничего-с? {{реплика|Слуга}} Ничего. ''(Уходит.)'' {{razr|Лоскутков}} ''(читает).'' «Милостивый государь! нахожусь вынужденным уведомить вас, что картина, которую я у вас сторговал, оказывается мне не нужна…» Что?.. Что?.. Не нужна? Не может быть!.. А задаток-то? ''(Читает.)'' «И потому, милостивый государь, предоставляя данный мною задаток в вашу пользу, прошу меня за оною с остальными деньгами не ожидать. Помещик Савастьян Григорьев, сын Ростомахов». Не надо? ему не надо картину? Он отказывается от задатка?.. А, я знаю, что делать!.. я утоплюсь! я повешусь!.. Вот люди! вот честь человеческая! Верь после того добродетели!.. Веревку! Веревку! <center>{{razr|Явление}} 15</center> {{rem|{{razr|Лоскутков и Лиза}} (вбегает в испуге).}} {{реплика|Лиза}} Что с вами, папенька? Вы кричите, как сапожник, что живет против нас… {{реплика|Лоскутков}} Дочь моя! У тебя нет более отца!.. Я не отец тебе! Сапожник… точно, сапожник… Я дурак!.. я нищий!.. Были у меня деньги, дочь моя… были в руках… а теперь я разорен… ограблен!.. Я сойду с ума… теперь я глупее осла… беднее почтовой лошади… Прощай, дочь моя… я знаю, что мне делать! ''(Быстро убегает.)'' {{razr|Лиза}} ''(одна).'' Что с ним сделалось? Он в самом деле ужасно встревожен… Я тут ничего не понимаю! <center>{{razr|Явление}} 16</center> {{rem|{{razr|Лиза и Налимов}}.}} {{реплика|Налимов}} А! Лизавета Потаповна! Как вы можете? Позвольте поцеловать вашу ручку… отчего вы так встревожены? {{реплика|Лиза}} Что сделалось с папенькой? Он всё кричал: я разорен, разорен! — рвал на себе волосы и теперь убежал, такой страшный! {{реплика|Налимов}} Ничего, не бойтесь… Это не то чтобы к худу… Это просто к радости. {{реплика|Лиза}} К радости? Что вы говорите? {{реплика|Налимов}} А то, что все препятствия к нашему бракосочетанию, Лизавета Потаповна, уничтожены. {{реплика|Лиза}} Разве вы достали денег? {{реплика|Налимов}} В том-то и дело, что достал… Однако ж где же ваш папенька?.. как бы он с собой не сделал чего-нибудь с отчаяния… немудрено! ''(Быстро уходит.)'' {{реплика|Лиза}} У папеньки пропали деньги… Иван Федорыч достал денег… Я всё-таки ничего тут не понимаю… А сердцу что-то так весело… если Иван Федорыч в самом деле достал денег, папенька сейчас же согласится выдать меня за него! То-то будет весело!.. Наконец-то я уйду из этого проклятого дома, где мне было так скучно. Чудесно! чудесно! Нашью себе разных обнов, башмаков, салоп на лисьем меху… поеду с мужем на бал… <center>{{razr|Явление последнее}}</center> {{rem|{{razr|Лиза, Лоскутков и Налимов}}.}} {{razr|Налимов}} ''(ведет под руку Лоскуткова, бледного и посинелого).'' Ну, Лизавета Потаповна! Еще б минуточку — и быть бы вам сиротой!.. Так вот какая оказия случилась с вами, почтеннейший Потап Иваныч… и на много они вас таким образом надули, мошенники? {{реплика|Лоскутков}} На две тысячи… моих кровных трудовых денег отняли две тысячи!.. Ах, зачем вы помешали моему намерению?.. Я не хочу жить! Не хочу! Две тысячи!.. возвратите мне мои две тысячи, или я не хочу жить! {{реплика|Налимов}} Усиокойтесь, почтеннейший Потап Иваныч… вас надули на две тысячи… вам всё равно с кого бы их ни взять, только бы возвратить. Согласитесь выдать за меня Лизавету Потаповну — и я вам сейчас дам две тысячи. {{реплика|Лоскутков}} Благодетель! Вы меня воскрешаете! Дочь моя! ты жена этого великодушного человека… давайте же две тысячи… ''(Берет деньги.)'' {{реплика|Налимов}} Соедините же нас, Потап Иванович. {{реплика|Лоскутков}} Сейчас, сейчас! Дайте только мне сосчитать… Так… ''(Соединяет их руки.)'' Будьте счастливы, дети мои… Живите мирно и не забывайте своего отца! {{реплика|Лиза и Налимов}} Добрый папенька! {{razr|Лоскутков}} ''(разнеживаясь).'' Добрые дети! Иван Федорович, я не скуп, видит бог, я не скуп… Эта картина была причиной вашего счастья… возьмите ее: я отдаю ее за Лизой в приданое… Я не так скуп, как вы думаете… {{реплика|Налимов}} Ну, слава богу! Теперь мы вполне счастливы. {{реплика|Лоскутков}} И я счастлив, дети мои… А всё же мне хотелось бы узнать мошенников, которые меня так знатно надули. {{реплика|Налимов}} Ну, это я, может быть, вам скажу после нашей свадьбы. 3442u8kkrr47pxslvds6xf4yy46m307 5714392 5714386 2026-05-26T18:43:55Z Egor 8124 категоризация 5714392 wikitext text/x-wiki {{Отексте | АВТОР = [[Николай Алексеевич Некрасов]] (1821—1877) | НАЗВАНИЕ = Петербургский ростовщик | ПОДЗАГОЛОВОК = Водевиль в одном действии | ЧАСТЬ = | СОДЕРЖАНИЕ = | ИЗЦИКЛА = | ИЗСБОРНИКА = | ДАТАСОЗДАНИЯ = | ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 1844 | ПЕРВАЯПУБЛИКАЦИЯ = | ЯЗЫКОРИГИНАЛА = | НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА = | ПОДЗАГОЛОВОКОРИГИНАЛА = | ПЕРЕВОДЧИК = | ДАТАПУБЛИКАЦИИОРИГИНАЛА = | ИСТОЧНИК = {{ПСС Некрасова (1981—2000)|том=6|страницы=137—166}} | ВИКИДАННЫЕ = <!-- id элемента темы --> | ВИКИПЕДИЯ = | ВИКИЦИТАТНИК = | ВИКИНОВОСТИ = | ВИКИСКЛАД = | ДРУГОЕ = | ОГЛАВЛЕНИЕ = 1 | ПРЕДЫДУЩИЙ = | СЛЕДУЮЩИЙ = | КАЧЕСТВО = 3 <!-- оценка по 4-балльной шкале --> | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = | ДРУГИЕПЕРЕВОДЫ = | ЛИЦЕНЗИЯ = PD-old | СТИЛЬ = text }} {{h2|Петербургский ростовщик}} {{h4|Водевиль в одном действии}} {| class=personae |+ Действующие лица |- | {{razr2|Потап Иванович Лоскутков}}, ростовщик. |- | {{razr2|Лиза}}, дочь его. |- | {{razr2|Иван Федорович Налимов}}, влюбленный в Лизу. |- | {{razr2|Неизвестный господин}}. |- | {{razr2|Издатель}}. |- | {{razr2|Краснохвостов}}. |- | {{razr2|Акулина Степановна}}. |- | {{razr2|Ростомахов}}. |- | {{razr2|Подзатыльников}}, приказчик без места. |- | {{razr2|Слуга}}. |} {{rem|Театр представляет комнату ростовщика, загроможденную шкафами и разного мебелью; на шкафах несколько штук столовых часов, множество подсвечников и проч.; на стульях неубранные платья, в углу ружья, на полу тюки и т. д.}} <center>{{razr|Явление}} 1</center> {{rem|{{razr|Лоскутков и Налимов}}.}} {{реплика|Налимов}} Так вы решительно отказываете мне в руке вашей дочери? {{реплика|Лоскутков}} Я? Сохрани меня бог! Да лучшего жениха для моей дочери я никогда не желал! Только… {{реплика|Налимов}} Только, Потап Иваныч… {{реплика|Лоскутков}} Только будем говорить откровенно, как благородные люди. {{реплика|Налимов}} Говорите. {{реплика|Лоскутков}} Вы хотите, чтоб я отдал за вас мою дочь? Ну хорошо… то есть чтоб я отдал вам ее совсем, как следует, и до нее не касался, никакой от нее пользы не получал… Хорошо… Я знаю, вы человек благородный,— вам, когда пятнадцать лет пройдет, пряжку за беспорочную службу дадут… да как же вы хотите, чтоб я отдал вам ее безо всего? {{реплика|Налимов}} Помилуйте, если вам угодно будет дать что-нибудь в приданое… я за особенное счастие почту… {{реплика|Лоскутков}} Та! та! та! Вот тут-то и запятая! А я говорю, не угодно ли ''вам'' будет что-нибудь подарить… так… в знак родственного расположения. {{razr|Налимов}} ''(всплеснув руками).'' Господи! В первый раз слышу такие слова от благородного человека! ''(В сторону.)'' Ракалия! ''(Громко.)'' Все отцы еще награждают приданым дочерей своих. {{реплика|Лоскутков}} Мне дела нет до других отцов. Пускай себе хоть всё дочерям отдадут, а сами по{{Акут}} миру ходят, а я вот как рассуждаю… вы теперь нанимаете кухарку… человека, что ли… ну, холостой человек — может, и другие расходы есть. Берете у меня дочь — женитесь… натурально, делаете приобретение… А? сочтите-ка, сколько у вас останется в барышах от того, от другого… Э? Можете даже кухарки не нанимать… я уж о других расходах не говорю… А мне ничего… я бедный человек… кормил, поил ее… Знаете, у ней всегда такой аппетит, фунта по четыре хлеба на день съедала… ей-богу, как благородный человек. Уж не знаю, в кого она такая уродилась… Я совсем, кроме луку и хлеба, ничего не люблю, а жена-покойница даже лук роскошью называла… мало того, я даже башмаки дочери моей покупал! Черт знает! Разорение! Никто под залог башмаков но приносит! Даже учителя хотел ей нанять. И теперь отдай я дочь ни за что!.. Ха-ха-ха!.. да выкорми я поросенка… щенка выкорми я, приличное воспитание дай — да вы же мне за него деньги бы дали!.. А ведь дочь моя не щенок… не щенок, Иван Федорович! {{реплика|Налимов}} Уж конечно, какой же щенок, Потап Иванович!.. Кабы щенок, стал ли бы я свататься! {{реплика|Лоскутков}} То-то же… Слава богу, такой же она человек, как и все… да еще я вам скажу… вы вот только через пятнадцать лет пряжку за беспорочную службу получите, а ведь она у меня… ну, понимаете… со двора ни ногой… присмотр за ней был строжайший всегда… сами можете рассудить… голубица… Петербург — не глушь какая-нибудь… Суньтесь-ка… да вы, я вам скажу, Иван Федорыч, такого кусочка ввек не видали… хе-хе-хе!.. Богачи, знаете… у них тысячи нипочем… ко мне захаживали… будто денег занять… Хе-хе-хе!.. а сам бы, я думаю, тысяч пять отвалил! {{реплика|Налимов}} Ах, Потап Иваныч! {{реплика|Лоскутков}} Ну что Потап Иваныч! Чего испугались? Я дело говорю. {{реплика|Налимов}} Вы за деньги готовы отца родного продать! {{реплика|Лоскутков}} А что?.. Да уж умер… царство ему небесное ''(крестится)'', в академию медицинскую можно бы… да жена тогда была еще жива… Куда! руками и ногами! А ведь сгнил же в земле. {{реплика|Налимов}} И все сгнием, Потап Иваныч. {{реплика|Лоскутков}} Сгнием, сгнием, и пеплу нашего не останется!… Ох! грешные мы люди. ''(Вздыхает.)'' Вот на днях умер художник Косточкин… недели за две до смерти пришел ко мне… ради бога, говорит, одолжите двадцать пять рублей, только на два дня… я вам в заклад картину принесу… одна рама, говорит, больше стоит… ''(Показывая на картину.)'' Вот эта самая… всё говорил — знаменитого художника какого-то… просил не продавать… непременно, говорит, выкуплю… Да вот и надул, шельма! Взял да и умер в самый день срока! Уж нет хуже народа, как художник, сапожник, извозчик да перевозчик,— правду пословица говорит. Купите, Иван Федорыч, картину… недорого… свою цену возьму… ей-богу, свою… положите пятьдесят рубликов. {{реплика|Налимов}} Да на кой мне ее черт?.. ''(В сторону.)'' Ах! какая мысль пришла мне в голову… Хорошо, ей-богу, хорошо. ''(Подходит к картине.)'' Картина удивительная в самом деле… вы дешево ее не отдавайте, она, я думаю, тысячи две или три стоит. {{razr|Лоскутков}} ''(с радостью).'' Три тысячи!.. Благодетель… Неужели? {{реплика|Налимов}} Она должна быть работы Микель Анжело — как бишь еще? — Вуэнаротти… да, Буэнаротти… или Рафаэля Сакцио… Сакцио… позабыл, ну да всё равно… я сам у вас этой картины купить не могу, я порекомендовать могу. {{реплика|Лоскутков}} Благодетель! я в ножки поклонюсь… Публиковал уж в «Полицейской газете»: за смертью художника продается-де картина отличной немецкой работы, с изображением трех собак, двух свиней и барана и человека в черкесской шапке,— да что-то никто не является… {{реплика|Налимов}} Хорошо, постараюсь!.. Сегодня же, может быть, к вам придут смотреть… Ну а уж вы насчет Лизаветы Потаповны?… {{реплика|Лоскутков}} С удовольствием… вы только подарочек приготовьте… так, тысячки две ассигнациями… что вам стоит для будущего тестя похлопотать!.. да, знаете, поскорей. На днях бы и свадьбу сыграли — вот покуда и подвенечное платье есть… вчера принесли… Женился молодчик какой-то… через недельку всё приданое проиграл… а на другую уж и есть нечего… подвенечное платье побоку… ха-ха-ха! Суета сует! А Лизе оно как раз впору… коротенько немножко, ну да кто же на ноги у невесты станет смотреть. {{реплика|Налимов}} Грех, Потап Иванович, насчет таких подарочков толковать… ну да уж что с вами делать… может быть, как-нибудь и достану… А покуда прощайте. {{реплика|Лоскутков}} Не забудьте же картину порекомендовать… А как зовут художника, который ее рисовал?.. Неравно, знаете, покупатель зайдет… хорошо этак ему запустить. {{razr|Налимов}} ''(в дверях).'' Микель Анжело Буэнаротти. ''(Уходит.)'' <center>{{razr|Явление}} 2</center> {{razr|Лоскутков}} ''(один).'' Буанаротти… Буонаротти… какая фамилия странная… что за Буонаротти?.. должно быть, бестия чрезвычайная был! из самой фамилии видно… Вот когда бы за картину тысячки три в самом деле взять… да с Ивана Федорыча тысячки две… вот бы оно и того… можно бы трески купить и другие лакомства дозволить себе… Добрейший человек Иван Федорыч, только я дочери так ему не отдам… жирен будешь!.. Стыдитесь, говорит,— вот те раз; да чего же тут стыдиться? А опять пусть даже было бы и стыдно, а деньги всё-таки следует взять… деньги великое дело, я за деньги готов на всё решиться. Вот черта так совсем в свете нет: я несколько раз призывал его — хотел душу продать, и дешево бы взял, ей-богу, за пустяки отдал бы… не является! Вот поди — верь тут ученым!.. Я и ничему не учился, да поскорей их собственным умом добрался, в чем штука-то… как сам денег-то не накопишь, так черт тебе их не даст. Нет, она, денежка-то, мудрено достается. Много я труда положил. {{^|-3ex}} <poem> {{поле слева|8em| Было года мне четыре, Как отец сказал: «Вздор, дитя мое, всё в мире, Дело — капитал». И совет его премудрый Не остался так: У родителя наутро Я украл пятак. С той поры к монете звонкой Страсть вдруг получив, Стал у всех я собачонкой, Кто богат и чив. Руки им из угожденья Я лизал, как льстец, И семи лет от рожденья Был уж я подлец! Вскоре свыкся понемногу С ролею скупца И, ложась, молился богу, Чтоб прибрал отца. Добрый, нежный был родитель, Но в урочный час Скрылся в горнюю обитель, Навсегда угас! Я не вынес тяжкой раны, Я на труп упал И, обшарив все карманы, Горько зарыдал. Продал всё, что было можно Хоть за грош продать, И деньжонки осторожно Начал в рост пускать. Чтоб нажиться, лез из кожи, Лук да редьку ел, Ни спины, ни рук, ни рожи, Верьте, не жалел. Всех завел, провел и вывел, С кем сойтись пришлось, И, пока не оплешивел, Брал процент с волос: По картинке новомодной Их я отпускал И в цирюльню ежегодно Косу продавал. Вот теперь зато, под старость, Есть немножко тут ''(показывая на карман)'', Пусть приходят люди в ярость, Говорят: он плут! И за что ж бранить за это, Мне отец сказал: «Честь — фальшивая монета, Плутни — капитал!»}} </poem> {{noindent}}И черт знает как нынче испортился свет! Молодые люди совсем перестали кутить; а который и кутнет — смотри год-другой, а на третий и образумится… и уж к тебе ни ногой! Благородные разные страсти у людей были: в картишки иной мотнет — на другой день, глядишь, жена с салопом к тебе и бежит! А нынче дрянь, сущая дрянь! Преферанс копеечный! грош проиграют, да после толков на рубль… и уж из благородных людей к нашему брату — почти никого… разве отставная кухарка к тебе с Песков какая-нибудь забежит… кофейку захочет выпить… притащит целый ворох тряпья: посмотреть много, а за всё-то десять копеек напросится. {{rem|Звонят.}} {{noindent}}Вот опять кого-то господь дает. <center>{{razr|Явление}} 3</center> {{rem|{{razr|Лоскутков и неизвестный}} господин.}} {{rem|<Неизвестный> входит и прямо обращает внимание на картину, останавливается и несколько минут стоит, как бы пораженный.Лоскутков следит за каждым его движением.}} {{razr|Неизвестный}} ''(сам с собою).'' Превосходно! Восхитительно! Великий Микель Анжело! Узнаю твою чудотворную кисть! {{razr|Лоскутков}} ''(про себя).'' Что он говорит?.. Хвалит?.. ''(Потирает руки.)'' Эге! Эге! ге! {{razr|Неизвестный}} ''(одушевляясь).'' Современная живопись ничего не представляет, что бы могло сравниться с этим великим произведением — по чувству, но колориту, по глубокому знанию природы и человека. Великое, гениальное произведение, которому нет сравнения, нет цены! {{razr|Лоскутков}} ''(про себя).'' Нет цены!.. Господи! За что мне такое счастие! {{razr|Неизвестный}} ''(более и более одушевляясь).'' Несли б нашелся человек, который мог со временем подарить искусство подобным произведением,— мильонов мало бы для вознаграждения этого необыкновенного человека, этого гения… {{razr|Лоскутков}} ''(про себя).'' Мильон! Батюшки! он меня с ног сшибет! {{razr|Неизвестный}} ''(в совершенном восторге).'' На колени перед этим великим произведением искусства!.. На колени!.. О, если б я мог украсить им мою картинную галерею… всё мое состояние, плод многолетних трудов… на колени! ''(Падает на колени.)'' {{реплика|Лоскутков}} Всё состояние?.. На колони! ''(Падает на колени за неизвестным.)'' {{razr|Неизвестный}} ''(оглядывается и как бы выведенный из самозабвения).'' А, вы здесь?.. Вы хозяин этой картины? {{razr|Лоскутков}} ''(притворяясь растроганным).'' Постойте, постойте еще немного перед этим великим произведением… дайте и мне постоять… Я вот сейчас только вошел и прямо — бряк на колени… не могу выдержать: у меня уж такое чувствительное сердце. {{razr|Неизвестный}} ''(значительно).'' Вы сейчас только вошли? {{реплика|Лоскутков}} Я всегда, когда вхожу в эту комнату,— в это святилище, можно сказать,— тотчас становлюсь на колени, и, верите ли, слезы прошибают меня, старика. {{реплика|Неизвестный}}. Стало быть, вы ничего не слыхали? {{реплика|Лоскутков}} Ничего. {{реплика|Неизвестный}} А я, знаете, уже с четверть часа вошел; смотрю и говорю себе: ничего особенного, картина как картина, и так, для шутки, упал на колени. {{razr|Лоскутков}} ''(в сторону).'' Ври! ври! голубчик! На дурака напал! ''(Громко, с иронией.)'' Да, конечно, если хотите, я и сам так только, по привычке,— а в картине в самом деле нет ничего особенного, просто, можно сказать, дрянь. {{реплика|Неизвестный}} И правда ваша — дрянь… никакого решительно достоинства. {{razr|Лоскутков}} ''(в сторону).'' Эк его! понес, нечего сказать, понес! ''(Громко.)'' Ни малейшего… так, для виду только; ну, знаете, всё лучше, как на стене что-нибудь висит. {{реплика|Неизвестный}} А что вы за нее возьмете? Я, признаться, люблю картины, даже дрянь покупаю… для меня была бы только картина. {{razr|Лоскутков}} ''(в сторону).'' Складно врет разбойник! ''(Вслух.)'' Я не подорожусь. {{реплика|Неизвестный}} А как? {{реплика|Лоскутков}} Да что долго-то толковать! Давайте сорок тысяч бумажками. {{реплика|Неизвестный}} Почтеннейший! вы с ума спятили! да она больше тысячи рублей не стоит. {{razr|Лоскутков}} ''(вскрикивает).'' Тысячу рублей! ''(В сторону.)'' С первого раза тысячу рублей дает! да я бы тебе, дураку, за сто рублей вчера еще продал ее! ''(Вслух.)'' Нет, она, верите ли богу, мне самому в пятидесяти тысячах пришлась… десять тысяч только так уж сбавлю: ну, поистерлась немножко, и то, и другое… {{реплика|Неизвестный}} Возьмите тысячу рублей. {{реплика|Лоскутков}} И не подумаю… да пусть она лучше пропадет, сгниет; да я лучше детям ее оставлю… по крайней мере, благодарить будут. Дайте двадцать пять тысяч и господь с вами! {{реплика|Неизвестный}} Две тысячи! {{реплика|Лоскутков}} Нельзя, клянусь моим богом, нельзя, себе дороже стоит — посмотрите, работа отличнейшая; нерусский, я думаю, делал… где русскому так ухитриться! {{реплика|Неизвестный}} Ну как хотите. Прощайте! ''(Идет к двери.)'' {{razr|Лоскутков}} ''(в сторону, струсив).'' Батюшки! уйдет, ей-богу, уйдет! Вот тебе и две тысячи! ''(Вслух.)'' Послушайте, была не была — десять тысяч! {{razr|Неизвестный}} ''(в дверях).'' Четыре! {{razr|Лоскутков}} ''(жалобным голосом).'' Благодетель! не разорите! себе дороже стоит… положите хоть пять. {{реплика|Неизвестный}} Ну так и быть, пять. По рукам, вот задатку пятьсот рублей; вечером приду за картиной и остальные все привезу. {{razr|Лоскутков}} ''(прячет деньги, в сторону).'' Надул! ''(Громко.)'' Ну по рукам. {{razr|Неизвестный}} ''(в сторону).'' Надул! ''(Громко.)'' Только смотрите же: картина за мной… и не подменить… не то я вас по судам затаскаю… прощайте! ''(Уходит.)'' <center>{{razr|Явление}} 4</center> {{rem|{{razr|Лоскутков}}, потом {{razr|Лиза}}.}} {{реплика|Лоскутков}} Господи! Бывает же такое счастие человеку! И за что? Висела на стене картина… черт знает какая… ни виду, ни великолепия… Вдруг приходит к тебе человек и так, ни с того ни с сего, дает тебе пять тысяч… Подлинно рука провидения… Жаль, что я сто тысяч не запросил; он бы, может, мне и двадцать вдруг отвалил… {{rem|Входит {{razr|Лиза}}.}} {{noindent}}Дочь моя, обними меня! поцелуй своего родителя!.. Я счастливейший человек из смертных! Те башмаки, что не выкупила в срок Перетачкина,— так и быть, я тебе их дарю! {{реплика|Лиза}} Насилу-то вы образумились… спохватились, что нельзя же дочери вашей без башмаков ходить! Очень благодарю… Ну вот я сейчас их и надену… хочу идти к Александре Григорьевне. {{реплика|Лоскутков}} Ну так я и знал! К Александре Григорьевне! Что у тебя за дружество с ней!.. и чего там, кажется, долго сидеть… пообедала, да и марш домой… Сплетни, пересуды. Она только, я думаю, и толкует: «Что у вас? как? да много ли?» А ты и распустишь язык… Ах, куда бы я рад был, кабы ты даже совсем не шаталась к Александре Григорьевне. {{реплика|Лиза}} Вот еще! Только одна родственница и есть, да еще бы и к той не ходить… Нет уж, как хотите, я сейчас оденусь и уйду, на весь день уйду,— мне, право, здесь с вами не очень-то весело — сухари глодать да слушать, как вы с своими гостями бранитесь… {{rem|Слышен звонок.}} {{noindent}}Вот кто-то уж и идет… ну я пойду собираться. <center>{{razr|Явление}} 5</center> {{rem|{{razr|Лоскутков и Издатель}}.}} {{реплика|Лоскутков}} Гости! Ну, слава богу! авось удастся кого-нибудь надуть! ''(Делает печальную рожу и идет отворить дверь.)'' Пожалуйте… Ох! ох! ох! плохие времена! {{реплика|Издатель}} Мое почтение, Потап Иваныч. Привезли… {{реплика|Лоскутков}} А! привезли! Ну, доброе дело! Так, стало быть, вы согласны взять по семи копеечек под экземпляр? {{реплика|Издатель}} Делать нечего! Нужда! Уж если бы не крайняя нужда, богом божусь, меньше десяти копеек за экземпляр не взял бы… Сочинение превосходнейшее… известного автора… и должно в короткое время всё разойтись… А где прикажете свалить? {{реплика|Лоскутков}} А вот сюда… я укажу. {{razr|Издатель}} ''(в дверях).'' Ступайте сюда. {{rem|Входят {{razr|два ломовых извозчика}} с тюками книг.}} {{noindent}}Что за издание! бумага отличнейшая, слог единственный и шрифт очень хорош… {{реплика|Лоскутков}} А вот я там рассмотрю… Эге, батюшка, да, никак, книжечки-то с виду жиденьки? А сколько тут счетом-то? {{реплика|Издатель}} Тысяча двести экземпляров. {{реплика|Лоскутков}} А сколько печаталось? {{реплика|Издатель}} Да столько же и печаталось. {{реплика|Лоскутков}} Ну, значит, не много ж разошлось!.. охота вам была бумагу переводить!.. Сюда… за мной… вот я их там пересчитаю да тотчас вам и денежки отвалю. ''(Скрывается в дверь направо, за ним уходят и извозчики с книгами.)'' {{razr|Издатель}} ''(махнув рукой).'' Благополучного пути!.. там им и сгнить… слуга покорнейший, чтоб я стал выкупать… нет, много будет всякую дрянь выкупать! Капиталу не хватит! А ведь вот, в самом деле, я, дурак, думал, что бог знает какой капитал наживу… Беда с сочинителями связаться… первейшие плуты! Конечно, нельзя ума отнять: умеют надуть мастерски и всегда благородным манером каким-нибудь, не то чтобы он тебя среди улицы до рубашки раздел… нет, он к тебе нечувствительным образом подъедет… на деликатной ноге… и в объятия тебе бросится, и то, и другое… а на поверку-то, глядь, ограбил, разбойник, и последнюю нитку с тебя уж тащит… назавтра, глядь, у тебя уж и лавчонку заперли, и, глядишь, с Невского-то проспекта приходится переезжать в Коломну, в Литовский замок… а он всё себе ничего, благородный человек, как и был, около другого уж мелким бесом увивается. {{^|-3ex}} <poem> {{поле слева|8em| Наша книжная торговля Так уж исстари идет: Простачков невинных ловля — Первый авторов доход! В кабинете примут знатно И сигарочку дадут, И почтеннейшим печатно, И умнейшим назовут; С аккуратностью большою Рассчитают барыши, А издашь — махни рукою И в подвалы положи! Разорили и отстали — Всякий с ним уже не тот! Только деньги размотали — Глядь, господь другого шлет! С ним опять развязка та же… Я и сам богат бывал, Жил когда-то в бельэтаже, Всех морочил, надувал; Драл с живых и с мертвых шкуру, Не боялся никого, А попал в литературу, И надули самого. Здесь хватило б и для внуков, Да сто книжек издал в год, И теперь карман мой звуков Никаких не издает!}} </poem> {{noindent}}Такая уж литература. Вот и я, как есть нечего будет, начну сам сочинять, отличным литератором буду… ''(Входящему Лоскуткову.)'' Ну что, батюшка, сосчитали? {{реплика|Лоскутков}} Сосчитал… Ровно тысячу сто девяносто две книжки… Теперь остается еще одно… {{реплика|Издатель}} Теперь остается только денежки получить — и дело с концом… только вы уж, пожалуйста, Потап Иваныч… надеюсь, ни мышь, ни какая другая гадина… Поверите ли, такое сочинение, что стоило бы за стеклом держать. {{реплика|Лоскутков}} Мыши! Не беспокойтесь! Чего другого, а мышей у меня и в заводе нет! Ну так. ''(Берет счеты.)'' Тысячу<сто>девяносто две книжки… тысячу сто девяносто две копейки… раз… {{rem|Звонок.}} {{noindent}}А, видно, еще бог гостя дает. ''(Отворяет дверь.)'' <center>{{razr|Явление}} 6</center> {{rem|Те же и Краснохвостов.}} Краснохвостов}} ''(из-за двери).'' Дома ли Лоскутков? {{реплика|Лоскутков}} Дома. ''(Вводит незнакомого господина.)'' Сделайте одолжение, потрудитесь несколько обождать… Я вот сию минуту… Ну так: тысячу сто девяносто две копейки — раз… {{razr|Краснохвостов}} ''(выходит вперед и рассуждает сам с собою).'' Шельма должен быть! А есть удивительно хочется. Что бы такое ему заложить? {{razr|Лоскутков}} ''(в стороне).'' Тысячу сто девяносто две копейки — три. {{реплика|Краснохвостов}} Когда заиграешься в карты, теряешь совсем аппетит… а проиграешься — тотчас захочется… глупая вещь!.. Обыграли, разбойники… а ведь наверняка… уж верно наверняка… я, правда, на руки пристально смотрел… да, видно, он какую-нибудь особенную штуку знает… дурак я… мне бы им закричать: подлецы вы, мошенники! может быть, который бы оплеуху дал… ну, тут бы… {{реплика|Лоскутков}} Прощайте. {{реплика|Издатель}} До свидания, почтеннейший! {{реплика|Лоскутков}} Всех благ жизни… ''(Провожает его.)'' {{rem|Издатель уходит.}} {{реплика|Краснохвостов}} Что бы такое ему заложить? ''(Рассматривая фуляр.)'' Хороший фуляр… {{реплика|Лоскутков}} Что вам угодно-с? {{razr|Краснохвостов}} ''(мрачно).'' Денег. {{реплика|Лоскутков}} Ох деньги! деньги! Что это нынче за свет! Кого ни спроси — всякий говорит, нужно денег… а куда как денежки солоно достаются… Вот и у меня, верите ли богу, денег совсем нет. {{реплика|Краснохвостов}} Мне только закусить… так чтоб было что-нибудь закусить… я вот вчера на прекраснейшем ужине был… черт знает, совсем есть не хотелось. {{razr|Лоскутков}} ''(свищет).'' Так-с. {{реплика|Краснохвостов}} Вот этот фуляр… французской, должно быть, работы, посмотрите, как хорошо сделан. {{реплика|Лоскутков}} Хорошо сделан… отлично сделан… {{реплика|Краснохвостов}} Ну вот, вижу, вы знаете толк в художествах. Приятно иметь дело с умным человеком, — так фуляр вам нравится? Хотите, чтоб он был ваш? {{реплика|Лоскутков}} То есть как? Вы хотите его мне… вечно буду благодарен вам за такой приятный подарок. {{реплика|Краснохвостов}} Пожалуй, если вы хотите… я вам его и подарю… Только… только, знаете, я не много ем, пустяки, крошечку — вот я уж и сыт… вы мне что-нибудь… чтобы так, знаете, можно было… немножко хоть закусить. {{реплика|Лоскутков}} Понимаю… отчего же? Можно и так… полтину серебра, если вам угодно. {{реплика|Краснохвостов}} Помилуйте… да у Леграна на полтину только зубы разлакомишь… вы бы еще два двугривенных! {{rem|Звонят. Лоскутков бежит отворить.}} {{noindent}}Мало, бестия, дает… хоть бы целковый. ''(Осматривает себя с ног до головы.)'' Хорошо бы шинель — и порядочные бы деньги можно взять… да холодно… черт возьми! И в ней-то до костей пробирает! черт знает, было всё тепло — вдруг морозы! Бывает же несчастие! подлинно, судьба всегда человеку наперекор. <center>{{razr|Явление}} 7</center> {{rem|{{razr|Те же и Акулина Степановна}}.}} {{razr|Лоскутков}} ''(во время монолога Краснохвостова разговаривал с ней вполголоса, отходит от нее, говоря).'' Хорошо-с; ваш салоп сейчас будет-с. ''(Краснохвостову.)'' Ну-с? {{реплика|Краснохвостов}} Так вы ничего больше полтины не можете дать? {{реплика|Лоскутков}} Рад бы душой… да что делать… ей-ей, не могу-с! и то беру только так… на свой страх. {{реплика|Краснохвостов}} Ну, давайте деньги… только знаете, еще бы что-нибудь… мне совсем мало… вот если б вы… послушайте. ''(Замечает, что Лоскутков старается потихоньку развязать узелок.)'' Это вздор… Я так, для памяти завязал. ''(Акулине Степановне.)'' А холодно на дворе? {{реплика|Акулина Степановна}} Вестимо, не лето… Я и теперь не могу отогреться… зуб с зубом свести… уж такой мороз десять лет не запомнят. Что, батюшка, салопчик-от уж не спровадил ли куда-нибудь? {{реплика|Лоскутков}} Сейчас. {{реплика|Акулина <Степановна>}} То-то же! знаю я вашу братью! умеете и в прокат отдавать… и в ломбард закладывать. {{razr|Краснохвостов}} ''(рассуждая сам с собою).'' А будет оттепель, непременно будет… уж в Петербурге такая погода… самая непостоянная погода. ''(Снимает шинель и остается в летних брюках.)'' Да и брюки-то на мне летние… послушайте, почтеннейший… {{реплика|Лоскутков}} Не могу найти… погоди, вот уж кончу с ними… тогда отыщу. {{реплика|Краснохвостов}} А что вы положите под шинель? {{razr|Лоскутков}} ''(с изумлением).'' Под шинель? Вы хотите? {{реплика|Краснохвостов}} Что вы так на меня смотрите? у меня кровь горячая… я ведь того… огонь… просто огонь… даже в декабре месяце мороженое ем… вот я даже шкаф прошлую зиму хотел запирать — обливаться… и что шинель? Только сверху защита, а ведь и под шинель поддувает. {{razr|Лоскутков}} ''(рассматривая шинель).'' Целковых десять, пожалуй, можно дать. {{реплика|Краснохвостов}} Десять целковых! Мало, ей-богу, мало! Рублей хоть пятьдесят положите. {{реплика|Лоскутков}} Не могу-с; десять, если угодно. {{razr|Краснохвостов}} ''(подумав).'' Ну, давайте десять… мне же легче будет выкупить. {{razr|Лоскутков}} ''(записывает что-то в большую книгу и потом отдает деньги).'' Коли не выкупите через месяц… уж не прогневайтесь. {{реплика|Краснохвостов}} На днях же приду ''(ловко расшаркивается)'', непременно приду. {{реплика|Акулина Степановна}} Коли не замерзнешь! {{реплика|Краснохвостов}} Только, знаете, вы уж, пожалуйста, никому… ''(Уходит напевая.)'' {{^|-3ex}} <poem> {{поле слева|8em| А мой удел — сердечный холод И безнадежная любовь.}} </poem> {{реплика|Лоскутков}} Очень порядочная шинель… рублей шестьдесят стоит… ай-ай-ай! да ведь подкладка-то дирявая… карман… а! ''(Шарит в кармане.)'' Ничего… хоть бы грош какой-нибудь был. {{реплика|Акулина Степа<новна>}} Ну, полно! уж захотел у этого фуфлыжника, прости господи, что-нибудь в кармане найти! Давай же салопишко-то… {{реплика|Лоскутков}} Сейчас. <center>{{razr|Явление}} 8</center> {{rem|{{razr|Лоскутков, Акулина <Степановна> и Лиза}}.}} {{razr|Лиза}} ''(входит в салопе и шляпке).'' Ну, папенька, я совсем готова, иду к Александре Григорьевне. {{реплика|Лоскутков}} Ну бог с тобой, матушка! Только не засиживайся, пожалуйста. Помни, что у тебя есть отец… {{razr|Акулина Сте<пановна>}} ''(бросаясь за уходящей Лизой).'' На-тко! вона какой грех!.. Господи! Мать пресвятая богородица!.. Постой, плут ты, разбойник… душа бусурманская, картофельная… в чужие салопы дочку рядить… вишь, собралась гулять… и горя нет, что салоп-от чужой… мошенник! душегубец! ''(Тащит салоп.)'' Снимай-ка! снимай, голубушка! {{реплика|Лоскутков}} Не снимай! ''(Старухе.)'' Деньги! {{реплика|Акулина Степановна}} Вот тебе, разбойник, твои окаянные деньги! ''(Бросает ему деньги.)'' Дочь в мой салоп нарядил… дышло ты окаянное! {{реплика|Лоскутков}} А что же? неужто мне из-за своих денег да еще на салопы тратиться? ''(Берет салоп и отдает ей.)'' Уж приди когда опять… вдвое сдеру! {{реплика|Акулина Степановна}}. Не приду! нога моя не будет у тебя; по всему околотку расславлю разбойника! механик ты этакой! ''(Уходит.)'' <center>{{razr|Явление}} 9</center> {{rem|{{razr|Лоскутков и Лиза}} (плачущая).}} {{реплика|Лоскутков}} Вот уж подлинно баба глупая! Как будто что-нибудь сделается салопу! ''(Лизе.)'' Ну а ты уж вот и расхныкалась… неприлично… ей-богу, неприлично… Вот завтра, а может быть, и сегодня еще кто-нибудь салоп принесет… ну тогда и пойдешь к Александре Григорьевне. {{реплика|Лиза}} Да я сегодня обещала прийти!.. Стыдно вам! у родной вашей дочери салопишка нет… да не только салопа… платьишка даже нет!.. всё должна в чужих обносках ходить… идешь да боишься: опять, того и гляди, случится, как в прошлом году… Привязался ко мне на улице какой-то господин… «Где ты, голубушка, этот салоп взяла? Это, говорит, салоп моей жены…» — да чуть меня в полицию не потащил… Срам с вами! Вы хуже жида, папенька, уж всякий скажет, что вы хуже жида… Недаром она вас разбойником обругала… уж точно, настоящий разбойник! Вот я читала в одной книге про какого-то Мефистофеля, который, говорят, превращался в собаку и ел живых людей. Уж нечего сказать, вы настоящий Мефистофель! {{реплика|Лоскутков}} Разбойник! Мефистофель! Откуда она таких слов набралась? Дура сморозила, а ты и повторяешь: разбойник! У разбойника и руки в крови, и рожа так смотрит… да еще Мефистофеля какого-то тут приплела! {{^|-3ex}} <poem> {{поле слева|4em| Стыдно родителя звать Мефистофелем, — {{indent|5}}Я тебя нянчил, кормил…}} </poem> {{реплика|Лиза}} {{^|-3ex}} <poem> {{поле слева|4em| Тухлой салакушкой, мерзлым картофелем…}} </poem> {{реплика|Лоскутков}} {{^|-3ex}} <poem> {{поле слева|4em| {{indent|5}}Свежей водою поил. Можешь рядиться ты в платья блестящие {{indent|5}}С барынь богатых, больших.}} </poem> {{реплика|Лиза}} {{^|-3ex}} <poem> {{поле слева|4em| Лучше б одно, да свое, настоящее, {{indent|5}}Чем два десятка чужих! Платья все выкупить могут решительно — {{indent|5}}Пусто вдруг станет в шкафах, И я останусь… подумать мучительно! {{indent|5}}В чем же? В одних башмаках!}} </poem> {{реплика|Лоскутков}} {{^|-3ex}} <poem> {{поле слева|4em| Что ж тут стыдиться-то? таять в истерике, {{indent|5}}Выть из таких пустяков? — Дикие, слышал я, ходят в Америке {{indent|5}}Даже и без башмаков!}} </poem> {{noindent}}Ну, полно хныкать-то… хочешь непременно идти, так иди; я тебя не удерживаю. {{реплика|Лиза}} Да в чем я пойду? {{razr|Лоскутков}} ''(накидывая на нее шинель).'' А вот… что тут за церемонии… некрасиво, да тепло. {{реплика|Лиза}} Подите вы! еще бы вы в салоп нарядились, да по Невскому прогулялись. {{реплика|Лоскутков}} И наряжусь, ей-богу, наряжусь… Вот только ни одной шинели не будет… покупать не стану… Раз, помню, со мной и случилось… да не то чтобы из каких-нибудь пустяков, шинели или там сюртука… а то казус пренеприятный! вот я поскорей шинель в рукава… подпоясался поплотней… да так целые три недельки и выходил… даже в гостях несколько раз был… Ну, знакомый человек обедать зовет… жаль отказаться… «Что,— говорит,— ты, Потап Иваныч, в шинели?» — Да обет,— говорю,— дал не снимать шесть недель,— ношу вместо траура… а у меня, кстати, тогда только что жена умерла,— «Хорошее дело,— говорит,— обеты надобно исполнять». Вот так-то!.. век живи, век учись!.. а то расхныкалась… Чем худа шинель? ''(Надевает и с важностью прохаживается.)'' {{rem|Слышен звонок.}} А, кого-то еще бог дает… ну, марш в свою комнату. <center>{{razr|Явление}} 10</center> {{rem|{{razr|Лоскутков и Ростомахов}}.}} {{реплика|Ростомахов}} Здравствуйте, почтеннейший… читал я в газетах, у вас, говорят, продается картина с изображением трех собак, двух свиней, барана и человека в черкесской шапке,— мне, признаться, и свиньи ваши, и человек, и бараны — наплевать!.. А вот собаки меня интересуют — я собак чрезвычайно люблю; даже, могу вам сказать, уважаю. Собака — это превосходнейшее произведение природы; лучше человека… человек — тунеядец, свинья, с позволения сказать, разные мерзости делает, обкрадывает господ, а собака,— поверите ли, почтеннейший,— я сам жалею, что не родился собакой… а? лучше бы… а? да говорите же, почтеннейший! ''(Довольно сильно толкает его в плечо.)'' {{razr|Лоскутков}} ''(струсив).'' Совершенная правда… я даже сам чувствовал иногда желание превратиться в собаку… собаке и платья никакого не надо, и квартиры может не нанимать, и даром ее добрый человек покормит… совершенная ваша правда… бедному человеку гораздо выгоднее родиться собакой. {{реплика|Ростомахов}} То-то же, мой почтенный! Да будь вы собакой, я же за вас рублей бы пятьдесят, а может, и сотню дал… а теперь, по правде сказать, гроша не дам! Ха-ха-ха! Ей-богу, медного гроша не дам… Что вы так сморщились и сычом на меня смотрите… а? {{реплика|Лоскутков}} Ничего-с, удивляюсь вашему красноречию, глубокомыслию, так сказать… {{реплика|Ростомахов}} Напрасно, почтеннейший… ничего не получите… Я за такую дрянь не плачу… а вот картину, пожалуй, куплю, если собаки хорошо сделаны… Ну что ж, продадите? {{реплика|Лоскутков}} К крайнему моему сожалению, не могу-с… уж продана. {{реплика|Ростомахов}} А, ну, продана? нечего и толковать… жаль! Я люблю картины, где этак изображают собак… у меня, я вам скажу… пропасть таких картин… даже живописца нанимаю… чуть отличится собака какая-нибудь, тотчас с нее портрет!.. десять тысяч ему в год плачу! {{razr|Лоскутков}} ''(в сторону).'' Десять тысяч! {{реплика|Ростомахов}} Чудесно делает, бестия, собак… просто собаку съел… у меня четыре комнаты увешаны собаками его работы… богатейшая галерея… слышите ли вы, черт вас возьми! ''(Хлопает его по плечу.)'' Восемьсот картин — и на всех собаки одна другой лучше… даже один кобель с желтыми подпалинами так сделан, что я в натуре лучше никогда не встречал… двухсот тысяч за него не возьму!.. {{razr|Лоскутков}} ''(в сторону).'' Двухсот тысяч! У! какой туз! Ростомахов. {{^|-3ex}} <poem> {{поле слева|4em| Уж, как я, такого парня Нет и не бывало встарь, Весь мой дом — большая псарня, И я сам — отличный псарь! Широки мои владенья — У меня с давнишних пор Десять тысяч душ именья И осьмнадцать тысяч свор! Дорога моя забава — Да зато и веселит,— Об моей охоте слава По губернии гремит! Как кубарь, матерый заяц Чистым лугом подерет И ушами, как китаец, Хлопать в ужасе начнет, Тут последняя копейка Мне не стоит пустяка, Только б Сокол или Змейка Подхватили русака! Лучшим псам и стол особый, А отличных так люблю, Что рядком с своей особой И с женой своей кормлю! Уж, как я, такого парня Нет и не бывало встарь, Весь мой дом — большая псарня, И я сам — отличный псарь!}} </poem> {{noindent}}Слышите ли вы, черт вас возьми! а? Вот, не хотите ли, я вам расскажу, как мы охотимся… собаки лают… гам… гам… гам… на все голоса… охотники кричат: го-го-го-го!.. трубят в рога… бррр! И вдруг заяц летит на чистое поле… Ату его, ату!.. Слышите ли вы, черт вас возьми? ну да, я вижу, вы — дрянь!.. совсем не имеете страсти к охоте… Прощайте! ''(Идет и останавливается перед картиной.)'' Эту картину вы продавали? {{реплика|Лоскутков}} Она самая. {{razr|Ростомахов}} ''(сам с собою).'' Я таких собак сроду не видывал… живые, просто живые; надо их непременно в мою свору… в мою галерею… Ха-ха-ха! ''(Лоскуткову.)'' Вы мне непременно должны этих собак продать. {{реплика|Лоскутков}} Не могу-с. Я уже имел вам счастие докладывать, что эта картина продана. {{реплика|Ростомахов}} Продана! Ну так вы мне вырежьте одних только собак, а картина останется у вас, я вам за собак хорошие деньги дам. {{реплика|Лоскутков}} Нельзя-с. {{реплика|Ростомахов}} Можно… слышите ли вы, можно, черт вас возьми! я без этих собак от вас не уйду! {{реплика|Лоскутков}} Как угодно-с… а я уж и задаток получил… Вот уж скоро за ней пришлют. {{реплика|Ростомахов}} А вы не отдавайте… задаток можете возвратить. Я пяти тысяч не пожалею. Лоскуков. Пять тысяч! Да я за восемь ее продал. {{реплика|Ростомахов}} Ну так я вам шестнадцать дам. {{razr|Лоскутков}} ''(сам с собою).'' Батюшки! Что я наделал! шестнадцать тысяч! А я за пять продал!.. он меня ограбил… он меня разорил! ''(Ростомахову.)'' Вы, верно, изволите шутить? {{реплика|Ростомахов}} Убирайтесь вы к черту с шутками!.. Я, мой почтеннейший, шутить не люблю!.. Стану я с вашей братьей шутить… вот вам и задаток тысяча пятьсот рублей ассигнациями, — остальные четырнадцать тысяч пятьсот рублей сейчас привезу и картину возьму. Ну? {{razr|Лоскутков}} ''(в сильном волнении).'' Батюшки! Что тут делать?., не возьмешь — пять тысяч потеряешь; возьмешь — тот, чего доброго, пожалуй, в полицию тебя на старости потащит… процесс затеет с тобой… Никогда еще такой оказии со мной не случалось, деньги к тебе в руки сами идут, а взять боишься. {{реплика|Ростомахов}} Ну?.. {{razr|Лоскутков}} ''(сам с собой).'' Если бы хоть мне прежде с тем увидаться, можно бы как-нибудь его надуть… задаток возвратить… прибавить ему что-нибудь. {{реплика|Ростомахов}} Ну что же вы, черт вас возьми… берете, что ли, деньги-то?., а не то прощайте! {{razr|Лоскутков}} ''(кидаясь за ним).'' А! была не была! Извольте… уж нечего делать… решаюсь для вас… только вы уж пожалейте меня… ведь он может меня избить, в полицию отправить… прибавьте хоть целковичек. {{реплика|Ростомахов}} Ну черт с вами! прибавлю хоть десять! вот задаток… Запишите мою фамилию: Савастьян Григорьев Ростомахов-Широколобов, отставной прапорщик, жительствую временно у Демута, номер четыреста пятьдесят девятый. Прощайте. {{реплика|Лоскутков}} Всех благ жизни <center>{{razr|Явление}} 11</center> {{razr|Лоскутков}} ''(один).'' Ай да картина! батюшки-светы! вот не ожидал этакого счастия!.. да я корюшки, да я икры с радости сегодня поем,— уж что себе жиденький тот художничек ни толкуй, я картины ему не отдам… задаток назад, да и только… уж хоть и поколотит, куда ни шла!.. за такую сумму можно побои снести… Ну, я сегодня точно пьян напился… удивительную радость чувствую на душе — как будто меня вдруг в статские советники пожаловали или этак купец Савастьянов, что заложил у меня сорок тысяч пудов сургучу, скоропостижно скончался… Вот оно, счастие-то! Не ожидал, не гадал, и вдруг, ни с того ни с сего, шестнадцать тысяч к тебе в карман. {{rem|Звонят.}} {{noindent}}Вот опять кто-то идет, — право, даже уж не хочется сегодня и принимать! <center>{{razr|Явление}} 12</center> {{rem|{{razr|Лоскутков и Подзатыльников}}.}} {{реплика|Подзатыльников}} А, честная душа на костылях! {{реплика|Лоскутков}} А! Ермолай Иваныч! Ермолай Иваныч! ''(Целует его.)'' Голубчик! Сколько лет, сколько зим не видались!.. Откуда бог принес? {{реплика|Подзатыльников}} Ездил на побывку в свое место. {{реплика|Лоскутков}} В свое место? Ну, слава богу! Слава богу!.. Домашние здоровы ли? {{реплика|Подзатыльников}} Живут, пока мыши головы не отъели-с. {{реплика|Лоскутков}} Ха-ха-ха! Всё такой же шутник! {{реплика|Подзатыльников}} Я ведь к тебе, Потап Иваныч, за делом. {{реплика|Лоскутков}} Знаю, знаю, уж тебя без дела не заманишь… ведь нет чтобы когда-нибудь зашел этак посидеть, покалякать да выпить бутылочку винца. {{реплика|Подзатыльников}} Так что же-с? мы от евтого и теперь не прочь. {{реплика|Лоскутков}} То-то вот и есть, что теперь вина-то дома нет, а посылать некого. А вот что: ты закусить не хочешь ли? {{реплика|Подзатыльников}} От хлеба-соли николи не отказываюсь. {{реплика|Лоскутков}} Вот и хорошо. Ты ведь икорку свежую любишь? {{реплика|Подзатыльников}} Как же-с. {{реплика|Лоскутков}} Ну а сижка копченого? {{реплика|Подзатыльников}} Наша невестка всё трескает. {{реплика|Лоскутков}} Так приходи на будущей неделе. {{реплика|Подзатыльников}} Чего-с? {{реплика|Лоскутков}} Приходи на будущей неделе, угощу! У меня занимает деньги рыбак из Никольского рынка, так хотел прислать на пробу и сига и икры. {{razr|Подзатыльников}} ''(кланяясь).'' Оченно много милостей, уконтентован по самую макушку-с! А что, Потап Иваныч, пил ли ты хоть чай? {{реплика|Лоскутков}} Чай? Эк хватился! Еще вчера утром пил; впрочем, если хочешь, пожалуй, напьемся, только мне бы не хотелось тебя разорять, ведь, я думаю, в дороге деньжонками-то поиздержался? {{реплика|Подзатыльников}} Да, таки нечего таить, есть тот грешок! {{реплика|Лоскутков}} Я знаю, что уж без этого нельзя. {{реплика|Подзатыльников}} За этим-то больше я и к тебе завернул: будь друг, ссуди меня бабочками. {{реплика|Лоскутков}} Как-с? {{реплика|Подзатыльников}} Дай взаймы. {{реплика|Лоскутков}} Взаймы. ''(Оглядывает его.)'' Гм! {{реплика|Подзатыльников}} А я, как только определюсь к хозяину, так и отдам тебе с моим почтением. {{реплика|Лоскутков}} Хорошо, хорошо… только ведь вот беда, денег-то у меня теперь нет. {{реплика|Подзатыльников}} Полно, Потап Иваныч! у кого ж и деньгам быть, коли не у тебя? {{реплика|Лоскутков}} Право нет! то есть они и есть, да не свои. Один приятель пускает их через меня в проценты; да такой жид, что не велел брать меньше, как капитал на капитал. {{razr|Подзатыльников}} ''(в сторону).'' Мошенник! ''(Ему.)'' Потап Иваныч! Побойся бога! вспомни хоть мою прежнюю хлеб-соль. {{реплика|Лоскутков}} Хлеб-соль ешь, а правду режь. Да и какую же я от тебя видел хлеб-соль? {{реплика|Подзатыльников}} Как! Еще тебе мало? Да ты припомни только, что я в прошлом году хозяйскую-то лавку чуть-чуть не всю к тебе перетаскал. {{реплика|Лоскутков}} Великая важность! А зато что за товар ты приносил? Вон гроднаплю-то два куска и до сих пор с рук нейдут, а уж, кажется, как дешево, по пяти с полтиной отдаю. {{реплика|Подзатыльников}} Ты бы еще заломил по десяти! он и в Гостином-то по целковому продается. {{реплика|Лоскутков}} А! то-то же и есть! А ты с меня почем брал? {{реплика|Подзатыльников}} По полтора рубли! {{реплика|Лоскутков}} Нет, извини, голубчик! по рублю по пятидесяти по две копейки. Впрочем, об этом толковать нечего; ты в нужде, а я, как добрый христианин, обязан помогать ближнему. Говори, сколько тебе надобно? {{реплика|Подзатыльников}} Да мне бы покуле хошь рублев пятьдесят ассигнациями. {{реплика|Лоскутков}} Пятьдесят… ''(Оглядывает его и не видя никакого заклада.)'' Да как же, разве уж у тебя ничего и нет? {{реплика|Подзатыльников}} То-то, что ничего. {{реплика|Лоскутков}} Да… ''(Подходит и рассматривает надетую на нем шубу.)'' Ну а на эту штуку нельзя дать пятидесяти рублей, потому мех-то уж повытерся, вон назади-то какие лысинки видны. {{razr|Подзатыльников}} ''(смотрит на него с удивлением).'' Да кто ж тебе сказал, что я прошу у тебя под шубу? {{реплика|Лоскутков}} А! Так у тебя есть что-нибудь другое? {{реплика|Подзатыльников}} Ничего у меня нет; я думал, что ты, по старой памяти, дашь без заклада. {{razr|Лоскутков}} ''(с испугом).'' Без заклада? Господи, твоя воля! Ведь есть же этакие разбойники! хотят взять деньги в долг и без заклада, да это денной грабеж! Кровопийца! Что ты, головы моей ищешь, что ли? {{реплика|Подзатыльников}} Так, видно, от тебя, как от козла, ни шерсти, ни молока не дождешься. Прощай! Обирало Аспидыч! {{реплика|Лоскутков}} Прощай, прощай, голубчик! {{реплика|Подзатыльников}} С чертом бы тебе только и знаться! ''(Уходит.)'' {{реплика|Лоскутков}} Ну, ладно, ладно. Смотри же, чай за тобой. <center>{{razr|Явление}} 13</center> {{rem|{{razr|Лоскутков и Неизвестный господин}}.}} {{реплика|Неизвестный}} Вот и я… извините, что немножко замешкался. Зато теперь мы в минуту кончим… деньги я вам сполна привез, у подъезда ждут двое моих людей, чтоб взять картину. Я сейчас позову. {{razr|Лоскутков}} ''(делает печальную рожу и останавливает его).'' Не зовите. {{реплика|Неизвестный}} Что такое? {{реплика|Лоскутков}} Не прикажите казнить — выслушайте. Будьте отцом и благодетелем… имейте сострадание к несчастному. {{реплика|Неизвестный}} Что вы хотите сказать? {{реплика|Лоскутков}} Я бедный человек… у меня часто за обедом не только говядины, куска хлеба не бывает… Что делать — нужда! Дочь моя, прелестнейшая девушка, смею сказать, ходит в старых родительских сапогах и страдает губной болью от мерзлого картофеля… Всё утешение наше составляла эта картина, это великое произведение искусства, как вы изволите говорить… Поверите ли? мы так привыкли к ней, что делили с ней горести, нам с ней даже весенняя корюшка казалась вкуснее… дочь моя часто просиживала перед ней по целым часам. Я сам, как изволите видеть, на колени перед ней становился… Вдруг черт попутал меня, подлинно уж, видно, так судьбе было угодно… вздумалось картину продать, в надежде хоть сколько-нибудь поправить бедственное свое положение… вот и изволили вы сторговать и задатку пожаловали… как узнала дочь моя, что картину от нас возьмут, тотчас в слезы, и вот теперь она лежит уж больная, на одре страдания, может быть, умрет от печали… Сам я сначала ничего, а как подумал, что сегодня нам с картиной придется расставаться навеки, так меня, старика, за сердце и ущипнуло… благодетель, отец родной… не погубите… оставьте нам картину, наше единственное сокровище… возьмите задаток назад. {{реплика|Неизвестный}} Вы, почтеннейший, затеяли вздор… я картину купил у вас… Вот остальные деньги, и картину сейчас возьму. ''(Идет к двери.)'' {{реплика|Лоскутков}} Умилосердитесь! возвратите к жизни единственную дочь мою! {{реплика|Неизвестный}} Э! пустяки! Берите деньги! {{реплика|Лоскутков}} Не погубите! ''(Падает на колени.)'' Я вам десять лет без процентов буду в долг деньги давать… Я вам не только пятьсот рублей ваши назад отдам. Я вам еще пятьсот прибавлю своих. {{реплика|Неизвестный}} Э! полноте комедию-то разыгрывать… отстаньте. Вот я сейчас велю брать картину. ''(Идет к двери.)'' {{razr|Лоскутков}} ''(вставая и кидаясь за ним).'' Так нет же! Я не отдам картину! не отдам… что хотите со мной делайте… убейте меня! зарежьте!.. Я картину свою вам не отдам! {{реплика|Неизвестный}} Что такое? Не отдадите? Да разве вы забыли, что вы ее мне уж продали и получили задаток… Это низко… знаете, как за такие поступки учат вашего брата? {{реплика|Лоскутков}} Что вы говорите, что? Вы мне пощечину хотите дать… Бейте!.. Тогда вы от меня не отделаетесь!.. бесчестье взыщу! {{реплика|Неизвестный}} Какая низость! {{реплика|Лоскутков}} Что ж делать? Я человек небогатый! Бедному человеку надо же каким-нибудь образом хлеб доставать. {{^|-3ex}} <poem> {{поле слева|4em| Пощечина людей позорит, Так думал в старину народ, А в наши дни — никто не спорит — Бывает и наоборот. Был у меня бедняк знакомый С почтенным выпуклым лицом, Питался редькой и соломой И слыл в народе подлецом. Да вдруг столкнулся с богачом, Затеял ссору с ним пустую, Пощечину изволил съесть, Сто тысяч взял на мировую. И вдруг попал в почет и в честь, Все, кто <и> ведал и не ведал, К нему с почтением тотчас, И даже там вчера обедал Кой-кто, мне кажется, из вас. И что ж? Ведь было б безрассудно Сердиться, мщенье затевать: Боль усмирить в щеке нетрудно,— Сто тысяч мудрено достать, А с ними проживешь так чудно, Не встретишь горя целый век. Не сто, пожалуйте пять тысяч — Я сам, как честный человек, Себя сейчас позволю высечь!}} </poem> {{реплика|Неизвестный}} Всё это очень хорошо, а картину-то я всё-таки у вас купил и сейчас возьму. {{реплика|Лоскутков}} Благодетель! отступитесь! Именем дочери моей умоляю вас… отступитесь… я вам сверх задатку тысячу рублей дам. {{реплика|Неизвестный}} Тысячу рублей!.. Да я сейчас пять тысяч барыша получу… только стоит свезти да показать… {{реплика|Лоскутков}} Оставьте у меня… я вам, так и быть, две тысячи дам. {{реплика|Неизвестный}} Пять тысяч. {{реплика|Лоскутков}} Пять тысяч! Да у меня сроду столько денег не бывало. {{реплика|Неизвестный}} Ну как хотите. Эй! {{реплика|Лоскутков}} Три тысячи дам. {{реплика|Неизвестный}} Четыре. {{razr|Лоскутков}} ''(в сторону).'' Что тут делать?., четыре тысячи дам, ну всё-таки не буду в убытке. ''(Громко.)'' Будьте благодетелем несчастного, возьмите три тысячи с половиной. {{реплика|Неизвестный}} Ничего меньше! {{реплика|Лоскутков}} Ну так и быть, извольте,— завтра придется с кошелем идти, да, по крайней мере, картина будет с нами, и дочь моя будет спасена… у меня уж сердце такое чувствительное: всё для дочери. ''(Идет к шкафу.)'' {{razr|Неизвестный}} ''(в сторону).'' Ну, что-то будет! Дело, кажется, хорошо обделалось. {{реплика|Лоскутков}} Вот пятьсот рублей ваши, а вот еще четыре тысячи. Сжальтесь над разоренными… дайте хоть пять рублей… выпью с горя и… пропадай мои денежки. {{реплика|Неизвестный}} Ну бог с вами! вот вам десять рублей… помните же меня… Прощайте… ''(Уходит)'' {{реплика|Лоскутков}} Всех благ жизни! <center>{{razr|Явление}} 14</center> {{rem|{{razr|Лоскутков}} и потом {{razr|Слуга}}.}} {{реплика|Лоскутков}} Слава богу! Отделался! И не так чтоб очень дорого… ''(Берет счеты.)'' С первого получил задатку пятьсот рублей — пятьсот, со второго тысячу пятьсот — тысяча пятьсот — две тысячи… отдал четыре — две своих приложил… значит, картина пойдет за четырнадцать тысяч рублей!.. Хорошо! очень хорошо! Ха-ха-ха! Вот дураков надул! Ха-ха-ха! ''(Подходит к картине и продолжает хохотать.)'' Ну думал ли я когда, чтобы за эту дрянь дали мне четырнадцать тысяч рублей!.. и что тут хорошего? пятака бы не дал… ей-богу, не дал бы пятака… еще баран сделан туда и сюда… а уж свиньи ни на что не похожи… настоящие свиньи. А собаки-то как смотрят, собаки-то… Точно хотят сказать: «Прощайте, Потап Иваныч! подарили мы вам четырнадцать тысяч рублей!» Ха-ха-ха! Ну спасибо, спасибо, собачонки!.. вот я вас косточками покормлю! Ха-ха-ха! Служите хорошенько своему новому господину… Спасибо… Недаром я перед вами на коленях стоял… {{rem|Звонят.}} {{noindent}}Ну вот, видно, уж и идут… ''(Обращаясь к картине, иронически.)'' Жалко мне расстаться с тобой, великое произведение искусства… куда как жалко… ''(Отпирает дверь.)'' {{razr|Слуга}} ''(входит с письмом.)'' От помещика Савастьяна Григорьевича Ростомахова. {{реплика|Лоскутков}} За картиной? {{реплика|Слуга}} А вот письмо-с. {{реплика|Лоскутков}} Больше ничего-с? {{реплика|Слуга}} Ничего. ''(Уходит.)'' {{razr|Лоскутков}} ''(читает).'' «Милостивый государь! нахожусь вынужденным уведомить вас, что картина, которую я у вас сторговал, оказывается мне не нужна…» Что?.. Что?.. Не нужна? Не может быть!.. А задаток-то? ''(Читает.)'' «И потому, милостивый государь, предоставляя данный мною задаток в вашу пользу, прошу меня за оною с остальными деньгами не ожидать. Помещик Савастьян Григорьев, сын Ростомахов». Не надо? ему не надо картину? Он отказывается от задатка?.. А, я знаю, что делать!.. я утоплюсь! я повешусь!.. Вот люди! вот честь человеческая! Верь после того добродетели!.. Веревку! Веревку! <center>{{razr|Явление}} 15</center> {{rem|{{razr|Лоскутков и Лиза}} (вбегает в испуге).}} {{реплика|Лиза}} Что с вами, папенька? Вы кричите, как сапожник, что живет против нас… {{реплика|Лоскутков}} Дочь моя! У тебя нет более отца!.. Я не отец тебе! Сапожник… точно, сапожник… Я дурак!.. я нищий!.. Были у меня деньги, дочь моя… были в руках… а теперь я разорен… ограблен!.. Я сойду с ума… теперь я глупее осла… беднее почтовой лошади… Прощай, дочь моя… я знаю, что мне делать! ''(Быстро убегает.)'' {{razr|Лиза}} ''(одна).'' Что с ним сделалось? Он в самом деле ужасно встревожен… Я тут ничего не понимаю! <center>{{razr|Явление}} 16</center> {{rem|{{razr|Лиза и Налимов}}.}} {{реплика|Налимов}} А! Лизавета Потаповна! Как вы можете? Позвольте поцеловать вашу ручку… отчего вы так встревожены? {{реплика|Лиза}} Что сделалось с папенькой? Он всё кричал: я разорен, разорен! — рвал на себе волосы и теперь убежал, такой страшный! {{реплика|Налимов}} Ничего, не бойтесь… Это не то чтобы к худу… Это просто к радости. {{реплика|Лиза}} К радости? Что вы говорите? {{реплика|Налимов}} А то, что все препятствия к нашему бракосочетанию, Лизавета Потаповна, уничтожены. {{реплика|Лиза}} Разве вы достали денег? {{реплика|Налимов}} В том-то и дело, что достал… Однако ж где же ваш папенька?.. как бы он с собой не сделал чего-нибудь с отчаяния… немудрено! ''(Быстро уходит.)'' {{реплика|Лиза}} У папеньки пропали деньги… Иван Федорыч достал денег… Я всё-таки ничего тут не понимаю… А сердцу что-то так весело… если Иван Федорыч в самом деле достал денег, папенька сейчас же согласится выдать меня за него! То-то будет весело!.. Наконец-то я уйду из этого проклятого дома, где мне было так скучно. Чудесно! чудесно! Нашью себе разных обнов, башмаков, салоп на лисьем меху… поеду с мужем на бал… <center>{{razr|Явление последнее}}</center> {{rem|{{razr|Лиза, Лоскутков и Налимов}}.}} {{razr|Налимов}} ''(ведет под руку Лоскуткова, бледного и посинелого).'' Ну, Лизавета Потаповна! Еще б минуточку — и быть бы вам сиротой!.. Так вот какая оказия случилась с вами, почтеннейший Потап Иваныч… и на много они вас таким образом надули, мошенники? {{реплика|Лоскутков}} На две тысячи… моих кровных трудовых денег отняли две тысячи!.. Ах, зачем вы помешали моему намерению?.. Я не хочу жить! Не хочу! Две тысячи!.. возвратите мне мои две тысячи, или я не хочу жить! {{реплика|Налимов}} Усиокойтесь, почтеннейший Потап Иваныч… вас надули на две тысячи… вам всё равно с кого бы их ни взять, только бы возвратить. Согласитесь выдать за меня Лизавету Потаповну — и я вам сейчас дам две тысячи. {{реплика|Лоскутков}} Благодетель! Вы меня воскрешаете! Дочь моя! ты жена этого великодушного человека… давайте же две тысячи… ''(Берет деньги.)'' {{реплика|Налимов}} Соедините же нас, Потап Иванович. {{реплика|Лоскутков}} Сейчас, сейчас! Дайте только мне сосчитать… Так… ''(Соединяет их руки.)'' Будьте счастливы, дети мои… Живите мирно и не забывайте своего отца! {{реплика|Лиза и Налимов}} Добрый папенька! {{razr|Лоскутков}} ''(разнеживаясь).'' Добрые дети! Иван Федорович, я не скуп, видит бог, я не скуп… Эта картина была причиной вашего счастья… возьмите ее: я отдаю ее за Лизой в приданое… Я не так скуп, как вы думаете… {{реплика|Налимов}} Ну, слава богу! Теперь мы вполне счастливы. {{реплика|Лоскутков}} И я счастлив, дети мои… А всё же мне хотелось бы узнать мошенников, которые меня так знатно надули. {{реплика|Налимов}} Ну, это я, может быть, вам скажу после нашей свадьбы. [[Категория:Пьесы]] [[Категория:Николай Алексеевич Некрасов]] [[Категория:Литература 1844 года]] 65nv8ajrdzf1q11rixgy0s64zrsgdra Черновой набросок обращения редакции журнала «Работница» к женщинам-социалисткам о сплочении левых э… (Арманд) 0 1101049 5714350 5649457 2026-05-26T17:52:29Z Butko 139 added [[Category:Статьи, речи, письма (Арманд)]] using [[Help:Gadget-HotCat|HotCat]] 5714350 wikitext text/x-wiki {{Отексте | АВТОР = Инесса Фёдоровна Арманд | НАЗВАНИЕ = Черновой набросок обращения редакции журнала "Работница" к женщинам-социалисткам о сплочении левых элементов и созыве международной женской конференции | ПОДЗАГОЛОВОК = | ЧАСТЬ = | СОДЕРЖАНИЕ = | ИЗЦИКЛА = | ИЗСБОРНИКА = | ДАТАСОЗДАНИЯ = | ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 1914 | ПЕРВАЯПУБЛИКАЦИЯ = | ЯЗЫКОРИГИНАЛА = | НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА = | ПОДЗАГОЛОВОКОРИГИНАЛА = | ПЕРЕВОДЧИК = | ДАТАПУБЛИКАЦИИОРИГИНАЛА = | ИСТОЧНИК = [http://az.lib.ru/a/armand_i_f/text_1914_nabrosok.shtml az.lib.ru] | ВИКИДАННЫЕ = <!-- id элемента темы --> | ВИКИПЕДИЯ = | ВИКИЦИТАТНИК = | ВИКИНОВОСТИ = | ВИКИСКЛАД = | ДРУГОЕ = | ОГЛАВЛЕНИЕ = | ПРЕДЫДУЩИЙ = | СЛЕДУЮЩИЙ = | КАЧЕСТВО = 1 <!-- оценка по 4-балльной шкале --> | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = | ДРУГИЕПЕРЕВОДЫ = | ЛИЦЕНЗИЯ = PD-old | СТИЛЬ = text }} Арманд И. Ф. Статьи, речи, письма. М., Политиздат, 1975. === ЧЕРНОВОЙ НАБРОСОК ОБРАЩЕНИЯ РЕДАКЦИИ ЖУРНАЛА «РАБОТНИЦА» К ЖЕНЩИНАМ-СОЦИАЛИСТКАМ О СПЛОЧЕНИИ ЛЕВЫХ ЭЛЕМЕНТОВ И СОЗЫВЕ МЕЖДУНАРОДНОЙ ЖЕНСКОЙ КОНФЕРЕНЦИИ<sup>3</sup> === Всецело присоединяясь к соображениям, выраженным в Манифесте Центрального Комитета РСДРП<sup>4</sup>… социалистические представительницы работниц России, примыкающие к Центральному Комитету, считают, что, так как работницы остались на месте, сосредоточенные, как и прежде, в городах и на фабриках, и, в противоположность мужчинам, они, как и прежде, могут располагать собой; что уже во всех странах существует более или менее значительное ядро организованных и сознательных женщин-работниц; что при всяких социальных кризисах, даже тогда, когда не существовало еще никакой организации женщин, работницы действовали революционно; что современная война, будучи одним из величайших социальных кризисов, которые когда-либо существовали, бьет по самому дорогому для женщины-работницы и потому неминуемо должна послужить сильным бродилом и поднимает рабочие массы… Организационная комиссия<sup>5</sup> полагает, что во "время теперешней войны, особенно среди воюющих народов, немобилизованная и немобилизуемая часть пролетариата могла бы сыграть наиболее важную роль для социализма и для рабочего и социалистического интернационализма, и призывает социалисток левого крыла всех стран, оставшихся верными социализму, уделить особое внимание движению работниц и приложить все усилия к тому, чтобы вовлечь их в борьбу против всякого проявления шовинизма, против всяких национальных блоков, в войну против войны, тесно связанную с гражданской войной и социальной революцией. Так как это движение может действительно достичь своей цели, только став международным движением, Организационная комиссия предлагает с целью координации социалистического и революционного движения работниц всех стран созвать неофициальную конференцию представительниц движения работниц, для того чтобы сговориться о направлении и формах, которые это действие должно принять. {{right|''Ноябрь—декабрь 1914 г.''<br> ''«Исторический архив», 1960, № 3. стр. 109''}} === ПРИМЕЧАНИЯ === <sup>3</sup> Это обращение было разослано заграничной частью редакции журнала «Работница» женщинам-социалисткам различных стран и нашло широкий отклик. Международная женская социалистическая конференция проходила в Берне 26—28 марта 1915 г. <sup>4</sup> Речь идет о Манифесте ЦК РСДРП «Война и российская социал-демократия», опубликованном 19 октября (1 ноября) 1914 г. в газете «Социал-демократ» № 33. <sup>5</sup> Имеется в виду Организационная комиссия на созыву Международной женской социалистической конференции. [[Категория:Импорт/lib.ru/Страницы с не вики-сносками или с тегом sup]] [[Категория:Импорт/lib.ru/Слишком длинный заголовок]] [[Категория:Статьи]] [[Категория:Публицистика 1914 года]] [[Категория:Инесса Фёдоровна Арманд]] [[Категория:Импорт/lib.ru]] [[Категория:Импорт/az.lib.ru/Инесса Федоровна Арманд]] [[Категория:Статьи, речи, письма (Арманд)]] ec1y2xqks145gb1k304xzhhbm3ix9uc Категория:Алексей Михайлович Сухотин 14 1105006 5714421 4485533 2026-05-26T21:20:22Z Michael1809*Mike 58587 категоризация 5714421 wikitext text/x-wiki {{main|Алексей Михайлович Сухотин}} [[Категория:Категории авторов]] hq0zrd3ljlggx91zajqzc6vocwoc7mx Автор:Александр Александрович Фёдоров-Давыдов 102 1114818 5714226 5697773 2026-05-26T14:47:02Z Eostraikk 115858 /* Произведения */ 5714226 wikitext text/x-wiki {{Обавторе |ФАМИЛИЯ = Фёдоров-Давыдов |ИМЕНА = Александр Александрович |ВАРИАНТЫИМЁН = |ОПИСАНИЕ = русский детский писатель, редактор, издатель, переводчик. |ДРУГОЕ = |МЕСТОРОЖДЕНИЯ = |МЕСТОСМЕРТИ = |ВИКИПЕДИЯ = |ВИКИЦИТАТНИК = |ВИКИСКЛАД = |ВИКИВИДЫ = |ВИКИНОВОСТИ = |ВИКИЛИВРУ = |ЭСБЕ = |Google = |НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = }} == Произведения == * [[Царь-Солома (Фёдоров-Давыдов)|Царь-Солома]] * [[Сердце в беде мягче (Фёдоров-Давыдов)|Сердце в беде мягче]]. пьеса * [[Живое пугало (Фёдоров-Давыдов)|Живое пугало]]. детская пьеса * [[Принцесса Роза (Фёдоров-Давыдов)|Принцесса Роза]]. пьеса * [[Красный сигнал (Фёдоров-Давыдов)|Красный сигнал]] : рассказ * [[Мелочи жизни Наполеона I (Фёдоров-Давыдов)|Мелочи жизни Наполеона I]] : исторический очерк ; Сборник «Детские годы знаменитых людей. Биографические повести» * [[Детство Жана Баптиста Люлли (Фёдоров-Давыдов)|Детство Жана Баптиста Люлли]] * [[ Детство Ван-Дейка (Фёдоров-Давыдов)| Детство Ван-Дейка]] * [[Генрих Бернарден де-Сен-Пьерр (Фёдоров-Давыдов)|Генрих Бернарден де-Сен-Пьерр]] * [[Из жизни Россини (Фёдоров-Давыдов)|Из жизни Россини]] * [[Детство Рубенса (Фёдоров-Давыдов)|Детство Рубенса]] * [[По азам!.. (Фёдоров-Давыдов)|По азам!.. : Детские годы Ивана Саввича Никитина]] === Переводы === * [[Японские народные сказки (Фёдоров-Давыдов)/ДО|Японские народные сказки]] * [[Признание (Дан; Федоров-Давыдов)|Феликс Дан. Признание]]. Стихотворение ==== Сказки [[Ганс Христиан Андерсен|Г. Х. Андерсена]] ==== {{#categorytree:Сказки Г. Х. Андерсона в переводе А. А. Фёдорова-Давыдова|mode=pages}} ==== Сказки [[Братья Гримм|Братьев Гримм]] ==== * [[Белоснеженка (Гримм; Фёдоров-Давыдов)|Белоснеженка]] * [[Братец и сестрица (Гримм; Фёдоров-Давыдов)|Братец и сестрица]] * [[Бременские музыканты (Гримм; Фёдоров-Давыдов)|Бременские музыканты]] * [[Верный Иоганн (Гримм; Фёдоров-Давыдов)|Верный Иоганн]] * [[Всякий сброд (Гримм; Фёдоров-Давыдов)|Всякий сброд]] * [[Выгодная сделка (Гримм; Фёдоров-Давыдов)|Выгодная сделка]] * [[Гензель и Гретель (Гримм; Фёдоров-Давыдов)|Гензель и Гретель]] * [[Госпожа Холле (Гримм; Фёдоров-Давыдов)|Госпожа Холле]] * [[Диковинная птица (Гримм; Фёдоров-Давыдов)|Диковинная птица]] * [[Двенадцать братьев (Гримм; Фёдоров-Давыдов)|Двенадцать братьев]] * [[Друг Роланд (Гримм; Фёдоров-Давыдов)|Друг Роланд]] * [[Золушка (Гримм; Фёдоров-Давыдов)|Золушка]] * [[Йоринда и Йорингель (Гримм; Фёдоров-Давыдов)|Йоринда и Йорингель]] * [[Король Дроздобород (Гримм; Фёдоров-Давыдов)|Король Дроздобород]] * [[Красношапочка (Гримм; Фёдоров-Давыдов)|Красношапочка]] * [[Лягушачий король (Гримм; Фёдоров-Давыдов)|Лягушачий король]] * [[Музыкант-чародей (Гримм; Фёдоров-Давыдов)|Музыкант-чародей]] * [[Приёмыш (Гримм; Фёдоров-Давыдов)|Приёмыш]] * [[Птиценайдёныш (Гримм; Фёдоров-Давыдов)|Птиценайдёныш]] * [[Ранец, шапочка и рожок (Гримм; Фёдоров-Давыдов)|Ранец, шапочка и рожок]] * [[Садовый колокольчик (Гримм; Фёдоров-Давыдов)|Садовый колокольчик]] * [[С пальчик (Гримм; Фёдоров-Давыдов)|С пальчик]] * [[Сказка о том, кто учился страху (Гримм; Фёдоров-Давыдов)|Сказка о том, кто учился страху]] * [[Странствование «С пальчика» (Гримм; Фёдоров-Давыдов)|Странствование «С пальчика»]] * [[Три человечка в лесу (Гримм; Фёдоров-Давыдов)|Три человечка в лесу]] * [[Хламушка-тихоня (Гримм; Фёдоров-Давыдов)|Хламушка-тихоня]] * [[Царевна-Шиповник (Гримм; Фёдоров-Давыдов)|Царевна Шиповник]] == Библиография == * Библиография в: [https://www.ruthenia.ru/sovlit/p_aut022.html А.К.Тарасенков, Л.М.Турчинский. Русские поэты XX века. 1900-1955] * {{книга|заглавие=Сказки и легенды братьев Гримм|томов=2|ответственный=Пер. А. А. Федорова-Давыдова|издание=2-е изд., вновь просмотр. и испр.|место=М.|издательство=Изд. ред. журналов «Светлячок», «Путеводный Огонек», «Дело и Потеха»|год=1906}} — Сканы на archive.org: [https://archive.org/embed/skazki_i_legendy_bratyev_grimm_vol_1 том 1], [https://archive.org/embed/szkazki_i_legendy_bratyev_grimm_vol_2 том 2] * [[Индекс:Сказки братьев Гримм. Пер. А. А, Фёдорова-Давыдова. 4-е изд. (1918).pdf|Сказки братьев Гримм : с иллюстрациями в тексте]] / перевод А. А. Федорова-Давыдова. — 4-е изд., вновь просмотр. и испр. — М. : «Светлячок» и «Путеводный Огонек», [1918]. [[:File:Сказки братьев Гримм. Пер. А. А, Фёдорова-Давыдова. 4-е изд. (1918).pdf|Скан]] {{АП|ГОД=1936|ГОДРЕАБИЛИТАЦИИ=}} [[Категория:Писатели на русском языке]] [[Категория:Импорт/lib.ru/Авторы]] [[Категория:Переводчики]] ozn4iu1txrluf3hkudkiyxqpk2wbfc2 Краткие сведения по типографскому делу (Коломнин) 0 1126133 5714382 5672073 2026-05-26T18:26:13Z Butko 139 added [[Category:Книги издательства А. С. Суворина]] using [[Help:Gadget-HotCat|HotCat]] 5714382 wikitext text/x-wiki {{Отексте | АВТОР = [[Пётр Петрович Коломнин|П. П. Коломнин]] (1849–1915) | НАЗВАНИЕ = Краткие сведения по типографскому делу | ДАТАСОЗДАНИЯ = | ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 1899 | ИСТОЧНИК = {{книга|автор=Коломнин П. П.|заглавие=Краткие сведения по типографскому делу|место=СПб|издательство=Тип. А. С. Суворина|год=1899}} {{Источник|П. Коломнин. Краткие сведения по типографскому делу. 1899.pdf}}, [https://kolomnin.ru/katalog/praktika/kratkie-svedenia-po-tipografskomu-delu] | КАЧЕСТВО = 1 | ЛИЦЕНЗИЯ = PD-old-70 | СТИЛЬ = text }} {{Dotted TOC||[[/Авантитул|Авантитул]]|{{R|1}}}} {{Dotted TOC||[[/Титул|Титул]]|{{R|3}}}} {{Dotted TOC||[[/Оборот титула|Оборот титула]]|{{R|4}}}} {{Dotted TOC||[[/Содержание|Содержание]]|{{R|5}}}} {{Dotted TOC||[[/Перечень рисунков|Перечень рисунков]]|{{R|9}}}} {{Dotted TOC||[[/Перечень изданий, послуживших пособием при составлении настоящей книги|Перечень изданий, послуживших пособием при составлении настоящей книги]]|{{R|19}}}} {{Dotted TOC||[[/Предисловие|Предисловие]]|{{R|23}}}} {{Dotted TOC||[[/Исторический очерк|[Исторический очерк]]]|1}} {{Dotted TOC||[[/Иоганн Гутенберг|Иоганн Гутенберг]]|36}} {{Dotted TOC||[[/Святые Кирилл и Мефодий|Святые Кирилл и Мефодий]]|50}} {{Dotted TOC||[[/Иван Федоров и Петр Мстиславец|Иван Федоров и Петр Мстиславец]]|57}} {{Dotted TOC||[[/Типография|Типография]]|62}} {{Dotted TOC||[[/Касса|Касса]]|68}} {{Dotted TOC||[[/Реал|Реал]]|88}} {{Dotted TOC||[[/Буква или литера|Буква или литера]]|92}} {{Dotted TOC||[[/Шрифт|Шрифт]]|102}} {{Dotted TOC||[[/Типографский материал|Типографский материал]]|122}} {{Dotted TOC||[[/Общее понятие о наборе|Общее понятие о наборе]]|140}} {{Dotted TOC||[[/Набор сплошного текста|Набор сплошного текста]]|147}} {{Dotted TOC||[[/Разбор|Разбор]]|167}} {{Dotted TOC||[[/Оригинал|Оригинал]]|172}} {{Dotted TOC||[[/Корректура и Корректор|Корректура и Корректор]]|176}} {{Dotted TOC||[[/Правка корректуры|Правка корректуры]]|187}} {{Dotted TOC||[[/Отступ|Отступ]]|193}} {{Dotted TOC||[[/Колон-цыфры|Колон-цыфры]]|199}} {{Dotted TOC||[[/Колон-титул|Колон-титул]]|205}} {{Dotted TOC||[[/Сигнатура|Сигнатура]]|209}} {{Dotted TOC||[[/Норма|Норма]]|211}} {{Dotted TOC||[[/Пробельная строка|Пробельная строка]]|213}} {{Dotted TOC||[[/Красная строка|Красная строка]]|215}} {{Dotted TOC||[[/Соединительный знак|Соединительный знак]]|216}} {{Dotted TOC||[[/Тире|Тире]]|219}} {{Dotted TOC||[[/Звездочка|Звездочка]]|222}} {{Dotted TOC||[[/Скобки|Скобки]]|223}} {{Dotted TOC||[[/Кавычки|Кавычки]]|227}} {{Dotted TOC||[[/Параграф|Параграф]]|232}} {{Dotted TOC||[[/Номер|Номер]]|233}} {{Dotted TOC||[[/Знаки|Знаки]]|237}} {{Dotted TOC||[[/Примечания|Примечания]]|241}} {{Dotted TOC||[[/Выноски боковые|Выноски боковые]]|249}} {{Dotted TOC||[[/О цыфрах|О цыфрах]]|252}} {{Dotted TOC||[[/Стихи|Стихи]]|261}} {{Dotted TOC||[[/Драматические произведения|Драматические произведения]]|278}} {{Dotted TOC||[[/Набор математических произведений|Набор математических произведений]]|294}} {{Dotted TOC||[[/Накладывание и подкладывание|Накладывание и подкладывание]]|305}} {{Dotted TOC||[[/Вывода|Вывода]]|308}} {{Dotted TOC||[[/Таблицы|Таблицы]]|318}} {{Dotted TOC||[[/Подстрочный перевод|Подстрочный перевод]]|338}} {{Dotted TOC||[[/Сокращения|Сокращения]]|339}} {{Dotted TOC||[[/Надписи|Надписи]]|341}} {{Dotted TOC||[[/Инициалы|Инициалы]]|343}} {{Dotted TOC||[[/Титул. Обложка|Титул. Обложка]]|355}} {{Dotted TOC||[[/Шмуц-титул. Эпиграф|Шмуц-титул. Эпиграф]]|366}} {{Dotted TOC||[[/Посвящение|Посвящение]]|368}} {{Dotted TOC||[[/Предисловие|Предисловие]]|369}} {{Dotted TOC||[[/Содержание|Содержание]]|373}} {{Dotted TOC||[[/Фирма и цензура|Фирма и цензура]]|379}} {{Dotted TOC||[[/Сборный лист|Сборный лист]]|379}} {{Dotted TOC||[[/О формате|О формате]]|380}} {{Dotted TOC||[[/Верстка полос|Верстка полос]]|388}} {{Dotted TOC||[[/О формате|О формате]]|380}} {{Dotted TOC||[[/Спускание полос|Спускание полос]]|404}} {{Dotted TOC||[[/О наборе славянским шрифтом|О наборе славянским шрифтом]]|439}} {{Dotted TOC||[[/Набор музыкальных произведений|Набор музыкальных произведений]]|451}} {{Dotted TOC||[[/Набор газет|Набор газет]]|459}} {{Dotted TOC||[[/Акцидентные работы|Акцидентные работы]]|465}} {{Dotted TOC||[[/Иностранный набор|Иностранный набор]]|466}} {{Dotted TOC||[[/Расчет набора|Расчет набора]]|467}} {{Dotted TOC||[[/Сыпь|Сыпь]]|470}} {{Dotted TOC||[[/Проверка шрифта|Проверка шрифта]]|471}} {{Dotted TOC||[[/Стереотип|Стереотип]]|472}} {{Dotted TOC||[[/Ручные печатные станки или прессы|Ручные печатные станки или прессы]]|483}} {{Dotted TOC||[[/Фридрих Кениг|Фридрих Кениг]]|497}} {{Dotted TOC||[[/Скоропечатные машины|Скоропечатные машины]]|504}} {{Dotted TOC||[[/Машины с педалью (американки)|Машины с педалью (американки)]]|536}} {{Dotted TOC||[[/Несколько слов о машинных красочных валиках|Несколько слов о машинных красочных валиках]]|540}} {{Dotted TOC||[[/Обкладывание форм|Обкладывание форм]]|544}} {{Dotted TOC||[[/Печатание|Печатание]]|550}} {{Dotted TOC||[[/Смывание форм|Смывание форм]]|560}} {{Dotted TOC||[[/Прессование|Прессование]]|562}} {{Dotted TOC||[[/Мочка бумаги|Мочка бумаги]]|563}} {{Dotted TOC||[[/Сатинирование|Сатинирование]]|564}} {{Dotted TOC||[[/Краткие биографические сведения о некоторых знаменитых типографах|Краткие биографические сведения о некоторых знаменитых типографах, словолитчиках и резчиках пунсонов]]|567}} <center>Приложения </center> {{Dotted TOC||[[/Несколько слов об отливке литер|Несколько слов об отливке литер]]|577}} {{Dotted TOC||[[/Образцы смешанного набора|Образцы смешанного набора]]|586}} {{Dotted TOC||[[/Образцы уставного письма|Образцы уставного письма]]|591}} {{Dotted TOC||[[/Краткий толковый словарь наборщика|Краткий толковый словарь наборщика]]|593}} [[Категория:Типографское дело]] [[Категория:Пётр Петрович Коломнин]] [[Категория:Книги издательства А. С. Суворина]] 8j7rn9rcvcaf9sy5cd4lvsimcl56z84 Викитека:Проект:БСЭ1/Авторы на Р 4 1137125 5714408 5664052 2026-05-26T19:58:34Z Wlbw68 37914 5714408 wikitext text/x-wiki '''Авторы статей 1-ого издания Большой Советской Энциклопедии. Таблица Р.''' {| class="wide sortable" text-align| center" ! Автор !! Упомянут как !! Статьи !! Авторские права, примечания |- |[[Адольф Иосифович Рабинович]] || Рабинович, А. И. (химия). ||* [[БСЭ1/Ареометры|Ареометры]];<br />* [[БСЭ1/Ассоциация, в химии|Ассоциация, в химии]];<br />* [[БСЭ1/Беккерель, династия физиков|Беккерель, династия физиков]];<br />* [[БСЭ1/Берцелиус, Иенс-Якоб|Берцелиус, Иенс-Якоб]];<br />* [[БСЭ1/Бром|Бром]] ''(и В. И. Скворцов.)'';<br />* [[БСЭ1/Диализ|Диализ]];<br />* [[БСЭ1/Дисперсные системы|Дисперсные системы]];<br />* [[БСЭ1/Желатина|Желатина]];<br />* [[БСЭ1/Фотография|Фотография]] ''(и К. Мархилевич.)'';<br />* [[БСЭ1/Фрумкин, Александр Наумович|Фрумкин, Александр Наумович]];<br /> || {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=1942|ВОВ=Работник}} (1893—1942) |- | || Н. Рабинович. ||* [[БСЭ1/Москва|Москва]] ''(и Э. Быковская, Н. Никитин, Ю. Беленький [+ ред.].)''|| {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=}} |- | || С. Рабинович. ||* [[БСЭ1/Единоначалие|Единоначалие]] || {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=}} |- | || Л. Д. Работнов. ||* [[БСЭ1/Голос|Голос]] || {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=}} |- | || Равребе, И. (восточн. яз.), Минск. ||* [[БСЭ1/Вавилонско-ассирийский язык|Вавилонско-ассирийский язык]] || {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=}} |- | || В. Радванский. ||* [[БСЭ1/Передача энергии|Передача энергии]];<br />* [[БСЭ1/Перенапряжение|Перенапряжение]] ''(и ред.)'';<br />* [[БСЭ1/Потенциал-регулятор|Потенциал-регулятор]];<br />* [[БСЭ1/Преобразователи|Преобразователи]];<br />* [[БСЭ1/Разрядники|Разрядники]];<br />* [[БСЭ1/Реактивное сопротивление|Реактивное сопротивление]];<br />* [[БСЭ1/Регулятор Тирилля|Регулятор Тирилля]];<br />* [[БСЭ1/Счётчики электрические|Счётчики электрические]];<br />* [[БСЭ1/Ток электрический|Ток электрический]];<br />* [[БСЭ1/Трансформаторы|Трансформаторы]] || {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=}} |- | [[Карл Бернгардович Радек]] || Радек, К. (политика). ||* [[БСЭ1/Африка|Африка]] ''(и А. А. Григорьев, П. Ф. Преображенский, Л. Д. Синицкий, М. П. Павлович.)'';<br />* [[БСЭ1/Адлер, Виктор|Адлер, Виктор]];<br />* [[БСЭ1/Бавария|Бавария]] ''(и Л. Д. Синицкий, В. И. Позин, С. Д. Сказкин.)'';<br />* [[БСЭ1/Багдадская железная дорога|Багдадская железная дорога]];<br />* [[БСЭ1/Бахофен, Иоганн Якоб|Бахофен, Иоганн Якоб]];<br />* [[БСЭ1/Бебель, Август|Бебель, Август]]<br>* [[БСЭ1/Бельгия|Бельгия]] ''(и [[Митрофан Степанович Боднарский|М. С. Боднарский]], В. И. Позин, О. Иоффе, [[Иван Александрович Троицкий|И. А. Троицкий]], Г. М. Барышник.)'';<br />* [[БСЭ1/Берлинская Конференция Трех Интернационалов|Берлинская Конференция Трех Интернационалов]];<br />* [[БСЭ1/«Бернер Тагвахт»|«Бернер Тагвахт»]];<br />* [[БСЭ1/Бернштейн, Эдуард|Бернштейн, Эдуард]];<br />* [[БСЭ1/Бисмарк, Отто Эдуард Леопольд|Бисмарк, Отто Эдуард Леопольд]] ''(и С. Д. Сказкин.)'';<br />* [[БСЭ1/Вильгельм II|Вильгельм II]];<br />* [[БСЭ1/Германия|Германия]] ''(IV. Политический очерк — и А. Ангаров, С. Прушицкий, С. Раевич, А. Пионтковский, П. Гидулянов, Б. Миронов.)'';<br />* [[БСЭ1/Гильфердинг, Рудольф|Гильфердинг, Рудольф]] ''(и И. Блюмин.)'';<br />* [[БСЭ1/Гинденбург, Пауль фон Г.-Бенкендорф|Гинденбург, Пауль фон Г.-Бенкендорф]];<br />* [[БСЭ1/Грейлих, Герман|Грейлих, Герман]] || {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=1939|ГОДРЕАБИЛИТАЦИИ=1988}} |- | || Н. Радлов. ||* [[БСЭ1/Гро, Антуан Жан|Гро, Антуан Жан]] || {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=}} |- | || Радо, А. (экономич. география), Берлин. ||* [[БСЭ1/Венгрия|Венгрия]] ''(I. Географич. очерк.)'';<br />* [[БСЭ1/Дания|Дания]] ''(и А. А. Григорьев, М. Розенфельд, Э. Булль, М. Кобецкий, А. П. Пинкевич, Я. Сегалл.)'';<br />* [[БСЭ1/Данциг|Данциг]] ''(и С. Д. Сказкин, А. Коршун.)'';<br />* [[БСЭ1/Дармштат|Дармштат]];<br />* [[БСЭ1/Дортмунд|Дортмунд]];<br />* [[БСЭ1/Дрезден|Дрезден]] ''(и А. Аристова, С. Сказкин.)'';<br />* [[БСЭ1/Дуйсбург-Гамборн|Дуйсбург-Гамборн]] ''(и Н. Г.)'';<br />* [[БСЭ1/Дунай|Дунай]] ''(и Б. Добрынин, Н. Грацианский.)'';<br />* [[БСЭ1/Дюссельдорф|Дюссельдорф]];<br />* [[БСЭ1/Гамбург|Гамбург]] ''(и Н. П. Грацианский, И. Ленгиель.)'';<br />* [[БСЭ1/Ганновер, город|Ганновер, город]];<br />* [[БСЭ1/Ганновер, провинция|Ганновер, провинция]] ''(и Я. Я. Зутис.)'';<br />* [[БСЭ1/Геополитика|Геополитика]];<br />* [[БСЭ1/Гессен-Нассау|Гессен-Нассау]];<br />* [[БСЭ1/Гессен, область Германии|Гессен, область Германии]] ''(и Н. П. Грацианский.)'';<br />* [[БСЭ1/Шлезвиг-Гольштейн|Шлезвиг-Гольштейн]] ''(и Р. Авербух.)'';<br />* [[БСЭ1/Эльберфельд|Эльберфельд]];<br />* [[БСЭ1/Эссен, город|Эссен, город]] || {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=}} |- | || А. Радциг. ||* [[БСЭ1/Механика прикладная|Механика прикладная]];<br />* [[БСЭ1/Турбины|Турбины]] || {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=}} |- | || Н. Радциг. ||* [[БСЭ1/Рец, Франсуа Поль де Гонди|Рец, Франсуа Поль де Гонди]];<br />* [[БСЭ1/Риксдаг|Риксдаг]];<br />* [[БСЭ1/Ришелье, Арман Жан дю Плесси|Ришелье, Арман Жан дю Плесси]];<br />* [[БСЭ1/Саксония|Саксония]] ''(и А. Щукина, М. Цыпкин.)'';<br />* [[БСЭ1/Се, Анри Эжен|Се, Анри Эжен]];<br />* [[БСЭ1/Сен-Симон, Луи де Рувруа|Сен-Симон, Луи де Рувруа]] || {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=}} |- | [[Сергей Иванович Радциг]] || С. Радциг. ||* [[БСЭ1/Гомер|Гомер]];<br />* [[БСЭ1/Греция (древняя)|Греция (древняя)]] ''(и Г. М. Пригоровский, М. В. Немировский, Ф. А. Петровский, В. А. Штейн, С. Я. Лурье, А. В. Кубицкий, Ф. И. Шмит, Б. В. Варнеке, Игорь Глебов.)'';<br />* [[БСЭ1/Исократ|Исократ]];<br />* [[БСЭ1/Овидий|Овидий]];<br />* [[БСЭ1/Одиссея|Одиссея]];<br />* [[БСЭ1/Полития|Полития]];<br />* [[БСЭ1/Рим, империя|Рим, империя]] ''(и Н. Машкин, Е. Штаерман, Г. Жураковский, М. Кобылина.)'' || {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=1968}} |- | || Г. И. Раевич. ||* [[БСЭ1/Бюджеты крестьянские|Бюджеты крестьянские]] || {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=}} |- | [[Сергей Иванович Раевич]] || Раевич, С. И. (гражд. право), ''С. Р.'' ||* [[БСЭ1/Абсолютные права|Абсолютные права]];<br />* [[БСЭ1/Абстрактные обязательства|Абстрактные обязательства]];<br />* [[БСЭ1/Алименты|Алименты]] ''(и [[Вера Иосифовна Вишняк|В. И. Вишняк]].)'';<br />* [[БСЭ1/Альтернативное обязательство|Альтернативное обязательство]];<br />* [[БСЭ1/Анатоцизм|Анатоцизм]];<br />* [[БСЭ1/Вексель и вексельное право|Вексель и вексельное право]] ''(и [[Абрам Максимович Виленчук|А. M. Виленчук]].)'';<br />* [[БСЭ1/Владение|Владение]];<br />* [[БСЭ1/Вред и возмещение вреда|Вред и возмещение вреда]];<br />* [[БСЭ1/Выселение граждан из жилых помещений|Выселение граждан из жилых помещений]];<br />* [[БСЭ1/Германия|Германия]] ''(IV. Политический очерк — А. Ангаров, С. Прушицкий, А. Пионтковский, П. Гидулянов, К. Радек, Б. Миронов.)'';<br />* [[БСЭ1/Гонорар|Гонорар]];<br />* [[БСЭ1/Гражданские кодексы РСФСР|Гражданские кодексы РСФСР]];<br />* [[БСЭ1/Гражданские уложения|Гражданские уложения]];<br />* [[БСЭ1/Дарение|Дарение]];<br />* [[БСЭ1/Дееспособность|Дееспособность]] ''(и Е. Коровин.)'';<br />* [[БСЭ1/Дюги, Леон|Дюги, Леон]] ''(и Н. Челяпов.)'';<br />* [[БСЭ1/Злоупотребление правом|Злоупотребление правом]];<br />* [[БСЭ1/Юстинианова кодификация|Юстинианова кодификация]];<br /> || {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=1939|ГОДРЕАБИЛИТАЦИИ=1957|?}} |- | [[Автор:Израиль Менделевич Разгон|Израиль Менделевич Разгон]] || И. Разгон. ||* [[БСЭ1/СССР. Россия в начале 20 в.|СССР. Россия в начале 20 в.]];<br />* [[БСЭ1/СССР. Советский период истории СССР|СССР. Советский период истории СССР]] || {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=1987|ВОВ=Работник}} |- | || В. Раздорский. Возможно, [[w:Раздорский, Владимир Фёдорович|Владимир Фёдорович Раздорский]] (1833—1955). ||* [[БСЭ1/Луб|Луб]];<br />* [[БСЭ1/Межклетники|Межклетники]];<br />* [[БСЭ1/Меристема|Меристема]];<br />* [[БСЭ1/Механические ткани растений|Механические ткани растений]];<br />* [[БСЭ1/Млечники растений|Млечники растений]];<br />* [[БСЭ1/Пластиды|Пластиды]];<br />* [[БСЭ1/Покровные ткани|Покровные ткани]];<br />* [[БСЭ1/Полярность|Полярность]];<br />* [[БСЭ1/Проводящие ткани|Проводящие ткани]];<br />* [[БСЭ1/Семя|Семя]];<br />* [[БСЭ1/Сердцевинные лучи|Сердцевинные лучи]];<br />* [[БСЭ1/Склеренхима|Склеренхима]];<br />* [[БСЭ1/Стелярная теория|Стелярная теория]];<br />* [[БСЭ1/Страсбургер, Эдуард|Страсбургер, Эдуард]];<br />* [[БСЭ1/Ткани, в биологии|Ткани, в биологии]] ''(и В. Карпов.)'';<br />* [[БСЭ1/Устьице|Устьице]] || {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=}} |- | || И. Разенков. ||* [[БСЭ1/Пищеварение|Пищеварение]] || {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=}} |- | [[Григорий Алексеевич Разуваев]]|| Г. Разуваев ||* [[БСЭ1/Азониевые основания|Азониевые основания]];<br />* [[БСЭ1/Азосоединения|Азосоединения]] || {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=1989}} |- | || С. Е. Разумов. ||* [[БСЭ1/Градобитие|Градобитие]] || {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=}} |- | || И. Разумовский. ||* [[БСЭ1/Идеал|Идеал]];<br />* [[БСЭ1/Утопический социализм|Утопический социализм]];<br />* [[БСЭ1/Факторы общественного развития|Факторы общественного развития]];<br />* [[БСЭ1/Формация общественно-экономическая|Формация общественно-экономическая]];<br />* [[БСЭ1/Этика|Этика]] || {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=}} |- | || Р. Раимов. ||* [[БСЭ1/Татарская Автономная Советская Социалистическая Република|Татарская Автономная Советская Социалистическая Република]] ''(и ред.)''|| {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=}} |- | || Н. Райко. ||* [[БСЭ1/Сейсмология|Сейсмология]] || {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=}} |- | || П. Райман. ||* [[БСЭ1/Чехословакия|Чехословакия]] ''(и Б. Бондаренко, М. Ш., И. Шемякин, И. Бауман, А. Готалов-Готлиб, С. Партош.)''|| {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=}} |- | || В. Райт. ||* [[БСЭ1/Бородин, Михаил Маркович|Бородин, Михаил Маркович]];<br />* [[БСЭ1/Войтинский, Григорий Наумович|Войтинский, Григорий Наумович]] || {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=}} |- | || Райт, Р. Я. (физиология), Ленинград. || || {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=}} |- | || Б. Райх. ||* [[БСЭ1/Брентано, Клеменс|Брентано, Клеменс]] || {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=}} |- | || М. Райхинштейн. ||* [[БСЭ1/Голубкина, Анна Семеновна|Голубкина, Анна Семеновна]];<br />* [[БСЭ1/Лансере, Евгений Евгеньевич|Лансере, Евгений Евгеньевич]] || {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=}} |- | || Р. Райхман. ||* [[БСЭ1/Расин, Жан|Расин, Жан]] || {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=}} |- | || А. Ракитников. ||* [[БСЭ1/Киргизская советская социалистическая республика|Киргизская советская социалистическая республика]] ''(и В. Белоусов, А. Зорин.)'';<br />* [[БСЭ1/Российская Советская Федеративная Социалистическая Республика (РСФСР)|Российская Советская Федеративная Социалистическая Республика (РСФСР)]] ''(III. Экономический очерк — и Э. Давыдов, Н. Никитин, В. Курский, Т. Хачатуров.)''|| {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=}} |- | [[Адам Владиславович Раковский]] || Раковский, А. В., проф. (химия), Москва. ||* [[БСЭ1/Валентность|Валентность]];<br />* [[БСЭ1/Вант Гофф, Яков Генрих|Вант Гофф, Яков Генрих]];<br />* [[БСЭ1/Висмут|Висмут]] ''(и [[Георгий Григорьевич Уразов|Г. Уразов]], [[Владислав Иринархович Скворцов|В. И. Скворцов]].)'';<br />* [[БСЭ1/Вольфрам|Вольфрам]] ''(и Г. Уразов.)'';<br />* [[БСЭ1/Вытяжные шкафы|Вытяжные шкафы]];<br />* [[БСЭ1/Габер, Фриц|Габер, Фриц]];<br />* [[БСЭ1/Газы|Газы]];<br />* [[БСЭ1/Галоиды, химические элементы|Галоиды, химические элементы]];<br />* [[БСЭ1/Гелий|Гелий]];<br />* [[БСЭ1/Гидраты|Гидраты]];<br />* [[БСЭ1/Гидролиз|Гидролиз]];<br />* [[БСЭ1/Гистерезис|Гистерезис]];<br />* [[БСЭ1/Горение|Горение]] ''(и И. Козминский, М. А. Павлов.)'';<br />* [[БСЭ1/Графит|Графит]] ''(и Л. Пустовалов, И. Шапиро.)'';<br />* [[БСЭ1/Двойная связь|Двойная связь]];<br />* [[БСЭ1/Двойное разложение|Двойное разложение]];<br />* [[БСЭ1/Действия масс закон|Действия масс закон]];<br />* [[БСЭ1/Денатурация спирта|Денатурация спирта]];<br />* [[БСЭ1/Железо|Железо]] ''(и [[Леонид Васильевич Пустовалов|Л. П.]], [[Михаил Александрович Павлов|М. Павлов]].)'';<br />* [[БСЭ1/Золото|Золото]] ''(и А. Носов, Н. Федоровский, И. Магидович, Д. Одинцов, Г. Уразов, К. Ш., Б. М.)'';<br />* [[БСЭ1/Изоморфизм|Изоморфизм]] ''(и Б. Беркенгейм.)'';<br />* [[БСЭ1/Изонитрилы|Изонитрилы]];<br />* [[БСЭ1/Иодометрия|Иодометрия]];<br />* [[БСЭ1/Кальций|Кальций]] ''(и Г. Конради, В. Николаев, А. Благовещенский, В. Зильберминц, А. Буш.)'';<br />* [[БСЭ1/Фаз правило|Фаз правило]];<br />* [[БСЭ1/Химические реакции|Химические реакции]];<br />* [[БСЭ1/Химическое равновесие|Химическое равновесие]];<br />* [[БСЭ1/Химическое сродство|Химическое сродство]];<br />* [[БСЭ1/Цепи концентрационные|Цепи концентрационные]];<br />* [[БСЭ1/Цепи химические|Цепи химические]];<br />* [[БСЭ1/Церий|Церий]];<br />* [[БСЭ1/Цинк|Цинк]] ''(и Г. Уразов, В. Н.)'';<br />* [[БСЭ1/Щелочно-земельные металлы|Щелочно-земельные металлы]];<br />* [[БСЭ1/Щелочные металлы|Щелочные металлы]] || {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=}} |- | || З. Ракоши. ||* [[БСЭ1/Электрификация|Электрификация]] ''(и Г. Кржижановский и бригада: В. Вейц, М. Грановская, И. Будницкий и Б. Кузнецов.)''|| {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=}} |- | || В. Ральцевич. ||* [[БСЭ1/Диалектический материализм|Диалектический материализм]] ''(и А. Сараджев, Г. Адамян, М. Константинов, А. Щеглов, Б. Быховский, В. Шевкин, М. Митин, С. Лапшин, В. Егоршин, А. Максимов, Е. Ситковский.)''|| {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=}} |- | || Д. Рамзаев. ||* [[БСЭ1/Сталинградская область|Сталинградская область]] ''(и Д. Тугаринов.)''|| {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=}} |- | [[Абрам Борисович Ранович]] || А. Ранович. ||* [[БСЭ1/Иконы|Иконы]];<br />* [[БСЭ1/Исаия|Исаия]];<br />* [[БСЭ1/Теология|Теология]];<br />* [[БСЭ1/Фарисеи|Фарисеи]];<br />* [[БСЭ1/Христианство|Христианство]] ''(и [[Александр Тимофеевич Лукачевский|А. Лукачевский]], Евг. Беляев, М. Галактионов, [[Федор Давидович Капелюш|Ф. Капелюш]], Е. Муравьев, [[Владимир Капитонович Никольский|В. Никольский]], В. Преображенский, [[Абрам Борисович Ранович|А. Ранович]], [[Николай Васильевич Румянцев|Н. Румянцев]], [[Сергей Леонтьевич Урсынович|С. Урсынович]].)'' || {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=1948}} |- | || Раппопорт, Х. (нов. зап. ист.), Москва. ||* [[БСЭ1/Вайян, Эдуард|Вайян, Эдуард]];<br />* [[БСЭ1/Вальдек-Руссо, Рене|Вальдек-Руссо, Рене]];<br />* [[БСЭ1/Вивиани, Рене|Вивиани, Рене]];<br />* [[БСЭ1/Дерулед, Поль|Дерулед, Поль]];<br />* [[БСЭ1/Дефюиссо, Альфред|Дефюиссо, Альфред]];<br />* [[БСЭ1/Дюнуа, Амедей|Дюнуа, Амедей]];<br />* [[БСЭ1/Дюпюи, Шарль|Дюпюи, Шарль]] || {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=}} |- | || Я. Раппопорт. ||* [[БСЭ1/Периартериит|Периартериит]];<br />* [[БСЭ1/Печень|Печень]] ''(и Г. Конради, И. Шмальгаузен.)'';<br />* [[БСЭ1/Полипы, ветвящиеся разрастания эпителия|Полипы, ветвящиеся разрастания эпителия]];<br />* [[БСЭ1/Уродства|Уродства]] || {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=}} |- | || П. А. Расторгуев. ||* [[БСЭ1/Белорусская литература|Белорусская литература]];<br />* [[БСЭ1/Белорусский язык|Белорусский язык]] || {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=}} |- | || М. Расцветаев. ||* [[БСЭ1/Якутская автономная советская социалистическая республика (ЯАССР)|Якутская автономная советская социалистическая республика (ЯАССР)]] ''(и А. Григорьев, В. Курский, В. Столяров, С. А. и П., Л. Мамет.)''|| {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=}} |- | || А. Ратнер. ||* [[БСЭ1/Донецкий бассейн|Донецкий бассейн]] ''(и А. Гапеев, Г. Мирчинк, А. Р., Г. И. Ломов (редактор), Э. Давидов, В. Геронтьев, Л. Траутман, Б. Псахис, В. Софиев.)''|| {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=}} |- | || Л. Ратнер. ||* [[БСЭ1/Избирательное право|Избирательное право]] || {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=}} |- | || Ф. Рау; Ф. А. Рау. ||* [[БСЭ1/Глухонемота|Глухонемота]];<br />* [[БСЭ1/Глухота|Глухота]];<br />* [[БСЭ1/Дактилология|Дактилология]];<br />* [[БСЭ1/Сурдопедагогика|Сурдопедагогика]] || {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=}} |- | || М. Раутбарт. ||* [[БСЭ1/Фиктивный капитал|Фиктивный капитал]] || {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=}} |- | || И. Рафалович. ||* [[БСЭ1/Пирометрия|Пирометрия]] || {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=}} |- | || Рафалькес, С. ||* [[БСЭ1/Женские болезни|Женские болезни]] ''(и М. Л., [[Роза Григорьевна Лурье|Р. Лурье]].)'';<br />* [[БСЭ1/Недоношенность|Недоношенность]];<br />* [[БСЭ1/Послеродовой период|Послеродовой период]] || {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=}} |- | || М. Рафес. ||* [[БСЭ1/Бунд|Бунд]] ''(и М. Б. Вольфсон.)'';<br />* [[БСЭ1/Бундовская печать|Бундовская печать]];<br />* [[БСЭ1/Вайнштейн, Арон Исаакович|Вайнштейн, Арон Исаакович]];<br />* [[БСЭ1/Велтфербанд|Велтфербанд]] || {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=}} |- | || М. Рахлин. ||* [[БСЭ1/Обувное производство|Обувное производство]] ''(и И. Шведский.)'' || {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=}} |- | || В. Рахманов. ||* [[БСЭ1/Парша|Парша]] ''(и А. Шапиро, А. Бухгейм.)'';<br />* [[БСЭ1/Пемфигус|Пемфигус]];<br />* [[БСЭ1/Пиодермия|Пиодермия]];<br />* [[БСЭ1/Проказа|Проказа]];<br />* [[БСЭ1/Псориаз|Псориаз]];<br />* [[БСЭ1/Сикоз|Сикоз]];<br />* [[БСЭ1/Сифилис|Сифилис]] || {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=}} |- | [[Георгий Карпович Рахманов]]|| Рахманов, Г. К.(геофизика). ||* [[БСЭ1/Анемометр|Анемометр]] || {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=}} |- | || К. Рахматуллин. ||* [[БСЭ1/Киргизская литература|Киргизская литература]] ''(и О. Джакишев.)'' || {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=}} |- | || Р. Рахмилевич. ||* [[БСЭ1/Товарный капитал|Товарный капитал]];<br />* [[БСЭ1/Тюнен, Иоганн Генрих|Тюнен, Иоганн Генрих]];<br />* [[БСЭ1/Убывающего плодородия почвы закон|Убывающего плодородия почвы закон]] || {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=}} |- | || Г. Рачинский. ||* [[БСЭ1/Гартман фон Ауе|Гартман фон Ауе]] || {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=}} |- | [[Пётр Александрович Ребиндер]] || П. Ребиндер. ||* [[БСЭ1/Диффузия|Диффузия]];<br />* [[БСЭ1/Жидкости|Жидкости]] || {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=}} |- | || Б. Ф. Ребок. ||* [[БСЭ1/Двигатели газовые|Двигатели газовые]] || {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=}} |- | || Д. Ревуцкий. ||* [[БСЭ1/Думы|Думы]] || {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=}} |- | || Д. Редер. ||* [[БСЭ1/Ремесло|Ремесло]] ''(и Я. Зутис, В. Стоклицкая-Терешкович, П. Лященко.)'' || {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=}} |- | || Реезема, В. Ф. (нов. зап. ист.), Москва. ||* [[БСЭ1/Ван-Коль, Генрих|Ван-Коль, Генрих]];<br />* [[БСЭ1/Ван-Оверстратен, Эдуард|Ван-Оверстратен, Эдуард]];<br />* [[БСЭ1/Вейнкоп, Давид|Вейнкоп, Давид]];<br />* [[БСЭ1/Гортер, Герман|Гортер, Герман]] ''(и Ф. Шиллер.)'' || {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=}} |- | || М. Резцова. ||* [[БСЭ1/Станкевич, Николай Владимирович|Станкевич, Николай Владимирович]] || {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=}} |- | || В. Рейжевский. ||* [[БСЭ1/Флоренция|Флоренция]] ''(и Н. Г. и В. П., А. Аристова, Н. Лабриола.)'' || {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=}} |- | || Б. Рейнштейн. ||* [[БСЭ1/Гейвуд, Вильям|Гейвуд, Вильям]];<br />* [[БСЭ1/Гилквит, Морис|Гилквит, Морис]];<br />* [[БСЭ1/Гольдман, Эмма|Гольдман, Эмма]];<br />* [[БСЭ1/Дебс, Евгений Виктор|Дебс, Евгений Виктор]];<br />* [[БСЭ1/Де Леон, Даниель|Де Леон, Даниель]] || {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=}} |- | [[Михаил Андреевич Рейснер]] || М. А. Рейснер. ||* [[БСЭ1/Буддизм|Буддизм]];<br />* [[БСЭ1/Ведизм|Ведизм]] || {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=1928}} (1868 — 1928) |- | || Б. Рейх ||* [[БСЭ1/Бехер, Иоганнес|Бехер, Иоганнес]];<br />* [[БСЭ1/Бодмер, Яков|Бодмер, Яков]];<br />* [[БСЭ1/Бургтеатр|Бургтеатр]];<br />* [[БСЭ1/Вернер, Захариас|Вернер, Захариас]];<br />* [[БСЭ1/Виланд, Кристоф Мартин|Виланд, Кристоф Мартин]];<br />* [[БСЭ1/Вилле, Бруно|Вилле, Бруно]];<br />* [[БСЭ1/Вильденбрух, Эрнст|Вильденбрух, Эрнст]];<br />* [[БСЭ1/Винбарг, Лудольф|Винбарг, Лудольф]];<br />* [[БСЭ1/Виченца|Виченца]] ''(и В. Лазарев.)'' || {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=}} |- | [[Александр Юльевич Рейхард]] || А. Рейхард ??||* [[БСЭ1/Клен|Клен]] || {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=}} |- | || А. Рейхарт. ??||* [[БСЭ1/Фауты дерева и древесины|Фауты дерева и древесины]] || {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=}} |- | || Г. Рейхберг. ||* [[БСЭ1/Ито Хиробуми|Ито Хиробуми]];<br />* [[БСЭ1/Хабаровск|Хабаровск]] ''(и И. Кононов.)'';<br />* [[БСЭ1/Чита|Чита]] ''(и К. Миротворцев.)'';<br />* [[БСЭ1/Ямагата, Аритомо|Ямагата, Аритомо]];<br />* [[БСЭ1/Ямамото, Татсуо|Ямамото, Татсуо]] || {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=}} |- | || Н. Ремезов. ||* [[БСЭ1/Солонцы|Солонцы]] || {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=}} |- | [[Пётр Николаевич Ренчицкий]] || П. Ренчицкий ||* [[БСЭ1/Доминанта, в музыке и литературе|Доминанта, в музыке и литературе]];<br />* [[БСЭ1/Доминант-аккорд|Доминант-аккорд]];<br />* [[БСЭ1/Нотное письмо|Нотное письмо]];<br />* [[БСЭ1/Ноты|Ноты]] || {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=1941}} |- | [[Абрам Лазаревич Реуэль]] || А. Реуэль. (1898—1973 ||* [[БСЭ1/Зибер, Николай Иванович|Зибер, Николай Иванович]];<br />* [[БСЭ1/Чупров, Александр Иванович|Чупров, Александр Иванович]] || {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=1973|ВОВ=Работник}} |- | || А. Речицкий. ||* [[БСЭ1/Винниченко, Владимир Кириллович|Винниченко, Владимир Кириллович]] || {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=}} |- | || С. Ржевкин. ||* [[БСЭ1/Форманта|Форманта]] || {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=}} |- | || Ф. Риза-Заде. ||* [[БСЭ1/Цвейг, Стефан|Цвейг, Стефан]] || {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=}} |- | || А. Римский-Корсаков. ||* [[БСЭ1/Бортнянский, Дмитрий Степанович|Бортнянский, Дмитрий Степанович]] || {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=}} |- | || Л. Ф. Рис. ||* [[БСЭ1/Год|Год]] || {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=}} |- | || А. Рифтин. ||* [[БСЭ1/Хетто-каппадокийские языки|Хетто-каппадокийские языки]];<br />* [[БСЭ1/Шумерский язык|Шумерский язык]] || {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=}} |- | || Г. Рихтер. ||* [[БСЭ1/Мурманская область|Мурманская область]] ''(и Э. Давыдов.)'';<br />* [[БСЭ1/Немцев Поволжья автономная советская социалистическая республика (Н. П. АССР)|Немцев Поволжья автономная советская социалистическая республика (Н. П. АССР)]] ''(и К. Виноградов, Э. Давыдов.)'';<br />* [[БСЭ1/Оренбургская область|Оренбургская область]] ''(и Э. Давыдов.)'' || {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=}} |- | || А. Ровнов. ||* [[БСЭ1/Переломы|Переломы]];<br />* [[БСЭ1/Спондилит|Спондилит]] || {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=}} |- | || Д. Рогаль-Левицкий. ||* [[БСЭ1/Оркестр|Оркестр]] || {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=}} |- | [[Фрида Соломоновна Рогинская]] || Ф. Рогинская. ||* [[БСЭ1/Живопись|Живопись]] ''(и В. Яковлев.)'';<br />* [[БСЭ1/Самодеятельность художественная|Самодеятельность художественная]] ''(и Б. Ростоцкий, Н. Демьянов.)'';<br />* [[БСЭ1/Художник, творческий работник|Художник, творческий работник]] || {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=}} |- | || Л. Рогинский; Л. И. Рогинский. ||* [[БСЭ1/Горное дело|Горное дело]] ''(и И. И. Лященко, Е. К., Г. М. Пригоровский, А. В. Баженов.)'';<br />* [[БСЭ1/Закладка|Закладка]];<br />* [[БСЭ1/Чугунная крепь|Чугунная крепь]] || {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=}} |- | || Н. Рогинский. ||* [[БСЭ1/Блокировка|Блокировка]] || {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=}} |- | [[Яков Яковлевич Рогинский]] || Рогинский, Я. Я. (антропология), Москва. ||* [[БСЭ1/Гейдельбергский человек|Гейдельбергский человек]];<br />* [[БСЭ1/Евреи|Евреи]] ''(и С. Диманштейн, Н. Никольский, А. Тюменев, И. П. и С. Л., Д. Л., Д. Ш., Т. Гейликман, З. Миндлин, Я. Кантор, С. Палатник.)'';<br />* [[БСЭ1/Череп|Череп]] ''(и [[Борис Степанович Матвеев|Б. Матвеев]], [[Георгий Фёдорович Иванов|Г. Иванов]].)'';<br />* [[БСЭ1/Хвост|Хвост]] ''(и И. Шмальгаузен.)'';<br />* [[БСЭ1/Японцы|Японцы]] ''(и П. Преображенский.)'' || {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=1986|ГОДРЕАБИЛИТАЦИИ=2002}} |- | || В. Рогов. ||* [[БСЭ1/Китай|Китай]] ''(и Г. Грум-Гржимайло, М. Казанин, В. Г. и М. Т., В. Г., Штейн, П. Гриневич, В. Кучумов, Б. Перлин, И. Яранцев, Л. Геллер, М. Абрамсон, С. Слепак, Д. Горфин. -- Статья написана сотрудниками Китайского кабинета Института мирового хозяйства и мировой политики АН СССР, под редакцией П. Мифа.)''|| {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=}} |- | || И. Роговин. ||* [[БСЭ1/Вольноприискатели|Вольноприискатели]] || {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=}} |- | || Я. Родов. ||* [[БСЭ1/Коми автономная советская социалистическая республика|Коми автономная советская социалистическая республика]] ''(и Б. Киреев и Э. Давыдов.)'';<br />* [[БСЭ1/Российская Советская Федеративная Социалистическая Республика (РСФСР)|Российская Советская Федеративная Социалистическая Республика (РСФСР)]] ''(V. Здравоохранение — и С. Тапельзон.)'' || {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=}} |- | || Д. Рождественский. ||* [[БСЭ1/Фрезер, инструмент|Фрезер, инструмент]];<br />* [[БСЭ1/Фрезерование|Фрезерование]];<br />* [[БСЭ1/Хронометраж|Хронометраж]] ''(и С. Геллерштейн.)'' || {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=}} |- | || Л. Рождественский. ||* [[БСЭ1/Фабрично-заводского ученичества школы (ФЗУ)|Фабрично-заводского ученичества школы (ФЗУ)]] || {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=}} |- | || М. Рождественский. ||* [[БСЭ1/Формальдегид|Формальдегид]];<br />* [[БСЭ1/Фурфурол|Фурфурол]];<br />* [[БСЭ1/Циклические соединения|Циклические соединения]];<br />* [[БСЭ1/Шорлеммер, Карл|Шорлеммер, Карл]];<br />* [[БСЭ1/Щавелевая кислота|Щавелевая кислота]] ''(и А. Б., Б. М.)'';<br />* [[БСЭ1/|БСЭ1/]];<br /> || {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=}} |- | || С. В. Рождественский. ||* [[БСЭ1/Библиотека|Библиотека]] ''(и В. А. Штейн, Л. Б. Хавкина, А. А. Покровский, Г. К. Дерман, Д. Н. Егоров, Ин. И. Яковлев, Н. Ф. Яницкий, М. А. Смушкова, Е. И Хлебцевич.)''|| {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=}} |- | || В. Рожицын. ||* [[БСЭ1/Богослужение|Богослужение]];<br />* [[БСЭ1/Воскресение мертвых|Воскресение мертвых]] || {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=}} |- | [[Николай Александрович Рожков]] || Н. Рожков ||* [[БСЭ1/Белая земля|Белая земля]];<br />* [[БСЭ1/Бойкот|Бойкот]] || {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=1927}} |- | [[Екатерина Владимировна Рожкова]] || Рожкова, Е. В. (минерал.). ||* [[БСЭ1/Асфальт|Асфальт]] ''(и Д. Тищенко.)'' || {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=}} |- | || А. П. Розанов. ||* [[БСЭ1/Грозненский нефтяной район|Грозненский нефтяной район]] ''(и А. Притула.)''|| {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=}} |- | || И. Розанов. ||* [[БСЭ1/Гофман, Модест Людвигович|Гофман, Модест Людвигович]] || {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=}} |- | || М. Розанов; М. Н. Розанов. ||* [[БСЭ1/Боярдо, Маттео|Боярдо, Маттео]];<br />* [[БСЭ1/Бронте, Шарлотта|Бронте, Шарлотта]];<br />* [[БСЭ1/Броунинг, Роберт|Броунинг, Роберт]];<br />* [[БСЭ1/Бэрнс, Роберт|Бэрнс, Роберт]]] || {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=}} |- | || Я. Розанов. ||* [[БСЭ1/Энгельс, Фридрих|Энгельс, Фридрих]] ''(и Э. Цобель, М. Митин, В. Егоршин, Ф. Тележников, Д.Розенберг, С. Будкевич, Ф. Шиллер, Н. Ч. и Р. Ш, В. Гениш, А. С., В. Тренин.)''|| {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=}} |- | || Розе, Н. В. (геофизика), Ленинград. || || {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=}} |- | || Н. Розенбаум. ||* [[БСЭ1/Кататермометрия|Кататермометрия]];<br />* [[БСЭ1/Керамическое производство|Керамическое производство]] ''(и П. Будников.)'';<br />* [[БСЭ1/Кессонная болезнь|Кессонная болезнь]];<br />* [[БСЭ1/Кожевенное производство|Кожевенное производство]] ''(и Н. Чернов.)'';<br />* [[БСЭ1/Литейная лихорадка|Литейная лихорадка]];<br />* [[БСЭ1/Литейное производство|Литейное производство]] ''(и Л. Мариенбах.)'';<br />* [[БСЭ1/Металлургия черных металлов|Металлургия черных металлов]] ''(и С. Вейнгартен, А. Новоспасский.)'';<br />* [[БСЭ1/Стекло|Стекло]] ''(и О. Ботвинкин.)'';<br />* [[БСЭ1/Фосфор|Фосфор]] ''(и П. Песцов, А. Благовещенский.)'';<br />* [[БСЭ1/Хлопчатобумажное производство|Хлопчатобумажное производство]] ''(и В. Игумнов.)'' || {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=}} |- | || А. Розенберг. ||* [[БСЭ1/Голландская Ост-Индская компания|Голландская Ост-Индская компания]] || {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=}} |- | || Д. Розенберг. ||* [[БСЭ1/Рикардо, Давид|Рикардо, Давид]];<br />* [[БСЭ1/Смит, Адам|Смит, Адам]];<br />* [[БСЭ1/Тургенев, Николай Иванович|Тургенев, Николай Иванович]];<br />* [[БСЭ1/Тюрго, Анн Роберт Жак|Тюрго, Анн Роберт Жак]];<br />* [[БСЭ1/Энгельс, Фридрих|Энгельс, Фридрих]] ''(и Э. Цобель, М. Митин, В. Егоршин, Ф. Тележников, С. Будкевич, Ф. Шиллер, Н. Ч. и Р. Ш, В. Гениш, А. С., В. Тренин, Я. Розанов.)'' || {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=}} |- | || Розенблюм, Д. С. (право), Москва. || || {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=}} |- | || Л. Розенблюм. ||* [[БСЭ1/Городские леса|Городские леса]] || {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=}} |- | || Р. Розендорн. ||* [[БСЭ1/Усилители|Усилители]] || {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=}} |- | || К. Розенталь. ||* [[БСЭ1/Экономическая политика|Экономическая политика]] ''(и Н. Петров.)''|| {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=}} |- | || М. Розенталь. ||* [[БСЭ1/Субъективный фактор|Субъективный фактор]] || {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=}} |- | || Н. Розенталь. ||* [[БСЭ1/Допш, Альфонс|Допш, Альфонс]] || {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=}} |- | || М. Розенфельд. ||* [[БСЭ1/Дания|Дания]] ''(и А. А. Григорьев, А. Радо, Э. Булль, М. Кобецкий, А. П. Пинкевич, Я. Сегалл.)''|| {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=}} |- | || П. Розенфельд. ||* [[БСЭ1/Скарлатина|Скарлатина]] || {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=}} |- | || Л. Розенштейн. ||* [[БСЭ1/Мукомольно-крупяная промышленность|Мукомольно-крупяная промышленность]] ''(и А. А. Григорьев, А. Радо, Э. Булль, М. Кобецкий, А. П. Пинкевич, Я. Сегалл.)'';<br />* [[БСЭ1/Сита|Сита]] || {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=}} |- | || Розенштейн, Л. М. (социальная невропатология и психиатрия), Москва. ||* [[БСЭ1/Возмужалость|Возмужалость]] || {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=}} |- | || М. Розин. ||* [[БСЭ1/СССР. Минеральные ресурсы|СССР. Минеральные ресурсы]] ''(и Н. Быховер.)''|| {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=}} |- | || Б. Л. Розинг. ||* [[БСЭ1/Видение на расстоянии|Видение на расстоянии]] || {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=}} |- | || Е. Розмирович. ||* [[БСЭ1/Главполитпуть|Главполитпуть]] || {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=}} |- | || Н. Розов. ||* [[БСЭ1/СССР. Почвы|СССР. Почвы]] || {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=}} |- | || П. Рокицкий. ||* [[БСЭ1/Мутации|Мутации]] || {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=}} |- | || Н. И. Романов. ||* [[БСЭ1/Гирландайо, Доменико|Гирландайо, Доменико]] || {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=}} |- | || М. Романова. ||* [[БСЭ1/Интерференционные методы измерения|Интерференционные методы измерения]] || {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=}} |- | || В. Романовский. ||* [[БСЭ1/Математическая статистика|Математическая статистика]];<br />* [[БСЭ1/Нагревательные приборы|Нагревательные приборы]];<br />* [[БСЭ1/Наименьших квадратов способ|Наименьших квадратов способ]];<br />* [[БСЭ1/Ошибок теория|Ошибок теория]] || {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=}} |- | || Э. Ромм. ||* [[БСЭ1/Искусственная тяга|Искусственная тяга]] || {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=}} |- | || Ронин, С. Л. (политическая экономия), Москва. ||* [[БСЭ1/Брандт, Борис Филиппович|Брандт, Борис Филиппович]] || {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=}} |- | || Н. Рославец; Н. А. Рославец. ||* [[БСЭ1/Греция (новая)|Греция (новая)]] ''(и А. А. Григорьев, Б. Ф. Добрынин, И. А. Витвер, Я. М. Букшпан, Н. Челяпов, С. А. Лопашов.)'';<br />* [[БСЭ1/Додеканес|Додеканес]] || {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=}} |- | || К. Росси. ||* [[БСЭ1/Грамши, Антонио|Грамши, Антонио]];<br />* [[БСЭ1/Джентиле, Джованни|Джентиле, Джованни]] ''(и Б. Чернышов.)'';<br />* [[БСЭ1/Пизакане, Карло|Пизакане, Карло]] || {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=}} |- | || Д. Российский. ||* [[БСЭ1/Афродизические средства|Афродизические средства]] || {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=}} |- | || Н. Ростов. ||* [[БСЭ1/Гейден, Петр Александрович|Гейден, Петр Александрович]];<br />* [[БСЭ1/Долгушин, Александр Васильевич|Долгушин, Александр Васильевич]];<br />* [[БСЭ1/Долгушинцы|Долгушинцы]];<br />* [[БСЭ1/Енисейская ссылка|Енисейская ссылка]];<br />* [[БСЭ1/Зерентуйская каторжная тюрьма|Зерентуйская каторжная тюрьма]];<br />* [[БСЭ1/Чрезвычайная охрана|Чрезвычайная охрана]];<br />* [[БСЭ1/Южное военно-техническое бюро при ЦК РСДРП|Южное военно-техническое бюро при ЦК РСДРП]] || {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=}} |- | || Б. Ростоцкий. ||* [[БСЭ1/Польский театр|Польский театр]];<br />* [[БСЭ1/Руставели имени Государственный ордена Ленина грузинский драматический театр|Руставели имени Государственный ордена Ленина грузинский драматический театр]];<br />* [[БСЭ1/Самодеятельность художественная|Самодеятельность художественная]] ''(и Н. Демьянов. Ф. Рогинская.)'';<br />* [[БСЭ1/СССР. Театр|СССР. Театр]];<br />* [[БСЭ1/Станиславский, Константин Сергеевич|Станиславский, Константин Сергеевич]];<br />* [[БСЭ1/Сцена|Сцена]];<br />* [[БСЭ1/Сценарий|Сценарий]];<br />* [[БСЭ1/Театры детские|Театры детские]] || {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=}} |- | || И. Ростоцкий. ||* [[БСЭ1/Московская область|Московская область]] ''(и Н. Дик, Н. Никитин.)'';<br />* [[БСЭ1/Таджикская Советская Социалистическая Республика|Таджикская Советская Социалистическая Республика]] ''(и Т. Жданко, С. Бальзак и Э. Давыдов, А. Шейнберг.)'';<br />* [[БСЭ1/Узбекская Советская Социалистическая Республика|Узбекская Советская Социалистическая Республика]] ''(и Л. Спрыгина, Э. Д., Л. Кессель, Т. Жданко, А. Соловьёв.)'' || {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=}} |- | || П. Ротерт. ||* [[БСЭ1/Метрополитен|Метрополитен]];<br />* [[БСЭ1/Метрополитен имени Л. М. Кагановича|Метрополитен имени Л. М. Кагановича]] || {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=}} |- | || А. Ротштейн. ||* [[БСЭ1/Единство профдвижения|Единство профдвижения]] || {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=}} |- |[[Фёдор Аронович Ротштейн]] || Ротштейн, Ф. А. (история). ||* [[БСЭ1/Асквит, Герберт Генри|Асквит, Герберт Генри]];<br />* [[БСЭ1/Биконсфильд, Бенджамин|Биконсфильд, Бенджамин]];<br />* [[БСЭ1/Блент, Вильфрид Скоуэн|Блент, Вильфрид Скоуэн]];<br />* [[БСЭ1/Брейлсфорд, Генри Ноел|Брейлсфорд, Генри Ноел]];<br />* [[БСЭ1/Великобритания|Великобритания]] ''(III. Исторический очерк — и Е. А. Косминский.)'';<br />* [[БСЭ1/Виктория, королева|Виктория, королева]];<br />* [[БСЭ1/Война|Война]] ''(и М. Н. Тухачевский, С. Р. Будкевич, А. А. Буров, Е. Б. Пашуканис.)'';<br />* [[БСЭ1/Гайндман, Генри Мейерс|Гайндман, Генри Мейерс]];<br />* [[БСЭ1/Гарди, Джемс Кир|Гарди, Джемс Кир]];<br />* [[БСЭ1/Гендерсон, Артур|Гендерсон, Артур]];<br />* [[БСЭ1/Гикс, Джойнсон, сер Уильям|Гикс, Джойнсон, сер Уильям]];<br />* [[БСЭ1/Гладстон, Вильгельм Юарт|Гладстон, Вильгельм Юарт]];<br />* [[БСЭ1/Город|Город]] ''(и Г. М. Пригоровский, Е. А. Косминский, С. В. Бахрушин, Э. М. Давидов, Л. Д. Синицкий, Д. М. Аронович, Н. Л. Мещеряков, Г. М. Михайлов, М. А. Петров, С. Р. Будкевич, М. Кожевников.)'';<br />* [[БСЭ1/Гуд, Уильям|Гуд, Уильям]];<br />* [[БСЭ1/Дальневосточный вопрос|Дальневосточный вопрос]];<br />* [[БСЭ1/Дерби, отец и сын|Дерби, отец и сын]];<br />* [[БСЭ1/Джордж, Генри|Джордж, Генри]];<br />* [[БСЭ1/Извольский, Александр Петрович|Извольский, Александр Петрович]];<br />* [[БСЭ1/«Манифест Коммунистической партии»|«Манифест Коммунистической партии»]];<br />* [[БСЭ1/Меринг, Франц|Меринг, Франц]];<br />* [[БСЭ1/Парламент английский|Парламент английский]] ''(и В. Семенов.)'' || {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=1953|ВОВ=Работник}} (1871—1953) |- | || И. Роцен. ||* [[БСЭ1/Флогистонная теория|Флогистонная теория]] || {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=}} |- | || Ю. Роятов. ||* [[БСЭ1/Богоискательство|Богоискательство]];<br />* [[БСЭ1/Бразилия|Бразилия]] ''(и Л. Д. Синицкий, А. Готалов-Готлиб, В. Кодовилья, О. Иоффе.)'';<br />* [[БСЭ1/Валера, Имон, де|Валера, Имон, де]];<br />* [[БСЭ1/Вольдерс, Жан|Вольдерс, Жан]] || {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=}} |- | || Рубач, М. А. (нов. рус. ист.), Харьков. ||* [[БСЭ1/Грушевский, Михаил Сергеевич|Грушевский, Михаил Сергеевич]];<br />* [[БСЭ1/Днепропетровск|Днепропетровск]] ''(и Я. Артюхов.)'' || {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=}} |- | || А. Рубин; А. И. Рубин. ||* [[БСЭ1/Баллод, Карл|Баллод, Карл]];<br />* [[БСЭ1/Бланки, Адольф Жером|Бланки, Адольф Жером]];<br />* [[БСЭ1/Брэдлей, Френсис Герберт|Брэдлей, Френсис Герберт]];<br />* [[БСЭ1/Гердер, Иоган Готфрид|Гердер, Иоган Готфрид]] ''(и Ф. П. Шиллер.)'';<br />* [[БСЭ1/Целое и часть|Целое и часть]];<br />* [[БСЭ1/Я, в философии|Я, в философии]];<br />* [[БСЭ1/|БСЭ1/]];<br />* [[БСЭ1/|БСЭ1/]];<br />* [[БСЭ1/|БСЭ1/]];<br />* [[БСЭ1/|БСЭ1/]];<br /> || {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=}} |- | [[Исаак Ильич Рубин]] || Рубин, И. И. (полит. эконом.). ||* [[БСЭ1/Австрийская школа|Австрийская школа]];<br />* [[БСЭ1/Анархия производства|Анархия производства]];<br />* [[БСЭ1/Брентано, Луйо|Брентано, Луйо]];<br />* [[БСЭ1/Бюхер, Карл|Бюхер, Карл]];<br />* [[БСЭ1/Вагнер, Адольф|Вагнер, Адольф]];<br />* [[БСЭ1/Вест, Эдуард|Вест, Эдуард]];<br />* [[БСЭ1/Визер, Фридрих|Визер, Фридрих]];<br />* [[БСЭ1/Винкельблех, Карл Георг|Винкельблех, Карл Георг]];<br />* [[БСЭ1/Вобан, Себастиан ле Претр, де|Вобан, Себастиан ле Претр, де]];<br />* [[БСЭ1/Воздержание|Воздержание]];<br />* [[БСЭ1/Вульгарная политическая экономия|Вульгарная политическая экономия]] || {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=1937|ГОДРЕАБИЛИТАЦИИ=1991}} |- | || П. Рубин. ||* [[БСЭ1/Новые лубяные культуры|Новые лубяные культуры]] || {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=}} |- | || Б. Рубинштейн. ||* [[БСЭ1/Аускультация|Аускультация]] || {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=}} |- | [[Дмитрий Леонидович Рубинштейн]] || Рубинштейн, Д. Л. (биология). ||* [[БСЭ1/Антагонизм ионов|Антагонизм ионов]];<br />* [[БСЭ1/Водородный ион|Водородный ион]] ''(и А. Н. Фрумкин.)'';<br />* [[БСЭ1/Доннана равновесие|Доннана равновесие]] || {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=1950}} |- | || Рубинштейн, Д. П. (право). ||* [[БСЭ1/Амнистия|Амнистия]];<br />* [[БСЭ1/Апелляция|Апелляция]];<br />* [[БСЭ1/Возобновление уголовных дел|Возобновление уголовных дел]] || {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=}} |- | [[Автор:Евгения Самойловна Рубинштейн|Евгения Самойловна Рубинштейн]] || Е. Рубинштейн. ||* [[БСЭ1/Климат|Климат]];<br />* [[БСЭ1/Климатология|Климатология]] || {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=1981|ВОВ=Работник}} |- | [[Автор:Николай Леонидович Рубинштейн (1897—1963)|Николай Леонидович Рубинштейн]]|| Н. Рубинштейн. ||* [[БСЭ1/Соловьев, Сергей Михайлович|Соловьев, Сергей Михайлович]];<br />* [[БСЭ1/СССР. История СССР до конца 18 в.|СССР. История СССР до конца 18 в.]];<br />* [[БСЭ1/СССР. Развитие изучения истории СССР|СССР. Развитие изучения истории СССР]] || {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=1963|ВОВ=Работник}} |- | [[Автор:Николай Леонидович Рубинштейн (1902—1952)|Николай Леонидович Рубинштейн]] || Н. Рубинштейн. ||* [[БСЭ1/«Ходынка»|«Ходынка»]];<br />* [[БСЭ1/Центросибирь|Центросибирь]] || {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=1952|ВОВ=Работник}} |- | || Н. Рубцов. ||* [[БСЭ1/Центробежное литье|Центробежное литье]] || {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=}} |- | [[Вениамин Маврикиевич Ругг]] || Ругг, В. М., инж. (автомоб. дело). ||* [[БСЭ1/Автобус|Автобус]];<br />* [[БСЭ1/Автомобильная промышленность|Автомобильная промышленность]];<br />* [[БСЭ1/Автомобильный транспорт|Автомобильный транспорт]];<br />* [[БСЭ1/«Амо»|«Амо»]] || {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=}} |- | || Л. Рудаш. ||* [[БСЭ1/Грациадеи, Антонио|Грациадеи, Антонио]] || {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=}} |- | [[Сергей Иванович Руденко]] || Руденко, С. И., проф. (этнография). ||* [[БСЭ1/Башкиры|Башкиры]] || {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=1969|ВОВ=Работник}} |- | || Рудик, П. А. (психология), Москва. ||* [[БСЭ1/Восприятие|Восприятие]] ''(и С. Кравков.)''|| {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=}} |- | || Н. Рудин. ||* [[БСЭ1/Выдел земли|Выдел земли]];<br />* [[БСЭ1/Генеральное межевание|Генеральное межевание]];<br />* [[БСЭ1/Государственные земельные имущества|Государственные земельные имущества]] || {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=}} |- | || С. Рудных. ||* [[БСЭ1/Персия|Персия]] ''(и Г. Гуссейнов, Н. Кун, Е. Беляев, А. Готалов-Готлиб, Д. Горфин.)''|| {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=}} |- | || В. Н. Рулев. ||* [[БСЭ1/Воздухоохладитель|Воздухоохладитель]] || {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=}} |- | || А. Румянцев. ||* [[БСЭ1/Клетка|Клетка]] ''(и В. Карпов, Л. Курсанов.)'';<br />* [[БСЭ1/Мицеллярная теория|Мицеллярная теория]];<br />* [[БСЭ1/Протоплазма|Протоплазма]];<br />* [[БСЭ1/Тканевые культуры|Тканевые культуры]] || {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=}} |- | || В. Румянцев. ||* [[БСЭ1/Земская агрономия|Земская агрономия]];<br />* [[БСЭ1/Чуфа|Чуфа]] || {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=}} |- | || Румянцев, Н. В. (ист. религии), Можайск. ||* [[БСЭ1/Гавриил|Гавриил]];<br />* [[БСЭ1/Иисус Христос|Иисус Христос]];<br />* [[БСЭ1/Иоанн Златоуст|Иоанн Златоуст]];<br />* [[БСЭ1/Иоанн Креститель|Иоанн Креститель]];<br />* [[БСЭ1/Христианство|Христианство]] ''(и [[Александр Тимофеевич Лукачевский|А. Лукачевский]], Евг. Беляев, М. Галактионов, [[Федор Давидович Капелюш|Ф. Капелюш]], Е. Муравьев, [[Владимир Капитонович Никольский|В. Никольский]], В. Преображенский, [[Абрам Борисович Ранович|А. Ранович]], [[Сергей Леонтьевич Урсынович|С. Урсынович]].)'' || {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=}} |- | || Т. Рунов. ||* [[БСЭ1/Зеленое удобрение|Зеленое удобрение]];<br />* [[БСЭ1/Известкование почвы|Известкование почвы]] || {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=}} |- | [[w:Рутовский, Борис Никанорович|Борис Никанорович Рутовский]] || Б. Рутовский. ||* [[БСЭ1/Эфирные масла|Эфирные масла]] || {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=1954|ВОВ=Работник}} |- | || М. Рутштейн. ||* [[БСЭ1/Фатализм|Фатализм]] || {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=}} |- | || М. Рыбакова. ||* [[БСЭ1/Виламовиц-Мёллендорф, Ульрих|Виламовиц-Мёллендорф, Ульрих]] || {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=}} |- | || Рыбников, А. А., проф. (эконом. география), Москва. ||* [[БСЭ1/Волга, река|Волга, река]] ''(и В. П. Семенов-Тян-Шанский, А. П. Бенинг, В. А. Каменецкий, Г. Г. Ситников, В. И. Мейснер, Э. М. Давидов, Б. И. Дунаев, Н. Г. Машковцев.)''|| {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=}} |- | || С. Рыбников; С. А. Рыбников. ||* [[БСЭ1/Взаимное страхование|Взаимное страхование]];<br />* [[БСЭ1/Генеральный полис|Генеральный полис]];<br />* [[БСЭ1/Горимость|Горимость]];<br />* [[БСЭ1/Госстрах|Госстрах]];<br />* [[БСЭ1/Двойное страхование|Двойное страхование]];<br /> || {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=}} |- | || М. Рыбникова. ||* [[БСЭ1/Пословица|Пословица]] || {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=}} |- | || А. Рывкинд. ||* [[БСЭ1/Кровотечение|Кровотечение]];<br />* [[БСЭ1/Ретикуло-эндотелиальная система|Ретикуло-эндотелиальная система]] || {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=}} |- | || Я. Рыжик. ||* [[БСЭ1/Улан-Батор|Улан-Батор]] || {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=}} |- | || В. Рыжков. ||* [[БСЭ1/Пол|Пол]];<br />* [[БСЭ1/Половые хромосомы|Половые хромосомы]] || {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=}} |- | || Рыков, А. И. (политика). || || {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=}} |- | || В. Рыков. ||* [[БСЭ1/Вольная система|Вольная система]] || {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=}} |- | || М. Рыльский. ||* [[БСЭ1/Потребительская кооперация|Потребительская кооперация]] || {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=}} |- | || Ц. Рысс. ||* [[БСЭ1/Жилище]] ''(и С. Толстов, А. Башкиров, П. Лященко, А. Кочетов, Ц. Рысс, Н. Мещеряков, Д. Шейнис, А. Карасс, Н. Марковников, Н. М., Д. Аркин, Д. Горфин, Д. Г.)'';<br />* [[БСЭ1/Центрожилсоюз|Центрожилсоюз]] || {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=}} |- | || Н. Рытиков. ||* [[БСЭ1/Социальное страхование|Социальное страхование]];<br />* [[БСЭ1/СССР. Советские профсоюзы|СССР. Советские профсоюзы]];<br />* [[БСЭ1/|БСЭ1/]];<br />* [[БСЭ1/СССР. Социальное страхование и социальное обеспечение|СССР. Социальное страхование и социальное обеспечение]] || {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=}} |- | || С. Рытов. ||* [[БСЭ1/Модуляция, в радиотехнике|Модуляция, в радиотехнике]];<br />* [[БСЭ1/Электромагнитная теория света|Электромагнитная теория света]] ''(и М. Дивильковский.)'';<br />* [[БСЭ1/Электрон, частица|Электрон, частица]] || {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=}} |- | || Л. Рябинин. ||* [[БСЭ1/Изобретение и изобретательство|Изобретение и изобретательство]] || {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=}} |- | || М. Н. Рябцев. ||* [[БСЭ1/Ветеринарно-лечебные учреждения|Ветеринарно-лечебные учреждения]] || {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=}} |- | || С. Рязанцев. ||* [[БСЭ1/СССР. Киргизская Советская Социалистическая Республика|СССР. Киргизская Советская Социалистическая Республика]] || {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=}} |- | || А. Ряузов. ||* [[БСЭ1/Искусственное волокно|Искусственное волокно]];<br />* [[БСЭ1/Шелк искусственный|Шелк искусственный]] ''(и Г. Биргер.)'' || {{БСЭ1/АП-мини|ГОД=}} |} [[Категория:Викитека:Проект:БСЭ1:Списки авторов статей]] jdhwr7cfsw6p0ai2z80929hc6hkkidf Страница:Лахтинъ Л. К. Алгебраическiя уравненiя, разрѣшимыя въ гипергеометрическихъ функцiяхъ.pdf/1 104 1143466 5714397 5574858 2026-05-26T19:09:18Z KleverI 1083 5714397 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION__<div class="text"></noinclude><section begin="header"/>{{ВАР|<center><big>{{zagl|Алгебраическія уравненія, разрѣшимыя въ гипергеометрическихъ функціяхъ.}}</big></center> <center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center> <center>'''Л. К. Лахтина.'''</center> <center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center> <center>(Читано въ засѣданіяхъ Математическаго Общества 15 сентября и 20 октября 1892 года).</center> <center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center> |<center><big>{{zagl|Алгебраические уравнения, разрешимые в гипергеометрических функциях.}}</big></center> <center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center> <center>'''Л. К. Лахтина.'''</center> <center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center> <center>(Читано на заседаниях Математического Общества 15 сентября и 20 октября 1892 года).</center> <center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>}}<section end="header"/> <section begin="intro"/>{{ВАР|<center>{{xl|'''{{razr|Введеніе.}}'''}}</center> {{indent-em|0}}Послѣ того, какъ [[w:Абель, Нильс Хенрик|Абель]] строго доказалъ невозможность рѣшенія въ радикалахъ алгебраическихъ уравненій 5-ой и высшихъ степеней общаго вида, всѣ усилія математиковъ въ области высшей алгебры должны были направиться по двумъ путямъ: 1)&nbsp;къ нахожденію по возможности всѣхъ видовъ алгебраическихъ уравненій, разрѣшимыхъ въ радикалахъ; 2)&nbsp;къ изслѣдованію корней алгебраическаго уравненія, какъ функцій его коэффиціентовъ. Первое направленіе сохранило свой прежній характеръ—чисто алгебраическій. Второе направленіе, созданное трудами [[w:Пюизё, Виктор Александр|Пюизе]] и [[w:Риман, Бернхард|Риманна]], получило характеръ теоріи функцій комплекснаго перемѣннаго. Когда трудами Риманна и его учениковъ уяснились съ замѣчательною полнотою свойства алгебраическихъ функцій, возникъ вопросъ о болѣе подробномъ изученіи отдѣльныхъ наиболѣе простыхъ алгебраическихъ уравненій. |<center>{{xl|'''{{razr|Введение.}}'''}}</center> {{indent-em|0}}После того, как [[w:Абель, Нильс Хенрик|Абель]] строго доказал невозможность решения в радикалах алгебраических уравнений 5-ой и высших степеней общего вида, все усилия математиков в области высшей алгебры должны были направиться по двум путям: 1)&nbsp;к нахождению по возможности всех видов алгебраических уравнений, разрешимых в радикалах; 2)&nbsp;к исследованию корней алгебраического уравнения, как функций его коэффициентов. Первое направление сохранило свой прежний характер — чисто алгебраический. Второе направление, созданное трудами [[w:Пюизё, Виктор Александр|Пюизе]] и [[w:Риман, Бернхард|Римана]], получило характер теории функций комплексного переменного. Когда трудами Римана и его учеников уяснились с замечательной полнотой свойства алгебраических функций, возник вопрос о более подробном изучении отдельных наиболее простых алгебраических уравнений.}}<section end="intro"/><noinclude><!-- --> <references /></div></noinclude> qui38a5053vm0qun4o01i5ikjuwdeuh Страница:Лахтинъ Л. К. Алгебраическiя уравненiя, разрѣшимыя въ гипергеометрическихъ функцiяхъ.pdf/19 104 1143523 5714396 4830498 2026-05-26T19:08:32Z KleverI 1083 5714396 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|<center>{{xxl|{{razs|{{zagl|Глава I.}}}}}}</center> <center style{{=}}"margin-top:0pt;margin-bottom:24pt">'''{{xl|Свойства алгебраическихъ уравненій, имѣющихъ корнями частные интегралы линейнаго дифференціальнаго уравненія втораго порядка.}}'''</center> {{indent-em|0}}Мы начнемъ изученіе алгебраическихъ уравненій, разрѣшимыхъ въ гипергеометрическихъ функціяхъ, съ разсмотрѣнія свойствъ двухъ классовъ, относящихся сюда уравненій. Это суть уравненія, корнями которыхъ служатъ: 1) частные интегралы, 2) отношенія частныхъ интеграловъ линейнаго дифференціальнаго уравненія 2-го порядка съ раціональными алгебраическими коэффиціентами. Если это дифференціальное уравненіе есть гипергеометрическое, то ясно само собою, что то алгебраическое уравненіе, которому удовлетворяютъ его интегралы или отношенія интеграловъ, разрѣшимо въ гипергеометрическихъ функціяхъ. Но важно, то, что ''всѣ уравненія сказанныхъ двухъ классовъ разрѣшимы въ гипергеометрическихъ функціяхъ, какъ выяснится въ [[../../Глава II/ДО|главѣ II]]''. Предметомъ настоящей I главы нашей работы служитъ изученіе свойствъ перваго изъ двухъ только что указанныхъ классовъ. {{якорь|§1}}'''§ 1. Основныя свойства.''' Пусть алгебраическое уравненіе: {{формула2|<math>\mathit\Phi(y,\ z)=0</math>|1}} {{noindent}}степени <math>m</math> имѣетъ корнемъ частный интегралъ линейнаго дифференціальнаго уравненія 2-го порядка: |<center>{{xxl|{{razs|{{zagl|Глава I.}}}}}}</center> <center style{{=}}"margin-top:0pt;margin-bottom:24pt">'''{{xl|Свойства алгебраических уравнений, имеющих корнями частные интегралы линейного дифференциального уравнения второго порядка.}}'''</center> {{indent-em|0}}Мы начнем изучение алгебраических уравнений, разрешимых в гипергеометрических функциях, с рассмотрения свойств двух классов, относящихся сюда уравнений. Это суть уравнения, корнями которых служат: 1) частные интегралы, 2) отношения частных интегралов линейного дифференциального уравнения 2-го порядка с рациональными алгебраическими коэффициентами. Если это дифференциальное уравнение есть гипергеометрическое, то ясно само собой, что то алгебраическое уравнение, которому удовлетворяют его интегралы или отношения интегралов, разрешимо в гипергеометрических функциях. Но важно, то, что ''все уравнения сказанных двух классов разрешимы в гипергеометрических функциях, как выяснится в [[../Глава II|главе II]]''. Предметом настоящей I главы нашей работы служит изучение свойств первого из двух только что указанных классов. {{якорь|§1}}'''§ 1. Основные свойства.''' Пусть алгебраическое уравнение: {{формула2|<math>\mathit\Phi(y,\ z)=0</math>|1}} {{noindent}}степени <math>m</math> имеет корнем частный интеграл линейного дифференциального уравнения 2-го порядка:}}<noinclude><!-- --> <references /></div></noinclude> ce1fhgk7eaq4ng0qy5hekkgasgrlhgj Страница:Лахтинъ Л. К. Алгебраическiя уравненiя, разрѣшимыя въ гипергеометрическихъ функцiяхъ.pdf/81 104 1145822 5714398 5566039 2026-05-26T19:13:21Z KleverI 1083 5714398 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|{{nop}} Обозначимъ степень многочлена <math>T_1(u)</math> буквою <math>\nu_2</math>. Докажемъ, что степень <math>\nu_2</math> выше степени <math>\nu</math> первичной функціи <math>f(u)</math>. Форма <math>T(\eta',\ \eta'')</math> есть функціональный опредѣлитель формъ <math>f(\eta',\ \eta'')</math> и <math>H(\eta',\ \eta'')</math>; слѣдовательно она коваріантъ формы <math>f(\eta',\ \eta'')</math>. Поэтому на основаніи [[../../Глава I/ДО#Теорема 13|теоремы 13]] [[../../Глава I/ДО|главы I]] она равна радикалу изъ раціональной функціи <math>z</math>. Если такъ, то изъ равенства {{eql|47}} слѣдуетъ, что и <math>T_1(\eta',\ \eta'')</math> есть радикалъ изъ раціональной функціи <math>z</math>. Изъ [[../../Глава I/ДО#Теорема 12|теоремы 12]] [[../../Глава I/ДО|главы I]] мы знаемъ, что въ такомъ случаѣ форма <math>T_1(\eta',\ \eta'')</math> должна быть или первичною формою, или произведеніемъ нѣсколькихъ первичныхъ формъ. Отсюда слѣдуетъ, что степень <math>\nu_2</math> формы <math>T_1(\eta',\ \eta'')</math> выше степени <math>\nu</math> первичной формы <math>f(\eta',\ \eta'')</math> наинисшей степени. Итакъ, дѣйствительно {{формула2|<math>\nu_2>\nu.</math>}} {{indent-em|0}}Обратимся снова къ уравненію {{eql|39}}. Въ немъ, какъ мы теперь знаемъ, <math>\sigma=3</math>, а числа <math>m_1,\ m_2,\ m_3</math> равны <math>\lambda,\ \lambda_1,\ \lambda_2</math>. Слѣдовательно уравненіе {{eql|39}} можно представить въ такомъ видѣ: {{формула2|<math>\frac{1}{\lambda}+\frac{1}{\lambda_1}+\frac{1}{\lambda_2}-\frac{2}{N}=1.</math>|48}} {{noindent}}Изъ равенства {{eql|3}} и изъ сравненія степеней обѣихъ частей тождества {{eql|46}} заключаемъ, что: {{формула2|<math>N=\nu\lambda=\nu_1\lambda_1=\nu_2\lambda_2.</math>|49}} {{indent-em|0}}Числа <math>N, \lambda,\ \lambda_1,\ \lambda_2, \nu,\ \nu_1,\ \nu_2</math> суть числа цѣлыя и положительныя; числа <math>\lambda,\ \lambda_1,\ \lambda_2</math> больше {{math|1}}. Изъ чиселъ <math>\nu,\ \nu_1,\ \nu_2</math> наименьшее есть <math>\nu</math>; число <math>\nu_1=2\nu-4</math><ref>За исключеніемъ того случая, когда <math>\nu</math> равно {{math|1}}. При <math>\nu=2</math> имѣетъ мѣсто особый случай, разсмотрѣнный въ [[../Глава I#§4|§ 4]].</ref>. Число <math>N</math> на основаніи [[#Теорема 2|теоремы 2]] не менѣе {{math|4}}. |{{nop}} Обозначим степень многочлена <math>T_1(u)</math> буквой <math>\nu_2</math>. Докажем, что степень <math>\nu_2</math> выше степени <math>\nu</math> первичной функции <math>f(u)</math>. Форма <math>T(\eta',\ \eta'')</math> есть функциональный определитель форм <math>f(\eta',\ \eta'')</math> и <math>H(\eta',\ \eta'')</math>; следовательно, она ковариант формы <math>f(\eta',\ \eta'')</math>. Поэтому на основании [[../Глава I#Теорема 13|теоремы 13]] [[../Глава I|главы I]] она равна радикалу из рациональной функции <math>z</math>. Если так, то из равенства {{eql|47}} следует, что и <math>T_1(\eta',\ \eta'')</math> есть радикал из рациональной функции <math>z</math>. Из [[../Глава I#Теорема 12|теоремы 12]] [[../Глава I|главы I]] мы знаем, что в таком случае форма <math>T_1(\eta',\ \eta'')</math> должна быть или первичной формой, или произведением нескольких первичных форм. Отсюда следует, что степень <math>\nu_2</math> формы <math>T_1(\eta',\ \eta'')</math> выше степени <math>\nu</math> первичной формы <math>f(\eta',\ \eta'')</math> наинизшей степени. Итак, действительно {{формула2|<math>\nu_2>\nu.</math>}} {{indent-em|0}}Обратимся снова к уравнению {{eql|39}}. В нем, как мы теперь знаем, <math>\sigma=3</math>, а числа <math>m_1,\ m_2,\ m_3</math> равны <math>\lambda,\ \lambda_1,\ \lambda_2</math>. Следовательно, уравнение {{eql|39}} можно представить в таком виде: {{формула2|<math>\frac{1}{\lambda}+\frac{1}{\lambda_1}+\frac{1}{\lambda_2}-\frac{2}{N}=1.</math>|48}} {{noindent}}Из равенства {{eql|3}} и из сравнения степеней обеих частей тождества {{eql|46}} заключаем, что: {{формула2|<math>N=\nu\lambda=\nu_1\lambda_1=\nu_2\lambda_2.</math>|49}} {{indent-em|0}}Числа <math>N, \lambda,\ \lambda_1,\ \lambda_2, \nu,\ \nu_1,\ \nu_2</math> суть числа целые и положительные; числа <math>\lambda,\ \lambda_1,\ \lambda_2</math> больше {{math|1}}. Из чисел <math>\nu,\ \nu_1,\ \nu_2</math> наименьшее есть <math>\nu</math>; число <math>\nu_1=2\nu-4</math><ref>За исключением того случая, когда <math>\nu</math> равно {{math|1}}. При <math>\nu=2</math> имеет место особый случай, рассмотренный в [[../Глава I#§4|§ 4]].</ref>. Число <math>N</math> на основании [[#Теорема 2|теоремы 2]] не менее {{math|4}}.}}<noinclude><!-- --> <references /></div></noinclude> etvmxl86bb0hwxxtailu6n7rr2kp1bt 5714400 5714398 2026-05-26T19:15:57Z KleverI 1083 5714400 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|{{nop}} Обозначимъ степень многочлена <math>T_1(u)</math> буквою <math>\nu_2</math>. Докажемъ, что степень <math>\nu_2</math> выше степени <math>\nu</math> первичной функціи <math>f(u)</math>. Форма <math>T(\eta',\ \eta'')</math> есть функціональный опредѣлитель формъ <math>f(\eta',\ \eta'')</math> и <math>H(\eta',\ \eta'')</math>; слѣдовательно она коваріантъ формы <math>f(\eta',\ \eta'')</math>. Поэтому на основаніи [[../../Глава I/ДО#Теорема 13|теоремы 13]] [[../../Глава I/ДО|главы I]] она равна радикалу изъ раціональной функціи <math>z</math>. Если такъ, то изъ равенства {{eql|47}} слѣдуетъ, что и <math>T_1(\eta',\ \eta'')</math> есть радикалъ изъ раціональной функціи <math>z</math>. Изъ [[../../Глава I/ДО#Теорема 12|теоремы 12]] [[../../Глава I/ДО|главы I]] мы знаемъ, что въ такомъ случаѣ форма <math>T_1(\eta',\ \eta'')</math> должна быть или первичною формою, или произведеніемъ нѣсколькихъ первичныхъ формъ. Отсюда слѣдуетъ, что степень <math>\nu_2</math> формы <math>T_1(\eta',\ \eta'')</math> выше степени <math>\nu</math> первичной формы <math>f(\eta',\ \eta'')</math> наинисшей степени. Итакъ, дѣйствительно {{формула2|<math>\nu_2>\nu.</math>}} {{indent-em|0}}Обратимся снова къ уравненію {{eql|39}}. Въ немъ, какъ мы теперь знаемъ, <math>\sigma=3</math>, а числа <math>m_1,\ m_2,\ m_3</math> равны <math>\lambda,\ \lambda_1,\ \lambda_2</math>. Слѣдовательно уравненіе {{eql|39}} можно представить въ такомъ видѣ: {{формула2|<math>\frac{1}{\lambda}+\frac{1}{\lambda_1}+\frac{1}{\lambda_2}-\frac{2}{N}=1.</math>|48}} {{noindent}}Изъ равенства {{eql|3}} и изъ сравненія степеней обѣихъ частей тождества {{eql|46}} заключаемъ, что: {{формула2|<math>N=\nu\lambda=\nu_1\lambda_1=\nu_2\lambda_2.</math>|49}} {{indent-em|0}}Числа <math>N, \lambda,\ \lambda_1,\ \lambda_2, \nu,\ \nu_1,\ \nu_2</math> суть числа цѣлыя и положительныя; числа <math>\lambda,\ \lambda_1,\ \lambda_2</math> больше {{math|1}}. Изъ чиселъ <math>\nu,\ \nu_1,\ \nu_2</math> наименьшее есть <math>\nu</math>; число <math>\nu_1=2\nu-4</math><ref>За исключеніемъ того случая, когда <math>\nu</math> равно {{math|1}}. При <math>\nu=2</math> имѣетъ мѣсто особый случай, разсмотрѣнный въ [[../../Глава I/ДО#§4|§ 4]].</ref>. Число <math>N</math> на основаніи [[#Теорема 2|теоремы 2]] не менѣе {{math|4}}. |{{nop}} Обозначим степень многочлена <math>T_1(u)</math> буквой <math>\nu_2</math>. Докажем, что степень <math>\nu_2</math> выше степени <math>\nu</math> первичной функции <math>f(u)</math>. Форма <math>T(\eta',\ \eta'')</math> есть функциональный определитель форм <math>f(\eta',\ \eta'')</math> и <math>H(\eta',\ \eta'')</math>; следовательно, она ковариант формы <math>f(\eta',\ \eta'')</math>. Поэтому на основании [[../Глава I#Теорема 13|теоремы 13]] [[../Глава I|главы I]] она равна радикалу из рациональной функции <math>z</math>. Если так, то из равенства {{eql|47}} следует, что и <math>T_1(\eta',\ \eta'')</math> есть радикал из рациональной функции <math>z</math>. Из [[../Глава I#Теорема 12|теоремы 12]] [[../Глава I|главы I]] мы знаем, что в таком случае форма <math>T_1(\eta',\ \eta'')</math> должна быть или первичной формой, или произведением нескольких первичных форм. Отсюда следует, что степень <math>\nu_2</math> формы <math>T_1(\eta',\ \eta'')</math> выше степени <math>\nu</math> первичной формы <math>f(\eta',\ \eta'')</math> наинизшей степени. Итак, действительно {{формула2|<math>\nu_2>\nu.</math>}} {{indent-em|0}}Обратимся снова к уравнению {{eql|39}}. В нем, как мы теперь знаем, <math>\sigma=3</math>, а числа <math>m_1,\ m_2,\ m_3</math> равны <math>\lambda,\ \lambda_1,\ \lambda_2</math>. Следовательно, уравнение {{eql|39}} можно представить в таком виде: {{формула2|<math>\frac{1}{\lambda}+\frac{1}{\lambda_1}+\frac{1}{\lambda_2}-\frac{2}{N}=1.</math>|48}} {{noindent}}Из равенства {{eql|3}} и из сравнения степеней обеих частей тождества {{eql|46}} заключаем, что: {{формула2|<math>N=\nu\lambda=\nu_1\lambda_1=\nu_2\lambda_2.</math>|49}} {{indent-em|0}}Числа <math>N, \lambda,\ \lambda_1,\ \lambda_2, \nu,\ \nu_1,\ \nu_2</math> суть числа целые и положительные; числа <math>\lambda,\ \lambda_1,\ \lambda_2</math> больше {{math|1}}. Из чисел <math>\nu,\ \nu_1,\ \nu_2</math> наименьшее есть <math>\nu</math>; число <math>\nu_1=2\nu-4</math><ref>За исключением того случая, когда <math>\nu</math> равно {{math|1}}. При <math>\nu=2</math> имеет место особый случай, рассмотренный в [[../Глава I#§4|§ 4]].</ref>. Число <math>N</math> на основании [[#Теорема 2|теоремы 2]] не менее {{math|4}}.}}<noinclude><!-- --> <references /></div></noinclude> fsw3s6zno1zohinoodc8pgqrjpixttr Страница:Лахтинъ Л. К. Алгебраическiя уравненiя, разрѣшимыя въ гипергеометрическихъ функцiяхъ.pdf/82 104 1145824 5714399 4837203 2026-05-26T19:13:52Z KleverI 1083 5714399 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|{{nop}} Отыщемъ всѣ системы рѣшеній неопредѣленнаго уравненія {{eql|48}}, удовлетворяющія только что перечисленнымъ условіямъ. Онѣ суть слѣдующія: I. Для чиселъ <math>\lambda,\ \lambda_1,\ \lambda_2</math> получаемъ значенія <math>m</math>, {{math|2}}, {{math|2}}, гдѣ <math>m</math> произвольное цѣлое число; <math>N=2m</math>. По формуламъ {{eql|49}} для чиселъ <math>\nu,\ \nu_1,\ \nu_2</math> получаемъ такія значенія: {{math|2}}, <math>m</math>, <math>m</math>. Наименьшему изъ этихъ чиселъ должно равняться <math>\nu</math>: {{формула2|<math>\nu=2.</math>}} {{noindent}}Слѣдовательно въ разсматриваемомъ случаѣ: {{формула2|<math>\nu=2,\ \nu_1=m,\ \nu_2=m,\ \lambda=m,\ \lambda_1=2,\ \lambda_2=2,\ N=2m.</math>}} {{noindent}}Это—особый случай, разсмотрѣнный нами въ [[../../Глава I/ДО#§4|§ 4]]. II. Для чиселъ <math>\lambda,\ \lambda_1,\ \lambda_2</math> получаемъ значенія: {{math|3}}, {{math|3}}, {{math|2}}; <math>N=12</math>. По формуламъ {{eql|49}} для чиселъ <math>\nu,\ \nu_1,\ \nu_2</math> получаемъ значенія: {{формула2|{{math|4}}, {{math|4}}, {{math|6}}.}} {{indent-em|0}}Наименьшему изъ этихъ чиселъ должно равняться <math>\nu</math>: {{формула2|<math>\nu=4;</math>}} {{noindent}}число <math>\nu_1</math> равно <math>2\nu-4</math>: {{формула2|<math>\nu_1=2\nu-4=4;</math>}} {{noindent}}число <math>\nu_2</math> должно равняться остающемуся числу {{math|6}}: {{формула2|<math>\nu_2=6.</math>}} {{noindent}}Отсюда: {{формула2|<math>\lambda=3,\ \lambda_1=3,\ \lambda_2=2.</math>}} {{indent-em|0}}III. Для чиселъ <math>\lambda,\ \lambda_1,\ \lambda_2</math> получаемъ значенія: {{math|4}}, {{math|3}}, {{math|2}}; <math>N=24</math>. По формуламъ {{eql|49}} для чиселъ <math>\nu,\ \nu_1,\ \nu_2</math> получаемъ значенія: {{math|6}}, {{math|8}}, {{math|12}}. Наименьшему изъ этихъ чиселъ должно равняться <math>\nu</math>: {{формула2|<math>\nu=6;</math>}} {{noindent}}число <math>\nu_1</math> равно <math>2\nu-4</math>: {{формула2|<math>\nu_1=2\nu-4=8;</math>}} {{noindent}}число <math>\nu_2</math> должно равняться остающемуся числу {{math|12}}: |{{nop}} Отыщем все системы решений неопределенного уравнения {{eql|48}}, удовлетворяющие только что перечисленным условиям. Они суть следующие: I. Для чисел <math>\lambda,\ \lambda_1,\ \lambda_2</math> получаем значения <math>m</math>, {{math|2}}, {{math|2}}, где <math>m</math> — произвольное целое число; <math>N=2m</math>. По формулам {{eql|49}} для чисел <math>\nu,\ \nu_1,\ \nu_2</math> получаем такие значения: {{math|2}}, <math>m</math>, <math>m</math>. Наименьшему из этих чисел должно равняться <math>\nu</math>: {{формула2|<math>\nu=2.</math>}} {{noindent}}Следовательно, в рассматриваемом случае: {{формула2|<math>\nu=2,\ \nu_1=m,\ \nu_2=m,\ \lambda=m,\ \lambda_1=2,\ \lambda_2=2,\ N=2m.</math>}} {{noindent}}Это — особый случай, рассмотренный нами в [[../Глава I#§4|§ 4]]. II. Для чисел <math>\lambda,\ \lambda_1,\ \lambda_2</math> получаем значения: {{math|3}}, {{math|3}}, {{math|2}}; <math>N=12</math>. По формулам {{eql|49}} для чисел <math>\nu,\ \nu_1,\ \nu_2</math> получаем значения: {{формула2|{{math|4}}, {{math|4}}, {{math|6}}.}} {{indent-em|0}}Наименьшему из этих чисел должно равняться <math>\nu</math>: {{формула2|<math>\nu=4;</math>}} {{noindent}}число <math>\nu_1</math> равно <math>2\nu-4</math>: {{формула2|<math>\nu_1=2\nu-4=4;</math>}} {{noindent}}число <math>\nu_2</math> должно равняться оставшемуся числу {{math|6}}: {{формула2|<math>\nu_2=6.</math>}} {{noindent}}Отсюда: {{формула2|<math>\lambda=3,\ \lambda_1=3,\ \lambda_2=2.</math>}} {{indent-em|0}}III. Для чисел <math>\lambda,\ \lambda_1,\ \lambda_2</math> получаем значения: {{math|4}}, {{math|3}}, {{math|2}}; <math>N=24</math>. По формулам {{eql|49}} для чисел <math>\nu,\ \nu_1,\ \nu_2</math> получаем значения: {{math|6}}, {{math|8}}, {{math|12}}. Наименьшему из этих чисел должно равняться <math>\nu</math>: {{формула2|<math>\nu=6;</math>}} {{noindent}}число <math>\nu_1</math> равно <math>2\nu-4</math>: {{формула2|<math>\nu_1=2\nu-4=8;</math>}} {{noindent}}число <math>\nu_2</math> должно равняться оставшемуся числу {{math|12}}:}}<noinclude><!-- --> <references /></div></noinclude> s8vsga5befb70s0c2sauqbb5zqf5e10 Автор:Бертран де Борн 102 1162168 5714298 5713999 2026-05-26T16:48:41Z Michael1809*Mike 58587 /* Поэзия */ Обновлён список, оформление 5714298 wikitext text/x-wiki {{Обавторе | ФАМИЛИЯ = Борн | ИМЕНА = Бертран де | ВАРИАНТЫИМЁН = {{lang-oc|[[:oldwikisource:Author:Bertran de Bòrn|Bertran de Bòrn]]}} | ОПИСАНИЕ = Окситанский поэт и трубадур,<br> один из крупнейших поэтов средневекового Прованса.</br>Сквозная тема многих песен — его взаимоотношения с английским королём ''[[Ричард I Львиное Сердце|Ричардом Львиное Сердце]]''. | ДРУГОЕ = Писал на лимузенском диалекте старопровансальского (окситанского) языка. | ДАТАРОЖДЕНИЯ = ок.&nbsp;1140 | МЕСТОРОЖДЕНИЯ = Борн-де-Салиньяк, [[ЭСБЕ/Лимузен|Лимузен]] ([[ЭСБЕ/Франция|Франция]]) | ДАТАСМЕРТИ = не позднее 1215 | МЕСТОСМЕРТИ = аббатство Далон, [[w:Дордонь|Дордонь]] ([[ЭСБЕ/Франция|Франция]]) | ИЗОБРАЖЕНИЕ = Bertran de Born - BN MS fr 12473.jpg | ВИКИДАННЫЕ = Q4510 }} == Поэзия == <section begin="080-002"/> {{anchor|080-002}}080,002: [https://trobadors.iec.cat/veure_d_occ.asp?id_obra=444 {{langi|oc|«Al nou doutz termini blanc…»}}] — ''сирвента'' * «Расцвет пленительной весны…» {{перевод|Константин Алексеевич Иванов|К.&nbsp;А.&nbsp;Иванова}}, ''опубл. 1901'' * Песня, побуждающая короля Филиппа начать войну с Ричардом (который с Бертраном де Борном называли друг друга Да-и-Нет) («В нежный и новый сезон…») — перевод ''А.&nbsp;Г.&nbsp;Наймана, опубл. 1979'' <section end="080-002"/> <section begin="080-004"/> {{anchor|080-004}}080,004: [https://trobadors.iec.cat/veure_d_occ.asp?id_obra=1676 {{langi|oc|«Ara sai ieu de pretz quals l’a plus gran…»}}] — ''песня крестового похода (канцона)'' * «Того теперь я знаю, кто из всех…» {{перевод|Константин Алексеевич Иванов|К.&nbsp;А.&nbsp;Иванова}}, ''опубл. 1901'' <section end="080-004"/> <section begin="080-008"/> {{anchor|080-008}}080,008a: ''[[Be·m platz lo gais temps de pascor (де Борн)|«Be·m platz lo gais temps de pascor…»]], 1192'' — ''сирвента'' * [[К Никите (Батюшков)|К Никите]] («Как я люблю, товарищ мой…») — стихотворение ''[[Автор:Константин Николаевич Батюшков|К.&nbsp;Н. Батюшкова]]'', перестроившего сирвенту в духе гусарской поэзии ''[[Автор:Денис Васильевич Давыдов|Д. Давыдова]]'', ''1817'' * «Пора весны приятна мне…» {{перевод|Константин Алексеевич Иванов|К.&nbsp;А. Иванова}}, ''опубл. 1901 * [[Сирвентез (де Борн; Рафалович)|Сирвентез]] («Мне нравится пора весны…») {{перевод|Сергей Львович Рафалович|С.&nbsp;Л. Рафаловича}}, ''опубл. 1901'' * [[Сирвента в честь войны (де Борн; Ф. Батюшков)|Сирвента в честь войны]] («Люблю весны весёлой время…») {{перевод|Фёдор Дмитриевич Батюшков|Ф.&nbsp;Д.&nbsp;Батюшкова}}, ''опубл. 1902'' * [[Люблю я дыханье прекрасной весны (де Борн; Блок)|«Люблю я дыханье прекрасной весны…»]] {{перевод|Александр Александрович Блок|А.&nbsp;А. Блока}} ''(<small>строфы 1—2, 4 из 6</small>), 1912—13'' * Сирвента («Люблю усладу вешних дней…») {{перевод|Алексей Михайлович Сухотин|А.&nbsp;М. Сухотина}}, опубл. 1936'' * «Мила мне радость вешних дней…» — перевод ''В.&nbsp;А. Дынник, опубл. 1974'' <section end="080-008"/> <section begin="080-012"/> {{anchor|080-012}}080,012: ''[[Dompna, puois de mi no·us cal (де Борн)|«Dompna, puois de mi no·us cal…»]]'' — ''кансона'' * [[Канцона (де Борн; Ф. Батюшков)|Канцона]] («Так как вы ко мне жестоки…») {{перевод|Фёдор Дмитриевич Батюшков|Ф.&nbsp;Д. Батюшкова}}, ''опубл. 1902'' * «Донна! Право, без вины…» — перевод ''В.&nbsp;А. Дынник (<small>исключая посылку</small>), опубл. 1974'' * Составная Дама («Дама, мне уйти велит…») — перевод ''А.&nbsp;Г. Наймана, опубл. 1975'' ** Песня, пытающаяся заменить жестокосердую возлюбленную некоей Составной Дамой («Дама, мне уйти велит…»), ''опубл. 1979'' <section end="080-012"/> <section begin="080-015"/> {{anchor|080-015}}080,015: [https://trobadors.iec.cat/veure_d_occ.asp?id_obra=484 {{langi|oc|«Ieu m'escondisc, domna, que mal no mier…»}}] — ''эскондич (канцона)'' * [[Рыцарь (де Борн; Майков)|Рыцарь]] («Смело, не потупя взора…») — вольный перевод ''[[Аполлон Николаевич Майков|А.&nbsp;Н.&nbsp;Майкова]]'' (<small>''сокращённый''</small>), 1892'' * «Я знаю всё, что лгут вам про меня…» {{перевод|Константин Алексеевич Иванов|К.&nbsp;А.&nbsp;Иванова}} (<small>''строфы 1, 2, 8, 4, 6 из 8''</small>), ''опубл. 1901'' <section end="080-015"/> <section begin="080-019"/> * {{anchor|080-019}}080,019: [https://trobadors.iec.cat/veure_d_occ.asp?id_obra=420 {{langi|oc|«Ges de disnar no·n fora oi mais maitis…»}}] — ''канцона'' * «Обеда нет, пришла кручина…» {{перевод|Константин Алексеевич Иванов|К.&nbsp;А.&nbsp;Иванова}}, ''опубл. 1901'' * Песня, в которой певец, даже проголодавшись в походе, предпринятым королём Ричардом, всё-таки не удерживается от восхвалений сестры короля, доны Ланы, в присутствии которой недавно пировал («Если б трактир, полный вин и ветчин…») — перевод ''А.&nbsp;Г.&nbsp;Наймана, опубл. 1979'' <section end="080-019"/> <section begin="080-041"/> {{anchor|080-041}}080,041: ''[[Si tuit li doil e·il plor e·il marrimen (де Борн)|«Si tuit li doil e·il plor e·il marrimen…»]]'', ''1183'' — ''плач (сирвента)'' * «Когда бы все и слёзы и печали…» {{перевод|Константин Алексеевич Иванов|К.&nbsp;А.&nbsp;Иванова}}, ''опубл. 1901'' * [[Когда б всю скорбь, все слёзы и печали (де Борн; Рафалович)|«Когда б всю скорбь, все слёзы и печали…»]] {{перевод|Сергей Львович Рафалович|С.&nbsp;Л.&nbsp;Рафаловича}}, ''опубл. 1901'' * [[Плач (де Борн; Ф. Батюшков)|Плач]] («Когда б вся скорбь, весь плач и сокрушенья…») {{перевод|Фёдор Дмитриевич Батюшков|Ф.&nbsp;Д.&nbsp;Батюшкова}}, ''опубл. 1902'' * [[На смерть принца Генриха (де Борн; Брюсов)|На смерть принца Генриха]] («Хотя бы все — рыданья, стоны, пени») {{перевод|Валерий Яковлевич Брюсов|В.&nbsp;Я.&nbsp;Брюсова}} ''(<small>строфы 1—2 из 5</small>), опубл. 1977'' * Плач («Наш век исполнен горя и тоски…») — перевод ''В.&nbsp;А.&nbsp;Дынник, опубл. 1936'' <section end="080-041"/> <section begin="223-005"/> {{anchor|223-005}}223,005a: [https://trobadors.iec.cat/veure_d_occ.asp?id_obra=467 {{langi|oc|«Mout mi plai quan vey dolenta…»}}], ''1195'' — ''сирвента'' * Сирвента («Мужики, что злы и грубы…») {{перевод|Алексей Михайлович Сухотин|А.&nbsp;М.&nbsp;Сухотина}}, ''опубл. 1936'' <section end="223-005"/> === В переводах ''В.&nbsp;А.&nbsp;Дынник'' === <small>''Опубл. в 1974''</small> * 080,007: [https://trobadors.iec.cat/veure_d_occ.asp?id_obra=456 {{langi|oc|«Belh m'es quan vey camjar lo senhoratge…»}}] — ''сирвента'' ** «Люблю, чтобы под старость отдавали…» * 080,045: [https://trobadors.iec.cat/veure_d_occ.asp?id_obra=448 {{langi|oc|«Volontiers fera sirventes…»}}] — ''сирвента'' ** «Я сирвенте́с сложить готов…» === В переводах ''А.&nbsp;Г.&nbsp;Наймана'' === <small>''Опубл. в 1979''</small> * 080,&nbsp;001: {{langi|oc|Canso&nbsp;IV}}. [https://trobadors.iec.cat/veure_d_occ.asp?id_obra=422 {{langi|oc|«A! Lemozin, francha terra cortesa…»}}] — ''кансона (<small>сохранился только отрывок</small>)'' ** Песня на прибытие доны Гвискарды («О Лимузин, земля услад и чести…») — перевод ''А.&nbsp;Г.&nbsp;Наймана, опубл. 1979'' * 080,033: [https://trobadors.iec.cat/veure_d_occ.asp?id_obra=560 {{langi|oc|«Pois Ventadorns e Comborns ab Segur…»}}] — ''сирвента'' ** Песня, побуждающая баронов объединиться против Ричарда («С тех пор как с Перигором договор…») * 080,037: [https://trobadors.iec.cat/veure_d_occ.asp?id_obra=419 {{langi|oc|«Rassa, tant creis e mont'e poia…»}}] — ''кансона'' ** Песня, обращённая к Джоффруа Бретонскому, прославляющая достоинства возлюбленной певца и обличающая низость некоторых её поклонников («Расса, столь она величава…») * 080,044: [https://trobadors.iec.cat/veure_d_occ.asp?id_obra=434 {{langi|oc|«Un sirventes que motz no·ill faill…»}}] — ''сирвента'' ** Песня, побуждающая баронов к войне против Ричарда («Легко сирвенты я слагал…») * 080,013: Песня, содержащая упрёки как Ричарду, так и его брату Молодому Королю («Я начинаю петь в негодованье…») * 080,020: Песня о преимуществах войны перед миром («Чтоб песни слагать без труда…») * 080,021: Песня на возвращение крепости Аутафорт («Я к стене припёрт…») * 080,025: Полпесни о двух королях («Двух королей я вмещу в полкансоны…») * 080,026: Песня, оплакивающая Генриха, Молодого Короля («Пенье отныне заглушено плачем…») * 080,&: Песня, вдохновлённая началом войны между Филиппом и Ричардом («Споёмте о пожаре и раздоре…») * 080,035: Песня, изобличающая вероломство короля Арагонского, союзника Ричарда («Когда я вижу, как плывут…») * 080,036: Песня, в которой трубадур, вернувшись после размолвки к своей Даме от другой, за него заступившейся, рисует общее падение нравов («Так как апрельский сквозняк…») == О Бертране де Борне == * [[Три песни трубадура Бертрана де Борн (Ф. Батюшков)|Три песни трубадура Бертрана де Борн]] — статья ''[[Автор:Фёдор Дмитриевич Батюшков|Ф.&nbsp;Д. Батюшкова]], 1902'' * Бертран де Борн. ''Из жизнеописаний трубадуров'' {{перевод|Максим Владимирович Сергиевский|М.&nbsp;В. Сергиевского}}, ''опубл. 1936'' == См.&nbsp;также == * {{langi|de|[[:de:Bertrand de Born|Bertrand de Born]] («Ein edler Stolz in allen Zügen…»)}} — ''стихотворение [[Генрих Гейне|Г.&nbsp;Гейне]]'', ''1844'': ** Бертран де Борн («В нём гордость духа отражалась…») {{перевод|Максимилиан Александрович Волошин|М.&nbsp;А.&nbsp;Волошина|1896}} ** Бертран де Борн («В чертах сияет благородство…») {{перевод|Вера Николаевна Клюева|В.&nbsp;Н.&nbsp;Клюевой}} * [[Бертран де Борн (Уланд; Фет)|Бертран де Борн]] («На утёсе там дымится…») — ''стихотворение [[Людвиг Уланд|Л.&nbsp;Уланда]] в переводе [[Афанасий Афанасьевич Фет|А.&nbsp;А.&nbsp;Фета]]'', ''1878'' * Бертран де Борн — ''трагедия в пяти действиях [[Лев Натанович Лунц|Л.&nbsp;Н.&nbsp;Лунца]], 1922, опубл. 1923'' == Библиография == ''На русском языке:'' * ''[[Константин Алексеевич Иванов|Иванов К.&nbsp;А.]]'' Бертран де Борн // Трубадуры, труверы и миннезингеры. — СПб: Издание «Петербургского учебного магазина», типо-литография М.&nbsp;П.&nbsp;Фроловой, 1901. — С.&nbsp;48—92. ** Издание второе, с рисунками. — Пг.: Книгоиздательство товарищества «Петроградский учебный магазин», типо-литография М.&nbsp;П.&nbsp;Фроловой, 1915. — 348,&nbsp;[4]&nbsp;с.: ил. ** М.: Алетейя, 1997. *** Второе издание. — СПб.: Алетейя, 2001. — 353&nbsp;с. ** М.: Ломоносовъ, 2014. — 240&nbsp;с. — (История. География. Этнография). — С.&nbsp;44—80. ** ''[[Константин Алексеевич Иванов|Иванов К.&nbsp;А.]]'' Бертран де Борн // Поэты и музыканты Средневековья: Трубадуры, труверы и миннезингеры. — М.: Вече, 2019. — 320&nbsp;с. — (Всемирная история). — С.&nbsp;49—90. * ''[[Сергей Львович Рафалович|Рафалович С.&nbsp;Л.]]'' [[Весенние ключи (Рафалович)#Из Трубадуров|Из трубадуров]] // [[Весенние ключи (Рафалович)|Весенние ключи: Стихотворения]]. — СПб.: Типография [[ЭСБЕ/Вольф, Маврикий Осипович|М.&nbsp;О.&nbsp;Вольф]], 1901. — 224&nbsp;с. * ''[[Фёдор Дмитриевич Батюшков|Батюшков Ф.&nbsp;Д.]]'' [[Три песни трубадура Бертрана де Борн (Ф. Батюшков)|Три песни трубадура Бертрана де Борн]] // Под знаменем науки: Юбилейный сборник в честь ''[[Николай Ильич Стороженко|Н.&nbsp;И.&nbsp;Стороженко]]'' / Изданный его учениками и почитателями. — М.: Типо-литография А.&nbsp;В.&nbsp;Васильева и {{Ко}}, 1902. — XXXV, 740, III&nbsp;с. — С.&nbsp;282—90. * Бертран де Борн // Хрестоматия по западно-европейской литературе: Литература Средних веков (IX—XV&nbsp;вв.) / Для высших педагогических учебных заведений: Т.&nbsp;1; составила проф. [[Розалия Осиповна Шор|Р.&nbsp;О.&nbsp;Шор]]. — М.: Учпедгиз, 1936. — XV, 528&nbsp;с.: ил. — С.&nbsp;121—25. * Бертран де Борн // Поэзия трубадуров. Поэзия миннезингеров. Поэзия вагантов. — М.: Издательство «Художественная литература», 1974. — 576&nbsp;с. — (Библиотека всемирной литературы: Серия первая, том&nbsp;23). — С.&nbsp;94—101. * Бертран де Борн // ''[[Бернарт де Вентадорн]]'' Песни / Издание подготовила ''В.&nbsp;А.&nbsp;Дынник''. — М.: Издательство «Наука», 1979. — 312&nbsp;с. — (Литературные памятники). — С.&nbsp;137—39. * Бертран де Борн // Песни трубадуров / Составление, перевод со старопровансальского, предисловие и комментарии ''А.&nbsp;Г.&nbsp;Наймана''. — М.: Издательство «Наука», 1979. — 260&nbsp;с. — С.&nbsp;76—101. ** СПб.: Вита Нова, 2012. — 384&nbsp;с. * Бертран де Борн // Прекрасная Дама: Из средневековой лирики / Сост.: ''А.&nbsp;В.&nbsp;Парин'', ''О.&nbsp;В.&nbsp;Смолицкая''. — М.: Московский рабочий, 1984. — 462&nbsp;с. — С.&nbsp;87—96. ''На старопровансальском языке:'' * [[:fr:Auteur:Antoine Thomas|{{lang|fr|''Antoine Thomas''}}]] [https://www.google.ru/books/edition/Poésies_complètes_de_Bertran_de_Born/qs4SAAAAYAAJ?hl=lv&gbpv=0 {{lang|fr|Poésies complètes de Bertran de Born: publiées dans le texte original avec une introduction, des notes, un glossaire et des extraits inédits du cartulaire de Dalon}}]. — {{lang|fr|Toulouse: Édouard Privat}}, 1888. — IV-212&nbsp;p. (=&nbsp;''[[ЭСБЕ/Тома, Антуан (филолог)|Антуан Тома]]'' Полное собрание поэзии Бертрана де Борна, опубликованное на языке подлинника с введением, примечаниями, глоссарием и неопубликованными выдержками из картулярия [аббатства] Далон. — [[ЭСБЕ/Тулуза|Тулуза]]: {{lang|fr|Édouard Privat}}, 1888. — IV, 212&nbsp;с.). {{ref-fr}} == Литература == ''На русском языке:'' * [http://feb-web.ru/feb/litenc/encyclop/le1/le1-7361.htm Бертран де Борн] // [[Литературная энциклопедия]]: В 11&nbsp;т. Т.&nbsp;1 / Отв.&nbsp;ред. [[Владимир Максимович Фриче|Фриче В.&nbsp;М.]]; Отв.&nbsp;секретарь [[Осип Мартынович Бескин|Бескин О.&nbsp;М]]. — М.: Изд-во Ком.&nbsp;Акад., 1930. — 768&nbsp;стб.: ил. — Стб.&nbsp;736—37. * ''[[Илья Николаевич Голенищев-Кутузов|Голенищев-Кутузов И.&nbsp;Н.]]'' [http://feb-web.ru/feb/kle/kle-abc/ke1/ke1-5732.htm Бертран де Борн] // [[w:Краткая литературная энциклопедия|Краткая литературная энциклопедия]] / Гл.&nbsp;ред. А.&nbsp;А.&nbsp;Сурков. — М.: [[Большая Российская энциклопедия|Советская энциклопедия]], 1962—1978. * ''[[Константин Алексеевич Иванов|Иванов К.&nbsp;А.]]'' Бертран де Борн // Трубадуры, труверы и миннезингеры. — СПб: Издание «Петербургского учебного магазина», типо-литография М.&nbsp;П.&nbsp;Фроловой, 1901. — 364&nbsp;с. — С.&nbsp;48—92. * ''Пахсарьян Н.&nbsp;Т.'' [https://old.bigenc.ru/literature/text/1861667 Бертран де Борн] // Большая российская энциклопедия: [В 35&nbsp;т.] / Гл.&nbsp;ред. Ю.&nbsp;С.&nbsp;Осипов; 2004—2017. Т.&nbsp;3: «Банкетная кампания» 1904 — Большой Иргиз. — М.: [[Большая Российская энциклопедия]], 2005. — С.&nbsp;409. * ''[[Борис Иванович Пуришев|Пуришев Б.&nbsp;И.]]'' Лирическая поэзия средних веков // Поэзия трубадуров. Поэзия миннезингеров. Поэзия вагантов. — М.: Издательство «Художественная литература», 1974. — 576&nbsp;с. — (Библиотека всемирной литературы: Серия первая, том&nbsp;23). — С.&nbsp;5—19. * ''Фридман Р.&nbsp;А.'' Бертран де Борн // Поэзия трубадуров. Поэзия миннезингеров. Поэзия вагантов. — М.: Издательство «Художественная литература», 1974. — 576&nbsp;с. — (Библиотека всемирной литературы: Серия первая, том&nbsp;23). — С.&nbsp;517—20. ''На французском языке:'' * [[:fr:Auteur:Antoine Thomas|{{lang|fr|''Antoine Thomas''}}]] [https://www.google.ru/books/edition/Poésies_complètes_de_Bertran_de_Born/qs4SAAAAYAAJ?hl=lv&gbpv=0 {{lang|fr|Poésies complètes de Bertran de Born: publiées dans le texte original avec une introduction, des notes, un glossaire et des extraits inédits du cartulaire de Dalon}}]. — {{lang|fr|Toulouse: Édouard Privat}}, 1888. — IV-212&nbsp;p. (=&nbsp;''[[ЭСБЕ/Тома, Антуан (филолог)|Антуан Тома]]'' Полное собрание поэзии Бертрана де Борна, опубликованное на языке подлинника с введением, примечаниями, глоссарием и неопубликованными выдержками из картулярия [аббатства] Далон. — [[ЭСБЕ/Тулуза|Тулуза]]: {{lang|fr|Édouard Privat}}, 1888. — IV, 212&nbsp;с.). {{ref-fr}} == Ссылки == * [https://trobadors.iec.cat/autors_obres_d_occ.asp?autor=Bertran%20de%20Born ''Bertran de Born'' — Corpus des Troubadours. ''Institut d’Etudis Catalans''] {{ref-fr}} — Тексты песен ''Бертрана де Борна'' на языке оригинала, их варианты в средневековых манускриптах, комментарии к ним и переводы на европейские языки в ''Корпусе сочинений трубадуров'' [[w:Институт изучения Каталонии|Института изучения Каталонии]] {{АП|ГОД=1215|СТРАНА=Франция}} [[Категория:Писатели на окситанском языке]] [[Категория:Поэты Франции]] [[Категория:Трубадуры]] [[Категория:Поэты]] 8rffj3yorpn5drq5s4i15vl0b3ioixb Сирвентез (де Борн; Рафалович) 0 1162221 5714416 5110841 2026-05-26T20:34:28Z Michael1809*Mike 58587 категоризация, оформление 5714416 wikitext text/x-wiki {{Отексте | АВТОР = [[Бертран де Борн]] (ок.&nbsp;1140 — не позднее 1215) | НАЗВАНИЕ = Сирвентез («Мне нравится пора весны…») | ИЗЦИКЛА = [[Весенние ключи (Рафалович)#Из Трубадуров|Из Трубадуров]] | ИЗСБОРНИКА = [[Весенние ключи (Рафалович)|Весенние ключи]] | СОДЕРЖАНИЕ = | ДАТАСОЗДАНИЯОРИГИНАЛА = после 1192&nbsp;г. | ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 1901 | ПЕРВАЯПУБЛИКАЦИЯ = | ЯЗЫКОРИГИНАЛА = oc | НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА = [[Be·m platz lo gais temps de pascor (де Борн)|«Be·m platz lo gais temps de pascor…»]] (080,008a) | ПЕРЕВОДЧИК = [[Сергей Львович Рафалович]] (1875—1944) | ИСТОЧНИК = ''Сергей Рафалович'' [[Весенние ключи (Рафалович)|Весенние ключи: Стихотворения]]. — СПб.: Тип. т{{nbhy}}ва М.&nbsp;О.&nbsp;Вольф, 1901. — 224&nbsp;с. — С.&nbsp;139—41. | ВИКИПЕДИЯ = | ОГЛАВЛЕНИЕ = | НАВИГАЦИЯ = {{sub-nav |[[Сонет современный (Ришпен; Рафалович)|Сонет современный]] («На ней сегодня шляпка отливает сталью…») |[[Когда б всю скорбь, все слёзы и печали (де Борн; Рафалович)|«Когда б всю скорбь, все слёзы и печали…»]] |''«Из Трубадуров»'': Бертран де Борн }} | ДРУГОЕ = Перевод 1—5 строф из 6{{Примечание ВТ|Все известные переводы сирвенты на русский язык выполнены с издания, где песня состоит только из 5 строф. Не исключением стал и перевод ''Рафаловича'', сделанный, возможно, с французского перевода. Однако, в его переводе отсутствует смысловая ошибка в последних трёх строках, встречающаяся, как отмечает ''Раиса Фридман'', автор примечаний к изданию песен трубадуров 1974&nbsp;г., во многих переводах на европейские языки, в том числе и в [[Сирвента (Люблю усладу вешних дней — де Борн; Сухотин)|переводе]] ''[[Алексей Михайлович Сухотин|А.&nbsp;М.&nbsp;Сухотина]]'' (см. Поэзия трубадуров. Поэзия миннезингеров. Поэзия вагантов. — М.: Изд. «Художественная литература», 1974. — 576&nbsp;с. — (БВЛ). — С.&nbsp;519.).}}. | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = Сирвента | ДРУГИЕПЕРЕВОДЫ = Be·m platz lo gais temps de pascor (де Борн) | СТИЛЬ = text | КАЧЕСТВО = 5 | ЛИЦЕНЗИЯ = }} == Редакции == * [[/Весенние ключи, 1901 (ДО)|Сирвентезъ]] («Мнѣ нравится пора весны…»), 1901 — ''дореформенная орфография'' * [[/Весенние ключи, 1901 (ВТ)|Сирвентез]] («Мне нравится пора весны…»), 1901 — ''современная орфография'' {{Примечания ВТ}} [[Категория:Переводы 1901 года]] [[Категория:Переводы, выполненные Сергеем Львовичем Рафаловичем]] [[Категория:Провансальская литература]] [[Категория:Поэзия трубадуров]] [[Категория:Поэзия Бертрана де Борна]] [[Категория:Средневековая литература]] [[Категория:Литература XII века]] [[Категория:Литература 1192 года]] [[Категория:Поэзия]] [[Категория:Сирвенты]] [[Категория:Стихотворения]] [[Категория:Поэзия Сергея Львовича Рафаловича]] [[Категория:Весенние ключи (Рафалович)]] [[Категория:Поэзия 1901 года]] [[Категория:Списки редакций]] jzyq9um5rzjvfe6zk561ymzhfwy31rj Автор:Ричард I Львиное Сердце 102 1162228 5714212 5712480 2026-05-26T14:16:06Z Michael1809*Mike 58587 /* Поэзия */ замена внешней ссылки 5714212 wikitext text/x-wiki {{Обавторе | ФАМИЛИЯ = Ричард I Львиное Сердце | ИМЕНА = | ВАРИАНТЫИМЁН = {{lang-en|Richard the Lionheart}}</br>{{lang-fr|Richard Cœur de Lion}}</br><small>окс. [[oldwikisource:Author:Richard Ièr d'Anglatèrra|{{langi|oc|Richartz, reis dels Engles}}]]</small></br>{{разделитель|6em}}От трубадура ''[[Бертран де Борн|Бертрана де Борна]]'' получил ''сеньяль'' (прозвище) '''''Да{{nbhy}}и{{nbhy}}Нет''''' ({{lang-oc|Oc-e-No}}) | ОПИСАНИЕ = Король Англии в 1189—1199&nbsp;гг. из династии [[ЭСБЕ/Плантагенеты|Плантагенетов]], герцог [[ЭСБЕ/Нормандия|Нормандии]] и [[ЭСБЕ/Аквитания|Аквитании]], граф [[ЭСБЕ/Анжу, провинция|Анжу]], Мена и [[ЭСБЕ/Пуату, французская провинция|Пуату]], участник [[ЭСБЕ/Походы крестовые#Третий|Третьего крестового похода]] 1189—1192&nbsp;гг. | ДРУГОЕ = Покровитель [[:Категория:Трубадуры|трубадуров]] и [[ЭСБЕ/Аквитания|менестрелей]], сам был автором песен и музыки к ним. Сохранилось только два его стихотворения. | ДАТАРОЖДЕНИЯ = 08.09.1157 | МЕСТОРОЖДЕНИЯ = [[ЭСБЕ/Оксфорд, город в Англии|Оксфорд]], Англия | ДАТАСМЕРТИ = 06.04.1199 | МЕСТОСМЕРТИ = Шалю, близ [[ЭСБЕ/Лимож|Лиможа]], Герцогство Аквитания (совр. Франция) | ИЗОБРАЖЕНИЕ = Richard I of England in the Brief Abridgement of the Chronicles of England.jpg | ВИКИДАННЫЕ = Q42305 | ВИКИПЕДИЯ = Ричард I Львиное Сердце | ВИКИЦИТАТНИК = | ВИКИСКЛАД = Richard Lionheart | ВИКИЛИВР = | ЭСБЕ = Ричард I Львиное сердце | ЭСГ = Ричард I | Google = }} == Поэзия == * 420,001: [https://letteraturaeuropea.let.uniroma1.it/?q=laboratorio/testo-e-traduzione-3 {{langi|fr|«Dalfin je us voill desrenier…»}}], ''1194''. — Сирвента, написанная на [[ЭСБЕ/Пуату, французская провинция|пуатевинском]] диалекте старофранцузского языка, обращённая к ''[[w:Дофин Овернский (граф Клермона)|Дофину Овернскому]]'' (1150—1235), графу [[БСЭ1/Клермон-Ферран|Клермона]] и Монферрана, также трубадуру и покровителю трубадуров. В ней Ричард упрекает Дофина за то, что тот перешёл на сторону французского короля ''[[ЭСБЕ/Филипп II Август|Филиппа&nbsp;II Августа]]'' в 1194&nbsp;г. ** Песня, порицающая Дофина Овернского за измену («Дофин, как и графу Ги…») — перевод ''А.&nbsp;Г.&nbsp;Наймана, опубл. 1979'' ** Песня, достойно отвечающая на упреки Ричарда Львиное Сердце («Король, из меня певца…») — ответ ''Дофина Овернского'' в переводе ''А.&nbsp;Г.&nbsp;Наймана, опубл. 1979'' * 420,002: [[Ротруанж пленного (Львиное Сердце)|Ротруанж пленного ({{langi|fr|«Ja nus hons pris…»}})]], ''1193'' == Произведения о Ричарде == * См.&nbsp;'''[[Ричард Львиное Сердце]]''' === Песни [[Бертран де Борн|Бертрана де Борна]] === * В переводе ''А.&nbsp;Г.&nbsp;Наймана, опубл. 1979'': ** 080,&nbsp;002: {{langi|oc|Sirventes&nbsp;XXVI}}. [https://trobadors.iec.cat/veure_d_occ.asp?id_obra=444 {{langi|oc|«Al nou doutz termini blanc…»}}] — ''сирвента'' *** «Расцвет пленительной весны…» {{перевод|Константин Алексеевич Иванов|К.&nbsp;А.&nbsp;Иванова}}, ''опубл. 1901'' *** Песня, побуждающая короля Филиппа начать войну с Ричардом (который с Бертраном де Борном называли друг друга Да-и-Нет) («В нежный и новый сезон…») ** 080,&nbsp;033: {{langi|oc|Sirventes&nbsp;X}}. [https://trobadors.iec.cat/veure_d_occ.asp?id_obra=560 {{langi|oc|«Pois Ventadorns e Comborns ab Segur…»}}] *** Песня, побуждающая баронов объединиться против Ричарда («С тех пор как с Перигором договор…») ** 080,&nbsp;44: {{langi|oc|Sirventes&nbsp;XVI}}. [https://trobadors.iec.cat/veure_d_occ.asp?id_obra=434 {{langi|oc|«Un sirventes que motz no·ill faill…»}}] *** Песня, побуждающая баронов к войне против Ричарда («Легко сирвенты я слагал…») ** Песня, содержащая упрёки как Ричарду, так и его брату Молодому Королю («Я начинаю петь в негодованье…») ** Песня, вдохновлённая началом войны между Филиппом и Ричардом («Споёмте о пожаре и раздоре…») ** Полпесни о двух королях («Двух королей я вмещу в полкансоны…») ** Песня, в которой певец, даже проголодавшись в походе, предпринятым королём Ричардом, всё-таки не удерживается от восхвалений сестры короля, доны Ланы, в присутствии которой недавно пировал («Если б трактир, полный вин и ветчин…») == Библиография == * Ричард Львиное Сердце // Песни трубадуров / Сост., пер., предисловие и коммент. ''А.&nbsp;Г.&nbsp;Наймана''. — М.: Изд. «Наука», 1979. — 260&nbsp;с. — С.&nbsp;102—103. == Литература == # {{книга|автор=Грановский&nbsp;А.&nbsp;В.|заглавие=История короля Ричарда&nbsp;I Львиное Сердце|место=М.|издательство=Русская панорама|год=2007|страниц=320|серия=Под знаком креста и короны}} # {{книга|автор=[[Автор:Ольга Антоновна Добиаш-Рождественская|Добиаш-Рождественская&nbsp;О.&nbsp;А.]]|заглавие=[[Крестом и мечом (Добиаш-Рождественская)|Крестом и мечом]]: Приключения Ричарда&nbsp;I, Львиное сердце|место=Л.|издательство=Брокгауз-Ефрон|год=1925|страниц=150,&nbsp;[2]|серия=Открытия. Завоевания. Приключения}} — [https://rusneb.ru/catalog/000199_000009_009127407/ Каталог НЭБ] #* М.: Наука, 1997. — 108,&nbsp;[2]&nbsp;с. #* Изд.&nbsp;3{{nbhy}}е. — М.: URSS, 2010. — 105,&nbsp;[1]&nbsp;с. — (Академия фундаментальных исследований: АФИ. История) #* Изд.&nbsp;4{{nbhy}}е. — М.: ЛЕНАНД, 2014. — 105,&nbsp;[1]&nbsp;с. #* ''[[Автор:Ольга Антоновна Добиаш-Рождественская|Добиаш-Рождественская&nbsp;О.]]'' Крестом и мечом. Приключения Ричарда&nbsp;I Львиное Сердце // ''[[Автор:Ольга Антоновна Добиаш-Рождественская|Добиаш-Рождественская&nbsp;О.]] ''Эпоха крестовых походов и ее герои / О.&nbsp;Добиаш-Рождественская. — М.: Ломоносовъ, 2017. — 208&nbsp;с. — С.&nbsp;5—100. — (История. Геогафия. Этнография). # {{книга|автор=Кесслер Ульрика|заглавие=Ричард&nbsp;I Львиное Сердце: Король. Крестоносец. Авантюрист|ответственный=Пер.&nbsp;с нем. ''C.&nbsp;А. Прилипского''; худож. ''С.&nbsp;Царев''|издательство=Харьков: Фолио; Ростов н/Д: Феникс|год=1997|страниц=480|серия=След в истории}} # ''Найман&nbsp;А.&nbsp;Г.'' Ричард Львиное Сердце // Песни трубадуров / Пер. со старопрованс., сост., предисл. и примеч. ''А.&nbsp;Г. Наймана''. — М.: Главная редакция восточной литературы изд{{nbhy}}ва «Наука», 1979. — 260&nbsp;с.: ил. — С.&nbsp;229—30. # {{книга|автор=Перну Режин|заглавие=Ричард Львиное Сердце|ответственный=Режин Перну; науч. ред. ''А.&nbsp;П. Левандовский'', ''В.&nbsp;Д. Балакин''; вступ. ст. ''А.&nbsp;П. Левандовского''; пер. с франц. ''А.&nbsp;Г. Кавтаскина''|место=М.|издательство=Молодая гвардия|год=2000|страниц=229|серия=Жизнь замечательных людей}} #* Изд.&nbsp;2{{nbhy}}е. — М.: Молодая гвардия, 2009. — 232[8]&thinsp;с.: ил. # {{книга|автор=Устинов&nbsp;В.&nbsp;Г.|заглавие=Ричард I Львиное Сердце: Повелитель Анжуйской империи|ответственный=Вадим Устинов|место=М.|издательство=Молодая гвардия|год=2025}} — 424[8]&nbsp;с.: ил. — (Жизнь замечательных людей). # {{книга|автор=Флори Жан|заглавие=Ричард Львиное Сердце: Король-рыцарь|ответственный=Жан Флори; пер. с франц. ''А.&nbsp;В.&nbsp;Наводнюка''.|место=СПб.|издательство=Евразия|год=2008|страниц=666,&nbsp;[6]|серия=Историческая библиотека}} #* Изд.&nbsp;2{{nbhy}}е. — СПб.: Евразия, 2017. — 668&nbsp;с. [[Категория:Родившиеся 8 сентября]] [[Категория:Родившиеся в 1157 году]] [[Категория:Писатели на окситанском языке]] [[Категория:Писатели на французском языке]] [[Категория:Писатели Великобритании]] [[Категория:Военные деятели]] [[Категория:Государственные деятели]] [[Категория:Правители]] [[Категория:Поэты]] [[Категория:Трубадуры]] [[Категория:Труверы]] n9lfdl10l4ale0tbv69cksmffy4uoly Индекс:Верн Ж. Дети капитана Гранта. М.-Л., 1949.djvu 106 1162920 5714457 5115400 2026-05-27T04:19:14Z Butko 139 added [[Category:Индексы книг издательства «Детгиз»]] using [[Help:Gadget-HotCat|HotCat]] 5714457 proofread-index text/x-wiki {{:MediaWiki:Proofreadpage_index_template |Type=book |wikidata_item= |Progress=OCR |Название=Дети капитана Гранта |Автор=Жюль Верн |Переводчик=Александра Бекетова |Редактор= |Иллюстратор=Эдуар Риу |Год=1949 |Издатель=Детгиз |Место=М.—Л. |Том= |Часть= |Издание= |Серия=Библиотека научной фантастики и приключений |Источник=djvu |school= |Ключ= |Изображение=1 |Страницы=<pagelist 1="Пер." 2="Форзац" 3="Титул 1" 4="Титул 2" 5=4 /> |Тома= |Примечания= |Содержание= |Header=__NOEDITSECTION__<div class="text"> |Footer=<!-- --> {{примечания|title=}} {{Колонтитул|||}}</div> |Width= |Css= }} [[Категория:Индексы книг издательства «Детгиз»]] jzwyuok9e3ew9pa3z6gu8mnjy47qibe Участник:DonRumata/common.js 2 1163230 5714341 5714157 2026-05-26T17:44:02Z DonRumata 9169 5714341 javascript text/javascript importScript('user:DonRumata/pageformat.js'); palghe1449p6ej9cex2o80hdb6ooej6 Категория:Библия для верующих и неверующих (Ярославский) 14 1175879 5714455 5191962 2026-05-27T04:17:59Z Butko 139 added [[Category:Книги издательства «Политиздат»]] using [[Help:Gadget-HotCat|HotCat]] 5714455 wikitext text/x-wiki [[Категория:Произведения Емельяна Михайловича Ярославского]] [[Категория:Книги издательства «Политиздат»]] j1r43wa0mjnf35cg5rfxdo58ny3nbel Трудолюбивая пчела 0 1181375 5714484 5697315 2026-05-27T08:43:54Z Monedula 5 /* Октябрь */ 5714484 wikitext text/x-wiki {{Ожурнале | НАЗВАНИЕ=Трудолюбивая пчела | ГОДЫИЗДАНИЯ=на протяжении 1759 года | МЕСТОИЗДАНИЯ= Санкт-Петербурге | ОПИСАНИЕ= | ВИКИСКЛАД=Category:Trudolubivaya Pchela | ВИКИЦИТАТНИК= | ВИКИПЕДИЯ=Трудолюбивая пчела | ЭСБЕ = Трудолюбивая Пчела | ДРУГОЕ= | ИЗОБРАЖЕНИЕ=“Trudoludivaya Pchela” magazine №1, 1759.jpg | ОПИСАНИЕИЗОБРАЖЕНИЯ=Обложка переиздания 1780 года | Google=?q=editions:R55oAAAAcAAJ&pg | НЭБ = 000200_000018_RU_NLR_INFOCOMM55_5000145604 }}__TOC__ == 1759<ref>Оформление Викитеки: в этих текстах {{comment|всплывающая подсказка|¤ текст}} со значком ¤ означает отличия в издании 1780 года.</ref> == === [[Трудолюбивая пчела/1759/01/Титульный лист/ДО|Январь]] === * [[Трудолюбивая пчела/1759/01/*Посвящение/ДО|Посвящение]] * [[Трудолюбивая пчела/1759/01/I. О пользе мифологии/ДО|I. О пользе мифологии]] * [[Трудолюбивая пчела/1759/01/II. О двух главных добродетелях историка/ДО|II. О двух главных добродетелях историка]] * [[Трудолюбивая пчела/1759/01/III. О первоначалии и созидании Москвы/ДО|III. О первоначалии и созидании Москвы]] * [[Трудолюбивая пчела/1759/01/IV. О истреблении чужих слов из русского языка/ДО|IV. О истребении чужих слов из русского языка]] * [[Трудолюбивая пчела/1759/01/V. О стихотворстве камчадалов/ДО|V. О стихотворстве камчадалов]] * [[Трудолюбивая пчела/1759/01/Оглавление/ДО|Оглавление]] === [[Трудолюбивая пчела/1759/02/Титульный лист/ДО|Февраль]] === * [[Трудолюбивая пчела/1759/02/I. Речь Павлина а Санкто Иозефо о том, что в учении спешить не должно/ДО|I. Речь Павлина а Санкто Иозефо о том, что в учении спешить не должно]]<ref>В оригинале: {{книга|автор = Paulinus a Sancto Josepho [1681-1754]|часть = In optimis studiis lente festinandum. Oratio VII (1718)|заглавие = Orationes|ссылка = https://books.google.ru/books?id=HrCX0F4WXWIC&hl=ru&pg=PA137|место = Venetiis|год = 1764|том = I|страницы = 137—153}}</ref> * [[Трудолюбивая пчела/1759/02/II. О коренных словах русского языка/ДО|II. О коренных словах русского языка]] * [[Трудолюбивая пчела/1759/02/III. Достоинства меньше почитаются нежели богатство/ДО|III. Достоинства меньше почитаются нежели богатство]] * [[Трудолюбивая пчела/1759/02/IV. Елегии/ДО|IV. Елегии]] * [[Трудолюбивая пчела/1759/02/V. Надгробная песнь Адониду/ДО|V. Надгробная песнь Адониду]]<ref>В оригинале «[https://el.wikisource.org/wiki/%CE%91%CE%B4%CF%8E%CE%BD%CE%B9%CE%B4%CE%BF%CF%82_%CE%B5%CF%80%CE%B9%CF%84%CE%AC%CF%86%CE%B9%CE%BF%CF%82 Ἀδώνιδος ἐπιτάφιος]» (произведение [[w:Бион из Смирны|Биона]], древнегреческого поэта III—II вв. до н. э.)</ref> * [[Трудолюбивая пчела/1759/02/VI. Стансы на победу при Фирштенфельде/ДО|VI. Стансы на победу при Фирштенфельде]]<ref>Речь о [[w:Цорндорфское сражение|Цорндорфском сражении]] между русской и прусской армиями, состоявшемся 25 августа 1758 г. при урочище Фюрстенфельд</ref>. * [[Трудолюбивая пчела/1759/02/Оглавление/ДО|Оглавление]] === [[Трудолюбивая пчела/1759/03/Титульный лист/ДО|Март]] === * [[Трудолюбивая пчела/1759/03/I. Баснь о Фаетонте из овидиевых Превращений/ДО|I. Баснь о Фаетонте. Из Овидиевых превращений]]<ref>Из «[[w:Метаморфозы (Овидий)|Метаморфоз]]» [[w:Овидий|Овидия]]: Книга I (748—779) и Книга II (1—400. Перевод С. В. Шервинского: [https://ancientrome.ru/antlitr/t.htm?a=1303001001#745 ссылка1] [https://ancientrome.ru/antlitr/t.htm?a=1303001002 ссылка2])</ref> * [[Трудолюбивая пчела/1759/03/II. Десидерия Ерасма Ротердамского разговор/ДО|II. Десидерия Ерасма Ротердамского Разговор]]<ref>В оригинале «[https://la.wikisource.org/wiki/Colloquia_familiaria/Ars_notoria Ars notoria]» (1523) голландского философа [[w:Эразм Роттердамский|Эразма Роттердамского]] (1466—1536)</ref>. * [[Трудолюбивая пчела/1759/03/III. Лукиановы разговоры мертвых/ДО|III. Лукиановы Разговоры мертвых]]<ref name="Lukian">В оригинале «[https://el.wikisource.org/wiki/Νεκρικοί_Διάλογοι Νεκρικοί Διάλογοι]» [[w:Лукиан|Лукиана]], писателя II века н. э.</ref> * [[Трудолюбивая пчела/1759/03/IV. Еклоги/ДО|IV. Еклоги]] * [[Трудолюбивая пчела/1759/03/V. Речь из второй части Смотрителя/ДО|V. Речь из второй части Смотрителя]]<ref>В оригинале: {{статья |автор= L.|заглавие= XVIII. Discours|ссылка= https://books.google.ru/books?id=RJPa7CrEw74C&hl=ru&pg=PA119|язык= fr|издание= Le Spectateur, ou Le Socrate moderne|год= 1754|том= 2|страницы= 119—125}}</ref> * [[Трудолюбивая пчела/1759/03/VI. Сонет/ДО|VI. Сонет]] * [[Трудолюбивая пчела/1759/03/VII. Притча Терпение/ДО|VII. Притча. Терпение]] * [[Трудолюбивая пчела/1759/03/VIII. Елегии/ДО|VIII. Елегии]] * [[Трудолюбивая пчела/1759/03/Оглавление/ДО|Оглавление]] === [[Трудолюбивая пчела/1759/04/Титульный лист/ДО|Апрель]] === * [[Трудолюбивая пчела/1759/04/I. Опытъ немецкого словаря/ДО|I. Опыт немецкого словаря]]<ref>В оригинале: {{книга|автор = [[w:Рабенер, Готлиб Вильгельм|Rabener, Gottlieb Wilhelm]] [1714—1771]|часть = Versuch eines deutschen Wörterbuchs|заглавие = Sammlung satyrischer Schriften|ссылка = https://books.google.ru/books?id=VqO0PkW0kcAC&newbks=ru&pg=PA169|место = Leipzig|год = 1751|том = 2|страницы = 169—204}}</ref> * [[Трудолюбивая пчела/1759/04/II. Баснь о Пираме и Фисве из овидиевых Превращений/ДО|II. Баснь о Пираме и Фисве из овидиевых Превращений]]<ref>Из «[[w:Метаморфозы (Овидий)|Метаморфоз]]» [[w:Овидий|Овидия]]: Книга IV (55—166). [https://la.wikisource.org/wiki/Metamorphoses_(Ovidius)/Liber_IV Оригинал]. [https://ancientrome.ru/antlitr/t.htm?a=1303001004#55 Перевод С. В. Шервинского]</ref> * [[Трудолюбивая пчела/1759/04/III. О важности слова/ДО|III. О важности слова]]<ref>В оригинале: {{книга|автор =[[w:Дионисий Кассий Лонгин|Διονυσίου Λογγίνου]]||заглавие = Περί ύψους / Traité du sublime (traduit par Nicolas Boileau)|ссылка = https://books.google.ru/books?id=-mV2yUU-loYC&newbks=ru&pg=PA8|место = Paris|год = 1694|страницы = 8—19}}</ref> * [[Трудолюбивая пчела/1759/04/IV. Истолкование личных местоимений/ДО|IV. Истолкование личных местоимений]] * [[Трудолюбивая пчела/1759/04/V. Рассуждение из третьей части Смотрителя/ДО|V. Рассуждение из третьей части Смотрителя]]<ref>В оригинале: {{статья |автор= T.|заглавие= I. Discours|ссылка= https://books.google.ru/books?id=59dgAAAAcAAJ&hl=ru&pg=PA4|язык= fr|издание= Le Spectateur, ou Le Socrate moderne|год= 1754|том= 3|страницы= 4—5}}</ref> * [[Трудолюбивая пчела/1759/04/VI. О несогласии/ДО|VI. О несогласии]] * [[Трудолюбивая пчела/1759/04/VII. О разности между пылким и острым разумом/ДО|VII. О разности между пылким и острым разумом]] * [[Трудолюбивая пчела/1759/04/VIII. О неестественности/ДО|VIII. О неестественности]] * [[Трудолюбивая пчела/1759/04/IX. Российский Вифлеем/ДО|IX. Российский Вифлеем]] * [[Трудолюбивая пчела/1759/04/X. Еклоги/ДО|X. Еклоги]] * [[Трудолюбивая пчела/1759/04/Оглавление/ДО|Оглавление]] === [[Трудолюбивая пчела/1759/05/Титульный лист/ДО|Май]] === * [[Трудолюбивая пчела/1759/05/I. О разумении человеческом/ДО|I. О разумении человеческом]] * [[Трудолюбивая пчела/1759/05/II. К типографским наборщикам/ДО|II. К типографским наборщикам]] * [[Трудолюбивая пчела/1759/05/III. О несправедливых основаниях/ДО|III. О несправедливых основаниях]] * [[Трудолюбивая пчела/1759/05/IV. Епистола, Стихи против злодеев, Идиллия и Ода/ДО|IV. Епистола, Стихи против злодеев, Идиллия и Ода]] * [[Трудолюбивая пчела/1759/05/V. Разговоры мертвых/ДО|V. Разговоры мертвых]]<ref name="Lukian" /> * [[Трудолюбивая пчела/1759/05/VI. Притчи, Апреля первое число и Епиграммы/ДО|VI. Притчи, Апреля первое число и Епиграммы]] * [[Трудолюбивая пчела/1759/05/VII. Письма/ДО|VII. Письма]] * [[Трудолюбивая пчела/1759/05/Оглавление/ДО|Оглавление]] === [[Трудолюбивая пчела/1759/06/Титульный лист/ДО|Июнь]] === * [[Трудолюбивая пчела/1759/06/I. Молитвы и псалом/ДО|I. Молитвы и псалом]] * [[Трудолюбивая пчела/1759/06/II. Лукияна Торг жизней/ДО|II. Лукияна Торг жизней]]<ref>В оригинале «[https://el.wikisource.org/wiki/Βίων_πράσις Βίων πράσις]» [[w:Лукиан|Лукиана]], писателя II века н. э. Перевод Н. П. Баранова: «[http://annales.info/ant_lit/lukian/auctio.htm Продажа жизней]»</ref> * [[Трудолюбивая пчела/1759/06/III. О мозаике/ДО|III. О мозаике]] * [[Трудолюбивая пчела/1759/06/IV. Притчи/ДО|IV. Притчи]] * [[Трудолюбивая пчела/1759/06/V. Письма/ДО|V. Письма]] * [[Трудолюбивая пчела/1759/06/VI. Епиграммы/ДО|VI. Епиграммы]] * [[Трудолюбивая пчела/1759/06/VII. Письма/ДО|VII. Письма]] * [[Трудолюбивая пчела/1759/06/VIII. Елегии/ДО|VIII. Елегии]] * [[Трудолюбивая пчела/1759/06/IX. Ода, Идиллия и Справка/ДО|IX. Ода, Идиллия и Справка]] * [[Трудолюбивая пчела/1759/06/Оглавление/ДО|Оглавление]] === [[Трудолюбивая пчела/1759/07/Титульный лист/ДО|Июль]] === * [[Трудолюбивая пчела/1759/07/I. Псалмы и молитва/ДО|I. Псалмы и Молитва]] * [[Трудолюбивая пчела/1759/07/II. Продикова Аллигория об Ираклии/ДО|II. Продикова Аллигория об Ираклии]]<ref>Из «Воспоминаний о Сократе» Ксенофонта (современный перевод С. И. Соболевского, включая соответствующий отрывок с рас­сказом Про­ди­ка о Герак­ле, [https://ancientrome.ru/antlitr/t.htm?a=1348105200#1 здесь])</ref> * [[Трудолюбивая пчела/1759/07/III. Максима Тирского Рассуждение IV/ДО|III. Максима Тирского рассуждение IV]]<ref>Оригинал из {{книга|автор = Μάξιμος Τύριος|часть = Τισὶ χωρισέον τὸν κόλακα τοῦ φίλου. Λόγος Δ' / Quamodo ab adulatore amicus debeat distingui. Dissert IV|заглавие = Λογοι|ссылка = https://books.google.ru/books?id=Vsk9AAAAcAAJ&dq=ru&pg=PA38|место = Hague|год = 1703|страницы = 38—48}} (произведение греческого философа-платоника II в. н. э.)</ref> * [[Трудолюбивая пчела/1759/07/IV. Притчи и епиграммы/ДО|IV. Притчи и Епиграммы]] * [[Трудолюбивая пчела/1759/07/V. Димофила Врачевание жития/ДО|V. Димофила Врачевание жития]]<ref>Оригинал из {{книга|автор = |заглавие = Δημοφίλον ἐκ τῶν πυθαγορείων όμοια όμοια Βίου Θεραπεία|ссылка = https://www.google.ru/books/edition/%CE%94%CE%B7%CE%BC%CE%BF%CE%B8%CE%B9%CE%BB%CE%BF%CF%85_%CE%9A%CE%B1%CE%B9_%CE%94%CE%B7%CE%BC%CE%BF%CE%BA%CF%81%CE%B1/Uro-AAAAcAAJ?hl=ru&gbpv=1&dq=%CE%92%CE%99%CE%9F%CE%A5%20%CE%98%CE%95%CE%A1%CE%91%CE%A0%CE%95%CE%99%CE%91&pg=PA4|место = Leipzig|год = 1754|страницы = 4—24}}</ref> * [[Трудолюбивая пчела/1759/07/VI. Иерокловы Веселые замыслы/ДО|VI. Иерокловы Веселые замыслы]]<ref>ΦΙΛΟΓΕΛΩΣ ([[w:Филогелос|Филогелос]]) — старейший дошедший до наших дней сборник шуток и анекдотов (IV веку н. э.), приписываемый Гиероклу или Филагрию. Современный перевод: [https://simposium.ru/ru/node/10921 ссылка]</ref> * [[Трудолюбивая пчела/1759/07/VII. Идиллии/ДО|VII. Идиллии]]<ref>Идиллии [[w:Бион из Смирны|Биона]] II—IV: в оригинале [https://books.google.ru/books?id=VUg-AAAAcAAJ&ru&pg=PA317 Είδύλλ. β'], [https://books.google.ru/books?id=VUg-AAAAcAAJ&ru&pg=PA318 Είδύλλ γ'], [https://books.google.ru/books?id=VUg-AAAAcAAJ&ru&pg=PA320 Είδύλλ δ]<br> Идиллия [[w:Мосх|Мосха]] «Эрот-беглец», в оригинале [https://el.wikisource.org/wiki/Έρως_δραπέτης Έρως δραπέτης] ([https://books.google.ru/books?id=VUg-AAAAcAAJ&ru&pg=PA339 Google])</ref> * [[Трудолюбивая пчела/1759/07/VIII. Еклоги/ДО|VIII. Еклоги]] * [[Трудолюбивая пчела/1759/07/IX. Елегии/ДО|IX. Елегии]] * [[Трудолюбивая пчела/1759/07/Оглавление/ДО|Оглавление]] === [[Трудолюбивая пчела/1759/08/Титульный лист/ДО|Август]] === * [[Трудолюбивая пчела/1759/08/I. Молитва и псалмы/ДО|I. Молитва и Псалмы]] * [[Трудолюбивая пчела/1759/08/II. Пришествие на нашу землю и пребывание на ней Микромегаса/ДО|II. Пришествие на нашу землю, и пребывание на ней, Микромегаса]]<ref>«[[w:Микромегас|Микромегас]]» (Micromégas), философская повесть, сочинённая Вольтером в 1752 году. Французский текст оригинала (гл. I, III—VII) соответствует страницам [https://fr.wikisource.org/wiki/Microm%C3%A9gas/Chapitre_I 455-456], [https://fr.wikisource.org/wiki/Microm%C3%A9gas/Chapitre_III 456], [https://fr.wikisource.org/wiki/Microm%C3%A9gas/Chapitre_IV 456-460], [https://fr.wikisource.org/wiki/Microm%C3%A9gas/Chapitre_V 460-463], [https://fr.wikisource.org/wiki/Microm%C3%A9gas/Chapitre_VI 463-469], [https://fr.wikisource.org/wiki/Microm%C3%A9gas/Chapitre_VII 469-475] перевода.</ref> * [[Трудолюбивая пчела/1759/08/III. Притчи и разные стихотворения/ДО|III. Притчи и разныя стихотворения]] * [[Трудолюбивая пчела/1759/08/IV. Рассуждение о войне/ДО|IV. Рассуждение о войне]]<ref>В оригинале [https://la.wikisource.org/wiki/De_officiis/Liber_I пп. 34-40 из I книги] трактата «[[w:Об обязанностях|Об обязанностях]]» (De officiis) [[w:Цицерон|Цицерона]].</ref> * [[Трудолюбивая пчела/1759/08/V. Еклоги/ДО|V. Эклоги]] * [[Трудолюбивая пчела/1759/08/VI. Речь LV из второй части Смотрителя/ДО|VI. Речь LV из второй части Смотрителя]]<ref>В оригинале: {{статья |автор= С.|заглавие= LV. Discours|ссылка= https://books.google.ru/books?id=RJPa7CrEw74C&hl=ru&pg=PA407|язык= fr|издание= Le Spectateur, ou Le Socrate moderne|год= 1754|том= 2|страницы= 400—407}}</ref> * [[Трудолюбивая пчела/1759/08/VII. Елегии/ДО|VII. Элегии]] * [[Трудолюбивая пчела/1759/08/VIII. Письмо/ДО|VIII. Письмо]] * [[Трудолюбивая пчела/1759/08/Оглавление/ДО|Оглавление]] === [[Трудолюбивая пчела/1759/09/Титульный лист/ДО|Сентябрь]] === * [[Трудолюбивая пчела/1759/09/I. Письмо Филлиды к Димофоонту/ДО|I. Письмо Филлиды к Димофоонту]]<ref>Из «[[w:Героиды|Героид]]» [[w:Овидий|Овидия]]. [https://la.wikisource.org/wiki/Heroides/Epistula_II Оригинал]. [https://ancientrome.ru/antlitr/t.htm?a=1303003001#2 Перевод С. А. Ошерова]</ref> * [[Трудолюбивая пчела/1759/09/II. Фив и Дафна/ДО|II. Фив и Дафна]]<ref>Из «[[w:Метаморфозы (Овидий)|Метаморфоз]]» [[w:Овидий|Овидия]]: Книга I (452—567). [https://la.wikisource.org/wiki/Metamorphoses_(Ovidius)/Liber_I Оригинал]. [https://ancientrome.ru/antlitr/t.htm?a=1303001001#450 Перевод С. В. Шервинского]</ref> * [[Трудолюбивая пчела/1759/09/III. Елегии/ДО|III. Елегии]] * [[Трудолюбивая пчела/1759/09/IV. Речь XXVII из Смотрителя/ДО|IV. Речь XXVII из Смотрителя]]<ref>В оригинале: {{статья |автор= C.|заглавие= XXVII. Discours|ссылка= https://books.google.ru/books?id=RJPa7CrEw74C&hl=ru&pg=PA185|язык= fr|издание= Le Spectateur, ou Le Socrate moderne|год= 1754|том= 2|страницы= 185—191}}</ref> * [[Трудолюбивая пчела/1759/09/V. Из мнений Оксенштирна/ДО|V. Из мнений Оксенштирна]]<ref>Оригиналы из {{книга|автор =Oxenstierna, Johan Thuresson (1666–1733)||заглавие = Pensées de Monsieur le Comte d'Oxenstirn|место = Hague|год = 1757|том=I—II}}:<br> I. [https://books.google.ru/books?id=R-AvY_tj45sC&pg=PA282 Des deuх routes que tennent les hommes pendant cette vit]<br> II. [https://books.google.ru/books?id=R-AvY_tj45sC&pg=PA37 Du passage du berceau au tombeau]<br> III. [https://books.google.ru/books?id=R-AvY_tj45sC&pg=PA188De la flatterie]<br> IV. [https://books.google.ru/books?id=QpwWY-GxckQC&pg=PA37 L’Imperfection des Hommes]<br> V. [https://books.google.ru/books?id=R-AvY_tj45sC&pg=PA368 De la fidélité]<br> VI. [https://books.google.ru/books?id=R-AvY_tj45sC&pg=PA312 Du hableur]</ref> * [[Трудолюбивая пчела/1759/09/VI. Разные стихотворства/ДО|VI. Разные стихотворства]]<ref>Монолог: 2-я сцена из IV акта трагедии французского драматурга [[w:Корнель, Пьер|Пьера Корнеля]] «[[w:Полиевкт (пьеса)|Полиевкт]]» (1643). [https://books.google.ru/books?id=CyY4SY_DjIUC&newbks=1&newbks_redir=0&dq=Pierre%20Corneille%20Polyeucte&hl=ru&pg=PA77#v=onepage&q=acte%20quad&f=false Оригинал]. </ref> * [[Трудолюбивая пчела/1759/09/VII. О войне из Свифта/ДО|VII. О войне из Свифта]] * [[Трудолюбивая пчела/1759/09/VIII. Епиграммы/ДО|VIII. Епиграммы]] * [[Трудолюбивая пчела/1759/09/Оглавление/ДО|Оглавление]] === [[Трудолюбивая пчела/1759/10/Титульный лист/ДО|Октябрь]] === * [[Трудолюбивая пчела/1759/10/I. Слово похвальное о Государе Императоре Петре Великом/ДО|I. Слово похвальное о Государе Императоре Петре Великом]] * [[Трудолюбивая пчела/1759/10/II. Еклоги/ДО|II. Еклоги]] * [[Трудолюбивая пчела/1759/10/III. Слово М. Туллия Цицерона за Кв. Лигария к Кайю Цесарю/ДО|III. Слово М. Туллия Цицерона за Кв. Лигария к Каю Цесарю]] * [[Трудолюбивая пчела/1759/10/IV. Письмо/ДО|IV. Письмо]] * [[Трудолюбивая пчела/1759/10/V. Разные стихотворения/ДО|V. Разныя стихотворения]] * [[Трудолюбивая пчела/1759/10/Оглавление/ДО|Оглавление]] === [[Трудолюбивая пчела/1759/11/Титульный лист/ДО|Ноябрь]] === * I. Квинта Горация Флакка. Сатира * II. Скилла или Безбожное предательство * III. Публия Овидия Насона Елегии * IV. Из IX книги Фарсалии Марка Аннея Лукана * V. Оставшиеся две оды Сапфоны * VI. Песни * VII. Письма * VIII. Разные стихотворения * [[Трудолюбивая пчела/1759/11/Оглавление/ДО|Оглавление]] === [[Трудолюбивая пчела/1759/12/Титульный лист/ДО|Декабрь]] === * I. Речь о пользе и превосходстве свободных наук * II. Есхина сократического философа о Добродетели * III. Из Тита Ливия * IV. Сон * V. Из Гольберговых писем * VI. Издателю Трудолюбивой пчелы * VII. О копистах * VIII. К несмысленным рифмотворцам * IX. Расставание с музами * [[Трудолюбивая пчела/1759/12/Оглавление/ДО|Оглавление]] == Примечания == {{примечания}} [[Категория:Журналы Российской империи]] [[Категория:Трудолюбивая пчела|*]] hf8gz1a7ykwk55w3nlwserlrnlkzpz8 Освобождение Донбасса (Карпов) 0 1185100 5714359 5494885 2026-05-26T17:59:02Z Butko 139 added [[Category:Книги издательства «Политиздат»]] using [[Help:Gadget-HotCat|HotCat]] 5714359 wikitext text/x-wiki {{Отексте | АВТОР = Александр Яковлевич Карпов | НАЗВАНИЕ = Освобождение Донбасса | ДАТАСОЗДАНИЯ = 1943 | ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 1943 | ПЕРВАЯПУБЛИКАЦИЯ = Карпов, Александр Яковлевич. Освобождение Донбасса / полк. А. Яковлев. – М.: Госполитиздат, 1943. – 22, [2] с. | ИСТОЧНИК = {{источник|1943. Карпов А. Освобождение Донбасса.pdf}} | ЛИЦЕНЗИЯ = PD-old-70 | СТИЛЬ = text }} <pages index="1943. Карпов А. Освобождение Донбасса.pdf" from=2 to=24 /> [[Категория:Александр Яковлевич Карпов]] [[Категория:Литература 1943 года]] [[Категория:Донбасская операция]] [[Категория:Макеевка]] [[Категория:Великая Отечественная война]] [[Категория:Енакиево]] [[Категория:Книги издательства «Политиздат»]] 1oodkhwrtvfjtxm7vw6202463jakmtu Страница:Каринский М.И. Классификация выводов.djvu/5 104 1208807 5714395 5692645 2026-05-26T19:01:39Z KleverI 1083 5714395 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|<center>{{xxl|{{razr|{{zagl|Введеніе.}}}}}}</center> {{якорь|Общая постановка вопроса}}Сужденій, которыя не нуждаются ни въ какомъ доказательствѣ, или такъ называемыхъ аксіомъ, очень не много. Сужденій, которыя служатъ простымъ, точнымъ выраженіемъ наблюдаемыхъ фактовъ, правда, безчисленное множество; но они рѣдко входятъ непосредственно въ системы наукъ въ качествѣ научныхъ положеній; по большей части они служатъ только посылками для вывода научныхъ истинъ. Почти все содержаніе знанія составляютъ сужденія выводныя, такъ что выводъ по всей справедливости можно назвать той формой нашего убѣжденія въ истинѣ, которая всего чаще примѣняется въ наукѣ. Постоянно также пользуемся мы имъ и въ жизни. Отсюда понятно, почему логика съ самаго начала своего существованія всегда ставила своею существенною задачею обозрѣть разнообразныя формы выводовъ, которыми пользуется человѣкъ въ наукѣ и въ жизни. Успѣла ли она разрѣшить эту задачу? Даетъ ли она полную и правильную классификацію выводовъ? Группировка выводовъ въ различныхъ системахъ логики не одинакова. Но для насъ важны, конечно, не незначительныя разногласія, а разности наиболѣе существенныя, и наша критика можетъ касаться не воззрѣній, стоящихъ особнякомъ, а взглядовъ болѣе или менѣе устойчивыхъ. Всѣ системы логики можно раздѣлить на двѣ большія группы, смотря по отношенію ихъ къ ученію о [[w:Силлогизм|силлогизмѣ]]. Однѣ ихъ нихъ считаютъ силлогизмъ за выводъ и принимаютъ, говоря вообще, [[w:Аристотель|аристотелеву]] классификацію его, другія отрицаютъ значеніе силлогизма какъ вывода. Мы должны особо разсмотрѣть каждую изъ этихъ группъ и сверхъ того отмѣтить недостатки общіе имъ обѣимъ. |<center>{{xxl|{{razr|{{zagl|Введение.}}}}}}</center> {{якорь|Общая постановка вопроса}}Суждений, которые не нуждаются ни в каком доказательстве, или так называемых аксиом, очень не много. Суждений, которые служат простым, точным выражением наблюдаемых фактов, правда, бесчисленное множество; но они редко входят непосредственно в системы наук в качестве научных положений; по большей части они служат только посылками для вывода научных истин. Почти всё содержание знания составляют суждения выводные, так что вывод по всей справедливости можно назвать той формой нашего убеждения в истине, которая всего чаще применяется в науке. Постоянно также пользуемся мы им и в жизни. Отсюда понятно, почему логика с самого начала своего существования всегда ставила своей существенной задачей обозреть разнообразные формы выводов, которыми пользуется человек в науке и в жизни. Успела ли она разрешить эту задачу? Дает ли она полную и правильную классификацию выводов? Группировка выводов в различных системах логики не одинакова. Но для нас важны, конечно, не незначительные разногласия, а разности наиболее существенные, и наша критика может касаться не воззрений, стоящих особняком, а взглядов более или менее устойчивых. Все системы логики можно разделить на две большие группы, смотря по отношению их к учению о [[w:Силлогизм|силлогизме]]. Одни их них считают силлогизм за вывод и принимают, говоря вообще, [[w:Аристотель|Аристотелеву]] классификацию его, другие отрицают значение силлогизма как вывода. Мы должны особо рассмотреть каждую из этих групп и сверх того отметить недостатки общие им обеим.}}<noinclude><!-- --> <references /> </div></noinclude> kojtlprv3pv6p8hwpnmbx2xr1uz81vv Шаблон:БСЭ1/Авторы 10 1212323 5714252 5714126 2026-05-26T15:20:34Z Wlbw68 37914 5714252 wikitext text/x-wiki {{#switch:{{{1}}} |Ф. Абрамов = [[Автор:Фёдор Иванович Абрамов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] | А. Абрикосов | А. А. = [[Автор:Алексей Иванович Абрикосов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Абросимов = [[Автор:Михаил Алексеевич Абросимов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Авдусин = [[Автор:Павел Павлович Авдусин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Аверкиева = [[Автор:Юлия Павловна Аверкиева|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Аверьев |А. Аверьев = [[Автор:Виктор Николаевич Аверьев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Агульник = [[Автор:Мордух Абрамович Агульник|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Адамчук = [[Автор:Владимир Андреевич Адамчук|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Александров = [[Автор:Георгий Фёдорович Александров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Александров = [[Автор:Павел Сергеевич Александров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Алексеев/лингвистика = [[Автор:Василий Михайлович Алексеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Алексеев = [[Автор:Владимир Кузьмич Алексеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Алехин | В. Алёхин = [[Автор:Василий Васильевич Алехин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Алпатов = [[Автор:Владимир Владимирович Алпатов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Алпатов = [[Автор:Михаил Владимирович Алпатов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Алперс = [[Автор:Борис Владимирович Алперс|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Альтгаузен = [[Автор:Николай Фёдорович Альтгаузен|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Альтман = [[Автор:Владимир Владимирович Альтман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Ананьев = [[Автор:Борис Герасимович Ананьев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Андреев = [[Автор:Николай Николаевич Андреев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Андреев/литература = [[Автор:Николай Петрович Андреев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Аникст = [[Автор:Александр Абрамович Аникст|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Аничков = [[Автор:Николай Николаевич Аничков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Анохин = [[Автор:Пётр Кузьмич Анохин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Анощенко = [[Автор:Николай Дмитриевич Анощенко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Антипов-Каратаев = [[Автор:Иван Николаевич Антипов-Каратаев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Антонова = [[Автор:Валентина Ивановна Антонова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Аранович = [[Автор:Давид Михайлович Аранович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Аргунов = [[Автор:Николай Емельянович Аргунов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Арекелян = [[Автор:Арташес Аркадьевич Аракелян|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Арский = [[Автор:Игорь Владимирович Арский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Артамонов = [[Автор:Михаил Илларионович Артамонов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Артоболевский = [[Автор:Иван Иванович Артоболевский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Архангельский = [[Автор:Николай Андреевич Архангельский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Аршавский = [[Автор:Илья Аркадьевич Аршавский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Аршаруни = [[Автор:Аршалуис Михайлович Аршаруни|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Аскеров = [[Автор:Александр Александрович Аскеров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Асмус = [[Автор:Валентин Фердинандович Асмус|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Астапович = [[Автор:Игорь Станиславович Астапович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Астахов = [[Автор:Константин Васильевич Астахов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Банк = [[Автор:Алиса Владимировна Банк|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Баранников = [[Автор:Алексей Петрович Баранников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Барон = [[Автор:Лазарь Израилевич Барон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Барон = [[Автор:Михаил Аркадьевич Барон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Барсуков = [[Автор:Александр Николаевич Барсуков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Баскин = [[Автор:Марк Петрович Баскин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Батищев = [[Автор:Степан Петрович Батищев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Баумгарт = [[Автор:Карл Карлович Баумгарт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Бахарев = [[Автор:Александр Арсентьевич Бахарев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Бахтин = [[Автор:Александр Николаевич Бахтин (генерал)|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Баштан = [[Автор:Фёдор Андреевич Баштан|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Бахрушин = [[Автор:Сергей Владимирович Бахрушин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Белкин = [[Автор:Павел Васильевич Белкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Белов = [[Автор:Константин Петрович Белов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Белов = [[Автор:Фёдор Иванович Белов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Белькинд = [[Автор:Лев Давидович Белькинд|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Беляев |Евг. Беляев = [[Автор:Евгений Александрович Беляев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Лев Семёнович Берг|Л. С. Берг|Л. Берг = [[Автор:Лев Семёнович Берг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Бердоносов = [[Автор:Михаил Владимирович Бердоносов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Березов | П. Берёзов = [[Автор:Павел Иванович Берёзов |{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Берестнев = [[Автор:Владимир Фёдорович Берестнев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ян Антонович Берзин|Я. Берзин = [[Автор:Ян Антонович Берзин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Беритов = [[Автор:Иван Соломонович Беритов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Беркенгейм = [[Автор:Борис Моисеевич Беркенгейм|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Берлянд = [[Автор:Елена Семёновна Берлянд-Чёрная|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Бернадинер = [[Автор:Бер Моисеевич Бернадинер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Бернштейн = [[Автор:Самуил Борисович Бернштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Бертельс | Е. Б./лингвистика= [[Автор:Евгений Эдуардович Бертельс|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Берцинский = [[Автор:Семён Моисеевич Берцинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Бессмертный = [[Автор:Борис Семёнович Бессмертный|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Билибин = [[Автор:Александр Фёдорович Билибин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Бирштейн = [[Автор:Яков Авадьевич Бирштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Благовещенский = [[Автор:Андрей Васильевич Благовещенский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Близняк = [[Автор:Евгений Варфоломеевич Близняк|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Блюменфельд = [[Автор:Виктор Михайлович Блюменфельд|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Бляхер = [[Автор:Леонид Яковлевич Бляхер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Бобринский = [[Автор:Николай Алексеевич Бобринский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Богданов = [[Автор:Борис Алексеевич Богданов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Боголюбов = [[Автор:Александр Николаевич Боголюбов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Боголюбский = [[Автор:Сергей Николаевич Боголюбский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Богоров = [[Автор:Вениамин Григорьевич Богоров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Богуславская = [[Автор:Евгения Яковлевна Бугославская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Болдырев = [[Автор:Николай Иванович Болдырев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Бончковский = [[Автор:Вячеслав Францевич Бончковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Борисяк = [[Автор:Алексей Алексеевич Борисяк|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |О. Ботвинкин = [[Автор:Олег Константинович Ботвинкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Брадис = [[Автор:Владимир Модестович Брадис|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. М. Браудо = [[Автор:Евгений Максимович Браудо|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Брейтбург = [[Автор:Абрам Моисеевич Брейтбург|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Бриткин = [[Автор:Алексей Сергеевич Бриткин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Бродский = [[Автор:Николай Леонтьевич Бродский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Бронштейн = [[Автор:Вениамин Борисович Бронштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Брускин = [[Автор:Яков Моисеевич Брускин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Брюсов = [[Автор:Александр Яковлевич Брюсов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Будагян = [[Автор:Фаддей Ервандович Будагян|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Будников = [[Автор:Пётр Петрович Будников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Будницкий = [[Автор:Иосиф Моисеевич Будницкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Булатов = [[Автор:Сергей Яковлевич Булатов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Бурче = [[Автор:Фёдор Яковлевич Бурче|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Бугославский = [[Автор:Сергей Алексеевич Бугославский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Бункин = [[Автор:Николай Александрович Бункин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Бухгейм = [[Автор:Александр Николаевич Бухгейм|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Бухина = [[Автор:Вера Анатольевна Бухина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Быстров = [[Автор:Алексей Петрович Быстров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Л. Быховская|C. Быховская = [[Автор:Софья Львовна Быховская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Бычков = [[Автор:Лев Николаевич Бычков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Сергей Иванович Вавилов|С. Вавилов|С. В. = [[Автор:Сергей Иванович Вавилов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Вайндрах |Г. В. = [[Автор:Григорий Моисеевич Вайндрах|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |О. Вайнштейн = [[Автор:Осип Львович Вайнштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Василенко = [[Автор:Виктор Михайлович Василенко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Васильев = [[Автор:Сергей Фёдорович Васильев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Вассерберг = [[Автор:Виктор Эммануилович Вассерберг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Васютин = [[Автор:Василий Филиппович Васютин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. В-ий |А. В. = [[Автор:Алексей Макарович Васютинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Вебер = [[Автор:Борис Георгиевич Вебер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Вейнгартен = [[Автор:Соломон Михайлович Вейнгартен|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Вейс = [[Автор:Всеволод Карлович Вейс|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Вейсберг = [[Автор:Григорий Петрович Вейсберг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Веселовский = [[Автор:Степан Борисович Веселовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Васецкий = [[Автор:Григорий Степанович Васецкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Виденек = [[Автор:Иван Иванович Виденек|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Визе = [[Автор:Владимир Юльевич Визе|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Виленкин = [[Автор:Борис Владимирович Виленкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Виленкин = [[Автор:Виталий Яковлевич Виленкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Виноградов = [[Автор:Виктор Владимирович Виноградов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Виноградов = [[Автор:Константин Яковлевич Виноградов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Винокур = [[Автор:Григорий Осипович Винокур|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Вишнев = [[Автор:Сергей Михайлович Вишнев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Владимирский = [[Автор:Василий Васильевич Владимирский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Вовси = [[Автор:Мирон Семёнович Вовси|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Войцицкий = [[Автор:Владимир Тимофеевич Войцицкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Волгин = [[Автор:Вячеслав Петрович Волгин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Волков = [[Автор:Анатолий Андреевич Волков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Волькенштейн = [[Автор:Михаил Владимирович Волькенштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Вольская = [[Автор:Вера Николаевна Вольская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Вотчал = [[Автор:Борис Евгеньевич Вотчал|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Вуйович = [[Автор:Воислав Вуйович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Вукс = [[Автор:Максим Филиппович Вукс|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Вул = [[Автор:Бенцион Моисеевич Вул|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Выропаев = [[Автор:Борис Николаевич Выропаев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Вышинский = [[Автор:Андрей Януарьевич Вышинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Вышинский = [[Автор:Пётр Евстафьевич Вышинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Габинский = [[Автор:Яков Осипович Габинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Гайсинович | = [[Автор:Абба Евсеевич Гайсинович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. М. Галаган |А. Галаган = [[Автор:Александр Михайлович Галаган|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Галактионов = [[Автор:Михаил Романович Галактионов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Галицкий = [[Автор:Лев Николаевич Галицкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Галкин = [[Автор:Илья Саввич Галкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Гальперин = [[Автор:Лев Ефимович Гальперин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Гальперин = [[Автор:Соломон Ильич Гальперин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Гарелин |Н. Г. |Н. Г-н = [[Автор:Николай Фёдорович Гарелин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Т. Гейликман = [[Автор:Тевье Борисович Гейликман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Гейман | В. Гейман | = [[Автор:Борис Яковлевич Гейман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Геласимова = [[Автор:Антонина Николаевна Геласимова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Геллер = [[Автор:Самуил Юльевич Геллер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Гиляровский = [[Автор:Василий Алексеевич Гиляровский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Гинецинский = [[Автор:Александр Григорьевич Гинецинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Гинзбург = [[Автор:Семён Львович Гинзбург|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Гептнер = [[Автор:Владимир Георгиевич Гептнер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Гершензон = [[Автор:Наталья Михайловна Гершензон-Чегодаева|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Гершензон = [[Автор:Сергей Михайлович Гершензон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Гессен = [[Автор:Борис Михайлович Гессен|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Гиляревский = [[Автор:Сергей Александрович Гиляревский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Гинодман = [[Автор:Доба Менделевна Гинодман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Гиппиус = [[Автор:Евгений Владимирович Гиппиус|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Гиринис = [[Автор:Сергей Владимирович Гиринис|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Глаголев = [[Автор:Нил Александрович Глаголев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Т. Глек = [[Автор:Тимофей Павлович Глек|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Гливенко = [[Автор:Валерий Иванович Гливенко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Глоцер = [[Автор:Лев Моисеевич Глоцер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Глух = [[Автор:Михаил Александрович Глух|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Глухов = [[Автор:Михаил Михайлович Глухов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Глушаков = [[Автор:Пётр Иванович Глушаков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Говорухин = [[Автор:Василий Сергеевич Говорухин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Т. Годнев = [[Автор:Тихон Николаевич Годнев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Голенкин = [[Автор:Михаил Ильич Голенкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Голунский = [[Автор:Сергей Александрович Голунский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Голубев = [[Автор:Борис Александрович Голубев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Гольдфайль|Л. Г. = [[Автор:Леонид Густавович Гольдфайль|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Гольст = [[Автор:Леопольд Леопольдович Гольст|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Гольц = [[Автор:Екатерина Павловна Гольц|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Гопнер = [[Автор:Серафима Ильинична Гопнер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Горбов = [[Автор:Всеволод Александрович Горбов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Горкич = [[Автор:Милан Миланович Горкич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Горфин = [[Автор:Давид Владимирович Горфин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Готалов-Готлиб = [[Автор:Артур Генрихович Готлиб|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Готье = [[Автор:Юрий Владимирович Готье|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Граков = [[Автор:Борис Николаевич Граков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Гракин = [[Автор:Иван Алексеевич Гракин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Гранде = [[Автор:Бенцион Меерович Гранде|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Гребенев = [[Автор:Алексей Иванович Гребенев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Греков = [[Автор:Борис Дмитриевич Греков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Гречишников = [[Автор:Владимир Константинович Гречишников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Гриб = [[Автор:Владимир Романович Гриб|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. А. Григорьев = [[Автор:Андрей Александрович Григорьев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Гришко = [[Автор:Николай Николаевич Гришко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Губер = [[Автор:Александр Андреевич Губер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Гудзий = [[Автор:Николай Каллиникович Гудзий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Гуковский = [[Автор:Матвей Александрович Гуковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Гурвич = [[Автор:Георгий Семёнович Гурвич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Гурвич = [[Автор:Леопольд Ильич Гурвич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Гуревич = [[Автор:Григорий Маркович Гуревич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ш. Гуревич = [[Автор:Шолом Израилевич Гуревич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Гурштейн = [[Автор:Арон Шефтелевич Гурштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Гурьянов = [[Автор:Евгений Васильевич Гурьянов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Гурьянова = [[Автор:Евпраксия Фёдоровна Гурьянова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Гуссейнов = [[Автор:Гейдар Наджаф оглы Гусейнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Гущин = [[Автор:Александр Сергеевич Гущин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Давиденков = [[Автор:Сергей Николаевич Давиденков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Данилевич = [[Автор:Лев Васильевич Данилевич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Данилевский = [[Автор:Виктор Васильевич Данилевский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Данилов = [[Автор:Сергей Сергеевич Данилов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Данциг = [[Автор:Борис Моисеевич Данциг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Данциг = [[Автор:Наум Моисеевич Данциг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Де-Лазари = [[Автор:Александр Николаевич Де-Лазари|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Дебец = [[Автор:Георгий Францевич Дебец|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Делоне = [[Автор:Борис Николаевич Делоне|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Дементьев = [[Автор:Георгий Петрович Дементьев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Демидович | В. Демидович = [[Автор:Борис Павлович Демидович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Демьянов/музыка = [[Автор:Николай Иванович Демьянов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Демьянов/химия = [[Автор:Николай Яковлевич Демьянов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Денике = [[Автор:Борис Петрович Денике|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Денисов = [[Автор:Андрей Иванович Денисов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Денисова = [[Автор:Лидия Фёдоровна Денисова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Державин = [[Автор:Алексей Никитич Державин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Державин = [[Автор:Константин Николаевич Державин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Державин = [[Автор:Николай Севастьянович Державин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Джервис | М. В. Джервис = [[Автор:Михаил Владимирович Джервис-Бродский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Дик = [[Автор:Николай Евгеньевич Дик|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Диканский = [[Автор:Матвей Григорьевич Диканский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Дмитриев = [[Автор:Сергей Сергеевич Дмитриев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |О. Добиаш-Рождественская = [[Автор:Ольга Антоновна Добиаш-Рождественская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Добров = [[Автор:Александр Семёнович Добров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Добровольский = [[Автор:Алексей Дмитриевич Добровольский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Добровольский = [[Автор:Виктор Васильевич Добровольский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Добротворский = [[Автор:Николай Митрофанович Добротворский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Добротин = [[Автор:Николай Алексеевич Добротин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Добрынин = [[Автор:Борис Фёдорович Добрынин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Добрынин = [[Автор:Николай Фёдорович Добрынин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Дорофеев = [[Автор:Сергей Васильевич Дорофеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Древинг = [[Автор:Елизавета Фёдоровна Древинг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Дробинский = [[Автор:Александр Иосифович Дробинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Дробинский = [[Автор:Константин Николаевич Дробинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Дроздовская = [[Автор:Екатерина Александровна Дроздовская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Дружинин = [[Автор:Николай Михайлович Дружинин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Дубнов = [[Автор:Яков Семёнович Дубнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Дурденевский = [[Автор:Всеволод Николаевич Дурденевский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Дурманов = [[Автор:Николай Дмитриевич Дурманов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Дынник = [[Автор:Михаил Александрович Дынник|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Евтихиев = [[Автор:Иван Иванович Евтихиев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Еголин = [[Автор:Александр Михайлович Еголин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Егоршин = [[Автор:Василий Петрович Егоршин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Ежиков | М. Ежиков = [[Автор:Иван Иванович Ежиков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Еленевская = [[Автор:Екатерина Васильевна Еленевская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Р. Еленевский = [[Автор:Ричард Аполлинариевич Еленевский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Ефремов = [[Автор:Виктор Васильевич Ефремов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Жадовский = [[Автор:Анатолий Есперович Жадовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Жвирблянский = [[Автор:Юлий Маркович Жвирблянский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Жданов = [[Автор:Герман Степанович Жданов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Жебрак = [[Автор:Моисей Харитонович Жебрак|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Живов = [[Автор:Марк Семёнович Живов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Жидков= [[Автор:Герман Васильевич Жидков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Жирмунский |М. Ж.= [[Автор:Михаил Матвеевич Жирмунский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Жолквер = [[Автор:Александр Ефимович Жолквер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Жук = [[Автор:Сергей Яковлевич Жук|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Жуков = [[Автор:Михаил Михайлович Жуков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Жураковский = [[Автор:Геннадий Евгеньевич Жураковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Заблудовский = [[Автор:Михаил Давидович Заблудовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Заборовский = [[Автор:Александр Игнатьевич Заборовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Загорчик = [[Автор:Матвей Михайлович Загорчик|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Зарянов = [[Автор:Иван Михеевич Зарянов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Заславский = [[Автор:Давид Иосифович Заславский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Захаров = [[Автор:Евгений Евгеньевич Захаров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Захер = [[Автор:Яков Михайлович Захер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Защук = [[Автор:Сергей Леонидович Защук|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Збарский = [[Автор:Борис Ильич Збарский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Звавич = [[Автор:Исаак Семёнович Звавич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Зеленина = [[Автор:Клавдия Алексеевна Зеленина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Зельин = [[Автор:Константин Константинович Зельин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Земец = [[Автор:Анна Александровна Земец|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Зенкевич = [[Автор:Лев Александрович Зенкевич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Зимин = [[Автор:Пётр Николаевич Зимин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Зинич = [[Автор:Стефан Иосифович Зинич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Золотарев = [[Автор:Александр Михайлович Золотарёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Зотов = [[Автор:Алексей Иванович Зотов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Зоркий = [[Автор:Марк Соломонович Зоркий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Зубов = [[Автор:Николай Николаевич Зубов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Зутис = [[Автор:Ян Яковлевич Зутис|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Иванов = [[Автор:Иван Маркелович Иванов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Ивановский = [[Автор:Борис Александрович Ивановский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Ивановский |Вл. Ивановский = [[Автор:Владимир Николаевич Ивановский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Иващенко = [[Автор:Александр Фёдорович Иващенко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Иверонова = [[Автор:Валентина Ивановна Иверонова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Игнатов = [[Автор:Сергей Сергеевич Игнатов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Ильин = [[Автор:Борис Владимирович Ильин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Ильин = [[Автор:Модест Михайлович Ильин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Ильичев = [[Автор:Леонид Фёдорович Ильичёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Иоффе = [[Автор:Абрам Фёдорович Иоффе|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Исаченко = [[Автор:Борис Лаврентьевич Исаченко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Истомин = [[Автор:Александр Васильевич Истомин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Кабачник = [[Автор:Мартин Израилевич Кабачник|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Р. Кабо = [[Автор:Рафаил Михайлович Кабо|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Каврайский = [[Автор:Владимир Владимирович Каврайский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Каган |В. К./математика = [[Автор:Вениамин Фёдорович Каган|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Кагаров = [[Автор:Евгений Георгиевич Кагаров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Казаков = [[Автор:Георгий Александрович Казаков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Каганов = [[Автор:Всеволод Михайлович Каганов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. К-ий = [[Автор:Исаак Абрамович Казарновский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. А. Каменецкий |В. Каменецкий |В. Км. |В. К./география = [[Автор:Владимир Александрович Каменецкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Каменский = [[Автор:Григорий Николаевич Каменский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Каминский = [[Автор:Лев Семёнович Каминский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Каммари = [[Автор:Михаил Давидович Каммари|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Камшилов = [[Автор:Михаил Михайлович Камшилов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Канасков = [[Автор:Давид Романович Канасков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Капелюшников = [[Автор:Матвей Алкунович Капелюшников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Капица = [[Автор:Пётр Леонидович Капица|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Каплан = [[Автор:Аркадий Владимирович Каплан|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Капустинский = [[Автор:Анатолий Фёдорович Капустинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Капцов = [[Автор:Николай Александрович Капцов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Караваев = [[Автор:Николай Михайлович Караваев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Карасева = [[Автор:Лидия Ефимовна Карасёва|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Карбышев = [[Автор:Дмитрий Михайлович Карбышев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Карев = [[Автор:Николай Афанасьевич Карев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Карева = [[Автор:Мария Павловна Карева|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Карлик = [[Автор:Лев Наумович Карлик|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Карпов |Вл. Карпов = [[Автор:Владимир Порфирьевич Карпов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Касаткин = [[Автор:Андрей Георгиевич Касаткин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Касрадзе = [[Автор:Константин Михайлович Касрадзе-Панасян|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Катренко = [[Автор:Дмитрий Алексеевич Катренко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Кафенгауз = [[Автор:Бернгард Борисович Кафенгауз|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Кафенгауз = [[Автор:Лев Борисович Кафенгауз|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Кацнельсон = [[Автор:Соломон Давидович Кацнельсон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Кашкин = [[Автор:Иван Александрович Кашкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Келдыш = [[Автор:Юрий Всеволодович Келдыш|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Келлер = [[Автор:Борис Александрович Келлер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Т. Кефели = [[Автор:Тамара Яковлевна Кефели|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Кириллов = [[Автор:Николай Иванович Кириллов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Киселев = [[Автор:Григорий Леонидович Киселёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Киселев | Н. Киселёв = [[Автор:Николай Николаевич Киселёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Киселев = [[Автор:Сергей Петрович Киселёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Клеман = [[Автор:Михаил Карлович Клеман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Клемин = [[Автор:Иван Александрович Клемин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Кленова = [[Автор:Мария Васильевна Клёнова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Клевенский = [[Автор:Митрофан Михайлович Клевенский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Клейнер = [[Автор:Исидор Михайлович Клейнер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Клинковштейн = [[Автор:Илья Михайлович Клинковштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Клюшникова = [[Автор:Екатерина Степановна Клюшникова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Кобылина = [[Автор:Мария Михайловна Кобылина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Ковалев = [[Автор:Сергей Иванович Ковалёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Ковальчик = [[Автор:Евгения Ивановна Ковальчик|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Коган = [[Автор:Арон Яковлевич Коган|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. С. Коган |П. Коган = [[Автор:Пётр Семёнович Коган|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Кожевников = [[Автор:Александр Владимирович Кожевников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Кожевников = [[Автор:Фёдор Иванович Кожевников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Кожин = [[Автор:Николай Александрович Кожин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Козловский = [[Автор:Давид Евстафьевич Козловский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Козо-Полянский = [[Автор:Борис Михайлович Козо-Полянский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Козьмин = [[Автор:Борис Павлович Козьмин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Кокиев = [[Автор:Георгий Александрович Кокиев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Колмогоров = [[Автор:Андрей Николаевич Колмогоров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Комарницкий = [[Автор:Николай Александрович Комарницкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Кон = [[Автор:Феликс Яковлевич Кон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Конради = [[Автор:Георгий Павлович Конради|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Константинов = [[Автор:Николай Александрович Константинов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Кончаловский = [[Автор:Дмитрий Петрович Кончаловский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Копченова = [[Автор:Екатерина Васильевна Копченова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Копытин = [[Автор:Леонид Алексеевич Копытин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Коренман = [[Автор:Израиль Миронович Коренман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Королев |Ф. Королёв = [[Автор:Фёдор Андреевич Королёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Коростовцев = [[Автор:Михаил Александрович Коростовцев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Коротков = [[Автор:Иван Иванович Коротков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Корчагин = [[Автор:Вячеслав Викторович Корчагин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Коршун = [[Автор:Алексей Алексеевич Коршун|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Косвен = [[Автор:Марк Осипович Косвен|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Костржевский = [[Автор:Стефан Францевич Костржевский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Х. Коштоянц = [[Автор:Хачатур Седракович Коштоянц|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Кравков = [[Автор:Сергей Васильевич Кравков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Кравцев = [[Автор:Георгий Георгиевич Кравцев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Краснов = [[Автор:Михаил Леонидович Краснов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Красногорская = [[Автор:Лидия Ивановна Красногорская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Краснокутский = [[Автор:Василий Александрович Краснокутский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Т. Красносельская = [[Автор:Татьяна Абрамовна Красносельская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Крастин = [[Автор:Иван Андреевич Крастин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Кренке = [[Автор:Николай Петрович Кренке|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Кречетович = [[Автор:Лев Мельхиседекович Кречетович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Криницкий = [[Автор:Александр Иванович Криницкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Крисс = [[Автор:Анатолий Евсеевич Крисс|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Кроль = [[Автор:Михаил Борисович Кроль|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Крейцер = [[Автор:Борис Александрович Крейцер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Кружков = [[Автор:Виктор Алексеевич Кружков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Крупская = [[Автор:Надежда Константиновна Крупская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Крывелев = [[Автор:Иосиф Аронович Крывелёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. В. Кубицкий|А. Кубицкий = [[Автор:Александр Владиславович Кубицкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Кузмак = [[Автор:Евсей Маркович Кузмак|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Кузнецов = [[Автор:Константин Алексеевич Кузнецов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Кузнецов = [[Автор:Николай Яковлевич Кузнецов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Кузнецов = [[Автор:Сергей Иванович Кузнецов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Кулаковский = [[Автор:Лев Владимирович Кулаковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Куличенко = [[Автор:Василий Федосеевич Куличенко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Кульбацкий = [[Автор:Константин Ефимович Кульбацкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Кульков = [[Автор:Александр Ефимович Кульков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Кун = [[Автор:Николай Альбертович Кун|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Р. Куницкий = [[Автор:Ростислав Владимирович Куницкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Курсанов = [[Автор:Лев Иванович Курсанов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Курский = [[Автор:Владимир Иванович Курский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Кусикьян = [[Автор:Иосиф Карпович Кусикьян|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Кюнер = [[Автор:Николай Васильевич Кюнер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. М. Лавровский = [[Автор:Владимир Михайлович Лавровский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Лагунов = [[Автор:Георгий Леонтьевич Лагунов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Лазарев = [[Автор:Виктор Никитич Лазарев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Лайнер = [[Автор:Владимир Ильич Лайнер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Ландсберг = [[Автор:Григорий Самуилович Ландсберг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Лапин = [[Автор:Марк Михайлович Лапин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Лебедев = [[Автор:Владимир Иванович Лебедев (историк)|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Лебедев = [[Автор:Дмитрий Дмитриевич Лебедев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Левик = [[Автор:Борис Вениаминович Левик|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Левин = [[Автор:Иосиф Давыдович Левин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Левинсон-Лессинг = [[Автор:Владимир Францевич Левинсон-Лессинг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Левинштейн = [[Автор:Израиль Ионасович Левинштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Левицкий = [[Автор:Николай Арсеньевич Левицкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Левшин = [[Автор:Вадим Леонидович Лёвшин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Леонардов = [[Автор:Борис Константинович Леонардов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Леонов = [[Автор:Александр Кузьмич Леонов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Леонов = [[Автор:Борис Максимович Леонов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Леонов = [[Автор:Михаил Андреевич Леонов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Леонтович = [[Автор:Михаил Александрович Леонтович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Леонтьев = [[Автор:Алексей Николаевич Леонтьев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Лепинь = [[Автор:Лидия Карловна Лепинь|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Лепский = [[Автор:Семён Семёнович Лепский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Лесник = [[Автор:Самуил Маркович Лесник|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Лесников = [[Автор:Михаил Павлович Лесников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Летавет = [[Автор:Август Андреевич Летавет|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Ливанская = [[Автор:Фаня Владимировна Ливанская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Линде = [[Автор:Владимир Владимирович Линде|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Липецкер = [[Автор:Михаил Семёнович Липецкер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Липшиц = [[Автор:Сергей Юльевич Липшиц|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Лихарев = [[Автор:Борис Константинович Лихарев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Ложечкин = [[Автор:Михаил Павлович Ложечкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Лозовецкий = [[Автор:Владимир Степанович Лозовецкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Лозовский = [[Автор:Соломон Абрамович Лозовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Лойцянский = [[Автор:Лев Герасимович Лойцянский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Э. Локшин = [[Автор:Эфраим Юдович Локшин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Сергей Алексеевич Лопашев|С. Л. = [[Автор:Сергей Алексеевич Лопашев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Лужецкая = [[Автор:Алла Николаевна Лужецкая|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Лукашова |Е. Лукашева = [[Автор:Евгения Николаевна Лукашова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Лукомский = [[Автор:Илья Генрихович Лукомский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Лунц = [[Автор:Альберт Максимович Лунц|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Лунц = [[Автор:Ефим Борисович Лунц|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Лурия = [[Автор:Александр Романович Лурия|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Лурье = [[Автор:Анатолий Исакович Лурье|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Луцкий = [[Автор:Владимир Борисович Луцкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Львов = [[Автор:Николай Александрович Львов (ботаник)|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Ляхницкий = [[Автор:Валериан Евгеньевич Ляхницкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Ляховский = [[Автор:Александр Илларионович Ляховский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Лященко = [[Автор:Пётр Иванович Лященко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Магидович = [[Автор:Иосиф Петрович Магидович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Майер |В. И. Майер = [[Автор:Владимир Иванович Майер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Макеев = [[Автор:Павел Семёнович Макеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Максимов = [[Автор:Александр Николаевич Максимов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Максимов = [[Автор:Николай Александрович Максимов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Малицкая = [[Автор:Ксения Михайловна Малицкая|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Малкин = [[Автор:Марк Моисеевич Малкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Малышев = [[Автор:Михаил Петрович Малышев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Маляров = [[Автор:Константин Лукич Маляров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Мариенбах = [[Автор:Лев Михайлович Мариенбах|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Марков |П. А. Марков | П. М./театр = [[Автор:Павел Александрович Марков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Марков/геология = [[Автор:Пётр Николаевич Марков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Р. Маркова = [[Автор:Раиса Ивановна Маркова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Маркузон = [[Автор:Фёдор Давидович Маркузон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Маркушевич = [[Автор:Алексей Иванович Маркушевич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Мартынов = [[Автор:Иван Иванович Мартынов (музыковед)|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Марцинковский = [[Автор:Борис Израилевич Марцинковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Матвеев = [[Автор:Борис Степанович Матвеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Маца = [[Автор:Иван Людвигович Маца|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Мачинский = [[Автор:Алексей Владимирович Мачинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Машкин = [[Автор:Николай Александрович Машкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Медынский = [[Автор:Евгений Николаевич Медынский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Мейер = [[Автор:Константин Игнатьевич Мейер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Меликов = [[Автор:Владимир Арсеньевич Меликов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Мельников = [[Автор:Игорь Александрович Мельников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Мамонтова = [[Автор:Лидия Ивановна Мамонтова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Менделева = [[Автор:Юлия Ароновна Менделева|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Менжинский = [[Автор:Евгений Александрович Менжинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Меницкий = [[Автор:Иван Антонович Меницкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Мендельсон = [[Автор:Лев Абрамович Мендельсон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Меншуткин = [[Автор:Борис Николаевич Меншуткин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Метёлкин = [[Автор:Анатолий Иванович Метёлкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Мещеряков = [[Автор:Николай Леонидович Мещеряков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Мигаловский = [[Автор:Константин Александрович Мигаловский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Миллер = [[Автор:Валентин Фридрихович Миллер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Минаев = [[Автор:Владислав Николаевич Минаев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Мирский = [[Автор:Дмитрий Петрович Святополк-Мирский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Мирчинк = [[Автор:Георгий Фёдорович Мирчинк|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Михайлов = [[Автор:Александр Александрович Михайлов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Михайлов = [[Автор:Фёдор Михайлович Михайлов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Михальчи = [[Автор:Дмитрий Евгеньевич Михальчи|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Мишулин = [[Автор:Александр Васильевич Мишулин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Мнева = [[Автор:Надежда Евгеньевна Мнёва|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Мовшенсон = [[Автор:Александр Григорьевич Мовшенсон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Моисеев = [[Автор:Сергей Никандрович Моисеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Молок = [[Автор:Александр Иванович Молок|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |О. Молчанова = [[Автор:Ольга Павловна Молчанова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Мордвинов = [[Автор:Василий Константинович Мордвинов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Мороховец = [[Автор:Евгений Андреевич Мороховец|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Т. Мотылева = [[Автор:Тамара Лазаревна Мотылёва|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ш. Мошковский = [[Автор:Шабсай Давидович Мошковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Сергей Дмитриевич Мстиславский|С. Д. Мстиславский |С. Мстиславский = [[Автор:Сергей Дмитриевич Мстиславский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Муратов = [[Автор:Михаил Владимирович Муратов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Мысовский = [[Автор:Лев Владимирович Мысовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Мышкин = [[Автор:Николай Филиппович Мышкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Настюков = [[Автор:Александр Михайлович Настюков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Невежина = [[Автор:Вера Михайловна Невежина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Недошивин = [[Автор:Герман Александрович Недошивин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |З. Неедлы = [[Автор:Зденек Неедлы|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Н-ов = [[Автор:Николай Васильевич Нелидов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Немыцкий = [[Автор:Виктор Владимирович Немыцкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Нестурх = [[Автор:Михаил Фёдорович Нестурх|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Нестьев = [[Автор:Израиль Владимирович Нестьев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Неустроев | Н. Неустроев = [[Автор:Владимир Петрович Неустроев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Н-а = [[Автор:Милица Васильевна Нечкина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Никитин = [[Автор:Николай Павлович Никитин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Никифоров = [[Автор:Борис Матвеевич Никифоров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Николаев = [[Автор:Михаил Петрович Николаев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |О. Николаев = [[Автор:Олег Владимирович Николаев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Н-ий|В. Н.|В. Никольский = [[Автор:Владимир Капитонович Никольский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Никольский = [[Автор:Константин Вячеславович Никольский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Никольский = [[Автор:Николай Михайлович Никольский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Никонов = [[Автор:Владимир Андреевич Никонов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Новикова = [[Автор:Анна Михайловна Новикова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Новицкий = [[Автор:Георгий Андреевич Новицкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Нович = [[Автор:Иоанн Савельевич Нович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Новоспасский = [[Автор:Александр Фёдорович Новоспасский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Нусинов = [[Автор:Исаак Маркович Нусинов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Обручев = [[Автор:Владимир Афанасьевич Обручев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Овчинников = [[Автор:Александр Михайлович Овчинников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Огнев |Б. О. = [[Автор:Борис Владимирович Огнев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Огнёв | С. И. Огнев |С. О. = [[Автор:Сергей Иванович Огнёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Оголевец = [[Автор:Георгий Степанович Оголевец|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Ойфебах = [[Автор:Марк Ильич Ойфебах|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Окнов = [[Автор:Михаил Григорьевич Окнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Окунев = [[Автор:Леопольд Яковлевич Окунев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Олещук = [[Автор:Фёдор Несторович Олещук|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Ольденбург = [[Автор:Сергей Фёдорович Ольденбург|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Опарин = [[Автор:Александр Иванович Опарин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Орлов = [[Автор:Борис Павлович Орлов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Орлов = [[Автор:Сергей Владимирович Орлов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Осадчий =[[Автор:Пётр Семёнович Осадчий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Осипов =[[Автор:Александр Михайлович Осипов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Осницкая =[[Автор:Галина Алексеевна Осницкая|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Оснос =[[Автор:Юрий Александрович Оснос|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Павлов = [[Автор:Михаил Александрович Павлов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Павловский = [[Автор:Евгений Никанорович Павловский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Пазухин = [[Автор:Василий Александрович Пазухин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Панов = [[Автор:Дмитрий Юрьевич Панов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Парамонов = [[Автор:Александр Александрович Парамонов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Паренаго = [[Автор:Павел Петрович Паренаго|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Парийский = [[Автор:Николай Николаевич Парийский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Партигул = [[Автор:Соломон Пинкасович Партигул|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Пашков = [[Автор:Анатолий Игнатьевич Пашков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Певзнер = [[Автор:Лея Мироновна Певзнер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Певзнер = [[Автор:Мануил Исаакович Певзнер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Первушин = [[Автор:Сергей Алексеевич Первушин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Перетерский = [[Автор:Иван Сергеевич Перетерский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Перцев = [[Автор:Владимир Николаевич Перцев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Песков = [[Автор:Николай Петрович Песков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Петров = [[Автор:Сергей Гаврилович Петров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Петровский = [[Автор:Владимир Алексеевич Петровский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Петрокас = [[Автор:Леонид Венедиктович Петрокас|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Пидгайный = [[Автор:Леонид Ерофеевич Пидгайный|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Пик = [[Автор:Вильгельм Пик|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Пиков = [[Автор:Василий Иванович Пиков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Первухин = [[Автор:Михаил Георгиевич Первухин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Перевалов = [[Автор:Викторин Александрович Перевалов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Петров = [[Автор:Александр Ильич Петров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. К. Пиксанов|Н. Пиксанов = [[Автор:Николай Кирьякович Пиксанов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Писарев = [[Автор:Иннокентий Юльевич Писарев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Писаревский = [[Автор:Дмитрий Сергеевич Писаревский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Пильник = [[Автор:Михаил Ефремович Пильник|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Пичета = [[Автор:Владимир Иванович Пичета|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Плисецкий= [[Автор:Марк Соломонович Плисецкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Плотников = [[Автор:Кирилл Никанорович Плотников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Погребной= [[Автор:Лаврентий Иванович Погребной|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Поддубский= [[Автор:Иван Васильевич Поддубский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Подорожный= [[Автор:Николай Емельянович Подорожный|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Позин| В. И. Позин| В. П.| В. П-ин = [[Автор:Владимир Иванович Позин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Познер = [[Автор:Виктор Маркович Познер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Покалюк = [[Автор:Карл Иосифович Покалюк|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Покровский = [[Автор:Константин Доримедонтович Покровский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Н. Покровский = [[Автор:Михаил Николаевич Покровский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Полак = [[Автор:Иосиф Фёдорович Полак|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Половинкин = [[Автор:Александр Александрович Половинкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Поляков = [[Автор:Григорий Петрович Поляков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Пономарев = [[Автор:Павел Дмитриевич Пономарёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Понтрягин = [[Автор:Лев Семёнович Понтрягин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Попов = [[Автор:Владимир Александрович Попов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Попов = [[Автор:Константин Михайлович Попов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Попов = [[Автор:Павел Николаевич Попов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Т. Попова/музыка = [[Автор:Татьяна Васильевна Попова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Т. Попова = [[Автор:Татьяна Григорьевна Попова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Поршнев = [[Автор:Борис Фёдорович Поршнев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Потемкин = [[Автор:Фёдор Васильевич Потёмкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Прасолов = [[Автор:Леонид Иванович Прасолов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Преображенский = [[Автор:Борис Сергеевич Преображенский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Преображенский = [[Автор:Николай Алексеевич Преображенский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Пригоровский = [[Автор:Георгий Михайлович Пригоровский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Приоров = [[Автор:Николай Николаевич Приоров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Прунцов = [[Автор:Василий Васильевич Прунцов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Пуришев = [[Автор:Борис Иванович Пуришев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Путинцев = [[Автор:Фёдор Максимович Путинцев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Пучков = [[Автор:Александр Сергеевич Пучков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Пышнов = [[Автор:Владимир Сергеевич Пышнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Пятышева = [[Автор:Наталья Валентиновна Пятышева|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Радванский = [[Автор:Владимир Донатович Радванский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Радек = [[Автор:Карл Бернгардович Радек|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Радциг = [[Автор:Александр Александрович Радциг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Радциг = [[Автор:Николай Иванович Радциг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Радциг = [[Автор:Сергей Иванович Радциг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Р. = [[Автор:Сергей Иванович Раевич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Раздорский = [[Автор:Владимир Фёдорович Раздорский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Разенков = [[Автор:Иван Петрович Разенков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Райко = [[Автор:Николай Васильевич Райко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Райхинштейн = [[Автор:Михаил Наумович Райхинштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Ракитников = [[Автор:Андрей Николаевич Ракитников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Раковский = [[Автор:Адам Владиславович Раковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Рапопорт = [[Автор:Яков Львович Рапопорт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Рафалович = [[Автор:Иосиф Маркович Рафалович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Рафалькес = [[Автор:Соломон Борисович Рафалькес|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Рахманов = [[Автор:Виктор Александрович Рахманов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Редер = [[Автор:Дмитрий Григорьевич Редер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Резцова = [[Автор:Мария Васильевна Резцова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Рейхард|А. Рейхарт = [[Автор:Александр Юльевич Рейхардт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Ренчицкий = [[Автор:Пётр Николаевич Ренчицкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Рихтер = [[Автор:Гавриил Дмитриевич Рихтер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Ровнов = [[Автор:Алексей Сергеевич Ровнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Рогаль-Левицкий = [[Автор:Дмитрий Романович Рогаль-Левицкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Рогинская = [[Автор:Фрида Соломоновна Рогинская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Родов = [[Автор:Яков Иосифович Родов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Розенбаум = [[Автор:Натан Давидович Розенбаум|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Розенберг = [[Автор:Давид Иохелевич Розенберг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Розенштейн = [[Автор:Лазарь Ильич Розенштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Розенштейн/медицина = [[Автор:Лев Маркович Розенштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Рокицкий = [[Автор:Пётр Фомич Рокицкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Романовский = [[Автор:Всеволод Иванович Романовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Ростоцкий = [[Автор:Болеслав Норберт Иосифович Ростоцкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Ростоцкий = [[Автор:Иосиф Болеславович Ростоцкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Ротерт = [[Автор:Павел Павлович Роттерт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Ротштейн = [[Автор:Фёдор Аронович Ротштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. И. Рубин = [[Автор:Исаак Ильич Рубин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Рубинштейн = [[Автор:Николай Леонидович Рубинштейн (1897—1963)|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Ругг = [[Автор:Вениамин Маврикиевич Ругг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Рудных = [[Автор:Семён Павлович Рудных|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Румянцев = [[Автор:Алексей Всеволодович Румянцев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Рыбникова = [[Автор:Мария Александровна Рыбникова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Рывкинд = [[Автор:Александр Васильевич Рывкинд|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Рыжков = [[Автор:Виталий Леонидович Рыжков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Рытов = [[Автор:Сергей Михайлович Рытов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Савинский = [[Автор:Дмитрий Васильевич Савинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Самойло|А. С. = [[Автор:Александр Сергеевич Самойло|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Самойлов|А. С. = [[Автор:Александр Филиппович Самойлов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Санжеев = [[Автор:Гарма Данцаранович Санжеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Санина = [[Автор:Александра Васильевна Санина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Санталов = [[Автор:Арсений Алексеевич Санталов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Сахаров = [[Автор:Пётр Васильевич Сахаров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Севин = [[Автор:Сергей Иванович Севин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Семенов = [[Автор:Виктор Фёдорович Семёнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Семенов-Тян-Шанский |В. Семёнов-Тян-Шанский |В. Семёнов Тян-Шанский = [[Автор:Вениамин Петрович Семёнов-Тян-Шанский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Семенченко = [[Автор:Владимир Ксенофонтович Семенченко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Сергеев = [[Автор:Михаил Алексеевич Сергеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Сергеев/химик = [[Автор:Пётр Гаврилович Сергеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Сергеев/инженер = [[Автор:Пётр Сергеевич Сергеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Сергиевский = [[Автор:Максим Владимирович Сергиевский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Серейский = [[Автор:Александр Самойлович Серейский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Серейский = [[Автор:Марк Яковлевич Серейский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Сидоров = [[Автор:Алексей Алексеевич Сидоров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Сидорова = [[Автор:Вера Александровна Сидорова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. И. Силищенский|М. Силищенский = [[Автор:Митрофан Иванович Силищенский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Симкин = [[Автор:Соломон Маркович Симкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Синельников = [[Автор:Николай Александрович Синельников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Ситковский = [[Автор:Евгений Петрович Ситковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Сказкин|С. С. = [[Автор:Сергей Данилович Сказкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Скачков = [[Автор:Иван Иванович Скачков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Скрябин = [[Автор:Константин Иванович Скрябин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Скундина = [[Автор:Мария Генриховна Скундина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Славин = [[Автор:Владимир Ильич Славин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. В. Славин = [[Автор:Самуил Венедиктович Славин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Сливкер = [[Автор:Борис Юльевич Сливкер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Слоневский = [[Автор:Сигизмунд Иванович Слоневский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Смирнов = [[Автор:Александр Иванович Смирнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Смирнов = [[Автор:Николай Александрович Смирнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Смирнский = [[Автор:Василий Иванович Смирнский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Сморгонский = [[Автор:Леонид Михайлович Сморгонский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Смышляков = [[Автор:Василий Иванович Смышляков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Соболев = [[Автор:Николай Иванович Соболев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Соболев = [[Автор:Юрий Васильевич Соболев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. С-ль |С. Соболь = [[Автор:Самуил Львович Соболь|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Советкин = [[Автор:Фёдор Фролович Советкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Советов = [[Автор:Сергей Александрович Советов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Соколов = [[Автор:Иван Сергеевич Соколов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Соколов = [[Автор:Николай Сергеевич Соколов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |З. П. Соловьев = [[Автор:Зиновий Петрович Соловьёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Сольский = [[Автор:Дмитрий Антонович Сольский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Сперанский = [[Автор:Александр Николаевич Сперанский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Сперанский = [[Автор:Георгий Несторович Сперанский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Спиваковский = [[Автор:Александр Онисимович Спиваковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Спиру = [[Автор:Василий Львович Спиру|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Спрыгина = [[Автор:Людмила Ивановна Спрыгина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Сретенский = [[Автор:Леонид Николаевич Сретенский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Стайковский = [[Автор:Аркадий Павлович Стайковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Сталин = [[Автор:Иосиф Виссарионович Сталин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Стальный = [[Автор:Вениамин Александрович Стальный|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Станков = [[Автор:Сергей Сергеевич Станков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Станчинский = [[Автор:Владимир Владимирович Станчинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Старицина = [[Автор:Павла Павловна Старицина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Стекольников = [[Автор:Илья Самуилович Стекольников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Степанов = [[Автор:Вячеслав Васильевич Степанов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ц. Степанян = [[Автор:Цолак Александрович Степанян|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |О. С. = [[Автор:Оскар Августович Степун|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Стоклицкая-Терешкович = [[Автор:Вера Вениаминовна Стоклицкая-Терешкович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Страментов = [[Автор:Андрей Евгеньевич Страментов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Страхов = [[Автор:Николай Михайлович Страхов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Страшун = [[Автор:Илья Давыдович Страшун|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Стрелков = [[Автор:Пётр Георгиевич Стрелков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Стрелецкий = [[Автор:Николай Станиславович Стрелецкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Стрельчук = [[Автор:Иван Васильевич Стрельчук|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Струмилин = [[Автор:Станислав Густавович Струмилин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Струминский = [[Автор:Василий Яковлевич Струминский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Субботин = [[Автор:Михаил Фёдорович Субботин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Суворов = [[Автор:Сергей Георгиевич Суворов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Сукачев = [[Автор:Владимир Николаевич Сукачёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Сулейкин = [[Автор:Дмитрий Александрович Сулейкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Сумароков = [[Автор:Виктор Павлович Сумароков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Суслов = [[Автор:Сергей Петрович Суслов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Сухарев = [[Автор:Владимир Иванович Сухарев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Сушкин = [[Автор:Гавриил Григорьевич Сушкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Сушкин = [[Автор:Пётр Петрович Сушкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Сыроечковский = [[Автор:Борис Евгеньевич Сыроечковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Сысин = [[Автор:Алексей Николаевич Сысин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Сычевская = [[Автор:Валентина Ивановна Сычевская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Евг. Тагер = [[Автор:Евгений Борисович Тагер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Тайц = [[Автор:Михаил Юрьевич Тайц|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Тапельзон = [[Автор:Самуил Львович Тапельзон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Тарасевич = [[Автор:Лев Александрович Тарасевич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Тареев|Е. Т. = [[Автор:Евгений Михайлович Тареев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Тереношкин = [[Автор:Алексей Иванович Тереножкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Тарле = [[Автор:Евгений Викторович Тарле|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Таубман = [[Автор:Аркадий Борисович Таубман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Теплов = [[Автор:Борис Михайлович Теплов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Терентьев = [[Автор:Фёдор Александрович Терентьев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Терновец = [[Автор:Борис Николаевич Терновец|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Тимирязев = [[Автор:Аркадий Климентьевич Тимирязев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Тимирязев = [[Автор:Климент Аркадьевич Тимирязев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Тимофеев = [[Автор:Леонид Иванович Тимофеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Тихов = [[Автор:Гавриил Адрианович Тихов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Тихомирнов = [[Автор:Герман Александрович Тихомирнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Тихомиров = [[Автор:Евгений Иванович Тихомиров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Тихомиров = [[Автор:Михаил Николаевич Тихомиров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Р. Тишбейн = [[Автор:Роман Робертович Тишбейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Токарев = [[Автор:Сергей Александрович Токарев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Токмалаев = [[Автор:Савва Фёдорович Токмалаев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Толчинский, А. А.|А. Т-ский = [[Автор:Анатолий Абрамович Толчинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Точильников = [[Автор:Гирш Моисеевич Точильников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Транковский = [[Автор:Даниил Александрович Транковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |О. Трахтенберг = [[Автор:Орест Владимирович Трахтенберг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Трахтман = [[Автор:Яков Наумович Трахтман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Т. = [[Автор:Мария Лазаревна Тронская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Троцкий = [[Автор:Иосиф Моисеевич Тронский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Трояновский = [[Автор:Александр Антонович Трояновский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Трухин = [[Автор:Фёдор Иванович Трухин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Трушлевич = [[Автор:Виктор Иванович Трушлевич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Тудоровский = [[Автор:Александр Илларионович Тудоровский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ш. Турецкий = [[Автор:Шамай Яковлевич Турецкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Туркин = [[Автор:Владимир Константинович Туркин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Тутыхин = [[Автор:Борис Алексеевич Тутыхин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Угрюмов = [[Автор:Павел Григорьевич Угрюмов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Уманский = [[Автор:Яков Семёнович Уманский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Уразов = [[Автор:Георгий Григорьевич Уразов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Усков = [[Автор:Борис Николаевич Усков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Ухтомский = [[Автор:Алексей Алексеевич Ухтомский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Фабелинский = [[Автор:Иммануил Лазаревич Фабелинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Р. Фатуев = [[Автор:Роман Максимович Фатуев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Фёдоров = [[Автор:Владимир Григорьевич Фёдоров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Федоров-Давыдов |А. Фёдоров-Давыдов = [[Автор:Алексей Александрович Фёдоров-Давыдов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Федорович = [[Автор:Борис Александрович Федорович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Федченко = [[Автор:Борис Алексеевич Федченко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Фейгель = [[Автор:Иосиф Исаакович Фейгель|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Фесенко = [[Автор:Прокопий Ильич Фесенко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Фесенков = [[Автор:Василий Григорьевич Фесенков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Фигурнов = [[Автор:Пётр Константинович Фигурнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Филатов = [[Автор:Владимир Петрович Филатов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Филимонов = [[Автор:Иван Николаевич Филимонов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Филин = [[Автор:Федот Петрович Филин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Филиппов = [[Автор:Михаил Иванович Филиппов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Филоненко-Бородич = [[Автор:Михаил Митрофанович Филоненко-Бородич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Ф—ко = [[Автор:Юрий Александрович Филипченко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Флинт = [[Автор:Евгений Евгеньевич Флинт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Флорин = [[Автор:Вильгельм Флорин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Фомичев = [[Автор:Андрей Петрович Фомичев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Фомина = [[Автор:Вера Александровна Фомина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Франк |Г. Ф. = [[Автор:Глеб Михайлович Франк|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Францов = [[Автор:Юрий Павлович Францев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Фрейман |А. Ф./лингвистика = [[Автор:Александр Арнольдович Фрейман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Фридман = [[Автор:Александр Александрович Фридман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Фриш = [[Автор:Сергей Эдуардович Фриш|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Фролов = [[Автор:Нил Спиридонович Фролов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Р. Фронштейн |Р. Ф./медицина = [[Автор:Рихард Михайлович Фронштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Н. Фрумкин |А. Ф. = [[Автор:Александр Наумович Фрумкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Фрумов = [[Автор:Соломон Абрамович Фрумов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Хайкин = [[Автор:Семён Эммануилович Хайкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Т. Хачатуров = [[Автор:Тигран Сергеевич Хачатуров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Хвойник |Игн. Хвойник = [[Автор:Игнатий Ефимович Хвойник|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Хвостов = [[Автор:Владимир Михайлович Хвостов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Хибарин = [[Автор:Иван Николаевич Хибарин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Хинчин = [[Автор:Александр Яковлевич Хинчин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Холин = [[Автор:Сергей Сергеевич Холин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Холодный = [[Автор:Николай Григорьевич Холодный|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Хромов = [[Автор:Павел Алексеевич Хромов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Хромов = [[Автор:Сергей Петрович Хромов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Хухрина = [[Автор:Екатерина Владимировна Хухрина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Цейтлин = [[Автор:Александр Григорьевич Цейтлин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Церевитинов = [[Автор:Фёдор Васильевич Церевитинов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Цицин = [[Автор:Николай Васильевич Цицин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Цшохер = [[Автор:Вольдемар Оскарович Цшохер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Цыпкин | М. С. Цыпкин = [[Автор:Михаил Семёнович Цыпкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |О. Чаадаева = [[Автор:Ольга Нестеровна Чаадаева|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Чебоксаров = [[Автор:Николай Николаевич Чебоксаров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Чегодаев = [[Автор:Андрей Дмитриевич Чегодаев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Чельцов = [[Автор:Всеволод Сергеевич Чельцов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Чемоданов|Н. Ч. = [[Автор:Николай Сергеевич Чемоданов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Чемоданов = [[Автор:Сергей Михайлович Чемоданов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Черемных = [[Автор:Павел Семенович Черемных|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. М. Черемухин|А. Черемухин|А. Ч. = [[Автор:Алексей Михайлович Черёмухин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Черенков = [[Автор:Павел Алексеевич Черенков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Черенович = [[Автор:Станислав Янович Черенович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Черников = [[Автор:Павел Акимович Черников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Чернов = [[Автор:Александр Александрович Чернов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Чернов = [[Автор:Филарет Филаретович Чернов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Четвериков = [[Автор:Сергей Дмитриевич Четвериков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Чехов = [[Автор:Николай Владимирович Чехов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Чирвинский = [[Автор:Пётр Николаевич Чирвинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Чистов = [[Автор:Борис Николаевич Чистов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Чорба = [[Автор:Николай Григорьевич Чорба|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Чичеров = [[Автор:Владимир Иванович Чичеров|{{#titleparts:{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}|1|1}}]] |А. Е. Чичибабин|А. Чичибабин|А. Ч./Чичибабин = [[Автор:Алексей Евгеньевич Чичибабин|{{#titleparts:{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}|1|1}}]] |Е. Шаблиовский = [[Автор:Евгений Степанович Шаблиовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Шайн = [[Автор:Григорий Абрамович Шайн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Шапиро/лингвистика = [[Автор:Абрам Борисович Шапиро|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Шапиро = [[Автор:Александр Яковлевич Шапиро|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Шапиро = [[Автор:Гавриил Семёнович Шапиро|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Шапошников = [[Автор:Владимир Николаевич Шапошников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Шатский = [[Автор:Николай Сергеевич Шатский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Шафранов = [[Автор:Борис Владимирович Шафранов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Шахназаров = [[Автор:Мушег Мосесович Шахназаров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Ш.|Е. Шварцман = [[Автор:Евсей Манасеевич Шварцман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Шведский = [[Автор:Иосиф Евсеевич Шведский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Шеварев = [[Автор:Пётр Алексеевич Шеварёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Шейнберг = [[Автор:Александр Ефимович Шейнберг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |О. Шекун = [[Автор:Олимпиада Алексеевна Шекун|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Гергард Густавович Шенберг|Г. Г. Шенберг = [[Автор:Гергард Густавович Шенберг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Шенк = [[Автор:Алексей Константинович Шенк|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Щерба = [[Автор:Лев Владимирович Щерба|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Шестаков = [[Автор:Андрей Васильевич Шестаков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Шибанов = [[Автор:Николай Владимирович Шибанов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Шийк = [[Автор:Андрей Александрович Шийк|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Шиллинг = [[Автор:Евгений Михайлович Шиллинг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Шкварников = [[Автор:Пётр Климентьевич Шкварников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Шлапоберский |В. Ш. = [[Автор:Василий Яковлевич Шлапоберский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Шмальгаузен = [[Автор:Иван Иванович Шмальгаузен|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Шмидт = [[Автор:Георгий Александрович Шмидт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Шмидт|Дж. А. Шмидт|Дж. Шмидт = [[Автор:Джемс Альфредович Шмидт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |О. Шмидт = [[Автор:Отто Юльевич Шмидт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Шмырев = [[Автор:Валериан Иванович Шмырёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Шнеерсон = [[Автор:Григорий Михайлович Шнеерсон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Шницер = [[Автор:Соломон Соломонович Шницер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Шокальский = [[Автор:Юлий Михайлович Шокальский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Шокин = [[Автор:Иван Николаевич Шокин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Р. Ш.|Р. Шор = [[Автор:Розалия Осиповна Шор|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Штаерман = [[Автор:Елена Михайловна Штаерман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Штейн = [[Автор:Виктор Морицович Штейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Р. Штейнман = [[Автор:Рафаил Яковлевич Штейнман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Штейнпресс = [[Автор:Борис Соломонович Штейнпресс|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Штернфельд = [[Автор:Ари Абрамович Штернфельд|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Штокмар = [[Автор:Михаил Петрович Штокмар|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Штурм = [[Автор:Леонилла Дмитриевна Штурм|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Шубников = [[Автор:Алексей Васильевич Шубников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Шулейкин. = [[Автор:Иван Дмитриевич Шулейкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Шульга-Нестеренко = [[Автор:Мария Ивановна Шульга-Нестеренко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Шунков = [[Автор:Виктор Иванович Шунков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |У. Шустер = [[Автор:Ура Абрамович Шустер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Шухгальтер = [[Автор:Лев Яковлевич Шухгальтер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Т. Щапова = [[Автор:Татьяна Фёдоровна Щапова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Щербина = [[Автор:Владимир Родионович Щербина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Щукин = [[Автор:Иван Семёнович Щукин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Щукина = [[Автор:Мария Николаевна Щукина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Шушаков = [[Автор:Андрей Семёнович Шушаков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |З. Эвальд = [[Автор:Зинаида Викторовна Эвальд|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |З. Эггерт = [[Автор:Зинаида Карловна Эггерт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Эдинг = [[Автор:Дмитрий Николаевич Эдинг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. В. Эпштейн|Г. Эпштейн = [[Автор:Герман Вениаминович Эпштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Эттингер = [[Автор:Павел Давыдович Эттингер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Юзефович = [[Автор:Иосиф Сигизмундович Юзефович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Юнович = [[Автор:Минна Марковна Юнович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Юрковский = [[Автор:Александр Моисеевич Юрковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Юшкевич = [[Автор:Адольф Павлович Юшкевич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |З. Явич = [[Автор:Залкинд Моисеевич Явич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Яворская = [[Автор:Нина Викторовна Яворская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Якобсон = [[Автор:Пётр Васильевич Якобсон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Яковкин = [[Автор:Авенир Александрович Яковкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Яковлев = [[Автор:Алексей Иванович Яковлев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Яковлев = [[Автор:Константин Павлович Яковлев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Яковлев = [[Автор:Николай Никифорович Яковлев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Якушкин = [[Автор:Иван Вячеславович Якушкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Ямушкин = [[Автор:Василий Петрович Ямушкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Яницкий = [[Автор:Николай Фёдорович Яницкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Яновская = [[Автор:Софья Александровна Яновская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Ярустовский = [[Автор:Борис Михайлович Ярустовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Ярчевский = [[Автор:Пётр Григорьевич Ярчевский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}} }}<noinclude>{{doc-inline}} Возвращает вики-ссылку на страницу автора. Используется в [[:Шаблон:БСЭ1/Автор статьи в словнике]]. Вероятно стоит вынести сюда же список авторов из [[:Шаблон:БСЭ1/Автор]], чтобы не дублировать. Но там зачем-то используются точки. Принимает 1 параметр: инициалы автора. == См. также == * [[:Шаблон:БСЭ2/Авторы]] [[Категория:Шаблоны проектов]] </noinclude> ohjqt3sqdfx0jsns738bkpm9tcycw68 5714401 5714252 2026-05-26T19:28:23Z Wlbw68 37914 5714401 wikitext text/x-wiki {{#switch:{{{1}}} |Ф. Абрамов = [[Автор:Фёдор Иванович Абрамов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] | А. Абрикосов | А. А. = [[Автор:Алексей Иванович Абрикосов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Абросимов = [[Автор:Михаил Алексеевич Абросимов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Авдусин = [[Автор:Павел Павлович Авдусин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Аверкиева = [[Автор:Юлия Павловна Аверкиева|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Аверьев |А. Аверьев = [[Автор:Виктор Николаевич Аверьев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Агульник = [[Автор:Мордух Абрамович Агульник|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Адамчук = [[Автор:Владимир Андреевич Адамчук|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Александров = [[Автор:Георгий Фёдорович Александров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Александров = [[Автор:Павел Сергеевич Александров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Алексеев/лингвистика = [[Автор:Василий Михайлович Алексеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Алексеев = [[Автор:Владимир Кузьмич Алексеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Алехин | В. Алёхин = [[Автор:Василий Васильевич Алехин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Алпатов = [[Автор:Владимир Владимирович Алпатов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Алпатов = [[Автор:Михаил Владимирович Алпатов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Алперс = [[Автор:Борис Владимирович Алперс|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Альтгаузен = [[Автор:Николай Фёдорович Альтгаузен|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Альтман = [[Автор:Владимир Владимирович Альтман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Ананьев = [[Автор:Борис Герасимович Ананьев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Андреев = [[Автор:Николай Николаевич Андреев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Андреев/литература = [[Автор:Николай Петрович Андреев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Аникст = [[Автор:Александр Абрамович Аникст|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Аничков = [[Автор:Николай Николаевич Аничков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Анохин = [[Автор:Пётр Кузьмич Анохин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Анощенко = [[Автор:Николай Дмитриевич Анощенко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Антипов-Каратаев = [[Автор:Иван Николаевич Антипов-Каратаев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Антонова = [[Автор:Валентина Ивановна Антонова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Аранович = [[Автор:Давид Михайлович Аранович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Аргунов = [[Автор:Николай Емельянович Аргунов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Арекелян = [[Автор:Арташес Аркадьевич Аракелян|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Арский = [[Автор:Игорь Владимирович Арский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Артамонов = [[Автор:Михаил Илларионович Артамонов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Артоболевский = [[Автор:Иван Иванович Артоболевский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Архангельский = [[Автор:Николай Андреевич Архангельский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Аршавский = [[Автор:Илья Аркадьевич Аршавский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Аршаруни = [[Автор:Аршалуис Михайлович Аршаруни|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Аскеров = [[Автор:Александр Александрович Аскеров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Асмус = [[Автор:Валентин Фердинандович Асмус|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Астапович = [[Автор:Игорь Станиславович Астапович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Астахов = [[Автор:Константин Васильевич Астахов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Банк = [[Автор:Алиса Владимировна Банк|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Баранников = [[Автор:Алексей Петрович Баранников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Барон = [[Автор:Лазарь Израилевич Барон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Барон = [[Автор:Михаил Аркадьевич Барон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Барсуков = [[Автор:Александр Николаевич Барсуков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Баскин = [[Автор:Марк Петрович Баскин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Батищев = [[Автор:Степан Петрович Батищев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Баумгарт = [[Автор:Карл Карлович Баумгарт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Бахарев = [[Автор:Александр Арсентьевич Бахарев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Бахтин = [[Автор:Александр Николаевич Бахтин (генерал)|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Баштан = [[Автор:Фёдор Андреевич Баштан|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Бахрушин = [[Автор:Сергей Владимирович Бахрушин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Белкин = [[Автор:Павел Васильевич Белкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Белов = [[Автор:Константин Петрович Белов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Белов = [[Автор:Фёдор Иванович Белов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Белькинд = [[Автор:Лев Давидович Белькинд|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Беляев |Евг. Беляев = [[Автор:Евгений Александрович Беляев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Лев Семёнович Берг|Л. С. Берг|Л. Берг = [[Автор:Лев Семёнович Берг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Бердоносов = [[Автор:Михаил Владимирович Бердоносов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Березов | П. Берёзов = [[Автор:Павел Иванович Берёзов |{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Берестнев = [[Автор:Владимир Фёдорович Берестнев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ян Антонович Берзин|Я. Берзин = [[Автор:Ян Антонович Берзин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Беритов = [[Автор:Иван Соломонович Беритов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Беркенгейм = [[Автор:Борис Моисеевич Беркенгейм|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Берлянд = [[Автор:Елена Семёновна Берлянд-Чёрная|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Бернадинер = [[Автор:Бер Моисеевич Бернадинер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Бернштейн = [[Автор:Самуил Борисович Бернштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Бертельс | Е. Б./лингвистика= [[Автор:Евгений Эдуардович Бертельс|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Берцинский = [[Автор:Семён Моисеевич Берцинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Бессмертный = [[Автор:Борис Семёнович Бессмертный|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Билибин = [[Автор:Александр Фёдорович Билибин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Бирштейн = [[Автор:Яков Авадьевич Бирштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Благовещенский = [[Автор:Андрей Васильевич Благовещенский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Близняк = [[Автор:Евгений Варфоломеевич Близняк|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Блюменфельд = [[Автор:Виктор Михайлович Блюменфельд|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Бляхер = [[Автор:Леонид Яковлевич Бляхер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Бобринский = [[Автор:Николай Алексеевич Бобринский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Богданов = [[Автор:Борис Алексеевич Богданов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Боголюбов = [[Автор:Александр Николаевич Боголюбов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Боголюбский = [[Автор:Сергей Николаевич Боголюбский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Богоров = [[Автор:Вениамин Григорьевич Богоров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Богуславская = [[Автор:Евгения Яковлевна Бугославская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Болдырев = [[Автор:Николай Иванович Болдырев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Бончковский = [[Автор:Вячеслав Францевич Бончковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Борисяк = [[Автор:Алексей Алексеевич Борисяк|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |О. Ботвинкин = [[Автор:Олег Константинович Ботвинкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Брадис = [[Автор:Владимир Модестович Брадис|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. М. Браудо = [[Автор:Евгений Максимович Браудо|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Брейтбург = [[Автор:Абрам Моисеевич Брейтбург|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Бриткин = [[Автор:Алексей Сергеевич Бриткин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Бродский = [[Автор:Николай Леонтьевич Бродский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Бронштейн = [[Автор:Вениамин Борисович Бронштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Брускин = [[Автор:Яков Моисеевич Брускин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Брюсов = [[Автор:Александр Яковлевич Брюсов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Будагян = [[Автор:Фаддей Ервандович Будагян|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Будников = [[Автор:Пётр Петрович Будников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Будницкий = [[Автор:Иосиф Моисеевич Будницкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Булатов = [[Автор:Сергей Яковлевич Булатов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Бурче = [[Автор:Фёдор Яковлевич Бурче|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Бугославский = [[Автор:Сергей Алексеевич Бугославский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Бункин = [[Автор:Николай Александрович Бункин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Бухгейм = [[Автор:Александр Николаевич Бухгейм|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Бухина = [[Автор:Вера Анатольевна Бухина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Быстров = [[Автор:Алексей Петрович Быстров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Л. Быховская|C. Быховская = [[Автор:Софья Львовна Быховская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Бычков = [[Автор:Лев Николаевич Бычков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Сергей Иванович Вавилов|С. Вавилов|С. В. = [[Автор:Сергей Иванович Вавилов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Вайндрах |Г. В. = [[Автор:Григорий Моисеевич Вайндрах|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |О. Вайнштейн = [[Автор:Осип Львович Вайнштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Василенко = [[Автор:Виктор Михайлович Василенко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Васильев = [[Автор:Сергей Фёдорович Васильев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Вассерберг = [[Автор:Виктор Эммануилович Вассерберг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Васютин = [[Автор:Василий Филиппович Васютин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. В-ий |А. В. = [[Автор:Алексей Макарович Васютинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Вебер = [[Автор:Борис Георгиевич Вебер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Вейнгартен = [[Автор:Соломон Михайлович Вейнгартен|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Вейс = [[Автор:Всеволод Карлович Вейс|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Вейсберг = [[Автор:Григорий Петрович Вейсберг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Веселовский = [[Автор:Степан Борисович Веселовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Васецкий = [[Автор:Григорий Степанович Васецкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Виденек = [[Автор:Иван Иванович Виденек|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Визе = [[Автор:Владимир Юльевич Визе|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Виленкин = [[Автор:Борис Владимирович Виленкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Виленкин = [[Автор:Виталий Яковлевич Виленкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Виноградов = [[Автор:Виктор Владимирович Виноградов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Виноградов = [[Автор:Константин Яковлевич Виноградов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Винокур = [[Автор:Григорий Осипович Винокур|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Вишнев = [[Автор:Сергей Михайлович Вишнев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Владимирский = [[Автор:Василий Васильевич Владимирский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Вовси = [[Автор:Мирон Семёнович Вовси|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Войцицкий = [[Автор:Владимир Тимофеевич Войцицкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Волгин = [[Автор:Вячеслав Петрович Волгин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Волков = [[Автор:Анатолий Андреевич Волков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Волькенштейн = [[Автор:Михаил Владимирович Волькенштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Вольская = [[Автор:Вера Николаевна Вольская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Вотчал = [[Автор:Борис Евгеньевич Вотчал|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Вуйович = [[Автор:Воислав Вуйович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Вукс = [[Автор:Максим Филиппович Вукс|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Вул = [[Автор:Бенцион Моисеевич Вул|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Выропаев = [[Автор:Борис Николаевич Выропаев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Вышинский = [[Автор:Андрей Януарьевич Вышинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Вышинский = [[Автор:Пётр Евстафьевич Вышинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Габинский = [[Автор:Яков Осипович Габинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Гайсинович | = [[Автор:Абба Евсеевич Гайсинович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. М. Галаган |А. Галаган = [[Автор:Александр Михайлович Галаган|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Галактионов = [[Автор:Михаил Романович Галактионов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Галицкий = [[Автор:Лев Николаевич Галицкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Галкин = [[Автор:Илья Саввич Галкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Гальперин = [[Автор:Лев Ефимович Гальперин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Гальперин = [[Автор:Соломон Ильич Гальперин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Гарелин |Н. Г. |Н. Г-н = [[Автор:Николай Фёдорович Гарелин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Т. Гейликман = [[Автор:Тевье Борисович Гейликман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Гейман | В. Гейман | = [[Автор:Борис Яковлевич Гейман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Геласимова = [[Автор:Антонина Николаевна Геласимова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Геллер = [[Автор:Самуил Юльевич Геллер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Гиляровский = [[Автор:Василий Алексеевич Гиляровский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Гинецинский = [[Автор:Александр Григорьевич Гинецинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Гинзбург = [[Автор:Семён Львович Гинзбург|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Гептнер = [[Автор:Владимир Георгиевич Гептнер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Гершензон = [[Автор:Наталья Михайловна Гершензон-Чегодаева|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Гершензон = [[Автор:Сергей Михайлович Гершензон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Гессен = [[Автор:Борис Михайлович Гессен|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Гиляревский = [[Автор:Сергей Александрович Гиляревский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Гинодман = [[Автор:Доба Менделевна Гинодман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Гиппиус = [[Автор:Евгений Владимирович Гиппиус|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Гиринис = [[Автор:Сергей Владимирович Гиринис|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Глаголев = [[Автор:Нил Александрович Глаголев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Т. Глек = [[Автор:Тимофей Павлович Глек|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Гливенко = [[Автор:Валерий Иванович Гливенко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Глоцер = [[Автор:Лев Моисеевич Глоцер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Глух = [[Автор:Михаил Александрович Глух|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Глухов = [[Автор:Михаил Михайлович Глухов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Глушаков = [[Автор:Пётр Иванович Глушаков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Говорухин = [[Автор:Василий Сергеевич Говорухин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Т. Годнев = [[Автор:Тихон Николаевич Годнев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Голенкин = [[Автор:Михаил Ильич Голенкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Голунский = [[Автор:Сергей Александрович Голунский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Голубев = [[Автор:Борис Александрович Голубев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Гольдфайль|Л. Г. = [[Автор:Леонид Густавович Гольдфайль|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Гольст = [[Автор:Леопольд Леопольдович Гольст|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Гольц = [[Автор:Екатерина Павловна Гольц|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Гопнер = [[Автор:Серафима Ильинична Гопнер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Горбов = [[Автор:Всеволод Александрович Горбов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Горкич = [[Автор:Милан Миланович Горкич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Горфин = [[Автор:Давид Владимирович Горфин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Готалов-Готлиб = [[Автор:Артур Генрихович Готлиб|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Готье = [[Автор:Юрий Владимирович Готье|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Граков = [[Автор:Борис Николаевич Граков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Гракин = [[Автор:Иван Алексеевич Гракин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Гранде = [[Автор:Бенцион Меерович Гранде|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Гребенев = [[Автор:Алексей Иванович Гребенев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Греков = [[Автор:Борис Дмитриевич Греков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Гречишников = [[Автор:Владимир Константинович Гречишников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Гриб = [[Автор:Владимир Романович Гриб|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. А. Григорьев = [[Автор:Андрей Александрович Григорьев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Гришко = [[Автор:Николай Николаевич Гришко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Губер = [[Автор:Александр Андреевич Губер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Гудзий = [[Автор:Николай Каллиникович Гудзий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Гуковский = [[Автор:Матвей Александрович Гуковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Гурвич = [[Автор:Георгий Семёнович Гурвич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Гурвич = [[Автор:Леопольд Ильич Гурвич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Гуревич = [[Автор:Григорий Маркович Гуревич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ш. Гуревич = [[Автор:Шолом Израилевич Гуревич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Гурштейн = [[Автор:Арон Шефтелевич Гурштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Гурьянов = [[Автор:Евгений Васильевич Гурьянов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Гурьянова = [[Автор:Евпраксия Фёдоровна Гурьянова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Гуссейнов = [[Автор:Гейдар Наджаф оглы Гусейнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Гущин = [[Автор:Александр Сергеевич Гущин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Давиденков = [[Автор:Сергей Николаевич Давиденков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Данилевич = [[Автор:Лев Васильевич Данилевич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Данилевский = [[Автор:Виктор Васильевич Данилевский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Данилов = [[Автор:Сергей Сергеевич Данилов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Данциг = [[Автор:Борис Моисеевич Данциг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Данциг = [[Автор:Наум Моисеевич Данциг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Де-Лазари = [[Автор:Александр Николаевич Де-Лазари|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Дебец = [[Автор:Георгий Францевич Дебец|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Делоне = [[Автор:Борис Николаевич Делоне|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Дементьев = [[Автор:Георгий Петрович Дементьев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Демидович | В. Демидович = [[Автор:Борис Павлович Демидович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Демьянов/музыка = [[Автор:Николай Иванович Демьянов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Демьянов/химия = [[Автор:Николай Яковлевич Демьянов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Денике = [[Автор:Борис Петрович Денике|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Денисов = [[Автор:Андрей Иванович Денисов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Денисова = [[Автор:Лидия Фёдоровна Денисова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Державин = [[Автор:Алексей Никитич Державин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Державин = [[Автор:Константин Николаевич Державин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Державин = [[Автор:Николай Севастьянович Державин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Джервис | М. В. Джервис = [[Автор:Михаил Владимирович Джервис-Бродский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Дик = [[Автор:Николай Евгеньевич Дик|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Диканский = [[Автор:Матвей Григорьевич Диканский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Дмитриев = [[Автор:Сергей Сергеевич Дмитриев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |О. Добиаш-Рождественская = [[Автор:Ольга Антоновна Добиаш-Рождественская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Добров = [[Автор:Александр Семёнович Добров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Добровольский = [[Автор:Алексей Дмитриевич Добровольский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Добровольский = [[Автор:Виктор Васильевич Добровольский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Добротворский = [[Автор:Николай Митрофанович Добротворский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Добротин = [[Автор:Николай Алексеевич Добротин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Добрынин = [[Автор:Борис Фёдорович Добрынин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Добрынин = [[Автор:Николай Фёдорович Добрынин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Дорофеев = [[Автор:Сергей Васильевич Дорофеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Древинг = [[Автор:Елизавета Фёдоровна Древинг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Дробинский = [[Автор:Александр Иосифович Дробинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Дробинский = [[Автор:Константин Николаевич Дробинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Дроздовская = [[Автор:Екатерина Александровна Дроздовская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Дружинин = [[Автор:Николай Михайлович Дружинин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Дубнов = [[Автор:Яков Семёнович Дубнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Дурденевский = [[Автор:Всеволод Николаевич Дурденевский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Дурманов = [[Автор:Николай Дмитриевич Дурманов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Дынник = [[Автор:Михаил Александрович Дынник|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Евтихиев = [[Автор:Иван Иванович Евтихиев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Еголин = [[Автор:Александр Михайлович Еголин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Егоршин = [[Автор:Василий Петрович Егоршин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Ежиков | М. Ежиков = [[Автор:Иван Иванович Ежиков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Еленевская = [[Автор:Екатерина Васильевна Еленевская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Р. Еленевский = [[Автор:Ричард Аполлинариевич Еленевский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Ефремов = [[Автор:Виктор Васильевич Ефремов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Жадовский = [[Автор:Анатолий Есперович Жадовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Жвирблянский = [[Автор:Юлий Маркович Жвирблянский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Жданов = [[Автор:Герман Степанович Жданов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Жебрак = [[Автор:Моисей Харитонович Жебрак|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Живов = [[Автор:Марк Семёнович Живов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Жидков= [[Автор:Герман Васильевич Жидков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Жирмунский |М. Ж.= [[Автор:Михаил Матвеевич Жирмунский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Жолквер = [[Автор:Александр Ефимович Жолквер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Жук = [[Автор:Сергей Яковлевич Жук|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Жуков = [[Автор:Михаил Михайлович Жуков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Жураковский = [[Автор:Геннадий Евгеньевич Жураковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Заблудовский = [[Автор:Михаил Давидович Заблудовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Заборовский = [[Автор:Александр Игнатьевич Заборовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Загорчик = [[Автор:Матвей Михайлович Загорчик|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Зарянов = [[Автор:Иван Михеевич Зарянов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Заславский = [[Автор:Давид Иосифович Заславский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Захаров = [[Автор:Евгений Евгеньевич Захаров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Захер = [[Автор:Яков Михайлович Захер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Защук = [[Автор:Сергей Леонидович Защук|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Збарский = [[Автор:Борис Ильич Збарский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Звавич = [[Автор:Исаак Семёнович Звавич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Зеленина = [[Автор:Клавдия Алексеевна Зеленина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Зельин = [[Автор:Константин Константинович Зельин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Земец = [[Автор:Анна Александровна Земец|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Зенкевич = [[Автор:Лев Александрович Зенкевич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Зимин = [[Автор:Пётр Николаевич Зимин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Зинич = [[Автор:Стефан Иосифович Зинич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Золотарев = [[Автор:Александр Михайлович Золотарёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Зотов = [[Автор:Алексей Иванович Зотов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Зоркий = [[Автор:Марк Соломонович Зоркий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Зубов = [[Автор:Николай Николаевич Зубов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Зутис = [[Автор:Ян Яковлевич Зутис|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Иванов = [[Автор:Иван Маркелович Иванов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Ивановский = [[Автор:Борис Александрович Ивановский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Ивановский |Вл. Ивановский = [[Автор:Владимир Николаевич Ивановский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Иващенко = [[Автор:Александр Фёдорович Иващенко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Иверонова = [[Автор:Валентина Ивановна Иверонова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Игнатов = [[Автор:Сергей Сергеевич Игнатов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Ильин = [[Автор:Борис Владимирович Ильин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Ильин = [[Автор:Модест Михайлович Ильин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Ильичев = [[Автор:Леонид Фёдорович Ильичёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Иоффе = [[Автор:Абрам Фёдорович Иоффе|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Исаченко = [[Автор:Борис Лаврентьевич Исаченко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Истомин = [[Автор:Александр Васильевич Истомин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Кабачник = [[Автор:Мартин Израилевич Кабачник|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Р. Кабо = [[Автор:Рафаил Михайлович Кабо|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Каврайский = [[Автор:Владимир Владимирович Каврайский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Каган |В. К./математика = [[Автор:Вениамин Фёдорович Каган|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Кагаров = [[Автор:Евгений Георгиевич Кагаров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Казаков = [[Автор:Георгий Александрович Казаков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Каганов = [[Автор:Всеволод Михайлович Каганов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. К-ий = [[Автор:Исаак Абрамович Казарновский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. А. Каменецкий |В. Каменецкий |В. Км. |В. К./география = [[Автор:Владимир Александрович Каменецкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Каменский = [[Автор:Григорий Николаевич Каменский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Каминский = [[Автор:Лев Семёнович Каминский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Каммари = [[Автор:Михаил Давидович Каммари|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Камшилов = [[Автор:Михаил Михайлович Камшилов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Канасков = [[Автор:Давид Романович Канасков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Капелюшников = [[Автор:Матвей Алкунович Капелюшников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Капица = [[Автор:Пётр Леонидович Капица|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Каплан = [[Автор:Аркадий Владимирович Каплан|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Капустинский = [[Автор:Анатолий Фёдорович Капустинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Капцов = [[Автор:Николай Александрович Капцов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Караваев = [[Автор:Николай Михайлович Караваев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Карасева = [[Автор:Лидия Ефимовна Карасёва|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Карбышев = [[Автор:Дмитрий Михайлович Карбышев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Карев = [[Автор:Николай Афанасьевич Карев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Карева = [[Автор:Мария Павловна Карева|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Карлик = [[Автор:Лев Наумович Карлик|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Карпов |Вл. Карпов = [[Автор:Владимир Порфирьевич Карпов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Касаткин = [[Автор:Андрей Георгиевич Касаткин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Касрадзе = [[Автор:Константин Михайлович Касрадзе-Панасян|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Катренко = [[Автор:Дмитрий Алексеевич Катренко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Кафенгауз = [[Автор:Бернгард Борисович Кафенгауз|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Кафенгауз = [[Автор:Лев Борисович Кафенгауз|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Кацнельсон = [[Автор:Соломон Давидович Кацнельсон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Кашкин = [[Автор:Иван Александрович Кашкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Келдыш = [[Автор:Юрий Всеволодович Келдыш|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Келлер = [[Автор:Борис Александрович Келлер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Т. Кефели = [[Автор:Тамара Яковлевна Кефели|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Кириллов = [[Автор:Николай Иванович Кириллов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Киселев = [[Автор:Григорий Леонидович Киселёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Киселев | Н. Киселёв = [[Автор:Николай Николаевич Киселёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Киселев = [[Автор:Сергей Петрович Киселёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Клеман = [[Автор:Михаил Карлович Клеман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Клемин = [[Автор:Иван Александрович Клемин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Кленова = [[Автор:Мария Васильевна Клёнова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Клевенский = [[Автор:Митрофан Михайлович Клевенский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Клейнер = [[Автор:Исидор Михайлович Клейнер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Клинковштейн = [[Автор:Илья Михайлович Клинковштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Клюшникова = [[Автор:Екатерина Степановна Клюшникова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Кобылина = [[Автор:Мария Михайловна Кобылина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Ковалев = [[Автор:Сергей Иванович Ковалёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Ковальчик = [[Автор:Евгения Ивановна Ковальчик|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Коган = [[Автор:Арон Яковлевич Коган|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. С. Коган |П. Коган = [[Автор:Пётр Семёнович Коган|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Кожевников = [[Автор:Александр Владимирович Кожевников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Кожевников = [[Автор:Фёдор Иванович Кожевников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Кожин = [[Автор:Николай Александрович Кожин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Козловский = [[Автор:Давид Евстафьевич Козловский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Козо-Полянский = [[Автор:Борис Михайлович Козо-Полянский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Козьмин = [[Автор:Борис Павлович Козьмин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Кокиев = [[Автор:Георгий Александрович Кокиев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Колмогоров = [[Автор:Андрей Николаевич Колмогоров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Комарницкий = [[Автор:Николай Александрович Комарницкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Кон = [[Автор:Феликс Яковлевич Кон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Конради = [[Автор:Георгий Павлович Конради|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Константинов = [[Автор:Николай Александрович Константинов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Кончаловский = [[Автор:Дмитрий Петрович Кончаловский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Копченова = [[Автор:Екатерина Васильевна Копченова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Копытин = [[Автор:Леонид Алексеевич Копытин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Коренман = [[Автор:Израиль Миронович Коренман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Королев |Ф. Королёв = [[Автор:Фёдор Андреевич Королёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Коростовцев = [[Автор:Михаил Александрович Коростовцев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Коротков = [[Автор:Иван Иванович Коротков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Корчагин = [[Автор:Вячеслав Викторович Корчагин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Коршун = [[Автор:Алексей Алексеевич Коршун|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Косвен = [[Автор:Марк Осипович Косвен|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Костржевский = [[Автор:Стефан Францевич Костржевский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Х. Коштоянц = [[Автор:Хачатур Седракович Коштоянц|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Кравков = [[Автор:Сергей Васильевич Кравков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Кравцев = [[Автор:Георгий Георгиевич Кравцев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Краснов = [[Автор:Михаил Леонидович Краснов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Красногорская = [[Автор:Лидия Ивановна Красногорская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Краснокутский = [[Автор:Василий Александрович Краснокутский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Т. Красносельская = [[Автор:Татьяна Абрамовна Красносельская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Крастин = [[Автор:Иван Андреевич Крастин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Кренке = [[Автор:Николай Петрович Кренке|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Кречетович = [[Автор:Лев Мельхиседекович Кречетович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Криницкий = [[Автор:Александр Иванович Криницкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Крисс = [[Автор:Анатолий Евсеевич Крисс|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Кроль = [[Автор:Михаил Борисович Кроль|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Крейцер = [[Автор:Борис Александрович Крейцер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Кружков = [[Автор:Виктор Алексеевич Кружков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Крупская = [[Автор:Надежда Константиновна Крупская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Крывелев = [[Автор:Иосиф Аронович Крывелёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. В. Кубицкий|А. Кубицкий = [[Автор:Александр Владиславович Кубицкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Кузмак = [[Автор:Евсей Маркович Кузмак|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Кузнецов = [[Автор:Константин Алексеевич Кузнецов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Кузнецов = [[Автор:Николай Яковлевич Кузнецов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Кузнецов = [[Автор:Сергей Иванович Кузнецов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Кулаковский = [[Автор:Лев Владимирович Кулаковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Куличенко = [[Автор:Василий Федосеевич Куличенко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Кульбацкий = [[Автор:Константин Ефимович Кульбацкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Кульков = [[Автор:Александр Ефимович Кульков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Кун = [[Автор:Николай Альбертович Кун|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Р. Куницкий = [[Автор:Ростислав Владимирович Куницкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Курсанов = [[Автор:Лев Иванович Курсанов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Курский = [[Автор:Владимир Иванович Курский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Кусикьян = [[Автор:Иосиф Карпович Кусикьян|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Кюнер = [[Автор:Николай Васильевич Кюнер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. М. Лавровский = [[Автор:Владимир Михайлович Лавровский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Лагунов = [[Автор:Георгий Леонтьевич Лагунов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Лазарев = [[Автор:Виктор Никитич Лазарев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Лайнер = [[Автор:Владимир Ильич Лайнер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Ландсберг = [[Автор:Григорий Самуилович Ландсберг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Лапин = [[Автор:Марк Михайлович Лапин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Лебедев = [[Автор:Владимир Иванович Лебедев (историк)|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Лебедев = [[Автор:Дмитрий Дмитриевич Лебедев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Левик = [[Автор:Борис Вениаминович Левик|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Левин = [[Автор:Иосиф Давыдович Левин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Левинсон-Лессинг = [[Автор:Владимир Францевич Левинсон-Лессинг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Левинштейн = [[Автор:Израиль Ионасович Левинштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Левицкий = [[Автор:Николай Арсеньевич Левицкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Левшин = [[Автор:Вадим Леонидович Лёвшин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Леонардов = [[Автор:Борис Константинович Леонардов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Леонов = [[Автор:Александр Кузьмич Леонов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Леонов = [[Автор:Борис Максимович Леонов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Леонов = [[Автор:Михаил Андреевич Леонов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Леонтович = [[Автор:Михаил Александрович Леонтович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Леонтьев = [[Автор:Алексей Николаевич Леонтьев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Лепинь = [[Автор:Лидия Карловна Лепинь|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Лепский = [[Автор:Семён Семёнович Лепский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Лесник = [[Автор:Самуил Маркович Лесник|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Лесников = [[Автор:Михаил Павлович Лесников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Летавет = [[Автор:Август Андреевич Летавет|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Ливанская = [[Автор:Фаня Владимировна Ливанская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Линде = [[Автор:Владимир Владимирович Линде|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Липецкер = [[Автор:Михаил Семёнович Липецкер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Липшиц = [[Автор:Сергей Юльевич Липшиц|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Лихарев = [[Автор:Борис Константинович Лихарев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Ложечкин = [[Автор:Михаил Павлович Ложечкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Лозовецкий = [[Автор:Владимир Степанович Лозовецкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Лозовский = [[Автор:Соломон Абрамович Лозовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Лойцянский = [[Автор:Лев Герасимович Лойцянский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Э. Локшин = [[Автор:Эфраим Юдович Локшин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Сергей Алексеевич Лопашев|С. Л. = [[Автор:Сергей Алексеевич Лопашев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Лужецкая = [[Автор:Алла Николаевна Лужецкая|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Лукашова |Е. Лукашева = [[Автор:Евгения Николаевна Лукашова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Лукомский = [[Автор:Илья Генрихович Лукомский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Лунц = [[Автор:Альберт Максимович Лунц|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Лунц = [[Автор:Ефим Борисович Лунц|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Лурия = [[Автор:Александр Романович Лурия|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Лурье = [[Автор:Анатолий Исакович Лурье|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Луцкий = [[Автор:Владимир Борисович Луцкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Львов = [[Автор:Николай Александрович Львов (ботаник)|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Ляхницкий = [[Автор:Валериан Евгеньевич Ляхницкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Ляховский = [[Автор:Александр Илларионович Ляховский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Лященко = [[Автор:Пётр Иванович Лященко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Магидович = [[Автор:Иосиф Петрович Магидович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Майер |В. И. Майер = [[Автор:Владимир Иванович Майер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Макеев = [[Автор:Павел Семёнович Макеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Максимов = [[Автор:Александр Николаевич Максимов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Максимов = [[Автор:Николай Александрович Максимов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Малицкая = [[Автор:Ксения Михайловна Малицкая|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Малкин = [[Автор:Марк Моисеевич Малкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Малышев = [[Автор:Михаил Петрович Малышев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Маляров = [[Автор:Константин Лукич Маляров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Мариенбах = [[Автор:Лев Михайлович Мариенбах|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Марков |П. А. Марков | П. М./театр = [[Автор:Павел Александрович Марков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Марков/геология = [[Автор:Пётр Николаевич Марков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Р. Маркова = [[Автор:Раиса Ивановна Маркова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Маркузон = [[Автор:Фёдор Давидович Маркузон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Маркушевич = [[Автор:Алексей Иванович Маркушевич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Мартынов = [[Автор:Иван Иванович Мартынов (музыковед)|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Марцинковский = [[Автор:Борис Израилевич Марцинковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Матвеев = [[Автор:Борис Степанович Матвеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Маца = [[Автор:Иван Людвигович Маца|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Мачинский = [[Автор:Алексей Владимирович Мачинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Машкин = [[Автор:Николай Александрович Машкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Медынский = [[Автор:Евгений Николаевич Медынский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Мейер = [[Автор:Константин Игнатьевич Мейер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Меликов = [[Автор:Владимир Арсеньевич Меликов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Мельников = [[Автор:Игорь Александрович Мельников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Мамонтова = [[Автор:Лидия Ивановна Мамонтова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Менделева = [[Автор:Юлия Ароновна Менделева|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Менжинский = [[Автор:Евгений Александрович Менжинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Меницкий = [[Автор:Иван Антонович Меницкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Мендельсон = [[Автор:Лев Абрамович Мендельсон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Меншуткин = [[Автор:Борис Николаевич Меншуткин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Метёлкин = [[Автор:Анатолий Иванович Метёлкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Мещеряков = [[Автор:Николай Леонидович Мещеряков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Мигаловский = [[Автор:Константин Александрович Мигаловский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Миллер = [[Автор:Валентин Фридрихович Миллер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Минаев = [[Автор:Владислав Николаевич Минаев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Мирский = [[Автор:Дмитрий Петрович Святополк-Мирский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Мирчинк = [[Автор:Георгий Фёдорович Мирчинк|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Михайлов = [[Автор:Александр Александрович Михайлов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Михайлов = [[Автор:Фёдор Михайлович Михайлов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Михальчи = [[Автор:Дмитрий Евгеньевич Михальчи|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Мишулин = [[Автор:Александр Васильевич Мишулин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Мнева = [[Автор:Надежда Евгеньевна Мнёва|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Мовшенсон = [[Автор:Александр Григорьевич Мовшенсон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Моисеев = [[Автор:Сергей Никандрович Моисеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Молок = [[Автор:Александр Иванович Молок|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |О. Молчанова = [[Автор:Ольга Павловна Молчанова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Мордвинов = [[Автор:Василий Константинович Мордвинов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Мороховец = [[Автор:Евгений Андреевич Мороховец|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Т. Мотылева = [[Автор:Тамара Лазаревна Мотылёва|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ш. Мошковский = [[Автор:Шабсай Давидович Мошковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Сергей Дмитриевич Мстиславский|С. Д. Мстиславский |С. Мстиславский = [[Автор:Сергей Дмитриевич Мстиславский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Муратов = [[Автор:Михаил Владимирович Муратов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Мысовский = [[Автор:Лев Владимирович Мысовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Мышкин = [[Автор:Николай Филиппович Мышкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Настюков = [[Автор:Александр Михайлович Настюков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Невежина = [[Автор:Вера Михайловна Невежина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Недошивин = [[Автор:Герман Александрович Недошивин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |З. Неедлы = [[Автор:Зденек Неедлы|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Н-ов = [[Автор:Николай Васильевич Нелидов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Немыцкий = [[Автор:Виктор Владимирович Немыцкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Нестурх = [[Автор:Михаил Фёдорович Нестурх|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Нестьев = [[Автор:Израиль Владимирович Нестьев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Неустроев | Н. Неустроев = [[Автор:Владимир Петрович Неустроев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Н-а = [[Автор:Милица Васильевна Нечкина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Никитин = [[Автор:Николай Павлович Никитин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Никифоров = [[Автор:Борис Матвеевич Никифоров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Николаев = [[Автор:Михаил Петрович Николаев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |О. Николаев = [[Автор:Олег Владимирович Николаев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Н-ий|В. Н.|В. Никольский = [[Автор:Владимир Капитонович Никольский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Никольский = [[Автор:Константин Вячеславович Никольский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Никольский = [[Автор:Николай Михайлович Никольский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Никонов = [[Автор:Владимир Андреевич Никонов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Новикова = [[Автор:Анна Михайловна Новикова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Новицкий = [[Автор:Георгий Андреевич Новицкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Нович = [[Автор:Иоанн Савельевич Нович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Новоспасский = [[Автор:Александр Фёдорович Новоспасский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Нусинов = [[Автор:Исаак Маркович Нусинов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Обручев = [[Автор:Владимир Афанасьевич Обручев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Овчинников = [[Автор:Александр Михайлович Овчинников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Огнев |Б. О. = [[Автор:Борис Владимирович Огнев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Огнёв | С. И. Огнев |С. О. = [[Автор:Сергей Иванович Огнёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Оголевец = [[Автор:Георгий Степанович Оголевец|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Ойфебах = [[Автор:Марк Ильич Ойфебах|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Окнов = [[Автор:Михаил Григорьевич Окнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Окунев = [[Автор:Леопольд Яковлевич Окунев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Олещук = [[Автор:Фёдор Несторович Олещук|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Ольденбург = [[Автор:Сергей Фёдорович Ольденбург|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Опарин = [[Автор:Александр Иванович Опарин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Орлов = [[Автор:Борис Павлович Орлов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Орлов = [[Автор:Сергей Владимирович Орлов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Осадчий =[[Автор:Пётр Семёнович Осадчий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Осипов =[[Автор:Александр Михайлович Осипов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Осницкая =[[Автор:Галина Алексеевна Осницкая|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Оснос =[[Автор:Юрий Александрович Оснос|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Павлов = [[Автор:Михаил Александрович Павлов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Павловский = [[Автор:Евгений Никанорович Павловский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Пазухин = [[Автор:Василий Александрович Пазухин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Панов = [[Автор:Дмитрий Юрьевич Панов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Парамонов = [[Автор:Александр Александрович Парамонов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Паренаго = [[Автор:Павел Петрович Паренаго|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Парийский = [[Автор:Николай Николаевич Парийский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Партигул = [[Автор:Соломон Пинкасович Партигул|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Пашков = [[Автор:Анатолий Игнатьевич Пашков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Певзнер = [[Автор:Лея Мироновна Певзнер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Певзнер = [[Автор:Мануил Исаакович Певзнер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Первушин = [[Автор:Сергей Алексеевич Первушин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Перетерский = [[Автор:Иван Сергеевич Перетерский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Перцев = [[Автор:Владимир Николаевич Перцев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Песков = [[Автор:Николай Петрович Песков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Петров = [[Автор:Сергей Гаврилович Петров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Петровский = [[Автор:Владимир Алексеевич Петровский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Петрокас = [[Автор:Леонид Венедиктович Петрокас|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Пидгайный = [[Автор:Леонид Ерофеевич Пидгайный|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Пик = [[Автор:Вильгельм Пик|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Пиков = [[Автор:Василий Иванович Пиков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Первухин = [[Автор:Михаил Георгиевич Первухин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Перевалов = [[Автор:Викторин Александрович Перевалов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Петров = [[Автор:Александр Ильич Петров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. К. Пиксанов|Н. Пиксанов = [[Автор:Николай Кирьякович Пиксанов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Писарев = [[Автор:Иннокентий Юльевич Писарев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Писаревский = [[Автор:Дмитрий Сергеевич Писаревский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Пильник = [[Автор:Михаил Ефремович Пильник|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Пичета = [[Автор:Владимир Иванович Пичета|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Плисецкий= [[Автор:Марк Соломонович Плисецкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Плотников = [[Автор:Кирилл Никанорович Плотников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Погребной= [[Автор:Лаврентий Иванович Погребной|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Поддубский= [[Автор:Иван Васильевич Поддубский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Подорожный= [[Автор:Николай Емельянович Подорожный|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Позин| В. И. Позин| В. П.| В. П-ин = [[Автор:Владимир Иванович Позин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Познер = [[Автор:Виктор Маркович Познер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Покалюк = [[Автор:Карл Иосифович Покалюк|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Покровский = [[Автор:Константин Доримедонтович Покровский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Н. Покровский = [[Автор:Михаил Николаевич Покровский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Полак = [[Автор:Иосиф Фёдорович Полак|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Половинкин = [[Автор:Александр Александрович Половинкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Поляков = [[Автор:Григорий Петрович Поляков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Пономарев = [[Автор:Павел Дмитриевич Пономарёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Понтрягин = [[Автор:Лев Семёнович Понтрягин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Попов = [[Автор:Владимир Александрович Попов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Попов = [[Автор:Константин Михайлович Попов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Попов = [[Автор:Павел Николаевич Попов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Т. Попова/музыка = [[Автор:Татьяна Васильевна Попова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Т. Попова = [[Автор:Татьяна Григорьевна Попова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Поршнев = [[Автор:Борис Фёдорович Поршнев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Потемкин = [[Автор:Фёдор Васильевич Потёмкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Прасолов = [[Автор:Леонид Иванович Прасолов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Преображенский = [[Автор:Борис Сергеевич Преображенский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Преображенский = [[Автор:Николай Алексеевич Преображенский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Пригоровский = [[Автор:Георгий Михайлович Пригоровский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Приоров = [[Автор:Николай Николаевич Приоров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Прунцов = [[Автор:Василий Васильевич Прунцов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Пуришев = [[Автор:Борис Иванович Пуришев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Путинцев = [[Автор:Фёдор Максимович Путинцев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Пучков = [[Автор:Александр Сергеевич Пучков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Пышнов = [[Автор:Владимир Сергеевич Пышнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Пятышева = [[Автор:Наталья Валентиновна Пятышева|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Радванский = [[Автор:Владимир Донатович Радванский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Радек = [[Автор:Карл Бернгардович Радек|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Радциг = [[Автор:Александр Александрович Радциг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Радциг = [[Автор:Николай Иванович Радциг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Радциг = [[Автор:Сергей Иванович Радциг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Р. = [[Автор:Сергей Иванович Раевич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Раздорский = [[Автор:Владимир Фёдорович Раздорский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Разенков = [[Автор:Иван Петрович Разенков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Райко = [[Автор:Николай Васильевич Райко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Райхинштейн = [[Автор:Михаил Наумович Райхинштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Ракитников = [[Автор:Андрей Николаевич Ракитников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Раковский = [[Автор:Адам Владиславович Раковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Рапопорт = [[Автор:Яков Львович Рапопорт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Рафалович = [[Автор:Иосиф Маркович Рафалович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Рафалькес = [[Автор:Соломон Борисович Рафалькес|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Рахманов = [[Автор:Виктор Александрович Рахманов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Редер = [[Автор:Дмитрий Григорьевич Редер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Резцова = [[Автор:Мария Васильевна Резцова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Рейхард|А. Рейхарт = [[Автор:Александр Юльевич Рейхардт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Ренчицкий = [[Автор:Пётр Николаевич Ренчицкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Рихтер = [[Автор:Гавриил Дмитриевич Рихтер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Ровнов = [[Автор:Алексей Сергеевич Ровнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Рогаль-Левицкий = [[Автор:Дмитрий Романович Рогаль-Левицкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Рогинская = [[Автор:Фрида Соломоновна Рогинская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Родов = [[Автор:Яков Иосифович Родов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Розенбаум = [[Автор:Натан Давидович Розенбаум|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Розенберг = [[Автор:Давид Иохелевич Розенберг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Розенштейн = [[Автор:Лазарь Ильич Розенштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Розенштейн/медицина = [[Автор:Лев Маркович Розенштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Рокицкий = [[Автор:Пётр Фомич Рокицкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Романовский = [[Автор:Всеволод Иванович Романовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Ростоцкий = [[Автор:Болеслав Норберт Иосифович Ростоцкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Ростоцкий = [[Автор:Иосиф Болеславович Ростоцкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Ротерт = [[Автор:Павел Павлович Роттерт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Ротштейн = [[Автор:Фёдор Аронович Ротштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. И. Рубин = [[Автор:Исаак Ильич Рубин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Рубинштейн = [[Автор:Николай Леонидович Рубинштейн (1897—1963)|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Рубинштейн/(1902—1952) = [[Автор:Николай Леонидович Рубинштейн (1902—1952)|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Ругг = [[Автор:Вениамин Маврикиевич Ругг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Рудных = [[Автор:Семён Павлович Рудных|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Румянцев = [[Автор:Алексей Всеволодович Румянцев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Рыбникова = [[Автор:Мария Александровна Рыбникова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Рывкинд = [[Автор:Александр Васильевич Рывкинд|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Рыжков = [[Автор:Виталий Леонидович Рыжков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Рытов = [[Автор:Сергей Михайлович Рытов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Савинский = [[Автор:Дмитрий Васильевич Савинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Самойло|А. С. = [[Автор:Александр Сергеевич Самойло|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Самойлов|А. С. = [[Автор:Александр Филиппович Самойлов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Санжеев = [[Автор:Гарма Данцаранович Санжеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Санина = [[Автор:Александра Васильевна Санина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Санталов = [[Автор:Арсений Алексеевич Санталов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Сахаров = [[Автор:Пётр Васильевич Сахаров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Севин = [[Автор:Сергей Иванович Севин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Семенов = [[Автор:Виктор Фёдорович Семёнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Семенов-Тян-Шанский |В. Семёнов-Тян-Шанский |В. Семёнов Тян-Шанский = [[Автор:Вениамин Петрович Семёнов-Тян-Шанский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Семенченко = [[Автор:Владимир Ксенофонтович Семенченко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Сергеев = [[Автор:Михаил Алексеевич Сергеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Сергеев/химик = [[Автор:Пётр Гаврилович Сергеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Сергеев/инженер = [[Автор:Пётр Сергеевич Сергеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Сергиевский = [[Автор:Максим Владимирович Сергиевский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Серейский = [[Автор:Александр Самойлович Серейский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Серейский = [[Автор:Марк Яковлевич Серейский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Сидоров = [[Автор:Алексей Алексеевич Сидоров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Сидорова = [[Автор:Вера Александровна Сидорова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. И. Силищенский|М. Силищенский = [[Автор:Митрофан Иванович Силищенский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Симкин = [[Автор:Соломон Маркович Симкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Синельников = [[Автор:Николай Александрович Синельников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Ситковский = [[Автор:Евгений Петрович Ситковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Сказкин|С. С. = [[Автор:Сергей Данилович Сказкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Скачков = [[Автор:Иван Иванович Скачков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Скрябин = [[Автор:Константин Иванович Скрябин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Скундина = [[Автор:Мария Генриховна Скундина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Славин = [[Автор:Владимир Ильич Славин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. В. Славин = [[Автор:Самуил Венедиктович Славин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Сливкер = [[Автор:Борис Юльевич Сливкер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Слоневский = [[Автор:Сигизмунд Иванович Слоневский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Смирнов = [[Автор:Александр Иванович Смирнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Смирнов = [[Автор:Николай Александрович Смирнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Смирнский = [[Автор:Василий Иванович Смирнский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Сморгонский = [[Автор:Леонид Михайлович Сморгонский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Смышляков = [[Автор:Василий Иванович Смышляков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Соболев = [[Автор:Николай Иванович Соболев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Соболев = [[Автор:Юрий Васильевич Соболев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. С-ль |С. Соболь = [[Автор:Самуил Львович Соболь|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Советкин = [[Автор:Фёдор Фролович Советкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Советов = [[Автор:Сергей Александрович Советов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Соколов = [[Автор:Иван Сергеевич Соколов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Соколов = [[Автор:Николай Сергеевич Соколов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |З. П. Соловьев = [[Автор:Зиновий Петрович Соловьёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Сольский = [[Автор:Дмитрий Антонович Сольский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Сперанский = [[Автор:Александр Николаевич Сперанский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Сперанский = [[Автор:Георгий Несторович Сперанский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Спиваковский = [[Автор:Александр Онисимович Спиваковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Спиру = [[Автор:Василий Львович Спиру|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Спрыгина = [[Автор:Людмила Ивановна Спрыгина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Сретенский = [[Автор:Леонид Николаевич Сретенский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Стайковский = [[Автор:Аркадий Павлович Стайковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Сталин = [[Автор:Иосиф Виссарионович Сталин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Стальный = [[Автор:Вениамин Александрович Стальный|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Станков = [[Автор:Сергей Сергеевич Станков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Станчинский = [[Автор:Владимир Владимирович Станчинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Старицина = [[Автор:Павла Павловна Старицина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Стекольников = [[Автор:Илья Самуилович Стекольников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Степанов = [[Автор:Вячеслав Васильевич Степанов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ц. Степанян = [[Автор:Цолак Александрович Степанян|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |О. С. = [[Автор:Оскар Августович Степун|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Стоклицкая-Терешкович = [[Автор:Вера Вениаминовна Стоклицкая-Терешкович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Страментов = [[Автор:Андрей Евгеньевич Страментов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Страхов = [[Автор:Николай Михайлович Страхов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Страшун = [[Автор:Илья Давыдович Страшун|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Стрелков = [[Автор:Пётр Георгиевич Стрелков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Стрелецкий = [[Автор:Николай Станиславович Стрелецкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Стрельчук = [[Автор:Иван Васильевич Стрельчук|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Струмилин = [[Автор:Станислав Густавович Струмилин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Струминский = [[Автор:Василий Яковлевич Струминский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Субботин = [[Автор:Михаил Фёдорович Субботин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Суворов = [[Автор:Сергей Георгиевич Суворов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Сукачев = [[Автор:Владимир Николаевич Сукачёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Сулейкин = [[Автор:Дмитрий Александрович Сулейкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Сумароков = [[Автор:Виктор Павлович Сумароков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Суслов = [[Автор:Сергей Петрович Суслов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Сухарев = [[Автор:Владимир Иванович Сухарев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Сушкин = [[Автор:Гавриил Григорьевич Сушкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Сушкин = [[Автор:Пётр Петрович Сушкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Сыроечковский = [[Автор:Борис Евгеньевич Сыроечковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Сысин = [[Автор:Алексей Николаевич Сысин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Сычевская = [[Автор:Валентина Ивановна Сычевская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Евг. Тагер = [[Автор:Евгений Борисович Тагер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Тайц = [[Автор:Михаил Юрьевич Тайц|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Тапельзон = [[Автор:Самуил Львович Тапельзон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Тарасевич = [[Автор:Лев Александрович Тарасевич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Тареев|Е. Т. = [[Автор:Евгений Михайлович Тареев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Тереношкин = [[Автор:Алексей Иванович Тереножкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Тарле = [[Автор:Евгений Викторович Тарле|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Таубман = [[Автор:Аркадий Борисович Таубман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Теплов = [[Автор:Борис Михайлович Теплов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Терентьев = [[Автор:Фёдор Александрович Терентьев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Терновец = [[Автор:Борис Николаевич Терновец|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Тимирязев = [[Автор:Аркадий Климентьевич Тимирязев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Тимирязев = [[Автор:Климент Аркадьевич Тимирязев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Тимофеев = [[Автор:Леонид Иванович Тимофеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Тихов = [[Автор:Гавриил Адрианович Тихов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Тихомирнов = [[Автор:Герман Александрович Тихомирнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Тихомиров = [[Автор:Евгений Иванович Тихомиров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Тихомиров = [[Автор:Михаил Николаевич Тихомиров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Р. Тишбейн = [[Автор:Роман Робертович Тишбейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Токарев = [[Автор:Сергей Александрович Токарев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Токмалаев = [[Автор:Савва Фёдорович Токмалаев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Толчинский, А. А.|А. Т-ский = [[Автор:Анатолий Абрамович Толчинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Точильников = [[Автор:Гирш Моисеевич Точильников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Транковский = [[Автор:Даниил Александрович Транковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |О. Трахтенберг = [[Автор:Орест Владимирович Трахтенберг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Трахтман = [[Автор:Яков Наумович Трахтман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Т. = [[Автор:Мария Лазаревна Тронская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Троцкий = [[Автор:Иосиф Моисеевич Тронский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Трояновский = [[Автор:Александр Антонович Трояновский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Трухин = [[Автор:Фёдор Иванович Трухин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Трушлевич = [[Автор:Виктор Иванович Трушлевич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Тудоровский = [[Автор:Александр Илларионович Тудоровский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ш. Турецкий = [[Автор:Шамай Яковлевич Турецкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Туркин = [[Автор:Владимир Константинович Туркин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Тутыхин = [[Автор:Борис Алексеевич Тутыхин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Угрюмов = [[Автор:Павел Григорьевич Угрюмов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Уманский = [[Автор:Яков Семёнович Уманский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Уразов = [[Автор:Георгий Григорьевич Уразов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Усков = [[Автор:Борис Николаевич Усков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Ухтомский = [[Автор:Алексей Алексеевич Ухтомский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Фабелинский = [[Автор:Иммануил Лазаревич Фабелинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Р. Фатуев = [[Автор:Роман Максимович Фатуев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Фёдоров = [[Автор:Владимир Григорьевич Фёдоров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Федоров-Давыдов |А. Фёдоров-Давыдов = [[Автор:Алексей Александрович Фёдоров-Давыдов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Федорович = [[Автор:Борис Александрович Федорович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Федченко = [[Автор:Борис Алексеевич Федченко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Фейгель = [[Автор:Иосиф Исаакович Фейгель|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Фесенко = [[Автор:Прокопий Ильич Фесенко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Фесенков = [[Автор:Василий Григорьевич Фесенков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Фигурнов = [[Автор:Пётр Константинович Фигурнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Филатов = [[Автор:Владимир Петрович Филатов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Филимонов = [[Автор:Иван Николаевич Филимонов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Филин = [[Автор:Федот Петрович Филин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Филиппов = [[Автор:Михаил Иванович Филиппов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Филоненко-Бородич = [[Автор:Михаил Митрофанович Филоненко-Бородич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Ф—ко = [[Автор:Юрий Александрович Филипченко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Флинт = [[Автор:Евгений Евгеньевич Флинт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Флорин = [[Автор:Вильгельм Флорин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Фомичев = [[Автор:Андрей Петрович Фомичев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Фомина = [[Автор:Вера Александровна Фомина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Франк |Г. Ф. = [[Автор:Глеб Михайлович Франк|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Францов = [[Автор:Юрий Павлович Францев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Фрейман |А. Ф./лингвистика = [[Автор:Александр Арнольдович Фрейман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Фридман = [[Автор:Александр Александрович Фридман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Фриш = [[Автор:Сергей Эдуардович Фриш|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Фролов = [[Автор:Нил Спиридонович Фролов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Р. Фронштейн |Р. Ф./медицина = [[Автор:Рихард Михайлович Фронштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Н. Фрумкин |А. Ф. = [[Автор:Александр Наумович Фрумкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Фрумов = [[Автор:Соломон Абрамович Фрумов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Хайкин = [[Автор:Семён Эммануилович Хайкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Т. Хачатуров = [[Автор:Тигран Сергеевич Хачатуров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Хвойник |Игн. Хвойник = [[Автор:Игнатий Ефимович Хвойник|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Хвостов = [[Автор:Владимир Михайлович Хвостов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Хибарин = [[Автор:Иван Николаевич Хибарин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Хинчин = [[Автор:Александр Яковлевич Хинчин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Холин = [[Автор:Сергей Сергеевич Холин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Холодный = [[Автор:Николай Григорьевич Холодный|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Хромов = [[Автор:Павел Алексеевич Хромов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Хромов = [[Автор:Сергей Петрович Хромов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Хухрина = [[Автор:Екатерина Владимировна Хухрина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Цейтлин = [[Автор:Александр Григорьевич Цейтлин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Церевитинов = [[Автор:Фёдор Васильевич Церевитинов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Цицин = [[Автор:Николай Васильевич Цицин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Цшохер = [[Автор:Вольдемар Оскарович Цшохер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Цыпкин | М. С. Цыпкин = [[Автор:Михаил Семёнович Цыпкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |О. Чаадаева = [[Автор:Ольга Нестеровна Чаадаева|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Чебоксаров = [[Автор:Николай Николаевич Чебоксаров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Чегодаев = [[Автор:Андрей Дмитриевич Чегодаев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Чельцов = [[Автор:Всеволод Сергеевич Чельцов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Чемоданов|Н. Ч. = [[Автор:Николай Сергеевич Чемоданов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Чемоданов = [[Автор:Сергей Михайлович Чемоданов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Черемных = [[Автор:Павел Семенович Черемных|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. М. Черемухин|А. Черемухин|А. Ч. = [[Автор:Алексей Михайлович Черёмухин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Черенков = [[Автор:Павел Алексеевич Черенков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Черенович = [[Автор:Станислав Янович Черенович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Черников = [[Автор:Павел Акимович Черников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Чернов = [[Автор:Александр Александрович Чернов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Чернов = [[Автор:Филарет Филаретович Чернов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Четвериков = [[Автор:Сергей Дмитриевич Четвериков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Чехов = [[Автор:Николай Владимирович Чехов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Чирвинский = [[Автор:Пётр Николаевич Чирвинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Чистов = [[Автор:Борис Николаевич Чистов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Чорба = [[Автор:Николай Григорьевич Чорба|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Чичеров = [[Автор:Владимир Иванович Чичеров|{{#titleparts:{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}|1|1}}]] |А. Е. Чичибабин|А. Чичибабин|А. Ч./Чичибабин = [[Автор:Алексей Евгеньевич Чичибабин|{{#titleparts:{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}|1|1}}]] |Е. Шаблиовский = [[Автор:Евгений Степанович Шаблиовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Шайн = [[Автор:Григорий Абрамович Шайн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Шапиро/лингвистика = [[Автор:Абрам Борисович Шапиро|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Шапиро = [[Автор:Александр Яковлевич Шапиро|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Шапиро = [[Автор:Гавриил Семёнович Шапиро|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Шапошников = [[Автор:Владимир Николаевич Шапошников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Шатский = [[Автор:Николай Сергеевич Шатский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Шафранов = [[Автор:Борис Владимирович Шафранов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Шахназаров = [[Автор:Мушег Мосесович Шахназаров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Ш.|Е. Шварцман = [[Автор:Евсей Манасеевич Шварцман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Шведский = [[Автор:Иосиф Евсеевич Шведский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Шеварев = [[Автор:Пётр Алексеевич Шеварёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Шейнберг = [[Автор:Александр Ефимович Шейнберг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |О. Шекун = [[Автор:Олимпиада Алексеевна Шекун|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Гергард Густавович Шенберг|Г. Г. Шенберг = [[Автор:Гергард Густавович Шенберг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Шенк = [[Автор:Алексей Константинович Шенк|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Щерба = [[Автор:Лев Владимирович Щерба|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Шестаков = [[Автор:Андрей Васильевич Шестаков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Шибанов = [[Автор:Николай Владимирович Шибанов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Шийк = [[Автор:Андрей Александрович Шийк|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Шиллинг = [[Автор:Евгений Михайлович Шиллинг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Шкварников = [[Автор:Пётр Климентьевич Шкварников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Шлапоберский |В. Ш. = [[Автор:Василий Яковлевич Шлапоберский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Шмальгаузен = [[Автор:Иван Иванович Шмальгаузен|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Шмидт = [[Автор:Георгий Александрович Шмидт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Шмидт|Дж. А. Шмидт|Дж. Шмидт = [[Автор:Джемс Альфредович Шмидт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |О. Шмидт = [[Автор:Отто Юльевич Шмидт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Шмырев = [[Автор:Валериан Иванович Шмырёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Шнеерсон = [[Автор:Григорий Михайлович Шнеерсон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Шницер = [[Автор:Соломон Соломонович Шницер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Шокальский = [[Автор:Юлий Михайлович Шокальский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Шокин = [[Автор:Иван Николаевич Шокин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Р. Ш.|Р. Шор = [[Автор:Розалия Осиповна Шор|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Штаерман = [[Автор:Елена Михайловна Штаерман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Штейн = [[Автор:Виктор Морицович Штейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Р. Штейнман = [[Автор:Рафаил Яковлевич Штейнман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Штейнпресс = [[Автор:Борис Соломонович Штейнпресс|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Штернфельд = [[Автор:Ари Абрамович Штернфельд|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Штокмар = [[Автор:Михаил Петрович Штокмар|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Штурм = [[Автор:Леонилла Дмитриевна Штурм|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Шубников = [[Автор:Алексей Васильевич Шубников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Шулейкин. = [[Автор:Иван Дмитриевич Шулейкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Шульга-Нестеренко = [[Автор:Мария Ивановна Шульга-Нестеренко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Шунков = [[Автор:Виктор Иванович Шунков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |У. Шустер = [[Автор:Ура Абрамович Шустер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Шухгальтер = [[Автор:Лев Яковлевич Шухгальтер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Т. Щапова = [[Автор:Татьяна Фёдоровна Щапова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Щербина = [[Автор:Владимир Родионович Щербина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Щукин = [[Автор:Иван Семёнович Щукин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Щукина = [[Автор:Мария Николаевна Щукина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Шушаков = [[Автор:Андрей Семёнович Шушаков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |З. Эвальд = [[Автор:Зинаида Викторовна Эвальд|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |З. Эггерт = [[Автор:Зинаида Карловна Эггерт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Эдинг = [[Автор:Дмитрий Николаевич Эдинг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. В. Эпштейн|Г. Эпштейн = [[Автор:Герман Вениаминович Эпштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Эттингер = [[Автор:Павел Давыдович Эттингер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Юзефович = [[Автор:Иосиф Сигизмундович Юзефович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Юнович = [[Автор:Минна Марковна Юнович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Юрковский = [[Автор:Александр Моисеевич Юрковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Юшкевич = [[Автор:Адольф Павлович Юшкевич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |З. Явич = [[Автор:Залкинд Моисеевич Явич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Яворская = [[Автор:Нина Викторовна Яворская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Якобсон = [[Автор:Пётр Васильевич Якобсон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Яковкин = [[Автор:Авенир Александрович Яковкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Яковлев = [[Автор:Алексей Иванович Яковлев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Яковлев = [[Автор:Константин Павлович Яковлев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Яковлев = [[Автор:Николай Никифорович Яковлев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Якушкин = [[Автор:Иван Вячеславович Якушкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Ямушкин = [[Автор:Василий Петрович Ямушкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Яницкий = [[Автор:Николай Фёдорович Яницкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Яновская = [[Автор:Софья Александровна Яновская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Ярустовский = [[Автор:Борис Михайлович Ярустовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Ярчевский = [[Автор:Пётр Григорьевич Ярчевский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}} }}<noinclude>{{doc-inline}} Возвращает вики-ссылку на страницу автора. Используется в [[:Шаблон:БСЭ1/Автор статьи в словнике]]. Вероятно стоит вынести сюда же список авторов из [[:Шаблон:БСЭ1/Автор]], чтобы не дублировать. Но там зачем-то используются точки. Принимает 1 параметр: инициалы автора. == См. также == * [[:Шаблон:БСЭ2/Авторы]] [[Категория:Шаблоны проектов]] </noinclude> q0wutxf21sphgct8u1sarsdo35u7e6z 5714417 5714401 2026-05-26T21:16:52Z Wlbw68 37914 5714417 wikitext text/x-wiki {{#switch:{{{1}}} |Ф. Абрамов = [[Автор:Фёдор Иванович Абрамов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] | А. Абрикосов | А. А. = [[Автор:Алексей Иванович Абрикосов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Абросимов = [[Автор:Михаил Алексеевич Абросимов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Авдусин = [[Автор:Павел Павлович Авдусин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Аверкиева = [[Автор:Юлия Павловна Аверкиева|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Аверьев |А. Аверьев = [[Автор:Виктор Николаевич Аверьев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Агульник = [[Автор:Мордух Абрамович Агульник|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Адамчук = [[Автор:Владимир Андреевич Адамчук|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Александров = [[Автор:Георгий Фёдорович Александров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Александров = [[Автор:Павел Сергеевич Александров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Алексеев/лингвистика = [[Автор:Василий Михайлович Алексеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Алексеев = [[Автор:Владимир Кузьмич Алексеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Алехин | В. Алёхин = [[Автор:Василий Васильевич Алехин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Алпатов = [[Автор:Владимир Владимирович Алпатов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Алпатов = [[Автор:Михаил Владимирович Алпатов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Алперс = [[Автор:Борис Владимирович Алперс|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Альтгаузен = [[Автор:Николай Фёдорович Альтгаузен|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Альтман = [[Автор:Владимир Владимирович Альтман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Ананьев = [[Автор:Борис Герасимович Ананьев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Андреев = [[Автор:Николай Николаевич Андреев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Андреев/литература = [[Автор:Николай Петрович Андреев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Аникст = [[Автор:Александр Абрамович Аникст|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Аничков = [[Автор:Николай Николаевич Аничков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Анохин = [[Автор:Пётр Кузьмич Анохин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Анощенко = [[Автор:Николай Дмитриевич Анощенко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Антипов-Каратаев = [[Автор:Иван Николаевич Антипов-Каратаев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Антонова = [[Автор:Валентина Ивановна Антонова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Аранович = [[Автор:Давид Михайлович Аранович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Аргунов = [[Автор:Николай Емельянович Аргунов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Арекелян = [[Автор:Арташес Аркадьевич Аракелян|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Арский = [[Автор:Игорь Владимирович Арский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Артамонов = [[Автор:Михаил Илларионович Артамонов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Артоболевский = [[Автор:Иван Иванович Артоболевский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Архангельский = [[Автор:Николай Андреевич Архангельский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Аршавский = [[Автор:Илья Аркадьевич Аршавский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Аршаруни = [[Автор:Аршалуис Михайлович Аршаруни|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Аскеров = [[Автор:Александр Александрович Аскеров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Асмус = [[Автор:Валентин Фердинандович Асмус|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Астапович = [[Автор:Игорь Станиславович Астапович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Астахов = [[Автор:Константин Васильевич Астахов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Банк = [[Автор:Алиса Владимировна Банк|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Баранников = [[Автор:Алексей Петрович Баранников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Барон = [[Автор:Лазарь Израилевич Барон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Барон = [[Автор:Михаил Аркадьевич Барон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Барсуков = [[Автор:Александр Николаевич Барсуков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Баскин = [[Автор:Марк Петрович Баскин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Батищев = [[Автор:Степан Петрович Батищев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Баумгарт = [[Автор:Карл Карлович Баумгарт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Бахарев = [[Автор:Александр Арсентьевич Бахарев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Бахтин = [[Автор:Александр Николаевич Бахтин (генерал)|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Баштан = [[Автор:Фёдор Андреевич Баштан|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Бахрушин = [[Автор:Сергей Владимирович Бахрушин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Белкин = [[Автор:Павел Васильевич Белкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Белов = [[Автор:Константин Петрович Белов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Белов = [[Автор:Фёдор Иванович Белов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Белькинд = [[Автор:Лев Давидович Белькинд|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Беляев |Евг. Беляев = [[Автор:Евгений Александрович Беляев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Лев Семёнович Берг|Л. С. Берг|Л. Берг = [[Автор:Лев Семёнович Берг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Бердоносов = [[Автор:Михаил Владимирович Бердоносов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Березов | П. Берёзов = [[Автор:Павел Иванович Берёзов |{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Берестнев = [[Автор:Владимир Фёдорович Берестнев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ян Антонович Берзин|Я. Берзин = [[Автор:Ян Антонович Берзин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Беритов = [[Автор:Иван Соломонович Беритов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Беркенгейм = [[Автор:Борис Моисеевич Беркенгейм|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Берлянд = [[Автор:Елена Семёновна Берлянд-Чёрная|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Бернадинер = [[Автор:Бер Моисеевич Бернадинер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Бернштейн = [[Автор:Самуил Борисович Бернштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Бертельс | Е. Б./лингвистика= [[Автор:Евгений Эдуардович Бертельс|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Берцинский = [[Автор:Семён Моисеевич Берцинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Бессмертный = [[Автор:Борис Семёнович Бессмертный|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Билибин = [[Автор:Александр Фёдорович Билибин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Бирштейн = [[Автор:Яков Авадьевич Бирштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Благовещенский = [[Автор:Андрей Васильевич Благовещенский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Близняк = [[Автор:Евгений Варфоломеевич Близняк|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Блюменфельд = [[Автор:Виктор Михайлович Блюменфельд|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Бляхер = [[Автор:Леонид Яковлевич Бляхер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Бобринский = [[Автор:Николай Алексеевич Бобринский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Богданов = [[Автор:Борис Алексеевич Богданов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Боголюбов = [[Автор:Александр Николаевич Боголюбов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Боголюбский = [[Автор:Сергей Николаевич Боголюбский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Богоров = [[Автор:Вениамин Григорьевич Богоров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Богуславская = [[Автор:Евгения Яковлевна Бугославская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Болдырев = [[Автор:Николай Иванович Болдырев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Бончковский = [[Автор:Вячеслав Францевич Бончковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Борисяк = [[Автор:Алексей Алексеевич Борисяк|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |О. Ботвинкин = [[Автор:Олег Константинович Ботвинкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Брадис = [[Автор:Владимир Модестович Брадис|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. М. Браудо = [[Автор:Евгений Максимович Браудо|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Брейтбург = [[Автор:Абрам Моисеевич Брейтбург|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Бриткин = [[Автор:Алексей Сергеевич Бриткин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Бродский = [[Автор:Николай Леонтьевич Бродский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Бронштейн = [[Автор:Вениамин Борисович Бронштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Брускин = [[Автор:Яков Моисеевич Брускин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Брюсов = [[Автор:Александр Яковлевич Брюсов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Будагян = [[Автор:Фаддей Ервандович Будагян|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Будников = [[Автор:Пётр Петрович Будников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Будницкий = [[Автор:Иосиф Моисеевич Будницкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Булатов = [[Автор:Сергей Яковлевич Булатов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Бурче = [[Автор:Фёдор Яковлевич Бурче|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Бугославский = [[Автор:Сергей Алексеевич Бугославский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Бункин = [[Автор:Николай Александрович Бункин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Бухгейм = [[Автор:Александр Николаевич Бухгейм|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Бухина = [[Автор:Вера Анатольевна Бухина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Быстров = [[Автор:Алексей Петрович Быстров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Л. Быховская|C. Быховская = [[Автор:Софья Львовна Быховская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Бычков = [[Автор:Лев Николаевич Бычков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Сергей Иванович Вавилов|С. Вавилов|С. В. = [[Автор:Сергей Иванович Вавилов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Вайндрах |Г. В. = [[Автор:Григорий Моисеевич Вайндрах|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |О. Вайнштейн = [[Автор:Осип Львович Вайнштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Василенко = [[Автор:Виктор Михайлович Василенко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Васильев = [[Автор:Сергей Фёдорович Васильев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Вассерберг = [[Автор:Виктор Эммануилович Вассерберг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Васютин = [[Автор:Василий Филиппович Васютин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. В-ий |А. В. = [[Автор:Алексей Макарович Васютинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Вебер = [[Автор:Борис Георгиевич Вебер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Вейнгартен = [[Автор:Соломон Михайлович Вейнгартен|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Вейс = [[Автор:Всеволод Карлович Вейс|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Вейсберг = [[Автор:Григорий Петрович Вейсберг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Веселовский = [[Автор:Степан Борисович Веселовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Васецкий = [[Автор:Григорий Степанович Васецкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Виденек = [[Автор:Иван Иванович Виденек|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Визе = [[Автор:Владимир Юльевич Визе|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Виленкин = [[Автор:Борис Владимирович Виленкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Виленкин = [[Автор:Виталий Яковлевич Виленкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Виноградов = [[Автор:Виктор Владимирович Виноградов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Виноградов = [[Автор:Константин Яковлевич Виноградов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Винокур = [[Автор:Григорий Осипович Винокур|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Вишнев = [[Автор:Сергей Михайлович Вишнев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Владимирский = [[Автор:Василий Васильевич Владимирский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Вовси = [[Автор:Мирон Семёнович Вовси|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Войцицкий = [[Автор:Владимир Тимофеевич Войцицкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Волгин = [[Автор:Вячеслав Петрович Волгин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Волков = [[Автор:Анатолий Андреевич Волков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Волькенштейн = [[Автор:Михаил Владимирович Волькенштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Вольская = [[Автор:Вера Николаевна Вольская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Вотчал = [[Автор:Борис Евгеньевич Вотчал|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Вуйович = [[Автор:Воислав Вуйович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Вукс = [[Автор:Максим Филиппович Вукс|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Вул = [[Автор:Бенцион Моисеевич Вул|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Выропаев = [[Автор:Борис Николаевич Выропаев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Вышинский = [[Автор:Андрей Януарьевич Вышинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Вышинский = [[Автор:Пётр Евстафьевич Вышинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Габинский = [[Автор:Яков Осипович Габинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Гайсинович | = [[Автор:Абба Евсеевич Гайсинович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. М. Галаган |А. Галаган = [[Автор:Александр Михайлович Галаган|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Галактионов = [[Автор:Михаил Романович Галактионов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Галицкий = [[Автор:Лев Николаевич Галицкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Галкин = [[Автор:Илья Саввич Галкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Гальперин = [[Автор:Лев Ефимович Гальперин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Гальперин = [[Автор:Соломон Ильич Гальперин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Гарелин |Н. Г. |Н. Г-н = [[Автор:Николай Фёдорович Гарелин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Т. Гейликман = [[Автор:Тевье Борисович Гейликман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Гейман | В. Гейман | = [[Автор:Борис Яковлевич Гейман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Геласимова = [[Автор:Антонина Николаевна Геласимова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Геллер = [[Автор:Самуил Юльевич Геллер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Гиляровский = [[Автор:Василий Алексеевич Гиляровский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Гинецинский = [[Автор:Александр Григорьевич Гинецинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Гинзбург = [[Автор:Семён Львович Гинзбург|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Гептнер = [[Автор:Владимир Георгиевич Гептнер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Гершензон = [[Автор:Наталья Михайловна Гершензон-Чегодаева|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Гершензон = [[Автор:Сергей Михайлович Гершензон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Гессен = [[Автор:Борис Михайлович Гессен|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Гиляревский = [[Автор:Сергей Александрович Гиляревский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Гинодман = [[Автор:Доба Менделевна Гинодман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Гиппиус = [[Автор:Евгений Владимирович Гиппиус|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Гиринис = [[Автор:Сергей Владимирович Гиринис|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Глаголев = [[Автор:Нил Александрович Глаголев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Т. Глек = [[Автор:Тимофей Павлович Глек|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Гливенко = [[Автор:Валерий Иванович Гливенко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Глоцер = [[Автор:Лев Моисеевич Глоцер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Глух = [[Автор:Михаил Александрович Глух|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Глухов = [[Автор:Михаил Михайлович Глухов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Глушаков = [[Автор:Пётр Иванович Глушаков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Говорухин = [[Автор:Василий Сергеевич Говорухин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Т. Годнев = [[Автор:Тихон Николаевич Годнев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Голенкин = [[Автор:Михаил Ильич Голенкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Голунский = [[Автор:Сергей Александрович Голунский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Голубев = [[Автор:Борис Александрович Голубев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Гольдфайль|Л. Г. = [[Автор:Леонид Густавович Гольдфайль|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Гольст = [[Автор:Леопольд Леопольдович Гольст|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Гольц = [[Автор:Екатерина Павловна Гольц|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Гопнер = [[Автор:Серафима Ильинична Гопнер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Горбов = [[Автор:Всеволод Александрович Горбов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Горкич = [[Автор:Милан Миланович Горкич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Горфин = [[Автор:Давид Владимирович Горфин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Готалов-Готлиб = [[Автор:Артур Генрихович Готлиб|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Готье = [[Автор:Юрий Владимирович Готье|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Граков = [[Автор:Борис Николаевич Граков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Гракин = [[Автор:Иван Алексеевич Гракин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Гранде = [[Автор:Бенцион Меерович Гранде|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Гребенев = [[Автор:Алексей Иванович Гребенев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Греков = [[Автор:Борис Дмитриевич Греков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Гречишников = [[Автор:Владимир Константинович Гречишников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Гриб = [[Автор:Владимир Романович Гриб|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. А. Григорьев = [[Автор:Андрей Александрович Григорьев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Гришко = [[Автор:Николай Николаевич Гришко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Губер = [[Автор:Александр Андреевич Губер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Гудзий = [[Автор:Николай Каллиникович Гудзий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Гуковский = [[Автор:Матвей Александрович Гуковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Гурвич = [[Автор:Георгий Семёнович Гурвич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Гурвич = [[Автор:Леопольд Ильич Гурвич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Гуревич = [[Автор:Григорий Маркович Гуревич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ш. Гуревич = [[Автор:Шолом Израилевич Гуревич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Гурштейн = [[Автор:Арон Шефтелевич Гурштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Гурьянов = [[Автор:Евгений Васильевич Гурьянов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Гурьянова = [[Автор:Евпраксия Фёдоровна Гурьянова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Гуссейнов = [[Автор:Гейдар Наджаф оглы Гусейнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Гущин = [[Автор:Александр Сергеевич Гущин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Давиденков = [[Автор:Сергей Николаевич Давиденков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Данилевич = [[Автор:Лев Васильевич Данилевич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Данилевский = [[Автор:Виктор Васильевич Данилевский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Данилов = [[Автор:Сергей Сергеевич Данилов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Данциг = [[Автор:Борис Моисеевич Данциг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Данциг = [[Автор:Наум Моисеевич Данциг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Де-Лазари = [[Автор:Александр Николаевич Де-Лазари|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Дебец = [[Автор:Георгий Францевич Дебец|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Делоне = [[Автор:Борис Николаевич Делоне|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Дементьев = [[Автор:Георгий Петрович Дементьев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Демидович | В. Демидович = [[Автор:Борис Павлович Демидович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Демьянов/музыка = [[Автор:Николай Иванович Демьянов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Демьянов/химия = [[Автор:Николай Яковлевич Демьянов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Денике = [[Автор:Борис Петрович Денике|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Денисов = [[Автор:Андрей Иванович Денисов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Денисова = [[Автор:Лидия Фёдоровна Денисова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Державин = [[Автор:Алексей Никитич Державин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Державин = [[Автор:Константин Николаевич Державин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Державин = [[Автор:Николай Севастьянович Державин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Джервис | М. В. Джервис = [[Автор:Михаил Владимирович Джервис-Бродский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Дик = [[Автор:Николай Евгеньевич Дик|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Диканский = [[Автор:Матвей Григорьевич Диканский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Дмитриев = [[Автор:Сергей Сергеевич Дмитриев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |О. Добиаш-Рождественская = [[Автор:Ольга Антоновна Добиаш-Рождественская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Добров = [[Автор:Александр Семёнович Добров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Добровольский = [[Автор:Алексей Дмитриевич Добровольский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Добровольский = [[Автор:Виктор Васильевич Добровольский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Добротворский = [[Автор:Николай Митрофанович Добротворский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Добротин = [[Автор:Николай Алексеевич Добротин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Добрынин = [[Автор:Борис Фёдорович Добрынин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Добрынин = [[Автор:Николай Фёдорович Добрынин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Дорофеев = [[Автор:Сергей Васильевич Дорофеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Древинг = [[Автор:Елизавета Фёдоровна Древинг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Дробинский = [[Автор:Александр Иосифович Дробинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Дробинский = [[Автор:Константин Николаевич Дробинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Дроздовская = [[Автор:Екатерина Александровна Дроздовская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Дружинин = [[Автор:Николай Михайлович Дружинин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Дубнов = [[Автор:Яков Семёнович Дубнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Дурденевский = [[Автор:Всеволод Николаевич Дурденевский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Дурманов = [[Автор:Николай Дмитриевич Дурманов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Дынник = [[Автор:Михаил Александрович Дынник|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Евтихиев = [[Автор:Иван Иванович Евтихиев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Еголин = [[Автор:Александр Михайлович Еголин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Егоршин = [[Автор:Василий Петрович Егоршин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Ежиков | М. Ежиков = [[Автор:Иван Иванович Ежиков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Еленевская = [[Автор:Екатерина Васильевна Еленевская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Р. Еленевский = [[Автор:Ричард Аполлинариевич Еленевский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Ефремов = [[Автор:Виктор Васильевич Ефремов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Жадовский = [[Автор:Анатолий Есперович Жадовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Жвирблянский = [[Автор:Юлий Маркович Жвирблянский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Жданов = [[Автор:Герман Степанович Жданов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Жебрак = [[Автор:Моисей Харитонович Жебрак|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Живов = [[Автор:Марк Семёнович Живов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Жидков= [[Автор:Герман Васильевич Жидков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Жирмунский |М. Ж.= [[Автор:Михаил Матвеевич Жирмунский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Жолквер = [[Автор:Александр Ефимович Жолквер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Жук = [[Автор:Сергей Яковлевич Жук|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Жуков = [[Автор:Михаил Михайлович Жуков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Жураковский = [[Автор:Геннадий Евгеньевич Жураковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Заблудовский = [[Автор:Михаил Давидович Заблудовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Заборовский = [[Автор:Александр Игнатьевич Заборовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Загорчик = [[Автор:Матвей Михайлович Загорчик|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Зарянов = [[Автор:Иван Михеевич Зарянов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Заславский = [[Автор:Давид Иосифович Заславский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Захаров = [[Автор:Евгений Евгеньевич Захаров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Захер = [[Автор:Яков Михайлович Захер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Защук = [[Автор:Сергей Леонидович Защук|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Збарский = [[Автор:Борис Ильич Збарский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Звавич = [[Автор:Исаак Семёнович Звавич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Зеленина = [[Автор:Клавдия Алексеевна Зеленина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Зельин = [[Автор:Константин Константинович Зельин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Земец = [[Автор:Анна Александровна Земец|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Зенкевич = [[Автор:Лев Александрович Зенкевич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Зимин = [[Автор:Пётр Николаевич Зимин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Зинич = [[Автор:Стефан Иосифович Зинич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Золотарев = [[Автор:Александр Михайлович Золотарёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Зотов = [[Автор:Алексей Иванович Зотов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Зоркий = [[Автор:Марк Соломонович Зоркий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Зубов = [[Автор:Николай Николаевич Зубов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Зутис = [[Автор:Ян Яковлевич Зутис|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Иванов = [[Автор:Иван Маркелович Иванов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Ивановский = [[Автор:Борис Александрович Ивановский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Ивановский |Вл. Ивановский = [[Автор:Владимир Николаевич Ивановский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Иващенко = [[Автор:Александр Фёдорович Иващенко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Иверонова = [[Автор:Валентина Ивановна Иверонова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Игнатов = [[Автор:Сергей Сергеевич Игнатов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Ильин = [[Автор:Борис Владимирович Ильин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Ильин = [[Автор:Модест Михайлович Ильин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Ильичев = [[Автор:Леонид Фёдорович Ильичёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Иоффе = [[Автор:Абрам Фёдорович Иоффе|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Исаченко = [[Автор:Борис Лаврентьевич Исаченко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Истомин = [[Автор:Александр Васильевич Истомин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Кабачник = [[Автор:Мартин Израилевич Кабачник|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Р. Кабо = [[Автор:Рафаил Михайлович Кабо|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Каврайский = [[Автор:Владимир Владимирович Каврайский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Каган |В. К./математика = [[Автор:Вениамин Фёдорович Каган|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Кагаров = [[Автор:Евгений Георгиевич Кагаров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Казаков = [[Автор:Георгий Александрович Казаков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Каганов = [[Автор:Всеволод Михайлович Каганов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. К-ий = [[Автор:Исаак Абрамович Казарновский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. А. Каменецкий |В. Каменецкий |В. Км. |В. К./география = [[Автор:Владимир Александрович Каменецкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Каменский = [[Автор:Григорий Николаевич Каменский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Каминский = [[Автор:Лев Семёнович Каминский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Каммари = [[Автор:Михаил Давидович Каммари|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Камшилов = [[Автор:Михаил Михайлович Камшилов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Канасков = [[Автор:Давид Романович Канасков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Капелюшников = [[Автор:Матвей Алкунович Капелюшников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Капица = [[Автор:Пётр Леонидович Капица|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Каплан = [[Автор:Аркадий Владимирович Каплан|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Капустинский = [[Автор:Анатолий Фёдорович Капустинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Капцов = [[Автор:Николай Александрович Капцов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Караваев = [[Автор:Николай Михайлович Караваев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Карасева = [[Автор:Лидия Ефимовна Карасёва|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Карбышев = [[Автор:Дмитрий Михайлович Карбышев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Карев = [[Автор:Николай Афанасьевич Карев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Карева = [[Автор:Мария Павловна Карева|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Карлик = [[Автор:Лев Наумович Карлик|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Карпов |Вл. Карпов = [[Автор:Владимир Порфирьевич Карпов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Касаткин = [[Автор:Андрей Георгиевич Касаткин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Касрадзе = [[Автор:Константин Михайлович Касрадзе-Панасян|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Катренко = [[Автор:Дмитрий Алексеевич Катренко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Кафенгауз = [[Автор:Бернгард Борисович Кафенгауз|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Кафенгауз = [[Автор:Лев Борисович Кафенгауз|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Кацнельсон = [[Автор:Соломон Давидович Кацнельсон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Кашкин = [[Автор:Иван Александрович Кашкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Келдыш = [[Автор:Юрий Всеволодович Келдыш|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Келлер = [[Автор:Борис Александрович Келлер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Т. Кефели = [[Автор:Тамара Яковлевна Кефели|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Кириллов = [[Автор:Николай Иванович Кириллов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Киселев = [[Автор:Григорий Леонидович Киселёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Киселев | Н. Киселёв = [[Автор:Николай Николаевич Киселёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Киселев = [[Автор:Сергей Петрович Киселёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Клеман = [[Автор:Михаил Карлович Клеман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Клемин = [[Автор:Иван Александрович Клемин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Кленова = [[Автор:Мария Васильевна Клёнова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Клевенский = [[Автор:Митрофан Михайлович Клевенский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Клейнер = [[Автор:Исидор Михайлович Клейнер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Клинковштейн = [[Автор:Илья Михайлович Клинковштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Клюшникова = [[Автор:Екатерина Степановна Клюшникова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Кобылина = [[Автор:Мария Михайловна Кобылина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Ковалев = [[Автор:Сергей Иванович Ковалёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Ковальчик = [[Автор:Евгения Ивановна Ковальчик|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Коган = [[Автор:Арон Яковлевич Коган|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. С. Коган |П. Коган = [[Автор:Пётр Семёнович Коган|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Кожевников = [[Автор:Александр Владимирович Кожевников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Кожевников = [[Автор:Фёдор Иванович Кожевников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Кожин = [[Автор:Николай Александрович Кожин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Козловский = [[Автор:Давид Евстафьевич Козловский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Козо-Полянский = [[Автор:Борис Михайлович Козо-Полянский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Козьмин = [[Автор:Борис Павлович Козьмин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Кокиев = [[Автор:Георгий Александрович Кокиев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Колмогоров = [[Автор:Андрей Николаевич Колмогоров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Комарницкий = [[Автор:Николай Александрович Комарницкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Кон = [[Автор:Феликс Яковлевич Кон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Конради = [[Автор:Георгий Павлович Конради|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Константинов = [[Автор:Николай Александрович Константинов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Кончаловский = [[Автор:Дмитрий Петрович Кончаловский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Копченова = [[Автор:Екатерина Васильевна Копченова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Копытин = [[Автор:Леонид Алексеевич Копытин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Коренман = [[Автор:Израиль Миронович Коренман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Королев |Ф. Королёв = [[Автор:Фёдор Андреевич Королёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Коростовцев = [[Автор:Михаил Александрович Коростовцев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Коротков = [[Автор:Иван Иванович Коротков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Корчагин = [[Автор:Вячеслав Викторович Корчагин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Коршун = [[Автор:Алексей Алексеевич Коршун|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Косвен = [[Автор:Марк Осипович Косвен|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Костржевский = [[Автор:Стефан Францевич Костржевский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Х. Коштоянц = [[Автор:Хачатур Седракович Коштоянц|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Кравков = [[Автор:Сергей Васильевич Кравков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Кравцев = [[Автор:Георгий Георгиевич Кравцев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Краснов = [[Автор:Михаил Леонидович Краснов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Красногорская = [[Автор:Лидия Ивановна Красногорская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Краснокутский = [[Автор:Василий Александрович Краснокутский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Т. Красносельская = [[Автор:Татьяна Абрамовна Красносельская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Крастин = [[Автор:Иван Андреевич Крастин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Кренке = [[Автор:Николай Петрович Кренке|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Кречетович = [[Автор:Лев Мельхиседекович Кречетович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Криницкий = [[Автор:Александр Иванович Криницкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Крисс = [[Автор:Анатолий Евсеевич Крисс|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Кроль = [[Автор:Михаил Борисович Кроль|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Крейцер = [[Автор:Борис Александрович Крейцер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Кружков = [[Автор:Виктор Алексеевич Кружков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Крупская = [[Автор:Надежда Константиновна Крупская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Крывелев = [[Автор:Иосиф Аронович Крывелёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. В. Кубицкий|А. Кубицкий = [[Автор:Александр Владиславович Кубицкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Кузмак = [[Автор:Евсей Маркович Кузмак|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Кузнецов = [[Автор:Константин Алексеевич Кузнецов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Кузнецов = [[Автор:Николай Яковлевич Кузнецов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Кузнецов = [[Автор:Сергей Иванович Кузнецов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Кулаковский = [[Автор:Лев Владимирович Кулаковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Куличенко = [[Автор:Василий Федосеевич Куличенко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Кульбацкий = [[Автор:Константин Ефимович Кульбацкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Кульков = [[Автор:Александр Ефимович Кульков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Кун = [[Автор:Николай Альбертович Кун|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Р. Куницкий = [[Автор:Ростислав Владимирович Куницкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Курсанов = [[Автор:Лев Иванович Курсанов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Курский = [[Автор:Владимир Иванович Курский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Кусикьян = [[Автор:Иосиф Карпович Кусикьян|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Кюнер = [[Автор:Николай Васильевич Кюнер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. М. Лавровский = [[Автор:Владимир Михайлович Лавровский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Лагунов = [[Автор:Георгий Леонтьевич Лагунов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Лазарев = [[Автор:Виктор Никитич Лазарев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Лайнер = [[Автор:Владимир Ильич Лайнер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Ландсберг = [[Автор:Григорий Самуилович Ландсберг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Лапин = [[Автор:Марк Михайлович Лапин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Лебедев = [[Автор:Владимир Иванович Лебедев (историк)|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Лебедев = [[Автор:Дмитрий Дмитриевич Лебедев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Левик = [[Автор:Борис Вениаминович Левик|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Левин = [[Автор:Иосиф Давыдович Левин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Левинсон-Лессинг = [[Автор:Владимир Францевич Левинсон-Лессинг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Левинштейн = [[Автор:Израиль Ионасович Левинштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Левицкий = [[Автор:Николай Арсеньевич Левицкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Левшин = [[Автор:Вадим Леонидович Лёвшин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Леонардов = [[Автор:Борис Константинович Леонардов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Леонов = [[Автор:Александр Кузьмич Леонов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Леонов = [[Автор:Борис Максимович Леонов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Леонов = [[Автор:Михаил Андреевич Леонов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Леонтович = [[Автор:Михаил Александрович Леонтович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Леонтьев = [[Автор:Алексей Николаевич Леонтьев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Лепинь = [[Автор:Лидия Карловна Лепинь|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Лепский = [[Автор:Семён Семёнович Лепский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Лесник = [[Автор:Самуил Маркович Лесник|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Лесников = [[Автор:Михаил Павлович Лесников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Летавет = [[Автор:Август Андреевич Летавет|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Ливанская = [[Автор:Фаня Владимировна Ливанская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Линде = [[Автор:Владимир Владимирович Линде|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Липецкер = [[Автор:Михаил Семёнович Липецкер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Липшиц = [[Автор:Сергей Юльевич Липшиц|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Лихарев = [[Автор:Борис Константинович Лихарев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Ложечкин = [[Автор:Михаил Павлович Ложечкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Лозовецкий = [[Автор:Владимир Степанович Лозовецкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Лозовский = [[Автор:Соломон Абрамович Лозовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Лойцянский = [[Автор:Лев Герасимович Лойцянский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Э. Локшин = [[Автор:Эфраим Юдович Локшин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Сергей Алексеевич Лопашев|С. Л. = [[Автор:Сергей Алексеевич Лопашев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Лужецкая = [[Автор:Алла Николаевна Лужецкая|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Лукашова |Е. Лукашева = [[Автор:Евгения Николаевна Лукашова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Лукомский = [[Автор:Илья Генрихович Лукомский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Лунц = [[Автор:Альберт Максимович Лунц|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Лунц = [[Автор:Ефим Борисович Лунц|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Лурия = [[Автор:Александр Романович Лурия|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Лурье = [[Автор:Анатолий Исакович Лурье|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Луцкий = [[Автор:Владимир Борисович Луцкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Львов = [[Автор:Николай Александрович Львов (ботаник)|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Ляхницкий = [[Автор:Валериан Евгеньевич Ляхницкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Ляховский = [[Автор:Александр Илларионович Ляховский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Лященко = [[Автор:Пётр Иванович Лященко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Магидович = [[Автор:Иосиф Петрович Магидович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Майер |В. И. Майер = [[Автор:Владимир Иванович Майер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Макеев = [[Автор:Павел Семёнович Макеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Максимов = [[Автор:Александр Николаевич Максимов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Максимов = [[Автор:Николай Александрович Максимов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Малицкая = [[Автор:Ксения Михайловна Малицкая|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Малкин = [[Автор:Марк Моисеевич Малкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Малышев = [[Автор:Михаил Петрович Малышев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Маляров = [[Автор:Константин Лукич Маляров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Мариенбах = [[Автор:Лев Михайлович Мариенбах|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Марков |П. А. Марков | П. М./театр = [[Автор:Павел Александрович Марков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Марков/геология = [[Автор:Пётр Николаевич Марков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Р. Маркова = [[Автор:Раиса Ивановна Маркова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Маркузон = [[Автор:Фёдор Давидович Маркузон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Маркушевич = [[Автор:Алексей Иванович Маркушевич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Мартынов = [[Автор:Иван Иванович Мартынов (музыковед)|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Марцинковский = [[Автор:Борис Израилевич Марцинковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Матвеев = [[Автор:Борис Степанович Матвеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Маца = [[Автор:Иван Людвигович Маца|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Мачинский = [[Автор:Алексей Владимирович Мачинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Машкин = [[Автор:Николай Александрович Машкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Медынский = [[Автор:Евгений Николаевич Медынский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Мейер = [[Автор:Константин Игнатьевич Мейер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Меликов = [[Автор:Владимир Арсеньевич Меликов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Мельников = [[Автор:Игорь Александрович Мельников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Мамонтова = [[Автор:Лидия Ивановна Мамонтова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Менделева = [[Автор:Юлия Ароновна Менделева|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Менжинский = [[Автор:Евгений Александрович Менжинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Меницкий = [[Автор:Иван Антонович Меницкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Мендельсон = [[Автор:Лев Абрамович Мендельсон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Меншуткин = [[Автор:Борис Николаевич Меншуткин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Метёлкин = [[Автор:Анатолий Иванович Метёлкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Мещеряков = [[Автор:Николай Леонидович Мещеряков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Мигаловский = [[Автор:Константин Александрович Мигаловский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Миллер = [[Автор:Валентин Фридрихович Миллер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Минаев = [[Автор:Владислав Николаевич Минаев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Мирский = [[Автор:Дмитрий Петрович Святополк-Мирский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Мирчинк = [[Автор:Георгий Фёдорович Мирчинк|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Михайлов = [[Автор:Александр Александрович Михайлов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Михайлов = [[Автор:Фёдор Михайлович Михайлов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Михальчи = [[Автор:Дмитрий Евгеньевич Михальчи|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Мишулин = [[Автор:Александр Васильевич Мишулин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Мнева = [[Автор:Надежда Евгеньевна Мнёва|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Мовшенсон = [[Автор:Александр Григорьевич Мовшенсон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Моисеев = [[Автор:Сергей Никандрович Моисеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Молок = [[Автор:Александр Иванович Молок|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |О. Молчанова = [[Автор:Ольга Павловна Молчанова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Мордвинов = [[Автор:Василий Константинович Мордвинов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Мороховец = [[Автор:Евгений Андреевич Мороховец|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Т. Мотылева = [[Автор:Тамара Лазаревна Мотылёва|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ш. Мошковский = [[Автор:Шабсай Давидович Мошковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Сергей Дмитриевич Мстиславский|С. Д. Мстиславский |С. Мстиславский = [[Автор:Сергей Дмитриевич Мстиславский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Муратов = [[Автор:Михаил Владимирович Муратов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Мысовский = [[Автор:Лев Владимирович Мысовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Мышкин = [[Автор:Николай Филиппович Мышкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Настюков = [[Автор:Александр Михайлович Настюков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Невежина = [[Автор:Вера Михайловна Невежина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Недошивин = [[Автор:Герман Александрович Недошивин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |З. Неедлы = [[Автор:Зденек Неедлы|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Н-ов = [[Автор:Николай Васильевич Нелидов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Немыцкий = [[Автор:Виктор Владимирович Немыцкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Нестурх = [[Автор:Михаил Фёдорович Нестурх|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Нестьев = [[Автор:Израиль Владимирович Нестьев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Неустроев | Н. Неустроев = [[Автор:Владимир Петрович Неустроев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Н-а = [[Автор:Милица Васильевна Нечкина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Никитин = [[Автор:Николай Павлович Никитин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Никифоров = [[Автор:Борис Матвеевич Никифоров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Николаев = [[Автор:Михаил Петрович Николаев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |О. Николаев = [[Автор:Олег Владимирович Николаев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Н-ий|В. Н.|В. Никольский = [[Автор:Владимир Капитонович Никольский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Никольский = [[Автор:Константин Вячеславович Никольский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Никольский = [[Автор:Николай Михайлович Никольский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Никонов = [[Автор:Владимир Андреевич Никонов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Новикова = [[Автор:Анна Михайловна Новикова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Новицкий = [[Автор:Георгий Андреевич Новицкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Нович = [[Автор:Иоанн Савельевич Нович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Новоспасский = [[Автор:Александр Фёдорович Новоспасский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Нусинов = [[Автор:Исаак Маркович Нусинов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Обручев = [[Автор:Владимир Афанасьевич Обручев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Овчинников = [[Автор:Александр Михайлович Овчинников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Огнев |Б. О. = [[Автор:Борис Владимирович Огнев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Огнёв | С. И. Огнев |С. О. = [[Автор:Сергей Иванович Огнёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Оголевец = [[Автор:Георгий Степанович Оголевец|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Ойфебах = [[Автор:Марк Ильич Ойфебах|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Окнов = [[Автор:Михаил Григорьевич Окнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Окунев = [[Автор:Леопольд Яковлевич Окунев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Олещук = [[Автор:Фёдор Несторович Олещук|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Ольденбург = [[Автор:Сергей Фёдорович Ольденбург|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Опарин = [[Автор:Александр Иванович Опарин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Орлов = [[Автор:Борис Павлович Орлов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Орлов = [[Автор:Сергей Владимирович Орлов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Осадчий =[[Автор:Пётр Семёнович Осадчий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Осипов =[[Автор:Александр Михайлович Осипов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Осницкая =[[Автор:Галина Алексеевна Осницкая|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Оснос =[[Автор:Юрий Александрович Оснос|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Павлов = [[Автор:Михаил Александрович Павлов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Павловский = [[Автор:Евгений Никанорович Павловский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Пазухин = [[Автор:Василий Александрович Пазухин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Панов = [[Автор:Дмитрий Юрьевич Панов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Парамонов = [[Автор:Александр Александрович Парамонов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Паренаго = [[Автор:Павел Петрович Паренаго|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Парийский = [[Автор:Николай Николаевич Парийский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Партигул = [[Автор:Соломон Пинкасович Партигул|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Пашков = [[Автор:Анатолий Игнатьевич Пашков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Певзнер = [[Автор:Лея Мироновна Певзнер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Певзнер = [[Автор:Мануил Исаакович Певзнер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Первушин = [[Автор:Сергей Алексеевич Первушин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Перетерский = [[Автор:Иван Сергеевич Перетерский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Перцев = [[Автор:Владимир Николаевич Перцев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Песков = [[Автор:Николай Петрович Песков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Петров = [[Автор:Сергей Гаврилович Петров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Петровский = [[Автор:Владимир Алексеевич Петровский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Петрокас = [[Автор:Леонид Венедиктович Петрокас|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Пидгайный = [[Автор:Леонид Ерофеевич Пидгайный|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Пик = [[Автор:Вильгельм Пик|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Пиков = [[Автор:Василий Иванович Пиков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Первухин = [[Автор:Михаил Георгиевич Первухин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Перевалов = [[Автор:Викторин Александрович Перевалов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Петров = [[Автор:Александр Ильич Петров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. К. Пиксанов|Н. Пиксанов = [[Автор:Николай Кирьякович Пиксанов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Писарев = [[Автор:Иннокентий Юльевич Писарев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Писаревский = [[Автор:Дмитрий Сергеевич Писаревский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Пильник = [[Автор:Михаил Ефремович Пильник|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Пичета = [[Автор:Владимир Иванович Пичета|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Плисецкий= [[Автор:Марк Соломонович Плисецкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Плотников = [[Автор:Кирилл Никанорович Плотников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Погребной= [[Автор:Лаврентий Иванович Погребной|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Поддубский= [[Автор:Иван Васильевич Поддубский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Подорожный= [[Автор:Николай Емельянович Подорожный|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Позин| В. И. Позин| В. П.| В. П-ин = [[Автор:Владимир Иванович Позин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Познер = [[Автор:Виктор Маркович Познер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Покалюк = [[Автор:Карл Иосифович Покалюк|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Покровский = [[Автор:Константин Доримедонтович Покровский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Н. Покровский = [[Автор:Михаил Николаевич Покровский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Полак = [[Автор:Иосиф Фёдорович Полак|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Половинкин = [[Автор:Александр Александрович Половинкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Поляков = [[Автор:Григорий Петрович Поляков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Пономарев = [[Автор:Павел Дмитриевич Пономарёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Понтрягин = [[Автор:Лев Семёнович Понтрягин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Попов = [[Автор:Владимир Александрович Попов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Попов = [[Автор:Константин Михайлович Попов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Попов = [[Автор:Павел Николаевич Попов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Т. Попова/музыка = [[Автор:Татьяна Васильевна Попова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Т. Попова = [[Автор:Татьяна Григорьевна Попова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Поршнев = [[Автор:Борис Фёдорович Поршнев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Потемкин = [[Автор:Фёдор Васильевич Потёмкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Прасолов = [[Автор:Леонид Иванович Прасолов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Преображенский = [[Автор:Борис Сергеевич Преображенский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Преображенский = [[Автор:Николай Алексеевич Преображенский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Пригоровский = [[Автор:Георгий Михайлович Пригоровский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Приоров = [[Автор:Николай Николаевич Приоров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Прунцов = [[Автор:Василий Васильевич Прунцов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Пуришев = [[Автор:Борис Иванович Пуришев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Путинцев = [[Автор:Фёдор Максимович Путинцев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Пучков = [[Автор:Александр Сергеевич Пучков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Пышнов = [[Автор:Владимир Сергеевич Пышнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Пятышева = [[Автор:Наталья Валентиновна Пятышева|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Радванский = [[Автор:Владимир Донатович Радванский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Радек = [[Автор:Карл Бернгардович Радек|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Радциг = [[Автор:Александр Александрович Радциг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Радциг = [[Автор:Николай Иванович Радциг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Радциг = [[Автор:Сергей Иванович Радциг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Р. = [[Автор:Сергей Иванович Раевич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Раздорский = [[Автор:Владимир Фёдорович Раздорский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Разенков = [[Автор:Иван Петрович Разенков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Райко = [[Автор:Николай Васильевич Райко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Райхинштейн = [[Автор:Михаил Наумович Райхинштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Ракитников = [[Автор:Андрей Николаевич Ракитников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Раковский = [[Автор:Адам Владиславович Раковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Рапопорт = [[Автор:Яков Львович Рапопорт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Рафалович = [[Автор:Иосиф Маркович Рафалович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Рафалькес = [[Автор:Соломон Борисович Рафалькес|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Рахманов = [[Автор:Виктор Александрович Рахманов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Редер = [[Автор:Дмитрий Григорьевич Редер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Резцова = [[Автор:Мария Васильевна Резцова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Рейхард|А. Рейхарт = [[Автор:Александр Юльевич Рейхардт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Ренчицкий = [[Автор:Пётр Николаевич Ренчицкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Рихтер = [[Автор:Гавриил Дмитриевич Рихтер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Ровнов = [[Автор:Алексей Сергеевич Ровнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Рогаль-Левицкий = [[Автор:Дмитрий Романович Рогаль-Левицкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Рогинская = [[Автор:Фрида Соломоновна Рогинская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Родов = [[Автор:Яков Иосифович Родов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Розенбаум = [[Автор:Натан Давидович Розенбаум|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Розенберг = [[Автор:Давид Иохелевич Розенберг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Розенштейн = [[Автор:Лазарь Ильич Розенштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Розенштейн/медицина = [[Автор:Лев Маркович Розенштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Рокицкий = [[Автор:Пётр Фомич Рокицкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Романовский = [[Автор:Всеволод Иванович Романовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Ростоцкий = [[Автор:Болеслав Норберт Иосифович Ростоцкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Ростоцкий = [[Автор:Иосиф Болеславович Ростоцкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Ротерт = [[Автор:Павел Павлович Роттерт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Ротштейн = [[Автор:Фёдор Аронович Ротштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. И. Рубин = [[Автор:Исаак Ильич Рубин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Рубинштейн = [[Автор:Николай Леонидович Рубинштейн (1897—1963)|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Рубинштейн/(1902—1952) = [[Автор:Николай Леонидович Рубинштейн (1902—1952)|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Ругг = [[Автор:Вениамин Маврикиевич Ругг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Рудных = [[Автор:Семён Павлович Рудных|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Румянцев = [[Автор:Алексей Всеволодович Румянцев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Рыбникова = [[Автор:Мария Александровна Рыбникова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Рывкинд = [[Автор:Александр Васильевич Рывкинд|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Рыжков = [[Автор:Виталий Леонидович Рыжков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Рытиков = [[Автор:Николай Александрович Рытиков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Рытов = [[Автор:Сергей Михайлович Рытов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Савинский = [[Автор:Дмитрий Васильевич Савинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Самойло|А. С. = [[Автор:Александр Сергеевич Самойло|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Самойлов|А. С. = [[Автор:Александр Филиппович Самойлов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Санжеев = [[Автор:Гарма Данцаранович Санжеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Санина = [[Автор:Александра Васильевна Санина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Санталов = [[Автор:Арсений Алексеевич Санталов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Сахаров = [[Автор:Пётр Васильевич Сахаров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Севин = [[Автор:Сергей Иванович Севин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Семенов = [[Автор:Виктор Фёдорович Семёнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Семенов-Тян-Шанский |В. Семёнов-Тян-Шанский |В. Семёнов Тян-Шанский = [[Автор:Вениамин Петрович Семёнов-Тян-Шанский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Семенченко = [[Автор:Владимир Ксенофонтович Семенченко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Сергеев = [[Автор:Михаил Алексеевич Сергеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Сергеев/химик = [[Автор:Пётр Гаврилович Сергеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Сергеев/инженер = [[Автор:Пётр Сергеевич Сергеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Сергиевский = [[Автор:Максим Владимирович Сергиевский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Серейский = [[Автор:Александр Самойлович Серейский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Серейский = [[Автор:Марк Яковлевич Серейский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Сидоров = [[Автор:Алексей Алексеевич Сидоров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Сидорова = [[Автор:Вера Александровна Сидорова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. И. Силищенский|М. Силищенский = [[Автор:Митрофан Иванович Силищенский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Симкин = [[Автор:Соломон Маркович Симкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Синельников = [[Автор:Николай Александрович Синельников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Ситковский = [[Автор:Евгений Петрович Ситковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Сказкин|С. С. = [[Автор:Сергей Данилович Сказкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Скачков = [[Автор:Иван Иванович Скачков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Скрябин = [[Автор:Константин Иванович Скрябин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Скундина = [[Автор:Мария Генриховна Скундина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Славин = [[Автор:Владимир Ильич Славин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. В. Славин = [[Автор:Самуил Венедиктович Славин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Сливкер = [[Автор:Борис Юльевич Сливкер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Слоневский = [[Автор:Сигизмунд Иванович Слоневский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Смирнов = [[Автор:Александр Иванович Смирнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Смирнов = [[Автор:Николай Александрович Смирнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Смирнский = [[Автор:Василий Иванович Смирнский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Сморгонский = [[Автор:Леонид Михайлович Сморгонский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Смышляков = [[Автор:Василий Иванович Смышляков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Соболев = [[Автор:Николай Иванович Соболев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Соболев = [[Автор:Юрий Васильевич Соболев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. С-ль |С. Соболь = [[Автор:Самуил Львович Соболь|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Советкин = [[Автор:Фёдор Фролович Советкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Советов = [[Автор:Сергей Александрович Советов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Соколов = [[Автор:Иван Сергеевич Соколов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Соколов = [[Автор:Николай Сергеевич Соколов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |З. П. Соловьев = [[Автор:Зиновий Петрович Соловьёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Сольский = [[Автор:Дмитрий Антонович Сольский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Сперанский = [[Автор:Александр Николаевич Сперанский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Сперанский = [[Автор:Георгий Несторович Сперанский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Спиваковский = [[Автор:Александр Онисимович Спиваковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Спиру = [[Автор:Василий Львович Спиру|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Спрыгина = [[Автор:Людмила Ивановна Спрыгина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Сретенский = [[Автор:Леонид Николаевич Сретенский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Стайковский = [[Автор:Аркадий Павлович Стайковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Сталин = [[Автор:Иосиф Виссарионович Сталин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Стальный = [[Автор:Вениамин Александрович Стальный|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Станков = [[Автор:Сергей Сергеевич Станков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Станчинский = [[Автор:Владимир Владимирович Станчинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Старицина = [[Автор:Павла Павловна Старицина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Стекольников = [[Автор:Илья Самуилович Стекольников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Степанов = [[Автор:Вячеслав Васильевич Степанов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ц. Степанян = [[Автор:Цолак Александрович Степанян|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |О. С. = [[Автор:Оскар Августович Степун|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Стоклицкая-Терешкович = [[Автор:Вера Вениаминовна Стоклицкая-Терешкович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Страментов = [[Автор:Андрей Евгеньевич Страментов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Страхов = [[Автор:Николай Михайлович Страхов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Страшун = [[Автор:Илья Давыдович Страшун|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Стрелков = [[Автор:Пётр Георгиевич Стрелков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Стрелецкий = [[Автор:Николай Станиславович Стрелецкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Стрельчук = [[Автор:Иван Васильевич Стрельчук|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Струмилин = [[Автор:Станислав Густавович Струмилин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Струминский = [[Автор:Василий Яковлевич Струминский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Субботин = [[Автор:Михаил Фёдорович Субботин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Суворов = [[Автор:Сергей Георгиевич Суворов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Сукачев = [[Автор:Владимир Николаевич Сукачёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Сулейкин = [[Автор:Дмитрий Александрович Сулейкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Сумароков = [[Автор:Виктор Павлович Сумароков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Суслов = [[Автор:Сергей Петрович Суслов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Сухарев = [[Автор:Владимир Иванович Сухарев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Сушкин = [[Автор:Гавриил Григорьевич Сушкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Сушкин = [[Автор:Пётр Петрович Сушкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Сыроечковский = [[Автор:Борис Евгеньевич Сыроечковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Сысин = [[Автор:Алексей Николаевич Сысин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Сычевская = [[Автор:Валентина Ивановна Сычевская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Евг. Тагер = [[Автор:Евгений Борисович Тагер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Тайц = [[Автор:Михаил Юрьевич Тайц|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Тапельзон = [[Автор:Самуил Львович Тапельзон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Тарасевич = [[Автор:Лев Александрович Тарасевич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Тареев|Е. Т. = [[Автор:Евгений Михайлович Тареев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Тереношкин = [[Автор:Алексей Иванович Тереножкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Тарле = [[Автор:Евгений Викторович Тарле|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Таубман = [[Автор:Аркадий Борисович Таубман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Теплов = [[Автор:Борис Михайлович Теплов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Терентьев = [[Автор:Фёдор Александрович Терентьев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Терновец = [[Автор:Борис Николаевич Терновец|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Тимирязев = [[Автор:Аркадий Климентьевич Тимирязев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Тимирязев = [[Автор:Климент Аркадьевич Тимирязев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Тимофеев = [[Автор:Леонид Иванович Тимофеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Тихов = [[Автор:Гавриил Адрианович Тихов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Тихомирнов = [[Автор:Герман Александрович Тихомирнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Тихомиров = [[Автор:Евгений Иванович Тихомиров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Тихомиров = [[Автор:Михаил Николаевич Тихомиров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Р. Тишбейн = [[Автор:Роман Робертович Тишбейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Токарев = [[Автор:Сергей Александрович Токарев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Токмалаев = [[Автор:Савва Фёдорович Токмалаев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Толчинский, А. А.|А. Т-ский = [[Автор:Анатолий Абрамович Толчинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Точильников = [[Автор:Гирш Моисеевич Точильников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Транковский = [[Автор:Даниил Александрович Транковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |О. Трахтенберг = [[Автор:Орест Владимирович Трахтенберг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Трахтман = [[Автор:Яков Наумович Трахтман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Т. = [[Автор:Мария Лазаревна Тронская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Троцкий = [[Автор:Иосиф Моисеевич Тронский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Трояновский = [[Автор:Александр Антонович Трояновский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Трухин = [[Автор:Фёдор Иванович Трухин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Трушлевич = [[Автор:Виктор Иванович Трушлевич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Тудоровский = [[Автор:Александр Илларионович Тудоровский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ш. Турецкий = [[Автор:Шамай Яковлевич Турецкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Туркин = [[Автор:Владимир Константинович Туркин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Тутыхин = [[Автор:Борис Алексеевич Тутыхин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Угрюмов = [[Автор:Павел Григорьевич Угрюмов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Уманский = [[Автор:Яков Семёнович Уманский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Уразов = [[Автор:Георгий Григорьевич Уразов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Усков = [[Автор:Борис Николаевич Усков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Ухтомский = [[Автор:Алексей Алексеевич Ухтомский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Фабелинский = [[Автор:Иммануил Лазаревич Фабелинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Р. Фатуев = [[Автор:Роман Максимович Фатуев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Фёдоров = [[Автор:Владимир Григорьевич Фёдоров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Федоров-Давыдов |А. Фёдоров-Давыдов = [[Автор:Алексей Александрович Фёдоров-Давыдов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Федорович = [[Автор:Борис Александрович Федорович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Федченко = [[Автор:Борис Алексеевич Федченко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Фейгель = [[Автор:Иосиф Исаакович Фейгель|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Фесенко = [[Автор:Прокопий Ильич Фесенко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Фесенков = [[Автор:Василий Григорьевич Фесенков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Фигурнов = [[Автор:Пётр Константинович Фигурнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Филатов = [[Автор:Владимир Петрович Филатов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Филимонов = [[Автор:Иван Николаевич Филимонов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Филин = [[Автор:Федот Петрович Филин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Филиппов = [[Автор:Михаил Иванович Филиппов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Филоненко-Бородич = [[Автор:Михаил Митрофанович Филоненко-Бородич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Ф—ко = [[Автор:Юрий Александрович Филипченко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Флинт = [[Автор:Евгений Евгеньевич Флинт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Флорин = [[Автор:Вильгельм Флорин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Фомичев = [[Автор:Андрей Петрович Фомичев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Фомина = [[Автор:Вера Александровна Фомина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Франк |Г. Ф. = [[Автор:Глеб Михайлович Франк|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Францов = [[Автор:Юрий Павлович Францев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Фрейман |А. Ф./лингвистика = [[Автор:Александр Арнольдович Фрейман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Фридман = [[Автор:Александр Александрович Фридман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Фриш = [[Автор:Сергей Эдуардович Фриш|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Фролов = [[Автор:Нил Спиридонович Фролов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Р. Фронштейн |Р. Ф./медицина = [[Автор:Рихард Михайлович Фронштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Н. Фрумкин |А. Ф. = [[Автор:Александр Наумович Фрумкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Фрумов = [[Автор:Соломон Абрамович Фрумов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Хайкин = [[Автор:Семён Эммануилович Хайкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Т. Хачатуров = [[Автор:Тигран Сергеевич Хачатуров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Хвойник |Игн. Хвойник = [[Автор:Игнатий Ефимович Хвойник|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Хвостов = [[Автор:Владимир Михайлович Хвостов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Хибарин = [[Автор:Иван Николаевич Хибарин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Хинчин = [[Автор:Александр Яковлевич Хинчин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Холин = [[Автор:Сергей Сергеевич Холин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Холодный = [[Автор:Николай Григорьевич Холодный|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Хромов = [[Автор:Павел Алексеевич Хромов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Хромов = [[Автор:Сергей Петрович Хромов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Хухрина = [[Автор:Екатерина Владимировна Хухрина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Цейтлин = [[Автор:Александр Григорьевич Цейтлин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Церевитинов = [[Автор:Фёдор Васильевич Церевитинов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Цицин = [[Автор:Николай Васильевич Цицин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Цшохер = [[Автор:Вольдемар Оскарович Цшохер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Цыпкин | М. С. Цыпкин = [[Автор:Михаил Семёнович Цыпкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |О. Чаадаева = [[Автор:Ольга Нестеровна Чаадаева|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Чебоксаров = [[Автор:Николай Николаевич Чебоксаров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Чегодаев = [[Автор:Андрей Дмитриевич Чегодаев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Чельцов = [[Автор:Всеволод Сергеевич Чельцов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Чемоданов|Н. Ч. = [[Автор:Николай Сергеевич Чемоданов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Чемоданов = [[Автор:Сергей Михайлович Чемоданов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Черемных = [[Автор:Павел Семенович Черемных|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. М. Черемухин|А. Черемухин|А. Ч. = [[Автор:Алексей Михайлович Черёмухин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Черенков = [[Автор:Павел Алексеевич Черенков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Черенович = [[Автор:Станислав Янович Черенович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Черников = [[Автор:Павел Акимович Черников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Чернов = [[Автор:Александр Александрович Чернов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Чернов = [[Автор:Филарет Филаретович Чернов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Четвериков = [[Автор:Сергей Дмитриевич Четвериков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Чехов = [[Автор:Николай Владимирович Чехов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Чирвинский = [[Автор:Пётр Николаевич Чирвинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Чистов = [[Автор:Борис Николаевич Чистов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Чорба = [[Автор:Николай Григорьевич Чорба|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Чичеров = [[Автор:Владимир Иванович Чичеров|{{#titleparts:{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}|1|1}}]] |А. Е. Чичибабин|А. Чичибабин|А. Ч./Чичибабин = [[Автор:Алексей Евгеньевич Чичибабин|{{#titleparts:{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}|1|1}}]] |Е. Шаблиовский = [[Автор:Евгений Степанович Шаблиовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Шайн = [[Автор:Григорий Абрамович Шайн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Шапиро/лингвистика = [[Автор:Абрам Борисович Шапиро|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Шапиро = [[Автор:Александр Яковлевич Шапиро|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Шапиро = [[Автор:Гавриил Семёнович Шапиро|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Шапошников = [[Автор:Владимир Николаевич Шапошников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Шатский = [[Автор:Николай Сергеевич Шатский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Шафранов = [[Автор:Борис Владимирович Шафранов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Шахназаров = [[Автор:Мушег Мосесович Шахназаров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Ш.|Е. Шварцман = [[Автор:Евсей Манасеевич Шварцман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Шведский = [[Автор:Иосиф Евсеевич Шведский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Шеварев = [[Автор:Пётр Алексеевич Шеварёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Шейнберг = [[Автор:Александр Ефимович Шейнберг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |О. Шекун = [[Автор:Олимпиада Алексеевна Шекун|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Гергард Густавович Шенберг|Г. Г. Шенберг = [[Автор:Гергард Густавович Шенберг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Шенк = [[Автор:Алексей Константинович Шенк|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Щерба = [[Автор:Лев Владимирович Щерба|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Шестаков = [[Автор:Андрей Васильевич Шестаков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Шибанов = [[Автор:Николай Владимирович Шибанов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Шийк = [[Автор:Андрей Александрович Шийк|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Шиллинг = [[Автор:Евгений Михайлович Шиллинг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Шкварников = [[Автор:Пётр Климентьевич Шкварников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Шлапоберский |В. Ш. = [[Автор:Василий Яковлевич Шлапоберский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Шмальгаузен = [[Автор:Иван Иванович Шмальгаузен|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Шмидт = [[Автор:Георгий Александрович Шмидт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Шмидт|Дж. А. Шмидт|Дж. Шмидт = [[Автор:Джемс Альфредович Шмидт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |О. Шмидт = [[Автор:Отто Юльевич Шмидт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Шмырев = [[Автор:Валериан Иванович Шмырёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Шнеерсон = [[Автор:Григорий Михайлович Шнеерсон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Шницер = [[Автор:Соломон Соломонович Шницер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Шокальский = [[Автор:Юлий Михайлович Шокальский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Шокин = [[Автор:Иван Николаевич Шокин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Р. Ш.|Р. Шор = [[Автор:Розалия Осиповна Шор|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Штаерман = [[Автор:Елена Михайловна Штаерман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Штейн = [[Автор:Виктор Морицович Штейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Р. Штейнман = [[Автор:Рафаил Яковлевич Штейнман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Штейнпресс = [[Автор:Борис Соломонович Штейнпресс|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Штернфельд = [[Автор:Ари Абрамович Штернфельд|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Штокмар = [[Автор:Михаил Петрович Штокмар|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Штурм = [[Автор:Леонилла Дмитриевна Штурм|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Шубников = [[Автор:Алексей Васильевич Шубников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Шулейкин. = [[Автор:Иван Дмитриевич Шулейкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Шульга-Нестеренко = [[Автор:Мария Ивановна Шульга-Нестеренко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Шунков = [[Автор:Виктор Иванович Шунков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |У. Шустер = [[Автор:Ура Абрамович Шустер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Шухгальтер = [[Автор:Лев Яковлевич Шухгальтер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Т. Щапова = [[Автор:Татьяна Фёдоровна Щапова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Щербина = [[Автор:Владимир Родионович Щербина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Щукин = [[Автор:Иван Семёнович Щукин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Щукина = [[Автор:Мария Николаевна Щукина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Шушаков = [[Автор:Андрей Семёнович Шушаков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |З. Эвальд = [[Автор:Зинаида Викторовна Эвальд|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |З. Эггерт = [[Автор:Зинаида Карловна Эггерт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Эдинг = [[Автор:Дмитрий Николаевич Эдинг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. В. Эпштейн|Г. Эпштейн = [[Автор:Герман Вениаминович Эпштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Эттингер = [[Автор:Павел Давыдович Эттингер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Юзефович = [[Автор:Иосиф Сигизмундович Юзефович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Юнович = [[Автор:Минна Марковна Юнович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Юрковский = [[Автор:Александр Моисеевич Юрковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Юшкевич = [[Автор:Адольф Павлович Юшкевич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |З. Явич = [[Автор:Залкинд Моисеевич Явич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Яворская = [[Автор:Нина Викторовна Яворская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Якобсон = [[Автор:Пётр Васильевич Якобсон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Яковкин = [[Автор:Авенир Александрович Яковкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Яковлев = [[Автор:Алексей Иванович Яковлев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Яковлев = [[Автор:Константин Павлович Яковлев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Яковлев = [[Автор:Николай Никифорович Яковлев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Якушкин = [[Автор:Иван Вячеславович Якушкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Ямушкин = [[Автор:Василий Петрович Ямушкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Яницкий = [[Автор:Николай Фёдорович Яницкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Яновская = [[Автор:Софья Александровна Яновская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Ярустовский = [[Автор:Борис Михайлович Ярустовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Ярчевский = [[Автор:Пётр Григорьевич Ярчевский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}} }}<noinclude>{{doc-inline}} Возвращает вики-ссылку на страницу автора. Используется в [[:Шаблон:БСЭ1/Автор статьи в словнике]]. Вероятно стоит вынести сюда же список авторов из [[:Шаблон:БСЭ1/Автор]], чтобы не дублировать. Но там зачем-то используются точки. Принимает 1 параметр: инициалы автора. == См. также == * [[:Шаблон:БСЭ2/Авторы]] [[Категория:Шаблоны проектов]] </noinclude> k3wwejy3j7e01oll36hmyykqfv7gpc1 5714466 5714417 2026-05-27T05:57:53Z Wlbw68 37914 5714466 wikitext text/x-wiki {{#switch:{{{1}}} |Ф. Абрамов = [[Автор:Фёдор Иванович Абрамов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] | А. Абрикосов | А. А. = [[Автор:Алексей Иванович Абрикосов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Абросимов = [[Автор:Михаил Алексеевич Абросимов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Авдусин = [[Автор:Павел Павлович Авдусин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Аверкиева = [[Автор:Юлия Павловна Аверкиева|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Аверьев |А. Аверьев = [[Автор:Виктор Николаевич Аверьев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Агульник = [[Автор:Мордух Абрамович Агульник|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Адамчук = [[Автор:Владимир Андреевич Адамчук|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Александров | Александров Г. Ф. = [[Автор:Георгий Фёдорович Александров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Александров = [[Автор:Павел Сергеевич Александров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Алексеев/лингвистика = [[Автор:Василий Михайлович Алексеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Алексеев = [[Автор:Владимир Кузьмич Алексеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Алехин | В. Алёхин = [[Автор:Василий Васильевич Алехин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Алпатов = [[Автор:Владимир Владимирович Алпатов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Алпатов = [[Автор:Михаил Владимирович Алпатов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Алперс = [[Автор:Борис Владимирович Алперс|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Альтгаузен = [[Автор:Николай Фёдорович Альтгаузен|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Альтман = [[Автор:Владимир Владимирович Альтман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Ананьев = [[Автор:Борис Герасимович Ананьев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Андреев = [[Автор:Николай Николаевич Андреев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Андреев/литература = [[Автор:Николай Петрович Андреев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Аникст = [[Автор:Александр Абрамович Аникст|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Аничков = [[Автор:Николай Николаевич Аничков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Анохин = [[Автор:Пётр Кузьмич Анохин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Анощенко = [[Автор:Николай Дмитриевич Анощенко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Антипов-Каратаев = [[Автор:Иван Николаевич Антипов-Каратаев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Антонова = [[Автор:Валентина Ивановна Антонова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Аранович = [[Автор:Давид Михайлович Аранович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Аргунов = [[Автор:Николай Емельянович Аргунов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Арекелян = [[Автор:Арташес Аркадьевич Аракелян|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Арский = [[Автор:Игорь Владимирович Арский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Артамонов = [[Автор:Михаил Илларионович Артамонов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Артоболевский = [[Автор:Иван Иванович Артоболевский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Архангельский = [[Автор:Николай Андреевич Архангельский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Аршавский = [[Автор:Илья Аркадьевич Аршавский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Аршаруни = [[Автор:Аршалуис Михайлович Аршаруни|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Аскеров = [[Автор:Александр Александрович Аскеров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Асмус = [[Автор:Валентин Фердинандович Асмус|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Астапович = [[Автор:Игорь Станиславович Астапович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Астахов = [[Автор:Константин Васильевич Астахов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Банк = [[Автор:Алиса Владимировна Банк|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Баранников = [[Автор:Алексей Петрович Баранников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Барон = [[Автор:Лазарь Израилевич Барон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Барон = [[Автор:Михаил Аркадьевич Барон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Барсуков = [[Автор:Александр Николаевич Барсуков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Баскин = [[Автор:Марк Петрович Баскин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Батищев = [[Автор:Степан Петрович Батищев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Баумгарт = [[Автор:Карл Карлович Баумгарт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Бахарев = [[Автор:Александр Арсентьевич Бахарев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Бахтин = [[Автор:Александр Николаевич Бахтин (генерал)|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Баштан = [[Автор:Фёдор Андреевич Баштан|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Бахрушин = [[Автор:Сергей Владимирович Бахрушин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Белкин = [[Автор:Павел Васильевич Белкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Белов = [[Автор:Константин Петрович Белов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Белов = [[Автор:Фёдор Иванович Белов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Белькинд = [[Автор:Лев Давидович Белькинд|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Беляев |Евг. Беляев = [[Автор:Евгений Александрович Беляев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Лев Семёнович Берг|Л. С. Берг|Л. Берг = [[Автор:Лев Семёнович Берг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Бердоносов = [[Автор:Михаил Владимирович Бердоносов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Березов | П. Берёзов = [[Автор:Павел Иванович Берёзов |{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Берестнев = [[Автор:Владимир Фёдорович Берестнев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ян Антонович Берзин|Я. Берзин = [[Автор:Ян Антонович Берзин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Беритов = [[Автор:Иван Соломонович Беритов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Беркенгейм = [[Автор:Борис Моисеевич Беркенгейм|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Берлянд = [[Автор:Елена Семёновна Берлянд-Чёрная|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Бернадинер = [[Автор:Бер Моисеевич Бернадинер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Бернштейн = [[Автор:Самуил Борисович Бернштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Бертельс | Е. Б./лингвистика= [[Автор:Евгений Эдуардович Бертельс|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Берцинский = [[Автор:Семён Моисеевич Берцинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Бессмертный = [[Автор:Борис Семёнович Бессмертный|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Билибин = [[Автор:Александр Фёдорович Билибин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Бирштейн = [[Автор:Яков Авадьевич Бирштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Благовещенский = [[Автор:Андрей Васильевич Благовещенский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Близняк = [[Автор:Евгений Варфоломеевич Близняк|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Блюменфельд = [[Автор:Виктор Михайлович Блюменфельд|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Бляхер = [[Автор:Леонид Яковлевич Бляхер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Бобринский = [[Автор:Николай Алексеевич Бобринский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Богданов = [[Автор:Борис Алексеевич Богданов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Боголюбов = [[Автор:Александр Николаевич Боголюбов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Боголюбский = [[Автор:Сергей Николаевич Боголюбский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Богоров = [[Автор:Вениамин Григорьевич Богоров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Богуславская = [[Автор:Евгения Яковлевна Бугославская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Болдырев = [[Автор:Николай Иванович Болдырев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Бончковский = [[Автор:Вячеслав Францевич Бончковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Борисяк = [[Автор:Алексей Алексеевич Борисяк|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |О. Ботвинкин = [[Автор:Олег Константинович Ботвинкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Брадис = [[Автор:Владимир Модестович Брадис|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. М. Браудо = [[Автор:Евгений Максимович Браудо|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Брейтбург = [[Автор:Абрам Моисеевич Брейтбург|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Бриткин = [[Автор:Алексей Сергеевич Бриткин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Бродский = [[Автор:Николай Леонтьевич Бродский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Бронштейн = [[Автор:Вениамин Борисович Бронштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Брускин = [[Автор:Яков Моисеевич Брускин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Брюсов = [[Автор:Александр Яковлевич Брюсов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Будагян = [[Автор:Фаддей Ервандович Будагян|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Будников = [[Автор:Пётр Петрович Будников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Будницкий = [[Автор:Иосиф Моисеевич Будницкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Булатов = [[Автор:Сергей Яковлевич Булатов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Бурче = [[Автор:Фёдор Яковлевич Бурче|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Бугославский = [[Автор:Сергей Алексеевич Бугославский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Бункин = [[Автор:Николай Александрович Бункин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Бухгейм = [[Автор:Александр Николаевич Бухгейм|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Бухина = [[Автор:Вера Анатольевна Бухина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Быстров = [[Автор:Алексей Петрович Быстров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Л. Быховская|C. Быховская = [[Автор:Софья Львовна Быховская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Бычков = [[Автор:Лев Николаевич Бычков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Сергей Иванович Вавилов|С. Вавилов|С. В. = [[Автор:Сергей Иванович Вавилов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Вайндрах |Г. В. = [[Автор:Григорий Моисеевич Вайндрах|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |О. Вайнштейн = [[Автор:Осип Львович Вайнштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Василенко = [[Автор:Виктор Михайлович Василенко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Васильев = [[Автор:Сергей Фёдорович Васильев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Вассерберг = [[Автор:Виктор Эммануилович Вассерберг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Васютин = [[Автор:Василий Филиппович Васютин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. В-ий |А. В. = [[Автор:Алексей Макарович Васютинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Вебер = [[Автор:Борис Георгиевич Вебер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Вейнгартен = [[Автор:Соломон Михайлович Вейнгартен|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Вейс = [[Автор:Всеволод Карлович Вейс|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Вейсберг = [[Автор:Григорий Петрович Вейсберг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Веселовский = [[Автор:Степан Борисович Веселовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Васецкий = [[Автор:Григорий Степанович Васецкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Виденек = [[Автор:Иван Иванович Виденек|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Визе = [[Автор:Владимир Юльевич Визе|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Виленкин = [[Автор:Борис Владимирович Виленкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Виленкин = [[Автор:Виталий Яковлевич Виленкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Виноградов = [[Автор:Виктор Владимирович Виноградов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Виноградов = [[Автор:Константин Яковлевич Виноградов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Винокур = [[Автор:Григорий Осипович Винокур|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Вишнев = [[Автор:Сергей Михайлович Вишнев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Владимирский = [[Автор:Василий Васильевич Владимирский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Вовси = [[Автор:Мирон Семёнович Вовси|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Войцицкий = [[Автор:Владимир Тимофеевич Войцицкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Волгин = [[Автор:Вячеслав Петрович Волгин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Волков = [[Автор:Анатолий Андреевич Волков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Волькенштейн = [[Автор:Михаил Владимирович Волькенштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Вольская = [[Автор:Вера Николаевна Вольская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Вотчал = [[Автор:Борис Евгеньевич Вотчал|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Вуйович = [[Автор:Воислав Вуйович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Вукс = [[Автор:Максим Филиппович Вукс|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Вул = [[Автор:Бенцион Моисеевич Вул|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Выропаев = [[Автор:Борис Николаевич Выропаев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Вышинский = [[Автор:Андрей Януарьевич Вышинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Вышинский = [[Автор:Пётр Евстафьевич Вышинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Габинский = [[Автор:Яков Осипович Габинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Гайсинович | = [[Автор:Абба Евсеевич Гайсинович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. М. Галаган |А. Галаган = [[Автор:Александр Михайлович Галаган|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Галактионов | Галактионов М. Р. = [[Автор:Михаил Романович Галактионов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Галицкий = [[Автор:Лев Николаевич Галицкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Галкин = [[Автор:Илья Саввич Галкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Гальперин = [[Автор:Лев Ефимович Гальперин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Гальперин = [[Автор:Соломон Ильич Гальперин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Гарелин |Н. Г. |Н. Г-н = [[Автор:Николай Фёдорович Гарелин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Т. Гейликман = [[Автор:Тевье Борисович Гейликман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Гейман | В. Гейман | = [[Автор:Борис Яковлевич Гейман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Геласимова = [[Автор:Антонина Николаевна Геласимова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Геллер = [[Автор:Самуил Юльевич Геллер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Гиляровский = [[Автор:Василий Алексеевич Гиляровский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Гинецинский = [[Автор:Александр Григорьевич Гинецинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Гинзбург = [[Автор:Семён Львович Гинзбург|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Гептнер = [[Автор:Владимир Георгиевич Гептнер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Гершензон = [[Автор:Наталья Михайловна Гершензон-Чегодаева|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Гершензон = [[Автор:Сергей Михайлович Гершензон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Гессен = [[Автор:Борис Михайлович Гессен|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Гиляревский = [[Автор:Сергей Александрович Гиляревский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Гинодман = [[Автор:Доба Менделевна Гинодман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Гиппиус = [[Автор:Евгений Владимирович Гиппиус|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Гиринис = [[Автор:Сергей Владимирович Гиринис|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Глаголев = [[Автор:Нил Александрович Глаголев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Т. Глек = [[Автор:Тимофей Павлович Глек|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Гливенко = [[Автор:Валерий Иванович Гливенко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Глоцер = [[Автор:Лев Моисеевич Глоцер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Глух = [[Автор:Михаил Александрович Глух|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Глухов = [[Автор:Михаил Михайлович Глухов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Глушаков = [[Автор:Пётр Иванович Глушаков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Говорухин = [[Автор:Василий Сергеевич Говорухин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Т. Годнев = [[Автор:Тихон Николаевич Годнев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Голенкин = [[Автор:Михаил Ильич Голенкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Голунский = [[Автор:Сергей Александрович Голунский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Голубев = [[Автор:Борис Александрович Голубев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Гольдфайль|Л. Г. = [[Автор:Леонид Густавович Гольдфайль|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Гольст = [[Автор:Леопольд Леопольдович Гольст|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Гольц = [[Автор:Екатерина Павловна Гольц|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Гопнер = [[Автор:Серафима Ильинична Гопнер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Горбов = [[Автор:Всеволод Александрович Горбов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Горкич = [[Автор:Милан Миланович Горкич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Горфин = [[Автор:Давид Владимирович Горфин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Готалов-Готлиб = [[Автор:Артур Генрихович Готлиб|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Готье = [[Автор:Юрий Владимирович Готье|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Граков = [[Автор:Борис Николаевич Граков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Гракин = [[Автор:Иван Алексеевич Гракин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Гранде = [[Автор:Бенцион Меерович Гранде|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Гребенев = [[Автор:Алексей Иванович Гребенев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Греков = [[Автор:Борис Дмитриевич Греков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Гречишников = [[Автор:Владимир Константинович Гречишников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Гриб = [[Автор:Владимир Романович Гриб|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. А. Григорьев = [[Автор:Андрей Александрович Григорьев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Гришко = [[Автор:Николай Николаевич Гришко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Губер = [[Автор:Александр Андреевич Губер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Гудзий = [[Автор:Николай Каллиникович Гудзий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Гуковский = [[Автор:Матвей Александрович Гуковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Гурвич = [[Автор:Георгий Семёнович Гурвич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Гурвич = [[Автор:Леопольд Ильич Гурвич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Гуревич = [[Автор:Григорий Маркович Гуревич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ш. Гуревич = [[Автор:Шолом Израилевич Гуревич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Гурштейн = [[Автор:Арон Шефтелевич Гурштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Гурьянов = [[Автор:Евгений Васильевич Гурьянов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Гурьянова = [[Автор:Евпраксия Фёдоровна Гурьянова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Гуссейнов = [[Автор:Гейдар Наджаф оглы Гусейнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Гущин = [[Автор:Александр Сергеевич Гущин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Давиденков = [[Автор:Сергей Николаевич Давиденков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Данилевич = [[Автор:Лев Васильевич Данилевич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Данилевский = [[Автор:Виктор Васильевич Данилевский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Данилов = [[Автор:Сергей Сергеевич Данилов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Данциг = [[Автор:Борис Моисеевич Данциг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Данциг = [[Автор:Наум Моисеевич Данциг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Де-Лазари = [[Автор:Александр Николаевич Де-Лазари|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Дебец = [[Автор:Георгий Францевич Дебец|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Делоне = [[Автор:Борис Николаевич Делоне|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Дементьев = [[Автор:Георгий Петрович Дементьев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Демидович | В. Демидович = [[Автор:Борис Павлович Демидович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Демьянов/музыка = [[Автор:Николай Иванович Демьянов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Демьянов/химия = [[Автор:Николай Яковлевич Демьянов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Денике = [[Автор:Борис Петрович Денике|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Денисов = [[Автор:Андрей Иванович Денисов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Денисова = [[Автор:Лидия Фёдоровна Денисова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Державин = [[Автор:Алексей Никитич Державин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Державин = [[Автор:Константин Николаевич Державин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Державин = [[Автор:Николай Севастьянович Державин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Джервис | М. В. Джервис = [[Автор:Михаил Владимирович Джервис-Бродский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Дик = [[Автор:Николай Евгеньевич Дик|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Диканский = [[Автор:Матвей Григорьевич Диканский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Дмитриев = [[Автор:Сергей Сергеевич Дмитриев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |О. Добиаш-Рождественская = [[Автор:Ольга Антоновна Добиаш-Рождественская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Добров = [[Автор:Александр Семёнович Добров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Добровольский = [[Автор:Алексей Дмитриевич Добровольский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Добровольский = [[Автор:Виктор Васильевич Добровольский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Добротворский = [[Автор:Николай Митрофанович Добротворский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Добротин = [[Автор:Николай Алексеевич Добротин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Добрынин = [[Автор:Борис Фёдорович Добрынин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Добрынин = [[Автор:Николай Фёдорович Добрынин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Дорофеев = [[Автор:Сергей Васильевич Дорофеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Древинг = [[Автор:Елизавета Фёдоровна Древинг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Дробинский = [[Автор:Александр Иосифович Дробинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Дробинский = [[Автор:Константин Николаевич Дробинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Дроздовская = [[Автор:Екатерина Александровна Дроздовская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Дружинин = [[Автор:Николай Михайлович Дружинин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Дубнов = [[Автор:Яков Семёнович Дубнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Дурденевский = [[Автор:Всеволод Николаевич Дурденевский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Дурманов = [[Автор:Николай Дмитриевич Дурманов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Дынник = [[Автор:Михаил Александрович Дынник|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Евтихиев = [[Автор:Иван Иванович Евтихиев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Еголин = [[Автор:Александр Михайлович Еголин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Егоршин = [[Автор:Василий Петрович Егоршин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Ежиков | М. Ежиков = [[Автор:Иван Иванович Ежиков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Еленевская = [[Автор:Екатерина Васильевна Еленевская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Р. Еленевский = [[Автор:Ричард Аполлинариевич Еленевский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Ефремов = [[Автор:Виктор Васильевич Ефремов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Жадовский = [[Автор:Анатолий Есперович Жадовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Жвирблянский = [[Автор:Юлий Маркович Жвирблянский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Жданов = [[Автор:Герман Степанович Жданов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Жебрак = [[Автор:Моисей Харитонович Жебрак|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Живов = [[Автор:Марк Семёнович Живов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Жидков= [[Автор:Герман Васильевич Жидков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Жирмунский |М. Ж.= [[Автор:Михаил Матвеевич Жирмунский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Жолквер = [[Автор:Александр Ефимович Жолквер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Жук = [[Автор:Сергей Яковлевич Жук|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Жуков = [[Автор:Михаил Михайлович Жуков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Жураковский = [[Автор:Геннадий Евгеньевич Жураковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Заблудовский = [[Автор:Михаил Давидович Заблудовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Заборовский = [[Автор:Александр Игнатьевич Заборовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Загорчик = [[Автор:Матвей Михайлович Загорчик|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Зарянов = [[Автор:Иван Михеевич Зарянов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Заславский = [[Автор:Давид Иосифович Заславский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Захаров = [[Автор:Евгений Евгеньевич Захаров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Захер = [[Автор:Яков Михайлович Захер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Защук = [[Автор:Сергей Леонидович Защук|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Збарский = [[Автор:Борис Ильич Збарский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Звавич = [[Автор:Исаак Семёнович Звавич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Зеленина = [[Автор:Клавдия Алексеевна Зеленина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Зельин = [[Автор:Константин Константинович Зельин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Земец = [[Автор:Анна Александровна Земец|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Зенкевич = [[Автор:Лев Александрович Зенкевич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Зимин = [[Автор:Пётр Николаевич Зимин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Зинич = [[Автор:Стефан Иосифович Зинич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Золотарев = [[Автор:Александр Михайлович Золотарёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Зотов = [[Автор:Алексей Иванович Зотов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Зоркий = [[Автор:Марк Соломонович Зоркий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Зубов = [[Автор:Николай Николаевич Зубов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Зутис = [[Автор:Ян Яковлевич Зутис|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Иванов = [[Автор:Иван Маркелович Иванов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Ивановский = [[Автор:Борис Александрович Ивановский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Ивановский |Вл. Ивановский = [[Автор:Владимир Николаевич Ивановский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Иващенко = [[Автор:Александр Фёдорович Иващенко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Иверонова = [[Автор:Валентина Ивановна Иверонова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Игнатов = [[Автор:Сергей Сергеевич Игнатов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Ильин = [[Автор:Борис Владимирович Ильин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Ильин = [[Автор:Модест Михайлович Ильин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Ильичев = [[Автор:Леонид Фёдорович Ильичёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Иоффе = [[Автор:Абрам Фёдорович Иоффе|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Исаченко = [[Автор:Борис Лаврентьевич Исаченко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Истомин = [[Автор:Александр Васильевич Истомин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Кабачник = [[Автор:Мартин Израилевич Кабачник|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Р. Кабо = [[Автор:Рафаил Михайлович Кабо|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Каврайский = [[Автор:Владимир Владимирович Каврайский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Каган |В. К./математика = [[Автор:Вениамин Фёдорович Каган|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Кагаров = [[Автор:Евгений Георгиевич Кагаров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Казаков = [[Автор:Георгий Александрович Казаков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Каганов = [[Автор:Всеволод Михайлович Каганов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. К-ий = [[Автор:Исаак Абрамович Казарновский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. А. Каменецкий |В. Каменецкий |В. Км. |В. К./география = [[Автор:Владимир Александрович Каменецкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Каменский = [[Автор:Григорий Николаевич Каменский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Каминский = [[Автор:Лев Семёнович Каминский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Каммари = [[Автор:Михаил Давидович Каммари|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Камшилов = [[Автор:Михаил Михайлович Камшилов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Канасков = [[Автор:Давид Романович Канасков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Капелюшников = [[Автор:Матвей Алкунович Капелюшников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Капица = [[Автор:Пётр Леонидович Капица|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Каплан = [[Автор:Аркадий Владимирович Каплан|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Капустинский = [[Автор:Анатолий Фёдорович Капустинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Капцов = [[Автор:Николай Александрович Капцов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Караваев = [[Автор:Николай Михайлович Караваев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Карасева = [[Автор:Лидия Ефимовна Карасёва|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Карбышев = [[Автор:Дмитрий Михайлович Карбышев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Карев = [[Автор:Николай Афанасьевич Карев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Карева = [[Автор:Мария Павловна Карева|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Карлик = [[Автор:Лев Наумович Карлик|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Карпов |Вл. Карпов = [[Автор:Владимир Порфирьевич Карпов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Касаткин = [[Автор:Андрей Георгиевич Касаткин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Касрадзе = [[Автор:Константин Михайлович Касрадзе-Панасян|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Катренко = [[Автор:Дмитрий Алексеевич Катренко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Кафенгауз = [[Автор:Бернгард Борисович Кафенгауз|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Кафенгауз = [[Автор:Лев Борисович Кафенгауз|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Кацнельсон = [[Автор:Соломон Давидович Кацнельсон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Кашкин = [[Автор:Иван Александрович Кашкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Келдыш = [[Автор:Юрий Всеволодович Келдыш|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Келлер = [[Автор:Борис Александрович Келлер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Т. Кефели = [[Автор:Тамара Яковлевна Кефели|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Кириллов = [[Автор:Николай Иванович Кириллов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Киселев = [[Автор:Григорий Леонидович Киселёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Киселев | Н. Киселёв = [[Автор:Николай Николаевич Киселёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Киселев = [[Автор:Сергей Петрович Киселёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Клеман = [[Автор:Михаил Карлович Клеман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Клемин = [[Автор:Иван Александрович Клемин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Кленова = [[Автор:Мария Васильевна Клёнова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Клевенский = [[Автор:Митрофан Михайлович Клевенский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Клейнер = [[Автор:Исидор Михайлович Клейнер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Клинковштейн = [[Автор:Илья Михайлович Клинковштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Клюшникова = [[Автор:Екатерина Степановна Клюшникова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Кобылина = [[Автор:Мария Михайловна Кобылина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Ковалев = [[Автор:Сергей Иванович Ковалёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Ковальчик = [[Автор:Евгения Ивановна Ковальчик|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Коган = [[Автор:Арон Яковлевич Коган|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. С. Коган |П. Коган = [[Автор:Пётр Семёнович Коган|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Кожевников = [[Автор:Александр Владимирович Кожевников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Кожевников = [[Автор:Фёдор Иванович Кожевников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Кожин = [[Автор:Николай Александрович Кожин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Козловский = [[Автор:Давид Евстафьевич Козловский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Козо-Полянский = [[Автор:Борис Михайлович Козо-Полянский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Козьмин = [[Автор:Борис Павлович Козьмин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Кокиев = [[Автор:Георгий Александрович Кокиев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Колмогоров = [[Автор:Андрей Николаевич Колмогоров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Комарницкий = [[Автор:Николай Александрович Комарницкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Кон = [[Автор:Феликс Яковлевич Кон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Конради = [[Автор:Георгий Павлович Конради|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Константинов = [[Автор:Николай Александрович Константинов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Кончаловский = [[Автор:Дмитрий Петрович Кончаловский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Копченова = [[Автор:Екатерина Васильевна Копченова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Копытин = [[Автор:Леонид Алексеевич Копытин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Коренман = [[Автор:Израиль Миронович Коренман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Королев |Ф. Королёв = [[Автор:Фёдор Андреевич Королёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Коростовцев = [[Автор:Михаил Александрович Коростовцев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Коротков = [[Автор:Иван Иванович Коротков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Корчагин = [[Автор:Вячеслав Викторович Корчагин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Коршун = [[Автор:Алексей Алексеевич Коршун|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Косвен = [[Автор:Марк Осипович Косвен|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Костржевский = [[Автор:Стефан Францевич Костржевский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Х. Коштоянц = [[Автор:Хачатур Седракович Коштоянц|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Кравков = [[Автор:Сергей Васильевич Кравков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Кравцев = [[Автор:Георгий Георгиевич Кравцев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Краснов = [[Автор:Михаил Леонидович Краснов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Красногорская = [[Автор:Лидия Ивановна Красногорская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Краснокутский = [[Автор:Василий Александрович Краснокутский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Т. Красносельская = [[Автор:Татьяна Абрамовна Красносельская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Крастин = [[Автор:Иван Андреевич Крастин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Кренке = [[Автор:Николай Петрович Кренке|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Кречетович = [[Автор:Лев Мельхиседекович Кречетович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Криницкий = [[Автор:Александр Иванович Криницкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Крисс = [[Автор:Анатолий Евсеевич Крисс|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Кроль = [[Автор:Михаил Борисович Кроль|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Крейцер = [[Автор:Борис Александрович Крейцер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Кружков | Кружков В. С. = [[Автор:Виктор Алексеевич Кружков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Крупская = [[Автор:Надежда Константиновна Крупская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Крывелев = [[Автор:Иосиф Аронович Крывелёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. В. Кубицкий|А. Кубицкий = [[Автор:Александр Владиславович Кубицкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Кузмак = [[Автор:Евсей Маркович Кузмак|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Кузнецов = [[Автор:Константин Алексеевич Кузнецов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Кузнецов = [[Автор:Николай Яковлевич Кузнецов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Кузнецов = [[Автор:Сергей Иванович Кузнецов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Кулаковский = [[Автор:Лев Владимирович Кулаковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Куличенко = [[Автор:Василий Федосеевич Куличенко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Кульбацкий = [[Автор:Константин Ефимович Кульбацкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Кульков = [[Автор:Александр Ефимович Кульков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Кун = [[Автор:Николай Альбертович Кун|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Р. Куницкий = [[Автор:Ростислав Владимирович Куницкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Курсанов = [[Автор:Лев Иванович Курсанов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Курский = [[Автор:Владимир Иванович Курский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Кусикьян = [[Автор:Иосиф Карпович Кусикьян|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Кюнер = [[Автор:Николай Васильевич Кюнер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. М. Лавровский = [[Автор:Владимир Михайлович Лавровский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Лагунов = [[Автор:Георгий Леонтьевич Лагунов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Лазарев = [[Автор:Виктор Никитич Лазарев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Лайнер = [[Автор:Владимир Ильич Лайнер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Ландсберг = [[Автор:Григорий Самуилович Ландсберг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Лапин = [[Автор:Марк Михайлович Лапин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Лебедев = [[Автор:Владимир Иванович Лебедев (историк)|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Лебедев = [[Автор:Дмитрий Дмитриевич Лебедев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Левик = [[Автор:Борис Вениаминович Левик|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Левин = [[Автор:Иосиф Давыдович Левин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Левинсон-Лессинг = [[Автор:Владимир Францевич Левинсон-Лессинг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Левинштейн = [[Автор:Израиль Ионасович Левинштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Левицкий = [[Автор:Николай Арсеньевич Левицкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Левшин = [[Автор:Вадим Леонидович Лёвшин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Леонардов = [[Автор:Борис Константинович Леонардов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Леонов = [[Автор:Александр Кузьмич Леонов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Леонов = [[Автор:Борис Максимович Леонов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Леонов = [[Автор:Михаил Андреевич Леонов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Леонтович = [[Автор:Михаил Александрович Леонтович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Леонтьев = [[Автор:Алексей Николаевич Леонтьев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Лепинь = [[Автор:Лидия Карловна Лепинь|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Лепский = [[Автор:Семён Семёнович Лепский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Лесник = [[Автор:Самуил Маркович Лесник|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Лесников = [[Автор:Михаил Павлович Лесников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Летавет = [[Автор:Август Андреевич Летавет|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Ливанская = [[Автор:Фаня Владимировна Ливанская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Линде = [[Автор:Владимир Владимирович Линде|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Липецкер = [[Автор:Михаил Семёнович Липецкер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Липшиц = [[Автор:Сергей Юльевич Липшиц|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Лихарев = [[Автор:Борис Константинович Лихарев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Ложечкин = [[Автор:Михаил Павлович Ложечкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Лозовецкий = [[Автор:Владимир Степанович Лозовецкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Лозовский = [[Автор:Соломон Абрамович Лозовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Лойцянский = [[Автор:Лев Герасимович Лойцянский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Э. Локшин = [[Автор:Эфраим Юдович Локшин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Сергей Алексеевич Лопашев|С. Л. = [[Автор:Сергей Алексеевич Лопашев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Лужецкая = [[Автор:Алла Николаевна Лужецкая|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Лукашова |Е. Лукашева = [[Автор:Евгения Николаевна Лукашова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Лукомский = [[Автор:Илья Генрихович Лукомский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Лунц = [[Автор:Альберт Максимович Лунц|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Лунц = [[Автор:Ефим Борисович Лунц|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Лурия = [[Автор:Александр Романович Лурия|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Лурье = [[Автор:Анатолий Исакович Лурье|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Луцкий = [[Автор:Владимир Борисович Луцкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Львов = [[Автор:Николай Александрович Львов (ботаник)|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Ляхницкий = [[Автор:Валериан Евгеньевич Ляхницкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Ляховский = [[Автор:Александр Илларионович Ляховский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Лященко = [[Автор:Пётр Иванович Лященко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Магидович = [[Автор:Иосиф Петрович Магидович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Майер |В. И. Майер = [[Автор:Владимир Иванович Майер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Макеев = [[Автор:Павел Семёнович Макеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Максимов = [[Автор:Александр Николаевич Максимов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Максимов = [[Автор:Николай Александрович Максимов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Малицкая = [[Автор:Ксения Михайловна Малицкая|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Малкин = [[Автор:Марк Моисеевич Малкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Малышев = [[Автор:Михаил Петрович Малышев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Маляров = [[Автор:Константин Лукич Маляров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Мариенбах = [[Автор:Лев Михайлович Мариенбах|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Марков |П. А. Марков | П. М./театр = [[Автор:Павел Александрович Марков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Марков/геология = [[Автор:Пётр Николаевич Марков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Р. Маркова = [[Автор:Раиса Ивановна Маркова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Маркузон = [[Автор:Фёдор Давидович Маркузон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Маркушевич = [[Автор:Алексей Иванович Маркушевич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Мартынов = [[Автор:Иван Иванович Мартынов (музыковед)|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Марцинковский = [[Автор:Борис Израилевич Марцинковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Матвеев = [[Автор:Борис Степанович Матвеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Маца = [[Автор:Иван Людвигович Маца|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Мачинский = [[Автор:Алексей Владимирович Мачинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Машкин = [[Автор:Николай Александрович Машкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Медынский = [[Автор:Евгений Николаевич Медынский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Мейер = [[Автор:Константин Игнатьевич Мейер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Меликов = [[Автор:Владимир Арсеньевич Меликов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Мельников = [[Автор:Игорь Александрович Мельников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Мамонтова = [[Автор:Лидия Ивановна Мамонтова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Менделева = [[Автор:Юлия Ароновна Менделева|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Менжинский = [[Автор:Евгений Александрович Менжинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Меницкий = [[Автор:Иван Антонович Меницкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Мендельсон = [[Автор:Лев Абрамович Мендельсон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Меншуткин = [[Автор:Борис Николаевич Меншуткин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Метёлкин = [[Автор:Анатолий Иванович Метёлкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Мещеряков = [[Автор:Николай Леонидович Мещеряков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Мигаловский = [[Автор:Константин Александрович Мигаловский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Миллер = [[Автор:Валентин Фридрихович Миллер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Минаев = [[Автор:Владислав Николаевич Минаев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Мирский = [[Автор:Дмитрий Петрович Святополк-Мирский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Мирчинк = [[Автор:Георгий Фёдорович Мирчинк|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Михайлов = [[Автор:Александр Александрович Михайлов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Михайлов = [[Автор:Фёдор Михайлович Михайлов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Михальчи = [[Автор:Дмитрий Евгеньевич Михальчи|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Мишулин = [[Автор:Александр Васильевич Мишулин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Мнева = [[Автор:Надежда Евгеньевна Мнёва|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Мовшенсон = [[Автор:Александр Григорьевич Мовшенсон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Моисеев = [[Автор:Сергей Никандрович Моисеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Молок = [[Автор:Александр Иванович Молок|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |О. Молчанова = [[Автор:Ольга Павловна Молчанова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Мордвинов = [[Автор:Василий Константинович Мордвинов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Мороховец = [[Автор:Евгений Андреевич Мороховец|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Т. Мотылева = [[Автор:Тамара Лазаревна Мотылёва|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ш. Мошковский = [[Автор:Шабсай Давидович Мошковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Сергей Дмитриевич Мстиславский|С. Д. Мстиславский |С. Мстиславский = [[Автор:Сергей Дмитриевич Мстиславский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Муратов = [[Автор:Михаил Владимирович Муратов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Мысовский = [[Автор:Лев Владимирович Мысовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Мышкин = [[Автор:Николай Филиппович Мышкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Настюков = [[Автор:Александр Михайлович Настюков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Невежина = [[Автор:Вера Михайловна Невежина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Недошивин = [[Автор:Герман Александрович Недошивин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |З. Неедлы = [[Автор:Зденек Неедлы|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Н-ов = [[Автор:Николай Васильевич Нелидов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Немыцкий = [[Автор:Виктор Владимирович Немыцкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Нестурх = [[Автор:Михаил Фёдорович Нестурх|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Нестьев = [[Автор:Израиль Владимирович Нестьев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Неустроев | Н. Неустроев = [[Автор:Владимир Петрович Неустроев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Н-а = [[Автор:Милица Васильевна Нечкина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Никитин = [[Автор:Николай Павлович Никитин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Никифоров = [[Автор:Борис Матвеевич Никифоров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Николаев = [[Автор:Михаил Петрович Николаев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |О. Николаев = [[Автор:Олег Владимирович Николаев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Н-ий|В. Н.|В. Никольский = [[Автор:Владимир Капитонович Никольский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Никольский = [[Автор:Константин Вячеславович Никольский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Никольский = [[Автор:Николай Михайлович Никольский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Никонов = [[Автор:Владимир Андреевич Никонов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Новикова = [[Автор:Анна Михайловна Новикова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Новицкий = [[Автор:Георгий Андреевич Новицкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Нович = [[Автор:Иоанн Савельевич Нович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Новоспасский = [[Автор:Александр Фёдорович Новоспасский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Нусинов = [[Автор:Исаак Маркович Нусинов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Обручев = [[Автор:Владимир Афанасьевич Обручев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Овчинников = [[Автор:Александр Михайлович Овчинников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Огнев |Б. О. = [[Автор:Борис Владимирович Огнев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Огнёв | С. И. Огнев |С. О. = [[Автор:Сергей Иванович Огнёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Оголевец = [[Автор:Георгий Степанович Оголевец|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Ойфебах = [[Автор:Марк Ильич Ойфебах|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Окнов = [[Автор:Михаил Григорьевич Окнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Окунев = [[Автор:Леопольд Яковлевич Окунев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Олещук = [[Автор:Фёдор Несторович Олещук|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Ольденбург = [[Автор:Сергей Фёдорович Ольденбург|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Опарин = [[Автор:Александр Иванович Опарин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Орлов = [[Автор:Борис Павлович Орлов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Орлов = [[Автор:Сергей Владимирович Орлов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Осадчий =[[Автор:Пётр Семёнович Осадчий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Осипов =[[Автор:Александр Михайлович Осипов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Осницкая =[[Автор:Галина Алексеевна Осницкая|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Оснос =[[Автор:Юрий Александрович Оснос|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Павлов = [[Автор:Михаил Александрович Павлов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Павловский = [[Автор:Евгений Никанорович Павловский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Пазухин = [[Автор:Василий Александрович Пазухин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Панов = [[Автор:Дмитрий Юрьевич Панов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Парамонов = [[Автор:Александр Александрович Парамонов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Паренаго = [[Автор:Павел Петрович Паренаго|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Парийский = [[Автор:Николай Николаевич Парийский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Партигул = [[Автор:Соломон Пинкасович Партигул|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Пашков = [[Автор:Анатолий Игнатьевич Пашков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Певзнер = [[Автор:Лея Мироновна Певзнер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Певзнер = [[Автор:Мануил Исаакович Певзнер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Первушин = [[Автор:Сергей Алексеевич Первушин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Перетерский = [[Автор:Иван Сергеевич Перетерский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Перцев = [[Автор:Владимир Николаевич Перцев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Песков = [[Автор:Николай Петрович Песков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Петров = [[Автор:Сергей Гаврилович Петров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Петровский = [[Автор:Владимир Алексеевич Петровский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Петрокас = [[Автор:Леонид Венедиктович Петрокас|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Пидгайный = [[Автор:Леонид Ерофеевич Пидгайный|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Пик = [[Автор:Вильгельм Пик|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Пиков = [[Автор:Василий Иванович Пиков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Первухин = [[Автор:Михаил Георгиевич Первухин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Перевалов = [[Автор:Викторин Александрович Перевалов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Петров = [[Автор:Александр Ильич Петров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. К. Пиксанов|Н. Пиксанов = [[Автор:Николай Кирьякович Пиксанов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Писарев = [[Автор:Иннокентий Юльевич Писарев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Писаревский = [[Автор:Дмитрий Сергеевич Писаревский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Пильник = [[Автор:Михаил Ефремович Пильник|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Пичета = [[Автор:Владимир Иванович Пичета|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Плисецкий= [[Автор:Марк Соломонович Плисецкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Плотников = [[Автор:Кирилл Никанорович Плотников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Погребной= [[Автор:Лаврентий Иванович Погребной|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Поддубский= [[Автор:Иван Васильевич Поддубский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Подорожный= [[Автор:Николай Емельянович Подорожный|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Позин| В. И. Позин| В. П.| В. П-ин = [[Автор:Владимир Иванович Позин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Познер = [[Автор:Виктор Маркович Познер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Покалюк = [[Автор:Карл Иосифович Покалюк|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Покровский = [[Автор:Константин Доримедонтович Покровский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Н. Покровский = [[Автор:Михаил Николаевич Покровский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Полак = [[Автор:Иосиф Фёдорович Полак|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Половинкин = [[Автор:Александр Александрович Половинкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Поляков = [[Автор:Григорий Петрович Поляков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Пономарев = [[Автор:Павел Дмитриевич Пономарёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Понтрягин = [[Автор:Лев Семёнович Понтрягин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Попов = [[Автор:Владимир Александрович Попов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Попов = [[Автор:Константин Михайлович Попов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Попов = [[Автор:Павел Николаевич Попов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Т. Попова/музыка = [[Автор:Татьяна Васильевна Попова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Т. Попова = [[Автор:Татьяна Григорьевна Попова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Поршнев = [[Автор:Борис Фёдорович Поршнев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Потемкин = [[Автор:Фёдор Васильевич Потёмкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Прасолов = [[Автор:Леонид Иванович Прасолов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Преображенский = [[Автор:Борис Сергеевич Преображенский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Преображенский = [[Автор:Николай Алексеевич Преображенский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Пригоровский = [[Автор:Георгий Михайлович Пригоровский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Приоров = [[Автор:Николай Николаевич Приоров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Прунцов = [[Автор:Василий Васильевич Прунцов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Пуришев = [[Автор:Борис Иванович Пуришев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Путинцев = [[Автор:Фёдор Максимович Путинцев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Пучков = [[Автор:Александр Сергеевич Пучков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Пышнов = [[Автор:Владимир Сергеевич Пышнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Пятышева = [[Автор:Наталья Валентиновна Пятышева|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Радванский = [[Автор:Владимир Донатович Радванский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Радек = [[Автор:Карл Бернгардович Радек|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Радциг = [[Автор:Александр Александрович Радциг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Радциг = [[Автор:Николай Иванович Радциг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Радциг = [[Автор:Сергей Иванович Радциг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Р. = [[Автор:Сергей Иванович Раевич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Раздорский = [[Автор:Владимир Фёдорович Раздорский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Разенков = [[Автор:Иван Петрович Разенков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Райко = [[Автор:Николай Васильевич Райко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Райхинштейн = [[Автор:Михаил Наумович Райхинштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Ракитников = [[Автор:Андрей Николаевич Ракитников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Раковский = [[Автор:Адам Владиславович Раковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Рапопорт = [[Автор:Яков Львович Рапопорт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Рафалович = [[Автор:Иосиф Маркович Рафалович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Рафалькес = [[Автор:Соломон Борисович Рафалькес|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Рахманов = [[Автор:Виктор Александрович Рахманов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Редер = [[Автор:Дмитрий Григорьевич Редер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Резцова = [[Автор:Мария Васильевна Резцова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Рейхард|А. Рейхарт = [[Автор:Александр Юльевич Рейхардт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Ренчицкий = [[Автор:Пётр Николаевич Ренчицкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Рихтер = [[Автор:Гавриил Дмитриевич Рихтер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Ровнов = [[Автор:Алексей Сергеевич Ровнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Рогаль-Левицкий = [[Автор:Дмитрий Романович Рогаль-Левицкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Рогинская = [[Автор:Фрида Соломоновна Рогинская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Родов = [[Автор:Яков Иосифович Родов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Розенбаум = [[Автор:Натан Давидович Розенбаум|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Розенберг = [[Автор:Давид Иохелевич Розенберг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Розенштейн = [[Автор:Лазарь Ильич Розенштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Розенштейн/медицина = [[Автор:Лев Маркович Розенштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Рокицкий = [[Автор:Пётр Фомич Рокицкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Романовский = [[Автор:Всеволод Иванович Романовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Ростоцкий = [[Автор:Болеслав Норберт Иосифович Ростоцкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Ростоцкий = [[Автор:Иосиф Болеславович Ростоцкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Ротерт = [[Автор:Павел Павлович Роттерт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Ротштейн = [[Автор:Фёдор Аронович Ротштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. И. Рубин = [[Автор:Исаак Ильич Рубин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Рубинштейн = [[Автор:Николай Леонидович Рубинштейн (1897—1963)|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Рубинштейн/(1902—1952) = [[Автор:Николай Леонидович Рубинштейн (1902—1952)|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Ругг = [[Автор:Вениамин Маврикиевич Ругг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Рудных = [[Автор:Семён Павлович Рудных|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Румянцев = [[Автор:Алексей Всеволодович Румянцев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Рыбникова = [[Автор:Мария Александровна Рыбникова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Рывкинд = [[Автор:Александр Васильевич Рывкинд|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Рыжков = [[Автор:Виталий Леонидович Рыжков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Рытиков = [[Автор:Николай Александрович Рытиков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Рытов = [[Автор:Сергей Михайлович Рытов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Савинский = [[Автор:Дмитрий Васильевич Савинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Самойло|А. С. = [[Автор:Александр Сергеевич Самойло|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Самойлов|А. С. = [[Автор:Александр Филиппович Самойлов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Санжеев = [[Автор:Гарма Данцаранович Санжеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Санина = [[Автор:Александра Васильевна Санина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Санталов = [[Автор:Арсений Алексеевич Санталов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Сахаров = [[Автор:Пётр Васильевич Сахаров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Севин = [[Автор:Сергей Иванович Севин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Семенов = [[Автор:Виктор Фёдорович Семёнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Семенов-Тян-Шанский |В. Семёнов-Тян-Шанский |В. Семёнов Тян-Шанский = [[Автор:Вениамин Петрович Семёнов-Тян-Шанский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Семенченко = [[Автор:Владимир Ксенофонтович Семенченко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Сергеев = [[Автор:Михаил Алексеевич Сергеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Сергеев/химик = [[Автор:Пётр Гаврилович Сергеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Сергеев/инженер = [[Автор:Пётр Сергеевич Сергеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Сергиевский = [[Автор:Максим Владимирович Сергиевский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Серейский = [[Автор:Александр Самойлович Серейский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Серейский = [[Автор:Марк Яковлевич Серейский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Сидоров = [[Автор:Алексей Алексеевич Сидоров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Сидорова = [[Автор:Вера Александровна Сидорова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. И. Силищенский|М. Силищенский = [[Автор:Митрофан Иванович Силищенский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Симкин = [[Автор:Соломон Маркович Симкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Синельников = [[Автор:Николай Александрович Синельников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Ситковский = [[Автор:Евгений Петрович Ситковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Сказкин|С. С. = [[Автор:Сергей Данилович Сказкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Скачков = [[Автор:Иван Иванович Скачков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Скрябин = [[Автор:Константин Иванович Скрябин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Скундина = [[Автор:Мария Генриховна Скундина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Славин = [[Автор:Владимир Ильич Славин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. В. Славин = [[Автор:Самуил Венедиктович Славин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Сливкер = [[Автор:Борис Юльевич Сливкер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Слоневский = [[Автор:Сигизмунд Иванович Слоневский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Смирнов = [[Автор:Александр Иванович Смирнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Смирнов = [[Автор:Николай Александрович Смирнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Смирнский = [[Автор:Василий Иванович Смирнский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Сморгонский = [[Автор:Леонид Михайлович Сморгонский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Смышляков = [[Автор:Василий Иванович Смышляков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Соболев = [[Автор:Николай Иванович Соболев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Соболев = [[Автор:Юрий Васильевич Соболев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. С-ль |С. Соболь = [[Автор:Самуил Львович Соболь|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Советкин = [[Автор:Фёдор Фролович Советкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Советов = [[Автор:Сергей Александрович Советов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Соколов = [[Автор:Иван Сергеевич Соколов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Соколов = [[Автор:Николай Сергеевич Соколов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |З. П. Соловьев = [[Автор:Зиновий Петрович Соловьёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Сольский = [[Автор:Дмитрий Антонович Сольский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Сперанский = [[Автор:Александр Николаевич Сперанский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Сперанский = [[Автор:Георгий Несторович Сперанский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Спиваковский = [[Автор:Александр Онисимович Спиваковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Спиру = [[Автор:Василий Львович Спиру|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Спрыгина = [[Автор:Людмила Ивановна Спрыгина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Сретенский = [[Автор:Леонид Николаевич Сретенский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Стайковский = [[Автор:Аркадий Павлович Стайковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Сталин = [[Автор:Иосиф Виссарионович Сталин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Стальный = [[Автор:Вениамин Александрович Стальный|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Станков = [[Автор:Сергей Сергеевич Станков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Станчинский = [[Автор:Владимир Владимирович Станчинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Старицина = [[Автор:Павла Павловна Старицина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Стекольников = [[Автор:Илья Самуилович Стекольников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Степанов = [[Автор:Вячеслав Васильевич Степанов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ц. Степанян = [[Автор:Цолак Александрович Степанян|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |О. С. = [[Автор:Оскар Августович Степун|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Стоклицкая-Терешкович = [[Автор:Вера Вениаминовна Стоклицкая-Терешкович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Страментов = [[Автор:Андрей Евгеньевич Страментов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Страхов = [[Автор:Николай Михайлович Страхов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Страшун = [[Автор:Илья Давыдович Страшун|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Стрелков = [[Автор:Пётр Георгиевич Стрелков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Стрелецкий = [[Автор:Николай Станиславович Стрелецкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Стрельчук = [[Автор:Иван Васильевич Стрельчук|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Струмилин = [[Автор:Станислав Густавович Струмилин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Струминский = [[Автор:Василий Яковлевич Струминский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Субботин = [[Автор:Михаил Фёдорович Субботин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Суворов = [[Автор:Сергей Георгиевич Суворов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Сукачев = [[Автор:Владимир Николаевич Сукачёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Сулейкин = [[Автор:Дмитрий Александрович Сулейкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Сумароков = [[Автор:Виктор Павлович Сумароков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Суслов = [[Автор:Сергей Петрович Суслов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Сухарев = [[Автор:Владимир Иванович Сухарев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Сушкин = [[Автор:Гавриил Григорьевич Сушкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Сушкин = [[Автор:Пётр Петрович Сушкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Сыроечковский = [[Автор:Борис Евгеньевич Сыроечковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Сысин = [[Автор:Алексей Николаевич Сысин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Сычевская = [[Автор:Валентина Ивановна Сычевская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Евг. Тагер = [[Автор:Евгений Борисович Тагер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Тайц = [[Автор:Михаил Юрьевич Тайц|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Тапельзон = [[Автор:Самуил Львович Тапельзон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Тарасевич = [[Автор:Лев Александрович Тарасевич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Тареев|Е. Т. = [[Автор:Евгений Михайлович Тареев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Тереношкин = [[Автор:Алексей Иванович Тереножкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Тарле = [[Автор:Евгений Викторович Тарле|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Таубман = [[Автор:Аркадий Борисович Таубман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Теплов = [[Автор:Борис Михайлович Теплов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Терентьев = [[Автор:Фёдор Александрович Терентьев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Терновец = [[Автор:Борис Николаевич Терновец|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Тимирязев = [[Автор:Аркадий Климентьевич Тимирязев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Тимирязев = [[Автор:Климент Аркадьевич Тимирязев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Тимофеев = [[Автор:Леонид Иванович Тимофеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Тихов = [[Автор:Гавриил Адрианович Тихов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Тихомирнов = [[Автор:Герман Александрович Тихомирнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Тихомиров = [[Автор:Евгений Иванович Тихомиров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Тихомиров = [[Автор:Михаил Николаевич Тихомиров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Р. Тишбейн = [[Автор:Роман Робертович Тишбейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Токарев = [[Автор:Сергей Александрович Токарев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Токмалаев = [[Автор:Савва Фёдорович Токмалаев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Толчинский, А. А.|А. Т-ский = [[Автор:Анатолий Абрамович Толчинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Точильников = [[Автор:Гирш Моисеевич Точильников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Транковский = [[Автор:Даниил Александрович Транковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |О. Трахтенберг = [[Автор:Орест Владимирович Трахтенберг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Трахтман = [[Автор:Яков Наумович Трахтман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Т. = [[Автор:Мария Лазаревна Тронская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Троцкий = [[Автор:Иосиф Моисеевич Тронский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Трояновский = [[Автор:Александр Антонович Трояновский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Трухин = [[Автор:Фёдор Иванович Трухин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Трушлевич = [[Автор:Виктор Иванович Трушлевич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Тудоровский = [[Автор:Александр Илларионович Тудоровский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ш. Турецкий = [[Автор:Шамай Яковлевич Турецкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Туркин = [[Автор:Владимир Константинович Туркин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Тутыхин = [[Автор:Борис Алексеевич Тутыхин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Угрюмов = [[Автор:Павел Григорьевич Угрюмов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Уманский = [[Автор:Яков Семёнович Уманский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Уразов = [[Автор:Георгий Григорьевич Уразов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Усков = [[Автор:Борис Николаевич Усков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Ухтомский = [[Автор:Алексей Алексеевич Ухтомский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Фабелинский = [[Автор:Иммануил Лазаревич Фабелинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Р. Фатуев = [[Автор:Роман Максимович Фатуев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Фёдоров = [[Автор:Владимир Григорьевич Фёдоров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Федоров-Давыдов |А. Фёдоров-Давыдов = [[Автор:Алексей Александрович Фёдоров-Давыдов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Федорович = [[Автор:Борис Александрович Федорович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Федченко = [[Автор:Борис Алексеевич Федченко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Фейгель = [[Автор:Иосиф Исаакович Фейгель|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Фесенко = [[Автор:Прокопий Ильич Фесенко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Фесенков = [[Автор:Василий Григорьевич Фесенков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Фигурнов = [[Автор:Пётр Константинович Фигурнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Филатов = [[Автор:Владимир Петрович Филатов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Филимонов = [[Автор:Иван Николаевич Филимонов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Филин = [[Автор:Федот Петрович Филин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Филиппов = [[Автор:Михаил Иванович Филиппов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Филоненко-Бородич = [[Автор:Михаил Митрофанович Филоненко-Бородич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Ф—ко = [[Автор:Юрий Александрович Филипченко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Флинт = [[Автор:Евгений Евгеньевич Флинт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Флорин = [[Автор:Вильгельм Флорин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Фомичев = [[Автор:Андрей Петрович Фомичев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Фомина = [[Автор:Вера Александровна Фомина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Франк |Г. Ф. = [[Автор:Глеб Михайлович Франк|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Францов = [[Автор:Юрий Павлович Францев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Фрейман |А. Ф./лингвистика = [[Автор:Александр Арнольдович Фрейман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Фридман = [[Автор:Александр Александрович Фридман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Фриш = [[Автор:Сергей Эдуардович Фриш|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Фролов = [[Автор:Нил Спиридонович Фролов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Р. Фронштейн |Р. Ф./медицина = [[Автор:Рихард Михайлович Фронштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Н. Фрумкин |А. Ф. = [[Автор:Александр Наумович Фрумкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Фрумов = [[Автор:Соломон Абрамович Фрумов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Хайкин = [[Автор:Семён Эммануилович Хайкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Т. Хачатуров = [[Автор:Тигран Сергеевич Хачатуров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Хвойник |Игн. Хвойник = [[Автор:Игнатий Ефимович Хвойник|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Хвостов = [[Автор:Владимир Михайлович Хвостов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Хибарин = [[Автор:Иван Николаевич Хибарин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Хинчин = [[Автор:Александр Яковлевич Хинчин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Холин = [[Автор:Сергей Сергеевич Холин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Холодный = [[Автор:Николай Григорьевич Холодный|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Хромов = [[Автор:Павел Алексеевич Хромов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Хромов = [[Автор:Сергей Петрович Хромов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Хухрина = [[Автор:Екатерина Владимировна Хухрина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Цейтлин = [[Автор:Александр Григорьевич Цейтлин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Церевитинов = [[Автор:Фёдор Васильевич Церевитинов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Цицин = [[Автор:Николай Васильевич Цицин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Цшохер = [[Автор:Вольдемар Оскарович Цшохер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Цыпкин | М. С. Цыпкин = [[Автор:Михаил Семёнович Цыпкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |О. Чаадаева = [[Автор:Ольга Нестеровна Чаадаева|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Чебоксаров = [[Автор:Николай Николаевич Чебоксаров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Чегодаев = [[Автор:Андрей Дмитриевич Чегодаев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Чельцов = [[Автор:Всеволод Сергеевич Чельцов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Чемоданов|Н. Ч. = [[Автор:Николай Сергеевич Чемоданов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Чемоданов = [[Автор:Сергей Михайлович Чемоданов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Черемных = [[Автор:Павел Семенович Черемных|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. М. Черемухин|А. Черемухин|А. Ч. = [[Автор:Алексей Михайлович Черёмухин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Черенков = [[Автор:Павел Алексеевич Черенков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Черенович = [[Автор:Станислав Янович Черенович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Черников = [[Автор:Павел Акимович Черников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Чернов = [[Автор:Александр Александрович Чернов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Чернов = [[Автор:Филарет Филаретович Чернов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Четвериков = [[Автор:Сергей Дмитриевич Четвериков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Чехов = [[Автор:Николай Владимирович Чехов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Чирвинский = [[Автор:Пётр Николаевич Чирвинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Чистов = [[Автор:Борис Николаевич Чистов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Чорба = [[Автор:Николай Григорьевич Чорба|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Чичеров = [[Автор:Владимир Иванович Чичеров|{{#titleparts:{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}|1|1}}]] |А. Е. Чичибабин|А. Чичибабин|А. Ч./Чичибабин = [[Автор:Алексей Евгеньевич Чичибабин|{{#titleparts:{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}|1|1}}]] |Е. Шаблиовский = [[Автор:Евгений Степанович Шаблиовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Шайн = [[Автор:Григорий Абрамович Шайн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Шапиро/лингвистика = [[Автор:Абрам Борисович Шапиро|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Шапиро = [[Автор:Александр Яковлевич Шапиро|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Шапиро = [[Автор:Гавриил Семёнович Шапиро|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Шапошников = [[Автор:Владимир Николаевич Шапошников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Шатский = [[Автор:Николай Сергеевич Шатский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Шафранов = [[Автор:Борис Владимирович Шафранов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Шахназаров = [[Автор:Мушег Мосесович Шахназаров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Ш.|Е. Шварцман = [[Автор:Евсей Манасеевич Шварцман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Шведский = [[Автор:Иосиф Евсеевич Шведский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Шеварев = [[Автор:Пётр Алексеевич Шеварёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Шейнберг = [[Автор:Александр Ефимович Шейнберг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |О. Шекун = [[Автор:Олимпиада Алексеевна Шекун|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Гергард Густавович Шенберг|Г. Г. Шенберг = [[Автор:Гергард Густавович Шенберг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Шенк = [[Автор:Алексей Константинович Шенк|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Щерба = [[Автор:Лев Владимирович Щерба|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Шестаков = [[Автор:Андрей Васильевич Шестаков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Шибанов = [[Автор:Николай Владимирович Шибанов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Шийк = [[Автор:Андрей Александрович Шийк|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Шиллинг = [[Автор:Евгений Михайлович Шиллинг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Шкварников = [[Автор:Пётр Климентьевич Шкварников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Шлапоберский |В. Ш. = [[Автор:Василий Яковлевич Шлапоберский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Шмальгаузен = [[Автор:Иван Иванович Шмальгаузен|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Шмидт = [[Автор:Георгий Александрович Шмидт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Шмидт|Дж. А. Шмидт|Дж. Шмидт = [[Автор:Джемс Альфредович Шмидт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |О. Шмидт = [[Автор:Отто Юльевич Шмидт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Шмырев = [[Автор:Валериан Иванович Шмырёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Шнеерсон = [[Автор:Григорий Михайлович Шнеерсон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Шницер = [[Автор:Соломон Соломонович Шницер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Шокальский = [[Автор:Юлий Михайлович Шокальский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Шокин = [[Автор:Иван Николаевич Шокин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Р. Ш.|Р. Шор = [[Автор:Розалия Осиповна Шор|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Штаерман = [[Автор:Елена Михайловна Штаерман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Штейн = [[Автор:Виктор Морицович Штейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Р. Штейнман = [[Автор:Рафаил Яковлевич Штейнман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Штейнпресс = [[Автор:Борис Соломонович Штейнпресс|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Штернфельд = [[Автор:Ари Абрамович Штернфельд|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Штокмар = [[Автор:Михаил Петрович Штокмар|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Штурм = [[Автор:Леонилла Дмитриевна Штурм|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Шубников = [[Автор:Алексей Васильевич Шубников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Шулейкин. = [[Автор:Иван Дмитриевич Шулейкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Шульга-Нестеренко = [[Автор:Мария Ивановна Шульга-Нестеренко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Шунков = [[Автор:Виктор Иванович Шунков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |У. Шустер = [[Автор:Ура Абрамович Шустер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Шухгальтер = [[Автор:Лев Яковлевич Шухгальтер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Т. Щапова = [[Автор:Татьяна Фёдоровна Щапова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Щербина = [[Автор:Владимир Родионович Щербина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Щукин = [[Автор:Иван Семёнович Щукин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Щукина = [[Автор:Мария Николаевна Щукина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Шушаков = [[Автор:Андрей Семёнович Шушаков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |З. Эвальд = [[Автор:Зинаида Викторовна Эвальд|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |З. Эггерт = [[Автор:Зинаида Карловна Эггерт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Эдинг = [[Автор:Дмитрий Николаевич Эдинг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. В. Эпштейн|Г. Эпштейн = [[Автор:Герман Вениаминович Эпштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Эттингер = [[Автор:Павел Давыдович Эттингер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Юзефович = [[Автор:Иосиф Сигизмундович Юзефович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Юнович = [[Автор:Минна Марковна Юнович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Юрковский = [[Автор:Александр Моисеевич Юрковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Юшкевич = [[Автор:Адольф Павлович Юшкевич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |З. Явич = [[Автор:Залкинд Моисеевич Явич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Яворская = [[Автор:Нина Викторовна Яворская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Якобсон = [[Автор:Пётр Васильевич Якобсон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Яковкин = [[Автор:Авенир Александрович Яковкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Яковлев = [[Автор:Алексей Иванович Яковлев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Яковлев = [[Автор:Константин Павлович Яковлев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Яковлев = [[Автор:Николай Никифорович Яковлев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Якушкин = [[Автор:Иван Вячеславович Якушкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Ямушкин = [[Автор:Василий Петрович Ямушкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Яницкий = [[Автор:Николай Фёдорович Яницкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Яновская = [[Автор:Софья Александровна Яновская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Ярустовский = [[Автор:Борис Михайлович Ярустовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Ярчевский = [[Автор:Пётр Григорьевич Ярчевский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}} }}<noinclude>{{doc-inline}} Возвращает вики-ссылку на страницу автора. Используется в [[:Шаблон:БСЭ1/Автор статьи в словнике]]. Вероятно стоит вынести сюда же список авторов из [[:Шаблон:БСЭ1/Автор]], чтобы не дублировать. Но там зачем-то используются точки. Принимает 1 параметр: инициалы автора. == См. также == * [[:Шаблон:БСЭ2/Авторы]] [[Категория:Шаблоны проектов]] </noinclude> 895rpi2m6gc6oue6j93ve0taw7fu6v6 5714468 5714466 2026-05-27T06:14:12Z Wlbw68 37914 5714468 wikitext text/x-wiki {{#switch:{{{1}}} |Ф. Абрамов = [[Автор:Фёдор Иванович Абрамов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] | А. Абрикосов | А. А. = [[Автор:Алексей Иванович Абрикосов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Абросимов = [[Автор:Михаил Алексеевич Абросимов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Авдусин = [[Автор:Павел Павлович Авдусин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Аверкиева = [[Автор:Юлия Павловна Аверкиева|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Аверьев |А. Аверьев = [[Автор:Виктор Николаевич Аверьев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Агульник = [[Автор:Мордух Абрамович Агульник|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Адамчук = [[Автор:Владимир Андреевич Адамчук|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Александров | Александров Г. Ф. = [[Автор:Георгий Фёдорович Александров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Александров = [[Автор:Павел Сергеевич Александров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Алексеев/лингвистика = [[Автор:Василий Михайлович Алексеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Алексеев = [[Автор:Владимир Кузьмич Алексеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Алехин | В. Алёхин = [[Автор:Василий Васильевич Алехин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Алпатов = [[Автор:Владимир Владимирович Алпатов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Алпатов = [[Автор:Михаил Владимирович Алпатов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Алперс = [[Автор:Борис Владимирович Алперс|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Альтгаузен = [[Автор:Николай Фёдорович Альтгаузен|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Альтман = [[Автор:Владимир Владимирович Альтман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Ананьев = [[Автор:Борис Герасимович Ананьев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Андреев = [[Автор:Николай Николаевич Андреев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Андреев/литература = [[Автор:Николай Петрович Андреев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Аникст = [[Автор:Александр Абрамович Аникст|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Аничков = [[Автор:Николай Николаевич Аничков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Анохин = [[Автор:Пётр Кузьмич Анохин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Анощенко = [[Автор:Николай Дмитриевич Анощенко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Антипов-Каратаев = [[Автор:Иван Николаевич Антипов-Каратаев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Антонова = [[Автор:Валентина Ивановна Антонова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Аранович = [[Автор:Давид Михайлович Аранович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Аргунов = [[Автор:Николай Емельянович Аргунов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Арекелян = [[Автор:Арташес Аркадьевич Аракелян|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Арский = [[Автор:Игорь Владимирович Арский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Артамонов = [[Автор:Михаил Илларионович Артамонов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Артоболевский = [[Автор:Иван Иванович Артоболевский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Архангельский = [[Автор:Николай Андреевич Архангельский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Аршавский = [[Автор:Илья Аркадьевич Аршавский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Аршаруни = [[Автор:Аршалуис Михайлович Аршаруни|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Аскеров = [[Автор:Александр Александрович Аскеров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Асмус = [[Автор:Валентин Фердинандович Асмус|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Астапович = [[Автор:Игорь Станиславович Астапович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Астахов = [[Автор:Константин Васильевич Астахов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Банк = [[Автор:Алиса Владимировна Банк|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Баранников = [[Автор:Алексей Петрович Баранников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Барон = [[Автор:Лазарь Израилевич Барон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Барон = [[Автор:Михаил Аркадьевич Барон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Барсуков = [[Автор:Александр Николаевич Барсуков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Баскин = [[Автор:Марк Петрович Баскин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Батищев = [[Автор:Степан Петрович Батищев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Баумгарт = [[Автор:Карл Карлович Баумгарт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Бахарев = [[Автор:Александр Арсентьевич Бахарев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Бахтин = [[Автор:Александр Николаевич Бахтин (генерал)|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Баштан = [[Автор:Фёдор Андреевич Баштан|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Бахрушин = [[Автор:Сергей Владимирович Бахрушин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Белкин = [[Автор:Павел Васильевич Белкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Белов = [[Автор:Константин Петрович Белов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Белов = [[Автор:Фёдор Иванович Белов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Белькинд = [[Автор:Лев Давидович Белькинд|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Беляев |Евг. Беляев = [[Автор:Евгений Александрович Беляев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Лев Семёнович Берг|Л. С. Берг|Л. Берг = [[Автор:Лев Семёнович Берг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Бердоносов = [[Автор:Михаил Владимирович Бердоносов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Березов | П. Берёзов = [[Автор:Павел Иванович Берёзов |{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Берестнев = [[Автор:Владимир Фёдорович Берестнев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ян Антонович Берзин|Я. Берзин = [[Автор:Ян Антонович Берзин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Беритов = [[Автор:Иван Соломонович Беритов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Беркенгейм = [[Автор:Борис Моисеевич Беркенгейм|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Берлянд = [[Автор:Елена Семёновна Берлянд-Чёрная|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Бернадинер = [[Автор:Бер Моисеевич Бернадинер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Бернштейн = [[Автор:Самуил Борисович Бернштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Бертельс | Е. Б./лингвистика= [[Автор:Евгений Эдуардович Бертельс|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Берцинский = [[Автор:Семён Моисеевич Берцинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Бессмертный = [[Автор:Борис Семёнович Бессмертный|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Билибин = [[Автор:Александр Фёдорович Билибин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Бирштейн = [[Автор:Яков Авадьевич Бирштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Благовещенский = [[Автор:Андрей Васильевич Благовещенский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Близняк = [[Автор:Евгений Варфоломеевич Близняк|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Блюменфельд = [[Автор:Виктор Михайлович Блюменфельд|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Бляхер = [[Автор:Леонид Яковлевич Бляхер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Бобринский = [[Автор:Николай Алексеевич Бобринский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Богданов = [[Автор:Борис Алексеевич Богданов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Боголюбов = [[Автор:Александр Николаевич Боголюбов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Боголюбский = [[Автор:Сергей Николаевич Боголюбский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Богоров = [[Автор:Вениамин Григорьевич Богоров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Богуславская = [[Автор:Евгения Яковлевна Бугославская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Болдырев = [[Автор:Николай Иванович Болдырев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Бончковский = [[Автор:Вячеслав Францевич Бончковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Борисяк = [[Автор:Алексей Алексеевич Борисяк|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |О. Ботвинкин = [[Автор:Олег Константинович Ботвинкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Брадис = [[Автор:Владимир Модестович Брадис|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. М. Браудо = [[Автор:Евгений Максимович Браудо|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Брейтбург = [[Автор:Абрам Моисеевич Брейтбург|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Бриткин = [[Автор:Алексей Сергеевич Бриткин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Бродский = [[Автор:Николай Леонтьевич Бродский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Бронштейн = [[Автор:Вениамин Борисович Бронштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Брускин = [[Автор:Яков Моисеевич Брускин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Брюсов = [[Автор:Александр Яковлевич Брюсов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Будагян = [[Автор:Фаддей Ервандович Будагян|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Будников = [[Автор:Пётр Петрович Будников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Будницкий = [[Автор:Иосиф Моисеевич Будницкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Булатов = [[Автор:Сергей Яковлевич Булатов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Бурче = [[Автор:Фёдор Яковлевич Бурче|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Бугославский = [[Автор:Сергей Алексеевич Бугославский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Бункин = [[Автор:Николай Александрович Бункин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Бухгейм = [[Автор:Александр Николаевич Бухгейм|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Бухина = [[Автор:Вера Анатольевна Бухина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Быстров = [[Автор:Алексей Петрович Быстров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Л. Быховская|C. Быховская = [[Автор:Софья Львовна Быховская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Бычков = [[Автор:Лев Николаевич Бычков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Сергей Иванович Вавилов|С. Вавилов|С. В. = [[Автор:Сергей Иванович Вавилов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Вайндрах |Г. В. = [[Автор:Григорий Моисеевич Вайндрах|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |О. Вайнштейн = [[Автор:Осип Львович Вайнштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Василенко = [[Автор:Виктор Михайлович Василенко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Васильев = [[Автор:Сергей Фёдорович Васильев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Вассерберг = [[Автор:Виктор Эммануилович Вассерберг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Васютин = [[Автор:Василий Филиппович Васютин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. В-ий |А. В. = [[Автор:Алексей Макарович Васютинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Вебер = [[Автор:Борис Георгиевич Вебер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Вейнгартен = [[Автор:Соломон Михайлович Вейнгартен|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Вейс = [[Автор:Всеволод Карлович Вейс|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Вейсберг = [[Автор:Григорий Петрович Вейсберг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Веселовский = [[Автор:Степан Борисович Веселовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Васецкий = [[Автор:Григорий Степанович Васецкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Виденек = [[Автор:Иван Иванович Виденек|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Визе = [[Автор:Владимир Юльевич Визе|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Виленкин = [[Автор:Борис Владимирович Виленкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Виленкин = [[Автор:Виталий Яковлевич Виленкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Виноградов = [[Автор:Виктор Владимирович Виноградов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Виноградов = [[Автор:Константин Яковлевич Виноградов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Винокур = [[Автор:Григорий Осипович Винокур|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Вишнев = [[Автор:Сергей Михайлович Вишнев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Владимирский = [[Автор:Василий Васильевич Владимирский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Вовси = [[Автор:Мирон Семёнович Вовси|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Войцицкий = [[Автор:Владимир Тимофеевич Войцицкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Волгин = [[Автор:Вячеслав Петрович Волгин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Волков = [[Автор:Анатолий Андреевич Волков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Волькенштейн = [[Автор:Михаил Владимирович Волькенштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Вольская = [[Автор:Вера Николаевна Вольская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Вотчал = [[Автор:Борис Евгеньевич Вотчал|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Вуйович = [[Автор:Воислав Вуйович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Вукс = [[Автор:Максим Филиппович Вукс|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Вул = [[Автор:Бенцион Моисеевич Вул|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Выропаев = [[Автор:Борис Николаевич Выропаев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Вышинский = [[Автор:Андрей Януарьевич Вышинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Вышинский = [[Автор:Пётр Евстафьевич Вышинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Габинский = [[Автор:Яков Осипович Габинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Гайсинович | = [[Автор:Абба Евсеевич Гайсинович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. М. Галаган |А. Галаган = [[Автор:Александр Михайлович Галаган|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Галактионов | Галактионов М. Р. = [[Автор:Михаил Романович Галактионов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Галицкий = [[Автор:Лев Николаевич Галицкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Галкин = [[Автор:Илья Саввич Галкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Гальперин = [[Автор:Лев Ефимович Гальперин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Гальперин = [[Автор:Соломон Ильич Гальперин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Гарелин |Н. Г. |Н. Г-н = [[Автор:Николай Фёдорович Гарелин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Т. Гейликман = [[Автор:Тевье Борисович Гейликман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Гейман | В. Гейман | = [[Автор:Борис Яковлевич Гейман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Геласимова = [[Автор:Антонина Николаевна Геласимова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Геллер = [[Автор:Самуил Юльевич Геллер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Гиляровский = [[Автор:Василий Алексеевич Гиляровский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Гинецинский = [[Автор:Александр Григорьевич Гинецинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Гинзбург = [[Автор:Семён Львович Гинзбург|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Гептнер = [[Автор:Владимир Георгиевич Гептнер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Гершензон = [[Автор:Наталья Михайловна Гершензон-Чегодаева|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Гершензон = [[Автор:Сергей Михайлович Гершензон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Гессен = [[Автор:Борис Михайлович Гессен|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Гиляревский = [[Автор:Сергей Александрович Гиляревский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Гинодман = [[Автор:Доба Менделевна Гинодман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Гиппиус = [[Автор:Евгений Владимирович Гиппиус|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Гиринис = [[Автор:Сергей Владимирович Гиринис|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Глаголев = [[Автор:Нил Александрович Глаголев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Т. Глек = [[Автор:Тимофей Павлович Глек|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Гливенко = [[Автор:Валерий Иванович Гливенко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Глоцер = [[Автор:Лев Моисеевич Глоцер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Глух = [[Автор:Михаил Александрович Глух|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Глухов = [[Автор:Михаил Михайлович Глухов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Глушаков = [[Автор:Пётр Иванович Глушаков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Говорухин = [[Автор:Василий Сергеевич Говорухин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Т. Годнев = [[Автор:Тихон Николаевич Годнев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Голенкин = [[Автор:Михаил Ильич Голенкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Голунский = [[Автор:Сергей Александрович Голунский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Голубев = [[Автор:Борис Александрович Голубев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Гольдфайль|Л. Г. = [[Автор:Леонид Густавович Гольдфайль|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Гольст = [[Автор:Леопольд Леопольдович Гольст|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Гольц = [[Автор:Екатерина Павловна Гольц|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Гопнер = [[Автор:Серафима Ильинична Гопнер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Горбов = [[Автор:Всеволод Александрович Горбов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Горкич = [[Автор:Милан Миланович Горкич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Горфин = [[Автор:Давид Владимирович Горфин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Готалов-Готлиб = [[Автор:Артур Генрихович Готлиб|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Готье = [[Автор:Юрий Владимирович Готье|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Граков = [[Автор:Борис Николаевич Граков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Гракин = [[Автор:Иван Алексеевич Гракин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Гранде = [[Автор:Бенцион Меерович Гранде|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Гребенев = [[Автор:Алексей Иванович Гребенев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Греков = [[Автор:Борис Дмитриевич Греков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Гречишников = [[Автор:Владимир Константинович Гречишников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Гриб = [[Автор:Владимир Романович Гриб|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. А. Григорьев = [[Автор:Андрей Александрович Григорьев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Гришко = [[Автор:Николай Николаевич Гришко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Губер = [[Автор:Александр Андреевич Губер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Гудзий = [[Автор:Николай Каллиникович Гудзий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Гуковский = [[Автор:Матвей Александрович Гуковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Гурвич = [[Автор:Георгий Семёнович Гурвич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Гурвич = [[Автор:Леопольд Ильич Гурвич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Гуревич = [[Автор:Григорий Маркович Гуревич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ш. Гуревич = [[Автор:Шолом Израилевич Гуревич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Гурштейн = [[Автор:Арон Шефтелевич Гурштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Гурьянов = [[Автор:Евгений Васильевич Гурьянов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Гурьянова = [[Автор:Евпраксия Фёдоровна Гурьянова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Гуссейнов = [[Автор:Гейдар Наджаф оглы Гусейнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Гущин = [[Автор:Александр Сергеевич Гущин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Давиденков = [[Автор:Сергей Николаевич Давиденков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Данилевич = [[Автор:Лев Васильевич Данилевич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Данилевский = [[Автор:Виктор Васильевич Данилевский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Данилов = [[Автор:Сергей Сергеевич Данилов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Данциг = [[Автор:Борис Моисеевич Данциг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Данциг = [[Автор:Наум Моисеевич Данциг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Де-Лазари = [[Автор:Александр Николаевич Де-Лазари|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Дебец = [[Автор:Георгий Францевич Дебец|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Делоне = [[Автор:Борис Николаевич Делоне|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Дементьев = [[Автор:Георгий Петрович Дементьев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Демидович | В. Демидович = [[Автор:Борис Павлович Демидович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Демьянов/музыка = [[Автор:Николай Иванович Демьянов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Демьянов/химия = [[Автор:Николай Яковлевич Демьянов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Денике = [[Автор:Борис Петрович Денике|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Денисов = [[Автор:Андрей Иванович Денисов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Денисова = [[Автор:Лидия Фёдоровна Денисова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Державин = [[Автор:Алексей Никитич Державин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Державин = [[Автор:Константин Николаевич Державин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Державин = [[Автор:Николай Севастьянович Державин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Джервис | М. В. Джервис = [[Автор:Михаил Владимирович Джервис-Бродский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Дик = [[Автор:Николай Евгеньевич Дик|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Диканский = [[Автор:Матвей Григорьевич Диканский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Дмитриев = [[Автор:Сергей Сергеевич Дмитриев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |О. Добиаш-Рождественская = [[Автор:Ольга Антоновна Добиаш-Рождественская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Добров = [[Автор:Александр Семёнович Добров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Добровольский = [[Автор:Алексей Дмитриевич Добровольский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Добровольский = [[Автор:Виктор Васильевич Добровольский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Добротворский = [[Автор:Николай Митрофанович Добротворский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Добротин = [[Автор:Николай Алексеевич Добротин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Добрынин = [[Автор:Борис Фёдорович Добрынин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Добрынин = [[Автор:Николай Фёдорович Добрынин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Дорофеев = [[Автор:Сергей Васильевич Дорофеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Древинг = [[Автор:Елизавета Фёдоровна Древинг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Дробинский = [[Автор:Александр Иосифович Дробинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Дробинский = [[Автор:Константин Николаевич Дробинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Дроздовская = [[Автор:Екатерина Александровна Дроздовская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Дружинин = [[Автор:Николай Михайлович Дружинин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Дубнов = [[Автор:Яков Семёнович Дубнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Дурденевский = [[Автор:Всеволод Николаевич Дурденевский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Дурманов = [[Автор:Николай Дмитриевич Дурманов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Дынник = [[Автор:Михаил Александрович Дынник|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Евтихиев = [[Автор:Иван Иванович Евтихиев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Еголин = [[Автор:Александр Михайлович Еголин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Егоршин = [[Автор:Василий Петрович Егоршин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Ежиков | М. Ежиков = [[Автор:Иван Иванович Ежиков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Еленевская = [[Автор:Екатерина Васильевна Еленевская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Р. Еленевский = [[Автор:Ричард Аполлинариевич Еленевский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Ефремов = [[Автор:Виктор Васильевич Ефремов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Жадовский = [[Автор:Анатолий Есперович Жадовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Жвирблянский = [[Автор:Юлий Маркович Жвирблянский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Жданов = [[Автор:Герман Степанович Жданов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Жебрак = [[Автор:Моисей Харитонович Жебрак|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Живов = [[Автор:Марк Семёнович Живов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Жидков= [[Автор:Герман Васильевич Жидков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Жирмунский |М. Ж.= [[Автор:Михаил Матвеевич Жирмунский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Жолквер = [[Автор:Александр Ефимович Жолквер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Жук = [[Автор:Сергей Яковлевич Жук|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Жуков = [[Автор:Михаил Михайлович Жуков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Жураковский = [[Автор:Геннадий Евгеньевич Жураковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Заблудовский = [[Автор:Михаил Давидович Заблудовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Заборовский = [[Автор:Александр Игнатьевич Заборовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Загорчик = [[Автор:Матвей Михайлович Загорчик|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Зарянов = [[Автор:Иван Михеевич Зарянов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Заславский = [[Автор:Давид Иосифович Заславский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Захаров = [[Автор:Евгений Евгеньевич Захаров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Захер = [[Автор:Яков Михайлович Захер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Защук = [[Автор:Сергей Леонидович Защук|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Збарский = [[Автор:Борис Ильич Збарский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Звавич = [[Автор:Исаак Семёнович Звавич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Зеленина = [[Автор:Клавдия Алексеевна Зеленина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Зельин = [[Автор:Константин Константинович Зельин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Земец = [[Автор:Анна Александровна Земец|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Зенкевич = [[Автор:Лев Александрович Зенкевич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Зимин = [[Автор:Пётр Николаевич Зимин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Зинич = [[Автор:Стефан Иосифович Зинич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Золотарев = [[Автор:Александр Михайлович Золотарёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Зотов = [[Автор:Алексей Иванович Зотов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Зоркий = [[Автор:Марк Соломонович Зоркий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Зубов = [[Автор:Николай Николаевич Зубов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Зутис = [[Автор:Ян Яковлевич Зутис|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Иванов = [[Автор:Иван Маркелович Иванов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Ивановский = [[Автор:Борис Александрович Ивановский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Ивановский |Вл. Ивановский = [[Автор:Владимир Николаевич Ивановский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Иващенко = [[Автор:Александр Фёдорович Иващенко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Иверонова = [[Автор:Валентина Ивановна Иверонова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Игнатов = [[Автор:Сергей Сергеевич Игнатов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Ильин = [[Автор:Борис Владимирович Ильин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Ильин = [[Автор:Модест Михайлович Ильин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Ильичев = [[Автор:Леонид Фёдорович Ильичёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Иоффе = [[Автор:Абрам Фёдорович Иоффе|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Исаченко = [[Автор:Борис Лаврентьевич Исаченко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Истомин = [[Автор:Александр Васильевич Истомин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Кабачник = [[Автор:Мартин Израилевич Кабачник|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Р. Кабо = [[Автор:Рафаил Михайлович Кабо|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Каврайский = [[Автор:Владимир Владимирович Каврайский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Каган |В. К./математика = [[Автор:Вениамин Фёдорович Каган|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Кагаров = [[Автор:Евгений Георгиевич Кагаров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Казаков = [[Автор:Георгий Александрович Казаков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Каганов = [[Автор:Всеволод Михайлович Каганов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. К-ий = [[Автор:Исаак Абрамович Казарновский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. А. Каменецкий |В. Каменецкий |В. Км. |В. К./география = [[Автор:Владимир Александрович Каменецкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Каменский = [[Автор:Григорий Николаевич Каменский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Каминский = [[Автор:Лев Семёнович Каминский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Каммари = [[Автор:Михаил Давидович Каммари|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Камшилов = [[Автор:Михаил Михайлович Камшилов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Канасков = [[Автор:Давид Романович Канасков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Капелюшников = [[Автор:Матвей Алкунович Капелюшников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Капица = [[Автор:Пётр Леонидович Капица|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Каплан = [[Автор:Аркадий Владимирович Каплан|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Капустинский = [[Автор:Анатолий Фёдорович Капустинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Капцов = [[Автор:Николай Александрович Капцов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Караваев = [[Автор:Николай Михайлович Караваев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Карасева = [[Автор:Лидия Ефимовна Карасёва|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Карбышев = [[Автор:Дмитрий Михайлович Карбышев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Карев = [[Автор:Николай Афанасьевич Карев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Карева = [[Автор:Мария Павловна Карева|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Карлик = [[Автор:Лев Наумович Карлик|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Карпов |Вл. Карпов = [[Автор:Владимир Порфирьевич Карпов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Касаткин = [[Автор:Андрей Георгиевич Касаткин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Касрадзе = [[Автор:Константин Михайлович Касрадзе-Панасян|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Катренко = [[Автор:Дмитрий Алексеевич Катренко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Кафенгауз = [[Автор:Бернгард Борисович Кафенгауз|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Кафенгауз = [[Автор:Лев Борисович Кафенгауз|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Кацнельсон = [[Автор:Соломон Давидович Кацнельсон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Кашкин = [[Автор:Иван Александрович Кашкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Келдыш = [[Автор:Юрий Всеволодович Келдыш|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Келлер = [[Автор:Борис Александрович Келлер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Т. Кефели = [[Автор:Тамара Яковлевна Кефели|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Кириллов = [[Автор:Николай Иванович Кириллов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Киселев = [[Автор:Григорий Леонидович Киселёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Киселев | Н. Киселёв = [[Автор:Николай Николаевич Киселёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Киселев = [[Автор:Сергей Петрович Киселёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Клеман = [[Автор:Михаил Карлович Клеман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Клемин = [[Автор:Иван Александрович Клемин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Кленова = [[Автор:Мария Васильевна Клёнова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Клевенский = [[Автор:Митрофан Михайлович Клевенский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Клейнер = [[Автор:Исидор Михайлович Клейнер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Клинковштейн = [[Автор:Илья Михайлович Клинковштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Клюшникова = [[Автор:Екатерина Степановна Клюшникова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Кобылина = [[Автор:Мария Михайловна Кобылина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Ковалев = [[Автор:Сергей Иванович Ковалёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Ковальчик = [[Автор:Евгения Ивановна Ковальчик|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Коган = [[Автор:Арон Яковлевич Коган|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. С. Коган |П. Коган = [[Автор:Пётр Семёнович Коган|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Кожевников = [[Автор:Александр Владимирович Кожевников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Кожевников = [[Автор:Фёдор Иванович Кожевников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Кожин = [[Автор:Николай Александрович Кожин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Козловский = [[Автор:Давид Евстафьевич Козловский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Козо-Полянский = [[Автор:Борис Михайлович Козо-Полянский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Козьмин = [[Автор:Борис Павлович Козьмин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Кокиев = [[Автор:Георгий Александрович Кокиев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Колмогоров = [[Автор:Андрей Николаевич Колмогоров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Комарницкий = [[Автор:Николай Александрович Комарницкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Кон = [[Автор:Феликс Яковлевич Кон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Конради = [[Автор:Георгий Павлович Конради|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Константинов = [[Автор:Николай Александрович Константинов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Кончаловский = [[Автор:Дмитрий Петрович Кончаловский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Копченова = [[Автор:Екатерина Васильевна Копченова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Копытин = [[Автор:Леонид Алексеевич Копытин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Коренман = [[Автор:Израиль Миронович Коренман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Королев |Ф. Королёв = [[Автор:Фёдор Андреевич Королёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Коростовцев = [[Автор:Михаил Александрович Коростовцев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Коротков = [[Автор:Иван Иванович Коротков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Корчагин = [[Автор:Вячеслав Викторович Корчагин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Коршун = [[Автор:Алексей Алексеевич Коршун|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Косвен = [[Автор:Марк Осипович Косвен|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Костржевский = [[Автор:Стефан Францевич Костржевский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Х. Коштоянц = [[Автор:Хачатур Седракович Коштоянц|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Кравков = [[Автор:Сергей Васильевич Кравков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Кравцев = [[Автор:Георгий Георгиевич Кравцев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Краснов = [[Автор:Михаил Леонидович Краснов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Красногорская = [[Автор:Лидия Ивановна Красногорская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Краснокутский = [[Автор:Василий Александрович Краснокутский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Т. Красносельская = [[Автор:Татьяна Абрамовна Красносельская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Крастин = [[Автор:Иван Андреевич Крастин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Кренке = [[Автор:Николай Петрович Кренке|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Кречетович = [[Автор:Лев Мельхиседекович Кречетович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Криницкий = [[Автор:Александр Иванович Криницкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Крисс = [[Автор:Анатолий Евсеевич Крисс|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Кроль = [[Автор:Михаил Борисович Кроль|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Крейцер = [[Автор:Борис Александрович Крейцер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Кружков = [[Автор:Виктор Алексеевич Кружков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] | Кружков В. С. = [[Автор:Владимир Семёнович Кружков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Крупская = [[Автор:Надежда Константиновна Крупская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Крывелев = [[Автор:Иосиф Аронович Крывелёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. В. Кубицкий|А. Кубицкий = [[Автор:Александр Владиславович Кубицкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Кузмак = [[Автор:Евсей Маркович Кузмак|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Кузнецов = [[Автор:Константин Алексеевич Кузнецов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Кузнецов = [[Автор:Николай Яковлевич Кузнецов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Кузнецов = [[Автор:Сергей Иванович Кузнецов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Кулаковский = [[Автор:Лев Владимирович Кулаковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Куличенко = [[Автор:Василий Федосеевич Куличенко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Кульбацкий = [[Автор:Константин Ефимович Кульбацкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Кульков = [[Автор:Александр Ефимович Кульков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Кун = [[Автор:Николай Альбертович Кун|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Р. Куницкий = [[Автор:Ростислав Владимирович Куницкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Курсанов = [[Автор:Лев Иванович Курсанов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Курский = [[Автор:Владимир Иванович Курский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Кусикьян = [[Автор:Иосиф Карпович Кусикьян|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Кюнер = [[Автор:Николай Васильевич Кюнер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. М. Лавровский = [[Автор:Владимир Михайлович Лавровский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Лагунов = [[Автор:Георгий Леонтьевич Лагунов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Лазарев = [[Автор:Виктор Никитич Лазарев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Лайнер = [[Автор:Владимир Ильич Лайнер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Ландсберг = [[Автор:Григорий Самуилович Ландсберг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Лапин = [[Автор:Марк Михайлович Лапин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Лебедев = [[Автор:Владимир Иванович Лебедев (историк)|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Лебедев = [[Автор:Дмитрий Дмитриевич Лебедев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Левик = [[Автор:Борис Вениаминович Левик|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Левин = [[Автор:Иосиф Давыдович Левин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Левинсон-Лессинг = [[Автор:Владимир Францевич Левинсон-Лессинг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Левинштейн = [[Автор:Израиль Ионасович Левинштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Левицкий = [[Автор:Николай Арсеньевич Левицкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Левшин = [[Автор:Вадим Леонидович Лёвшин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Леонардов = [[Автор:Борис Константинович Леонардов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Леонов = [[Автор:Александр Кузьмич Леонов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Леонов = [[Автор:Борис Максимович Леонов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Леонов = [[Автор:Михаил Андреевич Леонов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Леонтович = [[Автор:Михаил Александрович Леонтович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Леонтьев = [[Автор:Алексей Николаевич Леонтьев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Лепинь = [[Автор:Лидия Карловна Лепинь|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Лепский = [[Автор:Семён Семёнович Лепский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Лесник = [[Автор:Самуил Маркович Лесник|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Лесников = [[Автор:Михаил Павлович Лесников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Летавет = [[Автор:Август Андреевич Летавет|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Ливанская = [[Автор:Фаня Владимировна Ливанская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Линде = [[Автор:Владимир Владимирович Линде|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Липецкер = [[Автор:Михаил Семёнович Липецкер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Липшиц = [[Автор:Сергей Юльевич Липшиц|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Лихарев = [[Автор:Борис Константинович Лихарев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Ложечкин = [[Автор:Михаил Павлович Ложечкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Лозовецкий = [[Автор:Владимир Степанович Лозовецкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Лозовский = [[Автор:Соломон Абрамович Лозовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Лойцянский = [[Автор:Лев Герасимович Лойцянский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Э. Локшин = [[Автор:Эфраим Юдович Локшин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Сергей Алексеевич Лопашев|С. Л. = [[Автор:Сергей Алексеевич Лопашев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Лужецкая = [[Автор:Алла Николаевна Лужецкая|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Лукашова |Е. Лукашева = [[Автор:Евгения Николаевна Лукашова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Лукомский = [[Автор:Илья Генрихович Лукомский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Лунц = [[Автор:Альберт Максимович Лунц|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Лунц = [[Автор:Ефим Борисович Лунц|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Лурия = [[Автор:Александр Романович Лурия|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Лурье = [[Автор:Анатолий Исакович Лурье|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Луцкий = [[Автор:Владимир Борисович Луцкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Львов = [[Автор:Николай Александрович Львов (ботаник)|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Ляхницкий = [[Автор:Валериан Евгеньевич Ляхницкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Ляховский = [[Автор:Александр Илларионович Ляховский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Лященко = [[Автор:Пётр Иванович Лященко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Магидович = [[Автор:Иосиф Петрович Магидович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Майер |В. И. Майер = [[Автор:Владимир Иванович Майер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Макеев = [[Автор:Павел Семёнович Макеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Максимов = [[Автор:Александр Николаевич Максимов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Максимов = [[Автор:Николай Александрович Максимов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Малицкая = [[Автор:Ксения Михайловна Малицкая|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Малкин = [[Автор:Марк Моисеевич Малкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Малышев = [[Автор:Михаил Петрович Малышев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Маляров = [[Автор:Константин Лукич Маляров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Мариенбах = [[Автор:Лев Михайлович Мариенбах|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Марков |П. А. Марков | П. М./театр = [[Автор:Павел Александрович Марков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Марков/геология = [[Автор:Пётр Николаевич Марков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Р. Маркова = [[Автор:Раиса Ивановна Маркова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Маркузон = [[Автор:Фёдор Давидович Маркузон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Маркушевич = [[Автор:Алексей Иванович Маркушевич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Мартынов = [[Автор:Иван Иванович Мартынов (музыковед)|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Марцинковский = [[Автор:Борис Израилевич Марцинковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Матвеев = [[Автор:Борис Степанович Матвеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Маца = [[Автор:Иван Людвигович Маца|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Мачинский = [[Автор:Алексей Владимирович Мачинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Машкин = [[Автор:Николай Александрович Машкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Медынский = [[Автор:Евгений Николаевич Медынский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Мейер = [[Автор:Константин Игнатьевич Мейер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Меликов = [[Автор:Владимир Арсеньевич Меликов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Мельников = [[Автор:Игорь Александрович Мельников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Мамонтова = [[Автор:Лидия Ивановна Мамонтова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Менделева = [[Автор:Юлия Ароновна Менделева|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Менжинский = [[Автор:Евгений Александрович Менжинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Меницкий = [[Автор:Иван Антонович Меницкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Мендельсон = [[Автор:Лев Абрамович Мендельсон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Меншуткин = [[Автор:Борис Николаевич Меншуткин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Метёлкин = [[Автор:Анатолий Иванович Метёлкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Мещеряков = [[Автор:Николай Леонидович Мещеряков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Мигаловский = [[Автор:Константин Александрович Мигаловский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Миллер = [[Автор:Валентин Фридрихович Миллер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Минаев = [[Автор:Владислав Николаевич Минаев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Мирский = [[Автор:Дмитрий Петрович Святополк-Мирский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Мирчинк = [[Автор:Георгий Фёдорович Мирчинк|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Митин М. Б. = [[Автор:Марк Борисович Митин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Михайлов = [[Автор:Александр Александрович Михайлов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Михайлов = [[Автор:Фёдор Михайлович Михайлов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Михальчи = [[Автор:Дмитрий Евгеньевич Михальчи|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Мишулин = [[Автор:Александр Васильевич Мишулин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Мнева = [[Автор:Надежда Евгеньевна Мнёва|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Мовшенсон = [[Автор:Александр Григорьевич Мовшенсон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Моисеев = [[Автор:Сергей Никандрович Моисеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Молок = [[Автор:Александр Иванович Молок|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |О. Молчанова = [[Автор:Ольга Павловна Молчанова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Мордвинов = [[Автор:Василий Константинович Мордвинов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Мороховец = [[Автор:Евгений Андреевич Мороховец|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Т. Мотылева = [[Автор:Тамара Лазаревна Мотылёва|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ш. Мошковский = [[Автор:Шабсай Давидович Мошковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Сергей Дмитриевич Мстиславский|С. Д. Мстиславский |С. Мстиславский = [[Автор:Сергей Дмитриевич Мстиславский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Муратов = [[Автор:Михаил Владимирович Муратов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Мысовский = [[Автор:Лев Владимирович Мысовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Мышкин = [[Автор:Николай Филиппович Мышкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Настюков = [[Автор:Александр Михайлович Настюков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Невежина = [[Автор:Вера Михайловна Невежина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Недошивин = [[Автор:Герман Александрович Недошивин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |З. Неедлы = [[Автор:Зденек Неедлы|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Н-ов = [[Автор:Николай Васильевич Нелидов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Немыцкий = [[Автор:Виктор Владимирович Немыцкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Нестурх = [[Автор:Михаил Фёдорович Нестурх|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Нестьев = [[Автор:Израиль Владимирович Нестьев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Неустроев | Н. Неустроев = [[Автор:Владимир Петрович Неустроев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Н-а = [[Автор:Милица Васильевна Нечкина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Никитин = [[Автор:Николай Павлович Никитин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Никифоров = [[Автор:Борис Матвеевич Никифоров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Николаев = [[Автор:Михаил Петрович Николаев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |О. Николаев = [[Автор:Олег Владимирович Николаев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Н-ий|В. Н.|В. Никольский = [[Автор:Владимир Капитонович Никольский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Никольский = [[Автор:Константин Вячеславович Никольский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Никольский = [[Автор:Николай Михайлович Никольский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Никонов = [[Автор:Владимир Андреевич Никонов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Новикова = [[Автор:Анна Михайловна Новикова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Новицкий = [[Автор:Георгий Андреевич Новицкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Нович = [[Автор:Иоанн Савельевич Нович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Новоспасский = [[Автор:Александр Фёдорович Новоспасский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Нусинов = [[Автор:Исаак Маркович Нусинов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Обручев = [[Автор:Владимир Афанасьевич Обручев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Овчинников = [[Автор:Александр Михайлович Овчинников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Огнев |Б. О. = [[Автор:Борис Владимирович Огнев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Огнёв | С. И. Огнев |С. О. = [[Автор:Сергей Иванович Огнёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Оголевец = [[Автор:Георгий Степанович Оголевец|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Ойфебах = [[Автор:Марк Ильич Ойфебах|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Окнов = [[Автор:Михаил Григорьевич Окнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Окунев = [[Автор:Леопольд Яковлевич Окунев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Олещук = [[Автор:Фёдор Несторович Олещук|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Ольденбург = [[Автор:Сергей Фёдорович Ольденбург|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Опарин = [[Автор:Александр Иванович Опарин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Орлов = [[Автор:Борис Павлович Орлов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Орлов = [[Автор:Сергей Владимирович Орлов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Осадчий =[[Автор:Пётр Семёнович Осадчий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Осипов =[[Автор:Александр Михайлович Осипов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Осницкая =[[Автор:Галина Алексеевна Осницкая|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Оснос =[[Автор:Юрий Александрович Оснос|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Павлов = [[Автор:Михаил Александрович Павлов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Павловский = [[Автор:Евгений Никанорович Павловский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Пазухин = [[Автор:Василий Александрович Пазухин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Панов = [[Автор:Дмитрий Юрьевич Панов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Парамонов = [[Автор:Александр Александрович Парамонов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Паренаго = [[Автор:Павел Петрович Паренаго|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Парийский = [[Автор:Николай Николаевич Парийский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Партигул = [[Автор:Соломон Пинкасович Партигул|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Пашков = [[Автор:Анатолий Игнатьевич Пашков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Певзнер = [[Автор:Лея Мироновна Певзнер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Певзнер = [[Автор:Мануил Исаакович Певзнер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Первушин = [[Автор:Сергей Алексеевич Первушин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Перетерский = [[Автор:Иван Сергеевич Перетерский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Перцев = [[Автор:Владимир Николаевич Перцев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Песков = [[Автор:Николай Петрович Песков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Петров = [[Автор:Сергей Гаврилович Петров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Петровский = [[Автор:Владимир Алексеевич Петровский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Петрокас = [[Автор:Леонид Венедиктович Петрокас|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Пидгайный = [[Автор:Леонид Ерофеевич Пидгайный|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Пик = [[Автор:Вильгельм Пик|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Пиков = [[Автор:Василий Иванович Пиков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Первухин = [[Автор:Михаил Георгиевич Первухин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Перевалов = [[Автор:Викторин Александрович Перевалов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Петров = [[Автор:Александр Ильич Петров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. К. Пиксанов|Н. Пиксанов = [[Автор:Николай Кирьякович Пиксанов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Писарев = [[Автор:Иннокентий Юльевич Писарев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Писаревский = [[Автор:Дмитрий Сергеевич Писаревский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Пильник = [[Автор:Михаил Ефремович Пильник|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Пичета = [[Автор:Владимир Иванович Пичета|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Плисецкий= [[Автор:Марк Соломонович Плисецкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Плотников = [[Автор:Кирилл Никанорович Плотников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Погребной= [[Автор:Лаврентий Иванович Погребной|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Поддубский= [[Автор:Иван Васильевич Поддубский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Подорожный= [[Автор:Николай Емельянович Подорожный|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Позин| В. И. Позин| В. П.| В. П-ин = [[Автор:Владимир Иванович Позин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Познер = [[Автор:Виктор Маркович Познер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Покалюк = [[Автор:Карл Иосифович Покалюк|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Покровский = [[Автор:Константин Доримедонтович Покровский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Н. Покровский = [[Автор:Михаил Николаевич Покровский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Полак = [[Автор:Иосиф Фёдорович Полак|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Половинкин = [[Автор:Александр Александрович Половинкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Поляков = [[Автор:Григорий Петрович Поляков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Пономарев = [[Автор:Павел Дмитриевич Пономарёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Понтрягин = [[Автор:Лев Семёнович Понтрягин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Попов = [[Автор:Владимир Александрович Попов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Попов = [[Автор:Константин Михайлович Попов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Попов = [[Автор:Павел Николаевич Попов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Т. Попова/музыка = [[Автор:Татьяна Васильевна Попова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Т. Попова = [[Автор:Татьяна Григорьевна Попова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Поршнев = [[Автор:Борис Фёдорович Поршнев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Поспелов П. Н. = [[Автор:Пётр Николаевич Поспелов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Потемкин = [[Автор:Фёдор Васильевич Потёмкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Прасолов = [[Автор:Леонид Иванович Прасолов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Преображенский = [[Автор:Борис Сергеевич Преображенский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Преображенский = [[Автор:Николай Алексеевич Преображенский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Пригоровский = [[Автор:Георгий Михайлович Пригоровский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Приоров = [[Автор:Николай Николаевич Приоров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Прунцов = [[Автор:Василий Васильевич Прунцов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Пуришев = [[Автор:Борис Иванович Пуришев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Путинцев = [[Автор:Фёдор Максимович Путинцев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Пучков = [[Автор:Александр Сергеевич Пучков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Пышнов = [[Автор:Владимир Сергеевич Пышнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Пятышева = [[Автор:Наталья Валентиновна Пятышева|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Радванский = [[Автор:Владимир Донатович Радванский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Радек = [[Автор:Карл Бернгардович Радек|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Радциг = [[Автор:Александр Александрович Радциг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Радциг = [[Автор:Николай Иванович Радциг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Радциг = [[Автор:Сергей Иванович Радциг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Р. = [[Автор:Сергей Иванович Раевич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Раздорский = [[Автор:Владимир Фёдорович Раздорский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Разенков = [[Автор:Иван Петрович Разенков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Райко = [[Автор:Николай Васильевич Райко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Райхинштейн = [[Автор:Михаил Наумович Райхинштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Ракитников = [[Автор:Андрей Николаевич Ракитников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Раковский = [[Автор:Адам Владиславович Раковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Рапопорт = [[Автор:Яков Львович Рапопорт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Рафалович = [[Автор:Иосиф Маркович Рафалович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Рафалькес = [[Автор:Соломон Борисович Рафалькес|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Рахманов = [[Автор:Виктор Александрович Рахманов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Редер = [[Автор:Дмитрий Григорьевич Редер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Резцова = [[Автор:Мария Васильевна Резцова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Рейхард|А. Рейхарт = [[Автор:Александр Юльевич Рейхардт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Ренчицкий = [[Автор:Пётр Николаевич Ренчицкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Рихтер = [[Автор:Гавриил Дмитриевич Рихтер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Ровнов = [[Автор:Алексей Сергеевич Ровнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Рогаль-Левицкий = [[Автор:Дмитрий Романович Рогаль-Левицкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Рогинская = [[Автор:Фрида Соломоновна Рогинская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Родов = [[Автор:Яков Иосифович Родов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Розенбаум = [[Автор:Натан Давидович Розенбаум|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Розенберг = [[Автор:Давид Иохелевич Розенберг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Розенштейн = [[Автор:Лазарь Ильич Розенштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Розенштейн/медицина = [[Автор:Лев Маркович Розенштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Рокицкий = [[Автор:Пётр Фомич Рокицкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Романовский = [[Автор:Всеволод Иванович Романовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Ростоцкий = [[Автор:Болеслав Норберт Иосифович Ростоцкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Ростоцкий = [[Автор:Иосиф Болеславович Ростоцкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Ротерт = [[Автор:Павел Павлович Роттерт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Ротштейн = [[Автор:Фёдор Аронович Ротштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. И. Рубин = [[Автор:Исаак Ильич Рубин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Рубинштейн = [[Автор:Николай Леонидович Рубинштейн (1897—1963)|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Рубинштейн/(1902—1952) = [[Автор:Николай Леонидович Рубинштейн (1902—1952)|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Ругг = [[Автор:Вениамин Маврикиевич Ругг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Рудных = [[Автор:Семён Павлович Рудных|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Румянцев = [[Автор:Алексей Всеволодович Румянцев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Рыбникова = [[Автор:Мария Александровна Рыбникова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Рывкинд = [[Автор:Александр Васильевич Рывкинд|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Рыжков = [[Автор:Виталий Леонидович Рыжков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Рытиков = [[Автор:Николай Александрович Рытиков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Рытов = [[Автор:Сергей Михайлович Рытов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Савинский = [[Автор:Дмитрий Васильевич Савинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Самойло|А. С. = [[Автор:Александр Сергеевич Самойло|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Самойлов|А. С. = [[Автор:Александр Филиппович Самойлов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Санжеев = [[Автор:Гарма Данцаранович Санжеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Санина = [[Автор:Александра Васильевна Санина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Санталов = [[Автор:Арсений Алексеевич Санталов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Сахаров = [[Автор:Пётр Васильевич Сахаров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Севин = [[Автор:Сергей Иванович Севин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Семенов = [[Автор:Виктор Фёдорович Семёнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Семенов-Тян-Шанский |В. Семёнов-Тян-Шанский |В. Семёнов Тян-Шанский = [[Автор:Вениамин Петрович Семёнов-Тян-Шанский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Семенченко = [[Автор:Владимир Ксенофонтович Семенченко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Сергеев = [[Автор:Михаил Алексеевич Сергеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Сергеев/химик = [[Автор:Пётр Гаврилович Сергеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Сергеев/инженер = [[Автор:Пётр Сергеевич Сергеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Сергиевский = [[Автор:Максим Владимирович Сергиевский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Серейский = [[Автор:Александр Самойлович Серейский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Серейский = [[Автор:Марк Яковлевич Серейский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Сидоров = [[Автор:Алексей Алексеевич Сидоров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Сидорова = [[Автор:Вера Александровна Сидорова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. И. Силищенский|М. Силищенский = [[Автор:Митрофан Иванович Силищенский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Симкин = [[Автор:Соломон Маркович Симкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Синельников = [[Автор:Николай Александрович Синельников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Ситковский = [[Автор:Евгений Петрович Ситковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Сказкин|С. С. = [[Автор:Сергей Данилович Сказкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Скачков = [[Автор:Иван Иванович Скачков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Скрябин = [[Автор:Константин Иванович Скрябин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Скундина = [[Автор:Мария Генриховна Скундина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Славин = [[Автор:Владимир Ильич Славин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. В. Славин = [[Автор:Самуил Венедиктович Славин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Сливкер = [[Автор:Борис Юльевич Сливкер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Слоневский = [[Автор:Сигизмунд Иванович Слоневский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Смирнов = [[Автор:Александр Иванович Смирнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Смирнов = [[Автор:Николай Александрович Смирнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Смирнский = [[Автор:Василий Иванович Смирнский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Сморгонский = [[Автор:Леонид Михайлович Сморгонский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Смышляков = [[Автор:Василий Иванович Смышляков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Соболев = [[Автор:Николай Иванович Соболев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Соболев = [[Автор:Юрий Васильевич Соболев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. С-ль |С. Соболь = [[Автор:Самуил Львович Соболь|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Советкин = [[Автор:Фёдор Фролович Советкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Советов = [[Автор:Сергей Александрович Советов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Соколов = [[Автор:Иван Сергеевич Соколов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Соколов = [[Автор:Николай Сергеевич Соколов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |З. П. Соловьев = [[Автор:Зиновий Петрович Соловьёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Сольский = [[Автор:Дмитрий Антонович Сольский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Сперанский = [[Автор:Александр Николаевич Сперанский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Сперанский = [[Автор:Георгий Несторович Сперанский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Спиваковский = [[Автор:Александр Онисимович Спиваковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Спиру = [[Автор:Василий Львович Спиру|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Спрыгина = [[Автор:Людмила Ивановна Спрыгина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Сретенский = [[Автор:Леонид Николаевич Сретенский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Стайковский = [[Автор:Аркадий Павлович Стайковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Сталин = [[Автор:Иосиф Виссарионович Сталин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Стальный = [[Автор:Вениамин Александрович Стальный|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Станков = [[Автор:Сергей Сергеевич Станков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Станчинский = [[Автор:Владимир Владимирович Станчинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Старицина = [[Автор:Павла Павловна Старицина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Стекольников = [[Автор:Илья Самуилович Стекольников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Степанов = [[Автор:Вячеслав Васильевич Степанов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ц. Степанян = [[Автор:Цолак Александрович Степанян|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |О. С. = [[Автор:Оскар Августович Степун|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Стоклицкая-Терешкович = [[Автор:Вера Вениаминовна Стоклицкая-Терешкович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Страментов = [[Автор:Андрей Евгеньевич Страментов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Страхов = [[Автор:Николай Михайлович Страхов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Страшун = [[Автор:Илья Давыдович Страшун|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Стрелков = [[Автор:Пётр Георгиевич Стрелков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Стрелецкий = [[Автор:Николай Станиславович Стрелецкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Стрельчук = [[Автор:Иван Васильевич Стрельчук|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Струмилин = [[Автор:Станислав Густавович Струмилин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Струминский = [[Автор:Василий Яковлевич Струминский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Субботин = [[Автор:Михаил Фёдорович Субботин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Суворов = [[Автор:Сергей Георгиевич Суворов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Сукачев = [[Автор:Владимир Николаевич Сукачёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Сулейкин = [[Автор:Дмитрий Александрович Сулейкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Сумароков = [[Автор:Виктор Павлович Сумароков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Суслов = [[Автор:Сергей Петрович Суслов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Сухарев = [[Автор:Владимир Иванович Сухарев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Сушкин = [[Автор:Гавриил Григорьевич Сушкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Сушкин = [[Автор:Пётр Петрович Сушкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Сыроечковский = [[Автор:Борис Евгеньевич Сыроечковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Сысин = [[Автор:Алексей Николаевич Сысин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Сычевская = [[Автор:Валентина Ивановна Сычевская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Евг. Тагер = [[Автор:Евгений Борисович Тагер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Тайц = [[Автор:Михаил Юрьевич Тайц|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Тапельзон = [[Автор:Самуил Львович Тапельзон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Тарасевич = [[Автор:Лев Александрович Тарасевич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Тареев|Е. Т. = [[Автор:Евгений Михайлович Тареев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Тереношкин = [[Автор:Алексей Иванович Тереножкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Тарле = [[Автор:Евгений Викторович Тарле|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Таубман = [[Автор:Аркадий Борисович Таубман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Теплов = [[Автор:Борис Михайлович Теплов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Терентьев = [[Автор:Фёдор Александрович Терентьев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Терновец = [[Автор:Борис Николаевич Терновец|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Тимирязев = [[Автор:Аркадий Климентьевич Тимирязев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Тимирязев = [[Автор:Климент Аркадьевич Тимирязев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Тимофеев = [[Автор:Леонид Иванович Тимофеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Тихов = [[Автор:Гавриил Адрианович Тихов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Тихомирнов = [[Автор:Герман Александрович Тихомирнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Тихомиров = [[Автор:Евгений Иванович Тихомиров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Тихомиров = [[Автор:Михаил Николаевич Тихомиров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Р. Тишбейн = [[Автор:Роман Робертович Тишбейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Токарев = [[Автор:Сергей Александрович Токарев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Токмалаев = [[Автор:Савва Фёдорович Токмалаев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Толчинский, А. А.|А. Т-ский = [[Автор:Анатолий Абрамович Толчинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Точильников = [[Автор:Гирш Моисеевич Точильников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Транковский = [[Автор:Даниил Александрович Транковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |О. Трахтенберг = [[Автор:Орест Владимирович Трахтенберг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Трахтман = [[Автор:Яков Наумович Трахтман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Т. = [[Автор:Мария Лазаревна Тронская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Троцкий = [[Автор:Иосиф Моисеевич Тронский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Трояновский = [[Автор:Александр Антонович Трояновский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Трухин = [[Автор:Фёдор Иванович Трухин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Трушлевич = [[Автор:Виктор Иванович Трушлевич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Тудоровский = [[Автор:Александр Илларионович Тудоровский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ш. Турецкий = [[Автор:Шамай Яковлевич Турецкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Туркин = [[Автор:Владимир Константинович Туркин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Тутыхин = [[Автор:Борис Алексеевич Тутыхин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Угрюмов = [[Автор:Павел Григорьевич Угрюмов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Я. Уманский = [[Автор:Яков Семёнович Уманский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Уразов = [[Автор:Георгий Григорьевич Уразов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Усков = [[Автор:Борис Николаевич Усков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Ухтомский = [[Автор:Алексей Алексеевич Ухтомский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Фабелинский = [[Автор:Иммануил Лазаревич Фабелинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Р. Фатуев = [[Автор:Роман Максимович Фатуев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Фёдоров = [[Автор:Владимир Григорьевич Фёдоров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Федоров-Давыдов |А. Фёдоров-Давыдов = [[Автор:Алексей Александрович Фёдоров-Давыдов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Федорович = [[Автор:Борис Александрович Федорович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Федченко = [[Автор:Борис Алексеевич Федченко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Фейгель = [[Автор:Иосиф Исаакович Фейгель|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Фесенко = [[Автор:Прокопий Ильич Фесенко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Фесенков = [[Автор:Василий Григорьевич Фесенков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Фигурнов = [[Автор:Пётр Константинович Фигурнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Филатов = [[Автор:Владимир Петрович Филатов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Филимонов = [[Автор:Иван Николаевич Филимонов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Филин = [[Автор:Федот Петрович Филин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Филиппов = [[Автор:Михаил Иванович Филиппов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Филоненко-Бородич = [[Автор:Михаил Митрофанович Филоненко-Бородич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Ф—ко = [[Автор:Юрий Александрович Филипченко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Флинт = [[Автор:Евгений Евгеньевич Флинт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Флорин = [[Автор:Вильгельм Флорин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Фомичев = [[Автор:Андрей Петрович Фомичев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Фомина = [[Автор:Вера Александровна Фомина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Франк |Г. Ф. = [[Автор:Глеб Михайлович Франк|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Францов = [[Автор:Юрий Павлович Францев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Фрейман |А. Ф./лингвистика = [[Автор:Александр Арнольдович Фрейман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Фридман = [[Автор:Александр Александрович Фридман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Фриш = [[Автор:Сергей Эдуардович Фриш|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Фролов = [[Автор:Нил Спиридонович Фролов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Р. Фронштейн |Р. Ф./медицина = [[Автор:Рихард Михайлович Фронштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Н. Фрумкин |А. Ф. = [[Автор:Александр Наумович Фрумкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Фрумов = [[Автор:Соломон Абрамович Фрумов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Хайкин = [[Автор:Семён Эммануилович Хайкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Т. Хачатуров = [[Автор:Тигран Сергеевич Хачатуров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Хвойник |Игн. Хвойник = [[Автор:Игнатий Ефимович Хвойник|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Хвостов = [[Автор:Владимир Михайлович Хвостов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Хибарин = [[Автор:Иван Николаевич Хибарин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Хинчин = [[Автор:Александр Яковлевич Хинчин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Холин = [[Автор:Сергей Сергеевич Холин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Холодный = [[Автор:Николай Григорьевич Холодный|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Хромов = [[Автор:Павел Алексеевич Хромов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Хромов = [[Автор:Сергей Петрович Хромов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Хухрина = [[Автор:Екатерина Владимировна Хухрина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Цейтлин = [[Автор:Александр Григорьевич Цейтлин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Церевитинов = [[Автор:Фёдор Васильевич Церевитинов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Цицин = [[Автор:Николай Васильевич Цицин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Цшохер = [[Автор:Вольдемар Оскарович Цшохер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Цыпкин | М. С. Цыпкин = [[Автор:Михаил Семёнович Цыпкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |О. Чаадаева = [[Автор:Ольга Нестеровна Чаадаева|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Чебоксаров = [[Автор:Николай Николаевич Чебоксаров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Чегодаев = [[Автор:Андрей Дмитриевич Чегодаев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Чельцов = [[Автор:Всеволод Сергеевич Чельцов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Чемоданов|Н. Ч. = [[Автор:Николай Сергеевич Чемоданов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Чемоданов = [[Автор:Сергей Михайлович Чемоданов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Черемных = [[Автор:Павел Семенович Черемных|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. М. Черемухин|А. Черемухин|А. Ч. = [[Автор:Алексей Михайлович Черёмухин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Черенков = [[Автор:Павел Алексеевич Черенков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Черенович = [[Автор:Станислав Янович Черенович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Черников = [[Автор:Павел Акимович Черников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Чернов = [[Автор:Александр Александрович Чернов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ф. Чернов = [[Автор:Филарет Филаретович Чернов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Четвериков = [[Автор:Сергей Дмитриевич Четвериков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Чехов = [[Автор:Николай Владимирович Чехов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Чирвинский = [[Автор:Пётр Николаевич Чирвинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Чистов = [[Автор:Борис Николаевич Чистов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Чорба = [[Автор:Николай Григорьевич Чорба|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Чичеров = [[Автор:Владимир Иванович Чичеров|{{#titleparts:{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}|1|1}}]] |А. Е. Чичибабин|А. Чичибабин|А. Ч./Чичибабин = [[Автор:Алексей Евгеньевич Чичибабин|{{#titleparts:{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}|1|1}}]] |Е. Шаблиовский = [[Автор:Евгений Степанович Шаблиовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Шайн = [[Автор:Григорий Абрамович Шайн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Шапиро/лингвистика = [[Автор:Абрам Борисович Шапиро|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Шапиро = [[Автор:Александр Яковлевич Шапиро|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Шапиро = [[Автор:Гавриил Семёнович Шапиро|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Шапошников = [[Автор:Владимир Николаевич Шапошников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Шатский = [[Автор:Николай Сергеевич Шатский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Шафранов = [[Автор:Борис Владимирович Шафранов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Шахназаров = [[Автор:Мушег Мосесович Шахназаров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Ш.|Е. Шварцман = [[Автор:Евсей Манасеевич Шварцман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Шведский = [[Автор:Иосиф Евсеевич Шведский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Шеварев = [[Автор:Пётр Алексеевич Шеварёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Шейнберг = [[Автор:Александр Ефимович Шейнберг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |О. Шекун = [[Автор:Олимпиада Алексеевна Шекун|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Гергард Густавович Шенберг|Г. Г. Шенберг = [[Автор:Гергард Густавович Шенберг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Шенк = [[Автор:Алексей Константинович Шенк|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Щерба = [[Автор:Лев Владимирович Щерба|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Шестаков = [[Автор:Андрей Васильевич Шестаков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Шибанов = [[Автор:Николай Владимирович Шибанов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Шийк = [[Автор:Андрей Александрович Шийк|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Шиллинг = [[Автор:Евгений Михайлович Шиллинг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Шкварников = [[Автор:Пётр Климентьевич Шкварников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Шлапоберский |В. Ш. = [[Автор:Василий Яковлевич Шлапоберский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Шмальгаузен = [[Автор:Иван Иванович Шмальгаузен|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Шмидт = [[Автор:Георгий Александрович Шмидт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Шмидт|Дж. А. Шмидт|Дж. Шмидт = [[Автор:Джемс Альфредович Шмидт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |О. Шмидт = [[Автор:Отто Юльевич Шмидт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Шмырев = [[Автор:Валериан Иванович Шмырёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. Шнеерсон = [[Автор:Григорий Михайлович Шнеерсон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Шницер = [[Автор:Соломон Соломонович Шницер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Ю. Шокальский = [[Автор:Юлий Михайлович Шокальский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Шокин = [[Автор:Иван Николаевич Шокин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Р. Ш.|Р. Шор = [[Автор:Розалия Осиповна Шор|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Е. Штаерман = [[Автор:Елена Михайловна Штаерман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Штейн = [[Автор:Виктор Морицович Штейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Р. Штейнман = [[Автор:Рафаил Яковлевич Штейнман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Штейнпресс = [[Автор:Борис Соломонович Штейнпресс|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Штернфельд = [[Автор:Ари Абрамович Штернфельд|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Штокмар = [[Автор:Михаил Петрович Штокмар|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Штурм = [[Автор:Леонилла Дмитриевна Штурм|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Шубников = [[Автор:Алексей Васильевич Шубников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Шулейкин. = [[Автор:Иван Дмитриевич Шулейкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Шульга-Нестеренко = [[Автор:Мария Ивановна Шульга-Нестеренко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Шунков = [[Автор:Виктор Иванович Шунков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |У. Шустер = [[Автор:Ура Абрамович Шустер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Л. Шухгальтер = [[Автор:Лев Яковлевич Шухгальтер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Т. Щапова = [[Автор:Татьяна Фёдоровна Щапова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Щербина = [[Автор:Владимир Родионович Щербина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Щукин = [[Автор:Иван Семёнович Щукин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Щукина = [[Автор:Мария Николаевна Щукина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Шушаков = [[Автор:Андрей Семёнович Шушаков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |З. Эвальд = [[Автор:Зинаида Викторовна Эвальд|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |З. Эггерт = [[Автор:Зинаида Карловна Эггерт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Д. Эдинг = [[Автор:Дмитрий Николаевич Эдинг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Г. В. Эпштейн|Г. Эпштейн = [[Автор:Герман Вениаминович Эпштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Эттингер = [[Автор:Павел Давыдович Эттингер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Юзефович = [[Автор:Иосиф Сигизмундович Юзефович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |М. Юнович = [[Автор:Минна Марковна Юнович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Юрковский = [[Автор:Александр Моисеевич Юрковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Юшкевич = [[Автор:Адольф Павлович Юшкевич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |З. Явич = [[Автор:Залкинд Моисеевич Явич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Яворская = [[Автор:Нина Викторовна Яворская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Якобсон = [[Автор:Пётр Васильевич Якобсон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Яковкин = [[Автор:Авенир Александрович Яковкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |А. Яковлев = [[Автор:Алексей Иванович Яковлев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |К. Яковлев = [[Автор:Константин Павлович Яковлев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Яковлев = [[Автор:Николай Никифорович Яковлев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |И. Якушкин = [[Автор:Иван Вячеславович Якушкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |В. Ямушкин = [[Автор:Василий Петрович Ямушкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Н. Яницкий = [[Автор:Николай Фёдорович Яницкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |С. Яновская = [[Автор:Софья Александровна Яновская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |Б. Ярустовский = [[Автор:Борис Михайлович Ярустовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |П. Ярчевский = [[Автор:Пётр Григорьевич Ярчевский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]] |{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}} }}<noinclude>{{doc-inline}} Возвращает вики-ссылку на страницу автора. Используется в [[:Шаблон:БСЭ1/Автор статьи в словнике]]. Вероятно стоит вынести сюда же список авторов из [[:Шаблон:БСЭ1/Автор]], чтобы не дублировать. Но там зачем-то используются точки. Принимает 1 параметр: инициалы автора. == См. также == * [[:Шаблон:БСЭ2/Авторы]] [[Категория:Шаблоны проектов]] </noinclude> 6ixit7p03v2bf9dkvhn5mmt2mau05bl Московский наблюдатель/1835 0 1213902 5714498 5693576 2026-05-27T11:56:05Z Albert Magnus 23549 /* № 20Декабрь — Вторая книжка */ 5714498 wikitext text/x-wiki {{Отексте |КАЧЕСТВО=нет |НЕТ_АВТОРА= |НЕТ_ИСТОЧНИКА= |НАЗВАНИЕ=[[Московский наблюдатель]] |ЧАСТЬ=1835&nbsp;год |ДРУГОЕ=Редактор [[Автор:Василий Петрович Андросов|''В. П. Андросов'']]. |ПРЕДЫДУЩИЙ= |СЛЕДУЮЩИЙ=[[../1836|1836]] |ЛИЦЕНЗИЯ=PD-RusEmpire }}__NOTOC__ {{tocline|[[#№ 1|№&nbsp;1]]&nbsp;•&nbsp;[[#№ 2|№&nbsp;2]]&nbsp;•&nbsp;[[#№ 3|№&nbsp;3]]&nbsp;•&nbsp;[[#№ 4|№&nbsp;4]]&nbsp;•&nbsp;[[#№ 5|№&nbsp;5]]&nbsp;•&nbsp;[[#№ 6|№&nbsp;6]]&nbsp;•&nbsp;[[#№ 7|№&nbsp;7]]&nbsp;•&nbsp;[[#№ 8|№&nbsp;8]]&nbsp;•&nbsp;[[#№ 9|№&nbsp;9]]&nbsp;•&nbsp;[[#№ 10|№&nbsp;10]]<br>[[#№ 11|№&nbsp;11]]&nbsp;•&nbsp;[[#№ 12|№&nbsp;12]]&nbsp;•&nbsp;[[#№ 13|№&nbsp;13]]&nbsp;•&nbsp;[[#№ 14|№&nbsp;14]]&nbsp;•&nbsp;[[#№ 15|№&nbsp;15]]&nbsp;•&nbsp;[[#№ 16|№&nbsp;16]]&nbsp;•&nbsp;[[#№ 17|№&nbsp;17]]&nbsp;•&nbsp;[[#№ 18|№&nbsp;18]]&nbsp;•&nbsp;[[#№ 19|№&nbsp;19]]&nbsp;•&nbsp;[[#№ 20|№&nbsp;20]]}} ==Часть I== {{якорь|№ 1}} ===№ 1<br>Март — первая книжка=== {{НЭБ|000199_000009_013548236}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель_1835 ч 1 № 1.pdf}}; {{GBS|u4hG1J4Z1g4C||№ 1—4 (Google)}} Цензурное разрешение от 19 февраля 1835 года. * Оглавление первой книжки. ({{НЭБ|000199_000009_013548236|6|огл. (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 1 № 1.pdf|с=6|огл.}}) * [[Автор:Степан Петрович Шевырёв|''С. П. Шевырёв'']], Словесность и торговля. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548236|13|5—29 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 1 № 1.pdf|с=13|5—29}}) * [[Автор:Евгений Абрамович Боратынский|''Е. А. Баратынский'']], Последний поэт. («Век шествует путём своим железным…»). (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548236|38|30—32 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 1 № 1.pdf|с=38|30—32}}) * [[Автор:Василий Петрович Андросов|''В. П. Андросов'']], Производимость и живые силы. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548236|41|33—52 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 1 № 1.pdf|с=41|33—52}}) * [[Автор:Алексей Степанович Хомяков|''А. С. Хомяков'']], Элегия. («Когда вечерняя спускается роса…»). (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548236|61|53—54 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 1 № 1.pdf|с=61|53—54}}) * ''В. Безгласный'' [[Автор:Владимир Фёдорович Одоевский|(В. Ф. Одоевский)]], Петербургские письма (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548236|63|55—69 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 1 № 1.pdf|с=63|55—69}}) * ''В. Луганский'' [[Автор:Владимир Иванович Даль|(В. И. Даль)]], Иван Лапотник. Сказка. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548236|78|70—86 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 1 № 1.pdf|с=78|70—86}}) * [[Автор:Алексей Степанович Хомяков|''А. С. Хомяков'']], Мечта. («О грустно, грустно мне! ложится тьма густая…»). (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548236|95|87—88 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 1 № 1.pdf|с=95|87—88}}) * [[Автор:Михаил Петрович Погодин|''М. П. Погодин'']], Очерк русской истории. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548236|97|89—102 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 1 № 1.pdf|с=97|89—102}}) * [[Автор:Надежда Сергеевна Теплова|''Н. С. Теплова'']], («Придёт весна — и сад мой зацветёт…»). (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548236|111|103 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 1 № 1.pdf|с=111|103}}) '''Критика:''' :* [[Автор:Степан Петрович Шевырёв|''С. П. Шевырёв'']], Князь Михаил Васильевич Скопин-Шуйский, драма в пяти актах, в стихах, соч. Н. К. С. Петербург. 1835. (начало) (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548236|112|104—119 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 1 № 1.pdf|с=112|104—119}}) :* [[Автор:Степан Петрович Шевырёв|''С. П. Шевырёв'']], Три повести, Н. Павлова. Москва. 1835. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548236|128|120—130 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 1 № 1.pdf|с=128|120—130}}) :* ''L. A.'', Les derniers jours de Pompéi, par E. L. Bulwer. (Последние дни Помпеи, исторический роман Е. Л. Булвера). (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548236|139|131—142 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 1 № 1.pdf|с=139|131—143}}) * [[Автор:Николай Александрович Мельгунов|''Н. А. Мельгунов'']], Музыкальная летопись. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548236|151|143—169 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 1 № 1.pdf|с=152|144—169}}) * Замечательнейшие вещи, бывшие на прошлогодней Парижской выставке. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548236|178|170 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 1 № 1.pdf|с=178|170}}) :*Илл.: Рис 1. Храм работы Томира, заказанный ему Демидовым для Государя Императора (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548236|183|&num;183 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 1 № 1.pdf|с=183|&num;183}}) :*Илл.: Рис 2. Столовые часы и канделябр г-на Ледюра (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548236|185|&num;185 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 1 № 1.pdf|с=185|&num;185}}) :*Илл.: Рис 3. Стол Деньера. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548236|187|&num;187 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 1 № 1.pdf|с=187|&num;187}}) :*Илл.: Рис 4. Камин Лероля (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548236|189|&num;189 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 1 № 1.pdf|с=189|&num;189}}) :*Илл.: Рис 5. Кресла Фишера (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548236|195|&num;195 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 1 № 1.pdf|с=195|&num;195}}) :*Илл.: Рис 6. Кресло и стол Шенавара (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548236|199|&num;199 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 1 № 1.pdf|с=199|&num;199}}) :*Илл.: Рис 7. Ковёр Саландруза (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548236|205|&num;205 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 1 № 1.pdf|с=205|&num;205}}) * Английский парламент и общества воздержности. (С немецкого). (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548236|208|186—199 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 1 № 1.pdf|с=208|186—199}}) '''Очерки:''' :*Воспоминания о московских балах (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548236|222|200—204 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 1 № 1.pdf|с=222|200—204}}) :*Чубук и пальцы. (Случай). (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548236|227|205—207 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 1 № 1.pdf|с=227|205—207}}) '''Журнальные отметки:''' :*(Новости в Париже — Лондоне — Берлине — Стокгольме — Неаполе — Америке и проч.). (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548236|229|207—216 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 1 № 1.pdf|с=229|207—216}}) :*Мексиканские древности (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548236|238|216—220 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 1 № 1.pdf|с=238|216—220}}) :*Литературные новости в Берлине, Стокгольме, Неаполе, Америке и пр. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548236|242|220—225 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 1 № 1.pdf|с=242|220—225}}) * Моды. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548236|248|226—228 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 1 № 1.pdf|с=248|226—228}}) * Илл.: Р. Калинин. Париж 18 февраля 1835 г. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548236|251|&num;251 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 1 № 1.pdf|с=251|&num;251}}) * Илл: Р. Калинин. Париж 15 февраля 1835 г. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548236|253|&num;253 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 1 № 1.pdf|с=253|&num;253}}) '''Приложение:''' * ''[ноты] М. И Глинка. [[Автор:Иван Иванович Козлов|И. И. Козлов]]'', Венецианская ночь. Фантазия. («Ночь весенняя дышала…»). ({{НЭБ|000199_000009_013548236|255|255—259 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 1 № 1.pdf|с=255|255—259}}) * [[Автор:Василий Петрович Андросов|''Андросов'']], От редактора. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548236|261|обл. 3 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 1 № 1.pdf|с=261|обл. 3}}) {{якорь|№ 2}} ===№ 2<br>Март — вторая книжка=== {{НЭБ|000199_000009_013548240}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель_1835 ч 1 № 2.pdf}}; {{GBS|u4hG1J4Z1g4C||№ 1—4 (Google)}} Цензурное разрешение от 30 марта 1835 года. * Оглавление второй книжки. ({{НЭБ|000199_000009_013548240|2|огл. (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 1 № 2.pdf|с=2|огл.}}) * [[Автор:Николай Филиппович Павлов|''Н. Ф. Павлов'']], Маскарад. Повесть. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548240|3|229—263 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 1 № 2.pdf|с=3|229—263}}) * ''А. А. Б.'' [[Автор:Александр Александрович Башилов (сын)|(А. А. Башилов)]], Моя молитва. («О Боже сильный, благотворный…») (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548240|38|264 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 1 № 2.pdf|с=38|264}}) * Об участи и нравах женщин между нынешними народами Европы. Ladie's Magazine. — Revue Britannique. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548240|39|265—291 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 1 № 2.pdf|с=39|265—291}}) * ''Гр. А. Р.'' [[Автор:Евдокия Петровна Ростопчина|(Е. Ростопчина)]], Осенние листы. («Сухие, жёлтые листы…») (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548240|66|292—295 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 1 № 2.pdf|с=66|292—295}}) * ''Эолова Арфа'' [[Автор:Александр Иванович Тургенев|(А. И. Тургенев)]], Письмо из Флоренции в Симбирск (начало). (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548240|70|296—327 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 1 № 2.pdf|с=70|296—327}}) * [[Автор:Николай Филиппович Павлов|''Н. Ф. Павлов'']], («Гений мира, упований…») (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548240|102|328—329 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 1 № 2.pdf|с=102|328—329}}) * [[Автор:Александр Фомич Вельтман|''А. Ф. Вельтман'']], Эротида. Повесть. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548240|104|330—381 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 1 № 2.pdf|с=104|330—381}}) '''Критика:''' :* [[Автор:Степан Петрович Шевырёв|''С. П. Шевырёв'']], Князь Михаил Васильевич Скопин-Шуйский, драма в пяти актах, в стихах, соч. Н. К. С. Петербург. 1835. (окончание) (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548240|156|382—395 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 1 № 2.pdf|с=156|382—395}}) :* [[Автор:Степан Петрович Шевырёв|''С. П. Шевырёв'']], Миргород. Повести, служащие продолжением Вечеров на хуторе близ Диканьки, Н. Гоголя, Санктпетербург, 1835. 2 части. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548240|170|396—411 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 1 № 2.pdf|с=170|396—411}}) :* ''α'', Сцены на море. Сочинение Н. Давыдова. С. П. Б. 1835. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548240|186|412—416 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 1 № 2.pdf|с=186|412—416}}) :* Ангарские пороги. Сибирская быль, Н. Щ. Спб. 1835. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548240|190|416—419 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 1 № 2.pdf|с=190|416—419}}) * Народные особенности. Metropolitan. — Revue Britanique. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548240|194|420—441 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 1 № 2.pdf|с=194|420—441}}) '''Журнальные отметки:''' :* [[Автор:Михаил Петрович Погодин|''М. П. Погодин'']], О литературных и учёных новостях из Петербурга. Письмо. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548240|216|442—448 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 1 № 2.pdf|с=216|442—448}}) :*Небесные явления 1835 года. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548240|223|449—453 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 1 № 2.pdf|с=223|449—453}}) :*Русские стихи Иосифа Меззофанти. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548240|228|454 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 1 № 2.pdf|с=228|454}}) ::* ''Иосиф Меззофанти'' [[:w:Меццофанти, Джузеппе|(Джузеппе Меццофанти)]], («Ах! Что свет!…») (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548240|228|454 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 1 № 2.pdf|с=228|454}}) ::* ''Иосиф Меззофанти'' [[:w:Меццофанти, Джузеппе|(Джузеппе Меццофанти)]], Князю П. А. Вяземскому, по случаю присылки 1-го тома Новоселья. («Хоть русских славных муз я слышу с удивленьем…») (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548240|229|455—458 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 1 № 2.pdf|с=229|455—458}}) ::* («{{Lang|it|Sagacemente invia Bologna a Roma…»}}) (итал.) (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548240|232|458—459 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 1 № 2.pdf|с=232|458—459}}) :*Англичане кушающая нация. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548240|233|459—461 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 1 № 2.pdf|с=233|459—461}}) :*Солнечная печь. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548240|235|461—463 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 1 № 2.pdf|с=235|461—463}}) :*Чугунные дороги. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548240|237|463—465 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 1 № 2.pdf|с=237|463—465}}) :*Исполинские идолы в Индии. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548240|240|466 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 1 № 2.pdf|с=240|466}}) :*Монетная система в Турции. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548240|241|467—468 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 1 № 2.pdf|с=241|467—468}}) :*Библиотека для чтения в Константинополе. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548240|242|468—469 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 1 № 2.pdf|с=242|468—469}}) :*Невольничий рынок в Константинополое. (Jour. Asiatique). (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548240|243|469—471 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 1 № 2.pdf|с=243|469—471}}) * Моды. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548240|246|472—476 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 1 № 2.pdf|с=246|472—476}}) :*Илл. 1-3: Детский чепец, Пелерины, Детское платье (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548240|251|&num;251 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 1 № 2.pdf|с=251|&num;251}}) :*Илл. 4-8: Платье кисейное…, Открытый редингот, Вид того же редингота сзади, Простая косынка, Передник (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548240|253|&num;253 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 1 № 2.pdf|с=253|&num;253}}) :*Илл. 9-12: Распашное платье, Простая косынка, Простая косынка, Готический кошелёк (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548240|255|&num;255 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 1 № 2.pdf|с=255|&num;255}}) :*Илл. 13-15: Вензелевый угол для платка, Угол для платка, Чепец à l’anglaise (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548240|257|&num;257 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 1 № 2.pdf|с=257|&num;257}}) :*Илл. 16-17: Угол для платка, Угол для платка (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548240|259|&num;259 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 1 № 2.pdf|с=259|&num;259}}) * Илл.: Р. Калинин. Париж 28 февраля 1835 г. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548240|261|&num;261 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 1 № 2.pdf|с=261|&num;261}}) * Илл.: Р. Калинин. Париж 28 февраля 1835 г. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548240|263|&num;263 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 1 № 2.pdf|с=263|&num;263}}) {{якорь|№ 3}} ===№ 3<br>Апрель — Первая книжка=== {{НЭБ|000199_000009_013548244}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель_1835 ч 1 № 3.pdf}}; {{GBS|u4hG1J4Z1g4C||№ 1—4 (Google)}} Цензурное разрешение от 30 апреля 1835 года. * Оглавление третьей книжки. ({{НЭБ|000199_000009_013548244|6|огл. (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 1 № 3.pdf|с=6|огл.}}) * ''Hammer (огл.: Гаммер)'' [[:w:Хаммер-Пургшталь, Йозеф фон|(Йозеф фон Хаммер)]], Обозрение важнейших государственных учреждений и перемен, произведённых в Турции ныне царствующим султаном, Махмудом (статья I). (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548244|7|477—492 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 1 № 3.pdf|с=7|477—492}}) * [[Автор:Степан Петрович Шевырёв|''С. П. Шевырёв'']], О критике вообще, и у нас в России. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548244|23|493—525 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 1 № 3.pdf|с=23|493—525}}) * [[Автор:Евгений Абрамович Боратынский|''Е. А. Баратынский'']], Недоносок («Я из племени духо{{акут}}в…») (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548244|56|526—528 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 1 № 3.pdf|с=56|526—528}}) * [[Автор:Александр Иванович Тургенев|''Эолова арфа (огл. книжки: А. И. Тургенев)'']], Письмо из Флоренции в Симбирск (окончание). (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548244|59|529—556 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 1 № 3.pdf|с=59|529—556}}) '''Критика:''' :* [[Автор:Василий Петрович Андросов|''В. П. Андросов'']], Записки первого и второго Комитета сахароваров, составленного при Императорском Московском Обществе Сельского Хозяйства. Москва, 1834, 1835. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548244|81|557—562 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 1 № 3.pdf|с=81|557—562}}) :* [[Автор:Михаил Петрович Погодин|''М. П. Погодин'']], Царствование царя Феодора Алексеевича и История первая Стрелецкого бунта. В 2 частях. СПб. 1834. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548244|93|563—574 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 1 № 3.pdf|с=93|563—574}}) :* Souvenirs de la Marquise de Crequi. 1710 a 1802. Tome quatrième. Paris. 1834. (Воспоминания Маркизы де Креки. С 1710 по 1802. Четвёртый том). (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548244|104|574—588 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 1 № 3.pdf|с=104|574—588}}) :* Pensées d'un prisonnier, par le comte de Peyronnet. Deuxième éd. Paris. 1834. (Мысли заключённого, соч. Графа Пеиронне). (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548244|118|588—592 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 1 № 3.pdf|с=118|588—592}}) * [[Автор:Дмитрий Петрович Ознобишин|''Д. П. Ознобишин'']], Весенняя грусть («Зима бежит. Не слышен вьюги вой…») (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548244|123|593—594 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 1 № 3.pdf|с=123|593—594}}) * [[:w:Боборыкин, Николай Николаевич (поэт)|''Н. Н. Боборыкин'']], К ** («Ты напоила вдохновеньем…») (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548244|125|595—596 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 1 № 3.pdf|с=125|595—596}}) * [[Автор:Измаил Иванович Срезневский|''И. И. Срезневский'']], Иван Барабаш (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548244|127|597—611 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 1 № 3.pdf|с=127|597—611}}) * ''А. Б....в (огл. части: А. А. Б.)'' [[Автор:Александр Александрович Башилов (сын)|(А. А. Башилов)]], К ней («Всесильный Бог меня хранил…») (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548244|142|612 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 1 № 3.pdf|с=142|612}}) * ''— » —'' [[Автор:Андрей Николаевич Муравьёв|(А. Н. Муравьёв)]], Храм («Сокрытый в сердце одиноком…») (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548244|143|613—615 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 1 № 3.pdf|с=143|613—615}}) * ''Philarète Chasle'' [[:w:Шаль, Виктор Эфемион Филарет|(Филарет Шаль)]], Гейнрих Гейне (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548244|146|616—632 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 1 № 3.pdf|с=146|616—632}}) '''Очерки:''' * ''— {{sc|л}} —'' [[Автор:Николай Филиппович Павлов|(Н. Ф. Павлов)]], Чёрный человек. Быль. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548244|163|633—651 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 1 № 3.pdf|с=163|633—651}}) '''Журнальные отметки:''' :*Живопись на воску. (Анкостическая) (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548244|182|652—653 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 1 № 3.pdf|с=182|652—653}}) :*Новые наблюдения над патагонами (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548244|183|653—654 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 1 № 3.pdf|с=183|653—654}}) :*Новые открытия в Помпеи (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548244|184|654—655 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 1 № 3.pdf|с=184|654—655}}) :*Буркгардово описание меккской мечети (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548244|185|655—659 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 1 № 3.pdf|с=185|655—659}}) :*Электро-патическая медицина (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548244|189|659 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 1 № 3.pdf|с=189|659}}) :*Суждение Жаненя о Бальзаке (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548244|189|659—664 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 1 № 3.pdf|с=189|659—664}}) :*Разные известия (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548244|194|664—669 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 1 № 3.pdf|с=194|664—669}}) * [[Автор:Степан Петрович Шевырёв|''С. Шевырёв'']], Московский театр (продолжение будет). (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548244|199|669—687 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 1 № 3.pdf|с=199|669—687}}) * Моды (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548244|218|688–690 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 1 № 3.pdf|с=218|688–690}}) * Илл.: Париж 20 апреля (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548244|221|&num;221 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 1 № 3.pdf|с=221|&num;221}}) * Илл.: Париж 15 апреля. (стр. {{НЭБ||223|&num;223 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 1 № 4.pdf|с=223|&num;223}}) {{якорь|№ 4}} ===№ 4<br>Апрель — Вторая книжка=== {{НЭБ|000199_000009_013548247}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель_1835 ч 1 № 4.pdf}}; {{GBS|u4hG1J4Z1g4C||№ 1—4 (Google)}} Цензурное разрешение от 24 мая 1835 года. * Оглавление четвёртой книжки. ({{НЭБ|000199_000009_013548247|2|огл. (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 1 № 4.pdf|с=2|огл.}}) * ''Доктор Ястребцов'' ([[w:Ястребцов,_Иван_Иванович|И. И. Ястребцов ??]]), Взгляд на направление истории (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548247|3|691—705 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 1 № 4.pdf|с=3|691—705}}) * ''Auguste Luchet'' [[:w:Auguste Luchet|(Огюст Люше)]], Литературное сотрудничество. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548247|18|706—728 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 1 № 4.pdf|с=18|706—728}}) * ''А. Б...в (огл. части: А. А. Б.)'' [[Автор:Александр Александрович Башилов (сын)|(А. А. Башилов)]], Встреча старых знакомых. Сказка. («Здравствуй, старый мой знакомец…») (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548247|41|729—739 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 1 № 4.pdf|с=41|729—739}}) * ''Alphonse Royer'' [[:w:Руайе, Альфонс|(Альфонс Ройе)]], Судия своей чести. Повесть. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548247|52|740—791 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 1 № 4.pdf|с=52|740—791}}) '''Критика:''' :* [[Автор:Алексей Степанович Хомяков|''А. Хомяков'']], Замечание на статью: О чересполосном владении, помещённую в 20 № Земледельческой газеты (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548247|104|792—802 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 1 № 4.pdf|с=104|792—802}}) * [[Автор:Адольф Тьер|(Адольф Тьер)]], Мнение французского министра г. Тьера об устройстве железных дорог во Франции. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548247|115|803—818 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 1 № 4.pdf|с=115|803—818}}) * ''Hammer'' [[:w:Хаммер-Пургшталь, Йозеф фон|(огл.: Гаммер)]], Обозрение важнейших государственных учреждений и перемен, произведённых в Турции ныне царствующим султаном, Махмудом (статья II). (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548247|131|819—827 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 1 № 4.pdf|с=131|819—827}}) * ''Artiste.'', Французский театр. Анжело, Падуанский Тиран, Драма соч. В. Гюго. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548247|140|828—841 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 1 № 4.pdf|с=140|828—841}}) '''Журнальные отметки:''' :*Клад в 40 миллионов, зарытый при Карле VII. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548247|154|842—847 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 1 № 4.pdf|с=154|842—847}}) :*Географические познания Махмуда. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548247|160|848—850 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 1 № 4.pdf|с=160|848—850}}) :*Нового устройства ударное ружьё. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548247|162|850—851 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 1 № 4.pdf|с=162|850—851}}) * Моды. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548247|164|852–854 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 1 № 4.pdf|с=164|852–854}}) * Илл. Париж 15 мая. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548247|167|&num;167 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 1 № 4.pdf|с=167|&num;167}}) * Илл. Париж 15 мая. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548247|169|&num;169 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 1 № 4.pdf|с=169|&num;169}}) * Оглавление первой части (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548247|171|I (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 1 № 4.pdf|с=171|I}}) ==Часть II== {{якорь|№ 5}} ===№ 5<br>Май — первая книжка=== {{НЭБ|000199_000009_013548250}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель_1835 ч 2 № 5.pdf}}; {{GBS|dFIYrfiJbbsC||№ 5—8 (Google)}} Цензурное разрешение от 15 июня 1835 года. * Оглавление пятой книжки (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548250|6|огл. (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 2 № 5.pdf|с=6|огл.}}) * [[Автор:Николай Яковлевич Прокопович|''Н. Я. Прокопович'']], Своя семья. Повесть в стихах. («Двери настежь распашные…») (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548250|11|5—33 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 2 № 5.pdf|с=11|5—33}}) * [[Автор:Иоганн Вольфганг фон Гёте|(Гёте)]], Шекспир по Гёте (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548250|40|34—53 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 2 № 5.pdf|с=40|34—53}}) * [[Автор:Степан Петрович Шевырёв|(С. П. Шевырёв)]], Матери. («Во мне бьёт радостью твоя живая кровь…») (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548250|60|54 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 2 № 5.pdf|с=60|54}}) * [[Автор:Степан Петрович Шевырёв|(С. П. Шевырёв)]], Италии. («Лобзай и жги и жми меня к устам…») (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548250|60|54 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 2 № 5.pdf|с=60|54}}) * ''Безгласный'' [[Автор:Владимир Фёдорович Одоевский|(В. Ф. Одоевский)]], Себастиян Бах. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548250|61|55—112 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 2 № 5.pdf|с=61|55—112}}) * [[Автор:Зинаида Александровна Волконская|''Кн. З. Волконская'']], Князю Вяземскому, на смерть его дочери. («В стенах святых она страдала…») (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548250|119|113 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 2 № 5.pdf|с=119|113}}) '''Критика:''' * [[Автор:Степан Петрович Шевырёв|''С. П. Шевырёв'']], Romans, contes, et nouvelles littéraries; Histoire de la poésie et de la littérature chez tous les peuples, par Jules Janin. Paris. 1834 (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548250|120|114—123 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 2 № 5.pdf|с=120|114—123}}) * Сочинения об Америке. Morgenblatt. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548250|130|124—147 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 2 № 5.pdf|с=130|124—147}}) '''Журнальные отметки.:''' :*Литературные новости. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548250|154|148—153 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 2 № 5.pdf|с=154|148—153}}) :*Живописное обозрение, издаваемое Августом Семеном. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548250|159|153—154 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 2 № 5.pdf|с=159|153—154}}) :*Экстаординарное годичное собрание художественного класса в Москве. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548250|160|154—157 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 2 № 5.pdf|с=160|154—157}}) * Моды. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548250|164|158–160 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 2 № 5.pdf|с=164|158–160}}) * Илл.: Париж 15 июня. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548250|167|&num;167 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 2 № 5.pdf|с=167|&num;167}}) {{якорь|№ 6}} ===№ 6<br>Май — вторая книжка=== {{НЭБ|000199_000009_013548257}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель_1835 ч 2 № 6.pdf}}; {{GBS|dFIYrfiJbbsC||№ 5—8 (Google)}} Цензурное разрешение от 15 июля 1835 года. * Оглавление шестой книжки. ({{НЭБ|000199_000009_013548257|2|огл. (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 2 № 6.pdf|с=2|огл.}}) * [[:w:Орлов, Михаил Фёдорович|''М. Ф. Орлов'']], Отчёт московского художественного класса за 1834/5 год, читанный в годичном собрании директором Михаилом Фёдоровичем Орловым. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548257|3|161—174 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 2 № 6.pdf|с=3|161—174}}) * [[Автор:Александр Сергеевич Пушкин|''А. С. Пушкин'']], Туча. («Последняя туча рассеянной бури…») (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548257|17|175 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 2 № 6.pdf|с=17|175}}) * ''Я. И. Сабуров'' (Яков Иванович Сабуров (1798—1858)), Поездка в Саратов, Астрахань и на Кавказ. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548257|18|176—229 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 2 № 6.pdf|с=18|176—229}}) * [[Автор:Дмитрий Петрович Ознобишин|''Д. П. Ознобишин'']], Шведские песни. :*I. Исповедь («Под липами ходит Иван удало{{гравис}}й…»). (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548257|72|230—233 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 2 № 6.pdf|с=72|230—233}}) :*II. Злой брат («Послушай, сестра…») (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548257|75|233—235 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 2 № 6.pdf|с=75|233—235}}) :*III. Две сестры («За морем далече шла весть: у царя…») (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548257|77|235—239 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 2 № 6.pdf|с=77|235—239}}) * [[Автор:Томазо Гросси|''Томассо Гросси'']], Марко Висконти. Отрывок из итальянского романа (пер. [[Автор:Степан Петрович Шевырёв|С. П. Шевырёв]]) (начало) (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548257|82|240—284 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 2 № 6.pdf|с=82|240—284}}) * [[Автор:Николай Порфирьевич Греков|''Н. Греков'']], Я смотрю на вас. («Я смотрю на вас: и больно…») (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548257|127|285—286 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 2 № 6.pdf|с=127|285—286}}) * [[Автор:Николай Порфирьевич Греков|''Н. Греков'']], Къ.... («Твой чудный голос, вдохновенье…») (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548257|129|287—288 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 2 № 6.pdf|с=129|287—288}}) * ''Д. А. Давыдов''<!-- (???) -->, Химическое изыскание по свекло-сахарному производству. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548257|131|289—351 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 2 № 6.pdf|с=131|289—351}}) * [[Автор:Иван Михайлович Снегирёв|''И. М. Снегирёв'']], О месте погребения Авраамия Палицына. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548257|196|352—360 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 2 № 6.pdf|с=196|352—360}}) '''Журнальные отметки:''' :*Новая картина. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548257|205|361—366 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 2 № 6.pdf|с=205|361—366}}) :*Литературные новости из Берлина. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548257|210|366—375 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 2 № 6.pdf|с=210|366—375}}) :*Известия из Рима (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548257|219|375—378 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 2 № 6.pdf|с=219|375—378}}) * Моды. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548257|223|379—380 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 2 № 6.pdf|с=223|379—380}}) * Илл.: Париж 25 июня. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548257|225|&num;225 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 2 № 6.pdf|с=225|&num;225}}) {{якорь|№ 7}} ===№ 7<br>Июнь — первая книжка=== {{НЭБ|000199_000009_013548260}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель_1835 ч 2 № 7.pdf}}; {{GBS|dFIYrfiJbbsC||№ 5—8 (Google)}} Цензурное разрешение от 20 августа 1835 года. * Оглавление седьмой книжки. ({{НЭБ|000199_000009_013548260|6|огл. (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 2 № 7.pdf|с=6|огл.}}) * [[Автор:Томазо Гросси|''Томассо Гросси'']], Марко Висконти. Отрывок из итальянского романа (пер. [[Автор:Степан Петрович Шевырёв|С. П. Шевырёв]]) (окончание). (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548260|7|381—412 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 2 № 7.pdf|с=7|381—412}}) * [[Автор:Василий Васильевич Григорьев|''В. Григорьев'']], Исторические и философские труды русских ориенталистов. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548260|39|413—420 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 2 № 7.pdf|с=39|413—420}}) * [[:w:Сабуров, Иван Васильевич|''И. В. Сабуров'']], Взгляд на цены хлеба, бывшие в Пензенской губернии с 1830 по 1835 год, и на последствия сих цен. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548260|47|421—441 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 2 № 7.pdf|с=47|421—441}}) '''Критика:''' :* ''Н. П—щ—в'' [[:w:Павлищев, Николай Иванович|(Н. И. Павлищев)]], Брамбеус и юная словесность (начало). (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548260|68|442—465 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 2 № 7.pdf|с=68|442—465}}) * [[Автор:Эдвард Бульвер-Литтон|(Э. Бульвер-Литтон)]], Отрывок из бульверова романа: Последние дни Помпеи (начало). (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548260|92|466—484 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 2 № 7.pdf|с=92|466—484}}) * Европа и Восток. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548260|111|485—492 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 2 № 7.pdf|с=111|485—492}}) * ''— » —'' [[Автор:Андрей Николаевич Муравьёв|(А. Н. Муравьёв)]], Вечер в Петергофе (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548260|119|493—500 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 2 № 7.pdf|с=119|493—500}}) '''Журнальные отметки:''' :*История главных городов Европы и описание их. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548260|127|501—506 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 2 № 7.pdf|с=127|501—506}}) :*О выгодах писателей в шестнадцатом и семнадцатом столетиях, и о денежных обстоятельствах Шекспира в особенности. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548260|132|506—511 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 2 № 7.pdf|с=132|506—511}}) :* ''Ив. Полевист''<!-- (???) -->, Детский журнал на 1835 год. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548260|137|511—515 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 2 № 7.pdf|с=137|511—515}}) :*Разные известия (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548260|141|515—517 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 2 № 7.pdf|с=141|515—517}}) * Моды. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548260|144|518—520 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 2 № 7.pdf|с=144|518—520}}) * Илл. Париж 25 июля. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548260|147|&num;147 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 2 № 7.pdf|с=147|&num;147}}) {{якорь|№ 8}} ===№ 8<br>Июнь — вторая книжка=== {{НЭБ|000199_000009_013548266}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель_1835 ч 2 № 8.pdf}}; {{GBS|dFIYrfiJbbsC||№ 5—8 (Google)}} Цензурное разрешение от 8 сентября 1835 года. * Оглавление осьмой книжки. ({{НЭБ|000199_000009_013548266|2|огл. (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 2 № 8.pdf|с=2|огл.}}) * [[:w:Чертков, Александр Дмитриевич (наиболее подходящий из вики-списка)|''А. Чертков'']], Палермо и его окрестности (отрывок из путешествия по Сицилии). (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548266|3|521—564 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 2 № 8.pdf|с=3|521—564}}) * ''Z.'', Из Михаила Тверского. Действие третье. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548266|47|565—569 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 2 № 8.pdf|с=47|565—569}}) * [[Автор:Эдвард Бульвер-Литтон|(Э. Бульвер-Литтон)]], Отрывок из бульверова романа: Последние дни Помпеи (продолжение). (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548266|52|570—598 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 2 № 8.pdf|с=52|570—598}}) '''Критика:''' :* ''Н. П—щ—в'' [[:w:Павлищев, Николай Иванович|(Н. И. Павлищев)]], Брамбеус и юная словесность (окончание). (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548266|81|599—637 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 2 № 8.pdf|с=81|599—637}}) * ''X. Marmier'' [[Автор:Ксавье Мармье|(Ксавье Мармье)]], Histore de France de M. Michelet. Tom. I et II. (история Франции. Сочинение Мишеле.) (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548266|119|637—657 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 2 № 8.pdf|с=119|637—657}}) '''Журнальные отметки:''' :* ''N. N.'', Замечания на перевод рукописи Жолкевского, помещённый в июльской книжке Библиотеки для Чтения. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548266|140|658—678 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 2 № 8.pdf|с=140|658—678}}) :* [[Автор:Сергей Николаевич Глинка|''Сергей Глинка'']], Исторический вопрос. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548266|160|678 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 2 № 8.pdf|с=160|678}}) :* [[Автор:Михаил Николаевич Макаров|''М. Макаров'']], Литературная новость. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548266|161|679 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 2 № 8.pdf|с=161|679}}) :*Мнение Жюль Жаненя о Дюлоре и Пиго-Лебрюне. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548266|161|679—686 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 2 № 8.pdf|с=161|679—686}}) :*Разные известия (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548266|168|686—688 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 2 № 8.pdf|с=168|686—688}}) * Моды. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548266|171|689–691 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 2 № 8.pdf|с=171|689–691}}) * Илл.: Париж 20 августа (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548266|175|&num;175 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 2 № 8.pdf|с=175|&num;175}}) * Оглавление второй части. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548266|177|I (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 2 № 8.pdf|с=177|I}}) ==Часть III== {{якорь|№ 9}} ===№ 9<br>Июль — первая книжка=== {{НЭБ|000199_000009_013548269}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель_1835 ч 3 № 9.pdf}}; {{GBS|NwiJoeGCtqQC||№ 9—12 (Google)}} Цензурное разрешение от 7 сентября 1835 года. * Оглавление девятой книжки. ({{НЭБ|000199_000009_013548269|6|огл. (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 3 № 9.pdf|с=6|огл.}}) * [[Автор:Степан Петрович Шевырёв|''С. П. Шевырёв'']], Седьмая песня Освобождённого Иерусалима. [Предисловие переводчика.] (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548269|11|5—8 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 3 № 9.pdf|с=11|5—8}}) :* [[Автор:Степан Петрович Шевырёв|''С. П. Шевырёв'']], («Рифмач, стихом Российским недовольный…») (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548269|15|9—10 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 3 № 9.pdf|с=15|9—10}}) * Седьмая песня Освобождённого Иерусалима (начало). (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548269|17|11—35 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 3 № 9.pdf|с=17|11—35}}) * ''George Sand'' [[Автор:Жорж Санд|(Жорж Санд)]], Письма путешественника (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548269|42|36—71 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 3 № 9.pdf|с=42|36—71}}) * [[Автор:Иван Петрович Липранди|''И. Липранди'']], Некоторые рассуждения о военной науке (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548269|78|72—82 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 3 № 9.pdf|с=78|72—82}}) * [[Автор:Эдвард Бульвер-Литтон|(Э. Бульвер-Литтон)]], Отрывок из бульверова романа: Последние дни Помпеи (окончание). (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548269|89|83—112 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 3 № 9.pdf|с=89|83—112}}) '''Критика:''' * ''Герман'' [[Автор:Карл Фёдорович Герман|(К. Ф. Герман)]], Des colonies agricoles et de leurs avantages etc.: par M. L. F. Huerne de Pomeuse. Paris; 1832. — Du paupérisme, de la mendicité et des moyens d'en prévenir les funestes effets, par M. le Baron de Morogues. Paris, 1834. — Économie politique chrétienne, ou recherches sur la nature et les causes du paupérisme en France et en Europe, et sur les moyens de les soulager et de le prévenir; par M. le Vicomte Alban de Villneuve-Bargemont. Paris, 1834. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548269|119|113—134 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 3 № 9.pdf|с=119|113—134}}) * [[Автор:Михаил Николаевич Макаров|''М. Макаров'']], Древняя и старинная Москва (письмо к редактору). (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548269|141|135—144 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 3 № 9.pdf|с=141|135—144}}) '''Журнальные отметки:''' :*Пагубное влияние умственных трудов на организацию и здоровье детей. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548269|151|145—149 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 3 № 9.pdf|с=151|145—149}}) :*Живописное путешествие по древней Франции гг. Карла Нодье, Тайлора и Де Калье. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548269|156|150 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 3 № 9.pdf|с=156|150}}) :*Завтрак графа Монсфильда. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548269|157|151—154 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 3 № 9.pdf|с=157|151—154}}) :*Средство против града и неурожая. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548269|160|154—155 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 3 № 9.pdf|с=160|154—155}}) * Моды. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548269|162|156–158 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 3 № 9.pdf|с=162|156–158}}) * Илл.: Париж 25 августа. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548269|165|&num;165 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 3 № 9.pdf|с=165|&num;165}}) {{якорь|№ 10}} ===№ 10<br>Июль — вторая книжка=== {{НЭБ|000199_000009_013548274}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель_1835 ч 3 № 10.pdf}}; {{GBS|NwiJoeGCtqQC||№ 9—12 (Google)}} Цензурное разрешение от 11 октября 1835 года. * Оглавление десятой книжки. ({{НЭБ|000199_000009_013548274|2|огл. (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 3 № 10.pdf|с=2|огл.}}) * [[Автор:Степан Петрович Шевырёв|''С. П. Шевырёв'']], Седьмая песня Освобождённого Иерусалима. (окончание). (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548274|3|159—196 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 3 № 10.pdf|с=3|159—196}}) * ''Я. И. Сабуров'' (Яков Иванович Сабуров (1798—1858)), Кавказ. (начало). (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548274|41|197—219 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 3 № 10.pdf|с=41|197—219}}) * ''А. К—ъ'', Таинственный туалет. Повесть. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548274|64|220—244 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 3 № 10.pdf|с=64|220—244}}) * ''В. Зубов''<!-- (???) -->, Южная весна. («Как живописна, как пышна…») (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548274|89|245—246 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 3 № 10.pdf|с=89|245—246}}) * ''П. С.'', «Мне на странствие земли…» (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548274|91|247—248 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 3 № 10.pdf|с=91|247—248}}) * ''А. В. Шидловский''<!-- (???) -->, Ночь на Байкале (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548274|93|249—269 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 3 № 10.pdf|с=93|249—269}}) '''Критика:''' :* ''— о —'', Аскольдова могила. Романтическая опера в 4хъ действиях. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548274|114|270—288 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 3 № 10.pdf|с=114|270—288}}) '''Журнальные отметки:''' :*Кабинеты для чтения в Париже. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548274|133|289—297 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 3 № 10.pdf|с=133|289—297}}) :*Лютер, исторические разыскания Антуана де ла Тура. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548274|141|297—301 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 3 № 10.pdf|с=141|297—301}}) '''Разные известия.:''' :*О новом романе Купера (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548274|145|301—302 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 3 № 10.pdf|с=145|301—302}}) :*Философия, основанная на природе человека Барона Массиасса (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548274|146|302—303 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 3 № 10.pdf|с=146|302—303}}) :*Смерть Беллини (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548274|147|303 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 3 № 10.pdf|с=147|303}}) :*История в бутылках (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548274|147|303—304 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 3 № 10.pdf|с=147|303—304}}) * Моды. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548274|149|305–306 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 3 № 10.pdf|с=149|305–306}}) * Илл. Вена 17 сентября. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548274|151|&num;151 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 3 № 10.pdf|с=151|&num;151}}) * Илл. Вена 12 сентября (модели колясок). (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548274|153|&num;153 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 3 № 10.pdf|с=153|&num;153}}) {{якорь|№ 11}} ===№ 11<br>Август — первая книжка=== {{НЭБ|000199_000009_013548281}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель_1835 ч 3 № 11.pdf}}; {{GBS|NwiJoeGCtqQC||№ 9—12 (Google)}} Цензурное разрешение от 21 октября 1835 года. * Оглавление одиннадцатой книжки. ({{НЭБ|000199_000009_013548281|2|огл. (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 3 № 11.pdf|с=2|огл.}}) * О домах убежища и благотворительных заведениях и влиянии их на низшие классы народа. Quarterly Review. — Revue Britannique. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548281|3|307—339 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 3 № 11.pdf|с=3|307—339}}) * [[Автор:Алексей Степанович Хомяков|''А. С. Хомяков'']], Ключ. («Сокрыт в глуши, в тени древесной…») (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548281|36|340—342 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 3 № 11.pdf|с=36|340—342}}) * ''Ив. Пв-2'', Extase (из. В. Гюго). («Я на скале стоял под кровом ночи звездной…») (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548281|39|343—344 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 3 № 11.pdf|с=39|343—344}}) * Петуший дом. (Приключение из времён Тридцатилетней войны). Wiener Zeitschrift. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548281|41|345—385 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 3 № 11.pdf|с=41|345—385}}) * ''Гр. Р-а'' [[Автор:Евдокия Петровна Ростопчина|(Е. Ростопчина)]], Кто поэт. («Не тот Поэт, кто в очерке обычном…») (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548281|82|386—388 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 3 № 11.pdf|с=82|386—388}}) * [[Автор:Лукьян Андреевич Якубович|''Л. А. Якубович'']], Дочь и приёмыш. («Река струит лазоревые волны…») (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548281|85|389 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 3 № 11.pdf|с=85|389}}) * [[Автор:Пётр Иванович Шаликов|''Кн. П. И. Шаликов'']], К Елисавете Степановне Берхман, когда она была в русском платье. («Ах! как бы я желал иметь на этот раз…») (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548281|86|390—391 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 3 № 11.pdf|с=86|390—391}}) * [[:w:Дюмон-Дюрвиль, Жюль|''Дюмон-Дюрвиль'']], История Таитского архипелага. (Отрывок из Voyage pittoresque autour du monde — "Всеобщее путешествие", пер. И. Полевой). (начало). (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548281|88|392—438 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 3 № 11.pdf|с=88|392—438}}) '''Критика:''' * [[Автор:Степан Петрович Шевырёв|''С. П. Шевырёв'']], Стихотворения Владимира Бенедиктова. С. П. Б. 1835 (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548281|135|439—444 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 3 № 11.pdf|с=135|439—444}}) :* [[Автор:Владимир Григорьевич Бенедиктов|''В. Бенедиктов'']], Цветок. («Как дивно выткан он из красок, из эфира…») (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548281|140|444—445 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 3 № 11.pdf|с=140|444—445}}) :* ''В. Бенедиктов'', Утёс. («Отвсюду объятый равниною моря…») (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548281|141|445—447 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 3 № 11.pdf|с=141|445—447}}) :* ''В. Бенедиктов'', Могила (отрывок) («Я в мире боец; да, я биться хочу…») (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548281|143|447—449 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 3 № 11.pdf|с=143|447—449}}) :* ''В. Бенедиктов'', К М-ру. («Ещё на быстролётный пир…») (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548281|145|449—451 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 3 № 11.pdf|с=145|449—451}}) :* ''В. Бенедиктов'', К Н-му. («Не трать огня напрасных убеждений…») (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548281|147|451—453 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 3 № 11.pdf|с=147|451—453}}) :* ''В. Бенедиктов'', Облака. («Ветра прихотям послушной…») (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548281|149|453—454 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 3 № 11.pdf|с=149|453—454}}) :* ''В. Бенедиктов'', К Полярной звезде. («Небо полночное звёзд мириадами…») (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548281|151|455—456 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 3 № 11.pdf|с=151|455—456}}) :* ''В. Бенедиктов'', Незабвенная. («В дни когда в груди моей чувство развивалося…») (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548281|152|456—459 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 3 № 11.pdf|с=152|456—459}}) * [[Автор:Степан Петрович Шевырёв|''С. П. Шевырёв'']], Училище глухонемых в Москве. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548281|156|460—467 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 3 № 11.pdf|с=156|460—467}}) * Моды. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548281|164|468–471 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 3 № 11.pdf|с=164|468–471}}) * Илл. Париж 28 сентября. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548281|169|&num;169 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 3 № 11.pdf|с=169|&num;169}}) * Илл. Вена 12 сентября (модели колясок). (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548281|171|&num;171 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 3 № 11.pdf|с=171|&num;171}}) {{якорь|№ 12}} ===№ 12<br>Август — вторая книжка=== {{НЭБ|000199_000009_013548283}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель_1835 ч 3 № 12.pdf}}; {{GBS|NwiJoeGCtqQC||№ 9—12 (Google)}} Цензурное разрешение от 19 ноября 1835 года. * Оглавление двенадцатой книжки. ({{НЭБ|000199_000009_013548283|2|огл. (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 3 № 12.pdf|с=2|огл.}}) * [[Автор:Николай Михайлович Языков|''Н. М. Языков'']], Д. В. Давыдову. («Славы звучной и прекрасной…») (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548283|3|473 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 3 № 12.pdf|с=3|473}}) * [[Автор:Николай Михайлович Языков|''Н. М. Языков'']], А. А. Фукс. («Завиден жребий ваш: от обольщений света…») (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548283|8|470—477 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 3 № 12.pdf|с=8|470—477}}) * [[Автор:Дмитрий Николаевич Бантыш-Каменский|''Д. Бантыш-Каменский'']], Князь Антиох Дмитриевич Кантемир. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548283|10|478—507 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 3 № 12.pdf|с=10|478—507}}) * [[Автор:Лукьян Андреевич Якубович|''Л. А. Якубович'']], Надписи (сонет). («Ты понял ли глагол бытописаний…») (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548283|40|508—509 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 3 № 12.pdf|с=40|508—509}}) * [[:w:Дубровский, Пётр Павлович|''П. Дубровский'']], Небо. («Широкое небо, лазурная даль…») (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548283|42|510—511 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 3 № 12.pdf|с=42|510—511}}) * [[Автор:Надежда Сергеевна Теплова|''Н. С. Теплова'']], Осень. («Уныло воет ветр ночной…») (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548283|44|512—513 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 3 № 12.pdf|с=44|512—513}}) * [[:w:Дюмон-Дюрвиль, Жюль|''Дюмон-Дюрвиль'']], История Таитского архипелага. (Отрывок из Voyage pittoresque autour du monde — "Всеобщее путешествие", пер. И. Полевой). (окончание). (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548283|46|514—547 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 3 № 12.pdf|с=46|514—547}}) '''Критика.:''' :* ''В. П. А.'', Государственная внешняя торговля 1834 г. в разных её видах. С. П. Б. 1835. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548283|80|548—565 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 3 № 12.pdf|с=80|548—565}}) * [[Автор:Альфред де Виньи|''Альфред де Виньи'']], Капитан Рено (из Servitude et grandeur militaires). (Начало). (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548283|98|566—605 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 3 № 12.pdf|с=98|566—605}}) * Состояние училищ в Англии. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548283|138|606—612 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 3 № 12.pdf|с=138|606—612}}) '''Журнальные отметки:''' :* ''Авенир Народный'' [[Автор:Михаил Николаевич Макаров|(М. Н. Макаров)]], Не выдержки, а почти выдержки из больших записок о прошлых временах. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548283|145|613—622 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 3 № 12.pdf|с=145|613—622}}) :*Упрёк современной литературе. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548283|155|623—627 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 3 № 12.pdf|с=155|623—627}}) :*Новости литературные в Париже. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548283|160|628—631 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 3 № 12.pdf|с=160|628—631}}) :*Разные известия. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548283|163|631—635 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 3 № 12.pdf|с=163|631—635}}) * Моды. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548283|168|636—638 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 3 № 12.pdf|с=168|636—638}}) * Опечатки (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548283|170|638 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 3 № 12.pdf|с=170|638}}) * Илл.: Париж 20 сентября. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548283|171|&num;171 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 3 № 12.pdf|с=171|&num;171}}) * Оглавление третьей части. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548283|173|I (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 3 № 12.pdf|с=173|I}}) ==Часть IV== {{якорь|№ 13}} ===№ 13<br>Сентябрь — Первая книжка=== {{НЭБ|000199_000009_013548289}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель_1835 ч 4 № 13.pdf}}; {{GBS|J4WdYIqFcqAC}} Цензурное разрешение от 3 декабря 1835 года. * Оглавление тринадцатой книжки. ({{НЭБ|000199_000009_013548289|6|огл. (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 4 № 13.pdf|с=6|огл.}}) * Илл.: [[w:Каульбах, Вильгельм фон|Вильгельм фон Каульбах]]. Дом сумасшедших. ({{НЭБ|000199_000009_013548289|12|&num;12 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 4 № 13.pdf|с=12|&num;12}}) * ''G. Görres'' [[:w:Гёррес, Гвидо|(Гвидо Гёррес)]], Дом сумасшедших и идеи об искусстве и помешательстве ума. (К картине Каульбаха). (начало) (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548289|13|5—33 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 4 № 13.pdf|с=13|5—33}}) * ''Я. И. Сабуров'' (Яков Иванович Сабуров (1798—1858)), Кавказ. (окончание). (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548289|42|34—59 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 4 № 13.pdf|с=42|34—59}}) * [[Автор:Николай Михайлович Языков|''Н. М. Языков'']], Сказка о пастухе и диком вепре. («Дай напишу я сказку! Нынче мода…») (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548289|68|60—66 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 4 № 13.pdf|с=68|60—66}}) * ''С<sup>te</sup> Alfred de Vigny'' [[Автор:Альфред де Виньи|(Альфред де Виньи)]], Капитан Рено (из Servitude et grandeur militaires). (окончание). (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548289|75|67—117 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 4 № 13.pdf|с=75|67—117}}) * [[Автор:Семён Егорович Раич|''С. Е. Раич'']], Пророчество об открытии Америки и о победах Карла V. (Из XV песни Неистового Роланда). («…Астольф, маня…») (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548289|126|118—132 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 4 № 13.pdf|с=126|118—132}}) * [[Автор:Лукьян Андреевич Якубович|''Л. А. Якубович'']], Царство мира. («Мир исполнен был боязни…») (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548289|141|133—134 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 4 № 13.pdf|с=141|133—134}}) * [[Автор:Лукьян Андреевич Якубович|''Л. А. Якубович'']], Горные ели. («У гранитной колыбели…») (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548289|143|135—136 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 4 № 13.pdf|с=143|135—136}}) '''Журнальные отметки:''' :*Парижские нищие. Morgenblatt. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548289|145|137—146 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 4 № 13.pdf|с=145|137—146}}) :*Новости о тарантизме. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548289|155|147—148 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 4 № 13.pdf|с=155|147—148}}) :*Современные политические лица. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548289|157|149—150 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 4 № 13.pdf|с=157|149—150}}) :*Литературные и политические заметки о Германии Сен-Марка Жирарденя. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548289|158|150—152 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 4 № 13.pdf|с=158|150—152}}) :*Разные известия. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548289|160|152—154 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 4 № 13.pdf|с=160|152—154}}) * Моды. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548289|163|155–156 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 4 № 13.pdf|с=163|155–156}}) * Илл.: Париж 5 ноября (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548289|165|&num;165 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 4 № 13.pdf|с=165|&num;165}}) {{якорь|№ 14}} ===№ 14<br>Сентябрь — Вторая книжка=== {{НЭБ|000199_000009_013548292}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель_1835 ч 4 № 14.pdf}} Цензурное разрешение от 22 декабря 1835 года. * Оглавление четырнадцатой книжки. ({{НЭБ|000199_000009_013548292|2|огл. (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 4 № 14.pdf|с=2|огл.}}) * ''G. Görres'' [[:w:Гёррес, Гвидо|(Гвидо Гёррес)]], Дом сумасшедших и идеи об искусстве и помешательстве ума. (К картине Каульбаха). (окончание). (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548292|3|157—190 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 4 № 14.pdf|с=3|157—190}}) * [[Автор:Александр Сергеевич Пушкин|''А. С. Пушкин'']], На выздоровление Лукулла. («Ты угасал, богач младой…») (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548292|37|191—193 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 4 № 14.pdf|с=37|191—193}}) * [[Автор:Николай Михайлович Языков|''Н. М. Языков'']], Д. П. Ознобишину. («Где ты странствуешь? Где ныне…») (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548292|40|194—196 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 4 № 14.pdf|с=40|194—196}}) * [[Автор:Николай Михайлович Языков|''Н. М. Языков'']], Е. Н. М—ой. («В младой груди моей — о вас воспоминанья…») (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548292|43|197—198 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 4 № 14.pdf|с=43|197—198}}) * ''В. П.'', Гедзара. (Повесть). (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548292|45|199—281 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 4 № 14.pdf|с=45|199—281}}) * Испания в настоящем её виде. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548292|128|282—316 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 4 № 14.pdf|с=128|282—316}}) '''Журнальные отметки.:''' :*Разные известия. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548292|163|317—325 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 4 № 14.pdf|с=163|317—325}}) * Моды. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548292|172|326–328 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 4 № 14.pdf|с=172|326–328}}) * Илл.: Париж 30 ноября (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548292|175|&num;175 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 4 № 14.pdf|с=175|&num;175}}) {{якорь|№ 15}} ===№ 15<br>Октябрь — Первая книжка=== {{НЭБ|000199_000009_013548296}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель_1835 ч 4 № 15.pdf}}; {{GBS|EQ_gzXwhPfYC||№ 15—16 (Google)}} Цензурное разрешение от 16 января 1836 года. * Оглавление пятнадцатой книжки. ({{НЭБ|000199_000009_013548296|6|огл. (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 4 № 15.pdf|с=6|огл.}}) * [[Автор:Николай Алексеевич Полевой|''Н. А. Полевой'']], Пир Святослава. (Отрывок из нового романа: Синие и Зелёные). (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548296|7|329—376 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 4 № 15.pdf|с=7|329—376}}) * ''Гр. А... Р...а'' [[Автор:Евдокия Петровна Ростопчина|(Е. Ростопчина)]], Последний цвет. («Не дам тебе увянуть одиноким…») (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548296|55|377—378 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 4 № 15.pdf|с=55|377—378}}) * ''Гр. А... Р...а'' [[Автор:Евдокия Петровна Ростопчина|(Е. Ростопчина)]], Сонет. («Когда непогода в лесу забушует…») (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548296|57|379—380 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 4 № 15.pdf|с=57|379—380}}) * [[Автор:Надежда Сергеевна Теплова|''Н. С. Теплова'']], Флейта. («Люблю луны волшебное сиянье…») (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548296|59|381 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 4 № 15.pdf|с=59|381}}) * [[Автор:Надежда Сергеевна Теплова|''Н. С. Теплова'']], Родина. («Как много буду плакать я…») (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548296|60|382 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 4 № 15.pdf|с=60|382}}) '''Критика:''' * ''И. М. Бодянский'' [[Автор:Осип Максимович Бодянский|(О. М. Бодянский)]], Narodnié zpiewanky cili pisnê swêtské slowakuw w uhrach. Народные спеванки или Светские песни словаков в Венгрии, собранные Яном Колларом. Ч. I-я и II-я. Буда 1834 и 1835. (начало) (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548296|61|383—388 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 4 № 15.pdf|с=61|383—388}}) :*«Hospodine pomilug ny…» (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548296|66|388 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 4 № 15.pdf|с=66|388}}) :*«Hospodine smilug se nad nami…» (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548296|66|388—389 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 4 № 15.pdf|с=66|388—389}}) :*«Nitra milá, Nitra, ty wysoká Nitra…» (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548296|67|389 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 4 № 15.pdf|с=67|389}}) ::*«Нитра милая, Нитра, ты высокая Нитра…» (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548296|67|389—390 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 4 № 15.pdf|с=67|389—390}}) :*Kuruci w Turc{{гравис}}anskeg stolici. «Poĉkagte Kuruci ked' budete w Turci…» (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548296|68|390 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 4 № 15.pdf|с=68|390}}) ::*«Погодите, Крестоносцы, как будете в Туроче…» (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548296|68|390 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 4 № 15.pdf|с=68|390}}) :*Kuruc pr{{циркумфлекс}}i Dunagi. («Ide Kuruc pri Dunagi s{{циркумфлекс}}abla sa mu blýská…») (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548296|68|390 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 4 № 15.pdf|с=68|390}}) ::*«Идёт Крестоносец подле Дуная, сабля его блестит...» (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548296|68|390 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 4 № 15.pdf|с=68|390}}) :*Kurucká wogna (1206). («Keg'dá puodem na tu wognu…») (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548296|68|390—391 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 4 № 15.pdf|с=68|390—391}}) ::*«Как я приду на ту войну…» (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548296|69|391 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 4 № 15.pdf|с=69|391}}) :*Cesta do S. Zemê. («Prelet{{циркумфлекс}} ptáĉku, prelet{{циркумфлекс}}, horámi lesámi…») (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548296|69|391 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 4 № 15.pdf|с=69|391}}) ::*Путь в Св. землю. («Полети, пташка, полети через горы, леса…») (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548296|69|391—392 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 4 № 15.pdf|с=69|391—392}}) :*«Tudom chlapci, tudom...» (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548296|70|392 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 4 № 15.pdf|с=70|392}}) ::*«Туда, ребята, туда…» (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548296|70|392 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 4 № 15.pdf|с=70|392}}) :*«Pod Zniowským zámkom wlhne twrdá skala…» (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548296|70|392—393 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 4 № 15.pdf|с=70|392—393}}) ::*«Под Зниовским замком — твёрдая скала…» (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548296|71|393 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 4 № 15.pdf|с=71|393}}) :*«Krásná ge ta r{{циркумфлекс}}eka…» (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548296|72|394 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 4 № 15.pdf|с=72|394}}) ::*«Прекрасна та река…» (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548296|72|394 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 4 № 15.pdf|с=72|394}}) :*«Belehrad, Belehrad, Turecké pomezj…» (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548296|72|394 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 4 № 15.pdf|с=72|394}}) ::*«Белоград, Белоград, Турецкая граница…» (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548296|72|394 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 4 № 15.pdf|с=72|394}}) :*«Pod Belehradom stogj wranný kuon{{циркумфлекс}}…» (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548296|73|395 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 4 № 15.pdf|с=73|395}}) ::*«Под Белоградом стоит вороной конь…» (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548296|73|395—396 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 4 № 15.pdf|с=73|395—396}}) :*«Lietali, lietali dwa orli nad nami…» (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548296|74|396 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 4 № 15.pdf|с=74|396}}) ::*«Летали, летали два орла над нами…» (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548296|74|396 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 4 № 15.pdf|с=74|396}}) :*«Boli chlapci, boli, ale sa minuli…» (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548296|75|397—398 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 4 № 15.pdf|с=75|397—398}}) ::*«Были молодцы, были, да миновали…» (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548296|76|398—400 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 4 № 15.pdf|с=76|398—400}}) :*«Ked' som iz{{циркумфлекс}}iou na Francúza…» (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548296|78|400 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 4 № 15.pdf|с=78|400}}) ::*«Как я шёл на француза…» (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548296|78|400—401 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 4 № 15.pdf|с=78|400—401}}) :*Masirowánie na Rusa. («S{{циркумфлекс}}uhag, s{{циркумфлекс}}uhag c{{циркумфлекс}}ernooký…») (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548296|79|401 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 4 № 15.pdf|с=79|401}}) ::*«Молодец, молодец черноглазой…» (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548296|79|401—416 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 4 № 15.pdf|с=79|401—416}}) * ''— о —'', Недовольные. Комедия в 4-х дейст., в стихах, соч. М. Н. Загоскина (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548296|95|417—443 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 4 № 15.pdf|с=95|417—443}}) * [[Автор:Михаил Николаевич Макаров|''Н. М. Макаров'']], Древняя и старинная Москва. Второе письмо к редактору. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548296|122|444—460 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 4 № 15.pdf|с=122|444—460}}) '''Журнальные отметки:''' :*Разные известия. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548296|139|461—466 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 4 № 15.pdf|с=139|461—466}}) :*Его превосходительству Д. М. Львову Дань Признательности от воспитанников Московского Сиротского дома. («Мы остались сиротами…») (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548296|144|466—469 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 4 № 15.pdf|с=144|466—469}}) * Судилище мод. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548296|145|469 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 4 № 15.pdf|с=145|469}}) * Моды. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548296|147|469–472 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 4 № 15.pdf|с=147|469–472}}) * Илл.: Париж 20 декабря. Маскарадные платья. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548296|151|&num;151 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 4 № 15.pdf|с=151|&num;151}}) {{якорь|№ 16}} ===№ 16<br>Октябрь — Вторая книжка=== {{НЭБ|000199_000009_013548299}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель_1835 ч 4 № 16.pdf}}; {{GBS|EQ_gzXwhPfYC||№ 15—16 (Google)}} Цензурное разрешение от 26 января 1836 года. * Оглавление шестнадцатой книжки. ({{НЭБ|000199_000009_013548299|2|огл. (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 4 № 16.pdf|с=2|огл.}}) '''Приложение:''' :* ''[ноты] Музыка: [[w:Геништа, Иосиф Иосифович|О. О. Гиништа]], слова: [[w:Деборд-Вальмор, Марселина|М. Деборд-Вальмор]]'', Les Cloches du Soir. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548299|4|прил. (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 4 № 16.pdf|с=4|прил.}}) <!-- (текст: Марселина Деборд-Вальмор - https://imwerden.de/pdf/literaturny_fakt_31_2024__izd.pdf). --> * Отрывок из испанской хроники. (С испанского, [[Автор:Михаил Николаевич Лихонин|М. Н. Лихонин]]) (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548299|7|475—506 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 4 № 16.pdf|с=7|475—506}}) * [[Автор:Михаил Петрович Погодин|''М. П. Погодин'']], Сцены из жизни Петра Великого. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548299|39|507—535 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 4 № 16.pdf|с=39|507—535}}) * Труды европейских ориенталистов в последние два года. Донесение Сталя Парижскому Азиатическому Обществу. Nouveau Journal Asiatique. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548299|68|536—577 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 4 № 16.pdf|с=68|536—577}}) '''Критика:''' :* ''И. М. Бодянский'' [[Автор:Осип Максимович Бодянский|(О. М. Бодянский)]], Narodnié zpiewanky cili pisnê swêtské slowakuw w uhrach. Народные спеванки или светские песни словаков в Венгрии, собранные Яном Колларом. Ч. I-я и II-я. Буда 1834 и 1835. (окончание) (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548299|110|578—607 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 4 № 16.pdf|с=110|578—607}}) * [[Автор:Степан Петрович Шевырёв|''С. П. Шевырёв'']], Чаттертон, Драма Алфреда де Виньи. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548299|140|608—623 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 4 № 16.pdf|с=140|608—623}}) '''Журнальные отметки:''' :* ''Эолова Арфа'' [[Автор:Александр Иванович Тургенев|(А. И. Тургенев)]], Отрывки из заграничной переписки. (Продолжение будет). (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548299|156|624—633 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 4 № 16.pdf|с=156|624—633}}) :* ''А. Лоренц''<!-- (???) -->, [О Дрездене] (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548299|166|634—637 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 4 № 16.pdf|с=166|634—637}}) :*Поединок дикаря с французом. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548299|169|637—641 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 4 № 16.pdf|с=169|637—641}}) :*О чайках. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548299|174|642—643 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 4 № 16.pdf|с=174|642—643}}) * Моды. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548299|176|644—646 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 4 № 16.pdf|с=176|644—646}}) * Опечатки. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548299|178|646 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 4 № 16.pdf|с=178|646}}) * Оглавление четвёртой части. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548299|179|I (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 4 № 16.pdf|с=179|I}}) '''Приложение:''' * Брюллов в Москве. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548299|183|183— (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 4 № 16.pdf|с=183|183—}}) * Илл.: Париж 31 декабря. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548299|187|&num;187 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 4 № 16.pdf|с=187|&num;187}}) ==Часть V== {{якорь|№ 17}} ===№ 17<br>Ноябрь — Первая книжка=== {{НЭБ|000199_000009_013548301}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель_1835 ч 5 № 17.pdf}}; {{GBS|J0lhLJuVt84C||№ 17—20 (Google)}} Цензурное разрешение от 30 января (16 февраля?) 1836 года. * Оглавление семнадцатой книжки. ({{НЭБ|000199_000009_013548301|6|огл. (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 5 № 17.pdf|с=6|огл.}}) * ''Т - Ф - ъ'' [[Автор:Алексей Васильевич Тимофеев|(А. В. Тимофеев)]], Любовь поэта. (Несколько писем, найденных в рабочем столике одной молодой девушки.) (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548301|11|5—23 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 5 № 17.pdf|с=11|5—23}}) * [[Автор:Евгений Абрамович Боратынский|''Е. А. Баратынский'']], Бокал. («Полный влагой искрометной…») (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548301|30|24—26 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 5 № 17.pdf|с=30|24—26}}) * [[Автор:Евгений Абрамович Боратынский|''Е. А. Баратынский'']], Алкивиад. («Облокочен перед медью, образ его отражавшей…») (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548301|33|27 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 5 № 17.pdf|с=33|27}}) '''Новейшие сочинения об Азии.:''' :*Геогнозия Азии Карла Риттера (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548301|34|28—30 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 5 № 17.pdf|с=34|28—30}}) :*Извлечение из арабских историков, писавших о крестовых походах и проч. Рейно. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548301|36|30—35 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 5 № 17.pdf|с=36|30—35}}) :*Путешествие г. Берггрена по Европе и востоку. С планом Иерусалима и картою Сирии. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548301|41|35—42 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 5 № 17.pdf|с=41|35—42}}) :*Путешествие по Каспийскому морю и Кавказу в 1825 и 1826 годах доктора Эдуарда Эйхвальда. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548301|48|42—46 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 5 № 17.pdf|с=48|42—46}}) :*Путешествие к Арарату профессора доктора Фридриха Паррота. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548301|52|46—52 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 5 № 17.pdf|с=52|46—52}}) * Паганини в Булони. Fraser's Magazine. Revue Britannique. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548301|59|53—76 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 5 № 17.pdf|с=59|53—76}}) * Взгляд на системы философии XIX века во Франции. (обещано продолжение). (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548301|83|77—104 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 5 № 17.pdf|с=83|77—104}}) '''Журнальные отметки:''' :*Талейран. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548301|111|105—107 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 5 № 17.pdf|с=111|105—107}}) :*Крещение баптистов в Англии. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548301|113|107—112 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 5 № 17.pdf|с=113|107—112}}) :*Китайские женские полки. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548301|118|112—113 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 5 № 17.pdf|с=118|112—113}}) :*Скупец. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548301|119|113—114 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 5 № 17.pdf|с=119|113—114}}) :*Семейство Бонапарте в Италии. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548301|120|114—119 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 5 № 17.pdf|с=120|114—119}}) :*Новый остров в Каролинском архипелаге. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548301|125|119—121 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 5 № 17.pdf|с=125|119—121}}) :*Принятие Скриба в члены Французской Академии. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548301|127|121—124 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 5 № 17.pdf|с=127|121—124}}) :*Философия в Италии. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548301|130|124—126 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 5 № 17.pdf|с=130|124—126}}) :*Разные известия. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548301|132|126—128 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 5 № 17.pdf|с=132|126—128}}) * Моды. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548301|135|129–132 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 5 № 17.pdf|с=135|129–132}}) * Илл.: Париж 20 января (отсутствует) https://books.google.ru/books?id=J0lhLJuVt84C&pg=PA133-IA1 {{якорь|№ 18}} ===№ 18<br>Ноябрь — Вторая книжка=== {{НЭБ|000199_000009_013548305}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель_1835 ч 5 № 18.pdf}}; {{GBS|J0lhLJuVt84C||№ 17—20 (Google)}} Цензурное разрешение от 28 февраля 1836 года. * Оглавление осьмнадцатой книжки. ({{НЭБ|000199_000009_013548305|2|огл. (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 5 № 18.pdf|с=2|огл.}}) * [[Автор:Измаил Иванович Срезневский|''И. И. Срезневский'']], Мартынец. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548305|3|133—151 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 5 № 18.pdf|с=3|133—151}}) * ''А. Б - в'' [[Автор:Александр Александрович Башилов (сын)|(А. А. Башилов)]], I. Я был. («Шумно, грозно, величаво…») (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548305|22|152—154 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 5 № 18.pdf|с=22|152—154}}) * ''А. Б - в'' [[Автор:Александр Александрович Башилов (сын)|(А. А. Башилов)]], II. Я есмь. («Безмятежно, тихо, стройно…») (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548305|25|155—156 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 5 № 18.pdf|с=25|155—156}}) * ''Я. В. Сабуров'' (Яков Иванович Сабуров (1798—1858)), Игра. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548305|27|157—171 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 5 № 18.pdf|с=27|157—171}}) * ''П. С.'', Лунный свет. (Из В. Гюго). («Над башней Сераля дремала луна…») (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548305|42|172—173 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 5 № 18.pdf|с=42|172—173}}) * [[Автор:Дмитрий Петрович Ознобишин|''Д. П. Ознобишин'']], Ока. («Стонет, воет и клокочет…») (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548305|44|174—176 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 5 № 18.pdf|с=44|174—176}}) * ''П.'', Разное о Париже. (начало). (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548305|47|177—215 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 5 № 18.pdf|с=47|177—215}}) * ''П. И. Иванов''<!-- (???) -->, Назначение поместных окладов в старинной русской службе. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548305|86|216—224 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 5 № 18.pdf|с=86|216—224}}) * ''D. Nisard'' [[:w:Низар, Дезире|(Дезире Низар)]], Виктор Гюго в 1836 году. (начало). London Review. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548305|95|225—250 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 5 № 18.pdf|с=95|225—250}}) '''Журнальные отметки:''' :* ''Эолова Арфа'' [[Автор:Александр Иванович Тургенев|(А. И. Тургенев)]], Отрывки из заграничной переписки. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548305|121|251—264 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 5 № 18.pdf|с=121|251—264}}) :*Алиби. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548305|134|264—266 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 5 № 18.pdf|с=134|264—266}}) * Моды. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548305|137|267–139 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 5 № 18.pdf|с=137|267–139}}) * Илл.: Париж 15 февраля. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548305|141|&num;141 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 5 № 18.pdf|с=141|&num;141}}) {{якорь|№ 19}} ===№ 19<br>Декабрь — Первая книжка=== {{НЭБ|000199_000009_013548312}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель_1835 ч 5 № 19.pdf}}; {{GBS|J0lhLJuVt84C||№ 17—20 (Google)}} Цензурное разрешение от 16 марта 1836 года. * Оглавление девятнадцатой книжки. ({{НЭБ|000199_000009_013548312|2|огл. (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 5 № 19.pdf|с=2|огл.}}) * [[:w:Дубровский, Пётр Павлович|''П. Дубровский'']], Новейшая поэзия у поляков. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548312|3|271—274 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 5 № 19.pdf|с=3|271—274}}) :* [[:w:Ходзько, Александр|''А. Ходзько'']], Песнь Евнуха (из восточной повести Дерар). («Нет в свете милее мне счастья другого…») (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548312|7|275—276 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 5 № 19.pdf|с=7|275—276}}) :* [[Автор:Антоний Эдвард Одынец|''А. Э. Одынец'']], Болеслав Смелый. (прозаический перевод). (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548312|9|277—286 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 5 № 19.pdf|с=9|277—286}}) :* [[:w:Корженёвский, Игнаций Эдвард|''Корженёвский'']], Элегия. (прозаический перевод). (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548312|18|286—287 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 5 № 19.pdf|с=18|286—287}}) :* [[Автор:Юлиуш Словацкий|''Ю. Словацкий'']], Отрывок из поэмы «Чернец». (прозаический перевод). (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548312|19|287—288 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 5 № 19.pdf|с=19|287—288}}) :* ''Ю. Словацкий'', Араб. (прозаический перевод). (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548312|20|288—301 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 5 № 19.pdf|с=20|288—301}}) :* ''И. Массальский'' [[Автор:Юзеф Масальский|(Юзеф Масальский)]], Маменьке скажу. («Её-богу, маменьке скажу…») (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548312|33|301—303 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 5 № 19.pdf|с=33|301—303}}) * ''D. Nisard'' [[:w:Низар, Дезире|(Дезире Низар)]], Виктор Гюго в 1836 году. (окончание). London Review. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548312|36|304—329 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 5 № 19.pdf|с=36|304—329}}) * ''Фуссгэнгер. П…'' [[Автор:Владимир Сергеевич Печерин|(В. С. Печерин)]], Отрывки из путешествий доктора Фуссгэнгера. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548312|62|330—356 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 5 № 19.pdf|с=62|330—356}}) :* [[Автор:Владимир Сергеевич Печерин|(В. С. Печерин)]], Богемская баллада. («В Те{{акут}}шене, в лесах богемских…») (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548312|88|356—359 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 5 № 19.pdf|с=88|356—359}}) * [[Автор:Владимир Сергеевич Печерин|(В. С. Печерин)]], Фантазии пешехода доктора Фуссгэнгера: :*I. Ночь в Неаполе. («Сладострастной теплотою…») (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548312|92|360—361 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 5 № 19.pdf|с=92|360—361}}) :*II. Римские вечера на Monte Pincio. («Там, над куполом святым…») (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548312|93|361—362 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 5 № 19.pdf|с=93|361—362}}) :*III. Солнце и поэт. (Сцена в Неаполе). («От дремоты тягостной…») (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548312|94|362—363 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 5 № 19.pdf|с=94|362—363}}) * [[Автор:Надежда Сергеевна Теплова|''Н. С. Теплова'']], Перерождение. («Прости, лечу в дали необозримой…») (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548312|96|364—365 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 5 № 19.pdf|с=96|364—365}}) '''Критика:''' :*Исповедь сына века, соч. Альфреда де Мюссе. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548312|98|366—377 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 5 № 19.pdf|с=98|366—377}}) :*Наполеон. Поэма Кине. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548312|110|378—380 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 5 № 19.pdf|с=110|378—380}}) '''Журнальные отметки:''' :*Разные известия. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548312|113|381—392 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 5 № 19.pdf|с=113|381—392}}) * Моды. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548312|125|393–395 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 5 № 19.pdf|с=125|393–395}}) * Илл.: Париж 29 февраля (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548312|129|&num;129 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 5 № 19.pdf|с=129|&num;129}}) {{якорь|№ 20}} ===№ 20<br>Декабрь — Вторая книжка=== {{НЭБ|000199_000009_013548315}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель_1835 ч 5 № 20.pdf}}; {{GBS|J0lhLJuVt84C||№ 17—20 (Google)}} Цензурное разрешение от 20 марта 1836 года. * Оглавление двадцатой книжки. ({{НЭБ|000199_000009_013548315|2|огл. (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 5 № 20.pdf|с=2|огл.}}) * ''П.'', Разное о Париже. (Окончание). (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548315|3|397—421 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 5 № 20.pdf|с=3|397—421}}) * ''Менцов'' [[Автор:Фёдор Николаевич Менцов|(Ф. Н. Менцов)]], [[Падение Содома и Гоморра (Менцов)/ДО|Падение Содома и Гоморра]]. [Поэма]. («Что вдалеке туманится и тмится…») (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548315|28|422—434 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 5 № 20.pdf|с=28|422—434}}) * [[:w:Эйнбродт, Пётр Петрович|''П. П. Эйнбродт'']], О первой причине неровности поверхности твёрдой оболочки Земли. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548315|41|435—457 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 5 № 20.pdf|с=41|435—457}}) * ''Edouard Gans'' [[:w:Ганс, Эдуард|(Эдуард Ганс)]], Гостиная госпожи Рекамье. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548315|64|458 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 5 № 20.pdf|с=64|458}}) * [скачок в нумерации: после 460 идёт 471] '''Критика:''' :* ''А.'', Критическое объяснение. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548315|75|479—490 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 5 № 20.pdf|с=75|479—490}}) :* ''П.'', Обозрение состояния городов Российской Империи. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548315|86|490—496 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 5 № 20.pdf|с=86|490—496}}) :* ''L.'', Historie de la marine Française, par Eugène Sue. (История французской морской силы). (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548315|93|497—506 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 5 № 20.pdf|с=93|497—506}}) * ''И. Полевист''<!-- (???) -->, Грыцько, рассказ бандуриста. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548315|103|507—516 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 5 № 20.pdf|с=103|507—516}}) '''Журнальные отметки:''' :*Мерсье и герцог Ровиго. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548315|113|517—520 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 5 № 20.pdf|с=113|517—520}}) :*Девочка и Тальма. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548315|116|520 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 5 № 20.pdf|с=116|520}}) :*Новый способ гулять; (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548315|116|520—522 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 5 № 20.pdf|с=116|520—522}}) :*Театр на воде. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548315|118|522—523 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 5 № 20.pdf|с=118|522—523}}) :*Кошка в палате депутатов. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548315|119|523 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 5 № 20.pdf|с=119|523}}) * Моды. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548315|120|524–526 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 5 № 20.pdf|с=120|524–526}}) * Илл.: Париж 25 февраля (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548315|122|&num;122 (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 5 № 20.pdf|с=122|&num;122}}) * Оглавление пятой части. (стр. {{НЭБ|000199_000009_013548315|125|I (НЭБ)}}, {{commons-inline|Московский_наблюдатель 1835 ч 5 № 20.pdf|с=125|I}}) [[Категория:Московский наблюдатель|1835]] [[Категория:Журналы 1835 года|Московский наблюдатель]] 6kzenxyxpqm6dficv1iqoh24tm7nt0w Обсуждение участника:NIKLOV 3 1219541 5714321 5711371 2026-05-26T17:32:52Z Vladis13 49438 /* Восстановление станицы */ ответ участнику Alison 1936 5714321 wikitext text/x-wiki == К удалению == [[Викитека:К удалению#Не окропляй святой слезой (Ивлеев), Зимний день (Ивлеев)]]. --[[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:29, 12 апреля 2026 (UTC) :хорошё, будет лицензия. [[Участник:NIKLOV|NIKLOV]] ([[Обсуждение участника:NIKLOV|обсуждение]]) 16:46, 23 апреля 2026 (UTC) :хорошё, будет лицензия. [[Участник:NIKLOV|NIKLOV]] ([[Обсуждение участника:NIKLOV|обсуждение]]) 17:25, 23 апреля 2026 (UTC) == Опечатки в метаданных == Обратите пожалуйста внимание, что у созданных вами страниц есть ошибки: * ошибки в шаблоне лицензии, из-за чего он не отображается; * ошибочная категория <code><nowiki>[[Категория: русская, поэзия]]</nowiki></code>, есть <code><nowiki>[[Категория:Русская поэзия]]</nowiki></code>; * [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Выпьем_за_демократию_(Ивлеев)&diff=prev&oldid=5707781 ошибочный шаблон] <code><nowiki>{{Категория: русская поэзия}}</nowiki></code>, уберите это. Я исправил на нескольких страницах [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Гражданин_(Ивлеев)&diff=prev&oldid=5707586] [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Путин_(Ивлеев)&diff=prev&oldid=5707582] [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Про_путинские_галоши_(Ивлеев)&diff=prev&oldid=5707579] [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Не_окропляй_святой_слезой_(Ивлеев)&diff=prev&oldid=5706115] [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Зимний_день_(Ивлеев)&diff=prev&oldid=5706117], но у вас снова те же опечатки: [[Мне по душе шальные ветры (Ивлеев)|тут]], [[Моим согражданам (Ивлеев)|тут]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:22, 22 апреля 2026 (UTC) * В [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Служебная:Вклад&target=NIKLOV&namespace=0&tagfilter=&newOnly=1&start=&end=&limit=100 ваших новых страницах] те же ошибки.<br> +Опять опечатки в названиях страниц — перед скобкой должен быть пробел. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 11:06, 24 апреля 2026 (UTC) * > ''Да, я соглашаюсь и всё, что требуется для нормальной работы, буду делать. Только подсказывайте более толково, чтобы мог понимать человек не посвященный в тонкости Викиразметок.''<br> Я же привёл ссылки на исправления и примеры. Повторяю [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Гражданин_(Ивлеев)&diff=prev&oldid=5707586 пример исправления].<br> 1) Называйте страницы по правилу рус. орфографии — с пробелом перед скобкой.<br> 2) Пишите названия шаблона лицензии правильно. Не <code><nowiki>{{VFTS|2026041410012244|Лицензия=dual]]</nowiki></code>, а <code><nowiki>{{VRTS|2026041410012244|Лицензия=dual}}</nowiki></code>.<br> 3) Не ставьте ошибочную категорию <code><nowiki>[[Категория: русская, поэзия]]</nowiki></code><br> 4) Строку <code><nowiki>{{Категория: русская поэзия}}</nowiki></code> не ставьте, это ошибка. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:02, 24 апреля 2026 (UTC) *:Спасибо, понял. Но, [[:Категория: русская, поэзия]], сразу после текста – это из Вашей правки. А те книжки, которые были представлены для лицензии разве можно писать короче: только в виде названия, не указывая данных о месте и времени публикации и ISBN? [[Участник:NIKLOV|NIKLOV]] ([[Обсуждение участника:NIKLOV|обсуждение]]) 12:10, 25 апреля 2026 (UTC) *::Всё исправил. [[Участник:Alison 1936|Alison 1936]] ([[Обсуждение участника:Alison 1936|обсуждение]]) 19:31, 13 мая 2026 (UTC) == Использование шаблонов и лицензии == Да, я соглашаюсь и всё, что требуется для нормальной работы, буду делать. Только подсказывайте более толково, чтобы мог понимать человек не посвященный в тонкости Викиразметок. [[Участник:NIKLOV|NIKLOV]] ([[Обсуждение участника:NIKLOV|обсуждение]]) 15:59, 24 апреля 2026 (UTC) :Уже ответил. [[Участник:NIKLOV|NIKLOV]] ([[Обсуждение участника:NIKLOV|обсуждение]]) 16:00, 24 апреля 2026 (UTC) == Помогите опубликовать текст == Я взял другой шаблон для текста, но опубликовать не могу. Шаблон я взял из «Домика в Каломне» Пушкина. [[Участник:NIKLOV|NIKLOV]] ([[Обсуждение участника:NIKLOV|обсуждение]]) 16:53, 25 апреля 2026 (UTC) == Помогите опубликовать. == Я взял другой шаблон для текста. Мне надо опубликовать произведение именно так, с нумерацией строф. По умению писать стихи большими строфами, написанными одним предложением, найдётся немного поэтов равнях Ивлееву, не только в России но и в мире. По среднему количеству строф, написанных одним предложением Ивлеев не уступает, ни Пушкину «Евгений Онегин», ни Державину в его одах, ни Байрону в «Паломничестве Чацльд-Гарольда». [[Участник:NIKLOV|NIKLOV]] ([[Обсуждение участника:NIKLOV|обсуждение]]) 17:08, 25 апреля 2026 (UTC) :1. [[Из нашей биографии (Ивлеев)|поправлено]]<br>2. странице [[Домик в Коломне (Пушкин)|"домик в коломне"]] чуть ли не двадцать лет, там довольно архаичное форматирование. для нумерации строф удобней использовать шаблон {{tl|poem-section}}<br>3. примечание "''Из стихотворения А. С. Пушкина "Моя родословная"''" было оформлено по правилам через тэги ''<nowiki><ref>пример примечания</ref></nowiki>''.<br>по примечаниям ''"Строфы, написанные одним предложением"'' вопрос - насколько они дороги душе? оформить их все как следует не невозможно, но трудоёмко, там есть свои нюансы. может быть, их будет проще удалить, - к собственно художественной стороне они отношения не имеют, это по сути уже текстологический комментарий. [[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 17:55, 25 апреля 2026 (UTC) :* Мне тоже кажется, что это примечание «''Строфы, написанные одним предложением''» лишнее. Только отвлекает от чтения. Если оно важно, можно было бы просто в шапку в поле ДРУГОЕ его перенести. А из текста все «*» убрать. Был бы скан оригинала можно было бы оформить согласно ему. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:12, 25 апреля 2026 (UTC) ::Большие строфы одним предложением мало кто может писать. Онегинские строфы писать одним предложением даже у Лермонтова не получилось см. «Тамбовская казначейша». Поэтому филилоги не внесли предупреждения: «онегинской строфой могут писать только те поэты, которые могут писать онегинскую строфу одним предложением». Поэтому онегинской строфой стали писать бездари, лишив ее статуса «королевы строф». После Пушкина прошло почти 200 лет, а такого поэта, который их мог бы писать свободно, так и не появилось. Ивлеев возвратил онегинской строфе ее статус и предлагает современным поэтам учиться писать онегинскую строфу и возрождать великую русскую поэзию. [[Участник:NIKLOV|NIKLOV]] ([[Обсуждение участника:NIKLOV|обсуждение]]) 15:40, 26 апреля 2026 (UTC) ::* Никто не спорит. Вопрос об оформлении, удобно ли излишние сноски будут восприятию читателя, и в соответствии текста печатному изданию. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:42, 26 апреля 2026 (UTC) == Я с Вами согласен == Я об этом в другом месте напишу. Но в поэме, написанной онегинскими строфами, поставлю. Если сейчас не получится, поставлю позже. [[Участник:NIKLOV|NIKLOV]] ([[Обсуждение участника:NIKLOV|обсуждение]]) 15:15, 26 апреля 2026 (UTC) == Ссылки сюда. == Как оформляются ссылки сюда? Если это показать просто? [[Участник:NIKLOV|NIKLOV]] ([[Обсуждение участника:NIKLOV|обсуждение]]) 17:04, 27 апреля 2026 (UTC) * Не понятен вопрос. Откройте на редактирование обсуждение выше и посмотрите там практические примеры. См. [[Справка:Руководство по размещению текстов]], вики-разметка: [[w:Википедия:Как править статьи#Ссылки, URL|Википедия: Как править статьи#Ссылки, URL]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:32, 27 апреля 2026 (UTC) *:Хотел написать: завтра посмотрю, но уже завтра. [[Участник:NIKLOV|NIKLOV]] ([[Обсуждение участника:NIKLOV|обсуждение]]) 21:11, 27 апреля 2026 (UTC) == Восстановление станицы == {{перенесено с|Обсуждение:Утрата ( Ивлеев)}} Нет серьезной причины для удаления страницы. == Восстановить [[Утрата (Ивлеев)]] == [[Участник:NIKLOV|NIKLOV]] ([[Обсуждение участника:NIKLOV|обсуждение]]) 20:29, 11 мая 2026 (UTC) * Что вы имеете ввиду? Страница [[Утрата (Ивлеев)]] существует. Пожалуйста, прекратите массово создавать страницы с орфографическими ошибками в названии! В частности: [[Обсуждение:Утрата ( Ивлеев)]] — пробел после скобки. Такие будут переименованы, дубли удалены. --[[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:42, 11 мая 2026 (UTC) *:Написали бы, чего я не доделываю и так, чтобы было понятно, как будет выглядеть шаблон: [[Утрата (Ивлеев) |Утрата]]. Тут, видите, какие нюансы и в Википедии нет толковых объяснений. И из-за этого не стоит проблему делать. Просто проявить уважение. *:Меня в Википедии заблокировали за проверку в песочнице оригинальных исследований, где я пытался тестировать правильность написания статьи о том, что онегинскую строфу Лермонтов превратил в доступную для бездарных поэтов, а я превращаю ее снова в королеву строф, делая среднее количество строф, написанных одним предложением, больше, чем у Пушкина. [[Участник:Alison 1936|Alison 1936]] ([[Обсуждение участника:Alison 1936|обсуждение]]) 09:32, 12 мая 2026 (UTC) *:* Про «проявить уважение». Мне, как админу и проверяющему, приходится постоянно тратить личное время на исправление грубейших ошибок орфографии в названиях страниц. За это тут не платят. (3 раза игнорирование вами комментария и пересоздание страницы: [[Утрата (Ивлеев) Утрата]], и такое же на других страницах.)<br> Такого массово быть не должно: https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Служебная:Удалённый_вклад&target=NIKLOV. Если бы не уважение к автору, давно была бы блокировка.{{pb}}Рекомендации:<br> Подсветку орф. ошибок делает любой текстовый редактор и браузер, пользуйтесь.<br> Посмотрите вики-код своих хорошо оформленных страниц (нажав в них «правка»), и делайте также.<br> У вас правки «из мобильной версии», как я заметил, она хороша для чтения, но не для постинга. Попробуйте переключится на «настольную версию» (в самом низу страницы есть ссылка). [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:56, 12 мая 2026 (UTC) все эти серийные пересоздания дублирующих друг друга страниц идут по одной схеме: ошибочная ссылка в переменных ПРЕДЫДУЩИЙ/СЛЕДУЮЩИЙ — переход по этой красной ссылке — создание страницы с кривым адресом, которую приходится перемещать или удалять. предлагаю сначала создать список всех планируемых публикаций на странице автора.<br>преимущества:<br>1. все шальные пробелы здесь вылавливаются в один приём;<br>2. будет с чем свериться в ситуациях "я же вроде только что создавал эту страницу, наверное, чортова машина опять съела мою правку"<br>3. ссылки для ПРЕДЫДУЩИЙ/СЛЕДУЮЩИЙ можно копировать непосредственно из кода страницы автора, что ликвидирует кривоссылочную проблему в принципе и делает пункт 2 излишним--[[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 11:54, 13 мая 2026 (UTC) :Спасибо за разъяснение. Вот–это другое дело. Лучше объяснить, чем мотать друг другу нервы. Мне ещё надо выложить сотни стихотворений. [[Участник:Alison 1936|Alison 1936]] ([[Обсуждение участника:Alison 1936|обсуждение]]) 17:41, 13 мая 2026 (UTC) :* @[[У:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]], параметры ПРЕДЫДУЩИЙ/СЛЕДУЮЩИЙ со ссылками использовать не нужно. При такой массовости это создаёт путаницу.<br> Просто надо один раз указать все ссылки на [[Автор:Николай Александрович Ивлеев]], а на страницах использовать параметр <code><nowiki>ОГЛАВЛЕНИЕ = 1</nowiki></code> шаблона {{t|отексте}}. Ну или сделать список не на странице автора, а отдельные страницы для оглавлений сборников. Тем более, список страниц всё ровно придётся дублировать на странице автора или сборника. Справка: [[Шаблон:Отексте#Навигационные параметры]].<br> Т. е., загружающему было бы лучше: 1) Сделать список ссылок всех страниц на [[Автор:Николай Александрович Ивлеев]]. 2) На страницах использовать <code><nowiki>ОГЛАВЛЕНИЕ = 1</nowiki></code> вместо ПРЕДЫДУЩИЙ/СЛЕДУЮЩИЙ. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:32, 26 мая 2026 (UTC) == Переименование страницы == почему страница называется не так, как написано в шаблоне?@[[Участник:NIKLOV|NIKLOV]] [[Участник:Alison 1936|Alison 1936]] ([[Обсуждение участника:Alison 1936|обсуждение]]) 19:28, 13 мая 2026 (UTC) :потому что в шаблоне в переменной НАЗВАНИЕ сейчас задано не ребро адама, а "В глазах написано страданье"--[[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 20:17, 13 мая 2026 (UTC) ::Тогда, что надо сделать? Сделать перенаправление с предыдущего и заменить текст, или удалить этот текст? [[Участник:Alison 1936|Alison 1936]] ([[Обсуждение участника:Alison 1936|обсуждение]]) 20:24, 13 мая 2026 (UTC) :::просто поменять "НАЗВАНИЕ = В глазах написано страданье" на НАЗВАНИЕ = "Ребро Адама" в шаблоне {{tl|Отексте}}--[[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 20:46, 13 мая 2026 (UTC) 6qhqtio3pjlwvskmonw1z4qbplgqg5g 5714393 5714321 2026-05-26T18:48:34Z NIKLOV 133948 /* Восстановление станицы */ Ответ 5714393 wikitext text/x-wiki == К удалению == [[Викитека:К удалению#Не окропляй святой слезой (Ивлеев), Зимний день (Ивлеев)]]. --[[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:29, 12 апреля 2026 (UTC) :хорошё, будет лицензия. [[Участник:NIKLOV|NIKLOV]] ([[Обсуждение участника:NIKLOV|обсуждение]]) 16:46, 23 апреля 2026 (UTC) :хорошё, будет лицензия. [[Участник:NIKLOV|NIKLOV]] ([[Обсуждение участника:NIKLOV|обсуждение]]) 17:25, 23 апреля 2026 (UTC) == Опечатки в метаданных == Обратите пожалуйста внимание, что у созданных вами страниц есть ошибки: * ошибки в шаблоне лицензии, из-за чего он не отображается; * ошибочная категория <code><nowiki>[[Категория: русская, поэзия]]</nowiki></code>, есть <code><nowiki>[[Категория:Русская поэзия]]</nowiki></code>; * [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Выпьем_за_демократию_(Ивлеев)&diff=prev&oldid=5707781 ошибочный шаблон] <code><nowiki>{{Категория: русская поэзия}}</nowiki></code>, уберите это. Я исправил на нескольких страницах [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Гражданин_(Ивлеев)&diff=prev&oldid=5707586] [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Путин_(Ивлеев)&diff=prev&oldid=5707582] [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Про_путинские_галоши_(Ивлеев)&diff=prev&oldid=5707579] [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Не_окропляй_святой_слезой_(Ивлеев)&diff=prev&oldid=5706115] [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Зимний_день_(Ивлеев)&diff=prev&oldid=5706117], но у вас снова те же опечатки: [[Мне по душе шальные ветры (Ивлеев)|тут]], [[Моим согражданам (Ивлеев)|тут]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:22, 22 апреля 2026 (UTC) * В [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Служебная:Вклад&target=NIKLOV&namespace=0&tagfilter=&newOnly=1&start=&end=&limit=100 ваших новых страницах] те же ошибки.<br> +Опять опечатки в названиях страниц — перед скобкой должен быть пробел. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 11:06, 24 апреля 2026 (UTC) * > ''Да, я соглашаюсь и всё, что требуется для нормальной работы, буду делать. Только подсказывайте более толково, чтобы мог понимать человек не посвященный в тонкости Викиразметок.''<br> Я же привёл ссылки на исправления и примеры. Повторяю [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Гражданин_(Ивлеев)&diff=prev&oldid=5707586 пример исправления].<br> 1) Называйте страницы по правилу рус. орфографии — с пробелом перед скобкой.<br> 2) Пишите названия шаблона лицензии правильно. Не <code><nowiki>{{VFTS|2026041410012244|Лицензия=dual]]</nowiki></code>, а <code><nowiki>{{VRTS|2026041410012244|Лицензия=dual}}</nowiki></code>.<br> 3) Не ставьте ошибочную категорию <code><nowiki>[[Категория: русская, поэзия]]</nowiki></code><br> 4) Строку <code><nowiki>{{Категория: русская поэзия}}</nowiki></code> не ставьте, это ошибка. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:02, 24 апреля 2026 (UTC) *:Спасибо, понял. Но, [[:Категория: русская, поэзия]], сразу после текста – это из Вашей правки. А те книжки, которые были представлены для лицензии разве можно писать короче: только в виде названия, не указывая данных о месте и времени публикации и ISBN? [[Участник:NIKLOV|NIKLOV]] ([[Обсуждение участника:NIKLOV|обсуждение]]) 12:10, 25 апреля 2026 (UTC) *::Всё исправил. [[Участник:Alison 1936|Alison 1936]] ([[Обсуждение участника:Alison 1936|обсуждение]]) 19:31, 13 мая 2026 (UTC) == Использование шаблонов и лицензии == Да, я соглашаюсь и всё, что требуется для нормальной работы, буду делать. Только подсказывайте более толково, чтобы мог понимать человек не посвященный в тонкости Викиразметок. [[Участник:NIKLOV|NIKLOV]] ([[Обсуждение участника:NIKLOV|обсуждение]]) 15:59, 24 апреля 2026 (UTC) :Уже ответил. [[Участник:NIKLOV|NIKLOV]] ([[Обсуждение участника:NIKLOV|обсуждение]]) 16:00, 24 апреля 2026 (UTC) == Помогите опубликовать текст == Я взял другой шаблон для текста, но опубликовать не могу. Шаблон я взял из «Домика в Каломне» Пушкина. [[Участник:NIKLOV|NIKLOV]] ([[Обсуждение участника:NIKLOV|обсуждение]]) 16:53, 25 апреля 2026 (UTC) == Помогите опубликовать. == Я взял другой шаблон для текста. Мне надо опубликовать произведение именно так, с нумерацией строф. По умению писать стихи большими строфами, написанными одним предложением, найдётся немного поэтов равнях Ивлееву, не только в России но и в мире. По среднему количеству строф, написанных одним предложением Ивлеев не уступает, ни Пушкину «Евгений Онегин», ни Державину в его одах, ни Байрону в «Паломничестве Чацльд-Гарольда». [[Участник:NIKLOV|NIKLOV]] ([[Обсуждение участника:NIKLOV|обсуждение]]) 17:08, 25 апреля 2026 (UTC) :1. [[Из нашей биографии (Ивлеев)|поправлено]]<br>2. странице [[Домик в Коломне (Пушкин)|"домик в коломне"]] чуть ли не двадцать лет, там довольно архаичное форматирование. для нумерации строф удобней использовать шаблон {{tl|poem-section}}<br>3. примечание "''Из стихотворения А. С. Пушкина "Моя родословная"''" было оформлено по правилам через тэги ''<nowiki><ref>пример примечания</ref></nowiki>''.<br>по примечаниям ''"Строфы, написанные одним предложением"'' вопрос - насколько они дороги душе? оформить их все как следует не невозможно, но трудоёмко, там есть свои нюансы. может быть, их будет проще удалить, - к собственно художественной стороне они отношения не имеют, это по сути уже текстологический комментарий. [[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 17:55, 25 апреля 2026 (UTC) :* Мне тоже кажется, что это примечание «''Строфы, написанные одним предложением''» лишнее. Только отвлекает от чтения. Если оно важно, можно было бы просто в шапку в поле ДРУГОЕ его перенести. А из текста все «*» убрать. Был бы скан оригинала можно было бы оформить согласно ему. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:12, 25 апреля 2026 (UTC) ::Большие строфы одним предложением мало кто может писать. Онегинские строфы писать одним предложением даже у Лермонтова не получилось см. «Тамбовская казначейша». Поэтому филилоги не внесли предупреждения: «онегинской строфой могут писать только те поэты, которые могут писать онегинскую строфу одним предложением». Поэтому онегинской строфой стали писать бездари, лишив ее статуса «королевы строф». После Пушкина прошло почти 200 лет, а такого поэта, который их мог бы писать свободно, так и не появилось. Ивлеев возвратил онегинской строфе ее статус и предлагает современным поэтам учиться писать онегинскую строфу и возрождать великую русскую поэзию. [[Участник:NIKLOV|NIKLOV]] ([[Обсуждение участника:NIKLOV|обсуждение]]) 15:40, 26 апреля 2026 (UTC) ::* Никто не спорит. Вопрос об оформлении, удобно ли излишние сноски будут восприятию читателя, и в соответствии текста печатному изданию. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:42, 26 апреля 2026 (UTC) == Я с Вами согласен == Я об этом в другом месте напишу. Но в поэме, написанной онегинскими строфами, поставлю. Если сейчас не получится, поставлю позже. [[Участник:NIKLOV|NIKLOV]] ([[Обсуждение участника:NIKLOV|обсуждение]]) 15:15, 26 апреля 2026 (UTC) == Ссылки сюда. == Как оформляются ссылки сюда? Если это показать просто? [[Участник:NIKLOV|NIKLOV]] ([[Обсуждение участника:NIKLOV|обсуждение]]) 17:04, 27 апреля 2026 (UTC) * Не понятен вопрос. Откройте на редактирование обсуждение выше и посмотрите там практические примеры. См. [[Справка:Руководство по размещению текстов]], вики-разметка: [[w:Википедия:Как править статьи#Ссылки, URL|Википедия: Как править статьи#Ссылки, URL]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:32, 27 апреля 2026 (UTC) *:Хотел написать: завтра посмотрю, но уже завтра. [[Участник:NIKLOV|NIKLOV]] ([[Обсуждение участника:NIKLOV|обсуждение]]) 21:11, 27 апреля 2026 (UTC) == Восстановление станицы == {{перенесено с|Обсуждение:Утрата ( Ивлеев)}} Нет серьезной причины для удаления страницы. == Восстановить [[Утрата (Ивлеев)]] == [[Участник:NIKLOV|NIKLOV]] ([[Обсуждение участника:NIKLOV|обсуждение]]) 20:29, 11 мая 2026 (UTC) * Что вы имеете ввиду? Страница [[Утрата (Ивлеев)]] существует. Пожалуйста, прекратите массово создавать страницы с орфографическими ошибками в названии! В частности: [[Обсуждение:Утрата ( Ивлеев)]] — пробел после скобки. Такие будут переименованы, дубли удалены. --[[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:42, 11 мая 2026 (UTC) *:Написали бы, чего я не доделываю и так, чтобы было понятно, как будет выглядеть шаблон: [[Утрата (Ивлеев) |Утрата]]. Тут, видите, какие нюансы и в Википедии нет толковых объяснений. И из-за этого не стоит проблему делать. Просто проявить уважение. *:Меня в Википедии заблокировали за проверку в песочнице оригинальных исследований, где я пытался тестировать правильность написания статьи о том, что онегинскую строфу Лермонтов превратил в доступную для бездарных поэтов, а я превращаю ее снова в королеву строф, делая среднее количество строф, написанных одним предложением, больше, чем у Пушкина. [[Участник:Alison 1936|Alison 1936]] ([[Обсуждение участника:Alison 1936|обсуждение]]) 09:32, 12 мая 2026 (UTC) *:* Про «проявить уважение». Мне, как админу и проверяющему, приходится постоянно тратить личное время на исправление грубейших ошибок орфографии в названиях страниц. За это тут не платят. (3 раза игнорирование вами комментария и пересоздание страницы: [[Утрата (Ивлеев) Утрата]], и такое же на других страницах.)<br> Такого массово быть не должно: https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Служебная:Удалённый_вклад&target=NIKLOV. Если бы не уважение к автору, давно была бы блокировка.{{pb}}Рекомендации:<br> Подсветку орф. ошибок делает любой текстовый редактор и браузер, пользуйтесь.<br> Посмотрите вики-код своих хорошо оформленных страниц (нажав в них «правка»), и делайте также.<br> У вас правки «из мобильной версии», как я заметил, она хороша для чтения, но не для постинга. Попробуйте переключится на «настольную версию» (в самом низу страницы есть ссылка). [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:56, 12 мая 2026 (UTC) все эти серийные пересоздания дублирующих друг друга страниц идут по одной схеме: ошибочная ссылка в переменных ПРЕДЫДУЩИЙ/СЛЕДУЮЩИЙ — переход по этой красной ссылке — создание страницы с кривым адресом, которую приходится перемещать или удалять. предлагаю сначала создать список всех планируемых публикаций на странице автора.<br>преимущества:<br>1. все шальные пробелы здесь вылавливаются в один приём;<br>2. будет с чем свериться в ситуациях "я же вроде только что создавал эту страницу, наверное, чортова машина опять съела мою правку"<br>3. ссылки для ПРЕДЫДУЩИЙ/СЛЕДУЮЩИЙ можно копировать непосредственно из кода страницы автора, что ликвидирует кривоссылочную проблему в принципе и делает пункт 2 излишним--[[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 11:54, 13 мая 2026 (UTC) :Спасибо за разъяснение. Вот–это другое дело. Лучше объяснить, чем мотать друг другу нервы. Мне ещё надо выложить сотни стихотворений. [[Участник:Alison 1936|Alison 1936]] ([[Обсуждение участника:Alison 1936|обсуждение]]) 17:41, 13 мая 2026 (UTC) :* @[[У:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]], параметры ПРЕДЫДУЩИЙ/СЛЕДУЮЩИЙ со ссылками использовать не нужно. При такой массовости это создаёт путаницу.<br> Просто надо один раз указать все ссылки на [[Автор:Николай Александрович Ивлеев]], а на страницах использовать параметр <code><nowiki>ОГЛАВЛЕНИЕ = 1</nowiki></code> шаблона {{t|отексте}}. Ну или сделать список не на странице автора, а отдельные страницы для оглавлений сборников. Тем более, список страниц всё ровно придётся дублировать на странице автора или сборника. Справка: [[Шаблон:Отексте#Навигационные параметры]].<br> Т. е., загружающему было бы лучше: 1) Сделать список ссылок всех страниц на [[Автор:Николай Александрович Ивлеев]]. 2) На страницах использовать <code><nowiki>ОГЛАВЛЕНИЕ = 1</nowiki></code> вместо ПРЕДЫДУЩИЙ/СЛЕДУЮЩИЙ. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:32, 26 мая 2026 (UTC) :*:Попробую разобраться. [[Участник:NIKLOV|NIKLOV]] ([[Обсуждение участника:NIKLOV|обсуждение]]) 18:48, 26 мая 2026 (UTC) == Переименование страницы == почему страница называется не так, как написано в шаблоне?@[[Участник:NIKLOV|NIKLOV]] [[Участник:Alison 1936|Alison 1936]] ([[Обсуждение участника:Alison 1936|обсуждение]]) 19:28, 13 мая 2026 (UTC) :потому что в шаблоне в переменной НАЗВАНИЕ сейчас задано не ребро адама, а "В глазах написано страданье"--[[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 20:17, 13 мая 2026 (UTC) ::Тогда, что надо сделать? Сделать перенаправление с предыдущего и заменить текст, или удалить этот текст? [[Участник:Alison 1936|Alison 1936]] ([[Обсуждение участника:Alison 1936|обсуждение]]) 20:24, 13 мая 2026 (UTC) :::просто поменять "НАЗВАНИЕ = В глазах написано страданье" на НАЗВАНИЕ = "Ребро Адама" в шаблоне {{tl|Отексте}}--[[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 20:46, 13 мая 2026 (UTC) 9yfvn5qjso4bky842ju90l71c3h6i2v Еврейская грамматика (Гезениус; Корчемный)/21 0 1219832 5714320 5705843 2026-05-26T17:29:25Z Dmitry Korchemny 61161 5714320 wikitext text/x-wiki {{GHGheader| | ЧАСТЬ = Спирантизация | ПРЕДЫДУЩИЙ = | СЛЕДУЮЩИЙ = }} {{GHGpar-heading|21|Спирантизация||<ref>См. Delitzsch, {{GHGcite|title=Ztschr. f. luth. Theol. u. Kirche}}, 1878, S. 585 ff.</ref>}} {{GHGmargin-letter|21|a}} Смычное произношение букв {{GHGheb|text=בגדכפת}} (когда они отмечены слабым дагешем) следует считать, исходя из общей логики развития языков, более древним и исходным; из него путём ослабления развились спиранты ({{GHGpar|6|n}} и {{GHGpar|13}}). Исходный смычный звук сохраняется в начале слова или после согласной, тогда как непосредственно после гласного или подвижного шва он спирантизуется под их влиянием, напр. {{GHGheb|text=פָּרַץ|pron=pāraṣ}}, {{GHGheb|text=יִפְרֹץ|pron=jiphrōṣ}}, {{GHGheb|text=כֹּל|pron=kōl}}, {{GHGheb|text=לְכֹל}} ''l<sup>e</sup>khōl''. Таким образом, буквы {{GHGheb|text=בגדכפת}} принимают слабый дагеш {{GHGmargin-letter|21|b}} 1) в начале слов: ''a'') без исключений, когда предшествующее слово оканчивается на согласный, напр. {{GHGheb|text=עַל־כֵּן|pron=ʾal-kēn|translate=поэтому}}, {{GHGheb|text=עֵץ פְּרִי|pron=ʿēṣ p<sup>e</sup>rî|translate=плодовое дерево}}; ''b'') в начале главы (параши́), напр. {{GHGheb|text=בְּרֵאשִׁית}} {{GHGbible-ref|book=Gn|chapter=1|verse=1}}, а также в начале предложения или даже его части, после разделительного акцента ({{GHGpar|15|d}}), даже если предшествующее слово оканчивается на гласный. В этом случае разделительный акцент препятствует влиянию гласного на следующий смычный (''tenuis''), напр. {{GHGheb|text=וַיְהִ֕י כַּֽאֲשֶׁר|translate=и было, когда}}, {{GHGbible-ref|book=Ju|chapter=11|verse=5}} (но {{GHGheb|text=וַֽיְהִי־כֵן}} {{GHGbible-ref|book=Gn|chapter=1|verse=7}}). <div style="font-size: 90%"> {{GHGmargin-letter|21|c}} Замечание 1. {{GHGheb|text=ה}}, {{GHGheb|text=י}}, {{GHGheb|text=ו}}, {{GHGheb|text=א}}, когда они служат матрес лекционис, не закрывают слог. Поэтому при тесной связи слов, из которых первое оканчивается на одну из этих букв, а второе начинается с {{GHGheb|text=בגדכפת}}, последние выступают как спиранты, напр. {{GHGheb|text=וּמָ֣צָא בָהּ}} и т. д. Напротив, слоги обычно закрываются согласными {{GHGheb|text=ו}} и {{GHGheb|text=י}} (за исключением {{GHGheb|text=קַו־תֹ֫הוּ}} {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=34|verse=11}}, {{GHGheb|text=שָׁלֵו֣בָֿהּ}} {{GHGbible-ref|book=Ez|chapter=23|verse=42}}, {{GHGheb|text=אֲדֹנָי בָֿם}} {{GHGbible-ref|book=Ps|chapter=68|verse=18}}), а также {{GHGheb|text=הּ}} с маппиком; поэтому, напр., слабый дагеш появляется в {{GHGheb|text=עָלַי֣ פִּיהֶם}} и всегда после {{GHGheb|text=יְהֹוָה}}, поскольку ''Q<sup>e</sup>rê perpetuum'' этого слова ({{GHGpar|17}}) предполагает чтение {{GHGheb|text=אֲדֹנָי}}. {{GHGmargin-letter|21|c}} Замечание 1. Матрес лекционис {{GHGheb|text=ה}}, {{GHGheb|text=י}}, {{GHGheb|text=ו}}, {{GHGheb|text=א}}, как таковые, естественно, не закрывают слог. При тесной связи за ними поэтому следуют спирантные {{GHGheb|text=בגדכפת}}, напр. {{GHGheb|text=וּמָ֣צָא בָהּ}}, и т. д. Напротив, в своём обычном согласном значении {{GHGheb|text=ו}} и {{GHGheb|text=י}} закрывают слог (как и другие согласные; за исключением {{GHGheb|text=קַו־תֹ֫הוּ}} {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=34|verse=11}}, {{GHGheb|text=שָׁלֵו֣בָֿהּ}} {{GHGbible-ref|book=Ez|chapter=23|verse=42}}, {{GHGheb|text=אֲדֹנָי בָֿם}} {{GHGbible-ref|book=Ps|chapter=68|verse=18}}), а также {{GHGheb|text=הּ}} с маппиком; поэтому, напр., появляется слабый дагеш в {{GHGheb|text=עָלַי֣ פִּיהֶם}} и всегда после {{GHGheb|text=יְהֹוָה}}, поскольку ''Q<sup>e</sup>rê perpetuum'' этого слова ({{GHGpar|17}}) предполагает чтение {{GHGheb|text=אֲדֹנָי}}. Напротив, в своём обычном согласном значении {{GHGheb|text=ו}}, {{GHGheb|text=י}}, а также {{GHGheb|text=הּ}} с маппиком закрывают слог, как и другие согласные (за исключением {{GHGheb|text=קַו־תֹ֫הוּ}} {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=34|verse=11}}, {{GHGheb|text=שָׁלֵו֣בָֿהּ}} {{GHGbible-ref|book=Ez|chapter=23|verse=42}}, {{GHGheb|text=אֲדֹנָי בָֿם}} {{GHGbible-ref|book=Ps|chapter=68|verse=18}}). Поэтому, напр., появляется слабый дагеш в {{GHGheb|text=עָלַי֣ פִּיהֶם}} и всегда после {{GHGheb|text=יְהֹוָה}}, поскольку ''Q<sup>e</sup>rê perpetuum'' этого слова ({{GHGpar|17}}) предполагает чтение {{GHGheb|text=אֲדֹנָי}}. {{GHGmargin-letter|21|d}} 2. В ряде случаев слабый дагеш вставляется и тогда, когда в тесном сочетании слов первое слово оканчивается на гласный, а второе начинается с {{GHGheb|text=בגדכפת}}. Это почти всегда происходит с префиксами {{GHGheb|text=בְּ}} и {{GHGheb|text=כְּ‍}} в сочетаниях {{GHGheb|text=בְּב}}, {{GHGheb|text=כְּכ‍}}, {{GHGheb|text=בְּפ‍}} (т. е. когда одна из букв {{GHGheb|text=בגדכפת}} со шва предшествует такому же или близкому спиранту), а также в {{GHGheb|text=בְּמ}} (см. Baer, ''L. Psalmorum'', 1880, p. 92,<ref>Также {{GHGcite|title=L. Proverbiorum}}, 1880, Praef. p. ix и {{GHGcite|title=Dikduke ha-ṭ<sup>e</sup>amim}}, p. 30 (на немецком у Кёнига {{GHGcite|title=Lehrgeb.}}, I, S. 62).</ref> к {{GHGbible-ref|book=Ps|chapter=23|verse=3}}); ср., напр., {{GHGbible-ref|book=1 S|chapter=25|verse=1}}, {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=10|verse=9}}, {{GHGbible-ref|book=Ps|chapter=34|verse=2}}, {{GHGbible-ref|book=Jb|chapter=19|verse=2}}. Относительно {{GHGheb|text=כְג}} возникают сомнения; {{GHGheb|text=בְד}}, {{GHGheb|text=כְד}} и {{GHGheb|text=בְכ‍}}, по Давиду Кимхи, не должны принимать дагеш; также {{GHGheb|text=כְג}}, {{GHGheb|text=כב}} и {{GHGheb|text=כְפ‍}} согласно {{GHGcite|title=Dikduke ha-ṭ<sup>e</sup>amim}}, p. 30. Иногда буквы {{GHGheb|text=בגדכפת}}, даже с полным гласным, принимают дагеш перед спирантом (также перед {{GHGheb|text=ח}} в {{GHGheb|text=בַּֽחֲמִשָּׁה}} {{GHGbible-ref|book=1 K|chapter=12|verse=32}}); сюда относятся и упомянутые выше примеры ({{GHGpar|20|e}}; в основном ''tenues'' перед {{GHGheb|text=א}}). Во всех этих случаях основной целью является избегание чрезмерного скопления спирантов. С другой стороны, Септуагинта почти всегда передаёт {{GHGheb|text=כ‍}} и {{GHGheb|text=פ‍}}, даже в начале слога, посредством {{langi|grc|χ}} и {{langi|grc|φ}}: {{langi|grc|Χερούβ}}, {{langi|grc|Χαλδαῖοι}}, {{langi|grc|Φαρφάρ}} и т. д. Формы {{GHGheb|text=כַּֽדְכֹד}} (после {{GHGheb|text=וְשַׂמְתִּ֫י}}) {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=54|verse=12}} и {{GHGheb|text=כַּֽלְכֵל}} (после {{GHGheb|text=וְנִלְאֵ֫יתִי}}) {{GHGbible-ref|book=Jer|chapter=20|verse=9}} аномальны вдвойне. </div> {{GHGmargin-letter|21|e}} 2) в середине слов после немого шва, т. е. в начале слога, непосредственно следующего за согласным,<ref>Исключения {{GHGheb|text=יָקְתְאֵל}} {{GHGbible-ref|book=Jos|chapter=15|verse=38}} (см. {{GHGcite|title=Minḥat shay}} ad loc.), {{GHGbible-ref|book=2 K|chapter=14|verse=7}} и {{GHGheb|text=יָקְדְעָם}} {{GHGbible-ref|book=Jos|chapter=15|verse=56}}, по-видимому, объясняются природой {{GHGheb|text=ק}}.</ref> напр. {{GHGheb|text=יִרְפָּא|translate=он лечит|pron=jirpā}}, {{GHGheb|text=קְטַלְתֶּם|translate=вы убили}}; но не после подвижного шва, напр. {{GHGheb|text=רְפָא|pron=r<sup>e</sup>fā|translate=вылечи}}, {{GHGheb|text=כָּֽבְדָה|translate=отяжелела}}. <div style="font-size: 90%"> {{GHGmargin-letter|21|f}} О формах типа {{GHGheb|text=קָטַלְתְּ}}, {{GHGheb|text=וַיִּשְׁבְּ}} см. {{GHGpar|10|i}}. Является ли шва подвижным и, следовательно, вызывает ли оно спирантизацию следующей {{GHGterm|tenuis}}, зависит от происхождения конкретной формы. Практически всегда шва оказывается подвижным в следующих случаях: ''a'') когда шва возникает в результате редукции полного гласного, напр. {{GHGheb|text=רִדְפוּ|translate=преследуйте}} (не {{GHGheb|text=רִדְפּוּ}}) из {{GHGheb|text=רְדֹף}}; {{GHGheb|text=מַלְכֵי}} (не {{GHGheb|text=מַלְכֵּי}}), поскольку исходная форма {{GHGpron|mălăkhê}} (ср., с другой стороны, {{GHGheb|text=מַלְכִּי}} из базисной формы {{GHGpron|malk}}). ''b'') в {{GHGheb|text=כ‍}} местоименных суффиксов 2-го лица {{GHGheb|text=־ְךָ}}, {{GHGheb|text=־ְכֶם}}, {{GHGheb|text=־ְכֶן}}, поскольку подвижное шва характеризует эти формы (см. {{GHGpar|58|f}}; {{GHGpar|91|b}}). Замечание. Такие формы, как {{GHGheb|text=שָׁלַ֫חַתְּ|translate=ты послала}} и им подобные, в которых после гласного можно было бы ожидать спирантный {{GHGheb|text=ת}} (ср. {{GHGheb|text=וַיִּ֫חַדְּ}} {{GHGbible-ref|book=Ex|chapter=18|verse=9}}), происходят из {{GHGheb|text=שָׁלַחְתְּ}}, {{GHGheb|text=יִחְדְּ}} и т. д.; патах здесь представляет собой лишь вспомогательный гласный и не влияет на ''tenuis''; см. {{GHGpar|28|e}}. </div> {{примечания|title=}} ketf241ya248wzl67yzkz5zv74kj4l9 Автор:Николай Александрович Ивлеев 102 1220095 5714492 5711351 2026-05-27T11:02:39Z Alison 1936 128343 /* Библиография */ Добавлена ещё одна книга. 5714492 wikitext text/x-wiki {{Обавторе | ФАМИЛИЯ = Ивлеев | ИМЕНА = Николай Александрович | ВАРИАНТЫИМЁН = | ОПИСАНИЕ = российский поэт и писатель | ДРУГОЕ = | ДАТАРОЖДЕНИЯ = 05.05.1937 | МЕСТОРОЖДЕНИЯ = д. Павловка, Токарёвского района, Тамбовской области | ДАТАСМЕРТИ = | МЕСТОСМЕРТИ = | ИЗОБРАЖЕНИЕ = | ВИКИДАННЫЕ = | ВИКИПЕДИЯ = | ВИКИЦИТАТНИК = | ВИКИСКЛАД = | ВИКИЛИВРУ = | ЭСБЕ = | Google = }} == Произведения == === Поэзия === *[[Не окропляй святой слезой (Ивлеев)|Не окропляй святой слезой]] ''(2015)'' *[[Зимний день (Ивлеев)|Зимний день]] ''(2016)'' *[[Север (Ивлеев)|Север]] ''(2024)'' *[[Гражданин (Ивлеев)|Гражданин]] ''(2019)'' *[[Путин (Ивлеев)|Путин]] ''(2019)'' *[[Про путинские галоши (Ивлеев)|Про путинские галоши]] ''(2019)'' *[[Мне по душе шальные ветры (Ивлеев)|Мне по душе шальные ветры]] ''(2020)'' *[[Моим согражданам (Ивлеев)|Моим согражданам]] ''(2019)'' *[[Выпьем за демократию (Ивлеев)|Выпьем за демократию]] ''(2019)'' *[[Из нашей биографии (Ивлеев)|Из нашей биографии]] ''(2019)'' *[[О мудрости наших вождей (Ивлеев)|О мудрости наших вождей]] ''(2019)'' *[[Пойма Волги (Ивлеев)|Пойма Волги]] ''(2019)'' *[[Перестроечный синдром (Ивлеев)|Перестроечный синдром]] ''(2019)'' *[[Короткий роман (Ивлеев)|Короткий роман]] ''(2019)'' *[[Сказка о генсеке (Ивлеев)|Сказка о генсеке]] ''(2019)'' *Времена года ''(2019)'' **[[Времена года (Ивлеев)/Часть I|Часть I]] **[[Времена года (Ивлеев)/Часть II|Часть II]] **[[Времена года (Ивлеев)/Часть III|Часть III]] **[[Времена года (Ивлеев)/Часть IV|Часть IV]] *Христос в России ''(2018)'' **[[Христос в России (Ивлеев)/Часть I|Часть I]] **[[Христос в России (Ивлеев)/Часть II|Часть II]] *[[Женщина (Ивлеев)|Женщина]] ''(2018)'' *[[Как путник жаждой утомлённый (Ивлеев)|Как путник жаждой утомлённый]] ''(2019)'' *[[Нас коммунальная квартира (Ивлеев)|Нас коммунальная квартира]] ''(2019)'' *[[Я пьян тобою без вина (Ивлеев)|Я пьян тобою без вина]] ''(2019)'' *[[Для упований нет причины (Ивлеев)|Для упований нет причины]] ''(2019)'' *[[Моё святое прегрешенье (Ивлеев)|Моё святое прегрешенье]] ''(2019)'' *[[Ещё не выпиты до дна (Ивлеев)|Ещё не выпиты до дна]] ''(2019)'' *[[Наши встречи оборвались грубо (Ивлеев)|Наши встречи оборвались грубо]] ''(2019)'' *[[Там, вдали, за крайним домом (Ивлеев)|Там, вдали, за крайним домом]] ''(2019)'' *[[Влекомый жаждой сладострастья (Ивлеев)|Влекомый жаждой сладострастья]] ''(2019)'' *[[Берёзка (Ивлеев)|Берёзка]] ''(2019)'' *[[Утрата (Ивлеев)|Утрата]] ''(2019)'' *[[Какая там любовь (Ивлеев)|Какая там любовь]] ''(1990)'' *[[В глазах написано страданье (Ивлеев)|В глазах написано страданье]] ''(1990)'' *[[Ребро Адама (Ивлеев)|Ребро Адама]] ''(1990)'' == Библиография == * ''Николай Ивлеев''. Из нашей биографии. -Новокузнецк: Союз писателей, 2019.-140 с. — ISBN 978-5-00143-050-6. * ''Николай Ивлеев''. Моё святое прегрешенье. -Новокузнецк: Союз писателей, 2019. −150 с. — ISBN 978-5-00143-257-9. * ''Николай Ивлеев''. Работая на дзене. — СПб.: Четыре, 2021. — 100 с. — ISBN 978-5-6046915-0-2. * ''Николай Ивлеев''. Российская глубинка. Новокузнецк: Союз писателей, 2024. −150 с. — ISBN 978-5-00187-907-7. * ''Николай Ивлеев, Елена Никулина, Муса Туяков''. Поэтическое трио. Новокузнецк: Союз писателей, 2022. – 104 с. – ISBN 978-5-00143-682-9. [[Категория:Писатели на русском языке]] [[Категория:Поэты]] la4l74zhznp9zc1cxvx3ssd872mx4jp Индекс:1983. Сергеев Ф. А. Статьи, речи, письма (без предисловия и примечаний).pdf 106 1221356 5714450 5709993 2026-05-27T04:14:31Z Butko 139 added [[Category:Индексы книг издательства «Политиздат»]] using [[Help:Gadget-HotCat|HotCat]] 5714450 proofread-index text/x-wiki {{:MediaWiki:Proofreadpage_index_template |Type=book |Название=[[Статьи, речи, письма (Сергеев)|Статьи, речи, письма]] |Подзаголовок= |Автор=[[Автор:Фёдор Андреевич Сергеев|Фёдор Андреевич Сергеев]] |Переводчик= |Редактор= |Иллюстратор= |Год=1983 |Издатель=Политиздат |Место= |Том= |Часть= |Издание= |Серия= |school= |Progress=OCR |Transclusion=partly |Compilation=false |Изображение=1 |Страницы=<pagelist 5=14/> |Тома= |Примечания= |Содержание={{Страница:1983. Сергеев Ф. А. Статьи, речи, письма (без предисловия и примечаний).pdf/318}} {{Страница:1983. Сергеев Ф. А. Статьи, речи, письма (без предисловия и примечаний).pdf/319}} {{Страница:1983. Сергеев Ф. А. Статьи, речи, письма (без предисловия и примечаний).pdf/320}} {{Страница:1983. Сергеев Ф. А. Статьи, речи, письма (без предисловия и примечаний).pdf/321}} |Источник=pdf |wikidata_item= |Header=__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"> |Footer=<!-- --> <references /> </div> |Width= |Css= |Ключ= }} [[Категория:Индексы произведений Фёдора Андреевича Сергеева]] [[Категория:Индексы книг издательства «Политиздат»]] l0kx84qt8e9mncmnvcvmcqtlgygup9w Страница:1983. Сергеев Ф. А. Статьи, речи, письма (без предисловия и примечаний).pdf/318 104 1221359 5714239 5714160 2026-05-26T15:07:55Z Butko 139 5714239 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Butko" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{---|width=100%}} {{h2|СОДЕРЖАНИЕ}} {{---|width=100%}} {{Dotted TOC||Предисловие|3}} {{Dotted TOC||[[Выступление на IV (Объединительном) съезде РСДРП по вопросу о выборах делегатов на съезд от Харьковской организации (Сергеев)|ВЫСТУПЛЕНИЕ НА IV (ОБЪЕДИНИТЕЛЬНОМ) СЪЕЗДЕ РСДРП ПО ВОПРОСУ О ВЫБОРАХ ДЕЛЕГАТОВ НА СЪЕЗД ОТ ХАРЬКОВСКОЙ ОРГАНИЗАЦИИ]]|14}} {{Dotted TOC||[[Выступление по вопросу об аграрной программе партии (Сергеев)|ВЫСТУПЛЕНИЕ ПО ВОПРОСУ ОБ АГРАРНОЙ ПРОГРАММЕ ПАРТИИ]]|18}} {{Dotted TOC||[[Е. И. и А. Л. Сергеевым. 9 июля 1907 г. (Сергеев)|Е. И. и А. Л. СЕРГЕЕВЫМ. 9 июля 1907 г.]]|19}} {{Dotted TOC||[[Е. Ф. Мечниковой. Пермь, губернская тюрьма, 12 августа 1908 г. (Сергеев)|Е. Ф. МЕЧНИКОВОЙ. Пермь, губернская тюрьма, 12 августа 1908 г.]]|22}} {{Dotted TOC||Е. Ф. МЕЧНИКОВОЙ. [Пермь, губернская тюрьма], 7 марта [1909 г.]|26}} {{Dotted TOC||Е. Ф. МЕЧНИКОВОЙ. Пермь, губернская тюрьма, 24 апреля 1909 г.|28}} {{Dotted TOC||Е. Ф. МЕЧНИКОВОЙ. Пермь, губернская тюрьма, 9 мая 1909 г.|30}} {{Dotted TOC||Е. Ф. МЕЧНИКОВОЙ. [Пермь, губернская тюрьма], 8 августа 1909 г.|32}} {{Dotted TOC||Е. В. ИВАШКЕВИЧ. [Харьковская губернская тюрьма, декабрь 1909 г.]|34}} {{Dotted TOC||Е. В. ИВАШКЕВИЧ. [Харьковская губернская тюрьма], 19 января 1910 г.|40}} {{Dotted TOC||Е. В. ИВАШКЕВИЧ. [Александровская пересыльная тюрьма Иркутской губ.], 1 мая 1910 г.|46}} {{Dotted TOC||Е. В. ИВАШКЕВИЧ. [Александровская пересыльная тюрьма Иркутской губ.], 5—6 мая 1910 г.|50}} {{Dotted TOC||Е. Ф. МЕЧНИКОВОЙ. Нижне-Илимск, 17 августа 1910 г.|54}} {{Dotted TOC||Д. Н. БАССАЛЫГЕ. [Нижне-Илимск, 17 августа 1910 г.]|57}} {{Dotted TOC||Е. Ф. МЕЧНИКОВОЙ. 24 сентября 1910 г.|59}} {{Dotted TOC||Е. Ф. МЕЧНИКОВОЙ. Дальний, 15 ноября [1910 г.]|64}} {{Dotted TOC||Е. Ф. МЕЧНИКОВОЙ. [Шанхай, конец 1910 г.]|66}} {{Dotted TOC||Е. Ф. МЕЧНИКОВОЙ. [Шанхай], 15 февраля [1911 г.]|70}} {{Dotted TOC||Е. Ф. МЕЧНИКОВОЙ. Шанхай, [5 марта] 1911 г.|71}} {{Dotted TOC||Е. Ф. МЕЧНИКОВОЙ. Шанхай, 30 марта 1911 г.|75}} {{Dotted TOC||Е. Ф. МЕЧНИКОВОЙ. Гонконг, 24—25 мая 1911 г.|78}} {{Dotted TOC||Е. Ф. МЕЧНИКОВОЙ. Брисбен, 30 июля 1911 г.|82}} {{Dotted TOC||Е. Ф. МЕЧНИКОВОЙ. Маривейл, 7 августа [1911 г.]|86}} {{Dotted TOC||Е. Ф. МЕЧНИКОВОЙ. Брисбен, 11 ноября 1911 г.|92}} {{Dotted TOC||Е. Ф. МЕЧНИКОВОЙ. 24 [декабря 1911 г.] 6 [января 1912 г.]|97}} {{Dotted TOC||Е. Ф. МЕЧНИКОВОЙ. Брисбен, 10 марта 1912 г.|99}} {{Dotted TOC||Е. Ф. МЕЧНИКОВОЙ. 12 апреля 1912 г.|104}} {{Dotted TOC||Е. Ф. МЕЧНИКОВОЙ. Брисбен, 3 июля 1912 г.|110}} {{Dotted TOC||Е. Ф. МЕЧНИКОВОЙ. Брисбен, 22 июля 1912 г.|111}} {{Dotted TOC||Е. Ф. МЕЧНИКОВОЙ. Брисбен, 2 декабря 1912 г.|113}} {{Dotted TOC||Е. Ф. МЕЧНИКОВОЙ. 10 марта 1913 г.|116}} {{Dotted TOC||Е. Ф. МЕЧНИКОВОЙ. Июнь 1913 г.|121}} {{Dotted TOC||Е. Ф. МЕЧНИКОВОЙ. 11 октября 1913 г.|125}} {{Dotted TOC||ВНУТРЕННИЙ ЗАЕМ|127}}<noinclude><!-- --> {{^}} {{c|348}} <references /> </div></noinclude> 9bkea6dsbp9mufj33vwillfx8bh4fjt 5714254 5714239 2026-05-26T15:22:21Z Butko 139 5714254 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Butko" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{---|width=100%}} {{h2|СОДЕРЖАНИЕ}} {{---|width=100%}} {{Dotted TOC||Предисловие|3}} {{Dotted TOC||[[Выступление на IV (Объединительном) съезде РСДРП по вопросу о выборах делегатов на съезд от Харьковской организации (Сергеев)|ВЫСТУПЛЕНИЕ НА IV (ОБЪЕДИНИТЕЛЬНОМ) СЪЕЗДЕ РСДРП ПО ВОПРОСУ О ВЫБОРАХ ДЕЛЕГАТОВ НА СЪЕЗД ОТ ХАРЬКОВСКОЙ ОРГАНИЗАЦИИ]]|14}} {{Dotted TOC||[[Выступление по вопросу об аграрной программе партии (Сергеев)|ВЫСТУПЛЕНИЕ ПО ВОПРОСУ ОБ АГРАРНОЙ ПРОГРАММЕ ПАРТИИ]]|18}} {{Dotted TOC||[[Е. И. и А. Л. Сергеевым. 9 июля 1907 г. (Сергеев)|Е. И. и А. Л. СЕРГЕЕВЫМ. 9 июля 1907 г.]]|19}} {{Dotted TOC||[[Е. Ф. Мечниковой. Пермь, губернская тюрьма, 12 августа 1908 г. (Сергеев)|Е. Ф. МЕЧНИКОВОЙ. Пермь, губернская тюрьма, 12 августа 1908 г.]]|22}} {{Dotted TOC||[[Е. Ф. МЕЧНИКОВОЙ. Пермь, губернская тюрьма, 7 марта 1909 г. (Сергеев)|Е. Ф. МЕЧНИКОВОЙ. <nowiki>[</nowiki>Пермь, губернская тюрьма<nowiki>]</nowiki>, 7 марта <nowiki>[</nowiki>1909 г.<nowiki>]</nowiki>]]|26}} {{Dotted TOC||Е. Ф. МЕЧНИКОВОЙ. Пермь, губернская тюрьма, 24 апреля 1909 г.|28}} {{Dotted TOC||Е. Ф. МЕЧНИКОВОЙ. Пермь, губернская тюрьма, 9 мая 1909 г.|30}} {{Dotted TOC||Е. Ф. МЕЧНИКОВОЙ. [Пермь, губернская тюрьма], 8 августа 1909 г.|32}} {{Dotted TOC||Е. В. ИВАШКЕВИЧ. [Харьковская губернская тюрьма, декабрь 1909 г.]|34}} {{Dotted TOC||Е. В. ИВАШКЕВИЧ. [Харьковская губернская тюрьма], 19 января 1910 г.|40}} {{Dotted TOC||Е. В. ИВАШКЕВИЧ. [Александровская пересыльная тюрьма Иркутской губ.], 1 мая 1910 г.|46}} {{Dotted TOC||Е. В. ИВАШКЕВИЧ. [Александровская пересыльная тюрьма Иркутской губ.], 5—6 мая 1910 г.|50}} {{Dotted TOC||Е. Ф. МЕЧНИКОВОЙ. Нижне-Илимск, 17 августа 1910 г.|54}} {{Dotted TOC||Д. Н. БАССАЛЫГЕ. [Нижне-Илимск, 17 августа 1910 г.]|57}} {{Dotted TOC||Е. Ф. МЕЧНИКОВОЙ. 24 сентября 1910 г.|59}} {{Dotted TOC||Е. Ф. МЕЧНИКОВОЙ. Дальний, 15 ноября [1910 г.]|64}} {{Dotted TOC||Е. Ф. МЕЧНИКОВОЙ. [Шанхай, конец 1910 г.]|66}} {{Dotted TOC||Е. Ф. МЕЧНИКОВОЙ. [Шанхай], 15 февраля [1911 г.]|70}} {{Dotted TOC||Е. Ф. МЕЧНИКОВОЙ. Шанхай, [5 марта] 1911 г.|71}} {{Dotted TOC||Е. Ф. МЕЧНИКОВОЙ. Шанхай, 30 марта 1911 г.|75}} {{Dotted TOC||Е. Ф. МЕЧНИКОВОЙ. Гонконг, 24—25 мая 1911 г.|78}} {{Dotted TOC||Е. Ф. МЕЧНИКОВОЙ. Брисбен, 30 июля 1911 г.|82}} {{Dotted TOC||Е. Ф. МЕЧНИКОВОЙ. Маривейл, 7 августа [1911 г.]|86}} {{Dotted TOC||Е. Ф. МЕЧНИКОВОЙ. Брисбен, 11 ноября 1911 г.|92}} {{Dotted TOC||Е. Ф. МЕЧНИКОВОЙ. 24 [декабря 1911 г.] 6 [января 1912 г.]|97}} {{Dotted TOC||Е. Ф. МЕЧНИКОВОЙ. Брисбен, 10 марта 1912 г.|99}} {{Dotted TOC||Е. Ф. МЕЧНИКОВОЙ. 12 апреля 1912 г.|104}} {{Dotted TOC||Е. Ф. МЕЧНИКОВОЙ. Брисбен, 3 июля 1912 г.|110}} {{Dotted TOC||Е. Ф. МЕЧНИКОВОЙ. Брисбен, 22 июля 1912 г.|111}} {{Dotted TOC||Е. Ф. МЕЧНИКОВОЙ. Брисбен, 2 декабря 1912 г.|113}} {{Dotted TOC||Е. Ф. МЕЧНИКОВОЙ. 10 марта 1913 г.|116}} {{Dotted TOC||Е. Ф. МЕЧНИКОВОЙ. Июнь 1913 г.|121}} {{Dotted TOC||Е. Ф. МЕЧНИКОВОЙ. 11 октября 1913 г.|125}} {{Dotted TOC||ВНУТРЕННИЙ ЗАЕМ|127}}<noinclude><!-- --> {{^}} {{c|348}} <references /> </div></noinclude> cuwvh5fwt48p0c4xi2sqseqdxn1dkiw 5714324 5714254 2026-05-26T17:35:12Z Butko 139 5714324 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Butko" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{---|width=100%}} {{h2|СОДЕРЖАНИЕ}} {{---|width=100%}} {{Dotted TOC||Предисловие|3}} {{Dotted TOC||[[Выступление на IV (Объединительном) съезде РСДРП по вопросу о выборах делегатов на съезд от Харьковской организации (Сергеев)|ВЫСТУПЛЕНИЕ НА IV (ОБЪЕДИНИТЕЛЬНОМ) СЪЕЗДЕ РСДРП ПО ВОПРОСУ О ВЫБОРАХ ДЕЛЕГАТОВ НА СЪЕЗД ОТ ХАРЬКОВСКОЙ ОРГАНИЗАЦИИ]]|14}} {{Dotted TOC||[[Выступление по вопросу об аграрной программе партии (Сергеев)|ВЫСТУПЛЕНИЕ ПО ВОПРОСУ ОБ АГРАРНОЙ ПРОГРАММЕ ПАРТИИ]]|18}} {{Dotted TOC||[[Е. И. и А. Л. Сергеевым. 9 июля 1907 г. (Сергеев)|Е. И. и А. Л. СЕРГЕЕВЫМ. 9 июля 1907 г.]]|19}} {{Dotted TOC||[[Е. Ф. Мечниковой. Пермь, губернская тюрьма, 12 августа 1908 г. (Сергеев)|Е. Ф. МЕЧНИКОВОЙ. Пермь, губернская тюрьма, 12 августа 1908 г.]]|22}} {{Dotted TOC||[[Е. Ф. МЕЧНИКОВОЙ. Пермь, губернская тюрьма, 7 марта 1909 г. (Сергеев)|Е. Ф. МЕЧНИКОВОЙ. <nowiki>[</nowiki>Пермь, губернская тюрьма<nowiki>]</nowiki>, 7 марта <nowiki>[</nowiki>1909 г.<nowiki>]</nowiki>]]|26}} {{Dotted TOC||[[Е. Ф. Мечниковой. Пермь, губернская тюрьма, 24 апреля 1909 г. (Сергеев)|Е. Ф. МЕЧНИКОВОЙ. Пермь, губернская тюрьма, 24 апреля 1909 г.]]|28}} {{Dotted TOC||Е. Ф. МЕЧНИКОВОЙ. Пермь, губернская тюрьма, 9 мая 1909 г.|30}} {{Dotted TOC||Е. Ф. МЕЧНИКОВОЙ. [Пермь, губернская тюрьма], 8 августа 1909 г.|32}} {{Dotted TOC||Е. В. ИВАШКЕВИЧ. [Харьковская губернская тюрьма, декабрь 1909 г.]|34}} {{Dotted TOC||Е. В. ИВАШКЕВИЧ. [Харьковская губернская тюрьма], 19 января 1910 г.|40}} {{Dotted TOC||Е. В. ИВАШКЕВИЧ. [Александровская пересыльная тюрьма Иркутской губ.], 1 мая 1910 г.|46}} {{Dotted TOC||Е. В. ИВАШКЕВИЧ. [Александровская пересыльная тюрьма Иркутской губ.], 5—6 мая 1910 г.|50}} {{Dotted TOC||Е. Ф. МЕЧНИКОВОЙ. Нижне-Илимск, 17 августа 1910 г.|54}} {{Dotted TOC||Д. Н. БАССАЛЫГЕ. [Нижне-Илимск, 17 августа 1910 г.]|57}} {{Dotted TOC||Е. Ф. МЕЧНИКОВОЙ. 24 сентября 1910 г.|59}} {{Dotted TOC||Е. Ф. МЕЧНИКОВОЙ. Дальний, 15 ноября [1910 г.]|64}} {{Dotted TOC||Е. Ф. МЕЧНИКОВОЙ. [Шанхай, конец 1910 г.]|66}} {{Dotted TOC||Е. Ф. МЕЧНИКОВОЙ. [Шанхай], 15 февраля [1911 г.]|70}} {{Dotted TOC||Е. Ф. МЕЧНИКОВОЙ. Шанхай, [5 марта] 1911 г.|71}} {{Dotted TOC||Е. Ф. МЕЧНИКОВОЙ. Шанхай, 30 марта 1911 г.|75}} {{Dotted TOC||Е. Ф. МЕЧНИКОВОЙ. Гонконг, 24—25 мая 1911 г.|78}} {{Dotted TOC||Е. Ф. МЕЧНИКОВОЙ. Брисбен, 30 июля 1911 г.|82}} {{Dotted TOC||Е. Ф. МЕЧНИКОВОЙ. Маривейл, 7 августа [1911 г.]|86}} {{Dotted TOC||Е. Ф. МЕЧНИКОВОЙ. Брисбен, 11 ноября 1911 г.|92}} {{Dotted TOC||Е. Ф. МЕЧНИКОВОЙ. 24 [декабря 1911 г.] 6 [января 1912 г.]|97}} {{Dotted TOC||Е. Ф. МЕЧНИКОВОЙ. Брисбен, 10 марта 1912 г.|99}} {{Dotted TOC||Е. Ф. МЕЧНИКОВОЙ. 12 апреля 1912 г.|104}} {{Dotted TOC||Е. Ф. МЕЧНИКОВОЙ. Брисбен, 3 июля 1912 г.|110}} {{Dotted TOC||Е. Ф. МЕЧНИКОВОЙ. Брисбен, 22 июля 1912 г.|111}} {{Dotted TOC||Е. Ф. МЕЧНИКОВОЙ. Брисбен, 2 декабря 1912 г.|113}} {{Dotted TOC||Е. Ф. МЕЧНИКОВОЙ. 10 марта 1913 г.|116}} {{Dotted TOC||Е. Ф. МЕЧНИКОВОЙ. Июнь 1913 г.|121}} {{Dotted TOC||Е. Ф. МЕЧНИКОВОЙ. 11 октября 1913 г.|125}} {{Dotted TOC||ВНУТРЕННИЙ ЗАЕМ|127}}<noinclude><!-- --> {{^}} {{c|348}} <references /> </div></noinclude> ajmn6sm3tmgt0crtgtkiv8sddvp1u2a 5714326 5714324 2026-05-26T17:36:04Z Butko 139 5714326 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Butko" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{---|width=100%}} {{h2|СОДЕРЖАНИЕ}} {{---|width=100%}} {{Dotted TOC||Предисловие|3}} {{Dotted TOC||[[Выступление на IV (Объединительном) съезде РСДРП по вопросу о выборах делегатов на съезд от Харьковской организации (Сергеев)|ВЫСТУПЛЕНИЕ НА IV (ОБЪЕДИНИТЕЛЬНОМ) СЪЕЗДЕ РСДРП ПО ВОПРОСУ О ВЫБОРАХ ДЕЛЕГАТОВ НА СЪЕЗД ОТ ХАРЬКОВСКОЙ ОРГАНИЗАЦИИ]]|14}} {{Dotted TOC||[[Выступление по вопросу об аграрной программе партии (Сергеев)|ВЫСТУПЛЕНИЕ ПО ВОПРОСУ ОБ АГРАРНОЙ ПРОГРАММЕ ПАРТИИ]]|18}} {{Dotted TOC||[[Е. И. и А. Л. Сергеевым. 9 июля 1907 г. (Сергеев)|Е. И. и А. Л. СЕРГЕЕВЫМ. 9 июля 1907 г.]]|19}} {{Dotted TOC||[[Е. Ф. Мечниковой. Пермь, губернская тюрьма, 12 августа 1908 г. (Сергеев)|Е. Ф. МЕЧНИКОВОЙ. Пермь, губернская тюрьма, 12 августа 1908 г.]]|22}} {{Dotted TOC||[[Е. Ф. Мечниковой. Пермь, губернская тюрьма, 7 марта 1909 г. (Сергеев)|Е. Ф. МЕЧНИКОВОЙ. <nowiki>[</nowiki>Пермь, губернская тюрьма<nowiki>]</nowiki>, 7 марта <nowiki>[</nowiki>1909 г.<nowiki>]</nowiki>]]|26}} {{Dotted TOC||[[Е. Ф. Мечниковой. Пермь, губернская тюрьма, 24 апреля 1909 г. (Сергеев)|Е. Ф. МЕЧНИКОВОЙ. Пермь, губернская тюрьма, 24 апреля 1909 г.]]|28}} {{Dotted TOC||Е. Ф. МЕЧНИКОВОЙ. Пермь, губернская тюрьма, 9 мая 1909 г.|30}} {{Dotted TOC||Е. Ф. МЕЧНИКОВОЙ. [Пермь, губернская тюрьма], 8 августа 1909 г.|32}} {{Dotted TOC||Е. В. ИВАШКЕВИЧ. [Харьковская губернская тюрьма, декабрь 1909 г.]|34}} {{Dotted TOC||Е. В. ИВАШКЕВИЧ. [Харьковская губернская тюрьма], 19 января 1910 г.|40}} {{Dotted TOC||Е. В. ИВАШКЕВИЧ. [Александровская пересыльная тюрьма Иркутской губ.], 1 мая 1910 г.|46}} {{Dotted TOC||Е. В. ИВАШКЕВИЧ. [Александровская пересыльная тюрьма Иркутской губ.], 5—6 мая 1910 г.|50}} {{Dotted TOC||Е. Ф. МЕЧНИКОВОЙ. Нижне-Илимск, 17 августа 1910 г.|54}} {{Dotted TOC||Д. Н. БАССАЛЫГЕ. [Нижне-Илимск, 17 августа 1910 г.]|57}} {{Dotted TOC||Е. Ф. МЕЧНИКОВОЙ. 24 сентября 1910 г.|59}} {{Dotted TOC||Е. Ф. МЕЧНИКОВОЙ. Дальний, 15 ноября [1910 г.]|64}} {{Dotted TOC||Е. Ф. МЕЧНИКОВОЙ. [Шанхай, конец 1910 г.]|66}} {{Dotted TOC||Е. Ф. МЕЧНИКОВОЙ. [Шанхай], 15 февраля [1911 г.]|70}} {{Dotted TOC||Е. Ф. МЕЧНИКОВОЙ. Шанхай, [5 марта] 1911 г.|71}} {{Dotted TOC||Е. Ф. МЕЧНИКОВОЙ. Шанхай, 30 марта 1911 г.|75}} {{Dotted TOC||Е. Ф. МЕЧНИКОВОЙ. Гонконг, 24—25 мая 1911 г.|78}} {{Dotted TOC||Е. Ф. МЕЧНИКОВОЙ. Брисбен, 30 июля 1911 г.|82}} {{Dotted TOC||Е. Ф. МЕЧНИКОВОЙ. Маривейл, 7 августа [1911 г.]|86}} {{Dotted TOC||Е. Ф. МЕЧНИКОВОЙ. Брисбен, 11 ноября 1911 г.|92}} {{Dotted TOC||Е. Ф. МЕЧНИКОВОЙ. 24 [декабря 1911 г.] 6 [января 1912 г.]|97}} {{Dotted TOC||Е. Ф. МЕЧНИКОВОЙ. Брисбен, 10 марта 1912 г.|99}} {{Dotted TOC||Е. Ф. МЕЧНИКОВОЙ. 12 апреля 1912 г.|104}} {{Dotted TOC||Е. Ф. МЕЧНИКОВОЙ. Брисбен, 3 июля 1912 г.|110}} {{Dotted TOC||Е. Ф. МЕЧНИКОВОЙ. Брисбен, 22 июля 1912 г.|111}} {{Dotted TOC||Е. Ф. МЕЧНИКОВОЙ. Брисбен, 2 декабря 1912 г.|113}} {{Dotted TOC||Е. Ф. МЕЧНИКОВОЙ. 10 марта 1913 г.|116}} {{Dotted TOC||Е. Ф. МЕЧНИКОВОЙ. Июнь 1913 г.|121}} {{Dotted TOC||Е. Ф. МЕЧНИКОВОЙ. 11 октября 1913 г.|125}} {{Dotted TOC||ВНУТРЕННИЙ ЗАЕМ|127}}<noinclude><!-- --> {{^}} {{c|348}} <references /> </div></noinclude> 0oh7wlgrcao3vm5zlhdi2fqn9balf2w 5714489 5714326 2026-05-27T10:18:43Z Butko 139 5714489 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Butko" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{---|width=100%}} {{h2|СОДЕРЖАНИЕ}} {{---|width=100%}} {{Dotted TOC||Предисловие|3}} {{Dotted TOC||[[Выступление на IV (Объединительном) съезде РСДРП по вопросу о выборах делегатов на съезд от Харьковской организации (Сергеев)|ВЫСТУПЛЕНИЕ НА IV (ОБЪЕДИНИТЕЛЬНОМ) СЪЕЗДЕ РСДРП ПО ВОПРОСУ О ВЫБОРАХ ДЕЛЕГАТОВ НА СЪЕЗД ОТ ХАРЬКОВСКОЙ ОРГАНИЗАЦИИ]]|14}} {{Dotted TOC||[[Выступление по вопросу об аграрной программе партии (Сергеев)|ВЫСТУПЛЕНИЕ ПО ВОПРОСУ ОБ АГРАРНОЙ ПРОГРАММЕ ПАРТИИ]]|18}} {{Dotted TOC||[[Е. И. и А. Л. Сергеевым. 9 июля 1907 г. (Сергеев)|Е. И. и А. Л. СЕРГЕЕВЫМ. 9 июля 1907 г.]]|19}} {{Dotted TOC||[[Е. Ф. Мечниковой. Пермь, губернская тюрьма, 12 августа 1908 г. (Сергеев)|Е. Ф. МЕЧНИКОВОЙ. Пермь, губернская тюрьма, 12 августа 1908 г.]]|22}} {{Dotted TOC||[[Е. Ф. Мечниковой. Пермь, губернская тюрьма, 7 марта 1909 г. (Сергеев)|Е. Ф. МЕЧНИКОВОЙ. <nowiki>[</nowiki>Пермь, губернская тюрьма<nowiki>]</nowiki>, 7 марта <nowiki>[</nowiki>1909 г.<nowiki>]</nowiki>]]|26}} {{Dotted TOC||[[Е. Ф. Мечниковой. Пермь, губернская тюрьма, 24 апреля 1909 г. (Сергеев)|Е. Ф. МЕЧНИКОВОЙ. Пермь, губернская тюрьма, 24 апреля 1909 г.]]|28}} {{Dotted TOC||[[Е. Ф. Мечниковой. Пермь, губернская тюрьма, 9 мая 1909 г. (Сергеев)|Е. Ф. МЕЧНИКОВОЙ. Пермь, губернская тюрьма, 9 мая 1909 г.]]|30}} {{Dotted TOC||[[Е. Ф. Мечниковой. Пермь, губернская тюрьма, 8 августа 1909 г. (Сергеев)|Е. Ф. МЕЧНИКОВОЙ. <nowiki>[</nowiki>Пермь, губернская тюрьма<nowiki>]</nowiki>, 8 августа 1909 г.]]|32}} {{Dotted TOC||[[Е. В. ИВАШКЕВИЧ. Харьковская губернская тюрьма, декабрь 1909 г. (Сергеев)|Е. В. ИВАШКЕВИЧ. <nowiki>[</nowiki>Харьковская губернская тюрьма, декабрь 1909 г.<nowiki>]</nowiki>]]|34}} {{Dotted TOC||[[Е. В. ИВАШКЕВИЧ. Харьковская губернская тюрьма, 19 января 1910 г. (Сергеев)|Е. В. ИВАШКЕВИЧ. <nowiki>[</nowiki>Харьковская губернская тюрьма<nowiki>]</nowiki>, 19 января 1910 г.]]|40}} {{Dotted TOC||[[Е. В. ИВАШКЕВИЧ. Александровская пересыльная тюрьма Иркутской губ., 1 мая 1910 г. (Сергеев)|Е. В. ИВАШКЕВИЧ. <nowiki>[</nowiki>Александровская пересыльная тюрьма Иркутской губ.<nowiki>]</nowiki>, 1 мая 1910 г.]]|46}} {{Dotted TOC||[[Е. В. ИВАШКЕВИЧ. Александровская пересыльная тюрьма Иркутской губ., 5—6 мая 1910 г. (Сергеев)|Е. В. ИВАШКЕВИЧ. <nowiki>[</nowiki>Александровская пересыльная тюрьма Иркутской губ.<nowiki>]</nowiki>, 5—6 мая 1910 г.]]|50}} {{Dotted TOC||[[Е. Ф. Мечниковой. Нижне-Илимск, 17 августа 1910 г. (Сергеев)|Е. Ф. МЕЧНИКОВОЙ. Нижне-Илимск, 17 августа 1910 г.]]|54}} {{Dotted TOC||[[Д. Н. БАССАЛЫГЕ. Нижне-Илимск, 17 августа 1910 г. (Сергеев)|Д. Н. БАССАЛЫГЕ. <nowiki>[</nowiki>Нижне-Илимск, 17 августа 1910 г.<nowiki>]</nowiki>]]|57}} {{Dotted TOC||[[Е. Ф. Мечниковой. 24 сентября 1910 г. (Сергеев)|Е. Ф. МЕЧНИКОВОЙ. 24 сентября 1910 г.]]|59}} {{Dotted TOC||[[Е. Ф. Мечниковой. Дальний, 15 ноября 1910 г. (Сергеев)|Е. Ф. МЕЧНИКОВОЙ. Дальний, 15 ноября <nowiki>[</nowiki>1910 г.<nowiki>]</nowiki>]]|64}} {{Dotted TOC||[[Е. Ф. Мечниковой. Шанхай, конец 1910 г. (Сергеев)|Е. Ф. МЕЧНИКОВОЙ. <nowiki>[</nowiki>Шанхай, конец 1910 г.<nowiki>]</nowiki>]]|66}} {{Dotted TOC||[[Е. Ф. Мечниковой. Шанхай, 15 февраля 1911 г. (Сергеев)|Е. Ф. МЕЧНИКОВОЙ. <nowiki>[</nowiki>Шанхай<nowiki>]</nowiki>, 15 февраля <nowiki>[</nowiki>1911 г.]]]|70}} {{Dotted TOC||[[Е. Ф. Мечниковой. Шанхай, 5 марта 1911 г. (Сергеев)|Е. Ф. МЕЧНИКОВОЙ. Шанхай, <nowiki>[</nowiki>5 марта<nowiki>]</nowiki> 1911 г.]]|71}} {{Dotted TOC||[[Е. Ф. Мечниковой. Шанхай, 30 марта 1911 г. (Сергеев)|Е. Ф. МЕЧНИКОВОЙ. Шанхай, 30 марта 1911 г.]]|75}} {{Dotted TOC||[[Е. Ф. Мечниковой. Гонконг, 24—25 мая 1911 г. (Сергеев)|Е. Ф. МЕЧНИКОВОЙ. Гонконг, 24—25 мая 1911 г.]]|78}} {{Dotted TOC||[[Е. Ф. Мечниковой. Брисбен, 30 июля 1911 г. (Сергеев)|Е. Ф. МЕЧНИКОВОЙ. Брисбен, 30 июля 1911 г.]]|82}} {{Dotted TOC||[[Е. Ф. Мечниковой. Маривейл, 7 августа 1911 г. (Сергеев)|Е. Ф. МЕЧНИКОВОЙ. Маривейл, 7 августа <nowiki>[</nowiki>1911 г.<nowiki>]</nowiki>]]|86}} {{Dotted TOC||[[Е. Ф. Мечниковой. Брисбен, 11 ноября 1911 г. (Сергеев)|Е. Ф. МЕЧНИКОВОЙ. Брисбен, 11 ноября 1911 г.]]|92}} {{Dotted TOC||[[Е. Ф. Мечниковой. 24 декабря 1911 г. 6 января 1912 г.(Сергеев)|Е. Ф. МЕЧНИКОВОЙ. 24 <nowiki>[</nowiki>декабря 1911 г.<nowiki>]</nowiki> 6 [января 1912 г.]]]|97}} {{Dotted TOC||[[Е. Ф. Мечниковой. Брисбен, 10 марта 1912 г. (Сергеев)|Е. Ф. МЕЧНИКОВОЙ. Брисбен, 10 марта 1912 г.]]|99}} {{Dotted TOC||[[Е. Ф. Мечниковой. 12 апреля 1912 г. (Сергеев)|Е. Ф. МЕЧНИКОВОЙ. 12 апреля 1912 г.]]|104}} {{Dotted TOC||[[Е. Ф. Мечниковой. Брисбен, 3 июля 1912 г. (Сергеев)|Е. Ф. МЕЧНИКОВОЙ. Брисбен, 3 июля 1912 г.]]|110}} {{Dotted TOC||[[Е. Ф. Мечниковой. Брисбен, 22 июля 1912 г. (Сергеев)|Е. Ф. МЕЧНИКОВОЙ. Брисбен, 22 июля 1912 г.]]|111}} {{Dotted TOC||[[Е. Ф. Мечниковой. Брисбен, 2 декабря 1912 г. (Сергеев)|Е. Ф. МЕЧНИКОВОЙ. Брисбен, 2 декабря 1912 г.]]|113}} {{Dotted TOC||[[Е. Ф. Мечниковой. 10 марта 1913 г. (Сергеев)|Е. Ф. МЕЧНИКОВОЙ. 10 марта 1913 г.]]|116}} {{Dotted TOC||[[Е. Ф. Мечниковой. Июнь 1913 г. (Сергеев)|Е. Ф. МЕЧНИКОВОЙ. Июнь 1913 г.]]|121}} {{Dotted TOC||[[Е. Ф. Мечниковой. 11 октября 1913 г. (Сергеев)|Е. Ф. МЕЧНИКОВОЙ. 11 октября 1913 г.]]|125}} {{Dotted TOC||[[ВНУТРЕННИЙ ЗАЕМ (Сергеев)|ВНУТРЕННИЙ ЗАЕМ]]|127}}<noinclude><!-- --> {{^}} {{c|348}} <references /> </div></noinclude> 5mrahlbeqd60hgfgcvq9tusno759reb Категория:Статьи, речи, письма (Сергеев) 14 1221405 5714343 5709920 2026-05-26T17:47:42Z Butko 139 added [[Category:Книги издательства «Политиздат»]] using [[Help:Gadget-HotCat|HotCat]] 5714343 wikitext text/x-wiki [[Категория:Фёдор Андреевич Сергеев]] [[Категория:Сборники произведений]] [[Категория:Книги издательства «Политиздат»]] 2yk3fvvedzi52c4z7u8ikcexeim2wcr Страница:1983. Сергеев Ф. А. Статьи, речи, письма (без предисловия и примечаний).pdf/15 104 1221465 5714234 5710132 2026-05-26T15:01:49Z Butko 139 /* Вычитана */ 5714234 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Butko" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>под руками; в крайнем случае, что можно купить по дешевке. Я помню, лет 7 тому назад в Москве, особенно на Сухаревке, можно было очень дешево покупать подержанные книги. Хотя я лично тогда и не нуждался в деньгах, так как в то время отец без труда мог высылать 50 рублей в месяц, которых мне, кстати, не хватало, но я даже лекции всегда покупал из вторых рук и за полцены. Во всяком случае, с книгами сейчас не к спеху. Меня еще долго будут лечить… Если у Вас что-нибудь есть, пришлите, конечно. Боюсь только, что «[[Сократ и Платон (Новгородцев)|Сократ и Платон]]» [[Автор:Павел Иванович Новгородцев|Новгородцева]] благодаря общей философской позиции автора вещь не особенно ценная. Вот если бы хорошую историю древней философии, но очень трудно достать хорошую, хотя их существует многое множество. Лучше всего посылать книги, когда выяснится результат суда. Я массу перезабыл из того, что знал, и чтение книг по механике (можно ограничиться только элементарной, в крайнем случае прибавить — аналитическую), физике имело бы для меня существенное значение. У меня, например, есть желание понять эмпириомонистов. Вообще их позиция мне кажется неудовлетворительной, но они так развязно обращаются с наукой (впрочем, этот недостаток свойствен представителям большинства философских направлений), что поневоле является желание ближе познакомиться с естественными науками. Как курьез могу отметить, что лекции по механике начальником Николаевского исправительного отделения не пропускаются, потому что слово «механика» ему неизвестно. Но есть основания предполагать, что меня снова в Николаевку не отправят. Судя по тому, что о губернской тюрьме писалось в печати, Вы предположите, что я немного выиграю. Наоборот, здесь всякие начальства и гораздо легче устранять всякие недоразумения, а это огромный шанс. Здесь невозможен запрет на «механику» и библию на иностранном языке на том основании, что начальник не изучал наук и не знаком с иностранными языками. А в смысле режима — теперь во всей России одинаково, и шальная пуля даже на воле не менее опасна, чем в любой тюрьме. И если на что можно сетовать, так только на то, что пули стали совсем шальными. Что же касается карцера, так ведь темных комнат боятся только дети, пока они не дорастут до 7 лет. Поэтому все Ваши опасения с этой стороны пусть рассеются. Меня очень интересует, что поделывает Шура<noinclude><sup>5</sup></noinclude>, Борис Васильевич, Дема. Впрочем, об этом Вы опять ничего не напишете, как и до сих пор, хотя, правда сказать, меня это молчание удивляет. Что это за история с литератором, проживавшим по паспорту приват-доцента. Мой товарищ читал ее<noinclude><!-- --> {{c|24}} <references /> </div></noinclude> jgok863f5uggkkxihvc79b23djbf7pv 5714237 5714234 2026-05-26T15:04:17Z Butko 139 5714237 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Butko" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>под руками; в крайнем случае, что можно купить по дешевке. Я помню, лет 7 тому назад в Москве, особенно на Сухаревке, можно было очень дешево покупать подержанные книги. Хотя я лично тогда и не нуждался в деньгах, так как в то время отец без труда мог высылать 50 рублей в месяц, которых мне, кстати, не хватало, но я даже лекции всегда покупал из вторых рук и за полцены. Во всяком случае, с книгами сейчас не к спеху. Меня еще долго будут лечить… Если у Вас что-нибудь есть, пришлите, конечно. Боюсь только, что «[[Сократ и Платон (Новгородцев)|Сократ и Платон]]» [[Автор:Павел Иванович Новгородцев|Новгородцева]] благодаря общей философской позиции автора вещь не особенно ценная. Вот если бы хорошую историю древней философии, но очень трудно достать хорошую, хотя их существует многое множество. Лучше всего посылать книги, когда выяснится результат суда. Я массу перезабыл из того, что знал, и чтение книг по механике (можно ограничиться только элементарной, в крайнем случае прибавить — аналитическую), физике имело бы для меня существенное значение. У меня, например, есть желание понять эмпириомонистов. Вообще их позиция мне кажется неудовлетворительной, но они так развязно обращаются с наукой (впрочем, этот недостаток свойствен представителям большинства философских направлений), что поневоле является желание ближе познакомиться с естественными науками. Как курьез могу отметить, что лекции по механике начальником Николаевского исправительного отделения не пропускаются, потому что слово «механика» ему неизвестно. Но есть основания предполагать, что меня снова в Николаевку не отправят. Судя по тому, что о губернской тюрьме писалось в печати, Вы предположите, что я немного выиграю. Наоборот, здесь всякие начальства и гораздо легче устранять всякие недоразумения, а это огромный шанс. Здесь невозможен запрет на «механику» и библию на иностранном языке на том основании, что начальник не изучал наук и не знаком с иностранными языками. А в смысле режима — теперь во всей России одинаково, и шальная пуля даже на воле не менее опасна, чем в любой тюрьме. И если на что можно сетовать, так только на то, что пули стали совсем шальными. Что же касается карцера, так ведь темных комнат боятся только дети, пока они не дорастут до 7 лет. Поэтому все Ваши опасения с этой стороны пусть рассеются. Меня очень интересует, что поделывает Шура<noinclude><sup>7</sup></noinclude>, Борис Васильевич, Дема. Впрочем, об этом Вы опять ничего не напишете, как и до сих пор, хотя, правда сказать, меня это молчание удивляет. Что это за история с литератором, проживавшим по паспорту приват-доцента. Мой товарищ читал ее<noinclude><!-- --> {{c|24}} <references /> </div></noinclude> 0repnyvord4oixhg83rp3jc0ppocg55 Страница:1983. Сергеев Ф. А. Статьи, речи, письма (без предисловия и примечаний).pdf/16 104 1221466 5714238 5710133 2026-05-26T15:06:25Z Butko 139 /* Вычитана */ 5714238 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Butko" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>несколько месяцев назад в «Новом времени»<noinclude><sup>8</sup></noinclude>. Он называл мне героя истории с фамилией моего хорошего знакомого. Не имею основания не верить, но интересуюсь его судьбой. Покамест умолкаю, желаю Вам всего наилучшего. Передайте мой привет Вашим. Пожелайте мне получить поселение, потому что оправдание, по-моему, не означало бы освобождения; а по-моему, лучше быть заключенным в пределах уезда или волости, чем в тюрьме. {{right|Ваш ''Федя''}} Посылку получил в совершенно удовлетворительном виде, но на будущее время начальник обещал ничего, кроме вещей, чаю и сахару, не пропускать. Это тем более печально, что Вы прислали такие вкусные сладости. Утешаюсь, что на этот раз посылку пропустили. Примите к сведению. {{Выравнивание по обеим сторонам|''ЦПА ИМЛ, ф. 149, оп. 1, д. 7''|''Публикуется впервые''}}<noinclude><!-- --> <references /> </div></noinclude> g3cn88jj6ttr10jpdv4vr3cxa9mlc10 Страница:1983. Сергеев Ф. А. Статьи, речи, письма (без предисловия и примечаний).pdf/17 104 1221467 5714319 5710134 2026-05-26T17:27:36Z Butko 139 /* Вычитана */ 5714319 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Butko" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{---|width=100%}} {{h2|''Е. Ф. МЕЧНИКОВОЙ''}} {{c|''[Пермь, губернская тюрьма], 7 марта [1909 г.]''}} {{---|width=100%}} {{nop}} Дорогая тетя! Наконец-то я выписался из больницы. Кроме того, что там было невероятно скучно, я не мог быть и спокойным: уйма хворостей, которая было сразу обрушилась на меня, могла сулить впереди еще и новые. Теперь же я и спокоен, и вновь нахожусь в привычной обстановке. А то, представьте, целый месяц пробыть в обществе воров-рецидивистов, рыцарей большой дороги, вырезавших на своем веку немало народу, профессиональных нищих, шулеров и тому подобной братии. Читать я не мог, да и нечего было; заниматься еще чем, чтобы уединиться хоть на время, тоже было невозможно. Однообразные рассказы о том, как один «работал» с дубинкой, а другой — с браунингом или мечеными картами, скоро надоели. К тому же режим для заразных очень суров: нельзя выходить из палаты, нельзя писать; куда ни кинешься — все нельзя, лежи и спи круглых 24 часа в сутки, просыпаясь только для еды. Даже говорить громко запрещали (безуспешно), хотя мы все, выздоравливающие, были глухарями. Что касается меня, я так оглох после хины (хинное питье я принимал во время цинги по 5 раз в день), что и теперь еще почти ничего не слышу. Но зато, если я закрою глаза, я могу себя вообразить, смотря по настроению, или на берегу моря, или в лесу — таков у меня шум в ушах. Теперь цинга, в сущности, тоже прошла, остались аппетит и слабость. Но и первый и последняя, думаю, недолговечны. Я пока нахожусь в тюремной больнице, а она недурное противоядие (против первого в особенности). Ваше колоссальное письмо (декабрьское) я получил уже в тюрьме. За деньги благодарю; в земской больнице тоже ужасно скудно кормят: после обеда можно съесть без труда фунт хлеба; мы для сытости выпивали по кварте квасу, когда не было лучшего, приходилось покупать сверх, чтобы быть сытым. Я страстно стремился поправиться. Ведь меня было уже считали обреченным, целый месяц бессознательного состояния.<noinclude><!-- --> {{c|26}} <references /> </div></noinclude> erwk6u7zx8zq28hc5jcsvecboz1unnb Страница:1983. Сергеев Ф. А. Статьи, речи, письма (без предисловия и примечаний).pdf/18 104 1221468 5714323 5710135 2026-05-26T17:34:02Z Butko 139 /* Вычитана */ 5714323 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Butko" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{nop}} Но меня, мне кажется, спас все тот же аппетит; хотя я был в бессознательном состоянии, но преисправно принимал пищу: кисель, молоко и хлеб, которые мне совали в рот, я проглатывал всегда до последней ложки. Другие бессознательные, наоборот, часто выбрасывают пищу, поэтому быстро истощаются. Нурока<ref>''Нурок П. М.'' Практическая грамматика английского языка. ''Ред.''</ref> я получил уже в тюрьме. Пока его оставляю в покое, потому что еще не могу заниматься: в ушах шум и голова побаливает. Я думаю через неделю взяться, к тому времени поправлюсь, потому что уж если сами болезни покинули меня, то их спутникам тоже нечего делать. Одно печально — суд откладывают и откладывают. Теперь придется судиться в мае; но свидетели успели разъехаться по разным концам России; оказалось, что к январской сессии многих даже и не оповестили — за переменой местожительства. Главная свидетельница уехала в Иркутскую губернию, конечно, по собственной воле. Куда ее извещать! Кроме того, ей придется месяц потратить на поездку на суд. Я боюсь, что опять отложат дело из-за ее неявки. Я не боюсь осуждения: вместо мая я выйду в сентябре — вот и все: ведь и в Иркутской губернии живут люди, и там дается известная свобода передвижения. Право же, выбора пищи и пользования чистым воздухом там никто оспаривать не будет. Пока до свидания. Быть может, письмо пойдет без марки. Дело в том, что выписка бывает раз в неделю — по воскресеньям, а писать письма можно только по субботам. Мне неохота ждать еще целую неделю из-за марки. Поверят до завтра — пойдет с маркой, а нет — так без. Кстати, о результатах дела о Московской организации<noinclude><sup>9</sup></noinclude> я ничего так от Вас и не узнал, напишите. Меня очень оно интересует. Пусть бессвязность письма Вас не изумляет, скоро пройдет шум в голове, тогда буду мыслить более связно. Пишите, если будет нетрудно — пишите побольше, я никогда не устану читать. Передайте привет Шуре и всем Вашим. {{right|''Федя''}} Суббота, 7 марта. (Вчера был именинник.) {{выравнивание по обеим сторонам|''Сб. Артем на Украине,<br>с. 57—59''|''Публикуется по сборнику,<br>сверенному с подлинником''}}<noinclude><!-- --> {{---|width=10%|align=left}} <references /> </div></noinclude> qnevdfoogpqvi44uxg465dvfy11h37e Страница:1983. Сергеев Ф. А. Статьи, речи, письма (без предисловия и примечаний).pdf/19 104 1221470 5714487 5710137 2026-05-27T10:01:19Z Butko 139 /* Вычитана */ 5714487 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Butko" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{---|width=100%}} {{h2|''Е. Ф. МЕЧНИКОВОЙ''}} {{c|''Пермь, губернская тюрьма, 24 апреля 1909 г.''}} {{---|width=100%}} {{nop}} Здравствуйте, дорогая тетя! Долгонько я не имею о Вас никаких известий. Кроме одного отрезного купона, где Вы выражали недоумение по поводу скудости писем от меня, я со времени болезни ничего не получал от Вас; декабрьское письмо было последним. Так как и многие из моих писем, видимо, не получены, я предполагаю, что и Ваши претерпели ту же участь. Но вместе с тем я не могу быть уверенным в этом. Пишите, когда найдется свободное время. Очень интересно знать, что делается там, где нас нет. Напишите о результатах суда, о котором я несколько раз писал. Вы писали, что он состоится не раньше апреля, когда Вы получите письмо, будет уже начало мая. Что касается моего суда — он назначен снова на 28 мая. Думаю, что на этот раз его откладывать не будут. Кто будет председателем сессии — неизвестно. Кто говорит — им будет…<ref>Далее фамилия зачеркнута. ''Ред.''</ref> кто говорит, что не он. Определенно можно будет сказать только около 15 мая, когда пришлют список судей. Сижу я сейчас не плохо. Я уже ушел из больницы, нахожусь в общей камере. В первый раз попалась более или менее приличная компания. Хотя шумно, но не скучно. Беседуем на литературные темы, ежедневно занимаемся гимнастикой по способу какого-то доктора, фамилии которого я никак не могу припомнить, кажется Мюллера. Правда, всех его правил мы не соблюдаем. Например, гимнастикой необходимо заниматься в помещении с чистым воздухом, а у нас, во-первых, помещение всего одно, во-вторых, оно мало; поэтому когда 20 человек начинают заниматься гимнастикой одновременно, то поднимается невообразимая пыль. Но мы миримся с этими небольшими неудобствами. К тому же их так много, что к ним вообще привыкаешь. Ленив я стал ужасно. Вот уже третий день, как не беру английской книжки в руки. Прошел 26 уроков и стал. Начало, говорят, половина дела; я прошел другую половину (26 уроков из 52), но должен сказать,<noinclude><!-- --> {{---|width=10%|align=left}} <references /> {{c|28}} </div></noinclude> 9j2gtgldevjmdubfr0rt8dvkczxb93f Выступление на IV (Объединительном) съезде РСДРП по вопросу о выборах делегатов на съезд от Харьковской организации (Сергеев) 0 1221473 5714247 5711534 2026-05-26T15:17:49Z Butko 139 5714247 wikitext text/x-wiki {{Отексте | АВТОР = [[Автор:Фёдор Андреевич Сергеев|Фёдор Андреевич Сергеев]] (1883-1921) | НАЗВАНИЕ = Выступление на IV (Объединительном) съезде РСДРП по вопросу о выборах делегатов на съезд от Харьковской организации | ЧАСТЬ = | ПОДЗАГОЛОВОК = | ИЗЦИКЛА = | ИЗСБОРНИКА = [[Статьи, речи, письма (Сергеев)|Статьи, речи, письма]] | СОДЕРЖАНИЕ = | ДАТАСОЗДАНИЯ = 1909 | ДАТАПУБЛИКАЦИИ = | ПЕРВАЯПУБЛИКАЦИЯ = | ЯЗЫКОРИГИНАЛА = | НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА = | ПОДЗАГОЛОВОКОРИГИНАЛА = | ДАТАПУБЛИКАЦИИОРИГИНАЛА = | ПЕРЕВОДЧИК = <!-- Для отображения заполните ЯЗЫКОРИГИНАЛА --> | ИСТОЧНИК = {{источник|1983. Сергеев Ф. А. Статьи, речи, письма (без предисловия и примечаний).pdf|Сергеев Ф. А. Статьи, речи, письма / Артём [Ф.А. Сергеев]. — М. : Политиздат, 1983. — 351 с., 1 л. портр.; 21.}} | ДРУГОЕ = | ВИКИПЕДИЯ = | ВИКИДАННЫЕ = <!-- id элемента темы --> | ОГЛАВЛЕНИЕ = | ПРЕДЫДУЩИЙ = Предисловие | СЛЕДУЮЩИЙ = [[Выступление по вопросу об аграрной программе партии (Сергеев)|ВЫСТУПЛЕНИЕ ПО ВОПРОСУ ОБ АГРАРНОЙ ПРОГРАММЕ ПАРТИИ]] | КАЧЕСТВО = <!-- оценка по 4-балльной шкале --> | ЛИЦЕНЗИЯ = PD-old-70 | СТИЛЬ = text | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = | ДРУГИЕПЕРЕВОДЫ = }} <pages index="1983. Сергеев Ф. А. Статьи, речи, письма (без предисловия и примечаний).pdf" from=5 to=8 /> [[Категория:Статьи, речи, письма (Сергеев)]] [[Категория:IV съезд РСДРП]] hcc1zdsjx9tfypdw4vi6n71d1z0y5ir Страница:1983. Сергеев Ф. А. Статьи, речи, письма (без предисловия и примечаний).pdf/20 104 1221576 5714488 5710486 2026-05-27T10:05:37Z Butko 139 /* Вычитана */ 5714488 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Butko" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>что далеко еще не способен хорошо понимать по-английски, тем менее объясняться. А по пословице выходит, что все дело сделано. Зато подвергали жесточайшей критике модернизм; разбираем Гауптмана и пр. Кстати, общая камера и весна, как видите, — обстановка, мало предрасполагающая к серьезным занятиям. Из камеры непосредственно видна воля. Правда, щит немного (если хотите, так и много) портит вид и многое заслоняет. Но все же воля видна. Лес, кладбище, черный двор, свалочный пункт, свиньи, голуби, вороны. Как видите, и непосредственная природа, и вместе цивилизация. Что касается последствий болезни, то они ощущаются все слабее. Глухота становится меньше. И прочие проявления ослабевают. Я бегаю, прыгаю, вообще, по виду вполне здоров. Правда, иногда лежу без ног. Сидеть здесь во много раз лучше, чем было в Николаевском. Там даже при наилучшем режиме все же совершенно оторван от всего живущего. Здесь же при самых крайних строгостях все же чувствуешь себя ближе к жизни. Пока до свидания. Пишите. Не знаю, кто раньше поедет в Енисейскую — я или Шура. Во всяком случае ей Пермь по дороге. Я думаю быть не позже сентября там. На оправдание надежд мало. Продержав двадцать шесть с половиной месяцев, оправдать — это, как ни говорите, даже и для меня будет обидно. А меньше поселения по 102-й статье дать нельзя. Я уже заказываю себе сапоги с огромными голенищами и непромокаемые. До свидания. {{right|Ваш ''Федя''}} 24 апреля 1909 г. Пермь. Губ. тюрьма. Сию минуту, перед самой отправкой почты, получил Ваш отрезной купон от 26 марта. Благодарю за книги, но я их еще не получил. {{выравнивание по обеим сторонам|''Сб. Артем на Украине,<br>с. 66—67''|''Полностью публикуется<br>впервые''}}<noinclude><!-- --> <references /> </div></noinclude> bosa1vf6uujlnx2rp8ig13t4c7o793p Выступление по вопросу об аграрной программе партии (Сергеев) 0 1221924 5714248 5711531 2026-05-26T15:18:32Z Butko 139 5714248 wikitext text/x-wiki {{Отексте | АВТОР = [[Автор:Фёдор Андреевич Сергеев|Фёдор Андреевич Сергеев]] (1883-1921) | НАЗВАНИЕ = Выступление по вопросу об аграрной программе партии | ЧАСТЬ = | ПОДЗАГОЛОВОК = | ИЗЦИКЛА = | ИЗСБОРНИКА = [[Статьи, речи, письма (Сергеев)|Статьи, речи, письма]] | СОДЕРЖАНИЕ = | ДАТАСОЗДАНИЯ = 1909 | ДАТАПУБЛИКАЦИИ = | ПЕРВАЯПУБЛИКАЦИЯ = | ЯЗЫКОРИГИНАЛА = | НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА = | ПОДЗАГОЛОВОКОРИГИНАЛА = | ДАТАПУБЛИКАЦИИОРИГИНАЛА = | ПЕРЕВОДЧИК = <!-- Для отображения заполните ЯЗЫКОРИГИНАЛА --> | ИСТОЧНИК = {{источник|1983. Сергеев Ф. А. Статьи, речи, письма (без предисловия и примечаний).pdf|Сергеев Ф. А. Статьи, речи, письма / Артём [Ф.А. Сергеев]. — М. : Политиздат, 1983. — 351 с., 1 л. портр.; 21.}} | ДРУГОЕ = | ВИКИПЕДИЯ = | ВИКИДАННЫЕ = <!-- id элемента темы --> | ОГЛАВЛЕНИЕ = | ПРЕДЫДУЩИЙ = [[Выступление на IV (Объединительном) съезде РСДРП по вопросу о выборах делегатов на съезд от Харьковской организации (Сергеев)|ВЫСТУПЛЕНИЕ НА IV (ОБЪЕДИНИТЕЛЬНОМ) СЪЕЗДЕ РСДРП ПО ВОПРОСУ О ВЫБОРАХ ДЕЛЕГАТОВ НА СЪЕЗД ОТ ХАРЬКОВСКОЙ ОРГАНИЗАЦИИ]] | СЛЕДУЮЩИЙ = [[Е. И. и А. Л. Сергеевым. 9 июля 1907 г. (Сергеев)|Е. И. и А. Л. СЕРГЕЕВЫМ. 9 июля 1907 г.]] | КАЧЕСТВО = <!-- оценка по 4-балльной шкале --> | ЛИЦЕНЗИЯ = PD-old-70 | СТИЛЬ = text | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = | ДРУГИЕПЕРЕВОДЫ = }} <pages index="1983. Сергеев Ф. А. Статьи, речи, письма (без предисловия и примечаний).pdf" from=9 to=9 /> [[Категория:Статьи, речи, письма (Сергеев)]] [[Категория:IV съезд РСДРП]] n2uyq1fzczp6rday6guw01883zzyxj3 Ротруанж пленного (Львиное Сердце) 0 1222003 5714196 5711874 2026-05-26T13:02:52Z Michael1809*Mike 58587 Обновлён список переводов, библиографии; категоризация 5714196 wikitext text/x-wiki {{Отексте | АВТОР = [[Автор:Ричард I Львиное Сердце|Ричард I Львиное Сердце]] (1157—1199) | НАЗВАНИЕ = Ротруанж пленного ({{langi|fr|«Ja nus hons pris…»}}) | ИЗЦИКЛА = | ИЗСБОРНИКА = | СОДЕРЖАНИЕ = | ДАТАСОЗДАНИЯ = | ДАТАСОЗДАНИЯОРИГИНАЛА = 1193 | ДАТАПУБЛИКАЦИИ = | ПЕРВАЯПУБЛИКАЦИЯ = | ЯЗЫКОРИГИНАЛА = fr | НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА = [[:fr:Rotrouenge du Captif|Rotrouenge du captif]] {{lang|fr|(«Jà nus hons pris ne dira sa raison…»)}} • ''окс.'' [[oldwikisource:Ja nuls hom pres non dira sa razon|{{lang|oc|«Ja nuls hom pres non dira sa razon…»}}]] ({{lang|it|BEdT}}&nbsp;420,002) | ПЕРЕВОДЧИК = нет | НЕТ_ИСТОЧНИКА = | ОГЛАВЛЕНИЕ = | НАВИГАЦИЯ = | ДРУГОЕ = Является одной из двух кансон Ричарда, дошедших до наших дней, сохранилась мелодия к ней, записанная в нескольких песенниках [[:Категория:Поэзия труверов|труверов]] (см. [https://medmel.seai.uniroma1.it/compareTool.html?id=423,1695 нотную запись] на портале проекта средневековых мелодий {{lang|en|The Music of Medieval Vernacular Lyric}}). | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = | СТИЛЬ = text | КАЧЕСТВО = 5 | ЛИЦЕНЗИЯ = }} = <center>Ротруанж пленного</center> = [[:Категория:Сирвенты|''Сирвента'']], написанная во время пребывания Ричарда в плену у герцога [[ЭСБЕ/Леопольд, маркграфы и герцоги австрийские|''Леопольда&nbsp;V Австрийского'']] (1157—1194) в 1192—1194&nbsp;гг. после возвращения из [[ЭСБЕ/Походы крестовые#Третий|Третьего крестового похода]] (1189—1192). Сохранилась в записях на двух языках — [[ЭСБЕ/Французский язык|''старофранцузском'']] и [[ЭСБЕ/Провансальский язык|''старопровансальском'']], поскольку вассалы короля жили как на Севере, так и на Юге [[ЭСБЕ/Франция|Франции]] [4,&nbsp;682; 5,&nbsp;172]. ''Ротруанж'' (от ст.-фр. {{langi|fr|rotrouenge}}) — особый жанр средневековой европейской лирики, распространенный в XII&nbsp;в. Представляет собой песнь с припевом, составленную по строгому канону: ряд стихов с единой рифмой замыкается стихом, не рифмующимся с ними. Ротруанж считается одной из разновидностей жанра ''сирвентес'' и отличается «повышенной эмоциональностью повествования (иногда с характерным мотивом разлуки)» [3,&nbsp;79]. == Переводы == * {{lang-fr|[[:fr:Rotrouenge du Captif|«Jà nus hons pris ne dira sa raison…»]]}} ** «[[Напрасно помощи ищу, темницей скрытый (Львиное Сердце; Добиаш-Рождественская)|Напрасно помощи ищу, темницей скрытый]]…» — вольный перевод-пересказ ''[[Автор:Ольга Антоновна Добиаш-Рождественская|О.&nbsp;А. Добиаш-Рождественской]] <small>(сокращённый)</small>, опубл. 1925'' ** Жалоба пленника («Как воину, что недругом пленён…») — перевод ''Г.&nbsp;И. Мосешвили, 1982, опубл. 2014'' ** «Нет сил у пленника свою беду…» — перевод ''А.&nbsp;В. Парина, опубл. 1990'' ** «За что — Бог весть — свободы я лишён?..» — перевод ''А.&nbsp;Г. Кавтаскина, опубл. 2000'' ** «Поскольку у пленного речь тиха и заплетается язык…» — перевод ''А.&nbsp;В. Грановского, опубл. 2007'' ** Жалоба узника («Во плен попавший голоса лишён…») — перевод ''С.&nbsp;А. Бунтмана, опубл. 2023'' ** Кансона («О, как не просто выразить печаль!..») — перевод ''Д.&nbsp;М. Клугера, опубл. 2023'' * окс.&nbsp;[[oldwikisource:Ja nuls hom pres non dira sa razon|{{langi|oc|«Ja nuls hom pres non dira sa razon…»}}]] ** Сирвента («Поскольку речи пленного напор…») — перевод ''А.&nbsp;Г. Наймана, опубл. 1985/1993'' == Библиография == <small> * Жалоба пленника / Пер. с франц. ''Г.&nbsp;И. Мосешвили'' // ''Георгий Мосешвили'' Избранное: в 2 томах. — Т.&nbsp;2: Стихи. Дневники. Интервью. Письма / Сост. ''Л.&nbsp;А. Пименова''.— М.: Пробел-2000, 2014. — 927&nbsp;с. * Жалоба узника / Пер. с франц. ''С.&nbsp;А. Бунтмана'' // ''Бунтман Сергей'' Мы скоро станем одиноки: Стихи. Переводы. Поэма. — М.: Аграф, 2023. — 400&nbsp;с. — С.&nbsp;75—76. * «За что — Бог весть — свободы я лишён?..» / Пер. с франц. ''А.&nbsp;Г. Кавтаскина'' // {{книга|автор=Перну Режин|заглавие=Ричард Львиное Сердце|ответственный=Науч. ред. ''А.&nbsp;П. Левандовский'', ''В.&nbsp;Д. Балакин''; вступ. ст. ''А.&nbsp;П. Левандовского''; пер. с франц. ''А.&nbsp;Г. Кавтаскина''|место=М.|издательство=Молодая гвардия|год=2000|страниц=229|серия=Жизнь замечательных людей}} — С.&nbsp;191. ** Изд.&nbsp;2{{nbhy}}е. — М.: Молодая гвардия, 2009. — 232&thinsp;с. — С.&nbsp;193—94. * Кансона / Пер. с франц. ''Д.&nbsp;М. Клугера'' // ''Клугер Даниэль'' Аксиомы, леммы, теоремы: Стихотворения, баллады, переводы. — М.: Ломоносовъ, 2023. — 200&nbsp;с. — С.&nbsp;183—85. * «Напрасно помощи ищу, темницей скрытый…» / Пер. с франц. ''[[Автор:Ольга Антоновна Добиаш-Рождественская|О.&nbsp;А. Добиаш-Рождественской]]'' // {{книга|автор=[[Автор:Ольга Антоновна Добиаш-Рождественская|Добиаш-Рождественская&nbsp;О.&nbsp;А.]]|заглавие=[[Крестом и мечом (Добиаш-Рождественская)|Крестом и мечом]]: Приключения Ричарда&nbsp;I, Львиное сердце|место=Л.|издательство=Брокгауз-Ефрон|год=1925|страниц=150|серия=Открытия. Завоевания. Приключения}} ** М.: Наука, 1997. — 108&nbsp;с. ** ''[[Автор:Ольга Антоновна Добиаш-Рождественская|Добиаш-Рождественская&nbsp;О.]]'' Эпоха крестовых походов и ее герои. — М.: Ломоносовъ, 2017. — 208&nbsp;с. — (История. Геогафия. Этнография). — С.&nbsp;78—79. * «Нет сил у пленника свою беду…» — Пер. с франц. ''А.&nbsp;В. Парина''// Французская средневековая лирика / Пер., сост., вступ. ст. и коммент. ''А.&nbsp;В. Парина''. — М.: Книга, 1990. — 468&nbsp;с. ** Влюблённый путник: Западная поэзия в переводах Алексея Парина. — М.: Аграф, 2004. — 512&nbsp;с. — С.&nbsp;95—96. ** Дама с единорогом: Французская средневековая лирика. — М.: Аграф, 2026. — 304&nbsp;с. — С.&nbsp;80—81. * «Поскольку речи пленного напор…» / Пер. со старопрованс. ''А.&nbsp;Г. Наймана'' // Флуар и Бланшефлор / Пер. со старофранц. ''А.&nbsp;Г. Наймана''; предисл. ''А.&nbsp;Д. Михайлова''. — М.: Главная редакция восточной литературы издательства «Наука», 1985. — 174&nbsp;с. — С.&nbsp;157—58. * «Поскольку у пленного речь тиха и заплетается язык…» / Пер. с франц. ''А.&nbsp;В. Грановского'' // {{книга|автор=Грановский&nbsp;А.&nbsp;В.|заглавие=История короля Ричарда&nbsp;I Львиное Сердце|место=М.|издательство=Русская панорама|год=2007|страниц=320|серия=Под знаком креста и короны}} — С.&nbsp;234—35. * Сирвента / Пер. со старопрованс. ''А.&nbsp;Г. Наймана'' // Жизнеописания трубадуров / Сост., вступит. ст., прим. ''М.&nbsp;Б. Мейлаха''. — М.: Наука, 1993. — 735&nbsp;с. — (Литературные памятники). — С.&nbsp;342—43. </small> == Литература == <small> # ''Грановский&nbsp;А.&nbsp;В.'' Король в плену // {{книга|автор=Грановский&nbsp;А.&nbsp;В.|заглавие=История короля Ричарда&nbsp;I Львиное Сердце|место=М.|издательство=Русская панорама|год=2007|страниц=320|серия=Под знаком креста и короны}} — С.&nbsp;214—44. # {{книга|автор=[[Автор:Ольга Антоновна Добиаш-Рождественская|Добиаш-Рождественская&nbsp;О.&nbsp;А.]]|заглавие=[[Крестом и мечом (Добиаш-Рождественская)|Крестом и мечом]]: Приключения Ричарда&nbsp;I, Львиное сердце|место=Л.|издательство=Брокгауз-Ефрон|год=1925|страниц=150|серия=Открытия. Завоевания. Приключения}} #* М.: Наука, 1997. — 108&nbsp;с. #* ''[[Автор:Ольга Антоновна Добиаш-Рождественская|Добиаш-Рождественская&nbsp;О.]]'' Крестом и мечом. Приключения Ричарда&nbsp;I Львиное Сердце // ''[[Автор:Ольга Антоновна Добиаш-Рождественская|Добиаш-Рождественская&nbsp;О.]] ''Эпоха крестовых походов и ее герои / О.&nbsp;Добиаш-Рождественская. — М.: Ломоносовъ, 2017. — 208&nbsp;с. — (История. Геогафия. Этнография). — С.&nbsp;5—100. # ''Манухина&nbsp;А.&nbsp;О.'' Антитеза «предательство» / «прощение» в «Песне» Ричарда&nbsp;I Львиное Сердце (на материале ротруанжа «{{lang|fr|Ja nus hons pris}}… ») // Вестник Московского государственного лингвистического университета: Гуманитарные науки. — Выпуск 4 (772). — М.: ФГБОУ ВО МГЛУ, 2017. — 259&nbsp;с. — С.&nbsp;78—87. # ''Мейлах&nbsp;М&nbsp;Б.'' Ричард Львиное Сердце // Жизнеописания трубадуров / Сост., вступит. ст., прим. ''М.&nbsp;Б. Мейлаха''. — М.: Наука, 1993. — 735&nbsp;с. — (Литературные памятники). — С.&nbsp;682. # ''Михайлов&nbsp;А.&nbsp;Д.'' [Ричард Львиное Сердце] // Флуар и Бланшефлор / Пер. со старофранц. ''А.&nbsp;Г. Наймана''; предисл. ''А.&nbsp;Д. Михайлова''. — М.: Главная редакция восточной литературы издательства «Наука», 1985. — 174&nbsp;с. — С.&nbsp;172. # ''Перну&nbsp;Р.'' Венценосный узник // {{книга|автор=Перну Режин|заглавие=Ричард Львиное Сердце|ответственный=Науч. ред. ''А.&nbsp;П. Левандовский'', ''В.&nbsp;Д. Балакин''; вступ. ст. ''А.&nbsp;П. Левандовского''; пер. с франц. ''А.&nbsp;Г. Кавтаскина''|издание=Изд.&nbsp;2{{nbhy}}е|место=М.|издательство=Молодая гвардия|год=2009|страниц=232|серия=Жизнь замечательных людей}} — С.&nbsp;165—94. </small> {{Неоднозначность|тип=перевод}} [[Категория:Переводы со старофранцузского языка]] [[Категория:Переводы с окситанского языка]] [[Категория:Поэзия Ричарда I Львиное Сердце]] [[Категория:Французская поэзия]] [[Категория:Поэзия трубадуров]] [[Категория:Поэзия труверов]] [[Категория:Французская литература]] [[Категория:Средневековая литература]] [[Категория:Литература XII века]] [[Категория:Литература 1193 года]] [[Категория:Поэзия]] [[Категория:Стихотворения]] [[Категория:Песни]] [[Категория:Кансоны]] [[Категория:Сирвенты]] [[Категория:Плачи]] [[Категория:Элегии]] 68pqtqh6gtfobp674l5dml2n0uovhyi 5714210 5714196 2026-05-26T14:05:34Z Vladis13 49438 викификация 5714210 wikitext text/x-wiki {{Отексте | АВТОР = [[Автор:Ричард I Львиное Сердце|Ричард I Львиное Сердце]] (1157—1199) | НАЗВАНИЕ = Ротруанж пленного ({{langi|fr|«Ja nus hons pris…»}}) | ИЗЦИКЛА = | ИЗСБОРНИКА = | СОДЕРЖАНИЕ = | ДАТАСОЗДАНИЯ = | ДАТАСОЗДАНИЯОРИГИНАЛА = 1193 | ДАТАПУБЛИКАЦИИ = | ПЕРВАЯПУБЛИКАЦИЯ = | ЯЗЫКОРИГИНАЛА = fr | НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА = [[:fr:Rotrouenge du Captif|Rotrouenge du captif]] {{lang|fr|(«Jà nus hons pris ne dira sa raison…»)}} • ''окс.'' [[oldwikisource:Ja nuls hom pres non dira sa razon|{{lang|oc|«Ja nuls hom pres non dira sa razon…»}}]] ({{lang|it|BEdT}} 420,002) | ПЕРЕВОДЧИК = нет | НЕТ_ИСТОЧНИКА = | ОГЛАВЛЕНИЕ = | НАВИГАЦИЯ = | ДРУГОЕ = Является одной из двух кансон Ричарда, дошедших до наших дней, сохранилась мелодия к ней, записанная в нескольких песенниках [[:Категория:Поэзия труверов|труверов]] (см. [https://medmel.seai.uniroma1.it/compareTool.html?id=423,1695 нотную запись] на портале проекта средневековых мелодий {{lang|en|The Music of Medieval Vernacular Lyric}}). | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = | СТИЛЬ = text | КАЧЕСТВО = | ЛИЦЕНЗИЯ = }} '''Ротруанж пленного''' — ''[[:Категория:Сирвенты|сирвента]]'', написанная во время пребывания Ричарда в плену у герцога ''[[ЭСБЕ/Леопольд, маркграфы и герцоги австрийские|Леопольда V Австрийского]]'' (1157—1194) в 1192—1194 гг. после возвращения из [[ЭСБЕ/Походы крестовые#Третий|Третьего крестового похода]] (1189—1192). Сохранилась в записях на двух языках — ''[[ЭСБЕ/Французский язык|старофранцузском]]'' и ''[[ЭСБЕ/Провансальский язык|старопровансальском]]'', поскольку вассалы короля жили как на Севере, так и на Юге [[ЭСБЕ/Франция|Франции]] [4, 682; 5, 172]. ''Ротруанж'' (от ст.-фр. {{langi|fr|rotrouenge}}) — особый жанр средневековой европейской лирики, распространенный в XII в. Представляет собой песнь с припевом, составленную по строгому канону: ряд стихов с единой рифмой замыкается стихом, не рифмующимся с ними. Ротруанж считается одной из разновидностей жанра ''сирвентес'' и отличается «повышенной эмоциональностью повествования (иногда с характерным мотивом разлуки)» [3, 79]. == Переводы == * {{lang-fr|[[:fr:Rotrouenge du Captif|«Jà nus hons pris ne dira sa raison…»]]}} ** «[[Напрасно помощи ищу, темницей скрытый (Львиное Сердце; Добиаш-Рождественская)|Напрасно помощи ищу, темницей скрытый]]…» — вольный перевод-пересказ ''[[Автор:Ольга Антоновна Добиаш-Рождественская|О. А. Добиаш-Рождественской]] <small>(сокращённый)</small>, опубл. 1925'' ** Жалоба пленника («Как воину, что недругом пленён…») — перевод ''Г. И. Мосешвили, 1982, опубл. 2014'' ** «Нет сил у пленника свою беду…» — перевод ''А. В. Парина, опубл. 1990'' ** «За что — Бог весть — свободы я лишён?..» — перевод ''А. Г. Кавтаскина, опубл. 2000'' ** «Поскольку у пленного речь тиха и заплетается язык…» — перевод ''А. В. Грановского, опубл. 2007'' ** Жалоба узника («Во плен попавший голоса лишён…») — перевод ''С. А. Бунтмана, опубл. 2023'' ** Кансона («О, как не просто выразить печаль!..») — перевод ''Д. М. Клугера, опубл. 2023'' * окс. [[oldwikisource:Ja nuls hom pres non dira sa razon|{{langi|oc|«Ja nuls hom pres non dira sa razon…»}}]] ** Сирвента («Поскольку речи пленного напор…») — перевод ''А. Г. Наймана, опубл. 1985/1993'' == Библиография == <small> * Жалоба пленника / Пер. с франц. ''Г. И. Мосешвили'' // ''Георгий Мосешвили'' Избранное: в 2 томах. — Т. 2: Стихи. Дневники. Интервью. Письма / Сост. ''Л. А. Пименова''.— М.: Пробел-2000, 2014. — 927 с. * Жалоба узника / Пер. с франц. ''С. А. Бунтмана'' // ''Бунтман Сергей'' Мы скоро станем одиноки: Стихи. Переводы. Поэма. — М.: Аграф, 2023. — 400 с. — С. 75—76. * «За что — Бог весть — свободы я лишён?..» / Пер. с франц. ''А. Г. Кавтаскина'' // {{книга|автор=Перну Режин|заглавие=Ричард Львиное Сердце|ответственный=Науч. ред. ''А. П. Левандовский'', ''В. Д. Балакин''; вступ. ст. ''А. П. Левандовского''; пер. с франц. ''А. Г. Кавтаскина''|место=М.|издательство=Молодая гвардия|год=2000|страниц=229|серия=Жизнь замечательных людей}} — С. 191. ** Изд. 2{{nbhy}}е. — М.: Молодая гвардия, 2009. — 232 с. — С. 193—94. * Кансона / Пер. с франц. ''Д. М. Клугера'' // ''Клугер Даниэль'' Аксиомы, леммы, теоремы: Стихотворения, баллады, переводы. — М.: Ломоносовъ, 2023. — 200 с. — С. 183—85. * «Напрасно помощи ищу, темницей скрытый…» / Пер. с франц. ''[[Автор:Ольга Антоновна Добиаш-Рождественская|О. А. Добиаш-Рождественской]]'' // {{книга|автор=[[Автор:Ольга Антоновна Добиаш-Рождественская|Добиаш-Рождественская О. А.]]|заглавие=[[Крестом и мечом (Добиаш-Рождественская)|Крестом и мечом]]: Приключения Ричарда I, Львиное сердце|место=Л.|издательство=Брокгауз-Ефрон|год=1925|страниц=150|серия=Открытия. Завоевания. Приключения}} ** М.: Наука, 1997. — 108 с. ** ''[[Автор:Ольга Антоновна Добиаш-Рождественская|Добиаш-Рождественская О.]]'' Эпоха крестовых походов и ее герои. — М.: Ломоносовъ, 2017. — 208 с. — (История. Геогафия. Этнография). — С. 78—79. * «Нет сил у пленника свою беду…» — Пер. с франц. ''А. В. Парина''// Французская средневековая лирика / Пер., сост., вступ. ст. и коммент. ''А. В. Парина''. — М.: Книга, 1990. — 468 с. ** Влюблённый путник: Западная поэзия в переводах Алексея Парина. — М.: Аграф, 2004. — 512 с. — С. 95—96. ** Дама с единорогом: Французская средневековая лирика. — М.: Аграф, 2026. — 304 с. — С. 80—81. * «Поскольку речи пленного напор…» / Пер. со старопрованс. ''А. Г. Наймана'' // Флуар и Бланшефлор / Пер. со старофранц. ''А. Г. Наймана''; предисл. ''А. Д. Михайлова''. — М.: Главная редакция восточной литературы издательства «Наука», 1985. — 174 с. — С. 157—58. * «Поскольку у пленного речь тиха и заплетается язык…» / Пер. с франц. ''А. В. Грановского'' // {{книга|автор=Грановский А. В.|заглавие=История короля Ричарда I Львиное Сердце|место=М.|издательство=Русская панорама|год=2007|страниц=320|серия=Под знаком креста и короны}} — С. 234—35. * Сирвента / Пер. со старопрованс. ''А. Г. Наймана'' // Жизнеописания трубадуров / Сост., вступит. ст., прим. ''М. Б. Мейлаха''. — М.: Наука, 1993. — 735 с. — (Литературные памятники). — С. 342—43. </small> == Литература == <small> # ''Грановский А. В.'' Король в плену // {{книга|автор=Грановский А. В.|заглавие=История короля Ричарда I Львиное Сердце|место=М.|издательство=Русская панорама|год=2007|страниц=320|серия=Под знаком креста и короны}} — С. 214—44. # {{книга|автор=[[Автор:Ольга Антоновна Добиаш-Рождественская|Добиаш-Рождественская О. А.]]|заглавие=[[Крестом и мечом (Добиаш-Рождественская)|Крестом и мечом]]: Приключения Ричарда I, Львиное сердце|место=Л.|издательство=Брокгауз-Ефрон|год=1925|страниц=150|серия=Открытия. Завоевания. Приключения}} #* М.: Наука, 1997. — 108 с. #* ''[[Автор:Ольга Антоновна Добиаш-Рождественская|Добиаш-Рождественская О.]]'' Крестом и мечом. Приключения Ричарда I Львиное Сердце // ''[[Автор:Ольга Антоновна Добиаш-Рождественская|Добиаш-Рождественская О.]] ''Эпоха крестовых походов и ее герои / О. Добиаш-Рождественская. — М.: Ломоносовъ, 2017. — 208 с. — (История. Геогафия. Этнография). — С. 5—100. # ''Манухина А. О.'' Антитеза «предательство» / «прощение» в «Песне» Ричарда I Львиное Сердце (на материале ротруанжа «{{lang|fr|Ja nus hons pris}}… ») // Вестник Московского государственного лингвистического университета: Гуманитарные науки. — Выпуск 4 (772). — М.: ФГБОУ ВО МГЛУ, 2017. — 259 с. — С. 78—87. # ''Мейлах М Б.'' Ричард Львиное Сердце // Жизнеописания трубадуров / Сост., вступит. ст., прим. ''М. Б. Мейлаха''. — М.: Наука, 1993. — 735 с. — (Литературные памятники). — С. 682. # ''Михайлов А. Д.'' [Ричард Львиное Сердце] // Флуар и Бланшефлор / Пер. со старофранц. ''А. Г. Наймана''; предисл. ''А. Д. Михайлова''. — М.: Главная редакция восточной литературы издательства «Наука», 1985. — 174 с. — С. 172. # ''Перну Р.'' Венценосный узник // {{книга|автор=Перну Режин|заглавие=Ричард Львиное Сердце|ответственный=Науч. ред. ''А. П. Левандовский'', ''В. Д. Балакин''; вступ. ст. ''А. П. Левандовского''; пер. с франц. ''А. Г. Кавтаскина''|издание=Изд. 2{{nbhy}}е|место=М.|издательство=Молодая гвардия|год=2009|страниц=232|серия=Жизнь замечательных людей}} — С. 165—94. </small> {{Неоднозначность|тип=перевод}} [[Категория:Переводы со старофранцузского языка]] [[Категория:Переводы с окситанского языка]] [[Категория:Поэзия Ричарда I Львиное Сердце]] [[Категория:Французская поэзия]] [[Категория:Поэзия трубадуров]] [[Категория:Поэзия труверов]] [[Категория:Французская литература]] [[Категория:Средневековая литература]] [[Категория:Литература XII века]] [[Категория:Литература 1193 года]] [[Категория:Поэзия]] [[Категория:Стихотворения]] [[Категория:Песни]] [[Категория:Кансоны]] [[Категория:Сирвенты]] [[Категория:Плачи]] [[Категория:Элегии]] 3kacmtxsrpv3mqxz0a6wqi3i7fdjps0 Еврейская грамматика (Гезениус; Корчемный)/28 0 1222189 5714365 5712275 2026-05-26T18:11:43Z Dmitry Korchemny 61161 5714365 wikitext text/x-wiki {{GHGheader| | ЧАСТЬ = Возникновение новых гласных и слогов | ПРЕДЫДУЩИЙ = | СЛЕДУЮЩИЙ = }} {{GHGpar-heading|28|Возникновение новых гласных и слогов}} <!-- {{GHGpar-heading|28|The Rise of New Vowels and Syllables}} {{GHGmargin-letter|28|a}} '''1.''' Согласно {{GHGpar|26|m}} полуслог, т. е. соглсный с подвижным шва (всегда возникающим вследствие ослабления краткого гласного), может встречаться только в тесной зависимости от полного слога. Если за ним следует другой полуслог с простым шва, первый из них принимает полный краткий гласный снова.<ref>За исключением {{GHGheb|text=וְ|translate=и}}, который обычно превращается в {{GHGheb|text=וּ}} перед простым шва, см. {{GHGpar|104|c}}.</ref> Этот гласный — почти всегда хирек. В большинстве случаев — это, возможно, редукция изначального ''ă'', и никогда не просто вспомогательный гласный. В некоторых случаях к выбору ''ĭ'' могла привести аналогия. Так, согласно {{GHGpar|102|d}}, префиксы {{GHGheb|text=בְּ}}, {{GHGheb|text=כְּ‍}}, {{GHGheb|text=לְ}} перед согласным с подвижным шва становятся {{GHGheb|text=בִּ}}, {{GHGheb|text=כִּ‍}}, {{GHGheb|text=לִ}}, напр. {{GHGheb|text=בִּפְרִי}}, {{GHGheb|text=כִּפְרִי}}, {{GHGheb|text=לִפְרִי}}; перед {{GHGheb|text=יְ}} они огласовываются как в {{GHGheb|text=בִּֽיהוּרָה}} (из ''bi-j<sup>e</sup>hûdā'', согласно {{GHGpar|24|c}}); так же с соединительным вавом, напр. {{GHGheb|text=וִֽיהוּרָה}} из {{GHGheb|text=וִיְ׳}}, редуцированного из {{GHGheb|text=וַי׳}}. После восстановления краткого гласного полуслог иногда комбинируется со вторым, образуя сильно закрытый слог, напр. {{GHGheb|text=לִנְפֹּל}} {{GHGbible-ref|book=Nu|chapter=14|verse=3}} из ''lĭn<sup>e</sup>phōl'', и почти всегда так в сопряженном инфинитиве после {{GHGheb|text=ל}} ({{GHGpar|45|g}}); в отдельных случаях также с {{GHGheb|text=כְ‍}}, как {{GHGheb|text=כִּזְכֹּר}} {{GHGbible-ref|book=Jer|chapter=17|verse=2}}. {{GHGmargin-letter|28|a}} '''1.''' According to {{GHGpar|26|m}} a half-syllable, i.e. a consonant with Š<sup>e</sup>wâ mobile (always weakened from a short vowel), can only occur in close dependence on a full syllable. If another half-syllable with simple Š<sup>e</sup>wâ follows, the first takes a full short vowel again.<ref>Except {{GHGheb|text=וְ|translate=and}}, which generally becomes {{GHGheb|text=וּ}} before a simple Š<sup>e</sup>wâ, cf. {{GHGpar|104|c}}.</ref> This vowel is almost always {{GHGterm|Ḥireq}}. In most cases it is probably an attenuation of an original ''ă'', and never a mere helping vowel. In some instances analogy may have led to the choice of the ''ĭ''. Thus, according to {{GHGpar|102|d}}, the prefixes {{GHGheb|text=בְּ}}, {{GHGheb|text=כְּ‍}}, {{GHGheb|text=לְ}} before a consonant with {{GHGterm|Š<sup>e</sup>wâ mobile}} become {{GHGheb|text=בִּ}}, {{GHGheb|text=כִּ‍}}, {{GHGheb|text=לִ}}, e.g. {{GHGheb|text=בִּפְרִי}}, {{GHGheb|text=כִּפְרִי}}, {{GHGheb|text=לִפְרִי}}; before {{GHGheb|text=יְ}} they are pointed as in {{GHGheb|text=בִּֽיהוּרָה}} (from ''bi-yeh<sup>e</sup>dûā'', according to {{GHGpar|24|c}}); so too with {{GHGterm|Wāw copulative}}, e.g. {{GHGheb|text=וִֽיהוּרָה}} for {{GHGheb|text=וִיְ׳}} attenuated from {{GHGheb|text=וַי׳}}. The first half- syllable, after the restoration of the short vowel, sometimes combines with the second to form a firmly closed syllable, e.g. {{GHGheb|text=לִנְפֹּל}} {{GHGbible-ref|book=Nu|chapter=14|verse=3}} for ''lĭn<sup>e</sup>phōl'', and so almost always in the infin. constr. after {{GHGheb|text=ל}} ({{GHGpar|45|g}}); in isolated cases also with {{GHGheb|text=כְ‍}}, as {{GHGheb|text=כִּזְכֹּר}} {{GHGbible-ref|book=Jer|chapter=17|verse=2}}. {{GHGmargin-letter|28|b}} '''2.''' Если за ним следует гортанный с хатефом, исходный ''ă'' в префиксах удерживается перед хатеф-патахом, но перед хатеф-сеголом или хатеф-камецем он переходит в краткий гласный, соответствующий хатефу. Так возникают группы гласных {{GHGheb|text=־ַֽ ־ֲ }}, {{GHGheb|text=־ֶֽ ־ֱ }}, {{GHGheb|text=־ָֽ ־ֳ }}, напр. {{GHGheb|text=וַֽאֲנִי|translate=и я}}, {{GHGheb|text=כַּֽאֲשֶׁר|translate=как}}, {{GHGheb|text=לַֽעֲבֹד|translate=служить}}, {{GHGheb|text=לֶֽאֱכֹל|translate=есть}}, {{GHGheb|text=לָֽחֳלִי|translate=к болезни}}. О метеге с каждым их кратких гласных см. {{GHGpar|16|f}}, δ. Иногда здесь также образуется полный закрытый слог. В этом случае префикс получает краткий гласный, который относился бы к подавленному хатефу, напр. {{GHGheb|text=לַחְטֹב}} из {{GHGheb|text=לַֽחֲטֹב}}; {{GHGheb|text=לַחְמָם}} {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=47|verse=14}} из {{GHGheb|text=לַֽחֲמָם}} (см. {{GHGpar|67|c}}); {{GHGheb|text=לֶאְסֹר}}, однако также {{GHGheb|text=לֶֽאֱסֹר}}; и даже {{GHGheb|text=וַעְצֹר}} {{GHGbible-ref|book=Jb|chapter=4|verse=2}}, ср. {{GHGbible-ref|book=Gn|chapter=32|verse=16}}. Так всегда в infin. и imperat. Qal глаголов {{GHGheb|text=הָיָה|translate=быть}} и {{GHGheb|text=חָיָה|translate=жить}}, напр. {{GHGheb|text=לִֽהְיוֹת|translate=быть}}, {{GHGheb|text=וִֽהְיוּ|translate=и будьте}}; даже с {{GHGheb|text=מִן}}, as {{GHGheb|text=מִֽהְיוֹת}} ({{GHGpar|102|b}}); но {{GHGheb|text=וֶֽהְיֵה|translate=и будь}}, {{GHGheb|text=וֶֽחְֽיֵה|translate=и живи}} имеют в префиксе ''ĕ'', а не ''ĭ''. О метеге см. {{GHGpar|16|f}}, ε. {{GHGmargin-letter|28|b}} '''2.''' If a guttural with {{GHGterm|Ḥaṭeph}} follows, the original ''ă'' of the prefixes is retained before Ḥaṭeph Pathaḥ, but before Ḥaṭeph S<sup>e</sup>ghol or Ḥaṭeph Qameṣ it is modified to the short vowel contained in the {{GHGterm|Ḥaṭeph}}. Thus arise the vowel groups {{GHGheb|text=־ַֽ ־ֲ }}, {{GHGheb|text=־ֶֽ ־ֱ }}, {{GHGheb|text=־ָֽ ־ֳ }}, e.g. {{GHGheb|text=וַֽאֲנִי|translate=and I}}, {{GHGheb|text=כַּֽאֲשֶׁר|translate=as}}, {{GHGheb|text=לַֽעֲבֹד|translate=to serve}}, {{GHGheb|text=לֶֽאֱכֹל|translate=to eat}}, {{GHGheb|text=לָֽחֳלִי|translate=in sickness}}. On the Metheg with every such short vowel, see {{GHGpar|16|f}}, δ. Sometimes here also a fully closed syllable is formed. In such a case, the prefix takes the short vowel, which would have belonged to the suppressed {{GHGterm|Ḥaṭeph}}, e.g. {{GHGheb|text=לַחְטֹב}} for {{GHGheb|text=לַֽחֲטֹב}}; {{GHGheb|text=לַחְמָם}} {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=47|verse=14}} for {{GHGheb|text=לַֽחֲמָם}} (see {{GHGpar|67|c}}c); {{GHGheb|text=לֶאְסֹר}} but also {{GHGheb|text=לֶֽאֱסֹר}}; and even {{GHGheb|text=וַעְצֹר}} {{GHGbible-ref|book=Jb|chapter=4|verse=2}}, cf. {{GHGbible-ref|book=Gn|chapter=32|verse=16}}. So always in the Infin. and Imperat. Qal of the verbs {{GHGheb|text=הָיָה|translate=to be}} and {{GHGheb|text=הָיָה|translate=to live}}, e.g. {{GHGheb|text=לִֽהְיוֹת|translate=to be}}, {{GHGheb|text=וִֽהְיוּ|translate=and be ye}}; even with {{GHGheb|text=מִן}}, as {{GHGheb|text=מִֽהְיוֹת}}, on which cf. {{GHGpar|102|b}}; but {{GHGheb|text=וֶֽהְיֵה|translate=and be}}, {{GHGheb|text=וֶֽחְֽיֵה|translate=and live}}, have ''ĕ'' instead of ''ĭ'' under the prefix. For the Metheg, cf. {{GHGpar|16|f}}, ε. {{GHGmargin-letter|28|c}} '''3.''' Когда хатеф стоит в середине слова, из-за флективных изменений он должен был бы оказаться пред хатефом, то он переходит в краткий гласный, лежавший в его основе. Это тем более так, когда хатеф стоит у гортанного вместо немого шва, как рефлекс предшествующего краткого гласного, напр. {{GHGheb|text=יַֽעֲמֹד|translate=он встанет}} (из {{GHGheb|text=יַעְמֹד}}), но мн. ч. {{GHGheb|text=יַעֽמֲדוּ}} из ''ja<sup>a</sup>m<sup>e</sup>dhû'' и {{GHGheb|text=נֶֽהֶֽפְכוּ|translate=перевернулись}} из ''nĕh<sup>ä</sup>ph<sup>e</sup>khû'', {{GHGheb|text=פָּֽעָלְךָ|translate=твое деяние}}, ср. {{GHGpar|26|k}}. Слоги должны делиться так: ''jăʿă-m<sup>e</sup>dhû'', и второй ''ă'' следует рассматривать точно так же как вспомогательный патах в {{GHGheb|text=נַ֫עַד}}, и т. д.<ref>В {{GHGbible-ref|book=Ju|chapter=16|verse=13}} чтение {{GHGheb|text=תַּֽאַרְגִי}}, не (согласно Opitius, Hahn и др.) {{GHGheb|text=תארגּי}}.</ref> {{GHGmargin-letter|28|c}} '''3.''' When a {{GHGterm|Ḥaṭeph}} in the middle of a word, owing to flexional changes, would stand before a vocal {{GHGterm|Š<sup>e</sup>wâ}}, it is changed into the short vowel, with which it is compounded. This applies especially to cases in which the {{GHGterm|Ḥaṭeph}} stands under a guttural instead of quiescent {{GHGterm|Š<sup>e</sup>wâ}}, as an echo of the preceding short vowel, e.g. {{GHGheb|text=יַֽעֲמֹד|translate=he will stand}} (for {{GHGheb|text=יַעְמֹד}}), but plur. {{GHGheb|text=יַעֽמֲדוּ}} for ''ya<sup>a</sup>m<sup>e</sup>dhû'', and {{GHGheb|text=נֶֽהֶֽפְכוּ}} for ''nĕh<sup>ä</sup>ph<sup>e</sup>khû'' (''they have turned themselves''), {{GHGheb|text=פָּֽעָלְךָ|translate=thy work}}, cf. {{GHGpar|26|k}}. The syllables are to be divided ''yăʿă-m<sup>e</sup>dhû'', and the second ''ă'' is to be regarded exactly as the helping {{GHGterm|Pathaḥ}} in {{GHGheb|text=נַ֫עַד}}, &c.<ref>In {{GHGbible-ref|book=Ju|chapter=16|verse=13}} read {{GHGheb|text=תַּֽאַרְגִי}} not (with Opitius, Hahn and others) {{GHGheb|text=תארגּי}}.</ref> {{GHGmargin-letter|28|d}} '''4.''' На конце слов встречаются слоги, закрывающиеся двумя согласными ({{GHGpar|10|i}}, {{GHGpar|26|r}}), но только, когда последний из этих согласных является эмфатическим ({{GHGheb|text=ט}}, {{GHGheb|text=ק}}) или смычным (''tenuis'', а именно {{GHGheb|text=בּ}}, {{GHGheb|text=דּ}}, {{GHGheb|text=ךּ}}, {{GHGheb|text=תּ}}<ref>Единственный пример с конечным {{GHGheb|text=ףְּ}} — {{GHGheb|text=תּוֹסְףְּ}} {{GHGbible-ref|book=Pr|chapter=30|verse=6}}, где некоторые манускрипты и печатные издания неправильно дают {{GHGheb|text=ףְ}} без дагеша. Если бы не этот каприз масоретов, мы, несомненно, должны были бы читать {{GHGheb|text=תּ֫וֹסֶף}}.</ref>), напр. {{GHGheb|text=יֵשְׂטְ|translate=пусть он отклонится}}, {{GHGheb|text=וַיַּשְׁקְ|translate=и он напоил}}, {{GHGheb|text=אָמַ֫רְתְּ|translate=ты сказала}}, {{GHGheb|text=וַיֵּבְךְּ|translate=и он заплакал}}, {{GHGheb|text=וְיֵרְדְּ|translateи пусть он властвует}}, {{GHGheb|text=וַיִּשְׁבְּ|translate=и он взял в плен}}. {{GHGmargin-letter|28|d}} '''4.''' At the end of words, syllables occur which close with two consonants ({{GHGpar|10|i}}, {{GHGpar|26|r}}), but only when the latter of the two is an emphatic consonant ({{GHGheb|text=ט}}, {{GHGheb|text=ק}}) or a tenuis (viz. {{GHGheb|text=בּ}}, {{GHGheb|text=דּ}}, {{GHGheb|text=ךּ}}, {{GHGheb|text=תּ}}<ref>With a final {{GHGheb|text=ףְּ}}, the only example is {{GHGheb|text=תּוֹסְףְּ}} {{GHGbible-ref|book=Pr|chapter=30|verse=6}}, where several MSS. and printed editions incorrectly have {{GHGheb|text=ףְ}} without Dageš. Instead of this masoretic caprice we should no doubt read {{GHGheb|text=תּ֫וֹסֶף}}.</ref>), e.g. {{GHGheb|text=יֵשְׂטְ|translate=let him turn aside}}, {{GHGheb|text=וַיַּשְׁקְ|translate=and he caused to drink}}, {{GHGheb|text=אָמַ֫רְתְּ|translate=thou}} (fem.) ''hast said'', {{GHGheb|text=וַיֵּבְךְּ|translate=and he wept}}, {{GHGheb|text=וְיֵרְדְּ|translate=and let him have dominion}}, {{GHGheb|text=וַיִּשְׁבְּ|translate=and he took captive}}. {{GHGmargin-letter|28|e}} В других местах Масора избегает эту труднопроизносимую концовку,<ref>Аналогию этой масоретской практики можно найти у современных бедуинов, которые произносят вспомогательный гласный перед ''h, ḥ, ḫ, ġ''; см. Spitta, {{GHGcite|title=Gramm. des arab. Vulgärdialektes von Aegypten}}, Lpz. 1880, {{GHGpar|43|d}}.</ref> вставляя между двумя конечными согласными вспомогательный гласный, обычно сегол, но со средними или конечными гортанными — патах,<ref>По поводу кажущихся исключений {{GHGheb|text=דֶּשֶׁא}} и т. д., см. {{GHGpar|22|e}}; другие примеры, где {{GHGheb|text=א}} полностью потерял свое согласное значение, и удержался лишь в орфографии — {{GHGheb|text=חֵטְא|translate=грех}}, {{GHGheb|text=גַּיְא|translate=долина}} (также {{GHGheb|text=גַּי}}), {{GHGheb|text=שָׁוְא|translate=напрасное}} ({{GHGbible-ref|book=Jb|chapter=15|verse=31}}, кетив * это не кетив * {{GHGheb|text=שָׁו}}).</ref> а после {{GHGheb|text=י}} — хирек, напр. {{GHGheb|text=וַיִּ֫גֶל|translate=и он открыл}} из ''wajjigl''; {{GHGheb|text=יִ֫רֶב|translate=пусть он размножается}} из ''jirb''; {{GHGheb|text=קֹ֫דֶשׁ|translate=святыня}}, базисная форма ''qudš''; {{GHGheb|text=נַ֫חַל|translate=ручей}}, базисная форма ''naḥl;'' {{GHGheb|text=שָׁלַ֫חַתְּ}}<ref>В этой форме ({{GHGpar|65|g}}) слабый дагеш удерживается в конечном {{GHGheb|text=ת}}, несмотря на то, что ему и предшествует гласный, чтобы продемонстрировать, что вспомогательный патах не следует считать полноценным гласным, но лишь орфографической индикацией сильно редуцированного звука, для указания правильного произношения. Аналогичный случай — {{GHGheb|text=יִחַדְּ|pron=jiḥăd}} от {{GHGheb|text=חָדָה}} ({{GHGpar|75|r}}).</ref>for {{GHGheb|text=שָׁלַחְתְּ|translate=thou hast sent}}; {{GHGheb|text=בַּ֫יִת|translate=дом}}, базисная форма ''bajt''. Однако к этим вспомогательным гласным следует относиться так же, как и к вкравшемуся патаху ({{GHGpar|22|f}}, {{GHGpar|22|g|nonumber=1}}); они не меняют односложный характер этих форм и исчезают перед формативными суффиксами, напр. {{GHGheb|text=קָדְשִׁ֫י|translate=моя святость}}, {{GHGheb|text=בַּ֫יְתָה|translate=домой}}. {{GHGmargin-letter|28|e}} This harsh ending is elsewhere avoided by the Masora,<ref>An analogy to this practice of the Masora is found among the modern Beduin, who pronounce such a helping vowel before ''h, ḥ, ḫ, ġ''; cf. Spitta, ''Gramm. des arab. Vulgärdialektes von Aegypten'', Lpz. 1880, {{GHGpar|43|d}}.</ref> which inserts between the two final consonants a helping vowel, usually {{GHGterm|S<sup>e</sup>ghôl}}, but with medial or final gutturals a {{GHGterm|Pathaḥ}},<ref>On the apparent exceptions {{GHGheb|text=דֶּשֶׁא}}, &c., cf. {{GHGpar|22|e}}; other instances in which {{GHGheb|text=א}} has entirely lost its consonantal value, and is only retained orthographically, are {{GHGheb|text=חֵטְא|translate=sin}}, {{GHGheb|text=גַּיְא|translate=valley}} (also {{GHGheb|text=גַּי}}), {{GHGheb|text=שָׁוְא|translate=vanity}} ({{GHGbible-ref|book=Jb|chapter=15|verse=31}} {{GHGterm|K<sup>e</sup>thîbh}} {{GHGheb|text=שָׁו}}).</ref> and after {{GHGheb|text=י}} a {{GHGterm|Ḥireq}}, e.g. {{GHGheb|text=וַיִּ֫גֶל|translate=and he revealed}}, for ''wayyigl''; {{GHGheb|text=יִ֫רֶב|translate=let it multiply}}, for ''yirb''; {{GHGheb|text=קֹ֫דֶשׁ|translate=holiness}}, ground-form ''qudš''; {{GHGheb|text=נַ֫חַל|translate=brook}}, ground-form ''naḥl;'' {{GHGheb|text=שָׁלַ֫חַתְּ}}<ref>In this form ({{GHGpar|65|g}}) the {{GHGterm|Dageš lene}} remains in the final ''Tāw'', although a vowel precedes, in order to point out that the helping {{GHGterm|Pathaḥ}} is not to be regarded as a really full vowel, but merely as an orthographic indication of a very slight sound, to ensure the correct pronunciation. An analogous case is {{GHGheb|text=יִחַדְּ|pron=yiḥăd}} from {{GHGheb|text=חָדָה}} ({{GHGpar|75|r}}).</ref>for {{GHGheb|text=שָׁלַחְתְּ|translate=thou hast sent}}; {{GHGheb|text=בַּ֫יִת|translate=house}}, ground-form ''bayt''. These helping vowels are, however, to be regarded as exactly like ''furtive Pathaḥ'' ({{GHGpar|22|f}}, g); they do not alter the monosyllabic character of the forms, and they disappear before formative suffixes, e.g. {{GHGheb|text=קָדְשִׁ֫י|translate=my holiness}}, {{GHGheb|text=בַּ֫יְתָה|translate=home-ward}}. {{GHGmargin-letter|28|f}} '''5.''' О появлении полного гласного на месте простого шва под влиянием паузы см. {{GHGpar|29|m}}; о начальном {{GHGheb|text=אֵ}} из {{GHGheb|text=אֱ}}, см. {{GHGpar|23|h}}. {{GHGmargin-letter|28|f}} '''5.''' On the rise of a full vowel in place of a simple {{GHGterm|Š<sup>e</sup>wâ}}, under the influence of the {{GHGterm|pause}}, see {{GHGpar|29|m}}; on initial {{GHGheb|text=אֵ}} for {{GHGheb|text=אֱ}}, see {{GHGpar|23|h}}. --> {{примечания|title=}} mrzazp4fy70qwft23tlv3b2h9loj2xf Индекс:Макарова А. Русская поваренная книга.pdf 106 1222554 5714394 5713470 2026-05-26T18:52:22Z KleverI 1083 5714394 proofread-index text/x-wiki {{:MediaWiki:Proofreadpage_index_template |Type=book |Название=[[Русская поваренная книга (Макарова)|Русская поваренная книга, заключающая въ себѣ болѣе 700. правилъ приготовленія различныхъ блюдъ, скоромныхъ и постныхъ, простыхъ и праздничныхъ печеній; запасовъ въ прокъ; напитковъ и проч. : Съ подробнымъ указаніемъ выдачи для нихъ провизіи, мѣрою и вѣсомъ и практическими наставленіями какъ закупать, наиболѣе выгодно распредѣлять провизію и узнавать ея доброкачественность]] |Подзаголовок= |Автор=Макарова Анна |Переводчик= |Редактор= |Иллюстратор= |Год=1880 |Издатель=Типографія Э. Лисснеръ и Ю. Романъ |Место=Москва |Том= |Часть= |Издание= |Серия= |school= |Progress=C |Transclusion=yes |Compilation=false |Изображение=1 |Страницы=<pagelist 1="титул" 2="1" 307to319="highroman" 307="1" /> |Тома= |Примечания= |Содержание=<div style="max-height:650px;overflow-y:auto;overflow-x:hidden"><center style{{=}}"font-size:18pt">'''{{razr|Оглавление.}}'''</font></center> <center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:-12pt;background-color:black"></center> {{zagl|<big>Часть первая.</big>}} {{Dotted TOC||'''[[Русская поваренная книга (Макарова)/Общие наставления|1. Общие наставления]]'''|1|col3-width{{=}}6.5em}} <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:6pt">'''[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел I|ОТДЕЛ I]].'''</center> {{Dotted TOC||[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел I#Общие правила приготовления горячих мясных супов|Общие правила приготовления горячих мясных супов]]|10|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|№{{nbsp|1}}1.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел I#№1|Бульон чистый белый]]|13|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}2.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел I#№2|{{PatchWord|3.5em}} чистый красный]]|14|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}3.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел I#№3|{{PatchWord|3.5em}} с кореньями]]|16|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}4.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел I#№4|Весенний суп]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}5.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел I#№5|Суп жульен]]|17|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}6.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел I#№6|Красный суп из курицы и телятины]]|18|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}7.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел I#№7|Бульон с яйцами в мешочек и гренками]]|19|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}8.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел I#№8|Суп на скорую руку]]|20|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}9.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел I#№9|{{PatchWord|1.75em}} из курицы]]|21|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}10.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел I#№10|{{PatchWord|1.75em}} из курицы с цветной капустой]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}11.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел I#№11|{{PatchWord|1.75em}} с рисом]]|22|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}12.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел I#№12|{{PatchWord|1.75em}}{{PatchWord|0.75em}} перловой крупой]]|23|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}13.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел I#№13|{{PatchWord|1.75em}}{{PatchWord|0.75em}} манной крупой]]|24|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}14.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел I#№14|{{PatchWord|1.75em}}{{PatchWord|0.75em}} макаронами]]|25|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}15.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел I#№15|{{PatchWord|1.75em}}{{PatchWord|0.75em}} вермишелью]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}16.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел I#№16|{{PatchWord|1.75em}}{{PatchWord|0.75em}} клецками]]|26|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}17.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел I#№17|Лапша]]|27|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}18.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел I#№18|Суп-ушки]]|28|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}19.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел I#№19|{{PatchWord|1.75em}} из телятины с картофелем]]|29|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}20.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел I#№20|{{PatchWord|1.75em}}{{PatchWord|1.25em}} телятины]]|30|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}21.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел I#№21|Суп из баранины]]|31|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}22.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел I#№22|{{PatchWord|1.75em}}{{PatchWord|1.25em}} поросенка]]|32|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}23.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел I#№23|Ленивые щи]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}24.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел I#№24|Суп из молодого свекольника]]|33|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}25.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел I#№25|Щи зеленые с крапивой]]|34|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}26.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел I#№26|Зеленые щи из шпината]]|35|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}27.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел I#№27|Зеленые щи из щавеля]]|36|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}28.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел I#№28|Кислые щи, к ним кружки из каши]]|37|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}29.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел I#№29|Скоромная селянка]]|38|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}30.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел I#№30|Борщ]]|39|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}31.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел I#№31|Бураки]]|40|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}32.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел I#№32|Сборный борщ]]|41|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}33.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел I#№33|Потроха]]|42|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}34.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел I#№34|Рассольник из почек]]|43|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}35.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел I#№35|Суп с фрикадельками или фаршем]]|44|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}36.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел I#№36|Консоме]]|45|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}37.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел I#№37|Суп-пюре (протертый) из тетерева]]|46|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}38.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел I#№38|Раковый суп]]|47|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}38.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел I#№39|Суп на манер черепахового]]|49|col3-width{{=}}6.5em}} <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:6pt">[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел II|'''ОТДЕЛ II.'''<br><span style{{=}}"text-transform:uppercase">Горячие супы без мяса</span>.]]</center> {{Dotted TOC|№{{nbsp|1}}1.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел II#№1|Уха из стерлядей и разной рыбы]]|51|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}2.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел II#№2|{{PatchWord|1.5em}}{{PatchWord|1.25em}} мелкой рыбы]]|52|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}3.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел II#№3|Гороховый суп]]|53|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}4.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел II#№4|Пюре из сухого гороха]]|54|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}5.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел II#№5|{{PatchWord|2.5em}}{{PatchWord|1.25em}} риса]]|55|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}6.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел II#№6|Картофельное пюре на грибном бульоне]]|56|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}7.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел II#№7|Зеленые щи с грибами]]|57|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}8.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел II#№8|Зеленые щи с рыбой]]|58|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}9.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел II#№9|Суп из свежей капусты]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}10.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел II#№10|Щи из свежей капусты]]|59|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}11.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел II#№11|Селянка рыбная]]|60|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}12.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел II#№12|Бураки на рыбном бульоне]]|61|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}13.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел II#№13|Борщ с жареными карасями]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}14.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел II#№14|Кислые щи с головизной]]|62|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}15.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел II#№15|Грибные щи]]|63|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}16.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел II#№16|Грибной суп]]|64|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}17.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел II#№17|Суп из грибов с перловой крупой]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}18.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел II#№18|{{PatchWord|1.75em}}{{PatchWord|1.25em}} свежих грибов]]|65|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}19.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел II#№19|{{PatchWord|1.75em}} пюре с шампиньонами]]|66|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}20.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел II#№20|Суп с фрикадельками или фаршем]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}21.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел II#№21|Раковый суп]]|67|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}22.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел II#№22|Суп из вишен]]|68|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}23.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел II#№23|Суп из яблок с клецками]]|69|col3-width{{=}}6.5em}} <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:6pt">[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел III|'''ОТДЕЛ III.'''<br><span style{{=}}"text-transform:uppercase">Мясные жаркие или жареные мяса</span>.]]</center> {{Dotted TOC||[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел III#Общие правила|Общие правила]]|70|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|№{{nbsp|1}}1.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел III#№1|Жареная телятина]]|71|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}2.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел III#№2|{{PatchWord|4.25em}} говядина]]|72|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}3.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел III#№3|Бифштекс]]|73|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}4.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел III#№4|Французский бифштекс]]|74|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}5.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел III#№5|Ростбиф]]|75|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}6.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел III#№6|Жареная в горшке говядина]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}7.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел III#№7|{{PatchWord|4.25em}} баранина, шинкованная чесноком]]|76|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}8.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел III#№8|Фаршированный поросенок на вертеле]]|77|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}9.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел III#№9|Жареные тетерева со сливками]]|78|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}10.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел III#№10|Фаршированные цыплята]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}11.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел III#№11|Куропатки со сливками]]|79|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}12.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел III#№12|Жареный заяц]]|80|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}13.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел III#№13|Буженина]]|81|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}14.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел III#№14|Грудина жареная под красным соусом]]|82|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}15.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел III#№15|Баранина с перечным соусом]]|83|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}16.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел III#№16|Рубленный котлеты]]|84|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}17.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел III#№17|Отбивные свиные котлеты с острым соусом]]|85|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}18.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел III#№18|Отбивные телячьи котлеты]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}19.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел III#№19|Гусь, начиненный гречневой кашей или капустой]]|86|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}20.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел III#№20|Жареная пулярда]]|87|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}21.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел III#№21|Жареный гусь, начиненный яблоками]]|88|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}22.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел III#№22|Жареные цыплята]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}23.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел III#№23|Жареная утка]]|89|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}24.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел III#№24|Котлеты из мозгов]]|90|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}25.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел III#№25|Сосиски с кислой капустой]]|91|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}26.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел III#№26|Телячья печенка, жареная ломотками]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}27.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел III#№27|Душеная телячья печенка]]|92|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}28.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел III#№28|Зразы с гречневой кашей по-польски]]|93|col3-width{{=}}6.5em}} <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:6pt">[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел IV|'''ОТДЕЛ IV.'''<br><span style{{=}}"text-transform:uppercase">Жаркие рыбные</span>.]]</center> {{Dotted TOC||[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел IV#Общие правила приготовления рыбных жарких|Общие правила приготовления рыбных жарких]]|95|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|№{{nbsp|1}}1.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел IV#№1|Мелкая жареная рыба]]|96|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}2.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел IV#№2|Жареная навага]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}3.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел II#№3|Жареный лещ]]|97|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}4.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел II#№4|Лещ, фаршированный кислой капустой]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}5.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел II#№5|Караси в сметане]]|98|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}6.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел II#№6|{{PatchWord|3.25em}} жареные]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}7.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел II#№7|{{PatchWord|3.25em}} начиненные]]|99|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}8.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел II#№8|Душоные пескари с шампиньонами]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}9.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел II#№9|Фаршированная печеная щука]]|100|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}10.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел II#№10|Жареные щуки]]|101|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}11.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел II#№11|Душоная щука]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}12.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел II#№12|Карпия фаршированная]]|102|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}13.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел II#№13|Душоная треска]]|103|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}14.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел II#№14|Жареная селедка]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}15.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел II#№15|Селедка с картофелем]]|104|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}16.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел II#№16|Жареный линь]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}17.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел II#№17|Свежая осетрина, жареная и залитая яйцами]]|105|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}18.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел II#№18|Осетрина под соусом]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}19.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел II#№19|{{PatchWord|4.5em}} по-провансальски]]|106|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}20.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел II#№20|Жареная лососина]]|107|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}21.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел II#№21|Форель по-венециански]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}22.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел II#№22|Семга под соусом]]|108|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}23.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел II#№23|Лососина в папильотках]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}24.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел II#№24|Угорь жареный под соусом]]|109|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}25.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел II#№25|Стерлядь с шампиньонами]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}26.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел II#№26|Фаршированный угорь]]|110|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}27.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел II#№27|Котлеты из рыбы]]|111|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}28.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел II#№28|{{PatchWord|4em}}{{PatchWord|1.25em}} судака]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}29.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел II#№29|Осетровые котлеты в папильотках]]|112|col3-width{{=}}6.5em}} <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:6pt">[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел V|'''ОТДЕЛ V.'''<br><span style{{=}}"text-transform:uppercase">Салаты</span>.]]</center> {{Dotted TOC|№{{nbsp|1}}1.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел V#№1|Латук-салат]]|113|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}2.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел V#№2|Огурцы свежие]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}3.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел V#№3|Кочанный салат]]|114|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}4.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел V#№4|Капуста]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}5.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел V#№5|Салат из кислой капусты]]|115|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}6.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел V#№6|Маринованная свекла]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}7.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел V#№7|Цикорий]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}8.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел V#№8|Картофель в виде салата]]|116|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}9.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел V#№9|Сборный салат]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:6pt">[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел VI|'''ОТДЕЛ VI.'''<br><span style{{=}}"text-transform:uppercase">Вареные мяса</span>.]]</center> {{Dotted TOC|№{{nbsp|1}}1.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел VI#№1|Соус из говядины]]|117|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}2.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел VI#№2|Говядина под соусом]]|118|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}3.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел VI#№3|Соус из говядины]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}4.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел VI#№4|Говяжий соус с рисом и сыром]]|119|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}5.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел VI#№5|Соус из рубцов]]|120|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}6.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел VI#№6|Гаше из говядины]]|121|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}7.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел VI#№7|Соус из почек]]|122|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}8.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел VI#№8|Телячья лопатка по-мещански]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}9.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел VI#№9|Фрикасе из телятины]]|123|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}10.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел VI#№10|Телячьи ножки]]|124|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}11.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел VI#№11|Баранина под соусом с вином]]|125|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}12.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел VI#№12|Рагу из баранины]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}13.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел VI#№13|Фрикасе из баранины]]|126|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}14.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел VI#№14|Соус из мозгов]]|127|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}15.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел VI#№15|Телячье легкое под соусом]]|128|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}16.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел VI#№16|Рагу из ветчины и телятины с жареным картофелем]]|129|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}17.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел VI#№17|Курица с рисом]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}18.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел VI#№18|Фрикасе из курицы]]|130|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}19.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел VI#№19|Цыпляты под белым соусом]]|131|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}20.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел VI#№20|Соус из цыплят]]|132|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}21.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел VI#№21|Цыплята с немецким соусом]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}22.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел VI#№22|{{PatchWord|4em}}{{PatchWord|1em}} бешамелью]]|133|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}23.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел VI#№23|Сладкое мясо под соусом]]|134|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}24.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел VI#№24|Куропатки с кислым соусом]]|135|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}25.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел VI#№25|Соус из тетеревов]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}26.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел VI#№26|Куропатки под соусом]]|136|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}27.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел VI#№27|Утка под соусом]]|137|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}28.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел VI#№28|Соус из потрохов]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}29.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел VI#№29|Утка с репой]]|138|col3-width{{=}}6.5em}} <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:6pt">[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел VII|'''ОТДЕЛ VII.'''<br><span style{{=}}"text-transform:uppercase">Горячие блюда из вареной рыбы</span>.]]</center> {{Dotted TOC|№{{nbsp|1}}1.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел VII#№1|Разварная рыба]]|139|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}2.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел VII#№2|Судак разварной]]|140|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}3.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел VII#№3|Окуни вареные с маслом]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}4.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел VII#№4|Линь под соусом]]|141|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}5.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел VII#№5|Щука под соусом]]|142|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}6.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел VII#№6|{{PatchWord|2.5em}} с картофелем по-немецки]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}7.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел VII#№7|Лещи и карпы под соусом]]|143|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}8.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел VII#№8|Фаршированная щука]]|144|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}9.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел VII#№9|Треска с картофелем]]|145|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}10.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел VII#№10|Лососина под соусом]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}11.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел VII#№11|Угри под соусом]]|146|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}12.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел VII#№12|Угорь под соусом, иначе приготовленный]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}13.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел VII#№13|Осетрина под соусом]]|147|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}14.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел VII#№14|{{PatchWord|4.5em}} с кисло-сладким соусом]]|148|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}15.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел VII#№15|Форель]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}16.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел VII#№16|{{PatchWord|4em}} с трюфелями]]|149|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}17.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел VII#№17|Соус из стерляди]]|150|col3-width{{=}}6.5em}} <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:6pt">[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел VIII|'''ОТДЕЛ VIII.'''<br><span style{{=}}"text-transform:uppercase">Холодные похлебки, скоромные и постные</span>.]]</center> {{Dotted TOC|№{{nbsp|1}}1.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел VIII#№1|Окрошка мясная]]|151|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}2.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел VIII#№2|{{PatchWord|4.5em}} скоромная, иначе приготовленная]]|152|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}3.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел VIII#№3|Ботвинья]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}4.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел VIII#№4|{{PatchWord|5em}} иначе приготовленная]]|153|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}5.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел VIII#№5|Окрошка сборная, постная]]|154|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}6.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел VIII#№6|Холодник из ягод]]|155|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}7.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел VIII#№7|{{PatchWord|4.5em}}{{PatchWord|1.25em}} риса]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:6pt">[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел IX|'''ОТДЕЛ IX.'''<br><span style{{=}}"text-transform:uppercase">Холодные мяса, заливные и галантиры</span>.]]</center> {{Dotted TOC|№{{nbsp|1}}1.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел IX#№1|Студень]]|157|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}2.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел IX#№2|Разварная говядина]]|158|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}3.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел IX#№3|Холодная говядина]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}4.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел IX#№4|Винегрет]]|159|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}5.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел IX#№5|Сборный винегрет]]|160|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}6.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел IX#№6|Ветчина]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}7.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел IX#№7|Окорок ветчины печеный]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}8.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел IX#№8|Холодный язык в гратине]]|161|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}9.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел IX#№9|Ветчина обливная]]|162|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}10.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел IX#№10|Солонина с хреном и сметаной]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}11.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел IX#№11|Разварной поросенок]]|163|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}12.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел IX#№12|Заливное]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}13.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел IX#№13|Буженина]]|164|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}14.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел IX#№14|Заливной каплун или курица]]|165|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}15.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел IX#№15|Заливные рябчики]]|166|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}16.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел IX#№16|Телятина под галантиром]]|167|col3-width{{=}}6.5em}} <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:6pt">[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел X|'''ОТДЕЛ X.'''<br><span style{{=}}"text-transform:uppercase">Xолодная рыба</span>.]]</center> {{Dotted TOC|№{{nbsp|1}}1.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел X#№1|Заливной судак]]|169|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}2.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел X#№2|Винегрет]]|170|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}3.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел X#№3|{{PatchWord|5em}} из тельного]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}4.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел X#№4|Головизна холодная]]|171|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}5.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел X#№5|Судак под галантиром]]|172|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}6.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел X#№6|Тельное]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}7.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел X#№7|Осетрина под галантиром]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}8.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел X#№8|Сборный винегрет]]|173|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}9.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел X#№9|Белорыбица разварная]]|174|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}10.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел X#№10|Разварная осетрина]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}11.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел X#№11|{{PatchWord|5em}} белужина]]|175|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}12.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел X#№12|{{PatchWord|5em}} стерлядь]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}13.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел X#№13|Майонез из рыбы]]|176|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}14.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел X#№14|{{PatchWord|4em}}{{PatchWord|1.25em}} цельной вареной фаршированной рыбы]]|178|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC||[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел X#Прибавление|''Прибавление.'' Паштет на манер страсбургского]]|179|col3-width{{=}}6.5em}} <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:6pt">[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XI|'''ОТДЕЛ XI.'''<br><span style{{=}}"text-transform:uppercase">Пироги, пирожки, расстегаи, кулебяки и паштеты</span>.]]</center> {{Dotted TOC||[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XI#Общие правила|1. Общие правила]]|180|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC||[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XI#Приготовление разных родов теста|2. Приготовление разных родов теста]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC||[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XI#Тесто на дрожжах|{{nbsp|8}}а) Тесто на дрожжах]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC||[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XI#Тесто крутое или лапшаное|{{nbsp|8}}б) Тесто крутое или лапшаное]]|181|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC||[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XI#Слоеное тесто|{{nbsp|8}}в) Слоеное тесто]]|182|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC||[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XI#Заварное тесто|{{nbsp|8}}г) Заварное тесто]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC||[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XI#Правила приготовления пирогов|3. Правила приготовления пирогов, пирожков, кулебяк и пр.]]|183|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC||[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XI#Фарши или начинки для пирогов и пирожков|4. Фарши или начинки для пирогов и пирожков]]|186|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|№{{nbsp|1}}1.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XI#№1|Фарш или начинка из говядины]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}2.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XI#№2|Телячья начинка]]|187|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}3.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XI#№3|Начинка из гречневой каши]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}4.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XI#№4|{{PatchWord|4.25em}}{{PatchWord|1.25em}} телячьего или бараньего ливера]]|188|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}5.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XI#№5|{{PatchWord|4.25em}}{{PatchWord|1.25em}} домашней птицы для пирожков]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}6.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XI#№6|Начинка из рыбы]]|189|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}7.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XI#№7|{{PatchWord|4em}}{{PatchWord|1.25em}} визиги]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}8.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XI#№8|{{PatchWord|4em}}{{PatchWord|1.25em}} свежей капусты с яйцами]]|190|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}9.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XI#№9|{{PatchWord|4em}}{{PatchWord|1.25em}} кислой капусты]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}10.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XI#№10|{{PatchWord|4em}}{{PatchWord|1.25em}} моркови с яйцами]]|191|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}11.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XI#№11|{{PatchWord|4em}}{{PatchWord|1.25em}} рису с курицей для курника]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}12.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XI#№12|{{PatchWord|4em}}{{PatchWord|1.25em}} сушеных и свежих грибов]]|192|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}13.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XI#№13|{{PatchWord|4em}}{{PatchWord|1.25em}} шампиньонов для пирожков]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}14.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XI#№14|Паштет из дичи и печенки]]|193|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}15.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XI#№15|{{PatchWord|3.75em}} с курицей]]|194|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}16.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XI#№16|{{PatchWord|3.75em}} из лососины]]|195|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}17.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XI#№17|{{PatchWord|3.75em}}{{PatchWord|1.25em}} раков с {{comment|зелен.|зеленым}} горошком]]|196|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}18.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XI#№18|{{PatchWord|3.75em}} с рыбой]]|197|col3-width{{=}}6.5em}} <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:6pt">[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XII|'''ОТДЕЛ XII.'''<br><span style{{=}}"text-transform:uppercase">Блины, оладьи и прочие мучные кушанья</span>.]]</center> {{Dotted TOC|№{{nbsp|3}}1.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XII#№1|Гречневые блины]]|199|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}2.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XII#№2|{{PatchWord|5em}}{{PatchWord|2.25em}} пополам с пшеничной мукой на молоке]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}3.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XII#№3|Пшеничные блины]]|200|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}4.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XII#№4|Молочные тонкие блины]]|201|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}5.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XII#№5|Блины с говядиной]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}6.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XII#№6|Блины с творогом]]|202|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}7.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XII#№7|Каравай из блинов с яблоками]]|203|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}8.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XII#№8|Блины в виде каравая]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}9.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XII#№9|Скороспелые блины]]|204|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}10.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XII#№10|Оладьи на опаре]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}11.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XII#№11|{{PatchWord|3.5em}} из манных круп]]|205|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}12.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XII#№12|Миндальные оладьи]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}13.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XII#№13|Оладьи с яблоками]]|206|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}14.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XII#№14|{{PatchWord|3.25em}} заварные]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}15.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XII#№15|{{PatchWord|3.25em}} постные]]|207|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}16.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XII#№16|{{PatchWord|3.25em}} из рису]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}17.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XII#№17|Гренки из белого хлеба]]|208|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}18.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XII#№18|Ватрушки]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}19.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XII#№19|Вареники с творогом]]|209|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}20.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XII#№20|Колдуны]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}21.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XII#№21|Макароны]]|210|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}22.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XII#№22|Лапшенник]]|211|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}23.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XII#№23|Лапша с мясным фаршем и яйцами]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}24.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XII#№24|Лазанки с маслом и луком]]|212|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}25.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XII#№25|Сырники жареные]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}26.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XII#№26|{{PatchWord|4.25em}} вареные]]|213|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}27.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XII#№27|Клецки гречневые]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}28.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XII#№28|Вареники с капустой (постные)]]|214|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}29.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XII#№29|Пельмени с грибами и ветчиной]]|215|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}30.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XII#№30|Колдуны с фаршем из телятины и селедки]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}31.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XII#№31|Сальник из гречневых круп с печенкой]]|216|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}32.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XII#№32|Драчена]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}33.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XII#№33|Каравай]]|217|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}34.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XII#№34|Хворост]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}35.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XII#№35|Обыкновенные вафли]]|218|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}36.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XII#№36|Рисовые вафли]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}37.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XII#№37|Вафли на дрожжах, иначе приготовленные]]|219|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}38.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XII#№38|Пышки обыкновенные]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}39.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XII#№39|{{PatchWord|3.5em}} с запеченными яблоками]]|220|col3-width{{=}}6.5em}} <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:6pt">[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XIII|'''ОТДЕЛ XIII.'''<br><span style{{=}}"text-transform:uppercase">Кушанья из яиц</span>.]]</center> {{Dotted TOC|№{{nbsp|3}}1.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XIII#№1|Яичница с ветчиной]]|222|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}2.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XIII#№2|Яичница с почками]]|223|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}3.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XIII#№3|Яйца под соусом]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}4.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XIII#№4|Яичница с сахаром]]|224|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}5.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XIII#№5|Португальская яичница]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}6.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XIII#№6|Выпускная яичница или глазница]]|225|col3-width{{=}}6.5em}} <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:6pt">[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XIV|'''ОТДЕЛ XIV.'''<br><span style{{=}}"text-transform:uppercase">Каши</span>.]]</center> {{Dotted TOC|№{{nbsp|3}}1.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XIV#№1|Белая каша]]|226|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}2.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XIV#№2|Крутая гречневая каша]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}3.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XIV#№3|Молочная рисовая каша]]|227|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}4.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XIV#№4|Каша гречневая с жареным луком]]|228|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}5.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XIV#№5|Каша-размазня]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}6.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XIV#№6|Крутая ячменная каша]]|229|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}7.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XIV#№7|Поджаренная каша с яйцами]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}8.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XIV#№8|Рисовая каша с изюмом]]|230|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}9.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XIV#№9|Пшенная каша]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}10.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XIV#№10|Рис с миндальным молоком]]|231|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}11.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XIV#№11|Каша из тыквы]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}12.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XIV#№12|Каша манная на миндальном молоке]]|232|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}13.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XIV#№13|{{PatchWord|2.5em}} рассыпчатая на грибном бульоне]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:6pt">[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XV|'''ОТДЕЛ XV.'''<br><span style{{=}}"text-transform:uppercase">Кушанья из зелени, овощей и грибов</span>.]]</center> {{Dotted TOC|№{{nbsp|1}}1.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XV#№1|Картофель с белым соусом]]|234|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}2.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XV#№2|Соус из кореньев]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}3.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XV#№3|Душоная капуста]]|235|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}4.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XV#№4|Спаржа в виде горошка]]|236|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}5.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XV#№5|Зеленый горошек]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}6.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XV#№6|Артишоки]]|237|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}7.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XV#№7|Зеленые турецкие бобы запросто]]|238|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}8.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XV#№8|Фаршированный кочан капусты]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}9.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XV#№9|Жареный картофель]]|239|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}10.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XV#№10|Цветная капуста с сабайоном]]|240|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}11.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XV#№11|Разварные коренья и зелень]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}12.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XV#№12|Молодой картофель]]|241|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}13.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XV#№13|Капуста на простой манер]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}14.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XV#№14|Репник]]|242|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}15.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XV#№15|Соус из шампиньонов]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}16.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XV#№16|Репа фаршированная]]|243|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}17.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XV#№17|Картофельный соус]]|244|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}18.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XV#№18|Соус из моркови]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}19.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XV#№19|{{PatchWord|2.25em}}{{PatchWord|1.25em}} шпината]]|245|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}20.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XV#№20|Жареные грибы]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}21.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XV#№21|Душоные грибы]]|246|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}22.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XV#№22|Картофельное пюре]]|247|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}23.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XV#№23|Сафой, или итальянская капуста]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}24.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XV#№24|Цветная капуста под соусом]]|248|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}25.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XV#№25|Фаршированная брюква]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}26.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XV#№26|Земляные груши]]|249|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}27.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XV#№27|Пастернак]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}28.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XV#№28|Пуддинг картофельный с ветчиной]]|250|col3-width{{=}}6.5em}} <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:6pt">[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XVI|'''ОТДЕЛ XVI.'''<br><span style{{=}}"text-transform:uppercase">Кисели</span>.]]</center> {{Dotted TOC|№{{nbsp|1}}1.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XVI#№1|Клюквенный кисель]]|251|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}2.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XVI#№2|Овсяный кисель]]|252|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}3.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XVI#№3|Кисель из малины]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}4.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XVI#№4|Кисель яблочный]]|253|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}5.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XVI#№5|Миндальный кисель]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}6.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XVI#№6|Кисель из крыжовника]]|254|col3-width{{=}}6.5em}} <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:6pt">[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XVII|'''ОТДЕЛ XVII.'''<br><span style{{=}}"text-transform:uppercase">Пудинги, торты, сладкие пироги и мелкое пирожное</span>.]]</center> {{Dotted TOC|№{{nbsp|1}}1.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XVII#№1|Пудинг из белого хлеба]]|255|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}2.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XVII#№2|{{PatchWord|4.5em}}{{PatchWord|2em}}{{PatchWord|3.5em}}{{PatchWord|3.5em}} иначе приготовленный]]|256|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}3.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XVII#№3|{{PatchWord|4.5em}}{{PatchWord|2em}} сливок]]|257|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}4.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XVII#№4|{{PatchWord|4.5em}}{{PatchWord|2em}} рису]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}5.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XVII#№5|{{PatchWord|4.5em}}{{PatchWord|2em}} муки]]|258|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}6.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XVII#№6|Сладкий пирог]]|259|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}7.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XVII#№7|Торт с яблоками]]|260|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}8.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XVII#№8|{{PatchWord|2.5em}}{{PatchWord|1.75em}} вареньем]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}9.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XVII#№9|Яблочный воздушный пирог]]|261|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}10.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XVII#№10|Шарлот из яблок]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}11.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XVII#№11|Бисквиты]]|262|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}12.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XVII#№12|Пирожное с меренгой]]|263|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}13.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XVII#№13|Рассыпчатое пирожное]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}14.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XVII#№14|Трубочки на белом вине]]|264|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}15.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XVII#№15|Безе]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}16.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XVII#№16|Миндальное пирожное]]|265|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}17.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XVII#№17|Битые сливки с бисквитами]]|266|col3-width{{=}}6.5em}} <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:6pt">[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XVIII|'''ОТДЕЛ XVIII.'''<br><span style{{=}}"text-transform:uppercase">Кремы, бланманже, компоты, желе и мороженое</span>.]]</center> {{Dotted TOC|№{{nbsp|1}}1.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XVIII#№1|Крем]]|267|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}2.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XVIII#№2|Бланманже]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}3.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XVIII#№3|{{PatchWord|5.25em}} шоколадное]]|268|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}4.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XVIII#№4|{{PatchWord|5.25em}}{{PatchWord|6.25em}} постное]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}5.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XVIII#№5|Печеные яблоки]]|269|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}6.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XVIII#№6|Компот из яблок и чернослива]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}7.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XVIII#№7|{{PatchWord|4em}}{{PatchWord|2em}} ягод]]|270|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}8.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XVIII#№8|Желе из красного вина]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}9.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XVIII#№9|Апельсиновое желе]]|271|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}10.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XVIII#№10|Сливочное мороженое]]|272|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}11.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XVIII#№11|Малиновое мороженое]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:6pt">[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XIX|'''ОТДЕЛ XIX.'''<br><span style{{=}}"text-transform:uppercase">Варенья и сиропы</span>.]]</center> {{Dotted TOC||[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XIX#Общие правила|Общие правила]]|273|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|№{{nbsp|1}}1.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XIX#№1|Брусника вареная в патоке или на сахаре]]|274|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}2.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XIX#№2|Вишни в сахаре с косточками]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}3.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XIX#№3|Малина]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}4.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XIX#№4|Смородина]]|275|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}5.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XIX#№5|Сироп вишневый]]|276|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}6.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XIX#№6|{{PatchWord|3em}} малиновый]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:6pt">[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XX|'''ОТДЕЛ XX.'''<br><span style{{=}}"text-transform:uppercase">Куличи, бабы и хлеба</span>.]]</center> {{Dotted TOC||[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XIX#Общие правила|Общие правила]]|277|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|№{{nbsp|1}}1.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XX#№1|Кулич]]|278|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}2.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XX#№2|Еще кулич]]|279|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}3.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XX#№3|Польская баба]]|280|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}4.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XX#№4|Ситный хлеб]]|281|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}5.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XX#№5|Кисло-сладкий хлеб]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}6.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XX#№6|Ржаной хлеб]]|282|col3-width{{=}}6.5em}} <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:6pt">[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XXI|'''ОТДЕЛ XX.'''<br><span style{{=}}"text-transform:uppercase">Напитки</span>.]]</center> {{Dotted TOC|№{{nbsp|1}}1.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XXI#№1|Квас]]|284|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}2.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XXI#№2|Кислые щи]]|285|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}3.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XXI#№3|Морсы из плодов и ягод без сахару]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}4.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XXI#№4|Лимонный сок]]|286|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}5.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XXI#№5|Сок из крыжовника]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}6.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XXI#№6|Пунш]]|287|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}7.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XXI#№7|Глинтвейн]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}8.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XXI#№8|Шоколад]]|288|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}9.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XXI#№9|Наливки]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}10.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XXI#№10|Наливка из черной смородины]]|289|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}11.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XXI#№11|Шиповки]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:6pt">[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XXII|'''ОТДЕЛ XXII.'''<br><span style{{=}}"text-transform:uppercase">Запасы впрок</span>.]]</center> {{Dotted TOC|№{{nbsp|1}}1.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XXII#№1|Солонина]]|291|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}2.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XXII#№2|Провесная говядина]]|292|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}3.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XXII#№3|Соленые судаки и щуки]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}4.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XXII#№4|Маринованная рыба]]|293|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}5.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XXII#№5|Квашеные бураки]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}6.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XXII#№6|Кислая капуста]]|294|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}7.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XXII#№7|Огурцы соленые]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}8.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XXII#№8|Яблоки моченые]]|295|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}9.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XXII#№9|Брусника моченая]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}10.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XXII#№10|Рыжики]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}11.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XXII#№11|Грузди]]|296|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}12.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XXII#№12|Пикули]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}13.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XXII#№13|Сушение плодов]]|297|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}14.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XXII#№14|Чухонское, сливочное и русское масло]]|299|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}15.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XXII#№15|Творог и домашний сыр]]|300|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}16.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XXII#№16|Фритюр или говяжий жир]]|301|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}17.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XXII#№17|Маленькие огурчики или корнишоны]]|302|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}18.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XXII#№18|Сушоные зеленые бобы]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}19.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XXII#№19|Зеленый горох]]|303|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}20.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XXII#№20|Щавель и шпинат]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}21.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XXII#№21|Сушоные грибы]]|304|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}22.|[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XXII#№22|Сушоные коренья и зелень]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC||[[Русская поваренная книга (Макарова)/Отдел XXII#Прибавление|''Прибавление.'' Пасха]]|305|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC||[[Русская поваренная книга (Макарова)/Оглавление|'''Оглавление''']]|I—XIII|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC||[[Русская поваренная книга (Макарова)/Опечатки|'''Опечатки''']]|XIII|col3-width{{=}}6.5em}}</div> |Источник=pdf |wikidata_item= |Header=__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"> |Footer=<!-- --> <references /> </div> |Width= |Css= |Ключ= }} [[Категория:Кулинария]] [[Категория:Русская поваренная книга (Макарова)]] h6x7j18alyrbklpp56dxsn4wxcw0oz0 Русская поваренная книга (Макарова) 0 1222561 5714387 5713499 2026-05-26T18:35:26Z KleverI 1083 5714387 wikitext text/x-wiki {{Отексте | НАЗВАНИЕ = Русская поваренная книга, заключающая в себе более 700 правил приготовления различных блюд, скоромных и постных, простых и праздничных печений; запасов впрок; напитков и проч. : С подробным указанием выдачи для них провизии, мерой и весом и практическими наставлениями как закупать, наиболее выгодно распределять провизию и узнавать ее доброкачественность | АВТОР = Макарова А. | ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 1880 год | ИСТОЧНИК = Макарова А. [[:File:Макарова А. Русская поваренная книга.pdf|Русская поваренная книга, заключающая въ себѣ болѣе 700. правилъ приготовленія различныхъ блюдъ, скоромныхъ и постныхъ, простыхъ и праздничныхъ печеній; запасовъ въ прокъ; напитковъ и проч. : Съ подробнымъ указаніемъ выдачи для нихъ провизіи, мѣрою и вѣсомъ и практическими наставленіями какъ закупать, наиболѣе выгодно распредѣлятъ провизію и узнавать ея доброкачественность]] : В 2 ч. и 23 отд. М.: Тип. Э. Лисснеръ и Ю. Романъ, 1880 г. | КАЧЕСТВО = | СТИЛЬ = text | ЛИЦЕНЗИЯ = PD-Russia-expired }} <center style="line-height:1.5"><big>'''РУССКАЯ ПОВАРЕННАЯ КНИГА,'''<br>заключающая в себе более 700 правил приготовления различных блюд, скоромных и постных, простых и праздничных печений; запасов впрок; напитков и проч.</big></center> <center style="margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">С подробным указанием выдачи для них провизии, мерой и весом и практическими наставлениями как закупать, наиболее выгодно распределять провизию и узнавать ее доброкачественность</center> <center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center> <center>'''АННА МАКАРОВА'''</center> <center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:24pt;background-color:black"></center> <pages index="Макарова А. Русская поваренная книга.pdf" from=307 to=319 tosection="content"/> {{Dotted TOC||[[/Оглавление|'''Оглавление''']]|I—XIII|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC||[[/Опечатки|'''Опечатки''']]|XIII|col3-width{{=}}6.5em}} <pages index="Макарова А. Русская поваренная книга.pdf" from=319 to=319 fromsection="footer" tosection="footer"/> [[Категория:Русская поваренная книга (Макарова)|*]] 0wxcaiag01srpe1uls5pzlvjk26x9tf Русская поваренная книга (Макарова)/ДО 0 1222583 5714388 5713592 2026-05-26T18:36:53Z KleverI 1083 5714388 wikitext text/x-wiki {{Отексте | НАЗВАНИЕ = Русская поваренная книга, заключающая въ себѣ болѣе 700. правилъ приготовленія различныхъ блюдъ, скоромныхъ и постныхъ, простыхъ и праздничныхъ печеній; запасовъ въ прокъ; напитковъ и проч. : Съ подробнымъ указаніемъ выдачи для нихъ провизіи, мѣрою и вѣсомъ и практическими наставленіями какъ закупать, наиболѣе выгодно распредѣлятъ провизію и узнавать ея доброкачественность | АВТОР = Макарова А. | ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 1880 годъ | ИСТОЧНИК = Макарова А. [[:File:Макарова А. Русская поваренная книга.pdf|Русская поваренная книга, заключающая въ себѣ болѣе 700. правилъ приготовленія различныхъ блюдъ, скоромныхъ и постныхъ, простыхъ и праздничныхъ печеній; запасовъ въ прокъ; напитковъ и проч. : Съ подробнымъ указаніемъ выдачи для нихъ провизіи, мѣрою и вѣсомъ и практическими наставленіями какъ закупать, наиболѣе выгодно распредѣлятъ провизію и узнавать ея доброкачественность]] : В 2 ч. и 23 отд. М.: Тип. Э. Лисснеръ и Ю. Романъ, 1880 г. | КАЧЕСТВО = | СТИЛЬ = text | ЛИЦЕНЗИЯ = PD-Russia-expired }} <center style="line-height:1.5"><big>'''РУССКАЯ ПОВАРЕННАЯ КНИГА,'''<br>заключающая въ себѣ болѣе 700. правилъ приготовленія различныхъ блюдъ, скоромныхъ и постныхъ, простыхъ и праздничныхъ печеній; запасовъ въ прокъ; напитковъ и проч.</big></center> <center style="margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">Съ подробнымъ указаніемъ выдачи для нихъ провизіи, мѣрою и вѣсомъ и практическими наставленіями какъ закупать, наиболѣе выгодно распредѣлятъ провизію и узнавать ея доброкачественность</center> <center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center> <center>'''АННА МАКАРОВА'''</center> <center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:24pt;background-color:black"></center> <pages index="Макарова А. Русская поваренная книга.pdf" from=307 to=319 tosection="content"/> <div style="margin-top:-6pt">{{Dotted TOC||[[/Оглавление|'''Оглавление''']]|I—XIII|col3-width{{=}}6.5em}}</div> {{Dotted TOC||[[/Опечатки|'''Опечатки''']]|XIII|col3-width{{=}}6.5em}} <pages index="Макарова А. Русская поваренная книга.pdf" from=319 to=319 fromsection="footer" tosection="footer"/> [[Категория:Русская поваренная книга (Макарова)|*]] dfousn804xm6ijtpv524oxe6kc3qufu Участник:Вадим Д. Николаев/Гамлет, принц Датский (Шекспир; Николаев) 2 1222683 5714295 5714031 2026-05-26T16:43:10Z Vladis13 49438 5714295 wikitext text/x-wiki {{нет источника}}{{нет заголовка}}{{нет категорий}}{{викифицировать}}{{возможное нарушение АП}} Настоящий перевод опирается в первую очередь на Второе кварто 1604 года. Поэтому в нем отсутствуют разделение пьесы на акты и нумерация сцен. Отсутствуют также список действующих лиц и указания мест действия. Основное место действия и так понятно по тексту пьесы; это королевский замок Эльсинор и его окрестности. Входят (с разных сторон) ФРАНЦИСКО и БЕРНАРДО, два часовых. БЕРНАРДО Кто там? ФРАНЦИСКО Нет, сам ответь; стой и открой себя. БЕРНАРДО Да здравствует король! ФРАНЦИСКО Бернардо. БЕРНАРДО Он. ФРАНЦИСКО Ты аккуратно в свой приходишь час. БЕРНАРДО Пробило полночь; спать иди, Франциско. ФРАНЦИСКО Благодарю за смену; страшный холод, И мне не по себе. БЕРНАРДО Спокойно было? ФРАНЦИСКО Мышь не пробежала. БЕРНАРДО Ну, доброй ночи; Коль встретишь ты Горацио с Марцеллом, Товарищей моих, поторопи их. ФРАНЦИСКО По-моему, я слышу их… кто здесь? Входят ГОРАЦИО и МАРЦЕЛЛ. ГОРАЦИО Друзья страны. МАРЦЕЛЛ И слуги Да’тчанина. ФРАНСИСКО Всем доброй ночи. МАРЦЕЛЛ С Богом, честный воин; Кем ты сменен? ФРАНЦИСКО Бернардо принял пост; Всем доброй ночи. Уходит. МАРЦЕЛЛ Эй, Бернардо! БЕРНАРДО Что, Горацио с тобой? ГОРАЦИО Да, часть его. БЕРНАРДО Горацио, привет; привет, Марцелл. ГОРАЦИО Ну как, оно сегодня появлялось? БЕРНАРДО Я ничего не видел. МАРЦЕЛЛ Горацио все вымыслом считает, И им никак не овладеет вера В тот ужас, что был дважды нами видим; Поэтому его я упросил Побыть на страже с нами этой ночью, Чтоб, если привиденье вновь придет, Он убедился и заговорил с ним. ГОРАЦИО Да вздор, не явится. БЕРНАРДО На время сядем И снова будем штурмовать твой слух, Так укрепленный против наших слов Об этих двух ночах. ГОРАЦИО Ну ладно, сядем, Послушаем опять рассказ Бернардо. БЕРНАРДО Минувшей ночью, Когда звезда, что западней Полярной, Как раз переместилась в часть небес, Где светит нам сейчас, Марцелл и я, Лишь пробил час… Входит ПРИЗРАК. МАРЦЕЛЛ Молчи; смотри, оно явилось снова! БЕРНАРДО По виду схоже с мертвым королем. МАРЦЕЛЛ Ты — грамотей; заговори, Горацио. БЕРНАРДО Ведь вылитый король? Заметь, Горацио. ГОРАЦИО Да; страхом полон я и изумленьем. БЕРНАРДО Оно ждет слова. МАРЦЕЛЛ Спрашивай, Горацио. ГОРАЦИО Кто ты, что посягнул на час ночной И на воинственный, прекрасный облик, В котором мертвый датский повелитель Ступал когда-то? Я велю, ответь! МАРЦЕЛЛ Оно оскорблено. БЕРНАРДО Смотри, уходит! ГОРАЦИО Стой, говорю! Велю тебе, ответь! ПРИЗРАК уходит. МАРЦЕЛЛ Ушло — и без ответа. БЕРНАРДО Ну как, Горацио? Дрожишь и бледен? Так это вымысел иль нечто больше? Что думаешь? ГОРАЦИО Клянусь пред Богом, я бы не поверил, Когда бы не ручались в этом мне Мои глаза. МАРЦЕЛЛ И схоже с королем? ГОРАЦИО Как ты с собою схож. Такие точно он надел доспехи, Когда на поединок шел с Норвежцем; И так же хмур он был, когда во гневе Швырнул Поляка из саней на лед. Как странно! МАРЦЕЛЛ Вот так он дважды в этот мертвый час Военным шагом проходил пред нами. ГОРАЦИО Как точно все истолковать, не знаю; Но знаю, что, по мненью моему, Стране то предвещает потрясенья. МАРЦЕЛЛ Присядем-ка; пусть скажет тот, кто знает, Зачем ночные строгие дозоры Отягощают подданных державы, И, что ни день, то пушки льют из меди, Оружье покупают за границей, Вербуют корабелов, чья работа Уже не различает дней воскресных? К чему такая бешеная спешка, Что стала ночь трудиться вместе с днем? Кто объяснит мне это? ГОРАЦИО Я могу. По крайней мере, слух есть: наш король, Чей образ нам сейчас являлся, был, Как знаете, норвежским Фортинбрасом, Которого гордыня подстрекала, На поединок вызван; и наш Гамлет (Чью доблесть знал весь нам известный мир) Убил Норвежца, кто по договору, Скрепленному по правилам печатью, Отдал, лишившись жизни, земли те, Которыми владел он, королю; Такую ж долю отдавал в залог И сам король: она бы перешла Законно во владенье Фортинбраса, Коль победил бы он; во исполненье Условий тех же Гамлету достался Его залог; и Фортинбрас младой, Горячий, полный храбрости незрелой, На берегах норвежских, тут и там, Ораву беззаконных удальцов За пропитанье нанял для того, что Отваги требует; цель предприятья — Как это все и понято у нас, — Отнять своею сильною рукою И принужденьем земли, что отец Его утратил; в этом, полагаю, И есть причина тех приготовлений, Причина стражи нашей и источник Той спешки, что идет у нас в стране. БЕРНАРДО Я думаю, что все, конечно, так, И потому зловещая фигура В доспехах ходит, схожа с королем, Что был и есть виновник этих войн. ГОРАЦИО То мелочь, что тревожит взор рассудка. В цветущем, славном римском государстве, Пред тем, как пал могущественный Юлий, Пусты могилы были, мертвецы На улицах визжали, бормотали; Кометы мчались, в росах кровь была, Бледнело солнце; влажная луна, Что правит всей империей Нептуна Затмилась в небе, словно в Судный день. Такие же предвестья страшных бед, Что, как гонцы, предшествуют судьбе И, как пролог, идут перед грядущим, Земля и небо вместе показали У нас в краях, для наших земляков. Возвращается ПРИЗРАК. Но тихо! Гляньте! Смерти не боюсь И прегражу дорогу. Стой, мираж! ПРИЗРАК раскидывает его руки*. Коль можешь ты издать какой-то звук, Ответь мне; Коль совершить я что-нибудь могу Тебе в подмогу и себе на милость, Ответь мне; Коль знаешь ты судьбу своей страны, Какую можно избежать, предвидя, О, отвечай! Иль если ищешь в лоне ты земном Сокровище, что ты добыл когда-то, Из-за чего вы, духи, неспокойны… Поет петух. Стой и ответь! Держи его, Марцелл! Стой и ответь! Держи его, Марцелл! МАРЦЕЛЛ Быть может, мне ударить протазаном? ГОРАЦИО Да, если он уходит. БЕРНАРДО Вот он! ГОРАЦИО Вот он! МАРЦЕЛЛ Ушел! Мы оскорбляем лишь его величье, Показывая видимость насилья; Как воздух, он для нас неуязвим, Удары наши — злобная нелепость. БЕРНАРДО Он мог ответить, но запел петух. ГОРАЦИО И ринулся он тотчас, как преступник, При страшном зове; слышал я не раз: Петух, который утро нам трубит, Пронзительной своею глоткой будит Дня божество — тогда, при этом кличе, В огне и в море, на земле и в небе, Заблудшие опять стремятся духи К своим пределам; истинность того Сегодня испытали мы на деле. МАРЦЕЛЛ Он испарился, лишь запел петух. Ведь говорят, что каждый год, когда Мы Рождество Спасителя справляем, Певец зари поет ночь напролет; Тогда не смеют духи выходить, Целебны ночи, не палят светила, Бессильна фея, чар у ведьмы нет — Спокойно и священно это время. ГОРАЦИО Я тоже слышал и отчасти верю; Но вот и утро, в рыжий плащ одето, Шагает по росе холмов восточных: Прервем же стражу и, я предлагаю, Поделимся увиденным сегодня С младым мы Гамлетом; клянусь я жизнью, Что дух, немой для нас, заговорит с ним. Согласны ль вы ему поведать это, Как побуждают нас любовь и долг? МАРЦЕЛЛ Давайте; и я знаю, где сегодня Отыщем мы его скорей всего. Уходят. Трубы. Входят КЛАВДИЙ, король Дании, королева ГЕРТРУДА, члены Королевского совета, ПОЛОНИЙ и его сын ЛАЭРТ, ГАМЛЕТ и другие. КОРОЛЬ Хотя о смерти дорогого брата Свежо воспоминание и подходит Нам скорбь в сердцах, чтоб королевство все Нахмурилось одним челом печальным, Но наш рассудок победил природу, И, с мудрой скорбью думая о нем, Не забываем мы и о себе; Свою сестру, а ныне — королеву, Наследницу воинственной державы, Мы с радостью, поверженной как будто, Одним смеясь, другим же плача оком, Скорбя на свадьбе, веселясь у гроба, Уравновесив радость и печаль, В супруги взяли, не чиня препятствий Решеньям вашим мудрым, что свободно Сопутствовали нам (благодарим вас). Теперь — иное: Фортинбрас младой, Невысоко ценя нас иль считая, Что государство после смерти брата Расстроилось и вышло из пазов, Мечтой о превосходстве поощрен, Посланьями нас вечно донимает, Твердя о возвращеньи тех земель, Что брату нашему его отец Законно отдал; хватит про него. Теперь про нас и про собранье это; Здесь дело вот в чем: написали мы Письмо Норвежцу, дяде Фортинбраса, — Прикованный к постели, вряд ли слышал О замыслах племянника Норвежец — И просим, чтобы это он пресек, Ведь набирает тот всю рать свою Из подданных его; мы отправляем Вас, дорогой Корнелий с Вольтимандом, Посланье это отвезти Норвежцу; Давая вам не больше личной власти В переговорах с королем, чем вам Позволят свитки эти — в добрый путь! Поторопитесь свой исполнить долг. КОРНЕЛИЙ и ВОЛЬТИМАНД Как и во всем, мы свой проявим долг. КОРОЛЬ Мы в том не сомневались — в добрый путь! ВОЛЬТИМАНД и КОРНЕЛИЙ уходят. А ты, Лаэрт, что нового ты скажешь? Ты толковал о просьбе; в чем она? Не можешь ты бесплодно говорить Пред Да’тчанином; что, Лаэрт, ты просишь, Чего я сам тебе не предложил бы? Не так родна для сердца голова, Не так рука для рта полезна будет, Как датский трон — для твоего отца. Чего ты хочешь? ЛАЭРТ Грозный государь, Позвольте мне во Францию вернуться, Откуда я по доброй воле прибыл, На вашу коронацию спеша; Теперь, когда я свой исполнил долг, Во Францию и мысли, и желанья Стремятся, вас прося о дозволеньи. КОРОЛЬ Согласен ли отец твой? А, Полоний? ПОЛОНИЙ С трудом он вырвал у меня согласье Своими просьбами, и наконец Я очень неохотно согласился; Я вас молю, ему позвольте ехать. КОРОЛЬ Ну, в добрый час; твоим пусть будет время, И трать его, как пожелаешь ты; А ты, кузен** мой Гамлет и мой сын… ГАМЛЕТ Поболее, чем родич, но не ближе. КОРОЛЬ Как вышло, что по-прежнему ты в тучах? ГАМЛЕТ О нет, милорд, я прямо возле солнца. КОРОЛЕВА Мой милый Гамлет, скинь свой темный цвет, И посмотри, как друг, на Да’тчанина. Доколе можно, очи опустив, Усопшего отца искать во прахе? Обычно это: все, кто жил на свете, Уходят в вечность сквозь ворота смерти. ГАМЛЕТ Да, все обычно. КОРОЛЕВА Что ж тебе, мой друг, Столь необычным кажется вокруг? ГАМЛЕТ Не кажется, мадам, а есть; не знаю Про "кажется": ни мой чернильный плащ, О матушка, ни темный цвет одежд, Ни ветер учащенного дыханья, Ни вод речных разлив в моих глазах, Ни все мое печальное обличье, Равно как формы все и знаки скорби, Меня не смогут выразить; в них то, Что кажется и можно разыграть. То, что внутри меня, сильней в сто крат; Все остальное — только лишь наряд. КОРОЛЬ Так мило это и похвально, Гамлет, Что траурный отцу ты платишь долг; Но так же твой отец терял отца, Тот — своего; обязан переживший Сыновним долгом на какой-то срок К послушной скорби, но упорным быть В упрямом состраданьи — это есть Путь нечестивый немужского горя; В нем воля та, что небу неверна, Нетерпеливый ум и слабость сердца, Простая, необученная мысль. Ведь если что-то быть должно и так же Для чувств привычно, как любая вещь, Должны ли мы противиться тому Капризным сердцем? Это грех пред небом, Грех перед мертвым, грех перед природой, Нелепый для рассудка, чей предмет Извечный — смерть отцов, и кто кричит От первой смерти и до той, что ныне: "Так быть должно"; скорей предай земле Скорбь бесполезную, о нас подумай, Как об отце; пускай заметит мир, Что к трону нашему ты ближе всех, И я любовь с не меньшим благородством, Чем сыну дорогой его отец Тебе даю; намеренья твои Вернуться для учебы в Виттенберг, Совсем противны нашему желанью; И просим мы тебя остаться здесь, Под ласковым, радушным нашим взором, Придворный главный наш, кузен и сын. КОРОЛЕВА Пусть, Гамлет, мать тебя не молит тщетно; Прошу тебя, не езди в Виттенберг. ГАМЛЕТ Я буду вам, мадам, во всем послушен. КОРОЛЬ Вот любящий, прекраснейший ответ; Будь в Дании, как мы; мадам, идемте; Непринужденное согласье принца Улыбку дарит сердцу; в знак того Пускай, едва лишь выпьет Да’тчанин, Большая пушка в облака палит; Пусть небо вторит пиру короля, Земные громы повторив; идемте. Трубы. Уходят все, кроме ГАМЛЕТА. ГАМЛЕТ О, если б плоть дородная могла Растаять, обратив себя в росу, И если б Вечный не установил бы Запрет самоубийству! Боже! Боже! Каким же скучным, плоским, бесполезным Мне кажется все, что встречаю в мире! Тьфу! Тьфу! То сад, не полотый давно, Пошедший в семя, и все зло природы Владеет им — ведь до чего дошло! Два месяца, как умер, даже меньше; Такой король, с сатиром этим рядом — Гиперион; так мать мою любивший, Что он не позволял и прикоснуться К ее лицу ветрам. Земля и небо! Что вспоминать! Она на нем так висла, Как будто аппетит лишь вырастал, Насытившись, но только через месяц… О женщины, вам имя — слабость плоти! Какой-то месяц! Целы башмаки, В которых за отцовским телом шла В слезах, как Ниобея; и она… О Боже! Зверь, не знающий рассудка, Страдал бы дольше… Замужем за дядей, Отцовским братом, на отца похожим, Как я — на Геркулеса. Через месяц! Быстрей, чем соль ее фальшивых слез Исчезла с глаз заплаканных ее, Вновь вышла замуж; гнусное проворство — На простыни кровосмешенья прыгнуть! Здесь нет добра, и быть его не может; Но тише, сердце, ибо нем язык. Входят ГОРАЦИО, МАРЦЕЛЛ и БЕРНАРДО. ГОРАЦИО Привет вам, ваша светлость! ГАМЛЕТ Рад вас видеть; Горацио, иль я забыл себя. ГОРАЦИО Да, я, милорд; я ваш слуга навеки. ГАМЛЕТ Нет — добрый друг мой; так же, как и я вам. Но что вас привело из Виттенберга?.. Марцелл? МАРЦЕЛЛ Мой добрый принц. ГАМЛЕТ Я рад вас видеть. (Добрый вечер, сэр). Так что вас привело из Виттенберга? ГОРАЦИО К безделью склонность, о мой добрый принц. ГАМЛЕТ Такого даже враг ваш не сказал бы; Не оскорбляйте же мой слух насильем, Чтоб он поверил вашей клевете На самого себя; вы не бездельник. Но что у вас за дело в Эльсиноре? Пока вы здесь, мы пьянству вас обучим. ГОРАЦИО На похороны короля я прибыл. ГАМЛЕТ Прошу, не надо шуток, однокашник. А не на свадьбу матери моей? ГОРАЦИО Да, принц, она последовала скоро. ГАМЛЕТ Как экономно! Мясо с похорон На брачные столы пошло холодным. О, лучше встретить злейшего врага В раю, чем видеть этот день, Горацио! Отец… мне кажется, отца я вижу. ГОРАЦИО Где, принц? ГАМЛЕТ В глазах души моей, Горацио. ГОРАЦИО Его я видел; истинный король. ГАМЛЕТ Он человек был, человек во всем; Таких, как он, вновь не увидеть мне. ГОРАЦИО По-моему, он мне явился ночью. ГАМЛЕТ Явился? Кто? ГОРАЦИО О принц, король, отец ваш. ГАМЛЕТ Король, отец мой? ГОРАЦИО Чуть-чуть умерьте ваше удивленье И обратитесь в слух, чтоб я поведал, В свидетели взяв этих вот господ, О чуде. ГАМЛЕТ Ради Бога, говорите. ГОРАЦИО Две ночи кряду эти господа, Бернардо и Марцелл, во время стражи, Среди ночного мертвого простора Видали вот что: в точности отец ваш, Одет в доспехи с ног до головы, Прошел пред ними; трижды он прошел Перед испуганными их глазами, На расстоянье жезла, а они, Почти что в студень превратясь от страха, Стояли молча; обо всем они Мне рассказали под большим секретом, И в третью ночь я с ними был на страже; И в тот же час, как мне они сказали, В таком же виде, подтвердив слова, Явился призрак; короля я знал: Так схожи две руки. ГАМЛЕТ Но где все было? МАРЦЕЛЛ На той площадке, где стоим на страже. ГАМЛЕТ Вы говорили с ним? ГОРАЦИО О да, милорд, И не было ответа, хоть однажды Он поднял голову и сделал жест, Как будто бы хотел заговорить, Но в это время закричал петух; Он, звук услышав, ринулся поспешно, И с наших глаз исчез. ГАМЛЕТ Все это странно. ГОРАЦИО Все правда, принц, как то, что я живу, И посчитали мы веленьем долга Сказать об этом вам. ГАМЛЕТ Вы правы, но меня тревожит это. Сегодня вы на страже? ВСЕ Да, милорд. ГАМЛЕТ В доспехах? ВСЕ Да, милорд. ГАМЛЕТ И целиком? ВСЕ От головы до ног. ГАМЛЕТ Так вы его не видели лица? ГОРАЦИО Нет, видели, ведь поднял он забрало. ГАМЛЕТ Что, был нахмурен он? ГОРАЦИО Была скорей печаль в глазах, чем гнев. ГАМЛЕТ Багров иль бледен? ГОРАЦИО Нет, очень бледен. ГАМЛЕТ И смотрел на вас? ГОРАЦИО Да, непрерывно. ГАМЛЕТ Жаль, я не был там. ГОРАЦИО Он изумил бы вас. ГАМЛЕТ На то похоже. Долго ли он пробыл? ГОРАЦИО Не торопясь, до ста вы сосчитали б. МАРЦЕЛЛ и БЕРНАРДО Нет, дольше, дольше. ГОРАЦИО Но не при мне. ГАМЛЕТ А борода седая? ГОРАЦИО Она была такая, как при жизни, — Смоль с серебром. ГАМЛЕТ Сегодня выйду с вами; Быть может, он появится. ГОРАЦИО Ручаюсь. ГАМЛЕТ И, если он отцовский примет облик, Заговорю, хотя бы ад разверзся И мне велел молчать; прошу вас всех — Коль до сих пор молчанье вы хранили, Не молвите ни слова и в дальнейшем; И что бы ни случилось этой ночью, Понять пытайтесь это, но молчите: Я отплачу вам за любовь. Прощайте! В двенадцатом часу на той площадке Я посещу вас. ВСЕ Вашей чести — долг наш. ГАМЛЕТ Любовь, как вам — моя. Прощайте! Все, кроме ГАМЛЕТА, уходят. Отцовский дух в доспехах! Дело плохо. Нечисто здесь; скорей бы ночь пришла! Терпи, моя душа: восстанет зло, Хотя б его землею занесло. Уходит. Входят ЛАЭРТ и ОФЕЛИЯ, его сестра. ЛАЭРТ Все, что мне нужно, на борту, прощай; Сестра, когда попутный дунет ветер, Чтоб мне послать письмо, ты здесь не спи, Но дай мне знать. ОФЕЛИЯ А есть сомненья в этом? ЛАЭРТ Расположенье Гамлета считай Игрою крови ты и данью моде, Фиалкой первозданной юных лет, Такою милой, но недолговечной, Минутным ароматом, и не боле. ОФЕЛИЯ Не боле? ЛАЭРТ Да, поверь, сестра, не боле. Природа ведь у нас растет не только В размере мышц; коль ширится тот храм, Ума и сердца внутренняя служба Растет все больше; он, возможно, любит Тебя сейчас, не запятнав обманом Намеренья, но ты должна бояться, Ведь он владеть не в силах доброй волей; Зависит он от своего рожденья, И он не может, как простые люди, Свой взять кусок — от выбора его Зависит безопасность государства, И выбор тот не может откликаться На прихоти податливого тела, Которым правит он; коль он тебе Признается в любви, должна ты мудро Настолько доверять ему, насколько Исполнит это он, а здесь зависит Все от того, что скажет наша знать. Так взвесь, как много потеряет честь, Коль верить этим песням будешь ты, Иль потеряешь сердце, иль откроешь Сокровище назойливости злой. Страшись того, любимая сестра, Держи свою привязанность в тылу И береги от выстрелов желанья. Бывает слишком девушка щедра, Коль красоту свою луне откроет; Пред клеветой бессильна добродетель; Детей весны так часто точит червь, Когда ещё бутоны не раскрылись, И утром, в свежей молодой росе, Опасная скрывается зараза. Страшись, чтоб это злом не обернулось — Коль нет врага, с собой враждует юность. ОФЕЛИЯ Урок я этот в сердце сохраню, Как стражника, но, дорогой мой брат, Не делай так, как пастырь нечестивый, Что, путь тернистый в небо указав, Ступает сам повесой беззаботным На путь цветущий бурных наслаждений, Забыв слова. Входит ПОЛОНИЙ. ЛАЭРТ Ты за меня не бойся; Я задержался здесь… но вот отец. Благословений два — добро вдвойне; Прощание второе дал мне случай. ПОЛОНИЙ Все здесь, Лаэрт? На борт, на борт, стыдись! Уж ветер дует в плечи парусов — Там ждут, а я тебя благословляю! И правила такие запиши Ты в памяти: слов мыслям не давай, А беспорядочным — еще и действий; Общителен будь, но не фамильярен; Людей, чью дружбу смог проверить ты, Крепи к душе стальными обручами; Но не мозоль свою ладонь касаньем К приятелю, который не проверен; Остерегайся ссор, но, в них вступив, Так сделай, чтоб тебя остерегались; Открой всем слух, но голос свой не всем; Знай мненье многих, вслух же не суди; Оденься так, как кошелек позволит — Не чересчур: богато, но не пышно; Ведь платье выражает человека, Во Франции же люди высших званий Разборчивы всегда в вопросе этом; Не занимай и не давай взаймы: Дав, можешь денег и друзей лишиться, Взяв — этим притупляешь бережливость; А главное — будь честен сам с собой: Придет за этим, словно ночь за днем, Что ты ни с кем не сможешь быть нечестным. Прощай! Благословлю тебя на это! ЛАЭРТ Смиренно с вами я, отец, прощаюсь. ПОЛОНИЙ Зовет уж время; слуги ждут тебя. ЛАЭРТ Прощай, сестра, и хорошо запомни, Что я сказал. ОФЕЛИЯ Все в памяти моей Хранится — ключ остался у тебя. ЛАЭРТ Прощай. Уходит. ПОЛОНИЙ О чем он с вами, дочка, говорил? ОФЕЛИЯ О принце Гамлете, коль вам угодно. ПОЛОНИЙ Да, тема кстати. Мне рассказали: очень часто принц Вам время уделял, а сами вы Так щедры были на свиданья эти; Коль правда все, что, предостерегая, Мне сообщили, должен вам сказать: Конечно, понимаете вы плохо, Как дочь моя должна себя вести. Что между вами? Говорите правду. ОФЕЛИЯ Свидетельств много показать решил он Привязанности искренней ко мне. ПОЛОНИЙ Привязанность! Так говорят девчонки, Которые опасности не знают. И верите свидетельствам вы этим? ОФЕЛИЯ Милорд, не знаю, что должна я думать. ПОЛОНИЙ А думайте, что вы еще ребенок, Коль приняли за чистую монету То, что гроша не стоит; подороже Себя цените иль — за каламбур Меня простите — в нежных быть нам дурах. ОФЕЛИЯ Милорд, он говорил мне о любви В манере самой честной. ПОЛОНИЙ Да, и, конечно, говорил манерно. ОФЕЛИЯ И подкрепил слова свои, милорд, Почти что всеми клятвами святыми. ПОЛОНИЙ Ворон так ловят; я прекрасно знаю, Что, если кровь играет, клятвы с губ Слетают так легко; то пламя, дочка, Приносит больше света, чем тепла, И гаснет в них обоих; обещанья Те принимать не надо за огонь; Отныне надо реже с ним встречаться И на его моленья не смотреть, Как на приказ вступить в переговоры; В том Гамлету лишь верьте, что он молод И что владеет бо’льшую свободой, Чем можете владеть вы, и не верьте Его вы клятвам, потому что эти Посредники не те, как по одеждам Судить их можно, и о нечестивом Болтают языком святых обетов, Чтоб легче обмануть; и наконец: Я не хотел бы с этого момента, Чтоб вы давали повод к клевете И с принцем говорили на досуге. Да, это мой приказ; к себе идите. ОФЕЛИЯ. Милорд, я повинуюсь. Уходят. Входят ГАМЛЕТ, ГОРАЦИО и МАРЦЕЛЛ. ГАМЛЕТ Кусает и пронизывает ветер. ГОРАЦИО Да, этот холод просто обжигает. ГАМЛЕТ Который час? ГОРАЦИО Без малого двенадцать. МАРЦЕЛЛ Нет, пробило уже. ГОРАЦИО Я не расслышал. Так, значит, приближается то время, В которое привык здесь дух бродить. Трубы и пушечные выстрелы. Что там за шум, милорд? ГАМЛЕТ Король не спит сегодня и пирует — Он веселится, и кружится пляска; Когда он кубок рейнского допьет, То трубы и литавры возвещают Его триумф. ГОРАЦИО Такой у вас обычай? ГАМЛЕТ Да, такой; Но думаю, хоть я родился здесь И ко всему привык, обычай этот Достойней нарушать, чем соблюдать. За тяжелящий головы разгул На западе хулят нас и востоке, Зовут нас пьянью, прозвищем свиней Нас пачкают, что отнимает тут же У наших достижений, пусть высоких, Все то, в чем сердцевина нашей славы. Так и с людьми отдельными бывает, Что есть изъян, который их порочит: Порода, например, в чем невиновны, (Нельзя же выбирать происхожденье) Или одна какая-то черта, Что превзошла разумного предел, Или привычка, что за рамки вышла Манер благопристойных, — эти люди С печатью одного лишь недостатка, Клейма природы иль звезды Фортуны, Будь даже остальная добродетель Огромна и чиста, как благодать, Однако, всеми станут порицаться За тот изъян: одна крупица зла Все лучшее поставит под сомненье, И принесет позор. Входит ПРИЗРАК. ГОРАЦИО Принц, вот оно! ГАМЛЕТ Небесные служители, спасите! Будь ты дух райский или злобный бес, Принес ты дух небес иль вихри ада, Чего б ты не хотел — добра иль зла, Твой облик столько возбудил вопросов, Что обращусь к тебе, скажу я: Гамлет, Король, отец, державный Да’тчанин, Не дай истлеть в невежестве, скажи, Зачем твой благостно отпетый труп Сорвал свой саван и зачем твой склеп, Где мы лежащим видели тебя, Вновь мраморные челюсти раскрыл, Чтоб выпустить тебя? Как объяснить, Что ты, мертвец, опять закован в сталь И бродишь ты средь отблесков луны, Ночь наполняя ужасом, и нам, Шутам природы, надо потрясать Себя тем, что за гранью наших душ? Зачем и для чего? Что делать нам? ПРИЗРАК манит ГАМЛЕТА. ГОРАЦИО Оно вас манит вместе с ним уйти, Как будто что-то хочет сообщить Лишь только вам. МАРЦЕЛЛ Все делает учтиво, Рукой зовет подальше отойти… Не соглашайтесь. ГОРАЦИО Нет, никак нельзя. ГАМЛЕТ Не станет говорить, коль не пойду. ГОРАЦИО Милорд, нельзя. ГАМЛЕТ Чего же мне бояться? Я цену жизни не сравню с булавкой; Что до души, чем навредит он ей, Когда она бессмертна, как и он? Он вновь меня зовет; пойду за ним. ГОРАЦИО Что, если он заманит вас в поток Иль на вершину страшную утеса, Который наклонился весь на над морем, И примет там такой ужасный вид, Что сможет бедный разум ваш ввести В безумие? Подумайте об этом. Само то место очень сильный страх И без причин вселяет в мозг любого, Кто видит с высоты волненье моря И слышит рев. ГАМЛЕТ Он вновь меня зовет. Я за тобой пойду. МАРЦЕЛЛ Милорд, не надо. ГАМЛЕТ Руки убери. ГОРАЦИО Нет, подчинитесь, принц. ГАМЛЕТ Судьба зовет, И делает любую жилу крепкой, Как нервы льва немейского; он манит По-прежнему; пустите, господа. Вас в призраков иначе превращу! Прочь, говорю! — Я за тобой иду. ПРИЗРАК и ГАМЛЕТ уходят. ГОРАЦИО Он исступлен своим воображеньем. МАРЦЕЛЛ Идем за ним; не стоит подчиняться. ГОРАЦИО Идем. К чему все это приведет? МАРЦЕЛЛ Прогнило что-то в датском государстве. ГОРАЦИО Исправит небо все. МАРЦЕЛЛ Идем за ним. Уходят. Входят (вверху) ПРИЗРАК и ГАМЛЕТ. ГАМЛЕТ Стой, говори; я дальше не пойду. ПРИЗРАК Внимай. ГАМЛЕТ Готов я. ПРИЗРАК Час почти настал, Когда я снова сере и огню Себя предам. ГАМЛЕТ Увы, о бедный призрак! ПРИЗРАК Жалеть не надо, выслушай серьезно То, что открою. ГАМЛЕТ Я готов услышать. ПРИЗРАК Захочешь отомстить, когда услышишь. ГАМЛЕТ Что? ПРИЗРАК Дух я твоего отца, Кто обречен скитаться по ночам, А днем обязан в пламени поститься, Покуда зло, что совершил я в жизни, Все не очистится; когда бы мог Я тайны открывать своей темницы, Правдивый мой рассказ одним лишь словом В тебе кровь молодую б заморозил, Глаза б, как звезды, вывел из орбит, Все волосы твои бы разделил, И каждый волос поднялся бы дыбом, Как иглы на сердитом дикобразе, Но то, что вечно, не должно касаться Ушей земных. О, слушай, слушай, слушай! Коль ты отца когда-нибудь любил… ГАМЛЕТ О Боже! ПРИЗРАК Отмсти за подлое его убийство. ГАМЛЕТ Убийство! ПРИЗРАК Убийство отвратительно всегда, Но это неестественнее всех. ГАМЛЕТ Дай знать, чтоб я на крыльях, столь же быстрых, Как размышленье иль мечты любви, Летел бы к мести. ПРИЗРАК Вижу, ты готов; Ты больше был бы вял, чем жирный плевел, Растущий праздно возле мрачной Леты, Коль это б не задело; Гамлет, слушай: Сказали, что, когда я спал в саду, Ужалила змея меня; и подло Вся Дания обманута была Тем измышленьем, только знай, мой сын: Змея, тогда убившая отца, Теперь в его короне. ГАМЛЕТ О, моя Душа-пророк! Мой дядя! ПРИЗРАК Кровосмеситель и распутный зверь, С умом волхва, с предателя дарами, — О, ум порочный и дары, что могут Так соблазнять! — он к похоти склонил Мою, на вид чистейшую, супругу. О Гамлет, сын, какое же паденье! Меня, любовь которого достойна Была той клятвы, что я ей давал, С ней в брак вступая, взять и променять На негодяя, в ком природный дар Бедней, чем мой! Не сдвинешь добродетель, Пусть вожделенье примет образ райский, Но похоть, даже рядом с херувимом, Пресытится на том небесном ложе И вдруг начнет отбросами питаться. Но тише! Чую утренний я воздух И буду краток: спал в своем саду, В послеобеденный обычный час, Спокойно я, когда пришел твой дядя С проклятым соком белены в сосуде, И в раковины влил моих ушей Отвар он ядовитый, что врагом Становится для крови человека; Тот быстрый, словно ртуть, отвар проходит Через врата и все дороги тела, И свертывает он с внезапной силой, Подобно кислым каплям в молоке, Кровь жидкую: так он мою свернул, И струпья, как древесною корой, Покрыли, словно был я прокаженным, Собою тело гладкое мое. Вот так рукою брата я тогда Лишен был жизни, трона, королевы, Сражен в расцвете своего греха, Без причащенья и соборованья, Без исповеди, послан дать отчет Со всеми недостатками своими. Какой же это ужас! Ужас! Ужас! Коль есть в тебе природа, не позволь, Чтоб Дании державная постель Была им ложем для кровосмешенья. Но, как бы ни решил ты поступать, Не строй, сын, против матери ты козней Умом и сердцем, небу предоставь Ее, и те шипы, что в грудь вонзились, Пусть колют и свербят ее. Прощай! Уж показал светляк, что утро близко, И гасит бесполезный свой огонь. Прощай, прощай! И помни обо мне. Уходит. ГАМЛЕТ О неба рать! Земля! И что еще? Добавить нужно ад? Фу! Тише, сердце; Вы, мышцы, не старейте за мгновенье, Держитесь стойко. Помнить о тебе? Да, бедный дух, пока есть память в этом Безумном шаре. Помнить о тебе? Я со скрижалей памяти моей Все записи обычные сотру, Все книжные слова, все отпечатки, Что наблюденья юности внесли, И лишь один приказ твой пусть наполнит Весь том, всю книгу мозга моего, Не смешан с низким, небом я клянусь! О пагубная женщина! И ты, Проклятый и улыбчивый подлец! Мои таблички, дайте записать, Что можно улыбаться, улыбаться И подлецом быть — в Дании возможно. Вы, дядя, здесь. Теперь же — мой девиз; "Прощай, прощай! И помни обо мне". Клянусь я. Входят ГОРАЦИО и МАРЦЕЛЛ. ГОРАЦИО Милорд, милорд… МАРЦЕЛЛ Принц Гамлет… ГОРАЦИО Хранит пусть небо! ГАМЛЕТ Да будет так! МАРЦЕЛЛ Эгей, вы где, милорд?! ГАМЛЕТ Эгей! Сюда, малыш, сюда. МАРЦЕЛЛ Что было, принц? ГОРАЦИО Что скажете, милорд? ГАМЛЕТ Чудесно! ГОРАЦИО Расскажите нам, милорд. ГАМЛЕТ Вы проболтаетесь. ГОРАЦИО Никак, милорд, клянусь. МАРЦЕЛЛ Никак, милорд. ГАМЛЕТ Подумало бы сердце человека? Но точно сохраните это в тайне? ГОРАЦИО и МАРЦЕЛЛ Милорд, клянемся небом. ГАМЛЕТ Нет в Дании такого подлеца, Чтоб не был он мошенником отпетым. ГОРАЦИО Не нужно, чтобы рассказать об этом, Вставать из гроба призраку. ГАМЛЕТ Вы правы; Считаю, что без лишних церемоний Пожать нам нужно руки и расстаться: И вам идти, куда дела укажут, Ведь быть должны у каждого дела Какие-то; что ж до меня, бедняги, Пойду я помолюсь. ГОРАЦИО Все это рой сумбурных слов, милорд. ГАМЛЕТ Мне жаль, что обижают вас они; Да, очень жаль. ГОРАЦИО. Милорд, здесь нет обиды. ГАМЛЕТ Клянусь Святым я Патриком, что есть, Да и большая; что же до виденья, Скажу я вам, что это честный призрак; Желанье знать, что было между нами, Вы как-то пересильте; а теперь, Раз вы друзья, студенты и солдаты, Есть просьба у меня. ГОРАЦИО И мы исполним. ГАМЛЕТ Не говорить, что видели сегодня. ГОРАЦИО и МАРЦЕЛЛ Мы этого не сделаем. ГАМЛЕТ Клянитесь. ГОРАЦИО Милорд, не буду. МАРЦЕЛЛ Я, милорд, не буду. ГАМЛЕТ Вот, на мече. МАРЦЕЛЛ Ведь мы клялись, милорд. ГАМЛЕТ Клянитесь на мече моем. ПРИЗРАК (под сценой) Клянитесь. ГАМЛЕТ Ты, парень, тоже это говоришь? Послушайте-ка малого из люка, Клянитесь. ГОРАЦИО В чем же клясться нам, милорд? ГАМЛЕТ Не говорите, что вы здесь видали; Клянитесь на мече моем. ПРИЗРАК (под сценой) Клянитесь. ГАМЛЕТ Здесь и везде? Давайте перейдем. Сюда идите, господа, и снова Вы положите руки мне на меч: Не говорите, что здесь услыхали; Клянитесь на мече моем. ПРИЗРАК (под сценой) Клянитесь. ГАМЛЕТ Да, старый крот! Так быстро можешь рыть? Достойнейший сапер! Опять уйдем. ГОРАЦИО О день и ночь, все это очень странно! ГАМЛЕТ Как странника, приветствуйте его; Горацио, побольше есть на свете, Чем вашей философии приснилось; Клянитесь — да хранит вас милосердье, — Что, как бы странно я себя не вел (Ведь в будущем, возможно, захочу я Придать себе весьма нелепый вид), Не станете, меня таким увидев, Вы головой таинственно качать, Произнося загадочные фразы "Ну да, мы знаем", или "Мы могли бы, Вам рассказать, когда бы захотели", Или другим двусмысленным намеком Показывая: что-то вам известно. Не надо — и храни вас благодать; Клянитесь. ПРИЗРАК (под сценой) Клянитесь. ГАМЛЕТ Смятенный дух, будь в мире! Они клянутся. Господа, С любовью я себя вверяю вам, И все, что может сделать бедный Гамлет, Чтоб выразить свою любовь и дружбу, Я сделаю; идемте вместе в замок; Свои держите пальцы на губах. Век вывихнут, и как не проклинать Мне то, что я рожден его вправлять?! Идемте же все вместе. Уходят. Входят ПОЛОНИЙ и его слуга РЕЙНАЛЬДО. ПОЛОНИЙ Вот деньги и письмо ему, Рейнальдо. РЕЙНАЛЬДО Я передам, милорд. ПОЛОНИЙ Поступите на удивленье мудро, Коль ранее вы наведете справки О поведении его. РЕЙНАЛЬДО Так и хотел я. ПОЛОНИЙ Отлично сказано; и вот что, сэр: Сперва узнайте про датчан в Париже — Кто там живет и как, где квартируют, Проводят время, сколько тратят денег, И выяснив окольными путями, Что сына знают, приступайте к делу, Оставив все отдельные вопросы; Прикиньтесь, что знакомы с ним вы мало; К примеру: "Знаю я его отца, Его друзей, отчасти и его". Вы поняли, Рейнальдо? РЕЙНАЛЬДО Да, милорд. ПОЛОНИЙ “Отчасти и его, да очень плохо. Но все же знаю, что он необуздан, Испорчен тем и сем”; и возведите Вы на него любые небылицы, Но не такие, что пятнают честь; Лишь говорите о грехах обычных, Что часто, знаем, пребывают в свите У юных лет. РЕЙНАЛЬДО Не об игре ль азартной? ПОЛОНИЙ О ней, о сквернословии и пьянстве, Дуэлях, шлюхах можете сказать. РЕЙНАЛЬДО Милорд, но это запятнает честь. ПОЛОНИЙ Нисколько, если это вы смягчите. Не надо предаваться клевете О том, что он творит грехи открыто; Я не об этом — вы грехи представьте Всего лишь как ошибки вольной жизни, Как вспышки разгоревшейся души, Как буйство в необузданной крови. Ведь так у всех. РЕЙНАЛЬДО Но, добрый мой милорд… ПОЛОНИЙ Зачем так делать? РЕЙНАЛЬДО Да, хочу узнать. ПОЛОНИЙ Я просто, сэр, вот к этому клоню. По-моему, вполне законный способ — Лишь только будет он слегка запятнан, Как может вещь грязниться под отделкой, Тогда Тот собеседник, с кем вы говорите, Коль замечал он эти преступленья За юношей, что вами обвинен, Прервет вам речь, наверное, вот так: "Милейший сэр", "друг" или "джентльмен", Как это принято в его стране И как он сам привык. РЕЙНАЛЬДО Милорд, отлично. ПОЛОНИЙ А после он сделает вот что... он сделает… что я хотел сказать? Клянусь мессой, я хотел что-то сказать. На чем умолк я? РЕЙНАЛЬДО На "прервет вам речь", “Друг” или “джентльмен”. ПОЛОНИЙ “Прервет вам речь" — конечно , черт возьми! Он скажет вам: "Я знаю джентльмена; Его вчера я видел иль на днях, Тогда-то, с кем-то, и, как вы сказали, Играл на деньги он иль выпивал, За теннисом бранился", иль, возможно, "Я видел, он входил в торговый дом" — В публичный то есть — что-нибудь такое. Наживка лжи поймает карпа правды; Так мы, те, кто мудры и дальновидны, Бьем в цель не по прямой, а по косой, Кривым путем до истины доходим. Вы, моему последовав совету, Проверите мне сына. Вам понятно? РЕЙНАЛЬДО Милорд, понятно. ПОЛОНИЙ С Богом, и прощайте. РЕЙНАЛЬДО Милорд! ПОЛОНИЙ За ним следите втихомолку. РЕЙНАЛЬДО Смогу. ПОЛОНИЙ Пусть музицирует один. РЕЙНАЛЬДО Хорошо, милорд. ПОЛОНИЙ Прощайте! РЕЙНАЛЬДО уходит. Входит ОФЕЛИЯ. Офелия, в чем дело? Что случилось? ОФЕЛИЯ Я так была напугана, милорд! ПОЛОНИЙ Напугана, но чем, во имя Бога? ОФЕЛИЯ Когда я шила в горнице своей, Принц Гамлет в незастегнутом камзоле, Без шляпы и в запачканных чулках, Спустившихся почти что до лодыжек, Коленями стуча, бледней сорочки, С ужасным выражением лица, Как будто только что бежал из ада О муках рассказать, вошел ко мне. ПОЛОНИЙ Сошел с ума он, и от страсти к вам? ОФЕЛИЯ Милорд, не знаю, но боюсь, что так. ПОЛОНИЙ Что он сказал? ОФЕЛИЯ Взял за руку меня, к себе прижал; Затем он на длину своей руки Вдруг отступил и, приложив ко лбу Другую руку, мне смотрел в лицо, Рисуя словно; долго так стоял Он, наконец слегка пожал мне руку И трижды головой качнул вот так, Вздох издавая, грустный и глубокий, Как будто вздох тот тело разрушал, Смерть принося; меня он отпустил И, голову вбок странно повернув, Он, кажется, без глаз нашел дорогу; Без их поддержки вышел он за дверь, Их свет все направляя на меня. ПОЛОНИЙ Идем со мной и короля поищем; Здесь просто исступление любви, Что бурною игрой себя же губит, Толкая на безумные поступки, Как и любая страсть под этим небом, Что поражает нас: мне очень жаль… Не говорили резких слов ему? ОФЕЛИЯ О нет, милорд, но, как вы повелели, Не принимала писем, приходить К себе не позволяла. ПОЛОНИЙ Вот и спятил. Мне жаль, что не судил поосторожней О нем я; думал, с вами он играет И хочет погубить. Нет, к черту ревность! И нашим старым свойственно годам Хватать в своих сужденьях через край, Как то всегда бывает с молодыми В поспешности их; к королю идемте. Он должен знать; тая любви дела, Намного больше принесем мы зла. Идемте. Уходят. Трубы. Входят КОРОЛЬ, КОРОЛЕВА, РОЗЕНКРАНЦ, ГИЛЬДЕНСТЕРН и свита. КОРОЛЬ Привет вам, Розенкранц и Гильденстерн! Не только лишь увидеть вас желанье, А и нужда заставила вас вызвать Для помощи; вы слышали уже О Гамлета большом преображеньи; И внутренне, и внешне он не тот, Каким был раньше; что еще, помимо Отцовской смерти, сильно увело Его от понимания себя, Не знаю я; прошу я вас обоих, Поскольку с ранних лет росли вы с ним И так ему по возрасту близки, Любезно при дворе у нас остаться На срок короткий, чтобы рядом с вами Втянулся в развлеченья он и чтобы По случаю могли вы разузнать, Что мучает, незримо нам, его; Недуг мы исцелили бы, раскрыв. КОРОЛЕВА Он очень много говорил о вас; Уверена, что больше нет людей, К кому он так привязан; если вам Приятно проявленье доброй воли, Чтоб с нами это время провести, Надежду нашу увенчав успехом, За пребыванье отблагодарим По-королевски мы. РОЗЕНКРАНЦ Величеств ваших Власть — та, что вы имеете над нами, — Дает вам право грозно приказать, А не просить. ГИЛЬДЕНСТЕРН Мы оба служим вам; Положим мы с повиновеньем полным Свои услуги возле ваших ног, Лишь ожидая ваших приказаний. КОРОЛЬ Спасибо, Розенкранц и Гильденстерн. КОРОЛЕВА Спасибо, Гильденстерн и Розенкранц, И я прошу вас навестить скорей Столь изменившегося сына. — Кто-то Из вас пускай проводит их к нему. ГИЛЬДЕНСТЕРН Пусть небо сделает занятья наши Ему полезными. КОРОЛЕВА О да, аминь! РОЗЕНКРАНЦ, ГИЛЬДЕНСТЕРН и несколько человек из свиты уходят. Входит ПОЛОНИЙ. ПОЛОНИЙ Уж из Норвегии послы, милорд, Сюда вернулись, радость принося. КОРОЛЬ Ты был всегда отцом вестей благих. ПОЛОНИЙ Я был, милорд? Поверьте, мой сеньор, Мой долг, равно как и душа моя, Принадлежат лишь королю и Богу; И думаю — иначе бедный мозг Не ловит политическую дичь Уж так, как раньше — что я смог найти Причину точную безумья принца. КОРОЛЬ О, расскажи, я жажду это слышать. ПОЛОНИЙ Пускай сюда сперва войдут послы; Моя же весть для пира фруктом будет. КОРОЛЬ Сам окажи им милость и введи. ПОЛОНИЙ уходит. Сказал он мне, Гертруда, что нашел Причину сына вашего болезни. КОРОЛЕВА Боюсь, причина главная все та же: Смерть короля и наш поспешный брак. КОРОЛЬ Проверим. ПОЛОНИЙ возвращается вместе с послами. Вам привет, мои друзья! Что, Вольтиманд, везете от Норвежца? ВОЛЬТИМАНД Его ответ на ваши пожеланья. Услышав нас, велел он прекратить Набор солдат, который представлялся Ему как проводимый против Польши, Но, лучше рассмотрев, он убедился, Что против вас, и опечален тем, Как возраст дряхлый и недуг его Использованы были для обмана; Он выговор отправил Фортинбрасу, Который тут же дяде дал обет, Что больше против вас он никогда Оружия и войска не поднимет; За это полный радости Норвежец Три тысячи ему назначил крон И поручил на них нанять солдат, Чтоб с ними отправляться на Поляка, И просьбу изложил свою в бумаге, Чтоб вы ему позволили пройти Для этого через свои владенья, С условьем соблюдения порядка, Как здесь изложено. КОРОЛЬ Довольны мы; Во время подходящее прочтем Бумагу и подумаем над этим; Благодарим вас за исправный труд; Вы дома, ночью попируем вместе. Ступайте! Послы уходят. ПОЛОНИЙ Дело славно завершилось. Сеньор и госпожа, твердить о том, Что есть король и что такое долг, Что день есть день, ночь — ночь, а время — время, — Лишь трата ночи, времени и дня; Поскольку краткость — есть душа ума, А многословье — внешние прикрасы, Я буду краток: да, ваш сын безумен, Ведь в чем же суть безумья, как не в том, Чтоб совершенно не сойти с ума? КОРОЛЕВА Побольше сути, менее искусства. ПОЛОНИЙ Мадам, но я не пользуюсь искусством. Что он безумен — к сожаленью, правда; И жаль, что правда: глупый оборот; Расстанусь с ним, чтоб не было искусства. Он — сумасшедший; нам же остается Узнать причину этого эффекта, Или причину этого дефекта, Который дефективен по причине. Так надо сделать, и таков итог. Имею дочь я, раз ее имею, — Что, выполняя свой дочерний долг, Дала мне это; делайте свой вывод. "Небожительнице и кумиру моей души, прекраснейшей Офелии…" Это дурная фраза, мерзкая фраза; "прекраснейшая" — это мерзкое слово, но вы сейчас услышите. Вот, "на ее великолепной белой груди, эти…” и т. д. КОРОЛЕВА То Гамлет ей послал? ПОЛОНИЙ Мадам, вы потерпите: буду точен. "Не верь, что звезды — пламя, Что движется луна. Нет истины над нами; Одна любовь верна. О, дорогая Офелия, меня тошнит от этих строк; я не умею рифмовать свои стоны, но я люблю тебя больше всех на свете, о, самая лучшая, поверь в это. Прощай. Твой навеки, самая дорогая госпожа, пока эта машина принадлежит ему, Гамлет”. В знак послушанья дочь дала мне это, И, более того, его признанья Пересказала мне и назвала, Когда, и где, и как он объяснялся. КОРОЛЬ И как же приняла она любовь? ПОЛОНИЙ Что обо мне вы можете сказать? КОРОЛЬ Что человек ты верный и достойный. ПОЛОНИЙ Я был бы рад им быть. Но что бы вы Сказали, если б, видя страсть в полете — Ведь я заметил, должен вам признаться, Все это до ее еще рассказа, — Чтоб вы сказали или королева, Коль стал бы я столом им и блокнотом, Заставил сердце онеметь, ослепнуть Или смотрел на них я праздным взглядом? Что бы вы могли сказать? За дело взялся Я, молодой сударыне велев: "Знай, Гамлет — принц, он не твоей звезды; Так не должно быть"; дал я наставленья Ей запереться от него на ключ, Посланцев не впускать, не получать Подарков, и вняла моим советам Она, а он, что был отвергнут ею, В тоску впал, а затем и в долгий пост, Спать перестал, а после ослабел, Рассеян стал, и так по нисходящей В безумье впал, где он и пребывает, О чем скорбим. КОРОЛЬ По-вашему, все так? КОРОЛЕВА Так может быть, все очень вероятно. ПОЛОНИЙ Когда-то было, я хотел бы знать, Чтоб точно я сказал: "Все это так", А вышло бы иначе? КОРОЛЬ Не припомню. ПОЛОНИЙ (указывая на свою голову и свое плечо) Разъедините это, коль так выйдет. Коль обстоятельства помогут, я Найду, где скрыта правда, пусть она Внутри Земли. КОРОЛЬ Как нам узнать побольше? ПОЛОНИЙ Порой часа четыре он гуляет В передней здесь. КОРОЛЕВА Да, это так и есть. ПОЛОНИЙ Тогда к нему я дочь и приведу; Мы с вами встанем за ковром аррасским, Чтоб наблюдать; коль он ее не любит И не от этого сошел с ума, Пускай вторым не буду в государстве, А стану фермером. КОРОЛЬ Понаблюдаем. Входит ГАМЛЕТ. КОРОЛЕВА Взгляните: грустно он идет, читая. ПОЛОНИЙ Прочь уходите, оба уходите; Я за него возьмусь; оставьте нас. КОРОЛЬ, КОРОЛЕВА и свита уходят. Как поживает добрый принц мой Гамлет? ГАМЛЕТ Слава Богу, хорошо. ПОЛОНИЙ Вы знаете меня, милорд? ГАМЛЕТ Отлично знаю, вы торговец рыбой. ПОЛОНИЙ Только не я, милорд. ГАМЛЕТ Тогда я хотел бы, чтобы вы были таким же честным. ПОЛОНИЙ Честным, милорд? ГАМЛЕТ Да, сэр, в этом мире быть честным — значит быть единственным из десяти тысяч. ПОЛОНИЙ Совершенно верно, милорд. ГАМЛЕТ Ибо, если и солнце заводит личинок в дохлой собаке, будучи богом, целующим падаль… есть ли у вас дочь? ПОЛОНИЙ Есть, милорд. ГАМЛЕТ Не позволяйте ей гулять под солнцем: зачатие — это благословение, но не то, какое может быть у вашей дочери; присмотрите за ней, приятель. ПОЛОНИЙ (в сторону) Что вы на это скажете? Все о моей дочери; но он не сразу узнал меня: он сказал, что я торговец рыбой; он плох, очень плох. А ведь, по правде говоря, в юности я много страдал из-за любви; очень похоже на его состояние; я поговорю с ним снова. — Что вы читаете, милорд? ГАМЛЕТ Слова, слова, слова. ПОЛОНИЙ А в чем там дело, милорд? ГАМЛЕТ Между кем? ПОЛОНИЙ Я о том, что вы читаете, милорд. ГАМЛЕТ Клевета, сэр; ибо этот негодяй сатирик утверждает, что у стариков седые бороды, что их лица покрыты морщинами, что их глаза источают густую смолу и сливовый клей, и что им явно не хватает ума, а также что у них очень слабые ляжки; во все это, сэр, я очень сильно и от всей души верю, но все же считаю нечестным излагать это. Ибо вы, сэр, стали бы таким же старым, как я, если бы, подобно крабу, могли пятиться назад. ПОЛОНИЙ (в сторону) Хотя это и безумие, но в нем есть свой метод. — Не уйти ли вам с холода, милорд? ГАМЛЕТ В могилу? ПОЛОНИЙ (в сторону) Действительно уйти с холода. Как удачны иногда бывают его ответы! Меткость, которую часто получает безумие и которой разум и святость овладеть не способны. Я оставлю его и найду способ устроить ему неожиданную встречу с моей дочерью. — Мой достопочтенный принц, я смиренно покидаю вас. ГАМЛЕТ Вы не можете, сэр, отнять у меня что-то, с чем я расстался бы с большей охотой, кроме жизни, кроме жизни, кроме жизни. ПОЛОНИЙ Всего хорошего, милорд. ГАМЛЕТ Эти многословные старые дураки! Входят РОЗЕНКРАНЦ и ГИЛЬДЕНСТЕРН. ПОЛОНИЙ Вы ищете принца Гамлета? Вот он. РОЗЕНКРАНЦ (обращаясь к ПОЛОНИЮ) Храни вас Бог, сэр! ПОЛОНИЙ уходит. ГИЛЬДЕНСТЕРН Высокочтимый принц! РОЗЕНКРАНЦ Дражайший принц! ГАМЛЕТ Друзья! Как поживаешь, Гильденстерн? А, Розенкранц! Как вы пожить смогли? РОЗЕНКРАНЦ Как дети незаметные земли. ГИЛЬДЕНСТЕРН Тем счастливы мы, что у нас нет счастья; Нет, мы не бант на колпаке Фортуны. ГАМЛЕТ Но и не подошвы ее туфель? РОЗЕНКРАНЦ Ни то, ни другое, милорд. ГАМЛЕТ Значит, вы живете около ее пояса или посреди ее милостей? ГИЛЬДЕНСТЕРН Ее приватные лица — это мы. ГАМЛЕТ В тайных уголках Фортуны? О, совершенно верно, ведь она — шлюха. Какие есть новости? РОЗЕНКРАНЦ Никаких, милорд, кроме того, что мир стал честным. ГАМЛЕТ Значит, близок Судный день, но эти ваши новости не соответствуют действительности. Позвольте мне задать более конкретный вопрос: чем вы, добрые мои друзья, провинились перед Фортуной, что она отправила вас сюда, в тюрьму? ГИЛЬДЕНСТЕРН В тюрьму, милорд? ГАМЛЕТ Дания — это тюрьма. РОЗЕНКРАНЦ Тогда весь мир — тюрьма. ГАМЛЕТ И хорошая, в которой много казематов, камер и подземелий, а Дания — одно из худших. РОЗЕНКРАНЦ Мы так не думаем, милорд. ГАМЛЕТ Что ж, тогда для вас этого нет; ибо нет ничего ни хорошего, ни плохого, но мысль делает их таковыми. Для меня она — тюрьма. РОЗЕНКРАНЦ Значит, ваше честолюбие делают ее тюрьмой; она слишком тесна для вашего ума. ГАМЛЕТ О Боже, я мог бы быть заключен в скорлупу ореха и считал бы себя королем бесконечного космоса, если бы мне не снились дурные сны. ГИЛЬДЕНСТЕРН Эти сны на самом деле и являются честолюбием, ибо сама суть честолюбца — просто тень мечтательного сна. ГАМЛЕТ Сон сам по себе — лишь тень. РОЗЕНКРАНЦ Воистину, и, по-моему, честолюбие создано из такой воздушной и легкой субстанции, что оно всего лишь тень у тени. ГАМЛЕТ Тогда наши нищие материальны, а наши монархи и перехваленные герои — это тени нищих. Не пойти ли ко двору? Ибо, клянусь Богом, я не могу рассуждать. ОБА Мы будем служить вам. ГАМЛЕТ Не нужно. Я не хочу равнять вас с остальными моими слугами, ибо, скажу вам честно, прислуживают мне ужасно. Но, говоря избитым языком дружбы, что привело вас в Эльсинор? РОЗЕНКРАНЦ Мы хотели навестить вас, милорд; никакой другой причины. ГАМЛЕТ Такой нищий, как я, беден по части благодарности; но благодарю вас: хотя, конечно, дорогие друзья, моя благодарность не стоит и полпенни. За вами не посылали? Это ваше собственное решение? Вы посетили меня по доброй воле? Ну, говорите со мной честно; ну, ну, да говорите же. ГИЛЬДЕНСТЕРН Что мы должны сказать, милорд? ГАМЛЕТ Что угодно, но только по делу. За вами посылали, и в ваших взглядах есть что-то вроде признания, которое ваша скромность не сумела полностью скрыть; я знаю, что добрые король и королева послали за вами. РОЗЕНКРАНЦ С какой целью, милорд? ГАМЛЕТ Об этом вы и должны мне сказать; но, заклинаю вас правами нашего товарищества, согласием нашей юности, обязательствами нашей нерушимой любви и тем еще более дорогим, чем стал бы заклинать вас более искушенный человек, честно и прямо ответьте мне, посылали за вами или нет. РОЗЕНКРАНЦ (ГИЛЬДЕНСТЕРНУ) Что скажешь? ГАМЛЕТ (в сторону) Ну, теперь я слежу за вами. (Громко) Если вы любите меня, ничего не скрывайте. ГИЛЬДЕНСТЕРН Милорд, за нами посылали. ГАМЛЕТ Я скажу вам, почему; таким образом, я предупрежу разоблачение вашей тайны, и ваше обещание королю и королеве не потеряет ни единого перышка. Я в последнее время — почему, сам не знаю — утратил всю свою веселость, забросил все привычные занятия; и, ей-богу, у меня стал такой тяжелый характер, что это прекрасное строение, Земля, кажется мне бесплодным мысом; этот превосходнейший полог, воздух, взгляните-ка, этот великолепный, висящий над нами небосвод, эта величественная крыша, выложенная золотым огнем, кажется мне ничем иным, как гнусным и ядовитым скоплением паров. Что за мастерское создание — человек, как благороден разумом, как безграничен в своих способностях, как выразительны, восхитительны его внешность и движения! Как в действии он подобен ангелу! Как в понимании он подобен Богу! Красота мира, образец для живых существ! Однако что мне это существо, чьей квинтэссенцией будет прах? Люди не удовлетворяют меня, в том числе и женщины, хотя, судя по вашим улыбкам, вы, кажется, собираетесь так сказать. РОЗЕНКРАНЦ Милорд, у меня и в мыслях не было ничего подобного. ГАМЛЕТ Почему же вы тогда рассмеялись, когда я сказал: "Люди не удовлетворяют меня"? РОЗЕНКРАНЦ Я подумал, милорд, что, если это так, то какой постный прием получат от вас актеры. Мы обогнали их по дороге; они едут сюда, чтобы предложить вам свою службу. ГАМЛЕТ Тот, кто играет короля, будет желанным гостем — его величество получит от меня должное; странствующий рыцарь пустит в дело меч и щит; любовник не будет даром вздыхать; меланхолик успокоится в конце роли; комик должен рассмешить тех, кого щекочет смех; а леди должна свободно высказывать то, что думает, даже если белый стих захромает. Что это за актеры? РОЗЕНКРАНЦ Как раз те, кто обычно удовлетворял вас, — столичные трагики. ГАМЛЕТ Почему же они странствуют? Их обычное место было бы им выгоднее и для славы, и для прибыли — в обоих отношениях. РОЗЕНКРАНЦ Я думаю, что их отъезд был вызван новой модой. ГАМЛЕТ Неужели на них не такой спрос, как тогда, когда я был в столице? РОЗЕНКРАНЦ Нет, совсем не такой. ГАМЛЕТ Почему? Неужто протухли? РОЗЕНКРАНЦ Нет, хороши, как и раньше; но появился, сэр, целый выводок детей, маленьких соколят, которые кричат самым высоким голосом, и за это им неистово аплодируют; они сейчас в моде, и так ругают обычные театры — как они их называют, — что многие из тех, кто носит шпаги, боятся насмешек от гусиных перьев и не решаются туда приходить. ГАМЛЕТ Что, это дети? Кто же их содержит? Как им платят? Будут ли они заниматься этим ремеслом только до тех пор, пока могут петь? Не скажут ли они потом, когда вырастут и станут обычными актерами (как это чаще всего бывает, если только у них не будет лучших средств к существованию), что их писатели причиняют им зло, заставляя их выступать против своего собственного будущего? РОЗЕНКРАНЦ Скажу по правде, тут с обеих сторон было много сделано; и народ не считает грехом натравливать их друг на друга; одно время не платили денег, если поэт и актер в споре не доходили до драки. ГАМЛЕТ Неужели это возможно? ГИЛЬДЕНСТЕРН О, там передрались до потери мозгов. ГАМЛЕТ И мальчики побеждают? РОЗЕНКРАНЦ Да, побеждают, милорд; в том числе Геркулеса с его ношей. ГАМЛЕТ Здесь нет ничего странного, ибо мой дядя — король Дании и те, кто кривился, глядя на него, пока был жив мой отец, теперь дают двадцать, сорок, пятьдесят, сто дукатов за его портрет в миниатюре. Черт возьми, в этом есть что-то сверхъестественное, если бы только философия могла это понять. За сценой звучат трубы. ГИЛЬДЕНСТЕРН Вот и актеры. ГАМЛЕТ Джентльмены, добро пожаловать в Эльсинор; давайте же руки. Внешнее радушие — это светскость и церемонность; позвольте мне обращаться с вами таким образом, иначе мое отношение к актерам, которое, уверяю вас, скажется и на моем обхождении с ними, засверкает сильнее, чем прием, оказанный вам. Добро пожаловать; но мои дядя-отец и тетка-мать ошибаются. ГИЛЬДЕНСТЕРН В чем, мой дорогой принц? ГАМЛЕТ Я помешан только при норд-норд-весте; когда ветер дует с юга, я отличаю сокола от цапли. Входит ПОЛОНИЙ. ПОЛОНИЙ Да пребудет с вами счастье, джентльмены! ГАМЛЕТ Слушай, Гильденстерн, и ты, Розенкранц, тоже, на каждое ухо по слушателю: этот большой младенец, которого вы видите, еще не вышел из пеленок. РОЗЕНКРАНЦ К счастью, он вернулся к ним вторично, ибо говорят, что старик — это ребенок вдвойне. ГАМЛЕТ Предсказываю: он пришел, чтобы рассказать мне об актерах; вот увидите. (ПОЛОНИЮ). Вы правы, сэр: в понедельник утром; так оно и было на самом деле. ПОЛОНИЙ Милорд, я хочу сообщить вам новость. ГАМЛЕТ Милорд, я хочу сообщить вам новость: когда Росций был актером в Риме… ПОЛОНИЙ Сюда приехали актеры, милорд. ГАМЛЕТ Вздор, вздор! ПОЛОНИЙ Клянусь честью… ГАМЛЕТ И ехали актеры на ослах… ПОЛОНИЙ Лучшие актеры в мире — для трагических, комических, исторических, пасторальных, пасторально-комических, историко-пасторальных, трагико-исторических и трагико- комико-историко-пасторальных пьес, для пьес с соблюдением единств и для неограниченных правилами драматических поэм; Сенека у них не слишком тяжел, а Плавт не слишком легок; как при исполнении написанных ролей, так и в импровизации им нет равных. ГАМЛЕТ О Иеффай, судья израильский, каким сокровищем ты обладал! ПОЛОНИЙ Каким же сокровищем он обладал, милорд? ГАМЛЕТ Ну как же… Одна единственная дочь, Кого любил он очень. ПОЛОНИЙ (в сторону) По-прежнему о моей дочери. ГАМЛЕТ Разве я не прав, старый Иеффай? ПОЛОНИЙ Если вы называете меня Иеффаем, милорд, то у меня есть дочь, которую я очень люблю. ГАМЛЕТ Нет, из этого ничего не следует. ПОЛОНИЙ Что же тогда следует, милорд? ГАМЛЕТ Ну как же… Как суждено, Лишь Богу знать дано. А потом, знаете ли… Случилось все равно Так, как и ждали мы давно… Первый куплет этой благочестивой песенки покажет вам и остальное; посмотрите, вот идет мое краткое изложение. Входят актеры. Добро пожаловать, господа, добро пожаловать вам всем; я рад видеть вас в добром здравии; добро пожаловать, дорогие друзья. О, мой старый друг, с тех пор, как я видел тебя в последний раз, твое лицо украсилось бородой. Ты приехал в Данию, чтобы, прикрывшись ею, смеяться надо мной? Что, моя юная леди и госпожа? Клянусь Мадонной, вы, моя Мадонна, стали ближе к небесам на целый каблук с тех пор, как я в последний раз вас видел; молю Бога, чтобы ваш голос не стал, как негодная золотая монета, надтреснутым. Господа, добро пожаловать вам всем; мы не будем, как во французской соколиной охоте, бросаться на все, что увидим; мы послушаем монолог. Давайте, покажите нам свое мастерство, произнесите страстный монолог. ПЕРВЫЙ АКТЕР Какой монолог, милорд? ГАМЛЕТ Однажды я слушал, как ты читал мне монолог, который никогда не исполнялся на сцене, а если и исполнялся, то не больше одного раза, потому что пьеса, помнится, не понравилась толпе; для обычной публики она оказалась недоступна, как икра, но это была — как понял и я, и другие, чьи суждения в подобных вопросах ценятся повыше моих, — отличная пьеса, хорошо проработанная во всех сценах, написанная со скромностью и умением. Я помню, говорили, что строкам не хватало острой приправы, чтобы придать им вкуса, как не было и ничего такого в оборотах, чтобы обвинить автора в жеманстве; но это называли честным методом, столь же полезным, сколь и приятным, и гораздо более красивым, чем изысканным. Один монолог там мне особенно понравился, рассказ Энея Дидоне, и особенно та его часть, где он говорит об убийстве Приама. Если он жив в вашей памяти, начните вот с этой строки: дайте вспомнить, дайте вспомнить… Свирепый Пирр, как будто зверь гирканский… Нет, не так, но начинается с Пирра… Свирепый Пирр, чьи черные доспехи И мысли так напоминали ночь, Когда лежал в зловещем он коне, Украсил свой ужасный черный вид Геральдикой страшней еще, и он Багровым стал от ног до головы, В крови был матерей, отцов, детей, Погубленных в огне зажженных улиц, Чей свет проклятый гибель озаряет Своих людей; весь гневом опален И пламенем, в запекшейся крови, Карбункулами глаз тот адский Пирр Искал Приама. Итак, продолжайте. ПОЛОНИЙ Клянусь Богом, милорд, вы отлично читаете, с хорошими интонациями и чувством меры. ПЕРВЫЙ АКТЕР Он его нашел. Пытался старец греков поразить, Однако древний меч упал бессильно, Руке не подчинившись; в бой неравный Пирр бросился, мечом взмахнув во гневе, Но лишь от ветра, что мечом был поднят, Старик упал. И сразу Илион, Как от удара этого, главой Пылающей склонился ниц, и грохот Тот Пирра оглушил. Взгляните! Меч, Что опускался на главу седую Приама, словно в воздухе застрял. И вот, как нарисованный злодей, Пирр, безучастный к замыслу и цели, Бездействовал. Но, как бывает часто перед бурей, — Молчанье в небесах, застыли тучи, Ветра безмолвны, а земля внизу Как смерть, притихла; вдруг ужасный гром Раскалывает небо; отдохнув, Пирр, местью побуждаемый, опять За дело взялся; молоты циклопов Не били по доспехах Марса так, Им придавая крепость, как кровавый Меч Пирра опускался на Приама. Стыдись, стыдись, распутница Фортуна! Ее лишите власти, боги все, А в колесе сломайте спицы, овод, И скиньте круг с небесного холма, Чтоб он достался бесам! ПОЛОНИЙ Слишком длинно. ГАМЛЕТ Пошлем в цирюльню, вместе с вашей бородой; пожалуйста, продолжай; ему нравятся только джиги и похабные истории, а от остального он засыпает; продолжай, переходи к Гекубе. ПЕРВЫЙ АКТЕР "Кто видел посрамленную царицу?" ГАМЛЕТ Посрамленную царицу? ПОЛОНИЙ Это хорошо; "посрамленная царица" — это хорошо. ПЕРВЫЙ АКТЕР "Металась босиком, пугая пламя Потоком слез, а вместо диадемы На голове — лишь тряпка; вместо платья Деторожденьем изнуренный стан Закутан в одеяло, что схватила В минуты страха. Тот, кто это видел, Провозгласил измену бы Фортуне. Но если бы ее узрели боги, Когда так злобно развлекался Пирр, Рубя мечом ее супруга тело, И слышали б ее внезапный крик, То, если трогают их жизни смертных, Тот крик бы увлажнил глаза небес И состраданье б вызвал у богов. ПОЛОНИЙ Посмотрите, он изменился в лице, и у него появились слезы на глазах; прошу тебя, хватит. ГАМЛЕТ Отлично; скоро я попрошу тебя дочитать остальное. Милостивый государь, не позаботитесь ли о том, чтобы актеров хорошо устроили? Вы слышите, пусть с ними хорошо обращаются, ведь они — воплощение и краткая летопись эпохи; лучше получить скверную эпитафию после вашей смерти, чем их дурной отзыв, пока вы живы. ПОЛОНИЙ Милорд, я обойдусь с ними согласно их заслугам. ГАМЛЕТ Нет, малый, гораздо лучше, черт возьми. Если с каждым обращаться по заслугам, то кто избежит порки? Обращайтесь с ними согласно вашим собственным представлениям о чести и достоинстве; чем меньше они заслуживают, тем ценнее ваша щедрость. Проводите их. ПОЛОНИЙ Пойдемте, господа. ПОЛОНИЙ уходит. ГАМЛЕТ Идите за ним, друзья; завтра мы послушаем пьесу. Слышишь, старый друг, вы можете сыграть “Убийство Гонзаго"? ПЕРВЫЙ АКТЕР Да, милорд. ГАМЛЕТ Сделаем это завтра вечером. Ты можешь, если будет необходимо, выучить монолог из двенадцати-шестнадцати строк, которые я напишу и вставлю в текст, не правда ли? ПЕРВЫЙ АКТЕР Да, милорд. ГАМЛЕТ Очень хорошо; ну, ступайте за этим господином, и, смотрите, не потешайтесь над ним. Добрые мои друзья, я расстаюсь с вами до вечера. Добро пожаловать в Эльсинор. РОЗЕНКРАНЦ Дорогой мой принц! Все, кроме ГАМЛЕТА, уходят ГАМЛЕТ Да будет с вами Бог! Теперь один я. Какой мерзавец я и жалкий раб! Не стыдно ли, что здесь актер столичный Лишь в выдумке, в каком-то страстном сне Так душу подчинил воображенью, Что от того лицо все изменилось: В глазах слеза, а в облике безумье, Надломлен голос, и движенья тела Фантазии послушно подчинились. И всё из-за чего? Из-за Гекубы! Что он Гекубе, что ему Гекуба, Чтоб так о ней рыдать? Да что б он сделал, Имей он повод и мотив для страсти, Как я имею? Он залил бы сцену Слезами, растерзал бы монологом Слух публики, с ума бы свел виновных, Невинных ужаснул бы, и смутил бы Несведущих, и поразил бы зренье. А я, тупой, нечистый негодяй, Все здесь томлюсь мечтателем бесплодным И все молчу, не в силах заступиться За короля, владенья чьи и жизнь Похищены так подло. Трус ли я? Кто, оскорбив, мне голову пробьет? Кто, вырвав бороду, швырнет в лицо? Кто за нос дернет? Кто забьет мне глотку До самых легких ложью? Кто, скажите? Я б это принял, ибо у меня Натура голубиная, мне желчи Так мало, чтоб обида стала горше, Иначе потрохами бы мерзавца Я коршунов кормил. О, негодяй! Кровавый и развратный негодяй! Возмездье! Какой же я осел! Ах, очень смело, Что я, сын убиенного отца, Взываем к мести небесами, адом, Как шлюха, сердце речью облегчаю И сыплю я проклятьями, как будто Посудомойка! Тьфу на это! Тьфу! За дело, мозг! Я слышал, так бывало на спектаклях: Злодеи, потрясенные игрой До глубины своей души, немедля Рассказывали всем о преступленьях; Хоть лишено убийство языка, Заговорит и молча; я актеров Убийство, очень схожее, представить Пред дядей попрошу; понаблюдаю За ним, и, если он немного вздрогнет, Все станет ясно. Дух, что я увидел, — Быть может, дьявол; есть у черта власть Принять любимый образ; да, возможно, Поскольку слаб я и меланхоличен, А он силен над душами такими, Меня он хочет погубить; нужны Сильней улики: тот спектакль давая, Я совесть короля в силки поймаю. Уходит. Входят КОРОЛЬ, КОРОЛЕВА, ПОЛОНИЙ, ОФЕЛИЯ, РОЗЕНКРАНЦ и ГИЛЬДЕНСТЕРН. КОРОЛЬ Не можете ли вы узнать окольно, Зачем он то расстройство напускает, Что нарушает дней его покой Безумием и буйным, и опасным? РОЗЕНКРАНЦ Он признается, что душа в смятеньи, Но в чем причина, говорить не хочет. ГИЛЬДЕНСТЕРН И не заметно, чтоб желал раскрыться — С безумьем хитрым он в себя уходит, Когда его выводим на признанье О том, что с ним. КОРОЛЕВА Он хорошо вас принял? РОЗЕНКРАНЦ Совсем как настоящий джентльмен. ГИЛЬДЕНСТЕРН Но принуждая быть себя любезным. РОЗЕНКРАНЦ Скуп на свои вопросы, но на наши Свободно отвечая. КОРОЛЕВА Его вы привлекали к развлеченьям? РОЗЕНКРАНЦ Так получилось, что мы на пути Актеров встретили; мы рассказали Ему об этом, и как будто радость Проснулась в нем; актеры при дворе, И, полагаю, им уже велели Играть пред ним сегодня. ПОЛОНИЙ Это правда; Зовет он королевскую чету На тот спектакль, чтоб слушать и смотреть. КОРОЛЬ От всей души, и мне приятно очень Узнать, что он настроен хорошо. Вы, господа, и дальше направляйте Его стремленье к развлеченьям этим. РОЗЕНКРАНЦ Исполним все, милорд. РОЗЕНКРАНЦ и ГИЛЬДЕНСТЕРН уходят. КОРОЛЬ Вы, королева, Оставьте тоже нас; уже послали За Гамлетом мы тайно, чтобы он Как бы случайно оказался здесь И встретил бы Офелию; ее Отец и я, законные шпионы, Так спрячемся, чтоб нас не увидали, А мы б судить могли об этой встрече И знать по поведению его, Любви ли муки или же другое Страданье вызвали. КОРОЛЕВА Я повинуюсь. А вам, Офелия, желаю я, Чтоб ваша красота была причиной Безумья, чтобы ваша добродетель Вернула бы его на прежний путь, Честь дав обоим. ОФЕЛИЯ Как бы я хотела! КОРОЛЕВА уходит. ПОЛОНИЙ Офелия, гуляйте. Государь, Мы спрячемся. (ОФЕЛИИ). Читайте эту книгу; Вид этого занятья подчеркнет Все ваше одиночество. Не раз Доказано, что с ликом богомольным И святостью обсахарить мы можем Хоть черта самого. КОРОЛЬ (в сторону) О, это правда! Как бьют слова по совести моей! Щека блудницы, если смыть румяна, Не более уродливою будет, Чем мой поступок, если смыть слова. О, бремя тяжкое! ПОЛОНИЙ Идет он. Удалимся же, милорд. КОРОЛЬ и ПОЛОНИЙ уходят. Входит ГАМЛЕТ. ГАМЛЕТ Быть иль не быть — такой стоит вопрос. Что благородней — молча выносить Пращи и стрелы яростной Фортуны Иль, взяв оружье против моря бед, Покончить с ними? Умереть, уснуть — Не больше, прерывая этим сном Боль сердца вместе с тысячей страданий, Что плоть наследует. И как не ждать Такой развязки? Умереть, уснуть… Уснуть! И видеть сны? Да, вот загвоздка. Какие сны придут в том смертном сне, Когда мы сбросим суету земную? Лишь это нас удерживает, это Причина всех несчастий долгой жизни. Кто снес бы плети и насмешки века, Зло деспота и дерзость гордеца, Любви несчастной боль, закона спячку, Чинуш высокомерье, и пинки, Те, что достойный терпит от ничтожеств, Когда он мог бы дать себе расчет Простым кинжалом? Кто влачил бы ношу, Кряхтя, потея под постылой жизнью, Когда бы страх чего-то после смерти, Страны, откуда ни один скиталец Не возвратился, волю не смущал бы, Ведь лучше жить средь зол, что мы имеем, Чем к тем бежать, каких не знаем мы? Так всех нас в трусов превращает совесть, Решимости естественный румянец Тускнеет под налетом мысли бледным, И замыслы огромного размаха, Свое теченье направляя вкось, Теряют и названье дел… Но тише! Офелия! В твоих молитвах, нимфа, Да вспомнятся грехи мои. ОФЕЛИЯ Милорд, Как поживала ваша честь все дни? ГАМЛЕТ Благодарю покорно; хорошо. ОФЕЛИЯ Храню воспоминания о вас, Которые давно хочу вернуть. Прошу, примите их. ГАМЛЕТ Нет, нет, не я. Не помню, чтобы что-то вам дарил. ОФЕЛИЯ Вы знаете прекрасно, что дарили, И вместе с ними сладкие слова, Украсив их и повышая цену. Возьмите их, весь аромат прошел; Дары беднеют, коль даритель зол. Вот, милорд. ГАМЛЕТ Ха-ха! Вы честны? ОФЕЛИЯ Милорд? ГАМЛЕТ Вы красивы? ОФЕЛИЯ Что имеет в виду ваша светлость? ГАМЛЕТ Что если вы честны и красивы, то ваша честь не должна общаться с вашей красотой. ОФЕЛИЯ Может ли красота, милорд, найти для общения кого-нибудь лучше чести? ГАМЛЕТ Да, конечно, ибо скорее сила красоты превратит честь из того, чем она является, в сводню, чем сила чести превратить красоту в свое подобие; это было парадоксом, но теперь наш век это доказывает. Я любил вас когда-то. ОФЕЛИЯ Воистину, милорд, вы заставляли меня в это верить. ГАМЛЕТ Вам не следовало мне верить, ибо добродетель не может так привиться к нашей старой породе, чтобы она в нас не сказалась. Я не любил вас. ОФЕЛИЯ Тем больше я была обманута. ГАМЛЕТ Отправляйся в монастырь. Зачем тебе разводить грешников? Сам я достаточно честен; но все же я мог бы обвинить себя в таких вещах, что лучше бы моя мать меня не рожала: я очень горд, мстителен, тщеславен, и во мне больше преступлений, чем мыслей для того, чтобы их осознать, воображения, чтобы придать им форму, или времени, чтобы воплотить их в жизнь. Зачем таким парням, как я, ползать между небом и землей? Все мы отъявленные подлецы, не верь никому из нас, ступай своей дорогой в монастырь. Где твой отец? ОФЕЛИЯ Дома, милорд. ГАМЛЕТ Пусть за ним запрут двери, чтобы он мог изображать дурака только у себя дома. Прощай. ОФЕЛИЯ О, помогите ему, милостивые небеса! ГАМЛЕТ Если ты выйдешь замуж, я дам тебе в приданое вот это проклятие: будь ты целомудренна, как лед, чиста, как снег, ты все равно не избежишь клеветы; иди в монастырь, иди; прощай. Или, если тебе нужно выйти замуж, выходи за дурака, потому что мудрые люди прекрасно знают, каких чудовищ вы из них делаете; иди в монастырь, и быстрее; прощай. ОФЕЛИЯ О небесные силы, исцелите его! ГАМЛЕТ Я наслышан и о вашей живописи, причем достаточно хорошо: Бог дал вам одно лицо, а вы создаете себе другое; у вас то джига, то иноходь, вы сюсюкаете, даете прозвища Божьим тварям, а свое распутство выдаете за наивность; убирайтесь, я больше не хочу об этом говорить, это свело меня с ума. Я заявляю, что у нас больше не будет браков: те, кто уже обручен, все, кроме одного, будут жить; остальные пусть останутся такими, какие они есть; иди в монастырь. Уходит. ОФЕЛИЯ Какой здесь ум повержен! Взор вельможи, Язык ученого и меч солдата, Надежда и цветок державы нашей, Зерцало моды, граций образец, Все взоры поражавший — пал так низко! И я, всех горше и несчастней дам, Что мед впитала сладостных обетов, Теперь смотрю, как тот могучий ум Стал звоном треснувших колоколов, Как сгублен облик юности цветущей Безумием. Так жребий мой уныл — Смотреть на принца, зная, кем он был! Выходят КОРОЛЬ и ПОЛОНИЙ. КОРОЛЬ Любовь? Не к ней его стремятся чувства; Слова же, хоть немного и бессвязны, Но не безумны; у него в душе Плод некий меланхолия выносит, И очень я боюсь, что плод, родясь, Опасен будет; чтоб исправить это, Поторопился я принять решенье: Пускай он будет в Англию отправлен За данью той, что мы не получили; Моря и страны новые, быть может, И вещи необычные изгонят Из сердца то, что в нем укоренилось, Из-за чего все время бьется мозг, И так он изменился. Что ты скажешь? ПОЛОНИЙ Так будет хорошо, но, полагаю, Причина и начало той печали В любви отвергнутой. Ну что же, дочь? Не сообщайте, что сказал вам принц; Мы слышали. Милорд, так поступайте, Как хочется; но все же после пьесы Пусть королева-мать его попросит Открыть наедине причину горя, А я, позвольте, так устроюсь там, Чтоб слышать разговор; коль не откроет, Отправьте в Англию иль заточите, Где хочется вам. КОРОЛЬ Очень буду рад. Безумец знатен — пусть за ним следят. Уходят. Входят ГАМЛЕТ и несколько АКТЕРОВ. ГАМЛЕТ Прошу вас, произнесите монолог так, как я его вам читал, — чтобы слова танцевали на языке; но если вы будете произносить всей глоткой, как это делают многие из вас, актеров, я бы предпочел, чтобы мои строки читал городской глашатай. И не слишком пилите воздух рукой — вот так; но все делайте мягко; ибо в самом потоке, буре и, как можно сказать, вихре страсти вы должны зачать и породить умеренность, которая придаст всему плавность. О, меня это оскорбляет до глубины души — слышать, как здоровенный парень с париком на голове разрывает страсть в клочья, в самые настоящие лохмотья, раскалывает уши обывателям, которые по большей части не способны воспринять ничего, кроме бессмысленных пантомим и шума: я бы хотел, чтобы такого парня высекли за то, что он переиграл Термаганта и переиродил Ирода; прошу вас, избегайте этого. ПЕРВЫЙ АКТЕР Я ручаюсь за это, ваша честь. ГАМЛЕТ Не будьте и слишком укрощенными, но позвольте своему здравому смыслу быть вашим наставником; сочетайте действие со словом, а слово с действием; особенно наблюдайте за тем, чтобы не преступать скромность природы, ибо всякое преувеличение изменяет цель актерской игры, которая и раньше, и сейчас была и есть — держать, так сказать, зеркало перед природой, показывать добродетели ее собственные черты, тому, что достойно презрения, его собственный образ, а самому веку и эпохе — его форму и отпечаток; и если тут хватить через край или недоделать, это, хотя и вызовет смех у невежд, не может не огорчить людей сведущих, а мнение каждого из них должно для вас перевесить целый зал остальных. О, есть актеры, чью игру я видел и слышал, которых иные хвалили, причем высоко, а между тем, да простит меня Бог, у них и речь была не как у христиан, и походка не как у христиан, не как у язычников и вообще не как у людей; они так важничали и орали, что я подумал, будто некоторые поденщики природы создали людей, но создали их плохо, настолько отвратительно они подражали роду человеческому. ПЕРВЫЙ АКТЕР Надеюсь, что мы до некоторой степени это исправили, сэр. ГАМЛЕТ О, исправьте это полностью. И пусть те, кто играет у вас комические роли, говорят не больше, чем для них написано; ибо среди них найдутся такие, которые сами будут смеяться, чтобы заставить хохотать несколько глупых зрителей, хотя в это время нужно понять какой-то важный момент пьесы. Это злодейство, и оно показывает, какое жалкое тщеславие у дурака, который к этому прибегает. Идите приготовьтесь. АКТЕРЫ уходят. Входят ПОЛОНИЙ, РОЗЕНКРАНЦ и ГИЛЬДЕНСТЕРН. Ну что, милорд, не желает ли король послушать это произведение? ПОЛОНИЙ И королева тоже, причем не откладывая. ГАМЛЕТ Попросите актеров поторопиться. ПОЛОНИЙ уходит. Не поможете ли вы оба им поторопиться? РОЗЕНКРАНЦ и ГИЛЬДЕНСТЕРН Мы это сделаем, милорд. РОЗЕНКРАНЦ и ГИЛЬДЕНСТЕРН уходят. ГАМЛЕТ Эй, Горацио! Входит ГОРАЦИО. ГОРАЦИО Я здесь, милостивый государь, к вашим услугам. ГАМЛЕТ Горацио, ты самый благородный Из тех, с кем доводилось мне общаться. ГОРАЦИО О, дорогой милорд… ГАМЛЕТ Нет, я не льщу. Какую прибыль от тебя мне ждать, Когда одной силою духовной Ты кормишься? Зачем же льстить такому? Пусть лижут роскошь сладким язычком И пусть легко сгибаются колени Там, где полезна будет лесть. Ты слышишь? С тех пор, как дух стал в выборе свободен И научился различать людей, Тебя я выбрал; ты тот человек, Кто, все терпя, как будто не страдал, Кто благодарно беды и награды Брал у Фортуны. О, блаженны те, В ком так соединились кровь и разум, Что им не дудкой быть в руке Фортуны Ей в унисон! Найдите человека, Который не был бы рабом страстей, И я его возьму в глубины сердца, Как взял тебя. Но хватит и довольно. Дают перед королем сегодня пьесу, Где сцена есть, что так близка к тому, О чем ты знаешь — к гибели отца; Прошу тебя, во время этой сцены Со всей огромной силой наблюденья Следи за дядей: коль свою вину Он, монолог услышав, не раскроет, То мы видали окаянный дух, И так грязно мое воображенье, Как кузница Вулкана; наблюдай. Вопьюсь глазами я в его лицо, А после мы с тобой объединим Свои оценки. ГОРАЦИО Хорошо, милорд. Коль скроет что-то он во время пьесы И с тем уйдет, я заплачу за кражу. ГАМЛЕТ Они идут; мне нужно быть беспечным. Давай садись. Трубы и литавры. Датский марш. Входят КОРОЛЬ, КОРОЛЕВА, ПОЛОНИЙ и ОФЕЛИЯ. КОРОЛЬ Как поживает наш кузен Гамлет? ГАМЛЕТ Честное слово, превосходно, кормлюсь пищей хамелеона, ем воздух, переполненный обещаниями; каплунов так не накормишь. КОРОЛЬ Я не имею никакого отношения к этому ответу, Гамлет; это не мои слова. ГАМЛЕТ А теперь и не мои. (Обращаясь к ПОЛОНИЮ) Милорд, вы говорите, что в университете играли на сцене? ПОЛОНИЙ Играл, милорд, и считался хорошим актером. ГАМЛЕТ Кого же вы играли? ПОЛОНИЙ Я играл Юлия Цезаря и был убит на Капитолийском холме; меня убил Брут. ГАМЛЕТ С его стороны было очень брутально убить такого крупного теленка. Актеры готовы? РОЗЕНКРАНЦ Да, милорд; они ждут вашего приказания. КОРОЛЕВА Иди сюда, мой дорогой Гамлет, и сядь рядом со мной. ГАМЛЕТ Нет, матушка, здесь есть металл более притягательный. ПОЛОНИЙ (обращаясь к КОРОЛЮ) Ого! Вы замечаете? ГАМЛЕТ Леди, мне лечь к вам на колени? ОФЕЛИЯ Нет, милорд. ГАМЛЕТ Я имею в виду, мне положить голову к вам на колени? ОФЕЛИЯ Да, милорд. ГАМЛЕТ Вы думаете, я имел в виду что-то скабрезное? ОФЕЛИЯ Я ничего не думаю, милорд. ГАМЛЕТ Прекрасная мысль — лежать у девушки между ног. ОФЕЛИЯ Что такое, милорд? ГАМЛЕТ Ничего. ОФЕЛИЯ Вы веселы, милорд. ГАМЛЕТ Кто, я? ОФЕЛИЯ Да, милорд. ГАМЛЕТ О Боже, я несравненный ваш паяц. Что еще остается делать человеку, как не веселиться? Посмотрите, как весело смотрит моя мать, а ведь мой отец умер два часа назад. ОФЕЛИЯ Нет, прошло дважды по два месяца, милорд. ГАМЛЕТ Так много? Ну, тогда пусть дьявол носит траур, а я буду ходить в соболях. О небеса! Умер два месяца назад и еще не забыт? Значит, есть надежда, что память о великом человеке переживет его на полгода, но, клянусь владычицей, тогда он должен строить церкви; иначе о нем перестанут думать, как о коньке на палочке, чья эпитафия звучит так: "Злой рок, злой рок, забыт лихой конек". Играют гобои. Начинается пантомима. Входят король и королева, показывая большую любовь друг к другу; королева обнимает его, а он ее. Она опускается на колени и жестами выражает свои чувства. Он поднимает ее и склоняет голову ей на шею, затем опускается на ложе из цветов; она, видя, что он заснул, уходит. Тотчас входит человек, снимает с него корону, целует ее, вливает яд в уши короля и уходит. Возвращается королева, находит короля мертвым и жестами выражает отчаяние. Снова входит отравитель в сопровождении двух или трех статистов и делает вид, что скорбит вместе с ней. Мертвое тело уносят. Отравитель обхаживает королеву подарками; какое-то время она, кажется, не соглашается, но в конце концов принимает его любовь. Актеры уходят. ОФЕЛИЯ Что это означает, милорд? ГАМЛЕТ Черт побери, это крадущееся преступление; это означает злодеяние. ОФЕЛИЯ Похоже, эта пантомима показывает краткий сюжет пьесы. Входит ПРОЛОГ. ГАМЛЕТ Мы узнаем от этого парня; актеры не умеют держать язык за зубами, они рассказывают все. ОФЕЛИЯ Расскажет ли он нам, что означала пантомима? ГАМЛЕТ Да, как и про все, что вы ему покажете. Вы только не стесняйтесь показывать, а он не постесняется рассказать, что это значит. ОФЕЛИЯ Вы гадкий, вы гадкий; я буду смотреть пьесу. ПРОЛОГ За нас и за трагическую пьесу Покорно вас моля о снисхожденьи, Мы просим терпеливо нас послушать. Уходит. ГАМЛЕТ Это пролог или надпись на кольце? ОФЕЛИЯ Это краткость, милорд. ГАМЛЕТ Похоже на женскую любовь. Входят два актера, король и королева. КОРОЛЬ НА СЦЕНЕ Уж тридцать раз объехал Феб вдали Нептуном увлажненный шар Земли, И тридцать дюжин лун с небес на нас Свой свет бросали тридцать дюжин раз С тех пор, как дал нам Гименей союз Рук и сердец, и нет священней уз. КОРОЛЕВА НА СЦЕНЕ Пусть сосчитать себя заставят вновь Не меньше раз, пока жива любовь! Но — горе мне! — вас будто подменили: Вы так больны, и вы не тот, кем были; Волнуюсь я, но мой покой сейчас Пускай, конечно, не тревожит вас. Ведь в женщине равны любовь и страх — Их нет или огромен их размах. Как я люблю, вовек вам не забыть, Но страх любви не может уступить. Любви для страха хватит пустяка; Коль страх велик, то любят на века. КОРОЛЬ НА СЦЕНЕ Тебя покинуть скоро должен я — Свои теряет силы плоть моя. Останешься ты жить… мир так хорош; Достойного ты мужа обретешь Себе, возможно… КОРОЛЕВА НА СЦЕНЕ О, не продолжай! Изменой я считаю это, знай. Второго мужа пусть себе найдет Лишь только та, кто первого убьет. ГАМЛЕТ Горькая полынь. КОРОЛЕВА НА СЦЕНЕ К второму браку не любовь зовет, А только самый низменный расчет. Вторую смерть муж испытает мой, Когда в постель придет супруг второй. КОРОЛЬ НА СЦЕНЕ Я верю, что слова твои честны, Но всем ли мы решениям верны? У памяти рабом решенье стало — Родится сильным, но живет так мало; Незрелый плод на землю не падет, Но покидает ветви зрелый плод. Мы неизбежно забываем свой Столь важный долг перед самим собой. То, что себе мы страстно обещаем, Проходит, если мы свой пыл теряем. Коль радость или скорбь сильны в душе, Погублены их действия уже. Где радость пляшет и скорбит печаль, Местами поменяться им не жаль. Не вечен мир, и странно ли тогда, Что и любовь меняется всегда? Судьба любовь готова направлять, Любовь — судьбу?.. Не в силах мы узнать. Ты пал — сбегут любимцы всех быстрей, Удачлив — во врагах обрел друзей. Успех — опора для любви, и тот, Кто не в нужде, друзей себе найдет, А горем друга испытать пустого — Врага себе найти навеки злого. Начало слов да станет завершеньем: Так рознится желанье с исполненьем, Что есть у всех намерений преграды; Послушны планы нам — не результаты. Ты говоришь: не нужен брак второй, Но эта мысль исчезнет вслед за мной. КОРОЛЕВА НА СЦЕНЕ Пускай прощусь с едою я и светом, Пускай мне радость будет под запретом, Пускай надежда станет небылицей, И сделается жизнь моя темницей, Пускай настичь препятствие сумеет И от того лик счастья побледнеет, Пусть неудачи следуют за мной, Коль, овдовев, я стану вновь женой! ГАМЛЕТ А если она это нарушит? КОРОЛЬ НА СЦЕНЕ Страшна та клятва. Но оставь меня. Хочу укоротить я тягость дня; Слабеют чувства. Засыпает. КОРОЛЕВА НА СЦЕНЕ Мозг пускай поспит, И пусть несчастье нас не разлучит! Уходит. ГАМЛЕТ Мадам, как вам нравится эта пьеса? КОРОЛЕВА По-моему, леди слишком много обещает. ГАМЛЕТ О, но она сдержит свое слово. КОРОЛЬ Вы слышали содержание? Здесь нет ничего оскорбительного? ГАМЛЕТ Нет, нет, они просто шутят, отравляют в шутку; совсем ничего оскорбительного. КОРОЛЬ Как называется эта пьеса? ГАМЛЕТ “Мышеловка”. В каком, черт побери, смысле? В иносказательном. Эта пьеса изображает убийство, которое произошло в Вене. Имя герцога — Гонзаго; его жену зовут Баптиста. Вы сейчас увидите; это коварное произведение, но что из того? У нас с вашим величеством чистые души, и нас это не касается; пусть кобыла трясется, а наше седло в целости. Входит ЛЮЦИАН. Это некто Люциан, племянник государя. ОФЕЛИЯ Вы отличный хор, милорд. ГАМЛЕТ Я мог бы посредничать между вами и вашим любовником, если бы следил за марионетками. ОФЕЛИЯ Вы остры на язык, милорд, очень остры. ГАМЛЕТ Вам пришлось бы постонать, чтобы притупить мое лезвие. ОФЕЛИЯ Да, чем хуже, тем лучше. ГАМЛЕТ И вашим мужьям так же. Начинай, убийца; чума, перестань корчить мерзкие рожи и начинай. Ну… "тот ворон каркает и к мести призывает". ЛЮЦИАН Крепка рука, и разуму не стыдно; Подходит час, ведь никого не видно. Ты, смесь, что из травы собрал проклятой, Что трижды околдована Гекатой, Природной злою магией своей Немедля жизнь здоровую убей. Вливает яд в ухо спящего. ГАМЛЕТ Он отравляет его в саду, чтобы получить его титул; убитого зовут Гонзаго; эта история сохранилась и написана на весьма изысканном итальянском. Сейчас вы увидите, как убийца завоевывает любовь жены Гонзаго. ОФЕЛИЯ Король встает. ГАМЛЕТ Что, испугался фальшивого огня? КОРОЛЕВА Как чувствует себя милорд? ПОЛОНИЙ Прекратите играть. КОРОЛЬ Посветите мне, уходим! ПОЛОНИЙ Свет, свет, свет! Уходят все, кроме ГАМЛЕТА и ГОРАЦИО. ГАМЛЕТ Пусть плачет раненый олень, Живой скакать достоин; Кто спит, кто на ногах весь день, И так весь мир устроен. Разве это, сударь, и лес перьев на голове — если остальные мои удачи отвернутся от меня, — да две провансальские розы на моих башмаках не обеспечат мне пая в актерской труппе? ГОРАЦИО Половинного. ГАМЛЕТ Нет, цельного. Ты знаешь, дорогой Дамон, Юпитер вниз сошёл, И королевский занял трон Отменнейший… павлин. ГОРАЦИО Вы могли бы зарифмовать. ГАМЛЕТ О, добрый мой Горацио, я бы поставил на слова призрака тысячу фунтов. Ты заметил? ГОРАЦИО Очень хорошо, милорд. ГАМЛЕТ После слов об отравлении? ГОРАЦИО Я очень внимательно за ним следил. ГАМЛЕТ Ха-ха! Давайте музыку! Эй, флейтисты! Раз королю та пьеса не по вкусу, Она ему, конечно же, в обузу. Давайте музыку! Входят РОЗЕНКРАНЦ и ГИЛЬДЕНСТЕРН. ГИЛЬДЕНСТЕРН Милостивый государь, соблаговолите выслушать одно словечко. ГАМЛЕТ Сэр, хоть целую историю. ГИЛЬДЕНСТЕРН Король, сэр… ГАМЛЕТ Да, сэр, что с ним? ГИЛЬДЕНСТЕРН Он удалился к себе в очень тяжелом состоянии. ГАМЛЕТ От вина, сэр? ГИЛЬДЕНСТЕРН Нет, милорд, скорее от желчи. ГАМЛЕТ Вы проявили бы больше мудрости, если бы сообщили это врачу, потому что, если я стану его прочищать, это, возможно, еще больше разольет ему желчь. ГИЛЬДЕНСТЕРН Милостивый государь, введите свою речь в какие-нибудь рамки и не отклоняйтесь так дико от моего дела. ГАМЛЕТ Смиряюсь, сэр, извольте говорить. ГИЛЬДЕНСТЕРН Королева, ваша мать, в сильнейшем душевном огорчении послала меня к вам. ГАМЛЕТ Добро пожаловать. ГИЛЬДЕНСТЕРН Нет, милостивый государь, эта любезность здесь неуместна. Если вам будет угодно дать мне здравый ответ, я выполню приказ вашей матери; если же нет, то ваше разрешение удалиться и мой уход станут концом моего дела. ГАМЛЕТ Сэр, я не могу. ГИЛЬДЕНСТЕРН Чего, милорд? ГАМЛЕТ Дам вам здравый ответ; мой разум болен, но, сэр, такой ответ, какой я смогу дать, будет в вашем распоряжении; или, скорее, как вы говорите, в распоряжении моей матери; поэтому не будем больше об этом, а перейдем к делу. Моя мать, говорите вы… РОЗЕНКРАНЦ Вот что она говорит: ваше поведение повергло ее в недоумение и изумление. ГАМЛЕТ О, чудесный сын, который может так изумлять свою мать! Но не следует ли что-то по пятам за изумлением этой матери? РОЗЕНКРАНЦ Она желает поговорить с вами в своей комнате, прежде чем вы ляжете спать. ГАМЛЕТ Мы должны повиноваться, будь она хоть десять раз нашей матерью. У вас есть еще к нам дело? РОЗЕНКРАНЦ Милорд, когда-то вы любили меня. ГАМЛЕТ Люблю и сейчас, клянусь грабителями и ворами. РОЗЕНКРАНЦ Милостивый государь, в чем причина вашего расстройства? Вы, несомненно, сами закрываете дверь перед своей свободой, если не рассказываете вашему другу о своих горестях. ГАМЛЕТ Сэр, мне не хватает продвижения по службе. РОЗЕНКРАНЦ Как это может быть, когда сам король провозгласил вас наследником датского престола? ГАМЛЕТ Да, сэр, но "пока трава растет, кобылка сдохнет". Пословица немного заплесневела. Возвращаются АКТЕРЫ с флейтами в руках. А, флейты! Дайте мне посмотреть одну… Отойдем в сторону. Зачем вы всё время вьется вокруг, создавая ветер, как если бы хотели отправить меня в путь? ГИЛЬДЕНСТЕРН О, милорд, если мое почтение так дерзко, значит, моя любовь слишком не воспитана. ГАМЛЕТ Я не совсем это понимаю. Не сыграете на этой дудке? ГИЛЬДЕНСТЕРН Милорд, я не умею. ГАМЛЕТ Я прошу вас. ГИЛЬДЕНСТЕРН Поверьте мне, я не умею. ГАМЛЕТ Я вас умоляю. ГИЛЬДЕНСТЕРН Я не знаю, как с ней обращаться, милорд. ГАМЛЕТ Это так же просто, как лгать: управляете этими клапанами с помощью пальцев, вдувайте в нее воздух ртом, и она заговорит самой красноречивой музыкой; смотрите, вот клапаны. ГИЛЬДЕНСТЕРН Но я не могу извлечь из них никакой гармонии; у меня нет умения. ГАМЛЕТ Посмотрите же теперь, какой недостойной вещью вы меня считаете! Вы хотите играть на мне; вам кажется, что вы знаете мои клапаны; вы хотите вырвать самое сердце моей тайны; вы хотите чтобы зазвучали все мои ноты от самой нижней до самой верхней. А в этом маленьком инструменте много музыки, и у него прекрасный голос, но вы не в силах заставить его говорить. Черт побери, неужели вы думаете, что на мне легче играть, чем на дудке? Назовите меня каким угодно инструментом; хоть вы и можете раздражать меня, играть на мне вы не можете. Входит ПОЛОНИЙ. Да благословит вас Бог, сэр! ПОЛОНИЙ Милорд, королева желает поговорить с вами, и немедленно. ГАМЛЕТ Видите вон то облако, у которого форма почти как у верблюда? ПОЛОНИЙ Клянусь мессой, оно и в самом деле похоже на верблюда. ГАМЛЕТ По-моему, оно похоже на ласку. ПОЛОНИЙ У него спина как у ласки. ГАМЛЕТ Или как у кита? ПОЛОНИЙ Совсем как у кита. ГАМЛЕТ Ну, в в таком случае я скоро пойду к своей матери. (В сторону). Они делают меня дураком настолько, насколько это возможно. (Вслух). Я скоро пойду. ПОЛОНИЙ Я так и скажу. Уходит. ГАМЛЕТ Легко сказать “скоро”. Оставьте меня, друзья. Уходят все, кроме ГАМЛЕТА. Сейчас настало время колдовское, Когда погосты разверзают пасти И дышит ад на мир: могу ль теперь я Пить кровь и совершить дела такие, Чтоб содрогнулся день? Я к ней пойду. О сердце, не теряй своей природы; Пусть в грудь мне не войдет душа Нерона, Пускай жесток я буду, но не изверг; Метну кинжалы слов, но не убью; Душа и речь пускай солгут друг другу. Какие бы слова не молвил я, Печать им не дари, душа моя! Уходит. Входят КОРОЛЬ, РОЗЕНКРАНЦ и ГИЛЬДЕНСТЕРН. КОРОЛЬ Не нравится мне он, и не должны мы Давать безумью волю. Собирайтесь. Велю вам подготовить полномочья, И в Англию отправиться он с вами; Не нужно в интересах государства, Чтоб каждый час росла для нас опасность Из-за его безумств. ГИЛЬДЕНСТЕРН Мы снарядимся. Благочестив такой священный страх, Чтоб обеспечить безопасность многих, Кто живы и питаются от вас. РОЗЕНКРАНЦ Обязана, конечно, жизнь любая Всей силой и оружием ума Беречь себя от бед, но много больше Обязан тот, на чьем благополучьи Так много жизней держится: монарх Один не гибнет, но в водоворот Других он тянет; он как колесо, Что на вершине самой высочайшей Горы стоит; к его огромным спицам Привязаны там тысячи вещей, И, коль падет оно, за ним те вещи Последуют в крушеньи этом: он Скорбит всё время лишь под общий стон. КОРОЛЬ Готовьтесь, я прошу, к поездке срочной; Мы закуем в оковы этот ужас, Что чересчур свободен. РОЗЕНКРАНЦ и ГИЛЬДЕНСТЕРН Мы спешим. Уходят РОЗЕНКРАНЦ и ГИЛЬДЕНСТЕРН. Входит ПОЛОНИЙ. ПОЛОНИЙ Милорд, в покои матери идет Он; за ковром сейчас я тихо спрячусь, Чтоб слышать всё — ручаюсь, что она Его уймет; как вы сказали мудро, Еще там кто-то должен находиться — Ведь матери пристрастны , — и подслушать Беседу их. Прощайте, мой сеньор; Успею к вам зайти еще до сна И всё вам рассказать. КОРОЛЬ Милорд, спасибо. ПОЛОНИЙ уходит. Тяжел мой грех, смердит он к небесам; На нем лежит древнейшее проклятье — Убийство брата; не могу молиться, Хотя стремлюсь всей остротою воли; Вина мое стремленье побеждает, И, словно я привязан к двум делам, Застыл я, не пойму, с чего начать, И оба запустил. Когда б рука Еще сильней покрылась кровью брата, Неужто в небе не было б дождя, Чтоб стать, как снег, ей белой? Милосердье Не для того ль, чтоб снизойти к греху? И не двойная ли в молитве сила, Чтоб от падения спасти и чтоб Простить упавших? Ввысь я посмотрю. Моя вина — в былом, но где молитва, Чтоб мне помочь? "Прости убийства гнусность"? Нельзя простить; я до сих пор владею Тем, для чего я совершил убийство — Короною, успехом, королевой. Простить того, кто жнет плоды греха? В потоках загрязненных мира может Порока позлачённая десница Суд отстранить, неправедной добычей Купить закон, но в небесах не так; Там нет обмана, предстает поступок В своей природе истинной; мы сами Должны сознаться в собственных грехах До их нутра. Так что же остается? Раскаянье проверить на способность? Но если не раскаялся сам грешник? Путь жалкий! Грудь, что, словно смерть, черна! Завязший в клее дух, что, вырываясь, Сильнее вязнет! Ангелы, храните! Стальное сердце, жесткие колени, Смягчитесь, словно мышцы у младенца! Все может хорошо быть. Входит ГАМЛЕТ. ГАМЛЕТ Он молится — могу я сделать все; Убью, и он отправится на небо. И это будет месть? Обдумать надо. Злодей отца прикончил, и за это, Я, верный сын, отправлю негодяя На небо — то награда, а не месть. Отец убит был, хорошо наевшись, С грехами, что цвели, как месяц май; И знает про отчет его лишь небо; Ему, согласно представленьям нашим, Там нелегко: так разве месть свершится, Когда свою враг очищает душу, Готовясь к переходу в мир иной? Нет, в ножны, меч, удар страшней изведай, Когда он в пьяном сне или во гневе, В кровосмесительной постельной ласке, За руганью, игрою или чем-то Еще, где ни намека на спасенье; Тогда пусть к небу пятки обратятся И пусть душа такой же будет черной, Как ад, куда пойдет. Ждет мать родная, Недуг твой тем лекарством продлевая. Уходит. КОРОЛЬ Слова парят, а думы снова тут; Слова без дум наверх не попадут. Уходит. Входят КОРОЛЕВА и ПОЛОНИЙ. ПОЛОНИЙ Сейчас придет он; вы ему скажите, Что выходки его терпеть нам трудно И что его прикрыла ваша милость От гнева короля; я спрячусь тут. С ним будьте прямы. ГАМЛЕТ (за сценой) Мама, мама, мама! КОРОЛЕВА Ручаюсь за себя; не беспокойтесь. Идите же; я слышу, он идет. ПОЛОНИЙ прячется за ковром. Входит ГАМЛЕТ. ГАМЛЕТ В чем дело, матушка? КОРОЛЕВА Ты, Гамлет, сильно оскорбил отца. ГАМЛЕТ Нет, это вы обидели отца. КОРОЛЕВА Стыдись, ты отвечаешь празднословьем. ГАМЛЕТ Стыдитесь вы за ваше дурнословье. КОРОЛЕВА Что это значит, Гамлет? ГАМЛЕТ Что еще? КОРОЛЕВА Забыл ты, кто я? ГАМЛЕТ Нет, клянусь крестом. Вы королева, вы супруга дяди, И — если бы не так! — вы мать моя. КОРОЛЕВА Тогда пришлю я тех, кто объяснит. ГАМЛЕТ Садитесь; нет, не тронетесь вы с места, Пока я не поставлю перед вами То зеркало, где вашей суть души. КОРОЛЕВА Что хочешь ты? Ты не убьешь меня? На помощь, эй! ПОЛОНИЙ (за ковром) Скорей, скорей на помощь! ГАМЛЕТ Что, крыса? Очень рад. Мертва, поставлю я дукат! Пронзает ковер мечом. ПОЛОНИЙ (за ковром) О, я убит! КОРОЛЕВА О боже, что ты сделал? ГАМЛЕТ Не знаю. Там король? КОРОЛЕВА Кровавый, опрометчивый поступок! ГАМЛЕТ Когда король убит, чем лучше, мать, Женою его брата подло стать? КОРОЛЕВА Когда король убит? ГАМЛЕТ Да, так сказал я. Приподнимает ковер и видит ПОЛОНИЯ. Прощай, назойливый и жалкий дурень! За высшего ты принят; принимай Свою судьбу — опасно так стараться. — Не мните руки; лучше тихо сядьте И мне позвольте сердце ваше мять. Так поступлю я, если это сердце Еще не затвердело, словно медь, Привыкнув недоступным быть для чувства. КОРОЛЕВА В чем я виновна, что ты языком Так мелешь и так груб ко мне? ГАМЛЕТ А в том, Что добродетели пятнит румянец, Честь называет гнусным лицемерьем, С чела невинности срывает розу, Сажает язву там, дает обеты, Что лживей клятвы шулера — в поступке, Что душу всю из брака вырывает И превращает сладостную веру В набор словес; стыдом пылает небо. Да, у той массы из составов разных Грустнеет лик, как будто в Судный день, При мысли о поступке. КОРОЛЕВА О каком же, Ревущем при одном упоминаньи? ГАМЛЕТ Взгляните на портреты эти, где Видны изображения двух братьев. Какая благодать на лике том — Чело Зевеса, кудри Аполлона, Взор, как у Марса, чтоб повелевать, Осанка, как у вестника богов На небеса целующей горе; И, кажется, на сочетанье качеств Поставил каждый бог свою печать, Чтоб тем удостоверить человека. Он вашим мужем был. А что вослед? Вот ваш супруг, заплесневелый колос, Сгубивший брата. Есть у вас глаза? Не захотели на горе кормиться, Уйдя в болото? Есть у вас глаза? Не говорите про любовь, ведь в ваши Года огонь в крови покорным стал, Сужденью подчиняясь, но какое Суждение так выберет? Есть чувства У вас, иначе б не было движений, Но в чувствах паралич, ведь заблуждаться Безумье так не может, до экстаза Так чувства не дойдут, оставив выбор При разнице такой. Какой же бес Заворожить вас мог, играя в жмурки? Глаза без чувств иль чувства, где нет глаз, Без рук и взора слух, и обонянье Безо всего, — одно лишь только чувство Так не солжет. О стыд, где твой румянец? Мятежный ад, Коль ты бунтуешь так в костях матроны, Для юности пусть воском будет честь, В своем огне растаяв; не хулите Бушующий неукротимый пыл, Коль так мороз кипит и зрелый разум Желанью сводня. КОРОЛЕВА Гамлет, замолчи. Ты в душу повернул мои глаза, И там я вижу въевшиеся пятна, Что черный цвет не сменят. ГАМЛЕТ Нет, но жить В поту зловонном той постели мокрой, Развратом загрязненной, миловаться В хлеву отвратном… КОРОЛЕВА О, ни слова больше; Кинжалами слова мне колют уши. Не надо, милый Гамлет! ГАМЛЕТ Негодяй, Убийца, раб, в ком нет двадцатой части От десятины прежнего владельца, Порок царей, правитель шутовской, Что с полки дорогую взял корону И положил ее себе в карман! КОРОЛЕВА Не надо! Входит ПРИЗРАК. ГАМЛЕТ Король, одетый в платье из лоскутьев… Спасите и парите надо мною, Стражи небесные! Чего же хочет Твой славный образ? КОРОЛЕВА Он, увы, безумен! ГАМЛЕТ Пришел ты, чтобы сына упрекнуть За то, что он, теряя пыл и время, Не выполняет страшного приказа? Скажи! ПРИЗРАК Не забывай. Сюда пришел я, дабы Стремленье заострить, что притупилось; Взгляни, как изумилась мать твоя. Встань между нею и ее душой; Сильно воображенье в слабом теле. Заговори с ней. ГАМЛЕТ Госпожа, что с вами? КОРОЛЕВА А что с тобой, Коль устремляешь взор ты в пустоту, Ведя беседу с воздухом бесплотным? Из глаз твоих душа взирает дико, И, словно полк, разбуженный тревогой, Поднявшись, встали волосы твои, Как будто в них есть жизнь; о милый сын, На жаркий пламень своего недуга Пролей же сдержанность. Куда ты смотришь? ГАМЛЕТ О, на него! Смотрите, как он бледен! Весь этот облик, обратясь к камням, Их пробудить сумел бы; не гляди же Так на меня, чтоб взглядом не смутить Намерений; нужны иные краски, Чтоб слезы не пролились вместо крови. КОРОЛЕВА С кем говоришь ты? ГАМЛЕТ Ничего не видно? КОРОЛЕВА Не видно, хоть я вижу всё, что есть. ГАМЛЕТ Вы ничего не слышали? КОРОЛЕВА Лишь нас. ГАМЛЕТ Смотрите! Вот он ускользает прочь! Отец мой, так одетый, как при жизни! Смотрите, вот идет он к этой двери! ПРИЗРАК уходит. КОРОЛЕВА То создал мозг твой; исступленье чувств Всегда в созданьи образов бесплотных Весьма искусно. ГАМЛЕТ Исступленье чувств! Мой пульс, как ваш, спокойно бьется в такт, Музы’ку создавая; не в безумьи Я говорил; меня вы испытайте, И я перескажу всё; а безумный Везде сбивался бы. О, ради Бога, Самообманом душу не лечите, Что не ваш грех вещает — лишь безумье; Покроет это язву тонкой кожей, А порча, поглощая все внутри, Незрима будет. Исповедь пред небом Спасет; раскайтесь в прошлом, избегайте Грядущего, не удобряйте плевел, Чтоб гуще тот не рос; простите эту Мне добродетель: в жирные года Добро прощенья просит у порока, Чтоб пользу приносить тот разрешил. КОРОЛЕВА Ты расколол мне сердце пополам! ГАМЛЕТ Отбросьте худшую его частицу, С другой живите чисто половиной. И не ложитесь к дяде вы в постель; Честь одолжите, если потеряли. Привычка — зверь, что чувства пожирает, Но может бес тот ангелом предстать, Коль добрые хорошие дела Он сделает удобною одеждой, Которую легко носить; сегодня Вы воздержи’тесь — сразу станет легче Вам воздержанье в следующий раз. Привычка может изменить печать Природы, или чёрта приютив, Или изгнав его. Спокойной ночи. Когда попросите благословенья, Я попрошу у вас его. В вельможе Раскаиваюсь, но угодно небу, Чтоб был его бичом я и слугой, Мной это наказав, а это — мною; Я тело уберу и я отвечу За смерть его. Еще раз, доброй ночи. Чтоб добрым быть, я должен быть жесток — Зло началось, и не прервать поток. Еще словечко. КОРОЛЕВА Что должна я делать? ГАМЛЕТ Не то, что попрошу сейчас я сделать. Чуть жирный вас король в постель заманит, За щечку цапнет, мышкой назовет, Позвольте парой нежных поцелуев Или поглаживаньем вашей шеи Ему заставить вас забыть о том, Что я, по сути, вовсе не безумен, А притворяюсь. Было б хорошо Такое — разве может королева, Что так мудра, прекрасна, тайну скрыть От жабы, кошки, от нетопыря? Нет, несмотря на здравый ум, откройте Корзину на высокой крыше дома, Птиц выпустив, и, как та обезьяна, Вползите ради опыта в корзину, Чтоб шею там, конечно же, сломать. КОРОЛЕВА Верь, коль дыханье создает слова, И жизнь — дыханье, жизни нет во мне, Чтоб выдохнуть о том, что ты поведал. ГАМЛЕТ Я еду в Англию, известно вам? КОРОЛЕВА Увы, забыла я; да, так решили. ГАМЛЕТ Уж письма запечатаны; друзья, Которым доверяю, как гадюкам, Везут приказ; они должны расчистить Мне путь, ведущий в западню; пускай. Приятно очень подорвать сапера На мине, им заложенной; пусть трудно, Но проведу подкоп немного глубже И их к луне отправлю прямо ввысь; Я рад — в бою две хитрости сошлись. Ускорит сборы этот человек; Я за стеной укрою потроха. Спокойной ночи, мамочка. Советник Теперь серьезен, тих и молчалив, А был, живой, нелеп и так болтлив. Идемте, сэр, пора закончить с вами. Спокойной ночи, мать. Уходят. ГАМЛЕТ уносит ПОЛОНИЯ. Входят КОРОЛЬ, РОЗЕНКРАНЦ и ГИЛЬДЕНСТЕРН, а с другой стороны — КОРОЛЕВА. КОРОЛЬ Есть в этих стонах смысл; все эти вздохи Должны вы объяснить: нам нужно знать. — Где сын ваш? КОРОЛЕВА Оставьте ненадолго нас вдвоем. РОЗЕНКРАНЦ и ГИЛЬДЕНСТЕРН уходят. Супруг мой, что я видела сегодня! КОРОЛЬ Гертруда, что такое? Гамлет как? КОРОЛЕВА Безумен, словно ветер с морем в битве За власть; в своем безудержном припадке Услышал за ковром он шевеленье, Достал рапиру, крикнул: "Крыса, крыса!", И под влиянием воображенья Убил он старика. КОРОЛЬ О, злое дело! Так было б с нами, если б мы там были; Его свобода угрожает всем — И вам самой, и каждому, и нам. Как объяснить кровавый сей поступок? Его припишут нам, кто был обязан И обуздать, и спрятать от людей Безумца юного, но, так любя Его, мы это не смогли понять И, словно тот, кто подцепил болезнь Дурную, позволяли ей, скрывая, Питаться соком жизни. Где же он? КОРОЛЕВА Понес куда-то тело бедной жертвы, Над коим и безумье, как руда Отборная меж минералов низких, Сияет чистотой. Он так скорбит. КОРОЛЬ Пойдем, Гертруда! И, не успеет солнце гор коснуться, Он уплывет, а гнусное деянье С могуществом должны мы и уменьем Хоть как-то оправдать. Эй, Гильденстерн! Возвращаются РОЗЕНКРАНЦ и ГИЛЬДЕНСТЕРН. Друзья, кого-то в помощь вы найдите. Полония убил в безумьи Гамлет И уволок из спальни королевы; Не раздражая принца, унесите В часовню тело. И поторопитесь. РОЗЕНКРАНЦ и ГИЛЬДЕНСТЕРН уходят. Пойдем, Гертруда, позовем друзей; Пускай узнают, что хотим мы сделать И что несвоевременно свершилось; Тот шепот, что прямой наводкой к цели Снаряд свой по диаметру Земли Несет, еще, быть может, нас минует Лишь воздух поразив. Идем, жена! Смущенья и тревог душа полна. Уходят. Входит ГАМЛЕТ. ГАМЛЕТ Надежно спрятан. РОЗЕНКРАНЦ и ГИЛЬДЕНСТЕРН (за сценой) Гамлет! Принц Гамлет! ГАМЛЕТ Что здесь за шум? Кто Гамлета зовет? А, вот они. Входят РОЗЕНКРАНЦ и ГИЛЬДЕНСТЕРН. РОЗЕНКРАНЦ Что сделали, милорд, вы с мертвым телом? ГАМЛЕТ Смешал все с прахом, родичем его. РОЗЕНКРАНЦ Скажите, где оно, чтоб взять могли, В часовню отнести. ГАМЛЕТ Не верьте в это. РОЗЕНКРАНЦ Во что не верить? ГАМЛЕТ Что я могу сохранить вашу тайну, а не свою собственную. Кроме того, что должен отвечать королевский сын на вопросы губки? РОЗЕНКРАНЦ Вы принимаете меня за губку, милорд? ГАМЛЕТ Да, сэр; за ту, что всасывает в себя поддержку короля, его награды, данные им полномочия. Но такие придворные лучше всего служат королю в самом конце; он держит их за щекой, как обезьяна орехи, первыми кладет в рот и последними проглатывает; когда ему нужно то, что вы накопили, он просто сжимает вас, и вы, губка, снова сухи. РОЗЕНКРАНЦ Я не понимаю вас, милорд. ГАМЛЕТ Я рад этому; хитрые речи не входят в глупые уши. РОЗЕНКРАНЦ Милорд, вы должны сказать нам, где тело, и идти с нами к королю. ГАМЛЕТ Тело у короля, но король не рядом с ним. Король — это мозоль… ГИЛЬДЕНСТЕРН Мозоль, милорд?! ГАМЛЕТ Сильная; ведите меня к нему. Прячься, лиса, и все следом за ней. Уходят. Входит КОРОЛЬ в сопровождении охраны. КОРОЛЬ Послал найти его, сыскать и тело. Опасно, что он ходит на свободе! Но мы не можем применить закон, Ведь он так мил бессмысленной толпе, Что любит не сужденьем, а глазами, И судит лишь про тяжесть наказанья — Не преступленья; чтоб все было гладко, Изгнание его должно казаться Обдуманным решением; болезни Опасные одной лишь крайней мерой Излечатся. Входит РОЗЕНКРАНЦ. Ну как там? Что случилось? РОЗЕНКРАНЦ Куда он спрятал труп, никак, милорд, Мы не смогли узнать. КОРОЛЬ Но где он сам? РОЗЕНКРАНЦ За дверью и под стражей, в ожиданьи Решенья вашего. КОРОЛЬ Сюда введите. РОЗЕНКРАНЦ Эй, Гильденстерн! Введи милорда. Входят ГАМЛЕТ и ГИЛЬДЕНСТЕРН. КОРОЛЬ Ну, Гамлет, где же Полоний? ГАМЛЕТ За ужином. КОРОЛЬ За ужином? Где? ГАМЛЕТ Не там, где он ест, а там, где его едят; некое собрание политических червей питается им; ваш червь — единственный в своем роде император по части питания; мы откармливаем всех остальных тварей, чтобы откормить себя, и откармливаем себя для личинок; ваш жирный король и ваш тощий нищий — это всего лишь разнообразные яства, два блюда, но к одному столу; таков конец. КОРОЛЬ Увы, увы! ГАМЛЕТ Человек может ловить рыбу на червя, который питался королем, и есть рыбу, которая питалась этим червем. КОРОЛЬ Что ты хочешь этим сказать? ГАМЛЕТ Ничего — лишь хочу вам показать, как король может совершить шествие по кишкам нищего. КОРОЛЬ Где Полоний? ГАМЛЕТ На небесах; пошлите туда, чтобы посмотреть; если ваш посланец не найдет его там, поищите в другом месте сами; но, конечно, если вы не найдете его в течение месяца, то унюхаете его, поднявшись по лестнице в переднюю. КОРОЛЬ (слугам) Идите поищите его там. ГАМЛЕТ Он ждет вашего прихода. Несколько слуг уходят. КОРОЛЬ Для безопасности твоей, о Гамлет, — Что столь же дорога нам, сколь прискорбен Поступок твой, — тебя мы отсылаем С горячей быстротою; снаряжайся. Корабль готов, и ветер будет в помощь; Жду спутники тебя, и все готово К отъезду в Англию. ГАМЛЕТ Как, в Англию? КОРОЛЬ Да, Гамлет. ГАМЛЕТ Хорошо. КОРОЛЬ Так и есть; ты бы понял, если бы знал наши намерения. ГАМЛЕТ Я вижу херувима, который их видит; ну, ладно. В Англию! Прощайте, дорогая матушка. КОРОЛЬ Твой любящий отец, Гамлет. ГАМЛЕТ Моя матушка; отец и мать — это муж и жена; муж и жена — это одна плоть; и поэтому моя матушка. Едем в Англию! Уходит. КОРОЛЬ За ним идите; в путь поторопите; Хочу, чтоб он отплыл уже сегодня. Ступайте! Все уж скреплено печатью, Что с этим делом связано. Быстрее! РОЗЕНКРАНЦ и ГИЛЬДЕНСТЕРН уходят. Раз чтишь мою любовь ты, Англичанин, — Ведь мощь моя могла тебя заставить Почувствовать ее, и свеж рубец От датского меча и добровольно Ты платишь дань — не будь же равнодушен К приказу, что тебе отправлен в письмах, О том, что должен Гамлета предать Ты смерти; это сделай, Англичанин. Как лихорадка, кровь мою он гложет — Так исцели меня; коль будет жить Он далее, мне радостным не быть. Уходит. Входят ФОРТИНБРАС, его КОМАНДИР и марширующие солдаты. ФОРТИНБРАС (КОМАНДИРУ) С приветствием отправься к королю И передай ему, что Фортинбрас Ждет права на обещанный проход По королевству. Ты дорогу знаешь. Коль хочет он чего-нибудь от нас, То мы ему почтение окажем; Все это передай. КОМАНДИР Милорд, исполню. ФОРТИНБРАС Идем же дальше. ФОРТИНБРАС и солдаты уходят. Входят ГАМЛЕТ, РОЗЕНКРАНЦ и ГИЛЬДЕНСТЕРН. ГАМЛЕТ Чье это войско, сэр? КОМАНДИР Норвежца, сэр. ГАМЛЕТ Куда же направляется? КОМАНДИР На Польшу. ГАМЛЕТ Кто возглавляет войско? КОМАНДИР Фортинбрас, Младой племянник старого Норвежца. ГАМЛЕТ Идете, сэр, вы против Польши всей Иль супротив окраины какой-то? КОМАНДИР По правде говоря и без прикрас, Идем мы, чтоб занять клочок земли, Где прибыль — лишь одно его названье; За пять дукатов я б его не взял В аренду; ни Норвежец, ни Поляк За это не получат большей суммы. ГАМЛЕТ Тогда Поляк сражаться и не будет. КОМАНДИР Нет, там уже поставлен гарнизон. ГАМЛЕТ Двух тысяч душ, дукатов двадцать тысяч За малую соломинку не жаль! Гнойник то от чрезмерного богатства, Что рвется изнутри, не показав Причину смерти. Я благодарю вас. КОМАНДИР Хранит вас Бог. Уходит. РОЗЕНКРАНЦ Не в путь ли нам, милорд? ГАМЛЕТ Я после догоню; вперед ступайте. Уходят все, кроме ГАМЛЕТА. Как все меня события винят, В медлительную месть вонзая шпоры! Кто человек, коль жизненный товар Его лишь сон и пища? Зверь, не больше. Тот, кто нам дал обширный мысли ход И взгляд на "до" и "после", создал эту Способность и божественный наш разум, Не для того, чтоб праздно плесневели. Забывчивость ли это, как у зверя, Иль мелочность при точном осмысленьи, Мысль, в коей мудрости одна лишь часть И трусости три части, — я не знаю. Зачем живу, твердя: "Так нужно сделать", Хоть есть причина, воля, сила, средства Для действий? Грубы, как земля, примеры, Что побуждают к этому: вот войско Огромное ведет изящный принц, Чей дух, подвигнут высшим честолюбьем, Смеется над неведомым исходом, Всё то отдав, что смертно, преходяще, На волю риска, и судьбы, и смерти За скорлупу яичную. Величье Не в том, чтоб по причине лишь великой Сражаться — надо драться за пылинку, Раз честь поставлена. А как же я, Когда убит отец и мать в позоре, Когда волнуются и ум, и кровь, Стою, уснув? И к своему стыду Я вижу, что спокойно двадцать тысяч Во имя прихоти, ничтожной славы, Идут в свою могилу, как в постель, За землю бьются ту, где не хватает Для боя места, где не похоронишь Убитых? О, да будет мысль полна Жестокости иль грош — ее цена! Уходит. Входят КОРОЛЕВА, ГОРАЦИО и ПЕРВЫЙ ПРИДВОРНЫЙ. КОРОЛЕВА Не собираюсь с ней я говорить. ПЕРВЫЙ ПРИДВОРНЫЙ Безумна и назойлива она, Но стоит состраданья. КОРОЛЕВА Что ей нужно? ПЕРВЫЙ ПРИДВОРНЫЙ Все об отце толкует, утверждает, Что в мире много хитростей, бормочет, Бьет в грудь себя и сердится пустяшно; Наполовину смысла лишена Вся речь ее, но этих слов бессвязность Всех к выводам зовет и подбирают Слова они, своим согласно мыслям; Подмигивает, головой кивает Она, и в этом словно дума скрыта, Что не верна, но все-таки печальна. ГОРАЦИО Поговорить с ней надо, чтобы в злых Не сеяла умах предположенья. КОРОЛЕВА Пускай войдет***. ПЕРВЫЙ ПРИДВОРНЫЙ уходит. (В сторону). Больной душе, что так полна виной, Любое — как пролог к беде большой. Бесхитростно ревнует тайный грех; Боясь открыться, он открыт для всех. Возвращается ДВОРЯНИН с ОФЕЛИЕЙ. ОФЕЛИЯ Где прекрасное датское величество? КОРОЛЕВА Что с вами, Офелия? ОФЕЛИЯ (поет) Как милого узнать мне, Не путая с другим? По посоху и шляпе, Сандалиям большим. КОРОЛЕВА Увы, милая леди, что значит эта песня? ОФЕЛИЯ Что вы сказали? Нет, прошу вас, послушайте. (Поет). Он просто умер, леди, Да, просто умер он; У ног — огромный камень, У изголовья дерн. КОРОЛЕВА Нет, но, пожалуйста, Офелия… ОФЕЛИЯ Прошу вас, слушайте. (Поет). Ткань у савана бела… Входит КОРОЛЬ. КОРОЛЕВА Увы, милорд, взгляните сюда. ОФЕЛИЯ (поет) …А цветы забыли. Слез она не пролила Но его могиле. КОРОЛЬ Как вы себя чувствуете, прекрасная леди? ОФЕЛИЯ Хорошо, да хранит вас Бог! Говорят, сова была дочерью булочника. Господи, мы знаем, что мы есть, но не знаем, чем можем стать. Да пребудет Господь с вами за вашим столом! КОРОЛЬ Думает о своем отце. ОФЕЛИЯ Прошу вас, об этом ни слова; но когда вас спросят, что это значит, скажите вот что: (поет) А завтра Валентинов день, И девушкой невинной Приду к окошку твоему Твоей быть Валентиной. Тогда он встал, белье достал, Дверь комнаты открыл, И ту, которая вошла, Не девой отпустил. КОРОЛЬ Прелестная Офелия! ОФЕЛИЯ Ну да, я сейчас закончу безо всяких клятв. (Поет). Клянусь Исусом и крестом, Укор, и стыд, и срам! У нас, увы, все взяли вы; Большой позор всем вам. Пока меня не повалил, Жених был, помню, мой. Он отвечает: И был бы муж, любовь моя, Коль не легла бы со мной. КОРОЛЬ Как давно она находится в таком состоянии? ОФЕЛИЯ Я надеюсь, что все будет хорошо. Мы должны быть терпеливы, но я не могу не плакать при мысли о том, что его положили в холодную землю. Мой брат узнает об этом, и поэтому я благодарю вас за ваш добрый совет. Подайте мою карету! Спокойной ночи, дамы, спокойной ночи, милые дамы; спокойной ночи, спокойной ночи. Уходит. КОРОЛЬ Идите по пятам, за ней следите. ГОРАЦИО и ПЕРВЫЙ ПРИДВОРНЫЙ уходят. О, это яд глубокой скорби; он Отца кончиной вызван. О Гертруда, Приходят не лазутчиками беды, А батальонами: убит Полоний; Ваш сын уехал, сам он потрудился Для этого изгнанья; стал народ Воде подобен мутной в пересудах О гибели Полония, и мы Не правы были, похороны скрыв; Затем — Офелия, с умом в разладе, Без коего мы — тени или звери. Последняя беда, равна всем этим, — Из Франции Лаэрт вернулся тайно, Питаясь изумленьем и весь в тучах, И шептуны ему слух отравляют Дурною речью об отцовской смерти, А те, кто не имеет точных данных, Кидают обвиненья против нас В любое ухо. Милая Гертруда, Всё это, как убийственный снаряд, Смертельно ранит. Шум за сценой. Входит ВТОРОЙ ПРИДВОРНЫЙ. КОРОЛЕВА Что это за шум? КОРОЛЬ Швейцарцы где? Пусть охраняют дверь. В чем дело? ВТОРОЙ ПРИДВОРНЫЙ Государь, скорей спасайтесь. Из берегов внезапно выйдя, море Не пожирает отмели так быстро, Как молодой Лаэрт, мятеж возглавив, Сметает стражу; чернь его венчает, И, словно мир лишь только зародился, Забыта старина, презрен обычай, Что крепость придает любому слову; Они кричат: "Его мы избираем”. Слова и шапки достигают неба: “Лаэрт король! Лаэрт, будь королем!". КОРОЛЕВА Как радостно визжат, со следа сбившись! Нет, не сюда вам, датские собаки! Входят ЛАЭРТ и остальные. КОРОЛЬ Дверь взломана. ЛАЭРТ Где тот король? Друзья, снаружи стойте. ВСЕ Нет, мы войдем. ЛАЭРТ Прошу вас, не мешайте. ВСЕ Ну, хорошо. Уходят за дверь. ЛАЭРТ Благодарю вас; охраняйте дверь. Король гнуснейший, возврати отца мне! КОРОЛЕВА Лаэрт, спокойно. ЛАЭРТ Если хоть одна Спокойна капля крови, я — бастард, Отец мой — рогоносец, и клеймо Блудницы на челе стоит безгрешном У матери моей. КОРОЛЬ А в чем причина Того, что, как гиганты, ты бунтуешь? Гертруда, отпусти его, не бойся За нас, ведь божьей силой огражден Король: измена, цель свою увидев, Не в силах действовать. Скажи, Лаэрт, Чем так взволнован ты? Его, Гертруда, Оставь; ну, отвечай. ЛАЭРТ Где мой отец? КОРОЛЬ Он умер. КОРОЛЕВА В том виновен не король. КОРОЛЬ Пускай расспросит обо всём. ЛАЭРТ Но как Он умер? Не позволю мной играть. Всю верность — к черту! Клятвы — к черным бесам! В глубины ада — совесть с благодатью! Я не боюсь погибели души, Я оба мира ни во что не ставлю — И этот, и загробный; будь что будет, А за отца я отомщу достойно. КОРОЛЬ Что остановит в этом? ЛАЭРТ Я лишь сам — Не целый мир; а что до исполненья, Легко я малым обойдусь. КОРОЛЬ Лаэрт, Коль ты желаешь истину узнать О гибели отца, неужто месть Велит смешать в игре друзей с врагами, И победителей, и побежденных? ЛАЭРТ Его врагам я мщу. КОРОЛЬ Узнать их хочешь? ЛАЭРТ Его друзьям объятья распахну И, словно жизнь дарящий пеликан, Им кровь свою пролью. КОРОЛЬ Ты говоришь, Как добрый сын и честный джентльмен. Что невиновен в смерти я его И очень сильно по нему скорблю, Да будет так же ясно для тебя, Как свет дневной для глаз. ГОЛОСА (за сценой) Пускай войдет. ЛАЭРТ Что здесь за шум? Возвращается ОФЕЛИЯ. Зной, мозг мне иссуши! Те слезы, что в семь раз обычных горше, Сожгите чувства зрения в глазах! Клянусь, твое безумье перевесит Любую плату нам. О, роза мая! Дитя, сестра, Офелия моя! О небо! Неужели ум девицы Прочней не будет жизни старика? Любовь к родителям утончена И шлет себя как драгоценный дар Вслед за любви предметом. ОФЕЛИЯ (поет) С открытым понесли его лицом, Хей нон, нонни, нонни, хей нонни; В могилу слезы капали дождем… Прощай, мой голубь! ЛАЭРТ Будь ты в своем уме и убеждай, Что нужно отомстить, слабей бы было. ОФЕЛИЯ (поет) Пойте тише и тише… ты зовешь его тише. Как прялка к этому подходит! Это лживый дворецкий, похитивший дочь своего господина. ЛАЭРТ Бессмыслица сильнее смысла. ОФЕЛИЯ Вот розмарин, это на память; прошу тебя, любимый, помни; а вот и анютины глазки, это для размышлений. ЛАЭРТ Мудрость в безумии, мысли в лад воспоминаниям. ОФЕЛИЯ Вот вам укроп и водосбор; вот вам рута; и вот кое-что для меня, ее также называют благодатной воскресной травой. О, каждый носит ее по-своему! Вот маргаритка; я дала бы вам фиалки, но они все завяли, когда умер мой отец; говорят, он умер хорошей смертью… (Поет). Славный мой Робин — вся радость моя. ЛАЭРТ Страданье, горе, скорбь и самый ад Она в красу и прелесть превращает. ОФЕЛИЯ (поет) Неужели он не придет? Неужели он не придет? Нет, он умер, о Боже, Ляг на смертное ложе, Больше он не придет. Бела борода, как снег, Как лен — его голова. Он ушел, умер он, Мы издали свой стон. Душа его, Боже, да будет жива! И все христианские души, молю об этом Бога. Да пребудет с вами Бог. Уходит. ЛАЭРТ Ты видишь это, Господи? КОРОЛЬ Лаэрт, В твое вмешаться я обязан горе. Не откажи мне в этом праве ты И выбери кого-то из друзей, Чтоб рассудил с тобою нас, послушав; Коль он найдет, что косвенно иль прямо Замешаны мы здесь, мы отдадим Корону, жизнь и всё, что называем Своим, тебе тогда, а если нет, То согласись терпенье одолжить нам, И будем мы с тобой вдвоем трудиться, Чтоб ты доволен был. ЛАЭРТ Да будет так. Вся странность смерти, похороны втайне, Отсутствие меча, герба, доспехов, Отсутствие обрядов благородных Меня взывают, как с небес к земле, Задать вопрос. КОРОЛЬ О том и разговор; На преступленье пусть падет топор. Прошу, иди со мной. Уходят. Входят ГОРАЦИО и СЛУГА. ГОРАЦИО Кто это хочет говорить со мной? СЛУГА Матросы, сэр; и говорят они: У них для вас есть письма. ГОРАЦИО Пусть войдут. СЛУГА выходят. Не знаю, от кого еще на свете Придет ко мне письмо, как не от принца. Входят МАТРОСЫ. ПЕРВЫЙ МАТРОС Да благословит вас Бог, сэр. ГОРАЦИО Пусть он благословит и тебя. ПЕРВЫЙ МАТРОС Он так и сделает, сэр, если захочет. Для вас письмо, сэр; оно от посла, который направлялся в Англию; если вас зовут Горацио, как мне об этом сообщили. ГОРАЦИО (читает) "Горацио, когда ты прочитаешь письмо, устрой этим ребятам доступ к королю; у них есть письма для него. Не успели мы пробыть в море и двух дней, как хорошо вооруженный пиратский корабль стал нас преследовать. Поскольку оказалось, что плывем мы слишком медленно, нам поневоле пришлось быть храбрыми и во время схватки я перескочил к ним на борт. В тот же миг они отошли от нашего корабля, и я один стал их пленником. Они поступили со мной, как милосердные разбойники, но они знали, что делали; я должен оказать им услугу: пусть король получит письма, которые я отправил, и спеши ко мне так быстро, как если бы ты бежал от смерти. Мне нужно сказать тебе на ухо слова, которые лишат тебя дара речи, но все-таки они слишком легки для такого дела. Эти добрые люди приведут тебя туда, где я нахожусь. Розенкранц и Гильденстерн держат курс в Англию; мне есть о чем тебе рассказать про них. Прощай. Тот, кто, как ты знаешь, весь твой. ГАМЛЕТ". Пойдемте, я устрою так, чтоб письма Скорей достигли цели и смогли б вы Меня вести к тому, кто их послал. Уходят. Входят КОРОЛЬ и ЛАЭРТ. КОРОЛЬ Пусть совесть скрепит это оправданье Печатью, и тебе я буду другом, Ведь ты своим разумным ухом слышал, Что тот, кто твоего убил отца, Меня хотел убить. ЛАЭРТ Похоже, правда. Но почему его вы не судили За эти, столь преступные, дела? К тому вас безопасность побуждала И прочее. КОРОЛЬ О, были две причины, Что, может быть, покажутся пустыми, Но для меня сильны; ведь королева Живет лишь только им, а для меня — Достоинство ли это иль беда — Она настолько связана со всем, Что, как звезда от сферы той, где ходит, Завишу от нее я; а другой Мотив, не давший действовать открыто, — Великая любовь к нему толпы, Что недостатки все его прикрыв, Как тот родник, где каменеют ветки, Его пороки в благо превращает; И стрелы, слишком легкие для бури, Обратно возвратятся в лук мой бедный, Цель не задев. ЛАЭРТ Итак, я потерял Отца; в беде ужаснейшей сестра, Чьи совершенства, если б те вернулись, Стояли б славно на вершине века, Всех обойдя. Но месть моя свершится. КОРОЛЬ Спокойно спи; не нужно нас считать Бессильными и вялыми настолько, Что будет борода трястись от страха, Считая это радостью. Услышишь Ты скоро больше; твоего отца Любил я, и себя люблю я тоже; В чем, верю, ты не будешь сомневаться. Входит ПОСЛАНЕЦ. В чем дело? ПОСЛАНЕЦ Два письма, милорд, от принца; Одно для вас, другое — королеве. КОРОЛЬ От Гамлета? А кто же их принес? ПОСЛАНЕЦ Матросы, говорят; я их не видел: Мне дал Горацио****; он получил их От тех, кто их привез. КОРОЛЬ Лаэрт, послушай. (ПОСЛАНЦУ) Оставь нас. ПОСЛАНЕЦ уходит. (Читает) “Великий и могущественный, да будет вам известно, что меня высадили голым в вашем королевстве. Завтра я попрошу позволения увидеть ваши царственные очи; тогда, попросив у вас согласия, я расскажу про обстоятельства своего внезапного и более чем странного возвращения. ГАМЛЕТ". Что это значит? Прочие вернулись? Иль тут обман, и это всё не правда? ЛАЭРТ Вы узнаете руку? КОРОЛЬ Почерк принца. Что, голым? Говорит "один" в приписке. Ты можешь дать какой-нибудь совет? ЛАЭРТ Сам не могу понять. Но пусть приходит; Больное сердце дума согревает, Что буду жить, в лицо ему сказав: "Убью, как ты". КОРОЛЬ А если так, Лаэрт (Но можно ль так? А, впрочем, как иначе?), Ты будешь слушаться? ЛАЭРТ О да, милорд, Коль к миру вы не будете вести. КОРОЛЬ Лишь к миру в сердце. Если он вернулся, Прервав свою поездку, и не хочет Ее возобновлять, его склоню я К забаве, что в уме моем созрела, И, чтобы он ни сделал, он падет; И смерть не колыхнет и ветерка, Но даже мать все дело посчитает Несчастным случаем. ЛАЭРТ Милорд, я с вами — Особенно, коль сможете устроить, Чтоб был я исполнителем. КОРОЛЬ Отлично. С тех пор, как ты уехал, очень часто При Гамлете тебя превозносили За качество, которым ты блистаешь; Не вызвали достоинства другие В нем зависти такой, как то, что я Считаю наименьшим. ЛАЭРТ Что же это? КОРОЛЬ Как лента в шляпе юноши оно, Но юности не менее к лицу Ее наряд и легкий, и небрежный, Чем зрелости — соболии меха, Что важность придают. Здесь был у нас Два месяца назад один нормандец — Я воевал с французами и видел, Как скачут хорошо они, но этот Был щеголь колдуном; он врос в седло И заставлял коня такое делать, Как будто составлял одно он тело С животным дивным; превзошел он все, Что я представить мог, и в этих трюках Ему я уступлю. ЛАЭРТ Нормандец, да? КОРОЛЬ Нормандец. ЛАЭРТ Клянусь я всем, Ламонд. КОРОЛЬ Конечно, он. ЛАЭРТ Его я знаю хорошо; краса И слава всей страны. КОРОЛЬ Он о твоем Искусстве защищаться говорил И фехтовать огромном мастерстве — Особенно, сражаться на рапирах. Воскликнул он: “Неплохо было б, если Его бы кто-то вызвал, вот у наших Не хватит быстроты и глазомера, Коль против них пойдет”. Его слова Такую зависть вызвали у принца, Что мог он умолять лишь и желать, Чтоб ты приехал и сразился с ним. И значит… ЛАЭРТ Что же значит, государь? КОРОЛЬ Лаэрт, тебе был дорог твой отец? Иль ты похож лишь на портрет печали, Лик без души? ЛАЭРТ Зачем о том спросили? КОРОЛЬ Не то чтоб думал: не любил отца ты; Но знаю, что любовь рождает время, И видел я на множестве примеров, Что время это пламя охлаждает, Как будто появляется нагар На фитиле и уменьшает искры; Ничто не пребывает в вечном благе, Ведь благо, пресыщеньем становясь, В избытке умирает; то, что мы Желаем, делать надо нам, желая; Изменчиво “хотим”, отсрочек в нем Не менее, чем рук и языков Есть в этом мире, и тогда "должны" Как мота вздох мучительный. Коснемся Мы места язвы: возвратился Гамлет. Как сыном ты в делах себя покажешь? ЛАЭРТ Ему я в церкви горло перережу. КОРОЛЬ Убежища не даст любое место; Не знает месть границ. Но, друг Лаэрт, Не выходи из комнаты тогда. Когда узнает Гамлет, что ты здесь, Мы подошлем к нему тех, что хвалить Тебя начнут и приукрасят славу, Что дал тебе француз; сведем вас вместе, Побившись об заклад; великодушен, Не станет он дотошно изучать Рапиры, так что с легкостью спокойной Или с уловкою ты сможешь выбрать Клинок непритуплённый и в бою С ним рассчитаться за отца. ЛАЭРТ Согласен; И с этой целью смажу я рапиру. У знахаря я снадобье купил Смертельное: клинок лишь окунешь И ранишь им, припарки нет такой, Что из полезных собрана растений При лунном свете, чтоб спасти могла, Пусть человек лишь только оцарапан. Я смажу острие, и, хоть слегка Задену, это смерть. КОРОЛЬ Еще мы взвесим, Решим, когда и средствами какими Удобно это сделать; если план Откроется, исполнен неудачно, Не пробовать нам лучше, потому Второй добавить нужно — устоит он, Коль первый лопнет. Дай-ка мне подумать. Торжественно поставим мы на вас… Нашел! Когда в сраженьи вы разгорячитесь — Для этого ты жестче нападай — И он попросит пить, ему я кубок Дам, и едва оттуда выпьет он, Пусть твоего он яда избежит, Отравится моим. Входит КОРОЛЕВА. Что там, Гертруда? КОРОЛЕВА Одна беда идет другой вослед В движеньи быстром; утонула ваша Сестра, Лаэрт. ЛАЭРТ Как, утонула? Где? КОРОЛЕВА Растет, склонившись, ива над ручьем, В потоке отразив седые листья; Она пришла сюда в гирляндах странных, Крапиву свив с пурпурными цветами (Их грубо называют пастухи, А девы скромно — пальцы мертвецов); Когда она взбиралась, чтоб на ветви Венки повесить, мерзкий сук сломался — Тогда она с трофеями своими Упала в плачущий поток; широко Раскинулась одежда, как русалку, Ее неся; она же напевала Обрывки песен, словно человек, Не понявший беды иль существо Стихии водной; это продолжалось, Пока одежда не отяжелела, Бедняжку потащив от сладкой песни К тенистой смерти. ЛАЭРТ Значит, утонула? КОРОЛЕВА Да, утонула. ЛАЭРТ Офелия, воды тебе уж хватит, И потому я удержусь от слез. Но нет… Природа свой хранит обычай, Чтоб стыд не говорил; пролью я слезы, И женское уйдет. Милорд, прощайте; Готова вспыхнуть пламенная речь, Но эта глупость портит все. Уходит. КОРОЛЬ Давай за ним последуем, Гертруда; С каким трудом я гнев его гасил! Теперь боюсь, что все начнется снова. Поэтому последуем за ним. Уходят. Входят два МОГИЛЬЩИКА с лопатами. ПЕРВЫЙ МОГИЛЬЩИК Должна ли она быть похоронена по христианскому обряду, если сама искала своего спасения? ВТОРОЙ МОГИЛЬЩИК Говорю тебе, что должна, и потому копай ей могилу немедленно; следователь разобрал ее и присудил ей христианское погребение. ПЕРВЫЙ МОГИЛЬЩИК Как такое может быть, если только она не утопилась при самозащите? ВТОРОЙ МОГИЛЬЩИК Да ведь так и решили. ПЕРВЫЙ МОГИЛЬЩИК Это должно быть самонападение, не иначе, потому как в том-то и суть: если я топлюсь сознательно, это означает поступок, а поступок состоит из трех частей — действовать, делать и совершать; значит, она утопилась сознательно. ВТОРОЙ МОГИЛЬЩИК Нет, ты послушай, добрый копатель… ПЕРВЫЙ МОГИЛЬЩИК Дай сказать. Вот вода: хорошо; вот стоит человек: хорошо; если человек идет к этой воде и топится, он, хочет он этого или не хочет, идет сам, — заметь это; но если вода идет и топит его, он не топится; значит, тот, кто невиновен в своей смерти, не сокращает свою жизнь. ВТОРОЙ МОГИЛЬЩИК Это закон? ПЕРВЫЙ МОГИЛЬЩИК Ну да, закон, по которому ведется следствие. ВТОРОЙ МОГИЛЬЩИК Хочешь знать правду? Если бы она не была дворянкой, ее не похоронили бы по-христиански. ПЕРВЫЙ МОГИЛЬЩИК Да, ты верно говоришь; жаль, что знатные люди имеют в этом мире больше прав топиться и вешаться, чем другие христиане. Дай мне мою лопату. Нет более древних дворян, чем садовники, канавщики и могильщики: они продолжают ремесло Адама. ВТОРОЙ МОГИЛЬЩИК Разве он был дворянин? ПЕРВЫЙ МОГИЛЬЩИК Он был первым, кто носил оружие. ВТОРОЙ МОГИЛЬЩИК Да у него не было оружия. ПЕРВЫЙ МОГИЛЬЩИК Ты, что, язычник? Не знаешь Священного Писания? В Писании говорится: "Адам копал". Мог ли он копать без лопаты? А разве лопата — это не оружие? Я задам тебе и другой вопрос: если ты правильно не ответишь, покайся… ВТОРОЙ МОГИЛЬЩИК Давай. ПЕРВЫЙ МОГИЛЬЩИК Кто строит крепче, чем каменщик, корабел и плотник? ВТОРОЙ МОГИЛЬЩИК Строитель виселиц, потому что это здание переживет тысячу своих жильцов. ПЕРВЫЙ МОГИЛЬЩИК Честное слово, мне нравится твое остроумие: виселица здесь хорошо подходит. Но для кого? Она хорошо подходит для тех, кто дурно поступает; а ты дурно поступаешь, говоря, что виселица построена крепче церкви: итак, виселица может хорошо подойти для тебя. Давай еще раз. ВТОРОЙ МОГИЛЬЩИК Кто строит крепче, чем каменщик, корабел и плотник, да? ПЕРВЫЙ МОГИЛЬЩИК Да, ответь мне на это, и отдыхай. ВТОРОЙ МОГИЛЬЩИК Черт возьми, теперь я могу ответить. ПЕРВЫЙ МОГИЛЬЩИК Ну? ВТОРОЙ МОГИЛЬЩИК Ей-богу, не могу. ПЕРВЫЙ МОГИЛЬЩИК Больше не ломай себе голову над этим, потому что тупой осел не пойдет быстрей, как его ни бей; а когда тебе в следующий раз зададут этот вопрос, отвечай: "Могильщик"; дома, которые он строит, простоят до Судного дня. Давай, сходи к Йохану и принеси мне стаканчик ликера. ВТОРОЙ МОГИЛЬЩИК уходит. Входят с другой стороны ГАМЛЕТ и ГОРАЦИО. (Копает и поет). Когда был юным, то любил — Казалось это милым. В забавах время проводил, И было всё по силам. ГАМЛЕТ Неужели этот парень не понимает, что он делает, если поет, копая могилу? ГОРАЦИО Привычка развела в нем такую непринужденность. ГАМЛЕТ Это действительно так: руки, которые мало чем заняты, обладают более тонким чутьем. ПЕРВЫЙ МОГИЛЬЩИК (поет) Но старость тихо подошла, Взяла меня в объятья И в край далекий поплыла, Где буду умирать я. Выбрасывает череп. ГАМЛЕТ У этого черепа был язык, и когда-то он мог петь, а негодяй швыряет его на землю, как будто это челюсть Каина, совершившего первое убийство! Это, может быть, башка политика, который этот осел теперь играет, а он мог обмануть самого Бога, разве нет? ГОРАЦИО Возможно, милорд. ГАМЛЕТ Или придворного, который мог говорить: "Доброе утро, милостивый государь! Как поживаете, добрый государь мой?" Может быть, это милорд такой-то, который расхваливал лошадь милорда такого-то, когда хотел ее выпросить, разве нет? ГОРАЦИО Да, милорд. ГАМЛЕТ Да что там, конечно, так; а теперь он остался без челюсти и принадлежит миледи Червячинке, и его бьет по морде лопата могильщика; вот оно, удивительное превращение, если бы мы только могли за ним наблюдать. Неужели стоило разводить эти кости, чтобы играть с ними в кегли? Мои кости ноют при мысли об этом. ПЕРВЫЙ МОГИЛЬЩИК (поет) Лопата и кирка, кирка, И саван, всех белей; В той глине яма велика, Чтоб встретить гостя в ней. Выбрасывает еще один череп. ГАМЛЕТ Вот и другой: почему это не может быть череп юриста? Где теперь его двусмысленности, тонкости, казусы, полномочия и прочие уловки? Почему он терпит, когда этот грубиян бьет его грязной лопатой по голове, и не хочет сказать ему об оскорблении действием? Хм! Этот парень мог в свое время быть крупным скупщиком земли, со своими сводами, залогами, штрафами, двойными поручительствами и возмещениями; неужели его штраф из штрафов и возмещение из возмещений состоит в том, чтобы его скупавшая землю башка была полна грязной земли? Неужели его поручительства, даже двойные, из всех приобретений обеспечили ему не больше, чем длина и ширина пары договоров? Едва ли в этом ящике уместятся все его документы о передаче земель; и неужели сам наследник не получит больше, а? ГОРАЦИО Ни на йоту больше, милорд. ГАМЛЕТ Разве пергамент делают не из овечьих шкур? ГОРАЦИО Да, милорд, и из телячьих тоже. ГАМЛЕТ Значит, овцы и телята — те, кто посвятил ему жизнь. Я поговорю с этим парнем. — Чья это могила, сэр? ПЕРВЫЙ МОГИЛЬЩИК Моя, сэр. (Поет). В той глине яма велика, Чтоб встретить гостя в ней. ГАМЛЕТ По-моему, слова твои ничего не стоят, хотя ты там и стои’шь. ПЕРВЫЙ МОГИЛЬЩИК Вы в ней не стоите, сэр, а, значит, она не ваша; что касается моих слов, то они правдивы и многого стоят: я стою в ней, и, значит, она моя. ГАМЛЕТ Ты врешь, стоя в ней и говоря, что она твоя: она предназначена для мертвых, а не для живых, поэтому ты врешь. ПЕРВЫЙ МОГИЛЬЩИК Это живая ложь, сэр, — настолько живая, что просто скачет; от меня она перепрыгнет к вам. ГАМЛЕТ Для какого господина ты ее роешь? ПЕРВЫЙ МОГИЛЬЩИК Не для господина, сэр. ГАМЛЕТ Тогда для какой госпожи? ПЕРВЫЙ МОГИЛЬЩИК И не для госпожи. ГАМЛЕТ Кто же будет тут похоронен? ПЕРВЫЙ МОГИЛЬЩИК Она не была госпожой, сэр, да и вообще уже умерла, упокой Господи ее душу. ГАМЛЕТ Какой же это абсолютный лжец! Мы должны точно выбирать слова, иначе нас погубит двусмысленность. Клянусь Богом, Горацио, за последние три года я сделал для себя вывод: наше время стало очень острым, и кончик крестьянского башмака так приблизился к пятке придворного, что натирает ее. — Как давно ты работаешь могильщиком? ПЕРВЫЙ МОГИЛЬЩИК Из всех дней в том году я выбрал для этого день, когда наш последний король Гамлет одолел Фортинбраса. ГАМЛЕТ И когда это было? ПЕРВЫЙ МОГИЛЬЩИК Разве вы не знаете? Это знает каждый дурак: в тот самый день, когда родился молодой Гамлет, тот, кто сошел с ума и был отправлен в Англию. ГАМЛЕТ Но почему же его отправили в Англию? ПЕРВЫЙ МОГИЛЬЩИК Да потому, что он сошел с ума: у них он поправится, а если и нет, там это не имеет большого значения. ГАМЛЕТ Почему? ПЕРВЫЙ МОГИЛЬЩИК Там этого никто не заметит; у них люди так же безумны, как и он. ГАМЛЕТ А как он сошел с ума? ПЕРВЫЙ МОГИЛЬЩИК Говорят, очень странным образом. ГАМЛЕТ Как это “странным образом”? ПЕРВЫЙ МОГИЛЬЩИК Да потеряв рассудок. ГАМЛЕТ На какой почве? ПЕРВЫЙ МОГИЛЬЩИК Ну как, на здешней, датской: я здесь копаю, мужиком и пацаном, уже тридцать лет. ГАМЛЕТ А как долго человек может пролежать в земле, прежде чем сгниет? ПЕРВЫЙ МОГИЛЬЩИК Да если он не сгнил еще до смерти — а у нас сейчас много сифилитиков, которые с трудом дотягивают до погребения, — он пролежит лет восемь-девять; кожевенник пролежит девять лет. ГАМЛЕТ Чем он лучше других? ПЕРВЫЙ МОГИЛЬЩИК Да что вы, сэр, его кожа так продубилась от его ремесла, что она еще долго не будет пропускать воды, а эта ваша вода сильно разлагает этот ваш сучий труп. Вот череп; он пролежал в земле двадцать три года. ГАМЛЕТ Чей он? ПЕРВЫЙ МОГИЛЬЩИК Сумасшедшего парня, шлюхиного сына: как вы думаете, чей? ГАМЛЕТ Нет, не знаю. ПЕРВЫЙ МОГИЛЬЩИК Разрази его чума за то, что он сумасшедший мошенник! Однажды он вылил мне на голову бутылку рейнского. Этот самый череп, сэр, принадлежал Йорику, королевскому шуту. ГАМЛЕТ Этот? ПЕРВЫЙ МОГИЛЬЩИК Да, этот. ГАМЛЕТ Дай-ка посмотреть. Увы, бедный Йорик! Я знал его, Горацио: человек бесконечно веселый, с превосходной фантазией; он тысячу раз носил меня на спине; а теперь… как же это противно для моего воображения! У меня от этого сжимается горло. Здесь были те губы, которые я целовал… не знаю, как часто. Где же теперь твои насмешки? Твои игры? Твои песни? Твои вспышки веселья, которые обычно заставляли шуметь весь стол? Не осталось ни одной, чтобы насмехаться над собственным оскалом? Совсем приуныл? Иди к столу миледи и скажи ей, что, пусть она наложит на себя краску толщиной в дюйм, она все равно закончит таким видом; заставь ее посмеяться над этим. Прошу тебя, Горацио, скажи мне одну вещь. ГОРАЦИО Какую, милорд? ГАМЛЕТ Как ты думаешь, Александр в земле выглядел так же? ГОРАЦИО Именно так. ГАМЛЕТ И так пахло? Тьфу! ГОРАЦИО Именно так, милорд. ГАМЛЕТ На какое низкое употребление мы можем пойти, Горацио! Почему воображение не может проследить за благородным прахом Александра, пока не обнаружит, что тот стал затычкой в бочке? ГОРАЦИО Рассматривать так — значит, рассматривать слишком уж пристально. ГАМЛЕТ Нет, честное слово, нисколько; просто проследить за ним с достаточной скромностью, но и с правдоподобием, примерно так: Александр умер, Александра похоронили, Александр обратился в прах; прах — это земля; из земли мы делаем глину, и почему той глиной, в которую он был превращен, не могли закупорить пивную бочку? Великий Цезарь, царственная глина, От ветра бы хранил тепло камина. Весь мир вогнавший в ужас человек Латал бы стену, не пуская снег! Но тише, тише! Вот идет король. Входят КОРОЛЬ, КОРОЛЕВА, ЛАЭРТ, СВЯЩЕННИК и свита. Несут гроб с телом ОФЕЛИИ. Двор, королева… А кого хоронят? Обряд урезан: это говорит, Что тот мертвец, кого кладут в могилу, С собой покончил — кто-то из придворных. Так спрячемся и будем наблюдать. Отходит в сторону вместе с ГОРАЦИО. ЛАЭРТ Еще обряды будут? ГАМЛЕТ Вот Лаэрт, Столь благородный юноша. Смотри. ЛАЭРТ Еще обряды будут? СВЯЩЕННИК Расширили обряды, как могли, мы; Мы знаем, смерть сомнительна ее, И, если б не приказ верховной власти, В неосвященной бы земле лежала До зова трубного, и вместо пенья Летели б кремни, черепки и галька; Но девичьи достались ей гирлянды Цветов могильных и колоколов Звон похоронный. ЛАЭРТ Больше ничего? СВЯЩЕННИК Нет, больше ничего. Мы осквернили бы служенье мертвым, Спев реквием над ней, какой поют Почившим в мире. ЛАЭРТ В землю опускайте, И из ее прекрасной чистой плоти Пусть вырастут фиалки! Грубый поп, Сестра на небе ангелом предстанет, Когда в аду ты взвоешь. ГАМЛЕТ Что, Офелия? КОРОЛЕВА Прекрасное прекрасной. О, прощай! Бросает цветы в могилу. Тебя невесткой видела своею И ложе брачное убрать хотела, А не могилу. ЛАЭРТ О, тройное горе, На голову обрушься тридцать раз Того, чей злой и мерзостный поступок Ума ее лишил. Не сыпьте землю; В последний раз хочу ее обнять. Прыгает в могилу. Теперь засыпьте мертвую с живым, Покуда в гору дол не превратится, Что выше Пелиона и вершины Олимпа синего. ГАМЛЕТ (подходя ближе) Кто тот, чье горе Так громогласно, чьи слова печали Блуждающие звезды заставляют, Как будто изумленный зал, застыть? Я Гамлет Да’тчанин. Прыгает в могилу. ЛАЭРТ Пусть черт возьмёт! Схватывается с ним. ГАМЛЕТ Нет, молишься ты плохо. Ты лучше пальцы с горла убери; Хоть я не вспыльчив и не опрометчив, Но что-то есть опасное во мне, Чего бояться стоит. Руки прочь! КОРОЛЬ Разнять их. КОРОЛЕВА Гамлет, Гамлет! ВСЕ Джентльмены… ГОРАЦИО Милорд, вы успокойтесь. Их разнимают, и они выходят из могилы. ГАМЛЕТ Да, я готов сражаться с ним за это, Пока дрожать не перестанут веки. КОРОЛЕВА За что, мой сын? ГАМЛЕТ Ее любил я: сорок тысяч братьев, Объединив любовный капитал, Мой не набрали б счет. На что готов ты? КОРОЛЬ Безумен он, Лаэрт. КОРОЛЕВА О, пощадите! ГАМЛЕТ Скажи, на что готов ты для нее: Сражаться? Плакать? Мучиться? Поститься? Напиться уксуса? Съесть крокодила? Я это сделаю. Пришел ты ныть? Мне бросить вызов и в могилу прыгнуть? Похорони себя с ней, и я тоже. Болтаешь о горах — пускай засыплют Нас миллионы акров, и земля Горящей сферой опалит главу, И Осса — будто прыщ! Как ты, хвалиться Могу и я. КОРОЛЕВА Одно безумье это; Вот так недолго будет он в припадке, Покуда, терпеливый, как голубка, Когда птенцы златые вылезают, В молчаньи не поникнет. ГАМЛЕТ Сэр, скажите, Зачем себя со мною так ведете? Всегда любил я вас… Не важно это. Пускай Гераклу биться и не лень, Мяучит кот, и есть у пса свой день. Уходит. КОРОЛЬ Горацио, прошу, за ним идите. ГОРАЦИО уходит. (Обращаясь тихо к ЛАЭРТУ) Терпение храни, беседу нашу Не позабыв — мы дело пустим в ход. — Гертруда, пусть за принцем приглядят — Над ним поставим монумент живой. Увидим скоро время тишины — Пока мы жить в терпении должны. Уходят. Входят ГАМЛЕТ и ГОРАЦИО. ГАМЛЕТ Об этом хватит. А теперь — другое... Ты обстоятельства все эти помнишь? ГОРАЦИО Милорд, конечно, помню! ГАМЛЕТ В душе борьба какая-то велась, Что не давала спать; лежать мне было Ужасней, чем мятежникам в колодках. В порыве — быстрота благословенна, Ведь часто необдуманность нам служит Там, где бессилен замысел глубокий. И это говорит: есть провиденье, Что выполняет то, в чем мы небрежны… ГОРАЦИО Да, несомненно. ГАМЛЕТ Из своей каюты Я вышел, плащ накинув свой морской, И в темноте я ощупью нашел Путь к ним, пакет украл и удалился В свою каюту вновь, решившись там — Ведь страх заставил позабыть приличья, — Посланье вскрыть, и там нашел, Горацио, — О подлость королевская! — приказ, Весь оснащенный множеством причин Для большей славы датской и английской С изображеньем пугалом меня, Что, по прочтеньи, времени не дав На то, чтоб наточить топор, мне нужно Немедля голову отсечь. ГОРАЦИО Возможно ль? ГАМЛЕТ Со мной он: на досуге прочитай. Но хочешь слушать, как я поступил? ГОРАЦИО Прошу вас. ГАМЛЕТ Итак, окутан подлецов сетями, — Не сочинил пролога я уму, Как пьесу начал мозг, — я сел, придумав Приказ иной, и написал красиво; Считал я, как сановники считают, Дурным хороший почерк и трудился Над тем, чтоб позабыть его, но вот Он мне помог. Не хочешь ли узнать, Что написал я? ГОРАЦИО Да, милорд, конечно. ГАМЛЕТ Серьезнейшую просьбу короля, Что, раз уж Англичанин — верный данник, Раз между ними пальмою цвести Должна любовь, раз мир, как запятая, Стоит в венке пшеничном между ними, — Тут следовало много всяких “раз“ — То, прочитав и осознав всё это, Он должен безо всяких рассуждений Немедленно предать обоих смерти Без исповеди даже. ГОРАЦИО А печать? ГАМЛЕТ И в этом помогли мне небеса. Был в кошельке моем отцовский перстень Со слепком от печати Да’тчанина; Я на приказ печать поставил, подпись, Сложил, как раньше, и надежно спрятал; Подмены не заметили; затем Был бой морской, а что потом случилось, Уже ты знаешь. ГОРАЦИО А Гильденстерн и Розенкранц плывут. ГАМЛЕТ Им нравилось занятие такое; Их гибель не на совести моей, А вызвана участьем в этом деле. Опасно, коль ничтожный человек Встает меж разъяренными клинками Противников могучих. ГОРАЦИО Что же за король! ГАМЛЕТ Как думаешь, не должен ли я с тем, Кто короля убил, мать опозорил, Мне заслонил избранье на престол И удочку на жизнь мою закинул С таким коварством — разве я не должен С ним рассчитаться этою рукой? И язве можно ли природы нашей Зло делать дальше? ГОРАЦИО Из Англии узнать он должен скоро Про то, чем это дело завершилось. ГАМЛЕТ Да, скоро; промежуток этот — мой, А жизнь прервется лишь одним ударом; Но всё же очень жаль мне, друг Горацио, Что я, с Лаэртом ссорясь, так забылся, Ведь в деле ясвоем картину вижу Его беды; искать с ним мира буду, Но то, как он бравировал бедой, Меня взбесило. ГОРАЦИО Тише! Кто пришел? Входит ОЗРИК. ОЗРИК Приветствую, милорд, вас с возвращеньем. ГАМЛЕТ Покорнейше благодарю вас, сэр. (Обращаясь к Горацио). Ты знаешь эту речную муху? ГОРАЦИО Нет, милорд. ГАМЛЕТ Твое положение весьма благодатно, ибо знать его — это порок. У него много земли, и она плодородна; когда скотина становится владельцем скота, ее кормушка ставится за королевский стол: это та ещё галка, но, как я уже сказал, преуспевшая во владении грязью. ОЗРИК Милостивый государь, если бы ваша светлость были свободны, я бы передал вам кое-что от его величества. ГАМЛЕТ Я приму это, сэр, со всем усердием своего духа. Употребите вашу шляпу по назначению, она предназначена для головы. ОЗРИК Благодарю вашу светлость, очень жарко. ГАМЛЕТ Нет, поверьте мне, здесь очень холодно, дует северный ветер. ОЗРИК Действительно, довольно холодно, милорд. ГАМЛЕТ Но все же мне кажется, здесь очень душно и жарко для моей комплекции. . ОЗРИК Исключительно, милорд; здесь очень душно, так сказать, но не могу изъяснить, как. Однако, милорд, его величество велел мне передать вам, что он заключил большое пари на вашу победу; сэр, вот в чем дело… ГАМЛЕТ Я умоляю вас, не забывайте… ГАМЛЕТ пытается заставить его надеть шляпу. ОЗРИК Нет, милостивый государь, мне так, честное слово, удобнее. Сэр, недавно ко двору прибыл Лаэрт; поверьте мне, это настоящий джентльмен, обладающий самыми выдающимися качествами, очень мягкого обхождения и великолепной внешности; действительно, если говорить о нем с должным чувством, он является визитной карточкой или календарем дворянства, ибо в нем вы найдете совмещение тех качеств, какие только желал бы видеть джентльмен. ГАМЛЕТ Сэр, его характеристика не страдает у вас от каких-то потерь; хотя, я знаю, если бы мы его инвентаризировали, это нарушило бы арифметику памяти, и все же и то, и другое лишь слегка покачивается из уважения к его быстрым парусам. Но, во всей истинности восхваления, я считаю, что у него душа большого момента, а его настой столь благороден и редок, что, если говорить о нем правдиво, подобно ему только его зеркало, все же прочие, кто следует за ним, — его тень, не более того. ОЗРИК Ваша светлость отзывается о нем безошибочно. ГАМЛЕТ В чем интерес, сэр? Почему мы окутываем этого джентльмена своим грубым дыханием? ОЗРИК Сэр? ГОРАЦИО Неужели невозможно говорить на другом языке? Сделайте это, сэр, в самом деле. ГАМЛЕТ Что послужило поводом для упоминания об этом джентльмене? ОЗРИК О Лаэрте? ГОРАЦИО Его кошелек уже пуст, все золотые слова потрачены. ГАМЛЕТ О нем, сэр. ОЗРИК Я знаю, что вы не пребываете в невежестве… ГАМЛЕТ Я бы хотел, чтоб вы это знали, сэр, но, честно говоря, если вы это знаете, это не большая похвала для меня. Итак, сэр? ОЗРИК Вы не пребываете в невежестве насчет того, каким совершенством является Лаэрт. ГАМЛЕТ Я не осмеливаюсь признаться в этом, чтобы не сравняться с ним в совершенстве, но, чтобы хорошо знать другого человека, нужно знать самого себя. ОЗРИК Я имею в виду, сэр, его владение оружием; по общему мнению, он не знает себе равных. ГАМЛЕТ Каким оружием он владеет? ОЗРИК Рапирой и кинжалом. ГАМЛЕТ Это два разных вида оружия; но ладно. ОЗРИК Король, сэр, поставил против него на кон шесть берберийских лошадей, а в ответ он поставил, насколько я знаю, шесть французских рапир и кинжалов со всеми атрибутами, такими, как пояса, перевязи и так далее; три из этих портупей, по правде говоря, очень радуют воображение, очень гармонируют с рукоятками, изящнейшие портупеи и весьма кичливые. ГАМЛЕТ Что вы называете портупеями? ГОРАЦИО Я так и знал, что, прежде чем беседа закончится, вам придется смотреть в примечания. ОЗРИК Портупеи, сэр, — это перевязи. ГАМЛЕТ Это слово очень бы подходило, если бы мы находились на войне: пока пусть будут перевязи. Но, в общем, шесть берберийских лошадей против шести французских рапир, их принадлежностей и трех кичливых портупей; это французская ставка против датской. Почему такой заклад, как вы это называете? ОЗРИК Король, сэр, поставил на то, что в дюжине ваших схваток с Лаэртом тот не обойдет вас на три очка; Лаэрт же поставил на двенадцать против девяти; можно было бы немедленно проверить это на деле, если бы ваша светлость удостоила нас ответом. ГАМЛЕТ Что, если я отвечу "нет"? ОЗРИК Я имею в виду, милорд, участие вашей особы в этом состязании. ГАМЛЕТ Сэр, я буду здесь прогуливаться, в этом зале; если его величеству угодно, это время моего дневного отдыха; пусть принесут рапиры, и, если этот джентльмен желает, а король не отказался от своего намерения, я выиграю для него все, что сумею; в противном случае я ничего не получу, кроме своего позора и лишних ударов. ОЗРИК Должен ли я так и передать? ГАМЛЕТ В таком духе, сэр, расцветив все так, как желает ваша натура. ОЗРИК Я ручаюсь в своей преданности вашей светлости. ГАМЛЕТ Ваш, только ваш. ОЗРИК уходит. Хорошо, что он сам ручается; больше за него никто не поручится. ГОРАЦИО Этот чибис убегает со скорлупой на голове. ГАМЛЕТ Он любезничал с соском своей матери, прежде чем сосать его. Он — и многие другие из того же выводка, которых я знаю и в ком наш модный век души не чает, — уловили лишь тональность времени и внешнюю манеру обращения, своего рода пенистую накипь, которая несет их и через глупые, и через взвешенные мнения; а только дунешь на них, чтобы испытать, как пузырьки лопнут. Входит ВЕЛЬМОЖА. ВЕЛЬМОЖА Милорд, его величество приветствовал вас через молодого Озрика, который сообщил ему, что вы ожидаете здесь, в зале; он послал меня узнать, не изменили ли вы своего желания состязаться с Лаэртом, или вы хотите на время отложить поединок. ГАМЛЕТ Я не изменен в своих намерениях; они совпадают с волей короля; если у него есть готовность, готов и я; сейчас или когда угодно, при условии, что я буду в таком же хорошем состоянии, как и сейчас. ВЕЛЬМОЖА Король, королева и все остальные спускаются сюда. ГАМЛЕТ В добрый час. ВЕЛЬМОЖА Королева желает, чтобы вы сказали что-нибудь любезное Лаэрту, прежде чем начнете поединок. ГАМЛЕТ Она дает мне хороший совет. ВЕЛЬМОЖА уходит. ГОРАЦИО Вы проиграете это пари, милорд. ГАМЛЕТ Я так не думаю; с тех пор, как он уехал во Францию, я постоянно тренировался; с форой я выиграю. Однако ты и представить себе не можешь, как плохо у меня на сердце; но это неважно. ГОРАЦИО Нет, добрый милорд… ГАМЛЕТ Это всего лишь глупость, но это такого рода предчувствие, которое женщине, возможно, причинило бы беспокойство. ГОРАЦИО Если вашей душе что-то не нравится, повинуйтесь ей: я скажу им, чтобы они не приходили сюда и что вы не готовы. ГАМЛЕТ Ни в коем случае; мы презираем предсказания: и в гибели воробья есть особый промысел. Если это случится сейчас, то не случится потом; если не случится потом, то случится сейчас; если не случится сейчас, то все равно случится; готовность — это все, поскольку никто не будет владеть тем, что оставит после смерти. Так почему бы не расстаться с этим раньше? Трубы и барабаны. Входят КОРОЛЬ, КОРОЛЕВА, вся свита, слуги с рапирами и ЛАЭРТ. КОРОЛЬ Тебе даю я, Гамлет, эту руку. КОРОЛЬ вкладывает руку ЛАЭРТА в руку ГАМЛЕТА. ГАМЛЕТ Простите, сэр, я причинил вам зло; Меня простите вы как джентльмен. Все знают здесь, да слышали и вы: Безумием тяжелым я наказан. Всё то, что сделал я, что пробудило В вас чувства кровные, и чувство чести, И неприязнь ко мне — то лишь безумье. Лаэрту Гамлет навредил? Не Гамлет. Раз Гамлет сам с с собою был в разладе И зло при этом причинил Лаэрту, То Гамлет отрекается от зла. Кто ж это сотворил? Его безумье, И, значит, Гамлет тоже был обижен: Безумие — его жестокий враг. Пред всеми, кто здесь есть, позвольте, сэр, Вы отрицаньем замысла дурного С меня пред вами ныне снять вину За то, что я пустил стрелу над домом, Случайно ранив брата. ЛАЭРТ Кровь спокойна Во мне, хотя должна всего сильнее К возмездью звать, но с точки зренья чести Я непреклонен, мира не желая, Покуда те, кто искушен в вопросе, Не приведут такой же случай в прошлом, Чтоб имя я свое не запятнал. До той поры я принимаю дружбу Без подозрений. ГАМЛЕТ Вот мои объятья; Готов я биться в братском поединке. Рапиры дайте. ЛАЭРТ Мне одну рапиру. ГАМЛЕТ Твоей рапирой будет неуменье Мое; звездою вспыхнет мастерство Твое в ночи. ЛАЭРТ Вы надо мной смеетесь. ГАМЛЕТ Нет, клянусь. КОРОЛЬ Дай им рапиры, Озрик. Милый Гамлет, Заклад ты знаешь? ГАМЛЕТ В точности, милорд; Поставили вы на того, кто хуже. КОРОЛЬ Не страшно — видел я, как вы деретесь; Он лучше стал, так фору и дает. ЛАЭРТ Так тяжела; попробуем другую. ГАМЛЕТ Мне нравится. Они одной длины? ОЗРИК Одной, милорд. КОРОЛЬ На этот стол поставь с вином сосуды; Коль Гамлет первым нанесет удар Иль просто отквитается, пускай На укреплениях стреляют пушки; За здравье Гамлета король пить будет, И в кубок свой жемчужину он бросит Ценнее перла, что в венце носили Четыре датских короля; давайте Мне кубки; пусть цимбалы скажут трубам, А трубы громко скажут пушкарям, И пушки — небу, небо же — земле: “За Гамлета сегодня пьет король”. Начните; вы же, судьи, наблюдайте. ГАМЛЕТ Начнем, сэр. ЛАЭРТ Начнем, милорд. Они сражаются. ГАМЛЕТ Раз! ЛАЭРТ Нет. ГАМЛЕТ Судья! ОЗРИК Удар, отчетливый удар. ЛАЭРТ Еще раз. КОРОЛЬ Нет, дайте выпить. Гамлет, жемчуг твой; За здравье пью. Звучат трубы, и раздается пушечный выстрел. Ему подайте кубок. ГАМЛЕТ Хочу закончить бой; пока оставьте. Они сражаются. Еще один удар. Что скажешь ты? ЛАЭРТ Задет, я признаю. КОРОЛЬ Наш сын одержит Победу. КОРОЛЕВА Толстый он, и плохо дышит. Возьми платок мой, Гамлет, вытри лоб; Пьет королева за твою удачу. ГАМЛЕТ О, добрая мадам! КОРОЛЬ Не пей, Гертруда! КОРОЛЕВА Милорд, я выпью; и, прошу, простите. КОРОЛЬ (в сторону) Уже отравлен кубок; слишком поздно. ГАМЛЕТ Пока не смею пить; еще минуту. КОРОЛЕВА Иди сюда, дай обтереть лицо. ЛАЭРТ Милорд, его задену я. КОРОЛЬ Нет, вряд ли. ЛАЭРТ (в сторону) Но это против совести почти что. ГАМЛЕТ Давайте вновь; Лаэрт, ты лишь играешь; Прошу тебя, решительней сражайся; Боюсь, ты просто шутишь надо мной. ЛАЭРТ Ах, вот что? Ну, давайте. Они сражаются. ОЗРИК Нет ударов. ЛАЭРТ Вот вам! ЛАЭРТ ранит ГАМЛЕТА; затем в схватке они меняются рапирами, и ГАМЛЕТ ранит ЛАЭРТА. КОРОЛЬ Разнять! Как разъярились… ГАМЛЕТ Нет, продолжим. КОРОЛЕВА падает. ОЗРИК Эй, помогите королеве! ГОРАЦИО В крови они. Милорд, что происходит? ОЗРИК Лаэрт, что происходит? ЛАЭРТ Ворона в свой силок попалась, Озрик; Я сам своим предательством убит. ГАМЛЕТ Что с королевой? КОРОЛЬ Чувств она лишилась При виде крови. КОРОЛЕВА Нет, питье, питье… Отравлена я, дорогой мой Гамлет! Умирает. ГАМЛЕТ Злодейство! Эй! Пускай запрут все двери! Предательство! Ищите виноватых! ЛАЭРТ Измена здесь; знай, Гамлет, ты убит; Нет, ни одно лекарство не поможет — И получаса жизни не осталось; Оружие, что держишь ты в руке, Отравлено и не притуплено; Меня мой гнусный замысел сразил — Лежу, не встану больше; мать твоя Отравлена… король, король виновен. ГАМЛЕТ Отравлен и клинок! За дело, яд! Закалывает КОРОЛЯ. ВСЕ Измена! КОРОЛЬ Помогите мне, друзья; Всего лишь ранен я. ГАМЛЕТ Кровосмеситель, Убийца и проклятый Да’тчанин, Пей это зелье. Здесь лежит твой жемчуг? За матерью иди. КОРОЛЬ умирает. ЛАЭРТ Он заслужил; Тот яд был приготовлен им самим. Простим друг друга, благородный Гамлет, Чтоб на тебя моя смерть и отцова Не пали, на тебя ж моя не пала. Умирает. ГАМЛЕТ Простит пусть небо! За тобой иду. Я мертв, мой друг. Прощайте, королева Несчастная! Вы, кто дрожит, бледнея, Большого действа зрители немые, Будь время — смерть, неумолимый пристав, Строга в своем аресте — я б поведал… Но пусть так будет. Друг, уже я мертв; Ты жив; правдиво всё ты расскажи Тем, кто не знает. ГОРАЦИО Этого не будет. Скорее римлянин я — не датчанин; Еще питье осталось. ГАМЛЕТ Как мужчина, Дай кубок мне; клянусь, его я вырву. Какое от меня дурное имя Останется, коль не узнают всё! Раз ты меня любил душой своею, То удержись на время от блаженства; Чтоб это рассказать, живи, страдая, В суровом мире. Марш вдали, и выстрелы за сценой. Что за шум военный? ОЗРИК Из Польши Фортинбрас пришел с победой; Встречает он торжественным салютом Послов английских. ГАМЛЕТ Умираю я; Могучий яд над духом торжествует. Я не дождусь из Англии известий, Но предскажу — избрание падет На Фортинбраса; мой предсмертный голос Отдай ему, скажи про те событья, О коих спросит. Далее — молчанье. Умирает. ГОРАЦИО Разбилось сердце. Спи, о милый принц — Пусть хоры ангелов ведут к покою! Марш за сценой. Зачем бьют барабаны? Входят ФОРТИНБРАС, английские послы и другие. ФОРТИНБРАС Где это зрелище? ГОРАЦИО Что нужно вам? Коль скорбь и изумленье, не ищите. ФОРТИНБРАС Тела кричат о бойне. Смерть-гордячка, Какой готовишь пир в пещере вечной, Что стольких сильных ты одним ударом Кровавым поразило? ПЕРВЫЙ ПОСОЛ Вид ужасен, И слишком опоздали наши вести; Бессилен слух, что должен был услышать От нас, что был приказ его исполнен, Что Розенкранц и Гильденстерн мертвы. Кто благодарность выразит? ГОРАЦИО Не он, Пусть даже живы были бы уста; Приказа об их смерти не давал он. Но раз уж на кровавый этот суд Из Англии и из похода в Польшу Вы прибыли, велите, чтоб тела Легли пред всеми на большом помосте; И я скажу не знающему миру, Как все случилось; сможете услышать О черных, неестественных делах, Случайных карах и убийствах странных, Смертях из-за коварства и насилья И, наконец, о замыслах, что пали Задумавшим на головы; все это Правдиво расскажу я. ФОРТИНБРАС Поспешим Услышать, созовем всех самых знатных. Что до меня, со скорбью принимаю Свой жребий — есть права на трон, их помнят; Их предъявить зовет меня судьба. ГОРАЦИО Есть повод говорить мне и об этом — От уст того, чей голос привлечет Других, но надо сделать все быстрее, Пока умы в смятеньи, чтоб бед новых Из заблуждений не пришло. ФОРТИНБРАС Пускай Четыре командира на помост, Как воина, здесь Гамлета положат; Возможно, королем он был бы славным; Пусть почести военные и громкий Звук музыки кончину знаменует. Тела возьмите; зрелище такое Подходит полю битвы, здесь оно Не к месту. И пусть воины стреляют. Уходят, унося тела погибших, после чего раздается пушечный залп. *Призрак раскидывает его руки. Эта ремарка из Второго кварто опускалась в последующих изданиях, но она явно отражает режиссерскую идею Шекспира, который сам исполнял роль Призрака (что не доказано со стопроцентной точностью, но давно уже не вызывает сомнений у его биографов). **Кузен. Слово cousin в оригинале означает просто “родственник”, но это официальное обращение монарха к своему родственнику (а часто и к другому монарху) и должно поэтому переводиться буквально. Оно совершенно отличается от kin в ответной реплике Гамлета. ***Пускай войдет. Во Втором кварто (а современные издания приводят сцену именно в варианте, взятом оттуда) эти слова произносит Горацио, что справедливо исправляется, поскольку такой приказ могла отдавать только Королева. Но тогда напрашивается мысль о том, что и предыдущие слова произносит она, а Горацио они переданы просто из-за описки автора. Тогда, может быть, и само появление Горацио на сцене является опиской, ведь он в итоге не произносит ни слова? В таком случае Королеве не нужно ничего говорить в сторону (во Втором кварто и нет такого указания), терпят также поражение и конспирологические версии о вине Королевы и Горацио в смерти Офелии. Переводчик, однако, скрепя сердце сохранил традиционный вариант. ****Мне дал Горацио. В оригинале — “Клавдио”, но это уже явная описка автора (показательно, что и она связана с именем Горацио), которую давно пора исправлять в переводе. (Известны слова Бена Джонсона о небрежном отношении Шекспира к исправлениям в своих пьесах). pjxbzre0svnojuacwf91v4kdo4xsoby Чёрные очи (Бенедиктов)/ДО 0 1222690 5714229 5713923 2026-05-26T14:50:23Z Albert Magnus 23549 5714229 wikitext text/x-wiki {{Отексте | АВТОР = [[Владимир Григорьевич Бенедиктов]] (1807—1873) | НАЗВАНИЕ = Черныя очи | ЧАСТЬ = | ПОДЗАГОЛОВОК = | ИЗЦИКЛА = | ИЗСБОРНИКА = [[Владимир Григорьевич Бенедиктов#Стихотворения Владимира Бенедиктова (1835)|Стихотворенія Владиміра Бенедиктова. (1835)]] | СОДЕРЖАНИЕ = | ДАТАСОЗДАНИЯ = | ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 1835 | ИСТОЧНИК = {{книга|заглавие=Стихотворенія Владиміра Бенедиктова|ссылка=https://www.google.ru/books/edition/%D0%A1%D1%82%D0%B8%D1%85%D0%BE%D1%82%D0%B2%D0%BE%D1%80%D0%B5%D0%BD%D1%96%D1%8F/RR41AQAAMAAJ?hl=ru&gbpv=1&pg=PA50|место=СПб.: в типографии Конрада Вингебера|год=1835|страницы=50—53|страниц=120}} | ДРУГОЕ = | ВИКИПЕДИЯ = | ВИКИДАННЫЕ = <!-- id элемента темы --> | ОГЛАВЛЕНИЕ = 1 | ПРЕДЫДУЩИЙ = | СЛЕДУЮЩИЙ = | КАЧЕСТВО = 4 | ЛИЦЕНЗИЯ = PD-RusEmpire | СТИЛЬ = | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = Черные очи }} {{poemx|<center>ЧЕРНЫЯ ОЧИ</center>| {{indent|2}}Какъ могущественна сила Черныхъ глазъ твоихъ, Адель! Въ нихъ безстрастія могила И блаженства колыбель. Очи, очи — обольщенье! Какъ чудесно вы могли Дать небесное значенье Цвѣту скорбному земли! {{indent|2}}Прочъ съ лазурными глазами, Дѣва-ангелъ! Ярче дня Ты блестишь; но у меня Ангелъ съ черными очами. Вы, кому любовь дано Пить очей въ лазурной чашѣ,— Будь лазурно небо ваше! У меня — оно черно. Вамъ — кудрей руно златое, Други милые! Для васъ Блещетъ пламя голубое Въ парѣ нѣжныхъ, томныхъ глазъ: Пиръ мой блещешь въ черномъ цвѣтѣ; И во снѣ и на яву Я витаю въ черномъ свѣтѣ, Чернымъ пламенемъ живу. Пусть васъ тѣшитъ жизни сладость Въ яркихъ краскахъ и цвѣтахъ: Мнѣ мила, понятна, радость Только въ траурныхъ очахъ. Полдень катитъ волны свѣта — Для другихъ всѣ тѣни прочь. Предо мною-жъ все простерта Глазъ Адели черна ночь. {{indent|2}}Вотъ — смотрю ей долго въ очи — Взоромъ въ мракѣ ихъ тону, Глубже, глубже — тамъ одну Вижу искру въ безднѣ ночи. Какъ блестящая чудна! То трепещетъ, то затихнетъ, То замретъ, то пуще вспыхнетъ, Мило рѣзвится она. Искра неба въ женскомъ тѣлѣ — Я узналъ тебя, узналъ, Дивный блескъ твой разгадалъ — Ты — душа моей Адели! Вотъ блестящая взвилась, Прихотливо поднялась, Прихотливо подлетѣла Къ парѣ черненькихъ очей, И умильно посмотрѣла Въ окна храмины своей; Тихо влагой въ нихъ плеснула, Тихо въ глубь опять порхнула, А на черные глаза Накатилась и блеснула Какъ жемчужинка, слеза. {{indent|2}}Вотъ и ночь. Средь этой ночи, Черноты ея чернѣй, Дивно блещутъ черны очи Тайнымъ пламенемъ страстей. Небо мракомъ обложило; Дунулъ вѣтеръ; изъ за тучъ Лунный вырѣзался лучъ, И упавъ на очи милой, На окатѣ ихъ живомъ Брызнулъ мелкимъ серебромъ. Дѣвы грудь волнообразна, — Ночь тиха, полна соблазна . . . . {{indent|2}}Прочь коварная мечта! Нѣтъ, Адель, живи чиста! Не довольно-ль любоваться На тебя, краса любви, И очами погружаться Въ очи черныя твои? Проницать въ ихъ мглу густую И высматривать въ тиши Неба искру золотую, Блестку ангельской души? |}} [[Категория:Поэзия Владимира Григорьевича Бенедиктова]] [[Категория:Поэзия 1835 года]] [[Категория:Русская поэзия]] [[Категория:Стихотворения]] [[Категория:Дореформенная орфография]] ksirosqk5cf54jccoygqpyfzjg5kknr Наездница (Бенедиктов)/ДО 0 1222696 5714233 5713973 2026-05-26T15:00:08Z Albert Magnus 23549 уточнения 5714233 wikitext text/x-wiki {{Отексте | АВТОР = [[Владимир Григорьевич Бенедиктов]] (1807—1873) | НАЗВАНИЕ = Наѣздница | ЧАСТЬ = | ПОДЗАГОЛОВОК = | ИЗЦИКЛА = | ИЗСБОРНИКА = [[Владимир Григорьевич Бенедиктов#Стихотворения Владимира Бенедиктова (1835)|Стихотворенія Владиміра Бенедиктова]] | СОДЕРЖАНИЕ = | ДАТАСОЗДАНИЯ = | ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 1835 | ИСТОЧНИК = {{книга|заглавие=Стихотворенія Владиміра Бенедиктова|ссылка=https://www.google.ru/books/edition/%D0%A1%D1%82%D0%B8%D1%85%D0%BE%D1%82%D0%B2%D0%BE%D1%80%D0%B5%D0%BD%D1%96%D1%8F/RR41AQAAMAAJ?hl=ru&gbpv=1&pg=PA56|место=СПб.: в типографии Конрада Вингебера|год=1835|страницы=56—57|страниц=120}} | ДРУГОЕ = В издании 1842 года внесены [[Наездница (Бенедиктов)|измененья]]. | ВИКИПЕДИЯ = | ВИКИДАННЫЕ = <!-- id элемента темы --> | ОГЛАВЛЕНИЕ = 1 | ПРЕДЫДУЩИЙ = | СЛЕДУЮЩИЙ = | КАЧЕСТВО = 4 | ЛИЦЕНЗИЯ = PD-RusEmpire | СТИЛЬ = | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = Наездница }} {{poemx|<center>НАѢЗДНИЦА</center>| {{indent|2}}Люблю я Матильду, когда Амазонкой Она воцарится надъ дамскимъ сѣдломъ, И дергаетъ поводъ упрямой рученкой, И дѣйствуетъ буйно визгливымъ хлыстомъ. Гордяся усѣстомъ красивымъ и плотнымъ, Аллеей съ конца пролетая въ конецъ, Она — властелинка надъ статнымъ животнымъ, И тяжко подъ нею храпитъ жеребецъ, Скрежещетъ объ сталь сокрушительнымъ зубомъ, И млечная пѣна свивается клубомъ, И шея крутится упорнымъ кольцомъ. Красавецъ! — подъ дѣвой онъ топчется, пляшетъ, И мордой мотаетъ и гривою машетъ, И ноги, какъ не хотя, мечетъ потомъ, И скупо идетъ прихотливою рысью, — И въ рѣзвыхъ подскокахъ на знойномъ сѣдлѣ, Сердечно довольная тряскою высью Наѣздница въ пыльной рисуется мглѣ: На губкахъ пунцовыхъ улыбка сверкаетъ, А ножка-малютка вся въ стремя впилась; Матильда въ галопъ жеребца подымаетъ И зыблется, хитро на немъ избочась, И долго томится, пока замелькаетъ По каренькимъ глазкамъ соблазна туманъ . . . Матильда спрыгнула; сѣдло остываетъ, — И жаркіе члены объемлетъ диванъ. |}} [[Категория:Поэзия Владимира Григорьевича Бенедиктова]] [[Категория:Поэзия 1835 года]] [[Категория:Русская поэзия]] [[Категория:Стихотворения]] [[Категория:Дореформенная орфография]] jgcezqmq3tsmd0b2izfl4orupmd4cs1 5714236 5714233 2026-05-26T15:02:06Z Albert Magnus 23549 5714236 wikitext text/x-wiki {{Отексте | АВТОР = [[Владимир Григорьевич Бенедиктов]] (1807—1873) | НАЗВАНИЕ = Наѣздница | ЧАСТЬ = | ПОДЗАГОЛОВОК = | ИЗЦИКЛА = | ИЗСБОРНИКА = [[Владимир Григорьевич Бенедиктов#Стихотворения Владимира Бенедиктова (1835)|Стихотворенія Владиміра Бенедиктова]] | СОДЕРЖАНИЕ = | ДАТАСОЗДАНИЯ = | ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 1835 | ИСТОЧНИК = {{книга|заглавие=Стихотворенія Владиміра Бенедиктова|ссылка=https://www.google.ru/books/edition/%D0%A1%D1%82%D0%B8%D1%85%D0%BE%D1%82%D0%B2%D0%BE%D1%80%D0%B5%D0%BD%D1%96%D1%8F/RR41AQAAMAAJ?hl=ru&gbpv=1&pg=PA56|место=СПб.: в типографии Конрада Вингебера|год=1835|страницы=56—57|страниц=120}} | ДРУГОЕ = В издании 1842 года вышло под другой [[Наездница (Бенедиктов)|редакцией]]. | ВИКИПЕДИЯ = | ВИКИДАННЫЕ = <!-- id элемента темы --> | ОГЛАВЛЕНИЕ = 1 | ПРЕДЫДУЩИЙ = | СЛЕДУЮЩИЙ = | КАЧЕСТВО = 4 | ЛИЦЕНЗИЯ = PD-RusEmpire | СТИЛЬ = | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = Наездница }} {{poemx|<center>НАѢЗДНИЦА</center>| {{indent|2}}Люблю я Матильду, когда Амазонкой Она воцарится надъ дамскимъ сѣдломъ, И дергаетъ поводъ упрямой рученкой, И дѣйствуетъ буйно визгливымъ хлыстомъ. Гордяся усѣстомъ красивымъ и плотнымъ, Аллеей съ конца пролетая въ конецъ, Она — властелинка надъ статнымъ животнымъ, И тяжко подъ нею храпитъ жеребецъ, Скрежещетъ объ сталь сокрушительнымъ зубомъ, И млечная пѣна свивается клубомъ, И шея крутится упорнымъ кольцомъ. Красавецъ! — подъ дѣвой онъ топчется, пляшетъ, И мордой мотаетъ и гривою машетъ, И ноги, какъ не хотя, мечетъ потомъ, И скупо идетъ прихотливою рысью, — И въ рѣзвыхъ подскокахъ на знойномъ сѣдлѣ, Сердечно довольная тряскою высью Наѣздница въ пыльной рисуется мглѣ: На губкахъ пунцовыхъ улыбка сверкаетъ, А ножка-малютка вся въ стремя впилась; Матильда въ галопъ жеребца подымаетъ И зыблется, хитро на немъ избочась, И долго томится, пока замелькаетъ По каренькимъ глазкамъ соблазна туманъ . . . Матильда спрыгнула; сѣдло остываетъ, — И жаркіе члены объемлетъ диванъ. |}} [[Категория:Поэзия Владимира Григорьевича Бенедиктова]] [[Категория:Поэзия 1835 года]] [[Категория:Русская поэзия]] [[Категория:Стихотворения]] [[Категория:Дореформенная орфография]] r0c8ztqv4c6br87ov1si29tuukjbs2g Dompna, puois de mi no·us cal (де Борн) 0 1222708 5714202 5714000 2026-05-26T13:27:02Z Michael1809*Mike 58587 /* Переводы */ Обновлён список 5714202 wikitext text/x-wiki {{Отексте | АВТОР = [[Автор:Бертран де Борн|Бертран де Борн]] (ок.&nbsp;1140 — не позднее 1215) | НАЗВАНИЕ = {{langi|oc|«Dompna, puois de mi no·us cal…»}} | ИЗЦИКЛА = | ИЗСБОРНИКА = | СОДЕРЖАНИЕ = | ДАТАСОЗДАНИЯ = | ДАТАСОЗДАНИЯОРИГИНАЛА = | ДАТАПУБЛИКАЦИИ = | ПЕРВАЯПУБЛИКАЦИЯ = | ЯЗЫКОРИГИНАЛА = oc | НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА = «[[:oldwikisource:Dompna, puois de mi no·us cal|{{lang|oc|Dompna, puois de mi no·us cal…}}]]» (080,012) | ПЕРЕВОДЧИК = нет | НЕТ_ИСТОЧНИКА = | ВИКИДАННЫЕ = | ОГЛАВЛЕНИЕ = | НАВИГАЦИЯ = | ДРУГОЕ = | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = | СТИЛЬ = text | КАЧЕСТВО = 5 | ЛИЦЕНЗИЯ = }} = <center>{{langi|oc|«Dompna, puois de mi no·us cal…»}}</center> = == Переводы == * [[Канцона (де Борн; Ф. Батюшков)|Канцона]] («Так как вы ко мне жестоки…») {{перевод|Фёдор Дмитриевич Батюшков|Ф.&nbsp;Д. Батюшкова}}, ''опубл. 1902'' * «Донна! Право, без вины…» — перевод ''В.&nbsp;А. Дынник (<small>исключая посылку</small>), опубл. 1974'' * Составная Дама («Дама, мне уйти велит…») — перевод ''А.&nbsp;Г. Наймана, опубл. 1975'' ** Песня, пытающаяся заменить жестокосердую возлюбленную некоей Составной Дамой («Дама, мне уйти велит…»), ''опубл. 1979'' == Ссылки == * [https://trobadors.iec.cat/veure_d_occ.asp?id_obra=425 Текст плача на старопровансальском языке] на портале ''Корпуса сочинений трубадуров''. {{Неоднозначность|тип=перевод}} [[Категория:Провансальская литература]] [[Категория:Поэзия трубадуров]] [[Категория:Поэзия Бертрана де Борна]] [[Категория:Средневековая литература]] [[Категория:Литература XII века]] [[Категория:Литература XIII века]] [[Категория:Поэзия]] [[Категория:Стихотворения]] [[Категория:Кансоны]] gukows8fydgko69gpki5t1kewre2qe1 5714270 5714202 2026-05-26T16:09:34Z Michael1809*Mike 58587 оформление 5714270 wikitext text/x-wiki {{Отексте | АВТОР = [[Автор:Бертран де Борн|Бертран де Борн]] (ок.&nbsp;1140 — не позднее 1215) | НАЗВАНИЕ = {{langi|oc|«Dompna, puois de mi no·us cal…»}} | ИЗЦИКЛА = | ИЗСБОРНИКА = | СОДЕРЖАНИЕ = | ДАТАСОЗДАНИЯ = | ДАТАСОЗДАНИЯОРИГИНАЛА = | ДАТАПУБЛИКАЦИИ = | ПЕРВАЯПУБЛИКАЦИЯ = | ЯЗЫКОРИГИНАЛА = oc | НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА = «[[:oldwikisource:Dompna, puois de mi no·us cal|{{lang|oc|Dompna, puois de mi no·us cal…}}]]» (080,012) | ПЕРЕВОДЧИК = нет | НЕТ_ИСТОЧНИКА = | ВИКИДАННЫЕ = | ОГЛАВЛЕНИЕ = | НАВИГАЦИЯ = | ДРУГОЕ = | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = | СТИЛЬ = text | КАЧЕСТВО = 5 | ЛИЦЕНЗИЯ = }} = <center>{{langi|oc|«Dompna, puois de mi no·us cal…»}}</center> = == Переводы == * [[Канцона (де Борн; Ф. Батюшков)|Канцона]] («Так как вы ко мне жестоки…») {{перевод|Фёдор Дмитриевич Батюшков|Ф.&nbsp;Д. Батюшкова}}, ''опубл. 1902'' * «Донна! Право, без вины…» — перевод ''В.&nbsp;А. Дынник (<small>исключая посылку</small>), опубл. 1974'' * Составная Дама («Дама, мне уйти велит…») — перевод ''А.&nbsp;Г. Наймана, опубл. 1975'' ** Песня, пытающаяся заменить жестокосердую возлюбленную некоей Составной Дамой («Дама, мне уйти велит…»), ''опубл. 1979'' == Ссылки == * [https://trobadors.iec.cat/veure_d_occ.asp?id_obra=425 Текст кансоны на старопровансальском языке] на портале ''Корпуса сочинений трубадуров''. {{Неоднозначность|тип=перевод}} [[Категория:Провансальская литература]] [[Категория:Поэзия трубадуров]] [[Категория:Поэзия Бертрана де Борна]] [[Категория:Средневековая литература]] [[Категория:Литература XII века]] [[Категория:Литература XIII века]] [[Категория:Поэзия]] [[Категория:Стихотворения]] [[Категория:Кансоны]] r4c00hfqoy6nif9tbdjyg7mk41ghcbl Индекс:Книга сказок (Сологуб, 1905).pdf 106 1222740 5714369 5714094 2026-05-26T18:14:22Z Lanhiaze 23205 Оглавление 5714369 proofread-index text/x-wiki {{:MediaWiki:Proofreadpage_index_template |Type=book |Название=Книга сказок{{ъ}} |Подзаголовок= |Автор=[[Автор:Фёдор Кузьмич Сологуб|{{ЕДО|Ѳедоръ Сологубъ|Фёдор Сологуб}}]] |Переводчик= |Редактор= |Иллюстратор= |Год=1905 |Издатель=Книгоиздательство „Гриф{{ъ}}“ |Место=Москва |Том= |Часть= |Издание= |Серия= |school= |Progress=C |Transclusion=no |Compilation=false |Изображение=5 |Страницы=<pagelist 1to4="-" 5=Обл. 6="-" 7=Титул 8="Вых. данные" 9=Авантитул 10="-" 95to96=Огл. 97to103=инф. 104to105="-" 106=Логотип 107to110="-"/> |Тома= |Примечания=Страницы в книге не нумерованы, сказки в оглавлении пронумерованы по порядку (без номеров страниц) |Содержание={{Страница:Книга сказок (Сологуб, 1905).pdf/95}} {{Страница:Книга сказок (Сологуб, 1905).pdf/96}} |Источник=pdf |wikidata_item= |Header=__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"> |Footer=<!-- --> <references /> </div> |Width= |Css= |Ключ= }} [[Категория:Индексы произведений Фёдора Кузьмича Сологуба]] ch7e9ge7lerqreyf7j35zc5cgpe75xv 5714415 5714369 2026-05-26T20:33:29Z Lanhiaze 23205 викификация 5714415 proofread-index text/x-wiki {{:MediaWiki:Proofreadpage_index_template |Type=book |Название=[[Книга сказок (Сологуб)|Книга сказок{{ъ}}]] |Подзаголовок= |Автор=[[Автор:Фёдор Кузьмич Сологуб|{{ЕДО|Ѳедоръ Сологубъ|Фёдор Сологуб}}]] |Переводчик= |Редактор= |Иллюстратор= |Год=1905 |Издатель=Книгоиздательство „Гриф{{ъ}}“ |Место=Москва |Том= |Часть= |Издание= |Серия= |school= |Progress=C |Transclusion=no |Compilation=false |Изображение=5 |Страницы=<pagelist 1to4="-" 5=Обл. 6="-" 7=Титул 8="Вых. данные" 9=Авантитул 10="-" 95to96=Огл. 97to103=инф. 104to105="-" 106=Логотип 107to110="-"/> |Тома= |Примечания=Страницы в книге не нумерованы, сказки в оглавлении пронумерованы по порядку (без номеров страниц) |Содержание={{Страница:Книга сказок (Сологуб, 1905).pdf/95}} {{Страница:Книга сказок (Сологуб, 1905).pdf/96}} |Источник=pdf |wikidata_item= |Header=__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"> |Footer=<!-- --> <references /> </div> |Width= |Css= |Ключ= }} [[Категория:Индексы произведений Фёдора Кузьмича Сологуба]] 71zmj8wsrerve0xk35vio7v7wffzq9x 5714425 5714415 2026-05-26T21:46:01Z Vladis13 49438 5714425 proofread-index text/x-wiki {{:MediaWiki:Proofreadpage_index_template |Type=book |Название=[[Книга сказок (Сологуб)|Книга сказок{{ъ}}]] |Подзаголовок= |Автор=[[Автор:Фёдор Кузьмич Сологуб|{{ЕДО|Ѳедоръ Сологубъ|Фёдор Сологуб}}]] |Переводчик= |Редактор= |Иллюстратор= |Год=1905 |Издатель=Книгоиздательство „Гриф{{ъ}}“ |Место=Москва |Том= |Часть= |Издание= |Серия= |school= |Progress=C |Transclusion=no |Compilation=false |Изображение=5 |Страницы=<pagelist 1to4="-" 5=Обл. 6="-" 7=Титул 8="Вых. данные" 9=Авантитул 10="-" 11=1 26to27=- 28=16 95to96=Огл. 97to103=инф. 104to105="-" 106=Логотип 107to110="-"/> |Тома= |Примечания=Страницы в книге не нумерованы, сказки в оглавлении пронумерованы по порядку (без номеров страниц) |Содержание={{Страница:Книга сказок (Сологуб, 1905).pdf/95}} {{Страница:Книга сказок (Сологуб, 1905).pdf/96}} |Источник=pdf |wikidata_item= |Header=__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"> |Footer=<!-- --> <references /> </div> |Width= |Css= |Ключ= }} [[Категория:Индексы произведений Фёдора Кузьмича Сологуба]] 6gv4nzxlwh4lfekqrwnsh1ozwhqejvf 5714427 5714425 2026-05-26T21:47:08Z Vladis13 49438 5714427 proofread-index text/x-wiki {{:MediaWiki:Proofreadpage_index_template |Type=book |Название=[[Книга сказок (Сологуб)|Книга сказок{{ъ}}]] |Подзаголовок= |Автор=[[Автор:Фёдор Кузьмич Сологуб|{{ЕДО|Ѳедоръ Сологубъ|Фёдор Сологуб}}]] |Переводчик= |Редактор= |Иллюстратор= |Год=1905 |Издатель=Книгоиздательство „Гриф{{ъ}}“ |Место=Москва |Том= |Часть= |Издание= |Серия= |school= |Progress=C |Transclusion=no |Compilation=false |Изображение=5 |Страницы=<pagelist 1to4="-" 5=Обл. 6="-" 7=Титул 8="Вых. данные" 9=Авантитул 10="-" 11=1 26to27=- 28=16 95to96=Огл. 97to103=инф. 104to105="-" 106=Логотип 107to110="-"/> |Тома= |Примечания=Страницы в книге не нумерованы, сказки в оглавлении пронумерованы по порядку (без номеров страниц).<br> Страницы скана 24-25 дублируются на 26-27. |Содержание={{Страница:Книга сказок (Сологуб, 1905).pdf/95}} {{Страница:Книга сказок (Сологуб, 1905).pdf/96}} |Источник=pdf |wikidata_item= |Header=__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"> |Footer=<!-- --> <references /> </div> |Width= |Css= |Ключ= }} [[Категория:Индексы произведений Фёдора Кузьмича Сологуба]] pasffv0f5dv2q3ipok63e6g4gwjcjau Страница:Trudolyubivaya-pchela-1759-all.pdf/575 104 1222760 5714479 5714149 2026-05-27T08:31:48Z Monedula 5 колонтитул 5714479 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Monedula" />__NOEDITSECTION__<div class="text"> {{колонтитул||( ○ )|575}} {| |</noinclude><poem> Иной бы за такой проступок осердился; А я увидючи то, много веселился. И мнѣ еще жена тѣмъ больше угодитъ, Когда рабенковъ мнѣ двенатцать въ годъ родитъ. </poem> |- | {{heading|5|II.}} |- | <poem> Прикащикъ въ деревняхъ, иль въ домѣ управитель{{comment|,|¤ ;}} Или ясняй сказать надъ деньгами властитель, Хотя къ помѣщику радѣнїемъ горитъ, Однако въ свой карманъ побольше наровитъ. </poem> |- | {{heading|5|III.}} |- | <poem> Живу на свѣтѣ я ужъ лѣтъ десятковъ шесть, И хоть мое житье въ приказахъ и преславно; Однако не могу пожитковъ я завесть, Понеже взятки всѣ въ кабакъ ношу исправно. </poem> |- | {{heading|5|IV.}} |- | <poem> Въ пресильномъ я любви горю къ тебѣ огнѣ, Равно какъ ты {{comment|горишъ|¤ горишь}} любезный мужъ ко мнѣ: Себя не так люблю какъ мужа дарагова; Но во сто больше разъ еще люблю другова. </poem> |- | {{heading|5|V.}} |- | <poem> Ты мужъ мой сердишся, {{comment|зовешъ|¤ зовешь}} меня суровой, Что рѣдко {{comment|видишъ|¤ видишь}} ты привѣтствїе мой свѣтъ. На то скажу: что мнѣ къ любому быть готовой, Мнѣ много и опричь тебя в любви суетъ. </poem> |- | {{heading|5|VI.}} |- | <poem> Я съ малыхъ лѣтъ одной привычки сей держуся: Без денегѣ ни съ какимъ красавцемъ не люблюся; А для прибытка я со всѣми не дика: За деньги я любить готова хоть быка. </poem><noinclude>{{nopt}} |} {{колонтитул|||ЕПИГР:}} <references /></div></noinclude> rdm2p2t4blmiuonr3d7aqa0c33gawdy 5714480 5714479 2026-05-27T08:33:40Z Monedula 5 опечатка 5714480 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Monedula" />__NOEDITSECTION__<div class="text"> {{колонтитул||( ○ )|575}} {| |</noinclude><poem> Иной бы за такой проступок осердился; А я увидючи то, много веселился. И мнѣ еще жена тѣмъ больше угодитъ, Когда рабенковъ мнѣ двенатцать въ годъ родитъ. </poem> |- | {{heading|5|II.}} |- | <poem> Прикащикъ въ деревняхъ, иль въ домѣ управитель{{comment|,|¤ ;}} Или ясняй сказать надъ деньгами властитель, Хотя къ помѣщику радѣнїемъ горитъ, Однако въ свой карманъ побольше наровитъ. </poem> |- | {{heading|5|III.}} |- | <poem> Живу на свѣтѣ я ужъ лѣтъ десятковъ шесть, И хоть мое житье въ приказахъ и преславно; Однако не могу пожитковъ я завесть, Понеже взятки всѣ въ кабакъ ношу исправно. </poem> |- | {{heading|5|IV.}} |- | <poem> Въ пресильномъ я любви горю къ тебѣ огнѣ, Равно какъ ты {{comment|горишъ|¤ горишь}} любезный мужъ ко мнѣ: Себя не так люблю какъ мужа дарагова; Но во сто больше разъ еще люблю другова. </poem> |- | {{heading|5|V.}} |- | <poem> Ты мужъ мой сердишся, {{comment|зовешъ|¤ зовешь}} меня суровой, Что рѣдко {{comment|видишъ|¤ видишь}} ты привѣтствїе мой свѣтъ. На то скажу: что мнѣ къ любому быть готовой, Мнѣ много и опричь тебя в любви суетъ. </poem> |- | {{heading|5|VI.}} |- | <poem> Я съ малыхъ лѣтъ одной привычки сей держуся: Без денегъ ни съ какимъ красавцемъ не люблюся; А для прибытка я со всѣми не дика: За деньги я любить готова хоть быка. </poem><noinclude>{{nopt}} |} {{колонтитул|||ЕПИГР:}} <references /></div></noinclude> qeytkvaawpyohesnm9ve0f0yslrtzio Е. И. и А. Л. Сергеевым. 9 июля 1907 г. (Сергеев) 0 1222762 5714242 5714161 2026-05-26T15:09:34Z Butko 139 5714242 wikitext text/x-wiki {{Отексте | АВТОР = [[Автор:Фёдор Андреевич Сергеев|Фёдор Андреевич Сергеев]] (1883-1921) | НАЗВАНИЕ = Е. И. и А. Л. Сергеевым. 9 июля 1907 г. | ЧАСТЬ = | ПОДЗАГОЛОВОК = | ИЗЦИКЛА = | ИЗСБОРНИКА = [[Статьи, речи, письма (Сергеев)|Статьи, речи, письма]] | СОДЕРЖАНИЕ = | ДАТАСОЗДАНИЯ = 1907 | ДАТАПУБЛИКАЦИИ = | ПЕРВАЯПУБЛИКАЦИЯ = | ЯЗЫКОРИГИНАЛА = | НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА = | ПОДЗАГОЛОВОКОРИГИНАЛА = | ДАТАПУБЛИКАЦИИОРИГИНАЛА = | ПЕРЕВОДЧИК = <!-- Для отображения заполните ЯЗЫКОРИГИНАЛА --> | ИСТОЧНИК = {{источник|1983. Сергеев Ф. А. Статьи, речи, письма (без предисловия и примечаний).pdf|Сергеев Ф. А. Статьи, речи, письма / Артём [Ф.А. Сергеев]. — М. : Политиздат, 1983. — 351 с., 1 л. портр.; 21.}} | ДРУГОЕ = | ВИКИПЕДИЯ = | ВИКИДАННЫЕ = <!-- id элемента темы --> | ОГЛАВЛЕНИЕ = | ПРЕДЫДУЩИЙ = | СЛЕДУЮЩИЙ = | КАЧЕСТВО = <!-- оценка по 4-балльной шкале --> | ЛИЦЕНЗИЯ = PD-old-70 | СТИЛЬ = text | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = | ДРУГИЕПЕРЕВОДЫ = }} <pages index="1983. Сергеев Ф. А. Статьи, речи, письма (без предисловия и примечаний).pdf" from=10 to=12 /> {{---|width=10%|align=left}} {{примечания}} [[Категория:Статьи, речи, письма (Сергеев)]] [[Категория:Письма 1907 года]] 4fgld4jjpe16orm286b6nizqehk7m31 5714251 5714242 2026-05-26T15:19:25Z Butko 139 5714251 wikitext text/x-wiki {{Отексте | АВТОР = [[Автор:Фёдор Андреевич Сергеев|Фёдор Андреевич Сергеев]] (1883-1921) | НАЗВАНИЕ = Е. И. и А. Л. Сергеевым. 9 июля 1907 г. | ЧАСТЬ = | ПОДЗАГОЛОВОК = | ИЗЦИКЛА = | ИЗСБОРНИКА = [[Статьи, речи, письма (Сергеев)|Статьи, речи, письма]] | СОДЕРЖАНИЕ = | ДАТАСОЗДАНИЯ = 1907 | ДАТАПУБЛИКАЦИИ = | ПЕРВАЯПУБЛИКАЦИЯ = | ЯЗЫКОРИГИНАЛА = | НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА = | ПОДЗАГОЛОВОКОРИГИНАЛА = | ДАТАПУБЛИКАЦИИОРИГИНАЛА = | ПЕРЕВОДЧИК = <!-- Для отображения заполните ЯЗЫКОРИГИНАЛА --> | ИСТОЧНИК = {{источник|1983. Сергеев Ф. А. Статьи, речи, письма (без предисловия и примечаний).pdf|Сергеев Ф. А. Статьи, речи, письма / Артём [Ф.А. Сергеев]. — М. : Политиздат, 1983. — 351 с., 1 л. портр.; 21.}} | ДРУГОЕ = | ВИКИПЕДИЯ = | ВИКИДАННЫЕ = <!-- id элемента темы --> | ОГЛАВЛЕНИЕ = | ПРЕДЫДУЩИЙ = [[Выступление по вопросу об аграрной программе партии (Сергеев)|ВЫСТУПЛЕНИЕ ПО ВОПРОСУ ОБ АГРАРНОЙ ПРОГРАММЕ ПАРТИИ]] | СЛЕДУЮЩИЙ = [[Е. Ф. Мечниковой. Пермь, губернская тюрьма, 12 августа 1908 г. (Сергеев)|Е. Ф. МЕЧНИКОВОЙ. Пермь, губернская тюрьма, 12 августа 1908 г.]] | КАЧЕСТВО = <!-- оценка по 4-балльной шкале --> | ЛИЦЕНЗИЯ = PD-old-70 | СТИЛЬ = text | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = | ДРУГИЕПЕРЕВОДЫ = }} <pages index="1983. Сергеев Ф. А. Статьи, речи, письма (без предисловия и примечаний).pdf" from=10 to=12 /> {{---|width=10%|align=left}} {{примечания}} [[Категория:Статьи, речи, письма (Сергеев)]] [[Категория:Письма 1907 года]] 59p5cg3y21rtzm92nrnnph44x838njk Краткие сведения по типографскому делу (Коломнин)/Иоганн Гутенберг 0 1222764 5714272 5714183 2026-05-26T16:13:17Z Dmitry Fomin 23239 иллюстрация 5714272 wikitext text/x-wiki == ІОГАННЪ ГУТЕНБЕРГЪ. == <center>[[File:Коломнин с 036 рис 1.png|425px]] <small>Старѣйшій портретъ Гутенберга. (Оригиналъ портрета сгорѣлъ въ 1870 г. Копія находится въ Майнцѣ).</small> </center> Іоганнъ (Іоаннъ) Гутенбергъ родился въ нѣмецкомъ городѣ Майнцѣ. Точный годъ его рожденія неизвѣстенъ (нѣкоторые изслѣдователи полагаютъ, что онъ родился въ 1396 г., другіе — въ 1398 или 1400). О дѣтскихъ годахъ и воспитаніи Гутенберга никакихъ точныхъ свѣдѣній не сохранилось. Родители его принадлежали къ патриціанской фамиліи.<ref>Патриціями назывались въ то время отдѣльные вліятельные роды или фамиліи, имѣвшіе исключительное право участвовать въ управленіи городомъ.</ref> Неизвѣстно, вслѣдствіе какихъ причинъ Гутенбергъ покинулъ родной городъ и въ 30-хъ годахъ ХV-го столѣтія проживалъ въ Страсбургѣ, занимаясь, между прочимъ, полировкою полудрагоцѣнныхъ камней (агата, оникса и др.) и выдѣлкою зеркалъ. 1440 г. считается въ настоящее время годомъ окончательнаго изобрѣтенія книгопечатанія. По === Примечания === {{примечания}} ksh8icwn0v9lk605c130ej5pqrbz838 5714274 5714272 2026-05-26T16:18:20Z Dmitry Fomin 23239 доб.с.37 5714274 wikitext text/x-wiki == ІОГАННЪ ГУТЕНБЕРГЪ. == <center>[[File:Коломнин с 036 рис 1.png|425px]] <small>Старѣйшій портретъ Гутенберга. (Оригиналъ портрета сгорѣлъ въ 1870 г. Копія находится въ Майнцѣ).</small> </center> Іоганнъ (Іоаннъ) Гутенбергъ родился въ нѣмецкомъ городѣ Майнцѣ. Точный годъ его рожденія неизвѣстенъ (нѣкоторые изслѣдователи полагаютъ, что онъ родился въ 1396 г., другіе — въ 1398 или 1400). О дѣтскихъ годахъ и воспитаніи Гутенберга никакихъ точныхъ свѣдѣній не сохранилось. Родители его принадлежали къ патриціанской фамиліи.<ref>Патриціями назывались въ то время отдѣльные вліятельные роды или фамиліи, имѣвшіе исключительное право участвовать въ управленіи городомъ.</ref> Неизвѣстно, вслѣдствіе какихъ причинъ Гутенбергъ покинулъ родной городъ и въ 30-хъ годахъ ХV-го столѣтія проживалъ въ Страсбургѣ, занимаясь, между прочимъ, полировкою полудрагоцѣнныхъ камней (агата, оникса и др.) и выдѣлкою зеркалъ. 1440 г. считается въ настоящее время годомъ окончательнаго изобрѣтенія книгопечатанія. По неимѣнію средствъ Гутенбергъ не могъ эксплоатировать<ref>Эксплоатировать — извлекать выгоду, прибыль, пользу.</ref> своего изобрѣтенія, а потому, переселившись въ 1448 г. обратно въ Майнцъ, вступилъ въ компанію съ зажиточнымъ майнцскимъ гражданиномъ Іоганномъ Фустомъ. Фустъ ссудилъ лишь деньги (800 гульденовъ), а все дѣло долженъ былъ вести Гутенбергъ, прибыль же дѣлили пополамъ. Съ ничтожными средствами, съ малоопытными рабочими пришлось работать Гутенбергу, и все-таки онъ достигъ тѣхъ поразительныхъ результатовъ, которые въ настоящее время невольно заставляютъ спеціалистовъ дѣда преклоняться передъ геніальнымъ изобрѣтателемъ, сумѣвшимъ побѣдить всѣ техническія затрудненія, о которыхъ не могутъ составить себѣ понятія лица, мало знакомыя съ типографскимъ искусствомъ. Первыми работами Гутенберга были: латинская грамматика Доната, папскія индульгенціи<ref>Индульгенціею называется прощеніе кающихся и освобожденіе ихъ отъ наказанія за содѣянные ими грѣхи. Прощенія эти выдавались и выдаются Западною церковью. Съ ІХ-го вѣка индульгенціи стали покупаться за деньги и пріобрѣтались очень легко, въ особенности, когда папа предпринималъ какое-либо дѣло, требовавшее большихъ затратъ, и, слѣдовательно, нуждался въ деньгахъ.</ref> и, наконецъ, двѣ Библіи (42-хъ-строчная и 36-ти-строчная). <center> [[File:Коломнин с 037 рис 1.png|275px]] <small>Домъ, въ которомъ жилъ Гутенбергъ по возвращеніи своемъ въ 1448 г. изъ Страсбурга. (Принадлежитъ въ настоящее время пивоваренному товариществу).</small> [[File:Коломнин с 037 рис 2.png|250px]] <small>Іоганнъ Гутенбергъ. (Съ гравюры 1698 г. Юліуса, находящейся въ Парижской національной библіотекѣ).</small> </center> 42-хъ-строчная Библія, иначе называемая Мазаринская (потому что найдена въ библіотекѣ кардинала Мазарини), отпечатана въ 1453—55 гг. (она печаталась сначала Гутенбергомъ и Фустомъ, а закончена печатаніемъ Петромъ Шефферомъ и Фустомъ); 36-ти-строчная Библія появилась въ свѣтъ, какъ теперь доказано,<ref>Доказалъ Дзяцко, профессоръ Гёттингенскаго университета, извѣстный нѣмецкій филологъ.</ref> позднѣе 42-хъ-строчной. Въ концѣ 1455 года типографія компаньоновъ, по рѣшенію суда, перешла въ руки Фуста (Фустъ предъявилъ къ Гутенбергу искъ за неплатежъ долга и выигралъ дѣло). Гутен- === Примечания === {{примечания}} 255zg7z0df8086s0xb2a3ndtjob8xs6 5714277 5714274 2026-05-26T16:23:15Z Dmitry Fomin 23239 доб.с.38 5714277 wikitext text/x-wiki == ІОГАННЪ ГУТЕНБЕРГЪ. == <center>[[File:Коломнин с 036 рис 1.png|425px]] <small>Старѣйшій портретъ Гутенберга. (Оригиналъ портрета сгорѣлъ въ 1870 г. Копія находится въ Майнцѣ).</small> </center> Іоганнъ (Іоаннъ) Гутенбергъ родился въ нѣмецкомъ городѣ Майнцѣ. Точный годъ его рожденія неизвѣстенъ (нѣкоторые изслѣдователи полагаютъ, что онъ родился въ 1396 г., другіе — въ 1398 или 1400). О дѣтскихъ годахъ и воспитаніи Гутенберга никакихъ точныхъ свѣдѣній не сохранилось. Родители его принадлежали къ патриціанской фамиліи.<ref>Патриціями назывались въ то время отдѣльные вліятельные роды или фамиліи, имѣвшіе исключительное право участвовать въ управленіи городомъ.</ref> Неизвѣстно, вслѣдствіе какихъ причинъ Гутенбергъ покинулъ родной городъ и въ 30-хъ годахъ ХV-го столѣтія проживалъ въ Страсбургѣ, занимаясь, между прочимъ, полировкою полудрагоцѣнныхъ камней (агата, оникса и др.) и выдѣлкою зеркалъ. 1440 г. считается въ настоящее время годомъ окончательнаго изобрѣтенія книгопечатанія. По неимѣнію средствъ Гутенбергъ не могъ эксплоатировать<ref>Эксплоатировать — извлекать выгоду, прибыль, пользу.</ref> своего изобрѣтенія, а потому, переселившись въ 1448 г. обратно въ Майнцъ, вступилъ въ компанію съ зажиточнымъ майнцскимъ гражданиномъ Іоганномъ Фустомъ. Фустъ ссудилъ лишь деньги (800 гульденовъ), а все дѣло долженъ былъ вести Гутенбергъ, прибыль же дѣлили пополамъ. Съ ничтожными средствами, съ малоопытными рабочими пришлось работать Гутенбергу, и все-таки онъ достигъ тѣхъ поразительныхъ результатовъ, которые въ настоящее время невольно заставляютъ спеціалистовъ дѣда преклоняться передъ геніальнымъ изобрѣтателемъ, сумѣвшимъ побѣдить всѣ техническія затрудненія, о которыхъ не могутъ составить себѣ понятія лица, мало знакомыя съ типографскимъ искусствомъ. Первыми работами Гутенберга были: латинская грамматика Доната, папскія индульгенціи<ref>Индульгенціею называется прощеніе кающихся и освобожденіе ихъ отъ наказанія за содѣянные ими грѣхи. Прощенія эти выдавались и выдаются Западною церковью. Съ ІХ-го вѣка индульгенціи стали покупаться за деньги и пріобрѣтались очень легко, въ особенности, когда папа предпринималъ какое-либо дѣло, требовавшее большихъ затратъ, и, слѣдовательно, нуждался въ деньгахъ.</ref> и, наконецъ, двѣ Библіи (42-хъ-строчная и 36-ти-строчная). <center> [[File:Коломнин с 037 рис 1.png|275px]] <small>Домъ, въ которомъ жилъ Гутенбергъ по возвращеніи своемъ въ 1448 г. изъ Страсбурга. (Принадлежитъ въ настоящее время пивоваренному товариществу).</small> [[File:Коломнин с 037 рис 2.png|250px]] <small>Іоганнъ Гутенбергъ. (Съ гравюры 1698 г. Юліуса, находящейся въ Парижской національной библіотекѣ).</small> </center> 42-хъ-строчная Библія, иначе называемая Мазаринская (потому что найдена въ библіотекѣ кардинала Мазарини), отпечатана въ 1453—55 гг. (она печаталась сначала Гутенбергомъ и Фустомъ, а закончена печатаніемъ Петромъ Шефферомъ и Фустомъ); 36-ти-строчная Библія появилась въ свѣтъ, какъ теперь доказано,<ref>Доказалъ Дзяцко, профессоръ Гёттингенскаго университета, извѣстный нѣмецкій филологъ.</ref> позднѣе 42-хъ-строчной. Въ концѣ 1455 года типографія компаньоновъ, по рѣшенію суда, перешла въ руки Фуста (Фустъ предъявилъ къ Гутенбергу искъ за неплатежъ долга и выигралъ дѣло). Гутенбергъ завелъ новую типографію и въ 1460 году отпечаталъ и выпустилъ «Католиконъ» (латинскую грамматику со словаремъ). Въ 1465 г. курфирстъ Адольфъ Нассаускій назначилъ Гутенберга своимъ пожизненнымъ камергеромъ. Когда умеръ Гутенбергъ — въ точности неизвѣстно (въ ноябрѣ 1467 г. или въ февралѣ 1468 г.). Похороненъ въ Майнцѣ, но могила его также неизвѣстна. <center> [[File:Коломнин с 038 рис 1.png|225px]] <small>Петръ Шефферъ.</small> [[File:Коломнин с 038 рис 2.png|225px]] <small>Іоганнъ Фустъ.</small> </center> Дѣятельнымъ помощникомъ Гутенберга по печатанію былъ Петръ Шефферъ, улучшившій отливку литеръ и замѣнившій прежніе пунсоны<ref>Пунсономъ называется вырѣзанное обыкновенно изъ стали, рельефное (съ выступающими и углубленными частями) изображеніе буквы или чего-либо другого (печати, герба и т. д.). Пунсонъ, вырѣзанный изъ мягкой стали, нагрѣвается на огнѣ до-бѣла и затѣмъ опускается въ холодную воду; это называется закаливаніемъ. Закаленный пунсонъ нельзя рѣзать и пилить напилкомъ, такъ какъ отъ закаливанія онъ дѣлается очень твердымъ, а потому и можетъ легко втискиваться или вбиваться, съ помощью молотка, въ любой мягкій металлъ, какъ напримѣръ, незакаленную сталь, желѣзо, мѣдь, свинецъ и т. п. Если взять мѣдную пластинку, поставить на нее стальной пунсонъ и ударить по немъ нѣсколько разъ молоткомъ, то на пластинкѣ получится (оттиснется) изображеніе пунсона, только въ обратномъ видѣ, т.-е. тѣ части, которыя на пунсонѣ выступали, будутъ на мѣдной пластинкѣ углублены и — наоборотъ. Такая мѣдная пластинка съ оттискомъ пунсона называется матрицею и служитъ для полученія, при помощи ея и словолитной машины, изображеній изъ какого-либо очень мягкаго металла (обыкновенно такъ-называемаго гарта — сплава изъ свинца, олова и сюрьмы).<br>[[File:Коломнин с 038 рис 3.png|250px]]<small>Пунсонъ.</small></ref>стальными. Петръ Шефферъ былъ родомъ изъ Гернсгейма. Точный годъ его рожденія неизвѣстенъ. Спеціальность его была — раскрашиваніе заглавныхъ буквъ. Отдѣлившись отъ Гутенберга, Фустъ и Шефферъ продолжали вести дѣло вмѣстѣ (между прочимъ, отпечатали Псалтирь). Въ 1462 г. Майнцъ === Примечания === {{примечания}} 1wu8f8cwivwvdj0x88eoyb43cy5ya8s 5714281 5714277 2026-05-26T16:28:25Z Dmitry Fomin 23239 доб.с.39 5714281 wikitext text/x-wiki == ІОГАННЪ ГУТЕНБЕРГЪ. == <center>[[File:Коломнин с 036 рис 1.png|425px]] <small>Старѣйшій портретъ Гутенберга. (Оригиналъ портрета сгорѣлъ въ 1870 г. Копія находится въ Майнцѣ).</small> </center> Іоганнъ (Іоаннъ) Гутенбергъ родился въ нѣмецкомъ городѣ Майнцѣ. Точный годъ его рожденія неизвѣстенъ (нѣкоторые изслѣдователи полагаютъ, что онъ родился въ 1396 г., другіе — въ 1398 или 1400). О дѣтскихъ годахъ и воспитаніи Гутенберга никакихъ точныхъ свѣдѣній не сохранилось. Родители его принадлежали къ патриціанской фамиліи.<ref>Патриціями назывались въ то время отдѣльные вліятельные роды или фамиліи, имѣвшіе исключительное право участвовать въ управленіи городомъ.</ref> Неизвѣстно, вслѣдствіе какихъ причинъ Гутенбергъ покинулъ родной городъ и въ 30-хъ годахъ ХV-го столѣтія проживалъ въ Страсбургѣ, занимаясь, между прочимъ, полировкою полудрагоцѣнныхъ камней (агата, оникса и др.) и выдѣлкою зеркалъ. 1440 г. считается въ настоящее время годомъ окончательнаго изобрѣтенія книгопечатанія. По неимѣнію средствъ Гутенбергъ не могъ эксплоатировать<ref>Эксплоатировать — извлекать выгоду, прибыль, пользу.</ref> своего изобрѣтенія, а потому, переселившись въ 1448 г. обратно въ Майнцъ, вступилъ въ компанію съ зажиточнымъ майнцскимъ гражданиномъ Іоганномъ Фустомъ. Фустъ ссудилъ лишь деньги (800 гульденовъ), а все дѣло долженъ былъ вести Гутенбергъ, прибыль же дѣлили пополамъ. Съ ничтожными средствами, съ малоопытными рабочими пришлось работать Гутенбергу, и все-таки онъ достигъ тѣхъ поразительныхъ результатовъ, которые въ настоящее время невольно заставляютъ спеціалистовъ дѣда преклоняться передъ геніальнымъ изобрѣтателемъ, сумѣвшимъ побѣдить всѣ техническія затрудненія, о которыхъ не могутъ составить себѣ понятія лица, мало знакомыя съ типографскимъ искусствомъ. Первыми работами Гутенберга были: латинская грамматика Доната, папскія индульгенціи<ref>Индульгенціею называется прощеніе кающихся и освобожденіе ихъ отъ наказанія за содѣянные ими грѣхи. Прощенія эти выдавались и выдаются Западною церковью. Съ ІХ-го вѣка индульгенціи стали покупаться за деньги и пріобрѣтались очень легко, въ особенности, когда папа предпринималъ какое-либо дѣло, требовавшее большихъ затратъ, и, слѣдовательно, нуждался въ деньгахъ.</ref> и, наконецъ, двѣ Библіи (42-хъ-строчная и 36-ти-строчная). <center> [[File:Коломнин с 037 рис 1.png|275px]] <small>Домъ, въ которомъ жилъ Гутенбергъ по возвращеніи своемъ въ 1448 г. изъ Страсбурга. (Принадлежитъ въ настоящее время пивоваренному товариществу).</small> [[File:Коломнин с 037 рис 2.png|250px]] <small>Іоганнъ Гутенбергъ. (Съ гравюры 1698 г. Юліуса, находящейся въ Парижской національной библіотекѣ).</small> </center> 42-хъ-строчная Библія, иначе называемая Мазаринская (потому что найдена въ библіотекѣ кардинала Мазарини), отпечатана въ 1453—55 гг. (она печаталась сначала Гутенбергомъ и Фустомъ, а закончена печатаніемъ Петромъ Шефферомъ и Фустомъ); 36-ти-строчная Библія появилась въ свѣтъ, какъ теперь доказано,<ref>Доказалъ Дзяцко, профессоръ Гёттингенскаго университета, извѣстный нѣмецкій филологъ.</ref> позднѣе 42-хъ-строчной. Въ концѣ 1455 года типографія компаньоновъ, по рѣшенію суда, перешла въ руки Фуста (Фустъ предъявилъ къ Гутенбергу искъ за неплатежъ долга и выигралъ дѣло). Гутенбергъ завелъ новую типографію и въ 1460 году отпечаталъ и выпустилъ «Католиконъ» (латинскую грамматику со словаремъ). Въ 1465 г. курфирстъ Адольфъ Нассаускій назначилъ Гутенберга своимъ пожизненнымъ камергеромъ. Когда умеръ Гутенбергъ — въ точности неизвѣстно (въ ноябрѣ 1467 г. или въ февралѣ 1468 г.). Похороненъ въ Майнцѣ, но могила его также неизвѣстна. <center> [[File:Коломнин с 038 рис 1.png|225px]] <small>Петръ Шефферъ.</small> [[File:Коломнин с 038 рис 2.png|225px]] <small>Іоганнъ Фустъ.</small> </center> Дѣятельнымъ помощникомъ Гутенберга по печатанію былъ Петръ Шефферъ, улучшившій отливку литеръ и замѣнившій прежніе пунсоны<ref>Пунсономъ называется вырѣзанное обыкновенно изъ стали, рельефное (съ выступающими и углубленными частями) изображеніе буквы или чего-либо другого (печати, герба и т. д.). Пунсонъ, вырѣзанный изъ мягкой стали, нагрѣвается на огнѣ до-бѣла и затѣмъ опускается въ холодную воду; это называется закаливаніемъ. Закаленный пунсонъ нельзя рѣзать и пилить напилкомъ, такъ какъ отъ закаливанія онъ дѣлается очень твердымъ, а потому и можетъ легко втискиваться или вбиваться, съ помощью молотка, въ любой мягкій металлъ, какъ напримѣръ, незакаленную сталь, желѣзо, мѣдь, свинецъ и т. п. Если взять мѣдную пластинку, поставить на нее стальной пунсонъ и ударить по немъ нѣсколько разъ молоткомъ, то на пластинкѣ получится (оттиснется) изображеніе пунсона, только въ обратномъ видѣ, т.-е. тѣ части, которыя на пунсонѣ выступали, будутъ на мѣдной пластинкѣ углублены и — наоборотъ. Такая мѣдная пластинка съ оттискомъ пунсона называется матрицею и служитъ для полученія, при помощи ея и словолитной машины, изображеній изъ какого-либо очень мягкаго металла (обыкновенно такъ-называемаго гарта — сплава изъ свинца, олова и сюрьмы).<br>[[File:Коломнин с 038 рис 3.png|250px]]<small>Пунсонъ.</small></ref> стальными. Петръ Шефферъ былъ родомъ изъ Гернсгейма. Точный годъ его рожденія неизвѣстенъ. Спеціальность его была — раскрашиваніе заглавныхъ буквъ. Отдѣлившись отъ Гутенберга, Фустъ и Шефферъ продолжали вести дѣло вмѣстѣ (между прочимъ, отпечатали Псалтирь). Въ 1462 г. Майнцъ былъ взятъ приступомъ графомъ Адольфомъ Нассаускимъ и подвергся разграбленію. Типографія Фуста и Шеффера была уничтожена, рабочіе разбѣжались, но уже два года спустя (въ 1464 г.) компаньоны возобновили работы попрежнему. По смерти Фуста, Шефферъ работалъ одинъ. Ему приписывается заслуга введенія такъ-называемаго «швабахерскаго» шрифта, не вышедшаго изъ употребленія и теперь. Шеферъ былъ одновременно типографъ и книгопродавецъ. Годъ смерти его неизвѣстенъ. Послѣднее его изданіе помѣчено 21-мъ декабря 1502 г. Разгромъ Майнца принесъ большую пользу печатному дѣлу: рабочіе изъ типографій разбѣжались и разнесли повсюду секретъ книгопечатанія. <center> [[File:Коломнин с 039 рис 1.png|200px]] <small>Статуя Гутенберга въ Майнцѣ. Работы Торвальдсена.</small> [[File:Коломнин с 039 рис 2.png|350px]] <small>Факсимиле подписи Петра Шеффера<ref>«Ego Petrus Shoeffer, impressor librorum Maguntinus, recognosco me rece-pisse a venerabili magistro Johanne Henrici, cantore Parisiensi, tria scuta pro pretio hujus libri, quod protestor manu propria». <br> «Я, Петръ Шефферъ, майнцскій книгопечатникъ, признаю, что получилъ отъ достопочтеннаго магистра Іоганна Генрици, кантора парижскаго, три скута (?) въ уплату за эту книгу, что свидѣтельствую собственноручно».</ref> (подпись сдѣлана на книгѣ, находящейся въ Парижской арсенальной библіотекѣ и озаглавленной «In quartum sententiarum scriptum»). — Уменьшено.</small> </center> Одно изъ главныхъ достоинствъ изобрѣтенія Гутенберга заключалось въ томъ, что съ печатаніемъ стали немыслимы тѣ ошибки въ текстѣ, которыя дѣлались прежде, сплошь-и-рядомъ, невѣжественными переписчиками книгъ. Не одно драгоцѣнное сочиненіе погибло вслѣдствіе небрежной и неумѣлой переписки! Переписчики иногда до того искажали текстъ, что книга теряла всякое === Примечанія === {{примечания}} 1uqwwg0s3wvvyjt7zn9wmoan8uu8ngq 5714284 5714281 2026-05-26T16:31:13Z Dmitry Fomin 23239 доб.с.40 5714284 wikitext text/x-wiki == ІОГАННЪ ГУТЕНБЕРГЪ. == <center>[[File:Коломнин с 036 рис 1.png|425px]] <small>Старѣйшій портретъ Гутенберга. (Оригиналъ портрета сгорѣлъ въ 1870 г. Копія находится въ Майнцѣ).</small> </center> Іоганнъ (Іоаннъ) Гутенбергъ родился въ нѣмецкомъ городѣ Майнцѣ. Точный годъ его рожденія неизвѣстенъ (нѣкоторые изслѣдователи полагаютъ, что онъ родился въ 1396 г., другіе — въ 1398 или 1400). О дѣтскихъ годахъ и воспитаніи Гутенберга никакихъ точныхъ свѣдѣній не сохранилось. Родители его принадлежали къ патриціанской фамиліи.<ref>Патриціями назывались въ то время отдѣльные вліятельные роды или фамиліи, имѣвшіе исключительное право участвовать въ управленіи городомъ.</ref> Неизвѣстно, вслѣдствіе какихъ причинъ Гутенбергъ покинулъ родной городъ и въ 30-хъ годахъ ХV-го столѣтія проживалъ въ Страсбургѣ, занимаясь, между прочимъ, полировкою полудрагоцѣнныхъ камней (агата, оникса и др.) и выдѣлкою зеркалъ. 1440 г. считается въ настоящее время годомъ окончательнаго изобрѣтенія книгопечатанія. По неимѣнію средствъ Гутенбергъ не могъ эксплоатировать<ref>Эксплоатировать — извлекать выгоду, прибыль, пользу.</ref> своего изобрѣтенія, а потому, переселившись въ 1448 г. обратно въ Майнцъ, вступилъ въ компанію съ зажиточнымъ майнцскимъ гражданиномъ Іоганномъ Фустомъ. Фустъ ссудилъ лишь деньги (800 гульденовъ), а все дѣло долженъ былъ вести Гутенбергъ, прибыль же дѣлили пополамъ. Съ ничтожными средствами, съ малоопытными рабочими пришлось работать Гутенбергу, и все-таки онъ достигъ тѣхъ поразительныхъ результатовъ, которые въ настоящее время невольно заставляютъ спеціалистовъ дѣда преклоняться передъ геніальнымъ изобрѣтателемъ, сумѣвшимъ побѣдить всѣ техническія затрудненія, о которыхъ не могутъ составить себѣ понятія лица, мало знакомыя съ типографскимъ искусствомъ. Первыми работами Гутенберга были: латинская грамматика Доната, папскія индульгенціи<ref>Индульгенціею называется прощеніе кающихся и освобожденіе ихъ отъ наказанія за содѣянные ими грѣхи. Прощенія эти выдавались и выдаются Западною церковью. Съ ІХ-го вѣка индульгенціи стали покупаться за деньги и пріобрѣтались очень легко, въ особенности, когда папа предпринималъ какое-либо дѣло, требовавшее большихъ затратъ, и, слѣдовательно, нуждался въ деньгахъ.</ref> и, наконецъ, двѣ Библіи (42-хъ-строчная и 36-ти-строчная). <center> [[File:Коломнин с 037 рис 1.png|275px]] <small>Домъ, въ которомъ жилъ Гутенбергъ по возвращеніи своемъ въ 1448 г. изъ Страсбурга. (Принадлежитъ въ настоящее время пивоваренному товариществу).</small> [[File:Коломнин с 037 рис 2.png|250px]] <small>Іоганнъ Гутенбергъ. (Съ гравюры 1698 г. Юліуса, находящейся въ Парижской національной библіотекѣ).</small> </center> 42-хъ-строчная Библія, иначе называемая Мазаринская (потому что найдена въ библіотекѣ кардинала Мазарини), отпечатана въ 1453—55 гг. (она печаталась сначала Гутенбергомъ и Фустомъ, а закончена печатаніемъ Петромъ Шефферомъ и Фустомъ); 36-ти-строчная Библія появилась въ свѣтъ, какъ теперь доказано,<ref>Доказалъ Дзяцко, профессоръ Гёттингенскаго университета, извѣстный нѣмецкій филологъ.</ref> позднѣе 42-хъ-строчной. Въ концѣ 1455 года типографія компаньоновъ, по рѣшенію суда, перешла въ руки Фуста (Фустъ предъявилъ къ Гутенбергу искъ за неплатежъ долга и выигралъ дѣло). Гутенбергъ завелъ новую типографію и въ 1460 году отпечаталъ и выпустилъ «Католиконъ» (латинскую грамматику со словаремъ). Въ 1465 г. курфирстъ Адольфъ Нассаускій назначилъ Гутенберга своимъ пожизненнымъ камергеромъ. Когда умеръ Гутенбергъ — въ точности неизвѣстно (въ ноябрѣ 1467 г. или въ февралѣ 1468 г.). Похороненъ въ Майнцѣ, но могила его также неизвѣстна. <center> [[File:Коломнин с 038 рис 1.png|225px]] <small>Петръ Шефферъ.</small> [[File:Коломнин с 038 рис 2.png|225px]] <small>Іоганнъ Фустъ.</small> </center> Дѣятельнымъ помощникомъ Гутенберга по печатанію былъ Петръ Шефферъ, улучшившій отливку литеръ и замѣнившій прежніе пунсоны<ref>Пунсономъ называется вырѣзанное обыкновенно изъ стали, рельефное (съ выступающими и углубленными частями) изображеніе буквы или чего-либо другого (печати, герба и т. д.). Пунсонъ, вырѣзанный изъ мягкой стали, нагрѣвается на огнѣ до-бѣла и затѣмъ опускается въ холодную воду; это называется закаливаніемъ. Закаленный пунсонъ нельзя рѣзать и пилить напилкомъ, такъ какъ отъ закаливанія онъ дѣлается очень твердымъ, а потому и можетъ легко втискиваться или вбиваться, съ помощью молотка, въ любой мягкій металлъ, какъ напримѣръ, незакаленную сталь, желѣзо, мѣдь, свинецъ и т. п. Если взять мѣдную пластинку, поставить на нее стальной пунсонъ и ударить по немъ нѣсколько разъ молоткомъ, то на пластинкѣ получится (оттиснется) изображеніе пунсона, только въ обратномъ видѣ, т.-е. тѣ части, которыя на пунсонѣ выступали, будутъ на мѣдной пластинкѣ углублены и — наоборотъ. Такая мѣдная пластинка съ оттискомъ пунсона называется матрицею и служитъ для полученія, при помощи ея и словолитной машины, изображеній изъ какого-либо очень мягкаго металла (обыкновенно такъ-называемаго гарта — сплава изъ свинца, олова и сюрьмы).<br>[[File:Коломнин с 038 рис 3.png|250px]]<small>Пунсонъ.</small></ref> стальными. Петръ Шефферъ былъ родомъ изъ Гернсгейма. Точный годъ его рожденія неизвѣстенъ. Спеціальность его была — раскрашиваніе заглавныхъ буквъ. Отдѣлившись отъ Гутенберга, Фустъ и Шефферъ продолжали вести дѣло вмѣстѣ (между прочимъ, отпечатали Псалтирь). Въ 1462 г. Майнцъ былъ взятъ приступомъ графомъ Адольфомъ Нассаускимъ и подвергся разграбленію. Типографія Фуста и Шеффера была уничтожена, рабочіе разбѣжались, но уже два года спустя (въ 1464 г.) компаньоны возобновили работы попрежнему. По смерти Фуста, Шефферъ работалъ одинъ. Ему приписывается заслуга введенія такъ-называемаго «швабахерскаго» шрифта, не вышедшаго изъ употребленія и теперь. Шеферъ былъ одновременно типографъ и книгопродавецъ. Годъ смерти его неизвѣстенъ. Послѣднее его изданіе помѣчено 21-мъ декабря 1502 г. Разгромъ Майнца принесъ большую пользу печатному дѣлу: рабочіе изъ типографій разбѣжались и разнесли повсюду секретъ книгопечатанія. <center> [[File:Коломнин с 039 рис 1.png|200px]] <small>Статуя Гутенберга въ Майнцѣ. Работы Торвальдсена.</small> [[File:Коломнин с 039 рис 2.png|350px]] <small>Факсимиле подписи Петра Шеффера<ref>«Ego Petrus Shoeffer, impressor librorum Maguntinus, recognosco me rece-pisse a venerabili magistro Johanne Henrici, cantore Parisiensi, tria scuta pro pretio hujus libri, quod protestor manu propria». <br> «Я, Петръ Шефферъ, майнцскій книгопечатникъ, признаю, что получилъ отъ достопочтеннаго магистра Іоганна Генрици, кантора парижскаго, три скута (?) въ уплату за эту книгу, что свидѣтельствую собственноручно».</ref> (подпись сдѣлана на книгѣ, находящейся въ Парижской арсенальной библіотекѣ и озаглавленной «In quartum sententiarum scriptum»). — Уменьшено.</small> </center> Одно изъ главныхъ достоинствъ изобрѣтенія Гутенберга заключалось въ томъ, что съ печатаніемъ стали немыслимы тѣ ошибки въ текстѣ, которыя дѣлались прежде, сплошь-и-рядомъ, невѣжественными переписчиками книгъ. Не одно драгоцѣнное сочиненіе погибло вслѣдствіе небрежной и неумѣлой переписки! Переписчики иногда до того искажали текстъ, что книга теряла всякое значеніе. А къ какимъ серьезнымъ послѣдствіямъ вели даже неумышленныя ошибки при перепискѣ книгъ религіознаго содержанія, намъ извѣстно изъ дѣла объ исправленіи патріархомъ Никономъ богослужебныхъ книгъ въ Россіи, при царѣ Алексѣѣ Михайловичѣ: цѣлые милліоны людей отдѣлились отъ Православной церкви потому лишь, что богослуженіе въ храмахъ совершалось по новымъ, исправленнымъ патріархомъ Никономъ, священнымъ книгамъ. Всякому извѣстно, что для того, чтобы получить однообразную рукопись, необходимо исполненіе работы поручить одному переписчику, такъ какъ у каждаго лица свой (отличительный) почеркъ, и копіи одной и той же страницы, сдѣланныя разными руками, не походятъ одна на другую. Типографскія буквы извѣстнаго шрифта (шрифты же, какъ увидимъ впослѣдствіи, бываютъ различные) ничѣмъ не отличаются одна отъ другой. Будетъ ли весь текстъ набранъ однимъ рабочимъ или многими лицами, — все равно: характеръ буквъ, т.-е. ихъ рисунокъ (такъ-сказать, почеркъ), во всемъ набранномъ текстѣ не измѣнится. И такъ какъ самое печатаніе заключается въ сниманіи оттисковъ съ одного и того же набора, то, очевидно, всѣ оттиски или копіи будутъ совершенно одинаковы. Дешевизна типографскихъ работъ, сравнительно съ переписываніемъ и вырѣзываніемъ текста, легко объясняется тѣмъ, что полученіе типографскихъ оттисковъ, въ неограниченномъ количествѣ, не представляетъ никакихъ затрудненій, а самый матеріалъ, изъ котораго состоитъ наборъ, по окончаніи печатанія, можетъ быть разобранъ на части и обращенъ на другую работу, т.-е. на образованіе новаго набора и на полученіе новыхъ оттисковъ. <center> [[File:Коломнин с 040 рис 1.png|400px]] <small>Швабахерскій шрифтъ.</small> </center> Со времени изобрѣтенія книгопечатанія переписчики книгъ сдѣлались совершенно ненужными: ихъ замѣнилъ наборщикъ-типографъ. Типографское печатаніе замѣняетъ, зачастую одновременно, работы переписчика, рисовальщика и чертежника, и притомъ въ совершенствѣ. Ни одинъ изъ самыхъ искусныхъ рабочихъ не возьмется переписать или вычертить нѣсколько тысячъ экземпляровъ одной и той же работы === Примечанія === {{примечания}} 8n8ymgvtrzl8l3shc9gfd4wemu3gco2 5714286 5714284 2026-05-26T16:33:29Z Dmitry Fomin 23239 доб.с.41 5714286 wikitext text/x-wiki == ІОГАННЪ ГУТЕНБЕРГЪ. == <center>[[File:Коломнин с 036 рис 1.png|425px]] <small>Старѣйшій портретъ Гутенберга. (Оригиналъ портрета сгорѣлъ въ 1870 г. Копія находится въ Майнцѣ).</small> </center> Іоганнъ (Іоаннъ) Гутенбергъ родился въ нѣмецкомъ городѣ Майнцѣ. Точный годъ его рожденія неизвѣстенъ (нѣкоторые изслѣдователи полагаютъ, что онъ родился въ 1396 г., другіе — въ 1398 или 1400). О дѣтскихъ годахъ и воспитаніи Гутенберга никакихъ точныхъ свѣдѣній не сохранилось. Родители его принадлежали къ патриціанской фамиліи.<ref>Патриціями назывались въ то время отдѣльные вліятельные роды или фамиліи, имѣвшіе исключительное право участвовать въ управленіи городомъ.</ref> Неизвѣстно, вслѣдствіе какихъ причинъ Гутенбергъ покинулъ родной городъ и въ 30-хъ годахъ ХV-го столѣтія проживалъ въ Страсбургѣ, занимаясь, между прочимъ, полировкою полудрагоцѣнныхъ камней (агата, оникса и др.) и выдѣлкою зеркалъ. 1440 г. считается въ настоящее время годомъ окончательнаго изобрѣтенія книгопечатанія. По неимѣнію средствъ Гутенбергъ не могъ эксплоатировать<ref>Эксплоатировать — извлекать выгоду, прибыль, пользу.</ref> своего изобрѣтенія, а потому, переселившись въ 1448 г. обратно въ Майнцъ, вступилъ въ компанію съ зажиточнымъ майнцскимъ гражданиномъ Іоганномъ Фустомъ. Фустъ ссудилъ лишь деньги (800 гульденовъ), а все дѣло долженъ былъ вести Гутенбергъ, прибыль же дѣлили пополамъ. Съ ничтожными средствами, съ малоопытными рабочими пришлось работать Гутенбергу, и все-таки онъ достигъ тѣхъ поразительныхъ результатовъ, которые въ настоящее время невольно заставляютъ спеціалистовъ дѣда преклоняться передъ геніальнымъ изобрѣтателемъ, сумѣвшимъ побѣдить всѣ техническія затрудненія, о которыхъ не могутъ составить себѣ понятія лица, мало знакомыя съ типографскимъ искусствомъ. Первыми работами Гутенберга были: латинская грамматика Доната, папскія индульгенціи<ref>Индульгенціею называется прощеніе кающихся и освобожденіе ихъ отъ наказанія за содѣянные ими грѣхи. Прощенія эти выдавались и выдаются Западною церковью. Съ ІХ-го вѣка индульгенціи стали покупаться за деньги и пріобрѣтались очень легко, въ особенности, когда папа предпринималъ какое-либо дѣло, требовавшее большихъ затратъ, и, слѣдовательно, нуждался въ деньгахъ.</ref> и, наконецъ, двѣ Библіи (42-хъ-строчная и 36-ти-строчная). <center> [[File:Коломнин с 037 рис 1.png|275px]] <small>Домъ, въ которомъ жилъ Гутенбергъ по возвращеніи своемъ въ 1448 г. изъ Страсбурга. (Принадлежитъ въ настоящее время пивоваренному товариществу).</small> [[File:Коломнин с 037 рис 2.png|250px]] <small>Іоганнъ Гутенбергъ. (Съ гравюры 1698 г. Юліуса, находящейся въ Парижской національной библіотекѣ).</small> </center> 42-хъ-строчная Библія, иначе называемая Мазаринская (потому что найдена въ библіотекѣ кардинала Мазарини), отпечатана въ 1453—55 гг. (она печаталась сначала Гутенбергомъ и Фустомъ, а закончена печатаніемъ Петромъ Шефферомъ и Фустомъ); 36-ти-строчная Библія появилась въ свѣтъ, какъ теперь доказано,<ref>Доказалъ Дзяцко, профессоръ Гёттингенскаго университета, извѣстный нѣмецкій филологъ.</ref> позднѣе 42-хъ-строчной. Въ концѣ 1455 года типографія компаньоновъ, по рѣшенію суда, перешла въ руки Фуста (Фустъ предъявилъ къ Гутенбергу искъ за неплатежъ долга и выигралъ дѣло). Гутенбергъ завелъ новую типографію и въ 1460 году отпечаталъ и выпустилъ «Католиконъ» (латинскую грамматику со словаремъ). Въ 1465 г. курфирстъ Адольфъ Нассаускій назначилъ Гутенберга своимъ пожизненнымъ камергеромъ. Когда умеръ Гутенбергъ — въ точности неизвѣстно (въ ноябрѣ 1467 г. или въ февралѣ 1468 г.). Похороненъ въ Майнцѣ, но могила его также неизвѣстна. <center> [[File:Коломнин с 038 рис 1.png|225px]] <small>Петръ Шефферъ.</small> [[File:Коломнин с 038 рис 2.png|225px]] <small>Іоганнъ Фустъ.</small> </center> Дѣятельнымъ помощникомъ Гутенберга по печатанію былъ Петръ Шефферъ, улучшившій отливку литеръ и замѣнившій прежніе пунсоны<ref>Пунсономъ называется вырѣзанное обыкновенно изъ стали, рельефное (съ выступающими и углубленными частями) изображеніе буквы или чего-либо другого (печати, герба и т. д.). Пунсонъ, вырѣзанный изъ мягкой стали, нагрѣвается на огнѣ до-бѣла и затѣмъ опускается въ холодную воду; это называется закаливаніемъ. Закаленный пунсонъ нельзя рѣзать и пилить напилкомъ, такъ какъ отъ закаливанія онъ дѣлается очень твердымъ, а потому и можетъ легко втискиваться или вбиваться, съ помощью молотка, въ любой мягкій металлъ, какъ напримѣръ, незакаленную сталь, желѣзо, мѣдь, свинецъ и т. п. Если взять мѣдную пластинку, поставить на нее стальной пунсонъ и ударить по немъ нѣсколько разъ молоткомъ, то на пластинкѣ получится (оттиснется) изображеніе пунсона, только въ обратномъ видѣ, т.-е. тѣ части, которыя на пунсонѣ выступали, будутъ на мѣдной пластинкѣ углублены и — наоборотъ. Такая мѣдная пластинка съ оттискомъ пунсона называется матрицею и служитъ для полученія, при помощи ея и словолитной машины, изображеній изъ какого-либо очень мягкаго металла (обыкновенно такъ-называемаго гарта — сплава изъ свинца, олова и сюрьмы).<br>[[File:Коломнин с 038 рис 3.png|250px]]<small>Пунсонъ.</small></ref> стальными. Петръ Шефферъ былъ родомъ изъ Гернсгейма. Точный годъ его рожденія неизвѣстенъ. Спеціальность его была — раскрашиваніе заглавныхъ буквъ. Отдѣлившись отъ Гутенберга, Фустъ и Шефферъ продолжали вести дѣло вмѣстѣ (между прочимъ, отпечатали Псалтирь). Въ 1462 г. Майнцъ былъ взятъ приступомъ графомъ Адольфомъ Нассаускимъ и подвергся разграбленію. Типографія Фуста и Шеффера была уничтожена, рабочіе разбѣжались, но уже два года спустя (въ 1464 г.) компаньоны возобновили работы попрежнему. По смерти Фуста, Шефферъ работалъ одинъ. Ему приписывается заслуга введенія такъ-называемаго «швабахерскаго» шрифта, не вышедшаго изъ употребленія и теперь. Шеферъ былъ одновременно типографъ и книгопродавецъ. Годъ смерти его неизвѣстенъ. Послѣднее его изданіе помѣчено 21-мъ декабря 1502 г. Разгромъ Майнца принесъ большую пользу печатному дѣлу: рабочіе изъ типографій разбѣжались и разнесли повсюду секретъ книгопечатанія. <center> [[File:Коломнин с 039 рис 1.png|200px]] <small>Статуя Гутенберга въ Майнцѣ. Работы Торвальдсена.</small> [[File:Коломнин с 039 рис 2.png|350px]] <small>Факсимиле подписи Петра Шеффера<ref>«Ego Petrus Shoeffer, impressor librorum Maguntinus, recognosco me rece-pisse a venerabili magistro Johanne Henrici, cantore Parisiensi, tria scuta pro pretio hujus libri, quod protestor manu propria». <br> «Я, Петръ Шефферъ, майнцскій книгопечатникъ, признаю, что получилъ отъ достопочтеннаго магистра Іоганна Генрици, кантора парижскаго, три скута (?) въ уплату за эту книгу, что свидѣтельствую собственноручно».</ref> (подпись сдѣлана на книгѣ, находящейся въ Парижской арсенальной библіотекѣ и озаглавленной «In quartum sententiarum scriptum»). — Уменьшено.</small> </center> Одно изъ главныхъ достоинствъ изобрѣтенія Гутенберга заключалось въ томъ, что съ печатаніемъ стали немыслимы тѣ ошибки въ текстѣ, которыя дѣлались прежде, сплошь-и-рядомъ, невѣжественными переписчиками книгъ. Не одно драгоцѣнное сочиненіе погибло вслѣдствіе небрежной и неумѣлой переписки! Переписчики иногда до того искажали текстъ, что книга теряла всякое значеніе. А къ какимъ серьезнымъ послѣдствіямъ вели даже неумышленныя ошибки при перепискѣ книгъ религіознаго содержанія, намъ извѣстно изъ дѣла объ исправленіи патріархомъ Никономъ богослужебныхъ книгъ въ Россіи, при царѣ Алексѣѣ Михайловичѣ: цѣлые милліоны людей отдѣлились отъ Православной церкви потому лишь, что богослуженіе въ храмахъ совершалось по новымъ, исправленнымъ патріархомъ Никономъ, священнымъ книгамъ. Всякому извѣстно, что для того, чтобы получить однообразную рукопись, необходимо исполненіе работы поручить одному переписчику, такъ какъ у каждаго лица свой (отличительный) почеркъ, и копіи одной и той же страницы, сдѣланныя разными руками, не походятъ одна на другую. Типографскія буквы извѣстнаго шрифта (шрифты же, какъ увидимъ впослѣдствіи, бываютъ различные) ничѣмъ не отличаются одна отъ другой. Будетъ ли весь текстъ набранъ однимъ рабочимъ или многими лицами, — все равно: характеръ буквъ, т.-е. ихъ рисунокъ (такъ-сказать, почеркъ), во всемъ набранномъ текстѣ не измѣнится. И такъ какъ самое печатаніе заключается въ сниманіи оттисковъ съ одного и того же набора, то, очевидно, всѣ оттиски или копіи будутъ совершенно одинаковы. Дешевизна типографскихъ работъ, сравнительно съ переписываніемъ и вырѣзываніемъ текста, легко объясняется тѣмъ, что полученіе типографскихъ оттисковъ, въ неограниченномъ количествѣ, не представляетъ никакихъ затрудненій, а самый матеріалъ, изъ котораго состоитъ наборъ, по окончаніи печатанія, можетъ быть разобранъ на части и обращенъ на другую работу, т.-е. на образованіе новаго набора и на полученіе новыхъ оттисковъ. <center> [[File:Коломнин с 040 рис 1.png|400px]] <small>Швабахерскій шрифтъ.</small> </center> Со времени изобрѣтенія книгопечатанія переписчики книгъ сдѣлались совершенно ненужными: ихъ замѣнилъ наборщикъ-типографъ. <center> [[File:Коломнин с 041 рис 1.png|350px]] <small>Типографія. Старинная гравюра Теодора Галле, по рисунку Іоганна Страдануса (1523—1605).</small> </center> Типографское печатаніе замѣняетъ, зачастую одновременно, работы переписчика, рисовальщика и чертежника, и притомъ въ совершенствѣ. Ни одинъ изъ самыхъ искусныхъ рабочихъ не возьмется переписать или вычертить нѣсколько тысячъ экземпляровъ одной и той же работы скоро, дешево и настолько точно и однообразно, чтобы каждый экземпляръ совершенно походилъ другъ на друга. Печатаніе даетъ намъ возможность получать вполнѣ точныя копіи въ неограниченномъ количествѣ, быстро и дешево. Въ настоящее время вовсе не трудно отпечатать, напримѣръ, нѣсколько сотъ тысячъ экземпляровъ листовъ въ какіе-нибудь 5—6 часовъ, и всѣ экземпляры будутъ совершенно одинаковы. Со времени открытія книгопечатанія, книги перестали быть достояніемъ людей только зажиточныхъ; цѣны на нихъ значительно понизились и ихъ могъ уже пріобрѣтать всякій, обладавшій самыми незначительными средствами и желавшій чему-либо научиться. Геніальное изобрѣтеніе Гутенберга открыло всѣмъ и каждому легчайшій и вѣрнѣйшій путь къ самообразованію. Одно изъ важнѣйшихъ достоинствъ книгопечатанія заключается также въ томъ, что со времени Гутенберга стало почти немыслимо совершенное исчезновеніе какого-либо интереснаго сочиненія или труда. До изобрѣтенія книгопечатанія многія весьма важныя произведенія ученыхъ, какъ труды чисто спеціальные, не имѣвшіе широкаго распространенія въ публикѣ, переписывались въ крайне ограниченномъ числѣ экземпляровъ и потеряны для насъ навсегда. Въ на- === Примечанія === {{примечания}} 33vkvpicj4bbk5ovfwsxg1wrsehugbi 5714288 5714286 2026-05-26T16:36:46Z Dmitry Fomin 23239 доб.с.42 5714288 wikitext text/x-wiki == ІОГАННЪ ГУТЕНБЕРГЪ. == <center>[[File:Коломнин с 036 рис 1.png|425px]] <small>Старѣйшій портретъ Гутенберга. (Оригиналъ портрета сгорѣлъ въ 1870 г. Копія находится въ Майнцѣ).</small> </center> Іоганнъ (Іоаннъ) Гутенбергъ родился въ нѣмецкомъ городѣ Майнцѣ. Точный годъ его рожденія неизвѣстенъ (нѣкоторые изслѣдователи полагаютъ, что онъ родился въ 1396 г., другіе — въ 1398 или 1400). О дѣтскихъ годахъ и воспитаніи Гутенберга никакихъ точныхъ свѣдѣній не сохранилось. Родители его принадлежали къ патриціанской фамиліи.<ref>Патриціями назывались въ то время отдѣльные вліятельные роды или фамиліи, имѣвшіе исключительное право участвовать въ управленіи городомъ.</ref> Неизвѣстно, вслѣдствіе какихъ причинъ Гутенбергъ покинулъ родной городъ и въ 30-хъ годахъ ХV-го столѣтія проживалъ въ Страсбургѣ, занимаясь, между прочимъ, полировкою полудрагоцѣнныхъ камней (агата, оникса и др.) и выдѣлкою зеркалъ. 1440 г. считается въ настоящее время годомъ окончательнаго изобрѣтенія книгопечатанія. По неимѣнію средствъ Гутенбергъ не могъ эксплоатировать<ref>Эксплоатировать — извлекать выгоду, прибыль, пользу.</ref> своего изобрѣтенія, а потому, переселившись въ 1448 г. обратно въ Майнцъ, вступилъ въ компанію съ зажиточнымъ майнцскимъ гражданиномъ Іоганномъ Фустомъ. Фустъ ссудилъ лишь деньги (800 гульденовъ), а все дѣло долженъ былъ вести Гутенбергъ, прибыль же дѣлили пополамъ. Съ ничтожными средствами, съ малоопытными рабочими пришлось работать Гутенбергу, и все-таки онъ достигъ тѣхъ поразительныхъ результатовъ, которые въ настоящее время невольно заставляютъ спеціалистовъ дѣда преклоняться передъ геніальнымъ изобрѣтателемъ, сумѣвшимъ побѣдить всѣ техническія затрудненія, о которыхъ не могутъ составить себѣ понятія лица, мало знакомыя съ типографскимъ искусствомъ. Первыми работами Гутенберга были: латинская грамматика Доната, папскія индульгенціи<ref>Индульгенціею называется прощеніе кающихся и освобожденіе ихъ отъ наказанія за содѣянные ими грѣхи. Прощенія эти выдавались и выдаются Западною церковью. Съ ІХ-го вѣка индульгенціи стали покупаться за деньги и пріобрѣтались очень легко, въ особенности, когда папа предпринималъ какое-либо дѣло, требовавшее большихъ затратъ, и, слѣдовательно, нуждался въ деньгахъ.</ref> и, наконецъ, двѣ Библіи (42-хъ-строчная и 36-ти-строчная). <center> [[File:Коломнин с 037 рис 1.png|275px]] <small>Домъ, въ которомъ жилъ Гутенбергъ по возвращеніи своемъ въ 1448 г. изъ Страсбурга. (Принадлежитъ въ настоящее время пивоваренному товариществу).</small> [[File:Коломнин с 037 рис 2.png|250px]] <small>Іоганнъ Гутенбергъ. (Съ гравюры 1698 г. Юліуса, находящейся въ Парижской національной библіотекѣ).</small> </center> 42-хъ-строчная Библія, иначе называемая Мазаринская (потому что найдена въ библіотекѣ кардинала Мазарини), отпечатана въ 1453—55 гг. (она печаталась сначала Гутенбергомъ и Фустомъ, а закончена печатаніемъ Петромъ Шефферомъ и Фустомъ); 36-ти-строчная Библія появилась въ свѣтъ, какъ теперь доказано,<ref>Доказалъ Дзяцко, профессоръ Гёттингенскаго университета, извѣстный нѣмецкій филологъ.</ref> позднѣе 42-хъ-строчной. Въ концѣ 1455 года типографія компаньоновъ, по рѣшенію суда, перешла въ руки Фуста (Фустъ предъявилъ къ Гутенбергу искъ за неплатежъ долга и выигралъ дѣло). Гутенбергъ завелъ новую типографію и въ 1460 году отпечаталъ и выпустилъ «Католиконъ» (латинскую грамматику со словаремъ). Въ 1465 г. курфирстъ Адольфъ Нассаускій назначилъ Гутенберга своимъ пожизненнымъ камергеромъ. Когда умеръ Гутенбергъ — въ точности неизвѣстно (въ ноябрѣ 1467 г. или въ февралѣ 1468 г.). Похороненъ въ Майнцѣ, но могила его также неизвѣстна. <center> [[File:Коломнин с 038 рис 1.png|225px]] <small>Петръ Шефферъ.</small> [[File:Коломнин с 038 рис 2.png|225px]] <small>Іоганнъ Фустъ.</small> </center> Дѣятельнымъ помощникомъ Гутенберга по печатанію былъ Петръ Шефферъ, улучшившій отливку литеръ и замѣнившій прежніе пунсоны<ref>Пунсономъ называется вырѣзанное обыкновенно изъ стали, рельефное (съ выступающими и углубленными частями) изображеніе буквы или чего-либо другого (печати, герба и т. д.). Пунсонъ, вырѣзанный изъ мягкой стали, нагрѣвается на огнѣ до-бѣла и затѣмъ опускается въ холодную воду; это называется закаливаніемъ. Закаленный пунсонъ нельзя рѣзать и пилить напилкомъ, такъ какъ отъ закаливанія онъ дѣлается очень твердымъ, а потому и можетъ легко втискиваться или вбиваться, съ помощью молотка, въ любой мягкій металлъ, какъ напримѣръ, незакаленную сталь, желѣзо, мѣдь, свинецъ и т. п. Если взять мѣдную пластинку, поставить на нее стальной пунсонъ и ударить по немъ нѣсколько разъ молоткомъ, то на пластинкѣ получится (оттиснется) изображеніе пунсона, только въ обратномъ видѣ, т.-е. тѣ части, которыя на пунсонѣ выступали, будутъ на мѣдной пластинкѣ углублены и — наоборотъ. Такая мѣдная пластинка съ оттискомъ пунсона называется матрицею и служитъ для полученія, при помощи ея и словолитной машины, изображеній изъ какого-либо очень мягкаго металла (обыкновенно такъ-называемаго гарта — сплава изъ свинца, олова и сюрьмы).<br>[[File:Коломнин с 038 рис 3.png|250px]]<small>Пунсонъ.</small></ref> стальными. Петръ Шефферъ былъ родомъ изъ Гернсгейма. Точный годъ его рожденія неизвѣстенъ. Спеціальность его была — раскрашиваніе заглавныхъ буквъ. Отдѣлившись отъ Гутенберга, Фустъ и Шефферъ продолжали вести дѣло вмѣстѣ (между прочимъ, отпечатали Псалтирь). Въ 1462 г. Майнцъ былъ взятъ приступомъ графомъ Адольфомъ Нассаускимъ и подвергся разграбленію. Типографія Фуста и Шеффера была уничтожена, рабочіе разбѣжались, но уже два года спустя (въ 1464 г.) компаньоны возобновили работы попрежнему. По смерти Фуста, Шефферъ работалъ одинъ. Ему приписывается заслуга введенія такъ-называемаго «швабахерскаго» шрифта, не вышедшаго изъ употребленія и теперь. Шеферъ былъ одновременно типографъ и книгопродавецъ. Годъ смерти его неизвѣстенъ. Послѣднее его изданіе помѣчено 21-мъ декабря 1502 г. Разгромъ Майнца принесъ большую пользу печатному дѣлу: рабочіе изъ типографій разбѣжались и разнесли повсюду секретъ книгопечатанія. <center> [[File:Коломнин с 039 рис 1.png|200px]] <small>Статуя Гутенберга въ Майнцѣ. Работы Торвальдсена.</small> [[File:Коломнин с 039 рис 2.png|350px]] <small>Факсимиле подписи Петра Шеффера<ref>«Ego Petrus Shoeffer, impressor librorum Maguntinus, recognosco me rece-pisse a venerabili magistro Johanne Henrici, cantore Parisiensi, tria scuta pro pretio hujus libri, quod protestor manu propria». <br> «Я, Петръ Шефферъ, майнцскій книгопечатникъ, признаю, что получилъ отъ достопочтеннаго магистра Іоганна Генрици, кантора парижскаго, три скута (?) въ уплату за эту книгу, что свидѣтельствую собственноручно».</ref> (подпись сдѣлана на книгѣ, находящейся въ Парижской арсенальной библіотекѣ и озаглавленной «In quartum sententiarum scriptum»). — Уменьшено.</small> </center> Одно изъ главныхъ достоинствъ изобрѣтенія Гутенберга заключалось въ томъ, что съ печатаніемъ стали немыслимы тѣ ошибки въ текстѣ, которыя дѣлались прежде, сплошь-и-рядомъ, невѣжественными переписчиками книгъ. Не одно драгоцѣнное сочиненіе погибло вслѣдствіе небрежной и неумѣлой переписки! Переписчики иногда до того искажали текстъ, что книга теряла всякое значеніе. А къ какимъ серьезнымъ послѣдствіямъ вели даже неумышленныя ошибки при перепискѣ книгъ религіознаго содержанія, намъ извѣстно изъ дѣла объ исправленіи патріархомъ Никономъ богослужебныхъ книгъ въ Россіи, при царѣ Алексѣѣ Михайловичѣ: цѣлые милліоны людей отдѣлились отъ Православной церкви потому лишь, что богослуженіе въ храмахъ совершалось по новымъ, исправленнымъ патріархомъ Никономъ, священнымъ книгамъ. Всякому извѣстно, что для того, чтобы получить однообразную рукопись, необходимо исполненіе работы поручить одному переписчику, такъ какъ у каждаго лица свой (отличительный) почеркъ, и копіи одной и той же страницы, сдѣланныя разными руками, не походятъ одна на другую. Типографскія буквы извѣстнаго шрифта (шрифты же, какъ увидимъ впослѣдствіи, бываютъ различные) ничѣмъ не отличаются одна отъ другой. Будетъ ли весь текстъ набранъ однимъ рабочимъ или многими лицами, — все равно: характеръ буквъ, т.-е. ихъ рисунокъ (такъ-сказать, почеркъ), во всемъ набранномъ текстѣ не измѣнится. И такъ какъ самое печатаніе заключается въ сниманіи оттисковъ съ одного и того же набора, то, очевидно, всѣ оттиски или копіи будутъ совершенно одинаковы. Дешевизна типографскихъ работъ, сравнительно съ переписываніемъ и вырѣзываніемъ текста, легко объясняется тѣмъ, что полученіе типографскихъ оттисковъ, въ неограниченномъ количествѣ, не представляетъ никакихъ затрудненій, а самый матеріалъ, изъ котораго состоитъ наборъ, по окончаніи печатанія, можетъ быть разобранъ на части и обращенъ на другую работу, т.-е. на образованіе новаго набора и на полученіе новыхъ оттисковъ. <center> [[File:Коломнин с 040 рис 1.png|400px]] <small>Швабахерскій шрифтъ.</small> </center> Со времени изобрѣтенія книгопечатанія переписчики книгъ сдѣлались совершенно ненужными: ихъ замѣнилъ наборщикъ-типографъ. <center> [[File:Коломнин с 041 рис 1.png|350px]] <small>Типографія. Старинная гравюра Теодора Галле, по рисунку Іоганна Страдануса (1523—1605).</small> </center> Типографское печатаніе замѣняетъ, зачастую одновременно, работы переписчика, рисовальщика и чертежника, и притомъ въ совершенствѣ. Ни одинъ изъ самыхъ искусныхъ рабочихъ не возьмется переписать или вычертить нѣсколько тысячъ экземпляровъ одной и той же работы скоро, дешево и настолько точно и однообразно, чтобы каждый экземпляръ совершенно походилъ другъ на друга. Печатаніе даетъ намъ возможность получать вполнѣ точныя копіи въ неограниченномъ количествѣ, быстро и дешево. Въ настоящее время вовсе не трудно отпечатать, напримѣръ, нѣсколько сотъ тысячъ экземпляровъ листовъ въ какіе-нибудь 5—6 часовъ, и всѣ экземпляры будутъ совершенно одинаковы. Со времени открытія книгопечатанія, книги перестали быть достояніемъ людей только зажиточныхъ; цѣны на нихъ значительно понизились и ихъ могъ уже пріобрѣтать всякій, обладавшій самыми незначительными средствами и желавшій чему-либо научиться. Геніальное изобрѣтеніе Гутенберга открыло всѣмъ и каждому легчайшій и вѣрнѣйшій путь къ самообразованію. Одно изъ важнѣйшихъ достоинствъ книгопечатанія заключается также въ томъ, что со времени Гутенберга стало почти немыслимо совершенное исчезновеніе какого-либо интереснаго сочиненія или труда. До изобрѣтенія книгопечатанія многія весьма важныя произведенія ученыхъ, какъ труды чисто спеціальные, не имѣвшіе широкаго распространенія въ публикѣ, переписывались въ крайне ограниченномъ числѣ экземпляровъ и потеряны для насъ навсегда. Въ настоящее время, когда книги печатаются тысячами и разсылаются во всѣ концы міра, трудно допустить, чтобы какое-либо важное сочиненіе погибло до послѣдней книги, тѣмъ болѣе, что теперь крайне легко повторить изданіе, что, дѣйствительно, и дѣлается. <center> [[File:Коломнин с 042 рис 1.png|175px]] [[File:Коломнин с 042 рис 2.png|600px]] [[File:Коломнин с 042 рис 3.png|450px]] <small>Образцы рукописи XV-го вѣка. </small> </center> Въ Западной Европѣ шрифтъ первыхъ печатныхъ изданій былъ готическій (угловатой формы), такъ какъ образцомъ для него послужили современныя германскія рукописныя книги. Переписчики въ свою очередь === Примечанія === {{примечания}} pwpr4hqcqdtzfk5bu9duxm4aj4kq9cb 5714289 5714288 2026-05-26T16:38:44Z Dmitry Fomin 23239 доб.с.43 5714289 wikitext text/x-wiki == ІОГАННЪ ГУТЕНБЕРГЪ. == <center>[[File:Коломнин с 036 рис 1.png|425px]] <small>Старѣйшій портретъ Гутенберга. (Оригиналъ портрета сгорѣлъ въ 1870 г. Копія находится въ Майнцѣ).</small> </center> Іоганнъ (Іоаннъ) Гутенбергъ родился въ нѣмецкомъ городѣ Майнцѣ. Точный годъ его рожденія неизвѣстенъ (нѣкоторые изслѣдователи полагаютъ, что онъ родился въ 1396 г., другіе — въ 1398 или 1400). О дѣтскихъ годахъ и воспитаніи Гутенберга никакихъ точныхъ свѣдѣній не сохранилось. Родители его принадлежали къ патриціанской фамиліи.<ref>Патриціями назывались въ то время отдѣльные вліятельные роды или фамиліи, имѣвшіе исключительное право участвовать въ управленіи городомъ.</ref> Неизвѣстно, вслѣдствіе какихъ причинъ Гутенбергъ покинулъ родной городъ и въ 30-хъ годахъ ХV-го столѣтія проживалъ въ Страсбургѣ, занимаясь, между прочимъ, полировкою полудрагоцѣнныхъ камней (агата, оникса и др.) и выдѣлкою зеркалъ. 1440 г. считается въ настоящее время годомъ окончательнаго изобрѣтенія книгопечатанія. По неимѣнію средствъ Гутенбергъ не могъ эксплоатировать<ref>Эксплоатировать — извлекать выгоду, прибыль, пользу.</ref> своего изобрѣтенія, а потому, переселившись въ 1448 г. обратно въ Майнцъ, вступилъ въ компанію съ зажиточнымъ майнцскимъ гражданиномъ Іоганномъ Фустомъ. Фустъ ссудилъ лишь деньги (800 гульденовъ), а все дѣло долженъ былъ вести Гутенбергъ, прибыль же дѣлили пополамъ. Съ ничтожными средствами, съ малоопытными рабочими пришлось работать Гутенбергу, и все-таки онъ достигъ тѣхъ поразительныхъ результатовъ, которые въ настоящее время невольно заставляютъ спеціалистовъ дѣда преклоняться передъ геніальнымъ изобрѣтателемъ, сумѣвшимъ побѣдить всѣ техническія затрудненія, о которыхъ не могутъ составить себѣ понятія лица, мало знакомыя съ типографскимъ искусствомъ. Первыми работами Гутенберга были: латинская грамматика Доната, папскія индульгенціи<ref>Индульгенціею называется прощеніе кающихся и освобожденіе ихъ отъ наказанія за содѣянные ими грѣхи. Прощенія эти выдавались и выдаются Западною церковью. Съ ІХ-го вѣка индульгенціи стали покупаться за деньги и пріобрѣтались очень легко, въ особенности, когда папа предпринималъ какое-либо дѣло, требовавшее большихъ затратъ, и, слѣдовательно, нуждался въ деньгахъ.</ref> и, наконецъ, двѣ Библіи (42-хъ-строчная и 36-ти-строчная). <center> [[File:Коломнин с 037 рис 1.png|275px]] <small>Домъ, въ которомъ жилъ Гутенбергъ по возвращеніи своемъ въ 1448 г. изъ Страсбурга. (Принадлежитъ въ настоящее время пивоваренному товариществу).</small> [[File:Коломнин с 037 рис 2.png|250px]] <small>Іоганнъ Гутенбергъ. (Съ гравюры 1698 г. Юліуса, находящейся въ Парижской національной библіотекѣ).</small> </center> 42-хъ-строчная Библія, иначе называемая Мазаринская (потому что найдена въ библіотекѣ кардинала Мазарини), отпечатана въ 1453—55 гг. (она печаталась сначала Гутенбергомъ и Фустомъ, а закончена печатаніемъ Петромъ Шефферомъ и Фустомъ); 36-ти-строчная Библія появилась въ свѣтъ, какъ теперь доказано,<ref>Доказалъ Дзяцко, профессоръ Гёттингенскаго университета, извѣстный нѣмецкій филологъ.</ref> позднѣе 42-хъ-строчной. Въ концѣ 1455 года типографія компаньоновъ, по рѣшенію суда, перешла въ руки Фуста (Фустъ предъявилъ къ Гутенбергу искъ за неплатежъ долга и выигралъ дѣло). Гутенбергъ завелъ новую типографію и въ 1460 году отпечаталъ и выпустилъ «Католиконъ» (латинскую грамматику со словаремъ). Въ 1465 г. курфирстъ Адольфъ Нассаускій назначилъ Гутенберга своимъ пожизненнымъ камергеромъ. Когда умеръ Гутенбергъ — въ точности неизвѣстно (въ ноябрѣ 1467 г. или въ февралѣ 1468 г.). Похороненъ въ Майнцѣ, но могила его также неизвѣстна. <center> [[File:Коломнин с 038 рис 1.png|225px]] <small>Петръ Шефферъ.</small> [[File:Коломнин с 038 рис 2.png|225px]] <small>Іоганнъ Фустъ.</small> </center> Дѣятельнымъ помощникомъ Гутенберга по печатанію былъ Петръ Шефферъ, улучшившій отливку литеръ и замѣнившій прежніе пунсоны<ref>Пунсономъ называется вырѣзанное обыкновенно изъ стали, рельефное (съ выступающими и углубленными частями) изображеніе буквы или чего-либо другого (печати, герба и т. д.). Пунсонъ, вырѣзанный изъ мягкой стали, нагрѣвается на огнѣ до-бѣла и затѣмъ опускается въ холодную воду; это называется закаливаніемъ. Закаленный пунсонъ нельзя рѣзать и пилить напилкомъ, такъ какъ отъ закаливанія онъ дѣлается очень твердымъ, а потому и можетъ легко втискиваться или вбиваться, съ помощью молотка, въ любой мягкій металлъ, какъ напримѣръ, незакаленную сталь, желѣзо, мѣдь, свинецъ и т. п. Если взять мѣдную пластинку, поставить на нее стальной пунсонъ и ударить по немъ нѣсколько разъ молоткомъ, то на пластинкѣ получится (оттиснется) изображеніе пунсона, только въ обратномъ видѣ, т.-е. тѣ части, которыя на пунсонѣ выступали, будутъ на мѣдной пластинкѣ углублены и — наоборотъ. Такая мѣдная пластинка съ оттискомъ пунсона называется матрицею и служитъ для полученія, при помощи ея и словолитной машины, изображеній изъ какого-либо очень мягкаго металла (обыкновенно такъ-называемаго гарта — сплава изъ свинца, олова и сюрьмы).<br>[[File:Коломнин с 038 рис 3.png|250px]]<small>Пунсонъ.</small></ref> стальными. Петръ Шефферъ былъ родомъ изъ Гернсгейма. Точный годъ его рожденія неизвѣстенъ. Спеціальность его была — раскрашиваніе заглавныхъ буквъ. Отдѣлившись отъ Гутенберга, Фустъ и Шефферъ продолжали вести дѣло вмѣстѣ (между прочимъ, отпечатали Псалтирь). Въ 1462 г. Майнцъ былъ взятъ приступомъ графомъ Адольфомъ Нассаускимъ и подвергся разграбленію. Типографія Фуста и Шеффера была уничтожена, рабочіе разбѣжались, но уже два года спустя (въ 1464 г.) компаньоны возобновили работы попрежнему. По смерти Фуста, Шефферъ работалъ одинъ. Ему приписывается заслуга введенія такъ-называемаго «швабахерскаго» шрифта, не вышедшаго изъ употребленія и теперь. Шеферъ былъ одновременно типографъ и книгопродавецъ. Годъ смерти его неизвѣстенъ. Послѣднее его изданіе помѣчено 21-мъ декабря 1502 г. Разгромъ Майнца принесъ большую пользу печатному дѣлу: рабочіе изъ типографій разбѣжались и разнесли повсюду секретъ книгопечатанія. <center> [[File:Коломнин с 039 рис 1.png|200px]] <small>Статуя Гутенберга въ Майнцѣ. Работы Торвальдсена.</small> [[File:Коломнин с 039 рис 2.png|350px]] <small>Факсимиле подписи Петра Шеффера<ref>«Ego Petrus Shoeffer, impressor librorum Maguntinus, recognosco me rece-pisse a venerabili magistro Johanne Henrici, cantore Parisiensi, tria scuta pro pretio hujus libri, quod protestor manu propria». <br> «Я, Петръ Шефферъ, майнцскій книгопечатникъ, признаю, что получилъ отъ достопочтеннаго магистра Іоганна Генрици, кантора парижскаго, три скута (?) въ уплату за эту книгу, что свидѣтельствую собственноручно».</ref> (подпись сдѣлана на книгѣ, находящейся въ Парижской арсенальной библіотекѣ и озаглавленной «In quartum sententiarum scriptum»). — Уменьшено.</small> </center> Одно изъ главныхъ достоинствъ изобрѣтенія Гутенберга заключалось въ томъ, что съ печатаніемъ стали немыслимы тѣ ошибки въ текстѣ, которыя дѣлались прежде, сплошь-и-рядомъ, невѣжественными переписчиками книгъ. Не одно драгоцѣнное сочиненіе погибло вслѣдствіе небрежной и неумѣлой переписки! Переписчики иногда до того искажали текстъ, что книга теряла всякое значеніе. А къ какимъ серьезнымъ послѣдствіямъ вели даже неумышленныя ошибки при перепискѣ книгъ религіознаго содержанія, намъ извѣстно изъ дѣла объ исправленіи патріархомъ Никономъ богослужебныхъ книгъ въ Россіи, при царѣ Алексѣѣ Михайловичѣ: цѣлые милліоны людей отдѣлились отъ Православной церкви потому лишь, что богослуженіе въ храмахъ совершалось по новымъ, исправленнымъ патріархомъ Никономъ, священнымъ книгамъ. Всякому извѣстно, что для того, чтобы получить однообразную рукопись, необходимо исполненіе работы поручить одному переписчику, такъ какъ у каждаго лица свой (отличительный) почеркъ, и копіи одной и той же страницы, сдѣланныя разными руками, не походятъ одна на другую. Типографскія буквы извѣстнаго шрифта (шрифты же, какъ увидимъ впослѣдствіи, бываютъ различные) ничѣмъ не отличаются одна отъ другой. Будетъ ли весь текстъ набранъ однимъ рабочимъ или многими лицами, — все равно: характеръ буквъ, т.-е. ихъ рисунокъ (такъ-сказать, почеркъ), во всемъ набранномъ текстѣ не измѣнится. И такъ какъ самое печатаніе заключается въ сниманіи оттисковъ съ одного и того же набора, то, очевидно, всѣ оттиски или копіи будутъ совершенно одинаковы. Дешевизна типографскихъ работъ, сравнительно съ переписываніемъ и вырѣзываніемъ текста, легко объясняется тѣмъ, что полученіе типографскихъ оттисковъ, въ неограниченномъ количествѣ, не представляетъ никакихъ затрудненій, а самый матеріалъ, изъ котораго состоитъ наборъ, по окончаніи печатанія, можетъ быть разобранъ на части и обращенъ на другую работу, т.-е. на образованіе новаго набора и на полученіе новыхъ оттисковъ. <center> [[File:Коломнин с 040 рис 1.png|400px]] <small>Швабахерскій шрифтъ.</small> </center> Со времени изобрѣтенія книгопечатанія переписчики книгъ сдѣлались совершенно ненужными: ихъ замѣнилъ наборщикъ-типографъ. <center> [[File:Коломнин с 041 рис 1.png|350px]] <small>Типографія. Старинная гравюра Теодора Галле, по рисунку Іоганна Страдануса (1523—1605).</small> </center> Типографское печатаніе замѣняетъ, зачастую одновременно, работы переписчика, рисовальщика и чертежника, и притомъ въ совершенствѣ. Ни одинъ изъ самыхъ искусныхъ рабочихъ не возьмется переписать или вычертить нѣсколько тысячъ экземпляровъ одной и той же работы скоро, дешево и настолько точно и однообразно, чтобы каждый экземпляръ совершенно походилъ другъ на друга. Печатаніе даетъ намъ возможность получать вполнѣ точныя копіи въ неограниченномъ количествѣ, быстро и дешево. Въ настоящее время вовсе не трудно отпечатать, напримѣръ, нѣсколько сотъ тысячъ экземпляровъ листовъ въ какіе-нибудь 5—6 часовъ, и всѣ экземпляры будутъ совершенно одинаковы. Со времени открытія книгопечатанія, книги перестали быть достояніемъ людей только зажиточныхъ; цѣны на нихъ значительно понизились и ихъ могъ уже пріобрѣтать всякій, обладавшій самыми незначительными средствами и желавшій чему-либо научиться. Геніальное изобрѣтеніе Гутенберга открыло всѣмъ и каждому легчайшій и вѣрнѣйшій путь къ самообразованію. Одно изъ важнѣйшихъ достоинствъ книгопечатанія заключается также въ томъ, что со времени Гутенберга стало почти немыслимо совершенное исчезновеніе какого-либо интереснаго сочиненія или труда. До изобрѣтенія книгопечатанія многія весьма важныя произведенія ученыхъ, какъ труды чисто спеціальные, не имѣвшіе широкаго распространенія въ публикѣ, переписывались въ крайне ограниченномъ числѣ экземпляровъ и потеряны для насъ навсегда. Въ настоящее время, когда книги печатаются тысячами и разсылаются во всѣ концы міра, трудно допустить, чтобы какое-либо важное сочиненіе погибло до послѣдней книги, тѣмъ болѣе, что теперь крайне легко повторить изданіе, что, дѣйствительно, и дѣлается. <center> [[File:Коломнин с 042 рис 1.png|175px]] [[File:Коломнин с 042 рис 2.png|600px]] [[File:Коломнин с 042 рис 3.png|450px]] <small>Образцы рукописи XV-го вѣка. </small> [[File:Коломнин с 043 рис 1.png|550px]] <small>Снимокъ части страницы 42-хъ-строчной Библіи.</small> </center> Въ Западной Европѣ шрифтъ первыхъ печатныхъ изданій былъ готическій (угловатой формы), такъ какъ образцомъ для него послужили современныя германскія рукописныя книги. Переписчики въ свою очередь заимствовали для своихъ буквъ угловатыя и остроконечныя очертанія изъ готической архитектуры. Самое названіе «готика» дано итальянцами, въ знакъ презрѣнія ихъ къ этому, по ихъ мнѣнію, грубому, варварскому стилю (готическому, свойственному готамъ, т.-е. варварамъ). Названіе «варварскій» совершенно неподходящее къ готическому стилю, такъ === Примечанія === {{примечания}} 8jh3syrpy12zono3sjm0kyteftq8hno 5714293 5714289 2026-05-26T16:40:36Z Dmitry Fomin 23239 доб.с.44 5714293 wikitext text/x-wiki == ІОГАННЪ ГУТЕНБЕРГЪ. == <center>[[File:Коломнин с 036 рис 1.png|425px]] <small>Старѣйшій портретъ Гутенберга. (Оригиналъ портрета сгорѣлъ въ 1870 г. Копія находится въ Майнцѣ).</small> </center> Іоганнъ (Іоаннъ) Гутенбергъ родился въ нѣмецкомъ городѣ Майнцѣ. Точный годъ его рожденія неизвѣстенъ (нѣкоторые изслѣдователи полагаютъ, что онъ родился въ 1396 г., другіе — въ 1398 или 1400). О дѣтскихъ годахъ и воспитаніи Гутенберга никакихъ точныхъ свѣдѣній не сохранилось. Родители его принадлежали къ патриціанской фамиліи.<ref>Патриціями назывались въ то время отдѣльные вліятельные роды или фамиліи, имѣвшіе исключительное право участвовать въ управленіи городомъ.</ref> Неизвѣстно, вслѣдствіе какихъ причинъ Гутенбергъ покинулъ родной городъ и въ 30-хъ годахъ ХV-го столѣтія проживалъ въ Страсбургѣ, занимаясь, между прочимъ, полировкою полудрагоцѣнныхъ камней (агата, оникса и др.) и выдѣлкою зеркалъ. 1440 г. считается въ настоящее время годомъ окончательнаго изобрѣтенія книгопечатанія. По неимѣнію средствъ Гутенбергъ не могъ эксплоатировать<ref>Эксплоатировать — извлекать выгоду, прибыль, пользу.</ref> своего изобрѣтенія, а потому, переселившись въ 1448 г. обратно въ Майнцъ, вступилъ въ компанію съ зажиточнымъ майнцскимъ гражданиномъ Іоганномъ Фустомъ. Фустъ ссудилъ лишь деньги (800 гульденовъ), а все дѣло долженъ былъ вести Гутенбергъ, прибыль же дѣлили пополамъ. Съ ничтожными средствами, съ малоопытными рабочими пришлось работать Гутенбергу, и все-таки онъ достигъ тѣхъ поразительныхъ результатовъ, которые въ настоящее время невольно заставляютъ спеціалистовъ дѣда преклоняться передъ геніальнымъ изобрѣтателемъ, сумѣвшимъ побѣдить всѣ техническія затрудненія, о которыхъ не могутъ составить себѣ понятія лица, мало знакомыя съ типографскимъ искусствомъ. Первыми работами Гутенберга были: латинская грамматика Доната, папскія индульгенціи<ref>Индульгенціею называется прощеніе кающихся и освобожденіе ихъ отъ наказанія за содѣянные ими грѣхи. Прощенія эти выдавались и выдаются Западною церковью. Съ ІХ-го вѣка индульгенціи стали покупаться за деньги и пріобрѣтались очень легко, въ особенности, когда папа предпринималъ какое-либо дѣло, требовавшее большихъ затратъ, и, слѣдовательно, нуждался въ деньгахъ.</ref> и, наконецъ, двѣ Библіи (42-хъ-строчная и 36-ти-строчная). <center> [[File:Коломнин с 037 рис 1.png|275px]] <small>Домъ, въ которомъ жилъ Гутенбергъ по возвращеніи своемъ въ 1448 г. изъ Страсбурга. (Принадлежитъ въ настоящее время пивоваренному товариществу).</small> [[File:Коломнин с 037 рис 2.png|250px]] <small>Іоганнъ Гутенбергъ. (Съ гравюры 1698 г. Юліуса, находящейся въ Парижской національной библіотекѣ).</small> </center> 42-хъ-строчная Библія, иначе называемая Мазаринская (потому что найдена въ библіотекѣ кардинала Мазарини), отпечатана въ 1453—55 гг. (она печаталась сначала Гутенбергомъ и Фустомъ, а закончена печатаніемъ Петромъ Шефферомъ и Фустомъ); 36-ти-строчная Библія появилась въ свѣтъ, какъ теперь доказано,<ref>Доказалъ Дзяцко, профессоръ Гёттингенскаго университета, извѣстный нѣмецкій филологъ.</ref> позднѣе 42-хъ-строчной. Въ концѣ 1455 года типографія компаньоновъ, по рѣшенію суда, перешла въ руки Фуста (Фустъ предъявилъ къ Гутенбергу искъ за неплатежъ долга и выигралъ дѣло). Гутенбергъ завелъ новую типографію и въ 1460 году отпечаталъ и выпустилъ «Католиконъ» (латинскую грамматику со словаремъ). Въ 1465 г. курфирстъ Адольфъ Нассаускій назначилъ Гутенберга своимъ пожизненнымъ камергеромъ. Когда умеръ Гутенбергъ — въ точности неизвѣстно (въ ноябрѣ 1467 г. или въ февралѣ 1468 г.). Похороненъ въ Майнцѣ, но могила его также неизвѣстна. <center> [[File:Коломнин с 038 рис 1.png|225px]] <small>Петръ Шефферъ.</small> [[File:Коломнин с 038 рис 2.png|225px]] <small>Іоганнъ Фустъ.</small> </center> Дѣятельнымъ помощникомъ Гутенберга по печатанію былъ Петръ Шефферъ, улучшившій отливку литеръ и замѣнившій прежніе пунсоны<ref>Пунсономъ называется вырѣзанное обыкновенно изъ стали, рельефное (съ выступающими и углубленными частями) изображеніе буквы или чего-либо другого (печати, герба и т. д.). Пунсонъ, вырѣзанный изъ мягкой стали, нагрѣвается на огнѣ до-бѣла и затѣмъ опускается въ холодную воду; это называется закаливаніемъ. Закаленный пунсонъ нельзя рѣзать и пилить напилкомъ, такъ какъ отъ закаливанія онъ дѣлается очень твердымъ, а потому и можетъ легко втискиваться или вбиваться, съ помощью молотка, въ любой мягкій металлъ, какъ напримѣръ, незакаленную сталь, желѣзо, мѣдь, свинецъ и т. п. Если взять мѣдную пластинку, поставить на нее стальной пунсонъ и ударить по немъ нѣсколько разъ молоткомъ, то на пластинкѣ получится (оттиснется) изображеніе пунсона, только въ обратномъ видѣ, т.-е. тѣ части, которыя на пунсонѣ выступали, будутъ на мѣдной пластинкѣ углублены и — наоборотъ. Такая мѣдная пластинка съ оттискомъ пунсона называется матрицею и служитъ для полученія, при помощи ея и словолитной машины, изображеній изъ какого-либо очень мягкаго металла (обыкновенно такъ-называемаго гарта — сплава изъ свинца, олова и сюрьмы).<br>[[File:Коломнин с 038 рис 3.png|250px]]<small>Пунсонъ.</small></ref> стальными. Петръ Шефферъ былъ родомъ изъ Гернсгейма. Точный годъ его рожденія неизвѣстенъ. Спеціальность его была — раскрашиваніе заглавныхъ буквъ. Отдѣлившись отъ Гутенберга, Фустъ и Шефферъ продолжали вести дѣло вмѣстѣ (между прочимъ, отпечатали Псалтирь). Въ 1462 г. Майнцъ былъ взятъ приступомъ графомъ Адольфомъ Нассаускимъ и подвергся разграбленію. Типографія Фуста и Шеффера была уничтожена, рабочіе разбѣжались, но уже два года спустя (въ 1464 г.) компаньоны возобновили работы попрежнему. По смерти Фуста, Шефферъ работалъ одинъ. Ему приписывается заслуга введенія такъ-называемаго «швабахерскаго» шрифта, не вышедшаго изъ употребленія и теперь. Шеферъ былъ одновременно типографъ и книгопродавецъ. Годъ смерти его неизвѣстенъ. Послѣднее его изданіе помѣчено 21-мъ декабря 1502 г. Разгромъ Майнца принесъ большую пользу печатному дѣлу: рабочіе изъ типографій разбѣжались и разнесли повсюду секретъ книгопечатанія. <center> [[File:Коломнин с 039 рис 1.png|200px]] <small>Статуя Гутенберга въ Майнцѣ. Работы Торвальдсена.</small> [[File:Коломнин с 039 рис 2.png|350px]] <small>Факсимиле подписи Петра Шеффера<ref>«Ego Petrus Shoeffer, impressor librorum Maguntinus, recognosco me rece-pisse a venerabili magistro Johanne Henrici, cantore Parisiensi, tria scuta pro pretio hujus libri, quod protestor manu propria». <br> «Я, Петръ Шефферъ, майнцскій книгопечатникъ, признаю, что получилъ отъ достопочтеннаго магистра Іоганна Генрици, кантора парижскаго, три скута (?) въ уплату за эту книгу, что свидѣтельствую собственноручно».</ref> (подпись сдѣлана на книгѣ, находящейся въ Парижской арсенальной библіотекѣ и озаглавленной «In quartum sententiarum scriptum»). — Уменьшено.</small> </center> Одно изъ главныхъ достоинствъ изобрѣтенія Гутенберга заключалось въ томъ, что съ печатаніемъ стали немыслимы тѣ ошибки въ текстѣ, которыя дѣлались прежде, сплошь-и-рядомъ, невѣжественными переписчиками книгъ. Не одно драгоцѣнное сочиненіе погибло вслѣдствіе небрежной и неумѣлой переписки! Переписчики иногда до того искажали текстъ, что книга теряла всякое значеніе. А къ какимъ серьезнымъ послѣдствіямъ вели даже неумышленныя ошибки при перепискѣ книгъ религіознаго содержанія, намъ извѣстно изъ дѣла объ исправленіи патріархомъ Никономъ богослужебныхъ книгъ въ Россіи, при царѣ Алексѣѣ Михайловичѣ: цѣлые милліоны людей отдѣлились отъ Православной церкви потому лишь, что богослуженіе въ храмахъ совершалось по новымъ, исправленнымъ патріархомъ Никономъ, священнымъ книгамъ. Всякому извѣстно, что для того, чтобы получить однообразную рукопись, необходимо исполненіе работы поручить одному переписчику, такъ какъ у каждаго лица свой (отличительный) почеркъ, и копіи одной и той же страницы, сдѣланныя разными руками, не походятъ одна на другую. Типографскія буквы извѣстнаго шрифта (шрифты же, какъ увидимъ впослѣдствіи, бываютъ различные) ничѣмъ не отличаются одна отъ другой. Будетъ ли весь текстъ набранъ однимъ рабочимъ или многими лицами, — все равно: характеръ буквъ, т.-е. ихъ рисунокъ (такъ-сказать, почеркъ), во всемъ набранномъ текстѣ не измѣнится. И такъ какъ самое печатаніе заключается въ сниманіи оттисковъ съ одного и того же набора, то, очевидно, всѣ оттиски или копіи будутъ совершенно одинаковы. Дешевизна типографскихъ работъ, сравнительно съ переписываніемъ и вырѣзываніемъ текста, легко объясняется тѣмъ, что полученіе типографскихъ оттисковъ, въ неограниченномъ количествѣ, не представляетъ никакихъ затрудненій, а самый матеріалъ, изъ котораго состоитъ наборъ, по окончаніи печатанія, можетъ быть разобранъ на части и обращенъ на другую работу, т.-е. на образованіе новаго набора и на полученіе новыхъ оттисковъ. <center> [[File:Коломнин с 040 рис 1.png|400px]] <small>Швабахерскій шрифтъ.</small> </center> Со времени изобрѣтенія книгопечатанія переписчики книгъ сдѣлались совершенно ненужными: ихъ замѣнилъ наборщикъ-типографъ. <center> [[File:Коломнин с 041 рис 1.png|350px]] <small>Типографія. Старинная гравюра Теодора Галле, по рисунку Іоганна Страдануса (1523—1605).</small> </center> Типографское печатаніе замѣняетъ, зачастую одновременно, работы переписчика, рисовальщика и чертежника, и притомъ въ совершенствѣ. Ни одинъ изъ самыхъ искусныхъ рабочихъ не возьмется переписать или вычертить нѣсколько тысячъ экземпляровъ одной и той же работы скоро, дешево и настолько точно и однообразно, чтобы каждый экземпляръ совершенно походилъ другъ на друга. Печатаніе даетъ намъ возможность получать вполнѣ точныя копіи въ неограниченномъ количествѣ, быстро и дешево. Въ настоящее время вовсе не трудно отпечатать, напримѣръ, нѣсколько сотъ тысячъ экземпляровъ листовъ въ какіе-нибудь 5—6 часовъ, и всѣ экземпляры будутъ совершенно одинаковы. Со времени открытія книгопечатанія, книги перестали быть достояніемъ людей только зажиточныхъ; цѣны на нихъ значительно понизились и ихъ могъ уже пріобрѣтать всякій, обладавшій самыми незначительными средствами и желавшій чему-либо научиться. Геніальное изобрѣтеніе Гутенберга открыло всѣмъ и каждому легчайшій и вѣрнѣйшій путь къ самообразованію. Одно изъ важнѣйшихъ достоинствъ книгопечатанія заключается также въ томъ, что со времени Гутенберга стало почти немыслимо совершенное исчезновеніе какого-либо интереснаго сочиненія или труда. До изобрѣтенія книгопечатанія многія весьма важныя произведенія ученыхъ, какъ труды чисто спеціальные, не имѣвшіе широкаго распространенія въ публикѣ, переписывались въ крайне ограниченномъ числѣ экземпляровъ и потеряны для насъ навсегда. Въ настоящее время, когда книги печатаются тысячами и разсылаются во всѣ концы міра, трудно допустить, чтобы какое-либо важное сочиненіе погибло до послѣдней книги, тѣмъ болѣе, что теперь крайне легко повторить изданіе, что, дѣйствительно, и дѣлается. <center> [[File:Коломнин с 042 рис 1.png|175px]] [[File:Коломнин с 042 рис 2.png|600px]] [[File:Коломнин с 042 рис 3.png|450px]] <small>Образцы рукописи XV-го вѣка. </small> [[File:Коломнин с 043 рис 1.png|550px]] <small>Снимокъ части страницы 42-хъ-строчной Библіи.</small> [[File:Коломнин с 044 рис 1.png|600px]] <small>Снимокъ части страницы 36-ти-строчной Библіи.</small> </center> Въ Западной Европѣ шрифтъ первыхъ печатныхъ изданій былъ готическій (угловатой формы), такъ какъ образцомъ для него послужили современныя германскія рукописныя книги. Переписчики въ свою очередь заимствовали для своихъ буквъ угловатыя и остроконечныя очертанія изъ готической архитектуры. Самое названіе «готика» дано итальянцами, въ знакъ презрѣнія ихъ къ этому, по ихъ мнѣнію, грубому, варварскому стилю (готическому, свойственному готамъ, т.-е. варварамъ). Названіе «варварскій» совершенно неподходящее къ готическому стилю, такъ какъ онъ отличается красотою и изяществомъ рисунка. Весьма понятно, что первые типографы брали за образецъ для своихъ печатныхъ шрифтовъ общепринятый національный рукописный шрифтъ, къ которому всѣ уже привыкли. Первопечатникамъ не было нужды выдумывать свой особый печатный шрифтъ: они просто скопировали общепринятыя и всѣмъ === Примечанія === {{примечания}} ckz7vajvdsvetfvhyknc1uinopq7f14 5714294 5714293 2026-05-26T16:42:08Z Dmitry Fomin 23239 доб.с.45 5714294 wikitext text/x-wiki == ІОГАННЪ ГУТЕНБЕРГЪ. == <center>[[File:Коломнин с 036 рис 1.png|425px]] <small>Старѣйшій портретъ Гутенберга. (Оригиналъ портрета сгорѣлъ въ 1870 г. Копія находится въ Майнцѣ).</small> </center> Іоганнъ (Іоаннъ) Гутенбергъ родился въ нѣмецкомъ городѣ Майнцѣ. Точный годъ его рожденія неизвѣстенъ (нѣкоторые изслѣдователи полагаютъ, что онъ родился въ 1396 г., другіе — въ 1398 или 1400). О дѣтскихъ годахъ и воспитаніи Гутенберга никакихъ точныхъ свѣдѣній не сохранилось. Родители его принадлежали къ патриціанской фамиліи.<ref>Патриціями назывались въ то время отдѣльные вліятельные роды или фамиліи, имѣвшіе исключительное право участвовать въ управленіи городомъ.</ref> Неизвѣстно, вслѣдствіе какихъ причинъ Гутенбергъ покинулъ родной городъ и въ 30-хъ годахъ ХV-го столѣтія проживалъ въ Страсбургѣ, занимаясь, между прочимъ, полировкою полудрагоцѣнныхъ камней (агата, оникса и др.) и выдѣлкою зеркалъ. 1440 г. считается въ настоящее время годомъ окончательнаго изобрѣтенія книгопечатанія. По неимѣнію средствъ Гутенбергъ не могъ эксплоатировать<ref>Эксплоатировать — извлекать выгоду, прибыль, пользу.</ref> своего изобрѣтенія, а потому, переселившись въ 1448 г. обратно въ Майнцъ, вступилъ въ компанію съ зажиточнымъ майнцскимъ гражданиномъ Іоганномъ Фустомъ. Фустъ ссудилъ лишь деньги (800 гульденовъ), а все дѣло долженъ былъ вести Гутенбергъ, прибыль же дѣлили пополамъ. Съ ничтожными средствами, съ малоопытными рабочими пришлось работать Гутенбергу, и все-таки онъ достигъ тѣхъ поразительныхъ результатовъ, которые въ настоящее время невольно заставляютъ спеціалистовъ дѣда преклоняться передъ геніальнымъ изобрѣтателемъ, сумѣвшимъ побѣдить всѣ техническія затрудненія, о которыхъ не могутъ составить себѣ понятія лица, мало знакомыя съ типографскимъ искусствомъ. Первыми работами Гутенберга были: латинская грамматика Доната, папскія индульгенціи<ref>Индульгенціею называется прощеніе кающихся и освобожденіе ихъ отъ наказанія за содѣянные ими грѣхи. Прощенія эти выдавались и выдаются Западною церковью. Съ ІХ-го вѣка индульгенціи стали покупаться за деньги и пріобрѣтались очень легко, въ особенности, когда папа предпринималъ какое-либо дѣло, требовавшее большихъ затратъ, и, слѣдовательно, нуждался въ деньгахъ.</ref> и, наконецъ, двѣ Библіи (42-хъ-строчная и 36-ти-строчная). <center> [[File:Коломнин с 037 рис 1.png|275px]] <small>Домъ, въ которомъ жилъ Гутенбергъ по возвращеніи своемъ въ 1448 г. изъ Страсбурга. (Принадлежитъ въ настоящее время пивоваренному товариществу).</small> [[File:Коломнин с 037 рис 2.png|250px]] <small>Іоганнъ Гутенбергъ. (Съ гравюры 1698 г. Юліуса, находящейся въ Парижской національной библіотекѣ).</small> </center> 42-хъ-строчная Библія, иначе называемая Мазаринская (потому что найдена въ библіотекѣ кардинала Мазарини), отпечатана въ 1453—55 гг. (она печаталась сначала Гутенбергомъ и Фустомъ, а закончена печатаніемъ Петромъ Шефферомъ и Фустомъ); 36-ти-строчная Библія появилась въ свѣтъ, какъ теперь доказано,<ref>Доказалъ Дзяцко, профессоръ Гёттингенскаго университета, извѣстный нѣмецкій филологъ.</ref> позднѣе 42-хъ-строчной. Въ концѣ 1455 года типографія компаньоновъ, по рѣшенію суда, перешла въ руки Фуста (Фустъ предъявилъ къ Гутенбергу искъ за неплатежъ долга и выигралъ дѣло). Гутенбергъ завелъ новую типографію и въ 1460 году отпечаталъ и выпустилъ «Католиконъ» (латинскую грамматику со словаремъ). Въ 1465 г. курфирстъ Адольфъ Нассаускій назначилъ Гутенберга своимъ пожизненнымъ камергеромъ. Когда умеръ Гутенбергъ — въ точности неизвѣстно (въ ноябрѣ 1467 г. или въ февралѣ 1468 г.). Похороненъ въ Майнцѣ, но могила его также неизвѣстна. <center> [[File:Коломнин с 038 рис 1.png|225px]] <small>Петръ Шефферъ.</small> [[File:Коломнин с 038 рис 2.png|225px]] <small>Іоганнъ Фустъ.</small> </center> Дѣятельнымъ помощникомъ Гутенберга по печатанію былъ Петръ Шефферъ, улучшившій отливку литеръ и замѣнившій прежніе пунсоны<ref>Пунсономъ называется вырѣзанное обыкновенно изъ стали, рельефное (съ выступающими и углубленными частями) изображеніе буквы или чего-либо другого (печати, герба и т. д.). Пунсонъ, вырѣзанный изъ мягкой стали, нагрѣвается на огнѣ до-бѣла и затѣмъ опускается въ холодную воду; это называется закаливаніемъ. Закаленный пунсонъ нельзя рѣзать и пилить напилкомъ, такъ какъ отъ закаливанія онъ дѣлается очень твердымъ, а потому и можетъ легко втискиваться или вбиваться, съ помощью молотка, въ любой мягкій металлъ, какъ напримѣръ, незакаленную сталь, желѣзо, мѣдь, свинецъ и т. п. Если взять мѣдную пластинку, поставить на нее стальной пунсонъ и ударить по немъ нѣсколько разъ молоткомъ, то на пластинкѣ получится (оттиснется) изображеніе пунсона, только въ обратномъ видѣ, т.-е. тѣ части, которыя на пунсонѣ выступали, будутъ на мѣдной пластинкѣ углублены и — наоборотъ. Такая мѣдная пластинка съ оттискомъ пунсона называется матрицею и служитъ для полученія, при помощи ея и словолитной машины, изображеній изъ какого-либо очень мягкаго металла (обыкновенно такъ-называемаго гарта — сплава изъ свинца, олова и сюрьмы).<br>[[File:Коломнин с 038 рис 3.png|250px]]<small>Пунсонъ.</small></ref> стальными. Петръ Шефферъ былъ родомъ изъ Гернсгейма. Точный годъ его рожденія неизвѣстенъ. Спеціальность его была — раскрашиваніе заглавныхъ буквъ. Отдѣлившись отъ Гутенберга, Фустъ и Шефферъ продолжали вести дѣло вмѣстѣ (между прочимъ, отпечатали Псалтирь). Въ 1462 г. Майнцъ былъ взятъ приступомъ графомъ Адольфомъ Нассаускимъ и подвергся разграбленію. Типографія Фуста и Шеффера была уничтожена, рабочіе разбѣжались, но уже два года спустя (въ 1464 г.) компаньоны возобновили работы попрежнему. По смерти Фуста, Шефферъ работалъ одинъ. Ему приписывается заслуга введенія такъ-называемаго «швабахерскаго» шрифта, не вышедшаго изъ употребленія и теперь. Шеферъ былъ одновременно типографъ и книгопродавецъ. Годъ смерти его неизвѣстенъ. Послѣднее его изданіе помѣчено 21-мъ декабря 1502 г. Разгромъ Майнца принесъ большую пользу печатному дѣлу: рабочіе изъ типографій разбѣжались и разнесли повсюду секретъ книгопечатанія. <center> [[File:Коломнин с 039 рис 1.png|200px]] <small>Статуя Гутенберга въ Майнцѣ. Работы Торвальдсена.</small> [[File:Коломнин с 039 рис 2.png|350px]] <small>Факсимиле подписи Петра Шеффера<ref>«Ego Petrus Shoeffer, impressor librorum Maguntinus, recognosco me rece-pisse a venerabili magistro Johanne Henrici, cantore Parisiensi, tria scuta pro pretio hujus libri, quod protestor manu propria». <br> «Я, Петръ Шефферъ, майнцскій книгопечатникъ, признаю, что получилъ отъ достопочтеннаго магистра Іоганна Генрици, кантора парижскаго, три скута (?) въ уплату за эту книгу, что свидѣтельствую собственноручно».</ref> (подпись сдѣлана на книгѣ, находящейся въ Парижской арсенальной библіотекѣ и озаглавленной «In quartum sententiarum scriptum»). — Уменьшено.</small> </center> Одно изъ главныхъ достоинствъ изобрѣтенія Гутенберга заключалось въ томъ, что съ печатаніемъ стали немыслимы тѣ ошибки въ текстѣ, которыя дѣлались прежде, сплошь-и-рядомъ, невѣжественными переписчиками книгъ. Не одно драгоцѣнное сочиненіе погибло вслѣдствіе небрежной и неумѣлой переписки! Переписчики иногда до того искажали текстъ, что книга теряла всякое значеніе. А къ какимъ серьезнымъ послѣдствіямъ вели даже неумышленныя ошибки при перепискѣ книгъ религіознаго содержанія, намъ извѣстно изъ дѣла объ исправленіи патріархомъ Никономъ богослужебныхъ книгъ въ Россіи, при царѣ Алексѣѣ Михайловичѣ: цѣлые милліоны людей отдѣлились отъ Православной церкви потому лишь, что богослуженіе въ храмахъ совершалось по новымъ, исправленнымъ патріархомъ Никономъ, священнымъ книгамъ. Всякому извѣстно, что для того, чтобы получить однообразную рукопись, необходимо исполненіе работы поручить одному переписчику, такъ какъ у каждаго лица свой (отличительный) почеркъ, и копіи одной и той же страницы, сдѣланныя разными руками, не походятъ одна на другую. Типографскія буквы извѣстнаго шрифта (шрифты же, какъ увидимъ впослѣдствіи, бываютъ различные) ничѣмъ не отличаются одна отъ другой. Будетъ ли весь текстъ набранъ однимъ рабочимъ или многими лицами, — все равно: характеръ буквъ, т.-е. ихъ рисунокъ (такъ-сказать, почеркъ), во всемъ набранномъ текстѣ не измѣнится. И такъ какъ самое печатаніе заключается въ сниманіи оттисковъ съ одного и того же набора, то, очевидно, всѣ оттиски или копіи будутъ совершенно одинаковы. Дешевизна типографскихъ работъ, сравнительно съ переписываніемъ и вырѣзываніемъ текста, легко объясняется тѣмъ, что полученіе типографскихъ оттисковъ, въ неограниченномъ количествѣ, не представляетъ никакихъ затрудненій, а самый матеріалъ, изъ котораго состоитъ наборъ, по окончаніи печатанія, можетъ быть разобранъ на части и обращенъ на другую работу, т.-е. на образованіе новаго набора и на полученіе новыхъ оттисковъ. <center> [[File:Коломнин с 040 рис 1.png|400px]] <small>Швабахерскій шрифтъ.</small> </center> Со времени изобрѣтенія книгопечатанія переписчики книгъ сдѣлались совершенно ненужными: ихъ замѣнилъ наборщикъ-типографъ. <center> [[File:Коломнин с 041 рис 1.png|350px]] <small>Типографія. Старинная гравюра Теодора Галле, по рисунку Іоганна Страдануса (1523—1605).</small> </center> Типографское печатаніе замѣняетъ, зачастую одновременно, работы переписчика, рисовальщика и чертежника, и притомъ въ совершенствѣ. Ни одинъ изъ самыхъ искусныхъ рабочихъ не возьмется переписать или вычертить нѣсколько тысячъ экземпляровъ одной и той же работы скоро, дешево и настолько точно и однообразно, чтобы каждый экземпляръ совершенно походилъ другъ на друга. Печатаніе даетъ намъ возможность получать вполнѣ точныя копіи въ неограниченномъ количествѣ, быстро и дешево. Въ настоящее время вовсе не трудно отпечатать, напримѣръ, нѣсколько сотъ тысячъ экземпляровъ листовъ въ какіе-нибудь 5—6 часовъ, и всѣ экземпляры будутъ совершенно одинаковы. Со времени открытія книгопечатанія, книги перестали быть достояніемъ людей только зажиточныхъ; цѣны на нихъ значительно понизились и ихъ могъ уже пріобрѣтать всякій, обладавшій самыми незначительными средствами и желавшій чему-либо научиться. Геніальное изобрѣтеніе Гутенберга открыло всѣмъ и каждому легчайшій и вѣрнѣйшій путь къ самообразованію. Одно изъ важнѣйшихъ достоинствъ книгопечатанія заключается также въ томъ, что со времени Гутенберга стало почти немыслимо совершенное исчезновеніе какого-либо интереснаго сочиненія или труда. До изобрѣтенія книгопечатанія многія весьма важныя произведенія ученыхъ, какъ труды чисто спеціальные, не имѣвшіе широкаго распространенія въ публикѣ, переписывались въ крайне ограниченномъ числѣ экземпляровъ и потеряны для насъ навсегда. Въ настоящее время, когда книги печатаются тысячами и разсылаются во всѣ концы міра, трудно допустить, чтобы какое-либо важное сочиненіе погибло до послѣдней книги, тѣмъ болѣе, что теперь крайне легко повторить изданіе, что, дѣйствительно, и дѣлается. <center> [[File:Коломнин с 042 рис 1.png|175px]] [[File:Коломнин с 042 рис 2.png|600px]] [[File:Коломнин с 042 рис 3.png|450px]] <small>Образцы рукописи XV-го вѣка. </small> [[File:Коломнин с 043 рис 1.png|550px]] <small>Снимокъ части страницы 42-хъ-строчной Библіи.</small> [[File:Коломнин с 044 рис 1.png|600px]] <small>Снимокъ части страницы 36-ти-строчной Библіи.</small> [[File:Коломнин с 045 рис 1.png|600px]] <small>Страница грамматики Доната, отпечатанной въ Австрійской государственной типографіи «Гутенберговскими» литерами, образцомъ для которыхъ послужили буквы 42-хъ-строчной Библіи.</small> </center> Въ Западной Европѣ шрифтъ первыхъ печатныхъ изданій былъ готическій (угловатой формы), такъ какъ образцомъ для него послужили современныя германскія рукописныя книги. Переписчики въ свою очередь заимствовали для своихъ буквъ угловатыя и остроконечныя очертанія изъ готической архитектуры. Самое названіе «готика» дано итальянцами, въ знакъ презрѣнія ихъ къ этому, по ихъ мнѣнію, грубому, варварскому стилю (готическому, свойственному готамъ, т.-е. варварамъ). Названіе «варварскій» совершенно неподходящее къ готическому стилю, такъ какъ онъ отличается красотою и изяществомъ рисунка. Весьма понятно, что первые типографы брали за образецъ для своихъ печатныхъ шрифтовъ общепринятый національный рукописный шрифтъ, къ которому всѣ уже привыкли. Первопечатникамъ не было нужды выдумывать свой особый печатный шрифтъ: они просто скопировали общепринятыя и всѣмъ хорошо знакомыя и понятныя рукописныя буквы. Если сравнить приведенные образцы рукописнаго шрифта и первопечатнаго, то не трудно убѣдиться въ томъ, что печатные шрифты представляли очень точную === Примечанія === {{примечания}} 5d7t0fqnm8favtr39kufn8s2syvy072 5714296 5714294 2026-05-26T16:44:55Z Dmitry Fomin 23239 доб.с.46 5714296 wikitext text/x-wiki == ІОГАННЪ ГУТЕНБЕРГЪ. == <center>[[File:Коломнин с 036 рис 1.png|425px]] <small>Старѣйшій портретъ Гутенберга. (Оригиналъ портрета сгорѣлъ въ 1870 г. Копія находится въ Майнцѣ).</small> </center> Іоганнъ (Іоаннъ) Гутенбергъ родился въ нѣмецкомъ городѣ Майнцѣ. Точный годъ его рожденія неизвѣстенъ (нѣкоторые изслѣдователи полагаютъ, что онъ родился въ 1396 г., другіе — въ 1398 или 1400). О дѣтскихъ годахъ и воспитаніи Гутенберга никакихъ точныхъ свѣдѣній не сохранилось. Родители его принадлежали къ патриціанской фамиліи.<ref>Патриціями назывались въ то время отдѣльные вліятельные роды или фамиліи, имѣвшіе исключительное право участвовать въ управленіи городомъ.</ref> Неизвѣстно, вслѣдствіе какихъ причинъ Гутенбергъ покинулъ родной городъ и въ 30-хъ годахъ ХV-го столѣтія проживалъ въ Страсбургѣ, занимаясь, между прочимъ, полировкою полудрагоцѣнныхъ камней (агата, оникса и др.) и выдѣлкою зеркалъ. 1440 г. считается въ настоящее время годомъ окончательнаго изобрѣтенія книгопечатанія. По неимѣнію средствъ Гутенбергъ не могъ эксплоатировать<ref>Эксплоатировать — извлекать выгоду, прибыль, пользу.</ref> своего изобрѣтенія, а потому, переселившись въ 1448 г. обратно въ Майнцъ, вступилъ въ компанію съ зажиточнымъ майнцскимъ гражданиномъ Іоганномъ Фустомъ. Фустъ ссудилъ лишь деньги (800 гульденовъ), а все дѣло долженъ былъ вести Гутенбергъ, прибыль же дѣлили пополамъ. Съ ничтожными средствами, съ малоопытными рабочими пришлось работать Гутенбергу, и все-таки онъ достигъ тѣхъ поразительныхъ результатовъ, которые въ настоящее время невольно заставляютъ спеціалистовъ дѣда преклоняться передъ геніальнымъ изобрѣтателемъ, сумѣвшимъ побѣдить всѣ техническія затрудненія, о которыхъ не могутъ составить себѣ понятія лица, мало знакомыя съ типографскимъ искусствомъ. Первыми работами Гутенберга были: латинская грамматика Доната, папскія индульгенціи<ref>Индульгенціею называется прощеніе кающихся и освобожденіе ихъ отъ наказанія за содѣянные ими грѣхи. Прощенія эти выдавались и выдаются Западною церковью. Съ ІХ-го вѣка индульгенціи стали покупаться за деньги и пріобрѣтались очень легко, въ особенности, когда папа предпринималъ какое-либо дѣло, требовавшее большихъ затратъ, и, слѣдовательно, нуждался въ деньгахъ.</ref> и, наконецъ, двѣ Библіи (42-хъ-строчная и 36-ти-строчная). <center> [[File:Коломнин с 037 рис 1.png|275px]] <small>Домъ, въ которомъ жилъ Гутенбергъ по возвращеніи своемъ въ 1448 г. изъ Страсбурга. (Принадлежитъ въ настоящее время пивоваренному товариществу).</small> [[File:Коломнин с 037 рис 2.png|250px]] <small>Іоганнъ Гутенбергъ. (Съ гравюры 1698 г. Юліуса, находящейся въ Парижской національной библіотекѣ).</small> </center> 42-хъ-строчная Библія, иначе называемая Мазаринская (потому что найдена въ библіотекѣ кардинала Мазарини), отпечатана въ 1453—55 гг. (она печаталась сначала Гутенбергомъ и Фустомъ, а закончена печатаніемъ Петромъ Шефферомъ и Фустомъ); 36-ти-строчная Библія появилась въ свѣтъ, какъ теперь доказано,<ref>Доказалъ Дзяцко, профессоръ Гёттингенскаго университета, извѣстный нѣмецкій филологъ.</ref> позднѣе 42-хъ-строчной. Въ концѣ 1455 года типографія компаньоновъ, по рѣшенію суда, перешла въ руки Фуста (Фустъ предъявилъ къ Гутенбергу искъ за неплатежъ долга и выигралъ дѣло). Гутенбергъ завелъ новую типографію и въ 1460 году отпечаталъ и выпустилъ «Католиконъ» (латинскую грамматику со словаремъ). Въ 1465 г. курфирстъ Адольфъ Нассаускій назначилъ Гутенберга своимъ пожизненнымъ камергеромъ. Когда умеръ Гутенбергъ — въ точности неизвѣстно (въ ноябрѣ 1467 г. или въ февралѣ 1468 г.). Похороненъ въ Майнцѣ, но могила его также неизвѣстна. <center> [[File:Коломнин с 038 рис 1.png|225px]] <small>Петръ Шефферъ.</small> [[File:Коломнин с 038 рис 2.png|225px]] <small>Іоганнъ Фустъ.</small> </center> Дѣятельнымъ помощникомъ Гутенберга по печатанію былъ Петръ Шефферъ, улучшившій отливку литеръ и замѣнившій прежніе пунсоны<ref>Пунсономъ называется вырѣзанное обыкновенно изъ стали, рельефное (съ выступающими и углубленными частями) изображеніе буквы или чего-либо другого (печати, герба и т. д.). Пунсонъ, вырѣзанный изъ мягкой стали, нагрѣвается на огнѣ до-бѣла и затѣмъ опускается въ холодную воду; это называется закаливаніемъ. Закаленный пунсонъ нельзя рѣзать и пилить напилкомъ, такъ какъ отъ закаливанія онъ дѣлается очень твердымъ, а потому и можетъ легко втискиваться или вбиваться, съ помощью молотка, въ любой мягкій металлъ, какъ напримѣръ, незакаленную сталь, желѣзо, мѣдь, свинецъ и т. п. Если взять мѣдную пластинку, поставить на нее стальной пунсонъ и ударить по немъ нѣсколько разъ молоткомъ, то на пластинкѣ получится (оттиснется) изображеніе пунсона, только въ обратномъ видѣ, т.-е. тѣ части, которыя на пунсонѣ выступали, будутъ на мѣдной пластинкѣ углублены и — наоборотъ. Такая мѣдная пластинка съ оттискомъ пунсона называется матрицею и служитъ для полученія, при помощи ея и словолитной машины, изображеній изъ какого-либо очень мягкаго металла (обыкновенно такъ-называемаго гарта — сплава изъ свинца, олова и сюрьмы).<br>[[File:Коломнин с 038 рис 3.png|250px]]<small>Пунсонъ.</small></ref> стальными. Петръ Шефферъ былъ родомъ изъ Гернсгейма. Точный годъ его рожденія неизвѣстенъ. Спеціальность его была — раскрашиваніе заглавныхъ буквъ. Отдѣлившись отъ Гутенберга, Фустъ и Шефферъ продолжали вести дѣло вмѣстѣ (между прочимъ, отпечатали Псалтирь). Въ 1462 г. Майнцъ былъ взятъ приступомъ графомъ Адольфомъ Нассаускимъ и подвергся разграбленію. Типографія Фуста и Шеффера была уничтожена, рабочіе разбѣжались, но уже два года спустя (въ 1464 г.) компаньоны возобновили работы попрежнему. По смерти Фуста, Шефферъ работалъ одинъ. Ему приписывается заслуга введенія такъ-называемаго «швабахерскаго» шрифта, не вышедшаго изъ употребленія и теперь. Шеферъ былъ одновременно типографъ и книгопродавецъ. Годъ смерти его неизвѣстенъ. Послѣднее его изданіе помѣчено 21-мъ декабря 1502 г. Разгромъ Майнца принесъ большую пользу печатному дѣлу: рабочіе изъ типографій разбѣжались и разнесли повсюду секретъ книгопечатанія. <center> [[File:Коломнин с 039 рис 1.png|200px]] <small>Статуя Гутенберга въ Майнцѣ. Работы Торвальдсена.</small> [[File:Коломнин с 039 рис 2.png|350px]] <small>Факсимиле подписи Петра Шеффера<ref>«Ego Petrus Shoeffer, impressor librorum Maguntinus, recognosco me rece-pisse a venerabili magistro Johanne Henrici, cantore Parisiensi, tria scuta pro pretio hujus libri, quod protestor manu propria». <br> «Я, Петръ Шефферъ, майнцскій книгопечатникъ, признаю, что получилъ отъ достопочтеннаго магистра Іоганна Генрици, кантора парижскаго, три скута (?) въ уплату за эту книгу, что свидѣтельствую собственноручно».</ref> (подпись сдѣлана на книгѣ, находящейся въ Парижской арсенальной библіотекѣ и озаглавленной «In quartum sententiarum scriptum»). — Уменьшено.</small> </center> Одно изъ главныхъ достоинствъ изобрѣтенія Гутенберга заключалось въ томъ, что съ печатаніемъ стали немыслимы тѣ ошибки въ текстѣ, которыя дѣлались прежде, сплошь-и-рядомъ, невѣжественными переписчиками книгъ. Не одно драгоцѣнное сочиненіе погибло вслѣдствіе небрежной и неумѣлой переписки! Переписчики иногда до того искажали текстъ, что книга теряла всякое значеніе. А къ какимъ серьезнымъ послѣдствіямъ вели даже неумышленныя ошибки при перепискѣ книгъ религіознаго содержанія, намъ извѣстно изъ дѣла объ исправленіи патріархомъ Никономъ богослужебныхъ книгъ въ Россіи, при царѣ Алексѣѣ Михайловичѣ: цѣлые милліоны людей отдѣлились отъ Православной церкви потому лишь, что богослуженіе въ храмахъ совершалось по новымъ, исправленнымъ патріархомъ Никономъ, священнымъ книгамъ. Всякому извѣстно, что для того, чтобы получить однообразную рукопись, необходимо исполненіе работы поручить одному переписчику, такъ какъ у каждаго лица свой (отличительный) почеркъ, и копіи одной и той же страницы, сдѣланныя разными руками, не походятъ одна на другую. Типографскія буквы извѣстнаго шрифта (шрифты же, какъ увидимъ впослѣдствіи, бываютъ различные) ничѣмъ не отличаются одна отъ другой. Будетъ ли весь текстъ набранъ однимъ рабочимъ или многими лицами, — все равно: характеръ буквъ, т.-е. ихъ рисунокъ (такъ-сказать, почеркъ), во всемъ набранномъ текстѣ не измѣнится. И такъ какъ самое печатаніе заключается въ сниманіи оттисковъ съ одного и того же набора, то, очевидно, всѣ оттиски или копіи будутъ совершенно одинаковы. Дешевизна типографскихъ работъ, сравнительно съ переписываніемъ и вырѣзываніемъ текста, легко объясняется тѣмъ, что полученіе типографскихъ оттисковъ, въ неограниченномъ количествѣ, не представляетъ никакихъ затрудненій, а самый матеріалъ, изъ котораго состоитъ наборъ, по окончаніи печатанія, можетъ быть разобранъ на части и обращенъ на другую работу, т.-е. на образованіе новаго набора и на полученіе новыхъ оттисковъ. <center> [[File:Коломнин с 040 рис 1.png|400px]] <small>Швабахерскій шрифтъ.</small> </center> Со времени изобрѣтенія книгопечатанія переписчики книгъ сдѣлались совершенно ненужными: ихъ замѣнилъ наборщикъ-типографъ. <center> [[File:Коломнин с 041 рис 1.png|350px]] <small>Типографія. Старинная гравюра Теодора Галле, по рисунку Іоганна Страдануса (1523—1605).</small> </center> Типографское печатаніе замѣняетъ, зачастую одновременно, работы переписчика, рисовальщика и чертежника, и притомъ въ совершенствѣ. Ни одинъ изъ самыхъ искусныхъ рабочихъ не возьмется переписать или вычертить нѣсколько тысячъ экземпляровъ одной и той же работы скоро, дешево и настолько точно и однообразно, чтобы каждый экземпляръ совершенно походилъ другъ на друга. Печатаніе даетъ намъ возможность получать вполнѣ точныя копіи въ неограниченномъ количествѣ, быстро и дешево. Въ настоящее время вовсе не трудно отпечатать, напримѣръ, нѣсколько сотъ тысячъ экземпляровъ листовъ въ какіе-нибудь 5—6 часовъ, и всѣ экземпляры будутъ совершенно одинаковы. Со времени открытія книгопечатанія, книги перестали быть достояніемъ людей только зажиточныхъ; цѣны на нихъ значительно понизились и ихъ могъ уже пріобрѣтать всякій, обладавшій самыми незначительными средствами и желавшій чему-либо научиться. Геніальное изобрѣтеніе Гутенберга открыло всѣмъ и каждому легчайшій и вѣрнѣйшій путь къ самообразованію. Одно изъ важнѣйшихъ достоинствъ книгопечатанія заключается также въ томъ, что со времени Гутенберга стало почти немыслимо совершенное исчезновеніе какого-либо интереснаго сочиненія или труда. До изобрѣтенія книгопечатанія многія весьма важныя произведенія ученыхъ, какъ труды чисто спеціальные, не имѣвшіе широкаго распространенія въ публикѣ, переписывались въ крайне ограниченномъ числѣ экземпляровъ и потеряны для насъ навсегда. Въ настоящее время, когда книги печатаются тысячами и разсылаются во всѣ концы міра, трудно допустить, чтобы какое-либо важное сочиненіе погибло до послѣдней книги, тѣмъ болѣе, что теперь крайне легко повторить изданіе, что, дѣйствительно, и дѣлается. <center> [[File:Коломнин с 042 рис 1.png|175px]] [[File:Коломнин с 042 рис 2.png|600px]] [[File:Коломнин с 042 рис 3.png|450px]] <small>Образцы рукописи XV-го вѣка. </small> [[File:Коломнин с 043 рис 1.png|550px]] <small>Снимокъ части страницы 42-хъ-строчной Библіи.</small> [[File:Коломнин с 044 рис 1.png|600px]] <small>Снимокъ части страницы 36-ти-строчной Библіи.</small> [[File:Коломнин с 045 рис 1.png|600px]] <small>Страница грамматики Доната, отпечатанной въ Австрійской государственной типографіи «Гутенберговскими» литерами, образцомъ для которыхъ послужили буквы 42-хъ-строчной Библіи.</small> </center> Въ Западной Европѣ шрифтъ первыхъ печатныхъ изданій былъ готическій (угловатой формы), такъ какъ образцомъ для него послужили современныя германскія рукописныя книги. Переписчики въ свою очередь заимствовали для своихъ буквъ угловатыя и остроконечныя очертанія изъ готической архитектуры. Самое названіе «готика» дано итальянцами, въ знакъ презрѣнія ихъ къ этому, по ихъ мнѣнію, грубому, варварскому стилю (готическому, свойственному готамъ, т.-е. варварамъ). Названіе «варварскій» совершенно неподходящее къ готическому стилю, такъ какъ онъ отличается красотою и изяществомъ рисунка. Весьма понятно, что первые типографы брали за образецъ для своихъ печатныхъ шрифтовъ общепринятый національный рукописный шрифтъ, къ которому всѣ уже привыкли. Первопечатникамъ не было нужды выдумывать свой особый печатный шрифтъ: они просто скопировали общепринятыя и всѣмъ хорошо знакомыя и понятныя рукописныя буквы. Если сравнить приведенные образцы рукописнаго шрифта и первопечатнаго, то не трудно убѣдиться въ томъ, что печатные шрифты представляли очень точную копію рукописныхъ. Готическій шрифтъ и въ настоящее время не вышелъ еще изъ употребленія. Свенгеймъ и Панарцъ, основатели первой типографіи въ Италіи (въ 1464 г., въ городѣ Субіако, недалеко отъ Рима), уже въ слѣдующемъ году выпустили книгу (сочиненія Лактанція<ref>Лактанцій — знаменитый христіанскій писатель III-го вѣка.</ref>), отпечатанную римскимъ шрифтомъ, образцомъ для котораго послужилъ національный шрифтъ рукописей и многочисленныхъ надписей, высѣченныхъ на всевозможныхъ памятникахъ архитектуры, разсѣянныхъ по всей Италіи. <center> [[File:Коломнин с 046 рис 1.png|550px]] <small>Шрифтъ Псалтири 1457 года.</small> </center> Шрифтъ Свенгейма и Панарца былъ усовершенствованъ черезъ нѣсколько лѣтъ венеціанскимъ типографомъ, французомъ Іенсеномъ, который придалъ буквамъ болѣе округленную форму и выработалъ чрезвычайно красивый шрифтъ, извѣстный съ тѣхъ поръ у нѣмцевъ подъ названіемъ «антиква», у французовъ — «romain», у насъ, русскихъ, — подъ именемъ «латинскаго». Готическій и латинскій шрифты были самыми распространенными, да и теперь общеупотребительны: готическій — особенно въ Германіи, а латинскій — повсюду въ Европѣ. Курсивъ изобрѣтенъ венеціанскимъ типографомъ Альдомъ Мануціемъ. Первая книга, отпечатанная курсивомъ, была Виргилій (1501 г.). === Примечанія === {{примечания}} 62h6z65886nl0nma0gepe2dngrgeclw 5714300 5714296 2026-05-26T16:49:16Z Dmitry Fomin 23239 доб.с.47 5714300 wikitext text/x-wiki == ІОГАННЪ ГУТЕНБЕРГЪ. == <center>[[File:Коломнин с 036 рис 1.png|425px]] <small>Старѣйшій портретъ Гутенберга. (Оригиналъ портрета сгорѣлъ въ 1870 г. Копія находится въ Майнцѣ).</small> </center> Іоганнъ (Іоаннъ) Гутенбергъ родился въ нѣмецкомъ городѣ Майнцѣ. Точный годъ его рожденія неизвѣстенъ (нѣкоторые изслѣдователи полагаютъ, что онъ родился въ 1396 г., другіе — въ 1398 или 1400). О дѣтскихъ годахъ и воспитаніи Гутенберга никакихъ точныхъ свѣдѣній не сохранилось. Родители его принадлежали къ патриціанской фамиліи.<ref>Патриціями назывались въ то время отдѣльные вліятельные роды или фамиліи, имѣвшіе исключительное право участвовать въ управленіи городомъ.</ref> Неизвѣстно, вслѣдствіе какихъ причинъ Гутенбергъ покинулъ родной городъ и въ 30-хъ годахъ ХV-го столѣтія проживалъ въ Страсбургѣ, занимаясь, между прочимъ, полировкою полудрагоцѣнныхъ камней (агата, оникса и др.) и выдѣлкою зеркалъ. 1440 г. считается въ настоящее время годомъ окончательнаго изобрѣтенія книгопечатанія. По неимѣнію средствъ Гутенбергъ не могъ эксплоатировать<ref>Эксплоатировать — извлекать выгоду, прибыль, пользу.</ref> своего изобрѣтенія, а потому, переселившись въ 1448 г. обратно въ Майнцъ, вступилъ въ компанію съ зажиточнымъ майнцскимъ гражданиномъ Іоганномъ Фустомъ. Фустъ ссудилъ лишь деньги (800 гульденовъ), а все дѣло долженъ былъ вести Гутенбергъ, прибыль же дѣлили пополамъ. Съ ничтожными средствами, съ малоопытными рабочими пришлось работать Гутенбергу, и все-таки онъ достигъ тѣхъ поразительныхъ результатовъ, которые въ настоящее время невольно заставляютъ спеціалистовъ дѣда преклоняться передъ геніальнымъ изобрѣтателемъ, сумѣвшимъ побѣдить всѣ техническія затрудненія, о которыхъ не могутъ составить себѣ понятія лица, мало знакомыя съ типографскимъ искусствомъ. Первыми работами Гутенберга были: латинская грамматика Доната, папскія индульгенціи<ref>Индульгенціею называется прощеніе кающихся и освобожденіе ихъ отъ наказанія за содѣянные ими грѣхи. Прощенія эти выдавались и выдаются Западною церковью. Съ ІХ-го вѣка индульгенціи стали покупаться за деньги и пріобрѣтались очень легко, въ особенности, когда папа предпринималъ какое-либо дѣло, требовавшее большихъ затратъ, и, слѣдовательно, нуждался въ деньгахъ.</ref> и, наконецъ, двѣ Библіи (42-хъ-строчная и 36-ти-строчная). <center> [[File:Коломнин с 037 рис 1.png|275px]] <small>Домъ, въ которомъ жилъ Гутенбергъ по возвращеніи своемъ въ 1448 г. изъ Страсбурга. (Принадлежитъ въ настоящее время пивоваренному товариществу).</small> [[File:Коломнин с 037 рис 2.png|250px]] <small>Іоганнъ Гутенбергъ. (Съ гравюры 1698 г. Юліуса, находящейся въ Парижской національной библіотекѣ).</small> </center> 42-хъ-строчная Библія, иначе называемая Мазаринская (потому что найдена въ библіотекѣ кардинала Мазарини), отпечатана въ 1453—55 гг. (она печаталась сначала Гутенбергомъ и Фустомъ, а закончена печатаніемъ Петромъ Шефферомъ и Фустомъ); 36-ти-строчная Библія появилась въ свѣтъ, какъ теперь доказано,<ref>Доказалъ Дзяцко, профессоръ Гёттингенскаго университета, извѣстный нѣмецкій филологъ.</ref> позднѣе 42-хъ-строчной. Въ концѣ 1455 года типографія компаньоновъ, по рѣшенію суда, перешла въ руки Фуста (Фустъ предъявилъ къ Гутенбергу искъ за неплатежъ долга и выигралъ дѣло). Гутенбергъ завелъ новую типографію и въ 1460 году отпечаталъ и выпустилъ «Католиконъ» (латинскую грамматику со словаремъ). Въ 1465 г. курфирстъ Адольфъ Нассаускій назначилъ Гутенберга своимъ пожизненнымъ камергеромъ. Когда умеръ Гутенбергъ — въ точности неизвѣстно (въ ноябрѣ 1467 г. или въ февралѣ 1468 г.). Похороненъ въ Майнцѣ, но могила его также неизвѣстна. <center> [[File:Коломнин с 038 рис 1.png|225px]] <small>Петръ Шефферъ.</small> [[File:Коломнин с 038 рис 2.png|225px]] <small>Іоганнъ Фустъ.</small> </center> Дѣятельнымъ помощникомъ Гутенберга по печатанію былъ Петръ Шефферъ, улучшившій отливку литеръ и замѣнившій прежніе пунсоны<ref>Пунсономъ называется вырѣзанное обыкновенно изъ стали, рельефное (съ выступающими и углубленными частями) изображеніе буквы или чего-либо другого (печати, герба и т. д.). Пунсонъ, вырѣзанный изъ мягкой стали, нагрѣвается на огнѣ до-бѣла и затѣмъ опускается въ холодную воду; это называется закаливаніемъ. Закаленный пунсонъ нельзя рѣзать и пилить напилкомъ, такъ какъ отъ закаливанія онъ дѣлается очень твердымъ, а потому и можетъ легко втискиваться или вбиваться, съ помощью молотка, въ любой мягкій металлъ, какъ напримѣръ, незакаленную сталь, желѣзо, мѣдь, свинецъ и т. п. Если взять мѣдную пластинку, поставить на нее стальной пунсонъ и ударить по немъ нѣсколько разъ молоткомъ, то на пластинкѣ получится (оттиснется) изображеніе пунсона, только въ обратномъ видѣ, т.-е. тѣ части, которыя на пунсонѣ выступали, будутъ на мѣдной пластинкѣ углублены и — наоборотъ. Такая мѣдная пластинка съ оттискомъ пунсона называется матрицею и служитъ для полученія, при помощи ея и словолитной машины, изображеній изъ какого-либо очень мягкаго металла (обыкновенно такъ-называемаго гарта — сплава изъ свинца, олова и сюрьмы).<br>[[File:Коломнин с 038 рис 3.png|250px]]<small>Пунсонъ.</small></ref> стальными. Петръ Шефферъ былъ родомъ изъ Гернсгейма. Точный годъ его рожденія неизвѣстенъ. Спеціальность его была — раскрашиваніе заглавныхъ буквъ. Отдѣлившись отъ Гутенберга, Фустъ и Шефферъ продолжали вести дѣло вмѣстѣ (между прочимъ, отпечатали Псалтирь). Въ 1462 г. Майнцъ былъ взятъ приступомъ графомъ Адольфомъ Нассаускимъ и подвергся разграбленію. Типографія Фуста и Шеффера была уничтожена, рабочіе разбѣжались, но уже два года спустя (въ 1464 г.) компаньоны возобновили работы попрежнему. По смерти Фуста, Шефферъ работалъ одинъ. Ему приписывается заслуга введенія такъ-называемаго «швабахерскаго» шрифта, не вышедшаго изъ употребленія и теперь. Шеферъ былъ одновременно типографъ и книгопродавецъ. Годъ смерти его неизвѣстенъ. Послѣднее его изданіе помѣчено 21-мъ декабря 1502 г. Разгромъ Майнца принесъ большую пользу печатному дѣлу: рабочіе изъ типографій разбѣжались и разнесли повсюду секретъ книгопечатанія. <center> [[File:Коломнин с 039 рис 1.png|200px]] <small>Статуя Гутенберга въ Майнцѣ. Работы Торвальдсена.</small> [[File:Коломнин с 039 рис 2.png|350px]] <small>Факсимиле подписи Петра Шеффера<ref>«Ego Petrus Shoeffer, impressor librorum Maguntinus, recognosco me rece-pisse a venerabili magistro Johanne Henrici, cantore Parisiensi, tria scuta pro pretio hujus libri, quod protestor manu propria». <br> «Я, Петръ Шефферъ, майнцскій книгопечатникъ, признаю, что получилъ отъ достопочтеннаго магистра Іоганна Генрици, кантора парижскаго, три скута (?) въ уплату за эту книгу, что свидѣтельствую собственноручно».</ref> (подпись сдѣлана на книгѣ, находящейся въ Парижской арсенальной библіотекѣ и озаглавленной «In quartum sententiarum scriptum»). — Уменьшено.</small> </center> Одно изъ главныхъ достоинствъ изобрѣтенія Гутенберга заключалось въ томъ, что съ печатаніемъ стали немыслимы тѣ ошибки въ текстѣ, которыя дѣлались прежде, сплошь-и-рядомъ, невѣжественными переписчиками книгъ. Не одно драгоцѣнное сочиненіе погибло вслѣдствіе небрежной и неумѣлой переписки! Переписчики иногда до того искажали текстъ, что книга теряла всякое значеніе. А къ какимъ серьезнымъ послѣдствіямъ вели даже неумышленныя ошибки при перепискѣ книгъ религіознаго содержанія, намъ извѣстно изъ дѣла объ исправленіи патріархомъ Никономъ богослужебныхъ книгъ въ Россіи, при царѣ Алексѣѣ Михайловичѣ: цѣлые милліоны людей отдѣлились отъ Православной церкви потому лишь, что богослуженіе въ храмахъ совершалось по новымъ, исправленнымъ патріархомъ Никономъ, священнымъ книгамъ. Всякому извѣстно, что для того, чтобы получить однообразную рукопись, необходимо исполненіе работы поручить одному переписчику, такъ какъ у каждаго лица свой (отличительный) почеркъ, и копіи одной и той же страницы, сдѣланныя разными руками, не походятъ одна на другую. Типографскія буквы извѣстнаго шрифта (шрифты же, какъ увидимъ впослѣдствіи, бываютъ различные) ничѣмъ не отличаются одна отъ другой. Будетъ ли весь текстъ набранъ однимъ рабочимъ или многими лицами, — все равно: характеръ буквъ, т.-е. ихъ рисунокъ (такъ-сказать, почеркъ), во всемъ набранномъ текстѣ не измѣнится. И такъ какъ самое печатаніе заключается въ сниманіи оттисковъ съ одного и того же набора, то, очевидно, всѣ оттиски или копіи будутъ совершенно одинаковы. Дешевизна типографскихъ работъ, сравнительно съ переписываніемъ и вырѣзываніемъ текста, легко объясняется тѣмъ, что полученіе типографскихъ оттисковъ, въ неограниченномъ количествѣ, не представляетъ никакихъ затрудненій, а самый матеріалъ, изъ котораго состоитъ наборъ, по окончаніи печатанія, можетъ быть разобранъ на части и обращенъ на другую работу, т.-е. на образованіе новаго набора и на полученіе новыхъ оттисковъ. <center> [[File:Коломнин с 040 рис 1.png|400px]] <small>Швабахерскій шрифтъ.</small> </center> Со времени изобрѣтенія книгопечатанія переписчики книгъ сдѣлались совершенно ненужными: ихъ замѣнилъ наборщикъ-типографъ. <center> [[File:Коломнин с 041 рис 1.png|350px]] <small>Типографія. Старинная гравюра Теодора Галле, по рисунку Іоганна Страдануса (1523—1605).</small> </center> Типографское печатаніе замѣняетъ, зачастую одновременно, работы переписчика, рисовальщика и чертежника, и притомъ въ совершенствѣ. Ни одинъ изъ самыхъ искусныхъ рабочихъ не возьмется переписать или вычертить нѣсколько тысячъ экземпляровъ одной и той же работы скоро, дешево и настолько точно и однообразно, чтобы каждый экземпляръ совершенно походилъ другъ на друга. Печатаніе даетъ намъ возможность получать вполнѣ точныя копіи въ неограниченномъ количествѣ, быстро и дешево. Въ настоящее время вовсе не трудно отпечатать, напримѣръ, нѣсколько сотъ тысячъ экземпляровъ листовъ въ какіе-нибудь 5—6 часовъ, и всѣ экземпляры будутъ совершенно одинаковы. Со времени открытія книгопечатанія, книги перестали быть достояніемъ людей только зажиточныхъ; цѣны на нихъ значительно понизились и ихъ могъ уже пріобрѣтать всякій, обладавшій самыми незначительными средствами и желавшій чему-либо научиться. Геніальное изобрѣтеніе Гутенберга открыло всѣмъ и каждому легчайшій и вѣрнѣйшій путь къ самообразованію. Одно изъ важнѣйшихъ достоинствъ книгопечатанія заключается также въ томъ, что со времени Гутенберга стало почти немыслимо совершенное исчезновеніе какого-либо интереснаго сочиненія или труда. До изобрѣтенія книгопечатанія многія весьма важныя произведенія ученыхъ, какъ труды чисто спеціальные, не имѣвшіе широкаго распространенія въ публикѣ, переписывались въ крайне ограниченномъ числѣ экземпляровъ и потеряны для насъ навсегда. Въ настоящее время, когда книги печатаются тысячами и разсылаются во всѣ концы міра, трудно допустить, чтобы какое-либо важное сочиненіе погибло до послѣдней книги, тѣмъ болѣе, что теперь крайне легко повторить изданіе, что, дѣйствительно, и дѣлается. <center> [[File:Коломнин с 042 рис 1.png|175px]] [[File:Коломнин с 042 рис 2.png|600px]] [[File:Коломнин с 042 рис 3.png|450px]] <small>Образцы рукописи XV-го вѣка. </small> [[File:Коломнин с 043 рис 1.png|550px]] <small>Снимокъ части страницы 42-хъ-строчной Библіи.</small> [[File:Коломнин с 044 рис 1.png|600px]] <small>Снимокъ части страницы 36-ти-строчной Библіи.</small> [[File:Коломнин с 045 рис 1.png|600px]] <small>Страница грамматики Доната, отпечатанной въ Австрійской государственной типографіи «Гутенберговскими» литерами, образцомъ для которыхъ послужили буквы 42-хъ-строчной Библіи.</small> </center> Въ Западной Европѣ шрифтъ первыхъ печатныхъ изданій былъ готическій (угловатой формы), такъ какъ образцомъ для него послужили современныя германскія рукописныя книги. Переписчики въ свою очередь заимствовали для своихъ буквъ угловатыя и остроконечныя очертанія изъ готической архитектуры. Самое названіе «готика» дано итальянцами, въ знакъ презрѣнія ихъ къ этому, по ихъ мнѣнію, грубому, варварскому стилю (готическому, свойственному готамъ, т.-е. варварамъ). Названіе «варварскій» совершенно неподходящее къ готическому стилю, такъ какъ онъ отличается красотою и изяществомъ рисунка. Весьма понятно, что первые типографы брали за образецъ для своихъ печатныхъ шрифтовъ общепринятый національный рукописный шрифтъ, къ которому всѣ уже привыкли. Первопечатникамъ не было нужды выдумывать свой особый печатный шрифтъ: они просто скопировали общепринятыя и всѣмъ хорошо знакомыя и понятныя рукописныя буквы. Если сравнить приведенные образцы рукописнаго шрифта и первопечатнаго, то не трудно убѣдиться въ томъ, что печатные шрифты представляли очень точную копію рукописныхъ. Готическій шрифтъ и въ настоящее время не вышелъ еще изъ употребленія. Свенгеймъ и Панарцъ, основатели первой типографіи въ Италіи (въ 1464 г., въ городѣ Субіако, недалеко отъ Рима), уже въ слѣдующемъ году выпустили книгу (сочиненія Лактанція<ref>Лактанцій — знаменитый христіанскій писатель III-го вѣка.</ref>), отпечатанную римскимъ шрифтомъ, образцомъ для котораго послужилъ національный шрифтъ рукописей и многочисленныхъ надписей, высѣченныхъ на всевозможныхъ памятникахъ архитектуры, разсѣянныхъ по всей Италіи. <center> [[File:Коломнин с 046 рис 1.png|550px]] <small>Шрифтъ Псалтири 1457 года.</small> </center> Шрифтъ Свенгейма и Панарца былъ усовершенствованъ черезъ нѣсколько лѣтъ венеціанскимъ типографомъ, французомъ Іенсеномъ, который придалъ буквамъ болѣе округленную форму и выработалъ чрезвычайно красивый шрифтъ, извѣстный съ тѣхъ поръ у нѣмцевъ подъ названіемъ «антиква», у французовъ — «romain», у насъ, русскихъ, — подъ именемъ «латинскаго». Готическій и латинскій шрифты были самыми распространенными, да и теперь общеупотребительны: готическій — особенно въ Германіи, а латинскій — повсюду въ Европѣ. Курсивъ изобрѣтенъ венеціанскимъ типографомъ Альдомъ Мануціемъ. Первая книга, отпечатанная курсивомъ, была Виргилій (1501 г.). Первыя книги печатались крупнымъ шрифтомъ. Затѣмъ стали рѣзать буквы все меньше и меньше, пока не дошли до нонпарели. Уменьшеніе шрифта и увеличеніе строкъ вытекали изъ желанія воспользоваться бо́льшею площадью бумаги. Уже въ двухъ изданіяхъ Псалтири Шеффера мы видимъ разницу: первое изданіе имѣетъ 20 строкъ, второе — 23. Во второмъ изданіи и печать сжатѣе, такъ что съ 175-ти страницъ Псалтирь сократилась до 136-ти страницъ. Конкуренція и удешевленіе стоимости книгъ играли также важную роль. <center> [[File:Коломнин с 047 рис 1.png|600px]] <small>Начало Лактанція, напечатаннаго Свенгеймомъ и Панарцомъ, въ Субіако, въ 1465 г., римскимъ шрифтомъ.</small> [[File:Коломнин с 047 рис 2.png|600px]] <small>Образецъ римскаго шрифта, усовершенствованнаго Іенсеномъ (1470 г.).</small> </center> Первая типографія въ Италіи (въ Субіако) основана Свенгеймомъ и Панарцемъ въ 1464 г. Въ Венеціи первымъ типографомъ былъ Іоаннъ де-Спира (1469 г.). Во Франціи первая типографія основана въ Парижѣ Ульрихомъ Герингомъ въ 1470 г. Въ 1500 г. въ Парижѣ было уже 66 типографій. Въ Голландіи первая книга отпечатана Дирикомъ Мартенсономъ въ 1473 г. въ г. Аальстѣ. Въ Англіи первымъ типографомъ былъ Вильямъ Какстонъ (1774 г.). <center> [[File:Коломнин с 047 рис 3.png|225px]] </center> === Примечанія === {{примечания}} r3pup2l8dp1k38uiy9ztap0cur9mwtg Страница:Китайско-русский словарь, том I (Палладий, Попов; 1888).pdf/114 104 1222765 5714185 2026-05-26T12:02:57Z Monedula 5 новая страница 5714185 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Monedula" />__NOEDITSECTION__ {{колонтитул|&nbsp;|— 101 —|&nbsp;}} <div class="text"></noinclude>''бу гоу'' законно, честно. {{КафаровПопов-формат3|非丨}} ''фэй гоу'' не только. {{КафаровПопов-формат3|狗丨}} ''гоу гоу'' подслуживаться. {{КафаровПопов-формат3|權丨}} ''цюанъ гоу'' временно. {{КафаровПопов-формат3|丨然狼狽}} ''гоу жань ланъ бэй'' кое какъ и растерявшись. {{КафаровПопов-формат3|丨祿尸位}} ''гоу лу ши вэй'' только бы получать жалованье и ничего недѣлать. {{КафаровПопов-формат4|枸| ''Гoy.'' Высокое дерево, растущее въ Сы-чуани; походитъ на осину ({{lang|la|Hovenia dulcis}}).}} {{КафаровПопов-формат3|丨杞}} ''гоу ци'' {{lang|la|Lycium chinense}}. {{КафаровПопов-формат3|丨橘}} ''гоу цзюй'' {{lang|la|Citrus bigaradia}}; изъ него можно дѣлать изгородь. {{КафаровПопов-формат4|狗| ''Гоу.'' Песъ. Въ древности и послѣ собака считалась очистительнымъ животнымъ, прогоняющимъ злыхъ духовъ, какъ у Парсовъ. Въ С. З. Китаѣ, въ новый годъ убивали собаку и части ея вѣшали у 4 городскихъ воротъ; на Югѣ убивали бѣлую собаку и кровью ея мазали ворота и двери. Собака была также жертвеннымъ животнымъ.}} {{КафаровПопов-формат3|丨犬}} ''гоу цюань'' собака. {{КафаровПопов-формат3|丨貛}} ''гоу хуань'' небольшой барсукъ, походитъ на собачку, жирный, рыло острое, ноги и хвостъ короткія, мѣхъ густой. {{КафаровПопов-формат3|丨馬}} ''гоу ма'' быть собакой и лошадью{{опечатка2|;|;|пропущена пунктуация}} усердная служба Государю. {{КафаровПопов-формат3|黃丨}} ''хуанъ гоу'' желтая собака; обыкновенная. {{КафаровПопов-формат3|水丨}} ''шуй гоу'' выдра рѣчная. Назв. птицы. {{КафаровПопов-формат3|海丨}} ''хай гоу'' морская собака, съ длиннымъ хвостомъ, плаваетъ иногда по поверхности воды; пупокъ ея какъ мускусъ; одинъ самецъ на 100 машокъ. Кожа его привозится изъ Маньчжуріи. Моржъ. {{КафаровПопов-формат3|野丨}} ''ѣ гоу'' дикая собака, шакалъ. {{КафаровПопов-формат3|牙丨}} ''я гоу'' кобель. {{КафаровПопов-формат3|天丨}} ''тянь гоу'' небесная собака; такъ называется падающая звѣзда съ блескомъ и трескомъ и падаетъ иногда аеролитомъ. Этотъ духъ охраняетъ богатства и сходитъ часто на землю, чтобы пугать воровъ лаемъ. Предвѣщаетъ войну. Ему же приписываютъ падучую въ дѣтяхъ. Въ Маньчжуріи призываютъ шаманокъ, которыя отгоняютъ небесную собаку отъ дѣтей, чтобы не пугала ихъ. Родъ зимородка ({{lang|en|Williams}}). {{КафаровПопов-формат3|魚丨}} ''юй гоу'' родъ зимородка. {{КафаровПопов-формат3|芻丨}} ''чу гоу'' древн. изъ травы или соломы сдѣланная чучела собаки, въ которую стрѣл{{опечатка2|а|я}}ли и потомъ бросали, для отвращенія дурнаго вліянія. Употреблялась при жертвѣ небу и моленіи о дождѣ. {{КафаровПопов-формат3|土丨}} ''ту гоу'' земляная собака; насыпь въ рѣкѣ, острымъ краемъ противъ теченія, для раздѣленія непріятельскихъ брандеровъ. {{КафаровПопов-формат3|磔丨}} ''чжай гоу'' рѣзать н{{опечатка2|е|а}} части собаку, для прекращенія вѣтра (на дорогѣ). {{КафаровПопов-формат3|善丨}} ''шань гоу'' скопить кобеля. {{КафаровПопов-формат3|毫丨}} ''хао гоу'' собака еще не опушившаяся. {{КафаровПопов-формат3|尨丨}} ''манъ гоу'' собака. {{КафаровПопов-формат3|獵丨}} ''лѣ гоу'' охотничьи собаки. {{КафаровПопов-формат3|走丨}} ''цзоу гоу'' гончія собаки. Наушникъ. {{КафаровПопов-формат3|叱丨}} ''чи гоу'' крикнуть на собаку, не прилично при гостѣ древн. {{КафаровПопов-формат3|猘丨}} ''чи гоу'' бѣшеная собака. {{КафаровПопов-формат3|守丨}} ''шоу гоу'' дворняшка. {{КафаровПопов-формат3|雞丨}} ''цзи гоу'' куры и собаки (необходимая принадлежность всякаго хозяйства). {{КафаровПопов-формат3|牛丨}} ''ню гоу'' коровы и лошади. {{КафаровПопов-формат3|屠丨}} ''ту гоу'' бить собаку для мяса. {{КафаровПопов-формат3|烹丨}} ''пэнъ гоу'' варить собаку. Въ древности при наступленіи весны разводили огонь на Востокѣ и если поднимавшійся дымъ былъ густой и черный — зловѣщій знакъ для наступившаго года; тогда для разсѣянія его варили собаку. {{КафаровПопов-формат3|嗾丨}} ''coy гоу'' натравливать собаку. {{КафаровПопов-формат3|埋丨}} ''май гоу'' похоронить собаку. {{КафаровПопов-формат3|功丨}} ''гунъ гоу'' послуживши усердно, вѣрно (какъ собака). {{КафаровПопов-формат3|蒼丨}} ''цанъ гоу'' голубыя облака въ видѣ собаки. {{КафаровПопов-формат3|lang=2|周丨}} ''чжоу гоу'' собака, какъ животное понимающее человека. {{КафаровПопов-формат3|瓦丨}} ''ва гоу'' глиняная собака — дѣтская игрушка. {{КафаровПопов-формат3|杜丨}} ''ду гоу'' назв. насѣкомаго Лоу-гу — медвѣдка. {{КафаровПопов-формат3|木丨}} ''му гоу'' звѣрь похожій на черную собаку, лазить по деревьямъ. {{КафаровПопов-формат3|狂丨}} ''куанъ гоу'' бѣшеная собака. {{КафаровПопов-формат3|𤟻丨}} ''я гоу'' id. {{КафаровПопов-формат3|哈叭丨}} ''ха ба гоу'' постельная собачка. {{КафаровПопов-формат3|西番丨}} ''си фань гоу'' Тибетская собака, издавна славящаяся злостію. {{КафаровПопов-формат3|喪家丨}} ''санъ цзя гоу'' собака въ домѣ, гдѣ похороны; растерявшаяся унылая, безпріютная. {{КафаровПопов-формат3|丨馬之功}} ''гоу ма чжи гунъ'' заслуги по исполненію порученій и на войнѣ; — заслуги неважныя (скромн.). {{КафаровПопов-формат3|丨馬之心}} ''гоу ма чжи синь'' желаніе отплатить за благодѣянія посильною службою. {{КафаровПопов-формат3|丨盜鼠竊}} ''гоу дао шу цѣ'' воровство собаки и мыши; сравниваются мелкіе разбойники и воры. {{КафаровПопов-формат3|白衣蒼丨}} ''бо и цанъ гоу'' бѣлыя и голубыя облака. {{КафаровПопов-формат3|泥車瓦丨}} ''ни чэ ва гоу'' игрушки дѣтскія. {{КафаровПопов-формат3|丨吠不驚足下生氂}} ''гоу фэй бy цзинъ цзу ся шенъ мао'' собаки лаютъ и никто не тревожится, ноги обросли волосами (отъ бездѣйствія); спокойствіе и безопасность. {{КафаровПопов-формат4|笱| ''Гoy.'' Рыболовный снарядъ изъ бамбука; кубарь.}} {{КафаровПопов-формат3|魚丨}} ''юй гоу'' id. {{КафаровПопов-формат3|曲鿄之丨}} ''цюй лянъ чжи гоу'' кубарь, у{{опечатка2|ц|п}}отреблявшійся вдовами для ловли рыбы. {{КафаровПопов-формат2|耇<br>耈| ''Гoy.'' Старый, престарѣлый. Лице старое.}} {{КафаровПопов-формат3|丨長}} ''гоу чжанъ'' престарѣлый. {{КафаровПопов-формат3|黃丨}} ''хуанъ гоу'' старикъ. {{КафаровПопов-формат3|胡丨}} ''ху гоу'' id. {{КафаровПопов-формат3|羞丨}} ''сю гоу'' кормить престарѣлыхъ. {{КафаровПопов-формат3|耆丨}} ''ци гоу'' престарѣлый. {{КафаровПопов-формат4|姤| ''Гoy.'' Чета, пара. Сочетать, совокуплять. Встрѣтить.}} {{КафаровПопов-формат3|復丨}} ''фу гоу'' названіе 2‑й Гуа (діаграммы). {{КафаровПопов-формат3|夬丨}} ''гуай гоу'' названіе 2‑й Гуа (діаграммы). {{КафаровПопов-формат3|彝丨}} ''и гоу'' хорошій.<noinclude><!-- --> <references /></div></noinclude> s2103s0gdezqnit2xwc0guu9adxyf5i 5714256 5714185 2026-05-26T15:23:09Z Monedula 5 лат/рус 5714256 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Monedula" />__NOEDITSECTION__ {{колонтитул|&nbsp;|— 101 —|&nbsp;}} <div class="text"></noinclude>''бу гоу'' законно, честно. {{КафаровПопов-формат3|非丨}} ''фэй гоу'' не только. {{КафаровПопов-формат3|狗丨}} ''гоу гоу'' подслуживаться. {{КафаровПопов-формат3|權丨}} ''цюанъ гоу'' временно. {{КафаровПопов-формат3|丨然狼狽}} ''гоу жань ланъ бэй'' кое какъ и растерявшись. {{КафаровПопов-формат3|丨祿尸位}} ''гоу лу ши вэй'' только бы получать жалованье и ничего недѣлать. {{КафаровПопов-формат4|枸| ''Гoу.'' Высокое дерево, растущее въ Сы-чуани; походитъ на осину ({{lang|la|Hovenia dulcis}}).}} {{КафаровПопов-формат3|丨杞}} ''гоу ци'' {{lang|la|Lycium chinense}}. {{КафаровПопов-формат3|丨橘}} ''гоу цзюй'' {{lang|la|Citrus bigaradia}}; изъ него можно дѣлать изгородь. {{КафаровПопов-формат4|狗| ''Гоу.'' Песъ. Въ древности и послѣ собака считалась очистительнымъ животнымъ, прогоняющимъ злыхъ духовъ, какъ у Парсовъ. Въ С. З. Китаѣ, въ новый годъ убивали собаку и части ея вѣшали у 4 городскихъ воротъ; на Югѣ убивали бѣлую собаку и кровью ея мазали ворота и двери. Собака была также жертвеннымъ животнымъ.}} {{КафаровПопов-формат3|丨犬}} ''гоу цюань'' собака. {{КафаровПопов-формат3|丨貛}} ''гоу хуань'' небольшой барсукъ, походитъ на собачку, жирный, рыло острое, ноги и хвостъ короткія, мѣхъ густой. {{КафаровПопов-формат3|丨馬}} ''гоу ма'' быть собакой и лошадью{{опечатка2|;|;|пропущена пунктуация}} усердная служба Государю. {{КафаровПопов-формат3|黃丨}} ''хуанъ гоу'' желтая собака; обыкновенная. {{КафаровПопов-формат3|水丨}} ''шуй гоу'' выдра рѣчная. Назв. птицы. {{КафаровПопов-формат3|海丨}} ''хай гоу'' морская собака, съ длиннымъ хвостомъ, плаваетъ иногда по поверхности воды; пупокъ ея какъ мускусъ; одинъ самецъ на 100 машокъ. Кожа его привозится изъ Маньчжуріи. Моржъ. {{КафаровПопов-формат3|野丨}} ''ѣ гоу'' дикая собака, шакалъ. {{КафаровПопов-формат3|牙丨}} ''я гоу'' кобель. {{КафаровПопов-формат3|天丨}} ''тянь гоу'' небесная собака; такъ называется падающая звѣзда съ блескомъ и трескомъ и падаетъ иногда аеролитомъ. Этотъ духъ охраняетъ богатства и сходитъ часто на землю, чтобы пугать воровъ лаемъ. Предвѣщаетъ войну. Ему же приписываютъ падучую въ дѣтяхъ. Въ Маньчжуріи призываютъ шаманокъ, которыя отгоняютъ небесную собаку отъ дѣтей, чтобы не пугала ихъ. Родъ зимородка ({{lang|en|Williams}}). {{КафаровПопов-формат3|魚丨}} ''юй гоу'' родъ зимородка. {{КафаровПопов-формат3|芻丨}} ''чу гоу'' древн. изъ травы или соломы сдѣланная чучела собаки, въ которую стрѣл{{опечатка2|а|я}}ли и потомъ бросали, для отвращенія дурнаго вліянія. Употреблялась при жертвѣ небу и моленіи о дождѣ. {{КафаровПопов-формат3|土丨}} ''ту гоу'' земляная собака; насыпь въ рѣкѣ, острымъ краемъ противъ теченія, для раздѣленія непріятельскихъ брандеровъ. {{КафаровПопов-формат3|磔丨}} ''чжай гоу'' рѣзать н{{опечатка2|е|а}} части собаку, для прекращенія вѣтра (на дорогѣ). {{КафаровПопов-формат3|善丨}} ''шань гоу'' скопить кобеля. {{КафаровПопов-формат3|毫丨}} ''хао гоу'' собака еще не опушившаяся. {{КафаровПопов-формат3|尨丨}} ''манъ гоу'' собака. {{КафаровПопов-формат3|獵丨}} ''лѣ гоу'' охотничьи собаки. {{КафаровПопов-формат3|走丨}} ''цзоу гоу'' гончія собаки. Наушникъ. {{КафаровПопов-формат3|叱丨}} ''чи гоу'' крикнуть на собаку, не прилично при гостѣ древн. {{КафаровПопов-формат3|猘丨}} ''чи гоу'' бѣшеная собака. {{КафаровПопов-формат3|守丨}} ''шоу гоу'' дворняшка. {{КафаровПопов-формат3|雞丨}} ''цзи гоу'' куры и собаки (необходимая принадлежность всякаго хозяйства). {{КафаровПопов-формат3|牛丨}} ''ню гоу'' коровы и лошади. {{КафаровПопов-формат3|屠丨}} ''ту гоу'' бить собаку для мяса. {{КафаровПопов-формат3|烹丨}} ''пэнъ гоу'' варить собаку. Въ древности при наступленіи весны разводили огонь на Востокѣ и если поднимавшійся дымъ былъ густой и черный — зловѣщій знакъ для наступившаго года; тогда для разсѣянія его варили собаку. {{КафаровПопов-формат3|嗾丨}} ''coу гоу'' натравливать собаку. {{КафаровПопов-формат3|埋丨}} ''май гоу'' похоронить собаку. {{КафаровПопов-формат3|功丨}} ''гунъ гоу'' послуживши усердно, вѣрно (какъ собака). {{КафаровПопов-формат3|蒼丨}} ''цанъ гоу'' голубыя облака въ видѣ собаки. {{КафаровПопов-формат3|lang=2|周丨}} ''чжоу гоу'' собака, какъ животное понимающее человека. {{КафаровПопов-формат3|瓦丨}} ''ва гоу'' глиняная собака — дѣтская игрушка. {{КафаровПопов-формат3|杜丨}} ''ду гоу'' назв. насѣкомаго Лоу-гу — медвѣдка. {{КафаровПопов-формат3|木丨}} ''му гоу'' звѣрь похожій на черную собаку, лазить по деревьямъ. {{КафаровПопов-формат3|狂丨}} ''куанъ гоу'' бѣшеная собака. {{КафаровПопов-формат3|𤟻丨}} ''я гоу'' id. {{КафаровПопов-формат3|哈叭丨}} ''ха ба гоу'' постельная собачка. {{КафаровПопов-формат3|西番丨}} ''си фань гоу'' Тибетская собака, издавна славящаяся злостію. {{КафаровПопов-формат3|喪家丨}} ''санъ цзя гоу'' собака въ домѣ, гдѣ похороны; растерявшаяся унылая, безпріютная. {{КафаровПопов-формат3|丨馬之功}} ''гоу ма чжи гунъ'' заслуги по исполненію порученій и на войнѣ; — заслуги неважныя (скромн.). {{КафаровПопов-формат3|丨馬之心}} ''гоу ма чжи синь'' желаніе отплатить за благодѣянія посильною службою. {{КафаровПопов-формат3|丨盜鼠竊}} ''гоу дао шу цѣ'' воровство собаки и мыши; сравниваются мелкіе разбойники и воры. {{КафаровПопов-формат3|白衣蒼丨}} ''бо и цанъ гоу'' бѣлыя и голубыя облака. {{КафаровПопов-формат3|泥車瓦丨}} ''ни чэ ва гоу'' игрушки дѣтскія. {{КафаровПопов-формат3|丨吠不驚足下生氂}} ''гоу фэй бу цзинъ цзу ся шенъ мао'' собаки лаютъ и никто не тревожится, ноги обросли волосами (отъ бездѣйствія); спокойствіе и безопасность. {{КафаровПопов-формат4|笱| ''Гoу.'' Рыболовный снарядъ изъ бамбука; кубарь.}} {{КафаровПопов-формат3|魚丨}} ''юй гоу'' id. {{КафаровПопов-формат3|曲鿄之丨}} ''цюй лянъ чжи гоу'' кубарь, у{{опечатка2|ц|п}}отреблявшійся вдовами для ловли рыбы. {{КафаровПопов-формат2|耇<br>耈| ''Гoу.'' Старый, престарѣлый. Лице старое.}} {{КафаровПопов-формат3|丨長}} ''гоу чжанъ'' престарѣлый. {{КафаровПопов-формат3|黃丨}} ''хуанъ гоу'' старикъ. {{КафаровПопов-формат3|胡丨}} ''ху гоу'' id. {{КафаровПопов-формат3|羞丨}} ''сю гоу'' кормить престарѣлыхъ. {{КафаровПопов-формат3|耆丨}} ''ци гоу'' престарѣлый. {{КафаровПопов-формат4|姤| ''Гoу.'' Чета, пара. Сочетать, совокуплять. Встрѣтить.}} {{КафаровПопов-формат3|復丨}} ''фу гоу'' названіе 2‑й Гуа (діаграммы). {{КафаровПопов-формат3|夬丨}} ''гуай гоу'' названіе 2‑й Гуа (діаграммы). {{КафаровПопов-формат3|彝丨}} ''и гоу'' хорошій.<noinclude><!-- --> <references /></div></noinclude> 3idhs4w7b3w7dmx2vjova5ccvngeavd 5714467 5714256 2026-05-27T05:58:42Z Monedula 5 лат/рус 5714467 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Monedula" />__NOEDITSECTION__ {{колонтитул|&nbsp;|— 101 —|&nbsp;}} <div class="text"></noinclude>''бу гоу'' законно, честно. {{КафаровПопов-формат3|非丨}} ''фэй гоу'' не только. {{КафаровПопов-формат3|狗丨}} ''гоу гоу'' подслуживаться. {{КафаровПопов-формат3|權丨}} ''цюанъ гоу'' временно. {{КафаровПопов-формат3|丨然狼狽}} ''гоу жань ланъ бэй'' кое какъ и растерявшись. {{КафаровПопов-формат3|丨祿尸位}} ''гоу лу ши вэй'' только бы получать жалованье и ничего недѣлать. {{КафаровПопов-формат4|枸| ''Гоу.'' Высокое дерево, растущее въ Сы-чуани; походитъ на осину ({{lang|la|Hovenia dulcis}}).}} {{КафаровПопов-формат3|丨杞}} ''гоу ци'' {{lang|la|Lycium chinense}}. {{КафаровПопов-формат3|丨橘}} ''гоу цзюй'' {{lang|la|Citrus bigaradia}}; изъ него можно дѣлать изгородь. {{КафаровПопов-формат4|狗| ''Гоу.'' Песъ. Въ древности и послѣ собака считалась очистительнымъ животнымъ, прогоняющимъ злыхъ духовъ, какъ у Парсовъ. Въ С. З. Китаѣ, въ новый годъ убивали собаку и части ея вѣшали у 4 городскихъ воротъ; на Югѣ убивали бѣлую собаку и кровью ея мазали ворота и двери. Собака была также жертвеннымъ животнымъ.}} {{КафаровПопов-формат3|丨犬}} ''гоу цюань'' собака. {{КафаровПопов-формат3|丨貛}} ''гоу хуань'' небольшой барсукъ, походитъ на собачку, жирный, рыло острое, ноги и хвостъ короткія, мѣхъ густой. {{КафаровПопов-формат3|丨馬}} ''гоу ма'' быть собакой и лошадью{{опечатка2|;|;|пропущена пунктуация}} усердная служба Государю. {{КафаровПопов-формат3|黃丨}} ''хуанъ гоу'' желтая собака; обыкновенная. {{КафаровПопов-формат3|水丨}} ''шуй гоу'' выдра рѣчная. Назв. птицы. {{КафаровПопов-формат3|海丨}} ''хай гоу'' морская собака, съ длиннымъ хвостомъ, плаваетъ иногда по поверхности воды; пупокъ ея какъ мускусъ; одинъ самецъ на 100 машокъ. Кожа его привозится изъ Маньчжуріи. Моржъ. {{КафаровПопов-формат3|野丨}} ''ѣ гоу'' дикая собака, шакалъ. {{КафаровПопов-формат3|牙丨}} ''я гоу'' кобель. {{КафаровПопов-формат3|天丨}} ''тянь гоу'' небесная собака; такъ называется падающая звѣзда съ блескомъ и трескомъ и падаетъ иногда аеролитомъ. Этотъ духъ охраняетъ богатства и сходитъ часто на землю, чтобы пугать воровъ лаемъ. Предвѣщаетъ войну. Ему же приписываютъ падучую въ дѣтяхъ. Въ Маньчжуріи призываютъ шаманокъ, которыя отгоняютъ небесную собаку отъ дѣтей, чтобы не пугала ихъ. Родъ зимородка ({{lang|en|Williams}}). {{КафаровПопов-формат3|魚丨}} ''юй гоу'' родъ зимородка. {{КафаровПопов-формат3|芻丨}} ''чу гоу'' древн. изъ травы или соломы сдѣланная чучела собаки, въ которую стрѣл{{опечатка2|а|я}}ли и потомъ бросали, для отвращенія дурнаго вліянія. Употреблялась при жертвѣ небу и моленіи о дождѣ. {{КафаровПопов-формат3|土丨}} ''ту гоу'' земляная собака; насыпь въ рѣкѣ, острымъ краемъ противъ теченія, для раздѣленія непріятельскихъ брандеровъ. {{КафаровПопов-формат3|磔丨}} ''чжай гоу'' рѣзать н{{опечатка2|е|а}} части собаку, для прекращенія вѣтра (на дорогѣ). {{КафаровПопов-формат3|善丨}} ''шань гоу'' скопить кобеля. {{КафаровПопов-формат3|毫丨}} ''хао гоу'' собака еще не опушившаяся. {{КафаровПопов-формат3|尨丨}} ''манъ гоу'' собака. {{КафаровПопов-формат3|獵丨}} ''лѣ гоу'' охотничьи собаки. {{КафаровПопов-формат3|走丨}} ''цзоу гоу'' гончія собаки. Наушникъ. {{КафаровПопов-формат3|叱丨}} ''чи гоу'' крикнуть на собаку, не прилично при гостѣ древн. {{КафаровПопов-формат3|猘丨}} ''чи гоу'' бѣшеная собака. {{КафаровПопов-формат3|守丨}} ''шоу гоу'' дворняшка. {{КафаровПопов-формат3|雞丨}} ''цзи гоу'' куры и собаки (необходимая принадлежность всякаго хозяйства). {{КафаровПопов-формат3|牛丨}} ''ню гоу'' коровы и лошади. {{КафаровПопов-формат3|屠丨}} ''ту гоу'' бить собаку для мяса. {{КафаровПопов-формат3|烹丨}} ''пэнъ гоу'' варить собаку. Въ древности при наступленіи весны разводили огонь на Востокѣ и если поднимавшійся дымъ былъ густой и черный — зловѣщій знакъ для наступившаго года; тогда для разсѣянія его варили собаку. {{КафаровПопов-формат3|嗾丨}} ''соу гоу'' натравливать собаку. {{КафаровПопов-формат3|埋丨}} ''май гоу'' похоронить собаку. {{КафаровПопов-формат3|功丨}} ''гунъ гоу'' послуживши усердно, вѣрно (какъ собака). {{КафаровПопов-формат3|蒼丨}} ''цанъ гоу'' голубыя облака въ видѣ собаки. {{КафаровПопов-формат3|lang=2|周丨}} ''чжоу гоу'' собака, какъ животное понимающее человека. {{КафаровПопов-формат3|瓦丨}} ''ва гоу'' глиняная собака — дѣтская игрушка. {{КафаровПопов-формат3|杜丨}} ''ду гоу'' назв. насѣкомаго Лоу-гу — медвѣдка. {{КафаровПопов-формат3|木丨}} ''му гоу'' звѣрь похожій на черную собаку, лазить по деревьямъ. {{КафаровПопов-формат3|狂丨}} ''куанъ гоу'' бѣшеная собака. {{КафаровПопов-формат3|𤟻丨}} ''я гоу'' id. {{КафаровПопов-формат3|哈叭丨}} ''ха ба гоу'' постельная собачка. {{КафаровПопов-формат3|西番丨}} ''си фань гоу'' Тибетская собака, издавна славящаяся злостію. {{КафаровПопов-формат3|喪家丨}} ''санъ цзя гоу'' собака въ домѣ, гдѣ похороны; растерявшаяся унылая, безпріютная. {{КафаровПопов-формат3|丨馬之功}} ''гоу ма чжи гунъ'' заслуги по исполненію порученій и на войнѣ; — заслуги неважныя (скромн.). {{КафаровПопов-формат3|丨馬之心}} ''гоу ма чжи синь'' желаніе отплатить за благодѣянія посильною службою. {{КафаровПопов-формат3|丨盜鼠竊}} ''гоу дао шу цѣ'' воровство собаки и мыши; сравниваются мелкіе разбойники и воры. {{КафаровПопов-формат3|白衣蒼丨}} ''бо и цанъ гоу'' бѣлыя и голубыя облака. {{КафаровПопов-формат3|泥車瓦丨}} ''ни чэ ва гоу'' игрушки дѣтскія. {{КафаровПопов-формат3|丨吠不驚足下生氂}} ''гоу фэй бу цзинъ цзу ся шенъ мао'' собаки лаютъ и никто не тревожится, ноги обросли волосами (отъ бездѣйствія); спокойствіе и безопасность. {{КафаровПопов-формат4|笱| ''Гоу.'' Рыболовный снарядъ изъ бамбука; кубарь.}} {{КафаровПопов-формат3|魚丨}} ''юй гоу'' id. {{КафаровПопов-формат3|曲鿄之丨}} ''цюй лянъ чжи гоу'' кубарь, у{{опечатка2|ц|п}}отреблявшійся вдовами для ловли рыбы. {{КафаровПопов-формат2|耇<br>耈| ''Гоу.'' Старый, престарѣлый. Лице старое.}} {{КафаровПопов-формат3|丨長}} ''гоу чжанъ'' престарѣлый. {{КафаровПопов-формат3|黃丨}} ''хуанъ гоу'' старикъ. {{КафаровПопов-формат3|胡丨}} ''ху гоу'' id. {{КафаровПопов-формат3|羞丨}} ''сю гоу'' кормить престарѣлыхъ. {{КафаровПопов-формат3|耆丨}} ''ци гоу'' престарѣлый. {{КафаровПопов-формат4|姤| ''Гоу.'' Чета, пара. Сочетать, совокуплять. Встрѣтить.}} {{КафаровПопов-формат3|復丨}} ''фу гоу'' названіе 2‑й Гуа (діаграммы). {{КафаровПопов-формат3|夬丨}} ''гуай гоу'' названіе 2‑й Гуа (діаграммы). {{КафаровПопов-формат3|彝丨}} ''и гоу'' хорошій.<noinclude><!-- --> <references /></div></noinclude> l2yr3exx446ve7leq3fif2y4kjj41rj MediaWiki:Gadget-keybLayout.js 8 1222766 5714188 2026-05-26T12:17:20Z Vladis13 49438 Новая: «mw.loader.load('//ru.wikipedia.org/w/index.php?title=user:DonRumata/Gadget-keybLayout.js&action=raw&ctype=text/javascript');» 5714188 javascript text/javascript mw.loader.load('//ru.wikipedia.org/w/index.php?title=user:DonRumata/Gadget-keybLayout.js&action=raw&ctype=text/javascript'); mu252cyfscd3f3ehv8c2183m5p3ykj3 MediaWiki:Gadget-keybLayout 8 1222767 5714189 2026-05-26T12:22:47Z Vladis13 49438 Новая: «Подсветка сл<span style="background-color: #ADFF2F;">o</span>в со смесью кириллицы и латиницы.» 5714189 wikitext text/x-wiki Подсветка сл<span style="background-color: #ADFF2F;">o</span>в со смесью кириллицы и латиницы. teaedpjqcztl4h3hsk3eqntpc4w1x8s Сонет в духе Петрарки (Брюсов) 0 1222769 5714219 2026-05-26T14:37:57Z Michael1809*Mike 58587 Michael1809*Mike переименовал страницу [[Сонет в духе Петрарки (Брюсов)]] в [[Вчера лесной я проезжал дорогой (Данте; Брюсов)]]: согласно [[ВТ:Названия страниц]]: Перевод сонета Данте, подзаголовок снимается для устранения путаницы 5714219 wikitext text/x-wiki #перенаправление [[Вчера лесной я проезжал дорогой (Данте; Брюсов)]] 4vi54im5eufxy8wk8xsv77cjr4ll99x Е. Ф. Мечниковой. Пермь, губернская тюрьма, 12 августа 1908 г. (Сергеев) 0 1222770 5714241 2026-05-26T15:09:20Z Butko 139 Новая: «{{Отексте | АВТОР = [[Автор:Фёдор Андреевич Сергеев|Фёдор Андреевич Сергеев]] (1883-1921) | НАЗВАНИЕ = Е. Ф. Мечниковой. Пермь, губернская тюрьма, 12 августа 1908 г. | ЧАСТЬ = | ПОДЗАГОЛОВОК = | ИЗЦИКЛА = | ИЗСБОРНИКА = Статьи, речи, пись...» 5714241 wikitext text/x-wiki {{Отексте | АВТОР = [[Автор:Фёдор Андреевич Сергеев|Фёдор Андреевич Сергеев]] (1883-1921) | НАЗВАНИЕ = Е. Ф. Мечниковой. Пермь, губернская тюрьма, 12 августа 1908 г. | ЧАСТЬ = | ПОДЗАГОЛОВОК = | ИЗЦИКЛА = | ИЗСБОРНИКА = [[Статьи, речи, письма (Сергеев)|Статьи, речи, письма]] | СОДЕРЖАНИЕ = | ДАТАСОЗДАНИЯ = 1908 | ДАТАПУБЛИКАЦИИ = | ПЕРВАЯПУБЛИКАЦИЯ = | ЯЗЫКОРИГИНАЛА = | НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА = | ПОДЗАГОЛОВОКОРИГИНАЛА = | ДАТАПУБЛИКАЦИИОРИГИНАЛА = | ПЕРЕВОДЧИК = <!-- Для отображения заполните ЯЗЫКОРИГИНАЛА --> | ИСТОЧНИК = {{источник|1983. Сергеев Ф. А. Статьи, речи, письма (без предисловия и примечаний).pdf|Сергеев Ф. А. Статьи, речи, письма / Артём [Ф.А. Сергеев]. — М. : Политиздат, 1983. — 351 с., 1 л. портр.; 21.}} | ДРУГОЕ = | ВИКИПЕДИЯ = | ВИКИДАННЫЕ = <!-- id элемента темы --> | ОГЛАВЛЕНИЕ = | ПРЕДЫДУЩИЙ = | СЛЕДУЮЩИЙ = | КАЧЕСТВО = <!-- оценка по 4-балльной шкале --> | ЛИЦЕНЗИЯ = PD-old-70 | СТИЛЬ = text | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = | ДРУГИЕПЕРЕВОДЫ = }} <pages index="1983. Сергеев Ф. А. Статьи, речи, письма (без предисловия и примечаний).pdf" from=13 to=16 /> {{---|width=10%|align=left}} {{примечания}} [[Категория:Статьи, речи, письма (Сергеев)]] [[Категория:Письма 1908 года]] 0htbodvj58mykau5uen8n21sthzanqh 5714255 5714241 2026-05-26T15:23:00Z Butko 139 5714255 wikitext text/x-wiki {{Отексте | АВТОР = [[Автор:Фёдор Андреевич Сергеев|Фёдор Андреевич Сергеев]] (1883-1921) | НАЗВАНИЕ = Е. Ф. Мечниковой. Пермь, губернская тюрьма, 12 августа 1908 г. | ЧАСТЬ = | ПОДЗАГОЛОВОК = | ИЗЦИКЛА = | ИЗСБОРНИКА = [[Статьи, речи, письма (Сергеев)|Статьи, речи, письма]] | СОДЕРЖАНИЕ = | ДАТАСОЗДАНИЯ = 1908 | ДАТАПУБЛИКАЦИИ = | ПЕРВАЯПУБЛИКАЦИЯ = | ЯЗЫКОРИГИНАЛА = | НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА = | ПОДЗАГОЛОВОКОРИГИНАЛА = | ДАТАПУБЛИКАЦИИОРИГИНАЛА = | ПЕРЕВОДЧИК = <!-- Для отображения заполните ЯЗЫКОРИГИНАЛА --> | ИСТОЧНИК = {{источник|1983. Сергеев Ф. А. Статьи, речи, письма (без предисловия и примечаний).pdf|Сергеев Ф. А. Статьи, речи, письма / Артём [Ф.А. Сергеев]. — М. : Политиздат, 1983. — 351 с., 1 л. портр.; 21.}} | ДРУГОЕ = | ВИКИПЕДИЯ = | ВИКИДАННЫЕ = <!-- id элемента темы --> | ОГЛАВЛЕНИЕ = | ПРЕДЫДУЩИЙ = [[Е. И. и А. Л. Сергеевым. 9 июля 1907 г. (Сергеев)|Е. И. и А. Л. СЕРГЕЕВЫМ. 9 июля 1907 г.]] | СЛЕДУЮЩИЙ = [[Е. Ф. МЕЧНИКОВОЙ. Пермь, губернская тюрьма, 7 марта 1909 г. (Сергеев)|Е. Ф. МЕЧНИКОВОЙ. <nowiki>[</nowiki>Пермь, губернская тюрьма<nowiki>]</nowiki>, 7 марта <nowiki>[</nowiki>1909 г.<nowiki>]</nowiki>]] | КАЧЕСТВО = <!-- оценка по 4-балльной шкале --> | ЛИЦЕНЗИЯ = PD-old-70 | СТИЛЬ = text | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = | ДРУГИЕПЕРЕВОДЫ = }} <pages index="1983. Сергеев Ф. А. Статьи, речи, письма (без предисловия и примечаний).pdf" from=13 to=16 /> {{---|width=10%|align=left}} {{примечания}} [[Категория:Статьи, речи, письма (Сергеев)]] [[Категория:Письма 1908 года]] 7t85x3jks4ontm0td4wfipomvw07t70 Автор:Николай Леонидович Рубинштейн (1897—1963) 102 1222771 5714243 2026-05-26T15:13:02Z Wlbw68 37914 Новая: «{{Обавторе | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ= Рубинштейн | ФАМИЛИЯ = Рубинштейн | ИМЕНА = Николай Леонидович | ВАРИАНТЫИМЁН = | ОПИСАНИЕ = | ДРУГОЕ = | ДАТАРОЖДЕНИЯ = | МЕСТОРОЖДЕНИЯ = | ДАТАСМЕРТИ = | МЕСТОСМЕРТИ = | ИЗОБРАЖЕНИЕ = | ВИКИДАННЫЕ = | ВИКИПЕДИЯ...» 5714243 wikitext text/x-wiki {{Обавторе | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ= Рубинштейн | ФАМИЛИЯ = Рубинштейн | ИМЕНА = Николай Леонидович | ВАРИАНТЫИМЁН = | ОПИСАНИЕ = | ДРУГОЕ = | ДАТАРОЖДЕНИЯ = | МЕСТОРОЖДЕНИЯ = | ДАТАСМЕРТИ = | МЕСТОСМЕРТИ = | ИЗОБРАЖЕНИЕ = | ВИКИДАННЫЕ = | ВИКИПЕДИЯ = | ВИКИЦИТАТНИК = | ВИКИСКЛАД = | ВИКИЛИВРУ = | ЭСБЕ = | Google = }} == Библиография == === Книги === === Энциклопедические статьи === {{#categorytree:Словарные статьи Николая Леонидовича Рубинштейна|mode=pages}} {{АП|ГОД=1963|ВОВ=Работник}} [[Категория:Писатели СССР]] [[Категория:Писатели на русском языке]] [[Категория:Авторы первого издания БСЭ]] [[Категория:Писатели России]] j4jboxqved8ji44bss34beiu0rr9cqo 5714244 5714243 2026-05-26T15:13:59Z Wlbw68 37914 5714244 wikitext text/x-wiki {{Обавторе | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ= Рубинштейн | ФАМИЛИЯ = Рубинштейн | ИМЕНА = Николай Леонидович | ВАРИАНТЫИМЁН = | ОПИСАНИЕ = | ДРУГОЕ = | ДАТАРОЖДЕНИЯ = | МЕСТОРОЖДЕНИЯ = | ДАТАСМЕРТИ = | МЕСТОСМЕРТИ = | ИЗОБРАЖЕНИЕ = | ВИКИДАННЫЕ = | ВИКИПЕДИЯ = | ВИКИЦИТАТНИК = | ВИКИСКЛАД = | ВИКИЛИВРУ = | ЭСБЕ = | Google = | КАТЕГОРИЯ= Николай Леонидович Рубинштейн (1897—1963) }} == Библиография == === Книги === === Энциклопедические статьи === {{#categorytree:Словарные статьи Николая Леонидовича Рубинштейна|mode=pages}} {{АП|ГОД=1963|ВОВ=Работник}} [[Категория:Писатели СССР]] [[Категория:Писатели на русском языке]] [[Категория:Авторы первого издания БСЭ]] [[Категория:Писатели России]] k7whyu9vqvvh8egifmz7jqm7evn4y3y 5714253 5714244 2026-05-26T15:21:14Z Wlbw68 37914 5714253 wikitext text/x-wiki {{Обавторе | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ= Рубинштейн | ФАМИЛИЯ = Рубинштейн | ИМЕНА = Николай Леонидович | ВАРИАНТЫИМЁН = | ОПИСАНИЕ = советский историк-архивист, историограф, профессор (1938), доктор исторических наук (15 мая 1940), специалист в области историографии истории России, социально-экономического развития России XVIII века | ДРУГОЕ = | ДАТАРОЖДЕНИЯ = | МЕСТОРОЖДЕНИЯ = | ДАТАСМЕРТИ = | МЕСТОСМЕРТИ = | ИЗОБРАЖЕНИЕ = | ВИКИДАННЫЕ = | ВИКИПЕДИЯ = | ВИКИЦИТАТНИК = | ВИКИСКЛАД = | ВИКИЛИВРУ = | ЭСБЕ = | Google = | КАТЕГОРИЯ= Николай Леонидович Рубинштейн (1897—1963) }} == Библиография == === Книги === === Энциклопедические статьи === {{#categorytree:Словарные статьи Николая Леонидовича Рубинштейна|mode=pages}} {{АП|ГОД=1963|ВОВ=Работник}} [[Категория:Писатели СССР]] [[Категория:Писатели на русском языке]] [[Категория:Авторы первого издания БСЭ]] [[Категория:Писатели России]] 55506pa28au6gb76subgbb8zxv2hdjh 5714292 5714253 2026-05-26T16:40:15Z Wlbw68 37914 /* Библиография */ 5714292 wikitext text/x-wiki {{Обавторе | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ= Рубинштейн | ФАМИЛИЯ = Рубинштейн | ИМЕНА = Николай Леонидович | ВАРИАНТЫИМЁН = | ОПИСАНИЕ = советский историк-архивист, историограф, профессор (1938), доктор исторических наук (15 мая 1940), специалист в области историографии истории России, социально-экономического развития России XVIII века | ДРУГОЕ = | ДАТАРОЖДЕНИЯ = | МЕСТОРОЖДЕНИЯ = | ДАТАСМЕРТИ = | МЕСТОСМЕРТИ = | ИЗОБРАЖЕНИЕ = | ВИКИДАННЫЕ = | ВИКИПЕДИЯ = | ВИКИЦИТАТНИК = | ВИКИСКЛАД = | ВИКИЛИВРУ = | ЭСБЕ = | Google = | КАТЕГОРИЯ= Николай Леонидович Рубинштейн (1897—1963) }} == Библиография == === Книги === * Западные пути торговли Украины - Руси. - [Б. м.] : [б. и.], [19--]. * [[Алексей Николаевич Толстой]]. Петр Первый / Вступ. статья и прим. Н. Л. Рубинштейна. - Москва : Журн.-газ. объединение, 1937 (тип. "Крестьян. газ."). - 2 т.; 20х14 см. - (Исторические романы / Редколлегия: И. Луппол, И. Минц, А. Тихонов, А. Толстой. Серия 1937 года). * Английские путешественники в Московском государстве в XVI веке / Пер. с англ. Ю. В. Готье ; Худож. В. А. Селенгинский ; Отв. ред. Н. Л. Рубинштейн ; Введ. Г. Новицкий. - [Ленинград] : Тип. "Печатный двор", [1938]. - 308 с., 12 вкл. л.; 25 см. - (Иностранные путешественники о России). * Ученые записки Кафедры истории народов СССР / Московский обл. пед. ин-т ; под ред. проф. Н. Л. Рубинштейна. - Москва : МОПИ, 1939. - 21 см. * Русская историография / Н. Л. Рубинштейн. - [Москва] : Госполитиздат, 1941. - 659 с.; 23 см. * Полководческое искусство Суворова . - [Саратов] : Сарат. обл. изд., 1942. - 60 с., без обл.; 14 см. * Историческое знание феодальной Руси. (XI-XVII вв.) : Стенограмма лекции чит. 6 января 1945 г. : [На правах рукописи] / Проф. Н. Л. Рубинштейн. - Москва : [б. и.], 1945. - 1 бр.; 21 см. - (Курс лекций по истории СССР/ Объединение гос. изд. при СНК РСФСР. Лекторий. 1944-1945 уч. г.). # 2 . - 1945. * Епифанов, Петр Павлович. Военные уставы Петра Великого / Под ред. проф. Н. Л. Рубинштейна ; Вступ. статья [с. 3-4] и коммент. П. П. Епифанова ; Гос. ордена Ленина б-ка СССР им. В. И. Ленина. Отд. рукописей. - Москва : тип. Б-ки им. Ленина, 1946. - 80 с. : факс.; 22 см. * Статьи по истории материальной культуры XVII-XIX веков / Под ред. Н. Р. Левинсона ; Отв. ред. проф. Н. Л. Рубинштейн. - Москва : Тип. "Известий", 1947. - 252 с. : ил.; 24 см. - (Труды Государственного исторического музея; Вып. 18). * Труды Государственного исторического музея = Proceedings of State histоrical museum : сборник статей / Государственный исторический музей. - Москва : ГИМ, 1926-. # Вып. 17: Археологический сборник / под. ред. проф. А. Я. Брюсова ; отв. ред. проф. Н. Л. Рубинштейн. - Москва : ГИМ, 1947. - 172 с, [2] л. ил., 8 л. табл. : ил., табл. * Сельское хозяйство России во второй половине XVIII в. : (Ист.-экон. очерк). - Москва : Госполитиздат, 1957. - 495 с.; 22 см. * Русская историография / Н. Л. Рубинштейн. - Санкт-Петербург : Изд-во Санкт-Петербургского ун-та, 2008. - 802 с.; 22 см.; ISBN 978-5-288-04469-4 === Энциклопедические статьи === {{#categorytree:Словарные статьи Николая Леонидовича Рубинштейна|mode=pages}} {{АП|ГОД=1963|ВОВ=Работник}} [[Категория:Писатели СССР]] [[Категория:Писатели на русском языке]] [[Категория:Авторы первого издания БСЭ]] [[Категория:Писатели России]] meebxun18klvptgpe9n7h3f7rhop336 5714327 5714292 2026-05-26T17:36:24Z Wlbw68 37914 иллюстрация 5714327 wikitext text/x-wiki {{Обавторе | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ= Рубинштейн | ФАМИЛИЯ = Рубинштейн | ИМЕНА = Николай Леонидович | ВАРИАНТЫИМЁН = | ОПИСАНИЕ = советский историк-архивист, историограф, профессор (1938), доктор исторических наук (15 мая 1940), специалист в области историографии истории России, социально-экономического развития России XVIII века | ДРУГОЕ = | ДАТАРОЖДЕНИЯ = | МЕСТОРОЖДЕНИЯ = | ДАТАСМЕРТИ = | МЕСТОСМЕРТИ = | ИЗОБРАЖЕНИЕ = Николай Леонидович Рубинштейн (1897—1963).jpg | ВИКИДАННЫЕ = | ВИКИПЕДИЯ = | ВИКИЦИТАТНИК = | ВИКИСКЛАД = | ВИКИЛИВРУ = | ЭСБЕ = | Google = | КАТЕГОРИЯ= Николай Леонидович Рубинштейн (1897—1963) }} == Библиография == === Книги === * Западные пути торговли Украины - Руси. - [Б. м.] : [б. и.], [19--]. * [[Алексей Николаевич Толстой]]. Петр Первый / Вступ. статья и прим. Н. Л. Рубинштейна. - Москва : Журн.-газ. объединение, 1937 (тип. "Крестьян. газ."). - 2 т.; 20х14 см. - (Исторические романы / Редколлегия: И. Луппол, И. Минц, А. Тихонов, А. Толстой. Серия 1937 года). * Английские путешественники в Московском государстве в XVI веке / Пер. с англ. Ю. В. Готье ; Худож. В. А. Селенгинский ; Отв. ред. Н. Л. Рубинштейн ; Введ. Г. Новицкий. - [Ленинград] : Тип. "Печатный двор", [1938]. - 308 с., 12 вкл. л.; 25 см. - (Иностранные путешественники о России). * Ученые записки Кафедры истории народов СССР / Московский обл. пед. ин-т ; под ред. проф. Н. Л. Рубинштейна. - Москва : МОПИ, 1939. - 21 см. * Русская историография / Н. Л. Рубинштейн. - [Москва] : Госполитиздат, 1941. - 659 с.; 23 см. * Полководческое искусство Суворова . - [Саратов] : Сарат. обл. изд., 1942. - 60 с., без обл.; 14 см. * Историческое знание феодальной Руси. (XI-XVII вв.) : Стенограмма лекции чит. 6 января 1945 г. : [На правах рукописи] / Проф. Н. Л. Рубинштейн. - Москва : [б. и.], 1945. - 1 бр.; 21 см. - (Курс лекций по истории СССР/ Объединение гос. изд. при СНК РСФСР. Лекторий. 1944-1945 уч. г.). # 2 . - 1945. * Епифанов, Петр Павлович. Военные уставы Петра Великого / Под ред. проф. Н. Л. Рубинштейна ; Вступ. статья [с. 3-4] и коммент. П. П. Епифанова ; Гос. ордена Ленина б-ка СССР им. В. И. Ленина. Отд. рукописей. - Москва : тип. Б-ки им. Ленина, 1946. - 80 с. : факс.; 22 см. * Статьи по истории материальной культуры XVII-XIX веков / Под ред. Н. Р. Левинсона ; Отв. ред. проф. Н. Л. Рубинштейн. - Москва : Тип. "Известий", 1947. - 252 с. : ил.; 24 см. - (Труды Государственного исторического музея; Вып. 18). * Труды Государственного исторического музея = Proceedings of State histоrical museum : сборник статей / Государственный исторический музей. - Москва : ГИМ, 1926-. # Вып. 17: Археологический сборник / под. ред. проф. А. Я. Брюсова ; отв. ред. проф. Н. Л. Рубинштейн. - Москва : ГИМ, 1947. - 172 с, [2] л. ил., 8 л. табл. : ил., табл. * Сельское хозяйство России во второй половине XVIII в. : (Ист.-экон. очерк). - Москва : Госполитиздат, 1957. - 495 с.; 22 см. * Русская историография / Н. Л. Рубинштейн. - Санкт-Петербург : Изд-во Санкт-Петербургского ун-та, 2008. - 802 с.; 22 см.; ISBN 978-5-288-04469-4 === Энциклопедические статьи === {{#categorytree:Словарные статьи Николая Леонидовича Рубинштейна|mode=pages}} {{АП|ГОД=1963|ВОВ=Работник}} [[Категория:Писатели СССР]] [[Категория:Писатели на русском языке]] [[Категория:Авторы первого издания БСЭ]] [[Категория:Писатели России]] thvks7q2qyiu8lkdm1xipbpndc0exw1 5714329 5714327 2026-05-26T17:38:08Z Wlbw68 37914 /* Книги */ 5714329 wikitext text/x-wiki {{Обавторе | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ= Рубинштейн | ФАМИЛИЯ = Рубинштейн | ИМЕНА = Николай Леонидович | ВАРИАНТЫИМЁН = | ОПИСАНИЕ = советский историк-архивист, историограф, профессор (1938), доктор исторических наук (15 мая 1940), специалист в области историографии истории России, социально-экономического развития России XVIII века | ДРУГОЕ = | ДАТАРОЖДЕНИЯ = | МЕСТОРОЖДЕНИЯ = | ДАТАСМЕРТИ = | МЕСТОСМЕРТИ = | ИЗОБРАЖЕНИЕ = Николай Леонидович Рубинштейн (1897—1963).jpg | ВИКИДАННЫЕ = | ВИКИПЕДИЯ = | ВИКИЦИТАТНИК = | ВИКИСКЛАД = | ВИКИЛИВРУ = | ЭСБЕ = | Google = | КАТЕГОРИЯ= Николай Леонидович Рубинштейн (1897—1963) }} == Библиография == === Книги === * Западные пути торговли Украины - Руси. - [Б. м.] : [б. и.], [19--]. * [[Алексей Николаевич Толстой]]. Петр Первый / Вступ. статья и прим. Н. Л. Рубинштейна. - Москва : Журн.-газ. объединение, 1937 (тип. "Крестьян. газ."). - 2 т.; 20х14 см. - (Исторические романы / Редколлегия: И. Луппол, И. Минц, А. Тихонов, А. Толстой. Серия 1937 года). * Английские путешественники в Московском государстве в XVI веке / Пер. с англ. Ю. В. Готье ; Худож. В. А. Селенгинский ; Отв. ред. Н. Л. Рубинштейн ; Введ. Г. Новицкий. - [Ленинград] : Тип. "Печатный двор", [1938]. - 308 с., 12 вкл. л.; 25 см. - (Иностранные путешественники о России). * Ученые записки Кафедры истории народов СССР / Московский обл. пед. ин-т ; под ред. проф. Н. Л. Рубинштейна. - Москва : МОПИ, 1939. - 21 см. * Русская историография / Н. Л. Рубинштейн. - [Москва] : Госполитиздат, 1941. - 659 с.; 23 см. * Полководческое искусство Суворова . - [Саратов] : Сарат. обл. изд., 1942. - 60 с., без обл.; 14 см. * Историческое знание феодальной Руси. (XI-XVII вв.) : Стенограмма лекции чит. 6 января 1945 г. : [На правах рукописи] / Проф. Н. Л. Рубинштейн. - Москва : [б. и.], 1945. - 1 бр.; 21 см. - (Курс лекций по истории СССР/ Объединение гос. изд. при СНК РСФСР. Лекторий. 1944-1945 уч. г.). # 2 . - 1945. * [[Автор:Пётр Павлович Епифанов|Пётр Павлович Епифанов]]. Военные уставы Петра Великого / Под ред. проф. Н. Л. Рубинштейна ; Вступ. статья [с. 3-4] и коммент. П. П. Епифанова ; Гос. ордена Ленина б-ка СССР им. В. И. Ленина. Отд. рукописей. - Москва : тип. Б-ки им. Ленина, 1946. - 80 с. : факс.; 22 см. * Статьи по истории материальной культуры XVII-XIX веков / Под ред. Н. Р. Левинсона ; Отв. ред. проф. Н. Л. Рубинштейн. - Москва : Тип. "Известий", 1947. - 252 с. : ил.; 24 см. - (Труды Государственного исторического музея; Вып. 18). * Труды Государственного исторического музея = Proceedings of State histоrical museum : сборник статей / Государственный исторический музей. - Москва : ГИМ, 1926-. # Вып. 17: Археологический сборник / под. ред. проф. А. Я. Брюсова ; отв. ред. проф. Н. Л. Рубинштейн. - Москва : ГИМ, 1947. - 172 с, [2] л. ил., 8 л. табл. : ил., табл. * Сельское хозяйство России во второй половине XVIII в. : (Ист.-экон. очерк). - Москва : Госполитиздат, 1957. - 495 с.; 22 см. * Русская историография / Н. Л. Рубинштейн. - Санкт-Петербург : Изд-во Санкт-Петербургского ун-та, 2008. - 802 с.; 22 см.; ISBN 978-5-288-04469-4 === Энциклопедические статьи === {{#categorytree:Словарные статьи Николая Леонидовича Рубинштейна|mode=pages}} {{АП|ГОД=1963|ВОВ=Работник}} [[Категория:Писатели СССР]] [[Категория:Писатели на русском языке]] [[Категория:Авторы первого издания БСЭ]] [[Категория:Писатели России]] 19wkyjfo8svgydgpe67rsgz7nihdyzm 5714404 5714329 2026-05-26T19:34:25Z Wlbw68 37914 оформление 5714404 wikitext text/x-wiki {{Обавторе | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ= Рубинштейн | ФАМИЛИЯ = Рубинштейн | ИМЕНА = Николай Леонидович | ВАРИАНТЫИМЁН = | ОПИСАНИЕ = советский историк-архивист, историограф, профессор (1938), доктор исторических наук (15 мая 1940), специалист в области историографии истории России, социально-экономического развития России XVIII века | ДРУГОЕ = | ДАТАРОЖДЕНИЯ = | МЕСТОРОЖДЕНИЯ = | ДАТАСМЕРТИ = | МЕСТОСМЕРТИ = | ИЗОБРАЖЕНИЕ = Николай Леонидович Рубинштейн (1897—1963).jpg | ВИКИДАННЫЕ = | ВИКИПЕДИЯ = | ВИКИЦИТАТНИК = | ВИКИСКЛАД = | ВИКИЛИВРУ = | ЭСБЕ = | Google = | КАТЕГОРИЯ= Николай Леонидович Рубинштейн (1897—1963) }} == Библиография == === Книги === * Западные пути торговли Украины - Руси. - [Б. м.] : [б. и.], [19--]. * [[Алексей Николаевич Толстой]]. Петр Первый / Вступ. статья и прим. Н. Л. Рубинштейна. - Москва : Журн.-газ. объединение, 1937 (тип. "Крестьян. газ."). - 2 т.; 20х14 см. - (Исторические романы / Редколлегия: И. Луппол, И. Минц, А. Тихонов, А. Толстой. Серия 1937 года). * Английские путешественники в Московском государстве в XVI веке / Пер. с англ. Ю. В. Готье ; Худож. В. А. Селенгинский ; Отв. ред. Н. Л. Рубинштейн ; Введ. Г. Новицкий. - [Ленинград] : Тип. "Печатный двор", [1938]. - 308 с., 12 вкл. л.; 25 см. - (Иностранные путешественники о России). * Ученые записки Кафедры истории народов СССР / Московский обл. пед. ин-т ; под ред. проф. Н. Л. Рубинштейна. - Москва : МОПИ, 1939. - 21 см. * Русская историография / Н. Л. Рубинштейн. - [Москва] : Госполитиздат, 1941. - 659 с.; 23 см. * Полководческое искусство Суворова . - [Саратов] : Сарат. обл. изд., 1942. - 60 с., без обл.; 14 см. * Историческое знание феодальной Руси. (XI-XVII вв.) : Стенограмма лекции чит. 6 января 1945 г. : [На правах рукописи] / Проф. Н. Л. Рубинштейн. - Москва : [б. и.], 1945. - 1 бр.; 21 см. - (Курс лекций по истории СССР/ Объединение гос. изд. при СНК РСФСР. Лекторий. 1944-1945 уч. г.). # 2 . - 1945. * [[Автор:Пётр Павлович Епифанов|Пётр Павлович Епифанов]]. Военные уставы Петра Великого / Под ред. проф. Н. Л. Рубинштейна ; Вступ. статья [с. 3-4] и коммент. П. П. Епифанова ; Гос. ордена Ленина б-ка СССР им. В. И. Ленина. Отд. рукописей. - Москва : тип. Б-ки им. Ленина, 1946. - 80 с. : факс.; 22 см. * Статьи по истории материальной культуры XVII-XIX веков / Под ред. Н. Р. Левинсона ; Отв. ред. проф. Н. Л. Рубинштейн. - Москва : Тип. "Известий", 1947. - 252 с. : ил.; 24 см. - (Труды Государственного исторического музея; Вып. 18). * Труды Государственного исторического музея = Proceedings of State histоrical museum : сборник статей / Государственный исторический музей. - Москва : ГИМ, 1926-. # Вып. 17: Археологический сборник / под. ред. проф. А. Я. Брюсова ; отв. ред. проф. Н. Л. Рубинштейн. - Москва : ГИМ, 1947. - 172 с, [2] л. ил., 8 л. табл. : ил., табл. * Сельское хозяйство России во второй половине XVIII в. : (Ист.-экон. очерк). - Москва : Госполитиздат, 1957. - 495 с.; 22 см. * Русская историография / Н. Л. Рубинштейн. - Санкт-Петербург : Изд-во Санкт-Петербургского ун-та, 2008. - 802 с.; 22 см.; ISBN 978-5-288-04469-4 === Энциклопедические статьи === {{#categorytree:Словарные статьи Николая Леонидовича Рубинштейна (1897—1963)|mode=pages}} {{АП|ГОД=1963|ВОВ=Работник}} [[Категория:Писатели СССР]] [[Категория:Писатели на русском языке]] [[Категория:Авторы первого издания БСЭ]] [[Категория:Писатели России]] lg83zm1hcswcdluvh0w3i2nv8axwr5i Автор:Николай Леонидович Рубинштейн (1902—1952) 102 1222772 5714250 2026-05-26T15:18:51Z Wlbw68 37914 Новая: «{{Обавторе | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ= Рубинштейн | ФАМИЛИЯ = Рубинштейн | ИМЕНА = Николай Леонидович | ВАРИАНТЫИМЁН = | ОПИСАНИЕ = | ДРУГОЕ = | ДАТАРОЖДЕНИЯ = | МЕСТОРОЖДЕНИЯ = | ДАТАСМЕРТИ = | МЕСТОСМЕРТИ = | ИЗОБРАЖЕНИЕ = | ВИКИДАННЫЕ = | ВИКИПЕДИЯ...» 5714250 wikitext text/x-wiki {{Обавторе | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ= Рубинштейн | ФАМИЛИЯ = Рубинштейн | ИМЕНА = Николай Леонидович | ВАРИАНТЫИМЁН = | ОПИСАНИЕ = | ДРУГОЕ = | ДАТАРОЖДЕНИЯ = | МЕСТОРОЖДЕНИЯ = | ДАТАСМЕРТИ = | МЕСТОСМЕРТИ = | ИЗОБРАЖЕНИЕ = | ВИКИДАННЫЕ = | ВИКИПЕДИЯ = | ВИКИЦИТАТНИК = | ВИКИСКЛАД = | ВИКИЛИВРУ = | ЭСБЕ = | Google = | КАТЕГОРИЯ= Николай Леонидович Рубинштейн (1902—1952) }} == Библиография == === Книги === {{АП|ГОД=1952|ВОВ=Работник}} [[Категория:Писатели СССР]] [[Категория:Писатели на русском языке]] [[Категория:Писатели России]] hwxdqwha6wbv4ihkn6p6f9yd9cnstfw 5714262 5714250 2026-05-26T15:35:34Z Wlbw68 37914 5714262 wikitext text/x-wiki {{Обавторе | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ= Рубинштейн | ФАМИЛИЯ = Рубинштейн | ИМЕНА = Николай Леонидович | ВАРИАНТЫИМЁН = | ОПИСАНИЕ = советский историк-международник, публицист, профессор, доктор исторических наук | ДРУГОЕ = | ДАТАРОЖДЕНИЯ = 1902 | МЕСТОРОЖДЕНИЯ = | ДАТАСМЕРТИ = 12 августа 1952 | МЕСТОСМЕРТИ = | ИЗОБРАЖЕНИЕ = | ВИКИДАННЫЕ = | ВИКИПЕДИЯ = | ВИКИЦИТАТНИК = | ВИКИСКЛАД = | ВИКИЛИВРУ = | ЭСБЕ = | Google = | КАТЕГОРИЯ= Николай Леонидович Рубинштейн (1902—1952) }} == Библиография == === Книги === == Ссылки == * [https://yandex.ru/archive/catalog/3428fb84-f52e-49b1-8922-36c3aef126d2/4 Московская правда, 14 августа 1952, № 192, С. 4: „Н. Л. Рубинштейн. 12 августа 1952 года скончался доктор исторических наук Николай Леонидович Рубинштейн. Н. Л. Рубинштейн родился в 1902 году. В 1919 г. он вступил в ряды большевистской партии. После окончания гражданской войны, участником которой он являлся, Н. Л. Рубинштейн находился на партийной работе. Он вел также большую лекторскую и научную работу. В период Великой Отечественной войны Советского Союза Н. Л. Рубинштейн был в рядах Советской Армии. После окончания войны он находился на научной и преподавательской работе в Высшей партийной школе, а затем в Академии общественных наук при ЦК ВКП(б). Он является автором многих научных трудов по вопросам международных отношений и внешней политики СССР. Партия и правительство высоко оценили заслуги Н. Л. Рубинштейна перед Родиной, наградив его орденами Красного Знамени. Отечественной Войны 1-й степени, Красной Звезды и медалями СССР. Память о Н. Л. Рубинштейне сохранится в сердцах товарищей по работе. Группа товарищей.“] * [https://yandex.ru/archive/catalog/0c7ff8df-a72e-4f3d-bca0-ad051c864d91/4 Правда, 14 августа 1952, № 227 (12429), С. 4: Ректорат, партком и местком Академии общественных наук при ЦК ВКП(б) с прискорбием извещают о кончине профессора, доктора исторических наук Николая Леонидовича РУБИНШТЕЙНА и выражают соболезнование семье покойного.] {{АП|ГОД=1952|ВОВ=Работник}} [[Категория:Писатели СССР]] [[Категория:Писатели на русском языке]] [[Категория:Писатели России]] rr2qy7can3e3w0n2dx18bu76pcanzg8 5714265 5714262 2026-05-26T15:39:31Z Wlbw68 37914 /* Ссылки */ 5714265 wikitext text/x-wiki {{Обавторе | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ= Рубинштейн | ФАМИЛИЯ = Рубинштейн | ИМЕНА = Николай Леонидович | ВАРИАНТЫИМЁН = | ОПИСАНИЕ = советский историк-международник, публицист, профессор, доктор исторических наук | ДРУГОЕ = | ДАТАРОЖДЕНИЯ = 1902 | МЕСТОРОЖДЕНИЯ = | ДАТАСМЕРТИ = 12 августа 1952 | МЕСТОСМЕРТИ = | ИЗОБРАЖЕНИЕ = | ВИКИДАННЫЕ = | ВИКИПЕДИЯ = | ВИКИЦИТАТНИК = | ВИКИСКЛАД = | ВИКИЛИВРУ = | ЭСБЕ = | Google = | КАТЕГОРИЯ= Николай Леонидович Рубинштейн (1902—1952) }} == Библиография == === Книги === == Ссылки == * [https://yandex.ru/archive/catalog/3428fb84-f52e-49b1-8922-36c3aef126d2/4 Московская правда, 14 августа 1952, № 192, С. 4: „Н. Л. Рубинштейн. 12 августа 1952 года скончался доктор исторических наук Николай Леонидович Рубинштейн. Н. Л. Рубинштейн родился в 1902 году. В 1919 г. он вступил в ряды большевистской партии. После окончания гражданской войны, участником которой он являлся, Н. Л. Рубинштейн находился на партийной работе. Он вел также большую лекторскую и научную работу. В период Великой Отечественной войны Советского Союза Н. Л. Рубинштейн был в рядах Советской Армии. После окончания войны он находился на научной и преподавательской работе в Высшей партийной школе, а затем в Академии общественных наук при ЦК ВКП(б). Он является автором многих научных трудов по вопросам международных отношений и внешней политики СССР. Партия и правительство высоко оценили заслуги Н. Л. Рубинштейна перед Родиной, наградив его орденами Красного Знамени. Отечественной Войны 1-й степени, Красной Звезды и медалями СССР. Память о Н. Л. Рубинштейне сохранится в сердцах товарищей по работе. Группа товарищей.“] * [https://yandex.ru/archive/catalog/0c7ff8df-a72e-4f3d-bca0-ad051c864d91/4 Правда, 14 августа 1952, № 227 (12429), С. 4: Ректорат, партком и местком Академии общественных наук при ЦК ВКП(б) с прискорбием извещают о кончине профессора, доктора исторических наук Николая Леонидовича РУБИНШТЕЙНА и выражают соболезнование семье покойного.] * [https://epoisk.ru/burmsk/?fio=Рубинштейн+Николай+Леонидович&year1=1902 Номер участка: ЗИ/038/1/1375. Кладбище: Донское. Генкина Эсфирь Борисовна, год 1901, год 1978. '''Рубинштейн Николай Леонидович, год 1902, год 1952.''' Руденская Изольда Николаевна, год 1924, год 2020. Руденский Евгений Григорьевич, год 1923, год 1995. Руденский Николай Евгеньевич, год 1957, год 2021] {{АП|ГОД=1952|ВОВ=Работник}} [[Категория:Писатели СССР]] [[Категория:Писатели на русском языке]] [[Категория:Писатели России]] sydb6kueiboenjl0iog4ubpzxs6jahy 5714269 5714265 2026-05-26T16:02:10Z Wlbw68 37914 5714269 wikitext text/x-wiki {{Обавторе | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ= Рубинштейн | ФАМИЛИЯ = Рубинштейн | ИМЕНА = Николай Леонидович | ВАРИАНТЫИМЁН = | ОПИСАНИЕ = советский историк-международник, публицист, профессор, доктор исторических наук | ДРУГОЕ = | ДАТАРОЖДЕНИЯ = 06.07.1902 | МЕСТОРОЖДЕНИЯ = | ДАТАСМЕРТИ = 12.08.1952 | МЕСТОСМЕРТИ = | ИЗОБРАЖЕНИЕ = | ВИКИДАННЫЕ = | ВИКИПЕДИЯ = | ВИКИЦИТАТНИК = | ВИКИСКЛАД = | ВИКИЛИВРУ = | ЭСБЕ = | Google = | КАТЕГОРИЯ= Николай Леонидович Рубинштейн (1902—1952) }} == Библиография == === Книги === * Большевики и Учредительное собрание / Н. Рубинштейн. - Москва : Партиздат, 1938 (Ф-ка книги "Кр. пролетарий"). - 127 с.; 20 см. == Ссылки == * [https://yandex.ru/archive/catalog/3428fb84-f52e-49b1-8922-36c3aef126d2/4 Московская правда, 14 августа 1952, № 192, С. 4: „Н. Л. Рубинштейн. 12 августа 1952 года скончался доктор исторических наук Николай Леонидович Рубинштейн. Н. Л. Рубинштейн родился в 1902 году. В 1919 г. он вступил в ряды большевистской партии. После окончания гражданской войны, участником которой он являлся, Н. Л. Рубинштейн находился на партийной работе. Он вел также большую лекторскую и научную работу. В период Великой Отечественной войны Советского Союза Н. Л. Рубинштейн был в рядах Советской Армии. После окончания войны он находился на научной и преподавательской работе в Высшей партийной школе, а затем в Академии общественных наук при ЦК ВКП(б). Он является автором многих научных трудов по вопросам международных отношений и внешней политики СССР. Партия и правительство высоко оценили заслуги Н. Л. Рубинштейна перед Родиной, наградив его орденами Красного Знамени. Отечественной Войны 1-й степени, Красной Звезды и медалями СССР. Память о Н. Л. Рубинштейне сохранится в сердцах товарищей по работе. Группа товарищей.“] * [https://yandex.ru/archive/catalog/0c7ff8df-a72e-4f3d-bca0-ad051c864d91/4 Правда, 14 августа 1952, № 227 (12429), С. 4: Ректорат, партком и местком Академии общественных наук при ЦК ВКП(б) с прискорбием извещают о кончине профессора, доктора исторических наук Николая Леонидовича РУБИНШТЕЙНА и выражают соболезнование семье покойного.] * [https://epoisk.ru/burmsk/?fio=Рубинштейн+Николай+Леонидович&year1=1902 Номер участка: ЗИ/038/1/1375. Кладбище: Донское. Генкина Эсфирь Борисовна, год 1901, год 1978. '''Рубинштейн Николай Леонидович, год 1902, год 1952.''' Руденская Изольда Николаевна, год 1924, год 2020. Руденский Евгений Григорьевич, год 1923, год 1995. Руденский Николай Евгеньевич, год 1957, год 2021] * [[Иосиф Виссарионович Сталин]]. Историческая идеология в СССР в 1920-1950-е годы: переписка с историками, статьи и заметки по истории, стенограммы выступлений : сборник документов и материалов / И. В. Сталин ; [сост. М. В. Зеленов] ; Волго-Вятская акад. гос. службы, Нижегородское обл. отд-ние Российского о-ва историков-архивистов. - Санкт-Петербург : Наука-Питер, 2006-. - 21 см. [https://www.google.ru/books/edition/Историческая_идеолог/RqJWAAAAYAAJ?hl=ru&gbpv=1&bsq=Николай+Леонидович+Рубинштейн+(1902—1952)&dq=Николай+Леонидович+Рубинштейн+(1902—1952)&printsec=frontcover Рубинштейн Николай Леонидович (06.07.1902—12.08.1952) историк, закончил историческое отделение ИКП (1928), с 1935 сотрудник ИМЭЛ, в аппарате ЦК, зам зав. агитпропотдела, в 1939 г. защитил кандидатскую диссертацию «Большевики и учредительное собрание». После войны — на преподавательской работе.] * Тихонов, В. В. Идеологические кампании "позднего сталинизма" и советская историческая наука : середина 1940-х — 1953 г. / В. В. Тихонов ; Институт Российской истории РАН. - Москва ; Санкт-Петербург : Нестор-История, 2016. - 424 с.; 24 см.; ISBN 978-5-4469-0833-2 : 800 экз [https://www.google.ru/books/edition/Идеологические_кампа/ZBSUDwAAQBAJ?hl=ru&gbpv=1&dq=Николай+Леонидович+Рубинштейн+(1902—1952)&pg=PA420&printsec=frontcover С. 420: Рубинштейн Николай Леонидович (1902–1952) окончил ИКП (1928), д. и. н. (1947), специалист по истории внешней политики советского государства.] *Филиппов, Сергей Георгиевич. Руководители центральных органов ВКП(б) в 1934-1939 гг. : справочник / С. Г. Филиппов ; Научно-информационный и просветительский центр "Мемориал" [и др.]. - Москва : РОССПЭН, 2018. - 719 с. : портр.; 24 см.; ISBN 978-5-8243-2252-1 : 300 экз. [https://www.google.ru/books/edition/Руководители_централ/ohAvEAAAQBAJ?hl=ru&gbpv=1&dq=Николай+Леонидович+Рубинштейн+(1902—1952)&pg=PA533&printsec=frontcover С. 533: РУБИНШТЕЙН Николай Леонидович. Род. в 1902 в м. Жмеринка Проскуровского у. Подольской губ ... 1952. Некролог опубликован в газете «Московская правда». 14 августа 1952 ] {{АП|ГОД=1952|ВОВ=Работник}} [[Категория:Писатели СССР]] [[Категория:Писатели на русском языке]] [[Категория:Писатели России]] 456tda8wpgv6ms3kv8ozjca52fbk6nq 5714282 5714269 2026-05-26T16:29:36Z Wlbw68 37914 /* Библиография */ 5714282 wikitext text/x-wiki {{Обавторе | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ= Рубинштейн | ФАМИЛИЯ = Рубинштейн | ИМЕНА = Николай Леонидович | ВАРИАНТЫИМЁН = | ОПИСАНИЕ = советский историк-международник, публицист, профессор, доктор исторических наук | ДРУГОЕ = | ДАТАРОЖДЕНИЯ = 06.07.1902 | МЕСТОРОЖДЕНИЯ = | ДАТАСМЕРТИ = 12.08.1952 | МЕСТОСМЕРТИ = | ИЗОБРАЖЕНИЕ = | ВИКИДАННЫЕ = | ВИКИПЕДИЯ = | ВИКИЦИТАТНИК = | ВИКИСКЛАД = | ВИКИЛИВРУ = | ЭСБЕ = | Google = | КАТЕГОРИЯ= Николай Леонидович Рубинштейн (1902—1952) }} == Библиография == === Книги === * Большевики и Учредительное собрание / Н. Рубинштейн. - Москва : Партиздат, 1938 (Ф-ка книги "Кр. пролетарий"). - 127 с.; 20 см. * 1929 год - год великого перелома : Лекция, читан. на Всес. совещ. руководителей кафедр марксизма-ленинизма 7 июля 1939 г. - [Москва] : Госполитиздат, 1939. - 32 с.; 20 см. - (Лекции в помощь изучающим марксизм-ленинизм). * Гитлер кровавый / полковой комиссар Н. Рубинштейн. - Пенза : Издание газеты "Сталинское знамя", 1942. - 61, [3] с.; 13 см. - (Библиотечка агитатора и пропагандиста. Серия "Кто такие немецкие фашисты и чего они хотят" Вып. 44, кн. 7). * Внешняя политика Временного правительства / Н. Л. Рубинштейн ; Высш. парт. школа при ЦК ВКП(б). - Москва : Тип. Высш. парт. школы при ЦК ВКП(б), 1946. - 63 с.; 22 см. * Внешняя политика временного правительства / Н. Л. Рубинштейн ; Высш. парт. школа при ЦК ВКП(б). - Москва : [б. и.], 1946. - 61 с.; 22 см. * Наши друзья за рубежом : стенограмма публичной лекции, прочитанной 5 февраля 1947 г. в Лекционном зале в Москве / Н. Л. Рубинштейн ; Всесоюз. лекц. бюро при М-ве высш. образования СССР. - Москва : [Правда], 1947 (тип. им. Сталина). - 32 с.; 21 см. * Советская дипломатия в борьбе против изоляции СССР и установление дипломатических отношений с капиталистическими странами : Стенограмма публ. лекции, прочит. 8 июня 1947 г. в Лекц. зале в Москве / Н. Л. Рубинштейн. - Москва : [Правда], 1947 (тип. им. Сталина). - 32 с.; 21 см. - (Цикл лекций "Советская внешняя политика". (К 30-летию Советского государства)/ Всесоюз. о-во по распространению полит. и науч. знаний; 3 лекция). * Советская Россия и капиталистические государства в годы перехода от войны к миру. (1921-1922 гг.) / Н. Рубинштейн. - [Москва] : Госполитиздат, 1948 (тип. "Кр. пролетарий"). - 463 с.; 21 см. * Тридцать лет советской внешней политики : Стенограмма публичной лекции, прочит. в Центр. лектории О-ва в Москве / Д-р ист. наук Н. Л. Рубинштейн ; Всесоюз. о-во по распространению полит. и науч. знаний. - Москва : [Правда], 1948 (тип. им. Сталина). - 24 с.; 22 см. * Международные отношения и внешняя политика СССР в 1924-1929 гг. : Лекция, прочит. для аспирантов... / Проф. Н. Л. Рубинштейн ; Акад. обществ. наук при ЦК ВКП(б). Кафедра междунар. отношений. - Москва : тип. "Кр. пролетарий", 1950. - 40 с.; 20 см. * И. В. Сталин о международном значении Великой Октябрьской социалистической революции : (Доклад, прочит. на заседании кафедры междунар. отношений) / Проф. Н. Л. Рубинштейн ; Акад. обществ. наук при ЦК ВКП(б). Кафедра междунар. отношений. - Москва : тип. "Кр. пролетарий", 1950. - 24 с.; 19 см. * Внешняя политика Советской России в период Великой Октябрьской социалистической революции (1917-1918 гг.) : (лекция, прочит. для аспирантов...) / Проф. Н. Л. Рубинштейн ; Акад. обществ. наук при ЦК ВКП(б), Кафедра междунар. отношений. - Москва : Тип. "Кр. пролетарий", 1950. - 47 с.; 20 см. * Правые лейбористы Англии - враги мира и демократии . - [Москва] : Госполитиздат, 1951. - 88 с.; 20 см. * Укрепление международных позиций Советского Союза в период перехода на мирную работу по восстановлению народного хозяйства (1921-1925 гг.) : (4 лекция цикла "Внешняя политика и соврем. междунар. отношения") / Д-р ист. наук Н. Л. Рубинштейн ; Всесоюз. о-во по распространению полит. и науч. знаний. - Москва : [Правда], 1951. - 39 с.; 22 см. * Провал империалистических планов в отношении Польши в годы Второй мировой войны / [Под. ред. проф. Н. Л. Рубинштейна]. - [Москва] : Госполитиздат, 1952. - 208 с.; 20 см. * Ближний и Средний Восток после первой мировой войны : Лозаннская конференция : Лекции... / Проф. Н. Л. Рубинштейн ; Высш. парт. школа при ЦК ВКП (б). Кафедра междунар. отношений. - Москва : [б. и.], 1952. - 39 с.; 22 см. * Внешняя политика Советского государства в 1921-25 гг. . - [Москва] : Госполитиздат, 1953. - 568 с.; 20 см. === Книги на иных языках === * СССР в борба за мир : Тридесет години съветска външна политика / Н. Рубинщайн. - София : Съюз на българо-съветските д-ва, 1947. - 30 с.; 19 см. * Съветската дипломация в 6 борбата против изолацията на СССР и за установяване на дипломатически отношения с капиталистическите страни : Стенограмма на публична лекция, прочетена на 8 июни 1947 г. в лекционната зала в Москва / Н. Л. Рубинщайн. - София : Българската работническа партия (комунисти), 1948. - 55 с.; 17 см. * Z dziejów antyradzieckiej polityki imperializmu amerykańskiego / N. Rubinsztejn ; Przełożyła z jęz. ros. Janina Krajewska. - Warszawa : Książka i wiedza, 1951. - 38 с.; 20 см. - (Bieżące zagadnienia polityki międzynarodowej; 2). * Sztálin a Nagy Októberi szocialista forradalom nemzetközi jelentőségéről / N. L. Rubinstejn ; Ford. Remsey Sándorné. - Budapest : Szikra, 1952. - 31 с.; 18 см. - (Marxista ismeretek kiskönyvtára. Időszerű politikai kérdések; 149). * Укрепване на международните позиции на Съветския Съюз в периода на прехода към мирна работа за възстановяване на народното стопанство (1921-1925) / Н. Л. Рубинщайн, д-р по ист. науки. - София : Изд-во на Българската ком. партия, 1953. - 47 с.; 21 см * Die Festigung der internationalen Positionen der Sowjetunion in der Periode des Übergangs zur friedlichen Arbeit an der Wiederherstellung der Volkswirtschaft (1921-1925) / Dok. der Geschichtswissenschaften N. L. Rubinstein. - Berlin : Dietz, 1953. - 55 с.; 20 см. - (Die Aussenpolitik der UdSSR). == Ссылки == * [https://yandex.ru/archive/catalog/3428fb84-f52e-49b1-8922-36c3aef126d2/4 Московская правда, 14 августа 1952, № 192, С. 4: „Н. Л. Рубинштейн. 12 августа 1952 года скончался доктор исторических наук Николай Леонидович Рубинштейн. Н. Л. Рубинштейн родился в 1902 году. В 1919 г. он вступил в ряды большевистской партии. После окончания гражданской войны, участником которой он являлся, Н. Л. Рубинштейн находился на партийной работе. Он вел также большую лекторскую и научную работу. В период Великой Отечественной войны Советского Союза Н. Л. Рубинштейн был в рядах Советской Армии. После окончания войны он находился на научной и преподавательской работе в Высшей партийной школе, а затем в Академии общественных наук при ЦК ВКП(б). Он является автором многих научных трудов по вопросам международных отношений и внешней политики СССР. Партия и правительство высоко оценили заслуги Н. Л. Рубинштейна перед Родиной, наградив его орденами Красного Знамени. Отечественной Войны 1-й степени, Красной Звезды и медалями СССР. Память о Н. Л. Рубинштейне сохранится в сердцах товарищей по работе. Группа товарищей.“] * [https://yandex.ru/archive/catalog/0c7ff8df-a72e-4f3d-bca0-ad051c864d91/4 Правда, 14 августа 1952, № 227 (12429), С. 4: Ректорат, партком и местком Академии общественных наук при ЦК ВКП(б) с прискорбием извещают о кончине профессора, доктора исторических наук Николая Леонидовича РУБИНШТЕЙНА и выражают соболезнование семье покойного.] * [https://epoisk.ru/burmsk/?fio=Рубинштейн+Николай+Леонидович&year1=1902 Номер участка: ЗИ/038/1/1375. Кладбище: Донское. Генкина Эсфирь Борисовна, год 1901, год 1978. '''Рубинштейн Николай Леонидович, год 1902, год 1952.''' Руденская Изольда Николаевна, год 1924, год 2020. Руденский Евгений Григорьевич, год 1923, год 1995. Руденский Николай Евгеньевич, год 1957, год 2021] * [[Иосиф Виссарионович Сталин]]. Историческая идеология в СССР в 1920-1950-е годы: переписка с историками, статьи и заметки по истории, стенограммы выступлений : сборник документов и материалов / И. В. Сталин ; [сост. М. В. Зеленов] ; Волго-Вятская акад. гос. службы, Нижегородское обл. отд-ние Российского о-ва историков-архивистов. - Санкт-Петербург : Наука-Питер, 2006-. - 21 см. [https://www.google.ru/books/edition/Историческая_идеолог/RqJWAAAAYAAJ?hl=ru&gbpv=1&bsq=Николай+Леонидович+Рубинштейн+(1902—1952)&dq=Николай+Леонидович+Рубинштейн+(1902—1952)&printsec=frontcover Рубинштейн Николай Леонидович (06.07.1902—12.08.1952) историк, закончил историческое отделение ИКП (1928), с 1935 сотрудник ИМЭЛ, в аппарате ЦК, зам зав. агитпропотдела, в 1939 г. защитил кандидатскую диссертацию «Большевики и учредительное собрание». После войны — на преподавательской работе.] * Тихонов, В. В. Идеологические кампании "позднего сталинизма" и советская историческая наука : середина 1940-х — 1953 г. / В. В. Тихонов ; Институт Российской истории РАН. - Москва ; Санкт-Петербург : Нестор-История, 2016. - 424 с.; 24 см.; ISBN 978-5-4469-0833-2 : 800 экз [https://www.google.ru/books/edition/Идеологические_кампа/ZBSUDwAAQBAJ?hl=ru&gbpv=1&dq=Николай+Леонидович+Рубинштейн+(1902—1952)&pg=PA420&printsec=frontcover С. 420: Рубинштейн Николай Леонидович (1902–1952) окончил ИКП (1928), д. и. н. (1947), специалист по истории внешней политики советского государства.] *Филиппов, Сергей Георгиевич. Руководители центральных органов ВКП(б) в 1934-1939 гг. : справочник / С. Г. Филиппов ; Научно-информационный и просветительский центр "Мемориал" [и др.]. - Москва : РОССПЭН, 2018. - 719 с. : портр.; 24 см.; ISBN 978-5-8243-2252-1 : 300 экз. [https://www.google.ru/books/edition/Руководители_централ/ohAvEAAAQBAJ?hl=ru&gbpv=1&dq=Николай+Леонидович+Рубинштейн+(1902—1952)&pg=PA533&printsec=frontcover С. 533: РУБИНШТЕЙН Николай Леонидович. Род. в 1902 в м. Жмеринка Проскуровского у. Подольской губ ... 1952. Некролог опубликован в газете «Московская правда». 14 августа 1952 ] {{АП|ГОД=1952|ВОВ=Работник}} [[Категория:Писатели СССР]] [[Категория:Писатели на русском языке]] [[Категория:Писатели России]] pmqvk3bt8lo9570nb88prw2aspz8914 5714291 5714282 2026-05-26T16:40:10Z Wlbw68 37914 5714291 wikitext text/x-wiki {{Обавторе | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ= Рубинштейн | ФАМИЛИЯ = Рубинштейн | ИМЕНА = Николай Леонидович | ВАРИАНТЫИМЁН = | ОПИСАНИЕ = советский историк-международник, публицист, профессор, доктор исторических наук | ДРУГОЕ = | ДАТАРОЖДЕНИЯ = 06.07.1902 | МЕСТОРОЖДЕНИЯ = | ДАТАСМЕРТИ = 12.08.1952 | МЕСТОСМЕРТИ = | ИЗОБРАЖЕНИЕ = | ВИКИДАННЫЕ = | ВИКИПЕДИЯ = | ВИКИЦИТАТНИК = | ВИКИСКЛАД = | ВИКИЛИВРУ = | ЭСБЕ = | Google = | КАТЕГОРИЯ= Николай Леонидович Рубинштейн (1902—1952) }} == Библиография == === Книги === * Советская Россия и капиталистические государства в годы перехода от войны к миру : из истории советской внешней политики в 1921-1922 гг. : в 2-х т. : диссертация ... доктора исторических наук : 07.00.00. - [Б. м.], [19--?]. - 687 с. : т. 1 (321 с.), т. 2 (с. 322-687). * "Искра", 1900-1903 г. / Н. Рубинштейн, Г. Стопалов ; Истпарт. Отдел ЦК ВКП(б) по изучению истории Октябрьской революции и ВКП(б). - Москва ; Ленинград : Гос. изд-во, 1926. - 92 с.; 24 см. * История России / Агитпроп ЦК ВКП(б), Коммунистический университет им. Я. М. Свердлова, Ленинградский коммунистический университет, Заочный коммунистический университет ; курс ведут: Н. Рубинштейн, Арк. Сидоров, А. Шестаков ; [ответственный редактор В. Юдовский]. - Москва : "Мосполиграф", 14-я тип., 1929-. - 24 см. * К истории Учредительного собрания / Н. Рубинштейн. - Москва ; Ленинград : Огиз - Гос. соц. экон. изд-во, 1931. - 128 с.; 21 см. * Классовая борьба на историческом фронте / Н. Рубинштейн ; О-во историков-марксистов. Иванов. обл. отд-ние. - Ив.-Вознесенск : Методкабинет Обкома ВКП(б), 1931 (Кинешма : тип. им. В. И. Ленина). - 58 с.; 14х10 см. * На службе контрреволюции : Меньшевики - интервенты и вредители перед пролетарским судом / Н. Рубинштейн ; Обложка: Дени. - [Москва] ; [Ив.-Вознесенск] : Гос. изд-во. Иванов обл отд-ние, 1931 (Ив.-Вознесенск : типо-лит. "Красный октябрь"). - 20 с., 1 с. "Содержание" на обл.; 20х13 см. * Овладеем марксистско-ленинской теорией / Н. Л. Рубинштейн. - [Москва] ; [Иваново] : Огиз РСФСР. Иванов. обл. отд-ние, 1931 (Ив.-Вознесенск : тип. "Красный октябрь"). - 24 с.; 17х13 см. * Маркс, Ленин, Сталин - вожди пролетариата : [Перер. стеногр. доклада в Н.-В. ин-те марксизма-ленинизма 22/II-1933 г.] / Н. Рубинштейн. - Сталинград : Парт. изд-во.Н.-В. краев. отд-ние, 1933 (Саратов : тип. № 2 Н.-В. крайполиграфтреста). - Обл., 45, [2] с.; 15х11 см. * Большевики и Учредительное собрание / Н. Рубинштейн. - Москва : Партиздат, 1938 (Ф-ка книги "Кр. пролетарий"). - 127 с.; 20 см. * 1929 год - год великого перелома : Лекция, читан. на Всес. совещ. руководителей кафедр марксизма-ленинизма 7 июля 1939 г. - [Москва] : Госполитиздат, 1939. - 32 с.; 20 см. - (Лекции в помощь изучающим марксизм-ленинизм). * Гитлер кровавый / полковой комиссар Н. Рубинштейн. - Пенза : Издание газеты "Сталинское знамя", 1942. - 61, [3] с.; 13 см. - (Библиотечка агитатора и пропагандиста. Серия "Кто такие немецкие фашисты и чего они хотят" Вып. 44, кн. 7). * Внешняя политика Временного правительства / Н. Л. Рубинштейн ; Высш. парт. школа при ЦК ВКП(б). - Москва : Тип. Высш. парт. школы при ЦК ВКП(б), 1946. - 63 с.; 22 см. * Внешняя политика временного правительства / Н. Л. Рубинштейн ; Высш. парт. школа при ЦК ВКП(б). - Москва : [б. и.], 1946. - 61 с.; 22 см. * Наши друзья за рубежом : стенограмма публичной лекции, прочитанной 5 февраля 1947 г. в Лекционном зале в Москве / Н. Л. Рубинштейн ; Всесоюз. лекц. бюро при М-ве высш. образования СССР. - Москва : [Правда], 1947 (тип. им. Сталина). - 32 с.; 21 см. * Советская дипломатия в борьбе против изоляции СССР и установление дипломатических отношений с капиталистическими странами : Стенограмма публ. лекции, прочит. 8 июня 1947 г. в Лекц. зале в Москве / Н. Л. Рубинштейн. - Москва : [Правда], 1947 (тип. им. Сталина). - 32 с.; 21 см. - (Цикл лекций "Советская внешняя политика". (К 30-летию Советского государства)/ Всесоюз. о-во по распространению полит. и науч. знаний; 3 лекция). * Советская Россия и капиталистические государства в годы перехода от войны к миру. (1921-1922 гг.) / Н. Рубинштейн. - [Москва] : Госполитиздат, 1948 (тип. "Кр. пролетарий"). - 463 с.; 21 см. * Тридцать лет советской внешней политики : Стенограмма публичной лекции, прочит. в Центр. лектории О-ва в Москве / Д-р ист. наук Н. Л. Рубинштейн ; Всесоюз. о-во по распространению полит. и науч. знаний. - Москва : [Правда], 1948 (тип. им. Сталина). - 24 с.; 22 см. * Международные отношения и внешняя политика СССР в 1924-1929 гг. : Лекция, прочит. для аспирантов... / Проф. Н. Л. Рубинштейн ; Акад. обществ. наук при ЦК ВКП(б). Кафедра междунар. отношений. - Москва : тип. "Кр. пролетарий", 1950. - 40 с.; 20 см. * И. В. Сталин о международном значении Великой Октябрьской социалистической революции : (Доклад, прочит. на заседании кафедры междунар. отношений) / Проф. Н. Л. Рубинштейн ; Акад. обществ. наук при ЦК ВКП(б). Кафедра междунар. отношений. - Москва : тип. "Кр. пролетарий", 1950. - 24 с.; 19 см. * Внешняя политика Советской России в период Великой Октябрьской социалистической революции (1917-1918 гг.) : (лекция, прочит. для аспирантов...) / Проф. Н. Л. Рубинштейн ; Акад. обществ. наук при ЦК ВКП(б), Кафедра междунар. отношений. - Москва : Тип. "Кр. пролетарий", 1950. - 47 с.; 20 см. * Правые лейбористы Англии - враги мира и демократии . - [Москва] : Госполитиздат, 1951. - 88 с.; 20 см. * Укрепление международных позиций Советского Союза в период перехода на мирную работу по восстановлению народного хозяйства (1921-1925 гг.) : (4 лекция цикла "Внешняя политика и соврем. междунар. отношения") / Д-р ист. наук Н. Л. Рубинштейн ; Всесоюз. о-во по распространению полит. и науч. знаний. - Москва : [Правда], 1951. - 39 с.; 22 см. * Провал империалистических планов в отношении Польши в годы Второй мировой войны / [Под. ред. проф. Н. Л. Рубинштейна]. - [Москва] : Госполитиздат, 1952. - 208 с.; 20 см. * Ближний и Средний Восток после первой мировой войны : Лозаннская конференция : Лекции... / Проф. Н. Л. Рубинштейн ; Высш. парт. школа при ЦК ВКП (б). Кафедра междунар. отношений. - Москва : [б. и.], 1952. - 39 с.; 22 см. * Внешняя политика Советского государства в 1921-25 гг. . - [Москва] : Госполитиздат, 1953. - 568 с.; 20 см. === Книги на иных языках === * СССР в борба за мир : Тридесет години съветска външна политика / Н. Рубинщайн. - София : Съюз на българо-съветските д-ва, 1947. - 30 с.; 19 см. * Съветската дипломация в 6 борбата против изолацията на СССР и за установяване на дипломатически отношения с капиталистическите страни : Стенограмма на публична лекция, прочетена на 8 июни 1947 г. в лекционната зала в Москва / Н. Л. Рубинщайн. - София : Българската работническа партия (комунисти), 1948. - 55 с.; 17 см. * Z dziejów antyradzieckiej polityki imperializmu amerykańskiego / N. Rubinsztejn ; Przełożyła z jęz. ros. Janina Krajewska. - Warszawa : Książka i wiedza, 1951. - 38 с.; 20 см. - (Bieżące zagadnienia polityki międzynarodowej; 2). * Sztálin a Nagy Októberi szocialista forradalom nemzetközi jelentőségéről / N. L. Rubinstejn ; Ford. Remsey Sándorné. - Budapest : Szikra, 1952. - 31 с.; 18 см. - (Marxista ismeretek kiskönyvtára. Időszerű politikai kérdések; 149). * Укрепване на международните позиции на Съветския Съюз в периода на прехода към мирна работа за възстановяване на народното стопанство (1921-1925) / Н. Л. Рубинщайн, д-р по ист. науки. - София : Изд-во на Българската ком. партия, 1953. - 47 с.; 21 см * Die Festigung der internationalen Positionen der Sowjetunion in der Periode des Übergangs zur friedlichen Arbeit an der Wiederherstellung der Volkswirtschaft (1921-1925) / Dok. der Geschichtswissenschaften N. L. Rubinstein. - Berlin : Dietz, 1953. - 55 с.; 20 см. - (Die Aussenpolitik der UdSSR). == Ссылки == * [https://yandex.ru/archive/catalog/3428fb84-f52e-49b1-8922-36c3aef126d2/4 Московская правда, 14 августа 1952, № 192, С. 4: „Н. Л. Рубинштейн. 12 августа 1952 года скончался доктор исторических наук Николай Леонидович Рубинштейн. Н. Л. Рубинштейн родился в 1902 году. В 1919 г. он вступил в ряды большевистской партии. После окончания гражданской войны, участником которой он являлся, Н. Л. Рубинштейн находился на партийной работе. Он вел также большую лекторскую и научную работу. В период Великой Отечественной войны Советского Союза Н. Л. Рубинштейн был в рядах Советской Армии. После окончания войны он находился на научной и преподавательской работе в Высшей партийной школе, а затем в Академии общественных наук при ЦК ВКП(б). Он является автором многих научных трудов по вопросам международных отношений и внешней политики СССР. Партия и правительство высоко оценили заслуги Н. Л. Рубинштейна перед Родиной, наградив его орденами Красного Знамени. Отечественной Войны 1-й степени, Красной Звезды и медалями СССР. Память о Н. Л. Рубинштейне сохранится в сердцах товарищей по работе. Группа товарищей.“] * [https://yandex.ru/archive/catalog/0c7ff8df-a72e-4f3d-bca0-ad051c864d91/4 Правда, 14 августа 1952, № 227 (12429), С. 4: Ректорат, партком и местком Академии общественных наук при ЦК ВКП(б) с прискорбием извещают о кончине профессора, доктора исторических наук Николая Леонидовича РУБИНШТЕЙНА и выражают соболезнование семье покойного.] * [https://epoisk.ru/burmsk/?fio=Рубинштейн+Николай+Леонидович&year1=1902 Номер участка: ЗИ/038/1/1375. Кладбище: Донское. Генкина Эсфирь Борисовна, год 1901, год 1978. '''Рубинштейн Николай Леонидович, год 1902, год 1952.''' Руденская Изольда Николаевна, год 1924, год 2020. Руденский Евгений Григорьевич, год 1923, год 1995. Руденский Николай Евгеньевич, год 1957, год 2021] * [[Иосиф Виссарионович Сталин]]. Историческая идеология в СССР в 1920-1950-е годы: переписка с историками, статьи и заметки по истории, стенограммы выступлений : сборник документов и материалов / И. В. Сталин ; [сост. М. В. Зеленов] ; Волго-Вятская акад. гос. службы, Нижегородское обл. отд-ние Российского о-ва историков-архивистов. - Санкт-Петербург : Наука-Питер, 2006-. - 21 см. [https://www.google.ru/books/edition/Историческая_идеолог/RqJWAAAAYAAJ?hl=ru&gbpv=1&bsq=Николай+Леонидович+Рубинштейн+(1902—1952)&dq=Николай+Леонидович+Рубинштейн+(1902—1952)&printsec=frontcover Рубинштейн Николай Леонидович (06.07.1902—12.08.1952) историк, закончил историческое отделение ИКП (1928), с 1935 сотрудник ИМЭЛ, в аппарате ЦК, зам зав. агитпропотдела, в 1939 г. защитил кандидатскую диссертацию «Большевики и учредительное собрание». После войны — на преподавательской работе.] * Тихонов, В. В. Идеологические кампании "позднего сталинизма" и советская историческая наука : середина 1940-х — 1953 г. / В. В. Тихонов ; Институт Российской истории РАН. - Москва ; Санкт-Петербург : Нестор-История, 2016. - 424 с.; 24 см.; ISBN 978-5-4469-0833-2 : 800 экз [https://www.google.ru/books/edition/Идеологические_кампа/ZBSUDwAAQBAJ?hl=ru&gbpv=1&dq=Николай+Леонидович+Рубинштейн+(1902—1952)&pg=PA420&printsec=frontcover С. 420: Рубинштейн Николай Леонидович (1902–1952) окончил ИКП (1928), д. и. н. (1947), специалист по истории внешней политики советского государства.] *Филиппов, Сергей Георгиевич. Руководители центральных органов ВКП(б) в 1934-1939 гг. : справочник / С. Г. Филиппов ; Научно-информационный и просветительский центр "Мемориал" [и др.]. - Москва : РОССПЭН, 2018. - 719 с. : портр.; 24 см.; ISBN 978-5-8243-2252-1 : 300 экз. [https://www.google.ru/books/edition/Руководители_централ/ohAvEAAAQBAJ?hl=ru&gbpv=1&dq=Николай+Леонидович+Рубинштейн+(1902—1952)&pg=PA533&printsec=frontcover С. 533: РУБИНШТЕЙН Николай Леонидович. Род. в 1902 в м. Жмеринка Проскуровского у. Подольской губ ... 1952. Некролог опубликован в газете «Московская правда». 14 августа 1952 ] {{АП|ГОД=1952|ВОВ=Работник}} [[Категория:Писатели СССР]] [[Категория:Писатели на русском языке]] [[Категория:Писатели России]] 9n3gglz8tvdkcjjmay261ogosuz34v0 5714307 5714291 2026-05-26T17:03:23Z Wlbw68 37914 5714307 wikitext text/x-wiki {{Обавторе | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ= Рубинштейн | ФАМИЛИЯ = Рубинштейн | ИМЕНА = Николай Леонидович | ВАРИАНТЫИМЁН = | ОПИСАНИЕ = советский историк-международник, публицист, профессор, доктор исторических наук | ДРУГОЕ = | ДАТАРОЖДЕНИЯ = 06.07.1902 | МЕСТОРОЖДЕНИЯ = Жмеринка | ДАТАСМЕРТИ = 12.08.1952 | МЕСТОСМЕРТИ = Москва | ИЗОБРАЖЕНИЕ = | ВИКИДАННЫЕ = | ВИКИПЕДИЯ = | ВИКИЦИТАТНИК = | ВИКИСКЛАД = | ВИКИЛИВРУ = | ЭСБЕ = | Google = | КАТЕГОРИЯ= Николай Леонидович Рубинштейн (1902—1952) }} == Библиография == === Книги === * Советская Россия и капиталистические государства в годы перехода от войны к миру : из истории советской внешней политики в 1921-1922 гг. : в 2-х т. : диссертация ... доктора исторических наук : 07.00.00. - [Б. м.], [19--?]. - 687 с. : т. 1 (321 с.), т. 2 (с. 322-687). * "Искра", 1900-1903 г. / Н. Рубинштейн, Г. Стопалов ; Истпарт. Отдел ЦК ВКП(б) по изучению истории Октябрьской революции и ВКП(б). - Москва ; Ленинград : Гос. изд-во, 1926. - 92 с.; 24 см. * История России / Агитпроп ЦК ВКП(б), Коммунистический университет им. Я. М. Свердлова, Ленинградский коммунистический университет, Заочный коммунистический университет ; курс ведут: Н. Рубинштейн, Арк. Сидоров, А. Шестаков ; [ответственный редактор В. Юдовский]. - Москва : "Мосполиграф", 14-я тип., 1929-. - 24 см. * К истории Учредительного собрания / Н. Рубинштейн. - Москва ; Ленинград : Огиз - Гос. соц. экон. изд-во, 1931. - 128 с.; 21 см. * Классовая борьба на историческом фронте / Н. Рубинштейн ; О-во историков-марксистов. Иванов. обл. отд-ние. - Ив.-Вознесенск : Методкабинет Обкома ВКП(б), 1931 (Кинешма : тип. им. В. И. Ленина). - 58 с.; 14х10 см. * На службе контрреволюции : Меньшевики - интервенты и вредители перед пролетарским судом / Н. Рубинштейн ; Обложка: Дени. - [Москва] ; [Ив.-Вознесенск] : Гос. изд-во. Иванов обл отд-ние, 1931 (Ив.-Вознесенск : типо-лит. "Красный октябрь"). - 20 с., 1 с. "Содержание" на обл.; 20х13 см. * Овладеем марксистско-ленинской теорией / Н. Л. Рубинштейн. - [Москва] ; [Иваново] : Огиз РСФСР. Иванов. обл. отд-ние, 1931 (Ив.-Вознесенск : тип. "Красный октябрь"). - 24 с.; 17х13 см. * Маркс, Ленин, Сталин - вожди пролетариата : [Перер. стеногр. доклада в Н.-В. ин-те марксизма-ленинизма 22/II-1933 г.] / Н. Рубинштейн. - Сталинград : Парт. изд-во.Н.-В. краев. отд-ние, 1933 (Саратов : тип. № 2 Н.-В. крайполиграфтреста). - Обл., 45, [2] с.; 15х11 см. * Большевики и Учредительное собрание / Н. Рубинштейн. - Москва : Партиздат, 1938 (Ф-ка книги "Кр. пролетарий"). - 127 с.; 20 см. * 1929 год - год великого перелома : Лекция, читан. на Всес. совещ. руководителей кафедр марксизма-ленинизма 7 июля 1939 г. - [Москва] : Госполитиздат, 1939. - 32 с.; 20 см. - (Лекции в помощь изучающим марксизм-ленинизм). * Гитлер кровавый / полковой комиссар Н. Рубинштейн. - Пенза : Издание газеты "Сталинское знамя", 1942. - 61, [3] с.; 13 см. - (Библиотечка агитатора и пропагандиста. Серия "Кто такие немецкие фашисты и чего они хотят" Вып. 44, кн. 7). * Внешняя политика Временного правительства / Н. Л. Рубинштейн ; Высш. парт. школа при ЦК ВКП(б). - Москва : Тип. Высш. парт. школы при ЦК ВКП(б), 1946. - 63 с.; 22 см. * Внешняя политика временного правительства / Н. Л. Рубинштейн ; Высш. парт. школа при ЦК ВКП(б). - Москва : [б. и.], 1946. - 61 с.; 22 см. * Наши друзья за рубежом : стенограмма публичной лекции, прочитанной 5 февраля 1947 г. в Лекционном зале в Москве / Н. Л. Рубинштейн ; Всесоюз. лекц. бюро при М-ве высш. образования СССР. - Москва : [Правда], 1947 (тип. им. Сталина). - 32 с.; 21 см. * Советская дипломатия в борьбе против изоляции СССР и установление дипломатических отношений с капиталистическими странами : Стенограмма публ. лекции, прочит. 8 июня 1947 г. в Лекц. зале в Москве / Н. Л. Рубинштейн. - Москва : [Правда], 1947 (тип. им. Сталина). - 32 с.; 21 см. - (Цикл лекций "Советская внешняя политика". (К 30-летию Советского государства)/ Всесоюз. о-во по распространению полит. и науч. знаний; 3 лекция). * Советская Россия и капиталистические государства в годы перехода от войны к миру. (1921-1922 гг.) / Н. Рубинштейн. - [Москва] : Госполитиздат, 1948 (тип. "Кр. пролетарий"). - 463 с.; 21 см. * Тридцать лет советской внешней политики : Стенограмма публичной лекции, прочит. в Центр. лектории О-ва в Москве / Д-р ист. наук Н. Л. Рубинштейн ; Всесоюз. о-во по распространению полит. и науч. знаний. - Москва : [Правда], 1948 (тип. им. Сталина). - 24 с.; 22 см. * Международные отношения и внешняя политика СССР в 1924-1929 гг. : Лекция, прочит. для аспирантов... / Проф. Н. Л. Рубинштейн ; Акад. обществ. наук при ЦК ВКП(б). Кафедра междунар. отношений. - Москва : тип. "Кр. пролетарий", 1950. - 40 с.; 20 см. * И. В. Сталин о международном значении Великой Октябрьской социалистической революции : (Доклад, прочит. на заседании кафедры междунар. отношений) / Проф. Н. Л. Рубинштейн ; Акад. обществ. наук при ЦК ВКП(б). Кафедра междунар. отношений. - Москва : тип. "Кр. пролетарий", 1950. - 24 с.; 19 см. * Внешняя политика Советской России в период Великой Октябрьской социалистической революции (1917-1918 гг.) : (лекция, прочит. для аспирантов...) / Проф. Н. Л. Рубинштейн ; Акад. обществ. наук при ЦК ВКП(б), Кафедра междунар. отношений. - Москва : Тип. "Кр. пролетарий", 1950. - 47 с.; 20 см. * Правые лейбористы Англии - враги мира и демократии . - [Москва] : Госполитиздат, 1951. - 88 с.; 20 см. * Укрепление международных позиций Советского Союза в период перехода на мирную работу по восстановлению народного хозяйства (1921-1925 гг.) : (4 лекция цикла "Внешняя политика и соврем. междунар. отношения") / Д-р ист. наук Н. Л. Рубинштейн ; Всесоюз. о-во по распространению полит. и науч. знаний. - Москва : [Правда], 1951. - 39 с.; 22 см. * Провал империалистических планов в отношении Польши в годы Второй мировой войны / [Под. ред. проф. Н. Л. Рубинштейна]. - [Москва] : Госполитиздат, 1952. - 208 с.; 20 см. * Ближний и Средний Восток после первой мировой войны : Лозаннская конференция : Лекции... / Проф. Н. Л. Рубинштейн ; Высш. парт. школа при ЦК ВКП (б). Кафедра междунар. отношений. - Москва : [б. и.], 1952. - 39 с.; 22 см. * Внешняя политика Советского государства в 1921-25 гг. . - [Москва] : Госполитиздат, 1953. - 568 с.; 20 см. === Книги на иных языках === * СССР в борба за мир : Тридесет години съветска външна политика / Н. Рубинщайн. - София : Съюз на българо-съветските д-ва, 1947. - 30 с.; 19 см. * Съветската дипломация в 6 борбата против изолацията на СССР и за установяване на дипломатически отношения с капиталистическите страни : Стенограмма на публична лекция, прочетена на 8 июни 1947 г. в лекционната зала в Москва / Н. Л. Рубинщайн. - София : Българската работническа партия (комунисти), 1948. - 55 с.; 17 см. * Z dziejów antyradzieckiej polityki imperializmu amerykańskiego / N. Rubinsztejn ; Przełożyła z jęz. ros. Janina Krajewska. - Warszawa : Książka i wiedza, 1951. - 38 с.; 20 см. - (Bieżące zagadnienia polityki międzynarodowej; 2). * Sztálin a Nagy Októberi szocialista forradalom nemzetközi jelentőségéről / N. L. Rubinstejn ; Ford. Remsey Sándorné. - Budapest : Szikra, 1952. - 31 с.; 18 см. - (Marxista ismeretek kiskönyvtára. Időszerű politikai kérdések; 149). * Укрепване на международните позиции на Съветския Съюз в периода на прехода към мирна работа за възстановяване на народното стопанство (1921-1925) / Н. Л. Рубинщайн, д-р по ист. науки. - София : Изд-во на Българската ком. партия, 1953. - 47 с.; 21 см * Die Festigung der internationalen Positionen der Sowjetunion in der Periode des Übergangs zur friedlichen Arbeit an der Wiederherstellung der Volkswirtschaft (1921-1925) / Dok. der Geschichtswissenschaften N. L. Rubinstein. - Berlin : Dietz, 1953. - 55 с.; 20 см. - (Die Aussenpolitik der UdSSR). == Ссылки == * [https://yandex.ru/archive/catalog/3428fb84-f52e-49b1-8922-36c3aef126d2/4 Московская правда, 14 августа 1952, № 192, С. 4: „Н. Л. Рубинштейн. 12 августа 1952 года скончался доктор исторических наук Николай Леонидович Рубинштейн. Н. Л. Рубинштейн родился в 1902 году. В 1919 г. он вступил в ряды большевистской партии. После окончания гражданской войны, участником которой он являлся, Н. Л. Рубинштейн находился на партийной работе. Он вел также большую лекторскую и научную работу. В период Великой Отечественной войны Советского Союза Н. Л. Рубинштейн был в рядах Советской Армии. После окончания войны он находился на научной и преподавательской работе в Высшей партийной школе, а затем в Академии общественных наук при ЦК ВКП(б). Он является автором многих научных трудов по вопросам международных отношений и внешней политики СССР. Партия и правительство высоко оценили заслуги Н. Л. Рубинштейна перед Родиной, наградив его орденами Красного Знамени. Отечественной Войны 1-й степени, Красной Звезды и медалями СССР. Память о Н. Л. Рубинштейне сохранится в сердцах товарищей по работе. Группа товарищей.“] * [https://yandex.ru/archive/catalog/0c7ff8df-a72e-4f3d-bca0-ad051c864d91/4 Правда, 14 августа 1952, № 227 (12429), С. 4: Ректорат, партком и местком Академии общественных наук при ЦК ВКП(б) с прискорбием извещают о кончине профессора, доктора исторических наук Николая Леонидовича РУБИНШТЕЙНА и выражают соболезнование семье покойного.] * [https://epoisk.ru/burmsk/?fio=Рубинштейн+Николай+Леонидович&year1=1902 Номер участка: ЗИ/038/1/1375. Кладбище: Донское. Генкина Эсфирь Борисовна, год 1901, год 1978. '''Рубинштейн Николай Леонидович, год 1902, год 1952.''' Руденская Изольда Николаевна, год 1924, год 2020. Руденский Евгений Григорьевич, год 1923, год 1995. Руденский Николай Евгеньевич, год 1957, год 2021] * [[Иосиф Виссарионович Сталин]]. Историческая идеология в СССР в 1920-1950-е годы: переписка с историками, статьи и заметки по истории, стенограммы выступлений : сборник документов и материалов / И. В. Сталин ; [сост. М. В. Зеленов] ; Волго-Вятская акад. гос. службы, Нижегородское обл. отд-ние Российского о-ва историков-архивистов. - Санкт-Петербург : Наука-Питер, 2006-. - 21 см. [https://www.google.ru/books/edition/Историческая_идеолог/RqJWAAAAYAAJ?hl=ru&gbpv=1&bsq=Николай+Леонидович+Рубинштейн+(1902—1952)&dq=Николай+Леонидович+Рубинштейн+(1902—1952)&printsec=frontcover Рубинштейн Николай Леонидович (06.07.1902—12.08.1952) историк, закончил историческое отделение ИКП (1928), с 1935 сотрудник ИМЭЛ, в аппарате ЦК, зам зав. агитпропотдела, в 1939 г. защитил кандидатскую диссертацию «Большевики и учредительное собрание». После войны — на преподавательской работе.] * Тихонов, В. В. Идеологические кампании "позднего сталинизма" и советская историческая наука : середина 1940-х — 1953 г. / В. В. Тихонов ; Институт Российской истории РАН. - Москва ; Санкт-Петербург : Нестор-История, 2016. - 424 с.; 24 см.; ISBN 978-5-4469-0833-2 : 800 экз [https://www.google.ru/books/edition/Идеологические_кампа/ZBSUDwAAQBAJ?hl=ru&gbpv=1&dq=Николай+Леонидович+Рубинштейн+(1902—1952)&pg=PA420&printsec=frontcover С. 420: Рубинштейн Николай Леонидович (1902–1952) окончил ИКП (1928), д. и. н. (1947), специалист по истории внешней политики советского государства.] *Филиппов, Сергей Георгиевич. Руководители центральных органов ВКП(б) в 1934-1939 гг. : справочник / С. Г. Филиппов ; Научно-информационный и просветительский центр "Мемориал" [и др.]. - Москва : РОССПЭН, 2018. - 719 с. : портр.; 24 см.; ISBN 978-5-8243-2252-1 : 300 экз. [https://www.google.ru/books/edition/Руководители_централ/ohAvEAAAQBAJ?hl=ru&gbpv=1&dq=Николай+Леонидович+Рубинштейн+(1902—1952)&pg=PA533&printsec=frontcover С. 533: РУБИНШТЕЙН Николай Леонидович. Род. в 1902 в м. Жмеринка Проскуровского у. Подольской губ ...Ум. в Москве в августе 1952. Некролог опубликован в газете «Московская правда». 14 августа 1952 ] {{АП|ГОД=1952|ВОВ=Работник}} [[Категория:Писатели СССР]] [[Категория:Писатели на русском языке]] [[Категория:Писатели России]] ezrbs971omo5psr69ysbiwmt1f6pp8d 5714310 5714307 2026-05-26T17:12:56Z Wlbw68 37914 иллюстрация 5714310 wikitext text/x-wiki {{Обавторе | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ= Рубинштейн | ФАМИЛИЯ = Рубинштейн | ИМЕНА = Николай Леонидович | ВАРИАНТЫИМЁН = | ОПИСАНИЕ = советский историк-международник, публицист, профессор, доктор исторических наук | ДРУГОЕ = | ДАТАРОЖДЕНИЯ = 06.07.1902 | МЕСТОРОЖДЕНИЯ = Жмеринка | ДАТАСМЕРТИ = 12.08.1952 | МЕСТОСМЕРТИ = Москва | ИЗОБРАЖЕНИЕ = Николай Леонидович Рубинштейн (1902—1952).jpg | ВИКИДАННЫЕ = | ВИКИПЕДИЯ = | ВИКИЦИТАТНИК = | ВИКИСКЛАД = | ВИКИЛИВРУ = | ЭСБЕ = | Google = | КАТЕГОРИЯ= Николай Леонидович Рубинштейн (1902—1952) }} == Библиография == === Книги === * Советская Россия и капиталистические государства в годы перехода от войны к миру : из истории советской внешней политики в 1921-1922 гг. : в 2-х т. : диссертация ... доктора исторических наук : 07.00.00. - [Б. м.], [19--?]. - 687 с. : т. 1 (321 с.), т. 2 (с. 322-687). * "Искра", 1900-1903 г. / Н. Рубинштейн, Г. Стопалов ; Истпарт. Отдел ЦК ВКП(б) по изучению истории Октябрьской революции и ВКП(б). - Москва ; Ленинград : Гос. изд-во, 1926. - 92 с.; 24 см. * История России / Агитпроп ЦК ВКП(б), Коммунистический университет им. Я. М. Свердлова, Ленинградский коммунистический университет, Заочный коммунистический университет ; курс ведут: Н. Рубинштейн, Арк. Сидоров, А. Шестаков ; [ответственный редактор В. Юдовский]. - Москва : "Мосполиграф", 14-я тип., 1929-. - 24 см. * К истории Учредительного собрания / Н. Рубинштейн. - Москва ; Ленинград : Огиз - Гос. соц. экон. изд-во, 1931. - 128 с.; 21 см. * Классовая борьба на историческом фронте / Н. Рубинштейн ; О-во историков-марксистов. Иванов. обл. отд-ние. - Ив.-Вознесенск : Методкабинет Обкома ВКП(б), 1931 (Кинешма : тип. им. В. И. Ленина). - 58 с.; 14х10 см. * На службе контрреволюции : Меньшевики - интервенты и вредители перед пролетарским судом / Н. Рубинштейн ; Обложка: Дени. - [Москва] ; [Ив.-Вознесенск] : Гос. изд-во. Иванов обл отд-ние, 1931 (Ив.-Вознесенск : типо-лит. "Красный октябрь"). - 20 с., 1 с. "Содержание" на обл.; 20х13 см. * Овладеем марксистско-ленинской теорией / Н. Л. Рубинштейн. - [Москва] ; [Иваново] : Огиз РСФСР. Иванов. обл. отд-ние, 1931 (Ив.-Вознесенск : тип. "Красный октябрь"). - 24 с.; 17х13 см. * Маркс, Ленин, Сталин - вожди пролетариата : [Перер. стеногр. доклада в Н.-В. ин-те марксизма-ленинизма 22/II-1933 г.] / Н. Рубинштейн. - Сталинград : Парт. изд-во.Н.-В. краев. отд-ние, 1933 (Саратов : тип. № 2 Н.-В. крайполиграфтреста). - Обл., 45, [2] с.; 15х11 см. * Большевики и Учредительное собрание / Н. Рубинштейн. - Москва : Партиздат, 1938 (Ф-ка книги "Кр. пролетарий"). - 127 с.; 20 см. * 1929 год - год великого перелома : Лекция, читан. на Всес. совещ. руководителей кафедр марксизма-ленинизма 7 июля 1939 г. - [Москва] : Госполитиздат, 1939. - 32 с.; 20 см. - (Лекции в помощь изучающим марксизм-ленинизм). * Гитлер кровавый / полковой комиссар Н. Рубинштейн. - Пенза : Издание газеты "Сталинское знамя", 1942. - 61, [3] с.; 13 см. - (Библиотечка агитатора и пропагандиста. Серия "Кто такие немецкие фашисты и чего они хотят" Вып. 44, кн. 7). * Внешняя политика Временного правительства / Н. Л. Рубинштейн ; Высш. парт. школа при ЦК ВКП(б). - Москва : Тип. Высш. парт. школы при ЦК ВКП(б), 1946. - 63 с.; 22 см. * Внешняя политика временного правительства / Н. Л. Рубинштейн ; Высш. парт. школа при ЦК ВКП(б). - Москва : [б. и.], 1946. - 61 с.; 22 см. * Наши друзья за рубежом : стенограмма публичной лекции, прочитанной 5 февраля 1947 г. в Лекционном зале в Москве / Н. Л. Рубинштейн ; Всесоюз. лекц. бюро при М-ве высш. образования СССР. - Москва : [Правда], 1947 (тип. им. Сталина). - 32 с.; 21 см. * Советская дипломатия в борьбе против изоляции СССР и установление дипломатических отношений с капиталистическими странами : Стенограмма публ. лекции, прочит. 8 июня 1947 г. в Лекц. зале в Москве / Н. Л. Рубинштейн. - Москва : [Правда], 1947 (тип. им. Сталина). - 32 с.; 21 см. - (Цикл лекций "Советская внешняя политика". (К 30-летию Советского государства)/ Всесоюз. о-во по распространению полит. и науч. знаний; 3 лекция). * Советская Россия и капиталистические государства в годы перехода от войны к миру. (1921-1922 гг.) / Н. Рубинштейн. - [Москва] : Госполитиздат, 1948 (тип. "Кр. пролетарий"). - 463 с.; 21 см. * Тридцать лет советской внешней политики : Стенограмма публичной лекции, прочит. в Центр. лектории О-ва в Москве / Д-р ист. наук Н. Л. Рубинштейн ; Всесоюз. о-во по распространению полит. и науч. знаний. - Москва : [Правда], 1948 (тип. им. Сталина). - 24 с.; 22 см. * Международные отношения и внешняя политика СССР в 1924-1929 гг. : Лекция, прочит. для аспирантов... / Проф. Н. Л. Рубинштейн ; Акад. обществ. наук при ЦК ВКП(б). Кафедра междунар. отношений. - Москва : тип. "Кр. пролетарий", 1950. - 40 с.; 20 см. * И. В. Сталин о международном значении Великой Октябрьской социалистической революции : (Доклад, прочит. на заседании кафедры междунар. отношений) / Проф. Н. Л. Рубинштейн ; Акад. обществ. наук при ЦК ВКП(б). Кафедра междунар. отношений. - Москва : тип. "Кр. пролетарий", 1950. - 24 с.; 19 см. * Внешняя политика Советской России в период Великой Октябрьской социалистической революции (1917-1918 гг.) : (лекция, прочит. для аспирантов...) / Проф. Н. Л. Рубинштейн ; Акад. обществ. наук при ЦК ВКП(б), Кафедра междунар. отношений. - Москва : Тип. "Кр. пролетарий", 1950. - 47 с.; 20 см. * Правые лейбористы Англии - враги мира и демократии . - [Москва] : Госполитиздат, 1951. - 88 с.; 20 см. * Укрепление международных позиций Советского Союза в период перехода на мирную работу по восстановлению народного хозяйства (1921-1925 гг.) : (4 лекция цикла "Внешняя политика и соврем. междунар. отношения") / Д-р ист. наук Н. Л. Рубинштейн ; Всесоюз. о-во по распространению полит. и науч. знаний. - Москва : [Правда], 1951. - 39 с.; 22 см. * Провал империалистических планов в отношении Польши в годы Второй мировой войны / [Под. ред. проф. Н. Л. Рубинштейна]. - [Москва] : Госполитиздат, 1952. - 208 с.; 20 см. * Ближний и Средний Восток после первой мировой войны : Лозаннская конференция : Лекции... / Проф. Н. Л. Рубинштейн ; Высш. парт. школа при ЦК ВКП (б). Кафедра междунар. отношений. - Москва : [б. и.], 1952. - 39 с.; 22 см. * Внешняя политика Советского государства в 1921-25 гг. . - [Москва] : Госполитиздат, 1953. - 568 с.; 20 см. === Книги на иных языках === * СССР в борба за мир : Тридесет години съветска външна политика / Н. Рубинщайн. - София : Съюз на българо-съветските д-ва, 1947. - 30 с.; 19 см. * Съветската дипломация в 6 борбата против изолацията на СССР и за установяване на дипломатически отношения с капиталистическите страни : Стенограмма на публична лекция, прочетена на 8 июни 1947 г. в лекционната зала в Москва / Н. Л. Рубинщайн. - София : Българската работническа партия (комунисти), 1948. - 55 с.; 17 см. * Z dziejów antyradzieckiej polityki imperializmu amerykańskiego / N. Rubinsztejn ; Przełożyła z jęz. ros. Janina Krajewska. - Warszawa : Książka i wiedza, 1951. - 38 с.; 20 см. - (Bieżące zagadnienia polityki międzynarodowej; 2). * Sztálin a Nagy Októberi szocialista forradalom nemzetközi jelentőségéről / N. L. Rubinstejn ; Ford. Remsey Sándorné. - Budapest : Szikra, 1952. - 31 с.; 18 см. - (Marxista ismeretek kiskönyvtára. Időszerű politikai kérdések; 149). * Укрепване на международните позиции на Съветския Съюз в периода на прехода към мирна работа за възстановяване на народното стопанство (1921-1925) / Н. Л. Рубинщайн, д-р по ист. науки. - София : Изд-во на Българската ком. партия, 1953. - 47 с.; 21 см * Die Festigung der internationalen Positionen der Sowjetunion in der Periode des Übergangs zur friedlichen Arbeit an der Wiederherstellung der Volkswirtschaft (1921-1925) / Dok. der Geschichtswissenschaften N. L. Rubinstein. - Berlin : Dietz, 1953. - 55 с.; 20 см. - (Die Aussenpolitik der UdSSR). == Ссылки == * [https://yandex.ru/archive/catalog/3428fb84-f52e-49b1-8922-36c3aef126d2/4 Московская правда, 14 августа 1952, № 192, С. 4: „Н. Л. Рубинштейн. 12 августа 1952 года скончался доктор исторических наук Николай Леонидович Рубинштейн. Н. Л. Рубинштейн родился в 1902 году. В 1919 г. он вступил в ряды большевистской партии. После окончания гражданской войны, участником которой он являлся, Н. Л. Рубинштейн находился на партийной работе. Он вел также большую лекторскую и научную работу. В период Великой Отечественной войны Советского Союза Н. Л. Рубинштейн был в рядах Советской Армии. После окончания войны он находился на научной и преподавательской работе в Высшей партийной школе, а затем в Академии общественных наук при ЦК ВКП(б). Он является автором многих научных трудов по вопросам международных отношений и внешней политики СССР. Партия и правительство высоко оценили заслуги Н. Л. Рубинштейна перед Родиной, наградив его орденами Красного Знамени. Отечественной Войны 1-й степени, Красной Звезды и медалями СССР. Память о Н. Л. Рубинштейне сохранится в сердцах товарищей по работе. Группа товарищей.“] * [https://yandex.ru/archive/catalog/0c7ff8df-a72e-4f3d-bca0-ad051c864d91/4 Правда, 14 августа 1952, № 227 (12429), С. 4: Ректорат, партком и местком Академии общественных наук при ЦК ВКП(б) с прискорбием извещают о кончине профессора, доктора исторических наук Николая Леонидовича РУБИНШТЕЙНА и выражают соболезнование семье покойного.] * [https://epoisk.ru/burmsk/?fio=Рубинштейн+Николай+Леонидович&year1=1902 Номер участка: ЗИ/038/1/1375. Кладбище: Донское. Генкина Эсфирь Борисовна, год 1901, год 1978. '''Рубинштейн Николай Леонидович, год 1902, год 1952.''' Руденская Изольда Николаевна, год 1924, год 2020. Руденский Евгений Григорьевич, год 1923, год 1995. Руденский Николай Евгеньевич, год 1957, год 2021] * [[Иосиф Виссарионович Сталин]]. Историческая идеология в СССР в 1920-1950-е годы: переписка с историками, статьи и заметки по истории, стенограммы выступлений : сборник документов и материалов / И. В. Сталин ; [сост. М. В. Зеленов] ; Волго-Вятская акад. гос. службы, Нижегородское обл. отд-ние Российского о-ва историков-архивистов. - Санкт-Петербург : Наука-Питер, 2006-. - 21 см. [https://www.google.ru/books/edition/Историческая_идеолог/RqJWAAAAYAAJ?hl=ru&gbpv=1&bsq=Николай+Леонидович+Рубинштейн+(1902—1952)&dq=Николай+Леонидович+Рубинштейн+(1902—1952)&printsec=frontcover Рубинштейн Николай Леонидович (06.07.1902—12.08.1952) историк, закончил историческое отделение ИКП (1928), с 1935 сотрудник ИМЭЛ, в аппарате ЦК, зам зав. агитпропотдела, в 1939 г. защитил кандидатскую диссертацию «Большевики и учредительное собрание». После войны — на преподавательской работе.] * Тихонов, В. В. Идеологические кампании "позднего сталинизма" и советская историческая наука : середина 1940-х — 1953 г. / В. В. Тихонов ; Институт Российской истории РАН. - Москва ; Санкт-Петербург : Нестор-История, 2016. - 424 с.; 24 см.; ISBN 978-5-4469-0833-2 : 800 экз [https://www.google.ru/books/edition/Идеологические_кампа/ZBSUDwAAQBAJ?hl=ru&gbpv=1&dq=Николай+Леонидович+Рубинштейн+(1902—1952)&pg=PA420&printsec=frontcover С. 420: Рубинштейн Николай Леонидович (1902–1952) окончил ИКП (1928), д. и. н. (1947), специалист по истории внешней политики советского государства.] *Филиппов, Сергей Георгиевич. Руководители центральных органов ВКП(б) в 1934-1939 гг. : справочник / С. Г. Филиппов ; Научно-информационный и просветительский центр "Мемориал" [и др.]. - Москва : РОССПЭН, 2018. - 719 с. : портр.; 24 см.; ISBN 978-5-8243-2252-1 : 300 экз. [https://www.google.ru/books/edition/Руководители_централ/ohAvEAAAQBAJ?hl=ru&gbpv=1&dq=Николай+Леонидович+Рубинштейн+(1902—1952)&pg=PA533&printsec=frontcover С. 533: РУБИНШТЕЙН Николай Леонидович. Род. в 1902 в м. Жмеринка Проскуровского у. Подольской губ ...Ум. в Москве в августе 1952. Некролог опубликован в газете «Московская правда». 14 августа 1952 ] {{АП|ГОД=1952|ВОВ=Работник}} [[Категория:Писатели СССР]] [[Категория:Писатели на русском языке]] [[Категория:Писатели России]] ce9c8ethjxd9w13b6ffbasp4zj0qjyt 5714312 5714310 2026-05-26T17:15:57Z Wlbw68 37914 5714312 wikitext text/x-wiki {{Обавторе | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ= Рубинштейн | ФАМИЛИЯ = Рубинштейн | ИМЕНА = Николай Леонидович | ВАРИАНТЫИМЁН = | ОПИСАНИЕ = советский историк-международник, публицист, профессор, доктор исторических наук (1947) | ДРУГОЕ = | ДАТАРОЖДЕНИЯ = 06.07.1902 | МЕСТОРОЖДЕНИЯ = Жмеринка | ДАТАСМЕРТИ = 12.08.1952 | МЕСТОСМЕРТИ = Москва | ИЗОБРАЖЕНИЕ = Николай Леонидович Рубинштейн (1902—1952).jpg | ВИКИДАННЫЕ = | ВИКИПЕДИЯ = | ВИКИЦИТАТНИК = | ВИКИСКЛАД = | ВИКИЛИВРУ = | ЭСБЕ = | Google = | КАТЕГОРИЯ= Николай Леонидович Рубинштейн (1902—1952) }} == Библиография == === Книги === * Советская Россия и капиталистические государства в годы перехода от войны к миру : из истории советской внешней политики в 1921-1922 гг. : в 2-х т. : диссертация ... доктора исторических наук : 07.00.00. - [Б. м.], [19--?]. - 687 с. : т. 1 (321 с.), т. 2 (с. 322-687). * "Искра", 1900-1903 г. / Н. Рубинштейн, Г. Стопалов ; Истпарт. Отдел ЦК ВКП(б) по изучению истории Октябрьской революции и ВКП(б). - Москва ; Ленинград : Гос. изд-во, 1926. - 92 с.; 24 см. * История России / Агитпроп ЦК ВКП(б), Коммунистический университет им. Я. М. Свердлова, Ленинградский коммунистический университет, Заочный коммунистический университет ; курс ведут: Н. Рубинштейн, Арк. Сидоров, А. Шестаков ; [ответственный редактор В. Юдовский]. - Москва : "Мосполиграф", 14-я тип., 1929-. - 24 см. * К истории Учредительного собрания / Н. Рубинштейн. - Москва ; Ленинград : Огиз - Гос. соц. экон. изд-во, 1931. - 128 с.; 21 см. * Классовая борьба на историческом фронте / Н. Рубинштейн ; О-во историков-марксистов. Иванов. обл. отд-ние. - Ив.-Вознесенск : Методкабинет Обкома ВКП(б), 1931 (Кинешма : тип. им. В. И. Ленина). - 58 с.; 14х10 см. * На службе контрреволюции : Меньшевики - интервенты и вредители перед пролетарским судом / Н. Рубинштейн ; Обложка: Дени. - [Москва] ; [Ив.-Вознесенск] : Гос. изд-во. Иванов обл отд-ние, 1931 (Ив.-Вознесенск : типо-лит. "Красный октябрь"). - 20 с., 1 с. "Содержание" на обл.; 20х13 см. * Овладеем марксистско-ленинской теорией / Н. Л. Рубинштейн. - [Москва] ; [Иваново] : Огиз РСФСР. Иванов. обл. отд-ние, 1931 (Ив.-Вознесенск : тип. "Красный октябрь"). - 24 с.; 17х13 см. * Маркс, Ленин, Сталин - вожди пролетариата : [Перер. стеногр. доклада в Н.-В. ин-те марксизма-ленинизма 22/II-1933 г.] / Н. Рубинштейн. - Сталинград : Парт. изд-во.Н.-В. краев. отд-ние, 1933 (Саратов : тип. № 2 Н.-В. крайполиграфтреста). - Обл., 45, [2] с.; 15х11 см. * Большевики и Учредительное собрание / Н. Рубинштейн. - Москва : Партиздат, 1938 (Ф-ка книги "Кр. пролетарий"). - 127 с.; 20 см. * 1929 год - год великого перелома : Лекция, читан. на Всес. совещ. руководителей кафедр марксизма-ленинизма 7 июля 1939 г. - [Москва] : Госполитиздат, 1939. - 32 с.; 20 см. - (Лекции в помощь изучающим марксизм-ленинизм). * Гитлер кровавый / полковой комиссар Н. Рубинштейн. - Пенза : Издание газеты "Сталинское знамя", 1942. - 61, [3] с.; 13 см. - (Библиотечка агитатора и пропагандиста. Серия "Кто такие немецкие фашисты и чего они хотят" Вып. 44, кн. 7). * Внешняя политика Временного правительства / Н. Л. Рубинштейн ; Высш. парт. школа при ЦК ВКП(б). - Москва : Тип. Высш. парт. школы при ЦК ВКП(б), 1946. - 63 с.; 22 см. * Внешняя политика временного правительства / Н. Л. Рубинштейн ; Высш. парт. школа при ЦК ВКП(б). - Москва : [б. и.], 1946. - 61 с.; 22 см. * Наши друзья за рубежом : стенограмма публичной лекции, прочитанной 5 февраля 1947 г. в Лекционном зале в Москве / Н. Л. Рубинштейн ; Всесоюз. лекц. бюро при М-ве высш. образования СССР. - Москва : [Правда], 1947 (тип. им. Сталина). - 32 с.; 21 см. * Советская дипломатия в борьбе против изоляции СССР и установление дипломатических отношений с капиталистическими странами : Стенограмма публ. лекции, прочит. 8 июня 1947 г. в Лекц. зале в Москве / Н. Л. Рубинштейн. - Москва : [Правда], 1947 (тип. им. Сталина). - 32 с.; 21 см. - (Цикл лекций "Советская внешняя политика". (К 30-летию Советского государства)/ Всесоюз. о-во по распространению полит. и науч. знаний; 3 лекция). * Советская Россия и капиталистические государства в годы перехода от войны к миру. (1921-1922 гг.) / Н. Рубинштейн. - [Москва] : Госполитиздат, 1948 (тип. "Кр. пролетарий"). - 463 с.; 21 см. * Тридцать лет советской внешней политики : Стенограмма публичной лекции, прочит. в Центр. лектории О-ва в Москве / Д-р ист. наук Н. Л. Рубинштейн ; Всесоюз. о-во по распространению полит. и науч. знаний. - Москва : [Правда], 1948 (тип. им. Сталина). - 24 с.; 22 см. * Международные отношения и внешняя политика СССР в 1924-1929 гг. : Лекция, прочит. для аспирантов... / Проф. Н. Л. Рубинштейн ; Акад. обществ. наук при ЦК ВКП(б). Кафедра междунар. отношений. - Москва : тип. "Кр. пролетарий", 1950. - 40 с.; 20 см. * И. В. Сталин о международном значении Великой Октябрьской социалистической революции : (Доклад, прочит. на заседании кафедры междунар. отношений) / Проф. Н. Л. Рубинштейн ; Акад. обществ. наук при ЦК ВКП(б). Кафедра междунар. отношений. - Москва : тип. "Кр. пролетарий", 1950. - 24 с.; 19 см. * Внешняя политика Советской России в период Великой Октябрьской социалистической революции (1917-1918 гг.) : (лекция, прочит. для аспирантов...) / Проф. Н. Л. Рубинштейн ; Акад. обществ. наук при ЦК ВКП(б), Кафедра междунар. отношений. - Москва : Тип. "Кр. пролетарий", 1950. - 47 с.; 20 см. * Правые лейбористы Англии - враги мира и демократии . - [Москва] : Госполитиздат, 1951. - 88 с.; 20 см. * Укрепление международных позиций Советского Союза в период перехода на мирную работу по восстановлению народного хозяйства (1921-1925 гг.) : (4 лекция цикла "Внешняя политика и соврем. междунар. отношения") / Д-р ист. наук Н. Л. Рубинштейн ; Всесоюз. о-во по распространению полит. и науч. знаний. - Москва : [Правда], 1951. - 39 с.; 22 см. * Провал империалистических планов в отношении Польши в годы Второй мировой войны / [Под. ред. проф. Н. Л. Рубинштейна]. - [Москва] : Госполитиздат, 1952. - 208 с.; 20 см. * Ближний и Средний Восток после первой мировой войны : Лозаннская конференция : Лекции... / Проф. Н. Л. Рубинштейн ; Высш. парт. школа при ЦК ВКП (б). Кафедра междунар. отношений. - Москва : [б. и.], 1952. - 39 с.; 22 см. * Внешняя политика Советского государства в 1921-25 гг. . - [Москва] : Госполитиздат, 1953. - 568 с.; 20 см. === Книги на иных языках === * СССР в борба за мир : Тридесет години съветска външна политика / Н. Рубинщайн. - София : Съюз на българо-съветските д-ва, 1947. - 30 с.; 19 см. * Съветската дипломация в 6 борбата против изолацията на СССР и за установяване на дипломатически отношения с капиталистическите страни : Стенограмма на публична лекция, прочетена на 8 июни 1947 г. в лекционната зала в Москва / Н. Л. Рубинщайн. - София : Българската работническа партия (комунисти), 1948. - 55 с.; 17 см. * Z dziejów antyradzieckiej polityki imperializmu amerykańskiego / N. Rubinsztejn ; Przełożyła z jęz. ros. Janina Krajewska. - Warszawa : Książka i wiedza, 1951. - 38 с.; 20 см. - (Bieżące zagadnienia polityki międzynarodowej; 2). * Sztálin a Nagy Októberi szocialista forradalom nemzetközi jelentőségéről / N. L. Rubinstejn ; Ford. Remsey Sándorné. - Budapest : Szikra, 1952. - 31 с.; 18 см. - (Marxista ismeretek kiskönyvtára. Időszerű politikai kérdések; 149). * Укрепване на международните позиции на Съветския Съюз в периода на прехода към мирна работа за възстановяване на народното стопанство (1921-1925) / Н. Л. Рубинщайн, д-р по ист. науки. - София : Изд-во на Българската ком. партия, 1953. - 47 с.; 21 см * Die Festigung der internationalen Positionen der Sowjetunion in der Periode des Übergangs zur friedlichen Arbeit an der Wiederherstellung der Volkswirtschaft (1921-1925) / Dok. der Geschichtswissenschaften N. L. Rubinstein. - Berlin : Dietz, 1953. - 55 с.; 20 см. - (Die Aussenpolitik der UdSSR). == Ссылки == * [https://yandex.ru/archive/catalog/3428fb84-f52e-49b1-8922-36c3aef126d2/4 Московская правда, 14 августа 1952, № 192, С. 4: „Н. Л. Рубинштейн. 12 августа 1952 года скончался доктор исторических наук Николай Леонидович Рубинштейн. Н. Л. Рубинштейн родился в 1902 году. В 1919 г. он вступил в ряды большевистской партии. После окончания гражданской войны, участником которой он являлся, Н. Л. Рубинштейн находился на партийной работе. Он вел также большую лекторскую и научную работу. В период Великой Отечественной войны Советского Союза Н. Л. Рубинштейн был в рядах Советской Армии. После окончания войны он находился на научной и преподавательской работе в Высшей партийной школе, а затем в Академии общественных наук при ЦК ВКП(б). Он является автором многих научных трудов по вопросам международных отношений и внешней политики СССР. Партия и правительство высоко оценили заслуги Н. Л. Рубинштейна перед Родиной, наградив его орденами Красного Знамени. Отечественной Войны 1-й степени, Красной Звезды и медалями СССР. Память о Н. Л. Рубинштейне сохранится в сердцах товарищей по работе. Группа товарищей.“] * [https://yandex.ru/archive/catalog/0c7ff8df-a72e-4f3d-bca0-ad051c864d91/4 Правда, 14 августа 1952, № 227 (12429), С. 4: Ректорат, партком и местком Академии общественных наук при ЦК ВКП(б) с прискорбием извещают о кончине профессора, доктора исторических наук Николая Леонидовича РУБИНШТЕЙНА и выражают соболезнование семье покойного.] * [https://epoisk.ru/burmsk/?fio=Рубинштейн+Николай+Леонидович&year1=1902 Номер участка: ЗИ/038/1/1375. Кладбище: Донское. Генкина Эсфирь Борисовна, год 1901, год 1978. '''Рубинштейн Николай Леонидович, год 1902, год 1952.''' Руденская Изольда Николаевна, год 1924, год 2020. Руденский Евгений Григорьевич, год 1923, год 1995. Руденский Николай Евгеньевич, год 1957, год 2021] * [[Иосиф Виссарионович Сталин]]. Историческая идеология в СССР в 1920-1950-е годы: переписка с историками, статьи и заметки по истории, стенограммы выступлений : сборник документов и материалов / И. В. Сталин ; [сост. М. В. Зеленов] ; Волго-Вятская акад. гос. службы, Нижегородское обл. отд-ние Российского о-ва историков-архивистов. - Санкт-Петербург : Наука-Питер, 2006-. - 21 см. [https://www.google.ru/books/edition/Историческая_идеолог/RqJWAAAAYAAJ?hl=ru&gbpv=1&bsq=Николай+Леонидович+Рубинштейн+(1902—1952)&dq=Николай+Леонидович+Рубинштейн+(1902—1952)&printsec=frontcover Рубинштейн Николай Леонидович (06.07.1902—12.08.1952) историк, закончил историческое отделение ИКП (1928), с 1935 сотрудник ИМЭЛ, в аппарате ЦК, зам зав. агитпропотдела, в 1939 г. защитил кандидатскую диссертацию «Большевики и учредительное собрание». После войны — на преподавательской работе.] * Тихонов, В. В. Идеологические кампании "позднего сталинизма" и советская историческая наука : середина 1940-х — 1953 г. / В. В. Тихонов ; Институт Российской истории РАН. - Москва ; Санкт-Петербург : Нестор-История, 2016. - 424 с.; 24 см.; ISBN 978-5-4469-0833-2 : 800 экз [https://www.google.ru/books/edition/Идеологические_кампа/ZBSUDwAAQBAJ?hl=ru&gbpv=1&dq=Николай+Леонидович+Рубинштейн+(1902—1952)&pg=PA420&printsec=frontcover С. 420: Рубинштейн Николай Леонидович (1902–1952) окончил ИКП (1928), д. и. н. (1947), специалист по истории внешней политики советского государства.] *Филиппов, Сергей Георгиевич. Руководители центральных органов ВКП(б) в 1934-1939 гг. : справочник / С. Г. Филиппов ; Научно-информационный и просветительский центр "Мемориал" [и др.]. - Москва : РОССПЭН, 2018. - 719 с. : портр.; 24 см.; ISBN 978-5-8243-2252-1 : 300 экз. [https://www.google.ru/books/edition/Руководители_централ/ohAvEAAAQBAJ?hl=ru&gbpv=1&dq=Николай+Леонидович+Рубинштейн+(1902—1952)&pg=PA533&printsec=frontcover С. 533: РУБИНШТЕЙН Николай Леонидович. Род. в 1902 в м. Жмеринка Проскуровского у. Подольской губ ...Ум. в Москве в августе 1952. Некролог опубликован в газете «Московская правда». 14 августа 1952 ] {{АП|ГОД=1952|ВОВ=Работник}} [[Категория:Писатели СССР]] [[Категория:Писатели на русском языке]] [[Категория:Писатели России]] q09iexbnrrztrvez8x8egt5ok7ehsx4 5714313 5714312 2026-05-26T17:17:40Z Wlbw68 37914 /* Библиография */ 5714313 wikitext text/x-wiki {{Обавторе | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ= Рубинштейн | ФАМИЛИЯ = Рубинштейн | ИМЕНА = Николай Леонидович | ВАРИАНТЫИМЁН = | ОПИСАНИЕ = советский историк-международник, публицист, профессор, доктор исторических наук (1947) | ДРУГОЕ = | ДАТАРОЖДЕНИЯ = 06.07.1902 | МЕСТОРОЖДЕНИЯ = Жмеринка | ДАТАСМЕРТИ = 12.08.1952 | МЕСТОСМЕРТИ = Москва | ИЗОБРАЖЕНИЕ = Николай Леонидович Рубинштейн (1902—1952).jpg | ВИКИДАННЫЕ = | ВИКИПЕДИЯ = | ВИКИЦИТАТНИК = | ВИКИСКЛАД = | ВИКИЛИВРУ = | ЭСБЕ = | Google = | КАТЕГОРИЯ= Николай Леонидович Рубинштейн (1902—1952) }} == Библиография == === Книги === * "Искра", 1900-1903 г. / Н. Рубинштейн, Г. Стопалов ; Истпарт. Отдел ЦК ВКП(б) по изучению истории Октябрьской революции и ВКП(б). - Москва ; Ленинград : Гос. изд-во, 1926. - 92 с.; 24 см. * История России / Агитпроп ЦК ВКП(б), Коммунистический университет им. Я. М. Свердлова, Ленинградский коммунистический университет, Заочный коммунистический университет ; курс ведут: Н. Рубинштейн, Арк. Сидоров, А. Шестаков ; [ответственный редактор В. Юдовский]. - Москва : "Мосполиграф", 14-я тип., 1929-. - 24 см. * К истории Учредительного собрания / Н. Рубинштейн. - Москва ; Ленинград : Огиз - Гос. соц. экон. изд-во, 1931. - 128 с.; 21 см. * Классовая борьба на историческом фронте / Н. Рубинштейн ; О-во историков-марксистов. Иванов. обл. отд-ние. - Ив.-Вознесенск : Методкабинет Обкома ВКП(б), 1931 (Кинешма : тип. им. В. И. Ленина). - 58 с.; 14х10 см. * На службе контрреволюции : Меньшевики - интервенты и вредители перед пролетарским судом / Н. Рубинштейн ; Обложка: Дени. - [Москва] ; [Ив.-Вознесенск] : Гос. изд-во. Иванов обл отд-ние, 1931 (Ив.-Вознесенск : типо-лит. "Красный октябрь"). - 20 с., 1 с. "Содержание" на обл.; 20х13 см. * Овладеем марксистско-ленинской теорией / Н. Л. Рубинштейн. - [Москва] ; [Иваново] : Огиз РСФСР. Иванов. обл. отд-ние, 1931 (Ив.-Вознесенск : тип. "Красный октябрь"). - 24 с.; 17х13 см. * Маркс, Ленин, Сталин - вожди пролетариата : [Перер. стеногр. доклада в Н.-В. ин-те марксизма-ленинизма 22/II-1933 г.] / Н. Рубинштейн. - Сталинград : Парт. изд-во.Н.-В. краев. отд-ние, 1933 (Саратов : тип. № 2 Н.-В. крайполиграфтреста). - Обл., 45, [2] с.; 15х11 см. * Большевики и Учредительное собрание / Н. Рубинштейн. - Москва : Партиздат, 1938 (Ф-ка книги "Кр. пролетарий"). - 127 с.; 20 см. * 1929 год - год великого перелома : Лекция, читан. на Всес. совещ. руководителей кафедр марксизма-ленинизма 7 июля 1939 г. - [Москва] : Госполитиздат, 1939. - 32 с.; 20 см. - (Лекции в помощь изучающим марксизм-ленинизм). * Гитлер кровавый / полковой комиссар Н. Рубинштейн. - Пенза : Издание газеты "Сталинское знамя", 1942. - 61, [3] с.; 13 см. - (Библиотечка агитатора и пропагандиста. Серия "Кто такие немецкие фашисты и чего они хотят" Вып. 44, кн. 7). * Внешняя политика Временного правительства / Н. Л. Рубинштейн ; Высш. парт. школа при ЦК ВКП(б). - Москва : Тип. Высш. парт. школы при ЦК ВКП(б), 1946. - 63 с.; 22 см. * Внешняя политика временного правительства / Н. Л. Рубинштейн ; Высш. парт. школа при ЦК ВКП(б). - Москва : [б. и.], 1946. - 61 с.; 22 см. * Наши друзья за рубежом : стенограмма публичной лекции, прочитанной 5 февраля 1947 г. в Лекционном зале в Москве / Н. Л. Рубинштейн ; Всесоюз. лекц. бюро при М-ве высш. образования СССР. - Москва : [Правда], 1947 (тип. им. Сталина). - 32 с.; 21 см. * Советская дипломатия в борьбе против изоляции СССР и установление дипломатических отношений с капиталистическими странами : Стенограмма публ. лекции, прочит. 8 июня 1947 г. в Лекц. зале в Москве / Н. Л. Рубинштейн. - Москва : [Правда], 1947 (тип. им. Сталина). - 32 с.; 21 см. - (Цикл лекций "Советская внешняя политика". (К 30-летию Советского государства)/ Всесоюз. о-во по распространению полит. и науч. знаний; 3 лекция). * Советская Россия и капиталистические государства в годы перехода от войны к миру : из истории советской внешней политики в 1921-1922 гг. : в 2-х т. : диссертация ... доктора исторических наук : 07.00.00. - [Б. м.], [1947]. - 687 с. : т. 1 (321 с.), т. 2 (с. 322-687). * Советская Россия и капиталистические государства в годы перехода от войны к миру. (1921-1922 гг.) / Н. Рубинштейн. - [Москва] : Госполитиздат, 1948 (тип. "Кр. пролетарий"). - 463 с.; 21 см. * Тридцать лет советской внешней политики : Стенограмма публичной лекции, прочит. в Центр. лектории О-ва в Москве / Д-р ист. наук Н. Л. Рубинштейн ; Всесоюз. о-во по распространению полит. и науч. знаний. - Москва : [Правда], 1948 (тип. им. Сталина). - 24 с.; 22 см. * Международные отношения и внешняя политика СССР в 1924-1929 гг. : Лекция, прочит. для аспирантов... / Проф. Н. Л. Рубинштейн ; Акад. обществ. наук при ЦК ВКП(б). Кафедра междунар. отношений. - Москва : тип. "Кр. пролетарий", 1950. - 40 с.; 20 см. * И. В. Сталин о международном значении Великой Октябрьской социалистической революции : (Доклад, прочит. на заседании кафедры междунар. отношений) / Проф. Н. Л. Рубинштейн ; Акад. обществ. наук при ЦК ВКП(б). Кафедра междунар. отношений. - Москва : тип. "Кр. пролетарий", 1950. - 24 с.; 19 см. * Внешняя политика Советской России в период Великой Октябрьской социалистической революции (1917-1918 гг.) : (лекция, прочит. для аспирантов...) / Проф. Н. Л. Рубинштейн ; Акад. обществ. наук при ЦК ВКП(б), Кафедра междунар. отношений. - Москва : Тип. "Кр. пролетарий", 1950. - 47 с.; 20 см. * Правые лейбористы Англии - враги мира и демократии . - [Москва] : Госполитиздат, 1951. - 88 с.; 20 см. * Укрепление международных позиций Советского Союза в период перехода на мирную работу по восстановлению народного хозяйства (1921-1925 гг.) : (4 лекция цикла "Внешняя политика и соврем. междунар. отношения") / Д-р ист. наук Н. Л. Рубинштейн ; Всесоюз. о-во по распространению полит. и науч. знаний. - Москва : [Правда], 1951. - 39 с.; 22 см. * Провал империалистических планов в отношении Польши в годы Второй мировой войны / [Под. ред. проф. Н. Л. Рубинштейна]. - [Москва] : Госполитиздат, 1952. - 208 с.; 20 см. * Ближний и Средний Восток после первой мировой войны : Лозаннская конференция : Лекции... / Проф. Н. Л. Рубинштейн ; Высш. парт. школа при ЦК ВКП (б). Кафедра междунар. отношений. - Москва : [б. и.], 1952. - 39 с.; 22 см. * Внешняя политика Советского государства в 1921-25 гг. . - [Москва] : Госполитиздат, 1953. - 568 с.; 20 см. === Книги на иных языках === * СССР в борба за мир : Тридесет години съветска външна политика / Н. Рубинщайн. - София : Съюз на българо-съветските д-ва, 1947. - 30 с.; 19 см. * Съветската дипломация в 6 борбата против изолацията на СССР и за установяване на дипломатически отношения с капиталистическите страни : Стенограмма на публична лекция, прочетена на 8 июни 1947 г. в лекционната зала в Москва / Н. Л. Рубинщайн. - София : Българската работническа партия (комунисти), 1948. - 55 с.; 17 см. * Z dziejów antyradzieckiej polityki imperializmu amerykańskiego / N. Rubinsztejn ; Przełożyła z jęz. ros. Janina Krajewska. - Warszawa : Książka i wiedza, 1951. - 38 с.; 20 см. - (Bieżące zagadnienia polityki międzynarodowej; 2). * Sztálin a Nagy Októberi szocialista forradalom nemzetközi jelentőségéről / N. L. Rubinstejn ; Ford. Remsey Sándorné. - Budapest : Szikra, 1952. - 31 с.; 18 см. - (Marxista ismeretek kiskönyvtára. Időszerű politikai kérdések; 149). * Укрепване на международните позиции на Съветския Съюз в периода на прехода към мирна работа за възстановяване на народното стопанство (1921-1925) / Н. Л. Рубинщайн, д-р по ист. науки. - София : Изд-во на Българската ком. партия, 1953. - 47 с.; 21 см * Die Festigung der internationalen Positionen der Sowjetunion in der Periode des Übergangs zur friedlichen Arbeit an der Wiederherstellung der Volkswirtschaft (1921-1925) / Dok. der Geschichtswissenschaften N. L. Rubinstein. - Berlin : Dietz, 1953. - 55 с.; 20 см. - (Die Aussenpolitik der UdSSR). == Ссылки == * [https://yandex.ru/archive/catalog/3428fb84-f52e-49b1-8922-36c3aef126d2/4 Московская правда, 14 августа 1952, № 192, С. 4: „Н. Л. Рубинштейн. 12 августа 1952 года скончался доктор исторических наук Николай Леонидович Рубинштейн. Н. Л. Рубинштейн родился в 1902 году. В 1919 г. он вступил в ряды большевистской партии. После окончания гражданской войны, участником которой он являлся, Н. Л. Рубинштейн находился на партийной работе. Он вел также большую лекторскую и научную работу. В период Великой Отечественной войны Советского Союза Н. Л. Рубинштейн был в рядах Советской Армии. После окончания войны он находился на научной и преподавательской работе в Высшей партийной школе, а затем в Академии общественных наук при ЦК ВКП(б). Он является автором многих научных трудов по вопросам международных отношений и внешней политики СССР. Партия и правительство высоко оценили заслуги Н. Л. Рубинштейна перед Родиной, наградив его орденами Красного Знамени. Отечественной Войны 1-й степени, Красной Звезды и медалями СССР. Память о Н. Л. Рубинштейне сохранится в сердцах товарищей по работе. Группа товарищей.“] * [https://yandex.ru/archive/catalog/0c7ff8df-a72e-4f3d-bca0-ad051c864d91/4 Правда, 14 августа 1952, № 227 (12429), С. 4: Ректорат, партком и местком Академии общественных наук при ЦК ВКП(б) с прискорбием извещают о кончине профессора, доктора исторических наук Николая Леонидовича РУБИНШТЕЙНА и выражают соболезнование семье покойного.] * [https://epoisk.ru/burmsk/?fio=Рубинштейн+Николай+Леонидович&year1=1902 Номер участка: ЗИ/038/1/1375. Кладбище: Донское. Генкина Эсфирь Борисовна, год 1901, год 1978. '''Рубинштейн Николай Леонидович, год 1902, год 1952.''' Руденская Изольда Николаевна, год 1924, год 2020. Руденский Евгений Григорьевич, год 1923, год 1995. Руденский Николай Евгеньевич, год 1957, год 2021] * [[Иосиф Виссарионович Сталин]]. Историческая идеология в СССР в 1920-1950-е годы: переписка с историками, статьи и заметки по истории, стенограммы выступлений : сборник документов и материалов / И. В. Сталин ; [сост. М. В. Зеленов] ; Волго-Вятская акад. гос. службы, Нижегородское обл. отд-ние Российского о-ва историков-архивистов. - Санкт-Петербург : Наука-Питер, 2006-. - 21 см. [https://www.google.ru/books/edition/Историческая_идеолог/RqJWAAAAYAAJ?hl=ru&gbpv=1&bsq=Николай+Леонидович+Рубинштейн+(1902—1952)&dq=Николай+Леонидович+Рубинштейн+(1902—1952)&printsec=frontcover Рубинштейн Николай Леонидович (06.07.1902—12.08.1952) историк, закончил историческое отделение ИКП (1928), с 1935 сотрудник ИМЭЛ, в аппарате ЦК, зам зав. агитпропотдела, в 1939 г. защитил кандидатскую диссертацию «Большевики и учредительное собрание». После войны — на преподавательской работе.] * Тихонов, В. В. Идеологические кампании "позднего сталинизма" и советская историческая наука : середина 1940-х — 1953 г. / В. В. Тихонов ; Институт Российской истории РАН. - Москва ; Санкт-Петербург : Нестор-История, 2016. - 424 с.; 24 см.; ISBN 978-5-4469-0833-2 : 800 экз [https://www.google.ru/books/edition/Идеологические_кампа/ZBSUDwAAQBAJ?hl=ru&gbpv=1&dq=Николай+Леонидович+Рубинштейн+(1902—1952)&pg=PA420&printsec=frontcover С. 420: Рубинштейн Николай Леонидович (1902–1952) окончил ИКП (1928), д. и. н. (1947), специалист по истории внешней политики советского государства.] *Филиппов, Сергей Георгиевич. Руководители центральных органов ВКП(б) в 1934-1939 гг. : справочник / С. Г. Филиппов ; Научно-информационный и просветительский центр "Мемориал" [и др.]. - Москва : РОССПЭН, 2018. - 719 с. : портр.; 24 см.; ISBN 978-5-8243-2252-1 : 300 экз. [https://www.google.ru/books/edition/Руководители_централ/ohAvEAAAQBAJ?hl=ru&gbpv=1&dq=Николай+Леонидович+Рубинштейн+(1902—1952)&pg=PA533&printsec=frontcover С. 533: РУБИНШТЕЙН Николай Леонидович. Род. в 1902 в м. Жмеринка Проскуровского у. Подольской губ ...Ум. в Москве в августе 1952. Некролог опубликован в газете «Московская правда». 14 августа 1952 ] {{АП|ГОД=1952|ВОВ=Работник}} [[Категория:Писатели СССР]] [[Категория:Писатели на русском языке]] [[Категория:Писатели России]] 192ba4yuzx4tj9mgvxkz6cg82aiz3q6 5714316 5714313 2026-05-26T17:19:57Z Wlbw68 37914 /* Ссылки */ 5714316 wikitext text/x-wiki {{Обавторе | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ= Рубинштейн | ФАМИЛИЯ = Рубинштейн | ИМЕНА = Николай Леонидович | ВАРИАНТЫИМЁН = | ОПИСАНИЕ = советский историк-международник, публицист, профессор, доктор исторических наук (1947) | ДРУГОЕ = | ДАТАРОЖДЕНИЯ = 06.07.1902 | МЕСТОРОЖДЕНИЯ = Жмеринка | ДАТАСМЕРТИ = 12.08.1952 | МЕСТОСМЕРТИ = Москва | ИЗОБРАЖЕНИЕ = Николай Леонидович Рубинштейн (1902—1952).jpg | ВИКИДАННЫЕ = | ВИКИПЕДИЯ = | ВИКИЦИТАТНИК = | ВИКИСКЛАД = | ВИКИЛИВРУ = | ЭСБЕ = | Google = | КАТЕГОРИЯ= Николай Леонидович Рубинштейн (1902—1952) }} == Библиография == === Книги === * "Искра", 1900-1903 г. / Н. Рубинштейн, Г. Стопалов ; Истпарт. Отдел ЦК ВКП(б) по изучению истории Октябрьской революции и ВКП(б). - Москва ; Ленинград : Гос. изд-во, 1926. - 92 с.; 24 см. * История России / Агитпроп ЦК ВКП(б), Коммунистический университет им. Я. М. Свердлова, Ленинградский коммунистический университет, Заочный коммунистический университет ; курс ведут: Н. Рубинштейн, Арк. Сидоров, А. Шестаков ; [ответственный редактор В. Юдовский]. - Москва : "Мосполиграф", 14-я тип., 1929-. - 24 см. * К истории Учредительного собрания / Н. Рубинштейн. - Москва ; Ленинград : Огиз - Гос. соц. экон. изд-во, 1931. - 128 с.; 21 см. * Классовая борьба на историческом фронте / Н. Рубинштейн ; О-во историков-марксистов. Иванов. обл. отд-ние. - Ив.-Вознесенск : Методкабинет Обкома ВКП(б), 1931 (Кинешма : тип. им. В. И. Ленина). - 58 с.; 14х10 см. * На службе контрреволюции : Меньшевики - интервенты и вредители перед пролетарским судом / Н. Рубинштейн ; Обложка: Дени. - [Москва] ; [Ив.-Вознесенск] : Гос. изд-во. Иванов обл отд-ние, 1931 (Ив.-Вознесенск : типо-лит. "Красный октябрь"). - 20 с., 1 с. "Содержание" на обл.; 20х13 см. * Овладеем марксистско-ленинской теорией / Н. Л. Рубинштейн. - [Москва] ; [Иваново] : Огиз РСФСР. Иванов. обл. отд-ние, 1931 (Ив.-Вознесенск : тип. "Красный октябрь"). - 24 с.; 17х13 см. * Маркс, Ленин, Сталин - вожди пролетариата : [Перер. стеногр. доклада в Н.-В. ин-те марксизма-ленинизма 22/II-1933 г.] / Н. Рубинштейн. - Сталинград : Парт. изд-во.Н.-В. краев. отд-ние, 1933 (Саратов : тип. № 2 Н.-В. крайполиграфтреста). - Обл., 45, [2] с.; 15х11 см. * Большевики и Учредительное собрание / Н. Рубинштейн. - Москва : Партиздат, 1938 (Ф-ка книги "Кр. пролетарий"). - 127 с.; 20 см. * 1929 год - год великого перелома : Лекция, читан. на Всес. совещ. руководителей кафедр марксизма-ленинизма 7 июля 1939 г. - [Москва] : Госполитиздат, 1939. - 32 с.; 20 см. - (Лекции в помощь изучающим марксизм-ленинизм). * Гитлер кровавый / полковой комиссар Н. Рубинштейн. - Пенза : Издание газеты "Сталинское знамя", 1942. - 61, [3] с.; 13 см. - (Библиотечка агитатора и пропагандиста. Серия "Кто такие немецкие фашисты и чего они хотят" Вып. 44, кн. 7). * Внешняя политика Временного правительства / Н. Л. Рубинштейн ; Высш. парт. школа при ЦК ВКП(б). - Москва : Тип. Высш. парт. школы при ЦК ВКП(б), 1946. - 63 с.; 22 см. * Внешняя политика временного правительства / Н. Л. Рубинштейн ; Высш. парт. школа при ЦК ВКП(б). - Москва : [б. и.], 1946. - 61 с.; 22 см. * Наши друзья за рубежом : стенограмма публичной лекции, прочитанной 5 февраля 1947 г. в Лекционном зале в Москве / Н. Л. Рубинштейн ; Всесоюз. лекц. бюро при М-ве высш. образования СССР. - Москва : [Правда], 1947 (тип. им. Сталина). - 32 с.; 21 см. * Советская дипломатия в борьбе против изоляции СССР и установление дипломатических отношений с капиталистическими странами : Стенограмма публ. лекции, прочит. 8 июня 1947 г. в Лекц. зале в Москве / Н. Л. Рубинштейн. - Москва : [Правда], 1947 (тип. им. Сталина). - 32 с.; 21 см. - (Цикл лекций "Советская внешняя политика". (К 30-летию Советского государства)/ Всесоюз. о-во по распространению полит. и науч. знаний; 3 лекция). * Советская Россия и капиталистические государства в годы перехода от войны к миру : из истории советской внешней политики в 1921-1922 гг. : в 2-х т. : диссертация ... доктора исторических наук : 07.00.00. - [Б. м.], [1947]. - 687 с. : т. 1 (321 с.), т. 2 (с. 322-687). * Советская Россия и капиталистические государства в годы перехода от войны к миру. (1921-1922 гг.) / Н. Рубинштейн. - [Москва] : Госполитиздат, 1948 (тип. "Кр. пролетарий"). - 463 с.; 21 см. * Тридцать лет советской внешней политики : Стенограмма публичной лекции, прочит. в Центр. лектории О-ва в Москве / Д-р ист. наук Н. Л. Рубинштейн ; Всесоюз. о-во по распространению полит. и науч. знаний. - Москва : [Правда], 1948 (тип. им. Сталина). - 24 с.; 22 см. * Международные отношения и внешняя политика СССР в 1924-1929 гг. : Лекция, прочит. для аспирантов... / Проф. Н. Л. Рубинштейн ; Акад. обществ. наук при ЦК ВКП(б). Кафедра междунар. отношений. - Москва : тип. "Кр. пролетарий", 1950. - 40 с.; 20 см. * И. В. Сталин о международном значении Великой Октябрьской социалистической революции : (Доклад, прочит. на заседании кафедры междунар. отношений) / Проф. Н. Л. Рубинштейн ; Акад. обществ. наук при ЦК ВКП(б). Кафедра междунар. отношений. - Москва : тип. "Кр. пролетарий", 1950. - 24 с.; 19 см. * Внешняя политика Советской России в период Великой Октябрьской социалистической революции (1917-1918 гг.) : (лекция, прочит. для аспирантов...) / Проф. Н. Л. Рубинштейн ; Акад. обществ. наук при ЦК ВКП(б), Кафедра междунар. отношений. - Москва : Тип. "Кр. пролетарий", 1950. - 47 с.; 20 см. * Правые лейбористы Англии - враги мира и демократии . - [Москва] : Госполитиздат, 1951. - 88 с.; 20 см. * Укрепление международных позиций Советского Союза в период перехода на мирную работу по восстановлению народного хозяйства (1921-1925 гг.) : (4 лекция цикла "Внешняя политика и соврем. междунар. отношения") / Д-р ист. наук Н. Л. Рубинштейн ; Всесоюз. о-во по распространению полит. и науч. знаний. - Москва : [Правда], 1951. - 39 с.; 22 см. * Провал империалистических планов в отношении Польши в годы Второй мировой войны / [Под. ред. проф. Н. Л. Рубинштейна]. - [Москва] : Госполитиздат, 1952. - 208 с.; 20 см. * Ближний и Средний Восток после первой мировой войны : Лозаннская конференция : Лекции... / Проф. Н. Л. Рубинштейн ; Высш. парт. школа при ЦК ВКП (б). Кафедра междунар. отношений. - Москва : [б. и.], 1952. - 39 с.; 22 см. * Внешняя политика Советского государства в 1921-25 гг. . - [Москва] : Госполитиздат, 1953. - 568 с.; 20 см. === Книги на иных языках === * СССР в борба за мир : Тридесет години съветска външна политика / Н. Рубинщайн. - София : Съюз на българо-съветските д-ва, 1947. - 30 с.; 19 см. * Съветската дипломация в 6 борбата против изолацията на СССР и за установяване на дипломатически отношения с капиталистическите страни : Стенограмма на публична лекция, прочетена на 8 июни 1947 г. в лекционната зала в Москва / Н. Л. Рубинщайн. - София : Българската работническа партия (комунисти), 1948. - 55 с.; 17 см. * Z dziejów antyradzieckiej polityki imperializmu amerykańskiego / N. Rubinsztejn ; Przełożyła z jęz. ros. Janina Krajewska. - Warszawa : Książka i wiedza, 1951. - 38 с.; 20 см. - (Bieżące zagadnienia polityki międzynarodowej; 2). * Sztálin a Nagy Októberi szocialista forradalom nemzetközi jelentőségéről / N. L. Rubinstejn ; Ford. Remsey Sándorné. - Budapest : Szikra, 1952. - 31 с.; 18 см. - (Marxista ismeretek kiskönyvtára. Időszerű politikai kérdések; 149). * Укрепване на международните позиции на Съветския Съюз в периода на прехода към мирна работа за възстановяване на народното стопанство (1921-1925) / Н. Л. Рубинщайн, д-р по ист. науки. - София : Изд-во на Българската ком. партия, 1953. - 47 с.; 21 см * Die Festigung der internationalen Positionen der Sowjetunion in der Periode des Übergangs zur friedlichen Arbeit an der Wiederherstellung der Volkswirtschaft (1921-1925) / Dok. der Geschichtswissenschaften N. L. Rubinstein. - Berlin : Dietz, 1953. - 55 с.; 20 см. - (Die Aussenpolitik der UdSSR). == Ссылки == * [https://yandex.ru/archive/catalog/3428fb84-f52e-49b1-8922-36c3aef126d2/4 Московская правда, 14 августа 1952, № 192, С. 4: „Н. Л. Рубинштейн. 12 августа 1952 года скончался доктор исторических наук Николай Леонидович Рубинштейн. Н. Л. Рубинштейн родился в 1902 году. В 1919 г. он вступил в ряды большевистской партии. После окончания гражданской войны, участником которой он являлся, Н. Л. Рубинштейн находился на партийной работе. Он вел также большую лекторскую и научную работу. В период Великой Отечественной войны Советского Союза Н. Л. Рубинштейн был в рядах Советской Армии. После окончания войны он находился на научной и преподавательской работе в Высшей партийной школе, а затем в Академии общественных наук при ЦК ВКП(б). Он является автором многих научных трудов по вопросам международных отношений и внешней политики СССР. Партия и правительство высоко оценили заслуги Н. Л. Рубинштейна перед Родиной, наградив его орденами Красного Знамени. Отечественной Войны 1-й степени, Красной Звезды и медалями СССР. Память о Н. Л. Рубинштейне сохранится в сердцах товарищей по работе. Группа товарищей.“] * [https://yandex.ru/archive/catalog/0c7ff8df-a72e-4f3d-bca0-ad051c864d91/4 Правда, 14 августа 1952, № 227 (12429), С. 4: Ректорат, партком и местком Академии общественных наук при ЦК ВКП(б) с прискорбием извещают о кончине профессора, доктора исторических наук Николая Леонидовича РУБИНШТЕЙНА и выражают соболезнование семье покойного.] * [https://epoisk.ru/burmsk/?fio=Рубинштейн+Николай+Леонидович&year1=1902 Номер участка: ЗИ/038/1/1375. Кладбище: Донское. Генкина Эсфирь Борисовна, год 1901, год 1978. '''Рубинштейн Николай Леонидович, год 1902, год 1952.''' Руденская Изольда Николаевна, год 1924, год 2020. Руденский Евгений Григорьевич, год 1923, год 1995. Руденский Николай Евгеньевич, год 1957, год 2021] * [[Иосиф Виссарионович Сталин]]. Историческая идеология в СССР в 1920-1950-е годы: переписка с историками, статьи и заметки по истории, стенограммы выступлений : сборник документов и материалов / И. В. Сталин ; [сост. М. В. Зеленов] ; Волго-Вятская акад. гос. службы, Нижегородское обл. отд-ние Российского о-ва историков-архивистов. - Санкт-Петербург : Наука-Питер, 2006-. - 21 см. [https://www.google.ru/books/edition/Историческая_идеолог/RqJWAAAAYAAJ?hl=ru&gbpv=1&bsq=Николай+Леонидович+Рубинштейн+(1902—1952)&dq=Николай+Леонидович+Рубинштейн+(1902—1952)&printsec=frontcover Рубинштейн Николай Леонидович (06.07.1902—12.08.1952) историк, закончил историческое отделение ИКП (1928), с 1935 сотрудник ИМЭЛ, в аппарате ЦК, зам зав. агитпропотдела, в 1939 г. защитил кандидатскую диссертацию «Большевики и учредительное собрание». После войны — на преподавательской работе.] * Тихонов, В. В. Идеологические кампании "позднего сталинизма" и советская историческая наука : середина 1940-х — 1953 г. / В. В. Тихонов ; Институт Российской истории РАН. - Москва ; Санкт-Петербург : Нестор-История, 2016. - 424 с.; 24 см.; ISBN 978-5-4469-0833-2 : 800 экз [https://www.google.ru/books/edition/Идеологические_кампа/ZBSUDwAAQBAJ?hl=ru&gbpv=1&dq=Николай+Леонидович+Рубинштейн+(1902—1952)&pg=PA420&printsec=frontcover С. 420: Рубинштейн Николай Леонидович (1902–1952) окончил ИКП (1928), д. и. н. (1947), специалист по истории внешней политики советского государства.] * Филиппов, Сергей Георгиевич. Руководители центральных органов ВКП(б) в 1934-1939 гг. : справочник / С. Г. Филиппов ; Научно-информационный и просветительский центр "Мемориал" [и др.]. - Москва : РОССПЭН, 2018. - 719 с. : портр.; 24 см.; ISBN 978-5-8243-2252-1 : 300 экз. [https://www.google.ru/books/edition/Руководители_централ/ohAvEAAAQBAJ?hl=ru&gbpv=1&dq=Николай+Леонидович+Рубинштейн+(1902—1952)&pg=PA533&printsec=frontcover С. 533: РУБИНШТЕЙН Николай Леонидович. Род. в 1902 в м. Жмеринка Проскуровского у. Подольской губ ...Ум. в Москве в августе 1952. Некролог опубликован в газете «Московская правда». 14 августа 1952 ] * [https://www.jewmil.com/biografii/item/2008-rubinshtejn-nikolaj-leonidovich Полковник. Рубинштейн Николай Леонидович 1902—1952] {{АП|ГОД=1952|ВОВ=Работник}} [[Категория:Писатели СССР]] [[Категория:Писатели на русском языке]] [[Категория:Писатели России]] gm8cjk7kqgbkocada2hjdil9jxo13r5 5714405 5714316 2026-05-26T19:34:32Z Wlbw68 37914 5714405 wikitext text/x-wiki {{Обавторе | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ= Рубинштейн | ФАМИЛИЯ = Рубинштейн | ИМЕНА = Николай Леонидович | ВАРИАНТЫИМЁН = | ОПИСАНИЕ = советский историк-международник, публицист, профессор, доктор исторических наук (1947) | ДРУГОЕ = | ДАТАРОЖДЕНИЯ = 06.07.1902 | МЕСТОРОЖДЕНИЯ = Жмеринка | ДАТАСМЕРТИ = 12.08.1952 | МЕСТОСМЕРТИ = Москва | ИЗОБРАЖЕНИЕ = Николай Леонидович Рубинштейн (1902—1952).jpg | ВИКИДАННЫЕ = | ВИКИПЕДИЯ = | ВИКИЦИТАТНИК = | ВИКИСКЛАД = | ВИКИЛИВРУ = | ЭСБЕ = | Google = | КАТЕГОРИЯ= Николай Леонидович Рубинштейн (1902—1952) }} == Библиография == === Книги === * "Искра", 1900-1903 г. / Н. Рубинштейн, Г. Стопалов ; Истпарт. Отдел ЦК ВКП(б) по изучению истории Октябрьской революции и ВКП(б). - Москва ; Ленинград : Гос. изд-во, 1926. - 92 с.; 24 см. * История России / Агитпроп ЦК ВКП(б), Коммунистический университет им. Я. М. Свердлова, Ленинградский коммунистический университет, Заочный коммунистический университет ; курс ведут: Н. Рубинштейн, Арк. Сидоров, А. Шестаков ; [ответственный редактор В. Юдовский]. - Москва : "Мосполиграф", 14-я тип., 1929-. - 24 см. * К истории Учредительного собрания / Н. Рубинштейн. - Москва ; Ленинград : Огиз - Гос. соц. экон. изд-во, 1931. - 128 с.; 21 см. * Классовая борьба на историческом фронте / Н. Рубинштейн ; О-во историков-марксистов. Иванов. обл. отд-ние. - Ив.-Вознесенск : Методкабинет Обкома ВКП(б), 1931 (Кинешма : тип. им. В. И. Ленина). - 58 с.; 14х10 см. * На службе контрреволюции : Меньшевики - интервенты и вредители перед пролетарским судом / Н. Рубинштейн ; Обложка: Дени. - [Москва] ; [Ив.-Вознесенск] : Гос. изд-во. Иванов обл отд-ние, 1931 (Ив.-Вознесенск : типо-лит. "Красный октябрь"). - 20 с., 1 с. "Содержание" на обл.; 20х13 см. * Овладеем марксистско-ленинской теорией / Н. Л. Рубинштейн. - [Москва] ; [Иваново] : Огиз РСФСР. Иванов. обл. отд-ние, 1931 (Ив.-Вознесенск : тип. "Красный октябрь"). - 24 с.; 17х13 см. * Маркс, Ленин, Сталин - вожди пролетариата : [Перер. стеногр. доклада в Н.-В. ин-те марксизма-ленинизма 22/II-1933 г.] / Н. Рубинштейн. - Сталинград : Парт. изд-во.Н.-В. краев. отд-ние, 1933 (Саратов : тип. № 2 Н.-В. крайполиграфтреста). - Обл., 45, [2] с.; 15х11 см. * Большевики и Учредительное собрание / Н. Рубинштейн. - Москва : Партиздат, 1938 (Ф-ка книги "Кр. пролетарий"). - 127 с.; 20 см. * 1929 год - год великого перелома : Лекция, читан. на Всес. совещ. руководителей кафедр марксизма-ленинизма 7 июля 1939 г. - [Москва] : Госполитиздат, 1939. - 32 с.; 20 см. - (Лекции в помощь изучающим марксизм-ленинизм). * Гитлер кровавый / полковой комиссар Н. Рубинштейн. - Пенза : Издание газеты "Сталинское знамя", 1942. - 61, [3] с.; 13 см. - (Библиотечка агитатора и пропагандиста. Серия "Кто такие немецкие фашисты и чего они хотят" Вып. 44, кн. 7). * Внешняя политика Временного правительства / Н. Л. Рубинштейн ; Высш. парт. школа при ЦК ВКП(б). - Москва : Тип. Высш. парт. школы при ЦК ВКП(б), 1946. - 63 с.; 22 см. * Внешняя политика временного правительства / Н. Л. Рубинштейн ; Высш. парт. школа при ЦК ВКП(б). - Москва : [б. и.], 1946. - 61 с.; 22 см. * Наши друзья за рубежом : стенограмма публичной лекции, прочитанной 5 февраля 1947 г. в Лекционном зале в Москве / Н. Л. Рубинштейн ; Всесоюз. лекц. бюро при М-ве высш. образования СССР. - Москва : [Правда], 1947 (тип. им. Сталина). - 32 с.; 21 см. * Советская дипломатия в борьбе против изоляции СССР и установление дипломатических отношений с капиталистическими странами : Стенограмма публ. лекции, прочит. 8 июня 1947 г. в Лекц. зале в Москве / Н. Л. Рубинштейн. - Москва : [Правда], 1947 (тип. им. Сталина). - 32 с.; 21 см. - (Цикл лекций "Советская внешняя политика". (К 30-летию Советского государства)/ Всесоюз. о-во по распространению полит. и науч. знаний; 3 лекция). * Советская Россия и капиталистические государства в годы перехода от войны к миру : из истории советской внешней политики в 1921-1922 гг. : в 2-х т. : диссертация ... доктора исторических наук : 07.00.00. - [Б. м.], [1947]. - 687 с. : т. 1 (321 с.), т. 2 (с. 322-687). * Советская Россия и капиталистические государства в годы перехода от войны к миру. (1921-1922 гг.) / Н. Рубинштейн. - [Москва] : Госполитиздат, 1948 (тип. "Кр. пролетарий"). - 463 с.; 21 см. * Тридцать лет советской внешней политики : Стенограмма публичной лекции, прочит. в Центр. лектории О-ва в Москве / Д-р ист. наук Н. Л. Рубинштейн ; Всесоюз. о-во по распространению полит. и науч. знаний. - Москва : [Правда], 1948 (тип. им. Сталина). - 24 с.; 22 см. * Международные отношения и внешняя политика СССР в 1924-1929 гг. : Лекция, прочит. для аспирантов... / Проф. Н. Л. Рубинштейн ; Акад. обществ. наук при ЦК ВКП(б). Кафедра междунар. отношений. - Москва : тип. "Кр. пролетарий", 1950. - 40 с.; 20 см. * И. В. Сталин о международном значении Великой Октябрьской социалистической революции : (Доклад, прочит. на заседании кафедры междунар. отношений) / Проф. Н. Л. Рубинштейн ; Акад. обществ. наук при ЦК ВКП(б). Кафедра междунар. отношений. - Москва : тип. "Кр. пролетарий", 1950. - 24 с.; 19 см. * Внешняя политика Советской России в период Великой Октябрьской социалистической революции (1917-1918 гг.) : (лекция, прочит. для аспирантов...) / Проф. Н. Л. Рубинштейн ; Акад. обществ. наук при ЦК ВКП(б), Кафедра междунар. отношений. - Москва : Тип. "Кр. пролетарий", 1950. - 47 с.; 20 см. * Правые лейбористы Англии - враги мира и демократии . - [Москва] : Госполитиздат, 1951. - 88 с.; 20 см. * Укрепление международных позиций Советского Союза в период перехода на мирную работу по восстановлению народного хозяйства (1921-1925 гг.) : (4 лекция цикла "Внешняя политика и соврем. междунар. отношения") / Д-р ист. наук Н. Л. Рубинштейн ; Всесоюз. о-во по распространению полит. и науч. знаний. - Москва : [Правда], 1951. - 39 с.; 22 см. * Провал империалистических планов в отношении Польши в годы Второй мировой войны / [Под. ред. проф. Н. Л. Рубинштейна]. - [Москва] : Госполитиздат, 1952. - 208 с.; 20 см. * Ближний и Средний Восток после первой мировой войны : Лозаннская конференция : Лекции... / Проф. Н. Л. Рубинштейн ; Высш. парт. школа при ЦК ВКП (б). Кафедра междунар. отношений. - Москва : [б. и.], 1952. - 39 с.; 22 см. * Внешняя политика Советского государства в 1921-25 гг. . - [Москва] : Госполитиздат, 1953. - 568 с.; 20 см. === Книги на иных языках === * СССР в борба за мир : Тридесет години съветска външна политика / Н. Рубинщайн. - София : Съюз на българо-съветските д-ва, 1947. - 30 с.; 19 см. * Съветската дипломация в 6 борбата против изолацията на СССР и за установяване на дипломатически отношения с капиталистическите страни : Стенограмма на публична лекция, прочетена на 8 июни 1947 г. в лекционната зала в Москва / Н. Л. Рубинщайн. - София : Българската работническа партия (комунисти), 1948. - 55 с.; 17 см. * Z dziejów antyradzieckiej polityki imperializmu amerykańskiego / N. Rubinsztejn ; Przełożyła z jęz. ros. Janina Krajewska. - Warszawa : Książka i wiedza, 1951. - 38 с.; 20 см. - (Bieżące zagadnienia polityki międzynarodowej; 2). * Sztálin a Nagy Októberi szocialista forradalom nemzetközi jelentőségéről / N. L. Rubinstejn ; Ford. Remsey Sándorné. - Budapest : Szikra, 1952. - 31 с.; 18 см. - (Marxista ismeretek kiskönyvtára. Időszerű politikai kérdések; 149). * Укрепване на международните позиции на Съветския Съюз в периода на прехода към мирна работа за възстановяване на народното стопанство (1921-1925) / Н. Л. Рубинщайн, д-р по ист. науки. - София : Изд-во на Българската ком. партия, 1953. - 47 с.; 21 см * Die Festigung der internationalen Positionen der Sowjetunion in der Periode des Übergangs zur friedlichen Arbeit an der Wiederherstellung der Volkswirtschaft (1921-1925) / Dok. der Geschichtswissenschaften N. L. Rubinstein. - Berlin : Dietz, 1953. - 55 с.; 20 см. - (Die Aussenpolitik der UdSSR). == Ссылки == * [https://yandex.ru/archive/catalog/3428fb84-f52e-49b1-8922-36c3aef126d2/4 Московская правда, 14 августа 1952, № 192, С. 4: „Н. Л. Рубинштейн. 12 августа 1952 года скончался доктор исторических наук Николай Леонидович Рубинштейн. Н. Л. Рубинштейн родился в 1902 году. В 1919 г. он вступил в ряды большевистской партии. После окончания гражданской войны, участником которой он являлся, Н. Л. Рубинштейн находился на партийной работе. Он вел также большую лекторскую и научную работу. В период Великой Отечественной войны Советского Союза Н. Л. Рубинштейн был в рядах Советской Армии. После окончания войны он находился на научной и преподавательской работе в Высшей партийной школе, а затем в Академии общественных наук при ЦК ВКП(б). Он является автором многих научных трудов по вопросам международных отношений и внешней политики СССР. Партия и правительство высоко оценили заслуги Н. Л. Рубинштейна перед Родиной, наградив его орденами Красного Знамени. Отечественной Войны 1-й степени, Красной Звезды и медалями СССР. Память о Н. Л. Рубинштейне сохранится в сердцах товарищей по работе. Группа товарищей.“] * [https://yandex.ru/archive/catalog/0c7ff8df-a72e-4f3d-bca0-ad051c864d91/4 Правда, 14 августа 1952, № 227 (12429), С. 4: Ректорат, партком и местком Академии общественных наук при ЦК ВКП(б) с прискорбием извещают о кончине профессора, доктора исторических наук Николая Леонидовича РУБИНШТЕЙНА и выражают соболезнование семье покойного.] * [https://epoisk.ru/burmsk/?fio=Рубинштейн+Николай+Леонидович&year1=1902 Номер участка: ЗИ/038/1/1375. Кладбище: Донское. Генкина Эсфирь Борисовна, год 1901, год 1978. '''Рубинштейн Николай Леонидович, год 1902, год 1952.''' Руденская Изольда Николаевна, год 1924, год 2020. Руденский Евгений Григорьевич, год 1923, год 1995. Руденский Николай Евгеньевич, год 1957, год 2021] * [[Иосиф Виссарионович Сталин]]. Историческая идеология в СССР в 1920-1950-е годы: переписка с историками, статьи и заметки по истории, стенограммы выступлений : сборник документов и материалов / И. В. Сталин ; [сост. М. В. Зеленов] ; Волго-Вятская акад. гос. службы, Нижегородское обл. отд-ние Российского о-ва историков-архивистов. - Санкт-Петербург : Наука-Питер, 2006-. - 21 см. [https://www.google.ru/books/edition/Историческая_идеолог/RqJWAAAAYAAJ?hl=ru&gbpv=1&bsq=Николай+Леонидович+Рубинштейн+(1902—1952)&dq=Николай+Леонидович+Рубинштейн+(1902—1952)&printsec=frontcover Рубинштейн Николай Леонидович (06.07.1902—12.08.1952) историк, закончил историческое отделение ИКП (1928), с 1935 сотрудник ИМЭЛ, в аппарате ЦК, зам зав. агитпропотдела, в 1939 г. защитил кандидатскую диссертацию «Большевики и учредительное собрание». После войны — на преподавательской работе.] * Тихонов, В. В. Идеологические кампании "позднего сталинизма" и советская историческая наука : середина 1940-х — 1953 г. / В. В. Тихонов ; Институт Российской истории РАН. - Москва ; Санкт-Петербург : Нестор-История, 2016. - 424 с.; 24 см.; ISBN 978-5-4469-0833-2 : 800 экз [https://www.google.ru/books/edition/Идеологические_кампа/ZBSUDwAAQBAJ?hl=ru&gbpv=1&dq=Николай+Леонидович+Рубинштейн+(1902—1952)&pg=PA420&printsec=frontcover С. 420: Рубинштейн Николай Леонидович (1902–1952) окончил ИКП (1928), д. и. н. (1947), специалист по истории внешней политики советского государства.] * Филиппов, Сергей Георгиевич. Руководители центральных органов ВКП(б) в 1934-1939 гг. : справочник / С. Г. Филиппов ; Научно-информационный и просветительский центр "Мемориал" [и др.]. - Москва : РОССПЭН, 2018. - 719 с. : портр.; 24 см.; ISBN 978-5-8243-2252-1 : 300 экз. [https://www.google.ru/books/edition/Руководители_централ/ohAvEAAAQBAJ?hl=ru&gbpv=1&dq=Николай+Леонидович+Рубинштейн+(1902—1952)&pg=PA533&printsec=frontcover С. 533: РУБИНШТЕЙН Николай Леонидович. Род. в 1902 в м. Жмеринка Проскуровского у. Подольской губ ...Ум. в Москве в августе 1952. Некролог опубликован в газете «Московская правда». 14 августа 1952 ] * [https://www.jewmil.com/biografii/item/2008-rubinshtejn-nikolaj-leonidovich Полковник. Рубинштейн Николай Леонидович 1902—1952] === Энциклопедические статьи === {{#categorytree:Словарные статьи Николая Леонидовича Рубинштейна (1902—1952)|mode=pages}} {{АП|ГОД=1952|ВОВ=Работник}} [[Категория:Писатели СССР]] [[Категория:Писатели на русском языке]] [[Категория:Авторы первого издания БСЭ]] [[Категория:Писатели России]] 0ca3e2wgx46872y09q72g8rg1xi9z9b 5714406 5714405 2026-05-26T19:35:24Z Wlbw68 37914 5714406 wikitext text/x-wiki {{Обавторе | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ= Рубинштейн | ФАМИЛИЯ = Рубинштейн | ИМЕНА = Николай Леонидович | ВАРИАНТЫИМЁН = | ОПИСАНИЕ = советский историк-международник, публицист, профессор, доктор исторических наук (1947) | ДРУГОЕ = | ДАТАРОЖДЕНИЯ = 06.07.1902 | МЕСТОРОЖДЕНИЯ = Жмеринка | ДАТАСМЕРТИ = 12.08.1952 | МЕСТОСМЕРТИ = Москва | ИЗОБРАЖЕНИЕ = Николай Леонидович Рубинштейн (1902—1952).jpg | ВИКИДАННЫЕ = | ВИКИПЕДИЯ = | ВИКИЦИТАТНИК = | ВИКИСКЛАД = | ВИКИЛИВРУ = | ЭСБЕ = | Google = | КАТЕГОРИЯ= Николай Леонидович Рубинштейн (1902—1952) }} == Библиография == === Книги === * "Искра", 1900-1903 г. / Н. Рубинштейн, Г. Стопалов ; Истпарт. Отдел ЦК ВКП(б) по изучению истории Октябрьской революции и ВКП(б). - Москва ; Ленинград : Гос. изд-во, 1926. - 92 с.; 24 см. * История России / Агитпроп ЦК ВКП(б), Коммунистический университет им. Я. М. Свердлова, Ленинградский коммунистический университет, Заочный коммунистический университет ; курс ведут: Н. Рубинштейн, Арк. Сидоров, А. Шестаков ; [ответственный редактор В. Юдовский]. - Москва : "Мосполиграф", 14-я тип., 1929-. - 24 см. * К истории Учредительного собрания / Н. Рубинштейн. - Москва ; Ленинград : Огиз - Гос. соц. экон. изд-во, 1931. - 128 с.; 21 см. * Классовая борьба на историческом фронте / Н. Рубинштейн ; О-во историков-марксистов. Иванов. обл. отд-ние. - Ив.-Вознесенск : Методкабинет Обкома ВКП(б), 1931 (Кинешма : тип. им. В. И. Ленина). - 58 с.; 14х10 см. * На службе контрреволюции : Меньшевики - интервенты и вредители перед пролетарским судом / Н. Рубинштейн ; Обложка: Дени. - [Москва] ; [Ив.-Вознесенск] : Гос. изд-во. Иванов обл отд-ние, 1931 (Ив.-Вознесенск : типо-лит. "Красный октябрь"). - 20 с., 1 с. "Содержание" на обл.; 20х13 см. * Овладеем марксистско-ленинской теорией / Н. Л. Рубинштейн. - [Москва] ; [Иваново] : Огиз РСФСР. Иванов. обл. отд-ние, 1931 (Ив.-Вознесенск : тип. "Красный октябрь"). - 24 с.; 17х13 см. * Маркс, Ленин, Сталин - вожди пролетариата : [Перер. стеногр. доклада в Н.-В. ин-те марксизма-ленинизма 22/II-1933 г.] / Н. Рубинштейн. - Сталинград : Парт. изд-во.Н.-В. краев. отд-ние, 1933 (Саратов : тип. № 2 Н.-В. крайполиграфтреста). - Обл., 45, [2] с.; 15х11 см. * Большевики и Учредительное собрание / Н. Рубинштейн. - Москва : Партиздат, 1938 (Ф-ка книги "Кр. пролетарий"). - 127 с.; 20 см. * 1929 год - год великого перелома : Лекция, читан. на Всес. совещ. руководителей кафедр марксизма-ленинизма 7 июля 1939 г. - [Москва] : Госполитиздат, 1939. - 32 с.; 20 см. - (Лекции в помощь изучающим марксизм-ленинизм). * Гитлер кровавый / полковой комиссар Н. Рубинштейн. - Пенза : Издание газеты "Сталинское знамя", 1942. - 61, [3] с.; 13 см. - (Библиотечка агитатора и пропагандиста. Серия "Кто такие немецкие фашисты и чего они хотят" Вып. 44, кн. 7). * Внешняя политика Временного правительства / Н. Л. Рубинштейн ; Высш. парт. школа при ЦК ВКП(б). - Москва : Тип. Высш. парт. школы при ЦК ВКП(б), 1946. - 63 с.; 22 см. * Внешняя политика временного правительства / Н. Л. Рубинштейн ; Высш. парт. школа при ЦК ВКП(б). - Москва : [б. и.], 1946. - 61 с.; 22 см. * Наши друзья за рубежом : стенограмма публичной лекции, прочитанной 5 февраля 1947 г. в Лекционном зале в Москве / Н. Л. Рубинштейн ; Всесоюз. лекц. бюро при М-ве высш. образования СССР. - Москва : [Правда], 1947 (тип. им. Сталина). - 32 с.; 21 см. * Советская дипломатия в борьбе против изоляции СССР и установление дипломатических отношений с капиталистическими странами : Стенограмма публ. лекции, прочит. 8 июня 1947 г. в Лекц. зале в Москве / Н. Л. Рубинштейн. - Москва : [Правда], 1947 (тип. им. Сталина). - 32 с.; 21 см. - (Цикл лекций "Советская внешняя политика". (К 30-летию Советского государства)/ Всесоюз. о-во по распространению полит. и науч. знаний; 3 лекция). * Советская Россия и капиталистические государства в годы перехода от войны к миру : из истории советской внешней политики в 1921-1922 гг. : в 2-х т. : диссертация ... доктора исторических наук : 07.00.00. - [Б. м.], [1947]. - 687 с. : т. 1 (321 с.), т. 2 (с. 322-687). * Советская Россия и капиталистические государства в годы перехода от войны к миру. (1921-1922 гг.) / Н. Рубинштейн. - [Москва] : Госполитиздат, 1948 (тип. "Кр. пролетарий"). - 463 с.; 21 см. * Тридцать лет советской внешней политики : Стенограмма публичной лекции, прочит. в Центр. лектории О-ва в Москве / Д-р ист. наук Н. Л. Рубинштейн ; Всесоюз. о-во по распространению полит. и науч. знаний. - Москва : [Правда], 1948 (тип. им. Сталина). - 24 с.; 22 см. * Международные отношения и внешняя политика СССР в 1924-1929 гг. : Лекция, прочит. для аспирантов... / Проф. Н. Л. Рубинштейн ; Акад. обществ. наук при ЦК ВКП(б). Кафедра междунар. отношений. - Москва : тип. "Кр. пролетарий", 1950. - 40 с.; 20 см. * И. В. Сталин о международном значении Великой Октябрьской социалистической революции : (Доклад, прочит. на заседании кафедры междунар. отношений) / Проф. Н. Л. Рубинштейн ; Акад. обществ. наук при ЦК ВКП(б). Кафедра междунар. отношений. - Москва : тип. "Кр. пролетарий", 1950. - 24 с.; 19 см. * Внешняя политика Советской России в период Великой Октябрьской социалистической революции (1917-1918 гг.) : (лекция, прочит. для аспирантов...) / Проф. Н. Л. Рубинштейн ; Акад. обществ. наук при ЦК ВКП(б), Кафедра междунар. отношений. - Москва : Тип. "Кр. пролетарий", 1950. - 47 с.; 20 см. * Правые лейбористы Англии - враги мира и демократии . - [Москва] : Госполитиздат, 1951. - 88 с.; 20 см. * Укрепление международных позиций Советского Союза в период перехода на мирную работу по восстановлению народного хозяйства (1921-1925 гг.) : (4 лекция цикла "Внешняя политика и соврем. междунар. отношения") / Д-р ист. наук Н. Л. Рубинштейн ; Всесоюз. о-во по распространению полит. и науч. знаний. - Москва : [Правда], 1951. - 39 с.; 22 см. * Провал империалистических планов в отношении Польши в годы Второй мировой войны / [Под. ред. проф. Н. Л. Рубинштейна]. - [Москва] : Госполитиздат, 1952. - 208 с.; 20 см. * Ближний и Средний Восток после первой мировой войны : Лозаннская конференция : Лекции... / Проф. Н. Л. Рубинштейн ; Высш. парт. школа при ЦК ВКП (б). Кафедра междунар. отношений. - Москва : [б. и.], 1952. - 39 с.; 22 см. * Внешняя политика Советского государства в 1921-25 гг. . - [Москва] : Госполитиздат, 1953. - 568 с.; 20 см. === Книги на иных языках === * СССР в борба за мир : Тридесет години съветска външна политика / Н. Рубинщайн. - София : Съюз на българо-съветските д-ва, 1947. - 30 с.; 19 см. * Съветската дипломация в 6 борбата против изолацията на СССР и за установяване на дипломатически отношения с капиталистическите страни : Стенограмма на публична лекция, прочетена на 8 июни 1947 г. в лекционната зала в Москва / Н. Л. Рубинщайн. - София : Българската работническа партия (комунисти), 1948. - 55 с.; 17 см. * Z dziejów antyradzieckiej polityki imperializmu amerykańskiego / N. Rubinsztejn ; Przełożyła z jęz. ros. Janina Krajewska. - Warszawa : Książka i wiedza, 1951. - 38 с.; 20 см. - (Bieżące zagadnienia polityki międzynarodowej; 2). * Sztálin a Nagy Októberi szocialista forradalom nemzetközi jelentőségéről / N. L. Rubinstejn ; Ford. Remsey Sándorné. - Budapest : Szikra, 1952. - 31 с.; 18 см. - (Marxista ismeretek kiskönyvtára. Időszerű politikai kérdések; 149). * Укрепване на международните позиции на Съветския Съюз в периода на прехода към мирна работа за възстановяване на народното стопанство (1921-1925) / Н. Л. Рубинщайн, д-р по ист. науки. - София : Изд-во на Българската ком. партия, 1953. - 47 с.; 21 см * Die Festigung der internationalen Positionen der Sowjetunion in der Periode des Übergangs zur friedlichen Arbeit an der Wiederherstellung der Volkswirtschaft (1921-1925) / Dok. der Geschichtswissenschaften N. L. Rubinstein. - Berlin : Dietz, 1953. - 55 с.; 20 см. - (Die Aussenpolitik der UdSSR). === Энциклопедические статьи === {{#categorytree:Словарные статьи Николая Леонидовича Рубинштейна (1902—1952)|mode=pages}} == Ссылки == * [https://yandex.ru/archive/catalog/3428fb84-f52e-49b1-8922-36c3aef126d2/4 Московская правда, 14 августа 1952, № 192, С. 4: „Н. Л. Рубинштейн. 12 августа 1952 года скончался доктор исторических наук Николай Леонидович Рубинштейн. Н. Л. Рубинштейн родился в 1902 году. В 1919 г. он вступил в ряды большевистской партии. После окончания гражданской войны, участником которой он являлся, Н. Л. Рубинштейн находился на партийной работе. Он вел также большую лекторскую и научную работу. В период Великой Отечественной войны Советского Союза Н. Л. Рубинштейн был в рядах Советской Армии. После окончания войны он находился на научной и преподавательской работе в Высшей партийной школе, а затем в Академии общественных наук при ЦК ВКП(б). Он является автором многих научных трудов по вопросам международных отношений и внешней политики СССР. Партия и правительство высоко оценили заслуги Н. Л. Рубинштейна перед Родиной, наградив его орденами Красного Знамени. Отечественной Войны 1-й степени, Красной Звезды и медалями СССР. Память о Н. Л. Рубинштейне сохранится в сердцах товарищей по работе. Группа товарищей.“] * [https://yandex.ru/archive/catalog/0c7ff8df-a72e-4f3d-bca0-ad051c864d91/4 Правда, 14 августа 1952, № 227 (12429), С. 4: Ректорат, партком и местком Академии общественных наук при ЦК ВКП(б) с прискорбием извещают о кончине профессора, доктора исторических наук Николая Леонидовича РУБИНШТЕЙНА и выражают соболезнование семье покойного.] * [https://epoisk.ru/burmsk/?fio=Рубинштейн+Николай+Леонидович&year1=1902 Номер участка: ЗИ/038/1/1375. Кладбище: Донское. Генкина Эсфирь Борисовна, год 1901, год 1978. '''Рубинштейн Николай Леонидович, год 1902, год 1952.''' Руденская Изольда Николаевна, год 1924, год 2020. Руденский Евгений Григорьевич, год 1923, год 1995. Руденский Николай Евгеньевич, год 1957, год 2021] * [[Иосиф Виссарионович Сталин]]. Историческая идеология в СССР в 1920-1950-е годы: переписка с историками, статьи и заметки по истории, стенограммы выступлений : сборник документов и материалов / И. В. Сталин ; [сост. М. В. Зеленов] ; Волго-Вятская акад. гос. службы, Нижегородское обл. отд-ние Российского о-ва историков-архивистов. - Санкт-Петербург : Наука-Питер, 2006-. - 21 см. [https://www.google.ru/books/edition/Историческая_идеолог/RqJWAAAAYAAJ?hl=ru&gbpv=1&bsq=Николай+Леонидович+Рубинштейн+(1902—1952)&dq=Николай+Леонидович+Рубинштейн+(1902—1952)&printsec=frontcover Рубинштейн Николай Леонидович (06.07.1902—12.08.1952) историк, закончил историческое отделение ИКП (1928), с 1935 сотрудник ИМЭЛ, в аппарате ЦК, зам зав. агитпропотдела, в 1939 г. защитил кандидатскую диссертацию «Большевики и учредительное собрание». После войны — на преподавательской работе.] * Тихонов, В. В. Идеологические кампании "позднего сталинизма" и советская историческая наука : середина 1940-х — 1953 г. / В. В. Тихонов ; Институт Российской истории РАН. - Москва ; Санкт-Петербург : Нестор-История, 2016. - 424 с.; 24 см.; ISBN 978-5-4469-0833-2 : 800 экз [https://www.google.ru/books/edition/Идеологические_кампа/ZBSUDwAAQBAJ?hl=ru&gbpv=1&dq=Николай+Леонидович+Рубинштейн+(1902—1952)&pg=PA420&printsec=frontcover С. 420: Рубинштейн Николай Леонидович (1902–1952) окончил ИКП (1928), д. и. н. (1947), специалист по истории внешней политики советского государства.] * Филиппов, Сергей Георгиевич. Руководители центральных органов ВКП(б) в 1934-1939 гг. : справочник / С. Г. Филиппов ; Научно-информационный и просветительский центр "Мемориал" [и др.]. - Москва : РОССПЭН, 2018. - 719 с. : портр.; 24 см.; ISBN 978-5-8243-2252-1 : 300 экз. [https://www.google.ru/books/edition/Руководители_централ/ohAvEAAAQBAJ?hl=ru&gbpv=1&dq=Николай+Леонидович+Рубинштейн+(1902—1952)&pg=PA533&printsec=frontcover С. 533: РУБИНШТЕЙН Николай Леонидович. Род. в 1902 в м. Жмеринка Проскуровского у. Подольской губ ...Ум. в Москве в августе 1952. Некролог опубликован в газете «Московская правда». 14 августа 1952 ] * [https://www.jewmil.com/biografii/item/2008-rubinshtejn-nikolaj-leonidovich Полковник. Рубинштейн Николай Леонидович 1902—1952] {{АП|ГОД=1952|ВОВ=Работник}} [[Категория:Писатели СССР]] [[Категория:Писатели на русском языке]] [[Категория:Авторы первого издания БСЭ]] [[Категория:Писатели России]] tu9dlgbicylch7xfwlxsm0nbae64kz6 Остерегайтесь (Ивлеев) 0 1222773 5714271 2026-05-26T16:12:25Z NIKLOV 133948 Опубликован текст 5714271 wikitext text/x-wiki {{Отексте | АВТОР = Николай Александрович Ивлеев | НАЗВАНИЕ = Остеререгайтесь | ИСТОЧНИК = ''Николай Ивлеев''. Российская глубинка. – Новокузнецк, 2024. – С. 9. – ISBN 978-5-00187-907-7. | ПРЕДЫДУЩИЙ = [[ Рогоносцем не хочется быть (Ивлеев) | Рогоносцем не хочется быть ]] | СЛЕДУЮЩИЙ = [[ Моей Музе (Ивлеев) | Моей Музе ]] | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = | ДАТА ПУБЛИКАЦИИ = 2024 }} {{v|Остерегайтесь| Остерегайтесь близкого общенья, Вам надо быть решительно иной. Вся ваша суть внушает ощущенье Быть для кого-то милой и родной. {{nr|5}}Как вы красива, знаете и сами, И на мужчин не следует пенять. Непозволительно, бывая рядом с вами, Не пожелать вас ласково обнять. Достоинство и холодность во взгляде {{nr|10}}Не помешает строже сохранять, Иначе к вам мужчины, как к награде, Взгляд похотливый будут обращать. Иначе вас молва завистниц злая Окружит ложью, не заставив ждать, {{nr|15}}И, ничего решительно не зная, От клеветы вы будете страдать. |2024}} {{VRTS | 2026041410012244 | лицензия = dual}} [[Категория : Николай Александрович Ивлеев]] [[Категория : Русская поэзия]] oal610pskntdngz41fp2c3bwbf5zmmn Моей Музе (Ивлеев) 0 1222774 5714273 2026-05-26T16:16:11Z NIKLOV 133948 Опубликован текст 5714273 wikitext text/x-wiki {{Отексте | АВТОР = Николай Александрович Ивлеев | НАЗВАНИЕ = Моей Музе | ИСТОЧНИК = ''Николай Ивлеев''. Российская глубинка. – Новокузнецк, 2024. – С. 84. – ISBN 978-5-00187-907-7. | ПРЕДЫДУЩИЙ = [[ Остерегайтесь (Ивлеев) | Остерегайтесь ]] | СЛЕДУЮЩИЙ = [[ По велению сердца (Ивлеев) | По велению сердца ]] | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = | ДАТА ПУБЛИКАЦИИ = 2024 }} {{v|Моей Музе| Я очарован вашими глазами, В них ваша вся таинственная суть. О, как бы я хотел при встрече с вами В их чуждый мир поглубже заглянуть! {{nr|5}}Нас разделяет с вами расстоянье, Не суждено нам встретиться пока, Но я живу надеждой на свиданье Из моего глухого уголка. Весенний день придёт зарёй с востока, {{nr|10}}Трель соловья повиснет в вышине... В большой стране мне всюду одиноко, Без ваших глаз повсюду грустно мне. Но я всегда живу надеждой шаткой. Стараясь в сердце дружбу уберечь, {{nr|15}}Я буду вами мучиться украдкой И ожидать таких желанных встреч. |2024}} {{VRTS | 2026041410012244 | лицензия = dual}} [[Категория : Николай Александрович Ивлеев]] [[Категория : Русская поэзия]] hrfp5tsoyudczn0chn1gztdcpfp0rdo По велению сердца (Ивлеев) 0 1222775 5714275 2026-05-26T16:19:55Z NIKLOV 133948 Опубликован текст 5714275 wikitext text/x-wiki {{Отексте | АВТОР = Николай Александрович Ивлеев | НАЗВАНИЕ = По велению сердца | ИСТОЧНИК = ''Николай Ивлеев''. Российская глубинка. – Новокузнецк, 2024. – С. 88. – ISBN 978-5-00187-907-7. | ПРЕДЫДУЩИЙ = [[ Моей Музе (Ивлеев) | Моей Музе ]] | СЛЕДУЮЩИЙ = [[ Гармошка (Ивлеев) | Гармошка ]] | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = | ДАТА ПУБЛИКАЦИИ = 2024 }} {{v|По велению сердца| Пусть наше сердце нам велит: Верь и люби как оголтелый, Но разум твой определит Любви и ревности пределы. {{nr|5}}Пускай неверие тебя Своей тревогой не коснётся, И сердце веря и любя От ревности не задохнётся. И не придёт тревожный день, {{nr|10}}Когда тебя оставят силы, И грустный взор не скроет тень — Необратимый мрак могилы, Когда уж поздно вспоминать, Что мы могли, но не дожили, {{nr|15}}Могли кого-то обнимать, Но, поступясь, недолюбили. |2024}} {{VRTS | 2026041410012244 | лицензия = dual}} [[Категория : Николай Александрович Ивлеев]] [[Категория : Русская поэзия]] 3fr50jlqal9m8oo44je02slo8n6fr7c Гармошка (Ивлеев) 0 1222776 5714278 2026-05-26T16:23:37Z NIKLOV 133948 Опубликован текст 5714278 wikitext text/x-wiki {{Отексте | АВТОР = Николай Александрович Ивлеев | НАЗВАНИЕ = Гармошка | ИСТОЧНИК = ''Николай Ивлеев''. Российская глубинка. – Новокузнецк, 2024. – С. 16. – ISBN 978-5-00187-907-7. | ПРЕДЫДУЩИЙ = [[ По велению сердца (Ивлеев) | По велению сердца ]] | СЛЕДУЮЩИЙ = [[ Письмецо (Ивлеев) | Письмецо ]] | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = | ДАТА ПУБЛИКАЦИИ = 2024 }} {{v|Гармошка| Гармошка о ком-то вздохнула за речкой И свой разговор про любовь повела, И девушка тут же спорхнула с крылечка И быстрой походкой за речку пошла. {{nr|5}}Она подготовились, переоделась, Закончила рано по дому дела. Ей так гармонисту сказать не терпелось, Как долго она этой встречи ждала. Сказать, как она этих встреч ожидает {{nr|10}}И ждёт не дождётся, как вечер придёт, Как слёзы в подушку ночами роняет, Как радостно сердце при встрече поёт, Как тянутся долго минуты, годами, Как ей тяжело этих встреч ожидать {{nr|15}}И счастье какое за милым глазами Укромно откуда-нибудь наблюдать. Но встретится только с любимым глазами, Становится трудно рассказывать ей… Хоть ты бы, гармошка, своими басами {{nr|20}}Ему о любви рассказала моей. |2024}} {{VRTS | 2026041410012244 | лицензия = dual}} [[Категория : Николай Александрович Ивлеев]] [[Категория : Русская поэзия]] 65vpejxhsv52a1l40l3aangbas8ozgb Категория:Литература 1192 года 14 1222777 5714279 2026-05-26T16:26:42Z Michael1809*Mike 58587 Новая категория 5714279 wikitext text/x-wiki {{Год в литературе|1192}} [[Категория:Литература 1190-х годов|2]] hjomml6batotpbtlzl2ghrj3gmq3aoc Письмецо (Ивлеев) 0 1222778 5714280 2026-05-26T16:27:51Z NIKLOV 133948 Опубликован текст 5714280 wikitext text/x-wiki {{Отексте | АВТОР = Николай Александрович Ивлеев | НАЗВАНИЕ = Письмецо | ИСТОЧНИК = ''Николай Ивлеев''. Российская глубинка. – Новокузнецк, 2024. – С. 108. – ISBN 978-5-00187-907-7. | ПРЕДЫДУЩИЙ = [[ Гармошка (Ивлеев) | Гармошка ]] | СЛЕДУЮЩИЙ = [[ Не жалейте о потерянном (Ивлеев) | Не жалейте о потерянном ]] | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = | ДАТА ПУБЛИКАЦИИ = 2024 }} {{v|Письмецо| Растворилась, рассеялась где-то, Отошла золотая пора, Отшумело счастливое лето Так давно, а как будто вчера. {{nr|5}}Невозможно предвидеть заранее, Невозможно вперёд заглянуть, Где у нас глубоко в подсознании Предначертан наш жизненный путь. Видно, родственных душ обаяние {{nr|10}}Нас навстречу друг к другу влекло, Если, бросив дела, на свидание Я, волнуясь, спешил за село. Обозначенный росной крапивою Пробегала тропинка узор. {{nr|15}}У пруда, под развесистой ивою, Поджидал нас лягушачий хор. Ты как все и по-женски строптива, Непокорна ни мне одному, Но по-своему чем-то красива, {{nr|20}}Чем-то сердцу мила моему. В разухабистом гуле природы, Застревая в сугробах зимы, Протекли быстротечные годы, Вот уже и состарились мы. {{nr|25}}За прошедшие годы, не скрою, За порогом простуженных сёл Заменить тебя думал другою, Но милее тебя не нашёл. Видно, жизнь оголтелую нашу {{nr|30}}Мы с тобой разделили сполна, И надежд недопитую чашу Нам завещано выпить до дна. |2014}} {{VRTS | 2026041410012244 | лицензия = dual}} [[Категория : Николай Александрович Ивлеев]] [[Категория : Русская поэзия]] sbogsvwwstmentt9xz4s8hs05qx1755 Категория:1192 год 14 1222779 5714283 2026-05-26T16:30:00Z Michael1809*Mike 58587 Новая категория 5714283 wikitext text/x-wiki {{XII век}} [[Категория:1190-е годы]] [[Категория:Годы]] qnk767jiyeehbvq6fxsoag09lgphx22 Не жалейте о потерянном (Ивлеев) 0 1222780 5714285 2026-05-26T16:31:50Z NIKLOV 133948 Опубликован текст 5714285 wikitext text/x-wiki {{Отексте | АВТОР = Николай Александрович Ивлеев | НАЗВАНИЕ = Не жалейте о потерянном | ИСТОЧНИК = ''Николай Ивлеев''. Российская глубинка. – Новокузнецк, 2024. – С. 130. – ISBN 978-5-00187-907-7. | ПРЕДЫДУЩИЙ = [[ Письмецо (Ивлеев) | Письмецо ]] | СЛЕДУЮЩИЙ = [[ Брошенка (Ивлеев) | Брошенка ]] | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = | ДАТА ПУБЛИКАЦИИ = 2024 }} {{v|Не жалейте о потерянном| Не жалей потерянного даром, Не тоскуй о том, что не дано. Налетевшей осени пожаром Не опалит память всё равно! {{nr|5}}Что-нибудь останется о прошлом В тайниках затерянных души — Всё, что омерзительно и пошло, Родниковым чувством сокрушив. Всё, что было ложным изначально, {{nr|10}}Всё, что никуда не привилось, Осень только высветит печально, Разведя с реальностями врозь. Ну а то, что было гордой песней В тайниках затерянных души, {{nr|15}}Станет и живее, и известней, И тоску, и горечь сокрушив. |2024}} {{VRTS | 2026041410012244 | лицензия = dual}} [[Категория : Николай Александрович Ивлеев]] [[Категория : Русская поэзия]] no6jtsjue3zyk9vfusxwyhz48hsxp62 Брошенка (Ивлеев) 0 1222781 5714287 2026-05-26T16:36:03Z NIKLOV 133948 Опубликован текст 5714287 wikitext text/x-wiki {{Отексте | АВТОР = Николай Александрович Ивлеев | НАЗВАНИЕ = Брошенка | ИСТОЧНИК = ''Николай Ивлеев''. Российская глубинка. – Новокузнецк, 2024. – С. 115. – ISBN 978-5-00187-907-7. | ПРЕДЫДУЩИЙ = [[ Не жалейте о потерянном (Ивлеев) | Не жалейте о потерянном ]] | СЛЕДУЮЩИЙ = [[ Над рекой туманной (Ивлеев) | Над рекой туманной ]] | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = | ДАТА ПУБЛИКАЦИИ = 2024 }} {{v|Брошенка| Сыпь, тальяночка одинокая, Выходи плясать, черноокая. Что кручинишься, что печалишься, С горьким горюшком что венчаешься? {{nr|5}}Ободри свою душу ласкою, Разогрей себя быстрой пляскою. Может, лучшее время вспомнится, И печаль твоя, грусть схоронится. Подойди ко мне. Что ты маешься? {{nr|10}}Поцелуй меня, не отравишься. Сколько можно быть скучной брошенкой? Не прожить одной-одинёшенькой. В жизни всякое приключается, Но на этом жизнь не кончается. {{nr|15}}Позабудь его, черта драного, И начни гулять снова заново. |2024}} {{VRTS | 2026041410012244 | лицензия = dual}} [[Категория : Николай Александрович Ивлеев]] [[Категория : Русская поэзия]] kc0r5uu98y4h39hghqbzlt12vuxcni9 Над рекой туманной (Ивлеев) 0 1222782 5714290 2026-05-26T16:40:04Z NIKLOV 133948 Опубликован текст 5714290 wikitext text/x-wiki {{Отексте | АВТОР = Николай Александрович Ивлеев | НАЗВАНИЕ = Над рекой туманной | ИСТОЧНИК = ''Николай Ивлеев''. Российская глубинка. – Новокузнецк, 2024. – С. 110. – ISBN 978-5-00187-907-7. | ПРЕДЫДУЩИЙ = [[ Брошенка (Ивлеев) | Брошенка ]] | СЛЕДУЮЩИЙ = [[ Цыганочка (Ивлеев) | Цыганочка ]] | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = | ДАТА ПУБЛИКАЦИИ = 2024 }} {{v|Над рекой туманной| Над рекой туманной резким криком выпи Прокричал мне голос: Хоть займи, но выпей! Прокричал мне голос на вечерней зорьке: У тебя, бедняга, вид довольно горький. {{nr|5}}И хотя с любимой нелегко расстаться, Но нельзя так долго парню убиваться! Ты так долго сохнешь, ты так много тужишь. Может, хоть немного боль свою заглушишь? Не гляди на дальний берег сиротливо. {{nr|10}}О твоей печали пусть поплачет ива!» Безразлично иве, плакать ли, смеяться, Всё равно плакучей иве оставаться. |2024}} {{VRTS | 2026041410012244 | лицензия = dual}} [[Категория : Николай Александрович Ивлеев]] [[Категория : Русская поэзия]] n2mz3jf31hbty4p2qd5qfs4d28sp22k Цыганочка (Ивлеев) 0 1222783 5714297 2026-05-26T16:45:57Z NIKLOV 133948 Опубликован текст 5714297 wikitext text/x-wiki {{Отексте | АВТОР = Николай Александрович Ивлеев | НАЗВАНИЕ = Цыганочка | ИСТОЧНИК = ''Николай Ивлеев''. Российская глубинка. – Новокузнецк, 2024. – С. 116. – ISBN 978-5-00187-907-7. | ПРЕДЫДУЩИЙ = [[ Над рекой туманной (Ивлеев) | Над рекой туманной ]] | СЛЕДУЮЩИЙ = [[ Солдатские жёны (Ивлеев) | Солдатские жёны ]] | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = | ДАТА ПУБЛИКАЦИИ = 2024 }} {{v|Цыганочка| За нами степь раздольная, Цыганская, привольная. Мы на селе кончанские, И пляски нам цыганские. {{nr|5}}Плясать, как это водится, Спокон веков приходится. Цыганской скрипкой жалобной Нам души рвать не надобно. Подпой-ка ей, тальяночка, {{nr|10}}Иди плясать, цыганочка. Тряхни кудрями чёрными И с криками задорными Да зазвенев монистами Пройдись кругами быстрыми. {{nr|15}}А вам, девчата русские, Мешают юбки узкие? Иль всё своё желание Вложили вы в страдание? Давайте под тальяночку {{nr|20}}Спляшите нам цыганочку. |2024}} {{VRTS | 2026041410012244 | лицензия = dual}} [[Категория : Николай Александрович Ивлеев]] [[Категория : Русская поэзия]] m0vqsp6b88pg4bj0drmpbfidf67gyo1 Be·m platz lo gais temps de pascor (де Борн) 0 1222784 5714299 2026-05-26T16:49:15Z Michael1809*Mike 58587 Добавлен список переводов 5714299 wikitext text/x-wiki {{Отексте | АВТОР = [[Автор:Бертран де Борн|Бертран де Борн]] (ок.&nbsp;1140 — не позднее 1215) | НАЗВАНИЕ = {{langi|oc|«Be·m platz lo gais temps de pascor…»}} | ИЗЦИКЛА = | ИЗСБОРНИКА = | СОДЕРЖАНИЕ = | ДАТАСОЗДАНИЯ = после 1192&nbsp;г | ДАТАСОЗДАНИЯОРИГИНАЛА = | ДАТАПУБЛИКАЦИИ = | ПЕРВАЯПУБЛИКАЦИЯ = | ЯЗЫКОРИГИНАЛА = oc | НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА = «[[:oldwikisource:Be·m platz lo gais temps de pascor|{{lang|oc|Be·m platz lo gais temps de pascor…}}]]» (080,008a) | ПЕРЕВОДЧИК = нет | НЕТ_ИСТОЧНИКА = | ВИКИДАННЫЕ = Q139917905 | ОГЛАВЛЕНИЕ = | НАВИГАЦИЯ = | ДРУГОЕ = | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = | СТИЛЬ = text | КАЧЕСТВО = 5 | ЛИЦЕНЗИЯ = }} = <center>{{langi|oc|«Be·m platz lo gais temps de pascor…»}}</center> = == Переводы == <small>''Все известные переводы сирвенты на русский язык выполнены с издания, где песня состоит только из 5, а не из 6 строф.''</small> * [[К Никите (Батюшков)|К Никите]] («Как я люблю, товарищ мой…») — стихотворение ''[[Автор:Константин Николаевич Батюшков|К.&nbsp;Н. Батюшкова]]'', перестроившего сирвенту в духе гусарской поэзии ''[[Автор:Денис Васильевич Давыдов|Д. Давыдова]]'', ''1817'' * «Пора весны приятна мне…» {{перевод|Константин Алексеевич Иванов|К.&nbsp;А. Иванова}}, ''опубл. 1901 * [[Сирвентез (де Борн; Рафалович)|Сирвентез]] («Мне нравится пора весны…») {{перевод|Сергей Львович Рафалович|С.&nbsp;Л. Рафаловича}}, ''опубл. 1901'' * [[Сирвента в честь войны (де Борн; Ф. Батюшков)|Сирвента в честь войны]] («Люблю весны весёлой время…») {{перевод|Фёдор Дмитриевич Батюшков|Ф.&nbsp;Д.&nbsp;Батюшкова}}, ''опубл. 1902'' * [[Люблю я дыханье прекрасной весны (де Борн; Блок)|«Люблю я дыханье прекрасной весны…»]] {{перевод|Александр Александрович Блок|А.&nbsp;А. Блока}} ''(<small>строфы 1—2, 4 из 6</small>), 1912—13'' * Сирвента («Люблю усладу вешних дней…») {{перевод|Алексей Михайлович Сухотин|А.&nbsp;М. Сухотина}}, опубл. 1936'' * «Мила мне радость вешних дней…» — перевод ''В.&nbsp;А. Дынник, опубл. 1974'' == Ссылки == ''Текст сирвенты на старопровансальском языке:''</br></br> * [https://trobadors.iec.cat/veure_d_occ.asp?id_obra=455 Корпус сочинений трубадуров] {{ref-fr}} * [https://letteraturaeuropea.let.uniroma1.it/?q=laboratorio/tradizione-manoscritta-1165 Средневековая лирическая поэзия на романских языках] {{ref-it}} {{Неоднозначность|тип=перевод}} [[Категория:Провансальская литература]] [[Категория:Поэзия трубадуров]] [[Категория:Поэзия Бертрана де Борна]] [[Категория:Средневековая литература]] [[Категория:Литература XII века]] [[Категория:Литература 1192 года]] [[Категория:Поэзия]] [[Категория:Стихотворения]] [[Категория:Сирвенты]] onhse4kcij93o5x0xjwmvloi1qpfx7f 5714303 5714299 2026-05-26T16:55:15Z Michael1809*Mike 58587 оформление 5714303 wikitext text/x-wiki {{Отексте | АВТОР = [[Автор:Бертран де Борн|Бертран де Борн]] (ок.&nbsp;1140 — не позднее 1215) | НАЗВАНИЕ = {{langi|oc|«Be·m platz lo gais temps de pascor…»}} | ИЗЦИКЛА = | ИЗСБОРНИКА = | СОДЕРЖАНИЕ = | ДАТАСОЗДАНИЯ = | ДАТАСОЗДАНИЯОРИГИНАЛА = после 1192&nbsp;г. | ДАТАПУБЛИКАЦИИ = | ПЕРВАЯПУБЛИКАЦИЯ = | ЯЗЫКОРИГИНАЛА = oc | НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА = «[[:oldwikisource:Be·m platz lo gais temps de pascor|{{lang|oc|Be·m platz lo gais temps de pascor…}}]]» (080,008a) | ПЕРЕВОДЧИК = нет | НЕТ_ИСТОЧНИКА = | НАВИГАЦИЯ = | ДРУГОЕ = | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = | СТИЛЬ = text | КАЧЕСТВО = 5 | ЛИЦЕНЗИЯ = }} = <center>{{langi|oc|«Be·m platz lo gais temps de pascor…»}}</center> = == Переводы == <small>''Все известные переводы сирвенты на русский язык выполнены с издания, где песня состоит только из 5, а не из 6 строф.''</small> * [[К Никите (Батюшков)|К Никите]] («Как я люблю, товарищ мой…») — стихотворение ''[[Автор:Константин Николаевич Батюшков|К.&nbsp;Н. Батюшкова]]'', перестроившего сирвенту в духе гусарской поэзии ''[[Автор:Денис Васильевич Давыдов|Д. Давыдова]]'', ''1817'' * «Пора весны приятна мне…» {{перевод|Константин Алексеевич Иванов|К.&nbsp;А. Иванова}}, ''опубл. 1901 * [[Сирвентез (де Борн; Рафалович)|Сирвентез]] («Мне нравится пора весны…») {{перевод|Сергей Львович Рафалович|С.&nbsp;Л. Рафаловича}}, ''опубл. 1901'' * [[Сирвента в честь войны (де Борн; Ф. Батюшков)|Сирвента в честь войны]] («Люблю весны весёлой время…») {{перевод|Фёдор Дмитриевич Батюшков|Ф.&nbsp;Д.&nbsp;Батюшкова}}, ''опубл. 1902'' * [[Люблю я дыханье прекрасной весны (де Борн; Блок)|«Люблю я дыханье прекрасной весны…»]] {{перевод|Александр Александрович Блок|А.&nbsp;А. Блока}} ''(<small>строфы 1—2, 4 из 6</small>), 1912—13'' * Сирвента («Люблю усладу вешних дней…») {{перевод|Алексей Михайлович Сухотин|А.&nbsp;М. Сухотина}}, опубл. 1936'' * «Мила мне радость вешних дней…» — перевод ''В.&nbsp;А. Дынник, опубл. 1974'' == Ссылки == ''Текст сирвенты на старопровансальском языке:''</br></br> * [https://trobadors.iec.cat/veure_d_occ.asp?id_obra=455 Корпус сочинений трубадуров] {{ref-fr}} * [https://letteraturaeuropea.let.uniroma1.it/?q=laboratorio/tradizione-manoscritta-1165 Средневековая лирическая поэзия на романских языках] {{ref-it}} {{Неоднозначность|тип=перевод}} [[Категория:Провансальская литература]] [[Категория:Поэзия трубадуров]] [[Категория:Поэзия Бертрана де Борна]] [[Категория:Средневековая литература]] [[Категория:Литература XII века]] [[Категория:Литература 1192 года]] [[Категория:Поэзия]] [[Категория:Стихотворения]] [[Категория:Сирвенты]] 0v92t6amkgzivww4vxte8vc3d80gw31 5714318 5714303 2026-05-26T17:25:54Z Michael1809*Mike 58587 оформление 5714318 wikitext text/x-wiki {{Отексте | АВТОР = [[Автор:Бертран де Борн|Бертран де Борн]] (ок.&nbsp;1140 — не позднее 1215) | НАЗВАНИЕ = {{langi|oc|«Be·m platz lo gais temps de pascor…»}} | ИЗЦИКЛА = | ИЗСБОРНИКА = | СОДЕРЖАНИЕ = | ДАТАСОЗДАНИЯ = | ДАТАСОЗДАНИЯОРИГИНАЛА = после 1192&nbsp;г. | ДАТАПУБЛИКАЦИИ = | ПЕРВАЯПУБЛИКАЦИЯ = | ЯЗЫКОРИГИНАЛА = oc | НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА = «[[:oldwikisource:Be·m platz lo gais temps de pascor|{{lang|oc|Be·m platz lo gais temps de pascor…}}]]» (080,008a) | ПЕРЕВОДЧИК = нет | НЕТ_ИСТОЧНИКА = | НАВИГАЦИЯ = {{sub-nav | |080,012: [[Dompna, puois de mi no·us cal (де Борн)|«Dompna, puois de mi no·us cal…»]] |080,008a }} | ДРУГОЕ = | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = | СТИЛЬ = text | КАЧЕСТВО = 5 | ЛИЦЕНЗИЯ = }} = <center>{{langi|oc|«Be·m platz lo gais temps de pascor…»}}</center> = == Переводы == <small>''Все известные переводы сирвенты на русский язык выполнены с издания, где песня состоит только из 5, а не из 6 строф.''</small> * [[К Никите (Батюшков)|К Никите]] («Как я люблю, товарищ мой…») — стихотворение ''[[Автор:Константин Николаевич Батюшков|К.&nbsp;Н. Батюшкова]]'', перестроившего сирвенту в духе гусарской поэзии ''[[Автор:Денис Васильевич Давыдов|Д. Давыдова]]'', ''1817'' * «Пора весны приятна мне…» {{перевод|Константин Алексеевич Иванов|К.&nbsp;А. Иванова}}, ''опубл. 1901 * [[Сирвентез (де Борн; Рафалович)|Сирвентез]] («Мне нравится пора весны…») {{перевод|Сергей Львович Рафалович|С.&nbsp;Л. Рафаловича}}, ''опубл. 1901'' * [[Сирвента в честь войны (де Борн; Ф. Батюшков)|Сирвента в честь войны]] («Люблю весны весёлой время…») {{перевод|Фёдор Дмитриевич Батюшков|Ф.&nbsp;Д.&nbsp;Батюшкова}}, ''опубл. 1902'' * [[Люблю я дыханье прекрасной весны (де Борн; Блок)|«Люблю я дыханье прекрасной весны…»]] {{перевод|Александр Александрович Блок|А.&nbsp;А. Блока}} ''(<small>строфы 1—2, 4 из 6</small>), 1912—13'' * Сирвента («Люблю усладу вешних дней…») {{перевод|Алексей Михайлович Сухотин|А.&nbsp;М. Сухотина}}, опубл. 1936'' * «Мила мне радость вешних дней…» — перевод ''В.&nbsp;А. Дынник, опубл. 1974'' == Ссылки == ''Текст сирвенты на старопровансальском языке:''</br></br> * [https://trobadors.iec.cat/veure_d_occ.asp?id_obra=455 Корпус сочинений трубадуров] {{ref-fr}} * [https://letteraturaeuropea.let.uniroma1.it/?q=laboratorio/tradizione-manoscritta-1165 Средневековая лирическая поэзия на романских языках] {{ref-it}} {{Неоднозначность|тип=перевод}} [[Категория:Провансальская литература]] [[Категория:Поэзия трубадуров]] [[Категория:Поэзия Бертрана де Борна]] [[Категория:Средневековая литература]] [[Категория:Литература XII века]] [[Категория:Литература 1192 года]] [[Категория:Поэзия]] [[Категория:Стихотворения]] [[Категория:Сирвенты]] 5ioswt9p58sh5iuokhjof619bdemwxv 5714419 5714318 2026-05-26T21:17:56Z Michael1809*Mike 58587 оформление 5714419 wikitext text/x-wiki {{Отексте | АВТОР = [[Автор:Бертран де Борн|Бертран де Борн]] (ок.&nbsp;1140 — не позднее 1215) | НАЗВАНИЕ = {{langi|oc|«Be·m platz lo gais temps de pascor…»}} | ИЗЦИКЛА = | ИЗСБОРНИКА = | СОДЕРЖАНИЕ = | ДАТАСОЗДАНИЯ = | ДАТАСОЗДАНИЯОРИГИНАЛА = после 1192&nbsp;г. | ДАТАПУБЛИКАЦИИ = | ПЕРВАЯПУБЛИКАЦИЯ = | ЯЗЫКОРИГИНАЛА = oc | НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА = «[[:oldwikisource:Be·m platz lo gais temps de pascor|{{lang|oc|Be·m platz lo gais temps de pascor…}}]]» (080,008a) | ПЕРЕВОДЧИК = нет | НЕТ_ИСТОЧНИКА = | НАВИГАЦИЯ = {{sub-nav | |080,012: [[Dompna, puois de mi no·us cal (де Борн)|«Dompna, puois de mi no·us cal…»]] |080,008a }} | ДРУГОЕ = | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = | СТИЛЬ = text | КАЧЕСТВО = 5 | ЛИЦЕНЗИЯ = }} = <center>{{langi|oc|«Be·m platz lo gais temps de pascor…»}}</center> = == Переводы == <small>''Все известные переводы сирвенты на русский язык выполнены с издания, где песня состоит только из 5, а не из 6 строф.''</small> * [[К Никите (Батюшков)|К Никите]] («Как я люблю, товарищ мой…») — стихотворение ''[[Автор:Константин Николаевич Батюшков|К.&nbsp;Н. Батюшкова]]'', перестроившего сирвенту в духе гусарской поэзии ''[[Автор:Денис Васильевич Давыдов|Д. Давыдова]]'', ''1817'' * «Пора весны приятна мне…» {{перевод|Константин Алексеевич Иванов|К.&nbsp;А. Иванова}}, ''опубл. 1901 * [[Сирвентез (де Борн; Рафалович)|Сирвентез]] («Мне нравится пора весны…») {{перевод|Сергей Львович Рафалович|С.&nbsp;Л. Рафаловича}}, ''опубл. 1901'' * [[Сирвента в честь войны (де Борн; Ф. Батюшков)|Сирвента в честь войны]] («Люблю весны весёлой время…») {{перевод|Фёдор Дмитриевич Батюшков|Ф.&nbsp;Д.&nbsp;Батюшкова}}, ''опубл. 1902'' * [[Люблю я дыханье прекрасной весны (де Борн; Блок)|«Люблю я дыханье прекрасной весны…»]] {{перевод|Александр Александрович Блок|А.&nbsp;А. Блока}} ''(<small>строфы 1—2, 4 из 6</small>), 1912—13'' * [[Сирвента (де Борн; А. Сухотин)|Сирвента]] («Люблю усладу вешних дней…») {{перевод|Алексей Михайлович Сухотин|А.&nbsp;М. Сухотина}}, опубл. 1936'' * «Мила мне радость вешних дней…» — перевод ''В.&nbsp;А. Дынник, опубл. 1974'' == Ссылки == ''Текст сирвенты на старопровансальском языке:''</br></br> * [https://trobadors.iec.cat/veure_d_occ.asp?id_obra=455 Корпус сочинений трубадуров] {{ref-fr}} * [https://letteraturaeuropea.let.uniroma1.it/?q=laboratorio/tradizione-manoscritta-1165 Средневековая лирическая поэзия на романских языках] {{ref-it}} {{Неоднозначность|тип=перевод}} [[Категория:Провансальская литература]] [[Категория:Поэзия трубадуров]] [[Категория:Поэзия Бертрана де Борна]] [[Категория:Средневековая литература]] [[Категория:Литература XII века]] [[Категория:Литература 1192 года]] [[Категория:Поэзия]] [[Категория:Стихотворения]] [[Категория:Сирвенты]] 484o754bb9yf30hl3xp216n848xylfm 5714496 5714419 2026-05-27T11:44:53Z Michael1809*Mike 58587 оформление 5714496 wikitext text/x-wiki {{Отексте | АВТОР = [[Автор:Бертран де Борн|Бертран де Борн]] (ок.&nbsp;1140 — не позднее 1215) | НАЗВАНИЕ = {{langi|oc|«Be·m platz lo gais temps de pascor…»}} | ИЗЦИКЛА = | ИЗСБОРНИКА = | СОДЕРЖАНИЕ = | ДАТАСОЗДАНИЯ = | ДАТАСОЗДАНИЯОРИГИНАЛА = после 1192&nbsp;г. | ДАТАПУБЛИКАЦИИ = | ПЕРВАЯПУБЛИКАЦИЯ = | ЯЗЫКОРИГИНАЛА = oc | НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА = «[[:oldwikisource:Be·m platz lo gais temps de pascor|{{lang|oc|Be·m platz lo gais temps de pascor…}}]]» (080,008a) | ПЕРЕВОДЧИК = нет | НЕТ_ИСТОЧНИКА = | НАВИГАЦИЯ = {{sub-nav | |080,012: [[Dompna, puois de mi no·us cal (де Борн)|«Dompna, puois de mi no·us cal…»]] |080,008a }} | ДРУГОЕ = | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = | СТИЛЬ = text | КАЧЕСТВО = 5 | ЛИЦЕНЗИЯ = }} = <center>{{langi|oc|«Be·m platz lo gais temps de pascor…»}}</center> = == Переводы == <small>''Все известные переводы сирвенты на русский язык выполнены с издания, где песня состоит только из 5, а не из 6 строф.''</small> * [[К Никите (Батюшков)|К Никите]] («Как я люблю, товарищ мой…») — стихотворение ''[[Автор:Константин Николаевич Батюшков|К.&nbsp;Н. Батюшкова]]'', <small>перестроившего сирвенту в духе гусарской поэзии ''[[Автор:Денис Васильевич Давыдов|Д. Давыдова]]''</small>, ''1817'' * [[Пора весны приятна мне (де Борн; К. Иванов)|«Пора весны приятна мне…»]] {{перевод|Константин Алексеевич Иванов|К.&nbsp;А. Иванова}} ''(<small>исключая посылку</small>), опубл. 1901'' * [[Сирвентез (де Борн; Рафалович)|Сирвентез]] («Мне нравится пора весны…») {{перевод|Сергей Львович Рафалович|С.&nbsp;Л. Рафаловича|опубл. 1901}} * [[Сирвента в честь войны (де Борн; Ф. Батюшков)|Сирвента в честь войны]] («Люблю весны весёлой время…») {{перевод|Фёдор Дмитриевич Батюшков|Ф.&nbsp;Д.&nbsp;Батюшкова|опубл. 1902}} * [[Люблю я дыханье прекрасной весны (де Борн; Блок)|«Люблю я дыханье прекрасной весны…»]] {{перевод|Александр Александрович Блок|А.&nbsp;А. Блока}} ''(<small>строфы 1—2, 4 из 6</small>), 1913'' * [[Сирвента (де Борн; А. Сухотин)|Сирвента]] («Люблю усладу вешних дней…») {{перевод|Алексей Михайлович Сухотин|А.&nbsp;М. Сухотина|опубл. 1936}} * «Мила мне радость вешних дней…» — перевод ''В.&nbsp;А. Дынник, опубл. 1974'' == Ссылки == ''Текст сирвенты на старопровансальском языке:''</br></br> * [https://trobadors.iec.cat/veure_d_occ.asp?id_obra=455 Корпус сочинений трубадуров] {{ref-fr}} * [https://letteraturaeuropea.let.uniroma1.it/?q=laboratorio/tradizione-manoscritta-1165 Средневековая лирическая поэзия на романских языках] {{ref-it}} {{Неоднозначность|тип=перевод}} [[Категория:Провансальская литература]] [[Категория:Поэзия трубадуров]] [[Категория:Поэзия Бертрана де Борна]] [[Категория:Средневековая литература]] [[Категория:Литература XII века]] [[Категория:Литература 1192 года]] [[Категория:Поэзия]] [[Категория:Стихотворения]] [[Категория:Сирвенты]] 69b09b4gvnp0ow7pjo342finc6d4s88 Солдатские жёны (Ивлеев) 0 1222785 5714301 2026-05-26T16:49:31Z NIKLOV 133948 Опубликован текст 5714301 wikitext text/x-wiki {{Отексте | АВТОР = Николай Александрович Ивлеев | НАЗВАНИЕ = Солдатские жены | ИСТОЧНИК = ''Николай Ивлеев''. Российская глубинка. – Новокузнецк, 2024. – С. 117. – ISBN 978-5-00187-907-7. | ПРЕДЫДУЩИЙ = [[ Цыганочка (Ивлеев) | Цыганочка ]] | СЛЕДУЮЩИЙ = [[ Весеннее настроение (Ивлеев) | Весеннее настроение ]] | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = | ДАТА ПУБЛИКАЦИИ = 2024 }} {{v|Солдатские жены| Солдатские жёны тревогой томимы, Солдатская мысль постоянно при вас. В разлуке вы больше и чище любимы, С тоской вспоминаемы за день не раз. {{nr|5}}Ранимые болью тревоги сердечной, Прождавшие долго означенный час, Вы сколько б ни ждали, разлука конечна И ваши любимые будут при вас. И горькие думы забудутся как-то, {{nr|10}}И как-то уйдёт, отступая назад, Всё то, о чём, кажется, думать бестактно, Когда ты об этом подумать не рад. Влюблённая юность, чего тебе надо, Чтоб ты позабыла о болях своих? {{nr|15}}Ты встрече давно ожидаемой рада, Она тебе высшая плата за них! |2024}} {{VRTS | 2026041410012244 | лицензия = dual}} [[Категория : Николай Александрович Ивлеев]] [[Категория : Русская поэзия]] a1bduzftq33fh3z0td9tpd9cqwo4h9g Весеннее настроение (Ивлеев) 0 1222786 5714302 2026-05-26T16:54:05Z NIKLOV 133948 Опубликован текст 5714302 wikitext text/x-wiki {{Отексте | АВТОР = Николай Александрович Ивлеев | НАЗВАНИЕ = Весеннее настроение | ИСТОЧНИК = ''Николай Ивлеев''. Российская глубинка. – Новокузнецк, 2024. – С. 112. – ISBN 978-5-00187-907-7. | ПРЕДЫДУЩИЙ = [[ Солдатские жены (Ивлеев) | Солдатские жёны ]] | СЛЕДУЮЩИЙ = [[ Жена генерала (Ивлеев) | Жена генерала ]] | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = | ДАТА ПУБЛИКАЦИИ = 2024 }} {{v|Весеннее настроение| Солнце ярче, небо выше, Даль заречная ясна. Тает снег, чернеют крыши — Приближается весна. {{nr|5}}Я б, наверное, забылся, Захмелев, как от вина, И как юноша влюбился, Да мешает седина. Груз раздумий и волнений, {{nr|10}}Груз сомнений и забот, Надвигаясь, словно тени, Быть мальчишкой не даёт. Ну а вдруг она ответит? У любви известна цель. {{nr|15}}Я боюсь, что мне не светит С ней совместная постель. Полежишь изрядно рядом… Тут хоть сам, да хоть сама, Тут хоть передом, хоть задом, {{nr|20}}Только дела-то нема! Что ж в таком порыве скором? Не подумайте, не лгу. Седину покрыть позором, Извините, не могу! {{nr|25}}Ну, а так? Я вновь забылся И опять надеждой льщусь. Я б как юноша влюбился! А постель? И я боюсь! |2024}} {{VRTS | 2026041410012244 | лицензия = dual}} [[Категория : Николай Александрович Ивлеев]] [[Категория : Русская поэзия]] fe82ipgvdqa21t1obmjvjjkyk3g7joo Файл:Николай Леонидович Рубинштейн (1902—1952).jpg 6 1222788 5714309 2026-05-26T17:12:08Z Wlbw68 37914 {{Изображение | Описание =Николай Леонидович Рубинштейн (1902—1952) | Автор = неизвестен | Время создания = до 1953 | Источник =https://www.jewmil.com/biografii/item/2008-rubinshtejn-nikolaj-leonidovich | Лицензия = }} {{Обоснование добросовестного использования | статья = Автор:Николай Леонидович Рубинштейн (1902—1952) | цель = ил. | заменяемость = нет | прочее = }} 5714309 wikitext text/x-wiki == Краткое описание == {{Изображение | Описание =Николай Леонидович Рубинштейн (1902—1952) | Автор = неизвестен | Время создания = до 1953 | Источник =https://www.jewmil.com/biografii/item/2008-rubinshtejn-nikolaj-leonidovich | Лицензия = }} {{Обоснование добросовестного использования | статья = Автор:Николай Леонидович Рубинштейн (1902—1952) | цель = ил. | заменяемость = нет | прочее = }} 65pw3wcd8826061ya934bla6vwq0xjt Категория:Николай Леонидович Рубинштейн (1902—1952) 14 1222789 5714311 2026-05-26T17:13:59Z Wlbw68 37914 Новая: «{{DEFAULTSORT:Рубинштейн (1902—1952), Николай Леонидович}} [[Категория:Категории авторов]]» 5714311 wikitext text/x-wiki {{DEFAULTSORT:Рубинштейн (1902—1952), Николай Леонидович}} [[Категория:Категории авторов]] j76aihiokysr32fjcqbs4r1gd6od4jz Сирвента в честь войны (де Борн; Ф. Батюшков) 0 1222790 5714314 2026-05-26T17:18:05Z Michael1809*Mike 58587 Добавлен список редакций произведения 5714314 wikitext text/x-wiki {{Отексте | АВТОР = [[Автор:Бертран де Борн|Бертран де Борн]] (ок.&nbsp;1140 — не позднее 1215) | НАЗВАНИЕ = Сирвента в честь войны («Люблю весны весёлой время…») | ИЗЦИКЛА = | ИЗСБОРНИКА = | СОДЕРЖАНИЕ = | ДАТАСОЗДАНИЯ = | ДАТАСОЗДАНИЯОРИГИНАЛА = после 1192&nbsp;г | ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 1902 | ПЕРВАЯПУБЛИКАЦИЯ = | ЯЗЫКОРИГИНАЛА = oc | НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА = «[[Be·m platz lo gais temps de pascor (де Борн)|Be·m platz lo gais temps de pascor]]» (080,008a) | ПЕРЕВОДЧИК = [[Автор:Фёдор Дмитриевич Батюшков|Фёдор Дмитриевич Батюшков]] (1857—1920) | ИСТОЧНИК = ''Батюшков&nbsp;Ф.&nbsp;Д.'' [[Три песни трубадура Бертрана де Борн (Ф. Батюшков)|Три песни трубадура Бертрана де Борн]] // [[Под знаменем науки]]: Юбилейный сборник в честь ''[[Николай Ильич Стороженко|Николая Ильича Стороженко]]'' / Изданный его учениками и почитателями. — М.: Типо-литография А.&nbsp;В.&nbsp;Васильева и {{Ко}}, 1902. — XXXV, 740, III&nbsp;с. — С.&nbsp;289—90. | ВИКИПЕДИЯ = | ОГЛАВЛЕНИЕ = | НАВИГАЦИЯ = {{sub-nav |II.&nbsp;[[Канцона (де Борн; Ф. Батюшков)|Канцона]] | |«Три песни трубадура Бертрана де Борн»</br>III.&nbsp;Сирвента в честь войны }} | ДРУГОЕ = | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = Сирвента | ДРУГИЕПЕРЕВОДЫ = Be·m platz lo gais temps de pascor (де Борн) | СТИЛЬ = text | КАЧЕСТВО = 5 | ЛИЦЕНЗИЯ = }} == Редакции == * [[/1902 (ДО)|Сирвента въ честь войны]] («Люблю весны веселой время…»), 1902 — ''дореформенная орфография'' * [[/1902 (ВТ)|Сирвента в честь войны]] («Люблю весны весёлой время…»), 1902 — ''современная орфография'' [[Категория:Переводы, выполненные Фёдором Дмитриевичем Батюшковым]] [[Категория:Переводы 1902 года]] [[Категория:Провансальская литература]] [[Категория:Поэзия трубадуров]] [[Категория:Поэзия Бертрана де Борна]] [[Категория:Средневековая литература]] [[Категория:Литература XII века]] [[Категория:Литература 1192 года]] [[Категория:Поэзия]] [[Категория:Стихотворения]] [[Категория:Сирвенты]] [[Категория:Списки редакций]] bf1ls7br1500wcju0760binxjald72g Страница:Макарова А. Русская поваренная книга.pdf/317 104 1222791 5714315 2026-05-26T17:18:48Z KleverI 1083 /* Не вычитана */ Новая: «{{ВАР|{{Dotted TOC|№{{nbsp|1}}5.|[[../Отдел XVI/ДО#№5|Миндальный кисель]]|253|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}6.|[[../Отдел XVI/ДО#№6|Кисель изъ крыжовника]]|254|col3-width{{=}}6.5em}} <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:6pt">../Отдел XVII/ДО|'''ОТДѢЛЪ XVII.'''<br><span style{{=}}"text-transform:uppercase">Пуддинги, торты, сладкіе пироги и мел...» 5714315 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|{{Dotted TOC|№{{nbsp|1}}5.|[[../Отдел XVI/ДО#№5|Миндальный кисель]]|253|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}6.|[[../Отдел XVI/ДО#№6|Кисель изъ крыжовника]]|254|col3-width{{=}}6.5em}} <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:6pt">[[../Отдел XVII/ДО|'''ОТДѢЛЪ XVII.'''<br><span style{{=}}"text-transform:uppercase">Пуддинги, торты, сладкіе пироги и мелкое пирожное</span>.]]</center> {{Dotted TOC|№{{nbsp|1}}1.|[[../Отдел XVII/ДО#№1|Пуддингъ изъ бѣлаго хлѣба]]|255|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}2.|[[../Отдел XVII/ДО#№2|{{PatchWord|4.5em}}{{PatchWord|2em}}{{PatchWord|3.5em}}{{PatchWord|3.5em}} иначе приготовленный]]|256|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}3.|[[../Отдел XVII/ДО#№3|{{PatchWord|4.5em}}{{PatchWord|2em}} сливокъ]]|257|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}4.|[[../Отдел XVII/ДО#№4|{{PatchWord|4.5em}}{{PatchWord|2em}} рису]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}5.|[[../Отдел XVII/ДО#№5|{{PatchWord|4.5em}}{{PatchWord|2em}} муки]]|258|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}6.|[[../Отдел XVII/ДО#№6|Сладкій пирогъ]]|259|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}7.|[[../Отдел XVII/ДО#№7|Тортъ съ яблоками]]|260|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}8.|[[../Отдел XVII/ДО#№8|{{PatchWord|2.5em}}{{PatchWord|1.75em}} вареньемъ]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}9.|[[../Отдел XVII/ДО#№9|Яблочный воздушный пирогъ]]|261|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}10.|[[../Отдел XVII/ДО#№10|Шарлотъ изъ яблокъ]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}11.|[[../Отдел XVII/ДО#№11|Бисквиты]]|262|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}12.|[[../Отдел XVII/ДО#№12|Пирожное съ мерингою]]|263|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}13.|[[../Отдел XVII/ДО#№13|Разсыпчатое пирожное]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}14.|[[../Отдел XVII/ДО#№14|Трубочки на бѣломъ винѣ]]|264|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}15.|[[../Отдел XVII/ДО#№15|Безе]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}16.|[[../Отдел XVII/ДО#№16|Миндальное пирожное]]|265|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}17.|[[../Отдел XVII/ДО#№17|Битыя сливки съ бисквитами]]|266|col3-width{{=}}6.5em}} <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:6pt">[[../Отдел XVIII/ДО|'''ОТДѢЛЪ XVIII.'''<br><span style{{=}}"text-transform:uppercase">Кремы, бланманже, компоты, желе и мороженое</span>.]]</center> {{Dotted TOC|№{{nbsp|1}}1.|[[../Отдел XVIII/ДО#№1|Кремъ]]|267|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}2.|[[../Отдел XVIII/ДО#№2|Бланманже]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}3.|[[../Отдел XVIII/ДО#№3|{{PatchWord|5.25em}} шоколадное]]|268|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}4.|[[../Отдел XVIII/ДО#№4|{{PatchWord|5.25em}}{{PatchWord|6.25em}} постное]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}5.|[[../Отдел XVIII/ДО#№5|Печеныя яблоки]]|269|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}6.|[[../Отдел XVIII/ДО#№6|Компотъ изъ яблокъ и чернослива]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}7.|[[../Отдел XVIII/ДО#№7|{{PatchWord|4em}}{{PatchWord|2em}} ягодъ]]|270|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}8.|[[../Отдел XVIII/ДО#№8|Желе изъ краснаго вина]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}9.|[[../Отдел XVIII/ДО#№9|Апельсинное желе]]|271|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}10.|[[../Отдел XVIII/ДО#№10|Сливочное мороженое]]|272|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}11.|[[../Отдел XVIII/ДО#№11|Малиновое мороженое]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} |{{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}5.|[[/Отдел XVI#№5|Миндальный кисель]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}6.|[[/Отдел XVI#№6|Кисель из крыжовника]]|254|col3-width{{=}}6.5em}} <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:6pt">[[/Отдел XVII|'''ОТДЕЛ XVII.'''<br><span style{{=}}"text-transform:uppercase">Пудинги, торты, сладкие пироги и мелкое пирожное</span>.]]</center> {{Dotted TOC|№{{nbsp|1}}1.|[[/Отдел XVII#№1|Пудинг из белого хлеба]]|255|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}2.|[[/Отдел XVII#№2|{{PatchWord|4.5em}}{{PatchWord|2em}}{{PatchWord|3.5em}}{{PatchWord|3.5em}} иначе приготовленный]]|256|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}3.|[[/Отдел XVII#№3|{{PatchWord|4.5em}}{{PatchWord|2em}} сливок]]|257|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}4.|[[/Отдел XVII#№4|{{PatchWord|4.5em}}{{PatchWord|2em}} рису]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}5.|[[/Отдел XVII#№5|{{PatchWord|4.5em}}{{PatchWord|2em}} муки]]|258|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}6.|[[/Отдел XVII#№6|Сладкий пирог]]|259|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}7.|[[/Отдел XVII#№7|Торт с яблоками]]|260|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}8.|[[/Отдел XVII#№8|{{PatchWord|2.5em}}{{PatchWord|1.75em}} вареньем]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}9.|[[/Отдел XVII#№9|Яблочный воздушный пирог]]|261|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}10.|[[/Отдел XVII#№10|Шарлот из яблок]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}11.|[[/Отдел XVII#№11|Бисквиты]]|262|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}12.|[[/Отдел XVII#№12|Пирожное с меренгой]]|263|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}13.|[[/Отдел XVII#№13|Рассыпчатое пирожное]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}14.|[[/Отдел XVII#№14|Трубочки на белом вине]]|264|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}15.|[[/Отдел XVII#№15|Безе]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}16.|[[/Отдел XVII#№16|Миндальное пирожное]]|265|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}17.|[[/Отдел XVII#№17|Битые сливки с бисквитами]]|266|col3-width{{=}}6.5em}} <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:6pt">[[/Отдел XVIII|'''ОТДЕЛ XVIII.'''<br><span style{{=}}"text-transform:uppercase">Кремы, бланманже, компоты, желе и мороженое</span>.]]</center> {{Dotted TOC|№{{nbsp|1}}1.|[[/Отдел XVIII#№1|Крем]]|267|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}2.|[[/Отдел XVIII#№2|Бланманже]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}3.|[[/Отдел XVIII#№3|{{PatchWord|5.25em}} шоколадное]]|268|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}4.|[[/Отдел XVIII#№4|{{PatchWord|5.25em}}{{PatchWord|6.25em}} постное]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}5.|[[/Отдел XVIII#№5|Печеные яблоки]]|269|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}6.|[[/Отдел XVIII#№6|Компот из яблок и чернослива]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}7.|[[/Отдел XVIII#№7|{{PatchWord|4em}}{{PatchWord|2em}} ягод]]|270|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}8.|[[/Отдел XVIII#№8|Желе из красного вина]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}9.|[[/Отдел XVIII#№9|Апельсиновое желе]]|271|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}10.|[[/Отдел XVIII#№10|Сливочное мороженое]]|272|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}11.|[[/Отдел XVIII#№11|Малиновое мороженое]]|—|col3-width{{=}}6.5em}}}}<noinclude><!-- --> <references /> </div></noinclude> r6t890d4sjh1tk561wk8z814856lnuv Страница:Книга сказок (Сологуб, 1905).pdf/95 104 1222792 5714317 2026-05-26T17:25:17Z Lanhiaze 23205 /* Вычитана */ 5714317 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Lanhiaze" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{heading|16|Оглавленіе.}} 1. [[Ворона (Сологуб)/ДО|Ворона]]. 2. [[Лягушка (Сологуб)/ДО|Лягушка]]. 3. [[Обидчики (Сологуб)/ДО|Обидчики]]. 4. [[Злой мальчик и Тихий мальчик (Сологуб)/ДО|Злой мальчикъ и Тихій мальчикъ]]. 5. [[Заплатки (Сологуб)/ДО|Заплатки]]. 6. [[Пленённая смерть (Сологуб)/ДО|Плѣненная смерть]]. 7. [[Нежный мальчик (Сологуб)/ДО|Нѣжный мальчикъ]]. 8. [[Глаза (Сологуб)/ДО|Глаза]]. 9. [[Песенки (Сологуб)/ДО|Пѣсенки]]. 10. [[Та самая (Сологуб)/ДО|Та самая]]. 11. [[Две свечки, одна свечка, три свечки (Сологуб)/ДО|Двѣ свѣчки, одна свѣчка, три свѣчки]]. 12. [[Они (Сологуб)/ДО|Они]]. 13. [[Будущие (Сологуб)/ДО|Будущіе]]. 14. [[Мухомор в начальниках (Сологуб)/ДО|Мухоморъ въ начальникахъ]]. 15. [[Два стекла (Сологуб)/ДО|Два стекла]]. 16. [[Палочка (Сологуб)/ДО|Палочка]]. 17. [[Сказки на грядках и сказки во дворце (Сологуб)/ДО|Сказки на грядкахъ и сказки во дворцѣ]]. 18. [[Дорога и свет (Сологуб)/ДО|Дорога и свѣтъ]]. 19. [[Благоуханное имя (Сологуб)/ДО|Благоуханное имя]]. 20. [[Кукушкин флирт (Сологуб)/ДО|Кукушкинъ флиртъ]]. 21. [[Склад див-дивных и хороший мальчик (Сологуб)/ДО|Складъ дивъ-дивныхъ и хорошій мальчикъ]].<noinclude><!-- --> <references /> </div></noinclude> jwftandpbvd3zf10xoifxxirn565dt4 5714328 5714317 2026-05-26T17:36:48Z Lanhiaze 23205 оформление 5714328 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Lanhiaze" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{heading|16|Оглавленіе | }} {{Dotted TOC|1. |[[Ворона (Сологуб)/ДО|Ворона]] | 11 }} {{Dotted TOC|2. |[[Лягушка (Сологуб)/ДО|Лягушка]] | 13 }} {{Dotted TOC|3. |[[Обидчики (Сологуб)/ДО|Обидчики]] | 15 }} {{Dotted TOC|4. |[[Злой мальчик и Тихий мальчик (Сологуб)/ДО|Злой мальчикъ и Тихій мальчикъ]] | 17 }} {{Dotted TOC|5. |[[Заплатки (Сологуб)/ДО|Заплатки]] | 19 }} {{Dotted TOC|6. |[[Пленённая смерть (Сологуб)/ДО|Плѣненная смерть]] | 20 }} {{Dotted TOC|7. |[[Нежный мальчик (Сологуб)/ДО|Нѣжный мальчикъ]] | 22 }} {{Dotted TOC|8. |[[Глаза (Сологуб)/ДО|Глаза]] | 24 }} {{Dotted TOC|9. |[[Песенки (Сологуб)/ДО|Пѣсенки]] | 28 }} {{Dotted TOC|10. |[[Та самая (Сологуб)/ДО|Та самая]] | 30 }} {{Dotted TOC|11. |[[Две свечки, одна свечка, три свечки (Сологуб)/ДО|Двѣ свѣчки, одна свѣчка, три свѣчки]] | 32 }} {{Dotted TOC|12. |[[Они (Сологуб)/ДО|Они]] | 34 }} {{Dotted TOC|13. |[[Будущие (Сологуб)/ДО|Будущіе]] | 36 }} {{Dotted TOC|14. |[[Мухомор в начальниках (Сологуб)/ДО|Мухоморъ въ начальникахъ]] | 38 }} {{Dotted TOC|15. |[[Два стекла (Сологуб)/ДО|Два стекла]] | 40 }} {{Dotted TOC|16. |[[Палочка (Сологуб)/ДО|Палочка]] | 41 }} {{Dotted TOC|17. |[[Сказки на грядках и сказки во дворце (Сологуб)/ДО|Сказки на грядкахъ и сказки во дворцѣ]] | 42 }} {{Dotted TOC|18. |[[Дорога и свет (Сологуб)/ДО|Дорога и свѣтъ]] | 44 }} {{Dotted TOC|19. |[[Благоуханное имя (Сологуб)/ДО|Благоуханное имя]] | 46 }} {{Dotted TOC|20. |[[Кукушкин флирт (Сологуб)/ДО|Кукушкинъ флиртъ]] | 52 }} {{Dotted TOC|21. |[[Склад див-дивных и хороший мальчик (Сологуб)/ДО|Складъ дивъ-дивныхъ и хорошій мальчикъ]] | 54 }}<noinclude><!-- --> <references /> </div></noinclude> tc0qfqj6wtkjtdn7fzf2467mh1l4at8 5714331 5714328 2026-05-26T17:38:15Z Lanhiaze 23205 оформление 5714331 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Lanhiaze" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{heading|16|Оглавленіе | }} <center><small>''(Нумерация страниц в оригинале отсутствует)''</small></center> {{Dotted TOC|1. |[[Ворона (Сологуб)/ДО|Ворона]] | 11 }} {{Dotted TOC|2. |[[Лягушка (Сологуб)/ДО|Лягушка]] | 13 }} {{Dotted TOC|3. |[[Обидчики (Сологуб)/ДО|Обидчики]] | 15 }} {{Dotted TOC|4. |[[Злой мальчик и Тихий мальчик (Сологуб)/ДО|Злой мальчикъ и Тихій мальчикъ]] | 17 }} {{Dotted TOC|5. |[[Заплатки (Сологуб)/ДО|Заплатки]] | 19 }} {{Dotted TOC|6. |[[Пленённая смерть (Сологуб)/ДО|Плѣненная смерть]] | 20 }} {{Dotted TOC|7. |[[Нежный мальчик (Сологуб)/ДО|Нѣжный мальчикъ]] | 22 }} {{Dotted TOC|8. |[[Глаза (Сологуб)/ДО|Глаза]] | 24 }} {{Dotted TOC|9. |[[Песенки (Сологуб)/ДО|Пѣсенки]] | 28 }} {{Dotted TOC|10. |[[Та самая (Сологуб)/ДО|Та самая]] | 30 }} {{Dotted TOC|11. |[[Две свечки, одна свечка, три свечки (Сологуб)/ДО|Двѣ свѣчки, одна свѣчка, три свѣчки]] | 32 }} {{Dotted TOC|12. |[[Они (Сологуб)/ДО|Они]] | 34 }} {{Dotted TOC|13. |[[Будущие (Сологуб)/ДО|Будущіе]] | 36 }} {{Dotted TOC|14. |[[Мухомор в начальниках (Сологуб)/ДО|Мухоморъ въ начальникахъ]] | 38 }} {{Dotted TOC|15. |[[Два стекла (Сологуб)/ДО|Два стекла]] | 40 }} {{Dotted TOC|16. |[[Палочка (Сологуб)/ДО|Палочка]] | 41 }} {{Dotted TOC|17. |[[Сказки на грядках и сказки во дворце (Сологуб)/ДО|Сказки на грядкахъ и сказки во дворцѣ]] | 42 }} {{Dotted TOC|18. |[[Дорога и свет (Сологуб)/ДО|Дорога и свѣтъ]] | 44 }} {{Dotted TOC|19. |[[Благоуханное имя (Сологуб)/ДО|Благоуханное имя]] | 46 }} {{Dotted TOC|20. |[[Кукушкин флирт (Сологуб)/ДО|Кукушкинъ флиртъ]] | 52 }} {{Dotted TOC|21. |[[Склад див-дивных и хороший мальчик (Сологуб)/ДО|Складъ дивъ-дивныхъ и хорошій мальчикъ]] | 54 }}<noinclude><!-- --> <references /> </div></noinclude> kj1oqypjutdr62egkfki567wf4l1b8p 5714336 5714331 2026-05-26T17:40:06Z Lanhiaze 23205 5714336 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Lanhiaze" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{heading|16|Оглавленіе | }} <center><small>''(Нумерация страниц в оригинале отсутствует)''</small></center> {{Dotted TOC|1. |[[Ворона (Сологуб)/ДО|Ворона]] | 11 }} {{Dotted TOC|2. |[[Лягушка (Сологуб)/ДО|Лягушка]] | 13 }} {{Dotted TOC|3. |[[Обидчики (Сологуб)/ДО|Обидчики]] | 15 }} {{Dotted TOC|4. |[[Злой мальчик и Тихий мальчик (Сологуб)/ДО|Злой мальчикъ и Тихій мальчикъ]] | 17 }} {{Dotted TOC|5. |[[Заплатки (Сологуб)/ДО|Заплатки]] | 19 }} {{Dotted TOC|6. |[[Пленённая смерть (Сологуб)/ДО|Плѣненная смерть]] | 20 }} {{Dotted TOC|7. |[[Нежный мальчик (Сологуб)/ДО|Нѣжный мальчикъ]] | 22 }} {{Dotted TOC|8. |[[Глаза (Сологуб)/ДО|Глаза]] | 24<ref>Повторяется на {{ы|с. 26}}.</ref> }} {{Dotted TOC|9. |[[Песенки (Сологуб)/ДО|Пѣсенки]] | 28 }} {{Dotted TOC|10. |[[Та самая (Сологуб)/ДО|Та самая]] | 30 }} {{Dotted TOC|11. |[[Две свечки, одна свечка, три свечки (Сологуб)/ДО|Двѣ свѣчки, одна свѣчка, три свѣчки]] | 32 }} {{Dotted TOC|12. |[[Они (Сологуб)/ДО|Они]] | 34 }} {{Dotted TOC|13. |[[Будущие (Сологуб)/ДО|Будущіе]] | 36 }} {{Dotted TOC|14. |[[Мухомор в начальниках (Сологуб)/ДО|Мухоморъ въ начальникахъ]] | 38 }} {{Dotted TOC|15. |[[Два стекла (Сологуб)/ДО|Два стекла]] | 40 }} {{Dotted TOC|16. |[[Палочка (Сологуб)/ДО|Палочка]] | 41 }} {{Dotted TOC|17. |[[Сказки на грядках и сказки во дворце (Сологуб)/ДО|Сказки на грядкахъ и сказки во дворцѣ]] | 42 }} {{Dotted TOC|18. |[[Дорога и свет (Сологуб)/ДО|Дорога и свѣтъ]] | 44 }} {{Dotted TOC|19. |[[Благоуханное имя (Сологуб)/ДО|Благоуханное имя]] | 46 }} {{Dotted TOC|20. |[[Кукушкин флирт (Сологуб)/ДО|Кукушкинъ флиртъ]] | 52 }} {{Dotted TOC|21. |[[Склад див-дивных и хороший мальчик (Сологуб)/ДО|Складъ дивъ-дивныхъ и хорошій мальчикъ]] | 54 }}<noinclude><!-- --> <references /> </div></noinclude> 5u4oefb48r8va7shsnkfyjqxykl4ipn 5714337 5714336 2026-05-26T17:40:49Z Lanhiaze 23205 оформление 5714337 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Lanhiaze" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{heading|16|Оглавленіе | }} <center><small>''(Нумерация страниц в оригинале отсутствует)''</small></center> {{Dotted TOC|1. |[[Ворона (Сологуб)/ДО|Ворона]] | 11 }} {{Dotted TOC|2. |[[Лягушка (Сологуб)/ДО|Лягушка]] | 13 }} {{Dotted TOC|3. |[[Обидчики (Сологуб)/ДО|Обидчики]] | 15 }} {{Dotted TOC|4. |[[Злой мальчик и Тихий мальчик (Сологуб)/ДО|Злой мальчикъ и Тихій мальчикъ]] | 17 }} {{Dotted TOC|5. |[[Заплатки (Сологуб)/ДО|Заплатки]] | 19 }} {{Dotted TOC|6. |[[Пленённая смерть (Сологуб)/ДО|Плѣненная смерть]] | 20 }} {{Dotted TOC|7. |[[Нежный мальчик (Сологуб)/ДО|Нѣжный мальчикъ]] | 22 }} {{Dotted TOC|8. |[[Глаза (Сологуб)/ДО|Глаза]]<ref>Повторяется на {{ы|с. 26}}.</ref> | 24 }} {{Dotted TOC|9. |[[Песенки (Сологуб)/ДО|Пѣсенки]] | 28 }} {{Dotted TOC|10. |[[Та самая (Сологуб)/ДО|Та самая]] | 30 }} {{Dotted TOC|11. |[[Две свечки, одна свечка, три свечки (Сологуб)/ДО|Двѣ свѣчки, одна свѣчка, три свѣчки]] | 32 }} {{Dotted TOC|12. |[[Они (Сологуб)/ДО|Они]] | 34 }} {{Dotted TOC|13. |[[Будущие (Сологуб)/ДО|Будущіе]] | 36 }} {{Dotted TOC|14. |[[Мухомор в начальниках (Сологуб)/ДО|Мухоморъ въ начальникахъ]] | 38 }} {{Dotted TOC|15. |[[Два стекла (Сологуб)/ДО|Два стекла]] | 40 }} {{Dotted TOC|16. |[[Палочка (Сологуб)/ДО|Палочка]] | 41 }} {{Dotted TOC|17. |[[Сказки на грядках и сказки во дворце (Сологуб)/ДО|Сказки на грядкахъ и сказки во дворцѣ]] | 42 }} {{Dotted TOC|18. |[[Дорога и свет (Сологуб)/ДО|Дорога и свѣтъ]] | 44 }} {{Dotted TOC|19. |[[Благоуханное имя (Сологуб)/ДО|Благоуханное имя]] | 46 }} {{Dotted TOC|20. |[[Кукушкин флирт (Сологуб)/ДО|Кукушкинъ флиртъ]] | 52 }} {{Dotted TOC|21. |[[Склад див-дивных и хороший мальчик (Сологуб)/ДО|Складъ дивъ-дивныхъ и хорошій мальчикъ]] | 54 }}<noinclude><!-- --> <references /> </div></noinclude> d3v1ti3rph9am7nwnfifrb21n30jf9q 5714431 5714337 2026-05-26T21:50:45Z Vladis13 49438 нумерации нет в источнике. Сноска не нужна, будет экспортироваться в основное ПИ, тогда как брак скана - нет. 5714431 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Lanhiaze" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{heading|16|Оглавленіе | }} <center><small>''(Нумерация страниц в оригинале отсутствует)''</small></center> {{Dotted TOC|1. |[[Ворона (Сологуб)/ДО|Ворона]] | }} {{Dotted TOC|2. |[[Лягушка (Сологуб)/ДО|Лягушка]] | }} {{Dotted TOC|3. |[[Обидчики (Сологуб)/ДО|Обидчики]] | }} {{Dotted TOC|4. |[[Злой мальчик и Тихий мальчик (Сологуб)/ДО|Злой мальчикъ и Тихій мальчикъ]] | }} {{Dotted TOC|5. |[[Заплатки (Сологуб)/ДО|Заплатки]] | }} {{Dotted TOC|6. |[[Пленённая смерть (Сологуб)/ДО|Плѣненная смерть]] | }} {{Dotted TOC|7. |[[Нежный мальчик (Сологуб)/ДО|Нѣжный мальчикъ]] | }} {{Dotted TOC|8. |[[Глаза (Сологуб)/ДО|Глаза]]<!--Повторяется на {{ы|с. 26}}. --> | }} {{Dotted TOC|9. |[[Песенки (Сологуб)/ДО|Пѣсенки]] | }} {{Dotted TOC|10. |[[Та самая (Сологуб)/ДО|Та самая]] | }} {{Dotted TOC|11. |[[Две свечки, одна свечка, три свечки (Сологуб)/ДО|Двѣ свѣчки, одна свѣчка, три свѣчки]] | }} {{Dotted TOC|12. |[[Они (Сологуб)/ДО|Они]] | }} {{Dotted TOC|13. |[[Будущие (Сологуб)/ДО|Будущіе]] | }} {{Dotted TOC|14. |[[Мухомор в начальниках (Сологуб)/ДО|Мухоморъ въ начальникахъ]] | }} {{Dotted TOC|15. |[[Два стекла (Сологуб)/ДО|Два стекла]] | }} {{Dotted TOC|16. |[[Палочка (Сологуб)/ДО|Палочка]] | }} {{Dotted TOC|17. |[[Сказки на грядках и сказки во дворце (Сологуб)/ДО|Сказки на грядкахъ и сказки во дворцѣ]] | }} {{Dotted TOC|18. |[[Дорога и свет (Сологуб)/ДО|Дорога и свѣтъ]] | }} {{Dotted TOC|19. |[[Благоуханное имя (Сологуб)/ДО|Благоуханное имя]] | }} {{Dotted TOC|20. |[[Кукушкин флирт (Сологуб)/ДО|Кукушкинъ флиртъ]] | }} {{Dotted TOC|21. |[[Склад див-дивных и хороший мальчик (Сологуб)/ДО|Складъ дивъ-дивныхъ и хорошій мальчикъ]] | }}<noinclude><!-- --> <references /> </div></noinclude> s5g994ikqqfpcgowpa5eubd04kpp99y 5714432 5714431 2026-05-26T21:52:39Z Vladis13 49438 5714432 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Lanhiaze" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{heading|16|Оглавленіе | }} {{Dotted TOC|1. |[[Ворона (Сологуб)/ДО|Ворона.]] | }} {{Dotted TOC|2. |[[Лягушка (Сологуб)/ДО|Лягушка.]] | }} {{Dotted TOC|3. |[[Обидчики (Сологуб)/ДО|Обидчики.]] | }} {{Dotted TOC|4. |[[Злой мальчик и Тихий мальчик (Сологуб)/ДО|Злой мальчикъ и Тихій мальчикъ.]] | }} {{Dotted TOC|5. |[[Заплатки (Сологуб)/ДО|Заплатки.]] | }} {{Dotted TOC|6. |[[Пленённая смерть (Сологуб)/ДО|Плѣненная смерть.]] | }} {{Dotted TOC|7. |[[Нежный мальчик (Сологуб)/ДО|Нѣжный мальчикъ.]] | }} {{Dotted TOC|8. |[[Глаза (Сологуб)/ДО|Глаза.]]<!--Повторяется на {{ы|с. 26}}. --> | }} {{Dotted TOC|9. |[[Песенки (Сологуб)/ДО|Пѣсенки.]] | }} {{Dotted TOC|10. |[[Та самая (Сологуб)/ДО|Та самая.]] | }} {{Dotted TOC|11. |[[Две свечки, одна свечка, три свечки (Сологуб)/ДО|Двѣ свѣчки, одна свѣчка, три свѣчки.]] | }} {{Dotted TOC|12. |[[Они (Сологуб)/ДО|Они.]] | }} {{Dotted TOC|13. |[[Будущие (Сологуб)/ДО|Будущіе.]] | }} {{Dotted TOC|14. |[[Мухомор в начальниках (Сологуб)/ДО|Мухоморъ въ начальникахъ.]] | }} {{Dotted TOC|15. |[[Два стекла (Сологуб)/ДО|Два стекла.]] | }} {{Dotted TOC|16. |[[Палочка (Сологуб)/ДО|Палочка.]] | }} {{Dotted TOC|17. |[[Сказки на грядках и сказки во дворце (Сологуб)/ДО|Сказки на грядкахъ и сказки во дворцѣ.]] | }} {{Dotted TOC|18. |[[Дорога и свет (Сологуб)/ДО|Дорога и свѣтъ.]] | }} {{Dotted TOC|19. |[[Благоуханное имя (Сологуб)/ДО|Благоуханное имя.]] | }} {{Dotted TOC|20. |[[Кукушкин флирт (Сологуб)/ДО|Кукушкинъ флиртъ.]] | }} {{Dotted TOC|21. |[[Склад див-дивных и хороший мальчик (Сологуб)/ДО|Складъ дивъ-дивныхъ и хорошій мальчикъ.]] | }}<noinclude><!-- --> <references /> </div></noinclude> mqfgn3t1kk87pdimcl1ru47wdpa06zz 5714434 5714432 2026-05-26T21:53:23Z Vladis13 49438 5714434 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Lanhiaze" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{heading|16|Оглавленіе | }} {{Dotted TOC|1. |[[Ворона (Сологуб)/ДО|Ворона]]. | }} {{Dotted TOC|2. |[[Лягушка (Сологуб)/ДО|Лягушка]]. | }} {{Dotted TOC|3. |[[Обидчики (Сологуб)/ДО|Обидчики]]. | }} {{Dotted TOC|4. |[[Злой мальчик и Тихий мальчик (Сологуб)/ДО|Злой мальчикъ и Тихій мальчикъ]]. | }} {{Dotted TOC|5. |[[Заплатки (Сологуб)/ДО|Заплатки]]. | }} {{Dotted TOC|6. |[[Пленённая смерть (Сологуб)/ДО|Плѣненная смерть]]. | }} {{Dotted TOC|7. |[[Нежный мальчик (Сологуб)/ДО|Нѣжный мальчикъ]]. | }} {{Dotted TOC|8. |[[Глаза (Сологуб)/ДО|Глаза]].<!--Повторяется на {{ы|с. 26}}. --> | }} {{Dotted TOC|9. |[[Песенки (Сологуб)/ДО|Пѣсенки]]. | }} {{Dotted TOC|10. |[[Та самая (Сологуб)/ДО|Та самая]]. | }} {{Dotted TOC|11. |[[Две свечки, одна свечка, три свечки (Сологуб)/ДО|Двѣ свѣчки, одна свѣчка, три свѣчки]]. | }} {{Dotted TOC|12. |[[Они (Сологуб)/ДО|Они]]. | }} {{Dotted TOC|13. |[[Будущие (Сологуб)/ДО|Будущіе]]. | }} {{Dotted TOC|14. |[[Мухомор в начальниках (Сологуб)/ДО|Мухоморъ въ начальникахъ]]. | }} {{Dotted TOC|15. |[[Два стекла (Сологуб)/ДО|Два стекла]]. | }} {{Dotted TOC|16. |[[Палочка (Сологуб)/ДО|Палочка]]. | }} {{Dotted TOC|17. |[[Сказки на грядках и сказки во дворце (Сологуб)/ДО|Сказки на грядкахъ и сказки во дворцѣ]]. | }} {{Dotted TOC|18. |[[Дорога и свет (Сологуб)/ДО|Дорога и свѣтъ]]. | }} {{Dotted TOC|19. |[[Благоуханное имя (Сологуб)/ДО|Благоуханное имя]]. | }} {{Dotted TOC|20. |[[Кукушкин флирт (Сологуб)/ДО|Кукушкинъ флиртъ]]. | }} {{Dotted TOC|21. |[[Склад див-дивных и хороший мальчик (Сологуб)/ДО|Складъ дивъ-дивныхъ и хорошій мальчикъ]]. | }}<noinclude><!-- --> <references /> </div></noinclude> 4amhxdl04mdorqyvmegdlfsuk6xmwnk Категория:Николай Леонидович Рубинштейн (1897—1963) 14 1222793 5714322 2026-05-26T17:33:06Z Wlbw68 37914 Новая: «{{DEFAULTSORT:Рубинштейн (1897—1963), Николай Леонидович}} [[Категория:Категории авторов]]» 5714322 wikitext text/x-wiki {{DEFAULTSORT:Рубинштейн (1897—1963), Николай Леонидович}} [[Категория:Категории авторов]] 47p3he9plaj8tv9jf5907xvj12ivj6j Файл:Николай Леонидович Рубинштейн (1897—1963).jpg 6 1222794 5714325 2026-05-26T17:35:47Z Wlbw68 37914 {{Изображение | Описание =Николай Леонидович Рубинштейн (1897—1963) | Автор = неизвестен | Время создания = до 1964 | Источник =https://yandex.ru/images/search?img_url=https%3A%2F%2Fnew.sgu.ru%2Fsites%2Fdefault%2Ffiles%2Fstyles%2Fw1200%2Fpublic%2Fpage%2Fslider%2Fitems%2Frubinshteyn-nikolay-leonidovich.jpg%3Fitok%3DDUX20eUo&lr=213&pos=1&rpt=simage&source=serp&text=Николай%20Леонидович%20Рубинштейн | Лицензия = }} {{Обоснование добросовестного использования | статья... 5714325 wikitext text/x-wiki == Краткое описание == {{Изображение | Описание =Николай Леонидович Рубинштейн (1897—1963) | Автор = неизвестен | Время создания = до 1964 | Источник =https://yandex.ru/images/search?img_url=https%3A%2F%2Fnew.sgu.ru%2Fsites%2Fdefault%2Ffiles%2Fstyles%2Fw1200%2Fpublic%2Fpage%2Fslider%2Fitems%2Frubinshteyn-nikolay-leonidovich.jpg%3Fitok%3DDUX20eUo&lr=213&pos=1&rpt=simage&source=serp&text=Николай%20Леонидович%20Рубинштейн | Лицензия = }} {{Обоснование добросовестного использования | статья = Автор:Николай Леонидович Рубинштейн (1897—1963) | цель = ил. | заменяемость = нет | прочее = }} 5ujo5h785m2tptf7y049dwngyscc7my Е. Ф. Мечниковой. Пермь, губернская тюрьма, 7 марта 1909 г. (Сергеев) 0 1222795 5714332 2026-05-26T17:38:17Z Butko 139 Новая: «{{Отексте | АВТОР = [[Автор:Фёдор Андреевич Сергеев|Фёдор Андреевич Сергеев]] (1883-1921) | НАЗВАНИЕ = Е. Ф. МЕЧНИКОВОЙ. [Пермь, губернская тюрьма], 7 марта [1909 г.] | ЧАСТЬ = | ПОДЗАГОЛОВОК = | ИЗЦИКЛА = | ИЗСБОРНИКА = Статьи, речи, письм...» 5714332 wikitext text/x-wiki {{Отексте | АВТОР = [[Автор:Фёдор Андреевич Сергеев|Фёдор Андреевич Сергеев]] (1883-1921) | НАЗВАНИЕ = Е. Ф. МЕЧНИКОВОЙ. [Пермь, губернская тюрьма], 7 марта [1909 г.] | ЧАСТЬ = | ПОДЗАГОЛОВОК = | ИЗЦИКЛА = | ИЗСБОРНИКА = [[Статьи, речи, письма (Сергеев)|Статьи, речи, письма]] | СОДЕРЖАНИЕ = | ДАТАСОЗДАНИЯ = 1909 | ДАТАПУБЛИКАЦИИ = | ПЕРВАЯПУБЛИКАЦИЯ = | ЯЗЫКОРИГИНАЛА = | НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА = | ПОДЗАГОЛОВОКОРИГИНАЛА = | ДАТАПУБЛИКАЦИИОРИГИНАЛА = | ПЕРЕВОДЧИК = <!-- Для отображения заполните ЯЗЫКОРИГИНАЛА --> | ИСТОЧНИК = {{источник|1983. Сергеев Ф. А. Статьи, речи, письма (без предисловия и примечаний).pdf|Сергеев Ф. А. Статьи, речи, письма / Артём [Ф.А. Сергеев]. — М. : Политиздат, 1983. — 351 с., 1 л. портр.; 21.}} | ДРУГОЕ = | ВИКИПЕДИЯ = | ВИКИДАННЫЕ = <!-- id элемента темы --> | ОГЛАВЛЕНИЕ = | ПРЕДЫДУЩИЙ = [[Е. Ф. Мечниковой. Пермь, губернская тюрьма, 12 августа 1908 г. (Сергеев)|Е. Ф. МЕЧНИКОВОЙ. Пермь, губернская тюрьма, 12 августа 1908 г.]] | СЛЕДУЮЩИЙ = [[Е. Ф. Мечниковой. Пермь, губернская тюрьма, 24 апреля 1909 г. (Сергеев)|Е. Ф. МЕЧНИКОВОЙ. Пермь, губернская тюрьма, 24 апреля 1909 г.]] | КАЧЕСТВО = <!-- оценка по 4-балльной шкале --> | ЛИЦЕНЗИЯ = PD-old-70 | СТИЛЬ = text | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = | ДРУГИЕПЕРЕВОДЫ = }} <pages index="1983. Сергеев Ф. А. Статьи, речи, письма (без предисловия и примечаний).pdf" from=17 to=18 /> {{---|width=10%|align=left}} {{примечания}} [[Категория:Статьи, речи, письма (Сергеев)]] [[Категория:Письма 1909 года]] sxv78p2fq5b5cqzcc14ckmljh556mxz Категория:Письма 1908 года 14 1222796 5714333 2026-05-26T17:38:57Z Butko 139 Новая: «[[Категория:Письма XX века|08]] [[Категория:Документы 1907 года]]» 5714333 wikitext text/x-wiki [[Категория:Письма XX века|08]] [[Категория:Документы 1907 года]] 7nzv04mo00p8yiqawitlwvkqlxtao83 5714334 5714333 2026-05-26T17:39:07Z Butko 139 removed [[Category:Документы 1907 года]]; added [[Category:Документы 1908 года]] using [[Help:Gadget-HotCat|HotCat]] 5714334 wikitext text/x-wiki [[Категория:Письма XX века|08]] [[Категория:Документы 1908 года]] gcti5v1av6ig9fn0l4zsukzp9jm5gh4 Категория:Письма 1909 года 14 1222797 5714335 2026-05-26T17:39:21Z Butko 139 Новая: «[[Категория:Письма XX века|09]] [[Категория:Документы 1909 года]]» 5714335 wikitext text/x-wiki [[Категория:Письма XX века|09]] [[Категория:Документы 1909 года]] ssuv2ec01987xqsth6kfm65x4f0hcs7 Страница:Макарова А. Русская поваренная книга.pdf/318 104 1222798 5714338 2026-05-26T17:41:46Z KleverI 1083 /* Не вычитана */ Новая: «{{ВАР|{{nop}} <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:6pt">[[../Отдел XIX/ДО|'''ОТДѢЛЪ XIX.'''<br><span style{{=}}"text-transform:uppercase">Варенья и сиропы</span>.]]</center> {{Dotted TOC||[[../Отдел XIX/ДО#Общие правила|Общія правила]]|273|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|№{{nbsp|1}}1.|[[../Отдел XIX/ДО#№1|Брусника вареная въ патокѣ или на сахарѣ]]|274|col...» 5714338 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|{{nop}} <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:6pt">[[../Отдел XIX/ДО|'''ОТДѢЛЪ XIX.'''<br><span style{{=}}"text-transform:uppercase">Варенья и сиропы</span>.]]</center> {{Dotted TOC||[[../Отдел XIX/ДО#Общие правила|Общія правила]]|273|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|№{{nbsp|1}}1.|[[../Отдел XIX/ДО#№1|Брусника вареная въ патокѣ или на сахарѣ]]|274|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}2.|[[../Отдел XIX/ДО#№2|Вишни въ сахарѣ съ косточками]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}3.|[[../Отдел XIX/ДО#№3|Малина]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}4.|[[../Отдел XIX/ДО#№4|Смородина]]|275|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}5.|[[../Отдел XIX/ДО#№5|Сиропъ вишневый]]|276|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}6.|[[../Отдел XIX/ДО#№6|{{PatchWord|3.5em}} малиновый]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:6pt">[[../Отдел XX/ДО|'''ОТДѢЛЪ XX.'''<br><span style{{=}}"text-transform:uppercase">Куличи, бабы и хлѣба</span>.]]</center> {{Dotted TOC||[[../Отдел XIX/ДО#Общие правила|Общія правила]]|277|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|№{{nbsp|1}}1.|[[../Отдел XX/ДО#№1|Куличъ]]|278|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}2.|[[../Отдел XX/ДО#№2|Еще куличъ]]|279|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}3.|[[../Отдел XX/ДО#№3|Польская баба]]|280|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}4.|[[../Отдел XX/ДО#№4|Ситный хлѣбъ]]|281|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}5.|[[../Отдел XX/ДО#№5|Кислосладкій хлѣбъ]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}6.|[[../Отдел XX/ДО#№6|Ржаной хлѣбъ]]|282|col3-width{{=}}6.5em}} <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:6pt">[[../Отдел XXI/ДО|'''ОТДѢЛЪ XX.'''<br><span style{{=}}"text-transform:uppercase">Напитки</span>.]]</center> {{Dotted TOC|№{{nbsp|1}}1.|[[../Отдел XXI/ДО#№1|Квасъ]]|284|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}2.|[[../Отдел XXI/ДО#№2|Кислыя щи]]|285|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}3.|[[../Отдел XXI/ДО#№3|Морсы изъ плодовъ и ягодъ безъ сахару]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}4.|[[../Отдел XXI/ДО#№4|Лимонный сокъ]]|286|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}5.|[[../Отдел XXI/ДО#№5|Сокъ изъ крыжовника]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}6.|[[../Отдел XXI/ДО#№6|Пуншъ]]|287|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}7.|[[../Отдел XXI/ДО#№7|Глинтвейнъ]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}8.|[[../Отдел XXI/ДО#№8|Шоколадъ]]|288|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}9.|[[../Отдел XXI/ДО#№9|Наливки]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}10.|[[../Отдел XXI/ДО#№10|Наливка изъ черной смородины]]|289|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}11.|[[../Отдел XXI/ДО#№11|Шиповки]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} |{{nop}} <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:6pt">[[../Отдел XIX/ДО|'''ОТДЕЛ XIX.'''<br><span style{{=}}"text-transform:uppercase">Варенья и сиропы</span>.]]</center> {{Dotted TOC||[[../Отдел XIX/ДО#Общие правила|Общие правила]]|273|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|№{{nbsp|1}}1.|[[../Отдел XIX/ДО#№1|Брусника вареная в патоке или на сахаре]]|274|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}2.|[[../Отдел XIX/ДО#№2|Вишни в сахаре с косточками]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}3.|[[../Отдел XIX/ДО#№3|Малина]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}4.|[[../Отдел XIX/ДО#№4|Смородина]]|275|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}5.|[[../Отдел XIX/ДО#№5|Сироп вишневый]]|276|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}6.|[[../Отдел XIX/ДО#№6|{{PatchWord|3em}} малиновый]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:6pt">[[../Отдел XX/ДО|'''ОТДЕЛ XX.'''<br><span style{{=}}"text-transform:uppercase">Куличи, бабы и хлеба</span>.]]</center> {{Dotted TOC||[[../Отдел XIX/ДО#Общие правила|Общие правила]]|277|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|№{{nbsp|1}}1.|[[../Отдел XX/ДО#№1|Кулич]]|278|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}2.|[[../Отдел XX/ДО#№2|Еще кулич]]|279|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}3.|[[../Отдел XX/ДО#№3|Польская баба]]|280|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}4.|[[../Отдел XX/ДО#№4|Ситный хлеб]]|281|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}5.|[[../Отдел XX/ДО#№5|Кисло-сладкий хлеб]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}6.|[[../Отдел XX/ДО#№6|Ржаной хлеб]]|282|col3-width{{=}}6.5em}} <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:6pt">[[../Отдел XXI/ДО|'''ОТДЕЛ XX.'''<br><span style{{=}}"text-transform:uppercase">Напитки</span>.]]</center> {{Dotted TOC|№{{nbsp|1}}1.|[[../Отдел XXI/ДО#№1|Квас]]|284|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}2.|[[../Отдел XXI/ДО#№2|Кислые щи]]|285|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}3.|[[../Отдел XXI/ДО#№3|Морсы из плодов и ягод без сахару]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}4.|[[../Отдел XXI/ДО#№4|Лимонный сок]]|286|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}5.|[[../Отдел XXI/ДО#№5|Сок из крыжовника]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}6.|[[../Отдел XXI/ДО#№6|Пунш]]|287|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}7.|[[../Отдел XXI/ДО#№7|Глинтвейн]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}8.|[[../Отдел XXI/ДО#№8|Шоколад]]|288|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}9.|[[../Отдел XXI/ДО#№9|Наливки]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}10.|[[../Отдел XXI/ДО#№10|Наливка из черной смородины]]|289|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}11.|[[../Отдел XXI/ДО#№11|Шиповки]]|—|col3-width{{=}}6.5em}}}}<noinclude><!-- --> <references /> </div></noinclude> e06upd7xz3dg1n0bmko1vmlf4agw89k 5714340 5714338 2026-05-26T17:42:43Z KleverI 1083 5714340 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|{{nop}} <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:6pt">[[../Отдел XIX/ДО|'''ОТДѢЛЪ XIX.'''<br><span style{{=}}"text-transform:uppercase">Варенья и сиропы</span>.]]</center> {{Dotted TOC||[[../Отдел XIX/ДО#Общие правила|Общія правила]]|273|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|№{{nbsp|1}}1.|[[../Отдел XIX/ДО#№1|Брусника вареная въ патокѣ или на сахарѣ]]|274|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}2.|[[../Отдел XIX/ДО#№2|Вишни въ сахарѣ съ косточками]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}3.|[[../Отдел XIX/ДО#№3|Малина]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}4.|[[../Отдел XIX/ДО#№4|Смородина]]|275|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}5.|[[../Отдел XIX/ДО#№5|Сиропъ вишневый]]|276|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}6.|[[../Отдел XIX/ДО#№6|{{PatchWord|3.5em}} малиновый]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:6pt">[[../Отдел XX/ДО|'''ОТДѢЛЪ XX.'''<br><span style{{=}}"text-transform:uppercase">Куличи, бабы и хлѣба</span>.]]</center> {{Dotted TOC||[[../Отдел XIX/ДО#Общие правила|Общія правила]]|277|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|№{{nbsp|1}}1.|[[../Отдел XX/ДО#№1|Куличъ]]|278|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}2.|[[../Отдел XX/ДО#№2|Еще куличъ]]|279|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}3.|[[../Отдел XX/ДО#№3|Польская баба]]|280|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}4.|[[../Отдел XX/ДО#№4|Ситный хлѣбъ]]|281|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}5.|[[../Отдел XX/ДО#№5|Кислосладкій хлѣбъ]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}6.|[[../Отдел XX/ДО#№6|Ржаной хлѣбъ]]|282|col3-width{{=}}6.5em}} <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:6pt">[[../Отдел XXI/ДО|'''ОТДѢЛЪ XX.'''<br><span style{{=}}"text-transform:uppercase">Напитки</span>.]]</center> {{Dotted TOC|№{{nbsp|1}}1.|[[../Отдел XXI/ДО#№1|Квасъ]]|284|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}2.|[[../Отдел XXI/ДО#№2|Кислыя щи]]|285|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}3.|[[../Отдел XXI/ДО#№3|Морсы изъ плодовъ и ягодъ безъ сахару]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}4.|[[../Отдел XXI/ДО#№4|Лимонный сокъ]]|286|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}5.|[[../Отдел XXI/ДО#№5|Сокъ изъ крыжовника]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}6.|[[../Отдел XXI/ДО#№6|Пуншъ]]|287|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}7.|[[../Отдел XXI/ДО#№7|Глинтвейнъ]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}8.|[[../Отдел XXI/ДО#№8|Шоколадъ]]|288|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}9.|[[../Отдел XXI/ДО#№9|Наливки]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}10.|[[../Отдел XXI/ДО#№10|Наливка изъ черной смородины]]|289|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}11.|[[../Отдел XXI/ДО#№11|Шиповки]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} |{{nop}} <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:6pt">[[/Отдел XIX|'''ОТДЕЛ XIX.'''<br><span style{{=}}"text-transform:uppercase">Варенья и сиропы</span>.]]</center> {{Dotted TOC||[[/Отдел XIX#Общие правила|Общие правила]]|273|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|№{{nbsp|1}}1.|[[/Отдел XIX#№1|Брусника вареная в патоке или на сахаре]]|274|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}2.|[[/Отдел XIX#№2|Вишни в сахаре с косточками]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}3.|[[/Отдел XIX#№3|Малина]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}4.|[[/Отдел XIX#№4|Смородина]]|275|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}5.|[[/Отдел XIX#№5|Сироп вишневый]]|276|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}6.|[[/Отдел XIX#№6|{{PatchWord|3em}} малиновый]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:6pt">[[/Отдел XX|'''ОТДЕЛ XX.'''<br><span style{{=}}"text-transform:uppercase">Куличи, бабы и хлеба</span>.]]</center> {{Dotted TOC||[[/Отдел XIX#Общие правила|Общие правила]]|277|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|№{{nbsp|1}}1.|[[/Отдел XX#№1|Кулич]]|278|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}2.|[[/Отдел XX#№2|Еще кулич]]|279|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}3.|[[/Отдел XX#№3|Польская баба]]|280|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}4.|[[/Отдел XX#№4|Ситный хлеб]]|281|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}5.|[[/Отдел XX#№5|Кисло-сладкий хлеб]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}6.|[[/Отдел XX#№6|Ржаной хлеб]]|282|col3-width{{=}}6.5em}} <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:6pt">[[/Отдел XXI|'''ОТДЕЛ XX.'''<br><span style{{=}}"text-transform:uppercase">Напитки</span>.]]</center> {{Dotted TOC|№{{nbsp|1}}1.|[[/Отдел XXI#№1|Квас]]|284|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}2.|[[/Отдел XXI#№2|Кислые щи]]|285|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}3.|[[/Отдел XXI#№3|Морсы из плодов и ягод без сахару]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}4.|[[/Отдел XXI#№4|Лимонный сок]]|286|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}5.|[[/Отдел XXI#№5|Сок из крыжовника]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}6.|[[/Отдел XXI#№6|Пунш]]|287|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}7.|[[/Отдел XXI#№7|Глинтвейн]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}8.|[[/Отдел XXI#№8|Шоколад]]|288|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}9.|[[/Отдел XXI#№9|Наливки]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}10.|[[/Отдел XXI#№10|Наливка из черной смородины]]|289|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}11.|[[/Отдел XXI#№11|Шиповки]]|—|col3-width{{=}}6.5em}}}}<noinclude><!-- --> <references /> </div></noinclude> g0z88hlniinmn3xi2kvv0srf8ys5agp Категория:Книги издательства «Политиздат» 14 1222799 5714344 2026-05-26T17:48:09Z Butko 139 Новая: «[[Категория:Книги по издательствам|Политиздат]]» 5714344 wikitext text/x-wiki [[Категория:Книги по издательствам|Политиздат]] 29lsdlfg8i28n281i6rdnvd7lwcbu46 Категория:Книги по издательствам 14 1222800 5714345 2026-05-26T17:48:31Z Butko 139 Новая: «[[Категория:Литература по изданиям]]» 5714345 wikitext text/x-wiki [[Категория:Литература по изданиям]] 8fmvu0f18dvz0bzr7rjbbtzi4eo76oe Категория:Статьи, речи, письма (Арманд) 14 1222801 5714348 2026-05-26T17:51:51Z Butko 139 Новая: «[[Категория:Книги издательства «Политиздат»]] [[Категория:Инесса Фёдоровна Арманд]] [[Категория:Сборники]]» 5714348 wikitext text/x-wiki [[Категория:Книги издательства «Политиздат»]] [[Категория:Инесса Фёдоровна Арманд]] [[Категория:Сборники]] mqjh42jds4hce1izwmxlcmoygak3fj2 5714349 5714348 2026-05-26T17:51:59Z Butko 139 removed [[Category:Сборники]]; added [[Category:Сборники произведений]] using [[Help:Gadget-HotCat|HotCat]] 5714349 wikitext text/x-wiki [[Категория:Книги издательства «Политиздат»]] [[Категория:Инесса Фёдоровна Арманд]] [[Категория:Сборники произведений]] e6ifzu4tardoqs8xnft0jugeds4aspq Категория:Книги издательства «Детгиз» 14 1222802 5714362 2026-05-26T18:08:10Z Butko 139 Новая: «[[Категория:Книги по издательствам|Детгиз]]» 5714362 wikitext text/x-wiki [[Категория:Книги по издательствам|Детгиз]] le2hozcoi96asx51jsm6ipd0q3jg1if Страница:Книга сказок (Сологуб, 1905).pdf/96 104 1222803 5714363 2026-05-26T18:08:26Z Lanhiaze 23205 /* Вычитана */ 5714363 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Lanhiaze" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{Dotted TOC| 22. | [[Путешественник-камень (Сологуб)/ДО|Путешественникъ камень ]] | 58 }} {{Dotted TOC| 23. | [[Крылья (Сологуб)/ДО| Крылья]] | 60 }} {{Dotted TOC| 24. | [[Равенство (Сологуб)/ДО|Равенство ]] | 63 }} {{Dotted TOC| 25. | [[Две девочки и песок (Сологуб)/ДО| Двѣ дѣвочки и песокъ]] | 65 }} {{Dotted TOC| 26. | [[Ласковый мальчик (Сологуб)/ДО|Ласковый мальчикъ ]] | 67 }} {{Dotted TOC| 27. | [[Бай (Сологуб)/ДО|Бай ]] | 69 }} {{Dotted TOC| 28. | [[Леденчик (Сологуб)/ДО|Леденчикъ ]] | 71}} {{Dotted TOC| 29. | [[Кусочек сахару (Сологуб)/ДО|Кусочек сахару ]] | 73 }} {{Dotted TOC| 30. | [[Бык (Сологуб)/ДО| Быкъ]] | 75 }} {{Dotted TOC| 31. | [[Весёлая девочка (Сологуб)/ДО|Веселая дѣвочка ]] | 76}} {{Dotted TOC| 32. | [[Сделался лучше (Сологуб)/ДО| Сдѣлался лучше]] | 78}} {{Dotted TOC| 33. | [[Стал маленьким (Сологуб)/ДО| Сталъ маленькимъ]] | 80 }} {{Dotted TOC| 34. | [[Одежды лилии и капустные одёжки (Сологуб)/ДО| Одежды лиліи и капустныя одежки]] | 83 }} {{Dotted TOC| 35. | [[Лампа и спичка (Сологуб)/ДО| Лампа и спичка]] | 85 }} {{Dotted TOC| 36. | [[Золотой кол (Сологуб)/ДО|Золотой колъ ]] | 86 }} {{Dotted TOC| 37. | [[Злая гадина, солнце и труба (Сологуб)/ДО| Злая гадина, солнце и труба]] | 87 }} {{Dotted TOC| 38. | [[Пожелтевший берёзовый лист, капля и нижнее небо (Сологуб)/ДО|Пожелтѣвшій березовый листъ, капля и нижнее небо ]] | 89 }} {{Dotted TOC| 39. | [[Небесные сплетники (Сологуб)/ДО|Небесныя сплетники ]] | 91 }} {{Dotted TOC| 40. | [[Хрыч да хрычевка (Сологуб)/ДО|Хрычъ да хрычевка ]] | 93 }}<noinclude><!-- --> {{примечания|title=}} </div></noinclude> s1ch34kiowqw4ee823k9hr33hjk8tox 5714366 5714363 2026-05-26T18:12:20Z Lanhiaze 23205 оформление 5714366 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Lanhiaze" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{Dotted TOC| 22. | [[Путешественник-камень (Сологуб)/ДО|Путешественникъ камень ]] | 58 }} {{Dotted TOC| 23. | [[Крылья (Сологуб)/ДО| Крылья]] | 60 }} {{Dotted TOC| 24. | [[Равенство (Сологуб)/ДО|Равенство ]] | 63 }} {{Dotted TOC| 25. | [[Две девочки и песок (Сологуб)/ДО| Двѣ дѣвочки и песокъ]] | 65 }} {{Dotted TOC| 26. | [[Ласковый мальчик (Сологуб)/ДО|Ласковый мальчикъ ]] | 67 }} {{Dotted TOC| 27. | [[Бай (Сологуб)/ДО|Бай ]] | 69 }} {{Dotted TOC| 28. | [[Леденчик (Сологуб)/ДО|Леденчикъ ]] | 71}} {{Dotted TOC| 29. | [[Кусочек сахару (Сологуб)/ДО|Кусочек сахару ]] | 73 }} {{Dotted TOC| 30. | [[Бык (Сологуб)/ДО| Быкъ]] | 75 }} {{Dotted TOC| 31. | [[Весёлая девочка (Сологуб)/ДО|Веселая дѣвочка ]] | 76}} {{Dotted TOC| 32. | [[Сделался лучше (Сологуб)/ДО| Сдѣлался лучше]] | 78}} {{Dotted TOC| 33. | [[Стал маленьким (Сологуб)/ДО| Сталъ маленькимъ]] | 80 }} {{Dotted TOC| 34. | [[Одежды лилии и капустные одёжки (Сологуб)/ДО| Одежды лиліи и капустныя одежки]] | 83 }} {{Dotted TOC| 35. | [[Лампа и спичка (Сологуб)/ДО| Лампа и спичка]] | 85 }} {{Dotted TOC| 36. | [[Золотой кол (Сологуб)/ДО|Золотой колъ ]] | 86 }} {{Dotted TOC| 37. | [[Злая гадина, солнце и труба (Сологуб)/ДО| Злая гадина, солнце и труба]] | 87 }} {{Dotted TOC| 38. | [[Пожелтевший берёзовый лист, капля и нижнее небо (Сологуб)/ДО|Пожелтѣвшій березовый листъ, капля и нижнее небо ]] | 89 }} {{Dotted TOC| 39. | [[Небесные сплетники (Сологуб)/ДО|Небесныя сплетники ]] | 91 }} {{Dotted TOC| 40. | [[Хрыч да хрычевка (Сологуб)/ДО|Хрычъ да хрычевка ]] | 93 }}<noinclude><!-- --> {{Dotted TOC||{{примечания|title=}}}} </div></noinclude> bbua8bwjmmgoxd0xmttd1tzhn0goai3 5714367 5714366 2026-05-26T18:13:22Z Lanhiaze 23205 Отмена правки 5714366 [[Special:Contributions/Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[User talk:Lanhiaze|обсуждение]]) 5714367 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Lanhiaze" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{Dotted TOC| 22. | [[Путешественник-камень (Сологуб)/ДО|Путешественникъ камень ]] | 58 }} {{Dotted TOC| 23. | [[Крылья (Сологуб)/ДО| Крылья]] | 60 }} {{Dotted TOC| 24. | [[Равенство (Сологуб)/ДО|Равенство ]] | 63 }} {{Dotted TOC| 25. | [[Две девочки и песок (Сологуб)/ДО| Двѣ дѣвочки и песокъ]] | 65 }} {{Dotted TOC| 26. | [[Ласковый мальчик (Сологуб)/ДО|Ласковый мальчикъ ]] | 67 }} {{Dotted TOC| 27. | [[Бай (Сологуб)/ДО|Бай ]] | 69 }} {{Dotted TOC| 28. | [[Леденчик (Сологуб)/ДО|Леденчикъ ]] | 71}} {{Dotted TOC| 29. | [[Кусочек сахару (Сологуб)/ДО|Кусочек сахару ]] | 73 }} {{Dotted TOC| 30. | [[Бык (Сологуб)/ДО| Быкъ]] | 75 }} {{Dotted TOC| 31. | [[Весёлая девочка (Сологуб)/ДО|Веселая дѣвочка ]] | 76}} {{Dotted TOC| 32. | [[Сделался лучше (Сологуб)/ДО| Сдѣлался лучше]] | 78}} {{Dotted TOC| 33. | [[Стал маленьким (Сологуб)/ДО| Сталъ маленькимъ]] | 80 }} {{Dotted TOC| 34. | [[Одежды лилии и капустные одёжки (Сологуб)/ДО| Одежды лиліи и капустныя одежки]] | 83 }} {{Dotted TOC| 35. | [[Лампа и спичка (Сологуб)/ДО| Лампа и спичка]] | 85 }} {{Dotted TOC| 36. | [[Золотой кол (Сологуб)/ДО|Золотой колъ ]] | 86 }} {{Dotted TOC| 37. | [[Злая гадина, солнце и труба (Сологуб)/ДО| Злая гадина, солнце и труба]] | 87 }} {{Dotted TOC| 38. | [[Пожелтевший берёзовый лист, капля и нижнее небо (Сологуб)/ДО|Пожелтѣвшій березовый листъ, капля и нижнее небо ]] | 89 }} {{Dotted TOC| 39. | [[Небесные сплетники (Сологуб)/ДО|Небесныя сплетники ]] | 91 }} {{Dotted TOC| 40. | [[Хрыч да хрычевка (Сологуб)/ДО|Хрычъ да хрычевка ]] | 93 }}<noinclude><!-- --> {{right|{{примечания|title=}}}} </div></noinclude> 5axek4u5qnpoxs51iy8oahwzj2vrpai 5714368 5714367 2026-05-26T18:13:54Z Lanhiaze 23205 5714368 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Lanhiaze" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{Dotted TOC| 22. | [[Путешественник-камень (Сологуб)/ДО|Путешественникъ камень ]] | 58 }} {{Dotted TOC| 23. | [[Крылья (Сологуб)/ДО| Крылья]] | 60 }} {{Dotted TOC| 24. | [[Равенство (Сологуб)/ДО|Равенство ]] | 63 }} {{Dotted TOC| 25. | [[Две девочки и песок (Сологуб)/ДО| Двѣ дѣвочки и песокъ]] | 65 }} {{Dotted TOC| 26. | [[Ласковый мальчик (Сологуб)/ДО|Ласковый мальчикъ ]] | 67 }} {{Dotted TOC| 27. | [[Бай (Сологуб)/ДО|Бай ]] | 69 }} {{Dotted TOC| 28. | [[Леденчик (Сологуб)/ДО|Леденчикъ ]] | 71}} {{Dotted TOC| 29. | [[Кусочек сахару (Сологуб)/ДО|Кусочек сахару ]] | 73 }} {{Dotted TOC| 30. | [[Бык (Сологуб)/ДО| Быкъ]] | 75 }} {{Dotted TOC| 31. | [[Весёлая девочка (Сологуб)/ДО|Веселая дѣвочка ]] | 76}} {{Dotted TOC| 32. | [[Сделался лучше (Сологуб)/ДО| Сдѣлался лучше]] | 78}} {{Dotted TOC| 33. | [[Стал маленьким (Сологуб)/ДО| Сталъ маленькимъ]] | 80 }} {{Dotted TOC| 34. | [[Одежды лилии и капустные одёжки (Сологуб)/ДО| Одежды лиліи и капустныя одежки]] | 83 }} {{Dotted TOC| 35. | [[Лампа и спичка (Сологуб)/ДО| Лампа и спичка]] | 85 }} {{Dotted TOC| 36. | [[Золотой кол (Сологуб)/ДО|Золотой колъ ]] | 86 }} {{Dotted TOC| 37. | [[Злая гадина, солнце и труба (Сологуб)/ДО| Злая гадина, солнце и труба]] | 87 }} {{Dotted TOC| 38. | [[Пожелтевший берёзовый лист, капля и нижнее небо (Сологуб)/ДО|Пожелтѣвшій березовый листъ, капля и нижнее небо ]] | 89 }} {{Dotted TOC| 39. | [[Небесные сплетники (Сологуб)/ДО|Небесныя сплетники ]] | 91 }} {{Dotted TOC| 40. | [[Хрыч да хрычевка (Сологуб)/ДО|Хрычъ да хрычевка ]] | 93 }}<noinclude><!-- --> {{примечания|title=}} </div></noinclude> s1ch34kiowqw4ee823k9hr33hjk8tox 5714436 5714368 2026-05-26T21:55:49Z Vladis13 49438 нумерации нет в источнике. Сноска не нужна, будет экспортироваться в основное ПИ, тогда как брак скана - нет. 5714436 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Lanhiaze" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{Dotted TOC| 22. | [[Путешественник-камень (Сологуб)/ДО|Путешественникъ камень]]. | }} {{Dotted TOC| 23. | [[Крылья (Сологуб)/ДО| Крылья]]. | }} {{Dotted TOC| 24. | [[Равенство (Сологуб)/ДО|Равенство]]. | }} {{Dotted TOC| 25. | [[Две девочки и песок (Сологуб)/ДО| Двѣ дѣвочки и песокъ]]. | }} {{Dotted TOC| 26. | [[Ласковый мальчик (Сологуб)/ДО|Ласковый мальчикъ]]. | }} {{Dotted TOC| 27. | [[Бай (Сологуб)/ДО|Бай]]. | }} {{Dotted TOC| 28. | [[Леденчик (Сологуб)/ДО|Леденчикъ]]. | }} {{Dotted TOC| 29. | [[Кусочек сахару (Сологуб)/ДО|Кусочек сахару]]. | }} {{Dotted TOC| 30. | [[Бык (Сологуб)/ДО| Быкъ]]. | }} {{Dotted TOC| 31. | [[Весёлая девочка (Сологуб)/ДО|Веселая дѣвочка]]. | }} {{Dotted TOC| 32. | [[Сделался лучше (Сологуб)/ДО| Сдѣлался лучше]]. | }} {{Dotted TOC| 33. | [[Стал маленьким (Сологуб)/ДО| Сталъ маленькимъ]]. | }} {{Dotted TOC| 34. | [[Одежды лилии и капустные одёжки (Сологуб)/ДО| Одежды лиліи и капустныя одежки]]. | }} {{Dotted TOC| 35. | [[Лампа и спичка (Сологуб)/ДО| Лампа и спичка]]. | }} {{Dotted TOC| 36. | [[Золотой кол (Сологуб)/ДО|Золотой колъ]]. | }} {{Dotted TOC| 37. | [[Злая гадина, солнце и труба (Сологуб)/ДО| Злая гадина, солнце и труба]]. | }} {{Dotted TOC| 38. | [[Пожелтевший берёзовый лист, капля и нижнее небо (Сологуб)/ДО|Пожелтѣвшій березовый листъ, капля и нижнее небо]]. | }} {{Dotted TOC| 39. | [[Небесные сплетники (Сологуб)/ДО|Небесныя сплетники]]. | }} {{Dotted TOC| 40. | [[Хрыч да хрычевка (Сологуб)/ДО|Хрычъ да хрычевка]]. | }}<noinclude><!-- --> {{примечания|title=}} </div></noinclude> 9pc4m63imzb0fxz3du1xh1y4ioj3ego Страница:Книга сказок (Сологуб, 1905).pdf/1 104 1222804 5714370 2026-05-26T18:18:06Z Lanhiaze 23205 /* Без текста */ 5714370 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="0" user="Lanhiaze" /></noinclude><noinclude></noinclude> olwnznrq43dnh4k5c4w3vxiecbeduu5 Страница:Книга сказок (Сологуб, 1905).pdf/2 104 1222805 5714371 2026-05-26T18:18:06Z Lanhiaze 23205 /* Без текста */ 5714371 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="0" user="Lanhiaze" /></noinclude><noinclude></noinclude> olwnznrq43dnh4k5c4w3vxiecbeduu5 Страница:Книга сказок (Сологуб, 1905).pdf/3 104 1222806 5714372 2026-05-26T18:18:07Z Lanhiaze 23205 /* Без текста */ 5714372 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="0" user="Lanhiaze" /></noinclude><noinclude></noinclude> olwnznrq43dnh4k5c4w3vxiecbeduu5 Страница:Книга сказок (Сологуб, 1905).pdf/6 104 1222807 5714373 2026-05-26T18:18:08Z Lanhiaze 23205 /* Без текста */ 5714373 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="0" user="Lanhiaze" /></noinclude><noinclude></noinclude> olwnznrq43dnh4k5c4w3vxiecbeduu5 Страница:Книга сказок (Сологуб, 1905).pdf/4 104 1222808 5714374 2026-05-26T18:18:08Z Lanhiaze 23205 /* Без текста */ 5714374 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="0" user="Lanhiaze" /></noinclude><noinclude></noinclude> olwnznrq43dnh4k5c4w3vxiecbeduu5 Страница:Книга сказок (Сологуб, 1905).pdf/10 104 1222809 5714375 2026-05-26T18:18:08Z Lanhiaze 23205 /* Без текста */ 5714375 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="0" user="Lanhiaze" /></noinclude><noinclude></noinclude> olwnznrq43dnh4k5c4w3vxiecbeduu5 Страница:Книга сказок (Сологуб, 1905).pdf/104 104 1222810 5714376 2026-05-26T18:18:09Z Lanhiaze 23205 /* Без текста */ 5714376 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="0" user="Lanhiaze" /></noinclude><noinclude></noinclude> olwnznrq43dnh4k5c4w3vxiecbeduu5 Страница:Книга сказок (Сологуб, 1905).pdf/105 104 1222811 5714377 2026-05-26T18:18:10Z Lanhiaze 23205 /* Без текста */ 5714377 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="0" user="Lanhiaze" /></noinclude><noinclude></noinclude> olwnznrq43dnh4k5c4w3vxiecbeduu5 Страница:Книга сказок (Сологуб, 1905).pdf/107 104 1222812 5714378 2026-05-26T18:18:11Z Lanhiaze 23205 /* Без текста */ 5714378 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="0" user="Lanhiaze" /></noinclude><noinclude></noinclude> olwnznrq43dnh4k5c4w3vxiecbeduu5 Страница:Книга сказок (Сологуб, 1905).pdf/108 104 1222813 5714379 2026-05-26T18:18:11Z Lanhiaze 23205 /* Без текста */ 5714379 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="0" user="Lanhiaze" /></noinclude><noinclude></noinclude> olwnznrq43dnh4k5c4w3vxiecbeduu5 Страница:Книга сказок (Сологуб, 1905).pdf/109 104 1222814 5714380 2026-05-26T18:18:11Z Lanhiaze 23205 /* Без текста */ 5714380 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="0" user="Lanhiaze" /></noinclude><noinclude></noinclude> olwnznrq43dnh4k5c4w3vxiecbeduu5 Страница:Книга сказок (Сологуб, 1905).pdf/110 104 1222815 5714381 2026-05-26T18:18:14Z Lanhiaze 23205 /* Без текста */ 5714381 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="0" user="Lanhiaze" /></noinclude><noinclude></noinclude> olwnznrq43dnh4k5c4w3vxiecbeduu5 Категория:Книги издательства А. С. Суворина 14 1222816 5714383 2026-05-26T18:26:44Z Butko 139 Новая: «[[Категория:Книги по издательствам|Суворин]]» 5714383 wikitext text/x-wiki [[Категория:Книги по издательствам|Суворин]] bwk5zw02hh2vvnfmmh7t45v71sglab6 Страница:Макарова А. Русская поваренная книга.pdf/319 104 1222817 5714385 2026-05-26T18:33:24Z KleverI 1083 /* Не вычитана */ Новая: «<section begin="content"/>{{ВАР|{{nop}} <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:6pt">[[../Отдел XXII/ДО|'''ОТДѢЛЪ XXII.'''<br><span style{{=}}"text-transform:uppercase">Запасы въ прокъ</span>.]]</center> {{Dotted TOC|№{{nbsp|1}}1.|[[../Отдел XXII/ДО#№1|Солонина]]|291|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}2.|[[../Отдел XXII/ДО#№2|Провѣсная говядина]]|292|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dott...» 5714385 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude><section begin="content"/>{{ВАР|{{nop}} <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:6pt">[[../Отдел XXII/ДО|'''ОТДѢЛЪ XXII.'''<br><span style{{=}}"text-transform:uppercase">Запасы въ прокъ</span>.]]</center> {{Dotted TOC|№{{nbsp|1}}1.|[[../Отдел XXII/ДО#№1|Солонина]]|291|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}2.|[[../Отдел XXII/ДО#№2|Провѣсная говядина]]|292|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}3.|[[../Отдел XXII/ДО#№3|Соленые судаки и щуки]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}4.|[[../Отдел XXII/ДО#№4|Маринованная рыба]]|293|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}5.|[[../Отдел XXII/ДО#№5|Квашеные бураки]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}6.|[[../Отдел XXII/ДО#№6|Кислая капуста]]|294|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}7.|[[../Отдел XXII/ДО#№7|Огурцы соленые]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}8.|[[../Отдел XXII/ДО#№8|Яблоки моченыя]]|295|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}9.|[[../Отдел XXII/ДО#№9|Брусника моченая]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}10.|[[../Отдел XXII/ДО#№10|Рыжики]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}11.|[[../Отдел XXII/ДО#№11|Грузди]]|296|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}12.|[[../Отдел XXII/ДО#№12|Пикули]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}13.|[[../Отдел XXII/ДО#№13|Сушеніе плодовъ]]|297|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}14.|[[../Отдел XXII/ДО#№14|Чухонское, сливочное и русское масло]]|299|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}15.|[[../Отдел XXII/ДО#№15|Творогъ и домашній {{опечатка|сверъ|сыръ|О1|nocat=}}]]|300|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}16.|[[../Отдел XXII/ДО#№16|Фритюръ или говяжій жиръ]]|301|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}17.|[[../Отдел XXII/ДО#№17|Маленькіе огурчики или корнишоны]]|302|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}18.|[[../Отдел XXII/ДО#№18|Сушоные зеленые бобы]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}19.|[[../Отдел XXII/ДО#№19|Зеленый горохъ]]|303|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}20.|[[../Отдел XXII/ДО#№20|Щавель и шпинатъ]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}21.|[[../Отдел XXII/ДО#№21|Сушоные грибы]]|304|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}22.|[[../Отдел XXII/ДО#№22|Сушоные коренья и зелень]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC||[[../Отдел XXII/ДО#Прибавление|''Прибавленіе.'' Пасха]]|305|col3-width{{=}}6.5em}} |{{nop}} <center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:6pt">[[/Отдел XXII|'''ОТДЕЛ XXII.'''<br><span style{{=}}"text-transform:uppercase">Запасы впрок</span>.]]</center> {{Dotted TOC|№{{nbsp|1}}1.|[[/Отдел XXII#№1|Солонина]]|291|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}2.|[[/Отдел XXII#№2|Провесная говядина]]|292|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}3.|[[/Отдел XXII#№3|Соленые судаки и щуки]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}4.|[[/Отдел XXII#№4|Маринованная рыба]]|293|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}5.|[[/Отдел XXII#№5|Квашеные бураки]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}6.|[[/Отдел XXII#№6|Кислая капуста]]|294|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}7.|[[/Отдел XXII#№7|Огурцы соленые]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}8.|[[/Отдел XXII#№8|Яблоки моченые]]|295|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|3}}9.|[[/Отдел XXII#№9|Брусника моченая]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}10.|[[/Отдел XXII#№10|Рыжики]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}11.|[[/Отдел XXII#№11|Грузди]]|296|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}12.|[[/Отдел XXII#№12|Пикули]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}13.|[[/Отдел XXII#№13|Сушение плодов]]|297|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}14.|[[/Отдел XXII#№14|Чухонское, сливочное и русское масло]]|299|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}15.|[[/Отдел XXII#№15|Творог и домашний {{опечатка|свер|сыр|О1|nocat=}}]]|300|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}16.|[[/Отдел XXII#№16|Фритюр или говяжий жир]]|301|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}17.|[[/Отдел XXII#№17|Маленькие огурчики или корнишоны]]|302|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}18.|[[/Отдел XXII#№18|Сушоные зеленые бобы]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}19.|[[/Отдел XXII#№19|Зеленый горох]]|303|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}20.|[[/Отдел XXII#№20|Щавель и шпинат]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}21.|[[/Отдел XXII#№21|Сушоные грибы]]|304|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC|„{{nbsp|1}}22.|[[/Отдел XXII#№22|Сушоные коренья и зелень]]|—|col3-width{{=}}6.5em}} {{Dotted TOC||[[/Отдел XXII#Прибавление|''Прибавление.'' Пасха]]|305|col3-width{{=}}6.5em}}}}<section end="content"/> <section begin="footer"/>{{ВАР|<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center> |<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>}}<section end="footer"/> <section begin="Опечатки"/>{{ВАР|<center style{{=}}"margin-bottom:12pt;text-transform:uppercase">{{xl|'''{{razr|Опечатки.}}'''}}</center> <center> {{(!}}border{{=}}0 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse" {{!}}colspan{{=}}3 align{{=}}center{{!}}''Напечатано:'' {{!}}width{{=}}150px align{{=}}center{{!}}''Должно быть:'' {{!-}} {{!}}width{{=}}30px align{{=}}center{{!}}<span style{{=}}"font-variant-caps:all-small-caps">СТР.</span> {{!}}width{{=}}60px align{{=}}center{{!}}<span style{{=}}"font-variant-caps:all-small-caps">СТРОКА.</span> {{!}}&nbsp; {{!}}&nbsp; {{!-}} {{!}}width{{=}}30px align{{=}}right{{!}}88 {{!}}width{{=}}60px align{{=}}left style{{=}}"padding-left:1.5em"{{!}}1 св. {{!}}width{{=}}150px align{{=}}left{{!}}нбчиненный {{!}}width{{=}}150px align{{=}}left{{!}}начиненый {{!-}} {{!}}width{{=}}30px align{{=}}right{{!}}142 {{!}}width{{=}}60px align{{=}}left style{{=}}"padding-left:1.5em"{{!}}1 св. {{!}}width{{=}}150px align{{=}}left{{!}}щуа {{!}}width{{=}}150px align{{=}}left{{!}}щука {{!-}} {{!}}width{{=}}30px align{{=}}right{{!}}287 {{!}}width{{=}}60px align{{=}}left style{{=}}"padding-left:1.5em"{{!}}7 сн. {{!}}width{{=}}150px align{{=}}left{{!}}№ 4. Глинтвейнъ {{!}}width{{=}}150px align{{=}}left{{!}}№ 7. Глинтвейнъ {{!-}} {{!}}width{{=}}30px align{{=}}right{{!}}288 {{!}}width{{=}}60px align{{=}}left style{{=}}"padding-left:1.5em"{{!}}1 св. {{!}}width{{=}}150px align{{=}}left{{!}}№ 5. Шоколадъ {{!}}width{{=}}150px align{{=}}left{{!}}№ 8. Шоколадъ {{!-}} {{!}}width{{=}}30px align{{=}}center{{!}}— {{!}}width{{=}}60px align{{=}}left style{{=}}"padding-left:1.5em"{{!}}9 св. {{!}}width{{=}}150px align{{=}}left{{!}}№ 6. Наливки {{!}}width{{=}}150px align{{=}}left{{!}}№ 9. Наливки {{!)}} </center> |<center style{{=}}"margin-bottom:12pt;text-transform:uppercase">{{xl|'''{{razr|Опечатки.}}'''}}</center> <center> {{(!}}border{{=}}0 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse" {{!}}colspan{{=}}3 align{{=}}center{{!}}''Напечатано:'' {{!}}width{{=}}150px align{{=}}center{{!}}''Должно быть:'' {{!-}} {{!}}width{{=}}30px align{{=}}center{{!}}<span style{{=}}"font-variant-caps:all-small-caps">СТР.</span> {{!}}width{{=}}60px align{{=}}center{{!}}<span style{{=}}"font-variant-caps:all-small-caps">СТРОКА.</span> {{!}}&nbsp; {{!}}&nbsp; {{!-}} {{!}}width{{=}}30px align{{=}}right{{!}}88 {{!}}width{{=}}60px align{{=}}left style{{=}}"padding-left:1.5em"{{!}}1 св. {{!}}width{{=}}150px align{{=}}left{{!}}нбчиненный {{!}}width{{=}}150px align{{=}}left{{!}}начинненый {{!-}} {{!}}width{{=}}30px align{{=}}right{{!}}142 {{!}}width{{=}}60px align{{=}}left style{{=}}"padding-left:1.5em"{{!}}1 св. {{!}}width{{=}}150px align{{=}}left{{!}}щуа {{!}}width{{=}}150px align{{=}}left{{!}}щука {{!-}} {{!}}width{{=}}30px align{{=}}right{{!}}287 {{!}}width{{=}}60px align{{=}}left style{{=}}"padding-left:1.5em"{{!}}7 сн. {{!}}width{{=}}150px align{{=}}left{{!}}№ 4. Глинтвейн {{!}}width{{=}}150px align{{=}}left{{!}}№ 7. Глинтвейн {{!-}} {{!}}width{{=}}30px align{{=}}right{{!}}288 {{!}}width{{=}}60px align{{=}}left style{{=}}"padding-left:1.5em"{{!}}1 св. {{!}}width{{=}}150px align{{=}}left{{!}}№ 5. Шоколад {{!}}width{{=}}150px align{{=}}left{{!}}№ 8. Шоколад {{!-}} {{!}}width{{=}}30px align{{=}}center{{!}}— {{!}}width{{=}}60px align{{=}}left style{{=}}"padding-left:1.5em"{{!}}9 св. {{!}}width{{=}}150px align{{=}}left{{!}}№ 6. Наливки {{!}}width{{=}}150px align{{=}}left{{!}}№ 9. Наливки {{!)}} </center>}}<section end="Опечатки"/><noinclude><!-- --> <references /> </div></noinclude> jq5agvwur4yj6bue34w9c34lqmk036o Жена генерала (Ивлеев) 0 1222818 5714390 2026-05-26T18:39:59Z NIKLOV 133948 Опубликован текст 5714390 wikitext text/x-wiki {{Отексте | АВТОР = Николай Александрович Ивлеев | НАЗВАНИЕ = Жена генерала | ИСТОЧНИК = ''Николай Ивлеев''. Российская глубинка. – Новокузнецк, 2024. – С. 27. – ISBN 978-5-00187-907-7. | ПРЕДЫДУЩИЙ = [[ Весеннее настроение (Ивлеев) | Весеннее настроение ]] | СЛЕДУЮЩИЙ = [[ О выспренней потере не жалейте (Ивлеев) | О выспренней потере не жалейте ]] | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = | ДАТА ПУБЛИКАЦИИ = 2024 }} {{v|Жена генерала| Когда б вы знали, Как я несчастна, Как внешним видом Я занята! {{nr|5}}Быть генерала Женой опасно, Тревожна звёздная мечта. Настало время Тревог печальных. {{nr|10}}Я постарела Чуть-чуть, и вот — Кружок развратных Девиц нахальных Вкруг мужа водит хоровод. {{nr|15}}А я полнею Всё и старею, Сильней сутулюсь, Дряхлеет грудь, Редеет волос, {{nr|20}}Виски седеют, И гложет чаще сердце грусть. Они и раньше Толпой кружились Вокруг мундира {{nr|25}}И эполет, Но их надежды Не воплотились На протяжении тех лет. Я молодая {{nr|30}}Была в те годы, Красивой, стройной Тогда была И отбивала Их хороводы, {{nr|35}}И честь мундира берегла. |2024}} {{VRTS | 2026041410012244 | лицензия = dual}} [[Категория : Николай Александрович Ивлеев]] [[Категория : Русская поэзия]] q7r4gmewv4zujc3wi11vd4pu6rien5q Сирвента в честь войны (де Борн; Ф. Батюшков)/1902 (ВТ) 0 1222819 5714409 2026-05-26T20:09:28Z Michael1809*Mike 58587 Добавлено произведение в современной орфографии 5714409 wikitext text/x-wiki {{Отексте | АВТОР = [[Автор:Бертран де Борн|Бертран де Борн]] (ок.&nbsp;1140 — не позднее 1215) | НАЗВАНИЕ = Сирвента в честь войны («Люблю весны весёлой время…») | ИЗЦИКЛА = | ИЗСБОРНИКА = | СОДЕРЖАНИЕ = | ДАТАСОЗДАНИЯ = | ДАТАСОЗДАНИЯОРИГИНАЛА = после 1192&nbsp;г | ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 1902 | ПЕРВАЯПУБЛИКАЦИЯ = | ЯЗЫКОРИГИНАЛА = oc | НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА = «[[Be·m platz lo gais temps de pascor (де Борн)|Be·m platz lo gais temps de pascor]]» (080,008a) | ПЕРЕВОДЧИК = [[Автор:Фёдор Дмитриевич Батюшков|Ф.&nbsp;Д. Батюшков]] (1857—1920) | ИСТОЧНИК = ''Батюшков&nbsp;Ф.&nbsp;Д.'' [[Три песни трубадура Бертрана де Борн (Ф. Батюшков)/1902 (ВТ)|Три песни трубадура Бертрана де Борн]] // [[Под знаменем науки]]: Юбилейный сборник в честь ''[[Николай Ильич Стороженко|Николая Ильича Стороженко]]'' / Изданный его учениками и почитателями. — М.: Типо-литография А.&nbsp;В.&nbsp;Васильева и {{Ко}}, 1902. — XXXV, 740, III&nbsp;с. — С.&nbsp;289—90. | ВИКИПЕДИЯ = | ОГЛАВЛЕНИЕ = | НАВИГАЦИЯ = {{sub-nav |II.&nbsp;[[Канцона (де Борн; Ф. Батюшков)/1902 (ВТ)|Канцона]] | |«Три песни трубадура Бертрана де Борн»</br>III.&nbsp;Сирвента в честь войны }} | ДРУГОЕ = | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = Сирвента | ДРУГИЕПЕРЕВОДЫ = Be·m platz lo gais temps de pascor (де Борн) | СТИЛЬ = poetry text | КАЧЕСТВО = 5 | ЛИЦЕНЗИЯ = }} <poem> <center>{{sc|Сирвента в честь войны}}</center> Люблю весны весёлой время, Когда цветёт всё, зеленеет, Мне любо пташек ликованье, Что песней звонкой раздаётся {{indent|5|Средь зелени лесов.}} Люблю я видеть на поляне Ряды раскинутых палаток. {{indent|5|Мне сердце веселит,}} Когда готовых вижу к бою Коней и рыцарей в доспехах. Люблю, — когда гонцы лихие Людей и скот в смятеньи гонят; Люблю, когда за ними следом Спешат отряды боевые; {{indent|5|И крепнет дух во мне,}} Когда осаду вижу замков, И рухнут стены укреплений, {{indent|5|А войско на лугу}} Обрамлено, средь рвов глубоких, Плетней рядами и окопов. И люб мне также вождь отважный, Что первым к приступу несётся На боевом коне без страха. Вселяет бодрость он примером {{indent|5|Всем ратникам своим;}} Когда же завязалась сеча, Пусть каждый будет наготове {{indent|5|Спешить вождю вослед:}} Ведь тот лишь славен, кто удары Сумел принять и нанести. Бой закипел — дробятся копья, Мечи и панцири цветные, Щиты и шлемы — всё в осколках. Бойцы, схватившись, вместе гибнут; {{indent|5|Вот мчатся, ошалев,}} Убитых кони и сражённых. Вступивши в бой, воитель смелый {{indent|5|Не помнит уж себя,}} Удар наносит за ударом,{{—}} Ведь лучше смерть, чем пораженье. Признаюсь вам, меня не тешат{{—}} Еда, питьё, ни сладкий сон, Как тот призыв — «вперёд, на сечу!» Несутся с двух сторон бойцы,{{—}} {{indent|5|Чу, ржание коней,{{—}}}} И крики слышны — «Помогите!» Велик и малый, все валятся, {{indent|5|Кто в ров, кто на траву,{{—}}}} И в груде мёртвых вижу клочья Торчат знамён, обломки копий… Бароны, заложите замки, Деревни, сёла и поместья, Чтоб можно было воевать. Ты ж, Папиоль, ступай к [[Автор:Ричард I Львиное Сердце|Ричарду]], Скажи ему, что полно мешкать, Что жить нам в мире надоело. </poem> [[Категория:Переводы, выполненные Фёдором Дмитриевичем Батюшковым]] [[Категория:Переводы 1902 года]] [[Категория:Провансальская литература]] [[Категория:Поэзия трубадуров]] [[Категория:Поэзия Бертрана де Борна]] [[Категория:Средневековая литература]] [[Категория:Литература XII века]] [[Категория:Литература 1192 года]] [[Категория:Поэзия]] [[Категория:Стихотворения]] [[Категория:Сирвенты]] [[Категория:Тексты редакций]] 3bemq3mtcz3arysjzwuqjjzslxilkw5 5714412 5714409 2026-05-26T20:21:37Z Michael1809*Mike 58587 нумерация строк 5714412 wikitext text/x-wiki {{Отексте | АВТОР = [[Автор:Бертран де Борн|Бертран де Борн]] (ок.&nbsp;1140 — не позднее 1215) | НАЗВАНИЕ = Сирвента в честь войны («Люблю весны весёлой время…») | ИЗЦИКЛА = | ИЗСБОРНИКА = | СОДЕРЖАНИЕ = | ДАТАСОЗДАНИЯ = | ДАТАСОЗДАНИЯОРИГИНАЛА = после 1192&nbsp;г | ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 1902 | ПЕРВАЯПУБЛИКАЦИЯ = | ЯЗЫКОРИГИНАЛА = oc | НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА = «[[Be·m platz lo gais temps de pascor (де Борн)|Be·m platz lo gais temps de pascor]]» (080,008a) | ПЕРЕВОДЧИК = [[Автор:Фёдор Дмитриевич Батюшков|Ф.&nbsp;Д. Батюшков]] (1857—1920) | ИСТОЧНИК = ''Батюшков&nbsp;Ф.&nbsp;Д.'' [[Три песни трубадура Бертрана де Борн (Ф. Батюшков)/1902 (ВТ)|Три песни трубадура Бертрана де Борн]] // [[Под знаменем науки]]: Юбилейный сборник в честь ''[[Николай Ильич Стороженко|Николая Ильича Стороженко]]'' / Изданный его учениками и почитателями. — М.: Типо-литография А.&nbsp;В.&nbsp;Васильева и {{Ко}}, 1902. — XXXV, 740, III&nbsp;с. — С.&nbsp;289—90. | ВИКИПЕДИЯ = | ОГЛАВЛЕНИЕ = | НАВИГАЦИЯ = {{sub-nav |II.&nbsp;[[Канцона (де Борн; Ф. Батюшков)/1902 (ВТ)|Канцона]] | |«Три песни трубадура Бертрана де Борн»</br>III.&nbsp;Сирвента в честь войны }} | ДРУГОЕ = | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = Сирвента | ДРУГИЕПЕРЕВОДЫ = Be·m platz lo gais temps de pascor (де Борн) | СТИЛЬ = poetry text | КАЧЕСТВО = 5 | ЛИЦЕНЗИЯ = }} <poem> <center>{{sc|Сирвента в честь войны}}</center> Люблю весны весёлой время, Когда цветёт всё, зеленеет, Мне любо пташек ликованье, Что песней звонкой раздаётся {{№|5}}{{indent|5|Средь зелени лесов.}} Люблю я видеть на поляне Ряды раскинутых палаток. {{indent|5|Мне сердце веселит,}} Когда готовых вижу к бою {{№|10}}Коней и рыцарей в доспехах. Люблю, — когда гонцы лихие Людей и скот в смятеньи гонят; Люблю, когда за ними следом Спешат отряды боевые; {{№|15}}{{indent|5|И крепнет дух во мне,}} Когда осаду вижу замков, И рухнут стены укреплений, {{indent|5|А войско на лугу}} Обрамлено, средь рвов глубоких, {{№|20}}Плетней рядами и окопов. И люб мне также вождь отважный, Что первым к приступу несётся На боевом коне без страха. Вселяет бодрость он примером {{№|25}}{{indent|5|Всем ратникам своим;}} Когда же завязалась сеча, Пусть каждый будет наготове {{indent|5|Спешить вождю вослед:}} Ведь тот лишь славен, кто удары {{№|30}}Сумел принять и нанести. Бой закипел — дробятся копья, Мечи и панцири цветные, Щиты и шлемы — всё в осколках. Бойцы, схватившись, вместе гибнут; {{№|35}}{{indent|5|Вот мчатся, ошалев,}} Убитых кони и сражённых. Вступивши в бой, воитель смелый {{indent|5|Не помнит уж себя,}} Удар наносит за ударом,{{—}} {{№|40}}Ведь лучше смерть, чем пораженье. Признаюсь вам, меня не тешат{{—}} Еда, питьё, ни сладкий сон, Как тот призыв — «вперёд, на сечу!» Несутся с двух сторон бойцы,{{—}} {{№|45}}{{indent|5|Чу, ржание коней,{{—}}}} И крики слышны — «Помогите!» Велик и малый, все валятся, {{indent|5|Кто в ров, кто на траву,{{—}}}} И в груде мёртвых вижу клочья {{№|50}}Торчат знамён, обломки копий… Бароны, заложите замки, Деревни, сёла и поместья, Чтоб можно было воевать. Ты ж, Папиоль, ступай к [[Автор:Ричард I Львиное Сердце|Ричарду]], {{№|55}}Скажи ему, что полно мешкать, Что жить нам в мире надоело. </poem> [[Категория:Переводы, выполненные Фёдором Дмитриевичем Батюшковым]] [[Категория:Переводы 1902 года]] [[Категория:Провансальская литература]] [[Категория:Поэзия трубадуров]] [[Категория:Поэзия Бертрана де Борна]] [[Категория:Средневековая литература]] [[Категория:Литература XII века]] [[Категория:Литература 1192 года]] [[Категория:Поэзия]] [[Категория:Стихотворения]] [[Категория:Сирвенты]] [[Категория:Тексты редакций]] 2b16wrxai5o0erku3do21gzc9ny6qkd Сирвента в честь войны (де Борн; Ф. Батюшков)/1902 (ДО) 0 1222820 5714411 2026-05-26T20:20:07Z Michael1809*Mike 58587 Добавлено произведение в ДО 5714411 wikitext text/x-wiki {{Отексте | АВТОР = [[Автор:Бертран де Борн|Бертранъ де Борнъ]] (ок.&nbsp;1140 — не позднѣе 1215) | НАЗВАНИЕ = Сирвента въ честь войны («Люблю весны веселой время…») | ИЗЦИКЛА = | ИЗСБОРНИКА = | СОДЕРЖАНИЕ = | ДАТАСОЗДАНИЯ = | ДАТАСОЗДАНИЯОРИГИНАЛА = послѣ 1192&nbsp;г | ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 1902 | ПЕРВАЯПУБЛИКАЦИЯ = | ЯЗЫКОРИГИНАЛА = oc | НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА = «[[Be·m platz lo gais temps de pascor (де Борн)|Be·m platz lo gais temps de pascor]]» (080,008a) | ПЕРЕВОДЧИК = [[Автор:Фёдор Дмитриевич Батюшков|Ѳ.&nbsp;Д. Батюшковъ]] (1857—1920) | ИСТОЧНИК = ''Батюшковъ&nbsp;Ѳ.&nbsp;Д.'' [[Три песни трубадура Бертрана де Борн (Ф. Батюшков)/1902 (ДО)|Три пѣсни трубадура Бертрана де Борнъ]] // [[Под знаменем науки|Подъ знаменемъ науки]]: Юбилейный сборникъ въ честь ''[[Автор:Николай Ильич Стороженко|Николая Ильича Стороженка]]'' / Изданный его учениками и почитателями. — М.: Типо-литографія А.&nbsp;В.&nbsp;Васильева и {{Ко}}, 1902. — XXXV, 740, III&nbsp;с. — С.&nbsp;289—90. | ВИКИПЕДИЯ = | ОГЛАВЛЕНИЕ = | НАВИГАЦИЯ = {{sub-nav |II.&nbsp;[[Канцона (де Борн; Ф. Батюшков)/1902 (ДО)|Канцона]] | |«Три пѣсни трубадура Бертрана де Борнъ»</br>III.&nbsp;Сирвента въ честь войны }} | ДРУГОЕ = | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = Сирвента | ДРУГИЕПЕРЕВОДЫ = Be·m platz lo gais temps de pascor (де Борн) | СТИЛЬ = poetry text | КАЧЕСТВО = 5 | ЛИЦЕНЗИЯ = }} <poem> <center>{{sc|Сирвента въ честь войны}}.</center> Люблю весны веселой время, Когда цвѣтетъ все, зеленѣетъ, Мнѣ любо пташекъ ликованье, Что пѣсней звонкой раздается {{№|5}}{{indent|5|Средь зелени лѣсовъ.}} Люблю я видѣть на полянѣ Ряды раскинутыхъ палатокъ. {{indent|5|Мнѣ сердце веселитъ,}} Когда готовыхъ вижу къ бою {{№|10}}Коней и рыцарей въ доспѣхахъ. Люблю, — когда гонцы лихіе Людей и скотъ въ смятеньи гонятъ; Люблю, когда за ними слѣдомъ Спѣшатъ отряды боевые; {{№|15}}{{indent|5|И крѣпнетъ духъ во мнѣ,}} Когда осаду вижу замковъ, И рухнутъ стѣны укрѣпленій, {{indent|5|А войско на лугу}} Обрамлено, средь рвовъ глубокихъ, {{№|20}}Плетней рядами и окоповъ. И любъ мнѣ также вождь отважный Что первымъ къ приступу несется На боевомъ конѣ безъ страха. Вселяетъ бодрость онъ примѣромъ {{№|25}}{{indent|5|Всѣмъ ратникамъ своимъ;}} Когда же завязалась сѣча, Пусть каждый будетъ наготовѣ {{indent|5|Спѣшить вождю во слѣдъ:}} Вѣдь тотъ лишь славенъ, кто удары {{№|30}}Сумѣлъ принять и нанести. Бой закипѣлъ — дробятся копья, Мечи и панцыри цвѣтные, Щиты и шлемы — все въ осколкахъ. Бойцы, схватившись, вмѣстѣ гибнутъ; {{№|35}}{{indent|5|Вотъ мчатся, ошалѣвъ,}} Убитыхъ кони и сраженныхъ. Вступивши въ бой, воитель смѣлый {{indent|5|Не помнитъ ужъ себя,}} Ударъ наноситъ за ударомъ,{{—}} {{№|40}}Вѣдь лучше смерть, чѣмъ пораженье. Признаюсь вамъ, меня не тѣшатъ{{—}} Ѣда, питье, ни сладкій сонъ, Какъ тотъ призывъ — „впередъ, на сѣчу!“ Несутся съ двухъ сторонъ бойцы,{{—}} {{№|45}}{{indent|5|Чу, ржаніе коней,{{—}}}} И крики слышны — „Помогите!“ Великъ и малый, всѣ валятся, {{indent|5|Кто въ ровъ, кто на траву,{{—}}}} И въ грудѣ мертвыхъ вижу клочья {{№|50}}Торчатъ знаменъ, обломки копій… Бароны, заложите замки, Деревни, села и помѣстья, Чтобъ можно было воевать. Ты жъ, Папіоль, ступай къ [[Автор:Ричард I Львиное Сердце|Ричарду]], {{№|55}}Скажи ему, что полно мѣшкать, Что жить намъ въ мирѣ надоѣло. </poem> [[Категория:Переводы, выполненные Фёдором Дмитриевичем Батюшковым]] [[Категория:Переводы 1902 года]] [[Категория:Провансальская литература]] [[Категория:Поэзия трубадуров]] [[Категория:Поэзия Бертрана де Борна]] [[Категория:Средневековая литература]] [[Категория:Литература XII века]] [[Категория:Литература 1192 года]] [[Категория:Поэзия]] [[Категория:Стихотворения]] [[Категория:Сирвенты]] [[Категория:Тексты редакций]] [[Категория:Поэзия в дореформенной орфографии]] 4stxjly07ubd25thfoqioq2j558cs0k Сирвента (де Борн; А. Сухотин) 0 1222821 5714418 2026-05-26T21:17:39Z Michael1809*Mike 58587 Добавлено произведение 5714418 wikitext text/x-wiki {{Отексте | АВТОР = [[Автор:Бертран де Борн|Бертран де Борн]] (ок.&nbsp;1140 — не позднее 1215) | НАЗВАНИЕ = Сирвента («Люблю усладу вешних дней…») | ИЗЦИКЛА = | ИЗСБОРНИКА = | СОДЕРЖАНИЕ = | ДАТАСОЗДАНИЯ = | ДАТАСОЗДАНИЯОРИГИНАЛА = после 1192&nbsp;г | ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 1936 | ПЕРВАЯПУБЛИКАЦИЯ = | ЯЗЫКОРИГИНАЛА = oc | НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА = «[[Be·m platz lo gais temps de pascor (де Борн)|Be·m platz lo gais temps de pascor]]» (080,008a) | ПЕРЕВОДЧИК = [[Автор:Алексей Михайлович Сухотин|Алексей Михайлович Сухотин]] (1888—1942) | ИСТОЧНИК = Хрестоматия по западно-европейской литературе: Литература Средних веков (IX—XV&nbsp;вв.) / Сост. проф. ''[[Автор:Розалия Осиповна Шор|Р.&nbsp;О. Шор]]''. — М.: Учпедгиз, 1936. — XV, 528&nbsp;с. — С.&nbsp;122—24. | ВИКИПЕДИЯ = | ОГЛАВЛЕНИЕ = | НАВИГАЦИЯ = {{sub-nav |Плач («Наш век исполнен горя и тоски…») |Сирвента («Мужики, что злы и грубы…») |«Лирика трубадуров»:</br>Бертран де Борн }} | ДРУГОЕ = | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = Сирвента | ДРУГИЕПЕРЕВОДЫ = Be·m platz lo gais temps de pascor (де Борн) | СТИЛЬ = poetry text | КАЧЕСТВО = 5 | ЛИЦЕНЗИЯ = }} <poem><center>СИРВЕНТА.</center></poem> Принадлежность этой сирвенты Бертрану де Борну спорна. В переводе рифмы подлинника упрощены. <poem> {{№|1}}Люблю усладу вешних дней, Цветов и зелени красу, Люблю, чтоб песнею своей. Нас птицы тешили в<ref>Описание весны (в первых четырех стихах) обычно для любовной кансоны, но неожиданно для боевой сирвенты.</ref> лесу. {{nr|5}}{{indent|4|И радости не скрою,}} Лишь погляжу на ряд шатров, Пестреющих среди лугов, {{indent|4|И на готовых к бою,}} Вооруженных до зубов {{nr|10}}И всадников, и скакунов. {{№|2}}Люблю я видеть, как народ, Отрядом воинским гоним, Бежит, спасая скарб и скот, А войско следует за ним, {{nr|15}}{{indent|4|И, радуясь душою,}} Смотрю, как замок осажден, Как приступом берется он, {{indent|4|Иль вижу над рекою}} Ряды построенных полков, {{nr|20}}Укрытые за тын и ров. {{№|3}}И также люб тот рыцарь мне, Что, первым ринувшись вперед, Бесстрашно мчится на коне И войску бодрость придает {{nr|25}}{{indent|4|Отвагой удалою.}} Лишь только битва закипит, Пусть каждый вслед за ним спешит, {{indent|4|Рискуя головою:}} Достоин тот похвальных слов, {{nr|30}}Кто и разить и пасть готов! {{№|4}}Дробятся шлемы и щиты Ударом палиц и мечей. Редеют воинов ряды И много мечется коней, {{nr|35}}{{indent|4|Не сдержанных уздою.}} Кто соблюдает честь свою, Быть должен одержим в бою {{indent|4|Заботою одною{{—}}}} Побольше размозжить голов. {{nr|40}}А страха нет для храбрецов! {{№|5}}Жизнь в мире мне не дорога: Не любо есть мне, пить и спать. Люблю я крикам „На врага!“ И ржанию коней внимать {{nr|45}}{{indent|4|Пред схваткой боевою;}} Мне любы крики „Помоги!“, Когда сшибаются враги {{indent|4|И бьются меж собою,}} И средь поломанных древков {{nr|50}}Мне любо видеть мертвецов. {{№|6}}Бароны! Жить войною Завидней, чем своих домов Закладом, сел и городов. {{indent|4|Я, Папиоль<ref>''Папиоль'' — [[ЭСБЕ/Жонглер|жонглер]] Бертрана, распевающий сложенные его господином песни.</ref>, с тобою}} {{nr|55}}Пошлю сказать без лишних слов, Чтоб „Да и Нет“<ref>''„Да — Нет“'' — насмешливое прозвище, данное Бертраном королю [[Автор:Ричард I Львиное Сердце|Ричарду I Львиное сердце]] за двойственный характер его политики.</ref> был мир порвать готов. </poem> == Примечания [[Автор:Розалия Осиповна Шор|Р.&nbsp;О. Шор]] == {{примечания}} [[Категория:Переводы, выполненные Алексеем Михайловичем Сухотиным]] [[Категория:Переводы 1902 года]] [[Категория:Провансальская литература]] [[Категория:Поэзия трубадуров]] [[Категория:Поэзия Бертрана де Борна]] [[Категория:Средневековая литература]] [[Категория:Литература XII века]] [[Категория:Литература 1192 года]] [[Категория:Поэзия]] [[Категория:Стихотворения]] [[Категория:Сирвенты]] pslj3g78e53m1584232u23ne79kn2o4 5714486 5714418 2026-05-27T09:01:25Z Michael1809*Mike 58587 оформление 5714486 wikitext text/x-wiki {{Отексте | АВТОР = [[Автор:Бертран де Борн|Бертран де Борн]] (ок.&nbsp;1140 — не позднее 1215) | НАЗВАНИЕ = Сирвента («Люблю усладу вешних дней…») | ИЗЦИКЛА = | ИЗСБОРНИКА = | СОДЕРЖАНИЕ = | ДАТАСОЗДАНИЯ = | ДАТАСОЗДАНИЯОРИГИНАЛА = после 1192&nbsp;г | ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 1936 | ПЕРВАЯПУБЛИКАЦИЯ = | ЯЗЫКОРИГИНАЛА = oc | НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА = «[[Be·m platz lo gais temps de pascor (де Борн)|Be·m platz lo gais temps de pascor]]» (080,008a) | ПЕРЕВОДЧИК = [[Автор:Алексей Михайлович Сухотин|Алексей Михайлович Сухотин]] (1888—1942) | ИСТОЧНИК = Хрестоматия по западно-европейской литературе: Литература Средних веков (IX—XV&nbsp;вв.) / Сост. проф. ''[[Автор:Розалия Осиповна Шор|Р.&nbsp;О. Шор]]''. — М.: Учпедгиз, 1936. — XV, 528&nbsp;с. — С.&nbsp;122—24. | ВИКИПЕДИЯ = | ОГЛАВЛЕНИЕ = | НАВИГАЦИЯ = {{sub-nav |Плач («Наш век исполнен горя и тоски…») |Сирвента («Мужики, что злы и грубы…») |«Лирика трубадуров»:</br>Бертран де Борн }} | ДРУГОЕ = | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = Сирвента | ДРУГИЕПЕРЕВОДЫ = Be·m platz lo gais temps de pascor (де Борн) | СТИЛЬ = poetry text | КАЧЕСТВО = 5 | ЛИЦЕНЗИЯ = }} <poem><center>СИРВЕНТА.</center></poem> <small>Принадлежность этой сирвенты Бертрану де Борну спорна. В переводе рифмы подлинника упрощены.</small> <poem> {{№|1}}Люблю усладу вешних дней, Цветов и зелени красу, Люблю, чтоб песнею своей. Нас птицы тешили в<ref>Описание весны (в первых четырех стихах) обычно для любовной кансоны, но неожиданно для боевой сирвенты.</ref> лесу. {{nr|5}}{{indent|4|И радости не скрою,}} Лишь погляжу на ряд шатров, Пестреющих среди лугов, {{indent|4|И на готовых к бою,}} Вооруженных до зубов {{nr|10}}И всадников, и скакунов. {{№|2}}Люблю я видеть, как народ, Отрядом воинским гоним, Бежит, спасая скарб и скот, А войско следует за ним, {{nr|15}}{{indent|4|И, радуясь душою,}} Смотрю, как замок осажден, Как приступом берется он, {{indent|4|Иль вижу над рекою}} Ряды построенных полков, {{nr|20}}Укрытые за тын и ров. {{№|3}}И также люб тот рыцарь мне, Что, первым ринувшись вперед, Бесстрашно мчится на коне И войску бодрость придает {{nr|25}}{{indent|4|Отвагой удалою.}} Лишь только битва закипит, Пусть каждый вслед за ним спешит, {{indent|4|Рискуя головою:}} Достоин тот похвальных слов, {{nr|30}}Кто и разить и пасть готов! {{№|4}}Дробятся шлемы и щиты Ударом палиц и мечей. Редеют воинов ряды И много мечется коней, {{nr|35}}{{indent|4|Не сдержанных уздою.}} Кто соблюдает честь свою, Быть должен одержим в бою {{indent|4|Заботою одною{{—}}}} Побольше размозжить голов. {{nr|40}}А страха нет для храбрецов! {{№|5}}Жизнь в мире мне не дорога: Не любо есть мне, пить и спать. Люблю я крикам „На врага!“ И ржанию коней внимать {{nr|45}}{{indent|4|Пред схваткой боевою;}} Мне любы крики „Помоги!“, Когда сшибаются враги {{indent|4|И бьются меж собою,}} И средь поломанных древков {{nr|50}}Мне любо видеть мертвецов. {{№|6}}Бароны! Жить войною Завидней, чем своих домов Закладом, сел и городов. {{indent|4|Я, Папиоль<ref>''Папиоль'' — [[ЭСБЕ/Жонглер|жонглер]] Бертрана, распевающий сложенные его господином песни.</ref>, с тобою}} {{nr|55}}Пошлю сказать без лишних слов, Чтоб „Да и Нет“<ref>''„Да — Нет“'' — насмешливое прозвище, данное Бертраном королю [[Автор:Ричард I Львиное Сердце|Ричарду I Львиное сердце]] за двойственный характер его политики.</ref> был мир порвать готов. </poem> == Примечания [[Автор:Розалия Осиповна Шор|Р.&nbsp;О. Шор]] == {{примечания}} [[Категория:Переводы, выполненные Алексеем Михайловичем Сухотиным]] [[Категория:Переводы 1902 года]] [[Категория:Провансальская литература]] [[Категория:Поэзия трубадуров]] [[Категория:Поэзия Бертрана де Борна]] [[Категория:Средневековая литература]] [[Категория:Литература XII века]] [[Категория:Литература 1192 года]] [[Категория:Поэзия]] [[Категория:Стихотворения]] [[Категория:Сирвенты]] i66e9zx1mu06hcbsqrqsj4o78lwpxfr Категория:Переводы, выполненные Алексеем Михайловичем Сухотиным 14 1222822 5714420 2026-05-26T21:19:39Z Michael1809*Mike 58587 Новая категория 5714420 wikitext text/x-wiki [[Категория:Переводы по переводчикам|Сухотин, Алексей Михайлович]] [[Категория:Алексей Михайлович Сухотин]] gwsat75eghkqlbt05itql44zq7x1fad Шаблон:Сказочка (Сологуб) 10 1222823 5714423 2026-05-26T21:37:21Z Lanhiaze 23205 Шаблон для единообразного оформления заголовков сборника 5714423 wikitext text/x-wiki <includeonly>{{heading|7|{{{1}}}{{ЕДО|.|}}|a=l}} {| class="table" style="background-color:transparent; margin: auto; width:100%;" |{{uc|<small>сказочка{{ЕДО|.|}}</small>}} || style="text-align:right;" | <small>{{{2}}}{{ЕДО|.|}}</small> |}</includeonly><noinclude>{{doc-inline}} Шаблон для единообразного оформления заголовков сказок на страницах индекса [[индекс:Книга сказок (Сологуб, 1905).pdf|Книга сказок (Сологуб, 1905).pdf]]. Два неименованных параметра: заголовок сказки и номер сказки (без точек после них). [[Категория:Шаблоны:Заголовки]] </noinclude> lukfadhzaszh1q8wxmaqyrxhlqrs79g 5714424 5714423 2026-05-26T21:41:24Z Lanhiaze 23205 5714424 wikitext text/x-wiki <includeonly>{{nop}} {{heading|7|{{{1}}}{{ЕДО|.|}}|a=l}} {| class="table" style="background-color:transparent; margin: auto; width:100%;" |{{uc|<small>сказочка{{ЕДО|.|}}</small>}} || style="text-align:right;" | <small>{{{2}}}{{ЕДО|.|}}</small> |}</includeonly><noinclude>{{doc-inline}} Шаблон для единообразного оформления заголовков сказок на страницах индекса [[индекс:Книга сказок (Сологуб, 1905).pdf|Книга сказок (Сологуб, 1905).pdf]]. Два неименованных параметра: заголовок сказки и номер сказки (без точек после них). Шаблон содержит <code><nowiki>{{nop}}</nowiki></code>, поэтому на первой странице произведения его вставлять не надо. [[Категория:Шаблоны:Заголовки]] </noinclude> 2s19j82w879ywnpu2sj2mdlxv0isnnk 5714428 5714424 2026-05-26T21:47:09Z Lanhiaze 23205 оформление 5714428 wikitext text/x-wiki <includeonly>{{nop}} {{heading|7|{{{1}}}{{ЕДО|.|}}|a=l}} {| class="table" style="background-color:transparent; margin: auto; width:100%;" |{{sc|<small>сказочка{{ЕДО|.|}}</small>}} || style="text-align:right;" | <small>{{{2}}}{{ЕДО|.|}}</small> |}</includeonly><noinclude>{{doc-inline}} Шаблон для единообразного оформления заголовков сказок на страницах индекса [[индекс:Книга сказок (Сологуб, 1905).pdf|Книга сказок (Сологуб, 1905).pdf]]. Два неименованных параметра: заголовок сказки и номер сказки (без точек после них). Шаблон содержит <code><nowiki>{{nop}}</nowiki></code>, поэтому на первой странице произведения его вставлять не надо. [[Категория:Шаблоны:Заголовки]] </noinclude> 21gqwpxha4b6hpc6z7zwvpxuu6xcnkx 5714430 5714428 2026-05-26T21:49:41Z Lanhiaze 23205 оформление 5714430 wikitext text/x-wiki <includeonly>{{nop}} {{heading|7|{{{1}}}{{ЕДО|.|}}|a=l}} {| class="table" style="background-color:transparent; margin: auto; width:100%; font-size:small;" |{{sc|сказочка{{ЕДО|.|}}}} || style="text-align:right;" | {{{2}}}{{ЕДО|.|}} |}</includeonly><noinclude>{{doc-inline}} Шаблон для единообразного оформления заголовков сказок на страницах индекса [[индекс:Книга сказок (Сологуб, 1905).pdf|Книга сказок (Сологуб, 1905).pdf]]. Два неименованных параметра: заголовок сказки и номер сказки (без точек после них). Шаблон содержит <code><nowiki>{{nop}}</nowiki></code>, поэтому на первой странице произведения его вставлять не надо. [[Категория:Шаблоны:Заголовки]] </noinclude> aki1tk8qwkc21gjylxxp8pdtgjjeo6g 5714443 5714430 2026-05-26T22:17:15Z Lanhiaze 23205 категоризация 5714443 wikitext text/x-wiki <includeonly>{{nop}} {{heading|7|{{{1}}}{{ЕДО|.|}}|a=l}} {| class="table" style="background-color:transparent; margin: auto; width:100%; font-size:small;" |{{sc|сказочка{{ЕДО|.|}}}} || style="text-align:right;" | {{{2}}}{{ЕДО|.|}} |}{{#ifeq:{{NAMESPACENUMBER}}|0|[[Категория:Книга сказок (Сологуб)]]}}</includeonly><noinclude>{{doc-inline}} Шаблон для единообразного оформления заголовков сказок на страницах индекса [[индекс:Книга сказок (Сологуб, 1905).pdf|Книга сказок (Сологуб, 1905).pdf]]. Два неименованных параметра: заголовок сказки и номер сказки (без точек после них). Шаблон содержит <code><nowiki>{{nop}}</nowiki></code>, поэтому на первой странице произведения его вставлять не надо. Страницы основного пространства добавляются в категорию [[:Категория:Книга сказок (Сологуб)|Книга сказок (Сологуб)]]. [[Категория:Шаблоны:Заголовки]] </noinclude> 4y3ve2et81qbvtvsbbn9rfam7a63zjq Страница:Книга сказок (Сологуб, 1905).pdf/11 104 1222824 5714426 2026-05-26T21:46:46Z Lanhiaze 23205 /* Вычитана */ 5714426 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Lanhiaze" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|{{Сказочка (Сологуб)|Ворона|1}} Летѣла ворона. Видитъ мужика и спрашиваетъ: — Мужикъ, а мужикъ? — Чего тебѣ? — говоритъ мужикъ. — Воронъ считать умѣешь? — Ишь ты, какая затѣйная, чего захотѣла, — проваливай по добру по здорову. Полетѣла ворона, встрѣтила купца, спросила: — Купецъ, воронъ считать умѣешь? А купецъ говоритъ: — Намъ такими пустяками не приходится заниматься, — наше дѣло торговое. Полетѣла ворона, встрѣтила гимназиста, самаго маленькаго изъ всей гимназіи, и спрашиваетъ:<!-- -->|<!-- --> {{Сказочка (Сологуб)|Ворона|1}} Летела ворона. Видит мужика и спрашивает: — Мужик, а мужик? — Чего тебе? — говорит мужик. — Ворон считать умеешь? — Ишь ты, какая затейная, чего захотела, — проваливай подобру-поздорову. Полетела ворона, встретила купца, спросила: — Купец, ворон считать умеешь? А купец говорит: — Нам такими пустяками не приходится заниматься, — наше дело торговое. Полетела ворона, встретила гимназиста, самого маленького из всей гимназии, и спрашивает:}}<noinclude><!-- --> <references /> </div></noinclude> 0bld5atd1nqb7op8s9vh05m5a6lg92q Автор:Николай Александрович Рытиков 102 1222825 5714429 2026-05-26T21:48:08Z Wlbw68 37914 Новая: «{{Обавторе | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ= | ФАМИЛИЯ = Рытиков | ИМЕНА = Николай Александрович | ВАРИАНТЫИМЁН = | ОПИСАНИЕ = советский профсоюзный и общественный деятель | ДРУГОЕ = | ДАТАРОЖДЕНИЯ = 02.06.1904 | МЕСТОРОЖДЕНИЯ = | ДАТАСМЕРТИ = 25.07.1960 | МЕСТОСМЕРТИ = |...» 5714429 wikitext text/x-wiki {{Обавторе | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ= | ФАМИЛИЯ = Рытиков | ИМЕНА = Николай Александрович | ВАРИАНТЫИМЁН = | ОПИСАНИЕ = советский профсоюзный и общественный деятель | ДРУГОЕ = | ДАТАРОЖДЕНИЯ = 02.06.1904 | МЕСТОРОЖДЕНИЯ = | ДАТАСМЕРТИ = 25.07.1960 | МЕСТОСМЕРТИ = | ИЗОБРАЖЕНИЕ = | ВИКИДАННЫЕ = | ВИКИПЕДИЯ = | ВИКИЦИТАТНИК = | ВИКИСКЛАД = | ВИКИЛИВРУ = | ЭСБЕ = | Google = }} == Библиография == === Книги === * Рационализация и рабочие массы на предприятиях Средней Волги / Н. Рытиков, В. Муравьев. - Москва ; Самара : Гос. изд-во. Ср.-Волж. краев. отд-ние, 1930 (1-я тип. Транспечати в Самаре). - 48 с., [1] с. "Содержание" на обл.; 20х13 см. * Колхозная победа : Что дало колхозу "Октябрь" простое сложение крестьянского инвентаря / Н. Рытиков. - Москва ; Самара : Гос. изд-во. Ср.-Волж. краев. отд-ние, 1931 (Самара : тип. Воровского). - 27, [1] с., 2 с. объявл. : портр.; 18х13 см. - (За сплошную коллективизацию Средне-Волжского края). * На штурм третьего года пятилетки : [За индустриализацию Ср.-Волж. края] / Н. А. Рытиков. - Самара : Гос. изд-во, 1931 (тип. им. т. Мяги). - 56 с., 1 с. "Оглавление" на обл.; 17х13 см. * За подлинный бригадный хозрасчет : [Ср.-Волж. край] / Н. Рытиков. - Москва ; Самара : Огиз - Ср.-Волж. краев. гос. изд-во, 1932 ([Самара] : тип. им. Мяги). - 48 с.; 18х13 см. * Из края аграрного - в край индустриально-аграрный / Н. Рытиков. - Москва ; Самара : Партиздат, 1932 (Самара : 5 тип. Транспечати). - Обл., 63 с., без т. л.; 18х13 см. * Всемирная федерация профсоюзов / Л. И. Бакашова, Н. А. Рытиков. - [Москва] : Профиздат, 1951. - 128 с. : ил.; 20 см. === Книги на иных языках === * Световната федерация на профсъюзите / Л. Бакашова, Н. Ритиков ; Прев. от рус. Надежда Ангелова. - София : Профиздат, 1952. - 155 с.; 17 см. * A Szakszervezeti világszövetség / Bakasova L. - Ritikov V. - Budapest : Népszava, [1952]. - 151 с.; 20 см. - (Nemezközi szakszervezeti mozgalom). === Энциклопедические статьи === {{#categorytree:Словарные статьи Николая Александровича Рытикова|mode=pages}} == Ссылки == * [https://epoisk.ru/burmsk/?fio=Рытиков+Николай+Александрович Номер участка: ЗИ/032/18.1/1079. Кладбище: Даниловское (Центральное) Евлашин Михаил Владимирович, 21.07.1948, 15.07.2015. '''Рытиков Николай Александрович, 02.06.1904, 25.07.1960'''] {{АП|ГОД=1960|ВОВ=Работник}} [[Категория:Писатели СССР]] [[Категория:Писатели на русском языке]] [[Категория:Авторы первого издания БСЭ]] [[Категория:Писатели России]] surgqxndajgozqemw1i4vnsgjxzvyub 5714438 5714429 2026-05-26T22:02:43Z Wlbw68 37914 /* Книги */ 5714438 wikitext text/x-wiki {{Обавторе | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ= | ФАМИЛИЯ = Рытиков | ИМЕНА = Николай Александрович | ВАРИАНТЫИМЁН = | ОПИСАНИЕ = советский профсоюзный и общественный деятель | ДРУГОЕ = | ДАТАРОЖДЕНИЯ = 02.06.1904 | МЕСТОРОЖДЕНИЯ = | ДАТАСМЕРТИ = 25.07.1960 | МЕСТОСМЕРТИ = | ИЗОБРАЖЕНИЕ = | ВИКИДАННЫЕ = | ВИКИПЕДИЯ = | ВИКИЦИТАТНИК = | ВИКИСКЛАД = | ВИКИЛИВРУ = | ЭСБЕ = | Google = }} == Библиография == === Книги === * Рыжков, Н. О. Чудотворная икона Сызранского монастыря / Н. Рыжков Предисл.: Н. Рытиков. - Сызрань : Газ. "Красный Октябрь", 1926. - 24 с.; 17 см. * Смотр рабочей смекалки : Опыт организации смотра раб. изобретательства в Сам. глав. ж.-д. мастерских / В. Муравьев, Н. Рытиков ; Предисловие: Ф. Ксенофонтов. - Самара : Гос. изд-во. Средне-Волж. краев. отд-ние, 1930 (Пенза : типо-лит. им. Воровского). - 61 с.; 15х11 см. * Первая большевистская весна : [Весенняя посевная кампания 1930 г.] / А. Н. Рытиков. - Самара : Средневолж. краев. сельхозизд-во "За сплошную коллективизацию", 1930 (тип. № 1 "Самполиграфтреста"). - 47 с.; 18х12 см. * Рационализация и рабочие массы на предприятиях Средней Волги / Н. Рытиков, В. Муравьев. - Москва ; Самара : Гос. изд-во. Ср.-Волж. краев. отд-ние, 1930 (1-я тип. Транспечати в Самаре). - 48 с., [1] с. "Содержание" на обл.; 20х13 см. * Колхозная победа : Что дало колхозу "Октябрь" простое сложение крестьянского инвентаря / Н. Рытиков. - Москва ; Самара : Гос. изд-во. Ср.-Волж. краев. отд-ние, 1931 (Самара : тип. Воровского). - 27, [1] с., 2 с. объявл. : портр.; 18х13 см. - (За сплошную коллективизацию Средне-Волжского края). * На штурм третьего года пятилетки : [За индустриализацию Ср.-Волж. края] / Н. А. Рытиков. - Самара : Гос. изд-во, 1931 (тип. им. т. Мяги). - 56 с., 1 с. "Оглавление" на обл.; 17х13 см. * За подлинный бригадный хозрасчет : [Ср.-Волж. край] / Н. Рытиков. - Москва ; Самара : Огиз - Ср.-Волж. краев. гос. изд-во, 1932 ([Самара] : тип. им. Мяги). - 48 с.; 18х13 см. * Из края аграрного - в край индустриально-аграрный / Н. Рытиков. - Москва ; Самара : Партиздат, 1932 (Самара : 5 тип. Транспечати). - Обл., 63 с., без т. л.; 18х13 см. * Всемирная федерация профсоюзов / Л. И. Бакашова, Н. А. Рытиков. - [Москва] : Профиздат, 1951. - 128 с. : ил.; 20 см. * Расовая дискриминация - орудие классового угнетения трудящихся . - [Москва] : Профиздат, 1953. - 184 с.; 21 см. === Книги на иных языках === * Световната федерация на профсъюзите / Л. Бакашова, Н. Ритиков ; Прев. от рус. Надежда Ангелова. - София : Профиздат, 1952. - 155 с.; 17 см. * A Szakszervezeti világszövetség / Bakasova L. - Ritikov V. - Budapest : Népszava, [1952]. - 151 с.; 20 см. - (Nemezközi szakszervezeti mozgalom). === Энциклопедические статьи === {{#categorytree:Словарные статьи Николая Александровича Рытикова|mode=pages}} == Ссылки == * [https://epoisk.ru/burmsk/?fio=Рытиков+Николай+Александрович Номер участка: ЗИ/032/18.1/1079. Кладбище: Даниловское (Центральное) Евлашин Михаил Владимирович, 21.07.1948, 15.07.2015. '''Рытиков Николай Александрович, 02.06.1904, 25.07.1960'''] {{АП|ГОД=1960|ВОВ=Работник}} [[Категория:Писатели СССР]] [[Категория:Писатели на русском языке]] [[Категория:Авторы первого издания БСЭ]] [[Категория:Писатели России]] l1fi00wd0ctmnxu2gs3v65kib8vp42r 5714439 5714438 2026-05-26T22:05:18Z Wlbw68 37914 /* Библиография */ 5714439 wikitext text/x-wiki {{Обавторе | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ= | ФАМИЛИЯ = Рытиков | ИМЕНА = Николай Александрович | ВАРИАНТЫИМЁН = | ОПИСАНИЕ = советский профсоюзный и общественный деятель | ДРУГОЕ = | ДАТАРОЖДЕНИЯ = 02.06.1904 | МЕСТОРОЖДЕНИЯ = | ДАТАСМЕРТИ = 25.07.1960 | МЕСТОСМЕРТИ = | ИЗОБРАЖЕНИЕ = | ВИКИДАННЫЕ = | ВИКИПЕДИЯ = | ВИКИЦИТАТНИК = | ВИКИСКЛАД = | ВИКИЛИВРУ = | ЭСБЕ = | Google = }} == Библиография == === Книги === * Рыжков, Н. О. Чудотворная икона Сызранского монастыря / Н. Рыжков Предисл.: Н. Рытиков. - Сызрань : Газ. "Красный Октябрь", 1926. - 24 с.; 17 см. * Смотр рабочей смекалки : Опыт организации смотра раб. изобретательства в Сам. глав. ж.-д. мастерских / В. Муравьев, Н. Рытиков ; Предисловие: Ф. Ксенофонтов. - Самара : Гос. изд-во. Средне-Волж. краев. отд-ние, 1930 (Пенза : типо-лит. им. Воровского). - 61 с.; 15х11 см. * Первая большевистская весна : [Весенняя посевная кампания 1930 г.] / А. Н. Рытиков. - Самара : Средневолж. краев. сельхозизд-во "За сплошную коллективизацию", 1930 (тип. № 1 "Самполиграфтреста"). - 47 с.; 18х12 см. * Рационализация и рабочие массы на предприятиях Средней Волги / Н. Рытиков, В. Муравьев. - Москва ; Самара : Гос. изд-во. Ср.-Волж. краев. отд-ние, 1930 (1-я тип. Транспечати в Самаре). - 48 с., [1] с. "Содержание" на обл.; 20х13 см. * Колхозная победа : Что дало колхозу "Октябрь" простое сложение крестьянского инвентаря / Н. Рытиков. - Москва ; Самара : Гос. изд-во. Ср.-Волж. краев. отд-ние, 1931 (Самара : тип. Воровского). - 27, [1] с., 2 с. объявл. : портр.; 18х13 см. - (За сплошную коллективизацию Средне-Волжского края). * На штурм третьего года пятилетки : [За индустриализацию Ср.-Волж. края] / Н. А. Рытиков. - Самара : Гос. изд-во, 1931 (тип. им. т. Мяги). - 56 с., 1 с. "Оглавление" на обл.; 17х13 см. * За подлинный бригадный хозрасчет : [Ср.-Волж. край] / Н. Рытиков. - Москва ; Самара : Огиз - Ср.-Волж. краев. гос. изд-во, 1932 ([Самара] : тип. им. Мяги). - 48 с.; 18х13 см. * Из края аграрного - в край индустриально-аграрный / Н. Рытиков. - Москва ; Самара : Партиздат, 1932 (Самара : 5 тип. Транспечати). - Обл., 63 с., без т. л.; 18х13 см. * Шире опыт передовых людей потребкооперации Днепропетровщины . - Днепропетровск : Днепропетр. обл. ком-т Союза работников потребкооп-ции : Оргбюро Облпотребсоюза, 1940. - 22 с.; 20 см. На обороте тит. л. указаны составители: Н. Рытиков и А. Цареградский * Всемирная федерация профсоюзов / Л. И. Бакашова, Н. А. Рытиков. - [Москва] : Профиздат, 1951. - 128 с. : ил.; 20 см. * Расовая дискриминация - орудие классового угнетения трудящихся . - [Москва] : Профиздат, 1953. - 184 с.; 21 см. === Книги на иных языках === * Световната федерация на профсъюзите / Л. Бакашова, Н. Ритиков ; Прев. от рус. Надежда Ангелова. - София : Профиздат, 1952. - 155 с.; 17 см. * A Szakszervezeti világszövetség / Bakasova L. - Ritikov V. - Budapest : Népszava, [1952]. - 151 с.; 20 см. - (Nemezközi szakszervezeti mozgalom). * 국제 직업 련맹 = Всемирная федерация профсоюзов / 바까쇼와 르., 르찌꼬브 느. - 평양 : 조선 직업 총동맹 출판사, 1953. - 204 с.; 19 см. === Энциклопедические статьи === {{#categorytree:Словарные статьи Николая Александровича Рытикова|mode=pages}} == Ссылки == * [https://epoisk.ru/burmsk/?fio=Рытиков+Николай+Александрович Номер участка: ЗИ/032/18.1/1079. Кладбище: Даниловское (Центральное) Евлашин Михаил Владимирович, 21.07.1948, 15.07.2015. '''Рытиков Николай Александрович, 02.06.1904, 25.07.1960'''] {{АП|ГОД=1960|ВОВ=Работник}} [[Категория:Писатели СССР]] [[Категория:Писатели на русском языке]] [[Категория:Авторы первого издания БСЭ]] [[Категория:Писатели России]] e9p7n6bdsntzjme3jz90z7ovrry10l5 5714441 5714439 2026-05-26T22:08:07Z Wlbw68 37914 /* Книги */ 5714441 wikitext text/x-wiki {{Обавторе | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ= | ФАМИЛИЯ = Рытиков | ИМЕНА = Николай Александрович | ВАРИАНТЫИМЁН = | ОПИСАНИЕ = советский профсоюзный и общественный деятель | ДРУГОЕ = | ДАТАРОЖДЕНИЯ = 02.06.1904 | МЕСТОРОЖДЕНИЯ = | ДАТАСМЕРТИ = 25.07.1960 | МЕСТОСМЕРТИ = | ИЗОБРАЖЕНИЕ = | ВИКИДАННЫЕ = | ВИКИПЕДИЯ = | ВИКИЦИТАТНИК = | ВИКИСКЛАД = | ВИКИЛИВРУ = | ЭСБЕ = | Google = }} == Библиография == === Книги === * Рыжков, Н. О. Чудотворная икона Сызранского монастыря / Н. Рыжков Предисл.: Н. Рытиков. - Сызрань : Газ. "Красный Октябрь", 1926. - 24 с.; 17 см. * Смотр рабочей смекалки : Опыт организации смотра раб. изобретательства в Сам. глав. ж.-д. мастерских / В. Муравьев, Н. Рытиков ; Предисловие: Ф. Ксенофонтов. - Самара : Гос. изд-во. Средне-Волж. краев. отд-ние, 1930 (Пенза : типо-лит. им. Воровского). - 61 с.; 15х11 см. * Первая большевистская весна : [Весенняя посевная кампания 1930 г.] / А. Н. Рытиков. - Самара : Средневолж. краев. сельхозизд-во "За сплошную коллективизацию", 1930 (тип. № 1 "Самполиграфтреста"). - 47 с.; 18х12 см. * Рационализация и рабочие массы на предприятиях Средней Волги / Н. Рытиков, В. Муравьев. - Москва ; Самара : Гос. изд-во. Ср.-Волж. краев. отд-ние, 1930 (1-я тип. Транспечати в Самаре). - 48 с., [1] с. "Содержание" на обл.; 20х13 см. * Колхозная победа : Что дало колхозу "Октябрь" простое сложение крестьянского инвентаря / Н. Рытиков. - Москва ; Самара : Гос. изд-во. Ср.-Волж. краев. отд-ние, 1931 (Самара : тип. Воровского). - 27, [1] с., 2 с. объявл. : портр.; 18х13 см. - (За сплошную коллективизацию Средне-Волжского края). * На штурм третьего года пятилетки : [За индустриализацию Ср.-Волж. края] / Н. А. Рытиков. - Самара : Гос. изд-во, 1931 (тип. им. т. Мяги). - 56 с., 1 с. "Оглавление" на обл.; 17х13 см. * За подлинный бригадный хозрасчет : [Ср.-Волж. край] / Н. Рытиков. - Москва ; Самара : Огиз - Ср.-Волж. краев. гос. изд-во, 1932 ([Самара] : тип. им. Мяги). - 48 с.; 18х13 см. * Из края аграрного - в край индустриально-аграрный / Н. Рытиков. - Москва ; Самара : Партиздат, 1932 (Самара : 5 тип. Транспечати). - Обл., 63 с., без т. л.; 18х13 см. * Шире опыт передовых людей потребкооперации Днепропетровщины . - Днепропетровск : Днепропетр. обл. ком-т Союза работников потребкооп-ции : Оргбюро Облпотребсоюза, 1940. - 22 с.; 20 см. На обороте тит. л. указаны составители: Н. Рытиков и А. Цареградский * Всемирная федерация профсоюзов / Л. И. Бакашова, Н. А. Рытиков. - [Москва] : Профиздат, 1951. - 128 с. : ил.; 20 см. * Расовая дискриминация - орудие классового угнетения трудящихся . - [Москва] : Профиздат, 1953. - 184 с.; 21 см. === Книги на иных языках === * Световната федерация на профсъюзите / Л. Бакашова, Н. Ритиков ; Прев. от рус. Надежда Ангелова. - София : Профиздат, 1952. - 155 с.; 17 см. * A Szakszervezeti világszövetség / Bakasova L. - Ritikov V. - Budapest : Népszava, [1952]. - 151 с.; 20 см. - (Nemezközi szakszervezeti mozgalom). * 국제 직업 련맹 = Всемирная федерация профсоюзов / 바까쇼와 르., 르찌꼬브 느. - 평양 : 조선 직업 총동맹 출판사, 1953. - 204 с.; 19 см. === Энциклопедические статьи === {{#categorytree:Словарные статьи Николая Александровича Рытикова|mode=pages}} == Ссылки == * [https://epoisk.ru/burmsk/?fio=Рытиков+Николай+Александрович Номер участка: ЗИ/032/18.1/1079. Кладбище: Даниловское (Центральное) Евлашин Михаил Владимирович, 21.07.1948, 15.07.2015. '''Рытиков Николай Александрович, 02.06.1904, 25.07.1960'''] {{АП|ГОД=1960|ВОВ=Работник}} [[Категория:Писатели СССР]] [[Категория:Писатели на русском языке]] [[Категория:Авторы первого издания БСЭ]] [[Категория:Писатели России]] rpgv1lkkb7spn9kbvb943cqw7if14ka Страница:Книга сказок (Сологуб, 1905).pdf/12 104 1222826 5714435 2026-05-26T21:55:27Z Lanhiaze 23205 /* Вычитана */ 5714435 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Lanhiaze" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|{{nop}} — Гимназистъ, воронъ считать умѣешь? А онъ и говоритъ: — Я все считать умѣю, я до милліона умѣю считать и даже больше. Я Малинина и Буренина училъ. А ворона ему въ отвѣтъ: — А вотъ воронъ не сосчитаешь. — А нѣтъ, сосчитаю, — говоритъ гимназистъ. И сталъ считать: — Одна, двѣ, три… А ворона тутъ влетѣла ему въ ротъ и укусила его за языкъ. Заплакалъ гимназистъ, и говоритъ: — Никогда впередъ не буду васъ, воронъ, считать, — коли кусаетесь, такъ и живите такъ, несчитанныя.<!-- -->|<!-- --> {{nop}} — Гимназист, ворон считать умеешь? А он и говорит: — Я всё считать умею, я до миллиона умею считать и даже больше. Я Малинина и Буренина учил. А ворона ему в ответ: — А вот ворон не сосчитаешь. — А нет, сосчитаю, — говорит гимназист. И стал считать: — Одна, две, три… А ворона тут влетела ему в рот и укусила его за язык. Заплакал гимназист и говорит: — Никогда вперёд не буду вас, ворон, считать, — коли кусаетесь, так и живите так, несчитанные.}}<noinclude><!-- --> <references /> </div></noinclude> 74uwxrxn9ygwp54yrbaznup7evuhnp7 Ворона (Сологуб)/ДО 0 1222827 5714437 2026-05-26T21:58:05Z Lanhiaze 23205 Создание из индекса 5714437 wikitext text/x-wiki <pages header=4001 index="Книга сказок (Сологуб, 1905).pdf" include="11-12" /> pmiksqewbwsnb96jinevf04xaqqgmsq Страница:Книга сказок (Сологуб, 1905).pdf/13 104 1222828 5714440 2026-05-26T22:05:25Z Lanhiaze 23205 /* Вычитана */ 5714440 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Lanhiaze" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|{{Сказочка (Сологуб)|Лягушка|2}} Встрѣтились двѣ лягушки, — одна постарше, другая помоложе. Вотъ старшая и спрашиваетъ: — А ты по всякому квакать умѣешь? А младшая отвѣчаетъ: — Вотъ еще, конечно, по всякому. — Ну, поквакай, — говоритъ старшая. Стала квакать маленькая лягушка: — Ква, ква-ква! На разные лады старается. А старшая говоритъ: — Да ты только по-русски квакаешь. — А то какъ же иначе? — спрашиваетъ маленькая. — А вотъ, — говоритъ старшая, — по-французски ты и не умѣешь. А маленькая и говоритъ:<!-- -->|<!-- --> {{Сказочка (Сологуб)|Лягушка|2}} Встретились две лягушки, — одна постарше, другая помоложе. Вот старшая и спрашивает: — А ты по-всякому квакать умеешь? А младшая отвечает: — Вот ещё, конечно, по-всякому. — Ну, поквакай, — говорит старшая. Стала квакать маленькая лягушка: — Ква, ква-ква! На разные лады старается. А старшая говорит: — Да ты только по-русски квакаешь. — А то как же иначе? — спрашивает маленькая. — А вот, — говорит старшая, — по-французски ты и не умеешь. А маленькая и говорит:}}<noinclude><!-- --> <references /> </div></noinclude> 6jntd2bw2vrd3rf7pgc3dvcgypjh720 Страница:Книга сказок (Сологуб, 1905).pdf/14 104 1222829 5714442 2026-05-26T22:11:51Z Lanhiaze 23205 /* Вычитана */ 5714442 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Lanhiaze" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|{{nop}} — По французски никто не квакаетъ. — Нѣтъ, квакаютъ, — сказала большая. — Ну, какъ по-французски квакаютъ? — спросила маленькая, — квакни, коли знаешь. — А вотъ какъ, — и большая стала квакать: квю-квю-квю! — Такъ-то и я умѣю, — говоритъ маленькая. — Поквакай, коли умѣешь, — сказала большая. Маленькая и заквакала: — Кви, кви, кви. — А старшая засмѣялась, и говоритъ: — Такъ это ты „кви“ по-нѣмецки квакаешь, а по-французски надо квакать „квю". Маленькая какъ ни старалась, ни за что не могла квакнуть „квю“. Заплакала, наконецъ, да и говоритъ: — Русскія лягушки лучше французскихъ квакаютъ, — понятнѣе.<!-- -->|<!-- --> {{nop}} — По-французски никто не квакает. — Нет, квакают, — сказала большая. — Ну, как по-французски квакают? — спросила маленькая, — квакни, коли знаешь. — А вот как, — и большая стала квакать: — квю-квю-квю! — Так-то и я умею, — говорит маленькая. — Поквакай, коли умеешь, — сказала большая. Маленькая и заквакала: — Кви, кви, кви. — А старшая засмеялась, и говорит: — Так это ты „кви“ по-немецки квакаешь, а по-французски надо квакать „квю". Маленькая, как ни старалась, ни за что не могла квакнуть „квю“. Заплакала, наконец, да и говорит: — Русские лягушки лучше французских квакают, — понятнее.}}<noinclude><!-- --> <references /> </div></noinclude> r3rgab3lspodtbemchxmxpeof6idn92 Лягушка (Сологуб)/ДО 0 1222830 5714444 2026-05-26T22:18:02Z Lanhiaze 23205 Создание из индекса 5714444 wikitext text/x-wiki <pages header=4001 index="Книга сказок (Сологуб, 1905).pdf" include="13-14" /> lluwj5khotaovzndsa0t9d80r70rukj Категория:Книга сказок (Сологуб) 14 1222831 5714445 2026-05-26T22:20:36Z Lanhiaze 23205 Новая категория 5714445 wikitext text/x-wiki [[Категория:Проза Фёдора Кузьмича Сологуба]] [[Категория:Литература 1905 года]] e6f7gp80o2gu09vldor4mggql6ymlhn Книга сказок (Сологуб) 0 1222832 5714448 2026-05-26T23:33:27Z Lanhiaze 23205 Страница сборника 5714448 wikitext text/x-wiki <pages header=5001 index="Книга сказок (Сологуб, 1905).pdf" include=1 /> {{heading|16|Оглавление |}} # {{2О|Ворона (Сологуб)|Ворона}} # {{2О|Лягушка (Сологуб)|Лягушка}} # {{2О|Обидчики (Сологуб)|Обидчики}} # {{2О|Злой мальчик и Тихий мальчик (Сологуб)|Злой мальчик и Тихий мальчик}} # {{2О|Заплатки (Сологуб)|Заплатки}} # {{2О|Пленённая смерть (Сологуб)|Пленённая смерть}} # {{2О|Нежный мальчик (Сологуб)|Нежный мальчик}} # {{2О|Глаза (Сологуб)|Глаза}} # {{2О|Песенки (Сологуб)|Песенки}} # {{2О|Та самая (Сологуб)|Та самая}} # {{2О|Две свечки, одна свечка, три свечки (Сологуб)|Две свечки, одна свечка, три свечки}} # {{2О|Они (Сологуб)|Они}} # {{2О|Будущие (Сологуб)|Будущие}} # {{2О|Мухомор в начальниках (Сологуб)|Мухомор в начальниках}} # {{2О|Два стекла (Сологуб)|Два стекла}} # {{2О|Палочка (Сологуб)|Палочка}} # {{2О|Сказки на грядках и сказки во дворце (Сологуб)|Сказки на грядках и сказки во дворце}} # {{2О|Дорога и свет (Сологуб)|Дорога и свет}} # {{2О|Благоуханное имя (Сологуб)|Благоуханное имя}} # {{2О|Кукушкин флирт (Сологуб)|Кукушкин флирт}} # {{2О|Склад див-дивных и хороший мальчик (Сологуб)|Склад див-дивных и хороший мальчик}} # {{2О|Путешественник-камень (Сологуб)|Путешественник-камень}} # {{2О|Крылья (Сологуб)| Крылья}} # {{2О|Равенство (Сологуб)|Равенство}} # {{2О|Две девочки и песок (Сологуб)| Две девочки и песок}} # {{2О|Ласковый мальчик (Сологуб)|Ласковый мальчик}} # {{2О|Бай (Сологуб)|Бай}} # {{2О|Леденчик (Сологуб)|Леденчик}} # {{2О|Кусочек сахару (Сологуб)|Кусочек сахару}} # {{2О|Бык (Сологуб)| Бык}} # {{2О|Весёлая девочка (Сологуб)|Весёлая девочка}} # {{2О|Сделался лучше (Сологуб)| Сделался лучше}} # {{2О|Стал маленьким (Сологуб)| Стал маленьким}} # {{2О|Одежды лилии и капустные одёжки (Сологуб)| Одежды лилии и капустные одёжки}} # {{2О|Лампа и спичка (Сологуб)| Лампа и спичка}} # {{2О|Золотой кол (Сологуб)|Золотой кол}} # {{2О|Злая гадина, солнце и труба (Сологуб)| Злая гадина, солнце и труба}} # {{2О|Пожелтевший берёзовый лист, капля и нижнее небо (Сологуб)|Пожелтевший берёзовый лист, капля и нижнее небо}} # {{2О|Небесные сплетники (Сологуб)|Небесные сплетники}} # {{2О|Хрыч да хрычевка (Сологуб)|Хрыч да хрычевка}} 3qqysu2yo7rcv0077byhbtvbxd5ogx3 Категория:Индексы книг издательства «Политиздат» 14 1222833 5714452 2026-05-27T04:15:34Z Butko 139 Новая: «[[Категория:Индексы книг по издательствам]]» 5714452 wikitext text/x-wiki [[Категория:Индексы книг по издательствам]] gae7r6m7d2mbjzd8c9jbsupdpkwb9cw 5714454 5714452 2026-05-27T04:16:22Z Butko 139 added [[Category:Книги издательства «Политиздат»]] using [[Help:Gadget-HotCat|HotCat]] 5714454 wikitext text/x-wiki [[Категория:Индексы книг по издательствам]] [[Категория:Книги издательства «Политиздат»|*]] ot7sh8wkrdk8tk6y0zjvcsdt7vkitg9 5714459 5714454 2026-05-27T04:20:22Z Butko 139 new key for [[Category:Индексы книг по издательствам]]: "Политиздат" using [[Help:Gadget-HotCat|HotCat]] 5714459 wikitext text/x-wiki [[Категория:Индексы книг по издательствам|Политиздат]] [[Категория:Книги издательства «Политиздат»|*]] 0r11v8wrkohov500x7kkrllev8kzp5o Категория:Индексы книг по издательствам 14 1222834 5714453 2026-05-27T04:15:56Z Butko 139 Новая: «[[Категория:Индекс - Книги| ]]» 5714453 wikitext text/x-wiki [[Категория:Индекс - Книги| ]] 2po3k6s8vtmtw9a6qc6vfid1fq3mnhe Категория:Индексы книг издательства «Детгиз» 14 1222835 5714458 2026-05-27T04:20:08Z Butko 139 Новая: «[[Категория:Индексы книг по издательствам|Детгиз]] [[Категория:Книги издательства «Детгиз»|*]]» 5714458 wikitext text/x-wiki [[Категория:Индексы книг по издательствам|Детгиз]] [[Категория:Книги издательства «Детгиз»|*]] 0zm7z83y12469wjiei4su6r6n33maep Категория:Индексы книг издательства «Молодая гвардия» 14 1222836 5714461 2026-05-27T04:22:47Z Butko 139 Новая: «[[Категория:Индексы книг по издательствам|Молодая гвардия]] [[Категория:Книги издательства «Молодая гвардия»|*]]» 5714461 wikitext text/x-wiki [[Категория:Индексы книг по издательствам|Молодая гвардия]] [[Категория:Книги издательства «Молодая гвардия»|*]] 50w1ay1m9ifall1e4iz9f5n6ejpckab Категория:Книги издательства «Молодая гвардия» 14 1222837 5714462 2026-05-27T04:23:18Z Butko 139 Новая: «[[Категория:Книги по издательствам|Молодая гвардия]]» 5714462 wikitext text/x-wiki [[Категория:Книги по издательствам|Молодая гвардия]] 6osd949imhtsg2r09pwajr7dbwnt62z Категория:Николай Александрович Рытиков 14 1222838 5714463 2026-05-27T05:39:27Z Wlbw68 37914 Новая: «{{DEFAULTSORT:Рытиков, Николай Александрович}} [[Категория:Категории авторов]]» 5714463 wikitext text/x-wiki {{DEFAULTSORT:Рытиков, Николай Александрович}} [[Категория:Категории авторов]] nock3hxydhkvbez29agrtrahydkquie Автор:Пётр Николаевич Поспелов 102 1222839 5714469 2026-05-27T07:00:22Z Wlbw68 37914 Новая: «{{Обавторе | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ= | ФАМИЛИЯ = Поспелов | ИМЕНА = Пётр Николаевич | ВАРИАНТЫИМЁН = | ОПИСАНИЕ = советский партийный деятель, академик АН СССР (1953) | ДРУГОЕ = | ДАТАРОЖДЕНИЯ = | МЕСТОРОЖДЕНИЯ = | ДАТАСМЕРТИ = | МЕСТОСМЕРТИ = | ИЗОБРАЖЕНИЕ...» 5714469 wikitext text/x-wiki {{Обавторе | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ= | ФАМИЛИЯ = Поспелов | ИМЕНА = Пётр Николаевич | ВАРИАНТЫИМЁН = | ОПИСАНИЕ = советский партийный деятель, академик АН СССР (1953) | ДРУГОЕ = | ДАТАРОЖДЕНИЯ = | МЕСТОРОЖДЕНИЯ = | ДАТАСМЕРТИ = | МЕСТОСМЕРТИ = | ИЗОБРАЖЕНИЕ = | ВИКИДАННЫЕ = | ВИКИПЕДИЯ = | ВИКИЦИТАТНИК = | ВИКИСКЛАД = | ВИКИЛИВРУ = | ЭСБЕ = | Google = }} == Библиография == === Книги === * О контрольных цифрах народного хозяйства на 1926-27 года / П. Поспелов. - Москва ; Ленинград : Моск. рабочий, 1927. - 29 с.; 16 см. - (Наше хозяйство). * Трудности социалистического строительства и правый уклон / П. Поспелов, Артемий Шлихтер. - Москва ; Ленинград : Московский рабочий, [1929] (7-я тип. "Искра революции" Мосполиграфа). - 248 c.; 15х11 см. - (Библиотека журнала "Спутник агитатора" органа агитпропов ЦК и МК ВКП(б). Против правой опасности и примиренчества). * Борьба за хлеб - борьба за социализм / П. Поспелов, К. Сомс. - Москва : Парт. изд-во, 1933. - 47 с.; 19 см. * Борьба за хлеб - борьба за социализм / П. Поспелов, К. Сомс. - Москва : Партиздат, 1933 (тип. "Образцовая"). - Обл., 48 с.; 19х14 см. * Борьба за хлеб - борьба за социализм : Пособие для курсов колхоз. и парт. актива / П. Поспелов, К. Сомс (сост.). - Ростов н/Д : Партиздат, 1933 (тип. им. Коминтерна). - Обл., 50, [2] с.; 20х13 см. * Ленские прииски : Сборник документов / Под ред. П. Поспелова. - Москва : История заводов, 1937 ("Образцовая" тип.). - 566 с., 10 вкл. л. : ил.; 23 см. — [https://viewer.rsl.ru/ru/rsl01005168504?page=1&rotate=0&theme=white скан в РГБ] * Большевистская самокритика - основа партийного действия / П. Поспелов. - [Москва] : Партиздат, 1937 (ф-ка книги "Кр. пролетарий"). - Обл., 20 с.; 19х13 см. * Альбом наглядных пособий по истории ВКП(б) для школ и кружков партийного просвещения : [в 12 выпусках] / подготовлен при участии М. С. Волина, А. М. Медведевой, Л. И. Кудрявцевой, М. И. Голубевой и С. Е. Тарнопольской ; под руководством Е. Д. Ворошиловой ; отв. редактор В. И. Зеймаль. - Москва : Изогиз, 1937-1939. - 72×52 см. * Всесоюзная сельскохозяйственная выставка : 1939 / Под ред. П. Н. Поспелова, А. В. Гриценко, Н. В. Цицина. - Москва : Сельхозгиз, 1939. - 604 с., 25 вкл. л. ил. и портр. : ил., портр.; 20 см. * Указатель основных первоисточников в помощь изучающим "Краткий курс истории ВКП(б)" / Под ред. и с предисл. П. Поспелова и Г. Александрова; Всесоюз. книжная палата. - Москва : [б. и.], 1940. - 157 с., 2 л. фронт.; 13 см. * Указатель основных первоисточников в помощь изучающим Краткий курс истории ВКП(б) / Под ред. и с предисл. П. Поспелова и Г. Александрова; Всесоюз. кн. палата. - 2-е изд., доп. - Москва : Политиздат, 1940. - 191 с., с фронт., 1 л. ил. : ил.; 14 см. * Указатель основных первоисточников в помощь изучающим "Краткий курс истории ВКП(б)" / Под ред. и с предисл. П. Поспелова и Г. Александрова. - Махачкала : Даггиз, 1940. - 168 с., 2 вкл. л. ил. : ил.; 15 см. * Указатель основных первоисточников в помощь изучающим "Краткий курс истории ВКП(б)" / Под ред. и с предисл. П. Поспелова и Г. Александрова; Всесоюз. книж. палата. - Саранск : Мордгиз, 1940. - 138 с., 10 ненум. с.; 15 см. * Указатель основных первоисточников в помощь изучающим Краткий курс истории ВКП(б) / Всесоюзная книжная палата ; составители: А. Бочевер [и др.] ; под редакцией и с предисловием П. Поспелова и Г. Александрова. - 2-е изд., доп. - Москва : ОГИЗ : Госполитиздат, 1941. - 191, [1] с. : ил.; 13 см. * Советская интеллигенция в Великой Отечественной войне . - [Москва] : Госполитиздат, 1942. - 44 с. Без обл.; 20 см. * Советская интеллигенция в Великой Отечественной войне . - [Москва] : Госполитиздат, 1942. - 44 с. Без обл.; 20 см. * Товарищ Сталин о Великой Отечественной войне Советского союза / П. Поспелов. - Пенза : Газ. "Сталинское знамя", 1943. - Обл., 15 с.; 13 см. - (Библиотечка агитатора и пропагандиста; Вып. 182). * Могучее идейное оружие большевизма : [К 6-летию выхода в свет "Краткого курса истории ВКП(б)"] / П. Поспелов. - Тбилиси : Заря Востока, 1944 (Тип. им. Мясникова). - 7 с., без обл.; 24 см. - (Библиотечка "Зари Востока". В помощь пропагандисту и агитатору; Вып. 33). * Сила советского патриотизма : [В помощь офицеру] / П. Поспелов. - [Б. м.] : Политуправление ЧФ, 1945. - 28 с.; 20 см. * Сила советского патриотизма : [В помощь офицеру] / П. Поспелов. - [Б. м.] : Политупр. ЧФ, 1945. - 28 с.; 20 см. * Сила советского патриотизма / П. Поспелов. - Ижевск : Удмуртгосиздат, 1945 (тип. Полиграфупр. УАССР). - 60 с.; 14 см. * Сила советского патриотизма / П. Поспелов. - Калуга : Калуж. обком ВКП(б), 1945 (тип. им. Воровского). - 40 с.; 16 см. * Сила советского патриотизма / П. Поспелов. - Курск : Курская правда, 1945. - 31 с.; 20 см. * Сила советского патриотизма / П. Поспелов. - Москва : Правда, 1945 (тип. им. Сталина). - 40 с.; 16 см. * Сила советского патриотизма / П. Поспелов. - [Новосибирск] : Новосибгиз, 1945 (тип. "Сов. Сибирь"). - 31 с., включ. 3 с. обл.; 20 см. * Сила советского патриотизма / П. Поспелов. - Пенза : изд. и тип. изд-ва газ. "Сталинск. знамя", 1945. - 47 с.; 14 см. - (Библиотечка агитатора и пропагандиста). * Сила советского патриотизма / П. Поспелов. - [Саратов] : Сарат. обл. изд-во, 1945 (тип. № 1 Полиграфиздата). - 31 с.; 20 см. * Второй том сочинений И. В. Сталина / П. Поспелов. - [Харьков] : Харьк. кн.-газ. изд-во, 1946 (Харьк. обл. полигр. ф-ка). - 50 с.; 17 см. * Второй том сочинений И. В. Сталина / П. Поспелов. - [Ленинград] : Полит. упр. Сев. флота, 1946 (тип. газ. "Краснофлотец"). - 27 с., без обл.; 20 см. - (В помощь марксистско-ленинской подготовке офицерского состава). * Второй том сочинений И. В. Сталина / П. Поспелов. - Ленинград : Полит. упр. Сев. флота, 1946. - 27 с.; 20 см. - (В помощь марксистско-ленинской подготовке офицерского состава). * Сила советского патриотизма / П. Поспелов. - [Архангельск] : Арханг. изд-во, 1946 (тип. им. Склепина). - 59 с.; 14 см. * Сила советского патриотизма / П. Поспелов. - Барнаул : Изд. и тип. изд-ва "Алтайск. правда", 1946. - 54 с.; 14 см. * Сила советского патриотизма / П. Поспелов. - [Воронеж] : Воронеж. обл. кн-во, 1946 (тип. УИиП). - 64 с.; 14 см. * Сила советского патриотизма / П. Поспелов. - [Горький] : Горьк. обл. изд-во, 1946. - 31 с.; 19 см. * Сила советского патриотизма / П. Поспелов. - Грозный : Грозн. обл. изд-во, 1946 (тип. им. 11-го авг. 1918 г.). - 61 с.; 13 см. * Сила советского патриотизма / П. Поспелов. - [Иваново] : Ивгиз, 1946 (тип. Изд-ва Иван. облсовета деп. трудящихся). - 56 с.; 15 см. * Сила советского патриотизма / П. Поспелов. - Казань : Татгосиздат, 1946 (кн. ф-ка им. Камиль Якуба). - 40 с.; 16 см. * Сила советского патриотизма / П. Поспелов. - Козмодемьянск : Горно-марийск. филиал Маргосиздата, 1946. - 39 с.; 17 см. * Сила советского патриотизма / П. Поспелов. - [Орел] : Изд-во газ. "Орлов. правда", 1946 (тип. "Труд"). - 31 с.; 19 см. * Сила советского патриотизма / П. Поспелов. - [Ростов н/Д] : Ростиздат, 1946 (тип. изд-ва "Молот"). - Тит. л., 55 с. без обл.; 14 см. * Сила советского патриотизма / П. Поспелов. - Ростов н/Д : Ростиздат, 1946 (тип. изд-ва "Молот"). - 61 с., включ. 2 с. обл.; 14 см. * Сила советского патриотизма / П. Поспелов. - Сыктывкар : Коми гос. изд-во, 1946 (респ. тип. Коми АССР). - 43 с. без обл.; 20 см. * Альбом наглядных пособий по истории ВКП(б) : (Для школ и кружков парт. просвещения) / [Высш. парт. школа при ЦК ВКП(б). Кабинет соц.-экон. наук]. - [3-е изд.]. - [Москва] : Гос. изд-во полит. лит., 1947-1950. - 14 т.; 34х50 см. * Советский народ творец социалистической жизни / Г. Александров, П. Поспелов, П. Федосеев. - Москва : Московский рабочий, 1947. - 22 с.; 19 см. * Советский народ - творец социалистической жизни / Г. Александров, П. Поспелов, П. Федосеев. - [Пенза] : изд-во и тип. Пенз. обл. изд-ва, 1947. - 22 с.; 19 см. * Великое содружество : [В. И. Ленин и И. В. Сталин] / П. Поспелов. - [Б. м.] : Полит. упр. Сев. флота, 1947 (тип. газ. "На страже Заполярья"). - 24 с.; 14 см. * Партия и народ / П. Поспелов. - [Ленинград] : Лениздат, 1947 (тип. № 2 Упр. изд-в и полиграфии Ленгорисполкома). - 15 с.; 16 см. * Партия Ленина-Сталина - руководящая и направляющая сила советского общества : Стенограмма публичной лекции, прочит. 31-го окт. 1947 г. в Центр. лектории О-ва в Москве / Чл.-кор. Акад. наук СССР П. Н. Поспелов ; Всесоюз. о-во по распространению полит. и науч. знаний. - Москва : [Правда], 1947 (тип. им. Сталина). - 23 с.; 21 см. * Сила советского патриотизма / П. Поспелов. - Ростов н/Д : Ростиздат, 1947 (тип. "Молот"). - 63 с.; 14 см. * Под великим знаменем Ленина-Сталина к победе коммунизма : Доклад 21-го янв. 1949 г. на Торжеств.-траурном заседании в Москве, посвящ. XXV годовщине со дня смерти В. И. Ленина / П. Н. Постелов. - [Москва] : Гос. изд-во полит. лит., 1949 (Образцовая тип. им. Жданова). - 24 с.; 20 см. * Под великим знаменем Ленина-Сталина к победе коммунизма : Доклад 21-го янв. 1949 г. на Торжеств.-траурном заседании в Москве, посвящ. XXV годовщине со дня смерти В. И. Ленина / П. Н. Постелов. - Астрахань : Газ. "Волга", 1949 (Образцовая тип. им. Жданова). - 19 с.; 20 см. * Под великим знаменем Ленина-Сталина к победе коммунизма : Доклад 21-го янв. 1949 г. на Торжеств.-траурном заседании в Москве, посвящ. XXV годовщине со дня смерти В. И. Ленина / П. Н. Постелов. - Молотов : Молотовское обл. изд-во, 1949 (Образцовая тип. им. Жданова). - 20 с.; 20 см. * Под великим знаменем Ленина-Сталина к победе коммунизма : Доклад 21-го янв. 1949 г. на Торжеств.-траурном заседании в Москве, посвящ. XXV годовщине со дня смерти В. И. Ленина / П. Н. Постелов. - Новосибирск : Новосибгиз, 1949 (Образцовая тип. им. Жданова). - 18 с.; 20 см. * Под великим знаменем Ленина-Сталина к победе коммунизма : Доклад 21-го янв. 1949 г. на Торжеств.-траурном заседании в Москве, посвящ. XXV годовщине со дня смерти В. И. Ленина / П. Н. Постелов. - Хабаровск : Дальгиз, 1949 (Образцовая тип. им. Жданова). - 15 с.; 20 см. * История ВКП(б) - марксизм-ленинизм в действии : Стенограмма публичной лекции, прочит. в Центр. лектории О-ва в Москве 4 окт. сего года / Чл.-кор. Акад. наук СССР П. Н. Поспелов ; Всесоюз. о-во по распространению полит. и науч. знаний. - Москва : [Правда], 1949 (тип. им. Сталина). - 32 с.; 22 см. * Под великим знаменем Ленина-Сталина к победе коммунизма : Доклад 21 янв. 1949 г. на торжественно-траурном заседании в Москве, посвящ. XXV годовщине со дня смерти В. И. Ленина / П. Н. Поспелов. - Москва : Гос. изд-во полит. лит., 1949. - 21 с.; 19 см. * Под великим знаменем Ленина-Сталина к победе коммунизма : Доклад 21 янв. 1949 г. на Торжеств.-траурном заседании в Москве, посвящ. 25 годовщине со дня смерти В. И. Ленина / П. Н. Поспелов. - Магадан : Сов. Колыма, 1949. - 19 с.; 20 см. * Под великим и непобедимым знаменем Ленина-Сталина - к торжеству коммунизма : Доклад 21 янв. 1950 г. на Торжеств.-траурном заседании в Москве, посвящ. XXVI годовщине со дня смерти В. И. Ленина / П. Н. Поспелов. - Барнаул : Изд. и тип. Алт. краев. изд-ва, 1950. - 20 с.; 20 см. * Под великим и непобедимым знаменем Ленина-Сталина - к торжеству коммунизма : Доклад 21 янв. 1950 г. на Торжеств.-траурном заседании в Москве, посвящ. XXVI годовщине со дня смерти В. И. Ленина. - Магадан : Сов. Колыма, 1950. - 22 с.; 20 см. * Под великим и непобедимым знаменем Ленина-Сталина к торжеству коммунизма : Доклад 21 янв. 1950 г. на Торжеств.-траурном заседании в Москве, посвящ. XXVI годовщине со дня смерти В. И. Ленина / П. Н. Поспелов. - [Молотов] : Молотовск. обл. гос. изд-во, 1950 (8-я тип. Главполиграфиздата). - 28 с. : портр.; 20 см. * Под великим и непобедимым знаменем Ленина-Сталина к торжеству коммунизма : Доклад 21 янв. 1950 г. на Торжеств.-траурном заседании в Москве, посвящ. XXVI годовщине со дня смерти В. И. Ленина / П. Н. Поспелов. - [Москва] : Госполитиздат, 1950 (Образцовая тип. им. Жданова). - 24 с.; 20 см. * Альбом наглядных пособий по истории ВКП(б) / Отв. ред. П. Н. Поспелов ; Высш. парт. школа при ЦК ВКП(б). - Москва : Госполитиздат, 1951. - 2 т.; 29х42 см. * Великая сила сталинских идей : (О тринадцатом томе Сочинений И. В. Сталина) / А. Н. Поскребышев, П. Н. Поспелов. - [Москва] : Госполитиздат, 1951. - 64 с.; 20 см. * О XXVII годовщине со дня смерти В. И. Ленина : Доклад тов. П. Н. Поспелова на Торжеств.-траурном заседании в Москве. [21 янв. 1951 г.]. - [Иркутск] : Иркут. обл. гос. изд-во, 1951. - 16 с.; 20 см. * О XXVII годовщине со дня смерти В. И. Ленина : Доклад на Торжеств.-траурном заседании в Москве 21 янв. 1951 г. - [Москва] : Госполитиздат, 1951. - 16 с.; 20 см. * О XXVII годовщине со дня смерти В. И. Ленина : Доклад на Торжеств.-траурном заседании в Москве [21 янв. 1951 г.]. - Хабаровск : Дальневост. гос. изд-во, 1951. - 16 с.; 20 см. * О XXVII годовщине со дня смерти В. И. Ленина : Доклад на Торжеств.-траурном заседании в Москве [21 янв. 1951 г.]. - [Челябинск] : Челяб. обл. гос. изд-во, 1951. - 15 с.; 22 см. * О XXVIII годовщине со дня смерти В. И. Ленина : Доклад на Торжеств.-траурном заседании в Москве 21 янв. 1952 г. - [Москва] : Госполитиздат, 1952. - 24 с.; 20 см. * О XXVIII годовщине со дня смерти В. И. Ленина : [Доклад на Торжеств.-траурном заседании в Москве 21 янв. 1952 г.]. - Хабаровск : Дальневост. гос. изд-во, 1952. - 16 с.; 20 см. * О XXVIII годовщине со дня смерти В. И. Ленина : Доклад... на Торжеств.-траурном заседании в Москве. - [Челябинск] : Челяб. обл. гос. изд-во, 1952. - 20 с.; 20 см. * Программа курса "Основы марксизма-ленинизма" : для высших учебных заведений СССР / Министерство высшего образования СССР, Управление преподавания общественных наук ; составлена под руководством П. Н. Поспелова. - Москва : Гос. изд-во политической лит., 1952. - 77, [2] с.; 20 см. * Программа курса "Основы марксизма-ленинизма" : для высших учебных заведений СССР / Министерство высшего образования СССР, Управление преподавания общественных наук ; составлена под руководством П. Н. Поспелова. - Томск : Типография № 1 Полиграфиздата, 1952. - 76, [2] с.; 20 см. * О XXX годовщине со дня смерти В. И. Ленина : Доклад на торжеств.-траурном заседании в Москве 21 янв. 1954 г. - [Москва] : Госполитиздат, 1954. - 16 с.; 20 см. * О XXX годовщине со дня смерти В. И. Ленина : Доклад на торжеств.-траурном заседании в Москве 21 янв. 1954 г. - Хабаровск : Хабар. кн. изд-во, 1954. - 16 с.; 20 см. * О XXX годовщине со дня смерти В. И. Ленина : Доклад на Торжественно-траурном заседании в Москве 21 янв. 1954 г. / П. Н. Поспелов. - Москва : Госполитиздат, 1954. - 15 с.; 20 см. * Речь на собрании избирателей Курского избирательного округа 10 марта 1954 г. . - Москва : Госполитиздат, 1954. - 12 с.; 20 см. * Декабрьское вооруженное восстание 1905 года - вершина первой русской революции : Доклад на заседании Моск. Совета 20 дек. 1955 г. - Москва : Госполитиздат, 1955. - 20 с.; 20 см. * Декабрьское вооруженное восстание 1905 года - вершина Первой русской революции : Доклад на заседании Моск. Совета 20 дек. 1955 г. / П. Н. Поспелов. - Москва : Госполитиздат, 1955. - 19 с.; 20 см. * История Великой Отечественной войны Советского Союза. 1941-1945 гг. : Проспект / Ин-т марксизма-ленинизма при ЦК КПСС. Отд. истории Великой Отечеств. войны ; Ред. комис.: П. Н. Поспелов (пред.) и др. - Москва : Воениздат, 1958. - 288 с.; 20 см. * Ленинизм - непобедимое знамя борьбы за торжество коммунизма : Доклад на торжеств. заседании в Москве, посвящ. 88-й годовщине со дня рождения В. И. Ленина 22 апр. 1958 г. - Москва : Госполитиздат, 1958. - 31 с.; 20 см. * Речь на Внеочередном XXI съезде КПСС. 31 января 1959 г. . - Москва : Госполитиздат, 1959. - 15 с.; 20 см. * Владимир Ильич Ленин : Биография / Ин-т марксизма-ленинизма при ЦК КПСС. - Москва : [Госполитиздат], 1960. - XIV, 609 с., 24 л. ил. : ил.; 23 см. * История Великой Отечественной войны Советского Союза 1941-1945 : в 6-ти томах / Ин-т марксизма-ленинизма при ЦК КПСС, Отд. истории Великой Отечественной войны ; ред. комис.: Поспелов П. Н. (пред.) [и др.]. - Москва : Воениздат, 1961-1965. - 6 т.; 27 см. - (Отдельные истории Великой Отечественной войны/ Ин-т марксизма-ленинизма при ЦК КПСС). * Владимир Ильич Ленин : Биография / Ин-т марксизма-ленинизма при ЦК КПСС. - 2-е изд. - Москва : Госполитиздат, 1963. - XVI, 703 с., 23 л. ил. : ил.; 23 см. * История Коммунистической партии Советского Союза : В 6 т. / Ин-т марксизма-ленинизма при ЦК КПСС ; Глав. ред.: П. Н. Поспелов (пред.) [и др.]. - Москва : Политиздат, 1964. - 22 см. * Краткая история Великой Отечественной войны Советского Союза. 1941-1945 : Макет для Ред. комис. / Ин-т марксизма-ленинизма при ЦК КПСС. Отд. истории Великой Отечеств. войны ; Ред. комис. П. Н. Поспелов (пред.) и др. - Москва : Воениздат, 1964. - 603 с., 43 л. ил.; 26 см. * Биография / Ин-т марксизма-ленинизма при ЦК КПСС. - 2-е изд. - Москва : Политиздат, 1964. - XVI, 703 с., 23 л. ил. : ил.; 23 см. * Великая Отечественная война Советского Союза. 1941-1945 : Краткая история / Н. И. Анисимов, П. П. Богданов, Е. Ю. Богуш и др. ; Ред. комис.: П. Н. Поспелов (пред.) [и др.] ; [Ин-т марксизма-ленинизма при ЦК КПСС. Отд. истории Великой Отечеств. войны]. - Москва : Воениздат, 1965. - 621 с., 65 л. ил., карт. : ил.; 26 см. * Исторические итоги и уроки Великой Отечественной войны / Акад. П. Н. Поспелов. - Москва : Наука, 1965. - 29 с.; 21 см. - (Доклады/ Науч. конференция в ознаменование XX годовщины победы над фашистской Германией; 2). * Сокровищница великих идей ленинизма : О Полном собрании сочинений В.И. Ленина / [Ред. коллегия: П. Н. Поспелов и др.] ; Ин-т марксизма-ленинизма при ЦК КПСС. - Москва : Политиздат, 1966. - 207 с.; 20 см. * Сокровищница великих идей ленинизма : о Полном собрании сочинений В. И. Ленина / Ин-т марксизма-ленинизма при ЦК КПСС ; [ред. коллегия: П. Н. Поспелов и др.]. - Москва : Политиздат, 1966. - 207 с.; 20 см. * Великая Отечественная война Советского Союза. 1941-1945 : Краткая история / Н. И. Анисимов, П. П. Богданов, Е. Ю. Богуш и др. ; Ред. комис.: П. Н. Поспелов (пред.) и др. ; Ин-т марксизма-ленинизма при ЦК КПСС. Отд. истории Великой Отечеств. войны. - Москва : Воениздат, 1967. - 617 с., 63 л. ил., карт. : ил., карт.; 27 см. * Владимир Ильич Ленин : биография / Ин-т марксизма-ленинизма при ЦК КПСС ; [сост.: П. Н. Поспелов, В. Е. Евграфов, В. Я. Зевин и др.]. - 3-е изд. - Москва : Политиздат, 1967. - XVI, 695 с., 23 л. ил. : ил.; 22 см. * Исторический опыт ленинской партии в борьбе за победу Великой Октябрьской социалистической революции : (Материал к докладу). - Москва : [б. и.], 1967. - 23 с.; 22 см. * О 97-й годовщине со дня рождения В. И. Ленина : (Материал к докладу) / П. Н. Поспелов. - Москва : [б. и.], 1967. - 31 с.; 21 см. * Проблемы истории : (Статьи и речи) / [Предисл. акад. И. И. Минца] ; АН СССР. Отд-ние истории. - Москва : Наука, 1968. - 208 с., 2 л. ил.; 20 см. * Сокровищница великих идей ленинизма : О "Полном собрании сочинений" В.И. Ленина / [Ред. коллегия: П. Н. Поспелов и др.] ; Ин-т марксизма-ленинизма при ЦК КПСС. - 2-е изд. - Москва : Политиздат, 1968. - 207 с.; 20 см. * Ленин и Академия Наук : Сборник документов / Под ред. акад. П. Н. Поспелова. - Москва : Наука, 1969. - 341 с. : ил., портр.; 22 см. * Ленинский план социалистической индустриализации и его осуществление / Ред. коллегия: П. Н. Поспелов (руководитель)] и др. ; Ин-т марксизма-ленинизма при ЦК КПСС. - Москва : Политиздат, 1969. - 381 с., 1 л. портр. : ил.; 21 см. * Владимир Ильич Ленин : Биография. - 4-е изд. - Москва : Политиздат, 1970. - XIV, 720 с., 23 л. ил. : ил.; 22 см. * Великая Отечественная война Советского Союза. 1941-1945 : Краткая история / [Ред. комис.: П. Н. Поспелов (пред.) и др.] ; [Ин-т марксизма-ленинизма при ЦК КПСС]. - 2-е изд., испр. и доп. - Москва : Воениздат, 1970. - 631 с., 70 л. ил., карт. : ил.; 26 см. * Владимир Ильич Ленин : Биография / Ин-т марксизма-ленинизма при ЦК КПСС. - 5-е изд. - Москва : Политиздат, 1972. - XIV, 769 с., 23 л. ил. : ил.; 22 см. * Документы и материалы по истории советско-чехословацких отношений = Dokumenty a materialy k ejinam ceskoslovensko-sovetskych Ztahu / [АН СССР Ин-т славяноведения и балканистики и др.] ; ред. коллегия: сов. часть - П.Н. Поспелов (отв. ред.) [и др.], чехословац. часть - В. Краль (отв. ред.) [и др.]. - Москва : Наука, 1973-. - с.; 25 см. * Советский тыл в Великой Отечественной войне / Под общ. ред. акад. П. Н. Поспелова ; Ин-т истории СССР АН СССР. - Москва : Мысль, 1974-. - 21 см. * Русско-германские научные связи между Академией наук СССР и Академией наук ГДР, 1700-1974 : Сборник документов / [АН СССР, Архив, Акад. наук ГДР, Архив] ; [Сост. И. Баумгардт, К. Грау, Л. Г. Дубинская и др.] ; Под ред. акад. П. Н. Поспелова (СССР), акад. Г. Шееля (ГДР). - Москва : Наука, 1975. - 295 с., 1 л. факс. : ил., факс.; 22 см. * Исторический опыт Великого Октября : [Сборник статей] : К 80-летию лауреата Ленинской премии, акад. И.И. Минца / АН СССР, Отд-ние истории ; [Ред. коллегия: акад. П. Н. Поспелов (отв. ред.) и др.]. - Москва : Наука, 1975. - 423 с., 1 л. портр. : ил.; 25 см. === Книги на иных языках === * Partija Lenjina-Staljina politički rukovodilac i odgojitelj naroda / P. Pospjelov. - Zagreb : Naprijed, 1946. - 53 с.; 16 см. - (Mala politička biblioteka; 15). * Kongres pripremanja Velike Oktobarske socialističke revolucije : (Uz 30-godišnjicu VI-tog Kongresa boljševičke partije) / P. Pospjelov. - Zagreb : Kultura, 1947. - 37 с.; 16 см. - (Mala politička biblioteka; 18). * Партията на Ленин-Сталин ръководеща и направляваща сила на съветското общество / П. Н. Поспелов ; Превел. Ив. Керезиев. - София : Бълг. работническа партия (комунисти), 1948. - 37 с.; 18 см. * Вторият том на Съчиненията на И. В. Сталин / П. Поспелов ; Превел Ф. Гинев. - София : Българска комунистическа партия, 1949. - 50 с.; 17 см. * Под великото знаме на Ленин-Сталин към победата на комунизма : Доклад, изнесен на 21 януари 1949 г. на Тържествено-траурното заседание в Москва, посветено на 25-годишнината от смъртта на В. И. Ленин / П. Н. Поспелов. - София : Българска комунистическа партия, 1949. - 28 с.; 17 см. * J. V. Sztálin műveinek második kötete / P. Poszpelov. - S. l. : Kiadja a Román munkáspárt, 1949. - 40 с.; 21 см. * Die Geschichte der KPdSU(B) - der Marxismus-Leninismus in Aktion : Einführungslektion in die "Geschichte der Kommunistischen Partei der Sowjetunion (Bolschewiki), kurzer Lehrgang / P. N. Pospelow. - Berlin : Dietz, 1950. - 44 с.; 20 см. - (Lehrmaterialien für Parteischulen, Fernunterricht und Selbststudium. Kursus Geschichte der KPdSU(B) / Sozialistische Einheitspartei Deutschlands. Zentralkomitee. Abteilung Propaganda; Hft. 1). * Historia WKP(b) - marksizm-leninizm w praktyce / P. Pospielow. - Warszawa : Książka i wiedza, 1950. - 39 с.; 20 см. * I. V. Stalin - marele corifeu al ştiinţei marxist-leniniste / De P. N. Pospelov ; Academia Republicii Populare Române. - [Bucureşti] : [б. и.], 1950. - 42с.; 24 см. * Sub marele şi invincibilul steag al lui Lenin-Stalin, spre triumful comunismului : Raport ţinut in ziua de 21 Januarie 1950 la şedinţa solemnă de doliu dela Moscova închinată celei de a 26-a comemorări a morţii lui Vladimir Ilici Lenin / P. N. Pospelov. - [Bucureşti] : Partidul muncitoresc român, 1950. - 27 с.; 20 см. * Историята на ВКП(б) марксизъм ленинизъм в действие / П. Н. Поспелов. Чл.-кор. на Акад. на науките на СССР ; Прев. от рус.: Асен Македонов. - София : Изд-во на Бълг. ком. партия, 1951. - 50 с.; 17 см. * Czwarte wydanie dzieł W. L. Lenina / P. Pospiełow. - Warszawa : Książka i wiedza, 1951. - 24 с.; 20 см. * Despre a XXVII-a aniversare a morţii lui V. I. Lenin : Raport prezentat la şedinţa solemnă de doliu care a avut loc la Moscova / P. N. Pospelov. - [Bucureşti] : Ed. Partidului muncitoresc român, 1951. - 15 с.; 20 см. * V. I. Lenin halálának XXVII évfordulójáról : Jelentés a Moszkvában tartott gyászünnepélyen / P. N. Poszpjelov. - [Bucureşti] : Kiadja a Román munkáspárt, 1951. - 15 с.; 20 см. * I. V. Sztálin Műveinek tizenharmadik kötete / A. Poszkrjobisev - P. Poszpelov. - Budapest : Szikra, 1952. - 59 с.; 18 см. - (Marxista ismeretek kiskönyvtára; 142). * Wielka siła idei stalinowskich : O trzynastym tomie Dziel J. W. Stalina / A. Poskriobyszew i P. Pospiełow ; Tlum. Kazimierz Krąkowski. - Warszawa : Książka i wiedza, 1952. - 59 с.; 20 см. * За XXVIII-та годишнина от смъртта на В. И. Ленин : Доклад на др. П. Н. Поспелов на тържествено-траурното заседание в Москва на 21 януари 1952 година / П. Н. Поспелов. - София : Изд-во на Бълг. ком. партия, 1952. - 23 с.; 18 см. * O XXVIII годишњици смрти В. И. Лењина : Реферат на комеморативној седници у Москви / П. Н. Поспјелов. - Букурешт : Изд. предузећу Румунске радничке партије, 1952. - 18 с.; 21 см. * Despre a XXVIII-a aniversare a morţii lui V. I. Lenin : Raport prezentat la şedinţa solemnă de doliu care a avut loc la Moscova / Pospelov, P. N. - [Bucureşti] : Ed. Partidului muncitoresc român, 1952. - 19 с.; 20 см. * V. I. Lenin halálának XXVIII. évfordulójáról : A Moszkvai ünnepi gyászülésen tartott jelentés / P. N. Poszpjelov. - [Bukarest] : Kiadja a Román munkáspárt, 1952. - 19 с.; 20 см. * Über den XXVIII. Todestag W. I. Lenins : Bericht auf der Gedenkfeier in Moskau / P. N. Pospelow. - [Bucharest] : Der rumänischen Arbeiterpartei, 1952. - 22 с.; 20 см. * Великата сила на сталиновите идеи (за тринадесетия том от Съчиненията на И. В. Сталин) / А. Поскрьобишев, П. Поспелов ; Прев. от рус. Иван Мусаков. - София : Изд-во на Бълг. ком. партия, 1953. - 83 с.; 18 см. * Veliká síla stalinských ideji : (K třináctému svazku Spisu J. V. Stalina) / A. Poskrjobyšev. P. Pospelov ; Z rus. ... přel. Julie Heřmanová. - Praha : Státní nakl. politické literatury, 1953. - 72 с.; 16 см. * Despre a XXX-a comemorare a morţii lui V. I. Lenin : Raport prezentat la şedinţa solemnă de doliu care a avut loc la Moscova / P. N. Pospelov. - Bucureşti : Ed. pentru literatură politică, 1954. - 22 с.; 20 см. * Despre a XXX-a comemorare a morţii lui V. I. Lenin : Raport prezentat la şedinţa solemnă de doliu care a avut loc la Moscova / P. N. Pospelov. - Bucureşti : Ed. pentru literatură politică, 1954. - 22 с.; 20 см. * Bilan historique et leçons de la Grande Guerre nationale . - Moscou : [б. и.], 1965. - 46 с.; 22 см. - (Rapports / Conférence scientifique en commémoration du 20-me anniversaire de la victoire sur l'Allemagne fasciste. (14-16 avril 1965); 2). * The historic results and lessons of the Great Patriotic war / Acad. P. N. Pospelov. - Moscow : [б. и.], 1965. - 43 с.; 21 см. - (Reports / Scientific conference to mark the 20-th anniversary of victory over fascist Germany. (April 14-16, 1965); 2). * Die historischen Ergebnisse und die Lehren des Grossen Vaterländischen Krieges / Akademiemitglied P. H. Pospelow. - Moskau : [б. и.], 1965. - 45 с.; 21 см. - (Vorträge / Wissenschaftliche Konferenz anlässlich des 20. Jahrestags des Sieges über das faschistische Deutschland. (14.-16. Apr. 1965); 2). * Історія Комуністичної партії Радянського Союзу : в шести томах : [переклад з російського видання] / Інститут марксизму-ленінізму при ЦК КПРС ; голов. ред.: П. М. Поспелов (голова) [та інші]. - Киïв : Політвидав України, 1965-. - 22 см. * Wielka Wojna Narodova Związku Radzieckiego, 1941-1945 : zarys historii / [komis. red.: P. N. Pospielow et al.]. - Warszawa : Wyd. Min. obrony narodowej, 1969. - 748, [3] с., [79] л. ил., портр., цв. ил. : ил., табл.; 25 см. === Энциклопедические статьи === {{#categorytree:Словарные статьи Петра Николаевича Поспелова|mode=pages}} {{АП|ГОД=1979|ВОВ=Работник}} [[Категория:Писатели СССР]] [[Категория:Писатели на русском языке]] [[Категория:Авторы первого издания БСЭ]] [[Категория:Писатели России]] kfaz5lslq97evs3bqcgv7d3v26ig3ph Категория:Пётр Николаевич Поспелов 14 1222840 5714470 2026-05-27T07:01:18Z Wlbw68 37914 Новая: «{{DEFAULTSORT:Поспелов, Пётр Николаевич}} [[Категория:Категории авторов]]» 5714470 wikitext text/x-wiki {{DEFAULTSORT:Поспелов, Пётр Николаевич}} [[Категория:Категории авторов]] msjx95n6bconbtppnuozykdsxwizxu9 Автор:Владимир Семёнович Кружков 102 1222841 5714471 2026-05-27T07:24:31Z Wlbw68 37914 Новая: «{{Обавторе | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ= Кружков | ФАМИЛИЯ = Кружков | ИМЕНА = Владимир Семёнович | ВАРИАНТЫИМЁН = | ОПИСАНИЕ = советский философ и партийный деятель, специалист в области истории русской общественной мысли и эстетики, член-корреспондент АН СССР |...» 5714471 wikitext text/x-wiki {{Обавторе | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ= Кружков | ФАМИЛИЯ = Кружков | ИМЕНА = Владимир Семёнович | ВАРИАНТЫИМЁН = | ОПИСАНИЕ = советский философ и партийный деятель, специалист в области истории русской общественной мысли и эстетики, член-корреспондент АН СССР | ДРУГОЕ = | ДАТАРОЖДЕНИЯ = | МЕСТОРОЖДЕНИЯ = | ДАТАСМЕРТИ = | МЕСТОСМЕРТИ = | ИЗОБРАЖЕНИЕ = | ВИКИДАННЫЕ = | ВИКИПЕДИЯ = | ВИКИЦИТАТНИК = | ВИКИСКЛАД = | ВИКИЛИВРУ = | ЭСБЕ = | Google = }} == Библиография == === Книги === * Основные особенности классической русской философии : Стеногр. лекции проф. В. С. Кружкова, прочит. в Высшей школе парт. организаторов при ЦК ВКП(б) 6-го июля 1944 года / Высшая школа парт. организаторов при ЦК ВКП(б). - Москва : [б. и.], 1944. - 22 с., включ. 2 с. обл.; 22 см. * Основные особенности классической русской философии : Стеногр. лекции проф. В. С. Кружкова, прочит. в Высшей школе парт. организаторов при ЦК ВКП(б) 6-го июля 1944 года / Высшая школа парт. организаторов при ЦК ВКП(б). - Москва : [б. и.], 1944. - 22 с., включ. 2 с. обл., без тит. л.; 22 см. * Классики русской философии: Белинский, Герцен, Чернышевский, Добролюбов : Стенограммы лекций проф. В. С. Кружкова, прочит. в Высш. школе парт. организаторов при ЦК ВКП(б) в апр.-мае 1945 г. : [На правах рукописи]. - Москва : [б. и.], 1945. - 90 с.; 22 см. - (Курс диалектического и исторического материализма/ Высш. школа парт. организаторов при ЦК ВКП(б)). * Классики русской философии Чернышевский и Добролюбов : Стенограмма лекции проф. В. С. Кружкова, прочит. в Высшей школе парт. организаторов при ЦК ВКП(б) 26 июля 1944 г. : [На правах рукописи] / Высш. школа парт. организаторов при ЦК ВКП(б). - Москва : [б. и.], 1945. - 23 с.; 21 см. * О русской классической философии XIX века / Проф. В. С. Кружков ; Акад. наук СССР. Ин-т философии. - [Москва] : Госполитиздат, 1945 (тип. "Кр. пролетарий"). - 55 с.; 20 см. * Произведения Ленина - могучий источник идейного воспитания советского народа / В. Кружков. - [Б. м.] : Политуправление ЧФ, 1945. - 19 с.; 20 см. - (В помощь политработнику). * Великие русские мыслители и революционные демократы - Белинский, Герцен, Чернышевский, Добролюбов / В. Кружков. - Москва : Воен. изд-во, 1946 (тип. им. Тимошенко). - 96 с.; 20 см. - (В помощь преподавателю дивизионной школы партийного актива. История СССР). * Произведение товарища Сталина "Анархизм и социализм?" : Стенограмма публ., лекции, прочит. в Центр. музее В. И. Ленина в Москве / Проф. В. С. Кружков ; Всесоюз. лекционное бюро при Министерстве высш. образования СССР. - Москва : [б. и.], 1946. - 21 с.; 21 см. * [[Дмитрий Иванович Писарев]]. Избранные философские и общественно-политические статьи / Д. И. Писарев ; Под ред. и с предисл. проф. В. С. Кружкова. - [Москва] : Госполитиздат, 1949 (Л. : тип. "Печат. двор"). - 719 с., 1 л. портр.; 20 см. * Мировоззрение Н. А. Добролюбова : в 2-х т. : диссертация ... доктора философских наук : 09.00.00. - Москва, 1949. - 901 с. * Мировоззрение Н. А. Добролюбова / В. С. Кружков ; Акад. наук СССР. Ин-т философии. - [Москва] : Госполитиздат, 1950 (Образцовая тип. им. Жданова). - 580 с., 3 л. портр. : портр.; 20 см. * 33-я годовщина Великой Октябрьской социалистической революции : Стенограмма инструктивного доклада 21 окт. 1950 г. / Кружков В. С. ; Отд. пропаганды и агитации Грозн. обкома ВКП(б). - Грозный : тип. им. 11 авг. 1918 г., 1950. - 28 с.; 20 см. * Мировоззрение Н. А. Добролюбова / Акад. наук СССР. Ин-т философии. - [Москва] : Госполитиздат, 1952. - 580 с., 3 л. портр. : портр.; 20 см. * О произведении И. В. Сталина "Анархизм или социализм?" / Всесоюз. о-во по распространению полит. и науч. знаний. - Москва : [Знание], 1952. - 32 с.; 22 см. * О четвертом издании Сочинений В. И. Ленина / В. С. Кружков, Г. Д. Обичкин. - Москва : Знание, 1952. - 48 с.; 22 см. - (Всесоюзное общество по распространению политических и научных знаний. Серия 1; № 41). * Общественно-политические и философские взгляды Н. А. Добролюбова : Публичная лекция ... - Москва : Знание, 1952. - 32 с.; 22 см. - (Всесоюзное общество по распространению политических и научных знаний. Серия 1; № 68). * Массовая политическая работа на селе и задачи печати : Доклад на Совещании редакторов и заведующих отделами сельского хозяйства обл., краев. и респ. газет, состоявшемся в Москве, в ЦК КПСС, 19 ноября-2 дек. 1953 г. - [Москва] : Госполитиздат, 1954. - 32 с.; 20 см. - (В помощь работникам печати). * Развитие марксистско-ленинской философии в СССР за 40 лет : (Краткий обзор) / В. С. Кружков, чл.-кор. Акад. наук СССР ; О-во по распространению полит. и науч. знаний РСФСР. Свердл. обл. отд-ние. - Свердловск : [б. и.], 1958. - 40 с.; 20 см. * О мерах улучшения идейного содержания лекций на общественно-политические темы : доклад чл.-кор. АН СССР Кружкова В. С. на III пленуме Правл. о-ва "Знание" РСФСР / О-во "Знание" РСФСР. - Москва : [б. и.], 1965. - 23 с.; 21 см. * Ленин и искусство : Сборник / Ред. коллегия: В. С. Кружков (отв. ред.). - Москва : Наука, 1969. - 501 с. : портр.; 20 см. * Н. А. Добролюбов. Жизнь, деятельность, мировоззрение / АН СССР. Ин-т философии. - Москва : Наука, 1976. - 431 с., 1 л. портр. : портр.; 22 см. * И. В. Сталин. Прижизненная биография : Прижизненная биография : [16+] / Георгий Александров ; соавторы: М. Р. Галактионов, В. С. Кружков [и др.]. - Москва : Родина, 2026 (Москва). - 245, [2] с. : ил.; 21 см. - (Советский век).; ISBN 978-5-00269-160-9 === Книги на иных языках === * J. V. Stalin : biografi e shkurter / G. F. Alexandrov, M. R. Galaktionov, V. S. Krushkov [et al.]. - Bbotim i 2-te, i korektuar dhe i plotesuar. - [Tiranë] : Botim i shoqeris per lidhje culturale midis Shqiperis dhe Bashkimi Sovjetik, [1947]. - 197 с. : ил., портр.; 20 см. * Sztálin elvtárs "Anarchizmus vagy szocializmus?" C. Művéről : 2 tanulmány / V. Sz. Kruzskov - M. B. Mityin ; Fordította S. Nyiro József. - Budapest : Szikra, 1949. - 80 с.; 19 см. - (Marxista ismeretek kiskönyvtára; 56). * Joszif Visszarionovics Sztálin : rövid életrajz / írták: G. F. Alexandrov, M. R. Galaktijonov, V. Sz. Kruzskov [et al.]. - Budapest : Szikra, 1949. - 230, [2] с., [12] л. ил., портр.; 19 см. * Ioszif Visszarionovics Sztálin : rövid életrajz / irták: G. F. Alexandrov, M. R. Galaktyonov, V. Sz. Kruzskov [et al.]. - Budapest : Szikra, 1949. - 131 с., [14] л. ил., портр.; 26 см. * Josef Vissarionovič Stalin : stručný životopis / napísali: G. F. Alexandrov, M. R. Galaktioniv, V. S. Kružkov [et al.] ; [preložil Karol Truchlik]. - Bratislava : Pravda, 1949. - 183 с., [12] л. ил., портр.; 20 см. - (Veľké postavy). * Josef Vissarionovič Stalin : stručný životopis / sestavili G. F. Alexandrov, M. R. Galaktionov, V. S. Kružkov [et al.] ; z ruského originálu přeložil Dr Jar. Procházka. - Praha : Svoboda, 1949. - 177, [1] с., [8] л. ил., портр.; 21 см. * Josef Vissarionovič Stalin : stručný životopis / sestavili G. F. Alexandrov, M. R. Galaktionov, V. S. Kružkov [et al.] ; z ruského originálu přeložil Dr Jar. Procházka. - Praha : Svoboda, 1949. - 1114 с.; 22 см. - (Velká knihovna marxismu-leninismu / řídí lektorská rada při Kulturním a propagačním oddělení ÚV KSČ; 18). * Ιωσηφ Βησσαριονοβιτσ Σταλιν : συντομη βιογραφια / Αλεξαντρωφ Γ.Φ., Γαλακτιονωφ Μ.Ρ., Κρουζκωφ Β.Σ. [et al.]. - [S. l.] : [s. n.], [195-]. - 221, [1] с., [14] л. портр.; 21 см * Ioszif Visszarionovics Sztálin : rövid életrajz / írták: G. F. Alekszandrov, M. R. Galaktyionov, V. Sz. Kruzskov [et al.]. - 4 kiad. - Budapest : Szikra, 1952. - 220, [2] с., [13] л. ил., портр.; 19 см. * Iosif Vissarionovici Stalin : scurtă biografie / G. F. Alexandrov, M. R. Galaktionov, V. S. Crujcov [et al.] ; Institutul Matx-Engels-Lenin. - Ed. a 3-a. - [Bucureşti] : Ed. Partidului comunist român, 1952; [Bucureşti], 1952. - 235 с. : ил., портр.; 20 см. * N. A. Dobroljubows gesellschaftlich-politische und philosophische Anschauungen : Stenogramm einer öffentlichen Vorlesung / W. S. Krushkow, Stalinpreisträger ; H. Frohse. - Berlin : Kultur und Fortschritt, 1953. - 72 с.; 11 см. - (Populärwissenschaftliche Schriftenreiche der Redaktion "Sowjetwissenschaft"). * Ideile social-politice şi filosofice ale lui N. A. Dobroliubov / V. S. Crujcov. - Bucureşti : Ed. de stat pentru literatură ştiinţifică, 1953. - 43 с.; 20 см. * Jozef Vissarionovič Stalin : stručný životopis / napísali: G. F. Alexandrov, M. R. Galaktionov, V. S. Kružkov [et al.] ; preložil K. Truchlik. - Bratislava : Slovenské vydavateľstvo politickej literatúry, 1953. - 170, [1] с.; 22 см. - (Veľká knižnica marxizmu-leninizmu; 15). * Concepţia despre lume a lui N. A. Dobroliubov / V. S. Crujcov ; In româneşte de Tamara Wexler. - Bucureşti : Ed. de stat pentru literatură ştiinţifică, 1954. - 509 с. : портр.; 21 см. * Les conceptions sociales, politiques et philosophiques de N. Dobrolioubov / V. Kroujkov ; Trad. de russe par Stella Ajzenberg. - Moscou : Éd. en langues étrangères, 1954. - 46 с., 1 л. портр. : портр.; 20 см. * Los conceptos políticos y filosóficos de Dobroliubov / V. Kruzhkov. - Moscú : Ed. en lenguas extranjeras, 1954. - 47 с., 1 л. портр. : портр.; 20 см. * Masová politická práce na vesnici a úkoly tisku : Přednáška na poradě redaktorů a vedoucích zemědělských oddělení oblastních, krajských a republikových novin, která se konala v Moskvě, v ÚV KSSS 19. listopadu - 2 prosince 1953 / V. Kružkov. - Praha : Rudé právo, 1954. - 39 с.; 17 см. - (Na pomoc pracovníkům tisku). * The socio-political and philosophical views of N. A. Dobrolyubov / V. Kruzhkov. - Moscow : Foreign languages publ. house, 1954. - 67 с., 1 л. портр. : портр.; 17 см. * Svétový názor N. A. Dobroljubova / V. S. Kružkov ; Z rus. přel. dr. H. Budínová a j. ; Verše přel. B. Franěk. - Praha : Státní nakl. politické literatury, 1955. - 568 s.; 20 см. === Энциклопедические статьи === {{#categorytree:Словарные статьи Владимира Семёновича Кружкова|mode=pages}} {{АП|ГОД=1991|ВОВ=Работник}} [[Категория:Писатели СССР]] [[Категория:Писатели на русском языке]] [[Категория:Авторы первого издания БСЭ]] [[Категория:Писатели России]] 66ayoxx1d273fx9cex7got0jlxvungx 5714474 5714471 2026-05-27T07:33:45Z Wlbw68 37914 иллюстрация 5714474 wikitext text/x-wiki {{Обавторе | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ= Кружков | ФАМИЛИЯ = Кружков | ИМЕНА = Владимир Семёнович | ВАРИАНТЫИМЁН = | ОПИСАНИЕ = советский философ и партийный деятель, специалист в области истории русской общественной мысли и эстетики, член-корреспондент АН СССР | ДРУГОЕ = | ДАТАРОЖДЕНИЯ = | МЕСТОРОЖДЕНИЯ = | ДАТАСМЕРТИ = | МЕСТОСМЕРТИ = | ИЗОБРАЖЕНИЕ = Владимир Семёнович Кружков.jpg | ВИКИДАННЫЕ = | ВИКИПЕДИЯ = | ВИКИЦИТАТНИК = | ВИКИСКЛАД = | ВИКИЛИВРУ = | ЭСБЕ = | Google = }} == Библиография == === Книги === * Основные особенности классической русской философии : Стеногр. лекции проф. В. С. Кружкова, прочит. в Высшей школе парт. организаторов при ЦК ВКП(б) 6-го июля 1944 года / Высшая школа парт. организаторов при ЦК ВКП(б). - Москва : [б. и.], 1944. - 22 с., включ. 2 с. обл.; 22 см. * Основные особенности классической русской философии : Стеногр. лекции проф. В. С. Кружкова, прочит. в Высшей школе парт. организаторов при ЦК ВКП(б) 6-го июля 1944 года / Высшая школа парт. организаторов при ЦК ВКП(б). - Москва : [б. и.], 1944. - 22 с., включ. 2 с. обл., без тит. л.; 22 см. * Классики русской философии: Белинский, Герцен, Чернышевский, Добролюбов : Стенограммы лекций проф. В. С. Кружкова, прочит. в Высш. школе парт. организаторов при ЦК ВКП(б) в апр.-мае 1945 г. : [На правах рукописи]. - Москва : [б. и.], 1945. - 90 с.; 22 см. - (Курс диалектического и исторического материализма/ Высш. школа парт. организаторов при ЦК ВКП(б)). * Классики русской философии Чернышевский и Добролюбов : Стенограмма лекции проф. В. С. Кружкова, прочит. в Высшей школе парт. организаторов при ЦК ВКП(б) 26 июля 1944 г. : [На правах рукописи] / Высш. школа парт. организаторов при ЦК ВКП(б). - Москва : [б. и.], 1945. - 23 с.; 21 см. * О русской классической философии XIX века / Проф. В. С. Кружков ; Акад. наук СССР. Ин-т философии. - [Москва] : Госполитиздат, 1945 (тип. "Кр. пролетарий"). - 55 с.; 20 см. * Произведения Ленина - могучий источник идейного воспитания советского народа / В. Кружков. - [Б. м.] : Политуправление ЧФ, 1945. - 19 с.; 20 см. - (В помощь политработнику). * Великие русские мыслители и революционные демократы - Белинский, Герцен, Чернышевский, Добролюбов / В. Кружков. - Москва : Воен. изд-во, 1946 (тип. им. Тимошенко). - 96 с.; 20 см. - (В помощь преподавателю дивизионной школы партийного актива. История СССР). * Произведение товарища Сталина "Анархизм и социализм?" : Стенограмма публ., лекции, прочит. в Центр. музее В. И. Ленина в Москве / Проф. В. С. Кружков ; Всесоюз. лекционное бюро при Министерстве высш. образования СССР. - Москва : [б. и.], 1946. - 21 с.; 21 см. * [[Дмитрий Иванович Писарев]]. Избранные философские и общественно-политические статьи / Д. И. Писарев ; Под ред. и с предисл. проф. В. С. Кружкова. - [Москва] : Госполитиздат, 1949 (Л. : тип. "Печат. двор"). - 719 с., 1 л. портр.; 20 см. * Мировоззрение Н. А. Добролюбова : в 2-х т. : диссертация ... доктора философских наук : 09.00.00. - Москва, 1949. - 901 с. * Мировоззрение Н. А. Добролюбова / В. С. Кружков ; Акад. наук СССР. Ин-т философии. - [Москва] : Госполитиздат, 1950 (Образцовая тип. им. Жданова). - 580 с., 3 л. портр. : портр.; 20 см. * 33-я годовщина Великой Октябрьской социалистической революции : Стенограмма инструктивного доклада 21 окт. 1950 г. / Кружков В. С. ; Отд. пропаганды и агитации Грозн. обкома ВКП(б). - Грозный : тип. им. 11 авг. 1918 г., 1950. - 28 с.; 20 см. * Мировоззрение Н. А. Добролюбова / Акад. наук СССР. Ин-т философии. - [Москва] : Госполитиздат, 1952. - 580 с., 3 л. портр. : портр.; 20 см. * О произведении И. В. Сталина "Анархизм или социализм?" / Всесоюз. о-во по распространению полит. и науч. знаний. - Москва : [Знание], 1952. - 32 с.; 22 см. * О четвертом издании Сочинений В. И. Ленина / В. С. Кружков, Г. Д. Обичкин. - Москва : Знание, 1952. - 48 с.; 22 см. - (Всесоюзное общество по распространению политических и научных знаний. Серия 1; № 41). * Общественно-политические и философские взгляды Н. А. Добролюбова : Публичная лекция ... - Москва : Знание, 1952. - 32 с.; 22 см. - (Всесоюзное общество по распространению политических и научных знаний. Серия 1; № 68). * Массовая политическая работа на селе и задачи печати : Доклад на Совещании редакторов и заведующих отделами сельского хозяйства обл., краев. и респ. газет, состоявшемся в Москве, в ЦК КПСС, 19 ноября-2 дек. 1953 г. - [Москва] : Госполитиздат, 1954. - 32 с.; 20 см. - (В помощь работникам печати). * Развитие марксистско-ленинской философии в СССР за 40 лет : (Краткий обзор) / В. С. Кружков, чл.-кор. Акад. наук СССР ; О-во по распространению полит. и науч. знаний РСФСР. Свердл. обл. отд-ние. - Свердловск : [б. и.], 1958. - 40 с.; 20 см. * О мерах улучшения идейного содержания лекций на общественно-политические темы : доклад чл.-кор. АН СССР Кружкова В. С. на III пленуме Правл. о-ва "Знание" РСФСР / О-во "Знание" РСФСР. - Москва : [б. и.], 1965. - 23 с.; 21 см. * Ленин и искусство : Сборник / Ред. коллегия: В. С. Кружков (отв. ред.). - Москва : Наука, 1969. - 501 с. : портр.; 20 см. * Н. А. Добролюбов. Жизнь, деятельность, мировоззрение / АН СССР. Ин-т философии. - Москва : Наука, 1976. - 431 с., 1 л. портр. : портр.; 22 см. * И. В. Сталин. Прижизненная биография : Прижизненная биография : [16+] / Георгий Александров ; соавторы: М. Р. Галактионов, В. С. Кружков [и др.]. - Москва : Родина, 2026 (Москва). - 245, [2] с. : ил.; 21 см. - (Советский век).; ISBN 978-5-00269-160-9 === Книги на иных языках === * J. V. Stalin : biografi e shkurter / G. F. Alexandrov, M. R. Galaktionov, V. S. Krushkov [et al.]. - Bbotim i 2-te, i korektuar dhe i plotesuar. - [Tiranë] : Botim i shoqeris per lidhje culturale midis Shqiperis dhe Bashkimi Sovjetik, [1947]. - 197 с. : ил., портр.; 20 см. * Sztálin elvtárs "Anarchizmus vagy szocializmus?" C. Művéről : 2 tanulmány / V. Sz. Kruzskov - M. B. Mityin ; Fordította S. Nyiro József. - Budapest : Szikra, 1949. - 80 с.; 19 см. - (Marxista ismeretek kiskönyvtára; 56). * Joszif Visszarionovics Sztálin : rövid életrajz / írták: G. F. Alexandrov, M. R. Galaktijonov, V. Sz. Kruzskov [et al.]. - Budapest : Szikra, 1949. - 230, [2] с., [12] л. ил., портр.; 19 см. * Ioszif Visszarionovics Sztálin : rövid életrajz / irták: G. F. Alexandrov, M. R. Galaktyonov, V. Sz. Kruzskov [et al.]. - Budapest : Szikra, 1949. - 131 с., [14] л. ил., портр.; 26 см. * Josef Vissarionovič Stalin : stručný životopis / napísali: G. F. Alexandrov, M. R. Galaktioniv, V. S. Kružkov [et al.] ; [preložil Karol Truchlik]. - Bratislava : Pravda, 1949. - 183 с., [12] л. ил., портр.; 20 см. - (Veľké postavy). * Josef Vissarionovič Stalin : stručný životopis / sestavili G. F. Alexandrov, M. R. Galaktionov, V. S. Kružkov [et al.] ; z ruského originálu přeložil Dr Jar. Procházka. - Praha : Svoboda, 1949. - 177, [1] с., [8] л. ил., портр.; 21 см. * Josef Vissarionovič Stalin : stručný životopis / sestavili G. F. Alexandrov, M. R. Galaktionov, V. S. Kružkov [et al.] ; z ruského originálu přeložil Dr Jar. Procházka. - Praha : Svoboda, 1949. - 1114 с.; 22 см. - (Velká knihovna marxismu-leninismu / řídí lektorská rada při Kulturním a propagačním oddělení ÚV KSČ; 18). * Ιωσηφ Βησσαριονοβιτσ Σταλιν : συντομη βιογραφια / Αλεξαντρωφ Γ.Φ., Γαλακτιονωφ Μ.Ρ., Κρουζκωφ Β.Σ. [et al.]. - [S. l.] : [s. n.], [195-]. - 221, [1] с., [14] л. портр.; 21 см * Ioszif Visszarionovics Sztálin : rövid életrajz / írták: G. F. Alekszandrov, M. R. Galaktyionov, V. Sz. Kruzskov [et al.]. - 4 kiad. - Budapest : Szikra, 1952. - 220, [2] с., [13] л. ил., портр.; 19 см. * Iosif Vissarionovici Stalin : scurtă biografie / G. F. Alexandrov, M. R. Galaktionov, V. S. Crujcov [et al.] ; Institutul Matx-Engels-Lenin. - Ed. a 3-a. - [Bucureşti] : Ed. Partidului comunist român, 1952; [Bucureşti], 1952. - 235 с. : ил., портр.; 20 см. * N. A. Dobroljubows gesellschaftlich-politische und philosophische Anschauungen : Stenogramm einer öffentlichen Vorlesung / W. S. Krushkow, Stalinpreisträger ; H. Frohse. - Berlin : Kultur und Fortschritt, 1953. - 72 с.; 11 см. - (Populärwissenschaftliche Schriftenreiche der Redaktion "Sowjetwissenschaft"). * Ideile social-politice şi filosofice ale lui N. A. Dobroliubov / V. S. Crujcov. - Bucureşti : Ed. de stat pentru literatură ştiinţifică, 1953. - 43 с.; 20 см. * Jozef Vissarionovič Stalin : stručný životopis / napísali: G. F. Alexandrov, M. R. Galaktionov, V. S. Kružkov [et al.] ; preložil K. Truchlik. - Bratislava : Slovenské vydavateľstvo politickej literatúry, 1953. - 170, [1] с.; 22 см. - (Veľká knižnica marxizmu-leninizmu; 15). * Concepţia despre lume a lui N. A. Dobroliubov / V. S. Crujcov ; In româneşte de Tamara Wexler. - Bucureşti : Ed. de stat pentru literatură ştiinţifică, 1954. - 509 с. : портр.; 21 см. * Les conceptions sociales, politiques et philosophiques de N. Dobrolioubov / V. Kroujkov ; Trad. de russe par Stella Ajzenberg. - Moscou : Éd. en langues étrangères, 1954. - 46 с., 1 л. портр. : портр.; 20 см. * Los conceptos políticos y filosóficos de Dobroliubov / V. Kruzhkov. - Moscú : Ed. en lenguas extranjeras, 1954. - 47 с., 1 л. портр. : портр.; 20 см. * Masová politická práce na vesnici a úkoly tisku : Přednáška na poradě redaktorů a vedoucích zemědělských oddělení oblastních, krajských a republikových novin, která se konala v Moskvě, v ÚV KSSS 19. listopadu - 2 prosince 1953 / V. Kružkov. - Praha : Rudé právo, 1954. - 39 с.; 17 см. - (Na pomoc pracovníkům tisku). * The socio-political and philosophical views of N. A. Dobrolyubov / V. Kruzhkov. - Moscow : Foreign languages publ. house, 1954. - 67 с., 1 л. портр. : портр.; 17 см. * Svétový názor N. A. Dobroljubova / V. S. Kružkov ; Z rus. přel. dr. H. Budínová a j. ; Verše přel. B. Franěk. - Praha : Státní nakl. politické literatury, 1955. - 568 s.; 20 см. === Энциклопедические статьи === {{#categorytree:Словарные статьи Владимира Семёновича Кружкова|mode=pages}} {{АП|ГОД=1991|ВОВ=Работник}} [[Категория:Писатели СССР]] [[Категория:Писатели на русском языке]] [[Категория:Авторы первого издания БСЭ]] [[Категория:Писатели России]] h7cc5rg49sy5x20nt0nt6np6qgduuks Категория:Владимир Семёнович Кружков 14 1222842 5714472 2026-05-27T07:26:14Z Wlbw68 37914 Новая: «{{DEFAULTSORT:Кружков, Владимир Семёнович}} [[Категория:Категории авторов]]» 5714472 wikitext text/x-wiki {{DEFAULTSORT:Кружков, Владимир Семёнович}} [[Категория:Категории авторов]] fbrp9p6e756ljmitu15tlfrag6xdw1n Файл:Владимир Семёнович Кружков.jpg 6 1222843 5714473 2026-05-27T07:33:07Z Wlbw68 37914 {{Изображение | Описание =Владимир Семёнович Кружков | Автор =неизвестен | Время создания = до 1995 | Источник =https://isaran.ru/?q=ru/person&guid=E3F6286C-0C4A-AF15-7B40-6768C8E9A6D7 | Лицензия = }} {{Обоснование добросовестного использования | статья = Автор:Владимир Семёнович Кружков | цель = ил. | заменяемость = нет | прочее = }} 5714473 wikitext text/x-wiki == Краткое описание == {{Изображение | Описание =Владимир Семёнович Кружков | Автор =неизвестен | Время создания = до 1995 | Источник =https://isaran.ru/?q=ru/person&guid=E3F6286C-0C4A-AF15-7B40-6768C8E9A6D7 | Лицензия = }} {{Обоснование добросовестного использования | статья = Автор:Владимир Семёнович Кружков | цель = ил. | заменяемость = нет | прочее = }} a3osb3dvj4h23f5zk15dznsrvm6tf2x Страница:Trudolyubivaya-pchela-1759-all.pdf/576 104 1222844 5714478 2026-05-27T08:29:30Z Monedula 5 новая страница 5714478 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Monedula" />__NOEDITSECTION__<div class="text"> {{колонтитул|576|( ○ )|}} {| {{nopt}}</noinclude><section begin="Эпиграммы" /> {{nopt}} |- | {{heading|5|ЕПИГР: VII. ЕПИТАФІЯ.}} |- | <poem> Подьячїй здѣсь зарытъ, нашелъ который кладъ; У бѣдныхъ онъ людей пожитковъ поубавилъ; Однако ничево не снесъ съ собой во адъ; Но все имѣнїе на кабакѣ оставилъ. </poem> |- | {{right2|А. А.}} |- | {{heading|5|VIII.}} |- | <poem> Мужикъ не позабудетъ Какъ кушалъ толокно; И посаженъ хоть будетъ За красное сукно. </poem> |- | {{right2|[[Автор:Александр Петрович Сумароков|А. С.]]}} |} <section end="Эпиграммы" /> <section begin="Оглавление" /> {{heading|6|{{razr2|Оглавленїе}}.}} {{Right|стран.}} {{Dotted TOC|chapter-align=left|chapter-width=1.75em| I. | Письмо Филлиды къ Димофоонту. | 515}} {{Dotted TOC|chapter-align=left|chapter-width=1.75em| II. | Фивъ и Дафна. | 524}} {{Dotted TOC|chapter-align=left|chapter-width=1.75em| ІІІ. | Елегїи. | 531}} {{Dotted TOC|chapter-align=left|chapter-width=1.75em| IV. | Рѣчь XXVII. изѣ Смотрителя. | 542}} {{Dotted TOC|chapter-align=left|chapter-width=1.75em| V. | Изъ Мнѣнїй Оксенштирна. | 549}} {{Dotted TOC|chapter-align=left|chapter-width=1.75em| VI. | Разныя Стихотворства. | 561}} {{Dotted TOC|chapter-align=left|chapter-width=1.75em| VII. | О Войнѣ изъ Свифта. | 571}} {{Dotted TOC|chapter-align=left|chapter-width=1.75em| VII. | Епиграммы. | 574}} <section end="Оглавление" /><noinclude><!-- --> {{колонтитул||( ○ )|}} <references /></div></noinclude> ir778fukjnwhgm1mhahczov2pytavvx Трудолюбивая пчела/1759/09/VIII. Епиграммы/ДО 0 1222845 5714481 2026-05-27T08:34:18Z Monedula 5 новая страница 5714481 wikitext text/x-wiki <pages index="Trudolyubivaya-pchela-1759-all.pdf" from="574" to="576" fromsection="Эпиграммы" tosection="Эпиграммы" header="1" /> [[Категория:Трудолюбивая пчела]] 2lag5v50nwochurilaeppiqv40fhw91 Трудолюбивая пчела/1759/09/Оглавление/ДО 0 1222846 5714482 2026-05-27T08:36:12Z Monedula 5 новая страница 5714482 wikitext text/x-wiki <pages index="Trudolyubivaya-pchela-1759-all.pdf" from="576" to="576" onlysection="Оглавление" header="1" /> [[Категория:Трудолюбивая пчела]] 9145w42r3uni90wajt1s0il7zwz8ttl Трудолюбивая пчела/1759/10/Титульный лист/ДО 0 1222847 5714483 2026-05-27T08:36:57Z Monedula 5 новая страница 5714483 wikitext text/x-wiki <pages index="Trudolyubivaya-pchela-1759-all.pdf" from="577" to="577" header="1" /> [[Категория:Трудолюбивая пчела]] 3uvw2bejrqf8v8gbitzje7jsjzyk43z Страница:Trudolyubivaya-pchela-1759-all.pdf/578 104 1222848 5714485 2026-05-27T08:53:58Z Monedula 5 пусто 5714485 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="0" user="Monedula" />__NOEDITSECTION__<div class="text"></noinclude><noinclude><!-- --> <references /></div></noinclude> pgq0mtbmtfattdre8kt5dimhud3bhud Е. Ф. Мечниковой. Пермь, губернская тюрьма, 24 апреля 1909 г. (Сергеев) 0 1222849 5714490 2026-05-27T10:21:48Z Butko 139 Новая: «{{Отексте | АВТОР = [[Автор:Фёдор Андреевич Сергеев|Фёдор Андреевич Сергеев]] (1883-1921) | НАЗВАНИЕ = Е. Ф. Мечниковой. Пермь, губернская тюрьма, 24 апреля 1909 г. | ЧАСТЬ = | ПОДЗАГОЛОВОК = | ИЗЦИКЛА = | ИЗСБОРНИКА = Статьи, речи, письм...» 5714490 wikitext text/x-wiki {{Отексте | АВТОР = [[Автор:Фёдор Андреевич Сергеев|Фёдор Андреевич Сергеев]] (1883-1921) | НАЗВАНИЕ = Е. Ф. Мечниковой. Пермь, губернская тюрьма, 24 апреля 1909 г. | ЧАСТЬ = | ПОДЗАГОЛОВОК = | ИЗЦИКЛА = | ИЗСБОРНИКА = [[Статьи, речи, письма (Сергеев)|Статьи, речи, письма]] | СОДЕРЖАНИЕ = | ДАТАСОЗДАНИЯ = 1909 | ДАТАПУБЛИКАЦИИ = | ПЕРВАЯПУБЛИКАЦИЯ = | ЯЗЫКОРИГИНАЛА = | НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА = | ПОДЗАГОЛОВОКОРИГИНАЛА = | ДАТАПУБЛИКАЦИИОРИГИНАЛА = | ПЕРЕВОДЧИК = <!-- Для отображения заполните ЯЗЫКОРИГИНАЛА --> | ИСТОЧНИК = {{источник|1983. Сергеев Ф. А. Статьи, речи, письма (без предисловия и примечаний).pdf|Сергеев Ф. А. Статьи, речи, письма / Артём [Ф.А. Сергеев]. — М. : Политиздат, 1983. — 351 с., 1 л. портр.; 21.}} | ДРУГОЕ = | ВИКИПЕДИЯ = | ВИКИДАННЫЕ = <!-- id элемента темы --> | ОГЛАВЛЕНИЕ = | ПРЕДЫДУЩИЙ = [[Е. Ф. Мечниковой. Пермь, губернская тюрьма, 7 марта 1909 г. (Сергеев)|Е. Ф. МЕЧНИКОВОЙ. <nowiki>[</nowiki>Пермь, губернская тюрьма<nowiki>]</nowiki>, 7 марта <nowiki>[</nowiki>1909 г.<nowiki>]</nowiki>]] | СЛЕДУЮЩИЙ = [[Е. Ф. Мечниковой. Пермь, губернская тюрьма, 9 мая 1909 г. (Сергеев)|Е. Ф. МЕЧНИКОВОЙ. Пермь, губернская тюрьма, 9 мая 1909 г.]] | КАЧЕСТВО = <!-- оценка по 4-балльной шкале --> | ЛИЦЕНЗИЯ = PD-old-70 | СТИЛЬ = text | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = | ДРУГИЕПЕРЕВОДЫ = }} <pages index="1983. Сергеев Ф. А. Статьи, речи, письма (без предисловия и примечаний).pdf" from=19 to=20 /> {{---|width=10%|align=left}} {{примечания}} [[Категория:Статьи, речи, письма (Сергеев)]] [[Категория:Письма 1909 года]] cdeuejgzphfo2cn91k1vqwgjwnqtqwh Пора весны приятна мне (де Борн; К. Иванов) 0 1222850 5714495 2026-05-27T11:38:32Z Michael1809*Mike 58587 Добавлен список редакций произведений 5714495 wikitext text/x-wiki {{Отексте | АВТОР = [[Автор:Бертран де Борн|Бертран де Борн]] (ок.&nbsp;1140 — не позднее 1215) | НАЗВАНИЕ = «Пора весны приятна мне…» | ИЗЦИКЛА = | ИЗСБОРНИКА = | СОДЕРЖАНИЕ = | ДАТАСОЗДАНИЯ = <1901> | ДАТАСОЗДАНИЯОРИГИНАЛА = после 1192&nbsp;г | ДАТАПУБЛИКАЦИИ = | ПЕРВАЯПУБЛИКАЦИЯ = ''[[Константин Алексеевич Иванов|Иванов К.&nbsp;А.]]'' [[Трубадуры, труверы и миннезингеры (К. Иванов)|Трубадуры, труверы и миннезингеры]]. — СПб: Издание «Петербургского учебного магазина», типо-литография М.&nbsp;П. Фроловой, 1901. — VI,&nbsp;[2], 356&nbsp;с., 43&nbsp;ил. — С.&nbsp;68—70 | ЯЗЫКОРИГИНАЛА = oc | НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА = «[[Be·m platz lo gais temps de pascor (де Борн)|Be·m platz lo gais temps de pascor]]» (080,008a) | ПЕРЕВОДЧИК = [[Автор:Константин Алексеевич Иванов|Константин Алексеевич Иванов]] (1858—1919) | НЕТ_ИСТОЧНИКА = | ВИКИПЕДИЯ = | ОГЛАВЛЕНИЕ = | НАВИГАЦИЯ = {{sub-nav |[[Когда бы все и слёзы, и печали (де Борн; К. Иванов)|«Когда бы все и слёзы, и печали…»]] |[[Расцвет пленительной весны (де Борн; К. Иванов)|«Расцвет пленительной весны…»]] |«Трубадуры»:</br>«Бертран де Борн» }} | ДРУГОЕ = | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = | ДРУГИЕПЕРЕВОДЫ = Be·m platz lo gais temps de pascor (де Борн) | СТИЛЬ = text | КАЧЕСТВО = 5 | ЛИЦЕНЗИЯ = }} == Редакции == * [[/1901 (ДО)|«Пора весны пріятна мнѣ…»]], 1901 — ''дореформенная орфография'' * [[/2014 (СО)|«Пора весны приятна мне…»]], 1901 — ''современная орфография'' <small> == Примечания К.&nbsp;А. Иванова == В этом стихотворении Бертран де Борн весь перед нами<ref>[[:de:Albert Stimming|Штимминг]] сомневается в принадлежности этого стихотворения Бертрану де Борну, но, как нам кажется, без всякого серьёзного основания. Самый дух стихотоврения, его манера и слог свидетельствуют в пользу общепринятого мнения.</ref>. Война была его стихией, его музой: он был поэтом войны. {{примечания}} </small> [[Категория:Переводы, выполненные Константином Алексеевичем Ивановым]] [[Категория:Переводы 1901 года]] [[Категория:Провансальская литература]] [[Категория:Поэзия трубадуров]] [[Категория:Поэзия Бертрана де Борна]] [[Категория:Средневековая литература]] [[Категория:Литература XII века]] [[Категория:Литература 1192 года]] [[Категория:Поэзия]] [[Категория:Стихотворения]] [[Категория:Сирвенты]] [[Категория:Списки редакций]] mmo04lq4ko1bpiji0fnjae0edqvksa4 Категория:Переводы, выполненные Константином Алексеевичем Ивановым 14 1222851 5714497 2026-05-27T11:46:46Z Michael1809*Mike 58587 Новая категория 5714497 wikitext text/x-wiki [[Категория:Переводы по переводчикам|Иванов, Константин Алексеевич]] [[Категория:Константин Алексеевич Иванов]] hj7wb9y820nh78hi7p44x2hrvti4ez8